1# Traditional Chinese translation for gcc. 2# Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the gcc package. 4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005. 5# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-28 09:19+0800\n" 13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n" 14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19 20#: c-decl.c:3739 21msgid "<anonymous>" 22msgstr "<anonymous>" 23 24#: c-format.c:343 c-format.c:367 25msgid "' ' flag" 26msgstr "「 」旗標" 27 28#: c-format.c:343 c-format.c:367 29msgid "the ' ' printf flag" 30msgstr "「 」printf 旗標" 31 32#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471 33msgid "'+' flag" 34msgstr "「+」旗標" 35 36#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 37msgid "the '+' printf flag" 38msgstr "「+」printf 旗標" 39 40#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447 41msgid "'#' flag" 42msgstr "「#」旗標" 43 44#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 45msgid "the '#' printf flag" 46msgstr "「#」printf 旗標" 47 48#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445 49msgid "'0' flag" 50msgstr "「0」旗標" 51 52#: c-format.c:346 c-format.c:370 53msgid "the '0' printf flag" 54msgstr "「0」printf 旗標" 55 56#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474 57msgid "'-' flag" 58msgstr "「-」旗標" 59 60#: c-format.c:347 c-format.c:371 61msgid "the '-' printf flag" 62msgstr "「-」printf 旗標" 63 64#: c-format.c:348 c-format.c:428 65msgid "''' flag" 66msgstr "「'」旗標" 67 68#: c-format.c:348 69msgid "the ''' printf flag" 70msgstr "「'」printf 旗標" 71 72#: c-format.c:349 c-format.c:429 73msgid "'I' flag" 74msgstr "「I」旗標" 75 76#: c-format.c:349 77msgid "the 'I' printf flag" 78msgstr "「I」printf 旗標" 79 80#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475 81#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46 82msgid "field width" 83msgstr "欄位寬" 84 85#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46 86msgid "field width in printf format" 87msgstr "printf 格式的欄位寬度" 88 89#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 90msgid "precision" 91msgstr "精度" 92 93#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 94msgid "precision in printf format" 95msgstr "printf 格式的精度" 96 97#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427 98#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47 99msgid "length modifier" 100msgstr "長度修飾符" 101 102#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 103#: config/sol2-c.c:47 104msgid "length modifier in printf format" 105msgstr "printf 格式的長度修飾符" 106 107#: c-format.c:403 c-format.c:416 108msgid "'q' flag" 109msgstr "「q」旗標" 110 111#: c-format.c:403 c-format.c:416 112msgid "the 'q' diagnostic flag" 113msgstr "「q」診斷旗標" 114 115#: c-format.c:424 116msgid "assignment suppression" 117msgstr "取消賦值" 118 119#: c-format.c:424 120msgid "the assignment suppression scanf feature" 121msgstr "scanf 的取消賦值特性" 122 123#: c-format.c:425 124msgid "'a' flag" 125msgstr "「a」旗標" 126 127#: c-format.c:425 128msgid "the 'a' scanf flag" 129msgstr "「a」scanf 旗標" 130 131#: c-format.c:426 132msgid "field width in scanf format" 133msgstr "scanf 格式的欄位寬" 134 135#: c-format.c:427 136msgid "length modifier in scanf format" 137msgstr "scanf 格式的長度修飾符" 138 139#: c-format.c:428 140msgid "the ''' scanf flag" 141msgstr "「'」scanf 旗標" 142 143#: c-format.c:429 144msgid "the 'I' scanf flag" 145msgstr "「I」scanf 旗標" 146 147#: c-format.c:443 148msgid "'_' flag" 149msgstr "「_」旗標" 150 151#: c-format.c:443 152msgid "the '_' strftime flag" 153msgstr "「_」strftime 旗標" 154 155#: c-format.c:444 156msgid "the '-' strftime flag" 157msgstr "「-」strftime 旗標" 158 159#: c-format.c:445 160msgid "the '0' strftime flag" 161msgstr "「0」strftime 旗標" 162 163#: c-format.c:446 c-format.c:470 164msgid "'^' flag" 165msgstr "「^」旗標" 166 167#: c-format.c:446 168msgid "the '^' strftime flag" 169msgstr "「^」strftime 旗標" 170 171#: c-format.c:447 172msgid "the '#' strftime flag" 173msgstr "「#」strftime 旗標" 174 175#: c-format.c:448 176msgid "field width in strftime format" 177msgstr "strftime 格式的欄位寬度" 178 179#: c-format.c:449 180msgid "'E' modifier" 181msgstr "「E」修飾符" 182 183#: c-format.c:449 184msgid "the 'E' strftime modifier" 185msgstr "「E」strftime 修飾符" 186 187#: c-format.c:450 188msgid "'O' modifier" 189msgstr "「O」修飾符" 190 191#: c-format.c:450 192msgid "the 'O' strftime modifier" 193msgstr "「O」strftime 修飾符" 194 195#: c-format.c:451 196msgid "the 'O' modifier" 197msgstr "「O」修飾符" 198 199#: c-format.c:469 200msgid "fill character" 201msgstr "填充字元" 202 203#: c-format.c:469 204msgid "fill character in strfmon format" 205msgstr "strfmon 格式的填充字元" 206 207#: c-format.c:470 208msgid "the '^' strfmon flag" 209msgstr "「^」strfmon 旗標" 210 211#: c-format.c:471 212msgid "the '+' strfmon flag" 213msgstr "「+」strfmon 旗標" 214 215#: c-format.c:472 216msgid "'(' flag" 217msgstr "「(」旗標" 218 219#: c-format.c:472 220msgid "the '(' strfmon flag" 221msgstr "「(」strfmon 旗標" 222 223#: c-format.c:473 224msgid "'!' flag" 225msgstr "「!」旗標" 226 227#: c-format.c:473 228msgid "the '!' strfmon flag" 229msgstr "「!」strfmon 旗標" 230 231#: c-format.c:474 232msgid "the '-' strfmon flag" 233msgstr "「-」strfmon 旗標" 234 235#: c-format.c:475 236msgid "field width in strfmon format" 237msgstr "strfmon 格式的欄位寬度" 238 239#: c-format.c:476 240msgid "left precision" 241msgstr "左精度" 242 243#: c-format.c:476 244msgid "left precision in strfmon format" 245msgstr "strfmon 格式的左精度" 246 247#: c-format.c:477 248msgid "right precision" 249msgstr "右精度" 250 251#: c-format.c:477 252msgid "right precision in strfmon format" 253msgstr "strfmon 格式的右精度" 254 255#: c-format.c:478 256msgid "length modifier in strfmon format" 257msgstr "strfmon 格式的長度修飾符" 258 259#: c-format.c:1703 260msgid "field precision" 261msgstr "欄位精度" 262 263#: c-incpath.c:70 264#, c-format 265msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" 266msgstr "忽略重複的目錄「%s」\n" 267 268#: c-incpath.c:73 269#, c-format 270msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" 271msgstr " 因為它是一個重複了系統目錄的非系統目錄\n" 272 273#: c-incpath.c:77 274#, c-format 275msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" 276msgstr "忽略不存在的目錄「%s」\n" 277 278#: c-incpath.c:286 279#, c-format 280msgid "#include \"...\" search starts here:\n" 281msgstr "#include \"...\" 搜尋從這裡開始:\n" 282 283#: c-incpath.c:290 284#, c-format 285msgid "#include <...> search starts here:\n" 286msgstr "#include <...> 搜尋從這裡開始:\n" 287 288#: c-incpath.c:295 289#, c-format 290msgid "End of search list.\n" 291msgstr "搜尋清單結束。\n" 292 293#: c-opts.c:1339 294msgid "<built-in>" 295msgstr "<built-in>" 296 297#: c-opts.c:1355 298msgid "<command line>" 299msgstr "<command line>" 300 301#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602 302#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011 303msgid "initializer element is not constant" 304msgstr "初始值設定元素不是常數" 305 306#: c-typeck.c:4397 307msgid "array initialized from parenthesized string constant" 308msgstr "用括號中的字串常數初始化陣列" 309 310#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672 311#, gcc-internal-format 312msgid "char-array initialized from wide string" 313msgstr "用寬字串初始化 char 陣列" 314 315#: c-typeck.c:4463 316msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" 317msgstr "用窄字串初始化 wchar_t 陣列" 318 319#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692 320#, gcc-internal-format 321msgid "initializer-string for array of chars is too long" 322msgstr "用以初始化字元陣列的字串太長" 323 324#: c-typeck.c:4487 325msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" 326msgstr "用字串常數初始化的陣列類型不合適" 327 328#. ??? This should not be an error when inlining calls to 329#. unprototyped functions. 330#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398 331#, gcc-internal-format 332msgid "invalid use of non-lvalue array" 333msgstr "對非左值陣列的無效使用" 334 335#: c-typeck.c:4575 336msgid "array initialized from non-constant array expression" 337msgstr "用非常數的陣列運算式初始化陣列" 338 339#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015 340#, gcc-internal-format 341msgid "initializer element is not computable at load time" 342msgstr "初始值設定中的元素在載入時無法被計算出" 343 344#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays 345#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make 346#. sense to permit them to be initialized given that 347#. ordinary VLAs may not be initialized. 348#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196 349#, gcc-internal-format 350msgid "variable-sized object may not be initialized" 351msgstr "可變大小的物件不能被初始化" 352 353#: c-typeck.c:4654 354msgid "invalid initializer" 355msgstr "無效的初始值設定" 356 357#: c-typeck.c:5128 358msgid "extra brace group at end of initializer" 359msgstr "初始值設定項末尾有多餘的大括號組" 360 361#: c-typeck.c:5148 362msgid "missing braces around initializer" 363msgstr "初始值設定周圍缺少大括號" 364 365#: c-typeck.c:5209 366msgid "braces around scalar initializer" 367msgstr "標量初始化帶大括號" 368 369#: c-typeck.c:5266 370msgid "initialization of flexible array member in a nested context" 371msgstr "在巢狀的上下文中初始化彈性陣列成員" 372 373#: c-typeck.c:5268 374msgid "initialization of a flexible array member" 375msgstr "對彈性陣列成員的初始化" 376 377#: c-typeck.c:5295 378msgid "missing initializer" 379msgstr "缺少初始值設定" 380 381#: c-typeck.c:5317 382msgid "empty scalar initializer" 383msgstr "空的標量初始值設定項" 384 385#: c-typeck.c:5322 386msgid "extra elements in scalar initializer" 387msgstr "標量初始化設定中有多餘元素" 388 389#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486 390msgid "array index in non-array initializer" 391msgstr "在非陣列初始值設定項中出現陣列索引" 392 393#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539 394msgid "field name not in record or union initializer" 395msgstr "欄位名不在記錄或聯合初始化設定中" 396 397#: c-typeck.c:5477 398msgid "array index in initializer not of integer type" 399msgstr "初始值設定中陣列索引不是整型" 400 401#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484 402msgid "nonconstant array index in initializer" 403msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數" 404 405#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491 406msgid "array index in initializer exceeds array bounds" 407msgstr "初始化時陣列索引越界" 408 409#: c-typeck.c:5502 410msgid "empty index range in initializer" 411msgstr "初始值設定項中索引範圍為空" 412 413#: c-typeck.c:5511 414msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" 415msgstr "初始值設定中資料索引範圍超出陣列邊界" 416 417#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079 418msgid "initialized field with side-effects overwritten" 419msgstr "帶副作用的欄位初始化設定被覆寫" 420 421#: c-typeck.c:6287 422msgid "excess elements in char array initializer" 423msgstr "字元陣列初始值設定項中有多餘元素" 424 425#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340 426msgid "excess elements in struct initializer" 427msgstr "結構初始值設定項中有多餘元素" 428 429#: c-typeck.c:6355 430msgid "non-static initialization of a flexible array member" 431msgstr "對彈性陣列成員非靜態地初始化" 432 433#: c-typeck.c:6423 434msgid "excess elements in union initializer" 435msgstr "聯合初始值設定項中有多餘元素" 436 437#: c-typeck.c:6510 438msgid "excess elements in array initializer" 439msgstr "陣列初始值設定項中有多餘的元素" 440 441#: c-typeck.c:6540 442msgid "excess elements in vector initializer" 443msgstr "向量初始值設定項中有多餘元素" 444 445#: c-typeck.c:6564 446msgid "excess elements in scalar initializer" 447msgstr "標量初始值設定項中有多餘元素" 448 449#: cfgrtl.c:2130 450msgid "flow control insn inside a basic block" 451msgstr "基本區塊內有流程控制指令" 452 453#: cfgrtl.c:2208 454msgid "wrong insn in the fallthru edge" 455msgstr "直通邊上的錯誤指令" 456 457#: cfgrtl.c:2250 458msgid "insn outside basic block" 459msgstr "基本區塊外出現指令" 460 461#: cfgrtl.c:2257 462msgid "return not followed by barrier" 463msgstr "界線之後沒有 return" 464 465#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296 466msgid "function body not available" 467msgstr "函式體無法使用" 468 469#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594 470msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" 471msgstr "不考慮內聯重定義的外部內聯函式" 472 473#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599 474msgid "function not considered for inlining" 475msgstr "不考慮內聯函式" 476 477#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289 478msgid "function not inlinable" 479msgstr "函式不能內聯" 480 481#: collect2.c:373 gcc.c:6765 482#, c-format 483msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" 484msgstr "gcc 內部放棄 %s,於 %s:%d" 485 486#: collect2.c:872 487#, c-format 488msgid "no arguments" 489msgstr "沒有參數" 490 491#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429 492#, c-format 493msgid "fopen %s" 494msgstr "fopen %s" 495 496#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432 497#, c-format 498msgid "fclose %s" 499msgstr "fclose %s" 500 501#: collect2.c:1258 502#, c-format 503msgid "collect2 version %s" 504msgstr "collect2 版本 %s" 505 506#: collect2.c:1348 507#, c-format 508msgid "%d constructor(s) found\n" 509msgstr "找到 %d 個建構式\n" 510 511#: collect2.c:1349 512#, c-format 513msgid "%d destructor(s) found\n" 514msgstr "找到 %d 個解構函式\n" 515 516#: collect2.c:1350 517#, c-format 518msgid "%d frame table(s) found\n" 519msgstr "找到了 %d 個框架表\n" 520 521#: collect2.c:1487 522#, c-format 523msgid "can't get program status" 524msgstr "無法獲取程式狀態" 525 526#: collect2.c:1537 527#, c-format 528msgid "[cannot find %s]" 529msgstr "[找不到 %s]" 530 531#: collect2.c:1552 532#, c-format 533msgid "cannot find '%s'" 534msgstr "找不到「%s」" 535 536#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809 537#, c-format 538msgid "pex_init failed" 539msgstr "pex_init 失敗" 540 541#: collect2.c:1591 542#, c-format 543msgid "[Leaving %s]\n" 544msgstr "[離開 %s]\n" 545 546#: collect2.c:1811 547#, c-format 548msgid "" 549"\n" 550"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" 551msgstr "" 552"\n" 553"write_c_file - 輸出名為 %s,字首為 %s\n" 554 555#: collect2.c:2019 556#, c-format 557msgid "cannot find 'nm'" 558msgstr "找不到 「nm」" 559 560#: collect2.c:2066 561#, c-format 562msgid "can't open nm output" 563msgstr "無法開啟 nm 的輸出" 564 565#: collect2.c:2110 566#, c-format 567msgid "init function found in object %s" 568msgstr "在物件 %s 中發現 init 函式" 569 570#: collect2.c:2118 571#, c-format 572msgid "fini function found in object %s" 573msgstr "在物件 %s 中發現 fini 函式" 574 575#: collect2.c:2221 576#, c-format 577msgid "can't open ldd output" 578msgstr "無法開啟 ldd 輸出" 579 580#: collect2.c:2224 581#, c-format 582msgid "" 583"\n" 584"ldd output with constructors/destructors.\n" 585msgstr "" 586"\n" 587"ldd 輸出帶有建構/解構函式。\n" 588 589#: collect2.c:2239 590#, c-format 591msgid "dynamic dependency %s not found" 592msgstr "找不到動態依賴項 %s" 593 594#: collect2.c:2251 595#, c-format 596msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" 597msgstr "無法開啟動態依賴項「%s」" 598 599#: collect2.c:2407 600#, c-format 601msgid "%s: not a COFF file" 602msgstr "%s:不是一個 COFF 檔案" 603 604#: collect2.c:2527 605#, c-format 606msgid "%s: cannot open as COFF file" 607msgstr "%s:無法開啟 COFF 檔案" 608 609#: collect2.c:2585 610#, c-format 611msgid "library lib%s not found" 612msgstr "找不到函式庫 lib%s" 613 614#: cppspec.c:106 615#, c-format 616msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" 617msgstr "「%s」不是前處理器的有效選項" 618 619#: cppspec.c:128 620#, c-format 621msgid "too many input files" 622msgstr "輸入檔案太多" 623 624#: diagnostic.c:186 625#, c-format 626msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" 627msgstr "%s:%d:不能從先前的錯誤中恢復,離開\n" 628 629#: diagnostic.c:246 630#, c-format 631msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" 632msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n" 633 634#: diagnostic.c:255 635#, c-format 636msgid "" 637"Please submit a full bug report,\n" 638"with preprocessed source if appropriate.\n" 639"See %s for instructions.\n" 640msgstr "" 641"請提交一份完整的錯誤報告,\n" 642"如有可能請附上經預先處理後的來源檔案。\n" 643"具體步驟請參見 %s。\n" 644 645#: diagnostic.c:264 646#, c-format 647msgid "compilation terminated.\n" 648msgstr "編譯插斷。\n" 649 650#: diagnostic.c:583 651#, c-format 652msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" 653msgstr "內部編譯器錯誤:重入錯誤報告程式。\n" 654 655#: final.c:1110 656msgid "negative insn length" 657msgstr "指令長度為負" 658 659#: final.c:2479 660msgid "could not split insn" 661msgstr "無法分離指令" 662 663#: final.c:2828 664msgid "invalid 'asm': " 665msgstr "無效的「asm」:" 666 667#: final.c:3011 668#, c-format 669msgid "nested assembly dialect alternatives" 670msgstr "巢狀的組譯風格指示" 671 672#: final.c:3028 final.c:3040 673#, c-format 674msgid "unterminated assembly dialect alternative" 675msgstr "未結束的組譯風格指示" 676 677#: final.c:3087 678#, c-format 679msgid "operand number missing after %%-letter" 680msgstr "%% 字母後缺少運算元號" 681 682#: final.c:3090 final.c:3131 683#, c-format 684msgid "operand number out of range" 685msgstr "運算元號超出範圍" 686 687#: final.c:3150 688#, c-format 689msgid "invalid %%-code" 690msgstr "無效的 %%-code" 691 692#: final.c:3180 693#, c-format 694msgid "'%%l' operand isn't a label" 695msgstr "「%%l」運算元不是一個標籤" 696 697#. We can't handle floating point constants; 698#. PRINT_OPERAND must handle them. 699#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must 700#. handle them. 701#. We can't handle floating point constants; 702#. PRINT_OPERAND must handle them. 703#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642 704#: config/pdp11/pdp11.c:1700 705#, c-format 706msgid "floating constant misused" 707msgstr "錯誤地使用了浮點常數" 708 709#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718 710#: config/pdp11/pdp11.c:1747 711#, c-format 712msgid "invalid expression as operand" 713msgstr "無效的運算式做為運算元" 714 715#: flow.c:1699 716msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" 717msgstr "試圖刪除前言/尾聲指令:" 718 719#: gcc.c:1641 720#, c-format 721msgid "Using built-in specs.\n" 722msgstr "使用內建 specs。\n" 723 724#: gcc.c:1824 725#, c-format 726msgid "" 727"Setting spec %s to '%s'\n" 728"\n" 729msgstr "" 730"將 spec %s 設為「%s」\n" 731"\n" 732 733#: gcc.c:1939 734#, c-format 735msgid "Reading specs from %s\n" 736msgstr "從 %s 讀取 specs\n" 737 738#: gcc.c:2035 gcc.c:2054 739#, c-format 740msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" 741msgstr "specs %%include 在 %ld 字元後語法格式錯誤" 742 743#: gcc.c:2062 744#, c-format 745msgid "could not find specs file %s\n" 746msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n" 747 748#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105 749#, c-format 750msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" 751msgstr "specs %%rename 在 %ld 字元後語法格式錯誤" 752 753#: gcc.c:2114 754#, c-format 755msgid "specs %s spec was not found to be renamed" 756msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重新命名" 757 758#: gcc.c:2121 759#, c-format 760msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" 761msgstr "%s:試圖將 spec「%s」重新命名為已定義的 spec「%s」" 762 763#: gcc.c:2126 764#, c-format 765msgid "rename spec %s to %s\n" 766msgstr "將 spec %s 重新命名為 %s\n" 767 768#: gcc.c:2128 769#, c-format 770msgid "" 771"spec is '%s'\n" 772"\n" 773msgstr "" 774"spec 是「%s」\n" 775"\n" 776 777#: gcc.c:2141 778#, c-format 779msgid "specs unknown %% command after %ld characters" 780msgstr "specs 在 %ld 字元後出現不明的 %% 命令" 781 782#: gcc.c:2152 gcc.c:2165 783#, c-format 784msgid "specs file malformed after %ld characters" 785msgstr "specs 在 %ld 字元後檔案格式錯誤" 786 787#: gcc.c:2218 788#, c-format 789msgid "spec file has no spec for linking" 790msgstr "spec 檔案沒有對連結的設定" 791 792#: gcc.c:2640 793#, c-format 794msgid "system path '%s' is not absolute" 795msgstr "系統路徑「%s」不是絕對路徑" 796 797#: gcc.c:2703 798#, c-format 799msgid "-pipe not supported" 800msgstr "不支援 -pipe" 801 802#: gcc.c:2765 803#, c-format 804msgid "" 805"\n" 806"Go ahead? (y or n) " 807msgstr "" 808"\n" 809"繼續?(y 或 n) " 810 811#: gcc.c:2848 812msgid "failed to get exit status" 813msgstr "無法獲取離開狀態" 814 815#: gcc.c:2854 816msgid "failed to get process times" 817msgstr "無法獲取處理序時間" 818 819#: gcc.c:2877 820#, c-format 821msgid "" 822"Internal error: %s (program %s)\n" 823"Please submit a full bug report.\n" 824"See %s for instructions." 825msgstr "" 826"內部錯誤:%s (程式 %s)\n" 827"請提交一份完整的錯誤報告。\n" 828"具體步驟請參見 %s。" 829 830#: gcc.c:2905 831#, c-format 832msgid "# %s %.2f %.2f\n" 833msgstr "# %s %.2f %.2f\n" 834 835#: gcc.c:3041 836#, c-format 837msgid "Usage: %s [options] file...\n" 838msgstr "用法:%s [選項] 檔案...\n" 839 840#: gcc.c:3042 841msgid "Options:\n" 842msgstr "選項:\n" 843 844#: gcc.c:3044 845msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" 846msgstr " -pass-exit-codes 在某一階段離開時回傳最高的錯誤碼\n" 847 848#: gcc.c:3045 849msgid " --help Display this information\n" 850msgstr " --help 顯示此輔助說明\n" 851 852#: gcc.c:3046 853msgid " --target-help Display target specific command line options\n" 854msgstr " --target-help 顯示目標平臺器特定的命令列選項\n" 855 856#: gcc.c:3048 857msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" 858msgstr " (使用「-v --help」顯示子處理序的命令列參數)\n" 859 860#: gcc.c:3049 861msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" 862msgstr " -dumpspecs 顯示所有內建 spec 字串\n" 863 864#: gcc.c:3050 865msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" 866msgstr " -dumpversion 顯示編譯器的版本號\n" 867 868#: gcc.c:3051 869msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" 870msgstr " -dumpmachine 顯示編譯器的目的處理器\n" 871 872#: gcc.c:3052 873msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" 874msgstr " -print-search-dirs 顯示編譯器的搜尋路徑\n" 875 876#: gcc.c:3053 877msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" 878msgstr " -print-libgcc-file-name 顯示編譯器伴隨函式庫的名稱\n" 879 880#: gcc.c:3054 881msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" 882msgstr " -print-file-name=<函式庫> 顯示 <函式庫> 的完整路徑\n" 883 884#: gcc.c:3055 885msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" 886msgstr " -print-prog-name=<程式> 顯示編譯器元件 <程式> 的完整路徑\n" 887 888#: gcc.c:3056 889msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" 890msgstr " -print-multi-directory 顯示不同版本 libgcc 的根目錄\n" 891 892#: gcc.c:3057 893msgid "" 894" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" 895" multiple library search directories\n" 896msgstr " -print-multi-lib 顯示命令列選項和多個版本函式庫搜尋路徑間的對應\n" 897 898#: gcc.c:3060 899msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" 900msgstr " -print-multi-os-directory 顯示作業系統函式庫的相對路徑\n" 901 902#: gcc.c:3061 903msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" 904msgstr " -Wa,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給組譯器\n" 905 906#: gcc.c:3062 907msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" 908msgstr " -Wp,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給前處理器\n" 909 910#: gcc.c:3063 911msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" 912msgstr " -Wl,<選項> 將逗號分隔的 <選項> 傳遞給連結器\n" 913 914#: gcc.c:3064 915msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" 916msgstr " -Xassembler <參數> 將 <參數> 傳遞給組譯器\n" 917 918#: gcc.c:3065 919msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" 920msgstr " -Xpreprocessor <參數> 將 <參數> 傳遞給前處理器\n" 921 922#: gcc.c:3066 923msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" 924msgstr " -Xlinker <參數> 將 <參數> 傳遞給連結器\n" 925 926#: gcc.c:3067 927msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" 928msgstr " -combine 將多個來源檔案一次性傳遞給組譯器\n" 929 930#: gcc.c:3068 931msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" 932msgstr " -save-temps 不要刪除中間檔案\n" 933 934#: gcc.c:3069 935msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" 936msgstr " -pipe 使用管道代替暫時檔案\n" 937 938#: gcc.c:3070 939msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" 940msgstr " -time 為每個子處理序計時\n" 941 942#: gcc.c:3071 943msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" 944msgstr " -specs=<檔案> 用 <檔案> 的內容覆寫內建的 specs 檔案\n" 945 946#: gcc.c:3072 947msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" 948msgstr " -std=<標準> 指定輸入來源檔案遵循的標準\n" 949 950#: gcc.c:3073 951msgid "" 952" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" 953" for headers and libraries\n" 954msgstr " --sysroot=<目錄> 將 <目錄> 做為標頭檔案和函式庫檔案的根目錄\n" 955 956#: gcc.c:3076 957msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" 958msgstr " -B <目錄> 將 <目錄> 加入到編譯器的搜尋路徑中\n" 959 960#: gcc.c:3077 961msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" 962msgstr " -b <機器> 為 gcc 指定目標平臺器(如果有安裝)\n" 963 964#: gcc.c:3078 965msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" 966msgstr " -V <版本> 執行指定版本的 gcc(如果有安裝)\n" 967 968#: gcc.c:3079 969msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" 970msgstr " -v 顯示編譯器呼叫的程式\n" 971 972#: gcc.c:3080 973msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" 974msgstr " -### 與 -v 類似,但選項被引號括住,並且不執行命令\n" 975 976#: gcc.c:3081 977msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" 978msgstr " -E 僅作預先處理,不進行編譯、組譯和連結\n" 979 980#: gcc.c:3082 981msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" 982msgstr " -S 編譯到組合語言,不進行組譯和連結\n" 983 984#: gcc.c:3083 985msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" 986msgstr " -c 編譯、組譯到目的程式碼,不進行連結\n" 987 988#: gcc.c:3084 989msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" 990msgstr " -o <檔案> 輸出到 <檔案>\n" 991 992#: gcc.c:3085 993msgid "" 994" -x <language> Specify the language of the following input files\n" 995" Permissible languages include: c c++ assembler none\n" 996" 'none' means revert to the default behavior of\n" 997" guessing the language based on the file's extension\n" 998msgstr "" 999" -x <語言> 指定其後輸入檔案的語言\n" 1000" 允許的語言包括:c c++ assembler none\n" 1001" 「none」意味著恢復預設行為,即根據檔案的副檔名猜測\n" 1002" 來源檔案的語言\n" 1003 1004#: gcc.c:3092 1005#, c-format 1006msgid "" 1007"\n" 1008"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" 1009" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" 1010" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" 1011msgstr "" 1012"\n" 1013"以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 開頭的選項將由 %s 自動傳遞給其呼叫的\n" 1014" 不同子處理序。若要向這些處理序傳遞其它選項,必須使用 -W<字母> 選項。\n" 1015 1016#: gcc.c:3215 1017#, c-format 1018msgid "'-%c' option must have argument" 1019msgstr "「-%c」選項必須有一個參數" 1020 1021#: gcc.c:3237 1022#, c-format 1023msgid "couldn't run '%s': %s" 1024msgstr "無法執行「%s」:%s" 1025 1026#. translate_options () has turned --version into -fversion. 1027#: gcc.c:3422 1028#, c-format 1029msgid "%s (GCC) %s\n" 1030msgstr "%s (GCC) %s\n" 1031 1032#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406 1033#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129 1034msgid "(C)" 1035msgstr "(C)" 1036 1037#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130 1038#, c-format 1039msgid "" 1040"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 1041"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1042"\n" 1043msgstr "" 1044"本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n" 1045"包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n" 1046 1047#: gcc.c:3526 1048#, c-format 1049msgid "argument to '-Xlinker' is missing" 1050msgstr "「-Xlinker」缺少引數" 1051 1052#: gcc.c:3534 1053#, c-format 1054msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" 1055msgstr "「-Xpreprocessor」缺少引數" 1056 1057#: gcc.c:3541 1058#, c-format 1059msgid "argument to '-Xassembler' is missing" 1060msgstr "「-Xassembler」缺少引數" 1061 1062#: gcc.c:3548 1063#, c-format 1064msgid "argument to '-l' is missing" 1065msgstr "「-l」缺少引數" 1066 1067#: gcc.c:3569 1068#, c-format 1069msgid "argument to '-specs' is missing" 1070msgstr "「-specs」缺少引數" 1071 1072#: gcc.c:3583 1073#, c-format 1074msgid "argument to '-specs=' is missing" 1075msgstr "「-Xlinker」缺少引數" 1076 1077#: gcc.c:3621 1078#, c-format 1079msgid "'-%c' must come at the start of the command line" 1080msgstr "「-%c」必須出現在命令列的開頭" 1081 1082#: gcc.c:3630 1083#, c-format 1084msgid "argument to '-B' is missing" 1085msgstr "「-B」缺少引數" 1086 1087#: gcc.c:4016 1088#, c-format 1089msgid "argument to '-x' is missing" 1090msgstr "「-x」缺少引數" 1091 1092#: gcc.c:4044 1093#, c-format 1094msgid "argument to '-%s' is missing" 1095msgstr "「-%s」缺少引數" 1096 1097#: gcc.c:4382 1098#, c-format 1099msgid "switch '%s' does not start with '-'" 1100msgstr "開關「%s」未以「-」開頭" 1101 1102#: gcc.c:4612 1103#, c-format 1104msgid "spec '%s' invalid" 1105msgstr "spec「%s」無效" 1106 1107#: gcc.c:4678 1108#, c-format 1109msgid "%s\n" 1110msgstr "%s\n" 1111 1112#: gcc.c:4751 1113#, c-format 1114msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" 1115msgstr "spec「%s」有無效的「%%0%c」" 1116 1117#: gcc.c:4948 1118#, c-format 1119msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" 1120msgstr "spec「%s」有無效的「%%W%c」" 1121 1122#: gcc.c:4979 1123#, c-format 1124msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" 1125msgstr "spec「%s」有無效的「%%x%c」" 1126 1127#: gcc.c:5201 1128#, c-format 1129msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" 1130msgstr "處理 spec %c%s%c,即「%s」\n" 1131 1132#: gcc.c:5343 1133#, c-format 1134msgid "unknown spec function '%s'" 1135msgstr "不明的 spec 函式「%s」" 1136 1137#: gcc.c:5362 1138#, c-format 1139msgid "error in args to spec function '%s'" 1140msgstr "給 spec 函式「%s」的參數不正確" 1141 1142#: gcc.c:5410 1143#, c-format 1144msgid "malformed spec function name" 1145msgstr "spec 函式名格式錯誤" 1146 1147#. ) 1148#: gcc.c:5413 1149#, c-format 1150msgid "no arguments for spec function" 1151msgstr "spec 函式沒有引數" 1152 1153#: gcc.c:5432 1154#, c-format 1155msgid "malformed spec function arguments" 1156msgstr "spec 函式引數格式錯誤" 1157 1158#: gcc.c:5671 1159#, c-format 1160msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" 1161msgstr "大括號中的 spec「%s」在「%c」中無效" 1162 1163#: gcc.c:5759 1164#, c-format 1165msgid "braced spec body '%s' is invalid" 1166msgstr "大括號中的 spec 體「%s」無效" 1167 1168#: gcc.c:6306 1169#, c-format 1170msgid "install: %s%s\n" 1171msgstr "安裝:%s%s\n" 1172 1173#: gcc.c:6307 1174#, c-format 1175msgid "programs: %s\n" 1176msgstr "程式:%s\n" 1177 1178#: gcc.c:6308 1179#, c-format 1180msgid "libraries: %s\n" 1181msgstr "函式庫:%s\n" 1182 1183#: gcc.c:6365 1184#, c-format 1185msgid "" 1186"\n" 1187"For bug reporting instructions, please see:\n" 1188msgstr "" 1189"\n" 1190"報告程式缺陷的步驟請參見:\n" 1191 1192#: gcc.c:6381 1193#, c-format 1194msgid "Target: %s\n" 1195msgstr "目的:%s\n" 1196 1197#: gcc.c:6382 1198#, c-format 1199msgid "Configured with: %s\n" 1200msgstr "配置為:%s\n" 1201 1202#: gcc.c:6396 1203#, c-format 1204msgid "Thread model: %s\n" 1205msgstr "執行緒模型:%s\n" 1206 1207#: gcc.c:6407 1208#, c-format 1209msgid "gcc version %s\n" 1210msgstr "gcc 版本 %s\n" 1211 1212#: gcc.c:6409 1213#, c-format 1214msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" 1215msgstr "版本為 %s 的 gcc 驅動執行版本為 %s 的gcc\n" 1216 1217#: gcc.c:6417 1218#, c-format 1219msgid "no input files" 1220msgstr "沒有輸入檔案" 1221 1222#: gcc.c:6466 1223#, c-format 1224msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" 1225msgstr "當有多個檔案時不能在已指定 -c 或 -S 的情況下指定 -o" 1226 1227#: gcc.c:6500 1228#, c-format 1229msgid "spec '%s' is invalid" 1230msgstr "spec「%s」是無效的" 1231 1232#: gcc.c:6965 1233#, c-format 1234msgid "multilib spec '%s' is invalid" 1235msgstr "multilib spec「%s」無效" 1236 1237#: gcc.c:7157 1238#, c-format 1239msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" 1240msgstr "multilib 排除「%s」無效" 1241 1242#: gcc.c:7215 gcc.c:7356 1243#, c-format 1244msgid "multilib select '%s' is invalid" 1245msgstr "multilib 選擇「%s」無效" 1246 1247#: gcc.c:7394 1248#, c-format 1249msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" 1250msgstr "multilib 排除「%s」無效" 1251 1252#: gcc.c:7653 gcc.c:7658 1253#, c-format 1254msgid "invalid version number `%s'" 1255msgstr "無效的版本號「%s」" 1256 1257#: gcc.c:7701 1258#, c-format 1259msgid "too few arguments to %%:version-compare" 1260msgstr "%%:version-compare 的引數太少" 1261 1262#: gcc.c:7707 1263#, c-format 1264msgid "too many arguments to %%:version-compare" 1265msgstr "%%:version-compare 的引數太多" 1266 1267#: gcc.c:7748 1268#, c-format 1269msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" 1270msgstr "%%:version-compare 中有不明的運算元「%s」" 1271 1272#: gcov.c:388 1273#, c-format 1274msgid "" 1275"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" 1276"\n" 1277msgstr "" 1278"用法:gconv [選項]... 來源檔案\n" 1279"\n" 1280 1281#: gcov.c:389 1282#, c-format 1283msgid "" 1284"Print code coverage information.\n" 1285"\n" 1286msgstr "" 1287"顯示程式碼覆寫資訊。\n" 1288"\n" 1289 1290#: gcov.c:390 1291#, c-format 1292msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" 1293msgstr " -h, --help 列印此輔助並離開\n" 1294 1295#: gcov.c:391 1296#, c-format 1297msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" 1298msgstr " -v, --version 列印版本號並離開\n" 1299 1300#: gcov.c:392 1301#, c-format 1302msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" 1303msgstr " -a, --all-blocks 顯示每個基本區塊的資訊\n" 1304 1305#: gcov.c:393 1306#, c-format 1307msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" 1308msgstr " -b, --branch-probabilities 輸出包含分支概率\n" 1309 1310#: gcov.c:394 1311#, c-format 1312msgid "" 1313" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" 1314" rather than percentages\n" 1315msgstr " -c, --branch-counts 給出跳轉的分支數,而不是百分比\n" 1316 1317#: gcov.c:396 1318#, c-format 1319msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" 1320msgstr " -n, --no-output 不建立輸出檔案\n" 1321 1322#: gcov.c:397 1323#, c-format 1324msgid "" 1325" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" 1326" source files\n" 1327msgstr " -l, --long-file-names 為包含進來的來源檔案使用長輸出檔案名稱\n" 1328 1329#: gcov.c:399 1330#, c-format 1331msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" 1332msgstr " -f, --function-summaries 輸出每個函式的小結資訊\n" 1333 1334#: gcov.c:400 1335#, c-format 1336msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" 1337msgstr " -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜尋目的檔案,或搜尋名為 FILE 的目的檔案\n" 1338 1339#: gcov.c:401 1340#, c-format 1341msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" 1342msgstr " -p, --preserve-paths 保留所有路徑名\n" 1343 1344#: gcov.c:402 1345#, c-format 1346msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" 1347msgstr " -u, --unconditional-branches 同時顯示無條件跳轉數\n" 1348 1349#: gcov.c:403 1350#, c-format 1351msgid "" 1352"\n" 1353"For bug reporting instructions, please see:\n" 1354"%s.\n" 1355msgstr "" 1356"\n" 1357"提交錯誤報告的具體步驟請參見:\n" 1358"%s。\n" 1359 1360#: gcov.c:413 1361#, c-format 1362msgid "gcov (GCC) %s\n" 1363msgstr "gcov (GCC) %s\n" 1364 1365#: gcov.c:417 1366#, c-format 1367msgid "" 1368"This is free software; see the source for copying conditions.\n" 1369"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" 1370"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1371"\n" 1372msgstr "" 1373"本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n" 1374"包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n" 1375 1376#: gcov.c:507 1377#, c-format 1378msgid "%s:no functions found\n" 1379msgstr "%s:找不到函式\n" 1380 1381#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68 1382#, c-format 1383msgid "\n" 1384msgstr "\n" 1385 1386#: gcov.c:543 1387#, c-format 1388msgid "%s:creating '%s'\n" 1389msgstr "%s:正在建立「%s」\n" 1390 1391#: gcov.c:547 1392#, c-format 1393msgid "%s:error writing output file '%s'\n" 1394msgstr "%s:寫入輸出檔案「%s」時發生錯誤\n" 1395 1396#: gcov.c:552 1397#, c-format 1398msgid "%s:could not open output file '%s'\n" 1399msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n" 1400 1401#: gcov.c:703 1402#, c-format 1403msgid "%s:cannot open graph file\n" 1404msgstr "%s:無法開啟圖檔案\n" 1405 1406#: gcov.c:709 1407#, c-format 1408msgid "%s:not a gcov graph file\n" 1409msgstr "%s:不是一個 gcov 圖檔案\n" 1410 1411#: gcov.c:722 1412#, c-format 1413msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" 1414msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好「%.4s」\n" 1415 1416#: gcov.c:774 1417#, c-format 1418msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" 1419msgstr "%s:已經看到「%s」的區塊\n" 1420 1421#: gcov.c:892 gcov.c:1048 1422#, c-format 1423msgid "%s:corrupted\n" 1424msgstr "%s:已損壞\n" 1425 1426#: gcov.c:966 1427#, c-format 1428msgid "%s:cannot open data file\n" 1429msgstr "%s:無法開啟資料檔案\n" 1430 1431#: gcov.c:971 1432#, c-format 1433msgid "%s:not a gcov data file\n" 1434msgstr "%s:不是一個 gcov 資料檔案\n" 1435 1436#: gcov.c:984 1437#, c-format 1438msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" 1439msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好版本「%.4s」\n" 1440 1441#: gcov.c:990 1442#, c-format 1443msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" 1444msgstr "%s:時間戳記與圖檔案不匹配\n" 1445 1446#: gcov.c:1016 1447#, c-format 1448msgid "%s:unknown function '%u'\n" 1449msgstr "%s:不明函式「%u」\n" 1450 1451#: gcov.c:1029 1452#, c-format 1453msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" 1454msgstr "%s:樣本檔案與「%s」不匹配\n" 1455 1456#: gcov.c:1048 1457#, c-format 1458msgid "%s:overflowed\n" 1459msgstr "%s:溢出\n" 1460 1461#: gcov.c:1072 1462#, c-format 1463msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" 1464msgstr "%s:「%s」缺少入口/出口塊\n" 1465 1466#: gcov.c:1077 1467#, c-format 1468msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" 1469msgstr "%s:「%s」有去往入口塊的弧\n" 1470 1471#: gcov.c:1085 1472#, c-format 1473msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" 1474msgstr "%s:「%s」有來自出口區塊的弧\n" 1475 1476#: gcov.c:1293 1477#, c-format 1478msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" 1479msgstr "%s:圖為「%s」不可解\n" 1480 1481#: gcov.c:1373 1482#, c-format 1483msgid "%s '%s'\n" 1484msgstr "%s「%s」\n" 1485 1486#: gcov.c:1376 1487#, c-format 1488msgid "Lines executed:%s of %d\n" 1489msgstr "已執行的列數:%s (共 %d 列)\n" 1490 1491#: gcov.c:1380 1492#, c-format 1493msgid "No executable lines\n" 1494msgstr "沒有可執行列\n" 1495 1496#: gcov.c:1386 1497#, c-format 1498msgid "Branches executed:%s of %d\n" 1499msgstr "執行的分支:%s (共有 %d 個)\n" 1500 1501#: gcov.c:1390 1502#, c-format 1503msgid "Taken at least once:%s of %d\n" 1504msgstr "至少執行一次的跳轉:%s(總數為 %d)\n" 1505 1506#: gcov.c:1396 1507#, c-format 1508msgid "No branches\n" 1509msgstr "沒有跳轉\n" 1510 1511#: gcov.c:1398 1512#, c-format 1513msgid "Calls executed:%s of %d\n" 1514msgstr "執行的呼叫:%s(共 %d)\n" 1515 1516#: gcov.c:1402 1517#, c-format 1518msgid "No calls\n" 1519msgstr "沒有呼叫\n" 1520 1521#: gcov.c:1543 1522#, c-format 1523msgid "%s:no lines for '%s'\n" 1524msgstr "%s:「%s」沒有列\n" 1525 1526#: gcov.c:1738 1527#, c-format 1528msgid "call %2d returned %s\n" 1529msgstr "call %2d 回傳了 %s\n" 1530 1531#: gcov.c:1743 1532#, c-format 1533msgid "call %2d never executed\n" 1534msgstr "call %2d 從未被執行\n" 1535 1536#: gcov.c:1748 1537#, c-format 1538msgid "branch %2d taken %s%s\n" 1539msgstr "branch %2d 被執行 %s%s\n" 1540 1541#: gcov.c:1752 1542#, c-format 1543msgid "branch %2d never executed\n" 1544msgstr "branch %2d 從未被執行\n" 1545 1546#: gcov.c:1757 1547#, c-format 1548msgid "unconditional %2d taken %s\n" 1549msgstr "unconditional %2d 被執行 %s\n" 1550 1551#: gcov.c:1760 1552#, c-format 1553msgid "unconditional %2d never executed\n" 1554msgstr "無條件 %2d 從未執行\n" 1555 1556#: gcov.c:1792 1557#, c-format 1558msgid "%s:cannot open source file\n" 1559msgstr "%s:無法開啟來源檔案\n" 1560 1561#: gcov.c:1802 1562#, c-format 1563msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" 1564msgstr "%s:來源檔案較圖檔案「%s」新\n" 1565 1566#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. 1567#: gcse.c:694 1568msgid "GCSE disabled" 1569msgstr "GCSE 被停用" 1570 1571#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. 1572#: gcse.c:6526 1573msgid "jump bypassing disabled" 1574msgstr "略過跳越指令被停用" 1575 1576#. Opening quotation mark. 1577#: intl.c:58 1578msgid "`" 1579msgstr "「" 1580 1581#. Closing quotation mark. 1582#: intl.c:61 1583msgid "'" 1584msgstr "」" 1585 1586#: ipa-inline.c:275 1587msgid "--param large-function-growth limit reached" 1588msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值" 1589 1590#: ipa-inline.c:305 1591msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" 1592msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值" 1593 1594#: ipa-inline.c:314 1595msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" 1596msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值" 1597 1598#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766 1599msgid "recursive inlining" 1600msgstr "遞迴內聯" 1601 1602#: ipa-inline.c:779 1603msgid "call is unlikely" 1604msgstr "不太可能呼叫" 1605 1606#: ipa-inline.c:850 1607msgid "--param inline-unit-growth limit reached" 1608msgstr "到達 --param inline-unit-growth 給定的極值" 1609 1610#: langhooks.c:507 1611msgid "At top level:" 1612msgstr "在頂層:" 1613 1614#: langhooks.c:512 1615#, c-format 1616msgid "In member function %qs:" 1617msgstr "在成員函式 %qs 中:" 1618 1619#: langhooks.c:516 1620#, c-format 1621msgid "In function %qs:" 1622msgstr "在函式 %qs 中:" 1623 1624#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109 1625msgid "assuming that the loop is not infinite" 1626msgstr "假定循環有窮" 1627 1628#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110 1629msgid "cannot optimize possibly infinite loops" 1630msgstr "無法最佳化可能無窮的循環" 1631 1632#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114 1633msgid "assuming that the loop counter does not overflow" 1634msgstr "假定循環計數不會溢出" 1635 1636#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115 1637msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" 1638msgstr "無法最佳化循環,循環變數可能溢出" 1639 1640#. What to print when a switch has no documentation. 1641#: opts.c:90 1642msgid "This switch lacks documentation" 1643msgstr "此開關缺少可用文件" 1644 1645#: opts.c:1227 1646#, c-format 1647msgid "" 1648"\n" 1649"Target specific options:\n" 1650msgstr "" 1651"\n" 1652"目標平臺特定的選項:\n" 1653 1654#: opts.c:1248 1655msgid "The following options are language-independent:\n" 1656msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n" 1657 1658#: opts.c:1255 1659#, c-format 1660msgid "" 1661"The %s front end recognizes the following options:\n" 1662"\n" 1663msgstr "" 1664"%s 前端程式可識別下列選項:\n" 1665"\n" 1666 1667#: opts.c:1268 1668msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" 1669msgstr "--param 選項可接受以下參數:\n" 1670 1671#: protoize.c:583 1672#, c-format 1673msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" 1674msgstr "%s:寫入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n" 1675 1676#: protoize.c:627 1677#, c-format 1678msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" 1679msgstr "%s:用法「%s [ -VqfnkN ] [ -i <字串> ] [ 檔案名稱 ... ]」\n" 1680 1681#: protoize.c:630 1682#, c-format 1683msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" 1684msgstr "%s:用法「%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目錄名> ] [ 檔案名稱 ... ]'\n" 1685 1686#: protoize.c:731 1687#, c-format 1688msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" 1689msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的讀權限\n" 1690 1691#: protoize.c:739 1692#, c-format 1693msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" 1694msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的寫權限\n" 1695 1696#: protoize.c:747 1697#, c-format 1698msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" 1699msgstr "%s:警告:沒有對包含「%s」的目錄的寫權限\n" 1700 1701#. Catch cases like /.. where we try to backup to a 1702#. point above the absolute root of the logical file 1703#. system. 1704#: protoize.c:1134 1705#, c-format 1706msgid "%s: invalid file name: %s\n" 1707msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n" 1708 1709#: protoize.c:1282 1710#, c-format 1711msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" 1712msgstr "%s:%s:不能獲取狀態:%s\n" 1713 1714#: protoize.c:1303 1715#, c-format 1716msgid "" 1717"\n" 1718"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" 1719msgstr "" 1720"\n" 1721"%s:嚴重錯誤:輔助資訊檔案的第 %d 列已損壞\n" 1722 1723#: protoize.c:1632 1724#, c-format 1725msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" 1726msgstr "%s:%d:函式「%s」的宣告形式不同\n" 1727 1728#: protoize.c:1887 1729#, c-format 1730msgid "%s: compiling '%s'\n" 1731msgstr "%s:正在編譯「%s」\n" 1732 1733#: protoize.c:1910 1734#, c-format 1735msgid "%s: wait: %s\n" 1736msgstr "%s:等待:%s\n" 1737 1738#: protoize.c:1915 1739#, c-format 1740msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" 1741msgstr "%s:子處理序收到致命信號 %d\n" 1742 1743#: protoize.c:1923 1744#, c-format 1745msgid "%s: %s exited with status %d\n" 1746msgstr "%s:%s 以狀態碼 %d 離開\n" 1747 1748#: protoize.c:1972 1749#, c-format 1750msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" 1751msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 檔案「%s」\n" 1752 1753#: protoize.c:1981 protoize.c:2010 1754#, c-format 1755msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" 1756msgstr "%s:無法讀取輸助資訊檔案「%s」:%s\n" 1757 1758#: protoize.c:2026 protoize.c:2054 1759#, c-format 1760msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" 1761msgstr "%s:不能獲取輔助資訊檔案「%s」的狀態:%s\n" 1762 1763#: protoize.c:2082 1764#, c-format 1765msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" 1766msgstr "%s:無法開啟輔助資訊檔案「%s」以供讀出:%s\n" 1767 1768#: protoize.c:2100 1769#, c-format 1770msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" 1771msgstr "%s:讀取輸助資訊檔案「%s」時發生錯誤:%s\n" 1772 1773#: protoize.c:2113 1774#, c-format 1775msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" 1776msgstr "%s:關閉輸助資訊檔案「%s」時發生錯誤:%s\n" 1777 1778#: protoize.c:2129 1779#, c-format 1780msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" 1781msgstr "%s:無法刪除輸助資訊檔案「%s」:%s\n" 1782 1783#: protoize.c:2211 protoize.c:4180 1784#, c-format 1785msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" 1786msgstr "%s:無法刪除檔案「%s」:%s\n" 1787 1788#: protoize.c:2289 1789#, c-format 1790msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" 1791msgstr "%s:警告:不能將檔案「%s」重新命名為「%s」:%s\n" 1792 1793#: protoize.c:2411 1794#, c-format 1795msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" 1796msgstr "%s:「%s」有相互衝突的外部定義\n" 1797 1798#: protoize.c:2415 1799#, c-format 1800msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" 1801msgstr "%s:「%s」的宣告不會被轉化\n" 1802 1803#: protoize.c:2417 1804#, c-format 1805msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" 1806msgstr "%s:「%s」的衝突清單如下:\n" 1807 1808#: protoize.c:2450 1809#, c-format 1810msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" 1811msgstr "%s:警告:使用來自 %s(%d)的參數清單,為函式「%s」\n" 1812 1813#: protoize.c:2490 1814#, c-format 1815msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" 1816msgstr "%s:%d:用到「%s」但其並未出現在 SYSCALLS 中\n" 1817 1818#: protoize.c:2496 1819#, c-format 1820msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" 1821msgstr "%s:%d:警告:沒有「%s」的外部定義\n" 1822 1823#: protoize.c:2526 1824#, c-format 1825msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" 1826msgstr "%s:警告:沒有「%s」的靜態定義,在檔案「%s」中\n" 1827 1828#: protoize.c:2532 1829#, c-format 1830msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" 1831msgstr "%s:「%s」在檔案「%s」中有多個靜態定義\n" 1832 1833#: protoize.c:2702 protoize.c:2705 1834#, c-format 1835msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" 1836msgstr "%s:%d:警告:來源檔案不可理解\n" 1837 1838#: protoize.c:2900 1839#, c-format 1840msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" 1841msgstr "%s:%d:警告:可變參數函式宣告未被轉化\n" 1842 1843#: protoize.c:2915 1844#, c-format 1845msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" 1846msgstr "%s:函式「%s」的宣告不會被轉化\n" 1847 1848#: protoize.c:3038 1849#, c-format 1850msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" 1851msgstr "%s:警告:「%s」的宣告中參數清單太多\n" 1852 1853#: protoize.c:3059 1854#, c-format 1855msgid "" 1856"\n" 1857"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" 1858msgstr "" 1859"\n" 1860"%s:警告:「%s」的宣告中參數清單太少\n" 1861 1862#: protoize.c:3155 1863#, c-format 1864msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" 1865msgstr "%s:%d:警告:發現「%s」但需要「%s」\n" 1866 1867#: protoize.c:3330 1868#, c-format 1869msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" 1870msgstr "%s:未插入函式「%s」的局部宣告\n" 1871 1872#: protoize.c:3357 1873#, c-format 1874msgid "" 1875"\n" 1876"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" 1877msgstr "" 1878"\n" 1879"%s:%d:警告:不能將「%s」的宣告加入到巨集呼叫中\n" 1880 1881#: protoize.c:3429 1882#, c-format 1883msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" 1884msgstr "%s:檔案「%s」的全域宣告未被插入\n" 1885 1886#: protoize.c:3518 protoize.c:3548 1887#, c-format 1888msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" 1889msgstr "%s:函式「%s」的定義不會被轉化\n" 1890 1891#: protoize.c:3537 1892#, c-format 1893msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" 1894msgstr "%s:%d:警告:%s 的定義未被轉化\n" 1895 1896#: protoize.c:3863 1897#, c-format 1898msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" 1899msgstr "%s:找到「%s」的定義,於 %s(%d)\n" 1900 1901#. If we make it here, then we did not know about this 1902#. function definition. 1903#: protoize.c:3879 1904#, c-format 1905msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" 1906msgstr "%s:%d:警告:「%s」被預先處理所排除\n" 1907 1908#: protoize.c:3882 1909#, c-format 1910msgid "%s: function definition not converted\n" 1911msgstr "%s:函式定義不會被轉化\n" 1912 1913#: protoize.c:3940 1914#, c-format 1915msgid "%s: '%s' not converted\n" 1916msgstr "%s:「%s」未被轉換\n" 1917 1918#: protoize.c:3948 1919#, c-format 1920msgid "%s: would convert file '%s'\n" 1921msgstr "%s:將要轉換檔案「%s」\n" 1922 1923#: protoize.c:3951 1924#, c-format 1925msgid "%s: converting file '%s'\n" 1926msgstr "%s:轉化檔案「%s」\n" 1927 1928#: protoize.c:3961 1929#, c-format 1930msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" 1931msgstr "%s:不能獲取檔案「%s」的狀態:%s\n" 1932 1933#: protoize.c:4003 1934#, c-format 1935msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" 1936msgstr "%s:無法開啟檔案「%s」讀入:%s\n" 1937 1938#: protoize.c:4018 1939#, c-format 1940msgid "" 1941"\n" 1942"%s: error reading input file '%s': %s\n" 1943msgstr "" 1944"\n" 1945"%s:讀取輸入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n" 1946 1947#: protoize.c:4052 1948#, c-format 1949msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" 1950msgstr "%s:無法建立/開啟乾淨檔案「%s」:%s\n" 1951 1952#: protoize.c:4157 1953#, c-format 1954msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" 1955msgstr "%s:警告:檔案「%s」已被儲存在「%s」中\n" 1956 1957#: protoize.c:4165 1958#, c-format 1959msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" 1960msgstr "%s:無法將檔案「%s」連結至檔案「%s」:%s\n" 1961 1962#: protoize.c:4195 1963#, c-format 1964msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" 1965msgstr "%s:無法建立/開啟輸出檔案「%s」:%s\n" 1966 1967#: protoize.c:4228 1968#, c-format 1969msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" 1970msgstr "%s:不能變更檔案「%s」的模式:%s\n" 1971 1972#: protoize.c:4404 1973#, c-format 1974msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" 1975msgstr "%s:無法得到工作目錄:%s\n" 1976 1977#: protoize.c:4502 1978#, c-format 1979msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" 1980msgstr "%s:輸入檔案名稱必須有 .c 字尾:%s\n" 1981 1982#: reload.c:3738 1983msgid "unable to generate reloads for:" 1984msgstr "無法產生重新載入,為:" 1985 1986#: reload1.c:1901 1987msgid "this is the insn:" 1988msgstr "這是指令:" 1989 1990#. It's the compiler's fault. 1991#: reload1.c:5103 1992msgid "could not find a spill register" 1993msgstr "找不到可捨出的暫存器" 1994 1995#. It's the compiler's fault. 1996#: reload1.c:6737 1997msgid "VOIDmode on an output" 1998msgstr "輸出有 VOIDmode" 1999 2000#: reload1.c:7710 2001msgid "Failure trying to reload:" 2002msgstr "試圖重新載入時失敗:" 2003 2004#: rtl-error.c:128 2005msgid "unrecognizable insn:" 2006msgstr "無法辨識的指令:" 2007 2008#: rtl-error.c:130 2009msgid "insn does not satisfy its constraints:" 2010msgstr "指令不滿足其約束:" 2011 2012#: timevar.c:412 2013msgid "" 2014"\n" 2015"Execution times (seconds)\n" 2016msgstr "" 2017"\n" 2018"執行時間(以秒計)\n" 2019 2020#. Print total time. 2021#: timevar.c:470 2022msgid " TOTAL :" 2023msgstr " 共計 :" 2024 2025#: timevar.c:499 2026#, c-format 2027msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 2028msgstr "%s中耗時:%ld.%06ld (%ld%%)\n" 2029 2030#: tlink.c:384 2031#, c-format 2032msgid "collect: reading %s\n" 2033msgstr "collect:讀入 %s\n" 2034 2035#: tlink.c:478 2036#, c-format 2037msgid "removing .rpo file" 2038msgstr "刪除 .rpo 檔案" 2039 2040#: tlink.c:480 2041#, c-format 2042msgid "renaming .rpo file" 2043msgstr "重新命名 .rpo 檔案" 2044 2045#: tlink.c:534 2046#, c-format 2047msgid "collect: recompiling %s\n" 2048msgstr "collect:重新編譯 %s\n" 2049 2050#: tlink.c:714 2051#, c-format 2052msgid "collect: tweaking %s in %s\n" 2053msgstr "collect:調整 %s,於 %s\n" 2054 2055#: tlink.c:764 2056#, c-format 2057msgid "collect: relinking\n" 2058msgstr "collect:重新連結\n" 2059 2060#: toplev.c:583 2061#, c-format 2062msgid "unrecoverable error" 2063msgstr "不可恢復錯誤" 2064 2065#: toplev.c:1115 2066#, c-format 2067msgid "" 2068"%s%s%s version %s (%s)\n" 2069"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" 2070msgstr "" 2071"%s%s%s 版本 %s (%s)\n" 2072"%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n" 2073 2074#: toplev.c:1117 2075#, c-format 2076msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" 2077msgstr "由 CC 編譯的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n" 2078 2079#: toplev.c:1121 2080#, c-format 2081msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 2082msgstr "%s%sGGC 準則:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 2083 2084#: toplev.c:1183 2085msgid "options passed: " 2086msgstr "傳遞的選項:" 2087 2088#: toplev.c:1212 2089msgid "options enabled: " 2090msgstr "啟用的選項:" 2091 2092#: toplev.c:1331 2093#, c-format 2094msgid "created and used with differing settings of '%s'" 2095msgstr "建立和使用時使用了不同的「%s」設定" 2096 2097#: toplev.c:1333 2098msgid "out of memory" 2099msgstr "記憶體不足" 2100 2101#: toplev.c:1348 2102msgid "created and used with different settings of -fpic" 2103msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpic 設定" 2104 2105#: toplev.c:1350 2106msgid "created and used with different settings of -fpie" 2107msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpie 設定" 2108 2109#: tree-inline.c:2026 2110msgid "originally indirect function call not considered for inlining" 2111msgstr "原本間接的函式呼叫不被考慮內聯" 2112 2113#. 2114#. Local variables: 2115#. mode:c 2116#. End: 2117#. 2118#: diagnostic.def:1 2119msgid "fatal error: " 2120msgstr "嚴重錯誤:" 2121 2122#: diagnostic.def:2 2123msgid "internal compiler error: " 2124msgstr "編譯器內部錯誤:" 2125 2126#: diagnostic.def:3 2127msgid "error: " 2128msgstr "錯誤:" 2129 2130#: diagnostic.def:4 2131msgid "sorry, unimplemented: " 2132msgstr "對不起,尚未實作:" 2133 2134#: diagnostic.def:5 2135msgid "warning: " 2136msgstr "警告:" 2137 2138#: diagnostic.def:6 2139msgid "anachronism: " 2140msgstr "時代錯誤:" 2141 2142#: diagnostic.def:7 2143msgid "note: " 2144msgstr "附註:" 2145 2146#: diagnostic.def:8 2147msgid "debug: " 2148msgstr "除錯:" 2149 2150#: params.def:48 2151msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" 2152msgstr "GCC 試圖分別追蹤的不存在直接結構存取的結構變數中的欄位的最大數目" 2153 2154#: params.def:57 2155msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" 2156msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的最大的結構大小(以位元組表示)" 2157 2158#: params.def:66 2159msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" 2160msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的結構欄位最大數量" 2161 2162#: params.def:78 2163msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" 2164msgstr "實體化的欄位和結構總大小之比的閾值" 2165 2166#: params.def:95 2167msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" 2168msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數" 2169 2170#: params.def:107 2171msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" 2172msgstr "自動內聯時指令的最大數量" 2173 2174#: params.def:112 2175msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" 2176msgstr "由於巢狀內聯造成的內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)" 2177 2178#: params.def:117 2179msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" 2180msgstr "由於巢狀內聯造成的非內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)" 2181 2182#: params.def:122 2183msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" 2184msgstr "內聯函式中巢狀內聯的最大深度" 2185 2186#: params.def:127 2187msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" 2188msgstr "非內聯函式中巢狀內聯的最大深度" 2189 2190#: params.def:132 2191msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" 2192msgstr "僅當被執行的呼叫的概率超過此參數時方進行遞迴地內聯" 2193 2194#: params.def:139 2195msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" 2196msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指單一變數在循環展開時可以同時被展開的次數" 2197 2198#: params.def:150 2199msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" 2200msgstr "考慮填充入延遲槽中的最大指令數" 2201 2202#: params.def:161 2203msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" 2204msgstr "用以發現準確的作用中暫存器資訊的最大指令數量" 2205 2206#: params.def:171 2207msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" 2208msgstr "調度候選作業清單的最大長度" 2209 2210#: params.def:176 2211msgid "The size of function body to be considered large" 2212msgstr "超過這個大小的函式體被認為是大的" 2213 2214#: params.def:180 2215msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" 2216msgstr "內聯大函式造成的程式碼膨脹的上限(以百分數的形式給出)" 2217 2218#: params.def:184 2219msgid "The size of translation unit to be considered large" 2220msgstr "超過這個大小的翻譯單元被認為是大的" 2221 2222#: params.def:188 2223msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" 2224msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)" 2225 2226#: params.def:192 2227msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" 2228msgstr "呼叫作業相對於普通算術作業的代價" 2229 2230#: params.def:199 2231msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" 2232msgstr "GCSE 可指派的最大記憶體量" 2233 2234#: params.def:204 2235msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" 2236msgstr "進行 GCSE 的最多趟數" 2237 2238#: params.def:214 2239msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" 2240msgstr "重新載入後進行部分冗餘消除的比例閾值" 2241 2242#: params.def:221 2243msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" 2244msgstr "重新載入後允許進行冗餘消除的關鍵邊執行次數的比例閾值" 2245 2246#: params.def:232 2247msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" 2248msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數" 2249 2250#: params.def:238 2251msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" 2252msgstr "單一循環中考慮展開的平均最大指令數" 2253 2254#: params.def:243 2255msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" 2256msgstr "單一循環最多可以被展開的次數" 2257 2258#: params.def:248 2259msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" 2260msgstr "剝離後的循環所能有的最大指令數" 2261 2262#: params.def:253 2263msgid "The maximum number of peelings of a single loop" 2264msgstr "單一循環最大的剝離數" 2265 2266#: params.def:258 2267msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" 2268msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數" 2269 2270#: params.def:263 2271msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" 2272msgstr "一個完全剝離的單一循環最大的剝離數" 2273 2274#: params.def:268 2275msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" 2276msgstr "被剝離後只捲繞一次的循環包含的最多指令數" 2277 2278#: params.def:274 2279msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" 2280msgstr "去開關後的循環所能有的最大指令數" 2281 2282#: params.def:279 2283msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" 2284msgstr "單一循環中考慮去開關的最大指令數" 2285 2286#: params.def:286 2287msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" 2288msgstr "" 2289 2290#: params.def:291 2291msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" 2292msgstr "" 2293 2294#: params.def:297 2295msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" 2296msgstr "" 2297 2298#: params.def:301 2299msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" 2300msgstr "" 2301 2302#: params.def:305 2303msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" 2304msgstr "" 2305 2306#: params.def:310 2307msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" 2308msgstr "" 2309 2310#: params.def:314 2311msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" 2312msgstr "" 2313 2314#: params.def:330 2315msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" 2316msgstr "靜態預測時的最多循環次數" 2317 2318#: params.def:334 2319msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" 2320msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋可用時使用" 2321 2322#: params.def:338 2323msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" 2324msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋無法使用時使用" 2325 2326#: params.def:342 2327msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" 2328msgstr "" 2329 2330#: params.def:346 2331msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" 2332msgstr "當最優邊的反向概率小於此閾值(以百分數表示)時停止反向增長" 2333 2334#: params.def:350 2335msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" 2336msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋可用時使用。" 2337 2338#: params.def:354 2339msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" 2340msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋無法使用時使用。" 2341 2342#: params.def:360 2343msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" 2344msgstr "考慮進行交叉跳轉的最大入邊數量" 2345 2346#: params.def:366 2347msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" 2348msgstr "考慮進行交叉跳轉的最小匹配指令數量" 2349 2350#: params.def:372 2351msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" 2352msgstr "複製基本區塊時最大的展開因子" 2353 2354#: params.def:378 2355msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" 2356msgstr "" 2357 2358#: params.def:384 2359msgid "The maximum length of path considered in cse" 2360msgstr "公因式消去時考慮的最大路徑長度" 2361 2362#: params.def:388 2363msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" 2364msgstr "" 2365 2366#: params.def:395 2367msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" 2368msgstr "" 2369 2370#: params.def:404 2371msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" 2372msgstr "" 2373 2374#: params.def:412 2375msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" 2376msgstr "" 2377 2378#: params.def:420 2379msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" 2380msgstr "" 2381 2382#: params.def:425 2383msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" 2384msgstr "" 2385 2386#: params.def:430 2387msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning" 2388msgstr "" 2389 2390#: params.def:437 2391msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" 2392msgstr "" 2393 2394#: params.def:442 2395msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" 2396msgstr "cselib 可指派的最大記憶體量" 2397 2398#: params.def:446 2399msgid "The maximum memory locations recorded by flow" 2400msgstr "flow 可指派的最大記憶體量" 2401 2402#: params.def:459 2403msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" 2404msgstr "引發無用收集的堆展開的最小值,以占堆總大小的百分比給出" 2405 2406#: params.def:464 2407msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" 2408msgstr "開始無用回收時最小的堆大小,以千位元組表示" 2409 2410#: params.def:472 2411msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" 2412msgstr "後向搜尋以尋找等價多載入時要搜尋的最大指令數量" 2413 2414#: params.def:477 2415msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" 2416msgstr "" 2417 2418#: params.def:482 2419msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" 2420msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大塊數" 2421 2422#: params.def:487 2423msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" 2424msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數" 2425 2426#: params.def:492 2427msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" 2428msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率" 2429 2430#: params.def:497 2431msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" 2432msgstr "" 2433 2434#: params.def:505 2435msgid "The upper bound for sharing integer constants" 2436msgstr "共享整型常數的上界" 2437 2438#: params.def:524 2439msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" 2440msgstr "考慮切換到完整虛擬更名的最小虛擬映射數" 2441 2442#: params.def:529 2443msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" 2444msgstr "" 2445 2446#: params.def:534 2447msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" 2448msgstr "" 2449 2450#: params.def:552 2451msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" 2452msgstr "" 2453 2454#: params.def:561 2455msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" 2456msgstr "在指標分析之前的結構變數中欄位的最大數目,將該結構視為單一變數" 2457 2458#: config/alpha/alpha.c:5087 2459#, c-format 2460msgid "invalid %%H value" 2461msgstr "無效 %%H 值" 2462 2463#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191 2464#, c-format 2465msgid "invalid %%J value" 2466msgstr "無效 %%J 值" 2467 2468#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603 2469#, c-format 2470msgid "invalid %%r value" 2471msgstr "無效 %%r 值" 2472 2473#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433 2474#: config/xtensa/xtensa.c:1691 2475#, c-format 2476msgid "invalid %%R value" 2477msgstr "無效 %%R 值" 2478 2479#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352 2480#: config/xtensa/xtensa.c:1658 2481#, c-format 2482msgid "invalid %%N value" 2483msgstr "無效 %%N 值" 2484 2485#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380 2486#, c-format 2487msgid "invalid %%P value" 2488msgstr "無效 %%P 值" 2489 2490#: config/alpha/alpha.c:5170 2491#, c-format 2492msgid "invalid %%h value" 2493msgstr "無效 %%h 值" 2494 2495#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684 2496#, c-format 2497msgid "invalid %%L value" 2498msgstr "無效 %%L 值" 2499 2500#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334 2501#, c-format 2502msgid "invalid %%m value" 2503msgstr "無效 %%m 值" 2504 2505#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342 2506#, c-format 2507msgid "invalid %%M value" 2508msgstr "無效 %%M 值" 2509 2510#: config/alpha/alpha.c:5269 2511#, c-format 2512msgid "invalid %%U value" 2513msgstr "無效 %%U 值" 2514 2515#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295 2516#: config/rs6000/rs6000.c:10441 2517#, c-format 2518msgid "invalid %%s value" 2519msgstr "無效 %%s 值" 2520 2521#: config/alpha/alpha.c:5318 2522#, c-format 2523msgid "invalid %%C value" 2524msgstr "無效 %%C 值" 2525 2526#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173 2527#: config/rs6000/rs6000.c:10191 2528#, c-format 2529msgid "invalid %%E value" 2530msgstr "無效 %%E 值" 2531 2532#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428 2533#, c-format 2534msgid "unknown relocation unspec" 2535msgstr "不明的不可預期重定位" 2536 2537#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082 2538#: config/rs6000/rs6000.c:10755 2539#, c-format 2540msgid "invalid %%xn code" 2541msgstr "無效的 %%xn 程式碼" 2542 2543#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805 2544#, c-format 2545msgid "invalid operand to %%R code" 2546msgstr "%%R 程式碼的運算元無效" 2547 2548#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828 2549#, c-format 2550msgid "invalid operand to %%H/%%L code" 2551msgstr "%%H/%%L 程式碼的運算元無效" 2552 2553#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899 2554#, c-format 2555msgid "invalid operand to %%U code" 2556msgstr "%%U 程式碼的運算元無效" 2557 2558#: config/arc/arc.c:1791 2559#, c-format 2560msgid "invalid operand to %%V code" 2561msgstr "%%V 程式碼的運算元無效" 2562 2563#. Unknown flag. 2564#. Undocumented flag. 2565#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818 2566#, c-format 2567msgid "invalid operand output code" 2568msgstr "無效的運算元輸出程式碼" 2569 2570#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931 2571#, c-format 2572msgid "predicated Thumb instruction" 2573msgstr "預測到的 Thumb 指令" 2574 2575#: config/arm/arm.c:10919 2576#, c-format 2577msgid "predicated instruction in conditional sequence" 2578msgstr "在條件序列中預測到的指令" 2579 2580#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047 2581#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126 2582#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186 2583#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200 2584#, c-format 2585msgid "invalid operand for code '%c'" 2586msgstr "程式碼「%c」的運算元無效" 2587 2588#: config/arm/arm.c:11086 2589#, c-format 2590msgid "instruction never exectued" 2591msgstr "指令永遠不被執行" 2592 2593#: config/arm/arm.c:11211 2594#, c-format 2595msgid "missing operand" 2596msgstr "缺少運算元" 2597 2598#: config/avr/avr.c:1116 2599msgid "bad address, not (reg+disp):" 2600msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):" 2601 2602#: config/avr/avr.c:1123 2603msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" 2604msgstr "錯誤的位址,不是 post_inc 或 pre_dec:" 2605 2606#: config/avr/avr.c:1134 2607msgid "internal compiler error. Bad address:" 2608msgstr "編譯器內部錯誤。錯誤的位址:" 2609 2610#: config/avr/avr.c:1147 2611msgid "internal compiler error. Unknown mode:" 2612msgstr "編譯器內部錯誤。不明的模式:" 2613 2614#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453 2615msgid "invalid insn:" 2616msgstr "無效指令:" 2617 2618#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939 2619#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231 2620#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599 2621msgid "incorrect insn:" 2622msgstr "錯誤指令:" 2623 2624#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302 2625#: config/avr/avr.c:2665 2626msgid "unknown move insn:" 2627msgstr "無效的 move 指令:" 2628 2629#: config/avr/avr.c:2895 2630msgid "bad shift insn:" 2631msgstr "錯誤的 shift 指令" 2632 2633#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845 2634msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" 2635msgstr "編譯器內部錯誤。不正確的移位量:" 2636 2637#: config/bfin/bfin.c:1153 2638#, c-format 2639msgid "invalid %%j value" 2640msgstr "無效的 %%j 值" 2641 2642#: config/bfin/bfin.c:1270 2643#, c-format 2644msgid "invalid const_double operand" 2645msgstr "無效的 const_double 運算元" 2646 2647#: config/c4x/c4x.c:1584 2648msgid "using CONST_DOUBLE for address" 2649msgstr "為位址使用 CONST_DOUBLE" 2650 2651#: config/c4x/c4x.c:1722 2652msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" 2653msgstr "c4x_address_cost:無效的定址模式" 2654 2655#: config/c4x/c4x.c:1857 2656#, c-format 2657msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" 2658msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致" 2659 2660#: config/c4x/c4x.c:1863 2661#, c-format 2662msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" 2663msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致" 2664 2665#: config/c4x/c4x.c:1904 2666#, c-format 2667msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" 2668msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致" 2669 2670#: config/c4x/c4x.c:1999 2671msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" 2672msgstr "c4x_print_operand:錯誤的運算元類型" 2673 2674#: config/c4x/c4x.c:2040 2675msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" 2676msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的後變更" 2677 2678#: config/c4x/c4x.c:2062 2679msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" 2680msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的前變更" 2681 2682#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137 2683msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" 2684msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的運算元類型" 2685 2686#: config/c4x/c4x.c:2388 2687msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" 2688msgstr "c4x_rptb_insert:找不到起始標籤" 2689 2690#: config/c4x/c4x.c:2990 2691msgid "invalid indirect memory address" 2692msgstr "無效的間接記憶體位址" 2693 2694#: config/c4x/c4x.c:3079 2695msgid "invalid indirect (S) memory address" 2696msgstr "無效的間接(S)記憶體位址" 2697 2698#: config/c4x/c4x.c:3414 2699msgid "c4x_valid_operands: Internal error" 2700msgstr "c4x_valid_operands:內部錯誤" 2701 2702#: config/c4x/c4x.c:3853 2703msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" 2704msgstr "c4x_operand_subword:無效模式" 2705 2706#: config/c4x/c4x.c:3856 2707msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" 2708msgstr "c4x_operand_subword:無效運算元" 2709 2710#. We could handle these with some difficulty. 2711#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). 2712#: config/c4x/c4x.c:3882 2713msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" 2714msgstr "c4x_operand_subword:無效的自差異" 2715 2716#: config/c4x/c4x.c:3888 2717msgid "c4x_operand_subword: invalid address" 2718msgstr "c4x_operand_subword:無效位址" 2719 2720#: config/c4x/c4x.c:3899 2721msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" 2722msgstr "c4x_operand_subword:無法取偏移量的位址" 2723 2724#: config/c4x/c4x.c:4101 2725msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" 2726msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重複塊的頂層標籤被移動" 2727 2728#. Use `%s' to print the string in case there are any escape 2729#. characters in the message. 2730#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84 2731#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350 2732#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664 2733#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587 2734#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291 2735#: java/expr.c:406 2736#, gcc-internal-format 2737msgid "%s" 2738msgstr "%s" 2739 2740#: config/cris/cris.c:544 2741msgid "unexpected index-type in cris_print_index" 2742msgstr "cris_print_index 中有非預期的索引類型" 2743 2744#: config/cris/cris.c:558 2745msgid "unexpected base-type in cris_print_base" 2746msgstr "cris_print_base 中有非預期的基礎類別型" 2747 2748#: config/cris/cris.c:674 2749msgid "invalid operand for 'b' modifier" 2750msgstr "「b」修飾符的運算元無效" 2751 2752#: config/cris/cris.c:691 2753msgid "invalid operand for 'o' modifier" 2754msgstr "「o」修飾符的運算元無效" 2755 2756#: config/cris/cris.c:710 2757msgid "invalid operand for 'O' modifier" 2758msgstr "「O」修飾符的運算元無效" 2759 2760#: config/cris/cris.c:743 2761msgid "invalid operand for 'p' modifier" 2762msgstr "「p」修飾符的運算元無效" 2763 2764#: config/cris/cris.c:782 2765msgid "invalid operand for 'z' modifier" 2766msgstr "「z」修飾符的運算元無效" 2767 2768#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866 2769msgid "invalid operand for 'H' modifier" 2770msgstr "「H」修飾符的運算元無效" 2771 2772#: config/cris/cris.c:842 2773msgid "bad register" 2774msgstr "錯誤的暫存器名" 2775 2776#: config/cris/cris.c:887 2777msgid "invalid operand for 'e' modifier" 2778msgstr "「e」修飾符的運算元無效" 2779 2780#: config/cris/cris.c:904 2781msgid "invalid operand for 'm' modifier" 2782msgstr "「m」修飾符的運算元無效" 2783 2784#: config/cris/cris.c:929 2785msgid "invalid operand for 'A' modifier" 2786msgstr "「A」修飾符的運算元無效" 2787 2788#: config/cris/cris.c:952 2789msgid "invalid operand for 'D' modifier" 2790msgstr "「D」修飾符的運算元無效" 2791 2792#: config/cris/cris.c:966 2793msgid "invalid operand for 'T' modifier" 2794msgstr "「T」修飾符的運算元無效" 2795 2796#: config/cris/cris.c:975 2797msgid "invalid operand modifier letter" 2798msgstr "無效的運算元修飾符字母" 2799 2800#: config/cris/cris.c:1032 2801msgid "unexpected multiplicative operand" 2802msgstr "無效的乘性運算元" 2803 2804#: config/cris/cris.c:1052 2805msgid "unexpected operand" 2806msgstr "非預期的運算元" 2807 2808#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095 2809msgid "unrecognized address" 2810msgstr "無法辨識的位址" 2811 2812#: config/cris/cris.c:2021 2813msgid "unrecognized supposed constant" 2814msgstr "預期的常數無法識別" 2815 2816#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460 2817msgid "unexpected side-effects in address" 2818msgstr "位址中有非預期的副作用" 2819 2820#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, 2821#. right? 2822#: config/cris/cris.c:3254 2823msgid "Unidentifiable call op" 2824msgstr "無法辨識的 call 作業" 2825 2826#: config/cris/cris.c:3305 2827#, c-format 2828msgid "PIC register isn't set up" 2829msgstr "尚未設定好 PIC 暫存器" 2830 2831#: config/fr30/fr30.c:464 2832#, c-format 2833msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" 2834msgstr "fr30_print_operand:未處理的指標" 2835 2836#: config/fr30/fr30.c:488 2837#, c-format 2838msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" 2839msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%p 程式碼" 2840 2841#: config/fr30/fr30.c:508 2842#, c-format 2843msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" 2844msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%b 程式碼" 2845 2846#: config/fr30/fr30.c:529 2847#, c-format 2848msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" 2849msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%B 程式碼" 2850 2851#: config/fr30/fr30.c:537 2852#, c-format 2853msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" 2854msgstr "fr30_print_operand:%%A 程式碼運算元無效" 2855 2856#: config/fr30/fr30.c:554 2857#, c-format 2858msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" 2859msgstr "fr30_print_operand:無效的 %%x 程式碼" 2860 2861#: config/fr30/fr30.c:561 2862#, c-format 2863msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" 2864msgstr "fr30_print_operand:無效的 %%F 程式碼" 2865 2866#: config/fr30/fr30.c:578 2867#, c-format 2868msgid "fr30_print_operand: unknown code" 2869msgstr "fr30_print_operand:不明程式碼" 2870 2871#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626 2872#: config/fr30/fr30.c:639 2873#, c-format 2874msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" 2875msgstr "fr30_print_operand:未處理的 MEM" 2876 2877#: config/frv/frv.c:2541 2878msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" 2879msgstr "給 frv_print_operand_address 錯誤的指令:" 2880 2881#: config/frv/frv.c:2552 2882msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" 2883msgstr "給 frv_print_operand_memory_reference_reg 錯誤的暫存器:" 2884 2885#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610 2886#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636 2887msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" 2888msgstr "給 frv_print_operand_memory_reference 錯誤的指令:" 2889 2890#: config/frv/frv.c:2722 2891#, c-format 2892msgid "bad condition code" 2893msgstr "錯誤的條件碼" 2894 2895#: config/frv/frv.c:2797 2896msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" 2897msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,錯誤的 const_double" 2898 2899#: config/frv/frv.c:2858 2900msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" 2901msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「e」修飾符:" 2902 2903#: config/frv/frv.c:2866 2904msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" 2905msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「F」修飾符:" 2906 2907#: config/frv/frv.c:2882 2908msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" 2909msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「f」修飾符:" 2910 2911#: config/frv/frv.c:2896 2912msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" 2913msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「g」修飾符:" 2914 2915#: config/frv/frv.c:2944 2916msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" 2917msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「L」修飾符:" 2918 2919#: config/frv/frv.c:2957 2920msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" 2921msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「M/N」修飾符:" 2922 2923#: config/frv/frv.c:2978 2924msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" 2925msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「O」修飾符:" 2926 2927#: config/frv/frv.c:2996 2928msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" 2929msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,P 修飾符:" 2930 2931#: config/frv/frv.c:3016 2932msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" 2933msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,z case" 2934 2935#: config/frv/frv.c:3047 2936msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" 2937msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,0 case" 2938 2939#: config/frv/frv.c:3052 2940msgid "frv_print_operand: unknown code" 2941msgstr "frv_print_operand:不明程式碼" 2942 2943#: config/frv/frv.c:4421 2944msgid "bad output_move_single operand" 2945msgstr "錯誤的 output_move_single 運算元" 2946 2947#: config/frv/frv.c:4548 2948msgid "bad output_move_double operand" 2949msgstr "錯誤的 output_move_double 運算元" 2950 2951#: config/frv/frv.c:4690 2952msgid "bad output_condmove_single operand" 2953msgstr "錯誤的 output_condmove_single 運算元" 2954 2955#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the 2956#. particular machine description choice. Every machine description should 2957#. define `TARGET_VERSION'. For example: 2958#. 2959#. #ifdef MOTOROLA 2960#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); 2961#. #else 2962#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); 2963#. #endif 2964#: config/frv/frv.h:329 2965#, c-format 2966msgid " (frv)" 2967msgstr " (frv)" 2968 2969#: config/i386/i386.c:6712 2970#, c-format 2971msgid "invalid UNSPEC as operand" 2972msgstr "無效的 UNSPEC 做為運算元" 2973 2974#: config/i386/i386.c:7294 2975#, c-format 2976msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" 2977msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」" 2978 2979#: config/i386/i386.c:7347 2980#, c-format 2981msgid "invalid operand code '%c'" 2982msgstr "無效的運算元程式碼「%c」" 2983 2984#: config/i386/i386.c:7390 2985#, c-format 2986msgid "invalid constraints for operand" 2987msgstr "運算元的約束無效" 2988 2989#: config/i386/i386.c:12984 2990msgid "unknown insn mode" 2991msgstr "不明的指令模式" 2992 2993#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. 2994#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. 2995#: config/i386/xm-djgpp.h:62 2996#, c-format 2997msgid "environment variable DJGPP not defined" 2998msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數" 2999 3000#: config/i386/xm-djgpp.h:64 3001#, c-format 3002msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" 3003msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」不存在" 3004 3005#: config/i386/xm-djgpp.h:67 3006#, c-format 3007msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" 3008msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」已損壞" 3009 3010#: config/ia64/ia64.c:4653 3011#, c-format 3012msgid "ia64_print_operand: unknown code" 3013msgstr "ia64_print_operand:不明程式碼" 3014 3015#: config/ia64/ia64.c:9013 3016msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" 3017msgstr "從 %<__fpreg%> 的轉換無效" 3018 3019#: config/ia64/ia64.c:9016 3020msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" 3021msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效" 3022 3023#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040 3024msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" 3025msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效" 3026 3027#: config/iq2000/iq2000.c:3125 3028#, c-format 3029msgid "invalid %%P operand" 3030msgstr "無效的 %%P 運算元" 3031 3032#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370 3033#, c-format 3034msgid "invalid %%p value" 3035msgstr "無效的 %%p 值" 3036 3037#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535 3038#, c-format 3039msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" 3040msgstr "對 %%d、%%x 或 %%X 的無效使用" 3041 3042#: config/m32r/m32r.c:1775 3043#, c-format 3044msgid "invalid operand to %%s code" 3045msgstr "%%s 程式碼的運算元無效" 3046 3047#: config/m32r/m32r.c:1782 3048#, c-format 3049msgid "invalid operand to %%p code" 3050msgstr "%%p 程式碼的運算元無效" 3051 3052#: config/m32r/m32r.c:1837 3053msgid "bad insn for 'A'" 3054msgstr "「A」的指令錯誤" 3055 3056#: config/m32r/m32r.c:1884 3057#, c-format 3058msgid "invalid operand to %%T/%%B code" 3059msgstr "%%T/%%B 程式碼的運算元無效" 3060 3061#: config/m32r/m32r.c:1907 3062#, c-format 3063msgid "invalid operand to %%N code" 3064msgstr "%%N 程式碼的運算元無效" 3065 3066#: config/m32r/m32r.c:1940 3067msgid "pre-increment address is not a register" 3068msgstr "前自增位址不是一個暫存器" 3069 3070#: config/m32r/m32r.c:1947 3071msgid "pre-decrement address is not a register" 3072msgstr "前自減位址不是一個暫存器" 3073 3074#: config/m32r/m32r.c:1954 3075msgid "post-increment address is not a register" 3076msgstr "後自增位址不是一個暫存器" 3077 3078#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044 3079#: config/rs6000/rs6000.c:17606 3080msgid "bad address" 3081msgstr "錯誤位址" 3082 3083#: config/m32r/m32r.c:2049 3084msgid "lo_sum not of register" 3085msgstr "lo_sum 不是暫存器" 3086 3087#. !!!! SCz wrong here. 3088#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 3089msgid "move insn not handled" 3090msgstr "未處理 move 指令" 3091 3092#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 3093#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 3094msgid "invalid register in the move instruction" 3095msgstr "move 指令中出現無效暫存器" 3096 3097#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447 3098msgid "invalid operand in the instruction" 3099msgstr "此指令中運算元無效" 3100 3101#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744 3102msgid "invalid register in the instruction" 3103msgstr "此指令中暫存器無效" 3104 3105#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 3106msgid "operand 1 must be a hard register" 3107msgstr "運算元 1 必須是一個硬體暫存器" 3108 3109#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 3110msgid "invalid rotate insn" 3111msgstr "無效的循環移位指令" 3112 3113#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215 3114msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" 3115msgstr "在相同指令中使用暫存器 IX、IY 和 Z" 3116 3117#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852 3118msgid "cannot do z-register replacement" 3119msgstr "無法完成 z 暫存器替換" 3120 3121#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915 3122msgid "invalid Z register replacement for insn" 3123msgstr "無效的 Z 暫存器替換" 3124 3125#: config/mips/mips.c:5203 3126msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" 3127msgstr "" 3128 3129#: config/mips/mips.c:5413 3130#, c-format 3131msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" 3132msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令無效" 3133 3134#: config/mips/mips.c:5430 3135#, c-format 3136msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" 3137msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令無效" 3138 3139#: config/mips/mips.c:5439 3140#, c-format 3141msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" 3142msgstr "PRINT_OPERAND,%%F 的指令無效" 3143 3144#: config/mips/mips.c:5448 3145#, c-format 3146msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" 3147msgstr "PRINT_OPERAND,%%W 的指令無效" 3148 3149#: config/mips/mips.c:5469 3150#, c-format 3151msgid "invalid %%Y value" 3152msgstr "無效的 %%Y 值" 3153 3154#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494 3155#, c-format 3156msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" 3157msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令無效" 3158 3159#: config/mips/mips.c:5563 3160msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" 3161msgstr "PRINT_OPERAND,重定位的運算元無效" 3162 3163#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598 3164msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" 3165msgstr "MMIX 內部錯誤:預期的是 CONST_INT,不是這個" 3166 3167#: config/mmix/mmix.c:1547 3168msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" 3169msgstr "MMIX 內部錯誤:「m」值錯誤,不是一個 CONST_INT" 3170 3171#: config/mmix/mmix.c:1566 3172msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" 3173msgstr "MMIX 內部錯誤:需要一個暫存器,不是這個" 3174 3175#: config/mmix/mmix.c:1576 3176msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" 3177msgstr "MMIX 內部錯誤:需要一個常數,不是這個" 3178 3179#. We need the original here. 3180#: config/mmix/mmix.c:1660 3181msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" 3182msgstr "MMIX 內部錯誤:無法解碼此運算元" 3183 3184#: config/mmix/mmix.c:1717 3185msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" 3186msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個可辨識的位址" 3187 3188#: config/mmix/mmix.c:2650 3189msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" 3190msgstr "MMIX 內部錯誤:試圖輸出無效地反轉的條件:" 3191 3192#: config/mmix/mmix.c:2657 3193msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" 3194msgstr "MMIX 內部錯誤:它的比較條件是什麼?" 3195 3196#: config/mmix/mmix.c:2661 3197msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" 3198msgstr "MMIX 內部錯誤:它的比較條件是什麼?" 3199 3200#: config/mmix/mmix.c:2725 3201msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" 3202msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個常數:" 3203 3204#: config/mt/mt.c:298 3205msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" 3206msgstr "" 3207 3208#: config/mt/mt.c:369 3209msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" 3210msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,兩個暫存器" 3211 3212#: config/mt/mt.c:393 3213msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" 3214msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,無效指令 #1" 3215 3216#: config/rs6000/host-darwin.c:87 3217#, c-format 3218msgid "Out of stack space.\n" 3219msgstr "堆疊溢出。\n" 3220 3221#: config/rs6000/host-darwin.c:108 3222#, c-format 3223msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" 3224msgstr "嘗試在命令解譯器中執行「%s」以提升它的極值。\n" 3225 3226#: config/rs6000/rs6000.c:10200 3227#, c-format 3228msgid "invalid %%f value" 3229msgstr "無效 %%f 值" 3230 3231#: config/rs6000/rs6000.c:10209 3232#, c-format 3233msgid "invalid %%F value" 3234msgstr "無效 %%F 值" 3235 3236#: config/rs6000/rs6000.c:10218 3237#, c-format 3238msgid "invalid %%G value" 3239msgstr "無效 %%G 值" 3240 3241#: config/rs6000/rs6000.c:10253 3242#, c-format 3243msgid "invalid %%j code" 3244msgstr "無效 %%j 程式碼" 3245 3246#: config/rs6000/rs6000.c:10263 3247#, c-format 3248msgid "invalid %%J code" 3249msgstr "無效 %%J 程式碼" 3250 3251#: config/rs6000/rs6000.c:10273 3252#, c-format 3253msgid "invalid %%k value" 3254msgstr "無效 %%k 值" 3255 3256#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677 3257#, c-format 3258msgid "invalid %%K value" 3259msgstr "無效 %%K 值" 3260 3261#: config/rs6000/rs6000.c:10360 3262#, c-format 3263msgid "invalid %%O value" 3264msgstr "無效 %%O 值" 3265 3266#: config/rs6000/rs6000.c:10407 3267#, c-format 3268msgid "invalid %%q value" 3269msgstr "無效 %%q 值" 3270 3271#: config/rs6000/rs6000.c:10451 3272#, c-format 3273msgid "invalid %%S value" 3274msgstr "無效 %%S 值" 3275 3276#: config/rs6000/rs6000.c:10491 3277#, c-format 3278msgid "invalid %%T value" 3279msgstr "無效 %%T 值" 3280 3281#: config/rs6000/rs6000.c:10501 3282#, c-format 3283msgid "invalid %%u value" 3284msgstr "無效 %%u 值" 3285 3286#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647 3287#, c-format 3288msgid "invalid %%v value" 3289msgstr "無效 %%v 值" 3290 3291#: config/rs6000/rs6000.c:19123 3292msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" 3293msgstr "傳遞 AltiVec 引數給無原型的函式" 3294 3295#: config/s390/s390.c:4490 3296#, c-format 3297msgid "cannot decompose address" 3298msgstr "無法分解位址" 3299 3300#: config/s390/s390.c:4700 3301msgid "UNKNOWN in print_operand !?" 3302msgstr "UNKNOWN 出現在 print_operand 中?!" 3303 3304#: config/sh/sh.c:746 3305#, c-format 3306msgid "invalid operand to %%R" 3307msgstr "%%R 的運算元無效" 3308 3309#: config/sh/sh.c:773 3310#, c-format 3311msgid "invalid operand to %%S" 3312msgstr "%%S 的運算元無效" 3313 3314#: config/sh/sh.c:7679 3315msgid "created and used with different architectures / ABIs" 3316msgstr "建立和使用時使用了不同的架構/ABI" 3317 3318#: config/sh/sh.c:7681 3319msgid "created and used with different ABIs" 3320msgstr "建立和使用時使用了不同的 ABI" 3321 3322#: config/sh/sh.c:7683 3323msgid "created and used with different endianness" 3324msgstr "建立和使用時使用了不同的高/低位位元組在前設定" 3325 3326#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632 3327#, c-format 3328msgid "invalid %%Y operand" 3329msgstr "無效的 %%Y 運算元" 3330 3331#: config/sparc/sparc.c:6702 3332#, c-format 3333msgid "invalid %%A operand" 3334msgstr "無效的 %%A 運算元" 3335 3336#: config/sparc/sparc.c:6712 3337#, c-format 3338msgid "invalid %%B operand" 3339msgstr "無效的 %%B 運算元" 3340 3341#: config/sparc/sparc.c:6751 3342#, c-format 3343msgid "invalid %%c operand" 3344msgstr "無效的 %%c 運算元" 3345 3346#: config/sparc/sparc.c:6752 3347#, c-format 3348msgid "invalid %%C operand" 3349msgstr "無效的 %%C 運算元" 3350 3351#: config/sparc/sparc.c:6773 3352#, c-format 3353msgid "invalid %%d operand" 3354msgstr "無效的 %%d 運算元" 3355 3356#: config/sparc/sparc.c:6774 3357#, c-format 3358msgid "invalid %%D operand" 3359msgstr "無效的 %%D 運算元" 3360 3361#: config/sparc/sparc.c:6790 3362#, c-format 3363msgid "invalid %%f operand" 3364msgstr "無效的 %%f 運算元" 3365 3366#: config/sparc/sparc.c:6804 3367#, c-format 3368msgid "invalid %%s operand" 3369msgstr "無效的 %%s 運算元" 3370 3371#: config/sparc/sparc.c:6858 3372#, c-format 3373msgid "long long constant not a valid immediate operand" 3374msgstr "long long 常數不是一個有效的立即數值運算元" 3375 3376#: config/sparc/sparc.c:6861 3377#, c-format 3378msgid "floating point constant not a valid immediate operand" 3379msgstr "浮點常數不是一個有效的立即數值運算元" 3380 3381#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835 3382#, c-format 3383msgid "'B' operand is not constant" 3384msgstr "「B」運算元不是一個常數" 3385 3386#: config/stormy16/stormy16.c:1791 3387#, c-format 3388msgid "'B' operand has multiple bits set" 3389msgstr "「B」運算元設定了多個位" 3390 3391#: config/stormy16/stormy16.c:1817 3392#, c-format 3393msgid "'o' operand is not constant" 3394msgstr "「o」運算元不是一個常數" 3395 3396#: config/stormy16/stormy16.c:1849 3397#, c-format 3398msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" 3399msgstr "xstormy16_print_operand:不明程式碼" 3400 3401#: config/v850/v850.c:360 3402msgid "const_double_split got a bad insn:" 3403msgstr "const_double_split 得到一個錯誤的指令:" 3404 3405#: config/v850/v850.c:924 3406msgid "output_move_single:" 3407msgstr "output_move_single:" 3408 3409#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780 3410#: config/xtensa/xtensa.c:789 3411msgid "bad test" 3412msgstr "錯誤的測試" 3413 3414#: config/xtensa/xtensa.c:1635 3415#, c-format 3416msgid "invalid %%D value" 3417msgstr "無效的 %%D 值" 3418 3419#: config/xtensa/xtensa.c:1672 3420msgid "invalid mask" 3421msgstr "無效遮罩" 3422 3423#: config/xtensa/xtensa.c:1698 3424#, c-format 3425msgid "invalid %%x value" 3426msgstr "無效的 %%x 值" 3427 3428#: config/xtensa/xtensa.c:1705 3429#, c-format 3430msgid "invalid %%d value" 3431msgstr "無效的 %%d 值" 3432 3433#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736 3434#, c-format 3435msgid "invalid %%t/%%b value" 3436msgstr "無效的 %%t/%%b 值" 3437 3438#: config/xtensa/xtensa.c:1778 3439msgid "invalid address" 3440msgstr "無效位址" 3441 3442#: config/xtensa/xtensa.c:1803 3443msgid "no register in address" 3444msgstr "位址中無暫存器" 3445 3446#: config/xtensa/xtensa.c:1811 3447msgid "address offset not a constant" 3448msgstr "位址偏移量不是一個常數" 3449 3450#: cp/call.c:2441 3451msgid "candidates are:" 3452msgstr "備選為:" 3453 3454#: cp/call.c:6213 3455msgid "candidate 1:" 3456msgstr "備選 1:" 3457 3458#: cp/call.c:6214 3459msgid "candidate 2:" 3460msgstr "備選 2:" 3461 3462#: cp/decl2.c:695 3463msgid "candidates are: %+#D" 3464msgstr "備選為:%+#D" 3465 3466#: cp/decl2.c:697 3467msgid "candidate is: %+#D" 3468msgstr "備選為:%+#D" 3469 3470#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 3471#, c-format 3472msgid "argument to '%s' missing\n" 3473msgstr "「%s」缺少引數\n" 3474 3475#: fortran/arith.c:141 3476msgid "Arithmetic OK at %L" 3477msgstr "%L 處算術正常" 3478 3479#: fortran/arith.c:144 3480msgid "Arithmetic overflow at %L" 3481msgstr "%L 處算術向上溢位" 3482 3483#: fortran/arith.c:147 3484msgid "Arithmetic underflow at %L" 3485msgstr "%L 處算術向下溢位" 3486 3487#: fortran/arith.c:150 3488msgid "Arithmetic NaN at %L" 3489msgstr "%L 處算術 NaN" 3490 3491#: fortran/arith.c:153 3492msgid "Division by zero at %L" 3493msgstr "%L 處被零除" 3494 3495#: fortran/arith.c:156 3496msgid "Array operands are incommensurate at %L" 3497msgstr "%L 處陣列運算元無法被使用" 3498 3499#: fortran/arith.c:160 3500msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" 3501msgstr "%L 處整數超出標準 Fortran 隱含的對稱範圍" 3502 3503#: fortran/arith.c:1384 3504msgid "Elemental binary operation" 3505msgstr "基本的二元作業" 3506 3507#: fortran/arith.c:1920 3508#, no-c-format 3509msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" 3510msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術正常" 3511 3512#: fortran/arith.c:1924 3513#, no-c-format 3514msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" 3515msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向上溢位" 3516 3517#: fortran/arith.c:1928 3518#, no-c-format 3519msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" 3520msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向下溢位" 3521 3522#: fortran/arith.c:1932 3523#, no-c-format 3524msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" 3525msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術 NaN" 3526 3527#: fortran/arith.c:1936 3528#, no-c-format 3529msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" 3530msgstr "從 %s 轉換到 %s 時被零除,於 %L 處" 3531 3532#: fortran/arith.c:1940 3533#, no-c-format 3534msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" 3535msgstr "" 3536 3537#: fortran/arith.c:1944 3538#, no-c-format 3539msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" 3540msgstr "" 3541 3542#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349 3543#: fortran/arith.c:2399 3544#, no-c-format 3545msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" 3546msgstr "%L 的荷勒瑞斯常數太長,無法被轉換為 %s" 3547 3548#: fortran/arith.c:2445 3549#, no-c-format 3550msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" 3551msgstr "%C 處:列舉量超過 C 整數類型" 3552 3553#: fortran/array.c:97 3554#, no-c-format 3555msgid "Expected array subscript at %C" 3556msgstr "%C 處需要陣列下標" 3557 3558#: fortran/array.c:124 3559#, no-c-format 3560msgid "Expected array subscript stride at %C" 3561msgstr "%C 需要陣列下標間隔" 3562 3563#: fortran/array.c:167 3564#, no-c-format 3565msgid "Invalid form of array reference at %C" 3566msgstr "%C 處陣列參照形式無效" 3567 3568#: fortran/array.c:172 3569#, no-c-format 3570msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" 3571msgstr "%C 處的任何參照都不能多於 %d 維" 3572 3573#: fortran/array.c:224 3574#, no-c-format 3575msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" 3576msgstr "變數「%s」在 %L 處上下文中必須是常數" 3577 3578#: fortran/array.c:300 3579#, no-c-format 3580msgid "Expected expression in array specification at %C" 3581msgstr "%C 處指定陣列時需要運算式" 3582 3583#: fortran/array.c:379 3584#, no-c-format 3585msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" 3586msgstr "" 3587 3588#: fortran/array.c:390 3589#, no-c-format 3590msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" 3591msgstr "" 3592 3593#: fortran/array.c:403 3594#, no-c-format 3595msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" 3596msgstr "" 3597 3598#: fortran/array.c:407 3599#, no-c-format 3600msgid "Bad specification for assumed size array at %C" 3601msgstr "" 3602 3603#: fortran/array.c:416 3604#, no-c-format 3605msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" 3606msgstr "%C 處陣列宣告需要另外一維" 3607 3608#: fortran/array.c:422 3609#, no-c-format 3610msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" 3611msgstr "%C 處陣列指定了多於 %d 的維數" 3612 3613#: fortran/array.c:627 3614#, no-c-format 3615msgid "duplicated initializer" 3616msgstr "重複的初始值設定" 3617 3618#: fortran/array.c:720 3619#, no-c-format 3620msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" 3621msgstr "DO 游標「%s」在 %L 處出現在另一個同名游標作用欄位內" 3622 3623#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931 3624#, no-c-format 3625msgid "Syntax error in array constructor at %C" 3626msgstr "%C 陣列建構語法錯誤" 3627 3628#: fortran/array.c:877 3629#, no-c-format 3630msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" 3631msgstr "Fortran 2003 中的新特性:%C 處 [...] 風格的陣列建構" 3632 3633#: fortran/array.c:891 3634#, no-c-format 3635msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" 3636msgstr "%C 處的空陣列建構不被允許" 3637 3638#: fortran/array.c:976 3639#, no-c-format 3640msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" 3641msgstr "%s 陣列建構中的元素在 %L 處是 %s" 3642 3643#: fortran/array.c:1305 3644#, no-c-format 3645msgid "Iterator step at %L cannot be zero" 3646msgstr "%L 迭代次數不能為零" 3647 3648#: fortran/check.c:44 3649#, no-c-format 3650msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" 3651msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s" 3652 3653#: fortran/check.c:60 3654#, no-c-format 3655msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" 3656msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有數字類型" 3657 3658#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694 3659#, no-c-format 3660msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" 3661msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為整數型或實數型" 3662 3663#: fortran/check.c:92 3664#, no-c-format 3665msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" 3666msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為實數型或複數型" 3667 3668#: fortran/check.c:118 3669#, no-c-format 3670msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" 3671msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個常數" 3672 3673#: fortran/check.c:126 3674#, no-c-format 3675msgid "Invalid kind for %s at %L" 3676msgstr "%s 種別無效,於 %L 處" 3677 3678#: fortran/check.c:146 3679#, no-c-format 3680msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" 3681msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為雙精度" 3682 3683#: fortran/check.c:163 3684#, no-c-format 3685msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" 3686msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個邏輯陣列" 3687 3688#: fortran/check.c:180 3689#, no-c-format 3690msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" 3691msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個陣列" 3692 3693#: fortran/check.c:195 3694#, no-c-format 3695msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" 3696msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量" 3697 3698#: fortran/check.c:210 3699#, no-c-format 3700msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" 3701msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的類型和種別" 3702 3703#: fortran/check.c:225 3704#, no-c-format 3705msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" 3706msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 %d" 3707 3708#: fortran/check.c:239 3709#, no-c-format 3710msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" 3711msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能為可選的" 3712 3713#: fortran/check.c:259 3714#, no-c-format 3715msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" 3716msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有種別 %d" 3717 3718#: fortran/check.c:280 3719#, no-c-format 3720msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" 3721msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」)在 %L 處不能是 INTENT(IN)" 3722 3723#: fortran/check.c:286 3724#, no-c-format 3725msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" 3726msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數" 3727 3728#: fortran/check.c:303 3729#, no-c-format 3730msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" 3731msgstr "內建函式「%s」在 %L 處缺少 DIM 參數" 3732 3733#: fortran/check.c:371 3734#, no-c-format 3735msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" 3736msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引" 3737 3738#: fortran/check.c:456 3739#, no-c-format 3740msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" 3741msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE" 3742 3743#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178 3744#, no-c-format 3745msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" 3746msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同" 3747 3748#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109 3749#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397 3750#, no-c-format 3751msgid "Extension: Different type kinds at %L" 3752msgstr "擴充:%L 處類型種別不同" 3753 3754#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732 3755#, no-c-format 3756msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" 3757msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER" 3758 3759#: fortran/check.c:523 3760#, no-c-format 3761msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" 3762msgstr "%L 的 NULL 指標不能做為內建函式「%s」的引數" 3763 3764#: fortran/check.c:538 3765#, no-c-format 3766msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" 3767msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER 或 TARGET" 3768 3769#: fortran/check.c:554 3770#, no-c-format 3771msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" 3772msgstr "%L 處由向量下標選擇的部分陣列不應是指標的目的" 3773 3774#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766 3775#, no-c-format 3776msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" 3777msgstr "當「x」是 COMPLEX 時「%s」引數(屬於「%s」內建函式,在 %L 處)不能存在" 3778 3779#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485 3780#, no-c-format 3781msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" 3782msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為數字或 LOGICAL 型" 3783 3784#: fortran/check.c:829 3785#, no-c-format 3786msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" 3787msgstr "" 3788 3789#: fortran/check.c:1079 3790#, no-c-format 3791msgid "Argument of %s at %L must be of length one" 3792msgstr "%s 的參數(位於 %L)長度必須為 1" 3793 3794#: fortran/check.c:1131 3795#, no-c-format 3796msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" 3797msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的種別" 3798 3799#: fortran/check.c:1246 3800#, no-c-format 3801msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" 3802msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型" 3803 3804#: fortran/check.c:1369 3805#, no-c-format 3806msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" 3807msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數" 3808 3809#: fortran/check.c:1403 3810#, no-c-format 3811msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" 3812msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s(%d)" 3813 3814#: fortran/check.c:1428 3815#, no-c-format 3816msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" 3817msgstr "「%s」內建函式的「a1」引數在 %L 處必須是 INTEGER 或 REAL" 3818 3819#: fortran/check.c:1499 3820#, no-c-format 3821msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" 3822msgstr "" 3823 3824#: fortran/check.c:1519 3825#, no-c-format 3826msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" 3827msgstr "" 3828 3829#: fortran/check.c:1528 3830#, no-c-format 3831msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" 3832msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 1 或 2" 3833 3834#: fortran/check.c:1779 3835#, no-c-format 3836msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" 3837msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」,於 %L 處)的類型必須為 REAL 或 COMPLEX" 3838 3839#: fortran/check.c:1800 3840#, no-c-format 3841msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" 3842msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個啞元變數" 3843 3844#: fortran/check.c:1808 3845#, no-c-format 3846msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" 3847msgstr "「%s」引數(屬於「%s」內建函式,位於 %L)必須是一個 OPTIONAL 啞變數" 3848 3849#: fortran/check.c:1924 3850#, no-c-format 3851msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" 3852msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處必須是大小為常數的陣列" 3853 3854#: fortran/check.c:1934 3855#, no-c-format 3856msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" 3857msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處有多於 %d 個的元素" 3858 3859#: fortran/check.c:2022 3860#, no-c-format 3861msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" 3862msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處" 3863 3864#: fortran/check.c:2063 3865#, no-c-format 3866msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" 3867msgstr "「shape」內建函式的「source」引數在 %L 處不能是假定大小的陣列" 3868 3869#: fortran/check.c:2125 3870#, no-c-format 3871msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" 3872msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)秩必須小於 %d" 3873 3874#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602 3875#, no-c-format 3876msgid "Too many arguments to %s at %L" 3877msgstr "給予函式 %s 的參數太多,於 %L" 3878 3879#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116 3880#, no-c-format 3881msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" 3882msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 PROCEDURE" 3883 3884#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171 3885#, no-c-format 3886msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" 3887msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 LOGICAL" 3888 3889#: fortran/data.c:63 3890#, no-c-format 3891msgid "non-constant array in DATA statement %L." 3892msgstr "%L DATA 敘述中有非常數陣列" 3893 3894#: fortran/data.c:327 3895#, no-c-format 3896msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" 3897msgstr "擴充:「%s」重初始化於 %L" 3898 3899#: fortran/decl.c:208 3900#, no-c-format 3901msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C." 3902msgstr "" 3903 3904#: fortran/decl.c:215 3905#, no-c-format 3906msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" 3907msgstr "擴充:DATA 敘述中對公共塊變數「%s」在 %C 處初始化" 3908 3909#: fortran/decl.c:301 3910#, no-c-format 3911msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" 3912msgstr "DATA 敘述中符號「%s」必須是一個 PARAMETER,在 %C 處" 3913 3914#: fortran/decl.c:408 3915#, no-c-format 3916msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" 3917msgstr "初始化不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中" 3918 3919#: fortran/decl.c:455 3920#, no-c-format 3921msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" 3922msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中" 3923 3924#: fortran/decl.c:483 3925#, no-c-format 3926msgid "Bad INTENT specification at %C" 3927msgstr "%C 處錯誤地指定 INTENT" 3928 3929#: fortran/decl.c:548 3930#, no-c-format 3931msgid "Syntax error in character length specification at %C" 3932msgstr "%C 處指定字元長度時語法錯誤" 3933 3934#: fortran/decl.c:623 3935#, no-c-format 3936msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" 3937msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告" 3938 3939#: fortran/decl.c:633 3940#, no-c-format 3941msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" 3942msgstr "程序「%s」在 %C 處具有顯式介面,而且必須在 %L 處不具有已宣告的屬性" 3943 3944#: fortran/decl.c:805 3945#, no-c-format 3946msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" 3947msgstr "PARAMETER「%s」在 %C 處不允許有初始值設定" 3948 3949#: fortran/decl.c:814 3950#, no-c-format 3951msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" 3952msgstr "COMMON 變數「%s」在 %C 處不允許有初始值設定" 3953 3954#: fortran/decl.c:824 3955#, no-c-format 3956msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" 3957msgstr "%L 處 PARAMETER 缺少初始值設定" 3958 3959#: fortran/decl.c:835 3960#, no-c-format 3961msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" 3962msgstr "" 3963 3964#: fortran/decl.c:913 3965#, no-c-format 3966msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" 3967msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性" 3968 3969#: fortran/decl.c:922 3970#, no-c-format 3971msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" 3972msgstr "" 3973 3974#: fortran/decl.c:951 3975#, no-c-format 3976msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" 3977msgstr "" 3978 3979#: fortran/decl.c:961 3980#, no-c-format 3981msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" 3982msgstr "" 3983 3984#: fortran/decl.c:987 3985#, no-c-format 3986msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" 3987msgstr "%C 處的 NULL() 初始化有歧義" 3988 3989#: fortran/decl.c:1054 3990#, no-c-format 3991msgid "Enumerator cannot be array at %C" 3992msgstr "%C 處列舉量不能是陣列" 3993 3994#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374 3995#, no-c-format 3996msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." 3997msgstr "" 3998 3999#: fortran/decl.c:1167 4000#, no-c-format 4001msgid "Function name '%s' not allowed at %C" 4002msgstr "函式名「%s」不允許出現在 %C 處" 4003 4004#: fortran/decl.c:1183 4005#, no-c-format 4006msgid "Extension: Old-style initialization at %C" 4007msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化" 4008 4009#: fortran/decl.c:1199 4010#, no-c-format 4011msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" 4012msgstr "%C 的初始化不是為指標變數準備的" 4013 4014#: fortran/decl.c:1207 4015#, no-c-format 4016msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" 4017msgstr "%C 處的指標初始化需要 NULL()" 4018 4019#: fortran/decl.c:1214 4020#, no-c-format 4021msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" 4022msgstr "%C 處對指標的初始化不允許出現在 PURE 程序中" 4023 4024#: fortran/decl.c:1228 4025#, no-c-format 4026msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" 4027msgstr "在 %C 處的指標初始化需要「=>」,而不是「=」" 4028 4029#: fortran/decl.c:1236 4030#, no-c-format 4031msgid "Expected an initialization expression at %C" 4032msgstr "%C 處需要一個初始化運算式" 4033 4034#: fortran/decl.c:1243 4035#, no-c-format 4036msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" 4037msgstr "%C 處對變數的初始化不允許出現在 PURE 程序中" 4038 4039#: fortran/decl.c:1265 4040#, no-c-format 4041msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" 4042msgstr "" 4043 4044#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333 4045#, no-c-format 4046msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" 4047msgstr "舊式的型態宣告 %s*%d 在 %C 處不被支援" 4048 4049#: fortran/decl.c:1338 4050#, no-c-format 4051msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" 4052msgstr "%C 處非標準的型態宣告 %s*%d" 4053 4054#: fortran/decl.c:1372 4055#, no-c-format 4056msgid "Expected initialization expression at %C" 4057msgstr "%C 處需要初始化運算式" 4058 4059#: fortran/decl.c:1378 4060#, no-c-format 4061msgid "Expected scalar initialization expression at %C" 4062msgstr "%C 處需要標量初始化運算式" 4063 4064#: fortran/decl.c:1396 4065#, no-c-format 4066msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" 4067msgstr "種別 %d 在 %C 處 不為類型 %s 所支援" 4068 4069#: fortran/decl.c:1405 4070#, no-c-format 4071msgid "Missing right paren at %C" 4072msgstr "%C 處缺少右括號" 4073 4074#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537 4075#, no-c-format 4076msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" 4077msgstr "種別 %d 在 %C 處不是 CHARACTER 種別" 4078 4079#: fortran/decl.c:1531 4080#, no-c-format 4081msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" 4082msgstr "%C 的 CHARACTER 宣告語法錯誤" 4083 4084#: fortran/decl.c:1592 4085#, no-c-format 4086msgid "Extension: BYTE type at %C" 4087msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型" 4088 4089#: fortran/decl.c:1598 4090#, no-c-format 4091msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" 4092msgstr "%C 使用到的 BYTE 類型在目標平臺上不可" 4093 4094#: fortran/decl.c:1647 4095#, no-c-format 4096msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" 4097msgstr "%C 處的 DOUBLE COMPLEX 並不遵循 Fortran 95 標準" 4098 4099#: fortran/decl.c:1670 4100#, no-c-format 4101msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" 4102msgstr "類型名「%s」(於 %C 處)有歧義" 4103 4104#: fortran/decl.c:1736 4105#, no-c-format 4106msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" 4107msgstr "" 4108 4109#: fortran/decl.c:1782 4110#, no-c-format 4111msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" 4112msgstr "%C 處 IMPLICIT 敘述中的字母必須按序排列" 4113 4114#: fortran/decl.c:1836 4115#, no-c-format 4116msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" 4117msgstr "%C IMPLICIT 敘述為空" 4118 4119#: fortran/decl.c:2000 4120#, no-c-format 4121msgid "Enumerator cannot have attributes %C" 4122msgstr "列舉量不能有屬性 %C" 4123 4124#: fortran/decl.c:2013 4125#, no-c-format 4126msgid "Missing dimension specification at %C" 4127msgstr "%C 處沒有指定維數" 4128 4129#: fortran/decl.c:2095 4130#, no-c-format 4131msgid "Duplicate %s attribute at %L" 4132msgstr "重複的 %s 屬性,位於 %L" 4133 4134#: fortran/decl.c:2112 4135#, no-c-format 4136msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" 4137msgstr "" 4138 4139#: fortran/decl.c:2126 4140#, no-c-format 4141msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" 4142msgstr "%s 屬性(位於 %L)不允許出現在 MODULE 以外" 4143 4144#. Now we have an error, which we signal, and then fix up 4145#. because the knock-on is plain and simple confusing. 4146#: fortran/decl.c:2264 4147#, no-c-format 4148msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." 4149msgstr "%C 處的衍生類型尚未被定義,因此不能出現在衍生類型定義中" 4150 4151#: fortran/decl.c:2294 4152#, no-c-format 4153msgid "Syntax error in data declaration at %C" 4154msgstr "%C 處資料宣告語法錯誤" 4155 4156#: fortran/decl.c:2440 4157#, no-c-format 4158msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" 4159msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱" 4160 4161#: fortran/decl.c:2452 4162#, no-c-format 4163msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" 4164msgstr "%C 處參數清單中有非預期的無用字元" 4165 4166#: fortran/decl.c:2470 4167#, no-c-format 4168msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" 4169msgstr "符號「%s」在 %C 處的參數清單中重複出現" 4170 4171#: fortran/decl.c:2513 4172#, no-c-format 4173msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" 4174msgstr "%C 處的 RESULT 變數後有非預期的無用字元" 4175 4176#: fortran/decl.c:2520 4177#, no-c-format 4178msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" 4179msgstr "%C 處 RESULT 變數不能與函式同名" 4180 4181#: fortran/decl.c:2575 4182#, no-c-format 4183msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" 4184msgstr "" 4185 4186#: fortran/decl.c:2586 4187#, no-c-format 4188msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" 4189msgstr "%C 處的函式宣告後有非預期的無用字元" 4190 4191#: fortran/decl.c:2607 4192#, no-c-format 4193msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" 4194msgstr "函式「%s」(位於 %C)已經具有類型 %s" 4195 4196#: fortran/decl.c:2678 4197#, no-c-format 4198msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" 4199msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 PROGRAM 中" 4200 4201#: fortran/decl.c:2681 4202#, no-c-format 4203msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" 4204msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 MODULE 中" 4205 4206#: fortran/decl.c:2685 4207#, no-c-format 4208msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" 4209msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 BLOCK DATA 中" 4210 4211#: fortran/decl.c:2689 4212#, no-c-format 4213msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" 4214msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 INTERFACE 中" 4215 4216#: fortran/decl.c:2693 4217#, no-c-format 4218msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" 4219msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DERIVED TYPE 區塊中" 4220 4221#: fortran/decl.c:2698 4222#, no-c-format 4223msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" 4224msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 IF-THEN 區塊中" 4225 4226#: fortran/decl.c:2702 4227#, no-c-format 4228msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" 4229msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DO 中" 4230 4231#: fortran/decl.c:2706 4232#, no-c-format 4233msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" 4234msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 SELECT 區塊中" 4235 4236#: fortran/decl.c:2710 4237#, no-c-format 4238msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" 4239msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 FORALL 區塊中" 4240 4241#: fortran/decl.c:2714 4242#, no-c-format 4243msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" 4244msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 WHERE 區塊中" 4245 4246#: fortran/decl.c:2718 4247#, no-c-format 4248msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" 4249msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在巢狀的子程式中" 4250 4251#: fortran/decl.c:2731 4252#, no-c-format 4253msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" 4254msgstr "%C 處 ENTRY 敘述不能出現在被包含的程序中" 4255 4256#: fortran/decl.c:2812 4257#, no-c-format 4258msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C" 4259msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述需要 RESULT 屬性" 4260 4261#: fortran/decl.c:3053 4262#, no-c-format 4263msgid "Unexpected END statement at %C" 4264msgstr "%C 處非預期的 END 敘述" 4265 4266#. We would have required END [something] 4267#: fortran/decl.c:3062 4268#, no-c-format 4269msgid "%s statement expected at %L" 4270msgstr "需要 %s 敘述在 %L 處" 4271 4272#: fortran/decl.c:3073 4273#, no-c-format 4274msgid "Expecting %s statement at %C" 4275msgstr "需要 %s 敘述,於 %C" 4276 4277#: fortran/decl.c:3087 4278#, no-c-format 4279msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" 4280msgstr "需要塊名「%s」在「%s」運算式中,於 %C" 4281 4282#: fortran/decl.c:3103 4283#, no-c-format 4284msgid "Expected terminating name at %C" 4285msgstr "%C 處需要結束名" 4286 4287#: fortran/decl.c:3112 4288#, no-c-format 4289msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" 4290msgstr "需要標籤「%s」,為 %s 敘述,於 %C" 4291 4292#: fortran/decl.c:3167 4293#, no-c-format 4294msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" 4295msgstr "" 4296 4297#: fortran/decl.c:3176 4298#, no-c-format 4299msgid "Array specification must be deferred at %L" 4300msgstr "%L 處陣列指定必須延遲" 4301 4302#: fortran/decl.c:3253 4303#, no-c-format 4304msgid "Unexpected character in variable list at %C" 4305msgstr "%C 處變數清單中有非預期的無用字元" 4306 4307#: fortran/decl.c:3290 4308#, no-c-format 4309msgid "Expected '(' at %C" 4310msgstr "在 %C 處需要「(」" 4311 4312#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345 4313#, no-c-format 4314msgid "Expected variable name at %C" 4315msgstr "在 %C 處需要變數名" 4316 4317#: fortran/decl.c:3320 4318#, no-c-format 4319msgid "Cray pointer at %C must be an integer." 4320msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。" 4321 4322#: fortran/decl.c:3324 4323#, no-c-format 4324msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." 4325msgstr "%C 處的 Cray 指標精度為 %d;記憶體位址需要 %d 位元組" 4326 4327#: fortran/decl.c:3331 4328#, no-c-format 4329msgid "Expected \",\" at %C" 4330msgstr "在 %C 處需要「,」" 4331 4332#: fortran/decl.c:3394 4333#, no-c-format 4334msgid "Expected \")\" at %C" 4335msgstr "在 %C 處需要「)」" 4336 4337#: fortran/decl.c:3406 4338#, no-c-format 4339msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" 4340msgstr "在 %C 處需要「,」或敘述尾" 4341 4342#: fortran/decl.c:3471 4343#, no-c-format 4344msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." 4345msgstr "%C 處的 Cray 指標宣告需要 -fcray-pointer 旗標。" 4346 4347#: fortran/decl.c:3569 4348#, no-c-format 4349msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" 4350msgstr "" 4351 4352#: fortran/decl.c:3587 4353#, no-c-format 4354msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" 4355msgstr "" 4356 4357#: fortran/decl.c:3674 4358#, no-c-format 4359msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" 4360msgstr "" 4361 4362#: fortran/decl.c:3681 4363#, no-c-format 4364msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" 4365msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要 = 符號" 4366 4367#: fortran/decl.c:3687 4368#, no-c-format 4369msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" 4370msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要運算式" 4371 4372#: fortran/decl.c:3745 4373#, no-c-format 4374msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" 4375msgstr "%C 處 PARAMETER 敘述中有非預期的字元" 4376 4377#: fortran/decl.c:3770 4378#, no-c-format 4379msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" 4380msgstr "" 4381 4382#: fortran/decl.c:3783 4383#, no-c-format 4384msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" 4385msgstr "%C 處 SAVE 敘述跟隨空白 SAVE 敘述" 4386 4387#: fortran/decl.c:3829 4388#, no-c-format 4389msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" 4390msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤" 4391 4392#: fortran/decl.c:3850 4393#, no-c-format 4394msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" 4395msgstr "" 4396 4397#: fortran/decl.c:3910 4398#, no-c-format 4399msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE" 4400msgstr "" 4401 4402#: fortran/decl.c:3923 4403#, no-c-format 4404msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" 4405msgstr "" 4406 4407#: fortran/decl.c:3934 4408#, no-c-format 4409msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" 4410msgstr "%C 在 TYPE 定義中需要 ::" 4411 4412#: fortran/decl.c:3951 4413#, no-c-format 4414msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" 4415msgstr "類型「%s」(位於 %C)不能與內建類型同名" 4416 4417#: fortran/decl.c:3961 4418#, no-c-format 4419msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" 4420msgstr "" 4421 4422#: fortran/decl.c:3978 4423#, no-c-format 4424msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" 4425msgstr "" 4426 4427#: fortran/decl.c:4012 4428#, no-c-format 4429msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" 4430msgstr "" 4431 4432#: fortran/decl.c:4033 4433#, no-c-format 4434msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C" 4435msgstr "Fortran 2003 新特性:%C 處的 ENUM AND ENUMERATOR" 4436 4437#: fortran/decl.c:4057 4438#, no-c-format 4439msgid "ENUM definition statement expected before %C" 4440msgstr "" 4441 4442#: fortran/decl.c:4090 4443#, no-c-format 4444msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" 4445msgstr "%C 處 ENUMERATOR 定義中語法錯誤" 4446 4447#: fortran/dump-parse-tree.c:53 4448#, c-format 4449msgid "%-5d " 4450msgstr "%-5d " 4451 4452#: fortran/dump-parse-tree.c:55 4453#, c-format 4454msgid " " 4455msgstr " " 4456 4457#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597 4458#, c-format 4459msgid "(%s " 4460msgstr "(%s" 4461 4462#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844 4463#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891 4464#, c-format 4465msgid "%d" 4466msgstr "%d" 4467 4468#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123 4469#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403 4470#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584 4471#: fortran/dump-parse-tree.c:605 4472#, c-format 4473msgid ")" 4474msgstr ")" 4475 4476#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421 4477#, c-format 4478msgid "(" 4479msgstr "(" 4480 4481#: fortran/dump-parse-tree.c:112 4482#, c-format 4483msgid "%s = " 4484msgstr "%s = " 4485 4486#: fortran/dump-parse-tree.c:116 4487#, c-format 4488msgid "(arg not-present)" 4489msgstr "(沒有引數)" 4490 4491#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397 4492#: fortran/dump-parse-tree.c:494 4493#, c-format 4494msgid " " 4495msgstr " " 4496 4497#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312 4498#, c-format 4499msgid "()" 4500msgstr "()" 4501 4502#: fortran/dump-parse-tree.c:141 4503#, c-format 4504msgid "(%d" 4505msgstr "(%d" 4506 4507#: fortran/dump-parse-tree.c:155 4508#, c-format 4509msgid " %s " 4510msgstr " %s " 4511 4512#: fortran/dump-parse-tree.c:182 4513#, c-format 4514msgid "FULL" 4515msgstr "(滿)" 4516 4517#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222 4518#: fortran/dump-parse-tree.c:297 4519#, c-format 4520msgid " , " 4521msgstr " , " 4522 4523#: fortran/dump-parse-tree.c:227 4524#, c-format 4525msgid "UNKNOWN" 4526msgstr "不明" 4527 4528#: fortran/dump-parse-tree.c:252 4529#, c-format 4530msgid " %% %s" 4531msgstr " %% %s" 4532 4533#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381 4534#, c-format 4535msgid "''" 4536msgstr "''" 4537 4538#: fortran/dump-parse-tree.c:326 4539#, c-format 4540msgid "%c" 4541msgstr "%c" 4542 4543#: fortran/dump-parse-tree.c:333 4544#, c-format 4545msgid "%s(" 4546msgstr "%s(" 4547 4548#: fortran/dump-parse-tree.c:339 4549#, c-format 4550msgid "(/ " 4551msgstr "(/ " 4552 4553#: fortran/dump-parse-tree.c:341 4554#, c-format 4555msgid " /)" 4556msgstr " /)" 4557 4558#: fortran/dump-parse-tree.c:347 4559#, c-format 4560msgid "NULL()" 4561msgstr "#NULL!" 4562 4563#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370 4564#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401 4565#, c-format 4566msgid "_%d" 4567msgstr "_%d" 4568 4569#: fortran/dump-parse-tree.c:362 4570#, c-format 4571msgid ".true." 4572msgstr "TRUE()" 4573 4574#: fortran/dump-parse-tree.c:364 4575#, c-format 4576msgid ".false." 4577msgstr ".false." 4578 4579#: fortran/dump-parse-tree.c:391 4580#, c-format 4581msgid "(complex " 4582msgstr "複數" 4583 4584#: fortran/dump-parse-tree.c:407 4585#, c-format 4586msgid "???" 4587msgstr "???" 4588 4589#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701 4590#, c-format 4591msgid "%s:" 4592msgstr "%s:" 4593 4594#: fortran/dump-parse-tree.c:425 4595#, c-format 4596msgid "U+ " 4597msgstr "U+ " 4598 4599#: fortran/dump-parse-tree.c:428 4600#, c-format 4601msgid "U- " 4602msgstr "U- " 4603 4604#: fortran/dump-parse-tree.c:431 4605#, c-format 4606msgid "+ " 4607msgstr "+ " 4608 4609#: fortran/dump-parse-tree.c:434 4610#, c-format 4611msgid "- " 4612msgstr "- " 4613 4614#: fortran/dump-parse-tree.c:437 4615#, c-format 4616msgid "* " 4617msgstr "* " 4618 4619#: fortran/dump-parse-tree.c:440 4620#, c-format 4621msgid "/ " 4622msgstr "/ " 4623 4624#: fortran/dump-parse-tree.c:443 4625#, c-format 4626msgid "** " 4627msgstr "** " 4628 4629#: fortran/dump-parse-tree.c:446 4630#, c-format 4631msgid "// " 4632msgstr "// " 4633 4634#: fortran/dump-parse-tree.c:449 4635#, c-format 4636msgid "AND " 4637msgstr "AND " 4638 4639#: fortran/dump-parse-tree.c:452 4640#, c-format 4641msgid "OR " 4642msgstr "OR " 4643 4644#: fortran/dump-parse-tree.c:455 4645#, c-format 4646msgid "EQV " 4647msgstr "EQV " 4648 4649#: fortran/dump-parse-tree.c:458 4650#, c-format 4651msgid "NEQV " 4652msgstr "NEQV " 4653 4654#: fortran/dump-parse-tree.c:461 4655#, c-format 4656msgid "= " 4657msgstr "= " 4658 4659#: fortran/dump-parse-tree.c:464 4660#, c-format 4661msgid "<> " 4662msgstr "<> " 4663 4664#: fortran/dump-parse-tree.c:467 4665#, c-format 4666msgid "> " 4667msgstr "> " 4668 4669#: fortran/dump-parse-tree.c:470 4670#, c-format 4671msgid ">= " 4672msgstr ">= " 4673 4674#: fortran/dump-parse-tree.c:473 4675#, c-format 4676msgid "< " 4677msgstr "< " 4678 4679#: fortran/dump-parse-tree.c:476 4680#, c-format 4681msgid "<= " 4682msgstr "<= " 4683 4684#: fortran/dump-parse-tree.c:479 4685#, c-format 4686msgid "NOT " 4687msgstr "NOT " 4688 4689#: fortran/dump-parse-tree.c:482 4690#, c-format 4691msgid "parens" 4692msgstr "" 4693 4694#: fortran/dump-parse-tree.c:504 4695#, c-format 4696msgid "%s[" 4697msgstr "%s[" 4698 4699#: fortran/dump-parse-tree.c:510 4700#, c-format 4701msgid "%s[[" 4702msgstr "%s[[" 4703 4704#: fortran/dump-parse-tree.c:531 4705#, c-format 4706msgid "(%s %s %s %s" 4707msgstr "(%s %s %s %s" 4708 4709#: fortran/dump-parse-tree.c:537 4710#, c-format 4711msgid " ALLOCATABLE" 4712msgstr " ALLOCATABLE" 4713 4714#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602 4715#, c-format 4716msgid " DIMENSION" 4717msgstr " DIMENSION" 4718 4719#: fortran/dump-parse-tree.c:541 4720#, c-format 4721msgid " EXTERNAL" 4722msgstr " EXTERNAL" 4723 4724#: fortran/dump-parse-tree.c:543 4725#, c-format 4726msgid " INTRINSIC" 4727msgstr " INTRINSIC" 4728 4729#: fortran/dump-parse-tree.c:545 4730#, c-format 4731msgid " OPTIONAL" 4732msgstr " OPTIONAL" 4733 4734#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600 4735#, c-format 4736msgid " POINTER" 4737msgstr " POINTER" 4738 4739#: fortran/dump-parse-tree.c:549 4740#, c-format 4741msgid " SAVE" 4742msgstr " SAVE" 4743 4744#: fortran/dump-parse-tree.c:551 4745#, c-format 4746msgid " TARGET" 4747msgstr " TARGET" 4748 4749#: fortran/dump-parse-tree.c:553 4750#, c-format 4751msgid " DUMMY" 4752msgstr " DUMMY" 4753 4754#: fortran/dump-parse-tree.c:555 4755#, c-format 4756msgid " RESULT" 4757msgstr " RESULT" 4758 4759#: fortran/dump-parse-tree.c:557 4760#, c-format 4761msgid " ENTRY" 4762msgstr " ENTRY" 4763 4764#: fortran/dump-parse-tree.c:560 4765#, c-format 4766msgid " DATA" 4767msgstr " DATA" 4768 4769#: fortran/dump-parse-tree.c:562 4770#, c-format 4771msgid " USE-ASSOC" 4772msgstr " USE-ASSOC" 4773 4774#: fortran/dump-parse-tree.c:564 4775#, c-format 4776msgid " IN-NAMELIST" 4777msgstr " IN-NAMELIST" 4778 4779#: fortran/dump-parse-tree.c:566 4780#, c-format 4781msgid " IN-COMMON" 4782msgstr " IN-COMMON" 4783 4784#: fortran/dump-parse-tree.c:569 4785#, c-format 4786msgid " FUNCTION" 4787msgstr " FUNCTION" 4788 4789#: fortran/dump-parse-tree.c:571 4790#, c-format 4791msgid " SUBROUTINE" 4792msgstr " SUBROUTINE" 4793 4794#: fortran/dump-parse-tree.c:573 4795#, c-format 4796msgid " IMPLICIT-TYPE" 4797msgstr " IMPLICIT-TYPE" 4798 4799#: fortran/dump-parse-tree.c:576 4800#, c-format 4801msgid " SEQUENCE" 4802msgstr " SEQUENCE" 4803 4804#: fortran/dump-parse-tree.c:578 4805#, c-format 4806msgid " ELEMENTAL" 4807msgstr " ELEMENTAL" 4808 4809#: fortran/dump-parse-tree.c:580 4810#, c-format 4811msgid " PURE" 4812msgstr " PURE" 4813 4814#: fortran/dump-parse-tree.c:582 4815#, c-format 4816msgid " RECURSIVE" 4817msgstr " RECURSIVE" 4818 4819#: fortran/dump-parse-tree.c:628 4820#, c-format 4821msgid "symbol %s " 4822msgstr "符號 %s" 4823 4824#: fortran/dump-parse-tree.c:635 4825#, c-format 4826msgid "value: " 4827msgstr "值:" 4828 4829#: fortran/dump-parse-tree.c:642 4830#, c-format 4831msgid "Array spec:" 4832msgstr "陣列指定:" 4833 4834#: fortran/dump-parse-tree.c:649 4835#, c-format 4836msgid "Generic interfaces:" 4837msgstr "通用介面:" 4838 4839#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675 4840#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044 4841#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535 4842#, c-format 4843msgid " %s" 4844msgstr " %s" 4845 4846#: fortran/dump-parse-tree.c:657 4847#, c-format 4848msgid "result: %s" 4849msgstr "結果:%s" 4850 4851#: fortran/dump-parse-tree.c:663 4852#, c-format 4853msgid "components: " 4854msgstr "元件:" 4855 4856#: fortran/dump-parse-tree.c:670 4857#, c-format 4858msgid "Formal arglist:" 4859msgstr "參數清單:" 4860 4861#: fortran/dump-parse-tree.c:677 4862#, c-format 4863msgid " [Alt Return]" 4864msgstr " [替代回傳]" 4865 4866#: fortran/dump-parse-tree.c:684 4867#, c-format 4868msgid "Formal namespace" 4869msgstr "形式命名空間" 4870 4871#: fortran/dump-parse-tree.c:742 4872#, c-format 4873msgid "common: /%s/ " 4874msgstr "common: /%s/ " 4875 4876#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471 4877#, c-format 4878msgid ", " 4879msgstr ", " 4880 4881#: fortran/dump-parse-tree.c:763 4882#, c-format 4883msgid "symtree: %s Ambig %d" 4884msgstr "" 4885 4886#: fortran/dump-parse-tree.c:766 4887#, c-format 4888msgid " from namespace %s" 4889msgstr " 從命名空間 %s" 4890 4891#: fortran/dump-parse-tree.c:810 4892#, c-format 4893msgid "NOP" 4894msgstr "NOP" 4895 4896#: fortran/dump-parse-tree.c:814 4897#, c-format 4898msgid "CONTINUE" 4899msgstr "CONTINUE" 4900 4901#: fortran/dump-parse-tree.c:818 4902#, c-format 4903msgid "ENTRY %s" 4904msgstr "ENTRY %s" 4905 4906#: fortran/dump-parse-tree.c:822 4907#, c-format 4908msgid "ASSIGN " 4909msgstr "ASSIGN " 4910 4911#: fortran/dump-parse-tree.c:829 4912#, c-format 4913msgid "LABEL ASSIGN " 4914msgstr "LABEL ASSIGN " 4915 4916#: fortran/dump-parse-tree.c:831 4917#, c-format 4918msgid " %d" 4919msgstr " %d" 4920 4921#: fortran/dump-parse-tree.c:835 4922#, c-format 4923msgid "POINTER ASSIGN " 4924msgstr "POINTER ASSIGN " 4925 4926#: fortran/dump-parse-tree.c:842 4927#, c-format 4928msgid "GOTO " 4929msgstr "GOTO " 4930 4931#: fortran/dump-parse-tree.c:851 4932#, c-format 4933msgid ", (" 4934msgstr ", (" 4935 4936#: fortran/dump-parse-tree.c:865 4937#, c-format 4938msgid "CALL %s " 4939msgstr "CALL %s " 4940 4941#: fortran/dump-parse-tree.c:870 4942#, c-format 4943msgid "RETURN " 4944msgstr "RETURN " 4945 4946#: fortran/dump-parse-tree.c:876 4947#, c-format 4948msgid "PAUSE " 4949msgstr "PAUSE " 4950 4951#: fortran/dump-parse-tree.c:886 4952#, c-format 4953msgid "STOP " 4954msgstr "STOP " 4955 4956#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904 4957#, c-format 4958msgid "IF " 4959msgstr "IF " 4960 4961#: fortran/dump-parse-tree.c:898 4962#, c-format 4963msgid " %d, %d, %d" 4964msgstr " %d, %d, %d" 4965 4966#: fortran/dump-parse-tree.c:915 4967#, c-format 4968msgid "ELSE\n" 4969msgstr "ELSE\n" 4970 4971#: fortran/dump-parse-tree.c:918 4972#, c-format 4973msgid "ELSE IF " 4974msgstr "ELSE IF " 4975 4976#: fortran/dump-parse-tree.c:928 4977#, c-format 4978msgid "ENDIF" 4979msgstr "ENDIF" 4980 4981#: fortran/dump-parse-tree.c:933 4982#, c-format 4983msgid "SELECT CASE " 4984msgstr "SELECT CASE " 4985 4986#: fortran/dump-parse-tree.c:941 4987#, c-format 4988msgid "CASE " 4989msgstr "CASE " 4990 4991#: fortran/dump-parse-tree.c:957 4992#, c-format 4993msgid "END SELECT" 4994msgstr "END SELECT" 4995 4996#: fortran/dump-parse-tree.c:961 4997#, c-format 4998msgid "WHERE " 4999msgstr "WHERE " 5000 5001#: fortran/dump-parse-tree.c:972 5002#, c-format 5003msgid "ELSE WHERE " 5004msgstr "ELSE WHERE " 5005 5006#: fortran/dump-parse-tree.c:979 5007#, c-format 5008msgid "END WHERE" 5009msgstr "END WHERE" 5010 5011#: fortran/dump-parse-tree.c:984 5012#, c-format 5013msgid "FORALL " 5014msgstr "FORALL " 5015 5016#: fortran/dump-parse-tree.c:1009 5017#, c-format 5018msgid "END FORALL" 5019msgstr "END FORALL" 5020 5021#: fortran/dump-parse-tree.c:1013 5022#, c-format 5023msgid "DO " 5024msgstr "DO " 5025 5026#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038 5027#, c-format 5028msgid "END DO" 5029msgstr "END DO" 5030 5031#: fortran/dump-parse-tree.c:1031 5032#, c-format 5033msgid "DO WHILE " 5034msgstr "DO WHILE " 5035 5036#: fortran/dump-parse-tree.c:1042 5037#, c-format 5038msgid "CYCLE" 5039msgstr "CYCLE" 5040 5041#: fortran/dump-parse-tree.c:1048 5042#, c-format 5043msgid "EXIT" 5044msgstr "EXIT" 5045 5046#: fortran/dump-parse-tree.c:1054 5047#, c-format 5048msgid "ALLOCATE " 5049msgstr "ALLOCATE " 5050 5051#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073 5052#, c-format 5053msgid " STAT=" 5054msgstr " STAT=" 5055 5056#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 5057#, c-format 5058msgid "DEALLOCATE " 5059msgstr "DEALLOCATE " 5060 5061#: fortran/dump-parse-tree.c:1086 5062#, c-format 5063msgid "OPEN" 5064msgstr "OPEN" 5065 5066#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170 5067#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235 5068#: fortran/dump-parse-tree.c:1387 5069#, c-format 5070msgid " UNIT=" 5071msgstr " UNIT=" 5072 5073#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175 5074#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246 5075#: fortran/dump-parse-tree.c:1404 5076#, c-format 5077msgid " IOMSG=" 5078msgstr " IOMSG=" 5079 5080#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180 5081#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251 5082#: fortran/dump-parse-tree.c:1409 5083#, c-format 5084msgid " IOSTAT=" 5085msgstr " IOSTAT=" 5086 5087#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240 5088#, c-format 5089msgid " FILE=" 5090msgstr " FILE=" 5091 5092#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185 5093#, c-format 5094msgid " STATUS=" 5095msgstr " STATUS=" 5096 5097#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281 5098#, c-format 5099msgid " ACCESS=" 5100msgstr " ACCESS=" 5101 5102#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297 5103#, c-format 5104msgid " FORM=" 5105msgstr " FORM=" 5106 5107#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312 5108#, c-format 5109msgid " RECL=" 5110msgstr " RECL=" 5111 5112#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322 5113#, c-format 5114msgid " BLANK=" 5115msgstr " BLANK=" 5116 5117#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327 5118#, c-format 5119msgid " POSITION=" 5120msgstr " POSITION=" 5121 5122#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332 5123#, c-format 5124msgid " ACTION=" 5125msgstr " ACTION=" 5126 5127#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352 5128#, c-format 5129msgid " DELIM=" 5130msgstr " DELIM=" 5131 5132#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357 5133#, c-format 5134msgid " PAD=" 5135msgstr " PAD=" 5136 5137#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362 5138#, c-format 5139msgid " CONVERT=" 5140msgstr "" 5141 5142#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189 5143#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367 5144#: fortran/dump-parse-tree.c:1444 5145#, c-format 5146msgid " ERR=%d" 5147msgstr " ERR=%d" 5148 5149#: fortran/dump-parse-tree.c:1165 5150#, c-format 5151msgid "CLOSE" 5152msgstr "CLOSE" 5153 5154#: fortran/dump-parse-tree.c:1193 5155#, c-format 5156msgid "BACKSPACE" 5157msgstr "BACKSPACE" 5158 5159#: fortran/dump-parse-tree.c:1197 5160#, c-format 5161msgid "ENDFILE" 5162msgstr "ENDFILE" 5163 5164#: fortran/dump-parse-tree.c:1201 5165#, c-format 5166msgid "REWIND" 5167msgstr "REWIND" 5168 5169#: fortran/dump-parse-tree.c:1205 5170#, c-format 5171msgid "FLUSH" 5172msgstr "FLUSH" 5173 5174#: fortran/dump-parse-tree.c:1230 5175#, c-format 5176msgid "INQUIRE" 5177msgstr "INQUIRE" 5178 5179#: fortran/dump-parse-tree.c:1256 5180#, c-format 5181msgid " EXIST=" 5182msgstr " EXIST=" 5183 5184#: fortran/dump-parse-tree.c:1261 5185#, c-format 5186msgid " OPENED=" 5187msgstr " OPENED=" 5188 5189#: fortran/dump-parse-tree.c:1266 5190#, c-format 5191msgid " NUMBER=" 5192msgstr " NUMBER=" 5193 5194#: fortran/dump-parse-tree.c:1271 5195#, c-format 5196msgid " NAMED=" 5197msgstr " NAMED=" 5198 5199#: fortran/dump-parse-tree.c:1276 5200#, c-format 5201msgid " NAME=" 5202msgstr " NAME=" 5203 5204#: fortran/dump-parse-tree.c:1286 5205#, c-format 5206msgid " SEQUENTIAL=" 5207msgstr " SEQUENTIAL=" 5208 5209#: fortran/dump-parse-tree.c:1292 5210#, c-format 5211msgid " DIRECT=" 5212msgstr " DIRECT=" 5213 5214#: fortran/dump-parse-tree.c:1302 5215#, c-format 5216msgid " FORMATTED" 5217msgstr " FORMATTED" 5218 5219#: fortran/dump-parse-tree.c:1307 5220#, c-format 5221msgid " UNFORMATTED=" 5222msgstr " UNFORMATTED=" 5223 5224#: fortran/dump-parse-tree.c:1317 5225#, c-format 5226msgid " NEXTREC=" 5227msgstr " NEXTREC=" 5228 5229#: fortran/dump-parse-tree.c:1337 5230#, c-format 5231msgid " READ=" 5232msgstr " READ=" 5233 5234#: fortran/dump-parse-tree.c:1342 5235#, c-format 5236msgid " WRITE=" 5237msgstr " WRITE=" 5238 5239#: fortran/dump-parse-tree.c:1347 5240#, c-format 5241msgid " READWRITE=" 5242msgstr " READWRITE=" 5243 5244#: fortran/dump-parse-tree.c:1371 5245#, c-format 5246msgid "IOLENGTH " 5247msgstr "IOLENGTH " 5248 5249#: fortran/dump-parse-tree.c:1377 5250#, c-format 5251msgid "READ" 5252msgstr "READ" 5253 5254#: fortran/dump-parse-tree.c:1381 5255#, c-format 5256msgid "WRITE" 5257msgstr "WRITE" 5258 5259#: fortran/dump-parse-tree.c:1393 5260#, c-format 5261msgid " FMT=" 5262msgstr " FMT=" 5263 5264#: fortran/dump-parse-tree.c:1398 5265#, c-format 5266msgid " FMT=%d" 5267msgstr " FMT=%d" 5268 5269#: fortran/dump-parse-tree.c:1400 5270#, c-format 5271msgid " NML=%s" 5272msgstr " %s" 5273 5274#: fortran/dump-parse-tree.c:1414 5275#, c-format 5276msgid " SIZE=" 5277msgstr " SIZE=" 5278 5279#: fortran/dump-parse-tree.c:1419 5280#, c-format 5281msgid " REC=" 5282msgstr " REC=" 5283 5284#: fortran/dump-parse-tree.c:1424 5285#, c-format 5286msgid " ADVANCE=" 5287msgstr " ADVANCE=" 5288 5289#: fortran/dump-parse-tree.c:1435 5290#, c-format 5291msgid "TRANSFER " 5292msgstr "TRANSFER " 5293 5294#: fortran/dump-parse-tree.c:1440 5295#, c-format 5296msgid "DT_END" 5297msgstr "DT_END" 5298 5299#: fortran/dump-parse-tree.c:1446 5300#, c-format 5301msgid " END=%d" 5302msgstr " END=%d" 5303 5304#: fortran/dump-parse-tree.c:1448 5305#, c-format 5306msgid " EOR=%d" 5307msgstr " EOR=%d" 5308 5309#: fortran/dump-parse-tree.c:1465 5310#, c-format 5311msgid "Equivalence: " 5312msgstr "等價:" 5313 5314#: fortran/dump-parse-tree.c:1491 5315#, c-format 5316msgid "Namespace:" 5317msgstr "命名空間:" 5318 5319#: fortran/dump-parse-tree.c:1505 5320#, c-format 5321msgid " %c-%c: " 5322msgstr " %c-%c:" 5323 5324#: fortran/dump-parse-tree.c:1507 5325#, c-format 5326msgid " %c: " 5327msgstr " %c:" 5328 5329#: fortran/dump-parse-tree.c:1516 5330#, c-format 5331msgid "procedure name = %s" 5332msgstr "程序名 = %s" 5333 5334#: fortran/dump-parse-tree.c:1532 5335#, c-format 5336msgid "Operator interfaces for %s:" 5337msgstr "%s 的運算子介面:" 5338 5339#: fortran/dump-parse-tree.c:1541 5340#, c-format 5341msgid "User operators:\n" 5342msgstr "使用者運算子:\n" 5343 5344#: fortran/dump-parse-tree.c:1557 5345#, c-format 5346msgid "CONTAINS\n" 5347msgstr "CONTAINS\n" 5348 5349#: fortran/error.c:137 5350#, no-c-format 5351msgid "In file %s:%d\n" 5352msgstr "在檔案 %s:%d\n" 5353 5354#: fortran/error.c:152 5355#, no-c-format 5356msgid " Included at %s:%d\n" 5357msgstr " 包含於 %s:%d\n" 5358 5359#: fortran/error.c:204 5360#, no-c-format 5361msgid "<During initialization>\n" 5362msgstr "<在初始化程序中>\n" 5363 5364#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561 5365msgid "Warning:" 5366msgstr "警告:" 5367 5368#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635 5369msgid "Error:" 5370msgstr "錯誤:" 5371 5372#: fortran/error.c:656 5373msgid "Fatal Error:" 5374msgstr "嚴重錯誤:" 5375 5376#: fortran/error.c:675 5377#, no-c-format 5378msgid "Internal Error at (1):" 5379msgstr "(1)中的內部錯誤:" 5380 5381#: fortran/expr.c:258 5382#, c-format 5383msgid "Constant expression required at %C" 5384msgstr "%C 處需要常數運算式" 5385 5386#: fortran/expr.c:261 5387#, c-format 5388msgid "Integer expression required at %C" 5389msgstr "%C 處需要整數運算式" 5390 5391#: fortran/expr.c:266 5392#, c-format 5393msgid "Integer value too large in expression at %C" 5394msgstr "%C 處運算式中整數值太大" 5395 5396#: fortran/expr.c:1274 5397#, no-c-format 5398msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" 5399msgstr "" 5400 5401#: fortran/expr.c:1294 5402#, no-c-format 5403msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" 5404msgstr "" 5405 5406#: fortran/expr.c:1307 5407#, no-c-format 5408msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" 5409msgstr "" 5410 5411#: fortran/expr.c:1314 5412#, no-c-format 5413msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" 5414msgstr "%L 處的粘貼運算子必須粘貼同一種別的字串" 5415 5416#: fortran/expr.c:1324 5417#, no-c-format 5418msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" 5419msgstr "%L 處的運算式中的 .NOT. 運算子必須帶 LOGICAL 運算元" 5420 5421#: fortran/expr.c:1340 5422#, no-c-format 5423msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" 5424msgstr "%L 處的運算式需要 LOGICAL 運算元" 5425 5426#: fortran/expr.c:1351 5427#, no-c-format 5428msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" 5429msgstr "%L 處只有內建運算子才能用於運算式中" 5430 5431#: fortran/expr.c:1359 5432#, no-c-format 5433msgid "Numeric operands are required in expression at %L" 5434msgstr "%L 處的運算式需要數字運算元" 5435 5436#: fortran/expr.c:1423 5437#, no-c-format 5438msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L." 5439msgstr "" 5440 5441#: fortran/expr.c:1476 5442#, no-c-format 5443msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" 5444msgstr "" 5445 5446#: fortran/expr.c:1498 5447#, no-c-format 5448msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" 5449msgstr "" 5450 5451#: fortran/expr.c:1583 5452#, no-c-format 5453msgid "Initialization expression didn't reduce %C" 5454msgstr "初始化運算式不能減低 %C" 5455 5456#: fortran/expr.c:1627 5457#, no-c-format 5458msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" 5459msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個敘述函式" 5460 5461#: fortran/expr.c:1634 5462#, no-c-format 5463msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" 5464msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個內部函式" 5465 5466#: fortran/expr.c:1641 5467#, no-c-format 5468msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" 5469msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)必須為 PURE" 5470 5471#: fortran/expr.c:1648 5472#, no-c-format 5473msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" 5474msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是 RECURSIVE" 5475 5476#: fortran/expr.c:1705 5477#, no-c-format 5478msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" 5479msgstr "啞元「%s」(位於 %L)不能是 OPTIONAL" 5480 5481#: fortran/expr.c:1712 5482#, no-c-format 5483msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" 5484msgstr "「%s」啞元引數在 %L 處不能是 INTENT(OUT)" 5485 5486#: fortran/expr.c:1732 5487#, no-c-format 5488msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" 5489msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中" 5490 5491#: fortran/expr.c:1780 5492#, no-c-format 5493msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" 5494msgstr "%L 處的運算式必須具有 INTEGER 類型" 5495 5496#: fortran/expr.c:1786 5497#, no-c-format 5498msgid "Expression at %L must be scalar" 5499msgstr "%L 處的運算式必須具有標量類型" 5500 5501#: fortran/expr.c:1814 5502#, no-c-format 5503msgid "Incompatible ranks in %s at %L" 5504msgstr "%s 中秩不相容,位於 %L" 5505 5506#: fortran/expr.c:1828 5507#, no-c-format 5508msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)" 5509msgstr "" 5510 5511#: fortran/expr.c:1861 5512#, no-c-format 5513msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" 5514msgstr "" 5515 5516#: fortran/expr.c:1905 5517#, no-c-format 5518msgid "'%s' at %L is not a VALUE" 5519msgstr "" 5520 5521#: fortran/expr.c:1912 5522#, no-c-format 5523msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" 5524msgstr "賦值中有不相容的秩 %d 和 %d,位於 %L" 5525 5526#: fortran/expr.c:1919 5527#, no-c-format 5528msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" 5529msgstr "%L 處賦值中的變數類型是 UNKNOWN" 5530 5531#: fortran/expr.c:1926 5532#, no-c-format 5533msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" 5534msgstr "%L 處賦值右手邊出現 NULL" 5535 5536#: fortran/expr.c:1936 5537#, no-c-format 5538msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." 5539msgstr "" 5540 5541#: fortran/expr.c:1945 5542#, no-c-format 5543msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" 5544msgstr "%L 處賦值右手邊出現值為 POINTER 的函式" 5545 5546#: fortran/expr.c:1950 5547msgid "Array assignment" 5548msgstr "陣列賦值" 5549 5550#: fortran/expr.c:1967 5551#, no-c-format 5552msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" 5553msgstr "%L 處賦值類型不相容,從 %s 到 %s" 5554 5555#: fortran/expr.c:1990 5556#, no-c-format 5557msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" 5558msgstr "" 5559 5560#: fortran/expr.c:1998 5561#, no-c-format 5562msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" 5563msgstr "" 5564 5565#: fortran/expr.c:2007 5566#, no-c-format 5567msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" 5568msgstr "%L 處指標賦給非指標" 5569 5570#: fortran/expr.c:2015 5571#, no-c-format 5572msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" 5573msgstr "" 5574 5575#: fortran/expr.c:2028 5576#, no-c-format 5577msgid "Different types in pointer assignment at %L" 5578msgstr "%L 處指標賦值時類型不同" 5579 5580#: fortran/expr.c:2035 5581#, no-c-format 5582msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" 5583msgstr "" 5584 5585#: fortran/expr.c:2042 5586#, no-c-format 5587msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" 5588msgstr "%L 處指標賦值時秩不同" 5589 5590#: fortran/expr.c:2056 5591#, no-c-format 5592msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" 5593msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同" 5594 5595#: fortran/expr.c:2064 5596#, no-c-format 5597msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" 5598msgstr "" 5599 5600#: fortran/expr.c:2071 5601#, no-c-format 5602msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" 5603msgstr "" 5604 5605#: fortran/expr.c:2077 5606#, no-c-format 5607msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" 5608msgstr "" 5609 5610#: fortran/expr.c:2095 5611#, no-c-format 5612msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set" 5613msgstr "" 5614 5615#: fortran/gfortranspec.c:232 5616#, c-format 5617msgid "overflowed output arg list for '%s'" 5618msgstr "" 5619 5620#: fortran/gfortranspec.c:352 5621#, c-format 5622msgid "" 5623"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 5624"You may redistribute copies of GNU Fortran\n" 5625"under the terms of the GNU General Public License.\n" 5626"For more information about these matters, see the file named COPYING\n" 5627"\n" 5628msgstr "" 5629"GNU Fortran 在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n" 5630"您可以在遵循 GNU 通用公共許可證的前提下分發 GNU Fortran 的副本。\n" 5631"有關事宜的詳情請參考名為 COPYING 的檔案\n" 5632"\n" 5633 5634#: fortran/gfortranspec.c:374 5635#, c-format 5636msgid "argument to '%s' missing" 5637msgstr "「%s」缺少引數" 5638 5639#: fortran/gfortranspec.c:378 5640#, c-format 5641msgid "no input files; unwilling to write output files" 5642msgstr "" 5643 5644#: fortran/gfortranspec.c:530 5645#, c-format 5646msgid "Driving:" 5647msgstr "驅動:" 5648 5649#: fortran/interface.c:175 5650#, no-c-format 5651msgid "Syntax error in generic specification at %C" 5652msgstr "%C 一般指定語法錯誤" 5653 5654#: fortran/interface.c:204 5655#, no-c-format 5656msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" 5657msgstr "" 5658 5659#: fortran/interface.c:262 5660#, no-c-format 5661msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" 5662msgstr "" 5663 5664#: fortran/interface.c:273 5665#, no-c-format 5666msgid "Expected a nameless interface at %C" 5667msgstr "%C 需要一個無名介面" 5668 5669#: fortran/interface.c:284 5670#, no-c-format 5671msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" 5672msgstr "%C 處需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (=)」或敘述尾" 5673 5674#: fortran/interface.c:286 5675#, no-c-format 5676msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" 5677msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)」在 %C 處" 5678 5679#: fortran/interface.c:300 5680#, no-c-format 5681msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" 5682msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)」在 %C 處" 5683 5684#: fortran/interface.c:311 5685#, no-c-format 5686msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" 5687msgstr "需要「END INTERFACE %s」於 %C 處" 5688 5689#: fortran/interface.c:523 5690#, no-c-format 5691msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" 5692msgstr "" 5693 5694#: fortran/interface.c:532 5695#, no-c-format 5696msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" 5697msgstr "" 5698 5699#: fortran/interface.c:619 5700#, no-c-format 5701msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" 5702msgstr "%L 處定義賦值的第一個參數必須是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)" 5703 5704#: fortran/interface.c:623 5705#, no-c-format 5706msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" 5707msgstr "%L 處定義賦值的第二個參數必須是 INTENT(IN)" 5708 5709#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021 5710#, no-c-format 5711msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" 5712msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)" 5713 5714#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033 5715#, no-c-format 5716msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" 5717msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)" 5718 5719#: fortran/interface.c:640 5720#, no-c-format 5721msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" 5722msgstr "" 5723 5724#: fortran/interface.c:645 5725#, no-c-format 5726msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" 5727msgstr "" 5728 5729#: fortran/interface.c:894 5730#, no-c-format 5731msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" 5732msgstr "程序「%s」(在 %s 中,位於 %L) 既不是函式也不是子處理序" 5733 5734#: fortran/interface.c:948 5735#, no-c-format 5736msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" 5737msgstr "有歧義的介面「%s」和「%s」在 %s 中,位於 %L" 5738 5739#: fortran/interface.c:1198 5740#, no-c-format 5741msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" 5742msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中" 5743 5744#: fortran/interface.c:1207 5745#, no-c-format 5746msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" 5747msgstr "" 5748 5749#: fortran/interface.c:1217 5750#, no-c-format 5751msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" 5752msgstr "" 5753 5754#: fortran/interface.c:1230 5755#, no-c-format 5756msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" 5757msgstr "" 5758 5759#: fortran/interface.c:1239 5760#, no-c-format 5761msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" 5762msgstr "" 5763 5764#: fortran/interface.c:1254 5765#, no-c-format 5766msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" 5767msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處" 5768 5769#: fortran/interface.c:1269 5770#, no-c-format 5771msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" 5772msgstr "" 5773 5774#: fortran/interface.c:1278 5775#, no-c-format 5776msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" 5777msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標" 5778 5779#: fortran/interface.c:1288 5780#, no-c-format 5781msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT" 5782msgstr "" 5783 5784#: fortran/interface.c:1309 5785#, no-c-format 5786msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" 5787msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數" 5788 5789#: fortran/interface.c:1494 5790#, no-c-format 5791msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" 5792msgstr "" 5793 5794#: fortran/interface.c:1535 5795#, no-c-format 5796msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" 5797msgstr "" 5798 5799#: fortran/interface.c:1546 5800#, no-c-format 5801msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" 5802msgstr "" 5803 5804#: fortran/interface.c:1555 5805#, no-c-format 5806msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" 5807msgstr "" 5808 5809#: fortran/interface.c:1577 5810#, no-c-format 5811msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" 5812msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L" 5813 5814#: fortran/interface.c:1744 5815#, no-c-format 5816msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" 5817msgstr "" 5818 5819#: fortran/interface.c:1824 5820#, no-c-format 5821msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" 5822msgstr "" 5823 5824#: fortran/intrinsic.c:2720 5825#, no-c-format 5826msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" 5827msgstr "對「%s」的呼叫給出的參數太多,於 %L 處" 5828 5829#: fortran/intrinsic.c:2734 5830#, no-c-format 5831msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" 5832msgstr "" 5833 5834#: fortran/intrinsic.c:2741 5835#, no-c-format 5836msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" 5837msgstr "" 5838 5839#: fortran/intrinsic.c:2755 5840#, no-c-format 5841msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" 5842msgstr "缺少引數「%s」,在呼叫「%s」時,位於 %L" 5843 5844#: fortran/intrinsic.c:2814 5845#, no-c-format 5846msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" 5847msgstr "" 5848 5849#: fortran/intrinsic.c:3118 5850#, no-c-format 5851msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" 5852msgstr "" 5853 5854#: fortran/intrinsic.c:3164 5855#, no-c-format 5856msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard" 5857msgstr "內建函式「%s」(於 %L 處)不為所選擇的標準所包含" 5858 5859#: fortran/intrinsic.c:3267 5860#, no-c-format 5861msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" 5862msgstr "" 5863 5864#: fortran/intrinsic.c:3327 5865#, no-c-format 5866msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" 5867msgstr "" 5868 5869#: fortran/intrinsic.c:3402 5870#, no-c-format 5871msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" 5872msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L" 5873 5874#: fortran/intrinsic.c:3405 5875#, no-c-format 5876msgid "Conversion from %s to %s at %L" 5877msgstr "從 %s 轉換到 %s,位於 %L" 5878 5879#: fortran/intrinsic.c:3453 5880#, no-c-format 5881msgid "Can't convert %s to %s at %L" 5882msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L" 5883 5884#: fortran/io.c:415 5885msgid "Positive width required" 5886msgstr "需要正的寬度" 5887 5888#: fortran/io.c:416 5889msgid "Period required" 5890msgstr "需要半形句號" 5891 5892#: fortran/io.c:417 5893msgid "Nonnegative width required" 5894msgstr "需要非負的寬度" 5895 5896#: fortran/io.c:418 5897msgid "Unexpected element" 5898msgstr "非預期的元素" 5899 5900#: fortran/io.c:419 5901msgid "Unexpected end of format string" 5902msgstr "非預期的格式字串結尾" 5903 5904#: fortran/io.c:436 5905msgid "Missing leading left parenthesis" 5906msgstr "缺少前導左括號" 5907 5908#: fortran/io.c:474 5909msgid "Expected P edit descriptor" 5910msgstr "需要 P 編譯描述符號" 5911 5912#. P requires a prior number. 5913#: fortran/io.c:482 5914msgid "P descriptor requires leading scale factor" 5915msgstr "" 5916 5917#. X requires a prior number if we're being pedantic. 5918#: fortran/io.c:487 5919#, no-c-format 5920msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" 5921msgstr "" 5922 5923#: fortran/io.c:507 5924#, no-c-format 5925msgid "Extension: $ descriptor at %C" 5926msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號" 5927 5928#: fortran/io.c:512 5929msgid "$ must be the last specifier" 5930msgstr "$ 必須是最後一個限定符" 5931 5932#: fortran/io.c:557 5933msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" 5934msgstr "" 5935 5936#: fortran/io.c:576 5937#, fuzzy, no-c-format 5938msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C" 5939msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號" 5940 5941#: fortran/io.c:638 5942msgid "Positive exponent width required" 5943msgstr "需要正的指數寬度" 5944 5945#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791 5946#, no-c-format 5947msgid "Extension: Missing comma at %C" 5948msgstr "擴充:%C 處缺少逗號" 5949 5950#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809 5951#, no-c-format 5952msgid "%s in format string at %C" 5953msgstr "%s 出現在 %C 處的格式字串中" 5954 5955#: fortran/io.c:850 5956#, no-c-format 5957msgid "Format statement in module main block at %C." 5958msgstr "%C 處主區段模組中的格式敘述。" 5959 5960#: fortran/io.c:856 5961#, no-c-format 5962msgid "Missing format label at %C" 5963msgstr "%C 處缺少格式標籤" 5964 5965#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938 5966#, no-c-format 5967msgid "Duplicate %s specification at %C" 5968msgstr "重複 %s 指定,於 %C" 5969 5970#: fortran/io.c:945 5971#, no-c-format 5972msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" 5973msgstr "變數標記在 %C 處不能是 INTENT(IN)" 5974 5975#: fortran/io.c:952 5976#, no-c-format 5977msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" 5978msgstr "" 5979 5980#: fortran/io.c:989 5981#, no-c-format 5982msgid "Duplicate %s label specification at %C" 5983msgstr "重複的 %s 標籤指定,位於 %C" 5984 5985#: fortran/io.c:1015 5986#, no-c-format 5987msgid "%s tag at %L must be of type %s" 5988msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s" 5989 5990#: fortran/io.c:1026 5991#, no-c-format 5992msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" 5993msgstr "" 5994 5995#: fortran/io.c:1039 5996#, no-c-format 5997msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" 5998msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s 或 %s" 5999 6000#: fortran/io.c:1047 6001#, no-c-format 6002msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" 6003msgstr "已過時:%L 處 FORMAT 標記中有 ASSIGNED 變數" 6004 6005#: fortran/io.c:1052 6006#, no-c-format 6007msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" 6008msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到格式標籤" 6009 6010#: fortran/io.c:1067 6011#, no-c-format 6012msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L" 6013msgstr "" 6014 6015#: fortran/io.c:1074 6016#, no-c-format 6017msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" 6018msgstr "" 6019 6020#: fortran/io.c:1085 6021#, no-c-format 6022msgid "%s tag at %L must be scalar" 6023msgstr "%s 標記在 %L 處必須是標量" 6024 6025#: fortran/io.c:1091 6026#, no-c-format 6027msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" 6028msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記" 6029 6030#: fortran/io.c:1098 6031#, no-c-format 6032msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" 6033msgstr "Fortran 95 在 %L 處 IOSTAT 標記中要求預設 INTEGER" 6034 6035#: fortran/io.c:1106 6036#, no-c-format 6037msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L" 6038msgstr "Fortran 95 在 %L 處 SIZE 標記中要求預設 INTEGER" 6039 6040#: fortran/io.c:1114 6041#, no-c-format 6042msgid "Extension: CONVERT tag at %L" 6043msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型" 6044 6045#: fortran/io.c:1283 6046#, no-c-format 6047msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" 6048msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中" 6049 6050#: fortran/io.c:1391 6051#, no-c-format 6052msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" 6053msgstr "CLOSE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中" 6054 6055#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457 6056#, no-c-format 6057msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" 6058msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中" 6059 6060#: fortran/io.c:1577 6061#, no-c-format 6062msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" 6063msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述" 6064 6065#: fortran/io.c:1637 6066#, no-c-format 6067msgid "Duplicate UNIT specification at %C" 6068msgstr "%C 處重複的 UNIT 指定" 6069 6070#: fortran/io.c:1693 6071#, no-c-format 6072msgid "Duplicate format specification at %C" 6073msgstr "%C 處重複的格式指定" 6074 6075#: fortran/io.c:1710 6076#, no-c-format 6077msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" 6078msgstr "符號「%s」在名稱清單「%s」是 INTENT(IN),位於 %C" 6079 6080#: fortran/io.c:1746 6081#, no-c-format 6082msgid "Duplicate NML specification at %C" 6083msgstr "%C 處重複的 NML 指定" 6084 6085#: fortran/io.c:1755 6086#, no-c-format 6087msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" 6088msgstr "" 6089 6090#: fortran/io.c:1793 6091#, no-c-format 6092msgid "END tag at %C not allowed in output statement" 6093msgstr "%C 處的 END 標記不允許出現在輸出敘述中" 6094 6095#: fortran/io.c:1853 6096#, no-c-format 6097msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" 6098msgstr "%L 處指定的 UNIT 必須是 INTEGER 運算式或一個 CHARACTER 變數" 6099 6100#: fortran/io.c:1862 6101#, no-c-format 6102msgid "Internal unit with vector subscript at %L" 6103msgstr "" 6104 6105#: fortran/io.c:1870 6106#, no-c-format 6107msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" 6108msgstr "%L 處外部 IO UNIT 不能是陣列" 6109 6110#: fortran/io.c:1880 6111#, no-c-format 6112msgid "ERR tag label %d at %L not defined" 6113msgstr "ERR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義" 6114 6115#: fortran/io.c:1892 6116#, no-c-format 6117msgid "END tag label %d at %L not defined" 6118msgstr "END 標記標籤 %d 在 %L 處未定義" 6119 6120#: fortran/io.c:1904 6121#, no-c-format 6122msgid "EOR tag label %d at %L not defined" 6123msgstr "EOR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義" 6124 6125#: fortran/io.c:1914 6126#, no-c-format 6127msgid "FORMAT label %d at %L not defined" 6128msgstr "FORMAT 標籤 %d 在 %L 處未定義" 6129 6130#: fortran/io.c:2035 6131#, no-c-format 6132msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" 6133msgstr "%C 處 I/O 迭代語法錯誤" 6134 6135#: fortran/io.c:2066 6136#, no-c-format 6137msgid "Expected variable in READ statement at %C" 6138msgstr "%C READ 敘述需要變數" 6139 6140#: fortran/io.c:2072 6141#, no-c-format 6142msgid "Expected expression in %s statement at %C" 6143msgstr "需要 %s 敘述,於 %C 處" 6144 6145#: fortran/io.c:2083 6146#, no-c-format 6147msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" 6148msgstr "" 6149 6150#: fortran/io.c:2092 6151#, no-c-format 6152msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" 6153msgstr "" 6154 6155#: fortran/io.c:2109 6156#, no-c-format 6157msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" 6158msgstr "" 6159 6160#. A general purpose syntax error. 6161#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695 6162#, no-c-format 6163msgid "Syntax error in %s statement at %C" 6164msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤" 6165 6166#: fortran/io.c:2390 6167#, no-c-format 6168msgid "PRINT namelist at %C is an extension" 6169msgstr "%C 處的 PRINT 名稱清單是一個擴充" 6170 6171#: fortran/io.c:2502 6172#, no-c-format 6173msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" 6174msgstr "" 6175 6176#: fortran/io.c:2511 6177#, no-c-format 6178msgid "Expected comma in I/O list at %C" 6179msgstr "%C 處 I/O 清單中需要逗號" 6180 6181#: fortran/io.c:2573 6182#, no-c-format 6183msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" 6184msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中" 6185 6186#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763 6187#, no-c-format 6188msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" 6189msgstr "INQUIRE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中" 6190 6191#: fortran/io.c:2739 6192#, no-c-format 6193msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" 6194msgstr "" 6195 6196#: fortran/io.c:2749 6197#, no-c-format 6198msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" 6199msgstr "" 6200 6201#: fortran/io.c:2756 6202#, no-c-format 6203msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" 6204msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符" 6205 6206#: fortran/match.c:179 6207#, no-c-format 6208msgid "Integer too large at %C" 6209msgstr "%C 處整數太大" 6210 6211#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329 6212#, no-c-format 6213msgid "Too many digits in statement label at %C" 6214msgstr "%C 處的敘述標籤太多位數" 6215 6216#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332 6217#, no-c-format 6218msgid "Statement label at %C is zero" 6219msgstr "%C 處敘述標籤為零" 6220 6221#: fortran/match.c:278 6222#, no-c-format 6223msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" 6224msgstr "標籤名「%s」在 %C 處有歧義" 6225 6226#: fortran/match.c:284 6227#, no-c-format 6228msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" 6229msgstr "重複的建構標籤「%s」出現在 %C 處" 6230 6231#: fortran/match.c:408 6232#, no-c-format 6233msgid "Name at %C is too long" 6234msgstr "%C 的名稱太長" 6235 6236#: fortran/match.c:525 6237#, no-c-format 6238msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" 6239msgstr "" 6240 6241#: fortran/match.c:531 6242#, no-c-format 6243msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" 6244msgstr "循環變數「%s」在 %C 處不能是 INTENT(IN)" 6245 6246#: fortran/match.c:538 6247#, no-c-format 6248msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute" 6249msgstr "" 6250 6251#: fortran/match.c:568 6252#, no-c-format 6253msgid "Expected a step value in iterator at %C" 6254msgstr "" 6255 6256#: fortran/match.c:580 6257#, no-c-format 6258msgid "Syntax error in iterator at %C" 6259msgstr "%C 處迭代語法錯誤" 6260 6261#: fortran/match.c:816 6262#, no-c-format 6263msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" 6264msgstr "%C 處 PROGRAM 敘述格式無效" 6265 6266#: fortran/match.c:850 6267#, no-c-format 6268msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C" 6269msgstr "" 6270 6271#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015 6272#, no-c-format 6273msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C" 6274msgstr "已過時:%C 處的算術 IF 敘述" 6275 6276#: fortran/match.c:986 6277#, no-c-format 6278msgid "Syntax error in IF-expression at %C" 6279msgstr "%C 處 IF 運算式語法錯誤" 6280 6281#: fortran/match.c:998 6282#, no-c-format 6283msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" 6284msgstr "" 6285 6286#: fortran/match.c:1040 6287#, no-c-format 6288msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C" 6289msgstr "" 6290 6291#: fortran/match.c:1111 6292#, no-c-format 6293msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" 6294msgstr "%C 處 IF 子句中有無法歸類別的敘述" 6295 6296#: fortran/match.c:1118 6297#, no-c-format 6298msgid "Syntax error in IF-clause at %C" 6299msgstr "%C 處 IF 敘述語法錯誤" 6300 6301#: fortran/match.c:1162 6302#, no-c-format 6303msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" 6304msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元" 6305 6306#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203 6307#, no-c-format 6308msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" 6309msgstr "" 6310 6311#: fortran/match.c:1197 6312#, no-c-format 6313msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" 6314msgstr "" 6315 6316#: fortran/match.c:1360 6317#, no-c-format 6318msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" 6319msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱" 6320 6321#: fortran/match.c:1375 6322#, no-c-format 6323msgid "%s statement at %C is not within a loop" 6324msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環內" 6325 6326#: fortran/match.c:1378 6327#, no-c-format 6328msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" 6329msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環「%s」內" 6330 6331#: fortran/match.c:1435 6332#, no-c-format 6333msgid "Too many digits in STOP code at %C" 6334msgstr "%C 處 STOP 碼中太多位數" 6335 6336#: fortran/match.c:1488 6337#, no-c-format 6338msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C" 6339msgstr "已過時:%C 處的 PAUSE 敘述" 6340 6341#: fortran/match.c:1537 6342#, no-c-format 6343msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C" 6344msgstr "已過時:%C 處的 ASSIGN 敘述" 6345 6346#: fortran/match.c:1583 6347#, no-c-format 6348msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" 6349msgstr "已過時:%C 處賦值 GOTO 敘述" 6350 6351#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682 6352#, no-c-format 6353msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" 6354msgstr "" 6355 6356#: fortran/match.c:1766 6357#, no-c-format 6358msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6359msgstr "" 6360 6361#: fortran/match.c:1786 6362#, no-c-format 6363msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" 6364msgstr "" 6365 6366#: fortran/match.c:1794 6367#, no-c-format 6368msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6369msgstr "" 6370 6371#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967 6372#, no-c-format 6373msgid "STAT expression at %C must be a variable" 6374msgstr "%C 處的 STAT 運算式必須是一個變數" 6375 6376#: fortran/match.c:1856 6377#, no-c-format 6378msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" 6379msgstr "" 6380 6381#: fortran/match.c:1934 6382#, no-c-format 6383msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" 6384msgstr "" 6385 6386#: fortran/match.c:1953 6387#, no-c-format 6388msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" 6389msgstr "" 6390 6391#: fortran/match.c:1960 6392#, no-c-format 6393msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6394msgstr "" 6395 6396#: fortran/match.c:2009 6397#, no-c-format 6398msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" 6399msgstr "%C 處的替代 RETURN 敘述只允許出現在 SUBROUTINE 中" 6400 6401#: fortran/match.c:2040 6402#, no-c-format 6403msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" 6404msgstr "" 6405 6406#: fortran/match.c:2235 6407#, no-c-format 6408msgid "Syntax error in common block name at %C" 6409msgstr "%C 處公共塊名語法錯誤" 6410 6411#: fortran/match.c:2271 6412#, no-c-format 6413msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" 6414msgstr "符號「%s」在 %C 處已經是外部而非 COMMON 符號" 6415 6416#: fortran/match.c:2318 6417#, no-c-format 6418msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" 6419msgstr "" 6420 6421#: fortran/match.c:2330 6422#, no-c-format 6423msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" 6424msgstr "" 6425 6426#: fortran/match.c:2333 6427#, no-c-format 6428msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" 6429msgstr "" 6430 6431#: fortran/match.c:2345 6432#, no-c-format 6433msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute" 6434msgstr "" 6435 6436#: fortran/match.c:2368 6437#, no-c-format 6438msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" 6439msgstr "" 6440 6441#: fortran/match.c:2379 6442#, no-c-format 6443msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" 6444msgstr "" 6445 6446#: fortran/match.c:2411 6447#, no-c-format 6448msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" 6449msgstr "" 6450 6451#: fortran/match.c:2521 6452#, no-c-format 6453msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" 6454msgstr "" 6455 6456#: fortran/match.c:2528 6457#, no-c-format 6458msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." 6459msgstr "" 6460 6461#: fortran/match.c:2555 6462#, no-c-format 6463msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed." 6464msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。" 6465 6466#: fortran/match.c:2561 6467#, no-c-format 6468msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." 6469msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的外形陣列「%1$s」是一個擴充。" 6470 6471#: fortran/match.c:2690 6472#, no-c-format 6473msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" 6474msgstr "" 6475 6476#: fortran/match.c:2699 6477#, no-c-format 6478msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" 6479msgstr "" 6480 6481#: fortran/match.c:2728 6482#, no-c-format 6483msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" 6484msgstr "" 6485 6486#: fortran/match.c:2742 6487#, no-c-format 6488msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" 6489msgstr "" 6490 6491#: fortran/match.c:2894 6492#, no-c-format 6493msgid "Statement function at %L is recursive" 6494msgstr "%L 處的敘述函式是遞迴的" 6495 6496#: fortran/match.c:2984 6497#, no-c-format 6498msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" 6499msgstr "%C 處 CASE 中需要初始化運算式" 6500 6501#: fortran/match.c:3011 6502#, no-c-format 6503msgid "Expected case name of '%s' at %C" 6504msgstr "%C 處需要「%s」的 case 名" 6505 6506#: fortran/match.c:3055 6507#, no-c-format 6508msgid "Unexpected CASE statement at %C" 6509msgstr "%C 處非預期的 CASE 敘述" 6510 6511#: fortran/match.c:3107 6512#, no-c-format 6513msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" 6514msgstr "%C CASE 指定語法錯誤" 6515 6516#: fortran/match.c:3227 6517#, no-c-format 6518msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" 6519msgstr "" 6520 6521#: fortran/match.c:3258 6522#, no-c-format 6523msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" 6524msgstr "" 6525 6526#: fortran/match.c:3353 6527#, no-c-format 6528msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" 6529msgstr "%C 處 FORALL 迭代語法錯誤" 6530 6531#: fortran/matchexp.c:29 6532#, c-format 6533msgid "Syntax error in expression at %C" 6534msgstr "%C 運算式語法錯誤" 6535 6536#: fortran/matchexp.c:73 6537#, no-c-format 6538msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" 6539msgstr "" 6540 6541#: fortran/matchexp.c:81 6542#, no-c-format 6543msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" 6544msgstr "名稱「%s」在 %C 處不能做為已定義的運算子" 6545 6546#: fortran/matchexp.c:160 6547#, no-c-format 6548msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" 6549msgstr "%C 處運算式中需要右括號" 6550 6551#: fortran/matchexp.c:302 6552#, no-c-format 6553msgid "Expected exponent in expression at %C" 6554msgstr "%C 處運算式中需要指數部分" 6555 6556#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442 6557#, no-c-format 6558msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" 6559msgstr "" 6560 6561#: fortran/misc.c:42 6562#, no-c-format 6563msgid "Out of memory-- malloc() failed" 6564msgstr "記憶體不足 -- malloc() 失敗" 6565 6566#: fortran/module.c:532 6567#, no-c-format 6568msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" 6569msgstr "" 6570 6571#: fortran/module.c:840 6572#, no-c-format 6573msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" 6574msgstr "讀出模組 %s,於列 %d 行 %d:%s" 6575 6576#: fortran/module.c:844 6577#, no-c-format 6578msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" 6579msgstr "讀入模組 %s,於列 %d 行 %d:%s" 6580 6581#: fortran/module.c:848 6582#, no-c-format 6583msgid "Module %s at line %d column %d: %s" 6584msgstr "模組 %s 位於列 %d 行 %d:%s" 6585 6586#: fortran/module.c:890 6587msgid "Unexpected EOF" 6588msgstr "非預期的檔案結束" 6589 6590#: fortran/module.c:922 6591msgid "Unexpected end of module in string constant" 6592msgstr "" 6593 6594#: fortran/module.c:976 6595msgid "Integer overflow" 6596msgstr "整數溢出" 6597 6598#: fortran/module.c:1007 6599msgid "Name too long" 6600msgstr "名稱太長" 6601 6602#: fortran/module.c:1114 6603msgid "Bad name" 6604msgstr "錯誤的名稱" 6605 6606#: fortran/module.c:1158 6607msgid "Expected name" 6608msgstr "需要名稱" 6609 6610#: fortran/module.c:1161 6611msgid "Expected left parenthesis" 6612msgstr "需要左圓括號" 6613 6614#: fortran/module.c:1164 6615msgid "Expected right parenthesis" 6616msgstr "需要右圓括號" 6617 6618#: fortran/module.c:1167 6619msgid "Expected integer" 6620msgstr "需要整數" 6621 6622#: fortran/module.c:1170 6623msgid "Expected string" 6624msgstr "需要字串" 6625 6626#: fortran/module.c:1194 6627msgid "find_enum(): Enum not found" 6628msgstr "find_enum():找不到列舉" 6629 6630#: fortran/module.c:1209 6631#, no-c-format 6632msgid "Error writing modules file: %s" 6633msgstr "寫入模組檔案時發生錯誤:%s" 6634 6635#: fortran/module.c:1568 6636msgid "Expected attribute bit name" 6637msgstr "需要屬性位名" 6638 6639#: fortran/module.c:2330 6640msgid "Expected integer string" 6641msgstr "需要整數字串" 6642 6643#: fortran/module.c:2334 6644msgid "Error converting integer" 6645msgstr "轉換整數時發生錯誤" 6646 6647#: fortran/module.c:2357 6648msgid "Expected real string" 6649msgstr "需要實數字串" 6650 6651#: fortran/module.c:2504 6652msgid "Expected expression type" 6653msgstr "需要運算式類型" 6654 6655#: fortran/module.c:2550 6656msgid "Bad operator" 6657msgstr "錯誤的運算子" 6658 6659#: fortran/module.c:2636 6660msgid "Bad type in constant expression" 6661msgstr "常數運算式中類型錯誤" 6662 6663#: fortran/module.c:2673 6664#, no-c-format 6665msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s." 6666msgstr "" 6667 6668#: fortran/module.c:3369 6669#, no-c-format 6670msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6671msgstr "" 6672 6673#: fortran/module.c:3377 6674#, no-c-format 6675msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6676msgstr "" 6677 6678#: fortran/module.c:3383 6679#, no-c-format 6680msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6681msgstr "" 6682 6683#: fortran/module.c:3738 6684#, no-c-format 6685msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" 6686msgstr "無法開啟模組檔案「%s」寫入,在 %C 處:%s" 6687 6688#: fortran/module.c:3763 6689#, no-c-format 6690msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" 6691msgstr "寫入模組檔案「%s」時發生錯誤:%s" 6692 6693#: fortran/module.c:3784 6694#, no-c-format 6695msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" 6696msgstr "無法開啟模組檔案「%s」讀取,在 %C 處:%s" 6697 6698#: fortran/module.c:3798 6699msgid "Unexpected end of module" 6700msgstr "非預期的模組結束" 6701 6702#: fortran/module.c:3806 6703#, no-c-format 6704msgid "Can't USE the same module we're building!" 6705msgstr "" 6706 6707#: fortran/options.c:232 6708#, no-c-format 6709msgid "Reading file '%s' as free form." 6710msgstr "將檔案「%s」按自由格式讀入。" 6711 6712#: fortran/options.c:242 6713#, no-c-format 6714msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form." 6715msgstr "「-fd-lines-as-comments」在樹形式上不起作用。" 6716 6717#: fortran/options.c:245 6718#, no-c-format 6719msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." 6720msgstr "「-fd-lines-as-code」在樹形式上不起作用。" 6721 6722#: fortran/options.c:314 6723#, c-format 6724msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" 6725msgstr "gfortran:只允許使用一個 -M 選項\n" 6726 6727#: fortran/options.c:320 6728#, c-format 6729msgid "gfortran: Directory required after -M\n" 6730msgstr "gfortran:-M 後需要給出目錄\n" 6731 6732#: fortran/options.c:360 6733#, no-c-format 6734msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" 6735msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s" 6736 6737#: fortran/options.c:460 6738#, no-c-format 6739msgid "Fixed line length must be at least seven." 6740msgstr "固定格式的列長至少為七。" 6741 6742#: fortran/options.c:514 6743#, no-c-format 6744msgid "Maximum supported idenitifier length is %d" 6745msgstr "" 6746 6747#: fortran/options.c:521 6748#, no-c-format 6749msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" 6750msgstr "" 6751 6752#: fortran/parse.c:294 6753#, no-c-format 6754msgid "Unclassifiable statement at %C" 6755msgstr "%C 敘述無法歸類別" 6756 6757#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414 6758#, no-c-format 6759msgid "Non-numeric character in statement label at %C" 6760msgstr "" 6761 6762#: fortran/parse.c:352 6763#, no-c-format 6764msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C" 6765msgstr "" 6766 6767#: fortran/parse.c:422 6768#, no-c-format 6769msgid "Zero is not a valid statement label at %C" 6770msgstr "零不是 %C 處的一個有效的敘述標籤" 6771 6772#: fortran/parse.c:441 6773#, no-c-format 6774msgid "Bad continuation line at %C" 6775msgstr "%C 處錯誤的續列" 6776 6777#: fortran/parse.c:468 6778#, no-c-format 6779msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" 6780msgstr "" 6781 6782#: fortran/parse.c:494 6783#, no-c-format 6784msgid "Line truncated at %C" 6785msgstr "列在 %C 處被截斷" 6786 6787#: fortran/parse.c:667 6788#, no-c-format 6789msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" 6790msgstr "%L 處 FORMAT 敘述沒有敘述標籤" 6791 6792#: fortran/parse.c:739 6793msgid "arithmetic IF" 6794msgstr "算術 IF" 6795 6796#: fortran/parse.c:745 6797msgid "attribute declaration" 6798msgstr "屬性宣告" 6799 6800#: fortran/parse.c:775 6801msgid "data declaration" 6802msgstr "資料宣告" 6803 6804#: fortran/parse.c:784 6805msgid "derived type declaration" 6806msgstr "衍生的類型宣告" 6807 6808#: fortran/parse.c:863 6809msgid "block IF" 6810msgstr "區塊 IF" 6811 6812#: fortran/parse.c:872 6813msgid "implied END DO" 6814msgstr "暗示的 END DO" 6815 6816#: fortran/parse.c:939 6817msgid "assignment" 6818msgstr "賦值" 6819 6820#: fortran/parse.c:942 6821msgid "pointer assignment" 6822msgstr "指標賦值" 6823 6824#: fortran/parse.c:951 6825msgid "simple IF" 6826msgstr "簡單的 IF" 6827 6828#: fortran/parse.c:1088 6829#, no-c-format 6830msgid "Unexpected %s statement at %C" 6831msgstr "非預期的 %s 敘述於 %C 處" 6832 6833#: fortran/parse.c:1220 6834#, no-c-format 6835msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" 6836msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處" 6837 6838#: fortran/parse.c:1237 6839#, no-c-format 6840msgid "Unexpected end of file in '%s'" 6841msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾" 6842 6843#: fortran/parse.c:1290 6844#, no-c-format 6845msgid "Derived type definition at %C has no components" 6846msgstr "" 6847 6848#: fortran/parse.c:1301 6849#, no-c-format 6850msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" 6851msgstr "" 6852 6853#: fortran/parse.c:1308 6854#, no-c-format 6855msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" 6856msgstr "" 6857 6858#: fortran/parse.c:1316 6859#, no-c-format 6860msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" 6861msgstr "%C 處重複的 PRIVATE 敘述" 6862 6863#: fortran/parse.c:1328 6864#, no-c-format 6865msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" 6866msgstr "" 6867 6868#: fortran/parse.c:1335 6869#, no-c-format 6870msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" 6871msgstr "" 6872 6873#: fortran/parse.c:1340 6874#, no-c-format 6875msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" 6876msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述" 6877 6878#: fortran/parse.c:1364 6879#, no-c-format 6880msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute" 6881msgstr "" 6882 6883#: fortran/parse.c:1409 6884#, no-c-format 6885msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" 6886msgstr "" 6887 6888#: fortran/parse.c:1483 6889#, no-c-format 6890msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" 6891msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 區塊中" 6892 6893#: fortran/parse.c:1510 6894#, no-c-format 6895msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" 6896msgstr "" 6897 6898#: fortran/parse.c:1515 6899#, no-c-format 6900msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" 6901msgstr "" 6902 6903#: fortran/parse.c:1532 6904#, no-c-format 6905msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" 6906msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 體中" 6907 6908#: fortran/parse.c:1604 6909#, no-c-format 6910msgid "%s statement must appear in a MODULE" 6911msgstr "%s 敘述必須出現在 MODULE 中" 6912 6913#: fortran/parse.c:1611 6914#, no-c-format 6915msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" 6916msgstr "" 6917 6918#: fortran/parse.c:1688 6919#, no-c-format 6920msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" 6921msgstr "" 6922 6923#: fortran/parse.c:1709 6924#, no-c-format 6925msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" 6926msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 WHERE 區塊中" 6927 6928#: fortran/parse.c:1769 6929#, no-c-format 6930msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" 6931msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 FORALL 區塊中" 6932 6933#: fortran/parse.c:1821 6934#, no-c-format 6935msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" 6936msgstr "%C 處的 ELSE IF 敘述不能出現在 %L 處的 ELSE 敘述之後" 6937 6938#: fortran/parse.c:1839 6939#, no-c-format 6940msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" 6941msgstr "%L 和 %C 處重複的 ELSE 敘述" 6942 6943#: fortran/parse.c:1901 6944#, no-c-format 6945msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" 6946msgstr "" 6947 6948#: fortran/parse.c:1959 6949#, no-c-format 6950msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" 6951msgstr "" 6952 6953#: fortran/parse.c:1994 6954#, no-c-format 6955msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" 6956msgstr "" 6957 6958#: fortran/parse.c:2003 6959#, no-c-format 6960msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" 6961msgstr "" 6962 6963#: fortran/parse.c:2053 6964#, no-c-format 6965msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" 6966msgstr "" 6967 6968#: fortran/parse.c:2110 6969#, no-c-format 6970msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" 6971msgstr "" 6972 6973#: fortran/parse.c:2249 6974#, no-c-format 6975msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" 6976msgstr "" 6977 6978#: fortran/parse.c:2300 6979#, no-c-format 6980msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" 6981msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 CONTAINS 段中" 6982 6983#: fortran/parse.c:2385 6984#, no-c-format 6985msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" 6986msgstr "" 6987 6988#: fortran/parse.c:2434 6989#, no-c-format 6990msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" 6991msgstr "" 6992 6993#: fortran/parse.c:2455 6994#, no-c-format 6995msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" 6996msgstr "" 6997 6998#: fortran/parse.c:2480 6999#, no-c-format 7000msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" 7001msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 DATA 區塊中" 7002 7003#: fortran/parse.c:2523 7004#, no-c-format 7005msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" 7006msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 MODULE 中" 7007 7008#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second 7009#. instance is an implied main program, ie data decls or executable 7010#. statements, we're in for lots of errors. 7011#: fortran/parse.c:2702 7012#, no-c-format 7013msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" 7014msgstr "%L 和 %C 處有兩個主 PROGRAM" 7015 7016#: fortran/primary.c:91 7017#, no-c-format 7018msgid "Missing kind-parameter at %C" 7019msgstr "%C 處缺少種別參數" 7020 7021#: fortran/primary.c:214 7022#, no-c-format 7023msgid "Integer kind %d at %C not available" 7024msgstr "整數種別 %d 在 %C 處無法使用" 7025 7026#: fortran/primary.c:222 7027#, no-c-format 7028msgid "Integer too big for its kind at %C" 7029msgstr "%C 處的整數對其種別來說太大" 7030 7031#: fortran/primary.c:252 7032#, no-c-format 7033msgid "Extension: Hollerith constant at %C" 7034msgstr "擴充:%C 處的荷勒瑞斯常數" 7035 7036#: fortran/primary.c:264 7037#, no-c-format 7038msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" 7039msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 必須包含至少一個字元" 7040 7041#: fortran/primary.c:270 7042#, no-c-format 7043msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default" 7044msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 的整數種別應當是預設的" 7045 7046#: fortran/primary.c:357 7047#, no-c-format 7048msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." 7049msgstr "擴充:%C 處的十六進位常數使用了非標準語法。" 7050 7051#: fortran/primary.c:367 7052#, no-c-format 7053msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" 7054msgstr "%C 處 BOZ 常數中的數字集合為空" 7055 7056#: fortran/primary.c:373 7057#, no-c-format 7058msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" 7059msgstr "%C 處 BOZ 常數中有無效字元" 7060 7061#: fortran/primary.c:395 7062#, no-c-format 7063msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax." 7064msgstr "擴充:%C 處的 BOZ 常數使用了非標準語法。" 7065 7066#: fortran/primary.c:421 7067#, no-c-format 7068msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" 7069msgstr "整數對其種別 %i 來說太大,於 %C 處" 7070 7071#: fortran/primary.c:521 7072#, no-c-format 7073msgid "Missing exponent in real number at %C" 7074msgstr "%C 處實數缺少指數部分" 7075 7076#: fortran/primary.c:578 7077#, no-c-format 7078msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" 7079msgstr "" 7080 7081#: fortran/primary.c:588 7082#, no-c-format 7083msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" 7084msgstr "" 7085 7086#: fortran/primary.c:600 7087#, no-c-format 7088msgid "Invalid real kind %d at %C" 7089msgstr "無效的實型種別 %d,在 %C 處" 7090 7091#: fortran/primary.c:614 7092#, no-c-format 7093msgid "Real constant overflows its kind at %C" 7094msgstr "%C 處實常數向上溢位其種別" 7095 7096#: fortran/primary.c:619 7097#, no-c-format 7098msgid "Real constant underflows its kind at %C" 7099msgstr "%C 處實常數向下溢位其種別" 7100 7101#: fortran/primary.c:711 7102#, no-c-format 7103msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" 7104msgstr "%C SUBSTRING 指定語法錯誤" 7105 7106#: fortran/primary.c:943 7107#, no-c-format 7108msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" 7109msgstr "CHARACTER 常數的種別 %d 無效,在 %C 處" 7110 7111#: fortran/primary.c:964 7112#, no-c-format 7113msgid "Unterminated character constant beginning at %C" 7114msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數" 7115 7116#: fortran/primary.c:1038 7117#, no-c-format 7118msgid "Bad kind for logical constant at %C" 7119msgstr "%C 處邏輯常數的種別錯誤" 7120 7121#: fortran/primary.c:1073 7122#, no-c-format 7123msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" 7124msgstr "" 7125 7126#: fortran/primary.c:1079 7127#, no-c-format 7128msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" 7129msgstr "" 7130 7131#: fortran/primary.c:1085 7132#, no-c-format 7133msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" 7134msgstr "" 7135 7136#: fortran/primary.c:1115 7137#, no-c-format 7138msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" 7139msgstr "" 7140 7141#: fortran/primary.c:1242 7142#, no-c-format 7143msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" 7144msgstr "%C 處的複常數語法錯誤" 7145 7146#: fortran/primary.c:1424 7147#, no-c-format 7148msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" 7149msgstr "" 7150 7151#: fortran/primary.c:1481 7152#, no-c-format 7153msgid "Expected alternate return label at %C" 7154msgstr "%C 處需要替代的回傳標籤" 7155 7156#: fortran/primary.c:1500 7157#, no-c-format 7158msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" 7159msgstr "" 7160 7161#: fortran/primary.c:1536 7162#, no-c-format 7163msgid "Syntax error in argument list at %C" 7164msgstr "%C 處的參數清單語法錯誤" 7165 7166#: fortran/primary.c:1623 7167#, no-c-format 7168msgid "Expected structure component name at %C" 7169msgstr "%C 處需要結構元件名" 7170 7171#: fortran/primary.c:1861 7172#, no-c-format 7173msgid "Too many components in structure constructor at %C" 7174msgstr "%C 處結構建構的元件太多" 7175 7176#: fortran/primary.c:1876 7177#, no-c-format 7178msgid "Too few components in structure constructor at %C" 7179msgstr "%C 處結構建構中元件太少" 7180 7181#: fortran/primary.c:1894 7182#, no-c-format 7183msgid "Syntax error in structure constructor at %C" 7184msgstr "%C 結構建構語法錯誤" 7185 7186#: fortran/primary.c:2007 7187#, no-c-format 7188msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" 7189msgstr "對子處理序名「%s」非預期的使用,在 %C 處" 7190 7191#: fortran/primary.c:2038 7192#, no-c-format 7193msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" 7194msgstr "敘述函式「%s」在 %C 處缺少參數清單" 7195 7196#: fortran/primary.c:2041 7197#, no-c-format 7198msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" 7199msgstr "函式「%s」在 %C 需要參數清單" 7200 7201#: fortran/primary.c:2195 7202#, no-c-format 7203msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" 7204msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單" 7205 7206#: fortran/primary.c:2223 7207#, no-c-format 7208msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" 7209msgstr "%C 處的符號不適用於運算式" 7210 7211#: fortran/primary.c:2293 7212#, no-c-format 7213msgid "Expected VARIABLE at %C" 7214msgstr "%C 處需要 VARIABLE " 7215 7216#: fortran/resolve.c:102 7217#, no-c-format 7218msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" 7219msgstr "" 7220 7221#: fortran/resolve.c:106 7222#, no-c-format 7223msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" 7224msgstr "" 7225 7226#: fortran/resolve.c:120 7227#, no-c-format 7228msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" 7229msgstr "" 7230 7231#: fortran/resolve.c:128 7232#, no-c-format 7233msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" 7234msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中" 7235 7236#: fortran/resolve.c:172 7237#, no-c-format 7238msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" 7239msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)" 7240 7241#: fortran/resolve.c:180 7242#, no-c-format 7243msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" 7244msgstr "" 7245 7246#: fortran/resolve.c:191 7247#, no-c-format 7248msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" 7249msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量" 7250 7251#: fortran/resolve.c:199 7252#, no-c-format 7253msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" 7254msgstr "" 7255 7256#: fortran/resolve.c:211 7257#, no-c-format 7258msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" 7259msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量" 7260 7261#: fortran/resolve.c:222 7262#, no-c-format 7263msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length" 7264msgstr "" 7265 7266#: fortran/resolve.c:283 7267#, no-c-format 7268msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" 7269msgstr "" 7270 7271#: fortran/resolve.c:293 7272#, no-c-format 7273msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length" 7274msgstr "字元賦值的內部函式「%s」在 %L 處不允許被指派長度" 7275 7276#: fortran/resolve.c:436 7277#, no-c-format 7278msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" 7279msgstr "" 7280 7281#: fortran/resolve.c:440 7282#, no-c-format 7283msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" 7284msgstr "" 7285 7286#: fortran/resolve.c:447 7287#, no-c-format 7288msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" 7289msgstr "" 7290 7291#: fortran/resolve.c:451 7292#, no-c-format 7293msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" 7294msgstr "" 7295 7296#: fortran/resolve.c:489 7297#, no-c-format 7298msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" 7299msgstr "" 7300 7301#: fortran/resolve.c:494 7302#, no-c-format 7303msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" 7304msgstr "" 7305 7306#: fortran/resolve.c:590 7307#, no-c-format 7308msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" 7309msgstr "" 7310 7311#: fortran/resolve.c:716 7312#, no-c-format 7313msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L." 7314msgstr "" 7315 7316#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299 7317#, no-c-format 7318msgid "Label %d referenced at %L is never defined" 7319msgstr "標籤 %d(參照自 %L)從未被定義" 7320 7321#: fortran/resolve.c:808 7322#, no-c-format 7323msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" 7324msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數" 7325 7326#: fortran/resolve.c:815 7327#, no-c-format 7328msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" 7329msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數" 7330 7331#: fortran/resolve.c:821 7332#, no-c-format 7333msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" 7334msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC 程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數" 7335 7336#: fortran/resolve.c:845 7337#, no-c-format 7338msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" 7339msgstr "符號「%s」(位於 %L)有歧義" 7340 7341#: fortran/resolve.c:982 7342#, no-c-format 7343msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function" 7344msgstr "通用函式「%s」(於 %L 處)不是一個內建函式" 7345 7346#: fortran/resolve.c:992 7347#, no-c-format 7348msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" 7349msgstr "" 7350 7351#: fortran/resolve.c:1030 7352#, no-c-format 7353msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" 7354msgstr "" 7355 7356#: fortran/resolve.c:1076 7357#, no-c-format 7358msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" 7359msgstr "" 7360 7361#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955 7362#, no-c-format 7363msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" 7364msgstr "函式「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型" 7365 7366#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. 7367#: fortran/resolve.c:1218 7368#, no-c-format 7369msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" 7370msgstr "" 7371 7372#: fortran/resolve.c:1332 7373#, no-c-format 7374msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block" 7375msgstr "" 7376 7377#: fortran/resolve.c:1338 7378#, no-c-format 7379msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" 7380msgstr "" 7381 7382#: fortran/resolve.c:1368 7383#, no-c-format 7384msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" 7385msgstr "" 7386 7387#: fortran/resolve.c:1371 7388#, no-c-format 7389msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" 7390msgstr "" 7391 7392#: fortran/resolve.c:1433 7393#, no-c-format 7394msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine" 7395msgstr "通用子處理序「%s」(於 %L 處)不是一個內建子處理序" 7396 7397#: fortran/resolve.c:1442 7398#, no-c-format 7399msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" 7400msgstr "" 7401 7402#: fortran/resolve.c:1477 7403#, no-c-format 7404msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" 7405msgstr "" 7406 7407#: fortran/resolve.c:1520 7408#, no-c-format 7409msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" 7410msgstr "" 7411 7412#: fortran/resolve.c:1576 7413#, no-c-format 7414msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" 7415msgstr "" 7416 7417#: fortran/resolve.c:1642 7418#, fuzzy 7419msgid "elemental subroutine" 7420msgstr "基本的二元作業" 7421 7422#: fortran/resolve.c:1674 7423#, no-c-format 7424msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" 7425msgstr "%L 和 %L 處的運算元外形不相容" 7426 7427#: fortran/resolve.c:1731 7428#, c-format 7429msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" 7430msgstr "單位元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s" 7431 7432#: fortran/resolve.c:1747 7433#, c-format 7434msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" 7435msgstr "二元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s" 7436 7437#: fortran/resolve.c:1761 7438#, c-format 7439msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" 7440msgstr "字串粘貼運算子(位於 %%L)的運算元為 %s/%s" 7441 7442#: fortran/resolve.c:1780 7443#, c-format 7444msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" 7445msgstr "邏輯運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s" 7446 7447#: fortran/resolve.c:1794 7448#, c-format 7449msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s" 7450msgstr "%%L 處的 .NOT. 運算子的運算元為 %s" 7451 7452#: fortran/resolve.c:1804 7453msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" 7454msgstr "%L 處複數不能比較大小" 7455 7456#: fortran/resolve.c:1830 7457#, c-format 7458msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" 7459msgstr "%%L 處邏輯值必須與 %s 比較,而不是 %s" 7460 7461#: fortran/resolve.c:1835 7462#, c-format 7463msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" 7464msgstr "比較運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s" 7465 7466#: fortran/resolve.c:1843 7467#, c-format 7468msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" 7469msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s" 7470 7471#: fortran/resolve.c:1846 7472#, c-format 7473msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" 7474msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s" 7475 7476#: fortran/resolve.c:1917 7477#, no-c-format 7478msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" 7479msgstr "%L 和 %L 處的運算元秩不一致" 7480 7481#: fortran/resolve.c:2040 7482#, no-c-format 7483msgid "Illegal stride of zero at %L" 7484msgstr "%L 零間隔無效" 7485 7486#: fortran/resolve.c:2061 7487#, no-c-format 7488msgid "Array reference at %L is out of bounds" 7489msgstr "%L 處陣列參照越界" 7490 7491#: fortran/resolve.c:2082 7492#, no-c-format 7493msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" 7494msgstr "" 7495 7496#: fortran/resolve.c:2092 7497#, no-c-format 7498msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" 7499msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)" 7500 7501#: fortran/resolve.c:2120 7502#, no-c-format 7503msgid "Array index at %L must be scalar" 7504msgstr "%L 處陣列索引必須是標量" 7505 7506#: fortran/resolve.c:2126 7507#, no-c-format 7508msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" 7509msgstr "%L 處陣列索引必須具有 INTEGER 類型" 7510 7511#: fortran/resolve.c:2132 7512#, no-c-format 7513msgid "Extension: REAL array index at %L" 7514msgstr "擴充:%L 處的 REAL 陣列索引" 7515 7516#: fortran/resolve.c:2162 7517#, no-c-format 7518msgid "Argument dim at %L must be scalar" 7519msgstr "%L 引數維數必須是標量" 7520 7521#: fortran/resolve.c:2168 7522#, no-c-format 7523msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" 7524msgstr "%L 處引數維數必須具有 INTEGER 類型" 7525 7526#: fortran/resolve.c:2270 7527#, no-c-format 7528msgid "Array index at %L is an array of rank %d" 7529msgstr "%L 處陣列索引是一個秩為 %d 的陣列" 7530 7531#: fortran/resolve.c:2308 7532#, no-c-format 7533msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" 7534msgstr "%L 處的子字串起始索引類型必須為 INTEGER" 7535 7536#: fortran/resolve.c:2315 7537#, no-c-format 7538msgid "Substring start index at %L must be scalar" 7539msgstr "%L 處的子字串起始索引必須是標量" 7540 7541#: fortran/resolve.c:2322 7542#, no-c-format 7543msgid "Substring start index at %L is less than one" 7544msgstr "%L 處的子字串起始索引小於 1" 7545 7546#: fortran/resolve.c:2335 7547#, no-c-format 7548msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" 7549msgstr "%L 處的子字串終止索引類型必須為 INTEGER" 7550 7551#: fortran/resolve.c:2342 7552#, no-c-format 7553msgid "Substring end index at %L must be scalar" 7554msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量" 7555 7556#: fortran/resolve.c:2350 7557#, no-c-format 7558msgid "Substring end index at %L is out of bounds" 7559msgstr "%L 處的子字串終止索引越界" 7560 7561#: fortran/resolve.c:2424 7562#, no-c-format 7563msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" 7564msgstr "" 7565 7566#: fortran/resolve.c:2443 7567#, no-c-format 7568msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" 7569msgstr "" 7570 7571#: fortran/resolve.c:2672 7572#, no-c-format 7573msgid "%s at %L must be a scalar" 7574msgstr "%s (%L 處)必須是一個標量" 7575 7576#: fortran/resolve.c:2680 7577#, no-c-format 7578msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" 7579msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL" 7580 7581#: fortran/resolve.c:2683 7582#, no-c-format 7583msgid "%s at %L must be INTEGER" 7584msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER" 7585 7586#: fortran/resolve.c:2699 7587#, no-c-format 7588msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" 7589msgstr "已過時:%L 處的 REAL DO 循環游標" 7590 7591#: fortran/resolve.c:2708 7592#, no-c-format 7593msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" 7594msgstr "於 %L 處的 PURE 程序中無法指定至迴圈變數" 7595 7596#: fortran/resolve.c:2732 7597#, no-c-format 7598msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" 7599msgstr "步進敘述於 %L 處的 DO 迴圈中不可為零" 7600 7601#: fortran/resolve.c:2767 7602#, no-c-format 7603msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" 7604msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量" 7605 7606#: fortran/resolve.c:2772 7607#, no-c-format 7608msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" 7609msgstr "%L 處的 FORALL 啟始敘述必須是 INTEGER 標量" 7610 7611#: fortran/resolve.c:2779 7612#, no-c-format 7613msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" 7614msgstr "%L 處的 FORALL 結束敘述必須是 INTEGER 標量" 7615 7616#: fortran/resolve.c:2787 7617#, no-c-format 7618msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" 7619msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述必須是 %s 標量" 7620 7621#: fortran/resolve.c:2792 7622#, no-c-format 7623msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" 7624msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述不能為零" 7625 7626#: fortran/resolve.c:2890 7627#, no-c-format 7628msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" 7629msgstr "" 7630 7631#: fortran/resolve.c:2990 7632#, no-c-format 7633msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" 7634msgstr "" 7635 7636#: fortran/resolve.c:3015 7637#, no-c-format 7638msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" 7639msgstr "" 7640 7641#: fortran/resolve.c:3044 7642#, no-c-format 7643msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" 7644msgstr "" 7645 7646#. The cases overlap, or they are the same 7647#. element in the list. Either way, we must 7648#. issue an error and get the next case from P. 7649#. FIXME: Sort P and Q by line number. 7650#: fortran/resolve.c:3200 7651#, no-c-format 7652msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" 7653msgstr "" 7654 7655#: fortran/resolve.c:3251 7656#, no-c-format 7657msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" 7658msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型" 7659 7660#: fortran/resolve.c:3262 7661#, no-c-format 7662msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" 7663msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式種類必須為 %d" 7664 7665#: fortran/resolve.c:3274 7666#, no-c-format 7667msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" 7668msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須為標量" 7669 7670#: fortran/resolve.c:3320 7671#, no-c-format 7672msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" 7673msgstr "" 7674 7675#: fortran/resolve.c:3338 7676#, no-c-format 7677msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" 7678msgstr "%L 處 SELECT 敘述的引數不能是 %s" 7679 7680#: fortran/resolve.c:3347 7681#, no-c-format 7682msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" 7683msgstr "%L 處 SELECT 敘述中的引數必須為標量" 7684 7685#: fortran/resolve.c:3411 7686#, no-c-format 7687msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" 7688msgstr "" 7689 7690#: fortran/resolve.c:3438 7691#, no-c-format 7692msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" 7693msgstr "" 7694 7695#: fortran/resolve.c:3449 7696#, no-c-format 7697msgid "Range specification at %L can never be matched" 7698msgstr "" 7699 7700#: fortran/resolve.c:3552 7701#, no-c-format 7702msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" 7703msgstr "" 7704 7705#: fortran/resolve.c:3590 7706#, no-c-format 7707msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" 7708msgstr "" 7709 7710#: fortran/resolve.c:3597 7711#, no-c-format 7712msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" 7713msgstr "" 7714 7715#: fortran/resolve.c:3606 7716#, no-c-format 7717msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" 7718msgstr "" 7719 7720#: fortran/resolve.c:3640 7721#, no-c-format 7722msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" 7723msgstr "" 7724 7725#: fortran/resolve.c:3649 7726#, no-c-format 7727msgid "Branch at %L causes an infinite loop" 7728msgstr "%L 處的分支導致無窮循環" 7729 7730#: fortran/resolve.c:3682 7731#, no-c-format 7732msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" 7733msgstr "" 7734 7735#: fortran/resolve.c:3698 7736#, no-c-format 7737msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" 7738msgstr "" 7739 7740#: fortran/resolve.c:3772 7741#, no-c-format 7742msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" 7743msgstr "" 7744 7745#: fortran/resolve.c:3788 7746#, no-c-format 7747msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" 7748msgstr "" 7749 7750#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997 7751#, no-c-format 7752msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" 7753msgstr "%L 處在 WHERE 內不支援的敘述" 7754 7755#: fortran/resolve.c:3874 7756#, no-c-format 7757msgid "expresion reference type error at %L" 7758msgstr "%L 處運算式參照類型錯誤" 7759 7760#: fortran/resolve.c:3906 7761#, no-c-format 7762msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" 7763msgstr "" 7764 7765#: fortran/resolve.c:3953 7766#, no-c-format 7767msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" 7768msgstr "%L 處向 FORALL 索引變數賦值" 7769 7770#: fortran/resolve.c:3961 7771#, no-c-format 7772msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L" 7773msgstr "" 7774 7775#: fortran/resolve.c:4088 7776#, no-c-format 7777msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" 7778msgstr "" 7779 7780#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106 7781#, no-c-format 7782msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" 7783msgstr "" 7784 7785#: fortran/resolve.c:4149 7786#, no-c-format 7787msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" 7788msgstr "" 7789 7790#: fortran/resolve.c:4159 7791#, no-c-format 7792msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" 7793msgstr "%L 處的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一個 LOGICAL 陣列" 7794 7795#: fortran/resolve.c:4240 7796#, no-c-format 7797msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" 7798msgstr "" 7799 7800#: fortran/resolve.c:4243 7801#, no-c-format 7802msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" 7803msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到目標標籤" 7804 7805#: fortran/resolve.c:4253 7806#, no-c-format 7807msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier" 7808msgstr "" 7809 7810#: fortran/resolve.c:4265 7811#, no-c-format 7812msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" 7813msgstr "%L 處用以取代賦值的副例程「%s」呼叫必須是 PURE" 7814 7815#: fortran/resolve.c:4278 7816#, no-c-format 7817msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" 7818msgstr "" 7819 7820#: fortran/resolve.c:4287 7821#, no-c-format 7822msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure" 7823msgstr "" 7824 7825#: fortran/resolve.c:4307 7826#, no-c-format 7827msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" 7828msgstr "" 7829 7830#: fortran/resolve.c:4322 7831#, no-c-format 7832msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" 7833msgstr "" 7834 7835#: fortran/resolve.c:4334 7836#, no-c-format 7837msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" 7838msgstr "" 7839 7840#: fortran/resolve.c:4360 7841#, no-c-format 7842msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" 7843msgstr "" 7844 7845#: fortran/resolve.c:4367 7846#, no-c-format 7847msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" 7848msgstr "" 7849 7850#: fortran/resolve.c:4379 7851#, no-c-format 7852msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" 7853msgstr "" 7854 7855#: fortran/resolve.c:4445 7856#, no-c-format 7857msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" 7858msgstr "" 7859 7860#: fortran/resolve.c:4550 7861#, no-c-format 7862msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" 7863msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形" 7864 7865#: fortran/resolve.c:4553 7866#, no-c-format 7867msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" 7868msgstr "" 7869 7870#: fortran/resolve.c:4560 7871#, no-c-format 7872msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" 7873msgstr "陣列指標「%s」在 %L 處必須有延遲的外形" 7874 7875#: fortran/resolve.c:4571 7876#, no-c-format 7877msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" 7878msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形" 7879 7880#: fortran/resolve.c:4601 7881#, no-c-format 7882msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" 7883msgstr "模組或主程式陣列「%s」在 %L 處必須有常態的外形" 7884 7885#: fortran/resolve.c:4613 7886#, no-c-format 7887msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" 7888msgstr "" 7889 7890#: fortran/resolve.c:4626 7891#, no-c-format 7892msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" 7893msgstr "" 7894 7895#: fortran/resolve.c:4657 7896#, no-c-format 7897msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" 7898msgstr "可指派的「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7899 7900#: fortran/resolve.c:4660 7901#, no-c-format 7902msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" 7903msgstr "外部「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7904 7905#: fortran/resolve.c:4663 7906#, no-c-format 7907msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" 7908msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7909 7910#: fortran/resolve.c:4666 7911#, no-c-format 7912msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" 7913msgstr "內建函式「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7914 7915#: fortran/resolve.c:4669 7916#, no-c-format 7917msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" 7918msgstr "函式結果「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7919 7920#: fortran/resolve.c:4672 7921#, no-c-format 7922msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" 7923msgstr "自動陣列「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7924 7925#: fortran/resolve.c:4692 7926#, no-c-format 7927msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s" 7928msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s" 7929 7930#: fortran/resolve.c:4725 7931#, no-c-format 7932msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" 7933msgstr "" 7934 7935#: fortran/resolve.c:4748 7936#, no-c-format 7937msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" 7938msgstr "" 7939 7940#: fortran/resolve.c:4763 7941#, no-c-format 7942msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" 7943msgstr "外部物件「%s」在 %L 處不能有初始值設定" 7944 7945#: fortran/resolve.c:4782 7946#, no-c-format 7947msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" 7948msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以陣列賦值" 7949 7950#: fortran/resolve.c:4786 7951#, no-c-format 7952msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" 7953msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以指標賦值" 7954 7955#: fortran/resolve.c:4790 7956#, no-c-format 7957msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" 7958msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能是純量" 7959 7960#: fortran/resolve.c:4794 7961#, no-c-format 7962msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" 7963msgstr "" 7964 7965#: fortran/resolve.c:4803 7966#, no-c-format 7967msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" 7968msgstr "" 7969 7970#: fortran/resolve.c:4828 7971#, no-c-format 7972msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L." 7973msgstr "" 7974 7975#: fortran/resolve.c:4843 7976#, no-c-format 7977msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" 7978msgstr "" 7979 7980#: fortran/resolve.c:4861 7981#, no-c-format 7982msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds." 7983msgstr "" 7984 7985#: fortran/resolve.c:4895 7986#, no-c-format 7987msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" 7988msgstr "" 7989 7990#: fortran/resolve.c:4908 7991#, no-c-format 7992msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" 7993msgstr "" 7994 7995#: fortran/resolve.c:4926 7996#, fuzzy, no-c-format 7997msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" 7998msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L" 7999 8000#: fortran/resolve.c:4943 8001#, no-c-format 8002msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" 8003msgstr "" 8004 8005#: fortran/resolve.c:4955 8006#, no-c-format 8007msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" 8008msgstr "" 8009 8010#: fortran/resolve.c:4966 8011#, no-c-format 8012msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" 8013msgstr "" 8014 8015#: fortran/resolve.c:5067 8016#, no-c-format 8017msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" 8018msgstr "假定大小的陣列在 %L 處必須是啞引數" 8019 8020#: fortran/resolve.c:5070 8021#, no-c-format 8022msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" 8023msgstr "假定外形的陣列在 %L 處必須是啞引數" 8024 8025#: fortran/resolve.c:5083 8026#, no-c-format 8027msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" 8028msgstr "%L 處的符號不是一個 DUMMY 變數" 8029 8030#: fortran/resolve.c:5098 8031#, no-c-format 8032msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." 8033msgstr "" 8034 8035#: fortran/resolve.c:5117 8036#, no-c-format 8037msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" 8038msgstr "" 8039 8040#: fortran/resolve.c:5157 8041#, no-c-format 8042msgid "Intrinsic at %L does not exist" 8043msgstr "%L 處的內建函式不存在" 8044 8045#: fortran/resolve.c:5232 8046#, no-c-format 8047msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" 8048msgstr "" 8049 8050#: fortran/resolve.c:5276 8051#, no-c-format 8052msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" 8053msgstr "" 8054 8055#: fortran/resolve.c:5289 8056#, no-c-format 8057msgid "DATA statement at %L has more variables than values" 8058msgstr "" 8059 8060#: fortran/resolve.c:5487 8061#, no-c-format 8062msgid "DATA statement at %L has more values than variables" 8063msgstr "" 8064 8065#: fortran/resolve.c:5569 8066#, no-c-format 8067msgid "Label %d at %L defined but not used" 8068msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但未被使用" 8069 8070#: fortran/resolve.c:5574 8071#, no-c-format 8072msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" 8073msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但無法被使用" 8074 8075#: fortran/resolve.c:5658 8076#, no-c-format 8077msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" 8078msgstr "" 8079 8080#: fortran/resolve.c:5673 8081#, no-c-format 8082msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" 8083msgstr "" 8084 8085#: fortran/resolve.c:5680 8086#, no-c-format 8087msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object" 8088msgstr "" 8089 8090#: fortran/resolve.c:5781 8091#, no-c-format 8092msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" 8093msgstr "%L 處 EQUIVALENCE 敘述語法錯誤" 8094 8095#: fortran/resolve.c:5798 8096#, no-c-format 8097msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" 8098msgstr "" 8099 8100#: fortran/resolve.c:5812 8101#, no-c-format 8102msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" 8103msgstr "" 8104 8105#: fortran/resolve.c:5821 8106#, no-c-format 8107msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" 8108msgstr "" 8109 8110#: fortran/resolve.c:5900 8111#, no-c-format 8112msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" 8113msgstr "" 8114 8115#: fortran/resolve.c:5911 8116#, no-c-format 8117msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" 8118msgstr "" 8119 8120#: fortran/resolve.c:5922 8121#, no-c-format 8122msgid "Substring at %L has length zero" 8123msgstr "%L 的子字串長度為零" 8124 8125#: fortran/resolve.c:5965 8126#, no-c-format 8127msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" 8128msgstr "PUBLIC 函式「%s」在 %L 處不能是 PRIVATE 類型「%s」" 8129 8130#: fortran/resolve.c:5977 8131#, no-c-format 8132msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" 8133msgstr "ENTRY「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型" 8134 8135#: fortran/resolve.c:6003 8136#, no-c-format 8137msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" 8138msgstr "" 8139 8140#: fortran/resolve.c:6009 8141#, no-c-format 8142msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" 8143msgstr "" 8144 8145#: fortran/resolve.c:6015 8146#, fuzzy, no-c-format 8147msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" 8148msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數" 8149 8150#: fortran/resolve.c:6025 8151#, fuzzy, no-c-format 8152msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" 8153msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)" 8154 8155#: fortran/resolve.c:6037 8156#, fuzzy, no-c-format 8157msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" 8158msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)" 8159 8160#: fortran/resolve.c:6041 8161#, fuzzy, no-c-format 8162msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" 8163msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數" 8164 8165#: fortran/resolve.c:6074 8166#, no-c-format 8167msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" 8168msgstr "" 8169 8170#: fortran/scanner.c:536 8171#, fuzzy, no-c-format 8172msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" 8173msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數" 8174 8175#: fortran/scanner.c:971 8176#, no-c-format 8177msgid "%s:%d: file %s left but not entered" 8178msgstr "%s:%d: 檔案 %s 被留下但未進入" 8179 8180#: fortran/scanner.c:998 8181#, no-c-format 8182msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" 8183msgstr "%s:%d:無效的預包含指示" 8184 8185#: fortran/scanner.c:1073 8186#, no-c-format 8187msgid "File '%s' is being included recursively" 8188msgstr "檔案「%s」被遞迴地包含" 8189 8190#: fortran/scanner.c:1088 8191#, no-c-format 8192msgid "Can't open file '%s'" 8193msgstr "無法開啟檔案「%s」" 8194 8195#: fortran/scanner.c:1097 8196#, no-c-format 8197msgid "Can't open included file '%s'" 8198msgstr "無法開啟包含檔案「%s」" 8199 8200#: fortran/scanner.c:1199 8201#, c-format 8202msgid "%s:%3d %s\n" 8203msgstr "%s:%3d %s\n" 8204 8205#: fortran/simplify.c:101 8206#, no-c-format 8207msgid "Result of %s overflows its kind at %L" 8208msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別" 8209 8210#: fortran/simplify.c:120 8211#, no-c-format 8212msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" 8213msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式" 8214 8215#: fortran/simplify.c:130 8216#, no-c-format 8217msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" 8218msgstr "%s 位於 %L 的 KIND 參數無效" 8219 8220#: fortran/simplify.c:227 8221#, no-c-format 8222msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127" 8223msgstr "" 8224 8225#: fortran/simplify.c:254 8226#, no-c-format 8227msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" 8228msgstr "%L 處 ACOS 的參數必須在 -1 和 1 之間" 8229 8230#: fortran/simplify.c:276 8231#, no-c-format 8232msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" 8233msgstr "%L 處 ACOSH 的參數必須不小於 1" 8234 8235#: fortran/simplify.c:503 8236#, no-c-format 8237msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" 8238msgstr "%L 處 ASIN 的參數必須在 -1 和 1 之間" 8239 8240#: fortran/simplify.c:559 8241#, no-c-format 8242msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" 8243msgstr "%L 處 ATANH 的參數必須在 -1 和 1 之間" 8244 8245#: fortran/simplify.c:585 8246#, no-c-format 8247msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" 8248msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一個參數為 0,第二個參數必須不為 0" 8249 8250#: fortran/simplify.c:667 8251#, no-c-format 8252msgid "Bad character in CHAR function at %L" 8253msgstr "" 8254 8255#: fortran/simplify.c:1195 8256#, no-c-format 8257msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" 8258msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1" 8259 8260#: fortran/simplify.c:1235 8261#, no-c-format 8262msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" 8263msgstr "%L 處 IBCLR 的第二個參數無效" 8264 8265#: fortran/simplify.c:1243 8266#, no-c-format 8267msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" 8268msgstr "" 8269 8270#: fortran/simplify.c:1270 8271#, no-c-format 8272msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" 8273msgstr "%L 處 IBITS 的第二個參數無效" 8274 8275#: fortran/simplify.c:1276 8276#, no-c-format 8277msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" 8278msgstr "%L 處 IBITS 的第三個參數無效" 8279 8280#: fortran/simplify.c:1287 8281#, no-c-format 8282msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" 8283msgstr "" 8284 8285#: fortran/simplify.c:1335 8286#, no-c-format 8287msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" 8288msgstr "%L 處 IBSET 的第二個參數無效" 8289 8290#: fortran/simplify.c:1343 8291#, no-c-format 8292msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" 8293msgstr "" 8294 8295#: fortran/simplify.c:1369 8296#, no-c-format 8297msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" 8298msgstr "%L 處 ICHAR 的參數長度必須為 1" 8299 8300#: fortran/simplify.c:1377 8301#, no-c-format 8302msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor" 8303msgstr "" 8304 8305#: fortran/simplify.c:1585 8306#, no-c-format 8307msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" 8308msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效" 8309 8310#: fortran/simplify.c:1662 8311#, no-c-format 8312msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" 8313msgstr "%L 處 ISHFT 的第二個參數無效" 8314 8315#: fortran/simplify.c:1678 8316#, no-c-format 8317msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L" 8318msgstr "" 8319 8320#: fortran/simplify.c:1742 8321#, no-c-format 8322msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" 8323msgstr "%L 處 ISHFTC 的第二個參數無效" 8324 8325#: fortran/simplify.c:1752 8326#, no-c-format 8327msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" 8328msgstr "%L 處 ISHFTC 的第三個參數無效" 8329 8330#: fortran/simplify.c:1767 8331#, no-c-format 8332msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" 8333msgstr "" 8334 8335#: fortran/simplify.c:1837 8336#, no-c-format 8337msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" 8338msgstr "%L 處 KIND 的引數具有 DERIVED 類型" 8339 8340#: fortran/simplify.c:1908 8341#, no-c-format 8342msgid "DIM argument at %L is out of bounds" 8343msgstr "%L 處的 DIM 參數越界" 8344 8345#: fortran/simplify.c:2048 8346#, no-c-format 8347msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" 8348msgstr "" 8349 8350#: fortran/simplify.c:2061 8351#, no-c-format 8352msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" 8353msgstr "" 8354 8355#: fortran/simplify.c:2105 8356#, no-c-format 8357msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" 8358msgstr "" 8359 8360#. Result is processor-dependent. 8361#: fortran/simplify.c:2282 8362#, no-c-format 8363msgid "Second argument MOD at %L is zero" 8364msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0" 8365 8366#. Result is processor-dependent. 8367#: fortran/simplify.c:2293 8368#, no-c-format 8369msgid "Second argument of MOD at %L is zero" 8370msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0" 8371 8372#. Result is processor-dependent. This processor just opts 8373#. to not handle it at all. 8374#. Result is processor-dependent. 8375#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353 8376#, no-c-format 8377msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" 8378msgstr "%L 處 MODULO 的第二個參數為 0" 8379 8380#: fortran/simplify.c:2410 8381#, no-c-format 8382msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero" 8383msgstr "%L 處 NEAREST 的第二個參數不能為 0" 8384 8385#: fortran/simplify.c:2718 8386#, no-c-format 8387msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" 8388msgstr "%L 處 REPEAT 的第二個參數無效" 8389 8390#: fortran/simplify.c:2792 8391#, no-c-format 8392msgid "Integer too large in shape specification at %L" 8393msgstr "%L 處外形指定中整數太大" 8394 8395#: fortran/simplify.c:2802 8396#, no-c-format 8397msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" 8398msgstr "%L 為 RESHAPE 指定的維數太多" 8399 8400#: fortran/simplify.c:2810 8401#, no-c-format 8402msgid "Shape specification at %L cannot be negative" 8403msgstr "%L 處外形指定不能為負數" 8404 8405#: fortran/simplify.c:2820 8406#, no-c-format 8407msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" 8408msgstr "" 8409 8410#: fortran/simplify.c:2844 8411#, no-c-format 8412msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" 8413msgstr "" 8414 8415#: fortran/simplify.c:2851 8416#, no-c-format 8417msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" 8418msgstr "" 8419 8420#: fortran/simplify.c:2861 8421#, no-c-format 8422msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" 8423msgstr "" 8424 8425#: fortran/simplify.c:2870 8426#, no-c-format 8427msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" 8428msgstr "" 8429 8430#: fortran/simplify.c:2927 8431#, no-c-format 8432msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" 8433msgstr "" 8434 8435#: fortran/simplify.c:3061 8436#, no-c-format 8437msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" 8438msgstr "%L 處 SCALE 的結果向上溢位其種別" 8439 8440#: fortran/simplify.c:3642 8441#, no-c-format 8442msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" 8443msgstr "%L 處 SQRT 的參數為負" 8444 8445#: fortran/symbol.c:111 8446#, no-c-format 8447msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" 8448msgstr "%C 處 IMPLICIT NONE 敘述重複" 8449 8450#: fortran/symbol.c:151 8451#, no-c-format 8452msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" 8453msgstr "" 8454 8455#: fortran/symbol.c:173 8456#, no-c-format 8457msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" 8458msgstr "" 8459 8460#: fortran/symbol.c:184 8461#, no-c-format 8462msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" 8463msgstr "字母 %c 在 %C 處已經有了一個 IMPLICIT 類型" 8464 8465#: fortran/symbol.c:232 8466#, no-c-format 8467msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" 8468msgstr "符號「%s」(位於 %L)沒有 IMPLICIT 類型" 8469 8470#: fortran/symbol.c:304 8471#, no-c-format 8472msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" 8473msgstr "%s 屬性在 %L 處不允許出現在 BLOCAK DATA 程式單元中" 8474 8475#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997 8476#, no-c-format 8477msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" 8478msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突" 8479 8480#: fortran/symbol.c:509 8481#, no-c-format 8482msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" 8483msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L" 8484 8485#: fortran/symbol.c:551 8486#, no-c-format 8487msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" 8488msgstr "" 8489 8490#: fortran/symbol.c:554 8491#, no-c-format 8492msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" 8493msgstr "" 8494 8495#: fortran/symbol.c:576 8496#, no-c-format 8497msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" 8498msgstr "" 8499 8500#: fortran/symbol.c:592 8501#, no-c-format 8502msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" 8503msgstr "重複的 %s 屬性在 %L 處被指定" 8504 8505#: fortran/symbol.c:733 8506#, no-c-format 8507msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." 8508msgstr "" 8509 8510#: fortran/symbol.c:765 8511#, no-c-format 8512msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" 8513msgstr "%L 處 PURE 程序不能指定 SAVE 屬性" 8514 8515#: fortran/symbol.c:773 8516#, no-c-format 8517msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" 8518msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性" 8519 8520#: fortran/symbol.c:1027 8521#, no-c-format 8522msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" 8523msgstr "" 8524 8525#: fortran/symbol.c:1062 8526#, no-c-format 8527msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" 8528msgstr "INTENT (%s) 與 INTENT(%s) 在 %L 衝突" 8529 8530#: fortran/symbol.c:1085 8531#, no-c-format 8532msgid "ACCESS specification at %L was already specified" 8533msgstr "" 8534 8535#: fortran/symbol.c:1105 8536#, no-c-format 8537msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" 8538msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面" 8539 8540#: fortran/symbol.c:1133 8541#, no-c-format 8542msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" 8543msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s" 8544 8545#: fortran/symbol.c:1145 8546#, no-c-format 8547msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" 8548msgstr "符號「%s」於 %L 處不能有類型" 8549 8550#: fortran/symbol.c:1283 8551#, no-c-format 8552msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" 8553msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告" 8554 8555#: fortran/symbol.c:1361 8556#, no-c-format 8557msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" 8558msgstr "符號「%s」在 %C 處有歧義" 8559 8560#: fortran/symbol.c:1393 8561#, no-c-format 8562msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" 8563msgstr "" 8564 8565#: fortran/symbol.c:1421 8566#, no-c-format 8567msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" 8568msgstr "「%s」在 %C 處不是「%s」結構的成員" 8569 8570#: fortran/symbol.c:1427 8571#, no-c-format 8572msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" 8573msgstr "元件「%s」在 %C 處是「%s」的 PRIVATE 元件" 8574 8575#: fortran/symbol.c:1571 8576#, no-c-format 8577msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" 8578msgstr "重複的敘述標籤 %d 出現在 %L 和 %L 處" 8579 8580#: fortran/symbol.c:1581 8581#, no-c-format 8582msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" 8583msgstr "" 8584 8585#: fortran/symbol.c:1590 8586#, no-c-format 8587msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" 8588msgstr "" 8589 8590#: fortran/symbol.c:1632 8591#, no-c-format 8592msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" 8593msgstr "" 8594 8595#: fortran/symbol.c:1640 8596#, no-c-format 8597msgid "Label %d at %C previously used as branch target" 8598msgstr "" 8599 8600#: fortran/symbol.c:1893 8601#, no-c-format 8602msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" 8603msgstr "" 8604 8605#: fortran/symbol.c:1896 8606#, no-c-format 8607msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" 8608msgstr "" 8609 8610#. Symbol is from another namespace. 8611#: fortran/symbol.c:2033 8612#, no-c-format 8613msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" 8614msgstr "" 8615 8616#: fortran/trans-common.c:360 8617#, no-c-format 8618msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" 8619msgstr "" 8620 8621#: fortran/trans-common.c:658 8622#, no-c-format 8623msgid "Bad array reference at %L" 8624msgstr "%L 處陣列參照錯誤" 8625 8626#: fortran/trans-common.c:666 8627#, no-c-format 8628msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" 8629msgstr "" 8630 8631#: fortran/trans-common.c:706 8632#, no-c-format 8633msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" 8634msgstr "" 8635 8636#. Aligning this field would misalign a previous field. 8637#: fortran/trans-common.c:839 8638#, no-c-format 8639msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents" 8640msgstr "" 8641 8642#: fortran/trans-common.c:904 8643#, no-c-format 8644msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" 8645msgstr "" 8646 8647#: fortran/trans-common.c:919 8648#, no-c-format 8649msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" 8650msgstr "" 8651 8652#. The required offset conflicts with previous alignment 8653#. requirements. Insert padding immediately before this 8654#. segment. 8655#: fortran/trans-common.c:930 8656#, no-c-format 8657msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L" 8658msgstr "" 8659 8660#: fortran/trans-common.c:956 8661#, no-c-format 8662msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" 8663msgstr "" 8664 8665#: fortran/trans-const.c:158 8666msgid "Array bound mismatch" 8667msgstr "陣列邊界不匹配" 8668 8669#: fortran/trans-const.c:161 8670msgid "Array reference out of bounds" 8671msgstr "對陣列的參照超出範圍" 8672 8673#: fortran/trans-const.c:164 8674msgid "Incorrect function return value" 8675msgstr "不正確的函式回傳值" 8676 8677#: fortran/trans-decl.c:441 8678#, no-c-format 8679msgid "storage size not known" 8680msgstr "存儲大小不明" 8681 8682#: fortran/trans-decl.c:448 8683#, no-c-format 8684msgid "storage size not constant" 8685msgstr "存儲大小不是常數" 8686 8687#: fortran/trans-io.c:541 8688msgid "Assigned label is not a format label" 8689msgstr "賦值標籤不是格式標籤" 8690 8691#: fortran/trans-io.c:982 8692#, no-c-format 8693msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." 8694msgstr "" 8695 8696#: fortran/trans-stmt.c:163 8697msgid "Assigned label is not a target label" 8698msgstr "賦值標籤不是目的標籤" 8699 8700#. Check the label list. 8701#: fortran/trans-stmt.c:179 8702msgid "Assigned label is not in the list" 8703msgstr "" 8704 8705#: fortran/trans-stmt.c:319 8706#, no-c-format 8707msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" 8708msgstr "%L 不帶 * 啞引數的替代回傳" 8709 8710#. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be 8711#. fixed. 8712#: java/gjavah.c:916 8713#, c-format 8714msgid "ignored method '" 8715msgstr "被忽略的方法「" 8716 8717#: java/gjavah.c:918 8718#, c-format 8719msgid "' marked virtual\n" 8720msgstr "」標記為虛函式\n" 8721 8722#: java/gjavah.c:2356 8723#, c-format 8724msgid "Try '" 8725msgstr "試試「" 8726 8727#: java/gjavah.c:2356 8728#, c-format 8729msgid " --help' for more information.\n" 8730msgstr " --help」以得到更多資訊。\n" 8731 8732#: java/gjavah.c:2363 8733#, c-format 8734msgid "Usage: " 8735msgstr "用法:" 8736 8737#: java/gjavah.c:2363 8738#, c-format 8739msgid "" 8740" [OPTION]... CLASS...\n" 8741"\n" 8742msgstr "" 8743" [選項]... 類別...\n" 8744"\n" 8745 8746#: java/gjavah.c:2364 8747#, c-format 8748msgid "" 8749"Generate C or C++ header files from .class files\n" 8750"\n" 8751msgstr "" 8752"由 .class 檔案產生 C 或 C++ 標頭檔案\n" 8753"\n" 8754 8755#: java/gjavah.c:2365 8756#, c-format 8757msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" 8758msgstr " -stubs 產生一個合法的空實作(占位檔案)\n" 8759 8760#: java/gjavah.c:2366 8761#, c-format 8762msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" 8763msgstr " -jni 產生一個 JNI 頭或占位檔案\n" 8764 8765#: java/gjavah.c:2367 8766#, c-format 8767msgid " -force Always overwrite output files\n" 8768msgstr " -force 總是覆寫輸出檔案\n" 8769 8770#: java/gjavah.c:2368 8771#, c-format 8772msgid " -old Unused compatibility option\n" 8773msgstr " -old 未使用的相容選項\n" 8774 8775#: java/gjavah.c:2369 8776#, c-format 8777msgid " -trace Unused compatibility option\n" 8778msgstr " -trace 未使用的相容選項\n" 8779 8780#: java/gjavah.c:2370 8781#, c-format 8782msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" 8783msgstr " -J 選項 未使用的相容選項\n" 8784 8785#: java/gjavah.c:2372 8786#, c-format 8787msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" 8788msgstr " -add 文字 將文字加入到類別體內\n" 8789 8790#: java/gjavah.c:2373 8791#, c-format 8792msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" 8793msgstr " -append 文字 在類別宣告後插入文字\n" 8794 8795#: java/gjavah.c:2374 8796#, c-format 8797msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" 8798msgstr " -friend 文字 將文字做為「friend」宣告插入\n" 8799 8800#: java/gjavah.c:2375 8801#, c-format 8802msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" 8803msgstr " -prepend 文字 在類別前插入文字\n" 8804 8805#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912 8806#, c-format 8807msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" 8808msgstr " --classpath 路徑 設定尋找 .class 檔案的路徑\n" 8809 8810#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913 8811#, c-format 8812msgid " -IDIR Append directory to class path\n" 8813msgstr " -I目錄 將目錄加入到類別路徑\n" 8814 8815#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914 8816#, c-format 8817msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" 8818msgstr " --bootclasspath PATH 覆寫內建的類別路徑\n" 8819 8820#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915 8821#, c-format 8822msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" 8823msgstr " --extdirs 路徑 設定擴充目錄\n" 8824 8825#: java/gjavah.c:2381 8826#, c-format 8827msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" 8828msgstr " -d 目錄 設定輸出目錄名\n" 8829 8830#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115 8831#, c-format 8832msgid " -o FILE Set output file name\n" 8833msgstr " -o 檔案 設定輸出檔案名稱\n" 8834 8835#: java/gjavah.c:2383 8836#, c-format 8837msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" 8838msgstr " -td 目錄 設定暫時檔案目錄\n" 8839 8840#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117 8841#, c-format 8842msgid " --help Print this help, then exit\n" 8843msgstr " --help 列印此輔助並離開\n" 8844 8845#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118 8846#, c-format 8847msgid " --version Print version number, then exit\n" 8848msgstr " --version 列印版本號並離開\n" 8849 8850#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920 8851#, c-format 8852msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" 8853msgstr " -v, --verbose 執行時列印附加資訊\n" 8854 8855#: java/gjavah.c:2389 8856#, c-format 8857msgid "" 8858" -M Print all dependencies to stdout;\n" 8859" suppress ordinary output\n" 8860msgstr "" 8861" -M 將所有依賴項列印至標準輸出;\n" 8862" 取消一般的輸出\n" 8863 8864#: java/gjavah.c:2391 8865#, c-format 8866msgid "" 8867" -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" 8868" suppress ordinary output\n" 8869msgstr "" 8870" -MM 將非系統依賴項列印至標準輸出;\n" 8871" 取消一般的輸出\n" 8872 8873#: java/gjavah.c:2393 8874#, c-format 8875msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" 8876msgstr " -MD 將所有依賴項列印至標準輸出\n" 8877 8878#: java/gjavah.c:2394 8879#, c-format 8880msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" 8881msgstr " -MMD 將非系統依賴項列印至標準輸出\n" 8882 8883#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120 8884#, c-format 8885msgid "" 8886"For bug reporting instructions, please see:\n" 8887"%s.\n" 8888msgstr "" 8889"報告程式缺陷的步驟請參見:\n" 8890"%s。\n" 8891 8892#: java/gjavah.c:2581 8893#, c-format 8894msgid "Processing %s\n" 8895msgstr "正在處理 %s\n" 8896 8897#: java/gjavah.c:2591 8898#, c-format 8899msgid "Found in %s\n" 8900msgstr "在 %s 中找到\n" 8901 8902#: java/jcf-dump.c:829 8903#, c-format 8904msgid "Not a valid Java .class file.\n" 8905msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。\n" 8906 8907#: java/jcf-dump.c:835 8908#, c-format 8909msgid "error while parsing constant pool\n" 8910msgstr "解析常數池時發生錯誤\n" 8911 8912#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759 8913#, gcc-internal-format 8914msgid "error in constant pool entry #%d\n" 8915msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤\n" 8916 8917#: java/jcf-dump.c:851 8918#, c-format 8919msgid "error while parsing fields\n" 8920msgstr "解析欄位時發生錯誤\n" 8921 8922#: java/jcf-dump.c:857 8923#, c-format 8924msgid "error while parsing methods\n" 8925msgstr "解析方法時發生錯誤\n" 8926 8927#: java/jcf-dump.c:863 8928#, c-format 8929msgid "error while parsing final attributes\n" 8930msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤\n" 8931 8932#: java/jcf-dump.c:900 8933#, c-format 8934msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" 8935msgstr "試用「jcf-dump --help」以獲取更多資訊。\n" 8936 8937#: java/jcf-dump.c:907 8938#, c-format 8939msgid "" 8940"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" 8941"\n" 8942msgstr "" 8943"用法:jcf-dump [選項]... 類別...\n" 8944"\n" 8945 8946#: java/jcf-dump.c:908 8947#, c-format 8948msgid "" 8949"Display contents of a class file in readable form.\n" 8950"\n" 8951msgstr "" 8952 8953#: java/jcf-dump.c:909 8954#, c-format 8955msgid " -c Disassemble method bodies\n" 8956msgstr " -c 反組譯方法體\n" 8957 8958#: java/jcf-dump.c:910 8959#, c-format 8960msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" 8961msgstr " --javap 產生「javap」格式的輸出\n" 8962 8963#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018 8964#, c-format 8965msgid "jcf-dump: no classes specified\n" 8966msgstr "jcf-dump:未指定類別\n" 8967 8968#: java/jcf-dump.c:1038 8969#, c-format 8970msgid "Cannot open '%s' for output.\n" 8971msgstr "不能為輸出開啟「%s」。\n" 8972 8973#: java/jcf-dump.c:1084 8974#, c-format 8975msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" 8976msgstr ".zip/.jar 檔案格式錯誤\n" 8977 8978#: java/jcf-dump.c:1202 8979#, c-format 8980msgid "Bad byte codes.\n" 8981msgstr "錯誤的位元組碼。\n" 8982 8983#: java/jv-scan.c:100 8984#, c-format 8985msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" 8986msgstr "試用「jv-scan --help」以獲取更多資訊。\n" 8987 8988#: java/jv-scan.c:107 8989#, c-format 8990msgid "" 8991"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" 8992"\n" 8993msgstr "" 8994"用法:jv-scan [選項]... 檔案...\n" 8995"\n" 8996 8997#: java/jv-scan.c:108 8998#, c-format 8999msgid "" 9000"Print useful information read from Java source files.\n" 9001"\n" 9002msgstr "" 9003 9004#: java/jv-scan.c:109 9005#, c-format 9006msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" 9007msgstr " --no-assert 不識別 assert 關鍵字\n" 9008 9009#: java/jv-scan.c:110 9010#, c-format 9011msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" 9012msgstr " --complexity 列印輸入檔案的圈複雜度\n" 9013 9014#: java/jv-scan.c:111 9015#, c-format 9016msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" 9017msgstr " --encoding 編碼 指定輸入檔案的編碼\n" 9018 9019#: java/jv-scan.c:112 9020#, c-format 9021msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" 9022msgstr " --print-main 列印包含「main」的類別的名稱\n" 9023 9024#: java/jv-scan.c:113 9025#, c-format 9026msgid " --list-class List all classes defined in file\n" 9027msgstr " --list-class 列出檔案中定義的所有類別\n" 9028 9029#: java/jv-scan.c:114 9030#, c-format 9031msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" 9032msgstr " --list-filename 列出類別名時也列印輸入檔案名稱\n" 9033 9034#: java/jv-scan.c:257 9035#, c-format 9036msgid "%s: error: " 9037msgstr "%s:錯誤:" 9038 9039#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280 9040#, c-format 9041msgid "%s: warning: " 9042msgstr "%s:警告:" 9043 9044#: java/jvgenmain.c:48 9045#, c-format 9046msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" 9047msgstr "用法:%s [選項]... main類別名 [輸出檔案]\n" 9048 9049#: java/jvgenmain.c:101 9050#, c-format 9051msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" 9052msgstr "%s:無法開啟輸出檔案:%s\n" 9053 9054#: java/jvgenmain.c:138 9055#, c-format 9056msgid "%s: Failed to close output file %s\n" 9057msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n" 9058 9059#: java/jvspec.c:420 9060#, c-format 9061msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" 9062msgstr "不使用「--main」則無法指定「-D」\n" 9063 9064#: java/jvspec.c:423 9065#, c-format 9066msgid "'%s' is not a valid class name" 9067msgstr "「%s」不是有效的類別名" 9068 9069#: java/jvspec.c:429 9070#, c-format 9071msgid "--resource requires -o" 9072msgstr "--resource 需要 -o" 9073 9074#: java/jvspec.c:443 9075#, c-format 9076msgid "cannot specify both -C and -o" 9077msgstr "不能同時指定 -C 和 -o" 9078 9079#: java/jvspec.c:455 9080#, c-format 9081msgid "cannot create temporary file" 9082msgstr "無法建立暫時檔案" 9083 9084#: java/jvspec.c:483 9085#, c-format 9086msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" 9087msgstr "" 9088 9089#: java/jvspec.c:546 9090#, c-format 9091msgid "cannot specify 'main' class when not linking" 9092msgstr "不連結時無法指定「main」類別" 9093 9094#: config/mcore/mcore.h:57 9095msgid "the m210 does not have little endian support" 9096msgstr "m210 不支援低位位元組在前" 9097 9098#: config/lynx.h:71 9099msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" 9100msgstr "不能同時使用 mthreads 和 mlegacy-threads" 9101 9102#: config/lynx.h:96 9103msgid "cannot use mshared and static together" 9104msgstr "不能同時使用 mshared 和 static" 9105 9106#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 9107#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174 9108msgid "does not support multilib" 9109msgstr "不支援 multilib" 9110 9111#: config/mips/r3900.h:35 9112msgid "-mhard-float not supported" 9113msgstr "不支援 -mhard-float" 9114 9115#: config/mips/r3900.h:37 9116msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" 9117msgstr "不能同時指定 -msingle-float 和 -msoft-float" 9118 9119#: config/i386/cygwin.h:29 9120msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" 9121msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不相容" 9122 9123#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58 9124msgid "shared and mdll are not compatible" 9125msgstr "shared 和 mdll 互不相容" 9126 9127#: config/vax/netbsd-elf.h:42 9128msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" 9129msgstr "-shared 選項目前在 VAX ELF 下不受支援" 9130 9131#: config/arm/arm.h:141 9132msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" 9133msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用" 9134 9135#: config/arm/arm.h:143 9136msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" 9137msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用" 9138 9139#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849 9140msgid "may not use both -EB and -EL" 9141msgstr "不能同時使用 -EB 和 -EL" 9142 9143#: config/i386/sco5.h:189 9144msgid "-pg not supported on this platform" 9145msgstr "-pg 在此平台上不受支援" 9146 9147#: config/i386/sco5.h:190 9148msgid "-p and -pp specified - pick one" 9149msgstr "指定了 -p 和 -pp - 選擇其中之一" 9150 9151#: config/i386/sco5.h:264 9152msgid "-G and -static are mutually exclusive" 9153msgstr "不能同時使用 -G 和 --static 選項" 9154 9155#: config/rs6000/darwin.h:105 9156msgid " conflicting code gen style switches are used" 9157msgstr " 衝突的程式碼產生選項" 9158 9159#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80 9160msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" 9161msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不相容" 9162 9163#: ada/lang-specs.h:35 9164msgid "-c or -S required for Ada" 9165msgstr "Ada 需要 -c 或是 -S" 9166 9167#: gcc.c:767 9168msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" 9169msgstr "GCC 只允許 -E 與 -C 或 -CC 合用" 9170 9171#: gcc.c:961 9172msgid "-E or -x required when input is from standard input" 9173msgstr "當輸入來自標準輸入裝置時,需要 -E 或 -x" 9174 9175#: config/s390/tpf.h:125 9176msgid "static is not supported on TPF-OS" 9177msgstr "TPF-OS 不支援 static" 9178 9179#: config/sh/sh.h:460 9180msgid "SH2a does not support little-endian" 9181msgstr "SH2a 不支援低位位元組在前" 9182 9183#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217 9184#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 9185#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207 9186msgid "may not use both -m32 and -m64" 9187msgstr "不能同時使用 -m32 和 -m64" 9188 9189#: config/vxworks.h:66 9190msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" 9191msgstr "-Xbind-now 與 -Xbind-lazy 不相容" 9192 9193#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 9194msgid "profiling not supported with -mg\n" 9195msgstr "取樣不支援 -mg\n" 9196 9197#: config/i386/nwld.h:35 9198msgid "Static linking is not supported.\n" 9199msgstr "不支援靜態連結。\n" 9200 9201#: java/lang-specs.h:34 9202msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" 9203msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不相容" 9204 9205#: java/lang-specs.h:35 9206msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" 9207msgstr "-fjni 與 -femit-class-file 不相容" 9208 9209#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 9210msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" 9211msgstr "-femit-class-file 應當與 -fsyntax-only 一起使用" 9212 9213#: config/darwin.h:239 9214msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" 9215msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用" 9216 9217#: config/darwin.h:241 9218msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" 9219msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用" 9220 9221#: config/darwin.h:246 9222msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" 9223msgstr "-bundle 不允許與 -dynamiclib 一起使用" 9224 9225#: config/darwin.h:247 9226msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" 9227msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用" 9228 9229#: config/darwin.h:248 9230msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" 9231msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用" 9232 9233#: config/darwin.h:253 9234msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" 9235msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用" 9236 9237#: config/darwin.h:255 9238msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" 9239msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用" 9240 9241#: config/darwin.h:256 9242msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" 9243msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用" 9244 9245#: java/lang.opt:66 9246msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" 9247msgstr "當使用過時的編譯器特性,類別,方法或欄位時給出警告" 9248 9249#: java/lang.opt:70 9250msgid "Warn if deprecated empty statements are found" 9251msgstr "發現過時的空敘述時給出警告" 9252 9253#: java/lang.opt:74 9254msgid "Warn if .class files are out of date" 9255msgstr "當 .class 檔案已過時時給出警告" 9256 9257#: java/lang.opt:78 9258msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" 9259msgstr "當指定了不必須的修飾符時給出警告" 9260 9261#: java/lang.opt:82 9262msgid "Deprecated; use --classpath instead" 9263msgstr "已過時;請改用 --classpath" 9264 9265#: java/lang.opt:86 9266msgid "Permit the use of the assert keyword" 9267msgstr "允許使用 assert 關鍵字" 9268 9269#: java/lang.opt:108 9270msgid "Replace system path" 9271msgstr "替換系統路徑" 9272 9273#: java/lang.opt:112 9274msgid "Generate checks for references to NULL" 9275msgstr "檢查參照 NULL 的參照" 9276 9277#: java/lang.opt:116 9278msgid "Set class path" 9279msgstr "設定類別路徑" 9280 9281#: java/lang.opt:123 9282msgid "Output a class file" 9283msgstr "輸出一個 class 檔案" 9284 9285#: java/lang.opt:127 9286msgid "Alias for -femit-class-file" 9287msgstr "-fmit-class-file 的別名" 9288 9289#: java/lang.opt:131 9290msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" 9291msgstr "選擇輸入編碼(預設來自您的區域選項)" 9292 9293#: java/lang.opt:135 9294msgid "Set the extension directory path" 9295msgstr "設定擴充目錄路徑" 9296 9297#: java/lang.opt:139 9298msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" 9299msgstr "輸入檔案是一個檔案名稱清單,指定了需要編譯的檔案" 9300 9301#: java/lang.opt:143 9302msgid "Always check for non gcj generated classes archives" 9303msgstr "總是檢查非 gcj 產生的類別文件" 9304 9305#: java/lang.opt:147 9306msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" 9307msgstr "假定執行時使用一張雜湊表完成從物件到其同步結構的對應" 9308 9309#: java/lang.opt:151 9310msgid "Use offset tables for virtual method calls" 9311msgstr "為虛方法呼叫使用偏移表" 9312 9313#: java/lang.opt:158 9314msgid "Assume native functions are implemented using JNI" 9315msgstr "假定本地函式使用 JNI 實作" 9316 9317#: java/lang.opt:162 9318msgid "Enable optimization of static class initialization code" 9319msgstr "啟用靜態類別初始程式碼最佳化" 9320 9321#: java/lang.opt:169 9322msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" 9323msgstr "" 9324 9325#: java/lang.opt:173 9326msgid "Generate code for the Boehm GC" 9327msgstr "為 Boehm 產生程式碼" 9328 9329#: java/lang.opt:177 9330msgid "Call a library routine to do integer divisions" 9331msgstr "呼叫一個函式庫子程式來完成整數除法" 9332 9333#: java/lang.opt:181 9334msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" 9335msgstr "" 9336 9337#: ada/lang.opt:74 9338msgid "Specify options to GNAT" 9339msgstr "指定傳遞給 GNAT 的選項" 9340 9341#: fortran/lang.opt:30 9342msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" 9343msgstr "將一個目錄加入到 INCLUDE 和 MODULE 搜尋路徑中" 9344 9345#: fortran/lang.opt:34 9346msgid "Put MODULE files in 'directory'" 9347msgstr "將 MODULE 檔案放入「directory」" 9348 9349#: fortran/lang.opt:42 9350msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" 9351msgstr "" 9352 9353#: fortran/lang.opt:46 9354#, fuzzy 9355msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals" 9356msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告" 9357 9358#: fortran/lang.opt:50 9359msgid "Warn about implicit conversion" 9360msgstr "對隱含轉換給出警告" 9361 9362#: fortran/lang.opt:54 9363msgid "Warn about calls with implicit interface" 9364msgstr "對帶有隱含介面的呼叫給出警告" 9365 9366#: fortran/lang.opt:58 9367msgid "Warn about truncated source lines" 9368msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告" 9369 9370#: fortran/lang.opt:62 9371msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" 9372msgstr "用到非標準的內建函式時給出警告" 9373 9374#: fortran/lang.opt:66 9375msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" 9376msgstr "對「可疑」的建構給出警告" 9377 9378#: fortran/lang.opt:70 9379msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" 9380msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告" 9381 9382#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162 9383msgid "Warn when a label is unused" 9384msgstr "有未使用的標籤時警告" 9385 9386#: fortran/lang.opt:78 9387msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" 9388msgstr "" 9389 9390#: fortran/lang.opt:82 9391msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" 9392msgstr "" 9393 9394#: fortran/lang.opt:86 9395msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" 9396msgstr "將預設雙精度種別設為 8 位元組寬" 9397 9398#: fortran/lang.opt:90 9399msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" 9400msgstr "將預設整數種別設為 8 位元組寬" 9401 9402#: fortran/lang.opt:94 9403msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" 9404msgstr "將預設實型種別設為 8 位元組寬" 9405 9406#: fortran/lang.opt:98 9407msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" 9408msgstr "在固定格式中忽略第一列的「D」" 9409 9410#: fortran/lang.opt:102 9411msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" 9412msgstr "將第一行為「D」的列視作註釋" 9413 9414#: fortran/lang.opt:106 9415msgid "Allow dollar signs in entity names" 9416msgstr "允許在實體名中使用美元符號" 9417 9418#: fortran/lang.opt:110 9419msgid "Display the code tree after parsing" 9420msgstr "解析後顯示程式碼樹" 9421 9422#: fortran/lang.opt:114 9423msgid "Use f2c calling convention" 9424msgstr "使用 f2c 呼叫約定" 9425 9426#: fortran/lang.opt:118 9427msgid "Assume that the source file is fixed form" 9428msgstr "假定來源檔案是固定格式的" 9429 9430#: fortran/lang.opt:122 9431msgid "Assume that the source file is free form" 9432msgstr "假定來源檔案是自由格式" 9433 9434#: fortran/lang.opt:126 9435msgid "Append underscores to externally visible names" 9436msgstr "為外部可見的名稱加入底線" 9437 9438#: fortran/lang.opt:130 9439msgid "Use the Cray Pointer extension" 9440msgstr "使用 Cray 指標擴充" 9441 9442#: fortran/lang.opt:134 9443msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" 9444msgstr "當名稱已經包含一個底線時加入第二個底線" 9445 9446#: fortran/lang.opt:138 9447msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" 9448msgstr "不允許使用隱含類型,除非明確地使用了 IMPLICIT 敘述" 9449 9450#: fortran/lang.opt:142 9451msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" 9452msgstr "在固定模式下允許任意的字元列寬" 9453 9454#: fortran/lang.opt:146 9455msgid "Use n as character line width in fixed mode" 9456msgstr "在固定模式下以 n 做為字元列寬" 9457 9458#: fortran/lang.opt:150 9459msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" 9460msgstr "在自由模式下允許任意的字元列寬" 9461 9462#: fortran/lang.opt:154 9463msgid "Use n as character line width in free mode" 9464msgstr "在自由模式下以 n 做為字元列寬" 9465 9466#: fortran/lang.opt:158 9467msgid "Maximum identifier length" 9468msgstr "識別碼的最大長度" 9469 9470#: fortran/lang.opt:162 9471msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" 9472msgstr "" 9473 9474#: fortran/lang.opt:166 9475msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" 9476msgstr "" 9477 9478#: fortran/lang.opt:170 9479msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" 9480msgstr "不產生程式碼,僅做語法和語義檢查" 9481 9482#: fortran/lang.opt:174 9483msgid "Try to layout derived types as compact as possible" 9484msgstr "" 9485 9486#: fortran/lang.opt:178 9487msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" 9488msgstr "" 9489 9490#: fortran/lang.opt:182 9491msgid "Treat the input file as preprocessed" 9492msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的" 9493 9494#: fortran/lang.opt:186 9495msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" 9496msgstr "" 9497 9498#: fortran/lang.opt:190 9499msgid "Stop on following floating point exceptions" 9500msgstr "在以下浮點異常的情況下的停止" 9501 9502#: fortran/lang.opt:194 9503msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" 9504msgstr "遵循 ISO Fortran 95 標準" 9505 9506#: fortran/lang.opt:198 9507msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" 9508msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準" 9509 9510#: fortran/lang.opt:202 9511msgid "Conform nothing in particular" 9512msgstr "不特別遵循任何標準" 9513 9514#: fortran/lang.opt:206 9515msgid "Accept extensions to support legacy code" 9516msgstr "接受一定的擴充以支援傳統的程式碼" 9517 9518#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661 9519msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" 9520msgstr "為列舉類型使用盡可能窄的整數類型" 9521 9522#: fortran/lang.opt:214 9523msgid "Use little-endian format for unformatted files" 9524msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案" 9525 9526#: fortran/lang.opt:218 9527msgid "Use big-endian format for unformatted files" 9528msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案" 9529 9530#: fortran/lang.opt:222 9531msgid "Use native format for unformatted files" 9532msgstr "使用原生格式於未格式的檔案" 9533 9534#: fortran/lang.opt:226 9535msgid "Swap endianness for unformatted files" 9536msgstr "切換位元組格式於未格式的檔案" 9537 9538#: fortran/lang.opt:230 9539#, fuzzy 9540msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" 9541msgstr "使用原生格式於未格式的檔案" 9542 9543#: fortran/lang.opt:234 9544#, fuzzy 9545msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" 9546msgstr "使用原生格式於未格式的檔案" 9547 9548#: treelang/lang.opt:30 9549msgid "Trace lexical analysis" 9550msgstr "追蹤解析" 9551 9552#: treelang/lang.opt:34 9553msgid "Trace the parsing process" 9554msgstr "追蹤解析處理序" 9555 9556#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186 9557msgid "Do not use hardware fp" 9558msgstr "不使用硬體浮點單元" 9559 9560#: config/alpha/alpha.opt:28 9561msgid "Use fp registers" 9562msgstr "使用浮點暫存器" 9563 9564#: config/alpha/alpha.opt:32 9565msgid "Assume GAS" 9566msgstr "假定 GAS" 9567 9568#: config/alpha/alpha.opt:36 9569msgid "Do not assume GAS" 9570msgstr "不假定 GAS" 9571 9572#: config/alpha/alpha.opt:40 9573msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" 9574msgstr "請求與 IEEE 相容的數學函式庫處理序(OSF/1)" 9575 9576#: config/alpha/alpha.opt:44 9577msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" 9578msgstr "產生符合 IEEE 的程式碼,不產生不精確的異常" 9579 9580#: config/alpha/alpha.opt:51 9581msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" 9582msgstr "不將複整常數存至唯讀記憶體" 9583 9584#: config/alpha/alpha.opt:55 9585msgid "Use VAX fp" 9586msgstr "使用 VAX 浮點單元" 9587 9588#: config/alpha/alpha.opt:59 9589msgid "Do not use VAX fp" 9590msgstr "不使用 VAX 浮點單元" 9591 9592#: config/alpha/alpha.opt:63 9593msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" 9594msgstr "為位元組/字指令架構擴充產生程式碼" 9595 9596#: config/alpha/alpha.opt:67 9597msgid "Emit code for the motion video ISA extension" 9598msgstr "為動態影像指令架構擴充產生程式碼" 9599 9600#: config/alpha/alpha.opt:71 9601msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" 9602msgstr "為浮點轉移和平方根指令架構擴充產生程式碼" 9603 9604#: config/alpha/alpha.opt:75 9605msgid "Emit code for the counting ISA extension" 9606msgstr "為計數指令架構擴充產生程式碼" 9607 9608#: config/alpha/alpha.opt:79 9609msgid "Emit code using explicit relocation directives" 9610msgstr "" 9611 9612#: config/alpha/alpha.opt:83 9613msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" 9614msgstr "為小資料區域產生 16 位重定位資訊" 9615 9616#: config/alpha/alpha.opt:87 9617msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" 9618msgstr "為小資料區域產生 32 位元重定位資訊" 9619 9620#: config/alpha/alpha.opt:91 9621msgid "Emit direct branches to local functions" 9622msgstr "為局部函式產生直接分支" 9623 9624#: config/alpha/alpha.opt:95 9625msgid "Emit indirect branches to local functions" 9626msgstr "為局部函式產生間接分支" 9627 9628#: config/alpha/alpha.opt:99 9629msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" 9630msgstr "" 9631 9632#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56 9633#: config/sparc/long-double-switch.opt:24 9634msgid "Use 128-bit long double" 9635msgstr "使用 128 位 long double" 9636 9637#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60 9638#: config/sparc/long-double-switch.opt:28 9639msgid "Use 64-bit long double" 9640msgstr "使用 64 位元 long double" 9641 9642#: config/alpha/alpha.opt:111 9643msgid "Use features of and schedule given CPU" 9644msgstr "使用指定 CPU 的特性並為其調度程式碼" 9645 9646#: config/alpha/alpha.opt:115 9647msgid "Schedule given CPU" 9648msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼" 9649 9650#: config/alpha/alpha.opt:119 9651msgid "Control the generated fp rounding mode" 9652msgstr "控制產生的浮點捨入模式" 9653 9654#: config/alpha/alpha.opt:123 9655msgid "Control the IEEE trap mode" 9656msgstr "控制 IEEE 陷阱模式" 9657 9658#: config/alpha/alpha.opt:127 9659msgid "Control the precision given to fp exceptions" 9660msgstr "控制浮點異常的精度" 9661 9662#: config/alpha/alpha.opt:131 9663msgid "Tune expected memory latency" 9664msgstr "調整預期記憶體延遲" 9665 9666#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93 9667#: config/rs6000/sysv4.opt:33 9668msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" 9669msgstr "指定執行緒局部存儲偏移量立即數值的位大小" 9670 9671#: config/frv/frv.opt:24 9672msgid "Use 4 media accumulators" 9673msgstr "使用 4 個多媒體累加器" 9674 9675#: config/frv/frv.opt:28 9676msgid "Use 8 media accumulators" 9677msgstr "使用 8 個多媒體累加器" 9678 9679#: config/frv/frv.opt:32 9680msgid "Enable label alignment optimizations" 9681msgstr "啟用標籤對齊最佳化" 9682 9683#: config/frv/frv.opt:36 9684msgid "Dynamically allocate cc registers" 9685msgstr "動態指派 cc 暫存器" 9686 9687#: config/frv/frv.opt:43 9688msgid "Set the cost of branches" 9689msgstr "設定分支的代價" 9690 9691#: config/frv/frv.opt:47 9692msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" 9693msgstr "啟用條件執行而非 moves/scc" 9694 9695#: config/frv/frv.opt:51 9696msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" 9697msgstr "變更條件執行序列的最大長度" 9698 9699#: config/frv/frv.opt:55 9700msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" 9701msgstr "" 9702 9703#: config/frv/frv.opt:59 9704msgid "Enable conditional moves" 9705msgstr "啟用條件轉移" 9706 9707#: config/frv/frv.opt:63 9708msgid "Set the target CPU type" 9709msgstr "指定目的 CPU 的類型" 9710 9711#: config/frv/frv.opt:85 9712msgid "Use fp double instructions" 9713msgstr "使用浮點雙精度指令" 9714 9715#: config/frv/frv.opt:89 9716msgid "Change the ABI to allow double word insns" 9717msgstr "變更 ABI 以允許雙字指令" 9718 9719#: config/frv/frv.opt:93 9720msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" 9721msgstr "啟用函式描述符號 PIC 模式" 9722 9723#: config/frv/frv.opt:97 9724msgid "Just use icc0/fcc0" 9725msgstr "只使用 icc0/fcc0" 9726 9727#: config/frv/frv.opt:101 9728msgid "Only use 32 FPRs" 9729msgstr "只使用 32 個浮點暫存器" 9730 9731#: config/frv/frv.opt:105 9732msgid "Use 64 FPRs" 9733msgstr "使用 64 個浮點暫存器" 9734 9735#: config/frv/frv.opt:109 9736msgid "Only use 32 GPRs" 9737msgstr "只使用 32 個通用暫存器" 9738 9739#: config/frv/frv.opt:113 9740msgid "Use 64 GPRs" 9741msgstr "使用 64 個通用暫存器" 9742 9743#: config/frv/frv.opt:117 9744msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" 9745msgstr "" 9746 9747#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93 9748#: config/pdp11/pdp11.opt:72 9749msgid "Use hardware floating point" 9750msgstr "使用硬體浮點單元" 9751 9752#: config/frv/frv.opt:125 9753msgid "Enable inlining of PLT in function calls" 9754msgstr "為函式呼叫啟用 PLT 的內聯" 9755 9756#: config/frv/frv.opt:129 9757msgid "Enable PIC support for building libraries" 9758msgstr "啟用對函式庫的 PIC 支援" 9759 9760#: config/frv/frv.opt:133 9761msgid "Follow the EABI linkage requirements" 9762msgstr "" 9763 9764#: config/frv/frv.opt:137 9765msgid "Disallow direct calls to global functions" 9766msgstr "不允許直接呼叫全域函式" 9767 9768#: config/frv/frv.opt:141 9769msgid "Use media instructions" 9770msgstr "使用多媒體指令" 9771 9772#: config/frv/frv.opt:145 9773msgid "Use multiply add/subtract instructions" 9774msgstr "使用乘加/減指令" 9775 9776#: config/frv/frv.opt:149 9777msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" 9778msgstr "啟用對條件執行 && 或 || 的最佳化" 9779 9780#: config/frv/frv.opt:153 9781msgid "Enable nested conditional execution optimizations" 9782msgstr "啟用對巢狀條件執行的最佳化" 9783 9784#: config/frv/frv.opt:158 9785msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" 9786msgstr "" 9787 9788#: config/frv/frv.opt:162 9789msgid "Remove redundant membars" 9790msgstr "刪除冗餘成員" 9791 9792#: config/frv/frv.opt:166 9793msgid "Pack VLIW instructions" 9794msgstr "打封包 VLIW 指令" 9795 9796#: config/frv/frv.opt:170 9797msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" 9798msgstr "" 9799 9800#: config/frv/frv.opt:174 9801msgid "Change the amount of scheduler lookahead" 9802msgstr "" 9803 9804#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105 9805msgid "Use software floating point" 9806msgstr "使用軟體浮點單元" 9807 9808#: config/frv/frv.opt:182 9809msgid "Assume a large TLS segment" 9810msgstr "假定大的執行緒局部存儲段" 9811 9812#: config/frv/frv.opt:186 9813msgid "Do not assume a large TLS segment" 9814msgstr "不假定大的 TLS 段" 9815 9816#: config/frv/frv.opt:191 9817msgid "Cause gas to print tomcat statistics" 9818msgstr "" 9819 9820#: config/frv/frv.opt:196 9821msgid "Link with the library-pic libraries" 9822msgstr "" 9823 9824#: config/frv/frv.opt:200 9825msgid "Allow branches to be packed with other instructions" 9826msgstr "" 9827 9828#: config/mn10300/mn10300.opt:24 9829msgid "Target the AM33 processor" 9830msgstr "目的為 AM33 處理器" 9831 9832#: config/mn10300/mn10300.opt:28 9833msgid "Target the AM33/2.0 processor" 9834msgstr "目的為 AM33/2.0 處理器" 9835 9836#: config/mn10300/mn10300.opt:32 9837msgid "Work around hardware multiply bug" 9838msgstr "為硬體乘法缺陷提供變通" 9839 9840#: config/mn10300/mn10300.opt:37 9841msgid "Enable linker relaxations" 9842msgstr "啟用連結器鬆弛" 9843 9844#: config/mn10300/mn10300.opt:41 9845msgid "Return pointers in both a0 and d0" 9846msgstr "在 a0 和 d0 中回傳指標" 9847 9848#: config/s390/tpf.opt:24 9849msgid "Enable TPF-OS tracing code" 9850msgstr "啟用 TPF-OS 追蹤碼" 9851 9852#: config/s390/tpf.opt:28 9853msgid "Specify main object for TPF-OS" 9854msgstr "指定 TPF-OS 主要物件" 9855 9856#: config/s390/s390.opt:24 9857msgid "31 bit ABI" 9858msgstr "31 位元 ABI" 9859 9860#: config/s390/s390.opt:28 9861msgid "64 bit ABI" 9862msgstr "64 位元 ABI" 9863 9864#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80 9865msgid "Generate code for given CPU" 9866msgstr "為給定的 CPU 產生程式碼" 9867 9868#: config/s390/s390.opt:36 9869msgid "Maintain backchain pointer" 9870msgstr "維護反鏈指標" 9871 9872#: config/s390/s390.opt:40 9873msgid "Additional debug prints" 9874msgstr "額外除錯輸出" 9875 9876#: config/s390/s390.opt:44 9877msgid "ESA/390 architecture" 9878msgstr "ESA/390 結構" 9879 9880#: config/s390/s390.opt:48 9881msgid "Enable fused multiply/add instructions" 9882msgstr "啟用融合的乘加指令" 9883 9884#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 9885msgid "Use hardware fp" 9886msgstr "使用硬體浮點單元" 9887 9888#: config/s390/s390.opt:64 9889msgid "Use packed stack layout" 9890msgstr "使用緊實的堆疊版面設置" 9891 9892#: config/s390/s390.opt:68 9893msgid "Use bras for executable < 64k" 9894msgstr "" 9895 9896#: config/s390/s390.opt:72 9897msgid "Don't use hardware fp" 9898msgstr "不使用硬體浮點單元" 9899 9900#: config/s390/s390.opt:76 9901msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" 9902msgstr "" 9903 9904#: config/s390/s390.opt:80 9905msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" 9906msgstr "在函式前言中產生額外程式碼以獲取堆疊大小越限" 9907 9908#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96 9909#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203 9910msgid "Schedule code for given CPU" 9911msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼" 9912 9913#: config/s390/s390.opt:88 9914msgid "mvcle use" 9915msgstr "使用 mvcle" 9916 9917#: config/s390/s390.opt:92 9918msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" 9919msgstr "當函式使用 alloca 來建立彈性陣列時給出警告" 9920 9921#: config/s390/s390.opt:96 9922msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" 9923msgstr "當單一函式的圖框大小超過給定值時給出警告" 9924 9925#: config/s390/s390.opt:100 9926msgid "z/Architecture" 9927msgstr "z/Architecture" 9928 9929#: config/ia64/ilp32.opt:3 9930msgid "Generate ILP32 code" 9931msgstr "產生 ILP32 程式碼" 9932 9933#: config/ia64/ilp32.opt:7 9934msgid "Generate LP64 code" 9935msgstr "產生 LP64 程式碼" 9936 9937#: config/ia64/ia64.opt:3 9938msgid "Generate big endian code" 9939msgstr "產生高位位元組在前的程式碼" 9940 9941#: config/ia64/ia64.opt:7 9942msgid "Generate little endian code" 9943msgstr "產生低位位元組在前的程式碼" 9944 9945#: config/ia64/ia64.opt:11 9946msgid "Generate code for GNU as" 9947msgstr "為 GNU as 產生程式碼" 9948 9949#: config/ia64/ia64.opt:15 9950msgid "Generate code for GNU ld" 9951msgstr "為 GNU ld 產生程式碼" 9952 9953#: config/ia64/ia64.opt:19 9954msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" 9955msgstr "在 volatile 擴充組譯塊前後加上停止位" 9956 9957#: config/ia64/ia64.opt:23 9958msgid "Use in/loc/out register names" 9959msgstr "使用 in/loc/out 暫存器名" 9960 9961#: config/ia64/ia64.opt:30 9962msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" 9963msgstr "啟用 sdata/scommon/sbss" 9964 9965#: config/ia64/ia64.opt:34 9966msgid "Generate code without GP reg" 9967msgstr "產生不使用 GP 暫存器的程式碼" 9968 9969#: config/ia64/ia64.opt:38 9970msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" 9971msgstr "gp 是常數(但當間接呼叫時儲存/恢復 gp)" 9972 9973#: config/ia64/ia64.opt:42 9974msgid "Generate self-relocatable code" 9975msgstr "產生自身重定位程式碼" 9976 9977#: config/ia64/ia64.opt:46 9978msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" 9979msgstr "產生內聯浮點除法,為最小延遲最佳化" 9980 9981#: config/ia64/ia64.opt:50 9982msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" 9983msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化" 9984 9985#: config/ia64/ia64.opt:57 9986msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" 9987msgstr "產生內聯的整數除法,為最小延遲最佳化" 9988 9989#: config/ia64/ia64.opt:61 9990msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" 9991msgstr "產生內聯的整數除法,為最大吞吐量最佳化" 9992 9993#: config/ia64/ia64.opt:65 9994msgid "Do not inline integer division" 9995msgstr "不內聯整數除法" 9996 9997#: config/ia64/ia64.opt:69 9998msgid "Generate inline square root, optimize for latency" 9999msgstr "產生內聯的平方根,為最小延遲最佳化" 10000 10001#: config/ia64/ia64.opt:73 10002msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" 10003msgstr "產生內聯的平方根,為最大吞吐量最佳化" 10004 10005#: config/ia64/ia64.opt:77 10006msgid "Do not inline square root" 10007msgstr "不內聯平方根函式" 10008 10009#: config/ia64/ia64.opt:81 10010msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 10011msgstr "啟用經由 GNU as 的 Dwarf 2 列除錯資訊" 10012 10013#: config/ia64/ia64.opt:85 10014msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" 10015msgstr "及早放置停止位,以取得更好的調度效果" 10016 10017#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52 10018msgid "Specify range of registers to make fixed" 10019msgstr "" 10020 10021#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28 10022msgid "Use simulator runtime" 10023msgstr "使用模擬器執行時" 10024 10025#: config/m32c/m32c.opt:29 10026msgid "Compile code for R8C variants" 10027msgstr "為 R8C 變種編譯" 10028 10029#: config/m32c/m32c.opt:33 10030msgid "Compile code for M16C variants" 10031msgstr "為 M16C 變種編譯" 10032 10033#: config/m32c/m32c.opt:37 10034msgid "Compile code for M32CM variants" 10035msgstr "為 M32CM 變種編譯" 10036 10037#: config/m32c/m32c.opt:41 10038msgid "Compile code for M32C variants" 10039msgstr "為 M32C 變種編譯" 10040 10041#: config/m32c/m32c.opt:45 10042msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" 10043msgstr "memreg 位元組數(預設:16,範圍:0..16)" 10044 10045#: config/sparc/little-endian.opt:24 10046msgid "Generate code for little-endian" 10047msgstr "產生低位位元組在前的程式碼" 10048 10049#: config/sparc/little-endian.opt:28 10050msgid "Generate code for big-endian" 10051msgstr "產生高位位元組在前的程式碼" 10052 10053#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28 10054msgid "Use hardware FP" 10055msgstr "使用硬體浮點單元" 10056 10057#: config/sparc/sparc.opt:32 10058msgid "Do not use hardware FP" 10059msgstr "不使用硬體浮點單元" 10060 10061#: config/sparc/sparc.opt:36 10062msgid "Assume possible double misalignment" 10063msgstr "假定可能的兩不正確齊" 10064 10065#: config/sparc/sparc.opt:40 10066msgid "Pass -assert pure-text to linker" 10067msgstr "將 -assert pure-text 傳遞給連結器" 10068 10069#: config/sparc/sparc.opt:44 10070msgid "Use ABI reserved registers" 10071msgstr "使用 ABI 保留的暫存器" 10072 10073#: config/sparc/sparc.opt:48 10074msgid "Use hardware quad FP instructions" 10075msgstr "使用硬體四浮點指令" 10076 10077#: config/sparc/sparc.opt:52 10078msgid "Do not use hardware quad fp instructions" 10079msgstr "不使用硬體四浮點指令" 10080 10081#: config/sparc/sparc.opt:56 10082msgid "Compile for V8+ ABI" 10083msgstr "為 V8+ ABI 編譯" 10084 10085#: config/sparc/sparc.opt:60 10086msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" 10087msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集" 10088 10089#: config/sparc/sparc.opt:64 10090msgid "Pointers are 64-bit" 10091msgstr "指標是 64 位元" 10092 10093#: config/sparc/sparc.opt:68 10094msgid "Pointers are 32-bit" 10095msgstr "指標是 32 位元" 10096 10097#: config/sparc/sparc.opt:72 10098msgid "Use 64-bit ABI" 10099msgstr "使用 64 位元 ABI" 10100 10101#: config/sparc/sparc.opt:76 10102msgid "Use 32-bit ABI" 10103msgstr "使用 32 位元 ABI" 10104 10105#: config/sparc/sparc.opt:80 10106msgid "Use stack bias" 10107msgstr "使用堆疊偏移" 10108 10109#: config/sparc/sparc.opt:84 10110msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" 10111msgstr "" 10112 10113#: config/sparc/sparc.opt:88 10114msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" 10115msgstr "在組譯器和連結器中最佳化尾呼叫指令" 10116 10117#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199 10118msgid "Use features of and schedule code for given CPU" 10119msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼" 10120 10121#: config/sparc/sparc.opt:100 10122msgid "Use given SPARC-V9 code model" 10123msgstr "使用給定的 SPARC-V9 程式碼模型" 10124 10125#: config/m32r/m32r.opt:24 10126msgid "Compile for the m32rx" 10127msgstr "為 m32rx 編譯" 10128 10129#: config/m32r/m32r.opt:28 10130msgid "Compile for the m32r2" 10131msgstr "為 m32r2 編譯" 10132 10133#: config/m32r/m32r.opt:32 10134msgid "Compile for the m32r" 10135msgstr "為 m32r 編譯" 10136 10137#: config/m32r/m32r.opt:36 10138msgid "Align all loops to 32 byte boundary" 10139msgstr "所有循環對齊到 32 位元組邊界上" 10140 10141#: config/m32r/m32r.opt:40 10142msgid "Prefer branches over conditional execution" 10143msgstr "優先使用分支而不是條件執行" 10144 10145#: config/m32r/m32r.opt:44 10146msgid "Give branches their default cost" 10147msgstr "為分支指定預設代價" 10148 10149#: config/m32r/m32r.opt:48 10150msgid "Display compile time statistics" 10151msgstr "顯示編譯時間統計" 10152 10153#: config/m32r/m32r.opt:52 10154msgid "Specify cache flush function" 10155msgstr "指定清空快取的函式" 10156 10157#: config/m32r/m32r.opt:56 10158msgid "Specify cache flush trap number" 10159msgstr "指定清空快取的陷阱號" 10160 10161#: config/m32r/m32r.opt:60 10162msgid "Only issue one instruction per cycle" 10163msgstr "每週期只發出一條指令" 10164 10165#: config/m32r/m32r.opt:64 10166msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" 10167msgstr "允許每週期發出兩條指令" 10168 10169#: config/m32r/m32r.opt:68 10170msgid "Code size: small, medium or large" 10171msgstr "程式碼大小:小、中或大" 10172 10173#: config/m32r/m32r.opt:72 10174msgid "Don't call any cache flush functions" 10175msgstr "不呼叫任何清空快取的函式" 10176 10177#: config/m32r/m32r.opt:76 10178msgid "Don't call any cache flush trap" 10179msgstr "不呼叫任何清空快取的陷阱" 10180 10181#: config/m32r/m32r.opt:83 10182msgid "Small data area: none, sdata, use" 10183msgstr "" 10184 10185#: config/m68k/m68k.opt:24 10186msgid "Generate code for a 520X" 10187msgstr "為 520X 產生程式碼" 10188 10189#: config/m68k/m68k.opt:28 10190msgid "Generate code for a 5206e" 10191msgstr "為 5206e 產生程式碼" 10192 10193#: config/m68k/m68k.opt:32 10194msgid "Generate code for a 528x" 10195msgstr "為 528x 產生程式碼" 10196 10197#: config/m68k/m68k.opt:36 10198msgid "Generate code for a 5307" 10199msgstr "為 5307 產生程式碼" 10200 10201#: config/m68k/m68k.opt:40 10202msgid "Generate code for a 5407" 10203msgstr "為 5407 產生程式碼" 10204 10205#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97 10206msgid "Generate code for a 68000" 10207msgstr "為 68000 產生程式碼" 10208 10209#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101 10210msgid "Generate code for a 68020" 10211msgstr "為 68020 產生程式碼" 10212 10213#: config/m68k/m68k.opt:52 10214msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" 10215msgstr "為 68040 產生程式碼,不使用新指令" 10216 10217#: config/m68k/m68k.opt:56 10218msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" 10219msgstr "為 68060 產生程式碼,不使用新指令" 10220 10221#: config/m68k/m68k.opt:60 10222msgid "Generate code for a 68030" 10223msgstr "為 68030 產生程式碼" 10224 10225#: config/m68k/m68k.opt:64 10226msgid "Generate code for a 68040" 10227msgstr "為 68040 產生程式碼" 10228 10229#: config/m68k/m68k.opt:68 10230msgid "Generate code for a 68060" 10231msgstr "為 68060 產生程式碼" 10232 10233#: config/m68k/m68k.opt:72 10234msgid "Generate code for a 68302" 10235msgstr "為 68302 產生程式碼" 10236 10237#: config/m68k/m68k.opt:76 10238msgid "Generate code for a 68332" 10239msgstr "為 68332 產生程式碼" 10240 10241#: config/m68k/m68k.opt:81 10242msgid "Generate code for a 68851" 10243msgstr "為 68851 產生程式碼" 10244 10245#: config/m68k/m68k.opt:85 10246msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" 10247msgstr "產生使用 68881 浮點指令的程式碼" 10248 10249#: config/m68k/m68k.opt:89 10250msgid "Align variables on a 32-bit boundary" 10251msgstr "在 32 位元邊界上對齊變數" 10252 10253#: config/m68k/m68k.opt:93 10254msgid "Use the bit-field instructions" 10255msgstr "使用位元段指令" 10256 10257#: config/m68k/m68k.opt:105 10258msgid "Generate code for a cpu32" 10259msgstr "為 cpu32 產生程式碼" 10260 10261#: config/m68k/m68k.opt:109 10262msgid "Enable ID based shared library" 10263msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫" 10264 10265#: config/m68k/m68k.opt:113 10266msgid "Do not use the bit-field instructions" 10267msgstr "不使用位元段指令" 10268 10269#: config/m68k/m68k.opt:117 10270msgid "Use normal calling convention" 10271msgstr "使用一般的呼叫約定" 10272 10273#: config/m68k/m68k.opt:121 10274msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" 10275msgstr "認為「int」類別有 32 位元寬" 10276 10277#: config/m68k/m68k.opt:125 10278msgid "Generate pc-relative code" 10279msgstr "產生相對 pc 的程式碼" 10280 10281#: config/m68k/m68k.opt:129 10282msgid "Use different calling convention using 'rtd'" 10283msgstr "啟用使用「rtd」的不同的呼叫約定" 10284 10285#: config/m68k/m68k.opt:133 10286msgid "Enable separate data segment" 10287msgstr "啟用分離的資料段" 10288 10289#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45 10290msgid "ID of shared library to build" 10291msgstr "將要建立的共享函式庫的 ID" 10292 10293#: config/m68k/m68k.opt:141 10294msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" 10295msgstr "認為「int」類別有 16 位寬" 10296 10297#: config/m68k/m68k.opt:145 10298msgid "Generate code with library calls for floating point" 10299msgstr "" 10300 10301#: config/m68k/m68k.opt:149 10302msgid "Do not use unaligned memory references" 10303msgstr "不使用未對齊的記憶體參照" 10304 10305#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122 10306msgid "Use IEEE math for fp comparisons" 10307msgstr "浮點數間的比較嚴格遵循 IEEE 標準" 10308 10309#: config/i386/djgpp.opt:26 10310msgid "Ignored (obsolete)" 10311msgstr "忽略(已過時)" 10312 10313#: config/i386/i386.opt:24 10314msgid "sizeof(long double) is 16" 10315msgstr "sizeof(long double) 等於 16" 10316 10317#: config/i386/i386.opt:28 10318msgid "Generate 32bit i386 code" 10319msgstr "產生 32 位元 i386 程式碼" 10320 10321#: config/i386/i386.opt:36 10322msgid "Support 3DNow! built-in functions" 10323msgstr "支援 3DNow! 內建函式" 10324 10325#: config/i386/i386.opt:44 10326msgid "Generate 64bit x86-64 code" 10327msgstr "產生 64 位元 x86-64 程式碼" 10328 10329#: config/i386/i386.opt:52 10330msgid "sizeof(long double) is 12" 10331msgstr "sizeof(long double) 等於 12" 10332 10333#: config/i386/i386.opt:56 10334msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" 10335msgstr "在函式序言中為輸出引數預留空間" 10336 10337#: config/i386/i386.opt:60 10338msgid "Align some doubles on dword boundary" 10339msgstr "一些雙精度浮點數在雙字邊界上對齊" 10340 10341#: config/i386/i386.opt:64 10342msgid "Function starts are aligned to this power of 2" 10343msgstr "函式入口對齊在 2 的此次方上" 10344 10345#: config/i386/i386.opt:68 10346msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" 10347msgstr "跳轉目的對齊在 2 的此次方上" 10348 10349#: config/i386/i386.opt:72 10350msgid "Loop code aligned to this power of 2" 10351msgstr "循環程式碼對齊到 2 的此次方上" 10352 10353#: config/i386/i386.opt:76 10354msgid "Align destination of the string operations" 10355msgstr "對齊字串作業的目的" 10356 10357#: config/i386/i386.opt:84 10358msgid "Use given assembler dialect" 10359msgstr "使用給定的組譯風格" 10360 10361#: config/i386/i386.opt:88 10362msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" 10363msgstr "指定分支的代價(1-5,任意單位)" 10364 10365#: config/i386/i386.opt:92 10366msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" 10367msgstr "在 x86-64 中等模式下大於指定閾值的資料將被存放在 .ldata 區段中" 10368 10369#: config/i386/i386.opt:96 10370msgid "Use given x86-64 code model" 10371msgstr "使用給定的 x86-64 程式碼模式" 10372 10373#: config/i386/i386.opt:106 10374msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" 10375msgstr "為 FPU 產生 sin、cos 和 sqrt 指令" 10376 10377#: config/i386/i386.opt:110 10378msgid "Return values of functions in FPU registers" 10379msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值" 10380 10381#: config/i386/i386.opt:114 10382msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" 10383msgstr "為指定的指令集產生浮點數學程式碼" 10384 10385#: config/i386/i386.opt:126 10386msgid "Inline all known string operations" 10387msgstr "內聯所有已知的字串作業" 10388 10389#: config/i386/i386.opt:134 10390msgid "Support MMX built-in functions" 10391msgstr "支援 MMX 內建函式" 10392 10393#: config/i386/i386.opt:138 10394msgid "Use native (MS) bitfield layout" 10395msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式" 10396 10397#: config/i386/i386.opt:154 10398msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" 10399msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標" 10400 10401#: config/i386/i386.opt:166 10402msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" 10403msgstr "試圖讓堆疊保持對齊到 2 的此次方上" 10404 10405#: config/i386/i386.opt:170 10406msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" 10407msgstr "使用 push 指令儲存參數" 10408 10409#: config/i386/i386.opt:174 10410msgid "Use red-zone in the x86-64 code" 10411msgstr "在 x86-64 程式碼中使用紅區" 10412 10413#: config/i386/i386.opt:178 10414msgid "Number of registers used to pass integer arguments" 10415msgstr "用以傳遞整數參數的暫存器個數" 10416 10417#: config/i386/i386.opt:182 10418msgid "Alternate calling convention" 10419msgstr "變更呼叫約定" 10420 10421#: config/i386/i386.opt:190 10422msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" 10423msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生" 10424 10425#: config/i386/i386.opt:194 10426msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 10427msgstr "支援 MMX、SSE 和 SSE2 內建函式及程式碼產生" 10428 10429#: config/i386/i386.opt:198 10430msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" 10431msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生" 10432 10433#: config/i386/i386.opt:202 10434msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" 10435msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 暫存器呼叫約定" 10436 10437#: config/i386/i386.opt:206 10438msgid "Uninitialized locals in .bss" 10439msgstr ".bss 段中未初始化的局部變數" 10440 10441#: config/i386/i386.opt:210 10442msgid "Enable stack probing" 10443msgstr "啟用堆疊偵測" 10444 10445#: config/i386/i386.opt:214 10446msgid "Use given thread-local storage dialect" 10447msgstr "使用給定的執行緒局部存儲模式" 10448 10449#: config/i386/i386.opt:218 10450#, c-format 10451msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" 10452msgstr "當存取執行緒局部資料時直接參照 %gs" 10453 10454#: config/i386/cygming.opt:24 10455msgid "Create console application" 10456msgstr "建立命令列程式" 10457 10458#: config/i386/cygming.opt:28 10459msgid "Use the Cygwin interface" 10460msgstr "使用 Cygwin 介面" 10461 10462#: config/i386/cygming.opt:32 10463msgid "Generate code for a DLL" 10464msgstr "產生動態連結程式庫的程式碼" 10465 10466#: config/i386/cygming.opt:36 10467msgid "Ignore dllimport for functions" 10468msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性" 10469 10470#: config/i386/cygming.opt:40 10471msgid "Use Mingw-specific thread support" 10472msgstr "使用 Mingw 特定的執行緒支援" 10473 10474#: config/i386/cygming.opt:44 10475msgid "Set Windows defines" 10476msgstr "設定 Windows 定義" 10477 10478#: config/i386/cygming.opt:48 10479msgid "Create GUI application" 10480msgstr "建立圖形介面程式" 10481 10482#: config/i386/sco5.opt:25 10483msgid "Generate ELF output" 10484msgstr "產生 ELF 格式的輸出檔案" 10485 10486#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33 10487msgid "Support message passing with the Parallel Environment" 10488msgstr "" 10489 10490#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128 10491msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" 10492msgstr "盡量接近 IBM XLC 語義" 10493 10494#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133 10495msgid "Generate 64-bit code" 10496msgstr "產生 64 位元程式碼" 10497 10498#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137 10499msgid "Generate 32-bit code" 10500msgstr "產生 32 位元程式碼" 10501 10502#: config/rs6000/darwin.opt:33 10503msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" 10504msgstr "產生的程式碼適合於可執行檔案(而不是共享函式庫)" 10505 10506#: config/rs6000/rs6000.opt:25 10507msgid "Use POWER instruction set" 10508msgstr "使用 POWER 指令集" 10509 10510#: config/rs6000/rs6000.opt:29 10511msgid "Do not use POWER instruction set" 10512msgstr "不使用 POWER 指令集" 10513 10514#: config/rs6000/rs6000.opt:33 10515msgid "Use POWER2 instruction set" 10516msgstr "使用 POWER2 指令集" 10517 10518#: config/rs6000/rs6000.opt:37 10519msgid "Use PowerPC instruction set" 10520msgstr "使用 PowerPC 指令集" 10521 10522#: config/rs6000/rs6000.opt:41 10523msgid "Do not use PowerPC instruction set" 10524msgstr "不使用 PowerPC 指令集" 10525 10526#: config/rs6000/rs6000.opt:45 10527msgid "Use PowerPC-64 instruction set" 10528msgstr "使用 PowerPC-64 指令集" 10529 10530#: config/rs6000/rs6000.opt:49 10531msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" 10532msgstr "使用 PowerPC 通用組可選指令" 10533 10534#: config/rs6000/rs6000.opt:53 10535msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" 10536msgstr "使用 PowerPC 圖像組可選指令" 10537 10538#: config/rs6000/rs6000.opt:57 10539msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" 10540msgstr "使用 PowerPC V2.01 單欄位 mfcr 指令" 10541 10542#: config/rs6000/rs6000.opt:61 10543msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" 10544msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令" 10545 10546#: config/rs6000/rs6000.opt:65 10547msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" 10548msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令" 10549 10550#: config/rs6000/rs6000.opt:69 10551msgid "Use AltiVec instructions" 10552msgstr "使用 AltiVec 指令" 10553 10554#: config/rs6000/rs6000.opt:73 10555msgid "Generate load/store multiple instructions" 10556msgstr "" 10557 10558#: config/rs6000/rs6000.opt:77 10559msgid "Generate string instructions for block moves" 10560msgstr "" 10561 10562#: config/rs6000/rs6000.opt:81 10563msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" 10564msgstr "為 PowerPC 架構使用新的助憶符號" 10565 10566#: config/rs6000/rs6000.opt:85 10567msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" 10568msgstr "為 PowerPC 架構使用舊的助憶符號" 10569 10570#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84 10571msgid "Do not use hardware floating point" 10572msgstr "不使用硬體浮點單元" 10573 10574#: config/rs6000/rs6000.opt:97 10575msgid "Do not generate load/store with update instructions" 10576msgstr "" 10577 10578#: config/rs6000/rs6000.opt:101 10579msgid "Generate load/store with update instructions" 10580msgstr "" 10581 10582#: config/rs6000/rs6000.opt:105 10583msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" 10584msgstr "" 10585 10586#: config/rs6000/rs6000.opt:109 10587msgid "Generate fused multiply/add instructions" 10588msgstr "產生融合的乘/加指令" 10589 10590#: config/rs6000/rs6000.opt:113 10591msgid "Schedule the start and end of the procedure" 10592msgstr "調度程序的起始與終止" 10593 10594#: config/rs6000/rs6000.opt:120 10595msgid "Return all structures in memory (AIX default)" 10596msgstr "所有結構在記憶體中回傳 (AIX 預設)" 10597 10598#: config/rs6000/rs6000.opt:124 10599msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" 10600msgstr "小結構在暫存器中回傳 (SVR4 預設)" 10601 10602#: config/rs6000/rs6000.opt:132 10603msgid "Generate software floating point divide for better throughput" 10604msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化" 10605 10606#: config/rs6000/rs6000.opt:136 10607msgid "Do not place floating point constants in TOC" 10608msgstr "不在 TOC 中存放浮點常數" 10609 10610#: config/rs6000/rs6000.opt:140 10611msgid "Place floating point constants in TOC" 10612msgstr "在 TOC 中存放浮點常數" 10613 10614#: config/rs6000/rs6000.opt:144 10615msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" 10616msgstr "不在 TOC 中存放符號+偏移量常數" 10617 10618#: config/rs6000/rs6000.opt:148 10619msgid "Place symbol+offset constants in TOC" 10620msgstr "在 TOC 中存放符號+偏移量常數" 10621 10622#: config/rs6000/rs6000.opt:159 10623msgid "Use only one TOC entry per procedure" 10624msgstr "為每個程序只使用一個 TOC 條目" 10625 10626#: config/rs6000/rs6000.opt:163 10627msgid "Put everything in the regular TOC" 10628msgstr "" 10629 10630#: config/rs6000/rs6000.opt:167 10631msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" 10632msgstr "產生 AltiVec 程式碼時產生 VRSAVE 指令" 10633 10634#: config/rs6000/rs6000.opt:171 10635msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" 10636msgstr "已過時的選項。請改用 -mvrsave/-mno-vrsave" 10637 10638#: config/rs6000/rs6000.opt:175 10639msgid "Generate isel instructions" 10640msgstr "產生 isel 指令" 10641 10642#: config/rs6000/rs6000.opt:179 10643msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" 10644msgstr "已過時的選項。請改用 -misel/-mno-isel" 10645 10646#: config/rs6000/rs6000.opt:183 10647msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" 10648msgstr "在 E500 上產生 SPE SIMD 指令" 10649 10650#: config/rs6000/rs6000.opt:187 10651msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" 10652msgstr "已過時的選項。請改用 -mspe/-mno-spe" 10653 10654#: config/rs6000/rs6000.opt:191 10655msgid "Enable debug output" 10656msgstr "啟用除錯輸出" 10657 10658#: config/rs6000/rs6000.opt:195 10659msgid "Specify ABI to use" 10660msgstr "指定要使用的 ABI" 10661 10662#: config/rs6000/rs6000.opt:207 10663msgid "Select full, part, or no traceback table" 10664msgstr "" 10665 10666#: config/rs6000/rs6000.opt:211 10667msgid "Avoid all range limits on call instructions" 10668msgstr "" 10669 10670#: config/rs6000/rs6000.opt:215 10671msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" 10672msgstr "使用過時的「vector long ...」AltiVec 類型時給出警告" 10673 10674#: config/rs6000/rs6000.opt:219 10675msgid "Select GPR floating point method" 10676msgstr "選擇通用暫存器浮點方法" 10677 10678#: config/rs6000/rs6000.opt:223 10679msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" 10680msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)" 10681 10682#: config/rs6000/rs6000.opt:227 10683msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" 10684msgstr "" 10685 10686#: config/rs6000/rs6000.opt:231 10687msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" 10688msgstr "" 10689 10690#: config/rs6000/rs6000.opt:235 10691msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" 10692msgstr "" 10693 10694#: config/rs6000/rs6000.opt:239 10695msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" 10696msgstr "" 10697 10698#: config/rs6000/aix64.opt:25 10699msgid "Compile for 64-bit pointers" 10700msgstr "為 64 位元指標編譯" 10701 10702#: config/rs6000/aix64.opt:29 10703msgid "Compile for 32-bit pointers" 10704msgstr "為 32 位元指標編譯" 10705 10706#: config/rs6000/linux64.opt:25 10707msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" 10708msgstr "" 10709 10710#: config/rs6000/sysv4.opt:25 10711msgid "Select ABI calling convention" 10712msgstr "選擇 ABI 呼叫約定" 10713 10714#: config/rs6000/sysv4.opt:29 10715msgid "Select method for sdata handling" 10716msgstr "" 10717 10718#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41 10719msgid "Align to the base type of the bit-field" 10720msgstr "對齊到位元段的基礎類別型" 10721 10722#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50 10723msgid "Produce code relocatable at runtime" 10724msgstr "產生執行時可重定位的程式碼" 10725 10726#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58 10727msgid "Produce little endian code" 10728msgstr "產生低位位元組在前的程式碼" 10729 10730#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66 10731msgid "Produce big endian code" 10732msgstr "產生高位位元組在前的程式碼" 10733 10734#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75 10735#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101 10736#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141 10737msgid "no description yet" 10738msgstr "尚未描述" 10739 10740#: config/rs6000/sysv4.opt:79 10741msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" 10742msgstr "" 10743 10744#: config/rs6000/sysv4.opt:88 10745msgid "Use EABI" 10746msgstr "使用 EABI" 10747 10748#: config/rs6000/sysv4.opt:92 10749msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" 10750msgstr "" 10751 10752#: config/rs6000/sysv4.opt:96 10753msgid "Use alternate register names" 10754msgstr "使用另一套暫存器名" 10755 10756#: config/rs6000/sysv4.opt:105 10757msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" 10758msgstr "與 libsim.a,libc.a 和 sim-crt0.o 連結" 10759 10760#: config/rs6000/sysv4.opt:109 10761msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" 10762msgstr "與 libads.a,libc.a 和 crt0.o 連結" 10763 10764#: config/rs6000/sysv4.opt:113 10765msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" 10766msgstr "與 libyk.a,libc.a 和 crt0.o 連結" 10767 10768#: config/rs6000/sysv4.opt:117 10769msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" 10770msgstr "與 libmvme.a,libc.a 和 crt0.o 連結" 10771 10772#: config/rs6000/sysv4.opt:121 10773msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" 10774msgstr "在 ELF 旗標頭中指定 PPC_EMB 位" 10775 10776#: config/rs6000/sysv4.opt:125 10777msgid "Use the WindISS simulator" 10778msgstr "使用 WindISS 模擬器" 10779 10780#: config/rs6000/sysv4.opt:145 10781msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" 10782msgstr "產生的程式碼使用不可執行 PLT 和 GOT" 10783 10784#: config/rs6000/sysv4.opt:149 10785msgid "Generate code for old exec BSS PLT" 10786msgstr "為舊的可執行 BSS PLT 產生程式碼" 10787 10788#: config/mt/mt.opt:24 10789msgid "Use byte loads and stores when generating code." 10790msgstr "產生程式碼時使用位元組載入和存儲。" 10791 10792#: config/mt/mt.opt:32 10793msgid "Do not include crt0.o in the startup files" 10794msgstr "不將 crt0.o 包含在啟動檔案中" 10795 10796#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44 10797#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52 10798msgid "Internal debug switch" 10799msgstr "內部除錯開關" 10800 10801#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24 10802msgid "Specify CPU for code generation purposes" 10803msgstr "為程式碼產生指定目的 CPU" 10804 10805#: config/mcore/mcore.opt:24 10806msgid "Generate code for the M*Core M210" 10807msgstr "為 M*Core M210 產生程式碼" 10808 10809#: config/mcore/mcore.opt:28 10810msgid "Generate code for the M*Core M340" 10811msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼" 10812 10813#: config/mcore/mcore.opt:32 10814msgid "Set maximum alignment to 4" 10815msgstr "設定最大對齊邊界為 4" 10816 10817#: config/mcore/mcore.opt:36 10818msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" 10819msgstr "將函式強行對齊到 4 位元組邊界上" 10820 10821#: config/mcore/mcore.opt:40 10822msgid "Set maximum alignment to 8" 10823msgstr "設定最大對齊邊界為 8" 10824 10825#: config/mcore/mcore.opt:44 10826msgid "Generate big-endian code" 10827msgstr "產生高位位元組在前的程式碼" 10828 10829#: config/mcore/mcore.opt:48 10830msgid "Emit call graph information" 10831msgstr "產生呼叫圖資訊" 10832 10833#: config/mcore/mcore.opt:52 10834msgid "Use the divide instruction" 10835msgstr "使用除法指令" 10836 10837#: config/mcore/mcore.opt:56 10838msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" 10839msgstr "當常數可以為兩個以下的指令產生時內聯常數" 10840 10841#: config/mcore/mcore.opt:60 10842msgid "Generate little-endian code" 10843msgstr "產生低位位元組在前的程式碼" 10844 10845#: config/mcore/mcore.opt:68 10846msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" 10847msgstr "在位作業中使用任意大小的立即數值" 10848 10849#: config/mcore/mcore.opt:72 10850msgid "Prefer word accesses over byte accesses" 10851msgstr "盡量按字存取而不是按位元組存取" 10852 10853#: config/mcore/mcore.opt:76 10854msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" 10855msgstr "" 10856 10857#: config/mcore/mcore.opt:80 10858msgid "Always treat bitfields as int-sized" 10859msgstr "總認為位元段長與 int 相同" 10860 10861#: config/arc/arc.opt:33 10862msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" 10863msgstr "" 10864 10865#: config/arc/arc.opt:43 10866msgid "Compile code for ARC variant CPU" 10867msgstr "為 ARC 變種 CPU 產生程式碼" 10868 10869#: config/arc/arc.opt:47 10870msgid "Put functions in SECTION" 10871msgstr "在 SECTION 中存放函式" 10872 10873#: config/arc/arc.opt:51 10874msgid "Put data in SECTION" 10875msgstr "在 SECTION 中存放資料" 10876 10877#: config/arc/arc.opt:55 10878msgid "Put read-only data in SECTION" 10879msgstr "在 SECTION 中存放唯讀資料" 10880 10881#: config/sh/sh.opt:45 10882msgid "Generate SH1 code" 10883msgstr "產生 SH1 程式碼" 10884 10885#: config/sh/sh.opt:49 10886msgid "Generate SH2 code" 10887msgstr "產生 SH2 程式碼" 10888 10889#: config/sh/sh.opt:53 10890msgid "Generate SH2a code" 10891msgstr "產生 SH2a 程式碼" 10892 10893#: config/sh/sh.opt:57 10894msgid "Generate SH2a FPU-less code" 10895msgstr "產生不帶 FPU 的 SH2a 程式碼" 10896 10897#: config/sh/sh.opt:61 10898msgid "Generate default single-precision SH2a code" 10899msgstr "產生預設的單精度 SH2a 程式碼" 10900 10901#: config/sh/sh.opt:65 10902msgid "Generate only single-precision SH2a code" 10903msgstr "只產生單精度 SH2a 程式碼" 10904 10905#: config/sh/sh.opt:69 10906msgid "Generate SH2e code" 10907msgstr "產生 SH2e 程式碼" 10908 10909#: config/sh/sh.opt:73 10910msgid "Generate SH3 code" 10911msgstr "產生 SH3 程式碼" 10912 10913#: config/sh/sh.opt:77 10914msgid "Generate SH3e code" 10915msgstr "產生 SH3e 程式碼" 10916 10917#: config/sh/sh.opt:81 10918msgid "Generate SH4 code" 10919msgstr "產生 SH4 程式碼" 10920 10921#: config/sh/sh.opt:85 10922msgid "Generate SH4 FPU-less code" 10923msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼" 10924 10925#: config/sh/sh.opt:89 10926msgid "Generate default single-precision SH4 code" 10927msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼" 10928 10929#: config/sh/sh.opt:93 10930msgid "Generate only single-precision SH4 code" 10931msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼" 10932 10933#: config/sh/sh.opt:97 10934msgid "Generate SH4a code" 10935msgstr "產生 SH4a 程式碼" 10936 10937#: config/sh/sh.opt:101 10938msgid "Generate SH4a FPU-less code" 10939msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4a 程式碼" 10940 10941#: config/sh/sh.opt:105 10942msgid "Generate default single-precision SH4a code" 10943msgstr "產生預設的單精度 SH4a 程式碼" 10944 10945#: config/sh/sh.opt:109 10946msgid "Generate only single-precision SH4a code" 10947msgstr "只產生單精度 SH4a 程式碼" 10948 10949#: config/sh/sh.opt:113 10950msgid "Generate SH4al-dsp code" 10951msgstr "產生 SH4al-dsp 程式碼" 10952 10953#: config/sh/sh.opt:117 10954msgid "Generate 32-bit SHmedia code" 10955msgstr "產生 32 位元 SHmedia 程式碼" 10956 10957#: config/sh/sh.opt:121 10958msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" 10959msgstr "產生 32 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼" 10960 10961#: config/sh/sh.opt:125 10962msgid "Generate 64-bit SHmedia code" 10963msgstr "產生 64 位元 SHmedia 程式碼" 10964 10965#: config/sh/sh.opt:129 10966msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" 10967msgstr "產生 64 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼" 10968 10969#: config/sh/sh.opt:133 10970msgid "Generate SHcompact code" 10971msgstr "產生 SHcompact 程式碼" 10972 10973#: config/sh/sh.opt:137 10974msgid "Generate FPU-less SHcompact code" 10975msgstr "產生不帶 FPU 的 SHcompact 程式碼" 10976 10977#: config/sh/sh.opt:141 10978msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" 10979msgstr "" 10980 10981#: config/sh/sh.opt:145 10982msgid "Generate code in big endian mode" 10983msgstr "產生高位位元組在前的程式碼" 10984 10985#: config/sh/sh.opt:149 10986msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" 10987msgstr "在分支表中使用 32 位元偏移量" 10988 10989#: config/sh/sh.opt:153 10990msgid "Enable SH5 cut2 workaround" 10991msgstr "" 10992 10993#: config/sh/sh.opt:157 10994msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" 10995msgstr "在 64 位元邊界上對齊雙精度變數" 10996 10997#: config/sh/sh.opt:161 10998msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" 10999msgstr "" 11000 11001#: config/sh/sh.opt:165 11002msgid "Specify name for 32 bit signed division function" 11003msgstr "" 11004 11005#: config/sh/sh.opt:172 11006msgid "Cost to assume for gettr insn" 11007msgstr "" 11008 11009#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222 11010msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" 11011msgstr "遒循 Renesas(先前被稱作 Hitachi)/SuperH 呼叫約定" 11012 11013#: config/sh/sh.opt:180 11014msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" 11015msgstr "" 11016 11017#: config/sh/sh.opt:184 11018msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" 11019msgstr "" 11020 11021#: config/sh/sh.opt:188 11022msgid "Assume symbols might be invalid" 11023msgstr "假定符號可能無效" 11024 11025#: config/sh/sh.opt:192 11026msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" 11027msgstr "" 11028 11029#: config/sh/sh.opt:196 11030msgid "Generate code in little endian mode" 11031msgstr "產生低位位元組在前的程式碼" 11032 11033#: config/sh/sh.opt:200 11034msgid "Mark MAC register as call-clobbered" 11035msgstr "將 MAC 暫存器標記為呼叫篡改的" 11036 11037#: config/sh/sh.opt:206 11038msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" 11039msgstr "" 11040 11041#: config/sh/sh.opt:210 11042msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" 11043msgstr "" 11044 11045#: config/sh/sh.opt:214 11046msgid "Assume pt* instructions won't trap" 11047msgstr "" 11048 11049#: config/sh/sh.opt:218 11050msgid "Shorten address references during linking" 11051msgstr "" 11052 11053#: config/sh/sh.opt:226 11054msgid "Deprecated. Use -Os instead" 11055msgstr "已過時。請改用 -Os" 11056 11057#: config/sh/sh.opt:230 11058msgid "Cost to assume for a multiply insn" 11059msgstr "" 11060 11061#: config/sh/sh.opt:234 11062msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline" 11063msgstr "" 11064 11065#: config/arm/arm.opt:24 11066msgid "Specify an ABI" 11067msgstr "指定一個 ABI" 11068 11069#: config/arm/arm.opt:28 11070msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" 11071msgstr "當 noreturn 函式回傳時呼叫 abort" 11072 11073#: config/arm/arm.opt:35 11074msgid "Pass FP arguments in FP registers" 11075msgstr "在浮點暫存器中傳遞浮點參數" 11076 11077#: config/arm/arm.opt:39 11078msgid "Generate APCS conformant stack frames" 11079msgstr "產生與 APCS 相容的堆疊框架" 11080 11081#: config/arm/arm.opt:43 11082msgid "Generate re-entrant, PIC code" 11083msgstr "產生可重入的 PIC 程式碼" 11084 11085#: config/arm/arm.opt:50 11086msgid "Specify the name of the target architecture" 11087msgstr "指定目的架構的名稱" 11088 11089#: config/arm/arm.opt:57 11090msgid "Assume target CPU is configured as big endian" 11091msgstr "假定目的 CPU 被配置為高位位元組在前" 11092 11093#: config/arm/arm.opt:61 11094msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" 11095msgstr "" 11096 11097#: config/arm/arm.opt:65 11098msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" 11099msgstr "" 11100 11101#: config/arm/arm.opt:69 11102msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" 11103msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免無效的指令組合" 11104 11105#: config/arm/arm.opt:73 11106msgid "Specify the name of the target CPU" 11107msgstr "指定目的 CPU 的名稱" 11108 11109#: config/arm/arm.opt:77 11110msgid "Specify if floating point hardware should be used" 11111msgstr "指定是否應當使用硬體浮點" 11112 11113#: config/arm/arm.opt:91 11114msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" 11115msgstr "指定目的浮點硬體/格式的名稱" 11116 11117#: config/arm/arm.opt:95 11118msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" 11119msgstr "-mfloat-abi=hard 的別名" 11120 11121#: config/arm/arm.opt:99 11122msgid "Assume target CPU is configured as little endian" 11123msgstr "假定目的 CPU 被配置為低位位元組在前" 11124 11125#: config/arm/arm.opt:103 11126msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" 11127msgstr "" 11128 11129#: config/arm/arm.opt:107 11130msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" 11131msgstr "指定用於 PIC 定址的暫存器" 11132 11133#: config/arm/arm.opt:111 11134msgid "Store function names in object code" 11135msgstr "在目的檔案中存儲函式名" 11136 11137#: config/arm/arm.opt:115 11138msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" 11139msgstr "允許調度函式前言序列" 11140 11141#: config/arm/arm.opt:119 11142msgid "Do not load the PIC register in function prologues" 11143msgstr "不在函式前言中載入 PIC 暫存器" 11144 11145#: config/arm/arm.opt:123 11146msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" 11147msgstr "-mfloat-abi=soft 的別名" 11148 11149#: config/arm/arm.opt:127 11150msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" 11151msgstr "" 11152 11153#: config/arm/arm.opt:131 11154msgid "Compile for the Thumb not the ARM" 11155msgstr "為 Thumb 而不是 ARM 編譯" 11156 11157#: config/arm/arm.opt:135 11158msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" 11159msgstr "" 11160 11161#: config/arm/arm.opt:139 11162msgid "Specify how to access the thread pointer" 11163msgstr "指定如何存取執行緒指標" 11164 11165#: config/arm/arm.opt:143 11166msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" 11167msgstr "Thumb:即使不需要也產生(非葉)堆疊框架" 11168 11169#: config/arm/arm.opt:147 11170msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" 11171msgstr "Thumb:即使不需要也產生(葉)堆疊框架" 11172 11173#: config/arm/arm.opt:151 11174msgid "Tune code for the given processor" 11175msgstr "為指定的處理器最佳化程式碼" 11176 11177#: config/arm/arm.opt:155 11178msgid "Assume big endian bytes, little endian words" 11179msgstr "假定高位位元組在前,低位字在前" 11180 11181#: config/arm/pe.opt:24 11182msgid "Ignore dllimport attribute for functions" 11183msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性" 11184 11185#: config/pdp11/pdp11.opt:24 11186msgid "Generate code for an 11/10" 11187msgstr "為 11/10 產生程式碼" 11188 11189#: config/pdp11/pdp11.opt:28 11190msgid "Generate code for an 11/40" 11191msgstr "為 11/40 產生程式碼" 11192 11193#: config/pdp11/pdp11.opt:32 11194msgid "Generate code for an 11/45" 11195msgstr "為 11/45 產生附加程式碼" 11196 11197#: config/pdp11/pdp11.opt:36 11198msgid "Use 16-bit abs patterns" 11199msgstr "使用 16 位 abs 模式" 11200 11201#: config/pdp11/pdp11.opt:40 11202msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" 11203msgstr "在 ac0(Unix 組譯語法中的 fr0)中回傳浮點結果" 11204 11205#: config/pdp11/pdp11.opt:44 11206msgid "Do not use inline patterns for copying memory" 11207msgstr "" 11208 11209#: config/pdp11/pdp11.opt:48 11210msgid "Use inline patterns for copying memory" 11211msgstr "" 11212 11213#: config/pdp11/pdp11.opt:52 11214msgid "Do not pretend that branches are expensive" 11215msgstr "" 11216 11217#: config/pdp11/pdp11.opt:56 11218msgid "Pretend that branches are expensive" 11219msgstr "假定分支代價很高昂" 11220 11221#: config/pdp11/pdp11.opt:60 11222msgid "Use the DEC assembler syntax" 11223msgstr "使用 DEC 組譯風格" 11224 11225#: config/pdp11/pdp11.opt:64 11226msgid "Use 32 bit float" 11227msgstr "使用 32 位元浮點數" 11228 11229#: config/pdp11/pdp11.opt:68 11230msgid "Use 64 bit float" 11231msgstr "使用 64 位元浮點數" 11232 11233#: config/pdp11/pdp11.opt:76 11234msgid "Use 16 bit int" 11235msgstr "使用 16 位整數" 11236 11237#: config/pdp11/pdp11.opt:80 11238msgid "Use 32 bit int" 11239msgstr "使用 32 位元整數" 11240 11241#: config/pdp11/pdp11.opt:88 11242msgid "Target has split I&D" 11243msgstr "目標平臺有分離的指令、資料空間" 11244 11245#: config/pdp11/pdp11.opt:92 11246msgid "Use UNIX assembler syntax" 11247msgstr "使用 UNIX 組譯風格" 11248 11249#: config/avr/avr.opt:24 11250msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" 11251msgstr "使用子程式完成函式前言/尾聲" 11252 11253#: config/avr/avr.opt:28 11254msgid "Select the target MCU" 11255msgstr "選擇目的 MCU" 11256 11257#: config/avr/avr.opt:35 11258msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" 11259msgstr "" 11260 11261#: config/avr/avr.opt:39 11262msgid "Use an 8-bit 'int' type" 11263msgstr "使用 8 位「int」類型" 11264 11265#: config/avr/avr.opt:43 11266msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" 11267msgstr "" 11268 11269#: config/avr/avr.opt:47 11270msgid "Do not generate tablejump insns" 11271msgstr "不產生跳轉表指令" 11272 11273#: config/avr/avr.opt:57 11274msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" 11275msgstr "" 11276 11277#: config/avr/avr.opt:61 11278msgid "Output instruction sizes to the asm file" 11279msgstr "" 11280 11281#: config/avr/avr.opt:65 11282msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" 11283msgstr "只變更堆疊指標的低 8 位" 11284 11285#: config/crx/crx.opt:24 11286msgid "Support multiply accumulate instructions" 11287msgstr "支援乘加指令" 11288 11289#: config/crx/crx.opt:28 11290msgid "Do not use push to store function arguments" 11291msgstr "不使用 push 指令儲存函式參數" 11292 11293#: config/crx/crx.opt:32 11294msgid "Restrict doloop to the given nesting level" 11295msgstr "" 11296 11297#: config/c4x/c4x.opt:24 11298msgid "Generate code for C30 CPU" 11299msgstr "為 C30 CPU 產生程式碼" 11300 11301#: config/c4x/c4x.opt:28 11302msgid "Generate code for C31 CPU" 11303msgstr "為 C31 CPU 產生程式碼" 11304 11305#: config/c4x/c4x.opt:32 11306msgid "Generate code for C32 CPU" 11307msgstr "為 C32 CPU 產生程式碼" 11308 11309#: config/c4x/c4x.opt:36 11310msgid "Generate code for C33 CPU" 11311msgstr "為 C33 CPU 產生程式碼" 11312 11313#: config/c4x/c4x.opt:40 11314msgid "Generate code for C40 CPU" 11315msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼" 11316 11317#: config/c4x/c4x.opt:44 11318msgid "Generate code for C44 CPU" 11319msgstr "為 C44 CPU 產生程式碼" 11320 11321#: config/c4x/c4x.opt:48 11322msgid "Assume that pointers may be aliased" 11323msgstr "假定指標可能有別名" 11324 11325#: config/c4x/c4x.opt:52 11326msgid "Big memory model" 11327msgstr "大記憶體模型" 11328 11329#: config/c4x/c4x.opt:56 11330msgid "Use the BK register as a general purpose register" 11331msgstr "將 BK 暫存器做為一個通用暫存器" 11332 11333#: config/c4x/c4x.opt:60 11334msgid "Generate code for CPU" 11335msgstr "為 CPU 產生程式碼" 11336 11337#: config/c4x/c4x.opt:64 11338msgid "Enable use of DB instruction" 11339msgstr "啟用 DB 指令" 11340 11341#: config/c4x/c4x.opt:68 11342msgid "Enable debugging" 11343msgstr "啟用除錯" 11344 11345#: config/c4x/c4x.opt:72 11346msgid "Enable new features under development" 11347msgstr "啟用開發中的新特性" 11348 11349#: config/c4x/c4x.opt:76 11350msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" 11351msgstr "使用快速但欠精確的浮點-整數轉換" 11352 11353#: config/c4x/c4x.opt:80 11354msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" 11355msgstr "" 11356 11357#: config/c4x/c4x.opt:84 11358msgid "Force constants into registers to improve hoisting" 11359msgstr "" 11360 11361#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112 11362msgid "Save DP across ISR in small memory model" 11363msgstr "" 11364 11365#: config/c4x/c4x.opt:92 11366msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 11367msgstr "" 11368 11369#: config/c4x/c4x.opt:96 11370msgid "Pass arguments on the stack" 11371msgstr "在堆疊中傳遞參數" 11372 11373#: config/c4x/c4x.opt:100 11374msgid "Use MPYI instruction for C3x" 11375msgstr "為 C3x 使用 MPYI 指令" 11376 11377#: config/c4x/c4x.opt:104 11378msgid "Enable parallel instructions" 11379msgstr "啟用平行指令" 11380 11381#: config/c4x/c4x.opt:108 11382msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 11383msgstr "啟用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令" 11384 11385#: config/c4x/c4x.opt:116 11386msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" 11387msgstr "跨越呼叫邊界時保證浮點暫存器所有的 40 位不變" 11388 11389#: config/c4x/c4x.opt:120 11390msgid "Pass arguments in registers" 11391msgstr "在暫存器中傳遞參數" 11392 11393#: config/c4x/c4x.opt:124 11394msgid "Enable use of RTPB instruction" 11395msgstr "啟用 RTPB 指令集" 11396 11397#: config/c4x/c4x.opt:128 11398msgid "Enable use of RTPS instruction" 11399msgstr "啟用 RTPS 指令集" 11400 11401#: config/c4x/c4x.opt:132 11402msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" 11403msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N" 11404 11405#: config/c4x/c4x.opt:136 11406msgid "Small memory model" 11407msgstr "小記憶體模型" 11408 11409#: config/c4x/c4x.opt:140 11410msgid "Emit code compatible with TI tools" 11411msgstr "產生與 TI 工具相容的程式碼" 11412 11413#: config/pa/pa-hpux.opt:24 11414msgid "Generate cpp defines for server IO" 11415msgstr "為伺服器 IO 產生 cpp 定義" 11416 11417#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24 11418#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 11419msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" 11420msgstr "指定用於預定義和連結的 UNIX 標準" 11421 11422#: config/pa/pa-hpux.opt:32 11423msgid "Generate cpp defines for workstation IO" 11424msgstr "為工作站 IO 產生 cpp 定義" 11425 11426#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85 11427msgid "Generate PA1.0 code" 11428msgstr "產生 PA1.0 程式碼" 11429 11430#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109 11431msgid "Generate PA1.1 code" 11432msgstr "產生 PA1.1 程式碼" 11433 11434#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93 11435msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" 11436msgstr "產生 PA2.0 程式碼(需要 binutils 2.10 或更新版本)" 11437 11438#: config/pa/pa.opt:36 11439msgid "Generate code for huge switch statements" 11440msgstr "為巨型的 switch 敘述產生程式碼" 11441 11442#: config/pa/pa.opt:40 11443msgid "Disable FP regs" 11444msgstr "停用浮點暫存器" 11445 11446#: config/pa/pa.opt:44 11447msgid "Disable indexed addressing" 11448msgstr "停用變址定址" 11449 11450#: config/pa/pa.opt:48 11451msgid "Generate fast indirect calls" 11452msgstr "產生快速間接呼叫" 11453 11454#: config/pa/pa.opt:56 11455msgid "Assume code will be assembled by GAS" 11456msgstr "假定程式碼將由 GAS 組譯" 11457 11458#: config/pa/pa.opt:60 11459msgid "Put jumps in call delay slots" 11460msgstr "將跳轉放置在延遲呼叫槽內" 11461 11462#: config/pa/pa.opt:65 11463msgid "Enable linker optimizations" 11464msgstr "啟用連結器最佳化" 11465 11466#: config/pa/pa.opt:69 11467msgid "Always generate long calls" 11468msgstr "總是產生遠呼叫" 11469 11470#: config/pa/pa.opt:73 11471msgid "Emit long load/store sequences" 11472msgstr "產生長讀/寫序列" 11473 11474#: config/pa/pa.opt:81 11475msgid "Disable space regs" 11476msgstr "停用空間暫存器" 11477 11478#: config/pa/pa.opt:97 11479msgid "Use portable calling conventions" 11480msgstr "使用一般的呼叫約定" 11481 11482#: config/pa/pa.opt:101 11483msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" 11484msgstr "指定調度最佳化的目的 CPU。有效的選項是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000" 11485 11486#: config/pa/pa.opt:113 11487msgid "Do not disable space regs" 11488msgstr "不停用空間暫存器" 11489 11490#: config/pa/pa64-hpux.opt:24 11491msgid "Assume code will be linked by GNU ld" 11492msgstr "假定程式碼將由 GNU ld 連結" 11493 11494#: config/pa/pa64-hpux.opt:28 11495msgid "Assume code will be linked by HP ld" 11496msgstr "假定程式碼將由 HP ld 連結" 11497 11498#: config/xtensa/xtensa.opt:24 11499msgid "Use CONST16 instruction to load constants" 11500msgstr "使用 CONST16 指令載入常數" 11501 11502#: config/xtensa/xtensa.opt:28 11503msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 11504msgstr "啟用融合的乘加和乘減浮點指令" 11505 11506#: config/xtensa/xtensa.opt:32 11507msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" 11508msgstr "" 11509 11510#: config/xtensa/xtensa.opt:36 11511msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" 11512msgstr "" 11513 11514#: config/xtensa/xtensa.opt:40 11515msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" 11516msgstr "" 11517 11518#: config/stormy16/stormy16.opt:25 11519msgid "Provide libraries for the simulator" 11520msgstr "為模擬器提供函式庫" 11521 11522#: config/mips/mips.opt:24 11523msgid "Generate code that conforms to the given ABI" 11524msgstr "產生遵循給定 ABI 的程式碼" 11525 11526#: config/mips/mips.opt:28 11527msgid "Use SVR4-style PIC" 11528msgstr "不使用 SVR4 風格的 PIC" 11529 11530#: config/mips/mips.opt:32 11531msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" 11532msgstr "使用 PMC 風格的「mad」指令" 11533 11534#: config/mips/mips.opt:36 11535msgid "Generate code for the given ISA" 11536msgstr "為給定的 ISA 產生程式碼" 11537 11538#: config/mips/mips.opt:40 11539msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" 11540msgstr "" 11541 11542#: config/mips/mips.opt:44 11543msgid "Trap on integer divide by zero" 11544msgstr "整數被零除時進入陷阱" 11545 11546#: config/mips/mips.opt:48 11547msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" 11548msgstr "使用分支-插斷序列來偵測整數零除" 11549 11550#: config/mips/mips.opt:52 11551msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" 11552msgstr "使用陷阱指令偵測整數零除" 11553 11554#: config/mips/mips.opt:56 11555msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" 11556msgstr "" 11557 11558#: config/mips/mips.opt:60 11559msgid "Use MIPS-DSP instructions" 11560msgstr "使用 MIPS-DSP 指令" 11561 11562#: config/mips/mips.opt:70 11563msgid "Use big-endian byte order" 11564msgstr "令高位位元組在前" 11565 11566#: config/mips/mips.opt:74 11567msgid "Use little-endian byte order" 11568msgstr "令低位位元組在前" 11569 11570#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32 11571msgid "Use ROM instead of RAM" 11572msgstr "使用 ROM 而不是 RAM" 11573 11574#: config/mips/mips.opt:82 11575msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" 11576msgstr "使用 NewABI 風格的 %reloc() 組譯運算子" 11577 11578#: config/mips/mips.opt:86 11579msgid "Work around certain R4000 errata" 11580msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通" 11581 11582#: config/mips/mips.opt:90 11583msgid "Work around certain R4400 errata" 11584msgstr "為某些 R4400 缺陷提供變通" 11585 11586#: config/mips/mips.opt:94 11587msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" 11588msgstr "為早期 SB-1 rev 2 核心的缺陷提供變通" 11589 11590#: config/mips/mips.opt:98 11591msgid "Work around certain VR4120 errata" 11592msgstr "為某些 VR4210 缺陷提供變通" 11593 11594#: config/mips/mips.opt:102 11595msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" 11596msgstr "為 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供變通" 11597 11598#: config/mips/mips.opt:106 11599msgid "Work around an early 4300 hardware bug" 11600msgstr "為早期 4300 的硬體缺陷提供變通" 11601 11602#: config/mips/mips.opt:110 11603msgid "FP exceptions are enabled" 11604msgstr "FP 異常已啟用" 11605 11606#: config/mips/mips.opt:114 11607msgid "Use 32-bit floating-point registers" 11608msgstr "使用 32 位元浮點暫存器" 11609 11610#: config/mips/mips.opt:118 11611msgid "Use 64-bit floating-point registers" 11612msgstr "使用 64 位元浮點暫存器" 11613 11614#: config/mips/mips.opt:122 11615msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" 11616msgstr "" 11617 11618#: config/mips/mips.opt:126 11619msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" 11620msgstr "產生浮點乘加指令" 11621 11622#: config/mips/mips.opt:130 11623msgid "Use 32-bit general registers" 11624msgstr "使用 32 位元通用暫存器" 11625 11626#: config/mips/mips.opt:134 11627msgid "Use 64-bit general registers" 11628msgstr "使用 64 位元通用暫存器" 11629 11630#: config/mips/mips.opt:138 11631msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" 11632msgstr "允許使用硬體浮點指令" 11633 11634#: config/mips/mips.opt:142 11635msgid "Generate code for ISA level N" 11636msgstr "為層級 N 的 ISA 產生附加程式碼" 11637 11638#: config/mips/mips.opt:146 11639msgid "Generate mips16 code" 11640msgstr "產生 mips16 程式碼" 11641 11642#: config/mips/mips.opt:150 11643msgid "Use MIPS-3D instructions" 11644msgstr "使用 MIPS-3D 指令" 11645 11646#: config/mips/mips.opt:154 11647msgid "Use indirect calls" 11648msgstr "使用間接呼叫" 11649 11650#: config/mips/mips.opt:158 11651msgid "Use a 32-bit long type" 11652msgstr "使用 32 位元 long 類型" 11653 11654#: config/mips/mips.opt:162 11655msgid "Use a 64-bit long type" 11656msgstr "使用 64 位元 long 類型" 11657 11658#: config/mips/mips.opt:166 11659msgid "Don't optimize block moves" 11660msgstr "不最佳化塊移動" 11661 11662#: config/mips/mips.opt:170 11663msgid "Use the mips-tfile postpass" 11664msgstr "使用 mips-tfile 後處理" 11665 11666#: config/mips/mips.opt:174 11667msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" 11668msgstr "" 11669 11670#: config/mips/mips.opt:178 11671msgid "Generate normal-mode code" 11672msgstr "產生普通模式的程式碼" 11673 11674#: config/mips/mips.opt:182 11675msgid "Do not use MIPS-3D instructions" 11676msgstr "不使用 MIPS-3D 指令" 11677 11678#: config/mips/mips.opt:186 11679msgid "Use paired-single floating-point instructions" 11680msgstr "使用配對的單精度浮點指令" 11681 11682#: config/mips/mips.opt:190 11683msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" 11684msgstr "" 11685 11686#: config/mips/mips.opt:194 11687msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" 11688msgstr "不允許使用任何硬體浮點指令" 11689 11690#: config/mips/mips.opt:198 11691msgid "Optimize lui/addiu address loads" 11692msgstr "最佳化 lui/addiu 記憶體載入" 11693 11694#: config/mips/mips.opt:202 11695msgid "Assume all symbols have 32-bit values" 11696msgstr "假定所有號都有 32 位元值" 11697 11698#: config/mips/mips.opt:206 11699msgid "Optimize the output for PROCESSOR" 11700msgstr "為 PROCESSOR 最佳化輸出" 11701 11702#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45 11703msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" 11704msgstr "將未初始化的常數放在 ROM 中(需要 -membedded-data)" 11705 11706#: config/mips/mips.opt:214 11707msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" 11708msgstr "進行 VR4130 特定的對齊最佳化" 11709 11710#: config/mips/mips.opt:218 11711msgid "Lift restrictions on GOT size" 11712msgstr "消除 GOT 大小限制" 11713 11714#: config/fr30/fr30.opt:24 11715msgid "Assume small address space" 11716msgstr "假定小位址空間" 11717 11718#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32 11719msgid "Compile for a 68HC11" 11720msgstr "為 68HC11 組譯" 11721 11722#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36 11723msgid "Compile for a 68HC12" 11724msgstr "為 68HC12 組譯" 11725 11726#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46 11727msgid "Compile for a 68HCS12" 11728msgstr "為 68HCS12 組譯" 11729 11730#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50 11731msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" 11732msgstr "允許自動前/後自減增" 11733 11734#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54 11735msgid "Min/max instructions allowed" 11736msgstr "允許 min/max 指令" 11737 11738#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58 11739msgid "Use call and rtc for function calls and returns" 11740msgstr "" 11741 11742#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62 11743msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" 11744msgstr "不允許自動前/後自減增" 11745 11746#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66 11747msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" 11748msgstr "" 11749 11750#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70 11751msgid "Min/max instructions not allowed" 11752msgstr "不允許 min/max 指令" 11753 11754#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74 11755msgid "Use direct addressing mode for soft registers" 11756msgstr "為軟暫存器使用直接定址" 11757 11758#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78 11759msgid "Compile with 32-bit integer mode" 11760msgstr "以 32 位元整數模式編譯" 11761 11762#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83 11763msgid "Specify the register allocation order" 11764msgstr "指定指派暫存器的順序" 11765 11766#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87 11767msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" 11768msgstr "不為軟暫存器使用直接定址" 11769 11770#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91 11771msgid "Compile with 16-bit integer mode" 11772msgstr "以 16 位整數模式編譯" 11773 11774#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95 11775msgid "Indicate the number of soft registers available" 11776msgstr "指示可用的軟暫存器的數量" 11777 11778#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28 11779msgid "Target DFLOAT double precision code" 11780msgstr "產生 DFLOAT 雙精度程式碼" 11781 11782#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 11783msgid "Generate GFLOAT double precision code" 11784msgstr "產生 GFLOAT 雙精度程式碼" 11785 11786#: config/vax/vax.opt:40 11787msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" 11788msgstr "為 GNU 組譯器(gas)產生程式碼" 11789 11790#: config/vax/vax.opt:44 11791msgid "Generate code for UNIX assembler" 11792msgstr "為 UNIX 組譯器產生程式碼" 11793 11794#: config/vax/vax.opt:48 11795msgid "Use VAXC structure conventions" 11796msgstr "使用 VAXC 結構約定" 11797 11798#: config/cris/linux.opt:28 11799msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" 11800msgstr "" 11801 11802#: config/cris/cris.opt:46 11803msgid "Work around bug in multiplication instruction" 11804msgstr "為乘法指令中的缺陷提供變通" 11805 11806#: config/cris/cris.opt:52 11807msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" 11808msgstr "為 ETRAX 4 (CRIS v3) 編譯" 11809 11810#: config/cris/cris.opt:57 11811msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" 11812msgstr "為 ETRAX 100 (CRIS v8) 編譯" 11813 11814#: config/cris/cris.opt:65 11815msgid "Emit verbose debug information in assembly code" 11816msgstr "在組譯程式碼中產生詳細的除錯資訊" 11817 11818#: config/cris/cris.opt:72 11819msgid "Do not use condition codes from normal instructions" 11820msgstr "" 11821 11822#: config/cris/cris.opt:81 11823msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" 11824msgstr "" 11825 11826#: config/cris/cris.opt:90 11827msgid "Do not tune stack alignment" 11828msgstr "不調整堆疊對齊" 11829 11830#: config/cris/cris.opt:99 11831msgid "Do not tune writable data alignment" 11832msgstr "不調整可寫資料對齊" 11833 11834#: config/cris/cris.opt:108 11835msgid "Do not tune code and read-only data alignment" 11836msgstr "不調整程式碼和唯讀資料對齊" 11837 11838#: config/cris/cris.opt:117 11839msgid "Align code and data to 32 bits" 11840msgstr "將程式碼和資料對齊到 32 位元邊界上" 11841 11842#: config/cris/cris.opt:134 11843msgid "Don't align items in code or data" 11844msgstr "" 11845 11846#: config/cris/cris.opt:143 11847msgid "Do not emit function prologue or epilogue" 11848msgstr "不產生函式前言和尾聲" 11849 11850#: config/cris/cris.opt:150 11851msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" 11852msgstr "" 11853 11854#: config/cris/cris.opt:159 11855msgid "Override -mbest-lib-options" 11856msgstr "覆寫 -mbest-lib-options" 11857 11858#: config/cris/cris.opt:166 11859msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" 11860msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼" 11861 11862#: config/cris/cris.opt:170 11863msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" 11864msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本調整對齊" 11865 11866#: config/cris/cris.opt:174 11867msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" 11868msgstr "當堆疊框架大於指定值時給出警告" 11869 11870#: config/cris/aout.opt:28 11871msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" 11872msgstr "為沒有 MMU 的基於 Etrax 100 的 elinux 系統編譯" 11873 11874#: config/cris/aout.opt:34 11875msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" 11876msgstr "" 11877 11878#: config/h8300/h8300.opt:24 11879msgid "Generate H8S code" 11880msgstr "產生 H8S 程式碼" 11881 11882#: config/h8300/h8300.opt:28 11883msgid "Generate H8SX code" 11884msgstr "產生 H8SX 程式碼" 11885 11886#: config/h8300/h8300.opt:32 11887msgid "Generate H8S/2600 code" 11888msgstr "產生 H8S/2600 程式碼" 11889 11890#: config/h8300/h8300.opt:36 11891msgid "Make integers 32 bits wide" 11892msgstr "讓整數有 32 位元寬" 11893 11894#: config/h8300/h8300.opt:43 11895msgid "Use registers for argument passing" 11896msgstr "使用暫存器傳遞參數" 11897 11898#: config/h8300/h8300.opt:47 11899msgid "Consider access to byte sized memory slow" 11900msgstr "" 11901 11902#: config/h8300/h8300.opt:51 11903msgid "Enable linker relaxing" 11904msgstr "啟用連結器鬆弛" 11905 11906#: config/h8300/h8300.opt:55 11907msgid "Generate H8/300H code" 11908msgstr "產生 H8/300H 程式碼" 11909 11910#: config/h8300/h8300.opt:59 11911msgid "Enable the normal mode" 11912msgstr "啟用正常模式" 11913 11914#: config/h8300/h8300.opt:63 11915msgid "Use H8/300 alignment rules" 11916msgstr "使用 H8/300 對齊規則" 11917 11918#: config/v850/v850.opt:24 11919msgid "Use registers r2 and r5" 11920msgstr "使用暫存器 r2 和 r5" 11921 11922#: config/v850/v850.opt:28 11923msgid "Use 4 byte entries in switch tables" 11924msgstr "在分支表中使用 4 位元組長的條目" 11925 11926#: config/v850/v850.opt:32 11927msgid "Enable backend debugging" 11928msgstr "啟用後端程式除錯" 11929 11930#: config/v850/v850.opt:36 11931msgid "Do not use the callt instruction" 11932msgstr "不使用 callt 指令" 11933 11934#: config/v850/v850.opt:40 11935msgid "Reuse r30 on a per function basis" 11936msgstr "為每個函式重用 r30" 11937 11938#: config/v850/v850.opt:44 11939msgid "Support Green Hills ABI" 11940msgstr "支援 Green Hills ABI" 11941 11942#: config/v850/v850.opt:48 11943msgid "Prohibit PC relative function calls" 11944msgstr "禁止相對 PC 的函式呼叫" 11945 11946#: config/v850/v850.opt:52 11947msgid "Use stubs for function prologues" 11948msgstr "使用占位程式完成函式前言/尾聲" 11949 11950#: config/v850/v850.opt:56 11951msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" 11952msgstr "" 11953 11954#: config/v850/v850.opt:60 11955msgid "Enable the use of the short load instructions" 11956msgstr "啟用對短載入指令的使用" 11957 11958#: config/v850/v850.opt:64 11959msgid "Same as: -mep -mprolog-function" 11960msgstr "與 -mep -mprolog-function 相同" 11961 11962#: config/v850/v850.opt:68 11963msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" 11964msgstr "" 11965 11966#: config/v850/v850.opt:72 11967msgid "Enforce strict alignment" 11968msgstr "強制嚴格對齊" 11969 11970#: config/v850/v850.opt:79 11971msgid "Compile for the v850 processor" 11972msgstr "為 v850 處理器編譯" 11973 11974#: config/v850/v850.opt:83 11975msgid "Compile for the v850e processor" 11976msgstr "為 v850e 處理器編譯" 11977 11978#: config/v850/v850.opt:87 11979msgid "Compile for the v850e1 processor" 11980msgstr "為 v850e1 處理器編譯" 11981 11982#: config/v850/v850.opt:91 11983msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" 11984msgstr "" 11985 11986#: config/mmix/mmix.opt:25 11987msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" 11988msgstr "為內建函式庫:所有參數在暫存器中傳遞" 11989 11990#: config/mmix/mmix.opt:29 11991msgid "Use register stack for parameters and return value" 11992msgstr "使用暫存器堆疊傳遞參數和回傳值" 11993 11994#: config/mmix/mmix.opt:33 11995msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" 11996msgstr "將呼叫篡改的暫存器用於參數和回傳值" 11997 11998#: config/mmix/mmix.opt:38 11999msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" 12000msgstr "使用在意無窮小的浮點比較指令" 12001 12002#: config/mmix/mmix.opt:42 12003msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" 12004msgstr "使用零擴充而不是符號擴充的記憶體載入" 12005 12006#: config/mmix/mmix.opt:46 12007msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" 12008msgstr "產生的除法結果中餘數符號將與除數而不是被除數相同" 12009 12010#: config/mmix/mmix.opt:50 12011msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" 12012msgstr "在全域符號前加入「:」(為與 PREFIX 協作)" 12013 12014#: config/mmix/mmix.opt:54 12015msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" 12016msgstr "不為程式提供預設的起始位址 0x100" 12017 12018#: config/mmix/mmix.opt:58 12019msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" 12020msgstr "連結產生 ELF 而非 mmo 格式的程式" 12021 12022#: config/mmix/mmix.opt:62 12023msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" 12024msgstr "為靜態預測為必要進行的跳轉使用 P 助憶符號" 12025 12026#: config/mmix/mmix.opt:66 12027msgid "Don't use P-mnemonics for branches" 12028msgstr "不為分支使用 P 助憶符號" 12029 12030#: config/mmix/mmix.opt:80 12031msgid "Use addresses that allocate global registers" 12032msgstr "使用指派全域暫存器的位址" 12033 12034#: config/mmix/mmix.opt:84 12035msgid "Do not use addresses that allocate global registers" 12036msgstr "不使用指派全域暫存器的位址" 12037 12038#: config/mmix/mmix.opt:88 12039msgid "Generate a single exit point for each function" 12040msgstr "為每個函式產生單一的離開點" 12041 12042#: config/mmix/mmix.opt:92 12043msgid "Do not generate a single exit point for each function" 12044msgstr "不為每個函式產生單一的離開點" 12045 12046#: config/mmix/mmix.opt:96 12047msgid "Set start-address of the program" 12048msgstr "設定程式的起始位址" 12049 12050#: config/mmix/mmix.opt:100 12051msgid "Set start-address of data" 12052msgstr "設定資料的起始位址" 12053 12054#: config/iq2000/iq2000.opt:28 12055msgid "Specify CPU for scheduling purposes" 12056msgstr "為調度指定目的 CPU" 12057 12058#: config/iq2000/iq2000.opt:36 12059msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" 12060msgstr "使用相對 GP 的 sdata/sbss 區段" 12061 12062#: config/iq2000/iq2000.opt:41 12063msgid "No default crt0.o" 12064msgstr "沒有預設的 crt0.o" 12065 12066#: config/bfin/bfin.opt:24 12067msgid "Omit frame pointer for leaf functions" 12068msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標" 12069 12070#: config/bfin/bfin.opt:28 12071msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" 12072msgstr "程式完全位於記憶體的低 64K" 12073 12074#: config/bfin/bfin.opt:32 12075msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" 12076msgstr "" 12077 12078#: config/bfin/bfin.opt:37 12079msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." 12080msgstr "" 12081 12082#: config/bfin/bfin.opt:41 12083msgid "Enabled ID based shared library" 12084msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫" 12085 12086#: config/bfin/bfin.opt:49 12087msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" 12088msgstr "避免產生相對 PC 的呼叫;使用間接呼叫" 12089 12090#: config/vxworks.opt:25 12091msgid "Assume the VxWorks RTP environment" 12092msgstr "假定 VxWorks RTP 環境" 12093 12094#: config/vxworks.opt:32 12095msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" 12096msgstr "假定 VxWorks vThreads 環境" 12097 12098#: config/darwin.opt:24 12099msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" 12100msgstr "" 12101 12102#: config/darwin.opt:28 12103msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" 12104msgstr "這個程式可能在其上執行的最早的 MacOS X 版本" 12105 12106#: config/darwin.opt:32 12107msgid "Set sizeof(bool) to 1" 12108msgstr "設定 sizeof(bool) 為 1" 12109 12110#: config/lynx.opt:24 12111msgid "Support legacy multi-threading" 12112msgstr "支援傳統多執行緒" 12113 12114#: config/lynx.opt:28 12115msgid "Use shared libraries" 12116msgstr "使用共享函式庫" 12117 12118#: config/lynx.opt:32 12119msgid "Support multi-threading" 12120msgstr "支援多執行緒" 12121 12122#: c.opt:42 12123msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" 12124msgstr "給出 <問題> 的 <答案>。在 <問題> 前加一個「-」將停用此 <答案>" 12125 12126#: c.opt:46 12127msgid "Do not discard comments" 12128msgstr "不丟棄註釋" 12129 12130#: c.opt:50 12131msgid "Do not discard comments in macro expansions" 12132msgstr "展開巨集時不丟棄註釋" 12133 12134#: c.opt:54 12135msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" 12136msgstr "將 <巨集> 定義為 <值>。如果只給出了 <巨集>,<值> 將被定為 1" 12137 12138#: c.opt:61 12139msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path" 12140msgstr "將 <目錄> 加入到主框架包含路徑的末尾" 12141 12142#: c.opt:65 12143msgid "Print the name of header files as they are used" 12144msgstr "列印使用到的標頭檔案名" 12145 12146#: c.opt:69 c.opt:782 12147msgid "Add <dir> to the end of the main include path" 12148msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾" 12149 12150#: c.opt:73 12151msgid "Generate make dependencies" 12152msgstr "產生 make 依賴項" 12153 12154#: c.opt:77 12155msgid "Generate make dependencies and compile" 12156msgstr "產生 make 依賴規則並編譯" 12157 12158#: c.opt:81 12159msgid "Write dependency output to the given file" 12160msgstr "將依賴項輸出到給定檔案" 12161 12162#: c.opt:85 12163msgid "Treat missing header files as generated files" 12164msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案" 12165 12166#: c.opt:89 12167msgid "Like -M but ignore system header files" 12168msgstr "與 -M 類似但是忽略系統標頭檔案" 12169 12170#: c.opt:93 12171msgid "Like -MD but ignore system header files" 12172msgstr "與 -MD 類似但是忽略系統標頭檔案" 12173 12174#: c.opt:97 12175msgid "Generate phony targets for all headers" 12176msgstr "為所有標頭產生假的目的" 12177 12178#: c.opt:101 12179msgid "Add a MAKE-quoted target" 12180msgstr "加入一個 MAKE 括起的目的" 12181 12182#: c.opt:105 12183msgid "Add an unquoted target" 12184msgstr "加入一個不括起的目的" 12185 12186#: c.opt:109 12187msgid "Do not generate #line directives" 12188msgstr "不產生 #line 指令" 12189 12190#: c.opt:113 12191msgid "Undefine <macro>" 12192msgstr "取消定義 <巨集>" 12193 12194#: c.opt:117 12195msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" 12196msgstr "當結果與 ABI 相容的編譯器的編譯結果不同時給出警告" 12197 12198#: c.opt:121 12199msgid "Enable most warning messages" 12200msgstr "啟用大部分警告資訊" 12201 12202#: c.opt:125 12203msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" 12204msgstr "當 Objective-C 賦值可能為無用回收所介入時給出警告" 12205 12206#: c.opt:129 12207msgid "Warn about casting functions to incompatible types" 12208msgstr "當把函式轉換為不相容類型時給出警告" 12209 12210#: c.opt:133 12211msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" 12212msgstr "當在 C 語言中使用了 C 與 C++ 交集以外的建構時給出警告" 12213 12214#: c.opt:138 12215msgid "Warn about casts which discard qualifiers" 12216msgstr "當類型轉換丟失限定資訊時給出警告" 12217 12218#: c.opt:142 12219msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" 12220msgstr "當下標類型為「char」時給出警告" 12221 12222#: c.opt:146 12223msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" 12224msgstr "對可能巢狀的註釋和長度超過一個物理列長的 C++ 註釋給出警告" 12225 12226#: c.opt:150 12227msgid "Synonym for -Wcomment" 12228msgstr "-Wcomment 的同義詞" 12229 12230#: c.opt:154 12231msgid "Warn about possibly confusing type conversions" 12232msgstr "對可能導致誤解的類型轉換給出警告" 12233 12234#: c.opt:158 12235msgid "Warn when all constructors and destructors are private" 12236msgstr "當所有建構式和解構函式都是私有時給出警告" 12237 12238#: c.opt:162 12239msgid "Warn when a declaration is found after a statement" 12240msgstr "當宣告出現在敘述後時給出警告" 12241 12242#: c.opt:166 12243msgid "Warn about deprecated compiler features" 12244msgstr "對過時的編譯器特性給出警告" 12245 12246#: c.opt:170 12247msgid "Warn about compile-time integer division by zero" 12248msgstr "對編譯時發現的零除給出警告" 12249 12250#: c.opt:174 12251msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" 12252msgstr "對不遵循 Effetive C++ 的風格給出警告" 12253 12254#: c.opt:178 12255msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" 12256msgstr "當 #elif 和 #endif 後面跟有其它識別碼時給出警告" 12257 12258#: c.opt:186 12259msgid "Make implicit function declarations an error" 12260msgstr "將隱含函式宣告視作錯誤" 12261 12262#: c.opt:190 12263msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" 12264msgstr "當比較浮點數是否相等時給出警告" 12265 12266#: c.opt:194 12267msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" 12268msgstr "對 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字串異常給出警告" 12269 12270#: c.opt:198 12271msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" 12272msgstr "當傳遞給格式字串的引數太多時給出警告" 12273 12274#: c.opt:202 12275msgid "Warn about format strings that are not literals" 12276msgstr "當格式字串不是字面值時給出警告" 12277 12278#: c.opt:206 12279msgid "Warn about possible security problems with format functions" 12280msgstr "當使用格式字串的函式可能導致安全問題時給出警告" 12281 12282#: c.opt:210 12283msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" 12284msgstr "當 strftime 格式給出 2 位記年時給出警告" 12285 12286#: c.opt:214 12287msgid "Warn about zero-length formats" 12288msgstr "對長度為 0 的格式字串給出警告" 12289 12290#: c.opt:221 12291msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" 12292msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。" 12293 12294#: c.opt:228 12295msgid "Warn about implicit function declarations" 12296msgstr "對隱含函式宣告給出警告" 12297 12298#: c.opt:232 12299msgid "Warn when a declaration does not specify a type" 12300msgstr "當宣告未指定類型時給出警告" 12301 12302#: c.opt:236 12303msgid "Deprecated. This switch has no effect" 12304msgstr "已過時。此開關不起作用。" 12305 12306#: c.opt:240 12307msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" 12308msgstr "當將一個大小不同的整數轉換為指標時給出警告" 12309 12310#: c.opt:244 12311msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" 12312msgstr "對「offsetof」巨集無效的使用給出警告" 12313 12314#: c.opt:248 12315msgid "Warn about PCH files that are found but not used" 12316msgstr "在找到了 PCH 檔案但未使用的情況給出警告" 12317 12318#: c.opt:252 12319msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" 12320msgstr "當使用 -pedantic 時不正確「long long」給出警告" 12321 12322#: c.opt:256 12323msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" 12324msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告" 12325 12326#: c.opt:260 12327msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" 12328msgstr "若初始值設定項中可能缺少大括號則給出警告" 12329 12330#: c.opt:264 12331msgid "Warn about global functions without previous declarations" 12332msgstr "當全域函式沒有前向宣告時給出警告" 12333 12334#: c.opt:268 12335msgid "Warn about missing fields in struct initializers" 12336msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告" 12337 12338#: c.opt:272 12339msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" 12340msgstr "當函式可能是 format 屬性的備選時給出警告" 12341 12342#: c.opt:276 12343msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" 12344msgstr "當使用者給定的包含目錄不存在時給出警告" 12345 12346#: c.opt:280 12347msgid "Warn about global functions without prototypes" 12348msgstr "全域函式沒有原型時給出警告" 12349 12350#: c.opt:284 12351msgid "Warn about use of multi-character character constants" 12352msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告" 12353 12354#: c.opt:288 12355msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" 12356msgstr "當「extern」宣告不在檔案作用欄位時給出警告" 12357 12358#: c.opt:292 12359msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" 12360msgstr "在範本內宣告未範本化的夥伴函式時給出警告" 12361 12362#: c.opt:296 12363msgid "Warn about non-virtual destructors" 12364msgstr "當解構函式不是虛函式時給出警告" 12365 12366#: c.opt:300 12367msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" 12368msgstr "當將 NULL 傳遞給需要非 NULL 的參數的函式時給出警告" 12369 12370#: c.opt:304 12371msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" 12372msgstr "為未歸一化的 Unicode 字串給出警告" 12373 12374#: c.opt:308 12375msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" 12376msgstr "程式使用 C 風格的類型轉換時給出警告" 12377 12378#: c.opt:312 12379msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" 12380msgstr "使用舊式參數定義時給出警告" 12381 12382#: c.opt:316 12383msgid "Warn about overloaded virtual function names" 12384msgstr "多載虛函式名時給出警告" 12385 12386#: c.opt:320 12387msgid "Warn about possibly missing parentheses" 12388msgstr "可能缺少括號的情況下給出警告" 12389 12390#: c.opt:324 12391msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" 12392msgstr "當變更成員函式指標的類型時給出警告" 12393 12394#: c.opt:328 12395msgid "Warn about function pointer arithmetic" 12396msgstr "當在算術運算式中使用函式指標時給出警告" 12397 12398#: c.opt:332 12399msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" 12400msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告" 12401 12402#: c.opt:336 12403msgid "Warn about misuses of pragmas" 12404msgstr "對錯誤使用的 pragma 加以警告" 12405 12406#: c.opt:340 12407msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" 12408msgstr "當繼承來的方法未被實作時給出警告" 12409 12410#: c.opt:344 12411msgid "Warn about multiple declarations of the same object" 12412msgstr "對同一個物件多次宣告時給出警告" 12413 12414#: c.opt:348 12415msgid "Warn when the compiler reorders code" 12416msgstr "編譯器將程式碼重新排序時給出警告" 12417 12418#: c.opt:352 12419msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" 12420msgstr "當 C 函式的回傳值預設為「int」,或是 C++ 函式的回傳類型不一致時給出警告" 12421 12422#: c.opt:356 12423msgid "Warn if a selector has multiple methods" 12424msgstr "當選擇子有多個方法時給出警告" 12425 12426#: c.opt:360 12427msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" 12428msgstr "當可能違反定序點規則時給出警告" 12429 12430#: c.opt:364 12431msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" 12432msgstr "在有號和無號數間進行比較時給出警告" 12433 12434#: c.opt:368 12435msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" 12436msgstr "當多載將無號數提升為有號數時給出警告" 12437 12438#: c.opt:372 12439msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" 12440msgstr "將未作轉換的 NULL 做為哨兵時給出警告" 12441 12442#: c.opt:376 12443msgid "Warn about unprototyped function declarations" 12444msgstr "使用了非原型的函式宣告時給出莥警告" 12445 12446#: c.opt:380 12447msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" 12448msgstr "當備選方法的類型簽字不完全匹配時給出警告" 12449 12450#: c.opt:384 12451msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" 12452msgstr "當綜合行為不同於 Cfront 時給出警告" 12453 12454#: c.opt:388 common.opt:142 12455msgid "Do not suppress warnings from system headers" 12456msgstr "不抑制系統標頭檔案中的警告" 12457 12458#: c.opt:392 12459msgid "Warn about features not present in traditional C" 12460msgstr "使用了傳統 C 不支援的特性時給出警告" 12461 12462#: c.opt:396 12463msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" 12464msgstr "當三字母序列可能影響程式意義時給出警告" 12465 12466#: c.opt:400 12467msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" 12468msgstr "當使用 @selector() 卻不作事先宣告時給出警告" 12469 12470#: c.opt:404 12471msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" 12472msgstr "當 #if 指令中用到未定義的巨集時給出警告" 12473 12474#: c.opt:408 12475msgid "Warn about unrecognized pragmas" 12476msgstr "對無法辨識的 pragma 加以警告" 12477 12478#: c.opt:412 12479msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" 12480msgstr "當定義在主檔案中的巨集未被使用時給出警告" 12481 12482#: c.opt:416 12483msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" 12484msgstr "指定 -pedantic 時不為可變參數巨集給出警告" 12485 12486#: c.opt:420 12487msgid "Give strings the type \"array of char\"" 12488msgstr "令字串類型為 char 陣列" 12489 12490#: c.opt:424 12491msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" 12492msgstr "當賦值時指標有/無號不一致時給出警告" 12493 12494#: c.opt:428 12495msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" 12496msgstr "-std=c89 (對 C 來說) 或 -std=c++98 (對 C++ 來說)的同義詞" 12497 12498#: c.opt:436 12499msgid "Enforce class member access control semantics" 12500msgstr "執行類別成員存取控制語義" 12501 12502#: c.opt:443 12503msgid "Change when template instances are emitted" 12504msgstr "使用不同的範本實體化實作" 12505 12506#: c.opt:447 12507msgid "Recognize the \"asm\" keyword" 12508msgstr "識別「asm」關鍵字" 12509 12510#: c.opt:451 12511msgid "Recognize built-in functions" 12512msgstr "識別內建函式" 12513 12514#: c.opt:458 12515msgid "Check the return value of new" 12516msgstr "檢查 new 的回傳值" 12517 12518#: c.opt:462 12519msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" 12520msgstr "允許「?」運算子的參數有不同的類型" 12521 12522#: c.opt:466 12523msgid "Reduce the size of object files" 12524msgstr "減小目的檔案" 12525 12526#: c.opt:470 12527msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" 12528msgstr "令字面字串的類型為「const char[]」而不是「char[]」" 12529 12530#: c.opt:474 12531msgid "Use class <name> for constant strings" 12532msgstr "使用 <名> 做為常數字串類別的名稱" 12533 12534#: c.opt:478 12535msgid "Inline member functions by default" 12536msgstr "預設內聯成員函式" 12537 12538#: c.opt:482 12539msgid "Permit '$' as an identifier character" 12540msgstr "允許「$」做為識別碼的一部分" 12541 12542#: c.opt:489 12543msgid "Generate code to check exception specifications" 12544msgstr "產生檢查異一般範的程式碼" 12545 12546#: c.opt:496 12547msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>" 12548msgstr "將所有字串和字元常數轉換到 <字元集>" 12549 12550#: c.opt:500 12551msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" 12552msgstr "允許識別碼中出現 Unicode 字元名(\\u 和 \\U)" 12553 12554#: c.opt:504 12555msgid "Specify the default character set for source files" 12556msgstr "指定來源程式碼的預設字元集" 12557 12558#: c.opt:521 12559msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" 12560msgstr "for 循環初始化中定義的變數作用欄位局限於循環內" 12561 12562#: c.opt:525 12563msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" 12564msgstr "不假定標準 C 函式庫和「main」存在" 12565 12566#: c.opt:529 12567msgid "Recognize GNU-defined keywords" 12568msgstr "識別 GNU 定義的關鍵字" 12569 12570#: c.opt:533 12571msgid "Generate code for GNU runtime environment" 12572msgstr "為 GNU 執行時環境產生程式碼" 12573 12574#: c.opt:546 12575msgid "Assume normal C execution environment" 12576msgstr "假定一般的 C 執行環境" 12577 12578#: c.opt:550 12579msgid "Enable support for huge objects" 12580msgstr "啟用對巨型物件的支援" 12581 12582#: c.opt:554 12583msgid "Export functions even if they can be inlined" 12584msgstr "導出被內聯的函式" 12585 12586#: c.opt:558 12587msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" 12588msgstr "允許內聯範本隱含實體化" 12589 12590#: c.opt:562 12591msgid "Emit implicit instantiations of templates" 12592msgstr "允許範本隱含實體化" 12593 12594#: c.opt:566 12595msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" 12596msgstr "將夥伴函式宣告視作包含它的命名空間中的有效宣告" 12597 12598#: c.opt:573 12599msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" 12600msgstr "使用微軟擴充時不給出警告" 12601 12602#: c.opt:583 12603msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" 12604msgstr "為 NeXT (蘋果 Mac OS X) 執行時環境產生程式碼" 12605 12606#: c.opt:587 12607msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" 12608msgstr "假定 Objective-C 訊息的接受者可能是 nil" 12609 12610#: c.opt:599 12611msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" 12612msgstr "如果需要,產生特殊的 Objective-C 方法來初始化/解構非簡單舊資料 C++ 變數" 12613 12614#: c.opt:603 12615msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" 12616msgstr "允許快速跳轉至訊息分發者" 12617 12618#: c.opt:609 12619msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" 12620msgstr "啟用 Objective-C 異常和同步語法" 12621 12622#: c.opt:613 12623msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" 12624msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程式中啟用無用收集" 12625 12626#: c.opt:618 12627msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" 12628msgstr "啟用 Objective-C setjmp 異常處理執行時" 12629 12630#: c.opt:622 12631msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" 12632msgstr "識別「compl」、「xor」等 C++ 關鍵詞" 12633 12634#: c.opt:626 12635msgid "Enable optional diagnostics" 12636msgstr "啟動可選的診斷資訊" 12637 12638#: c.opt:633 12639msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" 12640msgstr "即使在預先處理時也搜尋並使用 PCH 檔案" 12641 12642#: c.opt:637 12643msgid "Downgrade conformance errors to warnings" 12644msgstr "將相容性錯誤降格為警告" 12645 12646#: c.opt:641 12647msgid "Treat the input file as already preprocessed" 12648msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的" 12649 12650#: c.opt:645 12651msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" 12652msgstr "指定物件檔案可能在執行時被換入以允許「修復並繼續」除錯模式" 12653 12654#: c.opt:649 12655msgid "Enable automatic template instantiation" 12656msgstr "啟用範本自動實體化" 12657 12658#: c.opt:653 12659msgid "Generate run time type descriptor information" 12660msgstr "產生執行時類型描述資訊" 12661 12662#: c.opt:657 12663msgid "Use the same size for double as for float" 12664msgstr "令 double 使用 float 的大小" 12665 12666#: c.opt:665 12667msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" 12668msgstr "強制指定「wchar_t」的內在類型為「unsigned short」" 12669 12670#: c.opt:669 12671msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" 12672msgstr "沒有給定「signed」或「unsigned」時將位元段視作有號的" 12673 12674#: c.opt:673 12675msgid "Make \"char\" signed by default" 12676msgstr "使「char」類型預設為有號" 12677 12678#: c.opt:680 12679msgid "Display statistics accumulated during compilation" 12680msgstr "顯示編譯程序中累計的統計數字" 12681 12682#: c.opt:687 12683msgid "Distance between tab stops for column reporting" 12684msgstr "指定報告列號時制表位間的距離" 12685 12686#: c.opt:691 12687msgid "Specify maximum template instantiation depth" 12688msgstr "指定範本實體化的最大深度" 12689 12690#: c.opt:698 12691msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" 12692msgstr "不為局部靜態變數產生執行緒安全的初始化程式碼" 12693 12694#: c.opt:702 12695msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" 12696msgstr "未指定「signed」或「unsigned」時預設位元段為無號的" 12697 12698#: c.opt:706 12699msgid "Make \"char\" unsigned by default" 12700msgstr "使「char」類型預設為無號" 12701 12702#: c.opt:710 12703msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" 12704msgstr "將 __cxa_atexit 而非 atexit 登記為解構函式" 12705 12706#: c.opt:714 12707msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" 12708msgstr "將所有內聯函式標記為具有隱藏的可見性" 12709 12710#: c.opt:718 12711msgid "Discard unused virtual functions" 12712msgstr "拋棄未使用的虛函式" 12713 12714#: c.opt:722 12715msgid "Implement vtables using thunks" 12716msgstr "使用 thunk 技術實作 vtable" 12717 12718#: c.opt:726 12719msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" 12720msgstr "將公共符號視作弱符號" 12721 12722#: c.opt:730 12723msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>" 12724msgstr "" 12725 12726#: c.opt:734 12727msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" 12728msgstr "" 12729 12730#: c.opt:738 12731msgid "Emit cross referencing information" 12732msgstr "產生交叉參照資訊" 12733 12734#: c.opt:742 12735msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" 12736msgstr "" 12737 12738#: c.opt:746 12739msgid "Dump declarations to a .decl file" 12740msgstr "將宣告傾印到一個 .decl 檔案中" 12741 12742#: c.opt:750 c.opt:778 12743msgid "Add <dir> to the end of the system include path" 12744msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑末尾" 12745 12746#: c.opt:754 12747msgid "Accept definition of macros in <file>" 12748msgstr "接受 <檔案> 中定義的巨集" 12749 12750#: c.opt:758 12751msgid "Include the contents of <file> before other files" 12752msgstr "在包含其他檔案之前先包含 <檔案> 的內容" 12753 12754#: c.opt:762 12755msgid "Specify <path> as a prefix for next two options" 12756msgstr "將 <路徑> 指定為下兩個選項的字首" 12757 12758#: c.opt:766 12759msgid "Set <dir> to be the system root directory" 12760msgstr "將 <目錄> 設為系統根目錄" 12761 12762#: c.opt:770 12763msgid "Add <dir> to the start of the system include path" 12764msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑開頭" 12765 12766#: c.opt:774 12767msgid "Add <dir> to the end of the quote include path" 12768msgstr "將 <目錄> 加入到引號包含路徑末尾" 12769 12770#: c.opt:795 12771msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" 12772msgstr "不搜尋標準系統標頭檔案目錄(但仍將使用由 -isystem 指定的目錄)" 12773 12774#: c.opt:799 12775msgid "Do not search standard system include directories for C++" 12776msgstr "不搜尋 C++ 標準系統標頭檔案目錄" 12777 12778#: c.opt:815 12779msgid "Generate C header of platform-specific features" 12780msgstr "產生有平台相關特性的 C 標頭檔案" 12781 12782#: c.opt:819 12783msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" 12784msgstr "" 12785 12786#: c.opt:823 12787msgid "Remap file names when including files" 12788msgstr "" 12789 12790#: c.opt:827 12791msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" 12792msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準" 12793 12794#: c.opt:831 c.opt:859 12795msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" 12796msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準" 12797 12798#: c.opt:835 c.opt:867 12799msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" 12800msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準" 12801 12802#: c.opt:839 12803msgid "Deprecated in favor of -std=c99" 12804msgstr "已過時,請使用 -std=c99" 12805 12806#: c.opt:843 12807msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" 12808msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充" 12809 12810#: c.opt:847 12811msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" 12812msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準,也支援 GNU 擴充" 12813 12814#: c.opt:851 12815msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" 12816msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準,也支援 GNU 擴充" 12817 12818#: c.opt:855 12819msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" 12820msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99" 12821 12822#: c.opt:863 12823msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" 12824msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本" 12825 12826#: c.opt:871 12827msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" 12828msgstr "已過時,為 -std=iso9899:1999 所取代" 12829 12830#: c.opt:875 12831msgid "Enable traditional preprocessing" 12832msgstr "啟用傳統預先處理" 12833 12834#: c.opt:879 12835msgid "Support ISO C trigraphs" 12836msgstr "支援 ISO C 三元符" 12837 12838#: c.opt:883 12839msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" 12840msgstr "不預定義系統或 GCC 特定的巨集" 12841 12842#: c.opt:887 12843msgid "Enable verbose output" 12844msgstr "啟用詳細輸出" 12845 12846#: common.opt:28 12847msgid "Display this information" 12848msgstr "顯示此資訊" 12849 12850#: common.opt:32 12851msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" 12852msgstr "將參數 <參數> 設為給定 <值>。下面給出所有參數的清單" 12853 12854#: common.opt:42 12855msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" 12856msgstr "將小於 <數> 位元組的全域和靜態資料放入一個特殊的區段中(在某些目標平臺上)" 12857 12858#: common.opt:46 12859msgid "Set optimization level to <number>" 12860msgstr "將最佳化等級設為 <數>" 12861 12862#: common.opt:50 12863msgid "Optimize for space rather than speed" 12864msgstr "為最小空間而不是最大速度最佳化" 12865 12866#: common.opt:54 12867msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" 12868msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra" 12869 12870#: common.opt:58 12871msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" 12872msgstr "當回傳結構、聯合或陣列時給出警告" 12873 12874#: common.opt:62 12875msgid "Warn about inappropriate attribute usage" 12876msgstr "當對屬性的使用不合適時給出警告" 12877 12878#: common.opt:66 12879msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" 12880msgstr "當轉換指標類型導致對齊邊界增長時給出警告" 12881 12882#: common.opt:70 12883msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" 12884msgstr "對 __attribute__((deprecated)) 宣告給出警告" 12885 12886#: common.opt:74 12887msgid "Warn when an optimization pass is disabled" 12888msgstr "當某趟最佳化被停用時給出警告" 12889 12890#: common.opt:78 12891msgid "Treat all warnings as errors" 12892msgstr "所有的警告都當作是錯誤" 12893 12894#: common.opt:82 12895msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" 12896msgstr "列印額外(可能您並不想要)的警告跾資訊" 12897 12898#: common.opt:86 12899msgid "Exit on the first error occurred" 12900msgstr "發現第一個錯誤時即離開" 12901 12902#: common.opt:90 12903msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" 12904msgstr "當內聯函式無法被內聯時給出警告" 12905 12906#: common.opt:94 12907msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes" 12908msgstr "當目的檔案大於 <n> 位元組時給出警告" 12909 12910#: common.opt:98 12911msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." 12912msgstr "當循環因為不平凡的假定而不能被最佳化時給出警告" 12913 12914#: common.opt:102 12915msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" 12916msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告" 12917 12918#: common.opt:106 12919msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" 12920msgstr "當 packed 屬性對結構版面設置不起作用時給出警告" 12921 12922#: common.opt:110 12923msgid "Warn when padding is required to align structure members" 12924msgstr "當需要填補才能對齊結構成員時給出警告" 12925 12926#: common.opt:114 12927msgid "Warn when one local variable shadows another" 12928msgstr "當一個局部變數掩蓋了另一個局部變數時給出警告" 12929 12930#: common.opt:118 12931msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" 12932msgstr "" 12933 12934#: common.opt:122 common.opt:126 12935msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" 12936msgstr "當程式碼可能破壞強重疊規則時給出警告" 12937 12938#: common.opt:130 12939msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" 12940msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,沒有提供 default 分支,但又缺少某個 case 時給出警告" 12941 12942#: common.opt:134 12943msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" 12944msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,但沒有提供「default」分支時給出警告" 12945 12946#: common.opt:138 12947msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" 12948msgstr "當使用列舉類型做為開關變數但又缺少某個 case 時給出警告" 12949 12950#: common.opt:146 12951msgid "Warn about uninitialized automatic variables" 12952msgstr "自動變數未初始化時警告" 12953 12954#: common.opt:150 12955msgid "Warn about code that will never be executed" 12956msgstr "存在永遠不被執行的程式碼時警告" 12957 12958#: common.opt:154 12959msgid "Enable all -Wunused- warnings" 12960msgstr "啟用所有關於「XX未使用」的警告" 12961 12962#: common.opt:158 12963msgid "Warn when a function is unused" 12964msgstr "有未使用的函式時警告" 12965 12966#: common.opt:166 12967msgid "Warn when a function parameter is unused" 12968msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告" 12969 12970#: common.opt:170 12971msgid "Warn when an expression value is unused" 12972msgstr "當一個運算式的值未被使用時給出警告" 12973 12974#: common.opt:174 12975msgid "Warn when a variable is unused" 12976msgstr "有未使用的變數時警告" 12977 12978#: common.opt:178 12979msgid "Warn when a register variable is declared volatile" 12980msgstr "當一個暫存器變數被宣告為 volatile 時給出警告" 12981 12982#: common.opt:182 12983msgid "Emit declaration information into <file>" 12984msgstr "將宣告資訊寫入 <檔案>" 12985 12986#: common.opt:195 12987msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" 12988msgstr "為指定的某趟匯譯啟用記憶體傾印" 12989 12990#: common.opt:199 12991msgid "Set the file basename to be used for dumps" 12992msgstr "設定記憶體傾印使用的檔案名稱字首" 12993 12994#: common.opt:217 12995msgid "Align the start of functions" 12996msgstr "對齊函式入口" 12997 12998#: common.opt:224 12999msgid "Align labels which are only reached by jumping" 13000msgstr "對齊只能為跳轉所到達的標籤" 13001 13002#: common.opt:231 13003msgid "Align all labels" 13004msgstr "對齊所有的標籤" 13005 13006#: common.opt:238 13007msgid "Align the start of loops" 13008msgstr "對齊循環入口" 13009 13010#: common.opt:251 13011msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" 13012msgstr "指定引數可能互相重疊,也可能與全域資料重疊" 13013 13014#: common.opt:255 13015msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" 13016msgstr "假定引數可能與全域資料重疊,但互相不重疊" 13017 13018#: common.opt:259 13019msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" 13020msgstr "假定引數既不互相重疊,也不與全域資料重疊" 13021 13022#: common.opt:263 13023msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" 13024msgstr "產生精確到每條指令邊界的堆疊展開表" 13025 13026#: common.opt:271 13027msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" 13028msgstr "產生檢查陣列存取是否越界的程式碼" 13029 13030#: common.opt:275 13031msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" 13032msgstr "將加/減法、比較、跳轉指令序列替換為根據計數暫存器跳轉指令" 13033 13034#: common.opt:279 13035msgid "Use profiling information for branch probabilities" 13036msgstr "為分支概率使用取樣資訊" 13037 13038#: common.opt:283 13039msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" 13040msgstr "在開始/結末執行緒前進行分支目的載入最佳化" 13041 13042#: common.opt:287 13043msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" 13044msgstr "在開始/結末執行緒後進行分支目的載入最佳化" 13045 13046#: common.opt:291 13047msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" 13048msgstr "" 13049 13050#: common.opt:295 13051msgid "Mark <register> as being preserved across functions" 13052msgstr "認為 <暫存器> 跨越函式呼叫時值不變" 13053 13054#: common.opt:299 13055msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls" 13056msgstr "認為 <暫存器> 的值將被函式呼叫所變更" 13057 13058#: common.opt:306 13059msgid "Save registers around function calls" 13060msgstr "函式呼叫前後儲存/恢復暫存器值" 13061 13062#: common.opt:310 13063msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" 13064msgstr "不將未初始化的全域資料放在公共區段中" 13065 13066#: common.opt:314 13067msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" 13068msgstr "進行一趟暫存器副本傳遞最佳化" 13069 13070#: common.opt:318 13071msgid "Perform cross-jumping optimization" 13072msgstr "進行跨跳轉最佳化" 13073 13074#: common.opt:322 13075msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" 13076msgstr "進行 CSE 時,跟隨跳轉至目的" 13077 13078#: common.opt:326 13079msgid "When running CSE, follow conditional jumps" 13080msgstr "進行 CSE 時,跟隨條件跳轉" 13081 13082#: common.opt:330 13083msgid "Omit range reduction step when performing complex division" 13084msgstr "當進行複數除法時省略縮減範圍的步驟" 13085 13086#: common.opt:334 13087msgid "Place data items into their own section" 13088msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中" 13089 13090#: common.opt:340 13091msgid "Defer popping functions args from stack until later" 13092msgstr "延遲將函式引數彈堆疊" 13093 13094#: common.opt:344 13095msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" 13096msgstr "試圖利用延遲轉移指令後" 13097 13098#: common.opt:348 13099msgid "Delete useless null pointer checks" 13100msgstr "刪除無用的空指標檢查" 13101 13102#: common.opt:352 13103msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" 13104msgstr "" 13105 13106#: common.opt:356 13107msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" 13108msgstr "" 13109 13110#: common.opt:360 13111msgid "Dump various compiler internals to a file" 13112msgstr "將一些編譯器內部資訊傾印到一個檔案裡" 13113 13114#: common.opt:364 13115msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" 13116msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記" 13117 13118#: common.opt:368 13119msgid "Perform early inlining" 13120msgstr "進行早內聯" 13121 13122#: common.opt:372 13123msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" 13124msgstr "進行 DWARF2 冗餘消除" 13125 13126#: common.opt:376 common.opt:380 13127msgid "Perform unused type elimination in debug info" 13128msgstr "在除錯資訊中進行無用類型消除" 13129 13130#: common.opt:384 13131msgid "Enable exception handling" 13132msgstr "啟用異常處理" 13133 13134#: common.opt:388 13135msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" 13136msgstr "進行一些細微的、代價高昂的最佳化" 13137 13138#: common.opt:395 13139msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" 13140msgstr "假定結果不會是 NaN 或無限大浮點數" 13141 13142#: common.opt:399 13143msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler" 13144msgstr "認為 <register> 對編譯器而言無法使用" 13145 13146#: common.opt:403 13147msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" 13148msgstr "不將單精度和雙精度浮點數指派到擴充精度的暫存器中" 13149 13150#: common.opt:409 13151msgid "Copy memory address constants into registers before use" 13152msgstr "使用記憶體位址常數前先將其複製到暫存器中" 13153 13154#: common.opt:415 13155msgid "Copy memory operands into registers before use" 13156msgstr "在使用記憶體中的運算元前先將其複製到暫存器中" 13157 13158#: common.opt:422 13159msgid "Allow function addresses to be held in registers" 13160msgstr "允許將函式位址儲存在暫存器中" 13161 13162#: common.opt:426 13163msgid "Place each function into its own section" 13164msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中" 13165 13166#: common.opt:430 13167msgid "Perform global common subexpression elimination" 13168msgstr "進行全域公因式消去" 13169 13170#: common.opt:434 13171msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" 13172msgstr "在全域公因式消去中進行增強的讀轉移最佳化" 13173 13174#: common.opt:438 13175msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" 13176msgstr "在全域公因式消去後進行存儲轉移" 13177 13178#: common.opt:442 13179msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" 13180msgstr "在全域公因式消去中進行冗餘的寫後讀消除" 13181 13182#: common.opt:447 13183msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" 13184msgstr "在指派暫存器後進行全域公因式消去" 13185 13186#: common.opt:452 13187msgid "Enable guessing of branch probabilities" 13188msgstr "啟用分支概率猜測" 13189 13190#: common.opt:460 13191msgid "Process #ident directives" 13192msgstr "處理 #ident 指令" 13193 13194#: common.opt:464 13195msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" 13196msgstr "將條件跳轉替換為沒有跳轉的等值表示" 13197 13198#: common.opt:468 13199msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" 13200msgstr "將條件跳轉替換為條件執行" 13201 13202#: common.opt:476 13203msgid "Do not generate .size directives" 13204msgstr "不產生 .size 指令" 13205 13206#: common.opt:485 13207msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" 13208msgstr "不忽略「inline」關鍵字" 13209 13210#: common.opt:489 13211msgid "Integrate simple functions into their callers" 13212msgstr "將簡單函式整合到它們的呼叫者中" 13213 13214#: common.opt:493 13215msgid "Integrate functions called once into their callers" 13216msgstr "將只被呼叫一次的函式整合到它們的呼叫者中" 13217 13218#: common.opt:500 13219msgid "Limit the size of inlined functions to <number>" 13220msgstr "將內聯函式的大小限制在 <數> 以內" 13221 13222#: common.opt:504 13223msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" 13224msgstr "" 13225 13226#: common.opt:508 13227msgid "Perform Interprocedural constant propagation" 13228msgstr "進行處理序間的複寫傳遞" 13229 13230#: common.opt:512 13231msgid "Discover pure and const functions" 13232msgstr "發現純函式和常函式" 13233 13234#: common.opt:516 13235msgid "Discover readonly and non addressable static variables" 13236msgstr "發現唯讀和不可定址靜態變數" 13237 13238#: common.opt:520 13239msgid "Type based escape and alias analysis" 13240msgstr "" 13241 13242#: common.opt:524 13243msgid "Optimize induction variables on trees" 13244msgstr "在樹上最佳化歸納變數" 13245 13246#: common.opt:528 13247msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" 13248msgstr "為足夠大的 switch 敘述使用跳轉表" 13249 13250#: common.opt:532 13251msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" 13252msgstr "為完全內聯的函式產生程式碼" 13253 13254#: common.opt:536 13255msgid "Emit static const variables even if they are not used" 13256msgstr "保留未用到的靜態常數" 13257 13258#: common.opt:540 13259msgid "Give external symbols a leading underscore" 13260msgstr "給外部符號加入起始的底線" 13261 13262#: common.opt:544 13263msgid "Perform loop optimizations" 13264msgstr "進行循環最佳化" 13265 13266#: common.opt:548 13267msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" 13268msgstr "用新的循環最佳化引擎進行循環最佳化" 13269 13270#: common.opt:552 13271msgid "Set errno after built-in math functions" 13272msgstr "執行內建數學函式後設定 errno" 13273 13274#: common.opt:556 13275msgid "Report on permanent memory allocation" 13276msgstr "報告永久性記憶體指派" 13277 13278#: common.opt:563 13279msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" 13280msgstr "試圖合併相同的常數和常變數" 13281 13282#: common.opt:567 13283msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" 13284msgstr "試圖合併不同編譯單元中的相同常數" 13285 13286#: common.opt:571 13287msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" 13288msgstr "t將診斷資訊限制在每列 <數字> 個字元。0 取消自動換列" 13289 13290#: common.opt:575 13291msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" 13292msgstr "在首趟調度前進行基於 SMS 的模調度" 13293 13294#: common.opt:579 13295msgid "Move loop invariant computations out of loops" 13296msgstr "將每次循環中不變的計算外提" 13297 13298#: common.opt:583 13299msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" 13300msgstr "" 13301 13302#: common.opt:587 13303msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" 13304msgstr "" 13305 13306#: common.opt:591 13307msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" 13308msgstr "" 13309 13310#: common.opt:595 13311msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" 13312msgstr "啟用/停用已經透過模調度的循環中的傳統調度" 13313 13314#: common.opt:599 13315msgid "Support synchronous non-call exceptions" 13316msgstr "支援同步非呼叫異常" 13317 13318#: common.opt:603 13319msgid "When possible do not generate stack frames" 13320msgstr "盡可能不產生堆疊框架" 13321 13322#: common.opt:607 13323msgid "Do the full register move optimization pass" 13324msgstr "進行全暫存器傳送最佳化" 13325 13326#: common.opt:611 13327msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" 13328msgstr "最佳化同級遞迴和尾遞迴" 13329 13330#: common.opt:615 13331msgid "Pack structure members together without holes" 13332msgstr "將結構成員不帶間隔地緊實存放" 13333 13334#: common.opt:619 13335msgid "Set initial maximum structure member alignment" 13336msgstr "設定結構成員最大對齊邊界的初始值" 13337 13338#: common.opt:623 13339msgid "Return small aggregates in memory, not registers" 13340msgstr "在記憶體而不是暫存器中回傳小聚合" 13341 13342#: common.opt:627 13343msgid "Perform loop peeling" 13344msgstr "進行循環剝離" 13345 13346#: common.opt:631 13347msgid "Enable machine specific peephole optimizations" 13348msgstr "啟用機器相關的窺孔最佳化" 13349 13350#: common.opt:635 13351msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" 13352msgstr "在 sched2 前進行一趟 RTL 窺孔最佳化" 13353 13354#: common.opt:639 13355msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" 13356msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)" 13357 13358#: common.opt:643 13359msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" 13360msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)" 13361 13362#: common.opt:647 13363msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" 13364msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)" 13365 13366#: common.opt:651 13367msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" 13368msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)" 13369 13370#: common.opt:655 13371msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" 13372msgstr "如果可用,為循環中的陣列產生預取指令" 13373 13374#: common.opt:659 13375msgid "Enable basic program profiling code" 13376msgstr "啟用基本程式取樣程式碼" 13377 13378#: common.opt:663 13379msgid "Insert arc-based program profiling code" 13380msgstr "" 13381 13382#: common.opt:667 13383msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" 13384msgstr "啟用一些公共選項來產生樣本檔案,以便進行基於取樣的最佳化" 13385 13386#: common.opt:671 13387msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" 13388msgstr "啟用一些公共選項以進行基於取樣的最佳化" 13389 13390#: common.opt:675 13391msgid "Insert code to profile values of expressions" 13392msgstr "為取樣運算式的值插入相關程式碼" 13393 13394#: common.opt:682 13395msgid "Make compile reproducible using <string>" 13396msgstr "使用 <字串> 作用隨機數種子以使編譯結果可以複現" 13397 13398#: common.opt:686 13399msgid "Return small aggregates in registers" 13400msgstr "在暫存器中回傳小聚合" 13401 13402#: common.opt:690 13403msgid "Enables a register move optimization" 13404msgstr "啟用暫存器傳送最佳化" 13405 13406#: common.opt:694 13407msgid "Perform a register renaming optimization pass" 13408msgstr "進行暫存器重新命名最佳化" 13409 13410#: common.opt:698 13411msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" 13412msgstr "基本區塊重新排序以改善程式碼版面設置" 13413 13414#: common.opt:702 13415msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" 13416msgstr "" 13417 13418#: common.opt:706 13419msgid "Reorder functions to improve code placement" 13420msgstr "函式重新排序以改善程式碼版面設置" 13421 13422#: common.opt:710 13423msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" 13424msgstr "在循環最佳化結束後增加一趟公因式消去" 13425 13426#: common.opt:714 13427msgid "Run the loop optimizer twice" 13428msgstr "執行循環最佳化引擎兩次" 13429 13430#: common.opt:718 13431msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" 13432msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化" 13433 13434#: common.opt:722 13435msgid "Enable scheduling across basic blocks" 13436msgstr "啟用基本區塊間的調度" 13437 13438#: common.opt:726 13439msgid "Allow speculative motion of non-loads" 13440msgstr "允許非載入的預測移動" 13441 13442#: common.opt:730 13443msgid "Allow speculative motion of some loads" 13444msgstr "允許一些載入的預測移動" 13445 13446#: common.opt:734 13447msgid "Allow speculative motion of more loads" 13448msgstr "允許更多載入的預測移動" 13449 13450#: common.opt:738 13451msgid "Set the verbosity level of the scheduler" 13452msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度" 13453 13454#: common.opt:742 13455msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" 13456msgstr "" 13457 13458#: common.opt:746 13459msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" 13460msgstr "" 13461 13462#: common.opt:750 13463msgid "Reschedule instructions before register allocation" 13464msgstr "指派暫存器前重新調度指令" 13465 13466#: common.opt:754 13467msgid "Reschedule instructions after register allocation" 13468msgstr "指派暫存器後重新調度指令" 13469 13470#: common.opt:760 13471msgid "Allow premature scheduling of queued insns" 13472msgstr "" 13473 13474#: common.opt:764 13475msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" 13476msgstr "" 13477 13478#: common.opt:772 common.opt:776 13479msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" 13480msgstr "" 13481 13482#: common.opt:780 13483msgid "Mark data as shared rather than private" 13484msgstr "將資料標記為共享的而不是私有的" 13485 13486#: common.opt:784 13487msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" 13488msgstr "" 13489 13490#: common.opt:788 13491msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" 13492msgstr "停用為 IEEE 訊息 NaN 可見的最佳化" 13493 13494#: common.opt:792 13495msgid "Convert floating point constants to single precision constants" 13496msgstr "將浮點常數轉換為單精度常數" 13497 13498#: common.opt:796 13499msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" 13500msgstr "展開循環時分離歸納變數的生存期" 13501 13502#: common.opt:800 13503msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" 13504msgstr "展開循環時也展開變數" 13505 13506#: common.opt:806 13507msgid "Insert stack checking code into the program" 13508msgstr "在程式中插入檢查堆疊溢出的程式碼" 13509 13510#: common.opt:813 13511msgid "Trap if the stack goes past <register>" 13512msgstr "" 13513 13514#: common.opt:817 13515msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>" 13516msgstr "" 13517 13518#: common.opt:821 13519msgid "Use propolice as a stack protection method" 13520msgstr "" 13521 13522#: common.opt:825 13523msgid "Use a stack protection method for every function" 13524msgstr "" 13525 13526#: common.opt:829 13527msgid "Perform strength reduction optimizations" 13528msgstr "進行強度削減最佳化" 13529 13530#: common.opt:837 13531msgid "Assume strict aliasing rules apply" 13532msgstr "假定套用強重疊規則" 13533 13534#: common.opt:841 13535msgid "Check for syntax errors, then stop" 13536msgstr "檢查語法錯誤,然後停止" 13537 13538#: common.opt:845 13539msgid "Create data files needed by \"gcov\"" 13540msgstr "產生「gcov」需要的資料檔案" 13541 13542#: common.opt:849 13543msgid "Perform jump threading optimizations" 13544msgstr "進行跳轉執行緒最佳化" 13545 13546#: common.opt:853 13547msgid "Report the time taken by each compiler pass" 13548msgstr "報告每趟組譯的耗時" 13549 13550#: common.opt:857 13551msgid "Set the default thread-local storage code generation model" 13552msgstr "設定預設的執行緒局部存儲程式碼產生模式" 13553 13554#: common.opt:861 13555msgid "Perform superblock formation via tail duplication" 13556msgstr "" 13557 13558#: common.opt:868 13559msgid "Assume floating-point operations can trap" 13560msgstr "假定浮點運算可能引發陷阱" 13561 13562#: common.opt:872 13563msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" 13564msgstr "" 13565 13566#: common.opt:876 13567msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" 13568msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化" 13569 13570#: common.opt:880 13571msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" 13572msgstr "啟用載入和存儲的 SSA-CCP 最佳化" 13573 13574#: common.opt:884 13575msgid "Enable loop header copying on trees" 13576msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移" 13577 13578#: common.opt:888 13579msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" 13580msgstr "" 13581 13582#: common.opt:892 13583msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" 13584msgstr "" 13585 13586#: common.opt:896 13587msgid "Enable copy propagation on trees" 13588msgstr "在樹層級進行複寫傳遞" 13589 13590#: common.opt:900 13591msgid "Enable copy propagation for stores and loads" 13592msgstr "為載入和存儲進行複寫傳遞" 13593 13594#: common.opt:904 13595msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" 13596msgstr "啟用樹上的 SSA 死程式碼消除最佳化" 13597 13598#: common.opt:908 13599msgid "Enable dominator optimizations" 13600msgstr "啟用主導最佳化" 13601 13602#: common.opt:912 13603msgid "Enable dead store elimination" 13604msgstr "刪除死存儲" 13605 13606#: common.opt:916 13607msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" 13608msgstr "啟用樹上的完全冗餘消除(FRE)" 13609 13610#: common.opt:920 13611msgid "Enable loop invariant motion on trees" 13612msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移" 13613 13614#: common.opt:924 13615msgid "Enable linear loop transforms on trees" 13616msgstr "啟用樹上的線性循環變換" 13617 13618#: common.opt:928 13619msgid "Create canonical induction variables in loops" 13620msgstr "在循環中產生正規的歸納變數" 13621 13622#: common.opt:932 13623msgid "Enable loop optimizations on tree level" 13624msgstr "在樹層級進行循環最佳化" 13625 13626#: common.opt:936 13627msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" 13628msgstr "啟用樹上的 SSA-PRE 最佳化" 13629 13630#: common.opt:940 13631msgid "Perform structural alias analysis" 13632msgstr "" 13633 13634#: common.opt:944 13635msgid "Enable SSA code sinking on trees" 13636msgstr "啟用樹上的 SSA 程式碼下沉最佳化" 13637 13638#: common.opt:948 13639msgid "Perform scalar replacement of aggregates" 13640msgstr "為聚合類型進行標量替換" 13641 13642#: common.opt:952 13643msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" 13644msgstr "" 13645 13646#: common.opt:956 13647msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" 13648msgstr "" 13649 13650#: common.opt:960 13651msgid "Perform Value Range Propagation on trees" 13652msgstr "進行樹上的值欄位傳遞" 13653 13654#: common.opt:964 13655msgid "Compile whole compilation unit at a time" 13656msgstr "一次編譯一整個編譯單元" 13657 13658#: common.opt:968 13659msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" 13660msgstr "展開所有迭代次數已知的循環" 13661 13662#: common.opt:972 13663msgid "Perform loop unrolling for all loops" 13664msgstr "展開所有循環" 13665 13666#: common.opt:979 13667msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" 13668msgstr "允許假定循環以「正常」方式動作的循環最佳化" 13669 13670#: common.opt:987 13671msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" 13672msgstr "允許可能違反 IEEE 或 ISO 標準的最佳化" 13673 13674#: common.opt:991 13675msgid "Perform loop unswitching" 13676msgstr "外提循環內的測試敘述" 13677 13678#: common.opt:995 13679msgid "Just generate unwind tables for exception handling" 13680msgstr "僅為異常處理產生堆疊展開表" 13681 13682#: common.opt:999 13683msgid "Perform variable tracking" 13684msgstr "進行變數追蹤" 13685 13686#: common.opt:1003 13687msgid "Enable loop vectorization on trees" 13688msgstr "在樹上進行循環向量化" 13689 13690#: common.opt:1007 13691msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" 13692msgstr "在樹上進行循環向量化時啟用多版本循環" 13693 13694#: common.opt:1011 13695msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" 13696msgstr "設定向量化器輸出的冗餘程度" 13697 13698#: common.opt:1021 13699msgid "Add extra commentary to assembler output" 13700msgstr "為組譯輸出加入額外註釋" 13701 13702#: common.opt:1025 13703msgid "Set the default symbol visibility" 13704msgstr "設定預設的符號可見性" 13705 13706#: common.opt:1030 13707msgid "Use expression value profiles in optimizations" 13708msgstr "在最佳化中使用運算式值樣本提供的資訊" 13709 13710#: common.opt:1034 13711msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" 13712msgstr "" 13713 13714#: common.opt:1038 13715msgid "Perform whole program optimizations" 13716msgstr "進行全程式最佳化" 13717 13718#: common.opt:1042 13719msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" 13720msgstr "假定有號運算溢出時回繞" 13721 13722#: common.opt:1046 13723msgid "Put zero initialized data in the bss section" 13724msgstr "將初始化為零的資料存放在 bss 區段中" 13725 13726#: common.opt:1050 13727msgid "Generate debug information in default format" 13728msgstr "產生預設格式的除錯資訊" 13729 13730#: common.opt:1054 13731msgid "Generate debug information in COFF format" 13732msgstr "產生 COFF 格式的除錯資訊" 13733 13734#: common.opt:1058 13735msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" 13736msgstr "產生 DWARF v2 格式的除錯資訊" 13737 13738#: common.opt:1062 13739msgid "Generate debug information in default extended format" 13740msgstr "產生預設擴充格式的除錯資訊" 13741 13742#: common.opt:1066 13743msgid "Generate debug information in STABS format" 13744msgstr "產生 STABS 格式的除錯資訊" 13745 13746#: common.opt:1070 13747msgid "Generate debug information in extended STABS format" 13748msgstr "產生擴充 STABS 格式的除錯資訊" 13749 13750#: common.opt:1074 13751msgid "Generate debug information in VMS format" 13752msgstr "產生 VMS 格式的除錯資訊" 13753 13754#: common.opt:1078 13755msgid "Generate debug information in XCOFF format" 13756msgstr "產生 XCOFF 格式的除錯資訊" 13757 13758#: common.opt:1082 13759msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" 13760msgstr "產生 XCOFF 擴充格式的除錯資訊" 13761 13762#: common.opt:1086 13763msgid "Place output into <file>" 13764msgstr "將輸出寫入 <file>" 13765 13766#: common.opt:1090 13767msgid "Enable function profiling" 13768msgstr "啟用函式取樣" 13769 13770#: common.opt:1094 13771msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" 13772msgstr "給出標準指定的所有警告資訊" 13773 13774#: common.opt:1098 13775msgid "Like -pedantic but issue them as errors" 13776msgstr "與 -pedantic 類似,但將它們視作錯誤" 13777 13778#: common.opt:1102 13779msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" 13780msgstr "不顯示編譯的函式或逝去的時間" 13781 13782#: common.opt:1106 13783msgid "Display the compiler's version" 13784msgstr "顯示編譯器版本" 13785 13786#: common.opt:1110 13787msgid "Suppress warnings" 13788msgstr "不顯示警告" 13789 13790#: attribs.c:175 13791#, gcc-internal-format 13792msgid "%qs attribute directive ignored" 13793msgstr "忽略 %qs 屬性指定" 13794 13795#: attribs.c:183 13796#, gcc-internal-format 13797msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" 13798msgstr "為 %qs 屬性給定的引數數目錯誤" 13799 13800#: attribs.c:200 13801#, gcc-internal-format 13802msgid "%qs attribute does not apply to types" 13803msgstr "不能向類型加入屬性 %qs" 13804 13805#: attribs.c:247 13806#, gcc-internal-format 13807msgid "%qs attribute only applies to function types" 13808msgstr "屬性 %qs 只對函式類型起作用" 13809 13810#: bb-reorder.c:1872 13811#, gcc-internal-format 13812msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" 13813msgstr "" 13814 13815#: bt-load.c:1504 13816#, gcc-internal-format 13817msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" 13818msgstr "" 13819 13820#: builtins.c:389 13821#, gcc-internal-format 13822msgid "offset outside bounds of constant string" 13823msgstr "偏移量超過字串常數界" 13824 13825#: builtins.c:989 13826#, gcc-internal-format 13827msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" 13828msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數必須是一個常數" 13829 13830#: builtins.c:996 13831#, gcc-internal-format 13832msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" 13833msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數無效;使用 0" 13834 13835#: builtins.c:1004 13836#, gcc-internal-format 13837msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" 13838msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數必須是一個常數" 13839 13840#: builtins.c:1011 13841#, gcc-internal-format 13842msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" 13843msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數無效;使用 0" 13844 13845#: builtins.c:4124 13846#, gcc-internal-format 13847msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" 13848msgstr "%<__builtin_args_info%> 的引數必須是常數" 13849 13850#: builtins.c:4130 13851#, gcc-internal-format 13852msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" 13853msgstr "%<__builtin_args_info%> 引數不在允許範圍內" 13854 13855#: builtins.c:4136 13856#, gcc-internal-format 13857msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" 13858msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少引數" 13859 13860#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882 13861#, gcc-internal-format 13862msgid "too few arguments to function %<va_start%>" 13863msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少" 13864 13865#: builtins.c:4396 13866#, gcc-internal-format 13867msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" 13868msgstr "給 %<va_arg%> 的第一個參數的類型不是 %<va_list%>" 13869 13870#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint 13871#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never 13872#. executed, the program is still strictly conforming. 13873#: builtins.c:4410 13874#, gcc-internal-format 13875msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" 13876msgstr "透過 %<...%> 傳遞時 %qT 被提升為 %qT" 13877 13878#: builtins.c:4415 13879#, gcc-internal-format 13880msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" 13881msgstr "(因此您應該向 %<va_arg%> 傳遞 %qT 而不是 %qT)" 13882 13883#. We can, however, treat "undefined" any way we please. 13884#. Call abort to encourage the user to fix the program. 13885#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185 13886#, gcc-internal-format 13887msgid "if this code is reached, the program will abort" 13888msgstr "如果執行到這段程式碼,程式將中止" 13889 13890#: builtins.c:4540 13891#, gcc-internal-format 13892msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" 13893msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效" 13894 13895#: builtins.c:4542 13896#, gcc-internal-format 13897msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" 13898msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數無效" 13899 13900#: builtins.c:4555 13901#, gcc-internal-format 13902msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" 13903msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數不受支援" 13904 13905#: builtins.c:4557 13906#, gcc-internal-format 13907msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" 13908msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數不受支援" 13909 13910#: builtins.c:4660 13911#, gcc-internal-format 13912msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" 13913msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二個引數必須是一個常數" 13914 13915#: builtins.c:6134 13916#, gcc-internal-format 13917msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" 13918msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二個引數必須是 1" 13919 13920#: builtins.c:6698 13921#, gcc-internal-format 13922msgid "target format does not support infinity" 13923msgstr "目的格式不支援無限大浮點數" 13924 13925#: builtins.c:8540 builtins.c:8634 13926#, gcc-internal-format 13927msgid "too few arguments to function %qs" 13928msgstr "給予函式 %qs 的參數太少" 13929 13930#: builtins.c:8546 builtins.c:8640 13931#, gcc-internal-format 13932msgid "too many arguments to function %qs" 13933msgstr "給予函式 %qs 的參數太多" 13934 13935#: builtins.c:8552 builtins.c:8665 13936#, gcc-internal-format 13937msgid "non-floating-point argument to function %qs" 13938msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數" 13939 13940#: builtins.c:9765 13941#, gcc-internal-format 13942msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" 13943msgstr "在定參數的函式中使用了 %<va_start%>" 13944 13945#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate 13946#. va_start's second argument, but can still work as intended. 13947#: builtins.c:9772 13948#, gcc-internal-format 13949msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" 13950msgstr "呼叫 %<__builtin_next_arg%> 時沒有給定引數" 13951 13952#: builtins.c:9787 13953#, gcc-internal-format 13954msgid "%<va_start%> used with too many arguments" 13955msgstr "使用 %<va_start%> 時參數太多" 13956 13957#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the 13958#. not the last argument even though the user used the last 13959#. argument. We just warn and set the arg to be the last 13960#. argument so that we will get wrong-code because of 13961#. it. 13962#: builtins.c:9807 13963#, gcc-internal-format 13964msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" 13965msgstr "%<va_start%> 的第二個參數不是最後一個具名參數" 13966 13967#: builtins.c:9919 13968#, gcc-internal-format 13969msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" 13970msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數" 13971 13972#: builtins.c:9932 13973#, gcc-internal-format 13974msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" 13975msgstr "%H%D 的最後一個引數不是一個 0 到 3 之間的整常數" 13976 13977#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199 13978#, gcc-internal-format 13979msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" 13980msgstr "%H對 %D 的呼叫總是導致目的緩衝區溢出" 13981 13982#: c-common.c:831 13983#, gcc-internal-format 13984msgid "%qD is not defined outside of function scope" 13985msgstr "%qD 在函式作用欄位外未被定義" 13986 13987#: c-common.c:852 13988#, gcc-internal-format 13989msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" 13990msgstr "字串長 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支援的最大長度) 還要長" 13991 13992#: c-common.c:893 13993#, gcc-internal-format 13994msgid "overflow in constant expression" 13995msgstr "常數運算式溢出" 13996 13997#: c-common.c:913 13998#, gcc-internal-format 13999msgid "integer overflow in expression" 14000msgstr "整數溢出" 14001 14002#: c-common.c:922 14003#, gcc-internal-format 14004msgid "floating point overflow in expression" 14005msgstr "運算式中浮點溢出" 14006 14007#: c-common.c:928 14008#, gcc-internal-format 14009msgid "vector overflow in expression" 14010msgstr "向量浮點溢出" 14011 14012#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. 14013#: c-common.c:950 14014#, gcc-internal-format 14015msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" 14016msgstr "大整數隱含截斷為無號類型" 14017 14018#: c-common.c:953 14019#, gcc-internal-format 14020msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" 14021msgstr "負整數隱含轉換為無號類型" 14022 14023#: c-common.c:975 14024#, gcc-internal-format 14025msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" 14026msgstr "類型雙關作用在不完全類型上可能破壞強重疊規則" 14027 14028#: c-common.c:983 14029#, gcc-internal-format 14030msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" 14031msgstr "提領類型雙關的指標將破壞強重疊規則" 14032 14033#: c-common.c:987 14034#, gcc-internal-format 14035msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" 14036msgstr "提領類型雙關的指標可能破壞強重疊規則" 14037 14038#: c-common.c:1049 14039#, gcc-internal-format 14040msgid "overflow in implicit constant conversion" 14041msgstr "隱含常數轉換溢出" 14042 14043#: c-common.c:1185 14044#, gcc-internal-format 14045msgid "operation on %qE may be undefined" 14046msgstr "%qE 上的運算結果可能是未定義的" 14047 14048#: c-common.c:1471 14049#, gcc-internal-format 14050msgid "case label does not reduce to an integer constant" 14051msgstr "case 標籤不能還原為一個整常數" 14052 14053#: c-common.c:1511 14054#, gcc-internal-format 14055msgid "case label value is less than minimum value for type" 14056msgstr "case 標籤值比該類型的最小值還要小" 14057 14058#: c-common.c:1519 14059#, gcc-internal-format 14060msgid "case label value exceeds maximum value for type" 14061msgstr "case 標籤值比該類型的最大值還要大" 14062 14063#: c-common.c:1527 14064#, gcc-internal-format 14065msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" 14066msgstr "case 標籤範圍的下限值比該類型的最小值還要小" 14067 14068#: c-common.c:1536 14069#, gcc-internal-format 14070msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" 14071msgstr "case 標籤範圍的上限值比該類型的最大值還要大" 14072 14073#: c-common.c:1876 14074#, gcc-internal-format 14075msgid "invalid truth-value expression" 14076msgstr "無效的真值運算式" 14077 14078#: c-common.c:1924 14079#, gcc-internal-format 14080msgid "invalid operands to binary %s" 14081msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效" 14082 14083#: c-common.c:2159 14084#, gcc-internal-format 14085msgid "comparison is always false due to limited range of data type" 14086msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假" 14087 14088#: c-common.c:2161 14089#, gcc-internal-format 14090msgid "comparison is always true due to limited range of data type" 14091msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為真" 14092 14093#: c-common.c:2231 14094#, gcc-internal-format 14095msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" 14096msgstr "無號運算式永遠大於或等於 0" 14097 14098#: c-common.c:2240 14099#, gcc-internal-format 14100msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" 14101msgstr "無號運算式永遠不小於 0" 14102 14103#: c-common.c:2282 14104#, gcc-internal-format 14105msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" 14106msgstr "%<void *%> 型指標用在了算術運算式中" 14107 14108#: c-common.c:2288 14109#, gcc-internal-format 14110msgid "pointer to a function used in arithmetic" 14111msgstr "在算術運算式中使用了函式指標" 14112 14113#: c-common.c:2294 14114#, gcc-internal-format 14115msgid "pointer to member function used in arithmetic" 14116msgstr "在算術運算式中使用了成員指標" 14117 14118#. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn 14119#. about this since it is so bad. 14120#: c-common.c:2420 14121#, gcc-internal-format 14122msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>" 14123msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>" 14124 14125#: c-common.c:2517 14126#, gcc-internal-format 14127msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" 14128msgstr "建議在做為真值的賦值敘述前後加上括號" 14129 14130#: c-common.c:2585 c-common.c:2625 14131#, gcc-internal-format 14132msgid "invalid use of %<restrict%>" 14133msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>" 14134 14135#: c-common.c:2841 14136#, gcc-internal-format 14137msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" 14138msgstr "%<sizeof%> 不能用於函式類型" 14139 14140#: c-common.c:2851 14141#, gcc-internal-format 14142msgid "invalid application of %qs to a void type" 14143msgstr "%qs 不能用於 void 類型" 14144 14145#: c-common.c:2857 14146#, gcc-internal-format 14147msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " 14148msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT" 14149 14150#: c-common.c:2898 14151#, gcc-internal-format 14152msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" 14153msgstr "將 %<__alignof%> 用於位元段" 14154 14155#: c-common.c:3444 14156#, gcc-internal-format 14157msgid "cannot disable built-in function %qs" 14158msgstr "無法停用內建函式 %qs" 14159 14160#: c-common.c:3632 14161#, gcc-internal-format 14162msgid "pointers are not permitted as case values" 14163msgstr "指標不能做為 case 常數" 14164 14165#: c-common.c:3638 14166#, gcc-internal-format 14167msgid "range expressions in switch statements are non-standard" 14168msgstr "在 switch 敘述中使用範圍運算式不符合標準" 14169 14170#: c-common.c:3664 14171#, gcc-internal-format 14172msgid "empty range specified" 14173msgstr "指定範圍為空" 14174 14175#: c-common.c:3724 14176#, gcc-internal-format 14177msgid "duplicate (or overlapping) case value" 14178msgstr "重複 (或重疊) 的 case 值" 14179 14180#: c-common.c:3725 14181#, gcc-internal-format 14182msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" 14183msgstr "%J這是重疊此值的第一個條目" 14184 14185#: c-common.c:3729 14186#, gcc-internal-format 14187msgid "duplicate case value" 14188msgstr "重複的 case 常數" 14189 14190#: c-common.c:3730 14191#, gcc-internal-format 14192msgid "%Jpreviously used here" 14193msgstr "%J已經在這裡使用過" 14194 14195#: c-common.c:3734 14196#, gcc-internal-format 14197msgid "multiple default labels in one switch" 14198msgstr "單一 switch 敘述中出現了多個 default 標籤" 14199 14200#: c-common.c:3735 14201#, gcc-internal-format 14202msgid "%Jthis is the first default label" 14203msgstr "%J這是第一個預設標籤" 14204 14205#: c-common.c:3784 14206#, gcc-internal-format 14207msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" 14208msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型內" 14209 14210#: c-common.c:3787 14211#, gcc-internal-format 14212msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" 14213msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型 %qT 內" 14214 14215#: c-common.c:3844 14216#, gcc-internal-format 14217msgid "%Hswitch missing default case" 14218msgstr "%Hswitch 沒有預設 case" 14219 14220#. Warn if there are enumerators that don't correspond to 14221#. case expressions. 14222#: c-common.c:3904 14223#, gcc-internal-format 14224msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" 14225msgstr "%Hswitch 沒有處理列舉值 %qE" 14226 14227#: c-common.c:3931 14228#, gcc-internal-format 14229msgid "taking the address of a label is non-standard" 14230msgstr "取標籤的位址不符合標準" 14231 14232#: c-common.c:4095 14233#, gcc-internal-format 14234msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" 14235msgstr "%qE 屬性為 %qT 型態的欄位所忽略" 14236 14237#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170 14238#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258 14239#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410 14240#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814 14241#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059 14242#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498 14243#: c-common.c:5521 c-common.c:5560 14244#, gcc-internal-format 14245msgid "%qE attribute ignored" 14246msgstr "%qE 屬性被忽略" 14247 14248#: c-common.c:4313 14249#, gcc-internal-format 14250msgid "%qE attribute have effect only on public objects" 14251msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上" 14252 14253#: c-common.c:4520 14254#, gcc-internal-format 14255msgid "unknown machine mode %qs" 14256msgstr "不明的機器模式 %qs" 14257 14258#: c-common.c:4540 14259#, gcc-internal-format 14260msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" 14261msgstr "指定向量類型時使用 __attribute__ ((mode)) 已過時" 14262 14263#: c-common.c:4543 14264#, gcc-internal-format 14265msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" 14266msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))" 14267 14268#: c-common.c:4552 14269#, gcc-internal-format 14270msgid "unable to emulate %qs" 14271msgstr "無法列舉 %qs" 14272 14273#: c-common.c:4562 14274#, gcc-internal-format 14275msgid "invalid pointer mode %qs" 14276msgstr "無效的指標模式 %qs" 14277 14278#: c-common.c:4577 14279#, gcc-internal-format 14280msgid "no data type for mode %qs" 14281msgstr "沒有模式為 %qs 的資料類型" 14282 14283#: c-common.c:4587 14284#, gcc-internal-format 14285msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" 14286msgstr "無法為列舉類型使用模式 %qs" 14287 14288#: c-common.c:4614 14289#, gcc-internal-format 14290msgid "mode %qs applied to inappropriate type" 14291msgstr "對不合適的類型套用模式 %qs" 14292 14293#: c-common.c:4645 14294#, gcc-internal-format 14295msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" 14296msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性" 14297 14298#: c-common.c:4656 14299#, gcc-internal-format 14300msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" 14301msgstr "%q+D 的區段與早先的宣告衝突" 14302 14303#: c-common.c:4665 14304#, gcc-internal-format 14305msgid "section attribute not allowed for %q+D" 14306msgstr "%q+D 不能有 section 屬性" 14307 14308#: c-common.c:4671 14309#, gcc-internal-format 14310msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" 14311msgstr "%Jsection 屬性在此目標平臺上不受支援" 14312 14313#: c-common.c:4703 14314#, gcc-internal-format 14315msgid "requested alignment is not a constant" 14316msgstr "要求的對齊邊界不是常數" 14317 14318#: c-common.c:4708 14319#, gcc-internal-format 14320msgid "requested alignment is not a power of 2" 14321msgstr "要求的對齊邊界不是 2 的某次方" 14322 14323#: c-common.c:4713 14324#, gcc-internal-format 14325msgid "requested alignment is too large" 14326msgstr "要求的對齊邊界太大" 14327 14328#: c-common.c:4739 14329#, gcc-internal-format 14330msgid "alignment may not be specified for %q+D" 14331msgstr "不能為 %q+D 指定對齊" 14332 14333#: c-common.c:4777 14334#, gcc-internal-format 14335msgid "%q+D defined both normally and as an alias" 14336msgstr "%q+D 既有正常定義又有別名定義" 14337 14338#: c-common.c:4793 14339#, gcc-internal-format 14340msgid "alias argument not a string" 14341msgstr "alias 的參數不是一個字串" 14342 14343#: c-common.c:4844 14344#, gcc-internal-format 14345msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" 14346msgstr "%Jweakref 屬性必須出現在 alias 屬性前" 14347 14348#: c-common.c:4872 14349#, gcc-internal-format 14350msgid "%qE attribute ignored on non-class types" 14351msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略" 14352 14353#: c-common.c:4885 14354#, gcc-internal-format 14355msgid "visibility argument not a string" 14356msgstr "visibility 的引數不是一個字串" 14357 14358#: c-common.c:4897 14359#, gcc-internal-format 14360msgid "%qE attribute ignored on types" 14361msgstr "%qE 屬性在類型上被忽略" 14362 14363#: c-common.c:4912 14364#, gcc-internal-format 14365msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" 14366msgstr "visibility 的引數必須是「default」、「hidden」、「protected」或「internal」其中之一" 14367 14368#: c-common.c:4983 14369#, gcc-internal-format 14370msgid "tls_model argument not a string" 14371msgstr "tls_model 的引數不是一個字串" 14372 14373#: c-common.c:4996 14374#, gcc-internal-format 14375msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" 14376msgstr "tls_model 的引數必須是「local-exec」、「initial-exec」、「local-dynamic」或「global-dynamic」其中之一" 14377 14378#: c-common.c:5015 c-common.c:5079 14379#, gcc-internal-format 14380msgid "%J%qE attribute applies only to functions" 14381msgstr "%J%qE 屬性只能套用到函式上" 14382 14383#: c-common.c:5020 c-common.c:5084 14384#, gcc-internal-format 14385msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" 14386msgstr "%J定義之後不能設定 %qE 屬性" 14387 14388#: c-common.c:5173 14389#, gcc-internal-format 14390msgid "%qE attribute ignored for %qE" 14391msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略" 14392 14393#: c-common.c:5228 14394#, gcc-internal-format 14395msgid "invalid vector type for attribute %qE" 14396msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效" 14397 14398#: c-common.c:5234 14399#, gcc-internal-format 14400msgid "vector size not an integral multiple of component size" 14401msgstr "" 14402 14403#: c-common.c:5240 14404#, gcc-internal-format 14405msgid "zero vector size" 14406msgstr "" 14407 14408#: c-common.c:5248 14409#, gcc-internal-format 14410msgid "number of components of the vector not a power of two" 14411msgstr "向量中分量數不是 2 的某次方" 14412 14413#: c-common.c:5276 14414#, gcc-internal-format 14415msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" 14416msgstr "非空的屬性在非原型中沒有引數" 14417 14418#: c-common.c:5291 14419#, gcc-internal-format 14420msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" 14421msgstr "非空的引數 %lu 運算元號不正確" 14422 14423#: c-common.c:5310 14424#, gcc-internal-format 14425msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" 14426msgstr "非空的引數運算元號越界(引數 %lu,運算元 %lu)" 14427 14428#: c-common.c:5318 14429#, gcc-internal-format 14430msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" 14431msgstr "非空的引數 %lu 參照了非指標運算元 %lu" 14432 14433#: c-common.c:5381 c-common.c:5404 14434#, gcc-internal-format 14435msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" 14436msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵" 14437 14438#: c-common.c:5425 14439#, gcc-internal-format 14440msgid "missing sentinel in function call" 14441msgstr "函式呼叫中缺少哨兵" 14442 14443#: c-common.c:5467 14444#, gcc-internal-format 14445msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" 14446msgstr "引數為 NULL,需要非 NULL 值(引數 %lu)" 14447 14448#: c-common.c:5532 14449#, gcc-internal-format 14450msgid "cleanup argument not an identifier" 14451msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼" 14452 14453#: c-common.c:5539 14454#, gcc-internal-format 14455msgid "cleanup argument not a function" 14456msgstr "cleanup 引數不是一個函式" 14457 14458#: c-common.c:5578 14459#, gcc-internal-format 14460msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" 14461msgstr "%qE 屬性需要帶具名引數的原型" 14462 14463#: c-common.c:5589 14464#, gcc-internal-format 14465msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" 14466msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式" 14467 14468#: c-common.c:5600 14469#, gcc-internal-format 14470msgid "requested position is not an integer constant" 14471msgstr "要求的位置不是一個整數常數" 14472 14473#: c-common.c:5607 14474#, gcc-internal-format 14475msgid "requested position is less than zero" 14476msgstr "要求的位置小於 0" 14477 14478#: c-common.c:5909 14479#, gcc-internal-format 14480msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" 14481msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的 %qD 的回傳值" 14482 14483#: c-common.c:5913 14484#, gcc-internal-format 14485msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" 14486msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的函式的回傳值" 14487 14488#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257 14489#, gcc-internal-format 14490msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" 14491msgstr "試圖取位元段結構成員 %qD 的位址" 14492 14493#: c-common.c:6020 14494#, gcc-internal-format 14495msgid "invalid lvalue in assignment" 14496msgstr "賦值運算中的左值無效" 14497 14498#: c-common.c:6023 14499#, gcc-internal-format 14500msgid "invalid lvalue in increment" 14501msgstr "自增運算中的左值無效" 14502 14503#: c-common.c:6026 14504#, gcc-internal-format 14505msgid "invalid lvalue in decrement" 14506msgstr "自減運算中的左值無效" 14507 14508#: c-common.c:6029 14509#, gcc-internal-format 14510msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" 14511msgstr "單位元 %<&%> 運算中的左值無效" 14512 14513#: c-common.c:6032 14514#, gcc-internal-format 14515msgid "invalid lvalue in asm statement" 14516msgstr "asm 敘述中出現無效的左值" 14517 14518#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443 14519#, gcc-internal-format 14520msgid "too few arguments to function %qE" 14521msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少" 14522 14523#. ??? This should not be an error when inlining calls to 14524#. unprototyped functions. 14525#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095 14526#, gcc-internal-format 14527msgid "incompatible type for argument %d of %qE" 14528msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容" 14529 14530#. Except for passing an argument to an unprototyped function, 14531#. this is a constraint violation. When passing an argument to 14532#. an unprototyped function, it is compile-time undefined; 14533#. making it a constraint in that case was rejected in 14534#. DR#252. 14535#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372 14536#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 14537#, gcc-internal-format 14538msgid "void value not ignored as it ought to be" 14539msgstr "void 值未如預期地被忽略" 14540 14541#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154 14542#: treelang/tree-convert.c:105 14543#, gcc-internal-format 14544msgid "conversion to non-scalar type requested" 14545msgstr "請求轉換到非標量類型" 14546 14547#: c-decl.c:564 14548#, gcc-internal-format 14549msgid "array %q+D assumed to have one element" 14550msgstr "假定陣列 %q+D 有一個元素" 14551 14552#: c-decl.c:669 14553#, gcc-internal-format 14554msgid "GCC supports only %u nested scopes" 14555msgstr "GCC 只支援 %u 個巢狀的作用欄位" 14556 14557#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700 14558#, gcc-internal-format 14559msgid "label %q+D used but not defined" 14560msgstr "標籤 %q+D 使用前未定義" 14561 14562#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705 14563#, gcc-internal-format 14564msgid "label %q+D defined but not used" 14565msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用" 14566 14567#: c-decl.c:763 14568#, gcc-internal-format 14569msgid "label %q+D declared but not defined" 14570msgstr "標籤 %q+D 宣告後未定義" 14571 14572#: c-decl.c:798 14573#, gcc-internal-format 14574msgid "nested function %q+D declared but never defined" 14575msgstr "巢狀函式 %q+D 宣告過但從未定義" 14576 14577#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556 14578#, gcc-internal-format 14579msgid "unused variable %q+D" 14580msgstr "未使用的變數 %q+D" 14581 14582#: c-decl.c:816 14583#, gcc-internal-format 14584msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" 14585msgstr "陣列 %q+D 類型與隱含初始化不相容" 14586 14587#: c-decl.c:1050 14588#, gcc-internal-format 14589msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" 14590msgstr "帶有省略號的參數清單無法與空參數名清單宣告匹配" 14591 14592#: c-decl.c:1057 14593#, gcc-internal-format 14594msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" 14595msgstr "具有預設提升的引數類型不能匹配空參數名清單宣告" 14596 14597#: c-decl.c:1092 14598#, gcc-internal-format 14599msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" 14600msgstr "%q+D 的原型宣告的參數多於先前舊式的定義" 14601 14602#: c-decl.c:1098 14603#, gcc-internal-format 14604msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" 14605msgstr "%q+D 的原型宣告的參數少於先前舊式的定義" 14606 14607#: c-decl.c:1107 14608#, gcc-internal-format 14609msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" 14610msgstr "%q+D 的原型對引數 %d 宣告類型不相容" 14611 14612#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning 14613#. for this poor-style construct. 14614#: c-decl.c:1120 14615#, gcc-internal-format 14616msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" 14617msgstr "%q+D 的原型出現在非原型定義之後" 14618 14619#: c-decl.c:1135 14620#, gcc-internal-format 14621msgid "previous definition of %q+D was here" 14622msgstr "%q+D 的上一個定義在此" 14623 14624#: c-decl.c:1137 14625#, gcc-internal-format 14626msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" 14627msgstr "%q+D 的上一個隱含宣告在此" 14628 14629#: c-decl.c:1139 14630#, gcc-internal-format 14631msgid "previous declaration of %q+D was here" 14632msgstr "%q+D 的上一個宣告在此" 14633 14634#: c-decl.c:1179 14635#, gcc-internal-format 14636msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" 14637msgstr "%q+D 被重新宣告為不同意義的符號" 14638 14639#: c-decl.c:1183 14640#, gcc-internal-format 14641msgid "built-in function %q+D declared as non-function" 14642msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式" 14643 14644#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926 14645#, gcc-internal-format 14646msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" 14647msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個內建函式" 14648 14649#: c-decl.c:1195 14650#, gcc-internal-format 14651msgid "redeclaration of enumerator %q+D" 14652msgstr "列舉 %q+D 重宣告" 14653 14654#. If types don't match for a built-in, throw away the 14655#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it 14656#. won't print anything. 14657#: c-decl.c:1216 14658#, gcc-internal-format 14659msgid "conflicting types for built-in function %q+D" 14660msgstr "與內建函式 %q+D 類型衝突" 14661 14662#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263 14663#, gcc-internal-format 14664msgid "conflicting types for %q+D" 14665msgstr "與 %q+D 類型衝突" 14666 14667#: c-decl.c:1261 14668#, gcc-internal-format 14669msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" 14670msgstr "%q+D 的類型限定衝突" 14671 14672#. Allow OLDDECL to continue in use. 14673#: c-decl.c:1278 14674#, gcc-internal-format 14675msgid "redefinition of typedef %q+D" 14676msgstr "%q+D 重定義" 14677 14678#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404 14679#, gcc-internal-format 14680msgid "redefinition of %q+D" 14681msgstr "%q+D 重定義" 14682 14683#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442 14684#, gcc-internal-format 14685msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" 14686msgstr "對 %qD 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後" 14687 14688#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439 14689#, gcc-internal-format 14690msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" 14691msgstr "對 %q+D 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後" 14692 14693#: c-decl.c:1391 14694#, gcc-internal-format 14695msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" 14696msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後" 14697 14698#: c-decl.c:1394 14699#, gcc-internal-format 14700msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" 14701msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後" 14702 14703#: c-decl.c:1424 14704#, gcc-internal-format 14705msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" 14706msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告" 14707 14708#: c-decl.c:1460 14709#, gcc-internal-format 14710msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" 14711msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告" 14712 14713#: c-decl.c:1466 14714#, gcc-internal-format 14715msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" 14716msgstr "%q+D 重宣告為沒有外部連結" 14717 14718#: c-decl.c:1480 14719#, gcc-internal-format 14720msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" 14721msgstr "對 %q+D 的再次宣告中指定了不同的可見性 (保留原有的可見性)" 14722 14723#: c-decl.c:1491 14724#, gcc-internal-format 14725msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" 14726msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後" 14727 14728#: c-decl.c:1498 14729#, gcc-internal-format 14730msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " 14731msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後" 14732 14733#: c-decl.c:1513 14734#, gcc-internal-format 14735msgid "%q+D declared inline after being called" 14736msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其被呼叫之後" 14737 14738#: c-decl.c:1518 14739#, gcc-internal-format 14740msgid "%q+D declared inline after its definition" 14741msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後" 14742 14743#: c-decl.c:1537 14744#, gcc-internal-format 14745msgid "redefinition of parameter %q+D" 14746msgstr "參數 %q+D 重定義" 14747 14748#: c-decl.c:1564 14749#, gcc-internal-format 14750msgid "redundant redeclaration of %q+D" 14751msgstr "對 %q+D 冗餘的重宣告" 14752 14753#: c-decl.c:1913 14754#, gcc-internal-format 14755msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" 14756msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個非變數宣告" 14757 14758#: c-decl.c:1918 14759#, gcc-internal-format 14760msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" 14761msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數" 14762 14763#: c-decl.c:1921 14764#, gcc-internal-format 14765msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" 14766msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個全域宣告" 14767 14768#: c-decl.c:1931 14769#, gcc-internal-format 14770msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" 14771msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個局部變數" 14772 14773#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985 14774#: cp/name-lookup.c:993 14775#, gcc-internal-format 14776msgid "%Jshadowed declaration is here" 14777msgstr "%J被隱藏的宣告在這裡" 14778 14779#: c-decl.c:2134 14780#, gcc-internal-format 14781msgid "nested extern declaration of %qD" 14782msgstr "對 %qD 的巢狀的外部宣告" 14783 14784#: c-decl.c:2303 14785#, gcc-internal-format 14786msgid "implicit declaration of function %qE" 14787msgstr "隱含宣告函式 %qE" 14788 14789#: c-decl.c:2364 14790#, gcc-internal-format 14791msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" 14792msgstr "隱含宣告與內建函式 %qD 不相容" 14793 14794#: c-decl.c:2373 14795#, gcc-internal-format 14796msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" 14797msgstr "隱含宣告與函式 %qD 不相容" 14798 14799#: c-decl.c:2426 14800#, gcc-internal-format 14801msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)" 14802msgstr "%H%qE 未宣告 (不在函式內)" 14803 14804#: c-decl.c:2431 14805#, gcc-internal-format 14806msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)" 14807msgstr "%H%qE 未宣告 (在此函式內第一次使用)" 14808 14809#: c-decl.c:2435 14810#, gcc-internal-format 14811msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" 14812msgstr "%H(即使在一個函式內多次出現,每個未宣告的識別碼在其" 14813 14814#: c-decl.c:2436 14815#, gcc-internal-format 14816msgid "%Hfor each function it appears in.)" 14817msgstr "%H所在的函式內只報告一次。)" 14818 14819#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131 14820#, gcc-internal-format 14821msgid "label %qE referenced outside of any function" 14822msgstr "標籤 %qE 在所有函式外被參照" 14823 14824#: c-decl.c:2516 14825#, gcc-internal-format 14826msgid "duplicate label declaration %qE" 14827msgstr "重複的標籤定義 %qE" 14828 14829#: c-decl.c:2552 14830#, gcc-internal-format 14831msgid "%Hduplicate label %qD" 14832msgstr "%H重複的標籤 %qD" 14833 14834#: c-decl.c:2562 14835#, gcc-internal-format 14836msgid "%Jjump into statement expression" 14837msgstr "%J跳轉至敘述運算式中" 14838 14839#: c-decl.c:2564 14840#, gcc-internal-format 14841msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" 14842msgstr "%J跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中" 14843 14844#: c-decl.c:2579 14845#, gcc-internal-format 14846msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" 14847msgstr "%H傳統 C 不為標籤提供一個單獨的命名空間,識別碼 %qE 衝突" 14848 14849#: c-decl.c:2654 14850#, gcc-internal-format 14851msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" 14852msgstr "%H%qE 定義為類型錯誤的標記" 14853 14854#: c-decl.c:2869 14855#, gcc-internal-format 14856msgid "unnamed struct/union that defines no instances" 14857msgstr "未定義任何實體的無名結構/聯合" 14858 14859#: c-decl.c:2877 14860#, gcc-internal-format 14861msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" 14862msgstr "帶有存儲類別的空宣告沒有重宣告標記" 14863 14864#: c-decl.c:2888 14865#, gcc-internal-format 14866msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" 14867msgstr "帶有類型限定的空宣告沒有重宣告標記" 14868 14869#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916 14870#, gcc-internal-format 14871msgid "useless type name in empty declaration" 14872msgstr "空宣告中類型名無用" 14873 14874#: c-decl.c:2924 14875#, gcc-internal-format 14876msgid "%<inline%> in empty declaration" 14877msgstr "%<inline%> 用於空宣告中" 14878 14879#: c-decl.c:2930 14880#, gcc-internal-format 14881msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" 14882msgstr "檔案作用欄位中出現 %<auto%> 空宣告" 14883 14884#: c-decl.c:2936 14885#, gcc-internal-format 14886msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" 14887msgstr "檔案作用欄位中出現 %<register%> 空宣告" 14888 14889#: c-decl.c:2942 14890#, gcc-internal-format 14891msgid "useless storage class specifier in empty declaration" 14892msgstr "空宣告中指定存儲類別無用" 14893 14894#: c-decl.c:2948 14895#, gcc-internal-format 14896msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" 14897msgstr "空宣告中 %<__thread%> 無用" 14898 14899#: c-decl.c:2956 14900#, gcc-internal-format 14901msgid "useless type qualifier in empty declaration" 14902msgstr "空宣告中類型限定無用" 14903 14904#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157 14905#, gcc-internal-format 14906msgid "empty declaration" 14907msgstr "空宣告" 14908 14909#: c-decl.c:3029 14910#, gcc-internal-format 14911msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" 14912msgstr "ISO C90 不支援在參數陣列宣告中使用 %<static%> 或類型限定符" 14913 14914#: c-decl.c:3032 14915#, gcc-internal-format 14916msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" 14917msgstr "ISO C90 不支援 %<[*]%> 陣列宣告" 14918 14919#: c-decl.c:3035 14920#, gcc-internal-format 14921msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" 14922msgstr "GCC 尚未完全正確地實作 %<[*]%> 陣列宣告" 14923 14924#: c-decl.c:3054 14925#, gcc-internal-format 14926msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" 14927msgstr "static 或類型限定符出現在抽象宣告中" 14928 14929#: c-decl.c:3142 14930#, gcc-internal-format 14931msgid "%q+D is usually a function" 14932msgstr "%q+D 一般是一個函式" 14933 14934#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825 14935#, gcc-internal-format 14936msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" 14937msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)" 14938 14939#: c-decl.c:3156 14940#, gcc-internal-format 14941msgid "function %qD is initialized like a variable" 14942msgstr "函式 %qD 像變數一樣被初始化" 14943 14944#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. 14945#: c-decl.c:3162 14946#, gcc-internal-format 14947msgid "parameter %qD is initialized" 14948msgstr "參數 %qD 已初始化" 14949 14950#: c-decl.c:3187 14951#, gcc-internal-format 14952msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" 14953msgstr "變數 %qD 有初始值設定但類型不完全" 14954 14955#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141 14956#, gcc-internal-format 14957msgid "inline function %q+D given attribute noinline" 14958msgstr "為內聯函式 %q+D 給定了 noinline 屬性" 14959 14960#: c-decl.c:3335 14961#, gcc-internal-format 14962msgid "initializer fails to determine size of %q+D" 14963msgstr "初始值設定無法決定 %q+D 的大小" 14964 14965#: c-decl.c:3340 14966#, gcc-internal-format 14967msgid "array size missing in %q+D" 14968msgstr "在 %q+D 中缺少陣列大小" 14969 14970#: c-decl.c:3352 14971#, gcc-internal-format 14972msgid "zero or negative size array %q+D" 14973msgstr "陣列 %q+D 大小為 0 或負" 14974 14975#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646 14976#, gcc-internal-format 14977msgid "storage size of %q+D isn%'t known" 14978msgstr "%q+D 的存儲大小不明" 14979 14980#: c-decl.c:3417 14981#, gcc-internal-format 14982msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" 14983msgstr "%q+D 的存儲大小不是常數" 14984 14985#: c-decl.c:3464 14986#, gcc-internal-format 14987msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" 14988msgstr "為非靜態局部變數 %q+D 忽略了 asm 限定符" 14989 14990#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670 14991#, gcc-internal-format 14992msgid "cannot put object with volatile field into register" 14993msgstr "不能將帶有 volatile 欄位的物件放入暫存器" 14994 14995#: c-decl.c:3627 14996#, gcc-internal-format 14997msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" 14998msgstr "ISO C 不允許前向參數宣告" 14999 15000#: c-decl.c:3746 15001#, gcc-internal-format 15002msgid "bit-field %qs width not an integer constant" 15003msgstr "位元段 %qs 的寬度不是一個整數常數" 15004 15005#: c-decl.c:3754 15006#, gcc-internal-format 15007msgid "negative width in bit-field %qs" 15008msgstr "位元段 %qs 寬度為負" 15009 15010#: c-decl.c:3759 15011#, gcc-internal-format 15012msgid "zero width for bit-field %qs" 15013msgstr "位元段 %qs 寬度為 0" 15014 15015#: c-decl.c:3769 15016#, gcc-internal-format 15017msgid "bit-field %qs has invalid type" 15018msgstr "位元段 %qs 類型無效" 15019 15020#: c-decl.c:3779 15021#, gcc-internal-format 15022msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" 15023msgstr "位元段類型 %qs 是一個 GCC 擴充" 15024 15025#: c-decl.c:3788 15026#, gcc-internal-format 15027msgid "width of %qs exceeds its type" 15028msgstr "%qs 的寬度超過它自身的類型" 15029 15030#: c-decl.c:3801 15031#, gcc-internal-format 15032msgid "%qs is narrower than values of its type" 15033msgstr "%qs 比其類型的值要窄" 15034 15035#: c-decl.c:3950 15036#, gcc-internal-format 15037msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs" 15038msgstr "在 %qs 的宣告中,類型預設為 %<int%>" 15039 15040#: c-decl.c:3978 15041#, gcc-internal-format 15042msgid "duplicate %<const%>" 15043msgstr "重複的 %<const%>" 15044 15045#: c-decl.c:3980 15046#, gcc-internal-format 15047msgid "duplicate %<restrict%>" 15048msgstr "重複的 %<restrict%>" 15049 15050#: c-decl.c:3982 15051#, gcc-internal-format 15052msgid "duplicate %<volatile%>" 15053msgstr "重複的 %<volatile%>" 15054 15055#: c-decl.c:4001 15056#, gcc-internal-format 15057msgid "function definition declared %<auto%>" 15058msgstr "函式宣告定義為 %<auto%>" 15059 15060#: c-decl.c:4003 15061#, gcc-internal-format 15062msgid "function definition declared %<register%>" 15063msgstr "函式宣告定義為 %<register%>" 15064 15065#: c-decl.c:4005 15066#, gcc-internal-format 15067msgid "function definition declared %<typedef%>" 15068msgstr "函式宣告定義為 %<typedef%>" 15069 15070#: c-decl.c:4007 15071#, gcc-internal-format 15072msgid "function definition declared %<__thread%>" 15073msgstr "函式宣告定義為 %<__thread%>" 15074 15075#: c-decl.c:4023 15076#, gcc-internal-format 15077msgid "storage class specified for structure field %qs" 15078msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別" 15079 15080#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187 15081#, gcc-internal-format 15082msgid "storage class specified for parameter %qs" 15083msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別" 15084 15085#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189 15086#, gcc-internal-format 15087msgid "storage class specified for typename" 15088msgstr "為類型名指定了存儲類別" 15089 15090#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206 15091#, gcc-internal-format 15092msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" 15093msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>" 15094 15095#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209 15096#, gcc-internal-format 15097msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" 15098msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值設定" 15099 15100#: c-decl.c:4050 15101#, gcc-internal-format 15102msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" 15103msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<auto%>" 15104 15105#: c-decl.c:4052 15106#, gcc-internal-format 15107msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" 15108msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<register%>" 15109 15110#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213 15111#, gcc-internal-format 15112msgid "nested function %qs declared %<extern%>" 15113msgstr "巢狀函式 %qs 被宣告為 %<extern%>" 15114 15115#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223 15116#, gcc-internal-format 15117msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" 15118msgstr "函式作用欄位的 %qs 隱含為 auto,卻被宣告為 %<__thread%>" 15119 15120#. Only the innermost declarator (making a parameter be of 15121#. array type which is converted to pointer type) 15122#. may have static or type qualifiers. 15123#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301 15124#, gcc-internal-format 15125msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" 15126msgstr "static 或類型限定符出現在非參數陣列宣告中" 15127 15128#: c-decl.c:4153 15129#, gcc-internal-format 15130msgid "declaration of %qs as array of voids" 15131msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列" 15132 15133#: c-decl.c:4159 15134#, gcc-internal-format 15135msgid "declaration of %qs as array of functions" 15136msgstr "%qs 宣告為函式的陣列" 15137 15138#: c-decl.c:4164 15139#, gcc-internal-format 15140msgid "invalid use of structure with flexible array member" 15141msgstr "對包含彈性陣列成員的結構的無效使用" 15142 15143#: c-decl.c:4184 15144#, gcc-internal-format 15145msgid "size of array %qs has non-integer type" 15146msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數" 15147 15148#: c-decl.c:4189 15149#, gcc-internal-format 15150msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" 15151msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qs" 15152 15153#: c-decl.c:4196 15154#, gcc-internal-format 15155msgid "size of array %qs is negative" 15156msgstr "陣列 %qs 的大小為負" 15157 15158#: c-decl.c:4210 15159#, gcc-internal-format 15160msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" 15161msgstr "ISO C90 不允許陣列 %qs,因為不能計算其大小" 15162 15163#: c-decl.c:4214 15164#, gcc-internal-format 15165msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" 15166msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列 %qs" 15167 15168#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646 15169#, gcc-internal-format 15170msgid "size of array %qs is too large" 15171msgstr "陣列 %qs 太大" 15172 15173#: c-decl.c:4265 15174#, gcc-internal-format 15175msgid "ISO C90 does not support flexible array members" 15176msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列成員" 15177 15178#: c-decl.c:4275 15179#, gcc-internal-format 15180msgid "array type has incomplete element type" 15181msgstr "陣列元素的類型不完全" 15182 15183#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307 15184#, gcc-internal-format 15185msgid "%qs declared as function returning a function" 15186msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式" 15187 15188#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312 15189#, gcc-internal-format 15190msgid "%qs declared as function returning an array" 15191msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式" 15192 15193#: c-decl.c:4358 15194#, gcc-internal-format 15195msgid "function definition has qualified void return type" 15196msgstr "函式定義有限定的 void 回傳類型" 15197 15198#: c-decl.c:4361 15199#, gcc-internal-format 15200msgid "type qualifiers ignored on function return type" 15201msgstr "忽略函式回傳類型的類型限定" 15202 15203#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621 15204#, gcc-internal-format 15205msgid "ISO C forbids qualified function types" 15206msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型" 15207 15208#: c-decl.c:4444 15209#, gcc-internal-format 15210msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" 15211msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>" 15212 15213#: c-decl.c:4474 15214#, gcc-internal-format 15215msgid "ISO C forbids const or volatile function types" 15216msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型" 15217 15218#: c-decl.c:4494 15219#, gcc-internal-format 15220msgid "variable or field %qs declared void" 15221msgstr "變數或欄位 %qs 宣告為 void" 15222 15223#: c-decl.c:4524 15224#, gcc-internal-format 15225msgid "attributes in parameter array declarator ignored" 15226msgstr "出現在參數陣列宣告中的屬性被忽略" 15227 15228#: c-decl.c:4558 15229#, gcc-internal-format 15230msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" 15231msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>" 15232 15233#: c-decl.c:4571 15234#, gcc-internal-format 15235msgid "field %qs declared as a function" 15236msgstr "欄位 %qs 宣告為一個函式" 15237 15238#: c-decl.c:4577 15239#, gcc-internal-format 15240msgid "field %qs has incomplete type" 15241msgstr "欄位 %qs 的類型不完全" 15242 15243#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607 15244#, gcc-internal-format 15245msgid "invalid storage class for function %qs" 15246msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效" 15247 15248#: c-decl.c:4627 15249#, gcc-internal-format 15250msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" 15251msgstr "%<noreturn%> 函式回傳了一個非 void 的回傳值" 15252 15253#: c-decl.c:4655 15254#, gcc-internal-format 15255msgid "cannot inline function %<main%>" 15256msgstr "不能內聯 %<main%> 函式" 15257 15258#: c-decl.c:4702 15259#, gcc-internal-format 15260msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" 15261msgstr "先前被宣告為 %<static%> 的變數重宣告為 %<extern%>" 15262 15263#: c-decl.c:4712 15264#, gcc-internal-format 15265msgid "variable %q+D declared %<inline%>" 15266msgstr "變數 %q+D 宣告為 %<inline%>" 15267 15268#. A mere warning is sure to result in improper semantics 15269#. at runtime. Don't bother to allow this to compile. 15270#. A mere warning is sure to result in improper 15271#. semantics at runtime. Don't bother to allow this to 15272#. compile. 15273#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236 15274#, gcc-internal-format 15275msgid "thread-local storage not supported for this target" 15276msgstr "執行緒局部存儲在此目標平臺上不受支援" 15277 15278#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964 15279#, gcc-internal-format 15280msgid "function declaration isn%'t a prototype" 15281msgstr "函式宣告不是一個原型" 15282 15283#: c-decl.c:4815 15284#, gcc-internal-format 15285msgid "parameter names (without types) in function declaration" 15286msgstr "函式宣告中出現參數名卻未指定類型" 15287 15288#: c-decl.c:4848 15289#, gcc-internal-format 15290msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" 15291msgstr "參數 %u (%q+D) 的類型不完全" 15292 15293#: c-decl.c:4851 15294#, gcc-internal-format 15295msgid "%Jparameter %u has incomplete type" 15296msgstr "%J參數 %u 類型不完全" 15297 15298#: c-decl.c:4860 15299#, gcc-internal-format 15300msgid "parameter %u (%q+D) has void type" 15301msgstr "參數 %u (%q+D)類型為 void" 15302 15303#: c-decl.c:4863 15304#, gcc-internal-format 15305msgid "%Jparameter %u has void type" 15306msgstr "%J參數 %u 類型為 void" 15307 15308#: c-decl.c:4923 15309#, gcc-internal-format 15310msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" 15311msgstr "%<void%> 做為僅有的參數時不能被限定" 15312 15313#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961 15314#, gcc-internal-format 15315msgid "%<void%> must be the only parameter" 15316msgstr "%<void%> 必須是僅有的參數" 15317 15318#: c-decl.c:4955 15319#, gcc-internal-format 15320msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" 15321msgstr "參數 %q+D 有一個前向宣告" 15322 15323#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. 15324#: c-decl.c:5000 15325#, gcc-internal-format 15326msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" 15327msgstr "%<%s %E%> 在參數表內部宣告" 15328 15329#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. 15330#: c-decl.c:5004 15331#, gcc-internal-format 15332msgid "anonymous %s declared inside parameter list" 15333msgstr "在參數清單中宣告了匿名 %s" 15334 15335#: c-decl.c:5009 15336#, gcc-internal-format 15337msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" 15338msgstr "它的作用欄位僅限於此定義或宣告,這可能並不是您想要的" 15339 15340#: c-decl.c:5142 15341#, gcc-internal-format 15342msgid "redefinition of %<union %E%>" 15343msgstr "%<union %E%> 重定義" 15344 15345#: c-decl.c:5144 15346#, gcc-internal-format 15347msgid "redefinition of %<struct %E%>" 15348msgstr "%<struct %E%> 重定義" 15349 15350#: c-decl.c:5149 15351#, gcc-internal-format 15352msgid "nested redefinition of %<union %E%>" 15353msgstr "巢狀的 %<union %E%> 重定義" 15354 15355#: c-decl.c:5151 15356#, gcc-internal-format 15357msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" 15358msgstr "巢狀的 %<struct %E%> 重定義" 15359 15360#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500 15361#, gcc-internal-format 15362msgid "declaration does not declare anything" 15363msgstr "沒有宣告任何東西" 15364 15365#: c-decl.c:5226 15366#, gcc-internal-format 15367msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" 15368msgstr "ISO C 不支援匿名結構/聯合" 15369 15370#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285 15371#, gcc-internal-format 15372msgid "duplicate member %q+D" 15373msgstr "重複的成員 %q+D" 15374 15375#: c-decl.c:5324 15376#, gcc-internal-format 15377msgid "union has no named members" 15378msgstr "聯合包含無名成員" 15379 15380#: c-decl.c:5326 15381#, gcc-internal-format 15382msgid "union has no members" 15383msgstr "聯合體沒有成員" 15384 15385#: c-decl.c:5331 15386#, gcc-internal-format 15387msgid "struct has no named members" 15388msgstr "結構不包含任何具名成員" 15389 15390#: c-decl.c:5333 15391#, gcc-internal-format 15392msgid "struct has no members" 15393msgstr "結構體沒有成員" 15394 15395#: c-decl.c:5392 15396#, gcc-internal-format 15397msgid "%Jflexible array member in union" 15398msgstr "%J聯合中出現彈性陣列成員" 15399 15400#: c-decl.c:5397 15401#, gcc-internal-format 15402msgid "%Jflexible array member not at end of struct" 15403msgstr "%J結構中的彈性陣列成員沒有出現在結構的末尾" 15404 15405#: c-decl.c:5402 15406#, gcc-internal-format 15407msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" 15408msgstr "%J彈性陣列是結構中的唯一成員" 15409 15410#: c-decl.c:5409 15411#, gcc-internal-format 15412msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" 15413msgstr "%J對包含彈性陣列成員的結構的無效使用" 15414 15415#: c-decl.c:5520 15416#, gcc-internal-format 15417msgid "union cannot be made transparent" 15418msgstr "聯合不能成為透明的" 15419 15420#: c-decl.c:5591 15421#, gcc-internal-format 15422msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" 15423msgstr "巢狀的 %<enum %E%> 重定義" 15424 15425#. This enum is a named one that has been declared already. 15426#: c-decl.c:5598 15427#, gcc-internal-format 15428msgid "redeclaration of %<enum %E%>" 15429msgstr "%<enum %E%> 重宣告" 15430 15431#: c-decl.c:5661 15432#, gcc-internal-format 15433msgid "enumeration values exceed range of largest integer" 15434msgstr "列舉值超過了最大整數類型可表示的範圍" 15435 15436#: c-decl.c:5678 15437#, gcc-internal-format 15438msgid "specified mode too small for enumeral values" 15439msgstr "指定的模式對列舉值來說太小" 15440 15441#: c-decl.c:5774 15442#, gcc-internal-format 15443msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" 15444msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數" 15445 15446#: c-decl.c:5791 15447#, gcc-internal-format 15448msgid "overflow in enumeration values" 15449msgstr "列舉值溢出" 15450 15451#: c-decl.c:5796 15452#, gcc-internal-format 15453msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" 15454msgstr "ISO C 將列舉值限制在 %<int%> 範圍內" 15455 15456#: c-decl.c:5892 15457#, gcc-internal-format 15458msgid "return type is an incomplete type" 15459msgstr "回傳不完全的類型" 15460 15461#: c-decl.c:5900 15462#, gcc-internal-format 15463msgid "return type defaults to %<int%>" 15464msgstr "回傳類型預設為 %<int%>" 15465 15466#: c-decl.c:5971 15467#, gcc-internal-format 15468msgid "no previous prototype for %q+D" 15469msgstr "%q+D 先前沒有原型" 15470 15471#: c-decl.c:5980 15472#, gcc-internal-format 15473msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" 15474msgstr "%q+D 定義前沒有原型" 15475 15476#: c-decl.c:5986 15477#, gcc-internal-format 15478msgid "no previous declaration for %q+D" 15479msgstr "%q+D 先前沒有宣告過" 15480 15481#: c-decl.c:5996 15482#, gcc-internal-format 15483msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" 15484msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後" 15485 15486#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545 15487#, gcc-internal-format 15488msgid "return type of %q+D is not %<int%>" 15489msgstr "%q+D 的回傳類型不是 %<int%>" 15490 15491#: c-decl.c:6043 15492#, gcc-internal-format 15493msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" 15494msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>" 15495 15496#: c-decl.c:6051 15497#, gcc-internal-format 15498msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" 15499msgstr "%q+D 的第二個參數類型應該是 %<char **%>" 15500 15501#: c-decl.c:6060 15502#, gcc-internal-format 15503msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" 15504msgstr "%q+D 如果有第三個參數,類型應該是 %<char **%>" 15505 15506#: c-decl.c:6070 15507#, gcc-internal-format 15508msgid "%q+D takes only zero or two arguments" 15509msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數" 15510 15511#: c-decl.c:6073 15512#, gcc-internal-format 15513msgid "%q+D is normally a non-static function" 15514msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式" 15515 15516#: c-decl.c:6119 15517#, gcc-internal-format 15518msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" 15519msgstr "%J原型函式定義中使用了舊式參數宣告" 15520 15521#: c-decl.c:6133 15522#, gcc-internal-format 15523msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" 15524msgstr "%J傳統 C 不接受 ISO C 風格的函式定義" 15525 15526#: c-decl.c:6149 15527#, gcc-internal-format 15528msgid "%Jparameter name omitted" 15529msgstr "%J省略了參數的名稱" 15530 15531#: c-decl.c:6183 15532#, gcc-internal-format 15533msgid "%Jold-style function definition" 15534msgstr "%J舊式的函式定義" 15535 15536#: c-decl.c:6192 15537#, gcc-internal-format 15538msgid "%Jparameter name missing from parameter list" 15539msgstr "%J參數清單中缺少參數名" 15540 15541#: c-decl.c:6203 15542#, gcc-internal-format 15543msgid "%q+D declared as a non-parameter" 15544msgstr "%q+D 宣告為非參數" 15545 15546#: c-decl.c:6208 15547#, gcc-internal-format 15548msgid "multiple parameters named %q+D" 15549msgstr "多個名為 %q+D 的參數" 15550 15551#: c-decl.c:6216 15552#, gcc-internal-format 15553msgid "parameter %q+D declared with void type" 15554msgstr "參數 %q+D 宣告為 void 類型" 15555 15556#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235 15557#, gcc-internal-format 15558msgid "type of %q+D defaults to %<int%>" 15559msgstr "類型 %q+D 預設為 %<int%>" 15560 15561#: c-decl.c:6254 15562#, gcc-internal-format 15563msgid "parameter %q+D has incomplete type" 15564msgstr "參數 %q+D 的類型不完全" 15565 15566#: c-decl.c:6260 15567#, gcc-internal-format 15568msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" 15569msgstr "宣告的參數 %q+D 不存在" 15570 15571#: c-decl.c:6310 15572#, gcc-internal-format 15573msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" 15574msgstr "引數個數與內建原型不符" 15575 15576#: c-decl.c:6314 15577#, gcc-internal-format 15578msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" 15579msgstr "引數數目與原型不符" 15580 15581#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368 15582#, gcc-internal-format 15583msgid "%Hprototype declaration" 15584msgstr "%H原型宣告" 15585 15586#: c-decl.c:6349 15587#, gcc-internal-format 15588msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" 15589msgstr "提升後的引數 %qD 與內建原型不符" 15590 15591#: c-decl.c:6353 15592#, gcc-internal-format 15593msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" 15594msgstr "提升後的引數 %qD 與原型不符" 15595 15596#: c-decl.c:6363 15597#, gcc-internal-format 15598msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" 15599msgstr "引數 %qD 與內建原型不符" 15600 15601#: c-decl.c:6367 15602#, gcc-internal-format 15603msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" 15604msgstr "引數 %qD 與原型不符" 15605 15606#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962 15607#, gcc-internal-format 15608msgid "no return statement in function returning non-void" 15609msgstr "在有回傳值的函式中未發現 return 敘述" 15610 15611#: c-decl.c:6599 15612#, gcc-internal-format 15613msgid "this function may return with or without a value" 15614msgstr "這個函式可能回傳也可能不回傳值" 15615 15616#. If we get here, declarations have been used in a for loop without 15617#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't 15618#. allow it. 15619#: c-decl.c:6692 15620#, gcc-internal-format 15621msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode" 15622msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循環初始化宣告" 15623 15624#: c-decl.c:6721 15625#, gcc-internal-format 15626msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15627msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了靜態變數 %q+D" 15628 15629#: c-decl.c:6724 15630#, gcc-internal-format 15631msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15632msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了 %<extern%> 變數 %q+D" 15633 15634#: c-decl.c:6729 15635#, gcc-internal-format 15636msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15637msgstr "%<struct %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中" 15638 15639#: c-decl.c:6733 15640#, gcc-internal-format 15641msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15642msgstr "%<union %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中" 15643 15644#: c-decl.c:6737 15645#, gcc-internal-format 15646msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15647msgstr "%<enum %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中" 15648 15649#: c-decl.c:6741 15650#, gcc-internal-format 15651msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15652msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了非變數 %q+D" 15653 15654#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386 15655#, gcc-internal-format 15656msgid "duplicate %qE" 15657msgstr "重複的 %qE" 15658 15659#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288 15660#, gcc-internal-format 15661msgid "two or more data types in declaration specifiers" 15662msgstr "宣告指定了兩個以上的資料類型" 15663 15664#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512 15665#, gcc-internal-format 15666msgid "%<long long long%> is too long for GCC" 15667msgstr "%<long long long%> 對 GCC 來說太長了" 15668 15669#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259 15670#, gcc-internal-format 15671msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" 15672msgstr "宣告中同時使用了 %<long long%> 和 %<double%>" 15673 15674#: c-decl.c:7073 15675#, gcc-internal-format 15676msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" 15677msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>" 15678 15679#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098 15680#, gcc-internal-format 15681msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" 15682msgstr "宣告中同時使用了 <long%> 和 %<short%>" 15683 15684#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192 15685#, gcc-internal-format 15686msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" 15687msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<void%>" 15688 15689#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211 15690#, gcc-internal-format 15691msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15692msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>" 15693 15694#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230 15695#, gcc-internal-format 15696msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" 15697msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>" 15698 15699#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243 15700#, gcc-internal-format 15701msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" 15702msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<float%>" 15703 15704#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195 15705#, gcc-internal-format 15706msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" 15707msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<void%>" 15708 15709#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214 15710#, gcc-internal-format 15711msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15712msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>" 15713 15714#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233 15715#, gcc-internal-format 15716msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" 15717msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>" 15718 15719#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246 15720#, gcc-internal-format 15721msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" 15722msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<float%>" 15723 15724#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262 15725#, gcc-internal-format 15726msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" 15727msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<double%>" 15728 15729#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141 15730#, gcc-internal-format 15731msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" 15732msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>" 15733 15734#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198 15735#, gcc-internal-format 15736msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" 15737msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<void%>" 15738 15739#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217 15740#, gcc-internal-format 15741msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15742msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>" 15743 15744#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249 15745#, gcc-internal-format 15746msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" 15747msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<float%>" 15748 15749#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265 15750#, gcc-internal-format 15751msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" 15752msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<double%>" 15753 15754#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201 15755#, gcc-internal-format 15756msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" 15757msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>" 15758 15759#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220 15760#, gcc-internal-format 15761msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15762msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>" 15763 15764#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252 15765#, gcc-internal-format 15766msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" 15767msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>" 15768 15769#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268 15770#, gcc-internal-format 15771msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" 15772msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>" 15773 15774#: c-decl.c:7161 15775#, gcc-internal-format 15776msgid "ISO C90 does not support complex types" 15777msgstr "ISO C90 不支援複數類型" 15778 15779#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204 15780#, gcc-internal-format 15781msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" 15782msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<void%>" 15783 15784#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223 15785#, gcc-internal-format 15786msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15787msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>" 15788 15789#: c-decl.c:7305 15790#, gcc-internal-format 15791msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" 15792msgstr "%qE 不是一個 typedef 類型,也不是一個內建類型" 15793 15794#: c-decl.c:7337 15795#, gcc-internal-format 15796msgid "%qE is not at beginning of declaration" 15797msgstr "%qE 沒有出現在宣告的開頭" 15798 15799#: c-decl.c:7351 15800#, gcc-internal-format 15801msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" 15802msgstr "%<__thread%> 與 %<auto%> 一起使用" 15803 15804#: c-decl.c:7353 15805#, gcc-internal-format 15806msgid "%<__thread%> used with %<register%>" 15807msgstr "%<__thread%> 與 %<register%> 一起使用" 15808 15809#: c-decl.c:7355 15810#, gcc-internal-format 15811msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" 15812msgstr "%<__thread%> 與 %<typedef%> 一起使用" 15813 15814#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398 15815#, gcc-internal-format 15816msgid "%<__thread%> before %<extern%>" 15817msgstr "%<__thread%> 出現在 %<extern%> 之前" 15818 15819#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388 15820#, gcc-internal-format 15821msgid "%<__thread%> before %<static%>" 15822msgstr "%<__thread%> 出現在 %<static%> 之前" 15823 15824#: c-decl.c:7391 15825#, gcc-internal-format 15826msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" 15827msgstr "宣告指定了多個存儲類別" 15828 15829#: c-decl.c:7398 15830#, gcc-internal-format 15831msgid "%<__thread%> used with %qE" 15832msgstr "%<__thread%> 與 %qE 一起使用" 15833 15834#: c-decl.c:7452 15835#, gcc-internal-format 15836msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" 15837msgstr "ISO C 不支援單獨用 %<complex%> 表示 %<double complex%>" 15838 15839#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523 15840#, gcc-internal-format 15841msgid "ISO C does not support complex integer types" 15842msgstr "ISO C 不支援複整數" 15843 15844#: c-decl.c:7597 toplev.c:822 15845#, gcc-internal-format 15846msgid "%q+F used but never defined" 15847msgstr "%q+F 使用過但從未定義" 15848 15849#: c-format.c:97 c-format.c:206 15850#, gcc-internal-format 15851msgid "format string has invalid operand number" 15852msgstr "格式字串的運算元號無效" 15853 15854#: c-format.c:114 15855#, gcc-internal-format 15856msgid "function does not return string type" 15857msgstr "函式不回傳字串類型" 15858 15859#: c-format.c:143 15860#, gcc-internal-format 15861msgid "format string argument not a string type" 15862msgstr "格式字串引數不是字串玵型" 15863 15864#: c-format.c:186 15865#, gcc-internal-format 15866msgid "unrecognized format specifier" 15867msgstr "無法辨識的格式限定符" 15868 15869#: c-format.c:198 15870#, gcc-internal-format 15871msgid "%qE is an unrecognized format function type" 15872msgstr "%qE 是一個無法辨識的格式字串函式類型" 15873 15874#: c-format.c:212 15875#, gcc-internal-format 15876msgid "%<...%> has invalid operand number" 15877msgstr "%<...%> 運算元號不正確" 15878 15879#: c-format.c:219 15880#, gcc-internal-format 15881msgid "format string argument follows the args to be formatted" 15882msgstr "格式字串出現在待格式化的引數之後" 15883 15884#: c-format.c:899 15885#, gcc-internal-format 15886msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" 15887msgstr "函式可能是 %qs format 屬性的備選" 15888 15889#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026 15890#, gcc-internal-format 15891msgid "missing $ operand number in format" 15892msgstr "格式字串缺少 $ 運算元號" 15893 15894#: c-format.c:1021 15895#, gcc-internal-format 15896msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" 15897msgstr "%s 不支援 %%n$ 運算元號格式字串" 15898 15899#: c-format.c:1028 15900#, gcc-internal-format 15901msgid "operand number out of range in format" 15902msgstr "格式字元中運算元號越界" 15903 15904#: c-format.c:1051 15905#, gcc-internal-format 15906msgid "format argument %d used more than once in %s format" 15907msgstr "格式引數 %d 在 %s 格式字串中使用不止一次" 15908 15909#: c-format.c:1083 15910#, gcc-internal-format 15911msgid "$ operand number used after format without operand number" 15912msgstr "$ 運算元號在不使用運算元號的格式後被使用" 15913 15914#: c-format.c:1114 15915#, gcc-internal-format 15916msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" 15917msgstr "格式引數 %d 在被使用的 $ 風格的格式引數 %d 前未被使用" 15918 15919#: c-format.c:1209 15920#, gcc-internal-format 15921msgid "format not a string literal, format string not checked" 15922msgstr "格式字串不是一個字面字串,格式字串未被檢查" 15923 15924#: c-format.c:1224 c-format.c:1227 15925#, gcc-internal-format 15926msgid "format not a string literal and no format arguments" 15927msgstr "格式字串不是一個字面字串而且沒有待格式化的引數" 15928 15929#: c-format.c:1230 15930#, gcc-internal-format 15931msgid "format not a string literal, argument types not checked" 15932msgstr "格式字串不是一個字面字串,沒有進行引數類型檢查" 15933 15934#: c-format.c:1243 15935#, gcc-internal-format 15936msgid "too many arguments for format" 15937msgstr "提供給格式字串的引數太多" 15938 15939#: c-format.c:1246 15940#, gcc-internal-format 15941msgid "unused arguments in $-style format" 15942msgstr "$ 風格的格式字串中有未使用的引數" 15943 15944#: c-format.c:1249 15945#, gcc-internal-format 15946msgid "zero-length %s format string" 15947msgstr "格式字串 %s 長度為 0" 15948 15949#: c-format.c:1253 15950#, gcc-internal-format 15951msgid "format is a wide character string" 15952msgstr "格式字串是一個寬字串" 15953 15954#: c-format.c:1256 15955#, gcc-internal-format 15956msgid "unterminated format string" 15957msgstr "未終止的格式字串" 15958 15959#: c-format.c:1470 15960#, gcc-internal-format 15961msgid "embedded %<\\0%> in format" 15962msgstr "格式字串嵌有 %<\\0%>" 15963 15964#: c-format.c:1485 15965#, gcc-internal-format 15966msgid "spurious trailing %<%%%> in format" 15967msgstr "格式字串尾有可疑的 %<%%%>" 15968 15969#: c-format.c:1529 c-format.c:1774 15970#, gcc-internal-format 15971msgid "repeated %s in format" 15972msgstr "格式字串中有重複的 %s" 15973 15974#: c-format.c:1542 15975#, gcc-internal-format 15976msgid "missing fill character at end of strfmon format" 15977msgstr "strfmon 格式字串末尾缺少填充字元" 15978 15979#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038 15980#, gcc-internal-format 15981msgid "too few arguments for format" 15982msgstr "格式字串引數太少" 15983 15984#: c-format.c:1627 15985#, gcc-internal-format 15986msgid "zero width in %s format" 15987msgstr "%s 格式字串中欄位寬為 0" 15988 15989#: c-format.c:1645 15990#, gcc-internal-format 15991msgid "empty left precision in %s format" 15992msgstr "%s 格式字串中左精度為空" 15993 15994#: c-format.c:1718 15995#, gcc-internal-format 15996msgid "empty precision in %s format" 15997msgstr "%s 格式字串中精度為空" 15998 15999#: c-format.c:1758 16000#, gcc-internal-format 16001msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" 16002msgstr "%s 不支援 %qs %s 長度修飾符" 16003 16004#: c-format.c:1808 16005#, gcc-internal-format 16006msgid "conversion lacks type at end of format" 16007msgstr "格式字串末尾的轉換缺少類型" 16008 16009#: c-format.c:1819 16010#, gcc-internal-format 16011msgid "unknown conversion type character %qc in format" 16012msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 %qc" 16013 16014#: c-format.c:1822 16015#, gcc-internal-format 16016msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" 16017msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 0x%x" 16018 16019#: c-format.c:1829 16020#, gcc-internal-format 16021msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" 16022msgstr "%s 不支援 %<%%%c%> %s 格式" 16023 16024#: c-format.c:1845 16025#, gcc-internal-format 16026msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" 16027msgstr "%s 與 %<%%%c%> %s 格式並用" 16028 16029#: c-format.c:1854 16030#, gcc-internal-format 16031msgid "%s does not support %s" 16032msgstr "%s 不支援 %s" 16033 16034#: c-format.c:1864 16035#, gcc-internal-format 16036msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" 16037msgstr "%s 不支援 %s 出現在 %<%%%c%> %s 格式字串中" 16038 16039#: c-format.c:1898 16040#, gcc-internal-format 16041msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" 16042msgstr "%s 與 %s 和 %<%%%c%> %s 格式字串合用時被忽略" 16043 16044#: c-format.c:1902 16045#, gcc-internal-format 16046msgid "%s ignored with %s in %s format" 16047msgstr "%s 和 %s 出現在 %s 格式字串中時被忽略" 16048 16049#: c-format.c:1909 16050#, gcc-internal-format 16051msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" 16052msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字串中" 16053 16054#: c-format.c:1913 16055#, gcc-internal-format 16056msgid "use of %s and %s together in %s format" 16057msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %s 格式字串中" 16058 16059#: c-format.c:1932 16060#, gcc-internal-format 16061msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" 16062msgstr "%<%%%c%> 在某些區域設定下只給出 2 位表示的年份" 16063 16064#: c-format.c:1935 16065#, gcc-internal-format 16066msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" 16067msgstr "%<%%%c%> 只給出 2 位表示的年份" 16068 16069#. The end of the format string was reached. 16070#: c-format.c:1952 16071#, gcc-internal-format 16072msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" 16073msgstr "%<%%[%> 格式沒有相對的 %<]%>" 16074 16075#: c-format.c:1966 16076#, gcc-internal-format 16077msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" 16078msgstr "將 %qs 長度修飾符和%qc 類型字元一起使用" 16079 16080#: c-format.c:1988 16081#, gcc-internal-format 16082msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" 16083msgstr "%s 不支援 %<%%%s%c%> %s 格式" 16084 16085#: c-format.c:2005 16086#, gcc-internal-format 16087msgid "operand number specified with suppressed assignment" 16088msgstr "為格式字串指定的運算元號取消了賦值" 16089 16090#: c-format.c:2008 16091#, gcc-internal-format 16092msgid "operand number specified for format taking no argument" 16093msgstr "為格式字串指定的運算元號不帶參數" 16094 16095#: c-format.c:2151 16096#, gcc-internal-format 16097msgid "writing through null pointer (argument %d)" 16098msgstr "對空指標參照內容的寫作業(引數 %d)" 16099 16100#: c-format.c:2159 16101#, gcc-internal-format 16102msgid "reading through null pointer (argument %d)" 16103msgstr "對空指標參照內容的讀作業(引數 %d)" 16104 16105#: c-format.c:2179 16106#, gcc-internal-format 16107msgid "writing into constant object (argument %d)" 16108msgstr "對常數物件的寫作業(引數 %d)" 16109 16110#: c-format.c:2190 16111#, gcc-internal-format 16112msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" 16113msgstr "格式字串引數 %d 有多餘的類型限定" 16114 16115#: c-format.c:2301 16116#, gcc-internal-format 16117msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" 16118msgstr "%s 的類型應當是 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型卻是 %qT" 16119 16120#: c-format.c:2305 16121#, gcc-internal-format 16122msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" 16123msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT" 16124 16125#: c-format.c:2313 16126#, gcc-internal-format 16127msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" 16128msgstr "%s 的類型應該是 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT" 16129 16130#: c-format.c:2317 16131#, gcc-internal-format 16132msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" 16133msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT" 16134 16135#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532 16136#, gcc-internal-format 16137msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" 16138msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為一個類型" 16139 16140#: c-format.c:2389 c-format.c:2542 16141#, gcc-internal-format 16142msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" 16143msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為 %<long%> 或 %<long long%>" 16144 16145#: c-format.c:2438 16146#, gcc-internal-format 16147msgid "%<locus%> is not defined as a type" 16148msgstr "%<locus%> 未被定義為一個類型" 16149 16150#: c-format.c:2491 16151#, gcc-internal-format 16152msgid "%<location_t%> is not defined as a type" 16153msgstr "%<location_t%> 未被定義為一個類型" 16154 16155#: c-format.c:2508 16156#, gcc-internal-format 16157msgid "%<tree%> is not defined as a type" 16158msgstr "%<tree%> 未被定義為一個類型" 16159 16160#: c-format.c:2513 16161#, gcc-internal-format 16162msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" 16163msgstr "%<tree%> 未被定義為一個指標類型" 16164 16165#: c-format.c:2724 16166#, gcc-internal-format 16167msgid "args to be formatted is not %<...%>" 16168msgstr "待格式化的引數不是 %<...%>" 16169 16170#: c-format.c:2733 16171#, gcc-internal-format 16172msgid "strftime formats cannot format arguments" 16173msgstr "strftime 格式字串無法格式化引數" 16174 16175#: c-lex.c:254 16176#, gcc-internal-format 16177msgid "badly nested C headers from preprocessor" 16178msgstr "前處理器產生的巢狀 C 頭 錯誤" 16179 16180#: c-lex.c:302 16181#, gcc-internal-format 16182msgid "%Hignoring #pragma %s %s" 16183msgstr "%H忽略 #pragma %s %s" 16184 16185#. ... or not. 16186#: c-lex.c:412 16187#, gcc-internal-format 16188msgid "%Hstray %<@%> in program" 16189msgstr "%H程式中有游離的 %<@%>" 16190 16191#: c-lex.c:426 16192#, gcc-internal-format 16193msgid "stray %qs in program" 16194msgstr "程式中有游離的 %qs" 16195 16196#: c-lex.c:436 16197#, gcc-internal-format 16198msgid "missing terminating %c character" 16199msgstr "缺少結尾的 %c 字元" 16200 16201#: c-lex.c:438 16202#, gcc-internal-format 16203msgid "stray %qc in program" 16204msgstr "程式中有游離的 %qc" 16205 16206#: c-lex.c:440 16207#, gcc-internal-format 16208msgid "stray %<\\%o%> in program" 16209msgstr "程式中有游離的 %<\\%o%>" 16210 16211#: c-lex.c:601 16212#, gcc-internal-format 16213msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" 16214msgstr "這個小數常數僅 ISO C90 中是無號的" 16215 16216#: c-lex.c:605 16217#, gcc-internal-format 16218msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" 16219msgstr "這個小數常數在 ISO C90 中將是無號的" 16220 16221#: c-lex.c:621 16222#, gcc-internal-format 16223msgid "integer constant is too large for %qs type" 16224msgstr "對 %qs 類型而言整數常數太大" 16225 16226#: c-lex.c:687 16227#, gcc-internal-format 16228msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" 16229msgstr "浮點常數超出 %<%s%> 的範圍" 16230 16231#: c-lex.c:770 16232#, gcc-internal-format 16233msgid "traditional C rejects string constant concatenation" 16234msgstr "傳統 C 不接受字串常數粘貼" 16235 16236#: c-objc-common.c:81 16237#, gcc-internal-format 16238msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" 16239msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 -fno-inline" 16240 16241#: c-objc-common.c:91 16242#, gcc-internal-format 16243msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" 16244msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它可能不限於此編譯單元" 16245 16246#: c-objc-common.c:99 16247#, gcc-internal-format 16248msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" 16249msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了與內聯衝突的屬性" 16250 16251#: c-opts.c:147 16252#, gcc-internal-format 16253msgid "no class name specified with %qs" 16254msgstr "%qs 沒有指定類別名" 16255 16256#: c-opts.c:151 16257#, gcc-internal-format 16258msgid "assertion missing after %qs" 16259msgstr "%qs 後判定語" 16260 16261#: c-opts.c:156 16262#, gcc-internal-format 16263msgid "macro name missing after %qs" 16264msgstr "%qs 後缺少巨集名" 16265 16266#: c-opts.c:165 16267#, gcc-internal-format 16268msgid "missing path after %qs" 16269msgstr "%qs 後缺少路徑" 16270 16271#: c-opts.c:174 16272#, gcc-internal-format 16273msgid "missing filename after %qs" 16274msgstr "%qs 後缺少檔案名稱" 16275 16276#: c-opts.c:179 16277#, gcc-internal-format 16278msgid "missing makefile target after %qs" 16279msgstr "%qs 後缺少 makefile 目的" 16280 16281#: c-opts.c:319 16282#, gcc-internal-format 16283msgid "-I- specified twice" 16284msgstr "-I- 指定了兩次" 16285 16286#: c-opts.c:322 16287#, gcc-internal-format 16288msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" 16289msgstr "使用了過時的選項 -I-,請改用 -iquote" 16290 16291#: c-opts.c:492 16292#, gcc-internal-format 16293msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" 16294msgstr "引數 %qs(給予 %<-Wnormalized%>)無法識別" 16295 16296#: c-opts.c:576 16297#, gcc-internal-format 16298msgid "switch %qs is no longer supported" 16299msgstr "開關 %qs 不再被支援" 16300 16301#: c-opts.c:686 16302#, gcc-internal-format 16303msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" 16304msgstr "-fhandle-exceptions 已被重新命名為 -fexceptions (並且現在預設為開)" 16305 16306#: c-opts.c:868 16307#, gcc-internal-format 16308msgid "output filename specified twice" 16309msgstr "輸出檔案名稱指定了兩次" 16310 16311#: c-opts.c:1012 16312#, gcc-internal-format 16313msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" 16314msgstr "-Wformat-y2k 未與 -Wformat 一起使用,已忽略" 16315 16316#: c-opts.c:1014 16317#, gcc-internal-format 16318msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" 16319msgstr "-Wformat-extra-args 未與 -Wformat 一起使用,已忽略" 16320 16321#: c-opts.c:1016 16322#, gcc-internal-format 16323msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" 16324msgstr "-Wformat-zero-length 未與 -Wformat 一起使用,已忽略" 16325 16326#: c-opts.c:1018 16327#, gcc-internal-format 16328msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" 16329msgstr "-Wformat-nonliteral 未與 -Wformat 一起使用,已忽略" 16330 16331#: c-opts.c:1020 16332#, gcc-internal-format 16333msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" 16334msgstr "-Wformat-security 未與 -Wformat 一起使用,已忽略" 16335 16336#: c-opts.c:1040 16337#, gcc-internal-format 16338msgid "opening output file %s: %m" 16339msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m" 16340 16341#: c-opts.c:1045 16342#, gcc-internal-format 16343msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" 16344msgstr "給定了太多檔案名稱。試用 %s --help 以了解用法" 16345 16346#: c-opts.c:1131 16347#, gcc-internal-format 16348msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" 16349msgstr "YYDEBUG 未在編譯時定義,忽略 -dy" 16350 16351#: c-opts.c:1177 16352#, gcc-internal-format 16353msgid "opening dependency file %s: %m" 16354msgstr "開啟依賴檔案 %s:%m" 16355 16356#: c-opts.c:1187 16357#, gcc-internal-format 16358msgid "closing dependency file %s: %m" 16359msgstr "關閉依賴檔案 %s:%m" 16360 16361#: c-opts.c:1190 16362#, gcc-internal-format 16363msgid "when writing output to %s: %m" 16364msgstr "當寫入輸出到 %s 時:%m" 16365 16366#: c-opts.c:1270 16367#, gcc-internal-format 16368msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" 16369msgstr "要產生依賴項,您必須指定 -M 或 -MM" 16370 16371#: c-opts.c:1438 16372#, gcc-internal-format 16373msgid "too late for # directive to set debug directory" 16374msgstr "使用 # 指示設定除錯目錄太遲" 16375 16376#: c-parser.c:969 16377#, gcc-internal-format 16378msgid "ISO C forbids an empty source file" 16379msgstr "ISO C 不允許來源檔案為空" 16380 16381#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762 16382#, gcc-internal-format 16383msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" 16384msgstr "ISO C 不支援在函式外使用多餘的 %<;%>" 16385 16386#: c-parser.c:1145 16387#, gcc-internal-format 16388msgid "expected declaration specifiers" 16389msgstr "需要指定宣告" 16390 16391#: c-parser.c:1193 16392#, gcc-internal-format 16393msgid "data definition has no type or storage class" 16394msgstr "資料定義時沒有類型或存儲類別" 16395 16396#: c-parser.c:1247 16397#, gcc-internal-format 16398msgid "expected %<,%> or %<;%>" 16399msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>" 16400 16401#. This can appear in many cases looking nothing like a 16402#. function definition, so we don't give a more specific 16403#. error suggesting there was one. 16404#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271 16405#, gcc-internal-format 16406msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" 16407msgstr "需要 %<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%> 或 %<__attribute__%>" 16408 16409#: c-parser.c:1263 16410#, gcc-internal-format 16411msgid "ISO C forbids nested functions" 16412msgstr "ISO C++ 不允許巢狀函式" 16413 16414#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222 16415#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000 16416#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410 16417#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604 16418#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867 16419#: c-parser.c:5966 16420#, gcc-internal-format 16421msgid "expected identifier" 16422msgstr "需要識別碼" 16423 16424#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280 16425#, gcc-internal-format 16426msgid "comma at end of enumerator list" 16427msgstr "列舉表以逗號結尾" 16428 16429#: c-parser.c:1641 16430#, gcc-internal-format 16431msgid "expected %<,%> or %<}%>" 16432msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>" 16433 16434#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729 16435#, gcc-internal-format 16436msgid "expected %<{%>" 16437msgstr "需要 %<{%>" 16438 16439#: c-parser.c:1664 16440#, gcc-internal-format 16441msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" 16442msgstr "ISO C 不允許 %<enum%> 類型的前向參照" 16443 16444#: c-parser.c:1767 16445#, gcc-internal-format 16446msgid "expected class name" 16447msgstr "需要類別名" 16448 16449#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514 16450#, gcc-internal-format 16451msgid "extra semicolon in struct or union specified" 16452msgstr "為結合或結構指定了多餘的分號" 16453 16454#: c-parser.c:1808 16455#, gcc-internal-format 16456msgid "no semicolon at end of struct or union" 16457msgstr "結構或聯合後沒有分號" 16458 16459#: c-parser.c:1811 16460#, gcc-internal-format 16461msgid "expected %<;%>" 16462msgstr "需要 %<;%>" 16463 16464#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815 16465#, gcc-internal-format 16466msgid "expected specifier-qualifier-list" 16467msgstr "需要指定符-限制符清單" 16468 16469#: c-parser.c:1898 16470#, gcc-internal-format 16471msgid "ISO C forbids member declarations with no members" 16472msgstr "ISO C 不允許不含成員的成員宣告" 16473 16474#: c-parser.c:1967 16475#, gcc-internal-format 16476msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" 16477msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>" 16478 16479#: c-parser.c:1974 16480#, gcc-internal-format 16481msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" 16482msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>" 16483 16484#: c-parser.c:2023 16485#, gcc-internal-format 16486msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" 16487msgstr "為位元段使用 %<typeof%> " 16488 16489#: c-parser.c:2242 16490#, gcc-internal-format 16491msgid "expected identifier or %<(%>" 16492msgstr "需要識別碼或 %<(%>" 16493 16494#: c-parser.c:2435 16495#, gcc-internal-format 16496msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" 16497msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一個具名參數" 16498 16499#: c-parser.c:2537 16500#, gcc-internal-format 16501msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" 16502msgstr "需要指定宣告或 %<...%>" 16503 16504#: c-parser.c:2587 16505#, gcc-internal-format 16506msgid "wide string literal in %<asm%>" 16507msgstr "%<asm%> 中出現寬字面字串" 16508 16509#: c-parser.c:2593 16510#, gcc-internal-format 16511msgid "expected string literal" 16512msgstr "需要字面字串" 16513 16514#: c-parser.c:2907 16515#, gcc-internal-format 16516msgid "ISO C forbids empty initializer braces" 16517msgstr "ISO C 不允許用初始值設定中有空的大括號對" 16518 16519#: c-parser.c:2952 16520#, gcc-internal-format 16521msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" 16522msgstr "使用 %<:%> 來指定元素初始值的作法已過時" 16523 16524#: c-parser.c:3075 16525#, gcc-internal-format 16526msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" 16527msgstr "ISO C 不允許在初始化指定元素的範圍" 16528 16529#: c-parser.c:3088 16530#, gcc-internal-format 16531msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" 16532msgstr "ISO C90 不允許指定子物件的初始值" 16533 16534#: c-parser.c:3096 16535#, gcc-internal-format 16536msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" 16537msgstr "過時的用法,應使用 %<=%> 來指定元素初始值" 16538 16539#: c-parser.c:3104 16540#, gcc-internal-format 16541msgid "expected %<=%>" 16542msgstr "需要 %<=%>" 16543 16544#: c-parser.c:3241 16545#, gcc-internal-format 16546msgid "ISO C forbids label declarations" 16547msgstr "ISO C 不允許標籤宣告" 16548 16549#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255 16550#, gcc-internal-format 16551msgid "expected declaration or statement" 16552msgstr "需要宣告或敘述" 16553 16554#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303 16555#, gcc-internal-format 16556msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" 16557msgstr "%HISO C90 不允許混合使用宣告和程式碼" 16558 16559#: c-parser.c:3319 16560#, gcc-internal-format 16561msgid "label at end of compound statement" 16562msgstr "標籤位於複合敘述末尾" 16563 16564#: c-parser.c:3362 16565#, gcc-internal-format 16566msgid "expected %<:%> or %<...%>" 16567msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>" 16568 16569#: c-parser.c:3498 16570#, gcc-internal-format 16571msgid "expected identifier or %<*%>" 16572msgstr "需要識別碼或 %<*%>" 16573 16574#. Avoid infinite loop in error recovery: 16575#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting 16576#. delimiter without consuming it, but here we need to consume 16577#. it to proceed further. 16578#: c-parser.c:3560 16579#, gcc-internal-format 16580msgid "expected statement" 16581msgstr "需要敘述" 16582 16583#: c-parser.c:3894 16584#, gcc-internal-format 16585msgid "%E qualifier ignored on asm" 16586msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略" 16587 16588#: c-parser.c:4174 16589#, gcc-internal-format 16590msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" 16591msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項" 16592 16593#: c-parser.c:4560 16594#, gcc-internal-format 16595msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 16596msgstr "傳統 C 不接受單位元 + 運算子" 16597 16598#: c-parser.c:4673 16599#, gcc-internal-format 16600msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" 16601msgstr "對位元段使用 %<sizeof%>" 16602 16603#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179 16604#, gcc-internal-format 16605msgid "expected expression" 16606msgstr "需要運算式" 16607 16608#: c-parser.c:4842 16609#, gcc-internal-format 16610msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" 16611msgstr "運算式中的大括號組只允許出現在函式中" 16612 16613#: c-parser.c:4856 16614#, gcc-internal-format 16615msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" 16616msgstr "ISO C 不允許在運算式中使用大括號組" 16617 16618#: c-parser.c:5039 16619#, gcc-internal-format 16620msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" 16621msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一個引數不是一個常數" 16622 16623#: c-parser.c:5206 16624#, gcc-internal-format 16625msgid "compound literal has variable size" 16626msgstr "複合字面值有可變的大小" 16627 16628#: c-parser.c:5214 16629#, gcc-internal-format 16630msgid "ISO C90 forbids compound literals" 16631msgstr "ISO C90 不允許複合字面值" 16632 16633#: c-parser.c:5725 16634#, gcc-internal-format 16635msgid "extra semicolon in method definition specified" 16636msgstr "為方法定義指定了多餘的分號" 16637 16638#: c-pch.c:132 16639#, gcc-internal-format 16640msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" 16641msgstr "無法建立預先編譯頭 %s:%m" 16642 16643#: c-pch.c:153 16644#, gcc-internal-format 16645msgid "can%'t write to %s: %m" 16646msgstr "無法寫入 %s:%m" 16647 16648#: c-pch.c:159 16649#, gcc-internal-format 16650msgid "%qs is not a valid output file" 16651msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案" 16652 16653#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217 16654#, gcc-internal-format 16655msgid "can%'t write %s: %m" 16656msgstr "無法寫入 %s:%m" 16657 16658#: c-pch.c:193 c-pch.c:210 16659#, gcc-internal-format 16660msgid "can%'t seek in %s: %m" 16661msgstr "無法在 %s 中定位:%m" 16662 16663#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334 16664#, gcc-internal-format 16665msgid "can%'t read %s: %m" 16666msgstr "無法讀取 %s:%m" 16667 16668#: c-pch.c:452 16669#, gcc-internal-format 16670msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" 16671msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略" 16672 16673#: c-pch.c:458 16674#, gcc-internal-format 16675msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" 16676msgstr "pch_preprocess pragma 只應與 -fpreprocessed 並用" 16677 16678#: c-pch.c:459 16679#, gcc-internal-format 16680msgid "use #include instead" 16681msgstr "改用 #include" 16682 16683#: c-pch.c:467 16684#, gcc-internal-format 16685msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" 16686msgstr "%s:無法開啟 PCH 檔案:%m" 16687 16688#: c-pch.c:472 16689#, gcc-internal-format 16690msgid "use -Winvalid-pch for more information" 16691msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊" 16692 16693#: c-pch.c:473 16694#, gcc-internal-format 16695msgid "%s: PCH file was invalid" 16696msgstr "%s:PCH 檔案無效" 16697 16698#: c-pragma.c:101 16699#, gcc-internal-format 16700msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" 16701msgstr "#pragma pack (pop) 沒有相匹配的 #pragma pack (push)" 16702 16703#: c-pragma.c:114 16704#, gcc-internal-format 16705msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" 16706msgstr "#pragma pack(pop, %s) 沒有相匹配的 #pragma pack(push, %s)" 16707 16708#: c-pragma.c:128 16709#, gcc-internal-format 16710msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" 16711msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援" 16712 16713#: c-pragma.c:130 16714#, gcc-internal-format 16715msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" 16716msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援" 16717 16718#: c-pragma.c:151 16719#, gcc-internal-format 16720msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" 16721msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略" 16722 16723#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204 16724#, gcc-internal-format 16725msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" 16726msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略" 16727 16728#: c-pragma.c:169 16729#, gcc-internal-format 16730msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" 16731msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式錯誤 - 已忽略" 16732 16733#: c-pragma.c:171 16734#, gcc-internal-format 16735msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" 16736msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式錯誤 - 已忽略" 16737 16738#: c-pragma.c:180 16739#, gcc-internal-format 16740msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" 16741msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略" 16742 16743#: c-pragma.c:207 16744#, gcc-internal-format 16745msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" 16746msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元" 16747 16748#: c-pragma.c:210 16749#, gcc-internal-format 16750msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" 16751msgstr "指定了 -fpack-struct 時 #pragma pack 無效 - 已忽略" 16752 16753#: c-pragma.c:230 16754#, gcc-internal-format 16755msgid "alignment must be a small power of two, not %d" 16756msgstr "對齊邊界必須是 2 的較小次方,而不是 %d" 16757 16758#: c-pragma.c:263 16759#, gcc-internal-format 16760msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" 16761msgstr "在第一次使用後套用 #pragma weak %q+D 導致不可預知的後果" 16762 16763#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342 16764#, gcc-internal-format 16765msgid "malformed #pragma weak, ignored" 16766msgstr "#pragma weak 格式錯誤,已忽略" 16767 16768#: c-pragma.c:346 16769#, gcc-internal-format 16770msgid "junk at end of #pragma weak" 16771msgstr "#pragma weak 末尾有無用字元" 16772 16773#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416 16774#, gcc-internal-format 16775msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" 16776msgstr "#pragma redefine_extname 格式錯誤,已忽略" 16777 16778#: c-pragma.c:419 16779#, gcc-internal-format 16780msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" 16781msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有無用字元" 16782 16783#: c-pragma.c:425 16784#, gcc-internal-format 16785msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" 16786msgstr "#pragma redefine_extname 在此目標平臺上不受支援" 16787 16788#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529 16789#, gcc-internal-format 16790msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" 16791msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 rename 衝突而被忽略" 16792 16793#: c-pragma.c:465 16794#, gcc-internal-format 16795msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" 16796msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 #pragma redefine_extname 衝突而被忽略" 16797 16798#: c-pragma.c:484 16799#, gcc-internal-format 16800msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" 16801msgstr "#pragma extern_prefix 格式錯誤,已忽略" 16802 16803#: c-pragma.c:487 16804#, gcc-internal-format 16805msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" 16806msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有無用字元" 16807 16808#: c-pragma.c:494 16809#, gcc-internal-format 16810msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" 16811msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援" 16812 16813#: c-pragma.c:520 16814#, gcc-internal-format 16815msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" 16816msgstr "asm 宣告因與先前的 rename 衝突而被忽略" 16817 16818#: c-pragma.c:551 16819#, gcc-internal-format 16820msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" 16821msgstr "#pragma redefine_extname 因與 __asm__ declaration 衝突而被忽略" 16822 16823#: c-pragma.c:616 16824#, gcc-internal-format 16825msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" 16826msgstr "#pragma GCC visibility 後面必須跟 push 或 pop" 16827 16828#: c-pragma.c:623 16829#, gcc-internal-format 16830msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" 16831msgstr "沒有與 %<#pragma GCC visibility pop%> 對應的 push" 16832 16833#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661 16834#, gcc-internal-format 16835msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" 16836msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> 缺少 %<(%> — 已忽略" 16837 16838#: c-pragma.c:639 16839#, gcc-internal-format 16840msgid "malformed #pragma GCC visibility push" 16841msgstr "#pragma GCC visibility push 格式錯誤" 16842 16843#: c-pragma.c:656 16844#, gcc-internal-format 16845msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" 16846msgstr "#pragma GCC visibility push() 必須指定 default、internal、hidden 或 protected" 16847 16848#: c-pragma.c:665 16849#, gcc-internal-format 16850msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" 16851msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有無用字元" 16852 16853#: c-typeck.c:156 16854#, gcc-internal-format 16855msgid "%qD has an incomplete type" 16856msgstr "%qD 類型不完全" 16857 16858#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693 16859#, gcc-internal-format 16860msgid "invalid use of void expression" 16861msgstr "對 void 運算式的無效使用" 16862 16863#: c-typeck.c:185 16864#, gcc-internal-format 16865msgid "invalid use of flexible array member" 16866msgstr "對彈性陣列成員無效的使用" 16867 16868#: c-typeck.c:191 16869#, gcc-internal-format 16870msgid "invalid use of array with unspecified bounds" 16871msgstr "對未指定邊界的陣列的無效使用" 16872 16873#: c-typeck.c:199 16874#, gcc-internal-format 16875msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" 16876msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效" 16877 16878#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. 16879#: c-typeck.c:203 16880#, gcc-internal-format 16881msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" 16882msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用" 16883 16884#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455 16885#, gcc-internal-format 16886msgid "function types not truly compatible in ISO C" 16887msgstr "函式類型與 ISO C 不完全相容" 16888 16889#: c-typeck.c:857 16890#, gcc-internal-format 16891msgid "types are not quite compatible" 16892msgstr "類型不完全相容" 16893 16894#: c-typeck.c:1175 16895#, gcc-internal-format 16896msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" 16897msgstr "由於 %<volatile%>,函式回傳類型不相容" 16898 16899#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628 16900#, gcc-internal-format 16901msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" 16902msgstr "在參照不完全類型的指標上執行算術運算" 16903 16904#: c-typeck.c:1725 16905#, gcc-internal-format 16906msgid "%qT has no member named %qE" 16907msgstr "%qT 沒具名為 %qE 的成員" 16908 16909#: c-typeck.c:1760 16910#, gcc-internal-format 16911msgid "request for member %qE in something not a structure or union" 16912msgstr "在非結構或聯合中請求成員 %qE" 16913 16914#: c-typeck.c:1791 16915#, gcc-internal-format 16916msgid "dereferencing pointer to incomplete type" 16917msgstr "提領參照不完全類型的指標" 16918 16919#: c-typeck.c:1795 16920#, gcc-internal-format 16921msgid "dereferencing %<void *%> pointer" 16922msgstr "提領 %<void *%> 指標" 16923 16924#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197 16925#, gcc-internal-format 16926msgid "invalid type argument of %qs" 16927msgstr "%qs 的引數類型無效" 16928 16929#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348 16930#, gcc-internal-format 16931msgid "subscripted value is neither array nor pointer" 16932msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標" 16933 16934#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353 16935#, gcc-internal-format 16936msgid "array subscript is not an integer" 16937msgstr "陣列下標不是一個整數" 16938 16939#: c-typeck.c:1857 16940#, gcc-internal-format 16941msgid "subscripted value is pointer to function" 16942msgstr "下標運算的左運算元是函式指標" 16943 16944#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263 16945#, gcc-internal-format 16946msgid "array subscript has type %<char%>" 16947msgstr "陣列下標類型為 %<char%>" 16948 16949#: c-typeck.c:1910 16950#, gcc-internal-format 16951msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" 16952msgstr "ISO C 不允許按下標存取 %<register%> 陣列" 16953 16954#: c-typeck.c:1912 16955#, gcc-internal-format 16956msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" 16957msgstr "ISO C90 不允許非左值的陣列做為下標運算的左運算元" 16958 16959#: c-typeck.c:2154 16960#, gcc-internal-format 16961msgid "called object %qE is not a function" 16962msgstr "被呼叫的物件 %qE 不是一個函式" 16963 16964#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, 16965#. therefore, simply error unless we can prove that all possible 16966#. executions of the program must execute the code. 16967#: c-typeck.c:2181 16968#, gcc-internal-format 16969msgid "function called through a non-compatible type" 16970msgstr "函式經由不相容的類型呼叫" 16971 16972#: c-typeck.c:2288 16973#, gcc-internal-format 16974msgid "too many arguments to function %qE" 16975msgstr "提供給函式 %qE 的引數太多" 16976 16977#: c-typeck.c:2309 16978#, gcc-internal-format 16979msgid "type of formal parameter %d is incomplete" 16980msgstr "引數 %d 的類型不完全" 16981 16982#: c-typeck.c:2322 16983#, gcc-internal-format 16984msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" 16985msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是浮點數傳遞" 16986 16987#: c-typeck.c:2327 16988#, gcc-internal-format 16989msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" 16990msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是複數傳遞" 16991 16992#: c-typeck.c:2332 16993#, gcc-internal-format 16994msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" 16995msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是浮點數傳遞" 16996 16997#: c-typeck.c:2337 16998#, gcc-internal-format 16999msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" 17000msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是整數傳遞" 17001 17002#: c-typeck.c:2342 17003#, gcc-internal-format 17004msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" 17005msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是整數傳遞" 17006 17007#: c-typeck.c:2347 17008#, gcc-internal-format 17009msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" 17010msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是複數傳遞" 17011 17012#: c-typeck.c:2359 17013#, gcc-internal-format 17014msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" 17015msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為 %<float%> 而不是 %<double%> 傳遞" 17016 17017#: c-typeck.c:2379 17018#, gcc-internal-format 17019msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" 17020msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將以不同的寬度傳遞" 17021 17022#: c-typeck.c:2402 17023#, gcc-internal-format 17024msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" 17025msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將作用無號數傳遞" 17026 17027#: c-typeck.c:2406 17028#, gcc-internal-format 17029msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" 17030msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為有號數傳遞" 17031 17032#: c-typeck.c:2496 17033#, gcc-internal-format 17034msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" 17035msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號" 17036 17037#: c-typeck.c:2504 17038#, gcc-internal-format 17039msgid "suggest parentheses around && within ||" 17040msgstr "建議在 || 的運算元中出現的 && 前後加上括號" 17041 17042#: c-typeck.c:2514 17043#, gcc-internal-format 17044msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" 17045msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式前後加上括號" 17046 17047#: c-typeck.c:2519 17048#, gcc-internal-format 17049msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" 17050msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號" 17051 17052#: c-typeck.c:2529 17053#, gcc-internal-format 17054msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" 17055msgstr "建議在 ^ 的運算元中的算術運算式前後加上括號" 17056 17057#: c-typeck.c:2534 17058#, gcc-internal-format 17059msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" 17060msgstr "建議在 ^ 的運算元中的比較運算式前後加上括號" 17061 17062#: c-typeck.c:2542 17063#, gcc-internal-format 17064msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" 17065msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式周圍加上括號" 17066 17067#: c-typeck.c:2547 17068#, gcc-internal-format 17069msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" 17070msgstr "建議在 & 的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號" 17071 17072#: c-typeck.c:2553 17073#, gcc-internal-format 17074msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" 17075msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比較並不具備其在數學上的意義" 17076 17077#: c-typeck.c:2580 17078#, gcc-internal-format 17079msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" 17080msgstr "在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標" 17081 17082#: c-typeck.c:2582 17083#, gcc-internal-format 17084msgid "pointer to a function used in subtraction" 17085msgstr "函式指標不能相減" 17086 17087#: c-typeck.c:2679 17088#, gcc-internal-format 17089msgid "wrong type argument to unary plus" 17090msgstr "單位元加的運算元類型錯誤" 17091 17092#: c-typeck.c:2692 17093#, gcc-internal-format 17094msgid "wrong type argument to unary minus" 17095msgstr "單位元減的運算元類型錯誤" 17096 17097#: c-typeck.c:2709 17098#, gcc-internal-format 17099msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" 17100msgstr "ISO C 不支援用 ~ 求共軛複數" 17101 17102#: c-typeck.c:2715 17103#, gcc-internal-format 17104msgid "wrong type argument to bit-complement" 17105msgstr "按位取反的引數類型錯誤" 17106 17107#: c-typeck.c:2723 17108#, gcc-internal-format 17109msgid "wrong type argument to abs" 17110msgstr "不能對該類型的引數求絕對值" 17111 17112#: c-typeck.c:2735 17113#, gcc-internal-format 17114msgid "wrong type argument to conjugation" 17115msgstr "不能對該類型的引數求共軛" 17116 17117#: c-typeck.c:2747 17118#, gcc-internal-format 17119msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" 17120msgstr "單位元 ! 的引數類型無效" 17121 17122#: c-typeck.c:2784 17123#, gcc-internal-format 17124msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" 17125msgstr "ISO C 不支援對複數類型進行 %<++%> 或 %<--%> 作業" 17126 17127#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832 17128#, gcc-internal-format 17129msgid "wrong type argument to increment" 17130msgstr "該類型的引數不能自增" 17131 17132#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834 17133#, gcc-internal-format 17134msgid "wrong type argument to decrement" 17135msgstr "該類型的引數不能自減" 17136 17137#: c-typeck.c:2823 17138#, gcc-internal-format 17139msgid "increment of pointer to unknown structure" 17140msgstr "自增參照不明結構的指標" 17141 17142#: c-typeck.c:2825 17143#, gcc-internal-format 17144msgid "decrement of pointer to unknown structure" 17145msgstr "自減參照不明結構的指標" 17146 17147#: c-typeck.c:3002 17148#, gcc-internal-format 17149msgid "assignment of read-only member %qD" 17150msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值" 17151 17152#: c-typeck.c:3003 17153#, gcc-internal-format 17154msgid "increment of read-only member %qD" 17155msgstr "令唯讀成員 %qD 自增" 17156 17157#: c-typeck.c:3004 17158#, gcc-internal-format 17159msgid "decrement of read-only member %qD" 17160msgstr "令唯讀成員 %qD 自減" 17161 17162#: c-typeck.c:3005 17163#, gcc-internal-format 17164msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" 17165msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出" 17166 17167#: c-typeck.c:3009 17168#, gcc-internal-format 17169msgid "assignment of read-only variable %qD" 17170msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值" 17171 17172#: c-typeck.c:3010 17173#, gcc-internal-format 17174msgid "increment of read-only variable %qD" 17175msgstr "令唯讀變數 %qD 自增" 17176 17177#: c-typeck.c:3011 17178#, gcc-internal-format 17179msgid "decrement of read-only variable %qD" 17180msgstr "令唯讀成員 %qD 自增" 17181 17182#: c-typeck.c:3012 17183#, gcc-internal-format 17184msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" 17185msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出" 17186 17187#: c-typeck.c:3015 17188#, gcc-internal-format 17189msgid "assignment of read-only location" 17190msgstr "向唯讀位置賦值" 17191 17192#: c-typeck.c:3016 17193#, gcc-internal-format 17194msgid "increment of read-only location" 17195msgstr "令唯讀位置自增" 17196 17197#: c-typeck.c:3017 17198#, gcc-internal-format 17199msgid "decrement of read-only location" 17200msgstr "令唯讀位置自減" 17201 17202#: c-typeck.c:3018 17203#, gcc-internal-format 17204msgid "read-only location used as %<asm%> output" 17205msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出" 17206 17207#: c-typeck.c:3053 17208#, gcc-internal-format 17209msgid "cannot take address of bit-field %qD" 17210msgstr "無法取得位元段 %qD 的位址" 17211 17212#: c-typeck.c:3081 17213#, gcc-internal-format 17214msgid "global register variable %qD used in nested function" 17215msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD" 17216 17217#: c-typeck.c:3084 17218#, gcc-internal-format 17219msgid "register variable %qD used in nested function" 17220msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD" 17221 17222#: c-typeck.c:3089 17223#, gcc-internal-format 17224msgid "address of global register variable %qD requested" 17225msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址" 17226 17227#: c-typeck.c:3091 17228#, gcc-internal-format 17229msgid "address of register variable %qD requested" 17230msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。" 17231 17232#: c-typeck.c:3137 17233#, gcc-internal-format 17234msgid "non-lvalue array in conditional expression" 17235msgstr "非左值陣列出現在條件運算式中" 17236 17237#: c-typeck.c:3181 17238#, gcc-internal-format 17239msgid "signed and unsigned type in conditional expression" 17240msgstr "有號和無號類型一起出現在條件運算式中" 17241 17242#: c-typeck.c:3188 17243#, gcc-internal-format 17244msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" 17245msgstr "ISO C 不允許條件運算式僅有一邊為空" 17246 17247#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212 17248#, gcc-internal-format 17249msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" 17250msgstr "ISO C 不允許在條件運算式中同時使用 %<void *%> 和函式指標" 17251 17252#: c-typeck.c:3219 17253#, gcc-internal-format 17254msgid "pointer type mismatch in conditional expression" 17255msgstr "條件運算式指標類型不匹配" 17256 17257#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236 17258#, gcc-internal-format 17259msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" 17260msgstr "條件運算式中指標/整數類型不匹配" 17261 17262#: c-typeck.c:3250 17263#, gcc-internal-format 17264msgid "type mismatch in conditional expression" 17265msgstr "條件運算式中類型不匹配" 17266 17267#: c-typeck.c:3290 17268#, gcc-internal-format 17269msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" 17270msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用" 17271 17272#: c-typeck.c:3324 17273#, gcc-internal-format 17274msgid "cast specifies array type" 17275msgstr "類型轉換指定了陣列類型" 17276 17277#: c-typeck.c:3330 17278#, gcc-internal-format 17279msgid "cast specifies function type" 17280msgstr "類型轉換指定了函式類型" 17281 17282#: c-typeck.c:3340 17283#, gcc-internal-format 17284msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" 17285msgstr "ISO C 不允許將非標量轉換為其自身類型" 17286 17287#: c-typeck.c:3357 17288#, gcc-internal-format 17289msgid "ISO C forbids casts to union type" 17290msgstr "ISO C 不允許轉換為聯合類型" 17291 17292#: c-typeck.c:3365 17293#, gcc-internal-format 17294msgid "cast to union type from type not present in union" 17295msgstr "類型轉換的來源類型未出現在聯合中" 17296 17297#: c-typeck.c:3411 17298#, gcc-internal-format 17299msgid "cast adds new qualifiers to function type" 17300msgstr "類型轉換為函式類型加入了新的限定" 17301 17302#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not 17303#. present in IN_TYPE. 17304#: c-typeck.c:3416 17305#, gcc-internal-format 17306msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" 17307msgstr "類型轉換丟棄了指標目的類型的限定" 17308 17309#: c-typeck.c:3432 17310#, gcc-internal-format 17311msgid "cast increases required alignment of target type" 17312msgstr "類型轉換增大了目的類型的對齊需求" 17313 17314#: c-typeck.c:3439 17315#, gcc-internal-format 17316msgid "cast from pointer to integer of different size" 17317msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告" 17318 17319#: c-typeck.c:3443 17320#, gcc-internal-format 17321msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" 17322msgstr "從類型為 %qT 的函式呼叫轉換到不匹配的類型 %qT" 17323 17324#: c-typeck.c:3451 17325#, gcc-internal-format 17326msgid "cast to pointer from integer of different size" 17327msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告" 17328 17329#: c-typeck.c:3464 17330#, gcc-internal-format 17331msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" 17332msgstr "ISO C 不允許將一個函式指標轉換為一個物件指標" 17333 17334#: c-typeck.c:3473 17335#, gcc-internal-format 17336msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" 17337msgstr "ISO C 不允許將一個物件指標轉換為一個函式指標" 17338 17339#: c-typeck.c:3747 17340#, gcc-internal-format 17341msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" 17342msgstr "不能將右值傳遞給參照參數" 17343 17344#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022 17345#, gcc-internal-format 17346msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" 17347msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)從未限定的函式指標建構了限定的函式指標" 17348 17349#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025 17350#, gcc-internal-format 17351msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" 17352msgstr "將未限定的函式指標賦予限定的函式指標" 17353 17354#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027 17355#, gcc-internal-format 17356msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" 17357msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標" 17358 17359#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029 17360#, gcc-internal-format 17361msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" 17362msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標" 17363 17364#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989 17365#, gcc-internal-format 17366msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" 17367msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)丟棄了指標目的類型的限定" 17368 17369#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991 17370#, gcc-internal-format 17371msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" 17372msgstr "賦值丟棄了指標目的類型的限定" 17373 17374#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993 17375#, gcc-internal-format 17376msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" 17377msgstr "初始化丟棄了指標目的類型的限定" 17378 17379#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995 17380#, gcc-internal-format 17381msgid "return discards qualifiers from pointer target type" 17382msgstr "回傳時丟棄了指標目的類型的限定" 17383 17384#: c-typeck.c:3880 17385#, gcc-internal-format 17386msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" 17387msgstr "ISO C 不允許將引數轉換為聯合" 17388 17389#: c-typeck.c:3915 17390#, gcc-internal-format 17391msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" 17392msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換" 17393 17394#: c-typeck.c:3928 17395#, gcc-internal-format 17396msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" 17397msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選" 17398 17399#: c-typeck.c:3934 17400#, gcc-internal-format 17401msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" 17402msgstr "賦值的左手邊可能是 format 屬性的備選時" 17403 17404#: c-typeck.c:3939 17405#, gcc-internal-format 17406msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" 17407msgstr "初始化的左手邊可能是 format 屬性的備選時" 17408 17409#: c-typeck.c:3944 17410#, gcc-internal-format 17411msgid "return type might be a candidate for a format attribute" 17412msgstr "回傳類型可能是 format 屬性的備選" 17413 17414#: c-typeck.c:3969 17415#, gcc-internal-format 17416msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" 17417msgstr "ISO C 不允許將引數 %d(屬於 %qE)在函式指標和 %<void *%> 間傳遞" 17418 17419#: c-typeck.c:3972 17420#, gcc-internal-format 17421msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" 17422msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間賦值" 17423 17424#: c-typeck.c:3974 17425#, gcc-internal-format 17426msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" 17427msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間初始化" 17428 17429#: c-typeck.c:3976 17430#, gcc-internal-format 17431msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" 17432msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間回傳" 17433 17434#: c-typeck.c:4005 17435#, gcc-internal-format 17436msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" 17437msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE) 給指標時目的與指標有/無號不一致" 17438 17439#: c-typeck.c:4007 17440#, gcc-internal-format 17441msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" 17442msgstr "對指標賦值時目的與指標有/無號不一致" 17443 17444#: c-typeck.c:4009 17445#, gcc-internal-format 17446msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" 17447msgstr "初始化指標時目的與指標有/無號不一致" 17448 17449#: c-typeck.c:4011 17450#, gcc-internal-format 17451msgid "pointer targets in return differ in signedness" 17452msgstr "回傳指標時目的與指標有/無號不一致" 17453 17454#: c-typeck.c:4036 17455#, gcc-internal-format 17456msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" 17457msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時在不相容的指標類型間轉換" 17458 17459#: c-typeck.c:4038 17460#, gcc-internal-format 17461msgid "assignment from incompatible pointer type" 17462msgstr "永遠不相容的指標類型賦值" 17463 17464#: c-typeck.c:4039 17465#, gcc-internal-format 17466msgid "initialization from incompatible pointer type" 17467msgstr "永遠不相容的指標類型初始化" 17468 17469#: c-typeck.c:4041 17470#, gcc-internal-format 17471msgid "return from incompatible pointer type" 17472msgstr "回傳了不相容的指標類型" 17473 17474#: c-typeck.c:4063 17475#, gcc-internal-format 17476msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" 17477msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將整數賦給指標,未作類型轉換" 17478 17479#: c-typeck.c:4065 17480#, gcc-internal-format 17481msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" 17482msgstr "賦值時將整數賦給指標,未作類型轉換" 17483 17484#: c-typeck.c:4067 17485#, gcc-internal-format 17486msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" 17487msgstr "初始化時將整數賦給指標,未作類型轉換" 17488 17489#: c-typeck.c:4069 17490#, gcc-internal-format 17491msgid "return makes pointer from integer without a cast" 17492msgstr "回傳時將整數賦給指標,未作類型轉換" 17493 17494#: c-typeck.c:4076 17495#, gcc-internal-format 17496msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" 17497msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將指標賦給整數,未作類型轉換" 17498 17499#: c-typeck.c:4078 17500#, gcc-internal-format 17501msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" 17502msgstr "賦值時將指標賦給整數,未作類型轉換" 17503 17504#: c-typeck.c:4080 17505#, gcc-internal-format 17506msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" 17507msgstr "初始化將指標賦給整數,未作類型轉換" 17508 17509#: c-typeck.c:4082 17510#, gcc-internal-format 17511msgid "return makes integer from pointer without a cast" 17512msgstr "回傳時將指標賦給整數,未作類型轉換" 17513 17514#: c-typeck.c:4098 17515#, gcc-internal-format 17516msgid "incompatible types in assignment" 17517msgstr "賦值時類型不相容" 17518 17519#: c-typeck.c:4101 17520#, gcc-internal-format 17521msgid "incompatible types in initialization" 17522msgstr "初始化時類型不相容" 17523 17524#: c-typeck.c:4104 17525#, gcc-internal-format 17526msgid "incompatible types in return" 17527msgstr "回傳時類型不相容" 17528 17529#: c-typeck.c:4185 17530#, gcc-internal-format 17531msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" 17532msgstr "傳統 C 不接受自動的聚合初始化" 17533 17534#: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383 17535#, gcc-internal-format 17536msgid "(near initialization for %qs)" 17537msgstr "(在 %qs 的初始化附近)" 17538 17539#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597 17540#, gcc-internal-format 17541msgid "opaque vector types cannot be initialized" 17542msgstr "不透明的向量類型不能被初始化" 17543 17544#: c-typeck.c:5551 17545#, gcc-internal-format 17546msgid "unknown field %qE specified in initializer" 17547msgstr "初始值設定項裡有不明的欄位 %qE" 17548 17549#: c-typeck.c:6445 17550#, gcc-internal-format 17551msgid "traditional C rejects initialization of unions" 17552msgstr "傳統 C 不接受對聯合的初始化" 17553 17554#: c-typeck.c:6753 17555#, gcc-internal-format 17556msgid "jump into statement expression" 17557msgstr "跳轉至敘述運算式中" 17558 17559#: c-typeck.c:6759 17560#, gcc-internal-format 17561msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" 17562msgstr "跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中" 17563 17564#: c-typeck.c:6796 17565#, gcc-internal-format 17566msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" 17567msgstr "ISO C++ 不允許 %<goto *expr;%>" 17568 17569#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262 17570#, gcc-internal-format 17571msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" 17572msgstr "被宣告為 %<noreturn%> 的函式卻有 %<return%> 敘述" 17573 17574#: c-typeck.c:6819 17575#, gcc-internal-format 17576msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" 17577msgstr "在有回傳值的的函式中,%<return%> 不帶回傳值" 17578 17579#: c-typeck.c:6828 17580#, gcc-internal-format 17581msgid "%<return%> with a value, in function returning void" 17582msgstr "在無回傳值的函式中,%<return%> 帶回傳值" 17583 17584#: c-typeck.c:6885 17585#, gcc-internal-format 17586msgid "function returns address of local variable" 17587msgstr "函式回傳局部變數的位址" 17588 17589#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916 17590#, gcc-internal-format 17591msgid "switch quantity not an integer" 17592msgstr "switch 敘述中的值不是一個整數" 17593 17594#: c-typeck.c:6969 17595#, gcc-internal-format 17596msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" 17597msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 開關運算式不被轉換為 %<int%>" 17598 17599#: c-typeck.c:7010 17600#, gcc-internal-format 17601msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" 17602msgstr "case 標籤出現在沒有 switch 敘述的敘述運算式中" 17603 17604#: c-typeck.c:7013 17605#, gcc-internal-format 17606msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" 17607msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有相應 switch 敘述的敘述運算式中" 17608 17609#: c-typeck.c:7019 17610#, gcc-internal-format 17611msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" 17612msgstr "case 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼作用欄位中" 17613 17614#: c-typeck.c:7022 17615#, gcc-internal-format 17616msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" 17617msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼的作用欄位中" 17618 17619#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207 17620#, gcc-internal-format 17621msgid "case label not within a switch statement" 17622msgstr "case 標籤出現在開關敘述外" 17623 17624#: c-typeck.c:7028 17625#, gcc-internal-format 17626msgid "%<default%> label not within a switch statement" 17627msgstr "%<default%> 標籤未出現在 switch 敘述內" 17628 17629#: c-typeck.c:7105 17630#, gcc-internal-format 17631msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" 17632msgstr "%H建議明確地使用大括號以避免出現有歧義的 %<else%>" 17633 17634#: c-typeck.c:7124 17635#, gcc-internal-format 17636msgid "%Hempty body in an if-statement" 17637msgstr "%Hif 敘述體為空" 17638 17639#: c-typeck.c:7133 17640#, gcc-internal-format 17641msgid "%Hempty body in an else-statement" 17642msgstr "%Helse 敘述體為空" 17643 17644#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704 17645#, gcc-internal-format 17646msgid "break statement not within loop or switch" 17647msgstr "break 敘述不在循環或開關敘述內" 17648 17649#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715 17650#, gcc-internal-format 17651msgid "continue statement not within a loop" 17652msgstr "continue 敘述出現在循環以外" 17653 17654#: c-typeck.c:7264 17655#, gcc-internal-format 17656msgid "%Hstatement with no effect" 17657msgstr "%H敘述不起作用" 17658 17659#: c-typeck.c:7286 17660#, gcc-internal-format 17661msgid "expression statement has incomplete type" 17662msgstr "運算式敘述類型不完全" 17663 17664#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785 17665#, gcc-internal-format 17666msgid "division by zero" 17667msgstr "被零除" 17668 17669#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036 17670#, gcc-internal-format 17671msgid "right shift count is negative" 17672msgstr "右移次數為負" 17673 17674#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042 17675#, gcc-internal-format 17676msgid "right shift count >= width of type" 17677msgstr "右移次數大於或等於類型寬度" 17678 17679#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061 17680#, gcc-internal-format 17681msgid "left shift count is negative" 17682msgstr "左移次數為負" 17683 17684#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063 17685#, gcc-internal-format 17686msgid "left shift count >= width of type" 17687msgstr "左移次數大於或等於類型寬度" 17688 17689#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098 17690#, gcc-internal-format 17691msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" 17692msgstr "使用 == 或 != 比較浮點數是不安全的" 17693 17694#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910 17695#, gcc-internal-format 17696msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" 17697msgstr "ISO C 不允許在 %<void *%> 和函式指標間比較" 17698 17699#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962 17700#, gcc-internal-format 17701msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" 17702msgstr "比較不相關的指標時缺少類型轉換" 17703 17704#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987 17705#, gcc-internal-format 17706msgid "comparison between pointer and integer" 17707msgstr "比較指標和整數" 17708 17709#: c-typeck.c:7954 17710#, gcc-internal-format 17711msgid "comparison of complete and incomplete pointers" 17712msgstr "在完全和不完全指標間比較" 17713 17714#: c-typeck.c:7957 17715#, gcc-internal-format 17716msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" 17717msgstr "ISO C 不允許函式指標間比較大小" 17718 17719#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977 17720#, gcc-internal-format 17721msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" 17722msgstr "指標與整數 0 比較大小" 17723 17724#: c-typeck.c:8207 17725#, gcc-internal-format 17726msgid "comparison between signed and unsigned" 17727msgstr "比較有號和無號數" 17728 17729#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521 17730#, gcc-internal-format 17731msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" 17732msgstr "比較常數和取反後又經提升的無號數" 17733 17734#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529 17735#, gcc-internal-format 17736msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" 17737msgstr "比較無號數和取反後又經提升的無號數" 17738 17739#: c-typeck.c:8319 17740#, gcc-internal-format 17741msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" 17742msgstr "需要標量時使用了不能被轉換為指標的陣列" 17743 17744#: c-typeck.c:8323 17745#, gcc-internal-format 17746msgid "used struct type value where scalar is required" 17747msgstr "需要標量時使用了結構類型" 17748 17749#: c-typeck.c:8327 17750#, gcc-internal-format 17751msgid "used union type value where scalar is required" 17752msgstr "需要標量時使用了聯合類型" 17753 17754#: calls.c:1929 17755#, gcc-internal-format 17756msgid "function call has aggregate value" 17757msgstr "函式呼叫有聚合類型" 17758 17759#: cfgexpand.c:1597 17760#, gcc-internal-format 17761msgid "not protecting local variables: variable length buffer" 17762msgstr "沒有保護局部變數:可變長度的緩衝區" 17763 17764#: cfgexpand.c:1599 17765#, gcc-internal-format 17766msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" 17767msgstr "沒有保護函式:沒有至少有 %d 位元組長的緩衝區" 17768 17769#: cfghooks.c:90 17770#, gcc-internal-format 17771msgid "bb %d on wrong place" 17772msgstr "基本區塊 %d 位置不正確" 17773 17774#: cfghooks.c:96 17775#, gcc-internal-format 17776msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" 17777msgstr "%d 的 prev_bb 應該為 %d,而不是 %d" 17778 17779#: cfghooks.c:113 17780#, gcc-internal-format 17781msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" 17782msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 計數錯" 17783 17784#: cfghooks.c:119 17785#, gcc-internal-format 17786msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" 17787msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 頻率錯" 17788 17789#: cfghooks.c:127 17790#, gcc-internal-format 17791msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" 17792msgstr "verify_flow_info:重複的邊 %i->%i" 17793 17794#: cfghooks.c:133 17795#, gcc-internal-format 17796msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" 17797msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 概率錯" 17798 17799#: cfghooks.c:139 17800#, gcc-internal-format 17801msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" 17802msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 計數錯" 17803 17804#: cfghooks.c:151 17805#, gcc-internal-format 17806msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" 17807msgstr "" 17808 17809#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045 17810#, gcc-internal-format 17811msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" 17812msgstr "非條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確" 17813 17814#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 17815#, gcc-internal-format 17816msgid "basic block %d pred edge is corrupted" 17817msgstr "" 17818 17819#: cfghooks.c:185 17820#, gcc-internal-format 17821msgid "its dest_idx should be %d, not %d" 17822msgstr "它的 dest_idx 應當是 %d 而不是 %d" 17823 17824#: cfghooks.c:214 17825#, gcc-internal-format 17826msgid "basic block %i edge lists are corrupted" 17827msgstr "" 17828 17829#: cfghooks.c:227 17830#, gcc-internal-format 17831msgid "verify_flow_info failed" 17832msgstr "verify_flow_info 失敗" 17833 17834#: cfghooks.c:288 17835#, gcc-internal-format 17836msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" 17837msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch" 17838 17839#: cfghooks.c:306 17840#, gcc-internal-format 17841msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" 17842msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch_force" 17843 17844#: cfghooks.c:324 17845#, gcc-internal-format 17846msgid "%s does not support split_block" 17847msgstr "%s 不支援 split_block" 17848 17849#: cfghooks.c:360 17850#, gcc-internal-format 17851msgid "%s does not support move_block_after" 17852msgstr "%s 不支援t move_block_after" 17853 17854#: cfghooks.c:373 17855#, gcc-internal-format 17856msgid "%s does not support delete_basic_block" 17857msgstr "%s 不支援 delete_basic_block" 17858 17859#: cfghooks.c:405 17860#, gcc-internal-format 17861msgid "%s does not support split_edge" 17862msgstr "%s 不支援 split_edge" 17863 17864#: cfghooks.c:466 17865#, gcc-internal-format 17866msgid "%s does not support create_basic_block" 17867msgstr "%s 不支援 create_basic_block" 17868 17869#: cfghooks.c:494 17870#, gcc-internal-format 17871msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" 17872msgstr "%s 不支援 can_merge_blocks_p" 17873 17874#: cfghooks.c:505 17875#, gcc-internal-format 17876msgid "%s does not support predict_edge" 17877msgstr "%s 不支援 predict_edge" 17878 17879#: cfghooks.c:514 17880#, gcc-internal-format 17881msgid "%s does not support predicted_by_p" 17882msgstr "%s 不支援 predicted_by_p" 17883 17884#: cfghooks.c:528 17885#, gcc-internal-format 17886msgid "%s does not support merge_blocks" 17887msgstr "%s 不支援 merge_blocks" 17888 17889#: cfghooks.c:573 17890#, gcc-internal-format 17891msgid "%s does not support make_forwarder_block" 17892msgstr "%s 不支援 make_forwarder_block" 17893 17894#: cfghooks.c:678 17895#, gcc-internal-format 17896msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" 17897msgstr "%s 不支援 can_duplicate_block_p" 17898 17899#: cfghooks.c:706 17900#, gcc-internal-format 17901msgid "%s does not support duplicate_block" 17902msgstr "%s 不支援 duplicate_block" 17903 17904#: cfghooks.c:774 17905#, gcc-internal-format 17906msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" 17907msgstr "%s 不支援 block_ends_with_call_p" 17908 17909#: cfghooks.c:785 17910#, gcc-internal-format 17911msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" 17912msgstr "%s 不支援 block_ends_with_condjump_p" 17913 17914#: cfghooks.c:803 17915#, gcc-internal-format 17916msgid "%s does not support flow_call_edges_add" 17917msgstr "%s 不支援 flow_call_edges_add" 17918 17919#: cfgloop.c:1088 17920#, gcc-internal-format 17921msgid "size of loop %d should be %d, not %d" 17922msgstr "循環 %d 的大小應該為 %d,而不是%d" 17923 17924#: cfgloop.c:1105 17925#, gcc-internal-format 17926msgid "bb %d do not belong to loop %d" 17927msgstr "基本區塊 %d 不屬於循環 %d" 17928 17929#: cfgloop.c:1122 17930#, gcc-internal-format 17931msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries" 17932msgstr "" 17933 17934#: cfgloop.c:1129 17935#, gcc-internal-format 17936msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor" 17937msgstr "" 17938 17939#: cfgloop.c:1134 17940#, gcc-internal-format 17941msgid "loop %d's latch does not have header as successor" 17942msgstr "" 17943 17944#: cfgloop.c:1139 17945#, gcc-internal-format 17946msgid "loop %d's latch does not belong directly to it" 17947msgstr "" 17948 17949#: cfgloop.c:1145 17950#, gcc-internal-format 17951msgid "loop %d's header does not belong directly to it" 17952msgstr "" 17953 17954#: cfgloop.c:1151 17955#, gcc-internal-format 17956msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region" 17957msgstr "" 17958 17959#: cfgloop.c:1184 17960#, gcc-internal-format 17961msgid "basic block %d should be marked irreducible" 17962msgstr "" 17963 17964#: cfgloop.c:1190 17965#, gcc-internal-format 17966msgid "basic block %d should not be marked irreducible" 17967msgstr "" 17968 17969#: cfgloop.c:1198 17970#, gcc-internal-format 17971msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" 17972msgstr "" 17973 17974#: cfgloop.c:1205 17975#, gcc-internal-format 17976msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" 17977msgstr "" 17978 17979#: cfgloop.c:1240 17980#, gcc-internal-format 17981msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" 17982msgstr "" 17983 17984#: cfgloop.c:1244 17985#, gcc-internal-format 17986msgid "right exit is %d->%d" 17987msgstr "右離開為 %d->%d" 17988 17989#: cfgloop.c:1261 17990#, gcc-internal-format 17991msgid "single exit not recorded for loop %d" 17992msgstr "" 17993 17994#: cfgloop.c:1268 17995#, gcc-internal-format 17996msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" 17997msgstr "循環 %d 不應當只有單一出口 (%d -> %d)" 17998 17999#: cfgrtl.c:1931 18000#, gcc-internal-format 18001msgid "BB_RTL flag not set for block %d" 18002msgstr "" 18003 18004#: cfgrtl.c:1937 18005#, gcc-internal-format 18006msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" 18007msgstr "" 18008 18009#: cfgrtl.c:1951 18010#, gcc-internal-format 18011msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" 18012msgstr "" 18013 18014#: cfgrtl.c:1963 18015#, gcc-internal-format 18016msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" 18017msgstr "" 18018 18019#: cfgrtl.c:1987 18020#, gcc-internal-format 18021msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" 18022msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i" 18023 18024#: cfgrtl.c:2002 18025#, gcc-internal-format 18026msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" 18027msgstr "" 18028 18029#: cfgrtl.c:2027 18030#, gcc-internal-format 18031msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" 18032msgstr "" 18033 18034#: cfgrtl.c:2035 18035#, gcc-internal-format 18036msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" 18037msgstr "" 18038 18039#: cfgrtl.c:2040 18040#, gcc-internal-format 18041msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" 18042msgstr "非條件跳轉 %i 之後的直通邊數" 18043 18044#: cfgrtl.c:2051 18045#, gcc-internal-format 18046msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" 18047msgstr "條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確" 18048 18049#: cfgrtl.c:2057 18050#, gcc-internal-format 18051msgid "call edges for non-call insn in bb %i" 18052msgstr "" 18053 18054#: cfgrtl.c:2066 18055#, gcc-internal-format 18056msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" 18057msgstr "" 18058 18059#: cfgrtl.c:2078 18060#, gcc-internal-format 18061msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" 18062msgstr "" 18063 18064#: cfgrtl.c:2082 18065#, gcc-internal-format 18066msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" 18067msgstr "insn %d 在基本區塊 %d 之內,但是 BLOCK_FOR_INSN 是 %i" 18068 18069#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106 18070#, gcc-internal-format 18071msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" 18072msgstr "區塊 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK" 18073 18074#: cfgrtl.c:2119 18075#, gcc-internal-format 18076msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" 18077msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本區塊 %d 中間" 18078 18079#: cfgrtl.c:2129 18080#, gcc-internal-format 18081msgid "in basic block %d:" 18082msgstr "在基本區塊 %d 中:" 18083 18084#: cfgrtl.c:2166 18085#, gcc-internal-format 18086msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" 18087msgstr "" 18088 18089#: cfgrtl.c:2184 18090#, gcc-internal-format 18091msgid "missing barrier after block %i" 18092msgstr "在區塊 %i 之後缺少邊界" 18093 18094#: cfgrtl.c:2197 18095#, gcc-internal-format 18096msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" 18097msgstr "verify_flow_info:不正確的區塊直通 %i->%i" 18098 18099#: cfgrtl.c:2206 18100#, gcc-internal-format 18101msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" 18102msgstr "verify_flow_info:不正確的直通 %i->%i" 18103 18104#: cfgrtl.c:2225 18105#, gcc-internal-format 18106msgid "basic blocks not laid down consecutively" 18107msgstr "" 18108 18109#: cfgrtl.c:2264 18110#, gcc-internal-format 18111msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" 18112msgstr "" 18113 18114#: cgraph.c:763 18115#, gcc-internal-format 18116msgid "%D renamed after being referenced in assembly" 18117msgstr "" 18118 18119#: cgraphunit.c:664 18120#, gcc-internal-format 18121msgid "aux field set for edge %s->%s" 18122msgstr "為邊 %s->%s 設定 AUX 欄位" 18123 18124#: cgraphunit.c:670 18125#, gcc-internal-format 18126msgid "Execution count is negative" 18127msgstr "執行次數為負" 18128 18129#: cgraphunit.c:677 18130#, gcc-internal-format 18131msgid "caller edge count is negative" 18132msgstr "呼叫邊計數為負" 18133 18134#: cgraphunit.c:686 18135#, gcc-internal-format 18136msgid "inlined_to pointer is wrong" 18137msgstr "inlined_to pointer 錯誤" 18138 18139#: cgraphunit.c:691 18140#, gcc-internal-format 18141msgid "multiple inline callers" 18142msgstr "多個內聯呼叫者" 18143 18144#: cgraphunit.c:698 18145#, gcc-internal-format 18146msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" 18147msgstr "為非內聯的呼叫者設定了 inlined_to pointer" 18148 18149#: cgraphunit.c:704 18150#, gcc-internal-format 18151msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found" 18152msgstr "設定了 inlined_to 指標卻找不到前驅" 18153 18154#: cgraphunit.c:709 18155#, gcc-internal-format 18156msgid "inlined_to pointer refers to itself" 18157msgstr "inlined_to pointer 參照自身" 18158 18159#: cgraphunit.c:719 18160#, gcc-internal-format 18161msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" 18162msgstr "" 18163 18164#: cgraphunit.c:747 18165#, gcc-internal-format 18166msgid "shared call_stmt:" 18167msgstr "共享的 call_stmt:" 18168 18169#: cgraphunit.c:753 18170#, gcc-internal-format 18171msgid "edge points to wrong declaration:" 18172msgstr "邊緣指到不對的宣告:" 18173 18174#: cgraphunit.c:762 18175#, gcc-internal-format 18176msgid "missing callgraph edge for call stmt:" 18177msgstr "" 18178 18179#: cgraphunit.c:779 18180#, gcc-internal-format 18181msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" 18182msgstr "" 18183 18184#: cgraphunit.c:791 18185#, gcc-internal-format 18186msgid "verify_cgraph_node failed" 18187msgstr "verify_cgraph_node 失敗" 18188 18189#: cgraphunit.c:1028 18190#, gcc-internal-format 18191msgid "failed to reclaim unneeded function" 18192msgstr "無法收回不需要的函式" 18193 18194#: cgraphunit.c:1308 18195#, gcc-internal-format 18196msgid "nodes with no released memory found" 18197msgstr "" 18198 18199#: collect2.c:1172 18200#, gcc-internal-format 18201msgid "unknown demangling style '%s'" 18202msgstr "不明的解修飾風格「%s」" 18203 18204#: collect2.c:1495 18205#, gcc-internal-format 18206msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" 18207msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。" 18208 18209#: collect2.c:1513 18210#, gcc-internal-format 18211msgid "%s returned %d exit status" 18212msgstr "%s 以回傳值 %d 離開" 18213 18214#: collect2.c:2175 18215#, gcc-internal-format 18216msgid "cannot find 'ldd'" 18217msgstr "找不到「ldd」" 18218 18219#: convert.c:65 18220#, gcc-internal-format 18221msgid "cannot convert to a pointer type" 18222msgstr "無法轉換為指標類型" 18223 18224#: convert.c:304 18225#, gcc-internal-format 18226msgid "pointer value used where a floating point value was expected" 18227msgstr "需要浮點數值時使用了指標值" 18228 18229#: convert.c:308 18230#, gcc-internal-format 18231msgid "aggregate value used where a float was expected" 18232msgstr "需要浮點數時使用了聚合值" 18233 18234#: convert.c:333 18235#, gcc-internal-format 18236msgid "conversion to incomplete type" 18237msgstr "轉換為不完全類型" 18238 18239#: convert.c:688 convert.c:764 18240#, gcc-internal-format 18241msgid "can't convert between vector values of different size" 18242msgstr "不能在不同大小的向量類型間進行轉換" 18243 18244#: convert.c:694 18245#, gcc-internal-format 18246msgid "aggregate value used where an integer was expected" 18247msgstr "需要整數時使用了聚合值" 18248 18249#: convert.c:744 18250#, gcc-internal-format 18251msgid "pointer value used where a complex was expected" 18252msgstr "需要複數時使用了指標值" 18253 18254#: convert.c:748 18255#, gcc-internal-format 18256msgid "aggregate value used where a complex was expected" 18257msgstr "需要複數時使用了聚合值" 18258 18259#: convert.c:770 18260#, gcc-internal-format 18261msgid "can't convert value to a vector" 18262msgstr "不能將值轉換為向量" 18263 18264#: coverage.c:183 18265#, gcc-internal-format 18266msgid "%qs is not a gcov data file" 18267msgstr "%qs 不是一個 gcov 資料檔案" 18268 18269#: coverage.c:194 18270#, gcc-internal-format 18271msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" 18272msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s" 18273 18274#: coverage.c:274 coverage.c:282 18275#, gcc-internal-format 18276msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" 18277msgstr "" 18278 18279#: coverage.c:276 coverage.c:359 18280#, gcc-internal-format 18281msgid "checksum is %x instead of %x" 18282msgstr "檢驗和是 %x 而不是 %x" 18283 18284#: coverage.c:284 coverage.c:367 18285#, gcc-internal-format 18286msgid "number of counters is %d instead of %d" 18287msgstr "計數器的數量是 %d 而不是 %d" 18288 18289#: coverage.c:290 18290#, gcc-internal-format 18291msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" 18292msgstr "" 18293 18294#: coverage.c:311 18295#, gcc-internal-format 18296msgid "%qs has overflowed" 18297msgstr "%qs 已溢出" 18298 18299#: coverage.c:311 18300#, gcc-internal-format 18301msgid "%qs is corrupted" 18302msgstr "%qs 已損壞" 18303 18304#: coverage.c:348 18305#, gcc-internal-format 18306msgid "no coverage for function %qs found" 18307msgstr "沒有找到 %qs 函式的覆寫" 18308 18309#: coverage.c:356 coverage.c:364 18310#, gcc-internal-format 18311msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs" 18312msgstr "讀取計數器 %qs 時 %qs 函式的覆寫不符合" 18313 18314#: coverage.c:529 18315#, gcc-internal-format 18316msgid "cannot open %s" 18317msgstr "無法開啟 %s" 18318 18319#: coverage.c:564 18320#, gcc-internal-format 18321msgid "error writing %qs" 18322msgstr "寫入 %qs 時錯誤" 18323 18324#: diagnostic.c:602 18325#, gcc-internal-format 18326msgid "in %s, at %s:%d" 18327msgstr "在 %s 中,於 %s:%d" 18328 18329#: dominance.c:855 18330#, gcc-internal-format 18331msgid "dominator of %d status unknown" 18332msgstr "%d 的主導者狀態不明" 18333 18334#: dominance.c:857 18335#, gcc-internal-format 18336msgid "dominator of %d should be %d, not %d" 18337msgstr "%d 的主導者應該為 %d,而不是 %d" 18338 18339#: dominance.c:869 18340#, gcc-internal-format 18341msgid "ENTRY does not dominate bb %d" 18342msgstr "ENTRY 未能主導基本區塊 %d" 18343 18344#: dwarf2out.c:3533 18345#, gcc-internal-format 18346msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" 18347msgstr "DW_LOC_OP %s 尚未實作" 18348 18349#: emit-rtl.c:2269 18350#, gcc-internal-format 18351msgid "invalid rtl sharing found in the insn" 18352msgstr "在 insn 中找到無效的 rtl 分享" 18353 18354#: emit-rtl.c:2271 18355#, gcc-internal-format 18356msgid "shared rtx" 18357msgstr "共享的 rtx" 18358 18359#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539 18360#, gcc-internal-format 18361msgid "internal consistency failure" 18362msgstr "內部一致性錯誤" 18363 18364#: emit-rtl.c:3337 18365#, gcc-internal-format 18366msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" 18367msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 時使用了 emit_insn used where:\n" 18368 18369#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289 18370#, gcc-internal-format 18371msgid "abort in %s, at %s:%d" 18372msgstr "在 %s 中放棄,於 %s:%d" 18373 18374#: except.c:338 18375#, gcc-internal-format 18376msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" 18377msgstr "" 18378 18379#: except.c:2786 18380#, gcc-internal-format 18381msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" 18382msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> 的引數必須是常數" 18383 18384#: except.c:2917 18385#, gcc-internal-format 18386msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" 18387msgstr "__builtin_eh_return 在此目標平臺上不受支援" 18388 18389#: except.c:3771 except.c:3780 18390#, gcc-internal-format 18391msgid "region_array is corrupted for region %i" 18392msgstr "" 18393 18394#: except.c:3785 18395#, gcc-internal-format 18396msgid "outer block of region %i is wrong" 18397msgstr "" 18398 18399#: except.c:3790 18400#, gcc-internal-format 18401msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" 18402msgstr "" 18403 18404#: except.c:3796 18405#, gcc-internal-format 18406msgid "negative nesting depth of region %i" 18407msgstr "" 18408 18409#: except.c:3816 18410#, gcc-internal-format 18411msgid "tree list ends on depth %i" 18412msgstr "" 18413 18414#: except.c:3821 18415#, gcc-internal-format 18416msgid "array does not match the region tree" 18417msgstr "" 18418 18419#: except.c:3827 18420#, gcc-internal-format 18421msgid "verify_eh_tree failed" 18422msgstr "verify_eh_tree 失敗" 18423 18424#: explow.c:1212 18425#, gcc-internal-format 18426msgid "stack limits not supported on this target" 18427msgstr "堆疊限制在此目標平臺上不受支援" 18428 18429#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342 18430#, gcc-internal-format 18431msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" 18432msgstr "由於位元段寬度所限,比較結果永遠為 %d" 18433 18434#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958 18435#, gcc-internal-format 18436msgid "comparison is always %d" 18437msgstr "比較結果始終為 %d" 18438 18439#: fold-const.c:5087 18440#, gcc-internal-format 18441msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" 18442msgstr "對兩個不匹配的不等比較取 %<or%> 的結果總為 1" 18443 18444#: fold-const.c:5092 18445#, gcc-internal-format 18446msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" 18447msgstr "對兩個互斥的相等比較取 %<and%> 的結果永遠是 0" 18448 18449#: fold-const.c:10313 18450#, gcc-internal-format 18451msgid "fold check: original tree changed by fold" 18452msgstr "" 18453 18454#: function.c:491 18455#, gcc-internal-format 18456msgid "%Jtotal size of local objects too large" 18457msgstr "%J局部物件的總大小太大" 18458 18459#: function.c:838 varasm.c:1674 18460#, gcc-internal-format 18461msgid "size of variable %q+D is too large" 18462msgstr "變數 %q+D 的大小太大" 18463 18464#: function.c:1548 18465#, gcc-internal-format 18466msgid "impossible constraint in %<asm%>" 18467msgstr "%<asm%> 中不可能的約束" 18468 18469#: function.c:3506 18470#, gcc-internal-format 18471msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" 18472msgstr "變數 %q+D 能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改" 18473 18474#: function.c:3527 18475#, gcc-internal-format 18476msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" 18477msgstr "引數 %q+D 可能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改" 18478 18479#: function.c:3922 18480#, gcc-internal-format 18481msgid "function returns an aggregate" 18482msgstr "函式回傳一個聚合" 18483 18484#: function.c:4314 18485#, gcc-internal-format 18486msgid "unused parameter %q+D" 18487msgstr "未使用的參數 %q+D" 18488 18489#: gcc.c:1243 18490#, gcc-internal-format 18491msgid "ambiguous abbreviation %s" 18492msgstr "有歧義的縮寫 %s" 18493 18494#: gcc.c:1270 18495#, gcc-internal-format 18496msgid "incomplete '%s' option" 18497msgstr "不完全的「%s」選項" 18498 18499#: gcc.c:1281 18500#, gcc-internal-format 18501msgid "missing argument to '%s' option" 18502msgstr "「%s」選項缺少引數" 18503 18504#: gcc.c:1294 18505#, gcc-internal-format 18506msgid "extraneous argument to '%s' option" 18507msgstr "「%s」選項引數太多" 18508 18509#: gcc.c:3804 18510#, gcc-internal-format 18511msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" 18512msgstr "警告:忽略 -pipe,因為指定了 -save-temps" 18513 18514#: gcc.c:4105 18515#, gcc-internal-format 18516msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" 18517msgstr "警告:出現在最後一個輸入檔案後的「-x %s」不起作用" 18518 18519#. Catch the case where a spec string contains something like 18520#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left 18521#. hand side of the :. 18522#: gcc.c:5174 18523#, gcc-internal-format 18524msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" 18525msgstr "spec 失敗:「%%*」未經模式匹配初始化" 18526 18527#: gcc.c:5183 18528#, gcc-internal-format 18529msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" 18530msgstr "警告:在 specs 中使用過時的 %%[ 運算子" 18531 18532#: gcc.c:5264 18533#, gcc-internal-format 18534msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" 18535msgstr "spec 錯誤:無法辨識的 spec 選項「%c」" 18536 18537#: gcc.c:6188 18538#, gcc-internal-format 18539msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" 18540msgstr "spec 失敗:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 參數多於一個" 18541 18542#: gcc.c:6211 18543#, gcc-internal-format 18544msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" 18545msgstr "spec 失敗:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 參數多於一個" 18546 18547#: gcc.c:6300 18548#, gcc-internal-format 18549msgid "unrecognized option '-%s'" 18550msgstr "無法辨識的選項「-%s」" 18551 18552#: gcc.c:6491 gcc.c:6554 18553#, gcc-internal-format 18554msgid "%s: %s compiler not installed on this system" 18555msgstr "%s:此系統未安裝 %s 編譯器" 18556 18557#: gcc.c:6646 18558#, gcc-internal-format 18559msgid "%s: linker input file unused because linking not done" 18560msgstr "%s:未使用連結器輸入檔案,因為連結尚未完成" 18561 18562#: gcc.c:6686 18563#, gcc-internal-format 18564msgid "language %s not recognized" 18565msgstr "語言 %s 未能被識別" 18566 18567#: gcc.c:6757 18568#, gcc-internal-format 18569msgid "%s: %s" 18570msgstr "%s:%s" 18571 18572#: gcse.c:6587 18573#, gcc-internal-format 18574msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" 18575msgstr "" 18576 18577#: gcse.c:6600 18578#, gcc-internal-format 18579msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" 18580msgstr "%s:%d 個基本區塊和 %d 個暫存器" 18581 18582#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499 18583#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291 18584#: ggc-zone.c:2306 18585#, gcc-internal-format 18586msgid "can't write PCH file: %m" 18587msgstr "無法寫入 PCH 檔案:%m" 18588 18589#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58 18590#, gcc-internal-format 18591msgid "can't get position in PCH file: %m" 18592msgstr "不能在 PCH 檔案中找到位置:%m" 18593 18594#: ggc-common.c:502 18595#, gcc-internal-format 18596msgid "can't write padding to PCH file: %m" 18597msgstr "不能向 PCH 檔案寫入填補:%m" 18598 18599#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575 18600#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325 18601#, gcc-internal-format 18602msgid "can't read PCH file: %m" 18603msgstr "無法讀取 PCH 檔案:%m" 18604 18605#: ggc-common.c:580 18606#, gcc-internal-format 18607msgid "had to relocate PCH" 18608msgstr "必須重新定位 PCH" 18609 18610#: ggc-page.c:1448 18611#, gcc-internal-format 18612msgid "open /dev/zero: %m" 18613msgstr "開啟 /dev/zero:%m" 18614 18615#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132 18616#, gcc-internal-format 18617msgid "can't write PCH file" 18618msgstr "無法寫入 PCH 檔案" 18619 18620#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299 18621#, gcc-internal-format 18622msgid "can't seek PCH file: %m" 18623msgstr "無法在 PCH 檔案中定位:%m" 18624 18625#: ggc-zone.c:2302 18626#, gcc-internal-format 18627msgid "can't write PCH fle: %m" 18628msgstr "無法寫入 PCH 檔案:%m" 18629 18630#: gimple-low.c:202 18631#, gcc-internal-format 18632msgid "unexpected node" 18633msgstr "與預期不符的結點" 18634 18635#: gimplify.c:3683 18636#, gcc-internal-format 18637msgid "invalid lvalue in asm output %d" 18638msgstr "組譯輸出 %d 中左值無效" 18639 18640#: gimplify.c:3795 18641#, gcc-internal-format 18642msgid "memory input %d is not directly addressable" 18643msgstr "記憶體輸入 %d 不可直接定址" 18644 18645#: gimplify.c:4671 18646#, gcc-internal-format 18647msgid "gimplification failed" 18648msgstr "gimplification 失敗" 18649 18650#: global.c:376 global.c:389 global.c:403 18651#, gcc-internal-format 18652msgid "%s cannot be used in asm here" 18653msgstr "%s 不能在這裡用於 asm" 18654 18655#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855 18656#: objc/objc-act.c:501 18657#, gcc-internal-format 18658msgid "can't open %s: %m" 18659msgstr "無法開啟 %s:%m" 18660 18661#: haifa-sched.c:182 18662#, gcc-internal-format 18663msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" 18664msgstr "" 18665 18666#. Eventually this should become a hard error IMO. 18667#: opts.c:261 18668#, gcc-internal-format 18669msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" 18670msgstr "命令列選項「%s」對 %s 是有效的,但對 %s 無效" 18671 18672#: opts.c:315 18673#, gcc-internal-format 18674msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" 18675msgstr "此配置不支援命令列選項 %qs" 18676 18677#: opts.c:359 18678#, gcc-internal-format 18679msgid "missing argument to \"%s\"" 18680msgstr "「%s」缺少引數" 18681 18682#: opts.c:369 18683#, gcc-internal-format 18684msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" 18685msgstr "「%s」的引數應該是一個非負整數" 18686 18687#: opts.c:457 18688#, gcc-internal-format 18689msgid "unrecognized command line option \"%s\"" 18690msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」" 18691 18692#: opts.c:670 18693#, gcc-internal-format 18694msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" 18695msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 時不受支援" 18696 18697#: opts.c:685 18698#, gcc-internal-format 18699msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" 18700msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能與異常一起工作" 18701 18702#: opts.c:696 18703#, gcc-internal-format 18704msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" 18705msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不支援展開的資訊" 18706 18707#: opts.c:710 18708#, gcc-internal-format 18709msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" 18710msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架構下工作" 18711 18712#: opts.c:878 18713#, gcc-internal-format 18714msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" 18715msgstr "結構的對齊必須是 2 的較小次方,而不是 %d" 18716 18717#: opts.c:936 18718#, gcc-internal-format 18719msgid "unrecognized visibility value \"%s\"" 18720msgstr "無法辨識的可見性值「%s」" 18721 18722#: opts.c:984 18723#, gcc-internal-format 18724msgid "unrecognized register name \"%s\"" 18725msgstr "無法辨識的暫存器名「%s」" 18726 18727#: opts.c:1008 18728#, gcc-internal-format 18729msgid "unknown tls-model \"%s\"" 18730msgstr "不明的 tls-model「%s」" 18731 18732#: opts.c:1058 18733#, gcc-internal-format 18734msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2" 18735msgstr "-f[no-]force-mem 被忽略,此選項將在 4.2 中被刪除" 18736 18737#: opts.c:1081 18738#, gcc-internal-format 18739msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" 18740msgstr "%s:--param 引數的形式應該為「名稱=值」" 18741 18742#: opts.c:1086 18743#, gcc-internal-format 18744msgid "invalid --param value %qs" 18745msgstr "無效的 --param 值 %qs" 18746 18747#: opts.c:1183 18748#, gcc-internal-format 18749msgid "target system does not support debug output" 18750msgstr "目的系統不支援除錯輸出" 18751 18752#: opts.c:1190 18753#, gcc-internal-format 18754msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" 18755msgstr "除錯格式「%s」與先前的選擇衝突" 18756 18757#: opts.c:1206 18758#, gcc-internal-format 18759msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" 18760msgstr "無法辨識的除錯輸出層級「%s」" 18761 18762#: opts.c:1208 18763#, gcc-internal-format 18764msgid "debug output level %s is too high" 18765msgstr "除錯輸出層級 %s 太高" 18766 18767#: params.c:71 18768#, gcc-internal-format 18769msgid "minimum value of parameter %qs is %u" 18770msgstr "參數 %qs 的最小值為 %u" 18771 18772#: params.c:76 18773#, gcc-internal-format 18774msgid "maximum value of parameter %qs is %u" 18775msgstr "參數 %qs 的最大值是 %u" 18776 18777#. If we didn't find this parameter, issue an error message. 18778#: params.c:85 18779#, gcc-internal-format 18780msgid "invalid parameter %qs" 18781msgstr "無效的參數 %qs" 18782 18783#: profile.c:287 18784#, gcc-internal-format 18785msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" 18786msgstr "損壞的樣本資訊:run_max * runs < sum_max" 18787 18788#: profile.c:293 18789#, gcc-internal-format 18790msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" 18791msgstr "損壞的樣本資訊:sum_all 小於 sum_max" 18792 18793#: profile.c:338 18794#, gcc-internal-format 18795msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" 18796msgstr "損壞的樣本資訊:從 %i 到 %i 的邊超過最大計數" 18797 18798#: profile.c:503 18799#, gcc-internal-format 18800msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" 18801msgstr "損壞的樣本資訊:基本區塊 %d 的迭代次數被認為是 %i" 18802 18803#: profile.c:524 18804#, gcc-internal-format 18805msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" 18806msgstr "損壞的樣本資訊:邊 %d-%d 的執行次數被認為是 %i" 18807 18808#: reg-stack.c:526 18809#, gcc-internal-format 18810msgid "output constraint %d must specify a single register" 18811msgstr "輸出約束 %d 必須指定單一暫存器" 18812 18813#: reg-stack.c:536 18814#, gcc-internal-format 18815msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" 18816msgstr "輸出約束 %d 不能在指定「%s」篡改時被指定" 18817 18818#: reg-stack.c:559 18819#, gcc-internal-format 18820msgid "output regs must be grouped at top of stack" 18821msgstr "" 18822 18823#: reg-stack.c:596 18824#, gcc-internal-format 18825msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" 18826msgstr "" 18827 18828#: reg-stack.c:615 18829#, gcc-internal-format 18830msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" 18831msgstr "輸出運算元 %d 必須使用 %<&%> 約束" 18832 18833#: regclass.c:766 18834#, gcc-internal-format 18835msgid "can't use '%s' as a %s register" 18836msgstr "無法將「%s」做為 %s 暫存器" 18837 18838#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048 18839#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346 18840#, gcc-internal-format 18841msgid "unknown register name: %s" 18842msgstr "不明的暫存器名:%s" 18843 18844#: regclass.c:791 18845#, gcc-internal-format 18846msgid "global register variable follows a function definition" 18847msgstr "全域暫存器變數出現在函式定義後" 18848 18849#: regclass.c:795 18850#, gcc-internal-format 18851msgid "register used for two global register variables" 18852msgstr "暫存器做為兩個全域暫存器變數" 18853 18854#: regclass.c:800 18855#, gcc-internal-format 18856msgid "call-clobbered register used for global register variable" 18857msgstr "呼叫篡改暫存器做為全域暫存器變數" 18858 18859#: regrename.c:1916 18860#, gcc-internal-format 18861msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" 18862msgstr "" 18863 18864#: regrename.c:1928 18865#, gcc-internal-format 18866msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" 18867msgstr "" 18868 18869#: regrename.c:1931 18870#, gcc-internal-format 18871msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" 18872msgstr "" 18873 18874#: regrename.c:1943 18875#, gcc-internal-format 18876msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" 18877msgstr "" 18878 18879#: reload.c:1270 18880#, gcc-internal-format 18881msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" 18882msgstr "不能在 %<asm%> 中重新載入整數常數運算元" 18883 18884#: reload.c:1293 18885#, gcc-internal-format 18886msgid "impossible register constraint in %<asm%>" 18887msgstr "%<asm%> 中不可能的暫存器約束" 18888 18889#: reload.c:3568 18890#, gcc-internal-format 18891msgid "%<&%> constraint used with no register class" 18892msgstr "%<&%> 約束未與暫存器類型一起使用" 18893 18894#: reload.c:3739 reload.c:3971 18895#, gcc-internal-format 18896msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" 18897msgstr "一句 %<asm%> 中運算元約束不一致" 18898 18899#: reload1.c:1235 18900#, gcc-internal-format 18901msgid "frame size too large for reliable stack checking" 18902msgstr "對可靠的堆疊檢查來說框架太大了" 18903 18904#: reload1.c:1238 18905#, gcc-internal-format 18906msgid "try reducing the number of local variables" 18907msgstr "試圖減少局部變數的數量" 18908 18909#: reload1.c:1894 18910#, gcc-internal-format 18911msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>" 18912msgstr "重新載入 %<asm%> 時在類別 %qs 中找不到暫存器" 18913 18914#: reload1.c:1899 18915#, gcc-internal-format 18916msgid "unable to find a register to spill in class %qs" 18917msgstr "在類別 %qs 中找不到可捨出的暫存器" 18918 18919#: reload1.c:3984 18920#, gcc-internal-format 18921msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" 18922msgstr "%<asm%> 要求不可能的重新載入" 18923 18924#: reload1.c:5108 18925#, gcc-internal-format 18926msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" 18927msgstr "%<asm%> 運算元的約束與運算元大小不相容" 18928 18929#: reload1.c:6738 18930#, gcc-internal-format 18931msgid "output operand is constant in %<asm%>" 18932msgstr "%<asm%> 的輸出運算元是常數" 18933 18934#: rtl.c:474 18935#, gcc-internal-format 18936msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" 18937msgstr "" 18938 18939#: rtl.c:484 18940#, gcc-internal-format 18941msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 18942msgstr "" 18943 18944#: rtl.c:494 18945#, gcc-internal-format 18946msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 18947msgstr "" 18948 18949#: rtl.c:503 18950#, gcc-internal-format 18951msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" 18952msgstr "RTL 檢查:需要程式碼「%s」,卻得到「%s」在 %s,於 %s:%d" 18953 18954#: rtl.c:513 18955#, gcc-internal-format 18956msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" 18957msgstr "RTL 檢查:需要程式碼「%s」或「%s」,卻得到「%s」在 %s,於 %s:%d" 18958 18959#: rtl.c:539 18960#, gcc-internal-format 18961msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" 18962msgstr "" 18963 18964#: rtl.c:550 18965#, gcc-internal-format 18966msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" 18967msgstr "" 18968 18969#: stmt.c:317 18970#, gcc-internal-format 18971msgid "output operand constraint lacks %<=%>" 18972msgstr "輸出運算元約束缺少 %<=%>" 18973 18974#: stmt.c:332 18975#, gcc-internal-format 18976msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" 18977msgstr "輸出約束 %qc(對運算元 %d)沒有出現在開頭" 18978 18979#: stmt.c:355 18980#, gcc-internal-format 18981msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" 18982msgstr "" 18983 18984#: stmt.c:362 stmt.c:461 18985#, gcc-internal-format 18986msgid "%<%%%> constraint used with last operand" 18987msgstr "%<%%%> 約束用於最後一個運算元" 18988 18989#: stmt.c:381 18990#, gcc-internal-format 18991msgid "matching constraint not valid in output operand" 18992msgstr "匹配的約束在輸出運算元中無效" 18993 18994#: stmt.c:452 18995#, gcc-internal-format 18996msgid "input operand constraint contains %qc" 18997msgstr "輸入運算元約束包含 %qc" 18998 18999#: stmt.c:494 19000#, gcc-internal-format 19001msgid "matching constraint references invalid operand number" 19002msgstr "匹配的約束參照了無效的運算元號" 19003 19004#: stmt.c:532 19005#, gcc-internal-format 19006msgid "invalid punctuation %qc in constraint" 19007msgstr "約束中出現無效的標點 %qc" 19008 19009#: stmt.c:556 19010#, gcc-internal-format 19011msgid "matching constraint does not allow a register" 19012msgstr "匹配的約束不允許使用暫存器" 19013 19014#: stmt.c:615 19015#, gcc-internal-format 19016msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" 19017msgstr "變數 %qs 的 asm 指定與 asm 篡改清單衝突" 19018 19019#: stmt.c:703 19020#, gcc-internal-format 19021msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" 19022msgstr "%<asm%> 中出現不明的暫存器名 %qs" 19023 19024#: stmt.c:711 19025#, gcc-internal-format 19026msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" 19027msgstr "PIC 暫存器 %qs 在 %<asm%> 中被篡改" 19028 19029#: stmt.c:758 19030#, gcc-internal-format 19031msgid "more than %d operands in %<asm%>" 19032msgstr "%<asm%> 中的運算元超過 %d 個" 19033 19034#: stmt.c:821 19035#, gcc-internal-format 19036msgid "output number %d not directly addressable" 19037msgstr "輸出數 %d 不可直接定址" 19038 19039#: stmt.c:900 19040#, gcc-internal-format 19041msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" 19042msgstr "組譯運算元 %d 與約束可能不匹配" 19043 19044#: stmt.c:910 19045#, gcc-internal-format 19046msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" 19047msgstr "" 19048 19049#: stmt.c:1057 19050#, gcc-internal-format 19051msgid "asm clobber conflict with output operand" 19052msgstr "組譯篡改清單與輸出運算元衝突" 19053 19054#: stmt.c:1062 19055#, gcc-internal-format 19056msgid "asm clobber conflict with input operand" 19057msgstr "組譯篡改清單與輸入運算元衝突" 19058 19059#: stmt.c:1139 19060#, gcc-internal-format 19061msgid "too many alternatives in %<asm%>" 19062msgstr "%<asm%> 中太多變數" 19063 19064#: stmt.c:1151 19065#, gcc-internal-format 19066msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" 19067msgstr "" 19068 19069#: stmt.c:1204 19070#, gcc-internal-format 19071msgid "duplicate asm operand name %qs" 19072msgstr "重複的組譯運算元名 %qs" 19073 19074#: stmt.c:1302 19075#, gcc-internal-format 19076msgid "missing close brace for named operand" 19077msgstr "具名運算元後缺少右大括號" 19078 19079#: stmt.c:1330 19080#, gcc-internal-format 19081msgid "undefined named operand %qs" 19082msgstr "未定義的具名運算元 %qs" 19083 19084#: stmt.c:1474 19085#, gcc-internal-format 19086msgid "%Hvalue computed is not used" 19087msgstr "%H計算出的值未被使用" 19088 19089#: stor-layout.c:149 19090#, gcc-internal-format 19091msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" 19092msgstr "類型大小不能被明確地計算出" 19093 19094#: stor-layout.c:151 19095#, gcc-internal-format 19096msgid "variable-size type declared outside of any function" 19097msgstr "變長類型的宣告出現在所有函式之外" 19098 19099#: stor-layout.c:462 19100#, gcc-internal-format 19101msgid "size of %q+D is %d bytes" 19102msgstr "%q+D 的大小為 %d 位元組" 19103 19104#: stor-layout.c:464 19105#, gcc-internal-format 19106msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" 19107msgstr "%q+D 的大小超過 %wd 位元組" 19108 19109#: stor-layout.c:890 19110#, gcc-internal-format 19111msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" 19112msgstr "packed 屬性導致 %q+D 低效率的對齊" 19113 19114#: stor-layout.c:893 19115#, gcc-internal-format 19116msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" 19117msgstr "packed 屬性對 %q+D 來說是不需要的" 19118 19119#. No, we need to skip space before this field. 19120#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment. 19121#: stor-layout.c:908 19122#, gcc-internal-format 19123msgid "padding struct to align %q+D" 19124msgstr "填補結構以對齊 %q+D" 19125 19126#: stor-layout.c:1311 19127#, gcc-internal-format 19128msgid "padding struct size to alignment boundary" 19129msgstr "將結構大小填補到對齊邊界上" 19130 19131#: stor-layout.c:1341 19132#, gcc-internal-format 19133msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" 19134msgstr "packed 屬性導致 %qs 低效率的對齊" 19135 19136#: stor-layout.c:1345 19137#, gcc-internal-format 19138msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" 19139msgstr "packed 屬性對 %qs 來說是不需要的" 19140 19141#: stor-layout.c:1351 19142#, gcc-internal-format 19143msgid "packed attribute causes inefficient alignment" 19144msgstr "packed 屬性導致低效率的對齊" 19145 19146#: stor-layout.c:1353 19147#, gcc-internal-format 19148msgid "packed attribute is unnecessary" 19149msgstr "不需要 packed 屬性" 19150 19151#: stor-layout.c:1858 19152#, gcc-internal-format 19153msgid "alignment of array elements is greater than element size" 19154msgstr "陣列元素的對齊邊界比元素大小還要大" 19155 19156#: targhooks.c:98 19157#, gcc-internal-format 19158msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" 19159msgstr "__builtin_saveregs 不為此目的所支援" 19160 19161#: tlink.c:484 19162#, gcc-internal-format 19163msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" 19164msgstr "" 19165 19166#: tlink.c:705 19167#, gcc-internal-format 19168msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" 19169msgstr "「%s」被指派給「%s」,但在重新編譯的程序中未定義,或相反" 19170 19171#: tlink.c:775 19172#, gcc-internal-format 19173msgid "ld returned %d exit status" 19174msgstr "ld 回傳 %d" 19175 19176#: toplev.c:513 19177#, gcc-internal-format 19178msgid "invalid option argument %qs" 19179msgstr "無效的選項參數 %qs" 19180 19181#: toplev.c:603 19182#, gcc-internal-format 19183msgid "getting core file size maximum limit: %m" 19184msgstr "" 19185 19186#: toplev.c:606 19187#, gcc-internal-format 19188msgid "setting core file size limit to maximum: %m" 19189msgstr "" 19190 19191#: toplev.c:824 19192#, gcc-internal-format 19193msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" 19194msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過" 19195 19196#: toplev.c:849 19197#, gcc-internal-format 19198msgid "%q+D defined but not used" 19199msgstr "%q+D 定義後未使用" 19200 19201#: toplev.c:892 toplev.c:916 19202#, gcc-internal-format 19203msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" 19204msgstr "%qs 已過時(於 %s:%d 宣告)" 19205 19206#: toplev.c:920 19207#, gcc-internal-format 19208msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" 19209msgstr "類型已過時(於 %s:%d 宣告)" 19210 19211#: toplev.c:926 19212#, gcc-internal-format 19213msgid "%qs is deprecated" 19214msgstr "%qs 已過時" 19215 19216#: toplev.c:928 19217#, gcc-internal-format 19218msgid "type is deprecated" 19219msgstr "類型已過時" 19220 19221#: toplev.c:1095 19222#, gcc-internal-format 19223msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" 19224msgstr "無法辨識的 gcc 除錯選項:%c" 19225 19226#: toplev.c:1248 19227#, gcc-internal-format 19228msgid "can%'t open %s for writing: %m" 19229msgstr "無法開啟 %s 並寫入:%m" 19230 19231#: toplev.c:1592 19232#, gcc-internal-format 19233msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" 19234msgstr "指令調度在此目標平臺上不受支援" 19235 19236#: toplev.c:1596 19237#, gcc-internal-format 19238msgid "this target machine does not have delayed branches" 19239msgstr "此目標平臺沒有延遲轉移指令" 19240 19241#: toplev.c:1610 19242#, gcc-internal-format 19243msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" 19244msgstr "-f%sleading-underscore 在此目標平臺上不受支援" 19245 19246#: toplev.c:1683 19247#, gcc-internal-format 19248msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" 19249msgstr "目的系統不支援「%s」除錯格式" 19250 19251#: toplev.c:1695 19252#, gcc-internal-format 19253msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" 19254msgstr "" 19255 19256#: toplev.c:1698 19257#, gcc-internal-format 19258msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" 19259msgstr "" 19260 19261#: toplev.c:1718 19262#, gcc-internal-format 19263msgid "can%'t open %s: %m" 19264msgstr "無法開啟%s:%m" 19265 19266#: toplev.c:1725 19267#, gcc-internal-format 19268msgid "-ffunction-sections not supported for this target" 19269msgstr "-ffunction-sections 在此目標平臺上不受支援" 19270 19271#: toplev.c:1730 19272#, gcc-internal-format 19273msgid "-fdata-sections not supported for this target" 19274msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援" 19275 19276#: toplev.c:1737 19277#, gcc-internal-format 19278msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" 19279msgstr "-ffunction-sections 被停用;因此不可能進行取樣" 19280 19281#: toplev.c:1744 19282#, gcc-internal-format 19283msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" 19284msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援" 19285 19286#: toplev.c:1750 19287#, gcc-internal-format 19288msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" 19289msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援(嘗試 -march 開關)" 19290 19291#: toplev.c:1759 19292#, gcc-internal-format 19293msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" 19294msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支援與 -Os 並用" 19295 19296#: toplev.c:1765 19297#, gcc-internal-format 19298msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" 19299msgstr "-ffunction-sections 在某些目標平臺上可能會影響除錯" 19300 19301#: toplev.c:1780 19302#, gcc-internal-format 19303msgid "-fstack-protector not supported for this target" 19304msgstr "-fstack-protector 在此目標平臺上不受支援" 19305 19306#: toplev.c:1793 19307#, gcc-internal-format 19308msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" 19309msgstr "解繞表目前需要堆疊框架指標來保證正確性" 19310 19311#: toplev.c:1898 19312#, gcc-internal-format 19313msgid "error writing to %s: %m" 19314msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%m" 19315 19316#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539 19317#, gcc-internal-format 19318msgid "error closing %s: %m" 19319msgstr "關閉 %s 時發生錯誤:%m" 19320 19321#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086 19322#, gcc-internal-format 19323msgid "%Hwill never be executed" 19324msgstr "%H永遠不會被執行" 19325 19326#: tree-cfg.c:3172 19327#, gcc-internal-format 19328msgid "SSA name in freelist but still referenced" 19329msgstr "" 19330 19331#: tree-cfg.c:3181 19332#, gcc-internal-format 19333msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" 19334msgstr "" 19335 19336#: tree-cfg.c:3191 19337#, gcc-internal-format 19338msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" 19339msgstr "" 19340 19341#: tree-cfg.c:3226 19342#, gcc-internal-format 19343msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19344msgstr "" 19345 19346#: tree-cfg.c:3232 19347#, gcc-internal-format 19348msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19349msgstr "" 19350 19351#: tree-cfg.c:3237 19352#, gcc-internal-format 19353msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19354msgstr "" 19355 19356#: tree-cfg.c:3253 19357#, gcc-internal-format 19358msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" 19359msgstr "" 19360 19361#: tree-cfg.c:3263 19362#, gcc-internal-format 19363msgid "non-boolean used in condition" 19364msgstr "條件運算式使用了非布林值" 19365 19366#: tree-cfg.c:3268 19367#, gcc-internal-format 19368msgid "invalid conditional operand" 19369msgstr "無效的條件運算元" 19370 19371#: tree-cfg.c:3323 19372#, gcc-internal-format 19373msgid "invalid reference prefix" 19374msgstr "無效的參照字首" 19375 19376#: tree-cfg.c:3388 19377#, gcc-internal-format 19378msgid "is not a valid GIMPLE statement" 19379msgstr "不是一個有效的 GIMPLE 敘述" 19380 19381#: tree-cfg.c:3408 19382#, gcc-internal-format 19383msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" 19384msgstr "" 19385 19386#: tree-cfg.c:3413 19387#, gcc-internal-format 19388msgid "statement marked for throw in middle of block" 19389msgstr "" 19390 19391#: tree-cfg.c:3508 19392#, gcc-internal-format 19393msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" 19394msgstr "" 19395 19396#: tree-cfg.c:3523 19397#, gcc-internal-format 19398msgid "PHI def is not a GIMPLE value" 19399msgstr "" 19400 19401#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562 19402#, gcc-internal-format 19403msgid "incorrect sharing of tree nodes" 19404msgstr "對樹結區段的共享不正確" 19405 19406#: tree-cfg.c:3553 19407#, gcc-internal-format 19408msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" 19409msgstr "" 19410 19411#: tree-cfg.c:3571 19412#, gcc-internal-format 19413msgid "verify_stmts failed" 19414msgstr "verify_stmts 失敗" 19415 19416#: tree-cfg.c:3592 19417#, gcc-internal-format 19418msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it" 19419msgstr "" 19420 19421#: tree-cfg.c:3598 19422#, gcc-internal-format 19423msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it" 19424msgstr "" 19425 19426#: tree-cfg.c:3605 19427#, gcc-internal-format 19428msgid "fallthru to exit from bb %d" 19429msgstr "" 19430 19431#: tree-cfg.c:3627 19432#, gcc-internal-format 19433msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" 19434msgstr "" 19435 19436#: tree-cfg.c:3636 19437#, gcc-internal-format 19438msgid "label %s to block does not match in bb %d" 19439msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中不匹配" 19440 19441#: tree-cfg.c:3645 19442#, gcc-internal-format 19443msgid "label %s has incorrect context in bb %d" 19444msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中上下文不正確" 19445 19446#: tree-cfg.c:3659 19447#, gcc-internal-format 19448msgid "control flow in the middle of basic block %d" 19449msgstr "基本區塊 %d 中出現流程控制" 19450 19451#: tree-cfg.c:3669 19452#, gcc-internal-format 19453msgid "label %s in the middle of basic block %d" 19454msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中間" 19455 19456#: tree-cfg.c:3688 19457#, gcc-internal-format 19458msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" 19459msgstr "" 19460 19461#: tree-cfg.c:3703 19462#, gcc-internal-format 19463msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d" 19464msgstr "" 19465 19466#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838 19467#, gcc-internal-format 19468msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" 19469msgstr "" 19470 19471#: tree-cfg.c:3724 19472#, gcc-internal-format 19473msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d" 19474msgstr "%<then%> 標籤在基本區塊 %d 結尾不匹配邊" 19475 19476#: tree-cfg.c:3732 19477#, gcc-internal-format 19478msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d" 19479msgstr "%<else%> 標籤在基本區塊 %d 結尾不匹配邊" 19480 19481#: tree-cfg.c:3742 19482#, gcc-internal-format 19483msgid "explicit goto at end of bb %d" 19484msgstr "基本區塊 %d 末尾明確的 goto" 19485 19486#: tree-cfg.c:3772 19487#, gcc-internal-format 19488msgid "return edge does not point to exit in bb %d" 19489msgstr "" 19490 19491#: tree-cfg.c:3805 19492#, gcc-internal-format 19493msgid "found default case not at end of case vector" 19494msgstr "預設 case 沒有出現在 case 向量末尾" 19495 19496#: tree-cfg.c:3811 19497#, gcc-internal-format 19498msgid "case labels not sorted:" 19499msgstr "case 標籤未排序: " 19500 19501#: tree-cfg.c:3822 19502#, gcc-internal-format 19503msgid "no default case found at end of case vector" 19504msgstr "case 向量末尾沒有預設 case" 19505 19506#: tree-cfg.c:3830 19507#, gcc-internal-format 19508msgid "extra outgoing edge %d->%d" 19509msgstr "多餘的出邊 %d->%d" 19510 19511#: tree-cfg.c:3852 19512#, gcc-internal-format 19513msgid "missing edge %i->%i" 19514msgstr "缺少邊 %i->%i" 19515 19516#: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147 19517#, gcc-internal-format 19518msgid "%H%<noreturn%> function does return" 19519msgstr "%H%<noreturn%> 函式確實會回傳" 19520 19521#: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174 19522#, gcc-internal-format 19523msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" 19524msgstr "%H在有回傳值的函式中,控制流程到達函式尾" 19525 19526#: tree-cfg.c:5234 19527#, gcc-internal-format 19528msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" 19529msgstr "%J函式是屬性 %<noreturn%> 可能的備選" 19530 19531#: tree-dump.c:856 19532#, gcc-internal-format 19533msgid "could not open dump file %qs: %s" 19534msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s" 19535 19536#: tree-dump.c:987 19537#, gcc-internal-format 19538msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" 19539msgstr "" 19540 19541#: tree-eh.c:1767 19542#, gcc-internal-format 19543msgid "EH edge %i->%i is missing" 19544msgstr "缺少 EH 邊 %i->%i" 19545 19546#: tree-eh.c:1772 19547#, gcc-internal-format 19548msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" 19549msgstr "EH 邊 %i->%i 缺少 EH 旗標" 19550 19551#. ??? might not be mistake. 19552#: tree-eh.c:1778 19553#, gcc-internal-format 19554msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" 19555msgstr "" 19556 19557#: tree-eh.c:1812 19558#, gcc-internal-format 19559msgid "BB %i can not throw but has EH edges" 19560msgstr "" 19561 19562#: tree-eh.c:1819 19563#, gcc-internal-format 19564msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" 19565msgstr "" 19566 19567#: tree-eh.c:1830 19568#, gcc-internal-format 19569msgid "unnecessary EH edge %i->%i" 19570msgstr "不需要的 EH 邊 %i->%i" 19571 19572#: tree-inline.c:1386 19573#, gcc-internal-format 19574msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" 19575msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 alloca (使用 always_inline 屬性強制內聯)" 19576 19577#: tree-inline.c:1398 19578#, gcc-internal-format 19579msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" 19580msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 setjmp" 19581 19582#: tree-inline.c:1412 19583#, gcc-internal-format 19584msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" 19585msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了變長引數表" 19586 19587#: tree-inline.c:1423 19588#, gcc-internal-format 19589msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" 19590msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 setjmp-longjmp 異常處理" 19591 19592#: tree-inline.c:1430 19593#, gcc-internal-format 19594msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" 19595msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了非區域性的 goto" 19596 19597#: tree-inline.c:1441 19598#, gcc-internal-format 19599msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" 19600msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args" 19601 19602#: tree-inline.c:1460 19603#, gcc-internal-format 19604msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" 19605msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為包含一個執行時 goto" 19606 19607#: tree-inline.c:1474 19608#, gcc-internal-format 19609msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto" 19610msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它接受一個非區域性的 goto" 19611 19612#: tree-inline.c:1499 19613#, gcc-internal-format 19614msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" 19615msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了變長變數" 19616 19617#: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048 19618#, gcc-internal-format 19619msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" 19620msgstr "呼叫 %q+F 時內聯失敗:%s" 19621 19622#: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050 19623#, gcc-internal-format 19624msgid "called from here" 19625msgstr "從此處呼叫" 19626 19627#: tree-mudflap.c:847 19628#, gcc-internal-format 19629msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" 19630msgstr "" 19631 19632#: tree-mudflap.c:1038 19633#, gcc-internal-format 19634msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" 19635msgstr "" 19636 19637#: tree-mudflap.c:1269 19638#, gcc-internal-format 19639msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" 19640msgstr "" 19641 19642#: tree-nomudflap.c:51 19643#, gcc-internal-format 19644msgid "mudflap: this language is not supported" 19645msgstr "mudflap:這個語言不受支援" 19646 19647#: tree-optimize.c:478 19648#, gcc-internal-format 19649msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" 19650msgstr "%q+D 回傳值的大小為 %u 位元組" 19651 19652#: tree-optimize.c:481 19653#, gcc-internal-format 19654msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" 19655msgstr "%q+D 回傳值的大小為 %wd 位元組" 19656 19657#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643 19658#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872 19659#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835 19660#, gcc-internal-format 19661msgid "SSA corruption" 19662msgstr "SSA 損壞" 19663 19664#: tree-outof-ssa.c:2287 19665#, gcc-internal-format 19666msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" 19667msgstr "" 19668 19669#: tree-outof-ssa.c:2293 19670#, gcc-internal-format 19671msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" 19672msgstr "" 19673 19674#: tree-outof-ssa.c:2300 19675#, gcc-internal-format 19676msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" 19677msgstr "" 19678 19679#: tree-outof-ssa.c:2306 19680#, gcc-internal-format 19681msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" 19682msgstr "" 19683 19684#: tree-profile.c:216 19685#, gcc-internal-format 19686msgid "unimplemented functionality" 19687msgstr "未實作的功能" 19688 19689#: tree-ssa-loop-niter.c:1118 19690#, gcc-internal-format 19691msgid "%H%s" 19692msgstr "%H%s" 19693 19694#: tree-ssa-operands.c:1328 19695#, gcc-internal-format 19696msgid "internal error" 19697msgstr "內部錯誤" 19698 19699#: tree-ssa.c:111 19700#, gcc-internal-format 19701msgid "expected an SSA_NAME object" 19702msgstr "需要一個 SSA_NAME 物件" 19703 19704#: tree-ssa.c:117 19705#, gcc-internal-format 19706msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" 19707msgstr "" 19708 19709#: tree-ssa.c:123 19710#, gcc-internal-format 19711msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" 19712msgstr "" 19713 19714#: tree-ssa.c:129 19715#, gcc-internal-format 19716msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" 19717msgstr "" 19718 19719#: tree-ssa.c:135 19720#, gcc-internal-format 19721msgid "found a real definition for a non-register" 19722msgstr "找到非暫存器的真實定義" 19723 19724#: tree-ssa.c:142 19725#, gcc-internal-format 19726msgid "found real variable when subvariables should have appeared" 19727msgstr "" 19728 19729#: tree-ssa.c:171 19730#, gcc-internal-format 19731msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" 19732msgstr "" 19733 19734#: tree-ssa.c:180 19735#, gcc-internal-format 19736msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" 19737msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正確" 19738 19739#: tree-ssa.c:238 19740#, gcc-internal-format 19741msgid "missing definition" 19742msgstr "定義缺失" 19743 19744#: tree-ssa.c:244 19745#, gcc-internal-format 19746msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" 19747msgstr "" 19748 19749#: tree-ssa.c:252 19750#, gcc-internal-format 19751msgid "definition in block %i follows the use" 19752msgstr "" 19753 19754#: tree-ssa.c:259 19755#, gcc-internal-format 19756msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" 19757msgstr "" 19758 19759#: tree-ssa.c:267 19760#, gcc-internal-format 19761msgid "no immediate_use list" 19762msgstr "沒有 immediate_use 清單" 19763 19764#: tree-ssa.c:279 19765#, gcc-internal-format 19766msgid "wrong immediate use list" 19767msgstr "錯誤的 immediate use 清單" 19768 19769#: tree-ssa.c:312 19770#, gcc-internal-format 19771msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" 19772msgstr "" 19773 19774#: tree-ssa.c:327 19775#, gcc-internal-format 19776msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" 19777msgstr "邊 %d->%d 缺少 PHI 參數" 19778 19779#: tree-ssa.c:336 19780#, gcc-internal-format 19781msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" 19782msgstr "" 19783 19784#: tree-ssa.c:348 19785#, gcc-internal-format 19786msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" 19787msgstr "PHI 參數邊 %d->%d 錯誤" 19788 19789#: tree-ssa.c:397 19790#, gcc-internal-format 19791msgid "non-addressable variable inside an alias set" 19792msgstr "" 19793 19794#: tree-ssa.c:413 19795#, gcc-internal-format 19796msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set" 19797msgstr "" 19798 19799#: tree-ssa.c:423 19800#, gcc-internal-format 19801msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" 19802msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失敗" 19803 19804#: tree-ssa.c:465 19805#, gcc-internal-format 19806msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag" 19807msgstr "提領的指標應具有一個名稱或類型標記" 19808 19809#: tree-ssa.c:472 19810#, gcc-internal-format 19811msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" 19812msgstr "" 19813 19814#: tree-ssa.c:480 19815#, gcc-internal-format 19816msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" 19817msgstr "" 19818 19819#: tree-ssa.c:489 19820#, gcc-internal-format 19821msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" 19822msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失敗" 19823 19824#: tree-ssa.c:566 19825#, gcc-internal-format 19826msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" 19827msgstr "" 19828 19829#: tree-ssa.c:582 19830#, gcc-internal-format 19831msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" 19832msgstr "" 19833 19834#: tree-ssa.c:614 19835#, gcc-internal-format 19836msgid "verify_name_tags failed" 19837msgstr "verify_name_tags 失敗" 19838 19839#: tree-ssa.c:685 19840#, gcc-internal-format 19841msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" 19842msgstr "為邊 %d->%d 初始化 AUX 指標" 19843 19844#: tree-ssa.c:708 19845#, gcc-internal-format 19846msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : " 19847msgstr "" 19848 19849#: tree-ssa.c:726 19850#, gcc-internal-format 19851msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" 19852msgstr "" 19853 19854#: tree-ssa.c:737 19855#, gcc-internal-format 19856msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" 19857msgstr "" 19858 19859#: tree-ssa.c:776 19860#, gcc-internal-format 19861msgid "verify_ssa failed" 19862msgstr "verify_ssa 失敗" 19863 19864#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we 19865#. can warn about. 19866#: tree-ssa.c:1163 19867#, gcc-internal-format 19868msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" 19869msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前未初始化" 19870 19871#: tree-ssa.c:1201 19872#, gcc-internal-format 19873msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" 19874msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前可能未初始化" 19875 19876#: tree-vect-transform.c:561 19877#, gcc-internal-format 19878msgid "no support for induction" 19879msgstr "不支援歸納" 19880 19881#: tree.c:3497 19882#, gcc-internal-format 19883msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" 19884msgstr "%q+D 已被宣告為具有 dllexport 屬性:忽略 dllimport" 19885 19886#: tree.c:3509 19887#, gcc-internal-format 19888msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" 19889msgstr "%q+D 重宣告時沒有 dllimport 屬性,但已被做為 dllimport 連結參照過" 19890 19891#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70 19892#, gcc-internal-format 19893msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" 19894msgstr "%q+D 重宣告時沒有 dllimport 屬性:忽略先前的 dllimport" 19895 19896#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896 19897#: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282 19898#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727 19899#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118 19900#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416 19901#, gcc-internal-format 19902msgid "%qs attribute ignored" 19903msgstr "忽略 %qs 屬性" 19904 19905#: tree.c:3596 19906#, gcc-internal-format 19907msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" 19908msgstr "內聯函式 %q+D 宣告為 dllimport:忽略此屬性" 19909 19910#: tree.c:3604 19911#, gcc-internal-format 19912msgid "function %q+D definition is marked dllimport" 19913msgstr "函式 %q+D 的定義被標記為 dllimport" 19914 19915#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431 19916#, gcc-internal-format 19917msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" 19918msgstr "變數 %q+D 的定義被標記為 dllimport" 19919 19920#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506 19921#, gcc-internal-format 19922msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" 19923msgstr "" 19924 19925#: tree.c:5029 19926#, gcc-internal-format 19927msgid "arrays of functions are not meaningful" 19928msgstr "函式陣列是沒有意義的" 19929 19930#: tree.c:5081 19931#, gcc-internal-format 19932msgid "function return type cannot be function" 19933msgstr "函式不能回傳函式" 19934 19935#: tree.c:6000 19936#, gcc-internal-format 19937msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" 19938msgstr "樹檢查:%s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d" 19939 19940#: tree.c:6037 19941#, gcc-internal-format 19942msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" 19943msgstr "樹檢查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d" 19944 19945#: tree.c:6050 19946#, gcc-internal-format 19947msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" 19948msgstr "樹檢查:需要類別 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,於 %s:%d" 19949 19950#: tree.c:6075 19951#, gcc-internal-format 19952msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" 19953msgstr "樹檢查:需要包含 %qs 結構的樹,得到 %s 在 %s,於 %s:%d" 19954 19955#: tree.c:6089 19956#, gcc-internal-format 19957msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" 19958msgstr "" 19959 19960#: tree.c:6101 19961#, gcc-internal-format 19962msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" 19963msgstr "" 19964 19965#: tree.c:6113 19966#, gcc-internal-format 19967msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" 19968msgstr "" 19969 19970#: value-prof.c:101 19971#, gcc-internal-format 19972msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" 19973msgstr "" 19974 19975#: varasm.c:470 19976#, gcc-internal-format 19977msgid "%+D causes a section type conflict" 19978msgstr "%+D 導致一個區段類型衝突" 19979 19980#: varasm.c:930 varasm.c:938 19981#, gcc-internal-format 19982msgid "register name not specified for %q+D" 19983msgstr "%q+D 的暫存器名無效" 19984 19985#: varasm.c:940 19986#, gcc-internal-format 19987msgid "invalid register name for %q+D" 19988msgstr "%q+D 的暫存器名無效" 19989 19990#: varasm.c:942 19991#, gcc-internal-format 19992msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" 19993msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型" 19994 19995#: varasm.c:945 19996#, gcc-internal-format 19997msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" 19998msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型" 19999 20000#: varasm.c:955 20001#, gcc-internal-format 20002msgid "global register variable has initial value" 20003msgstr "全域暫存器變數有初始值" 20004 20005#: varasm.c:959 20006#, gcc-internal-format 20007msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" 20008msgstr "最佳化可能會去除對暫存器變數的讀寫" 20009 20010#: varasm.c:997 20011#, gcc-internal-format 20012msgid "register name given for non-register variable %q+D" 20013msgstr "為非暫存器變數 %q+D 給定了暫存器名" 20014 20015#: varasm.c:1074 20016#, gcc-internal-format 20017msgid "global destructors not supported on this target" 20018msgstr "全域解構函式在此目標平臺上不受支援" 20019 20020#: varasm.c:1135 20021#, gcc-internal-format 20022msgid "global constructors not supported on this target" 20023msgstr "全域建構式在此目標平臺上不受支援" 20024 20025#: varasm.c:1697 20026#, gcc-internal-format 20027msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" 20028msgstr "%q+D 的對齊要求大於目的檔案的最大對齊邊界。使用 %d" 20029 20030#: varasm.c:1736 20031#, gcc-internal-format 20032msgid "thread-local COMMON data not implemented" 20033msgstr "執行緒區域性的 COMMON 資料沒有實作" 20034 20035#: varasm.c:1761 20036#, gcc-internal-format 20037msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" 20038msgstr "%q+D 需要的對齊邊界大於實作的對齊邊界 %wu" 20039 20040#: varasm.c:3935 20041#, gcc-internal-format 20042msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer" 20043msgstr "" 20044 20045#: varasm.c:3979 20046#, gcc-internal-format 20047msgid "initializer for integer value is too complicated" 20048msgstr "整數值的初始值設定太複雜" 20049 20050#: varasm.c:3984 20051#, gcc-internal-format 20052msgid "initializer for floating value is not a floating constant" 20053msgstr "浮點值的初始值設定不是一個浮點常數" 20054 20055#: varasm.c:4253 20056#, gcc-internal-format 20057msgid "invalid initial value for member %qs" 20058msgstr "成員 %qs 的初始值無效" 20059 20060#: varasm.c:4453 varasm.c:4497 20061#, gcc-internal-format 20062msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" 20063msgstr "%q+D 的弱宣告必須在定義之前" 20064 20065#: varasm.c:4461 20066#, gcc-internal-format 20067msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" 20068msgstr "%q+D 的弱宣告出現在第一次使用之後將導致不可預期的行為" 20069 20070#: varasm.c:4495 20071#, gcc-internal-format 20072msgid "weak declaration of %q+D must be public" 20073msgstr "%q+D 的弱宣告必須是公共的" 20074 20075#: varasm.c:4504 20076#, gcc-internal-format 20077msgid "weak declaration of %q+D not supported" 20078msgstr "不支援 %q+D 的弱宣告" 20079 20080#: varasm.c:4534 20081#, gcc-internal-format 20082msgid "only weak aliases are supported in this configuration" 20083msgstr "此配置下只支援弱別名" 20084 20085#: varasm.c:4764 20086#, gcc-internal-format 20087msgid "%Jweakref is not supported in this configuration" 20088msgstr "%J別名參照在此配置下不受支援" 20089 20090#: varasm.c:4837 20091#, gcc-internal-format 20092msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs" 20093msgstr "%q+D 是未定義符號 %qs 的別名" 20094 20095#: varasm.c:4842 20096#, gcc-internal-format 20097msgid "%q+D aliased to external symbol %qs" 20098msgstr "%q+D 是外部符號 %qs 的別名" 20099 20100#: varasm.c:4881 20101#, gcc-internal-format 20102msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" 20103msgstr "weakref %q+D 最終參照其自身" 20104 20105#: varasm.c:4894 20106#, gcc-internal-format 20107msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" 20108msgstr "%J別名定義在此配置下不受支援" 20109 20110#: varasm.c:4899 20111#, gcc-internal-format 20112msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" 20113msgstr "%J此配置下只支援弱別名" 20114 20115#: varasm.c:4956 20116#, gcc-internal-format 20117msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" 20118msgstr "可見性屬性在此配置下不受支援;已忽略" 20119 20120#: varray.c:207 20121#, gcc-internal-format 20122msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" 20123msgstr "虛陣列 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,於 %s:%d" 20124 20125#: varray.c:217 20126#, gcc-internal-format 20127msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" 20128msgstr "虛擬陣列 %s 向下溢位,在 %s 中,於 %s:%d" 20129 20130#: vec.c:153 20131#, gcc-internal-format 20132msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" 20133msgstr "向量 %s %s 欄位錯誤,在 %s 於 %s:%u" 20134 20135#. Print an error message for unrecognized stab codes. 20136#: xcoffout.c:187 20137#, gcc-internal-format 20138msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" 20139msgstr "" 20140 20141#: config/darwin-c.c:86 20142#, gcc-internal-format 20143msgid "too many #pragma options align=reset" 20144msgstr "" 20145 20146#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111 20147#: config/darwin-c.c:113 20148#, gcc-internal-format 20149msgid "malformed '#pragma options', ignoring" 20150msgstr "「#pragma options」格式錯誤 - 已忽略" 20151 20152#: config/darwin-c.c:116 20153#, gcc-internal-format 20154msgid "junk at end of '#pragma options'" 20155msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元" 20156 20157#: config/darwin-c.c:126 20158#, gcc-internal-format 20159msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" 20160msgstr "" 20161 20162#: config/darwin-c.c:138 20163#, gcc-internal-format 20164msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" 20165msgstr "「#pragma unused」後面缺少「(」,忽略" 20166 20167#: config/darwin-c.c:156 20168#, gcc-internal-format 20169msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" 20170msgstr "「#pragma unused」後面缺少「)」,忽略" 20171 20172#: config/darwin-c.c:159 20173#, gcc-internal-format 20174msgid "junk at end of '#pragma unused'" 20175msgstr "「#pragma unused」末尾有無用字元" 20176 20177#: config/darwin-c.c:385 20178#, gcc-internal-format 20179msgid "subframework include %s conflicts with framework include" 20180msgstr "" 20181 20182#: config/darwin-c.c:577 20183#, gcc-internal-format 20184msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" 20185msgstr "" 20186 20187#: config/darwin.c:1350 20188#, gcc-internal-format 20189msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" 20190msgstr "內部和保護的可見性屬性在此配置下不受支援;已忽略" 20191 20192#: config/host-darwin.c:63 20193#, gcc-internal-format 20194msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m" 20195msgstr "" 20196 20197#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 20198#, gcc-internal-format 20199msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" 20200msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤 - 已忽略" 20201 20202#: config/sol2-c.c:103 20203#, gcc-internal-format 20204msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" 20205msgstr "%<#pragma align%> 指定的對齊邊界無效,忽略" 20206 20207#: config/sol2-c.c:118 20208#, gcc-internal-format 20209msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" 20210msgstr "" 20211 20212#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 20213#, gcc-internal-format 20214msgid "malformed %<#pragma align%>" 20215msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤" 20216 20217#: config/sol2-c.c:137 20218#, gcc-internal-format 20219msgid "junk at end of %<#pragma align%>" 20220msgstr "%<#pragma align%> 末尾有無用字元" 20221 20222#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 20223#, gcc-internal-format 20224msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" 20225msgstr "%<#pragma init%> 格式錯誤 - 已忽略" 20226 20227#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 20228#, gcc-internal-format 20229msgid "malformed %<#pragma init%>" 20230msgstr "%<#pragma init%> 格式錯誤" 20231 20232#: config/sol2-c.c:195 20233#, gcc-internal-format 20234msgid "junk at end of %<#pragma init%>" 20235msgstr "%<#pragma init%> 末尾有無用字元" 20236 20237#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 20238#, gcc-internal-format 20239msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" 20240msgstr "%<#pragma fini%> 格式錯誤 - 已忽略" 20241 20242#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 20243#, gcc-internal-format 20244msgid "malformed %<#pragma fini%>" 20245msgstr "%<#pragma fini%> 格式錯誤" 20246 20247#: config/sol2-c.c:253 20248#, gcc-internal-format 20249msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" 20250msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有無用字元" 20251 20252#: config/sol2.c:54 20253#, gcc-internal-format 20254msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" 20255msgstr "為明確對齊的 %q+D 忽略 %<#pragma align%>" 20256 20257#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced 20258#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in 20259#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are 20260#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file 20261#. are not supported. 20262#: config/darwin.h:395 20263#, gcc-internal-format 20264msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" 20265msgstr "" 20266 20267#. No profiling. 20268#: config/vx-common.h:83 20269#, gcc-internal-format 20270msgid "profiler support for VxWorks" 20271msgstr "對 VxWorks 的取樣支援" 20272 20273#: config/windiss.h:37 20274#, gcc-internal-format 20275msgid "profiler support for WindISS" 20276msgstr "對 WindISS 的取樣支援" 20277 20278#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579 20279#, gcc-internal-format 20280msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" 20281msgstr "-mtls-size 開關的值 %qs 不正確" 20282 20283#: config/alpha/alpha.c:285 20284#, gcc-internal-format 20285msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" 20286msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支援)" 20287 20288#: config/alpha/alpha.c:309 20289#, gcc-internal-format 20290msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" 20291msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支援" 20292 20293#: config/alpha/alpha.c:320 20294#, gcc-internal-format 20295msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" 20296msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支援" 20297 20298#: config/alpha/alpha.c:337 20299#, gcc-internal-format 20300msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" 20301msgstr "-mtrap-precision 開關的值 %qs 不正確" 20302 20303#: config/alpha/alpha.c:351 20304#, gcc-internal-format 20305msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" 20306msgstr "-mfp-rounding-mode 開關的值 %qs 不正確" 20307 20308#: config/alpha/alpha.c:366 20309#, gcc-internal-format 20310msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" 20311msgstr "-mfp-trap-mode 開關的值 %qs 不正確" 20312 20313#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392 20314#, gcc-internal-format 20315msgid "bad value %qs for -mcpu switch" 20316msgstr "-mcpu 開關的值 %qs 錯誤" 20317 20318#: config/alpha/alpha.c:399 20319#, gcc-internal-format 20320msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" 20321msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支援" 20322 20323#: config/alpha/alpha.c:406 20324#, gcc-internal-format 20325msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" 20326msgstr "" 20327 20328#: config/alpha/alpha.c:422 20329#, gcc-internal-format 20330msgid "rounding mode not supported for VAX floats" 20331msgstr "捨入模式不為 VAX 浮點數所支援" 20332 20333#: config/alpha/alpha.c:427 20334#, gcc-internal-format 20335msgid "trap mode not supported for VAX floats" 20336msgstr "陷阱模式不為 VAX 浮點數所支援" 20337 20338#: config/alpha/alpha.c:431 20339#, gcc-internal-format 20340msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" 20341msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支援" 20342 20343#: config/alpha/alpha.c:459 20344#, gcc-internal-format 20345msgid "L%d cache latency unknown for %s" 20346msgstr "L%d 快取延遲不明,對 %s 來說" 20347 20348#: config/alpha/alpha.c:474 20349#, gcc-internal-format 20350msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" 20351msgstr "-mmemory-latency 開關的值 %qs 錯誤" 20352 20353#: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111 20354#: config/s390/s390.c:8114 20355#, gcc-internal-format 20356msgid "bad builtin fcode" 20357msgstr "錯誤的內建 fcode" 20358 20359#: config/arc/arc.c:390 20360#, gcc-internal-format 20361msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" 20362msgstr "%qs 屬性的引數不是一個字串常數" 20363 20364#: config/arc/arc.c:398 20365#, gcc-internal-format 20366msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" 20367msgstr "%qs 屬性的引數不是「ilink1」或「ilink2」" 20368 20369#: config/arm/arm.c:912 20370#, gcc-internal-format 20371msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" 20372msgstr "開關 -mcpu=%s 與 -march= 開關衝突" 20373 20374#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706 20375#, gcc-internal-format 20376msgid "bad value (%s) for %s switch" 20377msgstr "開關的參數(%s,屬於開關%s)不正確" 20378 20379#: config/arm/arm.c:1032 20380#, gcc-internal-format 20381msgid "target CPU does not support interworking" 20382msgstr "目的 CPU 不支援交互工作" 20383 20384#: config/arm/arm.c:1038 20385#, gcc-internal-format 20386msgid "target CPU does not support THUMB instructions" 20387msgstr "目的 CPU 不支援 THUMB 指令" 20388 20389#: config/arm/arm.c:1056 20390#, gcc-internal-format 20391msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20392msgstr "" 20393 20394#: config/arm/arm.c:1059 20395#, gcc-internal-format 20396msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20397msgstr "" 20398 20399#: config/arm/arm.c:1062 20400#, gcc-internal-format 20401msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20402msgstr "" 20403 20404#: config/arm/arm.c:1066 20405#, gcc-internal-format 20406msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" 20407msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不相容" 20408 20409#: config/arm/arm.c:1074 20410#, gcc-internal-format 20411msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" 20412msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不相容" 20413 20414#: config/arm/arm.c:1077 20415#, gcc-internal-format 20416msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" 20417msgstr "不支援 APCS 重入程式碼。已忽略" 20418 20419#: config/arm/arm.c:1085 20420#, gcc-internal-format 20421msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" 20422msgstr "-g 與 -mno-apcs-frame 並用可能不能給出有意義的除錯資訊" 20423 20424#: config/arm/arm.c:1093 20425#, gcc-internal-format 20426msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" 20427msgstr "尚不支援在浮點暫存器中傳遞浮點參數" 20428 20429#: config/arm/arm.c:1135 20430#, gcc-internal-format 20431msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" 20432msgstr "無效的 ABI 選項:-mabi=%s" 20433 20434#: config/arm/arm.c:1141 20435#, gcc-internal-format 20436msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" 20437msgstr "" 20438 20439#: config/arm/arm.c:1144 20440#, gcc-internal-format 20441msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" 20442msgstr "iwmmxt abi 需要相應 CPU 的支援" 20443 20444#: config/arm/arm.c:1154 20445#, gcc-internal-format 20446msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" 20447msgstr "無效的浮點模擬選項:-mfpe=%s" 20448 20449#: config/arm/arm.c:1171 20450#, gcc-internal-format 20451msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" 20452msgstr "無效的浮點選項:-mfpu=%s" 20453 20454#: config/arm/arm.c:1211 20455#, gcc-internal-format 20456msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" 20457msgstr "無效的浮點 ABI:-mfloat-abi=%s" 20458 20459#: config/arm/arm.c:1218 20460#, gcc-internal-format 20461msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" 20462msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP" 20463 20464#: config/arm/arm.c:1224 20465#, fuzzy, gcc-internal-format 20466msgid "iWMMXt and hardware floating point" 20467msgstr "使用硬體浮點單元" 20468 20469#: config/arm/arm.c:1247 20470#, gcc-internal-format 20471msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" 20472msgstr "無效的執行緒指鐘選項:-mtp=%s" 20473 20474#: config/arm/arm.c:1260 20475#, gcc-internal-format 20476msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb" 20477msgstr "-mtp=cp15 和 -mthumb 不能並用" 20478 20479#: config/arm/arm.c:1274 20480#, gcc-internal-format 20481msgid "structure size boundary can only be set to %s" 20482msgstr "結構大小邊界只能被設定為 %s" 20483 20484#: config/arm/arm.c:1283 20485#, gcc-internal-format 20486msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" 20487msgstr "-mpic-register= 不與 -fpic 並用時不起作用" 20488 20489#: config/arm/arm.c:1290 20490#, gcc-internal-format 20491msgid "unable to use '%s' for PIC register" 20492msgstr "「%s」不能做為 PIC 暫存器" 20493 20494#: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676 20495#: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258 20496#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155 20497#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274 20498#: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589 20499#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111 20500#, gcc-internal-format 20501msgid "%qs attribute only applies to functions" 20502msgstr "%qs 屬性只能套用於函式" 20503 20504#: config/arm/arm.c:12004 20505#, gcc-internal-format 20506msgid "unable to compute real location of stacked parameter" 20507msgstr "" 20508 20509#. @@@ better error message 20510#: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686 20511#, gcc-internal-format 20512msgid "selector must be an immediate" 20513msgstr "選擇子必須是立即數值" 20514 20515#. @@@ better error message 20516#: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538 20517#, gcc-internal-format 20518msgid "mask must be an immediate" 20519msgstr "遮罩必須是一個立即數值" 20520 20521#: config/arm/arm.c:13388 20522#, gcc-internal-format 20523msgid "no low registers available for popping high registers" 20524msgstr "高暫存器彈堆疊時沒有可用的低暫存器" 20525 20526#: config/arm/arm.c:13612 20527#, gcc-internal-format 20528msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" 20529msgstr "" 20530 20531#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898 20532#, gcc-internal-format 20533msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" 20534msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport" 20535 20536#: config/arm/pe.c:174 20537#, gcc-internal-format 20538msgid "static variable %q+D is marked dllimport" 20539msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport" 20540 20541#: config/avr/avr.c:531 20542#, gcc-internal-format 20543msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" 20544msgstr "框架指標發生大的變更(%d),但卻指定了 -mtiny-stack" 20545 20546#: config/avr/avr.c:4649 20547#, gcc-internal-format 20548msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" 20549msgstr "" 20550 20551#: config/avr/avr.c:4693 20552#, gcc-internal-format 20553msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" 20554msgstr "%qs 似乎是一個拼寫錯的插斷處理者" 20555 20556#: config/avr/avr.c:4701 20557#, gcc-internal-format 20558msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" 20559msgstr "%qs 似乎是一個拼寫錯的信號處理者" 20560 20561#: config/avr/avr.c:4770 20562#, gcc-internal-format 20563msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" 20564msgstr "只有未初始化的變數才能放在 .noinit 區段中" 20565 20566#: config/avr/avr.c:4784 20567#, gcc-internal-format 20568msgid "MCU %qs supported for assembler only" 20569msgstr "MCU %qs 只支援組譯器" 20570 20571#: config/avr/avr.h:713 20572#, gcc-internal-format 20573msgid "trampolines not supported" 20574msgstr "不支援蹦床" 20575 20576#: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294 20577#, gcc-internal-format 20578msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" 20579msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之間" 20580 20581#: config/bfin/bfin.c:1833 20582#, gcc-internal-format 20583msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" 20584msgstr "指定了 -mshared-library-id= 卻沒有使用 -mid-shared-library" 20585 20586#: config/bfin/bfin.c:2736 20587#, gcc-internal-format 20588msgid "multiple function type attributes specified" 20589msgstr "指定了多個函式類型屬性" 20590 20591#: config/bfin/bfin.c:2792 20592#, gcc-internal-format 20593msgid "`%s' attribute only applies to functions" 20594msgstr "「%s」屬性只能用於函式" 20595 20596#: config/bfin/bfin.c:2803 20597#, gcc-internal-format 20598msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" 20599msgstr "" 20600 20601#: config/c4x/c4x-c.c:72 20602#, gcc-internal-format 20603msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" 20604msgstr "「#pragma %s」後缺少「(」 - 已忽略" 20605 20606#: config/c4x/c4x-c.c:75 20607#, gcc-internal-format 20608msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" 20609msgstr "「#pragma %s」中缺少函式名,忽略" 20610 20611#: config/c4x/c4x-c.c:80 20612#, gcc-internal-format 20613msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" 20614msgstr "「#pragma %s」格式錯誤 - 已忽略" 20615 20616#: config/c4x/c4x-c.c:82 20617#, gcc-internal-format 20618msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" 20619msgstr "「#pragma %s」中缺少區段名,忽略" 20620 20621#: config/c4x/c4x-c.c:87 20622#, gcc-internal-format 20623msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" 20624msgstr "「#pragma %s」缺少「(」 - 已忽略" 20625 20626#: config/c4x/c4x-c.c:90 20627#, gcc-internal-format 20628msgid "junk at end of '#pragma %s'" 20629msgstr "「#pragma %s」末尾有無用字元" 20630 20631#: config/c4x/c4x.c:860 20632#, gcc-internal-format 20633msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" 20634msgstr "ISR %s 需要 %d 字大小的局部變數,最大值為 32767" 20635 20636#. This function is for retrieving a part of an instruction name for 20637#. an operator, for immediate output. If that ever happens for 20638#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure 20639#. we notice. 20640#: config/cris/cris.c:435 20641#, gcc-internal-format 20642msgid "MULT case in cris_op_str" 20643msgstr "" 20644 20645#: config/cris/cris.c:813 20646#, gcc-internal-format 20647msgid "invalid use of ':' modifier" 20648msgstr "錯誤地使用了「:」修飾符" 20649 20650#: config/cris/cris.c:986 20651#, gcc-internal-format 20652msgid "internal error: bad register: %d" 20653msgstr "內部錯誤:錯誤的暫存器:%dt" 20654 20655#: config/cris/cris.c:1528 20656#, gcc-internal-format 20657msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" 20658msgstr "" 20659 20660#: config/cris/cris.c:1552 20661#, gcc-internal-format 20662msgid "unknown cc_attr value" 20663msgstr "不明的 cc_attr 值" 20664 20665#. If we get here, the caller got its initial tests wrong. 20666#: config/cris/cris.c:1903 20667#, gcc-internal-format 20668msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" 20669msgstr "" 20670 20671#: config/cris/cris.c:2106 20672#, gcc-internal-format 20673msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" 20674msgstr "-max-stackframe=%d 無法使用,不在 0 和 %d 之間" 20675 20676#: config/cris/cris.c:2134 20677#, gcc-internal-format 20678msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" 20679msgstr "-march= 或 -mcpu= 中不明的 CRIS CPU 版本設定:%s" 20680 20681#: config/cris/cris.c:2170 20682#, gcc-internal-format 20683msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" 20684msgstr "-mtune= 中不明的 CRIS CPU 版本設定:%s" 20685 20686#: config/cris/cris.c:2188 20687#, gcc-internal-format 20688msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" 20689msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支援" 20690 20691#: config/cris/cris.c:2203 20692#, gcc-internal-format 20693msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" 20694msgstr "" 20695 20696#: config/cris/cris.c:2416 20697#, gcc-internal-format 20698msgid "Unknown src" 20699msgstr "不明來源" 20700 20701#: config/cris/cris.c:2477 20702#, gcc-internal-format 20703msgid "Unknown dest" 20704msgstr "不明目的" 20705 20706#: config/cris/cris.c:2762 20707#, gcc-internal-format 20708msgid "stackframe too big: %d bytes" 20709msgstr "堆疊框架太大:%d 位元組" 20710 20711#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241 20712#, gcc-internal-format 20713msgid "expand_binop failed in movsi got" 20714msgstr "" 20715 20716#: config/cris/cris.c:3322 20717#, gcc-internal-format 20718msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" 20719msgstr "" 20720 20721#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. 20722#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 20723#. Free Software Foundation, Inc. 20724#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. 20725#. 20726#. This file is part of GCC. 20727#. 20728#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify 20729#. it under the terms of the GNU General Public License as published by 20730#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) 20731#. any later version. 20732#. 20733#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, 20734#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 20735#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 20736#. GNU General Public License for more details. 20737#. 20738#. You should have received a copy of the GNU General Public License 20739#. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to 20740#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, 20741#. Boston, MA 02110-1301, USA. 20742#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and 20743#. attached declarations described in the info files, the "Using and 20744#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target 20745#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not 20746#. really, but needs an update anyway. 20747#. 20748#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc 20749#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order 20750#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in 20751#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: 20752#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only 20753#. the section-comment is present. 20754#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, 20755#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of 20756#. settings not repeated below. This file contains general CRIS 20757#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. 20758#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be 20759#. compiled out. 20760#: config/cris/cris.h:44 20761#, gcc-internal-format 20762msgid "CRIS-port assertion failed: " 20763msgstr "CRIS-port 判定語錯誤:" 20764 20765#. Node: Caller Saves 20766#. (no definitions) 20767#. Node: Function entry 20768#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and 20769#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. 20770#. Node: Profiling 20771#: config/cris/cris.h:871 20772#, gcc-internal-format 20773msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" 20774msgstr "CRIS 沒有 FUNCTION_PROFILER" 20775 20776#: config/crx/crx.h:355 20777#, gcc-internal-format 20778msgid "Profiler support for CRX" 20779msgstr "對 CRX 的取樣支援" 20780 20781#: config/crx/crx.h:366 20782#, gcc-internal-format 20783msgid "Trampoline support for CRX" 20784msgstr "對 CRX 的蹦床支援" 20785 20786#: config/frv/frv.c:8623 20787#, gcc-internal-format 20788msgid "accumulator is not a constant integer" 20789msgstr "累加數不是一個整常數" 20790 20791#: config/frv/frv.c:8628 20792#, gcc-internal-format 20793msgid "accumulator number is out of bounds" 20794msgstr "累加器個數越界" 20795 20796#: config/frv/frv.c:8639 20797#, gcc-internal-format 20798msgid "inappropriate accumulator for %qs" 20799msgstr "%qs 的累加器不合適" 20800 20801#: config/frv/frv.c:8717 20802#, gcc-internal-format 20803msgid "invalid IACC argument" 20804msgstr "無效的 IACC 引數" 20805 20806#: config/frv/frv.c:8740 20807#, gcc-internal-format 20808msgid "%qs expects a constant argument" 20809msgstr "%qs 需要一個常數引數" 20810 20811#: config/frv/frv.c:8745 20812#, gcc-internal-format 20813msgid "constant argument out of range for %qs" 20814msgstr "常數引數超過 %qs 的範圍" 20815 20816#: config/frv/frv.c:9227 20817#, gcc-internal-format 20818msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" 20819msgstr "多媒體函式只在使用-mmedia 的情況下可用" 20820 20821#: config/frv/frv.c:9239 20822#, gcc-internal-format 20823msgid "this media function is only available on the fr500" 20824msgstr "此多媒體函式只在 fr500 上可用" 20825 20826#: config/frv/frv.c:9267 20827#, gcc-internal-format 20828msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" 20829msgstr "此多媒體函式只在 fr400 和 fr550 上可用" 20830 20831#: config/frv/frv.c:9286 20832#, gcc-internal-format 20833msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" 20834msgstr "此內建函式只在 fr405 和 fr450 上可用" 20835 20836#: config/frv/frv.c:9295 20837#, gcc-internal-format 20838msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" 20839msgstr "此內建函式只在 fr500 和 fr550 上可用" 20840 20841#: config/frv/frv.c:9307 20842#, gcc-internal-format 20843msgid "this builtin function is only available on the fr450" 20844msgstr "此內建函式只在 fr450 上可用" 20845 20846#: config/h8300/h8300.c:331 20847#, gcc-internal-format 20848msgid "-ms2600 is used without -ms" 20849msgstr "-ms2600 未與 -ms 一起使用" 20850 20851#: config/h8300/h8300.c:337 20852#, gcc-internal-format 20853msgid "-mn is used without -mh or -ms" 20854msgstr "-mn 未與 -mh 或 -ms 一起使用" 20855 20856#: config/i386/host-cygwin.c:65 20857#, gcc-internal-format 20858msgid "can't extend PCH file: %m" 20859msgstr "無法擴充 PCH 檔案:%m" 20860 20861#: config/i386/host-cygwin.c:76 20862#, gcc-internal-format 20863msgid "can't set position in PCH file: %m" 20864msgstr "不能在 PCH 檔案中設定位置:%m" 20865 20866#: config/i386/i386.c:1322 20867#, gcc-internal-format 20868msgid "code model %s not supported in PIC mode" 20869msgstr "程式碼模式 %s 在 PIC 模式下不受支援" 20870 20871#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670 20872#, gcc-internal-format 20873msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" 20874msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正確" 20875 20876#: config/i386/i386.c:1346 20877#, gcc-internal-format 20878msgid "bad value (%s) for -masm= switch" 20879msgstr "-masm= 值(%s)不正確" 20880 20881#: config/i386/i386.c:1349 20882#, gcc-internal-format 20883msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" 20884msgstr "程式碼模式 %qs 在 %s 位模式下不受支援" 20885 20886#: config/i386/i386.c:1352 20887#, gcc-internal-format 20888msgid "code model %<large%> not supported yet" 20889msgstr "尚未支援程式碼模式 %<large%>" 20890 20891#: config/i386/i386.c:1354 20892#, gcc-internal-format 20893msgid "%i-bit mode not compiled in" 20894msgstr "未編譯入對 %i 位模式的支援" 20895 20896#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408 20897#, gcc-internal-format 20898msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" 20899msgstr "您選擇的 CPU 不支援 x86-64 指令集" 20900 20901#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803 20902#, gcc-internal-format 20903msgid "bad value (%s) for -march= switch" 20904msgstr "-march= 所帶參數(%s)不正確" 20905 20906#: config/i386/i386.c:1421 20907#, gcc-internal-format 20908msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" 20909msgstr "-mtune= 所帶參數(%s)不正確" 20910 20911#: config/i386/i386.c:1438 20912#, gcc-internal-format 20913msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" 20914msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之間" 20915 20916#: config/i386/i386.c:1451 20917#, gcc-internal-format 20918msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" 20919msgstr "-malign-loops 已經過時,請使用 -falign-loops" 20920 20921#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482 20922#, gcc-internal-format 20923msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" 20924msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之間" 20925 20926#: config/i386/i386.c:1464 20927#, gcc-internal-format 20928msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" 20929msgstr "-malign-jumps 已經過時,請使用 -falign-jumps" 20930 20931#: config/i386/i386.c:1477 20932#, gcc-internal-format 20933msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" 20934msgstr "-malign-functions 已過時,請使用 -falign-functions" 20935 20936#: config/i386/i386.c:1515 20937#, gcc-internal-format 20938msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" 20939msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之間" 20940 20941#: config/i386/i386.c:1527 20942#, gcc-internal-format 20943msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" 20944msgstr "-mbranch-cost=%d 不在 0 和 5 之間" 20945 20946#: config/i386/i386.c:1535 20947#, gcc-internal-format 20948msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" 20949msgstr "-mlarge-data-threshold=%d 為負" 20950 20951#: config/i386/i386.c:1547 20952#, gcc-internal-format 20953msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" 20954msgstr "為 -mtls-dialect= 開關指定了錯誤的值(%s)" 20955 20956#: config/i386/i386.c:1594 20957#, gcc-internal-format 20958msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" 20959msgstr "-malign-double 在 64 位元模式下無意義" 20960 20961#: config/i386/i386.c:1596 20962#, gcc-internal-format 20963msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" 20964msgstr "-mrtd 呼叫約定在 64 位元模式下不支援" 20965 20966#: config/i386/i386.c:1616 20967#, gcc-internal-format 20968msgid "-msseregparm used without SSE enabled" 20969msgstr "使用了 -msseregparm 卻沒有啟用 SEE" 20970 20971#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639 20972#, gcc-internal-format 20973msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" 20974msgstr "SSE 指令集已停用,使用 387 指令" 20975 20976#: config/i386/i386.c:1644 20977#, gcc-internal-format 20978msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" 20979msgstr "387 指令集已停用,使用 SSE 指令" 20980 20981#: config/i386/i386.c:1651 20982#, gcc-internal-format 20983msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" 20984msgstr "-mfpmath= 開關的值(%s)錯誤" 20985 20986#: config/i386/i386.c:1673 20987#, gcc-internal-format 20988msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" 20989msgstr "解捲表目前需要框架指標或 -maccumulate-outgoing-args 來保證正確性" 20990 20991#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085 20992#, gcc-internal-format 20993msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" 20994msgstr "fastcall 和 regparm 屬性互不相容" 20995 20996#: config/i386/i386.c:2050 20997#, gcc-internal-format 20998msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" 20999msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數" 21000 21001#: config/i386/i386.c:2056 21002#, gcc-internal-format 21003msgid "argument to %qs attribute larger than %d" 21004msgstr "%qs 屬性的引數大於 %d" 21005 21006#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112 21007#, gcc-internal-format 21008msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" 21009msgstr "fastcall 和 cdecl 屬性互不相容" 21010 21011#: config/i386/i386.c:2081 21012#, gcc-internal-format 21013msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" 21014msgstr "fastcall 和 stdcall 屬性互不相容" 21015 21016#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108 21017#, gcc-internal-format 21018msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" 21019msgstr "stdcall 和 cdecl 屬性互不相容" 21020 21021#: config/i386/i386.c:2099 21022#, gcc-internal-format 21023msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" 21024msgstr "stdcall 和 fastcall 屬性互不相容" 21025 21026#: config/i386/i386.c:2234 21027#, gcc-internal-format 21028msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" 21029msgstr "帶屬性 sseregparm 呼叫 %qD 卻沒有啟用 SSE/SSE2" 21030 21031#: config/i386/i386.c:2237 21032#, gcc-internal-format 21033msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" 21034msgstr "帶屬性 sseregparm 呼叫 %qT 卻沒有啟用 SSE/SSE2" 21035 21036#: config/i386/i386.c:2965 21037#, gcc-internal-format 21038msgid "SSE register return with SSE disabled" 21039msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中回傳" 21040 21041#: config/i386/i386.c:2967 21042#, gcc-internal-format 21043msgid "SSE register argument with SSE disabled" 21044msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中傳遞參數" 21045 21046#: config/i386/i386.c:3282 21047#, gcc-internal-format 21048msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" 21049msgstr "沒有啟用 SSE,卻出現了 SSE 向量引數,這變更了 ABI" 21050 21051#: config/i386/i386.c:3299 21052#, gcc-internal-format 21053msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" 21054msgstr "沒有啟用 MMX,卻出現了 MMX 向量引數,這變更了 ABI" 21055 21056#: config/i386/i386.c:3565 21057#, gcc-internal-format 21058msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" 21059msgstr "沒有啟用 SSE,卻有 SSE 向量回傳值,這變更了 ABI" 21060 21061#: config/i386/i386.c:3575 21062#, gcc-internal-format 21063msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" 21064msgstr "沒有啟用 MMX卻回傳 MMX 向量,這變更了 ABI" 21065 21066#: config/i386/i386.c:6959 21067#, gcc-internal-format 21068msgid "extended registers have no high halves" 21069msgstr "擴充的暫存器沒有高半部分" 21070 21071#: config/i386/i386.c:6974 21072#, gcc-internal-format 21073msgid "unsupported operand size for extended register" 21074msgstr "擴充的暫存器不支援的運算元大小" 21075 21076#: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171 21077#, gcc-internal-format 21078msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" 21079msgstr "選擇子必須是 0 到 %wi 間的整常數" 21080 21081#: config/i386/i386.c:15570 21082#, gcc-internal-format 21083msgid "shift must be an immediate" 21084msgstr "偏移值必須是立即數值" 21085 21086#: config/i386/i386.c:16737 21087#, gcc-internal-format 21088msgid "%qs incompatible attribute ignored" 21089msgstr "%qs 忽略不相容的屬性" 21090 21091#: config/i386/winnt-cxx.c:74 21092#, gcc-internal-format 21093msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" 21094msgstr "定義了 dllimport 的類別的關鍵方法 %q+D" 21095 21096#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173 21097#, gcc-internal-format 21098msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class" 21099msgstr "為 dllimport 類別定義了靜態資料成員 %q+D" 21100 21101#: config/i386/winnt.c:74 21102#, gcc-internal-format 21103msgid "%qs attribute only applies to variables" 21104msgstr "%qs 屬性只能為變數使用" 21105 21106#: config/i386/winnt.c:103 21107#, gcc-internal-format 21108msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" 21109msgstr "%qs 屬性只能為具有外部連結的已初始化的變數使用" 21110 21111#: config/i386/winnt.c:214 21112#, gcc-internal-format 21113msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" 21114msgstr "%q+D 的 dll 連結不一致,假定為 dllexport" 21115 21116#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273 21117#, gcc-internal-format 21118msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" 21119msgstr "%qs 既被宣告從 DLL 中導出的又被宣告為自 DLL 中導入的" 21120 21121#: config/i386/winnt.c:549 21122#, gcc-internal-format 21123msgid "%q+D causes a section type conflict" 21124msgstr "%q+D 導致一個區段類型衝突" 21125 21126#: config/i386/cygming.h:166 21127#, gcc-internal-format 21128msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" 21129msgstr "-f%s 在目標平臺上被忽略(所有程式碼都是與位置無關的)" 21130 21131#: config/i386/djgpp.h:181 21132#, gcc-internal-format 21133msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" 21134msgstr "-mbnu210 被忽略(選項已過時)" 21135 21136#: config/i386/i386-interix.h:257 21137#, gcc-internal-format 21138msgid "ms-bitfields not supported for objc" 21139msgstr "objc 不支援 ms-bitfields" 21140 21141#: config/ia64/ia64-c.c:52 21142#, gcc-internal-format 21143msgid "malformed #pragma builtin" 21144msgstr "#pragma builtin 格式錯誤" 21145 21146#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373 21147#, gcc-internal-format 21148msgid "invalid argument of %qs attribute" 21149msgstr "屬性 %qs 的參數無效" 21150 21151#: config/ia64/ia64.c:514 21152#, gcc-internal-format 21153msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" 21154msgstr "%J不能為局部變數指定位址區域屬性" 21155 21156#: config/ia64/ia64.c:521 21157#, gcc-internal-format 21158msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" 21159msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突" 21160 21161#: config/ia64/ia64.c:528 21162#, gcc-internal-format 21163msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" 21164msgstr "%J不能為函式指定位址區域屬性" 21165 21166#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327 21167#, gcc-internal-format 21168msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" 21169msgstr "-mfixed-range 值必須有「暫存器1-暫存器2」的形式" 21170 21171#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354 21172#, gcc-internal-format 21173msgid "%s-%s is an empty range" 21174msgstr "%s-%s 是一個空的範圍" 21175 21176#: config/ia64/ia64.c:5084 21177#, gcc-internal-format 21178msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" 21179msgstr "-mtls-size= 開關的值 %<%s%> 無效" 21180 21181#: config/ia64/ia64.c:5112 21182#, gcc-internal-format 21183msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" 21184msgstr "-mtune= 所帶參數 %<%s%> 不正確" 21185 21186#: config/ia64/ia64.c:5131 21187#, gcc-internal-format 21188msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" 21189msgstr "尚未實作:最小延遲最佳化的內聯平方根運算" 21190 21191#: config/iq2000/iq2000.c:1808 21192#, gcc-internal-format 21193msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 21194msgstr "" 21195 21196#: config/iq2000/iq2000.c:2589 21197#, gcc-internal-format 21198msgid "argument %qd is not a constant" 21199msgstr "引數 %qd 不是一個常數" 21200 21201#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773 21202#, gcc-internal-format 21203msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" 21204msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指標" 21205 21206#: config/iq2000/iq2000.c:3047 21207#, gcc-internal-format 21208msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" 21209msgstr "PRINT_OPERAND:不明的標點「%c」" 21210 21211#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393 21212#: config/xtensa/xtensa.c:1627 21213#, gcc-internal-format 21214msgid "PRINT_OPERAND null pointer" 21215msgstr "PRINT_OPERAND 空指標" 21216 21217#: config/m32c/m32c-pragma.c:64 21218#, gcc-internal-format 21219msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" 21220msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有無用字元" 21221 21222#: config/m32c/m32c-pragma.c:71 21223#, gcc-internal-format 21224msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" 21225msgstr "#pragma GCC memregs 必須出現在所有函式宣告之前" 21226 21227#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89 21228#, gcc-internal-format 21229msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" 21230msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 範圍內的數" 21231 21232#: config/m32c/m32c.c:412 21233#, gcc-internal-format 21234msgid "invalid target memregs value '%d'" 21235msgstr "無效的目的 memregs 值「%d」" 21236 21237#: config/m68hc11/m68hc11.c:279 21238#, gcc-internal-format 21239msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" 21240msgstr "-f%s 為 68HC11/68HC12 忽略(不受支援)" 21241 21242#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 21243#, gcc-internal-format 21244msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" 21245msgstr "%<trap%> 和 %<far%> 屬性互不相容,忽略 %<far%>" 21246 21247#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247 21248#, gcc-internal-format 21249msgid "%<trap%> attribute is already used" 21250msgstr "已經使用了 %<trap%> 屬性" 21251 21252#: config/m68k/m68k.c:321 21253#, gcc-internal-format 21254msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" 21255msgstr "不能同時指定 -msep-data 和 -mid-shared-library" 21256 21257#: config/m68k/m68k.c:333 21258#, gcc-internal-format 21259msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010" 21260msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支援" 21261 21262#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666 21263#, gcc-internal-format 21264msgid "stack limit expression is not supported" 21265msgstr "不支援堆疊限制運算式" 21266 21267#: config/mips/mips.c:4582 21268#, gcc-internal-format 21269msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" 21270msgstr "-%s 與指定了 %s 處理器的其它架構選項衝突" 21271 21272#: config/mips/mips.c:4598 21273#, gcc-internal-format 21274msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 21275msgstr "-march=%s 與所選 ABI 不相容" 21276 21277#: config/mips/mips.c:4616 21278#, gcc-internal-format 21279msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" 21280msgstr "-mgp64 與 32 位元處理器一起使用" 21281 21282#: config/mips/mips.c:4618 21283#, gcc-internal-format 21284msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" 21285msgstr "-mgp32 與 64 位元 ABI 一起使用" 21286 21287#: config/mips/mips.c:4620 21288#, gcc-internal-format 21289msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" 21290msgstr "-mgp64 與 32 位元 ABI 一起使用" 21291 21292#: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 21293#: config/mips/mips.c:4718 21294#, gcc-internal-format 21295msgid "unsupported combination: %s" 21296msgstr "不支援的組合:%s" 21297 21298#: config/mips/mips.c:4713 21299#, gcc-internal-format 21300msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" 21301msgstr "產生 Branch Likely 指令被啟用,但並不為架構所支援" 21302 21303#: config/mips/mips.c:4730 21304#, gcc-internal-format 21305msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" 21306msgstr "-G 與預設產生的 PIC 程式碼不相容" 21307 21308#: config/mips/mips.c:4797 21309#, gcc-internal-format 21310msgid "-mips3d requires -mpaired-single" 21311msgstr "-mips3d 需要 -mpaired-single" 21312 21313#: config/mips/mips.c:4806 21314#, gcc-internal-format 21315msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" 21316msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必須與 -mfp64 -mhard-float 一起使用" 21317 21318#: config/mips/mips.c:4811 21319#, gcc-internal-format 21320msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" 21321msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必須與 -mips64 一起使用" 21322 21323#: config/mips/mips.c:4814 21324#, gcc-internal-format 21325msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together" 21326msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用" 21327 21328#: config/mips/mips.c:5330 21329#, gcc-internal-format 21330msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" 21331msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%( 與已有的 %%) 匹配" 21332 21333#: config/mips/mips.c:5344 21334#, gcc-internal-format 21335msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" 21336msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%[ 與已有的 %%] 匹配" 21337 21338#: config/mips/mips.c:5357 21339#, gcc-internal-format 21340msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" 21341msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%< 與已有的 %%> 匹配" 21342 21343#: config/mips/mips.c:5370 21344#, gcc-internal-format 21345msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" 21346msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%{ 與已有的 %%} 匹配" 21347 21348#: config/mips/mips.c:5384 21349#, gcc-internal-format 21350msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" 21351msgstr "PRINT_OPERAND:不明的標點「%c」" 21352 21353#: config/mips/mips.c:8147 21354#, gcc-internal-format 21355msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" 21356msgstr "無法處理對 %qs 不一致的呼叫" 21357 21358#: config/mips/mips.c:9546 21359#, gcc-internal-format 21360msgid "the cpu name must be lower case" 21361msgstr "cpu 名必須是小寫" 21362 21363#: config/mips/mips.c:10212 21364#, gcc-internal-format 21365msgid "invalid argument to builtin function" 21366msgstr "給內建函式的引數無效" 21367 21368#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO 21369#. for profiling a function entry. 21370#: config/mips/mips.h:2108 21371#, gcc-internal-format 21372msgid "mips16 function profiling" 21373msgstr "mips16 函式取樣" 21374 21375#: config/mmix/mmix.c:227 21376#, gcc-internal-format 21377msgid "-f%s not supported: ignored" 21378msgstr "-f%s 不受支援:已忽略" 21379 21380#: config/mmix/mmix.c:655 21381#, gcc-internal-format 21382msgid "support for mode %qs" 21383msgstr "支援 %qs 模式" 21384 21385#: config/mmix/mmix.c:669 21386#, gcc-internal-format 21387msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" 21388msgstr "" 21389 21390#: config/mmix/mmix.c:839 21391#, gcc-internal-format 21392msgid "function_profiler support for MMIX" 21393msgstr "對 MMIX 的 function_profiler 支援" 21394 21395#: config/mmix/mmix.c:861 21396#, gcc-internal-format 21397msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" 21398msgstr "MMIX 內部錯誤:最後一個具名的不定參數無法放入暫存器中" 21399 21400#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616 21401#, gcc-internal-format 21402msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" 21403msgstr "MMIX 內部錯誤:錯誤的暫存器:%d" 21404 21405#. Presumably there's a missing case above if we get here. 21406#: config/mmix/mmix.c:1608 21407#, gcc-internal-format 21408msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" 21409msgstr "MMIX 內部錯誤:mmix_print_operand 缺少 %qc 類型" 21410 21411#: config/mmix/mmix.c:1894 21412#, gcc-internal-format 21413msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" 21414msgstr "堆疊框架大小不是 8 位元組的倍數:%wd" 21415 21416#: config/mmix/mmix.c:2130 21417#, gcc-internal-format 21418msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" 21419msgstr "堆疊框架大小不是 8 位元組的倍數:%wd" 21420 21421#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534 21422#, gcc-internal-format 21423msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" 21424msgstr "MMIX 內部錯誤:%s 不是一個可移位的整數" 21425 21426#: config/mt/mt.c:311 21427#, gcc-internal-format 21428msgid "info pointer NULL" 21429msgstr "info 指標為 NULL" 21430 21431#: config/pa/pa.c:459 21432#, gcc-internal-format 21433msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" 21434msgstr "PIC 程式碼產生在可移植執行時模型中不受支援" 21435 21436#: config/pa/pa.c:464 21437#, gcc-internal-format 21438msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" 21439msgstr "PIC 程式碼產生與快速間接呼叫不相容" 21440 21441#: config/pa/pa.c:469 21442#, gcc-internal-format 21443msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," 21444msgstr "此處理器只有使用 GAS 時才支援 -g" 21445 21446#: config/pa/pa.c:470 21447#, gcc-internal-format 21448msgid "-g option disabled" 21449msgstr "-g 選項已被停用" 21450 21451#: config/pa/pa.c:8016 21452#, gcc-internal-format 21453msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" 21454msgstr "" 21455 21456#: config/pa/pa-hpux11.h:85 21457#, gcc-internal-format 21458msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" 21459msgstr "使用 C89 修訂版 1 的特性必須指定 -munix=98 選項。\n" 21460 21461#: config/rs6000/host-darwin.c:52 21462#, gcc-internal-format 21463msgid "Segmentation Fault (code)" 21464msgstr "段錯誤 (程式碼)" 21465 21466#: config/rs6000/host-darwin.c:121 21467#, gcc-internal-format 21468msgid "Segmentation Fault" 21469msgstr "段錯誤" 21470 21471#: config/rs6000/host-darwin.c:135 21472#, gcc-internal-format 21473msgid "While setting up signal stack: %m" 21474msgstr "當設定信號堆疊時:%m" 21475 21476#: config/rs6000/host-darwin.c:141 21477#, gcc-internal-format 21478msgid "While setting up signal handler: %m" 21479msgstr "當設定信號處理者時:%m" 21480 21481#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is 21482#. 21483#. # pragma longcall ( TOGGLE ) 21484#. 21485#. where TOGGLE is either 0 or 1. 21486#. 21487#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing 21488#. whether or not new function declarations receive a longcall 21489#. attribute by default. 21490#: config/rs6000/rs6000-c.c:53 21491#, gcc-internal-format 21492msgid "ignoring malformed #pragma longcall" 21493msgstr "忽略格式錯誤的 #pragma longcall" 21494 21495#: config/rs6000/rs6000-c.c:66 21496#, gcc-internal-format 21497msgid "missing open paren" 21498msgstr "缺少左括號" 21499 21500#: config/rs6000/rs6000-c.c:68 21501#, gcc-internal-format 21502msgid "missing number" 21503msgstr "缺少數字" 21504 21505#: config/rs6000/rs6000-c.c:70 21506#, gcc-internal-format 21507msgid "missing close paren" 21508msgstr "缺少右括號" 21509 21510#: config/rs6000/rs6000-c.c:73 21511#, gcc-internal-format 21512msgid "number must be 0 or 1" 21513msgstr "數字必須是 0 或 1" 21514 21515#: config/rs6000/rs6000-c.c:76 21516#, gcc-internal-format 21517msgid "junk at end of #pragma longcall" 21518msgstr "#pragma longcall 末尾有無用字元" 21519 21520#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530 21521#, gcc-internal-format 21522msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" 21523msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時丟棄了指標目的類型的類型限定" 21524 21525#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573 21526#, gcc-internal-format 21527msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" 21528msgstr "對 AltiVec 內建函式來說無效的參陣列合" 21529 21530#: config/rs6000/rs6000.c:1255 21531#, gcc-internal-format 21532msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" 21533msgstr "-mmultiple 在低位位元組在前的系統上不受支援" 21534 21535#: config/rs6000/rs6000.c:1262 21536#, gcc-internal-format 21537msgid "-mstring is not supported on little endian systems" 21538msgstr "-mstring 在低位位元組在前的系統上不受支援" 21539 21540#: config/rs6000/rs6000.c:1276 21541#, gcc-internal-format 21542msgid "unknown -mdebug-%s switch" 21543msgstr "不明的 -mdebug-%s 開關" 21544 21545#: config/rs6000/rs6000.c:1288 21546#, gcc-internal-format 21547msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" 21548msgstr "不明的 -mtraceback 參數 %qs;需要 %<full%>、%<partial%> 或 %<none%>" 21549 21550#: config/rs6000/rs6000.c:1334 21551#, gcc-internal-format 21552msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" 21553msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存" 21554 21555#: config/rs6000/rs6000.c:1562 21556#, gcc-internal-format 21557msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" 21558msgstr "指定了不明的 -m%s= 選項:「%s」" 21559 21560#: config/rs6000/rs6000.c:1772 21561#, gcc-internal-format 21562msgid "not configured for ABI: '%s'" 21563msgstr "沒有為此 ABI 配置:「%s」" 21564 21565#: config/rs6000/rs6000.c:1785 21566#, gcc-internal-format 21567msgid "Using darwin64 ABI" 21568msgstr "使用 darwin64 ABI" 21569 21570#: config/rs6000/rs6000.c:1790 21571#, gcc-internal-format 21572msgid "Using old darwin ABI" 21573msgstr "使用舊式的 Darwin ABI" 21574 21575#: config/rs6000/rs6000.c:1797 21576#, gcc-internal-format 21577msgid "Using IBM extended precision long double" 21578msgstr "" 21579 21580#: config/rs6000/rs6000.c:1803 21581#, gcc-internal-format 21582msgid "Using IEEE extended precision long double" 21583msgstr "" 21584 21585#: config/rs6000/rs6000.c:1808 21586#, gcc-internal-format 21587msgid "unknown ABI specified: '%s'" 21588msgstr "指定了不明的 ABI:「%s」" 21589 21590#: config/rs6000/rs6000.c:1835 21591#, gcc-internal-format 21592msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" 21593msgstr "-mfloat-gprs 的選項無效:「%s」" 21594 21595#: config/rs6000/rs6000.c:1845 21596#, gcc-internal-format 21597msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" 21598msgstr "不明的開關 -mlong-double-%s" 21599 21600#: config/rs6000/rs6000.c:1866 21601#, gcc-internal-format 21602msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" 21603msgstr "-malign-power 在 64 位元 Darwin 下不受支援;它與已安裝的 C 和 C++ 函式庫不相容" 21604 21605#: config/rs6000/rs6000.c:1874 21606#, gcc-internal-format 21607msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" 21608msgstr "指定了不明的 -malign-XXXXX 選項:「%s」" 21609 21610#: config/rs6000/rs6000.c:4239 21611#, gcc-internal-format 21612msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" 21613msgstr "GCC 回傳向量參照:非標準的 ABI 擴充,不保證相容性" 21614 21615#: config/rs6000/rs6000.c:4312 21616#, gcc-internal-format 21617msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" 21618msgstr "不能在向量暫存器中回傳值,因為 altivec 指令集已被停用,使用 -maltivec 啟用" 21619 21620#: config/rs6000/rs6000.c:4558 21621#, gcc-internal-format 21622msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" 21623msgstr "不能在向量暫存器中傳遞參數,因為 altivec 指令集已被停用,使用 -maltivec 啟用" 21624 21625#: config/rs6000/rs6000.c:5414 21626#, gcc-internal-format 21627msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" 21628msgstr "GCC 傳遞向量參照:非標準的 ABI 擴充,不保證相容性" 21629 21630#: config/rs6000/rs6000.c:6585 21631#, gcc-internal-format 21632msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" 21633msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值" 21634 21635#: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482 21636#, gcc-internal-format 21637msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" 21638msgstr "引數 2 必須是一個 5 位無號字面值" 21639 21640#: config/rs6000/rs6000.c:6728 21641#, gcc-internal-format 21642msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" 21643msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第一個引數必須是常數" 21644 21645#: config/rs6000/rs6000.c:6781 21646#, gcc-internal-format 21647msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" 21648msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 個引數越界" 21649 21650#: config/rs6000/rs6000.c:6943 21651#, gcc-internal-format 21652msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" 21653msgstr "引數 3 必須是一個 4 位無號字面值" 21654 21655#: config/rs6000/rs6000.c:7115 21656#, gcc-internal-format 21657msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" 21658msgstr "%qs 的引數必須是一個 2 位無號原文" 21659 21660#: config/rs6000/rs6000.c:7259 21661#, gcc-internal-format 21662msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" 21663msgstr "" 21664 21665#: config/rs6000/rs6000.c:7341 21666#, gcc-internal-format 21667msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" 21668msgstr "dss 的引數必須是一個 2 位無號原文" 21669 21670#: config/rs6000/rs6000.c:7602 21671#, gcc-internal-format 21672msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" 21673msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一個引數必須是常數" 21674 21675#: config/rs6000/rs6000.c:7674 21676#, gcc-internal-format 21677msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" 21678msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 個引數越界" 21679 21680#: config/rs6000/rs6000.c:13629 21681#, gcc-internal-format 21682msgid "stack frame too large" 21683msgstr "堆疊框架太大" 21684 21685#: config/rs6000/rs6000.c:16188 21686#, gcc-internal-format 21687msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" 21688msgstr "此 ABI 不支援取樣 64 位元程式碼" 21689 21690#: config/rs6000/rs6000.c:17297 21691#, gcc-internal-format 21692msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code" 21693msgstr "對於 64 位元程式碼在 AltiVec 類型中使用 %<long%> 無效" 21694 21695#: config/rs6000/rs6000.c:17299 21696#, gcc-internal-format 21697msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" 21698msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long%> 已過時;請改用 %<int%>" 21699 21700#: config/rs6000/rs6000.c:17303 21701#, gcc-internal-format 21702msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid" 21703msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long long%> 無效" 21704 21705#: config/rs6000/rs6000.c:17305 21706#, gcc-internal-format 21707msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid" 21708msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<double%> 無效" 21709 21710#: config/rs6000/rs6000.c:17307 21711#, gcc-internal-format 21712msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" 21713msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long double%> 無效" 21714 21715#: config/rs6000/rs6000.c:17309 21716#, gcc-internal-format 21717msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" 21718msgstr "在 AltiVec 類型中使用布林類型無效" 21719 21720#: config/rs6000/rs6000.c:17311 21721#, gcc-internal-format 21722msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" 21723msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<complex%> 無效" 21724 21725#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38 21726#, gcc-internal-format 21727msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" 21728msgstr "-maix64 和 POWER 架構互不相容" 21729 21730#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 21731#, gcc-internal-format 21732msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" 21733msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架構被啟用" 21734 21735#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49 21736#, gcc-internal-format 21737msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" 21738msgstr "soft-float 與 long-double-128 互不相容" 21739 21740#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53 21741#, gcc-internal-format 21742msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" 21743msgstr "需要 -maix64:目前尚不支援 64 位元計算和 32 位元定址混用" 21744 21745#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned 21746#. off. 21747#: config/rs6000/darwin.h:75 21748#, gcc-internal-format 21749msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" 21750msgstr "-mdynamic-no-pic 覆寫了 -fpic 或 -fPIC" 21751 21752#. Darwin doesn't support -fpic. 21753#: config/rs6000/darwin.h:81 21754#, gcc-internal-format 21755msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" 21756msgstr "-fpic 不被支援;改用 -fPIC" 21757 21758#: config/rs6000/darwin.h:88 21759#, gcc-internal-format 21760msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" 21761msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架構,正在啟用" 21762 21763#. See note below. 21764#. if (!rs6000_explicit_options.long_double) 21765#. rs6000_long_double_type_size = 128; 21766#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 21767#, gcc-internal-format 21768msgid "-m64 not supported in this configuration" 21769msgstr "在目前配置下 -m64 不被支援" 21770 21771#: config/rs6000/linux64.h:109 21772#, gcc-internal-format 21773msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" 21774msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU" 21775 21776#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. 21777#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable 21778#. this. 21779#. This should be uncommented, so that the link register is used, but 21780#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed 21781#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are 21782#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. 21783#. (mrs) 21784#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME 21785#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See 21786#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different 21787#. abi's store the return address. 21788#: config/rs6000/rs6000.h:1590 21789#, gcc-internal-format 21790msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" 21791msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支援" 21792 21793#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense 21794#. on a particular target machine. You can define a macro 21795#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if 21796#. defined, is executed once just after all the command options have 21797#. been parsed. 21798#. 21799#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to 21800#. get control. 21801#: config/rs6000/sysv4.h:130 21802#, gcc-internal-format 21803msgid "bad value for -mcall-%s" 21804msgstr "-mcall-%s 值不正確" 21805 21806#: config/rs6000/sysv4.h:146 21807#, gcc-internal-format 21808msgid "bad value for -msdata=%s" 21809msgstr "-msdata=%s 值不正確" 21810 21811#: config/rs6000/sysv4.h:163 21812#, gcc-internal-format 21813msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" 21814msgstr "-mrelocatable 與 -msdata=%s 互不相容" 21815 21816#: config/rs6000/sysv4.h:172 21817#, gcc-internal-format 21818msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" 21819msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容" 21820 21821#: config/rs6000/sysv4.h:181 21822#, gcc-internal-format 21823msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" 21824msgstr "-msdata=%s 與 -mcall-%s 互不相容" 21825 21826#: config/rs6000/sysv4.h:190 21827#, gcc-internal-format 21828msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" 21829msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不相容" 21830 21831#: config/rs6000/sysv4.h:196 21832#, gcc-internal-format 21833msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" 21834msgstr "-mrelocatable 與 -mcall-%s 互不相容" 21835 21836#: config/rs6000/sysv4.h:203 21837#, gcc-internal-format 21838msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" 21839msgstr "-fPIC 與 -mcall-%s 互不相容" 21840 21841#: config/rs6000/sysv4.h:210 21842#, gcc-internal-format 21843msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" 21844msgstr "-mcall-aixdesc 必須是高位位元組在前" 21845 21846#: config/rs6000/sysv4.h:215 21847#, gcc-internal-format 21848msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" 21849msgstr "-msecure-plt 不為您的組譯器所支援" 21850 21851#: config/rs6000/sysv4.h:220 21852#, gcc-internal-format 21853msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported" 21854msgstr "" 21855 21856#: config/rs6000/sysv4.h:234 21857#, gcc-internal-format 21858msgid "-m%s not supported in this configuration" 21859msgstr "-m%s 在此配置下不受支援" 21860 21861#: config/s390/s390.c:1339 21862#, gcc-internal-format 21863msgid "stack guard value must be an exact power of 2" 21864msgstr "堆疊防護值必須是 2 的整數次方" 21865 21866#: config/s390/s390.c:1346 21867#, gcc-internal-format 21868msgid "stack size must be an exact power of 2" 21869msgstr "堆疊大小必須剛好是 2 的某次方" 21870 21871#: config/s390/s390.c:1391 21872#, gcc-internal-format 21873msgid "z/Architecture mode not supported on %s" 21874msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支援" 21875 21876#: config/s390/s390.c:1393 21877#, gcc-internal-format 21878msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" 21879msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支援" 21880 21881#: config/s390/s390.c:1404 21882#, gcc-internal-format 21883msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" 21884msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支援" 21885 21886#: config/s390/s390.c:1410 21887#, gcc-internal-format 21888msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" 21889msgstr "-mstack-size 意味著使用 -mstack-guard" 21890 21891#: config/s390/s390.c:1412 21892#, gcc-internal-format 21893msgid "stack size must be greater than the stack guard value" 21894msgstr "堆疊大小必須大於堆疊防護值" 21895 21896#: config/s390/s390.c:1414 21897#, gcc-internal-format 21898msgid "stack size must not be greater than 64k" 21899msgstr "堆疊大小不能大於 64K" 21900 21901#: config/s390/s390.c:1417 21902#, gcc-internal-format 21903msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" 21904msgstr "-mstack-guard 意味著使用 -mstack-size" 21905 21906#: config/s390/s390.c:6568 21907#, gcc-internal-format 21908msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" 21909msgstr "局部變數大小總和超過架構極值。" 21910 21911#: config/s390/s390.c:7155 21912#, gcc-internal-format 21913msgid "frame size of %qs is " 21914msgstr "%qs 的框架大小是" 21915 21916#: config/s390/s390.c:7155 21917#, gcc-internal-format 21918msgid " bytes" 21919msgstr " 位元組" 21920 21921#: config/s390/s390.c:7159 21922#, gcc-internal-format 21923msgid "%qs uses dynamic stack allocation" 21924msgstr "%qs 使用動態堆疊指派" 21925 21926#: config/sh/sh.c:6483 21927#, gcc-internal-format 21928msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" 21929msgstr "__builtin_saveregs 在此子目的上不受支援" 21930 21931#: config/sh/sh.c:7488 21932#, gcc-internal-format 21933msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" 21934msgstr "%qs 屬性只能套用到插斷函式上" 21935 21936#: config/sh/sh.c:7574 21937#, gcc-internal-format 21938msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" 21939msgstr "屬性 interrupt_handler 與 -m5-compact 不相容" 21940 21941#. The argument must be a constant string. 21942#: config/sh/sh.c:7596 21943#, gcc-internal-format 21944msgid "%qs attribute argument not a string constant" 21945msgstr "%qs 屬性的參數不是一個字串常數" 21946 21947#. The argument must be a constant integer. 21948#: config/sh/sh.c:7621 21949#, gcc-internal-format 21950msgid "%qs attribute argument not an integer constant" 21951msgstr "%qs 屬性的參數不是一個整型常數" 21952 21953#: config/sh/sh.c:9673 21954#, gcc-internal-format 21955msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" 21956msgstr "r0 需要做為呼叫篡改的暫存器" 21957 21958#: config/sh/sh.c:9694 21959#, gcc-internal-format 21960msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" 21961msgstr "需要另一個呼叫篡改的通用暫存器" 21962 21963#: config/sh/sh.c:9702 21964#, gcc-internal-format 21965msgid "Need a call-clobbered target register" 21966msgstr "需要一個呼叫篡改的通用暫存器" 21967 21968#: config/sh/symbian.c:147 21969#, gcc-internal-format 21970msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" 21971msgstr "函式 %q+D 在定義前被宣告為 dllimport:忽略此屬性" 21972 21973#: config/sh/symbian.c:159 21974#, gcc-internal-format 21975msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" 21976msgstr "內聯函式 %q+D 宣告為 dllimport:忽略此屬性。" 21977 21978#: config/sh/symbian.c:280 21979#, gcc-internal-format 21980msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" 21981msgstr "無法重宣告 %q+D:dllimport 符號沒有外部連結。" 21982 21983#: config/sh/symbian.c:326 21984#, gcc-internal-format 21985msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" 21986msgstr "%s %q+D %s 已被做為 dllimport 連結參照過。" 21987 21988#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335 21989#, gcc-internal-format 21990msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" 21991msgstr "lang_* check:在 %s 中失敗,於 %s:%d" 21992 21993#. FIXME 21994#: config/sh/netbsd-elf.h:95 21995#, gcc-internal-format 21996msgid "unimplemented-shmedia profiling" 21997msgstr "未實作 - shmedia 取樣" 21998 21999#. There are no delay slots on SHmedia. 22000#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia 22001#. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare. 22002#. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. 22003#: config/sh/sh.h:611 22004#, gcc-internal-format 22005msgid "profiling is still experimental for this target" 22006msgstr "取樣最佳化在此目標平臺上仍只屬試驗性質" 22007 22008#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly. 22009#. User supplied - leave it alone. 22010#. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet 22011#. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0. 22012#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0. 22013#. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>. 22014#: config/sh/sh.h:676 22015#, gcc-internal-format 22016msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" 22017msgstr "忽略 -fschedule-insns 以繞開異常處理的缺陷" 22018 22019#: config/sparc/sparc.c:643 22020#, gcc-internal-format 22021msgid "%s is not supported by this configuration" 22022msgstr "%s 不為這個配置所支援" 22023 22024#: config/sparc/sparc.c:650 22025#, gcc-internal-format 22026msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" 22027msgstr "-mlong-double-64 不允許與 -m64 一起使用" 22028 22029#: config/sparc/sparc.c:675 22030#, gcc-internal-format 22031msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" 22032msgstr "32 位元系統不支援 -mcmodel=" 22033 22034#: config/stormy16/stormy16.c:497 22035#, gcc-internal-format 22036msgid "constant halfword load operand out of range" 22037msgstr "常數半字載入運算元超過範圍" 22038 22039#: config/stormy16/stormy16.c:507 22040#, gcc-internal-format 22041msgid "constant arithmetic operand out of range" 22042msgstr "常數算術運算元超過範圍" 22043 22044#: config/stormy16/stormy16.c:1108 22045#, gcc-internal-format 22046msgid "local variable memory requirements exceed capacity" 22047msgstr "局部變數記憶體需求超過容量限制" 22048 22049#: config/stormy16/stormy16.c:1274 22050#, gcc-internal-format 22051msgid "function_profiler support" 22052msgstr "function_profiler 支援" 22053 22054#: config/stormy16/stormy16.c:1363 22055#, gcc-internal-format 22056msgid "cannot use va_start in interrupt function" 22057msgstr "不能為插斷函式使用 va_start" 22058 22059#: config/stormy16/stormy16.c:1895 22060#, gcc-internal-format 22061msgid "switch statement of size %lu entries too large" 22062msgstr "switch 敘述太大(%lu 個條目)" 22063 22064#: config/stormy16/stormy16.c:2263 22065#, gcc-internal-format 22066msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" 22067msgstr "屬性 %<__BELOW100__%> 只對變數類型起作用" 22068 22069#: config/stormy16/stormy16.c:2270 22070#, gcc-internal-format 22071msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" 22072msgstr "__BELOW100__ 屬性不允許用於自動存儲類別" 22073 22074#: config/v850/v850-c.c:67 22075#, gcc-internal-format 22076msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" 22077msgstr "#pragma GHS endXXXX 前沒有 startXXX" 22078 22079#: config/v850/v850-c.c:70 22080#, gcc-internal-format 22081msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" 22082msgstr "#pragma GHS endXXX 與先前的 startXXX 不匹配" 22083 22084#: config/v850/v850-c.c:96 22085#, gcc-internal-format 22086msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" 22087msgstr "無法設定插斷屬性:沒有目前函式" 22088 22089#: config/v850/v850-c.c:104 22090#, gcc-internal-format 22091msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" 22092msgstr "無法設定插斷屬性:沒有這個識別碼" 22093 22094#: config/v850/v850-c.c:149 22095#, gcc-internal-format 22096msgid "junk at end of #pragma ghs section" 22097msgstr "#pragma ghs section 末尾有無用字元" 22098 22099#: config/v850/v850-c.c:166 22100#, gcc-internal-format 22101msgid "unrecognized section name \"%s\"" 22102msgstr "不明的區段名「%s」" 22103 22104#: config/v850/v850-c.c:181 22105#, gcc-internal-format 22106msgid "malformed #pragma ghs section" 22107msgstr "格式錯誤的 #pragma ghs section" 22108 22109#: config/v850/v850-c.c:200 22110#, gcc-internal-format 22111msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" 22112msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有無用字元" 22113 22114#: config/v850/v850-c.c:211 22115#, gcc-internal-format 22116msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" 22117msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有無用字元" 22118 22119#: config/v850/v850-c.c:222 22120#, gcc-internal-format 22121msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" 22122msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有無用字元" 22123 22124#: config/v850/v850-c.c:233 22125#, gcc-internal-format 22126msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" 22127msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有無用字元" 22128 22129#: config/v850/v850-c.c:244 22130#, gcc-internal-format 22131msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" 22132msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有無用字元" 22133 22134#: config/v850/v850-c.c:255 22135#, gcc-internal-format 22136msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" 22137msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有無用字元" 22138 22139#: config/v850/v850-c.c:266 22140#, gcc-internal-format 22141msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" 22142msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有無用字元" 22143 22144#: config/v850/v850.c:172 22145#, gcc-internal-format 22146msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" 22147msgstr "傳遞給 %<-m%s%> 的值太大" 22148 22149#: config/v850/v850.c:2147 22150#, gcc-internal-format 22151msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" 22152msgstr "%J不能為局部變數指定資料區域屬性" 22153 22154#: config/v850/v850.c:2158 22155#, gcc-internal-format 22156msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" 22157msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突" 22158 22159#: config/v850/v850.c:2288 22160#, gcc-internal-format 22161msgid "bogus JR construction: %d" 22162msgstr "誤判的 JR 建構:%d" 22163 22164#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415 22165#, gcc-internal-format 22166msgid "bad amount of stack space removal: %d" 22167msgstr "" 22168 22169#: config/v850/v850.c:2395 22170#, gcc-internal-format 22171msgid "bogus JARL construction: %d\n" 22172msgstr "誤判的 JARL 建構:%d\n" 22173 22174#: config/v850/v850.c:2694 22175#, gcc-internal-format 22176msgid "bogus DISPOSE construction: %d" 22177msgstr "誤判的 DISPOSE 建構:%d" 22178 22179#: config/v850/v850.c:2713 22180#, gcc-internal-format 22181msgid "too much stack space to dispose of: %d" 22182msgstr "要捨棄太多的堆疊空間:%d" 22183 22184#: config/v850/v850.c:2815 22185#, gcc-internal-format 22186msgid "bogus PREPEARE construction: %d" 22187msgstr "誤判的 PREPEARE 建構:%d" 22188 22189#: config/v850/v850.c:2834 22190#, gcc-internal-format 22191msgid "too much stack space to prepare: %d" 22192msgstr "要準備太多的堆疊空間:%d" 22193 22194#: config/xtensa/xtensa.c:1505 22195#, gcc-internal-format 22196msgid "boolean registers required for the floating-point option" 22197msgstr "浮點選項需要布林暫存器" 22198 22199#: config/xtensa/xtensa.c:1551 22200#, gcc-internal-format 22201msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" 22202msgstr "CONST16 指令不支援 -f%s" 22203 22204#: config/xtensa/xtensa.c:1556 22205#, gcc-internal-format 22206msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" 22207msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支援" 22208 22209#: config/xtensa/xtensa.c:2414 22210#, gcc-internal-format 22211msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" 22212msgstr "只有未初始化的變數才能放在 .bss 區段中" 22213 22214#: ada/misc.c:262 22215#, gcc-internal-format 22216msgid "missing argument to \"-%s\"" 22217msgstr "「-%s」缺少參數" 22218 22219#: ada/misc.c:303 22220#, gcc-internal-format 22221msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" 22222msgstr "%<-gnat%> 被錯誤地拼寫為 %<-gant%>" 22223 22224#: cp/call.c:286 22225#, gcc-internal-format 22226msgid "unable to call pointer to member function here" 22227msgstr "無法在這裡呼叫函式成員指標" 22228 22229#: cp/call.c:2389 22230#, gcc-internal-format 22231msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" 22232msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <內建>" 22233 22234#: cp/call.c:2394 22235#, gcc-internal-format 22236msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" 22237msgstr "%s %D(%T, %T) <內建>" 22238 22239#: cp/call.c:2398 22240#, gcc-internal-format 22241msgid "%s %D(%T) <built-in>" 22242msgstr "%s %D(%T) <內建>" 22243 22244#: cp/call.c:2402 22245#, gcc-internal-format 22246msgid "%s %T <conversion>" 22247msgstr "%s %T <轉換>" 22248 22249#: cp/call.c:2404 22250#, gcc-internal-format 22251msgid "%s %+#D <near match>" 22252msgstr "%s %+#D <就近匹配>" 22253 22254#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327 22255#, gcc-internal-format 22256msgid "%s %+#D" 22257msgstr "%s %+#D" 22258 22259#: cp/call.c:2628 22260#, gcc-internal-format 22261msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" 22262msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換有歧義" 22263 22264#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855 22265#, gcc-internal-format 22266msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" 22267msgstr "對 %<%D(%A)%> 的呼叫沒有匹配的函式" 22268 22269#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858 22270#, gcc-internal-format 22271msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" 22272msgstr "呼叫多載的 %<%D(%A)%> 有歧義" 22273 22274#. It's no good looking for an overloaded operator() on a 22275#. pointer-to-member-function. 22276#: cp/call.c:2926 22277#, gcc-internal-format 22278msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" 22279msgstr "沒有物件不能呼叫成員函式指標 %E,考慮使用 .* 或 ->*" 22280 22281#: cp/call.c:3000 22282#, gcc-internal-format 22283msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" 22284msgstr "對 %<(%T) (%A)%> 的呼叫沒有匹配" 22285 22286#: cp/call.c:3009 22287#, gcc-internal-format 22288msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" 22289msgstr "對 %<(%T) (%A)%> 的呼叫有歧義" 22290 22291#: cp/call.c:3047 22292#, gcc-internal-format 22293msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" 22294msgstr "%s 為三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中" 22295 22296#: cp/call.c:3053 22297#, gcc-internal-format 22298msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" 22299msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中" 22300 22301#: cp/call.c:3057 22302#, gcc-internal-format 22303msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" 22304msgstr "%s 為 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中" 22305 22306#: cp/call.c:3062 22307#, gcc-internal-format 22308msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" 22309msgstr "%s 為 %qs 在 %<%s %E%>" 22310 22311#: cp/call.c:3067 22312#, gcc-internal-format 22313msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" 22314msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中" 22315 22316#: cp/call.c:3070 22317#, gcc-internal-format 22318msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" 22319msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中" 22320 22321#: cp/call.c:3162 22322#, gcc-internal-format 22323msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" 22324msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項" 22325 22326#: cp/call.c:3239 22327#, gcc-internal-format 22328msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" 22329msgstr "%qE 類型為 %<void%>,不是一個 throw 運算式" 22330 22331#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488 22332#, gcc-internal-format 22333msgid "operands to ?: have different types" 22334msgstr "?: 的運算元有不同的類型" 22335 22336#: cp/call.c:3442 22337#, gcc-internal-format 22338msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" 22339msgstr "條件運算式中列舉不匹配:%qT 對 %qT" 22340 22341#: cp/call.c:3449 22342#, gcc-internal-format 22343msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" 22344msgstr "列舉和非列舉類型一起出現在條件運算式中" 22345 22346#: cp/call.c:3743 22347#, gcc-internal-format 22348msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" 22349msgstr "%<%D(int)%> 沒有出現在字尾 %qs 中,嘗試使用字首運算子" 22350 22351#: cp/call.c:3816 22352#, gcc-internal-format 22353msgid "comparison between %q#T and %q#T" 22354msgstr "在 %q#T 和 %q#T 間比較" 22355 22356#: cp/call.c:4075 22357#, gcc-internal-format 22358msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" 22359msgstr "沒有合適的 %<operator %s%> 給 %qT" 22360 22361#: cp/call.c:4092 22362#, gcc-internal-format 22363msgid "%q+#D is private" 22364msgstr "%q+#D 是私有的" 22365 22366#: cp/call.c:4094 22367#, gcc-internal-format 22368msgid "%q+#D is protected" 22369msgstr "%q+#D 是保護的" 22370 22371#: cp/call.c:4096 22372#, gcc-internal-format 22373msgid "%q+#D is inaccessible" 22374msgstr "%q+#D 無法存取" 22375 22376#: cp/call.c:4097 22377#, gcc-internal-format 22378msgid "within this context" 22379msgstr "在此上下文中" 22380 22381#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264 22382#, gcc-internal-format 22383msgid "invalid conversion from %qT to %qT" 22384msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效" 22385 22386#: cp/call.c:4188 22387#, gcc-internal-format 22388msgid " initializing argument %P of %qD" 22389msgstr " 初始化引數 %P,屬於 %qD" 22390 22391#: cp/call.c:4200 22392#, gcc-internal-format 22393msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" 22394msgstr "將 NULL 做為非指標引數 %P 傳遞給 %qD" 22395 22396#: cp/call.c:4203 22397#, gcc-internal-format 22398msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" 22399msgstr "將 NULL 轉換到非指標類型 %qT" 22400 22401#: cp/call.c:4211 22402#, gcc-internal-format 22403msgid "passing %qT for argument %P to %qD" 22404msgstr "將 %qT 做為引數 %P 傳遞給 %qD" 22405 22406#: cp/call.c:4214 22407#, gcc-internal-format 22408msgid "converting to %qT from %qT" 22409msgstr "當轉換到 %qT (從 %qT)時" 22410 22411#: cp/call.c:4353 22412#, gcc-internal-format 22413msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" 22414msgstr "無法將位元段 %qE 繫結到 %qT" 22415 22416#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372 22417#, gcc-internal-format 22418msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" 22419msgstr "不能將緊實的欄位 %qE 繫結到 %qT" 22420 22421#: cp/call.c:4359 22422#, gcc-internal-format 22423msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" 22424msgstr "無法將右值 %qE 繫結到 %qT" 22425 22426#: cp/call.c:4473 22427#, gcc-internal-format 22428msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" 22429msgstr "不能透過 %<...%> 傳遞有非簡單舊資料類型 %q#T 的物件;呼叫會在執行時中止" 22430 22431#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. 22432#: cp/call.c:4499 22433#, gcc-internal-format 22434msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" 22435msgstr "不能透過 %<...%> 接受有非簡單舊資料類型 %q#T 的物件;呼叫會在執行時中止" 22436 22437#: cp/call.c:4542 22438#, gcc-internal-format 22439msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" 22440msgstr "參數 %d(屬於 %qD)尚未被解析到" 22441 22442#: cp/call.c:4621 22443#, gcc-internal-format 22444msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" 22445msgstr "函式的引數可能是 format 屬性的備選" 22446 22447#: cp/call.c:4758 22448#, gcc-internal-format 22449msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" 22450msgstr "將 %qT 做為 %q#D 的 %<this%> 引數時丟棄了類型限定" 22451 22452#: cp/call.c:4777 22453#, gcc-internal-format 22454msgid "%qT is not an accessible base of %qT" 22455msgstr "%qT 是 %qT 的一個不可存取的基礎類別" 22456 22457#: cp/call.c:5027 22458#, gcc-internal-format 22459msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" 22460msgstr "在 java 介面類型 %qT 中找不到 class$ 欄位" 22461 22462#: cp/call.c:5264 22463#, gcc-internal-format 22464msgid "call to non-function %qD" 22465msgstr "呼叫非函式的 %qD" 22466 22467#: cp/call.c:5386 22468#, gcc-internal-format 22469msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" 22470msgstr "對 %<%T::%s(%A)%#V%> 的呼叫沒有匹配的函式" 22471 22472#: cp/call.c:5404 22473#, gcc-internal-format 22474msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" 22475msgstr "對多載的 %<%s(%A)%> 的呼叫有歧義" 22476 22477#: cp/call.c:5428 22478#, gcc-internal-format 22479msgid "cannot call member function %qD without object" 22480msgstr "沒有物件無法呼叫成員函式 %qD" 22481 22482#: cp/call.c:6033 22483#, gcc-internal-format 22484msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" 22485msgstr "傳遞 %qT 時選擇 %qT 而不是 %qT" 22486 22487#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257 22488#, gcc-internal-format 22489msgid " in call to %qD" 22490msgstr " 在呼叫 %qD 時" 22491 22492#: cp/call.c:6092 22493#, gcc-internal-format 22494msgid "choosing %qD over %qD" 22495msgstr "選擇 %qD 而不是 %qD" 22496 22497#: cp/call.c:6093 22498#, gcc-internal-format 22499msgid " for conversion from %qT to %qT" 22500msgstr " 當從 %qT 轉換為 %qT 時" 22501 22502#: cp/call.c:6095 22503#, gcc-internal-format 22504msgid " because conversion sequence for the argument is better" 22505msgstr " 因為前者的引數類型轉換序列更好" 22506 22507#: cp/call.c:6209 22508#, gcc-internal-format 22509msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" 22510msgstr "ISO C++ 認為有歧義,盡管第一個備選的最差類型轉換要好於第二個備選的最差類型轉換" 22511 22512#: cp/call.c:6353 22513#, gcc-internal-format 22514msgid "could not convert %qE to %qT" 22515msgstr "不能將 %qE 轉換為 %qT" 22516 22517#: cp/call.c:6478 22518#, gcc-internal-format 22519msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" 22520msgstr "將類型為 %qT 的非 const 參照初始化為類型為 %qT 的臨時變數無效" 22521 22522#: cp/call.c:6482 22523#, gcc-internal-format 22524msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" 22525msgstr "將類型為 %qT 的參照初始化為類型為 %qT 的運算式無效" 22526 22527#: cp/class.c:281 22528#, gcc-internal-format 22529msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" 22530msgstr "無法從基礎類別 %qT 轉換到衍生類別 %qT,透過虛基礎類別 %qT" 22531 22532#: cp/class.c:945 22533#, gcc-internal-format 22534msgid "Java class %qT cannot have a destructor" 22535msgstr "Java 類別 %qT 不能有解構函式" 22536 22537#: cp/class.c:947 22538#, gcc-internal-format 22539msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" 22540msgstr "Java 類別 %qT 不能有隱含的非平凡的解構函式" 22541 22542#: cp/class.c:1054 22543#, gcc-internal-format 22544msgid "repeated using declaration %q+D" 22545msgstr "重複的 using 宣告 %q+D" 22546 22547#: cp/class.c:1056 22548#, gcc-internal-format 22549msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" 22550msgstr "using 宣告 %q+D 與先前的一個 using 宣告衝突" 22551 22552#: cp/class.c:1061 22553#, gcc-internal-format 22554msgid "%q+#D cannot be overloaded" 22555msgstr "%q+#D 無法被多載" 22556 22557#: cp/class.c:1062 22558#, gcc-internal-format 22559msgid "with %q+#D" 22560msgstr "與 %q+#D" 22561 22562#: cp/class.c:1124 22563#, gcc-internal-format 22564msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" 22565msgstr "方法 %q+D 的權限設定衝突,已忽略" 22566 22567#: cp/class.c:1127 22568#, gcc-internal-format 22569msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" 22570msgstr "欄位 %qE 的權限設定衝突,已忽略" 22571 22572#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196 22573#, gcc-internal-format 22574msgid "%q+D invalid in %q#T" 22575msgstr "%q+D 無效,在 %q#T 中" 22576 22577#: cp/class.c:1189 22578#, gcc-internal-format 22579msgid " because of local method %q+#D with same name" 22580msgstr " 因為局部方法 %q+#D 與之同名" 22581 22582#: cp/class.c:1197 22583#, gcc-internal-format 22584msgid " because of local member %q+#D with same name" 22585msgstr " 因為局部成員 %q+#D 與之同名" 22586 22587#: cp/class.c:1239 22588#, gcc-internal-format 22589msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" 22590msgstr "基礎類別 %q#T 有一個非虛解構函式" 22591 22592#: cp/class.c:1553 22593#, gcc-internal-format 22594msgid "all member functions in class %qT are private" 22595msgstr "類別 %qT 中所有成員函式都是私有的" 22596 22597#: cp/class.c:1564 22598#, gcc-internal-format 22599msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" 22600msgstr "%q#T 僅定義了一個私有解構函式且沒有夥伴" 22601 22602#: cp/class.c:1607 22603#, gcc-internal-format 22604msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" 22605msgstr "%q#T 僅定義了一個私有建構式且沒有夥伴" 22606 22607#: cp/class.c:2000 22608#, gcc-internal-format 22609msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" 22610msgstr "%qD 的最終多載在 %qT 中不唯一" 22611 22612#. Here we know it is a hider, and no overrider exists. 22613#: cp/class.c:2419 22614#, gcc-internal-format 22615msgid "%q+D was hidden" 22616msgstr "%q+D 被隱藏" 22617 22618#: cp/class.c:2420 22619#, gcc-internal-format 22620msgid " by %q+D" 22621msgstr " 為 %q+D" 22622 22623#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072 22624#, gcc-internal-format 22625msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" 22626msgstr "%q+#D 無效;匿名聯合只能有非靜態的資料成員" 22627 22628#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078 22629#, gcc-internal-format 22630msgid "private member %q+#D in anonymous union" 22631msgstr "匿名聯合中出現私有成員 %q+#D" 22632 22633#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080 22634#, gcc-internal-format 22635msgid "protected member %q+#D in anonymous union" 22636msgstr "匿名聯合中出現保護成員 %q+#D" 22637 22638#: cp/class.c:2635 22639#, gcc-internal-format 22640msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" 22641msgstr "位元段 %q+#D 有非整數的類型" 22642 22643#: cp/class.c:2652 22644#, gcc-internal-format 22645msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" 22646msgstr "位元段 %q+D 的寬度不是一個整數常數" 22647 22648#: cp/class.c:2657 22649#, gcc-internal-format 22650msgid "negative width in bit-field %q+D" 22651msgstr "位元段 %q+D 寬度為負" 22652 22653#: cp/class.c:2662 22654#, gcc-internal-format 22655msgid "zero width for bit-field %q+D" 22656msgstr "位元段 %q+D 寬度為 0" 22657 22658#: cp/class.c:2668 22659#, gcc-internal-format 22660msgid "width of %q+D exceeds its type" 22661msgstr "%q+D 的寬度超過了它的類型" 22662 22663#: cp/class.c:2677 22664#, gcc-internal-format 22665msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" 22666msgstr "%q+D 太小而不能存放 %q#T 的所有可能值" 22667 22668#: cp/class.c:2736 22669#, gcc-internal-format 22670msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" 22671msgstr "有建構式的成員 %q+#D 不能用在聯合中" 22672 22673#: cp/class.c:2739 22674#, gcc-internal-format 22675msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" 22676msgstr "有解構函式的成員 %q+#D 不能用在聯合中" 22677 22678#: cp/class.c:2741 22679#, gcc-internal-format 22680msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" 22681msgstr "有複製賦值運算子的成員 %q+#D 不能用在聯合中" 22682 22683#: cp/class.c:2764 22684#, gcc-internal-format 22685msgid "multiple fields in union %qT initialized" 22686msgstr "初始化了聯合 %qT 中的多個欄位" 22687 22688#: cp/class.c:2826 22689#, gcc-internal-format 22690msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D" 22691msgstr "為非緊實的非簡單舊資料欄位 %q+#D 忽略 packed 屬性" 22692 22693#: cp/class.c:2886 22694#, gcc-internal-format 22695msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" 22696msgstr "%q+D 不能是靜態的,因為它是聯合的成員" 22697 22698#: cp/class.c:2891 22699#, gcc-internal-format 22700msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" 22701msgstr "%q+D 不能有參照類型 %qT,因為它是聯合的成員" 22702 22703#: cp/class.c:2900 22704#, gcc-internal-format 22705msgid "field %q+D in local class cannot be static" 22706msgstr "局部類別中的欄位 %q+D 不能是靜態的" 22707 22708#: cp/class.c:2906 22709#, gcc-internal-format 22710msgid "field %q+D invalidly declared function type" 22711msgstr "欄位 %q+D 無效地宣告為函式類型" 22712 22713#: cp/class.c:2912 22714#, gcc-internal-format 22715msgid "field %q+D invalidly declared method type" 22716msgstr "欄位 %q+D 無效地宣告為方法類型" 22717 22718#: cp/class.c:2944 22719#, gcc-internal-format 22720msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" 22721msgstr "類別中有非靜態參照 %q+#D,卻沒有提供建構式" 22722 22723#: cp/class.c:2991 22724#, gcc-internal-format 22725msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" 22726msgstr "類別中有非靜態常數成員 %q+#D 卻沒有建構式" 22727 22728#: cp/class.c:3006 22729#, gcc-internal-format 22730msgid "field %q+#D with same name as class" 22731msgstr "欄位 %q+#D 與類別同名" 22732 22733#: cp/class.c:3039 22734#, gcc-internal-format 22735msgid "%q#T has pointer data members" 22736msgstr "%q#T 有指標資料成員" 22737 22738#: cp/class.c:3043 22739#, gcc-internal-format 22740msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" 22741msgstr " 但沒有多載 %<%T(const %T&)%>" 22742 22743#: cp/class.c:3045 22744#, gcc-internal-format 22745msgid " or %<operator=(const %T&)%>" 22746msgstr " 或 %<operator=(const %T&)%>" 22747 22748#: cp/class.c:3048 22749#, gcc-internal-format 22750msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" 22751msgstr " 也沒有多載 %<operator=(const %T&)%>" 22752 22753#: cp/class.c:3504 22754#, gcc-internal-format 22755msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" 22756msgstr "空基礎類別 %qT 的偏移量可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更" 22757 22758#: cp/class.c:3616 22759#, gcc-internal-format 22760msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" 22761msgstr "在 GCC 的未來版本中類別 %qT 將被看作幾乎為空" 22762 22763#: cp/class.c:3698 22764#, gcc-internal-format 22765msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" 22766msgstr "為非虛方法 %q+D 指定了初始值設定項" 22767 22768#: cp/class.c:4360 22769#, gcc-internal-format 22770msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22771msgstr "虛基礎類別 %qT 的偏移量與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更" 22772 22773#: cp/class.c:4459 22774#, gcc-internal-format 22775msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" 22776msgstr "由於存在歧義,直接基礎類別 %qT 在 %qT 中無法存取" 22777 22778#: cp/class.c:4471 22779#, gcc-internal-format 22780msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" 22781msgstr "由於存在歧義,虛基礎類別 %qT 在 %qT 中無法存取" 22782 22783#: cp/class.c:4648 22784#, gcc-internal-format 22785msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22786msgstr "賦於 %qT 的大小可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更" 22787 22788#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the 22789#. DECL_MODE. 22790#: cp/class.c:4687 22791#, gcc-internal-format 22792msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22793msgstr "%qD 的偏移量可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更" 22794 22795#: cp/class.c:4715 22796#, gcc-internal-format 22797msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22798msgstr "%q+D 的偏移量與 ABI 不相容,並且在 GCC 的未來版本中可能會有變化" 22799 22800#: cp/class.c:4724 22801#, gcc-internal-format 22802msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" 22803msgstr "%q+D 包含一個空類別,基礎類別的位置在 GCC 的未來版本可能會有變化" 22804 22805#: cp/class.c:4783 22806#, gcc-internal-format 22807msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" 22808msgstr "空類別 %qT 的衍生類別的版面設置在 GCC 的未來版本中可能會起變化" 22809 22810#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263 22811#, gcc-internal-format 22812msgid "redefinition of %q#T" 22813msgstr "%q#T 重定義" 22814 22815#: cp/class.c:5079 22816#, gcc-internal-format 22817msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" 22818msgstr "%q#T 有虛函式卻沒有虛解構函式" 22819 22820#: cp/class.c:5181 22821#, gcc-internal-format 22822msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" 22823msgstr "試圖完成結構,但為先前的解析錯誤所插斷" 22824 22825#: cp/class.c:5628 22826#, gcc-internal-format 22827msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" 22828msgstr "語言字串 %<\"%E\"%> 不可識別" 22829 22830#: cp/class.c:5714 22831#, gcc-internal-format 22832msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" 22833msgstr "無法解析多載函式 %qD,基於向類型 %qT 的轉換" 22834 22835#: cp/class.c:5841 22836#, gcc-internal-format 22837msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" 22838msgstr "沒有可將函式 %qD 轉換到類型 %q#T 的匹配項" 22839 22840#: cp/class.c:5864 22841#, gcc-internal-format 22842msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" 22843msgstr "將多載函式 %qD 轉換為類型 %q#T 有歧義" 22844 22845#: cp/class.c:5890 22846#, gcc-internal-format 22847msgid "assuming pointer to member %qD" 22848msgstr "假定是成員指標 %qD" 22849 22850#: cp/class.c:5893 22851#, gcc-internal-format 22852msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" 22853msgstr "(成員指標只能用 %<&%E%> 構成)" 22854 22855#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128 22856#, gcc-internal-format 22857msgid "not enough type information" 22858msgstr "類型資訊不充分" 22859 22860#: cp/class.c:5955 22861#, gcc-internal-format 22862msgid "argument of type %qT does not match %qT" 22863msgstr "引數類型為 %qT,與 %qT 不匹配" 22864 22865#: cp/class.c:6105 22866#, gcc-internal-format 22867msgid "invalid operation on uninstantiated type" 22868msgstr "對未初始化類型的作業無效" 22869 22870#. [basic.scope.class] 22871#. 22872#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration 22873#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of 22874#. S. 22875#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508 22876#, gcc-internal-format 22877msgid "declaration of %q#D" 22878msgstr "%q#D 的宣告" 22879 22880#: cp/class.c:6343 22881#, gcc-internal-format 22882msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" 22883msgstr "變更了 %qD 的原意 %q+#D" 22884 22885#: cp/cp-gimplify.c:120 22886#, gcc-internal-format 22887msgid "continue statement not within loop or switch" 22888msgstr "continue 敘述不在循環或開關敘述內" 22889 22890#: cp/cp-gimplify.c:365 22891#, gcc-internal-format 22892msgid "statement with no effect" 22893msgstr "敘述不起作用" 22894 22895#: cp/cvt.c:91 22896#, gcc-internal-format 22897msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" 22898msgstr "無法永遠不完全類型 %qT 轉換到 %qT" 22899 22900#: cp/cvt.c:100 22901#, gcc-internal-format 22902msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" 22903msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義" 22904 22905#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285 22906#, gcc-internal-format 22907msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" 22908msgstr "無法將 %qE 從類型 %qT 轉換到類型 %qT" 22909 22910#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202 22911#, gcc-internal-format 22912msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" 22913msgstr "成員指標經由虛基礎類別從 %qT 轉換到 %qT" 22914 22915#: cp/cvt.c:499 22916#, gcc-internal-format 22917msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" 22918msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換丟失了限定資訊" 22919 22920#: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977 22921#, gcc-internal-format 22922msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" 22923msgstr "從 %qT 轉換到 %qT 並未提領指標" 22924 22925#: cp/cvt.c:544 22926#, gcc-internal-format 22927msgid "cannot convert type %qT to type %qT" 22928msgstr "不能將類型 %qT 轉換為類型 %qT" 22929 22930#: cp/cvt.c:680 22931#, gcc-internal-format 22932msgid "conversion from %q#T to %q#T" 22933msgstr "從 %q#T 到 %q#T 的轉換" 22934 22935#: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712 22936#, gcc-internal-format 22937msgid "%q#T used where a %qT was expected" 22938msgstr "不應使用 %q#T 而應使用 %qT" 22939 22940#: cp/cvt.c:727 22941#, gcc-internal-format 22942msgid "%q#T used where a floating point value was expected" 22943msgstr "需要浮點數值時使用了 %q#T" 22944 22945#: cp/cvt.c:774 22946#, gcc-internal-format 22947msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" 22948msgstr "請求從 %qT 轉換到非標量類型 %qT" 22949 22950#: cp/cvt.c:808 22951#, gcc-internal-format 22952msgid "pseudo-destructor is not called" 22953msgstr "偽解構函式未被呼叫" 22954 22955#: cp/cvt.c:867 22956#, gcc-internal-format 22957msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" 22958msgstr "具有不完全類型 %qT 的物件不會在 %s 中被存取" 22959 22960#: cp/cvt.c:870 22961#, gcc-internal-format 22962msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" 22963msgstr "類型為 %qT 的物件不會在 %s 中被存取" 22964 22965#: cp/cvt.c:886 22966#, gcc-internal-format 22967msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" 22968msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取" 22969 22970#. [over.over] enumerates the places where we can take the address 22971#. of an overloaded function, and this is not one of them. 22972#: cp/cvt.c:902 22973#, gcc-internal-format 22974msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" 22975msgstr "%s 無法解析多載化函式位址" 22976 22977#. Only warn when there is no &. 22978#: cp/cvt.c:908 22979#, gcc-internal-format 22980msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" 22981msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫" 22982 22983#: cp/cvt.c:922 22984#, gcc-internal-format 22985msgid "%s has no effect" 22986msgstr "%s 不起作用" 22987 22988#: cp/cvt.c:954 22989#, gcc-internal-format 22990msgid "value computed is not used" 22991msgstr "計算出的值未被使用" 22992 22993#: cp/cvt.c:1062 22994#, gcc-internal-format 22995msgid "converting NULL to non-pointer type" 22996msgstr "將 NULL 轉換為非指標類型" 22997 22998#: cp/cvt.c:1135 22999#, gcc-internal-format 23000msgid "ambiguous default type conversion from %qT" 23001msgstr "%qT 的預設類型轉換有歧義" 23002 23003#: cp/cvt.c:1137 23004#, gcc-internal-format 23005msgid " candidate conversions include %qD and %qD" 23006msgstr " 備選轉換包括 %qD 和 %qD" 23007 23008#: cp/decl.c:999 23009#, gcc-internal-format 23010msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" 23011msgstr "%qD 先被宣告為 %<extern%> 後又被宣告為 %<static%>" 23012 23013#: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490 23014#, gcc-internal-format 23015msgid "previous declaration of %q+D" 23016msgstr "%q+D 的前一個宣告" 23017 23018#: cp/decl.c:1033 23019#, gcc-internal-format 23020msgid "declaration of %qF throws different exceptions" 23021msgstr "%qF 的宣告拋出不同的異常" 23022 23023#: cp/decl.c:1034 23024#, gcc-internal-format 23025msgid "from previous declaration %q+F" 23026msgstr "從先前的宣告 %q+F" 23027 23028#: cp/decl.c:1086 23029#, gcc-internal-format 23030msgid "function %q+D redeclared as inline" 23031msgstr "函式 %q+D 重宣告為內聯的" 23032 23033#: cp/decl.c:1088 23034#, gcc-internal-format 23035msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" 23036msgstr "先前 %q+D 的宣告帶有 noinline 屬性" 23037 23038#: cp/decl.c:1095 23039#, gcc-internal-format 23040msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" 23041msgstr "函式 %q+D 重宣告為帶有不可內聯屬性" 23042 23043#: cp/decl.c:1097 23044#, gcc-internal-format 23045msgid "previous declaration of %q+D was inline" 23046msgstr "%q+D 先前被宣告為內聯的" 23047 23048#: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193 23049#, gcc-internal-format 23050msgid "shadowing %s function %q#D" 23051msgstr "隱藏了 %s 函式 %q#D" 23052 23053#: cp/decl.c:1129 23054#, gcc-internal-format 23055msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" 23056msgstr "函式庫函式 %q#D 重宣告為非函式 %q#D" 23057 23058#: cp/decl.c:1134 23059#, gcc-internal-format 23060msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" 23061msgstr "與內建宣告 %q#D 衝突" 23062 23063#: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313 23064#, gcc-internal-format 23065msgid "new declaration %q#D" 23066msgstr "對 %q#D 的新宣告" 23067 23068#: cp/decl.c:1189 23069#, gcc-internal-format 23070msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" 23071msgstr "使內建宣告 %q#D 出現歧義" 23072 23073#: cp/decl.c:1261 23074#, gcc-internal-format 23075msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" 23076msgstr "%q#D 被重新宣告為不同意義的符號" 23077 23078#: cp/decl.c:1264 23079#, gcc-internal-format 23080msgid "previous declaration of %q+#D" 23081msgstr "%q+#D 的前一個宣告" 23082 23083#: cp/decl.c:1283 23084#, gcc-internal-format 23085msgid "declaration of template %q#D" 23086msgstr "範本宣告 %q#D" 23087 23088#: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509 23089#, gcc-internal-format 23090msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" 23091msgstr "與先前的宣告 %q+#D 衝突" 23092 23093#: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314 23094#, gcc-internal-format 23095msgid "ambiguates old declaration %q+#D" 23096msgstr "使舊的宣告 %q+#D 出現歧義" 23097 23098#: cp/decl.c:1306 23099#, gcc-internal-format 23100msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" 23101msgstr "C 函式 %q#D 的宣告" 23102 23103#: cp/decl.c:1308 23104#, gcc-internal-format 23105msgid "previous declaration %q+#D here" 23106msgstr "與此處早先的宣告 %q+#D 衝突" 23107 23108#: cp/decl.c:1321 23109#, gcc-internal-format 23110msgid "conflicting declaration %q#D" 23111msgstr "相互衝突的宣告 %q#D" 23112 23113#: cp/decl.c:1322 23114#, gcc-internal-format 23115msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" 23116msgstr "%q+D 早先被宣告為 %q#D" 23117 23118#. [namespace.alias] 23119#. 23120#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as 23121#. the name of any other entity in the same declarative region. 23122#. A namespace-name defined at global scope shall not be 23123#. declared as the name of any other entity in any global scope 23124#. of the program. 23125#: cp/decl.c:1374 23126#, gcc-internal-format 23127msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" 23128msgstr "命名空間 %qD 的宣告存在衝突,與" 23129 23130#: cp/decl.c:1375 23131#, gcc-internal-format 23132msgid "previous declaration of namespace %q+D here" 23133msgstr "命名空間 %q+D 早先的宣告在這裡" 23134 23135#: cp/decl.c:1386 23136#, gcc-internal-format 23137msgid "%q+#D previously defined here" 23138msgstr "%q+#D 已在此定義過" 23139 23140#: cp/decl.c:1387 23141#, gcc-internal-format 23142msgid "%q+#D previously declared here" 23143msgstr "%q+#D 已在此宣告過" 23144 23145#. Prototype decl follows defn w/o prototype. 23146#: cp/decl.c:1396 23147#, gcc-internal-format 23148msgid "prototype for %q+#D" 23149msgstr "%q+#D 的原型" 23150 23151#: cp/decl.c:1397 23152#, gcc-internal-format 23153msgid "%Jfollows non-prototype definition here" 23154msgstr "%J在這裡的非原型定義之後" 23155 23156#: cp/decl.c:1409 23157#, gcc-internal-format 23158msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" 23159msgstr "%q+#D 的早先宣告有 %qL 連結" 23160 23161#: cp/decl.c:1411 23162#, gcc-internal-format 23163msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" 23164msgstr "與帶有 %qL 連結的新宣告衝突" 23165 23166#: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440 23167#, gcc-internal-format 23168msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" 23169msgstr "為參數 %d (屬於 %q#D)指定了預設引數" 23170 23171#: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442 23172#, gcc-internal-format 23173msgid "after previous specification in %q+#D" 23174msgstr "但先前在 %q+#D 中已有指定" 23175 23176#: cp/decl.c:1451 23177#, gcc-internal-format 23178msgid "%q#D was used before it was declared inline" 23179msgstr "%q#D 在被宣告為內聯之前被用到" 23180 23181#: cp/decl.c:1452 23182#, gcc-internal-format 23183msgid "%Jprevious non-inline declaration here" 23184msgstr "%J先前的非內聯宣告在這裡" 23185 23186#: cp/decl.c:1504 23187#, gcc-internal-format 23188msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" 23189msgstr "同一作用欄位中 %qD 冗餘的重宣告" 23190 23191#. From [temp.expl.spec]: 23192#. 23193#. If a template, a member template or the member of a class 23194#. template is explicitly specialized then that 23195#. specialization shall be declared before the first use of 23196#. that specialization that would cause an implicit 23197#. instantiation to take place, in every translation unit in 23198#. which such a use occurs. 23199#: cp/decl.c:1756 23200#, gcc-internal-format 23201msgid "explicit specialization of %qD after first use" 23202msgstr "在初次使用後明確特例化 %qD" 23203 23204#: cp/decl.c:1835 23205#, gcc-internal-format 23206msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" 23207msgstr "%q+D:可見性屬性被忽略,因為它" 23208 23209#: cp/decl.c:1837 23210#, gcc-internal-format 23211msgid "%Jconflicts with previous declaration here" 23212msgstr "%J與此處先前的宣告衝突" 23213 23214#: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249 23215#, gcc-internal-format 23216msgid "jump to label %qD" 23217msgstr "跳轉至標籤 %qD" 23218 23219#: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251 23220#, gcc-internal-format 23221msgid "jump to case label" 23222msgstr "跳轉至 case 標籤" 23223 23224#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254 23225#, gcc-internal-format 23226msgid "%H from here" 23227msgstr "%H 從這裡" 23228 23229#: cp/decl.c:2237 23230#, gcc-internal-format 23231msgid " crosses initialization of %q+#D" 23232msgstr " 略過 %q+#D 的初始化" 23233 23234#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353 23235#, gcc-internal-format 23236msgid " enters scope of non-POD %q+#D" 23237msgstr " 進入非簡單舊資料 %q+#D 的作用欄位" 23238 23239#: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357 23240#, gcc-internal-format 23241msgid " enters try block" 23242msgstr " 進入 try 區塊" 23243 23244#: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359 23245#, gcc-internal-format 23246msgid " enters catch block" 23247msgstr " 進入 catch 區塊" 23248 23249#: cp/decl.c:2337 23250#, gcc-internal-format 23251msgid "jump to label %q+D" 23252msgstr "跳轉至標籤 %q+D" 23253 23254#: cp/decl.c:2338 23255#, gcc-internal-format 23256msgid " from here" 23257msgstr " 從這裡" 23258 23259#. Can't skip init of __exception_info. 23260#: cp/decl.c:2349 23261#, gcc-internal-format 23262msgid "%J enters catch block" 23263msgstr "%J 進入 catch 區塊" 23264 23265#: cp/decl.c:2351 23266#, gcc-internal-format 23267msgid " skips initialization of %q+#D" 23268msgstr " 略過 %q+#D 的初始化" 23269 23270#: cp/decl.c:2385 23271#, gcc-internal-format 23272msgid "label named wchar_t" 23273msgstr "標籤名為 wchar_t" 23274 23275#: cp/decl.c:2388 23276#, gcc-internal-format 23277msgid "duplicate label %qD" 23278msgstr "重複的標籤 %qD" 23279 23280#: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654 23281#, gcc-internal-format 23282msgid "%qD used without template parameters" 23283msgstr "%qD 使用時未帶範本參數" 23284 23285#: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752 23286#, gcc-internal-format 23287msgid "no class template named %q#T in %q#T" 23288msgstr "沒具名為 %q#T 的類別範本,在%q#T 中 " 23289 23290#: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712 23291#, gcc-internal-format 23292msgid "no type named %q#T in %q#T" 23293msgstr "沒具名為 %q#T 的類型,在%q#T 中 " 23294 23295#: cp/decl.c:2761 23296#, gcc-internal-format 23297msgid "template parameters do not match template" 23298msgstr "範本參數與範本不符" 23299 23300#: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 23301#, gcc-internal-format 23302msgid "%q+D declared here" 23303msgstr "%q+D 已在此宣告過" 23304 23305#: cp/decl.c:3433 23306#, gcc-internal-format 23307msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" 23308msgstr "%J一個匿名聯合不能有函式成員" 23309 23310#: cp/decl.c:3451 23311#, gcc-internal-format 23312msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" 23313msgstr "有建構式的成員 %q+#D 不允許在匿名聚合中出現" 23314 23315#: cp/decl.c:3454 23316#, gcc-internal-format 23317msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" 23318msgstr "有構構函式的成員 %q+#D 不允許在匿名聚合中出現" 23319 23320#: cp/decl.c:3457 23321#, gcc-internal-format 23322msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" 23323msgstr "有複製賦值運算子的成員 %q+#D 不能用在聯合中" 23324 23325#: cp/decl.c:3482 23326#, gcc-internal-format 23327msgid "multiple types in one declaration" 23328msgstr "一個宣告指定了多個類型" 23329 23330#: cp/decl.c:3486 23331#, gcc-internal-format 23332msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" 23333msgstr "對 C++ 內建類型 %qT 的重宣告" 23334 23335#: cp/decl.c:3523 23336#, gcc-internal-format 23337msgid "missing type-name in typedef-declaration" 23338msgstr "typedef 宣告中缺少類型名" 23339 23340#: cp/decl.c:3531 23341#, gcc-internal-format 23342msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" 23343msgstr "ISO C++ 不允許匿名結構" 23344 23345#: cp/decl.c:3538 23346#, gcc-internal-format 23347msgid "%qs can only be specified for functions" 23348msgstr "只能為函式指定 %qs" 23349 23350#: cp/decl.c:3544 23351#, gcc-internal-format 23352msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" 23353msgstr "%<friend%> 只能在類別中指定" 23354 23355#: cp/decl.c:3546 23356#, gcc-internal-format 23357msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" 23358msgstr "只能為建構式指定 %<explicit%>" 23359 23360#: cp/decl.c:3548 23361#, gcc-internal-format 23362msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" 23363msgstr "只能為物件和函式指定存儲類別" 23364 23365#: cp/decl.c:3554 23366#, gcc-internal-format 23367msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" 23368msgstr "只能為物件和函式指定類型限定" 23369 23370#: cp/decl.c:3584 23371#, gcc-internal-format 23372msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" 23373msgstr "屬性於 %q+#T 的宣告中被忽略" 23374 23375#: cp/decl.c:3585 23376#, gcc-internal-format 23377msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" 23378msgstr "%q+#T 的屬性必須跟在 %qs 關鍵字後面" 23379 23380#: cp/decl.c:3705 23381#, gcc-internal-format 23382msgid "function %q#D is initialized like a variable" 23383msgstr "函式 %q#D 像變數一樣被初始化" 23384 23385#: cp/decl.c:3717 23386#, gcc-internal-format 23387msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" 23388msgstr "%q#D 宣告有 %<extern%> 並被初始化" 23389 23390#: cp/decl.c:3747 23391#, gcc-internal-format 23392msgid "%q#D is not a static member of %q#T" 23393msgstr "%q#D 不是 %q#T 的靜態成員" 23394 23395#: cp/decl.c:3753 23396#, gcc-internal-format 23397msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" 23398msgstr "ISO C++ 不允許將 %<%T::%D%> 定義為 %<%T::%D%>" 23399 23400#: cp/decl.c:3762 23401#, gcc-internal-format 23402msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" 23403msgstr "範本頭不允許出現在明確特例化類別的成員定義中" 23404 23405#: cp/decl.c:3771 23406#, gcc-internal-format 23407msgid "duplicate initialization of %qD" 23408msgstr "ISO C++ 不允許成員 %qD 的初始化" 23409 23410#: cp/decl.c:3810 23411#, gcc-internal-format 23412msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" 23413msgstr "出現在類別外的 %q#D 的宣告不是定義" 23414 23415#: cp/decl.c:3859 23416#, gcc-internal-format 23417msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" 23418msgstr "變數 %q#D 有初始值設定,但是類型不完全" 23419 23420#: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564 23421#, gcc-internal-format 23422msgid "elements of array %q#D have incomplete type" 23423msgstr "陣列 %q#D 的元素類型不完全" 23424 23425#: cp/decl.c:3882 23426#, gcc-internal-format 23427msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" 23428msgstr "聚合 %q#D 類型不完全,無法被定義" 23429 23430#: cp/decl.c:3932 23431#, gcc-internal-format 23432msgid "%qD declared as reference but not initialized" 23433msgstr "%qD 宣告為參照卻未被初始化" 23434 23435#: cp/decl.c:3938 23436#, gcc-internal-format 23437msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" 23438msgstr "ISO C++ 不允許使用初始值設定清單來初始化參照 %qD" 23439 23440#: cp/decl.c:3964 23441#, gcc-internal-format 23442msgid "cannot initialize %qT from %qT" 23443msgstr "不能初始化 %qT,從 %qT" 23444 23445#: cp/decl.c:3997 23446#, gcc-internal-format 23447msgid "initializer fails to determine size of %qD" 23448msgstr "初始值設定無法決定 %qD 的大小" 23449 23450#: cp/decl.c:4002 23451#, gcc-internal-format 23452msgid "array size missing in %qD" 23453msgstr "%qD 缺少陣列大小" 23454 23455#: cp/decl.c:4012 23456#, gcc-internal-format 23457msgid "zero-size array %qD" 23458msgstr "大小為 0 的陣列 %qD" 23459 23460#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. 23461#. Don't talk about array types here, since we took care of that 23462#. message in grokdeclarator. 23463#: cp/decl.c:4048 23464#, gcc-internal-format 23465msgid "storage size of %qD isn't known" 23466msgstr "%qD 的存儲大小不明" 23467 23468#: cp/decl.c:4070 23469#, gcc-internal-format 23470msgid "storage size of %qD isn't constant" 23471msgstr "%qD 的存儲大小不是常數" 23472 23473#: cp/decl.c:4125 23474#, gcc-internal-format 23475msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" 23476msgstr "對不起:內聯函式中靜態資料 %q+#D 的語義是錯的(您會得到此變數的多份複製)" 23477 23478#: cp/decl.c:4128 23479#, gcc-internal-format 23480msgid "%J you can work around this by removing the initializer" 23481msgstr "%J 變通的作法是刪除初始值設定" 23482 23483#: cp/decl.c:4155 23484#, gcc-internal-format 23485msgid "uninitialized const %qD" 23486msgstr "未初始化的常數 %qD" 23487 23488#: cp/decl.c:4230 23489#, gcc-internal-format 23490msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" 23491msgstr "名稱 %qD 用在 GNU 風格的陣列指定元素初始值設定中" 23492 23493#: cp/decl.c:4276 23494#, gcc-internal-format 23495msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" 23496msgstr "無效類型 %qT 做為類型為 %qT 的向量的初始化設定" 23497 23498#: cp/decl.c:4318 23499#, gcc-internal-format 23500msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" 23501msgstr "%qT 的初始化設定必須在大括號內" 23502 23503#: cp/decl.c:4333 23504#, gcc-internal-format 23505msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" 23506msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定" 23507 23508#: cp/decl.c:4338 23509#, gcc-internal-format 23510msgid "%qT has no non-static data member named %qD" 23511msgstr "%qT 沒具名為 %qD 的非靜態資料成員" 23512 23513#: cp/decl.c:4387 23514#, gcc-internal-format 23515msgid "braces around scalar initializer for type %qT" 23516msgstr "類型 %qT 的標量初始化帶大括號" 23517 23518#: cp/decl.c:4465 23519#, gcc-internal-format 23520msgid "missing braces around initializer for %qT" 23521msgstr "%qT 的初始值設定周圍缺少大括號" 23522 23523#: cp/decl.c:4520 23524#, gcc-internal-format 23525msgid "too many initializers for %qT" 23526msgstr "%qT 的初始值設定項太多" 23527 23528#: cp/decl.c:4558 23529#, gcc-internal-format 23530msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" 23531msgstr "可變大小的物件 %qD 不能被初始化" 23532 23533#: cp/decl.c:4569 23534#, gcc-internal-format 23535msgid "%qD has incomplete type" 23536msgstr "%qD 類型不完全" 23537 23538#: cp/decl.c:4615 23539#, gcc-internal-format 23540msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" 23541msgstr "%qD 必須由建構式而不是 %<{...}%> 初始化" 23542 23543#: cp/decl.c:4651 23544#, gcc-internal-format 23545msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" 23546msgstr "陣列 %qD 被有括號的字面字串 %qE 所初始化" 23547 23548#: cp/decl.c:4666 23549#, gcc-internal-format 23550msgid "structure %qD with uninitialized const members" 23551msgstr "結構 %qD 有未初始化的常數成員" 23552 23553#: cp/decl.c:4668 23554#, gcc-internal-format 23555msgid "structure %qD with uninitialized reference members" 23556msgstr "結構 %qD 有未初始化的參照成員" 23557 23558#: cp/decl.c:4875 23559#, gcc-internal-format 23560msgid "assignment (not initialization) in declaration" 23561msgstr "賦值(不是初始化)出現在宣告中" 23562 23563#: cp/decl.c:4892 23564#, gcc-internal-format 23565msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" 23566msgstr "不能將 %qD 初始化到命名空間 %qD" 23567 23568#: cp/decl.c:4942 23569#, gcc-internal-format 23570msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" 23571msgstr "隱藏了早先的類型宣告 %q#D" 23572 23573#: cp/decl.c:4972 23574#, gcc-internal-format 23575msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" 23576msgstr "%qD 不能是執行緒區域性的,因為它有非簡單舊資料的類型 %qT" 23577 23578#: cp/decl.c:4997 23579#, gcc-internal-format 23580msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" 23581msgstr "%qD 是執行緒區域性的,所以不能被動態地初始化" 23582 23583#: cp/decl.c:5015 23584#, gcc-internal-format 23585msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" 23586msgstr "%qD 不能由一個宣告時非常數的運算式初始化" 23587 23588#: cp/decl.c:5605 23589#, gcc-internal-format 23590msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" 23591msgstr "其它類別 %qT 的解構函式不能做為成員" 23592 23593#: cp/decl.c:5607 23594#, gcc-internal-format 23595msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" 23596msgstr "其它類別 %qT 的建構式不能做為成員" 23597 23598#: cp/decl.c:5628 23599#, gcc-internal-format 23600msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s" 23601msgstr "%qD 宣告為 %<virtual%> %s" 23602 23603#: cp/decl.c:5630 23604#, gcc-internal-format 23605msgid "%qD declared as an %<inline%> %s" 23606msgstr "%qD 宣告為 %<inline%> %s" 23607 23608#: cp/decl.c:5632 23609#, gcc-internal-format 23610msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration" 23611msgstr "為 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 宣告中無效" 23612 23613#: cp/decl.c:5636 23614#, gcc-internal-format 23615msgid "%q+D declared as a friend" 23616msgstr "%q+D 宣告為夥伴" 23617 23618#: cp/decl.c:5642 23619#, gcc-internal-format 23620msgid "%q+D declared with an exception specification" 23621msgstr "%q+D 宣告時有異常指定" 23622 23623#: cp/decl.c:5676 23624#, gcc-internal-format 23625msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" 23626msgstr "%qD 的定義不在包含 %qT 的命名空間中" 23627 23628#: cp/decl.c:5736 23629#, gcc-internal-format 23630msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" 23631msgstr "在夥伴宣告中定義明確特例化 %qD" 23632 23633#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. 23634#: cp/decl.c:5746 23635#, gcc-internal-format 23636msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" 23637msgstr "在基本範本的宣告中對範本識別碼 %qD 的使用無效" 23638 23639#: cp/decl.c:5776 23640#, gcc-internal-format 23641msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" 23642msgstr "夥伴範本特例化 %qD 中不允許出現預設參數" 23643 23644#: cp/decl.c:5784 23645#, gcc-internal-format 23646msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" 23647msgstr "%<inline%> 不允許用於夥伴範本特例化 %qD 的宣告" 23648 23649#: cp/decl.c:5827 23650#, gcc-internal-format 23651msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" 23652msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為一個範本" 23653 23654#: cp/decl.c:5829 23655#, gcc-internal-format 23656msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" 23657msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為 inline" 23658 23659#: cp/decl.c:5831 23660#, gcc-internal-format 23661msgid "cannot declare %<::main%> to be static" 23662msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為 static" 23663 23664#: cp/decl.c:5837 23665#, gcc-internal-format 23666msgid "%<::main%> must return %<int%>" 23667msgstr "%<::main%> 必須回傳 %<int%>" 23668 23669#: cp/decl.c:5869 23670#, gcc-internal-format 23671msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" 23672msgstr "非局部函式 %q#D 使用匿名類型" 23673 23674#: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142 23675#, gcc-internal-format 23676msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" 23677msgstr "%q+#D 未指明非限定類型,所以它不做為外部連結" 23678 23679#: cp/decl.c:5878 23680#, gcc-internal-format 23681msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" 23682msgstr "非局部函式 %q#D 使用了局部類型 %qT" 23683 23684#: cp/decl.c:5901 23685#, gcc-internal-format 23686msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" 23687msgstr "%s成員函式 %qD 不能擁有 cv 限定符" 23688 23689#: cp/decl.c:5970 23690#, gcc-internal-format 23691msgid "definition of implicitly-declared %qD" 23692msgstr "隱含宣告的 %qD 的定義" 23693 23694#: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704 23695#, gcc-internal-format 23696msgid "no %q#D member function declared in class %qT" 23697msgstr "成員函式 %q#D 未在類別 %qT 中宣告" 23698 23699#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with 23700#. no linkage can only be used to declare extern "C" 23701#. entities. Since it's not always an error in the 23702#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. 23703#: cp/decl.c:6139 23704#, gcc-internal-format 23705msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" 23706msgstr "非局部變數 %q#D 使用了匿名類型" 23707 23708#: cp/decl.c:6148 23709#, gcc-internal-format 23710msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" 23711msgstr "非局部變數 %q#D 使用了局部類型 %qT" 23712 23713#: cp/decl.c:6265 23714#, gcc-internal-format 23715msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" 23716msgstr "類別中對具有非整數類型 %qT 的靜態資料成員的初始化無效" 23717 23718#: cp/decl.c:6275 23719#, gcc-internal-format 23720msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" 23721msgstr "ISO C++ 不允許在類別內初始化非常數靜態成員 %qD" 23722 23723#: cp/decl.c:6279 23724#, gcc-internal-format 23725msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" 23726msgstr "ISO C++ 不允許初始化成員常數 %qD,因為它有非整數的類型 %qT" 23727 23728#: cp/decl.c:6303 23729#, gcc-internal-format 23730msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" 23731msgstr "陣列 %qD 的大小具有非整數類型 %qT" 23732 23733#: cp/decl.c:6305 23734#, gcc-internal-format 23735msgid "size of array has non-integral type %qT" 23736msgstr "陣列 %qT 的大小的類型不是整數" 23737 23738#: cp/decl.c:6341 23739#, gcc-internal-format 23740msgid "size of array %qD is negative" 23741msgstr "陣列 %qD 的大小為負" 23742 23743#: cp/decl.c:6343 23744#, gcc-internal-format 23745msgid "size of array is negative" 23746msgstr "陣列大小為負數" 23747 23748#: cp/decl.c:6351 23749#, gcc-internal-format 23750msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" 23751msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qD" 23752 23753#: cp/decl.c:6353 23754#, gcc-internal-format 23755msgid "ISO C++ forbids zero-size array" 23756msgstr "ISO C++ 不允許大小為 0 的陣列" 23757 23758#: cp/decl.c:6360 23759#, gcc-internal-format 23760msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" 23761msgstr "陣列 %qD 的大小不是一個整數常運算式" 23762 23763#: cp/decl.c:6363 23764#, gcc-internal-format 23765msgid "size of array is not an integral constant-expression" 23766msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式" 23767 23768#: cp/decl.c:6369 23769#, gcc-internal-format 23770msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" 23771msgstr "ISO C++ 不允許彈性陣列 %qD" 23772 23773#: cp/decl.c:6371 23774#, gcc-internal-format 23775msgid "ISO C++ forbids variable-size array" 23776msgstr "ISO C++ 不允許彈性陣列" 23777 23778#: cp/decl.c:6401 23779#, gcc-internal-format 23780msgid "overflow in array dimension" 23781msgstr "陣列維數溢出" 23782 23783#: cp/decl.c:6475 23784#, gcc-internal-format 23785msgid "declaration of %qD as %s" 23786msgstr "%qD 宣告為 %s" 23787 23788#: cp/decl.c:6477 23789#, gcc-internal-format 23790msgid "creating %s" 23791msgstr "建立 %s" 23792 23793#: cp/decl.c:6489 23794#, gcc-internal-format 23795msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 23796msgstr "多維陣列 %qD 的宣告必須至少指定除第一維以外所有維的大小" 23797 23798#: cp/decl.c:6493 23799#, gcc-internal-format 23800msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 23801msgstr "宣告多維陣列必須至少指定除第一維以外所有維的大小" 23802 23803#: cp/decl.c:6528 23804#, gcc-internal-format 23805msgid "return type specification for constructor invalid" 23806msgstr "為建構式指定回傳值無效" 23807 23808#: cp/decl.c:6538 23809#, gcc-internal-format 23810msgid "return type specification for destructor invalid" 23811msgstr "指定解構函式的回傳類型無效" 23812 23813#: cp/decl.c:6551 23814#, gcc-internal-format 23815msgid "operator %qT declared to return %qT" 23816msgstr "運算子 %qT 宣告為有 %qT 回傳值" 23817 23818#: cp/decl.c:6553 23819#, gcc-internal-format 23820msgid "return type specified for %<operator %T%>" 23821msgstr "為 %<operator %T%> 指定了回傳值" 23822 23823#: cp/decl.c:6575 23824#, gcc-internal-format 23825msgid "unnamed variable or field declared void" 23826msgstr "無名變數或欄位宣告為 void" 23827 23828#: cp/decl.c:6579 23829#, gcc-internal-format 23830msgid "variable or field %qE declared void" 23831msgstr "變數或欄位 %qE 宣告為 void" 23832 23833#: cp/decl.c:6582 23834#, gcc-internal-format 23835msgid "variable or field declared void" 23836msgstr "變數或欄位宣告為 void" 23837 23838#: cp/decl.c:6737 23839#, gcc-internal-format 23840msgid "type %qT is not derived from type %qT" 23841msgstr "類型 %qT 不是由類型 %qT 衍生的" 23842 23843#: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929 23844#, gcc-internal-format 23845msgid "declaration of %qD as non-function" 23846msgstr "%qD 沒有宣告為一個函式" 23847 23848#: cp/decl.c:6759 23849#, gcc-internal-format 23850msgid "declaration of %qD as non-member" 23851msgstr "%qD 未宣告為成員" 23852 23853#: cp/decl.c:6790 23854#, gcc-internal-format 23855msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" 23856msgstr "缺少宣告識別碼:使用了保留字 %qD" 23857 23858#: cp/decl.c:6874 23859#, gcc-internal-format 23860msgid "two or more data types in declaration of %qs" 23861msgstr "%qs 的宣告指定了兩個以上的資料類型" 23862 23863#: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940 23864#, gcc-internal-format 23865msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" 23866msgstr "ISO C++ 不允許宣告無類型的 %qs" 23867 23868#: cp/decl.c:6965 23869#, gcc-internal-format 23870msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" 23871msgstr "為 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 無效" 23872 23873#: cp/decl.c:6967 23874#, gcc-internal-format 23875msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" 23876msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效" 23877 23878#: cp/decl.c:6969 23879#, gcc-internal-format 23880msgid "long and short specified together for %qs" 23881msgstr "為 %qs 同時給定了 long 和 short" 23882 23883#: cp/decl.c:6971 23884#, gcc-internal-format 23885msgid "long or short specified with char for %qs" 23886msgstr "為 char %qs 給定了 long 或 short" 23887 23888#: cp/decl.c:6973 23889#, gcc-internal-format 23890msgid "long or short specified with floating type for %qs" 23891msgstr "為浮點類型 %qs 給定了 long 或 short" 23892 23893#: cp/decl.c:6975 23894#, gcc-internal-format 23895msgid "signed and unsigned given together for %qs" 23896msgstr "為 %qs 同時給定了 signed 和 unsigned" 23897 23898#: cp/decl.c:6981 23899#, gcc-internal-format 23900msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" 23901msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效" 23902 23903#: cp/decl.c:7046 23904#, gcc-internal-format 23905msgid "complex invalid for %qs" 23906msgstr "對 %qs 而言無效的複數" 23907 23908#: cp/decl.c:7075 23909#, gcc-internal-format 23910msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" 23911msgstr "%<operator %T%> 的宣告中不能使用限定符" 23912 23913#: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633 23914#, gcc-internal-format 23915msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" 23916msgstr "忽略 %qV 限定符,在函式類型 %qT 上" 23917 23918#: cp/decl.c:7110 23919#, gcc-internal-format 23920msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" 23921msgstr "成員 %qD 不能既被宣告為虛函式,又被宣告為靜態函式" 23922 23923#: cp/decl.c:7118 23924#, gcc-internal-format 23925msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" 23926msgstr "%<%T::%D%> 不是一個有效的宣告" 23927 23928#: cp/decl.c:7126 23929#, gcc-internal-format 23930msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" 23931msgstr "參數宣告中出現的 typedef 宣告無效" 23932 23933#: cp/decl.c:7130 23934#, gcc-internal-format 23935msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" 23936msgstr "為參數宣告指定了無效的存儲類別" 23937 23938#: cp/decl.c:7137 23939#, gcc-internal-format 23940msgid "virtual outside class declaration" 23941msgstr "virtual 用在類別宣告以外" 23942 23943#: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160 23944#, gcc-internal-format 23945msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" 23946msgstr "%qs 的宣告指定了多個存儲類別" 23947 23948#: cp/decl.c:7183 23949#, gcc-internal-format 23950msgid "storage class specified for %qs" 23951msgstr "為 %qs 指定了存儲類別" 23952 23953#: cp/decl.c:7217 23954#, gcc-internal-format 23955msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" 23956msgstr "在頂層將 %qs 宣告為 %<auto%>" 23957 23958#: cp/decl.c:7229 23959#, gcc-internal-format 23960msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" 23961msgstr "為夥伴函式宣告指定了無效的存儲類別" 23962 23963#: cp/decl.c:7346 23964#, gcc-internal-format 23965msgid "destructor cannot be static member function" 23966msgstr "解構函式不能是靜態成員函式" 23967 23968#: cp/decl.c:7349 23969#, gcc-internal-format 23970msgid "destructors may not be cv-qualified" 23971msgstr "解構函式不能被 cv 限定" 23972 23973#: cp/decl.c:7369 23974#, gcc-internal-format 23975msgid "constructor cannot be static member function" 23976msgstr "建構式不能是靜態成員函式" 23977 23978#: cp/decl.c:7372 23979#, gcc-internal-format 23980msgid "constructors cannot be declared virtual" 23981msgstr "建構式不能被宣告為虛函式" 23982 23983#: cp/decl.c:7377 23984#, gcc-internal-format 23985msgid "constructors may not be cv-qualified" 23986msgstr "建構式不能帶 cv 限定" 23987 23988#: cp/decl.c:7397 23989#, gcc-internal-format 23990msgid "can't initialize friend function %qs" 23991msgstr "無法初始化夥伴函式 %qs" 23992 23993#. Cannot be both friend and virtual. 23994#: cp/decl.c:7401 23995#, gcc-internal-format 23996msgid "virtual functions cannot be friends" 23997msgstr "虛函式不能是夥伴" 23998 23999#: cp/decl.c:7405 24000#, gcc-internal-format 24001msgid "friend declaration not in class definition" 24002msgstr "夥伴宣告不在類別定義內" 24003 24004#: cp/decl.c:7407 24005#, gcc-internal-format 24006msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" 24007msgstr "局部類別定義中不能定義夥伴函式 %qs" 24008 24009#: cp/decl.c:7420 24010#, gcc-internal-format 24011msgid "destructors may not have parameters" 24012msgstr "解構函式不能有參數" 24013 24014#: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446 24015#, gcc-internal-format 24016msgid "cannot declare reference to %q#T" 24017msgstr "無法宣告對 %q#T 的參照" 24018 24019#: cp/decl.c:7440 24020#, gcc-internal-format 24021msgid "cannot declare pointer to %q#T" 24022msgstr "無法宣告參照 %q#T 的指標" 24023 24024#: cp/decl.c:7448 24025#, gcc-internal-format 24026msgid "cannot declare pointer to %q#T member" 24027msgstr "無法宣告參照 %q#T 成員的指標" 24028 24029#: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686 24030#, gcc-internal-format 24031msgid "%qD is a namespace" 24032msgstr "%qD 是一個命名空間" 24033 24034#: cp/decl.c:7526 24035#, gcc-internal-format 24036msgid "template-id %qD used as a declarator" 24037msgstr "範本識別碼 %qD 做為宣告" 24038 24039#: cp/decl.c:7576 24040#, gcc-internal-format 24041msgid "member functions are implicitly friends of their class" 24042msgstr "成員函式隱含地成為所屬類別的夥伴" 24043 24044#: cp/decl.c:7578 24045#, gcc-internal-format 24046msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" 24047msgstr "有多餘的限定 %<%T::%> 於成員 %qs 上" 24048 24049#: cp/decl.c:7589 24050#, gcc-internal-format 24051msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" 24052msgstr "無法定義成員函式 %<%T::%s%> 於 %<%T%> 之內" 24053 24054#: cp/decl.c:7590 24055#, gcc-internal-format 24056msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" 24057msgstr "無法宣告成員函式 %<%T::%s%> 於 %<%T%> 之內" 24058 24059#: cp/decl.c:7617 24060#, gcc-internal-format 24061msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" 24062msgstr "無法宣告成員 %<%T::%s%> 於 %qT 之內" 24063 24064#: cp/decl.c:7657 24065#, gcc-internal-format 24066msgid "data member may not have variably modified type %qT" 24067msgstr "資料成員不能具有可變類型 %qT" 24068 24069#: cp/decl.c:7659 24070#, gcc-internal-format 24071msgid "parameter may not have variably modified type %qT" 24072msgstr "參數不能具有可變類型 %qT" 24073 24074#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in 24075#. declarations of constructors within a class definition. 24076#: cp/decl.c:7667 24077#, gcc-internal-format 24078msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" 24079msgstr "只有建構式才能被宣告為 %<explicit%>" 24080 24081#: cp/decl.c:7675 24082#, gcc-internal-format 24083msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" 24084msgstr "非成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>" 24085 24086#: cp/decl.c:7680 24087#, gcc-internal-format 24088msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" 24089msgstr "非物件成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>" 24090 24091#: cp/decl.c:7686 24092#, gcc-internal-format 24093msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" 24094msgstr "函式 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>" 24095 24096#: cp/decl.c:7691 24097#, gcc-internal-format 24098msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" 24099msgstr "靜態 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>" 24100 24101#: cp/decl.c:7696 24102#, gcc-internal-format 24103msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" 24104msgstr "常數 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>" 24105 24106#: cp/decl.c:7716 24107#, gcc-internal-format 24108msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" 24109msgstr "%Jtypedef 名不能是巢狀名指定" 24110 24111#: cp/decl.c:7732 24112#, gcc-internal-format 24113msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" 24114msgstr "ISO C++ 不允許嵌類別的類型 %qD 與其所屬的類別同名" 24115 24116#: cp/decl.c:7831 24117#, gcc-internal-format 24118msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" 24119msgstr "限定的函式類型不能用來宣告 %s 函式" 24120 24121#: cp/decl.c:7857 24122#, gcc-internal-format 24123msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" 24124msgstr "為夥伴類別宣告指定了類型限定" 24125 24126#: cp/decl.c:7862 24127#, gcc-internal-format 24128msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" 24129msgstr "夥伴函式宣告中出現了 %<inline%>" 24130 24131#: cp/decl.c:7870 24132#, gcc-internal-format 24133msgid "template parameters cannot be friends" 24134msgstr "範本參數不能是夥伴" 24135 24136#: cp/decl.c:7872 24137#, gcc-internal-format 24138msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" 24139msgstr "夥伴宣告需要 class,即 %<friend class %T::%D%>" 24140 24141#: cp/decl.c:7876 24142#, gcc-internal-format 24143msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" 24144msgstr "夥伴宣告需要 class,即 %<friend %#T%>" 24145 24146#: cp/decl.c:7889 24147#, gcc-internal-format 24148msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" 24149msgstr "試圖讓 %qT 成為全域欄位的夥伴" 24150 24151#: cp/decl.c:7900 24152#, gcc-internal-format 24153msgid "invalid qualifiers on non-member function type" 24154msgstr "非成員函式類型上的限定符無效" 24155 24156#: cp/decl.c:7919 24157#, gcc-internal-format 24158msgid "abstract declarator %qT used as declaration" 24159msgstr "抽象宣告 %qT 做為宣告" 24160 24161#: cp/decl.c:7944 24162#, gcc-internal-format 24163msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" 24164msgstr "不能在參數宣告中使用 %<::%>" 24165 24166#. Something like struct S { int N::j; }; 24167#: cp/decl.c:7989 24168#, gcc-internal-format 24169msgid "invalid use of %<::%>" 24170msgstr "錯誤地使用了 %<::%>" 24171 24172#: cp/decl.c:8004 24173#, gcc-internal-format 24174msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" 24175msgstr "%qD 不能是一個方法 -- 不在類別中" 24176 24177#: cp/decl.c:8013 24178#, gcc-internal-format 24179msgid "function %qD declared virtual inside a union" 24180msgstr "聯合成員函式 %qD 被宣告為虛函式" 24181 24182#: cp/decl.c:8022 24183#, gcc-internal-format 24184msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" 24185msgstr "%qD 不能宣告為虛函式,因為它總是靜態的" 24186 24187#: cp/decl.c:8040 24188#, gcc-internal-format 24189msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" 24190msgstr "在解構函式 %qD 中的夥伴宣告需要限定名" 24191 24192#: cp/decl.c:8050 24193#, gcc-internal-format 24194msgid "declaration of %qD as member of %qT" 24195msgstr "%qD 宣告為 %qT 的一個成員" 24196 24197#: cp/decl.c:8126 24198#, gcc-internal-format 24199msgid "field %qD has incomplete type" 24200msgstr "欄位 %qD 類型不完全" 24201 24202#: cp/decl.c:8128 24203#, gcc-internal-format 24204msgid "name %qT has incomplete type" 24205msgstr "名稱 %qT 類型不完全" 24206 24207#: cp/decl.c:8137 24208#, gcc-internal-format 24209msgid " in instantiation of template %qT" 24210msgstr " 在範本 %qT 的實體化中" 24211 24212#: cp/decl.c:8147 24213#, gcc-internal-format 24214msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" 24215msgstr "%qE 既不是函式也不是成員函式;不能宣告為夥伴" 24216 24217#. An attempt is being made to initialize a non-static 24218#. member. But, from [class.mem]: 24219#. 24220#. 4 A member-declarator can contain a 24221#. constant-initializer only if it declares a static 24222#. member (_class.static_) of integral or enumeration 24223#. type, see _class.static.data_. 24224#. 24225#. This used to be relatively common practice, but 24226#. the rest of the compiler does not correctly 24227#. handle the initialization unless the member is 24228#. static so we make it static below. 24229#: cp/decl.c:8198 24230#, gcc-internal-format 24231msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" 24232msgstr "ISO C++ 不允許成員 %qD 的初始化" 24233 24234#: cp/decl.c:8200 24235#, gcc-internal-format 24236msgid "making %qD static" 24237msgstr "使 %qD 成為靜態的" 24238 24239#: cp/decl.c:8269 24240#, gcc-internal-format 24241msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" 24242msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<auto%> 無效" 24243 24244#: cp/decl.c:8271 24245#, gcc-internal-format 24246msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" 24247msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<register%> 無效" 24248 24249#: cp/decl.c:8273 24250#, gcc-internal-format 24251msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" 24252msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<__thread%> 無效" 24253 24254#: cp/decl.c:8284 24255#, gcc-internal-format 24256msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" 24257msgstr "在全域作用欄位外為函式 %qs 指定 %<static%> 無效" 24258 24259#: cp/decl.c:8287 24260#, gcc-internal-format 24261msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" 24262msgstr "在全域作用欄位外為函式 %qs 指定 %<inline%> 無效" 24263 24264#: cp/decl.c:8295 24265#, gcc-internal-format 24266msgid "virtual non-class function %qs" 24267msgstr "虛函式 %qs 不是類別成員" 24268 24269#: cp/decl.c:8326 24270#, gcc-internal-format 24271msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" 24272msgstr "不能將成員函式 %qD 宣告為有靜態連結" 24273 24274#. FIXME need arm citation 24275#: cp/decl.c:8333 24276#, gcc-internal-format 24277msgid "cannot declare static function inside another function" 24278msgstr "不能在另一個函式中宣告一個靜態函式" 24279 24280#: cp/decl.c:8362 24281#, gcc-internal-format 24282msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" 24283msgstr "與宣告不同,定義靜態資料成員時不能使用 %<static%>" 24284 24285#: cp/decl.c:8369 24286#, gcc-internal-format 24287msgid "static member %qD declared %<register%>" 24288msgstr "靜態成員 %qD 宣告為 %<register%>" 24289 24290#: cp/decl.c:8374 24291#, gcc-internal-format 24292msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" 24293msgstr "不能明確地將成員 %q#D 宣告為有外部連結" 24294 24295#: cp/decl.c:8512 24296#, gcc-internal-format 24297msgid "default argument for %q#D has type %qT" 24298msgstr "%q#D 的預設引數類型為 %qT" 24299 24300#: cp/decl.c:8515 24301#, gcc-internal-format 24302msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" 24303msgstr "類型為 %qT 的參數的預設引數卻有類型 %qT" 24304 24305#: cp/decl.c:8532 24306#, gcc-internal-format 24307msgid "default argument %qE uses local variable %qD" 24308msgstr "預設引數 %qE 使用了局部變數 %qD" 24309 24310#: cp/decl.c:8600 24311#, gcc-internal-format 24312msgid "parameter %qD invalidly declared method type" 24313msgstr "參數 %qD 被無效地被宣告為具有方法類型" 24314 24315#: cp/decl.c:8624 24316#, gcc-internal-format 24317msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" 24318msgstr "參數 %qD 包含了 %s,後者參照有不明邊界 %qT 的陣列" 24319 24320#. [class.copy] 24321#. 24322#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if 24323#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X 24324#. and either there are no other parameters or else all other 24325#. parameters have default arguments. 24326#. 24327#. We *don't* complain about member template instantiations that 24328#. have this form, though; they can occur as we try to decide 24329#. what constructor to use during overload resolution. Since 24330#. overload resolution will never prefer such a constructor to 24331#. the non-template copy constructor (which is either explicitly 24332#. or implicitly defined), there's no need to worry about their 24333#. existence. Theoretically, they should never even be 24334#. instantiated, but that's hard to forestall. 24335#: cp/decl.c:8787 24336#, gcc-internal-format 24337msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" 24338msgstr "無效的建構式:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>" 24339 24340#: cp/decl.c:8908 24341#, gcc-internal-format 24342msgid "%qD may not be declared within a namespace" 24343msgstr "%qD 不能在命名空間宣告" 24344 24345#: cp/decl.c:8910 24346#, gcc-internal-format 24347msgid "%qD may not be declared as static" 24348msgstr "%qD 不能被宣告為靜態的" 24349 24350#: cp/decl.c:8931 24351#, gcc-internal-format 24352msgid "%qD must be a nonstatic member function" 24353msgstr "%qD 必須是一個非靜態的成員函式" 24354 24355#: cp/decl.c:8940 24356#, gcc-internal-format 24357msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" 24358msgstr "%qD 必須是一個非靜態成員函式或非成員函式" 24359 24360#: cp/decl.c:8963 24361#, gcc-internal-format 24362msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" 24363msgstr "%qD 的引數必須有類別或列舉類型" 24364 24365#: cp/decl.c:9004 24366#, gcc-internal-format 24367msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" 24368msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子" 24369 24370#. 13.4.0.3 24371#: cp/decl.c:9012 24372#, gcc-internal-format 24373msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" 24374msgstr "ISO C++ 不允許多載 ?: 運算子" 24375 24376#: cp/decl.c:9015 24377#, fuzzy, gcc-internal-format 24378msgid "%qD must not have variable number of arguments" 24379msgstr "%qD 必須帶 1 或 2 個引數" 24380 24381#: cp/decl.c:9064 24382#, gcc-internal-format 24383msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" 24384msgstr "字尾 %qD 必須使用 %<int%> 做為它的參數" 24385 24386#: cp/decl.c:9068 24387#, gcc-internal-format 24388msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" 24389msgstr "字尾 %qD 必須使用 %<int%> 做為它的第二個參數" 24390 24391#: cp/decl.c:9075 24392#, gcc-internal-format 24393msgid "%qD must take either zero or one argument" 24394msgstr "%qD 必須帶 0 或 1 個引數" 24395 24396#: cp/decl.c:9077 24397#, gcc-internal-format 24398msgid "%qD must take either one or two arguments" 24399msgstr "%qD 必須帶 1 或 2 個引數" 24400 24401#: cp/decl.c:9098 24402#, gcc-internal-format 24403msgid "prefix %qD should return %qT" 24404msgstr "字首 %qD 應當回傳 %qT" 24405 24406#: cp/decl.c:9104 24407#, gcc-internal-format 24408msgid "postfix %qD should return %qT" 24409msgstr "字尾 %qD 應當回傳 %qT" 24410 24411#: cp/decl.c:9113 24412#, gcc-internal-format 24413msgid "%qD must take %<void%>" 24414msgstr "%qD 必須有 %<void%> 類型" 24415 24416#: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123 24417#, gcc-internal-format 24418msgid "%qD must take exactly one argument" 24419msgstr "%qD 帶且僅帶 1 個引數" 24420 24421#: cp/decl.c:9125 24422#, gcc-internal-format 24423msgid "%qD must take exactly two arguments" 24424msgstr "%qD 帶且僅帶 2 個引數" 24425 24426#: cp/decl.c:9133 24427#, gcc-internal-format 24428msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" 24429msgstr "使用者定義的 %qD 總是計算所有兩個參數" 24430 24431#: cp/decl.c:9147 24432#, gcc-internal-format 24433msgid "%qD should return by value" 24434msgstr "%qD 應當回傳值而非參照" 24435 24436#: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162 24437#, gcc-internal-format 24438msgid "%qD cannot have default arguments" 24439msgstr "%qD 不能有預設參數" 24440 24441#: cp/decl.c:9219 24442#, gcc-internal-format 24443msgid "using template type parameter %qT after %qs" 24444msgstr "使用範本類型參數 %qT,在 %qs 後" 24445 24446#: cp/decl.c:9234 24447#, gcc-internal-format 24448msgid "using typedef-name %qD after %qs" 24449msgstr "使用 typedef 名 %qD,在 %qs 後" 24450 24451#: cp/decl.c:9235 24452#, gcc-internal-format 24453msgid "%q+D has a previous declaration here" 24454msgstr "%q+D 先前在此處有過宣告" 24455 24456#: cp/decl.c:9243 24457#, gcc-internal-format 24458msgid "%qT referred to as %qs" 24459msgstr "%qT 做為 %qs 被參照" 24460 24461#: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251 24462#, gcc-internal-format 24463msgid "%q+T has a previous declaration here" 24464msgstr "%q+T 先前在此處有過宣告" 24465 24466#: cp/decl.c:9250 24467#, gcc-internal-format 24468msgid "%qT referred to as enum" 24469msgstr "%qT 做為列舉被參照" 24470 24471#. If a class template appears as elaborated type specifier 24472#. without a template header such as: 24473#. 24474#. template <class T> class C {}; 24475#. void f(class C); // No template header here 24476#. 24477#. then the required template argument is missing. 24478#: cp/decl.c:9265 24479#, gcc-internal-format 24480msgid "template argument required for %<%s %T%>" 24481msgstr "%<%s %T%> 需要範本參數" 24482 24483#: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627 24484#, gcc-internal-format 24485msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" 24486msgstr "%qD 與其宣告所在的類別同名" 24487 24488#: cp/decl.c:9451 24489#, gcc-internal-format 24490msgid "use of enum %q#D without previous declaration" 24491msgstr "使用列舉 %q#D 前沒有給出宣告" 24492 24493#: cp/decl.c:9469 24494#, gcc-internal-format 24495msgid "redeclaration of %qT as a non-template" 24496msgstr "%qT 重宣告為非範本" 24497 24498#: cp/decl.c:9576 24499#, gcc-internal-format 24500msgid "derived union %qT invalid" 24501msgstr "衍生聯合 %qT 無效" 24502 24503#: cp/decl.c:9582 24504#, gcc-internal-format 24505msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" 24506msgstr "Java 類別 %qT 不能有多個基礎類別" 24507 24508#: cp/decl.c:9590 24509#, gcc-internal-format 24510msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" 24511msgstr "Java 類別 %qT 不能有虛基礎類別" 24512 24513#: cp/decl.c:9609 24514#, gcc-internal-format 24515msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" 24516msgstr "基礎類別型 %qT 不是結構或類別" 24517 24518#: cp/decl.c:9642 24519#, gcc-internal-format 24520msgid "recursive type %qT undefined" 24521msgstr "遞迴的類型 %qT 未定義" 24522 24523#: cp/decl.c:9644 24524#, gcc-internal-format 24525msgid "duplicate base type %qT invalid" 24526msgstr "重複的基礎類別型 %qT 無效" 24527 24528#: cp/decl.c:9714 24529#, gcc-internal-format 24530msgid "multiple definition of %q#T" 24531msgstr "%q#T 多次定義" 24532 24533#: cp/decl.c:9715 24534#, gcc-internal-format 24535msgid "%Jprevious definition here" 24536msgstr "%J前一個定義在這裡" 24537 24538#. DR 377 24539#. 24540#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the 24541#. enumeration is ill-formed. 24542#: cp/decl.c:9854 24543#, gcc-internal-format 24544msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" 24545msgstr "沒有一個整數類型可以表示 %qT 的所有列舉值" 24546 24547#: cp/decl.c:9965 24548#, gcc-internal-format 24549msgid "enumerator value for %qD not integer constant" 24550msgstr "%qD 的列舉值不是整數常數" 24551 24552#: cp/decl.c:9993 24553#, gcc-internal-format 24554msgid "overflow in enumeration values at %qD" 24555msgstr "%qD 處列舉值溢出" 24556 24557#: cp/decl.c:10068 24558#, gcc-internal-format 24559msgid "return type %q#T is incomplete" 24560msgstr "回傳值類型 %q#T 為不完全" 24561 24562#: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380 24563#, gcc-internal-format 24564msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" 24565msgstr "%<operator=%> 應當回傳一個對 %<*this%> 的參照" 24566 24567#: cp/decl.c:10544 24568#, gcc-internal-format 24569msgid "parameter %qD declared void" 24570msgstr "參數 %qD 被宣告為 void" 24571 24572#: cp/decl.c:11050 24573#, gcc-internal-format 24574msgid "invalid member function declaration" 24575msgstr "無效的成員函式宣告" 24576 24577#: cp/decl.c:11065 24578#, gcc-internal-format 24579msgid "%qD is already defined in class %qT" 24580msgstr "%qD 已在類別 %qT 中定義過" 24581 24582#: cp/decl.c:11275 24583#, gcc-internal-format 24584msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" 24585msgstr "靜態成員函式 %q#D 的宣告帶有類型限定符" 24586 24587#: cp/decl2.c:271 24588#, gcc-internal-format 24589msgid "name missing for member function" 24590msgstr "成員函式沒具名字" 24591 24592#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378 24593#, gcc-internal-format 24594msgid "ambiguous conversion for array subscript" 24595msgstr "為陣列下標的轉換有歧義" 24596 24597#: cp/decl2.c:372 24598#, gcc-internal-format 24599msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" 24600msgstr "%<%T[%T]%> 做為陣列下標類型無效" 24601 24602#: cp/decl2.c:415 24603#, gcc-internal-format 24604msgid "deleting array %q#D" 24605msgstr "刪除陣列 %q#D" 24606 24607#: cp/decl2.c:421 24608#, gcc-internal-format 24609msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" 24610msgstr "%<delete%> 的參數類型應為指標而非 %q#T" 24611 24612#: cp/decl2.c:433 24613#, gcc-internal-format 24614msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" 24615msgstr "不能 delete 一個函式。只有參照物件的指標才是 %<delete%> 的有效參數" 24616 24617#: cp/decl2.c:441 24618#, gcc-internal-format 24619msgid "deleting %qT is undefined" 24620msgstr "刪除 %qT 未定義" 24621 24622#. 14.5.2.2 [temp.mem] 24623#. 24624#. A local class shall not have member templates. 24625#: cp/decl2.c:477 24626#, gcc-internal-format 24627msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" 24628msgstr "局部類別中對成員範本 %q#D 的宣告無效" 24629 24630#: cp/decl2.c:486 24631#, gcc-internal-format 24632msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" 24633msgstr "在 %q#D 的範本宣告中使用 %<virtual%> 無效" 24634 24635#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024 24636#, gcc-internal-format 24637msgid "template declaration of %q#D" 24638msgstr "%q#D 宣告為範本" 24639 24640#: cp/decl2.c:545 24641#, gcc-internal-format 24642msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" 24643msgstr "Java 方法 %qD 回傳非 Java 類型 %qT" 24644 24645#: cp/decl2.c:561 24646#, gcc-internal-format 24647msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" 24648msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 類型參數 %qT" 24649 24650#: cp/decl2.c:666 24651#, gcc-internal-format 24652msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" 24653msgstr "%q#D 的原型不匹配類別 %qT 中的任何一個" 24654 24655#: cp/decl2.c:763 24656#, gcc-internal-format 24657msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" 24658msgstr "局部類別 %q#T 不應當擁有靜態資料成員 %q#D" 24659 24660#: cp/decl2.c:771 24661#, gcc-internal-format 24662msgid "initializer invalid for static member with constructor" 24663msgstr "建構式中對靜態成員的初始化無效" 24664 24665#: cp/decl2.c:774 24666#, gcc-internal-format 24667msgid "(an out of class initialization is required)" 24668msgstr "(需要一個類別外的初始化)" 24669 24670#: cp/decl2.c:842 24671#, gcc-internal-format 24672msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" 24673msgstr "成員 %qD 與虛函式表的欄位名衝突" 24674 24675#: cp/decl2.c:861 24676#, gcc-internal-format 24677msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" 24678msgstr "將屬性套用到範本參數尚未實作" 24679 24680#: cp/decl2.c:871 24681#, gcc-internal-format 24682msgid "%qD is already defined in %qT" 24683msgstr "%qD 已在 %qT 中定義過" 24684 24685#: cp/decl2.c:892 24686#, gcc-internal-format 24687msgid "initializer specified for static member function %qD" 24688msgstr "為靜態成員函式 %qD 指定了初始值" 24689 24690#: cp/decl2.c:915 24691#, gcc-internal-format 24692msgid "field initializer is not constant" 24693msgstr "欄位初始值設定不是一個常數" 24694 24695#: cp/decl2.c:942 24696#, gcc-internal-format 24697msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" 24698msgstr "%<asm%> 指定不允許用於非靜態資料成員" 24699 24700#: cp/decl2.c:990 24701#, gcc-internal-format 24702msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" 24703msgstr "不能將 %qD 宣告為位元段類型" 24704 24705#: cp/decl2.c:1000 24706#, gcc-internal-format 24707msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" 24708msgstr "不能將位元段 %qD 宣告為函式類型" 24709 24710#: cp/decl2.c:1007 24711#, gcc-internal-format 24712msgid "%qD is already defined in the class %qT" 24713msgstr "%qD 已在類別 %qT 中定義過" 24714 24715#: cp/decl2.c:1014 24716#, gcc-internal-format 24717msgid "static member %qD cannot be a bit-field" 24718msgstr "靜態成員 %qD 不能是位元段" 24719 24720#: cp/decl2.c:1059 24721#, gcc-internal-format 24722msgid "anonymous struct not inside named type" 24723msgstr "匿名結構不在具名類型內" 24724 24725#: cp/decl2.c:1142 24726#, gcc-internal-format 24727msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" 24728msgstr "命名空間欄位的匿名聚合必須是靜態的" 24729 24730#: cp/decl2.c:1149 24731#, gcc-internal-format 24732msgid "anonymous union with no members" 24733msgstr "匿名聯合沒有成員" 24734 24735#: cp/decl2.c:1185 24736#, gcc-internal-format 24737msgid "%<operator new%> must return type %qT" 24738msgstr "%<operator new%> 必須回傳 %qT" 24739 24740#: cp/decl2.c:1194 24741#, gcc-internal-format 24742msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" 24743msgstr "%<operator new%> 的第一個參數類型為 %<size_t%> (%qT)" 24744 24745#: cp/decl2.c:1223 24746#, gcc-internal-format 24747msgid "%<operator delete%> must return type %qT" 24748msgstr "%<operator delete%> 必須回傳 %qT" 24749 24750#: cp/decl2.c:1232 24751#, gcc-internal-format 24752msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" 24753msgstr "%<operator delete%> 的第一個參數類型為 %qT" 24754 24755#: cp/decl2.c:3065 24756#, gcc-internal-format 24757msgid "inline function %q+D used but never defined" 24758msgstr "使用了內聯函式 %q+D 但從未定義過" 24759 24760#: cp/decl2.c:3219 24761#, gcc-internal-format 24762msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" 24763msgstr "參數 %P (屬於 %q+#D)缺少預設引數" 24764 24765#. Can't throw a reference. 24766#: cp/except.c:267 24767#, gcc-internal-format 24768msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" 24769msgstr "在 Java %<throw%> 或 %<catch%> 中不能使用類型 %qT" 24770 24771#: cp/except.c:278 24772#, gcc-internal-format 24773msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" 24774msgstr "呼叫 Java %<catch%> 或 %<throw%> 時 %<jthrowable%> 未定義" 24775 24776#. Thrown object must be a Throwable. 24777#: cp/except.c:285 24778#, gcc-internal-format 24779msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" 24780msgstr "類型 %qT 不是從 %<java::lang::Throwable%> 衍生來的" 24781 24782#: cp/except.c:348 24783#, gcc-internal-format 24784msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" 24785msgstr "在同一個翻譯單元中混合使用 C++ 和 Java 異常獲取" 24786 24787#: cp/except.c:608 24788#, gcc-internal-format 24789msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" 24790msgstr "拋出 NULL,它的類型是整數而不是指標" 24791 24792#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929 24793#, gcc-internal-format 24794msgid "%qD should never be overloaded" 24795msgstr "%qD 永遠不應該被多載" 24796 24797#: cp/except.c:698 24798#, gcc-internal-format 24799msgid " in thrown expression" 24800msgstr " 在拋出的運算式中" 24801 24802#: cp/except.c:846 24803#, gcc-internal-format 24804msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" 24805msgstr "運算式 %qE 具有抽象類別類型 %qT,不能用於 throw 運算式中" 24806 24807#: cp/except.c:931 24808#, gcc-internal-format 24809msgid "%Hexception of type %qT will be caught" 24810msgstr "%H類型為 %qT 的異常將由" 24811 24812#: cp/except.c:933 24813#, gcc-internal-format 24814msgid "%H by earlier handler for %qT" 24815msgstr "%H %qT 先前的處理者獲取" 24816 24817#: cp/except.c:963 24818#, gcc-internal-format 24819msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" 24820msgstr "%H%<...%> 處理者必須是其 try 區塊中的最後一個處理者" 24821 24822#: cp/friend.c:152 24823#, gcc-internal-format 24824msgid "%qD is already a friend of class %qT" 24825msgstr "%qD 已經是類別 %qT 的夥伴" 24826 24827#: cp/friend.c:228 24828#, gcc-internal-format 24829msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" 24830msgstr "無效的類型 %qT 宣告為 %<friend%>" 24831 24832#. [temp.friend] 24833#. Friend declarations shall not declare partial 24834#. specializations. 24835#. template <class U> friend class T::X<U>; 24836#. [temp.friend] 24837#. Friend declarations shall not declare partial 24838#. specializations. 24839#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 24840#, gcc-internal-format 24841msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" 24842msgstr "部分特例化範本 %qT 宣告為 %<friend%>" 24843 24844#: cp/friend.c:252 24845#, gcc-internal-format 24846msgid "class %qT is implicitly friends with itself" 24847msgstr "類別 %qT 隱含地成為其自身的夥伴" 24848 24849#: cp/friend.c:310 24850#, gcc-internal-format 24851msgid "%qT is not a member of %qT" 24852msgstr "%qT 不是 %qT 的成員" 24853 24854#: cp/friend.c:315 24855#, gcc-internal-format 24856msgid "%qT is not a member class template of %qT" 24857msgstr "%qT 不是 %qT 的成員類別範本" 24858 24859#: cp/friend.c:323 24860#, gcc-internal-format 24861msgid "%qT is not a nested class of %qT" 24862msgstr "%qT 不是 %qT 的巢狀類別" 24863 24864#. template <class T> friend class T; 24865#: cp/friend.c:336 24866#, gcc-internal-format 24867msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" 24868msgstr "範本參數類型 %qT 宣告為 %<friend%>" 24869 24870#. template <class T> friend class A; where A is not a template 24871#: cp/friend.c:342 24872#, gcc-internal-format 24873msgid "%q#T is not a template" 24874msgstr "%q#T 不是一個範本" 24875 24876#: cp/friend.c:364 24877#, gcc-internal-format 24878msgid "%qD is already a friend of %qT" 24879msgstr "%qD 已經是 %qT 的夥伴" 24880 24881#: cp/friend.c:373 24882#, gcc-internal-format 24883msgid "%qT is already a friend of %qT" 24884msgstr "%qT 已經是 %qT 的夥伴" 24885 24886#: cp/friend.c:497 24887#, gcc-internal-format 24888msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" 24889msgstr "成員 %qD 在類型 %qT 被定義之前宣告為夥伴" 24890 24891#: cp/friend.c:553 24892#, gcc-internal-format 24893msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" 24894msgstr "夥伴宣告 %q#D 宣告了一個非範本函式" 24895 24896#: cp/friend.c:557 24897#, gcc-internal-format 24898msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" 24899msgstr "(如果這不是您原來的想法,請確定此函式範本已經宣告過,並在這裡的函式名後面加入 <>) -Wno-non-template-friend 停用此警告" 24900 24901#: cp/init.c:327 24902#, gcc-internal-format 24903msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" 24904msgstr "%J%qD 應該在成員初始化清單中被初始化" 24905 24906#: cp/init.c:375 24907#, gcc-internal-format 24908msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" 24909msgstr "%J預設初始化具有參照類型的 %q#D" 24910 24911#: cp/init.c:381 24912#, gcc-internal-format 24913msgid "%Juninitialized reference member %qD" 24914msgstr "%J未初始化的參照成員 %qD" 24915 24916#: cp/init.c:384 24917#, gcc-internal-format 24918msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT" 24919msgstr "%J未初始化的成員 %qD 具有 %<const%> 類型 %qT" 24920 24921#: cp/init.c:527 24922#, gcc-internal-format 24923msgid "%q+D will be initialized after" 24924msgstr "%q+D 將隨後被初始化" 24925 24926#: cp/init.c:530 24927#, gcc-internal-format 24928msgid "base %qT will be initialized after" 24929msgstr "基礎類別 %qT 將在" 24930 24931#: cp/init.c:533 24932#, gcc-internal-format 24933msgid " %q+#D" 24934msgstr " %q+#D" 24935 24936#: cp/init.c:535 24937#, gcc-internal-format 24938msgid " base %qT" 24939msgstr " 基礎類別 %qT" 24940 24941#: cp/init.c:536 24942#, gcc-internal-format 24943msgid "%J when initialized here" 24944msgstr "%J 當在這裡初始化時" 24945 24946#: cp/init.c:552 24947#, gcc-internal-format 24948msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" 24949msgstr "%J為 %qD 給定了多個初始化設定" 24950 24951#: cp/init.c:555 24952#, gcc-internal-format 24953msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" 24954msgstr "%J為基礎類別 %qT 給定了多個初始化設定" 24955 24956#: cp/init.c:622 24957#, gcc-internal-format 24958msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" 24959msgstr "%J初始化 %qT 的多個成員" 24960 24961#: cp/init.c:684 24962#, gcc-internal-format 24963msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" 24964msgstr "%J基礎類別 %q#T 應該在複製建構式中明確地初始化" 24965 24966#: cp/init.c:908 cp/init.c:927 24967#, gcc-internal-format 24968msgid "class %qT does not have any field named %qD" 24969msgstr "類別 %qT 沒具名為 %qD 的欄位" 24970 24971#: cp/init.c:914 24972#, gcc-internal-format 24973msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" 24974msgstr "%q#D 是一個靜態資料成員;它只能在定義時被初始化" 24975 24976#: cp/init.c:921 24977#, gcc-internal-format 24978msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" 24979msgstr "%q#D 不是 %qT 的非靜態資料成員" 24980 24981#: cp/init.c:960 24982#, gcc-internal-format 24983msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" 24984msgstr "對沒有基礎類別的 %qT 的無名初始化" 24985 24986#: cp/init.c:968 24987#, gcc-internal-format 24988msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" 24989msgstr "對使用了多繼承的 %qT 的無名初始化" 24990 24991#: cp/init.c:1014 24992#, gcc-internal-format 24993msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" 24994msgstr "%qD 既是一個直接基礎類別又是一個間接虛基礎類別" 24995 24996#: cp/init.c:1022 24997#, gcc-internal-format 24998msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" 24999msgstr "類型 %qT 不是 %qT 的直接或虛基礎類別" 25000 25001#: cp/init.c:1025 25002#, gcc-internal-format 25003msgid "type %qT is not a direct base of %qT" 25004msgstr "類型 %qT 不是 %qT 的直接基礎類別" 25005 25006#: cp/init.c:1105 25007#, gcc-internal-format 25008msgid "bad array initializer" 25009msgstr "錯誤的陣列初始值設定" 25010 25011#: cp/init.c:1304 25012#, gcc-internal-format 25013msgid "%qT is not an aggregate type" 25014msgstr "%qT 不是一個聚合類型" 25015 25016#: cp/init.c:1398 25017#, gcc-internal-format 25018msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" 25019msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 %<~%T%>" 25020 25021#: cp/init.c:1406 25022#, gcc-internal-format 25023msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" 25024msgstr "不完全類型 %qT 沒有成員 %qD" 25025 25026#: cp/init.c:1425 25027#, gcc-internal-format 25028msgid "%qD is not a member of type %qT" 25029msgstr "%qD 不是類型 %qT 的成員" 25030 25031#: cp/init.c:1444 25032#, gcc-internal-format 25033msgid "invalid pointer to bit-field %qD" 25034msgstr "參照位元段 %qD 指標無效" 25035 25036#: cp/init.c:1546 25037#, gcc-internal-format 25038msgid "invalid use of non-static member function %qD" 25039msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效" 25040 25041#: cp/init.c:1552 25042#, gcc-internal-format 25043msgid "invalid use of non-static data member %qD" 25044msgstr "對非靜態資料成員 %qD 的無效使用" 25045 25046#: cp/init.c:1687 25047#, gcc-internal-format 25048msgid "size in array new must have integral type" 25049msgstr "陣列 new 的大小必須有整數類型" 25050 25051#: cp/init.c:1690 25052#, gcc-internal-format 25053msgid "zero size array reserves no space" 25054msgstr "未為大小為 0 的陣列保留空間" 25055 25056#: cp/init.c:1698 25057#, gcc-internal-format 25058msgid "new cannot be applied to a reference type" 25059msgstr "new 不能用於參照類型" 25060 25061#: cp/init.c:1704 25062#, gcc-internal-format 25063msgid "new cannot be applied to a function type" 25064msgstr "new 不能用於函式類型" 25065 25066#: cp/init.c:1736 25067#, gcc-internal-format 25068msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" 25069msgstr "呼叫 Java 建構式,但沒有定義 %<jclass%>" 25070 25071#: cp/init.c:1752 25072#, gcc-internal-format 25073msgid "can't find class$" 25074msgstr "找不到類別$" 25075 25076#: cp/init.c:1880 25077#, gcc-internal-format 25078msgid "invalid type %<void%> for new" 25079msgstr "對 new 而言類型 %<void%> 無效" 25080 25081#: cp/init.c:1890 25082#, gcc-internal-format 25083msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" 25084msgstr "%<new%> %q#T 時常數未初始化" 25085 25086#: cp/init.c:1924 25087#, gcc-internal-format 25088msgid "call to Java constructor with %qs undefined" 25089msgstr "呼叫 Java 建構式,但沒有定義 %qs" 25090 25091#: cp/init.c:1964 25092#, gcc-internal-format 25093msgid "no suitable %qD found in class %qT" 25094msgstr "找不到合適的 %qD,在類別 %qT 中" 25095 25096#: cp/init.c:1969 25097#, gcc-internal-format 25098msgid "request for member %qD is ambiguous" 25099msgstr "對成員 %qD 的請求有歧義" 25100 25101#: cp/init.c:2109 25102#, gcc-internal-format 25103msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" 25104msgstr "ISO C++ 不允許在陣列 new 中初始化" 25105 25106#: cp/init.c:2597 25107#, gcc-internal-format 25108msgid "initializer ends prematurely" 25109msgstr "初始值設定在完成之前結束" 25110 25111#: cp/init.c:2652 25112#, gcc-internal-format 25113msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" 25114msgstr "不能用初始值設定項來初始化多維陣列" 25115 25116#: cp/init.c:2813 25117#, gcc-internal-format 25118msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" 25119msgstr "偵測到呼叫 delete 運算子時可能出現的問題:" 25120 25121#: cp/init.c:2816 25122#, gcc-internal-format 25123msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." 25124msgstr "解構函式和類別特定的 delete 運算子均不會被呼叫,即使它們在類別定義時已經宣告。" 25125 25126#: cp/init.c:2837 25127#, gcc-internal-format 25128msgid "unknown array size in delete" 25129msgstr "delete 時陣列大小不明" 25130 25131#: cp/init.c:3070 25132#, gcc-internal-format 25133msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" 25134msgstr "向量 delete 的引數類型既非指標也非陣列" 25135 25136#: cp/lex.c:468 25137#, gcc-internal-format 25138msgid "junk at end of #pragma %s" 25139msgstr "#pragma %s 末尾有無用字元" 25140 25141#: cp/lex.c:475 25142#, gcc-internal-format 25143msgid "invalid #pragma %s" 25144msgstr "無效的 #pragma %s" 25145 25146#: cp/lex.c:483 25147#, gcc-internal-format 25148msgid "#pragma vtable no longer supported" 25149msgstr "#pragma vtable 不再受支援" 25150 25151#: cp/lex.c:562 25152#, gcc-internal-format 25153msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" 25154msgstr "檔案在 %qs 的 #pragma implementation 出現前已被包含" 25155 25156#: cp/lex.c:587 25157#, gcc-internal-format 25158msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" 25159msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有無用字元" 25160 25161#: cp/lex.c:601 25162#, gcc-internal-format 25163msgid "%qD not defined" 25164msgstr "%qD 未定義" 25165 25166#: cp/lex.c:605 25167#, gcc-internal-format 25168msgid "%qD was not declared in this scope" 25169msgstr "%qD 在此作用欄位中尚未宣告" 25170 25171#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no 25172#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most 25173#. other compilers accepted that usage since they deferred all name 25174#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified 25175#. name lookup at template definition time; explain to the user what 25176#. is going wrong. 25177#. 25178#. Note that we have the exact wording of the following message in 25179#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to 25180#. be kept in synch. 25181#: cp/lex.c:642 25182#, gcc-internal-format 25183msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" 25184msgstr "%qD 的引數不依賴範本參數,所以 %qD 的宣告必須可用" 25185 25186#: cp/lex.c:651 25187#, gcc-internal-format 25188msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" 25189msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 會接受您的程式碼,但是允許使用未定義的名稱是過時的風格)" 25190 25191#: cp/mangle.c:2139 25192#, gcc-internal-format 25193msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" 25194msgstr "由於 C++ ABI 的缺陷,call_expr 不能被修飾" 25195 25196#: cp/mangle.c:2147 25197#, gcc-internal-format 25198msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" 25199msgstr "由於 C++ ABI 的缺陷,零運算元的轉換不能被修飾" 25200 25201#: cp/mangle.c:2197 25202#, gcc-internal-format 25203msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" 25204msgstr "省略的 %<?:%> 中運算元不能被修飾" 25205 25206#: cp/mangle.c:2507 25207#, gcc-internal-format 25208msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" 25209msgstr "%qD 修飾後的名稱將在 GCC 的未來版本中有變化" 25210 25211#: cp/method.c:457 25212#, gcc-internal-format 25213msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" 25214msgstr "通用的轉換層程式碼(thunk)對使用了 %<...%> 的方法 %q#D 失效" 25215 25216#: cp/method.c:693 25217#, gcc-internal-format 25218msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" 25219msgstr "非靜態的常數成員 %q#D,不能使用預設的賦值運算子" 25220 25221#: cp/method.c:699 25222#, gcc-internal-format 25223msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" 25224msgstr "非靜態的參照成員 %q#D,不能使用預設的賦值運算子" 25225 25226#: cp/method.c:811 25227#, gcc-internal-format 25228msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " 25229msgstr "%H在這裡第一次需要產生的方法 %qD" 25230 25231#: cp/method.c:1140 25232#, gcc-internal-format 25233msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" 25234msgstr "由於隱含的虛解構函式,類別 %qT 的 vtable 版面設置可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更" 25235 25236#: cp/name-lookup.c:697 25237#, gcc-internal-format 25238msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" 25239msgstr "%<wchar_t%> 重宣告為 %qT" 25240 25241#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the 25242#. previous one. 25243#. 25244#. [basic.start.main] 25245#. 25246#. This function shall not be overloaded. 25247#: cp/name-lookup.c:727 25248#, gcc-internal-format 25249msgid "invalid redeclaration of %q+D" 25250msgstr "對 %q+#D 無效的重宣告" 25251 25252#: cp/name-lookup.c:728 25253#, gcc-internal-format 25254msgid "as %qD" 25255msgstr "做為 %qD" 25256 25257#: cp/name-lookup.c:816 25258#, gcc-internal-format 25259msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" 25260msgstr "類型與先前的 %q#D 的外部宣告不匹配" 25261 25262#: cp/name-lookup.c:817 25263#, gcc-internal-format 25264msgid "previous external decl of %q+#D" 25265msgstr "先前 %q+#D 的外部宣告" 25266 25267#: cp/name-lookup.c:908 25268#, gcc-internal-format 25269msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" 25270msgstr "%q#D 的外部宣告不匹配" 25271 25272#: cp/name-lookup.c:909 25273#, gcc-internal-format 25274msgid "global declaration %q+#D" 25275msgstr "全域宣告 %q+#D" 25276 25277#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953 25278#, gcc-internal-format 25279msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" 25280msgstr "%q#D 的宣告隱藏了一個參數" 25281 25282#. Location of previous decl is not useful in this case. 25283#: cp/name-lookup.c:978 25284#, gcc-internal-format 25285msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" 25286msgstr "%qD 的宣告隱藏了「this」的一個成員" 25287 25288#: cp/name-lookup.c:984 25289#, gcc-internal-format 25290msgid "declaration of %qD shadows a previous local" 25291msgstr "%qD 的宣告隱藏了先前的一個局部變數" 25292 25293#: cp/name-lookup.c:991 25294#, gcc-internal-format 25295msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" 25296msgstr "%qD 的宣告隱藏了一個全域宣告" 25297 25298#: cp/name-lookup.c:1114 25299#, gcc-internal-format 25300msgid "name lookup of %qD changed" 25301msgstr "%qD 的名稱查閱已變更" 25302 25303#: cp/name-lookup.c:1115 25304#, gcc-internal-format 25305msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" 25306msgstr " 在 ISO 標準規則下匹配此 %q+D" 25307 25308#: cp/name-lookup.c:1117 25309#, gcc-internal-format 25310msgid " matches this %q+D under old rules" 25311msgstr " 在舊規則下匹配此 %q+D" 25312 25313#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143 25314#, gcc-internal-format 25315msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" 25316msgstr "在新的 ISO %<for%> 作用欄位中,%qD 的名稱搜尋有變化" 25317 25318#: cp/name-lookup.c:1137 25319#, gcc-internal-format 25320msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" 25321msgstr " 不能在 %q+D 使用過時的繫結,因為它有解構函式" 25322 25323#: cp/name-lookup.c:1145 25324#, gcc-internal-format 25325msgid " using obsolete binding at %q+D" 25326msgstr " 在 %q+D 使用過時的繫結" 25327 25328#: cp/name-lookup.c:1198 25329#, gcc-internal-format 25330msgid "%s %s(%E) %p %d\n" 25331msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 25332 25333#: cp/name-lookup.c:1201 25334#, gcc-internal-format 25335msgid "%s %s %p %d\n" 25336msgstr "%s %s %p %d\n" 25337 25338#: cp/name-lookup.c:1327 25339#, gcc-internal-format 25340msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" 25341msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" 25342 25343#: cp/name-lookup.c:1885 25344#, gcc-internal-format 25345msgid "%q#D hides constructor for %q#T" 25346msgstr "%q#D 隱藏了 %q#T 的建構式" 25347 25348#: cp/name-lookup.c:1901 25349#, gcc-internal-format 25350msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" 25351msgstr "%q#D 與先前的 using 宣告 %q#D 衝突" 25352 25353#: cp/name-lookup.c:1921 25354#, gcc-internal-format 25355msgid "previous non-function declaration %q+#D" 25356msgstr "先前對於 %q+#D 的非函式宣告" 25357 25358#: cp/name-lookup.c:1922 25359#, gcc-internal-format 25360msgid "conflicts with function declaration %q#D" 25361msgstr "與函式宣告 %q#D 衝突" 25362 25363#. It's a nested name with template parameter dependent scope. 25364#. This can only be using-declaration for class member. 25365#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025 25366#, gcc-internal-format 25367msgid "%qT is not a namespace" 25368msgstr "%qT 不是一個命名空間" 25369 25370#. 7.3.3/5 25371#. A using-declaration shall not name a template-id. 25372#: cp/name-lookup.c:2010 25373#, gcc-internal-format 25374msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" 25375msgstr "using 宣告不能指定一個範本識別碼。請嘗試 %<using %D%>" 25376 25377#: cp/name-lookup.c:2017 25378#, gcc-internal-format 25379msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" 25380msgstr "不允許在 using 宣告中使用命名空間 %qD" 25381 25382#: cp/name-lookup.c:2053 25383#, gcc-internal-format 25384msgid "%qD not declared" 25385msgstr "%qD 未宣告" 25386 25387#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145 25388#, gcc-internal-format 25389msgid "%qD is already declared in this scope" 25390msgstr "%qD 已在此作用欄位中宣告過" 25391 25392#: cp/name-lookup.c:2151 25393#, gcc-internal-format 25394msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" 25395msgstr "using 宣告 %qD 引入了一個有歧義的類型 %qT" 25396 25397#: cp/name-lookup.c:2743 25398#, gcc-internal-format 25399msgid "using-declaration for non-member at class scope" 25400msgstr "在類別作用欄位使用非成員的 using 宣告" 25401 25402#: cp/name-lookup.c:2750 25403#, gcc-internal-format 25404msgid "%<%T::%D%> names destructor" 25405msgstr "%<%T::%D%> 指定了解構函式" 25406 25407#: cp/name-lookup.c:2755 25408#, gcc-internal-format 25409msgid "%<%T::%D%> names constructor" 25410msgstr "%<%T::%D%> 指定了建構式" 25411 25412#: cp/name-lookup.c:2760 25413#, gcc-internal-format 25414msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" 25415msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 內指定了建構式" 25416 25417#: cp/name-lookup.c:2809 25418#, gcc-internal-format 25419msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" 25420msgstr "沒有與 %<%T::%D%> 匹配的成員,在 %q#T 中" 25421 25422#: cp/name-lookup.c:2877 25423#, gcc-internal-format 25424msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" 25425msgstr "%qD 的宣告不在包含 %qD 的命名空間中" 25426 25427#: cp/name-lookup.c:2885 25428#, gcc-internal-format 25429msgid "explicit qualification in declaration of %qD" 25430msgstr "%qD 的宣告中有明確的限定" 25431 25432#: cp/name-lookup.c:2925 25433#, gcc-internal-format 25434msgid "%qD should have been declared inside %qD" 25435msgstr "%qD 應當已在 %qD 內部宣告過" 25436 25437#: cp/name-lookup.c:2987 25438#, gcc-internal-format 25439msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" 25440msgstr "這裡不允許命名空間別名 %qD,假定為 %qD" 25441 25442#: cp/name-lookup.c:3294 25443#, gcc-internal-format 25444msgid "strong using only meaningful at namespace scope" 25445msgstr "強 using 只在命名空間作用欄位有意義" 25446 25447#: cp/name-lookup.c:3301 25448#, gcc-internal-format 25449msgid "%qD attribute directive ignored" 25450msgstr "指定 %qD 屬性被忽略" 25451 25452#: cp/name-lookup.c:3451 25453#, gcc-internal-format 25454msgid "%qD denotes an ambiguous type" 25455msgstr "%qD 表示一個有歧義的類型" 25456 25457#: cp/name-lookup.c:3452 25458#, gcc-internal-format 25459msgid "%J first type here" 25460msgstr "%J 第一個類型在這裡" 25461 25462#: cp/name-lookup.c:3453 25463#, gcc-internal-format 25464msgid "%J other type here" 25465msgstr "%J 其它類型在這裡" 25466 25467#. This happens for A::B where B is a template, and there are no 25468#. template arguments. 25469#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807 25470#, gcc-internal-format 25471msgid "invalid use of %qD" 25472msgstr "錯誤地使用了 %qD" 25473 25474#: cp/name-lookup.c:3603 25475#, gcc-internal-format 25476msgid "%<%D::%D%> is not a template" 25477msgstr "%<%D::%D%> 不是一個範本" 25478 25479#: cp/name-lookup.c:3618 25480#, gcc-internal-format 25481msgid "%qD undeclared in namespace %qD" 25482msgstr "%qD 未宣告於命名空間 %qD 中" 25483 25484#: cp/name-lookup.c:4255 25485#, gcc-internal-format 25486msgid "%q+D is not a function," 25487msgstr "%q+D 不是一個函式," 25488 25489#: cp/name-lookup.c:4256 25490#, gcc-internal-format 25491msgid " conflict with %q+D" 25492msgstr " 與 %q+D 衝突" 25493 25494#: cp/name-lookup.c:5090 25495#, gcc-internal-format 25496msgid "XXX entering pop_everything ()\n" 25497msgstr "XXX 進入 pop_everything ()\n" 25498 25499#: cp/name-lookup.c:5099 25500#, gcc-internal-format 25501msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" 25502msgstr "XXX 離開 pop_everything ()\n" 25503 25504#: cp/parser.c:1875 25505#, gcc-internal-format 25506msgid "minimum/maximum operators are deprecated" 25507msgstr "minimum/maximum 運算子已過時" 25508 25509#: cp/parser.c:1895 25510#, gcc-internal-format 25511msgid "%<#pragma%> is not allowed here" 25512msgstr "在這裡不允許使用 %<#pragma%>" 25513 25514#: cp/parser.c:1924 25515#, gcc-internal-format 25516msgid "%<%D::%D%> has not been declared" 25517msgstr "%<%D::%D%> 尚未宣告" 25518 25519#: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405 25520#, gcc-internal-format 25521msgid "%<::%D%> has not been declared" 25522msgstr "%<::%D%> 尚未宣告" 25523 25524#: cp/parser.c:1930 25525#, gcc-internal-format 25526msgid "request for member %qD in non-class type %qT" 25527msgstr "請求成員 %qD,在非類別類型 %qT 中" 25528 25529#: cp/parser.c:1933 25530#, gcc-internal-format 25531msgid "%<%T::%D%> has not been declared" 25532msgstr "%<%T::%D%> 尚未宣告" 25533 25534#: cp/parser.c:1936 25535#, gcc-internal-format 25536msgid "%qD has not been declared" 25537msgstr "%qD 未宣告" 25538 25539#: cp/parser.c:1939 25540#, gcc-internal-format 25541msgid "%<%D::%D%> %s" 25542msgstr "%<%D::%D%> %s" 25543 25544#: cp/parser.c:1941 25545#, gcc-internal-format 25546msgid "%<::%D%> %s" 25547msgstr "%<::%D%> %s" 25548 25549#: cp/parser.c:1943 25550#, gcc-internal-format 25551msgid "%qD %s" 25552msgstr "%qD %s" 25553 25554#: cp/parser.c:1995 25555#, gcc-internal-format 25556msgid "new types may not be defined in a return type" 25557msgstr "不能在回傳類型中定義新類型" 25558 25559#: cp/parser.c:1996 25560#, gcc-internal-format 25561msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" 25562msgstr "(%qT 的定義末尾可能缺少一個分號)" 25563 25564#: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402 25565#, gcc-internal-format 25566msgid "%qT is not a template" 25567msgstr "%qT 不是一個範本" 25568 25569#: cp/parser.c:2017 25570#, gcc-internal-format 25571msgid "%qE is not a template" 25572msgstr "%qE 不是一個範本" 25573 25574#: cp/parser.c:2019 25575#, gcc-internal-format 25576msgid "invalid template-id" 25577msgstr "無效的範本 ID" 25578 25579#: cp/parser.c:2048 25580#, gcc-internal-format 25581msgid "%s cannot appear in a constant-expression" 25582msgstr "%s 不能出現在常數運算式中" 25583 25584#: cp/parser.c:2073 25585#, gcc-internal-format 25586msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" 25587msgstr "使用範本名 %qE 時不帶引數表無效" 25588 25589#. Issue an error message. 25590#: cp/parser.c:2078 25591#, gcc-internal-format 25592msgid "%qE does not name a type" 25593msgstr "%qE 沒有命名一個類型" 25594 25595#: cp/parser.c:2110 25596#, gcc-internal-format 25597msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" 25598msgstr "(也許您本意是想用 %<typename %T::%E%>)" 25599 25600#: cp/parser.c:2125 25601#, gcc-internal-format 25602msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" 25603msgstr "%qE 在命名空間 %qE 中沒有命名一個類型" 25604 25605#: cp/parser.c:2128 25606#, gcc-internal-format 25607msgid "%qE in class %qT does not name a type" 25608msgstr "%qE 在類別 %qT 中沒有命名一個類型" 25609 25610#: cp/parser.c:2848 25611#, gcc-internal-format 25612msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" 25613msgstr "ISO C++ 不允許在運算式中使用大括號組" 25614 25615#: cp/parser.c:2857 25616#, gcc-internal-format 25617msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" 25618msgstr "敘述運算式只能用於函式內" 25619 25620#: cp/parser.c:2908 25621#, gcc-internal-format 25622msgid "%<this%> may not be used in this context" 25623msgstr "%<this%> 不能用在此上下文中" 25624 25625#: cp/parser.c:3059 25626#, gcc-internal-format 25627msgid "local variable %qD may not appear in this context" 25628msgstr "局部變數 %qD 不應出現在此上下文中" 25629 25630#: cp/parser.c:3435 25631#, gcc-internal-format 25632msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" 25633msgstr "%<~%T%> 宣告為 %qT 的一個成員" 25634 25635#: cp/parser.c:3448 25636#, gcc-internal-format 25637msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" 25638msgstr "typedef 名 %qD 用於解構函式宣告" 25639 25640#: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842 25641#, gcc-internal-format 25642msgid "reference to %qD is ambiguous" 25643msgstr "對 %qD 的參照有歧義" 25644 25645#: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898 25646#, gcc-internal-format 25647msgid "%qD is not a template" 25648msgstr "%qD 不是一個範本" 25649 25650#: cp/parser.c:4090 25651#, gcc-internal-format 25652msgid "ISO C++ forbids compound-literals" 25653msgstr "ISO C++ 不允許複合字面值" 25654 25655#: cp/parser.c:4422 25656#, gcc-internal-format 25657msgid "%qE does not have class type" 25658msgstr "%qE 不是一個類別" 25659 25660#: cp/parser.c:5021 25661#, gcc-internal-format 25662msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" 25663msgstr "括起的類型識別碼後面不能出現陣列邊界" 25664 25665#: cp/parser.c:5022 25666#, gcc-internal-format 25667msgid "try removing the parentheses around the type-id" 25668msgstr "請嘗試刪除類型識別碼兩邊的括號" 25669 25670#: cp/parser.c:5224 25671#, gcc-internal-format 25672msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" 25673msgstr "new 宣告中的運算式必須具有整數或列舉類型" 25674 25675#: cp/parser.c:5413 25676#, gcc-internal-format 25677msgid "use of old-style cast" 25678msgstr "使用舊式的類型轉換" 25679 25680#: cp/parser.c:6197 25681#, gcc-internal-format 25682msgid "case label %qE not within a switch statement" 25683msgstr "case 標籤 %qE 未出現在 switch 敘述中" 25684 25685#: cp/parser.c:6746 25686#, gcc-internal-format 25687msgid "ISO C++ forbids computed gotos" 25688msgstr "ISO C++ 不允許執行時可知的 goto 目的" 25689 25690#: cp/parser.c:6871 25691#, gcc-internal-format 25692msgid "extra %<;%>" 25693msgstr "多餘的 %<;%>" 25694 25695#: cp/parser.c:7205 25696#, gcc-internal-format 25697msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" 25698msgstr "不能混合宣告和函式定義" 25699 25700#: cp/parser.c:7514 25701#, gcc-internal-format 25702msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" 25703msgstr "ISO C++ 不支援 %<long long%>" 25704 25705#: cp/parser.c:7534 25706#, gcc-internal-format 25707msgid "duplicate %qs" 25708msgstr "重複的 %qs" 25709 25710#: cp/parser.c:7541 25711#, gcc-internal-format 25712msgid "class definition may not be declared a friend" 25713msgstr "類別定義不能被宣告為夥伴" 25714 25715#: cp/parser.c:7855 25716#, gcc-internal-format 25717msgid "only constructors take base initializers" 25718msgstr "只有建構式才能有基礎類別初始值設定" 25719 25720#: cp/parser.c:7907 25721#, gcc-internal-format 25722msgid "anachronistic old-style base class initializer" 25723msgstr "年代錯誤的舊式基礎類別初始值設定" 25724 25725#: cp/parser.c:7951 25726#, gcc-internal-format 25727msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" 25728msgstr "關鍵字 %<typename%> 不允許用在此上下文中(限定的初始值設定隱含地是一個類型)" 25729 25730#. Warn that we do not support `export'. 25731#: cp/parser.c:8317 25732#, gcc-internal-format 25733msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" 25734msgstr "關鍵字 %<export%> 未實作,將被忽略" 25735 25736#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue 25737#. parsing because we got our argument list. 25738#: cp/parser.c:8694 25739#, gcc-internal-format 25740msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" 25741msgstr "不能以 %<<::%> 開始一個範本引數清單" 25742 25743#: cp/parser.c:8695 25744#, gcc-internal-format 25745msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" 25746msgstr "%<<:%> 是 %<[%> 的另一種拼法。請在 %<<%> 和 %<::%> 間加上空格" 25747 25748#: cp/parser.c:8702 25749#, gcc-internal-format 25750msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" 25751msgstr "(如果您使用 -fpermissive G++ 會接受您的程式碼)" 25752 25753#: cp/parser.c:8766 25754#, gcc-internal-format 25755msgid "parse error in template argument list" 25756msgstr "範本引數表語法錯誤" 25757 25758#. Explain what went wrong. 25759#: cp/parser.c:8879 25760#, gcc-internal-format 25761msgid "non-template %qD used as template" 25762msgstr "非範本 %qD 做為範本" 25763 25764#: cp/parser.c:8880 25765#, gcc-internal-format 25766msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" 25767msgstr "使用 %<%T::template %D%> 來表示這是一個範本" 25768 25769#: cp/parser.c:9393 25770#, gcc-internal-format 25771msgid "template specialization with C linkage" 25772msgstr "特例化範本有 C 連結" 25773 25774#: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498 25775#, gcc-internal-format 25776msgid "template declaration of %qs" 25777msgstr "%qs 宣告為範本" 25778 25779#: cp/parser.c:9973 25780#, gcc-internal-format 25781msgid "using %<typename%> outside of template" 25782msgstr "在範本外使用 %<typename%>" 25783 25784#: cp/parser.c:10170 25785#, gcc-internal-format 25786msgid "type attributes are honored only at type definition" 25787msgstr "類型屬性只在類型定義時起作用" 25788 25789#: cp/parser.c:10372 25790#, gcc-internal-format 25791msgid "%qD is not a namespace-name" 25792msgstr "%qD 不是一個命名空間" 25793 25794#. [namespace.udecl] 25795#. 25796#. A using declaration shall not name a template-id. 25797#: cp/parser.c:10562 25798#, gcc-internal-format 25799msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" 25800msgstr "範本識別碼不允許出現在 using 宣告中" 25801 25802#: cp/parser.c:10901 25803#, gcc-internal-format 25804msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" 25805msgstr "函式定義中不允許出現 asm 指定" 25806 25807#: cp/parser.c:10903 25808#, gcc-internal-format 25809msgid "attributes are not allowed on a function-definition" 25810msgstr "函式定義中不允許有屬性" 25811 25812#: cp/parser.c:11050 25813#, gcc-internal-format 25814msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" 25815msgstr "括起的初始值設定後出現的屬性被忽略" 25816 25817#: cp/parser.c:11430 25818#, gcc-internal-format 25819msgid "array bound is not an integer constant" 25820msgstr "陣列邊界不是一個整數常數" 25821 25822#: cp/parser.c:11501 25823#, gcc-internal-format 25824msgid "%<%T::%D%> is not a type" 25825msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型" 25826 25827#: cp/parser.c:11526 25828#, gcc-internal-format 25829msgid "invalid use of constructor as a template" 25830msgstr "將建構式做為範本用法無效" 25831 25832#: cp/parser.c:11527 25833#, gcc-internal-format 25834msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" 25835msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%D%> 來以限定名指定建構式" 25836 25837#: cp/parser.c:11761 25838#, gcc-internal-format 25839msgid "duplicate cv-qualifier" 25840msgstr "重複的 cv 限定" 25841 25842#: cp/parser.c:12297 25843#, gcc-internal-format 25844msgid "file ends in default argument" 25845msgstr "檔案在預設參數處結束" 25846 25847#: cp/parser.c:12370 25848#, gcc-internal-format 25849msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" 25850msgstr "為非函式指定預設參數的用法已過時" 25851 25852#: cp/parser.c:12373 25853#, gcc-internal-format 25854msgid "default arguments are only permitted for function parameters" 25855msgstr "預設參數只允許出現在函式參數中" 25856 25857#: cp/parser.c:13136 25858#, gcc-internal-format 25859msgid "invalid class name in declaration of %qD" 25860msgstr "%qD 的宣告中類別名無效" 25861 25862#: cp/parser.c:13147 25863#, gcc-internal-format 25864msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" 25865msgstr "%qD 宣告出現在 %qD 中,而後者並不包含 %qD" 25866 25867#: cp/parser.c:13160 25868#, gcc-internal-format 25869msgid "extra qualification ignored" 25870msgstr "忽略額外的限定" 25871 25872#: cp/parser.c:13171 25873#, gcc-internal-format 25874msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" 25875msgstr "明確特例化前必須有 %<template <>%>" 25876 25877#: cp/parser.c:13264 25878#, gcc-internal-format 25879msgid "previous definition of %q+#T" 25880msgstr "%q+#T 的上一個定義" 25881 25882#: cp/parser.c:13495 25883#, gcc-internal-format 25884msgid "%Hextra %<;%>" 25885msgstr "%H多餘的 %<;%>" 25886 25887#: cp/parser.c:13513 25888#, gcc-internal-format 25889msgid "a class-key must be used when declaring a friend" 25890msgstr "宣告夥伴時必須使用 class 關鍵字" 25891 25892#: cp/parser.c:13527 25893#, gcc-internal-format 25894msgid "friend declaration does not name a class or function" 25895msgstr "夥伴宣告沒有指定類別或函式名" 25896 25897#: cp/parser.c:13705 25898#, gcc-internal-format 25899msgid "pure-specifier on function-definition" 25900msgstr "函式定義上有 pure 指定" 25901 25902#: cp/parser.c:13978 25903#, gcc-internal-format 25904msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" 25905msgstr "關鍵字 %<typename%> 不能在範本以外使用" 25906 25907#: cp/parser.c:13980 25908#, gcc-internal-format 25909msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" 25910msgstr "關鍵字 %<typename%> 不允許用在此上下文中(基礎類別隱含地是一個類型)" 25911 25912#: cp/parser.c:14255 25913#, gcc-internal-format 25914msgid "invalid catch parameter" 25915msgstr "無效的 catch 參數" 25916 25917#: cp/parser.c:15011 25918#, gcc-internal-format 25919msgid "too few template-parameter-lists" 25920msgstr "範本參數表太少" 25921 25922#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have 25923#. something like: 25924#. 25925#. template <class T> template <class U> void S::f(); 25926#: cp/parser.c:15026 25927#, gcc-internal-format 25928msgid "too many template-parameter-lists" 25929msgstr "範本參數表太多" 25930 25931#. Skip the entire function. 25932#: cp/parser.c:15250 25933#, gcc-internal-format 25934msgid "invalid function declaration" 25935msgstr "無效的函式宣告" 25936 25937#. Issue an error message. 25938#: cp/parser.c:15287 25939#, gcc-internal-format 25940msgid "named return values are no longer supported" 25941msgstr "具名回傳值不再被支援" 25942 25943#: cp/parser.c:15352 25944#, gcc-internal-format 25945msgid "template with C linkage" 25946msgstr "C 連結的範本" 25947 25948#: cp/parser.c:15715 25949#, gcc-internal-format 25950msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" 25951msgstr "%H在巢狀範本引數清單中應當使用 %<> >%> 而非 %<>>%>" 25952 25953#: cp/parser.c:15730 25954#, gcc-internal-format 25955msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" 25956msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 來結束範本引數清單" 25957 25958#: cp/parser.c:16290 25959#, gcc-internal-format 25960msgid "%qs tag used in naming %q#T" 25961msgstr "使用了 %qs 標記,在命名 %q#T 時" 25962 25963#: cp/parser.c:16311 25964#, gcc-internal-format 25965msgid "%qD redeclared with different access" 25966msgstr "%qD 重宣告時有不同的可存取性" 25967 25968#: cp/parser.c:16328 25969#, gcc-internal-format 25970msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" 25971msgstr "做為消歧義的 %<template%> 只能用於範本內" 25972 25973#: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619 25974#, gcc-internal-format 25975msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" 25976msgstr "位置錯誤的 %<@%D%> Objective-C++ 建構" 25977 25978#: cp/parser.c:16706 25979#, gcc-internal-format 25980msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" 25981msgstr "%<@encode%> 必須指定一個類型做為引數" 25982 25983#: cp/parser.c:17021 25984#, gcc-internal-format 25985msgid "invalid Objective-C++ selector name" 25986msgstr "無效的 Objective-C++ 選擇子名" 25987 25988#: cp/parser.c:17352 25989#, gcc-internal-format 25990msgid "identifier expected after %<@protocol%>" 25991msgstr "%<@protocol%> 需要識別碼" 25992 25993#: cp/parser.c:17642 25994#, gcc-internal-format 25995msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" 25996msgstr "模組間最佳化淍未為 C++ 實作" 25997 25998#: cp/pt.c:239 25999#, gcc-internal-format 26000msgid "data member %qD cannot be a member template" 26001msgstr "資料成員 %qD 不能是成員範本" 26002 26003#: cp/pt.c:251 26004#, gcc-internal-format 26005msgid "invalid member template declaration %qD" 26006msgstr "無效的成員範本宣告 %qD" 26007 26008#: cp/pt.c:573 26009#, gcc-internal-format 26010msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" 26011msgstr "明確特例化出現在非命名空間作用欄位 %qD 中" 26012 26013#: cp/pt.c:584 26014#, gcc-internal-format 26015msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" 26016msgstr "所包含的類別範本並未被明確特例化" 26017 26018#: cp/pt.c:668 26019#, gcc-internal-format 26020msgid "specialization of %qD in different namespace" 26021msgstr "在不同命名空間內對 %qD 的特例化" 26022 26023#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759 26024#, gcc-internal-format 26025msgid " from definition of %q+#D" 26026msgstr " 從 %q+#D 的定義" 26027 26028#: cp/pt.c:686 26029#, gcc-internal-format 26030msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" 26031msgstr "%qD 的明確實體化出現在命名空間 %qD 中,而後者並不包含命名空間 %qD" 26032 26033#: cp/pt.c:726 26034#, gcc-internal-format 26035msgid "specialization of %qT after instantiation" 26036msgstr "%qT 的實體化在特例化之後" 26037 26038#: cp/pt.c:758 26039#, gcc-internal-format 26040msgid "specializing %q#T in different namespace" 26041msgstr "在不同命名空間中特例化 %q#T" 26042 26043#: cp/pt.c:773 26044#, gcc-internal-format 26045msgid "specialization %qT after instantiation %qT" 26046msgstr "%qT 的實體化在 %qT 的特例化之後" 26047 26048#: cp/pt.c:785 26049#, gcc-internal-format 26050msgid "explicit specialization of non-template %qT" 26051msgstr "明確特例化非範本 %qT" 26052 26053#: cp/pt.c:1179 26054#, gcc-internal-format 26055msgid "specialization of %qD after instantiation" 26056msgstr "%qD 的特例化在實體化之後" 26057 26058#: cp/pt.c:1383 26059#, gcc-internal-format 26060msgid "%qD is not a function template" 26061msgstr "%qD 不是一個函式範本" 26062 26063#: cp/pt.c:1577 26064#, gcc-internal-format 26065msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" 26066msgstr "範本識別碼 %qD(屬於 %q+D)不匹配任何範本宣告" 26067 26068#: cp/pt.c:1585 26069#, gcc-internal-format 26070msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" 26071msgstr "有歧義的範本特例化 %qD (為 %q+D)" 26072 26073#. This case handles bogus declarations like template <> 26074#. template <class T> void f<int>(); 26075#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870 26076#, gcc-internal-format 26077msgid "template-id %qD in declaration of primary template" 26078msgstr "範本識別碼 %qD 出現在基本範本的宣告中" 26079 26080#: cp/pt.c:1829 26081#, gcc-internal-format 26082msgid "template parameter list used in explicit instantiation" 26083msgstr "明確初始化中出現了範本參數清單" 26084 26085#: cp/pt.c:1835 26086#, gcc-internal-format 26087msgid "definition provided for explicit instantiation" 26088msgstr "為明確實體化提供的定義" 26089 26090#: cp/pt.c:1843 26091#, gcc-internal-format 26092msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" 26093msgstr "%qD 宣告時範本參數表太多" 26094 26095#: cp/pt.c:1846 26096#, gcc-internal-format 26097msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" 26098msgstr "%qD 宣告時範本參數表太少" 26099 26100#: cp/pt.c:1848 26101#, gcc-internal-format 26102msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" 26103msgstr "%qD 的明確特例化必須由 %<template <>%> 引入" 26104 26105#: cp/pt.c:1867 26106#, gcc-internal-format 26107msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" 26108msgstr "函式範本部分特例化 %qD 是不允許的" 26109 26110#: cp/pt.c:1899 26111#, gcc-internal-format 26112msgid "default argument specified in explicit specialization" 26113msgstr "明確特例化時指定了預設參數" 26114 26115#: cp/pt.c:1928 26116#, gcc-internal-format 26117msgid "%qD is not a template function" 26118msgstr "%qD 不是一個範本函式" 26119 26120#. From [temp.expl.spec]: 26121#. 26122#. If such an explicit specialization for the member 26123#. of a class template names an implicitly-declared 26124#. special member function (clause _special_), the 26125#. program is ill-formed. 26126#. 26127#. Similar language is found in [temp.explicit]. 26128#: cp/pt.c:1990 26129#, gcc-internal-format 26130msgid "specialization of implicitly-declared special member function" 26131msgstr "特例化了隱含宣告的特殊成員函式" 26132 26133#: cp/pt.c:2034 26134#, gcc-internal-format 26135msgid "no member function %qD declared in %qT" 26136msgstr "成員函式 %qD 未在 %qT 中宣告" 26137 26138#: cp/pt.c:2258 26139#, gcc-internal-format 26140msgid "declaration of %q+#D" 26141msgstr "%q+#D 的宣告" 26142 26143#: cp/pt.c:2259 26144#, gcc-internal-format 26145msgid " shadows template parm %q+#D" 26146msgstr " 隱藏了模版參數 %q+#D" 26147 26148#: cp/pt.c:2662 26149#, gcc-internal-format 26150msgid "template parameters not used in partial specialization:" 26151msgstr "部分特例化中未用到範本參數:" 26152 26153#: cp/pt.c:2666 26154#, gcc-internal-format 26155msgid " %qD" 26156msgstr " %qD" 26157 26158#: cp/pt.c:2677 26159#, gcc-internal-format 26160msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" 26161msgstr "部分特例化 %qT 並未特例化任何範本參數" 26162 26163#: cp/pt.c:2702 26164#, gcc-internal-format 26165msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" 26166msgstr "範本引數 %qE 混雜了範本參數" 26167 26168#: cp/pt.c:2746 26169#, gcc-internal-format 26170msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)" 26171msgstr "類型 %qT(屬於範本引數 %qE)取決於範本參數" 26172 26173#: cp/pt.c:2833 26174#, gcc-internal-format 26175msgid "no default argument for %qD" 26176msgstr "%qD 沒有預設參數" 26177 26178#: cp/pt.c:2992 26179#, gcc-internal-format 26180msgid "template class without a name" 26181msgstr "範本類別沒具名字" 26182 26183#. [temp.mem] 26184#. 26185#. A destructor shall not be a member template. 26186#: cp/pt.c:3000 26187#, gcc-internal-format 26188msgid "destructor %qD declared as member template" 26189msgstr "解構函式 %qD 被宣告為一個成員範本" 26190 26191#. [basic.stc.dynamic.allocation] 26192#. 26193#. An allocation function can be a function 26194#. template. ... Template allocation functions shall 26195#. have two or more parameters. 26196#: cp/pt.c:3015 26197#, gcc-internal-format 26198msgid "invalid template declaration of %qD" 26199msgstr "%qD 範本宣告無效" 26200 26201#: cp/pt.c:3095 26202#, gcc-internal-format 26203msgid "%qD does not declare a template type" 26204msgstr "%qD 沒有宣告一個範本類型" 26205 26206#: cp/pt.c:3101 26207#, gcc-internal-format 26208msgid "template definition of non-template %q#D" 26209msgstr "對非範本 %q#D 的範本定義" 26210 26211#: cp/pt.c:3144 26212#, gcc-internal-format 26213msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" 26214msgstr "需要 %d 級的 %q#D 範本參數,卻給出了 %d 級" 26215 26216#: cp/pt.c:3156 26217#, gcc-internal-format 26218msgid "got %d template parameters for %q#D" 26219msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#D" 26220 26221#: cp/pt.c:3159 26222#, gcc-internal-format 26223msgid "got %d template parameters for %q#T" 26224msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#T" 26225 26226#: cp/pt.c:3161 26227#, gcc-internal-format 26228msgid " but %d required" 26229msgstr " 但實際需要 %d 個" 26230 26231#: cp/pt.c:3258 26232#, gcc-internal-format 26233msgid "%qT is not a template type" 26234msgstr "%qT 不是一個範本類型" 26235 26236#: cp/pt.c:3271 26237#, gcc-internal-format 26238msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" 26239msgstr "%qD 的宣告中沒有 template 限定" 26240 26241#: cp/pt.c:3281 26242#, gcc-internal-format 26243msgid "previous declaration %q+D" 26244msgstr "先前的宣告 %q+D" 26245 26246#: cp/pt.c:3282 26247#, gcc-internal-format 26248msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" 26249msgstr "使用了 %d 個範本參數,而不是 %d 個" 26250 26251#: cp/pt.c:3301 26252#, gcc-internal-format 26253msgid "template parameter %q+#D" 26254msgstr "範本參數 %q+#D" 26255 26256#: cp/pt.c:3302 26257#, gcc-internal-format 26258msgid "redeclared here as %q#D" 26259msgstr "在這裡又被宣告為 %q#D" 26260 26261#. We have in [temp.param]: 26262#. 26263#. A template-parameter may not be given default arguments 26264#. by two different declarations in the same scope. 26265#: cp/pt.c:3312 26266#, gcc-internal-format 26267msgid "redefinition of default argument for %q#D" 26268msgstr "重定義 %q#D 的預設參數" 26269 26270#: cp/pt.c:3313 26271#, gcc-internal-format 26272msgid "%J original definition appeared here" 26273msgstr "%J 原始定義出現在這裡" 26274 26275#: cp/pt.c:3409 26276#, gcc-internal-format 26277msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" 26278msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為函式 %qD 沒有外部連結" 26279 26280#: cp/pt.c:3450 26281#, gcc-internal-format 26282msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" 26283msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為字面字串不能用在此上下文中" 26284 26285#: cp/pt.c:3527 26286#, gcc-internal-format 26287msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" 26288msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個非常數的運算式" 26289 26290#: cp/pt.c:3577 26291#, gcc-internal-format 26292msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer" 26293msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個常數指標" 26294 26295#: cp/pt.c:3597 26296#, gcc-internal-format 26297msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" 26298msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為 cv 限定衝突" 26299 26300#: cp/pt.c:3604 26301#, gcc-internal-format 26302msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue" 26303msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個左值" 26304 26305#: cp/pt.c:3617 26306#, gcc-internal-format 26307msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" 26308msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結" 26309 26310#: cp/pt.c:3657 26311#, gcc-internal-format 26312msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" 26313msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個指標" 26314 26315#: cp/pt.c:3659 26316#, gcc-internal-format 26317msgid "try using %qE instead" 26318msgstr "嘗試使用 %qE 代替" 26319 26320#: cp/pt.c:3694 26321#, gcc-internal-format 26322msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" 26323msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它的類型是 %qT" 26324 26325#: cp/pt.c:3697 26326#, gcc-internal-format 26327msgid "standard conversions are not allowed in this context" 26328msgstr "此上下文中不允許標準轉換" 26329 26330#: cp/pt.c:3866 26331#, gcc-internal-format 26332msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" 26333msgstr "需要使用某個範本參數的類型成員時,請使用 %<typename %E%>" 26334 26335#: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940 26336#, gcc-internal-format 26337msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" 26338msgstr "引數 %d 的類型/值不匹配,在 %qD 的範本參數清單中" 26339 26340#: cp/pt.c:3885 26341#, gcc-internal-format 26342msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" 26343msgstr " 需要一個 %qT 類型的常數,卻給出了 %qT" 26344 26345#: cp/pt.c:3889 26346#, gcc-internal-format 26347msgid " expected a class template, got %qE" 26348msgstr " 需要一個類別範本,卻給出了 %qE" 26349 26350#: cp/pt.c:3891 26351#, gcc-internal-format 26352msgid " expected a type, got %qE" 26353msgstr " 需要一個類型,卻給出了 %qE" 26354 26355#: cp/pt.c:3904 26356#, gcc-internal-format 26357msgid " expected a type, got %qT" 26358msgstr " 需要一個類型,卻給出了 %qT" 26359 26360#: cp/pt.c:3906 26361#, gcc-internal-format 26362msgid " expected a class template, got %qT" 26363msgstr " 需要一個類別範本,卻給出了 %qT" 26364 26365#: cp/pt.c:3943 26366#, gcc-internal-format 26367msgid " expected a template of type %qD, got %qD" 26368msgstr " 需要一個類型為 %qD 的範本,卻給出了 %qD" 26369 26370#: cp/pt.c:3986 26371#, gcc-internal-format 26372msgid "could not convert template argument %qE to %qT" 26373msgstr "不能將範本參數從 %qE 轉換到 %qT" 26374 26375#: cp/pt.c:4025 26376#, gcc-internal-format 26377msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" 26378msgstr "範本參數數目不正確(不應是 %d 個而應是 %d 個)" 26379 26380#: cp/pt.c:4029 26381#, gcc-internal-format 26382msgid "provided for %q+D" 26383msgstr "提供給 %q+D" 26384 26385#: cp/pt.c:4059 26386#, gcc-internal-format 26387msgid "template argument %d is invalid" 26388msgstr "範本參數 %d 無效" 26389 26390#: cp/pt.c:4414 26391#, gcc-internal-format 26392msgid "non-template type %qT used as a template" 26393msgstr "非範本類型 %qT 做為範本" 26394 26395#: cp/pt.c:4416 26396#, gcc-internal-format 26397msgid "for template declaration %q+D" 26398msgstr "對於範本宣告 %q+D" 26399 26400#: cp/pt.c:5066 26401#, gcc-internal-format 26402msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD" 26403msgstr "範本實體化深度超過最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 來增大最大值),在實體化 %qD 時" 26404 26405#: cp/pt.c:6621 26406#, gcc-internal-format 26407msgid "instantiation of %q+D as type %qT" 26408msgstr "%q+D 按類型 %qT 實體化" 26409 26410#: cp/pt.c:6800 26411#, gcc-internal-format 26412msgid "invalid parameter type %qT" 26413msgstr "無效的參數類型 %qT" 26414 26415#: cp/pt.c:6802 26416#, gcc-internal-format 26417msgid "in declaration %q+D" 26418msgstr "在宣告 %q+D 中" 26419 26420#: cp/pt.c:6875 26421#, gcc-internal-format 26422msgid "function returning an array" 26423msgstr "函式回傳了一個陣列" 26424 26425#: cp/pt.c:6877 26426#, gcc-internal-format 26427msgid "function returning a function" 26428msgstr "函式回傳了一個函式" 26429 26430#: cp/pt.c:6904 26431#, gcc-internal-format 26432msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" 26433msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員函式指標" 26434 26435#: cp/pt.c:7085 26436#, gcc-internal-format 26437msgid "creating array with negative size (%qE)" 26438msgstr "建立大小為負的陣列(%qE)" 26439 26440#: cp/pt.c:7302 26441#, gcc-internal-format 26442msgid "forming reference to void" 26443msgstr "形成對 void 的參照" 26444 26445#: cp/pt.c:7304 26446#, gcc-internal-format 26447msgid "forming %s to reference type %qT" 26448msgstr "形成 %s,參照參照類型 %qT" 26449 26450#: cp/pt.c:7341 26451#, gcc-internal-format 26452msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" 26453msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員指標" 26454 26455#: cp/pt.c:7347 26456#, gcc-internal-format 26457msgid "creating pointer to member reference type %qT" 26458msgstr "產生參照類型 %qT 的成員指標" 26459 26460#: cp/pt.c:7353 26461#, gcc-internal-format 26462msgid "creating pointer to member of type void" 26463msgstr "建立參照 void 類型的成員指標" 26464 26465#: cp/pt.c:7420 26466#, gcc-internal-format 26467msgid "creating array of %qT" 26468msgstr "產生 %qT 的陣列" 26469 26470#: cp/pt.c:7426 26471#, gcc-internal-format 26472msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" 26473msgstr "產生抽象類型 %qT 的陣列" 26474 26475#: cp/pt.c:7470 26476#, gcc-internal-format 26477msgid "%qT is not a class, struct, or union type" 26478msgstr "%qT 不是類別、結構或聯合類型" 26479 26480#: cp/pt.c:7505 26481#, gcc-internal-format 26482msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" 26483msgstr "%qT 被解析到非列舉類型 %qT" 26484 26485#: cp/pt.c:7508 26486#, gcc-internal-format 26487msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" 26488msgstr "%qT 被解析到非類別類型 %qT" 26489 26490#: cp/pt.c:7570 26491#, gcc-internal-format 26492msgid "use of %qs in template" 26493msgstr "在範本中使用 %qs" 26494 26495#: cp/pt.c:7702 26496#, gcc-internal-format 26497msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" 26498msgstr "依賴名 %qE 被解析為非類型,但實體化卻產生了一個類型" 26499 26500#: cp/pt.c:7704 26501#, gcc-internal-format 26502msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" 26503msgstr "如果您想指定類型,請使用 %<typename %E%>" 26504 26505#: cp/pt.c:7827 26506#, gcc-internal-format 26507msgid "using invalid field %qD" 26508msgstr "使用無效欄位 %qD" 26509 26510#: cp/pt.c:8933 26511#, gcc-internal-format 26512msgid "%qT is not a class or namespace" 26513msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間" 26514 26515#: cp/pt.c:8936 26516#, gcc-internal-format 26517msgid "%qD is not a class or namespace" 26518msgstr "%qD 既不是類別也不是命名空間" 26519 26520#: cp/pt.c:9085 26521#, gcc-internal-format 26522msgid "%qT is/uses anonymous type" 26523msgstr "%qT 是/使用了匿名類型" 26524 26525#: cp/pt.c:9087 26526#, gcc-internal-format 26527msgid "%qT uses local type %qT" 26528msgstr "%qT 使用了局部類型 %qT" 26529 26530#: cp/pt.c:9096 26531#, gcc-internal-format 26532msgid "%qT is a variably modified type" 26533msgstr "%qT 是一個可變類型" 26534 26535#: cp/pt.c:9107 26536#, gcc-internal-format 26537msgid "integral expression %qE is not constant" 26538msgstr "整型運算式 %qE 不是常數" 26539 26540#: cp/pt.c:9112 26541#, gcc-internal-format 26542msgid " trying to instantiate %qD" 26543msgstr " 試圖實體化 %qD" 26544 26545#: cp/pt.c:11103 26546#, gcc-internal-format 26547msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" 26548msgstr "%q#T 的類別範本實體化有歧義" 26549 26550#: cp/pt.c:11106 26551#, gcc-internal-format 26552msgid "%s %+#T" 26553msgstr "%s %+#T" 26554 26555#: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200 26556#, gcc-internal-format 26557msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" 26558msgstr "對非範本 %q#D 的明確實體化" 26559 26560#: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195 26561#, gcc-internal-format 26562msgid "no matching template for %qD found" 26563msgstr "沒有找到與 %qD 匹配的範本" 26564 26565#: cp/pt.c:11151 26566#, gcc-internal-format 26567msgid "explicit instantiation of %q#D" 26568msgstr "對 %q#D 的明確實體化" 26569 26570#: cp/pt.c:11187 26571#, gcc-internal-format 26572msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" 26573msgstr "對 %q#D 重複的明確實體化" 26574 26575#: cp/pt.c:11209 26576#, gcc-internal-format 26577msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" 26578msgstr "ISO C++ 不允許在明確實體化時使用 %<extern%>" 26579 26580#: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307 26581#, gcc-internal-format 26582msgid "storage class %qD applied to template instantiation" 26583msgstr "為範本實體化化套用了存儲類型 %qD" 26584 26585#: cp/pt.c:11279 26586#, gcc-internal-format 26587msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" 26588msgstr "明確實體化非範本類型 %qT" 26589 26590#: cp/pt.c:11288 26591#, gcc-internal-format 26592msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" 26593msgstr "%q#T 的明確實體化出現在範本定義之前" 26594 26595#: cp/pt.c:11296 26596#, gcc-internal-format 26597msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" 26598msgstr "ISO C++ 不允許在明確實體化時使用 %qE" 26599 26600#: cp/pt.c:11341 26601#, gcc-internal-format 26602msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" 26603msgstr "對 %q#T 重複的明確實體化" 26604 26605#: cp/pt.c:11754 26606#, gcc-internal-format 26607msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" 26608msgstr "明確實體化 %qD 時沒有可用的定義" 26609 26610#: cp/pt.c:11901 26611#, gcc-internal-format 26612msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)" 26613msgstr "範本實體化深度超過了最大值 %d,當實體化 %q+D 時,可能是由於產生虛函式表所致(使用 -ftemplate-depth-NN 來增大最大值)" 26614 26615#: cp/pt.c:12174 26616#, gcc-internal-format 26617msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" 26618msgstr "%q#T 不是一個有效的範本常數參數類型" 26619 26620#: cp/repo.c:113 26621#, gcc-internal-format 26622msgid "-frepo must be used with -c" 26623msgstr "-frepo 必須與 -c 一起使用" 26624 26625#: cp/repo.c:201 26626#, gcc-internal-format 26627msgid "mysterious repository information in %s" 26628msgstr "%s 的存儲資訊很詭異" 26629 26630#: cp/repo.c:215 26631#, gcc-internal-format 26632msgid "can't create repository information file %qs" 26633msgstr "無法建立存儲資訊檔案 %qs" 26634 26635#: cp/rtti.c:270 26636#, gcc-internal-format 26637msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" 26638msgstr "在指定 -fno-rtti 的情況下不能使用 typeid" 26639 26640#: cp/rtti.c:276 26641#, gcc-internal-format 26642msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" 26643msgstr "在使用 typeid 之前必須先 #include <typeinfo>" 26644 26645#: cp/rtti.c:348 26646#, gcc-internal-format 26647msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable" 26648msgstr "無法為類型 %qT 建立類型資訊,因為它的大小是可變的" 26649 26650#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612 26651#, gcc-internal-format 26652msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" 26653msgstr "從 %q#D 到 %q#T 的動態_轉換永遠不會成功" 26654 26655#: cp/rtti.c:691 26656#, gcc-internal-format 26657msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" 26658msgstr "無法將 %qE 從類型 %qT 動態_轉換到類型 %q#T (%s)" 26659 26660#: cp/search.c:257 26661#, gcc-internal-format 26662msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" 26663msgstr "%qT 是 %qT 的有歧義的基礎類別" 26664 26665#: cp/search.c:275 26666#, gcc-internal-format 26667msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" 26668msgstr "%qT 是 %qT 不可存取的基礎類別" 26669 26670#: cp/search.c:1847 26671#, gcc-internal-format 26672msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" 26673msgstr "%q+#D 的協變回傳類型已過時" 26674 26675#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869 26676#, gcc-internal-format 26677msgid " overriding %q+#D" 26678msgstr " 覆寫了 %q+#D" 26679 26680#: cp/search.c:1863 26681#, gcc-internal-format 26682msgid "invalid covariant return type for %q+#D" 26683msgstr "%q+#D 的協變回傳類型無效" 26684 26685#: cp/search.c:1868 26686#, gcc-internal-format 26687msgid "conflicting return type specified for %q+#D" 26688msgstr "為 %q+#D 指定了衝突的回傳類型" 26689 26690#: cp/search.c:1878 26691#, gcc-internal-format 26692msgid "looser throw specifier for %q+#F" 26693msgstr "放鬆 %q+#F 的 throw 限定" 26694 26695#: cp/search.c:1879 26696#, gcc-internal-format 26697msgid " overriding %q+#F" 26698msgstr " 覆寫了 %q+#F" 26699 26700#. A static member function cannot match an inherited 26701#. virtual member function. 26702#: cp/search.c:1972 26703#, gcc-internal-format 26704msgid "%q+#D cannot be declared" 26705msgstr "無法宣告 %q+#D" 26706 26707#: cp/search.c:1973 26708#, gcc-internal-format 26709msgid " since %q+#D declared in base class" 26710msgstr " 因為 %q+#D 已在基礎類別中宣告過" 26711 26712#: cp/semantics.c:1248 26713#, gcc-internal-format 26714msgid "type of asm operand %qE could not be determined" 26715msgstr "無法確定 asm 運算元 %qE 的類型" 26716 26717#: cp/semantics.c:1367 26718#, gcc-internal-format 26719msgid "invalid use of member %q+D in static member function" 26720msgstr "在靜態成員函式中使用成員 %q+D 無效" 26721 26722#: cp/semantics.c:1369 26723#, gcc-internal-format 26724msgid "invalid use of non-static data member %q+D" 26725msgstr "對非靜態資料成員 %q+D 的無效使用" 26726 26727#: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409 26728#, gcc-internal-format 26729msgid "from this location" 26730msgstr "從這個地方" 26731 26732#: cp/semantics.c:1408 26733#, gcc-internal-format 26734msgid "object missing in reference to %q+D" 26735msgstr "對 %q+D 的參照缺少物件" 26736 26737#: cp/semantics.c:1874 26738#, gcc-internal-format 26739msgid "arguments to destructor are not allowed" 26740msgstr "解構函式不能有參數" 26741 26742#: cp/semantics.c:1925 26743#, gcc-internal-format 26744msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" 26745msgstr "靜態成員函式中不能使用 %<this%>" 26746 26747#: cp/semantics.c:1931 26748#, gcc-internal-format 26749msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" 26750msgstr "在非成員函式中使用 %<this%> 無效" 26751 26752#: cp/semantics.c:1933 26753#, gcc-internal-format 26754msgid "invalid use of %<this%> at top level" 26755msgstr "在頂層使用 %<this%> 無效" 26756 26757#: cp/semantics.c:1957 26758#, gcc-internal-format 26759msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" 26760msgstr "偽解構函式名的限定作用欄位無效" 26761 26762#: cp/semantics.c:1977 26763#, gcc-internal-format 26764msgid "%qE is not of type %qT" 26765msgstr "%qE 的類型不是 %qT" 26766 26767#: cp/semantics.c:2080 26768#, gcc-internal-format 26769msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" 26770msgstr "範本參數必須使用 %<class%> 或 %<typename%> 關鍵字" 26771 26772#: cp/semantics.c:2124 26773#, gcc-internal-format 26774msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" 26775msgstr "將類型 %qT 做為範本的範本參數的預設值無效" 26776 26777#: cp/semantics.c:2127 26778#, gcc-internal-format 26779msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" 26780msgstr "將 %qD 做為範本的範本參數的預設值無效" 26781 26782#: cp/semantics.c:2131 26783#, gcc-internal-format 26784msgid "invalid default argument for a template template parameter" 26785msgstr "範本的範本參數的預設引數無效" 26786 26787#: cp/semantics.c:2148 26788#, gcc-internal-format 26789msgid "definition of %q#T inside template parameter list" 26790msgstr "在範本參數清單中定義了 %q#T" 26791 26792#: cp/semantics.c:2159 26793#, gcc-internal-format 26794msgid "invalid definition of qualified type %qT" 26795msgstr "對限定類型 %qT 的定義無效" 26796 26797#: cp/semantics.c:2362 26798#, gcc-internal-format 26799msgid "invalid base-class specification" 26800msgstr "無效的基礎類別" 26801 26802#: cp/semantics.c:2371 26803#, gcc-internal-format 26804msgid "base class %qT has cv qualifiers" 26805msgstr "基礎類別 %qT 有 cv 限定" 26806 26807#: cp/semantics.c:2393 26808#, gcc-internal-format 26809msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" 26810msgstr "巢狀名指定中使用了不完全的類型 %qT" 26811 26812#: cp/semantics.c:2396 26813#, gcc-internal-format 26814msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" 26815msgstr "對 %<%T::%D%> 的參照有歧義" 26816 26817#: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642 26818#, gcc-internal-format 26819msgid "%qD is not a member of %qT" 26820msgstr "%qD 不是 %qT 的成員" 26821 26822#: cp/semantics.c:2403 26823#, gcc-internal-format 26824msgid "%qD is not a member of %qD" 26825msgstr "%qD 不是 %qD 的成員" 26826 26827#: cp/semantics.c:2517 26828#, gcc-internal-format 26829msgid "use of %<auto%> variable from containing function" 26830msgstr "在包含函式中使用 %<auto%> 變數" 26831 26832#: cp/semantics.c:2518 26833#, gcc-internal-format 26834msgid "use of parameter from containing function" 26835msgstr "在包含函式中使用參數" 26836 26837#: cp/semantics.c:2519 26838#, gcc-internal-format 26839msgid " %q+#D declared here" 26840msgstr " %q+#D 已在此宣告過" 26841 26842#: cp/semantics.c:2557 26843#, gcc-internal-format 26844msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" 26845msgstr "範本參數 %qD(類型為 %qT)不允許出現在整數運算式中,因為它的類型不是整數或列舉" 26846 26847#: cp/semantics.c:2723 26848#, gcc-internal-format 26849msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" 26850msgstr "%qD 不能出現在常數運算式中" 26851 26852#: cp/semantics.c:2731 26853#, gcc-internal-format 26854msgid "use of namespace %qD as expression" 26855msgstr "命名空間 %qD 做為運算式" 26856 26857#: cp/semantics.c:2736 26858#, gcc-internal-format 26859msgid "use of class template %qT as expression" 26860msgstr "將類別範本 %qT 做為運算式" 26861 26862#. Ambiguous reference to base members. 26863#: cp/semantics.c:2742 26864#, gcc-internal-format 26865msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" 26866msgstr "在多繼承網格中對 %qD 的存取有歧義" 26867 26868#: cp/semantics.c:2854 26869#, gcc-internal-format 26870msgid "type of %qE is unknown" 26871msgstr "%qE 的類型不明" 26872 26873#: cp/tree.c:560 26874#, gcc-internal-format 26875msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" 26876msgstr "%qV 限定符不能套用到 %qT 上" 26877 26878#: cp/tree.c:1783 26879#, gcc-internal-format 26880msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" 26881msgstr "只能為 Java 類別定義套用 %qE 屬性" 26882 26883#: cp/tree.c:1812 26884#, gcc-internal-format 26885msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" 26886msgstr "只能為類別定義套用 %qE 屬性" 26887 26888#: cp/tree.c:1818 26889#, gcc-internal-format 26890msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" 26891msgstr "%qE 已過時:g++ 的虛函式表現在預設與 COM 相容" 26892 26893#: cp/tree.c:1842 26894#, gcc-internal-format 26895msgid "requested init_priority is not an integer constant" 26896msgstr "請求的 init_priority 不是一個整數常數" 26897 26898#: cp/tree.c:1863 26899#, gcc-internal-format 26900msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" 26901msgstr "只能將 %qE 屬性用於某個類別的物件的檔案作用欄位定義" 26902 26903#: cp/tree.c:1871 26904#, gcc-internal-format 26905msgid "requested init_priority is out of range" 26906msgstr "請求的 init_priority 越界" 26907 26908#: cp/tree.c:1881 26909#, gcc-internal-format 26910msgid "requested init_priority is reserved for internal use" 26911msgstr "請求的 init_priority 保留為內部使用" 26912 26913#: cp/tree.c:1892 26914#, gcc-internal-format 26915msgid "%qE attribute is not supported on this platform" 26916msgstr "%qE 屬性在此平台上不受支援" 26917 26918#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549 26919#, gcc-internal-format 26920msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" 26921msgstr "%s(在不同的指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換" 26922 26923#: cp/typeck.c:511 26924#, gcc-internal-format 26925msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" 26926msgstr "ISO C++ 不允許在 %<void *%> 和函式指標間 %s" 26927 26928#: cp/typeck.c:569 26929#, gcc-internal-format 26930msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" 26931msgstr "%s(在不同的成員指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換" 26932 26933#: cp/typeck.c:1258 26934#, gcc-internal-format 26935msgid "invalid application of %qs to a member function" 26936msgstr "%qs 用於成員函式無效" 26937 26938#: cp/typeck.c:1293 26939#, gcc-internal-format 26940msgid "invalid application of %qs to a bit-field" 26941msgstr "對位元段使用 %qs 無效" 26942 26943#: cp/typeck.c:1298 26944#, gcc-internal-format 26945msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" 26946msgstr "ISO C++ 不允許將 %qs 套用到函式類型的運算式上" 26947 26948#: cp/typeck.c:1335 26949#, gcc-internal-format 26950msgid "invalid use of non-static member function" 26951msgstr "對非靜態成員函式的使用無效" 26952 26953#: cp/typeck.c:1502 26954#, gcc-internal-format 26955msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'" 26956msgstr "從字串常數到 %qT 的轉換已過時" 26957 26958#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961 26959#, gcc-internal-format 26960msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" 26961msgstr "對成員 %qD 的請求出現在 %qE 中,而後者具有非類別類型 %qT" 26962 26963#: cp/typeck.c:1640 26964#, gcc-internal-format 26965msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" 26966msgstr "對非靜態資料成員 %qE 的使用無效" 26967 26968#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720 26969#, gcc-internal-format 26970msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" 26971msgstr "對 NULL 物件非靜態資料成員 %qD 的存取無效" 26972 26973#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722 26974#, gcc-internal-format 26975msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" 26976msgstr "(可能錯誤使用了 %<offsetof%> 巨集)" 26977 26978#: cp/typeck.c:1833 26979#, gcc-internal-format 26980msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" 26981msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 ~%qT" 26982 26983#: cp/typeck.c:1839 26984#, gcc-internal-format 26985msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" 26986msgstr "被解構的類型是 %qT,但解構函式卻使用了 %qT" 26987 26988#: cp/typeck.c:1999 26989#, gcc-internal-format 26990msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" 26991msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成員" 26992 26993#: cp/typeck.c:2014 26994#, gcc-internal-format 26995msgid "%qT is not a base of %qT" 26996msgstr "%qT 不是 %qT 的基礎類別" 26997 26998#: cp/typeck.c:2033 26999#, gcc-internal-format 27000msgid "%qD has no member named %qE" 27001msgstr "%qD 沒具名為 %qE 的成員" 27002 27003#: cp/typeck.c:2048 27004#, gcc-internal-format 27005msgid "%qD is not a member template function" 27006msgstr "%qD 不是一個成員範本函式" 27007 27008#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be 27009#. dereferenced [expr.unary.op]/1 27010#: cp/typeck.c:2168 27011#, gcc-internal-format 27012msgid "%qT is not a pointer-to-object type" 27013msgstr "%qT 不是一個參照物件的類型" 27014 27015#: cp/typeck.c:2193 27016#, gcc-internal-format 27017msgid "invalid use of %qs on pointer to member" 27018msgstr "將 %qs 用在成員指標上無效" 27019 27020#: cp/typeck.c:2199 27021#, gcc-internal-format 27022msgid "invalid type argument" 27023msgstr "無效的類型參數" 27024 27025#: cp/typeck.c:2222 27026#, gcc-internal-format 27027msgid "subscript missing in array reference" 27028msgstr "陣列參照缺少下標" 27029 27030#: cp/typeck.c:2304 27031#, gcc-internal-format 27032msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" 27033msgstr "ISO C++ 不允許按下標存取非左值的陣列" 27034 27035#: cp/typeck.c:2315 27036#, gcc-internal-format 27037msgid "subscripting array declared %<register%>" 27038msgstr "按下標存取宣告為 %<register%> 的陣列" 27039 27040#: cp/typeck.c:2398 27041#, gcc-internal-format 27042msgid "object missing in use of %qE" 27043msgstr "使用 %qE 時缺少物件" 27044 27045#: cp/typeck.c:2512 27046#, gcc-internal-format 27047msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" 27048msgstr "ISO C++ 不允許在程式裡呼叫 %<::main%>" 27049 27050#: cp/typeck.c:2537 27051#, gcc-internal-format 27052msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>" 27053msgstr "必須用 %<.*%> or %<->*%> 呼叫 <%E (...)%> 中的成員函式指標" 27054 27055#: cp/typeck.c:2551 27056#, gcc-internal-format 27057msgid "%qE cannot be used as a function" 27058msgstr "%qE 不能做為函式" 27059 27060#: cp/typeck.c:2631 27061#, gcc-internal-format 27062msgid "too many arguments to %s %q+#D" 27063msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太多" 27064 27065#: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734 27066#, gcc-internal-format 27067msgid "at this point in file" 27068msgstr "在檔案的這個地方" 27069 27070#: cp/typeck.c:2635 27071#, gcc-internal-format 27072msgid "too many arguments to function" 27073msgstr "給予函式的引數太多" 27074 27075#: cp/typeck.c:2669 27076#, gcc-internal-format 27077msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" 27078msgstr "參數 %P (屬於 %qD)的類型 %qT 不完全" 27079 27080#: cp/typeck.c:2672 27081#, gcc-internal-format 27082msgid "parameter %P has incomplete type %qT" 27083msgstr "參數 %P 的類型 %qT 不完全" 27084 27085#: cp/typeck.c:2733 27086#, gcc-internal-format 27087msgid "too few arguments to %s %q+#D" 27088msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太少" 27089 27090#: cp/typeck.c:2737 27091#, gcc-internal-format 27092msgid "too few arguments to function" 27093msgstr "給予函式的引數太少" 27094 27095#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895 27096#, gcc-internal-format 27097msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" 27098msgstr "假定從多載函式轉換到類型 %qT" 27099 27100#: cp/typeck.c:2963 27101#, gcc-internal-format 27102msgid "division by zero in %<%E / 0%>" 27103msgstr "%<%E / 0%> 中被零除" 27104 27105#: cp/typeck.c:2965 27106#, gcc-internal-format 27107msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" 27108msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除" 27109 27110#: cp/typeck.c:3000 27111#, gcc-internal-format 27112msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" 27113msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除" 27114 27115#: cp/typeck.c:3002 27116#, gcc-internal-format 27117msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" 27118msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除" 27119 27120#: cp/typeck.c:3082 27121#, gcc-internal-format 27122msgid "%s rotate count is negative" 27123msgstr "%s 循環移位次數為負" 27124 27125#: cp/typeck.c:3085 27126#, gcc-internal-format 27127msgid "%s rotate count >= width of type" 27128msgstr "%s 循環移位次數大於或等於類型寬度" 27129 27130#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225 27131#, gcc-internal-format 27132msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" 27133msgstr "ISO C++ 不允許比較指標和整數的值" 27134 27135#: cp/typeck.c:3239 27136#, gcc-internal-format 27137msgid "unordered comparison on non-floating point argument" 27138msgstr "非浮點引數間的無效比較" 27139 27140#: cp/typeck.c:3277 27141#, gcc-internal-format 27142msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" 27143msgstr "運算元類型 %qT 和 %qT 對二進位 %qO 而言無效" 27144 27145#: cp/typeck.c:3441 27146#, gcc-internal-format 27147msgid "comparison between types %q#T and %q#T" 27148msgstr "在類型 %q#T 和 %q#T 間比較" 27149 27150#: cp/typeck.c:3477 27151#, gcc-internal-format 27152msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" 27153msgstr "在有號和無號整數運算式間比較" 27154 27155#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was 27156#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition 27157#. have already been handled above, and so we don't end up here in 27158#. that case. 27159#: cp/typeck.c:3556 27160#, gcc-internal-format 27161msgid "NULL used in arithmetic" 27162msgstr "算術運算式中使用了 NULL" 27163 27164#: cp/typeck.c:3614 27165#, gcc-internal-format 27166msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" 27167msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標" 27168 27169#: cp/typeck.c:3616 27170#, gcc-internal-format 27171msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" 27172msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用函式指標" 27173 27174#: cp/typeck.c:3618 27175#, gcc-internal-format 27176msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" 27177msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用參照方法的指標" 27178 27179#: cp/typeck.c:3630 27180#, gcc-internal-format 27181msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" 27182msgstr "在指標算術中使用參照不完全類型的指標無效" 27183 27184#: cp/typeck.c:3690 27185#, gcc-internal-format 27186msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" 27187msgstr "用 %qE 形成成員函式指標的用法無效。" 27188 27189#: cp/typeck.c:3693 27190#, gcc-internal-format 27191msgid " a qualified-id is required" 27192msgstr " 需要一個限定的識別碼" 27193 27194#: cp/typeck.c:3698 27195#, gcc-internal-format 27196msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" 27197msgstr "%qE 兩邊的括號不能用來建構一個成員函式指標" 27198 27199#: cp/typeck.c:3721 27200#, gcc-internal-format 27201msgid "taking address of temporary" 27202msgstr "取臨時變數的位址" 27203 27204#: cp/typeck.c:3965 27205#, gcc-internal-format 27206msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" 27207msgstr "ISO C++ 不允許 %sing 一個列舉" 27208 27209#: cp/typeck.c:3976 27210#, gcc-internal-format 27211msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT" 27212msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT" 27213 27214#: cp/typeck.c:3982 27215#, gcc-internal-format 27216msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT" 27217msgstr "ISO C++ 不允許 %s 一個類型為 %qT 的指標" 27218 27219#: cp/typeck.c:4007 27220#, gcc-internal-format 27221msgid "cast to non-reference type used as lvalue" 27222msgstr "向非參照類型的轉換做為左值" 27223 27224#: cp/typeck.c:4042 27225#, gcc-internal-format 27226msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" 27227msgstr "對於 bool 變數 %qD 使用 %<--%> 無效" 27228 27229#. ARM $3.4 27230#: cp/typeck.c:4071 27231#, gcc-internal-format 27232msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" 27233msgstr "ISO C++ 不允許取函式 %<::main%> 的位址" 27234 27235#. An expression like &memfn. 27236#: cp/typeck.c:4125 27237#, gcc-internal-format 27238msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" 27239msgstr "ISO C++ 不允許透過提取一個未限定的或帶括號的非靜態成員函式的位址來形成一個成員函式指標。請使用 %<&%T::%D%>" 27240 27241#: cp/typeck.c:4130 27242#, gcc-internal-format 27243msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" 27244msgstr "ISO C++ 不允許透過取已繫結的成員函式的位址來建構成員函式指標。請改用 %<&%T::%D%>" 27245 27246#: cp/typeck.c:4158 27247#, gcc-internal-format 27248msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" 27249msgstr "ISO C++ 不允許取轉換到非左值運算式的位址" 27250 27251#: cp/typeck.c:4178 27252#, gcc-internal-format 27253msgid "cannot create pointer to reference member %qD" 27254msgstr "不能建立參照參照成員 %qD 的指標" 27255 27256#: cp/typeck.c:4410 27257#, gcc-internal-format 27258msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" 27259msgstr "無法取右值運算式 %<this%> 的位址" 27260 27261#: cp/typeck.c:4433 27262#, gcc-internal-format 27263msgid "address of explicit register variable %qD requested" 27264msgstr "要求明確暫存器變數 %qD 的位址。" 27265 27266#: cp/typeck.c:4438 27267#, gcc-internal-format 27268msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" 27269msgstr "請求宣告為 %<register%> 的 %qD 的位址" 27270 27271#: cp/typeck.c:4504 27272#, gcc-internal-format 27273msgid "%s expression list treated as compound expression" 27274msgstr "%s 運算式清單被看作複合運算式" 27275 27276#: cp/typeck.c:4898 27277#, gcc-internal-format 27278msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" 27279msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 static_cast 無效" 27280 27281#: cp/typeck.c:4920 27282#, gcc-internal-format 27283msgid "converting from %qT to %qT" 27284msgstr "從 %qT 轉換到 %qT" 27285 27286#: cp/typeck.c:4965 27287#, gcc-internal-format 27288msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" 27289msgstr "從具有類型 %qT 的右值運算式到類型 %qT 中的轉換無效" 27290 27291#: cp/typeck.c:5024 27292#, gcc-internal-format 27293msgid "cast from %qT to %qT loses precision" 27294msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換損失精度" 27295 27296#: cp/typeck.c:5051 27297#, gcc-internal-format 27298msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" 27299msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換增大了目的類型的對齊需求" 27300 27301#. Only issue a warning, as we have always supported this 27302#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 27303#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in 27304#. drafting. 27305#: cp/typeck.c:5070 27306#, gcc-internal-format 27307msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" 27308msgstr "ISO C++ 不允許在函式指標和物件指標間進行轉換" 27309 27310#: cp/typeck.c:5081 27311#, gcc-internal-format 27312msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" 27313msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效" 27314 27315#: cp/typeck.c:5137 27316#, gcc-internal-format 27317msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" 27318msgstr "在類型 %qT 上使用 const_cast 無效,因為它既不是指標,也不是參照,也不是資料成員指標" 27319 27320#: cp/typeck.c:5146 27321#, gcc-internal-format 27322msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" 27323msgstr "在類型 %qT 上使用 const_cast 無效,因為它是一個指標函式類型的指標或參照" 27324 27325#: cp/typeck.c:5168 27326#, gcc-internal-format 27327msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" 27328msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 const_cast 無效" 27329 27330#: cp/typeck.c:5219 27331#, gcc-internal-format 27332msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" 27333msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 const_cast 無效" 27334 27335#: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292 27336#, gcc-internal-format 27337msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" 27338msgstr "ISO C++ 不允許轉換為陣列類型 %qT" 27339 27340#: cp/typeck.c:5300 27341#, gcc-internal-format 27342msgid "invalid cast to function type %qT" 27343msgstr "向函式類型 %qT 的轉換無效" 27344 27345#: cp/typeck.c:5516 27346#, gcc-internal-format 27347msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" 27348msgstr " 在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值時" 27349 27350#: cp/typeck.c:5585 27351#, gcc-internal-format 27352msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" 27353msgstr "將 %qT 賦值給 %qT 時類型不相容" 27354 27355#: cp/typeck.c:5592 27356#, gcc-internal-format 27357msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" 27358msgstr "ISO C++ 不允許對陣列賦值" 27359 27360#: cp/typeck.c:5716 27361#, gcc-internal-format 27362msgid " in pointer to member function conversion" 27363msgstr " 在成員函式指標轉換中" 27364 27365#: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753 27366#, gcc-internal-format 27367msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" 27368msgstr "成員指標轉換經由虛基礎類別 %qT" 27369 27370#: cp/typeck.c:5730 27371#, gcc-internal-format 27372msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" 27373msgstr "成員指標轉換經由虛基礎類別 %qT" 27374 27375#: cp/typeck.c:5739 27376#, gcc-internal-format 27377msgid " in pointer to member conversion" 27378msgstr " 在成員指標轉換中" 27379 27380#: cp/typeck.c:5829 27381#, gcc-internal-format 27382msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" 27383msgstr "到類型 %qT 的轉換無效,從類型 %qT" 27384 27385#: cp/typeck.c:6073 27386#, gcc-internal-format 27387msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" 27388msgstr "不能從 %qT 轉換到 %qT,為引數 %qP(屬於 %qD)" 27389 27390#: cp/typeck.c:6076 27391#, gcc-internal-format 27392msgid "cannot convert %qT to %qT in %s" 27393msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中" 27394 27395#: cp/typeck.c:6087 27396#, gcc-internal-format 27397msgid "%s might be a candidate for a format attribute" 27398msgstr "%s 可能是 format 屬性的一個備選" 27399 27400#: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162 27401#, gcc-internal-format 27402msgid "in passing argument %P of %q+D" 27403msgstr "在傳遞引數 %P (屬於 %q+D)" 27404 27405#: cp/typeck.c:6212 27406#, gcc-internal-format 27407msgid "returning reference to temporary" 27408msgstr "回傳臨時變數的參照" 27409 27410#: cp/typeck.c:6219 27411#, gcc-internal-format 27412msgid "reference to non-lvalue returned" 27413msgstr "回傳了一個非左值的參照" 27414 27415#: cp/typeck.c:6231 27416#, gcc-internal-format 27417msgid "reference to local variable %q+D returned" 27418msgstr "回傳了對局部變數的 %q+D 的參照" 27419 27420#: cp/typeck.c:6234 27421#, gcc-internal-format 27422msgid "address of local variable %q+D returned" 27423msgstr "回傳了局部變數的 %q+D 的位址" 27424 27425#: cp/typeck.c:6268 27426#, gcc-internal-format 27427msgid "returning a value from a destructor" 27428msgstr "解構函式回傳值" 27429 27430#. If a return statement appears in a handler of the 27431#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. 27432#: cp/typeck.c:6276 27433#, gcc-internal-format 27434msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" 27435msgstr "不能從建構式的異常處理中回傳" 27436 27437#. You can't return a value from a constructor. 27438#: cp/typeck.c:6279 27439#, gcc-internal-format 27440msgid "returning a value from a constructor" 27441msgstr "建構式回傳值" 27442 27443#: cp/typeck.c:6302 27444#, gcc-internal-format 27445msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" 27446msgstr "在回傳 %qT 的函式中,回傳敘述不帶回傳值" 27447 27448#: cp/typeck.c:6323 27449#, gcc-internal-format 27450msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" 27451msgstr "在回傳「void」的函式中,回傳敘述帶回傳值" 27452 27453#: cp/typeck.c:6354 27454#, gcc-internal-format 27455msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" 27456msgstr "%<operator new%> 不能回傳 NULL,除非它被宣告為 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)" 27457 27458#: cp/typeck2.c:54 27459#, gcc-internal-format 27460msgid "type %qT is not a base type for type %qT" 27461msgstr "類型 %qT 不是類型 %qT 的基礎類別" 27462 27463#: cp/typeck2.c:294 27464#, gcc-internal-format 27465msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" 27466msgstr "不能將變數 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT" 27467 27468#: cp/typeck2.c:297 27469#, gcc-internal-format 27470msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" 27471msgstr "不能將參數 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT" 27472 27473#: cp/typeck2.c:300 27474#, gcc-internal-format 27475msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" 27476msgstr "不能將欄位 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT" 27477 27478#: cp/typeck2.c:304 27479#, gcc-internal-format 27480msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" 27481msgstr "成員函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效" 27482 27483#: cp/typeck2.c:306 27484#, gcc-internal-format 27485msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" 27486msgstr "函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效" 27487 27488#. Here we do not have location information. 27489#: cp/typeck2.c:309 27490#, gcc-internal-format 27491msgid "invalid abstract type %qT for %qE" 27492msgstr "抽象類型 %qT 無效,對於 %qE 無效" 27493 27494#: cp/typeck2.c:311 27495#, gcc-internal-format 27496msgid "invalid abstract type for %q+D" 27497msgstr "%q+D 的抽象類型無效" 27498 27499#: cp/typeck2.c:314 27500#, gcc-internal-format 27501msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" 27502msgstr "無法為有抽象類型 %qT 的物件指派記憶體" 27503 27504#: cp/typeck2.c:322 27505#, gcc-internal-format 27506msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" 27507msgstr "%J 因為下列虛函式在 %qT 中為抽象函式:" 27508 27509#: cp/typeck2.c:326 27510#, gcc-internal-format 27511msgid "\t%+#D" 27512msgstr "\t%+#D" 27513 27514#: cp/typeck2.c:333 27515#, gcc-internal-format 27516msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" 27517msgstr "%J 因為類型 %qT 有抽象函式" 27518 27519#: cp/typeck2.c:588 27520#, gcc-internal-format 27521msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" 27522msgstr "使用了建構式的語法,但沒有為類型 %qT 宣告建構式" 27523 27524#: cp/typeck2.c:602 27525#, gcc-internal-format 27526msgid "cannot initialize arrays using this syntax" 27527msgstr "不能用以語法初始化陣列" 27528 27529#: cp/typeck2.c:678 27530#, gcc-internal-format 27531msgid "int-array initialized from non-wide string" 27532msgstr "int 型陣列由非寬字串初始化" 27533 27534#: cp/typeck2.c:717 27535#, gcc-internal-format 27536msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" 27537msgstr "不可使用複合原文初始化類型為 %qT 的聚集" 27538 27539#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911 27540#, gcc-internal-format 27541msgid "non-trivial designated initializers not supported" 27542msgstr "不平凡的代理初始值設定不受支援" 27543 27544#: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948 27545#, gcc-internal-format 27546msgid "missing initializer for member %qD" 27547msgstr "成員 %qD 缺少初始值設定" 27548 27549#: cp/typeck2.c:939 27550#, gcc-internal-format 27551msgid "uninitialized const member %qD" 27552msgstr "未初始化的常數成員 %qD" 27553 27554#: cp/typeck2.c:941 27555#, gcc-internal-format 27556msgid "member %qD with uninitialized const fields" 27557msgstr "成員 %qD 有未初始化的常數欄位" 27558 27559#: cp/typeck2.c:943 27560#, gcc-internal-format 27561msgid "member %qD is uninitialized reference" 27562msgstr "成員 %qD 是未初始化的參照" 27563 27564#: cp/typeck2.c:998 27565#, gcc-internal-format 27566msgid "no field %qD found in union being initialized" 27567msgstr "在初始化的聯合中找不到欄位 %qD" 27568 27569#: cp/typeck2.c:1007 27570#, gcc-internal-format 27571msgid "index value instead of field name in union initializer" 27572msgstr "在聯合初始值設定中出現了索引值而不是欄位名" 27573 27574#: cp/typeck2.c:1020 27575#, gcc-internal-format 27576msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" 27577msgstr "不含具名成員的聯合 %qT 不能被初始化" 27578 27579#: cp/typeck2.c:1167 27580#, gcc-internal-format 27581msgid "circular pointer delegation detected" 27582msgstr "偵測到循環指標代理" 27583 27584#: cp/typeck2.c:1180 27585#, gcc-internal-format 27586msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" 27587msgstr "%<->%> 的基運算元具有非指標類型 %qT" 27588 27589#: cp/typeck2.c:1204 27590#, gcc-internal-format 27591msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" 27592msgstr "%<operator->()%> 的結果給出了非指標的結果" 27593 27594#: cp/typeck2.c:1206 27595#, gcc-internal-format 27596msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" 27597msgstr "%<->%> 的左運算元不是一個指標" 27598 27599#: cp/typeck2.c:1230 27600#, gcc-internal-format 27601msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" 27602msgstr "%qE 不能做為成員指標,因為它的類型為 %qT" 27603 27604#: cp/typeck2.c:1239 27605#, gcc-internal-format 27606msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT" 27607msgstr "無法將成員指標 %qE 套用到 %qE 上,因為後者的類型 %qT 不是一個聚集" 27608 27609#: cp/typeck2.c:1261 27610#, gcc-internal-format 27611msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" 27612msgstr "成員指標類型 %qT 與物件類型 %qT 不相容" 27613 27614#: cp/typeck2.c:1484 27615#, gcc-internal-format 27616msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" 27617msgstr "呼叫的函式 %qD 會拋出不完全的類型 %q#T" 27618 27619#: cp/typeck2.c:1487 27620#, gcc-internal-format 27621msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" 27622msgstr "呼叫的函式會拋出不完全的類型 %q#T" 27623 27624#: fortran/f95-lang.c:266 27625#, gcc-internal-format 27626msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" 27627msgstr "truthvalue_conversion 中類型非預期" 27628 27629#: fortran/f95-lang.c:319 27630#, gcc-internal-format 27631msgid "can't open input file: %s" 27632msgstr "無法開啟輸入檔案:%s" 27633 27634#: fortran/f95-lang.c:646 27635#, gcc-internal-format 27636msgid "global register variable %qs used in nested function" 27637msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qs" 27638 27639#: fortran/f95-lang.c:650 27640#, gcc-internal-format 27641msgid "register variable %qs used in nested function" 27642msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qs" 27643 27644#: fortran/f95-lang.c:657 27645#, gcc-internal-format 27646msgid "address of global register variable %qs requested" 27647msgstr "要求全域暫存器變數 %qs 的位址" 27648 27649#: fortran/f95-lang.c:675 27650#, gcc-internal-format 27651msgid "address of register variable %qs requested" 27652msgstr "要求暫存器變數 %qs 的位址" 27653 27654#: fortran/trans-array.c:3136 27655#, gcc-internal-format 27656msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" 27657msgstr "前端程式可能的程式缺陷:陣列建構式未能展開" 27658 27659#: fortran/trans-array.c:4271 27660#, gcc-internal-format 27661msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." 27662msgstr "可能的前端程式缺陷:提領陣列大小時沒有指標或可指派屬性。" 27663 27664#: fortran/trans-array.c:4722 27665#, gcc-internal-format 27666msgid "bad expression type during walk (%d)" 27667msgstr "" 27668 27669#: fortran/trans-const.c:334 27670#, gcc-internal-format 27671msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" 27672msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():無效類型;%s" 27673 27674#: fortran/trans-decl.c:901 27675#, gcc-internal-format 27676msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" 27677msgstr "內建函式變數不是一個程序" 27678 27679#: fortran/trans-decl.c:2291 27680#, gcc-internal-format 27681msgid "Function does not return a value" 27682msgstr "函式沒有回傳一個值" 27683 27684#. I don't think this should ever happen. 27685#: fortran/trans-decl.c:2401 27686#, gcc-internal-format 27687msgid "module symbol %s in wrong namespace" 27688msgstr "模組符號 %s 在錯誤的命名空間中" 27689 27690#: fortran/trans-decl.c:2420 27691#, gcc-internal-format 27692msgid "backend decl for module variable %s already exists" 27693msgstr "模組變數 %s 的後端程式宣告已存在" 27694 27695#: fortran/trans-decl.c:2502 27696#, gcc-internal-format 27697msgid "unused parameter %qs" 27698msgstr "未使用的參數 %qs" 27699 27700#: fortran/trans-decl.c:2507 27701#, gcc-internal-format 27702msgid "unused variable %qs" 27703msgstr "未使用的變數 %qs" 27704 27705#: fortran/trans-decl.c:2727 27706#, gcc-internal-format 27707msgid "Function return value not set" 27708msgstr "未設定函式回傳值" 27709 27710#: fortran/trans-expr.c:1052 27711#, gcc-internal-format 27712msgid "Unknown intrinsic op" 27713msgstr "不明的內建作業" 27714 27715#: fortran/trans-intrinsic.c:651 27716#, gcc-internal-format 27717msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" 27718msgstr "內部函式 %s(%d) 無法識別" 27719 27720#: fortran/trans-io.c:1738 27721#, gcc-internal-format 27722msgid "Bad IO basetype (%d)" 27723msgstr "錯誤的 IO 基礎類別型(%d)" 27724 27725#: fortran/trans-types.c:213 27726#, gcc-internal-format 27727msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" 27728msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 選項時無法使用" 27729 27730#: fortran/trans-types.c:225 27731#, gcc-internal-format 27732msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" 27733msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用" 27734 27735#: fortran/trans-types.c:238 27736#, gcc-internal-format 27737msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" 27738msgstr "使用 -fdefault-double-8 時需要 -fdefault-real-8" 27739 27740#: fortran/trans-types.c:950 27741#, gcc-internal-format 27742msgid "Array element size too big" 27743msgstr "陣列元素太大" 27744 27745#: fortran/trans.c:625 27746#, gcc-internal-format 27747msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" 27748msgstr "gfc_trans_code():錯誤的敘述程式碼" 27749 27750#. I changed this from sorry(...) because it should not return. 27751#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0. 27752#: fortran/trans.h:590 27753#, gcc-internal-format 27754msgid "gfc_todo: Not Implemented: " 27755msgstr "gfc_todo:尚未實作:" 27756 27757#: java/check-init.c:248 27758#, gcc-internal-format 27759msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" 27760msgstr "不能為 final 變數 %qs 重新賦值" 27761 27762#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531 27763#, gcc-internal-format 27764msgid "variable %qD may not have been initialized" 27765msgstr "變數 %qD 可能未經初始化" 27766 27767#: java/check-init.c:948 27768#, gcc-internal-format 27769msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" 27770msgstr "check-init 時發生內部錯誤:樹程式碼尚未實作:%s" 27771 27772#: java/check-init.c:1021 27773#, gcc-internal-format 27774msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" 27775msgstr "%Jfinal 欄位 %qD 可能未經初始化" 27776 27777#: java/class.c:766 27778#, gcc-internal-format 27779msgid "bad method signature" 27780msgstr "錯誤的方法簽名" 27781 27782#: java/class.c:811 27783#, gcc-internal-format 27784msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" 27785msgstr "ConstantValue 屬性位置錯誤(不在任何欄位內)" 27786 27787#: java/class.c:814 27788#, gcc-internal-format 27789msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" 27790msgstr "為欄位「%s」重複指定了 ConstantValue 屬性" 27791 27792#: java/class.c:825 27793#, gcc-internal-format 27794msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" 27795msgstr "欄位「%s」的 ConstantValue 屬性類型錯誤" 27796 27797#: java/class.c:1453 27798#, gcc-internal-format 27799msgid "%Jabstract method in non-abstract class" 27800msgstr "%J非抽象類別中出現抽象方法" 27801 27802#: java/class.c:2389 27803#, gcc-internal-format 27804msgid "non-static method %q+D overrides static method" 27805msgstr "非靜態方法 %q+D 覆寫了靜態方法" 27806 27807#: java/decl.c:1328 27808#, gcc-internal-format 27809msgid "%q+D used prior to declaration" 27810msgstr "%q+D 在宣告前使用" 27811 27812#: java/decl.c:1369 27813#, gcc-internal-format 27814msgid "declaration of %qs shadows a parameter" 27815msgstr "%qs 的宣告隱藏了一個參數" 27816 27817#: java/decl.c:1372 27818#, gcc-internal-format 27819msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" 27820msgstr "對 %qs 的宣告隱藏了參數清單中的一個符號" 27821 27822#: java/decl.c:1833 27823#, gcc-internal-format 27824msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" 27825msgstr "在 %+D 中:重疊的變數和異常範圍,在 %d" 27826 27827#: java/decl.c:1896 27828#, gcc-internal-format 27829msgid "bad type in parameter debug info" 27830msgstr "參數除錯資訊中類型錯誤" 27831 27832#: java/decl.c:1905 27833#, gcc-internal-format 27834msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" 27835msgstr "局部變數 %q+D 的呼叫資訊中 PC 範圍錯誤" 27836 27837#: java/expr.c:373 27838#, gcc-internal-format 27839msgid "need to insert runtime check for %s" 27840msgstr "需要為 %s 加入執行時檢查" 27841 27842#: java/expr.c:502 java/expr.c:549 27843#, gcc-internal-format 27844msgid "assert: %s is assign compatible with %s" 27845msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容" 27846 27847#: java/expr.c:669 27848#, gcc-internal-format 27849msgid "stack underflow - dup* operation" 27850msgstr "堆疊向下溢位 - dup* 作業" 27851 27852#: java/expr.c:1655 27853#, gcc-internal-format 27854msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" 27855msgstr "參照 %qs 有歧義:出現在介面 %qs 和介面 %qs 中" 27856 27857#: java/expr.c:1683 27858#, gcc-internal-format 27859msgid "field %qs not found" 27860msgstr "找不到欄位 %qs。" 27861 27862#: java/expr.c:2092 27863#, gcc-internal-format 27864msgid "method '%s' not found in class" 27865msgstr "在類別中找不到方法「%s」" 27866 27867#: java/expr.c:2297 27868#, gcc-internal-format 27869msgid "failed to find class '%s'" 27870msgstr "找不到類別「%s」" 27871 27872#: java/expr.c:2335 27873#, gcc-internal-format 27874msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" 27875msgstr "類別「%s」沒具名為「%s」的方法能夠匹配簽字「%s」" 27876 27877#: java/expr.c:2366 27878#, gcc-internal-format 27879msgid "invokestatic on non static method" 27880msgstr "靜態呼叫非靜態方法" 27881 27882#: java/expr.c:2371 27883#, gcc-internal-format 27884msgid "invokestatic on abstract method" 27885msgstr "為抽象方法呼叫 invokestatic" 27886 27887#: java/expr.c:2379 27888#, gcc-internal-format 27889msgid "invoke[non-static] on static method" 27890msgstr "非靜態地呼叫靜態方法" 27891 27892#: java/expr.c:2705 27893#, gcc-internal-format 27894msgid "missing field '%s' in '%s'" 27895msgstr "缺少欄位「%s」,在「%s」中" 27896 27897#: java/expr.c:2712 27898#, gcc-internal-format 27899msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" 27900msgstr "不匹配的欄位簽名「%s」(在 「%s」中)" 27901 27902#: java/expr.c:2735 27903#, gcc-internal-format 27904msgid "assignment to final field %q+D not in field's class" 27905msgstr "對 final 欄位 %q+D 的賦值出現在該欄位所屬類別以外" 27906 27907#: java/expr.c:2740 27908#, gcc-internal-format 27909msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" 27910msgstr "對 final static 欄位 %q+D 的賦值沒有出現在類別初始值設定項中" 27911 27912#: java/expr.c:2749 27913#, gcc-internal-format 27914msgid "assignment to final field %q+D not in constructor" 27915msgstr "對 final 欄位 %q+D 的賦值出現在建構式以外" 27916 27917#: java/expr.c:2939 27918#, gcc-internal-format 27919msgid "invalid PC in line number table" 27920msgstr "列號表中 PC 無效" 27921 27922#: java/expr.c:2987 27923#, gcc-internal-format 27924msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" 27925msgstr "不會執行到的位元組碼,從 %d 到 %d 之前" 27926 27927#: java/expr.c:3029 27928#, gcc-internal-format 27929msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" 27930msgstr "不會執行到的位元組碼,從 %d 直到方法末尾" 27931 27932#. duplicate code from LOAD macro 27933#: java/expr.c:3329 27934#, gcc-internal-format 27935msgid "unrecogized wide sub-instruction" 27936msgstr "無法辨識的寬子指令" 27937 27938#: java/gjavah.c:718 27939#, gcc-internal-format 27940msgid "static field has same name as method" 27941msgstr "靜態欄位與方法同名" 27942 27943#: java/gjavah.c:1266 27944#, gcc-internal-format 27945msgid "couldn't find class %s" 27946msgstr "找不到類別 %s" 27947 27948#: java/gjavah.c:1273 27949#, gcc-internal-format 27950msgid "parse error while reading %s" 27951msgstr "讀取 %s 時語法錯誤" 27952 27953#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676 27954#, gcc-internal-format 27955msgid "unparseable signature: '%s'" 27956msgstr "無法進行解析的簽名:「%s」" 27957 27958#: java/gjavah.c:2066 27959#, gcc-internal-format 27960msgid "Not a valid Java .class file." 27961msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。" 27962 27963#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756 27964#, gcc-internal-format 27965msgid "error while parsing constant pool" 27966msgstr "解析常數池時發生錯誤" 27967 27968#: java/gjavah.c:2080 27969#, gcc-internal-format 27970msgid "error in constant pool entry #%d" 27971msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤" 27972 27973#: java/gjavah.c:2223 27974#, gcc-internal-format 27975msgid "class is of array type\n" 27976msgstr "陣列類型的類別\n" 27977 27978#: java/gjavah.c:2231 27979#, gcc-internal-format 27980msgid "base class is of array type" 27981msgstr "基礎類別是陣列" 27982 27983#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556 27984#, gcc-internal-format 27985msgid "no classes specified" 27986msgstr "未指定類別" 27987 27988#: java/gjavah.c:2522 27989#, gcc-internal-format 27990msgid "'-MG' option is unimplemented" 27991msgstr "「-MG」選項尚未實作" 27992 27993#: java/gjavah.c:2564 27994#, gcc-internal-format 27995msgid "can't specify both -o and -MD" 27996msgstr "不能同時指定 -o 和 -MD" 27997 27998#: java/gjavah.c:2587 27999#, gcc-internal-format 28000msgid "%s: no such class" 28001msgstr "%s:沒有這個檔案" 28002 28003#: java/jcf-io.c:550 28004#, gcc-internal-format 28005msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" 28006msgstr "類別 %qs 的來源檔案比與之匹配的類別檔案新。改用來源檔案 %qs" 28007 28008#: java/jcf-parse.c:372 28009#, gcc-internal-format 28010msgid "bad string constant" 28011msgstr "錯誤的字串常數" 28012 28013#: java/jcf-parse.c:390 28014#, gcc-internal-format 28015msgid "bad value constant type %d, index %d" 28016msgstr "常數值錯誤,類型 %d,索引 %d" 28017 28018#: java/jcf-parse.c:582 28019#, gcc-internal-format 28020msgid "can't reopen %s: %m" 28021msgstr "無法重新開啟 %s:%m" 28022 28023#: java/jcf-parse.c:589 28024#, gcc-internal-format 28025msgid "can't close %s: %m" 28026msgstr "無法關閉 %s:%m" 28027 28028#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730 28029#, gcc-internal-format 28030msgid "cannot find file for class %s" 28031msgstr "無法為類別 %s 找到檔案" 28032 28033#: java/jcf-parse.c:753 28034#, gcc-internal-format 28035msgid "not a valid Java .class file" 28036msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。" 28037 28038#. FIXME - where was first time 28039#: java/jcf-parse.c:771 28040#, gcc-internal-format 28041msgid "reading class %s for the second time from %s" 28042msgstr "第二次讀取類別 %s,從 %s" 28043 28044#: java/jcf-parse.c:789 28045#, gcc-internal-format 28046msgid "error while parsing fields" 28047msgstr "解析欄位時發生錯誤" 28048 28049#: java/jcf-parse.c:792 28050#, gcc-internal-format 28051msgid "error while parsing methods" 28052msgstr "解析方法時發生錯誤" 28053 28054#: java/jcf-parse.c:795 28055#, gcc-internal-format 28056msgid "error while parsing final attributes" 28057msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤" 28058 28059#: java/jcf-parse.c:812 28060#, gcc-internal-format 28061msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" 28062msgstr "在 %qs 中發現的 %<java.lang.Object%> 沒有特殊的零長度的 %<gnu.gcj.gcj-compiled%> 屬性,此一般意味著您的類別路徑設定有問題。用 %<info gcj \"Input Options\"%> 可檢視如何設定類別路徑的 info 頁" 28063 28064#: java/jcf-parse.c:846 28065#, gcc-internal-format 28066msgid "%Hduplicate class will only be compiled once" 28067msgstr "%H重複的類別只會被編譯一次" 28068 28069#: java/jcf-parse.c:900 28070#, gcc-internal-format 28071msgid "missing Code attribute" 28072msgstr "缺少 Code 屬性" 28073 28074#: java/jcf-parse.c:1182 28075#, gcc-internal-format 28076msgid "no input file specified" 28077msgstr "沒有指定輸入檔案" 28078 28079#: java/jcf-parse.c:1217 28080#, gcc-internal-format 28081msgid "can't close input file %s: %m" 28082msgstr "不能關閉輸入檔案 %s:%m" 28083 28084#: java/jcf-parse.c:1264 28085#, gcc-internal-format 28086msgid "bad zip/jar file %s" 28087msgstr "損壞的 zip/jar 檔案 %s" 28088 28089#: java/jcf-parse.c:1485 28090#, gcc-internal-format 28091msgid "error while reading %s from zip file" 28092msgstr "從 zip 檔案讀取 %s 時發生錯誤" 28093 28094#: java/jcf-write.c:2668 28095#, gcc-internal-format 28096msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" 28097msgstr "generate_bytecode_insn 時發生內部錯誤 - 樹程式碼尚未實作:%s" 28098 28099#: java/jcf-write.c:3042 28100#, gcc-internal-format 28101msgid "field initializer type mismatch" 28102msgstr "欄位初始值設定類型不匹配" 28103 28104#: java/jcf-write.c:3499 28105#, gcc-internal-format 28106msgid "can't create directory %s: %m" 28107msgstr "無法建立目錄 %s:%m" 28108 28109#: java/jcf-write.c:3532 28110#, gcc-internal-format 28111msgid "can't open %s for writing: %m" 28112msgstr "無法為寫入開啟 %s:%m" 28113 28114#: java/jcf-write.c:3552 28115#, gcc-internal-format 28116msgid "can't create %s: %m" 28117msgstr "無法建立 %s:%m" 28118 28119#: java/jv-scan.c:194 28120#, gcc-internal-format 28121msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" 28122msgstr "「--print-main」、「--list-class」和「--complexity」只能使用其中一個" 28123 28124#: java/jv-scan.c:197 28125#, gcc-internal-format 28126msgid "can't open output file '%s'" 28127msgstr "無法開啟輸出檔案「%s」" 28128 28129#: java/jv-scan.c:233 28130#, gcc-internal-format 28131msgid "file not found '%s'" 28132msgstr "檔案找不到「%s」" 28133 28134#: java/jvspec.c:436 28135#, gcc-internal-format 28136msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" 28137msgstr "警告:-C 忽略已經編譯的 .class 檔案" 28138 28139#: java/lang.c:626 28140#, gcc-internal-format 28141msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" 28142msgstr "從標準輸入輸入時無法進行依賴項追蹤" 28143 28144#: java/lang.c:642 28145#, gcc-internal-format 28146msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" 28147msgstr "不能確定依賴項追蹤的目的名" 28148 28149#: java/lex.c:260 28150#, gcc-internal-format 28151msgid "" 28152"unknown encoding: %qs\n" 28153"This might mean that your locale's encoding is not supported\n" 28154"by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" 28155"to use a particular encoding for your input file, try the\n" 28156"%<--encoding=UTF-8%> option" 28157msgstr "" 28158"不明的編碼: %qs\n" 28159"這意味著您的區域編碼不為您系統的 iconv(3) 實作所支援。如果您\n" 28160"並不需要為您的輸入檔案指定一個特別的編碼方式,您可以嘗試使用\n" 28161"%<--encoding=UTF-8%> 選項" 28162 28163#: java/lex.c:631 28164#, gcc-internal-format 28165msgid "internal error - bad unget" 28166msgstr "內部錯誤 - bad unget" 28167 28168#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210 28169#, gcc-internal-format 28170msgid "internal error - invalid Utf8 name" 28171msgstr "內部錯誤 - 無效的 utf8 名" 28172 28173#: java/typeck.c:531 28174#, gcc-internal-format 28175msgid "junk at end of signature string" 28176msgstr "簽名稱符串末尾有無用字元" 28177 28178#: java/verify-glue.c:387 28179#, gcc-internal-format 28180msgid "verification failed: %s" 28181msgstr "驗證失敗:%s" 28182 28183#: java/verify-glue.c:389 28184#, gcc-internal-format 28185msgid "verification failed at PC=%d: %s" 28186msgstr "PC=%d 處校驗錯:%s" 28187 28188#: java/verify-glue.c:473 28189#, gcc-internal-format 28190msgid "bad pc in exception_table" 28191msgstr "異常_表中 PC 錯誤" 28192 28193#: java/parse.h:129 28194#, gcc-internal-format 28195msgid "%s method can't be abstract" 28196msgstr "%s 方法不能被抽象的" 28197 28198#: java/parse.h:133 28199#, gcc-internal-format 28200msgid "Constructor can't be %s" 28201msgstr "建構式不可以是 %s" 28202 28203#. Standard error messages 28204#: java/parse.h:356 28205#, gcc-internal-format 28206msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" 28207msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為布林類型" 28208 28209#: java/parse.h:361 28210#, gcc-internal-format 28211msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" 28212msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為數值類型" 28213 28214#: java/parse.h:369 28215#, gcc-internal-format 28216msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" 28217msgstr "%qs 的類型不相容。需要明確地將 %qs 轉換為整數類型" 28218 28219#: java/parse.h:374 28220#, gcc-internal-format 28221msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" 28222msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為整數類型" 28223 28224#: java/parse.h:381 28225#, gcc-internal-format 28226msgid "Variable %qs may not have been initialized" 28227msgstr "變數 %qs 可能未經初始化" 28228 28229#: objc/objc-act.c:710 28230#, gcc-internal-format 28231msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" 28232msgstr "%<@end%> 必須出現在 @implementation 上下文中" 28233 28234#: objc/objc-act.c:739 28235#, gcc-internal-format 28236msgid "method declaration not in @interface context" 28237msgstr "方法宣告不在@interface 上下文中" 28238 28239#: objc/objc-act.c:750 28240#, gcc-internal-format 28241msgid "method definition not in @implementation context" 28242msgstr "方法定義不在 @implementation 上下文中" 28243 28244#: objc/objc-act.c:1174 28245#, gcc-internal-format 28246msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" 28247msgstr "比較獨一無二的 Objective-C 類型時缺少轉換" 28248 28249#: objc/objc-act.c:1178 28250#, gcc-internal-format 28251msgid "initialization from distinct Objective-C type" 28252msgstr "從獨一無二的 Objective-C 類型初始化" 28253 28254#: objc/objc-act.c:1182 28255#, gcc-internal-format 28256msgid "assignment from distinct Objective-C type" 28257msgstr "從獨一無二的 Objective-C 類型賦值" 28258 28259#: objc/objc-act.c:1186 28260#, gcc-internal-format 28261msgid "distinct Objective-C type in return" 28262msgstr "回傳獨一無二的 Objective-C 類型" 28263 28264#: objc/objc-act.c:1190 28265#, gcc-internal-format 28266msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" 28267msgstr "永遠不同的 Objective-C 類型傳遞參數 %d (屬於 %qE)" 28268 28269#: objc/objc-act.c:1345 28270#, gcc-internal-format 28271msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" 28272msgstr "靜態指派的 Objective-C 類別 %qs 的實體" 28273 28274#: objc/objc-act.c:1416 28275#, gcc-internal-format 28276msgid "protocol %qs has circular dependency" 28277msgstr "協定 %qs 存在循環依賴" 28278 28279#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571 28280#, gcc-internal-format 28281msgid "cannot find protocol declaration for %qs" 28282msgstr "找不到 %qs 的協定宣告" 28283 28284#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183 28285#: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598 28286#, gcc-internal-format 28287msgid "cannot find interface declaration for %qs" 28288msgstr "找不到 %qs 的介面宣告" 28289 28290#: objc/objc-act.c:1909 28291#, gcc-internal-format 28292msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" 28293msgstr "介面 %qs 常數字串版面設置無效" 28294 28295#: objc/objc-act.c:1914 28296#, gcc-internal-format 28297msgid "cannot find reference tag for class %qs" 28298msgstr "找不到類別 %qs 的參照標記" 28299 28300#: objc/objc-act.c:2539 28301#, gcc-internal-format 28302msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" 28303msgstr "%H為不存在的方法 %qE 建立選擇子" 28304 28305#: objc/objc-act.c:2741 28306#, gcc-internal-format 28307msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" 28308msgstr "%qs 不是一個 Objective-C 類別名或別名" 28309 28310#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447 28311#: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778 28312#, gcc-internal-format 28313msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" 28314msgstr "Objective-C 宣告只能出現在全域作用欄位中" 28315 28316#: objc/objc-act.c:2872 28317#, gcc-internal-format 28318msgid "cannot find class %qs" 28319msgstr "找不到類別 %qs" 28320 28321#: objc/objc-act.c:2874 28322#, gcc-internal-format 28323msgid "class %qs already exists" 28324msgstr "類別 %qs 已存在" 28325 28326#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488 28327#, gcc-internal-format 28328msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" 28329msgstr "%qs 被重新宣告為不同意義的符號" 28330 28331#: objc/objc-act.c:3192 28332#, gcc-internal-format 28333msgid "strong-cast assignment has been intercepted" 28334msgstr "強轉換的賦值被打斷" 28335 28336#: objc/objc-act.c:3234 28337#, gcc-internal-format 28338msgid "strong-cast may possibly be needed" 28339msgstr "可能需要強類型轉換" 28340 28341#: objc/objc-act.c:3244 28342#, gcc-internal-format 28343msgid "instance variable assignment has been intercepted" 28344msgstr "實體變數的賦值被打斷" 28345 28346#: objc/objc-act.c:3263 28347#, gcc-internal-format 28348msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" 28349msgstr "不允許在被無用收集的物件上進行指標算術運算" 28350 28351#: objc/objc-act.c:3269 28352#, gcc-internal-format 28353msgid "global/static variable assignment has been intercepted" 28354msgstr "全域/靜態變數賦值已被打斷" 28355 28356#: objc/objc-act.c:3452 28357#, gcc-internal-format 28358msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" 28359msgstr "使用 %<-fobjc-exceptions%> 來啟用 Objective-C 異常語法" 28360 28361#: objc/objc-act.c:3794 28362#, gcc-internal-format 28363msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" 28364msgstr "@catch 參數不是一個已知的 Objective-C 類別類型" 28365 28366#: objc/objc-act.c:3810 28367#, gcc-internal-format 28368msgid "exception of type %<%T%> will be caught" 28369msgstr "類型為 %<%T%> 的異常將被獲取" 28370 28371#: objc/objc-act.c:3812 28372#, gcc-internal-format 28373msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" 28374msgstr "%H 為早先的 %<%T%> 的處理者" 28375 28376#: objc/objc-act.c:3865 28377#, gcc-internal-format 28378msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" 28379msgstr "%<@try%> 缺少對應的 %<@catch%> 或 %<@finally%>" 28380 28381#: objc/objc-act.c:3913 28382#, gcc-internal-format 28383msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" 28384msgstr "在 @catch 區塊外使用 %<@throw%> (rethrow)" 28385 28386#: objc/objc-act.c:4311 28387#, gcc-internal-format 28388msgid "type %q+D does not have a known size" 28389msgstr "類型 %q+D 大小不明" 28390 28391#: objc/objc-act.c:4944 28392#, gcc-internal-format 28393msgid "%J%s %qs" 28394msgstr "%J%s %qs" 28395 28396#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986 28397#, gcc-internal-format 28398msgid "inconsistent instance variable specification" 28399msgstr "不一致的實體變數指定" 28400 28401#: objc/objc-act.c:5843 28402#, gcc-internal-format 28403msgid "can not use an object as parameter to a method" 28404msgstr "不能將物件做為方法的參數" 28405 28406#: objc/objc-act.c:6066 28407#, gcc-internal-format 28408msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" 28409msgstr "找到多個 %s 名為 %<%c%s%>" 28410 28411#: objc/objc-act.c:6295 28412#, gcc-internal-format 28413msgid "no super class declared in @interface for %qs" 28414msgstr "@interface 中沒有為 %qs 定義超類別" 28415 28416#: objc/objc-act.c:6333 28417#, gcc-internal-format 28418msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" 28419msgstr "在協定中找到了 %<-%s%> 而不是 %<+%s%>" 28420 28421#: objc/objc-act.c:6392 28422#, gcc-internal-format 28423msgid "invalid receiver type %qs" 28424msgstr "無效的接收者類型 %qs" 28425 28426#: objc/objc-act.c:6407 28427#, gcc-internal-format 28428msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" 28429msgstr "在協定中找不到 %<%c%s%>" 28430 28431#: objc/objc-act.c:6421 28432#, gcc-internal-format 28433msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" 28434msgstr "%qs 可能不回應 %<%c%s%>" 28435 28436#: objc/objc-act.c:6429 28437#, gcc-internal-format 28438msgid "no %<%c%s%> method found" 28439msgstr "找不到方法 %<%c%s%>" 28440 28441#: objc/objc-act.c:6435 28442#, gcc-internal-format 28443msgid "(Messages without a matching method signature" 28444msgstr "(訊息缺少匹配的方法簽名" 28445 28446#: objc/objc-act.c:6436 28447#, gcc-internal-format 28448msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" 28449msgstr "將被假定為回傳 %<id%> 並接受" 28450 28451#: objc/objc-act.c:6437 28452#, gcc-internal-format 28453msgid "%<...%> as arguments.)" 28454msgstr "%<...%> 做為引數。)" 28455 28456#: objc/objc-act.c:6670 28457#, gcc-internal-format 28458msgid "undeclared selector %qs" 28459msgstr "未宣告的選擇者 %qs" 28460 28461#. Historically, a class method that produced objects (factory 28462#. method) would assign `self' to the instance that it 28463#. allocated. This would effectively turn the class method into 28464#. an instance method. Following this assignment, the instance 28465#. variables could be accessed. That practice, while safe, 28466#. violates the simple rule that a class method should not refer 28467#. to an instance variable. It's better to catch the cases 28468#. where this is done unknowingly than to support the above 28469#. paradigm. 28470#: objc/objc-act.c:6712 28471#, gcc-internal-format 28472msgid "instance variable %qs accessed in class method" 28473msgstr "實體變數 %qs 在類別方法中被存取" 28474 28475#: objc/objc-act.c:6944 28476#, gcc-internal-format 28477msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" 28478msgstr "重複宣告方法 %<%c%s%>" 28479 28480#: objc/objc-act.c:7005 28481#, gcc-internal-format 28482msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" 28483msgstr "類別 %<%s(%s)%> 有重複的介面宣告" 28484 28485#: objc/objc-act.c:7032 28486#, gcc-internal-format 28487msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" 28488msgstr "為實體變數 %qs 指定了無效的參照類型" 28489 28490#: objc/objc-act.c:7043 28491#, gcc-internal-format 28492msgid "instance variable %qs has unknown size" 28493msgstr "實體變數 %qs 大小不明" 28494 28495#: objc/objc-act.c:7068 28496#, gcc-internal-format 28497msgid "type %qs has no default constructor to call" 28498msgstr "類型 %qs 沒有可以呼叫的預設建構式" 28499 28500#: objc/objc-act.c:7074 28501#, gcc-internal-format 28502msgid "destructor for %qs shall not be run either" 28503msgstr "%qs 的解構函式也不能被呼叫" 28504 28505#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot 28506#. initialize them. 28507#: objc/objc-act.c:7086 28508#, gcc-internal-format 28509msgid "type %qs has virtual member functions" 28510msgstr "類型 %qs 有虛成員函式" 28511 28512#: objc/objc-act.c:7087 28513#, gcc-internal-format 28514msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" 28515msgstr "無效的聚合類型 %qs 指定給實體變數 %qs" 28516 28517#: objc/objc-act.c:7097 28518#, gcc-internal-format 28519msgid "type %qs has a user-defined constructor" 28520msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的建構式" 28521 28522#: objc/objc-act.c:7099 28523#, gcc-internal-format 28524msgid "type %qs has a user-defined destructor" 28525msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的解構函式" 28526 28527#: objc/objc-act.c:7103 28528#, gcc-internal-format 28529msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" 28530msgstr "不會為 Objective-C 欄位呼叫 C++ 建構和解構函式" 28531 28532#: objc/objc-act.c:7212 28533#, gcc-internal-format 28534msgid "instance variable %qs is declared private" 28535msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的" 28536 28537#: objc/objc-act.c:7223 28538#, gcc-internal-format 28539msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" 28540msgstr "實體變數 %qs 是 %s;這在將來會是一個嚴重的錯誤" 28541 28542#: objc/objc-act.c:7230 28543#, gcc-internal-format 28544msgid "instance variable %qs is declared %s" 28545msgstr "實體變數 %qs 宣告為 %s" 28546 28547#: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344 28548#, gcc-internal-format 28549msgid "incomplete implementation of class %qs" 28550msgstr "類別 %qs 的實作不完全" 28551 28552#: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349 28553#, gcc-internal-format 28554msgid "incomplete implementation of category %qs" 28555msgstr "類別 %qs 的實作不完全" 28556 28557#: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354 28558#, gcc-internal-format 28559msgid "method definition for %<%c%s%> not found" 28560msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定義" 28561 28562#: objc/objc-act.c:7395 28563#, gcc-internal-format 28564msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" 28565msgstr "%s %qs 沒有完全實作 %qs 協定" 28566 28567#: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121 28568#, gcc-internal-format 28569msgid "%<@end%> missing in implementation context" 28570msgstr "實作上下文中缺少 %<@end%> " 28571 28572#: objc/objc-act.c:7472 28573#, gcc-internal-format 28574msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" 28575msgstr "找不到 %qs,%qs 的超類別的介面宣告" 28576 28577#: objc/objc-act.c:7502 28578#, gcc-internal-format 28579msgid "reimplementation of class %qs" 28580msgstr "類別 %qs 的又一次實作" 28581 28582#: objc/objc-act.c:7534 28583#, gcc-internal-format 28584msgid "conflicting super class name %qs" 28585msgstr "衝突的基礎類別名 %qs" 28586 28587#: objc/objc-act.c:7536 28588#, gcc-internal-format 28589msgid "previous declaration of %qs" 28590msgstr "%qs 先前的宣告" 28591 28592#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552 28593#, gcc-internal-format 28594msgid "duplicate interface declaration for class %qs" 28595msgstr "類別 %qs 有重複的介面宣告" 28596 28597#: objc/objc-act.c:7806 28598#, gcc-internal-format 28599msgid "duplicate declaration for protocol %qs" 28600msgstr "重複宣告協定 %qs" 28601 28602#. Add a readable method name to the warning. 28603#: objc/objc-act.c:8364 28604#, gcc-internal-format 28605msgid "%J%s %<%c%s%>" 28606msgstr "%J%s %<%c%s%>" 28607 28608#: objc/objc-act.c:8694 28609#, gcc-internal-format 28610msgid "no super class declared in interface for %qs" 28611msgstr "沒有在 %qs 的介面中宣告超類別" 28612 28613#: objc/objc-act.c:8743 28614#, gcc-internal-format 28615msgid "[super ...] must appear in a method context" 28616msgstr "[super ...] 必須出現在方法上下文中" 28617 28618#: objc/objc-act.c:8783 28619#, gcc-internal-format 28620msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" 28621msgstr "方法可能缺少一個 [super dealloc] 呼叫" 28622 28623#: objc/objc-act.c:9411 28624#, gcc-internal-format 28625msgid "local declaration of %qs hides instance variable" 28626msgstr "%qs 的局部宣告隱藏了實體變數" 28627 28628#: treelang/tree1.c:278 28629#, gcc-internal-format 28630msgid "%HDuplicate name %q.*s." 28631msgstr "%H重複的名稱 %q.*s." 28632 28633#: treelang/treetree.c:814 28634#, gcc-internal-format 28635msgid "Global register variable %qD used in nested function." 28636msgstr "在巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD" 28637 28638#: treelang/treetree.c:818 28639#, gcc-internal-format 28640msgid "Register variable %qD used in nested function." 28641msgstr "在巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD" 28642 28643#: treelang/treetree.c:824 28644#, gcc-internal-format 28645msgid "Address of global register variable %qD requested." 28646msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址。" 28647 28648#: treelang/treetree.c:829 28649#, gcc-internal-format 28650msgid "Address of register variable %qD requested." 28651msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。" 28652 28653#: treelang/treetree.c:1214 28654#, gcc-internal-format 28655msgid "%qD attribute ignored" 28656msgstr "忽略 %qD 屬性" 28657 28658#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" 28659#~ msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須與「%s」引數相容" 28660