1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. 3# Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>, 2002. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gcc 3.1\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:28-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2002-05-17 15:54+0200\n" 11"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nyakhaychyk@i18n.linux.by>\n" 12"Language-Team: Belarusian <i18n@tut.by>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: charset.c:654 18#, c-format 19msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 20msgstr "" 21 22#: charset.c:657 23msgid "iconv_open" 24msgstr "" 25 26#: charset.c:665 27#, c-format 28msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 29msgstr "" 30 31#: charset.c:742 32#, c-format 33msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 34msgstr "" 35 36#: charset.c:759 charset.c:1352 37msgid "converting to execution character set" 38msgstr "" 39 40#: charset.c:765 41#, c-format 42msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 43msgstr "" 44 45#: charset.c:889 46#, c-format 47msgid "Character %x might not be NFKC" 48msgstr "" 49 50#: charset.c:949 51msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 52msgstr "" 53 54#: charset.c:952 55#, c-format 56msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 57msgstr "" 58 59#: charset.c:961 60msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 61msgstr "" 62 63#: charset.c:986 64#, c-format 65msgid "incomplete universal character name %.*s" 66msgstr "" 67 68#: charset.c:998 69#, fuzzy, c-format 70msgid "%.*s is not a valid universal character" 71msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" 72 73#: charset.c:1008 lex.c:472 74msgid "'$' in identifier or number" 75msgstr "" 76 77#: charset.c:1018 78#, c-format 79msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 80msgstr "" 81 82#: charset.c:1022 83#, c-format 84msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 85msgstr "" 86 87#: charset.c:1056 charset.c:1571 88msgid "converting UCN to source character set" 89msgstr "" 90 91#: charset.c:1060 92msgid "converting UCN to execution character set" 93msgstr "" 94 95#: charset.c:1132 96msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 97msgstr "" 98 99#: charset.c:1149 100msgid "\\x used with no following hex digits" 101msgstr "" 102 103#: charset.c:1156 104msgid "hex escape sequence out of range" 105msgstr "" 106 107#: charset.c:1195 108msgid "octal escape sequence out of range" 109msgstr "" 110 111#: charset.c:1263 112msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 113msgstr "" 114 115#: charset.c:1270 116#, c-format 117msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 118msgstr "" 119 120#: charset.c:1278 121#, c-format 122msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 123msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" 124 125#: charset.c:1286 126#, fuzzy, c-format 127msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 128msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" 129 130#: charset.c:1293 131msgid "converting escape sequence to execution character set" 132msgstr "" 133 134#: charset.c:1415 charset.c:1478 135#, fuzzy 136msgid "character constant too long for its type" 137msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" 138 139#: charset.c:1418 140msgid "multi-character character constant" 141msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" 142 143#: charset.c:1510 144msgid "empty character constant" 145msgstr "пустая сімвальная канстанта" 146 147#: charset.c:1612 148#, c-format 149msgid "failure to convert %s to %s" 150msgstr "" 151 152#: directives.c:220 directives.c:246 153#, c-format 154msgid "extra tokens at end of #%s directive" 155msgstr "" 156 157#: directives.c:347 158#, c-format 159msgid "#%s is a GCC extension" 160msgstr "" 161 162#: directives.c:359 163msgid "suggest not using #elif in traditional C" 164msgstr "" 165 166#: directives.c:362 167#, c-format 168msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 169msgstr "" 170 171#: directives.c:366 172#, c-format 173msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 174msgstr "" 175 176#: directives.c:392 177msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 178msgstr "" 179 180#: directives.c:412 181msgid "style of line directive is a GCC extension" 182msgstr "" 183 184#: directives.c:462 185#, c-format 186msgid "invalid preprocessing directive #%s" 187msgstr "" 188 189#: directives.c:533 190msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 191msgstr "" 192 193#: directives.c:539 194#, c-format 195msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 196msgstr "" 197 198#: directives.c:542 199#, c-format 200msgid "no macro name given in #%s directive" 201msgstr "" 202 203#: directives.c:545 204msgid "macro names must be identifiers" 205msgstr "" 206 207#: directives.c:586 208#, c-format 209msgid "undefining \"%s\"" 210msgstr "" 211 212#: directives.c:641 213msgid "missing terminating > character" 214msgstr "" 215 216#: directives.c:696 217#, c-format 218msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 219msgstr "" 220 221#: directives.c:736 222#, c-format 223msgid "empty filename in #%s" 224msgstr "" 225 226#: directives.c:746 227msgid "#include nested too deeply" 228msgstr "" 229 230#: directives.c:787 231msgid "#include_next in primary source file" 232msgstr "" 233 234#: directives.c:813 235#, c-format 236msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 237msgstr "" 238 239#: directives.c:865 240#, c-format 241msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 242msgstr "" 243 244#: directives.c:871 245msgid "line number out of range" 246msgstr "" 247 248#: directives.c:884 directives.c:961 249#, c-format 250msgid "\"%s\" is not a valid filename" 251msgstr "" 252 253#: directives.c:921 254#, c-format 255msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 256msgstr "" 257 258#: directives.c:1023 259#, fuzzy, c-format 260msgid "invalid #%s directive" 261msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" 262 263#: directives.c:1112 264#, c-format 265msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 266msgstr "" 267 268#: directives.c:1115 269#, fuzzy, c-format 270msgid "#pragma %s %s is already registered" 271msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" 272 273#: directives.c:1118 274#, c-format 275msgid "#pragma %s is already registered" 276msgstr "" 277 278#: directives.c:1362 279msgid "#pragma once in main file" 280msgstr "" 281 282#: directives.c:1385 283msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 284msgstr "" 285 286#: directives.c:1394 287#, c-format 288msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 289msgstr "" 290 291#: directives.c:1415 292msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 293msgstr "" 294 295#: directives.c:1439 296#, fuzzy, c-format 297msgid "cannot find source file %s" 298msgstr "не магу знайсці крыніцу %s" 299 300#: directives.c:1443 301#, c-format 302msgid "current file is older than %s" 303msgstr "" 304 305#: directives.c:1557 306msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 307msgstr "" 308 309#: directives.c:1658 310msgid "#else without #if" 311msgstr "" 312 313#: directives.c:1663 314msgid "#else after #else" 315msgstr "" 316 317#: directives.c:1665 directives.c:1698 318msgid "the conditional began here" 319msgstr "" 320 321#: directives.c:1691 322msgid "#elif without #if" 323msgstr "" 324 325#: directives.c:1696 326msgid "#elif after #else" 327msgstr "" 328 329#: directives.c:1726 330msgid "#endif without #if" 331msgstr "" 332 333#: directives.c:1803 334msgid "missing '(' after predicate" 335msgstr "" 336 337#: directives.c:1818 338msgid "missing ')' to complete answer" 339msgstr "" 340 341#: directives.c:1838 342msgid "predicate's answer is empty" 343msgstr "" 344 345#: directives.c:1865 346msgid "assertion without predicate" 347msgstr "" 348 349#: directives.c:1867 350msgid "predicate must be an identifier" 351msgstr "" 352 353#: directives.c:1953 354#, c-format 355msgid "\"%s\" re-asserted" 356msgstr "" 357 358#: directives.c:2177 359#, c-format 360msgid "unterminated #%s" 361msgstr "" 362 363#: errors.c:118 364msgid "warning: " 365msgstr "" 366 367#: errors.c:120 368msgid "internal error: " 369msgstr "" 370 371#: errors.c:122 372msgid "error: " 373msgstr "" 374 375#: errors.c:186 376#, fuzzy 377msgid "stdout" 378msgstr "структура" 379 380#: errors.c:188 381#, c-format 382msgid "%s: %s" 383msgstr "" 384 385#: expr.c:192 386msgid "too many decimal points in number" 387msgstr "" 388 389#: expr.c:212 390#, fuzzy, c-format 391msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 392msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" 393 394#: expr.c:218 395msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 396msgstr "" 397 398#: expr.c:227 399msgid "exponent has no digits" 400msgstr "" 401 402#: expr.c:234 403msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 404msgstr "" 405 406#: expr.c:240 407#, fuzzy, c-format 408msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 409msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" 410 411#: expr.c:250 expr.c:275 412#, c-format 413msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 414msgstr "" 415 416#: expr.c:261 417#, fuzzy, c-format 418msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 419msgstr "`%E' - нерэчаісная нязьменная тыпу string" 420 421#: expr.c:283 422msgid "use of C99 long long integer constant" 423msgstr "" 424 425#: expr.c:290 426msgid "imaginary constants are a GCC extension" 427msgstr "" 428 429#: expr.c:376 430msgid "integer constant is too large for its type" 431msgstr "" 432 433#: expr.c:388 434msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 435msgstr "" 436 437#: expr.c:470 438msgid "missing ')' after \"defined\"" 439msgstr "" 440 441#: expr.c:477 442msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 443msgstr "" 444 445#: expr.c:485 446#, c-format 447msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 448msgstr "" 449 450#: expr.c:495 451msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 452msgstr "" 453 454#: expr.c:534 455msgid "floating constant in preprocessor expression" 456msgstr "" 457 458#: expr.c:540 459msgid "imaginary number in preprocessor expression" 460msgstr "" 461 462#: expr.c:585 463#, c-format 464msgid "\"%s\" is not defined" 465msgstr "" 466 467#: expr.c:716 expr.c:745 468#, fuzzy, c-format 469msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 470msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" 471 472#: expr.c:736 473#, c-format 474msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 475msgstr "" 476 477#: expr.c:753 478msgid "missing expression between '(' and ')'" 479msgstr "" 480 481#: expr.c:756 482msgid "#if with no expression" 483msgstr "" 484 485#: expr.c:759 486#, c-format 487msgid "operator '%s' has no right operand" 488msgstr "" 489 490#: expr.c:764 491#, c-format 492msgid "operator '%s' has no left operand" 493msgstr "" 494 495#: expr.c:790 496msgid " ':' without preceding '?'" 497msgstr "" 498 499#: expr.c:817 500msgid "unbalanced stack in #if" 501msgstr "" 502 503#: expr.c:836 504#, fuzzy, c-format 505msgid "impossible operator '%u'" 506msgstr "немагчымы апэратар '%s'" 507 508#: expr.c:928 509msgid "missing ')' in expression" 510msgstr "" 511 512#: expr.c:949 513msgid "'?' without following ':'" 514msgstr "" 515 516#: expr.c:959 517msgid "integer overflow in preprocessor expression" 518msgstr "" 519 520#: expr.c:964 521msgid "missing '(' in expression" 522msgstr "" 523 524#: expr.c:996 525#, c-format 526msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 527msgstr "" 528 529#: expr.c:1001 530#, c-format 531msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 532msgstr "" 533 534#: expr.c:1260 535msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 536msgstr "" 537 538#: expr.c:1359 539msgid "comma operator in operand of #if" 540msgstr "" 541 542#: expr.c:1491 543msgid "division by zero in #if" 544msgstr "" 545 546#: files.c:402 547msgid "NULL directory in find_file" 548msgstr "" 549 550#: files.c:440 551msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 552msgstr "" 553 554#: files.c:443 555msgid "use -Winvalid-pch for more information" 556msgstr "" 557 558#: files.c:501 559#, c-format 560msgid "%s is a block device" 561msgstr "%s - гэта блёчная прылада" 562 563#: files.c:518 564#, c-format 565msgid "%s is too large" 566msgstr "%s - вельмі вялікі" 567 568#: files.c:553 569#, c-format 570msgid "%s is shorter than expected" 571msgstr "" 572 573#: files.c:782 574#, c-format 575msgid "no include path in which to search for %s" 576msgstr "" 577 578#: files.c:1071 579msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 580msgstr "" 581 582#: init.c:406 583msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 584msgstr "" 585 586#: init.c:410 587#, c-format 588msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 589msgstr "" 590 591#: init.c:417 592msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 593msgstr "" 594 595#: init.c:420 596msgid "target char is less than 8 bits wide" 597msgstr "" 598 599#: init.c:424 600msgid "target wchar_t is narrower than target char" 601msgstr "" 602 603#: init.c:428 604msgid "target int is narrower than target char" 605msgstr "" 606 607#: init.c:433 608msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 609msgstr "" 610 611#: init.c:437 612#, c-format 613msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 614msgstr "" 615 616#: lex.c:271 617msgid "backslash and newline separated by space" 618msgstr "" 619 620#: lex.c:276 621msgid "backslash-newline at end of file" 622msgstr "" 623 624#: lex.c:291 625#, c-format 626msgid "trigraph ??%c converted to %c" 627msgstr "" 628 629#: lex.c:298 630#, c-format 631msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 632msgstr "" 633 634#: lex.c:344 635msgid "\"/*\" within comment" 636msgstr "" 637 638#: lex.c:402 639#, c-format 640msgid "%s in preprocessing directive" 641msgstr "" 642 643#: lex.c:411 644msgid "null character(s) ignored" 645msgstr "" 646 647#: lex.c:448 648#, c-format 649msgid "`%.*s' is not in NFKC" 650msgstr "" 651 652#: lex.c:451 653#, fuzzy, c-format 654msgid "`%.*s' is not in NFC" 655msgstr "`%D' - гэта ня функцыя," 656 657#: lex.c:539 658#, c-format 659msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 660msgstr "" 661 662#: lex.c:547 663msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 664msgstr "" 665 666#: lex.c:647 667msgid "null character(s) preserved in literal" 668msgstr "" 669 670#: lex.c:838 671msgid "no newline at end of file" 672msgstr "" 673 674#: lex.c:990 traditional.c:162 675msgid "unterminated comment" 676msgstr "незавершаныя каментарыі" 677 678#: lex.c:1001 679msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 680msgstr "" 681 682#: lex.c:1003 683msgid "(this will be reported only once per input file)" 684msgstr "" 685 686#: lex.c:1008 687msgid "multi-line comment" 688msgstr "" 689 690#: lex.c:1331 691#, fuzzy, c-format 692msgid "unspellable token %s" 693msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" 694 695#: line-map.c:313 696#, c-format 697msgid "In file included from %s:%u" 698msgstr "" 699 700#: line-map.c:331 701#, c-format 702msgid "" 703",\n" 704" from %s:%u" 705msgstr "" 706 707#: macro.c:85 708#, c-format 709msgid "macro \"%s\" is not used" 710msgstr "" 711 712#: macro.c:124 macro.c:283 713#, c-format 714msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 715msgstr "" 716 717#: macro.c:217 718#, fuzzy 719msgid "could not determine date and time" 720msgstr "Немагчыма адчыніць файл з дадзенымі %s.\n" 721 722#: macro.c:387 723msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 724msgstr "" 725 726#: macro.c:470 727#, c-format 728msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 729msgstr "" 730 731#: macro.c:508 732msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 733msgstr "" 734 735#: macro.c:513 736#, c-format 737msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 738msgstr "" 739 740#: macro.c:518 741#, c-format 742msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 743msgstr "" 744 745#: macro.c:629 traditional.c:675 746#, c-format 747msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 748msgstr "" 749 750#: macro.c:732 751#, c-format 752msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 753msgstr "" 754 755#: macro.c:1248 756#, c-format 757msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 758msgstr "" 759 760#: macro.c:1294 761#, c-format 762msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 763msgstr "" 764 765#: macro.c:1302 766msgid "macro parameters must be comma-separated" 767msgstr "" 768 769#: macro.c:1319 770msgid "parameter name missing" 771msgstr "" 772 773#: macro.c:1336 774msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 775msgstr "" 776 777#: macro.c:1341 778msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 779msgstr "" 780 781#: macro.c:1350 782msgid "missing ')' in macro parameter list" 783msgstr "" 784 785#: macro.c:1428 786msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 787msgstr "" 788 789#: macro.c:1452 790#, fuzzy 791msgid "missing whitespace after the macro name" 792msgstr "прапушчан прабел пасля нумара \"%.*s\"" 793 794#: macro.c:1482 795msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 796msgstr "" 797 798#: macro.c:1501 799msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 800msgstr "" 801 802#: macro.c:1599 803#, c-format 804msgid "\"%s\" redefined" 805msgstr "" 806 807#: macro.c:1604 808msgid "this is the location of the previous definition" 809msgstr "" 810 811#: macro.c:1654 812#, c-format 813msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 814msgstr "" 815 816#: macro.c:1677 817#, c-format 818msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 819msgstr "" 820 821#: pch.c:84 pch.c:332 pch.c:354 pch.c:360 822msgid "while writing precompiled header" 823msgstr "" 824 825#: pch.c:467 826#, fuzzy, c-format 827msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 828msgstr "адмеціна `%s' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" 829 830#: pch.c:479 831#, c-format 832msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 833msgstr "" 834 835#: pch.c:520 836#, c-format 837msgid "%s: not used because `%s' is defined" 838msgstr "" 839 840#: pch.c:533 pch.c:696 841msgid "while reading precompiled header" 842msgstr "" 843 844#: traditional.c:745 845#, c-format 846msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 847msgstr "" 848 849#: traditional.c:912 850msgid "syntax error in macro parameter list" 851msgstr "" 852 853#~ msgid "wrong number of arguments specified for `%s' attribute" 854#~ msgstr "памылковая колькасьць аргументаў, зададзеных для атрыбута `%s'" 855 856#~ msgid "`%s' attribute ignored" 857#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" 858 859#~ msgid "unknown machine mode `%s'" 860#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" 861 862#~ msgid "no data type for mode `%s'" 863#~ msgstr "няма тыпа дадзеных для рэжыма \"%s\"" 864 865#~ msgid "section of `%s' conflicts with previous declaration" 866#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" 867 868#~ msgid "section attributes are not supported for this target" 869#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 870 871#, fuzzy 872#~ msgid "`%s' attribute ignored for `%s'" 873#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" 874 875#, fuzzy 876#~ msgid "second arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" 877#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" 878 879#, fuzzy 880#~ msgid "third arg to `__builtin_prefetch' must be a constant" 881#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" 882 883#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" 884#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" 885 886#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' must be constant" 887#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" 888 889#~ msgid "argument of `__builtin_args_info' out of range" 890#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы" 891 892#~ msgid "missing argument in `__builtin_args_info'" 893#~ msgstr "прапушчан аргумент у `__builtin_args_info'" 894 895#~ msgid "`va_start' used in function with fixed args" 896#~ msgstr "" 897#~ "`va_start' выкарыстоўвываецца ў функцыі з нязьменнай\n" 898#~ " колькасьцю аргументаў" 899 900#~ msgid "`__builtin_next_arg' called without an argument" 901#~ msgstr "\"__buitin_next_arg\" выклікаецца без аргумента" 902 903#~ msgid "invalid use of `restrict'" 904#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 905 906#, fuzzy 907#~ msgid "cannot disable built-in function `%s'" 908#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 909 910#~ msgid "too few arguments to function `%s'" 911#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" 912 913#~ msgid "too many arguments to function `%s'" 914#~ msgstr "вельмі шмат аргумэнтаў у функцыі `%s'" 915 916#, fuzzy 917#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" 918#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" 919 920#, fuzzy 921#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" 922#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" 923 924#~ msgid "unknown C standard `%s'" 925#~ msgstr "невядомы C стандарт `%s'" 926 927#~ msgid "label `%s' defined but not used" 928#~ msgstr "адмеціна `%s' вызначана, але ня выкарыстоўваецца" 929 930#, fuzzy 931#~ msgid "previous declaration of function `%s' with attribute noinline" 932#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 933 934#, fuzzy 935#~ msgid "previous declaration of function `%s' was inline" 936#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 937 938#, fuzzy 939#~ msgid "a parameter" 940#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" 941 942#, fuzzy 943#~ msgid "a global declaration" 944#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" 945 946#~ msgid "duplicate label declaration `%s'" 947#~ msgstr "паўторнае абвяшчэньне адмеціны `%s'" 948 949#~ msgid "this is a previous declaration" 950#~ msgstr "гэта папярэдняе абвяшчэньне" 951 952#~ msgid "empty declaration" 953#~ msgstr "пустое абвяшчэньне" 954 955#, fuzzy 956#~ msgid "ISO C89 does not support `[*]' array declarators" 957#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае \"long long\"" 958 959#~ msgid "`%s' is usually a function" 960#~ msgstr "`%s' - звычайна функцыя" 961 962#~ msgid "parameter `%s' is initialized" 963#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" 964 965#~ msgid "`long long long' is too long for GCC" 966#~ msgstr "`long long long' - вельмі доўга для GCC" 967 968#~ msgid "ISO C89 does not support `long long'" 969#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае `long long'" 970 971#~ msgid "duplicate `%s'" 972#~ msgstr "паўтарэньне `%s'" 973 974#~ msgid "long, short, signed or unsigned invalid for `%s'" 975#~ msgstr "long, short, signed ці unsigned нерэчаісны для \"%s\"" 976 977#~ msgid "complex invalid for `%s'" 978#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\"" 979 980#~ msgid "ISO C89 does not support complex types" 981#~ msgstr "ISO C89 не падтрымлівае комлексныя тыпы" 982 983#~ msgid "ISO C does not support plain `complex' meaning `double complex'" 984#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае просты \"complex\" у значэнні \"double complex\"" 985 986#~ msgid "ISO C does not support complex integer types" 987#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" 988 989#~ msgid "duplicate `const'" 990#~ msgstr "паўтарэнне \"const\"" 991 992#~ msgid "duplicate `restrict'" 993#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\"" 994 995#~ msgid "duplicate `volatile'" 996#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\"" 997 998#~ msgid "size of array `%s' is negative" 999#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" 1000 1001#~ msgid "size of array `%s' is too large" 1002#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі" 1003 1004#, fuzzy 1005#~ msgid "redefinition of `struct %s'" 1006#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s" 1007 1008#~ msgid "union" 1009#~ msgstr "аб'яднанне" 1010 1011#~ msgid "structure" 1012#~ msgstr "структура" 1013 1014#~ msgid "members" 1015#~ msgstr "члены" 1016 1017#~ msgid "bit-field `%s' has invalid type" 1018#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" 1019 1020#~ msgid "no previous prototype for `%s'" 1021#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\"" 1022 1023#~ msgid "no previous declaration for `%s'" 1024#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 1025 1026#~ msgid "return type of `%s' is not `int'" 1027#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" 1028 1029#~ msgid "first argument of `%s' should be `int'" 1030#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\"" 1031 1032#~ msgid "second argument of `%s' should be `char **'" 1033#~ msgstr "другім аргументам \"%s\" павінен быць \"char **\"" 1034 1035#~ msgid "size of return value of `%s' is %u bytes" 1036#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" %u байт" 1037 1038#~ msgid "size of return value of `%s' is larger than %d bytes" 1039#~ msgstr "памер вяртаемага значэння \"%s\" больш чым %d байт" 1040 1041#~ msgid "function does not return string type" 1042#~ msgstr "функцыя не вяртае тып string" 1043 1044#~ msgid "`0' flag" 1045#~ msgstr "'0' флаг" 1046 1047#~ msgid "`O' modifier" 1048#~ msgstr "'O' мадыфікатар" 1049 1050#~ msgid "%s does not support %s" 1051#~ msgstr "%s не падтрымлівае %s" 1052 1053#~ msgid "syntax error" 1054#~ msgstr "сінтаксічная памылка" 1055 1056#, fuzzy 1057#~ msgid "syntax error: cannot back up" 1058#~ msgstr "сінтаксічная памылка" 1059 1060#~ msgid "ISO C forbids an empty source file" 1061#~ msgstr "ISO C не дазваляе пусты ізыходны файл" 1062 1063#, fuzzy 1064#~ msgid "first argument to __builtin_choose_expr not a constant" 1065#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" 1066 1067#~ msgid "`%s' is not at beginning of declaration" 1068#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" 1069 1070#~ msgid "ISO C forbids label declarations" 1071#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" 1072 1073#~ msgid "empty body in an else-statement" 1074#~ msgstr "пустое цела ў else-выражэнні" 1075 1076#~ msgid "ISO C forbids `goto *expr;'" 1077#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"goto *expr;\"" 1078 1079#~ msgid "parse error" 1080#~ msgstr "граматычная памылка" 1081 1082#~ msgid "%s at end of input" 1083#~ msgstr "%s на прыканцы ўводу" 1084 1085#~ msgid "%s before %s'%c'" 1086#~ msgstr "%s перад %s'%c'" 1087 1088#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" 1089#~ msgstr "%s перад %s'\\x%x'" 1090 1091#~ msgid "%s before \"%s\"" 1092#~ msgstr "%s перад \"%s\"" 1093 1094#~ msgid "%s before '%s' token" 1095#~ msgstr "%s перад знакам '%s'" 1096 1097#, fuzzy 1098#~ msgid "YYDEBUG not defined" 1099#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." 1100 1101#, fuzzy 1102#~ msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" 1103#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 1104 1105#, fuzzy 1106#~ msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" 1107#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 1108 1109#, fuzzy 1110#~ msgid "asm declaration conficts with previous rename" 1111#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" 1112 1113#~ msgid "destructor needed for `%#D'" 1114#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" 1115 1116#~ msgid "`%s' has an incomplete type" 1117#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 1118 1119#~ msgid "`%s' undeclared (first use in this function)" 1120#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 1121 1122#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once" 1123#~ msgstr "(Аб кожным неабвешчаным ідэнтыфікатары паведамляецца" 1124 1125#~ msgid "for each function it appears in.)" 1126#~ msgstr "адзін раз для кожнай функцыі, дзе ён з'яўляецца.)" 1127 1128#~ msgid "too many arguments to function" 1129#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі" 1130 1131#~ msgid "too few arguments to function" 1132#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі" 1133 1134#~ msgid "ISO C does not support `++' and `--' on complex types" 1135#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае \"++\" і \"--\" для тыпу complex" 1136 1137#, fuzzy 1138#~ msgid "wrong type argument to increment" 1139#~ msgstr "не хапае аргументаў у функцыі" 1140 1141#, fuzzy 1142#~ msgid "cannot take address of bit-field `%s'" 1143#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\"" 1144 1145#~ msgid "initialization" 1146#~ msgstr "ініцыялізацыя" 1147 1148#~ msgid "invalid initializer" 1149#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" 1150 1151#~ msgid "missing initializer" 1152#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" 1153 1154#~ msgid "return" 1155#~ msgstr "вяртанне" 1156 1157#~ msgid "called from here" 1158#~ msgstr "выклікана адсюль" 1159 1160#~ msgid "internal error" 1161#~ msgstr "унутраная памылка" 1162 1163#~ msgid "no arguments" 1164#~ msgstr "няма аргументаў" 1165 1166#~ msgid "%d constructor(s) found\n" 1167#~ msgstr "%d канструктар(аў) знойдзен(а)\n" 1168 1169#~ msgid "%d destructor(s) found\n" 1170#~ msgstr "%d дэструктар(аў) знойдзен(а)\n" 1171 1172#~ msgid "[cannot find %s]" 1173#~ msgstr "[нельга знайсці %s]" 1174 1175#~ msgid "cannot find `%s'" 1176#~ msgstr "нельга знайсці \"%s\"" 1177 1178#~ msgid "redirecting stdout: %s" 1179#~ msgstr "перанакіраванне stdout: %s" 1180 1181#~ msgid "cannot find `nm'" 1182#~ msgstr "нельга знайсці \"nm\"" 1183 1184#~ msgid "pipe" 1185#~ msgstr "канвеер" 1186 1187#~ msgid "unable to open file '%s'" 1188#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" 1189 1190#~ msgid "not found\n" 1191#~ msgstr "не знойдзена\n" 1192 1193#~ msgid "bad magic number in file '%s'" 1194#~ msgstr "дрэнная магічная лічба ў файле \"%s\"" 1195 1196#~ msgid "cannot find `ldd'" 1197#~ msgstr "не магу знайсці \"ldd\"" 1198 1199#, fuzzy 1200#~ msgid "library lib%s not found" 1201#~ msgstr "Бібліятэка lib%s не знойдзена" 1202 1203#~ msgid "bad magic number" 1204#~ msgstr "дрэнны \"магічны\" нумар" 1205 1206#~ msgid "bad header version" 1207#~ msgstr "дрэнная версія загалоўка" 1208 1209#~ msgid "unsupported version" 1210#~ msgstr "непадтрымліваемая версія" 1211 1212#, fuzzy 1213#~ msgid "missing binary operator" 1214#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" 1215 1216#~ msgid "%s: Not a directory" 1217#~ msgstr "%s: не дырэкторыя" 1218 1219#, fuzzy 1220#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" 1221#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\"" 1222 1223#, fuzzy 1224#~ msgid "argument missing after %s" 1225#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" 1226 1227#, fuzzy 1228#~ msgid "output filename specified twice" 1229#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы" 1230 1231#~ msgid "missing terminating %c character" 1232#~ msgstr "прапушчан завяршаючы сімвал %c" 1233 1234#, fuzzy 1235#~ msgid "unknown string token %s\n" 1236#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s\n" 1237 1238#, fuzzy 1239#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 1240#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" 1241 1242#, fuzzy 1243#~ msgid "invalid option %s" 1244#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" 1245 1246#~ msgid "too many input files" 1247#~ msgstr "вельмі шмат уваходзячых файлаў" 1248 1249#~ msgid "%s:%d: warning: " 1250#~ msgstr "%s:%d: увага: " 1251 1252#~ msgid "%s: warning: " 1253#~ msgstr "%s: увага: " 1254 1255#~ msgid "%s: %s: " 1256#~ msgstr "%s: %s: " 1257 1258#, fuzzy 1259#~ msgid "In member function `%s':" 1260#~ msgstr "у функцыі \"%s\":" 1261 1262#~ msgid "In function `%s':" 1263#~ msgstr "у функцыі \"%s\":" 1264 1265#~ msgid "compilation terminated.\n" 1266#~ msgstr "кампіляцыя завершана.\n" 1267 1268#~ msgid "In file included from %s:%d" 1269#~ msgstr "У файле уключаным з %s:%d" 1270 1271#~ msgid ":\n" 1272#~ msgstr ":\n" 1273 1274#~ msgid "can't get current directory" 1275#~ msgstr "не магу атрымаць бягучую дырэкторыю" 1276 1277#~ msgid "abort in %s, at %s:%d" 1278#~ msgstr "спынена ў %s, ля %s:%d" 1279 1280#~ msgid "invalid %%-code" 1281#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1282 1283#~ msgid "unused parameter `%s'" 1284#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" 1285 1286#, fuzzy 1287#~ msgid "missing argument to `%s' option" 1288#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" 1289 1290#, fuzzy 1291#~ msgid "extraneous argument to `%s' option" 1292#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" 1293 1294#, fuzzy 1295#~ msgid "could not find specs file %s\n" 1296#~ msgstr "не магу знайсці крыніцу %s\n" 1297 1298#~ msgid "-pipe not supported" 1299#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" 1300 1301#~ msgid "# %s %.2f %.2f\n" 1302#~ msgstr "# %s %.2f %.2f\n" 1303 1304#~ msgid "Usage: %s [options] file...\n" 1305#~ msgstr "Выкарыстанне: %s [выбары] файл...\n" 1306 1307#~ msgid "Options:\n" 1308#~ msgstr "Выбары:\n" 1309 1310#~ msgid " --help Display this information\n" 1311#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n" 1312 1313#~ msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" 1314#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n" 1315 1316#, fuzzy 1317#~ msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" 1318#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" 1319 1320#~ msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" 1321#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" 1322 1323#, fuzzy 1324#~ msgid "argument to `-l' is missing" 1325#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан" 1326 1327#~ msgid "argument to `-x' is missing" 1328#~ msgstr "аргумент для \"-x\" прапушчан" 1329 1330#~ msgid "argument to `-%s' is missing" 1331#~ msgstr "аргумент для \"-%s\" прапушчан" 1332 1333#, fuzzy 1334#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" 1335#~ msgstr "Нерэчаісная спецыфікацыя! Памылка ў cc." 1336 1337#~ msgid "%s\n" 1338#~ msgstr "%s\n" 1339 1340#, fuzzy 1341#~ msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" 1342#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" 1343 1344#~ msgid "unrecognized option `-%s'" 1345#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" 1346 1347#~ msgid "programs: %s\n" 1348#~ msgstr "праграмы: %s\n" 1349 1350#~ msgid "libraries: %s\n" 1351#~ msgstr "бібліятэкі: %s\n" 1352 1353#~ msgid "" 1354#~ "\n" 1355#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" 1356#~ msgstr "" 1357#~ "\n" 1358#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n" 1359 1360#~ msgid "gcc version %s\n" 1361#~ msgstr "версія gcc %s\n" 1362 1363#, fuzzy 1364#~ msgid "no input files" 1365#~ msgstr "няма ўваходзячых файлаў" 1366 1367#~ msgid "%s: %s compiler not installed on this system" 1368#~ msgstr "%s: %s кампілятар не ўсталяваны на гэтай сістэме" 1369 1370#~ msgid "language %s not recognized" 1371#~ msgstr "мова %s не распазнана" 1372 1373#, fuzzy 1374#~ msgid "internal gcc abort" 1375#~ msgstr "унутраная памылка" 1376 1377#, fuzzy 1378#~ msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" 1379#~ msgstr " --help Адлюстраваць гэту інфармацыю\n" 1380 1381#, fuzzy 1382#~ msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" 1383#~ msgstr " -dumpversion Адлюстраваць версію кампілятара\n" 1384 1385#, fuzzy 1386#~ msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" 1387#~ msgstr " -o <файл> Памясціць вывад у <файл>\n" 1388 1389#, fuzzy 1390#~ msgid "" 1391#~ "\n" 1392#~ "For bug reporting instructions, please see:\n" 1393#~ "%s.\n" 1394#~ msgstr "" 1395#~ "\n" 1396#~ "Інструкцыі для паведамленняў аб памылках глядзіце тут:\n" 1397 1398#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 1399#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 1400 1401#~ msgid "can't open %s" 1402#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s" 1403 1404#~ msgid "invalid parameter `%s'" 1405#~ msgstr "нерэчаісны парамэтр `%s'" 1406 1407#~ msgid "%s: internal abort\n" 1408#~ msgstr "%s: унутраная памылка (датэрміновае завяршэньне)\n" 1409 1410#~ msgid "%s: compiling `%s'\n" 1411#~ msgstr "%s: кампілюецца \"%s\"\n" 1412 1413#~ msgid "%s: can't delete file `%s': %s\n" 1414#~ msgstr "%s: немагчыма знішчыць файл \"%s\": %s\n" 1415 1416#~ msgid "%s: %d: warning: no extern definition for `%s'\n" 1417#~ msgstr "%s: %d: увага: няма знешняга (extern) абвяшчэння для \"%s\"\n" 1418 1419#~ msgid "%s: can't open file `%s' for reading: %s\n" 1420#~ msgstr "%s: немагчыма адчыніць файл `%s' для чытаньня: %s\n" 1421 1422#~ msgid "" 1423#~ "\n" 1424#~ "%s: error reading input file `%s': %s\n" 1425#~ msgstr "" 1426#~ "\n" 1427#~ "%s: памылка чытаньня файла ўводу `%s': %s\n" 1428 1429#~ msgid "%s: warning: file `%s' already saved in `%s'\n" 1430#~ msgstr "%s: увага: файл \"%s\" ужо запісан у \"%s\"\n" 1431 1432#~ msgid "%s: can't change mode of file `%s': %s\n" 1433#~ msgstr "%s: немагчыма зьмяніць рэжым файла `%s': %s\n" 1434 1435#~ msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" 1436#~ msgstr "%s: файл уводу павінен мець суфікс .c: %s\n" 1437 1438#~ msgid "floating point overflow" 1439#~ msgstr "перапаўненьне плаваючай кропкі" 1440 1441#~ msgid "unknown register name: %s" 1442#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s" 1443 1444#, fuzzy 1445#~ msgid "could not find a spill register" 1446#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" 1447 1448#, fuzzy 1449#~ msgid "unrecognizable insn:" 1450#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" 1451 1452#, fuzzy 1453#~ msgid "duplicate asm operand name '%s'" 1454#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 1455 1456#, fuzzy 1457#~ msgid "undefined named operand '%s'" 1458#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" 1459 1460#~ msgid "unused variable `%s'" 1461#~ msgstr "невыкарыстоўваемая пераменная \"%s\"" 1462 1463#~ msgid "size of `%s' is %d bytes" 1464#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" 1465 1466#~ msgid "size of `%s' is larger than %d bytes" 1467#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт" 1468 1469#~ msgid "Enable exception handling" 1470#~ msgstr "Уключыць апрацоўку выключэньняў" 1471 1472#~ msgid "Insert stack checking code into the program" 1473#~ msgstr "Уключаць код правэркі стэку ў праграму" 1474 1475#~ msgid "Enable SSA optimizations" 1476#~ msgstr "Уключаць SSA аптымізацыю" 1477 1478#, fuzzy 1479#~ msgid "Do not recognize any built in functions" 1480#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 1481 1482#, fuzzy 1483#~ msgid "invalid option `%s'" 1484#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 1485 1486#, fuzzy 1487#~ msgid "internal error: %s" 1488#~ msgstr "Унутраная памылка: %s" 1489 1490#~ msgid "" 1491#~ "\n" 1492#~ "Language specific options:\n" 1493#~ msgstr "" 1494#~ "\n" 1495#~ "Выбары, спецыфічныя для мовы:\n" 1496 1497#~ msgid "" 1498#~ "\n" 1499#~ " Options for %s:\n" 1500#~ msgstr "" 1501#~ "\n" 1502#~ " Выбары для %s:\n" 1503 1504#, fuzzy 1505#~ msgid "unrecognized option `%s'" 1506#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" 1507 1508#, fuzzy 1509#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" 1510#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца." 1511 1512#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" 1513#~ msgstr "\"%s\" : невядомы ці непадтрымліваемы выбар -g" 1514 1515#~ msgid "invalid --param option: %s" 1516#~ msgstr "нерэчаісны выбар --param : %s" 1517 1518#~ msgid "" 1519#~ "%s%s%s version %s (%s)\n" 1520#~ "%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" 1521#~ "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" 1522#~ msgstr "" 1523#~ "%s%s%s версія %s (%s)\n" 1524#~ "%s\tзкампілявана GNU C версія %s.\n" 1525#~ "%s%s%s версія %s (%s) зкампілявана CC.\n" 1526 1527#~ msgid "options enabled: " 1528#~ msgstr "выбары ўключаны:" 1529 1530#~ msgid "can't open %s for writing" 1531#~ msgstr "немагчыма адчыніць %s для запісу" 1532 1533#, fuzzy 1534#~ msgid "ignoring command line option '%s'" 1535#~ msgstr "Нераспазнаны выбар \"%s\"" 1536 1537#, fuzzy 1538#~ msgid "-ffunction-sections not supported for this target" 1539#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 1540 1541#, fuzzy 1542#~ msgid "-fdata-sections not supported for this target" 1543#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 1544 1545#, fuzzy 1546#~ msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" 1547#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 1548 1549#~ msgid "error writing to %s" 1550#~ msgstr "памылка запісу ў %s" 1551 1552#, fuzzy 1553#~ msgid "invalid character constant in #if" 1554#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" 1555 1556#~ msgid "usage: %s [switches] input output" 1557#~ msgstr "выкарыстаньне: %s [выключальнікі] увод вывад" 1558 1559#~ msgid "#error%.*s" 1560#~ msgstr "#памылка%.*s" 1561 1562#~ msgid "#warning%.*s" 1563#~ msgstr "#увага%.*s" 1564 1565#~ msgid "unbalanced #endif" 1566#~ msgstr "незбалансаваны #endif" 1567 1568#~ msgid "invalid register name for `%s'" 1569#~ msgstr "нерэчаісная назва рэгістра `%s'" 1570 1571#~ msgid "optimization turned on" 1572#~ msgstr "аптымізацыя уключана" 1573 1574#~ msgid "optimization turned off" 1575#~ msgstr "аптымізацыя выключана" 1576 1577#~ msgid "invalid %%Q value" 1578#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" 1579 1580#~ msgid "invalid %%C value" 1581#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%C" 1582 1583#~ msgid "invalid %%N value" 1584#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%N" 1585 1586#~ msgid "invalid %%M value" 1587#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%M" 1588 1589#~ msgid "invalid %%m value" 1590#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%m" 1591 1592#~ msgid "invalid %%L value" 1593#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%L" 1594 1595#~ msgid "invalid %%O value" 1596#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%O" 1597 1598#~ msgid "invalid %%P value" 1599#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%P" 1600 1601#~ msgid "invalid %%V value" 1602#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%V" 1603 1604#, fuzzy 1605#~ msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" 1606#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца." 1607 1608#, fuzzy 1609#~ msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" 1610#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" 1611 1612#~ msgid "invalid %%H value" 1613#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%H" 1614 1615#, fuzzy 1616#~ msgid "invalid %%J value" 1617#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" 1618 1619#~ msgid "invalid %%r value" 1620#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%r" 1621 1622#~ msgid "invalid %%R value" 1623#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%R" 1624 1625#~ msgid "invalid %%h value" 1626#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%h" 1627 1628#~ msgid "invalid %%U value" 1629#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%U" 1630 1631#~ msgid "invalid %%s value" 1632#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%v" 1633 1634#~ msgid "invalid %%E value" 1635#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%E" 1636 1637#~ msgid "invalid %%xn code" 1638#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%xn" 1639 1640#~ msgid "Use hardware fp" 1641#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку" 1642 1643#~ msgid "Do not use hardware fp" 1644#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную плаваючую кропку" 1645 1646#, fuzzy 1647#~ msgid "argument of `%s' attribute is not a string constant" 1648#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" 1649 1650#, fuzzy 1651#~ msgid "invalid operand to %%R code" 1652#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1653 1654#, fuzzy 1655#~ msgid "invalid operand to %%H/%%L code" 1656#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1657 1658#, fuzzy 1659#~ msgid "invalid operand to %%U code" 1660#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1661 1662#, fuzzy 1663#~ msgid "invalid operand to %%V code" 1664#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1665 1666#, fuzzy 1667#~ msgid "target CPU does not support THUMB instructions" 1668#~ msgstr "ISO C не падтрымлівае комлексныя цэлалікавыя тыпы" 1669 1670#, fuzzy 1671#~ msgid "`%s' attribute only applies to functions" 1672#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" 1673 1674#, fuzzy 1675#~ msgid "invalid insn:" 1676#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" 1677 1678#~ msgid "internal error: bad register: %d" 1679#~ msgstr "унутраная памылка: дрэнны рэгістр: %d" 1680 1681#~ msgid "unrecognized address" 1682#~ msgstr "нераспазнаны адрас" 1683 1684#, fuzzy 1685#~ msgid "unrecognized supposed constant" 1686#~ msgstr "нераспазнаны выбар \"-%s\"" 1687 1688#, fuzzy 1689#~ msgid "Do not use condition codes from normal instructions" 1690#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 1691 1692#, fuzzy 1693#~ msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" 1694#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП" 1695 1696#, fuzzy 1697#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" 1698#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 1699 1700#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" 1701#~ msgstr "нерэчаісны рэжым для gen_tst_reg" 1702 1703#, fuzzy 1704#~ msgid "Don't pass parameters in registers" 1705#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" 1706 1707#, fuzzy 1708#~ msgid "Generate code for near calls" 1709#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1710 1711#, fuzzy 1712#~ msgid "Don't generate code for near calls" 1713#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1714 1715#, fuzzy 1716#~ msgid "Generate code for near jumps" 1717#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1718 1719#, fuzzy 1720#~ msgid "Don't generate code for near jumps" 1721#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1722 1723#, fuzzy 1724#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" 1725#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1726 1727#, fuzzy 1728#~ msgid "Don't generate code for a bit-manipulation unit" 1729#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 1730 1731#, fuzzy 1732#~ msgid "Generate code for memory map1" 1733#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1734 1735#, fuzzy 1736#~ msgid "Generate code for memory map2" 1737#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1738 1739#, fuzzy 1740#~ msgid "Generate code for memory map3" 1741#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1742 1743#, fuzzy 1744#~ msgid "Generate code for memory map4" 1745#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1746 1747#, fuzzy 1748#~ msgid "-ms2600 is used without -ms" 1749#~ msgstr "-ms2600 ужываецца без -ms." 1750 1751#~ msgid "Do not generate char instructions" 1752#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 1753 1754#, fuzzy 1755#~ msgid "argument to `%s' attribute larger than %d" 1756#~ msgstr "памер \"%s\" больш чам %d байт" 1757 1758#, fuzzy 1759#~ msgid "invalid operand code `%c'" 1760#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 1761 1762#, fuzzy 1763#~ msgid "unknown insn mode" 1764#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" 1765 1766#, fuzzy 1767#~ msgid "`%s' attribute only applies to variables" 1768#~ msgstr "\"%s\" атрыбут ігнарыруецца" 1769 1770#~ msgid "Create GUI application" 1771#~ msgstr "Стварыць GUI прыдатак" 1772 1773#~ msgid "Create console application" 1774#~ msgstr "Стварыць кансольны прыдатак" 1775 1776#~ msgid "Generate code for a DLL" 1777#~ msgstr "Стварыць код для DLL" 1778 1779#~ msgid "Generate code for given CPU" 1780#~ msgstr "Генерыраваць код для дадзенага ЦП" 1781 1782#~ msgid "Use given assembler dialect" 1783#~ msgstr "Выкарыстоўвываць зададзены дыялект асэмблера" 1784 1785#~ msgid "Generate ELF output" 1786#~ msgstr "Стварыць ELF-вывад" 1787 1788#~ msgid "Generate code for GNU as" 1789#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU as" 1790 1791#~ msgid "Generate code for Intel as" 1792#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel as" 1793 1794#~ msgid "Generate code for GNU ld" 1795#~ msgstr "Генерыраваць код для GNU ld" 1796 1797#~ msgid "Generate code for Intel ld" 1798#~ msgstr "Генерыраваць код для Intel ld" 1799 1800#~ msgid "Generate code without GP reg" 1801#~ msgstr "Генерыраваць код без GP reg" 1802 1803#, fuzzy 1804#~ msgid "invalid argument of `%s' attribute" 1805#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 1806 1807#, fuzzy 1808#~ msgid "invalid operand to %%s code" 1809#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1810 1811#, fuzzy 1812#~ msgid "invalid operand to %%p code" 1813#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1814 1815#, fuzzy 1816#~ msgid "invalid operand to %%T/%%B code" 1817#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1818 1819#, fuzzy 1820#~ msgid "invalid operand to %%N code" 1821#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1822 1823#~ msgid "bad address" 1824#~ msgstr "дрэнны адрас" 1825 1826#, fuzzy 1827#~ msgid "lo_sum not of register" 1828#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" 1829 1830#, fuzzy 1831#~ msgid "invalid register in the instruction" 1832#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 1833 1834#, fuzzy 1835#~ msgid "invalid rotate insn" 1836#~ msgstr "Нерэчаісны выбар %s" 1837 1838#~ msgid "Generate code for a 68020" 1839#~ msgstr "Ствараць код для 68020" 1840 1841#~ msgid "Generate code for a 68000" 1842#~ msgstr "Ствараць код для 68000" 1843 1844#, fuzzy 1845#~ msgid "Do not use the bit-field instructions" 1846#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 1847 1848#, fuzzy 1849#~ msgid "Generate code for a Sun FPA" 1850#~ msgstr "Стварыць код для DLL" 1851 1852#, fuzzy 1853#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" 1854#~ msgstr "Стварыць код для DLL" 1855 1856#, fuzzy 1857#~ msgid "Generate code for a Sun Sky board" 1858#~ msgstr "Стварыць код для DLL" 1859 1860#~ msgid "Generate code for a 68881" 1861#~ msgstr "Ствараць код для 68881" 1862 1863#~ msgid "Generate code for a 68030" 1864#~ msgstr "Ствараць код для 68030" 1865 1866#~ msgid "Generate code for a 68040" 1867#~ msgstr "Ствараць код для 68040" 1868 1869#~ msgid "Generate code for a 68060" 1870#~ msgstr "Ствараць код для 68060" 1871 1872#~ msgid "Generate code for a 520X" 1873#~ msgstr "Ствараць код для 520X" 1874 1875#~ msgid "Generate code for a 68851" 1876#~ msgstr "Ствараць код для 68851" 1877 1878#~ msgid "Do no generate code for a 68851" 1879#~ msgstr "Не ствараць код для 68851" 1880 1881#~ msgid "Generate code for a 68302" 1882#~ msgstr "Ствараць код для 68302" 1883 1884#~ msgid "Generate code for a 68332" 1885#~ msgstr "Ствараць код для 68332" 1886 1887#~ msgid "Generate code for a cpu32" 1888#~ msgstr "Ствараць код для цп32" 1889 1890#~ msgid "invalid %%x/X value" 1891#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%x/X" 1892 1893#~ msgid "invalid %%o value" 1894#~ msgstr "нерэчаіснае значэньне %%o" 1895 1896#, fuzzy 1897#~ msgid "invalid %%s/S value" 1898#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" 1899 1900#, fuzzy 1901#~ msgid "invalid %%P operand" 1902#~ msgstr "нерэчаісны %%-код" 1903 1904#, fuzzy 1905#~ msgid "invalid %%D value" 1906#~ msgstr "дрэннае %%Q значэнне" 1907 1908#, fuzzy 1909#~ msgid "invalid option `-mshort-data-%s'" 1910#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 1911 1912#, fuzzy 1913#~ msgid "invalid option `-mstack-increment=%s'" 1914#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 1915 1916#, fuzzy 1917#~ msgid "invalid option `entry%s'" 1918#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 1919 1920#, fuzzy 1921#~ msgid "can't rewind temp file" 1922#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" 1923 1924#, fuzzy 1925#~ msgid "can't write to output file" 1926#~ msgstr "не магу запісаць ў %s" 1927 1928#, fuzzy 1929#~ msgid "can't read from temp file" 1930#~ msgstr "не магу прачытаць з %s" 1931 1932#, fuzzy 1933#~ msgid "can't close temp file" 1934#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s" 1935 1936#~ msgid "Use GNU as" 1937#~ msgstr "Выкарыстоўваць GNU як" 1938 1939#~ msgid "Use symbolic register names" 1940#~ msgstr "Ужываць сімвалічныя назвы рэгістраў" 1941 1942#~ msgid "Don't use symbolic register names" 1943#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў" 1944 1945#~ msgid "Output compiler statistics" 1946#~ msgstr "Вывесці статыстыку капілятара" 1947 1948#~ msgid "Don't output compiler statistics" 1949#~ msgstr "Не выводзіць статыстыку кампілятара" 1950 1951#~ msgid "Use hardware floating point" 1952#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\"" 1953 1954#~ msgid "Use 64-bit FP registers" 1955#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя FP-рэгістры" 1956 1957#~ msgid "Use 32-bit FP registers" 1958#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя FP-рэгістры" 1959 1960#~ msgid "Use 64-bit general registers" 1961#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-бітныя галоўныя рэгістры" 1962 1963#~ msgid "Use 32-bit general registers" 1964#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-бітныя галоўныя рэгістры" 1965 1966#~ msgid "Use Irix PIC" 1967#~ msgstr "Выкарыстоўваць Irix PIC" 1968 1969#~ msgid "Don't use Irix PIC" 1970#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC" 1971 1972#~ msgid "Use OSF PIC" 1973#~ msgstr "Выкарыстоўваць OSF PIC" 1974 1975#~ msgid "Don't use OSF PIC" 1976#~ msgstr "Не выкарыстоўваць OSF PIC" 1977 1978#~ msgid "Optimize for 3900" 1979#~ msgstr "Аптымізаваць для 3900" 1980 1981#~ msgid "Optimize for 4650" 1982#~ msgstr "Аптымізаваць для 4650" 1983 1984#, fuzzy 1985#~ msgid "-f%s not supported: ignored" 1986#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" 1987 1988#~ msgid "Target the AM33 processor" 1989#~ msgstr "Мэта - AM33 працэсар" 1990 1991#~ msgid "Don't use hardware fp" 1992#~ msgstr "Не выкарыстоўваць апаратную fp" 1993 1994#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" 1995#~ msgstr "Аптымізаваць для 32532 ЦП" 1996 1997#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" 1998#~ msgstr "Аптымізаваць для 32332 ЦП" 1999 2000#~ msgid "Optimize for 32032" 2001#~ msgstr "Аптымізаваць для 32032 ЦП" 2002 2003#~ msgid "Do not use register sb" 2004#~ msgstr "Не выкарыстоўваць рэгістра sb" 2005 2006#, fuzzy 2007#~ msgid "Do not use bit-field instructions" 2008#~ msgstr "Не генерыраваць сімвальныя інструкцыі" 2009 2010#~ msgid "Use 32 bit int" 2011#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны int" 2012 2013#~ msgid "Use 16 bit int" 2014#~ msgstr "Выкарыстоўваць 16-ці бітны int" 2015 2016#~ msgid "Use 32 bit float" 2017#~ msgstr "Выкарыстоўваць 32-х бітны float" 2018 2019#~ msgid "Use 64 bit float" 2020#~ msgstr "Выкарыстоўваць 64-х бітны float" 2021 2022#~ msgid "Use UNIX assembler syntax" 2023#~ msgstr "Выкарыстоўваць UNIX-сінтакс для асэмблера" 2024 2025#~ msgid "Use DEC assembler syntax" 2026#~ msgstr "Выкарыстоўваць DEC-сінтакс для асэмблера" 2027 2028#, fuzzy 2029#~ msgid "unknown ABI specified: '%s'" 2030#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" 2031 2032#, fuzzy 2033#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" 2034#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' павінен быць канстантай" 2035 2036#, fuzzy 2037#~ msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" 2038#~ msgstr "аргумент `__builtin_args_info' выйшаў за межы" 2039 2040#, fuzzy 2041#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" 2042#~ msgstr "першым аргументам \"%s\" павінен быць \"int\"" 2043 2044#~ msgid "Don't use AltiVec instructions" 2045#~ msgstr "Не выкарыстоўваць інструкцыі AltiVec" 2046 2047#~ msgid "Don't use EABI" 2048#~ msgstr "Не выкарыстоўваць EABI" 2049 2050#~ msgid "Use alternate register names" 2051#~ msgstr "Выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў" 2052 2053#~ msgid "Don't use alternate register names" 2054#~ msgstr "Не выкарыстоўвываць альтэрнатыўныя назвы рэгістраў" 2055 2056#, fuzzy 2057#~ msgid "Don't use bras" 2058#~ msgstr "Не выкарыстоўваць Irix PIC" 2059 2060#, fuzzy 2061#~ msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" 2062#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" 2063 2064#, fuzzy 2065#~ msgid "Profiling is not supported on this target." 2066#~ msgstr "__buitin_saveregs не падтрымліваецца гэтай мэтай" 2067 2068#~ msgid "invalid %%Y operand" 2069#~ msgstr "нерэчаісны %%Y аперанд" 2070 2071#~ msgid "invalid %%A operand" 2072#~ msgstr "нерэчаісны %%A аперанд" 2073 2074#~ msgid "invalid %%B operand" 2075#~ msgstr "нерэчаісны %%B аперанд" 2076 2077#~ msgid "invalid %%c operand" 2078#~ msgstr "нерэчаісны %%c аперанд" 2079 2080#~ msgid "invalid %%C operand" 2081#~ msgstr "нерэчаісны %%C аперанд" 2082 2083#~ msgid "invalid %%d operand" 2084#~ msgstr "нерэчаісны %%d аперанд" 2085 2086#~ msgid "invalid %%D operand" 2087#~ msgstr "нерэчаісны %%D аперанд" 2088 2089#~ msgid "invalid %%f operand" 2090#~ msgstr "нерэчаісны %%f аперанд" 2091 2092#~ msgid "Optimize for Cypress processors" 2093#~ msgstr "Аптымізацыя для Cypress працэсараў" 2094 2095#~ msgid "Optimize for SparcLite processors" 2096#~ msgstr "Аптымізацыя для SparcLite працэсараў" 2097 2098#~ msgid "Optimize for F930 processors" 2099#~ msgstr "Аптымізацыя для F930 працэсараў" 2100 2101#~ msgid "Optimize for F934 processors" 2102#~ msgstr "Аптымізацыя для F934 працэсараў" 2103 2104#~ msgid "Optimize for SuperSparc processors" 2105#~ msgstr "Аптымізацыя для SuperSparc працэсараў" 2106 2107#~ msgid "unrecognized section name \"%s\"" 2108#~ msgstr "нераспазнаная назва сэкцыі \"%s\"" 2109 2110#~ msgid "%s=%s is too large" 2111#~ msgstr "%s=%s вельмі вялікі" 2112 2113#~ msgid "invalid mask" 2114#~ msgstr "нерэчаісная маска" 2115 2116#~ msgid "invalid address" 2117#~ msgstr "нерэчаісны адрас" 2118 2119#, fuzzy 2120#~ msgid "no register in address" 2121#~ msgstr "невядомая назва рэгістра: %s" 2122 2123#, fuzzy 2124#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" 2125#~ msgstr "Не ўжываць сімвалічныя назва рэгістраў" 2126 2127#, fuzzy 2128#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" 2129#~ msgstr "Выкарыстоўваць апаратную \"плаваючую кропку\"" 2130 2131#, fuzzy 2132#~ msgid "%s for `%T %s' operator" 2133#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" 2134 2135#, fuzzy 2136#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" 2137#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" 2138 2139#, fuzzy 2140#~ msgid "%s for `%s %T' operator" 2141#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" 2142 2143#, fuzzy 2144#~ msgid "duplicate enum value `%D'" 2145#~ msgstr "паўтарэнне \"volatile\"" 2146 2147#, fuzzy 2148#~ msgid "duplicate nested type `%D'" 2149#~ msgstr "паўтарэнне \"restrict\"" 2150 2151#, fuzzy 2152#~ msgid "duplicate member `%D'" 2153#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\"" 2154 2155#, fuzzy 2156#~ msgid "`%D' invalid in `%T'" 2157#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 2158 2159#, fuzzy 2160#~ msgid "`%D' invalid in `%#T'" 2161#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 2162 2163#~ msgid "previous definition of `%#T'" 2164#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне `%#T'" 2165 2166#, fuzzy 2167#~ msgid "bit-field `%#D' with non-integral type" 2168#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" 2169 2170#, fuzzy 2171#~ msgid "field `%D' invalidly declared method type" 2172#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" 2173 2174#, fuzzy 2175#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" 2176#~ msgstr "бітавае поле \"%s\" мае нерэчаісны тып" 2177 2178#, fuzzy 2179#~ msgid "field `%D' declared static in union" 2180#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2181 2182#~ msgid "declaration of `%#D'" 2183#~ msgstr "абвяшчэньне `%#D'" 2184 2185#~ msgid "converting from `%T' to `%T'" 2186#~ msgstr "пераўтварэньне з `%T' у `%T'" 2187 2188#~ msgid "conflicts with previous declaration `%#D'" 2189#~ msgstr "канфлікт з папярэднім абвяшчэньнем `%#D'" 2190 2191#~ msgid "label `%D' used but not defined" 2192#~ msgstr "адмеціна `%D' выкарыстоўвываецца, але ня вызначана" 2193 2194#~ msgid "label `%D' defined but not used" 2195#~ msgstr "адмеціна `%D' вызначана, але не выкарыстоўваецца" 2196 2197#~ msgid "previous declaration of `%D'" 2198#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" 2199 2200#, fuzzy 2201#~ msgid "shadowing %s function `%#D'" 2202#~ msgstr "у функцыі \"%s\":" 2203 2204#, fuzzy 2205#~ msgid "conflicts with built-in declaration `%#D'" 2206#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2207 2208#~ msgid "new declaration `%#D'" 2209#~ msgstr "новае абвяшчэньне `%#D'" 2210 2211#, fuzzy 2212#~ msgid "ambiguates built-in declaration `%#D'" 2213#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2214 2215#~ msgid "previous declaration of `%#D'" 2216#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%#D'" 2217 2218#~ msgid "declaration of template `%#D'" 2219#~ msgstr "абвяшчэньне шаблёну `%#D'" 2220 2221#, fuzzy 2222#~ msgid "ambiguates old declaration `%#D'" 2223#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2224 2225#, fuzzy 2226#~ msgid "previous declaration `%#D' here" 2227#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2228 2229#, fuzzy 2230#~ msgid "previous declaration as `%#D'" 2231#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2232 2233#, fuzzy 2234#~ msgid "prototype for `%#D'" 2235#~ msgstr "няма папярэдняга прататыпа для \"%s\"" 2236 2237#, fuzzy 2238#~ msgid "previous declaration of `%#D' with %L linkage" 2239#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2240 2241#, fuzzy 2242#~ msgid "after previous specification in `%#D'" 2243#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2244 2245#, fuzzy 2246#~ msgid "previous non-inline declaration here" 2247#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2248 2249#, fuzzy 2250#~ msgid "than previous declaration `%F'" 2251#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2252 2253#, fuzzy 2254#~ msgid "`%#D' used prior to declaration" 2255#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" 2256 2257#, fuzzy 2258#~ msgid "redeclaration of `wchar_t' as `%T'" 2259#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2260 2261#, fuzzy 2262#~ msgid "invalid redeclaration of `%D'" 2263#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" 2264 2265#~ msgid "as `%D'" 2266#~ msgstr "як `%D'" 2267 2268#, fuzzy 2269#~ msgid "previous external decl of `%#D'" 2270#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2271 2272#, fuzzy 2273#~ msgid "global declaration `%#D'" 2274#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2275 2276#, fuzzy 2277#~ msgid "`%#D' hides constructor for `%#T'" 2278#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" 2279 2280#, fuzzy 2281#~ msgid "`%#D' conflicts with previous using declaration `%#D'" 2282#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" 2283 2284#, fuzzy 2285#~ msgid "previous non-function declaration `%#D'" 2286#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2287 2288#, fuzzy 2289#~ msgid "conflicts with function declaration `%#D'" 2290#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" 2291 2292#, fuzzy 2293#~ msgid "implicit declaration of function `%#D'" 2294#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2295 2296#~ msgid " from here" 2297#~ msgstr " адсюль" 2298 2299#, fuzzy 2300#~ msgid " skips initialization of `%#D'" 2301#~ msgstr "ініцыялізацыя" 2302 2303#, fuzzy 2304#~ msgid "duplicate label `%D'" 2305#~ msgstr "паўтарэнне \"%s\"" 2306 2307#~ msgid "invalid use of `%D'" 2308#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%D'" 2309 2310#, fuzzy 2311#~ msgid "typedef `%D' is initialized" 2312#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" 2313 2314#, fuzzy 2315#~ msgid "variable `%#D' has initializer but incomplete type" 2316#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2317 2318#, fuzzy 2319#~ msgid "elements of array `%#D' have incomplete type" 2320#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2321 2322#, fuzzy 2323#~ msgid "cannot initialize `%T' from `%T'" 2324#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2325 2326#~ msgid "array size missing in `%D'" 2327#~ msgstr "прапушчан памер масіва ў `%D'" 2328 2329#~ msgid "zero-size array `%D'" 2330#~ msgstr "нулявы памер масіва `%D'" 2331 2332#, fuzzy 2333#~ msgid "uninitialized const `%D'" 2334#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2335 2336#, fuzzy 2337#~ msgid "`%D' has incomplete type" 2338#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2339 2340#, fuzzy 2341#~ msgid "cannot initialize `%D' to namespace `%D'" 2342#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2343 2344#, fuzzy 2345#~ msgid "shadowing previous type declaration of `%#D'" 2346#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2347 2348#, fuzzy 2349#~ msgid "`%D' declared with an exception specification" 2350#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2351 2352#~ msgid "`main' must return `int'" 2353#~ msgstr "`main' павінна вяртаць `int'" 2354 2355#~ msgid "size of array `%D' has non-integer type" 2356#~ msgstr "памер масіва `%D' не цэлалікавы тып" 2357 2358#, fuzzy 2359#~ msgid "size of array has non-integer type" 2360#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" 2361 2362#~ msgid "size of array `%D' is negative" 2363#~ msgstr "памер масіва `%D' - адмоўны" 2364 2365#~ msgid "size of array is negative" 2366#~ msgstr "адмоўны памер масіва " 2367 2368#, fuzzy 2369#~ msgid "ISO C++ forbids zero-size array" 2370#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" 2371 2372#, fuzzy 2373#~ msgid "size of array `%D' is not an integral constant-expression" 2374#~ msgstr "памер масіва \"%s\" адмоўны" 2375 2376#, fuzzy 2377#~ msgid "ISO C++ forbids variable-size array" 2378#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" 2379 2380#~ msgid "invalid declarator" 2381#~ msgstr "нерэчаісны абвяшчальнік" 2382 2383#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" 2384#~ msgstr "неаднолькавае абвяшчэньне `%T' і `%T'" 2385 2386#~ msgid "ISO C++ does not support `long long'" 2387#~ msgstr "ISO C++ не падтрымлівае \"long long\"" 2388 2389#, fuzzy 2390#~ msgid "ISO C++ forbids declaration of `%s' with no type" 2391#~ msgstr "ISO C не дазваляе дэкларацыі метак (label)" 2392 2393#, fuzzy 2394#~ msgid "size of member `%D' is not constant" 2395#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" 2396 2397#~ msgid "can't initialize friend function `%s'" 2398#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2399 2400#~ msgid "virtual functions cannot be friends" 2401#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" 2402 2403#, fuzzy 2404#~ msgid "can't define friend function `%s' in a local class definition" 2405#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2406 2407#, fuzzy 2408#~ msgid "template parameters cannot be friends" 2409#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" 2410 2411#~ msgid "invalid use of `::'" 2412#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `::'" 2413 2414#, fuzzy 2415#~ msgid "function `%D' cannot be declared friend" 2416#~ msgstr "віртуальныя функцыі не могуць быць сяброўскімі" 2417 2418#, fuzzy 2419#~ msgid "function `%D' declared virtual inside a union" 2420#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2421 2422#, fuzzy 2423#~ msgid "field `%D' has incomplete type" 2424#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2425 2426#, fuzzy 2427#~ msgid "name `%T' has incomplete type" 2428#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2429 2430#~ msgid "default argument for `%#D' has type `%T'" 2431#~ msgstr "звычайны аргумэнт для `%#D' мае тып `%T'" 2432 2433#, fuzzy 2434#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared method type" 2435#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" 2436 2437#, fuzzy 2438#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" 2439#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" 2440 2441#, fuzzy 2442#~ msgid "use of enum `%#D' without previous declaration" 2443#~ msgstr "секцыя \"%s\" канфліктуе з папярэдняй дэкларацыяй" 2444 2445#~ msgid "previous definition here" 2446#~ msgstr "папярэдняе вызначэньне" 2447 2448#, fuzzy 2449#~ msgid "return type `%#T' is incomplete" 2450#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" 2451 2452#, fuzzy 2453#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" 2454#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" 2455 2456#, fuzzy 2457#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" 2458#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2459 2460#, fuzzy 2461#~ msgid "parameter `%D' declared void" 2462#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" 2463 2464#, fuzzy 2465#~ msgid "duplicate type qualifiers in %s declaration" 2466#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2467 2468#, fuzzy 2469#~ msgid "deleting `%T' is undefined" 2470#~ msgstr "метка \"%s\" ужываецца, але не вызначана" 2471 2472#, fuzzy 2473#~ msgid "template declaration of `%#D'" 2474#~ msgstr "пустое абвяшчэнне" 2475 2476#, fuzzy 2477#~ msgid "invalid data member initialization" 2478#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" 2479 2480#, fuzzy 2481#~ msgid "initializer specified for non-member function `%D'" 2482#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2483 2484#, fuzzy 2485#~ msgid "invalid initializer for virtual method `%D'" 2486#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" 2487 2488#, fuzzy 2489#~ msgid "use of `%D' is ambiguous" 2490#~ msgstr "памер \"%s\" - %d байт" 2491 2492#, fuzzy 2493#~ msgid "unknown namespace `%D'" 2494#~ msgstr "невядомы рэжым машыны \"%s\"" 2495 2496#, fuzzy 2497#~ msgid "namespace `%D' not allowed in using-declaration" 2498#~ msgstr "\"%s\" - гэта не пачатак дэкларацыі" 2499 2500#, fuzzy 2501#~ msgid "`%D' is already a friend of class `%T'" 2502#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\"" 2503 2504#, fuzzy 2505#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" 2506#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2507 2508#, fuzzy 2509#~ msgid "template parameter type `%T' declared `friend'" 2510#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" 2511 2512#, fuzzy 2513#~ msgid "member initializers for `%#D'" 2514#~ msgstr "complex нерэчаісны для \"%s\"" 2515 2516#, fuzzy 2517#~ msgid "base initializers for `%#T'" 2518#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2519 2520#, fuzzy 2521#~ msgid "base class `%T' already initialized" 2522#~ msgstr "Клас \"%s\" ужо існуе" 2523 2524#, fuzzy 2525#~ msgid "bad array initializer" 2526#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" 2527 2528#, fuzzy 2529#~ msgid "`%T' is not an aggregate type" 2530#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2531 2532#, fuzzy 2533#~ msgid "invalid use of non-static field `%D'" 2534#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 2535 2536#, fuzzy 2537#~ msgid "invalid use of member `%D'" 2538#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 2539 2540#, fuzzy 2541#~ msgid "no method `%T::%D'" 2542#~ msgstr "у метадзе \"%s\":" 2543 2544#, fuzzy 2545#~ msgid "can't find class$" 2546#~ msgstr "Не магу знайсці клас \"%s\"" 2547 2548#, fuzzy 2549#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%T'" 2550#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" 2551 2552#, fuzzy 2553#~ msgid "`%D' not defined" 2554#~ msgstr "YYDEBUG не вызначан." 2555 2556#, fuzzy 2557#~ msgid "`%D' was not declared in this scope" 2558#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2559 2560#, fuzzy 2561#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" 2562#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2563 2564#, fuzzy 2565#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" 2566#~ msgstr "\"%s\" не абвешчан (першае выкарыстанне ў гэтай функцыі)" 2567 2568#, fuzzy 2569#~ msgid "no type `%D' in `%T'" 2570#~ msgstr "вяртаемы тып \"%s\" не \"int\"" 2571 2572#, fuzzy 2573#~ msgid "invalid member template declaration `%D'" 2574#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2575 2576#, fuzzy 2577#~ msgid "`%D' is not a function template" 2578#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" 2579 2580#, fuzzy 2581#~ msgid "no default argument for `%D'" 2582#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" 2583 2584#, fuzzy 2585#~ msgid "`%T' is not a template type" 2586#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2587 2588#~ msgid "previous declaration `%D'" 2589#~ msgstr "папярэдняе абвяшчэньне `%D'" 2590 2591#, fuzzy 2592#~ msgid "template parameter `%#D'" 2593#~ msgstr "невыкарыстаемы параметр \"%s\"" 2594 2595#, fuzzy 2596#~ msgid "provided for `%D'" 2597#~ msgstr "дэструктару неабходны \"%#D\"" 2598 2599#, fuzzy 2600#~ msgid "template argument %d is invalid" 2601#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" 2602 2603#, fuzzy 2604#~ msgid "for template declaration `%D'" 2605#~ msgstr "пустое абвяшчэнне" 2606 2607#~ msgid "invalid parameter type `%T'" 2608#~ msgstr "нерэчаісны тып парамэтра `%T'" 2609 2610#~ msgid "in declaration `%D'" 2611#~ msgstr "у абвяшчэньні `%D'" 2612 2613#, fuzzy 2614#~ msgid "explicit specialization here" 2615#~ msgstr "ініцыялізацыя" 2616 2617#, fuzzy 2618#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#D'" 2619#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2620 2621#, fuzzy 2622#~ msgid "duplicate explicit instantiation of `%#T'" 2623#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2624 2625#, fuzzy 2626#~ msgid "type of asm operand `%E' could not be determined" 2627#~ msgstr "тып параметра \"%s\" не аб'яўлены" 2628 2629#, fuzzy 2630#~ msgid "base initializer for `%T'" 2631#~ msgstr "не магу ініцыялізаваць сяброўскую функцыю \"%s\"" 2632 2633#~ msgid "%s before `%s'" 2634#~ msgstr "%s перад \"%s\"" 2635 2636#~ msgid "%s before `%c'" 2637#~ msgstr "%s перад '%c'" 2638 2639#~ msgid "%s before `\\%o'" 2640#~ msgstr "%s перад \"\\%o\"" 2641 2642#~ msgid "%s before `%s' token" 2643#~ msgstr "%s перад знакам \"%s\"" 2644 2645#, fuzzy 2646#~ msgid "`%s' attribute is not supported on this platform" 2647#~ msgstr "атрыбуты секцыі не падтрымліваюцца для гэтай мэты" 2648 2649#, fuzzy 2650#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" 2651#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2652 2653#, fuzzy 2654#~ msgid "`%E' cannot be used as a function" 2655#~ msgstr "\"%s\" звычайна функцыя" 2656 2657#, fuzzy 2658#~ msgid "too many arguments to %s `%+#D'" 2659#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі \"%s\"" 2660 2661#, fuzzy 2662#~ msgid "too few arguments to %s `%+#D'" 2663#~ msgstr "нехапае аргументаў у функцыі \"%s\"" 2664 2665#, fuzzy 2666#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member `%D'" 2667#~ msgstr "не магу атрымаць адрас бітавага поля \"%s\"" 2668 2669#, fuzzy 2670#~ msgid "cannot %s a pointer to incomplete type `%T'" 2671#~ msgstr "\"%s\" мае незавершаны тып" 2672 2673#, fuzzy 2674#~ msgid "invalid cast to function type `%T'" 2675#~ msgstr "Нерэчаісны выбар \"%s\"" 2676 2677#, fuzzy 2678#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" 2679#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 2680 2681#, fuzzy 2682#~ msgid "forward declaration of `%#T'" 2683#~ msgstr "няма папярэдняга аб'яўлення для \"%s\"" 2684 2685#~ msgid "invalid use of `%T'" 2686#~ msgstr "нерэчаіснае выкарыстаньне `%T'" 2687 2688#, fuzzy 2689#~ msgid "invalid use of template type parameter" 2690#~ msgstr "нявернае выкарыстанне \"restict\"" 2691 2692#, fuzzy 2693#~ msgid "missing initializer for member `%D'" 2694#~ msgstr "прапушчан ініцыялізатар" 2695 2696#, fuzzy 2697#~ msgid "member `%D' with uninitialized const fields" 2698#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" 2699 2700#, fuzzy 2701#~ msgid "member `%D' is uninitialized reference" 2702#~ msgstr "параметр \"%s\" ініцыялізаваны" 2703 2704#~ msgid "warning:" 2705#~ msgstr "увага:" 2706 2707#, fuzzy 2708#~ msgid "In statement function" 2709#~ msgstr "вельмі шмат аргументаў у функцыі" 2710 2711#~ msgid "argument to `%s' missing" 2712#~ msgstr "аргумент для \"%s\" прапушчан" 2713 2714#, fuzzy 2715#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" 2716#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2717 2718#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" 2719#~ msgstr "Невядомая ESC-паслядоўнасьць `\\%A' at %0" 2720 2721#, fuzzy 2722#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" 2723#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" 2724 2725#, fuzzy 2726#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" 2727#~ msgstr "невядомая ESC-паслядоўнасць '\\%c'" 2728 2729#, fuzzy 2730#~ msgid "Zero-length character constant at %0" 2731#~ msgstr "пустая сімвальная канстанта" 2732 2733#, fuzzy 2734#~ msgid "Character constant at %0 has no closing apostrophe at %1" 2735#~ msgstr "сімвальная канстанта вельмі доўгая" 2736 2737#, fuzzy 2738#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" 2739#~ msgstr "немагу адчыніць файл \"%s\"" 2740 2741#, fuzzy 2742#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" 2743#~ msgstr "мнагасімвальная сімвальная канстанта" 2744 2745#, fuzzy 2746#~ msgid "Array `%A' at %0 is too large to handle" 2747#~ msgstr "памер масіва \"%s\" вельмі вялікі" 2748 2749#, fuzzy 2750#~ msgid "Statement function `%A' defined at %0 is not used" 2751#~ msgstr "метка \"%s\" вызначана, але не выкарыстоўваецца" 2752 2753#~ msgid "In function" 2754#~ msgstr "У функцыі" 2755 2756#~ msgid "In program" 2757#~ msgstr "У праграме" 2758 2759#~ msgid "In construct" 2760#~ msgstr "У канструкцыі" 2761 2762#~ msgid "field '%s' not found in class" 2763#~ msgstr "поле \"%s\" не знойдзена ў класе" 2764 2765#~ msgid "abstract method in non-abstract class" 2766#~ msgstr "абстрактны метад у неабстрактным класе" 2767 2768#~ msgid "method '%s' not found in class" 2769#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе" 2770 2771#~ msgid "failed to find class '%s'" 2772#~ msgstr "не знойдзен клас \"%s\"" 2773 2774#~ msgid "missing field '%s' in '%s'" 2775#~ msgstr "прапушчана поле '%s' у '%s'" 2776 2777#, fuzzy 2778#~ msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" 2779#~ msgstr "Прапушчана поле \"%s\" у \"%s\"" 2780 2781#, fuzzy 2782#~ msgid "can't expand %s" 2783#~ msgstr "не магу прачытаць з %s" 2784 2785#~ msgid "can't close %s" 2786#~ msgstr "не магу зачыніць %s" 2787 2788#~ msgid "cannot find file for class %s" 2789#~ msgstr "немагчыма знайсьці файл для кляса %s" 2790 2791#~ msgid "no input file specified" 2792#~ msgstr "не зададзены ўваходзячыя файлы" 2793 2794#~ msgid "can't close input file %s" 2795#~ msgstr "немагчыма зачыніць уваходзячы файл %s" 2796 2797#~ msgid "bad zip/jar file %s" 2798#~ msgstr "дрэнны zip/jar файл \"%s\"" 2799 2800#, fuzzy 2801#~ msgid "field initializer type mismatch" 2802#~ msgstr "нерэчаісны ініцыялізатар" 2803 2804#~ msgid "can't create directory %s" 2805#~ msgstr "немагчыма стварыць дырэкторыю \"%s\"" 2806 2807#~ msgid "can't open output file `%s'" 2808#~ msgstr "немагчыма адчыніць файл уводу `%s'" 2809 2810#~ msgid "file not found `%s'" 2811#~ msgstr "файл `%s' ня знойдзен" 2812 2813#~ msgid "cannot create temporary file" 2814#~ msgstr "немагчыма стварыць часовы файл" 2815 2816#, fuzzy 2817#~ msgid "can't mangle %s" 2818#~ msgstr "не магу зачыніць %s" 2819 2820#~ msgid "Missing name" 2821#~ msgstr "Прапушчана назва" 2822 2823#~ msgid "Missing class name" 2824#~ msgstr "Прапушчана назва класа" 2825 2826#~ msgid "Invalid declaration" 2827#~ msgstr "Нерэчаіснае абвяшчэнне" 2828 2829#~ msgid "Missing identifier" 2830#~ msgstr "Прапушчан ідэнтыфікатар" 2831 2832#~ msgid "unregistered operator %s" 2833#~ msgstr "нераспазнаны аператар %s" 2834 2835#, fuzzy 2836#~ msgid "cannot find protocol declaration for `%s'" 2837#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю пратакола для \"%s\"" 2838 2839#, fuzzy 2840#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s'" 2841#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" 2842 2843#, fuzzy 2844#~ msgid "cannot find reference tag for class `%s'" 2845#~ msgstr "Не магу знайсці файл для класа %s." 2846 2847#~ msgid "cannot find class `%s'" 2848#~ msgstr "немагчыма знайсьці кляс `%s'" 2849 2850#~ msgid "class `%s' already exists" 2851#~ msgstr "кляс `%s' ужо існуе" 2852 2853#, fuzzy 2854#~ msgid "cannot find interface declaration for `%s', superclass of `%s'" 2855#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" 2856 2857#, fuzzy 2858#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" 2859#~ msgstr "Не магу знайсці дэкларацыю інтэрфейса для \"%s\"" 2860 2861#, fuzzy 2862#~ msgid "cannot find class (factory) method" 2863#~ msgstr "не магу знайсці метад." 2864 2865#, fuzzy 2866#~ msgid "method `%s' not implemented by protocol" 2867#~ msgstr "метад \"%s\" не знойдзен у класе" 2868 2869#~ msgid "cannot find method" 2870#~ msgstr "немагчыма знайсьці мэтад" 2871 2872#, fuzzy 2873#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" 2874#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2875 2876#, fuzzy 2877#~ msgid "duplicate declaration of class method `%s'" 2878#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2879 2880#, fuzzy 2881#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" 2882#~ msgstr "паўторнае абвяшчэнне меткі \"%s\"" 2883 2884#~ msgid "-pipe is not supported" 2885#~ msgstr "-pipe не падтрымліваецца" 2886 2887#~ msgid "-mhard-float not supported" 2888#~ msgstr "-mhard-float не падтрымліваецца" 2889