1# Danish version of GCC strings.
2# Copyright (C) 2002, 03 Free Software Foundation, Inc.
3# Ole Laursen <olau@hardworking.dk>, 2001, 02, 03.
4#
5# Konventioner:
6#
7# ABI -> bin�r gr�nseflade
8# ANSI -> (har jeg tilladt mig at opdatere til (modsvarer Info-hj�lpen)) ISO
9# access -> tilgangs-
10# aggregate -> en variabel af en sammensat type (fx struct, class)
11# ambigeous -> tvetydig
12# arg, argument -> parameter (for ikke at blande sammen med diskussionsargument)
13# array -> tabel
14# assembler -> maskinkodeovers�tter
15# assertion -> postulat
16# attribute -> egenskab
17# base class -> stamklasse
18# basic block -> basisblok (funktioner deles op i disse under overs�ttelsen)
19# braces -> kr�llede paranteser
20# braced-group -> s�tningsblok
21# branch -> forgrening
22# buffer -> mellemlager
23# cast -> typetildeling, omtvingelse af typen
24# con-/destructor -> kon-/destruktionsfunktion
25# conflicting -> modstridende
26# convert -> konvertere, omdanne
27# declared -> erkl�ret
28# defaults to -> antages at v�re
29# dereference -> f�lge
30# discard -> fjerne
31# discard -> kassere
32# driver -> styringsprogram
33# duplicate -> optr�der mere end �n gang; mangfoldigg�re
34# edge list -> kantliste
35# elt -> udtrykstr�
36# endian -> endet (fx storendet, lillendet)
37# endianness -> endethed
38# exception handling -> h�ndtering af undtagelser
39# excess -> for mange
40# expansion -> udfoldning
41# extra -> (ret ofte) overskydende
42# floating point -> kommatal
43# formals -> parametre
44# format string -> formateringsstreng
45# forward -> forh�nd (f.eks. forh�ndserkl�ring)
46# frame table -> rammetabel
47# friend -> ven(ne-)
48# gp (general purpose) register -> alment register (havde f�rst brug- med, med det er overfl�digt)
49# hard register -> hardware-register
50# have no effect -> udvirker intet
51# identifier -> kaldenavn
52# incompatible -> uforenelig, passer ikke
53# incomplete -> ufuldst�ndig
54# initialize -> tildele startv�rdi, klarg�re
55# initializer -> startv�rdi
56# initializer list -> klarg�ringsliste
57# inline -> integrede, indbygges (eller som reserveret ord: inline)
58# instance -> instans (fx af en klasse)
59# issue (fx warnings) -> fremkom med
60# iterator -> l�kkevariabel
61# junk -> ragelse
62# keyword -> reserveret ord
63# label -> etiket
64# linking -> sammenk�dning
65# lvalue -> venstrev�rdi
66# macro -> makro
67# malformed -> forkert udformet, misdannet
68# member function/method -> [medlems]funktion (metode i Objective C)
69# mismatch -> passer ikke med
70# mmap -> indl�se
71# modifier, qualifier -> modifikation
72# multiple inheritance -> multipel nedarvning
73# newline -> linjeskift
74# non-numeric -> ikke et tal
75# null character -> nultegn
76# null pointer -> nul[-]henvisning
77# offset -> forskydning
78# opcodes (til ovenst�ende) -> instruktioner
79# out of range -> uden for det gyldige (til tider mulige) interval
80# overflow -> (til tider) l�ber over
81# overlap -> [interval]sammenfald
82# overloading -> flertydigg�relse
83# padding -> udfylning
84# pass -> overbringe (fx parametre), videregive
85# pointer -> henvisning[svariabel]
86# preprocessor -> pr�processor
87# profiling -> profilering
88# promote -> forfremme
89# request -> (til tider) foresp�rgsel
90# return -> returnerer
91# schedule -> planl�g
92# scope -> virkningsfelt
93# shadowing -> skygger for
94# shift -> skift
95# specified -> (oftest) angivet
96# specifier -> anvisning, angivelse
97# stab -> stik (?)
98# statement -> s�tning
99# storage class -> lagringsklasse
100# strict -> n�je
101# string -> streng
102# subscript -> indeks, opslag
103# target -> m�l[arkitektur]
104# template -> skabelon
105# thrown -> kastet
106# token -> symbol
107# top-level -> �verste niveau
108# trigraphs ('??%c'-dimser) -> trigrafer
109# undefine -> glemme definitionen
110# undefined blahblah -> blahblah er ikke defineret
111# underscore -> understreg
112# universal-character-name -> universelt tegn[navn]
113# unsigned -> uden fortegn
114# varargs -> variable parameterlister
115# variadic macro -> makro med vilk�rligt antal parametre
116# variabels -> variabler (med afslutnings-r)
117# vtable -> virtuel tabel
118# wide character -> bredtegn
119# white space -> mellemrum
120# whitespace -> mellemrum
121#
122# Reserverede ord ofte ikke oversat, ej heller er der anbragt ' omkring
123# (fx unsigned -> unsigned; derimod function -> funktion). Forkortelser
124# som decl (for declaration) og arg (for argument) er oversat uforkortet
125# - der er jo masser af plads at tage af.
126#
127msgid ""
128msgstr ""
129"Project-Id-Version: gcc 3.3\n"
130"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
131"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n"
132"PO-Revision-Date: 2003-05-25 18:00+0200\n"
133"Last-Translator: Ole Laursen <olau@hardworking.dk>\n"
134"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
135"MIME-Version: 1.0\n"
136"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
137"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
138
139#: charset.c:654
140#, fuzzy, c-format
141msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
142msgstr "konvertering fra NaN til unsigned int"
143
144#: charset.c:657
145msgid "iconv_open"
146msgstr ""
147
148#: charset.c:665
149#, c-format
150msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
151msgstr ""
152
153#: charset.c:742
154#, fuzzy, c-format
155msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
156msgstr "universelt tegnnavn st�r for '%c', som er en del af det basale kildekodetegns�t"
157
158#: charset.c:759 charset.c:1352
159msgid "converting to execution character set"
160msgstr ""
161
162#: charset.c:765
163#, c-format
164msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
165msgstr ""
166
167#: charset.c:889
168#, c-format
169msgid "Character %x might not be NFKC"
170msgstr ""
171
172#: charset.c:949
173#, fuzzy
174msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
175msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
176
177#: charset.c:952
178#, c-format
179msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
180msgstr "betydningen af '\\%c' er anderledes i traditionel C"
181
182#: charset.c:961
183msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
184msgstr ""
185
186#: charset.c:986
187#, fuzzy, c-format
188msgid "incomplete universal character name %.*s"
189msgstr "ufuldst�ndigt universelt tegnnavn"
190
191#: charset.c:998
192#, fuzzy, c-format
193msgid "%.*s is not a valid universal character"
194msgstr "'%T::%D' er ikke en gyldig erkl�rer"
195
196#: charset.c:1008 lex.c:472
197#, fuzzy
198msgid "'$' in identifier or number"
199msgstr "'$'-tegn i kaldenavn eller tal"
200
201#: charset.c:1018
202#, fuzzy, c-format
203msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
204msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
205
206#: charset.c:1022
207#, fuzzy, c-format
208msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
209msgstr "universelt tegn '\\U%08x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
210
211#: charset.c:1056 charset.c:1571
212#, fuzzy
213msgid "converting UCN to source character set"
214msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
215
216#: charset.c:1060
217#, fuzzy
218msgid "converting UCN to execution character set"
219msgstr "konverterer NULL til en ikke-henvisningstype"
220
221#: charset.c:1132
222msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
223msgstr "betydningen af '\\x' er anderledes i traditionel C"
224
225#: charset.c:1149
226msgid "\\x used with no following hex digits"
227msgstr "\\x angivet uden efterf�lgende hexadecimale cifre"
228
229#: charset.c:1156
230msgid "hex escape sequence out of range"
231msgstr "den hexadecimale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
232
233#: charset.c:1195
234msgid "octal escape sequence out of range"
235msgstr "den oktale undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
236
237#: charset.c:1263
238msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
239msgstr "betydningen af '\\a' er anderledes i traditionel C"
240
241#: charset.c:1270
242#, c-format
243msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
244msgstr "undvigesekvensen '\\%c' er ikke ISO-standard"
245
246#: charset.c:1278
247#, c-format
248msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
249msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
250
251#: charset.c:1286
252#, fuzzy, c-format
253msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
254msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%c'"
255
256#: charset.c:1293
257#, fuzzy
258msgid "converting escape sequence to execution character set"
259msgstr "undvigesekvens er uden for det gyldig interval for tegn"
260
261#: charset.c:1415 charset.c:1478
262msgid "character constant too long for its type"
263msgstr "tegnkonstanten er for lang for dens type"
264
265#: charset.c:1418
266msgid "multi-character character constant"
267msgstr "flerbyte-tegnkonstant"
268
269#: charset.c:1510
270msgid "empty character constant"
271msgstr "tom tegnkonstant"
272
273#: charset.c:1612
274#, fuzzy, c-format
275msgid "failure to convert %s to %s"
276msgstr "kunne ikke konvertere '%E' til '%T'"
277
278#: directives.c:220 directives.c:246
279#, c-format
280msgid "extra tokens at end of #%s directive"
281msgstr "ekstra symboler i slutningen af #%s-direktiv"
282
283#: directives.c:347
284#, c-format
285msgid "#%s is a GCC extension"
286msgstr "#%s er en GCC-udvidelse"
287
288#: directives.c:359
289msgid "suggest not using #elif in traditional C"
290msgstr "foresl�r undladelse af brug af #elif i traditionel C"
291
292#: directives.c:362
293#, c-format
294msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
295msgstr "traditionel C ignorerer #%s n�r '#' er indrykket"
296
297#: directives.c:366
298#, c-format
299msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
300msgstr "foresl�r at skjule #%s fra traditionel C vha. indrykket '#'"
301
302#: directives.c:392
303msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
304msgstr "indlejring af et direktiv inden i makroparametre er ikke portabelt"
305
306#: directives.c:412
307msgid "style of line directive is a GCC extension"
308msgstr "linjestilsdirektiv er en GCC-udvidelse"
309
310#: directives.c:462
311#, c-format
312msgid "invalid preprocessing directive #%s"
313msgstr "ugyldigt pr�processordirektiv #%s"
314
315#: directives.c:533
316msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
317msgstr "\"defined\" kan ikke bruges som makronavn"
318
319#: directives.c:539
320#, c-format
321msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
322msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn da det er en operator i C++"
323
324#: directives.c:542
325#, c-format
326msgid "no macro name given in #%s directive"
327msgstr "intet makronavn angivet i direktivet #%s"
328
329#: directives.c:545
330msgid "macro names must be identifiers"
331msgstr "makronavne skal v�re kaldenavne"
332
333#: directives.c:586
334#, c-format
335msgid "undefining \"%s\""
336msgstr "glemmer definitionen af \"%s\""
337
338#: directives.c:641
339msgid "missing terminating > character"
340msgstr "manglende afsluttende '>'-tegn"
341
342#: directives.c:696
343#, c-format
344msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
345msgstr "#%s forventer \"FILNAVN\" eller <FILNAVN>"
346
347#: directives.c:736
348#, fuzzy, c-format
349msgid "empty filename in #%s"
350msgstr "tomt filnavn i #%s"
351
352#: directives.c:746
353msgid "#include nested too deeply"
354msgstr "#include indlejret for dybt"
355
356#: directives.c:787
357msgid "#include_next in primary source file"
358msgstr "#include_next i den prim�re kildekodefil"
359
360#: directives.c:813
361#, c-format
362msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
363msgstr "ugyldigt flag \"%s\" i linjedirektiv"
364
365#: directives.c:865
366#, c-format
367msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
368msgstr "\"%s\" efter #line er ikke et positivt heltal"
369
370#: directives.c:871
371msgid "line number out of range"
372msgstr "linjenummer er uden for det gyldige interval"
373
374#: directives.c:884 directives.c:961
375#, c-format
376msgid "\"%s\" is not a valid filename"
377msgstr "\"%s\" er ikke et ugyldigt filnavn"
378
379#: directives.c:921
380#, c-format
381msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
382msgstr "\"%s\" efter # er ikke et positivt heltal"
383
384#: directives.c:1023
385#, fuzzy, c-format
386msgid "invalid #%s directive"
387msgstr "ugyldigt #ident-direktiv"
388
389#: directives.c:1112
390#, c-format
391msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
392msgstr "registrerer \"%s\" som b�de et pragma og som et pragmanavnerum"
393
394#: directives.c:1115
395#, c-format
396msgid "#pragma %s %s is already registered"
397msgstr "#pragma %s %s er allerede registreret"
398
399#: directives.c:1118
400#, c-format
401msgid "#pragma %s is already registered"
402msgstr "#pragma %s er allerede registreret"
403
404#: directives.c:1362
405msgid "#pragma once in main file"
406msgstr "'#pragma once' i hovedfil"
407
408#: directives.c:1385
409msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
410msgstr "ugyldigt #pragma GCC poison-direktiv"
411
412#: directives.c:1394
413#, c-format
414msgid "poisoning existing macro \"%s\""
415msgstr "forgifter eksisterende makro \"%s\""
416
417#: directives.c:1415
418msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
419msgstr "'#pragma system_header' ignoreret uden for inkluderingsfil"
420
421#: directives.c:1439
422#, fuzzy, c-format
423msgid "cannot find source file %s"
424msgstr "kan ikke finde kilden %s"
425
426#: directives.c:1443
427#, c-format
428msgid "current file is older than %s"
429msgstr "aktuel fil er �ldre end %s"
430
431#: directives.c:1557
432msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
433msgstr "_Pragma tager en strengkonstant med paranteser omkring"
434
435#: directives.c:1658
436msgid "#else without #if"
437msgstr "#else uden #if"
438
439#: directives.c:1663
440msgid "#else after #else"
441msgstr "#else efter #else"
442
443#: directives.c:1665 directives.c:1698
444msgid "the conditional began here"
445msgstr "betingelsen begyndte her"
446
447#: directives.c:1691
448msgid "#elif without #if"
449msgstr "#elif uden #if"
450
451#: directives.c:1696
452msgid "#elif after #else"
453msgstr "#elif efter #else"
454
455#: directives.c:1726
456msgid "#endif without #if"
457msgstr "#endif uden #if"
458
459#: directives.c:1803
460msgid "missing '(' after predicate"
461msgstr "manglende '(' efter udsagn"
462
463#: directives.c:1818
464msgid "missing ')' to complete answer"
465msgstr "manglende ')' til at fuldf�re svar"
466
467#: directives.c:1838
468msgid "predicate's answer is empty"
469msgstr "udsagnets svar et tomt"
470
471#: directives.c:1865
472msgid "assertion without predicate"
473msgstr "postulat uden udsagn"
474
475#: directives.c:1867
476msgid "predicate must be an identifier"
477msgstr "udsagn skal v�re et kaldenavn"
478
479#: directives.c:1953
480#, c-format
481msgid "\"%s\" re-asserted"
482msgstr "\"%s\" genpostuleret"
483
484#: directives.c:2177
485#, c-format
486msgid "unterminated #%s"
487msgstr "uafsluttet #%s"
488
489#: errors.c:118
490msgid "warning: "
491msgstr "advarsel: "
492
493#: errors.c:120
494msgid "internal error: "
495msgstr "intern fejl: "
496
497#: errors.c:122
498#, fuzzy
499msgid "error: "
500msgstr "intern fejl: "
501
502#: errors.c:186
503msgid "stdout"
504msgstr "std-ud"
505
506#: errors.c:188
507#, c-format
508msgid "%s: %s"
509msgstr "%s: %s"
510
511#: expr.c:192
512msgid "too many decimal points in number"
513msgstr "for mange decimalkommaer i tal"
514
515#: expr.c:212
516#, c-format
517msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
518msgstr "ugyldig ciffer \"%c\" i oktal konstant"
519
520#: expr.c:218
521msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
522msgstr "brug af C99 hexadecimal kommatalskonstant"
523
524#: expr.c:227
525msgid "exponent has no digits"
526msgstr "der er ingen cifre i eksponent"
527
528#: expr.c:234
529msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
530msgstr "hexadecimal kommatalskonstant skal have en eksponent"
531
532#: expr.c:240
533#, c-format
534msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
535msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i kommatalskonstant"
536
537#: expr.c:250 expr.c:275
538#, c-format
539msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
540msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen \"%.*s\""
541
542#: expr.c:261
543#, c-format
544msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
545msgstr "ugyldig endelse \"%.*s\" i heltalskonstant"
546
547#: expr.c:283
548msgid "use of C99 long long integer constant"
549msgstr "brug af ISO C99 long long-heltalskonstanter"
550
551#: expr.c:290
552msgid "imaginary constants are a GCC extension"
553msgstr "imagin�re konstanter er en GCC-udvidelse"
554
555#: expr.c:376
556msgid "integer constant is too large for its type"
557msgstr "heltalskonstanten er for stor for dens type"
558
559#: expr.c:388
560msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
561msgstr "heltalskonstanten er s� stor at den er unsigned"
562
563#: expr.c:470
564msgid "missing ')' after \"defined\""
565msgstr "manglende ')' efter \"defined\""
566
567#: expr.c:477
568msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
569msgstr "operatoren \"defined\" kr�ver et kaldenavn"
570
571#: expr.c:485
572#, c-format
573msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
574msgstr "(\"%s\" er et alternativt symbol for \"%s\" i C++)"
575
576#: expr.c:495
577msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
578msgstr "denne brug af \"defined\" er muligvis ikke portabel"
579
580#: expr.c:534
581msgid "floating constant in preprocessor expression"
582msgstr "kommatalskonstant i pr�processorudtryk"
583
584#: expr.c:540
585msgid "imaginary number in preprocessor expression"
586msgstr "imagin�rt tal i pr�processorudtryk"
587
588#: expr.c:585
589#, c-format
590msgid "\"%s\" is not defined"
591msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
592
593#: expr.c:716 expr.c:745
594#, c-format
595msgid "missing binary operator before token \"%s\""
596msgstr "manglende bin�r operator f�r symbolet \"%s\""
597
598#: expr.c:736
599#, c-format
600msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
601msgstr "symbolet \"%s\" er ikke gyldigt i pr�processorudtryk"
602
603#: expr.c:753
604#, fuzzy
605msgid "missing expression between '(' and ')'"
606msgstr "tomt udtryk mellem '(' og ')'"
607
608#: expr.c:756
609msgid "#if with no expression"
610msgstr "#if uden noget udtryk"
611
612#: expr.c:759
613#, c-format
614msgid "operator '%s' has no right operand"
615msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen h�jre operand"
616
617#: expr.c:764
618#, c-format
619msgid "operator '%s' has no left operand"
620msgstr "operatoren '%s' har ikke nogen venstre operand"
621
622#: expr.c:790
623msgid " ':' without preceding '?'"
624msgstr " ':' uden forudg�ende '?'"
625
626#: expr.c:817
627msgid "unbalanced stack in #if"
628msgstr "uafbalanceret stak i #if"
629
630#: expr.c:836
631#, c-format
632msgid "impossible operator '%u'"
633msgstr "umulig operator '%u'"
634
635#: expr.c:928
636msgid "missing ')' in expression"
637msgstr "manglende ')' i udtryk"
638
639#: expr.c:949
640msgid "'?' without following ':'"
641msgstr "'?' uden efterf�lgende ':'"
642
643#: expr.c:959
644msgid "integer overflow in preprocessor expression"
645msgstr "heltallet l�ber over i pr�processorudtrykket"
646
647#: expr.c:964
648msgid "missing '(' in expression"
649msgstr "manglende '(' i udtryk"
650
651#: expr.c:996
652#, c-format
653msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
654msgstr "den venstre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse"
655
656#: expr.c:1001
657#, c-format
658msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
659msgstr "den h�jre operand til \"%s\" �ndrer fortegn ved forfremmelse"
660
661#: expr.c:1260
662msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
663msgstr "traditionel C tillader ikke operatoren un�r plus"
664
665#: expr.c:1359
666msgid "comma operator in operand of #if"
667msgstr "kommeoperator i en operand til #if"
668
669#: expr.c:1491
670msgid "division by zero in #if"
671msgstr "division med nul i #if"
672
673#: files.c:402
674msgid "NULL directory in find_file"
675msgstr ""
676
677#: files.c:440
678msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
679msgstr ""
680
681#: files.c:443
682msgid "use -Winvalid-pch for more information"
683msgstr ""
684
685#: files.c:501
686#, c-format
687msgid "%s is a block device"
688msgstr "%s er en blokenhed"
689
690#: files.c:518
691#, c-format
692msgid "%s is too large"
693msgstr "%s er for stor"
694
695#: files.c:553
696#, c-format
697msgid "%s is shorter than expected"
698msgstr "%s er kortere end forventet"
699
700#: files.c:782
701#, fuzzy, c-format
702msgid "no include path in which to search for %s"
703msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %s i"
704
705#: files.c:1071
706msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
707msgstr "Flere inkluderingsvagter kan v�re nyttige til:\n"
708
709#: init.c:406
710msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
711msgstr "cppchar_t skal v�re en unsigned type"
712
713#: init.c:410
714#, c-format
715msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
716msgstr "pr�processorberegning har en maksimal pr�cision p� %lu bit; m�larkitektur kr�ver %lu bit"
717
718#: init.c:417
719msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
720msgstr "CPP-beregning skal v�re mindst lige s� pr�cis som en m�larkitekturs int"
721
722#: init.c:420
723msgid "target char is less than 8 bits wide"
724msgstr "m�larkitekturs char er mindre end 8 bit bred"
725
726#: init.c:424
727msgid "target wchar_t is narrower than target char"
728msgstr "m�larkitekturs wchar_t er mindre end m�larkitekturs char"
729
730#: init.c:428
731msgid "target int is narrower than target char"
732msgstr "m�larkitekturs int er mindre end m�larkitekturs char"
733
734#: init.c:433
735msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
736msgstr "CPP-halvheltal er mindre end CPP-tegn"
737
738#: init.c:437
739#, c-format
740msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
741msgstr "CPP p� denne v�rt kan ikke h�ndtere bredtegnkonstanter over %lu bit, men m�larkitekturen kr�ver %lu bit"
742
743#: lex.c:271
744msgid "backslash and newline separated by space"
745msgstr "omvendt skr�streg og linjeskift er adskilt af mellemrum"
746
747#: lex.c:276
748msgid "backslash-newline at end of file"
749msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift ved slutningen af filen"
750
751#: lex.c:291
752#, c-format
753msgid "trigraph ??%c converted to %c"
754msgstr "trigrafen ??%c konverteret til %c"
755
756#: lex.c:298
757#, fuzzy, c-format
758msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
759msgstr "trigrafen ??%c ignoreret"
760
761#: lex.c:344
762msgid "\"/*\" within comment"
763msgstr "\"/*\" i en kommentar"
764
765#: lex.c:402
766#, c-format
767msgid "%s in preprocessing directive"
768msgstr "%s i pr�processordirektiv"
769
770#: lex.c:411
771msgid "null character(s) ignored"
772msgstr "nultegn ignoreret"
773
774#: lex.c:448
775#, fuzzy, c-format
776msgid "`%.*s' is not in NFKC"
777msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
778
779#: lex.c:451
780#, fuzzy, c-format
781msgid "`%.*s' is not in NFC"
782msgstr "\"%s\" er ikke defineret"
783
784#: lex.c:539
785#, c-format
786msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
787msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet \"%s\""
788
789#: lex.c:547
790msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
791msgstr "__VA_ARGS__ kan kun optr�de i udfoldelsen af en C99-makro med vilk�rligt antal parametre"
792
793#: lex.c:647
794msgid "null character(s) preserved in literal"
795msgstr "nultegn bevaret i strengkonstant"
796
797#: lex.c:838
798msgid "no newline at end of file"
799msgstr "ingen linjeskift ved slutningen af filen"
800
801#: lex.c:990 traditional.c:162
802msgid "unterminated comment"
803msgstr "uafsluttet kommentar"
804
805#: lex.c:1001
806msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
807msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i ISO C90"
808
809#: lex.c:1003
810msgid "(this will be reported only once per input file)"
811msgstr "(dette rapporteres kun en enkelt gang per inddatafil)"
812
813#: lex.c:1008
814msgid "multi-line comment"
815msgstr "flerlinjers kommentar"
816
817#: lex.c:1331
818#, c-format
819msgid "unspellable token %s"
820msgstr "symbol %s kan ikke staves"
821
822#: line-map.c:313
823#, c-format
824msgid "In file included from %s:%u"
825msgstr "I filen inkluderet af %s:%u"
826
827#: line-map.c:331
828#, c-format
829msgid ""
830",\n"
831"                 from %s:%u"
832msgstr ""
833",\n"
834"                   af %s:%u"
835
836#: macro.c:85
837#, c-format
838msgid "macro \"%s\" is not used"
839msgstr "makroen \"%s\" bliver ikke brugt"
840
841#: macro.c:124 macro.c:283
842#, c-format
843msgid "invalid built-in macro \"%s\""
844msgstr "ugyldig indbygget makro \"%s\""
845
846#: macro.c:217
847msgid "could not determine date and time"
848msgstr "kunne ikke bestemme dato og tid"
849
850#: macro.c:387
851msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
852msgstr "ugyldig strengkonstant, ignorerer afsluttende '\\'"
853
854#: macro.c:470
855#, c-format
856msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
857msgstr "inds�ttelse af \"%s\" og \"%s\" giver ikke et gyldigt pr�processorsymbol"
858
859#: macro.c:508
860msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
861msgstr "ISO C99 p�kr�ver at restparametrene skal bruges"
862
863#: macro.c:513
864#, c-format
865msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
866msgstr "makroen \"%s\" kr�ver %u parametre, men modtager kun %u"
867
868#: macro.c:518
869#, c-format
870msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
871msgstr "makroen \"%s\" bliver viderebragt %u parametre, men tager kun mod %u"
872
873#: macro.c:629 traditional.c:675
874#, c-format
875msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
876msgstr "uafsluttet parameterliste ved kald af makroen \"%s\""
877
878#: macro.c:732
879#, c-format
880msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
881msgstr "funktionsagtig makro \"%s\" skal bruges med parametre i traditionel C"
882
883#: macro.c:1248
884#, c-format
885msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
886msgstr "makroparameternavnet \"%s\" optr�der mere end �n gang"
887
888#: macro.c:1294
889#, c-format
890msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
891msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste"
892
893#: macro.c:1302
894msgid "macro parameters must be comma-separated"
895msgstr "makroparametre skal v�re komma-adskilte"
896
897#: macro.c:1319
898msgid "parameter name missing"
899msgstr "parameternavn mangler"
900
901#: macro.c:1336
902msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
903msgstr "anonyme makroer med vilk�rligt antal parametre blev introduceret i C99"
904
905#: macro.c:1341
906msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
907msgstr "ISO C tillader ikke navngivne makroer med vilk�rligt antal parametre"
908
909#: macro.c:1350
910msgid "missing ')' in macro parameter list"
911msgstr "manglende ')' i makroparameterliste"
912
913#: macro.c:1428
914#, fuzzy
915msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
916msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet"
917
918#: macro.c:1452
919#, fuzzy
920msgid "missing whitespace after the macro name"
921msgstr "ISO C p�kr�ver mellemrum efter makronavnet"
922
923#: macro.c:1482
924msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
925msgstr "'#' efterf�lges ikke af en makroparameter"
926
927#: macro.c:1501
928msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
929msgstr "'##' m� ikke optr�de ved nogen af enderne i en makrokrop"
930
931#: macro.c:1599
932#, c-format
933msgid "\"%s\" redefined"
934msgstr "\"%s\" omdefineret"
935
936#: macro.c:1604
937msgid "this is the location of the previous definition"
938msgstr "den foreg�ende definition er her"
939
940#: macro.c:1654
941#, c-format
942msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
943msgstr "makroparameteren \"%s\" ville blive gjort til en streng i traditionel C"
944
945#: macro.c:1677
946#, c-format
947msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
948msgstr "ugyldig hashtype %d i cpp_macro_definition"
949
950#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360
951msgid "while writing precompiled header"
952msgstr ""
953
954#: pch.c:467
955#, fuzzy, c-format
956msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
957msgstr "etiketten '%s' er benyttet, men ikke defineret"
958
959#: pch.c:479
960#, c-format
961msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
962msgstr ""
963
964#: pch.c:520
965#, fuzzy, c-format
966msgid "%s: not used because `%s' is defined"
967msgstr "'%s' brugt, men aldrig defineret"
968
969#: pch.c:533 pch.c:696
970msgid "while reading precompiled header"
971msgstr ""
972
973#: traditional.c:745
974#, c-format
975msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
976msgstr "opdagede rekursion ved udfoldelse af makroen \"%s\""
977
978#: traditional.c:912
979#, fuzzy
980msgid "syntax error in macro parameter list"
981msgstr "\"%s\" m� ikke optr�de i makroparameterliste"
982
983#~ msgid "`%s' attribute directive ignored"
984#~ msgstr "egenskabsdirektivet '%s' ignoreret"
985
986#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute"
987#~ msgstr "forkert antal parametre angivet til egenskaben '%s'"
988
989#~ msgid "`%s' attribute does not apply to types"
990#~ msgstr "egenskaben '%s' kan ikke anvendes p� typer"
991
992#~ msgid "`%s' attribute only applies to function types"
993#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktionstyper"
994
995#~ msgid "`%s' attribute ignored"
996#~ msgstr "egenskaben '%s' ignoreret"
997
998#~ msgid "offset outside bounds of constant string"
999#~ msgstr "forskydning udenfor gr�nserne af konstant streng"
1000
1001#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
1002#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant"
1003
1004#~ msgid "invalid second arg to __builtin_prefetch; using zero"
1005#~ msgstr "ugyldig anden parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
1006
1007#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant"
1008#~ msgstr "en tredje parameter til '__builtin_prefetch' skal v�re en konstant"
1009
1010#~ msgid "invalid third arg to __builtin_prefetch; using zero"
1011#~ msgstr "ugyldig tredje parameter til '__builtin_prefetch'; benytter nul"
1012
1013#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
1014#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne m�larkitektur"
1015
1016#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant"
1017#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' skal v�re konstant"
1018
1019#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range"
1020#~ msgstr "parameteren til '__builtin_args_info' er uden for det gyldige interval"
1021
1022#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'"
1023#~ msgstr "manglende parameter i '__builtin_args_info'"
1024
1025#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args"
1026#~ msgstr "`va_start' benyttet i en funktion med fast antal parametre"
1027
1028#~ msgid "second parameter of `va_start' not last named argument"
1029#~ msgstr "den anden parameter til 'va_start' er ikke den sidste navngivne parameter"
1030
1031#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument"
1032#~ msgstr "`__builtin_next_arg' kaldt uden en parameter"
1033
1034#~ msgid "too many arguments to function `va_start'"
1035#~ msgstr "for mange parametre til funktionen 'va_start'"
1036
1037#~ msgid "first argument to `va_arg' not of type `va_list'"
1038#~ msgstr "den f�rste parameter til 'va_arg' er ikke af typen 'va_list'"
1039
1040#~ msgid "`%s' is promoted to `%s' when passed through `...'"
1041#~ msgstr "'%s' forfremmes til '%s' ved overbringelse gennem '...'"
1042
1043#~ msgid "(so you should pass `%s' not `%s' to `va_arg')"
1044#~ msgstr "(s� du skal overbring '%s' ikke '%s' til 'va_arg')"
1045
1046#~ msgid "invalid arg to `__builtin_frame_address'"
1047#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_frame_address'"
1048
1049#~ msgid "invalid arg to `__builtin_return_address'"
1050#~ msgstr "ugyldig parameter til '__builtin_return_address'"
1051
1052#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_frame_address'"
1053#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_frame_address'"
1054
1055#~ msgid "unsupported arg to `__builtin_return_address'"
1056#~ msgstr "ikke-underst�ttet parameter til '__builtin_return_address'"
1057
1058#~ msgid "second arg to `__builtin_expect' must be a constant"
1059#~ msgstr "den anden parameter til '__builtin_expect' skal v�re en konstant"
1060
1061#~ msgid "__builtin_longjmp second argument must be 1"
1062#~ msgstr "den anden paramter til '__builtin_longjmp' skal v�re 1"
1063
1064#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
1065#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' underst�ttes i �jeblikket ikke"
1066
1067#~ msgid "target format does not support infinity"
1068#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke uendelig"
1069
1070#~ msgid "`%s' is not defined outside of function scope"
1071#~ msgstr "'%s' er ikke defineret uden for funktionsvirkefelt"
1072
1073#~ msgid "string length `%d' is greater than the length `%d' ISO C%d compilers are required to support"
1074#~ msgstr "strengl�ngden '%d' er st�rre end den l�ngde p� '%d' som ISO C%d-overs�ttere er p�lagt at underst�tte"
1075
1076#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
1077#~ msgstr "sammens�tning af strengkonstanter med __FUNCTION__ er for�ldet"
1078
1079#~ msgid "overflow in constant expression"
1080#~ msgstr "overl�b i konstant udtryk"
1081
1082#~ msgid "integer overflow in expression"
1083#~ msgstr "heltalsoverl�b i udtryk"
1084
1085#~ msgid "floating point overflow in expression"
1086#~ msgstr "kommatalsoverl�b i udtryk"
1087
1088#~ msgid "vector overflow in expression"
1089#~ msgstr "vektoroverl�b i udtryk"
1090
1091#~ msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
1092#~ msgstr "stort heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn"
1093
1094#~ msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
1095#~ msgstr "negativt heltal forkortes underforst�et til type uden fortegn"
1096
1097#~ msgid "overflow in implicit constant conversion"
1098#~ msgstr "overl�b i underforst�et konstant konvertering"
1099
1100#~ msgid "operation on `%s' may be undefined"
1101#~ msgstr "brug af '%s' er muligvis ikke defineret"
1102
1103#~ msgid "expression statement has incomplete type"
1104#~ msgstr "udtrykket er af en ufuldst�ndig type"
1105
1106#~ msgid "case label does not reduce to an integer constant"
1107#~ msgstr "case-etiketten kan ikke reduceres til en heltalskonstant"
1108
1109#~ msgid "invalid truth-value expression"
1110#~ msgstr "ugyldigt sandhedsv�rdiudtryk"
1111
1112#~ msgid "invalid operands to binary %s"
1113#~ msgstr "ugyldige operander til bin�r %s"
1114
1115#~ msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
1116#~ msgstr "sammenligning er altid falsk p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen"
1117
1118#~ msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
1119#~ msgstr "sammenligning er altid sand p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af datatypen"
1120
1121#~ msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
1122#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk >= 0 er altid sand"
1123
1124#~ msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
1125#~ msgstr "sammenligning med unsigned udtryk < 0 er altid falsk"
1126
1127#~ msgid "pointer of type `void *' used in arithmetic"
1128#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i udregning"
1129
1130#~ msgid "pointer to a function used in arithmetic"
1131#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i udregning"
1132
1133#~ msgid "pointer to member function used in arithmetic"
1134#~ msgstr "henvisning til en medlemsfunktion benyttet i udregning"
1135
1136#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
1137#~ msgstr "henvisning til et medlem benyttet i udregning"
1138
1139#~ msgid "struct type value used where scalar is required"
1140#~ msgstr "v�rdi af struct-type angivet hvor skalar er p�kr�vet"
1141
1142#~ msgid "union type value used where scalar is required"
1143#~ msgstr "v�rdi af union-type angivet hvor skalar er p�kr�vet"
1144
1145#~ msgid "array type value used where scalar is required"
1146#~ msgstr "v�rdi af tabeltype angivet hvor skalar er p�kr�vet"
1147
1148#~ msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
1149#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring tildeling der er benyttet som boolsk v�rdi"
1150
1151#~ msgid "invalid use of `restrict'"
1152#~ msgstr "ugyldig brug af 'restrict'"
1153
1154#~ msgid "invalid application of `sizeof' to a function type"
1155#~ msgstr "ugyldig anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype"
1156
1157#~ msgid "invalid application of `%s' to a void type"
1158#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en void-type"
1159
1160#~ msgid "invalid application of `%s' to an incomplete type"
1161#~ msgstr "ugyldig anvendelse af '%s' p� en ufuldst�ndig type"
1162
1163#~ msgid "`__alignof' applied to a bit-field"
1164#~ msgstr "'__alignof' benyttet p� et bitfelt"
1165
1166#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'"
1167#~ msgstr "kan ikke deaktivere den indbyggede funktion '%s'"
1168
1169#~ msgid "too few arguments to function `%s'"
1170#~ msgstr "for f� parametre til funktionen '%s'"
1171
1172#~ msgid "too many arguments to function `%s'"
1173#~ msgstr "for mange parametre til funktionen '%s'"
1174
1175#~ msgid "non-floating-point argument to function `%s'"
1176#~ msgstr "parameter der ikke er et kommatal, til funktionen '%s'"
1177
1178#~ msgid "pointers are not permitted as case values"
1179#~ msgstr "henvisningsvariabler er ikke tilladt som case-v�rdier"
1180
1181#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
1182#~ msgstr "ISO C++ forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger"
1183
1184#~ msgid "ISO C forbids range expressions in switch statements"
1185#~ msgstr "ISO C forbyder intervaludtryk i switch-s�tninger"
1186
1187#~ msgid "empty range specified"
1188#~ msgstr "tomt interval angivet"
1189
1190#~ msgid "duplicate (or overlapping) case value"
1191#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang (m�ske pga. intervalsammenfald)"
1192
1193#~ msgid "this is the first entry overlapping that value"
1194#~ msgstr "dette er det f�rste punkt som falder sammen med den v�rdi"
1195
1196#~ msgid "duplicate case value"
1197#~ msgstr "case-v�rdi optr�der mere end �n gang"
1198
1199#~ msgid "previously used here"
1200#~ msgstr "tidligere benyttet her"
1201
1202#~ msgid "multiple default labels in one switch"
1203#~ msgstr "flere default-etiketter i �n switch-konstruktion"
1204
1205#~ msgid "this is the first default label"
1206#~ msgstr "dette er den f�rste default-etiket"
1207
1208#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
1209#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen af en etiket"
1210
1211#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
1212#~ msgstr "ISO C forbyder at tage adressen af en etiket"
1213
1214#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
1215#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for '%s'"
1216
1217#~ msgid "unknown machine mode `%s'"
1218#~ msgstr "ukendt maskintilstand '%s'"
1219
1220#~ msgid "no data type for mode `%s'"
1221#~ msgstr "ingen datatype til tilstanden '%s'"
1222
1223#~ msgid "unable to emulate '%s'"
1224#~ msgstr "kunne ikke emulere '%s'"
1225
1226#~ msgid "section attribute cannot be specified for local variables"
1227#~ msgstr "sektionsegenskaben kan ikke angives for lokale variabler"
1228
1229#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration"
1230#~ msgstr "sektionen '%s' strider mod tidligere erkl�ring"
1231
1232#~ msgid "section attribute not allowed for `%s'"
1233#~ msgstr "sektionsegenskaben er ikke tilladt for '%s'"
1234
1235#~ msgid "section attributes are not supported for this target"
1236#~ msgstr "sektionsegenskaber underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur"
1237
1238#~ msgid "requested alignment is not a constant"
1239#~ msgstr "angivet justering er ikke en konstant"
1240
1241#~ msgid "requested alignment is not a power of 2"
1242#~ msgstr "angivet justering er ikke en potens af 2"
1243
1244#~ msgid "requested alignment is too large"
1245#~ msgstr "angivet justering er for stor"
1246
1247#~ msgid "alignment may not be specified for `%s'"
1248#~ msgstr "justering m� ikke angives for '%s'"
1249
1250#~ msgid "`%s' defined both normally and as an alias"
1251#~ msgstr "'%s' er defineret b�de normalt og som et alias"
1252
1253#~ msgid "alias arg not a string"
1254#~ msgstr "aliasparameter er ikke en streng"
1255
1256#~ msgid "visibility arg not a string"
1257#~ msgstr "synlighedsparameter er ikke en streng"
1258
1259#~ msgid "visibility arg must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
1260#~ msgstr "synlighedsparameter skal v�re en af \"default\", \"hidden\", \"protected\" eller \"internal\""
1261
1262#~ msgid "tls_model arg not a string"
1263#~ msgstr "tls_model-parameter er ikke en streng"
1264
1265#~ msgid "tls_model arg must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
1266#~ msgstr "tls_model-parameter skal v�re en af \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" eller \"global-dynamic\""
1267
1268#~ msgid "`%s' attribute applies only to functions"
1269#~ msgstr "'%s'-egenskaben kan kun anvendes sammen med funktioner"
1270
1271#~ msgid "can't set `%s' attribute after definition"
1272#~ msgstr "kan ikke angive '%s'-egenskaben efter definitionen"
1273
1274#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'"
1275#~ msgstr "'%s'-egenskaben ignoreret for '%s'"
1276
1277#~ msgid "invalid vector type for attribute `%s'"
1278#~ msgstr "ugyldig vektortype for egenskaben '%s'"
1279
1280#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
1281#~ msgstr "ingen vektortilstand med den angivne st�rrelse og typen kunne findes"
1282
1283#~ msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
1284#~ msgstr "ikke-nul egenskab uden parametre til en ikke-prototype"
1285
1286#~ msgid "nonnull argument has invalid operand number (arg %lu)"
1287#~ msgstr "ikke-nul parameter har ugyldig operandnummer (parameter %lu)"
1288
1289#~ msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (arg %lu, operand %lu)"
1290#~ msgstr "ikke-nul parameter med operandnummer uden for det gyldig interval (parameter %lu, operand %lu)"
1291
1292#~ msgid "nonnull argument references non-pointer operand (arg %lu, operand %lu)"
1293#~ msgstr "ikke-nul parameter refererer til ikke-henvisningsoperand (parameter %lu, operand %lu)"
1294
1295#~ msgid "null argument where non-null required (arg %lu)"
1296#~ msgstr "nulparameter hvor ikke-nul er p�kr�vet (parameter %lu)"
1297
1298#~ msgid "void value not ignored as it ought to be"
1299#~ msgstr "tom v�rdi er ikke ignoreret som den burde v�re"
1300
1301#~ msgid "conversion to non-scalar type requested"
1302#~ msgstr "konvertering til ikke-skalartype udbedt"
1303
1304#~ msgid "array `%s' assumed to have one element"
1305#~ msgstr "tabellen '%s' antages kun at have �t element"
1306
1307#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
1308#~ msgstr "'struct %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her"
1309
1310#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
1311#~ msgstr "'union %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her"
1312
1313#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
1314#~ msgstr "'enum %s' er ufuldst�ndig ved virkefeltets afslutning her"
1315
1316#~ msgid "label `%s' defined but not used"
1317#~ msgstr "etiketten '%s' er defineret, men ikke benyttet"
1318
1319#~ msgid "function `%s' redeclared as inline"
1320#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret som inline"
1321
1322#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline"
1323#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' med egenskaben noinline"
1324
1325#~ msgid "function `%s' redeclared with attribute noinline"
1326#~ msgstr "funktionen '%s' omerkl�ret med egenskaben noinline"
1327
1328#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline"
1329#~ msgstr "tidligere erkl�ring af funktionen '%s' var inline"
1330
1331# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
1332#~ msgid "shadowing built-in function `%s'"
1333#~ msgstr "skygger for den indbyggede funktion '%s'"
1334
1335#~ msgid "shadowing library function `%s'"
1336#~ msgstr "skygger for biblioteksfunktionen '%s'"
1337
1338#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
1339#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion"
1340
1341#~ msgid "built-in function `%s' declared as non-function"
1342#~ msgstr "den indbyggede funktion '%s' er erkl�ret som noget der ikke er en funktion"
1343
1344#~ msgid "`%s' redeclared as different kind of symbol"
1345#~ msgstr "'%s' omerkl�ret som en anden form for symbol"
1346
1347#~ msgid "previous declaration of `%s'"
1348#~ msgstr "'%s' er tidligere erkl�ret"
1349
1350#~ msgid "conflicting types for built-in function `%s'"
1351#~ msgstr "modstridende typer for den indbyggede funktion '%s'"
1352
1353#~ msgid "conflicting types for `%s'"
1354#~ msgstr "modstridende typer for '%s'"
1355
1356#~ msgid "a parameter list with an ellipsis can't match an empty parameter name list declaration"
1357#~ msgstr "en parameterliste med '...' passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste"
1358
1359#~ msgid "an argument type that has a default promotion can't match an empty parameter name list declaration"
1360#~ msgstr "en parametertype med automatisk forfremmelse passer ikke til en erkl�ring med en tom parameterliste"
1361
1362#~ msgid "thread-local declaration of `%s' follows non thread-local declaration"
1363#~ msgstr "tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger ikke-tr�dlokal erkl�ring"
1364
1365#~ msgid "non thread-local declaration of `%s' follows thread-local declaration"
1366#~ msgstr "ikke-tr�dlokal erkl�ring af '%s' f�lger tr�dlokal erkl�ring"
1367
1368#~ msgid "redefinition of `%s'"
1369#~ msgstr "omdefinering af '%s'"
1370
1371#~ msgid "redeclaration of `%s'"
1372#~ msgstr "omerkl�ring af '%s'"
1373
1374#~ msgid "conflicting declarations of `%s'"
1375#~ msgstr "modstridende erkl�ringer af '%s'"
1376
1377#~ msgid "prototype for `%s' follows"
1378#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger"
1379
1380#~ msgid "non-prototype definition here"
1381#~ msgstr "definition uden prototype her"
1382
1383#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
1384#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og antallet af parametre passer ikke"
1385
1386#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
1387#~ msgstr "prototypen for '%s' f�lger og den %d. parameter passer ikke"
1388
1389#~ msgid "`%s' declared inline after being called"
1390#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter at v�re blevet kaldt"
1391
1392#~ msgid "`%s' declared inline after its definition"
1393#~ msgstr "'%s' er erkl�ret inline efter dens definition"
1394
1395# anden 'declaration' er underforst�et i engelsk original
1396#~ msgid "static declaration for `%s' follows non-static"
1397#~ msgstr "static-erkl�ring af '%s' f�lger erkl�ring uden static"
1398
1399#~ msgid "non-static declaration for `%s' follows static"
1400#~ msgstr "erkl�ring uden static af '%s' f�lger static-erkl�ring"
1401
1402#~ msgid "const declaration for `%s' follows non-const"
1403#~ msgstr "const-erkl�ring af '%s' f�lger ikke-konstant erkl�ring"
1404
1405#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
1406#~ msgstr "typemodifikationer for '%s' strider mod tidligere erkl�ring"
1407
1408#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
1409#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%s' i samme virkefelt"
1410
1411#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
1412#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for en parameter"
1413
1414#~ msgid "declaration of `%s' shadows a symbol from the parameter list"
1415#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et symbol fra parameterlisten"
1416
1417#~ msgid "a parameter"
1418#~ msgstr "en parameter"
1419
1420#~ msgid "a previous local"
1421#~ msgstr "en tidligere lokal variabel"
1422
1423#~ msgid "a global declaration"
1424#~ msgstr "en global erkl�ring"
1425
1426#~ msgid "nested extern declaration of `%s'"
1427#~ msgstr "indlejret extern-erkl�ring af '%s'"
1428
1429#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
1430#~ msgstr "'%s' benyttes f�r erkl�ringen"
1431
1432#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
1433#~ msgstr "'%s' blev underforst�et erkl�ret 'extern' og derefter 'static'"
1434
1435#~ msgid "type mismatch with previous external decl"
1436#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere ekstern erkl�ring"
1437
1438#~ msgid "previous external decl of `%s'"
1439#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%s'"
1440
1441#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
1442#~ msgstr "typen passer ikke med tidligere underforst�et erkl�ring"
1443
1444#~ msgid "previous implicit declaration of `%s'"
1445#~ msgstr "tidligere underforst�et erkl�ring af '%s'"
1446
1447#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
1448#~ msgstr "'%s' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'"
1449
1450#~ msgid "`%s' was declared `extern' and later `static'"
1451#~ msgstr "'%s' blev erkl�ret 'extern' og derefter 'static'"
1452
1453#~ msgid "extern declaration of `%s' doesn't match global one"
1454#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%s' passer ikke med den globale"
1455
1456#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
1457#~ msgstr "'%s' er lokalt ekstern, men globalt statisk"
1458
1459#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
1460#~ msgstr "funktionen '%s' blev tidligere erkl�ret inden for en blok"
1461
1462#~ msgid "implicit declaration of function `%s'"
1463#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%s'"
1464
1465#~ msgid "label %s referenced outside of any function"
1466#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
1467
1468#~ msgid "duplicate label declaration `%s'"
1469#~ msgstr "etiketten '%s' er blevet erkl�ret mere end �n gang"
1470
1471#~ msgid "this is a previous declaration"
1472#~ msgstr "dette er en tidligere erkl�ring"
1473
1474#~ msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
1475#~ msgstr "unavngiven struct/union som ikke definerer nogen instanser"
1476
1477#~ msgid "useless keyword or type name in empty declaration"
1478#~ msgstr "ubrugeligt reserveret ord eller typenavn i tom erkl�ring"
1479
1480#~ msgid "two types specified in one empty declaration"
1481#~ msgstr "to typer angivet i �n tom erkl�ring"
1482
1483#~ msgid "empty declaration"
1484#~ msgstr "tom erkl�ring"
1485
1486#~ msgid "ISO C90 does not support `static' or type qualifiers in parameter array declarators"
1487#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'static' eller typemodifikationer i parametertabelerkl�ringer"
1488
1489#~ msgid "ISO C90 does not support `[*]' array declarators"
1490#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke tabelerkl�ringer med '[*]'"
1491
1492#~ msgid "GCC does not yet properly implement `[*]' array declarators"
1493#~ msgstr "GCC underst�tter endnu ikke ordentligt tabelerkl�ringer med '[*]'"
1494
1495#~ msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
1496#~ msgstr "static eller typemodifikationer i abstrakt erkl�ring"
1497
1498#~ msgid "`%s' is usually a function"
1499#~ msgstr "'%s' er s�dvanligvis en funktion"
1500
1501# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange
1502#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
1503#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)"
1504
1505#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
1506#~ msgstr "funktionen '%s' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel"
1507
1508#~ msgid "parameter `%s' is initialized"
1509#~ msgstr "parameteren '%s' bliver tildelt en startv�rdi"
1510
1511#~ msgid "variable-sized object may not be initialized"
1512#~ msgstr "et objekt af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi"
1513
1514#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
1515#~ msgstr "variablen '%s' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type"
1516
1517#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
1518#~ msgstr "elementer i tabellen '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1519
1520#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
1521#~ msgstr "erkl�ringen af '%s' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi"
1522
1523#~ msgid "inline function `%s' given attribute noinline"
1524#~ msgstr "inline funktion '%s' givet egenskaben noinline"
1525
1526#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
1527#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%s'"
1528
1529#~ msgid "array size missing in `%s'"
1530#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%s'"
1531
1532#~ msgid "zero or negative size array `%s'"
1533#~ msgstr "nul eller negativ st�rrelse for tabellen '%s'"
1534
1535#~ msgid "storage size of `%s' isn't known"
1536#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke kendt"
1537
1538#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
1539#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%s' er ikke konstant"
1540
1541#~ msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable `%s'"
1542#~ msgstr "ignorerer asm-anvisning til den ikke-statiske, lokale variabel '%s'"
1543
1544#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
1545#~ msgstr "ISO C forbyder at parameteren '%s' skygger for typedef"
1546
1547#~ msgid "`long long long' is too long for GCC"
1548#~ msgstr "'long long long' er for langt for GCC"
1549
1550#~ msgid "ISO C90 does not support `long long'"
1551#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke 'long long'"
1552
1553#~ msgid "duplicate `%s'"
1554#~ msgstr "'%s' optr�der mere end �n gang"
1555
1556#~ msgid "`__thread' before `extern'"
1557#~ msgstr "'__thread' f�r 'extern'"
1558
1559#~ msgid "`__thread' before `static'"
1560#~ msgstr "'__thread' f�r 'static'"
1561
1562#~ msgid "two or more data types in declaration of `%s'"
1563#~ msgstr "mere end �n datatype i erkl�ringen af '%s'"
1564
1565#~ msgid "`%s' fails to be a typedef or built in type"
1566#~ msgstr "'%s' er hverken en typedef eller en indbygget type"
1567
1568#~ msgid "type defaults to `int' in declaration of `%s'"
1569#~ msgstr "typen antages at v�re 'int' i erkl�ringen af '%s'"
1570
1571#~ msgid "both long and short specified for `%s'"
1572#~ msgstr "b�de long og short er angivet for '%s'"
1573
1574#~ msgid "long or short specified with char for `%s'"
1575#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med char for '%s'"
1576
1577#~ msgid "long or short specified with floating type for `%s'"
1578#~ msgstr "long eller short angivet samtidig med en kommatalstype for '%s'"
1579
1580#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
1581#~ msgstr "den eneste gyldige kombination er 'long double'"
1582
1583#~ msgid "both signed and unsigned specified for `%s'"
1584#~ msgstr "b�de signed og unsigned er angivet for '%s'"
1585
1586#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'"
1587#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er ugyldige for '%s'"
1588
1589#~ msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for `%s'"
1590#~ msgstr "long, short, signed og unsigned er benyttet p� ugyldig vis for '%s'"
1591
1592#~ msgid "complex invalid for `%s'"
1593#~ msgstr "complex ugyldig for '%s'"
1594
1595#~ msgid "ISO C90 does not support complex types"
1596#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke komplekse typer"
1597
1598#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'"
1599#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke at blot 'complex' betyder 'double complex'"
1600
1601#~ msgid "ISO C does not support complex integer types"
1602#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke komplekse heltalstyper"
1603
1604#~ msgid "duplicate `const'"
1605#~ msgstr "'const' optr�der mere end �n gang"
1606
1607#~ msgid "duplicate `restrict'"
1608#~ msgstr "'restrict' optr�der mere end �n gang"
1609
1610#~ msgid "duplicate `volatile'"
1611#~ msgstr "'volatile' optr�der mere end �n gang"
1612
1613#~ msgid "multiple storage classes in declaration of `%s'"
1614#~ msgstr "flere lagringsklasser optr�der i erkl�ringen af '%s'"
1615
1616#~ msgid "function definition declared `auto'"
1617#~ msgstr "'auto' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1618
1619#~ msgid "function definition declared `register'"
1620#~ msgstr "'register' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1621
1622#~ msgid "function definition declared `typedef'"
1623#~ msgstr "'typedef' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1624
1625#~ msgid "function definition declared `__thread'"
1626#~ msgstr "'__thread' er p�h�ftet funktionsdefinitionen"
1627
1628#~ msgid "storage class specified for structure field `%s'"
1629#~ msgstr "lagringsklasse angivet for strukturfelt '%s'"
1630
1631#~ msgid "storage class specified for parameter `%s'"
1632#~ msgstr "lagringsklasse angivet for parameter '%s'"
1633
1634#~ msgid "storage class specified for typename"
1635#~ msgstr "lagringsklasse angivet for typenavn"
1636
1637#~ msgid "`%s' initialized and declared `extern'"
1638#~ msgstr "'%s' bliver tildelt en startv�rdi og er samtidig erkl�ret 'extern'"
1639
1640#~ msgid "`%s' has both `extern' and initializer"
1641#~ msgstr "'%s' er erkl�ret 'extern', men bliver tildelt en startv�rdi"
1642
1643#~ msgid "top-level declaration of `%s' specifies `auto'"
1644#~ msgstr "erkl�ring af '%s' p� �verste niveau angiver 'auto'"
1645
1646#~ msgid "nested function `%s' declared `extern'"
1647#~ msgstr "indlejret funktion '%s' er erkl�ret 'extern'"
1648
1649#~ msgid "function-scope `%s' implicitly auto and declared `__thread'"
1650#~ msgstr "'%s' i funktionsvirkefelt underforst�et auto og erkl�ret '__thread'"
1651
1652#~ msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
1653#~ msgstr "static eller typemodifikationer i ikke-parametertabelerkl�ring"
1654
1655#~ msgid "declaration of `%s' as array of voids"
1656#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af void"
1657
1658#~ msgid "declaration of `%s' as array of functions"
1659#~ msgstr "'%s' erkl�ret som en tabel af funktioner"
1660
1661#~ msgid "invalid use of structure with flexible array member"
1662#~ msgstr "ugyldig brug af struktur med fleksibelt tabelmedlem"
1663
1664#~ msgid "size of array `%s' has non-integer type"
1665#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er ikke af en heltalstype"
1666
1667#~ msgid "ISO C forbids zero-size array `%s'"
1668#~ msgstr "ISO C forbyder tabellen '%s' med st�rrelsen nul"
1669
1670#~ msgid "size of array `%s' is negative"
1671#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er negativ"
1672
1673#~ msgid "ISO C90 forbids array `%s' whose size can't be evaluated"
1674#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' hvis st�rrelse ikke kan bestemmes"
1675
1676#~ msgid "ISO C90 forbids variable-size array `%s'"
1677#~ msgstr "ISO C90 forbyder tabellen '%s' med variabel st�rrelse"
1678
1679#~ msgid "size of array `%s' is too large"
1680#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%s' er for stor"
1681
1682#~ msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
1683#~ msgstr "ISO C90 underst�tter ikke fleksible tabelmedlemmer"
1684
1685#~ msgid "array type has incomplete element type"
1686#~ msgstr "tabeltypen er af en ufuldst�ndig type"
1687
1688#~ msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
1689#~ msgstr "ISO C forbyder const eller volatile funktionstyper"
1690
1691#~ msgid "`%s' declared as function returning a function"
1692#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en funktion"
1693
1694#~ msgid "`%s' declared as function returning an array"
1695#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som en funktion der returnerer en tabel"
1696
1697#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
1698#~ msgstr "ISO C forbyder void funktionsreturtype med modifikationer"
1699
1700#~ msgid "type qualifiers ignored on function return type"
1701#~ msgstr "typemodifikationer ignoreret i funktionsreturtypen"
1702
1703#~ msgid "ISO C forbids qualified function types"
1704#~ msgstr "ISO C forbyder funktionsreturtype med modifikationer"
1705
1706#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
1707#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i erkl�ring af henvisning"
1708
1709#~ msgid "variable or field `%s' declared void"
1710#~ msgstr "variabel eller felt '%s' erkl�ret void"
1711
1712#~ msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
1713#~ msgstr "egenskaber i parametertabelerkl�ring ignoreret"
1714
1715#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
1716#~ msgstr "ugyldig typemodifikation i tabelerkl�ring"
1717
1718#~ msgid "field `%s' declared as a function"
1719#~ msgstr "feltet '%s' er erkl�ret som en funktion"
1720
1721#~ msgid "field `%s' has incomplete type"
1722#~ msgstr "feltet '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1723
1724#~ msgid "invalid storage class for function `%s'"
1725#~ msgstr "ugyldig lagringsklasse for funktion '%s'"
1726
1727#~ msgid "`noreturn' function returns non-void value"
1728#~ msgstr "en funktion uden returtype returnerer en ikke-tom v�rdi"
1729
1730# at overs�tte inline med et udsagnsord her bliver vist for tvetydigt
1731#~ msgid "cannot inline function `main'"
1732#~ msgstr "funktionen 'main' kan ikke v�re inline"
1733
1734#~ msgid "variable `%s' declared `inline'"
1735#~ msgstr "variablen '%s' er erkl�ret 'inline'"
1736
1737#~ msgid "thread-local storage not supported for this target"
1738#~ msgstr "tr�dlokal lagring underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
1739
1740#~ msgid "function declaration isn't a prototype"
1741#~ msgstr "funktionserkl�ringen er ikke en prototype"
1742
1743#~ msgid "parameter names (without types) in function declaration"
1744#~ msgstr "parameternavne (uden typer) i funktionserkl�ringen"
1745
1746#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
1747#~ msgstr "parameteren '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1748
1749#~ msgid "parameter has incomplete type"
1750#~ msgstr "parameteren er af en ufuldst�ndig type"
1751
1752# engelsk original upr�cis (hvordan kan man henvise til en type?)
1753#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
1754#~ msgstr "parameteren '%s' er en henvisning til en ufuldst�ndig type"
1755
1756#~ msgid "parameter points to incomplete type"
1757#~ msgstr "parameteren er en henvisning til en ufuldst�ndig type"
1758
1759#~ msgid "parameter `%s' has just a forward declaration"
1760#~ msgstr "parameteren '%s' har kun en forh�ndserkl�ring"
1761
1762#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
1763#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen"
1764
1765#~ msgid "`struct %s' declared inside parameter list"
1766#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret inde i en parameterliste"
1767
1768#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
1769#~ msgstr "'union %s' erkl�ret inde i en parameterliste"
1770
1771#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
1772#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret inde i en parameterliste"
1773
1774#~ msgid "anonymous struct declared inside parameter list"
1775#~ msgstr "anonym struct erkl�ret inde i en parameterliste"
1776
1777#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
1778#~ msgstr "anonym union erkl�ret inde i en parameterliste"
1779
1780#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
1781#~ msgstr "anonym enum erkl�ret inde i en parameterliste"
1782
1783#~ msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
1784#~ msgstr "dens virkefelt er kun denne definition eller erkl�ring hvilket sandsynligvis ikke er hvad du �nsker."
1785
1786#~ msgid "redefinition of `union %s'"
1787#~ msgstr "omdefinering af 'union %s'"
1788
1789#~ msgid "redefinition of `struct %s'"
1790#~ msgstr "omdefinering af 'struct %s'"
1791
1792#~ msgid "declaration does not declare anything"
1793#~ msgstr "erkl�ring erkl�rer ikke noget"
1794
1795# engelsk original forkortet
1796#~ msgid "%s defined inside parms"
1797#~ msgstr "%s defineret inden i parameterliste"
1798
1799#~ msgid "union"
1800#~ msgstr "union"
1801
1802#~ msgid "structure"
1803#~ msgstr "struktur"
1804
1805#~ msgid "%s has no %s"
1806#~ msgstr "%s har ingen %s"
1807
1808#~ msgid "struct"
1809#~ msgstr "struct"
1810
1811#~ msgid "named members"
1812#~ msgstr "navngivne medlemmer"
1813
1814#~ msgid "members"
1815#~ msgstr "medlemmer"
1816
1817#~ msgid "nested redefinition of `%s'"
1818#~ msgstr "indlejret omdefinering af '%s'"
1819
1820#~ msgid "bit-field `%s' width not an integer constant"
1821#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%s' er ikke en heltalskonstant"
1822
1823#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type"
1824#~ msgstr "bitfeltet '%s' er af en ufuldst�ndig type"
1825
1826#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
1827#~ msgstr "typen af bitfeltet '%s' er ugyldig i ISO C"
1828
1829#~ msgid "negative width in bit-field `%s'"
1830#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%s'"
1831
1832#~ msgid "width of `%s' exceeds its type"
1833#~ msgstr "bredden af '%s' overstiger typen"
1834
1835#~ msgid "zero width for bit-field `%s'"
1836#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%s'"
1837
1838# RETMIG: find p� et eller andet med pr�cisionen
1839#~ msgid "`%s' is narrower than values of its type"
1840#~ msgstr "'%s' er smallere end v�rdier af dens type"
1841
1842#~ msgid "flexible array member in union"
1843#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i union"
1844
1845#~ msgid "flexible array member not at end of struct"
1846#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem ikke i slutningen af struktur"
1847
1848#~ msgid "flexible array member in otherwise empty struct"
1849#~ msgstr "fleksibelt tabelmedlem i ellers tom struktur"
1850
1851#~ msgid "duplicate member `%s'"
1852#~ msgstr "medlemmet '%s' optr�der mere end �n gang"
1853
1854#~ msgid "union cannot be made transparent"
1855#~ msgstr "union kan ikke ikke g�res gennemsigtig"
1856
1857#~ msgid "redeclaration of `enum %s'"
1858#~ msgstr "omerkl�ring af 'enum %s'"
1859
1860# original forkortet
1861#~ msgid "enum defined inside parms"
1862#~ msgstr "enum defineret inden i parameterliste"
1863
1864#~ msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
1865#~ msgstr "enum-v�rdier overstige r�kkevidden af det st�rste heltal"
1866
1867#~ msgid "enumerator value for `%s' not integer constant"
1868#~ msgstr "enum-v�rdien for '%s' er ikke en heltalskonstant"
1869
1870#~ msgid "overflow in enumeration values"
1871#~ msgstr "enum-v�rdier for store"
1872
1873#~ msgid "ISO C restricts enumerator values to range of `int'"
1874#~ msgstr "ISO C begr�nser enum-v�rdier til r�kkevidden af 'int'"
1875
1876#~ msgid "return type is an incomplete type"
1877#~ msgstr "returtypen er en ufuldst�ndig type"
1878
1879#~ msgid "return type defaults to `int'"
1880#~ msgstr "returtypen antages at v�re 'int'"
1881
1882#~ msgid "no previous prototype for `%s'"
1883#~ msgstr "ingen tidligere prototype for '%s'"
1884
1885#~ msgid "`%s' was used with no prototype before its definition"
1886#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en prototype f�r dens definition"
1887
1888#~ msgid "no previous declaration for `%s'"
1889#~ msgstr "ingen tidligere erkl�ring af '%s'"
1890
1891#~ msgid "`%s' was used with no declaration before its definition"
1892#~ msgstr "'%s' blev brugt uden en erkl�ring f�r dens definition"
1893
1894#~ msgid "return type of `%s' is not `int'"
1895#~ msgstr "returtypen til '%s' er ikke 'int'"
1896
1897#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'"
1898#~ msgstr "den f�rste parameter til '%s' skal v�re 'int'"
1899
1900#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'"
1901#~ msgstr "den anden parameter til '%s' skal v�re 'char **'"
1902
1903#~ msgid "third argument of `%s' should probably be `char **'"
1904#~ msgstr "den tredje parameter til '%s' skal sandsynligvis v�re 'char **'"
1905
1906#~ msgid "`%s' takes only zero or two arguments"
1907#~ msgstr "'%s' tager kun mod to eller ingen parametre"
1908
1909#~ msgid "`%s' is normally a non-static function"
1910#~ msgstr "'%s' er normalt en ikke-statisk funktion"
1911
1912#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
1913#~ msgstr "parametertyper angivet b�de i parameterliste og separat"
1914
1915#~ msgid "parameter name omitted"
1916#~ msgstr "parameternavn udeladt"
1917
1918#~ msgid "parameter `%s' declared void"
1919#~ msgstr "parameteren '%s' erkl�ret void"
1920
1921#~ msgid "parameter name missing from parameter list"
1922#~ msgstr "parameternavn mangler fra parameterliste"
1923
1924#~ msgid "multiple parameters named `%s'"
1925#~ msgstr "flere parametre ved navn '%s'"
1926
1927#~ msgid "type of `%s' defaults to `int'"
1928#~ msgstr "typen til '%s' antages at v�re 'int'"
1929
1930#~ msgid "declaration for parameter `%s' but no such parameter"
1931#~ msgstr "erkl�ring af parameteren '%s', men ingen s�dan parameter"
1932
1933#~ msgid "number of arguments doesn't match prototype"
1934#~ msgstr "antallet af parametre passer ikke til prototypen"
1935
1936#~ msgid "promoted argument `%s' doesn't match prototype"
1937#~ msgstr "den forfremmede parameter '%s' passer ikke til prototypen"
1938
1939#~ msgid "argument `%s' doesn't match prototype"
1940#~ msgstr "parameteren '%s' passer ikke til prototypen"
1941
1942#~ msgid "no return statement in function returning non-void"
1943#~ msgstr "ingen return-s�tning i en funktion der ikke returnerer void"
1944
1945#~ msgid "this function may return with or without a value"
1946#~ msgstr "denne funktion kan returnere med eller uden en v�rdi"
1947
1948#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes"
1949#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er %u byte"
1950
1951#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes"
1952#~ msgstr "st�rrelsen af returtypen til '%s' er st�rre end %d byte"
1953
1954#~ msgid "`for' loop initial declaration used outside C99 mode"
1955#~ msgstr "begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke benyttet uden for C99-tilstand"
1956
1957#~ msgid "`struct %s' declared in `for' loop initial declaration"
1958#~ msgstr "'struct %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
1959
1960#~ msgid "`union %s' declared in `for' loop initial declaration"
1961#~ msgstr "'union %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
1962
1963#~ msgid "`enum %s' declared in `for' loop initial declaration"
1964#~ msgstr "'enum %s' erkl�ret i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
1965
1966#~ msgid "declaration of non-variable `%s' in `for' loop initial declaration"
1967#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der ikke er en variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
1968
1969#~ msgid "declaration of static variable `%s' in `for' loop initial declaration"
1970#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en statisk variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
1971
1972#~ msgid "declaration of `extern' variable `%s' in `for' loop initial declaration"
1973#~ msgstr "erkl�ring af '%s' der er en 'extern'-variabel, i begyndelseserkl�ring i 'for'-l�kke"
1974
1975#~ msgid "format string arg not a string type"
1976#~ msgstr "formateringsstrengsparameter er ikke af en strengtype"
1977
1978#~ msgid "args to be formatted is not '...'"
1979#~ msgstr "parametrene der skal formateres, er ikke '...'"
1980
1981#~ msgid "strftime formats cannot format arguments"
1982#~ msgstr "strftime-formater kan ikke formatere parametre"
1983
1984#~ msgid "format string has invalid operand number"
1985#~ msgstr "formateringsstrengen har et ugyldigt operandtal"
1986
1987#~ msgid "function does not return string type"
1988#~ msgstr "funktionen returnerer ikke en strengtype"
1989
1990#~ msgid "unrecognized format specifier"
1991#~ msgstr "ukendt formateringsanvisning"
1992
1993#~ msgid "`%s' is an unrecognized format function type"
1994#~ msgstr "'%s' er en ukendt formateringsfunktionstype"
1995
1996#~ msgid "format string arg follows the args to be formatted"
1997#~ msgstr "formateringsstrengsparameter efterf�lger parametrene der skal formateres"
1998
1999# her er der tale om en signalering
2000#~ msgid "` ' flag"
2001#~ msgstr "' '-flag"
2002
2003#~ msgid "the ` ' printf flag"
2004#~ msgstr "' '-printf-flaget"
2005
2006#~ msgid "`+' flag"
2007#~ msgstr "'+'-flag"
2008
2009#~ msgid "the `+' printf flag"
2010#~ msgstr "'+'-printf-flaget"
2011
2012#~ msgid "`#' flag"
2013#~ msgstr "'#'-flag"
2014
2015#~ msgid "the `#' printf flag"
2016#~ msgstr "'#'-printf-flaget"
2017
2018#~ msgid "`0' flag"
2019#~ msgstr "'0'-flag"
2020
2021#~ msgid "the `0' printf flag"
2022#~ msgstr "'0'-printf-flaget"
2023
2024#~ msgid "`-' flag"
2025#~ msgstr "'-'-flag"
2026
2027#~ msgid "the `-' printf flag"
2028#~ msgstr "'-'-printf-flaget"
2029
2030#~ msgid "`'' flag"
2031#~ msgstr "'''-flag"
2032
2033#~ msgid "the `'' printf flag"
2034#~ msgstr "'''-printf-flaget"
2035
2036#~ msgid "`I' flag"
2037#~ msgstr "'I'-flag"
2038
2039#~ msgid "the `I' printf flag"
2040#~ msgstr "'I'-printf-flaget"
2041
2042#~ msgid "field width"
2043#~ msgstr "feltbredde"
2044
2045#~ msgid "field width in printf format"
2046#~ msgstr "feltbredde i printf-formatering"
2047
2048#~ msgid "precision"
2049#~ msgstr "pr�cision"
2050
2051#~ msgid "precision in printf format"
2052#~ msgstr "pr�cision i printf-formatering"
2053
2054#~ msgid "length modifier"
2055#~ msgstr "l�ngdetilpasning"
2056
2057#~ msgid "length modifier in printf format"
2058#~ msgstr "l�ngdetilpasning i printf-formatering"
2059
2060#~ msgid "assignment suppression"
2061#~ msgstr "tildelingsundertrykkelse"
2062
2063#~ msgid "the assignment suppression scanf feature"
2064#~ msgstr "den tildelingsundertrykkende scanf-facilitet"
2065
2066#~ msgid "`a' flag"
2067#~ msgstr "'a'-flag"
2068
2069#~ msgid "the `a' scanf flag"
2070#~ msgstr "'a'-scanf-flaget"
2071
2072#~ msgid "field width in scanf format"
2073#~ msgstr "feltbredde i scanf-formatering"
2074
2075#~ msgid "length modifier in scanf format"
2076#~ msgstr "l�ngdetilpasning i scanf-formatering"
2077
2078#~ msgid "the `'' scanf flag"
2079#~ msgstr "'''-scanf-flaget"
2080
2081#~ msgid "the `I' scanf flag"
2082#~ msgstr "'I'-scanf-flaget"
2083
2084#~ msgid "`_' flag"
2085#~ msgstr "'_'-flag"
2086
2087#~ msgid "the `_' strftime flag"
2088#~ msgstr "'_'-strftime-flaget"
2089
2090#~ msgid "the `-' strftime flag"
2091#~ msgstr "'-'-strftime-flaget"
2092
2093#~ msgid "the `0' strftime flag"
2094#~ msgstr "'0'-strftime-flaget"
2095
2096#~ msgid "`^' flag"
2097#~ msgstr "'^'-flag"
2098
2099#~ msgid "the `^' strftime flag"
2100#~ msgstr "'^'-strftime-flaget"
2101
2102#~ msgid "the `#' strftime flag"
2103#~ msgstr "'#'-strftime-flaget"
2104
2105#~ msgid "field width in strftime format"
2106#~ msgstr "feltbredde i strftime-formatering"
2107
2108#~ msgid "`E' modifier"
2109#~ msgstr "'E'-modifikation"
2110
2111#~ msgid "the `E' strftime modifier"
2112#~ msgstr "'E'-strftime-modifikationen"
2113
2114#~ msgid "`O' modifier"
2115#~ msgstr "'O'-modifikation"
2116
2117#~ msgid "the `O' strftime modifier"
2118#~ msgstr "'O'-strftime-modifikationen"
2119
2120#~ msgid "the `O' modifier"
2121#~ msgstr "'O'-modifikation"
2122
2123#~ msgid "fill character"
2124#~ msgstr "udfyldningstegn"
2125
2126#~ msgid "fill character in strfmon format"
2127#~ msgstr "udfyldningstegn i strfmon-formatering"
2128
2129#~ msgid "the `^' strfmon flag"
2130#~ msgstr "'^'-strfmon-flaget"
2131
2132#~ msgid "the `+' strfmon flag"
2133#~ msgstr "'+'-strfmon-flaget"
2134
2135#~ msgid "`(' flag"
2136#~ msgstr "'('-flag"
2137
2138#~ msgid "the `(' strfmon flag"
2139#~ msgstr "'('-strfmon-flaget"
2140
2141#~ msgid "`!' flag"
2142#~ msgstr "'!'-flag"
2143
2144#~ msgid "the `!' strfmon flag"
2145#~ msgstr "'!'-strfmon-flaget"
2146
2147#~ msgid "the `-' strfmon flag"
2148#~ msgstr "'-'-strfmon-flaget"
2149
2150#~ msgid "field width in strfmon format"
2151#~ msgstr "feltbredde i strfmon-formatering"
2152
2153#~ msgid "left precision"
2154#~ msgstr "venstrepr�cision"
2155
2156#~ msgid "left precision in strfmon format"
2157#~ msgstr "venstrepr�cision i strfmon-formatering"
2158
2159#~ msgid "right precision"
2160#~ msgstr "h�jrepr�cision"
2161
2162#~ msgid "right precision in strfmon format"
2163#~ msgstr "h�jrepr�cision i strfmon-formatering"
2164
2165#~ msgid "length modifier in strfmon format"
2166#~ msgstr "l�ngdemodifikation i strfmon-formatering"
2167
2168#~ msgid "function might be possible candidate for `%s' format attribute"
2169#~ msgstr "funktion er en mulig kandidat til '%s'-formateringsegenskab"
2170
2171#~ msgid "missing $ operand number in format"
2172#~ msgstr "manglende $-operandnummer i formatering"
2173
2174#~ msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
2175#~ msgstr "%s underst�tter ikke %%n$-operandnummerformateringer"
2176
2177#~ msgid "operand number out of range in format"
2178#~ msgstr "operandnummer uden for det gyldige interval"
2179
2180#~ msgid "format argument %d used more than once in %s format"
2181#~ msgstr "formateringsparameter %d brugt mere end en gang i %s-formatering"
2182
2183#~ msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
2184#~ msgstr "formateringsparameter %d ubenyttet f�r den brugte parameter %d i formatering med $"
2185
2186#~ msgid "format not a string literal, format string not checked"
2187#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, formateringsstrengen er ikke kontrolleret"
2188
2189#~ msgid "format not a string literal and no format arguments"
2190#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant og der er ingen formateringsparametre"
2191
2192#~ msgid "format not a string literal, argument types not checked"
2193#~ msgstr "formatering er ikke en strengkonstant, parametertyper er ikke kontrolleret"
2194
2195#~ msgid "too many arguments for format"
2196#~ msgstr "for mange parametre til formatering"
2197
2198#~ msgid "unused arguments in $-style format"
2199#~ msgstr "ubenyttede parametre i formatering med $"
2200
2201#~ msgid "zero-length %s format string"
2202#~ msgstr "formateringsstreng %s med l�ngden nul"
2203
2204#~ msgid "format is a wide character string"
2205#~ msgstr "formatering er en bredtegnsstreng"
2206
2207#~ msgid "unterminated format string"
2208#~ msgstr "uafsluttet formateringsstreng"
2209
2210#~ msgid "embedded `\\0' in format"
2211#~ msgstr "indlejret '\\0' i formatering"
2212
2213#~ msgid "spurious trailing `%%' in format"
2214#~ msgstr "mystisk afsluttende '%%' i formatering"
2215
2216#~ msgid "repeated %s in format"
2217#~ msgstr "gentaget %s i formatering"
2218
2219#~ msgid "missing fill character at end of strfmon format"
2220#~ msgstr "mangler fyldtegn i slutningen af strfmon-formatering"
2221
2222#~ msgid "too few arguments for format"
2223#~ msgstr "for f� parametre til formatering"
2224
2225#~ msgid "zero width in %s format"
2226#~ msgstr "bredde p� nul i %s-formatering"
2227
2228#~ msgid "empty left precision in %s format"
2229#~ msgstr "tom venstrepr�cision i %s-formatering"
2230
2231#~ msgid "field precision"
2232#~ msgstr "feltpr�cision"
2233
2234#~ msgid "empty precision in %s format"
2235#~ msgstr "tom pr�cision i %s-formatering"
2236
2237#~ msgid "%s does not support the `%s' %s length modifier"
2238#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%s' %s-l�ngdemodifikationen"
2239
2240#~ msgid "conversion lacks type at end of format"
2241#~ msgstr "konvertering mangler type i slutningen af formatering"
2242
2243#~ msgid "unknown conversion type character `%c' in format"
2244#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn '%c' i formatering"
2245
2246#~ msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
2247#~ msgstr "ukendt konverteringstypetegn 0x%x i formatering"
2248
2249#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
2250#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%c' %s-formateringen"
2251
2252#~ msgid "%s used with `%%%c' %s format"
2253#~ msgstr "%s brugt med '%%%c' %s-formatering"
2254
2255#~ msgid "%s does not support %s"
2256#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s"
2257
2258#~ msgid "%s does not support %s with the `%%%c' %s format"
2259#~ msgstr "%s underst�tter ikke %s med '%%%c' %s-formateringen"
2260
2261#~ msgid "%s ignored with %s and `%%%c' %s format"
2262#~ msgstr "%s ignoreret med %s og '%%%c' %s-formatering"
2263
2264#~ msgid "%s ignored with %s in %s format"
2265#~ msgstr "%s ignoreret med %s i %s-formatering"
2266
2267#~ msgid "use of %s and %s together with `%%%c' %s format"
2268#~ msgstr "brug af %s og %s sammen med '%%%c' %s-formatering"
2269
2270#~ msgid "use of %s and %s together in %s format"
2271#~ msgstr "brug af %s og %s sammen i %s-formatering"
2272
2273#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year in some locales"
2274#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret under nogle regionalindstillinger"
2275
2276#~ msgid "`%%%c' yields only last 2 digits of year"
2277#~ msgstr "'%%%c' giver kun de to sidste cifre af �ret"
2278
2279#~ msgid "no closing `]' for `%%[' format"
2280#~ msgstr "ingen afsluttende '[' til '%%['-formatering"
2281
2282#~ msgid "use of `%s' length modifier with `%c' type character"
2283#~ msgstr "brug af '%s'-l�ngdemodifikation med '%c'-typetegn"
2284
2285#~ msgid "%s does not support the `%%%s%c' %s format"
2286#~ msgstr "%s underst�tter ikke '%%%s%c' %s-formateringen"
2287
2288#~ msgid "operand number specified with suppressed assignment"
2289#~ msgstr "operandnummer angivet med undertrykt tildeling"
2290
2291#~ msgid "operand number specified for format taking no argument"
2292#~ msgstr "operandnummer angiver for formatering der ikke tager mod parametre"
2293
2294#~ msgid "writing through null pointer (arg %d)"
2295#~ msgstr "skrivning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2296
2297#~ msgid "reading through null pointer (arg %d)"
2298#~ msgstr "l�sning gennem nulhenvisning (parameter %d)"
2299
2300#~ msgid "writing into constant object (arg %d)"
2301#~ msgstr "skrivning til konstant objekt (parameter %d)"
2302
2303#~ msgid "extra type qualifiers in format argument (arg %d)"
2304#~ msgstr "ekstra typemodifikationer i formateringsparameter (parameter %d)"
2305
2306#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
2307#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning (parameter %d)"
2308
2309#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
2310#~ msgstr "formateringsparameter er ikke en henvisning til en henvisning (parameter %d)"
2311
2312#~ msgid "pointer"
2313#~ msgstr "henvisning"
2314
2315#~ msgid "different type"
2316#~ msgstr "anden type"
2317
2318#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
2319#~ msgstr "%s er ikke af typen %s (parameter %d)"
2320
2321#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
2322#~ msgstr "%s-formatering, %s-parameter (parameter %d)"
2323
2324#~ msgid "YYDEBUG not defined"
2325#~ msgstr "YYDEBUG ikke defineret"
2326
2327#~ msgid "badly nested C headers from preprocessor"
2328#~ msgstr "ugyldigt indlejrede C-inkluderingsfiler fra pr�processoren"
2329
2330#~ msgid "ignoring #pragma %s %s"
2331#~ msgstr "ignorerer #pragma %s %s"
2332
2333#~ msgid "universal-character-name '\\u%04x' not valid in identifier"
2334#~ msgstr "universelt tegn '\\u%04x' er ikke gyldigt i kaldenavne"
2335
2336#~ msgid "stray '%c' in program"
2337#~ msgstr "vildfaren '%c' i program"
2338
2339#~ msgid "stray '\\%o' in program"
2340#~ msgstr "vildfaren '\\%o' i program"
2341
2342#~ msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
2343#~ msgstr "denne kommatalskonstant er kun unsigned i ISO C90"
2344
2345#~ msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
2346#~ msgstr "denne kommatalskonstant ville v�re unsigned i ISO C90"
2347
2348#~ msgid "integer constant is too large for \"%s\" type"
2349#~ msgstr "heltalskonstanten er for stor til typen '%s'"
2350
2351#~ msgid "floating constant exceeds range of \"%s\""
2352#~ msgstr "kommatalskonstant overskrider intervallet for '%s'"
2353
2354#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
2355#~ msgstr "ignorerer ugyldigt flerbyte-tegn"
2356
2357#~ msgid "missing argument to \"-%s\""
2358#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '-%s'"
2359
2360#~ msgid "no class name specified with \"-%s\""
2361#~ msgstr "intet klassenavn angivet med '-%s'"
2362
2363#~ msgid "missing filename after \"-%s\""
2364#~ msgstr "et filnavn mangler efter '-%s'"
2365
2366#~ msgid "missing target after \"-%s\""
2367#~ msgstr "et m�l mangler efter '-%s'"
2368
2369#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
2370#~ msgstr "tilvalgstabel sorteret forkert: %s er f�r %s"
2371
2372#~ msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
2373#~ msgstr "for mange filnavne angivet - vejledning i brug kan f�s med '%s --help'"
2374
2375#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
2376#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes er ikke underst�ttet i C++"
2377
2378#~ msgid "switch \"%s\" is no longer supported"
2379#~ msgstr "tilvalget '%s' underst�ttes ikke l�ngere"
2380
2381#~ msgid "switch \"%s\" is deprecated, please see documentation for details"
2382#~ msgstr "tilvalget '%s' er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer"
2383
2384#~ msgid "-fhandle-exceptions has been renamed to -fexceptions (and is now on by default)"
2385#~ msgstr "-fhandle-exceptions er blevet omd�bt til -fexceptions (og er nu til som standard)"
2386
2387#~ msgid "output filename specified twice"
2388#~ msgstr "uddatafilnavnet er angivet to gange"
2389
2390#~ msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
2391#~ msgstr "-Wformat-y2k ignoreret uden -Wformat"
2392
2393#~ msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
2394#~ msgstr "-Wformat-extra-args ignoreret uden -Wformat"
2395
2396#~ msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
2397#~ msgstr "-Wformat-zero-length ignoreret uden -Wformat"
2398
2399#~ msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
2400#~ msgstr "-Wformat-nonliteral ignoreret uden -Wformat"
2401
2402#~ msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
2403#~ msgstr "-Wformat-security ignoreret uden -Wformat"
2404
2405#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
2406#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute ignoreret uden -Wformat"
2407
2408#~ msgid "opening output file %s"
2409#~ msgstr "�bner uddatafilen %s"
2410
2411#~ msgid "opening dependency file %s"
2412#~ msgstr "�bner afh�ngighedsfilen %s"
2413
2414#~ msgid "closing dependency file %s"
2415#~ msgstr "lukker afh�ngighedsfilen %s"
2416
2417#~ msgid "when writing output to %s"
2418#~ msgstr "ved skrivning af uddata til %s"
2419
2420#~ msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
2421#~ msgstr "for at generere afh�ngigheder skal du angive enten -M eller -MM"
2422
2423#~ msgid "\"-%s\" is valid for %s but not for %s"
2424#~ msgstr "'-%s' er gyldigt for %s, men ikke for %s"
2425
2426# den fulde tekst til disse bidder findes ogs� senere
2427#~ msgid ""
2428#~ "Switches:\n"
2429#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
2430#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
2431#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
2432#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
2433#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
2434#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
2435#~ msgstr ""
2436#~ "Tilvalg:\n"
2437#~ "  -include <fil>            Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n"
2438#~ "  -imacros <fil>            L�s makrodefinitionerne i <fil>\n"
2439#~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n"
2440#~ "  -iwithprefix <ktlg>       F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
2441#~ "  -withprefixbefore <ktlg>  F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
2442#~ "  -isystem <ktlg>           F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
2443
2444#~ msgid ""
2445#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
2446#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
2447#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
2448#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
2449#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
2450#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
2451#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
2452#~ msgstr ""
2453#~ "  -idirafter <ktlg>         F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
2454#~ "  -I <ktlg>                 F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
2455#~ "  -I-                       N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n"
2456#~ "  -nostdinc                 S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n"
2457#~ "                             (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n"
2458#~ "  -nostdinc++               S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
2459#~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
2460
2461#~ msgid ""
2462#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
2463#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
2464#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
2465#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
2466#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
2467#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
2468#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
2469#~ msgstr ""
2470#~ "  -trigraphs                Underst�t ISO C trigrafer\n"
2471#~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
2472#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
2473#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
2474#~ "  -w                        Undertryk advarselsmeddelelser\n"
2475#~ "  -W[no-]trigraphs          Advar hvis trigrafer m�des\n"
2476#~ "  -W[no-]comment{s}         Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
2477
2478#~ msgid ""
2479#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
2480#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
2481#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
2482#~ msgstr ""
2483#~ "  -W[no-]traditional        Advar om utilg�ngelige faciliteter i traditionel C\n"
2484#~ "  -W[no-]undef              Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
2485#~ "  -W[no-]import             Advar om brug af #import-direktivet\n"
2486
2487#~ msgid ""
2488#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
2489#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
2490#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
2491#~ msgstr ""
2492#~ "  -W[no-]error              Behandl alle advarsler som fejl\n"
2493#~ "  -W[no-]system-headers     Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler\n"
2494#~ "  -W[no-]all                Sl� alle pr�processoradvarsler til\n"
2495
2496#~ msgid ""
2497#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
2498#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
2499#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
2500#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
2501#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
2502#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
2503#~ msgstr ""
2504#~ "  -M                        Gener�r afh�ngigheder til make\n"
2505#~ "  -MM                       Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
2506#~ "  -MD                       Generer make-afh�ngigheder og overs�t\n"
2507#~ "  -MMD                      Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
2508#~ "  -MF <fil>                 Skriv afh�nghedsuddata til den givne fil\n"
2509#~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
2510
2511# make kalder phony targets for falske m�l
2512#~ msgid ""
2513#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
2514#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
2515#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
2516#~ msgstr ""
2517#~ "  -MP                       Gener�r \"falske\" m�l for alle inkluderingsfiler\n"
2518#~ "  -MQ <m�l>                 Tilf�j et MAKE-m�l i anf�rselstegn\n"
2519#~ "  -MT <m�l>                 Tilf�j et m�l uden anf�rselstegn\n"
2520
2521#~ msgid ""
2522#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
2523#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
2524#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
2525#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
2526#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
2527#~ "  -v                        Display the version number\n"
2528#~ msgstr ""
2529#~ "  -D<makro>                 Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n"
2530#~ "  -D<makro>=<v�rdi>         Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n"
2531#~ "  -A<sp�rgsm�l>=<svar>      Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
2532#~ "  -A-<sp�rgsm�l>=<svar>     Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
2533#~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
2534#~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
2535
2536#~ msgid ""
2537#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
2538#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
2539#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
2540#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
2541#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
2542#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
2543#~ msgstr ""
2544#~ "  -H                        Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n"
2545#~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
2546#~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
2547#~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
2548#~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
2549#~ "  -dI                       Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n"
2550
2551#~ msgid ""
2552#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
2553#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
2554#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
2555#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
2556#~ "  --help                    Display this information\n"
2557#~ msgstr ""
2558#~ "  -f[no-]preprocessed       Behandl inddatafilen som allerede pr�processeret\n"
2559#~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
2560#~ "  -P                        Gener�r ikke #line-angivelser\n"
2561#~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
2562#~ "  --help                    Vis denne vejledning\n"
2563
2564#~ msgid "syntax error"
2565#~ msgstr "syntaksfejl"
2566
2567#~ msgid "syntax error: cannot back up"
2568#~ msgstr "syntaksfejl: kan ikke g� tilbage"
2569
2570#~ msgid "ISO C forbids an empty source file"
2571#~ msgstr "ISO C forbyder en tom kildefil"
2572
2573#~ msgid "argument of `asm' is not a constant string"
2574#~ msgstr "parameteren til 'asm' er ikke en konstant streng"
2575
2576#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
2577#~ msgstr "ISO C forbyder definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2578
2579#~ msgid "data definition has no type or storage class"
2580#~ msgstr "definition af data uden angivelse af type eller lagringsklasse"
2581
2582#~ msgid "ISO C does not allow extra `;' outside of a function"
2583#~ msgstr "ISO C tillader ikke ekstra ';' uden for funktioner"
2584
2585#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
2586#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt"
2587
2588#~ msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
2589#~ msgstr "ISO C forbyder udeladelse af den midterste del af et '?:'-udtryk"
2590
2591#~ msgid "ISO C89 forbids compound literals"
2592#~ msgstr "ISO C89 forbyder sammensatte konstanter"
2593
2594#~ msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
2595#~ msgstr "ISO C forbyder s�tningsblokke inden i udtryk"
2596
2597#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant"
2598#~ msgstr "f�rste parameter til '__builtin_choose_expr' skal v�re en konstant"
2599
2600#~ msgid "traditional C rejects ISO C style function definitions"
2601#~ msgstr "traditionel C tillader ikke ISO C-functionsdefinitioner"
2602
2603#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration"
2604#~ msgstr "'%s' er ikke ved begyndelsen af erkl�ringen"
2605
2606#~ msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
2607#~ msgstr "ISO C forbyder tom startv�rdiblok"
2608
2609#~ msgid "ISO C89 forbids specifying subobject to initialize"
2610#~ msgstr "ISO C89 forbyder angivelse af underobjekt til klarg�ring"
2611
2612# RETMIG: hm, gad vide om dette er rigtigt
2613#~ msgid "obsolete use of designated initializer without `='"
2614#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi uden '='"
2615
2616#~ msgid "obsolete use of designated initializer with `:'"
2617#~ msgstr "for�ldet brug af udpeget startv�rdi med ':'"
2618
2619#~ msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
2620#~ msgstr "ISO C forbyder angivelse af interval af elementer til klarg�ring"
2621
2622#~ msgid "ISO C forbids nested functions"
2623#~ msgstr "ISO C forbyder indlejrede funktioner"
2624
2625#~ msgid "ISO C forbids forward references to `enum' types"
2626#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsreferencer til 'enum'-typer"
2627
2628#~ msgid "comma at end of enumerator list"
2629#~ msgstr "komma i slutningen af enum-liste"
2630
2631#~ msgid "no semicolon at end of struct or union"
2632#~ msgstr "intet semikolon i slutningen af struct eller union"
2633
2634#~ msgid "extra semicolon in struct or union specified"
2635#~ msgstr "ekstra semikolon angivet i struct eller union"
2636
2637#~ msgid "ISO C doesn't support unnamed structs/unions"
2638#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke unavngivne struct/union-konstruktioner"
2639
2640#~ msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
2641#~ msgstr "ISO C forbyder medlemserkl�ringer uden medlemmer"
2642
2643#~ msgid "deprecated use of label at end of compound statement"
2644#~ msgstr "for�ldet brug af etiket i slutningen af sammensat s�tning"
2645
2646#~ msgid "ISO C89 forbids mixed declarations and code"
2647#~ msgstr "ISO C89 forbyder blandede erkl�ringer og kode"
2648
2649#~ msgid "ISO C forbids label declarations"
2650#~ msgstr "ISO C forbyder etiketerkl�ringer"
2651
2652#~ msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
2653#~ msgstr "s�tningsblokke i udtryk er kun tilladt inde i en funktion"
2654
2655#~ msgid "empty body in an else-statement"
2656#~ msgstr "tom krop i en else-s�tning"
2657
2658#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'"
2659#~ msgstr "ISO C forbyder 'goto *udtryk;'"
2660
2661#~ msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
2662#~ msgstr "ISO C forbyder forh�ndsparametererkl�ringer"
2663
2664#~ msgid "ISO C requires a named argument before `...'"
2665#~ msgstr "ISO C p�kr�ver en navngiven parameter f�r '...'"
2666
2667#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
2668#~ msgstr "'...' i gammeldags liste af kaldenavne"
2669
2670#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
2671#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse"
2672
2673#~ msgid "parse error"
2674#~ msgstr "tolkningsfejl"
2675
2676#~ msgid "parser stack overflow"
2677#~ msgstr "overl�b i tolkerens stak"
2678
2679#~ msgid "%s at end of input"
2680#~ msgstr "%s ved slutning af inddata"
2681
2682#~ msgid "%s before %s'%c'"
2683#~ msgstr "%s f�r %s'%c'"
2684
2685#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
2686#~ msgstr "%s f�r %s'\\x%x'"
2687
2688#~ msgid "%s before string constant"
2689#~ msgstr "%s f�r strengkonstant"
2690
2691#~ msgid "%s before numeric constant"
2692#~ msgstr "%s f�r talkonstant"
2693
2694#~ msgid "%s before \"%s\""
2695#~ msgstr "%s f�r \"%s\""
2696
2697#~ msgid "%s before '%s' token"
2698#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'"
2699
2700#~ msgid "traditional C rejects string concatenation"
2701#~ msgstr "traditionel C tillader ikke strengsammens�tning"
2702
2703#~ msgid "syntax error at '%s' token"
2704#~ msgstr "syntaksfejl ved symbolet '%s'"
2705
2706#~ msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push, <n>)"
2707#~ msgstr "'#pragma pack (pop)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack (push, <n>)'"
2708
2709#~ msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s, <n>)"
2710#~ msgstr "'#pragma pack(pop, %s)' m�dt uden tilsvarende '#pragma pack(push, %s, <n>)'"
2711
2712#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
2713#~ msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
2714
2715#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
2716#~ msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
2717
2718#~ msgid "missing '(' after '#pragma pack' - ignored"
2719#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma pack' - ignoreret"
2720
2721#~ msgid "malformed '#pragma pack' - ignored"
2722#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack' - ignoreret"
2723
2724#~ msgid "malformed '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignored"
2725#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(push[, id], <n>)' - ignoreret"
2726
2727#~ msgid "malformed '#pragma pack(pop[, id])' - ignored"
2728#~ msgstr "forkert udformet '#pragma pack(pop[, id])' - ignoreret"
2729
2730#~ msgid "unknown action '%s' for '#pragma pack' - ignored"
2731#~ msgstr "ukendt handling '%s' for '#pragma pack' - ignoreret"
2732
2733#~ msgid "junk at end of '#pragma pack'"
2734#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma pack'"
2735
2736#~ msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
2737#~ msgstr "justering skal v�re en lille potens af to, ikke %d"
2738
2739#~ msgid "applying #pragma weak `%s' after first use results in unspecified behavior"
2740#~ msgstr "anvendelse af #pragma weak '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel"
2741
2742#~ msgid "malformed #pragma weak, ignored"
2743#~ msgstr "forkert udformet '#pragma weak' - ignoreret"
2744
2745#~ msgid "junk at end of #pragma weak"
2746#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma weak'"
2747
2748#~ msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
2749#~ msgstr "forkert udformet '#pragma redefine_extname' - ignoreret"
2750
2751#~ msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
2752#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma redefine_extname'"
2753
2754#~ msgid "#pragma redefine_extname conflicts with declaration"
2755#~ msgstr "#pragma redefine_extname er i konflikt med erkl�ring"
2756
2757#~ msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
2758#~ msgstr "forkert udformet '#pragma extern_prefix' - ignoreret"
2759
2760#~ msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
2761#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma extern_prefix'"
2762
2763#~ msgid "asm declaration conflicts with previous rename"
2764#~ msgstr "asm-erkl�ring er i konflikt med tidligere omd�belse"
2765
2766#~ msgid "break statement not within loop or switch"
2767#~ msgstr "break-s�tning befinder sig ikke i en l�kke- eller switch-konstruktion"
2768
2769#~ msgid "continue statement not within a loop"
2770#~ msgstr "continue-s�tning befinder sig ikke i en l�kke"
2771
2772#~ msgid "destructor needed for `%#D'"
2773#~ msgstr "destruktionsfunktion p�kr�vet til '%#D'"
2774
2775#~ msgid "where case label appears here"
2776#~ msgstr "hvor case-etiket optr�der her"
2777
2778#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
2779#~ msgstr "(indesluttede handlinger fra tidligere case-s�tninger kr�ver destruktionsfunktioner i deres eget virkefelt)"
2780
2781#~ msgid "%s qualifier ignored on asm"
2782#~ msgstr "%s-modifikation ignoreret ved asm"
2783
2784#~ msgid "`%s' has an incomplete type"
2785#~ msgstr "'%s' er af en ufuldst�ndig type"
2786
2787#~ msgid "invalid use of void expression"
2788#~ msgstr "ugyldig brug af void-udtryk"
2789
2790#~ msgid "invalid use of flexible array member"
2791#~ msgstr "ugyldig brug af fleksibelt tabelmedlem"
2792
2793#~ msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
2794#~ msgstr "ugyldig brug af tabel uden angivne gr�nser"
2795
2796#~ msgid "invalid use of undefined type `%s %s'"
2797#~ msgstr "ugyldig brug af en type '%s %s' der ikke er defineret"
2798
2799#~ msgid "invalid use of incomplete typedef `%s'"
2800#~ msgstr "ugyldig brug af ufuldst�ndig typedef '%s'"
2801
2802#~ msgid "function types not truly compatible in ISO C"
2803#~ msgstr "funktionstyper ikke er fuldt ud forenelige i ISO C"
2804
2805#~ msgid "types are not quite compatible"
2806#~ msgstr "typer er ikke helt forenelige"
2807
2808#~ msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
2809#~ msgstr "beregninger udf�rt p� en henvisning til en ufuldst�ndig type"
2810
2811#~ msgid "%s has no member named `%s'"
2812#~ msgstr "%s har intet medlem ved navn '%s'"
2813
2814#~ msgid "request for member `%s' in something not a structure or union"
2815#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%s' i noget der hverken er en union eller en struktur"
2816
2817#~ msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
2818#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en henvisning til en variabel af en ufuldst�ndig type"
2819
2820#~ msgid "dereferencing `void *' pointer"
2821#~ msgstr "fors�g p� at f�lge en 'void *'-henvisning"
2822
2823#~ msgid "invalid type argument of `%s'"
2824#~ msgstr "ugyldig typeparameter '%s'"
2825
2826#~ msgid "subscript missing in array reference"
2827#~ msgstr "indeks mangler i tabelopslag"
2828
2829#~ msgid "array subscript has type `char'"
2830#~ msgstr "tabelindeks er af typen 'char'"
2831
2832#~ msgid "array subscript is not an integer"
2833#~ msgstr "tabelindeks er ikke et heltal"
2834
2835#~ msgid "ISO C forbids subscripting `register' array"
2836#~ msgstr "ISO C forbyder opslag i 'register'-tabel"
2837
2838#~ msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
2839#~ msgstr "ISO C90 forbyder opslag i tabel der ikke er venstrev�rdi"
2840
2841#~ msgid "subscript has type `char'"
2842#~ msgstr "indeks er af typen 'char'"
2843
2844#~ msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
2845#~ msgstr "v�rdien der er p�f�rt et indeks, er hverken en tabel eller en henvisningsvariabel"
2846
2847#~ msgid "`%s' undeclared here (not in a function)"
2848#~ msgstr "'%s' ikke erkl�ret her (ikke i en funktion)"
2849
2850#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)"
2851#~ msgstr "'%s' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)"
2852
2853#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once"
2854#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang"
2855
2856#~ msgid "for each function it appears in.)"
2857#~ msgstr "per funktion)"
2858
2859#~ msgid "local declaration of `%s' hides instance variable"
2860#~ msgstr "den lokale erkl�ring af funktionen '%s' skjuler instansvariabel"
2861
2862#~ msgid "called object is not a function"
2863#~ msgstr "det kaldte objekt er ikke en funktion"
2864
2865#~ msgid "too many arguments to function"
2866#~ msgstr "for mange parametre til funktionen"
2867
2868#~ msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
2869#~ msgstr "typen af den formelle parameter %d er ufuldst�ndig"
2870
2871#~ msgid "%s as integer rather than floating due to prototype"
2872#~ msgstr "%s som heltal i stedet for kommatal p� grund af prototypen"
2873
2874#~ msgid "%s as integer rather than complex due to prototype"
2875#~ msgstr "%s som heltal i stedet for complex p� grund af prototypen"
2876
2877#~ msgid "%s as complex rather than floating due to prototype"
2878#~ msgstr "%s som complex i stedet for kommatal p� grund af prototypen"
2879
2880#~ msgid "%s as floating rather than integer due to prototype"
2881#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for heltal p� grund af prototypen"
2882
2883#~ msgid "%s as complex rather than integer due to prototype"
2884#~ msgstr "%s som complex i stedet for heltal p� grund af prototypen"
2885
2886#~ msgid "%s as floating rather than complex due to prototype"
2887#~ msgstr "%s som kommatal i stedet for complex p� grund af prototypen"
2888
2889#~ msgid "%s as `float' rather than `double' due to prototype"
2890#~ msgstr "%s som float i stedet for double p� grund af prototypen"
2891
2892#~ msgid "%s with different width due to prototype"
2893#~ msgstr "%s med anderledes bredde p� grund af prototypen"
2894
2895#~ msgid "%s as unsigned due to prototype"
2896#~ msgstr "%s som unsigned p� grund af prototypen"
2897
2898#~ msgid "%s as signed due to prototype"
2899#~ msgstr "%s som signed p� grund af prototypen"
2900
2901#~ msgid "too few arguments to function"
2902#~ msgstr "for f� parametre til funktionen"
2903
2904#~ msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
2905#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - inden i skifteoperation"
2906
2907#~ msgid "suggest parentheses around && within ||"
2908#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring && inden i ||"
2909
2910#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
2911#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til |"
2912
2913#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
2914#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til |"
2915
2916#~ msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
2917#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring beregning i operand til ^"
2918
2919#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
2920#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til ^"
2921
2922#~ msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
2923#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring + eller - i operand til &"
2924
2925#~ msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
2926#~ msgstr "foresl�r paranteser omkring sammenligning i operand til &"
2927
2928#~ msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
2929#~ msgstr "sammenligninger som 'x <= y <= z' f�lger ikke den matematiske betydning"
2930
2931#~ msgid "division by zero"
2932#~ msgstr "division med nul"
2933
2934#~ msgid "right shift count is negative"
2935#~ msgstr "h�jreskiftsantal er negativ"
2936
2937#~ msgid "right shift count >= width of type"
2938#~ msgstr "h�jreskiftsantal er st�rre end bredden af typen"
2939
2940#~ msgid "left shift count is negative"
2941#~ msgstr "venstreskiftsantal er negativ"
2942
2943#~ msgid "left shift count >= width of type"
2944#~ msgstr "venstreskiftsantal er st�rre end bredden af typen"
2945
2946#~ msgid "shift count is negative"
2947#~ msgstr "skifteantal er negativ"
2948
2949#~ msgid "shift count >= width of type"
2950#~ msgstr "skifteantal er st�rre end bredden af typen"
2951
2952#~ msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
2953#~ msgstr "sammenligning af kommatal med == eller != er ikke sikkert"
2954
2955#~ msgid "ISO C forbids comparison of `void *' with function pointer"
2956#~ msgstr "ISO C forbyder sammenligning af 'void *' med funktionshenvisning"
2957
2958#~ msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
2959#~ msgstr "sammenligning med forskellige henvisningstyper mangler en typeomtvingelse"
2960
2961#~ msgid "comparison between pointer and integer"
2962#~ msgstr "sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
2963
2964#~ msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
2965#~ msgstr "ISO C forbyder ordnede sammenligninger af henvisninger til funktioner"
2966
2967#~ msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
2968#~ msgstr "sammenligning mellem en fuldst�ndig og ufuldst�ndig henvisning"
2969
2970#~ msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
2971#~ msgstr "ordnet sammenligning af henvisning med heltallet nul"
2972
2973#~ msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
2974#~ msgstr "uordnet sammenligning af ikke-kommatalsparameter"
2975
2976#~ msgid "comparison between signed and unsigned"
2977#~ msgstr "sammenligning mellem signed og unsigned"
2978
2979#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
2980#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med konstant"
2981
2982#~ msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
2983#~ msgstr "sammenligning af forfremmet ~unsigned med unsigned"
2984
2985#~ msgid "pointer of type `void *' used in subtraction"
2986#~ msgstr "henvisning af typen 'void *' benyttet i subtraktion"
2987
2988#~ msgid "pointer to a function used in subtraction"
2989#~ msgstr "henvisning til en funktion benyttet i subtraktion"
2990
2991#~ msgid "wrong type argument to unary plus"
2992#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt plus"
2993
2994#~ msgid "wrong type argument to unary minus"
2995#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt minus"
2996
2997#~ msgid "ISO C does not support `~' for complex conjugation"
2998#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '~' til compleks-konjugering"
2999
3000#~ msgid "wrong type argument to bit-complement"
3001#~ msgstr "forkert parametertype til bitkomplement"
3002
3003#~ msgid "wrong type argument to abs"
3004#~ msgstr "forkert parametertype til abs"
3005
3006#~ msgid "wrong type argument to conjugation"
3007#~ msgstr "forkert parametertype til konjugation"
3008
3009#~ msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
3010#~ msgstr "forkert parametertype til un�rt udr�bstegn"
3011
3012#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types"
3013#~ msgstr "ISO C underst�tter ikke '++' og '--' for complex-typer"
3014
3015# man kan ikke stikke en for�gelse (++) en type som parameter, 'type
3016# argument' skal opfattes p� en anden m�de
3017#~ msgid "wrong type argument to increment"
3018#~ msgstr "forkert parametertype til for�gelse"
3019
3020#~ msgid "wrong type argument to decrement"
3021#~ msgstr "forkert parametertype til formindskelse"
3022
3023#~ msgid "increment of pointer to unknown structure"
3024#~ msgstr "for�gelse af henvisning til en ukendt struktur"
3025
3026#~ msgid "decrement of pointer to unknown structure"
3027#~ msgstr "formindskelse af henvisning til en ukendt struktur"
3028
3029# RETMIG: hvad betyder dette?
3030#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
3031#~ msgstr "ISO C forbyder adressen af et typeomtvingningsudtryk"
3032
3033#~ msgid "invalid lvalue in unary `&'"
3034#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i un�r '&'"
3035
3036#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%s'"
3037#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%s'"
3038
3039#~ msgid "%s"
3040#~ msgstr "%s"
3041
3042#~ msgid "ISO C forbids use of conditional expressions as lvalues"
3043#~ msgstr "ISO C forbyder brug af betingede udtryk som venstrev�rdier"
3044
3045#~ msgid "ISO C forbids use of compound expressions as lvalues"
3046#~ msgstr "ISO C forbyder brug af sammensatte udtryk som venstrev�rdier"
3047
3048#~ msgid "ISO C forbids use of cast expressions as lvalues"
3049#~ msgstr "ISO C forbyder brug af typeomtvingningsudtryk som venstrev�rdier"
3050
3051# RETMIG: lettere klodset konstruktion
3052#~ msgid "%s of read-only member `%s'"
3053#~ msgstr "%s af medlemmet '%s' der kun m� l�ses"
3054
3055#~ msgid "%s of read-only variable `%s'"
3056#~ msgstr "%s af variablen '%s' der kun m� l�ses"
3057
3058#~ msgid "%s of read-only location"
3059#~ msgstr "%s af placering der kun m� l�ses"
3060
3061#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'"
3062#~ msgstr "kan ikke finde adressen af bitfeltet '%s'"
3063
3064#~ msgid "global register variable `%s' used in nested function"
3065#~ msgstr "global registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3066
3067#~ msgid "register variable `%s' used in nested function"
3068#~ msgstr "registervariabel '%s' benyttet i indlejret funktion"
3069
3070#~ msgid "address of global register variable `%s' requested"
3071#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af den globale registervariabel '%s'"
3072
3073#~ msgid "cannot put object with volatile field into register"
3074#~ msgstr "kan ikke anbringe et objekt med et volatile-felt i et register"
3075
3076#~ msgid "address of register variable `%s' requested"
3077#~ msgstr "foresp�rgsel efter adressen af registervariablen '%s'"
3078
3079#~ msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
3080#~ msgstr "signed og unsigned type i betinget udtryk"
3081
3082#~ msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
3083#~ msgstr "ISO C forbyder betingede udtryk med kun �n tom side"
3084
3085#~ msgid "ISO C forbids conditional expr between `void *' and function pointer"
3086#~ msgstr "ISO C++ forbyder betinget udtryk mellem 'void *' og funktionshenvisning"
3087
3088#~ msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
3089#~ msgstr "henvisningstyperne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3090
3091#~ msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
3092#~ msgstr "henvisnings- og heltalstype i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3093
3094#~ msgid "type mismatch in conditional expression"
3095#~ msgstr "typerne i betingelsesudtrykket passer ikke sammen"
3096
3097#~ msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
3098#~ msgstr "venstreoperanden til kommaudtrykket har ingen virkning"
3099
3100#~ msgid "cast specifies array type"
3101#~ msgstr "typetildelingen angiver en tabeltype"
3102
3103#~ msgid "cast specifies function type"
3104#~ msgstr "typetildelingen angiver en funktionstype"
3105
3106#~ msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
3107#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse af ikke-skalar til den samme type"
3108
3109#~ msgid "ISO C forbids casts to union type"
3110#~ msgstr "ISO C forbyder omtvingelse til uniontype"
3111
3112#~ msgid "cast to union type from type not present in union"
3113#~ msgstr "typetildeling til en uniontype fra en type der ikke findes i union'en"
3114
3115#~ msgid "cast adds new qualifiers to function type"
3116#~ msgstr "typeomtvingning tilf�jer modifikationer til en funktionstype"
3117
3118#~ msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
3119#~ msgstr "typeomtvingelse kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type"
3120
3121#~ msgid "cast increases required alignment of target type"
3122#~ msgstr "typeomtvingelse for�ger den p�kr�vne justering af m�ltypen"
3123
3124#~ msgid "cast from pointer to integer of different size"
3125#~ msgstr "typeomtvingelse fra henvisning til heltal af en anden st�rrelse"
3126
3127#~ msgid "cast does not match function type"
3128#~ msgstr "typeomtvingelse passer ikke til funktionstype"
3129
3130#~ msgid "cast to pointer from integer of different size"
3131#~ msgstr "typeomtvingelse fra heltal til henvisning af en anden st�rrelse"
3132
3133#~ msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
3134#~ msgstr "typeomtvingning af ufuldst�ndig type bryder muligvis strenge aliasregler"
3135
3136#~ msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
3137#~ msgstr "f�lgning af en typeomtvunget henvisning vil bryde strenge aliasregler"
3138
3139#~ msgid "invalid lvalue in assignment"
3140#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i tildeling"
3141
3142#~ msgid "assignment"
3143#~ msgstr "tildeling"
3144
3145#~ msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
3146#~ msgstr "kan ikke videregive h�jrev�rdi til referenceparameter"
3147
3148#~ msgid "%s makes qualified function pointer from unqualified"
3149#~ msgstr "%s opretter en funktionshenvisning med modifikationer fra �n uden"
3150
3151#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
3152#~ msgstr "%s kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type"
3153
3154#~ msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
3155#~ msgstr "ISO C forbyder parameterkonvertering til uniontype"
3156
3157#~ msgid "ISO C forbids %s between function pointer and `void *'"
3158#~ msgstr "ISO C forbyder %s mellem funktionshenvisning og 'void *'"
3159
3160#~ msgid "pointer targets in %s differ in signedness"
3161#~ msgstr "fortegnene i henvisningsm�l i %s er forskellige"
3162
3163#~ msgid "%s from incompatible pointer type"
3164#~ msgstr "%s fra en henvisningstype der ikke er forenelig med m�lets"
3165
3166#~ msgid "%s makes pointer from integer without a cast"
3167#~ msgstr "%s opretter en henvisningsvariabel ud fra et heltal uden en typeomtvingning"
3168
3169#~ msgid "%s makes integer from pointer without a cast"
3170#~ msgstr "%s opretter et heltal ud fra en henvisningsvariabel uden en typeomtvingning"
3171
3172#~ msgid "incompatible type for argument %d of `%s'"
3173#~ msgstr "typen af den %d. parameter i '%s' passer ikke"
3174
3175#~ msgid "incompatible type for argument %d of indirect function call"
3176#~ msgstr "typen af den %d. parameter i det indirekte funktionskald passer ikke"
3177
3178#~ msgid "incompatible types in %s"
3179#~ msgstr "uforenelige typer i %s"
3180
3181#~ msgid "passing arg of `%s'"
3182#~ msgstr "videregiver parameter til '%s'"
3183
3184#~ msgid "passing arg of pointer to function"
3185#~ msgstr "videregiver parameter af henvisning til funktion"
3186
3187#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
3188#~ msgstr "videregiver den %d. parameter til '%s'"
3189
3190#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
3191#~ msgstr "videregiver den %d. parameter af henvisning til funktion"
3192
3193#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
3194#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel er ikke en konstant"
3195
3196#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
3197#~ msgstr "startv�rdien for den statiske variabel benytter komplicerede beregninger"
3198
3199#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
3200#~ msgstr "startv�rdi til variabel af en sammensat type er ikke en konstant"
3201
3202#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
3203#~ msgstr "startv�rdien til variabel af en sammensat type benytter komplicerede beregninger"
3204
3205# 'automatic aggregate' betyder automatisk allokerede variabler, dvs.
3206# ganske almindelige lokale variabler (kan evt. erkl�res med 'auto')
3207#~ msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
3208#~ msgstr "traditionel C forbyder klarg�ring af auto-variabler af sammensatte typer"
3209
3210#~ msgid "(near initialization for `%s')"
3211#~ msgstr "(i n�rheden af klarg�ringen af '%s')"
3212
3213#~ msgid "char-array initialized from wide string"
3214#~ msgstr "char-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en bred streng"
3215
3216#~ msgid "int-array initialized from non-wide string"
3217#~ msgstr "int-tabel f�r tildelt startv�rdi fra en ikke-bred streng"
3218
3219#~ msgid "initializer-string for array of chars is too long"
3220#~ msgstr "startv�rdistrengen til char-tabellen er for lang"
3221
3222#~ msgid "array initialized from non-constant array expression"
3223#~ msgstr "tabel f�r tildelt en startv�rdi fra et tabeludtryk der ikke er konstant"
3224
3225#~ msgid "initializer element is not constant"
3226#~ msgstr "startv�rdielement er ikke en konstant"
3227
3228#~ msgid "initialization"
3229#~ msgstr "klarg�ring"
3230
3231#~ msgid "initializer element is not computable at load time"
3232#~ msgstr "startv�rdielement kan ikke beregnes ved indl�sningstidspunktet"
3233
3234#~ msgid "invalid initializer"
3235#~ msgstr "ugyldig startv�rdi"
3236
3237#~ msgid "extra brace group at end of initializer"
3238#~ msgstr "overskydende kr�llede paranteser ved slutningen af startv�rdien"
3239
3240#~ msgid "missing braces around initializer"
3241#~ msgstr "kr�llede paranteser mangler omkring startv�rdien"
3242
3243#~ msgid "braces around scalar initializer"
3244#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi"
3245
3246# RETMIG: eller er det fleksibel tabel-medlem
3247#~ msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
3248#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem i en indlejret kontekst"
3249
3250#~ msgid "initialization of a flexible array member"
3251#~ msgstr "klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem"
3252
3253#~ msgid "missing initializer"
3254#~ msgstr "manglende startv�rdi"
3255
3256#~ msgid "empty scalar initializer"
3257#~ msgstr "tom skalarstartv�rdi"
3258
3259#~ msgid "extra elements in scalar initializer"
3260#~ msgstr "overskydende elementer i skalarstarv�rdi"
3261
3262#~ msgid "initialization designators may not nest"
3263#~ msgstr "klarg�ringstegn m� ikke indlejres"
3264
3265#~ msgid "array index in non-array initializer"
3266#~ msgstr "tabelindeks i en startv�rdi der ikke er en tabel"
3267
3268# RETMIG: record?
3269#~ msgid "field name not in record or union initializer"
3270#~ msgstr "feltnavn ikke i struktur- eller union-startv�rdi"
3271
3272#~ msgid "nonconstant array index in initializer"
3273#~ msgstr "tabelindekset i startv�rdien er ikke en konstant"
3274
3275#~ msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
3276#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi overskrider tabelgr�nser"
3277
3278#~ msgid "empty index range in initializer"
3279#~ msgstr "tomt indeksinterval i startv�rdi"
3280
3281#~ msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
3282#~ msgstr "tabelindeksinterval i startv�rdi overskrider tabelgr�nser"
3283
3284#~ msgid "unknown field `%s' specified in initializer"
3285#~ msgstr "ukendt felt '%s' angivet i startv�rdi"
3286
3287#~ msgid "initialized field with side-effects overwritten"
3288#~ msgstr "klargjort felt med bivirkninger overskrevet"
3289
3290#~ msgid "excess elements in char array initializer"
3291#~ msgstr "for mange elementer i char-tabelstartv�rdien"
3292
3293#~ msgid "excess elements in struct initializer"
3294#~ msgstr "for mange elementer i struct-startv�rdi"
3295
3296#~ msgid "non-static initialization of a flexible array member"
3297#~ msgstr "ikke-statisk klarg�ring af fleksibelt tabelmedlem"
3298
3299#~ msgid "excess elements in union initializer"
3300#~ msgstr "for mange elementer i union-startv�rdi"
3301
3302#~ msgid "traditional C rejects initialization of unions"
3303#~ msgstr "traditionel C forbyder tildeling af startv�rdi til unioner"
3304
3305#~ msgid "excess elements in array initializer"
3306#~ msgstr "for mange elementer i tabelstartv�rdi"
3307
3308#~ msgid "excess elements in vector initializer"
3309#~ msgstr "for mange elementer i vektorstartv�rdi"
3310
3311#~ msgid "excess elements in scalar initializer"
3312#~ msgstr "for mange elementer i skalarstartv�rdi"
3313
3314#~ msgid "asm template is not a string constant"
3315#~ msgstr "asm-s�tning er ikke en strengkonstant"
3316
3317#~ msgid "invalid lvalue in asm statement"
3318#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i asm-s�tning"
3319
3320#~ msgid "modification by `asm'"
3321#~ msgstr "�ndring af 'asm'"
3322
3323#~ msgid "function declared `noreturn' has a `return' statement"
3324#~ msgstr "funktion der er erkl�ret 'noreturn' har en 'return'-s�tning"
3325
3326#~ msgid "`return' with no value, in function returning non-void"
3327#~ msgstr "'return' uden nogen v�rdi i en funktion der ikke returnerer void"
3328
3329#~ msgid "`return' with a value, in function returning void"
3330#~ msgstr "'return' med en v�rdi i en funktion der returnerer void"
3331
3332#~ msgid "return"
3333#~ msgstr "returnering"
3334
3335#~ msgid "function returns address of local variable"
3336#~ msgstr "funktion returnerer adressen p� en lokal variabel"
3337
3338#~ msgid "switch quantity not an integer"
3339#~ msgstr "switch-st�rrelsen er ikke et heltal"
3340
3341#~ msgid "`long' switch expression not converted to `int' in ISO C"
3342#~ msgstr "'long'-udtryk i switch konverteres ikke til 'int' i ISO C"
3343
3344#~ msgid "case label not within a switch statement"
3345#~ msgstr "case-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning"
3346
3347#~ msgid "`default' label not within a switch statement"
3348#~ msgstr "'default'-etiket befinder sig ikke inden i en switch-s�tning"
3349
3350#~ msgid "inlining failed in call to `%s'"
3351#~ msgstr "indlejring mislykkedes i kald til '%s'"
3352
3353#~ msgid "called from here"
3354#~ msgstr "kaldt herfra"
3355
3356#~ msgid "can't inline call to `%s'"
3357#~ msgstr "kan ikke indlejre kald til '%s'"
3358
3359#~ msgid "function call has aggregate value"
3360#~ msgstr "funktionskald har en sammensat v�rdi"
3361
3362#~ msgid "Size of loop %d should be %d, not %d."
3363#~ msgstr "St�rrelsen af l�kke %d burde v�re %d, ikke %d."
3364
3365#~ msgid "Bb %d do not belong to loop %d."
3366#~ msgstr "Basisblok %d h�rer ikke til l�kke %d."
3367
3368#~ msgid "Loop %d's header does not have exactly 2 entries."
3369#~ msgstr "L�kke %d's hoved har ikke pr�cis 2 elementer."
3370
3371#~ msgid "Loop %d's latch does not have exactly 1 successor."
3372#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke pr�cis 1 efterf�lger."
3373
3374#~ msgid "Loop %d's latch does not have header as successor."
3375#~ msgstr "L�kke %d's ende har ikke hoved som efterf�lger."
3376
3377#~ msgid "Loop %d's latch does not belong directly to it."
3378#~ msgstr "L�kke %d's ende tilh�rer ikke direkte l�kken."
3379
3380#~ msgid "Loop %d's header does not belong directly to it."
3381#~ msgstr "L�kke %d's hoved tilh�rer ikke direkte l�kken."
3382
3383#~ msgid "bb %d on wrong place"
3384#~ msgstr "basisblok %d ved et forkerte sted"
3385
3386#~ msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
3387#~ msgstr "prev_bb for %d b�r v�re %d, ikke %d"
3388
3389#~ msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
3390#~ msgstr "slutinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen"
3391
3392#~ msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
3393#~ msgstr "instruktion %d er i flere basisblokke (%d og %d)"
3394
3395#~ msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
3396#~ msgstr "hovedinstruktion %d for blok %d ikke fundet i instruktionsstr�mmen"
3397
3398#~ msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %i %i"
3399#~ msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passer ikke til konf. %i %i"
3400
3401#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
3402#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal af blok %i %i"
3403
3404#~ msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
3405#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt frekvens af blok %i %i"
3406
3407#~ msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
3408#~ msgstr "verify_flow_info: Dobbelt kant %i->%i"
3409
3410#~ msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
3411#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt sandsynlighed for kant %i->%i %i"
3412
3413#~ msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
3414#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt antal for kant %i->%i %i"
3415
3416#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
3417#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekte blokke til fald-gennem %i->%i"
3418
3419#~ msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
3420#~ msgstr "verify_flow_info: Ukorrekt fald-gennem %i->%i"
3421
3422#~ msgid "wrong insn in the fallthru edge"
3423#~ msgstr "forkert instruktion i fald-gennem-kant"
3424
3425#~ msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
3426#~ msgstr "verify_flow_info: Efterf�lgende kant til basisblok %d er �delagt"
3427
3428#~ msgid "Missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
3429#~ msgstr "Mangler REG_EH_REGION-note i slutningen af basisblok %i"
3430
3431#~ msgid "Too many outgoing branch edges from bb %i"
3432#~ msgstr "For mange udg�ende forgreningskanter fra basisblok %i"
3433
3434#~ msgid "Fallthru edge after unconditional jump %i"
3435#~ msgstr "Fald gennem-kant efter ubetinget spring %i"
3436
3437#~ msgid "Wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
3438#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter ubetinget spring %i"
3439
3440#~ msgid "Wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
3441#~ msgstr "Forkert antal forgreningskanter efter betinget spring %i"
3442
3443#~ msgid "Call edges for non-call insn in bb %i"
3444#~ msgstr "Kaldekanter for ikke-kaldsinstruktion i basisblok %i"
3445
3446#~ msgid "Abnormal edges for no purpose in bb %i"
3447#~ msgstr "Unormale kanter uden noget form�l i basisblok %i"
3448
3449#~ msgid "missing barrier after block %i"
3450#~ msgstr "manglende barriere efter blok %i"
3451
3452#~ msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
3453#~ msgstr "foreg�ende kant til basisblok %d er �delagt"
3454
3455#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
3456#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er NULL"
3457
3458#~ msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
3459#~ msgstr "instruktion %d inden i basisblok %d, men block_for_insn er %i"
3460
3461#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
3462#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d"
3463
3464#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
3465#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d i midten af basisblok %d"
3466
3467#~ msgid "in basic block %d:"
3468#~ msgstr "i basisblok %d:"
3469
3470#~ msgid "flow control insn inside a basic block"
3471#~ msgstr "str�mkontrolinstruktion inden i en basisblok"
3472
3473#~ msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
3474#~ msgstr "kantlister til basisblok %i er �delagt"
3475
3476#~ msgid "basic blocks not numbered consecutively"
3477#~ msgstr "basisblokkene er ikke nummeret i r�kkef�lge"
3478
3479#~ msgid "insn outside basic block"
3480#~ msgstr "instruktion uden for basisblok"
3481
3482#~ msgid "return not followed by barrier"
3483#~ msgstr "returnering f�lges ikke af barriere"
3484
3485#~ msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3486#~ msgstr "antallet af basisbloknoter i instruktionsk�den (%d) != n_basic_blocks (%d)"
3487
3488#~ msgid "verify_flow_info failed"
3489#~ msgstr "verify_flow_info mislykkedes"
3490
3491#~ msgid "internal error"
3492#~ msgstr "intern fejl"
3493
3494#~ msgid "no arguments"
3495#~ msgstr "ingen parametre"
3496
3497#~ msgid "fopen %s"
3498#~ msgstr "fopen %s"
3499
3500#~ msgid "fclose %s"
3501#~ msgstr "fclose %s"
3502
3503#~ msgid "collect2 version %s"
3504#~ msgstr "collect2 version %s"
3505
3506#~ msgid "%d constructor(s) found\n"
3507#~ msgstr "%d konstruktionsfunktion(er) fundet\n"
3508
3509#~ msgid "%d destructor(s)  found\n"
3510#~ msgstr "%d destruktionsfunktion(er) fundet\n"
3511
3512#~ msgid "%d frame table(s) found\n"
3513#~ msgstr "%d rammetabel(ler) fundet\n"
3514
3515#~ msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
3516#~ msgstr "%s afsluttet af signal %d [%s]%s"
3517
3518#~ msgid "%s returned %d exit status"
3519#~ msgstr "%s returnerede afslutningskoden %d"
3520
3521#~ msgid "[cannot find %s]"
3522#~ msgstr "[kan ikke finde %s]"
3523
3524#~ msgid "cannot find `%s'"
3525#~ msgstr "kan ikke finde '%s'"
3526
3527#~ msgid "redirecting stdout: %s"
3528#~ msgstr "omdirigerer standard-ud: %s"
3529
3530#~ msgid "[Leaving %s]\n"
3531#~ msgstr "[Efterlader %s]\n"
3532
3533#~ msgid ""
3534#~ "\n"
3535#~ "write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
3536#~ msgstr ""
3537#~ "\n"
3538#~ "write_c_file - uddatanavnet er %s, pr�fikset er %s\n"
3539
3540#~ msgid "cannot find `nm'"
3541#~ msgstr "kan ikke finde 'nm'"
3542
3543#~ msgid "pipe"
3544#~ msgstr "pipe"
3545
3546#~ msgid "fdopen"
3547#~ msgstr "fdopen"
3548
3549#~ msgid "dup2 %d 1"
3550#~ msgstr "dup2 %d 1"
3551
3552#~ msgid "close %d"
3553#~ msgstr "close %d"
3554
3555#~ msgid "execv %s"
3556#~ msgstr "fejl under k�rsel (vha. execv) af %s"
3557
3558#~ msgid "init function found in object %s"
3559#~ msgstr "klarg�ringsfunktion fundet i objekt %s"
3560
3561#~ msgid "fini function found in object %s"
3562#~ msgstr "afslutningsfunktion fundet i objekt %s"
3563
3564#~ msgid "fclose"
3565#~ msgstr "fclose"
3566
3567#~ msgid "unable to open file '%s'"
3568#~ msgstr "kunne ikke �bne filen '%s'"
3569
3570#~ msgid "unable to stat file '%s'"
3571#~ msgstr "kunne ikke f� fat i oplysninger om filen '%s'"
3572
3573#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
3574#~ msgstr "kunne ikke indl�se filen '%s'"
3575
3576#~ msgid "not found\n"
3577#~ msgstr "ikke fundet\n"
3578
3579#~ msgid "dynamic dependency %s not found"
3580#~ msgstr "dynamisk afh�ngighed %s ikke fundet"
3581
3582#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
3583#~ msgstr "ugyldigt magisk tal i filen '%s'"
3584
3585#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
3586#~ msgstr "dynamiske afh�ngigheder.\n"
3587
3588#~ msgid "cannot find `ldd'"
3589#~ msgstr "kan ikke finde 'ldd'"
3590
3591#~ msgid ""
3592#~ "\n"
3593#~ "ldd output with constructors/destructors.\n"
3594#~ msgstr ""
3595#~ "\n"
3596#~ "ldd-uddata med konstruktions-/destruktionsfunktioner.\n"
3597
3598#~ msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
3599#~ msgstr "kan ikke �bne den dynamiske afh�ngighed '%s'"
3600
3601#~ msgid "%s: not a COFF file"
3602#~ msgstr "%s: ikke en COFF-fil"
3603
3604#~ msgid "%s: cannot open as COFF file"
3605#~ msgstr "%s: kan ikke �bnes som en COFF-fil"
3606
3607#~ msgid "library lib%s not found"
3608#~ msgstr "biblioteket lib%s ikke fundet"
3609
3610#~ msgid "open %s"
3611#~ msgstr "fejl ved �bning af %s"
3612
3613#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
3614#~ msgstr "uoverensstemmelser mellem objektfil og forventede v�rdier"
3615
3616#~ msgid ""
3617#~ "\n"
3618#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
3619#~ msgstr ""
3620#~ "\n"
3621#~ "Behandler symboltabel nr. %d, forskydning = 0x%.8lx, form = %s\n"
3622
3623#~ msgid "string section missing"
3624#~ msgstr "strengsektion mangler"
3625
3626#~ msgid "section pointer missing"
3627#~ msgstr "sektionshenvisning mangler"
3628
3629#~ msgid "no symbol table found"
3630#~ msgstr "ingen symboltabel fundet"
3631
3632#~ msgid "no cmd_strings found"
3633#~ msgstr "ingen cmd_strings fundet"
3634
3635#~ msgid ""
3636#~ "\n"
3637#~ "Updating header and load commands.\n"
3638#~ "\n"
3639#~ msgstr ""
3640#~ "\n"
3641#~ "Opdaterer hoved- og indl�sningskommandoer.\n"
3642#~ "\n"
3643
3644#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
3645#~ msgstr "indl�ser kommandooversigt, %d kommandoer, ny st�rrelse %ld.\n"
3646
3647#~ msgid ""
3648#~ "writing load commands.\n"
3649#~ "\n"
3650#~ msgstr ""
3651#~ "skriver indl�sningskommandoer.\n"
3652#~ "\n"
3653
3654#~ msgid "close %s"
3655#~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
3656
3657#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
3658#~ msgstr "kunne ikke konvertere 0x%l.8x til en region"
3659
3660#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
3661#~ msgstr "%s-funktion, region %d, forskydning = %ld (0x%.8lx)\n"
3662
3663#~ msgid "bad magic number"
3664#~ msgstr "ugyldigt magisk tal"
3665
3666#~ msgid "bad header version"
3667#~ msgstr "ugyldig version af hovedet"
3668
3669#~ msgid "bad raw header version"
3670#~ msgstr "ugyldig version af r�hovedet"
3671
3672#~ msgid "raw header buffer too small"
3673#~ msgstr "r�hoved-mellemlager for sm�t"
3674
3675#~ msgid "old raw header file"
3676#~ msgstr "gammel r�hovedfil"
3677
3678#~ msgid "unsupported version"
3679#~ msgstr "versionen er ikke underst�ttet"
3680
3681#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
3682#~ msgstr "ukendt {de,en}code_mach_o_hdr returneringsv�rdi %d"
3683
3684#~ msgid "fstat %s"
3685#~ msgstr "fejl ved egenskabsunders�gelse af filen %s"
3686
3687#~ msgid "lseek %s 0"
3688#~ msgstr "fejl ved s�gning til begyndelsen i filen %s"
3689
3690#~ msgid "read %s"
3691#~ msgstr "fejl ved l�sning af %s"
3692
3693#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
3694#~ msgstr "l�ste %ld byte, forventede %ld, fra %s"
3695
3696#~ msgid "msync %s"
3697#~ msgstr "fejl ved synkronisering mellem hukommelse og disk af %s"
3698
3699#~ msgid "munmap %s"
3700#~ msgstr "fejl ved fjernelse af %s fra hukommelsen"
3701
3702#~ msgid "write %s"
3703#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
3704
3705#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
3706#~ msgstr "skrev %ld byte, forventede %ld, til %s"
3707
3708#~ msgid ""
3709#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3710#~ ";; %d successes.\n"
3711#~ "\n"
3712#~ msgstr ""
3713#~ ";; kombineringsstatistik: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n"
3714#~ ";; %d vellykkede.\n"
3715#~ "\n"
3716
3717#~ msgid ""
3718#~ "\n"
3719#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
3720#~ ";; %d successes.\n"
3721#~ msgstr ""
3722#~ "\n"
3723#~ ";; kombineringstotal: %d fors�g, %d udskiftninger (%d kr�ver ny plads),\n"
3724#~ ";; %d succeser.\n"
3725
3726#~ msgid "cannot convert to a pointer type"
3727#~ msgstr "kan ikke konverteres til en henvisningstype"
3728
3729#~ msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
3730#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi"
3731
3732#~ msgid "aggregate value used where a float was expected"
3733#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et kommatal"
3734
3735#~ msgid "conversion to incomplete type"
3736#~ msgstr "konvertering til en ufuldst�ndig type"
3737
3738#~ msgid "can't convert between vector values of different size"
3739#~ msgstr "kan ikke konvertere vektorv�rdier af forskellige st�rrelser"
3740
3741#~ msgid "aggregate value used where an integer was expected"
3742#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et heltal"
3743
3744#~ msgid "pointer value used where a complex was expected"
3745#~ msgstr "en henvisningsv�rdi er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
3746
3747#~ msgid "aggregate value used where a complex was expected"
3748#~ msgstr "en v�rdi af en sammensat type er angivet hvor der forventedes et komplekst tal"
3749
3750#~ msgid "can't convert value to a vector"
3751#~ msgstr "kan ikke konvertere v�rdi til en vektor"
3752
3753#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
3754#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke \"%s\" i #if"
3755
3756#~ msgid "invalid character '%c' in #if"
3757#~ msgstr "ugyldigt tegn '%c' i #if"
3758
3759#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
3760#~ msgstr "ugyldigt tegn '\\%03o' i #if"
3761
3762#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
3763#~ msgstr "absolut filnavn i remap_filename"
3764
3765#~ msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
3766#~ msgstr "ignorerer det ikke-eksisterende katalog \"%s\"\n"
3767
3768#~ msgid "%s: Not a directory"
3769#~ msgstr "%s: ikke et katalog"
3770
3771#~ msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
3772#~ msgstr "ignorerer mere end �n angivelse af kataloget \"%s\"\n"
3773
3774#~ msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
3775#~ msgstr "  da det er et ikke-systemkatalog som dublerer et systemkatalog\n"
3776
3777#~ msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
3778#~ msgstr "#include \"...\"-s�gning begynder her:\n"
3779
3780#~ msgid "#include <...> search starts here:\n"
3781#~ msgstr "#include <...>-s�gning begynder her:\n"
3782
3783#~ msgid "End of search list.\n"
3784#~ msgstr "Slut p� s�gningslisten.\n"
3785
3786#~ msgid "<built-in>"
3787#~ msgstr "<indbygget>"
3788
3789#~ msgid "<command line>"
3790#~ msgstr "<kommandolinje>"
3791
3792#~ msgid "assertion missing after %s"
3793#~ msgstr "et postulat mangler efter %s"
3794
3795#~ msgid "directory name missing after %s"
3796#~ msgstr "et katalognavn mangler efter %s"
3797
3798#~ msgid "file name missing after %s"
3799#~ msgstr "et filnavn mangler efter %s"
3800
3801#~ msgid "macro name missing after %s"
3802#~ msgstr "et makronavn mangler efter %s"
3803
3804#~ msgid "path name missing after %s"
3805#~ msgstr "navnet p� en sti mangler efter %s"
3806
3807#~ msgid "-I- specified twice"
3808#~ msgstr "-I- er angivet to gange"
3809
3810#~ msgid "missing terminating %c character"
3811#~ msgstr "manglende afsluttende '%c'-tegn"
3812
3813#~ msgid "unknown string token %s\n"
3814#~ msgstr "ukendt strengsymbol %s\n"
3815
3816#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
3817#~ msgstr "'%c' der ikke er et hexadecimalt ciffer, optr�der i universelt tegnnavn"
3818
3819#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
3820#~ msgstr "universelt tegnnavn p� EBCDIC-m�l"
3821
3822#~ msgid "universal-character-name out of range"
3823#~ msgstr "universelt tegnnavn uden for det gyldige interval"
3824
3825#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
3826#~ msgstr "ukendt undvigesekvensen '\\%03o'"
3827
3828#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
3829#~ msgstr "undvigesekvensen er uden for det gyldig interval for dens type"
3830
3831#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
3832#~ msgstr "#import er for�ldet, brug en #ifndef-indpakning i inkluderingsfilen"
3833
3834#~ msgid "#pragma once is obsolete"
3835#~ msgstr "'#pragma once' er for�ldet"
3836
3837#~ msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
3838#~ msgstr "\"%s\" er ikke et gyldigt tilvalg til pr�processoren"
3839
3840#~ msgid "too many input files"
3841#~ msgstr "for mange inddatafiler"
3842
3843#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
3844#~ msgstr ";; Behandler blok fra %d til %d, %d m�ngder.\n"
3845
3846#~ msgid "((anonymous))"
3847#~ msgstr "((anonym))"
3848
3849#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
3850#~ msgstr "%s: advarsler bliver opfattet som fejl\n"
3851
3852#~ msgid "%s: %s: "
3853#~ msgstr "%s: %s: "
3854
3855#~ msgid "%s "
3856#~ msgstr "%s "
3857
3858#~ msgid " %s"
3859#~ msgstr " %s"
3860
3861#~ msgid "At top level:"
3862#~ msgstr "Ved �verste niveau:"
3863
3864#~ msgid "In member function `%s':"
3865#~ msgstr "I medlemsfunktionen '%s':"
3866
3867#~ msgid "In function `%s':"
3868#~ msgstr "I funktionen '%s':"
3869
3870#~ msgid "compilation terminated.\n"
3871#~ msgstr "overs�ttelse afsluttede.\n"
3872
3873#~ msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
3874#~ msgstr "%s:%d: forvirret af tidligere fejl, opgiver �vred\n"
3875
3876#~ msgid ""
3877#~ "Please submit a full bug report,\n"
3878#~ "with preprocessed source if appropriate.\n"
3879#~ "See %s for instructions.\n"
3880#~ msgstr ""
3881#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport med\n"
3882#~ "pr�processeret kildekode om n�dvendigt.\n"
3883#~ "Se %s for instruktioner.\n"
3884
3885#~ msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
3886#~ msgstr "Intern overs�tterfejl: fejlrapporteringsrutiner blev kaldt igen.\n"
3887
3888#~ msgid "in %s, at %s:%d"
3889#~ msgstr "i %s, ved %s:%d"
3890
3891#~ msgid "In file included from %s:%d"
3892#~ msgstr "I filen inkluderet af %s:%d"
3893
3894# kommer til at st� neden under ovenst�ende, derfor "af"
3895#~ msgid ""
3896#~ ",\n"
3897#~ "                 from %s:%d"
3898#~ msgstr ""
3899#~ ",\n"
3900#~ "                   af %s:%d"
3901
3902#~ msgid ":\n"
3903#~ msgstr ":\n"
3904
3905#~ msgid "`%s' is deprecated (declared at %s:%d)"
3906#~ msgstr "'%s' er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)"
3907
3908#~ msgid "`%s' is deprecated"
3909#~ msgstr "'%s' er for�ldet"
3910
3911#~ msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
3912#~ msgstr "type er for�ldet (erkl�ret ved %s:%d)"
3913
3914#~ msgid "type is deprecated"
3915#~ msgstr "type er for�ldet"
3916
3917#~ msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
3918#~ msgstr "dominator for %d burde v�re %d, ikke %d"
3919
3920#~ msgid "DW_LOC_OP %s not implemented\n"
3921#~ msgstr "DW_LOC_OP %s underst�ttes ikke\n"
3922
3923#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
3924#~ msgstr "internt reg.nr.-problem: '%s' har reg.nr. = %d\n"
3925
3926#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
3927#~ msgstr "underst�ttelse for DWARF1-fejlanalyseringsformatet er for�ldet"
3928
3929#~ msgid "can't get current directory"
3930#~ msgstr "kan ikke f� fat i det aktuelle katalog"
3931
3932#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
3933#~ msgstr "kan ikke tilg� den reelle del af komplekst tal i et hardwareregister"
3934
3935#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
3936#~ msgstr "kan ikke tilg� den imagin�re del af komplekst tal i et hardwareregister"
3937
3938#~ msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
3939#~ msgstr "ICE: emit_insn brugt hvor emit_jump_insn beh�ves:\n"
3940
3941#~ msgid "abort in %s, at %s:%d"
3942#~ msgstr "afbrudt i %s ved %s:%d"
3943
3944#~ msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
3945#~ msgstr "h�ndtering af undtagelser er sl�et fra, angiv -fexceptions for at sl� dem til"
3946
3947#~ msgid "argument of `__builtin_eh_return_regno' must be constant"
3948#~ msgstr "parameteren til '__builtin_eh_return_regno' skal v�re konstant"
3949
3950#~ msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
3951#~ msgstr "__builtin_eh_return underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
3952
3953#~ msgid "stack limits not supported on this target"
3954#~ msgstr "stakgr�nser underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
3955
3956#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
3957#~ msgstr "funktioner der benytter short complex-typer, kan ikke indbygges"
3958
3959#~ msgid "unsupported wide integer operation"
3960#~ msgstr "bred heltalsoperation underst�ttes ikke"
3961
3962#~ msgid "prior parameter's size depends on `%s'"
3963#~ msgstr "foreg�ende parameters st�rrelse afh�nger af '%s'"
3964
3965#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
3966#~ msgstr "returnerede v�rdi i block_exit_expr"
3967
3968#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
3969#~ msgstr "kan ikke tage adressen af et ikke-justeret medlem"
3970
3971#~ msgid "negative insn length"
3972#~ msgstr "negativ instruktionsl�ngde"
3973
3974#~ msgid "could not split insn"
3975#~ msgstr "kunne ikke dele instruktion"
3976
3977#~ msgid "invalid `asm': "
3978#~ msgstr "ugyldig 'asm': "
3979
3980#~ msgid "nested assembly dialect alternatives"
3981#~ msgstr "indlejrede alternativer for maskinkodedialekter"
3982
3983#~ msgid "unterminated assembly dialect alternative"
3984#~ msgstr "uafsluttet alternativ for maskinkodedialekt"
3985
3986#~ msgid "operand number missing after %%-letter"
3987#~ msgstr "operandtal mangler efter %%-letter"
3988
3989#~ msgid "operand number out of range"
3990#~ msgstr "operandtal er uden for det gyldige interval"
3991
3992#~ msgid "invalid %%-code"
3993#~ msgstr "ugyldig %%-kode"
3994
3995#~ msgid "`%%l' operand isn't a label"
3996#~ msgstr "'%%l'-operand er ikke en etiket"
3997
3998#~ msgid "floating constant misused"
3999#~ msgstr "kommatalskonstant misbrugt"
4000
4001#~ msgid "invalid expression as operand"
4002#~ msgstr "ugyldigt udtryk som operand"
4003
4004#~ msgid "function might be possible candidate for attribute `noreturn'"
4005#~ msgstr "funktion er muligvis en kandidat til egenskaben 'noreturn'"
4006
4007#~ msgid "`noreturn' function does return"
4008#~ msgstr "funktion med egenskaben 'noreturn' returnerer"
4009
4010# RETMIG: dette m� kunne g�res bedre
4011#~ msgid "control reaches end of non-void function"
4012#~ msgstr "kontrol n�r til slutningen af ikke-void funktion"
4013
4014#~ msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
4015#~ msgstr "fors�g p� at slette indledende/afsluttende instruktion:"
4016
4017#~ msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
4018#~ msgstr "sammenligning er altid %d p� grund af den begr�nsede r�kkevidde af bitfeltet"
4019
4020#~ msgid "comparison is always %d"
4021#~ msgstr "sammenligning er altid %d"
4022
4023# RETMIG: det giver ikke mening
4024#~ msgid "`or' of unmatched not-equal tests is always 1"
4025#~ msgstr "'or' af uafbalancerede sammenligninger med forskellig fra er altid 1"
4026
4027#~ msgid "`and' of mutually exclusive equal-tests is always 0"
4028#~ msgstr "'and' af udtryk der hver for sig udelukker hinanden, er altid 0"
4029
4030#~ msgid "size of variable `%s' is too large"
4031#~ msgstr "st�rrelsen af variablen '%s' er for stor"
4032
4033#~ msgid "impossible constraint in `asm'"
4034#~ msgstr "umulig begr�nsing i 'asm'"
4035
4036#~ msgid "`%s' might be used uninitialized in this function"
4037#~ msgstr "'%s' bliver m�ske brugt uden at have en startv�rdi i denne funktion"
4038
4039#~ msgid "variable `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
4040#~ msgstr "variablen '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
4041
4042#~ msgid "argument `%s' might be clobbered by `longjmp' or `vfork'"
4043#~ msgstr "parameteren '%s' bliver m�ske overskrevet af 'longjmp' eller 'vfork'"
4044
4045#~ msgid "function returns an aggregate"
4046#~ msgstr "funktion returnerer en v�rdi af en sammensat type"
4047
4048#~ msgid "unused parameter `%s'"
4049#~ msgstr "ubenyttet parameter '%s'"
4050
4051#~ msgid "ambiguous abbreviation %s"
4052#~ msgstr "tvetydig forkortelse %s"
4053
4054#~ msgid "incomplete `%s' option"
4055#~ msgstr "ufuldst�ndigt tilvalg '%s'"
4056
4057#~ msgid "missing argument to `%s' option"
4058#~ msgstr "der mangler en parameter til tilvalget '%s'"
4059
4060#~ msgid "extraneous argument to `%s' option"
4061#~ msgstr "der er en parameter for meget til tilvalget '%s'"
4062
4063#~ msgid "Using built-in specs.\n"
4064#~ msgstr "Benytter indbyggede specifikationer.\n"
4065
4066#~ msgid ""
4067#~ "Setting spec %s to '%s'\n"
4068#~ "\n"
4069#~ msgstr ""
4070#~ "S�tter specifikation %s til '%s'\n"
4071#~ "\n"
4072
4073#~ msgid "Reading specs from %s\n"
4074#~ msgstr "L�ser specifikationer fra %s\n"
4075
4076#~ msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
4077#~ msgstr "%%include-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
4078
4079#~ msgid "could not find specs file %s\n"
4080#~ msgstr "kunne ikke finde specifikationsfilen %s\n"
4081
4082#~ msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
4083#~ msgstr "%%rename-syntaks i specifikationer misdannet efter %ld tegn"
4084
4085#~ msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
4086#~ msgstr "%s-specifikation i specifikationer kunne ikke findes til omd�belse"
4087
4088#~ msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
4089#~ msgstr "%s: fors�g p� at omd�be specifikation '%s' til allerede defineret specifikation '%s'"
4090
4091#~ msgid "rename spec %s to %s\n"
4092#~ msgstr "omd�b specifikation %s til %s\n"
4093
4094#~ msgid ""
4095#~ "spec is '%s'\n"
4096#~ "\n"
4097#~ msgstr ""
4098#~ "specifikation er '%s'\n"
4099#~ "\n"
4100
4101#~ msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
4102#~ msgstr "ukendt %%-kommando i specifikationer efter %ld tegn"
4103
4104#~ msgid "specs file malformed after %ld characters"
4105#~ msgstr "specifikationsfil misdannet efter %ld tegn"
4106
4107#~ msgid "spec file has no spec for linking"
4108#~ msgstr "specifikationsfil har ingen specifikation til sammenk�dning"
4109
4110#~ msgid "-pipe not supported"
4111#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke"
4112
4113#~ msgid ""
4114#~ "\n"
4115#~ "Go ahead? (y or n) "
4116#~ msgstr ""
4117#~ "\n"
4118#~ "Forts�t, ja (y) eller nej (n)?"
4119
4120#~ msgid ""
4121#~ "Internal error: %s (program %s)\n"
4122#~ "Please submit a full bug report.\n"
4123#~ "See %s for instructions."
4124#~ msgstr ""
4125#~ "Intern fejl: %s (programmet %s)\n"
4126#~ "Indsend venligst en komplet fejlrapport.\n"
4127#~ "Se %s for instruktioner."
4128
4129#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n"
4130#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
4131
4132#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n"
4133#~ msgstr "Brug: %s [tilvalg] fil...\n"
4134
4135#~ msgid "Options:\n"
4136#~ msgstr "Tilvalg:\n"
4137
4138#~ msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
4139#~ msgstr "  -pass-exit-codes         Afslut med den h�jeste fejlkode fra en fase\n"
4140
4141#~ msgid "  --help                   Display this information\n"
4142#~ msgstr "  --help                   Vis disse oplysninger\n"
4143
4144#~ msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
4145#~ msgstr "  --target-help            Vis m�lspecifikke kommandolinjetilvalg\n"
4146
4147#~ msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
4148#~ msgstr "  (benyt '-v --help' for at vise kommandolinjetilvalg for underprocesser)\n"
4149
4150#~ msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
4151#~ msgstr "  -dumpspecs               Vis alle de indbyggede specifikationsstrenge\n"
4152
4153#~ msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
4154#~ msgstr "  -dumpversion             Vis versionsnummeret af overs�tteren\n"
4155
4156#~ msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
4157#~ msgstr "  -dumpmachine             Vis overs�tterens m�lprocessor\n"
4158
4159#~ msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
4160#~ msgstr "  -print-search-dirs       Vis katalogerne i overs�tterens s�gesti\n"
4161
4162#~ msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
4163#~ msgstr "  -print-libgcc-file-name  Vis navnet p� overs�tterens tilh�rende bibliotek\n"
4164
4165#~ msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
4166#~ msgstr "  -print-file-name=<bibl>  Vis den komplette sti til biblioteket <bibl>\n"
4167
4168#~ msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
4169#~ msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Vis den komplette sti til overs�tterkomponenten <prog>\n"
4170
4171#~ msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
4172#~ msgstr "  -print-multi-directory   Vis rodkataloget for versioner af libgcc\n"
4173
4174#~ msgid ""
4175#~ "  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
4176#~ "                           multiple library search directories\n"
4177#~ msgstr ""
4178#~ "  -print-multi-lib         Vis afbildningen mellem kommandolinjetilvalg og\n"
4179#~ "                           flere bibliotekss�gekataloger\n"
4180
4181#~ msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
4182#~ msgstr "  -print-multi-os-directory Vis den relative sti for OS-biblioteker\n"
4183
4184#~ msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
4185#~ msgstr "  -Wa,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til maskinkodeovers�tteren\n"
4186
4187#~ msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
4188#~ msgstr "  -Wp,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til pr�processoren\n"
4189
4190#~ msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
4191#~ msgstr "  -Wl,<tilvalg>            Videregiv komma-adskilte <tilvalg> til sammenk�deren\n"
4192
4193#~ msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
4194#~ msgstr "  -Xlinker <para>          Videregiv <para> til sammenk�deren\n"
4195
4196#~ msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
4197#~ msgstr "  -save-temps              Slet ikke midlertidige filer\n"
4198
4199#~ msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
4200#~ msgstr "  -pipe                    Brug datakanaler i stedet for midlertidige filer\n"
4201
4202#~ msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
4203#~ msgstr "  -time                    Tag tid p� udf�rslen af hver underproces\n"
4204
4205#~ msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
4206#~ msgstr "  -specs=<fil>             Overskriv indbyggede specifikationer med indholdet af <fil>\n"
4207
4208#~ msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
4209#~ msgstr "  -std=<standard>          Antag at inddatakildekoden er skrevet til <standard>\n"
4210
4211#~ msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
4212#~ msgstr "  -B <katalog>             Tilf�j katalog til overs�tterens s�gestier\n"
4213
4214#~ msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
4215#~ msgstr "  -b <maskine>             K�r GCC til m�let <maskine>, hvis installeret\n"
4216
4217#~ msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
4218#~ msgstr "  -V <version>             K�r GCC med versionsnummeret <version>, hvis installeret\n"
4219
4220#~ msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
4221#~ msgstr "  -v                       Vis de programmer der startes af overs�tteren\n"
4222
4223#~ msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
4224#~ msgstr ""
4225#~ "  -###                     Som '-v', men tilvalg anbringes i anf�rselstegn\n"
4226#~ "                           og kommandoerne udf�res ikke\n"
4227
4228#~ msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
4229#~ msgstr "  -E                       Forbehandl kun; overs�t og sammenk�d ikke\n"
4230
4231#~ msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
4232#~ msgstr "  -S                       Overs�t kun; maskinekodeovers�t og sammenk�d ikke\n"
4233
4234#~ msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
4235#~ msgstr "  -c                       Overs�t, ogs� til maskinkode, men sammenk�d ikke\n"
4236
4237#~ msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
4238#~ msgstr "  -o <fil>                 Anbring uddataene i <fil>\n"
4239
4240#~ msgid ""
4241#~ "  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
4242#~ "                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
4243#~ "                           'none' means revert to the default behavior of\n"
4244#~ "                           guessing the language based on the file's extension\n"
4245#~ msgstr ""
4246#~ "  -x <sprog>               Angiv sproget for de f�lgende inddatafiler.\n"
4247#~ "                           Tilladte sprog inkluderer: c c++ assembler none\n"
4248#~ "                           'none' betyder at standardopf�rslen med at g�tte\n"
4249#~ "                           sproget p� filendelsen udf�res\n"
4250
4251#~ msgid ""
4252#~ "\n"
4253#~ "Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
4254#~ " passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
4255#~ " other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
4256#~ msgstr ""
4257#~ "\n"
4258#~ "Tilvalg der begynder med -g, -f, -m, -O, -W eller --param bliver automatisk\n"
4259#~ " givet videre til de forskellige underprocesser som %s starter. For at\n"
4260#~ " videregive andre indstillinger til disse processer kan tilvalg p� formen\n"
4261#~ " '-W<bogstav>' bruges.\n"
4262
4263#~ msgid "`-%c' option must have argument"
4264#~ msgstr "tilvalget '-%c' skal have en parameter"
4265
4266#~ msgid "couldn't run `%s': %s"
4267#~ msgstr "kunne ikke k�re '%s': %s"
4268
4269#~ msgid "%s (GCC) %s\n"
4270#~ msgstr "%s (GCC) %s\n"
4271
4272#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
4273#~ msgstr "Copyright � 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
4274
4275#~ msgid ""
4276#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
4277#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
4278#~ "\n"
4279#~ msgstr ""
4280#~ "Dette er et frit program; se kildekoden for kopieringsbetingelser. Der er\n"
4281#~ "INGEN garanti; ikke engang for SALGBARHED eller BRUGBARHED TIL NOGET FORM�L.\n"
4282
4283#~ msgid "argument to `-Xlinker' is missing"
4284#~ msgstr "der mangler en parameter til '-Xlinker'"
4285
4286#~ msgid "argument to `-l' is missing"
4287#~ msgstr "der mangler en parameter til '-l'"
4288
4289#~ msgid "argument to `-specs' is missing"
4290#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs'"
4291
4292#~ msgid "argument to `-specs=' is missing"
4293#~ msgstr "der mangler en parameter til '-specs='"
4294
4295#~ msgid "`-%c' must come at the start of the command line"
4296#~ msgstr "'-%c' skal v�re i begyndelsen af kommandolinjen"
4297
4298#~ msgid "argument to `-B' is missing"
4299#~ msgstr "der mangler en parameter til '-B'"
4300
4301#~ msgid "cannot specify -o with -c or -S and multiple compilations"
4302#~ msgstr "kan ikke angive -o med -c eller -S og flere overs�ttelser"
4303
4304#~ msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
4305#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -save-temps er angivet"
4306
4307#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
4308#~ msgstr "advarsel: -pipe ignoreret fordi -time er angivet"
4309
4310#~ msgid "argument to `-x' is missing"
4311#~ msgstr "der mangler en parameter til '-x'"
4312
4313#~ msgid "argument to `-%s' is missing"
4314#~ msgstr "der mangler en parameter til '-%s'"
4315
4316#~ msgid "warning: `-x %s' after last input file has no effect"
4317#~ msgstr "advarsel: '-x %s' efter den sidste inddatafil har ingen effekt"
4318
4319#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
4320#~ msgstr "ugyldig specifikation! Fejl i cc."
4321
4322#~ msgid "%s\n"
4323#~ msgstr "%s\n"
4324
4325#~ msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
4326#~ msgstr "specifikationsfejl: '%%*' er ikke blevet klargjort af m�nsters�gning"
4327
4328#~ msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
4329#~ msgstr "advarsel: for�ldet '%%['-operator benyttet i specifikationer"
4330
4331#~ msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
4332#~ msgstr "Behandler specifikation %c%s%c, som er '%s'\n"
4333
4334#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
4335#~ msgstr "specifikationsfejl: ukendt specifikationstilvalg '%c'"
4336
4337#~ msgid "unknown spec function `%s'"
4338#~ msgstr "ukendt specifikationsfunktion '%s'"
4339
4340#~ msgid "error in args to spec function `%s'"
4341#~ msgstr "fejl i parametre til specifikationsfunktion '%s'"
4342
4343#~ msgid "malformed spec function name"
4344#~ msgstr "forkert udformet specifikationsfunktionsnavn"
4345
4346#~ msgid "no arguments for spec function"
4347#~ msgstr "ingen parametre til specifikationsfunktion"
4348
4349#~ msgid "malformed spec function arguments"
4350#~ msgstr "forkert udformede specifikationsfunktionsparametre"
4351
4352#~ msgid "mismatched braces in specs"
4353#~ msgstr "uafbalancerede kr�llede paranteser i specifikationer"
4354
4355#~ msgid "unrecognized option `-%s'"
4356#~ msgstr "ukendt tilvalg '-%s'"
4357
4358#~ msgid "install: %s%s\n"
4359#~ msgstr "installering: %s%s\n"
4360
4361#~ msgid "programs: %s\n"
4362#~ msgstr "programmer: %s\n"
4363
4364#~ msgid "libraries: %s\n"
4365#~ msgstr "biblioteker: %s\n"
4366
4367#~ msgid ""
4368#~ "\n"
4369#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
4370#~ msgstr ""
4371#~ "\n"
4372#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4373
4374#~ msgid "Configured with: %s\n"
4375#~ msgstr "Konfigureret med: %s\n"
4376
4377#~ msgid "Thread model: %s\n"
4378#~ msgstr "Tr�dmodel: %s\n"
4379
4380#~ msgid "gcc version %s\n"
4381#~ msgstr "GCC version %s\n"
4382
4383#~ msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
4384#~ msgstr "GCC-styringsprogram version %s k�rer GCCc version %s\n"
4385
4386#~ msgid "no input files"
4387#~ msgstr "ingen inddatafiler"
4388
4389#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
4390#~ msgstr "%s: %s-overs�tter ikke installeret p� dette system"
4391
4392#~ msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
4393#~ msgstr "%s: sammenk�derinddatafil ikke benyttet eftersom sammenk�dning ikke blev foretaget"
4394
4395#~ msgid "language %s not recognized"
4396#~ msgstr "sproget %s ikke genkendt"
4397
4398#~ msgid "internal gcc abort"
4399#~ msgstr "intern GCC-afbrydelse"
4400
4401#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
4402#~ msgstr "Intern gcov afbrydelse.\n"
4403
4404#~ msgid ""
4405#~ "Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
4406#~ "\n"
4407#~ msgstr ""
4408#~ "Brug: gcov [TILVALG]... KILDEFIL\n"
4409#~ "\n"
4410
4411#~ msgid ""
4412#~ "Print code coverage information.\n"
4413#~ "\n"
4414#~ msgstr ""
4415#~ "Udskriv koded�kningsoplysninger.\n"
4416#~ "\n"
4417
4418#~ msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
4419#~ msgstr "  -h, --help                      Udskriv denne hj�lp og afslut\n"
4420
4421#~ msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
4422#~ msgstr "  -v, --version                   Udskriv versionsnummeret og afslut\n"
4423
4424#~ msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
4425#~ msgstr "  -b, --branch-probabilities      Medtag forgreningssandsynligheder i uddata\n"
4426
4427#~ msgid ""
4428#~ "  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
4429#~ "                                    rather than percentages\n"
4430#~ msgstr "  -c, --branch-counts             Antal forgreninger taget i stedet for procenter\n"
4431
4432#~ msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
4433#~ msgstr "  -n, --no-output                 Opret ikke en uddatafil\n"
4434
4435#~ msgid ""
4436#~ "  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
4437#~ "                                    source files\n"
4438#~ msgstr "  -l, --long-file-names           Brug lange filnavne til inkluderede kildefiler\n"
4439
4440#~ msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
4441#~ msgstr "  -f, --function-summaries        Udskriv sammendrag for hver funktion\n"
4442
4443#~ msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
4444#~ msgstr "  -o, --object-directory KAT|FIL  S�g efter objektfiler i KAT eller kaldt FIL\n"
4445
4446#~ msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
4447#~ msgstr "  -p, --preserve-paths            Bevar alle stinavnskomponenter\n"
4448
4449#~ msgid ""
4450#~ "\n"
4451#~ "For bug reporting instructions, please see:\n"
4452#~ "%s.\n"
4453#~ msgstr ""
4454#~ "\n"
4455#~ "For fejlrapporteringsinstruktioner, se:\n"
4456#~ "%s.\n"
4457
4458#~ msgid "gcov (GCC) %s\n"
4459#~ msgstr "gcov (GCC) %s\n"
4460
4461#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
4462#~ msgstr "Copyright � 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
4463
4464#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
4465#~ msgstr "Kunne ikke �bne basisblokfilen %s.\n"
4466
4467#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
4468#~ msgstr "Kunne ikke �bne programstr�msgraffilen %s.\n"
4469
4470#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
4471#~ msgstr "Kunne ikke �bne datafilen %s.\n"
4472
4473#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
4474#~ msgstr "Antager at alle k�rselst�llere er nul.\n"
4475
4476#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
4477#~ msgstr "Ingen k�rbar kode associeret med filen %s.\n"
4478
4479#~ msgid "%s of %d lines executed in %s %s\n"
4480#~ msgstr "%s af %d linjer udf�rt i %s %s\n"
4481
4482#~ msgid "No executable lines in %s %s\n"
4483#~ msgstr "Ingen k�rbare linjer i %s %s\n"
4484
4485#~ msgid "%s of %d branches executed in %s %s\n"
4486#~ msgstr "%s af %d forgreninger udf�rt i %s %s\n"
4487
4488#~ msgid "%s of %d branches taken at least once in %s %s\n"
4489#~ msgstr "%s af %d forgreninger valgt mindst �n gang i %s %s\n"
4490
4491#~ msgid "No branches in %s %s\n"
4492#~ msgstr "Ingen forgreninger i %s %s\n"
4493
4494#~ msgid "%s of %d calls executed in %s %s\n"
4495#~ msgstr "%s af %d kald udf�rt i %s %s\n"
4496
4497#~ msgid "No calls in %s %s\n"
4498#~ msgstr "Ingen kald i %s %s\n"
4499
4500#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
4501#~ msgstr "brugte ikke alle grafens basisblokelementer, funktion %s\n"
4502
4503#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
4504#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
4505
4506#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
4507#~ msgstr "Fejl: uventet linjenummer %ld\n"
4508
4509#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
4510#~ msgstr "Fejl: for mange basisblokke i funktionen %s\n"
4511
4512#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
4513#~ msgstr "Fejl: linjenummer uden for det gyldige interval i funktionen %s\n"
4514
4515#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
4516#~ msgstr "Kunne ikke �bne kildefilen %s.\n"
4517
4518#~ msgid "Warning: source file %s is newer than %s\n"
4519#~ msgstr "Advarsel: kildefil %s er nyere end %s\n"
4520
4521#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
4522#~ msgstr "St�dt p� slutningen af kildefilen %s tidligere end forventet.\n"
4523
4524#~ msgid "call   %2d never executed\n"
4525#~ msgstr "kald %2d aldrig udf�rt\n"
4526
4527#~ msgid "call   %2d returns %s\n"
4528#~ msgstr "kald %2d returnerer %s\n"
4529
4530#~ msgid "branch %2d never executed\n"
4531#~ msgstr "forgrening %2d aldrig udf�rt\n"
4532
4533#~ msgid "branch %2d taken %s\n"
4534#~ msgstr "forgrening %2d valgt %s\n"
4535
4536#~ msgid "Creating %s.\n"
4537#~ msgstr "Opretter %s.\n"
4538
4539#~ msgid "Error writing output file %s.\n"
4540#~ msgstr "Fejl ved skrivning af uddatafilen %s.\n"
4541
4542#~ msgid "Could not open output file %s.\n"
4543#~ msgstr "Kunne ikke �bne uddatafilen %s.\n"
4544
4545#~ msgid "GCSE disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
4546#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
4547
4548#~ msgid "GCSE disabled: %d basic blocks and %d registers"
4549#~ msgstr "GCSE deaktiveret: %d basisblokke og %d registre"
4550
4551#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
4552#~ msgstr "Navnet '%s' indeholder citationstegn"
4553
4554#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
4555#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_cpu_unit"
4556
4557#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
4558#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_query_cpu_unit"
4559
4560#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
4561#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_bypass"
4562
4563#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
4564#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i exclusion_set"
4565
4566#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
4567#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i exclusion_set"
4568
4569#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
4570#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i presence_set"
4571
4572#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
4573#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i presence_set"
4574
4575#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
4576#~ msgstr "ugyldig f�rste streng '%s' i absence_set"
4577
4578#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
4579#~ msgstr "ugyldig anden streng '%s' i absence_set"
4580
4581#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
4582#~ msgstr "ugyldig streng '%s' i define_automaton"
4583
4584#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
4585#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s' i automata_option"
4586
4587#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
4588#~ msgstr "ragelse efter ) i reservering '%s'"
4589
4590#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
4591#~ msgstr "ugyldig '%s' i reservering '%s'"
4592
4593#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
4594#~ msgstr "gentagelse '%s' <= 1 i reservering '%s'"
4595
4596#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
4597#~ msgstr "enhed '%s' i ekskludering er ikke erkl�ret"
4598
4599#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
4600#~ msgstr "'%s' i ekskludering er ikke enhed"
4601
4602#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
4603#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer sig selv"
4604
4605#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
4606#~ msgstr "enhederne '%s' og '%s' i ekskluderingsm�ngde tilh�rer forskellige automater"
4607
4608#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
4609#~ msgstr "enheden '%s' ekskluderer og kr�ver tilstedev�relse af '%s'"
4610
4611#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
4612#~ msgstr "enheden '%s' kr�ver tilstedev�relse og frav�r af '%s'"
4613
4614#~ msgid "repeated declaration of automaton `%s'"
4615#~ msgstr "gentaget erkl�ring af automaten '%s'"
4616
4617#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
4618#~ msgstr "define_insn_reservation '%s' har negativ ventetid"
4619
4620#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
4621#~ msgstr "`%s' bliver allerede benyttet som instruktionsreserveringsnavn"
4622
4623#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
4624#~ msgstr "define_bypass '%s - %s' har negativ ventetid"
4625
4626#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
4627#~ msgstr "automaten '%s' er ikke erkl�ret"
4628
4629#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
4630#~ msgstr "define_unit '%s' uden automat n�r en er defineret"
4631
4632#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
4633#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-enhed"
4634
4635#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
4636#~ msgstr "'%s' er erkl�ret som CPU-reservering"
4637
4638#~ msgid "repeated declaration of unit `%s'"
4639#~ msgstr "gentaget erkl�ring af enheden '%s'"
4640
4641#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
4642#~ msgstr "gentaget erkl�ring af reserveringen '%s'"
4643
4644#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
4645#~ msgstr "der er ingen instruktionsreservering '%s'"
4646
4647#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
4648#~ msgstr "den samme videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
4649
4650#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
4651#~ msgstr "videreledning '%s - %s' er allerede defineret"
4652
4653#~ msgid "automaton `%s' is not used"
4654#~ msgstr "automat '%s' bliver ikke benyttet"
4655
4656#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
4657#~ msgstr "ikke-erkl�ret enhed eller reservering '%s'"
4658
4659#~ msgid "unit `%s' is not used"
4660#~ msgstr "enhed '%s' bliver ikke benyttet"
4661
4662#~ msgid "reservation `%s' is not used"
4663#~ msgstr "reservering '%s' bliver ikke benyttet"
4664
4665#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
4666#~ msgstr "cyklus i definering af reservering '%s'"
4667
4668#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
4669#~ msgstr "Enhederne '%s' og '%s' skal v�re i den samme automat"
4670
4671#~ msgid "-split has no argument."
4672#~ msgstr "-split uden parametre"
4673
4674#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
4675#~ msgstr "tilvalget '-split' underst�ttes ikke endnu\n"
4676
4677#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
4678#~ msgstr "Automat '%s': instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt"
4679
4680#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
4681#~ msgstr "Instruktion '%s' vil aldrig blive udf�rt"
4682
4683#~ msgid "Errors in DFA description"
4684#~ msgstr "Fejl i DFA-beskrivelse"
4685
4686#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
4687#~ msgstr "Fejl ved skrivning af DFA-beskrivelsesfil %s"
4688
4689#~ msgid "No input file name."
4690#~ msgstr "Intet inddatafilnavn."
4691
4692#~ msgid "can't open %s"
4693#~ msgstr "kan ikke �bne %s"
4694
4695#~ msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
4696#~ msgstr "fix_sched_param: ukendt parameter: %s"
4697
4698#~ msgid "function cannot be inline"
4699#~ msgstr "funktion kan ikke indbygges"
4700
4701#~ msgid "varargs function cannot be inline"
4702#~ msgstr "funktion med variabel parameterliste kan ikke indbygges"
4703
4704#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
4705#~ msgstr "funktion der bruger alloca, kan ikke indbygges"
4706
4707#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
4708#~ msgstr "funktion der bruger setjmp, kan ikke indbygges"
4709
4710#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
4711#~ msgstr "funktionen bruger __builtin_eh_return"
4712
4713#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
4714#~ msgstr "funktion med indlejrede funktioner kan ikke indbygges"
4715
4716#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
4717#~ msgstr "funktion hvor etiketadresser benyttes i klarg�ringer, kan ikke indbygges"
4718
4719#~ msgid "function too large to be inline"
4720#~ msgstr "funktionen er for stor til at blive indbygget"
4721
4722#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
4723#~ msgstr "ingen prototype, og parameteradressen benyttes; kan ikke indbygges"
4724
4725#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
4726#~ msgstr "integrerede funktioner underst�ttes ikke for denne returv�rditype"
4727
4728#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
4729#~ msgstr "funktioner med returv�rdier af varierende st�rrelse kan ikke indbygges"
4730
4731#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
4732#~ msgstr "funktioner med parametre af varierende st�rrelse kan ikke indbygges"
4733
4734#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
4735#~ msgstr "funktioner med gennemsigtig union-parameter kan ikke indbygges"
4736
4737#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
4738#~ msgstr "funktioner med beregnede spring kan ikke indbygges"
4739
4740#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
4741#~ msgstr "funktioner med ikke-lokale goto'er kan ikke indbygges"
4742
4743#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
4744#~ msgstr "funktioner med m�lspecifikke egenskaber kan ikke indbygges"
4745
4746#~ msgid "invalid parameter `%s'"
4747#~ msgstr "ugyldig parameter '%s'"
4748
4749#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
4750#~ msgstr "Profil passer ikke til flowgraph af funktionen %s (for�ldet?)"
4751
4752#~ msgid ".da file corrupted"
4753#~ msgstr ".da-fil �delagt"
4754
4755# 'prob' st�r for sandsynlighed
4756#~ msgid "corrupted profile info: prob for %d-%d thought to be %d"
4757#~ msgstr "�delagte profilinfo: sandsynlighed for %d-%d menes at v�re %d"
4758
4759#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
4760#~ msgstr "filen %s ikke fundet, antager at k�rselst�llere er nul"
4761
4762#~ msgid "%s: internal abort\n"
4763#~ msgstr "%s: intern afbrydelse\n"
4764
4765#~ msgid "%s: error writing file `%s': %s\n"
4766#~ msgstr "%s: fejl ved skrivning til filen '%s': %s\n"
4767
4768#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
4769#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istreng> ] [ filenavn ... ]'\n"
4770
4771#~ msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
4772#~ msgstr "%s: brug '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <katalognavn> ] [ filnavn ... ]'\n"
4773
4774#~ msgid "%s: warning: no read access for file `%s'\n"
4775#~ msgstr "%s: advarsel: ingen l�seadgang til filen '%s'\n"
4776
4777#~ msgid "%s: warning: no write access for file `%s'\n"
4778#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til filen '%s'\n"
4779
4780#~ msgid "%s: warning: no write access for dir containing `%s'\n"
4781#~ msgstr "%s: advarsel: ingen skriveadgang til kataloget der indeholder '%s'\n"
4782
4783#~ msgid "%s: invalid file name: %s\n"
4784#~ msgstr "%s: ugyldigt filnavn: %s\n"
4785
4786#~ msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
4787#~ msgstr "%s: %s: kan ikke finde ud af filens status: %s\n"
4788
4789#~ msgid ""
4790#~ "\n"
4791#~ "%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
4792#~ msgstr ""
4793#~ "\n"
4794#~ "%s: fatal fejl: hj�lpeinformationsfilen er beskadiget ved linje %d\n"
4795
4796#~ msgid "%s:%d: declaration of function `%s' takes different forms\n"
4797#~ msgstr "%s:%d: erkl�ringen af funktionen '%s' antager forskellige former\n"
4798
4799#~ msgid "%s: compiling `%s'\n"
4800#~ msgstr "%s: overs�tter '%s'\n"
4801
4802#~ msgid "%s: wait: %s\n"
4803#~ msgstr "%s: vent: %s\n"
4804
4805#~ msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
4806#~ msgstr "%s: underprocessen modtog fatalt signal %d\n"
4807
4808#~ msgid "%s: %s exited with status %d\n"
4809#~ msgstr "%s: %s afsluttede med status %d\n"
4810
4811#~ msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file `%s'\n"
4812#~ msgstr "%s: advarsel: manglende SYSCALLS-fil '%s'\n"
4813
4814#~ msgid "%s: can't read aux info file `%s': %s\n"
4815#~ msgstr "%s: kan ikke l�se hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4816
4817#~ msgid "%s: can't get status of aux info file `%s': %s\n"
4818#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4819
4820#~ msgid "%s: can't open aux info file `%s' for reading: %s\n"
4821#~ msgstr "%s: kan ikke �bne hj�lpeinformationsfilen '%s' til at l�se fra: %s\n"
4822
4823#~ msgid "%s: error reading aux info file `%s': %s\n"
4824#~ msgstr "%s: fejl ved l�sning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4825
4826#~ msgid "%s: error closing aux info file `%s': %s\n"
4827#~ msgstr "%s: fejl ved lukning af hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4828
4829#~ msgid "%s: can't delete aux info file `%s': %s\n"
4830#~ msgstr "%s: kan ikke slette hj�lpeinformationsfilen '%s': %s\n"
4831
4832#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n"
4833#~ msgstr "%s: kan ikke slette filen '%s': %s\n"
4834
4835#~ msgid "%s: warning: can't rename file `%s' to `%s': %s\n"
4836#~ msgstr "%s: advarsel: kan ikke omd�be filen '%s' til '%s': %s\n"
4837
4838#~ msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
4839#~ msgstr "%s: modstridende eksterne definitioner af '%s'\n"
4840
4841#~ msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
4842#~ msgstr "%s: erkl�ringer af '%s' vil ikke blive omdannet\n"
4843
4844#~ msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
4845#~ msgstr "%s: modstridene for '%s' f�lger:\n"
4846
4847#~ msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function `%s'\n"
4848#~ msgstr "%s: advarsel: bruger parameterlisten fra %s(%d) til funktionen '%s'\n"
4849
4850#~ msgid "%s: %d: `%s' used but missing from SYSCALLS\n"
4851#~ msgstr "%s: %d: '%s' benyttet, men mangler i SYSCALLS\n"
4852
4853#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n"
4854#~ msgstr "%s: %d: advarsel: ingen ekstern definition af '%s'\n"
4855
4856#~ msgid "%s: warning: no static definition for `%s' in file `%s'\n"
4857#~ msgstr "%s: advarsel: ingen statisk definition af '%s' i filen '%s'\n"
4858
4859#~ msgid "%s: multiple static defs of `%s' in file `%s'\n"
4860#~ msgstr "%s: flere statiske definitioner af '%s' i filen '%s'\n"
4861
4862#~ msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
4863#~ msgstr "%s: %d: advarsel: koden er for forvirrende\n"
4864
4865#~ msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
4866#~ msgstr "%s: %d: advarsel: funktionserkl�ring med variabel parameterliste er ikke omdannet\n"
4867
4868#~ msgid "%s: declaration of function `%s' not converted\n"
4869#~ msgstr "%s: erkl�ringen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
4870
4871#~ msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of `%s'\n"
4872#~ msgstr "%s: advarsel: for mange parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n"
4873
4874#~ msgid ""
4875#~ "\n"
4876#~ "%s: warning: too few parameter lists in declaration of `%s'\n"
4877#~ msgstr ""
4878#~ "\n"
4879#~ "%s: advarsel: for f� parameterlister i erkl�ringen af '%s'\n"
4880
4881#~ msgid "%s: %d: warning: found `%s' but expected `%s'\n"
4882#~ msgstr "%s: %d: advarsel: fandt '%s', men forventede '%s'\n"
4883
4884#~ msgid "%s: local declaration for function `%s' not inserted\n"
4885#~ msgstr "%s: den lokale erkl�ring af funktionen '%s' er ikke indsat\n"
4886
4887#~ msgid ""
4888#~ "\n"
4889#~ "%s: %d: warning: can't add declaration of `%s' into macro call\n"
4890#~ msgstr ""
4891#~ "\n"
4892#~ "%s: %d: advarsel: kan ikke tilf�je erkl�ringen af '%s' i makrokald\n"
4893
4894#~ msgid "%s: global declarations for file `%s' not inserted\n"
4895#~ msgstr "%s: globale erkl�ringer for filen '%s' er ikke indsat\n"
4896
4897#~ msgid "%s: definition of function `%s' not converted\n"
4898#~ msgstr "%s: definitionen af funktionen '%s' er ikke omdannet\n"
4899
4900#~ msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
4901#~ msgstr "%s: %d: advarsel: definitionen af '%s' er ikke omdannet\n"
4902
4903#~ msgid "%s: found definition of `%s' at %s(%d)\n"
4904#~ msgstr "%s: fandt definitionen af '%s' ved %s(%d)\n"
4905
4906#~ msgid "%s: %d: warning: `%s' excluded by preprocessing\n"
4907#~ msgstr "%s: %d: advarsel: '%s' ekskluderet af forbehandlingen\n"
4908
4909#~ msgid "%s: function definition not converted\n"
4910#~ msgstr "%s: funktionsdefinitionen er ikke omdannet\n"
4911
4912#~ msgid "%s: `%s' not converted\n"
4913#~ msgstr "%s: '%s' ikke omdannet\n"
4914
4915#~ msgid "%s: would convert file `%s'\n"
4916#~ msgstr "%s: ville omdanne filen '%s'\n"
4917
4918#~ msgid "%s: converting file `%s'\n"
4919#~ msgstr "%s: omdanner filen '%s'\n"
4920
4921#~ msgid "%s: can't get status for file `%s': %s\n"
4922#~ msgstr "%s: kan ikke f� status for filen '%s': %s\n"
4923
4924#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n"
4925#~ msgstr "%s: kan ikke �bne filen '%s' til at l�se fra: %s\n"
4926
4927#~ msgid ""
4928#~ "\n"
4929#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n"
4930#~ msgstr ""
4931#~ "\n"
4932#~ "%s: fejl ved l�sning af inddatafilen '%s': %s\n"
4933
4934#~ msgid "%s: can't create/open clean file `%s': %s\n"
4935#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne oprydningsfilen '%s': %s\n"
4936
4937#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n"
4938#~ msgstr "%s: advarsel: filen '%s' er allerede gemt i '%s'\n"
4939
4940#~ msgid "%s: can't link file `%s' to `%s': %s\n"
4941#~ msgstr "%s: kan ikke k�de filen '%s' sammen med '%s': %s\n"
4942
4943#~ msgid "%s: can't create/open output file `%s': %s\n"
4944#~ msgstr "%s: kan ikke oprette/�bne uddatafilen '%s': %s\n"
4945
4946#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n"
4947#~ msgstr "%s: kan ikke �ndre tilstanden af filen '%s': '%s'\n"
4948
4949#~ msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
4950#~ msgstr "%s: kan ikke f� fat i arbejdskataloget: %s\n"
4951
4952#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
4953#~ msgstr "%s: inddatafilnavn skal have '.c'-endelser: %s\n"
4954
4955#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
4956#~ msgstr "Kunne ikke finde en farvning.\n"
4957
4958#~ msgid "output constraint %d must specify a single register"
4959#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d skal angive et enkelt register"
4960
4961#~ msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
4962#~ msgstr "uddatabegr�nsning %d kan ikke angives samtidig med overskrivning af \"%s\""
4963
4964#~ msgid "output regs must be grouped at top of stack"
4965#~ msgstr "uddataregistre skal grupperes i toppen af stakken"
4966
4967#~ msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
4968#~ msgstr "implicit afl�ste registre skal grupperes i toppen af stakken"
4969
4970#~ msgid "output operand %d must use `&' constraint"
4971#~ msgstr "uddataoperand %d skal bruge begr�nsningen '&'"
4972
4973#~ msgid "can't use '%s' as a %s register"
4974#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' som et %s-register"
4975
4976#~ msgid "unknown register name: %s"
4977#~ msgstr "ukendt registernavn: %s"
4978
4979#~ msgid "global register variable follows a function definition"
4980#~ msgstr "en global registervariabel f�lger en funktionsdefinition"
4981
4982#~ msgid "register used for two global register variables"
4983#~ msgstr "register brugt til to globale registervariabler"
4984
4985#~ msgid "call-clobbered register used for global register variable"
4986#~ msgstr "kaldeoverskrevet register brugt til global registervariabel"
4987
4988#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
4989#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig next_regno til tom k�de (%u)"
4990
4991#~ msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
4992#~ msgstr "validate_value_data: L�kke i registertalsk�de (%u)"
4993
4994#~ msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
4995#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ugyldig oldest_regno (%u)"
4996
4997#~ msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
4998#~ msgstr "validate_value_data: [%u] Ikke-tomt register i k�de (%s %u %i)"
4999
5000#~ msgid "cannot reload integer constant operand in `asm'"
5001#~ msgstr "kan ikke genindl�se heltalskonstantoperand i 'asm'"
5002
5003#~ msgid "impossible register constraint in `asm'"
5004#~ msgstr "umulig registerbegr�nsing i 'asm'"
5005
5006#~ msgid "`&' constraint used with no register class"
5007#~ msgstr "'&'-begr�nsning brugt uden registerklasse"
5008
5009#~ msgid "unable to generate reloads for:"
5010#~ msgstr "kunne ikke generere genindl�sninger for:"
5011
5012#~ msgid "inconsistent operand constraints in an `asm'"
5013#~ msgstr "inkonsistente operandbegr�sninger i 'asm'"
5014
5015#~ msgid "frame size too large for reliable stack checking"
5016#~ msgstr "rammest�rrelse for stor til p�lidelig stakkontrol"
5017
5018#~ msgid "try reducing the number of local variables"
5019#~ msgstr "fors�g at reducere antallet af lokale variable"
5020
5021#~ msgid "can't find a register in class `%s' while reloading `asm'"
5022#~ msgstr "kan ikke finde et register i klassen '%s' ved genindl�sning af 'asm'"
5023
5024#~ msgid "unable to find a register to spill in class `%s'"
5025#~ msgstr "kan ikke finde et register at bort�dsle i klassen '%s'"
5026
5027#~ msgid "this is the insn:"
5028#~ msgstr "dette er instruktionen:"
5029
5030#~ msgid "`asm' operand requires impossible reload"
5031#~ msgstr "'asm'-operand kr�ver umulig genindl�sning"
5032
5033#~ msgid "could not find a spill register"
5034#~ msgstr "kunne ikke finde et register at bort�dsle"
5035
5036#~ msgid "`asm' operand constraint incompatible with operand size"
5037#~ msgstr "'asm'-operandbegr�nsning ikke forenelig med operandst�rrelse"
5038
5039#~ msgid "VOIDmode on an output"
5040#~ msgstr "VOID-tilstand ved uddata"
5041
5042#~ msgid "output operand is constant in `asm'"
5043#~ msgstr "uddataoperand er konstant i 'asm'"
5044
5045#~ msgid "unrecognizable insn:"
5046#~ msgstr "ukendt instruktion:"
5047
5048#~ msgid "insn does not satisfy its constraints:"
5049#~ msgstr "instruktion tilfredsstiller ikke sine begr�nsninger:"
5050
5051#~ msgid "RTL check: access of elt %d of `%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
5052#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d fra '%s' med sidste udtrykstr� %d i %s, ved %s:%d"
5053
5054#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
5055#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
5056
5057#~ msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
5058#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede udtrykstr� %d type '%c' eller '%c', har '%c' (registeroverf�rselsudtryk %s) i %s, ved %s:%d"
5059
5060#~ msgid "RTL check: expected code `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
5061#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
5062
5063#~ msgid "RTL check: expected code `%s' or `%s', have `%s' in %s, at %s:%d"
5064#~ msgstr "RTL-kontrol: forventede koden '%s' eller '%s', har '%s' i %s, ved %s:%d"
5065
5066#~ msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
5067#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgang til udtrykstr� %d af vektor hvis sidste udtrykstr� er %d i %s, ved %s:%d"
5068
5069#~ msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code `%s' in %s, at %s:%d"
5070#~ msgstr "RTL-flagskontrol: %s benyttet med uventet rtx-kode '%s' i %s, ved %s:%d"
5071
5072#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
5073#~ msgstr "spring til '%s' rammer p� ugyldig vis ind i bindingskontur"
5074
5075#~ msgid "label `%s' used before containing binding contour"
5076#~ msgstr "etiket '%s' brugt f�r indholdende bindingskontur"
5077
5078#~ msgid "output operand constraint lacks `='"
5079#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning mangler '='"
5080
5081#~ msgid "output constraint `%c' for operand %d is not at the beginning"
5082#~ msgstr "uddatabegr�nsning '%c' for operanden %d er ikke ved begyndelsen"
5083
5084#~ msgid "operand constraint contains incorrectly positioned '+' or '='"
5085#~ msgstr "operandbegr�nsning indeholder forkert placeret '+' eller '='"
5086
5087#~ msgid "`%%' constraint used with last operand"
5088#~ msgstr "'%%'-begr�nsning brugt med sidste operand"
5089
5090#~ msgid "matching constraint not valid in output operand"
5091#~ msgstr "begr�nsningen er ikke gyldig for uddataoperanden"
5092
5093#~ msgid "input operand constraint contains `%c'"
5094#~ msgstr "inddataoperandbegr�nsningen indeholder '%c'"
5095
5096#~ msgid "matching constraint references invalid operand number"
5097#~ msgstr "begr�nsning refererer til et ugyldigt operandtal"
5098
5099#~ msgid "invalid punctuation `%c' in constraint"
5100#~ msgstr "ugyldig punktuering '%c' i begr�nsning"
5101
5102#~ msgid "asm-specifier for variable `%s' conflicts with asm clobber list"
5103#~ msgstr "asm-anvisning for variablen '%s' strider mod asm-overskrivelsesliste"
5104
5105#~ msgid "unknown register name `%s' in `asm'"
5106#~ msgstr "ukendt registernavn '%s' i 'asm'"
5107
5108#~ msgid "more than %d operands in `asm'"
5109#~ msgstr "mere end %d operander i 'asm'"
5110
5111#~ msgid "output number %d not directly addressable"
5112#~ msgstr "uddata nr. %d kan ikke adresseres direkte"
5113
5114#~ msgid "asm operand %d probably doesn't match constraints"
5115#~ msgstr "'asm'-operand %d passer sandsynligvis ikke til begr�nsninger"
5116
5117#~ msgid "asm clobber conflict with output operand"
5118#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med uddataoperander"
5119
5120#~ msgid "asm clobber conflict with input operand"
5121#~ msgstr "asm-overskrivelse er i modstrid med inddataoperander"
5122
5123#~ msgid "too many alternatives in `asm'"
5124#~ msgstr "for mange alternativer i 'asm'"
5125
5126#~ msgid "operand constraints for `asm' differ in number of alternatives"
5127#~ msgstr "operandbegr�nsninger til 'asm' har forskellige antal alternativer"
5128
5129#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'"
5130#~ msgstr "'asm'-operandnavnet '%s' optr�der mere end �n gang"
5131
5132#~ msgid "missing close brace for named operand"
5133#~ msgstr "manglende afsluttende kr�llet parantes til navngiven operand"
5134
5135#~ msgid "undefined named operand '%s'"
5136#~ msgstr "ikkedefineret navngiven operand '%s'"
5137
5138#~ msgid "unused variable `%s'"
5139#~ msgstr "ubrugt variabel '%s'"
5140
5141#~ msgid "enumeration value `%s' not handled in switch"
5142#~ msgstr "enum-v�rdien '%s' h�ndteres ikke i switch-s�tning"
5143
5144#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type"
5145#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-type"
5146
5147#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
5148#~ msgstr "case-v�rdien '%ld' eksisterer ikke i enum-typen '%s'"
5149
5150#~ msgid "switch missing default case"
5151#~ msgstr "switch-konstruktion mangler default"
5152
5153#~ msgid "type size can't be explicitly evaluated"
5154#~ msgstr "det er ikke muligt eksplicit at finde typens st�rrelse"
5155
5156#~ msgid "variable-size type declared outside of any function"
5157#~ msgstr "en type med en variabel st�rrelse er erkl�ret uden for en funktion"
5158
5159#~ msgid "size of `%s' is %d bytes"
5160#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er %d byte"
5161
5162#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes"
5163#~ msgstr "st�rrelsen af '%s' er st�rre end %d byte"
5164
5165#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment for `%s'"
5166#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering af '%s'"
5167
5168#~ msgid "packed attribute is unnecessary for `%s'"
5169#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig for '%s'"
5170
5171#~ msgid "padding struct to align `%s'"
5172#~ msgstr "udfylder struct for at justere '%s'"
5173
5174#~ msgid "padding struct size to alignment boundary"
5175#~ msgstr "udfylder struct-st�rrelse til justeringskant"
5176
5177#~ msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
5178#~ msgstr "packed-egenskab for�rsager ineffektiv justering"
5179
5180#~ msgid "packed attribute is unnecessary"
5181#~ msgstr "packed-egenskab er un�dvendig"
5182
5183#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
5184#~ msgstr "kan ikke udf�re timevar_pop '%s' n�r toppen af timevars-stakken er '%s'"
5185
5186#~ msgid ""
5187#~ "\n"
5188#~ "Execution times (seconds)\n"
5189#~ msgstr ""
5190#~ "\n"
5191#~ "Udf�rselstid (sekunder)\n"
5192
5193#~ msgid " TOTAL                 :"
5194#~ msgstr " TOTAL                 :"
5195
5196#~ msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
5197#~ msgstr "tid i %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
5198
5199#~ msgid "collect: reading %s\n"
5200#~ msgstr "collect: l�ser %s\n"
5201
5202#~ msgid "collect: recompiling %s\n"
5203#~ msgstr "collect: genovers�tter '%s'\n"
5204
5205# RETMIG: rigtigt?
5206#~ msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
5207#~ msgstr "collect: presser %s i %s\n"
5208
5209#~ msgid "collect: relinking\n"
5210#~ msgstr "collect: k�der sammen igen\n"
5211
5212#~ msgid "ld returned %d exit status"
5213#~ msgstr "ld returnerede afslutningskoden %d"
5214
5215#~ msgid "Generate debugging info in default format"
5216#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i standardformat"
5217
5218#~ msgid "Generate debugging info in default extended format"
5219#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet standardformat"
5220
5221#~ msgid "Generate STABS format debug info"
5222#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i STABS-format"
5223
5224#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
5225#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet STABS-format"
5226
5227#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
5228#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-1-format"
5229
5230#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
5231#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet DWARF-1-format"
5232
5233#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
5234#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i DWARF-2-format"
5235
5236#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
5237#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i XCOFF-format"
5238
5239#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
5240#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i udvidet XCOFF-format"
5241
5242#~ msgid "Generate COFF format debug info"
5243#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i COFF-format"
5244
5245#~ msgid "Generate VMS format debug info"
5246#~ msgstr "Gener�r fejlfindingsinfo i VMS-format"
5247
5248#~ msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
5249#~ msgstr "Udf�r DWARF2-eliminering af dubletter"
5250
5251#~ msgid "Do not store floats in registers"
5252#~ msgstr "Lagr ikke kommatal i registre"
5253
5254#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
5255#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer gennem henvisninger som volatile"
5256
5257#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
5258#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til globale data som volatile"
5259
5260#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
5261#~ msgstr "Betragt alle hukommelsesferencer til statiske data som volatile"
5262
5263#~ msgid "Defer popping functions args from stack until later"
5264#~ msgstr "Vent med fjernelse af funktionsparametre fra stakken til senere"
5265
5266#~ msgid "When possible do not generate stack frames"
5267#~ msgstr "Gener�r ikke stakrammer n�r det kan undg�s"
5268
5269#~ msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
5270#~ msgstr "Optim�r s�skende- og halerekursive kald"
5271
5272#~ msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
5273#~ msgstr "Udf�r superbloksformering vha. haleduplikering"
5274
5275# RETMIG: hvad er CSE?
5276#~ msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
5277#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg spring til deres m�l"
5278
5279#~ msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
5280#~ msgstr "Ved k�rsel af CSE f�lg betingede spring"
5281
5282#~ msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
5283#~ msgstr "Udf�r et antal mindre, dyre optimeringer"
5284
5285#~ msgid "Perform jump threading optimizations"
5286#~ msgstr "Udf�r springtr�dningsoptimeringer"
5287
5288#~ msgid "Perform strength reduction optimizations"
5289#~ msgstr "Udf�r styrkereduceringsoptimeringer"
5290
5291#~ msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
5292#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning n�r iterationsantallet er kendt"
5293
5294#~ msgid "Perform loop unrolling for all loops"
5295#~ msgstr "Udf�r l�kkeudrulning for alle l�kker"
5296
5297#~ msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
5298#~ msgstr "Gener�r pr�hentningsinstruktioner, hvis tilg�ngelige, for tabeller i l�kker"
5299
5300#~ msgid "Force all loop invariant computations out of loops"
5301#~ msgstr "Tving alle l�kkeinvariansberegninger ud af l�kker"
5302
5303#~ msgid "Strength reduce all loop general induction variables"
5304#~ msgstr "Styrkereduc�r alle generelle l�kkeinduktionsvariabler"
5305
5306#~ msgid "Store strings in writable data section"
5307#~ msgstr "Gem strenge i en skrivbar datasektion"
5308
5309#~ msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
5310#~ msgstr "Aktiv�r maskinspecifikke kighulsoptimeringer"
5311
5312#~ msgid "Copy memory operands into registers before using"
5313#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesoperander ind i registre f�r brug"
5314
5315#~ msgid "Copy memory address constants into regs before using"
5316#~ msgstr "Kopi�r hukommelsesadressekonstanter ind i registre f�r brug"
5317
5318#~ msgid "Allow function addresses to be held in registers"
5319#~ msgstr "Tillad funktionsadresser at blive opbevaret i registre"
5320
5321#~ msgid "Integrate simple functions into their callers"
5322#~ msgstr "Integr�r simple funktioner i deres kaldere"
5323
5324#~ msgid "Generate code for funcs even if they are fully inlined"
5325#~ msgstr "Gener�r kode for funktioner selv hvis de indlejres helt"
5326
5327#~ msgid "Pay attention to the 'inline' keyword"
5328#~ msgstr "L�g m�rke til 'inline'-n�gleordet"
5329
5330#~ msgid "Emit static const variables even if they are not used"
5331#~ msgstr "Konstru�r statiske, konstante variabler selv hvis de ikke bruges"
5332
5333#~ msgid "Check for syntax errors, then stop"
5334#~ msgstr "Kontroll�r syntaks og stop derefter"
5335
5336#~ msgid "Mark data as shared rather than private"
5337#~ msgstr "Mark�r data som delt snarere end privat"
5338
5339#~ msgid "Enable saving registers around function calls"
5340#~ msgstr "Aktiv�r gemning af registrer omkring funktionskald"
5341
5342#~ msgid "Return 'short' aggregates in memory, not registers"
5343#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i hukommelsen, ikke i registre"
5344
5345#~ msgid "Return 'short' aggregates in registers"
5346#~ msgstr "Return�r sm� sammensatte v�rdier i registre"
5347
5348#~ msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
5349#~ msgstr "Fors�g at udfylde ventepladser med forgreningsinstruktioner"
5350
5351#~ msgid "Perform the global common subexpression elimination"
5352#~ msgstr "Udf�r global eliminering af f�lles underudtryk"
5353
5354#~ msgid "Perform enhanced load motion during global subexpression elimination"
5355#~ msgstr "Udf�r forbedret indl�sningsbev�gelse under eliminering af f�lles underudtryk"
5356
5357#~ msgid "Perform store motion after global subexpression elimination"
5358#~ msgstr "Udf�r lagringsbev�gelse efter eliminering af f�lles underudtryk"
5359
5360#~ msgid "Perform the loop optimizations"
5361#~ msgstr "Udf�r l�kkeoptimeringerne"
5362
5363#~ msgid "Perform cross-jumping optimization"
5364#~ msgstr "Udf�r krydsspringsoptimering"
5365
5366#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
5367#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til forgreningsl�se �kvivalenter"
5368
5369#~ msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
5370#~ msgstr "Udf�r konvertering af betingede spring til betinget udf�rsel"
5371
5372#~ msgid "Run CSE pass after loop optimizations"
5373#~ msgstr "K�r CSE-fase efter l�kkeoptimeringer"
5374
5375#~ msgid "Run the loop optimizer twice"
5376#~ msgstr "K�r l�kkeoptimeringen to gange"
5377
5378#~ msgid "Delete useless null pointer checks"
5379#~ msgstr "Fjern ubrugelige nul-henvisningstjek"
5380
5381#~ msgid "Reschedule instructions before register allocation"
5382#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner f�r registerallokering"
5383
5384#~ msgid "Reschedule instructions after register allocation"
5385#~ msgstr "Omplanl�g instruktioner efter registerallokering"
5386
5387#~ msgid "Enable scheduling across basic blocks"
5388#~ msgstr "Aktiv�r planl�gning over basisblokke"
5389
5390#~ msgid "Allow speculative motion of non-loads"
5391#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af ikke-indl�sninger"
5392
5393#~ msgid "Allow speculative motion of some loads"
5394#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af nogle indl�sninger"
5395
5396#~ msgid "Allow speculative motion of more loads"
5397#~ msgstr "Tillad spekulativ bev�gelse af flere indl�sninger"
5398
5399# RETMIG: rigtig?
5400#~ msgid "Replace add,compare,branch with branch on count reg"
5401#~ msgstr "Erstat tilf�j,sammenlign,forgrening med forgrening p� t�lleregister"
5402
5403#~ msgid "Generate position independent code, if possible"
5404#~ msgstr "Gener�r placeringsuafh�ngig kode, om muligt"
5405
5406#~ msgid "Enable exception handling"
5407#~ msgstr "Aktiv�r undtagelsesh�ndtering"
5408
5409#~ msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
5410#~ msgstr "Gener�r blot afvindingstabeller for undtagelsesh�ndtering"
5411
5412#~ msgid "Generate unwind tables exact at each instruction boundary"
5413#~ msgstr "Gener�r afvindingstabeller eksakt for hver instruktionsgr�nse"
5414
5415#~ msgid "Support synchronous non-call exceptions"
5416#~ msgstr "Underst�t synkrone ikke-kaldende undtagelser"
5417
5418#~ msgid "Insert arc based program profiling code"
5419#~ msgstr "Inds�t buebaseret programprofileringskode"
5420
5421#~ msgid "Create data files needed by gcov"
5422#~ msgstr "Opret datafiler som gcov har brug for"
5423
5424#~ msgid "Use profiling information for branch probabilities"
5425#~ msgstr "Benyt profileringsoplysninger til forgreningssandsynligheder"
5426
5427#~ msgid "Enable basic program profiling code"
5428#~ msgstr "Aktiv�r basal programprofileringskode"
5429
5430#~ msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
5431#~ msgstr "Omordn basisblokke for at forbedre kodeplacering"
5432
5433#~ msgid "Reorder functions to improve code placement"
5434#~ msgstr "Omordn funktioner for at forbedre kodeplacering"
5435
5436#~ msgid "Do the register renaming optimization pass"
5437#~ msgstr "Foretag registeromd�bningsoptimering"
5438
5439#~ msgid "Do the register copy-propagation optimization pass"
5440#~ msgstr "Foretag registerkopipropageringsoptimering"
5441
5442#~ msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
5443#~ msgstr "Anbring ikke uklargjorte globale variabler i den f�lles sektion"
5444
5445#~ msgid "Do not generate .size directives"
5446#~ msgstr "Gener�r ikke .size-direktiver"
5447
5448#~ msgid "place each function into its own section"
5449#~ msgstr "plac�r hver funktion i dens egen sektion"
5450
5451#~ msgid "place data items into their own section"
5452#~ msgstr "plac�r dataelementer i deres egen sektion"
5453
5454#~ msgid "Add extra commentary to assembler output"
5455#~ msgstr "Tilf�j ekstra kommentarer til menneskeligt l�sbar maskinkodeuddata"
5456
5457#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
5458#~ msgstr "Udskriv GNU ld-formaterede globale startv�rdier"
5459
5460#~ msgid "Enables a register move optimization"
5461#~ msgstr "Aktiv�r en registerflytningsoptimering"
5462
5463#~ msgid "Do the full regmove optimization pass"
5464#~ msgstr "Foretag en komplet registerflytningsoptimering"
5465
5466#~ msgid "Pack structure members together without holes"
5467#~ msgstr "Pak strukturmedlemmer sammen uden mellemrum"
5468
5469#~ msgid "Insert stack checking code into the program"
5470#~ msgstr "Inds�t stakkontrolleringskode i programmet"
5471
5472#~ msgid "Specify that arguments may alias each other & globals"
5473#~ msgstr "Angiv at parametre kan v�re aliaser for hinanden og for globale variable"
5474
5475#~ msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
5476#~ msgstr "Antag at parametre kan v�re aliaser for globale variable, men ikke for hinanden"
5477
5478#~ msgid "Assume arguments do not alias each other or globals"
5479#~ msgstr "Antag at parametre ikke er aliaser for hinanden eller for globale variable"
5480
5481#~ msgid "Assume strict aliasing rules apply"
5482#~ msgstr "Antag at strenge aliasregler skal anvendes"
5483
5484#~ msgid "Align the start of loops"
5485#~ msgstr "Just�r begyndelsen af l�kker"
5486
5487#~ msgid "Align labels which are only reached by jumping"
5488#~ msgstr "Just�r etiketter som kun n�s ved spring"
5489
5490#~ msgid "Align all labels"
5491#~ msgstr "Just�r alle etiketter"
5492
5493#~ msgid "Align the start of functions"
5494#~ msgstr "Just�r begyndelsen af funktioner"
5495
5496#~ msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
5497#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter over forskellige overs�ttelsesenheder"
5498
5499#~ msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
5500#~ msgstr "Fors�g at forene identiske konstanter og konstante variabler"
5501
5502#~ msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
5503#~ msgstr "Undtryk udskrift af instruktionstal og linjenummernoter i fejlfindingsdump"
5504
5505#~ msgid "Instrument function entry/exit with profiling calls"
5506#~ msgstr "Instrument�r funktionsindgange/-afslutninger med profileringskald"
5507
5508#~ msgid "Put zero initialized data in the bss section"
5509#~ msgstr "Anbring nul-klargjorte data i bss-sektionen"
5510
5511#~ msgid "Enable SSA optimizations"
5512#~ msgstr "Aktiv�r SSA-optimeringer"
5513
5514#~ msgid "Enable SSA conditional constant propagation"
5515#~ msgstr "Aktiv�r betinget konstant SSA-propagering"
5516
5517#~ msgid "Enable aggressive SSA dead code elimination"
5518#~ msgstr "Aktiv�r aggressiv SSA-eliminering af ubrugt kode"
5519
5520#~ msgid "External symbols have a leading underscore"
5521#~ msgstr "Eksterne symboler har indledende understreg"
5522
5523#~ msgid "Process #ident directives"
5524#~ msgstr "Behandl #ident-direktiver"
5525
5526#~ msgid "Enables an rtl peephole pass run before sched2"
5527#~ msgstr "Aktiv�r en RTL-kikhulsfase f�r sched2"
5528
5529#~ msgid "Assume no NaNs or +-Infs are generated"
5530#~ msgstr "Antag at ingen NaN eller +-Inf bliver genereret"
5531
5532#~ msgid "Enables guessing of branch probabilities"
5533#~ msgstr "Aktiv�r g�t af forgreningssandsynligheder"
5534
5535#~ msgid "Set errno after built-in math functions"
5536#~ msgstr "S�t errno efter indbyggede matematikfunktioner"
5537
5538#~ msgid "Floating-point operations can trap"
5539#~ msgstr "Kommatalsoperationer kan fange"
5540
5541#~ msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ANSI standards"
5542#~ msgstr "Tillad matematikoptimeringer der kan overtr�de IEEE- eller ANSI-standarderne"
5543
5544#~ msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
5545#~ msgstr "Deaktiv�r optimeringer som kan opdages ved IEEE-signalerende NaN'er"
5546
5547#~ msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
5548#~ msgstr "Gener�r kode til at kontrollere gr�nserne f�r tabeller indekseres"
5549
5550#~ msgid "Convert floating point constant to single precision constant"
5551#~ msgstr "Konvert�r kommatalskonstanter til enkeltpr�cisionskonstanter"
5552
5553#~ msgid "Report time taken by each compiler pass at end of run"
5554#~ msgstr "Rapport�r den tid det tager for hver overs�ttelsesfase ved afslutningen af k�rslen"
5555
5556#~ msgid "Report on permanent memory allocation at end of run"
5557#~ msgstr "Rapport�r om permanente hukommelsesallokering ved afslutningen af k�rslen"
5558
5559#~ msgid "Trap for signed overflow in addition / subtraction / multiplication"
5560#~ msgstr "Ops�t f�lde for overl�b med fortegn i addition/subtraktion/multiplikation"
5561
5562#~ msgid "Use graph coloring register allocation."
5563#~ msgstr "Allok�r registre vha. graffarvning"
5564
5565#~ msgid "Compile just for ISO C90"
5566#~ msgstr "Overs�t kun til ISO C90"
5567
5568#~ msgid "Determine language standard"
5569#~ msgstr "Bestem sprogstandarden"
5570
5571#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
5572#~ msgstr "Lad bitfelter v�re uden fortegn som standard"
5573
5574#~ msgid "Make 'char' be signed by default"
5575#~ msgstr "Lad 'char' v�re med fortegn som standard"
5576
5577#~ msgid "Make 'char' be unsigned by default"
5578#~ msgstr "Lad 'char' v�re uden fortegn som standard"
5579
5580#~ msgid "Do not recognize the 'asm' keyword"
5581#~ msgstr "Genkend ikke det reserverede ord 'asm'"
5582
5583#~ msgid "Do not recognize any built in functions"
5584#~ msgstr "Genkend ikke nogen indbyggede funktioner"
5585
5586#~ msgid "Assume normal C execution environment"
5587#~ msgstr "Antag normalt C-k�rselsmilj�"
5588
5589#~ msgid "Assume that standard libraries & main might not exist"
5590#~ msgstr "Antag at standardbibliotekerne og main m�ske ikke eksisterer"
5591
5592#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
5593#~ msgstr "Tillad forskellige typer som parametre til ?-operatoren"
5594
5595#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
5596#~ msgstr "Tillad brug af $ inden i kaldenavne"
5597
5598#~ msgid "Use the same size for double as for float"
5599#~ msgstr "Benyt den samme st�rrelse til double som til float"
5600
5601#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
5602#~ msgstr "Benyt den mindst mulige st�rrelse heltal til enum-v�rdier"
5603
5604#~ msgid "Override the underlying type for wchar_t to `unsigned short'"
5605#~ msgstr "Overskriv den underliggende type af wchar_t til 'unsigned short'"
5606
5607#~ msgid "Enable most warning messages"
5608#~ msgstr "Aktiv�r de fleste advarselsbeskeder"
5609
5610#~ msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
5611#~ msgstr "Advar om omtvingning af funktioner til ikke-kompatible typer"
5612
5613#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
5614#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til formateringsegenskaber"
5615
5616#~ msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
5617#~ msgstr "Advar om typeomtvingninger som forkaster modifikationer"
5618
5619#~ msgid "Warn about subscripts whose type is 'char'"
5620#~ msgstr "Advar som tabelindeksering hvis type er 'char'"
5621
5622#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
5623#~ msgstr "Advar hvis indlejrede kommentarer m�des"
5624
5625#~ msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
5626#~ msgstr "Advar om typekonverteringer der kan v�re forvirrende"
5627
5628#~ msgid "Do not warn about compile-time integer division by zero"
5629#~ msgstr "Advar ikke om heltalsdivision p� overs�ttelsestidspunktet med nul"
5630
5631#~ msgid "Warn about testing equality of floating point numbers"
5632#~ msgstr "Advar om lighedssammenligninger mellem kommatal"
5633
5634#~ msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format anomalies"
5635#~ msgstr "Advar om printf/scanf/strftime/strfmon-formateringsanormaliteter"
5636
5637#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
5638#~ msgstr "Advar ikke om for mange parametre til formateringsfunktioner"
5639
5640#~ msgid "Warn about non-string-literal format strings"
5641#~ msgstr "Advar om formateringsstrenge der ikke er strengkonstanter"
5642
5643#~ msgid "Warn about possible security problems with format functions"
5644#~ msgstr "Advar om mulige sikkerhedsproblemer i forbindelse med formateringsfunktioner"
5645
5646#~ msgid "Don't warn about strftime formats yielding 2 digit years"
5647#~ msgstr "Advar ikke om strftime-formateringer med 2-cifres �r"
5648
5649#~ msgid "Warn about implicit function declarations"
5650#~ msgstr "Advar om underforst�ede funktionserkl�ringer"
5651
5652#~ msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
5653#~ msgstr "Advar n�r en erkl�ring ikke angiver en type"
5654
5655#~ msgid "Warn about the use of the #import directive"
5656#~ msgstr "Advar om brug af #import-direktivet"
5657
5658#~ msgid "Do not warn about using 'long long' when -pedantic"
5659#~ msgstr "Advar ikke om brug af 'long long' n�r -pedantic benyttes"
5660
5661#~ msgid "Warn about suspicious declarations of main"
5662#~ msgstr "Advar om mist�nkelige erkl�ringer af main"
5663
5664#~ msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
5665#~ msgstr "Advar om mulige manglende kr�llede paranteser omkring startv�rdier"
5666
5667#~ msgid "Warn about global funcs without previous declarations"
5668#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden tidligere erkl�ringer"
5669
5670#~ msgid "Warn about global funcs without prototypes"
5671#~ msgstr "Advar om globale funktioner uden prototyper"
5672
5673#~ msgid "Warn about use of multicharacter literals"
5674#~ msgstr "Advar om brug af multitegnskonstanter"
5675
5676#~ msgid "Warn about externs not at file scope level"
5677#~ msgstr "Advar om extern-erkl�ringer som ikke er ved filvirkefeltsniveauet"
5678
5679#~ msgid "Warn about possible missing parentheses"
5680#~ msgstr "Advar om mulige manglende paranteser"
5681
5682#~ msgid "Warn about function pointer arithmetic"
5683#~ msgstr "Advar om beregninger p� funktionshenvisninger"
5684
5685#~ msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
5686#~ msgstr "Advar om flere erkl�ring af det samme objekt"
5687
5688#~ msgid "Warn whenever a function's return-type defaults to int"
5689#~ msgstr "Advar n�r en funktions returtype antages at v�re int"
5690
5691#~ msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
5692#~ msgstr "Advar om mulige brud p� sekvenspunktreglerne"
5693
5694#~ msgid "Warn about signed/unsigned comparisons"
5695#~ msgstr "Advar om sammenligninger mellem typer med og uden fortegn"
5696
5697#~ msgid "Warn about non-prototyped function decls"
5698#~ msgstr "Advar om funktionserkl�ringer uden prototype"
5699
5700#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
5701#~ msgstr "Advar om konstruktioner hvis betydning er �ndret i ISO C"
5702
5703#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
5704#~ msgstr "Advar n�r trigrafer m�des"
5705
5706#~ msgid "Warn about unrecognized pragmas"
5707#~ msgstr "Advar om ukendte pragmaer"
5708
5709#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
5710#~ msgstr "Mark�r strenge som 'const char *'"
5711
5712#~ msgid "Warn when a function is unused"
5713#~ msgstr "Advar n�r en funktion ikke benyttes"
5714
5715#~ msgid "Warn when a label is unused"
5716#~ msgstr "Advar n�r en etiket ikke benyttes"
5717
5718#~ msgid "Warn when a function parameter is unused"
5719#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter ikke benyttes"
5720
5721#~ msgid "Warn when a variable is unused"
5722#~ msgstr "Advar n�r en variabel ikke benyttes"
5723
5724#~ msgid "Warn when an expression value is unused"
5725#~ msgstr "Advar n�r v�rdien af et udtryk ikke benyttes"
5726
5727#~ msgid "Do not suppress warnings from system headers"
5728#~ msgstr "Undertryk ikke advarsler fra systeminkluderingsfiler"
5729
5730#~ msgid "Treat all warnings as errors"
5731#~ msgstr "Behandl alle advarsler som fejl"
5732
5733#~ msgid "Warn when one local variable shadows another"
5734#~ msgstr "Advar n�r en lokal variabel skygger for en anden"
5735
5736#~ msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
5737#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler et tilf�lde og ikke har default"
5738
5739#~ msgid "Warn about enumerated switches missing a default case"
5740#~ msgstr "Advar om switch-s�tninger over enum-typer som mangler default"
5741
5742#~ msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
5743#~ msgstr "Advar om alle switch-s�tninger over enum-typer som mangler et bestemt tilf�lde"
5744
5745#~ msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
5746#~ msgstr "Advar om returnering af struct, union og tabeller"
5747
5748#~ msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
5749#~ msgstr "Advar om typeomtvingning af henvisninger som for�ger justeringen"
5750
5751#~ msgid "Warn about code that will never be executed"
5752#~ msgstr "Advar om kode som aldrig bliver udf�rt"
5753
5754#~ msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
5755#~ msgstr "Advar om ikke-klargjorte automatiske variabler"
5756
5757#~ msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
5758#~ msgstr "Advar n�r en inline funktion ikke kan indbygges"
5759
5760#~ msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
5761#~ msgstr "Advar n�r packed-egenskaben ikke har nogen effekt p� struct-layoutet"
5762
5763#~ msgid "Warn when padding is required to align struct members"
5764#~ msgstr "Advar n�r udfyldning er p�kr�vet for at justere struct-medlemmer"
5765
5766#~ msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
5767#~ msgstr "Advar n�r en optimeringsfase deaktiveres"
5768
5769#~ msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
5770#~ msgstr "Advar om brug af __attribute__((deprecated))-erkl�ringer"
5771
5772#~ msgid "Warn about functions which might be candidates for attribute noreturn"
5773#~ msgstr "Advar om funktioner som kan v�re kandidater til egenskaben noreturn"
5774
5775#~ msgid "Warn about code which might break the strict aliasing rules"
5776#~ msgstr "Advar om kode som kan bryde strenge aliasregler"
5777
5778#~ msgid "invalid option `%s'"
5779#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '%s'"
5780
5781#~ msgid "`%s' declared `static' but never defined"
5782#~ msgstr "'%s' erkl�ret 'static', men aldrig defineret"
5783
5784#~ msgid "`%s' defined but not used"
5785#~ msgstr "'%s' defineret, men aldrig brugt"
5786
5787#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
5788#~ msgstr "ugyldigt registernavn '%s' for registervariabel"
5789
5790#~ msgid "  -ffixed-<register>      Mark <register> as being unavailable to the compiler\n"
5791#~ msgstr "  -ffixed-<register>      Mark�r <register> som v�rende utilg�ngeligt for overs�tteren\n"
5792
5793#~ msgid "  -fcall-used-<register>  Mark <register> as being corrupted by function calls\n"
5794#~ msgstr "  -fcall-used-<register>  Mark�r <register> som v�rende benyttet af funktionskald\n"
5795
5796#~ msgid "  -fcall-saved-<register> Mark <register> as being preserved across functions\n"
5797#~ msgstr "  -fcall-saved-<register> Mark�r <register> som v�rende bevaret over funktioner\n"
5798
5799#~ msgid "  -finline-limit=<number> Limits the size of inlined functions to <number>\n"
5800#~ msgstr "  -finline-limit=<str>    Begr�ns st�rrelsen af inlie funktion til <str>\n"
5801
5802#~ msgid "  -fmessage-length=<number> Limits diagnostics messages lengths to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping\n"
5803#~ msgstr "  -fmessage-length=<antal>  Begr�ns l�ngden af diagnosticeringmeddelelser til l�ngden <antal> tegn/linje. 0 undertrykker linjeombrydning\n"
5804
5805#~ msgid "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indicates how often source location information should be emitted, as prefix, at the beginning of diagnostics when line-wrapping\n"
5806#~ msgstr "  -fdiagnostics-show-location=[once | every-line] Indikerer hvor ofte kildeplaceringsoplysninger skal udsendes som pr�fiks til begyndelsen af meddelelserne ved linjeombrydning\n"
5807
5808#~ msgid "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indicates the default thread-local storage code generation model\n"
5809#~ msgstr "  -ftls-model=[global-dynamic | local-dynamic | initial-exec | local-exec] Indikerer den forvalgte tr�d-lokale lagringsmodel for kodegenerering\n"
5810
5811#~ msgid "  -O[number]              Set optimization level to [number]\n"
5812#~ msgstr "  -O[tal]                 S�t optimeringsniveauet til [tal]\n"
5813
5814#~ msgid "  -Os                     Optimize for space rather than speed\n"
5815#~ msgstr "  -Os                     Optim�r mht. plads i stedet for hastighed\n"
5816
5817#~ msgid "  -pedantic               Issue warnings needed by strict compliance to ISO C\n"
5818#~ msgstr "  -pedantic               Udsend advarsler som er n�dvendige for streng overholdelse af ISO C\n"
5819
5820#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
5821#~ msgstr "  -pedantic-errors        Som -pedantic bortset fra at problemer bliver til fejl\n"
5822
5823#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
5824#~ msgstr "  -w                      Undertryk advarsler\n"
5825
5826#~ msgid "  -W                      Enable extra warnings\n"
5827#~ msgstr "  -W                      Aktiv�r ekstra advarsler\n"
5828
5829#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
5830#~ msgstr "  -Wunused                Aktiv�r ubrugthedsadvarsler\n"
5831
5832#~ msgid "  -Wlarger-than-<number>  Warn if an object is larger than <number> bytes\n"
5833#~ msgstr "  -Wlarger-than-<tal>     Advar hvis et objekt er st�rre end <tal> byte\n"
5834
5835#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
5836#~ msgstr "  -p                      Aktiv�r funktionsprofilering\n"
5837
5838#~ msgid "  -o <file>               Place output into <file> \n"
5839#~ msgstr "  -o <fil>                Anbring uddata i <fil>\n"
5840
5841#~ msgid ""
5842#~ "  -G <number>             Put global and static data smaller than <number>\n"
5843#~ "                          bytes into a special section (on some targets)\n"
5844#~ msgstr "  -G <str>                Anbring globale og statiske data mindre end <tal> byte i en specialsektion (p� nogle m�larkitekturer)\n"
5845
5846#~ msgid "  -aux-info <file>        Emit declaration info into <file>\n"
5847#~ msgstr "  -aux-info <fil>         Udskriv erkl�ringsoplysninger til <fil>\n"
5848
5849#~ msgid "  -quiet                  Do not display functions compiled or elapsed time\n"
5850#~ msgstr "  -quiet                  Vis ikke funktioner der overs�ttes eller forl�bet tid\n"
5851
5852#~ msgid "  -version                Display the compiler's version\n"
5853#~ msgstr "  -version                Udskriv overs�tterens version\n"
5854
5855#~ msgid "  -d[letters]             Enable dumps from specific passes of the compiler\n"
5856#~ msgstr "  -d[bogstaver]           Aktiv�r dump fra specifikke faser i overs�tteren\n"
5857
5858#~ msgid "  -dumpbase <file>        Base name to be used for dumps from specific passes\n"
5859#~ msgstr "  -dumpbase <fil>         Basisnavn til brug for dump fra specifikke faser\n"
5860
5861#~ msgid "  -fsched-verbose=<number> Set the verbosity level of the scheduler\n"
5862#~ msgstr "  -fsched-verbose=<tal>    Angiv hvor meget planl�ggeren skal fort�lle\n"
5863
5864#~ msgid "  --help                  Display this information\n"
5865#~ msgstr "  --help                  Vis disse oplysninger\n"
5866
5867#~ msgid ""
5868#~ "\n"
5869#~ "Language specific options:\n"
5870#~ msgstr ""
5871#~ "\n"
5872#~ "Sprogspecifikke tilvalg:\n"
5873
5874#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
5875#~ msgstr "  %-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
5876
5877# %s er et sprog
5878#~ msgid ""
5879#~ "\n"
5880#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
5881#~ msgstr ""
5882#~ "\n"
5883#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede specifikke tilvalg til %s.\n"
5884
5885#~ msgid ""
5886#~ "\n"
5887#~ " Options for %s:\n"
5888#~ msgstr ""
5889#~ "\n"
5890#~ " Tilvalg til %s:\n"
5891
5892#~ msgid ""
5893#~ "\n"
5894#~ "Target specific options:\n"
5895#~ msgstr ""
5896#~ "\n"
5897#~ "M�lspecifikke tilvalg:\n"
5898
5899#~ msgid "  -m%-23.23s [undocumented]\n"
5900#~ msgstr "  -m%-23.23s [ikke dokumenteret]\n"
5901
5902#~ msgid ""
5903#~ "\n"
5904#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
5905#~ msgstr ""
5906#~ "\n"
5907#~ "Der er ogs� ikke-dokumenterede m�lspecifikke tilvalg.\n"
5908
5909#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
5910#~ msgstr "  De eksisterer, men er ikke dokumenteret.\n"
5911
5912#~ msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
5913#~ msgstr "ukendt GCC-fejlfindingstilvalg: %c"
5914
5915#~ msgid "`%s': unknown tls-model option"
5916#~ msgstr "'%s': ukendt tls-model-tilvalg"
5917
5918#~ msgid "unrecognized register name `%s'"
5919#~ msgstr "ukendt registernavn '%s'"
5920
5921#~ msgid "unrecognized option `%s'"
5922#~ msgstr "ukendt tilvalg '%s'"
5923
5924#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
5925#~ msgstr "-Wid-clash-LEN underst�ttes ikke l�ngere"
5926
5927#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
5928#~ msgstr "benyt - gdwarf -g%d til DWARF v1, niveau %d"
5929
5930#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
5931#~ msgstr "benyt -gdwarf-2 til DWARF v2"
5932
5933#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
5934#~ msgstr "ignorerer tilvalget '%s' p� grund af ugyldig specifikation af fejlfindingsniveau"
5935
5936#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
5937#~ msgstr "'%s': ukendt eller ikke-underst�ttet '-g'-tilvalg"
5938
5939#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
5940#~ msgstr "'%s' ignoreret, er i konflikt med '-g%s'"
5941
5942#~ msgid "-param option missing argument"
5943#~ msgstr "'-param'-tilvalg mangler parameter"
5944
5945#~ msgid "invalid --param option: %s"
5946#~ msgstr "ugyldigt '--param'-tilvalg: %s"
5947
5948#~ msgid "invalid parameter value `%s'"
5949#~ msgstr "ugyldig parameterv�rdi '%s'"
5950
5951#~ msgid ""
5952#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
5953#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
5954#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
5955#~ msgstr ""
5956#~ "%s%s%s version %s (%s)\n"
5957#~ "%s\toversat af GNU C version %s.\n"
5958#~ "%s%s%s version %s (%s) oversat af CC.\n"
5959
5960#~ msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
5961#~ msgstr "%s%sGGC-heuristikker: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
5962
5963#~ msgid "options passed: "
5964#~ msgstr "tilvalg overbragt: "
5965
5966#~ msgid "options enabled: "
5967#~ msgstr "tilvalg sl�et til: "
5968
5969#~ msgid "can't open %s for writing"
5970#~ msgstr "kan ikke �bne '%s' til skrivning"
5971
5972#~ msgid "ignoring command line option '%s'"
5973#~ msgstr "ignorerer kommandolinjetilvalget '%s'"
5974
5975#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
5976#~ msgstr "(det er gyldigt for %s, men ikke for det valgte sprog)"
5977
5978#~ msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
5979#~ msgstr "-Wuninitialized underst�ttes ikke uden -O"
5980
5981#~ msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
5982#~ msgstr "instruktionsplanl�gning underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
5983
5984#~ msgid "this target machine does not have delayed branches"
5985#~ msgstr "m�larkitekturen har ikke forsinkede forgreninger"
5986
5987#~ msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
5988#~ msgstr "-f%sleading-underscore underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
5989
5990#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
5991#~ msgstr "-ffunction-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
5992
5993#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target"
5994#~ msgstr "-fdata-sections underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
5995
5996#~ msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
5997#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret; dette g�r profilering umulig"
5998
5999#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
6000#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen"
6001
6002#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
6003#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke p� m�larkitekturen (pr�v '-march'-tilvalgene)"
6004
6005#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
6006#~ msgstr "-fprefetch-loop-arrays underst�ttes ikke med -Os"
6007
6008#~ msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
6009#~ msgstr "-ffunction-sections kan have indflydelse p� fejlfinding p� nogle m�larkitekturer"
6010
6011#~ msgid "error writing to %s"
6012#~ msgstr "fejl ved skrivning til %s"
6013
6014#~ msgid "error closing %s"
6015#~ msgstr "fejl ved lukning af %s"
6016
6017#~ msgid "could not open dump file `%s'"
6018#~ msgstr "kunne ikke �bne dumpningsfilen '%s'"
6019
6020#~ msgid "ignoring unknown option `%.*s' in `-f%s'"
6021#~ msgstr "ignorerer ukendt tilvalg '%.*s' i '-f%s'"
6022
6023#~ msgid "arrays of functions are not meaningful"
6024#~ msgstr "en tabel af funktioner giver ikke mening"
6025
6026#~ msgid "function return type cannot be function"
6027#~ msgstr "en funktions returtype kan ikke v�re en funktion"
6028
6029#~ msgid "invalid initializer for bit string"
6030#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til bitstreng"
6031
6032#~ msgid "tree check: expected %s, have %s in %s, at %s:%d"
6033#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede %s, har %s i %s, ved %s:%d"
6034
6035#~ msgid "tree check: expected class '%c', have '%c' (%s) in %s, at %s:%d"
6036#~ msgstr "tr�-kontrol: forventede klasse '%c', har '%c' (%s) i %s, ved %s:%d"
6037
6038#~ msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
6039#~ msgstr "RTL-kontrol: tilgik udtrykstr� %d af tree_vec med %d udtrykstr�er i %s, ved %s:%d"
6040
6041#~ msgid "%s causes a section type conflict"
6042#~ msgstr "%s for�rsager en sektionstypekonflikt"
6043
6044#~ msgid "register name not specified for `%s'"
6045#~ msgstr "registernavn ikke angivet for '%s'"
6046
6047#~ msgid "invalid register name for `%s'"
6048#~ msgstr "ugyldigt registernavn for '%s'"
6049
6050#~ msgid "data type of `%s' isn't suitable for a register"
6051#~ msgstr "datatypen for '%s' passer ikke med et register"
6052
6053#~ msgid "register specified for `%s' isn't suitable for data type"
6054#~ msgstr "registeret som er angivet for '%s' passer ikke med datatypen"
6055
6056#~ msgid "global register variable has initial value"
6057#~ msgstr "global registervariabel har en startv�rdi"
6058
6059#~ msgid "volatile register variables don't work as you might wish"
6060#~ msgstr "registervariable erkl�ret volatile virker ikke som du m�ske �nsker"
6061
6062#~ msgid "register name given for non-register variable `%s'"
6063#~ msgstr "registernavn givet for ikke-registervariablen '%s'"
6064
6065#~ msgid "alignment of `%s' is greater than maximum object file alignment. Using %d"
6066#~ msgstr "justering af '%s' er st�rre end den maksimale objektfilsjustering - bruger %d"
6067
6068#~ msgid "thread-local COMMON data not implemented"
6069#~ msgstr "tr�d-lokal COMMON-data er ikke implementeret"
6070
6071#~ msgid "requested alignment for %s is greater than implemented alignment of %d"
6072#~ msgstr "forespurgt justering for %s er st�rre end den implementerede justering af %d"
6073
6074#~ msgid "initializer for integer value is too complicated"
6075#~ msgstr "startv�rdien for heltallet er for kompliceret"
6076
6077#~ msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
6078#~ msgstr "startv�rdien for kommatal er ikke en kommatalskonstant"
6079
6080#~ msgid "unknown set constructor type"
6081#~ msgstr "ukendt m�ngdekonstruktionstype"
6082
6083#~ msgid "invalid initial value for member `%s'"
6084#~ msgstr "ugyldig startv�rdi for medlemmet '%s'"
6085
6086#~ msgid "weak declaration of `%s' must precede definition"
6087#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal komme f�r definitionen"
6088
6089#~ msgid "weak declaration of `%s' after first use results in unspecified behavior"
6090#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' efter f�rste brug resulterer i ikke-defineret opf�rsel"
6091
6092#~ msgid "weak declaration of `%s' must be public"
6093#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' skal v�re public"
6094
6095#~ msgid "weak declaration of `%s' not supported"
6096#~ msgstr "svag erkl�ring af '%s' ikke underst�ttet"
6097
6098#~ msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
6099#~ msgstr "kun svage aliaser underst�ttes i denne konfiguration"
6100
6101#~ msgid "alias definitions not supported in this configuration; ignored"
6102#~ msgstr "aliasdefinitioner er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret"
6103
6104#~ msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
6105#~ msgstr "synlighedsegenskab er ikke underst�ttet i denne konfiguration; ignoreret"
6106
6107#~ msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
6108#~ msgstr "virtuel tabel %s[%lu]: element %lu ude over gr�nserne i %s, ved %s:%d"
6109
6110#~ msgid "no sclass for %s stab (0x%x)\n"
6111#~ msgstr "ingen sclass for %s stab (0x%x)\n"
6112
6113#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
6114#~ msgstr "#'%s' ikke underst�ttet af %s#"
6115
6116#~ msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
6117#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner i en enkelt funktion der m� indbygges"
6118
6119#~ msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
6120#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved automatisk indbygning"
6121
6122#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
6123#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner ved gentagen indbygning f�r GCC d�mper indbygningen"
6124
6125#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
6126#~ msgstr "H�ldningen af den line�re funktion der d�mper indbygning efter at den rekursive indbygningsgr�nse er n�et, er givet ved den negative, reciprokke v�rdi af denne parameter"
6127
6128#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
6129#~ msgstr "Antallet af instruktioner i en enkelt funktion der stadig indbygges efter megen rekursiv indbygning"
6130
6131#~ msgid "The maximum number of instructions for the RTL inliner"
6132#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner til RTL-indbyggeren"
6133
6134#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
6135#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner det overvejes at udfylde ventepladser med"
6136
6137#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
6138#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes under s�gning efter pr�cis registerinfo"
6139
6140#~ msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
6141#~ msgstr "Den maksimale l�ngde af planl�ggerens liste over ventende operationer"
6142
6143#~ msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
6144#~ msgstr "Den maksimale m�ngde hukommelse som skal allokeres af GCSE"
6145
6146#~ msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
6147#~ msgstr "Det maksimale antal faser der skal gennemg�s ved udf�rsel af GCSE"
6148
6149#~ msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
6150#~ msgstr "Det maksimale antal instruktioner der overvejes at udrulle i en l�kke"
6151
6152#~ msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
6153#~ msgstr "V�lg den andel af det maksimale antal gentagelser af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
6154
6155#~ msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
6156#~ msgstr "V�lg den andel af den maksimale frekvens af udf�rsler af basisblokke i et program en given basisblok skal have for at blive betragtet som \"varm\""
6157
6158#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
6159#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt"
6160
6161#~ msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
6162#~ msgstr "Den procendel af funktioner v�gtet efter udf�rselsfrekvens som skal d�kkes af sporingsformering; benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt"
6163
6164#~ msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percents)"
6165#~ msgstr "Maksimal kodev�kst for�rsaget af haleduplikering (i procent)"
6166
6167#~ msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percents)"
6168#~ msgstr "Stop omvendt v�kst hvis den omvendte sandsynlighed for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent)"
6169
6170#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is available"
6171#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback er tilg�ngeligt"
6172
6173#~ msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percents). Used when profile feedback is not available"
6174#~ msgstr "Stop fremadrettet v�kst hvis sandsynligheden for den bedste kant er mindre end denne t�rskel (i procent); benyttes n�r profileringsfeedback ikke er tilg�ngeligt"
6175
6176#~ msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
6177#~ msgstr "Det maksimale antal indadg�ende kanter der overvejes til krydsspring"
6178
6179#~ msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap."
6180#~ msgstr "Minimal heap-udvidelse for at udl�se garbage collection, som en procentdel af den totale heap"
6181
6182#~ msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes."
6183#~ msgstr "Minimal heap-st�rrelse f�r garbage collection startes, i kilobyte."
6184
6185#~ msgid "too many #pragma options align=reset"
6186#~ msgstr "for mange '#pragma options align=reset'"
6187
6188#~ msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
6189#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options', ignorerer"
6190
6191#~ msgid "junk at end of '#pragma options'"
6192#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma options'"
6193
6194#~ msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
6195#~ msgstr "forkert udformet '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignorerer"
6196
6197#~ msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
6198#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma unused', ignorerer"
6199
6200#~ msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
6201#~ msgstr "manglende ')' efter '#pragma unused', ignorerer"
6202
6203#~ msgid "junk at end of '#pragma unused'"
6204#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma unused'"
6205
6206#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
6207#~ msgstr "-msystem-v og -p er indbyrdes uforenelige"
6208
6209#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
6210#~ msgstr "-msystem-v og -mthreads er indbyrdes uforenelige"
6211
6212#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
6213#~ msgstr "-f%s ignoreret for Unicos/Mk (ikke underst�ttet)"
6214
6215#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
6216#~ msgstr "-mieee underst�ttes ikke p� Unicos/Mk"
6217
6218#~ msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
6219#~ msgstr "-mieee-with-inexact underst�ttes ikke p� Unicos/Mk"
6220
6221#~ msgid "bad value `%s' for -mtrap-precision switch"
6222#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtrap-precision"
6223
6224#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-rounding-mode switch"
6225#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-rounding-mode"
6226
6227#~ msgid "bad value `%s' for -mfp-trap-mode switch"
6228#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mfp-trap-mode"
6229
6230#~ msgid "bad value `%s' for -mtls-size switch"
6231#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mtls-size"
6232
6233#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
6234#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu"
6235
6236#~ msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
6237#~ msgstr "f�ldetilstand underst�ttes ikke p� Unicos/Mk"
6238
6239#~ msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
6240#~ msgstr "kommatalssoftwarefuldf�relse kr�ver -mtrap-precision=i"
6241
6242#~ msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
6243#~ msgstr "afrundingstilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal"
6244
6245#~ msgid "trap mode not supported for VAX floats"
6246#~ msgstr "f�ldetilstand er ikke underst�ttet for VAX-kommatal"
6247
6248#~ msgid "L%d cache latency unknown for %s"
6249#~ msgstr "L%d-mellemlagersventetid ukendt for %s"
6250
6251#~ msgid "bad value `%s' for -mmemory-latency"
6252#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' for -mmemory-latency"
6253
6254#~ msgid "invalid %%H value"
6255#~ msgstr "ugyldig %%H-v�rdi"
6256
6257#~ msgid "invalid %%J value"
6258#~ msgstr "ugyldig %%J-v�rdi"
6259
6260#~ msgid "invalid %%r value"
6261#~ msgstr "ugyldig %%r-v�rdi"
6262
6263#~ msgid "invalid %%R value"
6264#~ msgstr "ugyldig %%R-v�rdi"
6265
6266#~ msgid "invalid %%N value"
6267#~ msgstr "ugyldig %%N-v�rdi"
6268
6269#~ msgid "invalid %%P value"
6270#~ msgstr "ugyldig %%P-v�rdi"
6271
6272#~ msgid "invalid %%h value"
6273#~ msgstr "ugyldig %%h-v�rdi"
6274
6275#~ msgid "invalid %%L value"
6276#~ msgstr "ugyldig %%L-v�rdi"
6277
6278#~ msgid "invalid %%m value"
6279#~ msgstr "ugyldig %%m-v�rdi"
6280
6281#~ msgid "invalid %%M value"
6282#~ msgstr "ugyldig %%M-v�rdi"
6283
6284#~ msgid "invalid %%U value"
6285#~ msgstr "ugyldig %%U-v�rdi"
6286
6287#~ msgid "invalid %%s value"
6288#~ msgstr "ugyldig %%s-v�rdi"
6289
6290#~ msgid "invalid %%C value"
6291#~ msgstr "ugyldig %%C-v�rdi"
6292
6293#~ msgid "invalid %%E value"
6294#~ msgstr "ugyldig %%E-v�rdi"
6295
6296#~ msgid "unknown relocation unspec"
6297#~ msgstr "ukendt relokaliserings-unspec"
6298
6299#~ msgid "invalid %%xn code"
6300#~ msgstr "ugyldig %%xn-kode"
6301
6302#~ msgid "bad builtin fcode"
6303#~ msgstr "ugyldig indbygget fcode"
6304
6305#~ msgid "Use hardware fp"
6306#~ msgstr "Brug hardwarekommatal"
6307
6308#~ msgid "Do not use hardware fp"
6309#~ msgstr "Brug ikke hardwarekommatal"
6310
6311#~ msgid "Use fp registers"
6312#~ msgstr "Brug kommatalsregistre"
6313
6314#~ msgid "Do not use fp registers"
6315#~ msgstr "Brug ikke kommatalsregistre"
6316
6317#~ msgid "Do not assume GAS"
6318#~ msgstr "Antag ikke GAS"
6319
6320#~ msgid "Assume GAS"
6321#~ msgstr "Antag GAS"
6322
6323#~ msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
6324#~ msgstr "P�kr�v at matematiksbibliotekrutiner opfylder IEEE-standarden (OSF/1)"
6325
6326#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
6327#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, uden ineksakte undtagelser"
6328
6329#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
6330#~ msgstr "Udsend kode der opfylder IEEE-standarden, med ineksakte undtagelser"
6331
6332#~ msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
6333#~ msgstr "Udsend ikke komplekse heltalskonstanter til skrivebeskyttet hukommelse"
6334
6335#~ msgid "Use VAX fp"
6336#~ msgstr "Benyt VAX-kommatal"
6337
6338#~ msgid "Do not use VAX fp"
6339#~ msgstr "Benyt ikke VAX-kommatal"
6340
6341#~ msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
6342#~ msgstr "Udsend kode for byte/word-ISA-udvidelsen"
6343
6344#~ msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
6345#~ msgstr "Udsend kode for video-ISA-udvidelsen"
6346
6347#~ msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
6348#~ msgstr "Udsend kode for kommatalsflytning og kvadratrod-ISA-udvidelsen"
6349
6350#~ msgid "Emit code for the counting ISA extension"
6351#~ msgstr "Udsend kode for t�ller-ISA-udvidelsen"
6352
6353#~ msgid "Emit code using explicit relocation directives"
6354#~ msgstr "Udsend kode der bruger eksplicitte relokaliseringsdirektiver"
6355
6356#~ msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
6357#~ msgstr "Udsend 16-bit relokalisering til det lille dataomr�de"
6358
6359#~ msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
6360#~ msgstr "Udsend 32-bit relokalisering til det lille dataomr�de"
6361
6362#~ msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
6363#~ msgstr "Udsend rdval i stedet for rduniq for tr�dhenvisning"
6364
6365#~ msgid "Use features of and schedule given CPU"
6366#~ msgstr "Brug faciliteter fra og planl�g mht. den givne processor"
6367
6368#~ msgid "Schedule given CPU"
6369#~ msgstr "Planl�g til en given processor"
6370
6371#~ msgid "Control the generated fp rounding mode"
6372#~ msgstr "Kontroll�r den genererede kommatalsafrundingstilstand"
6373
6374#~ msgid "Control the IEEE trap mode"
6375#~ msgstr "Kontroll�r IEEE-f�ldetilstanden"
6376
6377#~ msgid "Control the precision given to fp exceptions"
6378#~ msgstr "Kontroll�r den pr�cision der gives til kommatalsundtagelser"
6379
6380#~ msgid "Tune expected memory latency"
6381#~ msgstr "Just�r den forventede hukommelsesventetid"
6382
6383#~ msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
6384#~ msgstr "Angiv bitst�rrelse for umiddelbar TLS-afs�t"
6385
6386#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
6387#~ msgstr "ugyldig v�rdi '%s' til tilvalget -mcpu"
6388
6389#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant"
6390#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke en strengkonstant"
6391
6392#~ msgid "argument of `%s' attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
6393#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s er ikke \"ilink1\" eller \"ilink2\""
6394
6395#~ msgid "invalid operand to %%R code"
6396#~ msgstr "ugyldig operand til %%R-koden"
6397
6398#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
6399#~ msgstr "ugyldig operand til %%H/%%L-koden"
6400
6401#~ msgid "invalid operand to %%U code"
6402#~ msgstr "ugyldig operand til %%U-koden"
6403
6404#~ msgid "invalid operand to %%V code"
6405#~ msgstr "ugyldig operand til %%V-koden"
6406
6407#~ msgid "invalid operand output code"
6408#~ msgstr "ugyldig operand-uddatakode"
6409
6410#~ msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
6411#~ msgstr "tilvalget -mcpu=%s er i konflikt med tilvalget -march="
6412
6413#~ msgid "bad value (%s) for %s switch"
6414#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget %s"
6415
6416#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
6417#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-32"
6418
6419#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
6420#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke APCS-26"
6421
6422#~ msgid "target CPU does not support interworking"
6423#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke interarbejde"
6424
6425#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
6426#~ msgstr "m�lprocessoren underst�tter ikke THUMB-instruktioner"
6427
6428#~ msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
6429#~ msgstr "aktivering af tilbagesporingsunderst�ttelse giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb"
6430
6431#~ msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
6432#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldte objekter giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb"
6433
6434#~ msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
6435#~ msgstr "aktivering af interarbejdeunderst�ttelse for kaldere giver kun mening ved overs�ttelse for en Thumb"
6436
6437#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
6438#~ msgstr "interarbejde tvinger APCS-32 til at blive brugt"
6439
6440#~ msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
6441#~ msgstr "-mapcs-stack-check og -mno-apcs-frame er indbyrdes uforenelige"
6442
6443#~ msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
6444#~ msgstr "-fpic og -mapcs-reent er indbyrdes uforenelige"
6445
6446#~ msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
6447#~ msgstr "APCS-genindtr�delig kode er ikke underst�ttet - ignoreret"
6448
6449#~ msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
6450#~ msgstr "-g med -mno-apcs-frame giver m�ske ikke fornuftig fejlanalysering"
6451
6452#~ msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
6453#~ msgstr "overbringelse af kommatalsparametre i kommatalsregistre er ikke underst�ttet endnu"
6454
6455#~ msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe-%s"
6456#~ msgstr "ugyldigt tilvalg til kommatalsemulering: -mfpe-%s"
6457
6458#~ msgid "structure size boundary can only be set to 8 or 32"
6459#~ msgstr "strukturst�rrelsesgr�nse kan kun s�ttes til 8 eller 32"
6460
6461#~ msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
6462#~ msgstr "-mpic-register= er ubrugelig uden -fpic"
6463
6464#~ msgid "unable to use '%s' for PIC register"
6465#~ msgstr "kan ikke bruge '%s' til PIC-register"
6466
6467#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions"
6468#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med funktioner"
6469
6470#~ msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
6471#~ msgstr "kan ikke beregne virkelig placering af stakkede parametre"
6472
6473#~ msgid "no low registers available for popping high registers"
6474#~ msgstr "ingen lave registre er tilg�ngelige til at modtage v�rdier fra h�je registre"
6475
6476#~ msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
6477#~ msgstr "afbrydelsesservicerutiner kan ikke kodes i Thumb-tilstand"
6478
6479#~ msgid "initialized variable `%s' is marked dllimport"
6480#~ msgstr "variablen '%s' med startv�rdi er markeret dllimport"
6481
6482#~ msgid "static variable `%s' is marked dllimport"
6483#~ msgstr "statisk variabel '%s' er markeret dllimport"
6484
6485#~ msgid "Generate APCS conformant stack frames"
6486#~ msgstr "Gener�r APCS-overholdende stakrammer"
6487
6488#~ msgid "Store function names in object code"
6489#~ msgstr "Gem funktionsnavne i objektkode"
6490
6491#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
6492#~ msgstr "Benyt 32 bit-udgaven af APCS"
6493
6494#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
6495#~ msgstr "Benyt 26 bit-udgaven af APCS"
6496
6497#~ msgid "Pass FP arguments in FP registers"
6498#~ msgstr "Videregiv kommatalsparametre i kommatalsregistre"
6499
6500#~ msgid "Generate re-entrant, PIC code"
6501#~ msgstr "Gener�r genindtr�delig PIC-kode"
6502
6503#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
6504#~ msgstr "MMU'en vil aktiveres ved ikke-justerede tilgange"
6505
6506#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
6507#~ msgstr "Benyt bibliotekskald til at udf�re kommatalsoperationer"
6508
6509#~ msgid "Use hardware floating point instructions"
6510#~ msgstr "Benyt hardware-kommatalsinstruktioner"
6511
6512#~ msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
6513#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som storendet"
6514
6515#~ msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
6516#~ msgstr "Antag at m�lprocessoren er konfigureret som lilleendet"
6517
6518#~ msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
6519#~ msgstr "Antag storendede byte og lilleendede word"
6520
6521#~ msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
6522#~ msgstr "Underst�t kald mellem Thumb- og ARM-instruktionss�ttene"
6523
6524#~ msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
6525#~ msgstr "Gener�r et kald til abort hvis en noreturn-funktion returnerer"
6526
6527#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
6528#~ msgstr "Flyt ikke instruktioner til en funktions begyndelse"
6529
6530#~ msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
6531#~ msgstr "Indl�s ikke PIC-registeret i funktionsbegyndelser"
6532
6533#~ msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
6534#~ msgstr "Gener�r kaldeinstruktioner som indirekte kald, om n�dvendigt"
6535
6536#~ msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
6537#~ msgstr "Overs�t til Thymb, ikke til ARM"
6538
6539#~ msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
6540#~ msgstr "Thumb: Gener�r (ikke-yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt"
6541
6542#~ msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
6543#~ msgstr "Thumb: Gener�r (yderste) stakrammer selv hvis det ikke er n�dvendigt"
6544
6545#~ msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
6546#~ msgstr "Thumb: Antag at ikke-statiske funktioner kan kaldes fra ARM-kode"
6547
6548#~ msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
6549#~ msgstr "Thumb: Antag at funktionshenvisninger kan g� til kode der ikke er opm�rksom p� Thumb"
6550
6551#~ msgid "Specify the name of the target CPU"
6552#~ msgstr "Angiv navnet p� m�lprocessoren"
6553
6554#~ msgid "Specify the name of the target architecture"
6555#~ msgstr "Angiv navnet p� m�larkitekturen"
6556
6557#~ msgid "Specify the version of the floating point emulator"
6558#~ msgstr "Angiv versionen af kommatalsemulatoren"
6559
6560#~ msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
6561#~ msgstr "Angiv den mindste bitjustering af strukturer"
6562
6563#~ msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
6564#~ msgstr "Angiv det register der skal bruges til PIC-adressering"
6565
6566#~ msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
6567#~ msgstr "Ignor�r dllimport-egenskaben for funktioner"
6568
6569#~ msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
6570#~ msgstr "stor rammehenvisnings�ndring (%d) med -mtiny-stack"
6571
6572#~ msgid "bad address, not (reg+disp):"
6573#~ msgstr "ugyldig adresse, ikke (reg+disp):"
6574
6575#~ msgid "internal compiler error.  Bad address:"
6576#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig adresse:"
6577
6578#~ msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
6579#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ugyldig tilstand:"
6580
6581#~ msgid "invalid insn:"
6582#~ msgstr "ugyldig instruktion:"
6583
6584#~ msgid "incorrect insn:"
6585#~ msgstr "ukorrekt instruktion:"
6586
6587#~ msgid "unknown move insn:"
6588#~ msgstr "ukendt flytteinstruktion:"
6589
6590#~ msgid "bad shift insn:"
6591#~ msgstr "ugyldig skifteinstruktion:"
6592
6593#~ msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
6594#~ msgstr "intern overs�tterfejl - ukorrekt skift:"
6595
6596#~ msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
6597#~ msgstr "kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det"
6598
6599#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
6600#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .noinit-sektionen"
6601
6602#~ msgid "MCU `%s' supported for assembler only"
6603#~ msgstr "MCU '%s' underst�ttes kun for maskinkode"
6604
6605#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
6606#~ msgstr "Antag at int er 8 bit-heltal"
6607
6608#~ msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
6609#~ msgstr "�ndr stakhenvisningen uden at deaktivere afbrydelser"
6610
6611#~ msgid "Use subroutines for function prologue/epilogue"
6612#~ msgstr "Benyt subrutiner for funktionsindledning/-afslutninger"
6613
6614#~ msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
6615#~ msgstr "�ndr kun de laveste 8 bit af stakhenvisningen"
6616
6617#~ msgid "Do not generate tablejump insns"
6618#~ msgstr "Gener�r ikke tabelspringsinstruktioner"
6619
6620#~ msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
6621#~ msgstr "Benyt rjmp/rcall (begr�nset omfang) p� >8K-enheder"
6622
6623#~ msgid "Output instruction sizes to the asm file"
6624#~ msgstr "Anbring instruktionsst�rrelser i asm-filen"
6625
6626#~ msgid "Specify the initial stack address"
6627#~ msgstr "Angiv den f�rste stakadresse"
6628
6629#~ msgid "Specify the MCU name"
6630#~ msgstr "Angiv MCU-navnet"
6631
6632#~ msgid "trampolines not supported"
6633#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke"
6634
6635#~ msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
6636#~ msgstr "manglende '(' efter '#pragma %s' - ignoreret"
6637
6638#~ msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
6639#~ msgstr "manglende funktionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
6640
6641#~ msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
6642#~ msgstr "forkert udformet '#pragma %s' - ignoreret"
6643
6644#~ msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
6645#~ msgstr "manglende sektionsnavn i '#pragma %s' - ignoreret"
6646
6647#~ msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
6648#~ msgstr "manglende '(' for '#pragma %s' - ignoreret"
6649
6650#~ msgid "junk at end of '#pragma %s'"
6651#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma %s'"
6652
6653#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
6654#~ msgstr "ukendt processorversion %d, bruger 40.\n"
6655
6656#~ msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
6657#~ msgstr "ISR %s kr�ver %d ord af lokale variable, maks. er 32767"
6658
6659#~ msgid "using CONST_DOUBLE for address"
6660#~ msgstr "bruger CONST_DOUBLE til adresse"
6661
6662#~ msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
6663#~ msgstr "c4x_address_cost: Ugyldig adresseringstilstand"
6664
6665#~ msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
6666#~ msgstr "c4x_print_operand: %%L-inkonsistens"
6667
6668#~ msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
6669#~ msgstr "c4x_print_operand: %%N-inkonsistens"
6670
6671#~ msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
6672#~ msgstr "c4x_print_operand: %%O-inkonsistens"
6673
6674#~ msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
6675#~ msgstr "c4x_print_operand: Ugyldig operand-case"
6676
6677#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
6678#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig post_modify"
6679
6680#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
6681#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig pre_modify"
6682
6683#~ msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
6684#~ msgstr "c4x_print_operand_address: Ugyldig operand-case"
6685
6686#~ msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
6687#~ msgstr "c4x_rptb_insert: Kan ikke finde startetiket"
6688
6689#~ msgid "mode not QImode"
6690#~ msgstr "tilstand ikke QImode"
6691
6692#~ msgid "invalid indirect memory address"
6693#~ msgstr "ugyldig indirekte hukommelsesadresse"
6694
6695#~ msgid "invalid indirect (S) memory address"
6696#~ msgstr "ugyldig indirekte (S) hukommelsesadresse"
6697
6698#~ msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
6699#~ msgstr "c4x_valid_operands: Intern fejl"
6700
6701#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
6702#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig tilstand"
6703
6704#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
6705#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig operand"
6706
6707#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
6708#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig selvfor�gelse"
6709
6710#~ msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
6711#~ msgstr "c4x_operand_subword: ugyldig adresse"
6712
6713#~ msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
6714#~ msgstr "c4x_operand_subword: adresse kan ikke tilf�jes et offset"
6715
6716#~ msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved\n"
6717#~ msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Topetiket til gentagelsesblok flyttet\n"
6718
6719#~ msgid "Small memory model"
6720#~ msgstr "Lille hukommelsesmodel"
6721
6722#~ msgid "Big memory model"
6723#~ msgstr "Stor hukommelsesmodel"
6724
6725#~ msgid "Use MPYI instruction for C3x"
6726#~ msgstr "Benyt MPYI-instruktionen til C3x"
6727
6728#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
6729#~ msgstr "Benyt ikke MPYI-instruktionen til C3x"
6730
6731#~ msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
6732#~ msgstr "Benyt hurtig, men approksimativ konvertering fra komma- til heltal"
6733
6734#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
6735#~ msgstr "Benyt langsom, men n�jagtig konvertering fra komma- til heltal"
6736
6737#~ msgid "Enable use of RTPS instruction"
6738#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPS-instruktionen"
6739
6740#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
6741#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPS-instruktionen"
6742
6743#~ msgid "Enable use of RTPB instruction"
6744#~ msgstr "Aktiv�r brug af RTPB-instruktionen"
6745
6746#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
6747#~ msgstr "Deaktiv�r brug af RTPB-instruktionen"
6748
6749#~ msgid "Generate code for C30 CPU"
6750#~ msgstr "Gener�r kode til en C30-processor"
6751
6752#~ msgid "Generate code for C31 CPU"
6753#~ msgstr "Gener�r kode til en C31-processor"
6754
6755#~ msgid "Generate code for C32 CPU"
6756#~ msgstr "Gener�r kode til en C32-processor"
6757
6758#~ msgid "Generate code for C33 CPU"
6759#~ msgstr "Gener�r kode til en C33-processor"
6760
6761#~ msgid "Generate code for C40 CPU"
6762#~ msgstr "Gener�r kode til en C40-processor"
6763
6764#~ msgid "Generate code for C44 CPU"
6765#~ msgstr "Gener�r kode til en C44-processor"
6766
6767#~ msgid "Emit code compatible with TI tools"
6768#~ msgstr "Udsend kode der er kompatibel med TI-v�rkt�jer"
6769
6770#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
6771#~ msgstr "Udsend kode der bruger GAS-udvidelser"
6772
6773# RETMIG: hvad st�r ISR for?
6774#~ msgid "Save DP across ISR in small memory model"
6775#~ msgstr "Gem DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
6776
6777#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
6778#~ msgstr "Gem ikke DP over ISR i lille hukommelsesmodel"
6779
6780#~ msgid "Pass arguments on the stack"
6781#~ msgstr "Overbring parametre p� stakken"
6782
6783#~ msgid "Pass arguments in registers"
6784#~ msgstr "Overbring parametre i registre"
6785
6786#~ msgid "Enable new features under development"
6787#~ msgstr "Aktiv�r nye faciliteter under udvikling"
6788
6789#~ msgid "Disable new features under development"
6790#~ msgstr "Deaktiv�r nye faciliteter under udvikling"
6791
6792#~ msgid "Use the BK register as a general purpose register"
6793#~ msgstr "Benyt BK-registeret som et alment register"
6794
6795#~ msgid "Do not allocate BK register"
6796#~ msgstr "Allok�r ikke BK-registeret"
6797
6798#~ msgid "Enable use of DB instruction"
6799#~ msgstr "Aktiv�r brug af DB-instruktioner"
6800
6801#~ msgid "Disable use of DB instruction"
6802#~ msgstr "Deaktiv�r brug af DB-instruktioner"
6803
6804#~ msgid "Enable debugging"
6805#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsinfo"
6806
6807#~ msgid "Disable debugging"
6808#~ msgstr "Deaktiv�r fejlanalyseringsinfo"
6809
6810# RETMIG: hvad betyder hoisting? (det har noget med jage indl�sning af dem ud af registre)
6811#~ msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
6812#~ msgstr "Tving konstanter ind i registre for at forbedre hoisting"
6813
6814#~ msgid "Don't force constants into registers"
6815#~ msgstr "Tving ikke konstanter ind i registre"
6816
6817#~ msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
6818#~ msgstr "Tving RTL-generering til at udsende gyldig 3-operandinstruktioner"
6819
6820#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
6821#~ msgstr "Tillad RTL-generering at udsende ugyldig 3-operandinstruktioner"
6822
6823#~ msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
6824#~ msgstr "Tillad iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB"
6825
6826#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
6827#~ msgstr "Tillad ikke iterationst�llere uden fortegn for RPTB/DB"
6828
6829#~ msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
6830#~ msgstr "Bevar alle 40 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald"
6831
6832#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
6833#~ msgstr "Bevar kun 32 bit af kommatalsregisteret p� tv�rs af kald"
6834
6835#~ msgid "Enable parallel instructions"
6836#~ msgstr "Aktiv�r parallelle instruktioner"
6837
6838#~ msgid "Disable parallel instructions"
6839#~ msgstr "Deaktiv�r parallelle instruktioner"
6840
6841#~ msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
6842#~ msgstr "Aktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
6843
6844#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
6845#~ msgstr "Deaktiv�r instruktionerne MPY||ADD og MPY||SUB"
6846
6847#~ msgid "Assume that pointers may be aliased"
6848#~ msgstr "Antag at henvisninger kan v�re aliaser"
6849
6850#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
6851#~ msgstr "Antag at henvisninger ikke kan v�re aliaser"
6852
6853#~ msgid "Specify maximum number of iterations for RPTS"
6854#~ msgstr "Angiv maksimalt antal iterationer for RPTS"
6855
6856#~ msgid "Select CPU to generate code for"
6857#~ msgstr "V�lg den processor der skal genereres kode til"
6858
6859#~ msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
6860#~ msgstr "uventet indekstype i cris_print_index"
6861
6862#~ msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
6863#~ msgstr "uventet grundtype in cris_print_base"
6864
6865#~ msgid "stackframe too big: %d bytes"
6866#~ msgstr "stakramme for stor: %d byte"
6867
6868#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
6869#~ msgstr "allokeret, men ubenyttet venteliste i afslutning"
6870
6871#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
6872#~ msgstr "uventet funktionstype beh�ver stak justering for __builtin_eh_return"
6873
6874#~ msgid "invalid operand for 'b' modifier"
6875#~ msgstr "ugyldig operand til 'b'-�ndring"
6876
6877#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
6878#~ msgstr "ugyldig operand til 'v'-�ndring"
6879
6880#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
6881#~ msgstr "ugyldig operand til 'P'-�ndring"
6882
6883#~ msgid "invalid operand for 'p' modifier"
6884#~ msgstr "ugyldig operand til 'p'-�ndring"
6885
6886#~ msgid "invalid operand for 'z' modifier"
6887#~ msgstr "ugyldig operand til 'z'-�ndring"
6888
6889#~ msgid "invalid operand for 'H' modifier"
6890#~ msgstr "ugyldig operand til 'H'-�ndring"
6891
6892#~ msgid "bad register"
6893#~ msgstr "ugyldigt register"
6894
6895#~ msgid "invalid operand for 'e' modifier"
6896#~ msgstr "ugyldig operand til 'e'-�ndring"
6897
6898#~ msgid "invalid operand for 'm' modifier"
6899#~ msgstr "ugyldig operand til 'm'-�ndring"
6900
6901#~ msgid "invalid operand for 'A' modifier"
6902#~ msgstr "ugyldig operand til 'A'-�ndring"
6903
6904#~ msgid "invalid operand for 'D' modifier"
6905#~ msgstr "ugyldig operand til 'D'-�ndring"
6906
6907#~ msgid "invalid operand for 'T' modifier"
6908#~ msgstr "ugyldig operand til 'T'-�ndring"
6909
6910#~ msgid "invalid operand modifier letter"
6911#~ msgstr "ugyldigt operand�ndringsbogstav"
6912
6913#~ msgid "internal error: bad register: %d"
6914#~ msgstr "intern fejl: ugyldigt register: %d"
6915
6916#~ msgid "unexpected multiplicative operand"
6917#~ msgstr "uventet multiplikativ operand"
6918
6919#~ msgid "unexpected operand"
6920#~ msgstr "uventet operand"
6921
6922#~ msgid "unrecognized address"
6923#~ msgstr "ukendt adresse"
6924
6925#~ msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
6926#~ msgstr "intern fejl: bivirkningsinstruktion p�virker hovedvirkning"
6927
6928#~ msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
6929#~ msgstr "intern fejl: cris_side_effect_mode_ok med ugyldige operander"
6930
6931#~ msgid "unrecognized supposed constant"
6932#~ msgstr "ukendt formodet konstant"
6933
6934#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
6935#~ msgstr "ukendt formodet konstant i cris_global_pic_symbol"
6936
6937#~ msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
6938#~ msgstr "-max-stackframe=%d er ikke brugbar mellem 0 og %d"
6939
6940#~ msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
6941#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -march= eller -mcpu=: %s"
6942
6943#~ msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
6944#~ msgstr "ukendt CRIS-versionsspecifikation i -mtune=: %s"
6945
6946#~ msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
6947#~ msgstr "-fPIC og -fpic underst�ttes ikke af denne konfiguration"
6948
6949#~ msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
6950#~ msgstr "det bestemte '-g'-tilvalg er ugyldigt med -maout og -melinux"
6951
6952#~ msgid "unexpected side-effects in address"
6953#~ msgstr "uventede bivirkninger i adresse"
6954
6955#~ msgid "unexpected PIC symbol"
6956#~ msgstr "uventet PIC-symbol"
6957
6958#~ msgid "PIC register isn't set up"
6959#~ msgstr "PIC-register er ikke sat op"
6960
6961#~ msgid "unexpected address expression"
6962#~ msgstr "uventet adresseudtryk"
6963
6964#~ msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
6965#~ msgstr "udsender PIC-operand, men PIC-register er ikke sat op"
6966
6967#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
6968#~ msgstr "uventet NOTE som addr_const:"
6969
6970#~ msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
6971#~ msgstr "Overs�t for det Etrax 100-baserede elinux-system uden MMU"
6972
6973#~ msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
6974#~ msgstr "For elinux; foresp�rg en angivet stakst�rrelse for dette program"
6975
6976#~ msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
6977#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 4 (CRIS v3)"
6978
6979#~ msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
6980#~ msgstr "Overs�t for ETRAX 100 (CRIS v8)"
6981
6982#~ msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
6983#~ msgstr "Udsend fejlanalyseringsinfo i maskinkode"
6984
6985#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
6986#~ msgstr "Benyt ikke betingelseskoder fra normale instruktioner"
6987
6988#~ msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
6989#~ msgstr "Udsend ikke adresseringstilstande med bivirkningstildeling"
6990
6991#~ msgid "Do not tune stack alignment"
6992#~ msgstr "Finjust�r ikke stakjustering"
6993
6994#~ msgid "Do not tune writable data alignment"
6995#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af skrivbare data"
6996
6997#~ msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
6998#~ msgstr "Finjust�r ikke justering af kode og skrivebeskyttet data"
6999
7000#~ msgid "Align code and data to 32 bits"
7001#~ msgstr "Just�r kode og data til 32 bit"
7002
7003#~ msgid "Don't align items in code or data"
7004#~ msgstr "Just�r ikke elementer i kode eller data"
7005
7006#~ msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
7007#~ msgstr "Udsend ikke funktionsindledning eller -afslutning"
7008
7009#~ msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
7010#~ msgstr "Benyt de tilvalg der giver de fleste faciliteter tilladt af andre tilvalg"
7011
7012#~ msgid "Override -mbest-lib-options"
7013#~ msgstr "Overskriv -mbest-lib-options"
7014
7015#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
7016#~ msgstr "Gener�r kode til en given chip- eller processorversion"
7017
7018#~ msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
7019#~ msgstr "Finjust�r justering til en given chip- eller processorversion"
7020
7021#~ msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
7022#~ msgstr "Advar n�r en stakramme er st�rre end den angivne st�rrelse"
7023
7024#~ msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
7025#~ msgstr "ingen FUNCTION_PROFILER for CRIS"
7026
7027#~ msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
7028#~ msgstr "Benyt ikke GOTPLT-referencer sammen med -fpic og -fPIC"
7029
7030#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
7031#~ msgstr "ugyldig modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
7032
7033#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
7034#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_address:"
7035
7036#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
7037#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand_memory_reference:"
7038
7039#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
7040#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'f'-�ndring:"
7041
7042#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
7043#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'A'-�ndring:"
7044
7045#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
7046#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'M'-�ndring:"
7047
7048#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
7049#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'F'- eller 'T'-�ndring:"
7050
7051#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
7052#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'B'-�ndring:"
7053
7054#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
7055#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'E'-�ndring:"
7056
7057#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
7058#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 'R'-�ndring:"
7059
7060#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
7061#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 's'-�ndring:"
7062
7063#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
7064#~ msgstr "ugyldig instruktion til d30v_print_operand, 0 case"
7065
7066#~ msgid "d30v_emit_comparison"
7067#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
7068
7069#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
7070#~ msgstr "ugyldigt kald af d30v_move_2words"
7071
7072#~ msgid "Enable use of conditional move instructions"
7073#~ msgstr "Aktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner"
7074
7075#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
7076#~ msgstr "Deaktiv�r brug af betingede flytteinstruktioner"
7077
7078#~ msgid "Debug argument support in compiler"
7079#~ msgstr "Fejlanalyser parameterunderst�ttelse i overs�tteren"
7080
7081#~ msgid "Debug stack support in compiler"
7082#~ msgstr "Fejlanalyser stakunderst�ttelse i overs�tteren"
7083
7084#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
7085#~ msgstr "Fejlanalyser hukommelsesadresseunderst�ttelse i overs�tteren"
7086
7087#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
7088#~ msgstr "G�r n�rliggende korte instruktioner parallelle om muligt"
7089
7090#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
7091#~ msgstr "G�r ikke n�rliggende korte instruktioner parallelle"
7092
7093#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
7094#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i ekstern hukommelse som standard"
7095
7096#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
7097#~ msgstr "Sammenk�d program/data til at v�re i hukommelsen p� chippen som standard"
7098
7099#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
7100#~ msgstr "Skift forgreningsomkostningen i overs�tteren"
7101
7102#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
7103#~ msgstr "Skift t�rsklen for konvertering til betinget udf�relse"
7104
7105#~ msgid "stack size > 32k"
7106#~ msgstr "stakst�rrelse > 32k"
7107
7108#~ msgid "invalid addressing mode"
7109#~ msgstr "ugyldig adresseringstilstand"
7110
7111#~ msgid "bad register extension code"
7112#~ msgstr "ugyldig registerudvidelseskode"
7113
7114#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
7115#~ msgstr "ugyldigt afs�t i ybase-adressering"
7116
7117#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
7118#~ msgstr "ugyldigt register i ybase-adressering"
7119
7120#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
7121#~ msgstr "ugyldig skifteoperator i emit_1600_core_shift"
7122
7123#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
7124#~ msgstr "ugyldig tilstand for gen_tst_reg"
7125
7126#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
7127#~ msgstr "ugyldig tilstand for heltalssammenligning i gen_compare_reg"
7128
7129#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
7130#~ msgstr "Overbring parametre i registre (standard)"
7131
7132#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
7133#~ msgstr "Overbring ikke parametre i registre"
7134
7135#~ msgid "Generate code for near calls"
7136#~ msgstr "Gener�r kode til n�re kald"
7137
7138#~ msgid "Don't generate code for near calls"
7139#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re kald"
7140
7141#~ msgid "Generate code for near jumps"
7142#~ msgstr "Gener�r kode til n�re spring"
7143
7144#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
7145#~ msgstr "Gener�r ikke kode til n�re spring"
7146
7147#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
7148#~ msgstr "Gener�r kode til en bit-manipuleringsenhed"
7149
7150#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit"
7151#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en bit-manipuleringsenhed"
7152
7153#~ msgid "Generate code for memory map1"
7154#~ msgstr "Gener�r kode til memory map1"
7155
7156#~ msgid "Generate code for memory map2"
7157#~ msgstr "Gener�r kode til memory map2"
7158
7159#~ msgid "Generate code for memory map3"
7160#~ msgstr "Gener�r kode til memory map3"
7161
7162#~ msgid "Generate code for memory map4"
7163#~ msgstr "Gener�r kode til memory map4"
7164
7165#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
7166#~ msgstr "Udsend ekstra kode til data med startv�rdier"
7167
7168#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
7169#~ msgstr "Lad ikke registerallokeringen benytte ybase-registre"
7170
7171#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
7172#~ msgstr "Udsend ekstra fejlanalyseringsinfo i Luxworks-milj�et"
7173
7174#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
7175#~ msgstr "Gem midlertidige filer i Luxworks-milj�et"
7176
7177#~ msgid "Specify alternate name for text section"
7178#~ msgstr "Angiv alternativt navn til tekstsektionen"
7179
7180#~ msgid "Specify alternate name for data section"
7181#~ msgstr "Angiv alternativt navn til datasektionen"
7182
7183#~ msgid "Specify alternate name for bss section"
7184#~ msgstr "Angiv alternativt navn til bss-sektionen"
7185
7186#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
7187#~ msgstr "Angiv alternativt navn til konstantsektionen"
7188
7189#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
7190#~ msgstr "Angiv alternativt navn til dsp16xx-chippen"
7191
7192#~ msgid "profiling not implemented yet"
7193#~ msgstr "profilering underst�ttes ikke endnu"
7194
7195#~ msgid "trampolines not yet implemented"
7196#~ msgstr "trampoliner underst�ttes ikke endnu"
7197
7198#~ msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
7199#~ msgstr "fr30_print_operand_address: ikke-h�ndteret adresse"
7200
7201#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
7202#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%p'-kode"
7203
7204#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
7205#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%b'-kode"
7206
7207#~ msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
7208#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt '%%B'-kode"
7209
7210#~ msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
7211#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig operand til '%%A'-kode"
7212
7213#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
7214#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%x'-kode"
7215
7216#~ msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
7217#~ msgstr "fr30_print_operand: ugyldig '%%F'-kode"
7218
7219#~ msgid "fr30_print_operand: unknown code"
7220#~ msgstr "fr30_print_operand: ukendt kode"
7221
7222#~ msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
7223#~ msgstr "fr30_print_operand: ikke-h�ndteret MEM"
7224
7225#~ msgid "Assume small address space"
7226#~ msgstr "Antag lille adresserum"
7227
7228#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
7229#~ msgstr "Ukendt processor: -mcpu=%s"
7230
7231#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
7232#~ msgstr "-fpic og -gdwarf er indbyrdes uforenelige (-fpic og -g/-gdwarf-2 er i orden)"
7233
7234#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_address:"
7235#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_address:"
7236
7237#~ msgid "Bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
7238#~ msgstr "Ugyldigt register til frv_print_operand_memory_reference_reg:"
7239
7240#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
7241#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand_memory_reference:"
7242
7243#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
7244#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, ugyldig const_double"
7245
7246#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
7247#~ msgstr "Ugyldig instruktionen til frv_print_operand, 'C'-modifikation:"
7248
7249#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
7250#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'c'-modifikation:"
7251
7252#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
7253#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'e'-modifikation:"
7254
7255#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
7256#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'F'-modifikation:"
7257
7258#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
7259#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'f'-modifikation:"
7260
7261#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
7262#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'L'-modifikation:"
7263
7264#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
7265#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'M/N'-modifikation:"
7266
7267#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
7268#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, 'O'-modifikation:"
7269
7270#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
7271#~ msgstr "Ugyldig instruktion til frv_print_operand, P-modifikation:"
7272
7273#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, z case"
7274#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet z"
7275
7276#~ msgid "Bad insn in frv_print_operand, 0 case"
7277#~ msgstr "Ugyldig instruktion i frv_print_operand, tilf�ldet 0"
7278
7279#~ msgid "frv_print_operand: unknown code"
7280#~ msgstr "fr_print_operand: ukendt kode"
7281
7282#~ msgid "Bad output_move_single operand"
7283#~ msgstr "Ugyldig output_move_single-operand"
7284
7285#~ msgid "Bad output_move_double operand"
7286#~ msgstr "Ugyldig output_move_double-operand"
7287
7288#~ msgid "Bad output_condmove_single operand"
7289#~ msgstr "Ugyldig output_condmove_single-operand"
7290
7291#~ msgid "frv_registers_update"
7292#~ msgstr "frv_registers_update"
7293
7294#~ msgid "frv_registers_used_p"
7295#~ msgstr "frv_registers_used_p"
7296
7297#~ msgid "frv_registers_set_p"
7298#~ msgstr "frv_registers_set_p"
7299
7300#~ msgid "accumulator is not a constant integer"
7301#~ msgstr "akkumulator er ikke et konstant heltal"
7302
7303#~ msgid "accumulator number is out of bounds"
7304#~ msgstr "akkumulatortal er uden for det gyldig interval"
7305
7306#~ msgid "inappropriate accumulator for `%s'"
7307#~ msgstr "forkert akkumulator for '%s'"
7308
7309#~ msgid "`%s' expects a constant argument"
7310#~ msgstr "'%s' forventer en konstant parameter"
7311
7312#~ msgid "constant argument out of range for `%s'"
7313#~ msgstr "konstant parameter uden for det gyldige interval for '%s'"
7314
7315#~ msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
7316#~ msgstr "mediafunktioner er ikke tilg�ngelige medmindre -mmedia benyttes"
7317
7318#~ msgid "this media function is only available on the fr500"
7319#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr500"
7320
7321#~ msgid "this media function is only available on the fr400"
7322#~ msgstr "denne mediafunktion er kun tilg�ngelig p� fr400"
7323
7324#~ msgid " (frv)"
7325#~ msgstr " (frv)"
7326
7327#~ msgid "-ms2600 is used without -ms"
7328#~ msgstr "-ms2600 benyttet uden -ms"
7329
7330#~ msgid "-mn is used without -mh or -ms"
7331#~ msgstr "-mn benyttet uden -mh eller -ms"
7332
7333#~ msgid "Generate H8S code"
7334#~ msgstr "Gener�r H8S-kode"
7335
7336#~ msgid "Do not generate H8S code"
7337#~ msgstr "Gener�r ikke H8S-kode"
7338
7339#~ msgid "Generate H8S/2600 code"
7340#~ msgstr "Gener�r H8S/2600-kode"
7341
7342#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
7343#~ msgstr "Gener�r ikke H8S/2600-kode"
7344
7345#~ msgid "Make integers 32 bits wide"
7346#~ msgstr "G�r heltal 32 bit brede"
7347
7348#~ msgid "Use registers for argument passing"
7349#~ msgstr "Benyt registre til parameteroverbringning"
7350
7351#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
7352#~ msgstr "Benyt ikke registre til parameteroverbringning"
7353
7354#~ msgid "Consider access to byte sized memory slow"
7355#~ msgstr "Betragt tilgang til bytest�rrelseshukommelse som langsomt"
7356
7357#~ msgid "Enable linker relaxing"
7358#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning"
7359
7360#~ msgid "Generate H8/300H code"
7361#~ msgstr "Gener�r H8/300H-kode"
7362
7363#~ msgid "Enable the normal mode"
7364#~ msgstr "Aktiv�r den normale tilstand"
7365
7366#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
7367#~ msgstr "Gener�r ikke H8/300H-kode"
7368
7369#~ msgid "Use H8/300 alignment rules"
7370#~ msgstr "Benyt H8/300-justeringsregler"
7371
7372#~ msgid "junk at end of #pragma map"
7373#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma map"
7374
7375#~ msgid "malformed #pragma map, ignored"
7376#~ msgstr "forkert udformet '#pragma map' - ignoreret"
7377
7378#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
7379#~ msgstr "rigtigt navn for langt - alias ignoreret"
7380
7381#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
7382#~ msgstr "aliasnavn for langt - alias ignoreret"
7383
7384#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
7385#~ msgstr "intern fejl - intet spring efterf�lger sammenligning:"
7386
7387#~ msgid "Generate char instructions"
7388#~ msgstr "Gener�r char-instruktioner"
7389
7390#~ msgid "Do not generate char instructions"
7391#~ msgstr "Gener�r ikke char-instruktioner"
7392
7393#~ msgid "code model %s not supported in PIC mode"
7394#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i PIC-tilstand"
7395
7396#~ msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
7397#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcmodel="
7398
7399#~ msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
7400#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -masm="
7401
7402#~ msgid "code model `%s' not supported in the %s bit mode"
7403#~ msgstr "kodemodellen %s er ikke underst�ttet i %s bit-tilstand"
7404
7405#~ msgid "code model `large' not supported yet"
7406#~ msgstr "kodemodellen 'large' er ikke underst�ttet endnu"
7407
7408#~ msgid "%i-bit mode not compiled in"
7409#~ msgstr "%i bit-tilstand er ikke oversat med ind"
7410
7411#~ msgid "bad value (%s) for -march= switch"
7412#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -march="
7413
7414#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
7415#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu="
7416
7417#~ msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
7418#~ msgstr "-mregparm=%d er ikke mellem 0 og %d"
7419
7420#~ msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
7421#~ msgstr "-malign-loops er for�ldet, benyt -falign-loops"
7422
7423#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
7424#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 0 og %d"
7425
7426#~ msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
7427#~ msgstr "-malign-jumps er for�ldet, benyt -falign-jumps"
7428
7429#~ msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
7430#~ msgstr "-malign-functions er for�ldet, benyt -falign-functions"
7431
7432#~ msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
7433#~ msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d er ikke mellem %d og 12"
7434
7435#~ msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
7436#~ msgstr "-mbranch-cost=%d er ikke mellem 0 og 5"
7437
7438#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
7439#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mtls-dialect"
7440
7441#~ msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
7442#~ msgstr "-malign-double giver ikke mening i 64 bit-tilstand"
7443
7444#~ msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
7445#~ msgstr "kaldekonventionen -mrtd er ikke underst�ttet i 64 bit-tilstand"
7446
7447#~ msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
7448#~ msgstr "SSE-instruktionss�t deaktiveret, bruger 387-beregninger"
7449
7450#~ msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
7451#~ msgstr "387-instruktionss�t deaktiveret, bruger SSE-beregninger"
7452
7453#~ msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
7454#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mfpmath="
7455
7456#~ msgid "`%s' attribute requires an integer constant argument"
7457#~ msgstr "egenskaben '%s' kr�ver en heltalskonstant som parameter"
7458
7459#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d"
7460#~ msgstr "parameter til egenskaben '%s' er st�rre end %d"
7461
7462#~ msgid "invalid UNSPEC as operand"
7463#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand"
7464
7465#~ msgid "extended registers have no high halves"
7466#~ msgstr "udvidede registre har ikke h�je halvdele"
7467
7468#~ msgid "unsupported operand size for extended register"
7469#~ msgstr "ikke-underst�ttet operandst�rrelse for udvidede registre"
7470
7471#~ msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
7472#~ msgstr "operand er hverken en konstant eller en betingelseskode, ugyldig operandkode 'c'"
7473
7474#~ msgid "invalid operand code `%c'"
7475#~ msgstr "ugyldig operandkode '%c'"
7476
7477#~ msgid "invalid constraints for operand"
7478#~ msgstr "ugyldige begr�nsninger for operand"
7479
7480#~ msgid "unknown insn mode"
7481#~ msgstr "ukendt instruktionstilstand"
7482
7483#~ msgid "selector must be an immediate"
7484#~ msgstr "v�lger skal v�re en umiddelbar v�rdi"
7485
7486#~ msgid "mask must be an immediate"
7487#~ msgstr "maske skal v�re en umiddelbar v�rdi"
7488
7489#~ msgid "shift must be an immediate"
7490#~ msgstr "skiftev�rdi skal v�re en umiddelbar v�rdi"
7491
7492#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables"
7493#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes p� variabler"
7494
7495#~ msgid "`%s' declared as both exported to and imported from a DLL"
7496#~ msgstr "'%s' erkl�ret som b�de eksporteret til og importeret fra en DLL"
7497
7498#~ msgid "Use the Cygwin interface"
7499#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nsefladen"
7500
7501#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
7502#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nsefladen"
7503
7504#~ msgid "Create GUI application"
7505#~ msgstr "Opret grafisk program"
7506
7507#~ msgid "Don't set Windows defines"
7508#~ msgstr "Angiv ikke Windows-definitioner"
7509
7510#~ msgid "Set Windows defines"
7511#~ msgstr "Angiv Windows-definitioner"
7512
7513#~ msgid "Create console application"
7514#~ msgstr "Opret konsolprogram"
7515
7516#~ msgid "Generate code for a DLL"
7517#~ msgstr "Gener�r kode til en DLL"
7518
7519#~ msgid "Ignore dllimport for functions"
7520#~ msgstr "Ignor�r dllimport til funktioner"
7521
7522#~ msgid "Use Mingw-specific thread support"
7523#~ msgstr "Benyt Mingw-specifik tr�dunderst�ttelse"
7524
7525#~ msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
7526#~ msgstr "-f%s ignoreret for m�larkitekturen (all kode er positionsuafh�ngigt)"
7527
7528#~ msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
7529#~ msgstr "-mbnu210 ignoreres (tilvalget er for�ldet)"
7530
7531#~ msgid "Alternate calling convention"
7532#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
7533
7534#~ msgid "Use normal calling convention"
7535#~ msgstr "Brug normal kaldekonvention"
7536
7537#~ msgid "Align some doubles on dword boundary"
7538#~ msgstr "Just�r nogle double-variabler til dword-gr�nserne"
7539
7540#~ msgid "Align doubles on word boundary"
7541#~ msgstr "Just�r double-variabler til word-gr�nserne"
7542
7543#~ msgid "Uninitialized locals in .bss"
7544#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .bss"
7545
7546#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
7547#~ msgstr "Lokale variabler uden startv�rdi i .data"
7548
7549#~ msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
7550#~ msgstr "Brug IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
7551
7552#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
7553#~ msgstr "Brug ikke IEEE-matematik til kommatalssammenligninger"
7554
7555#~ msgid "Return values of functions in FPU registers"
7556#~ msgstr "Return�r v�rdier fra funktioner i fpu-registre"
7557
7558#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
7559#~ msgstr "Return�r ikke v�rdier fra funktioner i fpu-registre"
7560
7561#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
7562#~ msgstr "Gener�r ikke sin, cos, sqrt til fpu"
7563
7564#~ msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
7565#~ msgstr "Gener�r sin, cos og sqrt til fpu"
7566
7567#~ msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
7568#~ msgstr "Udelad rammehenvisningen i de yderste funktioner"
7569
7570#~ msgid "Enable stack probing"
7571#~ msgstr "Aktiv�r stakpr�vning"
7572
7573#~ msgid "Align destination of the string operations"
7574#~ msgstr "Just�r strengoperationernes destination"
7575
7576#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
7577#~ msgstr "Just�r ikke strengoperationernes destination"
7578
7579#~ msgid "Inline all known string operations"
7580#~ msgstr "Indbyg alle kendte strengoperationer"
7581
7582#~ msgid "Do not inline all known string operations"
7583#~ msgstr "Indbyg ikke alle kendte strengoperationer"
7584
7585#~ msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
7586#~ msgstr "Brug push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre"
7587
7588#~ msgid "Do not use push instructions to save outgoing arguments"
7589#~ msgstr "Brug ikke push-instruktioner til at gemme udg�ende parametre"
7590
7591# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
7592#~ msgid "Support MMX built-in functions"
7593#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-funktioner"
7594
7595#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
7596#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-funktioner"
7597
7598# shadowing betyder at en funktion har samme navn og dermed skjuler en anden
7599#~ msgid "Support 3DNow! built-in functions"
7600#~ msgstr "Underst�t indbyggede 3DNow!-funktioner"
7601
7602#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
7603#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede 3DNow!-funktioner"
7604
7605#~ msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7606#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7607
7608#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
7609#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX- og SSE-funktioner og kodegenerering"
7610
7611#~ msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7612#~ msgstr "Underst�t indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7613
7614#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
7615#~ msgstr "Underst�t ikke indbyggede MMX-, SSE- og SSE2-funktioner og kodegenerering"
7616
7617#~ msgid "sizeof(long double) is 16"
7618#~ msgstr "sizeof(long double) er 16"
7619
7620#~ msgid "sizeof(long double) is 12"
7621#~ msgstr "sizeof(long double) er 12"
7622
7623#~ msgid "Generate 64bit x86-64 code"
7624#~ msgstr "Gener�r 64 bit x86-64-kode"
7625
7626#~ msgid "Generate 32bit i386 code"
7627#~ msgstr "Gener�r 64 bit i386-kode"
7628
7629#~ msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
7630#~ msgstr "Benyt r�dzone i x86-64-koden"
7631
7632#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
7633#~ msgstr "Benyt ikke r�dzone i x86-64-koden"
7634
7635#~ msgid "Schedule code for given CPU"
7636#~ msgstr "Planl�g koden til en given processor"
7637
7638#~ msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
7639#~ msgstr "Gener�r kommatalsmatematik vha. givent instruktionss�t"
7640
7641#~ msgid "Generate code for given CPU"
7642#~ msgstr "Gener�r kode til en given processor"
7643
7644#~ msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
7645#~ msgstr "Antallet af registre der skal bruges til at overbringe heltalsparametre"
7646
7647#~ msgid "Loop code aligned to this power of 2"
7648#~ msgstr "L�kkekode skal justeres til denne potens af 2"
7649
7650#~ msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
7651#~ msgstr "Steder der skal springes til, justeres til denne potens af 2"
7652
7653#~ msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
7654#~ msgstr "Funktionsbegyndelser justeres til denne potens af 2"
7655
7656#~ msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
7657#~ msgstr "Fors�g at holde stakken justeret til denne potens af 2"
7658
7659#~ msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
7660#~ msgstr "Forgreninger koster dette (1-5, vilk�rlige enheder)"
7661
7662#~ msgid "Use given x86-64 code model"
7663#~ msgstr "Benyt den givne x86-64-kodemodel"
7664
7665#~ msgid "Use given assembler dialect"
7666#~ msgstr "Benyt den givne maskinkodedialekt"
7667
7668#~ msgid "Use given thread-local storage dialect"
7669#~ msgstr "Benyt den givne tr�d-lokale lagringsdialekt"
7670
7671#~ msgid "Generate ELF output"
7672#~ msgstr "Gener�r ELF-uddata"
7673
7674#~ msgid "Use Mingw32 interface"
7675#~ msgstr "Benyt Mingw32-gr�nseflade"
7676
7677#~ msgid "Use Cygwin interface"
7678#~ msgstr "Benyt Cygwin-gr�nseflade"
7679
7680#~ msgid "Use bare Windows interface"
7681#~ msgstr "Benyt bar Windows-gr�nseflade"
7682
7683#~ msgid "environment variable DJGPP not defined"
7684#~ msgstr "milj�variablen DJGPP er ikke defineret"
7685
7686#~ msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
7687#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den manglende fil '%s'"
7688
7689#~ msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
7690#~ msgstr "milj�variablen DJGPP peger p� den �delagte fil '%s'"
7691
7692#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
7693#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma align NAVN=ST�RRELSE"
7694
7695#~ msgid "malformed #pragma align - ignored"
7696#~ msgstr "forkert udformet '#pragma align' - ignoreret"
7697
7698#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
7699#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: #pragma noalign NAVN"
7700
7701#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
7702#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger C-serien"
7703
7704#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
7705#~ msgstr "modstridende arkitekturer defineret - bruger K-serien"
7706
7707#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
7708#~ msgstr "iC2.0 og iC3.0 er inkompatible - bruger iC3.0"
7709
7710#~ msgid "stack limit expression is not supported"
7711#~ msgstr "stakgr�nseudtryk underst�ttes ikke"
7712
7713#~ msgid "Generate SA code"
7714#~ msgstr "Gener�r SA-kode"
7715
7716#~ msgid "Generate SB code"
7717#~ msgstr "Gener�r SB-kode"
7718
7719#~ msgid "Generate KA code"
7720#~ msgstr "Gener�r KA-kode"
7721
7722#~ msgid "Generate KB code"
7723#~ msgstr "Gener�r KB-kode"
7724
7725#~ msgid "Generate JA code"
7726#~ msgstr "Gener�r JA-kode"
7727
7728#~ msgid "Generate JD code"
7729#~ msgstr "Gener�r JD-kode"
7730
7731#~ msgid "Generate JF code"
7732#~ msgstr "Gener�r JF-kode"
7733
7734#~ msgid "generate RP code"
7735#~ msgstr "Gener�r RP-kode"
7736
7737#~ msgid "Generate MC code"
7738#~ msgstr "Gener�r MC-kode"
7739
7740#~ msgid "Generate CA code"
7741#~ msgstr "Gener�r CA-kode"
7742
7743#~ msgid "Generate CF code"
7744#~ msgstr "Gener�r CF-kode"
7745
7746#~ msgid "Use software floating point"
7747#~ msgstr "Benyt softwarekommatal"
7748
7749#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
7750#~ msgstr "Benyt alternative elementer til yderste funktioner"
7751
7752#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
7753#~ msgstr "Benyt ikke alternative elementer til yderste funktioner"
7754
7755#~ msgid "Perform tail call optimization"
7756#~ msgstr "Udf�r halekaldsoptimering"
7757
7758#~ msgid "Do not perform tail call optimization"
7759#~ msgstr "Udf�r ikke halekaldsoptimering"
7760
7761#~ msgid "Use complex addressing modes"
7762#~ msgstr "Benyt komplekse adresseringstilstande"
7763
7764#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
7765#~ msgstr "Benyt ikke komplekse adresseringstilstande"
7766
7767#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
7768#~ msgstr "Just�r kode til 8 byte-gr�nser"
7769
7770#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
7771#~ msgstr "Just�r ikke kode til 8 byte-gr�nser"
7772
7773#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
7774#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v2.0"
7775
7776#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
7777#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med iC960 v3.0"
7778
7779#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
7780#~ msgstr "Aktiv�r kompatibilitet med ic960-maskinkodeovers�tteren"
7781
7782#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
7783#~ msgstr "Tillad ikke ikke-justeret adgang"
7784
7785#~ msgid "Permit unaligned accesses"
7786#~ msgstr "Tillad ikke-justeret adgang"
7787
7788#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
7789#~ msgstr "Sammens�t typer som Intels v1.3 gcc"
7790
7791#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
7792#~ msgstr "Sammens�t ikke typer som Intels v1.3 gcc"
7793
7794#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
7795#~ msgstr "Benyt 64 bit long double"
7796
7797#~ msgid "Enable linker relaxation"
7798#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�der"
7799
7800#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
7801#~ msgstr "Aktiv�r ikke tolerant sammenk�der"
7802
7803#~ msgid "malformed #pragma builtin"
7804#~ msgstr "forkert udformet '#pragma builtin'"
7805
7806#~ msgid "ia64_print_operand: unknown code"
7807#~ msgstr "ia64_print_operand: ukendt kode"
7808
7809#~ msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
7810#~ msgstr "v�rdien af -mfixed-range skal v�re p� formen REG1-REG2"
7811
7812#~ msgid "%s-%s is an empty range"
7813#~ msgstr "%s-%s er et tomt interval"
7814
7815#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
7816#~ msgstr "kan ikke optimere kommatalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde"
7817
7818#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
7819#~ msgstr "kan ikke optimere heltalsdivision for b�de ventetid og b�ndbredde"
7820
7821#~ msgid "bad value (%s) for -mtls-size= switch"
7822#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for tilvalget -mtls-size="
7823
7824#~ msgid "Generate big endian code"
7825#~ msgstr "Gener�r storendet kode"
7826
7827#~ msgid "Generate little endian code"
7828#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode"
7829
7830#~ msgid "Generate code for GNU as"
7831#~ msgstr "Gener�r kode til GNU as"
7832
7833#~ msgid "Generate code for Intel as"
7834#~ msgstr "Gener�r kode til Intel as"
7835
7836#~ msgid "Generate code for GNU ld"
7837#~ msgstr "Gener�r kode til GNU ld"
7838
7839#~ msgid "Generate code for Intel ld"
7840#~ msgstr "Gener�r kode til Intel ld"
7841
7842#~ msgid "Generate code without GP reg"
7843#~ msgstr "Gener�r kode uden GP-registeret"
7844
7845#~ msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
7846#~ msgstr "Udsend stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger"
7847
7848#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
7849#~ msgstr "Udsend ikke stopbit f�r og efter volatile udvidede asm-s�tninger"
7850
7851#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
7852#~ msgstr "Udsend kode for Itanium (TM) processor B-skridt"
7853
7854#~ msgid "Use in/loc/out register names"
7855#~ msgstr "Benyt in/loc/out-registernavne"
7856
7857#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
7858#~ msgstr "Deaktiv�r brug af sdata/scommon/sbss"
7859
7860#~ msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
7861#~ msgstr "Aktiv�r brug af sdata/scommon/sbss"
7862
7863#~ msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
7864#~ msgstr "gp er konstant (men gem/gendan gp ved indirekte kald)"
7865
7866#~ msgid "Generate self-relocatable code"
7867#~ msgstr "Gener�r selvflyttende kode"
7868
7869#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
7870#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for ventetid"
7871
7872#~ msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
7873#~ msgstr "Gener�r indlejrede kommatalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde"
7874
7875#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
7876#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for ventetid"
7877
7878#~ msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
7879#~ msgstr "Gener�r indlejrede heltalsdivisioner, optim�r for b�ndbredde"
7880
7881#~ msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7882#~ msgstr "Aktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
7883
7884#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
7885#~ msgstr "Deaktiv�r Dwarf 2-linjefejlanalyseringsinfo via GNU as"
7886
7887#~ msgid "Specify range of registers to make fixed"
7888#~ msgstr "Angiv interval af registre der skal g�res faste"
7889
7890#~ msgid "bad operand"
7891#~ msgstr "ugyldig operand"
7892
7893#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
7894#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mmodel"
7895
7896#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
7897#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -msdata"
7898
7899#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute"
7900#~ msgstr "ugyldig parameter til egenskaben '%s'"
7901
7902#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
7903#~ msgstr "konstante objekter kan ikke anbringes i .sdata/.sbss"
7904
7905#~ msgid "invalid operand to %%s code"
7906#~ msgstr "ugyldig operand til %%s-koden"
7907
7908#~ msgid "invalid operand to %%p code"
7909#~ msgstr "ugyldig operand til %%p-koden"
7910
7911#~ msgid "bad insn for 'A'"
7912#~ msgstr "ugyldig instruktion for 'A'"
7913
7914#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
7915#~ msgstr "ugyldig operand til %%T/%%B-koden"
7916
7917#~ msgid "invalid operand to %%N code"
7918#~ msgstr "ugyldig operand til %%N-koden"
7919
7920#~ msgid "pre-increment address is not a register"
7921#~ msgstr "pr�fiks for�gelsesadresse er ikke et register"
7922
7923#~ msgid "pre-decrement address is not a register"
7924#~ msgstr "pr�fiks formindskelsesadresse er ikke et register"
7925
7926#~ msgid "post-increment address is not a register"
7927#~ msgstr "postfiks for�gelsesadresse er ikke et register"
7928
7929#~ msgid "bad address"
7930#~ msgstr "ugyldig adresse"
7931
7932#~ msgid "lo_sum not of register"
7933#~ msgstr "lo_sum ikke af register"
7934
7935#~ msgid "Display compile time statistics"
7936#~ msgstr "Vis overs�ttelsesstatistikker"
7937
7938#~ msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
7939#~ msgstr "Just�r alle l�kker til 32 byte-gr�nserne"
7940
7941#~ msgid "Only issue one instruction per cycle"
7942#~ msgstr "Udf�r kun �n instruktion pr. cyklus"
7943
7944#~ msgid "Prefer branches over conditional execution"
7945#~ msgstr "Foretr�k forgrening frem for betinget udf�relse"
7946
7947#~ msgid "Code size: small, medium or large"
7948#~ msgstr "Kodest�rrelse: small, medium eller large"
7949
7950#~ msgid "Small data area: none, sdata, use"
7951#~ msgstr "Omr�de til sm� data: none, sdata, use"
7952
7953#~ msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
7954#~ msgstr "-f%s ignoreret for 68HC11/68HC12 (ikke underst�ttet)"
7955
7956#~ msgid "`trap' and `far' attributes are not compatible, ignoring `far'"
7957#~ msgstr "egenskaberne 'trap' og 'far' kan ikke bruges p� samme tid, ignorerer 'far'"
7958
7959#~ msgid "`trap' attribute is already used"
7960#~ msgstr "egenskaben 'trap' er allerede benyttet"
7961
7962#~ msgid "move insn not handled"
7963#~ msgstr "flytteinstruktion ikke h�ndteret"
7964
7965#~ msgid "invalid register in the move instruction"
7966#~ msgstr "ugyldigt register i flytteinstruktionen"
7967
7968#~ msgid "invalid operand in the instruction"
7969#~ msgstr "ugyldig operand i instruktionen"
7970
7971#~ msgid "invalid register in the instruction"
7972#~ msgstr "ugyldigt register i instruktionen"
7973
7974#~ msgid "operand 1 must be a hard register"
7975#~ msgstr "operand 1 skal v�re et h�rdt register"
7976
7977#~ msgid "invalid rotate insn"
7978#~ msgstr "ugyldig roteringsinstruktion"
7979
7980#~ msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
7981#~ msgstr "registrene IX, IY og Z benyttet i samme INSN"
7982
7983#~ msgid "cannot do z-register replacement"
7984#~ msgstr "kan ikke udf�re Z-registererstatning"
7985
7986#~ msgid "invalid Z register replacement for insn"
7987#~ msgstr "ugyldig Z-registererstatning for instruktion"
7988
7989#~ msgid "Compile with 16-bit integer mode"
7990#~ msgstr "Overs�t med 16 bit-heltalstilstand"
7991
7992#~ msgid "Compile with 32-bit integer mode"
7993#~ msgstr "Overs�t med 32 bit-heltalstilstand"
7994
7995#~ msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
7996#~ msgstr "Selvformindskelse tilladt"
7997
7998#~ msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
7999#~ msgstr "Selvfor�gelse ikke tilladt"
8000
8001#~ msgid "Min/max instructions allowed"
8002#~ msgstr "Min/max-instruktioner tilladt"
8003
8004#~ msgid "Min/max instructions not allowed"
8005#~ msgstr "Min/max-instruktioner ikke tilladt"
8006
8007#~ msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
8008#~ msgstr "Benyt call og rtc til funktionskald og returneringer"
8009
8010#~ msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
8011#~ msgstr "Benyt jsr og rts til funktionskald og returneringer"
8012
8013#~ msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
8014#~ msgstr "Benyt ikke direkte adresseringstilstand til bl�de registre"
8015
8016#~ msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
8017#~ msgstr "Benyt direkte adresseringstilstand til bl�de registre"
8018
8019#~ msgid "Compile for a 68HC11"
8020#~ msgstr "Overs�t til en 68HC11"
8021
8022#~ msgid "Compile for a 68HC12"
8023#~ msgstr "Overs�t til en 68HC12"
8024
8025#~ msgid "Compile for a 68HCS12"
8026#~ msgstr "Overs�t til en 68HCS12"
8027
8028#~ msgid "Specify the register allocation order"
8029#~ msgstr "Angiv registerallokeringsordnen"
8030
8031#~ msgid "Indicate the number of soft registers available"
8032#~ msgstr "Angiv antallet af bl�de registre der er til r�dighed"
8033
8034#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
8035#~ msgstr "-malign-loops=%d er ikke mellem 1 og %d"
8036
8037#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
8038#~ msgstr "-malign-jumps=%d er ikke mellem 1 og %d"
8039
8040#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
8041#~ msgstr "-malign-functions=%d er ikke mellem 1 og %d"
8042
8043#~ msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010\n"
8044#~ msgstr "-fPIC underst�ttes ikke p� nuv�rende tidspunkt p� 68000 og 68010\n"
8045
8046#~ msgid "Generate code for a 68020"
8047#~ msgstr "Gener�r kode til en 68020"
8048
8049#~ msgid "Generate code for a 68000"
8050#~ msgstr "Gener�r kode til en 68000"
8051
8052#~ msgid "Use the bit-field instructions"
8053#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktionerne"
8054
8055#~ msgid "Do not use the bit-field instructions"
8056#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktionerne"
8057
8058#~ msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
8059#~ msgstr "Benyt anden kaldekonvention vha. 'rtd'"
8060
8061#~ msgid "Consider type `int' to be 16 bits wide"
8062#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 16 bit bred"
8063
8064#~ msgid "Consider type `int' to be 32 bits wide"
8065#~ msgstr "Lad typen 'int' v�re 32 bit bred"
8066
8067#~ msgid "Generate code for a Sun FPA"
8068#~ msgstr "Gener�r kode til en Sun FPA"
8069
8070#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
8071#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en Sun FPA"
8072
8073#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board"
8074#~ msgstr "Gener�r kode til et Sun Sky-kort"
8075
8076#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
8077#~ msgstr "Benyt ikke Sky-k�dningskonventionen"
8078
8079#~ msgid "Generate code for a 68881"
8080#~ msgstr "Gener�r kode til en 68881"
8081
8082#~ msgid "Generate code with library calls for floating point"
8083#~ msgstr "Gener�r kode med bibliotekskald for kommatalsoperationer"
8084
8085#~ msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
8086#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040 uden nogen nye instruktioner"
8087
8088#~ msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
8089#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060 uden nogen nye instruktioner"
8090
8091#~ msgid "Generate code for a 68030"
8092#~ msgstr "Gener�r kode til en 68030"
8093
8094#~ msgid "Generate code for a 68040"
8095#~ msgstr "Gener�r kode til en 68040"
8096
8097#~ msgid "Generate code for a 68060"
8098#~ msgstr "Gener�r kode til en 68060"
8099
8100#~ msgid "Generate code for a 520X"
8101#~ msgstr "Gener�r kode til en 520X"
8102
8103#~ msgid "Generate code for a 68851"
8104#~ msgstr "Gener�r kode til en 68851"
8105
8106#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
8107#~ msgstr "Gener�r ikke kode til en 68851"
8108
8109#~ msgid "Generate code for a 68302"
8110#~ msgstr "Gener�r kode til en 68302"
8111
8112#~ msgid "Generate code for a 68332"
8113#~ msgstr "Gener�r kode til en 68332"
8114
8115#~ msgid "Generate code for a cpu32"
8116#~ msgstr "Gener�r kode til en cpu32"
8117
8118#~ msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
8119#~ msgstr "Just�r variabler til 32 bit-gr�nserne"
8120
8121#~ msgid "Align variables on a 16-bit boundary"
8122#~ msgstr "Just�r variabler til 16 bit-gr�nserne"
8123
8124#~ msgid "Generate pc-relative code"
8125#~ msgstr "Gener�r pc-relativ kode"
8126
8127#~ msgid "Do not use unaligned memory references"
8128#~ msgstr "Benyt ikke ikke-justerede hukommelsesreferencer"
8129
8130#~ msgid "Use unaligned memory references"
8131#~ msgstr "Benyt ikke-justerede hukommelsesreferencer"
8132
8133#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
8134#~ msgstr "intern GCC-overv�gning: short-branch(%x)"
8135
8136#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
8137#~ msgstr "intern GCC-fejl: Kan ikke udtrykke symbolsk placering"
8138
8139#~ msgid "argument #%d is a structure"
8140#~ msgstr "%d. parameter er en struktur"
8141
8142#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
8143#~ msgstr "%%R efterf�lges ikke af %%B/C/D/E"
8144
8145#~ msgid "invalid %%x/X value"
8146#~ msgstr "ugyldig %%x/X-v�rdi"
8147
8148#~ msgid "invalid %%Q value"
8149#~ msgstr "ugyldig %%Q-v�rdi"
8150
8151#~ msgid "invalid %%q value"
8152#~ msgstr "ugyldig %%q-v�rdi"
8153
8154#~ msgid "invalid %%o value"
8155#~ msgstr "ugyldig %%o-v�rdi"
8156
8157#~ msgid "invalid %%p value"
8158#~ msgstr "ugyldig %%p-v�rdi"
8159
8160#~ msgid "invalid %%s/S value"
8161#~ msgstr "ugyldig %%s/S-v�rdi"
8162
8163#~ msgid "invalid %%P operand"
8164#~ msgstr "ugyldig %%P-operand"
8165
8166#~ msgid "invalid %%B value"
8167#~ msgstr "ugyldig %%B-v�rdi"
8168
8169#~ msgid "invalid %%D value"
8170#~ msgstr "ugyldig %%D-v�rdi"
8171
8172#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
8173#~ msgstr "operanden '%%d' er ikke et register"
8174
8175#~ msgid "operand is r0"
8176#~ msgstr "operanden er r0"
8177
8178#~ msgid "operand is const_double"
8179#~ msgstr "operanden er const_double"
8180
8181#~ msgid "invalid code"
8182#~ msgstr "ugyldig kode"
8183
8184#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
8185#~ msgstr "-mtrap-large-shift og -mhandle-large-shift er indbyrdes uforenelige"
8186
8187#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'"
8188#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-data-%s'"
8189
8190#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
8191#~ msgstr "-mshort-data-%s er for stor"
8192
8193#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
8194#~ msgstr "-mshort-data-%s og PIC er indbyrdes uforenelige"
8195
8196#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'"
8197#~ msgstr "ugyldigt tilvalg '-mshort-increment=%s'"
8198
8199#~ msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
8200#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 2 instruktioner eller mindre"
8201
8202#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
8203#~ msgstr "Indlejr konstanter hvis det kan g�res med 1 instruktion"
8204
8205#~ msgid "Set maximum alignment to 4"
8206#~ msgstr "S�t maksimal justering til 4"
8207
8208#~ msgid "Set maximum alignment to 8"
8209#~ msgstr "S�t maksimal justering til 8"
8210
8211#~ msgid "Do not use the divide instruction"
8212#~ msgstr "Benyt ikke divisionsinstruktionen"
8213
8214#~ msgid "Do not arbitrary sized immediates in bit operations"
8215#~ msgstr "Benyt ikke vilk�rlige st�rrelsers umiddelbare v�rdier i bitoperationer"
8216
8217#~ msgid "Always treat bit-field as int-sized"
8218#~ msgstr "Behandl altid bitfelter som af st�rrelsen int"
8219
8220#~ msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
8221#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 4 byte-gr�nse"
8222
8223#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
8224#~ msgstr "Tving funktioner til at blive justeret til en 2 byte-gr�nse"
8225
8226#~ msgid "Emit call graph information"
8227#~ msgstr "Udsend kaldegrafinfo"
8228
8229#~ msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
8230#~ msgstr "Foretr�k ord-tilgange frem for byte-tilgange"
8231
8232#~ msgid "Generate code for the M*Core M340"
8233#~ msgstr "Gener�r kode til en M*Core M340"
8234
8235#~ msgid "Maximum amount for a single stack increment operation"
8236#~ msgstr "Maksimalt antal for en enkelt stakfor�gelsesoperation"
8237
8238#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
8239#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mabi="
8240
8241#~ msgid "-mips%d conflicts with the other architecture options, which specify a MIPS%d processor"
8242#~ msgstr "-mips%d er i konflikt med de andre arkitekturtilvalg som angiver en MIPS%d-processor"
8243
8244#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
8245#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mips"
8246
8247#~ msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
8248#~ msgstr "-march=%s er ikke forenelig med den valgte ABI"
8249
8250#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
8251#~ msgstr "-mgp64 benyttet med en 32 bit-processor"
8252
8253#~ msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
8254#~ msgstr "-mgp32 benyttet med et 64 bit-ABI"
8255
8256#~ msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
8257#~ msgstr "-mgp64 benyttet med et 32 bit-ABI"
8258
8259#~ msgid "unsupported combination: %s"
8260#~ msgstr "ikke-underst�ttet kombination: %s"
8261
8262#~ msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
8263#~ msgstr "generering af Branch Likely-instruktioner er aktiveret, men ikke underst�ttet af arkitekturen"
8264
8265#~ msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
8266#~ msgstr "-G er uforenelig med PIC-kode som genereres som standard"
8267
8268#~ msgid "-membedded-pic and -mabicalls are incompatible"
8269#~ msgstr "-membedded-pic og -mabicalls er indbyrdes uforenelige"
8270
8271#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
8272#~ msgstr "-G og -membedded-pic er indbyrdes uforenelige"
8273
8274#~ msgid "invalid option `entry%s'"
8275#~ msgstr "ugyldigt tilvalg 'entry%s'"
8276
8277#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
8278#~ msgstr "-mentry giver kun mening sammen med -mips-16"
8279
8280#~ msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
8281#~ msgstr "intern fejl: %%) fundet uden en %%) i maskinkodeovers�tterm�nster"
8282
8283#~ msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
8284#~ msgstr "intern fejl: %%] fundet uden en %%[ i maskinkodeovers�tterm�nster"
8285
8286#~ msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
8287#~ msgstr "intern fejl: %%> fundet uden en %%< i maskinkodeovers�tterm�nster"
8288
8289#~ msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
8290#~ msgstr "intern fejl: %%} fundet uden en %%{ i maskinkodeovers�tterm�nster"
8291
8292#~ msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
8293#~ msgstr "PRINT_OPERAND: ukendt tegns�tning '%c'"
8294
8295#~ msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
8296#~ msgstr "PRINT_OPERAND nul-henvisning"
8297
8298#~ msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
8299#~ msgstr "ugyldigt brug af %%d, %%x eller %%X"
8300
8301#~ msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
8302#~ msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, nul-henvisning"
8303
8304#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
8305#~ msgstr "MIPS ECOFF-formatet tillader ikke skift af filnavne inden i funktioner med #line"
8306
8307#~ msgid "can't rewind temp file"
8308#~ msgstr "kan ikke spole midlertidig fil tilbage"
8309
8310#~ msgid "can't write to output file"
8311#~ msgstr "kan ikke skrive i uddatafil"
8312
8313#~ msgid "can't read from temp file"
8314#~ msgstr "kan ikke l�se fra midlertidig fil"
8315
8316#~ msgid "can't close temp file"
8317#~ msgstr "kan ikke lukke midlertidig fil"
8318
8319#~ msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
8320#~ msgstr "gp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
8321
8322#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
8323#~ msgstr "fp_offset (%ld) eller end_offset (%ld) er mindre end nul"
8324
8325#~ msgid "can not handle inconsistent calls to `%s'"
8326#~ msgstr "kan ikke h�ndtere inkonsistente kald af '%s'"
8327
8328#~ msgid "the cpu name must be lower case"
8329#~ msgstr "processornavnet skal staves med sm� bogstaver"
8330
8331#~ msgid "bad value (%s) for %s"
8332#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) for %s"
8333
8334#~ msgid "No default crt0.o"
8335#~ msgstr "Ingen standard crt0.o"
8336
8337#~ msgid "Use 64-bit int type"
8338#~ msgstr "Benyt 64 bit int-type"
8339
8340#~ msgid "Use 64-bit long type"
8341#~ msgstr "Benyt 64 bit long-type"
8342
8343#~ msgid "Use 32-bit long type"
8344#~ msgstr "Benyt 32 bit long-type"
8345
8346#~ msgid "Optimize lui/addiu address loads"
8347#~ msgstr "Optim�r lui/addiu-adresseindl�sninger"
8348
8349#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
8350#~ msgstr "Optim�r ikke lui/addiu-adresseindl�sninger"
8351
8352# 'as' st�r for assembler
8353#~ msgid "Use MIPS as"
8354#~ msgstr "Benyt MIPS as"
8355
8356#~ msgid "Use GNU as"
8357#~ msgstr "Benyt GNU as"
8358
8359#~ msgid "Use symbolic register names"
8360#~ msgstr "Benyt symbolske registernavne"
8361
8362#~ msgid "Don't use symbolic register names"
8363#~ msgstr "Benyt ikke symbolske registernavne"
8364
8365#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
8366#~ msgstr "Benyt GP-relative sdata/sbss-sektioner"
8367
8368#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
8369#~ msgstr "Benyt ikke GP-relative sdata/sbss-sektioner"
8370
8371#~ msgid "Output compiler statistics"
8372#~ msgstr "Udsend overs�ttelsesstatistik"
8373
8374#~ msgid "Don't output compiler statistics"
8375#~ msgstr "Udsend ikke overs�ttelsesstatistik"
8376
8377#~ msgid "Don't optimize block moves"
8378#~ msgstr "Optim�r ikke blokflytninger"
8379
8380#~ msgid "Optimize block moves"
8381#~ msgstr "Optim�r blokflytninger"
8382
8383#~ msgid "Use mips-tfile asm postpass"
8384#~ msgstr "Benyt mips-tfile-maskinkodeefterfase"
8385
8386#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
8387#~ msgstr "Benyt ikke mips-tfile-maskinkodeefterfase"
8388
8389#~ msgid "Use hardware floating point"
8390#~ msgstr "Benyt hardware-kommatal"
8391
8392#~ msgid "Use 64-bit FP registers"
8393#~ msgstr "Benyt 64 bit-kommatalsregistre"
8394
8395#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
8396#~ msgstr "Benyt 32 bit-kommatalsregistre"
8397
8398#~ msgid "Use 64-bit general registers"
8399#~ msgstr "Benyt 64 bit almene registre"
8400
8401#~ msgid "Use 32-bit general registers"
8402#~ msgstr "Benyt 32 bit almene registre"
8403
8404#~ msgid "Use Irix PIC"
8405#~ msgstr "Benyt Irix PIC"
8406
8407#~ msgid "Don't use Irix PIC"
8408#~ msgstr "Benyt ikke Irix PIC"
8409
8410#~ msgid "Use indirect calls"
8411#~ msgstr "Benyt indirekte kald"
8412
8413#~ msgid "Don't use indirect calls"
8414#~ msgstr "Benyt ikke indirekte kald"
8415
8416#~ msgid "Use embedded PIC"
8417#~ msgstr "Benyt indlejret PIC"
8418
8419#~ msgid "Don't use embedded PIC"
8420#~ msgstr "Benyt ikke indlejret PIC"
8421
8422#~ msgid "Use ROM instead of RAM"
8423#~ msgstr "Benyt ROM i stedet for RAM"
8424
8425#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
8426#~ msgstr "Benyt ikke ROM i stedet for RAM"
8427
8428#~ msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
8429#~ msgstr "Anbring konstanter uden startv�rdi i ROM (beh�ver -membedded-data)"
8430
8431#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
8432#~ msgstr "Anbring ikke konstanter uden startv�rdi i ROM"
8433
8434#~ msgid "Use big-endian byte order"
8435#~ msgstr "Benyt storendet byteordning"
8436
8437#~ msgid "Use little-endian byte order"
8438#~ msgstr "Benyt lilleendet byteordning"
8439
8440#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
8441#~ msgstr "Benyt kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal"
8442
8443#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
8444#~ msgstr "Benyt ikke kun enkeltpr�cisions (32 bit) kommatal"
8445
8446# hvad s� det er...
8447#~ msgid "Use multiply accumulate"
8448#~ msgstr "Benyt multiplikationsakkumulering"
8449
8450#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
8451#~ msgstr "Benyt ikke multiplikationsakkumulering"
8452
8453#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
8454#~ msgstr "Gener�r ikke sammensatte gang/add�r-instruktioner"
8455
8456#~ msgid "Generate fused multiply/add instructions"
8457#~ msgstr "Gener�r sammensatte gang/add�r-instruktioner"
8458
8459#~ msgid "Work around early 4300 hardware bug"
8460#~ msgstr "Arbejd rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8461
8462#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
8463#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om tidlig 4300-hardwarefejl"
8464
8465#~ msgid "Trap on integer divide by zero"
8466#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivision med nul"
8467
8468#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
8469#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivision med nul"
8470
8471#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
8472#~ msgstr "For�rsag undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b"
8473
8474#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
8475#~ msgstr "For�rsag ikke undtagelse ved heltalsdivisionsoverl�b"
8476
8477#~ msgid "Use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
8478#~ msgstr "Benyt Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
8479
8480#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
8481#~ msgstr "Benyt ikke Branch Likely-instruktioner, overskrivende forvalget for arkitektur"
8482
8483#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
8484#~ msgstr "Angiv processor til planl�gningsform�l"
8485
8486#~ msgid "Specify CPU for code generation purposes"
8487#~ msgstr "Angiv processor til kodegenereringsform�l"
8488
8489#~ msgid "Specify an ABI"
8490#~ msgstr "Angiv en ABI"
8491
8492#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
8493#~ msgstr "Angiv en Standard MIPS ISA"
8494
8495#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
8496#~ msgstr "Benyt MIPS16-indtr�delse-/afslutningspseudooperationer"
8497
8498#~ msgid "Don't use MIPS16 instructions"
8499#~ msgstr "Benyt ikke MIPS16-instruktioner"
8500
8501#~ msgid "Don't call any cache flush functions"
8502#~ msgstr "Kald ikke nogen mellemlagert�mningsfunktion"
8503
8504#~ msgid "Specify cache flush function"
8505#~ msgstr "Angiv mellemlagert�mningsfunktion"
8506
8507#~ msgid "mips16 function profiling"
8508#~ msgstr "MIPS16-funktionsprofilering"
8509
8510#~ msgid "-f%s not supported: ignored"
8511#~ msgstr "-f%s er ikke underst�ttet: ignoreret"
8512
8513#~ msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
8514#~ msgstr "for stor funktionsv�rditype, beh�ver %d registre, har kun %d registre til dette"
8515
8516#~ msgid "function_profiler support for MMIX"
8517#~ msgstr "function_profiler-underst�ttelse for MMIX"
8518
8519#~ msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
8520#~ msgstr "MMIX-intern: Sidst navngivne variabel parameter kan ikke passes i et register"
8521
8522#~ msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
8523#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en CONST_INT, ikke dette"
8524
8525#~ msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
8526#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt register: %d"
8527
8528#~ msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
8529#~ msgstr "MMIX-intern: Ugyldigt v�rdi for 'm', ikke en CONST_INT"
8530
8531#~ msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
8532#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede et register, ikke dette"
8533
8534#~ msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
8535#~ msgstr "MMIX-intern: Forventede en konstant, ikke dette"
8536
8537#~ msgid "MMIX Internal: Missing `%c' case in mmix_print_operand"
8538#~ msgstr "MMIX-intern: Mangler '%c'-case i mmix_print_operand"
8539
8540#~ msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
8541#~ msgstr "MMIX-intern: Kan ikke dekode denne operand"
8542
8543#~ msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
8544#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en genkendt adresse"
8545
8546#~ msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %d"
8547#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
8548
8549#~ msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %d"
8550#~ msgstr "stakramme ikke et produkt af 8 byte: %d"
8551
8552#~ msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
8553#~ msgstr "MMIX-intern: %s er ikke en int der kan skiftes"
8554
8555#~ msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
8556#~ msgstr "MMIX-intern: Fors�ger at udskrive ugyldigt omvendt betingelse:"
8557
8558#~ msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
8559#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
8560
8561#~ msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
8562#~ msgstr "MMIX-intern: Hvad er CC af dette?"
8563
8564#~ msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
8565#~ msgstr "MMIX-intern: Dette er ikke en konstant:"
8566
8567#~ msgid "Set start-address of the program"
8568#~ msgstr "Angiv startadressen for programmet"
8569
8570#~ msgid "Set start-address of data"
8571#~ msgstr "Angiv startadressen for data"
8572
8573#~ msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
8574#~ msgstr "For indbyggede biblioteker: overbring alle parametre i registre"
8575
8576#~ msgid "Use register stack for parameters and return value"
8577#~ msgstr "Benyt registerstakken til parametre og returv�rdier"
8578
8579#~ msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
8580#~ msgstr "Benyt kaldeoptagne registre til parametre og returv�rdier"
8581
8582#~ msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
8583#~ msgstr "Benyt epsilon-respekterende instruktioner til kommatalssammenligning"
8584
8585#~ msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
8586#~ msgstr "Benyt nul-udvidende hukommelsesindl�sninger, ikke fortegnsudvidende"
8587
8588#~ msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
8589#~ msgstr "Gener�r divisionsresultater med rest som har det samme fortegn som n�vneren (ikke t�lleren)"
8590
8591#~ msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
8592#~ msgstr "Tilf�j \":\" til starten af globale symboler (til brug sammen med PREFIX)"
8593
8594#~ msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
8595#~ msgstr "Tilbyd ikke standardstartadressen 0x100 for programmet"
8596
8597#~ msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
8598#~ msgstr "Lad sammenk�dningen udsende programmet i ELF-format (i stedet for mmo)"
8599
8600#~ msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
8601#~ msgstr "Benyt P-aliaser for forgreninger som statistisk forudses at blive taget"
8602
8603#~ msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
8604#~ msgstr "Benyt ikke P-aliaser for forgreninger"
8605
8606#~ msgid "Use addresses that allocate global registers"
8607#~ msgstr "Benyt adresser der allokerer globale registre"
8608
8609#~ msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
8610#~ msgstr "Benyt ikke adresser der allokerer globale registre"
8611
8612#~ msgid "Generate a single exit point for each function"
8613#~ msgstr "Gener�r et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
8614
8615#~ msgid "Do not generate a single exit point for each function"
8616#~ msgstr "Gener�r ikke et enkelt afslutningspunkt for hver funktion"
8617
8618#~ msgid "Work around hardware multiply bug"
8619#~ msgstr "Arbejd omkring hardware-multiplikationsfejl"
8620
8621#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
8622#~ msgstr "Arbejd ikke omkring hardware-multiplikationsfejl"
8623
8624#~ msgid "Target the AM33 processor"
8625#~ msgstr "M�lret mod AM33-processoren"
8626
8627#~ msgid "Enable linker relaxations"
8628#~ msgstr "Aktiv�r tolerant sammenk�dning"
8629
8630#~ msgid "Don't use hardware fp"
8631#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
8632
8633#~ msgid "Alternative calling convention"
8634#~ msgstr "Alternativ kaldekonvention"
8635
8636#~ msgid "Pass some arguments in registers"
8637#~ msgstr "Overbring nogle parametre i registre"
8638
8639#~ msgid "Pass all arguments on stack"
8640#~ msgstr "Overbring alle parametre p� stakken"
8641
8642#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
8643#~ msgstr "Optim�r for en 32532-processor"
8644
8645#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
8646#~ msgstr "Optim�r for en 32332-processor"
8647
8648#~ msgid "Optimize for 32032"
8649#~ msgstr "Optim�r for en 32032-processor"
8650
8651#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
8652#~ msgstr "Registeret 'sb' er nul; benyt til absolut adressering"
8653
8654#~ msgid "Do not use register sb"
8655#~ msgstr "Benyt ikke registeret 'sb'"
8656
8657#~ msgid "Use bit-field instructions"
8658#~ msgstr "Benyt bitfeltinstruktioner"
8659
8660#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
8661#~ msgstr "Benyt ikke bitfeltinstruktioner"
8662
8663#~ msgid "Generate code for high memory"
8664#~ msgstr "Gener�r kode til h�j hukommelse"
8665
8666#~ msgid "Generate code for low memory"
8667#~ msgstr "Gener�r kode til lav hukommelse"
8668
8669#~ msgid "32381 fpu"
8670#~ msgstr "32381-fpu"
8671
8672#~ msgid "Use multiply-accumulate fp instructions"
8673#~ msgstr "Benyt kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
8674
8675#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
8676#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsinstruktioner til multiplikationsakkumulering"
8677
8678#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
8679#~ msgstr "\"Sm� registerklasser\"-lapning"
8680
8681#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
8682#~ msgstr "Ingen \"Sm� registerklasser\"-lapning"
8683
8684#~ msgid ""
8685#~ "unknown -mschedule= option (%s).\n"
8686#~ "Valid options are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000\n"
8687#~ msgstr ""
8688#~ "ukendt parameter til -mschedule= (%s).\n"
8689#~ "Gyldige parametre er 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300 og 8000\n"
8690
8691#~ msgid ""
8692#~ "unknown -march= option (%s).\n"
8693#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
8694#~ msgstr ""
8695#~ "ukendt parameter til -march= (%s).\n"
8696#~ "Gyldige parametre er 1.0, 1.1 og 2.0\n"
8697
8698#~ msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model\n"
8699#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke underst�ttet i den portable k�rselsmodel\n"
8700
8701#~ msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls\n"
8702#~ msgstr "PIC-kodegenerering er ikke kompatibel med hurtige indirekte kald\n"
8703
8704#~ msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
8705#~ msgstr "-g er kun underst�ttet ved brug af GAS p� denne processor,"
8706
8707#~ msgid "-g option disabled"
8708#~ msgstr "tilvalget -g deaktiveret"
8709
8710#~ msgid "Generate cpp defines for server IO"
8711#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til server-IO"
8712
8713#~ msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
8714#~ msgstr "Gener�r CPP-defineringer til arbejdsstation-IO"
8715
8716#~ msgid "Generate PA1.1 code"
8717#~ msgstr "Gener�r PA1.1-kode"
8718
8719#~ msgid "Generate PA1.0 code"
8720#~ msgstr "Gener�r PA1.0-kode"
8721
8722#~ msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
8723#~ msgstr "Gener�r PA2.0-kode (kr�ver binutils 2.10 eller nyere)"
8724
8725#~ msgid "Disable FP regs"
8726#~ msgstr "Deaktiv�r kommatalsregistre"
8727
8728#~ msgid "Do not disable FP regs"
8729#~ msgstr "Deaktiv�r ikke kommatalsregistre"
8730
8731#~ msgid "Disable space regs"
8732#~ msgstr "Deaktiv�r pladsregistre"
8733
8734#~ msgid "Do not disable space regs"
8735#~ msgstr "Deaktiv�r ikke pladsregistre"
8736
8737#~ msgid "Put jumps in call delay slots"
8738#~ msgstr "Anbring spring p� kaldeventetidspladser"
8739
8740#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
8741#~ msgstr "Anbring ikke spring p� kaldeventetidspladser"
8742
8743#~ msgid "Disable indexed addressing"
8744#~ msgstr "Deaktiv�r indekseret adressering"
8745
8746#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
8747#~ msgstr "Deaktiv�r ikke indekseret adressering"
8748
8749#~ msgid "Use portable calling conventions"
8750#~ msgstr "Benyt portable kaldekonventioner"
8751
8752#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
8753#~ msgstr "Benyt ikke portable kaldekonventioner"
8754
8755#~ msgid "Assume code will be assembled by GAS"
8756#~ msgstr "Antag at koden bliver oversat af GAS"
8757
8758#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
8759#~ msgstr "Antag ikke at koden bliver oversat af GAS"
8760
8761#~ msgid "Do not use software floating point"
8762#~ msgstr "Benyt ikke softwarekommatal"
8763
8764#~ msgid "Emit long load/store sequences"
8765#~ msgstr "Udsend lange load/store-sekvenser"
8766
8767#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
8768#~ msgstr "Udsend ikke lange load/store-sekvenser"
8769
8770#~ msgid "Generate fast indirect calls"
8771#~ msgstr "Gener�r hurtige indirekte kald"
8772
8773#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
8774#~ msgstr "Gener�r ikke hurtige indirekte kald"
8775
8776#~ msgid "Generate code for huge switch statements"
8777#~ msgstr "Gener�r kode til store switch-s�tninger"
8778
8779#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
8780#~ msgstr "Gener�r ikke kode til store switch-s�tninger"
8781
8782#~ msgid "Always generate long calls"
8783#~ msgstr "Gener�r altid lange kalde"
8784
8785#~ msgid "Generate long calls only when needed"
8786#~ msgstr "Gener�r kun lange kalde n�r det er n�dvendigt"
8787
8788#~ msgid "Enable linker optimizations"
8789#~ msgstr "Aktiv�r sammenk�deroptimeringer"
8790
8791#~ msgid "Specify architecture for code generation.  Values are 1.0, 1.1, and 2.0.  2.0 requires gas snapshot 19990413 or later."
8792#~ msgstr "Angiv arkitekturen for kodegenerering. Mulige v�rdier er 1.0, 1.1 og 2.0. 2.0 kr�ver GAS-snapshot 19990413 eller senere."
8793
8794#~ msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
8795#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med GNU ld"
8796
8797#~ msgid "Assume code will be linked by HP ld"
8798#~ msgstr "Antag at kode vil blive sammenk�det med HP ld"
8799
8800#~ msgid "Do not use hardware floating point"
8801#~ msgstr "Benyt ikke hardware-kommatal"
8802
8803#~ msgid "Return floating point results in ac0"
8804#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i ac0"
8805
8806#~ msgid "Return floating point results in memory"
8807#~ msgstr "Return�r kommatalsresultater i hukommelse"
8808
8809#~ msgid "Generate code for an 11/40"
8810#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/40"
8811
8812#~ msgid "Generate code for an 11/45"
8813#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/45"
8814
8815#~ msgid "Generate code for an 11/10"
8816#~ msgstr "Gener�r kode til en 11/10"
8817
8818#~ msgid "Use 32 bit int"
8819#~ msgstr "Benyt 32 bit int"
8820
8821#~ msgid "Use 16 bit int"
8822#~ msgstr "Benyt 16 bit int"
8823
8824#~ msgid "Use 32 bit float"
8825#~ msgstr "Benyt 32 bit float"
8826
8827#~ msgid "Use 64 bit float"
8828#~ msgstr "Benyt 64 bit float"
8829
8830#~ msgid "Target has split I&D"
8831#~ msgstr "M�larkitektur har delt I&D"
8832
8833#~ msgid "Target does not have split I&D"
8834#~ msgstr "M�larkitektur har ikke delt I&D"
8835
8836#~ msgid "Use UNIX assembler syntax"
8837#~ msgstr "Benyt UNIX-maskinkodesyntaks"
8838
8839#~ msgid "Use DEC assembler syntax"
8840#~ msgstr "Benyt DEC-maskinkodesyntaks"
8841
8842#~ msgid "invalid %%S value"
8843#~ msgstr "ugyldig %%S-v�rdi"
8844
8845#~ msgid "invalid %%b value"
8846#~ msgstr "ugyldig %%b-v�rdi"
8847
8848#~ msgid "invalid %%z value"
8849#~ msgstr "ugyldig %%z-v�rdi"
8850
8851#~ msgid "invalid %%Z value"
8852#~ msgstr "ugyldig %%Z-v�rdi"
8853
8854#~ msgid "invalid %%k value"
8855#~ msgstr "ugyldig %%k-v�rdi"
8856
8857#~ msgid "invalid %%j value"
8858#~ msgstr "ugyldig %%j-v�rdi"
8859
8860#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
8861#~ msgstr "kan ikke have variable parameterlister med -mfp-arg-in-fp-regs"
8862
8863#~ msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
8864#~ msgstr "ignorerer forkert udformet #pragma longcall"
8865
8866#~ msgid "missing open paren"
8867#~ msgstr "manglende startparantes"
8868
8869#~ msgid "missing number"
8870#~ msgstr "manglende tal"
8871
8872#~ msgid "missing close paren"
8873#~ msgstr "manglende slutparantes"
8874
8875#~ msgid "number must be 0 or 1"
8876#~ msgstr "tal skal enten v�re 0 eller 1"
8877
8878#~ msgid "junk at end of #pragma longcall"
8879#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma longcall"
8880
8881#~ msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
8882#~ msgstr "-mmultiple er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer"
8883
8884#~ msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
8885#~ msgstr "-mstring er ikke underst�ttet p� lilleendede systemer"
8886
8887#~ msgid "unknown -mdebug-%s switch"
8888#~ msgstr "ukendt tilvalg -mdebug-%s"
8889
8890#~ msgid "unknown -mtraceback arg `%s'; expecting `full', `partial' or `none'"
8891#~ msgstr "ukendt parameter '%s' til -mtraceback; forventer 'full', 'partial' eller 'none'"
8892
8893#~ msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
8894#~ msgstr "Ukendt tilvalg -mlong-double-%s"
8895
8896#~ msgid "unknown -misel= option specified: '%s'"
8897#~ msgstr "ukendt tilvalg til -misel= angivet: '%s'"
8898
8899#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
8900#~ msgstr "ukendt tilvalg til -mvrsave= angivet: '%s'"
8901
8902#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'"
8903#~ msgstr "ukendt ABI angivet: '%s'"
8904
8905#~ msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
8906#~ msgstr "1. parameter skal v�re en 5 bit-konstant med fortegn"
8907
8908#~ msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
8909#~ msgstr "2. parameter skal v�re en 5 bit-konstant uden fortegn"
8910
8911#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
8912#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate skal v�re en konstant"
8913
8914#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
8915#~ msgstr "1. parameter til __builtin_altivec_predicate er uden for det gyldige interval"
8916
8917#~ msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
8918#~ msgstr "3. parameter skal v�re en 4 bit-konstant uden fortegn"
8919
8920#~ msgid "argument to `%s' must be a 2-bit unsigned literal"
8921#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn"
8922
8923#~ msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
8924#~ msgstr "parameter til dss skal v�re en 2 bit-konstant uden fortegn"
8925
8926#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
8927#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate skal v�re en konstant"
8928
8929#~ msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
8930#~ msgstr "1. parameter til __builtin_spe_predicate er uden for det gyldige interval"
8931
8932#~ msgid "invalid %%f value"
8933#~ msgstr "ugyldig %%f-v�rdi"
8934
8935#~ msgid "invalid %%F value"
8936#~ msgstr "ugyldig %%F-v�rdi"
8937
8938#~ msgid "invalid %%G value"
8939#~ msgstr "ugyldig %%G-v�rdi"
8940
8941#~ msgid "invalid %%j code"
8942#~ msgstr "ugyldig %%j-kode"
8943
8944#~ msgid "invalid %%J code"
8945#~ msgstr "ugyldig %%J-kode"
8946
8947#~ msgid "invalid %%K value"
8948#~ msgstr "ugyldig %%K-v�rdi"
8949
8950#~ msgid "invalid %%O value"
8951#~ msgstr "ugyldig %%O-v�rdi"
8952
8953#~ msgid "invalid %%T value"
8954#~ msgstr "ugyldig %%T-v�rdi"
8955
8956#~ msgid "invalid %%u value"
8957#~ msgstr "ugyldig %%u-v�rdi"
8958
8959#~ msgid "invalid %%v value"
8960#~ msgstr "ugyldig %%v-v�rdi"
8961
8962#~ msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
8963#~ msgstr "ingen profilering af 64 bit-kode for denne ABI"
8964
8965#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
8966#~ msgstr "Overbring altid kommatalsparametre i hukommelse"
8967
8968#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
8969#~ msgstr "Overbring ikke altid kommatalsparametre i hukommelse"
8970
8971#~ msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
8972#~ msgstr "Underst�t meddelelsesoverbringelse med Parallel Environment"
8973
8974#~ msgid "Compile for 64-bit pointers"
8975#~ msgstr "Overs�t for 64 bit-henvisninger"
8976
8977#~ msgid "Compile for 32-bit pointers"
8978#~ msgstr "Overs�t for 32 bit-henvisninger"
8979
8980#~ msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
8981#~ msgstr "-maix64 og POWER-arkitekturen er indbyrdes uforenelige"
8982
8983#~ msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
8984#~ msgstr "-maix64 kr�ver at PowerPC64-arkitekturen forbliver aktiveret"
8985
8986#~ msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
8987#~ msgstr "-maix64 p�kr�vet: 64 bit-beregninger med 32 bit-adressering underst�ttes endnu ikke"
8988
8989#~ msgid "Use POWER instruction set"
8990#~ msgstr "Benyt POWER-instruktionss�ttet"
8991
8992#~ msgid "Use POWER2 instruction set"
8993#~ msgstr "Benyt POWER2-instruktionss�ttet"
8994
8995#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
8996#~ msgstr "Benyt ikke POWER2-instruktionss�ttet"
8997
8998#~ msgid "Do not use POWER instruction set"
8999#~ msgstr "Benyt ikke POWER-instruktionss�ttet"
9000
9001#~ msgid "Use PowerPC instruction set"
9002#~ msgstr "Benyt PowerPC-instruktionss�ttet"
9003
9004#~ msgid "Do not use PowerPC instruction set"
9005#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-instruktionss�ttet"
9006
9007#~ msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9008#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
9009
9010#~ msgid "Don't use PowerPC General Purpose group optional instructions"
9011#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC General Purpose-gruppen"
9012
9013#~ msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
9014#~ msgstr "Benyt valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
9015
9016#~ msgid "Don't use PowerPC Graphics group optional instructions"
9017#~ msgstr "Benyt ikke valgfrie instruktioner fra PowerPC Graphics-gruppen"
9018
9019#~ msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
9020#~ msgstr "Benyt PowerPC-64-instruktionss�ttet"
9021
9022#~ msgid "Don't use PowerPC-64 instruction set"
9023#~ msgstr "Benyt ikke PowerPC-64-instruktionss�ttet"
9024
9025#~ msgid "Use AltiVec instructions"
9026#~ msgstr "Benyt AltiVec-instruktioner"
9027
9028#~ msgid "Don't use AltiVec instructions"
9029#~ msgstr "Benyt ikke AltiVec-instruktioner"
9030
9031#~ msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
9032#~ msgstr "Benyt nye aliaser for PowerPC-arkitekturen"
9033
9034#~ msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
9035#~ msgstr "Benyt tidligere aliaser for PowerPC-arkitekturen"
9036
9037#~ msgid "Put everything in the regular TOC"
9038#~ msgstr "Anbring alting i den regul�re indholdsfortegnelse"
9039
9040#~ msgid "Place floating point constants in TOC"
9041#~ msgstr "Anbring kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
9042
9043#~ msgid "Don't place floating point constants in TOC"
9044#~ msgstr "Anbring ikke kommatalskonstanter i indholdsfortegnelsen"
9045
9046#~ msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
9047#~ msgstr "Anbring symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen"
9048
9049#~ msgid "Don't place symbol+offset constants in TOC"
9050#~ msgstr "Anbring ikke symbol+afs�t-konstanter i indholdsfortegnelsen"
9051
9052#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
9053#~ msgstr "Anbring variabeladresser i den regul�re indholdsfortegnelse"
9054
9055#~ msgid "Generate load/store multiple instructions"
9056#~ msgstr "Gener�r flere indl�snings-/lagringsinstruktioner"
9057
9058#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
9059#~ msgstr "Gener�r ikke flere indl�snings-/lagringsinstruktioner"
9060
9061#~ msgid "Generate string instructions for block moves"
9062#~ msgstr "Gener�r strengoperationer til blokflytninger"
9063
9064#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
9065#~ msgstr "Gener�r ikke strengoperationer til blokflytninger"
9066
9067#~ msgid "Generate load/store with update instructions"
9068#~ msgstr "Gener�r indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner"
9069
9070#~ msgid "Do not generate load/store with update instructions"
9071#~ msgstr "Gener�r ikke indl�sning/lagring med opdateringsinstruktioner"
9072
9073#~ msgid "Don't schedule the start and end of the procedure"
9074#~ msgstr "Planl�g ikke begyndelsen og slutningen af proceduren"
9075
9076#~ msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
9077#~ msgstr "Return�r alle strukturer i hukommelse (SVR4-standard)"
9078
9079#~ msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
9080#~ msgstr "Return�r sm� strukturer i registre (SVR4-standard)"
9081
9082#~ msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
9083#~ msgstr "Benyt faciliteter fra og planl�g koden til en given processor"
9084
9085#~ msgid "Enable debug output"
9086#~ msgstr "Aktiv�r fejlanalyseringsuddata"
9087
9088#~ msgid "Select full, part, or no traceback table"
9089#~ msgstr "V�lg komplet, partiel eller ingen tilbagesporingstabel"
9090
9091#~ msgid "Specify ABI to use"
9092#~ msgstr "Angiv ABI der skal bruges"
9093
9094#~ msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
9095#~ msgstr "Angiv st�rrelsen af long double (64 eller 128 bit)"
9096
9097#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
9098#~ msgstr "Angiv yes/no hvis isel-instruktioner skal genereres"
9099
9100#~ msgid "Specify yes/no if VRSAVE instructions should be generated for AltiVec"
9101#~ msgstr "Angiv yes/no hvis VRSAVE-instruktioner skal genereres til AltiVec"
9102
9103#~ msgid "Avoid all range limits on call instructions"
9104#~ msgstr "Undg� alle omr�degr�nser ved kaldeinstruktioner"
9105
9106#~ msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
9107#~ msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET er ikke underst�ttet"
9108
9109#~ msgid "Select ABI calling convention"
9110#~ msgstr "Angiv ABI-kaldekonvention"
9111
9112#~ msgid "Select method for sdata handling"
9113#~ msgstr "Angiv metode for sdata-h�ndtering"
9114
9115#~ msgid "Align to the base type of the bit-field"
9116#~ msgstr "Just�r til grundtypen for bitfeltet"
9117
9118#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
9119#~ msgstr "Just�r ikke til grundtypen for bitfeltet"
9120
9121#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
9122#~ msgstr "Antag ikke at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet"
9123
9124#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
9125#~ msgstr "Antag at ujusterede tilgange h�ndteres af systemet"
9126
9127#~ msgid "Produce code relocatable at runtime"
9128#~ msgstr "Gener�r kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet"
9129
9130#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
9131#~ msgstr "Gener�r ikke kode som kan flyttes p� k�rselstidspunktet"
9132
9133#~ msgid "Produce little endian code"
9134#~ msgstr "Gener�r lilleendet kode"
9135
9136#~ msgid "Produce big endian code"
9137#~ msgstr "Gener�r storendet kode"
9138
9139#~ msgid "no description yet"
9140#~ msgstr "ingen beskrivelse endnu"
9141
9142#~ msgid "Use EABI"
9143#~ msgstr "Benyt EABI"
9144
9145#~ msgid "Don't use EABI"
9146#~ msgstr "Benyt ikke EABI"
9147
9148#~ msgid "Do not allow bit-fields to cross word boundaries"
9149#~ msgstr "Tillad ikke bitfelter at krydse ordgr�nser"
9150
9151#~ msgid "Use alternate register names"
9152#~ msgstr "Benyt alternative registernavne"
9153
9154#~ msgid "Don't use alternate register names"
9155#~ msgstr "Benyt ikke alternative registernavne"
9156
9157#~ msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
9158#~ msgstr "Sammenk�d med libsim.a, libc.a og sim-crt0.o"
9159
9160#~ msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
9161#~ msgstr "Sammenk�d med libads.a, libc.a og crt0.o"
9162
9163#~ msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
9164#~ msgstr "Sammenk�d med libyk.a, libc.a og crt0.o"
9165
9166#~ msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
9167#~ msgstr "Sammenk�d med libmvme.a, libc.a og crt0.o"
9168
9169#~ msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
9170#~ msgstr "S�t PPC_EMB-bitten i ELF-tilvalgshovedet"
9171
9172#~ msgid "Use the WindISS simulator"
9173#~ msgstr "Benyt WindISS-simulatoren"
9174
9175#~ msgid "bad value for -mcall-%s"
9176#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -mcall-%s"
9177
9178#~ msgid "bad value for -msdata=%s"
9179#~ msgstr "ugyldig v�rdi til -msdata=%s"
9180
9181#~ msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
9182#~ msgstr "-mrelocatable og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
9183
9184#~ msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
9185#~ msgstr "-f%s og -msdata=%s er indbyrdes uforenelige"
9186
9187#~ msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
9188#~ msgstr "-msdata=%s og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
9189
9190#~ msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
9191#~ msgstr "-mrelocatable og -mno-minimal-toc er indbyrdes uforenelige"
9192
9193#~ msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
9194#~ msgstr "-mrelocatable og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
9195
9196#~ msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
9197#~ msgstr "-fPIC og -mcall-%s er indbyrdes uforenelige"
9198
9199#~ msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
9200#~ msgstr "-mcall-aixdesc skal v�re stor-endet"
9201
9202#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
9203#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (1)"
9204
9205#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
9206#~ msgstr "ugyldig UNSPEC som operand (2)"
9207
9208#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
9209#~ msgstr "UNKNOWN i s390_output_symbolic_const !?"
9210
9211#~ msgid "Cannot decompose address."
9212#~ msgstr "Kan ikke adskille adresse."
9213
9214#~ msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
9215#~ msgstr "UNKNOWN i print_operand !?"
9216
9217#~ msgid "Total size of local variables exceeds architecture limit."
9218#~ msgstr "Total st�rrelse af lokale variable overstiger arkitekturgr�nsen."
9219
9220# RETMIG: hvad er backchain?
9221#~ msgid "Set backchain"
9222#~ msgstr "S�t backchain"
9223
9224#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
9225#~ msgstr "S�t ikke backchain (hurtigere, men sv�rere at fejlanalysere)"
9226
9227#~ msgid "Use bras for executable < 64k"
9228#~ msgstr "Benyt bras til k�rbar fil < 64k"
9229
9230#~ msgid "Don't use bras"
9231#~ msgstr "Benyt ikke bras"
9232
9233#~ msgid "Additional debug prints"
9234#~ msgstr "Udskriv ekstra fejlanalyseringsinfo"
9235
9236#~ msgid "Don't print additional debug prints"
9237#~ msgstr "Udskriv ikke ekstra fejlanalyseringsinfo"
9238
9239#~ msgid "64 bit mode"
9240#~ msgstr "64 bit-tilstand"
9241
9242#~ msgid "31 bit mode"
9243#~ msgstr "31 bit-tilstand"
9244
9245#~ msgid "mvcle use"
9246#~ msgstr "Benyt mvcle"
9247
9248#~ msgid "mvc&ex"
9249#~ msgstr "mvc&ex"
9250
9251#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
9252#~ msgstr "__builtin_saveregs underst�ttes ikke af denne underm�larkitektur"
9253
9254#~ msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
9255#~ msgstr "egenskaben interrupt_handler er ikke forenelig med -m5-compact"
9256
9257#~ msgid "`%s' attribute only applies to interrupt functions"
9258#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes sammen med afbrydelsesfunktioner"
9259
9260#~ msgid "`%s' attribute argument not a string constant"
9261#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en strengkonstant"
9262
9263#~ msgid "`%s' attribute argument not an integer constant"
9264#~ msgstr "parameteren til egenskaben '%s' er ikke en heltalskonstant"
9265
9266#~ msgid "Profiling is not supported on this target."
9267#~ msgstr "Profilering er ikke underst�ttet p� m�larkitekturen."
9268
9269#~ msgid "%s is not supported by this configuration"
9270#~ msgstr "%s underst�ttes ikke af denne konfiguration"
9271
9272#~ msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
9273#~ msgstr "-mlong-double-64 er ikke tilladt med -m64"
9274
9275#~ msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
9276#~ msgstr "-mcmodel= underst�ttes ikke p� 32 bit-systemer"
9277
9278#~ msgid "invalid %%Y operand"
9279#~ msgstr "ugyldig %%Y-operand"
9280
9281#~ msgid "invalid %%A operand"
9282#~ msgstr "ugyldig %%A-operand"
9283
9284#~ msgid "invalid %%B operand"
9285#~ msgstr "ugyldig %%B-operand"
9286
9287#~ msgid "invalid %%c operand"
9288#~ msgstr "ugyldig %%c-operand"
9289
9290#~ msgid "invalid %%C operand"
9291#~ msgstr "ugyldig %%C-operand"
9292
9293#~ msgid "invalid %%d operand"
9294#~ msgstr "ugyldig %%d-operand"
9295
9296#~ msgid "invalid %%D operand"
9297#~ msgstr "ugyldig %%D-operand"
9298
9299#~ msgid "invalid %%f operand"
9300#~ msgstr "ugyldig %%f-operand"
9301
9302#~ msgid "invalid %%s operand"
9303#~ msgstr "ugyldig %%s-operand"
9304
9305#~ msgid "long long constant not a valid immediate operand"
9306#~ msgstr "long long-konstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
9307
9308#~ msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
9309#~ msgstr "kommatalskonstant er ikke en gyldig umiddelbar operand"
9310
9311#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
9312#~ msgstr "Benyt 128 bit long double"
9313
9314#~ msgid "Generate code for big endian"
9315#~ msgstr "Gener�r kode til storendet"
9316
9317#~ msgid "Generate code for little endian"
9318#~ msgstr "Gener�r kode til lilleendet"
9319
9320#~ msgid "Use little-endian byte order for data"
9321#~ msgstr "Benyt lilleendet byte-orden til data"
9322
9323#~ msgid "Assume possible double misalignment"
9324#~ msgstr "Antag at double-variabler kan v�re ujusterede"
9325
9326#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
9327#~ msgstr "Antag at alle double-variabler er justerede"
9328
9329#~ msgid "Pass -assert pure-text to linker"
9330#~ msgstr "Overbring -assert pure-text til sammenk�deren"
9331
9332#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
9333#~ msgstr "Overbring ikke -assert pure-text til sammenk�deren"
9334
9335#~ msgid "Use flat register window model"
9336#~ msgstr "Benyt flad registervinduesmodel"
9337
9338#~ msgid "Do not use flat register window model"
9339#~ msgstr "Benyt ikke flad registervinduesmodel"
9340
9341#~ msgid "Use ABI reserved registers"
9342#~ msgstr "Benyt ABI-reserverede registre"
9343
9344#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
9345#~ msgstr "Benyt ikke ABI-reserverede registre"
9346
9347#~ msgid "Use hardware quad fp instructions"
9348#~ msgstr "Benyt hardware quad-kommatalsinstruktioner"
9349
9350#~ msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
9351#~ msgstr "Benyt ikke hardware quad-kommatalsinstruktioner"
9352
9353#~ msgid "Compile for v8plus ABI"
9354#~ msgstr "Overs�t for v8plus-ABI"
9355
9356#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
9357#~ msgstr "Overs�t ikke for v8plus-ABI"
9358
9359#~ msgid "Utilize Visual Instruction Set"
9360#~ msgstr "Benyt Visual Instruction Set"
9361
9362#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
9363#~ msgstr "Benyt ikke Visual Instruction Set"
9364
9365#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
9366#~ msgstr "Optim�r for Cypress-processorer"
9367
9368#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
9369#~ msgstr "Optim�r for SPARCLite-processorer"
9370
9371#~ msgid "Optimize for F930 processors"
9372#~ msgstr "Optim�r for F930-processorer"
9373
9374#~ msgid "Optimize for F934 processors"
9375#~ msgstr "Optim�r for F934-processorer"
9376
9377#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
9378#~ msgstr "Benyt V8 SPARC ISA"
9379
9380#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
9381#~ msgstr "Optim�r for SuperSPARC-processorer"
9382
9383#~ msgid "Pointers are 64-bit"
9384#~ msgstr "Henvisninger er 64 bit"
9385
9386#~ msgid "Pointers are 32-bit"
9387#~ msgstr "Henvisninger er 32 bit"
9388
9389#~ msgid "Use 32-bit ABI"
9390#~ msgstr "Benyt 32 bit-API"
9391
9392#~ msgid "Use 64-bit ABI"
9393#~ msgstr "Benyt 64 bit-API"
9394
9395#~ msgid "Use stack bias"
9396#~ msgstr "Benyt stakafs�t"
9397
9398#~ msgid "Do not use stack bias"
9399#~ msgstr "Benyt ikke stakafs�t"
9400
9401#~ msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
9402#~ msgstr "Benyt strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier"
9403
9404#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
9405#~ msgstr "Benyt ikke strukturer p� st�rkere justering til dobbelt-ord kopier"
9406
9407#~ msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
9408#~ msgstr "Optim�r halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren"
9409
9410#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
9411#~ msgstr "Optim�r ikke halekaldsinstruktioner i maskinkodeovers�tteren og sammenk�deren"
9412
9413#~ msgid "Use given SPARC code model"
9414#~ msgstr "Benyt given SPARC-kodemodel"
9415
9416#~ msgid "cannot use va_start in interrupt function"
9417#~ msgstr "kan ikke bruge va_start i afbrydelsesfunktion"
9418
9419#~ msgid "`B' operand is not constant"
9420#~ msgstr "'B'-operanden er ikke konstant"
9421
9422#~ msgid "`B' operand has multiple bits set"
9423#~ msgstr "'B'-operanden har flere bit sat"
9424
9425#~ msgid "`o' operand is not constant"
9426#~ msgstr "'o'-operanden er ikke konstant"
9427
9428#~ msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
9429#~ msgstr "xstormy16_print_operand: ukendt kode"
9430
9431#~ msgid "switch statement of size %lu entries too large"
9432#~ msgstr "switch-s�tning med %lu elementer er for stor"
9433
9434#~ msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
9435#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' fundet uden forudg�ende 'startXXX'"
9436
9437#~ msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
9438#~ msgstr "'#pragma GHS endXXXX' passer ikke med forudg�ende 'startXXX'"
9439
9440#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
9441#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: ingen aktuel funktion"
9442
9443#~ msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
9444#~ msgstr "kan ikke s�tte afbrydelsesegenskaben: intet s�dant kaldenavn"
9445
9446#~ msgid "junk at end of #pragma ghs section"
9447#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs section'"
9448
9449#~ msgid "unrecognized section name \"%s\""
9450#~ msgstr "ukendt sektionsnavn \"%s\""
9451
9452#~ msgid "malformed #pragma ghs section"
9453#~ msgstr "forkert udformet '#pragma ghs section'"
9454
9455#~ msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
9456#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs interrupt'"
9457
9458#~ msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
9459#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs starttda'"
9460
9461#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
9462#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startsda'"
9463
9464#~ msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
9465#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs startzda'"
9466
9467#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
9468#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endtda'"
9469
9470#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
9471#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endsda'"
9472
9473#~ msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
9474#~ msgstr "ragelse i slutningen af '#pragma ghs endzda'"
9475
9476#~ msgid "%s=%s is not numeric"
9477#~ msgstr "%s=%s er ikke et tal"
9478
9479#~ msgid "%s=%s is too large"
9480#~ msgstr "%s=%s er for stor"
9481
9482#~ msgid "const_double_split got a bad insn:"
9483#~ msgstr "const_double_split modtog en ugyldig instruktion:"
9484
9485#~ msgid "output_move_single:"
9486#~ msgstr "output_move_single:"
9487
9488#~ msgid "a data area attribute cannot be specified for local variables"
9489#~ msgstr "en dataomr�deegenskab kan ikke angives for lokale variable"
9490
9491#~ msgid "data area of '%s' conflicts with previous declaration"
9492#~ msgstr "dataomr�det '%s' er i modstrid med tidligere erkl�ring"
9493
9494#~ msgid "bogus JR construction: %d\n"
9495#~ msgstr "falsk JR-konstruktion: %d\n"
9496
9497#~ msgid "bad amount of stack space removal: %d"
9498#~ msgstr "ugyldig st�rrelse af stakpladsfjernelse: %d"
9499
9500#~ msgid "bogus JARL construction: %d\n"
9501#~ msgstr "falsk JARL-konstruktion: %d\n"
9502
9503#~ msgid "Bogus DISPOSE construction: %d\n"
9504#~ msgstr "Falsk DISPOSE-konstruktion: %d\n"
9505
9506#~ msgid "Too much stack space to dispose of: %d"
9507#~ msgstr "For meget stakplads at tage sig af: %d"
9508
9509#~ msgid "Bogus PREPEARE construction: %d\n"
9510#~ msgstr "Falsk PREPARE-konstruktion: %d\n"
9511
9512#~ msgid "Too much stack space to prepare: %d"
9513#~ msgstr "For meget stakplads at forberede: %d"
9514
9515#~ msgid "Support Green Hills ABI"
9516#~ msgstr "Underst�t Green Hills-ABI"
9517
9518#~ msgid "Prohibit PC relative function calls"
9519#~ msgstr "Forbyd PC-relative funktionskald"
9520
9521#~ msgid "Reuse r30 on a per function basis"
9522#~ msgstr "Genbrug r30 p� et pr. funktionsgrundlag"
9523
9524#~ msgid "Use stubs for function prologues"
9525#~ msgstr "Benyt stubbe til funktionsindledninger"
9526
9527#~ msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
9528#~ msgstr "Samme som: -mep -mprolog-function"
9529
9530#~ msgid "Enable backend debugging"
9531#~ msgstr "Aktiv�r bagendefejlanalyseringsinfo"
9532
9533#~ msgid "Compile for the v850 processor"
9534#~ msgstr "Overs�t for v850-processoren"
9535
9536#~ msgid "Compile for v850e processor"
9537#~ msgstr "Overs�t for v850e-processoren"
9538
9539#~ msgid "Enable the use of the short load instructions"
9540#~ msgstr "Aktiv�r brug af short load-instruktioner"
9541
9542#~ msgid "Do not use the callt instruction"
9543#~ msgstr "Benyt ikke callt-instruktionen"
9544
9545#~ msgid "Do not use registers r2 and r5"
9546#~ msgstr "Benyt ikke registrene r2 og r5"
9547
9548#~ msgid "Enforce strict alignment"
9549#~ msgstr "Gennemtving streng justering"
9550
9551#~ msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
9552#~ msgstr "Benyt 4 byte-elementer i switch-tabeller"
9553
9554#~ msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
9555#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til TDA-omr�det"
9556
9557#~ msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
9558#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til SDA-omr�det"
9559
9560#~ msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
9561#~ msgstr "Angiv den maks. st�rrelse af data til ZDA-omr�det"
9562
9563#~ msgid "bad test"
9564#~ msgstr "ugyldig test"
9565
9566#~ msgid "boolean registers required for the floating-point option"
9567#~ msgstr "booleske registre er p�kr�vet til kommatalsindstillingen"
9568
9569#~ msgid "invalid mask"
9570#~ msgstr "ugyldig maske"
9571
9572#~ msgid "invalid address"
9573#~ msgstr "ugyldig adresse"
9574
9575#~ msgid "no register in address"
9576#~ msgstr "ingen registre i adresse"
9577
9578#~ msgid "address offset not a constant"
9579#~ msgstr "adresseafs�t er ikke en konstant"
9580
9581#~ msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
9582#~ msgstr "kun variabler uden startv�rdi kan placeres i .bss-sektionen"
9583
9584#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
9585#~ msgstr "Benyt Xtensa-kodet�thedsindstillingen"
9586
9587#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
9588#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-kodet�thedsindstillingen"
9589
9590#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
9591#~ msgstr "Benyt Xtensa-MAC16-indstillingen"
9592
9593#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
9594#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MAC16-indstillingen"
9595
9596#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
9597#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL16-indstillingen"
9598
9599#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
9600#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL16-indstillingen"
9601
9602#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
9603#~ msgstr "Benyt Xtensa-MUL32-indstillingen"
9604
9605#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
9606#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MUL32-indstillingen"
9607
9608#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
9609#~ msgstr "Benyt Xtensa-NSA-indstillingen"
9610
9611#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
9612#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-NSA-indstillingen"
9613
9614#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
9615#~ msgstr "Benyt Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
9616
9617#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
9618#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-MIN/MAX-indstillingen"
9619
9620#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
9621#~ msgstr "Benyt Xtensa-SEXT-indstillingen"
9622
9623#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
9624#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-SEXT-indstillingen"
9625
9626#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
9627#~ msgstr "Benyt Xtensa-indstillingen til booleske registre"
9628
9629#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
9630#~ msgstr "Benyt ikke Xtensa-indstillingen til booleske registre"
9631
9632#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
9633#~ msgstr "Benyt kommatalsenheden til Xtensa"
9634
9635#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
9636#~ msgstr "Benyt ikke kommatalsenheden til Xtensa"
9637
9638#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
9639#~ msgstr "Deaktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner"
9640
9641#~ msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
9642#~ msgstr "Aktiv�r sammensatte gang/add�r- og gang/subtrah�r-kommatalsinstruktioner"
9643
9644#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9645#~ msgstr "Serialis�r volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
9646
9647#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
9648#~ msgstr "Serialis�r ikke volatile hukommelsesreference med MEMW-instruktioner"
9649
9650#~ msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
9651#~ msgstr "Fordel konstanter med kode i tekstsektionen"
9652
9653#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
9654#~ msgstr "Anbring konstanter i en adskilt konstantsektion"
9655
9656#~ msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
9657#~ msgstr "Just�r automatisk forgreningsm�l for at reducere forgreningsstraffe"
9658
9659#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
9660#~ msgstr "Just�r ikke automatisk forgreningsm�l"
9661
9662#~ msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
9663#~ msgstr "Benyt indirekte CALLXn-instruktioner for store programmer"
9664
9665#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
9666#~ msgstr "Benyt direkte CALLn-instruktioner for hurtige kald"
9667
9668#~ msgid "`-gnat' misspelled as `-gant'"
9669#~ msgstr "'-gnat' stavet forkert som '-gant'"
9670
9671#~ msgid "qualified type `%T' does not match destructor name `~%T'"
9672#~ msgstr "den modificerede type '%T' passer ikke til destruktionsfunktionsnavnet '~%T'"
9673
9674#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
9675#~ msgstr "typen af '%E' passer ikke til destruktionsfunktionstypen '%T' (typen var '%T')"
9676
9677#~ msgid "`%D' is a namespace"
9678#~ msgstr "'%D' er et navnerum"
9679
9680#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
9681#~ msgstr "stamobjektet '%E' fra metodekald forsynet med virkefelt er af en ikke-sammensat type '%T'"
9682
9683#~ msgid "unable to call pointer to member function here"
9684#~ msgstr "kan ikke kalde henvisning til medlemsfunktion her"
9685
9686#~ msgid "destructors take no parameters"
9687#~ msgstr "destruktionsfunktioner kan ikke have parametre"
9688
9689#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
9690#~ msgstr "destruktionsfunktionsnavn '~T' passer ikke med typen '%T' for udtrykket"
9691
9692#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
9693#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-sammensat type '%T'"
9694
9695#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous"
9696#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt"
9697
9698#~ msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
9699#~ msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <indbygget>"
9700
9701#~ msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
9702#~ msgstr "%s %D(%T, %T) <indbygget>"
9703
9704#~ msgid "%s %D(%T) <built-in>"
9705#~ msgstr "%s %D(%T) <indbygget>"
9706
9707#~ msgid "%s %T <conversion>"
9708#~ msgstr "%s %T <konvertering>"
9709
9710#~ msgid "%s %+#D%s"
9711#~ msgstr "%s %+#D%s"
9712
9713#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' is ambiguous"
9714#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
9715
9716#~ msgid "incomplete type '%T' cannot be used to name a scope"
9717#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' kan ikke bruges til at navngive et virkefelt"
9718
9719#~ msgid "'%D' has no member named '%E'"
9720#~ msgstr "'%D' har intet medlem ved navn '%E'"
9721
9722#~ msgid "no matching function for call to `%D(%A)'"
9723#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%D(%A)'"
9724
9725#~ msgid "call of overloaded `%D(%A)' is ambiguous"
9726#~ msgstr "kald af flertydig '%D(%A)' er tvetydigt"
9727
9728#~ msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
9729#~ msgstr "henvisning til medlemsfunktionen %E kan ikke kaldes uden et objekt; overvej at benytte .* eller ->*"
9730
9731#~ msgid "no match for call to `(%T) (%A)'"
9732#~ msgstr "ingen passende fundet for kald til '(%T) (%A)'"
9733
9734#~ msgid "call of `(%T) (%A)' is ambiguous"
9735#~ msgstr "kald af '(%T) (%A)' er tvetydigt"
9736
9737#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
9738#~ msgstr "%s for operatoren '%T ? %T : %T'"
9739
9740#~ msgid "%s for `%T %s' operator"
9741#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s' "
9742
9743#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
9744#~ msgstr "%s for operatoren '%T [%T]'"
9745
9746#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
9747#~ msgstr "%s for operatoren '%T %s %T'"
9748
9749#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
9750#~ msgstr "%s for operatoren '%s %T'"
9751
9752#~ msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
9753#~ msgstr "ISO C++ forbyder udeladelse af den mellemste del af et ?:-udtryk"
9754
9755#~ msgid "`%E' has type `void' and is not a throw-expression"
9756#~ msgstr "'%E' har typen 'void' og er ikke et throw-udtryk"
9757
9758#~ msgid "operands to ?: have different types"
9759#~ msgstr "operander til ?: har forskellige typer"
9760
9761#~ msgid "enumeral mismatch in conditional expression: `%T' vs `%T'"
9762#~ msgstr "enum-typer passer ikke sammen i betinget udtryk: '%T' og '%T'"
9763
9764#~ msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
9765#~ msgstr "enum- og ikke enum-type i betinget udtryk"
9766
9767#~ msgid "`%D' must be declared before use"
9768#~ msgstr "'%D' skal erkl�res f�r brug"
9769
9770#~ msgid "no `%D(int)' declared for postfix `%s', trying prefix operator instead"
9771#~ msgstr "ingen '%D(int)' erkl�ret for suffiks '%s', pr�ver pr�fiksoperatoren i stedet"
9772
9773#~ msgid "using synthesized `%#D' for copy assignment"
9774#~ msgstr "bruger syntetiseret '%#D' for kopitildeling"
9775
9776#~ msgid "  where cfront would use `%#D'"
9777#~ msgstr "  hvor cfront ville bruge '%#D'"
9778
9779#~ msgid "comparison between `%#T' and `%#T'"
9780#~ msgstr "sammenligning mellem '%#T' og '%#T'"
9781
9782#~ msgid "no suitable `operator delete' for `%T'"
9783#~ msgstr "ingen passende 'operator delete' for '%T'"
9784
9785#~ msgid "`%+#D' is private"
9786#~ msgstr "'%+#D' er privat"
9787
9788#~ msgid "`%+#D' is protected"
9789#~ msgstr "'%+#D' er beskyttet"
9790
9791#~ msgid "`%+#D' is inaccessible"
9792#~ msgstr "'%+#D' er ikke tilg�ngelig"
9793
9794#~ msgid "within this context"
9795#~ msgstr "i denne kontekst"
9796
9797#~ msgid "invalid conversion from `%T' to `%T'"
9798#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
9799
9800#~ msgid "  initializing argument %P of `%D'"
9801#~ msgstr "  ved klarg�ring af parameteren %P til '%D'"
9802
9803#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
9804#~ msgstr "  ved klarg�ring af parameteren %P til '%D' fra resultatet af '%D'"
9805
9806#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
9807#~ msgstr "  ved klarg�ring af midlertidig variabel fra resultatet af '%D'"
9808
9809#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'; call will abort at runtime"
9810#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'; kald vil afbryde p� k�rselstidspunktet"
9811
9812#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
9813#~ msgstr "kan ikke modtage objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
9814
9815#~ msgid "passing `%T' as `this' argument of `%#D' discards qualifiers"
9816#~ msgstr "videregivelse af '%T' som 'this'-parameteren til '%#D' forkaster modifikationer"
9817
9818#~ msgid "could not find class$ field in java interface type `%T'"
9819#~ msgstr "kunne ikke finde et class$-felt i Java-gr�nsefladetypen '%T'"
9820
9821#~ msgid "call to non-function `%D'"
9822#~ msgstr "kald af ikke-funktion '%D'"
9823
9824#~ msgid "no matching function for call to `%T::%D(%A)%#V'"
9825#~ msgstr "ingen passende funktion for kald til '%T::%D(%A)%#V'"
9826
9827#~ msgid "cannot call member function `%D' without object"
9828#~ msgstr "kan ikke kalde medlemsfunktionen '%D' uden et objekt"
9829
9830#~ msgid "passing `%T' chooses `%T' over `%T'"
9831#~ msgstr "videregivelse af '%T' v�lger '%T' frem for '%T'"
9832
9833#~ msgid "  in call to `%D'"
9834#~ msgstr "  i kald af '%D'"
9835
9836#~ msgid "choosing `%D' over `%D'"
9837#~ msgstr "v�lger '%D' frem for '%D'"
9838
9839#~ msgid "  for conversion from `%T' to `%T'"
9840#~ msgstr "  for konvertering fra '%T' til '%T'"
9841
9842#~ msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
9843#~ msgstr "  fordi konverteringssekvensen for parameteren er bedre"
9844
9845#~ msgid "ISO C++ says that `%D' and `%D' are ambiguous even though the worst conversion for the former is better than the worst conversion for the latter"
9846#~ msgstr "if�lge ISO C++ er '%D' og '%D' tvetydigt selvom den v�rste konvertering for f�rstn�vnte er bedre end den v�rste konvertering for den sidstn�vnte"
9847
9848#~ msgid "cannot convert from base `%T' to derived type `%T' via virtual base `%T'"
9849#~ msgstr "kan ikke konvertere fra stamklassen '%T' til den nedarvede type '%T' via den virtuelle stamklasse '%T'"
9850
9851#~ msgid "`%#D' and `%#D' cannot be overloaded"
9852#~ msgstr "'%#D' og '%#D' kan ikke flertydigg�res"
9853
9854#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
9855#~ msgstr "enum-v�rdien '%D' optr�der mere end �n gang"
9856
9857#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
9858#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som enum og som ikke-enum)"
9859
9860#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
9861#~ msgstr "den indlejrede type '%D' optr�der mere end �n gang"
9862
9863#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
9864#~ msgstr "feltet '%D' optr�der mere end �n gang (som type og som ikke-type)"
9865
9866#~ msgid "duplicate member `%D'"
9867#~ msgstr "medlemmet '%D' optr�der mere end �n gang"
9868
9869#~ msgid "conflicting access specifications for method `%D', ignored"
9870#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til metoden '%D', ignoreret"
9871
9872#~ msgid "conflicting access specifications for field `%s', ignored"
9873#~ msgstr "modstridende tilgangsanvisninger til feltet '%s', ignoreret"
9874
9875#~ msgid "`%D' names constructor"
9876#~ msgstr "'%D' navngiver en konstruktionsfunktion"
9877
9878#~ msgid "`%D' invalid in `%T'"
9879#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%T'"
9880
9881#~ msgid "no members matching `%D' in `%#T'"
9882#~ msgstr "ingen medlemmer passer til '%D' i '%#T'"
9883
9884#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'"
9885#~ msgstr "'%D' ugyldig i '%#T'"
9886
9887#~ msgid "  because of local method `%#D' with same name"
9888#~ msgstr "  p� grund af den lokale metode '%#D' med det samme navn"
9889
9890#~ msgid "  because of local member `%#D' with same name"
9891#~ msgstr "  p� grund af det lokale medlem '%#D' med det samme navn"
9892
9893#~ msgid "base class `%#T' has a non-virtual destructor"
9894#~ msgstr "stamklassen '%#T' har en ikke-virtuel destruktionsfunktion"
9895
9896#~ msgid "base `%T' with only non-default constructor in class without a constructor"
9897#~ msgstr "stamklasse '%T' med kun ikke-standardkonstruktionsfunktion i klasse uden en konstruktionsfunktion"
9898
9899#~ msgid "all member functions in class `%T' are private"
9900#~ msgstr "alle medlemsfunktioner i klassen '%T' er private"
9901
9902#~ msgid "`%#T' only defines a private destructor and has no friends"
9903#~ msgstr "'%#T' definerer kun en privat destruktionsfunktion og har ingen venner"
9904
9905#~ msgid "`%#T' only defines private constructors and has no friends"
9906#~ msgstr "'%#T' definerer kun private konstruktionsfunktioner og har ingen venner"
9907
9908#~ msgid "redefinition of `%#T'"
9909#~ msgstr "omdefinering af '%#T'"
9910
9911#~ msgid "previous definition of `%#T'"
9912#~ msgstr "tidligere definition af '%#T'"
9913
9914# %D er en funktion
9915#~ msgid "no unique final overrider for `%D' in `%T'"
9916#~ msgstr "ingen unik endelig overskrivning af '%D' i '%T'"
9917
9918#~ msgid "`%D' was hidden"
9919#~ msgstr "'%D' var skjult"
9920
9921#~ msgid "  by `%D'"
9922#~ msgstr "  af '%D'"
9923
9924#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
9925#~ msgstr "ISO C++ forbyder medlemmet '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
9926
9927#~ msgid "`%#D' invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
9928#~ msgstr "'%#D' er ugyldig; en anonym union kan kun have ikke-statiske datamedlemmer"
9929
9930#~ msgid "private member `%#D' in anonymous union"
9931#~ msgstr "privat medlem '%#D' i en anonym union"
9932
9933#~ msgid "protected member `%#D' in anonymous union"
9934#~ msgstr "beskyttet medlem '%#D' i en anonym union"
9935
9936#~ msgid "vtable layout for class `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
9937#~ msgstr "vtable-layout for klassen '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'et og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC pga. underforst�et virtuel destruktionsfunktion"
9938
9939#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type"
9940#~ msgstr "bitfelt '%#D' med en ikke-heltalstype"
9941
9942#~ msgid "bit-field `%D' width not an integer constant"
9943#~ msgstr "bredden af bitfeltet '%D' er ikke en heltalskonstant"
9944
9945#~ msgid "negative width in bit-field `%D'"
9946#~ msgstr "negativ bredde i bitfeltet '%D'"
9947
9948#~ msgid "zero width for bit-field `%D'"
9949#~ msgstr "en bredde p� nul for bitfeltet '%D'"
9950
9951#~ msgid "width of `%D' exceeds its type"
9952#~ msgstr "bredden af '%D' overstiger typen"
9953
9954#~ msgid "`%D' is too small to hold all values of `%#T'"
9955#~ msgstr "'%D' er for lille til at indeholde alle v�rdierne af '%#T'"
9956
9957#~ msgid "member `%#D' with constructor not allowed in union"
9958#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en konstruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
9959
9960#~ msgid "member `%#D' with destructor not allowed in union"
9961#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en destruktionsfunktion er ikke tilladt i en union"
9962
9963#~ msgid "member `%#D' with copy assignment operator not allowed in union"
9964#~ msgstr "medlemmet '%#D' med en kopitildelingsoperator er ikke tilladt i en union"
9965
9966#~ msgid "multiple fields in union `%T' initialized"
9967#~ msgstr "flere felter i union '%T' tildeles startv�rdi"
9968
9969#~ msgid "field `%D' in local class cannot be static"
9970#~ msgstr "feltet '%D' i lokal klasse kan ikke v�re statisk"
9971
9972#~ msgid "field `%D' invalidly declared function type"
9973#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en funktionstype"
9974
9975#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type"
9976#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en medlemsfunktionstype"
9977
9978#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
9979#~ msgstr "feltet '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som en afstandstype"
9980
9981#~ msgid "field `%D' declared static in union"
9982#~ msgstr "feltet '%D' er erkl�ret statisk i union"
9983
9984#~ msgid "non-static reference `%#D' in class without a constructor"
9985#~ msgstr "ikke-statisk reference '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
9986
9987#~ msgid "non-static const member `%#D' in class without a constructor"
9988#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' i klasse uden en konstruktionsfunktion"
9989
9990#~ msgid "field `%#D' with same name as class"
9991#~ msgstr "felt '%#D' med samme navn som klassen"
9992
9993#~ msgid "`%#T' has pointer data members"
9994#~ msgstr "'%#T' har henvisningsdatamedlemmer"
9995
9996#~ msgid "  but does not override `%T(const %T&)'"
9997#~ msgstr "  men overskriver ikke '%T(const %T&)'"
9998
9999#~ msgid "  or `operator=(const %T&)'"
10000#~ msgstr "  eller 'operator=(const %T&)'"
10001
10002#~ msgid "  but does not override `operator=(const %T&)'"
10003#~ msgstr "  men overskriver ikke 'operator=(const %T&)'"
10004
10005#~ msgid "offset of empty base `%T' may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
10006#~ msgstr "afs�ttet for tom stamklasse '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10007
10008#~ msgid "class `%T' will be considered nearly empty in a future version of GCC"
10009#~ msgstr "klassen '%T' vil blive betragtet som n�sten tom i en fremtidig version af GCC"
10010
10011#~ msgid "initializer specified for non-virtual method `%D'"
10012#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-virtuel medlemsfunktion '%D'"
10013
10014#~ msgid "offset of virtual base `%T' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
10015#~ msgstr "afs�ttet for virtuel stamklasse '%T' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10016
10017#~ msgid "direct base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
10018#~ msgstr "direkte stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed"
10019
10020#~ msgid "virtual base `%T' inaccessible in `%T' due to ambiguity"
10021#~ msgstr "virtuel stamklasse '%T' er ikke tilg�ngelig i '%T' p� grund af tvetydighed"
10022
10023#~ msgid "size assigned to `%T' may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
10024#~ msgstr "st�rrelsen der bliver tildelt '%T' f�lger ikke n�dvendigvis ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10025
10026#~ msgid "offset of `%D' is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
10027#~ msgstr "afs�ttet for '%D' f�lger ikke ABI'en og kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10028
10029#~ msgid "`%D' contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
10030#~ msgstr "'%D' indeholder tomme klasser hvad der kan f� stamklasser til at blive placeret andre steder i en fremtidig version af GCC"
10031
10032#~ msgid "layout of classes derived from empty class `%T' may change in a future version of GCC"
10033#~ msgstr "layoutet af klasser der nedarver fra den tomme klasse '%T' kan �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
10034
10035#~ msgid "`%#T' has virtual functions but non-virtual destructor"
10036#~ msgstr "'%#T' har virtuelle funktioner, men ikke-virtuel destruktionsfunktion"
10037
10038#~ msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
10039#~ msgstr "fors�gte at afslutte struct, men blev stoppet af tidligere fortolkningsfejl"
10040
10041#~ msgid "language string `\"%s\"' not recognized"
10042#~ msgstr "sprogstrengen '\"%s\"' ikke genkendt"
10043
10044#~ msgid "cannot resolve overloaded function `%D' based on conversion to type `%T'"
10045#~ msgstr "kan ikke benytte den flertydiggjorte funktion '%D' baseret p� konvertering til typen '%T'"
10046
10047#~ msgid "no matches converting function `%D' to type `%#T'"
10048#~ msgstr "ingen passende ved konvertering af funktionen '%D' til typen '%#T'"
10049
10050#~ msgid "converting overloaded function `%D' to type `%#T' is ambiguous"
10051#~ msgstr "konvertering af den flertydiggjorte funktion '%D' til typen '%T' er tvetydig"
10052
10053#~ msgid "assuming pointer to member `%D'"
10054#~ msgstr "antager henvisning til medlemmet '%D'"
10055
10056#~ msgid "(a pointer to member can only be formed with `&%E')"
10057#~ msgstr "(en henvisning til medlem kan kun dannes med '&%E')"
10058
10059#~ msgid "not enough type information"
10060#~ msgstr "ikke tilstr�kkelig information om typen"
10061
10062#~ msgid "argument of type `%T' does not match `%T'"
10063#~ msgstr "parameter af typen '%T' passer ikke til '%T'"
10064
10065#~ msgid "invalid operation on uninstantiated type"
10066#~ msgstr "ugyldig operation p� uudskiftet type"
10067
10068#~ msgid "declaration of `%#D'"
10069#~ msgstr "omerkl�ring af '%#D'"
10070
10071#~ msgid "changes meaning of `%D' from `%+#D'"
10072#~ msgstr "skifter betydningen af '%D' fra '%+#D'"
10073
10074#~ msgid "can't convert from incomplete type `%T' to `%T'"
10075#~ msgstr "kan ikke konvertere fra ufuldst�ndig type '%T' til '%T'"
10076
10077#~ msgid "conversion of `%E' from `%T' to `%T' is ambiguous"
10078#~ msgstr "konvertering af '%E' fra '%T' til '%T' er tvetydigt"
10079
10080#~ msgid "converting from `%T' to `%T'"
10081#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T'"
10082
10083#~ msgid "pointer to member cast from `%T' to `%T' is via virtual base"
10084#~ msgstr "typekonvertering af henvisning til medlem fra '%T' til '%T' er via virtuel stamklasse"
10085
10086#~ msgid "cannot convert `%E' from type `%T' to type `%T'"
10087#~ msgstr "kan ikke konvertere '%E' fra typen '%T' til typen '%T'"
10088
10089#~ msgid "invalid conversion from '%T' to '%T'"
10090#~ msgstr "ugyldig konvertering fra '%T' til '%T'"
10091
10092#~ msgid "conversion from `%T' to `%T' discards qualifiers"
10093#~ msgstr "konvertering fra '%T' til '%T' forkaster modifikationer"
10094
10095#~ msgid "casting `%T' to `%T' does not dereference pointer"
10096#~ msgstr "typeomtvingning af '%T' til '%T' f�lger ikke henvisning"
10097
10098#~ msgid "cannot convert type `%T' to type `%T'"
10099#~ msgstr "kan ikke konvertere typen '%T' til typen '%T'"
10100
10101#~ msgid "conversion from `%#T' to `%#T'"
10102#~ msgstr "konvertering fra '%#T' til '%#T'"
10103
10104#~ msgid "`%#T' used where a `%T' was expected"
10105#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor '%T' var forventet"
10106
10107#~ msgid "the address of `%D', will always be `true'"
10108#~ msgstr "adressen af '%D' vil altid v�re 'true'"
10109
10110#~ msgid "`%#T' used where a floating point value was expected"
10111#~ msgstr "'%#T' benyttet hvor der forventedes en kommatalsv�rdi"
10112
10113#~ msgid "conversion from `%T' to non-scalar type `%T' requested"
10114#~ msgstr "konvertering fra '%T' til en ikke-skalartype '%T' udbedt"
10115
10116#~ msgid "object of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
10117#~ msgstr "objekt af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s"
10118
10119#~ msgid "object of type `%T' will not be accessed in %s"
10120#~ msgstr "objekt af typen '%T' vil ikke blive tilg�et i %s"
10121
10122#~ msgid "object `%E' of incomplete type `%T' will not be accessed in %s"
10123#~ msgstr "objektet '%E' af den ufuldst�ndige type '%T' vil ikke blive tilg�et i %s"
10124
10125#~ msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
10126#~ msgstr "%s kan ikke finde adressen af flertydiggjort funktion"
10127
10128#~ msgid "%s is a reference, not call, to function `%E'"
10129#~ msgstr "%s er en reference til og ikke et kald af funktionen '%E'"
10130
10131#~ msgid "ambiguous default type conversion from `%T'"
10132#~ msgstr "tvetydig standardtypekonvertering fra '%T'"
10133
10134#~ msgid "  candidate conversions include `%D' and `%D'"
10135#~ msgstr "  kandidater til konverteringen inkluderer '%D' og '%D'"
10136
10137#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'"
10138#~ msgstr "strider mod tidligere erkl�ring '%#D'"
10139
10140#~ msgid "label `%D' used but not defined"
10141#~ msgstr "etiketten '%D' er benyttet, men ikke defineret"
10142
10143#~ msgid "label `%D' defined but not used"
10144#~ msgstr "etiketten '%D' er defineret, men ikke benyttet"
10145
10146#~ msgid "namespace alias `%D' not allowed here, assuming `%D'"
10147#~ msgstr "navnerumsalias '%D' er ikke tilladt her, antager '%D'"
10148
10149#~ msgid "previous declaration of `%D'"
10150#~ msgstr "'%D' er tidligere erkl�ret"
10151
10152#~ msgid "shadowing %s function `%#D'"
10153#~ msgstr "skygger for en %s-funktion '%#D'"
10154
10155#~ msgid "library function `%#D' redeclared as non-function `%#D'"
10156#~ msgstr "biblioteksfunktionen '%#D' er omerkl�ret som '%#D' der ikke er en funktion"
10157
10158#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'"
10159#~ msgstr "strider mod indbygget erkl�ring '%#D'"
10160
10161# f�lges af n�ste tekst
10162#~ msgid "new declaration `%#D'"
10163#~ msgstr "ny erkl�ring af '%#D'"
10164
10165#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'"
10166#~ msgstr "tvetydigg�r indbygget erkl�ring '%#D'"
10167
10168#~ msgid "`%#D' redeclared as different kind of symbol"
10169#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som en anden form for symbol"
10170
10171#~ msgid "previous declaration of `%#D'"
10172#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D'"
10173
10174#~ msgid "declaration of template `%#D'"
10175#~ msgstr "erkl�ring af skabelon '%#D'"
10176
10177#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'"
10178#~ msgstr "tvetydigg�r tidligere erkl�ring '%#D'"
10179
10180#~ msgid "declaration of C function `%#D' conflicts with"
10181#~ msgstr "erkl�ring af C-funktionen '%#D' strider mod"
10182
10183#~ msgid "previous declaration `%#D' here"
10184#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' her"
10185
10186#~ msgid "conflicting types for `%#D'"
10187#~ msgstr "modstridende typer for '%#D'"
10188
10189#~ msgid "previous declaration as `%#D'"
10190#~ msgstr "tidligere erkl�ring som '%#D'"
10191
10192#~ msgid "`%#D' previously defined here"
10193#~ msgstr "'%#D' tidligere defineret her"
10194
10195#~ msgid "`%#D' previously declared here"
10196#~ msgstr "'%#D' tidligere erkl�ret her"
10197
10198#~ msgid "prototype for `%#D'"
10199#~ msgstr "prototypen for '%#D'"
10200
10201#~ msgid "follows non-prototype definition here"
10202#~ msgstr "f�lger definition uden prototype her"
10203
10204#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage"
10205#~ msgstr "tidligere erkl�ring af '%#D' med %L-k�dning"
10206
10207#~ msgid "conflicts with new declaration with %L linkage"
10208#~ msgstr "strider mod ny erkl�ring af med %L-k�dning"
10209
10210#~ msgid "default argument given for parameter %d of `%#D'"
10211#~ msgstr "standardparameter givet til %d. parameter for '%#D'"
10212
10213#~ msgid "after previous specification in `%#D'"
10214#~ msgstr "efter tidligere specifikation i '%#D'"
10215
10216#~ msgid "`%#D' was used before it was declared inline"
10217#~ msgstr "'%#D' blev brugt f�r erkl�ring som inline"
10218
10219#~ msgid "previous non-inline declaration here"
10220#~ msgstr "tidligere ikke-inline erkl�ring her"
10221
10222#~ msgid "redundant redeclaration of `%D' in same scope"
10223#~ msgstr "overfl�dig omerkl�ring af '%D' i samme virkefelt"
10224
10225#~ msgid "declaration of `%F' throws different exceptions"
10226#~ msgstr "erkl�ring af '%F' kaster forskellige undtagelser"
10227
10228#~ msgid "than previous declaration `%F'"
10229#~ msgstr "end tidligere erkl�ring '%F'"
10230
10231#~ msgid "explicit specialization of %D after first use"
10232#~ msgstr "eksplicit specialisering af %D efter f�rste brug"
10233
10234#~ msgid "`%#D' used prior to declaration"
10235#~ msgstr "'%#D' benyttet f�r erkl�ring"
10236
10237#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'"
10238#~ msgstr "omerkl�ring af 'wchar_t' som '%T'"
10239
10240#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'"
10241#~ msgstr "ugyldig omerkl�ring af '%D'"
10242
10243#~ msgid "as `%D'"
10244#~ msgstr "som '%D'"
10245
10246#~ msgid "previous external decl of `%#D'"
10247#~ msgstr "tidligere ekstern erkl�ring af '%#D'"
10248
10249#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
10250#~ msgstr "'%D' blev tidligere underforst�et erkl�ret til at returnere 'int'"
10251
10252#~ msgid "extern declaration of `%#D' doesn't match"
10253#~ msgstr "extern-erkl�ring af '%#D' passer ikke med"
10254
10255#~ msgid "global declaration `%#D'"
10256#~ msgstr "global erkl�ring '%#D'"
10257
10258#~ msgid "declaration of `%#D' shadows a parameter"
10259#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' skygger for en parameter"
10260
10261#~ msgid "declaration of `%s' shadows a member of `this'"
10262#~ msgstr "erkl�ring af '%s' skygger for et medlem af 'this'"
10263
10264#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'"
10265#~ msgstr "'%#D' skjuler konstruktionsfunktion for '%#T'"
10266
10267#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'"
10268#~ msgstr "'%#D' strider mod tidligere using-erkl�ring '%#D'"
10269
10270#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'"
10271#~ msgstr "tidligere ikke-funktionserkl�ring '%#D'"
10272
10273#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'"
10274#~ msgstr "strider mod funktionserkl�ring '%#D'"
10275
10276#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'"
10277#~ msgstr "underforst�et erkl�ring af funktionen '%#D'"
10278
10279#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
10280#~ msgstr "der er blevet henvist til etiketten '%s' uden for en funktion"
10281
10282#~ msgid "jump to label `%D'"
10283#~ msgstr "spring til etiketten '%D' "
10284
10285#~ msgid "jump to case label"
10286#~ msgstr "spring til case-etiket"
10287
10288#~ msgid "  crosses initialization of `%#D'"
10289#~ msgstr "  krydser klarg�ring af '%#D'"
10290
10291#~ msgid "  enters scope of non-POD `%#D'"
10292#~ msgstr "  g�r ind i virkefelt af ikke-POD '%#D'"
10293
10294#~ msgid "  enters try block"
10295#~ msgstr "  g�r ind i try-blok"
10296
10297#~ msgid "  enters catch block"
10298#~ msgstr "  g�r ind i catch-blok"
10299
10300#~ msgid "  from here"
10301#~ msgstr "  herfra"
10302
10303#~ msgid "  skips initialization of `%#D'"
10304#~ msgstr "  springer over klarg�ring af '%#D'"
10305
10306#~ msgid "label named wchar_t"
10307#~ msgstr "etiket med navnet wchar_t"
10308
10309#~ msgid "duplicate label `%D'"
10310#~ msgstr "etiketten '%D' optr�der mere end �n gang"
10311
10312#~ msgid "case label `%E' not within a switch statement"
10313#~ msgstr "case-etiket '%E' befinder sig ikke inden i en switch-s�tning"
10314
10315#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
10316#~ msgstr "'%#D' omerkl�ret som %C"
10317
10318#~ msgid "invalid use of `%D'"
10319#~ msgstr "ugyldig brug af '%D"
10320
10321#~ msgid "`%D::%D' is not a template"
10322#~ msgstr "'%D::%D' er ikke en skabelon"
10323
10324#~ msgid "`%D' undeclared in namespace `%D'"
10325#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret i navnerummet '%D'"
10326
10327#~ msgid "`%D' used without template parameters"
10328#~ msgstr "'%D' benyttet uden skabelonsparametre"
10329
10330#~ msgid "no class template named `%#T' in `%#T'"
10331#~ msgstr "ingen klasseskabelon ved navn '%#T' i '%#T'"
10332
10333#~ msgid "no type named `%#T' in `%#T'"
10334#~ msgstr "ingen type ved navn '%#T' i '%#T'"
10335
10336#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
10337#~ msgstr "opslag af '%D' finder '%#D'"
10338
10339#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
10340#~ msgstr "  i stedet for '%D' fra afh�ngig stamklasse"
10341
10342#~ msgid "  (use `typename %T::%D' if that's what you meant)"
10343#~ msgstr "  (benyt 'typename %T::%D' hvis det er hvad du mener)"
10344
10345#~ msgid "name lookup of `%D' changed"
10346#~ msgstr "navneopslag for '%D' �ndret"
10347
10348#~ msgid "  matches this `%D' under ISO standard rules"
10349#~ msgstr "  passer med '%D' under ISO-standardreglerne"
10350
10351#~ msgid "  matches this `%D' under old rules"
10352#~ msgstr "  passer med '%D' under tidligere regler"
10353
10354#~ msgid "name lookup of `%D' changed for new ISO `for' scoping"
10355#~ msgstr "navneopslaget af '%D' er �ndret til ISO 'for'-virkefelt"
10356
10357#~ msgid "  cannot use obsolete binding at `%D' because it has a destructor"
10358#~ msgstr "  kan ikke bruge for�ldet binding til '%D' fordi den har en destruktionsfunktion"
10359
10360#~ msgid "  using obsolete binding at `%D'"
10361#~ msgstr "  bruger for�ldet binding til '%D'"
10362
10363#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
10364#~ msgstr "opslag af '%D' i virkefeltet for '%#T' ('%#D') passer ikke med opslaget i det aktuelle virkefelt ('%#D')"
10365
10366#~ msgid "an anonymous union cannot have function members"
10367#~ msgstr "en anonym union kan ikke have funktionsmedlemmer"
10368
10369#~ msgid "member %#D' with constructor not allowed in anonymous aggregate"
10370#~ msgstr "medlemmet '%#D' med konstruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
10371
10372#~ msgid "member %#D' with destructor not allowed in anonymous aggregate"
10373#~ msgstr "medlemmet '%#D' med destruktionsfunktion er ikke tilladt i anonym sammensat type"
10374
10375#~ msgid "member %#D' with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
10376#~ msgstr "medlemmet '%#D' med kopitildelingsoperator er ikke tilladt i anonym sammensat type"
10377
10378#~ msgid "redeclaration of C++ built-in type `%T'"
10379#~ msgstr "omerkl�ring af indbygget type i C++ '%T'"
10380
10381#~ msgid "multiple types in one declaration"
10382#~ msgstr "flere typer i �n erkl�ring"
10383
10384#~ msgid "missing type-name in typedef-declaration"
10385#~ msgstr "manglende typenavn i typedef-erkl�ring"
10386
10387#~ msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
10388#~ msgstr "ISO C++ forbyder anonyme strukturer"
10389
10390#~ msgid "`%D' can only be specified for functions"
10391#~ msgstr "'%D' kan kun angives for funktioner"
10392
10393#~ msgid "`%D' can only be specified inside a class"
10394#~ msgstr "'%D' kan kun angives inden i en klasse"
10395
10396#~ msgid "`%D' can only be specified for constructors"
10397#~ msgstr "'%D' kan kun angives for konstruktionsfunktioner"
10398
10399#~ msgid "`%D' can only be specified for objects and functions"
10400#~ msgstr "'%D' kan kun angives for objekter og funktioner"
10401
10402# init d�kker over v�rditildeling her - samme for de n�ste mange
10403#~ msgid "typedef `%D' is initialized (use __typeof__ instead)"
10404#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en v�rdi (benyt __typeof__ i stedet)"
10405
10406#~ msgid "function `%#D' is initialized like a variable"
10407#~ msgstr "funktionen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi som en variabel"
10408
10409#~ msgid "declaration of `%#D' has `extern' and is initialized"
10410#~ msgstr "erkl�ringen af '%#D' indeholder 'extern' og variablen bliver tildelt en startv�rdi"
10411
10412#~ msgid "`%#D' is not a static member of `%#T'"
10413#~ msgstr "'%#D' er ikke et statisk medlem af '%#T'"
10414
10415#~ msgid "ISO C++ does not permit `%T::%D' to be defined as `%T::%D'"
10416#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke '%T::%D' at blive defineret som '%T::%D'"
10417
10418#~ msgid "duplicate initialization of %D"
10419#~ msgstr "%D tildelt startv�rdi mere end �n gang"
10420
10421#~ msgid "declaration of `%#D' outside of class is not definition"
10422#~ msgstr "erkl�ring af '%#D' uden for en klasse er ikke en definition"
10423
10424#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type"
10425#~ msgstr "variablen '%#D' bliver tildelt en startv�rdi, men er af en ufuldst�ndig type"
10426
10427#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type"
10428#~ msgstr "elementer i tabellen '%#D' er af en ufuldst�ndig type"
10429
10430#~ msgid "aggregate `%#D' has incomplete type and cannot be defined"
10431#~ msgstr "den sammensatte type '%#D' er af en ufuldst�ndig type og kan ikke defineres"
10432
10433#~ msgid "`%D' declared as reference but not initialized"
10434#~ msgstr "'%D' erkl�ret som en reference, men bliver ikke tildelt en startv�rdi"
10435
10436#~ msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference `%D'"
10437#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af en startv�rdiliste til at klarg�re referencen '%D'"
10438
10439#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'"
10440#~ msgstr "kan ikke klarg�re '%T' fra %T'"
10441
10442#~ msgid "initializer fails to determine size of `%D'"
10443#~ msgstr "startv�rdien giver ikke st�rrelsen af '%D'"
10444
10445#~ msgid "array size missing in `%D'"
10446#~ msgstr "tabelst�rrelsen mangler i '%D'"
10447
10448#~ msgid "zero-size array `%D'"
10449#~ msgstr "nulst�rrelsestabel '%D'"
10450
10451#~ msgid "storage size of `%D' isn't known"
10452#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke kendt"
10453
10454#~ msgid "storage size of `%D' isn't constant"
10455#~ msgstr "lagringsst�rrelsen af '%D' er ikke konstant"
10456
10457#~ msgid "sorry: semantics of inline function static data `%#D' are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
10458#~ msgstr "semantikken for indlejret funktionsstatisk data '%#D' er forkert (du ender med flere kopier)"
10459
10460#~ msgid "  you can work around this by removing the initializer"
10461#~ msgstr "  du kan arbejde dig rundt om dette ved at fjerne startv�rdien"
10462
10463#~ msgid "uninitialized const `%D'"
10464#~ msgstr "konstant '%D' uden startv�rdi"
10465
10466#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize `%T'"
10467#~ msgstr "startv�rdi i kr�llede paranteser benyttet til at klarg�re '%T'"
10468
10469#~ msgid "initializer for `%T' must be brace-enclosed"
10470#~ msgstr "startv�rdi for '%T' skal v�re indesluttet i kr�llede paranteser"
10471
10472#~ msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
10473#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke udpegede startv�rdier"
10474
10475#~ msgid "`%T' has no non-static data member named `%D'"
10476#~ msgstr "'%T' har intet ikke-statisk medlem ved navn '%D'"
10477
10478#~ msgid "too many initializers for `%T'"
10479#~ msgstr "for mange startv�rdier for '%T'"
10480
10481#~ msgid "variable-sized object `%D' may not be initialized"
10482#~ msgstr "objektet '%D' af variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi"
10483
10484#~ msgid "`%D' has incomplete type"
10485#~ msgstr "'%D' er af en ufuldst�ndig type"
10486
10487#~ msgid "`%D' must be initialized by constructor, not by `{...}'"
10488#~ msgstr "'%D' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '{...}'"
10489
10490#~ msgid "structure `%D' with uninitialized const members"
10491#~ msgstr "struktur '%D' med konstante medlemmer uden startv�rdi"
10492
10493#~ msgid "structure `%D' with uninitialized reference members"
10494#~ msgstr "struktur '%D' med referencemedlemmer uden startv�rdi"
10495
10496#~ msgid "assignment (not initialization) in declaration"
10497#~ msgstr "tildeling (ikke klarg�ring) i erkl�ring"
10498
10499#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'"
10500#~ msgstr "kan ikke tildele startv�rdi til '%D' med navnerummet '%D'"
10501
10502#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'"
10503#~ msgstr "skygger for tidligere typeerkl�ring af '%#D'"
10504
10505#~ msgid "`%D' cannot be thread-local because it has non-POD type `%T'"
10506#~ msgstr "'%D' kan ikke v�re tr�dlokal eftersom den er af en ikke-POD type '%T'"
10507
10508#~ msgid "`%D' is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
10509#~ msgstr "'%D' er tr�dlokal og kan derfor ikke blive tildelt en startv�rdi dynamisk"
10510
10511#~ msgid "multiple initializations given for `%D'"
10512#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for '%D'"
10513
10514#~ msgid "invalid catch parameter"
10515#~ msgstr "ugyldig catch-parameter"
10516
10517#~ msgid "destructor for alien class `%T' cannot be a member"
10518#~ msgstr "destruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem"
10519
10520#~ msgid "constructor for alien class `%T' cannot be a member"
10521#~ msgstr "konstruktionsfunktionen for den fremmede klasse '%T' kan ikke v�re et medlem"
10522
10523#~ msgid "`%D' declared as a `virtual' %s"
10524#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'virtual' %s"
10525
10526#~ msgid "`%D' declared as an `inline' %s"
10527#~ msgstr "'%D' erkl�ret som 'inline' %s"
10528
10529# %s bliver omsat til typen
10530#~ msgid "`const' and `volatile' function specifiers on `%D' invalid in %s declaration"
10531#~ msgstr "'const'- og 'volatile'-funktionsangivelser til '%D' er ugyldigt i erkl�ring af %s"
10532
10533#~ msgid "`%D' declared as a friend"
10534#~ msgstr "'%D' er erkl�ret som en ven"
10535
10536#~ msgid "`%D' declared with an exception specification"
10537#~ msgstr "'%D' erkl�ret med en undtagelsesspecifikation"
10538
10539#~ msgid "cannot declare `::main' to be a template"
10540#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som en skabelon"
10541
10542#~ msgid "cannot declare `::main' to be inline"
10543#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som indlejret"
10544
10545#~ msgid "cannot declare `::main' to be static"
10546#~ msgstr "kan ikke erkl�re '::main' som statisk"
10547
10548#~ msgid "`main' must return `int'"
10549#~ msgstr "'main' skal returnere typen 'int'"
10550
10551#~ msgid "non-local function `%#D' uses anonymous type"
10552#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger anonym type"
10553
10554#~ msgid "`%#D' does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
10555#~ msgstr "'%#D' refererer ikke til den ikkemodificerede type, so den bruges ikke til sammenk�dning"
10556
10557#~ msgid "non-local function `%#D' uses local type `%T'"
10558#~ msgstr "ikke-lokal funktion '%#D' bruger lokal type '%T'"
10559
10560#~ msgid "%smember function `%D' cannot have `%T' method qualifier"
10561#~ msgstr "%smedlemsfunktion '%D' kan ikke have metodemodifikationen '%T'"
10562
10563#~ msgid "defining explicit specialization `%D' in friend declaration"
10564#~ msgstr "definering af eksplicit specialisering '%D' i friend-erkl�ring"
10565
10566#~ msgid "invalid use of template-id `%D' in declaration of primary template"
10567#~ msgstr "ugyldig brug af skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon"
10568
10569#~ msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
10570#~ msgstr "standardparametre er ikke tilladt i erkl�ring af venneskabelonsspecialisering '%D'"
10571
10572#~ msgid "`inline' is not allowed in declaration of friend template specialization `%D'"
10573#~ msgstr "'inline' er ikke tilladt i erkl�ring venneskabelonsspecialisering '%D'"
10574
10575#~ msgid "definition of implicitly-declared `%D'"
10576#~ msgstr "definition af underforst�et-erkl�ret '%D'"
10577
10578#~ msgid "no `%#D' member function declared in class `%T'"
10579#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%#D' erkl�ret i klassen '%T'"
10580
10581#~ msgid "non-local variable `%#D' uses local type `%T'"
10582#~ msgstr "ikke-lokal variabel '%#D' bruger lokal type '%T'"
10583
10584#~ msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type `%T'"
10585#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi i klasse til statisk datamedlem af en ikke-heltalstype '%T'"
10586
10587#~ msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member `%D'"
10588#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi i klasse til ikke-konstant statisk medlem '%D'"
10589
10590#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant `%D' of non-integral type `%T'"
10591#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemskonstant '%D' af en ikke-heltallig type"
10592
10593#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type"
10594#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af en heltalstype"
10595
10596#~ msgid "size of array has non-integer type"
10597#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af en heltalstype"
10598
10599#~ msgid "size of array `%D' is negative"
10600#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er negativ"
10601
10602#~ msgid "size of array is negative"
10603#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er negativ"
10604
10605#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array `%D'"
10606#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med st�rrelsen nul"
10607
10608#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
10609#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med st�rrelsen nul"
10610
10611#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression"
10612#~ msgstr "st�rrelsen af tabellen '%D' er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
10613
10614#~ msgid "size of array is not an integral constant-expression"
10615#~ msgstr "st�rrelsen af tabel er ikke af et heltalligt konstantudtryk"
10616
10617#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array `%D'"
10618#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabellen '%D' med variabel st�rrelse"
10619
10620#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
10621#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabel med variabel st�rrelse"
10622
10623#~ msgid "overflow in array dimension"
10624#~ msgstr "tabeldimension for stor"
10625
10626#~ msgid "declaration of `%D' as %s"
10627#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som %s"
10628
10629#~ msgid "creating %s"
10630#~ msgstr "opretter %s"
10631
10632#~ msgid "declaration of `%D' as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
10633#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste"
10634
10635#~ msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
10636#~ msgstr "flerdimensional tabel skal have gr�nser for alle dimensioner p�n�r den f�rste"
10637
10638#~ msgid "return type specification for constructor invalid"
10639#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til konstruktionsfunktion er ugyldigt"
10640
10641#~ msgid "return type specification for destructor invalid"
10642#~ msgstr "angivelse af returneringstypen til destruktionsfunktion er ugyldigt"
10643
10644#~ msgid "operator `%T' declared to return `%T'"
10645#~ msgstr "operator '%T' erkl�ret til at returnere '%T'"
10646
10647#~ msgid "return type specified for `operator %T'"
10648#~ msgstr "returtype angivet for 'operator %T'"
10649
10650#~ msgid "destructors must be member functions"
10651#~ msgstr "destruktionsfunktioner skal v�re medlemmer"
10652
10653#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
10654#~ msgstr "destruktionsfunktion '%T' skal passe til klassenavnet '%T'"
10655
10656#~ msgid "variable declaration is not allowed here"
10657#~ msgstr "variabelerkl�ring er ikke tilladt her"
10658
10659#~ msgid "invalid declarator"
10660#~ msgstr "ugyldig erkl�rer"
10661
10662#~ msgid "declarator-id missing; using reserved word `%D'"
10663#~ msgstr "erkl�rer-id mangler; bruger reserveret ord '%D'"
10664
10665#~ msgid "type `%T' is not derived from type `%T'"
10666#~ msgstr "typen '%T' er ikke nedarvet fra typen '%T'"
10667
10668#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
10669#~ msgstr "'%T' angivet som erkl�rer-id"
10670
10671#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
10672#~ msgstr "  m�ske �nsker du '%T' for en konstruktionsfunktion"
10673
10674#~ msgid "invalid use of template-name '%E' in a declarator"
10675#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonsnavn '%E' i erkl�ring"
10676
10677#~ msgid "declaration of `%D' as non-function"
10678#~ msgstr "erkl�ring af '%D' som ikke-funktion"
10679
10680#~ msgid "`bool' is now a keyword"
10681#~ msgstr "'bool' er et reserveret ord"
10682
10683#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
10684#~ msgstr "overfl�dig '%T' ignoreret"
10685
10686#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
10687#~ msgstr "flere erkl�ringer '%T' og '%T'"
10688
10689#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'"
10690#~ msgstr "ISO C++ underst�tter ikke 'long long'"
10691
10692#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type"
10693#~ msgstr "ISO C++ forbyder erkl�ring af '%s' uden en type"
10694
10695#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
10696#~ msgstr "'%T' er underforst�et et typenavn"
10697
10698#~ msgid "short, signed or unsigned invalid for `%s'"
10699#~ msgstr "short, signed eller unsigned er ugyldig for '%s'"
10700
10701#~ msgid "long and short specified together for `%s'"
10702#~ msgstr "long og short er begge angivet for '%s'"
10703
10704#~ msgid "signed and unsigned given together for `%s'"
10705#~ msgstr "signed og unsigned er begge angivet for '%s'"
10706
10707#~ msgid "qualifiers are not allowed on declaration of `operator %T'"
10708#~ msgstr "modifikationer er ikke tilladt i erkl�ring af 'operator %T'"
10709
10710#~ msgid "member `%D' cannot be declared both virtual and static"
10711#~ msgstr "medlemmet '%D' kan ikke afkl�res b�de virtual og static"
10712
10713#~ msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
10714#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i parametererkl�ringer"
10715
10716#~ msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
10717#~ msgstr "typedef-erkl�ringer er ugyldig i parametererkl�ringer"
10718
10719#~ msgid "virtual outside class declaration"
10720#~ msgstr "virtual angivet uden for klasseerkl�ring"
10721
10722#~ msgid "storage class specified for %s `%s'"
10723#~ msgstr "lagringsklasse angivet for %s '%s'"
10724
10725#~ msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
10726#~ msgstr "lagringsklasseanvisninger er ugyldige i vennefunktionserkl�ringer"
10727
10728#~ msgid "destructor cannot be static member function"
10729#~ msgstr "destruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion"
10730
10731#~ msgid "destructors may not be `%s'"
10732#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'"
10733
10734#~ msgid "constructor cannot be static member function"
10735#~ msgstr "konstruktionsfunktionen kan ikke v�re en statisk medlemsfunktion"
10736
10737#~ msgid "constructors cannot be declared virtual"
10738#~ msgstr "konstruktionsfunktioner kan ikke erkl�res virtual"
10739
10740#~ msgid "constructors may not be `%s'"
10741#~ msgstr "konstruktionsfunktioner m� ikke v�re '%s'"
10742
10743#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
10744#~ msgstr "angivelse af typen af returv�rdien til konstruktionsfunktionen ignoreret"
10745
10746#~ msgid "can't initialize friend function `%s'"
10747#~ msgstr "kan ikke tildele en startv�rdi til vennefunktionen '%s'"
10748
10749#~ msgid "virtual functions cannot be friends"
10750#~ msgstr "en virtuel funktion kan ikke erkl�res som friend"
10751
10752#~ msgid "friend declaration not in class definition"
10753#~ msgstr "friend-erkl�ringen er ikke i klassedefinitionen"
10754
10755#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition"
10756#~ msgstr "kan ikke definere vennefunktion '%s' i en lokal klassedefinition"
10757
10758#~ msgid "destructors may not have parameters"
10759#~ msgstr "destruktionsfunktioner m� ikke have parametre"
10760
10761#~ msgid "cannot declare reference to `%#T'"
10762#~ msgstr "kan ikke erkl�re reference til '%#T'"
10763
10764#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T'"
10765#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til '%#T'"
10766
10767#~ msgid "cannot declare pointer to `%#T' member"
10768#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisning til medlemmet '%#T'"
10769
10770#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%s' ignored"
10771#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%s' ignoreret"
10772
10773#~ msgid "cannot declare member function `%T::%s' within `%T'"
10774#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%T::%s' inde i '%T'"
10775
10776#~ msgid "cannot declare member `%T::%s' within `%T'"
10777#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlem '%T::%s' inde i '%T'"
10778
10779#~ msgid "data member may not have variably modified type `%T'"
10780#~ msgstr "datamedlem m� ikke have variabelt �ndret type '%T'"
10781
10782#~ msgid "parameter may not have variably modified type `%T'"
10783#~ msgstr "parameter m� ikke have variabelt �ndret type '%T'"
10784
10785#~ msgid "only declarations of constructors can be `explicit'"
10786#~ msgstr "kun erkl�ringer af konstruktionsfunktioner kan v�re 'explicit'"
10787
10788#~ msgid "non-member `%s' cannot be declared `mutable'"
10789#~ msgstr "'%s' som ikke er medlem, kan ikke erkl�res 'mutable'"
10790
10791#~ msgid "non-object member `%s' cannot be declared `mutable'"
10792#~ msgstr "'%s' som ikke er objektmedlem, kan ikke erkl�res 'mutable'"
10793
10794#~ msgid "function `%s' cannot be declared `mutable'"
10795#~ msgstr "funktionen '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'"
10796
10797#~ msgid "static `%s' cannot be declared `mutable'"
10798#~ msgstr "static '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'"
10799
10800#~ msgid "const `%s' cannot be declared `mutable'"
10801#~ msgstr "const '%s' kan ikke erkl�res 'mutable'"
10802
10803#~ msgid "template-id `%D' used as a declarator"
10804#~ msgstr "skabelons-id '%D' benyttet som erkl�rer"
10805
10806#~ msgid "ISO C++ forbids nested type `%D' with same name as enclosing class"
10807#~ msgstr "ISO C++ forbyder indlejret type '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
10808
10809#~ msgid "typedef name may not be class-qualified"
10810#~ msgstr "typedef-navn kan ikke klassemodificeres"
10811
10812#~ msgid "invalid type qualifier for non-member function type"
10813#~ msgstr "ugyldig typemodifikation for ikke-medlemsfunktionstype"
10814
10815#~ msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
10816#~ msgstr "typemodifikationer angivet for friend class-erkl�ring"
10817
10818#~ msgid "`inline' specified for friend class declaration"
10819#~ msgstr "'inline' angivet for friend class-erkl�ring"
10820
10821#~ msgid "template parameters cannot be friends"
10822#~ msgstr "skabelonsparametre kan ikke v�re venner"
10823
10824#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend class %T::%D'"
10825#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend class %T::%D'"
10826
10827#~ msgid "friend declaration requires class-key, i.e. `friend %#T'"
10828#~ msgstr "friend-erkl�ring kr�ver klasseangivelse, dvs. 'friend %#T'"
10829
10830#~ msgid "trying to make class `%T' a friend of global scope"
10831#~ msgstr "fors�g p� at g�re klassen '%T' til ven af det globale virkningsfelt"
10832
10833#~ msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
10834#~ msgstr "ugyldige modifikationer for ikke-medlemsfunktionstype"
10835
10836#~ msgid "abstract declarator `%T' used as declaration"
10837#~ msgstr "abstrakt erkl�rer '%T' benyttet som erkl�ring"
10838
10839#~ msgid "unnamed variable or field declared void"
10840#~ msgstr "unavngiven variabel eller felt erkl�ret void"
10841
10842#~ msgid "variable or field declared void"
10843#~ msgstr "variabel eller felt erkl�ret void"
10844
10845#~ msgid "cannot use `::' in parameter declaration"
10846#~ msgstr "kan ikke bruge '::' i parametererkl�ring"
10847
10848#~ msgid "invalid use of `::'"
10849#~ msgstr "ugyldig brug af '::'"
10850
10851#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend"
10852#~ msgstr "funktionen '%D' kan ikke erkl�res friend"
10853
10854#~ msgid "can't make `%D' into a method -- not in a class"
10855#~ msgstr "kan ikke g�re '%D' til en metode - er ikke i en klasse"
10856
10857#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union"
10858#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret virtual inden i en union"
10859
10860#~ msgid "`%D' cannot be declared virtual, since it is always static"
10861#~ msgstr "'%D' kan ikke erkl�res virtual eftersom den altid er statisk"
10862
10863#~ msgid "field `%D' has incomplete type"
10864#~ msgstr "feltet '%D' er af en ufuldst�ndig type"
10865
10866#~ msgid "name `%T' has incomplete type"
10867#~ msgstr "navnet '%T' er af en ufuldst�ndig type"
10868
10869#~ msgid "  in instantiation of template `%T'"
10870#~ msgstr "  i instantiering af skabelonen '%T'"
10871
10872#~ msgid "`%s' is neither function nor member function; cannot be declared friend"
10873#~ msgstr "'%s' er hverken en almindelig funktion eller en medlemsfunktion; kan ikke erkl�res som friend"
10874
10875#~ msgid "member functions are implicitly friends of their class"
10876#~ msgstr "medlemsfunktioner er underforst�et venner af deres klasse"
10877
10878#~ msgid "ISO C++ forbids initialization of member `%D'"
10879#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af startv�rdi til medlemmet '%D'"
10880
10881#~ msgid "making `%D' static"
10882#~ msgstr "g�r '%D' statisk"
10883
10884#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
10885#~ msgstr "ISO C++ forbyder statisk datamedlem '%D' med samme navn som den omgivende klasse"
10886
10887#~ msgid "storage class `auto' invalid for function `%s'"
10888#~ msgstr "lagringsklassen 'auto' er ugyldig for funktionen '%s'"
10889
10890#~ msgid "storage class `register' invalid for function `%s'"
10891#~ msgstr "lagringsklassen 'register' er ugyldig for funktionen '%s'"
10892
10893#~ msgid "storage class `__thread' invalid for function `%s'"
10894#~ msgstr "lagringsklassen '__thread' er ugyldig for funktionen '%s'"
10895
10896#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
10897#~ msgstr "lagringsklassen 'static' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt"
10898
10899#~ msgid "storage class `inline' invalid for function `%s' declared out of global scope"
10900#~ msgstr "lagringsklassen 'inline' er ugyldig for funktionen '%s' erkl�ret uden for det globale virkefelt"
10901
10902#~ msgid "virtual non-class function `%s'"
10903#~ msgstr "virtuel funktion '%s' tilh�rer ikke en klasse"
10904
10905#~ msgid "cannot declare member function `%D' to have static linkage"
10906#~ msgstr "kan ikke erkl�re medlemsfunktion '%D' til at have statisk k�dning"
10907
10908#~ msgid "cannot declare static function inside another function"
10909#~ msgstr "kan ikke erkl�re en funktion for static inden i en anden funktion"
10910
10911#~ msgid "`static' may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
10912#~ msgstr "'static' m� ikke bruges ved definering (i mods�tning til erkl�ring) af et statisk datamedlem"
10913
10914#~ msgid "static member `%D' declared `register'"
10915#~ msgstr "statisk medlem '%D' erkl�ret 'register'"
10916
10917#~ msgid "cannot explicitly declare member `%#D' to have extern linkage"
10918#~ msgstr "kan ikke eksplicit erkl�re medlemmet '%#D' til at have extern-k�dning"
10919
10920#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'"
10921#~ msgstr "standardparameter for '%#D' har typen '%T'"
10922
10923#~ msgid "default argument for parameter of type `%T' has type `%T'"
10924#~ msgstr "standardparameter for parameter af typen '%T' har typen '%T'"
10925
10926#~ msgid "default argument `%E' uses local variable `%D'"
10927#~ msgstr "standardparameter '%E' bruger lokal variabel '%D'"
10928
10929#~ msgid "invalid string constant `%E'"
10930#~ msgstr "ugyldig strengkonstant '%E'"
10931
10932#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
10933#~ msgstr "ugyldig heltalskonstant i parameterlisten, m�ske mangler parameternavnet?"
10934
10935#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type"
10936#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en medlemsfunktionstype"
10937
10938#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
10939#~ msgstr "parameteren '%D' er p� ugyldig vis erkl�ret som af en offset-type"
10940
10941#~ msgid "parameter `%D' includes %s to array of unknown bound `%T'"
10942#~ msgstr "parameteren '%D' inkluderer %s til tabel med ukendt gr�nse '%T'"
10943
10944#~ msgid "invalid constructor; you probably meant `%T (const %T&)'"
10945#~ msgstr "ugyldig konstruktionsfunktion; du mente sandsynligvis '%T (const %T&)'"
10946
10947#~ msgid "`%D' must be a nonstatic member function"
10948#~ msgstr "'%D' skal v�re en ikke-statisk medlemsfunktion"
10949
10950#~ msgid "`%D' must be either a non-static member function or a non-member function"
10951#~ msgstr "'%D' skal enten v�re en ikke-statisk medlemsfunktion eller ikke en medlemsfunktion"
10952
10953#~ msgid "`%D' must have an argument of class or enumerated type"
10954#~ msgstr "'%D' skal have en parameter af en klasse- eller enum-type"
10955
10956#~ msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
10957#~ msgstr "konvertering til %s%s vil aldrig bruge en typekonverteringsoperator"
10958
10959#~ msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
10960#~ msgstr "ISO C++ forbyder flertydigg�relse af operatoren ?:"
10961
10962#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its argument"
10963#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som parameter"
10964
10965#~ msgid "postfix `%D' must take `int' as its second argument"
10966#~ msgstr "postfiks '%D' skal tage mod 'int' som den anden parameter"
10967
10968#~ msgid "`%D' must take either zero or one argument"
10969#~ msgstr "'%D' skal tage mod nul eller �n parameter"
10970
10971#~ msgid "`%D' must take either one or two arguments"
10972#~ msgstr "'%D' skal tage mod �n eller to parametre"
10973
10974#~ msgid "prefix `%D' should return `%T'"
10975#~ msgstr "pr�fiks '%D' skal returnere '%T'"
10976
10977#~ msgid "postfix `%D' should return `%T'"
10978#~ msgstr "postfiks '%D' skal returnere '%T'"
10979
10980#~ msgid "`%D' must take `void'"
10981#~ msgstr "'%D' skal tage mod 'void'"
10982
10983#~ msgid "`%D' must take exactly one argument"
10984#~ msgstr "'%s' skal tage mod �n parameter"
10985
10986#~ msgid "`%D' must take exactly two arguments"
10987#~ msgstr "'%s' skal tage mod to parametre"
10988
10989#~ msgid "user-defined `%D' always evaluates both arguments"
10990#~ msgstr "brugerdefineret '%D' evaluerer altid begge parametre"
10991
10992#~ msgid "`%D' should return by value"
10993#~ msgstr "'%D' skal returnere pr. v�rdi (ikke reference)"
10994
10995#~ msgid "`%D' cannot have default arguments"
10996#~ msgstr "'%D' kan ikke have standardparametre"
10997
10998#~ msgid "using typedef-name `%D' after `%s'"
10999#~ msgstr "bruger typedef-navn '%D' efter '%s'"
11000
11001#~ msgid "using template type parameter `%T' after `%s'"
11002#~ msgstr "bruger skabelonstypeparameter '%D' efter '%s'"
11003
11004#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
11005#~ msgstr "'%s %T' erkl�rer en ny type ved navnerumsvirkefelt"
11006
11007#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
11008#~ msgstr "  navne fra afh�ngige stamklasser er ikke synlige for umodificerede navneopslag - benyt '%s %T::%T' for at referere til den nedarvede type"
11009
11010#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration"
11011#~ msgstr "brug af enum '%#D' uden tidligere erkl�ring"
11012
11013#~ msgid "derived union `%T' invalid"
11014#~ msgstr "nedarvet union '%T' ugyldig"
11015
11016#~ msgid "base type `%T' fails to be a struct or class type"
11017#~ msgstr "stamklassetype '%T' er hverken en struct- eller class-type"
11018
11019#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
11020#~ msgstr "stamklasse '%T' er af en ufuldst�ndig type"
11021
11022#~ msgid "recursive type `%T' undefined"
11023#~ msgstr "rekursiv type '%T' ikke defineret"
11024
11025#~ msgid "duplicate base type `%T' invalid"
11026#~ msgstr "stamklassetype '%T' optr�der mere end �n gang"
11027
11028#~ msgid "multiple definition of `%#T'"
11029#~ msgstr "flere definitioner af '%#T'"
11030
11031#~ msgid "previous definition here"
11032#~ msgstr "tidligere definition her"
11033
11034#~ msgid "enumerator value for `%D' not integer constant"
11035#~ msgstr "enum-v�rdi for '%D' er ikke en heltalskonstant"
11036
11037#~ msgid "overflow in enumeration values at `%D'"
11038#~ msgstr "enum-v�rdier for store ved '%D'"
11039
11040#~ msgid "return type `%#T' is incomplete"
11041#~ msgstr "returtype '%#T' er ufuldst�ndig"
11042
11043#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
11044#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%#T'"
11045
11046#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
11047#~ msgstr "returtype for 'main' �ndret til 'int'"
11048
11049#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
11050#~ msgstr "'%s' er underforst�et erkl�ret efter dens definition"
11051
11052#~ msgid "`operator=' should return a reference to `*this'"
11053#~ msgstr "'operator=' b�r returnere en reference til '*this'"
11054
11055#~ msgid "parameter `%D' declared void"
11056#~ msgstr "parameteren '%D' erkl�ret void"
11057
11058#~ msgid "`%D' is already defined in class `%T'"
11059#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
11060
11061#~ msgid "static member function `%#D' declared with type qualifiers"
11062#~ msgstr "statisk medlemsfunktion '%#D' erkl�ret med typemodifikationer"
11063
11064#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration"
11065#~ msgstr "dobbelte typemodifikationer i %s-erkl�ring"
11066
11067#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
11068#~ msgstr "skabelon '%#D' instantieret i fil uden #pragma interface"
11069
11070#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
11071#~ msgstr "skabelon '%#D' defineret i fil uden #pragma interface"
11072
11073#~ msgid "name missing for member function"
11074#~ msgstr "navn mangler for medlemsfunktion"
11075
11076#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
11077#~ msgstr "fortolkeren kan v�re faret vild: mangler der en '{' et eller andet sted?"
11078
11079#~ msgid "ambiguous conversion for array subscript"
11080#~ msgstr "tvetydig konvertering af tabelindeks"
11081
11082#~ msgid "invalid types `%T[%T]' for array subscript"
11083#~ msgstr "ugyldige typer '%T[%T]' for tabelopslag"
11084
11085#~ msgid "type `%#T' argument given to `delete', expected pointer"
11086#~ msgstr "parameter af typen '%#T' givet til 'delete', forventede henvisning"
11087
11088#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
11089#~ msgstr "for�ldet brug af tabelst�rrelse i tabelformen af delete"
11090
11091#~ msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to `delete'"
11092#~ msgstr "kan ikke udf�re delete p� en funktion; kun henvisninger til objekter er gyldige som parameter til 'delete'"
11093
11094#~ msgid "deleting `%T' is undefined"
11095#~ msgstr "benyttelse af delete p� '%T' er ikke defineret"
11096
11097#~ msgid "deleting array `%#D'"
11098#~ msgstr "benyttelse af delete p� tabellen '%#D'"
11099
11100#~ msgid "invalid declaration of member template `%#D' in local class"
11101#~ msgstr "ugyldig erkl�ring af medlemsskabelon '%#D' i lokal klasse"
11102
11103#~ msgid "invalid use of `virtual' in template declaration of `%#D'"
11104#~ msgstr "ugyldig brug af 'virtual' i skabelonserkl�ring af '%#D'"
11105
11106#~ msgid "template declaration of `%#D'"
11107#~ msgstr "skabelonserkl�ring af '%#D'"
11108
11109#~ msgid "Java method '%D' has non-Java return type `%T'"
11110#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en returtype '%T' som ikke er fra Java"
11111
11112#~ msgid "Java method '%D' has non-Java parameter type `%T'"
11113#~ msgstr "Java-metoden '%D' har har en parametertype '%T' som ikke er fra Java"
11114
11115#~ msgid "prototype for `%#D' does not match any in class `%T'"
11116#~ msgstr "prototypen for '%#D' passer ikke nogen i klassen '%T'"
11117
11118#~ msgid "local class `%#T' shall not have static data member `%#D'"
11119#~ msgstr "lokal klasse '%#T' m� ikke have det statiske datamedlem '%#D'"
11120
11121#~ msgid "initializer invalid for static member with constructor"
11122#~ msgstr "tildeling af startv�rdi er ugyldig for statisk medlem med konstruktionsfunktion"
11123
11124#~ msgid "(an out of class initialization is required)"
11125#~ msgstr "(en klarg�ring uden for klassens erkl�ring er n�dvendig)"
11126
11127#~ msgid "invalid data member initialization"
11128#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til datamedlem"
11129
11130#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
11131#~ msgstr "(brug '=' for at klarg�re statiske datamedlemmer)"
11132
11133#~ msgid "member `%D' conflicts with virtual function table field name"
11134#~ msgstr "medlemmet '%D' er i konflikt med feltnavn fra den virtuelle funktionstabel"
11135
11136#~ msgid "`%D' is already defined in `%T'"
11137#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i '%T'"
11138
11139#~ msgid "field initializer is not constant"
11140#~ msgstr "feltets startv�rdi er ikke en konstant"
11141
11142#~ msgid "`asm' specifiers are not permitted on non-static data members"
11143#~ msgstr "'asm'-angivelser er ikke tilladt p� ikke-statiske datamedlemmer"
11144
11145#~ msgid "cannot declare `%D' to be a bit-field type"
11146#~ msgstr "kan ikke erkl�re '%D' til at v�re en bitfeltstype"
11147
11148#~ msgid "cannot declare bit-field `%D' with function type"
11149#~ msgstr "kan ikke erkl�re bitfelt '%D' med funktionstype"
11150
11151#~ msgid "`%D' is already defined in the class %T"
11152#~ msgstr "'%D' er allerede defineret i klassen '%T'"
11153
11154#~ msgid "static member `%D' cannot be a bit-field"
11155#~ msgstr "statisk medlem '%D' kan ikke v�re et bitfelt"
11156
11157#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'"
11158#~ msgstr "startv�rdi angivet for ikke-medlemsfunktion '%D'"
11159
11160#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'"
11161#~ msgstr "ugyldig startv�rdi til virtuel medlemsfunktion '%D'"
11162
11163#~ msgid "anonymous struct not inside named type"
11164#~ msgstr "anonym struct er ikke inden i en navngiven type"
11165
11166#~ msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
11167#~ msgstr "anonyme variabler af sammensatte typer i navnerumsvirkefelt skal erkl�res static"
11168
11169#~ msgid "anonymous aggregate with no members"
11170#~ msgstr "anonym sammensat type uden medlemmer"
11171
11172#~ msgid "`operator new' must return type `%T'"
11173#~ msgstr "'operator new' skal returnere typen '%T'"
11174
11175#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' (`%T') as first parameter"
11176#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator new' skal v�re af typen 'size_t' ('%T')"
11177
11178#~ msgid "`operator delete' must return type `%T'"
11179#~ msgstr "'operator delete' skal returnere typen '%T'"
11180
11181#~ msgid "`operator delete' takes type `%T' as first parameter"
11182#~ msgstr "den f�rste parameter til 'operator delete' skal v�re af typen '%T'"
11183
11184#~ msgid "too many initialization functions required"
11185#~ msgstr "for mange klarg�ringsfunktioner p�kr�vet"
11186
11187#~ msgid "inline function `%D' used but never defined"
11188#~ msgstr "indbygget funktion '%D' benyttet, men aldrig defineret"
11189
11190#~ msgid "use of old-style cast"
11191#~ msgstr "brug af �ldre type typeomtvingning"
11192
11193#~ msgid "use of `%D' is ambiguous"
11194#~ msgstr "brug af '%D' er tvetydigt"
11195
11196#~ msgid "  first declared as `%#D' here"
11197#~ msgstr "  f�rst erkl�ret som '%#D' her"
11198
11199#~ msgid "  also declared as `%#D' here"
11200#~ msgstr "  ogs� erkl�ret som '%#D' her"
11201
11202#~ msgid "`%D' denotes an ambiguous type"
11203#~ msgstr "'%D' angiver en tvetydig type"
11204
11205#~ msgid "  first type here"
11206#~ msgstr "  f�rste type her"
11207
11208#~ msgid "  other type here"
11209#~ msgstr "  anden type her"
11210
11211#~ msgid "declaration of `%D' not in a namespace surrounding `%D'"
11212#~ msgstr "erkl�ring af '%D' er ikke i et navnerum der omgiver '%D'"
11213
11214#~ msgid "`%D' should have been declared inside `%D'"
11215#~ msgstr "'%D' skulle have v�ret erkl�ret inden i '%D'"
11216
11217#~ msgid "`%D' is not a function,"
11218#~ msgstr "'%s' er ikke en funktion,"
11219
11220#~ msgid "  conflict with `%D'"
11221#~ msgstr "  konflikt med '%D'"
11222
11223#~ msgid "unknown namespace `%D'"
11224#~ msgstr "ukendt navnerum '%D'"
11225
11226#~ msgid "`%T' is not a namespace"
11227#~ msgstr "'%T' er ikke et navnerum"
11228
11229#~ msgid "`%D' is not a namespace"
11230#~ msgstr "'%D' er ikke et navnerum"
11231
11232#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try `using %D'"
11233#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %D'"
11234
11235#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration"
11236#~ msgstr "navnerum '%D' ikke tilladt i using-erkl�ring"
11237
11238#~ msgid "`%D' not declared"
11239#~ msgstr "'%D' ikke erkl�ret"
11240
11241#~ msgid "`%D' is already declared in this scope"
11242#~ msgstr "'%D' er allerede erkl�ret i dette navnerum"
11243
11244#~ msgid "using declaration `%D' introduced ambiguous type `%T'"
11245#~ msgstr "using-erkl�ring '%D' introducerede tvetydig type '%T'"
11246
11247#~ msgid "using-declaration for non-member at class scope"
11248#~ msgstr "using-erkl�ring for ikke-medlem ved klassevirkefelt"
11249
11250#~ msgid "using-declaration for destructor"
11251#~ msgstr "using-erkl�ring for destruktionsfunktion"
11252
11253#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
11254#~ msgstr "en using-erkl�ring kan ikke angive en skabelons-id; pr�v 'using %T::%D'"
11255
11256#~ msgid "namespace `%T' undeclared"
11257#~ msgstr "navnerummet '%T' er ikke erkl�ret"
11258
11259#~ msgid "default argument missing for parameter %P of `%+#D'"
11260#~ msgstr "standardparameter mangler for parameter %P  i '%+#D'"
11261
11262#~ msgid "extra qualification `%T::' on member `%D' ignored"
11263#~ msgstr "ekstra modifikation '%T::' af medlemmet '%D' ignoreret"
11264
11265#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
11266#~ msgstr "'%T' har ikke en klasse eller en union ved navn '%D'"
11267
11268#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
11269#~ msgstr "'%T' er ikke af en klasse- eller union-type"
11270
11271#~ msgid "template argument is required for `%T'"
11272#~ msgstr "skabelonsparameter er p�kr�vet for '%T'"
11273
11274#~ msgid "declaration of `%D' in `%D' which does not enclose `%D'"
11275#~ msgstr "erkl�ring af '%D' i '%D' som ikke omgiver '%D'"
11276
11277#~ msgid "`%s' not supported by %s"
11278#~ msgstr "'%s' ikke underst�ttet af %s"
11279
11280#~ msgid "<anonymous %s>"
11281#~ msgstr "<anonym %s>"
11282
11283#~ msgid "(static %s for %s)"
11284#~ msgstr "(statisk %s for %s)"
11285
11286#~ msgid "\\x%x"
11287#~ msgstr "\\x%x"
11288
11289#~ msgid "In %s `%s':"
11290#~ msgstr "I %s '%s':"
11291
11292#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
11293#~ msgstr "%s: i instantiering af '%s':\n"
11294
11295#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
11296#~ msgstr "%s:%d:   instantieret fra '%s'\n"
11297
11298#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
11299#~ msgstr "%s:%d:   instantieret herfra\n"
11300
11301#~ msgid "unexpected letter `%c' in locate_error\n"
11302#~ msgstr "uventet bogstav '%c' i locate_error\n"
11303
11304#~ msgid "type `%T' is disallowed in Java `throw' or `catch'"
11305#~ msgstr "typen '%T' er ikke tilladt i Java 'throw' eller 'catch'"
11306
11307#~ msgid "call to Java `catch' or `throw' with `jthrowable' undefined"
11308#~ msgstr "kald til Java 'catch' eller 'throw' mens 'jthrowable' ikke er defineret"
11309
11310#~ msgid "type `%T' is not derived from `java::lang::Throwable'"
11311#~ msgstr "typen '%T' nedarver ikke fra 'java::lang::Throwable'"
11312
11313#~ msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
11314#~ msgstr "blander C++ og Java 'catch' i �n overs�ttelsesenhed"
11315
11316#~ msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
11317#~ msgstr "kaster NULL som har en heltals-, ikke en henvisningstype"
11318
11319#~ msgid "  in thrown expression"
11320#~ msgstr "  i kastet udtryk"
11321
11322#~ msgid "expression '%E' of abstract class type '%T' cannot be used in throw-expression"
11323#~ msgstr "udtrykket '%E' med den abstrakte klassetype '%T' kan ikke bruges i throw-udtryk"
11324
11325#~ msgid "exception of type `%T' will be caught"
11326#~ msgstr "undtagelse af typen '%T' vil blive fanget"
11327
11328#~ msgid "   by earlier handler for `%T'"
11329#~ msgstr "  af tidligere h�ndtering af '%T'"
11330
11331#~ msgid "`...' handler must be the last handler for its try block"
11332#~ msgstr "h�ndteringen '...' skal v�re den sidste h�ndtering i try-blokken"
11333
11334#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'"
11335#~ msgstr "'%D' er allerede en ven af klassen '%T'"
11336
11337#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
11338#~ msgstr "tidligere friend-erkl�ring af '%D'"
11339
11340#~ msgid "invalid type `%T' declared `friend'"
11341#~ msgstr "ugyldig type '%T' erkl�ret 'friend'"
11342
11343#~ msgid "partial specialization `%T' declared `friend'"
11344#~ msgstr "partiel specialisering '%T' erkl�ret 'friend'"
11345
11346#~ msgid "class `%T' is implicitly friends with itself"
11347#~ msgstr "klassen '%T' er underforst�et ven med sig selv"
11348
11349#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
11350#~ msgstr "typename-type '%#T' erkl�ret 'friend'"
11351
11352#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'"
11353#~ msgstr "skabelonsparametertypen '%T' erkl�ret 'friend'"
11354
11355#~ msgid "`%#T' is not a template"
11356#~ msgstr "'%#T' er ikke en skabelon"
11357
11358#~ msgid "`%T' is already a friend of `%T'"
11359#~ msgstr "'%T' er allerede en ven af '%T'"
11360
11361#~ msgid "member `%D' declared as friend before type `%T' defined"
11362#~ msgstr "medlemmet '%D' erkl�ret som friend f�r typen '%T' er defineret"
11363
11364#~ msgid "friend declaration `%#D' declares a non-template function"
11365#~ msgstr "friend-erkl�ring '%#D' erkl�rer en ikke-skabelonsfunktion"
11366
11367#~ msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
11368#~ msgstr "(hvis dette er hvad du �nsker, s� sikr dig at funktionsskabelonen allerede er blevet erkl�ret og tilf�j <> efter funktionsnavnet her) -Wno-non-template-friend deaktiverer denne advarsel"
11369
11370#~ msgid "argument to `%s' missing\n"
11371#~ msgstr "en parameter til '%s' mangler\n"
11372
11373#~ msgid "`%D' should be initialized in the member initialization list"
11374#~ msgstr "'%D' b�r blive klargjort i medlemsklarg�ringslisten"
11375
11376#~ msgid "default-initialization of `%#D', which has reference type"
11377#~ msgstr "standardklarg�ring af '%#D' som er af en referencetype"
11378
11379#~ msgid "uninitialized reference member `%D'"
11380#~ msgstr "referencemedlem '%D' uden startv�rdi"
11381
11382#~ msgid "initializer list treated as compound expression"
11383#~ msgstr "klarg�ringsliste behandlet som et sammensat udtryk"
11384
11385#~ msgid "`%D' will be initialized after"
11386#~ msgstr "'%D' vil blive klargjort efter"
11387
11388#~ msgid "base `%T' will be initialized after"
11389#~ msgstr "stamklasse '%T' vil blive klargjort efter"
11390
11391#~ msgid "  `%#D'"
11392#~ msgstr "  '%#D'"
11393
11394#~ msgid "  base `%T'"
11395#~ msgstr "  stamklasse '%T'"
11396
11397#~ msgid "multiple initializations given for base `%T'"
11398#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for stamklassen '%T'"
11399
11400#~ msgid "initializations for multiple members of `%T'"
11401#~ msgstr "startv�rdier for flere medlemmer af '%T'"
11402
11403#~ msgid "base class `%#T' should be explicitly initialized in the copy constructor"
11404#~ msgstr "stamklassen '%#T' b�r eksplicit blive klargjort i kopikonstruktionsfunktionen"
11405
11406#~ msgid "class `%T' does not have any field named `%D'"
11407#~ msgstr "klassen '%T' har ikke et felt ved navn '%D'"
11408
11409#~ msgid "field `%#D' is static; the only point of initialization is its definition"
11410#~ msgstr "feltet '%#D' er statisk; det eneste sted det kan klarg�res er ved dets definition"
11411
11412#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which has no base classes"
11413#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som ikke har nogen stamklasser"
11414
11415#~ msgid "unnamed initializer for `%T', which uses multiple inheritance"
11416#~ msgstr "unavngiven klarg�ring af '%T' som benytter multipel nedarvning"
11417
11418#~ msgid "type `%D' is not a direct or virtual base of `%T'"
11419#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte eller en virtuel stamklasse til '%T'"
11420
11421#~ msgid "type `%D' is not a direct base of `%T'"
11422#~ msgstr "typen '%D' er ikke en direkte stamklasse til '%T'"
11423
11424#~ msgid "bad array initializer"
11425#~ msgstr "ugyldig tildeling af startv�rdi til tabel"
11426
11427#~ msgid "`%T' is not an aggregate type"
11428#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat type"
11429
11430#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
11431#~ msgstr "'%T' er ikke en sammensat typedef"
11432
11433#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
11434#~ msgstr "typen '%T' er ikke en sammensat type"
11435
11436#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
11437#~ msgstr "kan ikke kalde destruktionsfunktion '%T::~%T' uden objekt"
11438
11439#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'"
11440#~ msgstr "ugyldig brug af ikke-statisk felt '%D'"
11441
11442#~ msgid "invalid use of member `%D'"
11443#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D'"
11444
11445#~ msgid "no method `%T::%D'"
11446#~ msgstr "ingen metode ved navn '%T::%D'"
11447
11448#~ msgid "incomplete type `%T' does not have member `%D'"
11449#~ msgstr "ufuldst�ndig type '%T' har ikke medlemmet '%D'"
11450
11451#~ msgid "`%D' is not a member of type `%T'"
11452#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af typen '%T'"
11453
11454#~ msgid "invalid pointer to bit-field `%D'"
11455#~ msgstr "ugyldig henvisning til bitfeltet '%D'"
11456
11457#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
11458#~ msgstr "der mangler et objekt i henvisning til medlem-konstruktion"
11459
11460#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
11461#~ msgstr "medlemmet '%D' er ikke statisk, men refereres som et statisk medlem"
11462
11463#~ msgid "at this point in file"
11464#~ msgstr "ved dette sted i filen"
11465
11466#~ msgid "object missing in `%E'"
11467#~ msgstr "objekt mangler i '%E'"
11468
11469#~ msgid "new of array type fails to specify size"
11470#~ msgstr "new virkende p� en tabeltype mangler at angive st�rrelsen"
11471
11472#~ msgid "size in array new must have integral type"
11473#~ msgstr "st�rrelse i tabel-new skal v�re en heltalstype"
11474
11475#~ msgid "zero size array reserves no space"
11476#~ msgstr "tabel med st�rrelsen nul reserverer ingen plads"
11477
11478#~ msgid "new cannot be applied to a reference type"
11479#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en referencetype"
11480
11481#~ msgid "new cannot be applied to a function type"
11482#~ msgstr "new kan ikke bruges p� en funktionstype"
11483
11484#~ msgid "call to Java constructor, while `jclass' undefined"
11485#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens 'jclass' ikke er defineret"
11486
11487#~ msgid "can't find class$"
11488#~ msgstr "kan ikke finde class$"
11489
11490#~ msgid "invalid type `void' for new"
11491#~ msgstr "ugyldig type 'void' til new"
11492
11493#~ msgid "call to Java constructor with `%s' undefined"
11494#~ msgstr "kald af Java-konstruktionsfunktion mens '%s' ikke er defineret"
11495
11496#~ msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
11497#~ msgstr "ISO C++ forbyder startv�rdier i tabel-new"
11498
11499#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
11500#~ msgstr "klarg�ringsliste bliver behandlet som et sammensat udtryk"
11501
11502#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
11503#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensat startv�rditildeling ved new"
11504
11505#~ msgid "uninitialized const in `new' of `%#T'"
11506#~ msgstr "konstant uden startv�rdi i 'new' af '%#T'"
11507
11508#~ msgid "initializer ends prematurely"
11509#~ msgstr "startv�rdien slutter for tidligt"
11510
11511#~ msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
11512#~ msgstr "kan ikke klarg�re multidimensional tabel med startv�rdi"
11513
11514#~ msgid "unknown array size in delete"
11515#~ msgstr "ukendt tabelst�rrelse i delete"
11516
11517#~ msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
11518#~ msgstr "variablen til tabel-delete er hverken af en henvisnings- eller en tabeltype"
11519
11520#~ msgid "type name expected before `*'"
11521#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '*'"
11522
11523#~ msgid "cannot declare references to references"
11524#~ msgstr "kan ikke erkl�re referencer til referencer"
11525
11526#~ msgid "cannot declare pointers to references"
11527#~ msgstr "kan ikke erkl�re henvisninger til referencer"
11528
11529#~ msgid "type name expected before `&'"
11530#~ msgstr "der forventedes et typenavn f�r '&'"
11531
11532#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
11533#~ msgstr "semikolon mangler efter %s-erkl�ring"
11534
11535#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'"
11536#~ msgstr "semikolon mangler efter erkl�ring af '%T'"
11537
11538#~ msgid "junk at end of #pragma %s"
11539#~ msgstr "ragelse i slutningen 'af #pragma %s'"
11540
11541#~ msgid "invalid #pragma %s"
11542#~ msgstr "ugyldig #pragma %s"
11543
11544#~ msgid "#pragma vtable no longer supported"
11545#~ msgstr "'#pragma vtable' underst�ttes ikke l�ngere"
11546
11547#~ msgid "#pragma implementation for %s appears after file is included"
11548#~ msgstr "'#pragma implementation' til %s optr�der efter filen er inkluderet"
11549
11550#~ msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
11551#~ msgstr "ragelse i slutningen af #pragma GCC java_exceptions"
11552
11553#~ msgid "`%D' not defined"
11554#~ msgstr "'%D' er ikke defineret"
11555
11556#~ msgid "`%D' was not declared in this scope"
11557#~ msgstr "'%D' blev ikke erkl�ret i dette virkefelt"
11558
11559#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
11560#~ msgstr "'%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet i denne funktion)"
11561
11562# d�kkende, og p�nere end original i praktisk brug
11563#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
11564#~ msgstr "(et kaldenavn der ikke er erkl�ret, rapporteres kun �n gang per funktion)"
11565
11566#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
11567#~ msgstr "'::%D' er ikke erkl�ret (f�rst benyttet her)"
11568
11569#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
11570#~ msgstr "skabelonsparametre med reelle v�rdi ved krydsovers�ttelse"
11571
11572#~ msgid "the mangled name of `%D' will change in a future version of GCC"
11573#~ msgstr "det ABI-navnet for '%D' vil �ndre sig i en fremtidig version af GCC"
11574
11575#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
11576#~ msgstr "pga. en fejl i G++ 3.2-ABI'en har G++ tildelt det samme sammensatte navn til det to forskellige typer"
11577
11578#~ msgid "invalid use of member `%D' in static member function"
11579#~ msgstr "ugyldig brug af medlemmet '%D' i statisk medlemsfunktion"
11580
11581#~ msgid "use of namespace `%D' as expression"
11582#~ msgstr "brug af navnerummet '%D' som udtryk"
11583
11584#~ msgid "use of class template `%T' as expression"
11585#~ msgstr "brug af klasseskabelonen '%T' som udtryk"
11586
11587#~ msgid "use of %s from containing function"
11588#~ msgstr "brug af %s fra indeholdende funktion"
11589
11590#~ msgid "  `%#D' declared here"
11591#~ msgstr "  '%#D' erkl�ret her"
11592
11593#~ msgid "request for member `%D' is ambiguous in multiple inheritance lattice"
11594#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' er tvetydigt i det multiple nedarvningsnet"
11595
11596#~ msgid "generic thunk code fails for method `%#D' which uses `...'"
11597#~ msgstr "generel thunk-kode mislykkes for metoden '%#D' som bruger '...'"
11598
11599#~ msgid "non-static const member `%#D', can't use default assignment operator"
11600#~ msgstr "ikke-statisk konstant medlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
11601
11602#~ msgid "non-static reference member `%#D', can't use default assignment operator"
11603#~ msgstr "ikke-statisk referencemedlem '%#D' kan ikke bruge standardtildelingsoperatoren"
11604
11605#~ msgid "`%s' tag used in naming `%#T'"
11606#~ msgstr "'%s'-m�rke benyttet i navngivning af '%#T'"
11607
11608#~ msgid "keyword `export' not implemented, and will be ignored"
11609#~ msgstr "det reserverede ord 'export' er ikke implementeret og vil blive ignoreret"
11610
11611#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
11612#~ msgstr "brug af k�dningsangivelse '%D' er forskellig fra den tidligere angivelse '%D'"
11613
11614#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
11615#~ msgstr "ingen stamklasse- eller medlemsklarg�ringer er angivet efter ':'"
11616
11617#~ msgid "anachronistic old style base class initializer"
11618#~ msgstr "for�ldet stamklasseklarg�ring"
11619
11620#~ msgid "`>>' should be `> >' in template class name"
11621#~ msgstr "'>>' skulle have v�ret '> >' i skabelonsklassenavn"
11622
11623#~ msgid "use of template qualifier outside template"
11624#~ msgstr "brug af skabelonsmodifikation uden for skabelon"
11625
11626#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
11627#~ msgstr "ISO C++ forbyder en tom betingelse til '%s'"
11628
11629#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
11630#~ msgstr "definition af klassen '%T' i betingelse"
11631
11632#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
11633#~ msgstr "definition af enum '%T' i betingelse"
11634
11635#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
11636#~ msgstr "definition af tabel '%#D' i betingelse"
11637
11638#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
11639#~ msgstr "for�ldet placeringssyntaks, brug () i stedet"
11640
11641#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
11642#~ msgstr "'%T' er ikke et gyldigt udtryk"
11643
11644#~ msgid "initialization of new expression with `='"
11645#~ msgstr "tildeling af startv�rdi til new-udtryk med '='"
11646
11647#~ msgid "ISO C++ forbids compound literals"
11648#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte konstanter"
11649
11650#~ msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
11651#~ msgstr "ISO C++ forbyder kr�llet parantes-grupper inden i udtryk"
11652
11653#~ msgid "sigof type specifier"
11654#~ msgstr "sigof-typeangivelse"
11655
11656#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
11657#~ msgstr "'sigof' benyttet p� et udtryk der ikke er af en sammensat type"
11658
11659#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate type"
11660#~ msgstr "'sigof' benyttet p� en type der ikke er sammensat"
11661
11662#~ msgid "using `typename' outside of template"
11663#~ msgstr "bruger 'typename' uden for en skabelon"
11664
11665#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
11666#~ msgstr "lagringsklasseangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
11667
11668#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
11669#~ msgstr "typeangivelsen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
11670
11671#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
11672#~ msgstr "typemodifikationen '%s' er ikke tilladt efter struct eller class"
11673
11674#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
11675#~ msgstr "der er hverken en krop eller et semikolon mellem to class, struct eller union-erkl�ringer"
11676
11677#~ msgid "no bases given following `:'"
11678#~ msgstr "ingen stamklasse er angivet efter ':'"
11679
11680#~ msgid "`%D' access"
11681#~ msgstr "'%D'-tilgang"
11682
11683#~ msgid "multiple access specifiers"
11684#~ msgstr "mere end �n tilgangsangivelse"
11685
11686#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
11687#~ msgstr "mere end �n 'virtual'-angivelse"
11688
11689#~ msgid "missing ';' before right brace"
11690#~ msgstr "der mangler et semikolon f�r en h�jre kr�llet parantes"
11691
11692#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
11693#~ msgstr "ISO C++ forbyder tabeldimensioner med parantetiseret type i new"
11694
11695#~ msgid "`%T' is not a class or namespace"
11696#~ msgstr "'%T' er ikke en klasse eller et navnerum"
11697
11698#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
11699#~ msgstr "ISO C++ forbyder etiketerkl�ringer"
11700
11701#~ msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
11702#~ msgstr "ISO C++ forbyder beregnede goto'er"
11703
11704#~ msgid "label must be followed by statement"
11705#~ msgstr "etiketten skal efterf�lges af en s�tning"
11706
11707#~ msgid "must have at least one catch per try block"
11708#~ msgstr "skal have mindst �n catch pr. try-blok"
11709
11710#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
11711#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammensatte s�tninger inden i 'for'-klarg�ringer"
11712
11713#~ msgid "possibly missing ')'"
11714#~ msgstr "muligvis mangler en ')'"
11715
11716#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
11717#~ msgstr "typeangivelsen er ikke angivet for parameteren"
11718
11719#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
11720#~ msgstr "'%E' er ikke en type, benyt 'typename %E' for at g�re den til en"
11721
11722#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
11723#~ msgstr "ingen type '%D' i '%T'"
11724
11725#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
11726#~ msgstr "typeangivelse udeladt for parameteren '%E'"
11727
11728#~ msgid "'%D' is used as a type, but is not defined as a type."
11729#~ msgstr "'%D' benyttes som en type, men er ikke defineret som en type"
11730
11731#~ msgid "data member `%D' cannot be a member template"
11732#~ msgstr "datamedlem '%D' kan ikke v�re en medlemsskabelon"
11733
11734#~ msgid "invalid member template declaration `%D'"
11735#~ msgstr "ugyldig medlemsskabelonerkl�ring '%D'"
11736
11737#~ msgid "explicit specialization in non-namespace scope `%D'"
11738#~ msgstr "eksplicit specialisering i virkefeltet '%D' der ikke er et navnerum"
11739
11740#~ msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
11741#~ msgstr "omgivende klasseskabeloner er ikke eksplicit specialiserede"
11742
11743#~ msgid "specializing `%#T' in different namespace"
11744#~ msgstr "specialiserer '%#T' i andet navnerum"
11745
11746# h�nger sammen med foreg�ende tekst, derfor ikke 'fra'
11747#~ msgid "  from definition of `%#D'"
11748#~ msgstr "  i forhold til definition af '%#D'"
11749
11750#~ msgid "specialization of `%T' after instantiation"
11751#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering"
11752
11753#~ msgid "specialization `%T' after instantiation `%T'"
11754#~ msgstr "specialisering af '%T' efter instantiering '%T'"
11755
11756#~ msgid "explicit specialization of non-template `%T'"
11757#~ msgstr "eksplicit specialisering af '%T' der ikke er en skabelon"
11758
11759#~ msgid "specialization of %D after instantiation"
11760#~ msgstr "specialisering af '%D' efter instantiering"
11761
11762#~ msgid "%s %+#D"
11763#~ msgstr "%s %+#D"
11764
11765#~ msgid "`%D' is not a function template"
11766#~ msgstr "'%D' er ikke en funktionsskabelon"
11767
11768#~ msgid "template-id `%D' for `%+D' does not match any template declaration"
11769#~ msgstr "skabelons-id '%D' for '%+D' passer ikke til nogen skabelonserkl�ring"
11770
11771#~ msgid "ambiguous template specialization `%D' for `%+D'"
11772#~ msgstr "tvetydig skabelonsspecialisering '%D' for '%+D'"
11773
11774#~ msgid "template-id `%D' in declaration of primary template"
11775#~ msgstr "skabelons-id '%D' i erkl�ring af prim�r skabelon"
11776
11777#~ msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
11778#~ msgstr "skabelonsparameterliste benyttet i eksplicit instantiering"
11779
11780#~ msgid "definition provided for explicit instantiation"
11781#~ msgstr "definition angivet for eksplicit instantiering"
11782
11783#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%D'"
11784#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'"
11785
11786#~ msgid "too few template parameter lists in declaration of `%D'"
11787#~ msgstr "for f� skabelonsparameterlister angivet i erkl�ring af '%D'"
11788
11789#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
11790#~ msgstr "eksplicit specialisering f�lger ikke efter 'template <>'"
11791
11792#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
11793#~ msgstr "partiel specialisering '%D' af funktionsskabelon"
11794
11795#~ msgid "default argument specified in explicit specialization"
11796#~ msgstr "standardparameter angivet i eksplicit specialisering"
11797
11798#~ msgid "template specialization with C linkage"
11799#~ msgstr "skabelonsspecialisering med C-k�dning"
11800
11801#~ msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
11802#~ msgstr "specialisering af underforst�et erkl�ret speciel medlemsfunktion"
11803
11804#~ msgid "no member function `%D' declared in `%T'"
11805#~ msgstr "ingen medlemsfunktion '%D' erkl�ret i '%T'"
11806
11807#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of `%T'"
11808#~ msgstr "for mange skabelonsparameterlister i erkl�ringen af '%T'"
11809
11810#~ msgid " shadows template parm `%#D'"
11811#~ msgstr "  skygger for skabelonsparameter '%#D'"
11812
11813#~ msgid "template parameters not used in partial specialization:"
11814#~ msgstr "skabelonsparametre der ikke bruges i partiel specialisering:"
11815
11816#~ msgid "        `%D'"
11817#~ msgstr "        '%D'"
11818
11819#~ msgid "partial specialization `%T' does not specialize any template arguments"
11820#~ msgstr "den partielle specialisering '%T' specialiserer ikke nogen skabelonsparametre"
11821
11822# flertalsform un�dvendig
11823#~ msgid "template argument `%E' involves template parameter(s)"
11824#~ msgstr "skabelonsparameter '%E' involverer skabelonsparameter"
11825
11826# flertalsform un�dvendig
11827#~ msgid "type `%T' of template argument `%E' depends on template parameter(s)"
11828#~ msgstr "typen '%T' af skabelonsparameteren '%E' afh�nger af skabelonsparameter"
11829
11830#~ msgid "no default argument for `%D'"
11831#~ msgstr "ingen standardparameter til '%D'"
11832
11833#~ msgid "template with C linkage"
11834#~ msgstr "skabelon med C-k�dning"
11835
11836#~ msgid "template class without a name"
11837#~ msgstr "skabelonsklasse uden et navn"
11838
11839#~ msgid "`%D' does not declare a template type"
11840#~ msgstr "'%D' erkl�rer ikke en skabelonstype"
11841
11842#~ msgid "template definition of non-template `%#D'"
11843#~ msgstr "skabelonsdefinition af ikke-skabelon '%#D'"
11844
11845#~ msgid "expected %d levels of template parms for `%#D', got %d"
11846#~ msgstr "forvented %d niveauer af skabelonsparametre for '%#D', modtog %d"
11847
11848#~ msgid "got %d template parameters for `%#D'"
11849#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#D'"
11850
11851#~ msgid "got %d template parameters for `%#T'"
11852#~ msgstr "modtog %d skabelonsparametre for '%#T'"
11853
11854#~ msgid "  but %d required"
11855#~ msgstr "  men %d p�kr�vet"
11856
11857#~ msgid "`%T' is not a template type"
11858#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelonstype"
11859
11860# h�nger sammen med n�ste tekst
11861#~ msgid "previous declaration `%D'"
11862#~ msgstr "tidligere erkl�ring '%D'"
11863
11864#~ msgid "used %d template parameter%s instead of %d"
11865#~ msgstr "benyttede %d skabelonsparameter%s i stedet for %d"
11866
11867#~ msgid "template parameter `%#D'"
11868#~ msgstr "skabelonsparameter '%#D'"
11869
11870#~ msgid "redeclared here as `%#D'"
11871#~ msgstr "omerkl�ret her som '%#D'"
11872
11873#~ msgid "redefinition of default argument for `%#D'"
11874#~ msgstr "omdefinering af standardparameter for '%#D'"
11875
11876#~ msgid "  original definition appeared here"
11877#~ msgstr "  oprindelig definition er her"
11878
11879#~ msgid "`%E' is not a valid template argument"
11880#~ msgstr "'%E' er ikke en gyldig skabelonsparameter"
11881
11882#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
11883#~ msgstr "den skal v�re adressen af en funktion med ekstern k�dning"
11884
11885#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
11886#~ msgstr "den skal v�re adressen af et objekt med ekstern k�dning"
11887
11888#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
11889#~ msgstr "den skal v�re en henvisning til medlem p� formen '&X::Y'"
11890
11891#~ msgid "string literal %E is not a valid template argument because it is the address of an object with static linkage"
11892#~ msgstr "strengkonstanten %E er ikke en gyldig skabelonsparameter fordi den er adressen af et objekt med statisk k�dning"
11893
11894#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
11895#~ msgstr "adresse p� ikke-ekstern '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
11896
11897#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
11898#~ msgstr "ikke-konstant '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
11899
11900#~ msgid "object `%E' cannot be used as template argument"
11901#~ msgstr "objektet '%E' kan ikke bruges som skabelonsparameter"
11902
11903#~ msgid "to refer to a type member of a template parameter, use `typename %E'"
11904#~ msgstr "benyt 'typename %E' for at referere til et typemedlem af en skabelonsparameter"
11905
11906#~ msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for `%D'"
11907#~ msgstr "type/v�rdi-konflikt ved %d. parameter i skabelonsparameterliste for '%D'"
11908
11909#~ msgid "  expected a constant of type `%T', got `%T'"
11910#~ msgstr "  forventede en konstant af typen '%T', modtog '%T'"
11911
11912#~ msgid "  expected a type, got `%E'"
11913#~ msgstr "  forventede en type, modtog '%E'"
11914
11915#~ msgid "  expected a type, got `%T'"
11916#~ msgstr "  forventede en type, modtog '%T'"
11917
11918#~ msgid "  expected a class template, got `%T'"
11919#~ msgstr "  forventede en klasseskabelon, modtog '%T'"
11920
11921#~ msgid "  expected a template of type `%D', got `%D'"
11922#~ msgstr "  forventede en skabelon af typen '%D', modtog '%D'"
11923
11924#~ msgid "template-argument `%T' uses anonymous type"
11925#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter anonym type"
11926
11927#~ msgid "template-argument `%T' uses local type `%T'"
11928#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' benytter lokal type '%T'"
11929
11930#~ msgid "template-argument `%T' is a variably modified type"
11931#~ msgstr "skabelonsparameter '%T' er en variabelt �ndret type"
11932
11933#~ msgid "could not convert template argument `%E' to `%T'"
11934#~ msgstr "kunne ikke konvertere skabelonsparameteren '%E' til '%T'"
11935
11936#~ msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
11937#~ msgstr "forkert antal skabelonsparametre (%d, skulle v�re %d)"
11938
11939#~ msgid "provided for `%D'"
11940#~ msgstr "angivet for '%D'"
11941
11942#~ msgid "template argument %d is invalid"
11943#~ msgstr "skabelonsparameter %d er ugyldig"
11944
11945#~ msgid "non-template used as template"
11946#~ msgstr "ikke-skabelon benyttet som skabelon"
11947
11948#~ msgid "`%T' is not a template"
11949#~ msgstr "'%T' er ikke en skabelon"
11950
11951#~ msgid "non-template type `%T' used as a template"
11952#~ msgstr "ikke-skabelonstype '%T' benyttet som skabelon"
11953
11954#~ msgid "for template declaration `%D'"
11955#~ msgstr "til skabelonserkl�ring '%D'"
11956
11957#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating `%D'"
11958#~ msgstr "skabelonsinstantieringsdybden overskrider maksimum p� %d (benyt -ftemplate-depth-NN for at for�ge maksimum) ved instantiering af '%D'"
11959
11960#~ msgid "ambiguous class template instantiation for `%#T'"
11961#~ msgstr "tvetydig klasseskabelonsinstantiering for '%#T'"
11962
11963#~ msgid "%s %+#T"
11964#~ msgstr "%s %+#T"
11965
11966#~ msgid "instantiation of `%D' as type `%T'"
11967#~ msgstr "instantiering af '%D' som typen '%T'"
11968
11969#~ msgid "invalid parameter type `%T'"
11970#~ msgstr "ugyldig parametertype '%T'"
11971
11972#~ msgid "in declaration `%D'"
11973#~ msgstr "i erkl�ringen '%D'"
11974
11975#~ msgid "creating pointer to member function of non-class type `%T'"
11976#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsfunktion af typen '%T' der ikke er en klasse"
11977
11978#~ msgid "creating array with size zero"
11979#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul"
11980
11981#~ msgid "creating array with size zero (`%E')"
11982#~ msgstr "opretter tabel med st�rrelsen nul ('%E')"
11983
11984#~ msgid "forming reference to void"
11985#~ msgstr "danner reference til void"
11986
11987#~ msgid "forming %s to reference type `%T'"
11988#~ msgstr "danner %s til referencetypen '%T'"
11989
11990#~ msgid "creating pointer to member of non-class type `%T'"
11991#~ msgstr "opretter henvisning til medlem af typen '%T' der ikke er en klasse"
11992
11993#~ msgid "creating pointer to member reference type `%T'"
11994#~ msgstr "opretter henvisning til medlemsreference af typen '%T'"
11995
11996#~ msgid "creating array of `%T'"
11997#~ msgstr "opretter tabel af '%T'"
11998
11999#~ msgid "`%T' is not a class, struct, or union type"
12000#~ msgstr "'%T' er ikke en class-, struct- eller union-type"
12001
12002#~ msgid "use of `%s' in template"
12003#~ msgstr "brug af '%s' i skabelon"
12004
12005#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
12006#~ msgstr "typen '%T' sammensat fra lokal klasse er ikke en gyldig skabelonsparameter"
12007
12008#~ msgid "  trying to instantiate `%D'"
12009#~ msgstr "  ved fors�g p� at instantiere '%D'"
12010
12011#~ msgid "incomplete type unification"
12012#~ msgstr "ufuldst�ndig typeforening"
12013
12014#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
12015#~ msgstr "brug af '%s' i skabelonstypeforening"
12016
12017#~ msgid "explicit instantiation of non-template `%#D'"
12018#~ msgstr "eksplicit instantiering af ikke-skabelon '%#D'"
12019
12020#~ msgid "no matching template for `%D' found"
12021#~ msgstr "ingen passende skabelon for '%D' fundet"
12022
12023#~ msgid "explicit instantiation of `%#D'"
12024#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D'"
12025
12026#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'"
12027#~ msgstr "'%#D' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang"
12028
12029#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `extern' on explicit instantiations"
12030#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af 'extern' ved eksplicitte instantieringer"
12031
12032#~ msgid "storage class `%D' applied to template instantiation"
12033#~ msgstr "lagringsklasse '%D' anvendt p� skabelonsinstantiering"
12034
12035#~ msgid "explicit instantiation of non-template type `%T'"
12036#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' der ikke er en skabelonstype"
12037
12038#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' before definition of template"
12039#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%T' f�r definering af skabelonen"
12040
12041#~ msgid "ISO C++ forbids the use of `%s' on explicit instantiations"
12042#~ msgstr "ISO C++ forbyder brugen af '%s ved eksplicitte instantieringer"
12043
12044#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'"
12045#~ msgstr "'%#T' er blevet eksplicit instantieret mere end �n gang"
12046
12047#~ msgid "explicit instantiation of `%D' but no definition available"
12048#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%D', men ingen definition tilg�ngelig"
12049
12050#~ msgid "`%#T' is not a valid type for a template constant parameter"
12051#~ msgstr "'%#T' er ikke en gyldig type for en skabelonsparameterkonstant "
12052
12053#~ msgid "-frepo must be used with -c"
12054#~ msgstr "-frepo skal bruges med -c"
12055
12056#~ msgid "mysterious repository information in %s"
12057#~ msgstr "mystisk info om opbevaringssted i '%s'"
12058
12059#~ msgid "can't create repository information file `%s'"
12060#~ msgstr "kan ikke oprette informationsfilen '%s' til opbevaringssted"
12061
12062#~ msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
12063#~ msgstr "kan ikke bruge typeid med -fno-rtti"
12064
12065#~ msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
12066#~ msgstr "'#include <typeinfo>' er n�dvendig f�r typeid kan benyttes"
12067
12068#~ msgid "cannot create type information for type `%T' because its size is variable"
12069#~ msgstr "kan ikke oprette typeinformation for typen '%T' fordi dens st�rrelse er variabel"
12070
12071#~ msgid "dynamic_cast of `%#D' to `%#T' can never succeed"
12072#~ msgstr "dynamic_cast af '%#D' til '%#T' kan aldrig lykkes"
12073
12074#~ msgid "cannot dynamic_cast `%E' (of type `%#T') to type `%#T' (%s)"
12075#~ msgstr "kan ikke anvende dynamic_cast p� '%E' (af typen '%#T') til typen '%#T' (%s)"
12076
12077#~ msgid "`%T' is an inaccessible base of `%T'"
12078#~ msgstr "'%T' er en utilg�ngelig stamklasse til '%T'"
12079
12080#~ msgid "`%T' is an ambiguous base of `%T'"
12081#~ msgstr "'%T' er en tvetydig stamklasse til '%T'"
12082
12083#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
12084#~ msgstr "tildeling til ikke-statisk medlem '%D' af omgivende klasse '%T'"
12085
12086#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
12087#~ msgstr "justerer henvisninger for kovariante returneringer"
12088
12089#~ msgid "invalid covariant return type for `%#D'"
12090#~ msgstr "ugyldig kovariant returneringstype for '%#D'"
12091
12092#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
12093#~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference til klasse)"
12094
12095#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
12096#~ msgstr "  overskriver '%#D' (skal v�re en henvisning eller reference)"
12097
12098#~ msgid "conflicting return type specified for `%#D'"
12099#~ msgstr "modstridende returtyper angivet for '%#D'"
12100
12101#~ msgid "  overriding `%#D'"
12102#~ msgstr "  overskriver '%#D'"
12103
12104#~ msgid "looser throw specifier for `%#F'"
12105#~ msgstr "l�sere throw-angivelse for '%#F'"
12106
12107#~ msgid "  overriding `%#F'"
12108#~ msgstr "  overskriver '%#F'"
12109
12110#~ msgid "`%#D' cannot be declared"
12111#~ msgstr "'%#D' kan ikke erkl�res"
12112
12113#~ msgid "  since `%#D' declared in base class"
12114#~ msgstr "  eftersom '%#D' er erkl�ret i stamklassen"
12115
12116#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
12117#~ msgstr "'%#D' beh�ver en endelig overskrivning"
12118
12119#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined"
12120#~ msgstr "typen af asm-operanden '%E' kunne ikke afg�res"
12121
12122#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
12123#~ msgstr "ISO C++ tillader ikke navngivne returv�rdier"
12124
12125#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
12126#~ msgstr "returkaldenavn '%D' allerede p� plads"
12127
12128#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
12129#~ msgstr "kan ikke omdefinere standardreturv�rdi for konstruktionsfunktioner"
12130
12131#~ msgid "only constructors take base initializers"
12132#~ msgstr "kun konstruktionsfunktioner har stamklasseklarg�ringer"
12133
12134#~ msgid "`this' is unavailable for static member functions"
12135#~ msgstr "'this' er ikke tilg�ngelig for statiske medlemsfunktioner"
12136
12137#~ msgid "invalid use of `this' in non-member function"
12138#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' i ikke-medlemsfunktion"
12139
12140#~ msgid "invalid use of `this' at top level"
12141#~ msgstr "ugyldig brug af 'this' ved �verste niveau"
12142
12143#~ msgid "calling type `%T' like a method"
12144#~ msgstr "kalder typen '%T' som en metode"
12145
12146#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
12147#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T()' skal have ens navne"
12148
12149#~ msgid "`%E' is not of type `%T'"
12150#~ msgstr "'%E' er ikke af typen '%T'"
12151
12152#~ msgid "template type parameters must use the keyword `class' or `typename'"
12153#~ msgstr "skabelonstypeparametre skal begynde med 'class' eller 'typename'"
12154
12155#~ msgid "invalid default template argument"
12156#~ msgstr "ugyldig standardparameter i skabelon"
12157
12158#~ msgid "definition of `%#T' inside template parameter list"
12159#~ msgstr "definition af '%#T' inden i skabelonsparameterliste"
12160
12161#~ msgid "invalid definition of qualified type `%T'"
12162#~ msgstr "ugyldig definition af modificeret type '%T'"
12163
12164#~ msgid "invalid base-class specification"
12165#~ msgstr "ugyldig stamklasseangivelse"
12166
12167#~ msgid "base class `%T' has cv qualifiers"
12168#~ msgstr "stamklassen '%T' har const/volatile-modifikationer"
12169
12170#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
12171#~ msgstr "flere erkl�rerer i skabelonserkl�ring"
12172
12173#~ msgid "type of `%E' is unknown"
12174#~ msgstr "typen af '%E' er ukendt"
12175
12176#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
12177#~ msgstr "kaldenavnet '%s' er i modstrid med den interne navngivningsstrategi i GNU c++"
12178
12179#~ msgid "parse error at end of saved function text"
12180#~ msgstr "tolkningsfejl ved slutningen af gemt funktionstekst"
12181
12182#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
12183#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i definition"
12184
12185#~ msgid "parse error in method specification"
12186#~ msgstr "tolkningsfejl i medlemsfunktionsangivelsen"
12187
12188#~ msgid "function body for constructor missing"
12189#~ msgstr "kroppen til konstruktionsfunktionen mangler"
12190
12191#~ msgid "%Hend of file read inside default argument"
12192#~ msgstr "%Hslutningen af filen l�st inden i standardparameter"
12193
12194#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
12195#~ msgstr "cirkul�r afh�ngighed i standardparametre til '%#D'"
12196
12197#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
12198#~ msgstr "ugyldig type '%T' for standardparameter til '%T'"
12199
12200#~ msgid "%s before `%s'"
12201#~ msgstr "%s f�r '%s'"
12202
12203#~ msgid "%s before `%c'"
12204#~ msgstr "%s f�r '%c'"
12205
12206#~ msgid "%s before `\\%o'"
12207#~ msgstr "%s f�r '\\%o'"
12208
12209#~ msgid "%s before `%s' token"
12210#~ msgstr "%s f�r symbolet '%s'"
12211
12212#~ msgid "non-lvalue in %s"
12213#~ msgstr "ikke-venstrev�rdi i %s"
12214
12215#~ msgid "`%V' qualifiers cannot be applied to `%T'"
12216#~ msgstr "modifikationerne '%V' kan ikke anvendes p� '%T'"
12217
12218#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to Java class definitions"
12219#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med Java-klassedefinitioner"
12220
12221#~ msgid "`%s' attribute can only be applied to class definitions"
12222#~ msgstr "egenskaben '%s' kan kun anvendes med klassedefinitioner"
12223
12224#~ msgid "`%s' is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
12225#~ msgstr "'%s' er for�ldet; virtuelle tabeller i g++ er nu COM-kompatible som standard"
12226
12227#~ msgid "requested init_priority is not an integer constant"
12228#~ msgstr "den udbedte init_priority er ikke en heltalskonstant"
12229
12230#~ msgid "can only use `%s' attribute on file-scope definitions of objects of class type"
12231#~ msgstr "kan kun bruge egenskaben '%s' p� filvirkefeltsdefinitioner af objekter af klassetype"
12232
12233#~ msgid "requested init_priority is out of range"
12234#~ msgstr "den udbedte init_priority er uden for det gyldige interval"
12235
12236#~ msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
12237#~ msgstr "den udbedte init_priority er reserveret til intern brug"
12238
12239#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform"
12240#~ msgstr "egenskaben '%s' er ikke underst�ttet p� denne platform"
12241
12242#~ msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
12243#~ msgstr "lang_*-kontrol: mislykkedes i %s, ved %s:%d"
12244
12245#~ msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type `void *' and pointer-to-function"
12246#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s mellem henvisning af typen 'void *' og henvisning til funktion"
12247
12248#~ msgid "%s between distinct pointer types `%T' and `%T' lacks a cast"
12249#~ msgstr "%s mellem forskellige henvisningstyper '%T' og '%T' mangler en typeomtvingelse"
12250
12251#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
12252#~ msgstr "ISO C++ forbyder konvertering fra '%#T' til '(...)'"
12253
12254#~ msgid "invalid application of `%s' to a member function"
12255#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� en medlemsfunktion"
12256
12257#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
12258#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� et ikke-statisk medlem"
12259
12260#~ msgid "sizeof applied to a bit-field"
12261#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et bitfelt"
12262
12263#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to an expression of function type"
12264#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� et udtryk af en funktionstype"
12265
12266#~ msgid "invalid use of non-lvalue array"
12267#~ msgstr "ugyldig brug af en tabel der ikke kan optr�de som en venstrev�rdi"
12268
12269#~ msgid "deprecated conversion from string constant to `%T'"
12270#~ msgstr "for�ldet konvertering fra strengkonstant til '%T'"
12271
12272#~ msgid "request for member `%D' in `%E', which is of non-class type `%T'"
12273#~ msgstr "foresp�rgsel efter medlemmet '%D' i '%E' som er af en ikke-klassetype '%T'"
12274
12275#~ msgid "`%D' is not a member of `%T'"
12276#~ msgstr "'%D' er ikke et medlem af '%T'"
12277
12278#~ msgid "invalid access to non-static data member `%D' of NULL object"
12279#~ msgstr "ugyldig tilgang til ikke-statisk datamedlem '%D' af NULL-objekt"
12280
12281#~ msgid "(perhaps the `offsetof' macro was used incorrectly)"
12282#~ msgstr "(m�ske blev 'offsetof'-makroen benyttet forkert)"
12283
12284#~ msgid "`%D::%D' is not a member of `%T'"
12285#~ msgstr "'%D::%D' er ikke et medlem af '%T'"
12286
12287#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
12288#~ msgstr "destruktionsangivelse '%T::~%T' skal have ens navne"
12289
12290#~ msgid "type `%T' has no destructor"
12291#~ msgstr "typen '%T' har ingen destruktionsfunktion"
12292
12293#~ msgid "`%D' is not a member template function"
12294#~ msgstr "'%D' er ikke en medlemsskabelonfunktion"
12295
12296#~ msgid "`%T' is not a pointer-to-object type"
12297#~ msgstr "'%T' er ikke af en henvisning til objekt-type"
12298
12299#~ msgid "invalid use of `%s' on pointer to member"
12300#~ msgstr "ugyldig brug af '%s' p� henvisning til medlem"
12301
12302#~ msgid "invalid type argument"
12303#~ msgstr "ugyldig typeparameter"
12304
12305#~ msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
12306#~ msgstr "ISO C++ forbyder indeksering af en ikke-venstrev�rdis tabel"
12307
12308#~ msgid "subscripting array declared `register'"
12309#~ msgstr "indeksering af tabel som er erkl�ret 'register'"
12310
12311#~ msgid "object missing in use of `%E'"
12312#~ msgstr "objekt mangler i brug af '%E'"
12313
12314#~ msgid "ISO C++ forbids calling `::main' from within program"
12315#~ msgstr "ISO C++ forbyder kald af '::main' inde fra programmet"
12316
12317#~ msgid "must use .* or ->* to call pointer-to-member function in `%E (...)'"
12318#~ msgstr "brug .* eller ->* i kald af henvisning til medlemsfunktion i '%E (...)'"
12319
12320#~ msgid "`%E' cannot be used as a function"
12321#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en funktion"
12322
12323#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'"
12324#~ msgstr "for mange parametre til %s '%+#D'"
12325
12326#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
12327#~ msgstr "parametertypen for den kaldte funktion er ufuldst�ndig"
12328
12329#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'"
12330#~ msgstr "for f� parametre til %s '%+#D'"
12331
12332#~ msgid "assuming cast to type `%T' from overloaded function"
12333#~ msgstr "antager typeomtvingning til typen '%T' fra flertydig funktion"
12334
12335#~ msgid "division by zero in `%E / 0'"
12336#~ msgstr "division med nul i '%E / 0'"
12337
12338#~ msgid "division by zero in `%E / 0.'"
12339#~ msgstr "division med nul i '%E / 0.'"
12340
12341#~ msgid "division by zero in `%E %% 0'"
12342#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0'"
12343
12344#~ msgid "division by zero in `%E %% 0.'"
12345#~ msgstr "division med nul i '%E %% 0.'"
12346
12347#~ msgid "%s rotate count is negative"
12348#~ msgstr "%s-roteringsantal er negativt"
12349
12350#~ msgid "%s rotate count >= width of type"
12351#~ msgstr "%s-roteringsantal >= bredden af typen"
12352
12353#~ msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
12354#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligning mellem henvisningsvariabel og heltal"
12355
12356#~ msgid "comparison between types `%#T' and `%#T'"
12357#~ msgstr "sammenligning mellem typerne '%#T' og '%#T'"
12358
12359#~ msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
12360#~ msgstr "sammenlign mellem signed og unsigned heltalsudtryk"
12361
12362#~ msgid "invalid operands of types `%T' and `%T' to binary `%O'"
12363#~ msgstr "ugyldige operander af typerne '%T' og '%T' til bin�r '%O'"
12364
12365#~ msgid "NULL used in arithmetic"
12366#~ msgstr "NULL benyttet i udregning"
12367
12368#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in subtraction"
12369#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning af typen 'void *' i fratr�kning"
12370
12371#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
12372#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til funktion i fratr�kning"
12373
12374#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
12375#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlemsfunktion i fratr�kning"
12376
12377#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
12378#~ msgstr "ISO C++ forbyder brug af henvisning til medlem i fratr�kning"
12379
12380#~ msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
12381#~ msgstr "ugyldig brug af en henvisning til en ufuldst�ndig type i henvisningsberegning"
12382
12383#~ msgid "invalid use of '%E' to form a pointer-to-member-function.  Use a qualified-id."
12384#~ msgstr "ugyldig brug af '%E' til at danne en henvisning til medlemsfunktion; benyt et kaldenavn med klassepr�fiks"
12385
12386#~ msgid "parenthesis around '%E' cannot be used to form a pointer-to-member-function"
12387#~ msgstr "paranteser omkring '%E' kan ikke bruges til at danne en henvisning til medlemsfunktion"
12388
12389#~ msgid "taking address of temporary"
12390#~ msgstr "tager adressen p� midlertidig variabel"
12391
12392#~ msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
12393#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en enum"
12394
12395#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'"
12396#~ msgstr "kan ikke %s en henvisning til en ufuldst�ndig type '%T'"
12397
12398#~ msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type `%T'"
12399#~ msgstr "ISO C++ forbyder %s af en henvisning af typen '%T'"
12400
12401#~ msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
12402#~ msgstr "typeomtvingning til ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi"
12403
12404#~ msgid "invalid use of `--' on bool variable `%D'"
12405#~ msgstr "ugyldig brug af '--' p� den booleske variabel '%D'"
12406
12407#~ msgid "ISO C++ forbids taking address of function `::main'"
12408#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� funktionen '::main'"
12409
12410#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified non-static member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
12411#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en ikke-modificeret, ikke-statisk medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
12412
12413#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say `&%T::%D'"
12414#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en bundet medlemsfunktion for at danne en henvisning til medlemsfunktion; brug '&%T::%D'"
12415
12416#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
12417#~ msgstr "ISO C++ forbyder at tage adressen p� en typeomtvingning til et udtryk der ikke er en venstrev�rdi"
12418
12419#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'"
12420#~ msgstr "fors�g p� at finde adressen af bitfeltstrukturmedlemmet '%D'"
12421
12422#~ msgid "taking address of destructor"
12423#~ msgstr "tager adressen p� en destruktionsfunktion"
12424
12425#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
12426#~ msgstr "tager adressen p� et bundet henvisning til medlem-udtryk"
12427
12428#~ msgid "cannot create pointer to reference member `%D'"
12429#~ msgstr "kan ikke oprette henvisning til reference medlemmet '%D'"
12430
12431#~ msgid "cannot take the address of `this', which is an rvalue expression"
12432#~ msgstr "kan ikke tage adressen af 'this' som er et h�jrev�rdiudtryk"
12433
12434#~ msgid "address requested for `%D', which is declared `register'"
12435#~ msgstr "adresse forespurgt for '%D' som er erkl�ret 'register'"
12436
12437#~ msgid "static_cast from type `%T' to type `%T' casts away constness"
12438#~ msgstr "static_cast fra typen '%T' til typen '%T' fjerner konstanthed"
12439
12440#~ msgid "invalid static_cast from type `%T' to type `%T'"
12441#~ msgstr "ugyldig static_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
12442
12443#~ msgid "invalid reinterpret_cast of an rvalue expression of type `%T' to type `%T'"
12444#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast af et h�jrev�rdiudtryk fra typen '%T' til typen '%T'"
12445
12446#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' loses precision"
12447#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' mister pr�cision"
12448
12449#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
12450#~ msgstr "reinterpret_cast fra '%T' til '%T' fjerner const (eller volatile)"
12451
12452#~ msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
12453#~ msgstr "ISO C++ forbyder sammenligninger mellem henvisning til funktion og henvisning til objekt"
12454
12455#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
12456#~ msgstr "ugyldig reinterpret_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
12457
12458#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
12459#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som ikke er en henvisnings-, reference- eller en henvisning til datamedlem-type"
12460
12461#~ msgid "invalid use of const_cast with type `%T', which is a pointer or reference to a function type"
12462#~ msgstr "ugyldig brug af const_cast med typen '%T' som er en henvisning eller reference til funktion"
12463
12464#~ msgid "invalid const_cast of an rvalue of type `%T' to type `%T'"
12465#~ msgstr "ugyldig const_cast af en h�jrev�rdi fra typen '%T' til typen '%T'"
12466
12467#~ msgid "invalid const_cast from type `%T' to type `%T'"
12468#~ msgstr "ugyldig const_cast fra typen '%T' til typen '%T'"
12469
12470#~ msgid "ISO C++ forbids casting to an array type `%T'"
12471#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en tabeltype '%T'"
12472
12473#~ msgid "invalid cast to function type `%T'"
12474#~ msgstr "ugyldig omtvingelse til funktionstypen '%T'"
12475
12476#~ msgid "cast from `%T' to `%T' discards qualifiers from pointer target type"
12477#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' kasserer modifikationer p� henvisningsm�lets type"
12478
12479#~ msgid "cast from `%T' to `%T' increases required alignment of target type"
12480#~ msgstr "typeomtvingning fra '%T' til '%T' for�ger den p�kr�vede justering af m�lets type"
12481
12482#~ msgid "  in evaluation of `%Q(%#T, %#T)'"
12483#~ msgstr "  i evaluering af '%Q(%#T, %#T)'"
12484
12485#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
12486#~ msgstr "ISO C++ forbyder omtvingelse af typen til en ikke-reference-type benyttet som venstrev�rdi"
12487
12488#~ msgid "incompatible types in assignment of `%T' to `%T'"
12489#~ msgstr "uforenelige typer i tildeling af '%T' til '%T'"
12490
12491#~ msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
12492#~ msgstr "ISO C++ forbyder tildeling af tabeller"
12493
12494#~ msgid "   in pointer to member function conversion"
12495#~ msgstr "   i henvisning til medlemsfunktion-omdannelse"
12496
12497#~ msgid "   in pointer to member conversion"
12498#~ msgstr "   i henvisning til medlem-omdannelse"
12499
12500#~ msgid "pointer to member cast via virtual base `%T' of `%T'"
12501#~ msgstr "henvisning til medlem-typeomtvingning via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
12502
12503#~ msgid "pointer to member conversion via virtual base `%T' of `%T'"
12504#~ msgstr "henvisning til medlem-omdannelse via den virtuelle stamklasse '%T' af '%T'"
12505
12506#~ msgid "invalid conversion to type `%T' from type `%T'"
12507#~ msgstr "ugyldig omdannelse til typen '%T' fra typen '%T'"
12508
12509# %s bliver til returnering eller tildeling eller noget i den retning
12510#~ msgid "passing NULL used for non-pointer %s %P of `%D'"
12511#~ msgstr "overbringelse af NULL benyttet for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
12512
12513#~ msgid "%s to non-pointer type `%T' from NULL"
12514#~ msgstr "%s til ikke-henvisningstypen '%T' fra NULL"
12515
12516#~ msgid "passing `%T' for %s %P of `%D'"
12517#~ msgstr "overbringelse af '%T' for ikke-henvisnings%s %P af '%D'"
12518
12519#~ msgid "%s to `%T' from `%T'"
12520#~ msgstr "%s til '%T' fra '%T'"
12521
12522#~ msgid "passing negative value `%E' for %s %P of `%D'"
12523#~ msgstr "overbringelse af negativ v�rdi '%E' for %s %P af '%D'"
12524
12525#~ msgid "%s of negative value `%E' to `%T'"
12526#~ msgstr "%s af negativ v�rdi '%E' til `%T'"
12527
12528#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' for argument `%P' to `%D'"
12529#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' for parameter '%P' til '%D'"
12530
12531#~ msgid "cannot convert `%T' to `%T' in %s"
12532#~ msgstr "kan ikke konvertere '%T' til '%T' i %s"
12533
12534#~ msgid "in passing argument %P of `%+D'"
12535#~ msgstr "i overbringelse af parameter %P af '%+D'"
12536
12537#~ msgid "returning reference to temporary"
12538#~ msgstr "returnerer reference til midlertidig variabel"
12539
12540#~ msgid "reference to non-lvalue returned"
12541#~ msgstr "reference til ikke-venstrev�rdi returneret"
12542
12543#~ msgid "reference to local variable `%D' returned"
12544#~ msgstr "reference til den lokale variabel '%D' returneret"
12545
12546#~ msgid "address of local variable `%D' returned"
12547#~ msgstr "adresse af den lokale variabel '%D' returneret"
12548
12549#~ msgid "returning a value from a destructor"
12550#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en destruktionsfunktion"
12551
12552#~ msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
12553#~ msgstr "kan ikke returnere fra en h�ndtering af en funktions-try-blok i en konstruktionsfunktion"
12554
12555#~ msgid "returning a value from a constructor"
12556#~ msgstr "returnerer en v�rdi fra en konstruktionsfunktion"
12557
12558#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
12559#~ msgstr "return-s�tning uden en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en ikke-void returtype"
12560
12561#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
12562#~ msgstr "return-s�tning med en v�rdi i en funktion der er erkl�ret med en void returtype"
12563
12564#~ msgid "`operator new' must not return NULL unless it is declared `throw()' (or -fcheck-new is in effect)"
12565#~ msgstr "'operator new' m� ikke returnere NULL medmindre den er erkl�ret 'throw()' (eller -fcheck-new er benyttet)"
12566
12567#~ msgid "type `%T' is not a base type for type `%T'"
12568#~ msgstr "typen '%T' er ikke en grundtype for typen '%T'"
12569
12570#~ msgid "cannot declare variable `%D' to be of type `%T'"
12571#~ msgstr "kan ikke erkl�re variablen '%D' til at v�re af typen '%T'"
12572
12573#~ msgid "cannot declare parameter `%D' to be of type `%T'"
12574#~ msgstr "kan ikke erkl�re parameteren '%D' til at v�re af typen '%T'"
12575
12576#~ msgid "cannot declare field `%D' to be of type `%T'"
12577#~ msgstr "kan ikke erkl�re feltet '%D' til at v�re af typen '%T'"
12578
12579#~ msgid "invalid return type for member function `%#D'"
12580#~ msgstr "ugyldig returtype for medlemsfunktionen '%#D'"
12581
12582#~ msgid "invalid return type for function `%#D'"
12583#~ msgstr "ugyldig returtype for funktionen '%#D'"
12584
12585#~ msgid "cannot allocate an object of type `%T'"
12586#~ msgstr "kan ikke allokere et objekt af typen '%T'"
12587
12588#~ msgid "  because the following virtual functions are abstract:"
12589#~ msgstr "  eftersom de f�lgende virtuelle funktioner er abstrakte:"
12590
12591#~ msgid "\t%#D"
12592#~ msgstr "\t%#D"
12593
12594#~ msgid "  since type `%T' has abstract virtual functions"
12595#~ msgstr "  eftersom typen '%T' har abstrakte virtuelle funktioner"
12596
12597#~ msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type `%T'"
12598#~ msgstr "konstruktionsfunktionsyntaks benyttet, men ingen konstruktionsfunktion er erkl�ret for typen '%T'"
12599
12600#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
12601#~ msgstr "kommaudtryk benyttet til at klarg�re returv�rdi"
12602
12603#~ msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
12604#~ msgstr "kan ikke tildele tabeller startv�rdier med denne syntaks"
12605
12606#~ msgid "initializing array with parameter list"
12607#~ msgstr "klarg�r tabel med en parameterliste"
12608
12609#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
12610#~ msgstr "startv�rdien for en skalarvariabel kan kun best� af �t element"
12611
12612#~ msgid "braces around scalar initializer for `%T'"
12613#~ msgstr "kr�llede paranteser omkring skalarstartv�rdi for '%T'"
12614
12615#~ msgid "ignoring extra initializers for `%T'"
12616#~ msgstr "ignorerer ekstra startv�rdier for '%T'"
12617
12618#~ msgid "variable-sized object of type `%T' may not be initialized"
12619#~ msgstr "objekt af typen '%T' med variabel st�rrelse m� ikke tildeles en startv�rdi"
12620
12621#~ msgid "subobject of type `%T' must be initialized by constructor, not by `%E'"
12622#~ msgstr "underobjekt af typen '%T' skal klarg�res af en konstruktionsfunktion, ikke af '%E'"
12623
12624#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
12625#~ msgstr "sammensat type har delvis indklammet startv�rdi"
12626
12627#~ msgid "non-trivial labeled initializers"
12628#~ msgstr "ikke-trivielle navngivne startv�rdier"
12629
12630#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
12631#~ msgstr "en startv�rdi der ikke er tom, tildeles til en tabel med tomme elementer"
12632
12633#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
12634#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med virtuelle stamklasser"
12635
12636#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
12637#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt af en klasse med stamklasser"
12638
12639#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
12640#~ msgstr "klarg�ringsliste for objekt med virtuelle funktioner"
12641
12642#~ msgid "missing initializer for member `%D'"
12643#~ msgstr "manglende startv�rdi for medlemmet '%D'"
12644
12645#~ msgid "uninitialized const member `%D'"
12646#~ msgstr "konstant medlem '%D' uden startv�rdi"
12647
12648#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields"
12649#~ msgstr "medlem '%D' med konstante felter uden startv�rdi"
12650
12651#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference"
12652#~ msgstr "medlemmet '%D' er en reference uden startv�rdi"
12653
12654#~ msgid "index value instead of field name in union initializer"
12655#~ msgstr "indeksv�rdi i stedet for feltnavn i union-startv�rdi"
12656
12657#~ msgid "no field `%D' in union being initialized"
12658#~ msgstr "intet felt '%D' i union der tildeles startv�rdi"
12659
12660#~ msgid "union `%T' with no named members cannot be initialized"
12661#~ msgstr "union '%T' uden navngivne elementer kan ikke tildeles startv�rdi"
12662
12663#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
12664#~ msgstr "for mange elementer i startv�rdi til sammensat type"
12665
12666#~ msgid "circular pointer delegation detected"
12667#~ msgstr "fundet en henvisningsefterf�lgelse der g�r i ring"
12668
12669#~ msgid "base operand of `->' has non-pointer type `%T'"
12670#~ msgstr "grundoperanden til '->' har en ikke-henvisningstype '%T'"
12671
12672#~ msgid "result of `operator->()' yields non-pointer result"
12673#~ msgstr "resultatet af 'operator->()' er ikke en henvisning"
12674
12675#~ msgid "base operand of `->' is not a pointer"
12676#~ msgstr "grundoperanden til '->' er ikke en henvisning"
12677
12678#~ msgid "`%E' cannot be used as a member pointer, since it is of type `%T'"
12679#~ msgstr "'%E' kan ikke bruges som en medlemshenvisning eftersom udtrykkets type er '%T'"
12680
12681#~ msgid "cannot apply member pointer `%E' to `%E', which is of non-aggregate type `%T'"
12682#~ msgstr "kan ikke anvende medlemshenvisning '%E' p� '%E' som er af den ikke-sammensatte type '%T'"
12683
12684#~ msgid "member type `%T::' incompatible with object type `%T'"
12685#~ msgstr "medlemstypen '%T::' uforenelige med objekttypen '%T'"
12686
12687#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
12688#~ msgstr "'%T' er hverken en typedef eller en indbygget type"
12689
12690#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
12691#~ msgstr "ISO C++ forbyder definering af typer inden i %s"
12692
12693#~ msgid "call to function `%D' which throws incomplete type `%#T'"
12694#~ msgstr "kald af en funktion '%D' som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'"
12695
12696#~ msgid "call to function which throws incomplete type `%#T'"
12697#~ msgstr "kald af en funktion som kaster en ufuldst�ndig type '%#T'"
12698
12699#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
12700#~ msgstr "%s er for�ldet, se venligst dokumentationen for detaljer"
12701
12702#~ msgid "Do not obey access control semantics"
12703#~ msgstr "Adlyd ikke tilgangskontrolsemantikker"
12704
12705#~ msgid "Change when template instances are emitted"
12706#~ msgstr "Skift hvorn�r skabelonsinstanser udsendes"
12707
12708#~ msgid "Check the return value of new"
12709#~ msgstr "Kontroll�r returv�rdien for new"
12710
12711#~ msgid "Reduce size of object files"
12712#~ msgstr "Reduc�r st�rrelsen af objektfiler"
12713
12714#~ msgid "Make string literals `char[]' instead of `const char[]'"
12715#~ msgstr "G�r strengkonstanter til 'char[]' i stedet for 'const char[]'"
12716
12717#~ msgid "Dump the entire translation unit to a file"
12718#~ msgstr "Anbring hele overs�ttelsesenheden i en fil"
12719
12720#~ msgid "Do not inline member functions by default"
12721#~ msgstr "Integr�r ikke medlemsfunktioner som standard"
12722
12723#~ msgid "Do not generate run time type descriptor information"
12724#~ msgstr "Gener�r ikke typebeskrivelsesoplysninger til k�rselstidspunktet"
12725
12726#~ msgid "Do not generate code to check exception specifications"
12727#~ msgstr "Gener�r ikke kode til at kontrollere undtagelsesspecifikationer"
12728
12729#~ msgid "Scope of for-init-statement vars extends outside"
12730#~ msgstr "Udvid virkefeltet for variabler i for-klarg�ringss�tninger"
12731
12732#~ msgid "Do not recognize GNU defined keywords"
12733#~ msgstr "Genkend ikke GNU-definerede reserverede ord"
12734
12735#~ msgid "Enable support for huge objects"
12736#~ msgstr "Aktiv�r underst�ttelse af enorme objekter"
12737
12738#~ msgid "Export functions even if they can be inlined"
12739#~ msgstr "Eksport�r funktioner ogs� selvom de kan integreres"
12740
12741#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
12742#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte skabelonsinstatieringer"
12743
12744#~ msgid "Only emit explicit instantiations of inline templates"
12745#~ msgstr "Udsend kun eksplicitte instatieringer af indlejrede skabeloner"
12746
12747#~ msgid "Don't pedwarn about uses of Microsoft extensions"
12748#~ msgstr "Udsend ikke pedantiske advarsler om brug af Microsoft-udvidelser"
12749
12750#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
12751#~ msgstr "Genkend and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
12752
12753#~ msgid "Disable optional diagnostics"
12754#~ msgstr "Deaktiv�r valgfrie diagnosticeringer"
12755
12756#~ msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12757#~ msgstr "Nedgrad�r standardoverholdelsesfejl til advarsler"
12758
12759#~ msgid "Enable automatic template instantiation"
12760#~ msgstr "Aktiv�r automatisk skabelonsinstantiering"
12761
12762#~ msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12763#~ msgstr "Vis statistik som indsamles under overs�ttelsen"
12764
12765#~ msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12766#~ msgstr "Angiv maksimal skabelonsinstantieringsdybde"
12767
12768#~ msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12769#~ msgstr "Benyt __cxa_atexit til at registrere destruktionsfunktioner"
12770
12771#~ msgid "Discard unused virtual functions"
12772#~ msgstr "Kass�r ubrugte virtuelle funktioner"
12773
12774#~ msgid "Implement vtables using thunks"
12775#~ msgstr "Implement�r virtuelle tabeller vha. thunk-kode"
12776
12777#~ msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12778#~ msgstr "Udsend almindelige symboler som svage symboler"
12779
12780#~ msgid "Emit cross referencing information"
12781#~ msgstr "Udsend krydsreferenceoplysninger"
12782
12783#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
12784#~ msgstr "Advar om inkonsistente returtyper"
12785
12786#~ msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12787#~ msgstr "Advar om flertydige virtuelle funktionsnavne"
12788
12789#~ msgid "Don't warn when all ctors/dtors are private"
12790#~ msgstr "Advar ikke n�r alle konstruktions-/destruktionsfunktioner er private"
12791
12792#~ msgid "Warn about non virtual destructors"
12793#~ msgstr "Advar om ikke-virtuelle destruktionsfunktioner"
12794
12795#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
12796#~ msgstr "Advar n�r en funktion erkl�ret extern erkl�res inline"
12797
12798#~ msgid "Warn when the compiler reorders code"
12799#~ msgstr "Advar n�r overs�tteren �ndrer p� ordenen af kode"
12800
12801#~ msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12802#~ msgstr "Advar n�r synteseopf�rslen adskiller sig fra Cfront"
12803
12804#~ msgid "Don't warn when type converting pointers to member functions"
12805#~ msgstr "Advar ikke ved typeomdannelse af henvisninger til medlemsfunktioner"
12806
12807#~ msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12808#~ msgstr "Advar om overtr�delser af stilreglerne fra Effective C++"
12809
12810#~ msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12811#~ msgstr "Advar n�r flertydigg�relse forfremmer fra unsigned til signed"
12812
12813#~ msgid "Warn if a C style cast is used in a program"
12814#~ msgstr "Advar hvis en typeomtvingning i C-stil benyttes"
12815
12816#~ msgid "Don't warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12817#~ msgstr "Advar ikke n�r ikke-skabelonsvennefunktioner erkl�res inde i en skabelon"
12818
12819#~ msgid "Don't announce deprecation of compiler features"
12820#~ msgstr "Annonc�r ikke for�ldelse af overs�tterfaciliteter"
12821
12822#~ msgid "note:"
12823#~ msgstr "bem�rk:"
12824
12825#~ msgid "warning:"
12826#~ msgstr "advarsel: "
12827
12828#~ msgid "fatal:"
12829#~ msgstr "fatal:"
12830
12831#~ msgid "(continued):"
12832#~ msgstr "(fortsat):"
12833
12834#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
12835#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!] %"
12836
12837#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
12838#~ msgstr "[RAPPORTER FEJL!]"
12839
12840#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
12841#~ msgstr "ASSIGN'et etiket kan ikke passe i '%A' ved %0 - bruger bredere s�skende"
12842
12843#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
12844#~ msgstr "ingen INTEGER-type kan opbevare en henvisning i denne konfiguration"
12845
12846#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
12847#~ msgstr "konfiguration: REAL, INTEGER og LOGICAL er %d bit brede,"
12848
12849#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
12850#~ msgstr "og henvisninger er %d bit brede, men g77 virker endnu ikke"
12851
12852#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
12853#~ msgstr "ordentligt medmindre de alle er 32 bit brede"
12854
12855#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
12856#~ msgstr "Husk venligst p� dette f�r du rapporterer fejl."
12857
12858#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
12859#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men ftnlen kun %d"
12860
12861#~ msgid ""
12862#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
12863#~ " ASSIGN statement might fail"
12864#~ msgstr "konfiguration: char * holder %d bit, men INTEGER kun %d - ASSIGN-s�tning kan mislykkes"
12865
12866#~ msgid "In statement function"
12867#~ msgstr "I s�tningsfunktion"
12868
12869#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
12870#~ msgstr "Uden for nogen programenhed:\n"
12871
12872#~ msgid "%A from %B at %0%C"
12873#~ msgstr "%A fra %B ved %0%C"
12874
12875#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
12876#~ msgstr "et katalognavn skal f�lge umiddelbart efter -I"
12877
12878#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
12879#~ msgstr "Ved %0 eksisterer INCLUDE-filen %A, men kan ikke l�ses"
12880
12881#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
12882#~ msgstr "Ved %0 er INCLUDE-indlejring for dyb"
12883
12884#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
12885#~ msgstr "To aritmetiske operatorer efter hinanden ved %0 og %1 - benyt paranteser"
12886
12887#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
12888#~ msgstr "Operatoren ved %0 har lavere prioritet end den ved %1 - benyt paranteser"
12889
12890#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
12891#~ msgstr "Benyt .EQV./.NEQV. i stedet for .EQ./.NE. ved %0 for LOGICAL-operander ved %1 og %2"
12892
12893#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
12894#~ msgstr "Ikke-underst�ttet operand for ** ved %1 - konverterer til standard-INTEGER"
12895
12896#~ msgid "overflowed output arg list for `%s'"
12897#~ msgstr "overl�b i uddataparameterlist for '%s'"
12898
12899#~ msgid "--driver no longer supported"
12900#~ msgstr "--driver underst�ttes ikke l�ngere"
12901
12902#~ msgid "argument to `%s' missing"
12903#~ msgstr "parameter til '%s' mangler"
12904
12905#~ msgid "no input files; unwilling to write output files"
12906#~ msgstr "ingen inputfiler; vil ikke skrive outputfiler"
12907
12908#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
12909#~ msgstr "Implicit erkl�ring af '%A' ved %0"
12910
12911#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
12912#~ msgstr "Undvigesekvensen '\\%A' ved %0 f�lger ikke ISO C-standarden"
12913
12914#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
12915#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\%A' ved %0"
12916
12917#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
12918#~ msgstr "Uafsluttet undvigsekvens '\\' ved %0"
12919
12920#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
12921#~ msgstr "Ukendt undvigesekvens '\\' efterfulgt af tegnkode 0x%A ved %0"
12922
12923#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
12924#~ msgstr "\\x angivet ved %0 uden efterf�lgende hexadecimale cifre"
12925
12926#~ msgid "Hex escape at %0 out of range"
12927#~ msgstr "Hexadecimal undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldige interval"
12928
12929#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
12930#~ msgstr "Undvigesekvens ved %0 er uden for det gyldig interval for tegn"
12931
12932#~ msgid "hex escape out of range"
12933#~ msgstr "hexadecimal undvigesekvens er uden for det gyldige interval"
12934
12935#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
12936#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ANSI-standarden"
12937
12938#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
12939#~ msgstr "undvigesekvensen '\\%c' f�lger ikke ISO-standarden"
12940
12941#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
12942#~ msgstr "ukendt undvigesekvens '\\%c'"
12943
12944#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
12945#~ msgstr "ukendt undvigesekvens: '\\' efterfulgt af tegnkoden 0x%x"
12946
12947#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
12948#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn"
12949
12950#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
12951#~ msgstr "#-linjer til at tr�de ind og ud af filer passer ikke"
12952
12953#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
12954#~ msgstr "forkert udformet direktiv - intet afsluttende anf�rselstegn"
12955
12956#~ msgid "ignoring pragma: %s"
12957#~ msgstr "ignorerer pragma: %s"
12958
12959#~ msgid "invalid #ident"
12960#~ msgstr "ugyldig #ident"
12961
12962#~ msgid "undefined or invalid # directive"
12963#~ msgstr "ugyldigt eller ikke-defineret #-direktiv"
12964
12965#~ msgid "invalid #line"
12966#~ msgstr "ugyldig #line"
12967
12968#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
12969#~ msgstr "benyt '#line ...' i stedet for '# ...' i f�rste linje"
12970
12971#~ msgid "invalid #-line"
12972#~ msgstr "ugyldig #-linje"
12973
12974#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
12975#~ msgstr "Nultegn ved %0 - linje ignoreret"
12976
12977#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
12978#~ msgstr "INCLUDE ved %0 er ikke den eneste s�tning p� kildekodelinjen"
12979
12980#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
12981#~ msgstr "ASSIGN'et FORMAT-angivelse er for lille"
12982
12983#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
12984#~ msgstr "SELECT CASE p� CHARACTER-type (ved %0) er ikke underst�ttet - desv�rre"
12985
12986#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
12987#~ msgstr "SELECT (ved %0) har ens tilf�lde -- tjek heltalsoverl�b af CASEs"
12988
12989#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
12990#~ msgstr "ASSIGN til variabel der er for lille"
12991
12992#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
12993#~ msgstr "ASSIGN'et GOTO-m�lvariabel er for lille"
12994
12995#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
12996#~ msgstr "Lokalt justerbart symbol '%A' ved %0"
12997
12998#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
12999#~ msgstr "datastartv�rdi p� v�rt med anden endethed"
13000
13001#~ msgid "%s no longer supported -- try -fvxt"
13002#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fvxt"
13003
13004#~ msgid "%s no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
13005#~ msgstr "%s er ikke l�ngere underst�ttet - pr�v -fno-vxt -ff90"
13006
13007#~ msgid "%s disabled, use normal debugging flags"
13008#~ msgstr "%s deaktiveret, benyt normale fejlanalyseringstilvalg"
13009
13010#~ msgid "Print g77-specific compiler version info, run internal tests"
13011#~ msgstr "Udskriv g77-specifik overs�tterversioninfo, k�r interne test"
13012
13013#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
13014#~ msgstr "Program er skrevet i typisk FORTRAN 66-dialekt"
13015
13016#~ msgid "Program is written in typical Unix f77 dialect"
13017#~ msgstr "Program er skrevet i typisk Unix f77-dialekt"
13018
13019#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
13020#~ msgstr "Program benytter ikke Unix f77-dialektiske faciliteter"
13021
13022#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
13023#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig dialekt"
13024
13025#~ msgid "Treat local vars and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
13026#~ msgstr "Behandl lokale variable og COMMON-blokke som om de var n�vnt i SAVE-s�tninger"
13027
13028#~ msgid "Allow $ in symbol names"
13029#~ msgstr "Tillad $ i symbolnavne"
13030
13031#~ msgid "f2c-compatible code need not be generated"
13032#~ msgstr "f2c-kompatibel kode beh�ver ikke at blive genereret"
13033
13034#~ msgid "Unsupported; do not generate libf2c-calling code"
13035#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; gener�r ikke libf2c-kaldende kode"
13036
13037#~ msgid "Unsupported; affects code-generation of arrays"
13038#~ msgstr "Ikke-underst�ttet; p�virker kodegenerering af tabeller"
13039
13040#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
13041#~ msgstr "Program er skrevet i Fortran 90-agtig fri stil"
13042
13043#~ msgid "Warn about use of (only a few for now) Fortran extensions"
13044#~ msgstr "Advar om brug af (i �jeblikket kun nogle f�) Fortran-udvidelser"
13045
13046#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
13047#~ msgstr "Program er skrevet i VXT (Digital-agtig) FORTRAN"
13048
13049#~ msgid "Disallow all ugly features"
13050#~ msgstr "Forbyd alle grimme faciliteter"
13051
13052# hollerith?
13053#~ msgid "Hollerith and typeless constants not passed as arguments"
13054#~ msgstr "Hollerith og typel�se konstanter overbringes ikke som parametre"
13055
13056#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
13057#~ msgstr "Tillad almindelig kopiering af ASSIGN'ede variable"
13058
13059# RETMIG: ?
13060#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
13061#~ msgstr "Dummy-tabel dimensioneret til (1) er antaget st�rrelse"
13062
13063#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
13064#~ msgstr "Afsluttende komma i procedurekald angiver nulparameter"
13065
13066#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
13067#~ msgstr "Tillad REAL(Z) og AIMAG(Z) givet DOUBLE COMPLEX Z"
13068
13069#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is type-compatible"
13070#~ msgstr "Klarg�ring via DATA og PARAMETER er type-kompatible"
13071
13072#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
13073#~ msgstr "Tillad INTEGER og LOGICAL p� hinandens plads"
13074
13075#~ msgid "Print internal debugging-related info"
13076#~ msgstr "Udskriv intern fejlanalyseringsrelateret info"
13077
13078#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
13079#~ msgstr "Klarg�r lokale variable og tabeller til nul"
13080
13081#~ msgid "Backslashes in character/hollerith constants not special (C-style)"
13082#~ msgstr "Omvendte skr�streger i tegn/hollerith-konstanter er ikke specielle (C-stil)"
13083
13084#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
13085#~ msgstr "Lad forenden emulere COMPLEX-beregninger for at undg� fejl"
13086
13087#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
13088#~ msgstr "Deaktiv�r tilf�jelse af understreger bag p� eksterne variable"
13089
13090#~ msgid "Never append a second underscore to externals"
13091#~ msgstr "Tilf�j aldrig en anden understreg til eksterne variable"
13092
13093#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
13094#~ msgstr "Indbyggede staves som f.eks. SqRt"
13095
13096#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
13097#~ msgstr "Indbyggede staves med store bogstaver"
13098
13099#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
13100#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i indbyggede"
13101
13102#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
13103#~ msgstr "Sprogn�gleord staves som f.eks. IOStat"
13104
13105#~ msgid "Language keywords in uppercase"
13106#~ msgstr "Sprogn�gleord staves med store bogstaver"
13107
13108#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
13109#~ msgstr "Der skelnes ikke mellem sm� og store bogstaver i sprogn�gleord"
13110
13111#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
13112#~ msgstr "Konvert�r det meste kildekode til store bogstaver internt"
13113
13114#~ msgid "Internally preserve source case"
13115#~ msgstr "Bevar de store/sm� bogstaver i kildekoden internt"
13116
13117#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
13118#~ msgstr "Symbolnavne staves med en blanding af store og sm� bogstaver"
13119
13120#~ msgid "Symbol names in uppercase"
13121#~ msgstr "Symbolnavne staves med store bogstaver"
13122
13123#~ msgid "Symbol names in lowercase"
13124#~ msgstr "Symbolnavne staves med sm� bogstaver"
13125
13126#~ msgid "Program written in uppercase"
13127#~ msgstr "Program skrives med store bogstaver"
13128
13129#~ msgid "Program written in lowercase"
13130#~ msgstr "Program skrives med sm� bogstaver"
13131
13132#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
13133#~ msgstr "Program skrives med streng blanding af store/sm� bogstaver"
13134
13135#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
13136#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med store bogstaver"
13137
13138#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
13139#~ msgstr "Overs�t som hvis programmet var skrevet med sm� bogstaver"
13140
13141#~ msgid "Preserve all spelling (case) used in program"
13142#~ msgstr "Bevar al stavning (store/sm� bogstaver) benyttet i programmet"
13143
13144#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
13145#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader"
13146
13147#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
13148#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader"
13149
13150#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
13151#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede med d�rlige gr�nseflader"
13152
13153#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
13154#~ msgstr "Slet f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13155
13156#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
13157#~ msgstr "Deaktiv�r f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13158
13159#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
13160#~ msgstr "Skjul f2c-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13161
13162#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
13163#~ msgstr "Slet F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13164
13165#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
13166#~ msgstr "Deaktiv�r F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13167
13168#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
13169#~ msgstr "Skjul F90-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13170
13171#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
13172#~ msgstr "Slet g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13173
13174#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
13175#~ msgstr "Deaktiv�r g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13176
13177#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
13178#~ msgstr "Skjul g77-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede"
13179
13180#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
13181#~ msgstr "Slet MIL-STD 1753-indbyggede"
13182
13183#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
13184#~ msgstr "Deaktiv�r MIL-STD 1753-indbyggede"
13185
13186#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
13187#~ msgstr "Skjul MIL-STD 1753-indbyggede"
13188
13189#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
13190#~ msgstr "Slet libU77-indbyggede"
13191
13192#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
13193#~ msgstr "Deaktiv�r libU77-indbyggede"
13194
13195#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
13196#~ msgstr "Skjul libU77-indbyggede"
13197
13198#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
13199#~ msgstr "Slet VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13200
13201#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
13202#~ msgstr "Deaktiv�r VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13203
13204#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
13205#~ msgstr "Skjul VXT FORTRAN-underst�ttelse af ikke-FORTRAN-77-indbyggede "
13206
13207#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
13208#~ msgstr "Behandl begyndelsesv�rdier p� 0 som v�rdier forskellig fra nul"
13209
13210#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
13211#~ msgstr "Udsend speciel fejlanalyseringsinfo for COMMON og EQUIVALENCE (deaktiveret)"
13212
13213#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
13214#~ msgstr "Tag i det mindste et skridt gennem hver DO-l�kke"
13215
13216#~ msgid "Print names of program units as they are compiled"
13217#~ msgstr "Udskriv navne p� programenheder efterh�nden som de overs�ttes"
13218
13219#~ msgid "Disable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
13220#~ msgstr "Deaktiv�r fatale diagnosticeringer af interprocedurale procedurer"
13221
13222#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
13223#~ msgstr "G�r pr�fiks-grundtal ikke-decimale konstanter typel�se"
13224
13225#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
13226#~ msgstr "Gener�r kode for at tjekke indekserings- og understrengsgr�nser"
13227
13228#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
13229#~ msgstr "Fortran-specifik form for -fbounds-check"
13230
13231#~ msgid "Disable warnings about inter-procedural problems"
13232#~ msgstr "Deaktiv�r advarsler om interprocedurale problemer"
13233
13234#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
13235#~ msgstr "Advar om konstruktioner med overraskende betydninger"
13236
13237#~ msgid "Add a directory for INCLUDE searching"
13238#~ msgstr "Tilf�j et katalog til INCLUDE-s�gning"
13239
13240#~ msgid "Set the maximum line length"
13241#~ msgstr "Angiv den maksimale linjel�ngde"
13242
13243#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
13244#~ msgstr "Manglende f�rste operand for bin�r operator ved %0"
13245
13246#~ msgid "Zero-length character constant at %0"
13247#~ msgstr "Nul-l�ngde tegnkonstant ved %0"
13248
13249#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
13250#~ msgstr "Ugyldigt symbol ved %0 i udtryk eller underudtryk ved %1"
13251
13252#~ msgid "Missing operand for operator at %1 at end of expression at %0"
13253#~ msgstr "Manglende operand for operator ved %1 i slutningen af udtryk ved %0"
13254
13255#~ msgid "Label %A already defined at %1 when redefined at %0"
13256#~ msgstr "Etiket %A er allerede defineret ved %1 ved omdefinering ved %0"
13257
13258#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
13259#~ msgstr "Ukendt tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
13260
13261#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
13262#~ msgstr "Etiketdefinition %A ved %0 i tom s�tning (ved %1)"
13263
13264#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
13265#~ msgstr "Ugyldig f�rste tegn ved %0 [info -f g77 M LEX]"
13266
13267#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
13268#~ msgstr "Linje for lang ved %0 [info -f g77 M LEX]"
13269
13270#~ msgid "Non-numeric character at %0 in label field [info -f g77 M LEX]"
13271#~ msgstr "Tegn der ikke er tal ved %0 i etiketfelt [info -f g77 M LEX]"
13272
13273#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
13274#~ msgstr "Etiketnummer ved %0 er ikke i intervallet 1-99999"
13275
13276#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
13277#~ msgstr "Ved %0 er '!' og '/*' ikke gyldige kommentarafgr�nsninger"
13278
13279#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
13280#~ msgstr "Forts�ttelsesindikator ved %0 skal optr�de i kolonne 6 [info -f g77 M LEX]"
13281
13282#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
13283#~ msgstr "Etiket ved %0 er ugyldig med forts�ttelseslinjeindikator ved %1 [info -f g77 M LEX]"
13284
13285#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1"
13286#~ msgstr "Tenkonstant ved %0 har ingen afsluttende apostrof ved %1"
13287
13288#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
13289#~ msgstr "Hollerith-konstant ved %0 angiver %A flere tegn end der optr�der ved %1"
13290
13291#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
13292#~ msgstr "Afsluttende parantes ved %0 beh�ves for at svare til �ben parantes ved %1"
13293
13294#~ msgid "Integer at %0 too large"
13295#~ msgstr "Heltal ved %0 for stort"
13296
13297#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
13298#~ msgstr "Punktum ved %0 efterf�lges ikke af cifre til kommatal eller af 'NOT.', 'TRUE.' eller 'FALSE.'"
13299
13300#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
13301#~ msgstr "Manglende afsluttende punktum mellem '.%A' ved %0 og %1"
13302
13303#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
13304#~ msgstr "Ugyldig eksponent ved %0 for reel konstant ved %1; ikke-ciffer '%A' i eksponentfelt"
13305
13306#~ msgid "Missing value at %1 for real-number exponent at %0"
13307#~ msgstr "Manglende v�rdi ved %1 for reel eksponent ved %0"
13308
13309#~ msgid "Expected binary operator between expressions at %0 and at %1"
13310#~ msgstr "Forventede bin�r operator mellem udtryk ved %0 og ved %1"
13311
13312#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
13313#~ msgstr "Semikolon ved %0 er et ugyldigt symbol"
13314
13315#~ msgid "Extraneous comma in FORMAT statement at %0"
13316#~ msgstr "Ekstra komma i FORMAT-s�tning ved %0"
13317
13318#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
13319#~ msgstr "Manglende komma i FORMAT-s�tning ved %0"
13320
13321#~ msgid "Spurious sign in FORMAT statement at %0"
13322#~ msgstr "Mystisk fortegn i FORMAT-s�tning ved %0"
13323
13324#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
13325#~ msgstr "Mystisk tal i FORMAT-s�tning ved %0"
13326
13327#~ msgid "Spurious text trailing number in FORMAT statement at %0"
13328#~ msgstr "Mystisk tekstafsluttende tal i FORMAT-s�tning ved %0"
13329
13330#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
13331#~ msgstr "Ukendt FORMAT-angivelse ved %0"
13332
13333#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
13334#~ msgstr "Manglende afsluttende parantes i FORMAT-s�tning ved %0"
13335
13336#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
13337#~ msgstr "Manglende tal efter punktum i FORMAT-s�tning ved %0"
13338
13339#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
13340#~ msgstr "Manglende tal efter 'E' i FORMAT-s�tning ved %0"
13341
13342#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
13343#~ msgstr "Mystisk afsluttende komma f�r afslutningssymbol ved %0"
13344
13345#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
13346#~ msgstr "Angiv OPERATOR i stedet for ASSIGNMENT ved %0 for INTERFACE-s�tning der ikke angiver tildelingsoperatoren (=)"
13347
13348#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
13349#~ msgstr "Angiv ASSIGNMENT i stedet for OPERATOR ved %0 for INTERFACE-s�tning der angiver tildelingsoperatoren (=)"
13350
13351#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
13352#~ msgstr "Kan ikke angive =klarg�ringsudtryk ved %0 medmindre '::' optr�der f�r listen af objekter"
13353
13354#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
13355#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med dens definition ved %0"
13356
13357#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
13358#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er inkonsistent med tidligere reference ved %0"
13359
13360#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
13361#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %1 f�lger dens definition ved %0"
13362
13363#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
13364#~ msgstr "Reference til etiket ved %1 er uden for blok der indeholder definitionen ved %0"
13365
13366#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
13367#~ msgstr "DO-s�tningsreferencer til etiket ved %0 og %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
13368
13369#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
13370#~ msgstr "DO-s�tningsreference til etiket ved %0 og etiketdefinition ved %2 adskilt af uafsluttet blok der begynder ved %1"
13371
13372#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
13373#~ msgstr "Etiketdefinition ved %0 er ugyldig ved denne slags s�tning"
13374
13375#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
13376#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i denne kontekst"
13377
13378#~ msgid "Statement at %0 invalid in context established by statement at %1"
13379#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig i den kontekst der er etableret af s�tning ved %1"
13380
13381#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
13382#~ msgstr "S�tning ved %0 skal angive konstruktionsnavn angivet ved %1"
13383
13384#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
13385#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er overfl�digt, intet kontruktionsnavn angivet ved %1"
13386
13387#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
13388#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 er ikke det samme som konstruktionsnavn ved %1"
13389
13390#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
13391#~ msgstr "Kontruktionsnavn ved %0 passer ikke med konstruktionsnavn for nogen indeholdende DO-konstruktioner"
13392
13393#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
13394#~ msgstr "Etiketdefinition mangler ved %0 for DO-konstruktion der angiver etiket ved %1"
13395
13396#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
13397#~ msgstr "S�tning ved %0 f�lger ELSE-blok for IF-konstruktion ved %1"
13398
13399#~ msgid "No label definition for FORMAT statement at %0"
13400#~ msgstr "Ingen etiketdefinition for FORMAT-s�tning ved %0"
13401
13402#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
13403#~ msgstr "Anden forekomst af ELSE WHERE ved %0 inden i WHERE ved %1"
13404
13405#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
13406#~ msgstr "END-s�tning ved %0 mangler n�gleordet '%A' som er p�kr�vet for interne eller modul-procedurer afgr�nset af %1"
13407
13408#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
13409#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-s�tning ved %0 er ikke tilladt da INTERFACE ved %1 ikke angiver generisk navn, operator eller tildeling"
13410
13411#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
13412#~ msgstr "BLOCK DATA-navn ved %0 er overfl�digt, intet navn angivet ved %1"
13413
13414#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
13415#~ msgstr "Programnavn ved %0 er overfl�digt, ingen PROGRAM-s�tning angivet ved %1"
13416
13417#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
13418#~ msgstr "Programenhedsnavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
13419
13420#~ msgid "Type name at %0 not the same as name at %1"
13421#~ msgstr "Typenavn ved %0 er ikke det samme som navn ved %1"
13422
13423#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
13424#~ msgstr "Slutning p� kildekodefil f�r slutning af blok begyndt ved %0"
13425
13426#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
13427#~ msgstr "Ikke-defineret etiket, f�rste reference er ved %0"
13428
13429#~ msgid "SAVE statement or attribute at %1 cannot be specified along with SAVE statement or attribute at %0"
13430#~ msgstr "SAVE-s�tning eller -egenskab ved %1 kan ikke angives sammen med SAVE-s�tning eller -egenskab ved %0"
13431
13432#~ msgid "PUBLIC or PRIVATE statement at %1 cannot be specified along with PUBLIC or PRIVATE statement at %0"
13433#~ msgstr "PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %1 kan ikke angives sammen med PUBLIC- eller PRIVATE-s�tning ved %0"
13434
13435#~ msgid "RETURN statement at %0 invalid within a main program unit"
13436#~ msgstr "RETURN-s�tning ved %0 ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
13437
13438#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a main program unit"
13439#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en hovedprogramenhed"
13440
13441#~ msgid "Alternate return specifier at %0 invalid within a function"
13442#~ msgstr "Alternativ returangivelse ved %0 er ugyldig inden i en funktion"
13443
13444#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
13445#~ msgstr "Tilgangsangivelse eller PRIVATE-s�tning ved %0 er ugyldig for nedarvet typedefinition som ikke er i specifikationsdelen af et modul"
13446
13447#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
13448#~ msgstr "Tilgangsangivelse ved %0 skal umiddelbart f�lge nedarvet type-s�tning ved %1 uden nogen mellemliggende s�tninger"
13449
13450#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
13451#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for nedarvet typedefinition begyndende ved %1"
13452
13453#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
13454#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for strukturdefinition begyndende ved %1"
13455
13456#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
13457#~ msgstr "Manglende strukturnavn for ydre strukturdefinition ved %0"
13458
13459#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
13460#~ msgstr "Feltnavne ved %0 for ydre strukturdefinition - angiv dem i en efterf�lgende RECORD-s�tning i stedet"
13461
13462#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
13463#~ msgstr "Manglende feltnavne for strukturdefinition ved %0 inden i strukturdefinition ved %1"
13464
13465#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
13466#~ msgstr "Ingen komponenter angivet ved %0 for map begyndende ved %1"
13467
13468#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
13469#~ msgstr "Nul eller en map angivet ved %0 for union begyndende ved %1 - mindst to er p�kr�vet"
13470
13471#~ msgid "Missing %A specifier in statement at %0"
13472#~ msgstr "Manglende %A-angivelse i s�tning ved %0"
13473
13474#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
13475#~ msgstr "Elementer i I/O-liste begyndende ved %0 er ugyldigt for navnlistedirigeret I/O"
13476
13477#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
13478#~ msgstr "Modstridende I/O-kontrolangivelser ved %0 og %1"
13479
13480#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
13481#~ msgstr "Inge UNIT=-angivelse i I/O-kontrolliste ved %0"
13482
13483#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
13484#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver ADVANCE='NO'-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
13485
13486#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
13487#~ msgstr "Specifikation ved %0 kr�ver eksplicit FMT=-specifikation i samme I/O-kontrolliste"
13488
13489#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
13490#~ msgstr "Anden forekomst af CASE DEFAULT ved %0 inden i SELECT CASE ved %1"
13491
13492#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
13493#~ msgstr "CASE-v�rdi optr�der mere end �n gang eller intervaller overlapper ved %0 og %1"
13494
13495#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
13496#~ msgstr "Type og/eller form for type-parameter konflikt mellem CASE-v�rdi eller v�rdi i interval ved %0 og SELECT CASE ved %1"
13497
13498#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
13499#~ msgstr "Intervalangivelse ved %0 er ugyldig for CASE-s�tning inden i SELECT CASE-s�tning med logisk type"
13500
13501#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
13502#~ msgstr "Fortran 90-facilitet ved %0 er ikke underst�ttet"
13503
13504#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
13505#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring af reference til symbolet '%A' ved %0 (f�rst set ved %1)"
13506
13507#~ msgid "Null element at %0 for array reference at %1"
13508#~ msgstr "Nulelement ved %0 for tabelreference ved %1"
13509
13510#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
13511#~ msgstr "For f� elementer (%A mangler) ved %0 for tabelreference ved %1"
13512
13513#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
13514#~ msgstr "For mange elementer ved %0 for tabelreference ved %1"
13515
13516#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
13517#~ msgstr "Manglende kolon ved %0 i understrengsreference for %1"
13518
13519#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
13520#~ msgstr "Ugyldig brug ved %0 af understrengsoperator p� %1"
13521
13522#~ msgid "Substring begin/end point at %0 out of defined range"
13523#~ msgstr "Understrengs begyndelses-/slutpunkt ved %0 er uden for det definerede interval"
13524
13525#~ msgid "Array element value at %0 out of defined range"
13526#~ msgstr "Tabelelementv�rdi ved %0 er uden for det definerede interval"
13527
13528#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
13529#~ msgstr "Udtryk ved %0 har forkert datatype eller rang for dets kontekst"
13530
13531#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
13532#~ msgstr "Division med nul ved %0 (IEEE underst�ttes ikke endnu)"
13533
13534#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
13535#~ msgstr "%A-skridtt�ller vides at v�re nul ved %0"
13536
13537#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
13538#~ msgstr "%A-slutv�rdi plus skridtt�ller vides at for�rsage overl�b ved %0"
13539
13540#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
13541#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i implementeringsafh�ngig opf�rsel pga. overl�b i mellemregninger ved %0"
13542
13543#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
13544#~ msgstr "%A-begyndelses-, slut- og skridtt�ller-v�rdier vides at resultere i at der ikke foretages nogen iterationer ved %0"
13545
13546#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
13547#~ msgstr "Typekonflikt mellem udtryk ved %0 og %1"
13548
13549#~ msgid "No specification for implied-DO iterator `%A' at %0"
13550#~ msgstr "Ingen angivelse af underforst�et DO-iterator '%A' ved %0"
13551
13552#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
13553#~ msgstr "Ekstra paranteser omkring underforst�et DO-konstruktion ved %0"
13554
13555#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
13556#~ msgstr "Nulst�rrelses angivelse ugyldig ved %0"
13557
13558#~ msgid "Zero-size array at %0"
13559#~ msgstr "Nulst�rrelsestabel ved %0"
13560
13561#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
13562#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke den form for kompleks enhed der er angivet ved %0"
13563
13564#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
13565#~ msgstr "M�larkitekturen underst�tter ikke DOUBLE COMPLEX, som angivet ved %0"
13566
13567#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
13568#~ msgstr "Fors�g at opl�fte konstant nul til en potens af %0"
13569
13570#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
13571#~ msgstr "Reference til generisk indbygget '%A' ved %0 kunne v�re for at danne %B eller %C"
13572
13573#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
13574#~ msgstr "Tvetydig brug af indbygget '%A' ved %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
13575
13576#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
13577#~ msgstr "Indbygget '%A' refereret til som %B ved %0, som %C ved %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
13578
13579#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
13580#~ msgstr "Samme navn '%A' benyttet for %B ved %0 og %C ved %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
13581
13582#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
13583#~ msgstr "Eksplicit typeerkl�ring for indbygget '%A' er i modstrid med kald ved %0"
13584
13585#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
13586#~ msgstr "Kunne ikke �bne INCLUDE-filen '%A' ved %0"
13587
13588#~ msgid "Null argument at %0 for statement function reference at %1"
13589#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1"
13590
13591#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
13592#~ msgstr "Nulparameter ved %0 for procedurekald ved %1"
13593
13594#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
13595#~ msgstr "%A for f� parametre (begyndende ved dummy-parameter '%B') ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1"
13596
13597#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
13598#~ msgstr "%A for mange parametre ved %0 for s�tningsfunktionsreference ved %1"
13599
13600#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
13601#~ msgstr "Tabel angivet ved %1 for dummy-parameter '%A' i s�tningsfunktionsreference ved %1"
13602
13603#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
13604#~ msgstr "Ikke-underst�ttet FORMAT-angivelse ved %0"
13605
13606#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
13607#~ msgstr "Variabel-udtryks FORMAT-angivelse ved %0 - ikke-underst�ttet"
13608
13609#~ msgid "Unsupported VXT statement at %0"
13610#~ msgstr "Ikke-underst�ttet VXT-s�tning ved %0"
13611
13612#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
13613#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�rdi for '%A' ved %0"
13614
13615#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
13616#~ msgstr "For f� startv�rdier i klarg�ringsliste for '%A' ved %0"
13617
13618#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
13619#~ msgstr "For mange startv�rdier i klarg�ringsliste ved %0"
13620
13621#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
13622#~ msgstr "Tabel- eller understrengsangivelse for '%A' er uden for det gyldige interval i s�tning ved %0"
13623
13624#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
13625#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldig interval ved klarg�ring af '%A' i s�tning ved %0"
13626
13627#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
13628#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkeskridtt�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0"
13629
13630#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
13631#~ msgstr "Underforst�et do-l�kkegentagelsest�ller p� nul for iterationsvariablen '%A' i s�tning ved %0"
13632
13633#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
13634#~ msgstr "Ikke et heltalskonstantudtryk i underforst�et do-l�kke i s�tning ved %0"
13635
13636#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
13637#~ msgstr "Fors�g p� at angive anden startv�di for element af '%A' ved %0"
13638
13639#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
13640#~ msgstr "Fors�g p� at anvende EQUIVALENCE mellem de almene omr�der '%A' og '%B' ved %0"
13641
13642#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
13643#~ msgstr "Kan ikke placere '%A' som angivet af EQUIVALENCE pga. justeringsrestriktioner"
13644
13645#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
13646#~ msgstr "Forkerte EQUIVALENCE-krav for placering af '%A' ved b�de %C og %D bytes afstand fra '%B'"
13647
13648#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
13649#~ msgstr "Tabel- eller understrengsspecifikation for '%A' er uden for det gyldige interval i EQUIVALENCE-s�tning"
13650
13651#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
13652#~ msgstr "Understreng af ikke-CHARACTER enhed '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13653
13654#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
13655#~ msgstr "Tabelreference til skalar variabel '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13656
13657#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
13658#~ msgstr "Tabelindeks nr. %B er uden for det gyldige interval for EQUIVALENCE '%A'"
13659
13660#~ msgid "Attempt to extend COMMON area beyond its starting point via EQUIVALENCE of `%A'"
13661#~ msgstr "Fors�g p� at udvide COMMON-omr�de over dets begyndelsespunkt vha. EQUIVALENCE '%A'"
13662
13663#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
13664#~ msgstr "For f� elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13665
13666#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
13667#~ msgstr "For mange elementer i reference til tabllen '%A' i EQUIVALENCE-s�tning"
13668
13669#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
13670#~ msgstr "Blandede CHARACTER- og ikke-CHARACTER-typer vha. COMMON/EQUIVALENCE - f.eks. '%A' og '%B'"
13671
13672#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
13673#~ msgstr "Returv�rdi `%A' for FUNCTION ved %0 refereres ikke i underprogram"
13674
13675#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
13676#~ msgstr "Almen blok '%A' er SAVEd, eksplicit eller implicit, ved %0, men ikke ved %1"
13677
13678#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
13679#~ msgstr "Almen blok '%A' er %B %D i l�ngde ved %0, men %C %E ved %1"
13680
13681#~ msgid "Blank common initialized at %0"
13682#~ msgstr "Tom almen tildelt startv�rdi ved %0"
13683
13684#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
13685#~ msgstr "Indbygget '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret INTRINSIC"
13686
13687#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
13688#~ msgstr "Ekstern procedure '%A' er overbragt som faktisk parameter ved %0, men ikke eksplicit erkl�ret EXTERNAL"
13689
13690#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
13691#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et stort bogstav i symbolnavn ved %0"
13692
13693#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
13694#~ msgstr "Tegn '%A' (f.eks.) er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
13695
13696#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
13697#~ msgstr "Tegn '%A' f�lges ikke af lille bogstav i symbolnavn ved %0"
13698
13699#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
13700#~ msgstr "Begyndelsestegn '%A' er et lille bogstav i symbolnavn ved %0"
13701
13702#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
13703#~ msgstr "NAMELIST er ikke tilstr�kkeligt underst�ttet af k�rselsbiblioteket for kildefiler med store/sm� bogstaver bevaret"
13704
13705#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
13706#~ msgstr "Indlejret %%-konstruktion (%%VAL, %%REF eller %%DESCR) ved %0"
13707
13708#~ msgid "Statement at %0 invalid in BLOCK DATA program unit at %1"
13709#~ msgstr "S�tning ved %0 er ugyldig  i BLOCK DATA-programenhed ved %1"
13710
13711#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
13712#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af tegnkonstant ved %0"
13713
13714#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
13715#~ msgstr "Fjerner tegn p� den h�jre side af hollerith-konstant ved %0"
13716
13717#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
13718#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af numerisk konstant ved %0"
13719
13720#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
13721#~ msgstr "Fjerner data der ikke er nul, p� den venstre side af typel�s konstant ved %0"
13722
13723#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
13724#~ msgstr "Typel�s konstant ved %0 er for stor"
13725
13726#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
13727#~ msgstr "F�rstekolonne og-tegnsforts�ttelse ved %0"
13728
13729#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13730#~ msgstr "Globalt navn '%A' defineret ved %0 er allerede defineret ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13731
13732#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13733#~ msgstr "Globalt navn '%A' er %B ved %0, men er %C ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13734
13735#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13736#~ msgstr "Globalt navn '%A' ved %0 har anden type ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13737
13738#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13739#~ msgstr "For %B parameter overbragt til '%A' ved %0 mod definitionen ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13740
13741#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13742#~ msgstr "For %B parametre til '%A' ved %0 mod kald ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13743
13744#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13745#~ msgstr "Parameter nr. %B for '%A' er %C ved %0, men er %D ved %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
13746
13747#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle"
13748#~ msgstr "Tabellen '%A' ved %0 er for stor til at h�ndtere"
13749
13750#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used"
13751#~ msgstr "S�tningsfunktion '%A' defineret ved %0, men er ikke brugt"
13752
13753#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
13754#~ msgstr "Indbygget '%A', kaldt ved %0, vides ikke v�re �r 2000-sikker [info -f g77 M Y2KBAD]"
13755
13756#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
13757#~ msgstr "Intern overs�tterfejl - kan ikke udf�re operation"
13758
13759#~ msgid "In unknown kind"
13760#~ msgstr "I ukendt ting"
13761
13762#~ msgid "In entity"
13763#~ msgstr "I enheden"
13764
13765#~ msgid "In function"
13766#~ msgstr "I funktionen"
13767
13768#~ msgid "In subroutine"
13769#~ msgstr "I underrutinen"
13770
13771#~ msgid "In program"
13772#~ msgstr "I programmet"
13773
13774#~ msgid "In block-data unit"
13775#~ msgstr "I blokdataenheden"
13776
13777#~ msgid "In common block"
13778#~ msgstr "I den almene blok"
13779
13780#~ msgid "In construct"
13781#~ msgstr "I konstruktionen"
13782
13783#~ msgid "In namelist"
13784#~ msgstr "I navnelisten"
13785
13786#~ msgid "In anything"
13787#~ msgstr "I et eller andet"
13788
13789#~ msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
13790#~ msgstr "intern fejl i check-init: tr�kode ikke implementeret: %s"
13791
13792#~ msgid "final field '%s' may not have been initialized"
13793#~ msgstr "slutfeltet '%s' bliver m�ske ikke klargjort"
13794
13795#~ msgid "internal error - too many interface type"
13796#~ msgstr "intern fejl - for mange gr�nsefladetyper"
13797
13798#~ msgid "bad method signature"
13799#~ msgstr "ugyldig metodesignatur"
13800
13801#~ msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
13802#~ msgstr "forkert placeret ConstantValue-egenskab (ikke i noget felt)"
13803
13804#~ msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
13805#~ msgstr "mere end �n ConstantValue-egenskab for feltet '%s'"
13806
13807#~ msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
13808#~ msgstr "ConstantValue-egenskaben for feltet '%s' har forkert type"
13809
13810#~ msgid "field '%s' not found in class"
13811#~ msgstr "feltet '%s' blev ikke fundet i klassen"
13812
13813#~ msgid "abstract method in non-abstract class"
13814#~ msgstr "abstrakt metode i ikke-abstrakt klasse"
13815
13816#~ msgid "non-static method '%s' overrides static method"
13817#~ msgstr "ikke-statisk metode '%s' overskriver statisk metode"
13818
13819#~ msgid "In %s: overlapped variable and exception ranges at %d"
13820#~ msgstr "I %s: overlappende variabel- og undtagelsesintervaller ved %d"
13821
13822#~ msgid "bad type in parameter debug info"
13823#~ msgstr "ugyldig type i parameterfejlanalyseringsinfo"
13824
13825#~ msgid "bad PC range for debug info for local `%s'"
13826#~ msgstr "ugyldig PC-interval for fejlanalyseringsinfo for lokal '%s'"
13827
13828#~ msgid "stack underflow - dup* operation"
13829#~ msgstr "stakunderl�b - dup*-operation"
13830
13831#~ msgid "reference `%s' is ambiguous: appears in interface `%s' and interface `%s'"
13832#~ msgstr "reference '%s' er tvetydig: den optr�der i gr�nsefladen '%s' og gr�nsefladen '%s'"
13833
13834#~ msgid "field `%s' not found"
13835#~ msgstr "feltet '%s' ikke fundet"
13836
13837#~ msgid "ret instruction not implemented"
13838#~ msgstr "ret-instruktion ikke implementeret"
13839
13840#~ msgid "method '%s' not found in class"
13841#~ msgstr "metoden '%s' ikke fundet i klassen"
13842
13843#~ msgid "failed to find class '%s'"
13844#~ msgstr "kunne ikke finde klassen '%s'"
13845
13846#~ msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
13847#~ msgstr "klassen '%s' har ingen metode ved navn '%s' der passer med signaturen '%s'"
13848
13849#~ msgid "invokestatic on non static method"
13850#~ msgstr "invokestatic p� en ikke-statisk metode"
13851
13852#~ msgid "invokestatic on abstract method"
13853#~ msgstr "invokestatic p� en abstrakt metode"
13854
13855#~ msgid "invoke[non-static] on static method"
13856#~ msgstr "invoke[non-static] p� en statisk metode"
13857
13858#~ msgid "missing field '%s' in '%s'"
13859#~ msgstr "manglende felt '%s' i '%s'"
13860
13861#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
13862#~ msgstr "signatur passer ikke med feltet '%s' i '%s'"
13863
13864#~ msgid "assignment to final field `%s' not in field's class"
13865#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i feltets klasse"
13866
13867#~ msgid "assignment to final static field `%s' not in class initializer"
13868#~ msgstr "tildeling til endeligt statisk felt '%s' er ikke i klassens klarg�ring"
13869
13870#~ msgid "assignment to final field `%s' not in constructor"
13871#~ msgstr "tildeling til endeligt felt '%s' er ikke i konstruktionsfunktion"
13872
13873#~ msgid "can't expand %s"
13874#~ msgstr "kan ikke udfolde %s"
13875
13876#~ msgid "invalid PC in line number table"
13877#~ msgstr "ugyldig PC i linjetalstabel"
13878
13879#~ msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
13880#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til f�r %d"
13881
13882#~ msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
13883#~ msgstr "kan ikke n� bytekode fra %d til slutningen af metoden"
13884
13885#~ msgid "unrecogized wide sub-instruction"
13886#~ msgstr "ukendt bred underinstruktion"
13887
13888#~ msgid "source file for class `%s' is newer than its matching class file.  Source file `%s' used instead"
13889#~ msgstr "kildekodefilen for klassen '%s' er nyere end dens tilsvarende klassefil; kildekodefilen '%s' benyttet i stedet"
13890
13891#~ msgid "bad string constant"
13892#~ msgstr "ugyldig strengkonstant"
13893
13894#~ msgid "bad value constant type %d, index %d"
13895#~ msgstr "ugyldig v�rdikonstanttype %d, indeks %d"
13896
13897#~ msgid "can't reopen %s"
13898#~ msgstr "kan ikke gen�bne %s"
13899
13900#~ msgid "can't close %s"
13901#~ msgstr "kan ikke lukke %s"
13902
13903#~ msgid "cannot find file for class %s"
13904#~ msgstr "kan ikke finde filen for klassen %s"
13905
13906#~ msgid "not a valid Java .class file"
13907#~ msgstr "ikke en gyldig Java .class-fil"
13908
13909#~ msgid "error while parsing constant pool"
13910#~ msgstr "fejl ved tolkning af konstant omr�de"
13911
13912#~ msgid "error in constant pool entry #%d\n"
13913#~ msgstr "fejl i konstantomr�delement nr. %d\n"
13914
13915#~ msgid "reading class %s for the second time from %s"
13916#~ msgstr "l�ser klassen %s for anden gang fra %s"
13917
13918#~ msgid "error while parsing fields"
13919#~ msgstr "fejl ved tolkning af felter"
13920
13921#~ msgid "error while parsing methods"
13922#~ msgstr "fejl ved tolkning af metoder"
13923
13924#~ msgid "error while parsing final attributes"
13925#~ msgstr "fejl ved tolkning af endelige egenskaber"
13926
13927#~ msgid "the `java.lang.Object' that was found in `%s' didn't have the special zero-length `gnu.gcj.gcj-compiled' attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use `info gcj \"Input Options\"' to see the info page describing how to set the classpath"
13928#~ msgstr "det 'java.lang.Object' som blev fundet i '%s' havde ikke den specielle null�ngdes egenskab 'gnu.gcj.gcj-compiled'. Dette betyder som regel at din klassesti er angivet forkert. Pr�v 'info gcj \"Input Options\"' for at se en infoside der beskriver hvordan man angiver klassestien"
13929
13930#~ msgid "missing Code attribute"
13931#~ msgstr "manglende Code-egenskab"
13932
13933#~ msgid "source file seen twice on command line and will be compiled only once"
13934#~ msgstr "kildekodefil angivet to gange i kommandolinjen og vil kun blive oversat �n gang"
13935
13936#~ msgid "no input file specified"
13937#~ msgstr "ingen inddatafiler angivet"
13938
13939#~ msgid "can't close input file %s"
13940#~ msgstr "kan ikke lukke inddatafilen %s"
13941
13942#~ msgid "bad zip/jar file %s"
13943#~ msgstr "�delagt zip/jar-fil %s"
13944
13945#~ msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
13946#~ msgstr "intern fejl i generate_bytecode_insn - tr�kode er ikke implementeret: %s"
13947
13948#~ msgid "field initializer type mismatch"
13949#~ msgstr "typen af startv�rdien for feltet passer ikke"
13950
13951#~ msgid "can't create directory %s"
13952#~ msgstr "kan ikke oprette kataloget %s"
13953
13954#~ msgid "can't create %s"
13955#~ msgstr "kan ikke oprette %s"
13956
13957#~ msgid "only one of `--print-main', `--list-class', and `--complexity' allowed"
13958#~ msgstr "kun �n af '--print-main', '--list-class' og '--complexity' tilladt"
13959
13960#~ msgid "can't open output file `%s'"
13961#~ msgstr "kan ikke �bne uddatafilen '%s'"
13962
13963#~ msgid "file not found `%s'"
13964#~ msgstr "filen '%s' blev ikke fundet"
13965
13966#~ msgid "can't specify `-D' without `--main'\n"
13967#~ msgstr "kan ikke angive '-D' uden '--main'\n"
13968
13969#~ msgid "`%s' is not a valid class name"
13970#~ msgstr "'%s' er et ugyldigt klassenavn"
13971
13972#~ msgid "--resource requires -o"
13973#~ msgstr "--resource p�kr�ver -o"
13974
13975#~ msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
13976#~ msgstr "advarsel: allerede oversatte .class-filer ignoreret med -C"
13977
13978#~ msgid "cannot specify both -C and -o"
13979#~ msgstr "-C og -o er indbyrdes uforenelige"
13980
13981#~ msgid "cannot create temporary file"
13982#~ msgstr "kan ikke oprette midlertidig fil"
13983
13984#~ msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
13985#~ msgstr "brug af @FILE med flere filer er ikke implementeret"
13986
13987#~ msgid "cannot specify `main' class when not linking"
13988#~ msgstr "kan ikke angive 'main'-klassen n�r der ikke sammenk�des"
13989
13990#~ msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
13991#~ msgstr "kan ikke udf�re afh�ngighedsf�lgning med inddata fra standard-ind"
13992
13993#~ msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
13994#~ msgstr "kunne ikke bestemme m�lnavn for afh�ngighedsf�lgning"
13995
13996#~ msgid ""
13997#~ "unknown encoding: `%s'\n"
13998#~ "This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
13999#~ "by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
14000#~ "to use a particular encoding for your input file, try the\n"
14001#~ "`--encoding=UTF-8' option"
14002#~ msgstr ""
14003#~ "ukendt kodning: '%s'\n"
14004#~ "Dette betyder muligvis at kodningen fra dine regionaldata ikke\n"
14005#~ "underst�ttes af dit systems iconv(3)-implementering. Hvis du \n"
14006#~ "ikke �nske at bruge en bestemt kodning for dine inddatafiler, \n"
14007#~ "s� pr�v tilvalget '--encoding=UTF-8'"
14008
14009#~ msgid "can't mangle %s"
14010#~ msgstr "kan ikke sammens�tte %s"
14011
14012#~ msgid "internal error - invalid Utf8 name"
14013#~ msgstr "intern fejl - ugyldigt UTF-8-navn"
14014
14015#~ msgid "Missing term"
14016#~ msgstr "Manglende term"
14017
14018#~ msgid "';' expected"
14019#~ msgstr "';' forventet"
14020
14021#~ msgid "Missing name"
14022#~ msgstr "Manglende navn"
14023
14024#~ msgid "'*' expected"
14025#~ msgstr "'*' forventet"
14026
14027#~ msgid "Class or interface declaration expected"
14028#~ msgstr "Klasse- eller gr�nsefladeerkl�ring forventet"
14029
14030#~ msgid "Missing class name"
14031#~ msgstr "Manglende klassenavn"
14032
14033#~ msgid "'{' expected"
14034#~ msgstr "'{' forventet"
14035
14036#~ msgid "Missing super class name"
14037#~ msgstr "Manglende superklassenavn"
14038
14039#~ msgid "Missing interface name"
14040#~ msgstr "Manglende gr�nsefladenavn"
14041
14042#~ msgid "Missing variable initializer"
14043#~ msgstr "Manglende variabelstartv�rdi"
14044
14045#~ msgid "Invalid declaration"
14046#~ msgstr "Ugyldig erkl�ring"
14047
14048#~ msgid "']' expected"
14049#~ msgstr "']' forventet"
14050
14051#~ msgid "Unbalanced ']'"
14052#~ msgstr "Uafbalanceret ']'"
14053
14054#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
14055#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, metodenavn p�kr�vet"
14056
14057#~ msgid "Identifier expected"
14058#~ msgstr "Kaldenavn forventet"
14059
14060#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
14061#~ msgstr "Ugyldig metodeerkl�ring, returtype p�kr�vet"
14062
14063#~ msgid "')' expected"
14064#~ msgstr "')' forventet"
14065
14066#~ msgid "Missing formal parameter term"
14067#~ msgstr "Manglende formel parameterterm"
14068
14069#~ msgid "Missing identifier"
14070#~ msgstr "Manglende kaldenavn"
14071
14072#~ msgid "Missing class type term"
14073#~ msgstr "Manglende klassetypeterm"
14074
14075#~ msgid "Invalid interface type"
14076#~ msgstr "Ugyldig gr�nsefladetype"
14077
14078#~ msgid "':' expected"
14079#~ msgstr "':' forventet"
14080
14081#~ msgid "Invalid expression statement"
14082#~ msgstr "Ugyldig udtrykss�tning"
14083
14084#~ msgid "'(' expected"
14085#~ msgstr "'(' forventet"
14086
14087#~ msgid "Missing term or ')'"
14088#~ msgstr "Manglende term eller ')'"
14089
14090#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
14091#~ msgstr "Manglende eller ugyldigt konstant udtryk"
14092
14093#~ msgid "Missing term and ')' expected"
14094#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
14095
14096#~ msgid "Invalid control expression"
14097#~ msgstr "Ugyldigt kontroludtryk"
14098
14099#~ msgid "Invalid update expression"
14100#~ msgstr "Ugyldigt opdateringsudtryk"
14101
14102#~ msgid "Invalid init statement"
14103#~ msgstr "Ugyldig klarg�ringss�tning"
14104
14105#~ msgid "Missing term or ')' expected"
14106#~ msgstr "Manglende term eller ')' forventet"
14107
14108#~ msgid "'class' or 'this' expected"
14109#~ msgstr "'class' eller 'this' forventet"
14110
14111#~ msgid "'class' expected"
14112#~ msgstr "'class' forventet"
14113
14114#~ msgid "')' or term expected"
14115#~ msgstr "')' eller term forventet"
14116
14117#~ msgid "'[' expected"
14118#~ msgstr "'[' forventet"
14119
14120#~ msgid "Field expected"
14121#~ msgstr "Felt forventet"
14122
14123#~ msgid "Missing term and ']' expected"
14124#~ msgstr "Manglende term og ']' forventet"
14125
14126#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
14127#~ msgstr "']' forventet, ugyldigt typeudtryk"
14128
14129#~ msgid "Invalid type expression"
14130#~ msgstr "Ugyldigt typeudtryk"
14131
14132#~ msgid "Invalid reference type"
14133#~ msgstr "Ugyldig referencetype"
14134
14135#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
14136#~ msgstr "Konstruktionsfunktionskald skal v�re det f�rste i en konstruktionsfunktion"
14137
14138#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
14139#~ msgstr "Kun konstruktionsfunktioner kan kalde konstruktionsfunktioner"
14140
14141#~ msgid ": `%s' JDK1.1(TM) feature"
14142#~ msgstr ": '%s' JDK1.1(TM)-facilitet"
14143
14144#~ msgid ""
14145#~ "%s.\n"
14146#~ "%s"
14147#~ msgstr ""
14148#~ "%s.\n"
14149#~ "%s"
14150
14151#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
14152#~ msgstr "ugyldigt udformet .zip-arkiv i CLASSPATH: %s"
14153
14154#~ msgid "Can't find default package `%s'. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
14155#~ msgstr "Kan ikke finde standardpakken '%s'. Kontroll�r CLASSPATH-milj�variablen og tilgangen til arkiverne"
14156
14157#~ msgid "missing static field `%s'"
14158#~ msgstr "manglende statisk felt '%s'"
14159
14160#~ msgid "not a static field `%s'"
14161#~ msgstr "ikke et statisk felt '%s'"
14162
14163#~ msgid "No case for %s"
14164#~ msgstr "Ingen case for %s"
14165
14166#~ msgid "unregistered operator %s"
14167#~ msgstr "ikke-registreret operator %s"
14168
14169#~ msgid "junk at end of signature string"
14170#~ msgstr "ragelse i slutningen signaturstreng"
14171
14172#~ msgid "bad pc in exception_table"
14173#~ msgstr "ugyldig pc i exception_table"
14174
14175#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
14176#~ msgstr "undtagelsesh�ndtering inden i kode der bliver beskyttet"
14177
14178#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
14179#~ msgstr "ukendt kode %d@pc=%d under verifikation"
14180
14181#~ msgid "verification error at PC=%d"
14182#~ msgstr "verifikationsfejl ved PC=%d"
14183
14184#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
14185#~ msgstr "Deaktiv�r automatisk tabelgr�nsekontrollering"
14186
14187#~ msgid "Disable assignability checks for stores into object arrays"
14188#~ msgstr "Deaktiv�r tildelingstjek for lagringer i objekttabeller"
14189
14190#~ msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
14191#~ msgstr "Antag at indf�dte funktioner er implementeret vha. JNI"
14192
14193#~ msgid "Replace system path"
14194#~ msgstr "Erstat systemsti"
14195
14196#~ msgid "Set class path"
14197#~ msgstr "Angiv klassesti"
14198
14199#~ msgid "Set class path (deprecated: use --classpath instead)"
14200#~ msgstr "Angiv klassesti (for�ldet: benyt --classpath i stedet)"
14201
14202#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
14203#~ msgstr "V�lg klasse hvis main-metode skal bruges"
14204
14205#~ msgid "Choose input encoding (default comes from locale)"
14206#~ msgstr "V�lg inddatakodning (standardv�rdi kommer fra regionalindstillinger)"
14207
14208#~ msgid "Add directory to class path"
14209#~ msgstr "Tilf�j katalog til klassesti"
14210
14211#~ msgid "Directory where class files should be written"
14212#~ msgstr "Katalog som klassefiler skrives i"
14213
14214#~ msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
14215#~ msgstr "Advar hvis modifikationer angives n�r det ikke er n�dvendigt"
14216
14217#~ msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
14218#~ msgstr "Advar hvis for�ldede tomme s�tninger bliver fundet"
14219
14220#~ msgid "Warn if .class files are out of date"
14221#~ msgstr "Advar hvis .class-filer er for�ldede"
14222
14223#~ msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
14224#~ msgstr "Kontroll�r altid for ikke-GCJ-genererede klassearkiver"
14225
14226#~ msgid "Never optimize static class initialization code"
14227#~ msgstr "Optim�r aldrig statiske klassers klarg�ringskode"
14228
14229#~ msgid "Use offset tables for virtual method calls"
14230#~ msgstr "Benyt afs�tstabeller til virtuelle metodekald"
14231
14232#~ msgid "object does not conform to the `%s' protocol"
14233#~ msgstr "objekt overholder ikke protokollen '%s'"
14234
14235#~ msgid "class `%s' does not implement the `%s' protocol"
14236#~ msgstr "klassen '%s' implementerer ikke protokollen '%s'"
14237
14238#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
14239#~ msgstr "'%s' kan ikke allokeres statisk"
14240
14241#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
14242#~ msgstr "uventet type for 'id' (%s)"
14243
14244#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
14245#~ msgstr "typen 'id' er ikke defineret, import�r venligst <objc/objc.h>"
14246
14247#~ msgid "protocol `%s' has circular dependency"
14248#~ msgstr "protokollen '%s' har cirkul�r afh�ngighed"
14249
14250#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'"
14251#~ msgstr "kan ikke finde protokolerkl�ringen af '%s'"
14252
14253#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'"
14254#~ msgstr "kan ikke finde gr�nsefladeerkl�ringen af '%s'"
14255
14256#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'"
14257#~ msgstr "kan ikke finde referencem�rket for klassen '%s'"
14258
14259#~ msgid "creating selector for non existant method %s"
14260#~ msgstr "opretter v�lger for ikke-eksisterende metode '%s'"
14261
14262#~ msgid "cannot find class `%s'"
14263#~ msgstr "kan ikke finde klassen '%s'"
14264
14265#~ msgid "class `%s' already exists"
14266#~ msgstr "klassen '%s' eksisterer allerede"
14267
14268#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'"
14269#~ msgstr "kan ikke gr�nsefladeerkl�ringen af '%s', superklasse til '%s'"
14270
14271#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
14272#~ msgstr "cirkul�r nedarvning i interface-erkl�ringen af '%s'"
14273
14274#~ msgid "inconsistent instance variable specification"
14275#~ msgstr "inkonsistent instansvariabelangivelse"
14276
14277#~ msgid "can not use an object as parameter to a method\n"
14278#~ msgstr "kan ikke benytte et objekt som parameter til en metode\n"
14279
14280#~ msgid "multiple declarations for method `%s'"
14281#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af metoden '%s'"
14282
14283#~ msgid "invalid receiver type `%s'"
14284#~ msgstr "ugyldig modtagertype '%s'"
14285
14286#~ msgid "`%s' does not respond to `%s'"
14287#~ msgstr "'%s' svarer ikke p� '%s'"
14288
14289#~ msgid "no super class declared in interface for `%s'"
14290#~ msgstr "ingen superklasse erkl�ret i gr�nsefladen for '%s'"
14291
14292#~ msgid "cannot find class (factory) method"
14293#~ msgstr "kan ikke finde klasse(fabriks)metode"
14294
14295#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
14296#~ msgstr "returtypen for '%s' f�r standardv�rdien id"
14297
14298#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol"
14299#~ msgstr "metoden '%s' er ikke implementeret af protokollen"
14300
14301#~ msgid "return type defaults to id"
14302#~ msgstr "returtype f�r standardv�rdien id"
14303
14304#~ msgid "cannot find method"
14305#~ msgstr "kan ikke finde metode"
14306
14307#~ msgid "undeclared selector `%s'"
14308#~ msgstr "uerkl�ret v�lger '%s'"
14309
14310#~ msgid "instance variable `%s' accessed in class method"
14311#~ msgstr "instansvariablen '%s' tilg�et i klassemetode"
14312
14313#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
14314#~ msgstr "mere end �n definition af klassemetoden '%s'"
14315
14316#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'"
14317#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af klassemetoden '%s'"
14318
14319#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
14320#~ msgstr "mere end �n definition af instansmetoden '%s'"
14321
14322#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
14323#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af instansmetoden '%s'"
14324
14325#~ msgid "duplicate interface declaration for category `%s(%s)'"
14326#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af kategorien '%s(%s)'"
14327
14328#~ msgid "instance variable `%s' is declared private"
14329#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret privat"
14330
14331#~ msgid "instance variable `%s' is declared %s"
14332#~ msgstr "instansvariablen '%s' er erkl�ret '%s'"
14333
14334#~ msgid "static access to object of type `id'"
14335#~ msgstr "statisk tilgang til objekt af typen 'id'"
14336
14337#~ msgid "incomplete implementation of class `%s'"
14338#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af klassen '%s'"
14339
14340#~ msgid "incomplete implementation of category `%s'"
14341#~ msgstr "ufuldst�ndig implementering af kategorien '%s'"
14342
14343#~ msgid "method definition for `%c%s' not found"
14344#~ msgstr "metodedefinitionen for '%c%s' ikke fundet"
14345
14346#~ msgid "%s `%s' does not fully implement the `%s' protocol"
14347#~ msgstr "%s '%s' implementerer ikke helt protokollen '%s'"
14348
14349#~ msgid "`@end' missing in implementation context"
14350#~ msgstr "'@end' mangler i implementationskontekst"
14351
14352#~ msgid "reimplementation of class `%s'"
14353#~ msgstr "omimplementering af klassen '%s'"
14354
14355#~ msgid "conflicting super class name `%s'"
14356#~ msgstr "modstridende superklassenavn '%s'"
14357
14358#~ msgid "duplicate interface declaration for class `%s'"
14359#~ msgstr "mere end �n gr�nsefladeerkl�ring af klassen '%s'"
14360
14361#~ msgid "duplicate declaration for protocol `%s'"
14362#~ msgstr "mere end �n erkl�ring af protokollen '%s'"
14363
14364#~ msgid "[super ...] must appear in a method context"
14365#~ msgstr "[super ...] skal optr�de i en metodekontekst"
14366
14367#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
14368#~ msgstr "potentiel v�lgerkonflikt for metoden '%s'"
14369
14370#~ msgid "`@end' must appear in an implementation context"
14371#~ msgstr "'@end' skal optr�de i en implementationskontekst"
14372
14373#~ msgid "method definition not in class context"
14374#~ msgstr "metodedefinitionen optr�der ikke i en klassekontekst"
14375
14376#~ msgid "Dump decls to a .decl file"
14377#~ msgstr "Udskriv erkl�ringer i en .decl-fil"
14378
14379#~ msgid "Generate code for GNU runtime environment"
14380#~ msgstr "Gener�r kode til GNU-k�rselmilj�"
14381
14382#~ msgid "Generate code for NeXT runtime environment"
14383#~ msgstr "Gener�r kode til NeXT-k�rselmilj�"
14384
14385#~ msgid "Warn if a selector has multiple methods"
14386#~ msgstr "Advar hvis en v�lger har flere metoder"
14387
14388#~ msgid "Do not warn if inherited methods are unimplemented"
14389#~ msgstr "Advar ikk hvis nedarvede metoder ikke implementeres"
14390
14391#~ msgid "Generate C header of platform specific features"
14392#~ msgstr "Gener�r C-inkluderingsfil med platformspecifikke faciliteter"
14393
14394#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
14395#~ msgstr "Angiv navnet p� klassen til konstante strenge"
14396
14397#~ msgid "(debug) trace parsing process"
14398#~ msgstr "(fejlretning) f�lg fortolkningsprocessen"
14399
14400#~ msgid "(debug) trace lexical analysis"
14401#~ msgstr "(fejlretning) f�lg lexikalsk analyse"
14402
14403#~ msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
14404#~ msgstr "-current_version er kun tilladt med -dynamiclib"
14405
14406#~ msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
14407#~ msgstr "-install_name er kun tilladt med -dynamiclib"
14408
14409#~ msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
14410#~ msgstr "-bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
14411
14412#~ msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
14413#~ msgstr "-bundle_loader er ikke tilladt med -dynamiclib"
14414
14415#~ msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
14416#~ msgstr "-client_name er ikke tilladt med -dynamiclib"
14417
14418#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
14419#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL er ikke tilladt med -dynamiclib"
14420
14421#~ msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
14422#~ msgstr "-force_flat_namespace er ikke tilladt med -dynamiclib"
14423
14424#~ msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
14425#~ msgstr "-keep_private_externs er ikke tilladt med -dynamiclib"
14426
14427#~ msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
14428#~ msgstr "-private_bundle er ikke tilladt med -dynamiclib"
14429
14430#~ msgid "GNU C does not support -C without using -E"
14431#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -C uden -E"
14432
14433#~ msgid "GNU C does not support -CC without using -E"
14434#~ msgstr "GNU C underst�tter ikke -CC uden -E"
14435
14436#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
14437#~ msgstr "'-p' underst�ttes ikke; brug '-pg' og gprof(1)"
14438
14439#~ msgid "may not use both -m32 and -m64"
14440#~ msgstr "-m32 og -m64 er indbyrdes uforenelige"
14441
14442#~ msgid "The -shared option is not currently supported for VAX ELF."
14443#~ msgstr "Tilvalget -shared underst�ttes i �jeblikket ikke for VAX ELF."
14444
14445#~ msgid "profiling not supported with -mg\n"
14446#~ msgstr "profilgenerering underst�ttes ikke med -mg\n"
14447
14448#~ msgid "-pipe is not supported"
14449#~ msgstr "-pipe underst�ttes ikke"
14450
14451#~ msgid "may not use both -EB and -EL"
14452#~ msgstr "kan ikke bruge b�de -EB og -EL"
14453
14454#~ msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
14455#~ msgstr "-pg og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
14456
14457#~ msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
14458#~ msgstr "-mno-cygwin og -mnowin32 er indbyrdes uforenelige"
14459
14460#~ msgid "shared and mdll are not compatible"
14461#~ msgstr "shared og mdll er indbyrdes uforenelige"
14462
14463#~ msgid "-E required when input is from standard input"
14464#~ msgstr "-E p�kr�vet n�r inddata kommer fra standardind"
14465
14466#~ msgid "compilation of header file requested"
14467#~ msgstr "overs�ttelse af inkluderingsfil udbedt"
14468
14469#~ msgid " conflicting code gen style switches are used"
14470#~ msgstr " konfliktende kodegenereringstilvalg er benyttet"
14471
14472#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
14473#~ msgstr "-pg eller -p og -fomit-frame-pointer er indbyrdes uforenelige"
14474
14475#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
14476#~ msgstr "v�lg enten stor- eller lilleendet, ikke begge"
14477
14478#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
14479#~ msgstr "v�lg enten m340 eller m210, ikke begge"
14480
14481#~ msgid "the m210 does not have little endian support"
14482#~ msgstr "m210 har ikke underst�ttelse for lilleendet"
14483
14484#~ msgid "-mapcs-26 and -mapcs-32 may not be used together"
14485#~ msgstr "-mapcs-26 og -mapcs-32 kan ikke bruges p� samme tid"
14486
14487#~ msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
14488#~ msgstr "-msoft-float og -mhard_float kan ikke bruges p� samme tid"
14489
14490#~ msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
14491#~ msgstr "-mbig-endian og -mlittle-endian kan ikke bruges p� samme tid"
14492
14493#~ msgid "-mhard-float not supported"
14494#~ msgstr "-mhard-float underst�ttes ikke"
14495
14496#~ msgid "-msingle-float and -msoft-float can not both be specified"
14497#~ msgstr "-msingle-float og -msoft-float er indbyrdes uforenelige"
14498
14499#~ msgid "-c or -S required for Ada"
14500#~ msgstr "-c eller -S kr�ves til Ada"
14501
14502#~ msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
14503#~ msgstr "-fjni og -femit-class-files er indbyrdes uforenelige"
14504
14505#~ msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
14506#~ msgstr "-fjni og -femit-class-file er indbyrdes uforenelige"
14507
14508#~ msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
14509#~ msgstr "-femit-class-file skal bruges sammen med -fsyntax-only"
14510
14511#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
14512#~ msgstr "-static er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14513
14514#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
14515#~ msgstr "-shared er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14516
14517#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
14518#~ msgstr "-symbolic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14519
14520#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
14521#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14522
14523#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
14524#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14525
14526#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
14527#~ msgstr "-fpic er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14528
14529#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
14530#~ msgstr "-fPIC er ikke gyldig sammen med -mcoff"
14531
14532#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
14533#~ msgstr "__alignof__ benyttet p� en ufuldst�ndig type"
14534
14535#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
14536#~ msgstr "-traditional er for�ldet og kan blive fjernet"
14537
14538#~ msgid "unknown C standard `%s'"
14539#~ msgstr "ukendt C-standard '%s'"
14540
14541#~ msgid "type of external `%s' is not global"
14542#~ msgstr "typen af den eksterne '%s' er ikke global"
14543
14544#~ msgid "typedef `%s' is initialized"
14545#~ msgstr "typedef '%s' bliver tildelt en startv�rdi"
14546
14547#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
14548#~ msgstr "unavngivne felter af andre typer end struct eller union er ikke tilladt"
14549
14550#~ msgid "null format string"
14551#~ msgstr "formateringsstreng er nul"
14552
14553#~ msgid "ignoring #pragma %s"
14554#~ msgstr "ignorerer #pragma: %s"
14555
14556#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
14557#~ msgstr "b�de 'f'- og 'l'-endelser i kommatalskonstant"
14558
14559#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
14560#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for '%s"
14561
14562#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
14563#~ msgstr "decimalkomma i eksponent - umuligt!"
14564
14565#~ msgid "underscore in number"
14566#~ msgstr "understreg i tal"
14567
14568#~ msgid "numeric constant with no digits"
14569#~ msgstr "talkonstant uden cifre"
14570
14571#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
14572#~ msgstr "talkonstant indeholder cifre der ligger ud over grundtallet"
14573
14574#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
14575#~ msgstr "kommatalskonstant m� ikke skrives med grundtal 16"
14576
14577#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
14578#~ msgstr "mere end �n 'f'-endelse i kommatalskonstant"
14579
14580#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
14581#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'f'"
14582
14583#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
14584#~ msgstr "mere end �n 'l'-endelse i kommatalskonstant"
14585
14586#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
14587#~ msgstr "traditionel C tillader ikke endelsen 'l'"
14588
14589#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
14590#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i kommatalskonstant"
14591
14592#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
14593#~ msgstr "ISO C forbyder imagin�re talkonstanter"
14594
14595#~ msgid "floating constant out of range"
14596#~ msgstr "kommatalskonstant er uden for det gyldige interval"
14597
14598#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
14599#~ msgstr "kommatal overskrider intervallet for 'double'"
14600
14601#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
14602#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
14603
14604#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
14605#~ msgstr "traditionel C tillader ikke 'u'-endelsen"
14606
14607#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
14608#~ msgstr "tre 'l'-endelser i heltalskonstant"
14609
14610#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
14611#~ msgstr "'lul' er ikke en gyldig heltalsendelse"
14612
14613#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
14614#~ msgstr "'Ll' og 'lL' er ikke gyldige heltalsendelser"
14615
14616#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
14617#~ msgstr "mere end �n 'i'- eller 'j'-endelse i heltalskonstant"
14618
14619#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
14620#~ msgstr "ugyldig endelse i heltalskonstant"
14621
14622#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
14623#~ msgstr "heltalskonstant er for stor til denne konfiguration af overs�tteren - afkortet til %d bit"
14624
14625#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
14626#~ msgstr "bredden af heltalskonstant skifter med -traditional"
14627
14628#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
14629#~ msgstr "heltalskonstant er unsigned i ISO C, signed med -traditional"
14630
14631#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
14632#~ msgstr "bredden af heltalskonstant kan skifte p� andre systemer med -traditional"
14633
14634#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
14635#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for %s"
14636
14637#~ msgid "an unsigned long long int"
14638#~ msgstr "en unsigned long long int"
14639
14640#~ msgid "a long long int"
14641#~ msgstr "en long long int"
14642
14643#~ msgid "an unsigned long int"
14644#~ msgstr "en unsigned long int"
14645
14646#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
14647#~ msgstr "decimalkonstant er s� stor at den er unsigned"
14648
14649#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
14650#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til 'complex int'"
14651
14652#~ msgid "integer constant is larger than the maximum value for its type"
14653#~ msgstr "heltalskonstant er st�rre end den maksimale v�rdi for dens type"
14654
14655#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
14656#~ msgstr "manglende mellemrum efter tallet '%.*s'"
14657
14658#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
14659#~ msgstr "ISO C tillader ikke brug af 'varargs.h'"
14660
14661#~ msgid "storage class specifier in array declarator"
14662#~ msgstr "lagringsklasseanvisning i tabelerkl�ring"
14663
14664#~ msgid "sizeof applied to a function type"
14665#~ msgstr "sizeof benyttet p� en funktionstype"
14666
14667#~ msgid "sizeof applied to a void type"
14668#~ msgstr "sizeof benyttet p� en void-type"
14669
14670#~ msgid "sizeof applied to an incomplete type"
14671#~ msgstr "sizeof benyttet p� en ufuldst�ndig type"
14672
14673#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
14674#~ msgstr "variabelafs�t bliver viderebragt delvis i stak og i register"
14675
14676#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
14677#~ msgstr "variabelst�rrelse bliver viderebragt delvis i stak og i register"
14678
14679#~ msgid "execvp %s"
14680#~ msgstr "execvp %s"
14681
14682#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
14683#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if"
14684
14685#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
14686#~ msgstr "traditionel C forbyder 'U'-endelsen"
14687
14688#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
14689#~ msgstr "for mange 'l'-endelser i heltalskonstant"
14690
14691#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
14692#~ msgstr "heltalskonstanten indeholder cifre der er st�rre end grundtallet"
14693
14694#~ msgid "integer constant out of range"
14695#~ msgstr "heltalskonstanten er uden for det gyldige interval"
14696
14697#~ msgid "string constants are not valid in #if"
14698#~ msgstr "strengkonstanter er ikke tilladt i #if"
14699
14700#~ msgid "missing binary operator"
14701#~ msgstr "manglende bin�r operator"
14702
14703#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
14704#~ msgstr "skifter s�georden for systemkataloget \"%s\""
14705
14706#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
14707#~ msgstr "  da det er det samme som ikke-system-kataloget \"%s\""
14708
14709#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
14710#~ msgstr "  da det allerede er blevet angivet som et ikke-system-katalog"
14711
14712#~ msgid "I/O error on output"
14713#~ msgstr "I/O-fejl p� uddata"
14714
14715#~ msgid "argument missing after %s"
14716#~ msgstr "en parameter mangler efter %s"
14717
14718#~ msgid "number missing after %s"
14719#~ msgstr "et tal mangler efter %s"
14720
14721#~ msgid "target missing after %s"
14722#~ msgstr "et m�l mangler efter %s"
14723
14724#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
14725#~ msgstr "GNU CPP version %s (cpplib)"
14726
14727#~ msgid ""
14728#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
14729#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
14730#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
14731#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
14732#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
14733#~ msgstr ""
14734#~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n"
14735#~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
14736#~ "  -traditional              Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n"
14737#~ "  -trigraphs                Underst�t ANSI C-trigrafer\n"
14738#~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
14739#~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
14740
14741#~ msgid ""
14742#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
14743#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
14744#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
14745#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
14746#~ msgstr ""
14747#~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
14748#~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
14749#~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
14750#~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
14751
14752#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
14753#~ msgstr "muligvis begyndelsen af uafsluttet strengkonstant"
14754
14755#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
14756#~ msgstr "flerlinjers strengkonstanter er for�ldede"
14757
14758#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
14759#~ msgstr "betydningen af '\\%c' skifter med -traditional"
14760
14761#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
14762#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
14763
14764#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
14765#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
14766
14767#~ msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name"
14768#~ msgstr "\"%s\" kan ikke bruges som et makronavn"
14769
14770#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
14771#~ msgstr "direktiver m� ikke optr�de inden i en makroparameter"
14772
14773#~ msgid "invalid option %s"
14774#~ msgstr "ugyldigt tilvalg %s"
14775
14776#~ msgid "%s:%d: warning: "
14777#~ msgstr "%s:%d: advarsel: "
14778
14779#~ msgid "%s: warning: "
14780#~ msgstr "%s: advarsel: "
14781
14782#~ msgid "sorry, not implemented: "
14783#~ msgstr "desv�rre, ikke implementeret: "
14784
14785#~ msgid "Internal compiler error in %s, at %s:%d"
14786#~ msgstr "Intern overs�tterfejl i %s ved %s:%d."
14787
14788#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
14789#~ msgstr "Copyright � 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
14790
14791#~ msgid "argument to `-b' is missing"
14792#~ msgstr "der mangler en parameter til '-b'"
14793
14794#~ msgid "argument to `-V' is missing"
14795#~ msgstr "der mangler en parameter til '-V'"
14796
14797#~ msgid "invalid version number format"
14798#~ msgstr "ugyldigt versionsnummerformat"
14799
14800#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
14801#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt\n"
14802
14803#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
14804#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt\n"
14805
14806#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
14807#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i funktionen %s\n"
14808
14809#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
14810#~ msgstr "Ingen k�rbare kildelinjer i funktionen %s\n"
14811
14812#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
14813#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i funktionen %s\n"
14814
14815#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
14816#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i funktionen %s\n"
14817
14818#~ msgid "No branches in function %s\n"
14819#~ msgstr "Ingen forgreninger i funktionen %s\n"
14820
14821#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
14822#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i funktionen %s\n"
14823
14824#~ msgid "No calls in function %s\n"
14825#~ msgstr "Ingen kald i funktionen %s\n"
14826
14827#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
14828#~ msgstr "%6.2f%% af %d kildekodelinjer udf�rt i filen %s\n"
14829
14830#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
14831#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger udf�rt i filen %s\n"
14832
14833#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
14834#~ msgstr "%6.2f%% af %d forgreninger valgt mindst �n gang i filen %s\n"
14835
14836#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
14837#~ msgstr "%6.2f%% af %d kald udf�rt i filen %s\n"
14838
14839#~ msgid "call %d returns = %s\n"
14840#~ msgstr "kald %d returnerer = %s\n"
14841
14842#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
14843#~ msgstr "kald %d returnerer = %s%%\n"
14844
14845#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
14846#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s\n"
14847
14848#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
14849#~ msgstr "forgrening %d valgt = %s%%\n"
14850
14851#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
14852#~ msgstr "indholdet af .da-filen er udt�mt for tidligt"
14853
14854#~ msgid ".da file contents not exhausted"
14855#~ msgstr "indholdet af .da-filen ikke udt�mt"
14856
14857#~ msgid "conversion from NaN to int"
14858#~ msgstr "konvertering fra NaN til int"
14859
14860#~ msgid "floating point overflow"
14861#~ msgstr "kommatalsoverl�b"
14862
14863#~ msgid "overflow on truncation to integer"
14864#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal"
14865
14866#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
14867#~ msgstr "overl�b ved afkortelse til heltal uden fortegn"
14868
14869#~ msgid "%s: argument domain error"
14870#~ msgstr "%s: parameterdom�nefejl"
14871
14872#~ msgid "%s: function singularity"
14873#~ msgstr "%s: funktionssingularitet"
14874
14875#~ msgid "%s: overflow range error"
14876#~ msgstr "%s: overl�bsintervalfejl"
14877
14878#~ msgid "%s: underflow range error"
14879#~ msgstr "%s: underl�bsintervalfejl"
14880
14881#~ msgid "%s: total loss of precision"
14882#~ msgstr "%s: samlet tab af pr�cision"
14883
14884#~ msgid "%s: partial loss of precision"
14885#~ msgstr "%s: delvist tab af pr�cision"
14886
14887#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
14888#~ msgstr "%s: NaN - producerer operation"
14889
14890#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
14891#~ msgstr "Lad som om v�rten og m�let bruger samme kommatalsformat"
14892
14893#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
14894#~ msgstr "Overs�t henvisningsvariabler som tretupler: v�rdi, basis og slut"
14895
14896#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
14897#~ msgstr "Forfrem ikke float til double hvis -traditional benyttes"
14898
14899#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
14900#~ msgstr "Fors�g at underst�tte traditionel K&R C"
14901
14902#~ msgid "internal error: %s"
14903#~ msgstr "intern fejl: %s"
14904
14905#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
14906#~ msgstr "krydsspring deaktiveret: %d > 1000 basisblokke og %d >= 20 kanter/basisblok"
14907
14908#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
14909#~ msgstr "  -a                      Aktiv�r blokprofilering\n"
14910
14911#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
14912#~ msgstr "  -ax                     Aktiv�r springprofilering\n"
14913
14914#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
14915#~ msgstr "profilering virker ikke uden en rammehenvisning"
14916
14917#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
14918#~ msgstr "kommatal er ikke tilladt i #if-udtryk"
14919
14920#~ msgid "invalid number in #if expression"
14921#~ msgstr "ugyldigt tal i #if-udtryk"
14922
14923#~ msgid "invalid character constant in #if"
14924#~ msgstr "ugyldig tegnkonstant i #if"
14925
14926#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
14927#~ msgstr "strenge med dobbelte anf�rselstegn er ikke tilladte i #if-udtryk"
14928
14929#~ msgid "invalid token in expression"
14930#~ msgstr "ugyldigt symbol udtryk"
14931
14932#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
14933#~ msgstr "oktal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte"
14934
14935#~ msgid "hex character constant does not fit in a byte"
14936#~ msgstr "hexadecimal tegnkonstant kan ikke v�re i en byte"
14937
14938#~ msgid "empty #if expression"
14939#~ msgstr "tomt #if-udtryk"
14940
14941#~ msgid "Junk after end of expression."
14942#~ msgstr "ragelse efter slutningen af udtryk"
14943
14944#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
14945#~ msgstr "makro eller #include-rekursion er for dyb"
14946
14947#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
14948#~ msgstr "brug: %s [tilvalg] inddata uddata"
14949
14950#~ msgid "-traditional is not supported in C++"
14951#~ msgstr "-traditional underst�ttes ikke i C++"
14952
14953#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
14954#~ msgstr "-traditional og -ansi er indbyrdes uforenelige"
14955
14956#~ msgid "filename missing after -i option"
14957#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -i"
14958
14959#~ msgid "filename missing after -o option"
14960#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget -o"
14961
14962#~ msgid "target missing after %s option"
14963#~ msgstr "et m�l mangler efter tilvalget %s"
14964
14965#~ msgid "filename missing after %s option"
14966#~ msgstr "et filnavn mangler efter tilvalget %s"
14967
14968#~ msgid "macro name missing after -%c option"
14969#~ msgstr "et makronavn mangler efter tilvalget -%c"
14970
14971#~ msgid "-pedantic and -traditional are mutually exclusive"
14972#~ msgstr "-pedantic og -traditional er indbyrdes uforenelige"
14973
14974#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
14975#~ msgstr "-trigraphs og -traditional er indbyrdes uforenelige"
14976
14977#~ msgid "directory name missing after -I option"
14978#~ msgstr "et katalognavn mangler efter '-I'-tilvalg"
14979
14980#~ msgid "`/*' within comment"
14981#~ msgstr "'/*' i en kommentar"
14982
14983#~ msgid "unterminated #%s conditional"
14984#~ msgstr "uafsluttet #%s-betingelse"
14985
14986#~ msgid "not in any file?!"
14987#~ msgstr "ikke i nogen fil?!"
14988
14989#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
14990#~ msgstr "'defined' skal efterf�lges af et kaldenavn eller (kaldenavn)"
14991
14992#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
14993#~ msgstr "cccp-fejl: ugyldig speciel hash-type"
14994
14995#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
14996#~ msgstr "#include forventer \"filnavn\" eller <filnavn>"
14997
14998#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
14999#~ msgstr "der er ingen inkluderingssti at finde %.*s i"
15000
15001#~ msgid "invalid macro name"
15002#~ msgstr "ugyldigt makronavn"
15003
15004#~ msgid "invalid macro name `%s'"
15005#~ msgstr "ugyldigt makronavn '%s'"
15006
15007#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
15008#~ msgstr "parameternavn begynder med et ciffer i #define"
15009
15010#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
15011#~ msgstr "ugyldigt punktueret parameterliste i #define"
15012
15013#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
15014#~ msgstr "uafsluttet parameterliste i #define"
15015
15016#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
15017#~ msgstr "\"%.*s\" omdefineret"
15018
15019#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
15020#~ msgstr "operatoren # skal efterf�lges af et makroparameternavn"
15021
15022#~ msgid "invalid format #line command"
15023#~ msgstr "ugyldigt formateret #line-kommando"
15024
15025#~ msgid "undefining `defined'"
15026#~ msgstr "glemmer definitionen af 'defined'"
15027
15028#~ msgid "undefining `%s'"
15029#~ msgstr "glemmer definitionen af '%s'"
15030
15031#~ msgid "extra text at end of directive"
15032#~ msgstr "ekstra tekst i slutningen af direktiv"
15033
15034#~ msgid "#error%.*s"
15035#~ msgstr "#error%.*s"
15036
15037#~ msgid "#warning%.*s"
15038#~ msgstr "#warning%.*s"
15039
15040#~ msgid "#elif not within a conditional"
15041#~ msgstr "#elif er ikke inde i betingelsess�tning"
15042
15043#~ msgid "#%s not within a conditional"
15044#~ msgstr "#%s ikke inde i betingelsess�tning"
15045
15046#~ msgid "#else or #elif after #else"
15047#~ msgstr "#else eller #elif efter #else"
15048
15049#~ msgid "#else not within a conditional"
15050#~ msgstr "#else er ikke inde i betingelsess�tning"
15051
15052#~ msgid "unbalanced #endif"
15053#~ msgstr "uafbalanceret #endif"
15054
15055#~ msgid "unterminated string or character constant"
15056#~ msgstr "uafsluttet streng- eller tegnkonstant"
15057
15058#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
15059#~ msgstr "parametre givet til makroen '%s'"
15060
15061#~ msgid "no args to macro `%s'"
15062#~ msgstr "ingen parametre givet til makroen '%s'"
15063
15064#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
15065#~ msgstr "kun 1 parameter givet til makroen '%s'"
15066
15067#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
15068#~ msgstr "kun %d parametre givet til makroen '%s'"
15069
15070#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
15071#~ msgstr "for mange (%d) parametre givet til makroen '%s'"
15072
15073#~ msgid ""
15074#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
15075#~ "Please submit a full bug report.\n"
15076#~ "See %s for instructions."
15077#~ msgstr ""
15078#~ "intern fejl i '%s', ved tradcpp:%d\n"
15079#~ "Send venligst en komplet fejlrapport.\n"
15080#~ "Se %s for instruktioner."
15081
15082#~ msgid "optimization turned on"
15083#~ msgstr "optimeringer sl�et til"
15084
15085#~ msgid "optimization turned off"
15086#~ msgstr "optimeringer sl�et fra"
15087
15088#~ msgid "optimization level restored"
15089#~ msgstr "optimeringsniveau gendannet"
15090
15091#~ msgid "Use VAX-C alignment"
15092#~ msgstr "Brug VAX-C-justering"
15093
15094#~ msgid "invalid %%V value"
15095#~ msgstr "ugyldig %%V-v�rdi"
15096
15097#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
15098#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten er sat"
15099
15100#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
15101#~ msgstr "Gener�r kode der antager at DW-bitten ikke er sat"
15102
15103#~ msgid "Generate code using byte writes"
15104#~ msgstr "Gener�r kode der bruger byte-skrivninger"
15105
15106#~ msgid "Do not generate byte writes"
15107#~ msgstr "Gener�r ikke byte-skrivninger"
15108
15109#~ msgid "Use small memory model"
15110#~ msgstr "Brug en lille hukommelsesmodel"
15111
15112#~ msgid "Use normal memory model"
15113#~ msgstr "Brug en normal hukommelsesmodel"
15114
15115#~ msgid "Use large memory model"
15116#~ msgstr "Brug en stor hukommelsesmodel"
15117
15118#~ msgid "Generate 29050 code"
15119#~ msgstr "Gener�r 29050-kode"
15120
15121#~ msgid "Generate 29000 code"
15122#~ msgstr "Gener�r 29000-kode"
15123
15124#~ msgid "Use kernel global registers"
15125#~ msgstr "Bruge kerneglobale registre"
15126
15127#~ msgid "Use user global registers"
15128#~ msgstr "Bruge brugerglobale registre"
15129
15130#~ msgid "Emit stack checking code"
15131#~ msgstr "Gener�r stakkontrolleringskode"
15132
15133#~ msgid "Do not emit stack checking code"
15134#~ msgstr "Gener�r ikke stakkontrolleringskode"
15135
15136#~ msgid "Work around storem hardware bug"
15137#~ msgstr "Arbejd rundt om storem-hardwarefejl"
15138
15139#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
15140#~ msgstr "Arbejd ikke rundt om storem-hardwarefejl"
15141
15142#~ msgid "Store locals in argument registers"
15143#~ msgstr "Gem lokale variable i parameterregistre"
15144
15145#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
15146#~ msgstr "Gem ikke lokale variable i parameterregistre"
15147
15148#~ msgid "Do not generate multm instructions"
15149#~ msgstr "Gener�r ikke multm-instruktioner"
15150
15151#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
15152#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for BSD"
15153
15154#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
15155#~ msgstr "Foretag symbolomd�bning for X/OPEN"
15156
15157#~ msgid "Don't do symbol renaming"
15158#~ msgstr "Foretag ikke symbolomd�bning"
15159
15160#~ msgid "MCU `%s' not supported"
15161#~ msgstr "MCU '%s' ikke underst�ttet"
15162
15163#~ msgid "Generate code for the C400"
15164#~ msgstr "Gener�r kode til en C400"
15165
15166#~ msgid "Generate code for the C300"
15167#~ msgstr "Gener�r kode til en C300"
15168
15169#~ msgid "Generate code for c1"
15170#~ msgstr "Gener�r kode til en c1"
15171
15172#~ msgid "Generate code for c2"
15173#~ msgstr "Gener�r kode til en c2"
15174
15175#~ msgid "Generate code for c32"
15176#~ msgstr "Gener�r kode til en c32"
15177
15178#~ msgid "Generate code for c34"
15179#~ msgstr "Gener�r kode til en c34"
15180
15181#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
15182#~ msgstr "Benyt standardkaldesekvens, med parameterantalsord"
15183
15184#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
15185#~ msgstr "Anbring parameterantal i en nop-instruktion (hurtigere end push)"
15186
15187#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
15188#~ msgstr "Videresend ikke parameterantal, afh�ng af symboltabel"
15189
15190#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
15191#~ msgstr "Benyt datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer (standard)"
15192
15193#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
15194#~ msgstr "Benyt ikke datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
15195
15196#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
15197#~ msgstr "Forbig� datamellemlager for volatile hukommelsesreferencer"
15198
15199#~ msgid "Use 64-bit longs"
15200#~ msgstr "Benyt 64 bit-long"
15201
15202#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
15203#~ msgstr "Benyt cc- og libc-kompatibel 32 bit-long"
15204
15205#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
15206#~ msgstr "integrerede kommatalskonstanter er ikke underst�ttede p� denne v�rt"
15207
15208#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
15209#~ msgstr "Gener�r kode som Unix-maskinkodeovers�tteren kan h�ndtere"
15210
15211#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
15212#~ msgstr "Gener�r kode som en indlejret maskinkodeovers�tter kan h�ndtere"
15213
15214#~ msgid "Retain standard MXDB information"
15215#~ msgstr "Bevar standard-MXDB-info"
15216
15217#~ msgid "Retain legend information"
15218#~ msgstr "Bevar indholdsinfo"
15219
15220#~ msgid "Generate external legend information"
15221#~ msgstr "Gener�r ekstern indholdsinfo"
15222
15223#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
15224#~ msgstr "Udsend identificerende info i .s-fil"
15225
15226#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
15227#~ msgstr "Advar n�r en funktionsparameter er en struktur"
15228
15229#~ msgid "argument is a structure"
15230#~ msgstr "parameter er en struktur"
15231
15232#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
15233#~ msgstr "half-PIC-klarg�ring kaldt p� systemer der ikke underst�tter det"
15234
15235#~ msgid "Profiling uses mcount"
15236#~ msgstr "Profilering benytter mcount"
15237
15238#~ msgid "Emit half-PIC code"
15239#~ msgstr "Udsend half-PIC-kode"
15240
15241#~ msgid "Emit ELF object code"
15242#~ msgstr "Udsend ELF-objektkode"
15243
15244#~ msgid "Emit ROSE object code"
15245#~ msgstr "Udsend ROSE-objektkode"
15246
15247#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
15248#~ msgstr "Symboler har en indledende understreg"
15249
15250#~ msgid "Align to >word boundaries"
15251#~ msgstr "Just�r til >word-gr�nserne"
15252
15253#~ msgid "Use mcount for profiling"
15254#~ msgstr "Benyt mcount til profilering"
15255
15256#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
15257#~ msgstr "Benyt mcount_ptr til profilering"
15258
15259#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
15260#~ msgstr "Gener�r kode som bruger FPU'en"
15261
15262#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
15263#~ msgstr "Gener�r ikke kode som bruger FPU'en"
15264
15265#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
15266#~ msgstr "tilvalget -mlong-double-64 virker ikke endnu"
15267
15268#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
15269#~ msgstr "Tilvalget -march er uforeneligt med -mipsN og derfor ignoreret."
15270
15271#~ msgid "-mips%d not supported"
15272#~ msgstr "-mips%d er ikke underst�ttet"
15273
15274#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
15275#~ msgstr "-mabi=%s underst�tter ikke -mips%d"
15276
15277#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
15278#~ msgstr "denne m�larkitektur underst�tter ikke tilvalget -mabi"
15279
15280#~ msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
15281#~ msgstr "ugyldig v�rdi (%s) til tilvalget -mcpu="
15282
15283#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
15284#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit kommatalsregistre"
15285
15286#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
15287#~ msgstr "-mips%d underst�tter ikke 64-bit almene registre"
15288
15289#~ msgid "Use OSF PIC"
15290#~ msgstr "Benyt OSF PIC"
15291
15292#~ msgid "Don't use OSF PIC"
15293#~ msgstr "Benyt ikke OSF PIC"
15294
15295#~ msgid "Optimize for 3900"
15296#~ msgstr "Optim�r for 3900"
15297
15298#~ msgid "Optimize for 4650"
15299#~ msgstr "Optim�r for 4650"
15300
15301#~ msgid "stack frame too big"
15302#~ msgstr "stakramme for stor"
15303
15304#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
15305#~ msgstr "hverken variable parametre eller standardparametre mmix_setup_incoming_varargs"
15306
15307#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
15308#~ msgstr "ups, ikke fejlanalyseret; retter v�rdi:"
15309
15310#~ msgid "Generate little endian data"
15311#~ msgstr "Gener�r lilleendet data"
15312
15313#~ msgid "Generate big endian data"
15314#~ msgstr "Gener�r storendet data"
15315
15316#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
15317#~ msgstr "Aktiv�r vedligeholdertestkode"
15318
15319#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
15320#~ msgstr "Aktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser"
15321
15322#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
15323#~ msgstr "Deaktiv�r Transmeta picoJava-udvidelser"
15324
15325#~ msgid "Disable reorganization pass"
15326#~ msgstr "Deaktiv�r omorganiseringsfase"
15327
15328#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
15329#~ msgstr "-f%s ignoreret (al kode er positionsuafh�ngigt)"
15330
15331#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
15332#~ msgstr "-ffunction-sections deaktiveret p� AIX ved fejlanalysering"
15333
15334#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
15335#~ msgstr "-fdata-sections er ikke underst�ttet p� AIX"
15336
15337#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
15338#~ msgstr "parameter til '%s' skal v�re en 2 bit-konstant"
15339
15340#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
15341#~ msgstr "%%S beregnede alle 1'eres maske"
15342
15343#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
15344#~ msgstr "%%S beregnede alle 0's maske"
15345
15346#~ msgid "no viable candidates"
15347#~ msgstr "ingen mulige kandidater"
15348
15349#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
15350#~ msgstr "kan ikke videregive objekter af en ikke-POD type '%#T' gennem '...'"
15351
15352#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
15353#~ msgstr "'%D' er allerede blevet erkl�ret i '%T'"
15354
15355#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
15356#~ msgstr "typedef '%D' bliver tildelt en startv�rdi"
15357
15358#~ msgid "`%D' as declarator"
15359#~ msgstr "'%D' som erkl�rer"
15360
15361#~ msgid "size of member `%D' is not constant"
15362#~ msgstr "st�rrelsen af medlemmet '%D' er ikke konstant"
15363
15364#~ msgid "cannot declare %s to references"
15365#~ msgstr "kan ikke erkl�re %s til referencer"
15366
15367#~ msgid "invalid type: `void &'"
15368#~ msgstr "ugyldig type: 'void &'"
15369
15370#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
15371#~ msgstr "typedef-erkl�ringen indeholder en startv�rdi"
15372
15373#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
15374#~ msgstr "-fname-mangling-version underst�ttes ikke l�ngere"
15375
15376#~ msgid "candidate%s: %+#D"
15377#~ msgstr "candidate%s: %+#D"
15378
15379#~ msgid "                %#D"
15380#~ msgstr "                %#D"
15381
15382#~ msgid "member initializers for `%#D'"
15383#~ msgstr "medlemsstartv�rdier for '%#D'"
15384
15385#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
15386#~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til erkl�ringsordenen"
15387
15388#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
15389#~ msgstr "flere startv�rdier angivet for medlemmet '%D'"
15390
15391#~ msgid "base initializers for `%#T'"
15392#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%#T'"
15393
15394#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
15395#~ msgstr "  vil blive omordnet for at passe til nedarvningsordenen"
15396
15397#~ msgid "base class `%T' already initialized"
15398#~ msgstr "stamklassen '%T' er allerede klargjort"
15399
15400#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
15401#~ msgstr "implementationsreserveret navn '%D' benyttet"
15402
15403#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
15404#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#D' efter"
15405
15406#~ msgid "explicit specialization here"
15407#~ msgstr "eksplicit specialisering her"
15408
15409#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
15410#~ msgstr "eksplicit instantiering af '%#T' efter"
15411
15412#~ msgid "base initializer for `%T'"
15413#~ msgstr "stamklasseklarg�ring for '%T'"
15414
15415#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
15416#~ msgstr "  vil blive omordnet for at komme f�r medlemsklarg�ringer"
15417
15418#~ msgid "ignoring `%V' qualifiers on `%T'"
15419#~ msgstr "ignorerer modifikationerne '%V' til '%T'"
15420
15421#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
15422#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en funktionstype"
15423
15424#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
15425#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� en medlemsfunktion"
15426
15427#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
15428#~ msgstr "ISO C++ forbyder anvendelse af 'sizeof' p� typen 'void' som er en ufuldst�ndig type"
15429
15430#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
15431#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� et ikke-statisk medlem"
15432
15433#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
15434#~ msgstr "'sizeof' benyttet p� en ufuldst�ndig type '%T'"
15435
15436#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
15437#~ msgstr "foresp�rgsel for medlemmet '%T::%D' i udtryk med den ikke-sammensatte type '%T'"
15438
15439#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
15440#~ msgstr "ugyldig brug af typeerkl�ring '%#D' som udtryk"
15441
15442#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
15443#~ msgstr "ugyldig brug af skabelon '%#D' som udtryk"
15444
15445#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
15446#~ msgstr "ugyldig offsetof fra ikke-POD type '%#T'; benyt henvisning til medlem i stedet"
15447
15448#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
15449#~ msgstr "henvisning til medlem-funktion kaldt, men ikke i klassevirkefelt"
15450
15451#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
15452#~ msgstr "objekt mangler i kald til metoden '%D'"
15453
15454#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
15455#~ msgstr "funktionen '%D' erkl�ret flertydigt, men ingen definition optr�der til at passe den sammen med?!?"
15456
15457#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
15458#~ msgstr "ugyldigt kald af medlemsfunktion som har brug for 'this', i et statisk medlemsfunktionsvirkefelt"
15459
15460#~ msgid "unary `&'"
15461#~ msgstr "un�r '&'"
15462
15463#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
15464#~ msgstr "ugyldig brug af en ikke-defineret type '%#T'"
15465
15466#~ msgid "forward declaration of `%#T'"
15467#~ msgstr "forh�ndserkl�ring af '%#T'"
15468
15469#~ msgid "invalid use of `%T'"
15470#~ msgstr "ugyldig brug af '%T'"
15471
15472#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
15473#~ msgstr "ugyldig brug af medlem (glemte du en '&'?)"
15474
15475#~ msgid "invalid use of template type parameter"
15476#~ msgstr "ugyldig brug af skabelonstypeparameter"
15477
15478#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
15479#~ msgstr "adresse af flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
15480
15481#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
15482#~ msgstr "flertydig funktion uden kontekstuelle typeoplysninger"
15483
15484#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
15485#~ msgstr "utilstr�kkelige kontekstuelle oplysninger til at afg�re typen"
15486
15487#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
15488#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for nedarvet klasseobjekt '%D'"
15489
15490#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
15491#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for polymorfisk klasseobjekt '%D'"
15492
15493#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
15494#~ msgstr "klarg�ringslistekonstruktion er ugyldig for '%D'"
15495
15496#~ msgid "due to the presence of a constructor"
15497#~ msgstr "pga. af tilstedev�relsen af en konstruktionsfunktion"
15498
15499#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
15500#~ msgstr "pga. ikke-public tilgang af medlemmet '%D'"
15501
15502#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
15503#~ msgstr "ISO C++ forbyder ikke-konstante startv�rdiudtryk for sammensatte typer"
15504
15505#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
15506#~ msgstr "Betydningen af '\\x' (ved %0) skifter med -traditional"
15507
15508#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
15509#~ msgstr "Betydningen af '\\a' (ved %0) skifter med -traditional"
15510
15511#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
15512#~ msgstr "betydningen af '\\x' skifter med -traditional"
15513
15514#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
15515#~ msgstr "betydningen af '\\a' skifter med -traditional"
15516
15517#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
15518#~ msgstr "tolkningsfejl; desuden l�bet t�r for virtuel hukommelse"
15519
15520#~ msgid "Can't specify array dimension in a declaration"
15521#~ msgstr "Kan ikke angive tabeldimension i en erkl�ring"
15522
15523#~ msgid "internal error - use of undefined type"
15524#~ msgstr "intern fejl - brug af ikke-defineret type"
15525
15526#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
15527#~ msgstr "intet klassenavn angivet som parameter til -fconstant-string-class"
15528
15529#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
15530#~ msgstr "profilgenerering med -p underst�ttes ikke l�ngere; benyt -pg i stedet for"
15531
15532#~ msgid "incompatible interworking options"
15533#~ msgstr "uforenelige samvirkende tilvalg"
15534
15535#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
15536#~ msgstr "-mabi=mmixware og -mabi=gnu er indbyrdes uforenelige"
15537
15538#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
15539#~ msgstr "tilvalget -p underst�ttes ikke; benyt -pg i stedet"
15540
15541#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
15542#~ msgstr "-mbsd og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
15543
15544#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
15545#~ msgstr "-mbsd og -mxopen er indbyrdes uforenelige"
15546
15547#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
15548#~ msgstr "-mxopen og -pedantic er indbyrdes uforenelige"
15549
15550#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
15551#~ msgstr "-mfp64 og -msingle-float er indbyrdes uforenelige"
15552
15553#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
15554#~ msgstr "-mfp64 og -m4650 er indbyrdes uforenelige"
15555
15556#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
15557#~ msgstr "-mgp32 og -mfp64 er indbyrdes uforenelige"
15558
15559#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
15560#~ msgstr "Kun variabler med startv�rdi kan placeres i programhukommelsesomr�det."
15561
15562#~ msgid "declaration of `%#T'"
15563#~ msgstr "erkl�ring af '%#T'"
15564
15565#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
15566#~ msgstr "et '-ifile'-tilvalg kr�ver et '-map'-tilvalg"
15567
15568#~ msgid "%s before character constant"
15569#~ msgstr "%s f�r tegnkonstant"
15570
15571#~ msgid "%s before character 0%o"
15572#~ msgstr "%s f�r tegn 0%o"
15573
15574#~ msgid "invalid identifier `%s'"
15575#~ msgstr "ugyldigt kaldenavn '%s'"
15576
15577#~ msgid "parse error at `..'"
15578#~ msgstr "tolkningsfejl ved '..'"
15579
15580#~ msgid "nondigits in number and not hexadecimal"
15581#~ msgstr "tegn der ikke er cifre, optr�der i tal"
15582
15583#~ msgid "two `u's in integer constant"
15584#~ msgstr "to 'u'-endelser i heltalskonstant"
15585
15586#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
15587#~ msgstr "'[*]' i parametererkl�ring kun tilladt i ISO C 99"
15588
15589#~ msgid "invalid `for (ITERATOR)' syntax"
15590#~ msgstr "ugyldigt 'for (L�KKEVARIABEL)'-syntaks"
15591
15592#~ msgid "`for (%s)' inside expansion of same iterator"
15593#~ msgstr "'for (%s)' inden i udfoldning af samme l�kkevariabel"
15594
15595#~ msgid "case label within scope of cleanup or variable array"
15596#~ msgstr "case-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel"
15597
15598#~ msgid "wrong type argument to %s"
15599#~ msgstr "forkert parametertype til %s"
15600
15601#~ msgid "invalid lvalue in increment"
15602#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i for�gelse"
15603
15604#~ msgid "invalid lvalue in decrement"
15605#~ msgstr "ugyldig venstrev�rdi i formindskelse"
15606
15607#~ msgid "increment"
15608#~ msgstr "for�gelse"
15609
15610#~ msgid "decrement"
15611#~ msgstr "formindskelse"
15612
15613#~ msgid "duplicate array index in initializer"
15614#~ msgstr "tabelindeks i startv�rdi optr�der mere end �n gang"
15615
15616#~ msgid "thumb_load_double_from_address: destination is not a register"
15617#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: destination er ikke et register"
15618
15619#~ msgid "thumb_load_double_from_address: source is not a computed memory address"
15620#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: kilden er ikke en beregnet hukommelsesadresse"
15621
15622#~ msgid "thumb_load_double_from_address: Unhandled address calculation"
15623#~ msgstr "thumb_load_double_from_adress: adresseberegningen er ikke h�ndteret"
15624
15625#~ msgid "ACCUM_HIGH_REGS class in limit_reload_class"
15626#~ msgstr "ACCUM_HIGH_REGS-klasse i limit_reload_class"
15627
15628#~ msgid "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS found in limit_reload_class"
15629#~ msgstr "YH_OR_ACCUM_HIGH_REGS fundet i limit_reload_class"
15630
15631#~ msgid "YL found in limit_reload_class"
15632#~ msgstr "YL fundet i limit_reload_class"
15633
15634#~ msgid "Invalid register for compare"
15635#~ msgstr "Ugyldigt register til sammenligningen"
15636
15637#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
15638#~ msgstr "Intern GCC-afbrydelse fra %s:%d"
15639
15640#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
15641#~ msgstr "Registret '%c' er allerede angivet i tildelingsordenen"
15642
15643#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
15644#~ msgstr "Magen til -mcpu=i386"
15645
15646#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
15647#~ msgstr "Magen til -mcpu=i486"
15648
15649#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
15650#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentium"
15651
15652#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
15653#~ msgstr "Magen til -mcpu=pentiumpro"
15654
15655#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
15656#~ msgstr "Konstru�r instruktionerne til maskinkodeovers�tteren med Intel-syntaks"
15657
15658#~ msgid "invalid %H value"
15659#~ msgstr "ugyldig %H-v�rdi"
15660
15661#~ msgid "invalid %h value"
15662#~ msgstr "ugyldig %h-v�rdi"
15663
15664#~ msgid "invalid %Q value"
15665#~ msgstr "ugyldig %Q-v�rdi"
15666
15667#~ msgid "invalid %q value"
15668#~ msgstr "ugyldig %q-v�rdi"
15669
15670#~ msgid "invalid %p value"
15671#~ msgstr "ugyldig %p-v�rdi"
15672
15673#~ msgid "invalid %B value"
15674#~ msgstr "ugyldig %B-v�rdi"
15675
15676#~ msgid "invalid %C value"
15677#~ msgstr "ugyldig %C-v�rdi"
15678
15679#~ msgid "invalid %E value"
15680#~ msgstr "ugyldig %E-v�rdi"
15681
15682#~ msgid "invalid %r value"
15683#~ msgstr "ugyldig %r-v�rdi"
15684
15685#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
15686#~ msgstr "-mcpu=%s underst�tter ikke -mips%d"
15687
15688#~ msgid "PRINT_OPERAND: letter %c was found & insn was not CONST_INT"
15689#~ msgstr "PRINT_OPERAND: bogstavet %c blev fundet og instruktionen var ikke CONST_INT"
15690
15691#~ msgid "-mptr%d not allowed on -m%d"
15692#~ msgstr "-mptr%d er ikke tilladt p� -m%d"
15693
15694#~ msgid "parse errors have confused me too much"
15695#~ msgstr "tolkningsfejl er blevet for forvirrende"
15696
15697#~ msgid "virtual memory exhausted"
15698#~ msgstr "l�bet t�r for virtuel hukommelse"
15699
15700#~ msgid "the new ABI requires vtable thunks"
15701#~ msgstr "den nye bin�re gr�nseflade kr�ver virtuel tabel-afdelinger"
15702
15703#~ msgid "`void' in parameter list must be entire list"
15704#~ msgstr "'void' i en parameterliste skal udg�re hele listen"
15705
15706#~ msgid "no file specified with -fdump-translation-unit"
15707#~ msgstr "ingen filer angivet med -fdump-translation-unit"
15708
15709#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
15710#~ msgstr "'__alignof__' brugt p� et bitfelt"
15711
15712#~ msgid "(you really want to initialize it separately)"
15713#~ msgstr "(klarg�r den separat)"
15714
15715#~ msgid "`operator new' takes type `size_t' parameter"
15716#~ msgstr "'operator new' skal have en parameter af typen 'size_t'"
15717
15718#~ msgid "`...' invalid in specification of `operator delete'"
15719#~ msgstr "'...' er ugyldigt i angivelsen af 'operator delete'"
15720
15721#~ msgid "`default' label within scope of cleanup or variable array"
15722#~ msgstr "'default'-etiket i oprydningsomr�de eller i en variabel tabel"
15723
15724#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
15725#~ msgstr "klarg�ring af unavngiven stamklasse er flertydig"
15726
15727#~ msgid "invalid #pragma vtable"
15728#~ msgstr "ugyldig #pragma vtable"
15729
15730#~ msgid "%s at end of saved text"
15731#~ msgstr "%s ved slutningen af den gemte tekst"
15732
15733#~ msgid "complex integer constant is too wide for `__complex int'"
15734#~ msgstr "kompleks heltalskonstant er for bred til '__complex int'"
15735
15736#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
15737#~ msgstr "flertydig foresp�rgsel efter medlemsfunktionshenvisningen '%s'"
15738
15739#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
15740#~ msgstr "fors�g p� at finde den dynamiske typeid af et objekt med -fno-rtti"
15741
15742#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
15743#~ msgstr "'com_interface' underst�ttes kun med -fvtable-thunks"
15744
15745#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
15746#~ msgstr "ugyldig reference til NULL-henvisning, benyt en henvisning til medlem i stedet"
15747
15748#~ msgid "Please submit a full bug report."
15749#~ msgstr "Send venligst en komplet fejlrapport."
15750
15751#~ msgid "duplicate label `%s' in switch statement"
15752#~ msgstr "mere end �n '%s'-etiket i switch-s�tningen"
15753
15754#~ msgid "duplicate label (%d) in switch statement"
15755#~ msgstr "mere end �n etiket (%d) i switch-s�tningen"
15756
15757#~ msgid "range values `%s' and `%s' reversed"
15758#~ msgstr "intervalv�rdierne '%s' og '%s' vender omvendt"
15759
15760#~ msgid "range values reversed"
15761#~ msgstr "intervalv�rdierne vender omvendt"
15762
15763#~ msgid "Can't create cross-reference file `%s'"
15764#~ msgstr "Kan ikke oprette krydsreferencefilen '%s'"
15765
15766#~ msgid "bad is_error(%d) in v_message"
15767#~ msgstr "ugyldig is_error(%d) i v_message"
15768
15769#~ msgid "'defined' without an identifier"
15770#~ msgstr "'defined' optr�der uden et kaldenavn"
15771
15772#~ msgid "`##' at start of macro definition"
15773#~ msgstr "'##' i begyndelsen af makrodefinitionen"
15774
15775#~ msgid "empty object-like macro went through full #define"
15776#~ msgstr "en tom objektlignende makro gik gennem komplet #define"
15777
15778#~ msgid "first token = %d not %d in collect_formal_parameters"
15779#~ msgstr "f�rste symbol = %d er ikke %d i collect_formal_parameters"
15780
15781#~ msgid "impossible token in macro argument list"
15782#~ msgstr "umuligt symbol i makroparameterlisten"
15783
15784#~ msgid "illegal token in macro argument list"
15785#~ msgstr "ugyldigt symbol i makroparameterlisten"
15786
15787#~ msgid "another parameter follows \"...\""
15788#~ msgstr "der optr�der en parameter mere efter \"...\""
15789
15790#~ msgid "collect_params: argc=%d argslen=0"
15791#~ msgstr "collect_params: argc=%d argslen=0"
15792
15793#~ msgid "C99 does not permit use of __VA_ARGS__ as a macro argument name"
15794#~ msgstr "C99 tillader ikke brug af __VA_ARGS__ som makroparameternavn"
15795
15796#~ msgid "C89 does not permit varargs macros"
15797#~ msgstr "C89 tillader ikke variabel parameterliste-makroer"
15798
15799#~ msgid "collect_params: impossible token type %d"
15800#~ msgstr "collect_params: umulig symboltype %d"
15801
15802#~ msgid "attempt to use poisoned `%s'."
15803#~ msgstr "fors�g p� at bruge forgiftet '%s'"
15804
15805#~ msgid "macroexpand: unexpected token %d (wanted LPAREN)"
15806#~ msgstr "macroexpand: forventede ikke symbol %d (skulle have v�ret LPAREN)"
15807
15808#~ msgid "unterminated macro call"
15809#~ msgstr "uafsluttet makrokald"
15810
15811#~ msgid "macro `%s' used with just one arg"
15812#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun �n parameter"
15813
15814#~ msgid "macro `%s' used with only %d args"
15815#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med kun %d parametre"
15816
15817#~ msgid "macro `%s' used with too many (%d) args"
15818#~ msgstr "makroen '%s' kaldt med for mange (%d) parametre"
15819
15820#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
15821#~ msgstr "mellemlagre er stadig stakket op i cpp_finish"
15822
15823#~ msgid ""
15824#~ "Switches:\n"
15825#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
15826#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
15827#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
15828#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
15829#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
15830#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
15831#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
15832#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
15833#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
15834#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
15835#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
15836#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
15837#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
15838#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ANSI C\n"
15839#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
15840#~ "  -traditional              Follow K&R pre-processor behaviour\n"
15841#~ "  -trigraphs                Support ANSI C trigraphs\n"
15842#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
15843#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
15844#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
15845#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
15846#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
15847#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
15848#~ "  -lang-fortran\t\t    Assume that the input sources are in Fortran\n"
15849#~ "  -lang-chill               Assume that the input sources are in Chill\n"
15850#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
15851#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
15852#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999\n"
15853#~ "  -+                        Allow parsing of C++ style features\n"
15854#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
15855#~ "  -Wtrigraphs               Warn if trigraphs are encountered\n"
15856#~ "  -Wno-trigraphs            Do not warn about trigraphs\n"
15857#~ "  -Wcomment{s}              Warn if one comment starts inside another\n"
15858#~ "  -Wno-comment{s}           Do not warn about comments\n"
15859#~ "  -Wtraditional             Warn if a macro argument is/would be turned into\n"
15860#~ "                             a string if -traditional is specified\n"
15861#~ "  -Wno-traditional          Do not warn about stringification\n"
15862#~ "  -Wundef                   Warn if an undefined macro is used by #if\n"
15863#~ "  -Wno-undef                Do not warn about testing undefined macros\n"
15864#~ "  -Wimport                  Warn about the use of the #import directive\n"
15865#~ "  -Wno-import               Do not warn about the use of #import\n"
15866#~ "  -Werror                   Treat all warnings as errors\n"
15867#~ "  -Wno-error                Do not treat warnings as errors\n"
15868#~ "  -Wall                     Enable all preprocessor warnings\n"
15869#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
15870#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
15871#~ "  -MD                       As -M, but put output in a .d file\n"
15872#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
15873#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
15874#~ "  -g3                       Include #define and #undef directives in the output\n"
15875#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
15876#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
15877#~ "  -A<question> (<answer>)   Assert the <answer> to <question>\n"
15878#~ "  -A-<question> (<answer>)  Disable the <answer> to <question>\n"
15879#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
15880#~ "  -v                        Display the version number\n"
15881#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
15882#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
15883#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
15884#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
15885#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
15886#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
15887#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
15888#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
15889#~ "  -$                        Do not allow '$' in identifiers\n"
15890#~ "  -remap                    Remap file names when including files.\n"
15891#~ "  --version                 Display version information\n"
15892#~ "  -h or --help              Display this information\n"
15893#~ msgstr ""
15894#~ "Tilvalg:\n"
15895#~ "  -include <fil>            Inklud�r indholdet af <fil> f�r andre filer\n"
15896#~ "  -imacros <fil>            L�s makrodefinitionerne i <fil>\n"
15897#~ "  -iprefix <sti>            Angiv <sti> som et pr�fiks til de n�ste to tilvalg\n"
15898#~ "  -iwithprefix <ktlg>       F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
15899#~ "  -withprefixbefore <ktlg>  F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
15900#~ "  -isystem <ktlg>           F�j <ktlg> til begyndelsen af systeminkluderingsstien\n"
15901#~ "  -idirafter <ktlg>         F�j <ktlg> til slutningen af systeminkluderingsstien\n"
15902#~ "  -I <ktlg>                 F�j <ktlg> til slutningen af den alm. inkluderingssti\n"
15903#~ "  -I-                       N�je kontrolleret inkluderingssti; se info-hj�lpen\n"
15904#~ "  -nostdinc                 S�g ikke i systeminkluderingskataloger\n"
15905#~ "                             (kataloger angivet med -isystem s�ges dog stadig)\n"
15906#~ "  -nostdinc++               S�g ikke i systeminkluderingskataloger til C++\n"
15907#~ "  -o <fil>                  Send uddata til <fil>\n"
15908#~ "  -pedantic                 Fremkom med alle advarsler p�kr�vet for n�je ISO C\n"
15909#~ "  -pedantic-errors          Behandl '-pedantic'-advarsler som fejl\n"
15910#~ "  -traditional              Iagttag opf�rsel som en K&R-pr�processor\n"
15911#~ "  -trigraphs                Underst�t ANSI C-trigrafer\n"
15912#~ "  -lang-c                   Antag at inddata er C\n"
15913#~ "  -lang-c89                 Antag at inddata er C89\n"
15914#~ "  -lang-c++                 Antag at inddata er C++\n"
15915#~ "  -lang-cobjc               Antag at inddata er Objective C\n"
15916#~ "  -lang-cobjc++             Antag at inddata er Objective C++\n"
15917#~ "  -lang-asm                 Antag at inddata er maskinkode\n"
15918#~ "  -lang-fortran             Antag at inddata er Fortran\n"
15919#~ "  -lang-chill               Antag at inddata er Chill\n"
15920#~ "  -std=<standardnavn>       Angiv at koden retter sig efter en af standarderne:\n"
15921#~ "                             gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
15922#~ "                             iso9899:199409, iso9899:1999\n"
15923#~ "  -+                        Tillad fortolkning af faciliteter i C++-stil\n"
15924#~ "  -w                        Blok�r advarselsmeddelelser\n"
15925#~ "  -Wtrigraphs               Advar hvis der optr�der trigrafer\n"
15926#~ "  -Wno-trigraphs            Advar ikke om trigrafer\n"
15927#~ "  -Wcomment{s}              Advar hvis en kommentar begynder inden i en anden\n"
15928#~ "  -Wno-comment{s}           Advar ikke om kommentarer\n"
15929#~ "  -Wtraditional             Advar hvis en makroparameter vil blive gjort til en\n"
15930#~ "                             streng med -traditional\n"
15931#~ "  -Wno-traditional          Advar ikke om omdannelse til streng\n"
15932#~ "  -Wundef                   Advar hvis en ikkedefineret makro bruges med #if\n"
15933#~ "  -Wno-undef                Advar ikke om test p� makroer der ikke er definerede\n"
15934#~ "  -Wimport                  Advar om brug af #import\n"
15935#~ "  -Wno-import               Advar ikke om brug af #import\n"
15936#~ "  -Werror                   Behandl alle advarsler som fejl\n"
15937#~ "  -Wno-error                Behandl ikke alle advarsler som fejl\n"
15938#~ "  -Wall                     Sl� alle pr�processoradvarsler til\n"
15939#~ "  -M                        Gener�r afh�ngigheder til make\n"
15940#~ "  -MM                       Som -M, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
15941#~ "  -MD                       Som -M, men anbring uddata i en '.d'-fil\n"
15942#~ "  -MMD                      Som -MD, men ignor�r systeminkluderingsfiler\n"
15943#~ "  -MG                       Behandl manglende inkl.-filer som genererede filer\n"
15944#~ "  -g3                       Inklud�r #define- og #undef-direktiver i uddata\n"
15945#~ "  -D<makro>                 Defin�r makroen <makro> med strengen '1' som v�rdi\n"
15946#~ "  -D<makro>=<v�rdi>         Defin�r makroen <makro> med v�rdien <v�rdi>\n"
15947#~ "  -A<sp�rgsm�l> (<svar>)    Angiv at <svar> er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
15948#~ "  -A-<sp�rgsm�l> (<svar>)   Angiv at <svar> ikke er svar p� <sp�rgsm�l>\n"
15949#~ "  -U<makro>                 Glem definitionen af <makro>\n"
15950#~ "  -v                        Skriv versionsnummeret\n"
15951#~ "  -H                        Skriv navnene p� inkluderingsfilerne n�r de bruges\n"
15952#~ "  -C                        Fjern ikke kommentarer\n"
15953#~ "  -dM                       Vis til sidst de aktive makrodefinitioner\n"
15954#~ "  -dD                       Bevar makrodefinitioner i uddata\n"
15955#~ "  -dN                       Som -dD bortset fra at kun navnene bevares\n"
15956#~ "  -dI                       Inklud�r #include-anvisninger i uddata\n"
15957#~ "  -ftabstop=<tal>           Afstand mellem tabulatorstop i kolonnerapportering\n"
15958#~ "  -P                        Gener�r ikke #line-angivelser\n"
15959#~ "  -$                        Tillad ikke '$' i kaldenavne\n"
15960#~ "  -remap                    Omdan filnavne ved filinkludering\n"
15961#~ "  --version                 Udskriv versionsinformation\n"
15962#~ "  -h eller --help           Vis denne vejledning\n"
15963
15964#~ msgid "mark active in cpp_pop_buffer"
15965#~ msgstr "mark�r aktiv i cpp_pop_buffer"
15966
15967#~ msgid "length < 0 in cpp_expand_to_buffer"
15968#~ msgstr "l�ngden < 0 i cpp_expand_to_buffer"
15969
15970#~ msgid "backslash-newline within line comment"
15971#~ msgstr "omvendt skr�streg efterfulgt af linjeskift fundet i en enkeltlinjeskommentar"
15972
15973#~ msgid "C++ style comments are not allowed in traditional C"
15974#~ msgstr "kommentarer i C++-stil er ikke tilladt i traditionel C"
15975
15976#~ msgid "string constant runs past end of line"
15977#~ msgstr "strengkonstanten g�r ud over slutningen af linjen"
15978
15979#~ msgid "missing '>' in `#include <FILENAME>'"
15980#~ msgstr "manglende '>' i '#include <FILNAVN>'"
15981
15982#~ msgid "vertical tab in preprocessing directive"
15983#~ msgstr "lodret tabulator i pr�processordirektiv"
15984
15985#~ msgid "form feed in preprocessing directive"
15986#~ msgstr "sideskift i pr�processordirektiv"
15987
15988#~ msgid "null character preserved"
15989#~ msgstr "nultegn bevaret"
15990
15991#~ msgid "comment start split across lines"
15992#~ msgstr "kommentarbegyndelsen delt over to linjer"
15993
15994#~ msgid "comment start '/*' split across lines"
15995#~ msgstr "kommentarbegyndelsen '/*' delt over to linjer"
15996
15997#~ msgid "comment end '*/' split across lines"
15998#~ msgstr "kommentarslutningen '*/' delt over to linjer"
15999
16000#~ msgid "handle_directive called on macro buffer"
16001#~ msgstr "handle_directive kaldt med et makromellemlager"
16002
16003#~ msgid "ignoring #%s because of its indented #"
16004#~ msgstr "ignorerer #%s p� grund af den indrykkede '#'"
16005
16006#~ msgid "ISO C does not allow #%s"
16007#~ msgstr "ISO C tillader ikke #%s"
16008
16009#~ msgid "redefining poisoned `%.*s'"
16010#~ msgstr "omdefinerer forgiftet '%.*s'"
16011
16012#~ msgid "garbage at end of #line"
16013#~ msgstr "ragelse i slutningen af #line"
16014
16015#~ msgid "second token after #line is not a string"
16016#~ msgstr "det andet symbol efter #line er ikke en streng"
16017
16018#~ msgid "junk on line after #undef"
16019#~ msgstr "ragelse p� linjen efter #undef"
16020
16021#~ msgid "cannot undefine poisoned \"%s\""
16022#~ msgstr "kan ikke glemme definitionen af forgiftet \"%s\""
16023
16024#~ msgid "#%s with invalid argument"
16025#~ msgstr "#%s med ugyldig parameter"
16026
16027#~ msgid "Cannot duplicate non-existant exception region."
16028#~ msgstr "Kan ikke mangfoldigg�re en ikkeeksisterende undtagelsesregion."
16029
16030#~ msgid "Never issued previous false_label"
16031#~ msgstr "S�rgede ikke for tidligere false_label"
16032
16033#~ msgid "output_operand: %s"
16034#~ msgstr "output_operand: %s"
16035
16036#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
16037#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK mangler for blok %d\n"
16038
16039#~ msgid "file path prefix `%s%s' never used"
16040#~ msgstr "stipr�fikset '%s%s' blev aldrig brugt"
16041
16042#~ msgid "file path prefix `%s' never used"
16043#~ msgstr "stipr�fikset '%s' blev aldrig brugt"
16044
16045#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
16046#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJKAT] fil\n"
16047
16048#~ msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
16049#~ msgstr "%s: tilvalget '--%s' tillader ikke en parameter\n"
16050
16051#~ msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
16052#~ msgstr "%s: tilvalget '%c%s' tillader ikke en parameter\n"
16053
16054#~ msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
16055#~ msgstr "%s: tilvalget '%s' skal have en parameter\n"
16056
16057#~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
16058#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '--%s'\n"
16059
16060#~ msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
16061#~ msgstr "%s: ukendt tilvalg '%c%s'\n"
16062
16063#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
16064#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
16065
16066#~ msgid "%s: invalid option -- %c\n"
16067#~ msgstr "%s: ugyldigt tilvalg -- %c\n"
16068
16069#~ msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
16070#~ msgstr "%s: tilvalget skal have en parameter -- %c\n"
16071
16072#~ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
16073#~ msgstr "%s: tilvalget '-W %s' tillader ikke en parameter\n"
16074
16075#~ msgid "Objective-C text in C source file"
16076#~ msgstr "Objective C-tekst i C-kildekodefil"
16077
16078#~ msgid "statically allocated objects not supported"
16079#~ msgstr "statisk allokerede objekter underst�ttes ikke"
16080
16081#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
16082#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes i funktioner hvor hukommelsesforbruget bliver tjekket"
16083
16084#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
16085#~ msgstr "'asm' kan ikke benyttes sammen med '-fcheck-memory-usage'"
16086
16087#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
16088#~ msgstr "uddataoperandbegr�nsning %d indeholder '+'"
16089
16090#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
16091#~ msgstr "hardware-register '%s' angivet som inddataoperand til 'asm'"
16092
16093#~ msgid "output pipe has been closed"
16094#~ msgstr "uddataledningen er blevet lukket"
16095
16096#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
16097#~ msgstr "Fandt fejl i inddatafilen (din bison.simple er for�ldet)\n"
16098
16099#~ msgid "Data size %ld.\n"
16100#~ msgstr "Datast�rrelse %ld.\n"
16101
16102#~ msgid "Unknown stab %s: : 0x%x\n"
16103#~ msgstr "Ukendt stab %s: : 0x%x\n"
16104
16105#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
16106#~ msgstr "__builtin_trap underst�ttes ikke p� denne m�larkitektur"
16107
16108#~ msgid "`%s' previously defined here"
16109#~ msgstr "'%s' tidligere defineret her"
16110
16111#~ msgid "`%s' previously declared here"
16112#~ msgstr "'%s' tidligere erkl�ret her"
16113
16114#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
16115#~ msgstr "profilgenerering underst�tter ikke andre kodemodeller end medlow"
16116
16117#~ msgid "Control allocation order of integer registers"
16118#~ msgstr "Kontroll�r tildelingsordenen for heltalsregistrene"
16119