1# Swedish messages for cpplib.
2# Copyright � 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
4# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
5#
6# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: cpplib 4.1.1\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
12"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n"
13"PO-Revision-Date: 2006-06-24 19:07+0200\n"
14"Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
15"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
19
20#: charset.c:654
21#, c-format
22msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
23msgstr "konveretering fr�n %s till %s st�ds inte av iconv"
24
25#: charset.c:657
26msgid "iconv_open"
27msgstr "iconv_open"
28
29#: charset.c:665
30#, c-format
31msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
32msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera fr�n %s till %s"
33
34#: charset.c:742
35#, c-format
36msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
37msgstr "tecken 0x%lx finns inte i k�llkodens grundteckenupps�ttning\n"
38
39#: charset.c:759 charset.c:1352
40msgid "converting to execution character set"
41msgstr "konverterar till teckenupps�ttning f�r k�rning"
42
43#: charset.c:765
44#, c-format
45msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
46msgstr "tecken 0x%lx �r inte en byte i teckenups�ttning f�r k�rning"
47
48#: charset.c:889
49#, c-format
50msgid "Character %x might not be NFKC"
51msgstr "Tecknet %x �r kanske inte NFKC"
52
53#: charset.c:949
54msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
55msgstr "universella teckennamn �r endast giltiga i C++ och C99"
56
57#: charset.c:952
58#, c-format
59msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
60msgstr "betydelsen av \"\\%c\" �r annorlunda i traditionell C"
61
62#: charset.c:961
63msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
64msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN"
65
66#: charset.c:986
67#, c-format
68msgid "incomplete universal character name %.*s"
69msgstr "ofullst�ndigt unversellt teckennamn %.*s"
70
71#: charset.c:998
72#, c-format
73msgid "%.*s is not a valid universal character"
74msgstr "%.*s �r inte ett giltigt universellt tecken"
75
76#: charset.c:1008 lex.c:472
77msgid "'$' in identifier or number"
78msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
79
80#: charset.c:1018
81#, c-format
82msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
83msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt i en identifierare"
84
85#: charset.c:1022
86#, c-format
87msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
88msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt vid b�rjan av en identifierare"
89
90#: charset.c:1056 charset.c:1571
91msgid "converting UCN to source character set"
92msgstr "vid konvertering av UCN k�llteckenupps�ttning"
93
94#: charset.c:1060
95msgid "converting UCN to execution character set"
96msgstr "vid konverting av UCN till teckenupps�ttning f�r k�rning"
97
98#: charset.c:1132
99msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
100msgstr "betydelsen av \"\\x\" �r annorlunda i traditionell C"
101
102#: charset.c:1149
103msgid "\\x used with no following hex digits"
104msgstr "\\x anv�nt utan n�gra f�ljande hexadecimala siffror"
105
106#: charset.c:1156
107msgid "hex escape sequence out of range"
108msgstr "hexadecimal specialsekvens utanf�r intervallet"
109
110#: charset.c:1195
111msgid "octal escape sequence out of range"
112msgstr "oktal specialsekvens utanf�r intervallet"
113
114#: charset.c:1263
115msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
116msgstr "betydelsen av \"\\a\" �r annorlunda i traditionell C"
117
118#: charset.c:1270
119#, c-format
120msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
121msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\""
122
123#: charset.c:1278
124#, c-format
125msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
126msgstr "ok�nd escape-sekvens \"\\%c\""
127
128#: charset.c:1286
129#, c-format
130msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
131msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%s\""
132
133#: charset.c:1293
134msgid "converting escape sequence to execution character set"
135msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenupps�ttning f�r k�rning"
136
137#: charset.c:1415 charset.c:1478
138msgid "character constant too long for its type"
139msgstr "teckenkonstant f�r l�ng f�r sin typ"
140
141#: charset.c:1418
142msgid "multi-character character constant"
143msgstr "flerteckens teckenkonstant"
144
145#: charset.c:1510
146msgid "empty character constant"
147msgstr "tom teckenkonstant"
148
149#: charset.c:1612
150#, c-format
151msgid "failure to convert %s to %s"
152msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
153
154#: directives.c:220 directives.c:246
155#, c-format
156msgid "extra tokens at end of #%s directive"
157msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
158
159#: directives.c:347
160#, c-format
161msgid "#%s is a GCC extension"
162msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning"
163
164#: directives.c:359
165msgid "suggest not using #elif in traditional C"
166msgstr "f�resl�r att inte anv�nda #elif i traditionell C"
167
168#: directives.c:362
169#, c-format
170msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
171msgstr "traditionell C ignorerar #%s d�r tecknet # �r indenterat"
172
173#: directives.c:366
174#, c-format
175msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
176msgstr "f�resl�r att d�lja #%s fr�n traditionell C med en indenterad #"
177
178#: directives.c:392
179msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
180msgstr "att b�dda in ett direktiv i makroargument �r inte portabelt"
181
182#: directives.c:412
183msgid "style of line directive is a GCC extension"
184msgstr "stil p� raddirektiv �r en GCC-utvidgning"
185
186#: directives.c:462
187#, c-format
188msgid "invalid preprocessing directive #%s"
189msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
190
191#: directives.c:533
192msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
193msgstr "\"defined\" kan inte anv�ndas som ett makronamn"
194
195#: directives.c:539
196#, c-format
197msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
198msgstr "\"%s\" kan inte anv�ndas som ett makronamn eftersom det �r en operator i C++"
199
200#: directives.c:542
201#, c-format
202msgid "no macro name given in #%s directive"
203msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
204
205#: directives.c:545
206msgid "macro names must be identifiers"
207msgstr "makronamn m�ste vara identifierare"
208
209#: directives.c:586
210#, c-format
211msgid "undefining \"%s\""
212msgstr "avdefinierar \"%s\""
213
214#: directives.c:641
215msgid "missing terminating > character"
216msgstr "saknar avslutande tecken >"
217
218#: directives.c:696
219#, c-format
220msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
221msgstr "#%s f�rv�ntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
222
223#: directives.c:736
224#, c-format
225msgid "empty filename in #%s"
226msgstr "tomt filnamn i #%s"
227
228#: directives.c:746
229msgid "#include nested too deeply"
230msgstr "#include n�stlad f�r djupt"
231
232#: directives.c:787
233msgid "#include_next in primary source file"
234msgstr "#include_next i prim�r k�llkodsfil"
235
236#: directives.c:813
237#, c-format
238msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
239msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
240
241#: directives.c:865
242#, c-format
243msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
244msgstr "\"%s\" efter #line �r inte ett positivt heltal"
245
246#: directives.c:871
247msgid "line number out of range"
248msgstr "radnummer utanf�r m�jligt intervall"
249
250#: directives.c:884 directives.c:961
251#, c-format
252msgid "\"%s\" is not a valid filename"
253msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt filnamn"
254
255#: directives.c:921
256#, c-format
257msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
258msgstr "\"%s\" efter # �r inte ett positivt heltal"
259
260#: directives.c:1023
261#, c-format
262msgid "invalid #%s directive"
263msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
264
265#: directives.c:1112
266#, c-format
267msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
268msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace"
269
270#: directives.c:1115
271#, c-format
272msgid "#pragma %s %s is already registered"
273msgstr "#pragma %s %s �r redan registrerat"
274
275#: directives.c:1118
276#, c-format
277msgid "#pragma %s is already registered"
278msgstr "#pragma %s �r redan registrerat"
279
280#: directives.c:1362
281msgid "#pragma once in main file"
282msgstr "#pragma once i huvudfil"
283
284#: directives.c:1385
285msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
286msgstr "ogiltigt GCC-direktiv #pragma poison"
287
288#: directives.c:1394
289#, c-format
290msgid "poisoning existing macro \"%s\""
291msgstr "f�rgiftar existerande makro \"%s\""
292
293#: directives.c:1415
294msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
295msgstr "#pragma system_header ignorerat utanf�r huvudfil"
296
297#: directives.c:1439
298#, c-format
299msgid "cannot find source file %s"
300msgstr "kan inte hitta k�llfil %s"
301
302#: directives.c:1443
303#, c-format
304msgid "current file is older than %s"
305msgstr "aktuell fil �r �ldre �n %s"
306
307#: directives.c:1557
308msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
309msgstr "_Pragma tar en str�ngkonstant inom parenteser"
310
311#: directives.c:1658
312msgid "#else without #if"
313msgstr "#else utan #if"
314
315#: directives.c:1663
316msgid "#else after #else"
317msgstr "#else efter #else"
318
319#: directives.c:1665 directives.c:1698
320msgid "the conditional began here"
321msgstr "villkorssatsen b�rjade h�r"
322
323#: directives.c:1691
324msgid "#elif without #if"
325msgstr "#elif utan #if"
326
327#: directives.c:1696
328msgid "#elif after #else"
329msgstr "#elif efter #else"
330
331#: directives.c:1726
332msgid "#endif without #if"
333msgstr "#endif utan #if"
334
335#: directives.c:1803
336msgid "missing '(' after predicate"
337msgstr "saknas '(' efter predikat"
338
339#: directives.c:1818
340msgid "missing ')' to complete answer"
341msgstr "saknas ')' f�r att avsluta svaret"
342
343#: directives.c:1838
344msgid "predicate's answer is empty"
345msgstr "predikatets svar �r tomt"
346
347#: directives.c:1865
348msgid "assertion without predicate"
349msgstr "f�rs�kran utan predikat"
350
351#: directives.c:1867
352msgid "predicate must be an identifier"
353msgstr "predikat m�ste vara en identifierare"
354
355#: directives.c:1953
356#, c-format
357msgid "\"%s\" re-asserted"
358msgstr "\"%s\" omf�rs�krat"
359
360#: directives.c:2177
361#, c-format
362msgid "unterminated #%s"
363msgstr "oavslutad #%s"
364
365#: errors.c:118
366msgid "warning: "
367msgstr "varning: "
368
369#: errors.c:120
370msgid "internal error: "
371msgstr "internt fel: "
372
373#: errors.c:122
374msgid "error: "
375msgstr "fel: "
376
377#: errors.c:186
378msgid "stdout"
379msgstr "standard ut"
380
381#: errors.c:188
382#, c-format
383msgid "%s: %s"
384msgstr "%s: %s"
385
386#: expr.c:192
387msgid "too many decimal points in number"
388msgstr "f�r m�nga decimalpunker i tal"
389
390#: expr.c:212
391#, c-format
392msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
393msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant"
394
395#: expr.c:218
396msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
397msgstr "anv�ndning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
398
399#: expr.c:227
400msgid "exponent has no digits"
401msgstr "exponenten har inga siffror"
402
403#: expr.c:234
404msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
405msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter m�ste ha en exponent"
406
407#: expr.c:240
408#, c-format
409msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
410msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant"
411
412#: expr.c:250 expr.c:275
413#, c-format
414msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
415msgstr "traditionell C till�ter inte suffixet \"%.*s\""
416
417#: expr.c:261
418#, c-format
419msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
420msgstr "ogiltig �ndelse \"%.*s\" p� heltalskonstant"
421
422#: expr.c:283
423msgid "use of C99 long long integer constant"
424msgstr "anv�ndning av long long heltalskonstant enligt C99"
425
426#: expr.c:290
427msgid "imaginary constants are a GCC extension"
428msgstr "imagin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning"
429
430#: expr.c:376
431msgid "integer constant is too large for its type"
432msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r sin typ"
433
434#: expr.c:388
435msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
436msgstr "heltalskonstant �r s� stor att den �r teckenl�s"
437
438#: expr.c:470
439msgid "missing ')' after \"defined\""
440msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
441
442#: expr.c:477
443msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
444msgstr "operatorn \"defined\" m�ste ha en identiferare"
445
446#: expr.c:485
447#, c-format
448msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
449msgstr "(\"%s\" �r en alternativ symbol f�r \"%s\" i C++)"
450
451#: expr.c:495
452msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
453msgstr "denna anv�ndning av \"defined\" �r kanske inte portabel"
454
455#: expr.c:534
456msgid "floating constant in preprocessor expression"
457msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
458
459#: expr.c:540
460msgid "imaginary number in preprocessor expression"
461msgstr "imagin�rt tal i preprocessoruttryck"
462
463#: expr.c:585
464#, c-format
465msgid "\"%s\" is not defined"
466msgstr "\"%s\" �r inte definierad"
467
468#: expr.c:716 expr.c:745
469#, c-format
470msgid "missing binary operator before token \"%s\""
471msgstr "saknad bin�r operator f�re symbolen \"%s\""
472
473#: expr.c:736
474#, c-format
475msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
476msgstr "symbolen \"%s\" �r inte ett giltigt preprocessoruttryck"
477
478#: expr.c:753
479msgid "missing expression between '(' and ')'"
480msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
481
482#: expr.c:756
483msgid "#if with no expression"
484msgstr "#if utan uttryck"
485
486#: expr.c:759
487#, c-format
488msgid "operator '%s' has no right operand"
489msgstr "operatorn \"%s\" har ingen h�gra operand"
490
491#: expr.c:764
492#, c-format
493msgid "operator '%s' has no left operand"
494msgstr "operatorn \"%s\" har ingen v�nstra operand"
495
496#: expr.c:790
497msgid " ':' without preceding '?'"
498msgstr "\":\" utan f�reg�ende \"?\""
499
500#: expr.c:817
501msgid "unbalanced stack in #if"
502msgstr "obalanserad stack i #if"
503
504#: expr.c:836
505#, c-format
506msgid "impossible operator '%u'"
507msgstr "om�jlig operator \"%u\""
508
509#: expr.c:928
510msgid "missing ')' in expression"
511msgstr "saknad \")\" i uttryck"
512
513#: expr.c:949
514msgid "'?' without following ':'"
515msgstr "\"?\" utan f�ljande \":\""
516
517#: expr.c:959
518msgid "integer overflow in preprocessor expression"
519msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
520
521#: expr.c:964
522msgid "missing '(' in expression"
523msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
524
525#: expr.c:996
526#, c-format
527msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
528msgstr "v�nsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
529
530#: expr.c:1001
531#, c-format
532msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
533msgstr "h�geroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
534
535#: expr.c:1260
536msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
537msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn un�rt plus"
538
539#: expr.c:1359
540msgid "comma operator in operand of #if"
541msgstr "kommaoperator i operand till #if"
542
543#: expr.c:1491
544msgid "division by zero in #if"
545msgstr "division med noll i #if"
546
547#: files.c:402
548msgid "NULL directory in find_file"
549msgstr "NOLL-katalog i find_file"
550
551#: files.c:440
552msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
553msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta"
554
555#: files.c:443
556msgid "use -Winvalid-pch for more information"
557msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information"
558
559#: files.c:501
560#, c-format
561msgid "%s is a block device"
562msgstr "%s �r en blockenhet"
563
564#: files.c:518
565#, c-format
566msgid "%s is too large"
567msgstr "%s �r f�r stor"
568
569#: files.c:553
570#, c-format
571msgid "%s is shorter than expected"
572msgstr "%s �r kortare �n f�rv�ntat"
573
574#: files.c:782
575#, c-format
576msgid "no include path in which to search for %s"
577msgstr "ingen huvudfilss�kv�g att leta efter %s i"
578
579#: files.c:1071
580msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
581msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anv�ndbart f�r:\n"
582
583#: init.c:406
584msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
585msgstr "cppchar_t m�ste vare en teckenl�s typ"
586
587#: init.c:410
588#, c-format
589msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
590msgstr "preprocessoraretmetik har en h�gsta precision p� %lu bitar; m�let kr�ver %lu bitar"
591
592#: init.c:417
593msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
594msgstr "CPP-aritmetik m�ste vara �tminstone s� precis som m�lets int"
595
596#: init.c:420
597msgid "target char is less than 8 bits wide"
598msgstr "m�lets char �r mindre �n 8 bitar bred"
599
600#: init.c:424
601msgid "target wchar_t is narrower than target char"
602msgstr "m�lets wchar_t �r smalare �n m�lets char"
603
604#: init.c:428
605msgid "target int is narrower than target char"
606msgstr "m�lets int �r smalare �n m�lets char"
607
608#: init.c:433
609msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
610msgstr "CPP:s halva heltal �r smalare �n CPP:s tecken"
611
612#: init.c:437
613#, c-format
614msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
615msgstr "CPP p� denna v�rd kan inte hantera breda teckenkonstanter �ver %lu bitar, men m�let kr�ver %lu bitar"
616
617#: lex.c:271
618msgid "backslash and newline separated by space"
619msgstr "bak�tstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
620
621#: lex.c:276
622msgid "backslash-newline at end of file"
623msgstr "bak�tstreck-nyrad vid filslut"
624
625#: lex.c:291
626#, c-format
627msgid "trigraph ??%c converted to %c"
628msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
629
630#: lex.c:298
631#, c-format
632msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
633msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anv�nd -trigraphs f�r att aktivera"
634
635#: lex.c:344
636msgid "\"/*\" within comment"
637msgstr "\"/*\" i kommentar"
638
639#: lex.c:402
640#, c-format
641msgid "%s in preprocessing directive"
642msgstr "%s i preprocessordirektiv"
643
644#: lex.c:411
645msgid "null character(s) ignored"
646msgstr "nolltecken ignorerat"
647
648#: lex.c:448
649#, c-format
650msgid "`%.*s' is not in NFKC"
651msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFKC"
652
653#: lex.c:451
654#, c-format
655msgid "`%.*s' is not in NFC"
656msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFC"
657
658#: lex.c:539
659#, c-format
660msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
661msgstr "f�rs�k att anv�nda f�rgiftad \"%s\""
662
663#: lex.c:547
664msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
665msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
666
667#: lex.c:647
668msgid "null character(s) preserved in literal"
669msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
670
671#: lex.c:838
672msgid "no newline at end of file"
673msgstr "inget nyradstecken vid slutet av filen"
674
675#: lex.c:990 traditional.c:162
676msgid "unterminated comment"
677msgstr "ej avslutad kommentar"
678
679#: lex.c:1001
680msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
681msgstr "C++ kommentarer till�ts inte i ISO C90"
682
683#: lex.c:1003
684msgid "(this will be reported only once per input file)"
685msgstr "(detta rapporteras bara en g�ng per infil)"
686
687#: lex.c:1008
688msgid "multi-line comment"
689msgstr "flerradskommentar"
690
691#: lex.c:1331
692#, c-format
693msgid "unspellable token %s"
694msgstr "ostavbar symbol %s"
695
696#: line-map.c:313
697#, c-format
698msgid "In file included from %s:%u"
699msgstr "I fil inkluderad fr�n %s:%u"
700
701#: line-map.c:331
702#, c-format
703msgid ""
704",\n"
705"                 from %s:%u"
706msgstr ""
707",\n"
708"                 fr�n %s:%u"
709
710#: macro.c:85
711#, c-format
712msgid "macro \"%s\" is not used"
713msgstr "makrot \"%s\" �r inte anv�nt"
714
715#: macro.c:124 macro.c:283
716#, c-format
717msgid "invalid built-in macro \"%s\""
718msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\""
719
720#: macro.c:217
721msgid "could not determine date and time"
722msgstr "kunde inte bst�mma datum och tid"
723
724#: macro.c:387
725msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
726msgstr "ogiltig str�ngkonstant, inorerar avslutande \"\\\""
727
728#: macro.c:470
729#, c-format
730msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
731msgstr "att s�tta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol"
732
733#: macro.c:508
734msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
735msgstr "ISO C99 kr�ver att restargument anv�nds"
736
737#: macro.c:513
738#, c-format
739msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
740msgstr "makrot \"%s\" kr�ver %u argument, men endast %u anges"
741
742#: macro.c:518
743#, c-format
744msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
745msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u"
746
747#: macro.c:629 traditional.c:675
748#, c-format
749msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
750msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\""
751
752#: macro.c:732
753#, c-format
754msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
755msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" m�ste anv�ndas med ett argument i traditionell C"
756
757#: macro.c:1248
758#, c-format
759msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
760msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\""
761
762#: macro.c:1294
763#, c-format
764msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
765msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i en makroparameterlista"
766
767#: macro.c:1302
768msgid "macro parameters must be comma-separated"
769msgstr "makroparametrar m�ste avdelas av komman"
770
771#: macro.c:1319
772msgid "parameter name missing"
773msgstr "parameternamn saknas"
774
775#: macro.c:1336
776msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
777msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
778
779#: macro.c:1341
780msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
781msgstr "ISO C till�ter inte namngivna variabla makron"
782
783#: macro.c:1350
784msgid "missing ')' in macro parameter list"
785msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista"
786
787#: macro.c:1428
788msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
789msgstr "ISO C99 kr�ver mellanrum efter makronamnet"
790
791#: macro.c:1452
792msgid "missing whitespace after the macro name"
793msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
794
795#: macro.c:1482
796msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
797msgstr "\"#\" f�ljs inte av en makroparameter"
798
799#: macro.c:1501
800msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
801msgstr "\"##\" kan inte f�rekomma vid n�gon av �ndarna av makroexpansionen"
802
803#: macro.c:1599
804#, c-format
805msgid "\"%s\" redefined"
806msgstr "\"%s\" omdefinierad"
807
808#: macro.c:1604
809msgid "this is the location of the previous definition"
810msgstr "detta �r platsen f�r den tidigare definitionen"
811
812#: macro.c:1654
813#, c-format
814msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
815msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till str�ng i traditionell C"
816
817#: macro.c:1677
818#, c-format
819msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
820msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
821
822#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
823msgid "while writing precompiled header"
824msgstr "vid skrivning av f�rkompilerat huvud"
825
826#: pch.c:467
827#, c-format
828msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
829msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" inte �r definierad"
830
831#: pch.c:479
832#, c-format
833msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
834msgstr "%s: anv�nds inte f�r att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\""
835
836#: pch.c:520
837#, c-format
838msgid "%s: not used because `%s' is defined"
839msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%s\" �r definierad"
840
841#: pch.c:533 pch.c:696
842msgid "while reading precompiled header"
843msgstr "vid l�sning av f�rkompilerat huvud"
844
845#: traditional.c:745
846#, c-format
847msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
848msgstr "uppt�ckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\""
849
850#: traditional.c:912
851msgid "syntax error in macro parameter list"
852msgstr "syntaxfel i makroparameterlista"
853