1# Swedish messages for cpplib. 2# Copyright � 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. 4# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006. 5# 6# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! 7# 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: cpplib 4.1.1\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 12"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n" 13"PO-Revision-Date: 2006-06-24 19:07+0200\n" 14"Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 16"MIME-Version: 1.0\n" 17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 19 20#: charset.c:654 21#, c-format 22msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 23msgstr "konveretering fr�n %s till %s st�ds inte av iconv" 24 25#: charset.c:657 26msgid "iconv_open" 27msgstr "iconv_open" 28 29#: charset.c:665 30#, c-format 31msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 32msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera fr�n %s till %s" 33 34#: charset.c:742 35#, c-format 36msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 37msgstr "tecken 0x%lx finns inte i k�llkodens grundteckenupps�ttning\n" 38 39#: charset.c:759 charset.c:1352 40msgid "converting to execution character set" 41msgstr "konverterar till teckenupps�ttning f�r k�rning" 42 43#: charset.c:765 44#, c-format 45msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 46msgstr "tecken 0x%lx �r inte en byte i teckenups�ttning f�r k�rning" 47 48#: charset.c:889 49#, c-format 50msgid "Character %x might not be NFKC" 51msgstr "Tecknet %x �r kanske inte NFKC" 52 53#: charset.c:949 54msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 55msgstr "universella teckennamn �r endast giltiga i C++ och C99" 56 57#: charset.c:952 58#, c-format 59msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 60msgstr "betydelsen av \"\\%c\" �r annorlunda i traditionell C" 61 62#: charset.c:961 63msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 64msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN" 65 66#: charset.c:986 67#, c-format 68msgid "incomplete universal character name %.*s" 69msgstr "ofullst�ndigt unversellt teckennamn %.*s" 70 71#: charset.c:998 72#, c-format 73msgid "%.*s is not a valid universal character" 74msgstr "%.*s �r inte ett giltigt universellt tecken" 75 76#: charset.c:1008 lex.c:472 77msgid "'$' in identifier or number" 78msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" 79 80#: charset.c:1018 81#, c-format 82msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 83msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt i en identifierare" 84 85#: charset.c:1022 86#, c-format 87msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 88msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt vid b�rjan av en identifierare" 89 90#: charset.c:1056 charset.c:1571 91msgid "converting UCN to source character set" 92msgstr "vid konvertering av UCN k�llteckenupps�ttning" 93 94#: charset.c:1060 95msgid "converting UCN to execution character set" 96msgstr "vid konverting av UCN till teckenupps�ttning f�r k�rning" 97 98#: charset.c:1132 99msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 100msgstr "betydelsen av \"\\x\" �r annorlunda i traditionell C" 101 102#: charset.c:1149 103msgid "\\x used with no following hex digits" 104msgstr "\\x anv�nt utan n�gra f�ljande hexadecimala siffror" 105 106#: charset.c:1156 107msgid "hex escape sequence out of range" 108msgstr "hexadecimal specialsekvens utanf�r intervallet" 109 110#: charset.c:1195 111msgid "octal escape sequence out of range" 112msgstr "oktal specialsekvens utanf�r intervallet" 113 114#: charset.c:1263 115msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 116msgstr "betydelsen av \"\\a\" �r annorlunda i traditionell C" 117 118#: charset.c:1270 119#, c-format 120msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 121msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\"" 122 123#: charset.c:1278 124#, c-format 125msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 126msgstr "ok�nd escape-sekvens \"\\%c\"" 127 128#: charset.c:1286 129#, c-format 130msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 131msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%s\"" 132 133#: charset.c:1293 134msgid "converting escape sequence to execution character set" 135msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenupps�ttning f�r k�rning" 136 137#: charset.c:1415 charset.c:1478 138msgid "character constant too long for its type" 139msgstr "teckenkonstant f�r l�ng f�r sin typ" 140 141#: charset.c:1418 142msgid "multi-character character constant" 143msgstr "flerteckens teckenkonstant" 144 145#: charset.c:1510 146msgid "empty character constant" 147msgstr "tom teckenkonstant" 148 149#: charset.c:1612 150#, c-format 151msgid "failure to convert %s to %s" 152msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" 153 154#: directives.c:220 directives.c:246 155#, c-format 156msgid "extra tokens at end of #%s directive" 157msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" 158 159#: directives.c:347 160#, c-format 161msgid "#%s is a GCC extension" 162msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning" 163 164#: directives.c:359 165msgid "suggest not using #elif in traditional C" 166msgstr "f�resl�r att inte anv�nda #elif i traditionell C" 167 168#: directives.c:362 169#, c-format 170msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 171msgstr "traditionell C ignorerar #%s d�r tecknet # �r indenterat" 172 173#: directives.c:366 174#, c-format 175msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 176msgstr "f�resl�r att d�lja #%s fr�n traditionell C med en indenterad #" 177 178#: directives.c:392 179msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 180msgstr "att b�dda in ett direktiv i makroargument �r inte portabelt" 181 182#: directives.c:412 183msgid "style of line directive is a GCC extension" 184msgstr "stil p� raddirektiv �r en GCC-utvidgning" 185 186#: directives.c:462 187#, c-format 188msgid "invalid preprocessing directive #%s" 189msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" 190 191#: directives.c:533 192msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 193msgstr "\"defined\" kan inte anv�ndas som ett makronamn" 194 195#: directives.c:539 196#, c-format 197msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 198msgstr "\"%s\" kan inte anv�ndas som ett makronamn eftersom det �r en operator i C++" 199 200#: directives.c:542 201#, c-format 202msgid "no macro name given in #%s directive" 203msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" 204 205#: directives.c:545 206msgid "macro names must be identifiers" 207msgstr "makronamn m�ste vara identifierare" 208 209#: directives.c:586 210#, c-format 211msgid "undefining \"%s\"" 212msgstr "avdefinierar \"%s\"" 213 214#: directives.c:641 215msgid "missing terminating > character" 216msgstr "saknar avslutande tecken >" 217 218#: directives.c:696 219#, c-format 220msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 221msgstr "#%s f�rv�ntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>" 222 223#: directives.c:736 224#, c-format 225msgid "empty filename in #%s" 226msgstr "tomt filnamn i #%s" 227 228#: directives.c:746 229msgid "#include nested too deeply" 230msgstr "#include n�stlad f�r djupt" 231 232#: directives.c:787 233msgid "#include_next in primary source file" 234msgstr "#include_next i prim�r k�llkodsfil" 235 236#: directives.c:813 237#, c-format 238msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 239msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" 240 241#: directives.c:865 242#, c-format 243msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 244msgstr "\"%s\" efter #line �r inte ett positivt heltal" 245 246#: directives.c:871 247msgid "line number out of range" 248msgstr "radnummer utanf�r m�jligt intervall" 249 250#: directives.c:884 directives.c:961 251#, c-format 252msgid "\"%s\" is not a valid filename" 253msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt filnamn" 254 255#: directives.c:921 256#, c-format 257msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 258msgstr "\"%s\" efter # �r inte ett positivt heltal" 259 260#: directives.c:1023 261#, c-format 262msgid "invalid #%s directive" 263msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" 264 265#: directives.c:1112 266#, c-format 267msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 268msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace" 269 270#: directives.c:1115 271#, c-format 272msgid "#pragma %s %s is already registered" 273msgstr "#pragma %s %s �r redan registrerat" 274 275#: directives.c:1118 276#, c-format 277msgid "#pragma %s is already registered" 278msgstr "#pragma %s �r redan registrerat" 279 280#: directives.c:1362 281msgid "#pragma once in main file" 282msgstr "#pragma once i huvudfil" 283 284#: directives.c:1385 285msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 286msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison" 287 288#: directives.c:1394 289#, c-format 290msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 291msgstr "f�rgiftar existerande makro \"%s\"" 292 293#: directives.c:1415 294msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 295msgstr "#pragma system_header ignorerat utanf�r huvudfil" 296 297#: directives.c:1439 298#, c-format 299msgid "cannot find source file %s" 300msgstr "kan inte hitta k�llfil %s" 301 302#: directives.c:1443 303#, c-format 304msgid "current file is older than %s" 305msgstr "aktuell fil �r �ldre �n %s" 306 307#: directives.c:1557 308msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 309msgstr "_Pragma tar en str�ngkonstant inom parenteser" 310 311#: directives.c:1658 312msgid "#else without #if" 313msgstr "#else utan #if" 314 315#: directives.c:1663 316msgid "#else after #else" 317msgstr "#else efter #else" 318 319#: directives.c:1665 directives.c:1698 320msgid "the conditional began here" 321msgstr "villkorssatsen b�rjade h�r" 322 323#: directives.c:1691 324msgid "#elif without #if" 325msgstr "#elif utan #if" 326 327#: directives.c:1696 328msgid "#elif after #else" 329msgstr "#elif efter #else" 330 331#: directives.c:1726 332msgid "#endif without #if" 333msgstr "#endif utan #if" 334 335#: directives.c:1803 336msgid "missing '(' after predicate" 337msgstr "saknas '(' efter predikat" 338 339#: directives.c:1818 340msgid "missing ')' to complete answer" 341msgstr "saknas ')' f�r att avsluta svaret" 342 343#: directives.c:1838 344msgid "predicate's answer is empty" 345msgstr "predikatets svar �r tomt" 346 347#: directives.c:1865 348msgid "assertion without predicate" 349msgstr "f�rs�kran utan predikat" 350 351#: directives.c:1867 352msgid "predicate must be an identifier" 353msgstr "predikat m�ste vara en identifierare" 354 355#: directives.c:1953 356#, c-format 357msgid "\"%s\" re-asserted" 358msgstr "\"%s\" omf�rs�krat" 359 360#: directives.c:2177 361#, c-format 362msgid "unterminated #%s" 363msgstr "oavslutad #%s" 364 365#: errors.c:118 366msgid "warning: " 367msgstr "varning: " 368 369#: errors.c:120 370msgid "internal error: " 371msgstr "internt fel: " 372 373#: errors.c:122 374msgid "error: " 375msgstr "fel: " 376 377#: errors.c:186 378msgid "stdout" 379msgstr "standard ut" 380 381#: errors.c:188 382#, c-format 383msgid "%s: %s" 384msgstr "%s: %s" 385 386#: expr.c:192 387msgid "too many decimal points in number" 388msgstr "f�r m�nga decimalpunker i tal" 389 390#: expr.c:212 391#, c-format 392msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 393msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" 394 395#: expr.c:218 396msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 397msgstr "anv�ndning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" 398 399#: expr.c:227 400msgid "exponent has no digits" 401msgstr "exponenten har inga siffror" 402 403#: expr.c:234 404msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 405msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter m�ste ha en exponent" 406 407#: expr.c:240 408#, c-format 409msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 410msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant" 411 412#: expr.c:250 expr.c:275 413#, c-format 414msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 415msgstr "traditionell C till�ter inte suffixet \"%.*s\"" 416 417#: expr.c:261 418#, c-format 419msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 420msgstr "ogiltig �ndelse \"%.*s\" p� heltalskonstant" 421 422#: expr.c:283 423msgid "use of C99 long long integer constant" 424msgstr "anv�ndning av long long heltalskonstant enligt C99" 425 426#: expr.c:290 427msgid "imaginary constants are a GCC extension" 428msgstr "imagin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning" 429 430#: expr.c:376 431msgid "integer constant is too large for its type" 432msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r sin typ" 433 434#: expr.c:388 435msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 436msgstr "heltalskonstant �r s� stor att den �r teckenl�s" 437 438#: expr.c:470 439msgid "missing ')' after \"defined\"" 440msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" 441 442#: expr.c:477 443msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 444msgstr "operatorn \"defined\" m�ste ha en identiferare" 445 446#: expr.c:485 447#, c-format 448msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 449msgstr "(\"%s\" �r en alternativ symbol f�r \"%s\" i C++)" 450 451#: expr.c:495 452msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 453msgstr "denna anv�ndning av \"defined\" �r kanske inte portabel" 454 455#: expr.c:534 456msgid "floating constant in preprocessor expression" 457msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" 458 459#: expr.c:540 460msgid "imaginary number in preprocessor expression" 461msgstr "imagin�rt tal i preprocessoruttryck" 462 463#: expr.c:585 464#, c-format 465msgid "\"%s\" is not defined" 466msgstr "\"%s\" �r inte definierad" 467 468#: expr.c:716 expr.c:745 469#, c-format 470msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 471msgstr "saknad bin�r operator f�re symbolen \"%s\"" 472 473#: expr.c:736 474#, c-format 475msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 476msgstr "symbolen \"%s\" �r inte ett giltigt preprocessoruttryck" 477 478#: expr.c:753 479msgid "missing expression between '(' and ')'" 480msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" 481 482#: expr.c:756 483msgid "#if with no expression" 484msgstr "#if utan uttryck" 485 486#: expr.c:759 487#, c-format 488msgid "operator '%s' has no right operand" 489msgstr "operatorn \"%s\" har ingen h�gra operand" 490 491#: expr.c:764 492#, c-format 493msgid "operator '%s' has no left operand" 494msgstr "operatorn \"%s\" har ingen v�nstra operand" 495 496#: expr.c:790 497msgid " ':' without preceding '?'" 498msgstr "\":\" utan f�reg�ende \"?\"" 499 500#: expr.c:817 501msgid "unbalanced stack in #if" 502msgstr "obalanserad stack i #if" 503 504#: expr.c:836 505#, c-format 506msgid "impossible operator '%u'" 507msgstr "om�jlig operator \"%u\"" 508 509#: expr.c:928 510msgid "missing ')' in expression" 511msgstr "saknad \")\" i uttryck" 512 513#: expr.c:949 514msgid "'?' without following ':'" 515msgstr "\"?\" utan f�ljande \":\"" 516 517#: expr.c:959 518msgid "integer overflow in preprocessor expression" 519msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" 520 521#: expr.c:964 522msgid "missing '(' in expression" 523msgstr "saknad \"(\" i uttryck" 524 525#: expr.c:996 526#, c-format 527msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 528msgstr "v�nsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 529 530#: expr.c:1001 531#, c-format 532msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 533msgstr "h�geroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 534 535#: expr.c:1260 536msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 537msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn un�rt plus" 538 539#: expr.c:1359 540msgid "comma operator in operand of #if" 541msgstr "kommaoperator i operand till #if" 542 543#: expr.c:1491 544msgid "division by zero in #if" 545msgstr "division med noll i #if" 546 547#: files.c:402 548msgid "NULL directory in find_file" 549msgstr "NOLL-katalog i find_file" 550 551#: files.c:440 552msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 553msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta" 554 555#: files.c:443 556msgid "use -Winvalid-pch for more information" 557msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information" 558 559#: files.c:501 560#, c-format 561msgid "%s is a block device" 562msgstr "%s �r en blockenhet" 563 564#: files.c:518 565#, c-format 566msgid "%s is too large" 567msgstr "%s �r f�r stor" 568 569#: files.c:553 570#, c-format 571msgid "%s is shorter than expected" 572msgstr "%s �r kortare �n f�rv�ntat" 573 574#: files.c:782 575#, c-format 576msgid "no include path in which to search for %s" 577msgstr "ingen huvudfilss�kv�g att leta efter %s i" 578 579#: files.c:1071 580msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 581msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anv�ndbart f�r:\n" 582 583#: init.c:406 584msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 585msgstr "cppchar_t m�ste vare en teckenl�s typ" 586 587#: init.c:410 588#, c-format 589msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 590msgstr "preprocessoraretmetik har en h�gsta precision p� %lu bitar; m�let kr�ver %lu bitar" 591 592#: init.c:417 593msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 594msgstr "CPP-aritmetik m�ste vara �tminstone s� precis som m�lets int" 595 596#: init.c:420 597msgid "target char is less than 8 bits wide" 598msgstr "m�lets char �r mindre �n 8 bitar bred" 599 600#: init.c:424 601msgid "target wchar_t is narrower than target char" 602msgstr "m�lets wchar_t �r smalare �n m�lets char" 603 604#: init.c:428 605msgid "target int is narrower than target char" 606msgstr "m�lets int �r smalare �n m�lets char" 607 608#: init.c:433 609msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 610msgstr "CPP:s halva heltal �r smalare �n CPP:s tecken" 611 612#: init.c:437 613#, c-format 614msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 615msgstr "CPP p� denna v�rd kan inte hantera breda teckenkonstanter �ver %lu bitar, men m�let kr�ver %lu bitar" 616 617#: lex.c:271 618msgid "backslash and newline separated by space" 619msgstr "bak�tstreck och nyrad skiljda av mellanrum" 620 621#: lex.c:276 622msgid "backslash-newline at end of file" 623msgstr "bak�tstreck-nyrad vid filslut" 624 625#: lex.c:291 626#, c-format 627msgid "trigraph ??%c converted to %c" 628msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" 629 630#: lex.c:298 631#, c-format 632msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 633msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anv�nd -trigraphs f�r att aktivera" 634 635#: lex.c:344 636msgid "\"/*\" within comment" 637msgstr "\"/*\" i kommentar" 638 639#: lex.c:402 640#, c-format 641msgid "%s in preprocessing directive" 642msgstr "%s i preprocessordirektiv" 643 644#: lex.c:411 645msgid "null character(s) ignored" 646msgstr "nolltecken ignorerat" 647 648#: lex.c:448 649#, c-format 650msgid "`%.*s' is not in NFKC" 651msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFKC" 652 653#: lex.c:451 654#, c-format 655msgid "`%.*s' is not in NFC" 656msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFC" 657 658#: lex.c:539 659#, c-format 660msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 661msgstr "f�rs�k att anv�nda f�rgiftad \"%s\"" 662 663#: lex.c:547 664msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 665msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" 666 667#: lex.c:647 668msgid "null character(s) preserved in literal" 669msgstr "nolltecken bevarade i konstant" 670 671#: lex.c:838 672msgid "no newline at end of file" 673msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen" 674 675#: lex.c:990 traditional.c:162 676msgid "unterminated comment" 677msgstr "ej avslutad kommentar" 678 679#: lex.c:1001 680msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 681msgstr "C++ kommentarer till�ts inte i ISO C90" 682 683#: lex.c:1003 684msgid "(this will be reported only once per input file)" 685msgstr "(detta rapporteras bara en g�ng per infil)" 686 687#: lex.c:1008 688msgid "multi-line comment" 689msgstr "flerradskommentar" 690 691#: lex.c:1331 692#, c-format 693msgid "unspellable token %s" 694msgstr "ostavbar symbol %s" 695 696#: line-map.c:313 697#, c-format 698msgid "In file included from %s:%u" 699msgstr "I fil inkluderad fr�n %s:%u" 700 701#: line-map.c:331 702#, c-format 703msgid "" 704",\n" 705" from %s:%u" 706msgstr "" 707",\n" 708" fr�n %s:%u" 709 710#: macro.c:85 711#, c-format 712msgid "macro \"%s\" is not used" 713msgstr "makrot \"%s\" �r inte anv�nt" 714 715#: macro.c:124 macro.c:283 716#, c-format 717msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 718msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" 719 720#: macro.c:217 721msgid "could not determine date and time" 722msgstr "kunde inte bst�mma datum och tid" 723 724#: macro.c:387 725msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 726msgstr "ogiltig str�ngkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" 727 728#: macro.c:470 729#, c-format 730msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 731msgstr "att s�tta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" 732 733#: macro.c:508 734msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 735msgstr "ISO C99 kr�ver att restargument anv�nds" 736 737#: macro.c:513 738#, c-format 739msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 740msgstr "makrot \"%s\" kr�ver %u argument, men endast %u anges" 741 742#: macro.c:518 743#, c-format 744msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 745msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" 746 747#: macro.c:629 traditional.c:675 748#, c-format 749msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 750msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" 751 752#: macro.c:732 753#, c-format 754msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 755msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" m�ste anv�ndas med ett argument i traditionell C" 756 757#: macro.c:1248 758#, c-format 759msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 760msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" 761 762#: macro.c:1294 763#, c-format 764msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 765msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i en makroparameterlista" 766 767#: macro.c:1302 768msgid "macro parameters must be comma-separated" 769msgstr "makroparametrar m�ste avdelas av komman" 770 771#: macro.c:1319 772msgid "parameter name missing" 773msgstr "parameternamn saknas" 774 775#: macro.c:1336 776msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 777msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" 778 779#: macro.c:1341 780msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 781msgstr "ISO C till�ter inte namngivna variabla makron" 782 783#: macro.c:1350 784msgid "missing ')' in macro parameter list" 785msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" 786 787#: macro.c:1428 788msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 789msgstr "ISO C99 kr�ver mellanrum efter makronamnet" 790 791#: macro.c:1452 792msgid "missing whitespace after the macro name" 793msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" 794 795#: macro.c:1482 796msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 797msgstr "\"#\" f�ljs inte av en makroparameter" 798 799#: macro.c:1501 800msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 801msgstr "\"##\" kan inte f�rekomma vid n�gon av �ndarna av makroexpansionen" 802 803#: macro.c:1599 804#, c-format 805msgid "\"%s\" redefined" 806msgstr "\"%s\" omdefinierad" 807 808#: macro.c:1604 809msgid "this is the location of the previous definition" 810msgstr "detta �r platsen f�r den tidigare definitionen" 811 812#: macro.c:1654 813#, c-format 814msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 815msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till str�ng i traditionell C" 816 817#: macro.c:1677 818#, c-format 819msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 820msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" 821 822#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 823msgid "while writing precompiled header" 824msgstr "vid skrivning av f�rkompilerat huvud" 825 826#: pch.c:467 827#, c-format 828msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 829msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" inte �r definierad" 830 831#: pch.c:479 832#, c-format 833msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 834msgstr "%s: anv�nds inte f�r att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\"" 835 836#: pch.c:520 837#, c-format 838msgid "%s: not used because `%s' is defined" 839msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%s\" �r definierad" 840 841#: pch.c:533 pch.c:696 842msgid "while reading precompiled header" 843msgstr "vid l�sning av f�rkompilerat huvud" 844 845#: traditional.c:745 846#, c-format 847msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 848msgstr "uppt�ckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\"" 849 850#: traditional.c:912 851msgid "syntax error in macro parameter list" 852msgstr "syntaxfel i makroparameterlista" 853