1# Traditional Chinese translation for gcc.
2# Copyright (C) 2005, 06 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the gcc package.
4# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
5# Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gcc 4.1.0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-28 09:19+0800\n"
13"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@pcmail.com.tw>\n"
14"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
20#: c-decl.c:3739
21msgid "<anonymous>"
22msgstr "<anonymous>"
23
24#: c-format.c:343 c-format.c:367
25msgid "' ' flag"
26msgstr "「 」旗標"
27
28#: c-format.c:343 c-format.c:367
29msgid "the ' ' printf flag"
30msgstr "「 」printf 旗標"
31
32#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
33msgid "'+' flag"
34msgstr "「+」旗標"
35
36#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
37msgid "the '+' printf flag"
38msgstr "「+」printf 旗標"
39
40#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
41msgid "'#' flag"
42msgstr "「#」旗標"
43
44#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
45msgid "the '#' printf flag"
46msgstr "「#」printf 旗標"
47
48#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
49msgid "'0' flag"
50msgstr "「0」旗標"
51
52#: c-format.c:346 c-format.c:370
53msgid "the '0' printf flag"
54msgstr "「0」printf 旗標"
55
56#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
57msgid "'-' flag"
58msgstr "「-」旗標"
59
60#: c-format.c:347 c-format.c:371
61msgid "the '-' printf flag"
62msgstr "「-」printf 旗標"
63
64#: c-format.c:348 c-format.c:428
65msgid "''' flag"
66msgstr "「'」旗標"
67
68#: c-format.c:348
69msgid "the ''' printf flag"
70msgstr "「'」printf 旗標"
71
72#: c-format.c:349 c-format.c:429
73msgid "'I' flag"
74msgstr "「I」旗標"
75
76#: c-format.c:349
77msgid "the 'I' printf flag"
78msgstr "「I」printf 旗標"
79
80#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
81#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
82msgid "field width"
83msgstr "欄位寬"
84
85#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
86msgid "field width in printf format"
87msgstr "printf 格式的欄位寬度"
88
89#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
90msgid "precision"
91msgstr "精度"
92
93#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
94msgid "precision in printf format"
95msgstr "printf 格式的精度"
96
97#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
98#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
99msgid "length modifier"
100msgstr "長度修飾符"
101
102#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
103#: config/sol2-c.c:47
104msgid "length modifier in printf format"
105msgstr "printf 格式的長度修飾符"
106
107#: c-format.c:403 c-format.c:416
108msgid "'q' flag"
109msgstr "「q」旗標"
110
111#: c-format.c:403 c-format.c:416
112msgid "the 'q' diagnostic flag"
113msgstr "「q」診斷旗標"
114
115#: c-format.c:424
116msgid "assignment suppression"
117msgstr "取消賦值"
118
119#: c-format.c:424
120msgid "the assignment suppression scanf feature"
121msgstr "scanf 的取消賦值特性"
122
123#: c-format.c:425
124msgid "'a' flag"
125msgstr "「a」旗標"
126
127#: c-format.c:425
128msgid "the 'a' scanf flag"
129msgstr "「a」scanf 旗標"
130
131#: c-format.c:426
132msgid "field width in scanf format"
133msgstr "scanf 格式的欄位寬"
134
135#: c-format.c:427
136msgid "length modifier in scanf format"
137msgstr "scanf 格式的長度修飾符"
138
139#: c-format.c:428
140msgid "the ''' scanf flag"
141msgstr "「'」scanf 旗標"
142
143#: c-format.c:429
144msgid "the 'I' scanf flag"
145msgstr "「I」scanf 旗標"
146
147#: c-format.c:443
148msgid "'_' flag"
149msgstr "「_」旗標"
150
151#: c-format.c:443
152msgid "the '_' strftime flag"
153msgstr "「_」strftime 旗標"
154
155#: c-format.c:444
156msgid "the '-' strftime flag"
157msgstr "「-」strftime 旗標"
158
159#: c-format.c:445
160msgid "the '0' strftime flag"
161msgstr "「0」strftime 旗標"
162
163#: c-format.c:446 c-format.c:470
164msgid "'^' flag"
165msgstr "「^」旗標"
166
167#: c-format.c:446
168msgid "the '^' strftime flag"
169msgstr "「^」strftime 旗標"
170
171#: c-format.c:447
172msgid "the '#' strftime flag"
173msgstr "「#」strftime 旗標"
174
175#: c-format.c:448
176msgid "field width in strftime format"
177msgstr "strftime 格式的欄位寬度"
178
179#: c-format.c:449
180msgid "'E' modifier"
181msgstr "「E」修飾符"
182
183#: c-format.c:449
184msgid "the 'E' strftime modifier"
185msgstr "「E」strftime 修飾符"
186
187#: c-format.c:450
188msgid "'O' modifier"
189msgstr "「O」修飾符"
190
191#: c-format.c:450
192msgid "the 'O' strftime modifier"
193msgstr "「O」strftime 修飾符"
194
195#: c-format.c:451
196msgid "the 'O' modifier"
197msgstr "「O」修飾符"
198
199#: c-format.c:469
200msgid "fill character"
201msgstr "填充字元"
202
203#: c-format.c:469
204msgid "fill character in strfmon format"
205msgstr "strfmon 格式的填充字元"
206
207#: c-format.c:470
208msgid "the '^' strfmon flag"
209msgstr "「^」strfmon 旗標"
210
211#: c-format.c:471
212msgid "the '+' strfmon flag"
213msgstr "「+」strfmon 旗標"
214
215#: c-format.c:472
216msgid "'(' flag"
217msgstr "「(」旗標"
218
219#: c-format.c:472
220msgid "the '(' strfmon flag"
221msgstr "「(」strfmon 旗標"
222
223#: c-format.c:473
224msgid "'!' flag"
225msgstr "「!」旗標"
226
227#: c-format.c:473
228msgid "the '!' strfmon flag"
229msgstr "「!」strfmon 旗標"
230
231#: c-format.c:474
232msgid "the '-' strfmon flag"
233msgstr "「-」strfmon 旗標"
234
235#: c-format.c:475
236msgid "field width in strfmon format"
237msgstr "strfmon 格式的欄位寬度"
238
239#: c-format.c:476
240msgid "left precision"
241msgstr "左精度"
242
243#: c-format.c:476
244msgid "left precision in strfmon format"
245msgstr "strfmon 格式的左精度"
246
247#: c-format.c:477
248msgid "right precision"
249msgstr "右精度"
250
251#: c-format.c:477
252msgid "right precision in strfmon format"
253msgstr "strfmon 格式的右精度"
254
255#: c-format.c:478
256msgid "length modifier in strfmon format"
257msgstr "strfmon 格式的長度修飾符"
258
259#: c-format.c:1703
260msgid "field precision"
261msgstr "欄位精度"
262
263#: c-incpath.c:70
264#, c-format
265msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
266msgstr "忽略重複的目錄「%s」\n"
267
268#: c-incpath.c:73
269#, c-format
270msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
271msgstr "  因為它是一個重複了系統目錄的非系統目錄\n"
272
273#: c-incpath.c:77
274#, c-format
275msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
276msgstr "忽略不存在的目錄「%s」\n"
277
278#: c-incpath.c:286
279#, c-format
280msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
281msgstr "#include \"...\" 搜尋從這裡開始:\n"
282
283#: c-incpath.c:290
284#, c-format
285msgid "#include <...> search starts here:\n"
286msgstr "#include <...> 搜尋從這裡開始:\n"
287
288#: c-incpath.c:295
289#, c-format
290msgid "End of search list.\n"
291msgstr "搜尋清單結束。\n"
292
293#: c-opts.c:1339
294msgid "<built-in>"
295msgstr "<built-in>"
296
297#: c-opts.c:1355
298msgid "<command line>"
299msgstr "<command line>"
300
301#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
302#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
303msgid "initializer element is not constant"
304msgstr "初始值設定元素不是常數"
305
306#: c-typeck.c:4397
307msgid "array initialized from parenthesized string constant"
308msgstr "用括號中的字串常數初始化陣列"
309
310#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
311#, gcc-internal-format
312msgid "char-array initialized from wide string"
313msgstr "用寬字串初始化 char 陣列"
314
315#: c-typeck.c:4463
316msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
317msgstr "用窄字串初始化 wchar_t 陣列"
318
319#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
320#, gcc-internal-format
321msgid "initializer-string for array of chars is too long"
322msgstr "用以初始化字元陣列的字串太長"
323
324#: c-typeck.c:4487
325msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
326msgstr "用字串常數初始化的陣列類型不合適"
327
328#. ??? This should not be an error when inlining calls to
329#. unprototyped functions.
330#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
331#, gcc-internal-format
332msgid "invalid use of non-lvalue array"
333msgstr "對非左值陣列的無效使用"
334
335#: c-typeck.c:4575
336msgid "array initialized from non-constant array expression"
337msgstr "用非常數的陣列運算式初始化陣列"
338
339#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
340#, gcc-internal-format
341msgid "initializer element is not computable at load time"
342msgstr "初始值設定中的元素在載入時無法被計算出"
343
344#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
345#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
346#. sense to permit them to be initialized given that
347#. ordinary VLAs may not be initialized.
348#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
349#, gcc-internal-format
350msgid "variable-sized object may not be initialized"
351msgstr "可變大小的物件不能被初始化"
352
353#: c-typeck.c:4654
354msgid "invalid initializer"
355msgstr "無效的初始值設定"
356
357#: c-typeck.c:5128
358msgid "extra brace group at end of initializer"
359msgstr "初始值設定項末尾有多餘的大括號組"
360
361#: c-typeck.c:5148
362msgid "missing braces around initializer"
363msgstr "初始值設定周圍缺少大括號"
364
365#: c-typeck.c:5209
366msgid "braces around scalar initializer"
367msgstr "標量初始化帶大括號"
368
369#: c-typeck.c:5266
370msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
371msgstr "在巢狀的上下文中初始化彈性陣列成員"
372
373#: c-typeck.c:5268
374msgid "initialization of a flexible array member"
375msgstr "對彈性陣列成員的初始化"
376
377#: c-typeck.c:5295
378msgid "missing initializer"
379msgstr "缺少初始值設定"
380
381#: c-typeck.c:5317
382msgid "empty scalar initializer"
383msgstr "空的標量初始值設定項"
384
385#: c-typeck.c:5322
386msgid "extra elements in scalar initializer"
387msgstr "標量初始化設定中有多餘元素"
388
389#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
390msgid "array index in non-array initializer"
391msgstr "在非陣列初始值設定項中出現陣列索引"
392
393#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
394msgid "field name not in record or union initializer"
395msgstr "欄位名不在記錄或聯合初始化設定中"
396
397#: c-typeck.c:5477
398msgid "array index in initializer not of integer type"
399msgstr "初始值設定中陣列索引不是整型"
400
401#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
402msgid "nonconstant array index in initializer"
403msgstr "初始值設定中陣列索引不是常數"
404
405#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
406msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
407msgstr "初始化時陣列索引越界"
408
409#: c-typeck.c:5502
410msgid "empty index range in initializer"
411msgstr "初始值設定項中索引範圍為空"
412
413#: c-typeck.c:5511
414msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
415msgstr "初始值設定中資料索引範圍超出陣列邊界"
416
417#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
418msgid "initialized field with side-effects overwritten"
419msgstr "帶副作用的欄位初始化設定被覆寫"
420
421#: c-typeck.c:6287
422msgid "excess elements in char array initializer"
423msgstr "字元陣列初始值設定項中有多餘元素"
424
425#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
426msgid "excess elements in struct initializer"
427msgstr "結構初始值設定項中有多餘元素"
428
429#: c-typeck.c:6355
430msgid "non-static initialization of a flexible array member"
431msgstr "對彈性陣列成員非靜態地初始化"
432
433#: c-typeck.c:6423
434msgid "excess elements in union initializer"
435msgstr "聯合初始值設定項中有多餘元素"
436
437#: c-typeck.c:6510
438msgid "excess elements in array initializer"
439msgstr "陣列初始值設定項中有多餘的元素"
440
441#: c-typeck.c:6540
442msgid "excess elements in vector initializer"
443msgstr "向量初始值設定項中有多餘元素"
444
445#: c-typeck.c:6564
446msgid "excess elements in scalar initializer"
447msgstr "標量初始值設定項中有多餘元素"
448
449#: cfgrtl.c:2130
450msgid "flow control insn inside a basic block"
451msgstr "基本區塊內有流程控制指令"
452
453#: cfgrtl.c:2208
454msgid "wrong insn in the fallthru edge"
455msgstr "直通邊上的錯誤指令"
456
457#: cfgrtl.c:2250
458msgid "insn outside basic block"
459msgstr "基本區塊外出現指令"
460
461#: cfgrtl.c:2257
462msgid "return not followed by barrier"
463msgstr "界線之後沒有 return"
464
465#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
466msgid "function body not available"
467msgstr "函式體無法使用"
468
469#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
470msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
471msgstr "不考慮內聯重定義的外部內聯函式"
472
473#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
474msgid "function not considered for inlining"
475msgstr "不考慮內聯函式"
476
477#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
478msgid "function not inlinable"
479msgstr "函式不能內聯"
480
481#: collect2.c:373 gcc.c:6765
482#, c-format
483msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
484msgstr "gcc 內部放棄 %s,於 %s:%d"
485
486#: collect2.c:872
487#, c-format
488msgid "no arguments"
489msgstr "沒有參數"
490
491#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
492#, c-format
493msgid "fopen %s"
494msgstr "fopen %s"
495
496#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
497#, c-format
498msgid "fclose %s"
499msgstr "fclose %s"
500
501#: collect2.c:1258
502#, c-format
503msgid "collect2 version %s"
504msgstr "collect2 版本 %s"
505
506#: collect2.c:1348
507#, c-format
508msgid "%d constructor(s) found\n"
509msgstr "找到 %d 個建構式\n"
510
511#: collect2.c:1349
512#, c-format
513msgid "%d destructor(s)  found\n"
514msgstr "找到 %d 個解構函式\n"
515
516#: collect2.c:1350
517#, c-format
518msgid "%d frame table(s) found\n"
519msgstr "找到了 %d 個框架表\n"
520
521#: collect2.c:1487
522#, c-format
523msgid "can't get program status"
524msgstr "無法獲取程式狀態"
525
526#: collect2.c:1537
527#, c-format
528msgid "[cannot find %s]"
529msgstr "[找不到 %s]"
530
531#: collect2.c:1552
532#, c-format
533msgid "cannot find '%s'"
534msgstr "找不到「%s」"
535
536#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
537#, c-format
538msgid "pex_init failed"
539msgstr "pex_init 失敗"
540
541#: collect2.c:1591
542#, c-format
543msgid "[Leaving %s]\n"
544msgstr "[離開 %s]\n"
545
546#: collect2.c:1811
547#, c-format
548msgid ""
549"\n"
550"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
551msgstr ""
552"\n"
553"write_c_file - 輸出名為 %s,字首為 %s\n"
554
555#: collect2.c:2019
556#, c-format
557msgid "cannot find 'nm'"
558msgstr "找不到 「nm」"
559
560#: collect2.c:2066
561#, c-format
562msgid "can't open nm output"
563msgstr "無法開啟 nm 的輸出"
564
565#: collect2.c:2110
566#, c-format
567msgid "init function found in object %s"
568msgstr "在物件 %s 中發現 init 函式"
569
570#: collect2.c:2118
571#, c-format
572msgid "fini function found in object %s"
573msgstr "在物件 %s 中發現 fini 函式"
574
575#: collect2.c:2221
576#, c-format
577msgid "can't open ldd output"
578msgstr "無法開啟 ldd 輸出"
579
580#: collect2.c:2224
581#, c-format
582msgid ""
583"\n"
584"ldd output with constructors/destructors.\n"
585msgstr ""
586"\n"
587"ldd 輸出帶有建構/解構函式。\n"
588
589#: collect2.c:2239
590#, c-format
591msgid "dynamic dependency %s not found"
592msgstr "找不到動態依賴項 %s"
593
594#: collect2.c:2251
595#, c-format
596msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
597msgstr "無法開啟動態依賴項「%s」"
598
599#: collect2.c:2407
600#, c-format
601msgid "%s: not a COFF file"
602msgstr "%s:不是一個 COFF 檔案"
603
604#: collect2.c:2527
605#, c-format
606msgid "%s: cannot open as COFF file"
607msgstr "%s:無法開啟 COFF 檔案"
608
609#: collect2.c:2585
610#, c-format
611msgid "library lib%s not found"
612msgstr "找不到函式庫 lib%s"
613
614#: cppspec.c:106
615#, c-format
616msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
617msgstr "「%s」不是前處理器的有效選項"
618
619#: cppspec.c:128
620#, c-format
621msgid "too many input files"
622msgstr "輸入檔案太多"
623
624#: diagnostic.c:186
625#, c-format
626msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
627msgstr "%s:%d:不能從先前的錯誤中恢復,離開\n"
628
629#: diagnostic.c:246
630#, c-format
631msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
632msgstr "編譯因為 -Wfatal-errors 而中止。\n"
633
634#: diagnostic.c:255
635#, c-format
636msgid ""
637"Please submit a full bug report,\n"
638"with preprocessed source if appropriate.\n"
639"See %s for instructions.\n"
640msgstr ""
641"請提交一份完整的錯誤報告,\n"
642"如有可能請附上經預先處理後的來源檔案。\n"
643"具體步驟請參見 %s。\n"
644
645#: diagnostic.c:264
646#, c-format
647msgid "compilation terminated.\n"
648msgstr "編譯插斷。\n"
649
650#: diagnostic.c:583
651#, c-format
652msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
653msgstr "內部編譯器錯誤:重入錯誤報告程式。\n"
654
655#: final.c:1110
656msgid "negative insn length"
657msgstr "指令長度為負"
658
659#: final.c:2479
660msgid "could not split insn"
661msgstr "無法分離指令"
662
663#: final.c:2828
664msgid "invalid 'asm': "
665msgstr "無效的「asm」:"
666
667#: final.c:3011
668#, c-format
669msgid "nested assembly dialect alternatives"
670msgstr "巢狀的組譯風格指示"
671
672#: final.c:3028 final.c:3040
673#, c-format
674msgid "unterminated assembly dialect alternative"
675msgstr "未結束的組譯風格指示"
676
677#: final.c:3087
678#, c-format
679msgid "operand number missing after %%-letter"
680msgstr "%% 字母後缺少運算元號"
681
682#: final.c:3090 final.c:3131
683#, c-format
684msgid "operand number out of range"
685msgstr "運算元號超出範圍"
686
687#: final.c:3150
688#, c-format
689msgid "invalid %%-code"
690msgstr "無效的 %%-code"
691
692#: final.c:3180
693#, c-format
694msgid "'%%l' operand isn't a label"
695msgstr "「%%l」運算元不是一個標籤"
696
697#. We can't handle floating point constants;
698#. PRINT_OPERAND must handle them.
699#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
700#. handle them.
701#. We can't handle floating point constants;
702#. PRINT_OPERAND must handle them.
703#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
704#: config/pdp11/pdp11.c:1700
705#, c-format
706msgid "floating constant misused"
707msgstr "錯誤地使用了浮點常數"
708
709#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
710#: config/pdp11/pdp11.c:1747
711#, c-format
712msgid "invalid expression as operand"
713msgstr "無效的運算式做為運算元"
714
715#: flow.c:1699
716msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
717msgstr "試圖刪除前言/尾聲指令:"
718
719#: gcc.c:1641
720#, c-format
721msgid "Using built-in specs.\n"
722msgstr "使用內建 specs。\n"
723
724#: gcc.c:1824
725#, c-format
726msgid ""
727"Setting spec %s to '%s'\n"
728"\n"
729msgstr ""
730"將 spec %s 設為「%s」\n"
731"\n"
732
733#: gcc.c:1939
734#, c-format
735msgid "Reading specs from %s\n"
736msgstr "從 %s 讀取 specs\n"
737
738#: gcc.c:2035 gcc.c:2054
739#, c-format
740msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
741msgstr "specs %%include 在 %ld 字元後語法格式錯誤"
742
743#: gcc.c:2062
744#, c-format
745msgid "could not find specs file %s\n"
746msgstr "找不到 specs 檔案 %s\n"
747
748#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
749#, c-format
750msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
751msgstr "specs %%rename 在 %ld 字元後語法格式錯誤"
752
753#: gcc.c:2114
754#, c-format
755msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
756msgstr "specs 找不到 %s spec 或已被重新命名"
757
758#: gcc.c:2121
759#, c-format
760msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
761msgstr "%s:試圖將 spec「%s」重新命名為已定義的 spec「%s」"
762
763#: gcc.c:2126
764#, c-format
765msgid "rename spec %s to %s\n"
766msgstr "將 spec %s 重新命名為 %s\n"
767
768#: gcc.c:2128
769#, c-format
770msgid ""
771"spec is '%s'\n"
772"\n"
773msgstr ""
774"spec 是「%s」\n"
775"\n"
776
777#: gcc.c:2141
778#, c-format
779msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
780msgstr "specs 在 %ld 字元後出現不明的 %% 命令"
781
782#: gcc.c:2152 gcc.c:2165
783#, c-format
784msgid "specs file malformed after %ld characters"
785msgstr "specs 在 %ld 字元後檔案格式錯誤"
786
787#: gcc.c:2218
788#, c-format
789msgid "spec file has no spec for linking"
790msgstr "spec 檔案沒有對連結的設定"
791
792#: gcc.c:2640
793#, c-format
794msgid "system path '%s' is not absolute"
795msgstr "系統路徑「%s」不是絕對路徑"
796
797#: gcc.c:2703
798#, c-format
799msgid "-pipe not supported"
800msgstr "不支援 -pipe"
801
802#: gcc.c:2765
803#, c-format
804msgid ""
805"\n"
806"Go ahead? (y or n) "
807msgstr ""
808"\n"
809"繼續?(y 或 n) "
810
811#: gcc.c:2848
812msgid "failed to get exit status"
813msgstr "無法獲取離開狀態"
814
815#: gcc.c:2854
816msgid "failed to get process times"
817msgstr "無法獲取處理序時間"
818
819#: gcc.c:2877
820#, c-format
821msgid ""
822"Internal error: %s (program %s)\n"
823"Please submit a full bug report.\n"
824"See %s for instructions."
825msgstr ""
826"內部錯誤:%s (程式 %s)\n"
827"請提交一份完整的錯誤報告。\n"
828"具體步驟請參見 %s。"
829
830#: gcc.c:2905
831#, c-format
832msgid "# %s %.2f %.2f\n"
833msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
834
835#: gcc.c:3041
836#, c-format
837msgid "Usage: %s [options] file...\n"
838msgstr "用法:%s [選項] 檔案...\n"
839
840#: gcc.c:3042
841msgid "Options:\n"
842msgstr "選項:\n"
843
844#: gcc.c:3044
845msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
846msgstr "  -pass-exit-codes         在某一階段離開時回傳最高的錯誤碼\n"
847
848#: gcc.c:3045
849msgid "  --help                   Display this information\n"
850msgstr "  --help                   顯示此輔助說明\n"
851
852#: gcc.c:3046
853msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
854msgstr "  --target-help            顯示目標平臺器特定的命令列選項\n"
855
856#: gcc.c:3048
857msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
858msgstr "  (使用「-v --help」顯示子處理序的命令列參數)\n"
859
860#: gcc.c:3049
861msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
862msgstr "  -dumpspecs               顯示所有內建 spec 字串\n"
863
864#: gcc.c:3050
865msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
866msgstr "  -dumpversion             顯示編譯器的版本號\n"
867
868#: gcc.c:3051
869msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
870msgstr "  -dumpmachine             顯示編譯器的目的處理器\n"
871
872#: gcc.c:3052
873msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
874msgstr "  -print-search-dirs       顯示編譯器的搜尋路徑\n"
875
876#: gcc.c:3053
877msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
878msgstr "  -print-libgcc-file-name  顯示編譯器伴隨函式庫的名稱\n"
879
880#: gcc.c:3054
881msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
882msgstr "  -print-file-name=<函式庫>    顯示 <函式庫> 的完整路徑\n"
883
884#: gcc.c:3055
885msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
886msgstr "  -print-prog-name=<程式>  顯示編譯器元件 <程式> 的完整路徑\n"
887
888#: gcc.c:3056
889msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
890msgstr "  -print-multi-directory   顯示不同版本 libgcc 的根目錄\n"
891
892#: gcc.c:3057
893msgid ""
894"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
895"                           multiple library search directories\n"
896msgstr "  -print-multi-lib         顯示命令列選項和多個版本函式庫搜尋路徑間的對應\n"
897
898#: gcc.c:3060
899msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
900msgstr "  -print-multi-os-directory 顯示作業系統函式庫的相對路徑\n"
901
902#: gcc.c:3061
903msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
904msgstr "  -Wa,<選項>               將逗號分隔的 <選項> 傳遞給組譯器\n"
905
906#: gcc.c:3062
907msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
908msgstr "  -Wp,<選項>               將逗號分隔的 <選項> 傳遞給前處理器\n"
909
910#: gcc.c:3063
911msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
912msgstr "  -Wl,<選項>               將逗號分隔的 <選項> 傳遞給連結器\n"
913
914#: gcc.c:3064
915msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
916msgstr "  -Xassembler <參數>       將 <參數> 傳遞給組譯器\n"
917
918#: gcc.c:3065
919msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
920msgstr "  -Xpreprocessor <參數>    將 <參數> 傳遞給前處理器\n"
921
922#: gcc.c:3066
923msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
924msgstr "  -Xlinker <參數>          將 <參數> 傳遞給連結器\n"
925
926#: gcc.c:3067
927msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
928msgstr "  -combine                 將多個來源檔案一次性傳遞給組譯器\n"
929
930#: gcc.c:3068
931msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
932msgstr "  -save-temps              不要刪除中間檔案\n"
933
934#: gcc.c:3069
935msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
936msgstr "  -pipe                    使用管道代替暫時檔案\n"
937
938#: gcc.c:3070
939msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
940msgstr "  -time                    為每個子處理序計時\n"
941
942#: gcc.c:3071
943msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
944msgstr "  -specs=<檔案>            用 <檔案> 的內容覆寫內建的 specs 檔案\n"
945
946#: gcc.c:3072
947msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
948msgstr "  -std=<標準>              指定輸入來源檔案遵循的標準\n"
949
950#: gcc.c:3073
951msgid ""
952"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
953"                           for headers and libraries\n"
954msgstr "  --sysroot=<目錄>         將 <目錄> 做為標頭檔案和函式庫檔案的根目錄\n"
955
956#: gcc.c:3076
957msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
958msgstr "  -B <目錄>                將 <目錄> 加入到編譯器的搜尋路徑中\n"
959
960#: gcc.c:3077
961msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
962msgstr "  -b <機器>                為 gcc 指定目標平臺器(如果有安裝)\n"
963
964#: gcc.c:3078
965msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
966msgstr "  -V <版本>                執行指定版本的 gcc(如果有安裝)\n"
967
968#: gcc.c:3079
969msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
970msgstr "  -v                       顯示編譯器呼叫的程式\n"
971
972#: gcc.c:3080
973msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
974msgstr "  -###                     與 -v 類似,但選項被引號括住,並且不執行命令\n"
975
976#: gcc.c:3081
977msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
978msgstr "  -E                       僅作預先處理,不進行編譯、組譯和連結\n"
979
980#: gcc.c:3082
981msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
982msgstr "  -S                       編譯到組合語言,不進行組譯和連結\n"
983
984#: gcc.c:3083
985msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
986msgstr "  -c                       編譯、組譯到目的程式碼,不進行連結\n"
987
988#: gcc.c:3084
989msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
990msgstr "  -o <檔案>                輸出到 <檔案>\n"
991
992#: gcc.c:3085
993msgid ""
994"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
995"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
996"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
997"                           guessing the language based on the file's extension\n"
998msgstr ""
999"  -x <語言>                指定其後輸入檔案的語言\n"
1000"                           允許的語言包括:c c++ assembler none\n"
1001"                           「none」意味著恢復預設行為,即根據檔案的副檔名猜測\n"
1002"                           來源檔案的語言\n"
1003
1004#: gcc.c:3092
1005#, c-format
1006msgid ""
1007"\n"
1008"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1009" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1010" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1011msgstr ""
1012"\n"
1013"以 -g、-f、-m、-O、-W 或 --param 開頭的選項將由 %s 自動傳遞給其呼叫的\n"
1014" 不同子處理序。若要向這些處理序傳遞其它選項,必須使用 -W<字母> 選項。\n"
1015
1016#: gcc.c:3215
1017#, c-format
1018msgid "'-%c' option must have argument"
1019msgstr "「-%c」選項必須有一個參數"
1020
1021#: gcc.c:3237
1022#, c-format
1023msgid "couldn't run '%s': %s"
1024msgstr "無法執行「%s」:%s"
1025
1026#. translate_options () has turned --version into -fversion.
1027#: gcc.c:3422
1028#, c-format
1029msgid "%s (GCC) %s\n"
1030msgstr "%s (GCC) %s\n"
1031
1032#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1033#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1034msgid "(C)"
1035msgstr "(C)"
1036
1037#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1041"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1042"\n"
1043msgstr ""
1044"本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n"
1045"包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n"
1046
1047#: gcc.c:3526
1048#, c-format
1049msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1050msgstr "「-Xlinker」缺少引數"
1051
1052#: gcc.c:3534
1053#, c-format
1054msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1055msgstr "「-Xpreprocessor」缺少引數"
1056
1057#: gcc.c:3541
1058#, c-format
1059msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1060msgstr "「-Xassembler」缺少引數"
1061
1062#: gcc.c:3548
1063#, c-format
1064msgid "argument to '-l' is missing"
1065msgstr "「-l」缺少引數"
1066
1067#: gcc.c:3569
1068#, c-format
1069msgid "argument to '-specs' is missing"
1070msgstr "「-specs」缺少引數"
1071
1072#: gcc.c:3583
1073#, c-format
1074msgid "argument to '-specs=' is missing"
1075msgstr "「-Xlinker」缺少引數"
1076
1077#: gcc.c:3621
1078#, c-format
1079msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1080msgstr "「-%c」必須出現在命令列的開頭"
1081
1082#: gcc.c:3630
1083#, c-format
1084msgid "argument to '-B' is missing"
1085msgstr "「-B」缺少引數"
1086
1087#: gcc.c:4016
1088#, c-format
1089msgid "argument to '-x' is missing"
1090msgstr "「-x」缺少引數"
1091
1092#: gcc.c:4044
1093#, c-format
1094msgid "argument to '-%s' is missing"
1095msgstr "「-%s」缺少引數"
1096
1097#: gcc.c:4382
1098#, c-format
1099msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1100msgstr "開關「%s」未以「-」開頭"
1101
1102#: gcc.c:4612
1103#, c-format
1104msgid "spec '%s' invalid"
1105msgstr "spec「%s」無效"
1106
1107#: gcc.c:4678
1108#, c-format
1109msgid "%s\n"
1110msgstr "%s\n"
1111
1112#: gcc.c:4751
1113#, c-format
1114msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1115msgstr "spec「%s」有無效的「%%0%c」"
1116
1117#: gcc.c:4948
1118#, c-format
1119msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1120msgstr "spec「%s」有無效的「%%W%c」"
1121
1122#: gcc.c:4979
1123#, c-format
1124msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1125msgstr "spec「%s」有無效的「%%x%c」"
1126
1127#: gcc.c:5201
1128#, c-format
1129msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1130msgstr "處理 spec %c%s%c,即「%s」\n"
1131
1132#: gcc.c:5343
1133#, c-format
1134msgid "unknown spec function '%s'"
1135msgstr "不明的 spec 函式「%s」"
1136
1137#: gcc.c:5362
1138#, c-format
1139msgid "error in args to spec function '%s'"
1140msgstr "給 spec 函式「%s」的參數不正確"
1141
1142#: gcc.c:5410
1143#, c-format
1144msgid "malformed spec function name"
1145msgstr "spec 函式名格式錯誤"
1146
1147#. )
1148#: gcc.c:5413
1149#, c-format
1150msgid "no arguments for spec function"
1151msgstr "spec 函式沒有引數"
1152
1153#: gcc.c:5432
1154#, c-format
1155msgid "malformed spec function arguments"
1156msgstr "spec 函式引數格式錯誤"
1157
1158#: gcc.c:5671
1159#, c-format
1160msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1161msgstr "大括號中的 spec「%s」在「%c」中無效"
1162
1163#: gcc.c:5759
1164#, c-format
1165msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1166msgstr "大括號中的 spec 體「%s」無效"
1167
1168#: gcc.c:6306
1169#, c-format
1170msgid "install: %s%s\n"
1171msgstr "安裝:%s%s\n"
1172
1173#: gcc.c:6307
1174#, c-format
1175msgid "programs: %s\n"
1176msgstr "程式:%s\n"
1177
1178#: gcc.c:6308
1179#, c-format
1180msgid "libraries: %s\n"
1181msgstr "函式庫:%s\n"
1182
1183#: gcc.c:6365
1184#, c-format
1185msgid ""
1186"\n"
1187"For bug reporting instructions, please see:\n"
1188msgstr ""
1189"\n"
1190"報告程式缺陷的步驟請參見:\n"
1191
1192#: gcc.c:6381
1193#, c-format
1194msgid "Target: %s\n"
1195msgstr "目的:%s\n"
1196
1197#: gcc.c:6382
1198#, c-format
1199msgid "Configured with: %s\n"
1200msgstr "配置為:%s\n"
1201
1202#: gcc.c:6396
1203#, c-format
1204msgid "Thread model: %s\n"
1205msgstr "執行緒模型:%s\n"
1206
1207#: gcc.c:6407
1208#, c-format
1209msgid "gcc version %s\n"
1210msgstr "gcc 版本 %s\n"
1211
1212#: gcc.c:6409
1213#, c-format
1214msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1215msgstr "版本為 %s 的 gcc 驅動執行版本為 %s 的gcc\n"
1216
1217#: gcc.c:6417
1218#, c-format
1219msgid "no input files"
1220msgstr "沒有輸入檔案"
1221
1222#: gcc.c:6466
1223#, c-format
1224msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1225msgstr "當有多個檔案時不能在已指定 -c 或 -S 的情況下指定 -o"
1226
1227#: gcc.c:6500
1228#, c-format
1229msgid "spec '%s' is invalid"
1230msgstr "spec「%s」是無效的"
1231
1232#: gcc.c:6965
1233#, c-format
1234msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1235msgstr "multilib spec「%s」無效"
1236
1237#: gcc.c:7157
1238#, c-format
1239msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1240msgstr "multilib 排除「%s」無效"
1241
1242#: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1243#, c-format
1244msgid "multilib select '%s' is invalid"
1245msgstr "multilib 選擇「%s」無效"
1246
1247#: gcc.c:7394
1248#, c-format
1249msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1250msgstr "multilib 排除「%s」無效"
1251
1252#: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1253#, c-format
1254msgid "invalid version number `%s'"
1255msgstr "無效的版本號「%s」"
1256
1257#: gcc.c:7701
1258#, c-format
1259msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1260msgstr "%%:version-compare 的引數太少"
1261
1262#: gcc.c:7707
1263#, c-format
1264msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1265msgstr "%%:version-compare 的引數太多"
1266
1267#: gcc.c:7748
1268#, c-format
1269msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1270msgstr "%%:version-compare 中有不明的運算元「%s」"
1271
1272#: gcov.c:388
1273#, c-format
1274msgid ""
1275"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1276"\n"
1277msgstr ""
1278"用法:gconv [選項]... 來源檔案\n"
1279"\n"
1280
1281#: gcov.c:389
1282#, c-format
1283msgid ""
1284"Print code coverage information.\n"
1285"\n"
1286msgstr ""
1287"顯示程式碼覆寫資訊。\n"
1288"\n"
1289
1290#: gcov.c:390
1291#, c-format
1292msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1293msgstr "  -h, --help                      列印此輔助並離開\n"
1294
1295#: gcov.c:391
1296#, c-format
1297msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1298msgstr "  -v, --version                    列印版本號並離開\n"
1299
1300#: gcov.c:392
1301#, c-format
1302msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1303msgstr "  -a, --all-blocks                顯示每個基本區塊的資訊\n"
1304
1305#: gcov.c:393
1306#, c-format
1307msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1308msgstr "  -b, --branch-probabilities      輸出包含分支概率\n"
1309
1310#: gcov.c:394
1311#, c-format
1312msgid ""
1313"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1314"                                    rather than percentages\n"
1315msgstr "  -c, --branch-counts             給出跳轉的分支數,而不是百分比\n"
1316
1317#: gcov.c:396
1318#, c-format
1319msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1320msgstr "  -n, --no-output                 不建立輸出檔案\n"
1321
1322#: gcov.c:397
1323#, c-format
1324msgid ""
1325"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1326"                                    source files\n"
1327msgstr "  -l, --long-file-names           為包含進來的來源檔案使用長輸出檔案名稱\n"
1328
1329#: gcov.c:399
1330#, c-format
1331msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1332msgstr "  -f, --function-summaries        輸出每個函式的小結資訊\n"
1333
1334#: gcov.c:400
1335#, c-format
1336msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1337msgstr "  -o, --object-directory DIR|FILE 在 DIR 中搜尋目的檔案,或搜尋名為 FILE 的目的檔案\n"
1338
1339#: gcov.c:401
1340#, c-format
1341msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1342msgstr "  -p, --preserve-paths            保留所有路徑名\n"
1343
1344#: gcov.c:402
1345#, c-format
1346msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1347msgstr "  -u, --unconditional-branches    同時顯示無條件跳轉數\n"
1348
1349#: gcov.c:403
1350#, c-format
1351msgid ""
1352"\n"
1353"For bug reporting instructions, please see:\n"
1354"%s.\n"
1355msgstr ""
1356"\n"
1357"提交錯誤報告的具體步驟請參見:\n"
1358"%s。\n"
1359
1360#: gcov.c:413
1361#, c-format
1362msgid "gcov (GCC) %s\n"
1363msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1364
1365#: gcov.c:417
1366#, c-format
1367msgid ""
1368"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1369"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1370"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1371"\n"
1372msgstr ""
1373"本程式是自由軟體;請參看來源程式碼的版權宣告。本軟體沒有任何擔保;\n"
1374"包括沒有適銷性和某一專用目的下的適用性擔保。\n"
1375
1376#: gcov.c:507
1377#, c-format
1378msgid "%s:no functions found\n"
1379msgstr "%s:找不到函式\n"
1380
1381#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1382#, c-format
1383msgid "\n"
1384msgstr "\n"
1385
1386#: gcov.c:543
1387#, c-format
1388msgid "%s:creating '%s'\n"
1389msgstr "%s:正在建立「%s」\n"
1390
1391#: gcov.c:547
1392#, c-format
1393msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1394msgstr "%s:寫入輸出檔案「%s」時發生錯誤\n"
1395
1396#: gcov.c:552
1397#, c-format
1398msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1399msgstr "%s:無法開啟輸出檔案「%s」\n"
1400
1401#: gcov.c:703
1402#, c-format
1403msgid "%s:cannot open graph file\n"
1404msgstr "%s:無法開啟圖檔案\n"
1405
1406#: gcov.c:709
1407#, c-format
1408msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1409msgstr "%s:不是一個 gcov 圖檔案\n"
1410
1411#: gcov.c:722
1412#, c-format
1413msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1414msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好「%.4s」\n"
1415
1416#: gcov.c:774
1417#, c-format
1418msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1419msgstr "%s:已經看到「%s」的區塊\n"
1420
1421#: gcov.c:892 gcov.c:1048
1422#, c-format
1423msgid "%s:corrupted\n"
1424msgstr "%s:已損壞\n"
1425
1426#: gcov.c:966
1427#, c-format
1428msgid "%s:cannot open data file\n"
1429msgstr "%s:無法開啟資料檔案\n"
1430
1431#: gcov.c:971
1432#, c-format
1433msgid "%s:not a gcov data file\n"
1434msgstr "%s:不是一個 gcov 資料檔案\n"
1435
1436#: gcov.c:984
1437#, c-format
1438msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1439msgstr "%s:版本「%.4s」,偏好版本「%.4s」\n"
1440
1441#: gcov.c:990
1442#, c-format
1443msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1444msgstr "%s:時間戳記與圖檔案不匹配\n"
1445
1446#: gcov.c:1016
1447#, c-format
1448msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1449msgstr "%s:不明函式「%u」\n"
1450
1451#: gcov.c:1029
1452#, c-format
1453msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1454msgstr "%s:樣本檔案與「%s」不匹配\n"
1455
1456#: gcov.c:1048
1457#, c-format
1458msgid "%s:overflowed\n"
1459msgstr "%s:溢出\n"
1460
1461#: gcov.c:1072
1462#, c-format
1463msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1464msgstr "%s:「%s」缺少入口/出口塊\n"
1465
1466#: gcov.c:1077
1467#, c-format
1468msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1469msgstr "%s:「%s」有去往入口塊的弧\n"
1470
1471#: gcov.c:1085
1472#, c-format
1473msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1474msgstr "%s:「%s」有來自出口區塊的弧\n"
1475
1476#: gcov.c:1293
1477#, c-format
1478msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1479msgstr "%s:圖為「%s」不可解\n"
1480
1481#: gcov.c:1373
1482#, c-format
1483msgid "%s '%s'\n"
1484msgstr "%s「%s」\n"
1485
1486#: gcov.c:1376
1487#, c-format
1488msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1489msgstr "已執行的列數:%s (共 %d 列)\n"
1490
1491#: gcov.c:1380
1492#, c-format
1493msgid "No executable lines\n"
1494msgstr "沒有可執行列\n"
1495
1496#: gcov.c:1386
1497#, c-format
1498msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1499msgstr "執行的分支:%s (共有 %d 個)\n"
1500
1501#: gcov.c:1390
1502#, c-format
1503msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1504msgstr "至少執行一次的跳轉:%s(總數為 %d)\n"
1505
1506#: gcov.c:1396
1507#, c-format
1508msgid "No branches\n"
1509msgstr "沒有跳轉\n"
1510
1511#: gcov.c:1398
1512#, c-format
1513msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1514msgstr "執行的呼叫:%s(共 %d)\n"
1515
1516#: gcov.c:1402
1517#, c-format
1518msgid "No calls\n"
1519msgstr "沒有呼叫\n"
1520
1521#: gcov.c:1543
1522#, c-format
1523msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1524msgstr "%s:「%s」沒有列\n"
1525
1526#: gcov.c:1738
1527#, c-format
1528msgid "call   %2d returned %s\n"
1529msgstr "call   %2d 回傳了 %s\n"
1530
1531#: gcov.c:1743
1532#, c-format
1533msgid "call   %2d never executed\n"
1534msgstr "call   %2d 從未被執行\n"
1535
1536#: gcov.c:1748
1537#, c-format
1538msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1539msgstr "branch %2d 被執行 %s%s\n"
1540
1541#: gcov.c:1752
1542#, c-format
1543msgid "branch %2d never executed\n"
1544msgstr "branch %2d 從未被執行\n"
1545
1546#: gcov.c:1757
1547#, c-format
1548msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1549msgstr "unconditional %2d 被執行 %s\n"
1550
1551#: gcov.c:1760
1552#, c-format
1553msgid "unconditional %2d never executed\n"
1554msgstr "無條件 %2d 從未執行\n"
1555
1556#: gcov.c:1792
1557#, c-format
1558msgid "%s:cannot open source file\n"
1559msgstr "%s:無法開啟來源檔案\n"
1560
1561#: gcov.c:1802
1562#, c-format
1563msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1564msgstr "%s:來源檔案較圖檔案「%s」新\n"
1565
1566#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1567#: gcse.c:694
1568msgid "GCSE disabled"
1569msgstr "GCSE 被停用"
1570
1571#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1572#: gcse.c:6526
1573msgid "jump bypassing disabled"
1574msgstr "略過跳越指令被停用"
1575
1576#. Opening quotation mark.
1577#: intl.c:58
1578msgid "`"
1579msgstr "「"
1580
1581#. Closing quotation mark.
1582#: intl.c:61
1583msgid "'"
1584msgstr "」"
1585
1586#: ipa-inline.c:275
1587msgid "--param large-function-growth limit reached"
1588msgstr "到達 --param large-function-growth 給定的極值"
1589
1590#: ipa-inline.c:305
1591msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1592msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值"
1593
1594#: ipa-inline.c:314
1595msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1596msgstr "到達 --param max-inline-insns-single 給定的極值"
1597
1598#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1599msgid "recursive inlining"
1600msgstr "遞迴內聯"
1601
1602#: ipa-inline.c:779
1603msgid "call is unlikely"
1604msgstr "不太可能呼叫"
1605
1606#: ipa-inline.c:850
1607msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1608msgstr "到達 --param inline-unit-growth 給定的極值"
1609
1610#: langhooks.c:507
1611msgid "At top level:"
1612msgstr "在頂層:"
1613
1614#: langhooks.c:512
1615#, c-format
1616msgid "In member function %qs:"
1617msgstr "在成員函式 %qs 中:"
1618
1619#: langhooks.c:516
1620#, c-format
1621msgid "In function %qs:"
1622msgstr "在函式 %qs 中:"
1623
1624#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1625msgid "assuming that the loop is not infinite"
1626msgstr "假定循環有窮"
1627
1628#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1629msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1630msgstr "無法最佳化可能無窮的循環"
1631
1632#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1633msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1634msgstr "假定循環計數不會溢出"
1635
1636#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1637msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1638msgstr "無法最佳化循環,循環變數可能溢出"
1639
1640#. What to print when a switch has no documentation.
1641#: opts.c:90
1642msgid "This switch lacks documentation"
1643msgstr "此開關缺少可用文件"
1644
1645#: opts.c:1227
1646#, c-format
1647msgid ""
1648"\n"
1649"Target specific options:\n"
1650msgstr ""
1651"\n"
1652"目標平臺特定的選項:\n"
1653
1654#: opts.c:1248
1655msgid "The following options are language-independent:\n"
1656msgstr "下列選項是與具體語言無關的:\n"
1657
1658#: opts.c:1255
1659#, c-format
1660msgid ""
1661"The %s front end recognizes the following options:\n"
1662"\n"
1663msgstr ""
1664"%s 前端程式可識別下列選項:\n"
1665"\n"
1666
1667#: opts.c:1268
1668msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1669msgstr "--param 選項可接受以下參數:\n"
1670
1671#: protoize.c:583
1672#, c-format
1673msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1674msgstr "%s:寫入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
1675
1676#: protoize.c:627
1677#, c-format
1678msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1679msgstr "%s:用法「%s [ -VqfnkN ] [ -i <字串> ] [ 檔案名稱 ... ]」\n"
1680
1681#: protoize.c:630
1682#, c-format
1683msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1684msgstr "%s:用法「%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <目錄名> ] [ 檔案名稱 ... ]'\n"
1685
1686#: protoize.c:731
1687#, c-format
1688msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1689msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的讀權限\n"
1690
1691#: protoize.c:739
1692#, c-format
1693msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1694msgstr "%s:警告:沒有檔案「%s」的寫權限\n"
1695
1696#: protoize.c:747
1697#, c-format
1698msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1699msgstr "%s:警告:沒有對包含「%s」的目錄的寫權限\n"
1700
1701#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1702#. point above the absolute root of the logical file
1703#. system.
1704#: protoize.c:1134
1705#, c-format
1706msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1707msgstr "%s:無效的檔案名稱:%s\n"
1708
1709#: protoize.c:1282
1710#, c-format
1711msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1712msgstr "%s:%s:不能獲取狀態:%s\n"
1713
1714#: protoize.c:1303
1715#, c-format
1716msgid ""
1717"\n"
1718"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1719msgstr ""
1720"\n"
1721"%s:嚴重錯誤:輔助資訊檔案的第 %d 列已損壞\n"
1722
1723#: protoize.c:1632
1724#, c-format
1725msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1726msgstr "%s:%d:函式「%s」的宣告形式不同\n"
1727
1728#: protoize.c:1887
1729#, c-format
1730msgid "%s: compiling '%s'\n"
1731msgstr "%s:正在編譯「%s」\n"
1732
1733#: protoize.c:1910
1734#, c-format
1735msgid "%s: wait: %s\n"
1736msgstr "%s:等待:%s\n"
1737
1738#: protoize.c:1915
1739#, c-format
1740msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1741msgstr "%s:子處理序收到致命信號 %d\n"
1742
1743#: protoize.c:1923
1744#, c-format
1745msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1746msgstr "%s:%s 以狀態碼 %d 離開\n"
1747
1748#: protoize.c:1972
1749#, c-format
1750msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1751msgstr "%s:警告:缺少 SYSCALLS 檔案「%s」\n"
1752
1753#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1754#, c-format
1755msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1756msgstr "%s:無法讀取輸助資訊檔案「%s」:%s\n"
1757
1758#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1759#, c-format
1760msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1761msgstr "%s:不能獲取輔助資訊檔案「%s」的狀態:%s\n"
1762
1763#: protoize.c:2082
1764#, c-format
1765msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1766msgstr "%s:無法開啟輔助資訊檔案「%s」以供讀出:%s\n"
1767
1768#: protoize.c:2100
1769#, c-format
1770msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1771msgstr "%s:讀取輸助資訊檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
1772
1773#: protoize.c:2113
1774#, c-format
1775msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1776msgstr "%s:關閉輸助資訊檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
1777
1778#: protoize.c:2129
1779#, c-format
1780msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1781msgstr "%s:無法刪除輸助資訊檔案「%s」:%s\n"
1782
1783#: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1784#, c-format
1785msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1786msgstr "%s:無法刪除檔案「%s」:%s\n"
1787
1788#: protoize.c:2289
1789#, c-format
1790msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1791msgstr "%s:警告:不能將檔案「%s」重新命名為「%s」:%s\n"
1792
1793#: protoize.c:2411
1794#, c-format
1795msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1796msgstr "%s:「%s」有相互衝突的外部定義\n"
1797
1798#: protoize.c:2415
1799#, c-format
1800msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1801msgstr "%s:「%s」的宣告不會被轉化\n"
1802
1803#: protoize.c:2417
1804#, c-format
1805msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1806msgstr "%s:「%s」的衝突清單如下:\n"
1807
1808#: protoize.c:2450
1809#, c-format
1810msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1811msgstr "%s:警告:使用來自 %s(%d)的參數清單,為函式「%s」\n"
1812
1813#: protoize.c:2490
1814#, c-format
1815msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1816msgstr "%s:%d:用到「%s」但其並未出現在 SYSCALLS 中\n"
1817
1818#: protoize.c:2496
1819#, c-format
1820msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1821msgstr "%s:%d:警告:沒有「%s」的外部定義\n"
1822
1823#: protoize.c:2526
1824#, c-format
1825msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1826msgstr "%s:警告:沒有「%s」的靜態定義,在檔案「%s」中\n"
1827
1828#: protoize.c:2532
1829#, c-format
1830msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1831msgstr "%s:「%s」在檔案「%s」中有多個靜態定義\n"
1832
1833#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1834#, c-format
1835msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1836msgstr "%s:%d:警告:來源檔案不可理解\n"
1837
1838#: protoize.c:2900
1839#, c-format
1840msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1841msgstr "%s:%d:警告:可變參數函式宣告未被轉化\n"
1842
1843#: protoize.c:2915
1844#, c-format
1845msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1846msgstr "%s:函式「%s」的宣告不會被轉化\n"
1847
1848#: protoize.c:3038
1849#, c-format
1850msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1851msgstr "%s:警告:「%s」的宣告中參數清單太多\n"
1852
1853#: protoize.c:3059
1854#, c-format
1855msgid ""
1856"\n"
1857"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1858msgstr ""
1859"\n"
1860"%s:警告:「%s」的宣告中參數清單太少\n"
1861
1862#: protoize.c:3155
1863#, c-format
1864msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1865msgstr "%s:%d:警告:發現「%s」但需要「%s」\n"
1866
1867#: protoize.c:3330
1868#, c-format
1869msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1870msgstr "%s:未插入函式「%s」的局部宣告\n"
1871
1872#: protoize.c:3357
1873#, c-format
1874msgid ""
1875"\n"
1876"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1877msgstr ""
1878"\n"
1879"%s:%d:警告:不能將「%s」的宣告加入到巨集呼叫中\n"
1880
1881#: protoize.c:3429
1882#, c-format
1883msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1884msgstr "%s:檔案「%s」的全域宣告未被插入\n"
1885
1886#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1887#, c-format
1888msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1889msgstr "%s:函式「%s」的定義不會被轉化\n"
1890
1891#: protoize.c:3537
1892#, c-format
1893msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1894msgstr "%s:%d:警告:%s 的定義未被轉化\n"
1895
1896#: protoize.c:3863
1897#, c-format
1898msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1899msgstr "%s:找到「%s」的定義,於 %s(%d)\n"
1900
1901#. If we make it here, then we did not know about this
1902#. function definition.
1903#: protoize.c:3879
1904#, c-format
1905msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1906msgstr "%s:%d:警告:「%s」被預先處理所排除\n"
1907
1908#: protoize.c:3882
1909#, c-format
1910msgid "%s: function definition not converted\n"
1911msgstr "%s:函式定義不會被轉化\n"
1912
1913#: protoize.c:3940
1914#, c-format
1915msgid "%s: '%s' not converted\n"
1916msgstr "%s:「%s」未被轉換\n"
1917
1918#: protoize.c:3948
1919#, c-format
1920msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1921msgstr "%s:將要轉換檔案「%s」\n"
1922
1923#: protoize.c:3951
1924#, c-format
1925msgid "%s: converting file '%s'\n"
1926msgstr "%s:轉化檔案「%s」\n"
1927
1928#: protoize.c:3961
1929#, c-format
1930msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1931msgstr "%s:不能獲取檔案「%s」的狀態:%s\n"
1932
1933#: protoize.c:4003
1934#, c-format
1935msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1936msgstr "%s:無法開啟檔案「%s」讀入:%s\n"
1937
1938#: protoize.c:4018
1939#, c-format
1940msgid ""
1941"\n"
1942"%s: error reading input file '%s': %s\n"
1943msgstr ""
1944"\n"
1945"%s:讀取輸入檔案「%s」時發生錯誤:%s\n"
1946
1947#: protoize.c:4052
1948#, c-format
1949msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1950msgstr "%s:無法建立/開啟乾淨檔案「%s」:%s\n"
1951
1952#: protoize.c:4157
1953#, c-format
1954msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1955msgstr "%s:警告:檔案「%s」已被儲存在「%s」中\n"
1956
1957#: protoize.c:4165
1958#, c-format
1959msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1960msgstr "%s:無法將檔案「%s」連結至檔案「%s」:%s\n"
1961
1962#: protoize.c:4195
1963#, c-format
1964msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1965msgstr "%s:無法建立/開啟輸出檔案「%s」:%s\n"
1966
1967#: protoize.c:4228
1968#, c-format
1969msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1970msgstr "%s:不能變更檔案「%s」的模式:%s\n"
1971
1972#: protoize.c:4404
1973#, c-format
1974msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1975msgstr "%s:無法得到工作目錄:%s\n"
1976
1977#: protoize.c:4502
1978#, c-format
1979msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1980msgstr "%s:輸入檔案名稱必須有 .c 字尾:%s\n"
1981
1982#: reload.c:3738
1983msgid "unable to generate reloads for:"
1984msgstr "無法產生重新載入,為:"
1985
1986#: reload1.c:1901
1987msgid "this is the insn:"
1988msgstr "這是指令:"
1989
1990#. It's the compiler's fault.
1991#: reload1.c:5103
1992msgid "could not find a spill register"
1993msgstr "找不到可捨出的暫存器"
1994
1995#. It's the compiler's fault.
1996#: reload1.c:6737
1997msgid "VOIDmode on an output"
1998msgstr "輸出有 VOIDmode"
1999
2000#: reload1.c:7710
2001msgid "Failure trying to reload:"
2002msgstr "試圖重新載入時失敗:"
2003
2004#: rtl-error.c:128
2005msgid "unrecognizable insn:"
2006msgstr "無法辨識的指令:"
2007
2008#: rtl-error.c:130
2009msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2010msgstr "指令不滿足其約束:"
2011
2012#: timevar.c:412
2013msgid ""
2014"\n"
2015"Execution times (seconds)\n"
2016msgstr ""
2017"\n"
2018"執行時間(以秒計)\n"
2019
2020#. Print total time.
2021#: timevar.c:470
2022msgid " TOTAL                 :"
2023msgstr " 共計                  :"
2024
2025#: timevar.c:499
2026#, c-format
2027msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2028msgstr "%s中耗時:%ld.%06ld (%ld%%)\n"
2029
2030#: tlink.c:384
2031#, c-format
2032msgid "collect: reading %s\n"
2033msgstr "collect:讀入 %s\n"
2034
2035#: tlink.c:478
2036#, c-format
2037msgid "removing .rpo file"
2038msgstr "刪除 .rpo 檔案"
2039
2040#: tlink.c:480
2041#, c-format
2042msgid "renaming .rpo file"
2043msgstr "重新命名 .rpo 檔案"
2044
2045#: tlink.c:534
2046#, c-format
2047msgid "collect: recompiling %s\n"
2048msgstr "collect:重新編譯 %s\n"
2049
2050#: tlink.c:714
2051#, c-format
2052msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2053msgstr "collect:調整 %s,於 %s\n"
2054
2055#: tlink.c:764
2056#, c-format
2057msgid "collect: relinking\n"
2058msgstr "collect:重新連結\n"
2059
2060#: toplev.c:583
2061#, c-format
2062msgid "unrecoverable error"
2063msgstr "不可恢復錯誤"
2064
2065#: toplev.c:1115
2066#, c-format
2067msgid ""
2068"%s%s%s version %s (%s)\n"
2069"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2070msgstr ""
2071"%s%s%s 版本 %s (%s)\n"
2072"%s\t由 GNU C 版本 %s 編譯。\n"
2073
2074#: toplev.c:1117
2075#, c-format
2076msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2077msgstr "由 CC 編譯的 %s%s%s 版本 %s (%s)。\n"
2078
2079#: toplev.c:1121
2080#, c-format
2081msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2082msgstr "%s%sGGC 準則:--param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2083
2084#: toplev.c:1183
2085msgid "options passed: "
2086msgstr "傳遞的選項:"
2087
2088#: toplev.c:1212
2089msgid "options enabled: "
2090msgstr "啟用的選項:"
2091
2092#: toplev.c:1331
2093#, c-format
2094msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2095msgstr "建立和使用時使用了不同的「%s」設定"
2096
2097#: toplev.c:1333
2098msgid "out of memory"
2099msgstr "記憶體不足"
2100
2101#: toplev.c:1348
2102msgid "created and used with different settings of -fpic"
2103msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpic 設定"
2104
2105#: toplev.c:1350
2106msgid "created and used with different settings of -fpie"
2107msgstr "建立和使用時使用了不同的 -fpie 設定"
2108
2109#: tree-inline.c:2026
2110msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2111msgstr "原本間接的函式呼叫不被考慮內聯"
2112
2113#.
2114#. Local variables:
2115#. mode:c
2116#. End:
2117#.
2118#: diagnostic.def:1
2119msgid "fatal error: "
2120msgstr "嚴重錯誤:"
2121
2122#: diagnostic.def:2
2123msgid "internal compiler error: "
2124msgstr "編譯器內部錯誤:"
2125
2126#: diagnostic.def:3
2127msgid "error: "
2128msgstr "錯誤:"
2129
2130#: diagnostic.def:4
2131msgid "sorry, unimplemented: "
2132msgstr "對不起,尚未實作:"
2133
2134#: diagnostic.def:5
2135msgid "warning: "
2136msgstr "警告:"
2137
2138#: diagnostic.def:6
2139msgid "anachronism: "
2140msgstr "時代錯誤:"
2141
2142#: diagnostic.def:7
2143msgid "note: "
2144msgstr "附註:"
2145
2146#: diagnostic.def:8
2147msgid "debug: "
2148msgstr "除錯:"
2149
2150#: params.def:48
2151msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2152msgstr "GCC 試圖分別追蹤的不存在直接結構存取的結構變數中的欄位的最大數目"
2153
2154#: params.def:57
2155msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2156msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的最大的結構大小(以位元組表示)"
2157
2158#: params.def:66
2159msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2160msgstr "GCC 將為其考慮按元素複製的結構欄位最大數量"
2161
2162#: params.def:78
2163msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2164msgstr "實體化的欄位和結構總大小之比的閾值"
2165
2166#: params.def:95
2167msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2168msgstr "單一可內聯的函式體最多能包含的指令數"
2169
2170#: params.def:107
2171msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2172msgstr "自動內聯時指令的最大數量"
2173
2174#: params.def:112
2175msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2176msgstr "由於巢狀內聯造成的內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)"
2177
2178#: params.def:117
2179msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2180msgstr "由於巢狀內聯造成的非內聯函式程式碼膨脹的上限值(指令數)"
2181
2182#: params.def:122
2183msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2184msgstr "內聯函式中巢狀內聯的最大深度"
2185
2186#: params.def:127
2187msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2188msgstr "非內聯函式中巢狀內聯的最大深度"
2189
2190#: params.def:132
2191msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2192msgstr "僅當被執行的呼叫的概率超過此參數時方進行遞迴地內聯"
2193
2194#: params.def:139
2195msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2196msgstr "如果使用了 -fvariable-expansion-in-unroller,即指單一變數在循環展開時可以同時被展開的次數"
2197
2198#: params.def:150
2199msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2200msgstr "考慮填充入延遲槽中的最大指令數"
2201
2202#: params.def:161
2203msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2204msgstr "用以發現準確的作用中暫存器資訊的最大指令數量"
2205
2206#: params.def:171
2207msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2208msgstr "調度候選作業清單的最大長度"
2209
2210#: params.def:176
2211msgid "The size of function body to be considered large"
2212msgstr "超過這個大小的函式體被認為是大的"
2213
2214#: params.def:180
2215msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2216msgstr "內聯大函式造成的程式碼膨脹的上限(以百分數的形式給出)"
2217
2218#: params.def:184
2219msgid "The size of translation unit to be considered large"
2220msgstr "超過這個大小的翻譯單元被認為是大的"
2221
2222#: params.def:188
2223msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2224msgstr "給定的編譯單元因內聯造成的體積膨脹上限(以百分數表示)"
2225
2226#: params.def:192
2227msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2228msgstr "呼叫作業相對於普通算術作業的代價"
2229
2230#: params.def:199
2231msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2232msgstr "GCSE 可指派的最大記憶體量"
2233
2234#: params.def:204
2235msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2236msgstr "進行 GCSE 的最多趟數"
2237
2238#: params.def:214
2239msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2240msgstr "重新載入後進行部分冗餘消除的比例閾值"
2241
2242#: params.def:221
2243msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2244msgstr "重新載入後允許進行冗餘消除的關鍵邊執行次數的比例閾值"
2245
2246#: params.def:232
2247msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2248msgstr "單一循環中考慮展開的最大指令數"
2249
2250#: params.def:238
2251msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2252msgstr "單一循環中考慮展開的平均最大指令數"
2253
2254#: params.def:243
2255msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2256msgstr "單一循環最多可以被展開的次數"
2257
2258#: params.def:248
2259msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2260msgstr "剝離後的循環所能有的最大指令數"
2261
2262#: params.def:253
2263msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2264msgstr "單一循環最大的剝離數"
2265
2266#: params.def:258
2267msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2268msgstr "一個完全剝離的循環所能有的最大指令數"
2269
2270#: params.def:263
2271msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2272msgstr "一個完全剝離的單一循環最大的剝離數"
2273
2274#: params.def:268
2275msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2276msgstr "被剝離後只捲繞一次的循環包含的最多指令數"
2277
2278#: params.def:274
2279msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2280msgstr "去開關後的循環所能有的最大指令數"
2281
2282#: params.def:279
2283msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2284msgstr "單一循環中考慮去開關的最大指令數"
2285
2286#: params.def:286
2287msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2288msgstr ""
2289
2290#: params.def:291
2291msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2292msgstr ""
2293
2294#: params.def:297
2295msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2296msgstr ""
2297
2298#: params.def:301
2299msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2300msgstr ""
2301
2302#: params.def:305
2303msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2304msgstr ""
2305
2306#: params.def:310
2307msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2308msgstr ""
2309
2310#: params.def:314
2311msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2312msgstr ""
2313
2314#: params.def:330
2315msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2316msgstr "靜態預測時的最多循環次數"
2317
2318#: params.def:334
2319msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2320msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋可用時使用"
2321
2322#: params.def:338
2323msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2324msgstr "必須被蹤跡形成所覆寫的函式百分比,以執行頻率加權。當取樣反饋無法使用時使用"
2325
2326#: params.def:342
2327msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2328msgstr ""
2329
2330#: params.def:346
2331msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2332msgstr "當最優邊的反向概率小於此閾值(以百分數表示)時停止反向增長"
2333
2334#: params.def:350
2335msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2336msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋可用時使用。"
2337
2338#: params.def:354
2339msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2340msgstr "當最優邊的概率小於此限值(以百分數表示)時,停止前向增長。當取樣反饋無法使用時使用。"
2341
2342#: params.def:360
2343msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2344msgstr "考慮進行交叉跳轉的最大入邊數量"
2345
2346#: params.def:366
2347msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2348msgstr "考慮進行交叉跳轉的最小匹配指令數量"
2349
2350#: params.def:372
2351msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2352msgstr "複製基本區塊時最大的展開因子"
2353
2354#: params.def:378
2355msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2356msgstr ""
2357
2358#: params.def:384
2359msgid "The maximum length of path considered in cse"
2360msgstr "公因式消去時考慮的最大路徑長度"
2361
2362#: params.def:388
2363msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2364msgstr ""
2365
2366#: params.def:395
2367msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2368msgstr ""
2369
2370#: params.def:404
2371msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2372msgstr ""
2373
2374#: params.def:412
2375msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2376msgstr ""
2377
2378#: params.def:420
2379msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2380msgstr ""
2381
2382#: params.def:425
2383msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2384msgstr ""
2385
2386#: params.def:430
2387msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2388msgstr ""
2389
2390#: params.def:437
2391msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2392msgstr ""
2393
2394#: params.def:442
2395msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2396msgstr "cselib 可指派的最大記憶體量"
2397
2398#: params.def:446
2399msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2400msgstr "flow 可指派的最大記憶體量"
2401
2402#: params.def:459
2403msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2404msgstr "引發無用收集的堆展開的最小值,以占堆總大小的百分比給出"
2405
2406#: params.def:464
2407msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2408msgstr "開始無用回收時最小的堆大小,以千位元組表示"
2409
2410#: params.def:472
2411msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2412msgstr "後向搜尋以尋找等價多載入時要搜尋的最大指令數量"
2413
2414#: params.def:477
2415msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2416msgstr ""
2417
2418#: params.def:482
2419msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2420msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大塊數"
2421
2422#: params.def:487
2423msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2424msgstr "一個區域中考慮進行塊間調度的最大指令數"
2425
2426#: params.def:492
2427msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2428msgstr "區塊間預測調度時到達一個來源塊的最小概率"
2429
2430#: params.def:497
2431msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2432msgstr ""
2433
2434#: params.def:505
2435msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2436msgstr "共享整型常數的上界"
2437
2438#: params.def:524
2439msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2440msgstr "考慮切換到完整虛擬更名的最小虛擬映射數"
2441
2442#: params.def:529
2443msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2444msgstr ""
2445
2446#: params.def:534
2447msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2448msgstr ""
2449
2450#: params.def:552
2451msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2452msgstr ""
2453
2454#: params.def:561
2455msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2456msgstr "在指標分析之前的結構變數中欄位的最大數目,將該結構視為單一變數"
2457
2458#: config/alpha/alpha.c:5087
2459#, c-format
2460msgid "invalid %%H value"
2461msgstr "無效 %%H 值"
2462
2463#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2464#, c-format
2465msgid "invalid %%J value"
2466msgstr "無效 %%J 值"
2467
2468#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2469#, c-format
2470msgid "invalid %%r value"
2471msgstr "無效 %%r 值"
2472
2473#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2474#: config/xtensa/xtensa.c:1691
2475#, c-format
2476msgid "invalid %%R value"
2477msgstr "無效 %%R 值"
2478
2479#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2480#: config/xtensa/xtensa.c:1658
2481#, c-format
2482msgid "invalid %%N value"
2483msgstr "無效 %%N 值"
2484
2485#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2486#, c-format
2487msgid "invalid %%P value"
2488msgstr "無效 %%P 值"
2489
2490#: config/alpha/alpha.c:5170
2491#, c-format
2492msgid "invalid %%h value"
2493msgstr "無效 %%h 值"
2494
2495#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2496#, c-format
2497msgid "invalid %%L value"
2498msgstr "無效 %%L 值"
2499
2500#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2501#, c-format
2502msgid "invalid %%m value"
2503msgstr "無效 %%m 值"
2504
2505#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2506#, c-format
2507msgid "invalid %%M value"
2508msgstr "無效 %%M 值"
2509
2510#: config/alpha/alpha.c:5269
2511#, c-format
2512msgid "invalid %%U value"
2513msgstr "無效 %%U 值"
2514
2515#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2516#: config/rs6000/rs6000.c:10441
2517#, c-format
2518msgid "invalid %%s value"
2519msgstr "無效 %%s 值"
2520
2521#: config/alpha/alpha.c:5318
2522#, c-format
2523msgid "invalid %%C value"
2524msgstr "無效 %%C 值"
2525
2526#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2527#: config/rs6000/rs6000.c:10191
2528#, c-format
2529msgid "invalid %%E value"
2530msgstr "無效 %%E 值"
2531
2532#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2533#, c-format
2534msgid "unknown relocation unspec"
2535msgstr "不明的不可預期重定位"
2536
2537#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2538#: config/rs6000/rs6000.c:10755
2539#, c-format
2540msgid "invalid %%xn code"
2541msgstr "無效的 %%xn 程式碼"
2542
2543#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2544#, c-format
2545msgid "invalid operand to %%R code"
2546msgstr "%%R 程式碼的運算元無效"
2547
2548#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2549#, c-format
2550msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2551msgstr "%%H/%%L 程式碼的運算元無效"
2552
2553#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2554#, c-format
2555msgid "invalid operand to %%U code"
2556msgstr "%%U 程式碼的運算元無效"
2557
2558#: config/arc/arc.c:1791
2559#, c-format
2560msgid "invalid operand to %%V code"
2561msgstr "%%V 程式碼的運算元無效"
2562
2563#. Unknown flag.
2564#. Undocumented flag.
2565#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2566#, c-format
2567msgid "invalid operand output code"
2568msgstr "無效的運算元輸出程式碼"
2569
2570#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2571#, c-format
2572msgid "predicated Thumb instruction"
2573msgstr "預測到的 Thumb 指令"
2574
2575#: config/arm/arm.c:10919
2576#, c-format
2577msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2578msgstr "在條件序列中預測到的指令"
2579
2580#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2581#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2582#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2583#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2584#, c-format
2585msgid "invalid operand for code '%c'"
2586msgstr "程式碼「%c」的運算元無效"
2587
2588#: config/arm/arm.c:11086
2589#, c-format
2590msgid "instruction never exectued"
2591msgstr "指令永遠不被執行"
2592
2593#: config/arm/arm.c:11211
2594#, c-format
2595msgid "missing operand"
2596msgstr "缺少運算元"
2597
2598#: config/avr/avr.c:1116
2599msgid "bad address, not (reg+disp):"
2600msgstr "位址錯誤,不是(reg+disp):"
2601
2602#: config/avr/avr.c:1123
2603msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2604msgstr "錯誤的位址,不是 post_inc 或 pre_dec:"
2605
2606#: config/avr/avr.c:1134
2607msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2608msgstr "編譯器內部錯誤。錯誤的位址:"
2609
2610#: config/avr/avr.c:1147
2611msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2612msgstr "編譯器內部錯誤。不明的模式:"
2613
2614#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2615msgid "invalid insn:"
2616msgstr "無效指令:"
2617
2618#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2619#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2620#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2621msgid "incorrect insn:"
2622msgstr "錯誤指令:"
2623
2624#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2625#: config/avr/avr.c:2665
2626msgid "unknown move insn:"
2627msgstr "無效的 move 指令:"
2628
2629#: config/avr/avr.c:2895
2630msgid "bad shift insn:"
2631msgstr "錯誤的 shift 指令"
2632
2633#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2634msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2635msgstr "編譯器內部錯誤。不正確的移位量:"
2636
2637#: config/bfin/bfin.c:1153
2638#, c-format
2639msgid "invalid %%j value"
2640msgstr "無效的 %%j 值"
2641
2642#: config/bfin/bfin.c:1270
2643#, c-format
2644msgid "invalid const_double operand"
2645msgstr "無效的 const_double 運算元"
2646
2647#: config/c4x/c4x.c:1584
2648msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2649msgstr "為位址使用 CONST_DOUBLE"
2650
2651#: config/c4x/c4x.c:1722
2652msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2653msgstr "c4x_address_cost:無效的定址模式"
2654
2655#: config/c4x/c4x.c:1857
2656#, c-format
2657msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2658msgstr "c4x_print_operand:%%L 不一致"
2659
2660#: config/c4x/c4x.c:1863
2661#, c-format
2662msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2663msgstr "c4x_print_operand:%%N 不一致"
2664
2665#: config/c4x/c4x.c:1904
2666#, c-format
2667msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2668msgstr "c4x_print_operand:%%O 不一致"
2669
2670#: config/c4x/c4x.c:1999
2671msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2672msgstr "c4x_print_operand:錯誤的運算元類型"
2673
2674#: config/c4x/c4x.c:2040
2675msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2676msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的後變更"
2677
2678#: config/c4x/c4x.c:2062
2679msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2680msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的前變更"
2681
2682#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2683msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2684msgstr "c4x_print_operand_address:錯誤的運算元類型"
2685
2686#: config/c4x/c4x.c:2388
2687msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2688msgstr "c4x_rptb_insert:找不到起始標籤"
2689
2690#: config/c4x/c4x.c:2990
2691msgid "invalid indirect memory address"
2692msgstr "無效的間接記憶體位址"
2693
2694#: config/c4x/c4x.c:3079
2695msgid "invalid indirect (S) memory address"
2696msgstr "無效的間接(S)記憶體位址"
2697
2698#: config/c4x/c4x.c:3414
2699msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2700msgstr "c4x_valid_operands:內部錯誤"
2701
2702#: config/c4x/c4x.c:3853
2703msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2704msgstr "c4x_operand_subword:無效模式"
2705
2706#: config/c4x/c4x.c:3856
2707msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2708msgstr "c4x_operand_subword:無效運算元"
2709
2710#. We could handle these with some difficulty.
2711#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2712#: config/c4x/c4x.c:3882
2713msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2714msgstr "c4x_operand_subword:無效的自差異"
2715
2716#: config/c4x/c4x.c:3888
2717msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2718msgstr "c4x_operand_subword:無效位址"
2719
2720#: config/c4x/c4x.c:3899
2721msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2722msgstr "c4x_operand_subword:無法取偏移量的位址"
2723
2724#: config/c4x/c4x.c:4101
2725msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2726msgstr "c4x_rptb_rpts_p:重複塊的頂層標籤被移動"
2727
2728#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2729#. characters in the message.
2730#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2731#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2732#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2733#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2734#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2735#: java/expr.c:406
2736#, gcc-internal-format
2737msgid "%s"
2738msgstr "%s"
2739
2740#: config/cris/cris.c:544
2741msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2742msgstr "cris_print_index 中有非預期的索引類型"
2743
2744#: config/cris/cris.c:558
2745msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2746msgstr "cris_print_base 中有非預期的基礎類別型"
2747
2748#: config/cris/cris.c:674
2749msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2750msgstr "「b」修飾符的運算元無效"
2751
2752#: config/cris/cris.c:691
2753msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2754msgstr "「o」修飾符的運算元無效"
2755
2756#: config/cris/cris.c:710
2757msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2758msgstr "「O」修飾符的運算元無效"
2759
2760#: config/cris/cris.c:743
2761msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2762msgstr "「p」修飾符的運算元無效"
2763
2764#: config/cris/cris.c:782
2765msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2766msgstr "「z」修飾符的運算元無效"
2767
2768#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2769msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2770msgstr "「H」修飾符的運算元無效"
2771
2772#: config/cris/cris.c:842
2773msgid "bad register"
2774msgstr "錯誤的暫存器名"
2775
2776#: config/cris/cris.c:887
2777msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2778msgstr "「e」修飾符的運算元無效"
2779
2780#: config/cris/cris.c:904
2781msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2782msgstr "「m」修飾符的運算元無效"
2783
2784#: config/cris/cris.c:929
2785msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2786msgstr "「A」修飾符的運算元無效"
2787
2788#: config/cris/cris.c:952
2789msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2790msgstr "「D」修飾符的運算元無效"
2791
2792#: config/cris/cris.c:966
2793msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2794msgstr "「T」修飾符的運算元無效"
2795
2796#: config/cris/cris.c:975
2797msgid "invalid operand modifier letter"
2798msgstr "無效的運算元修飾符字母"
2799
2800#: config/cris/cris.c:1032
2801msgid "unexpected multiplicative operand"
2802msgstr "無效的乘性運算元"
2803
2804#: config/cris/cris.c:1052
2805msgid "unexpected operand"
2806msgstr "非預期的運算元"
2807
2808#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2809msgid "unrecognized address"
2810msgstr "無法辨識的位址"
2811
2812#: config/cris/cris.c:2021
2813msgid "unrecognized supposed constant"
2814msgstr "預期的常數無法識別"
2815
2816#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2817msgid "unexpected side-effects in address"
2818msgstr "位址中有非預期的副作用"
2819
2820#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2821#. right?
2822#: config/cris/cris.c:3254
2823msgid "Unidentifiable call op"
2824msgstr "無法辨識的 call 作業"
2825
2826#: config/cris/cris.c:3305
2827#, c-format
2828msgid "PIC register isn't set up"
2829msgstr "尚未設定好 PIC 暫存器"
2830
2831#: config/fr30/fr30.c:464
2832#, c-format
2833msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2834msgstr "fr30_print_operand:未處理的指標"
2835
2836#: config/fr30/fr30.c:488
2837#, c-format
2838msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2839msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%p 程式碼"
2840
2841#: config/fr30/fr30.c:508
2842#, c-format
2843msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2844msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%b 程式碼"
2845
2846#: config/fr30/fr30.c:529
2847#, c-format
2848msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2849msgstr "fr30_print_operand:無法辨識的 %%B 程式碼"
2850
2851#: config/fr30/fr30.c:537
2852#, c-format
2853msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2854msgstr "fr30_print_operand:%%A 程式碼運算元無效"
2855
2856#: config/fr30/fr30.c:554
2857#, c-format
2858msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2859msgstr "fr30_print_operand:無效的 %%x 程式碼"
2860
2861#: config/fr30/fr30.c:561
2862#, c-format
2863msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2864msgstr "fr30_print_operand:無效的 %%F 程式碼"
2865
2866#: config/fr30/fr30.c:578
2867#, c-format
2868msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2869msgstr "fr30_print_operand:不明程式碼"
2870
2871#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2872#: config/fr30/fr30.c:639
2873#, c-format
2874msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2875msgstr "fr30_print_operand:未處理的 MEM"
2876
2877#: config/frv/frv.c:2541
2878msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2879msgstr "給 frv_print_operand_address 錯誤的指令:"
2880
2881#: config/frv/frv.c:2552
2882msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2883msgstr "給 frv_print_operand_memory_reference_reg 錯誤的暫存器:"
2884
2885#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2886#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2887msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2888msgstr "給 frv_print_operand_memory_reference 錯誤的指令:"
2889
2890#: config/frv/frv.c:2722
2891#, c-format
2892msgid "bad condition code"
2893msgstr "錯誤的條件碼"
2894
2895#: config/frv/frv.c:2797
2896msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2897msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,錯誤的 const_double"
2898
2899#: config/frv/frv.c:2858
2900msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2901msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「e」修飾符:"
2902
2903#: config/frv/frv.c:2866
2904msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2905msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「F」修飾符:"
2906
2907#: config/frv/frv.c:2882
2908msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2909msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「f」修飾符:"
2910
2911#: config/frv/frv.c:2896
2912msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2913msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「g」修飾符:"
2914
2915#: config/frv/frv.c:2944
2916msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2917msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「L」修飾符:"
2918
2919#: config/frv/frv.c:2957
2920msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2921msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「M/N」修飾符:"
2922
2923#: config/frv/frv.c:2978
2924msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2925msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,「O」修飾符:"
2926
2927#: config/frv/frv.c:2996
2928msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2929msgstr "給 frv_print_operand 錯誤的指令,P 修飾符:"
2930
2931#: config/frv/frv.c:3016
2932msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2933msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,z case"
2934
2935#: config/frv/frv.c:3047
2936msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2937msgstr "frv_print_operand 中不正確誤指令,0 case"
2938
2939#: config/frv/frv.c:3052
2940msgid "frv_print_operand: unknown code"
2941msgstr "frv_print_operand:不明程式碼"
2942
2943#: config/frv/frv.c:4421
2944msgid "bad output_move_single operand"
2945msgstr "錯誤的 output_move_single 運算元"
2946
2947#: config/frv/frv.c:4548
2948msgid "bad output_move_double operand"
2949msgstr "錯誤的 output_move_double 運算元"
2950
2951#: config/frv/frv.c:4690
2952msgid "bad output_condmove_single operand"
2953msgstr "錯誤的 output_condmove_single 運算元"
2954
2955#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2956#. particular machine description choice.  Every machine description should
2957#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2958#.
2959#. #ifdef MOTOROLA
2960#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2961#. #else
2962#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2963#. #endif
2964#: config/frv/frv.h:329
2965#, c-format
2966msgid " (frv)"
2967msgstr " (frv)"
2968
2969#: config/i386/i386.c:6712
2970#, c-format
2971msgid "invalid UNSPEC as operand"
2972msgstr "無效的 UNSPEC 做為運算元"
2973
2974#: config/i386/i386.c:7294
2975#, c-format
2976msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
2977msgstr "運算元既不是一個常數也不是一個條件碼,無效的運算元程式碼「c」"
2978
2979#: config/i386/i386.c:7347
2980#, c-format
2981msgid "invalid operand code '%c'"
2982msgstr "無效的運算元程式碼「%c」"
2983
2984#: config/i386/i386.c:7390
2985#, c-format
2986msgid "invalid constraints for operand"
2987msgstr "運算元的約束無效"
2988
2989#: config/i386/i386.c:12984
2990msgid "unknown insn mode"
2991msgstr "不明的指令模式"
2992
2993#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
2994#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
2995#: config/i386/xm-djgpp.h:62
2996#, c-format
2997msgid "environment variable DJGPP not defined"
2998msgstr "沒有定義 DJGPP 環境變數"
2999
3000#: config/i386/xm-djgpp.h:64
3001#, c-format
3002msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3003msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」不存在"
3004
3005#: config/i386/xm-djgpp.h:67
3006#, c-format
3007msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3008msgstr "環境變數 DJGPP 參照的檔案「%s」已損壞"
3009
3010#: config/ia64/ia64.c:4653
3011#, c-format
3012msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3013msgstr "ia64_print_operand:不明程式碼"
3014
3015#: config/ia64/ia64.c:9013
3016msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3017msgstr "從 %<__fpreg%> 的轉換無效"
3018
3019#: config/ia64/ia64.c:9016
3020msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3021msgstr "向 %<__fpreg%> 的轉換無效"
3022
3023#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3024msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3025msgstr "對 %<__fpreg%> 的作業無效"
3026
3027#: config/iq2000/iq2000.c:3125
3028#, c-format
3029msgid "invalid %%P operand"
3030msgstr "無效的 %%P 運算元"
3031
3032#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3033#, c-format
3034msgid "invalid %%p value"
3035msgstr "無效的 %%p 值"
3036
3037#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3038#, c-format
3039msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3040msgstr "對 %%d、%%x 或 %%X 的無效使用"
3041
3042#: config/m32r/m32r.c:1775
3043#, c-format
3044msgid "invalid operand to %%s code"
3045msgstr "%%s 程式碼的運算元無效"
3046
3047#: config/m32r/m32r.c:1782
3048#, c-format
3049msgid "invalid operand to %%p code"
3050msgstr "%%p 程式碼的運算元無效"
3051
3052#: config/m32r/m32r.c:1837
3053msgid "bad insn for 'A'"
3054msgstr "「A」的指令錯誤"
3055
3056#: config/m32r/m32r.c:1884
3057#, c-format
3058msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3059msgstr "%%T/%%B 程式碼的運算元無效"
3060
3061#: config/m32r/m32r.c:1907
3062#, c-format
3063msgid "invalid operand to %%N code"
3064msgstr "%%N 程式碼的運算元無效"
3065
3066#: config/m32r/m32r.c:1940
3067msgid "pre-increment address is not a register"
3068msgstr "前自增位址不是一個暫存器"
3069
3070#: config/m32r/m32r.c:1947
3071msgid "pre-decrement address is not a register"
3072msgstr "前自減位址不是一個暫存器"
3073
3074#: config/m32r/m32r.c:1954
3075msgid "post-increment address is not a register"
3076msgstr "後自增位址不是一個暫存器"
3077
3078#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3079#: config/rs6000/rs6000.c:17606
3080msgid "bad address"
3081msgstr "錯誤位址"
3082
3083#: config/m32r/m32r.c:2049
3084msgid "lo_sum not of register"
3085msgstr "lo_sum 不是暫存器"
3086
3087#. !!!! SCz wrong here.
3088#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3089msgid "move insn not handled"
3090msgstr "未處理 move 指令"
3091
3092#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3093#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3094msgid "invalid register in the move instruction"
3095msgstr "move 指令中出現無效暫存器"
3096
3097#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3098msgid "invalid operand in the instruction"
3099msgstr "此指令中運算元無效"
3100
3101#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3102msgid "invalid register in the instruction"
3103msgstr "此指令中暫存器無效"
3104
3105#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3106msgid "operand 1 must be a hard register"
3107msgstr "運算元 1 必須是一個硬體暫存器"
3108
3109#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3110msgid "invalid rotate insn"
3111msgstr "無效的循環移位指令"
3112
3113#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3114msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3115msgstr "在相同指令中使用暫存器 IX、IY 和 Z"
3116
3117#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3118msgid "cannot do z-register replacement"
3119msgstr "無法完成 z 暫存器替換"
3120
3121#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3122msgid "invalid Z register replacement for insn"
3123msgstr "無效的 Z 暫存器替換"
3124
3125#: config/mips/mips.c:5203
3126msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3127msgstr ""
3128
3129#: config/mips/mips.c:5413
3130#, c-format
3131msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3132msgstr "PRINT_OPERAND,%%C 的指令無效"
3133
3134#: config/mips/mips.c:5430
3135#, c-format
3136msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3137msgstr "PRINT_OPERAND,%%N 的指令無效"
3138
3139#: config/mips/mips.c:5439
3140#, c-format
3141msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3142msgstr "PRINT_OPERAND,%%F 的指令無效"
3143
3144#: config/mips/mips.c:5448
3145#, c-format
3146msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3147msgstr "PRINT_OPERAND,%%W 的指令無效"
3148
3149#: config/mips/mips.c:5469
3150#, c-format
3151msgid "invalid %%Y value"
3152msgstr "無效的 %%Y 值"
3153
3154#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3155#, c-format
3156msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3157msgstr "PRINT_OPERAND,%%q 指令無效"
3158
3159#: config/mips/mips.c:5563
3160msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3161msgstr "PRINT_OPERAND,重定位的運算元無效"
3162
3163#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3164msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3165msgstr "MMIX 內部錯誤:預期的是 CONST_INT,不是這個"
3166
3167#: config/mmix/mmix.c:1547
3168msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3169msgstr "MMIX 內部錯誤:「m」值錯誤,不是一個 CONST_INT"
3170
3171#: config/mmix/mmix.c:1566
3172msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3173msgstr "MMIX 內部錯誤:需要一個暫存器,不是這個"
3174
3175#: config/mmix/mmix.c:1576
3176msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3177msgstr "MMIX 內部錯誤:需要一個常數,不是這個"
3178
3179#. We need the original here.
3180#: config/mmix/mmix.c:1660
3181msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3182msgstr "MMIX 內部錯誤:無法解碼此運算元"
3183
3184#: config/mmix/mmix.c:1717
3185msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3186msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個可辨識的位址"
3187
3188#: config/mmix/mmix.c:2650
3189msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3190msgstr "MMIX 內部錯誤:試圖輸出無效地反轉的條件:"
3191
3192#: config/mmix/mmix.c:2657
3193msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3194msgstr "MMIX 內部錯誤:它的比較條件是什麼?"
3195
3196#: config/mmix/mmix.c:2661
3197msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3198msgstr "MMIX 內部錯誤:它的比較條件是什麼?"
3199
3200#: config/mmix/mmix.c:2725
3201msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3202msgstr "MMIX 內部錯誤:這不是一個常數:"
3203
3204#: config/mt/mt.c:298
3205msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3206msgstr ""
3207
3208#: config/mt/mt.c:369
3209msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3210msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,兩個暫存器"
3211
3212#: config/mt/mt.c:393
3213msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3214msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,無效指令 #1"
3215
3216#: config/rs6000/host-darwin.c:87
3217#, c-format
3218msgid "Out of stack space.\n"
3219msgstr "堆疊溢出。\n"
3220
3221#: config/rs6000/host-darwin.c:108
3222#, c-format
3223msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3224msgstr "嘗試在命令解譯器中執行「%s」以提升它的極值。\n"
3225
3226#: config/rs6000/rs6000.c:10200
3227#, c-format
3228msgid "invalid %%f value"
3229msgstr "無效 %%f 值"
3230
3231#: config/rs6000/rs6000.c:10209
3232#, c-format
3233msgid "invalid %%F value"
3234msgstr "無效 %%F 值"
3235
3236#: config/rs6000/rs6000.c:10218
3237#, c-format
3238msgid "invalid %%G value"
3239msgstr "無效 %%G 值"
3240
3241#: config/rs6000/rs6000.c:10253
3242#, c-format
3243msgid "invalid %%j code"
3244msgstr "無效 %%j 程式碼"
3245
3246#: config/rs6000/rs6000.c:10263
3247#, c-format
3248msgid "invalid %%J code"
3249msgstr "無效 %%J 程式碼"
3250
3251#: config/rs6000/rs6000.c:10273
3252#, c-format
3253msgid "invalid %%k value"
3254msgstr "無效 %%k 值"
3255
3256#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3257#, c-format
3258msgid "invalid %%K value"
3259msgstr "無效 %%K 值"
3260
3261#: config/rs6000/rs6000.c:10360
3262#, c-format
3263msgid "invalid %%O value"
3264msgstr "無效 %%O 值"
3265
3266#: config/rs6000/rs6000.c:10407
3267#, c-format
3268msgid "invalid %%q value"
3269msgstr "無效 %%q 值"
3270
3271#: config/rs6000/rs6000.c:10451
3272#, c-format
3273msgid "invalid %%S value"
3274msgstr "無效 %%S 值"
3275
3276#: config/rs6000/rs6000.c:10491
3277#, c-format
3278msgid "invalid %%T value"
3279msgstr "無效 %%T 值"
3280
3281#: config/rs6000/rs6000.c:10501
3282#, c-format
3283msgid "invalid %%u value"
3284msgstr "無效 %%u 值"
3285
3286#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3287#, c-format
3288msgid "invalid %%v value"
3289msgstr "無效 %%v 值"
3290
3291#: config/rs6000/rs6000.c:19123
3292msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3293msgstr "傳遞 AltiVec 引數給無原型的函式"
3294
3295#: config/s390/s390.c:4490
3296#, c-format
3297msgid "cannot decompose address"
3298msgstr "無法分解位址"
3299
3300#: config/s390/s390.c:4700
3301msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3302msgstr "UNKNOWN 出現在 print_operand 中?!"
3303
3304#: config/sh/sh.c:746
3305#, c-format
3306msgid "invalid operand to %%R"
3307msgstr "%%R 的運算元無效"
3308
3309#: config/sh/sh.c:773
3310#, c-format
3311msgid "invalid operand to %%S"
3312msgstr "%%S 的運算元無效"
3313
3314#: config/sh/sh.c:7679
3315msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3316msgstr "建立和使用時使用了不同的架構/ABI"
3317
3318#: config/sh/sh.c:7681
3319msgid "created and used with different ABIs"
3320msgstr "建立和使用時使用了不同的 ABI"
3321
3322#: config/sh/sh.c:7683
3323msgid "created and used with different endianness"
3324msgstr "建立和使用時使用了不同的高/低位位元組在前設定"
3325
3326#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3327#, c-format
3328msgid "invalid %%Y operand"
3329msgstr "無效的 %%Y 運算元"
3330
3331#: config/sparc/sparc.c:6702
3332#, c-format
3333msgid "invalid %%A operand"
3334msgstr "無效的 %%A 運算元"
3335
3336#: config/sparc/sparc.c:6712
3337#, c-format
3338msgid "invalid %%B operand"
3339msgstr "無效的 %%B 運算元"
3340
3341#: config/sparc/sparc.c:6751
3342#, c-format
3343msgid "invalid %%c operand"
3344msgstr "無效的 %%c 運算元"
3345
3346#: config/sparc/sparc.c:6752
3347#, c-format
3348msgid "invalid %%C operand"
3349msgstr "無效的 %%C 運算元"
3350
3351#: config/sparc/sparc.c:6773
3352#, c-format
3353msgid "invalid %%d operand"
3354msgstr "無效的 %%d 運算元"
3355
3356#: config/sparc/sparc.c:6774
3357#, c-format
3358msgid "invalid %%D operand"
3359msgstr "無效的 %%D 運算元"
3360
3361#: config/sparc/sparc.c:6790
3362#, c-format
3363msgid "invalid %%f operand"
3364msgstr "無效的 %%f 運算元"
3365
3366#: config/sparc/sparc.c:6804
3367#, c-format
3368msgid "invalid %%s operand"
3369msgstr "無效的 %%s 運算元"
3370
3371#: config/sparc/sparc.c:6858
3372#, c-format
3373msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3374msgstr "long long 常數不是一個有效的立即數值運算元"
3375
3376#: config/sparc/sparc.c:6861
3377#, c-format
3378msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3379msgstr "浮點常數不是一個有效的立即數值運算元"
3380
3381#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3382#, c-format
3383msgid "'B' operand is not constant"
3384msgstr "「B」運算元不是一個常數"
3385
3386#: config/stormy16/stormy16.c:1791
3387#, c-format
3388msgid "'B' operand has multiple bits set"
3389msgstr "「B」運算元設定了多個位"
3390
3391#: config/stormy16/stormy16.c:1817
3392#, c-format
3393msgid "'o' operand is not constant"
3394msgstr "「o」運算元不是一個常數"
3395
3396#: config/stormy16/stormy16.c:1849
3397#, c-format
3398msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3399msgstr "xstormy16_print_operand:不明程式碼"
3400
3401#: config/v850/v850.c:360
3402msgid "const_double_split got a bad insn:"
3403msgstr "const_double_split 得到一個錯誤的指令:"
3404
3405#: config/v850/v850.c:924
3406msgid "output_move_single:"
3407msgstr "output_move_single:"
3408
3409#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3410#: config/xtensa/xtensa.c:789
3411msgid "bad test"
3412msgstr "錯誤的測試"
3413
3414#: config/xtensa/xtensa.c:1635
3415#, c-format
3416msgid "invalid %%D value"
3417msgstr "無效的 %%D 值"
3418
3419#: config/xtensa/xtensa.c:1672
3420msgid "invalid mask"
3421msgstr "無效遮罩"
3422
3423#: config/xtensa/xtensa.c:1698
3424#, c-format
3425msgid "invalid %%x value"
3426msgstr "無效的 %%x 值"
3427
3428#: config/xtensa/xtensa.c:1705
3429#, c-format
3430msgid "invalid %%d value"
3431msgstr "無效的 %%d 值"
3432
3433#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3434#, c-format
3435msgid "invalid %%t/%%b value"
3436msgstr "無效的 %%t/%%b 值"
3437
3438#: config/xtensa/xtensa.c:1778
3439msgid "invalid address"
3440msgstr "無效位址"
3441
3442#: config/xtensa/xtensa.c:1803
3443msgid "no register in address"
3444msgstr "位址中無暫存器"
3445
3446#: config/xtensa/xtensa.c:1811
3447msgid "address offset not a constant"
3448msgstr "位址偏移量不是一個常數"
3449
3450#: cp/call.c:2441
3451msgid "candidates are:"
3452msgstr "備選為:"
3453
3454#: cp/call.c:6213
3455msgid "candidate 1:"
3456msgstr "備選 1:"
3457
3458#: cp/call.c:6214
3459msgid "candidate 2:"
3460msgstr "備選 2:"
3461
3462#: cp/decl2.c:695
3463msgid "candidates are: %+#D"
3464msgstr "備選為:%+#D"
3465
3466#: cp/decl2.c:697
3467msgid "candidate is: %+#D"
3468msgstr "備選為:%+#D"
3469
3470#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3471#, c-format
3472msgid "argument to '%s' missing\n"
3473msgstr "「%s」缺少引數\n"
3474
3475#: fortran/arith.c:141
3476msgid "Arithmetic OK at %L"
3477msgstr "%L 處算術正常"
3478
3479#: fortran/arith.c:144
3480msgid "Arithmetic overflow at %L"
3481msgstr "%L 處算術向上溢位"
3482
3483#: fortran/arith.c:147
3484msgid "Arithmetic underflow at %L"
3485msgstr "%L 處算術向下溢位"
3486
3487#: fortran/arith.c:150
3488msgid "Arithmetic NaN at %L"
3489msgstr "%L 處算術 NaN"
3490
3491#: fortran/arith.c:153
3492msgid "Division by zero at %L"
3493msgstr "%L 處被零除"
3494
3495#: fortran/arith.c:156
3496msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3497msgstr "%L 處陣列運算元無法被使用"
3498
3499#: fortran/arith.c:160
3500msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3501msgstr "%L 處整數超出標準 Fortran 隱含的對稱範圍"
3502
3503#: fortran/arith.c:1384
3504msgid "Elemental binary operation"
3505msgstr "基本的二元作業"
3506
3507#: fortran/arith.c:1920
3508#, no-c-format
3509msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3510msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術正常"
3511
3512#: fortran/arith.c:1924
3513#, no-c-format
3514msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3515msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向上溢位"
3516
3517#: fortran/arith.c:1928
3518#, no-c-format
3519msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3520msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術向下溢位"
3521
3522#: fortran/arith.c:1932
3523#, no-c-format
3524msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3525msgstr "從 %s 轉換到 %s,在 %L 處:算術 NaN"
3526
3527#: fortran/arith.c:1936
3528#, no-c-format
3529msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3530msgstr "從 %s 轉換到 %s 時被零除,於 %L 處"
3531
3532#: fortran/arith.c:1940
3533#, no-c-format
3534msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3535msgstr ""
3536
3537#: fortran/arith.c:1944
3538#, no-c-format
3539msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3540msgstr ""
3541
3542#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3543#: fortran/arith.c:2399
3544#, no-c-format
3545msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3546msgstr "%L 的荷勒瑞斯常數太長,無法被轉換為 %s"
3547
3548#: fortran/arith.c:2445
3549#, no-c-format
3550msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3551msgstr "%C 處:列舉量超過 C 整數類型"
3552
3553#: fortran/array.c:97
3554#, no-c-format
3555msgid "Expected array subscript at %C"
3556msgstr "%C 處需要陣列下標"
3557
3558#: fortran/array.c:124
3559#, no-c-format
3560msgid "Expected array subscript stride at %C"
3561msgstr "%C 需要陣列下標間隔"
3562
3563#: fortran/array.c:167
3564#, no-c-format
3565msgid "Invalid form of array reference at %C"
3566msgstr "%C 處陣列參照形式無效"
3567
3568#: fortran/array.c:172
3569#, no-c-format
3570msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3571msgstr "%C 處的任何參照都不能多於 %d 維"
3572
3573#: fortran/array.c:224
3574#, no-c-format
3575msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3576msgstr "變數「%s」在 %L 處上下文中必須是常數"
3577
3578#: fortran/array.c:300
3579#, no-c-format
3580msgid "Expected expression in array specification at %C"
3581msgstr "%C 處指定陣列時需要運算式"
3582
3583#: fortran/array.c:379
3584#, no-c-format
3585msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3586msgstr ""
3587
3588#: fortran/array.c:390
3589#, no-c-format
3590msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3591msgstr ""
3592
3593#: fortran/array.c:403
3594#, no-c-format
3595msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3596msgstr ""
3597
3598#: fortran/array.c:407
3599#, no-c-format
3600msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3601msgstr ""
3602
3603#: fortran/array.c:416
3604#, no-c-format
3605msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3606msgstr "%C 處陣列宣告需要另外一維"
3607
3608#: fortran/array.c:422
3609#, no-c-format
3610msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3611msgstr "%C 處陣列指定了多於 %d 的維數"
3612
3613#: fortran/array.c:627
3614#, no-c-format
3615msgid "duplicated initializer"
3616msgstr "重複的初始值設定"
3617
3618#: fortran/array.c:720
3619#, no-c-format
3620msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3621msgstr "DO 游標「%s」在 %L 處出現在另一個同名游標作用欄位內"
3622
3623#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3624#, no-c-format
3625msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3626msgstr "%C 陣列建構語法錯誤"
3627
3628#: fortran/array.c:877
3629#, no-c-format
3630msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3631msgstr "Fortran 2003 中的新特性:%C 處 [...] 風格的陣列建構"
3632
3633#: fortran/array.c:891
3634#, no-c-format
3635msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3636msgstr "%C 處的空陣列建構不被允許"
3637
3638#: fortran/array.c:976
3639#, no-c-format
3640msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3641msgstr "%s 陣列建構中的元素在 %L 處是 %s"
3642
3643#: fortran/array.c:1305
3644#, no-c-format
3645msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3646msgstr "%L 迭代次數不能為零"
3647
3648#: fortran/check.c:44
3649#, no-c-format
3650msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3651msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s"
3652
3653#: fortran/check.c:60
3654#, no-c-format
3655msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3656msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有數字類型"
3657
3658#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3659#, no-c-format
3660msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3661msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為整數型或實數型"
3662
3663#: fortran/check.c:92
3664#, no-c-format
3665msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3666msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為實數型或複數型"
3667
3668#: fortran/check.c:118
3669#, no-c-format
3670msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3671msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個常數"
3672
3673#: fortran/check.c:126
3674#, no-c-format
3675msgid "Invalid kind for %s at %L"
3676msgstr "%s 種別無效,於 %L 處"
3677
3678#: fortran/check.c:146
3679#, no-c-format
3680msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3681msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為雙精度"
3682
3683#: fortran/check.c:163
3684#, no-c-format
3685msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3686msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個邏輯陣列"
3687
3688#: fortran/check.c:180
3689#, no-c-format
3690msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3691msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個陣列"
3692
3693#: fortran/check.c:195
3694#, no-c-format
3695msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3696msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個標量"
3697
3698#: fortran/check.c:210
3699#, no-c-format
3700msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3701msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的類型和種別"
3702
3703#: fortran/check.c:225
3704#, no-c-format
3705msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3706msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 %d"
3707
3708#: fortran/check.c:239
3709#, no-c-format
3710msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3711msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能為可選的"
3712
3713#: fortran/check.c:259
3714#, no-c-format
3715msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3716msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有種別 %d"
3717
3718#: fortran/check.c:280
3719#, no-c-format
3720msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3721msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」)在 %L 處不能是 INTENT(IN)"
3722
3723#: fortran/check.c:286
3724#, no-c-format
3725msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3726msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個變數"
3727
3728#: fortran/check.c:303
3729#, no-c-format
3730msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3731msgstr "內建函式「%s」在 %L 處缺少 DIM 參數"
3732
3733#: fortran/check.c:371
3734#, no-c-format
3735msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3736msgstr "「%s」內建函式的「dim」引數(於 %L 處)不是一個有效的維數索引"
3737
3738#: fortran/check.c:456
3739#, no-c-format
3740msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3741msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 ALLOCATABLE"
3742
3743#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
3744#, no-c-format
3745msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3746msgstr "「%s」和「%s」引數(屬於「%s」內建函式)在 %L 處類型必須相同"
3747
3748#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
3749#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
3750#, no-c-format
3751msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3752msgstr "擴充:%L 處類型種別不同"
3753
3754#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
3755#, no-c-format
3756msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3757msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER"
3758
3759#: fortran/check.c:523
3760#, no-c-format
3761msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3762msgstr "%L 的 NULL 指標不能做為內建函式「%s」的引數"
3763
3764#: fortran/check.c:538
3765#, no-c-format
3766msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3767msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個 POINTER 或 TARGET"
3768
3769#: fortran/check.c:554
3770#, no-c-format
3771msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3772msgstr "%L 處由向量下標選擇的部分陣列不應是指標的目的"
3773
3774#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
3775#, no-c-format
3776msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3777msgstr "當「x」是 COMPLEX 時「%s」引數(屬於「%s」內建函式,在 %L 處)不能存在"
3778
3779#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
3780#, no-c-format
3781msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3782msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為數字或 LOGICAL 型"
3783
3784#: fortran/check.c:829
3785#, no-c-format
3786msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
3787msgstr ""
3788
3789#: fortran/check.c:1079
3790#, no-c-format
3791msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3792msgstr "%s 的參數(位於 %L)長度必須為 1"
3793
3794#: fortran/check.c:1131
3795#, no-c-format
3796msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3797msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須具有與「%s」一樣的種別"
3798
3799#: fortran/check.c:1246
3800#, no-c-format
3801msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3802msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)不能是衍生類型"
3803
3804#: fortran/check.c:1369
3805#, no-c-format
3806msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3807msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
3808
3809#: fortran/check.c:1403
3810#, no-c-format
3811msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3812msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是 %s(%d)"
3813
3814#: fortran/check.c:1428
3815#, no-c-format
3816msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3817msgstr "「%s」內建函式的「a1」引數在 %L 處必須是 INTEGER 或 REAL"
3818
3819#: fortran/check.c:1499
3820#, no-c-format
3821msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
3822msgstr ""
3823
3824#: fortran/check.c:1519
3825#, no-c-format
3826msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
3827msgstr ""
3828
3829#: fortran/check.c:1528
3830#, no-c-format
3831msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3832msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)的秩必須為 1 或 2"
3833
3834#: fortran/check.c:1779
3835#, no-c-format
3836msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3837msgstr "「%s」引數(屬於內建函式「%s」,於 %L 處)的類型必須為 REAL 或 COMPLEX"
3838
3839#: fortran/check.c:1800
3840#, no-c-format
3841msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3842msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須是一個啞元變數"
3843
3844#: fortran/check.c:1808
3845#, no-c-format
3846msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3847msgstr "「%s」引數(屬於「%s」內建函式,位於 %L)必須是一個 OPTIONAL 啞變數"
3848
3849#: fortran/check.c:1924
3850#, no-c-format
3851msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3852msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處必須是大小為常數的陣列"
3853
3854#: fortran/check.c:1934
3855#, no-c-format
3856msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3857msgstr "「reshape」內建函式的「shape」引數在 %L 處有多於 %d 個的元素"
3858
3859#: fortran/check.c:2022
3860#, no-c-format
3861msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3862msgstr "%s 內建函式缺少引數,於 %L 處"
3863
3864#: fortran/check.c:2063
3865#, no-c-format
3866msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3867msgstr "「shape」內建函式的「source」引數在 %L 處不能是假定大小的陣列"
3868
3869#: fortran/check.c:2125
3870#, no-c-format
3871msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3872msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)秩必須小於 %d"
3873
3874#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
3875#, no-c-format
3876msgid "Too many arguments to %s at %L"
3877msgstr "給予函式 %s 的參數太多,於 %L"
3878
3879#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
3880#, no-c-format
3881msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3882msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 PROCEDURE"
3883
3884#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
3885#, no-c-format
3886msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3887msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須為 INTEGER 或 LOGICAL"
3888
3889#: fortran/data.c:63
3890#, no-c-format
3891msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3892msgstr "%L DATA 敘述中有非常數陣列"
3893
3894#: fortran/data.c:327
3895#, no-c-format
3896msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3897msgstr "擴充:「%s」重初始化於 %L"
3898
3899#: fortran/decl.c:208
3900#, no-c-format
3901msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
3902msgstr ""
3903
3904#: fortran/decl.c:215
3905#, no-c-format
3906msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
3907msgstr "擴充:DATA 敘述中對公共塊變數「%s」在 %C 處初始化"
3908
3909#: fortran/decl.c:301
3910#, no-c-format
3911msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
3912msgstr "DATA 敘述中符號「%s」必須是一個 PARAMETER,在 %C 處"
3913
3914#: fortran/decl.c:408
3915#, no-c-format
3916msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
3917msgstr "初始化不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
3918
3919#: fortran/decl.c:455
3920#, no-c-format
3921msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
3922msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
3923
3924#: fortran/decl.c:483
3925#, no-c-format
3926msgid "Bad INTENT specification at %C"
3927msgstr "%C 處錯誤地指定 INTENT"
3928
3929#: fortran/decl.c:548
3930#, no-c-format
3931msgid "Syntax error in character length specification at %C"
3932msgstr "%C 處指定字元長度時語法錯誤"
3933
3934#: fortran/decl.c:623
3935#, no-c-format
3936msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
3937msgstr "程序「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
3938
3939#: fortran/decl.c:633
3940#, no-c-format
3941msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
3942msgstr "程序「%s」在 %C 處具有顯式介面,而且必須在 %L 處不具有已宣告的屬性"
3943
3944#: fortran/decl.c:805
3945#, no-c-format
3946msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
3947msgstr "PARAMETER「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
3948
3949#: fortran/decl.c:814
3950#, no-c-format
3951msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
3952msgstr "COMMON 變數「%s」在 %C 處不允許有初始值設定"
3953
3954#: fortran/decl.c:824
3955#, no-c-format
3956msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
3957msgstr "%L 處 PARAMETER 缺少初始值設定"
3958
3959#: fortran/decl.c:835
3960#, no-c-format
3961msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
3962msgstr ""
3963
3964#: fortran/decl.c:913
3965#, no-c-format
3966msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
3967msgstr "%C 處的元件必須有 POINTER 屬性"
3968
3969#: fortran/decl.c:922
3970#, no-c-format
3971msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
3972msgstr ""
3973
3974#: fortran/decl.c:951
3975#, no-c-format
3976msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
3977msgstr ""
3978
3979#: fortran/decl.c:961
3980#, no-c-format
3981msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
3982msgstr ""
3983
3984#: fortran/decl.c:987
3985#, no-c-format
3986msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
3987msgstr "%C 處的 NULL() 初始化有歧義"
3988
3989#: fortran/decl.c:1054
3990#, no-c-format
3991msgid "Enumerator cannot be array at %C"
3992msgstr "%C 處列舉量不能是陣列"
3993
3994#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
3995#, no-c-format
3996msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
3997msgstr ""
3998
3999#: fortran/decl.c:1167
4000#, no-c-format
4001msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4002msgstr "函式名「%s」不允許出現在 %C 處"
4003
4004#: fortran/decl.c:1183
4005#, no-c-format
4006msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4007msgstr "擴充:%C 處舊式的初始化"
4008
4009#: fortran/decl.c:1199
4010#, no-c-format
4011msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4012msgstr "%C 的初始化不是為指標變數準備的"
4013
4014#: fortran/decl.c:1207
4015#, no-c-format
4016msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4017msgstr "%C 處的指標初始化需要 NULL()"
4018
4019#: fortran/decl.c:1214
4020#, no-c-format
4021msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4022msgstr "%C 處對指標的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
4023
4024#: fortran/decl.c:1228
4025#, no-c-format
4026msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4027msgstr "在 %C 處的指標初始化需要「=>」,而不是「=」"
4028
4029#: fortran/decl.c:1236
4030#, no-c-format
4031msgid "Expected an initialization expression at %C"
4032msgstr "%C 處需要一個初始化運算式"
4033
4034#: fortran/decl.c:1243
4035#, no-c-format
4036msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4037msgstr "%C 處對變數的初始化不允許出現在 PURE 程序中"
4038
4039#: fortran/decl.c:1265
4040#, no-c-format
4041msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4042msgstr ""
4043
4044#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4045#, no-c-format
4046msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4047msgstr "舊式的型態宣告 %s*%d 在 %C 處不被支援"
4048
4049#: fortran/decl.c:1338
4050#, no-c-format
4051msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4052msgstr "%C 處非標準的型態宣告 %s*%d"
4053
4054#: fortran/decl.c:1372
4055#, no-c-format
4056msgid "Expected initialization expression at %C"
4057msgstr "%C 處需要初始化運算式"
4058
4059#: fortran/decl.c:1378
4060#, no-c-format
4061msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4062msgstr "%C 處需要標量初始化運算式"
4063
4064#: fortran/decl.c:1396
4065#, no-c-format
4066msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4067msgstr "種別 %d 在 %C 處 不為類型 %s 所支援"
4068
4069#: fortran/decl.c:1405
4070#, no-c-format
4071msgid "Missing right paren at %C"
4072msgstr "%C 處缺少右括號"
4073
4074#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4075#, no-c-format
4076msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4077msgstr "種別 %d 在 %C 處不是 CHARACTER 種別"
4078
4079#: fortran/decl.c:1531
4080#, no-c-format
4081msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4082msgstr "%C 的 CHARACTER 宣告語法錯誤"
4083
4084#: fortran/decl.c:1592
4085#, no-c-format
4086msgid "Extension: BYTE type at %C"
4087msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
4088
4089#: fortran/decl.c:1598
4090#, no-c-format
4091msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4092msgstr "%C 使用到的 BYTE 類型在目標平臺上不可"
4093
4094#: fortran/decl.c:1647
4095#, no-c-format
4096msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4097msgstr "%C 處的 DOUBLE COMPLEX 並不遵循 Fortran 95 標準"
4098
4099#: fortran/decl.c:1670
4100#, no-c-format
4101msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4102msgstr "類型名「%s」(於 %C 處)有歧義"
4103
4104#: fortran/decl.c:1736
4105#, no-c-format
4106msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4107msgstr ""
4108
4109#: fortran/decl.c:1782
4110#, no-c-format
4111msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4112msgstr "%C 處 IMPLICIT 敘述中的字母必須按序排列"
4113
4114#: fortran/decl.c:1836
4115#, no-c-format
4116msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4117msgstr "%C IMPLICIT 敘述為空"
4118
4119#: fortran/decl.c:2000
4120#, no-c-format
4121msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4122msgstr "列舉量不能有屬性 %C"
4123
4124#: fortran/decl.c:2013
4125#, no-c-format
4126msgid "Missing dimension specification at %C"
4127msgstr "%C 處沒有指定維數"
4128
4129#: fortran/decl.c:2095
4130#, no-c-format
4131msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4132msgstr "重複的 %s 屬性,位於 %L"
4133
4134#: fortran/decl.c:2112
4135#, no-c-format
4136msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4137msgstr ""
4138
4139#: fortran/decl.c:2126
4140#, no-c-format
4141msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4142msgstr "%s 屬性(位於 %L)不允許出現在 MODULE 以外"
4143
4144#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4145#. because the knock-on is plain and simple confusing.
4146#: fortran/decl.c:2264
4147#, no-c-format
4148msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4149msgstr "%C 處的衍生類型尚未被定義,因此不能出現在衍生類型定義中"
4150
4151#: fortran/decl.c:2294
4152#, no-c-format
4153msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4154msgstr "%C 處資料宣告語法錯誤"
4155
4156#: fortran/decl.c:2440
4157#, no-c-format
4158msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4159msgstr "名稱「%s」(位於 %C)是一個程序的名稱"
4160
4161#: fortran/decl.c:2452
4162#, no-c-format
4163msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4164msgstr "%C 處參數清單中有非預期的無用字元"
4165
4166#: fortran/decl.c:2470
4167#, no-c-format
4168msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4169msgstr "符號「%s」在 %C 處的參數清單中重複出現"
4170
4171#: fortran/decl.c:2513
4172#, no-c-format
4173msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4174msgstr "%C 處的 RESULT 變數後有非預期的無用字元"
4175
4176#: fortran/decl.c:2520
4177#, no-c-format
4178msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4179msgstr "%C 處 RESULT 變數不能與函式同名"
4180
4181#: fortran/decl.c:2575
4182#, no-c-format
4183msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4184msgstr ""
4185
4186#: fortran/decl.c:2586
4187#, no-c-format
4188msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4189msgstr "%C 處的函式宣告後有非預期的無用字元"
4190
4191#: fortran/decl.c:2607
4192#, no-c-format
4193msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4194msgstr "函式「%s」(位於 %C)已經具有類型 %s"
4195
4196#: fortran/decl.c:2678
4197#, no-c-format
4198msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4199msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 PROGRAM 中"
4200
4201#: fortran/decl.c:2681
4202#, no-c-format
4203msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4204msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 MODULE 中"
4205
4206#: fortran/decl.c:2685
4207#, no-c-format
4208msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4209msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 BLOCK DATA 中"
4210
4211#: fortran/decl.c:2689
4212#, no-c-format
4213msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4214msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 INTERFACE 中"
4215
4216#: fortran/decl.c:2693
4217#, no-c-format
4218msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4219msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DERIVED TYPE 區塊中"
4220
4221#: fortran/decl.c:2698
4222#, no-c-format
4223msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4224msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 IF-THEN 區塊中"
4225
4226#: fortran/decl.c:2702
4227#, no-c-format
4228msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4229msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 DO 中"
4230
4231#: fortran/decl.c:2706
4232#, no-c-format
4233msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4234msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 SELECT 區塊中"
4235
4236#: fortran/decl.c:2710
4237#, no-c-format
4238msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4239msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 FORALL 區塊中"
4240
4241#: fortran/decl.c:2714
4242#, no-c-format
4243msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4244msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在 WHERE 區塊中"
4245
4246#: fortran/decl.c:2718
4247#, no-c-format
4248msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4249msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述不能出現在巢狀的子程式中"
4250
4251#: fortran/decl.c:2731
4252#, no-c-format
4253msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4254msgstr "%C 處 ENTRY 敘述不能出現在被包含的程序中"
4255
4256#: fortran/decl.c:2812
4257#, no-c-format
4258msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4259msgstr "%C 處的 ENTRY 敘述需要 RESULT 屬性"
4260
4261#: fortran/decl.c:3053
4262#, no-c-format
4263msgid "Unexpected END statement at %C"
4264msgstr "%C 處非預期的 END 敘述"
4265
4266#. We would have required END [something]
4267#: fortran/decl.c:3062
4268#, no-c-format
4269msgid "%s statement expected at %L"
4270msgstr "需要 %s 敘述在 %L 處"
4271
4272#: fortran/decl.c:3073
4273#, no-c-format
4274msgid "Expecting %s statement at %C"
4275msgstr "需要 %s 敘述,於 %C"
4276
4277#: fortran/decl.c:3087
4278#, no-c-format
4279msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4280msgstr "需要塊名「%s」在「%s」運算式中,於 %C"
4281
4282#: fortran/decl.c:3103
4283#, no-c-format
4284msgid "Expected terminating name at %C"
4285msgstr "%C 處需要結束名"
4286
4287#: fortran/decl.c:3112
4288#, no-c-format
4289msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4290msgstr "需要標籤「%s」,為 %s 敘述,於 %C"
4291
4292#: fortran/decl.c:3167
4293#, no-c-format
4294msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4295msgstr ""
4296
4297#: fortran/decl.c:3176
4298#, no-c-format
4299msgid "Array specification must be deferred at %L"
4300msgstr "%L 處陣列指定必須延遲"
4301
4302#: fortran/decl.c:3253
4303#, no-c-format
4304msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4305msgstr "%C 處變數清單中有非預期的無用字元"
4306
4307#: fortran/decl.c:3290
4308#, no-c-format
4309msgid "Expected '(' at %C"
4310msgstr "在 %C 處需要「(」"
4311
4312#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4313#, no-c-format
4314msgid "Expected variable name at %C"
4315msgstr "在 %C 處需要變數名"
4316
4317#: fortran/decl.c:3320
4318#, no-c-format
4319msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4320msgstr "%C 處 Cray 指標必須是一個整數。"
4321
4322#: fortran/decl.c:3324
4323#, no-c-format
4324msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4325msgstr "%C 處的 Cray 指標精度為 %d;記憶體位址需要 %d 位元組"
4326
4327#: fortran/decl.c:3331
4328#, no-c-format
4329msgid "Expected \",\" at %C"
4330msgstr "在 %C 處需要「,」"
4331
4332#: fortran/decl.c:3394
4333#, no-c-format
4334msgid "Expected \")\" at %C"
4335msgstr "在 %C 處需要「)」"
4336
4337#: fortran/decl.c:3406
4338#, no-c-format
4339msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4340msgstr "在 %C 處需要「,」或敘述尾"
4341
4342#: fortran/decl.c:3471
4343#, no-c-format
4344msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4345msgstr "%C 處的 Cray 指標宣告需要 -fcray-pointer 旗標。"
4346
4347#: fortran/decl.c:3569
4348#, no-c-format
4349msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4350msgstr ""
4351
4352#: fortran/decl.c:3587
4353#, no-c-format
4354msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4355msgstr ""
4356
4357#: fortran/decl.c:3674
4358#, no-c-format
4359msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4360msgstr ""
4361
4362#: fortran/decl.c:3681
4363#, no-c-format
4364msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4365msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要 = 符號"
4366
4367#: fortran/decl.c:3687
4368#, no-c-format
4369msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4370msgstr "%C 在 PARAMETER 敘述中需要運算式"
4371
4372#: fortran/decl.c:3745
4373#, no-c-format
4374msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4375msgstr "%C 處 PARAMETER 敘述中有非預期的字元"
4376
4377#: fortran/decl.c:3770
4378#, no-c-format
4379msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4380msgstr ""
4381
4382#: fortran/decl.c:3783
4383#, no-c-format
4384msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4385msgstr "%C 處 SAVE 敘述跟隨空白 SAVE 敘述"
4386
4387#: fortran/decl.c:3829
4388#, no-c-format
4389msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4390msgstr "%C SAVE 敘述語法錯誤"
4391
4392#: fortran/decl.c:3850
4393#, no-c-format
4394msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4395msgstr ""
4396
4397#: fortran/decl.c:3910
4398#, no-c-format
4399msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4400msgstr ""
4401
4402#: fortran/decl.c:3923
4403#, no-c-format
4404msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4405msgstr ""
4406
4407#: fortran/decl.c:3934
4408#, no-c-format
4409msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4410msgstr "%C 在 TYPE 定義中需要 ::"
4411
4412#: fortran/decl.c:3951
4413#, no-c-format
4414msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4415msgstr "類型「%s」(位於 %C)不能與內建類型同名"
4416
4417#: fortran/decl.c:3961
4418#, no-c-format
4419msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4420msgstr ""
4421
4422#: fortran/decl.c:3978
4423#, no-c-format
4424msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4425msgstr ""
4426
4427#: fortran/decl.c:4012
4428#, no-c-format
4429msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4430msgstr ""
4431
4432#: fortran/decl.c:4033
4433#, no-c-format
4434msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4435msgstr "Fortran 2003 新特性:%C 處的 ENUM AND ENUMERATOR"
4436
4437#: fortran/decl.c:4057
4438#, no-c-format
4439msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4440msgstr ""
4441
4442#: fortran/decl.c:4090
4443#, no-c-format
4444msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4445msgstr "%C 處 ENUMERATOR 定義中語法錯誤"
4446
4447#: fortran/dump-parse-tree.c:53
4448#, c-format
4449msgid "%-5d "
4450msgstr "%-5d "
4451
4452#: fortran/dump-parse-tree.c:55
4453#, c-format
4454msgid "      "
4455msgstr "      "
4456
4457#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4458#, c-format
4459msgid "(%s "
4460msgstr "(%s"
4461
4462#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4463#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4464#, c-format
4465msgid "%d"
4466msgstr "%d"
4467
4468#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4469#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4470#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4471#: fortran/dump-parse-tree.c:605
4472#, c-format
4473msgid ")"
4474msgstr ")"
4475
4476#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4477#, c-format
4478msgid "("
4479msgstr "("
4480
4481#: fortran/dump-parse-tree.c:112
4482#, c-format
4483msgid "%s = "
4484msgstr "%s = "
4485
4486#: fortran/dump-parse-tree.c:116
4487#, c-format
4488msgid "(arg not-present)"
4489msgstr "(沒有引數)"
4490
4491#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4492#: fortran/dump-parse-tree.c:494
4493#, c-format
4494msgid " "
4495msgstr " "
4496
4497#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4498#, c-format
4499msgid "()"
4500msgstr "()"
4501
4502#: fortran/dump-parse-tree.c:141
4503#, c-format
4504msgid "(%d"
4505msgstr "(%d"
4506
4507#: fortran/dump-parse-tree.c:155
4508#, c-format
4509msgid " %s "
4510msgstr " %s "
4511
4512#: fortran/dump-parse-tree.c:182
4513#, c-format
4514msgid "FULL"
4515msgstr "(滿)"
4516
4517#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4518#: fortran/dump-parse-tree.c:297
4519#, c-format
4520msgid " , "
4521msgstr " , "
4522
4523#: fortran/dump-parse-tree.c:227
4524#, c-format
4525msgid "UNKNOWN"
4526msgstr "不明"
4527
4528#: fortran/dump-parse-tree.c:252
4529#, c-format
4530msgid " %% %s"
4531msgstr " %% %s"
4532
4533#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4534#, c-format
4535msgid "''"
4536msgstr "''"
4537
4538#: fortran/dump-parse-tree.c:326
4539#, c-format
4540msgid "%c"
4541msgstr "%c"
4542
4543#: fortran/dump-parse-tree.c:333
4544#, c-format
4545msgid "%s("
4546msgstr "%s("
4547
4548#: fortran/dump-parse-tree.c:339
4549#, c-format
4550msgid "(/ "
4551msgstr "(/ "
4552
4553#: fortran/dump-parse-tree.c:341
4554#, c-format
4555msgid " /)"
4556msgstr " /)"
4557
4558#: fortran/dump-parse-tree.c:347
4559#, c-format
4560msgid "NULL()"
4561msgstr "#NULL!"
4562
4563#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4564#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4565#, c-format
4566msgid "_%d"
4567msgstr "_%d"
4568
4569#: fortran/dump-parse-tree.c:362
4570#, c-format
4571msgid ".true."
4572msgstr "TRUE()"
4573
4574#: fortran/dump-parse-tree.c:364
4575#, c-format
4576msgid ".false."
4577msgstr ".false."
4578
4579#: fortran/dump-parse-tree.c:391
4580#, c-format
4581msgid "(complex "
4582msgstr "複數"
4583
4584#: fortran/dump-parse-tree.c:407
4585#, c-format
4586msgid "???"
4587msgstr "???"
4588
4589#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4590#, c-format
4591msgid "%s:"
4592msgstr "%s:"
4593
4594#: fortran/dump-parse-tree.c:425
4595#, c-format
4596msgid "U+ "
4597msgstr "U+ "
4598
4599#: fortran/dump-parse-tree.c:428
4600#, c-format
4601msgid "U- "
4602msgstr "U- "
4603
4604#: fortran/dump-parse-tree.c:431
4605#, c-format
4606msgid "+ "
4607msgstr "+ "
4608
4609#: fortran/dump-parse-tree.c:434
4610#, c-format
4611msgid "- "
4612msgstr "- "
4613
4614#: fortran/dump-parse-tree.c:437
4615#, c-format
4616msgid "* "
4617msgstr "* "
4618
4619#: fortran/dump-parse-tree.c:440
4620#, c-format
4621msgid "/ "
4622msgstr "/ "
4623
4624#: fortran/dump-parse-tree.c:443
4625#, c-format
4626msgid "** "
4627msgstr "** "
4628
4629#: fortran/dump-parse-tree.c:446
4630#, c-format
4631msgid "// "
4632msgstr "// "
4633
4634#: fortran/dump-parse-tree.c:449
4635#, c-format
4636msgid "AND "
4637msgstr "AND "
4638
4639#: fortran/dump-parse-tree.c:452
4640#, c-format
4641msgid "OR "
4642msgstr "OR "
4643
4644#: fortran/dump-parse-tree.c:455
4645#, c-format
4646msgid "EQV "
4647msgstr "EQV "
4648
4649#: fortran/dump-parse-tree.c:458
4650#, c-format
4651msgid "NEQV "
4652msgstr "NEQV "
4653
4654#: fortran/dump-parse-tree.c:461
4655#, c-format
4656msgid "= "
4657msgstr "= "
4658
4659#: fortran/dump-parse-tree.c:464
4660#, c-format
4661msgid "<> "
4662msgstr "<> "
4663
4664#: fortran/dump-parse-tree.c:467
4665#, c-format
4666msgid "> "
4667msgstr "> "
4668
4669#: fortran/dump-parse-tree.c:470
4670#, c-format
4671msgid ">= "
4672msgstr ">= "
4673
4674#: fortran/dump-parse-tree.c:473
4675#, c-format
4676msgid "< "
4677msgstr "< "
4678
4679#: fortran/dump-parse-tree.c:476
4680#, c-format
4681msgid "<= "
4682msgstr "<= "
4683
4684#: fortran/dump-parse-tree.c:479
4685#, c-format
4686msgid "NOT "
4687msgstr "NOT "
4688
4689#: fortran/dump-parse-tree.c:482
4690#, c-format
4691msgid "parens"
4692msgstr ""
4693
4694#: fortran/dump-parse-tree.c:504
4695#, c-format
4696msgid "%s["
4697msgstr "%s["
4698
4699#: fortran/dump-parse-tree.c:510
4700#, c-format
4701msgid "%s[["
4702msgstr "%s[["
4703
4704#: fortran/dump-parse-tree.c:531
4705#, c-format
4706msgid "(%s %s %s %s"
4707msgstr "(%s %s %s %s"
4708
4709#: fortran/dump-parse-tree.c:537
4710#, c-format
4711msgid " ALLOCATABLE"
4712msgstr " ALLOCATABLE"
4713
4714#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4715#, c-format
4716msgid " DIMENSION"
4717msgstr " DIMENSION"
4718
4719#: fortran/dump-parse-tree.c:541
4720#, c-format
4721msgid " EXTERNAL"
4722msgstr " EXTERNAL"
4723
4724#: fortran/dump-parse-tree.c:543
4725#, c-format
4726msgid " INTRINSIC"
4727msgstr " INTRINSIC"
4728
4729#: fortran/dump-parse-tree.c:545
4730#, c-format
4731msgid " OPTIONAL"
4732msgstr " OPTIONAL"
4733
4734#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4735#, c-format
4736msgid " POINTER"
4737msgstr " POINTER"
4738
4739#: fortran/dump-parse-tree.c:549
4740#, c-format
4741msgid " SAVE"
4742msgstr " SAVE"
4743
4744#: fortran/dump-parse-tree.c:551
4745#, c-format
4746msgid " TARGET"
4747msgstr " TARGET"
4748
4749#: fortran/dump-parse-tree.c:553
4750#, c-format
4751msgid " DUMMY"
4752msgstr " DUMMY"
4753
4754#: fortran/dump-parse-tree.c:555
4755#, c-format
4756msgid " RESULT"
4757msgstr " RESULT"
4758
4759#: fortran/dump-parse-tree.c:557
4760#, c-format
4761msgid " ENTRY"
4762msgstr " ENTRY"
4763
4764#: fortran/dump-parse-tree.c:560
4765#, c-format
4766msgid " DATA"
4767msgstr " DATA"
4768
4769#: fortran/dump-parse-tree.c:562
4770#, c-format
4771msgid " USE-ASSOC"
4772msgstr " USE-ASSOC"
4773
4774#: fortran/dump-parse-tree.c:564
4775#, c-format
4776msgid " IN-NAMELIST"
4777msgstr " IN-NAMELIST"
4778
4779#: fortran/dump-parse-tree.c:566
4780#, c-format
4781msgid " IN-COMMON"
4782msgstr " IN-COMMON"
4783
4784#: fortran/dump-parse-tree.c:569
4785#, c-format
4786msgid " FUNCTION"
4787msgstr " FUNCTION"
4788
4789#: fortran/dump-parse-tree.c:571
4790#, c-format
4791msgid " SUBROUTINE"
4792msgstr " SUBROUTINE"
4793
4794#: fortran/dump-parse-tree.c:573
4795#, c-format
4796msgid " IMPLICIT-TYPE"
4797msgstr " IMPLICIT-TYPE"
4798
4799#: fortran/dump-parse-tree.c:576
4800#, c-format
4801msgid " SEQUENCE"
4802msgstr " SEQUENCE"
4803
4804#: fortran/dump-parse-tree.c:578
4805#, c-format
4806msgid " ELEMENTAL"
4807msgstr " ELEMENTAL"
4808
4809#: fortran/dump-parse-tree.c:580
4810#, c-format
4811msgid " PURE"
4812msgstr " PURE"
4813
4814#: fortran/dump-parse-tree.c:582
4815#, c-format
4816msgid " RECURSIVE"
4817msgstr " RECURSIVE"
4818
4819#: fortran/dump-parse-tree.c:628
4820#, c-format
4821msgid "symbol %s "
4822msgstr "符號 %s"
4823
4824#: fortran/dump-parse-tree.c:635
4825#, c-format
4826msgid "value: "
4827msgstr "值:"
4828
4829#: fortran/dump-parse-tree.c:642
4830#, c-format
4831msgid "Array spec:"
4832msgstr "陣列指定:"
4833
4834#: fortran/dump-parse-tree.c:649
4835#, c-format
4836msgid "Generic interfaces:"
4837msgstr "通用介面:"
4838
4839#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4840#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4841#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4842#, c-format
4843msgid " %s"
4844msgstr " %s"
4845
4846#: fortran/dump-parse-tree.c:657
4847#, c-format
4848msgid "result: %s"
4849msgstr "結果:%s"
4850
4851#: fortran/dump-parse-tree.c:663
4852#, c-format
4853msgid "components: "
4854msgstr "元件:"
4855
4856#: fortran/dump-parse-tree.c:670
4857#, c-format
4858msgid "Formal arglist:"
4859msgstr "參數清單:"
4860
4861#: fortran/dump-parse-tree.c:677
4862#, c-format
4863msgid " [Alt Return]"
4864msgstr " [替代回傳]"
4865
4866#: fortran/dump-parse-tree.c:684
4867#, c-format
4868msgid "Formal namespace"
4869msgstr "形式命名空間"
4870
4871#: fortran/dump-parse-tree.c:742
4872#, c-format
4873msgid "common: /%s/ "
4874msgstr "common: /%s/ "
4875
4876#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4877#, c-format
4878msgid ", "
4879msgstr ", "
4880
4881#: fortran/dump-parse-tree.c:763
4882#, c-format
4883msgid "symtree: %s  Ambig %d"
4884msgstr ""
4885
4886#: fortran/dump-parse-tree.c:766
4887#, c-format
4888msgid " from namespace %s"
4889msgstr " 從命名空間 %s"
4890
4891#: fortran/dump-parse-tree.c:810
4892#, c-format
4893msgid "NOP"
4894msgstr "NOP"
4895
4896#: fortran/dump-parse-tree.c:814
4897#, c-format
4898msgid "CONTINUE"
4899msgstr "CONTINUE"
4900
4901#: fortran/dump-parse-tree.c:818
4902#, c-format
4903msgid "ENTRY %s"
4904msgstr "ENTRY %s"
4905
4906#: fortran/dump-parse-tree.c:822
4907#, c-format
4908msgid "ASSIGN "
4909msgstr "ASSIGN "
4910
4911#: fortran/dump-parse-tree.c:829
4912#, c-format
4913msgid "LABEL ASSIGN "
4914msgstr "LABEL ASSIGN "
4915
4916#: fortran/dump-parse-tree.c:831
4917#, c-format
4918msgid " %d"
4919msgstr " %d"
4920
4921#: fortran/dump-parse-tree.c:835
4922#, c-format
4923msgid "POINTER ASSIGN "
4924msgstr "POINTER ASSIGN "
4925
4926#: fortran/dump-parse-tree.c:842
4927#, c-format
4928msgid "GOTO "
4929msgstr "GOTO "
4930
4931#: fortran/dump-parse-tree.c:851
4932#, c-format
4933msgid ", ("
4934msgstr ", ("
4935
4936#: fortran/dump-parse-tree.c:865
4937#, c-format
4938msgid "CALL %s "
4939msgstr "CALL %s "
4940
4941#: fortran/dump-parse-tree.c:870
4942#, c-format
4943msgid "RETURN "
4944msgstr "RETURN "
4945
4946#: fortran/dump-parse-tree.c:876
4947#, c-format
4948msgid "PAUSE "
4949msgstr "PAUSE "
4950
4951#: fortran/dump-parse-tree.c:886
4952#, c-format
4953msgid "STOP "
4954msgstr "STOP "
4955
4956#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
4957#, c-format
4958msgid "IF "
4959msgstr "IF "
4960
4961#: fortran/dump-parse-tree.c:898
4962#, c-format
4963msgid " %d, %d, %d"
4964msgstr " %d, %d, %d"
4965
4966#: fortran/dump-parse-tree.c:915
4967#, c-format
4968msgid "ELSE\n"
4969msgstr "ELSE\n"
4970
4971#: fortran/dump-parse-tree.c:918
4972#, c-format
4973msgid "ELSE IF "
4974msgstr "ELSE IF "
4975
4976#: fortran/dump-parse-tree.c:928
4977#, c-format
4978msgid "ENDIF"
4979msgstr "ENDIF"
4980
4981#: fortran/dump-parse-tree.c:933
4982#, c-format
4983msgid "SELECT CASE "
4984msgstr "SELECT CASE "
4985
4986#: fortran/dump-parse-tree.c:941
4987#, c-format
4988msgid "CASE "
4989msgstr "CASE "
4990
4991#: fortran/dump-parse-tree.c:957
4992#, c-format
4993msgid "END SELECT"
4994msgstr "END SELECT"
4995
4996#: fortran/dump-parse-tree.c:961
4997#, c-format
4998msgid "WHERE "
4999msgstr "WHERE "
5000
5001#: fortran/dump-parse-tree.c:972
5002#, c-format
5003msgid "ELSE WHERE "
5004msgstr "ELSE WHERE "
5005
5006#: fortran/dump-parse-tree.c:979
5007#, c-format
5008msgid "END WHERE"
5009msgstr "END WHERE"
5010
5011#: fortran/dump-parse-tree.c:984
5012#, c-format
5013msgid "FORALL "
5014msgstr "FORALL "
5015
5016#: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5017#, c-format
5018msgid "END FORALL"
5019msgstr "END FORALL"
5020
5021#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5022#, c-format
5023msgid "DO "
5024msgstr "DO "
5025
5026#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5027#, c-format
5028msgid "END DO"
5029msgstr "END DO"
5030
5031#: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5032#, c-format
5033msgid "DO WHILE "
5034msgstr "DO WHILE "
5035
5036#: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5037#, c-format
5038msgid "CYCLE"
5039msgstr "CYCLE"
5040
5041#: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5042#, c-format
5043msgid "EXIT"
5044msgstr "EXIT"
5045
5046#: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5047#, c-format
5048msgid "ALLOCATE "
5049msgstr "ALLOCATE "
5050
5051#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5052#, c-format
5053msgid " STAT="
5054msgstr " STAT="
5055
5056#: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5057#, c-format
5058msgid "DEALLOCATE "
5059msgstr "DEALLOCATE "
5060
5061#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5062#, c-format
5063msgid "OPEN"
5064msgstr "OPEN"
5065
5066#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5067#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5068#: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5069#, c-format
5070msgid " UNIT="
5071msgstr " UNIT="
5072
5073#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5074#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5075#: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5076#, c-format
5077msgid " IOMSG="
5078msgstr " IOMSG="
5079
5080#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5081#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5082#: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5083#, c-format
5084msgid " IOSTAT="
5085msgstr " IOSTAT="
5086
5087#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5088#, c-format
5089msgid " FILE="
5090msgstr " FILE="
5091
5092#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5093#, c-format
5094msgid " STATUS="
5095msgstr " STATUS="
5096
5097#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5098#, c-format
5099msgid " ACCESS="
5100msgstr " ACCESS="
5101
5102#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5103#, c-format
5104msgid " FORM="
5105msgstr " FORM="
5106
5107#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5108#, c-format
5109msgid " RECL="
5110msgstr " RECL="
5111
5112#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5113#, c-format
5114msgid " BLANK="
5115msgstr " BLANK="
5116
5117#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5118#, c-format
5119msgid " POSITION="
5120msgstr " POSITION="
5121
5122#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5123#, c-format
5124msgid " ACTION="
5125msgstr " ACTION="
5126
5127#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5128#, c-format
5129msgid " DELIM="
5130msgstr " DELIM="
5131
5132#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5133#, c-format
5134msgid " PAD="
5135msgstr " PAD="
5136
5137#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5138#, c-format
5139msgid " CONVERT="
5140msgstr ""
5141
5142#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5143#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5144#: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5145#, c-format
5146msgid " ERR=%d"
5147msgstr " ERR=%d"
5148
5149#: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5150#, c-format
5151msgid "CLOSE"
5152msgstr "CLOSE"
5153
5154#: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5155#, c-format
5156msgid "BACKSPACE"
5157msgstr "BACKSPACE"
5158
5159#: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5160#, c-format
5161msgid "ENDFILE"
5162msgstr "ENDFILE"
5163
5164#: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5165#, c-format
5166msgid "REWIND"
5167msgstr "REWIND"
5168
5169#: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5170#, c-format
5171msgid "FLUSH"
5172msgstr "FLUSH"
5173
5174#: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5175#, c-format
5176msgid "INQUIRE"
5177msgstr "INQUIRE"
5178
5179#: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5180#, c-format
5181msgid " EXIST="
5182msgstr " EXIST="
5183
5184#: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5185#, c-format
5186msgid " OPENED="
5187msgstr " OPENED="
5188
5189#: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5190#, c-format
5191msgid " NUMBER="
5192msgstr " NUMBER="
5193
5194#: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5195#, c-format
5196msgid " NAMED="
5197msgstr " NAMED="
5198
5199#: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5200#, c-format
5201msgid " NAME="
5202msgstr " NAME="
5203
5204#: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5205#, c-format
5206msgid " SEQUENTIAL="
5207msgstr " SEQUENTIAL="
5208
5209#: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5210#, c-format
5211msgid " DIRECT="
5212msgstr " DIRECT="
5213
5214#: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5215#, c-format
5216msgid " FORMATTED"
5217msgstr " FORMATTED"
5218
5219#: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5220#, c-format
5221msgid " UNFORMATTED="
5222msgstr " UNFORMATTED="
5223
5224#: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5225#, c-format
5226msgid " NEXTREC="
5227msgstr " NEXTREC="
5228
5229#: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5230#, c-format
5231msgid " READ="
5232msgstr " READ="
5233
5234#: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5235#, c-format
5236msgid " WRITE="
5237msgstr " WRITE="
5238
5239#: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5240#, c-format
5241msgid " READWRITE="
5242msgstr " READWRITE="
5243
5244#: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5245#, c-format
5246msgid "IOLENGTH "
5247msgstr "IOLENGTH "
5248
5249#: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5250#, c-format
5251msgid "READ"
5252msgstr "READ"
5253
5254#: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5255#, c-format
5256msgid "WRITE"
5257msgstr "WRITE"
5258
5259#: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5260#, c-format
5261msgid " FMT="
5262msgstr " FMT="
5263
5264#: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5265#, c-format
5266msgid " FMT=%d"
5267msgstr " FMT=%d"
5268
5269#: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5270#, c-format
5271msgid " NML=%s"
5272msgstr " %s"
5273
5274#: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5275#, c-format
5276msgid " SIZE="
5277msgstr " SIZE="
5278
5279#: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5280#, c-format
5281msgid " REC="
5282msgstr " REC="
5283
5284#: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5285#, c-format
5286msgid " ADVANCE="
5287msgstr " ADVANCE="
5288
5289#: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5290#, c-format
5291msgid "TRANSFER "
5292msgstr "TRANSFER "
5293
5294#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5295#, c-format
5296msgid "DT_END"
5297msgstr "DT_END"
5298
5299#: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5300#, c-format
5301msgid " END=%d"
5302msgstr " END=%d"
5303
5304#: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5305#, c-format
5306msgid " EOR=%d"
5307msgstr " EOR=%d"
5308
5309#: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5310#, c-format
5311msgid "Equivalence: "
5312msgstr "等價:"
5313
5314#: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5315#, c-format
5316msgid "Namespace:"
5317msgstr "命名空間:"
5318
5319#: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5320#, c-format
5321msgid " %c-%c: "
5322msgstr " %c-%c:"
5323
5324#: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5325#, c-format
5326msgid " %c: "
5327msgstr " %c:"
5328
5329#: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5330#, c-format
5331msgid "procedure name = %s"
5332msgstr "程序名 = %s"
5333
5334#: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5335#, c-format
5336msgid "Operator interfaces for %s:"
5337msgstr "%s 的運算子介面:"
5338
5339#: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5340#, c-format
5341msgid "User operators:\n"
5342msgstr "使用者運算子:\n"
5343
5344#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5345#, c-format
5346msgid "CONTAINS\n"
5347msgstr "CONTAINS\n"
5348
5349#: fortran/error.c:137
5350#, no-c-format
5351msgid "In file %s:%d\n"
5352msgstr "在檔案 %s:%d\n"
5353
5354#: fortran/error.c:152
5355#, no-c-format
5356msgid "    Included at %s:%d\n"
5357msgstr "   包含於 %s:%d\n"
5358
5359#: fortran/error.c:204
5360#, no-c-format
5361msgid "<During initialization>\n"
5362msgstr "<在初始化程序中>\n"
5363
5364#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5365msgid "Warning:"
5366msgstr "警告:"
5367
5368#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5369msgid "Error:"
5370msgstr "錯誤:"
5371
5372#: fortran/error.c:656
5373msgid "Fatal Error:"
5374msgstr "嚴重錯誤:"
5375
5376#: fortran/error.c:675
5377#, no-c-format
5378msgid "Internal Error at (1):"
5379msgstr "(1)中的內部錯誤:"
5380
5381#: fortran/expr.c:258
5382#, c-format
5383msgid "Constant expression required at %C"
5384msgstr "%C 處需要常數運算式"
5385
5386#: fortran/expr.c:261
5387#, c-format
5388msgid "Integer expression required at %C"
5389msgstr "%C 處需要整數運算式"
5390
5391#: fortran/expr.c:266
5392#, c-format
5393msgid "Integer value too large in expression at %C"
5394msgstr "%C 處運算式中整數值太大"
5395
5396#: fortran/expr.c:1274
5397#, no-c-format
5398msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5399msgstr ""
5400
5401#: fortran/expr.c:1294
5402#, no-c-format
5403msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5404msgstr ""
5405
5406#: fortran/expr.c:1307
5407#, no-c-format
5408msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5409msgstr ""
5410
5411#: fortran/expr.c:1314
5412#, no-c-format
5413msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5414msgstr "%L 處的粘貼運算子必須粘貼同一種別的字串"
5415
5416#: fortran/expr.c:1324
5417#, no-c-format
5418msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5419msgstr "%L 處的運算式中的 .NOT. 運算子必須帶 LOGICAL 運算元"
5420
5421#: fortran/expr.c:1340
5422#, no-c-format
5423msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5424msgstr "%L 處的運算式需要 LOGICAL 運算元"
5425
5426#: fortran/expr.c:1351
5427#, no-c-format
5428msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5429msgstr "%L 處只有內建運算子才能用於運算式中"
5430
5431#: fortran/expr.c:1359
5432#, no-c-format
5433msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5434msgstr "%L 處的運算式需要數字運算元"
5435
5436#: fortran/expr.c:1423
5437#, no-c-format
5438msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5439msgstr ""
5440
5441#: fortran/expr.c:1476
5442#, no-c-format
5443msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5444msgstr ""
5445
5446#: fortran/expr.c:1498
5447#, no-c-format
5448msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5449msgstr ""
5450
5451#: fortran/expr.c:1583
5452#, no-c-format
5453msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5454msgstr "初始化運算式不能減低 %C"
5455
5456#: fortran/expr.c:1627
5457#, no-c-format
5458msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5459msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個敘述函式"
5460
5461#: fortran/expr.c:1634
5462#, no-c-format
5463msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5464msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是一個內部函式"
5465
5466#: fortran/expr.c:1641
5467#, no-c-format
5468msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5469msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)必須為 PURE"
5470
5471#: fortran/expr.c:1648
5472#, no-c-format
5473msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5474msgstr "指定函式「%s」(位於 %L)不能是 RECURSIVE"
5475
5476#: fortran/expr.c:1705
5477#, no-c-format
5478msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5479msgstr "啞元「%s」(位於 %L)不能是 OPTIONAL"
5480
5481#: fortran/expr.c:1712
5482#, no-c-format
5483msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5484msgstr "「%s」啞元引數在 %L 處不能是 INTENT(OUT)"
5485
5486#: fortran/expr.c:1732
5487#, no-c-format
5488msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5489msgstr "變數「%s」不能出現在 %L 處的運算式中"
5490
5491#: fortran/expr.c:1780
5492#, no-c-format
5493msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5494msgstr "%L 處的運算式必須具有 INTEGER 類型"
5495
5496#: fortran/expr.c:1786
5497#, no-c-format
5498msgid "Expression at %L must be scalar"
5499msgstr "%L 處的運算式必須具有標量類型"
5500
5501#: fortran/expr.c:1814
5502#, no-c-format
5503msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5504msgstr "%s 中秩不相容,位於 %L"
5505
5506#: fortran/expr.c:1828
5507#, no-c-format
5508msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5509msgstr ""
5510
5511#: fortran/expr.c:1861
5512#, no-c-format
5513msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5514msgstr ""
5515
5516#: fortran/expr.c:1905
5517#, no-c-format
5518msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5519msgstr ""
5520
5521#: fortran/expr.c:1912
5522#, no-c-format
5523msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5524msgstr "賦值中有不相容的秩 %d 和 %d,位於 %L"
5525
5526#: fortran/expr.c:1919
5527#, no-c-format
5528msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5529msgstr "%L 處賦值中的變數類型是 UNKNOWN"
5530
5531#: fortran/expr.c:1926
5532#, no-c-format
5533msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5534msgstr "%L 處賦值右手邊出現 NULL"
5535
5536#: fortran/expr.c:1936
5537#, no-c-format
5538msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5539msgstr ""
5540
5541#: fortran/expr.c:1945
5542#, no-c-format
5543msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5544msgstr "%L 處賦值右手邊出現值為 POINTER 的函式"
5545
5546#: fortran/expr.c:1950
5547msgid "Array assignment"
5548msgstr "陣列賦值"
5549
5550#: fortran/expr.c:1967
5551#, no-c-format
5552msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5553msgstr "%L 處賦值類型不相容,從 %s 到 %s"
5554
5555#: fortran/expr.c:1990
5556#, no-c-format
5557msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5558msgstr ""
5559
5560#: fortran/expr.c:1998
5561#, no-c-format
5562msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5563msgstr ""
5564
5565#: fortran/expr.c:2007
5566#, no-c-format
5567msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5568msgstr "%L 處指標賦給非指標"
5569
5570#: fortran/expr.c:2015
5571#, no-c-format
5572msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5573msgstr ""
5574
5575#: fortran/expr.c:2028
5576#, no-c-format
5577msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5578msgstr "%L 處指標賦值時類型不同"
5579
5580#: fortran/expr.c:2035
5581#, no-c-format
5582msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5583msgstr ""
5584
5585#: fortran/expr.c:2042
5586#, no-c-format
5587msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5588msgstr "%L 處指標賦值時秩不同"
5589
5590#: fortran/expr.c:2056
5591#, no-c-format
5592msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5593msgstr "%L 處指標賦值時字元長度不同"
5594
5595#: fortran/expr.c:2064
5596#, no-c-format
5597msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5598msgstr ""
5599
5600#: fortran/expr.c:2071
5601#, no-c-format
5602msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5603msgstr ""
5604
5605#: fortran/expr.c:2077
5606#, no-c-format
5607msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5608msgstr ""
5609
5610#: fortran/expr.c:2095
5611#, no-c-format
5612msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5613msgstr ""
5614
5615#: fortran/gfortranspec.c:232
5616#, c-format
5617msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5618msgstr ""
5619
5620#: fortran/gfortranspec.c:352
5621#, c-format
5622msgid ""
5623"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5624"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5625"under the terms of the GNU General Public License.\n"
5626"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5627"\n"
5628msgstr ""
5629"GNU Fortran 在法律允許的範圍內沒有任何擔保。\n"
5630"您可以在遵循 GNU 通用公共許可證的前提下分發 GNU Fortran 的副本。\n"
5631"有關事宜的詳情請參考名為 COPYING 的檔案\n"
5632"\n"
5633
5634#: fortran/gfortranspec.c:374
5635#, c-format
5636msgid "argument to '%s' missing"
5637msgstr "「%s」缺少引數"
5638
5639#: fortran/gfortranspec.c:378
5640#, c-format
5641msgid "no input files; unwilling to write output files"
5642msgstr ""
5643
5644#: fortran/gfortranspec.c:530
5645#, c-format
5646msgid "Driving:"
5647msgstr "驅動:"
5648
5649#: fortran/interface.c:175
5650#, no-c-format
5651msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5652msgstr "%C 一般指定語法錯誤"
5653
5654#: fortran/interface.c:204
5655#, no-c-format
5656msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5657msgstr ""
5658
5659#: fortran/interface.c:262
5660#, no-c-format
5661msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5662msgstr ""
5663
5664#: fortran/interface.c:273
5665#, no-c-format
5666msgid "Expected a nameless interface at %C"
5667msgstr "%C 需要一個無名介面"
5668
5669#: fortran/interface.c:284
5670#, no-c-format
5671msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5672msgstr "%C 處需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (=)」或敘述尾"
5673
5674#: fortran/interface.c:286
5675#, no-c-format
5676msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5677msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (%s)」在 %C 處"
5678
5679#: fortran/interface.c:300
5680#, no-c-format
5681msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5682msgstr "需要「END INTERFACE ASSIGNMENT (.%s.)」在 %C 處"
5683
5684#: fortran/interface.c:311
5685#, no-c-format
5686msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5687msgstr "需要「END INTERFACE %s」於 %C 處"
5688
5689#: fortran/interface.c:523
5690#, no-c-format
5691msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5692msgstr ""
5693
5694#: fortran/interface.c:532
5695#, no-c-format
5696msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5697msgstr ""
5698
5699#: fortran/interface.c:619
5700#, no-c-format
5701msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5702msgstr "%L 處定義賦值的第一個參數必須是 INTENT(IN) 或 INTENT(INOUT)"
5703
5704#: fortran/interface.c:623
5705#, no-c-format
5706msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5707msgstr "%L 處定義賦值的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
5708
5709#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5710#, no-c-format
5711msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5712msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
5713
5714#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5715#, no-c-format
5716msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5717msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
5718
5719#: fortran/interface.c:640
5720#, no-c-format
5721msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5722msgstr ""
5723
5724#: fortran/interface.c:645
5725#, no-c-format
5726msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5727msgstr ""
5728
5729#: fortran/interface.c:894
5730#, no-c-format
5731msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5732msgstr "程序「%s」(在 %s 中,位於 %L) 既不是函式也不是子處理序"
5733
5734#: fortran/interface.c:948
5735#, no-c-format
5736msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5737msgstr "有歧義的介面「%s」和「%s」在 %s 中,位於 %L"
5738
5739#: fortran/interface.c:1198
5740#, no-c-format
5741msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5742msgstr "在 %L 處的關鍵字引數不在程序中"
5743
5744#: fortran/interface.c:1207
5745#, no-c-format
5746msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5747msgstr ""
5748
5749#: fortran/interface.c:1217
5750#, no-c-format
5751msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5752msgstr ""
5753
5754#: fortran/interface.c:1230
5755#, no-c-format
5756msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5757msgstr ""
5758
5759#: fortran/interface.c:1239
5760#, no-c-format
5761msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5762msgstr ""
5763
5764#: fortran/interface.c:1254
5765#, no-c-format
5766msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5767msgstr "引數「%s」類型/秩不匹配,於 %L 處"
5768
5769#: fortran/interface.c:1269
5770#, no-c-format
5771msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5772msgstr ""
5773
5774#: fortran/interface.c:1278
5775#, no-c-format
5776msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5777msgstr "「%s」的引數在 %L 處必須是一個指標"
5778
5779#: fortran/interface.c:1288
5780#, no-c-format
5781msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5782msgstr ""
5783
5784#: fortran/interface.c:1309
5785#, no-c-format
5786msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5787msgstr "參數「%s」在 %L 處缺少引數"
5788
5789#: fortran/interface.c:1494
5790#, no-c-format
5791msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5792msgstr ""
5793
5794#: fortran/interface.c:1535
5795#, no-c-format
5796msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5797msgstr ""
5798
5799#: fortran/interface.c:1546
5800#, no-c-format
5801msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5802msgstr ""
5803
5804#: fortran/interface.c:1555
5805#, no-c-format
5806msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5807msgstr ""
5808
5809#: fortran/interface.c:1577
5810#, no-c-format
5811msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5812msgstr "呼叫程序「%s」帶隱含介面,位於 %L"
5813
5814#: fortran/interface.c:1744
5815#, no-c-format
5816msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5817msgstr ""
5818
5819#: fortran/interface.c:1824
5820#, no-c-format
5821msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5822msgstr ""
5823
5824#: fortran/intrinsic.c:2720
5825#, no-c-format
5826msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5827msgstr "對「%s」的呼叫給出的參數太多,於 %L 處"
5828
5829#: fortran/intrinsic.c:2734
5830#, no-c-format
5831msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5832msgstr ""
5833
5834#: fortran/intrinsic.c:2741
5835#, no-c-format
5836msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5837msgstr ""
5838
5839#: fortran/intrinsic.c:2755
5840#, no-c-format
5841msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5842msgstr "缺少引數「%s」,在呼叫「%s」時,位於 %L"
5843
5844#: fortran/intrinsic.c:2814
5845#, no-c-format
5846msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5847msgstr ""
5848
5849#: fortran/intrinsic.c:3118
5850#, no-c-format
5851msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5852msgstr ""
5853
5854#: fortran/intrinsic.c:3164
5855#, no-c-format
5856msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5857msgstr "內建函式「%s」(於 %L 處)不為所選擇的標準所包含"
5858
5859#: fortran/intrinsic.c:3267
5860#, no-c-format
5861msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5862msgstr ""
5863
5864#: fortran/intrinsic.c:3327
5865#, no-c-format
5866msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5867msgstr ""
5868
5869#: fortran/intrinsic.c:3402
5870#, no-c-format
5871msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5872msgstr "擴充:從 %s 到 %s,位於 %L"
5873
5874#: fortran/intrinsic.c:3405
5875#, no-c-format
5876msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5877msgstr "從 %s 轉換到 %s,位於 %L"
5878
5879#: fortran/intrinsic.c:3453
5880#, no-c-format
5881msgid "Can't convert %s to %s at %L"
5882msgstr "不能將 %s 轉換為 %s,於 %L"
5883
5884#: fortran/io.c:415
5885msgid "Positive width required"
5886msgstr "需要正的寬度"
5887
5888#: fortran/io.c:416
5889msgid "Period required"
5890msgstr "需要半形句號"
5891
5892#: fortran/io.c:417
5893msgid "Nonnegative width required"
5894msgstr "需要非負的寬度"
5895
5896#: fortran/io.c:418
5897msgid "Unexpected element"
5898msgstr "非預期的元素"
5899
5900#: fortran/io.c:419
5901msgid "Unexpected end of format string"
5902msgstr "非預期的格式字串結尾"
5903
5904#: fortran/io.c:436
5905msgid "Missing leading left parenthesis"
5906msgstr "缺少前導左括號"
5907
5908#: fortran/io.c:474
5909msgid "Expected P edit descriptor"
5910msgstr "需要 P 編譯描述符號"
5911
5912#. P requires a prior number.
5913#: fortran/io.c:482
5914msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5915msgstr ""
5916
5917#. X requires a prior number if we're being pedantic.
5918#: fortran/io.c:487
5919#, no-c-format
5920msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
5921msgstr ""
5922
5923#: fortran/io.c:507
5924#, no-c-format
5925msgid "Extension: $ descriptor at %C"
5926msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
5927
5928#: fortran/io.c:512
5929msgid "$ must be the last specifier"
5930msgstr "$ 必須是最後一個限定符"
5931
5932#: fortran/io.c:557
5933msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
5934msgstr ""
5935
5936#: fortran/io.c:576
5937#, fuzzy, no-c-format
5938msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
5939msgstr "擴充:%C 處的 $ 描述符號"
5940
5941#: fortran/io.c:638
5942msgid "Positive exponent width required"
5943msgstr "需要正的指數寬度"
5944
5945#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
5946#, no-c-format
5947msgid "Extension: Missing comma at %C"
5948msgstr "擴充:%C 處缺少逗號"
5949
5950#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
5951#, no-c-format
5952msgid "%s in format string at %C"
5953msgstr "%s 出現在 %C 處的格式字串中"
5954
5955#: fortran/io.c:850
5956#, no-c-format
5957msgid "Format statement in module main block at %C."
5958msgstr "%C 處主區段模組中的格式敘述。"
5959
5960#: fortran/io.c:856
5961#, no-c-format
5962msgid "Missing format label at %C"
5963msgstr "%C 處缺少格式標籤"
5964
5965#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
5966#, no-c-format
5967msgid "Duplicate %s specification at %C"
5968msgstr "重複 %s 指定,於 %C"
5969
5970#: fortran/io.c:945
5971#, no-c-format
5972msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
5973msgstr "變數標記在 %C 處不能是 INTENT(IN)"
5974
5975#: fortran/io.c:952
5976#, no-c-format
5977msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
5978msgstr ""
5979
5980#: fortran/io.c:989
5981#, no-c-format
5982msgid "Duplicate %s label specification at %C"
5983msgstr "重複的 %s 標籤指定,位於 %C"
5984
5985#: fortran/io.c:1015
5986#, no-c-format
5987msgid "%s tag at %L must be of type %s"
5988msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s"
5989
5990#: fortran/io.c:1026
5991#, no-c-format
5992msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
5993msgstr ""
5994
5995#: fortran/io.c:1039
5996#, no-c-format
5997msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
5998msgstr "%s 標記在 %L 處必須具有類型 %s 或 %s"
5999
6000#: fortran/io.c:1047
6001#, no-c-format
6002msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6003msgstr "已過時:%L 處 FORMAT 標記中有 ASSIGNED 變數"
6004
6005#: fortran/io.c:1052
6006#, no-c-format
6007msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6008msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到格式標籤"
6009
6010#: fortran/io.c:1067
6011#, no-c-format
6012msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6013msgstr ""
6014
6015#: fortran/io.c:1074
6016#, no-c-format
6017msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6018msgstr ""
6019
6020#: fortran/io.c:1085
6021#, no-c-format
6022msgid "%s tag at %L must be scalar"
6023msgstr "%s 標記在 %L 處必須是標量"
6024
6025#: fortran/io.c:1091
6026#, no-c-format
6027msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6028msgstr "Fortran 2003:%L 處的 IOMSG 標記"
6029
6030#: fortran/io.c:1098
6031#, no-c-format
6032msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6033msgstr "Fortran 95 在 %L 處 IOSTAT 標記中要求預設 INTEGER"
6034
6035#: fortran/io.c:1106
6036#, no-c-format
6037msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6038msgstr "Fortran 95 在 %L 處 SIZE 標記中要求預設 INTEGER"
6039
6040#: fortran/io.c:1114
6041#, no-c-format
6042msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6043msgstr "擴充:%C 處的 BYTE 類型"
6044
6045#: fortran/io.c:1283
6046#, no-c-format
6047msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6048msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
6049
6050#: fortran/io.c:1391
6051#, no-c-format
6052msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6053msgstr "CLOSE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
6054
6055#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6056#, no-c-format
6057msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6058msgstr "OPEN 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
6059
6060#: fortran/io.c:1577
6061#, no-c-format
6062msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6063msgstr "Fortran 2003:%C 處的 FLUSH 敘述"
6064
6065#: fortran/io.c:1637
6066#, no-c-format
6067msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6068msgstr "%C 處重複的 UNIT 指定"
6069
6070#: fortran/io.c:1693
6071#, no-c-format
6072msgid "Duplicate format specification at %C"
6073msgstr "%C 處重複的格式指定"
6074
6075#: fortran/io.c:1710
6076#, no-c-format
6077msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6078msgstr "符號「%s」在名稱清單「%s」是 INTENT(IN),位於 %C"
6079
6080#: fortran/io.c:1746
6081#, no-c-format
6082msgid "Duplicate NML specification at %C"
6083msgstr "%C 處重複的 NML 指定"
6084
6085#: fortran/io.c:1755
6086#, no-c-format
6087msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6088msgstr ""
6089
6090#: fortran/io.c:1793
6091#, no-c-format
6092msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6093msgstr "%C 處的 END 標記不允許出現在輸出敘述中"
6094
6095#: fortran/io.c:1853
6096#, no-c-format
6097msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6098msgstr "%L 處指定的 UNIT 必須是 INTEGER 運算式或一個 CHARACTER 變數"
6099
6100#: fortran/io.c:1862
6101#, no-c-format
6102msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6103msgstr ""
6104
6105#: fortran/io.c:1870
6106#, no-c-format
6107msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6108msgstr "%L 處外部 IO UNIT 不能是陣列"
6109
6110#: fortran/io.c:1880
6111#, no-c-format
6112msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6113msgstr "ERR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
6114
6115#: fortran/io.c:1892
6116#, no-c-format
6117msgid "END tag label %d at %L not defined"
6118msgstr "END 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
6119
6120#: fortran/io.c:1904
6121#, no-c-format
6122msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6123msgstr "EOR 標記標籤 %d 在 %L 處未定義"
6124
6125#: fortran/io.c:1914
6126#, no-c-format
6127msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6128msgstr "FORMAT 標籤 %d 在 %L 處未定義"
6129
6130#: fortran/io.c:2035
6131#, no-c-format
6132msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6133msgstr "%C 處 I/O 迭代語法錯誤"
6134
6135#: fortran/io.c:2066
6136#, no-c-format
6137msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6138msgstr "%C READ 敘述需要變數"
6139
6140#: fortran/io.c:2072
6141#, no-c-format
6142msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6143msgstr "需要 %s 敘述,於 %C 處"
6144
6145#: fortran/io.c:2083
6146#, no-c-format
6147msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6148msgstr ""
6149
6150#: fortran/io.c:2092
6151#, no-c-format
6152msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6153msgstr ""
6154
6155#: fortran/io.c:2109
6156#, no-c-format
6157msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6158msgstr ""
6159
6160#. A general purpose syntax error.
6161#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6162#, no-c-format
6163msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6164msgstr "%s 敘述在 %C 處語法錯誤"
6165
6166#: fortran/io.c:2390
6167#, no-c-format
6168msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6169msgstr "%C 處的 PRINT 名稱清單是一個擴充"
6170
6171#: fortran/io.c:2502
6172#, no-c-format
6173msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6174msgstr ""
6175
6176#: fortran/io.c:2511
6177#, no-c-format
6178msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6179msgstr "%C 處 I/O 清單中需要逗號"
6180
6181#: fortran/io.c:2573
6182#, no-c-format
6183msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6184msgstr "%C 處的 PRINT 敘述不允許出現在 PURE 程序中"
6185
6186#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6187#, no-c-format
6188msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6189msgstr "INQUIRE 敘述不允許出現在 %C 處的 PURE 程序中"
6190
6191#: fortran/io.c:2739
6192#, no-c-format
6193msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6194msgstr ""
6195
6196#: fortran/io.c:2749
6197#, no-c-format
6198msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6199msgstr ""
6200
6201#: fortran/io.c:2756
6202#, no-c-format
6203msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6204msgstr "%L 處的 INQUIRE 敘述需要 FILE 或 UNIT 限定符"
6205
6206#: fortran/match.c:179
6207#, no-c-format
6208msgid "Integer too large at %C"
6209msgstr "%C 處整數太大"
6210
6211#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6212#, no-c-format
6213msgid "Too many digits in statement label at %C"
6214msgstr "%C 處的敘述標籤太多位數"
6215
6216#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6217#, no-c-format
6218msgid "Statement label at %C is zero"
6219msgstr "%C 處敘述標籤為零"
6220
6221#: fortran/match.c:278
6222#, no-c-format
6223msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6224msgstr "標籤名「%s」在 %C 處有歧義"
6225
6226#: fortran/match.c:284
6227#, no-c-format
6228msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6229msgstr "重複的建構標籤「%s」出現在 %C 處"
6230
6231#: fortran/match.c:408
6232#, no-c-format
6233msgid "Name at %C is too long"
6234msgstr "%C 的名稱太長"
6235
6236#: fortran/match.c:525
6237#, no-c-format
6238msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6239msgstr ""
6240
6241#: fortran/match.c:531
6242#, no-c-format
6243msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6244msgstr "循環變數「%s」在 %C 處不能是 INTENT(IN)"
6245
6246#: fortran/match.c:538
6247#, no-c-format
6248msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6249msgstr ""
6250
6251#: fortran/match.c:568
6252#, no-c-format
6253msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6254msgstr ""
6255
6256#: fortran/match.c:580
6257#, no-c-format
6258msgid "Syntax error in iterator at %C"
6259msgstr "%C 處迭代語法錯誤"
6260
6261#: fortran/match.c:816
6262#, no-c-format
6263msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6264msgstr "%C 處 PROGRAM 敘述格式無效"
6265
6266#: fortran/match.c:850
6267#, no-c-format
6268msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6269msgstr ""
6270
6271#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6272#, no-c-format
6273msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6274msgstr "已過時:%C 處的算術 IF 敘述"
6275
6276#: fortran/match.c:986
6277#, no-c-format
6278msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6279msgstr "%C 處 IF 運算式語法錯誤"
6280
6281#: fortran/match.c:998
6282#, no-c-format
6283msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6284msgstr ""
6285
6286#: fortran/match.c:1040
6287#, no-c-format
6288msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6289msgstr ""
6290
6291#: fortran/match.c:1111
6292#, no-c-format
6293msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6294msgstr "%C 處 IF 子句中有無法歸類別的敘述"
6295
6296#: fortran/match.c:1118
6297#, no-c-format
6298msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6299msgstr "%C 處 IF 敘述語法錯誤"
6300
6301#: fortran/match.c:1162
6302#, no-c-format
6303msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6304msgstr "%C 處 ELSE 敘述後有非預期的無用字元"
6305
6306#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6307#, no-c-format
6308msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6309msgstr ""
6310
6311#: fortran/match.c:1197
6312#, no-c-format
6313msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6314msgstr ""
6315
6316#: fortran/match.c:1360
6317#, no-c-format
6318msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6319msgstr "DATA 敘述不允許出現在 %C 處 %s 敘述中的名稱「%s」不是個迴圈名稱"
6320
6321#: fortran/match.c:1375
6322#, no-c-format
6323msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6324msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環內"
6325
6326#: fortran/match.c:1378
6327#, no-c-format
6328msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6329msgstr "%s 敘述在 %C 處不在循環「%s」內"
6330
6331#: fortran/match.c:1435
6332#, no-c-format
6333msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6334msgstr "%C 處 STOP 碼中太多位數"
6335
6336#: fortran/match.c:1488
6337#, no-c-format
6338msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6339msgstr "已過時:%C 處的 PAUSE 敘述"
6340
6341#: fortran/match.c:1537
6342#, no-c-format
6343msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6344msgstr "已過時:%C 處的 ASSIGN 敘述"
6345
6346#: fortran/match.c:1583
6347#, no-c-format
6348msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6349msgstr "已過時:%C 處賦值 GOTO 敘述"
6350
6351#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6352#, no-c-format
6353msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6354msgstr ""
6355
6356#: fortran/match.c:1766
6357#, no-c-format
6358msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6359msgstr ""
6360
6361#: fortran/match.c:1786
6362#, no-c-format
6363msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6364msgstr ""
6365
6366#: fortran/match.c:1794
6367#, no-c-format
6368msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6369msgstr ""
6370
6371#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6372#, no-c-format
6373msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6374msgstr "%C 處的 STAT 運算式必須是一個變數"
6375
6376#: fortran/match.c:1856
6377#, no-c-format
6378msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6379msgstr ""
6380
6381#: fortran/match.c:1934
6382#, no-c-format
6383msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6384msgstr ""
6385
6386#: fortran/match.c:1953
6387#, no-c-format
6388msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6389msgstr ""
6390
6391#: fortran/match.c:1960
6392#, no-c-format
6393msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6394msgstr ""
6395
6396#: fortran/match.c:2009
6397#, no-c-format
6398msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6399msgstr "%C 處的替代 RETURN 敘述只允許出現在 SUBROUTINE 中"
6400
6401#: fortran/match.c:2040
6402#, no-c-format
6403msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6404msgstr ""
6405
6406#: fortran/match.c:2235
6407#, no-c-format
6408msgid "Syntax error in common block name at %C"
6409msgstr "%C 處公共塊名語法錯誤"
6410
6411#: fortran/match.c:2271
6412#, no-c-format
6413msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6414msgstr "符號「%s」在 %C 處已經是外部而非 COMMON 符號"
6415
6416#: fortran/match.c:2318
6417#, no-c-format
6418msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6419msgstr ""
6420
6421#: fortran/match.c:2330
6422#, no-c-format
6423msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6424msgstr ""
6425
6426#: fortran/match.c:2333
6427#, no-c-format
6428msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6429msgstr ""
6430
6431#: fortran/match.c:2345
6432#, no-c-format
6433msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6434msgstr ""
6435
6436#: fortran/match.c:2368
6437#, no-c-format
6438msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6439msgstr ""
6440
6441#: fortran/match.c:2379
6442#, no-c-format
6443msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6444msgstr ""
6445
6446#: fortran/match.c:2411
6447#, no-c-format
6448msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6449msgstr ""
6450
6451#: fortran/match.c:2521
6452#, no-c-format
6453msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6454msgstr ""
6455
6456#: fortran/match.c:2528
6457#, no-c-format
6458msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6459msgstr ""
6460
6461#: fortran/match.c:2555
6462#, no-c-format
6463msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6464msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的大小陣列「%1$s」不被允許。"
6465
6466#: fortran/match.c:2561
6467#, no-c-format
6468msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6469msgstr "%3$C 處名稱清單「%2$s」中假定的外形陣列「%1$s」是一個擴充。"
6470
6471#: fortran/match.c:2690
6472#, no-c-format
6473msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6474msgstr ""
6475
6476#: fortran/match.c:2699
6477#, no-c-format
6478msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6479msgstr ""
6480
6481#: fortran/match.c:2728
6482#, no-c-format
6483msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6484msgstr ""
6485
6486#: fortran/match.c:2742
6487#, no-c-format
6488msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6489msgstr ""
6490
6491#: fortran/match.c:2894
6492#, no-c-format
6493msgid "Statement function at %L is recursive"
6494msgstr "%L 處的敘述函式是遞迴的"
6495
6496#: fortran/match.c:2984
6497#, no-c-format
6498msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6499msgstr "%C 處 CASE 中需要初始化運算式"
6500
6501#: fortran/match.c:3011
6502#, no-c-format
6503msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6504msgstr "%C 處需要「%s」的 case 名"
6505
6506#: fortran/match.c:3055
6507#, no-c-format
6508msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6509msgstr "%C 處非預期的 CASE 敘述"
6510
6511#: fortran/match.c:3107
6512#, no-c-format
6513msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6514msgstr "%C CASE 指定語法錯誤"
6515
6516#: fortran/match.c:3227
6517#, no-c-format
6518msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6519msgstr ""
6520
6521#: fortran/match.c:3258
6522#, no-c-format
6523msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6524msgstr ""
6525
6526#: fortran/match.c:3353
6527#, no-c-format
6528msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6529msgstr "%C 處 FORALL 迭代語法錯誤"
6530
6531#: fortran/matchexp.c:29
6532#, c-format
6533msgid "Syntax error in expression at %C"
6534msgstr "%C 運算式語法錯誤"
6535
6536#: fortran/matchexp.c:73
6537#, no-c-format
6538msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6539msgstr ""
6540
6541#: fortran/matchexp.c:81
6542#, no-c-format
6543msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6544msgstr "名稱「%s」在 %C 處不能做為已定義的運算子"
6545
6546#: fortran/matchexp.c:160
6547#, no-c-format
6548msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6549msgstr "%C 處運算式中需要右括號"
6550
6551#: fortran/matchexp.c:302
6552#, no-c-format
6553msgid "Expected exponent in expression at %C"
6554msgstr "%C 處運算式中需要指數部分"
6555
6556#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6557#, no-c-format
6558msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6559msgstr ""
6560
6561#: fortran/misc.c:42
6562#, no-c-format
6563msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6564msgstr "記憶體不足 -- malloc() 失敗"
6565
6566#: fortran/module.c:532
6567#, no-c-format
6568msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6569msgstr ""
6570
6571#: fortran/module.c:840
6572#, no-c-format
6573msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6574msgstr "讀出模組 %s,於列 %d 行 %d:%s"
6575
6576#: fortran/module.c:844
6577#, no-c-format
6578msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6579msgstr "讀入模組 %s,於列 %d 行 %d:%s"
6580
6581#: fortran/module.c:848
6582#, no-c-format
6583msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6584msgstr "模組 %s 位於列 %d 行 %d:%s"
6585
6586#: fortran/module.c:890
6587msgid "Unexpected EOF"
6588msgstr "非預期的檔案結束"
6589
6590#: fortran/module.c:922
6591msgid "Unexpected end of module in string constant"
6592msgstr ""
6593
6594#: fortran/module.c:976
6595msgid "Integer overflow"
6596msgstr "整數溢出"
6597
6598#: fortran/module.c:1007
6599msgid "Name too long"
6600msgstr "名稱太長"
6601
6602#: fortran/module.c:1114
6603msgid "Bad name"
6604msgstr "錯誤的名稱"
6605
6606#: fortran/module.c:1158
6607msgid "Expected name"
6608msgstr "需要名稱"
6609
6610#: fortran/module.c:1161
6611msgid "Expected left parenthesis"
6612msgstr "需要左圓括號"
6613
6614#: fortran/module.c:1164
6615msgid "Expected right parenthesis"
6616msgstr "需要右圓括號"
6617
6618#: fortran/module.c:1167
6619msgid "Expected integer"
6620msgstr "需要整數"
6621
6622#: fortran/module.c:1170
6623msgid "Expected string"
6624msgstr "需要字串"
6625
6626#: fortran/module.c:1194
6627msgid "find_enum(): Enum not found"
6628msgstr "find_enum():找不到列舉"
6629
6630#: fortran/module.c:1209
6631#, no-c-format
6632msgid "Error writing modules file: %s"
6633msgstr "寫入模組檔案時發生錯誤:%s"
6634
6635#: fortran/module.c:1568
6636msgid "Expected attribute bit name"
6637msgstr "需要屬性位名"
6638
6639#: fortran/module.c:2330
6640msgid "Expected integer string"
6641msgstr "需要整數字串"
6642
6643#: fortran/module.c:2334
6644msgid "Error converting integer"
6645msgstr "轉換整數時發生錯誤"
6646
6647#: fortran/module.c:2357
6648msgid "Expected real string"
6649msgstr "需要實數字串"
6650
6651#: fortran/module.c:2504
6652msgid "Expected expression type"
6653msgstr "需要運算式類型"
6654
6655#: fortran/module.c:2550
6656msgid "Bad operator"
6657msgstr "錯誤的運算子"
6658
6659#: fortran/module.c:2636
6660msgid "Bad type in constant expression"
6661msgstr "常數運算式中類型錯誤"
6662
6663#: fortran/module.c:2673
6664#, no-c-format
6665msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6666msgstr ""
6667
6668#: fortran/module.c:3369
6669#, no-c-format
6670msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6671msgstr ""
6672
6673#: fortran/module.c:3377
6674#, no-c-format
6675msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6676msgstr ""
6677
6678#: fortran/module.c:3383
6679#, no-c-format
6680msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6681msgstr ""
6682
6683#: fortran/module.c:3738
6684#, no-c-format
6685msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6686msgstr "無法開啟模組檔案「%s」寫入,在 %C 處:%s"
6687
6688#: fortran/module.c:3763
6689#, no-c-format
6690msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6691msgstr "寫入模組檔案「%s」時發生錯誤:%s"
6692
6693#: fortran/module.c:3784
6694#, no-c-format
6695msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6696msgstr "無法開啟模組檔案「%s」讀取,在 %C 處:%s"
6697
6698#: fortran/module.c:3798
6699msgid "Unexpected end of module"
6700msgstr "非預期的模組結束"
6701
6702#: fortran/module.c:3806
6703#, no-c-format
6704msgid "Can't USE the same module we're building!"
6705msgstr ""
6706
6707#: fortran/options.c:232
6708#, no-c-format
6709msgid "Reading file '%s' as free form."
6710msgstr "將檔案「%s」按自由格式讀入。"
6711
6712#: fortran/options.c:242
6713#, no-c-format
6714msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6715msgstr "「-fd-lines-as-comments」在樹形式上不起作用。"
6716
6717#: fortran/options.c:245
6718#, no-c-format
6719msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6720msgstr "「-fd-lines-as-code」在樹形式上不起作用。"
6721
6722#: fortran/options.c:314
6723#, c-format
6724msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6725msgstr "gfortran:只允許使用一個 -M 選項\n"
6726
6727#: fortran/options.c:320
6728#, c-format
6729msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6730msgstr "gfortran:-M 後需要給出目錄\n"
6731
6732#: fortran/options.c:360
6733#, no-c-format
6734msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6735msgstr "-ffpe-trap 的參數無效:%s"
6736
6737#: fortran/options.c:460
6738#, no-c-format
6739msgid "Fixed line length must be at least seven."
6740msgstr "固定格式的列長至少為七。"
6741
6742#: fortran/options.c:514
6743#, no-c-format
6744msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6745msgstr ""
6746
6747#: fortran/options.c:521
6748#, no-c-format
6749msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6750msgstr ""
6751
6752#: fortran/parse.c:294
6753#, no-c-format
6754msgid "Unclassifiable statement at %C"
6755msgstr "%C 敘述無法歸類別"
6756
6757#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
6758#, no-c-format
6759msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6760msgstr ""
6761
6762#: fortran/parse.c:352
6763#, no-c-format
6764msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6765msgstr ""
6766
6767#: fortran/parse.c:422
6768#, no-c-format
6769msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6770msgstr "零不是 %C 處的一個有效的敘述標籤"
6771
6772#: fortran/parse.c:441
6773#, no-c-format
6774msgid "Bad continuation line at %C"
6775msgstr "%C 處錯誤的續列"
6776
6777#: fortran/parse.c:468
6778#, no-c-format
6779msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6780msgstr ""
6781
6782#: fortran/parse.c:494
6783#, no-c-format
6784msgid "Line truncated at %C"
6785msgstr "列在 %C 處被截斷"
6786
6787#: fortran/parse.c:667
6788#, no-c-format
6789msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6790msgstr "%L 處 FORMAT 敘述沒有敘述標籤"
6791
6792#: fortran/parse.c:739
6793msgid "arithmetic IF"
6794msgstr "算術 IF"
6795
6796#: fortran/parse.c:745
6797msgid "attribute declaration"
6798msgstr "屬性宣告"
6799
6800#: fortran/parse.c:775
6801msgid "data declaration"
6802msgstr "資料宣告"
6803
6804#: fortran/parse.c:784
6805msgid "derived type declaration"
6806msgstr "衍生的類型宣告"
6807
6808#: fortran/parse.c:863
6809msgid "block IF"
6810msgstr "區塊 IF"
6811
6812#: fortran/parse.c:872
6813msgid "implied END DO"
6814msgstr "暗示的 END DO"
6815
6816#: fortran/parse.c:939
6817msgid "assignment"
6818msgstr "賦值"
6819
6820#: fortran/parse.c:942
6821msgid "pointer assignment"
6822msgstr "指標賦值"
6823
6824#: fortran/parse.c:951
6825msgid "simple IF"
6826msgstr "簡單的 IF"
6827
6828#: fortran/parse.c:1088
6829#, no-c-format
6830msgid "Unexpected %s statement at %C"
6831msgstr "非預期的 %s 敘述於 %C 處"
6832
6833#: fortran/parse.c:1220
6834#, no-c-format
6835msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6836msgstr "%s 敘述在 %C 處不能跟隨 %s 敘述在 %L 處"
6837
6838#: fortran/parse.c:1237
6839#, no-c-format
6840msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6841msgstr "「%s」中非預期的檔案結尾"
6842
6843#: fortran/parse.c:1290
6844#, no-c-format
6845msgid "Derived type definition at %C has no components"
6846msgstr ""
6847
6848#: fortran/parse.c:1301
6849#, no-c-format
6850msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6851msgstr ""
6852
6853#: fortran/parse.c:1308
6854#, no-c-format
6855msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
6856msgstr ""
6857
6858#: fortran/parse.c:1316
6859#, no-c-format
6860msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
6861msgstr "%C 處重複的 PRIVATE 敘述"
6862
6863#: fortran/parse.c:1328
6864#, no-c-format
6865msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
6866msgstr ""
6867
6868#: fortran/parse.c:1335
6869#, no-c-format
6870msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
6871msgstr ""
6872
6873#: fortran/parse.c:1340
6874#, no-c-format
6875msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
6876msgstr "%C 處重複的 SEQUENCE 敘述"
6877
6878#: fortran/parse.c:1364
6879#, no-c-format
6880msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6881msgstr ""
6882
6883#: fortran/parse.c:1409
6884#, no-c-format
6885msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
6886msgstr ""
6887
6888#: fortran/parse.c:1483
6889#, no-c-format
6890msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
6891msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 區塊中"
6892
6893#: fortran/parse.c:1510
6894#, no-c-format
6895msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
6896msgstr ""
6897
6898#: fortran/parse.c:1515
6899#, no-c-format
6900msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
6901msgstr ""
6902
6903#: fortran/parse.c:1532
6904#, no-c-format
6905msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
6906msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 INTERFACE 體中"
6907
6908#: fortran/parse.c:1604
6909#, no-c-format
6910msgid "%s statement must appear in a MODULE"
6911msgstr "%s 敘述必須出現在 MODULE 中"
6912
6913#: fortran/parse.c:1611
6914#, no-c-format
6915msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
6916msgstr ""
6917
6918#: fortran/parse.c:1688
6919#, no-c-format
6920msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
6921msgstr ""
6922
6923#: fortran/parse.c:1709
6924#, no-c-format
6925msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
6926msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 WHERE 區塊中"
6927
6928#: fortran/parse.c:1769
6929#, no-c-format
6930msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
6931msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 FORALL 區塊中"
6932
6933#: fortran/parse.c:1821
6934#, no-c-format
6935msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
6936msgstr "%C 處的 ELSE IF 敘述不能出現在 %L 處的 ELSE 敘述之後"
6937
6938#: fortran/parse.c:1839
6939#, no-c-format
6940msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
6941msgstr "%L 和 %C 處重複的 ELSE 敘述"
6942
6943#: fortran/parse.c:1901
6944#, no-c-format
6945msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
6946msgstr ""
6947
6948#: fortran/parse.c:1959
6949#, no-c-format
6950msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
6951msgstr ""
6952
6953#: fortran/parse.c:1994
6954#, no-c-format
6955msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
6956msgstr ""
6957
6958#: fortran/parse.c:2003
6959#, no-c-format
6960msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
6961msgstr ""
6962
6963#: fortran/parse.c:2053
6964#, no-c-format
6965msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
6966msgstr ""
6967
6968#: fortran/parse.c:2110
6969#, no-c-format
6970msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
6971msgstr ""
6972
6973#: fortran/parse.c:2249
6974#, no-c-format
6975msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
6976msgstr ""
6977
6978#: fortran/parse.c:2300
6979#, no-c-format
6980msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
6981msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 CONTAINS 段中"
6982
6983#: fortran/parse.c:2385
6984#, no-c-format
6985msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
6986msgstr ""
6987
6988#: fortran/parse.c:2434
6989#, no-c-format
6990msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
6991msgstr ""
6992
6993#: fortran/parse.c:2455
6994#, no-c-format
6995msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
6996msgstr ""
6997
6998#: fortran/parse.c:2480
6999#, no-c-format
7000msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7001msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 DATA 區塊中"
7002
7003#: fortran/parse.c:2523
7004#, no-c-format
7005msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7006msgstr "非預期的 %s 敘述出現在 %C 處的 MODULE 中"
7007
7008#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7009#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7010#. statements, we're in for lots of errors.
7011#: fortran/parse.c:2702
7012#, no-c-format
7013msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7014msgstr "%L 和 %C 處有兩個主 PROGRAM"
7015
7016#: fortran/primary.c:91
7017#, no-c-format
7018msgid "Missing kind-parameter at %C"
7019msgstr "%C 處缺少種別參數"
7020
7021#: fortran/primary.c:214
7022#, no-c-format
7023msgid "Integer kind %d at %C not available"
7024msgstr "整數種別 %d 在 %C 處無法使用"
7025
7026#: fortran/primary.c:222
7027#, no-c-format
7028msgid "Integer too big for its kind at %C"
7029msgstr "%C 處的整數對其種別來說太大"
7030
7031#: fortran/primary.c:252
7032#, no-c-format
7033msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7034msgstr "擴充:%C 處的荷勒瑞斯常數"
7035
7036#: fortran/primary.c:264
7037#, no-c-format
7038msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7039msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 必須包含至少一個字元"
7040
7041#: fortran/primary.c:270
7042#, no-c-format
7043msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7044msgstr "無效的荷勒瑞斯常數:%L 的整數種別應當是預設的"
7045
7046#: fortran/primary.c:357
7047#, no-c-format
7048msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7049msgstr "擴充:%C 處的十六進位常數使用了非標準語法。"
7050
7051#: fortran/primary.c:367
7052#, no-c-format
7053msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7054msgstr "%C 處 BOZ 常數中的數字集合為空"
7055
7056#: fortran/primary.c:373
7057#, no-c-format
7058msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7059msgstr "%C 處 BOZ 常數中有無效字元"
7060
7061#: fortran/primary.c:395
7062#, no-c-format
7063msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7064msgstr "擴充:%C 處的 BOZ 常數使用了非標準語法。"
7065
7066#: fortran/primary.c:421
7067#, no-c-format
7068msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7069msgstr "整數對其種別 %i 來說太大,於 %C 處"
7070
7071#: fortran/primary.c:521
7072#, no-c-format
7073msgid "Missing exponent in real number at %C"
7074msgstr "%C 處實數缺少指數部分"
7075
7076#: fortran/primary.c:578
7077#, no-c-format
7078msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7079msgstr ""
7080
7081#: fortran/primary.c:588
7082#, no-c-format
7083msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7084msgstr ""
7085
7086#: fortran/primary.c:600
7087#, no-c-format
7088msgid "Invalid real kind %d at %C"
7089msgstr "無效的實型種別 %d,在 %C 處"
7090
7091#: fortran/primary.c:614
7092#, no-c-format
7093msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7094msgstr "%C 處實常數向上溢位其種別"
7095
7096#: fortran/primary.c:619
7097#, no-c-format
7098msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7099msgstr "%C 處實常數向下溢位其種別"
7100
7101#: fortran/primary.c:711
7102#, no-c-format
7103msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7104msgstr "%C SUBSTRING 指定語法錯誤"
7105
7106#: fortran/primary.c:943
7107#, no-c-format
7108msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7109msgstr "CHARACTER 常數的種別 %d 無效,在 %C 處"
7110
7111#: fortran/primary.c:964
7112#, no-c-format
7113msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7114msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數"
7115
7116#: fortran/primary.c:1038
7117#, no-c-format
7118msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7119msgstr "%C 處邏輯常數的種別錯誤"
7120
7121#: fortran/primary.c:1073
7122#, no-c-format
7123msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7124msgstr ""
7125
7126#: fortran/primary.c:1079
7127#, no-c-format
7128msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7129msgstr ""
7130
7131#: fortran/primary.c:1085
7132#, no-c-format
7133msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7134msgstr ""
7135
7136#: fortran/primary.c:1115
7137#, no-c-format
7138msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7139msgstr ""
7140
7141#: fortran/primary.c:1242
7142#, no-c-format
7143msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7144msgstr "%C 處的複常數語法錯誤"
7145
7146#: fortran/primary.c:1424
7147#, no-c-format
7148msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7149msgstr ""
7150
7151#: fortran/primary.c:1481
7152#, no-c-format
7153msgid "Expected alternate return label at %C"
7154msgstr "%C 處需要替代的回傳標籤"
7155
7156#: fortran/primary.c:1500
7157#, no-c-format
7158msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7159msgstr ""
7160
7161#: fortran/primary.c:1536
7162#, no-c-format
7163msgid "Syntax error in argument list at %C"
7164msgstr "%C 處的參數清單語法錯誤"
7165
7166#: fortran/primary.c:1623
7167#, no-c-format
7168msgid "Expected structure component name at %C"
7169msgstr "%C 處需要結構元件名"
7170
7171#: fortran/primary.c:1861
7172#, no-c-format
7173msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7174msgstr "%C 處結構建構的元件太多"
7175
7176#: fortran/primary.c:1876
7177#, no-c-format
7178msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7179msgstr "%C 處結構建構中元件太少"
7180
7181#: fortran/primary.c:1894
7182#, no-c-format
7183msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7184msgstr "%C 結構建構語法錯誤"
7185
7186#: fortran/primary.c:2007
7187#, no-c-format
7188msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7189msgstr "對子處理序名「%s」非預期的使用,在 %C 處"
7190
7191#: fortran/primary.c:2038
7192#, no-c-format
7193msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7194msgstr "敘述函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
7195
7196#: fortran/primary.c:2041
7197#, no-c-format
7198msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7199msgstr "函式「%s」在 %C 需要參數清單"
7200
7201#: fortran/primary.c:2195
7202#, no-c-format
7203msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7204msgstr "函式「%s」在 %C 處缺少參數清單"
7205
7206#: fortran/primary.c:2223
7207#, no-c-format
7208msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7209msgstr "%C 處的符號不適用於運算式"
7210
7211#: fortran/primary.c:2293
7212#, no-c-format
7213msgid "Expected VARIABLE at %C"
7214msgstr "%C 處需要 VARIABLE "
7215
7216#: fortran/resolve.c:102
7217#, no-c-format
7218msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7219msgstr ""
7220
7221#: fortran/resolve.c:106
7222#, no-c-format
7223msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7224msgstr ""
7225
7226#: fortran/resolve.c:120
7227#, no-c-format
7228msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7229msgstr ""
7230
7231#: fortran/resolve.c:128
7232#, no-c-format
7233msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7234msgstr "在 %L 處的啞程序不允許出現在 ELEMENTAL 程序中"
7235
7236#: fortran/resolve.c:172
7237#, no-c-format
7238msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7239msgstr "%3$L 處純函式「%2$s」的引數「%1$s」必須是 INTENT(IN)"
7240
7241#: fortran/resolve.c:180
7242#, no-c-format
7243msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7244msgstr ""
7245
7246#: fortran/resolve.c:191
7247#, no-c-format
7248msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7249msgstr "元素程序的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
7250
7251#: fortran/resolve.c:199
7252#, no-c-format
7253msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7254msgstr ""
7255
7256#: fortran/resolve.c:211
7257#, no-c-format
7258msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7259msgstr "敘述函式的引數「%s」在 %L 處必須是標量"
7260
7261#: fortran/resolve.c:222
7262#, no-c-format
7263msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7264msgstr ""
7265
7266#: fortran/resolve.c:283
7267#, no-c-format
7268msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7269msgstr ""
7270
7271#: fortran/resolve.c:293
7272#, no-c-format
7273msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7274msgstr "字元賦值的內部函式「%s」在 %L 處不允許被指派長度"
7275
7276#: fortran/resolve.c:436
7277#, no-c-format
7278msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7279msgstr ""
7280
7281#: fortran/resolve.c:440
7282#, no-c-format
7283msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7284msgstr ""
7285
7286#: fortran/resolve.c:447
7287#, no-c-format
7288msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7289msgstr ""
7290
7291#: fortran/resolve.c:451
7292#, no-c-format
7293msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7294msgstr ""
7295
7296#: fortran/resolve.c:489
7297#, no-c-format
7298msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7299msgstr ""
7300
7301#: fortran/resolve.c:494
7302#, no-c-format
7303msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7304msgstr ""
7305
7306#: fortran/resolve.c:590
7307#, no-c-format
7308msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7309msgstr ""
7310
7311#: fortran/resolve.c:716
7312#, no-c-format
7313msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7314msgstr ""
7315
7316#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7317#, no-c-format
7318msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7319msgstr "標籤 %d(參照自 %L)從未被定義"
7320
7321#: fortran/resolve.c:808
7322#, no-c-format
7323msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7324msgstr "敘述函式「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
7325
7326#: fortran/resolve.c:815
7327#, no-c-format
7328msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7329msgstr "內部程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
7330
7331#: fortran/resolve.c:821
7332#, no-c-format
7333msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7334msgstr "ELEMENTAL non-INTRINSIC 程序「%s」在 %L 處不允許做為實際引數"
7335
7336#: fortran/resolve.c:845
7337#, no-c-format
7338msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7339msgstr "符號「%s」(位於 %L)有歧義"
7340
7341#: fortran/resolve.c:982
7342#, no-c-format
7343msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7344msgstr "通用函式「%s」(於 %L 處)不是一個內建函式"
7345
7346#: fortran/resolve.c:992
7347#, no-c-format
7348msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7349msgstr ""
7350
7351#: fortran/resolve.c:1030
7352#, no-c-format
7353msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7354msgstr ""
7355
7356#: fortran/resolve.c:1076
7357#, no-c-format
7358msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7359msgstr ""
7360
7361#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7362#, no-c-format
7363msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7364msgstr "函式「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
7365
7366#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7367#: fortran/resolve.c:1218
7368#, no-c-format
7369msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7370msgstr ""
7371
7372#: fortran/resolve.c:1332
7373#, no-c-format
7374msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7375msgstr ""
7376
7377#: fortran/resolve.c:1338
7378#, no-c-format
7379msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7380msgstr ""
7381
7382#: fortran/resolve.c:1368
7383#, no-c-format
7384msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7385msgstr ""
7386
7387#: fortran/resolve.c:1371
7388#, no-c-format
7389msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7390msgstr ""
7391
7392#: fortran/resolve.c:1433
7393#, no-c-format
7394msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7395msgstr "通用子處理序「%s」(於 %L 處)不是一個內建子處理序"
7396
7397#: fortran/resolve.c:1442
7398#, no-c-format
7399msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7400msgstr ""
7401
7402#: fortran/resolve.c:1477
7403#, no-c-format
7404msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7405msgstr ""
7406
7407#: fortran/resolve.c:1520
7408#, no-c-format
7409msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7410msgstr ""
7411
7412#: fortran/resolve.c:1576
7413#, no-c-format
7414msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7415msgstr ""
7416
7417#: fortran/resolve.c:1642
7418#, fuzzy
7419msgid "elemental subroutine"
7420msgstr "基本的二元作業"
7421
7422#: fortran/resolve.c:1674
7423#, no-c-format
7424msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7425msgstr "%L 和 %L 處的運算元外形不相容"
7426
7427#: fortran/resolve.c:1731
7428#, c-format
7429msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7430msgstr "單位元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s"
7431
7432#: fortran/resolve.c:1747
7433#, c-format
7434msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7435msgstr "二元數值運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
7436
7437#: fortran/resolve.c:1761
7438#, c-format
7439msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7440msgstr "字串粘貼運算子(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
7441
7442#: fortran/resolve.c:1780
7443#, c-format
7444msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7445msgstr "邏輯運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
7446
7447#: fortran/resolve.c:1794
7448#, c-format
7449msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7450msgstr "%%L 處的 .NOT. 運算子的運算元為 %s"
7451
7452#: fortran/resolve.c:1804
7453msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7454msgstr "%L 處複數不能比較大小"
7455
7456#: fortran/resolve.c:1830
7457#, c-format
7458msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7459msgstr "%%L 處邏輯值必須與 %s 比較,而不是 %s"
7460
7461#: fortran/resolve.c:1835
7462#, c-format
7463msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7464msgstr "比較運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
7465
7466#: fortran/resolve.c:1843
7467#, c-format
7468msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7469msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s"
7470
7471#: fortran/resolve.c:1846
7472#, c-format
7473msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7474msgstr "使用者運算子「%s」(位於 %%L)的運算元為 %s/%s"
7475
7476#: fortran/resolve.c:1917
7477#, no-c-format
7478msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7479msgstr "%L 和 %L 處的運算元秩不一致"
7480
7481#: fortran/resolve.c:2040
7482#, no-c-format
7483msgid "Illegal stride of zero at %L"
7484msgstr "%L 零間隔無效"
7485
7486#: fortran/resolve.c:2061
7487#, no-c-format
7488msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7489msgstr "%L 處陣列參照越界"
7490
7491#: fortran/resolve.c:2082
7492#, no-c-format
7493msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7494msgstr ""
7495
7496#: fortran/resolve.c:2092
7497#, no-c-format
7498msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7499msgstr "%L 處陣列參照中秩不匹配(%d/%d)"
7500
7501#: fortran/resolve.c:2120
7502#, no-c-format
7503msgid "Array index at %L must be scalar"
7504msgstr "%L 處陣列索引必須是標量"
7505
7506#: fortran/resolve.c:2126
7507#, no-c-format
7508msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7509msgstr "%L 處陣列索引必須具有 INTEGER 類型"
7510
7511#: fortran/resolve.c:2132
7512#, no-c-format
7513msgid "Extension: REAL array index at %L"
7514msgstr "擴充:%L 處的 REAL 陣列索引"
7515
7516#: fortran/resolve.c:2162
7517#, no-c-format
7518msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7519msgstr "%L 引數維數必須是標量"
7520
7521#: fortran/resolve.c:2168
7522#, no-c-format
7523msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7524msgstr "%L 處引數維數必須具有 INTEGER 類型"
7525
7526#: fortran/resolve.c:2270
7527#, no-c-format
7528msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7529msgstr "%L 處陣列索引是一個秩為 %d 的陣列"
7530
7531#: fortran/resolve.c:2308
7532#, no-c-format
7533msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7534msgstr "%L 處的子字串起始索引類型必須為 INTEGER"
7535
7536#: fortran/resolve.c:2315
7537#, no-c-format
7538msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7539msgstr "%L 處的子字串起始索引必須是標量"
7540
7541#: fortran/resolve.c:2322
7542#, no-c-format
7543msgid "Substring start index at %L is less than one"
7544msgstr "%L 處的子字串起始索引小於 1"
7545
7546#: fortran/resolve.c:2335
7547#, no-c-format
7548msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7549msgstr "%L 處的子字串終止索引類型必須為 INTEGER"
7550
7551#: fortran/resolve.c:2342
7552#, no-c-format
7553msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7554msgstr "%L 處的子字串終止索引必須是標量"
7555
7556#: fortran/resolve.c:2350
7557#, no-c-format
7558msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7559msgstr "%L 處的子字串終止索引越界"
7560
7561#: fortran/resolve.c:2424
7562#, no-c-format
7563msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7564msgstr ""
7565
7566#: fortran/resolve.c:2443
7567#, no-c-format
7568msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7569msgstr ""
7570
7571#: fortran/resolve.c:2672
7572#, no-c-format
7573msgid "%s at %L must be a scalar"
7574msgstr "%s (%L 處)必須是一個標量"
7575
7576#: fortran/resolve.c:2680
7577#, no-c-format
7578msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7579msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER 或 REAL"
7580
7581#: fortran/resolve.c:2683
7582#, no-c-format
7583msgid "%s at %L must be INTEGER"
7584msgstr "%s (%L 處)必須是 INTEGER"
7585
7586#: fortran/resolve.c:2699
7587#, no-c-format
7588msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7589msgstr "已過時:%L 處的 REAL DO 循環游標"
7590
7591#: fortran/resolve.c:2708
7592#, no-c-format
7593msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7594msgstr "於 %L 處的 PURE 程序中無法指定至迴圈變數"
7595
7596#: fortran/resolve.c:2732
7597#, no-c-format
7598msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7599msgstr "步進敘述於 %L 處的 DO 迴圈中不可為零"
7600
7601#: fortran/resolve.c:2767
7602#, no-c-format
7603msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7604msgstr "%L 處 FORALL 索引名稱必須是 INTEGER 標量"
7605
7606#: fortran/resolve.c:2772
7607#, no-c-format
7608msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7609msgstr "%L 處的 FORALL 啟始敘述必須是 INTEGER 標量"
7610
7611#: fortran/resolve.c:2779
7612#, no-c-format
7613msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7614msgstr "%L 處的 FORALL 結束敘述必須是 INTEGER 標量"
7615
7616#: fortran/resolve.c:2787
7617#, no-c-format
7618msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7619msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述必須是 %s 標量"
7620
7621#: fortran/resolve.c:2792
7622#, no-c-format
7623msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7624msgstr "%L 處的 FORALL 步幅敘述不能為零"
7625
7626#: fortran/resolve.c:2890
7627#, no-c-format
7628msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7629msgstr ""
7630
7631#: fortran/resolve.c:2990
7632#, no-c-format
7633msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7634msgstr ""
7635
7636#: fortran/resolve.c:3015
7637#, no-c-format
7638msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7639msgstr ""
7640
7641#: fortran/resolve.c:3044
7642#, no-c-format
7643msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7644msgstr ""
7645
7646#. The cases overlap, or they are the same
7647#. element in the list.  Either way, we must
7648#. issue an error and get the next case from P.
7649#. FIXME: Sort P and Q by line number.
7650#: fortran/resolve.c:3200
7651#, no-c-format
7652msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7653msgstr ""
7654
7655#: fortran/resolve.c:3251
7656#, no-c-format
7657msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7658msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須具有 %s 類型"
7659
7660#: fortran/resolve.c:3262
7661#, no-c-format
7662msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7663msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式種類必須為 %d"
7664
7665#: fortran/resolve.c:3274
7666#, no-c-format
7667msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7668msgstr "%L 處 CASE 敘述中的運算式必須為標量"
7669
7670#: fortran/resolve.c:3320
7671#, no-c-format
7672msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7673msgstr ""
7674
7675#: fortran/resolve.c:3338
7676#, no-c-format
7677msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7678msgstr "%L 處 SELECT 敘述的引數不能是 %s"
7679
7680#: fortran/resolve.c:3347
7681#, no-c-format
7682msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7683msgstr "%L 處 SELECT 敘述中的引數必須為標量"
7684
7685#: fortran/resolve.c:3411
7686#, no-c-format
7687msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7688msgstr ""
7689
7690#: fortran/resolve.c:3438
7691#, no-c-format
7692msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7693msgstr ""
7694
7695#: fortran/resolve.c:3449
7696#, no-c-format
7697msgid "Range specification at %L can never be matched"
7698msgstr ""
7699
7700#: fortran/resolve.c:3552
7701#, no-c-format
7702msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7703msgstr ""
7704
7705#: fortran/resolve.c:3590
7706#, no-c-format
7707msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7708msgstr ""
7709
7710#: fortran/resolve.c:3597
7711#, no-c-format
7712msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7713msgstr ""
7714
7715#: fortran/resolve.c:3606
7716#, no-c-format
7717msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7718msgstr ""
7719
7720#: fortran/resolve.c:3640
7721#, no-c-format
7722msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7723msgstr ""
7724
7725#: fortran/resolve.c:3649
7726#, no-c-format
7727msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7728msgstr "%L 處的分支導致無窮循環"
7729
7730#: fortran/resolve.c:3682
7731#, no-c-format
7732msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7733msgstr ""
7734
7735#: fortran/resolve.c:3698
7736#, no-c-format
7737msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7738msgstr ""
7739
7740#: fortran/resolve.c:3772
7741#, no-c-format
7742msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7743msgstr ""
7744
7745#: fortran/resolve.c:3788
7746#, no-c-format
7747msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7748msgstr ""
7749
7750#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
7751#, no-c-format
7752msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7753msgstr "%L 處在 WHERE 內不支援的敘述"
7754
7755#: fortran/resolve.c:3874
7756#, no-c-format
7757msgid "expresion reference type error at %L"
7758msgstr "%L 處運算式參照類型錯誤"
7759
7760#: fortran/resolve.c:3906
7761#, no-c-format
7762msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7763msgstr ""
7764
7765#: fortran/resolve.c:3953
7766#, no-c-format
7767msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7768msgstr "%L 處向 FORALL 索引變數賦值"
7769
7770#: fortran/resolve.c:3961
7771#, no-c-format
7772msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7773msgstr ""
7774
7775#: fortran/resolve.c:4088
7776#, no-c-format
7777msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7778msgstr ""
7779
7780#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
7781#, no-c-format
7782msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7783msgstr ""
7784
7785#: fortran/resolve.c:4149
7786#, no-c-format
7787msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7788msgstr ""
7789
7790#: fortran/resolve.c:4159
7791#, no-c-format
7792msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7793msgstr "%L 處的 WHERE/ELSEWHERE 子句需要一個 LOGICAL 陣列"
7794
7795#: fortran/resolve.c:4240
7796#, no-c-format
7797msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7798msgstr ""
7799
7800#: fortran/resolve.c:4243
7801#, no-c-format
7802msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7803msgstr "變數「%s」在 %L 尚未指派到目標標籤"
7804
7805#: fortran/resolve.c:4253
7806#, no-c-format
7807msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7808msgstr ""
7809
7810#: fortran/resolve.c:4265
7811#, no-c-format
7812msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7813msgstr "%L 處用以取代賦值的副例程「%s」呼叫必須是 PURE"
7814
7815#: fortran/resolve.c:4278
7816#, no-c-format
7817msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7818msgstr ""
7819
7820#: fortran/resolve.c:4287
7821#, no-c-format
7822msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7823msgstr ""
7824
7825#: fortran/resolve.c:4307
7826#, no-c-format
7827msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7828msgstr ""
7829
7830#: fortran/resolve.c:4322
7831#, no-c-format
7832msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7833msgstr ""
7834
7835#: fortran/resolve.c:4334
7836#, no-c-format
7837msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7838msgstr ""
7839
7840#: fortran/resolve.c:4360
7841#, no-c-format
7842msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7843msgstr ""
7844
7845#: fortran/resolve.c:4367
7846#, no-c-format
7847msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7848msgstr ""
7849
7850#: fortran/resolve.c:4379
7851#, no-c-format
7852msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7853msgstr ""
7854
7855#: fortran/resolve.c:4445
7856#, no-c-format
7857msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
7858msgstr ""
7859
7860#: fortran/resolve.c:4550
7861#, no-c-format
7862msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
7863msgstr "可指派的陣列「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
7864
7865#: fortran/resolve.c:4553
7866#, no-c-format
7867msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
7868msgstr ""
7869
7870#: fortran/resolve.c:4560
7871#, no-c-format
7872msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
7873msgstr "陣列指標「%s」在 %L 處必須有延遲的外形"
7874
7875#: fortran/resolve.c:4571
7876#, no-c-format
7877msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
7878msgstr "陣列「%s」在 %L 處不能有延遲的外形"
7879
7880#: fortran/resolve.c:4601
7881#, no-c-format
7882msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
7883msgstr "模組或主程式陣列「%s」在 %L 處必須有常態的外形"
7884
7885#: fortran/resolve.c:4613
7886#, no-c-format
7887msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
7888msgstr ""
7889
7890#: fortran/resolve.c:4626
7891#, no-c-format
7892msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
7893msgstr ""
7894
7895#: fortran/resolve.c:4657
7896#, no-c-format
7897msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
7898msgstr "可指派的「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7899
7900#: fortran/resolve.c:4660
7901#, no-c-format
7902msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
7903msgstr "外部「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7904
7905#: fortran/resolve.c:4663
7906#, no-c-format
7907msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
7908msgstr "啞元「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7909
7910#: fortran/resolve.c:4666
7911#, no-c-format
7912msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
7913msgstr "內建函式「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7914
7915#: fortran/resolve.c:4669
7916#, no-c-format
7917msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
7918msgstr "函式結果「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7919
7920#: fortran/resolve.c:4672
7921#, no-c-format
7922msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
7923msgstr "自動陣列「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7924
7925#: fortran/resolve.c:4692
7926#, no-c-format
7927msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
7928msgstr "%L 處的物件「%s」必須有 SAVE 屬性 %s"
7929
7930#: fortran/resolve.c:4725
7931#, no-c-format
7932msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
7933msgstr ""
7934
7935#: fortran/resolve.c:4748
7936#, no-c-format
7937msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
7938msgstr ""
7939
7940#: fortran/resolve.c:4763
7941#, no-c-format
7942msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
7943msgstr "外部物件「%s」在 %L 處不能有初始值設定"
7944
7945#: fortran/resolve.c:4782
7946#, no-c-format
7947msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
7948msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以陣列賦值"
7949
7950#: fortran/resolve.c:4786
7951#, no-c-format
7952msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
7953msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能以指標賦值"
7954
7955#: fortran/resolve.c:4790
7956#, no-c-format
7957msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
7958msgstr "CHARACTER(*) 函式「%s」(位於 %L)不能是純量"
7959
7960#: fortran/resolve.c:4794
7961#, no-c-format
7962msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
7963msgstr ""
7964
7965#: fortran/resolve.c:4803
7966#, no-c-format
7967msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
7968msgstr ""
7969
7970#: fortran/resolve.c:4828
7971#, no-c-format
7972msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
7973msgstr ""
7974
7975#: fortran/resolve.c:4843
7976#, no-c-format
7977msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
7978msgstr ""
7979
7980#: fortran/resolve.c:4861
7981#, no-c-format
7982msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
7983msgstr ""
7984
7985#: fortran/resolve.c:4895
7986#, no-c-format
7987msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
7988msgstr ""
7989
7990#: fortran/resolve.c:4908
7991#, no-c-format
7992msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
7993msgstr ""
7994
7995#: fortran/resolve.c:4926
7996#, fuzzy, no-c-format
7997msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
7998msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
7999
8000#: fortran/resolve.c:4943
8001#, no-c-format
8002msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8003msgstr ""
8004
8005#: fortran/resolve.c:4955
8006#, no-c-format
8007msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8008msgstr ""
8009
8010#: fortran/resolve.c:4966
8011#, no-c-format
8012msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8013msgstr ""
8014
8015#: fortran/resolve.c:5067
8016#, no-c-format
8017msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8018msgstr "假定大小的陣列在 %L 處必須是啞引數"
8019
8020#: fortran/resolve.c:5070
8021#, no-c-format
8022msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8023msgstr "假定外形的陣列在 %L 處必須是啞引數"
8024
8025#: fortran/resolve.c:5083
8026#, no-c-format
8027msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8028msgstr "%L 處的符號不是一個 DUMMY 變數"
8029
8030#: fortran/resolve.c:5098
8031#, no-c-format
8032msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8033msgstr ""
8034
8035#: fortran/resolve.c:5117
8036#, no-c-format
8037msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8038msgstr ""
8039
8040#: fortran/resolve.c:5157
8041#, no-c-format
8042msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8043msgstr "%L 處的內建函式不存在"
8044
8045#: fortran/resolve.c:5232
8046#, no-c-format
8047msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8048msgstr ""
8049
8050#: fortran/resolve.c:5276
8051#, no-c-format
8052msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8053msgstr ""
8054
8055#: fortran/resolve.c:5289
8056#, no-c-format
8057msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8058msgstr ""
8059
8060#: fortran/resolve.c:5487
8061#, no-c-format
8062msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8063msgstr ""
8064
8065#: fortran/resolve.c:5569
8066#, no-c-format
8067msgid "Label %d at %L defined but not used"
8068msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但未被使用"
8069
8070#: fortran/resolve.c:5574
8071#, no-c-format
8072msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8073msgstr "標籤 %d 於 %L 經定義但無法被使用"
8074
8075#: fortran/resolve.c:5658
8076#, no-c-format
8077msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8078msgstr ""
8079
8080#: fortran/resolve.c:5673
8081#, no-c-format
8082msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8083msgstr ""
8084
8085#: fortran/resolve.c:5680
8086#, no-c-format
8087msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8088msgstr ""
8089
8090#: fortran/resolve.c:5781
8091#, no-c-format
8092msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8093msgstr "%L 處 EQUIVALENCE 敘述語法錯誤"
8094
8095#: fortran/resolve.c:5798
8096#, no-c-format
8097msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8098msgstr ""
8099
8100#: fortran/resolve.c:5812
8101#, no-c-format
8102msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8103msgstr ""
8104
8105#: fortran/resolve.c:5821
8106#, no-c-format
8107msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8108msgstr ""
8109
8110#: fortran/resolve.c:5900
8111#, no-c-format
8112msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8113msgstr ""
8114
8115#: fortran/resolve.c:5911
8116#, no-c-format
8117msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8118msgstr ""
8119
8120#: fortran/resolve.c:5922
8121#, no-c-format
8122msgid "Substring at %L has length zero"
8123msgstr "%L 的子字串長度為零"
8124
8125#: fortran/resolve.c:5965
8126#, no-c-format
8127msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8128msgstr "PUBLIC 函式「%s」在 %L 處不能是 PRIVATE 類型「%s」"
8129
8130#: fortran/resolve.c:5977
8131#, no-c-format
8132msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8133msgstr "ENTRY「%s」在 %L 處沒有 IMPLICIT 類型"
8134
8135#: fortran/resolve.c:6003
8136#, no-c-format
8137msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8138msgstr ""
8139
8140#: fortran/resolve.c:6009
8141#, no-c-format
8142msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8143msgstr ""
8144
8145#: fortran/resolve.c:6015
8146#, fuzzy, no-c-format
8147msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8148msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
8149
8150#: fortran/resolve.c:6025
8151#, fuzzy, no-c-format
8152msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8153msgstr "%L 處運算子介面的第一個參數必須是 INTENT(IN)"
8154
8155#: fortran/resolve.c:6037
8156#, fuzzy, no-c-format
8157msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8158msgstr "%L 處運算子介面的第二個參數必須是 INTENT(IN)"
8159
8160#: fortran/resolve.c:6041
8161#, fuzzy, no-c-format
8162msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8163msgstr "內建函式「%s」 於 %L 處必須有至少兩個引數"
8164
8165#: fortran/resolve.c:6074
8166#, no-c-format
8167msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8168msgstr ""
8169
8170#: fortran/scanner.c:536
8171#, fuzzy, no-c-format
8172msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8173msgstr "開始於 %C 的未終結的字元常數"
8174
8175#: fortran/scanner.c:971
8176#, no-c-format
8177msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8178msgstr "%s:%d: 檔案 %s 被留下但未進入"
8179
8180#: fortran/scanner.c:998
8181#, no-c-format
8182msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8183msgstr "%s:%d:無效的預包含指示"
8184
8185#: fortran/scanner.c:1073
8186#, no-c-format
8187msgid "File '%s' is being included recursively"
8188msgstr "檔案「%s」被遞迴地包含"
8189
8190#: fortran/scanner.c:1088
8191#, no-c-format
8192msgid "Can't open file '%s'"
8193msgstr "無法開啟檔案「%s」"
8194
8195#: fortran/scanner.c:1097
8196#, no-c-format
8197msgid "Can't open included file '%s'"
8198msgstr "無法開啟包含檔案「%s」"
8199
8200#: fortran/scanner.c:1199
8201#, c-format
8202msgid "%s:%3d %s\n"
8203msgstr "%s:%3d %s\n"
8204
8205#: fortran/simplify.c:101
8206#, no-c-format
8207msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8208msgstr "%s 的結果在 %L 處向上溢位其種別"
8209
8210#: fortran/simplify.c:120
8211#, no-c-format
8212msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8213msgstr "KIND 參數 %s 在 %L 處必須是初始化運算式"
8214
8215#: fortran/simplify.c:130
8216#, no-c-format
8217msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8218msgstr "%s 位於 %L 的 KIND 參數無效"
8219
8220#: fortran/simplify.c:227
8221#, no-c-format
8222msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8223msgstr ""
8224
8225#: fortran/simplify.c:254
8226#, no-c-format
8227msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8228msgstr "%L 處 ACOS 的參數必須在 -1 和 1 之間"
8229
8230#: fortran/simplify.c:276
8231#, no-c-format
8232msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8233msgstr "%L 處 ACOSH 的參數必須不小於 1"
8234
8235#: fortran/simplify.c:503
8236#, no-c-format
8237msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8238msgstr "%L 處 ASIN 的參數必須在 -1 和 1 之間"
8239
8240#: fortran/simplify.c:559
8241#, no-c-format
8242msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8243msgstr "%L 處 ATANH 的參數必須在 -1 和 1 之間"
8244
8245#: fortran/simplify.c:585
8246#, no-c-format
8247msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8248msgstr "如果 ATAN2 %L 的第一個參數為 0,第二個參數必須不為 0"
8249
8250#: fortran/simplify.c:667
8251#, no-c-format
8252msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8253msgstr ""
8254
8255#: fortran/simplify.c:1195
8256#, no-c-format
8257msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8258msgstr "%L 處 IACHAR 的參數長度必須為 1"
8259
8260#: fortran/simplify.c:1235
8261#, no-c-format
8262msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8263msgstr "%L 處 IBCLR 的第二個參數無效"
8264
8265#: fortran/simplify.c:1243
8266#, no-c-format
8267msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8268msgstr ""
8269
8270#: fortran/simplify.c:1270
8271#, no-c-format
8272msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8273msgstr "%L 處 IBITS 的第二個參數無效"
8274
8275#: fortran/simplify.c:1276
8276#, no-c-format
8277msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8278msgstr "%L 處 IBITS 的第三個參數無效"
8279
8280#: fortran/simplify.c:1287
8281#, no-c-format
8282msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8283msgstr ""
8284
8285#: fortran/simplify.c:1335
8286#, no-c-format
8287msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8288msgstr "%L 處 IBSET 的第二個參數無效"
8289
8290#: fortran/simplify.c:1343
8291#, no-c-format
8292msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8293msgstr ""
8294
8295#: fortran/simplify.c:1369
8296#, no-c-format
8297msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8298msgstr "%L 處 ICHAR 的參數長度必須為 1"
8299
8300#: fortran/simplify.c:1377
8301#, no-c-format
8302msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8303msgstr ""
8304
8305#: fortran/simplify.c:1585
8306#, no-c-format
8307msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8308msgstr "%L 處 INT 的引數類型無效"
8309
8310#: fortran/simplify.c:1662
8311#, no-c-format
8312msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8313msgstr "%L 處 ISHFT 的第二個參數無效"
8314
8315#: fortran/simplify.c:1678
8316#, no-c-format
8317msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8318msgstr ""
8319
8320#: fortran/simplify.c:1742
8321#, no-c-format
8322msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8323msgstr "%L 處 ISHFTC 的第二個參數無效"
8324
8325#: fortran/simplify.c:1752
8326#, no-c-format
8327msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8328msgstr "%L 處 ISHFTC 的第三個參數無效"
8329
8330#: fortran/simplify.c:1767
8331#, no-c-format
8332msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8333msgstr ""
8334
8335#: fortran/simplify.c:1837
8336#, no-c-format
8337msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8338msgstr "%L 處 KIND 的引數具有 DERIVED 類型"
8339
8340#: fortran/simplify.c:1908
8341#, no-c-format
8342msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8343msgstr "%L 處的 DIM 參數越界"
8344
8345#: fortran/simplify.c:2048
8346#, no-c-format
8347msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8348msgstr ""
8349
8350#: fortran/simplify.c:2061
8351#, no-c-format
8352msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8353msgstr ""
8354
8355#: fortran/simplify.c:2105
8356#, no-c-format
8357msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8358msgstr ""
8359
8360#. Result is processor-dependent.
8361#: fortran/simplify.c:2282
8362#, no-c-format
8363msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8364msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
8365
8366#. Result is processor-dependent.
8367#: fortran/simplify.c:2293
8368#, no-c-format
8369msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8370msgstr "%L 處 MOD 的第二個參數為 0"
8371
8372#. Result is processor-dependent. This processor just opts
8373#. to not handle it at all.
8374#. Result is processor-dependent.
8375#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8376#, no-c-format
8377msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8378msgstr "%L 處 MODULO 的第二個參數為 0"
8379
8380#: fortran/simplify.c:2410
8381#, no-c-format
8382msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8383msgstr "%L 處 NEAREST 的第二個參數不能為 0"
8384
8385#: fortran/simplify.c:2718
8386#, no-c-format
8387msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8388msgstr "%L 處 REPEAT 的第二個參數無效"
8389
8390#: fortran/simplify.c:2792
8391#, no-c-format
8392msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8393msgstr "%L 處外形指定中整數太大"
8394
8395#: fortran/simplify.c:2802
8396#, no-c-format
8397msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8398msgstr "%L 為 RESHAPE 指定的維數太多"
8399
8400#: fortran/simplify.c:2810
8401#, no-c-format
8402msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8403msgstr "%L 處外形指定不能為負數"
8404
8405#: fortran/simplify.c:2820
8406#, no-c-format
8407msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8408msgstr ""
8409
8410#: fortran/simplify.c:2844
8411#, no-c-format
8412msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8413msgstr ""
8414
8415#: fortran/simplify.c:2851
8416#, no-c-format
8417msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8418msgstr ""
8419
8420#: fortran/simplify.c:2861
8421#, no-c-format
8422msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8423msgstr ""
8424
8425#: fortran/simplify.c:2870
8426#, no-c-format
8427msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8428msgstr ""
8429
8430#: fortran/simplify.c:2927
8431#, no-c-format
8432msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8433msgstr ""
8434
8435#: fortran/simplify.c:3061
8436#, no-c-format
8437msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8438msgstr "%L 處 SCALE 的結果向上溢位其種別"
8439
8440#: fortran/simplify.c:3642
8441#, no-c-format
8442msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8443msgstr "%L 處 SQRT 的參數為負"
8444
8445#: fortran/symbol.c:111
8446#, no-c-format
8447msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8448msgstr "%C 處 IMPLICIT NONE 敘述重複"
8449
8450#: fortran/symbol.c:151
8451#, no-c-format
8452msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8453msgstr ""
8454
8455#: fortran/symbol.c:173
8456#, no-c-format
8457msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8458msgstr ""
8459
8460#: fortran/symbol.c:184
8461#, no-c-format
8462msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8463msgstr "字母 %c 在 %C 處已經有了一個 IMPLICIT 類型"
8464
8465#: fortran/symbol.c:232
8466#, no-c-format
8467msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8468msgstr "符號「%s」(位於 %L)沒有 IMPLICIT 類型"
8469
8470#: fortran/symbol.c:304
8471#, no-c-format
8472msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8473msgstr "%s 屬性在 %L 處不允許出現在 BLOCAK DATA 程式單元中"
8474
8475#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8476#, no-c-format
8477msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8478msgstr "%s 屬性與 %s 屬性在 %L 處衝突"
8479
8480#: fortran/symbol.c:509
8481#, no-c-format
8482msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8483msgstr "%s 屬性與 %s 屬性衝突,在「%s」中,位於 %L"
8484
8485#: fortran/symbol.c:551
8486#, no-c-format
8487msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8488msgstr ""
8489
8490#: fortran/symbol.c:554
8491#, no-c-format
8492msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8493msgstr ""
8494
8495#: fortran/symbol.c:576
8496#, no-c-format
8497msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8498msgstr ""
8499
8500#: fortran/symbol.c:592
8501#, no-c-format
8502msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8503msgstr "重複的 %s 屬性在 %L 處被指定"
8504
8505#: fortran/symbol.c:733
8506#, no-c-format
8507msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8508msgstr ""
8509
8510#: fortran/symbol.c:765
8511#, no-c-format
8512msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8513msgstr "%L 處 PURE 程序不能指定 SAVE 屬性"
8514
8515#: fortran/symbol.c:773
8516#, no-c-format
8517msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8518msgstr "%L 指定了重複的 SAVE 屬性"
8519
8520#: fortran/symbol.c:1027
8521#, no-c-format
8522msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8523msgstr ""
8524
8525#: fortran/symbol.c:1062
8526#, no-c-format
8527msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8528msgstr "INTENT (%s) 與 INTENT(%s) 在 %L 衝突"
8529
8530#: fortran/symbol.c:1085
8531#, no-c-format
8532msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8533msgstr ""
8534
8535#: fortran/symbol.c:1105
8536#, no-c-format
8537msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8538msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了明確介面"
8539
8540#: fortran/symbol.c:1133
8541#, no-c-format
8542msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8543msgstr "符號「%s」在 %L 處已經有了基本類型 %s"
8544
8545#: fortran/symbol.c:1145
8546#, no-c-format
8547msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8548msgstr "符號「%s」於 %L 處不能有類型"
8549
8550#: fortran/symbol.c:1283
8551#, no-c-format
8552msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8553msgstr "元件「%s」在 %C 處已經於 %L 處被宣告"
8554
8555#: fortran/symbol.c:1361
8556#, no-c-format
8557msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8558msgstr "符號「%s」在 %C 處有歧義"
8559
8560#: fortran/symbol.c:1393
8561#, no-c-format
8562msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8563msgstr ""
8564
8565#: fortran/symbol.c:1421
8566#, no-c-format
8567msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8568msgstr "「%s」在 %C 處不是「%s」結構的成員"
8569
8570#: fortran/symbol.c:1427
8571#, no-c-format
8572msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8573msgstr "元件「%s」在 %C 處是「%s」的 PRIVATE 元件"
8574
8575#: fortran/symbol.c:1571
8576#, no-c-format
8577msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8578msgstr "重複的敘述標籤 %d 出現在 %L 和 %L 處"
8579
8580#: fortran/symbol.c:1581
8581#, no-c-format
8582msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8583msgstr ""
8584
8585#: fortran/symbol.c:1590
8586#, no-c-format
8587msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8588msgstr ""
8589
8590#: fortran/symbol.c:1632
8591#, no-c-format
8592msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8593msgstr ""
8594
8595#: fortran/symbol.c:1640
8596#, no-c-format
8597msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8598msgstr ""
8599
8600#: fortran/symbol.c:1893
8601#, no-c-format
8602msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8603msgstr ""
8604
8605#: fortran/symbol.c:1896
8606#, no-c-format
8607msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8608msgstr ""
8609
8610#. Symbol is from another namespace.
8611#: fortran/symbol.c:2033
8612#, no-c-format
8613msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8614msgstr ""
8615
8616#: fortran/trans-common.c:360
8617#, no-c-format
8618msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8619msgstr ""
8620
8621#: fortran/trans-common.c:658
8622#, no-c-format
8623msgid "Bad array reference at %L"
8624msgstr "%L 處陣列參照錯誤"
8625
8626#: fortran/trans-common.c:666
8627#, no-c-format
8628msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8629msgstr ""
8630
8631#: fortran/trans-common.c:706
8632#, no-c-format
8633msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8634msgstr ""
8635
8636#. Aligning this field would misalign a previous field.
8637#: fortran/trans-common.c:839
8638#, no-c-format
8639msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8640msgstr ""
8641
8642#: fortran/trans-common.c:904
8643#, no-c-format
8644msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8645msgstr ""
8646
8647#: fortran/trans-common.c:919
8648#, no-c-format
8649msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8650msgstr ""
8651
8652#. The required offset conflicts with previous alignment
8653#. requirements.  Insert padding immediately before this
8654#. segment.
8655#: fortran/trans-common.c:930
8656#, no-c-format
8657msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8658msgstr ""
8659
8660#: fortran/trans-common.c:956
8661#, no-c-format
8662msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8663msgstr ""
8664
8665#: fortran/trans-const.c:158
8666msgid "Array bound mismatch"
8667msgstr "陣列邊界不匹配"
8668
8669#: fortran/trans-const.c:161
8670msgid "Array reference out of bounds"
8671msgstr "對陣列的參照超出範圍"
8672
8673#: fortran/trans-const.c:164
8674msgid "Incorrect function return value"
8675msgstr "不正確的函式回傳值"
8676
8677#: fortran/trans-decl.c:441
8678#, no-c-format
8679msgid "storage size not known"
8680msgstr "存儲大小不明"
8681
8682#: fortran/trans-decl.c:448
8683#, no-c-format
8684msgid "storage size not constant"
8685msgstr "存儲大小不是常數"
8686
8687#: fortran/trans-io.c:541
8688msgid "Assigned label is not a format label"
8689msgstr "賦值標籤不是格式標籤"
8690
8691#: fortran/trans-io.c:982
8692#, no-c-format
8693msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8694msgstr ""
8695
8696#: fortran/trans-stmt.c:163
8697msgid "Assigned label is not a target label"
8698msgstr "賦值標籤不是目的標籤"
8699
8700#. Check the label list.
8701#: fortran/trans-stmt.c:179
8702msgid "Assigned label is not in the list"
8703msgstr ""
8704
8705#: fortran/trans-stmt.c:319
8706#, no-c-format
8707msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8708msgstr "%L 不帶 * 啞引數的替代回傳"
8709
8710#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8711#. fixed.
8712#: java/gjavah.c:916
8713#, c-format
8714msgid "ignored method '"
8715msgstr "被忽略的方法「"
8716
8717#: java/gjavah.c:918
8718#, c-format
8719msgid "' marked virtual\n"
8720msgstr "」標記為虛函式\n"
8721
8722#: java/gjavah.c:2356
8723#, c-format
8724msgid "Try '"
8725msgstr "試試「"
8726
8727#: java/gjavah.c:2356
8728#, c-format
8729msgid " --help' for more information.\n"
8730msgstr " --help」以得到更多資訊。\n"
8731
8732#: java/gjavah.c:2363
8733#, c-format
8734msgid "Usage: "
8735msgstr "用法:"
8736
8737#: java/gjavah.c:2363
8738#, c-format
8739msgid ""
8740" [OPTION]... CLASS...\n"
8741"\n"
8742msgstr ""
8743" [選項]... 類別...\n"
8744"\n"
8745
8746#: java/gjavah.c:2364
8747#, c-format
8748msgid ""
8749"Generate C or C++ header files from .class files\n"
8750"\n"
8751msgstr ""
8752"由 .class 檔案產生 C 或 C++ 標頭檔案\n"
8753"\n"
8754
8755#: java/gjavah.c:2365
8756#, c-format
8757msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8758msgstr "  -stubs                  產生一個合法的空實作(占位檔案)\n"
8759
8760#: java/gjavah.c:2366
8761#, c-format
8762msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8763msgstr "  -jni                    產生一個 JNI 頭或占位檔案\n"
8764
8765#: java/gjavah.c:2367
8766#, c-format
8767msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8768msgstr "  -force                  總是覆寫輸出檔案\n"
8769
8770#: java/gjavah.c:2368
8771#, c-format
8772msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8773msgstr "  -old                    未使用的相容選項\n"
8774
8775#: java/gjavah.c:2369
8776#, c-format
8777msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
8778msgstr "  -trace                  未使用的相容選項\n"
8779
8780#: java/gjavah.c:2370
8781#, c-format
8782msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
8783msgstr "  -J 選項                 未使用的相容選項\n"
8784
8785#: java/gjavah.c:2372
8786#, c-format
8787msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
8788msgstr "  -add 文字               將文字加入到類別體內\n"
8789
8790#: java/gjavah.c:2373
8791#, c-format
8792msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
8793msgstr "  -append 文字            在類別宣告後插入文字\n"
8794
8795#: java/gjavah.c:2374
8796#, c-format
8797msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8798msgstr "  -friend 文字            將文字做為「friend」宣告插入\n"
8799
8800#: java/gjavah.c:2375
8801#, c-format
8802msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
8803msgstr "  -prepend 文字           在類別前插入文字\n"
8804
8805#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8806#, c-format
8807msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
8808msgstr "  --classpath 路徑        設定尋找 .class 檔案的路徑\n"
8809
8810#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8811#, c-format
8812msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
8813msgstr "  -I目錄                  將目錄加入到類別路徑\n"
8814
8815#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8816#, c-format
8817msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
8818msgstr "  --bootclasspath PATH    覆寫內建的類別路徑\n"
8819
8820#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8821#, c-format
8822msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
8823msgstr "  --extdirs 路徑          設定擴充目錄\n"
8824
8825#: java/gjavah.c:2381
8826#, c-format
8827msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
8828msgstr "  -d 目錄                 設定輸出目錄名\n"
8829
8830#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8831#, c-format
8832msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
8833msgstr "  -o 檔案                 設定輸出檔案名稱\n"
8834
8835#: java/gjavah.c:2383
8836#, c-format
8837msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
8838msgstr "  -td 目錄                設定暫時檔案目錄\n"
8839
8840#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8841#, c-format
8842msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
8843msgstr "  --help                  列印此輔助並離開\n"
8844
8845#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8846#, c-format
8847msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
8848msgstr "  --version               列印版本號並離開\n"
8849
8850#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8851#, c-format
8852msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
8853msgstr "  -v, --verbose           執行時列印附加資訊\n"
8854
8855#: java/gjavah.c:2389
8856#, c-format
8857msgid ""
8858"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
8859"                             suppress ordinary output\n"
8860msgstr ""
8861"  -M                      將所有依賴項列印至標準輸出;\n"
8862"                             取消一般的輸出\n"
8863
8864#: java/gjavah.c:2391
8865#, c-format
8866msgid ""
8867"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
8868"                             suppress ordinary output\n"
8869msgstr ""
8870"  -MM                     將非系統依賴項列印至標準輸出;\n"
8871"                             取消一般的輸出\n"
8872
8873#: java/gjavah.c:2393
8874#, c-format
8875msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
8876msgstr "  -MD                     將所有依賴項列印至標準輸出\n"
8877
8878#: java/gjavah.c:2394
8879#, c-format
8880msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
8881msgstr "  -MMD                    將非系統依賴項列印至標準輸出\n"
8882
8883#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8884#, c-format
8885msgid ""
8886"For bug reporting instructions, please see:\n"
8887"%s.\n"
8888msgstr ""
8889"報告程式缺陷的步驟請參見:\n"
8890"%s。\n"
8891
8892#: java/gjavah.c:2581
8893#, c-format
8894msgid "Processing %s\n"
8895msgstr "正在處理 %s\n"
8896
8897#: java/gjavah.c:2591
8898#, c-format
8899msgid "Found in %s\n"
8900msgstr "在 %s 中找到\n"
8901
8902#: java/jcf-dump.c:829
8903#, c-format
8904msgid "Not a valid Java .class file.\n"
8905msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。\n"
8906
8907#: java/jcf-dump.c:835
8908#, c-format
8909msgid "error while parsing constant pool\n"
8910msgstr "解析常數池時發生錯誤\n"
8911
8912#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
8913#, gcc-internal-format
8914msgid "error in constant pool entry #%d\n"
8915msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤\n"
8916
8917#: java/jcf-dump.c:851
8918#, c-format
8919msgid "error while parsing fields\n"
8920msgstr "解析欄位時發生錯誤\n"
8921
8922#: java/jcf-dump.c:857
8923#, c-format
8924msgid "error while parsing methods\n"
8925msgstr "解析方法時發生錯誤\n"
8926
8927#: java/jcf-dump.c:863
8928#, c-format
8929msgid "error while parsing final attributes\n"
8930msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤\n"
8931
8932#: java/jcf-dump.c:900
8933#, c-format
8934msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
8935msgstr "試用「jcf-dump --help」以獲取更多資訊。\n"
8936
8937#: java/jcf-dump.c:907
8938#, c-format
8939msgid ""
8940"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
8941"\n"
8942msgstr ""
8943"用法:jcf-dump [選項]... 類別...\n"
8944"\n"
8945
8946#: java/jcf-dump.c:908
8947#, c-format
8948msgid ""
8949"Display contents of a class file in readable form.\n"
8950"\n"
8951msgstr ""
8952
8953#: java/jcf-dump.c:909
8954#, c-format
8955msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
8956msgstr "  -c                      反組譯方法體\n"
8957
8958#: java/jcf-dump.c:910
8959#, c-format
8960msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
8961msgstr "  --javap                 產生「javap」格式的輸出\n"
8962
8963#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
8964#, c-format
8965msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
8966msgstr "jcf-dump:未指定類別\n"
8967
8968#: java/jcf-dump.c:1038
8969#, c-format
8970msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
8971msgstr "不能為輸出開啟「%s」。\n"
8972
8973#: java/jcf-dump.c:1084
8974#, c-format
8975msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
8976msgstr ".zip/.jar 檔案格式錯誤\n"
8977
8978#: java/jcf-dump.c:1202
8979#, c-format
8980msgid "Bad byte codes.\n"
8981msgstr "錯誤的位元組碼。\n"
8982
8983#: java/jv-scan.c:100
8984#, c-format
8985msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
8986msgstr "試用「jv-scan --help」以獲取更多資訊。\n"
8987
8988#: java/jv-scan.c:107
8989#, c-format
8990msgid ""
8991"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
8992"\n"
8993msgstr ""
8994"用法:jv-scan [選項]... 檔案...\n"
8995"\n"
8996
8997#: java/jv-scan.c:108
8998#, c-format
8999msgid ""
9000"Print useful information read from Java source files.\n"
9001"\n"
9002msgstr ""
9003
9004#: java/jv-scan.c:109
9005#, c-format
9006msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9007msgstr "  --no-assert             不識別 assert 關鍵字\n"
9008
9009#: java/jv-scan.c:110
9010#, c-format
9011msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9012msgstr "  --complexity            列印輸入檔案的圈複雜度\n"
9013
9014#: java/jv-scan.c:111
9015#, c-format
9016msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9017msgstr "  --encoding 編碼         指定輸入檔案的編碼\n"
9018
9019#: java/jv-scan.c:112
9020#, c-format
9021msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9022msgstr "  --print-main            列印包含「main」的類別的名稱\n"
9023
9024#: java/jv-scan.c:113
9025#, c-format
9026msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9027msgstr "  --list-class            列出檔案中定義的所有類別\n"
9028
9029#: java/jv-scan.c:114
9030#, c-format
9031msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9032msgstr "  --list-filename         列出類別名時也列印輸入檔案名稱\n"
9033
9034#: java/jv-scan.c:257
9035#, c-format
9036msgid "%s: error: "
9037msgstr "%s:錯誤:"
9038
9039#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9040#, c-format
9041msgid "%s: warning: "
9042msgstr "%s:警告:"
9043
9044#: java/jvgenmain.c:48
9045#, c-format
9046msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9047msgstr "用法:%s [選項]... main類別名 [輸出檔案]\n"
9048
9049#: java/jvgenmain.c:101
9050#, c-format
9051msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9052msgstr "%s:無法開啟輸出檔案:%s\n"
9053
9054#: java/jvgenmain.c:138
9055#, c-format
9056msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9057msgstr "%s:無法關閉輸出檔案 %s\n"
9058
9059#: java/jvspec.c:420
9060#, c-format
9061msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9062msgstr "不使用「--main」則無法指定「-D」\n"
9063
9064#: java/jvspec.c:423
9065#, c-format
9066msgid "'%s' is not a valid class name"
9067msgstr "「%s」不是有效的類別名"
9068
9069#: java/jvspec.c:429
9070#, c-format
9071msgid "--resource requires -o"
9072msgstr "--resource 需要 -o"
9073
9074#: java/jvspec.c:443
9075#, c-format
9076msgid "cannot specify both -C and -o"
9077msgstr "不能同時指定 -C 和 -o"
9078
9079#: java/jvspec.c:455
9080#, c-format
9081msgid "cannot create temporary file"
9082msgstr "無法建立暫時檔案"
9083
9084#: java/jvspec.c:483
9085#, c-format
9086msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9087msgstr ""
9088
9089#: java/jvspec.c:546
9090#, c-format
9091msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9092msgstr "不連結時無法指定「main」類別"
9093
9094#: config/mcore/mcore.h:57
9095msgid "the m210 does not have little endian support"
9096msgstr "m210 不支援低位位元組在前"
9097
9098#: config/lynx.h:71
9099msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9100msgstr "不能同時使用 mthreads 和 mlegacy-threads"
9101
9102#: config/lynx.h:96
9103msgid "cannot use mshared and static together"
9104msgstr "不能同時使用 mshared 和 static"
9105
9106#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9107#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9108msgid "does not support multilib"
9109msgstr "不支援 multilib"
9110
9111#: config/mips/r3900.h:35
9112msgid "-mhard-float not supported"
9113msgstr "不支援 -mhard-float"
9114
9115#: config/mips/r3900.h:37
9116msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9117msgstr "不能同時指定 -msingle-float 和 -msoft-float"
9118
9119#: config/i386/cygwin.h:29
9120msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9121msgstr "mno-cygwin 和 mno-win32 互不相容"
9122
9123#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9124msgid "shared and mdll are not compatible"
9125msgstr "shared 和 mdll 互不相容"
9126
9127#: config/vax/netbsd-elf.h:42
9128msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9129msgstr "-shared 選項目前在 VAX ELF 下不受支援"
9130
9131#: config/arm/arm.h:141
9132msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9133msgstr "-msoft-float 和 -mhard_float 不能一起使用"
9134
9135#: config/arm/arm.h:143
9136msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9137msgstr "-mbig-endian 和 -mlittle-endian 不能一起使用"
9138
9139#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9140msgid "may not use both -EB and -EL"
9141msgstr "不能同時使用 -EB 和 -EL"
9142
9143#: config/i386/sco5.h:189
9144msgid "-pg not supported on this platform"
9145msgstr "-pg 在此平台上不受支援"
9146
9147#: config/i386/sco5.h:190
9148msgid "-p and -pp specified - pick one"
9149msgstr "指定了 -p 和 -pp - 選擇其中之一"
9150
9151#: config/i386/sco5.h:264
9152msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9153msgstr "不能同時使用 -G 和 --static 選項"
9154
9155#: config/rs6000/darwin.h:105
9156msgid " conflicting code gen style switches are used"
9157msgstr " 衝突的程式碼產生選項"
9158
9159#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9160msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9161msgstr "-pg 和 -fomit-frame-pointer 互不相容"
9162
9163#: ada/lang-specs.h:35
9164msgid "-c or -S required for Ada"
9165msgstr "Ada 需要 -c 或是 -S"
9166
9167#: gcc.c:767
9168msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9169msgstr "GCC 只允許 -E 與 -C 或 -CC 合用"
9170
9171#: gcc.c:961
9172msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9173msgstr "當輸入來自標準輸入裝置時,需要 -E 或 -x"
9174
9175#: config/s390/tpf.h:125
9176msgid "static is not supported on TPF-OS"
9177msgstr "TPF-OS 不支援 static"
9178
9179#: config/sh/sh.h:460
9180msgid "SH2a does not support little-endian"
9181msgstr "SH2a 不支援低位位元組在前"
9182
9183#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9184#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9185#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9186msgid "may not use both -m32 and -m64"
9187msgstr "不能同時使用 -m32 和 -m64"
9188
9189#: config/vxworks.h:66
9190msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9191msgstr "-Xbind-now 與 -Xbind-lazy 不相容"
9192
9193#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9194msgid "profiling not supported with -mg\n"
9195msgstr "取樣不支援 -mg\n"
9196
9197#: config/i386/nwld.h:35
9198msgid "Static linking is not supported.\n"
9199msgstr "不支援靜態連結。\n"
9200
9201#: java/lang-specs.h:34
9202msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9203msgstr "-fjni 和 -femit-class-files 互不相容"
9204
9205#: java/lang-specs.h:35
9206msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9207msgstr "-fjni 與 -femit-class-file 不相容"
9208
9209#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9210msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9211msgstr "-femit-class-file 應當與 -fsyntax-only 一起使用"
9212
9213#: config/darwin.h:239
9214msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9215msgstr "-current_version 只能和 -dynamiclib 一起使用"
9216
9217#: config/darwin.h:241
9218msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9219msgstr "-install_name 只能和 -dynamiclib 一起使用"
9220
9221#: config/darwin.h:246
9222msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9223msgstr "-bundle 不允許與 -dynamiclib 一起使用"
9224
9225#: config/darwin.h:247
9226msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9227msgstr "-bundle_loader 不能和 -dynamiclib 一起使用"
9228
9229#: config/darwin.h:248
9230msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9231msgstr "-client_name 不能和 -dynamiclib 一起使用"
9232
9233#: config/darwin.h:253
9234msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9235msgstr "-force_flat_namespace 不能和 -dynamiclib 一起使用"
9236
9237#: config/darwin.h:255
9238msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9239msgstr "-keep_private_externs 不能和 -dynamiclib 一起使用"
9240
9241#: config/darwin.h:256
9242msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9243msgstr "-private_bundle 不能和 -dynamiclib 一起使用"
9244
9245#: java/lang.opt:66
9246msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9247msgstr "當使用過時的編譯器特性,類別,方法或欄位時給出警告"
9248
9249#: java/lang.opt:70
9250msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9251msgstr "發現過時的空敘述時給出警告"
9252
9253#: java/lang.opt:74
9254msgid "Warn if .class files are out of date"
9255msgstr "當 .class 檔案已過時時給出警告"
9256
9257#: java/lang.opt:78
9258msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9259msgstr "當指定了不必須的修飾符時給出警告"
9260
9261#: java/lang.opt:82
9262msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9263msgstr "已過時;請改用 --classpath"
9264
9265#: java/lang.opt:86
9266msgid "Permit the use of the assert keyword"
9267msgstr "允許使用 assert 關鍵字"
9268
9269#: java/lang.opt:108
9270msgid "Replace system path"
9271msgstr "替換系統路徑"
9272
9273#: java/lang.opt:112
9274msgid "Generate checks for references to NULL"
9275msgstr "檢查參照 NULL 的參照"
9276
9277#: java/lang.opt:116
9278msgid "Set class path"
9279msgstr "設定類別路徑"
9280
9281#: java/lang.opt:123
9282msgid "Output a class file"
9283msgstr "輸出一個 class 檔案"
9284
9285#: java/lang.opt:127
9286msgid "Alias for -femit-class-file"
9287msgstr "-fmit-class-file 的別名"
9288
9289#: java/lang.opt:131
9290msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9291msgstr "選擇輸入編碼(預設來自您的區域選項)"
9292
9293#: java/lang.opt:135
9294msgid "Set the extension directory path"
9295msgstr "設定擴充目錄路徑"
9296
9297#: java/lang.opt:139
9298msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9299msgstr "輸入檔案是一個檔案名稱清單,指定了需要編譯的檔案"
9300
9301#: java/lang.opt:143
9302msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9303msgstr "總是檢查非 gcj 產生的類別文件"
9304
9305#: java/lang.opt:147
9306msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9307msgstr "假定執行時使用一張雜湊表完成從物件到其同步結構的對應"
9308
9309#: java/lang.opt:151
9310msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9311msgstr "為虛方法呼叫使用偏移表"
9312
9313#: java/lang.opt:158
9314msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9315msgstr "假定本地函式使用 JNI 實作"
9316
9317#: java/lang.opt:162
9318msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9319msgstr "啟用靜態類別初始程式碼最佳化"
9320
9321#: java/lang.opt:169
9322msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9323msgstr ""
9324
9325#: java/lang.opt:173
9326msgid "Generate code for the Boehm GC"
9327msgstr "為 Boehm 產生程式碼"
9328
9329#: java/lang.opt:177
9330msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9331msgstr "呼叫一個函式庫子程式來完成整數除法"
9332
9333#: java/lang.opt:181
9334msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9335msgstr ""
9336
9337#: ada/lang.opt:74
9338msgid "Specify options to GNAT"
9339msgstr "指定傳遞給 GNAT 的選項"
9340
9341#: fortran/lang.opt:30
9342msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9343msgstr "將一個目錄加入到 INCLUDE 和 MODULE 搜尋路徑中"
9344
9345#: fortran/lang.opt:34
9346msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9347msgstr "將 MODULE 檔案放入「directory」"
9348
9349#: fortran/lang.opt:42
9350msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9351msgstr ""
9352
9353#: fortran/lang.opt:46
9354#, fuzzy
9355msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9356msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告"
9357
9358#: fortran/lang.opt:50
9359msgid "Warn about implicit conversion"
9360msgstr "對隱含轉換給出警告"
9361
9362#: fortran/lang.opt:54
9363msgid "Warn about calls with implicit interface"
9364msgstr "對帶有隱含介面的呼叫給出警告"
9365
9366#: fortran/lang.opt:58
9367msgid "Warn about truncated source lines"
9368msgstr "對被截斷的來源檔案列給出警告"
9369
9370#: fortran/lang.opt:62
9371msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9372msgstr "用到非標準的內建函式時給出警告"
9373
9374#: fortran/lang.opt:66
9375msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9376msgstr "對「可疑」的建構給出警告"
9377
9378#: fortran/lang.opt:70
9379msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9380msgstr "數字常數運算式向下溢位時警告"
9381
9382#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9383msgid "Warn when a label is unused"
9384msgstr "有未使用的標籤時警告"
9385
9386#: fortran/lang.opt:78
9387msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9388msgstr ""
9389
9390#: fortran/lang.opt:82
9391msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9392msgstr ""
9393
9394#: fortran/lang.opt:86
9395msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9396msgstr "將預設雙精度種別設為 8 位元組寬"
9397
9398#: fortran/lang.opt:90
9399msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9400msgstr "將預設整數種別設為 8 位元組寬"
9401
9402#: fortran/lang.opt:94
9403msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9404msgstr "將預設實型種別設為 8 位元組寬"
9405
9406#: fortran/lang.opt:98
9407msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9408msgstr "在固定格式中忽略第一列的「D」"
9409
9410#: fortran/lang.opt:102
9411msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9412msgstr "將第一行為「D」的列視作註釋"
9413
9414#: fortran/lang.opt:106
9415msgid "Allow dollar signs in entity names"
9416msgstr "允許在實體名中使用美元符號"
9417
9418#: fortran/lang.opt:110
9419msgid "Display the code tree after parsing"
9420msgstr "解析後顯示程式碼樹"
9421
9422#: fortran/lang.opt:114
9423msgid "Use f2c calling convention"
9424msgstr "使用 f2c 呼叫約定"
9425
9426#: fortran/lang.opt:118
9427msgid "Assume that the source file is fixed form"
9428msgstr "假定來源檔案是固定格式的"
9429
9430#: fortran/lang.opt:122
9431msgid "Assume that the source file is free form"
9432msgstr "假定來源檔案是自由格式"
9433
9434#: fortran/lang.opt:126
9435msgid "Append underscores to externally visible names"
9436msgstr "為外部可見的名稱加入底線"
9437
9438#: fortran/lang.opt:130
9439msgid "Use the Cray Pointer extension"
9440msgstr "使用 Cray 指標擴充"
9441
9442#: fortran/lang.opt:134
9443msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9444msgstr "當名稱已經包含一個底線時加入第二個底線"
9445
9446#: fortran/lang.opt:138
9447msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9448msgstr "不允許使用隱含類型,除非明確地使用了 IMPLICIT 敘述"
9449
9450#: fortran/lang.opt:142
9451msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9452msgstr "在固定模式下允許任意的字元列寬"
9453
9454#: fortran/lang.opt:146
9455msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9456msgstr "在固定模式下以 n 做為字元列寬"
9457
9458#: fortran/lang.opt:150
9459msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9460msgstr "在自由模式下允許任意的字元列寬"
9461
9462#: fortran/lang.opt:154
9463msgid "Use n as character line width in free mode"
9464msgstr "在自由模式下以 n 做為字元列寬"
9465
9466#: fortran/lang.opt:158
9467msgid "Maximum identifier length"
9468msgstr "識別碼的最大長度"
9469
9470#: fortran/lang.opt:162
9471msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9472msgstr ""
9473
9474#: fortran/lang.opt:166
9475msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9476msgstr ""
9477
9478#: fortran/lang.opt:170
9479msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9480msgstr "不產生程式碼,僅做語法和語義檢查"
9481
9482#: fortran/lang.opt:174
9483msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9484msgstr ""
9485
9486#: fortran/lang.opt:178
9487msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9488msgstr ""
9489
9490#: fortran/lang.opt:182
9491msgid "Treat the input file as preprocessed"
9492msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
9493
9494#: fortran/lang.opt:186
9495msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9496msgstr ""
9497
9498#: fortran/lang.opt:190
9499msgid "Stop on following floating point exceptions"
9500msgstr "在以下浮點異常的情況下的停止"
9501
9502#: fortran/lang.opt:194
9503msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9504msgstr "遵循 ISO Fortran 95 標準"
9505
9506#: fortran/lang.opt:198
9507msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9508msgstr "遵循 ISO Fortran 2003 標準"
9509
9510#: fortran/lang.opt:202
9511msgid "Conform nothing in particular"
9512msgstr "不特別遵循任何標準"
9513
9514#: fortran/lang.opt:206
9515msgid "Accept extensions to support legacy code"
9516msgstr "接受一定的擴充以支援傳統的程式碼"
9517
9518#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9519msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9520msgstr "為列舉類型使用盡可能窄的整數類型"
9521
9522#: fortran/lang.opt:214
9523msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9524msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
9525
9526#: fortran/lang.opt:218
9527msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9528msgstr "使用低位位元組格式於未格式的檔案"
9529
9530#: fortran/lang.opt:222
9531msgid "Use native format for unformatted files"
9532msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
9533
9534#: fortran/lang.opt:226
9535msgid "Swap endianness for unformatted files"
9536msgstr "切換位元組格式於未格式的檔案"
9537
9538#: fortran/lang.opt:230
9539#, fuzzy
9540msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9541msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
9542
9543#: fortran/lang.opt:234
9544#, fuzzy
9545msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9546msgstr "使用原生格式於未格式的檔案"
9547
9548#: treelang/lang.opt:30
9549msgid "Trace lexical analysis"
9550msgstr "追蹤解析"
9551
9552#: treelang/lang.opt:34
9553msgid "Trace the parsing process"
9554msgstr "追蹤解析處理序"
9555
9556#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9557msgid "Do not use hardware fp"
9558msgstr "不使用硬體浮點單元"
9559
9560#: config/alpha/alpha.opt:28
9561msgid "Use fp registers"
9562msgstr "使用浮點暫存器"
9563
9564#: config/alpha/alpha.opt:32
9565msgid "Assume GAS"
9566msgstr "假定 GAS"
9567
9568#: config/alpha/alpha.opt:36
9569msgid "Do not assume GAS"
9570msgstr "不假定 GAS"
9571
9572#: config/alpha/alpha.opt:40
9573msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9574msgstr "請求與 IEEE 相容的數學函式庫處理序(OSF/1)"
9575
9576#: config/alpha/alpha.opt:44
9577msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9578msgstr "產生符合 IEEE 的程式碼,不產生不精確的異常"
9579
9580#: config/alpha/alpha.opt:51
9581msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9582msgstr "不將複整常數存至唯讀記憶體"
9583
9584#: config/alpha/alpha.opt:55
9585msgid "Use VAX fp"
9586msgstr "使用 VAX 浮點單元"
9587
9588#: config/alpha/alpha.opt:59
9589msgid "Do not use VAX fp"
9590msgstr "不使用 VAX 浮點單元"
9591
9592#: config/alpha/alpha.opt:63
9593msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9594msgstr "為位元組/字指令架構擴充產生程式碼"
9595
9596#: config/alpha/alpha.opt:67
9597msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9598msgstr "為動態影像指令架構擴充產生程式碼"
9599
9600#: config/alpha/alpha.opt:71
9601msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9602msgstr "為浮點轉移和平方根指令架構擴充產生程式碼"
9603
9604#: config/alpha/alpha.opt:75
9605msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9606msgstr "為計數指令架構擴充產生程式碼"
9607
9608#: config/alpha/alpha.opt:79
9609msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9610msgstr ""
9611
9612#: config/alpha/alpha.opt:83
9613msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9614msgstr "為小資料區域產生 16 位重定位資訊"
9615
9616#: config/alpha/alpha.opt:87
9617msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9618msgstr "為小資料區域產生 32 位元重定位資訊"
9619
9620#: config/alpha/alpha.opt:91
9621msgid "Emit direct branches to local functions"
9622msgstr "為局部函式產生直接分支"
9623
9624#: config/alpha/alpha.opt:95
9625msgid "Emit indirect branches to local functions"
9626msgstr "為局部函式產生間接分支"
9627
9628#: config/alpha/alpha.opt:99
9629msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9630msgstr ""
9631
9632#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9633#: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9634msgid "Use 128-bit long double"
9635msgstr "使用 128 位 long double"
9636
9637#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9638#: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9639msgid "Use 64-bit long double"
9640msgstr "使用 64 位元 long double"
9641
9642#: config/alpha/alpha.opt:111
9643msgid "Use features of and schedule given CPU"
9644msgstr "使用指定 CPU 的特性並為其調度程式碼"
9645
9646#: config/alpha/alpha.opt:115
9647msgid "Schedule given CPU"
9648msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
9649
9650#: config/alpha/alpha.opt:119
9651msgid "Control the generated fp rounding mode"
9652msgstr "控制產生的浮點捨入模式"
9653
9654#: config/alpha/alpha.opt:123
9655msgid "Control the IEEE trap mode"
9656msgstr "控制 IEEE 陷阱模式"
9657
9658#: config/alpha/alpha.opt:127
9659msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9660msgstr "控制浮點異常的精度"
9661
9662#: config/alpha/alpha.opt:131
9663msgid "Tune expected memory latency"
9664msgstr "調整預期記憶體延遲"
9665
9666#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9667#: config/rs6000/sysv4.opt:33
9668msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9669msgstr "指定執行緒局部存儲偏移量立即數值的位大小"
9670
9671#: config/frv/frv.opt:24
9672msgid "Use 4 media accumulators"
9673msgstr "使用 4 個多媒體累加器"
9674
9675#: config/frv/frv.opt:28
9676msgid "Use 8 media accumulators"
9677msgstr "使用 8 個多媒體累加器"
9678
9679#: config/frv/frv.opt:32
9680msgid "Enable label alignment optimizations"
9681msgstr "啟用標籤對齊最佳化"
9682
9683#: config/frv/frv.opt:36
9684msgid "Dynamically allocate cc registers"
9685msgstr "動態指派 cc 暫存器"
9686
9687#: config/frv/frv.opt:43
9688msgid "Set the cost of branches"
9689msgstr "設定分支的代價"
9690
9691#: config/frv/frv.opt:47
9692msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9693msgstr "啟用條件執行而非 moves/scc"
9694
9695#: config/frv/frv.opt:51
9696msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9697msgstr "變更條件執行序列的最大長度"
9698
9699#: config/frv/frv.opt:55
9700msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9701msgstr ""
9702
9703#: config/frv/frv.opt:59
9704msgid "Enable conditional moves"
9705msgstr "啟用條件轉移"
9706
9707#: config/frv/frv.opt:63
9708msgid "Set the target CPU type"
9709msgstr "指定目的 CPU 的類型"
9710
9711#: config/frv/frv.opt:85
9712msgid "Use fp double instructions"
9713msgstr "使用浮點雙精度指令"
9714
9715#: config/frv/frv.opt:89
9716msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9717msgstr "變更 ABI 以允許雙字指令"
9718
9719#: config/frv/frv.opt:93
9720msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9721msgstr "啟用函式描述符號 PIC 模式"
9722
9723#: config/frv/frv.opt:97
9724msgid "Just use icc0/fcc0"
9725msgstr "只使用 icc0/fcc0"
9726
9727#: config/frv/frv.opt:101
9728msgid "Only use 32 FPRs"
9729msgstr "只使用 32 個浮點暫存器"
9730
9731#: config/frv/frv.opt:105
9732msgid "Use 64 FPRs"
9733msgstr "使用 64 個浮點暫存器"
9734
9735#: config/frv/frv.opt:109
9736msgid "Only use 32 GPRs"
9737msgstr "只使用 32 個通用暫存器"
9738
9739#: config/frv/frv.opt:113
9740msgid "Use 64 GPRs"
9741msgstr "使用 64 個通用暫存器"
9742
9743#: config/frv/frv.opt:117
9744msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9745msgstr ""
9746
9747#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9748#: config/pdp11/pdp11.opt:72
9749msgid "Use hardware floating point"
9750msgstr "使用硬體浮點單元"
9751
9752#: config/frv/frv.opt:125
9753msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9754msgstr "為函式呼叫啟用 PLT 的內聯"
9755
9756#: config/frv/frv.opt:129
9757msgid "Enable PIC support for building libraries"
9758msgstr "啟用對函式庫的 PIC 支援"
9759
9760#: config/frv/frv.opt:133
9761msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9762msgstr ""
9763
9764#: config/frv/frv.opt:137
9765msgid "Disallow direct calls to global functions"
9766msgstr "不允許直接呼叫全域函式"
9767
9768#: config/frv/frv.opt:141
9769msgid "Use media instructions"
9770msgstr "使用多媒體指令"
9771
9772#: config/frv/frv.opt:145
9773msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9774msgstr "使用乘加/減指令"
9775
9776#: config/frv/frv.opt:149
9777msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9778msgstr "啟用對條件執行 && 或 || 的最佳化"
9779
9780#: config/frv/frv.opt:153
9781msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9782msgstr "啟用對巢狀條件執行的最佳化"
9783
9784#: config/frv/frv.opt:158
9785msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9786msgstr ""
9787
9788#: config/frv/frv.opt:162
9789msgid "Remove redundant membars"
9790msgstr "刪除冗餘成員"
9791
9792#: config/frv/frv.opt:166
9793msgid "Pack VLIW instructions"
9794msgstr "打封包 VLIW 指令"
9795
9796#: config/frv/frv.opt:170
9797msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9798msgstr ""
9799
9800#: config/frv/frv.opt:174
9801msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9802msgstr ""
9803
9804#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9805msgid "Use software floating point"
9806msgstr "使用軟體浮點單元"
9807
9808#: config/frv/frv.opt:182
9809msgid "Assume a large TLS segment"
9810msgstr "假定大的執行緒局部存儲段"
9811
9812#: config/frv/frv.opt:186
9813msgid "Do not assume a large TLS segment"
9814msgstr "不假定大的 TLS 段"
9815
9816#: config/frv/frv.opt:191
9817msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9818msgstr ""
9819
9820#: config/frv/frv.opt:196
9821msgid "Link with the library-pic libraries"
9822msgstr ""
9823
9824#: config/frv/frv.opt:200
9825msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9826msgstr ""
9827
9828#: config/mn10300/mn10300.opt:24
9829msgid "Target the AM33 processor"
9830msgstr "目的為 AM33 處理器"
9831
9832#: config/mn10300/mn10300.opt:28
9833msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9834msgstr "目的為 AM33/2.0 處理器"
9835
9836#: config/mn10300/mn10300.opt:32
9837msgid "Work around hardware multiply bug"
9838msgstr "為硬體乘法缺陷提供變通"
9839
9840#: config/mn10300/mn10300.opt:37
9841msgid "Enable linker relaxations"
9842msgstr "啟用連結器鬆弛"
9843
9844#: config/mn10300/mn10300.opt:41
9845msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9846msgstr "在 a0 和 d0 中回傳指標"
9847
9848#: config/s390/tpf.opt:24
9849msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9850msgstr "啟用 TPF-OS 追蹤碼"
9851
9852#: config/s390/tpf.opt:28
9853msgid "Specify main object for TPF-OS"
9854msgstr "指定 TPF-OS 主要物件"
9855
9856#: config/s390/s390.opt:24
9857msgid "31 bit ABI"
9858msgstr "31 位元 ABI"
9859
9860#: config/s390/s390.opt:28
9861msgid "64 bit ABI"
9862msgstr "64 位元 ABI"
9863
9864#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
9865msgid "Generate code for given CPU"
9866msgstr "為給定的 CPU 產生程式碼"
9867
9868#: config/s390/s390.opt:36
9869msgid "Maintain backchain pointer"
9870msgstr "維護反鏈指標"
9871
9872#: config/s390/s390.opt:40
9873msgid "Additional debug prints"
9874msgstr "額外除錯輸出"
9875
9876#: config/s390/s390.opt:44
9877msgid "ESA/390 architecture"
9878msgstr "ESA/390 結構"
9879
9880#: config/s390/s390.opt:48
9881msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9882msgstr "啟用融合的乘加指令"
9883
9884#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
9885msgid "Use hardware fp"
9886msgstr "使用硬體浮點單元"
9887
9888#: config/s390/s390.opt:64
9889msgid "Use packed stack layout"
9890msgstr "使用緊實的堆疊版面設置"
9891
9892#: config/s390/s390.opt:68
9893msgid "Use bras for executable < 64k"
9894msgstr ""
9895
9896#: config/s390/s390.opt:72
9897msgid "Don't use hardware fp"
9898msgstr "不使用硬體浮點單元"
9899
9900#: config/s390/s390.opt:76
9901msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9902msgstr ""
9903
9904#: config/s390/s390.opt:80
9905msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9906msgstr "在函式前言中產生額外程式碼以獲取堆疊大小越限"
9907
9908#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
9909#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
9910msgid "Schedule code for given CPU"
9911msgstr "為指定的 CPU 最佳化程式碼"
9912
9913#: config/s390/s390.opt:88
9914msgid "mvcle use"
9915msgstr "使用 mvcle"
9916
9917#: config/s390/s390.opt:92
9918msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9919msgstr "當函式使用 alloca 來建立彈性陣列時給出警告"
9920
9921#: config/s390/s390.opt:96
9922msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9923msgstr "當單一函式的圖框大小超過給定值時給出警告"
9924
9925#: config/s390/s390.opt:100
9926msgid "z/Architecture"
9927msgstr "z/Architecture"
9928
9929#: config/ia64/ilp32.opt:3
9930msgid "Generate ILP32 code"
9931msgstr "產生 ILP32 程式碼"
9932
9933#: config/ia64/ilp32.opt:7
9934msgid "Generate LP64 code"
9935msgstr "產生 LP64 程式碼"
9936
9937#: config/ia64/ia64.opt:3
9938msgid "Generate big endian code"
9939msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
9940
9941#: config/ia64/ia64.opt:7
9942msgid "Generate little endian code"
9943msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
9944
9945#: config/ia64/ia64.opt:11
9946msgid "Generate code for GNU as"
9947msgstr "為 GNU as 產生程式碼"
9948
9949#: config/ia64/ia64.opt:15
9950msgid "Generate code for GNU ld"
9951msgstr "為 GNU ld 產生程式碼"
9952
9953#: config/ia64/ia64.opt:19
9954msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9955msgstr "在 volatile 擴充組譯塊前後加上停止位"
9956
9957#: config/ia64/ia64.opt:23
9958msgid "Use in/loc/out register names"
9959msgstr "使用 in/loc/out 暫存器名"
9960
9961#: config/ia64/ia64.opt:30
9962msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9963msgstr "啟用 sdata/scommon/sbss"
9964
9965#: config/ia64/ia64.opt:34
9966msgid "Generate code without GP reg"
9967msgstr "產生不使用 GP 暫存器的程式碼"
9968
9969#: config/ia64/ia64.opt:38
9970msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9971msgstr "gp 是常數(但當間接呼叫時儲存/恢復 gp)"
9972
9973#: config/ia64/ia64.opt:42
9974msgid "Generate self-relocatable code"
9975msgstr "產生自身重定位程式碼"
9976
9977#: config/ia64/ia64.opt:46
9978msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
9979msgstr "產生內聯浮點除法,為最小延遲最佳化"
9980
9981#: config/ia64/ia64.opt:50
9982msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
9983msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
9984
9985#: config/ia64/ia64.opt:57
9986msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
9987msgstr "產生內聯的整數除法,為最小延遲最佳化"
9988
9989#: config/ia64/ia64.opt:61
9990msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
9991msgstr "產生內聯的整數除法,為最大吞吐量最佳化"
9992
9993#: config/ia64/ia64.opt:65
9994msgid "Do not inline integer division"
9995msgstr "不內聯整數除法"
9996
9997#: config/ia64/ia64.opt:69
9998msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
9999msgstr "產生內聯的平方根,為最小延遲最佳化"
10000
10001#: config/ia64/ia64.opt:73
10002msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10003msgstr "產生內聯的平方根,為最大吞吐量最佳化"
10004
10005#: config/ia64/ia64.opt:77
10006msgid "Do not inline square root"
10007msgstr "不內聯平方根函式"
10008
10009#: config/ia64/ia64.opt:81
10010msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10011msgstr "啟用經由 GNU as 的 Dwarf 2 列除錯資訊"
10012
10013#: config/ia64/ia64.opt:85
10014msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10015msgstr "及早放置停止位,以取得更好的調度效果"
10016
10017#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10018msgid "Specify range of registers to make fixed"
10019msgstr ""
10020
10021#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10022msgid "Use simulator runtime"
10023msgstr "使用模擬器執行時"
10024
10025#: config/m32c/m32c.opt:29
10026msgid "Compile code for R8C variants"
10027msgstr "為 R8C 變種編譯"
10028
10029#: config/m32c/m32c.opt:33
10030msgid "Compile code for M16C variants"
10031msgstr "為 M16C 變種編譯"
10032
10033#: config/m32c/m32c.opt:37
10034msgid "Compile code for M32CM variants"
10035msgstr "為 M32CM 變種編譯"
10036
10037#: config/m32c/m32c.opt:41
10038msgid "Compile code for M32C variants"
10039msgstr "為 M32C 變種編譯"
10040
10041#: config/m32c/m32c.opt:45
10042msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10043msgstr "memreg 位元組數(預設:16,範圍:0..16)"
10044
10045#: config/sparc/little-endian.opt:24
10046msgid "Generate code for little-endian"
10047msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
10048
10049#: config/sparc/little-endian.opt:28
10050msgid "Generate code for big-endian"
10051msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
10052
10053#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10054msgid "Use hardware FP"
10055msgstr "使用硬體浮點單元"
10056
10057#: config/sparc/sparc.opt:32
10058msgid "Do not use hardware FP"
10059msgstr "不使用硬體浮點單元"
10060
10061#: config/sparc/sparc.opt:36
10062msgid "Assume possible double misalignment"
10063msgstr "假定可能的兩不正確齊"
10064
10065#: config/sparc/sparc.opt:40
10066msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10067msgstr "將 -assert pure-text 傳遞給連結器"
10068
10069#: config/sparc/sparc.opt:44
10070msgid "Use ABI reserved registers"
10071msgstr "使用 ABI 保留的暫存器"
10072
10073#: config/sparc/sparc.opt:48
10074msgid "Use hardware quad FP instructions"
10075msgstr "使用硬體四浮點指令"
10076
10077#: config/sparc/sparc.opt:52
10078msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10079msgstr "不使用硬體四浮點指令"
10080
10081#: config/sparc/sparc.opt:56
10082msgid "Compile for V8+ ABI"
10083msgstr "為 V8+ ABI 編譯"
10084
10085#: config/sparc/sparc.opt:60
10086msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10087msgstr "使用 UltraSPARC 可視化指令集"
10088
10089#: config/sparc/sparc.opt:64
10090msgid "Pointers are 64-bit"
10091msgstr "指標是 64 位元"
10092
10093#: config/sparc/sparc.opt:68
10094msgid "Pointers are 32-bit"
10095msgstr "指標是 32 位元"
10096
10097#: config/sparc/sparc.opt:72
10098msgid "Use 64-bit ABI"
10099msgstr "使用 64 位元 ABI"
10100
10101#: config/sparc/sparc.opt:76
10102msgid "Use 32-bit ABI"
10103msgstr "使用 32 位元 ABI"
10104
10105#: config/sparc/sparc.opt:80
10106msgid "Use stack bias"
10107msgstr "使用堆疊偏移"
10108
10109#: config/sparc/sparc.opt:84
10110msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10111msgstr ""
10112
10113#: config/sparc/sparc.opt:88
10114msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10115msgstr "在組譯器和連結器中最佳化尾呼叫指令"
10116
10117#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10118msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10119msgstr "使用指定 CPU 的特性和調度程式碼"
10120
10121#: config/sparc/sparc.opt:100
10122msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10123msgstr "使用給定的 SPARC-V9 程式碼模型"
10124
10125#: config/m32r/m32r.opt:24
10126msgid "Compile for the m32rx"
10127msgstr "為 m32rx 編譯"
10128
10129#: config/m32r/m32r.opt:28
10130msgid "Compile for the m32r2"
10131msgstr "為 m32r2 編譯"
10132
10133#: config/m32r/m32r.opt:32
10134msgid "Compile for the m32r"
10135msgstr "為 m32r 編譯"
10136
10137#: config/m32r/m32r.opt:36
10138msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10139msgstr "所有循環對齊到 32 位元組邊界上"
10140
10141#: config/m32r/m32r.opt:40
10142msgid "Prefer branches over conditional execution"
10143msgstr "優先使用分支而不是條件執行"
10144
10145#: config/m32r/m32r.opt:44
10146msgid "Give branches their default cost"
10147msgstr "為分支指定預設代價"
10148
10149#: config/m32r/m32r.opt:48
10150msgid "Display compile time statistics"
10151msgstr "顯示編譯時間統計"
10152
10153#: config/m32r/m32r.opt:52
10154msgid "Specify cache flush function"
10155msgstr "指定清空快取的函式"
10156
10157#: config/m32r/m32r.opt:56
10158msgid "Specify cache flush trap number"
10159msgstr "指定清空快取的陷阱號"
10160
10161#: config/m32r/m32r.opt:60
10162msgid "Only issue one instruction per cycle"
10163msgstr "每週期只發出一條指令"
10164
10165#: config/m32r/m32r.opt:64
10166msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10167msgstr "允許每週期發出兩條指令"
10168
10169#: config/m32r/m32r.opt:68
10170msgid "Code size: small, medium or large"
10171msgstr "程式碼大小:小、中或大"
10172
10173#: config/m32r/m32r.opt:72
10174msgid "Don't call any cache flush functions"
10175msgstr "不呼叫任何清空快取的函式"
10176
10177#: config/m32r/m32r.opt:76
10178msgid "Don't call any cache flush trap"
10179msgstr "不呼叫任何清空快取的陷阱"
10180
10181#: config/m32r/m32r.opt:83
10182msgid "Small data area: none, sdata, use"
10183msgstr ""
10184
10185#: config/m68k/m68k.opt:24
10186msgid "Generate code for a 520X"
10187msgstr "為 520X 產生程式碼"
10188
10189#: config/m68k/m68k.opt:28
10190msgid "Generate code for a 5206e"
10191msgstr "為 5206e 產生程式碼"
10192
10193#: config/m68k/m68k.opt:32
10194msgid "Generate code for a 528x"
10195msgstr "為 528x 產生程式碼"
10196
10197#: config/m68k/m68k.opt:36
10198msgid "Generate code for a 5307"
10199msgstr "為 5307 產生程式碼"
10200
10201#: config/m68k/m68k.opt:40
10202msgid "Generate code for a 5407"
10203msgstr "為 5407 產生程式碼"
10204
10205#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10206msgid "Generate code for a 68000"
10207msgstr "為 68000 產生程式碼"
10208
10209#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10210msgid "Generate code for a 68020"
10211msgstr "為 68020 產生程式碼"
10212
10213#: config/m68k/m68k.opt:52
10214msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10215msgstr "為 68040 產生程式碼,不使用新指令"
10216
10217#: config/m68k/m68k.opt:56
10218msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10219msgstr "為 68060 產生程式碼,不使用新指令"
10220
10221#: config/m68k/m68k.opt:60
10222msgid "Generate code for a 68030"
10223msgstr "為 68030 產生程式碼"
10224
10225#: config/m68k/m68k.opt:64
10226msgid "Generate code for a 68040"
10227msgstr "為 68040 產生程式碼"
10228
10229#: config/m68k/m68k.opt:68
10230msgid "Generate code for a 68060"
10231msgstr "為 68060 產生程式碼"
10232
10233#: config/m68k/m68k.opt:72
10234msgid "Generate code for a 68302"
10235msgstr "為 68302 產生程式碼"
10236
10237#: config/m68k/m68k.opt:76
10238msgid "Generate code for a 68332"
10239msgstr "為 68332 產生程式碼"
10240
10241#: config/m68k/m68k.opt:81
10242msgid "Generate code for a 68851"
10243msgstr "為 68851 產生程式碼"
10244
10245#: config/m68k/m68k.opt:85
10246msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10247msgstr "產生使用 68881 浮點指令的程式碼"
10248
10249#: config/m68k/m68k.opt:89
10250msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10251msgstr "在 32 位元邊界上對齊變數"
10252
10253#: config/m68k/m68k.opt:93
10254msgid "Use the bit-field instructions"
10255msgstr "使用位元段指令"
10256
10257#: config/m68k/m68k.opt:105
10258msgid "Generate code for a cpu32"
10259msgstr "為 cpu32 產生程式碼"
10260
10261#: config/m68k/m68k.opt:109
10262msgid "Enable ID based shared library"
10263msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
10264
10265#: config/m68k/m68k.opt:113
10266msgid "Do not use the bit-field instructions"
10267msgstr "不使用位元段指令"
10268
10269#: config/m68k/m68k.opt:117
10270msgid "Use normal calling convention"
10271msgstr "使用一般的呼叫約定"
10272
10273#: config/m68k/m68k.opt:121
10274msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10275msgstr "認為「int」類別有 32 位元寬"
10276
10277#: config/m68k/m68k.opt:125
10278msgid "Generate pc-relative code"
10279msgstr "產生相對 pc 的程式碼"
10280
10281#: config/m68k/m68k.opt:129
10282msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10283msgstr "啟用使用「rtd」的不同的呼叫約定"
10284
10285#: config/m68k/m68k.opt:133
10286msgid "Enable separate data segment"
10287msgstr "啟用分離的資料段"
10288
10289#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10290msgid "ID of shared library to build"
10291msgstr "將要建立的共享函式庫的 ID"
10292
10293#: config/m68k/m68k.opt:141
10294msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10295msgstr "認為「int」類別有 16 位寬"
10296
10297#: config/m68k/m68k.opt:145
10298msgid "Generate code with library calls for floating point"
10299msgstr ""
10300
10301#: config/m68k/m68k.opt:149
10302msgid "Do not use unaligned memory references"
10303msgstr "不使用未對齊的記憶體參照"
10304
10305#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10306msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10307msgstr "浮點數間的比較嚴格遵循 IEEE 標準"
10308
10309#: config/i386/djgpp.opt:26
10310msgid "Ignored (obsolete)"
10311msgstr "忽略(已過時)"
10312
10313#: config/i386/i386.opt:24
10314msgid "sizeof(long double) is 16"
10315msgstr "sizeof(long double) 等於 16"
10316
10317#: config/i386/i386.opt:28
10318msgid "Generate 32bit i386 code"
10319msgstr "產生 32 位元 i386 程式碼"
10320
10321#: config/i386/i386.opt:36
10322msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10323msgstr "支援 3DNow! 內建函式"
10324
10325#: config/i386/i386.opt:44
10326msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10327msgstr "產生 64 位元 x86-64 程式碼"
10328
10329#: config/i386/i386.opt:52
10330msgid "sizeof(long double) is 12"
10331msgstr "sizeof(long double) 等於 12"
10332
10333#: config/i386/i386.opt:56
10334msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10335msgstr "在函式序言中為輸出引數預留空間"
10336
10337#: config/i386/i386.opt:60
10338msgid "Align some doubles on dword boundary"
10339msgstr "一些雙精度浮點數在雙字邊界上對齊"
10340
10341#: config/i386/i386.opt:64
10342msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10343msgstr "函式入口對齊在 2 的此次方上"
10344
10345#: config/i386/i386.opt:68
10346msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10347msgstr "跳轉目的對齊在 2 的此次方上"
10348
10349#: config/i386/i386.opt:72
10350msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10351msgstr "循環程式碼對齊到 2 的此次方上"
10352
10353#: config/i386/i386.opt:76
10354msgid "Align destination of the string operations"
10355msgstr "對齊字串作業的目的"
10356
10357#: config/i386/i386.opt:84
10358msgid "Use given assembler dialect"
10359msgstr "使用給定的組譯風格"
10360
10361#: config/i386/i386.opt:88
10362msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10363msgstr "指定分支的代價(1-5,任意單位)"
10364
10365#: config/i386/i386.opt:92
10366msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10367msgstr "在 x86-64 中等模式下大於指定閾值的資料將被存放在 .ldata 區段中"
10368
10369#: config/i386/i386.opt:96
10370msgid "Use given x86-64 code model"
10371msgstr "使用給定的 x86-64 程式碼模式"
10372
10373#: config/i386/i386.opt:106
10374msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10375msgstr "為 FPU 產生 sin、cos 和 sqrt 指令"
10376
10377#: config/i386/i386.opt:110
10378msgid "Return values of functions in FPU registers"
10379msgstr "在 FPU 暫存器中存放函式回傳值"
10380
10381#: config/i386/i386.opt:114
10382msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10383msgstr "為指定的指令集產生浮點數學程式碼"
10384
10385#: config/i386/i386.opt:126
10386msgid "Inline all known string operations"
10387msgstr "內聯所有已知的字串作業"
10388
10389#: config/i386/i386.opt:134
10390msgid "Support MMX built-in functions"
10391msgstr "支援 MMX 內建函式"
10392
10393#: config/i386/i386.opt:138
10394msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10395msgstr "使用本地 (MS) 位元段存儲方式"
10396
10397#: config/i386/i386.opt:154
10398msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10399msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
10400
10401#: config/i386/i386.opt:166
10402msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10403msgstr "試圖讓堆疊保持對齊到 2 的此次方上"
10404
10405#: config/i386/i386.opt:170
10406msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10407msgstr "使用 push 指令儲存參數"
10408
10409#: config/i386/i386.opt:174
10410msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10411msgstr "在 x86-64 程式碼中使用紅區"
10412
10413#: config/i386/i386.opt:178
10414msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10415msgstr "用以傳遞整數參數的暫存器個數"
10416
10417#: config/i386/i386.opt:182
10418msgid "Alternate calling convention"
10419msgstr "變更呼叫約定"
10420
10421#: config/i386/i386.opt:190
10422msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10423msgstr "支援 MMX 和 SSE 內建函式及程式碼產生"
10424
10425#: config/i386/i386.opt:194
10426msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10427msgstr "支援 MMX、SSE 和 SSE2 內建函式及程式碼產生"
10428
10429#: config/i386/i386.opt:198
10430msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10431msgstr "支援 MMX、SSE、SSE2 和 SSE3 內建函式及程式碼產生"
10432
10433#: config/i386/i386.opt:202
10434msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10435msgstr "在 SF 和 DF 模式下使用 SSE 暫存器呼叫約定"
10436
10437#: config/i386/i386.opt:206
10438msgid "Uninitialized locals in .bss"
10439msgstr ".bss 段中未初始化的局部變數"
10440
10441#: config/i386/i386.opt:210
10442msgid "Enable stack probing"
10443msgstr "啟用堆疊偵測"
10444
10445#: config/i386/i386.opt:214
10446msgid "Use given thread-local storage dialect"
10447msgstr "使用給定的執行緒局部存儲模式"
10448
10449#: config/i386/i386.opt:218
10450#, c-format
10451msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10452msgstr "當存取執行緒局部資料時直接參照 %gs"
10453
10454#: config/i386/cygming.opt:24
10455msgid "Create console application"
10456msgstr "建立命令列程式"
10457
10458#: config/i386/cygming.opt:28
10459msgid "Use the Cygwin interface"
10460msgstr "使用 Cygwin 介面"
10461
10462#: config/i386/cygming.opt:32
10463msgid "Generate code for a DLL"
10464msgstr "產生動態連結程式庫的程式碼"
10465
10466#: config/i386/cygming.opt:36
10467msgid "Ignore dllimport for functions"
10468msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
10469
10470#: config/i386/cygming.opt:40
10471msgid "Use Mingw-specific thread support"
10472msgstr "使用 Mingw 特定的執行緒支援"
10473
10474#: config/i386/cygming.opt:44
10475msgid "Set Windows defines"
10476msgstr "設定 Windows 定義"
10477
10478#: config/i386/cygming.opt:48
10479msgid "Create GUI application"
10480msgstr "建立圖形介面程式"
10481
10482#: config/i386/sco5.opt:25
10483msgid "Generate ELF output"
10484msgstr "產生 ELF 格式的輸出檔案"
10485
10486#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10487msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10488msgstr ""
10489
10490#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10491msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10492msgstr "盡量接近 IBM XLC 語義"
10493
10494#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10495msgid "Generate 64-bit code"
10496msgstr "產生 64 位元程式碼"
10497
10498#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10499msgid "Generate 32-bit code"
10500msgstr "產生 32 位元程式碼"
10501
10502#: config/rs6000/darwin.opt:33
10503msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10504msgstr "產生的程式碼適合於可執行檔案(而不是共享函式庫)"
10505
10506#: config/rs6000/rs6000.opt:25
10507msgid "Use POWER instruction set"
10508msgstr "使用 POWER 指令集"
10509
10510#: config/rs6000/rs6000.opt:29
10511msgid "Do not use POWER instruction set"
10512msgstr "不使用 POWER 指令集"
10513
10514#: config/rs6000/rs6000.opt:33
10515msgid "Use POWER2 instruction set"
10516msgstr "使用 POWER2 指令集"
10517
10518#: config/rs6000/rs6000.opt:37
10519msgid "Use PowerPC instruction set"
10520msgstr "使用 PowerPC 指令集"
10521
10522#: config/rs6000/rs6000.opt:41
10523msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10524msgstr "不使用 PowerPC 指令集"
10525
10526#: config/rs6000/rs6000.opt:45
10527msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10528msgstr "使用 PowerPC-64 指令集"
10529
10530#: config/rs6000/rs6000.opt:49
10531msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10532msgstr "使用 PowerPC 通用組可選指令"
10533
10534#: config/rs6000/rs6000.opt:53
10535msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10536msgstr "使用 PowerPC 圖像組可選指令"
10537
10538#: config/rs6000/rs6000.opt:57
10539msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10540msgstr "使用 PowerPC V2.01 單欄位 mfcr 指令"
10541
10542#: config/rs6000/rs6000.opt:61
10543msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10544msgstr "使用 PowerPC V2.02 popcntb 指令"
10545
10546#: config/rs6000/rs6000.opt:65
10547msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10548msgstr "使用 PowerPC V2.02 浮點捨入指令"
10549
10550#: config/rs6000/rs6000.opt:69
10551msgid "Use AltiVec instructions"
10552msgstr "使用 AltiVec 指令"
10553
10554#: config/rs6000/rs6000.opt:73
10555msgid "Generate load/store multiple instructions"
10556msgstr ""
10557
10558#: config/rs6000/rs6000.opt:77
10559msgid "Generate string instructions for block moves"
10560msgstr ""
10561
10562#: config/rs6000/rs6000.opt:81
10563msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10564msgstr "為 PowerPC 架構使用新的助憶符號"
10565
10566#: config/rs6000/rs6000.opt:85
10567msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10568msgstr "為 PowerPC 架構使用舊的助憶符號"
10569
10570#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10571msgid "Do not use hardware floating point"
10572msgstr "不使用硬體浮點單元"
10573
10574#: config/rs6000/rs6000.opt:97
10575msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10576msgstr ""
10577
10578#: config/rs6000/rs6000.opt:101
10579msgid "Generate load/store with update instructions"
10580msgstr ""
10581
10582#: config/rs6000/rs6000.opt:105
10583msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10584msgstr ""
10585
10586#: config/rs6000/rs6000.opt:109
10587msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10588msgstr "產生融合的乘/加指令"
10589
10590#: config/rs6000/rs6000.opt:113
10591msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10592msgstr "調度程序的起始與終止"
10593
10594#: config/rs6000/rs6000.opt:120
10595msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10596msgstr "所有結構在記憶體中回傳 (AIX 預設)"
10597
10598#: config/rs6000/rs6000.opt:124
10599msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10600msgstr "小結構在暫存器中回傳 (SVR4 預設)"
10601
10602#: config/rs6000/rs6000.opt:132
10603msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10604msgstr "產生內聯浮點除法,為最大吞吐量最佳化"
10605
10606#: config/rs6000/rs6000.opt:136
10607msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10608msgstr "不在 TOC 中存放浮點常數"
10609
10610#: config/rs6000/rs6000.opt:140
10611msgid "Place floating point constants in TOC"
10612msgstr "在 TOC 中存放浮點常數"
10613
10614#: config/rs6000/rs6000.opt:144
10615msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10616msgstr "不在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
10617
10618#: config/rs6000/rs6000.opt:148
10619msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10620msgstr "在 TOC 中存放符號+偏移量常數"
10621
10622#: config/rs6000/rs6000.opt:159
10623msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10624msgstr "為每個程序只使用一個 TOC 條目"
10625
10626#: config/rs6000/rs6000.opt:163
10627msgid "Put everything in the regular TOC"
10628msgstr ""
10629
10630#: config/rs6000/rs6000.opt:167
10631msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10632msgstr "產生 AltiVec 程式碼時產生 VRSAVE 指令"
10633
10634#: config/rs6000/rs6000.opt:171
10635msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10636msgstr "已過時的選項。請改用 -mvrsave/-mno-vrsave"
10637
10638#: config/rs6000/rs6000.opt:175
10639msgid "Generate isel instructions"
10640msgstr "產生 isel 指令"
10641
10642#: config/rs6000/rs6000.opt:179
10643msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10644msgstr "已過時的選項。請改用 -misel/-mno-isel"
10645
10646#: config/rs6000/rs6000.opt:183
10647msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10648msgstr "在 E500 上產生 SPE SIMD 指令"
10649
10650#: config/rs6000/rs6000.opt:187
10651msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10652msgstr "已過時的選項。請改用 -mspe/-mno-spe"
10653
10654#: config/rs6000/rs6000.opt:191
10655msgid "Enable debug output"
10656msgstr "啟用除錯輸出"
10657
10658#: config/rs6000/rs6000.opt:195
10659msgid "Specify ABI to use"
10660msgstr "指定要使用的 ABI"
10661
10662#: config/rs6000/rs6000.opt:207
10663msgid "Select full, part, or no traceback table"
10664msgstr ""
10665
10666#: config/rs6000/rs6000.opt:211
10667msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10668msgstr ""
10669
10670#: config/rs6000/rs6000.opt:215
10671msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10672msgstr "使用過時的「vector long ...」AltiVec 類型時給出警告"
10673
10674#: config/rs6000/rs6000.opt:219
10675msgid "Select GPR floating point method"
10676msgstr "選擇通用暫存器浮點方法"
10677
10678#: config/rs6000/rs6000.opt:223
10679msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10680msgstr "指定 long double 的大小(64 或 128 位)"
10681
10682#: config/rs6000/rs6000.opt:227
10683msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10684msgstr ""
10685
10686#: config/rs6000/rs6000.opt:231
10687msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10688msgstr ""
10689
10690#: config/rs6000/rs6000.opt:235
10691msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10692msgstr ""
10693
10694#: config/rs6000/rs6000.opt:239
10695msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10696msgstr ""
10697
10698#: config/rs6000/aix64.opt:25
10699msgid "Compile for 64-bit pointers"
10700msgstr "為 64 位元指標編譯"
10701
10702#: config/rs6000/aix64.opt:29
10703msgid "Compile for 32-bit pointers"
10704msgstr "為 32 位元指標編譯"
10705
10706#: config/rs6000/linux64.opt:25
10707msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10708msgstr ""
10709
10710#: config/rs6000/sysv4.opt:25
10711msgid "Select ABI calling convention"
10712msgstr "選擇 ABI 呼叫約定"
10713
10714#: config/rs6000/sysv4.opt:29
10715msgid "Select method for sdata handling"
10716msgstr ""
10717
10718#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10719msgid "Align to the base type of the bit-field"
10720msgstr "對齊到位元段的基礎類別型"
10721
10722#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10723msgid "Produce code relocatable at runtime"
10724msgstr "產生執行時可重定位的程式碼"
10725
10726#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10727msgid "Produce little endian code"
10728msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
10729
10730#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10731msgid "Produce big endian code"
10732msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
10733
10734#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10735#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10736#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10737msgid "no description yet"
10738msgstr "尚未描述"
10739
10740#: config/rs6000/sysv4.opt:79
10741msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10742msgstr ""
10743
10744#: config/rs6000/sysv4.opt:88
10745msgid "Use EABI"
10746msgstr "使用 EABI"
10747
10748#: config/rs6000/sysv4.opt:92
10749msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10750msgstr ""
10751
10752#: config/rs6000/sysv4.opt:96
10753msgid "Use alternate register names"
10754msgstr "使用另一套暫存器名"
10755
10756#: config/rs6000/sysv4.opt:105
10757msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10758msgstr "與 libsim.alibc.asim-crt0.o 連結"
10759
10760#: config/rs6000/sysv4.opt:109
10761msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10762msgstr "與 libads.alibc.acrt0.o 連結"
10763
10764#: config/rs6000/sysv4.opt:113
10765msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10766msgstr "與 libyk.alibc.acrt0.o 連結"
10767
10768#: config/rs6000/sysv4.opt:117
10769msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10770msgstr "與 libmvme.alibc.acrt0.o 連結"
10771
10772#: config/rs6000/sysv4.opt:121
10773msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10774msgstr "在 ELF 旗標頭中指定 PPC_EMB 位"
10775
10776#: config/rs6000/sysv4.opt:125
10777msgid "Use the WindISS simulator"
10778msgstr "使用 WindISS 模擬器"
10779
10780#: config/rs6000/sysv4.opt:145
10781msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10782msgstr "產生的程式碼使用不可執行 PLT 和 GOT"
10783
10784#: config/rs6000/sysv4.opt:149
10785msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10786msgstr "為舊的可執行 BSS PLT 產生程式碼"
10787
10788#: config/mt/mt.opt:24
10789msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10790msgstr "產生程式碼時使用位元組載入和存儲。"
10791
10792#: config/mt/mt.opt:32
10793msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10794msgstr "不將 crt0.o 包含在啟動檔案中"
10795
10796#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10797#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10798msgid "Internal debug switch"
10799msgstr "內部除錯開關"
10800
10801#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
10802msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10803msgstr "為程式碼產生指定目的 CPU"
10804
10805#: config/mcore/mcore.opt:24
10806msgid "Generate code for the M*Core M210"
10807msgstr "為 M*Core M210 產生程式碼"
10808
10809#: config/mcore/mcore.opt:28
10810msgid "Generate code for the M*Core M340"
10811msgstr "為 M*Core M340 產生程式碼"
10812
10813#: config/mcore/mcore.opt:32
10814msgid "Set maximum alignment to 4"
10815msgstr "設定最大對齊邊界為 4"
10816
10817#: config/mcore/mcore.opt:36
10818msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10819msgstr "將函式強行對齊到 4 位元組邊界上"
10820
10821#: config/mcore/mcore.opt:40
10822msgid "Set maximum alignment to 8"
10823msgstr "設定最大對齊邊界為 8"
10824
10825#: config/mcore/mcore.opt:44
10826msgid "Generate big-endian code"
10827msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
10828
10829#: config/mcore/mcore.opt:48
10830msgid "Emit call graph information"
10831msgstr "產生呼叫圖資訊"
10832
10833#: config/mcore/mcore.opt:52
10834msgid "Use the divide instruction"
10835msgstr "使用除法指令"
10836
10837#: config/mcore/mcore.opt:56
10838msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10839msgstr "當常數可以為兩個以下的指令產生時內聯常數"
10840
10841#: config/mcore/mcore.opt:60
10842msgid "Generate little-endian code"
10843msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
10844
10845#: config/mcore/mcore.opt:68
10846msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
10847msgstr "在位作業中使用任意大小的立即數值"
10848
10849#: config/mcore/mcore.opt:72
10850msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10851msgstr "盡量按字存取而不是按位元組存取"
10852
10853#: config/mcore/mcore.opt:76
10854msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
10855msgstr ""
10856
10857#: config/mcore/mcore.opt:80
10858msgid "Always treat bitfields as int-sized"
10859msgstr "總認為位元段長與 int 相同"
10860
10861#: config/arc/arc.opt:33
10862msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
10863msgstr ""
10864
10865#: config/arc/arc.opt:43
10866msgid "Compile code for ARC variant CPU"
10867msgstr "為 ARC 變種 CPU 產生程式碼"
10868
10869#: config/arc/arc.opt:47
10870msgid "Put functions in SECTION"
10871msgstr "在 SECTION 中存放函式"
10872
10873#: config/arc/arc.opt:51
10874msgid "Put data in SECTION"
10875msgstr "在 SECTION 中存放資料"
10876
10877#: config/arc/arc.opt:55
10878msgid "Put read-only data in SECTION"
10879msgstr "在 SECTION 中存放唯讀資料"
10880
10881#: config/sh/sh.opt:45
10882msgid "Generate SH1 code"
10883msgstr "產生 SH1 程式碼"
10884
10885#: config/sh/sh.opt:49
10886msgid "Generate SH2 code"
10887msgstr "產生 SH2 程式碼"
10888
10889#: config/sh/sh.opt:53
10890msgid "Generate SH2a code"
10891msgstr "產生 SH2a 程式碼"
10892
10893#: config/sh/sh.opt:57
10894msgid "Generate SH2a FPU-less code"
10895msgstr "產生不帶 FPU 的 SH2a 程式碼"
10896
10897#: config/sh/sh.opt:61
10898msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10899msgstr "產生預設的單精度 SH2a 程式碼"
10900
10901#: config/sh/sh.opt:65
10902msgid "Generate only single-precision SH2a code"
10903msgstr "只產生單精度 SH2a 程式碼"
10904
10905#: config/sh/sh.opt:69
10906msgid "Generate SH2e code"
10907msgstr "產生 SH2e 程式碼"
10908
10909#: config/sh/sh.opt:73
10910msgid "Generate SH3 code"
10911msgstr "產生 SH3 程式碼"
10912
10913#: config/sh/sh.opt:77
10914msgid "Generate SH3e code"
10915msgstr "產生 SH3e 程式碼"
10916
10917#: config/sh/sh.opt:81
10918msgid "Generate SH4 code"
10919msgstr "產生 SH4 程式碼"
10920
10921#: config/sh/sh.opt:85
10922msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10923msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4 程式碼"
10924
10925#: config/sh/sh.opt:89
10926msgid "Generate default single-precision SH4 code"
10927msgstr "產生預設的單精度 SH4 程式碼"
10928
10929#: config/sh/sh.opt:93
10930msgid "Generate only single-precision SH4 code"
10931msgstr "只產生單精度 SH4 程式碼"
10932
10933#: config/sh/sh.opt:97
10934msgid "Generate SH4a code"
10935msgstr "產生 SH4a 程式碼"
10936
10937#: config/sh/sh.opt:101
10938msgid "Generate SH4a FPU-less code"
10939msgstr "產生不帶 FPU 的 SH4a 程式碼"
10940
10941#: config/sh/sh.opt:105
10942msgid "Generate default single-precision SH4a code"
10943msgstr "產生預設的單精度 SH4a 程式碼"
10944
10945#: config/sh/sh.opt:109
10946msgid "Generate only single-precision SH4a code"
10947msgstr "只產生單精度 SH4a 程式碼"
10948
10949#: config/sh/sh.opt:113
10950msgid "Generate SH4al-dsp code"
10951msgstr "產生 SH4al-dsp 程式碼"
10952
10953#: config/sh/sh.opt:117
10954msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
10955msgstr "產生 32 位元 SHmedia 程式碼"
10956
10957#: config/sh/sh.opt:121
10958msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
10959msgstr "產生 32 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
10960
10961#: config/sh/sh.opt:125
10962msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
10963msgstr "產生 64 位元 SHmedia 程式碼"
10964
10965#: config/sh/sh.opt:129
10966msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
10967msgstr "產生 64 位元不帶 FPU 的 SHmedia 程式碼"
10968
10969#: config/sh/sh.opt:133
10970msgid "Generate SHcompact code"
10971msgstr "產生 SHcompact 程式碼"
10972
10973#: config/sh/sh.opt:137
10974msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
10975msgstr "產生不帶 FPU 的 SHcompact 程式碼"
10976
10977#: config/sh/sh.opt:141
10978msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
10979msgstr ""
10980
10981#: config/sh/sh.opt:145
10982msgid "Generate code in big endian mode"
10983msgstr "產生高位位元組在前的程式碼"
10984
10985#: config/sh/sh.opt:149
10986msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
10987msgstr "在分支表中使用 32 位元偏移量"
10988
10989#: config/sh/sh.opt:153
10990msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
10991msgstr ""
10992
10993#: config/sh/sh.opt:157
10994msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
10995msgstr "在 64 位元邊界上對齊雙精度變數"
10996
10997#: config/sh/sh.opt:161
10998msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
10999msgstr ""
11000
11001#: config/sh/sh.opt:165
11002msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11003msgstr ""
11004
11005#: config/sh/sh.opt:172
11006msgid "Cost to assume for gettr insn"
11007msgstr ""
11008
11009#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11010msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11011msgstr "遒循 Renesas(先前被稱作 Hitachi)/SuperH 呼叫約定"
11012
11013#: config/sh/sh.opt:180
11014msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11015msgstr ""
11016
11017#: config/sh/sh.opt:184
11018msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11019msgstr ""
11020
11021#: config/sh/sh.opt:188
11022msgid "Assume symbols might be invalid"
11023msgstr "假定符號可能無效"
11024
11025#: config/sh/sh.opt:192
11026msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11027msgstr ""
11028
11029#: config/sh/sh.opt:196
11030msgid "Generate code in little endian mode"
11031msgstr "產生低位位元組在前的程式碼"
11032
11033#: config/sh/sh.opt:200
11034msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11035msgstr "將 MAC 暫存器標記為呼叫篡改的"
11036
11037#: config/sh/sh.opt:206
11038msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11039msgstr ""
11040
11041#: config/sh/sh.opt:210
11042msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11043msgstr ""
11044
11045#: config/sh/sh.opt:214
11046msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11047msgstr ""
11048
11049#: config/sh/sh.opt:218
11050msgid "Shorten address references during linking"
11051msgstr ""
11052
11053#: config/sh/sh.opt:226
11054msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11055msgstr "已過時。請改用 -Os"
11056
11057#: config/sh/sh.opt:230
11058msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11059msgstr ""
11060
11061#: config/sh/sh.opt:234
11062msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11063msgstr ""
11064
11065#: config/arm/arm.opt:24
11066msgid "Specify an ABI"
11067msgstr "指定一個 ABI"
11068
11069#: config/arm/arm.opt:28
11070msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11071msgstr "當 noreturn 函式回傳時呼叫 abort"
11072
11073#: config/arm/arm.opt:35
11074msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11075msgstr "在浮點暫存器中傳遞浮點參數"
11076
11077#: config/arm/arm.opt:39
11078msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11079msgstr "產生與 APCS 相容的堆疊框架"
11080
11081#: config/arm/arm.opt:43
11082msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11083msgstr "產生可重入的 PIC 程式碼"
11084
11085#: config/arm/arm.opt:50
11086msgid "Specify the name of the target architecture"
11087msgstr "指定目的架構的名稱"
11088
11089#: config/arm/arm.opt:57
11090msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11091msgstr "假定目的 CPU 被配置為高位位元組在前"
11092
11093#: config/arm/arm.opt:61
11094msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11095msgstr ""
11096
11097#: config/arm/arm.opt:65
11098msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11099msgstr ""
11100
11101#: config/arm/arm.opt:69
11102msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11103msgstr "Cirrus:插入 NOP 以避免無效的指令組合"
11104
11105#: config/arm/arm.opt:73
11106msgid "Specify the name of the target CPU"
11107msgstr "指定目的 CPU 的名稱"
11108
11109#: config/arm/arm.opt:77
11110msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11111msgstr "指定是否應當使用硬體浮點"
11112
11113#: config/arm/arm.opt:91
11114msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11115msgstr "指定目的浮點硬體/格式的名稱"
11116
11117#: config/arm/arm.opt:95
11118msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11119msgstr "-mfloat-abi=hard 的別名"
11120
11121#: config/arm/arm.opt:99
11122msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11123msgstr "假定目的 CPU 被配置為低位位元組在前"
11124
11125#: config/arm/arm.opt:103
11126msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11127msgstr ""
11128
11129#: config/arm/arm.opt:107
11130msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11131msgstr "指定用於 PIC 定址的暫存器"
11132
11133#: config/arm/arm.opt:111
11134msgid "Store function names in object code"
11135msgstr "在目的檔案中存儲函式名"
11136
11137#: config/arm/arm.opt:115
11138msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11139msgstr "允許調度函式前言序列"
11140
11141#: config/arm/arm.opt:119
11142msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11143msgstr "不在函式前言中載入 PIC 暫存器"
11144
11145#: config/arm/arm.opt:123
11146msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11147msgstr "-mfloat-abi=soft 的別名"
11148
11149#: config/arm/arm.opt:127
11150msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11151msgstr ""
11152
11153#: config/arm/arm.opt:131
11154msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11155msgstr "為 Thumb 而不是 ARM 編譯"
11156
11157#: config/arm/arm.opt:135
11158msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11159msgstr ""
11160
11161#: config/arm/arm.opt:139
11162msgid "Specify how to access the thread pointer"
11163msgstr "指定如何存取執行緒指標"
11164
11165#: config/arm/arm.opt:143
11166msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11167msgstr "Thumb:即使不需要也產生(非葉)堆疊框架"
11168
11169#: config/arm/arm.opt:147
11170msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11171msgstr "Thumb:即使不需要也產生(葉)堆疊框架"
11172
11173#: config/arm/arm.opt:151
11174msgid "Tune code for the given processor"
11175msgstr "為指定的處理器最佳化程式碼"
11176
11177#: config/arm/arm.opt:155
11178msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11179msgstr "假定高位位元組在前,低位字在前"
11180
11181#: config/arm/pe.opt:24
11182msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11183msgstr "忽略函式的 dllimport 屬性"
11184
11185#: config/pdp11/pdp11.opt:24
11186msgid "Generate code for an 11/10"
11187msgstr "為 11/10 產生程式碼"
11188
11189#: config/pdp11/pdp11.opt:28
11190msgid "Generate code for an 11/40"
11191msgstr "為 11/40 產生程式碼"
11192
11193#: config/pdp11/pdp11.opt:32
11194msgid "Generate code for an 11/45"
11195msgstr "為 11/45 產生附加程式碼"
11196
11197#: config/pdp11/pdp11.opt:36
11198msgid "Use 16-bit abs patterns"
11199msgstr "使用 16 位 abs 模式"
11200
11201#: config/pdp11/pdp11.opt:40
11202msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11203msgstr "在 ac0(Unix 組譯語法中的 fr0)中回傳浮點結果"
11204
11205#: config/pdp11/pdp11.opt:44
11206msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11207msgstr ""
11208
11209#: config/pdp11/pdp11.opt:48
11210msgid "Use inline patterns for copying memory"
11211msgstr ""
11212
11213#: config/pdp11/pdp11.opt:52
11214msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11215msgstr ""
11216
11217#: config/pdp11/pdp11.opt:56
11218msgid "Pretend that branches are expensive"
11219msgstr "假定分支代價很高昂"
11220
11221#: config/pdp11/pdp11.opt:60
11222msgid "Use the DEC assembler syntax"
11223msgstr "使用 DEC 組譯風格"
11224
11225#: config/pdp11/pdp11.opt:64
11226msgid "Use 32 bit float"
11227msgstr "使用 32 位元浮點數"
11228
11229#: config/pdp11/pdp11.opt:68
11230msgid "Use 64 bit float"
11231msgstr "使用 64 位元浮點數"
11232
11233#: config/pdp11/pdp11.opt:76
11234msgid "Use 16 bit int"
11235msgstr "使用 16 位整數"
11236
11237#: config/pdp11/pdp11.opt:80
11238msgid "Use 32 bit int"
11239msgstr "使用 32 位元整數"
11240
11241#: config/pdp11/pdp11.opt:88
11242msgid "Target has split I&D"
11243msgstr "目標平臺有分離的指令、資料空間"
11244
11245#: config/pdp11/pdp11.opt:92
11246msgid "Use UNIX assembler syntax"
11247msgstr "使用 UNIX 組譯風格"
11248
11249#: config/avr/avr.opt:24
11250msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11251msgstr "使用子程式完成函式前言/尾聲"
11252
11253#: config/avr/avr.opt:28
11254msgid "Select the target MCU"
11255msgstr "選擇目的 MCU"
11256
11257#: config/avr/avr.opt:35
11258msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11259msgstr ""
11260
11261#: config/avr/avr.opt:39
11262msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11263msgstr "使用 8 位「int」類型"
11264
11265#: config/avr/avr.opt:43
11266msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11267msgstr ""
11268
11269#: config/avr/avr.opt:47
11270msgid "Do not generate tablejump insns"
11271msgstr "不產生跳轉表指令"
11272
11273#: config/avr/avr.opt:57
11274msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11275msgstr ""
11276
11277#: config/avr/avr.opt:61
11278msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11279msgstr ""
11280
11281#: config/avr/avr.opt:65
11282msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11283msgstr "只變更堆疊指標的低 8 位"
11284
11285#: config/crx/crx.opt:24
11286msgid "Support multiply accumulate instructions"
11287msgstr "支援乘加指令"
11288
11289#: config/crx/crx.opt:28
11290msgid "Do not use push to store function arguments"
11291msgstr "不使用 push 指令儲存函式參數"
11292
11293#: config/crx/crx.opt:32
11294msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11295msgstr ""
11296
11297#: config/c4x/c4x.opt:24
11298msgid "Generate code for C30 CPU"
11299msgstr "為 C30 CPU 產生程式碼"
11300
11301#: config/c4x/c4x.opt:28
11302msgid "Generate code for C31 CPU"
11303msgstr "為 C31 CPU 產生程式碼"
11304
11305#: config/c4x/c4x.opt:32
11306msgid "Generate code for C32 CPU"
11307msgstr "為 C32 CPU 產生程式碼"
11308
11309#: config/c4x/c4x.opt:36
11310msgid "Generate code for C33 CPU"
11311msgstr "為 C33 CPU 產生程式碼"
11312
11313#: config/c4x/c4x.opt:40
11314msgid "Generate code for C40 CPU"
11315msgstr "為 C40 CPU 產生程式碼"
11316
11317#: config/c4x/c4x.opt:44
11318msgid "Generate code for C44 CPU"
11319msgstr "為 C44 CPU 產生程式碼"
11320
11321#: config/c4x/c4x.opt:48
11322msgid "Assume that pointers may be aliased"
11323msgstr "假定指標可能有別名"
11324
11325#: config/c4x/c4x.opt:52
11326msgid "Big memory model"
11327msgstr "大記憶體模型"
11328
11329#: config/c4x/c4x.opt:56
11330msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11331msgstr "將 BK 暫存器做為一個通用暫存器"
11332
11333#: config/c4x/c4x.opt:60
11334msgid "Generate code for CPU"
11335msgstr "為 CPU 產生程式碼"
11336
11337#: config/c4x/c4x.opt:64
11338msgid "Enable use of DB instruction"
11339msgstr "啟用 DB 指令"
11340
11341#: config/c4x/c4x.opt:68
11342msgid "Enable debugging"
11343msgstr "啟用除錯"
11344
11345#: config/c4x/c4x.opt:72
11346msgid "Enable new features under development"
11347msgstr "啟用開發中的新特性"
11348
11349#: config/c4x/c4x.opt:76
11350msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11351msgstr "使用快速但欠精確的浮點-整數轉換"
11352
11353#: config/c4x/c4x.opt:80
11354msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11355msgstr ""
11356
11357#: config/c4x/c4x.opt:84
11358msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11359msgstr ""
11360
11361#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11362msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11363msgstr ""
11364
11365#: config/c4x/c4x.opt:92
11366msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11367msgstr ""
11368
11369#: config/c4x/c4x.opt:96
11370msgid "Pass arguments on the stack"
11371msgstr "在堆疊中傳遞參數"
11372
11373#: config/c4x/c4x.opt:100
11374msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11375msgstr "為 C3x 使用 MPYI 指令"
11376
11377#: config/c4x/c4x.opt:104
11378msgid "Enable parallel instructions"
11379msgstr "啟用平行指令"
11380
11381#: config/c4x/c4x.opt:108
11382msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11383msgstr "啟用 MPY||ADD 和 MPY||SUB 指令"
11384
11385#: config/c4x/c4x.opt:116
11386msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11387msgstr "跨越呼叫邊界時保證浮點暫存器所有的 40 位不變"
11388
11389#: config/c4x/c4x.opt:120
11390msgid "Pass arguments in registers"
11391msgstr "在暫存器中傳遞參數"
11392
11393#: config/c4x/c4x.opt:124
11394msgid "Enable use of RTPB instruction"
11395msgstr "啟用 RTPB 指令集"
11396
11397#: config/c4x/c4x.opt:128
11398msgid "Enable use of RTPS instruction"
11399msgstr "啟用 RTPS 指令集"
11400
11401#: config/c4x/c4x.opt:132
11402msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11403msgstr "設定 RPTS 的最大遞迴數為 N"
11404
11405#: config/c4x/c4x.opt:136
11406msgid "Small memory model"
11407msgstr "小記憶體模型"
11408
11409#: config/c4x/c4x.opt:140
11410msgid "Emit code compatible with TI tools"
11411msgstr "產生與 TI 工具相容的程式碼"
11412
11413#: config/pa/pa-hpux.opt:24
11414msgid "Generate cpp defines for server IO"
11415msgstr "為伺服器 IO 產生 cpp 定義"
11416
11417#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11418#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11419msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11420msgstr "指定用於預定義和連結的 UNIX 標準"
11421
11422#: config/pa/pa-hpux.opt:32
11423msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11424msgstr "為工作站 IO 產生 cpp 定義"
11425
11426#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11427msgid "Generate PA1.0 code"
11428msgstr "產生 PA1.0 程式碼"
11429
11430#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11431msgid "Generate PA1.1 code"
11432msgstr "產生 PA1.1 程式碼"
11433
11434#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11435msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11436msgstr "產生 PA2.0 程式碼(需要 binutils 2.10 或更新版本)"
11437
11438#: config/pa/pa.opt:36
11439msgid "Generate code for huge switch statements"
11440msgstr "為巨型的 switch 敘述產生程式碼"
11441
11442#: config/pa/pa.opt:40
11443msgid "Disable FP regs"
11444msgstr "停用浮點暫存器"
11445
11446#: config/pa/pa.opt:44
11447msgid "Disable indexed addressing"
11448msgstr "停用變址定址"
11449
11450#: config/pa/pa.opt:48
11451msgid "Generate fast indirect calls"
11452msgstr "產生快速間接呼叫"
11453
11454#: config/pa/pa.opt:56
11455msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11456msgstr "假定程式碼將由 GAS 組譯"
11457
11458#: config/pa/pa.opt:60
11459msgid "Put jumps in call delay slots"
11460msgstr "將跳轉放置在延遲呼叫槽內"
11461
11462#: config/pa/pa.opt:65
11463msgid "Enable linker optimizations"
11464msgstr "啟用連結器最佳化"
11465
11466#: config/pa/pa.opt:69
11467msgid "Always generate long calls"
11468msgstr "總是產生遠呼叫"
11469
11470#: config/pa/pa.opt:73
11471msgid "Emit long load/store sequences"
11472msgstr "產生長讀/寫序列"
11473
11474#: config/pa/pa.opt:81
11475msgid "Disable space regs"
11476msgstr "停用空間暫存器"
11477
11478#: config/pa/pa.opt:97
11479msgid "Use portable calling conventions"
11480msgstr "使用一般的呼叫約定"
11481
11482#: config/pa/pa.opt:101
11483msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11484msgstr "指定調度最佳化的目的 CPU。有效的選項是 700,7100,7100LC,7200,7300,和 8000"
11485
11486#: config/pa/pa.opt:113
11487msgid "Do not disable space regs"
11488msgstr "不停用空間暫存器"
11489
11490#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11491msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11492msgstr "假定程式碼將由 GNU ld 連結"
11493
11494#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11495msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11496msgstr "假定程式碼將由 HP ld 連結"
11497
11498#: config/xtensa/xtensa.opt:24
11499msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11500msgstr "使用 CONST16 指令載入常數"
11501
11502#: config/xtensa/xtensa.opt:28
11503msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11504msgstr "啟用融合的乘加和乘減浮點指令"
11505
11506#: config/xtensa/xtensa.opt:32
11507msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11508msgstr ""
11509
11510#: config/xtensa/xtensa.opt:36
11511msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11512msgstr ""
11513
11514#: config/xtensa/xtensa.opt:40
11515msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11516msgstr ""
11517
11518#: config/stormy16/stormy16.opt:25
11519msgid "Provide libraries for the simulator"
11520msgstr "為模擬器提供函式庫"
11521
11522#: config/mips/mips.opt:24
11523msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11524msgstr "產生遵循給定 ABI 的程式碼"
11525
11526#: config/mips/mips.opt:28
11527msgid "Use SVR4-style PIC"
11528msgstr "不使用 SVR4 風格的 PIC"
11529
11530#: config/mips/mips.opt:32
11531msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11532msgstr "使用 PMC 風格的「mad」指令"
11533
11534#: config/mips/mips.opt:36
11535msgid "Generate code for the given ISA"
11536msgstr "為給定的 ISA 產生程式碼"
11537
11538#: config/mips/mips.opt:40
11539msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11540msgstr ""
11541
11542#: config/mips/mips.opt:44
11543msgid "Trap on integer divide by zero"
11544msgstr "整數被零除時進入陷阱"
11545
11546#: config/mips/mips.opt:48
11547msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11548msgstr "使用分支-插斷序列來偵測整數零除"
11549
11550#: config/mips/mips.opt:52
11551msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11552msgstr "使用陷阱指令偵測整數零除"
11553
11554#: config/mips/mips.opt:56
11555msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11556msgstr ""
11557
11558#: config/mips/mips.opt:60
11559msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11560msgstr "使用 MIPS-DSP 指令"
11561
11562#: config/mips/mips.opt:70
11563msgid "Use big-endian byte order"
11564msgstr "令高位位元組在前"
11565
11566#: config/mips/mips.opt:74
11567msgid "Use little-endian byte order"
11568msgstr "令低位位元組在前"
11569
11570#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11571msgid "Use ROM instead of RAM"
11572msgstr "使用 ROM 而不是 RAM"
11573
11574#: config/mips/mips.opt:82
11575msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11576msgstr "使用 NewABI 風格的 %reloc() 組譯運算子"
11577
11578#: config/mips/mips.opt:86
11579msgid "Work around certain R4000 errata"
11580msgstr "為某些 R4000 缺陷提供變通"
11581
11582#: config/mips/mips.opt:90
11583msgid "Work around certain R4400 errata"
11584msgstr "為某些 R4400 缺陷提供變通"
11585
11586#: config/mips/mips.opt:94
11587msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11588msgstr "為早期 SB-1 rev 2 核心的缺陷提供變通"
11589
11590#: config/mips/mips.opt:98
11591msgid "Work around certain VR4120 errata"
11592msgstr "為某些 VR4210 缺陷提供變通"
11593
11594#: config/mips/mips.opt:102
11595msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11596msgstr "為 VR4130 mflo/mfhi 缺陷提供變通"
11597
11598#: config/mips/mips.opt:106
11599msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11600msgstr "為早期 4300 的硬體缺陷提供變通"
11601
11602#: config/mips/mips.opt:110
11603msgid "FP exceptions are enabled"
11604msgstr "FP 異常已啟用"
11605
11606#: config/mips/mips.opt:114
11607msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11608msgstr "使用 32 位元浮點暫存器"
11609
11610#: config/mips/mips.opt:118
11611msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11612msgstr "使用 64 位元浮點暫存器"
11613
11614#: config/mips/mips.opt:122
11615msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11616msgstr ""
11617
11618#: config/mips/mips.opt:126
11619msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11620msgstr "產生浮點乘加指令"
11621
11622#: config/mips/mips.opt:130
11623msgid "Use 32-bit general registers"
11624msgstr "使用 32 位元通用暫存器"
11625
11626#: config/mips/mips.opt:134
11627msgid "Use 64-bit general registers"
11628msgstr "使用 64 位元通用暫存器"
11629
11630#: config/mips/mips.opt:138
11631msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11632msgstr "允許使用硬體浮點指令"
11633
11634#: config/mips/mips.opt:142
11635msgid "Generate code for ISA level N"
11636msgstr "為層級 N 的 ISA 產生附加程式碼"
11637
11638#: config/mips/mips.opt:146
11639msgid "Generate mips16 code"
11640msgstr "產生 mips16 程式碼"
11641
11642#: config/mips/mips.opt:150
11643msgid "Use MIPS-3D instructions"
11644msgstr "使用 MIPS-3D 指令"
11645
11646#: config/mips/mips.opt:154
11647msgid "Use indirect calls"
11648msgstr "使用間接呼叫"
11649
11650#: config/mips/mips.opt:158
11651msgid "Use a 32-bit long type"
11652msgstr "使用 32 位元 long 類型"
11653
11654#: config/mips/mips.opt:162
11655msgid "Use a 64-bit long type"
11656msgstr "使用 64 位元 long 類型"
11657
11658#: config/mips/mips.opt:166
11659msgid "Don't optimize block moves"
11660msgstr "不最佳化塊移動"
11661
11662#: config/mips/mips.opt:170
11663msgid "Use the mips-tfile postpass"
11664msgstr "使用 mips-tfile 後處理"
11665
11666#: config/mips/mips.opt:174
11667msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11668msgstr ""
11669
11670#: config/mips/mips.opt:178
11671msgid "Generate normal-mode code"
11672msgstr "產生普通模式的程式碼"
11673
11674#: config/mips/mips.opt:182
11675msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11676msgstr "不使用 MIPS-3D 指令"
11677
11678#: config/mips/mips.opt:186
11679msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11680msgstr "使用配對的單精度浮點指令"
11681
11682#: config/mips/mips.opt:190
11683msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11684msgstr ""
11685
11686#: config/mips/mips.opt:194
11687msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11688msgstr "不允許使用任何硬體浮點指令"
11689
11690#: config/mips/mips.opt:198
11691msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11692msgstr "最佳化 lui/addiu 記憶體載入"
11693
11694#: config/mips/mips.opt:202
11695msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11696msgstr "假定所有號都有 32 位元值"
11697
11698#: config/mips/mips.opt:206
11699msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11700msgstr "為 PROCESSOR 最佳化輸出"
11701
11702#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11703msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11704msgstr "將未初始化的常數放在 ROM 中(需要 -membedded-data)"
11705
11706#: config/mips/mips.opt:214
11707msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11708msgstr "進行 VR4130 特定的對齊最佳化"
11709
11710#: config/mips/mips.opt:218
11711msgid "Lift restrictions on GOT size"
11712msgstr "消除 GOT 大小限制"
11713
11714#: config/fr30/fr30.opt:24
11715msgid "Assume small address space"
11716msgstr "假定小位址空間"
11717
11718#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
11719msgid "Compile for a 68HC11"
11720msgstr "為 68HC11 組譯"
11721
11722#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
11723msgid "Compile for a 68HC12"
11724msgstr "為 68HC12 組譯"
11725
11726#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
11727msgid "Compile for a 68HCS12"
11728msgstr "為 68HCS12 組譯"
11729
11730#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
11731msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
11732msgstr "允許自動前/後自減增"
11733
11734#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
11735msgid "Min/max instructions allowed"
11736msgstr "允許 min/max 指令"
11737
11738#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
11739msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11740msgstr ""
11741
11742#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
11743msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
11744msgstr "不允許自動前/後自減增"
11745
11746#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
11747msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
11748msgstr ""
11749
11750#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
11751msgid "Min/max instructions not allowed"
11752msgstr "不允許 min/max 指令"
11753
11754#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
11755msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
11756msgstr "為軟暫存器使用直接定址"
11757
11758#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
11759msgid "Compile with 32-bit integer mode"
11760msgstr "以 32 位元整數模式編譯"
11761
11762#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
11763msgid "Specify the register allocation order"
11764msgstr "指定指派暫存器的順序"
11765
11766#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
11767msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
11768msgstr "不為軟暫存器使用直接定址"
11769
11770#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
11771msgid "Compile with 16-bit integer mode"
11772msgstr "以 16 位整數模式編譯"
11773
11774#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
11775msgid "Indicate the number of soft registers available"
11776msgstr "指示可用的軟暫存器的數量"
11777
11778#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
11779msgid "Target DFLOAT double precision code"
11780msgstr "產生 DFLOAT 雙精度程式碼"
11781
11782#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
11783msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11784msgstr "產生 GFLOAT 雙精度程式碼"
11785
11786#: config/vax/vax.opt:40
11787msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11788msgstr "為 GNU 組譯器(gas)產生程式碼"
11789
11790#: config/vax/vax.opt:44
11791msgid "Generate code for UNIX assembler"
11792msgstr "為 UNIX 組譯器產生程式碼"
11793
11794#: config/vax/vax.opt:48
11795msgid "Use VAXC structure conventions"
11796msgstr "使用 VAXC 結構約定"
11797
11798#: config/cris/linux.opt:28
11799msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11800msgstr ""
11801
11802#: config/cris/cris.opt:46
11803msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11804msgstr "為乘法指令中的缺陷提供變通"
11805
11806#: config/cris/cris.opt:52
11807msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11808msgstr "為 ETRAX 4 (CRIS v3) 編譯"
11809
11810#: config/cris/cris.opt:57
11811msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11812msgstr "為 ETRAX 100 (CRIS v8) 編譯"
11813
11814#: config/cris/cris.opt:65
11815msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11816msgstr "在組譯程式碼中產生詳細的除錯資訊"
11817
11818#: config/cris/cris.opt:72
11819msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11820msgstr ""
11821
11822#: config/cris/cris.opt:81
11823msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11824msgstr ""
11825
11826#: config/cris/cris.opt:90
11827msgid "Do not tune stack alignment"
11828msgstr "不調整堆疊對齊"
11829
11830#: config/cris/cris.opt:99
11831msgid "Do not tune writable data alignment"
11832msgstr "不調整可寫資料對齊"
11833
11834#: config/cris/cris.opt:108
11835msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11836msgstr "不調整程式碼和唯讀資料對齊"
11837
11838#: config/cris/cris.opt:117
11839msgid "Align code and data to 32 bits"
11840msgstr "將程式碼和資料對齊到 32 位元邊界上"
11841
11842#: config/cris/cris.opt:134
11843msgid "Don't align items in code or data"
11844msgstr ""
11845
11846#: config/cris/cris.opt:143
11847msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11848msgstr "不產生函式前言和尾聲"
11849
11850#: config/cris/cris.opt:150
11851msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11852msgstr ""
11853
11854#: config/cris/cris.opt:159
11855msgid "Override -mbest-lib-options"
11856msgstr "覆寫 -mbest-lib-options"
11857
11858#: config/cris/cris.opt:166
11859msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
11860msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本產生程式碼"
11861
11862#: config/cris/cris.opt:170
11863msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
11864msgstr "為指定的晶片或 CPU 版本調整對齊"
11865
11866#: config/cris/cris.opt:174
11867msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11868msgstr "當堆疊框架大於指定值時給出警告"
11869
11870#: config/cris/aout.opt:28
11871msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
11872msgstr "為沒有 MMU 的基於 Etrax 100 的 elinux 系統編譯"
11873
11874#: config/cris/aout.opt:34
11875msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
11876msgstr ""
11877
11878#: config/h8300/h8300.opt:24
11879msgid "Generate H8S code"
11880msgstr "產生 H8S 程式碼"
11881
11882#: config/h8300/h8300.opt:28
11883msgid "Generate H8SX code"
11884msgstr "產生 H8SX 程式碼"
11885
11886#: config/h8300/h8300.opt:32
11887msgid "Generate H8S/2600 code"
11888msgstr "產生 H8S/2600 程式碼"
11889
11890#: config/h8300/h8300.opt:36
11891msgid "Make integers 32 bits wide"
11892msgstr "讓整數有 32 位元寬"
11893
11894#: config/h8300/h8300.opt:43
11895msgid "Use registers for argument passing"
11896msgstr "使用暫存器傳遞參數"
11897
11898#: config/h8300/h8300.opt:47
11899msgid "Consider access to byte sized memory slow"
11900msgstr ""
11901
11902#: config/h8300/h8300.opt:51
11903msgid "Enable linker relaxing"
11904msgstr "啟用連結器鬆弛"
11905
11906#: config/h8300/h8300.opt:55
11907msgid "Generate H8/300H code"
11908msgstr "產生 H8/300H 程式碼"
11909
11910#: config/h8300/h8300.opt:59
11911msgid "Enable the normal mode"
11912msgstr "啟用正常模式"
11913
11914#: config/h8300/h8300.opt:63
11915msgid "Use H8/300 alignment rules"
11916msgstr "使用 H8/300 對齊規則"
11917
11918#: config/v850/v850.opt:24
11919msgid "Use registers r2 and r5"
11920msgstr "使用暫存器 r2 和 r5"
11921
11922#: config/v850/v850.opt:28
11923msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11924msgstr "在分支表中使用 4 位元組長的條目"
11925
11926#: config/v850/v850.opt:32
11927msgid "Enable backend debugging"
11928msgstr "啟用後端程式除錯"
11929
11930#: config/v850/v850.opt:36
11931msgid "Do not use the callt instruction"
11932msgstr "不使用 callt 指令"
11933
11934#: config/v850/v850.opt:40
11935msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11936msgstr "為每個函式重用 r30"
11937
11938#: config/v850/v850.opt:44
11939msgid "Support Green Hills ABI"
11940msgstr "支援 Green Hills ABI"
11941
11942#: config/v850/v850.opt:48
11943msgid "Prohibit PC relative function calls"
11944msgstr "禁止相對 PC 的函式呼叫"
11945
11946#: config/v850/v850.opt:52
11947msgid "Use stubs for function prologues"
11948msgstr "使用占位程式完成函式前言/尾聲"
11949
11950#: config/v850/v850.opt:56
11951msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11952msgstr ""
11953
11954#: config/v850/v850.opt:60
11955msgid "Enable the use of the short load instructions"
11956msgstr "啟用對短載入指令的使用"
11957
11958#: config/v850/v850.opt:64
11959msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11960msgstr "與 -mep -mprolog-function 相同"
11961
11962#: config/v850/v850.opt:68
11963msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11964msgstr ""
11965
11966#: config/v850/v850.opt:72
11967msgid "Enforce strict alignment"
11968msgstr "強制嚴格對齊"
11969
11970#: config/v850/v850.opt:79
11971msgid "Compile for the v850 processor"
11972msgstr "為 v850 處理器編譯"
11973
11974#: config/v850/v850.opt:83
11975msgid "Compile for the v850e processor"
11976msgstr "為 v850e 處理器編譯"
11977
11978#: config/v850/v850.opt:87
11979msgid "Compile for the v850e1 processor"
11980msgstr "為 v850e1 處理器編譯"
11981
11982#: config/v850/v850.opt:91
11983msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
11984msgstr ""
11985
11986#: config/mmix/mmix.opt:25
11987msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
11988msgstr "為內建函式庫:所有參數在暫存器中傳遞"
11989
11990#: config/mmix/mmix.opt:29
11991msgid "Use register stack for parameters and return value"
11992msgstr "使用暫存器堆疊傳遞參數和回傳值"
11993
11994#: config/mmix/mmix.opt:33
11995msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
11996msgstr "將呼叫篡改的暫存器用於參數和回傳值"
11997
11998#: config/mmix/mmix.opt:38
11999msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12000msgstr "使用在意無窮小的浮點比較指令"
12001
12002#: config/mmix/mmix.opt:42
12003msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12004msgstr "使用零擴充而不是符號擴充的記憶體載入"
12005
12006#: config/mmix/mmix.opt:46
12007msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12008msgstr "產生的除法結果中餘數符號將與除數而不是被除數相同"
12009
12010#: config/mmix/mmix.opt:50
12011msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12012msgstr "在全域符號前加入「:」(為與 PREFIX 協作)"
12013
12014#: config/mmix/mmix.opt:54
12015msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12016msgstr "不為程式提供預設的起始位址 0x100"
12017
12018#: config/mmix/mmix.opt:58
12019msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12020msgstr "連結產生 ELF 而非 mmo 格式的程式"
12021
12022#: config/mmix/mmix.opt:62
12023msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12024msgstr "為靜態預測為必要進行的跳轉使用 P 助憶符號"
12025
12026#: config/mmix/mmix.opt:66
12027msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12028msgstr "不為分支使用 P 助憶符號"
12029
12030#: config/mmix/mmix.opt:80
12031msgid "Use addresses that allocate global registers"
12032msgstr "使用指派全域暫存器的位址"
12033
12034#: config/mmix/mmix.opt:84
12035msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12036msgstr "不使用指派全域暫存器的位址"
12037
12038#: config/mmix/mmix.opt:88
12039msgid "Generate a single exit point for each function"
12040msgstr "為每個函式產生單一的離開點"
12041
12042#: config/mmix/mmix.opt:92
12043msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12044msgstr "不為每個函式產生單一的離開點"
12045
12046#: config/mmix/mmix.opt:96
12047msgid "Set start-address of the program"
12048msgstr "設定程式的起始位址"
12049
12050#: config/mmix/mmix.opt:100
12051msgid "Set start-address of data"
12052msgstr "設定資料的起始位址"
12053
12054#: config/iq2000/iq2000.opt:28
12055msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12056msgstr "為調度指定目的 CPU"
12057
12058#: config/iq2000/iq2000.opt:36
12059msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12060msgstr "使用相對 GP 的 sdata/sbss 區段"
12061
12062#: config/iq2000/iq2000.opt:41
12063msgid "No default crt0.o"
12064msgstr "沒有預設的 crt0.o"
12065
12066#: config/bfin/bfin.opt:24
12067msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12068msgstr "為葉函式(不呼叫其它函式的函式)忽略框架指標"
12069
12070#: config/bfin/bfin.opt:28
12071msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12072msgstr "程式完全位於記憶體的低 64K"
12073
12074#: config/bfin/bfin.opt:32
12075msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12076msgstr ""
12077
12078#: config/bfin/bfin.opt:37
12079msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12080msgstr ""
12081
12082#: config/bfin/bfin.opt:41
12083msgid "Enabled ID based shared library"
12084msgstr "啟用基於 ID 的共享函式庫"
12085
12086#: config/bfin/bfin.opt:49
12087msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12088msgstr "避免產生相對 PC 的呼叫;使用間接呼叫"
12089
12090#: config/vxworks.opt:25
12091msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12092msgstr "假定 VxWorks RTP 環境"
12093
12094#: config/vxworks.opt:32
12095msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12096msgstr "假定 VxWorks vThreads 環境"
12097
12098#: config/darwin.opt:24
12099msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12100msgstr ""
12101
12102#: config/darwin.opt:28
12103msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12104msgstr "這個程式可能在其上執行的最早的 MacOS X 版本"
12105
12106#: config/darwin.opt:32
12107msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12108msgstr "設定 sizeof(bool) 為 1"
12109
12110#: config/lynx.opt:24
12111msgid "Support legacy multi-threading"
12112msgstr "支援傳統多執行緒"
12113
12114#: config/lynx.opt:28
12115msgid "Use shared libraries"
12116msgstr "使用共享函式庫"
12117
12118#: config/lynx.opt:32
12119msgid "Support multi-threading"
12120msgstr "支援多執行緒"
12121
12122#: c.opt:42
12123msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12124msgstr "給出 <問題> 的 <答案>。在 <問題> 前加一個「-」將停用此 <答案>"
12125
12126#: c.opt:46
12127msgid "Do not discard comments"
12128msgstr "不丟棄註釋"
12129
12130#: c.opt:50
12131msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12132msgstr "展開巨集時不丟棄註釋"
12133
12134#: c.opt:54
12135msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12136msgstr "將 <巨集> 定義為 <值>。如果只給出了 <巨集>,<值> 將被定為 1"
12137
12138#: c.opt:61
12139msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12140msgstr "將 <目錄> 加入到主框架包含路徑的末尾"
12141
12142#: c.opt:65
12143msgid "Print the name of header files as they are used"
12144msgstr "列印使用到的標頭檔案名"
12145
12146#: c.opt:69 c.opt:782
12147msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12148msgstr "將 <目錄> 加入到主包含路徑末尾"
12149
12150#: c.opt:73
12151msgid "Generate make dependencies"
12152msgstr "產生 make 依賴項"
12153
12154#: c.opt:77
12155msgid "Generate make dependencies and compile"
12156msgstr "產生 make 依賴規則並編譯"
12157
12158#: c.opt:81
12159msgid "Write dependency output to the given file"
12160msgstr "將依賴項輸出到給定檔案"
12161
12162#: c.opt:85
12163msgid "Treat missing header files as generated files"
12164msgstr "將缺失的標頭檔案看作產生的檔案"
12165
12166#: c.opt:89
12167msgid "Like -M but ignore system header files"
12168msgstr "與 -M 類似但是忽略系統標頭檔案"
12169
12170#: c.opt:93
12171msgid "Like -MD but ignore system header files"
12172msgstr "與 -MD 類似但是忽略系統標頭檔案"
12173
12174#: c.opt:97
12175msgid "Generate phony targets for all headers"
12176msgstr "為所有標頭產生假的目的"
12177
12178#: c.opt:101
12179msgid "Add a MAKE-quoted target"
12180msgstr "加入一個 MAKE 括起的目的"
12181
12182#: c.opt:105
12183msgid "Add an unquoted target"
12184msgstr "加入一個不括起的目的"
12185
12186#: c.opt:109
12187msgid "Do not generate #line directives"
12188msgstr "不產生 #line 指令"
12189
12190#: c.opt:113
12191msgid "Undefine <macro>"
12192msgstr "取消定義 <巨集>"
12193
12194#: c.opt:117
12195msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12196msgstr "當結果與 ABI 相容的編譯器的編譯結果不同時給出警告"
12197
12198#: c.opt:121
12199msgid "Enable most warning messages"
12200msgstr "啟用大部分警告資訊"
12201
12202#: c.opt:125
12203msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12204msgstr "當 Objective-C 賦值可能為無用回收所介入時給出警告"
12205
12206#: c.opt:129
12207msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12208msgstr "當把函式轉換為不相容類型時給出警告"
12209
12210#: c.opt:133
12211msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12212msgstr "當在 C 語言中使用了 C 與 C++ 交集以外的建構時給出警告"
12213
12214#: c.opt:138
12215msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12216msgstr "當類型轉換丟失限定資訊時給出警告"
12217
12218#: c.opt:142
12219msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12220msgstr "當下標類型為「char」時給出警告"
12221
12222#: c.opt:146
12223msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12224msgstr "對可能巢狀的註釋和長度超過一個物理列長的 C++ 註釋給出警告"
12225
12226#: c.opt:150
12227msgid "Synonym for -Wcomment"
12228msgstr "-Wcomment 的同義詞"
12229
12230#: c.opt:154
12231msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12232msgstr "對可能導致誤解的類型轉換給出警告"
12233
12234#: c.opt:158
12235msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12236msgstr "當所有建構式和解構函式都是私有時給出警告"
12237
12238#: c.opt:162
12239msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12240msgstr "當宣告出現在敘述後時給出警告"
12241
12242#: c.opt:166
12243msgid "Warn about deprecated compiler features"
12244msgstr "對過時的編譯器特性給出警告"
12245
12246#: c.opt:170
12247msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12248msgstr "對編譯時發現的零除給出警告"
12249
12250#: c.opt:174
12251msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12252msgstr "對不遵循 Effetive C++ 的風格給出警告"
12253
12254#: c.opt:178
12255msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12256msgstr "當 #elif 和 #endif 後面跟有其它識別碼時給出警告"
12257
12258#: c.opt:186
12259msgid "Make implicit function declarations an error"
12260msgstr "將隱含函式宣告視作錯誤"
12261
12262#: c.opt:190
12263msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12264msgstr "當比較浮點數是否相等時給出警告"
12265
12266#: c.opt:194
12267msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12268msgstr "對 printf/scanf/strftime/strfmon 中的格式字串異常給出警告"
12269
12270#: c.opt:198
12271msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12272msgstr "當傳遞給格式字串的引數太多時給出警告"
12273
12274#: c.opt:202
12275msgid "Warn about format strings that are not literals"
12276msgstr "當格式字串不是字面值時給出警告"
12277
12278#: c.opt:206
12279msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12280msgstr "當使用格式字串的函式可能導致安全問題時給出警告"
12281
12282#: c.opt:210
12283msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12284msgstr "當 strftime 格式給出 2 位記年時給出警告"
12285
12286#: c.opt:214
12287msgid "Warn about zero-length formats"
12288msgstr "對長度為 0 的格式字串給出警告"
12289
12290#: c.opt:221
12291msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12292msgstr "對初始化為自身的變數給出警告。"
12293
12294#: c.opt:228
12295msgid "Warn about implicit function declarations"
12296msgstr "對隱含函式宣告給出警告"
12297
12298#: c.opt:232
12299msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12300msgstr "當宣告未指定類型時給出警告"
12301
12302#: c.opt:236
12303msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12304msgstr "已過時。此開關不起作用。"
12305
12306#: c.opt:240
12307msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12308msgstr "當將一個大小不同的整數轉換為指標時給出警告"
12309
12310#: c.opt:244
12311msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12312msgstr "對「offsetof」巨集無效的使用給出警告"
12313
12314#: c.opt:248
12315msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12316msgstr "在找到了 PCH 檔案但未使用的情況給出警告"
12317
12318#: c.opt:252
12319msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12320msgstr "當使用 -pedantic 時不正確「long long」給出警告"
12321
12322#: c.opt:256
12323msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12324msgstr "對可疑的「main」宣告給出警告"
12325
12326#: c.opt:260
12327msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12328msgstr "若初始值設定項中可能缺少大括號則給出警告"
12329
12330#: c.opt:264
12331msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12332msgstr "當全域函式沒有前向宣告時給出警告"
12333
12334#: c.opt:268
12335msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12336msgstr "若結構初始值設定項中缺少欄位則給出警告"
12337
12338#: c.opt:272
12339msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12340msgstr "當函式可能是 format 屬性的備選時給出警告"
12341
12342#: c.opt:276
12343msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12344msgstr "當使用者給定的包含目錄不存在時給出警告"
12345
12346#: c.opt:280
12347msgid "Warn about global functions without prototypes"
12348msgstr "全域函式沒有原型時給出警告"
12349
12350#: c.opt:284
12351msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12352msgstr "使用多位元組字元集的字元常數時給出警告"
12353
12354#: c.opt:288
12355msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12356msgstr "當「extern」宣告不在檔案作用欄位時給出警告"
12357
12358#: c.opt:292
12359msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12360msgstr "在範本內宣告未範本化的夥伴函式時給出警告"
12361
12362#: c.opt:296
12363msgid "Warn about non-virtual destructors"
12364msgstr "當解構函式不是虛函式時給出警告"
12365
12366#: c.opt:300
12367msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12368msgstr "當將 NULL 傳遞給需要非 NULL 的參數的函式時給出警告"
12369
12370#: c.opt:304
12371msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12372msgstr "為未歸一化的 Unicode 字串給出警告"
12373
12374#: c.opt:308
12375msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12376msgstr "程式使用 C 風格的類型轉換時給出警告"
12377
12378#: c.opt:312
12379msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12380msgstr "使用舊式參數定義時給出警告"
12381
12382#: c.opt:316
12383msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12384msgstr "多載虛函式名時給出警告"
12385
12386#: c.opt:320
12387msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12388msgstr "可能缺少括號的情況下給出警告"
12389
12390#: c.opt:324
12391msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12392msgstr "當變更成員函式指標的類型時給出警告"
12393
12394#: c.opt:328
12395msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12396msgstr "當在算術運算式中使用函式指標時給出警告"
12397
12398#: c.opt:332
12399msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12400msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
12401
12402#: c.opt:336
12403msgid "Warn about misuses of pragmas"
12404msgstr "對錯誤使用的 pragma 加以警告"
12405
12406#: c.opt:340
12407msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12408msgstr "當繼承來的方法未被實作時給出警告"
12409
12410#: c.opt:344
12411msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12412msgstr "對同一個物件多次宣告時給出警告"
12413
12414#: c.opt:348
12415msgid "Warn when the compiler reorders code"
12416msgstr "編譯器將程式碼重新排序時給出警告"
12417
12418#: c.opt:352
12419msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12420msgstr "當 C 函式的回傳值預設為「int」,或是 C++ 函式的回傳類型不一致時給出警告"
12421
12422#: c.opt:356
12423msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12424msgstr "當選擇子有多個方法時給出警告"
12425
12426#: c.opt:360
12427msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12428msgstr "當可能違反定序點規則時給出警告"
12429
12430#: c.opt:364
12431msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12432msgstr "在有號和無號數間進行比較時給出警告"
12433
12434#: c.opt:368
12435msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12436msgstr "當多載將無號數提升為有號數時給出警告"
12437
12438#: c.opt:372
12439msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12440msgstr "將未作轉換的 NULL 做為哨兵時給出警告"
12441
12442#: c.opt:376
12443msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12444msgstr "使用了非原型的函式宣告時給出莥警告"
12445
12446#: c.opt:380
12447msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12448msgstr "當備選方法的類型簽字不完全匹配時給出警告"
12449
12450#: c.opt:384
12451msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12452msgstr "當綜合行為不同於 Cfront 時給出警告"
12453
12454#: c.opt:388 common.opt:142
12455msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12456msgstr "不抑制系統標頭檔案中的警告"
12457
12458#: c.opt:392
12459msgid "Warn about features not present in traditional C"
12460msgstr "使用了傳統 C 不支援的特性時給出警告"
12461
12462#: c.opt:396
12463msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12464msgstr "當三字母序列可能影響程式意義時給出警告"
12465
12466#: c.opt:400
12467msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12468msgstr "當使用 @selector() 卻不作事先宣告時給出警告"
12469
12470#: c.opt:404
12471msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12472msgstr "當 #if 指令中用到未定義的巨集時給出警告"
12473
12474#: c.opt:408
12475msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12476msgstr "對無法辨識的 pragma 加以警告"
12477
12478#: c.opt:412
12479msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12480msgstr "當定義在主檔案中的巨集未被使用時給出警告"
12481
12482#: c.opt:416
12483msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12484msgstr "指定 -pedantic 時不為可變參數巨集給出警告"
12485
12486#: c.opt:420
12487msgid "Give strings the type \"array of char\""
12488msgstr "令字串類型為 char 陣列"
12489
12490#: c.opt:424
12491msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12492msgstr "當賦值時指標有/無號不一致時給出警告"
12493
12494#: c.opt:428
12495msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12496msgstr "-std=c89 (對 C 來說) 或 -std=c++98 (對 C++ 來說)的同義詞"
12497
12498#: c.opt:436
12499msgid "Enforce class member access control semantics"
12500msgstr "執行類別成員存取控制語義"
12501
12502#: c.opt:443
12503msgid "Change when template instances are emitted"
12504msgstr "使用不同的範本實體化實作"
12505
12506#: c.opt:447
12507msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12508msgstr "識別「asm」關鍵字"
12509
12510#: c.opt:451
12511msgid "Recognize built-in functions"
12512msgstr "識別內建函式"
12513
12514#: c.opt:458
12515msgid "Check the return value of new"
12516msgstr "檢查 new 的回傳值"
12517
12518#: c.opt:462
12519msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12520msgstr "允許「?」運算子的參數有不同的類型"
12521
12522#: c.opt:466
12523msgid "Reduce the size of object files"
12524msgstr "減小目的檔案"
12525
12526#: c.opt:470
12527msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12528msgstr "令字面字串的類型為「const char[]」而不是「char[]」"
12529
12530#: c.opt:474
12531msgid "Use class <name> for constant strings"
12532msgstr "使用 <名> 做為常數字串類別的名稱"
12533
12534#: c.opt:478
12535msgid "Inline member functions by default"
12536msgstr "預設內聯成員函式"
12537
12538#: c.opt:482
12539msgid "Permit '$' as an identifier character"
12540msgstr "允許「$」做為識別碼的一部分"
12541
12542#: c.opt:489
12543msgid "Generate code to check exception specifications"
12544msgstr "產生檢查異一般範的程式碼"
12545
12546#: c.opt:496
12547msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12548msgstr "將所有字串和字元常數轉換到 <字元集>"
12549
12550#: c.opt:500
12551msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12552msgstr "允許識別碼中出現 Unicode 字元名(\\u 和 \\U)"
12553
12554#: c.opt:504
12555msgid "Specify the default character set for source files"
12556msgstr "指定來源程式碼的預設字元集"
12557
12558#: c.opt:521
12559msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12560msgstr "for 循環初始化中定義的變數作用欄位局限於循環內"
12561
12562#: c.opt:525
12563msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12564msgstr "不假定標準 C 函式庫和「main」存在"
12565
12566#: c.opt:529
12567msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12568msgstr "識別 GNU 定義的關鍵字"
12569
12570#: c.opt:533
12571msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12572msgstr "為 GNU 執行時環境產生程式碼"
12573
12574#: c.opt:546
12575msgid "Assume normal C execution environment"
12576msgstr "假定一般的 C 執行環境"
12577
12578#: c.opt:550
12579msgid "Enable support for huge objects"
12580msgstr "啟用對巨型物件的支援"
12581
12582#: c.opt:554
12583msgid "Export functions even if they can be inlined"
12584msgstr "導出被內聯的函式"
12585
12586#: c.opt:558
12587msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12588msgstr "允許內聯範本隱含實體化"
12589
12590#: c.opt:562
12591msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12592msgstr "允許範本隱含實體化"
12593
12594#: c.opt:566
12595msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12596msgstr "將夥伴函式宣告視作包含它的命名空間中的有效宣告"
12597
12598#: c.opt:573
12599msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12600msgstr "使用微軟擴充時不給出警告"
12601
12602#: c.opt:583
12603msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12604msgstr "為 NeXT (蘋果 Mac OS X) 執行時環境產生程式碼"
12605
12606#: c.opt:587
12607msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12608msgstr "假定 Objective-C 訊息的接受者可能是 nil"
12609
12610#: c.opt:599
12611msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12612msgstr "如果需要,產生特殊的 Objective-C 方法來初始化/解構非簡單舊資料 C++ 變數"
12613
12614#: c.opt:603
12615msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12616msgstr "允許快速跳轉至訊息分發者"
12617
12618#: c.opt:609
12619msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12620msgstr "啟用 Objective-C 異常和同步語法"
12621
12622#: c.opt:613
12623msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12624msgstr "在 Objective-C/Objective-C++ 程式中啟用無用收集"
12625
12626#: c.opt:618
12627msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12628msgstr "啟用 Objective-C setjmp 異常處理執行時"
12629
12630#: c.opt:622
12631msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12632msgstr "識別「compl」、「xor」等 C++ 關鍵詞"
12633
12634#: c.opt:626
12635msgid "Enable optional diagnostics"
12636msgstr "啟動可選的診斷資訊"
12637
12638#: c.opt:633
12639msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12640msgstr "即使在預先處理時也搜尋並使用 PCH 檔案"
12641
12642#: c.opt:637
12643msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12644msgstr "將相容性錯誤降格為警告"
12645
12646#: c.opt:641
12647msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12648msgstr "將輸入檔案當作已經預先處理過的"
12649
12650#: c.opt:645
12651msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12652msgstr "指定物件檔案可能在執行時被換入以允許「修復並繼續」除錯模式"
12653
12654#: c.opt:649
12655msgid "Enable automatic template instantiation"
12656msgstr "啟用範本自動實體化"
12657
12658#: c.opt:653
12659msgid "Generate run time type descriptor information"
12660msgstr "產生執行時類型描述資訊"
12661
12662#: c.opt:657
12663msgid "Use the same size for double as for float"
12664msgstr "令 double 使用 float 的大小"
12665
12666#: c.opt:665
12667msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
12668msgstr "強制指定「wchar_t」的內在類型為「unsigned short」"
12669
12670#: c.opt:669
12671msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
12672msgstr "沒有給定「signed」或「unsigned」時將位元段視作有號的"
12673
12674#: c.opt:673
12675msgid "Make \"char\" signed by default"
12676msgstr "使「char」類型預設為有號"
12677
12678#: c.opt:680
12679msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12680msgstr "顯示編譯程序中累計的統計數字"
12681
12682#: c.opt:687
12683msgid "Distance between tab stops for column reporting"
12684msgstr "指定報告列號時制表位間的距離"
12685
12686#: c.opt:691
12687msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12688msgstr "指定範本實體化的最大深度"
12689
12690#: c.opt:698
12691msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
12692msgstr "不為局部靜態變數產生執行緒安全的初始化程式碼"
12693
12694#: c.opt:702
12695msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
12696msgstr "未指定「signed」或「unsigned」時預設位元段為無號的"
12697
12698#: c.opt:706
12699msgid "Make \"char\" unsigned by default"
12700msgstr "使「char」類型預設為無號"
12701
12702#: c.opt:710
12703msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12704msgstr "將 __cxa_atexit 而非 atexit 登記為解構函式"
12705
12706#: c.opt:714
12707msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
12708msgstr "將所有內聯函式標記為具有隱藏的可見性"
12709
12710#: c.opt:718
12711msgid "Discard unused virtual functions"
12712msgstr "拋棄未使用的虛函式"
12713
12714#: c.opt:722
12715msgid "Implement vtables using thunks"
12716msgstr "使用 thunk 技術實作 vtable"
12717
12718#: c.opt:726
12719msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12720msgstr "將公共符號視作弱符號"
12721
12722#: c.opt:730
12723msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
12724msgstr ""
12725
12726#: c.opt:734
12727msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
12728msgstr ""
12729
12730#: c.opt:738
12731msgid "Emit cross referencing information"
12732msgstr "產生交叉參照資訊"
12733
12734#: c.opt:742
12735msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
12736msgstr ""
12737
12738#: c.opt:746
12739msgid "Dump declarations to a .decl file"
12740msgstr "將宣告傾印到一個 .decl 檔案中"
12741
12742#: c.opt:750 c.opt:778
12743msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
12744msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑末尾"
12745
12746#: c.opt:754
12747msgid "Accept definition of macros in <file>"
12748msgstr "接受 <檔案> 中定義的巨集"
12749
12750#: c.opt:758
12751msgid "Include the contents of <file> before other files"
12752msgstr "在包含其他檔案之前先包含 <檔案> 的內容"
12753
12754#: c.opt:762
12755msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12756msgstr "將 <路徑> 指定為下兩個選項的字首"
12757
12758#: c.opt:766
12759msgid "Set <dir> to be the system root directory"
12760msgstr "將 <目錄> 設為系統根目錄"
12761
12762#: c.opt:770
12763msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
12764msgstr "將 <目錄> 加入到系統包含路徑開頭"
12765
12766#: c.opt:774
12767msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
12768msgstr "將 <目錄> 加入到引號包含路徑末尾"
12769
12770#: c.opt:795
12771msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
12772msgstr "不搜尋標準系統標頭檔案目錄(但仍將使用由 -isystem 指定的目錄)"
12773
12774#: c.opt:799
12775msgid "Do not search standard system include directories for C++"
12776msgstr "不搜尋 C++ 標準系統標頭檔案目錄"
12777
12778#: c.opt:815
12779msgid "Generate C header of platform-specific features"
12780msgstr "產生有平台相關特性的 C 標頭檔案"
12781
12782#: c.opt:819
12783msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
12784msgstr ""
12785
12786#: c.opt:823
12787msgid "Remap file names when including files"
12788msgstr ""
12789
12790#: c.opt:827
12791msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
12792msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準"
12793
12794#: c.opt:831 c.opt:859
12795msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
12796msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準"
12797
12798#: c.opt:835 c.opt:867
12799msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
12800msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準"
12801
12802#: c.opt:839
12803msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
12804msgstr "已過時,請使用 -std=c99"
12805
12806#: c.opt:843
12807msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
12808msgstr "遵循 ISO 1998 C++ 標準,也支援 GNU 擴充"
12809
12810#: c.opt:847
12811msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
12812msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準,也支援 GNU 擴充"
12813
12814#: c.opt:851
12815msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
12816msgstr "遵循 ISO 1999 C 標準,也支援 GNU 擴充"
12817
12818#: c.opt:855
12819msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
12820msgstr "已過時,請使用 -std=gnu99"
12821
12822#: c.opt:863
12823msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
12824msgstr "遵循 ISO 1990 C 標準於 1994 年修訂的版本"
12825
12826#: c.opt:871
12827msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
12828msgstr "已過時,為 -std=iso9899:1999 所取代"
12829
12830#: c.opt:875
12831msgid "Enable traditional preprocessing"
12832msgstr "啟用傳統預先處理"
12833
12834#: c.opt:879
12835msgid "Support ISO C trigraphs"
12836msgstr "支援 ISO C 三元符"
12837
12838#: c.opt:883
12839msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
12840msgstr "不預定義系統或 GCC 特定的巨集"
12841
12842#: c.opt:887
12843msgid "Enable verbose output"
12844msgstr "啟用詳細輸出"
12845
12846#: common.opt:28
12847msgid "Display this information"
12848msgstr "顯示此資訊"
12849
12850#: common.opt:32
12851msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12852msgstr "將參數 <參數> 設為給定 <值>。下面給出所有參數的清單"
12853
12854#: common.opt:42
12855msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12856msgstr "將小於 <數> 位元組的全域和靜態資料放入一個特殊的區段中(在某些目標平臺上)"
12857
12858#: common.opt:46
12859msgid "Set optimization level to <number>"
12860msgstr "將最佳化等級設為 <數>"
12861
12862#: common.opt:50
12863msgid "Optimize for space rather than speed"
12864msgstr "為最小空間而不是最大速度最佳化"
12865
12866#: common.opt:54
12867msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12868msgstr "此開關已過時;請改用 -Wextra"
12869
12870#: common.opt:58
12871msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12872msgstr "當回傳結構、聯合或陣列時給出警告"
12873
12874#: common.opt:62
12875msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12876msgstr "當對屬性的使用不合適時給出警告"
12877
12878#: common.opt:66
12879msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12880msgstr "當轉換指標類型導致對齊邊界增長時給出警告"
12881
12882#: common.opt:70
12883msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12884msgstr "對 __attribute__((deprecated)) 宣告給出警告"
12885
12886#: common.opt:74
12887msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12888msgstr "當某趟最佳化被停用時給出警告"
12889
12890#: common.opt:78
12891msgid "Treat all warnings as errors"
12892msgstr "所有的警告都當作是錯誤"
12893
12894#: common.opt:82
12895msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12896msgstr "列印額外(可能您並不想要)的警告跾資訊"
12897
12898#: common.opt:86
12899msgid "Exit on the first error occurred"
12900msgstr "發現第一個錯誤時即離開"
12901
12902#: common.opt:90
12903msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12904msgstr "當內聯函式無法被內聯時給出警告"
12905
12906#: common.opt:94
12907msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
12908msgstr "當目的檔案大於 <n> 位元組時給出警告"
12909
12910#: common.opt:98
12911msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12912msgstr "當循環因為不平凡的假定而不能被最佳化時給出警告"
12913
12914#: common.opt:102
12915msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12916msgstr "當函式可能是 __attribute__((noreturn)) 的備選時給出警告"
12917
12918#: common.opt:106
12919msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12920msgstr "當 packed 屬性對結構版面設置不起作用時給出警告"
12921
12922#: common.opt:110
12923msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12924msgstr "當需要填補才能對齊結構成員時給出警告"
12925
12926#: common.opt:114
12927msgid "Warn when one local variable shadows another"
12928msgstr "當一個局部變數掩蓋了另一個局部變數時給出警告"
12929
12930#: common.opt:118
12931msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12932msgstr ""
12933
12934#: common.opt:122 common.opt:126
12935msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12936msgstr "當程式碼可能破壞強重疊規則時給出警告"
12937
12938#: common.opt:130
12939msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
12940msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,沒有提供 default 分支,但又缺少某個 case 時給出警告"
12941
12942#: common.opt:134
12943msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
12944msgstr "當使用列舉類型做為開關變數,但沒有提供「default」分支時給出警告"
12945
12946#: common.opt:138
12947msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
12948msgstr "當使用列舉類型做為開關變數但又缺少某個 case 時給出警告"
12949
12950#: common.opt:146
12951msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12952msgstr "自動變數未初始化時警告"
12953
12954#: common.opt:150
12955msgid "Warn about code that will never be executed"
12956msgstr "存在永遠不被執行的程式碼時警告"
12957
12958#: common.opt:154
12959msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12960msgstr "啟用所有關於「XX未使用」的警告"
12961
12962#: common.opt:158
12963msgid "Warn when a function is unused"
12964msgstr "有未使用的函式時警告"
12965
12966#: common.opt:166
12967msgid "Warn when a function parameter is unused"
12968msgstr "發現未使用的函式指標時給出警告"
12969
12970#: common.opt:170
12971msgid "Warn when an expression value is unused"
12972msgstr "當一個運算式的值未被使用時給出警告"
12973
12974#: common.opt:174
12975msgid "Warn when a variable is unused"
12976msgstr "有未使用的變數時警告"
12977
12978#: common.opt:178
12979msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
12980msgstr "當一個暫存器變數被宣告為 volatile 時給出警告"
12981
12982#: common.opt:182
12983msgid "Emit declaration information into <file>"
12984msgstr "將宣告資訊寫入 <檔案>"
12985
12986#: common.opt:195
12987msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
12988msgstr "為指定的某趟匯譯啟用記憶體傾印"
12989
12990#: common.opt:199
12991msgid "Set the file basename to be used for dumps"
12992msgstr "設定記憶體傾印使用的檔案名稱字首"
12993
12994#: common.opt:217
12995msgid "Align the start of functions"
12996msgstr "對齊函式入口"
12997
12998#: common.opt:224
12999msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13000msgstr "對齊只能為跳轉所到達的標籤"
13001
13002#: common.opt:231
13003msgid "Align all labels"
13004msgstr "對齊所有的標籤"
13005
13006#: common.opt:238
13007msgid "Align the start of loops"
13008msgstr "對齊循環入口"
13009
13010#: common.opt:251
13011msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13012msgstr "指定引數可能互相重疊,也可能與全域資料重疊"
13013
13014#: common.opt:255
13015msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13016msgstr "假定引數可能與全域資料重疊,但互相不重疊"
13017
13018#: common.opt:259
13019msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13020msgstr "假定引數既不互相重疊,也不與全域資料重疊"
13021
13022#: common.opt:263
13023msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13024msgstr "產生精確到每條指令邊界的堆疊展開表"
13025
13026#: common.opt:271
13027msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13028msgstr "產生檢查陣列存取是否越界的程式碼"
13029
13030#: common.opt:275
13031msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13032msgstr "將加/減法、比較、跳轉指令序列替換為根據計數暫存器跳轉指令"
13033
13034#: common.opt:279
13035msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13036msgstr "為分支概率使用取樣資訊"
13037
13038#: common.opt:283
13039msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13040msgstr "在開始/結末執行緒前進行分支目的載入最佳化"
13041
13042#: common.opt:287
13043msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13044msgstr "在開始/結末執行緒後進行分支目的載入最佳化"
13045
13046#: common.opt:291
13047msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13048msgstr ""
13049
13050#: common.opt:295
13051msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13052msgstr "認為 <暫存器> 跨越函式呼叫時值不變"
13053
13054#: common.opt:299
13055msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13056msgstr "認為 <暫存器> 的值將被函式呼叫所變更"
13057
13058#: common.opt:306
13059msgid "Save registers around function calls"
13060msgstr "函式呼叫前後儲存/恢復暫存器值"
13061
13062#: common.opt:310
13063msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13064msgstr "不將未初始化的全域資料放在公共區段中"
13065
13066#: common.opt:314
13067msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13068msgstr "進行一趟暫存器副本傳遞最佳化"
13069
13070#: common.opt:318
13071msgid "Perform cross-jumping optimization"
13072msgstr "進行跨跳轉最佳化"
13073
13074#: common.opt:322
13075msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13076msgstr "進行 CSE 時,跟隨跳轉至目的"
13077
13078#: common.opt:326
13079msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13080msgstr "進行 CSE 時,跟隨條件跳轉"
13081
13082#: common.opt:330
13083msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13084msgstr "當進行複數除法時省略縮減範圍的步驟"
13085
13086#: common.opt:334
13087msgid "Place data items into their own section"
13088msgstr "將每個資料項分別放在它們各自的區段中"
13089
13090#: common.opt:340
13091msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13092msgstr "延遲將函式引數彈堆疊"
13093
13094#: common.opt:344
13095msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13096msgstr "試圖利用延遲轉移指令後"
13097
13098#: common.opt:348
13099msgid "Delete useless null pointer checks"
13100msgstr "刪除無用的空指標檢查"
13101
13102#: common.opt:352
13103msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13104msgstr ""
13105
13106#: common.opt:356
13107msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13108msgstr ""
13109
13110#: common.opt:360
13111msgid "Dump various compiler internals to a file"
13112msgstr "將一些編譯器內部資訊傾印到一個檔案裡"
13113
13114#: common.opt:364
13115msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13116msgstr "在除錯傾印中不輸出指令數和列號標記"
13117
13118#: common.opt:368
13119msgid "Perform early inlining"
13120msgstr "進行早內聯"
13121
13122#: common.opt:372
13123msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13124msgstr "進行 DWARF2 冗餘消除"
13125
13126#: common.opt:376 common.opt:380
13127msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13128msgstr "在除錯資訊中進行無用類型消除"
13129
13130#: common.opt:384
13131msgid "Enable exception handling"
13132msgstr "啟用異常處理"
13133
13134#: common.opt:388
13135msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13136msgstr "進行一些細微的、代價高昂的最佳化"
13137
13138#: common.opt:395
13139msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13140msgstr "假定結果不會是 NaN 或無限大浮點數"
13141
13142#: common.opt:399
13143msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13144msgstr "認為 <register> 對編譯器而言無法使用"
13145
13146#: common.opt:403
13147msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13148msgstr "不將單精度和雙精度浮點數指派到擴充精度的暫存器中"
13149
13150#: common.opt:409
13151msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13152msgstr "使用記憶體位址常數前先將其複製到暫存器中"
13153
13154#: common.opt:415
13155msgid "Copy memory operands into registers before use"
13156msgstr "在使用記憶體中的運算元前先將其複製到暫存器中"
13157
13158#: common.opt:422
13159msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13160msgstr "允許將函式位址儲存在暫存器中"
13161
13162#: common.opt:426
13163msgid "Place each function into its own section"
13164msgstr "將每個函式分別放在它們各自的區段中"
13165
13166#: common.opt:430
13167msgid "Perform global common subexpression elimination"
13168msgstr "進行全域公因式消去"
13169
13170#: common.opt:434
13171msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13172msgstr "在全域公因式消去中進行增強的讀轉移最佳化"
13173
13174#: common.opt:438
13175msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13176msgstr "在全域公因式消去後進行存儲轉移"
13177
13178#: common.opt:442
13179msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13180msgstr "在全域公因式消去中進行冗餘的寫後讀消除"
13181
13182#: common.opt:447
13183msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13184msgstr "在指派暫存器後進行全域公因式消去"
13185
13186#: common.opt:452
13187msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13188msgstr "啟用分支概率猜測"
13189
13190#: common.opt:460
13191msgid "Process #ident directives"
13192msgstr "處理 #ident 指令"
13193
13194#: common.opt:464
13195msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13196msgstr "將條件跳轉替換為沒有跳轉的等值表示"
13197
13198#: common.opt:468
13199msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13200msgstr "將條件跳轉替換為條件執行"
13201
13202#: common.opt:476
13203msgid "Do not generate .size directives"
13204msgstr "不產生 .size 指令"
13205
13206#: common.opt:485
13207msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13208msgstr "不忽略「inline」關鍵字"
13209
13210#: common.opt:489
13211msgid "Integrate simple functions into their callers"
13212msgstr "將簡單函式整合到它們的呼叫者中"
13213
13214#: common.opt:493
13215msgid "Integrate functions called once into their callers"
13216msgstr "將只被呼叫一次的函式整合到它們的呼叫者中"
13217
13218#: common.opt:500
13219msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13220msgstr "將內聯函式的大小限制在 <數> 以內"
13221
13222#: common.opt:504
13223msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13224msgstr ""
13225
13226#: common.opt:508
13227msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13228msgstr "進行處理序間的複寫傳遞"
13229
13230#: common.opt:512
13231msgid "Discover pure and const functions"
13232msgstr "發現純函式和常函式"
13233
13234#: common.opt:516
13235msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13236msgstr "發現唯讀和不可定址靜態變數"
13237
13238#: common.opt:520
13239msgid "Type based escape and alias analysis"
13240msgstr ""
13241
13242#: common.opt:524
13243msgid "Optimize induction variables on trees"
13244msgstr "在樹上最佳化歸納變數"
13245
13246#: common.opt:528
13247msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13248msgstr "為足夠大的 switch 敘述使用跳轉表"
13249
13250#: common.opt:532
13251msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13252msgstr "為完全內聯的函式產生程式碼"
13253
13254#: common.opt:536
13255msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13256msgstr "保留未用到的靜態常數"
13257
13258#: common.opt:540
13259msgid "Give external symbols a leading underscore"
13260msgstr "給外部符號加入起始的底線"
13261
13262#: common.opt:544
13263msgid "Perform loop optimizations"
13264msgstr "進行循環最佳化"
13265
13266#: common.opt:548
13267msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13268msgstr "用新的循環最佳化引擎進行循環最佳化"
13269
13270#: common.opt:552
13271msgid "Set errno after built-in math functions"
13272msgstr "執行內建數學函式後設定 errno"
13273
13274#: common.opt:556
13275msgid "Report on permanent memory allocation"
13276msgstr "報告永久性記憶體指派"
13277
13278#: common.opt:563
13279msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13280msgstr "試圖合併相同的常數和常變數"
13281
13282#: common.opt:567
13283msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13284msgstr "試圖合併不同編譯單元中的相同常數"
13285
13286#: common.opt:571
13287msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13288msgstr "t將診斷資訊限制在每列 <數字> 個字元。0 取消自動換列"
13289
13290#: common.opt:575
13291msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13292msgstr "在首趟調度前進行基於 SMS 的模調度"
13293
13294#: common.opt:579
13295msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13296msgstr "將每次循環中不變的計算外提"
13297
13298#: common.opt:583
13299msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13300msgstr ""
13301
13302#: common.opt:587
13303msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13304msgstr ""
13305
13306#: common.opt:591
13307msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13308msgstr ""
13309
13310#: common.opt:595
13311msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13312msgstr "啟用/停用已經透過模調度的循環中的傳統調度"
13313
13314#: common.opt:599
13315msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13316msgstr "支援同步非呼叫異常"
13317
13318#: common.opt:603
13319msgid "When possible do not generate stack frames"
13320msgstr "盡可能不產生堆疊框架"
13321
13322#: common.opt:607
13323msgid "Do the full register move optimization pass"
13324msgstr "進行全暫存器傳送最佳化"
13325
13326#: common.opt:611
13327msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13328msgstr "最佳化同級遞迴和尾遞迴"
13329
13330#: common.opt:615
13331msgid "Pack structure members together without holes"
13332msgstr "將結構成員不帶間隔地緊實存放"
13333
13334#: common.opt:619
13335msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13336msgstr "設定結構成員最大對齊邊界的初始值"
13337
13338#: common.opt:623
13339msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13340msgstr "在記憶體而不是暫存器中回傳小聚合"
13341
13342#: common.opt:627
13343msgid "Perform loop peeling"
13344msgstr "進行循環剝離"
13345
13346#: common.opt:631
13347msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13348msgstr "啟用機器相關的窺孔最佳化"
13349
13350#: common.opt:635
13351msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13352msgstr "在 sched2 前進行一趟 RTL 窺孔最佳化"
13353
13354#: common.opt:639
13355msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13356msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
13357
13358#: common.opt:643
13359msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13360msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(大模式)"
13361
13362#: common.opt:647
13363msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13364msgstr "盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
13365
13366#: common.opt:651
13367msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13368msgstr "為可執行檔案盡可能產生與位置無關的程式碼(小模式)"
13369
13370#: common.opt:655
13371msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13372msgstr "如果可用,為循環中的陣列產生預取指令"
13373
13374#: common.opt:659
13375msgid "Enable basic program profiling code"
13376msgstr "啟用基本程式取樣程式碼"
13377
13378#: common.opt:663
13379msgid "Insert arc-based program profiling code"
13380msgstr ""
13381
13382#: common.opt:667
13383msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13384msgstr "啟用一些公共選項來產生樣本檔案,以便進行基於取樣的最佳化"
13385
13386#: common.opt:671
13387msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13388msgstr "啟用一些公共選項以進行基於取樣的最佳化"
13389
13390#: common.opt:675
13391msgid "Insert code to profile values of expressions"
13392msgstr "為取樣運算式的值插入相關程式碼"
13393
13394#: common.opt:682
13395msgid "Make compile reproducible using <string>"
13396msgstr "使用 <字串> 作用隨機數種子以使編譯結果可以複現"
13397
13398#: common.opt:686
13399msgid "Return small aggregates in registers"
13400msgstr "在暫存器中回傳小聚合"
13401
13402#: common.opt:690
13403msgid "Enables a register move optimization"
13404msgstr "啟用暫存器傳送最佳化"
13405
13406#: common.opt:694
13407msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13408msgstr "進行暫存器重新命名最佳化"
13409
13410#: common.opt:698
13411msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13412msgstr "基本區塊重新排序以改善程式碼版面設置"
13413
13414#: common.opt:702
13415msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13416msgstr ""
13417
13418#: common.opt:706
13419msgid "Reorder functions to improve code placement"
13420msgstr "函式重新排序以改善程式碼版面設置"
13421
13422#: common.opt:710
13423msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13424msgstr "在循環最佳化結束後增加一趟公因式消去"
13425
13426#: common.opt:714
13427msgid "Run the loop optimizer twice"
13428msgstr "執行循環最佳化引擎兩次"
13429
13430#: common.opt:718
13431msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13432msgstr "停用假定預設浮點捨入行為的最佳化"
13433
13434#: common.opt:722
13435msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13436msgstr "啟用基本區塊間的調度"
13437
13438#: common.opt:726
13439msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13440msgstr "允許非載入的預測移動"
13441
13442#: common.opt:730
13443msgid "Allow speculative motion of some loads"
13444msgstr "允許一些載入的預測移動"
13445
13446#: common.opt:734
13447msgid "Allow speculative motion of more loads"
13448msgstr "允許更多載入的預測移動"
13449
13450#: common.opt:738
13451msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13452msgstr "指定排程程式輸出的冗餘程度"
13453
13454#: common.opt:742
13455msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13456msgstr ""
13457
13458#: common.opt:746
13459msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13460msgstr ""
13461
13462#: common.opt:750
13463msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13464msgstr "指派暫存器前重新調度指令"
13465
13466#: common.opt:754
13467msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13468msgstr "指派暫存器後重新調度指令"
13469
13470#: common.opt:760
13471msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13472msgstr ""
13473
13474#: common.opt:764
13475msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13476msgstr ""
13477
13478#: common.opt:772 common.opt:776
13479msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13480msgstr ""
13481
13482#: common.opt:780
13483msgid "Mark data as shared rather than private"
13484msgstr "將資料標記為共享的而不是私有的"
13485
13486#: common.opt:784
13487msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13488msgstr ""
13489
13490#: common.opt:788
13491msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13492msgstr "停用為 IEEE 訊息 NaN 可見的最佳化"
13493
13494#: common.opt:792
13495msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13496msgstr "將浮點常數轉換為單精度常數"
13497
13498#: common.opt:796
13499msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13500msgstr "展開循環時分離歸納變數的生存期"
13501
13502#: common.opt:800
13503msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13504msgstr "展開循環時也展開變數"
13505
13506#: common.opt:806
13507msgid "Insert stack checking code into the program"
13508msgstr "在程式中插入檢查堆疊溢出的程式碼"
13509
13510#: common.opt:813
13511msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13512msgstr ""
13513
13514#: common.opt:817
13515msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13516msgstr ""
13517
13518#: common.opt:821
13519msgid "Use propolice as a stack protection method"
13520msgstr ""
13521
13522#: common.opt:825
13523msgid "Use a stack protection method for every function"
13524msgstr ""
13525
13526#: common.opt:829
13527msgid "Perform strength reduction optimizations"
13528msgstr "進行強度削減最佳化"
13529
13530#: common.opt:837
13531msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13532msgstr "假定套用強重疊規則"
13533
13534#: common.opt:841
13535msgid "Check for syntax errors, then stop"
13536msgstr "檢查語法錯誤,然後停止"
13537
13538#: common.opt:845
13539msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13540msgstr "產生「gcov」需要的資料檔案"
13541
13542#: common.opt:849
13543msgid "Perform jump threading optimizations"
13544msgstr "進行跳轉執行緒最佳化"
13545
13546#: common.opt:853
13547msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13548msgstr "報告每趟組譯的耗時"
13549
13550#: common.opt:857
13551msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13552msgstr "設定預設的執行緒局部存儲程式碼產生模式"
13553
13554#: common.opt:861
13555msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13556msgstr ""
13557
13558#: common.opt:868
13559msgid "Assume floating-point operations can trap"
13560msgstr "假定浮點運算可能引發陷阱"
13561
13562#: common.opt:872
13563msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13564msgstr ""
13565
13566#: common.opt:876
13567msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13568msgstr "啟用樹上的 SSA-CCP 最佳化"
13569
13570#: common.opt:880
13571msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13572msgstr "啟用載入和存儲的 SSA-CCP 最佳化"
13573
13574#: common.opt:884
13575msgid "Enable loop header copying on trees"
13576msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
13577
13578#: common.opt:888
13579msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13580msgstr ""
13581
13582#: common.opt:892
13583msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13584msgstr ""
13585
13586#: common.opt:896
13587msgid "Enable copy propagation on trees"
13588msgstr "在樹層級進行複寫傳遞"
13589
13590#: common.opt:900
13591msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
13592msgstr "為載入和存儲進行複寫傳遞"
13593
13594#: common.opt:904
13595msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13596msgstr "啟用樹上的 SSA 死程式碼消除最佳化"
13597
13598#: common.opt:908
13599msgid "Enable dominator optimizations"
13600msgstr "啟用主導最佳化"
13601
13602#: common.opt:912
13603msgid "Enable dead store elimination"
13604msgstr "刪除死存儲"
13605
13606#: common.opt:916
13607msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13608msgstr "啟用樹上的完全冗餘消除(FRE)"
13609
13610#: common.opt:920
13611msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13612msgstr "啟用樹上的循環不變量轉移"
13613
13614#: common.opt:924
13615msgid "Enable linear loop transforms on trees"
13616msgstr "啟用樹上的線性循環變換"
13617
13618#: common.opt:928
13619msgid "Create canonical induction variables in loops"
13620msgstr "在循環中產生正規的歸納變數"
13621
13622#: common.opt:932
13623msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13624msgstr "在樹層級進行循環最佳化"
13625
13626#: common.opt:936
13627msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13628msgstr "啟用樹上的 SSA-PRE 最佳化"
13629
13630#: common.opt:940
13631msgid "Perform structural alias analysis"
13632msgstr ""
13633
13634#: common.opt:944
13635msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13636msgstr "啟用樹上的 SSA 程式碼下沉最佳化"
13637
13638#: common.opt:948
13639msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13640msgstr "為聚合類型進行標量替換"
13641
13642#: common.opt:952
13643msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13644msgstr ""
13645
13646#: common.opt:956
13647msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13648msgstr ""
13649
13650#: common.opt:960
13651msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13652msgstr "進行樹上的值欄位傳遞"
13653
13654#: common.opt:964
13655msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13656msgstr "一次編譯一整個編譯單元"
13657
13658#: common.opt:968
13659msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13660msgstr "展開所有迭代次數已知的循環"
13661
13662#: common.opt:972
13663msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13664msgstr "展開所有循環"
13665
13666#: common.opt:979
13667msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13668msgstr "允許假定循環以「正常」方式動作的循環最佳化"
13669
13670#: common.opt:987
13671msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13672msgstr "允許可能違反 IEEE 或 ISO 標準的最佳化"
13673
13674#: common.opt:991
13675msgid "Perform loop unswitching"
13676msgstr "外提循環內的測試敘述"
13677
13678#: common.opt:995
13679msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13680msgstr "僅為異常處理產生堆疊展開表"
13681
13682#: common.opt:999
13683msgid "Perform variable tracking"
13684msgstr "進行變數追蹤"
13685
13686#: common.opt:1003
13687msgid "Enable loop vectorization on trees"
13688msgstr "在樹上進行循環向量化"
13689
13690#: common.opt:1007
13691msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13692msgstr "在樹上進行循環向量化時啟用多版本循環"
13693
13694#: common.opt:1011
13695msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
13696msgstr "設定向量化器輸出的冗餘程度"
13697
13698#: common.opt:1021
13699msgid "Add extra commentary to assembler output"
13700msgstr "為組譯輸出加入額外註釋"
13701
13702#: common.opt:1025
13703msgid "Set the default symbol visibility"
13704msgstr "設定預設的符號可見性"
13705
13706#: common.opt:1030
13707msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13708msgstr "在最佳化中使用運算式值樣本提供的資訊"
13709
13710#: common.opt:1034
13711msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13712msgstr ""
13713
13714#: common.opt:1038
13715msgid "Perform whole program optimizations"
13716msgstr "進行全程式最佳化"
13717
13718#: common.opt:1042
13719msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13720msgstr "假定有號運算溢出時回繞"
13721
13722#: common.opt:1046
13723msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13724msgstr "將初始化為零的資料存放在 bss 區段中"
13725
13726#: common.opt:1050
13727msgid "Generate debug information in default format"
13728msgstr "產生預設格式的除錯資訊"
13729
13730#: common.opt:1054
13731msgid "Generate debug information in COFF format"
13732msgstr "產生 COFF 格式的除錯資訊"
13733
13734#: common.opt:1058
13735msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13736msgstr "產生 DWARF v2 格式的除錯資訊"
13737
13738#: common.opt:1062
13739msgid "Generate debug information in default extended format"
13740msgstr "產生預設擴充格式的除錯資訊"
13741
13742#: common.opt:1066
13743msgid "Generate debug information in STABS format"
13744msgstr "產生 STABS 格式的除錯資訊"
13745
13746#: common.opt:1070
13747msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13748msgstr "產生擴充 STABS 格式的除錯資訊"
13749
13750#: common.opt:1074
13751msgid "Generate debug information in VMS format"
13752msgstr "產生 VMS 格式的除錯資訊"
13753
13754#: common.opt:1078
13755msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13756msgstr "產生 XCOFF 格式的除錯資訊"
13757
13758#: common.opt:1082
13759msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13760msgstr "產生 XCOFF 擴充格式的除錯資訊"
13761
13762#: common.opt:1086
13763msgid "Place output into <file>"
13764msgstr "將輸出寫入 <file>"
13765
13766#: common.opt:1090
13767msgid "Enable function profiling"
13768msgstr "啟用函式取樣"
13769
13770#: common.opt:1094
13771msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13772msgstr "給出標準指定的所有警告資訊"
13773
13774#: common.opt:1098
13775msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13776msgstr "與 -pedantic 類似,但將它們視作錯誤"
13777
13778#: common.opt:1102
13779msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13780msgstr "不顯示編譯的函式或逝去的時間"
13781
13782#: common.opt:1106
13783msgid "Display the compiler's version"
13784msgstr "顯示編譯器版本"
13785
13786#: common.opt:1110
13787msgid "Suppress warnings"
13788msgstr "不顯示警告"
13789
13790#: attribs.c:175
13791#, gcc-internal-format
13792msgid "%qs attribute directive ignored"
13793msgstr "忽略 %qs 屬性指定"
13794
13795#: attribs.c:183
13796#, gcc-internal-format
13797msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13798msgstr "為 %qs 屬性給定的引數數目錯誤"
13799
13800#: attribs.c:200
13801#, gcc-internal-format
13802msgid "%qs attribute does not apply to types"
13803msgstr "不能向類型加入屬性 %qs"
13804
13805#: attribs.c:247
13806#, gcc-internal-format
13807msgid "%qs attribute only applies to function types"
13808msgstr "屬性 %qs 只對函式類型起作用"
13809
13810#: bb-reorder.c:1872
13811#, gcc-internal-format
13812msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13813msgstr ""
13814
13815#: bt-load.c:1504
13816#, gcc-internal-format
13817msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13818msgstr ""
13819
13820#: builtins.c:389
13821#, gcc-internal-format
13822msgid "offset outside bounds of constant string"
13823msgstr "偏移量超過字串常數界"
13824
13825#: builtins.c:989
13826#, gcc-internal-format
13827msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13828msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數必須是一個常數"
13829
13830#: builtins.c:996
13831#, gcc-internal-format
13832msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13833msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第二個引數無效;使用 0"
13834
13835#: builtins.c:1004
13836#, gcc-internal-format
13837msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13838msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數必須是一個常數"
13839
13840#: builtins.c:1011
13841#, gcc-internal-format
13842msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13843msgstr "%<__builtin_prefetch%> 的第三個引數無效;使用 0"
13844
13845#: builtins.c:4124
13846#, gcc-internal-format
13847msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
13848msgstr "%<__builtin_args_info%> 的引數必須是常數"
13849
13850#: builtins.c:4130
13851#, gcc-internal-format
13852msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
13853msgstr "%<__builtin_args_info%> 引數不在允許範圍內"
13854
13855#: builtins.c:4136
13856#, gcc-internal-format
13857msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
13858msgstr "%<__builtin_args_info%> 缺少引數"
13859
13860#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
13861#, gcc-internal-format
13862msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13863msgstr "給函式 %<va_start%> 的參數太少"
13864
13865#: builtins.c:4396
13866#, gcc-internal-format
13867msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13868msgstr "給 %<va_arg%> 的第一個參數的類型不是 %<va_list%>"
13869
13870#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
13871#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
13872#. executed, the program is still strictly conforming.
13873#: builtins.c:4410
13874#, gcc-internal-format
13875msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13876msgstr "透過 %<...%> 傳遞時 %qT 被提升為 %qT"
13877
13878#: builtins.c:4415
13879#, gcc-internal-format
13880msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13881msgstr "(因此您應該向 %<va_arg%> 傳遞 %qT 而不是 %qT)"
13882
13883#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13884#. Call abort to encourage the user to fix the program.
13885#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
13886#, gcc-internal-format
13887msgid "if this code is reached, the program will abort"
13888msgstr "如果執行到這段程式碼,程式將中止"
13889
13890#: builtins.c:4540
13891#, gcc-internal-format
13892msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13893msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數無效"
13894
13895#: builtins.c:4542
13896#, gcc-internal-format
13897msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13898msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數無效"
13899
13900#: builtins.c:4555
13901#, gcc-internal-format
13902msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13903msgstr "%<__builtin_frame_address%> 的引數不受支援"
13904
13905#: builtins.c:4557
13906#, gcc-internal-format
13907msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13908msgstr "%<__builtin_return_address%> 的引數不受支援"
13909
13910#: builtins.c:4660
13911#, gcc-internal-format
13912msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
13913msgstr "%<__builtin_expect%> 的第二個引數必須是一個常數"
13914
13915#: builtins.c:6134
13916#, gcc-internal-format
13917msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13918msgstr "%<__builtin_longjmp%> 的第二個引數必須是 1"
13919
13920#: builtins.c:6698
13921#, gcc-internal-format
13922msgid "target format does not support infinity"
13923msgstr "目的格式不支援無限大浮點數"
13924
13925#: builtins.c:8540 builtins.c:8634
13926#, gcc-internal-format
13927msgid "too few arguments to function %qs"
13928msgstr "給予函式 %qs 的參數太少"
13929
13930#: builtins.c:8546 builtins.c:8640
13931#, gcc-internal-format
13932msgid "too many arguments to function %qs"
13933msgstr "給予函式 %qs 的參數太多"
13934
13935#: builtins.c:8552 builtins.c:8665
13936#, gcc-internal-format
13937msgid "non-floating-point argument to function %qs"
13938msgstr "給予函式 %qs 的參數不是浮點數"
13939
13940#: builtins.c:9765
13941#, gcc-internal-format
13942msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13943msgstr "在定參數的函式中使用了 %<va_start%>"
13944
13945#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13946#. va_start's second argument, but can still work as intended.
13947#: builtins.c:9772
13948#, gcc-internal-format
13949msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13950msgstr "呼叫 %<__builtin_next_arg%> 時沒有給定引數"
13951
13952#: builtins.c:9787
13953#, gcc-internal-format
13954msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
13955msgstr "使用 %<va_start%> 時參數太多"
13956
13957#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13958#. not the last argument even though the user used the last
13959#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
13960#. argument so that we will get wrong-code because of
13961#. it.
13962#: builtins.c:9807
13963#, gcc-internal-format
13964msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13965msgstr "%<va_start%> 的第二個參數不是最後一個具名參數"
13966
13967#: builtins.c:9919
13968#, gcc-internal-format
13969msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13970msgstr "%H%D 的第一個引數必須是一個指標,第二個必須是整常數"
13971
13972#: builtins.c:9932
13973#, gcc-internal-format
13974msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
13975msgstr "%H%D 的最後一個引數不是一個 0 到 3 之間的整常數"
13976
13977#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
13978#, gcc-internal-format
13979msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
13980msgstr "%H對 %D 的呼叫總是導致目的緩衝區溢出"
13981
13982#: c-common.c:831
13983#, gcc-internal-format
13984msgid "%qD is not defined outside of function scope"
13985msgstr "%qD 在函式作用欄位外未被定義"
13986
13987#: c-common.c:852
13988#, gcc-internal-format
13989msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
13990msgstr "字串長 %qd 比 %qd (ISO C%d 被要求支援的最大長度) 還要長"
13991
13992#: c-common.c:893
13993#, gcc-internal-format
13994msgid "overflow in constant expression"
13995msgstr "常數運算式溢出"
13996
13997#: c-common.c:913
13998#, gcc-internal-format
13999msgid "integer overflow in expression"
14000msgstr "整數溢出"
14001
14002#: c-common.c:922
14003#, gcc-internal-format
14004msgid "floating point overflow in expression"
14005msgstr "運算式中浮點溢出"
14006
14007#: c-common.c:928
14008#, gcc-internal-format
14009msgid "vector overflow in expression"
14010msgstr "向量浮點溢出"
14011
14012#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14013#: c-common.c:950
14014#, gcc-internal-format
14015msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14016msgstr "大整數隱含截斷為無號類型"
14017
14018#: c-common.c:953
14019#, gcc-internal-format
14020msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14021msgstr "負整數隱含轉換為無號類型"
14022
14023#: c-common.c:975
14024#, gcc-internal-format
14025msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14026msgstr "類型雙關作用在不完全類型上可能破壞強重疊規則"
14027
14028#: c-common.c:983
14029#, gcc-internal-format
14030msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14031msgstr "提領類型雙關的指標將破壞強重疊規則"
14032
14033#: c-common.c:987
14034#, gcc-internal-format
14035msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14036msgstr "提領類型雙關的指標可能破壞強重疊規則"
14037
14038#: c-common.c:1049
14039#, gcc-internal-format
14040msgid "overflow in implicit constant conversion"
14041msgstr "隱含常數轉換溢出"
14042
14043#: c-common.c:1185
14044#, gcc-internal-format
14045msgid "operation on %qE may be undefined"
14046msgstr "%qE 上的運算結果可能是未定義的"
14047
14048#: c-common.c:1471
14049#, gcc-internal-format
14050msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14051msgstr "case 標籤不能還原為一個整常數"
14052
14053#: c-common.c:1511
14054#, gcc-internal-format
14055msgid "case label value is less than minimum value for type"
14056msgstr "case 標籤值比該類型的最小值還要小"
14057
14058#: c-common.c:1519
14059#, gcc-internal-format
14060msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14061msgstr "case 標籤值比該類型的最大值還要大"
14062
14063#: c-common.c:1527
14064#, gcc-internal-format
14065msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14066msgstr "case 標籤範圍的下限值比該類型的最小值還要小"
14067
14068#: c-common.c:1536
14069#, gcc-internal-format
14070msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14071msgstr "case 標籤範圍的上限值比該類型的最大值還要大"
14072
14073#: c-common.c:1876
14074#, gcc-internal-format
14075msgid "invalid truth-value expression"
14076msgstr "無效的真值運算式"
14077
14078#: c-common.c:1924
14079#, gcc-internal-format
14080msgid "invalid operands to binary %s"
14081msgstr "二進位運算子 %s 運算元無效"
14082
14083#: c-common.c:2159
14084#, gcc-internal-format
14085msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14086msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為假"
14087
14088#: c-common.c:2161
14089#, gcc-internal-format
14090msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14091msgstr "由於資料類型範圍限制,比較結果永遠為真"
14092
14093#: c-common.c:2231
14094#, gcc-internal-format
14095msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14096msgstr "無號運算式永遠大於或等於 0"
14097
14098#: c-common.c:2240
14099#, gcc-internal-format
14100msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14101msgstr "無號運算式永遠不小於 0"
14102
14103#: c-common.c:2282
14104#, gcc-internal-format
14105msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14106msgstr "%<void *%> 型指標用在了算術運算式中"
14107
14108#: c-common.c:2288
14109#, gcc-internal-format
14110msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14111msgstr "在算術運算式中使用了函式指標"
14112
14113#: c-common.c:2294
14114#, gcc-internal-format
14115msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14116msgstr "在算術運算式中使用了成員指標"
14117
14118#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14119#. about this since it is so bad.
14120#: c-common.c:2420
14121#, gcc-internal-format
14122msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14123msgstr "%qD 的位址總是等價為 %<true%>"
14124
14125#: c-common.c:2517
14126#, gcc-internal-format
14127msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14128msgstr "建議在做為真值的賦值敘述前後加上括號"
14129
14130#: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14131#, gcc-internal-format
14132msgid "invalid use of %<restrict%>"
14133msgstr "錯誤地使用了 %<restrict%>"
14134
14135#: c-common.c:2841
14136#, gcc-internal-format
14137msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14138msgstr "%<sizeof%> 不能用於函式類型"
14139
14140#: c-common.c:2851
14141#, gcc-internal-format
14142msgid "invalid application of %qs to a void type"
14143msgstr "%qs 不能用於 void 類型"
14144
14145#: c-common.c:2857
14146#, gcc-internal-format
14147msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14148msgstr "%qs 不能用於不完全的類型 %qT"
14149
14150#: c-common.c:2898
14151#, gcc-internal-format
14152msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14153msgstr "將 %<__alignof%> 用於位元段"
14154
14155#: c-common.c:3444
14156#, gcc-internal-format
14157msgid "cannot disable built-in function %qs"
14158msgstr "無法停用內建函式 %qs"
14159
14160#: c-common.c:3632
14161#, gcc-internal-format
14162msgid "pointers are not permitted as case values"
14163msgstr "指標不能做為 case 常數"
14164
14165#: c-common.c:3638
14166#, gcc-internal-format
14167msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14168msgstr "在 switch 敘述中使用範圍運算式不符合標準"
14169
14170#: c-common.c:3664
14171#, gcc-internal-format
14172msgid "empty range specified"
14173msgstr "指定範圍為空"
14174
14175#: c-common.c:3724
14176#, gcc-internal-format
14177msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14178msgstr "重複 (或重疊) 的 case 值"
14179
14180#: c-common.c:3725
14181#, gcc-internal-format
14182msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14183msgstr "%J這是重疊此值的第一個條目"
14184
14185#: c-common.c:3729
14186#, gcc-internal-format
14187msgid "duplicate case value"
14188msgstr "重複的 case 常數"
14189
14190#: c-common.c:3730
14191#, gcc-internal-format
14192msgid "%Jpreviously used here"
14193msgstr "%J已經在這裡使用過"
14194
14195#: c-common.c:3734
14196#, gcc-internal-format
14197msgid "multiple default labels in one switch"
14198msgstr "單一 switch 敘述中出現了多個 default 標籤"
14199
14200#: c-common.c:3735
14201#, gcc-internal-format
14202msgid "%Jthis is the first default label"
14203msgstr "%J這是第一個預設標籤"
14204
14205#: c-common.c:3784
14206#, gcc-internal-format
14207msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14208msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型內"
14209
14210#: c-common.c:3787
14211#, gcc-internal-format
14212msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14213msgstr "%Jcase 值 %qs 不在列舉類型 %qT 內"
14214
14215#: c-common.c:3844
14216#, gcc-internal-format
14217msgid "%Hswitch missing default case"
14218msgstr "%Hswitch 沒有預設 case"
14219
14220#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14221#. case expressions.
14222#: c-common.c:3904
14223#, gcc-internal-format
14224msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14225msgstr "%Hswitch 沒有處理列舉值 %qE"
14226
14227#: c-common.c:3931
14228#, gcc-internal-format
14229msgid "taking the address of a label is non-standard"
14230msgstr "取標籤的位址不符合標準"
14231
14232#: c-common.c:4095
14233#, gcc-internal-format
14234msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14235msgstr "%qE 屬性為 %qT 型態的欄位所忽略"
14236
14237#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14238#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14239#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14240#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14241#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14242#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14243#: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14244#, gcc-internal-format
14245msgid "%qE attribute ignored"
14246msgstr "%qE 屬性被忽略"
14247
14248#: c-common.c:4313
14249#, gcc-internal-format
14250msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14251msgstr "%qE 屬性只能套用到公共物件上"
14252
14253#: c-common.c:4520
14254#, gcc-internal-format
14255msgid "unknown machine mode %qs"
14256msgstr "不明的機器模式 %qs"
14257
14258#: c-common.c:4540
14259#, gcc-internal-format
14260msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14261msgstr "指定向量類型時使用 __attribute__ ((mode)) 已過時"
14262
14263#: c-common.c:4543
14264#, gcc-internal-format
14265msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14266msgstr "改用 __attribute__ ((vector_size))"
14267
14268#: c-common.c:4552
14269#, gcc-internal-format
14270msgid "unable to emulate %qs"
14271msgstr "無法列舉 %qs"
14272
14273#: c-common.c:4562
14274#, gcc-internal-format
14275msgid "invalid pointer mode %qs"
14276msgstr "無效的指標模式 %qs"
14277
14278#: c-common.c:4577
14279#, gcc-internal-format
14280msgid "no data type for mode %qs"
14281msgstr "沒有模式為 %qs 的資料類型"
14282
14283#: c-common.c:4587
14284#, gcc-internal-format
14285msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14286msgstr "無法為列舉類型使用模式 %qs"
14287
14288#: c-common.c:4614
14289#, gcc-internal-format
14290msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14291msgstr "對不合適的類型套用模式 %qs"
14292
14293#: c-common.c:4645
14294#, gcc-internal-format
14295msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14296msgstr "%J不能為局部變數指定 section 屬性"
14297
14298#: c-common.c:4656
14299#, gcc-internal-format
14300msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14301msgstr "%q+D 的區段與早先的宣告衝突"
14302
14303#: c-common.c:4665
14304#, gcc-internal-format
14305msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14306msgstr "%q+D 不能有 section 屬性"
14307
14308#: c-common.c:4671
14309#, gcc-internal-format
14310msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14311msgstr "%Jsection 屬性在此目標平臺上不受支援"
14312
14313#: c-common.c:4703
14314#, gcc-internal-format
14315msgid "requested alignment is not a constant"
14316msgstr "要求的對齊邊界不是常數"
14317
14318#: c-common.c:4708
14319#, gcc-internal-format
14320msgid "requested alignment is not a power of 2"
14321msgstr "要求的對齊邊界不是 2 的某次方"
14322
14323#: c-common.c:4713
14324#, gcc-internal-format
14325msgid "requested alignment is too large"
14326msgstr "要求的對齊邊界太大"
14327
14328#: c-common.c:4739
14329#, gcc-internal-format
14330msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14331msgstr "不能為 %q+D 指定對齊"
14332
14333#: c-common.c:4777
14334#, gcc-internal-format
14335msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14336msgstr "%q+D 既有正常定義又有別名定義"
14337
14338#: c-common.c:4793
14339#, gcc-internal-format
14340msgid "alias argument not a string"
14341msgstr "alias 的參數不是一個字串"
14342
14343#: c-common.c:4844
14344#, gcc-internal-format
14345msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14346msgstr "%Jweakref 屬性必須出現在 alias 屬性前"
14347
14348#: c-common.c:4872
14349#, gcc-internal-format
14350msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14351msgstr "%qE 屬性在不是類別的類型上被忽略"
14352
14353#: c-common.c:4885
14354#, gcc-internal-format
14355msgid "visibility argument not a string"
14356msgstr "visibility 的引數不是一個字串"
14357
14358#: c-common.c:4897
14359#, gcc-internal-format
14360msgid "%qE attribute ignored on types"
14361msgstr "%qE 屬性在類型上被忽略"
14362
14363#: c-common.c:4912
14364#, gcc-internal-format
14365msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14366msgstr "visibility  的引數必須是「default」、「hidden」、「protected」或「internal」其中之一"
14367
14368#: c-common.c:4983
14369#, gcc-internal-format
14370msgid "tls_model argument not a string"
14371msgstr "tls_model 的引數不是一個字串"
14372
14373#: c-common.c:4996
14374#, gcc-internal-format
14375msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14376msgstr "tls_model 的引數必須是「local-exec」、「initial-exec」、「local-dynamic」或「global-dynamic」其中之一"
14377
14378#: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14379#, gcc-internal-format
14380msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14381msgstr "%J%qE 屬性只能套用到函式上"
14382
14383#: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14384#, gcc-internal-format
14385msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14386msgstr "%J定義之後不能設定 %qE 屬性"
14387
14388#: c-common.c:5173
14389#, gcc-internal-format
14390msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14391msgstr "%qE 屬性為 %qE 所忽略"
14392
14393#: c-common.c:5228
14394#, gcc-internal-format
14395msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14396msgstr "屬性 %qE 的向量類型無效"
14397
14398#: c-common.c:5234
14399#, gcc-internal-format
14400msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14401msgstr ""
14402
14403#: c-common.c:5240
14404#, gcc-internal-format
14405msgid "zero vector size"
14406msgstr ""
14407
14408#: c-common.c:5248
14409#, gcc-internal-format
14410msgid "number of components of the vector not a power of two"
14411msgstr "向量中分量數不是 2 的某次方"
14412
14413#: c-common.c:5276
14414#, gcc-internal-format
14415msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14416msgstr "非空的屬性在非原型中沒有引數"
14417
14418#: c-common.c:5291
14419#, gcc-internal-format
14420msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14421msgstr "非空的引數 %lu 運算元號不正確"
14422
14423#: c-common.c:5310
14424#, gcc-internal-format
14425msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14426msgstr "非空的引數運算元號越界(引數 %lu,運算元 %lu)"
14427
14428#: c-common.c:5318
14429#, gcc-internal-format
14430msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14431msgstr "非空的引數 %lu 參照了非指標運算元 %lu"
14432
14433#: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14434#, gcc-internal-format
14435msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14436msgstr "變數引數太少,不足以填滿一個哨兵"
14437
14438#: c-common.c:5425
14439#, gcc-internal-format
14440msgid "missing sentinel in function call"
14441msgstr "函式呼叫中缺少哨兵"
14442
14443#: c-common.c:5467
14444#, gcc-internal-format
14445msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14446msgstr "引數為 NULL,需要非 NULL 值(引數 %lu)"
14447
14448#: c-common.c:5532
14449#, gcc-internal-format
14450msgid "cleanup argument not an identifier"
14451msgstr "cleanup 引數不是一個識別碼"
14452
14453#: c-common.c:5539
14454#, gcc-internal-format
14455msgid "cleanup argument not a function"
14456msgstr "cleanup 引數不是一個函式"
14457
14458#: c-common.c:5578
14459#, gcc-internal-format
14460msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14461msgstr "%qE 屬性需要帶具名引數的原型"
14462
14463#: c-common.c:5589
14464#, gcc-internal-format
14465msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14466msgstr "%qE 屬性只能用於帶可變參數函式"
14467
14468#: c-common.c:5600
14469#, gcc-internal-format
14470msgid "requested position is not an integer constant"
14471msgstr "要求的位置不是一個整數常數"
14472
14473#: c-common.c:5607
14474#, gcc-internal-format
14475msgid "requested position is less than zero"
14476msgstr "要求的位置小於 0"
14477
14478#: c-common.c:5909
14479#, gcc-internal-format
14480msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14481msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的 %qD 的回傳值"
14482
14483#: c-common.c:5913
14484#, gcc-internal-format
14485msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14486msgstr "%H忽略宣告有 warn_unused_result 屬性的函式的回傳值"
14487
14488#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
14489#, gcc-internal-format
14490msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14491msgstr "試圖取位元段結構成員 %qD 的位址"
14492
14493#: c-common.c:6020
14494#, gcc-internal-format
14495msgid "invalid lvalue in assignment"
14496msgstr "賦值運算中的左值無效"
14497
14498#: c-common.c:6023
14499#, gcc-internal-format
14500msgid "invalid lvalue in increment"
14501msgstr "自增運算中的左值無效"
14502
14503#: c-common.c:6026
14504#, gcc-internal-format
14505msgid "invalid lvalue in decrement"
14506msgstr "自減運算中的左值無效"
14507
14508#: c-common.c:6029
14509#, gcc-internal-format
14510msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14511msgstr "單位元 %<&%> 運算中的左值無效"
14512
14513#: c-common.c:6032
14514#, gcc-internal-format
14515msgid "invalid lvalue in asm statement"
14516msgstr "asm 敘述中出現無效的左值"
14517
14518#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
14519#, gcc-internal-format
14520msgid "too few arguments to function %qE"
14521msgstr "提供給函式 %qE 的引數太少"
14522
14523#. ??? This should not be an error when inlining calls to
14524#. unprototyped functions.
14525#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
14526#, gcc-internal-format
14527msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14528msgstr "引數 %d(屬於 %qE)類型不相容"
14529
14530#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14531#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
14532#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14533#. making it a constraint in that case was rejected in
14534#. DR#252.
14535#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
14536#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14537#, gcc-internal-format
14538msgid "void value not ignored as it ought to be"
14539msgstr "void 值未如預期地被忽略"
14540
14541#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14542#: treelang/tree-convert.c:105
14543#, gcc-internal-format
14544msgid "conversion to non-scalar type requested"
14545msgstr "請求轉換到非標量類型"
14546
14547#: c-decl.c:564
14548#, gcc-internal-format
14549msgid "array %q+D assumed to have one element"
14550msgstr "假定陣列 %q+D 有一個元素"
14551
14552#: c-decl.c:669
14553#, gcc-internal-format
14554msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14555msgstr "GCC 只支援 %u 個巢狀的作用欄位"
14556
14557#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
14558#, gcc-internal-format
14559msgid "label %q+D used but not defined"
14560msgstr "標籤 %q+D 使用前未定義"
14561
14562#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
14563#, gcc-internal-format
14564msgid "label %q+D defined but not used"
14565msgstr "標籤 %q+D 定義後未使用"
14566
14567#: c-decl.c:763
14568#, gcc-internal-format
14569msgid "label %q+D declared but not defined"
14570msgstr "標籤 %q+D 宣告後未定義"
14571
14572#: c-decl.c:798
14573#, gcc-internal-format
14574msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14575msgstr "巢狀函式 %q+D 宣告過但從未定義"
14576
14577#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
14578#, gcc-internal-format
14579msgid "unused variable %q+D"
14580msgstr "未使用的變數 %q+D"
14581
14582#: c-decl.c:816
14583#, gcc-internal-format
14584msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
14585msgstr "陣列 %q+D 類型與隱含初始化不相容"
14586
14587#: c-decl.c:1050
14588#, gcc-internal-format
14589msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
14590msgstr "帶有省略號的參數清單無法與空參數名清單宣告匹配"
14591
14592#: c-decl.c:1057
14593#, gcc-internal-format
14594msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
14595msgstr "具有預設提升的引數類型不能匹配空參數名清單宣告"
14596
14597#: c-decl.c:1092
14598#, gcc-internal-format
14599msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
14600msgstr "%q+D 的原型宣告的參數多於先前舊式的定義"
14601
14602#: c-decl.c:1098
14603#, gcc-internal-format
14604msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
14605msgstr "%q+D 的原型宣告的參數少於先前舊式的定義"
14606
14607#: c-decl.c:1107
14608#, gcc-internal-format
14609msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
14610msgstr "%q+D 的原型對引數 %d 宣告類型不相容"
14611
14612#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
14613#. for this poor-style construct.
14614#: c-decl.c:1120
14615#, gcc-internal-format
14616msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
14617msgstr "%q+D 的原型出現在非原型定義之後"
14618
14619#: c-decl.c:1135
14620#, gcc-internal-format
14621msgid "previous definition of %q+D was here"
14622msgstr "%q+D 的上一個定義在此"
14623
14624#: c-decl.c:1137
14625#, gcc-internal-format
14626msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
14627msgstr "%q+D 的上一個隱含宣告在此"
14628
14629#: c-decl.c:1139
14630#, gcc-internal-format
14631msgid "previous declaration of %q+D was here"
14632msgstr "%q+D 的上一個宣告在此"
14633
14634#: c-decl.c:1179
14635#, gcc-internal-format
14636msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
14637msgstr "%q+D 被重新宣告為不同意義的符號"
14638
14639#: c-decl.c:1183
14640#, gcc-internal-format
14641msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
14642msgstr "內建函式 %q+D 未被宣告為函式"
14643
14644#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
14645#, gcc-internal-format
14646msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
14647msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個內建函式"
14648
14649#: c-decl.c:1195
14650#, gcc-internal-format
14651msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
14652msgstr "列舉 %q+D 重宣告"
14653
14654#. If types don't match for a built-in, throw away the
14655#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
14656#. won't print anything.
14657#: c-decl.c:1216
14658#, gcc-internal-format
14659msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
14660msgstr "與內建函式 %q+D 類型衝突"
14661
14662#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
14663#, gcc-internal-format
14664msgid "conflicting types for %q+D"
14665msgstr "與 %q+D 類型衝突"
14666
14667#: c-decl.c:1261
14668#, gcc-internal-format
14669msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14670msgstr "%q+D 的類型限定衝突"
14671
14672#. Allow OLDDECL to continue in use.
14673#: c-decl.c:1278
14674#, gcc-internal-format
14675msgid "redefinition of typedef %q+D"
14676msgstr "%q+D 重定義"
14677
14678#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
14679#, gcc-internal-format
14680msgid "redefinition of %q+D"
14681msgstr "%q+D 重定義"
14682
14683#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
14684#, gcc-internal-format
14685msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14686msgstr "對 %qD 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
14687
14688#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
14689#, gcc-internal-format
14690msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14691msgstr "對 %q+D 的靜態宣告出現在非靜態宣告之後"
14692
14693#: c-decl.c:1391
14694#, gcc-internal-format
14695msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14696msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
14697
14698#: c-decl.c:1394
14699#, gcc-internal-format
14700msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14701msgstr "%q+D 的執行緒局部宣告跟在其非執行緒局部宣告之後"
14702
14703#: c-decl.c:1424
14704#, gcc-internal-format
14705msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14706msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
14707
14708#: c-decl.c:1460
14709#, gcc-internal-format
14710msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14711msgstr "%q+D 宣告為沒有外部連結的,之前卻有外部宣告"
14712
14713#: c-decl.c:1466
14714#, gcc-internal-format
14715msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14716msgstr "%q+D 重宣告為沒有外部連結"
14717
14718#: c-decl.c:1480
14719#, gcc-internal-format
14720msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14721msgstr "對 %q+D 的再次宣告中指定了不同的可見性 (保留原有的可見性)"
14722
14723#: c-decl.c:1491
14724#, gcc-internal-format
14725msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14726msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
14727
14728#: c-decl.c:1498
14729#, gcc-internal-format
14730msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14731msgstr "%q+D 帶有 noinline 屬性的宣告出現在其內聯宣告之後"
14732
14733#: c-decl.c:1513
14734#, gcc-internal-format
14735msgid "%q+D declared inline after being called"
14736msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其被呼叫之後"
14737
14738#: c-decl.c:1518
14739#, gcc-internal-format
14740msgid "%q+D declared inline after its definition"
14741msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
14742
14743#: c-decl.c:1537
14744#, gcc-internal-format
14745msgid "redefinition of parameter %q+D"
14746msgstr "參數 %q+D 重定義"
14747
14748#: c-decl.c:1564
14749#, gcc-internal-format
14750msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14751msgstr "對 %q+D 冗餘的重宣告"
14752
14753#: c-decl.c:1913
14754#, gcc-internal-format
14755msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14756msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個非變數宣告"
14757
14758#: c-decl.c:1918
14759#, gcc-internal-format
14760msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14761msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個參數"
14762
14763#: c-decl.c:1921
14764#, gcc-internal-format
14765msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14766msgstr "%q+D 的宣告隱藏了一個全域宣告"
14767
14768#: c-decl.c:1931
14769#, gcc-internal-format
14770msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14771msgstr "%q+D 的宣告隱藏了先前的一個局部變數"
14772
14773#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
14774#: cp/name-lookup.c:993
14775#, gcc-internal-format
14776msgid "%Jshadowed declaration is here"
14777msgstr "%J被隱藏的宣告在這裡"
14778
14779#: c-decl.c:2134
14780#, gcc-internal-format
14781msgid "nested extern declaration of %qD"
14782msgstr "對 %qD 的巢狀的外部宣告"
14783
14784#: c-decl.c:2303
14785#, gcc-internal-format
14786msgid "implicit declaration of function %qE"
14787msgstr "隱含宣告函式 %qE"
14788
14789#: c-decl.c:2364
14790#, gcc-internal-format
14791msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14792msgstr "隱含宣告與內建函式 %qD 不相容"
14793
14794#: c-decl.c:2373
14795#, gcc-internal-format
14796msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14797msgstr "隱含宣告與函式 %qD 不相容"
14798
14799#: c-decl.c:2426
14800#, gcc-internal-format
14801msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
14802msgstr "%H%qE 未宣告 (不在函式內)"
14803
14804#: c-decl.c:2431
14805#, gcc-internal-format
14806msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
14807msgstr "%H%qE 未宣告 (在此函式內第一次使用)"
14808
14809#: c-decl.c:2435
14810#, gcc-internal-format
14811msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
14812msgstr "%H(即使在一個函式內多次出現,每個未宣告的識別碼在其"
14813
14814#: c-decl.c:2436
14815#, gcc-internal-format
14816msgid "%Hfor each function it appears in.)"
14817msgstr "%H所在的函式內只報告一次。)"
14818
14819#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
14820#, gcc-internal-format
14821msgid "label %qE referenced outside of any function"
14822msgstr "標籤 %qE 在所有函式外被參照"
14823
14824#: c-decl.c:2516
14825#, gcc-internal-format
14826msgid "duplicate label declaration %qE"
14827msgstr "重複的標籤定義 %qE"
14828
14829#: c-decl.c:2552
14830#, gcc-internal-format
14831msgid "%Hduplicate label %qD"
14832msgstr "%H重複的標籤 %qD"
14833
14834#: c-decl.c:2562
14835#, gcc-internal-format
14836msgid "%Jjump into statement expression"
14837msgstr "%J跳轉至敘述運算式中"
14838
14839#: c-decl.c:2564
14840#, gcc-internal-format
14841msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
14842msgstr "%J跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
14843
14844#: c-decl.c:2579
14845#, gcc-internal-format
14846msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14847msgstr "%H傳統 C 不為標籤提供一個單獨的命名空間,識別碼 %qE 衝突"
14848
14849#: c-decl.c:2654
14850#, gcc-internal-format
14851msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
14852msgstr "%H%qE 定義為類型錯誤的標記"
14853
14854#: c-decl.c:2869
14855#, gcc-internal-format
14856msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14857msgstr "未定義任何實體的無名結構/聯合"
14858
14859#: c-decl.c:2877
14860#, gcc-internal-format
14861msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14862msgstr "帶有存儲類別的空宣告沒有重宣告標記"
14863
14864#: c-decl.c:2888
14865#, gcc-internal-format
14866msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14867msgstr "帶有類型限定的空宣告沒有重宣告標記"
14868
14869#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
14870#, gcc-internal-format
14871msgid "useless type name in empty declaration"
14872msgstr "空宣告中類型名無用"
14873
14874#: c-decl.c:2924
14875#, gcc-internal-format
14876msgid "%<inline%> in empty declaration"
14877msgstr "%<inline%> 用於空宣告中"
14878
14879#: c-decl.c:2930
14880#, gcc-internal-format
14881msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14882msgstr "檔案作用欄位中出現 %<auto%> 空宣告"
14883
14884#: c-decl.c:2936
14885#, gcc-internal-format
14886msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14887msgstr "檔案作用欄位中出現 %<register%> 空宣告"
14888
14889#: c-decl.c:2942
14890#, gcc-internal-format
14891msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14892msgstr "空宣告中指定存儲類別無用"
14893
14894#: c-decl.c:2948
14895#, gcc-internal-format
14896msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14897msgstr "空宣告中 %<__thread%> 無用"
14898
14899#: c-decl.c:2956
14900#, gcc-internal-format
14901msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14902msgstr "空宣告中類型限定無用"
14903
14904#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
14905#, gcc-internal-format
14906msgid "empty declaration"
14907msgstr "空宣告"
14908
14909#: c-decl.c:3029
14910#, gcc-internal-format
14911msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14912msgstr "ISO C90 不支援在參數陣列宣告中使用 %<static%> 或類型限定符"
14913
14914#: c-decl.c:3032
14915#, gcc-internal-format
14916msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14917msgstr "ISO C90 不支援 %<[*]%> 陣列宣告"
14918
14919#: c-decl.c:3035
14920#, gcc-internal-format
14921msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
14922msgstr "GCC 尚未完全正確地實作 %<[*]%> 陣列宣告"
14923
14924#: c-decl.c:3054
14925#, gcc-internal-format
14926msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
14927msgstr "static 或類型限定符出現在抽象宣告中"
14928
14929#: c-decl.c:3142
14930#, gcc-internal-format
14931msgid "%q+D is usually a function"
14932msgstr "%q+D 一般是一個函式"
14933
14934#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
14935#, gcc-internal-format
14936msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14937msgstr "typedef %qD 被初始化(改用 __typeof__)"
14938
14939#: c-decl.c:3156
14940#, gcc-internal-format
14941msgid "function %qD is initialized like a variable"
14942msgstr "函式 %qD 像變數一樣被初始化"
14943
14944#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14945#: c-decl.c:3162
14946#, gcc-internal-format
14947msgid "parameter %qD is initialized"
14948msgstr "參數 %qD 已初始化"
14949
14950#: c-decl.c:3187
14951#, gcc-internal-format
14952msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14953msgstr "變數 %qD 有初始值設定但類型不完全"
14954
14955#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
14956#, gcc-internal-format
14957msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14958msgstr "為內聯函式 %q+D 給定了 noinline 屬性"
14959
14960#: c-decl.c:3335
14961#, gcc-internal-format
14962msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14963msgstr "初始值設定無法決定 %q+D 的大小"
14964
14965#: c-decl.c:3340
14966#, gcc-internal-format
14967msgid "array size missing in %q+D"
14968msgstr "在 %q+D 中缺少陣列大小"
14969
14970#: c-decl.c:3352
14971#, gcc-internal-format
14972msgid "zero or negative size array %q+D"
14973msgstr "陣列 %q+D 大小為 0 或負"
14974
14975#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
14976#, gcc-internal-format
14977msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
14978msgstr "%q+D 的存儲大小不明"
14979
14980#: c-decl.c:3417
14981#, gcc-internal-format
14982msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
14983msgstr "%q+D 的存儲大小不是常數"
14984
14985#: c-decl.c:3464
14986#, gcc-internal-format
14987msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
14988msgstr "為非靜態局部變數 %q+D 忽略了 asm 限定符"
14989
14990#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
14991#, gcc-internal-format
14992msgid "cannot put object with volatile field into register"
14993msgstr "不能將帶有 volatile 欄位的物件放入暫存器"
14994
14995#: c-decl.c:3627
14996#, gcc-internal-format
14997msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
14998msgstr "ISO C 不允許前向參數宣告"
14999
15000#: c-decl.c:3746
15001#, gcc-internal-format
15002msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15003msgstr "位元段 %qs 的寬度不是一個整數常數"
15004
15005#: c-decl.c:3754
15006#, gcc-internal-format
15007msgid "negative width in bit-field %qs"
15008msgstr "位元段 %qs 寬度為負"
15009
15010#: c-decl.c:3759
15011#, gcc-internal-format
15012msgid "zero width for bit-field %qs"
15013msgstr "位元段 %qs 寬度為 0"
15014
15015#: c-decl.c:3769
15016#, gcc-internal-format
15017msgid "bit-field %qs has invalid type"
15018msgstr "位元段 %qs 類型無效"
15019
15020#: c-decl.c:3779
15021#, gcc-internal-format
15022msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15023msgstr "位元段類型 %qs 是一個 GCC 擴充"
15024
15025#: c-decl.c:3788
15026#, gcc-internal-format
15027msgid "width of %qs exceeds its type"
15028msgstr "%qs 的寬度超過它自身的類型"
15029
15030#: c-decl.c:3801
15031#, gcc-internal-format
15032msgid "%qs is narrower than values of its type"
15033msgstr "%qs 比其類型的值要窄"
15034
15035#: c-decl.c:3950
15036#, gcc-internal-format
15037msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15038msgstr "在 %qs 的宣告中,類型預設為 %<int%>"
15039
15040#: c-decl.c:3978
15041#, gcc-internal-format
15042msgid "duplicate %<const%>"
15043msgstr "重複的 %<const%>"
15044
15045#: c-decl.c:3980
15046#, gcc-internal-format
15047msgid "duplicate %<restrict%>"
15048msgstr "重複的 %<restrict%>"
15049
15050#: c-decl.c:3982
15051#, gcc-internal-format
15052msgid "duplicate %<volatile%>"
15053msgstr "重複的 %<volatile%>"
15054
15055#: c-decl.c:4001
15056#, gcc-internal-format
15057msgid "function definition declared %<auto%>"
15058msgstr "函式宣告定義為 %<auto%>"
15059
15060#: c-decl.c:4003
15061#, gcc-internal-format
15062msgid "function definition declared %<register%>"
15063msgstr "函式宣告定義為 %<register%>"
15064
15065#: c-decl.c:4005
15066#, gcc-internal-format
15067msgid "function definition declared %<typedef%>"
15068msgstr "函式宣告定義為 %<typedef%>"
15069
15070#: c-decl.c:4007
15071#, gcc-internal-format
15072msgid "function definition declared %<__thread%>"
15073msgstr "函式宣告定義為 %<__thread%>"
15074
15075#: c-decl.c:4023
15076#, gcc-internal-format
15077msgid "storage class specified for structure field %qs"
15078msgstr "為結構欄位 %qs 指定了存儲類別"
15079
15080#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15081#, gcc-internal-format
15082msgid "storage class specified for parameter %qs"
15083msgstr "為參數 %qs 指定了存儲類別"
15084
15085#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15086#, gcc-internal-format
15087msgid "storage class specified for typename"
15088msgstr "為類型名指定了存儲類別"
15089
15090#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15091#, gcc-internal-format
15092msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15093msgstr "%qs 已初始化,卻又被宣告為 %<extern%>"
15094
15095#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15096#, gcc-internal-format
15097msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15098msgstr "%qs 既有 %<extern%> 又有初始值設定"
15099
15100#: c-decl.c:4050
15101#, gcc-internal-format
15102msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15103msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<auto%>"
15104
15105#: c-decl.c:4052
15106#, gcc-internal-format
15107msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15108msgstr "檔案作用欄位中 %qs 的宣告指定了 %<register%>"
15109
15110#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15111#, gcc-internal-format
15112msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15113msgstr "巢狀函式 %qs 被宣告為 %<extern%>"
15114
15115#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15116#, gcc-internal-format
15117msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15118msgstr "函式作用欄位的 %qs 隱含為 auto,卻被宣告為 %<__thread%>"
15119
15120#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15121#. array type which is converted to pointer type)
15122#. may have static or type qualifiers.
15123#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15124#, gcc-internal-format
15125msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15126msgstr "static 或類型限定符出現在非參數陣列宣告中"
15127
15128#: c-decl.c:4153
15129#, gcc-internal-format
15130msgid "declaration of %qs as array of voids"
15131msgstr "%qs 宣告為 void 的陣列"
15132
15133#: c-decl.c:4159
15134#, gcc-internal-format
15135msgid "declaration of %qs as array of functions"
15136msgstr "%qs 宣告為函式的陣列"
15137
15138#: c-decl.c:4164
15139#, gcc-internal-format
15140msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15141msgstr "對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
15142
15143#: c-decl.c:4184
15144#, gcc-internal-format
15145msgid "size of array %qs has non-integer type"
15146msgstr "陣列 %qs 的大小的類型不是整數"
15147
15148#: c-decl.c:4189
15149#, gcc-internal-format
15150msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15151msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qs"
15152
15153#: c-decl.c:4196
15154#, gcc-internal-format
15155msgid "size of array %qs is negative"
15156msgstr "陣列 %qs 的大小為負"
15157
15158#: c-decl.c:4210
15159#, gcc-internal-format
15160msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15161msgstr "ISO C90 不允許陣列 %qs,因為不能計算其大小"
15162
15163#: c-decl.c:4214
15164#, gcc-internal-format
15165msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15166msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列 %qs"
15167
15168#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15169#, gcc-internal-format
15170msgid "size of array %qs is too large"
15171msgstr "陣列 %qs 太大"
15172
15173#: c-decl.c:4265
15174#, gcc-internal-format
15175msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15176msgstr "ISO C90 不允許彈性陣列成員"
15177
15178#: c-decl.c:4275
15179#, gcc-internal-format
15180msgid "array type has incomplete element type"
15181msgstr "陣列元素的類型不完全"
15182
15183#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15184#, gcc-internal-format
15185msgid "%qs declared as function returning a function"
15186msgstr "%qs 宣告為回傳一個函式的函式"
15187
15188#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15189#, gcc-internal-format
15190msgid "%qs declared as function returning an array"
15191msgstr "%qs 宣告為回傳一個陣列的函式"
15192
15193#: c-decl.c:4358
15194#, gcc-internal-format
15195msgid "function definition has qualified void return type"
15196msgstr "函式定義有限定的 void 回傳類型"
15197
15198#: c-decl.c:4361
15199#, gcc-internal-format
15200msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15201msgstr "忽略函式回傳類型的類型限定"
15202
15203#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15204#, gcc-internal-format
15205msgid "ISO C forbids qualified function types"
15206msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
15207
15208#: c-decl.c:4444
15209#, gcc-internal-format
15210msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15211msgstr "typedef %q+D 宣告為 %<inline%>"
15212
15213#: c-decl.c:4474
15214#, gcc-internal-format
15215msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15216msgstr "ISO C 不允許使用 const 或 volatile 限定函式類型"
15217
15218#: c-decl.c:4494
15219#, gcc-internal-format
15220msgid "variable or field %qs declared void"
15221msgstr "變數或欄位 %qs 宣告為 void"
15222
15223#: c-decl.c:4524
15224#, gcc-internal-format
15225msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15226msgstr "出現在參數陣列宣告中的屬性被忽略"
15227
15228#: c-decl.c:4558
15229#, gcc-internal-format
15230msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15231msgstr "參數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
15232
15233#: c-decl.c:4571
15234#, gcc-internal-format
15235msgid "field %qs declared as a function"
15236msgstr "欄位 %qs 宣告為一個函式"
15237
15238#: c-decl.c:4577
15239#, gcc-internal-format
15240msgid "field %qs has incomplete type"
15241msgstr "欄位 %qs 的類型不完全"
15242
15243#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15244#, gcc-internal-format
15245msgid "invalid storage class for function %qs"
15246msgstr "函式 %qs 的存儲類別無效"
15247
15248#: c-decl.c:4627
15249#, gcc-internal-format
15250msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15251msgstr "%<noreturn%> 函式回傳了一個非 void 的回傳值"
15252
15253#: c-decl.c:4655
15254#, gcc-internal-format
15255msgid "cannot inline function %<main%>"
15256msgstr "不能內聯 %<main%> 函式"
15257
15258#: c-decl.c:4702
15259#, gcc-internal-format
15260msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15261msgstr "先前被宣告為 %<static%> 的變數重宣告為 %<extern%>"
15262
15263#: c-decl.c:4712
15264#, gcc-internal-format
15265msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15266msgstr "變數 %q+D 宣告為 %<inline%>"
15267
15268#. A mere warning is sure to result in improper semantics
15269#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15270#. A mere warning is sure to result in improper
15271#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15272#. compile.
15273#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15274#, gcc-internal-format
15275msgid "thread-local storage not supported for this target"
15276msgstr "執行緒局部存儲在此目標平臺上不受支援"
15277
15278#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15279#, gcc-internal-format
15280msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15281msgstr "函式宣告不是一個原型"
15282
15283#: c-decl.c:4815
15284#, gcc-internal-format
15285msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15286msgstr "函式宣告中出現參數名卻未指定類型"
15287
15288#: c-decl.c:4848
15289#, gcc-internal-format
15290msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15291msgstr "參數 %u (%q+D) 的類型不完全"
15292
15293#: c-decl.c:4851
15294#, gcc-internal-format
15295msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15296msgstr "%J參數 %u 類型不完全"
15297
15298#: c-decl.c:4860
15299#, gcc-internal-format
15300msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15301msgstr "參數 %u (%q+D)類型為 void"
15302
15303#: c-decl.c:4863
15304#, gcc-internal-format
15305msgid "%Jparameter %u has void type"
15306msgstr "%J參數 %u 類型為 void"
15307
15308#: c-decl.c:4923
15309#, gcc-internal-format
15310msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15311msgstr "%<void%> 做為僅有的參數時不能被限定"
15312
15313#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15314#, gcc-internal-format
15315msgid "%<void%> must be the only parameter"
15316msgstr "%<void%> 必須是僅有的參數"
15317
15318#: c-decl.c:4955
15319#, gcc-internal-format
15320msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15321msgstr "參數 %q+D 有一個前向宣告"
15322
15323#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15324#: c-decl.c:5000
15325#, gcc-internal-format
15326msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15327msgstr "%<%s %E%> 在參數表內部宣告"
15328
15329#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15330#: c-decl.c:5004
15331#, gcc-internal-format
15332msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15333msgstr "在參數清單中宣告了匿名 %s"
15334
15335#: c-decl.c:5009
15336#, gcc-internal-format
15337msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15338msgstr "它的作用欄位僅限於此定義或宣告,這可能並不是您想要的"
15339
15340#: c-decl.c:5142
15341#, gcc-internal-format
15342msgid "redefinition of %<union %E%>"
15343msgstr "%<union %E%> 重定義"
15344
15345#: c-decl.c:5144
15346#, gcc-internal-format
15347msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15348msgstr "%<struct %E%> 重定義"
15349
15350#: c-decl.c:5149
15351#, gcc-internal-format
15352msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15353msgstr "巢狀的 %<union %E%> 重定義"
15354
15355#: c-decl.c:5151
15356#, gcc-internal-format
15357msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15358msgstr "巢狀的 %<struct %E%> 重定義"
15359
15360#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
15361#, gcc-internal-format
15362msgid "declaration does not declare anything"
15363msgstr "沒有宣告任何東西"
15364
15365#: c-decl.c:5226
15366#, gcc-internal-format
15367msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15368msgstr "ISO C 不支援匿名結構/聯合"
15369
15370#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15371#, gcc-internal-format
15372msgid "duplicate member %q+D"
15373msgstr "重複的成員 %q+D"
15374
15375#: c-decl.c:5324
15376#, gcc-internal-format
15377msgid "union has no named members"
15378msgstr "聯合包含無名成員"
15379
15380#: c-decl.c:5326
15381#, gcc-internal-format
15382msgid "union has no members"
15383msgstr "聯合體沒有成員"
15384
15385#: c-decl.c:5331
15386#, gcc-internal-format
15387msgid "struct has no named members"
15388msgstr "結構不包含任何具名成員"
15389
15390#: c-decl.c:5333
15391#, gcc-internal-format
15392msgid "struct has no members"
15393msgstr "結構體沒有成員"
15394
15395#: c-decl.c:5392
15396#, gcc-internal-format
15397msgid "%Jflexible array member in union"
15398msgstr "%J聯合中出現彈性陣列成員"
15399
15400#: c-decl.c:5397
15401#, gcc-internal-format
15402msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15403msgstr "%J結構中的彈性陣列成員沒有出現在結構的末尾"
15404
15405#: c-decl.c:5402
15406#, gcc-internal-format
15407msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15408msgstr "%J彈性陣列是結構中的唯一成員"
15409
15410#: c-decl.c:5409
15411#, gcc-internal-format
15412msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15413msgstr "%J對包含彈性陣列成員的結構的無效使用"
15414
15415#: c-decl.c:5520
15416#, gcc-internal-format
15417msgid "union cannot be made transparent"
15418msgstr "聯合不能成為透明的"
15419
15420#: c-decl.c:5591
15421#, gcc-internal-format
15422msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15423msgstr "巢狀的 %<enum %E%> 重定義"
15424
15425#. This enum is a named one that has been declared already.
15426#: c-decl.c:5598
15427#, gcc-internal-format
15428msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15429msgstr "%<enum %E%> 重宣告"
15430
15431#: c-decl.c:5661
15432#, gcc-internal-format
15433msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15434msgstr "列舉值超過了最大整數類型可表示的範圍"
15435
15436#: c-decl.c:5678
15437#, gcc-internal-format
15438msgid "specified mode too small for enumeral values"
15439msgstr "指定的模式對列舉值來說太小"
15440
15441#: c-decl.c:5774
15442#, gcc-internal-format
15443msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15444msgstr "%qE 的列舉值不是一個整數常數"
15445
15446#: c-decl.c:5791
15447#, gcc-internal-format
15448msgid "overflow in enumeration values"
15449msgstr "列舉值溢出"
15450
15451#: c-decl.c:5796
15452#, gcc-internal-format
15453msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15454msgstr "ISO C 將列舉值限制在 %<int%> 範圍內"
15455
15456#: c-decl.c:5892
15457#, gcc-internal-format
15458msgid "return type is an incomplete type"
15459msgstr "回傳不完全的類型"
15460
15461#: c-decl.c:5900
15462#, gcc-internal-format
15463msgid "return type defaults to %<int%>"
15464msgstr "回傳類型預設為 %<int%>"
15465
15466#: c-decl.c:5971
15467#, gcc-internal-format
15468msgid "no previous prototype for %q+D"
15469msgstr "%q+D 先前沒有原型"
15470
15471#: c-decl.c:5980
15472#, gcc-internal-format
15473msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15474msgstr "%q+D 定義前沒有原型"
15475
15476#: c-decl.c:5986
15477#, gcc-internal-format
15478msgid "no previous declaration for %q+D"
15479msgstr "%q+D 先前沒有宣告過"
15480
15481#: c-decl.c:5996
15482#, gcc-internal-format
15483msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15484msgstr "%q+D 的內聯宣告出現在其定義之後"
15485
15486#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15487#, gcc-internal-format
15488msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15489msgstr "%q+D 的回傳類型不是 %<int%>"
15490
15491#: c-decl.c:6043
15492#, gcc-internal-format
15493msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15494msgstr "%q+D 的第一個參數的類型應該是 %<int%>"
15495
15496#: c-decl.c:6051
15497#, gcc-internal-format
15498msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15499msgstr "%q+D 的第二個參數類型應該是 %<char **%>"
15500
15501#: c-decl.c:6060
15502#, gcc-internal-format
15503msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15504msgstr "%q+D 如果有第三個參數,類型應該是 %<char **%>"
15505
15506#: c-decl.c:6070
15507#, gcc-internal-format
15508msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15509msgstr "%q+D 只帶零或兩個參數"
15510
15511#: c-decl.c:6073
15512#, gcc-internal-format
15513msgid "%q+D is normally a non-static function"
15514msgstr "%q+D 一般是一個非靜態的函式"
15515
15516#: c-decl.c:6119
15517#, gcc-internal-format
15518msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15519msgstr "%J原型函式定義中使用了舊式參數宣告"
15520
15521#: c-decl.c:6133
15522#, gcc-internal-format
15523msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15524msgstr "%J傳統 C 不接受 ISO C 風格的函式定義"
15525
15526#: c-decl.c:6149
15527#, gcc-internal-format
15528msgid "%Jparameter name omitted"
15529msgstr "%J省略了參數的名稱"
15530
15531#: c-decl.c:6183
15532#, gcc-internal-format
15533msgid "%Jold-style function definition"
15534msgstr "%J舊式的函式定義"
15535
15536#: c-decl.c:6192
15537#, gcc-internal-format
15538msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15539msgstr "%J參數清單中缺少參數名"
15540
15541#: c-decl.c:6203
15542#, gcc-internal-format
15543msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15544msgstr "%q+D 宣告為非參數"
15545
15546#: c-decl.c:6208
15547#, gcc-internal-format
15548msgid "multiple parameters named %q+D"
15549msgstr "多個名為 %q+D 的參數"
15550
15551#: c-decl.c:6216
15552#, gcc-internal-format
15553msgid "parameter %q+D declared with void type"
15554msgstr "參數 %q+D 宣告為 void 類型"
15555
15556#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15557#, gcc-internal-format
15558msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15559msgstr "類型 %q+D 預設為 %<int%>"
15560
15561#: c-decl.c:6254
15562#, gcc-internal-format
15563msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15564msgstr "參數 %q+D 的類型不完全"
15565
15566#: c-decl.c:6260
15567#, gcc-internal-format
15568msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15569msgstr "宣告的參數 %q+D 不存在"
15570
15571#: c-decl.c:6310
15572#, gcc-internal-format
15573msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15574msgstr "引數個數與內建原型不符"
15575
15576#: c-decl.c:6314
15577#, gcc-internal-format
15578msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15579msgstr "引數數目與原型不符"
15580
15581#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
15582#, gcc-internal-format
15583msgid "%Hprototype declaration"
15584msgstr "%H原型宣告"
15585
15586#: c-decl.c:6349
15587#, gcc-internal-format
15588msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15589msgstr "提升後的引數 %qD 與內建原型不符"
15590
15591#: c-decl.c:6353
15592#, gcc-internal-format
15593msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15594msgstr "提升後的引數 %qD 與原型不符"
15595
15596#: c-decl.c:6363
15597#, gcc-internal-format
15598msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15599msgstr "引數 %qD 與內建原型不符"
15600
15601#: c-decl.c:6367
15602#, gcc-internal-format
15603msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15604msgstr "引數 %qD 與原型不符"
15605
15606#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
15607#, gcc-internal-format
15608msgid "no return statement in function returning non-void"
15609msgstr "在有回傳值的函式中未發現 return 敘述"
15610
15611#: c-decl.c:6599
15612#, gcc-internal-format
15613msgid "this function may return with or without a value"
15614msgstr "這個函式可能回傳也可能不回傳值"
15615
15616#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15617#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
15618#. allow it.
15619#: c-decl.c:6692
15620#, gcc-internal-format
15621msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15622msgstr "在 C99 模式之外使用 %<for%> 循環初始化宣告"
15623
15624#: c-decl.c:6721
15625#, gcc-internal-format
15626msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15627msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了靜態變數 %q+D"
15628
15629#: c-decl.c:6724
15630#, gcc-internal-format
15631msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15632msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了 %<extern%> 變數 %q+D"
15633
15634#: c-decl.c:6729
15635#, gcc-internal-format
15636msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15637msgstr "%<struct %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
15638
15639#: c-decl.c:6733
15640#, gcc-internal-format
15641msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15642msgstr "%<union %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
15643
15644#: c-decl.c:6737
15645#, gcc-internal-format
15646msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15647msgstr "%<enum %E%> 宣告於 %<for%> 循環初始宣告中"
15648
15649#: c-decl.c:6741
15650#, gcc-internal-format
15651msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15652msgstr "在 %<for%> 循環初始宣告中宣告了非變數 %q+D"
15653
15654#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
15655#, gcc-internal-format
15656msgid "duplicate %qE"
15657msgstr "重複的 %qE"
15658
15659#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
15660#, gcc-internal-format
15661msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15662msgstr "宣告指定了兩個以上的資料類型"
15663
15664#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
15665#, gcc-internal-format
15666msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15667msgstr "%<long long long%> 對 GCC 來說太長了"
15668
15669#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
15670#, gcc-internal-format
15671msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
15672msgstr "宣告中同時使用了 %<long long%> 和 %<double%>"
15673
15674#: c-decl.c:7073
15675#, gcc-internal-format
15676msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15677msgstr "ISO C90 不支援 %<long long%>"
15678
15679#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
15680#, gcc-internal-format
15681msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
15682msgstr "宣告中同時使用了 <long%> 和 %<short%>"
15683
15684#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
15685#, gcc-internal-format
15686msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
15687msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<void%>"
15688
15689#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
15690#, gcc-internal-format
15691msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15692msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<_Bool%>"
15693
15694#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
15695#, gcc-internal-format
15696msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
15697msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<char%>"
15698
15699#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
15700#, gcc-internal-format
15701msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
15702msgstr "宣告中同時使用了 %<long%> 和 %<float%>"
15703
15704#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
15705#, gcc-internal-format
15706msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
15707msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<void%>"
15708
15709#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
15710#, gcc-internal-format
15711msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15712msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<_Bool%>"
15713
15714#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
15715#, gcc-internal-format
15716msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
15717msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<char%>"
15718
15719#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
15720#, gcc-internal-format
15721msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
15722msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<float%>"
15723
15724#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
15725#, gcc-internal-format
15726msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
15727msgstr "宣告中同時使用了 %<short%> 和 %<double%>"
15728
15729#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
15730#, gcc-internal-format
15731msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
15732msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<unsigned%>"
15733
15734#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
15735#, gcc-internal-format
15736msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
15737msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<void%>"
15738
15739#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
15740#, gcc-internal-format
15741msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15742msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<_Bool%>"
15743
15744#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
15745#, gcc-internal-format
15746msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
15747msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<float%>"
15748
15749#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
15750#, gcc-internal-format
15751msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
15752msgstr "宣告中同時使用了 %<signed%> 和 %<double%>"
15753
15754#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
15755#, gcc-internal-format
15756msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
15757msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<void%>"
15758
15759#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
15760#, gcc-internal-format
15761msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15762msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<_Bool%>"
15763
15764#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
15765#, gcc-internal-format
15766msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
15767msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<float%>"
15768
15769#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
15770#, gcc-internal-format
15771msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
15772msgstr "宣告中同時使用了 %<unsigned%> 和 %<double%>"
15773
15774#: c-decl.c:7161
15775#, gcc-internal-format
15776msgid "ISO C90 does not support complex types"
15777msgstr "ISO C90 不支援複數類型"
15778
15779#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
15780#, gcc-internal-format
15781msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
15782msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<void%>"
15783
15784#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
15785#, gcc-internal-format
15786msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15787msgstr "宣告中同時使用了 %<complex%> 和 %<_Bool%>"
15788
15789#: c-decl.c:7305
15790#, gcc-internal-format
15791msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15792msgstr "%qE 不是一個 typedef 類型,也不是一個內建類型"
15793
15794#: c-decl.c:7337
15795#, gcc-internal-format
15796msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15797msgstr "%qE 沒有出現在宣告的開頭"
15798
15799#: c-decl.c:7351
15800#, gcc-internal-format
15801msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15802msgstr "%<__thread%> 與 %<auto%> 一起使用"
15803
15804#: c-decl.c:7353
15805#, gcc-internal-format
15806msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15807msgstr "%<__thread%> 與 %<register%> 一起使用"
15808
15809#: c-decl.c:7355
15810#, gcc-internal-format
15811msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15812msgstr "%<__thread%> 與 %<typedef%> 一起使用"
15813
15814#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
15815#, gcc-internal-format
15816msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15817msgstr "%<__thread%> 出現在 %<extern%> 之前"
15818
15819#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
15820#, gcc-internal-format
15821msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15822msgstr "%<__thread%> 出現在 %<static%> 之前"
15823
15824#: c-decl.c:7391
15825#, gcc-internal-format
15826msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15827msgstr "宣告指定了多個存儲類別"
15828
15829#: c-decl.c:7398
15830#, gcc-internal-format
15831msgid "%<__thread%> used with %qE"
15832msgstr "%<__thread%> 與 %qE 一起使用"
15833
15834#: c-decl.c:7452
15835#, gcc-internal-format
15836msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15837msgstr "ISO C 不支援單獨用 %<complex%> 表示 %<double complex%>"
15838
15839#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
15840#, gcc-internal-format
15841msgid "ISO C does not support complex integer types"
15842msgstr "ISO C 不支援複整數"
15843
15844#: c-decl.c:7597 toplev.c:822
15845#, gcc-internal-format
15846msgid "%q+F used but never defined"
15847msgstr "%q+F 使用過但從未定義"
15848
15849#: c-format.c:97 c-format.c:206
15850#, gcc-internal-format
15851msgid "format string has invalid operand number"
15852msgstr "格式字串的運算元號無效"
15853
15854#: c-format.c:114
15855#, gcc-internal-format
15856msgid "function does not return string type"
15857msgstr "函式不回傳字串類型"
15858
15859#: c-format.c:143
15860#, gcc-internal-format
15861msgid "format string argument not a string type"
15862msgstr "格式字串引數不是字串玵型"
15863
15864#: c-format.c:186
15865#, gcc-internal-format
15866msgid "unrecognized format specifier"
15867msgstr "無法辨識的格式限定符"
15868
15869#: c-format.c:198
15870#, gcc-internal-format
15871msgid "%qE is an unrecognized format function type"
15872msgstr "%qE 是一個無法辨識的格式字串函式類型"
15873
15874#: c-format.c:212
15875#, gcc-internal-format
15876msgid "%<...%> has invalid operand number"
15877msgstr "%<...%> 運算元號不正確"
15878
15879#: c-format.c:219
15880#, gcc-internal-format
15881msgid "format string argument follows the args to be formatted"
15882msgstr "格式字串出現在待格式化的引數之後"
15883
15884#: c-format.c:899
15885#, gcc-internal-format
15886msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
15887msgstr "函式可能是 %qs format 屬性的備選"
15888
15889#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
15890#, gcc-internal-format
15891msgid "missing $ operand number in format"
15892msgstr "格式字串缺少 $ 運算元號"
15893
15894#: c-format.c:1021
15895#, gcc-internal-format
15896msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15897msgstr "%s 不支援 %%n$ 運算元號格式字串"
15898
15899#: c-format.c:1028
15900#, gcc-internal-format
15901msgid "operand number out of range in format"
15902msgstr "格式字元中運算元號越界"
15903
15904#: c-format.c:1051
15905#, gcc-internal-format
15906msgid "format argument %d used more than once in %s format"
15907msgstr "格式引數 %d 在 %s 格式字串中使用不止一次"
15908
15909#: c-format.c:1083
15910#, gcc-internal-format
15911msgid "$ operand number used after format without operand number"
15912msgstr "$ 運算元號在不使用運算元號的格式後被使用"
15913
15914#: c-format.c:1114
15915#, gcc-internal-format
15916msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
15917msgstr "格式引數 %d 在被使用的 $ 風格的格式引數 %d 前未被使用"
15918
15919#: c-format.c:1209
15920#, gcc-internal-format
15921msgid "format not a string literal, format string not checked"
15922msgstr "格式字串不是一個字面字串,格式字串未被檢查"
15923
15924#: c-format.c:1224 c-format.c:1227
15925#, gcc-internal-format
15926msgid "format not a string literal and no format arguments"
15927msgstr "格式字串不是一個字面字串而且沒有待格式化的引數"
15928
15929#: c-format.c:1230
15930#, gcc-internal-format
15931msgid "format not a string literal, argument types not checked"
15932msgstr "格式字串不是一個字面字串,沒有進行引數類型檢查"
15933
15934#: c-format.c:1243
15935#, gcc-internal-format
15936msgid "too many arguments for format"
15937msgstr "提供給格式字串的引數太多"
15938
15939#: c-format.c:1246
15940#, gcc-internal-format
15941msgid "unused arguments in $-style format"
15942msgstr "$ 風格的格式字串中有未使用的引數"
15943
15944#: c-format.c:1249
15945#, gcc-internal-format
15946msgid "zero-length %s format string"
15947msgstr "格式字串 %s 長度為 0"
15948
15949#: c-format.c:1253
15950#, gcc-internal-format
15951msgid "format is a wide character string"
15952msgstr "格式字串是一個寬字串"
15953
15954#: c-format.c:1256
15955#, gcc-internal-format
15956msgid "unterminated format string"
15957msgstr "未終止的格式字串"
15958
15959#: c-format.c:1470
15960#, gcc-internal-format
15961msgid "embedded %<\\0%> in format"
15962msgstr "格式字串嵌有 %<\\0%>"
15963
15964#: c-format.c:1485
15965#, gcc-internal-format
15966msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
15967msgstr "格式字串尾有可疑的 %<%%%>"
15968
15969#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
15970#, gcc-internal-format
15971msgid "repeated %s in format"
15972msgstr "格式字串中有重複的 %s"
15973
15974#: c-format.c:1542
15975#, gcc-internal-format
15976msgid "missing fill character at end of strfmon format"
15977msgstr "strfmon 格式字串末尾缺少填充字元"
15978
15979#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
15980#, gcc-internal-format
15981msgid "too few arguments for format"
15982msgstr "格式字串引數太少"
15983
15984#: c-format.c:1627
15985#, gcc-internal-format
15986msgid "zero width in %s format"
15987msgstr "%s 格式字串中欄位寬為 0"
15988
15989#: c-format.c:1645
15990#, gcc-internal-format
15991msgid "empty left precision in %s format"
15992msgstr "%s 格式字串中左精度為空"
15993
15994#: c-format.c:1718
15995#, gcc-internal-format
15996msgid "empty precision in %s format"
15997msgstr "%s 格式字串中精度為空"
15998
15999#: c-format.c:1758
16000#, gcc-internal-format
16001msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16002msgstr "%s 不支援 %qs %s 長度修飾符"
16003
16004#: c-format.c:1808
16005#, gcc-internal-format
16006msgid "conversion lacks type at end of format"
16007msgstr "格式字串末尾的轉換缺少類型"
16008
16009#: c-format.c:1819
16010#, gcc-internal-format
16011msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16012msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 %qc"
16013
16014#: c-format.c:1822
16015#, gcc-internal-format
16016msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16017msgstr "格式字串中出現無效的類型轉換字元 0x%x"
16018
16019#: c-format.c:1829
16020#, gcc-internal-format
16021msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16022msgstr "%s 不支援 %<%%%c%> %s 格式"
16023
16024#: c-format.c:1845
16025#, gcc-internal-format
16026msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16027msgstr "%s 與 %<%%%c%> %s 格式並用"
16028
16029#: c-format.c:1854
16030#, gcc-internal-format
16031msgid "%s does not support %s"
16032msgstr "%s 不支援 %s"
16033
16034#: c-format.c:1864
16035#, gcc-internal-format
16036msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16037msgstr "%s 不支援 %s 出現在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
16038
16039#: c-format.c:1898
16040#, gcc-internal-format
16041msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16042msgstr "%s 與 %s 和  %<%%%c%> %s 格式字串合用時被忽略"
16043
16044#: c-format.c:1902
16045#, gcc-internal-format
16046msgid "%s ignored with %s in %s format"
16047msgstr "%s 和 %s 出現在 %s 格式字串中時被忽略"
16048
16049#: c-format.c:1909
16050#, gcc-internal-format
16051msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16052msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %<%%%c%> %s 格式字串中"
16053
16054#: c-format.c:1913
16055#, gcc-internal-format
16056msgid "use of %s and %s together in %s format"
16057msgstr "同時使用 %s 和 %s,在 %s 格式字串中"
16058
16059#: c-format.c:1932
16060#, gcc-internal-format
16061msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16062msgstr "%<%%%c%> 在某些區域設定下只給出 2 位表示的年份"
16063
16064#: c-format.c:1935
16065#, gcc-internal-format
16066msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16067msgstr "%<%%%c%> 只給出 2 位表示的年份"
16068
16069#. The end of the format string was reached.
16070#: c-format.c:1952
16071#, gcc-internal-format
16072msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16073msgstr "%<%%[%> 格式沒有相對的 %<]%>"
16074
16075#: c-format.c:1966
16076#, gcc-internal-format
16077msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16078msgstr "將 %qs 長度修飾符和%qc 類型字元一起使用"
16079
16080#: c-format.c:1988
16081#, gcc-internal-format
16082msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16083msgstr "%s 不支援 %<%%%s%c%> %s 格式"
16084
16085#: c-format.c:2005
16086#, gcc-internal-format
16087msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16088msgstr "為格式字串指定的運算元號取消了賦值"
16089
16090#: c-format.c:2008
16091#, gcc-internal-format
16092msgid "operand number specified for format taking no argument"
16093msgstr "為格式字串指定的運算元號不帶參數"
16094
16095#: c-format.c:2151
16096#, gcc-internal-format
16097msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16098msgstr "對空指標參照內容的寫作業(引數 %d)"
16099
16100#: c-format.c:2159
16101#, gcc-internal-format
16102msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16103msgstr "對空指標參照內容的讀作業(引數 %d)"
16104
16105#: c-format.c:2179
16106#, gcc-internal-format
16107msgid "writing into constant object (argument %d)"
16108msgstr "對常數物件的寫作業(引數 %d)"
16109
16110#: c-format.c:2190
16111#, gcc-internal-format
16112msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16113msgstr "格式字串引數 %d 有多餘的類型限定"
16114
16115#: c-format.c:2301
16116#, gcc-internal-format
16117msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16118msgstr "%s 的類型應當是 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型卻是 %qT"
16119
16120#: c-format.c:2305
16121#, gcc-internal-format
16122msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16123msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%s%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
16124
16125#: c-format.c:2313
16126#, gcc-internal-format
16127msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16128msgstr "%s 的類型應該是 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
16129
16130#: c-format.c:2317
16131#, gcc-internal-format
16132msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16133msgstr "格式 %q.*s 需要類型 %<%T%s%>,但引數 %d 的類型為 %qT"
16134
16135#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16136#, gcc-internal-format
16137msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16138msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為一個類型"
16139
16140#: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16141#, gcc-internal-format
16142msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16143msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> 未被定義為 %<long%> 或 %<long long%>"
16144
16145#: c-format.c:2438
16146#, gcc-internal-format
16147msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16148msgstr "%<locus%> 未被定義為一個類型"
16149
16150#: c-format.c:2491
16151#, gcc-internal-format
16152msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16153msgstr "%<location_t%> 未被定義為一個類型"
16154
16155#: c-format.c:2508
16156#, gcc-internal-format
16157msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16158msgstr "%<tree%> 未被定義為一個類型"
16159
16160#: c-format.c:2513
16161#, gcc-internal-format
16162msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16163msgstr "%<tree%> 未被定義為一個指標類型"
16164
16165#: c-format.c:2724
16166#, gcc-internal-format
16167msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16168msgstr "待格式化的引數不是 %<...%>"
16169
16170#: c-format.c:2733
16171#, gcc-internal-format
16172msgid "strftime formats cannot format arguments"
16173msgstr "strftime 格式字串無法格式化引數"
16174
16175#: c-lex.c:254
16176#, gcc-internal-format
16177msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16178msgstr "前處理器產生的巢狀 C 頭 錯誤"
16179
16180#: c-lex.c:302
16181#, gcc-internal-format
16182msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16183msgstr "%H忽略 #pragma %s %s"
16184
16185#. ... or not.
16186#: c-lex.c:412
16187#, gcc-internal-format
16188msgid "%Hstray %<@%> in program"
16189msgstr "%H程式中有游離的 %<@%>"
16190
16191#: c-lex.c:426
16192#, gcc-internal-format
16193msgid "stray %qs in program"
16194msgstr "程式中有游離的 %qs"
16195
16196#: c-lex.c:436
16197#, gcc-internal-format
16198msgid "missing terminating %c character"
16199msgstr "缺少結尾的 %c 字元"
16200
16201#: c-lex.c:438
16202#, gcc-internal-format
16203msgid "stray %qc in program"
16204msgstr "程式中有游離的 %qc"
16205
16206#: c-lex.c:440
16207#, gcc-internal-format
16208msgid "stray %<\\%o%> in program"
16209msgstr "程式中有游離的 %<\\%o%>"
16210
16211#: c-lex.c:601
16212#, gcc-internal-format
16213msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16214msgstr "這個小數常數僅 ISO C90 中是無號的"
16215
16216#: c-lex.c:605
16217#, gcc-internal-format
16218msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16219msgstr "這個小數常數在 ISO C90 中將是無號的"
16220
16221#: c-lex.c:621
16222#, gcc-internal-format
16223msgid "integer constant is too large for %qs type"
16224msgstr "對 %qs 類型而言整數常數太大"
16225
16226#: c-lex.c:687
16227#, gcc-internal-format
16228msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16229msgstr "浮點常數超出 %<%s%> 的範圍"
16230
16231#: c-lex.c:770
16232#, gcc-internal-format
16233msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16234msgstr "傳統 C 不接受字串常數粘貼"
16235
16236#: c-objc-common.c:81
16237#, gcc-internal-format
16238msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16239msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 -fno-inline"
16240
16241#: c-objc-common.c:91
16242#, gcc-internal-format
16243msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16244msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它可能不限於此編譯單元"
16245
16246#: c-objc-common.c:99
16247#, gcc-internal-format
16248msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16249msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了與內聯衝突的屬性"
16250
16251#: c-opts.c:147
16252#, gcc-internal-format
16253msgid "no class name specified with %qs"
16254msgstr "%qs 沒有指定類別名"
16255
16256#: c-opts.c:151
16257#, gcc-internal-format
16258msgid "assertion missing after %qs"
16259msgstr "%qs 後判定語"
16260
16261#: c-opts.c:156
16262#, gcc-internal-format
16263msgid "macro name missing after %qs"
16264msgstr "%qs 後缺少巨集名"
16265
16266#: c-opts.c:165
16267#, gcc-internal-format
16268msgid "missing path after %qs"
16269msgstr "%qs 後缺少路徑"
16270
16271#: c-opts.c:174
16272#, gcc-internal-format
16273msgid "missing filename after %qs"
16274msgstr "%qs 後缺少檔案名稱"
16275
16276#: c-opts.c:179
16277#, gcc-internal-format
16278msgid "missing makefile target after %qs"
16279msgstr "%qs 後缺少 makefile 目的"
16280
16281#: c-opts.c:319
16282#, gcc-internal-format
16283msgid "-I- specified twice"
16284msgstr "-I- 指定了兩次"
16285
16286#: c-opts.c:322
16287#, gcc-internal-format
16288msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16289msgstr "使用了過時的選項 -I-,請改用 -iquote"
16290
16291#: c-opts.c:492
16292#, gcc-internal-format
16293msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16294msgstr "引數 %qs(給予 %<-Wnormalized%>)無法識別"
16295
16296#: c-opts.c:576
16297#, gcc-internal-format
16298msgid "switch %qs is no longer supported"
16299msgstr "開關 %qs 不再被支援"
16300
16301#: c-opts.c:686
16302#, gcc-internal-format
16303msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16304msgstr "-fhandle-exceptions 已被重新命名為 -fexceptions (並且現在預設為開)"
16305
16306#: c-opts.c:868
16307#, gcc-internal-format
16308msgid "output filename specified twice"
16309msgstr "輸出檔案名稱指定了兩次"
16310
16311#: c-opts.c:1012
16312#, gcc-internal-format
16313msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16314msgstr "-Wformat-y2k 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
16315
16316#: c-opts.c:1014
16317#, gcc-internal-format
16318msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16319msgstr "-Wformat-extra-args 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
16320
16321#: c-opts.c:1016
16322#, gcc-internal-format
16323msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16324msgstr "-Wformat-zero-length 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
16325
16326#: c-opts.c:1018
16327#, gcc-internal-format
16328msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16329msgstr "-Wformat-nonliteral 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
16330
16331#: c-opts.c:1020
16332#, gcc-internal-format
16333msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16334msgstr "-Wformat-security 未與 -Wformat 一起使用,已忽略"
16335
16336#: c-opts.c:1040
16337#, gcc-internal-format
16338msgid "opening output file %s: %m"
16339msgstr "開啟輸出檔案 %s:%m"
16340
16341#: c-opts.c:1045
16342#, gcc-internal-format
16343msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
16344msgstr "給定了太多檔案名稱。試用 %s --help 以了解用法"
16345
16346#: c-opts.c:1131
16347#, gcc-internal-format
16348msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16349msgstr "YYDEBUG 未在編譯時定義,忽略 -dy"
16350
16351#: c-opts.c:1177
16352#, gcc-internal-format
16353msgid "opening dependency file %s: %m"
16354msgstr "開啟依賴檔案 %s:%m"
16355
16356#: c-opts.c:1187
16357#, gcc-internal-format
16358msgid "closing dependency file %s: %m"
16359msgstr "關閉依賴檔案 %s:%m"
16360
16361#: c-opts.c:1190
16362#, gcc-internal-format
16363msgid "when writing output to %s: %m"
16364msgstr "當寫入輸出到 %s 時:%m"
16365
16366#: c-opts.c:1270
16367#, gcc-internal-format
16368msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16369msgstr "要產生依賴項,您必須指定 -M 或 -MM"
16370
16371#: c-opts.c:1438
16372#, gcc-internal-format
16373msgid "too late for # directive to set debug directory"
16374msgstr "使用 # 指示設定除錯目錄太遲"
16375
16376#: c-parser.c:969
16377#, gcc-internal-format
16378msgid "ISO C forbids an empty source file"
16379msgstr "ISO C 不允許來源檔案為空"
16380
16381#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16382#, gcc-internal-format
16383msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16384msgstr "ISO C 不支援在函式外使用多餘的 %<;%>"
16385
16386#: c-parser.c:1145
16387#, gcc-internal-format
16388msgid "expected declaration specifiers"
16389msgstr "需要指定宣告"
16390
16391#: c-parser.c:1193
16392#, gcc-internal-format
16393msgid "data definition has no type or storage class"
16394msgstr "資料定義時沒有類型或存儲類別"
16395
16396#: c-parser.c:1247
16397#, gcc-internal-format
16398msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16399msgstr "需要 %<,%> 或 %<;%>"
16400
16401#. This can appear in many cases looking nothing like a
16402#. function definition, so we don't give a more specific
16403#. error suggesting there was one.
16404#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16405#, gcc-internal-format
16406msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16407msgstr "需要 %<=%>,%<,%>,%<;%>,%<asm%> 或 %<__attribute__%>"
16408
16409#: c-parser.c:1263
16410#, gcc-internal-format
16411msgid "ISO C forbids nested functions"
16412msgstr "ISO C++ 不允許巢狀函式"
16413
16414#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16415#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16416#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16417#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16418#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16419#: c-parser.c:5966
16420#, gcc-internal-format
16421msgid "expected identifier"
16422msgstr "需要識別碼"
16423
16424#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
16425#, gcc-internal-format
16426msgid "comma at end of enumerator list"
16427msgstr "列舉表以逗號結尾"
16428
16429#: c-parser.c:1641
16430#, gcc-internal-format
16431msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16432msgstr "需要 %<,%> 或 %<}%>"
16433
16434#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16435#, gcc-internal-format
16436msgid "expected %<{%>"
16437msgstr "需要 %<{%>"
16438
16439#: c-parser.c:1664
16440#, gcc-internal-format
16441msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16442msgstr "ISO C 不允許 %<enum%> 類型的前向參照"
16443
16444#: c-parser.c:1767
16445#, gcc-internal-format
16446msgid "expected class name"
16447msgstr "需要類別名"
16448
16449#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16450#, gcc-internal-format
16451msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16452msgstr "為結合或結構指定了多餘的分號"
16453
16454#: c-parser.c:1808
16455#, gcc-internal-format
16456msgid "no semicolon at end of struct or union"
16457msgstr "結構或聯合後沒有分號"
16458
16459#: c-parser.c:1811
16460#, gcc-internal-format
16461msgid "expected %<;%>"
16462msgstr "需要 %<;%>"
16463
16464#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16465#, gcc-internal-format
16466msgid "expected specifier-qualifier-list"
16467msgstr "需要指定符-限制符清單"
16468
16469#: c-parser.c:1898
16470#, gcc-internal-format
16471msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16472msgstr "ISO C 不允許不含成員的成員宣告"
16473
16474#: c-parser.c:1967
16475#, gcc-internal-format
16476msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16477msgstr "需要 %<,%>、%<;%> 或 %<}%>"
16478
16479#: c-parser.c:1974
16480#, gcc-internal-format
16481msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16482msgstr "需要 %<:%>,%<,%>,%<;%>,%<}%> 或 %<__attribute__%>"
16483
16484#: c-parser.c:2023
16485#, gcc-internal-format
16486msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16487msgstr "為位元段使用 %<typeof%> "
16488
16489#: c-parser.c:2242
16490#, gcc-internal-format
16491msgid "expected identifier or %<(%>"
16492msgstr "需要識別碼或 %<(%>"
16493
16494#: c-parser.c:2435
16495#, gcc-internal-format
16496msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16497msgstr "ISO C 要求在 %<...%> 前有一個具名參數"
16498
16499#: c-parser.c:2537
16500#, gcc-internal-format
16501msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16502msgstr "需要指定宣告或 %<...%>"
16503
16504#: c-parser.c:2587
16505#, gcc-internal-format
16506msgid "wide string literal in %<asm%>"
16507msgstr "%<asm%> 中出現寬字面字串"
16508
16509#: c-parser.c:2593
16510#, gcc-internal-format
16511msgid "expected string literal"
16512msgstr "需要字面字串"
16513
16514#: c-parser.c:2907
16515#, gcc-internal-format
16516msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16517msgstr "ISO C 不允許用初始值設定中有空的大括號對"
16518
16519#: c-parser.c:2952
16520#, gcc-internal-format
16521msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16522msgstr "使用 %<:%> 來指定元素初始值的作法已過時"
16523
16524#: c-parser.c:3075
16525#, gcc-internal-format
16526msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16527msgstr "ISO C 不允許在初始化指定元素的範圍"
16528
16529#: c-parser.c:3088
16530#, gcc-internal-format
16531msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16532msgstr "ISO C90 不允許指定子物件的初始值"
16533
16534#: c-parser.c:3096
16535#, gcc-internal-format
16536msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16537msgstr "過時的用法,應使用 %<=%> 來指定元素初始值"
16538
16539#: c-parser.c:3104
16540#, gcc-internal-format
16541msgid "expected %<=%>"
16542msgstr "需要 %<=%>"
16543
16544#: c-parser.c:3241
16545#, gcc-internal-format
16546msgid "ISO C forbids label declarations"
16547msgstr "ISO C 不允許標籤宣告"
16548
16549#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16550#, gcc-internal-format
16551msgid "expected declaration or statement"
16552msgstr "需要宣告或敘述"
16553
16554#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16555#, gcc-internal-format
16556msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16557msgstr "%HISO C90 不允許混合使用宣告和程式碼"
16558
16559#: c-parser.c:3319
16560#, gcc-internal-format
16561msgid "label at end of compound statement"
16562msgstr "標籤位於複合敘述末尾"
16563
16564#: c-parser.c:3362
16565#, gcc-internal-format
16566msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16567msgstr "需要 %<:%> 或 %<...%>"
16568
16569#: c-parser.c:3498
16570#, gcc-internal-format
16571msgid "expected identifier or %<*%>"
16572msgstr "需要識別碼或 %<*%>"
16573
16574#. Avoid infinite loop in error recovery:
16575#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16576#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16577#. it to proceed further.
16578#: c-parser.c:3560
16579#, gcc-internal-format
16580msgid "expected statement"
16581msgstr "需要敘述"
16582
16583#: c-parser.c:3894
16584#, gcc-internal-format
16585msgid "%E qualifier ignored on asm"
16586msgstr "%E 限定在 asm 上被忽略"
16587
16588#: c-parser.c:4174
16589#, gcc-internal-format
16590msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16591msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項"
16592
16593#: c-parser.c:4560
16594#, gcc-internal-format
16595msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
16596msgstr "傳統 C 不接受單位元 + 運算子"
16597
16598#: c-parser.c:4673
16599#, gcc-internal-format
16600msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
16601msgstr "對位元段使用 %<sizeof%>"
16602
16603#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
16604#, gcc-internal-format
16605msgid "expected expression"
16606msgstr "需要運算式"
16607
16608#: c-parser.c:4842
16609#, gcc-internal-format
16610msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
16611msgstr "運算式中的大括號組只允許出現在函式中"
16612
16613#: c-parser.c:4856
16614#, gcc-internal-format
16615msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
16616msgstr "ISO C 不允許在運算式中使用大括號組"
16617
16618#: c-parser.c:5039
16619#, gcc-internal-format
16620msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
16621msgstr "%<__builtin_choose_expr%> 的第一個引數不是一個常數"
16622
16623#: c-parser.c:5206
16624#, gcc-internal-format
16625msgid "compound literal has variable size"
16626msgstr "複合字面值有可變的大小"
16627
16628#: c-parser.c:5214
16629#, gcc-internal-format
16630msgid "ISO C90 forbids compound literals"
16631msgstr "ISO C90 不允許複合字面值"
16632
16633#: c-parser.c:5725
16634#, gcc-internal-format
16635msgid "extra semicolon in method definition specified"
16636msgstr "為方法定義指定了多餘的分號"
16637
16638#: c-pch.c:132
16639#, gcc-internal-format
16640msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
16641msgstr "無法建立預先編譯頭 %s:%m"
16642
16643#: c-pch.c:153
16644#, gcc-internal-format
16645msgid "can%'t write to %s: %m"
16646msgstr "無法寫入 %s:%m"
16647
16648#: c-pch.c:159
16649#, gcc-internal-format
16650msgid "%qs is not a valid output file"
16651msgstr "%qs 不是一個有效的輸出檔案"
16652
16653#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
16654#, gcc-internal-format
16655msgid "can%'t write %s: %m"
16656msgstr "無法寫入 %s:%m"
16657
16658#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
16659#, gcc-internal-format
16660msgid "can%'t seek in %s: %m"
16661msgstr "無法在 %s 中定位:%m"
16662
16663#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
16664#, gcc-internal-format
16665msgid "can%'t read %s: %m"
16666msgstr "無法讀取 %s:%m"
16667
16668#: c-pch.c:452
16669#, gcc-internal-format
16670msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
16671msgstr "#pragma GCC pch_preprocess 格式不正確,已忽略"
16672
16673#: c-pch.c:458
16674#, gcc-internal-format
16675msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
16676msgstr "pch_preprocess pragma 只應與 -fpreprocessed 並用"
16677
16678#: c-pch.c:459
16679#, gcc-internal-format
16680msgid "use #include instead"
16681msgstr "改用 #include"
16682
16683#: c-pch.c:467
16684#, gcc-internal-format
16685msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
16686msgstr "%s:無法開啟 PCH 檔案:%m"
16687
16688#: c-pch.c:472
16689#, gcc-internal-format
16690msgid "use -Winvalid-pch for more information"
16691msgstr "使用 -Winvalid-pch 以獲得更多資訊"
16692
16693#: c-pch.c:473
16694#, gcc-internal-format
16695msgid "%s: PCH file was invalid"
16696msgstr "%s:PCH 檔案無效"
16697
16698#: c-pragma.c:101
16699#, gcc-internal-format
16700msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
16701msgstr "#pragma pack (pop) 沒有相匹配的 #pragma pack (push)"
16702
16703#: c-pragma.c:114
16704#, gcc-internal-format
16705msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
16706msgstr "#pragma pack(pop, %s) 沒有相匹配的 #pragma pack(push, %s)"
16707
16708#: c-pragma.c:128
16709#, gcc-internal-format
16710msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
16711msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
16712
16713#: c-pragma.c:130
16714#, gcc-internal-format
16715msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
16716msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) 在此目標平臺上不受支援"
16717
16718#: c-pragma.c:151
16719#, gcc-internal-format
16720msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16721msgstr "%<#pragma pack%> 後缺少 %<(%>,忽略"
16722
16723#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
16724#, gcc-internal-format
16725msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
16726msgstr "%<#pragma pack%> 格式錯誤 - 已忽略"
16727
16728#: c-pragma.c:169
16729#, gcc-internal-format
16730msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
16731msgstr "%<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> 格式錯誤 - 已忽略"
16732
16733#: c-pragma.c:171
16734#, gcc-internal-format
16735msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
16736msgstr "%<#pragma pack(pop[, id])%> 格式錯誤 - 已忽略"
16737
16738#: c-pragma.c:180
16739#, gcc-internal-format
16740msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
16741msgstr "%<#pragma pack%> 動作 %qs 無效 - 已忽略"
16742
16743#: c-pragma.c:207
16744#, gcc-internal-format
16745msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
16746msgstr "%<#pragma pack%> 末尾有無用字元"
16747
16748#: c-pragma.c:210
16749#, gcc-internal-format
16750msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
16751msgstr "指定了 -fpack-struct 時 #pragma pack 無效  - 已忽略"
16752
16753#: c-pragma.c:230
16754#, gcc-internal-format
16755msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
16756msgstr "對齊邊界必須是 2 的較小次方,而不是 %d"
16757
16758#: c-pragma.c:263
16759#, gcc-internal-format
16760msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
16761msgstr "在第一次使用後套用 #pragma weak %q+D 導致不可預知的後果"
16762
16763#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
16764#, gcc-internal-format
16765msgid "malformed #pragma weak, ignored"
16766msgstr "#pragma weak 格式錯誤,已忽略"
16767
16768#: c-pragma.c:346
16769#, gcc-internal-format
16770msgid "junk at end of #pragma weak"
16771msgstr "#pragma weak 末尾有無用字元"
16772
16773#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
16774#, gcc-internal-format
16775msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
16776msgstr "#pragma redefine_extname 格式錯誤,已忽略"
16777
16778#: c-pragma.c:419
16779#, gcc-internal-format
16780msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
16781msgstr "#pragma redefine_extname 末尾有無用字元"
16782
16783#: c-pragma.c:425
16784#, gcc-internal-format
16785msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
16786msgstr "#pragma redefine_extname 在此目標平臺上不受支援"
16787
16788#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
16789#, gcc-internal-format
16790msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
16791msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 rename 衝突而被忽略"
16792
16793#: c-pragma.c:465
16794#, gcc-internal-format
16795msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
16796msgstr "#pragma redefine_extname 因與先前的 #pragma redefine_extname 衝突而被忽略"
16797
16798#: c-pragma.c:484
16799#, gcc-internal-format
16800msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
16801msgstr "#pragma extern_prefix 格式錯誤,已忽略"
16802
16803#: c-pragma.c:487
16804#, gcc-internal-format
16805msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
16806msgstr "#pragma extern_prefix 末尾有無用字元"
16807
16808#: c-pragma.c:494
16809#, gcc-internal-format
16810msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
16811msgstr "#pragma extern_prefix 在此目標平臺上不受支援"
16812
16813#: c-pragma.c:520
16814#, gcc-internal-format
16815msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
16816msgstr "asm 宣告因與先前的 rename 衝突而被忽略"
16817
16818#: c-pragma.c:551
16819#, gcc-internal-format
16820msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
16821msgstr "#pragma redefine_extname 因與 __asm__ declaration 衝突而被忽略"
16822
16823#: c-pragma.c:616
16824#, gcc-internal-format
16825msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
16826msgstr "#pragma GCC visibility 後面必須跟 push 或 pop"
16827
16828#: c-pragma.c:623
16829#, gcc-internal-format
16830msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
16831msgstr "沒有與 %<#pragma GCC visibility pop%> 對應的 push"
16832
16833#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
16834#, gcc-internal-format
16835msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
16836msgstr "%<#pragma GCC visibility push%> 缺少 %<(%> — 已忽略"
16837
16838#: c-pragma.c:639
16839#, gcc-internal-format
16840msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
16841msgstr "#pragma GCC visibility push 格式錯誤"
16842
16843#: c-pragma.c:656
16844#, gcc-internal-format
16845msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
16846msgstr "#pragma GCC visibility push() 必須指定 default、internal、hidden 或 protected"
16847
16848#: c-pragma.c:665
16849#, gcc-internal-format
16850msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
16851msgstr "%<#pragma GCC visibility%> 末尾有無用字元"
16852
16853#: c-typeck.c:156
16854#, gcc-internal-format
16855msgid "%qD has an incomplete type"
16856msgstr "%qD 類型不完全"
16857
16858#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
16859#, gcc-internal-format
16860msgid "invalid use of void expression"
16861msgstr "對 void 運算式的無效使用"
16862
16863#: c-typeck.c:185
16864#, gcc-internal-format
16865msgid "invalid use of flexible array member"
16866msgstr "對彈性陣列成員無效的使用"
16867
16868#: c-typeck.c:191
16869#, gcc-internal-format
16870msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16871msgstr "對未指定邊界的陣列的無效使用"
16872
16873#: c-typeck.c:199
16874#, gcc-internal-format
16875msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16876msgstr "對未定義類型 %<%s %E%> 的使用無效"
16877
16878#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16879#: c-typeck.c:203
16880#, gcc-internal-format
16881msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16882msgstr "對不完全的 typedef %qD 的無效使用"
16883
16884#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
16885#, gcc-internal-format
16886msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16887msgstr "函式類型與 ISO C 不完全相容"
16888
16889#: c-typeck.c:857
16890#, gcc-internal-format
16891msgid "types are not quite compatible"
16892msgstr "類型不完全相容"
16893
16894#: c-typeck.c:1175
16895#, gcc-internal-format
16896msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16897msgstr "由於 %<volatile%>,函式回傳類型不相容"
16898
16899#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
16900#, gcc-internal-format
16901msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16902msgstr "在參照不完全類型的指標上執行算術運算"
16903
16904#: c-typeck.c:1725
16905#, gcc-internal-format
16906msgid "%qT has no member named %qE"
16907msgstr "%qT 沒具名為 %qE 的成員"
16908
16909#: c-typeck.c:1760
16910#, gcc-internal-format
16911msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16912msgstr "在非結構或聯合中請求成員 %qE"
16913
16914#: c-typeck.c:1791
16915#, gcc-internal-format
16916msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16917msgstr "提領參照不完全類型的指標"
16918
16919#: c-typeck.c:1795
16920#, gcc-internal-format
16921msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16922msgstr "提領 %<void *%> 指標"
16923
16924#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
16925#, gcc-internal-format
16926msgid "invalid type argument of %qs"
16927msgstr "%qs 的引數類型無效"
16928
16929#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
16930#, gcc-internal-format
16931msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16932msgstr "下標運算的左運算元既非陣列也非指標"
16933
16934#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
16935#, gcc-internal-format
16936msgid "array subscript is not an integer"
16937msgstr "陣列下標不是一個整數"
16938
16939#: c-typeck.c:1857
16940#, gcc-internal-format
16941msgid "subscripted value is pointer to function"
16942msgstr "下標運算的左運算元是函式指標"
16943
16944#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
16945#, gcc-internal-format
16946msgid "array subscript has type %<char%>"
16947msgstr "陣列下標類型為 %<char%>"
16948
16949#: c-typeck.c:1910
16950#, gcc-internal-format
16951msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16952msgstr "ISO C 不允許按下標存取 %<register%> 陣列"
16953
16954#: c-typeck.c:1912
16955#, gcc-internal-format
16956msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16957msgstr "ISO C90 不允許非左值的陣列做為下標運算的左運算元"
16958
16959#: c-typeck.c:2154
16960#, gcc-internal-format
16961msgid "called object %qE is not a function"
16962msgstr "被呼叫的物件 %qE 不是一個函式"
16963
16964#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
16965#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16966#. executions of the program must execute the code.
16967#: c-typeck.c:2181
16968#, gcc-internal-format
16969msgid "function called through a non-compatible type"
16970msgstr "函式經由不相容的類型呼叫"
16971
16972#: c-typeck.c:2288
16973#, gcc-internal-format
16974msgid "too many arguments to function %qE"
16975msgstr "提供給函式 %qE 的引數太多"
16976
16977#: c-typeck.c:2309
16978#, gcc-internal-format
16979msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
16980msgstr "引數 %d 的類型不完全"
16981
16982#: c-typeck.c:2322
16983#, gcc-internal-format
16984msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
16985msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是浮點數傳遞"
16986
16987#: c-typeck.c:2327
16988#, gcc-internal-format
16989msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
16990msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為整數而不是複數傳遞"
16991
16992#: c-typeck.c:2332
16993#, gcc-internal-format
16994msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
16995msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是浮點數傳遞"
16996
16997#: c-typeck.c:2337
16998#, gcc-internal-format
16999msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17000msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是整數傳遞"
17001
17002#: c-typeck.c:2342
17003#, gcc-internal-format
17004msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17005msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為複數而不是整數傳遞"
17006
17007#: c-typeck.c:2347
17008#, gcc-internal-format
17009msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17010msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為浮點數而不是複數傳遞"
17011
17012#: c-typeck.c:2359
17013#, gcc-internal-format
17014msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17015msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為 %<float%> 而不是 %<double%> 傳遞"
17016
17017#: c-typeck.c:2379
17018#, gcc-internal-format
17019msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17020msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將以不同的寬度傳遞"
17021
17022#: c-typeck.c:2402
17023#, gcc-internal-format
17024msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17025msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將作用無號數傳遞"
17026
17027#: c-typeck.c:2406
17028#, gcc-internal-format
17029msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17030msgstr "根據原型,引數 %d (%qE) 將做為有號數傳遞"
17031
17032#: c-typeck.c:2496
17033#, gcc-internal-format
17034msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17035msgstr "建議在移位運算子的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
17036
17037#: c-typeck.c:2504
17038#, gcc-internal-format
17039msgid "suggest parentheses around && within ||"
17040msgstr "建議在 || 的運算元中出現的 && 前後加上括號"
17041
17042#: c-typeck.c:2514
17043#, gcc-internal-format
17044msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17045msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
17046
17047#: c-typeck.c:2519
17048#, gcc-internal-format
17049msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17050msgstr "建議在 | 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
17051
17052#: c-typeck.c:2529
17053#, gcc-internal-format
17054msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17055msgstr "建議在 ^ 的運算元中的算術運算式前後加上括號"
17056
17057#: c-typeck.c:2534
17058#, gcc-internal-format
17059msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17060msgstr "建議在 ^ 的運算元中的比較運算式前後加上括號"
17061
17062#: c-typeck.c:2542
17063#, gcc-internal-format
17064msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17065msgstr "建議在 | 的運算元中的算術運算式周圍加上括號"
17066
17067#: c-typeck.c:2547
17068#, gcc-internal-format
17069msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17070msgstr "建議在 & 的運算元中出現的 + 或 - 前後加上括號"
17071
17072#: c-typeck.c:2553
17073#, gcc-internal-format
17074msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17075msgstr "形如 X<=Y<=Z 的比較並不具備其在數學上的意義"
17076
17077#: c-typeck.c:2580
17078#, gcc-internal-format
17079msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17080msgstr "在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標"
17081
17082#: c-typeck.c:2582
17083#, gcc-internal-format
17084msgid "pointer to a function used in subtraction"
17085msgstr "函式指標不能相減"
17086
17087#: c-typeck.c:2679
17088#, gcc-internal-format
17089msgid "wrong type argument to unary plus"
17090msgstr "單位元加的運算元類型錯誤"
17091
17092#: c-typeck.c:2692
17093#, gcc-internal-format
17094msgid "wrong type argument to unary minus"
17095msgstr "單位元減的運算元類型錯誤"
17096
17097#: c-typeck.c:2709
17098#, gcc-internal-format
17099msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17100msgstr "ISO C 不支援用 ~ 求共軛複數"
17101
17102#: c-typeck.c:2715
17103#, gcc-internal-format
17104msgid "wrong type argument to bit-complement"
17105msgstr "按位取反的引數類型錯誤"
17106
17107#: c-typeck.c:2723
17108#, gcc-internal-format
17109msgid "wrong type argument to abs"
17110msgstr "不能對該類型的引數求絕對值"
17111
17112#: c-typeck.c:2735
17113#, gcc-internal-format
17114msgid "wrong type argument to conjugation"
17115msgstr "不能對該類型的引數求共軛"
17116
17117#: c-typeck.c:2747
17118#, gcc-internal-format
17119msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17120msgstr "單位元 ! 的引數類型無效"
17121
17122#: c-typeck.c:2784
17123#, gcc-internal-format
17124msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17125msgstr "ISO C 不支援對複數類型進行 %<++%> 或 %<--%> 作業"
17126
17127#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17128#, gcc-internal-format
17129msgid "wrong type argument to increment"
17130msgstr "該類型的引數不能自增"
17131
17132#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17133#, gcc-internal-format
17134msgid "wrong type argument to decrement"
17135msgstr "該類型的引數不能自減"
17136
17137#: c-typeck.c:2823
17138#, gcc-internal-format
17139msgid "increment of pointer to unknown structure"
17140msgstr "自增參照不明結構的指標"
17141
17142#: c-typeck.c:2825
17143#, gcc-internal-format
17144msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17145msgstr "自減參照不明結構的指標"
17146
17147#: c-typeck.c:3002
17148#, gcc-internal-format
17149msgid "assignment of read-only member %qD"
17150msgstr "向唯讀成員 %qD 賦值"
17151
17152#: c-typeck.c:3003
17153#, gcc-internal-format
17154msgid "increment of read-only member %qD"
17155msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
17156
17157#: c-typeck.c:3004
17158#, gcc-internal-format
17159msgid "decrement of read-only member %qD"
17160msgstr "令唯讀成員 %qD 自減"
17161
17162#: c-typeck.c:3005
17163#, gcc-internal-format
17164msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17165msgstr "唯讀成員 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
17166
17167#: c-typeck.c:3009
17168#, gcc-internal-format
17169msgid "assignment of read-only variable %qD"
17170msgstr "向唯讀變數 %qD 賦值"
17171
17172#: c-typeck.c:3010
17173#, gcc-internal-format
17174msgid "increment of read-only variable %qD"
17175msgstr "令唯讀變數 %qD 自增"
17176
17177#: c-typeck.c:3011
17178#, gcc-internal-format
17179msgid "decrement of read-only variable %qD"
17180msgstr "令唯讀成員 %qD 自增"
17181
17182#: c-typeck.c:3012
17183#, gcc-internal-format
17184msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17185msgstr "唯讀變數 %qD 做為 %<asm%> 的輸出"
17186
17187#: c-typeck.c:3015
17188#, gcc-internal-format
17189msgid "assignment of read-only location"
17190msgstr "向唯讀位置賦值"
17191
17192#: c-typeck.c:3016
17193#, gcc-internal-format
17194msgid "increment of read-only location"
17195msgstr "令唯讀位置自增"
17196
17197#: c-typeck.c:3017
17198#, gcc-internal-format
17199msgid "decrement of read-only location"
17200msgstr "令唯讀位置自減"
17201
17202#: c-typeck.c:3018
17203#, gcc-internal-format
17204msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17205msgstr "唯讀位置做為 %<asm%> 的輸出"
17206
17207#: c-typeck.c:3053
17208#, gcc-internal-format
17209msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17210msgstr "無法取得位元段 %qD 的位址"
17211
17212#: c-typeck.c:3081
17213#, gcc-internal-format
17214msgid "global register variable %qD used in nested function"
17215msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
17216
17217#: c-typeck.c:3084
17218#, gcc-internal-format
17219msgid "register variable %qD used in nested function"
17220msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
17221
17222#: c-typeck.c:3089
17223#, gcc-internal-format
17224msgid "address of global register variable %qD requested"
17225msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址"
17226
17227#: c-typeck.c:3091
17228#, gcc-internal-format
17229msgid "address of register variable %qD requested"
17230msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。"
17231
17232#: c-typeck.c:3137
17233#, gcc-internal-format
17234msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17235msgstr "非左值陣列出現在條件運算式中"
17236
17237#: c-typeck.c:3181
17238#, gcc-internal-format
17239msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17240msgstr "有號和無號類型一起出現在條件運算式中"
17241
17242#: c-typeck.c:3188
17243#, gcc-internal-format
17244msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17245msgstr "ISO C 不允許條件運算式僅有一邊為空"
17246
17247#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17248#, gcc-internal-format
17249msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17250msgstr "ISO C 不允許在條件運算式中同時使用 %<void *%> 和函式指標"
17251
17252#: c-typeck.c:3219
17253#, gcc-internal-format
17254msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17255msgstr "條件運算式指標類型不匹配"
17256
17257#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17258#, gcc-internal-format
17259msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17260msgstr "條件運算式中指標/整數類型不匹配"
17261
17262#: c-typeck.c:3250
17263#, gcc-internal-format
17264msgid "type mismatch in conditional expression"
17265msgstr "條件運算式中類型不匹配"
17266
17267#: c-typeck.c:3290
17268#, gcc-internal-format
17269msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17270msgstr "逗號運算式的左運算元不起作用"
17271
17272#: c-typeck.c:3324
17273#, gcc-internal-format
17274msgid "cast specifies array type"
17275msgstr "類型轉換指定了陣列類型"
17276
17277#: c-typeck.c:3330
17278#, gcc-internal-format
17279msgid "cast specifies function type"
17280msgstr "類型轉換指定了函式類型"
17281
17282#: c-typeck.c:3340
17283#, gcc-internal-format
17284msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17285msgstr "ISO C 不允許將非標量轉換為其自身類型"
17286
17287#: c-typeck.c:3357
17288#, gcc-internal-format
17289msgid "ISO C forbids casts to union type"
17290msgstr "ISO C 不允許轉換為聯合類型"
17291
17292#: c-typeck.c:3365
17293#, gcc-internal-format
17294msgid "cast to union type from type not present in union"
17295msgstr "類型轉換的來源類型未出現在聯合中"
17296
17297#: c-typeck.c:3411
17298#, gcc-internal-format
17299msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17300msgstr "類型轉換為函式類型加入了新的限定"
17301
17302#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17303#. present in IN_TYPE.
17304#: c-typeck.c:3416
17305#, gcc-internal-format
17306msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17307msgstr "類型轉換丟棄了指標目的類型的限定"
17308
17309#: c-typeck.c:3432
17310#, gcc-internal-format
17311msgid "cast increases required alignment of target type"
17312msgstr "類型轉換增大了目的類型的對齊需求"
17313
17314#: c-typeck.c:3439
17315#, gcc-internal-format
17316msgid "cast from pointer to integer of different size"
17317msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
17318
17319#: c-typeck.c:3443
17320#, gcc-internal-format
17321msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17322msgstr "從類型為 %qT 的函式呼叫轉換到不匹配的類型 %qT"
17323
17324#: c-typeck.c:3451
17325#, gcc-internal-format
17326msgid "cast to pointer from integer of different size"
17327msgstr "當將一個指標轉換為大小不同的整數時給出警告"
17328
17329#: c-typeck.c:3464
17330#, gcc-internal-format
17331msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17332msgstr "ISO C 不允許將一個函式指標轉換為一個物件指標"
17333
17334#: c-typeck.c:3473
17335#, gcc-internal-format
17336msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17337msgstr "ISO C 不允許將一個物件指標轉換為一個函式指標"
17338
17339#: c-typeck.c:3747
17340#, gcc-internal-format
17341msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17342msgstr "不能將右值傳遞給參照參數"
17343
17344#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
17345#, gcc-internal-format
17346msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17347msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)從未限定的函式指標建構了限定的函式指標"
17348
17349#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
17350#, gcc-internal-format
17351msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17352msgstr "將未限定的函式指標賦予限定的函式指標"
17353
17354#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
17355#, gcc-internal-format
17356msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17357msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
17358
17359#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
17360#, gcc-internal-format
17361msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17362msgstr "回傳時將未限定的函式指標賦給限定的函式指標"
17363
17364#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
17365#, gcc-internal-format
17366msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17367msgstr "傳遞引數 %d(屬於 %qE)丟棄了指標目的類型的限定"
17368
17369#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
17370#, gcc-internal-format
17371msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17372msgstr "賦值丟棄了指標目的類型的限定"
17373
17374#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
17375#, gcc-internal-format
17376msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17377msgstr "初始化丟棄了指標目的類型的限定"
17378
17379#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
17380#, gcc-internal-format
17381msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17382msgstr "回傳時丟棄了指標目的類型的限定"
17383
17384#: c-typeck.c:3880
17385#, gcc-internal-format
17386msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17387msgstr "ISO C 不允許將引數轉換為聯合"
17388
17389#: c-typeck.c:3915
17390#, gcc-internal-format
17391msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17392msgstr "C++ 中不允許從 %qT 到 %qT 的隱含轉換"
17393
17394#: c-typeck.c:3928
17395#, gcc-internal-format
17396msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17397msgstr "引數 %d(屬於 %qE)可能是 format 屬性的備選"
17398
17399#: c-typeck.c:3934
17400#, gcc-internal-format
17401msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17402msgstr "賦值的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
17403
17404#: c-typeck.c:3939
17405#, gcc-internal-format
17406msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17407msgstr "初始化的左手邊可能是 format 屬性的備選時"
17408
17409#: c-typeck.c:3944
17410#, gcc-internal-format
17411msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17412msgstr "回傳類型可能是 format 屬性的備選"
17413
17414#: c-typeck.c:3969
17415#, gcc-internal-format
17416msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17417msgstr "ISO C 不允許將引數 %d(屬於 %qE)在函式指標和 %<void *%> 間傳遞"
17418
17419#: c-typeck.c:3972
17420#, gcc-internal-format
17421msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17422msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間賦值"
17423
17424#: c-typeck.c:3974
17425#, gcc-internal-format
17426msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17427msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間初始化"
17428
17429#: c-typeck.c:3976
17430#, gcc-internal-format
17431msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17432msgstr "ISO C 不允許在函式指標和 %<void *%> 間回傳"
17433
17434#: c-typeck.c:4005
17435#, gcc-internal-format
17436msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17437msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE) 給指標時目的與指標有/無號不一致"
17438
17439#: c-typeck.c:4007
17440#, gcc-internal-format
17441msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17442msgstr "對指標賦值時目的與指標有/無號不一致"
17443
17444#: c-typeck.c:4009
17445#, gcc-internal-format
17446msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17447msgstr "初始化指標時目的與指標有/無號不一致"
17448
17449#: c-typeck.c:4011
17450#, gcc-internal-format
17451msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17452msgstr "回傳指標時目的與指標有/無號不一致"
17453
17454#: c-typeck.c:4036
17455#, gcc-internal-format
17456msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17457msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時在不相容的指標類型間轉換"
17458
17459#: c-typeck.c:4038
17460#, gcc-internal-format
17461msgid "assignment from incompatible pointer type"
17462msgstr "永遠不相容的指標類型賦值"
17463
17464#: c-typeck.c:4039
17465#, gcc-internal-format
17466msgid "initialization from incompatible pointer type"
17467msgstr "永遠不相容的指標類型初始化"
17468
17469#: c-typeck.c:4041
17470#, gcc-internal-format
17471msgid "return from incompatible pointer type"
17472msgstr "回傳了不相容的指標類型"
17473
17474#: c-typeck.c:4063
17475#, gcc-internal-format
17476msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17477msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將整數賦給指標,未作類型轉換"
17478
17479#: c-typeck.c:4065
17480#, gcc-internal-format
17481msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17482msgstr "賦值時將整數賦給指標,未作類型轉換"
17483
17484#: c-typeck.c:4067
17485#, gcc-internal-format
17486msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17487msgstr "初始化時將整數賦給指標,未作類型轉換"
17488
17489#: c-typeck.c:4069
17490#, gcc-internal-format
17491msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17492msgstr "回傳時將整數賦給指標,未作類型轉換"
17493
17494#: c-typeck.c:4076
17495#, gcc-internal-format
17496msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17497msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時將指標賦給整數,未作類型轉換"
17498
17499#: c-typeck.c:4078
17500#, gcc-internal-format
17501msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17502msgstr "賦值時將指標賦給整數,未作類型轉換"
17503
17504#: c-typeck.c:4080
17505#, gcc-internal-format
17506msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17507msgstr "初始化將指標賦給整數,未作類型轉換"
17508
17509#: c-typeck.c:4082
17510#, gcc-internal-format
17511msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17512msgstr "回傳時將指標賦給整數,未作類型轉換"
17513
17514#: c-typeck.c:4098
17515#, gcc-internal-format
17516msgid "incompatible types in assignment"
17517msgstr "賦值時類型不相容"
17518
17519#: c-typeck.c:4101
17520#, gcc-internal-format
17521msgid "incompatible types in initialization"
17522msgstr "初始化時類型不相容"
17523
17524#: c-typeck.c:4104
17525#, gcc-internal-format
17526msgid "incompatible types in return"
17527msgstr "回傳時類型不相容"
17528
17529#: c-typeck.c:4185
17530#, gcc-internal-format
17531msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17532msgstr "傳統 C 不接受自動的聚合初始化"
17533
17534#: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
17535#, gcc-internal-format
17536msgid "(near initialization for %qs)"
17537msgstr "(在 %qs 的初始化附近)"
17538
17539#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
17540#, gcc-internal-format
17541msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17542msgstr "不透明的向量類型不能被初始化"
17543
17544#: c-typeck.c:5551
17545#, gcc-internal-format
17546msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17547msgstr "初始值設定項裡有不明的欄位 %qE"
17548
17549#: c-typeck.c:6445
17550#, gcc-internal-format
17551msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17552msgstr "傳統 C 不接受對聯合的初始化"
17553
17554#: c-typeck.c:6753
17555#, gcc-internal-format
17556msgid "jump into statement expression"
17557msgstr "跳轉至敘述運算式中"
17558
17559#: c-typeck.c:6759
17560#, gcc-internal-format
17561msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17562msgstr "跳至具有可變類型的識別碼的作用欄位中"
17563
17564#: c-typeck.c:6796
17565#, gcc-internal-format
17566msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17567msgstr "ISO C++ 不允許 %<goto *expr;%>"
17568
17569#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
17570#, gcc-internal-format
17571msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17572msgstr "被宣告為 %<noreturn%> 的函式卻有 %<return%> 敘述"
17573
17574#: c-typeck.c:6819
17575#, gcc-internal-format
17576msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
17577msgstr "在有回傳值的的函式中,%<return%> 不帶回傳值"
17578
17579#: c-typeck.c:6828
17580#, gcc-internal-format
17581msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17582msgstr "在無回傳值的函式中,%<return%> 帶回傳值"
17583
17584#: c-typeck.c:6885
17585#, gcc-internal-format
17586msgid "function returns address of local variable"
17587msgstr "函式回傳局部變數的位址"
17588
17589#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
17590#, gcc-internal-format
17591msgid "switch quantity not an integer"
17592msgstr "switch 敘述中的值不是一個整數"
17593
17594#: c-typeck.c:6969
17595#, gcc-internal-format
17596msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17597msgstr "在 ISO C 中,%<long%> 開關運算式不被轉換為 %<int%>"
17598
17599#: c-typeck.c:7010
17600#, gcc-internal-format
17601msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17602msgstr "case 標籤出現在沒有 switch 敘述的敘述運算式中"
17603
17604#: c-typeck.c:7013
17605#, gcc-internal-format
17606msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17607msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有相應 switch 敘述的敘述運算式中"
17608
17609#: c-typeck.c:7019
17610#, gcc-internal-format
17611msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17612msgstr "case 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼作用欄位中"
17613
17614#: c-typeck.c:7022
17615#, gcc-internal-format
17616msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17617msgstr "%<default%> 標籤出現在沒有包含的 switch 敘述的可變類型識別碼的作用欄位中"
17618
17619#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
17620#, gcc-internal-format
17621msgid "case label not within a switch statement"
17622msgstr "case 標籤出現在開關敘述外"
17623
17624#: c-typeck.c:7028
17625#, gcc-internal-format
17626msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17627msgstr "%<default%> 標籤未出現在 switch 敘述內"
17628
17629#: c-typeck.c:7105
17630#, gcc-internal-format
17631msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17632msgstr "%H建議明確地使用大括號以避免出現有歧義的 %<else%>"
17633
17634#: c-typeck.c:7124
17635#, gcc-internal-format
17636msgid "%Hempty body in an if-statement"
17637msgstr "%Hif 敘述體為空"
17638
17639#: c-typeck.c:7133
17640#, gcc-internal-format
17641msgid "%Hempty body in an else-statement"
17642msgstr "%Helse 敘述體為空"
17643
17644#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
17645#, gcc-internal-format
17646msgid "break statement not within loop or switch"
17647msgstr "break 敘述不在循環或開關敘述內"
17648
17649#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
17650#, gcc-internal-format
17651msgid "continue statement not within a loop"
17652msgstr "continue 敘述出現在循環以外"
17653
17654#: c-typeck.c:7264
17655#, gcc-internal-format
17656msgid "%Hstatement with no effect"
17657msgstr "%H敘述不起作用"
17658
17659#: c-typeck.c:7286
17660#, gcc-internal-format
17661msgid "expression statement has incomplete type"
17662msgstr "運算式敘述類型不完全"
17663
17664#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
17665#, gcc-internal-format
17666msgid "division by zero"
17667msgstr "被零除"
17668
17669#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
17670#, gcc-internal-format
17671msgid "right shift count is negative"
17672msgstr "右移次數為負"
17673
17674#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
17675#, gcc-internal-format
17676msgid "right shift count >= width of type"
17677msgstr "右移次數大於或等於類型寬度"
17678
17679#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
17680#, gcc-internal-format
17681msgid "left shift count is negative"
17682msgstr "左移次數為負"
17683
17684#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
17685#, gcc-internal-format
17686msgid "left shift count >= width of type"
17687msgstr "左移次數大於或等於類型寬度"
17688
17689#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
17690#, gcc-internal-format
17691msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17692msgstr "使用 == 或 != 比較浮點數是不安全的"
17693
17694#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
17695#, gcc-internal-format
17696msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17697msgstr "ISO C 不允許在 %<void *%> 和函式指標間比較"
17698
17699#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
17700#, gcc-internal-format
17701msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17702msgstr "比較不相關的指標時缺少類型轉換"
17703
17704#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
17705#, gcc-internal-format
17706msgid "comparison between pointer and integer"
17707msgstr "比較指標和整數"
17708
17709#: c-typeck.c:7954
17710#, gcc-internal-format
17711msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17712msgstr "在完全和不完全指標間比較"
17713
17714#: c-typeck.c:7957
17715#, gcc-internal-format
17716msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17717msgstr "ISO C 不允許函式指標間比較大小"
17718
17719#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
17720#, gcc-internal-format
17721msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17722msgstr "指標與整數 0 比較大小"
17723
17724#: c-typeck.c:8207
17725#, gcc-internal-format
17726msgid "comparison between signed and unsigned"
17727msgstr "比較有號和無號數"
17728
17729#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
17730#, gcc-internal-format
17731msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
17732msgstr "比較常數和取反後又經提升的無號數"
17733
17734#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
17735#, gcc-internal-format
17736msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
17737msgstr "比較無號數和取反後又經提升的無號數"
17738
17739#: c-typeck.c:8319
17740#, gcc-internal-format
17741msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17742msgstr "需要標量時使用了不能被轉換為指標的陣列"
17743
17744#: c-typeck.c:8323
17745#, gcc-internal-format
17746msgid "used struct type value where scalar is required"
17747msgstr "需要標量時使用了結構類型"
17748
17749#: c-typeck.c:8327
17750#, gcc-internal-format
17751msgid "used union type value where scalar is required"
17752msgstr "需要標量時使用了聯合類型"
17753
17754#: calls.c:1929
17755#, gcc-internal-format
17756msgid "function call has aggregate value"
17757msgstr "函式呼叫有聚合類型"
17758
17759#: cfgexpand.c:1597
17760#, gcc-internal-format
17761msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17762msgstr "沒有保護局部變數:可變長度的緩衝區"
17763
17764#: cfgexpand.c:1599
17765#, gcc-internal-format
17766msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17767msgstr "沒有保護函式:沒有至少有 %d 位元組長的緩衝區"
17768
17769#: cfghooks.c:90
17770#, gcc-internal-format
17771msgid "bb %d on wrong place"
17772msgstr "基本區塊 %d 位置不正確"
17773
17774#: cfghooks.c:96
17775#, gcc-internal-format
17776msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17777msgstr "%d 的 prev_bb 應該為 %d,而不是 %d"
17778
17779#: cfghooks.c:113
17780#, gcc-internal-format
17781msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17782msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 計數錯"
17783
17784#: cfghooks.c:119
17785#, gcc-internal-format
17786msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17787msgstr "verify_flow_info:塊 %i %i 頻率錯"
17788
17789#: cfghooks.c:127
17790#, gcc-internal-format
17791msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17792msgstr "verify_flow_info:重複的邊 %i->%i"
17793
17794#: cfghooks.c:133
17795#, gcc-internal-format
17796msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17797msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 概率錯"
17798
17799#: cfghooks.c:139
17800#, gcc-internal-format
17801msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17802msgstr "verify_flow_info:邊 %i->%i %i 計數錯"
17803
17804#: cfghooks.c:151
17805#, gcc-internal-format
17806msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17807msgstr ""
17808
17809#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
17810#, gcc-internal-format
17811msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17812msgstr "非條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
17813
17814#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
17815#, gcc-internal-format
17816msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17817msgstr ""
17818
17819#: cfghooks.c:185
17820#, gcc-internal-format
17821msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17822msgstr "它的 dest_idx 應當是 %d 而不是 %d"
17823
17824#: cfghooks.c:214
17825#, gcc-internal-format
17826msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17827msgstr ""
17828
17829#: cfghooks.c:227
17830#, gcc-internal-format
17831msgid "verify_flow_info failed"
17832msgstr "verify_flow_info 失敗"
17833
17834#: cfghooks.c:288
17835#, gcc-internal-format
17836msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17837msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch"
17838
17839#: cfghooks.c:306
17840#, gcc-internal-format
17841msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17842msgstr "%s 不支援 redirect_edge_and_branch_force"
17843
17844#: cfghooks.c:324
17845#, gcc-internal-format
17846msgid "%s does not support split_block"
17847msgstr "%s 不支援 split_block"
17848
17849#: cfghooks.c:360
17850#, gcc-internal-format
17851msgid "%s does not support move_block_after"
17852msgstr "%s 不支援t move_block_after"
17853
17854#: cfghooks.c:373
17855#, gcc-internal-format
17856msgid "%s does not support delete_basic_block"
17857msgstr "%s 不支援 delete_basic_block"
17858
17859#: cfghooks.c:405
17860#, gcc-internal-format
17861msgid "%s does not support split_edge"
17862msgstr "%s 不支援 split_edge"
17863
17864#: cfghooks.c:466
17865#, gcc-internal-format
17866msgid "%s does not support create_basic_block"
17867msgstr "%s 不支援 create_basic_block"
17868
17869#: cfghooks.c:494
17870#, gcc-internal-format
17871msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17872msgstr "%s 不支援 can_merge_blocks_p"
17873
17874#: cfghooks.c:505
17875#, gcc-internal-format
17876msgid "%s does not support predict_edge"
17877msgstr "%s 不支援 predict_edge"
17878
17879#: cfghooks.c:514
17880#, gcc-internal-format
17881msgid "%s does not support predicted_by_p"
17882msgstr "%s 不支援 predicted_by_p"
17883
17884#: cfghooks.c:528
17885#, gcc-internal-format
17886msgid "%s does not support merge_blocks"
17887msgstr "%s 不支援 merge_blocks"
17888
17889#: cfghooks.c:573
17890#, gcc-internal-format
17891msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17892msgstr "%s 不支援 make_forwarder_block"
17893
17894#: cfghooks.c:678
17895#, gcc-internal-format
17896msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17897msgstr "%s 不支援 can_duplicate_block_p"
17898
17899#: cfghooks.c:706
17900#, gcc-internal-format
17901msgid "%s does not support duplicate_block"
17902msgstr "%s 不支援 duplicate_block"
17903
17904#: cfghooks.c:774
17905#, gcc-internal-format
17906msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17907msgstr "%s 不支援 block_ends_with_call_p"
17908
17909#: cfghooks.c:785
17910#, gcc-internal-format
17911msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17912msgstr "%s 不支援 block_ends_with_condjump_p"
17913
17914#: cfghooks.c:803
17915#, gcc-internal-format
17916msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17917msgstr "%s 不支援 flow_call_edges_add"
17918
17919#: cfgloop.c:1088
17920#, gcc-internal-format
17921msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17922msgstr "循環 %d 的大小應該為 %d,而不是%d"
17923
17924#: cfgloop.c:1105
17925#, gcc-internal-format
17926msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17927msgstr "基本區塊 %d 不屬於循環 %d"
17928
17929#: cfgloop.c:1122
17930#, gcc-internal-format
17931msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17932msgstr ""
17933
17934#: cfgloop.c:1129
17935#, gcc-internal-format
17936msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17937msgstr ""
17938
17939#: cfgloop.c:1134
17940#, gcc-internal-format
17941msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17942msgstr ""
17943
17944#: cfgloop.c:1139
17945#, gcc-internal-format
17946msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17947msgstr ""
17948
17949#: cfgloop.c:1145
17950#, gcc-internal-format
17951msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17952msgstr ""
17953
17954#: cfgloop.c:1151
17955#, gcc-internal-format
17956msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17957msgstr ""
17958
17959#: cfgloop.c:1184
17960#, gcc-internal-format
17961msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17962msgstr ""
17963
17964#: cfgloop.c:1190
17965#, gcc-internal-format
17966msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17967msgstr ""
17968
17969#: cfgloop.c:1198
17970#, gcc-internal-format
17971msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
17972msgstr ""
17973
17974#: cfgloop.c:1205
17975#, gcc-internal-format
17976msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
17977msgstr ""
17978
17979#: cfgloop.c:1240
17980#, gcc-internal-format
17981msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
17982msgstr ""
17983
17984#: cfgloop.c:1244
17985#, gcc-internal-format
17986msgid "right exit is %d->%d"
17987msgstr "右離開為 %d->%d"
17988
17989#: cfgloop.c:1261
17990#, gcc-internal-format
17991msgid "single exit not recorded for loop %d"
17992msgstr ""
17993
17994#: cfgloop.c:1268
17995#, gcc-internal-format
17996msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
17997msgstr "循環 %d 不應當只有單一出口 (%d -> %d)"
17998
17999#: cfgrtl.c:1931
18000#, gcc-internal-format
18001msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18002msgstr ""
18003
18004#: cfgrtl.c:1937
18005#, gcc-internal-format
18006msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18007msgstr ""
18008
18009#: cfgrtl.c:1951
18010#, gcc-internal-format
18011msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18012msgstr ""
18013
18014#: cfgrtl.c:1963
18015#, gcc-internal-format
18016msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18017msgstr ""
18018
18019#: cfgrtl.c:1987
18020#, gcc-internal-format
18021msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18022msgstr "verify_flow_info:REG_BR_PROB 不匹配 cfg %wi %i"
18023
18024#: cfgrtl.c:2002
18025#, gcc-internal-format
18026msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18027msgstr ""
18028
18029#: cfgrtl.c:2027
18030#, gcc-internal-format
18031msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18032msgstr ""
18033
18034#: cfgrtl.c:2035
18035#, gcc-internal-format
18036msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18037msgstr ""
18038
18039#: cfgrtl.c:2040
18040#, gcc-internal-format
18041msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18042msgstr "非條件跳轉 %i 之後的直通邊數"
18043
18044#: cfgrtl.c:2051
18045#, gcc-internal-format
18046msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18047msgstr "條件跳轉 %i 之後的分支邊數不正確"
18048
18049#: cfgrtl.c:2057
18050#, gcc-internal-format
18051msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18052msgstr ""
18053
18054#: cfgrtl.c:2066
18055#, gcc-internal-format
18056msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18057msgstr ""
18058
18059#: cfgrtl.c:2078
18060#, gcc-internal-format
18061msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18062msgstr ""
18063
18064#: cfgrtl.c:2082
18065#, gcc-internal-format
18066msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18067msgstr "insn %d 在基本區塊 %d 之內,但是 BLOCK_FOR_INSN 是 %i"
18068
18069#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18070#, gcc-internal-format
18071msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18072msgstr "區塊 %d 缺少 NOTE_INSN_BASIC_BLOCK"
18073
18074#: cfgrtl.c:2119
18075#, gcc-internal-format
18076msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18077msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d 在基本區塊 %d 中間"
18078
18079#: cfgrtl.c:2129
18080#, gcc-internal-format
18081msgid "in basic block %d:"
18082msgstr "在基本區塊 %d 中:"
18083
18084#: cfgrtl.c:2166
18085#, gcc-internal-format
18086msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18087msgstr ""
18088
18089#: cfgrtl.c:2184
18090#, gcc-internal-format
18091msgid "missing barrier after block %i"
18092msgstr "在區塊 %i 之後缺少邊界"
18093
18094#: cfgrtl.c:2197
18095#, gcc-internal-format
18096msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18097msgstr "verify_flow_info:不正確的區塊直通 %i->%i"
18098
18099#: cfgrtl.c:2206
18100#, gcc-internal-format
18101msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18102msgstr "verify_flow_info:不正確的直通 %i->%i"
18103
18104#: cfgrtl.c:2225
18105#, gcc-internal-format
18106msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18107msgstr ""
18108
18109#: cfgrtl.c:2264
18110#, gcc-internal-format
18111msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18112msgstr ""
18113
18114#: cgraph.c:763
18115#, gcc-internal-format
18116msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18117msgstr ""
18118
18119#: cgraphunit.c:664
18120#, gcc-internal-format
18121msgid "aux field set for edge %s->%s"
18122msgstr "為邊 %s->%s 設定 AUX 欄位"
18123
18124#: cgraphunit.c:670
18125#, gcc-internal-format
18126msgid "Execution count is negative"
18127msgstr "執行次數為負"
18128
18129#: cgraphunit.c:677
18130#, gcc-internal-format
18131msgid "caller edge count is negative"
18132msgstr "呼叫邊計數為負"
18133
18134#: cgraphunit.c:686
18135#, gcc-internal-format
18136msgid "inlined_to pointer is wrong"
18137msgstr "inlined_to pointer 錯誤"
18138
18139#: cgraphunit.c:691
18140#, gcc-internal-format
18141msgid "multiple inline callers"
18142msgstr "多個內聯呼叫者"
18143
18144#: cgraphunit.c:698
18145#, gcc-internal-format
18146msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18147msgstr "為非內聯的呼叫者設定了 inlined_to pointer"
18148
18149#: cgraphunit.c:704
18150#, gcc-internal-format
18151msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18152msgstr "設定了 inlined_to 指標卻找不到前驅"
18153
18154#: cgraphunit.c:709
18155#, gcc-internal-format
18156msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18157msgstr "inlined_to pointer 參照自身"
18158
18159#: cgraphunit.c:719
18160#, gcc-internal-format
18161msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18162msgstr ""
18163
18164#: cgraphunit.c:747
18165#, gcc-internal-format
18166msgid "shared call_stmt:"
18167msgstr "共享的 call_stmt:"
18168
18169#: cgraphunit.c:753
18170#, gcc-internal-format
18171msgid "edge points to wrong declaration:"
18172msgstr "邊緣指到不對的宣告:"
18173
18174#: cgraphunit.c:762
18175#, gcc-internal-format
18176msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18177msgstr ""
18178
18179#: cgraphunit.c:779
18180#, gcc-internal-format
18181msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18182msgstr ""
18183
18184#: cgraphunit.c:791
18185#, gcc-internal-format
18186msgid "verify_cgraph_node failed"
18187msgstr "verify_cgraph_node 失敗"
18188
18189#: cgraphunit.c:1028
18190#, gcc-internal-format
18191msgid "failed to reclaim unneeded function"
18192msgstr "無法收回不需要的函式"
18193
18194#: cgraphunit.c:1308
18195#, gcc-internal-format
18196msgid "nodes with no released memory found"
18197msgstr ""
18198
18199#: collect2.c:1172
18200#, gcc-internal-format
18201msgid "unknown demangling style '%s'"
18202msgstr "不明的解修飾風格「%s」"
18203
18204#: collect2.c:1495
18205#, gcc-internal-format
18206msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18207msgstr "%s 以信號 %d [%s]%s 離開。"
18208
18209#: collect2.c:1513
18210#, gcc-internal-format
18211msgid "%s returned %d exit status"
18212msgstr "%s 以回傳值 %d 離開"
18213
18214#: collect2.c:2175
18215#, gcc-internal-format
18216msgid "cannot find 'ldd'"
18217msgstr "找不到「ldd」"
18218
18219#: convert.c:65
18220#, gcc-internal-format
18221msgid "cannot convert to a pointer type"
18222msgstr "無法轉換為指標類型"
18223
18224#: convert.c:304
18225#, gcc-internal-format
18226msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18227msgstr "需要浮點數值時使用了指標值"
18228
18229#: convert.c:308
18230#, gcc-internal-format
18231msgid "aggregate value used where a float was expected"
18232msgstr "需要浮點數時使用了聚合值"
18233
18234#: convert.c:333
18235#, gcc-internal-format
18236msgid "conversion to incomplete type"
18237msgstr "轉換為不完全類型"
18238
18239#: convert.c:688 convert.c:764
18240#, gcc-internal-format
18241msgid "can't convert between vector values of different size"
18242msgstr "不能在不同大小的向量類型間進行轉換"
18243
18244#: convert.c:694
18245#, gcc-internal-format
18246msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18247msgstr "需要整數時使用了聚合值"
18248
18249#: convert.c:744
18250#, gcc-internal-format
18251msgid "pointer value used where a complex was expected"
18252msgstr "需要複數時使用了指標值"
18253
18254#: convert.c:748
18255#, gcc-internal-format
18256msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18257msgstr "需要複數時使用了聚合值"
18258
18259#: convert.c:770
18260#, gcc-internal-format
18261msgid "can't convert value to a vector"
18262msgstr "不能將值轉換為向量"
18263
18264#: coverage.c:183
18265#, gcc-internal-format
18266msgid "%qs is not a gcov data file"
18267msgstr "%qs 不是一個 gcov 資料檔案"
18268
18269#: coverage.c:194
18270#, gcc-internal-format
18271msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18272msgstr "%qs 的版本是 %q.*s,需要的版本 %q.*s"
18273
18274#: coverage.c:274 coverage.c:282
18275#, gcc-internal-format
18276msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18277msgstr ""
18278
18279#: coverage.c:276 coverage.c:359
18280#, gcc-internal-format
18281msgid "checksum is %x instead of %x"
18282msgstr "檢驗和是 %x 而不是 %x"
18283
18284#: coverage.c:284 coverage.c:367
18285#, gcc-internal-format
18286msgid "number of counters is %d instead of %d"
18287msgstr "計數器的數量是 %d 而不是 %d"
18288
18289#: coverage.c:290
18290#, gcc-internal-format
18291msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18292msgstr ""
18293
18294#: coverage.c:311
18295#, gcc-internal-format
18296msgid "%qs has overflowed"
18297msgstr "%qs 已溢出"
18298
18299#: coverage.c:311
18300#, gcc-internal-format
18301msgid "%qs is corrupted"
18302msgstr "%qs 已損壞"
18303
18304#: coverage.c:348
18305#, gcc-internal-format
18306msgid "no coverage for function %qs found"
18307msgstr "沒有找到 %qs 函式的覆寫"
18308
18309#: coverage.c:356 coverage.c:364
18310#, gcc-internal-format
18311msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18312msgstr "讀取計數器 %qs 時 %qs 函式的覆寫不符合"
18313
18314#: coverage.c:529
18315#, gcc-internal-format
18316msgid "cannot open %s"
18317msgstr "無法開啟 %s"
18318
18319#: coverage.c:564
18320#, gcc-internal-format
18321msgid "error writing %qs"
18322msgstr "寫入 %qs 時錯誤"
18323
18324#: diagnostic.c:602
18325#, gcc-internal-format
18326msgid "in %s, at %s:%d"
18327msgstr "在 %s 中,於 %s:%d"
18328
18329#: dominance.c:855
18330#, gcc-internal-format
18331msgid "dominator of %d status unknown"
18332msgstr "%d 的主導者狀態不明"
18333
18334#: dominance.c:857
18335#, gcc-internal-format
18336msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18337msgstr "%d 的主導者應該為 %d,而不是 %d"
18338
18339#: dominance.c:869
18340#, gcc-internal-format
18341msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18342msgstr "ENTRY 未能主導基本區塊 %d"
18343
18344#: dwarf2out.c:3533
18345#, gcc-internal-format
18346msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18347msgstr "DW_LOC_OP %s 尚未實作"
18348
18349#: emit-rtl.c:2269
18350#, gcc-internal-format
18351msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18352msgstr "在 insn 中找到無效的 rtl 分享"
18353
18354#: emit-rtl.c:2271
18355#, gcc-internal-format
18356msgid "shared rtx"
18357msgstr "共享的 rtx"
18358
18359#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18360#, gcc-internal-format
18361msgid "internal consistency failure"
18362msgstr "內部一致性錯誤"
18363
18364#: emit-rtl.c:3337
18365#, gcc-internal-format
18366msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18367msgstr "ICE:需要 emit_jump_insn 時使用了 emit_insn used where:\n"
18368
18369#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18370#, gcc-internal-format
18371msgid "abort in %s, at %s:%d"
18372msgstr "在 %s 中放棄,於 %s:%d"
18373
18374#: except.c:338
18375#, gcc-internal-format
18376msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18377msgstr ""
18378
18379#: except.c:2786
18380#, gcc-internal-format
18381msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18382msgstr "%<__builtin_eh_return_regno%> 的引數必須是常數"
18383
18384#: except.c:2917
18385#, gcc-internal-format
18386msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18387msgstr "__builtin_eh_return 在此目標平臺上不受支援"
18388
18389#: except.c:3771 except.c:3780
18390#, gcc-internal-format
18391msgid "region_array is corrupted for region %i"
18392msgstr ""
18393
18394#: except.c:3785
18395#, gcc-internal-format
18396msgid "outer block of region %i is wrong"
18397msgstr ""
18398
18399#: except.c:3790
18400#, gcc-internal-format
18401msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18402msgstr ""
18403
18404#: except.c:3796
18405#, gcc-internal-format
18406msgid "negative nesting depth of region %i"
18407msgstr ""
18408
18409#: except.c:3816
18410#, gcc-internal-format
18411msgid "tree list ends on depth %i"
18412msgstr ""
18413
18414#: except.c:3821
18415#, gcc-internal-format
18416msgid "array does not match the region tree"
18417msgstr ""
18418
18419#: except.c:3827
18420#, gcc-internal-format
18421msgid "verify_eh_tree failed"
18422msgstr "verify_eh_tree 失敗"
18423
18424#: explow.c:1212
18425#, gcc-internal-format
18426msgid "stack limits not supported on this target"
18427msgstr "堆疊限制在此目標平臺上不受支援"
18428
18429#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18430#, gcc-internal-format
18431msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18432msgstr "由於位元段寬度所限,比較結果永遠為 %d"
18433
18434#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18435#, gcc-internal-format
18436msgid "comparison is always %d"
18437msgstr "比較結果始終為 %d"
18438
18439#: fold-const.c:5087
18440#, gcc-internal-format
18441msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18442msgstr "對兩個不匹配的不等比較取 %<or%> 的結果總為 1"
18443
18444#: fold-const.c:5092
18445#, gcc-internal-format
18446msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18447msgstr "對兩個互斥的相等比較取 %<and%> 的結果永遠是 0"
18448
18449#: fold-const.c:10313
18450#, gcc-internal-format
18451msgid "fold check: original tree changed by fold"
18452msgstr ""
18453
18454#: function.c:491
18455#, gcc-internal-format
18456msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18457msgstr "%J局部物件的總大小太大"
18458
18459#: function.c:838 varasm.c:1674
18460#, gcc-internal-format
18461msgid "size of variable %q+D is too large"
18462msgstr "變數 %q+D 的大小太大"
18463
18464#: function.c:1548
18465#, gcc-internal-format
18466msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18467msgstr "%<asm%> 中不可能的約束"
18468
18469#: function.c:3506
18470#, gcc-internal-format
18471msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18472msgstr "變數 %q+D 能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
18473
18474#: function.c:3527
18475#, gcc-internal-format
18476msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18477msgstr "引數 %q+D 可能為 %<longjmp%> 或 %<vfork%> 所篡改"
18478
18479#: function.c:3922
18480#, gcc-internal-format
18481msgid "function returns an aggregate"
18482msgstr "函式回傳一個聚合"
18483
18484#: function.c:4314
18485#, gcc-internal-format
18486msgid "unused parameter %q+D"
18487msgstr "未使用的參數 %q+D"
18488
18489#: gcc.c:1243
18490#, gcc-internal-format
18491msgid "ambiguous abbreviation %s"
18492msgstr "有歧義的縮寫 %s"
18493
18494#: gcc.c:1270
18495#, gcc-internal-format
18496msgid "incomplete '%s' option"
18497msgstr "不完全的「%s」選項"
18498
18499#: gcc.c:1281
18500#, gcc-internal-format
18501msgid "missing argument to '%s' option"
18502msgstr "「%s」選項缺少引數"
18503
18504#: gcc.c:1294
18505#, gcc-internal-format
18506msgid "extraneous argument to '%s' option"
18507msgstr "「%s」選項引數太多"
18508
18509#: gcc.c:3804
18510#, gcc-internal-format
18511msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18512msgstr "警告:忽略 -pipe,因為指定了 -save-temps"
18513
18514#: gcc.c:4105
18515#, gcc-internal-format
18516msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18517msgstr "警告:出現在最後一個輸入檔案後的「-x %s」不起作用"
18518
18519#. Catch the case where a spec string contains something like
18520#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18521#. hand side of the :.
18522#: gcc.c:5174
18523#, gcc-internal-format
18524msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18525msgstr "spec 失敗:「%%*」未經模式匹配初始化"
18526
18527#: gcc.c:5183
18528#, gcc-internal-format
18529msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18530msgstr "警告:在 specs 中使用過時的 %%[ 運算子"
18531
18532#: gcc.c:5264
18533#, gcc-internal-format
18534msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18535msgstr "spec 錯誤:無法辨識的 spec 選項「%c」"
18536
18537#: gcc.c:6188
18538#, gcc-internal-format
18539msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18540msgstr "spec 失敗:SYSROOT_SUFFIX_SPEC 參數多於一個"
18541
18542#: gcc.c:6211
18543#, gcc-internal-format
18544msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18545msgstr "spec 失敗:SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC 參數多於一個"
18546
18547#: gcc.c:6300
18548#, gcc-internal-format
18549msgid "unrecognized option '-%s'"
18550msgstr "無法辨識的選項「-%s」"
18551
18552#: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18553#, gcc-internal-format
18554msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18555msgstr "%s:此系統未安裝 %s 編譯器"
18556
18557#: gcc.c:6646
18558#, gcc-internal-format
18559msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18560msgstr "%s:未使用連結器輸入檔案,因為連結尚未完成"
18561
18562#: gcc.c:6686
18563#, gcc-internal-format
18564msgid "language %s not recognized"
18565msgstr "語言 %s 未能被識別"
18566
18567#: gcc.c:6757
18568#, gcc-internal-format
18569msgid "%s: %s"
18570msgstr "%s:%s"
18571
18572#: gcse.c:6587
18573#, gcc-internal-format
18574msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18575msgstr ""
18576
18577#: gcse.c:6600
18578#, gcc-internal-format
18579msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18580msgstr "%s:%d 個基本區塊和 %d 個暫存器"
18581
18582#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
18583#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
18584#: ggc-zone.c:2306
18585#, gcc-internal-format
18586msgid "can't write PCH file: %m"
18587msgstr "無法寫入 PCH 檔案:%m"
18588
18589#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
18590#, gcc-internal-format
18591msgid "can't get position in PCH file: %m"
18592msgstr "不能在 PCH 檔案中找到位置:%m"
18593
18594#: ggc-common.c:502
18595#, gcc-internal-format
18596msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18597msgstr "不能向 PCH 檔案寫入填補:%m"
18598
18599#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
18600#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
18601#, gcc-internal-format
18602msgid "can't read PCH file: %m"
18603msgstr "無法讀取 PCH 檔案:%m"
18604
18605#: ggc-common.c:580
18606#, gcc-internal-format
18607msgid "had to relocate PCH"
18608msgstr "必須重新定位 PCH"
18609
18610#: ggc-page.c:1448
18611#, gcc-internal-format
18612msgid "open /dev/zero: %m"
18613msgstr "開啟 /dev/zero:%m"
18614
18615#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
18616#, gcc-internal-format
18617msgid "can't write PCH file"
18618msgstr "無法寫入 PCH 檔案"
18619
18620#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
18621#, gcc-internal-format
18622msgid "can't seek PCH file: %m"
18623msgstr "無法在 PCH 檔案中定位:%m"
18624
18625#: ggc-zone.c:2302
18626#, gcc-internal-format
18627msgid "can't write PCH fle: %m"
18628msgstr "無法寫入 PCH 檔案:%m"
18629
18630#: gimple-low.c:202
18631#, gcc-internal-format
18632msgid "unexpected node"
18633msgstr "與預期不符的結點"
18634
18635#: gimplify.c:3683
18636#, gcc-internal-format
18637msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18638msgstr "組譯輸出 %d 中左值無效"
18639
18640#: gimplify.c:3795
18641#, gcc-internal-format
18642msgid "memory input %d is not directly addressable"
18643msgstr "記憶體輸入 %d 不可直接定址"
18644
18645#: gimplify.c:4671
18646#, gcc-internal-format
18647msgid "gimplification failed"
18648msgstr "gimplification 失敗"
18649
18650#: global.c:376 global.c:389 global.c:403
18651#, gcc-internal-format
18652msgid "%s cannot be used in asm here"
18653msgstr "%s 不能在這裡用於 asm"
18654
18655#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
18656#: objc/objc-act.c:501
18657#, gcc-internal-format
18658msgid "can't open %s: %m"
18659msgstr "無法開啟 %s:%m"
18660
18661#: haifa-sched.c:182
18662#, gcc-internal-format
18663msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
18664msgstr ""
18665
18666#. Eventually this should become a hard error IMO.
18667#: opts.c:261
18668#, gcc-internal-format
18669msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18670msgstr "命令列選項「%s」對 %s 是有效的,但對 %s 無效"
18671
18672#: opts.c:315
18673#, gcc-internal-format
18674msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18675msgstr "此配置不支援命令列選項 %qs"
18676
18677#: opts.c:359
18678#, gcc-internal-format
18679msgid "missing argument to \"%s\""
18680msgstr "「%s」缺少引數"
18681
18682#: opts.c:369
18683#, gcc-internal-format
18684msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18685msgstr "「%s」的引數應該是一個非負整數"
18686
18687#: opts.c:457
18688#, gcc-internal-format
18689msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18690msgstr "無法辨識的命令列選項「%s」"
18691
18692#: opts.c:670
18693#, gcc-internal-format
18694msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
18695msgstr "-Wuninitialized 在未使用 -O 時不受支援"
18696
18697#: opts.c:685
18698#, gcc-internal-format
18699msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
18700msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能與異常一起工作"
18701
18702#: opts.c:696
18703#, gcc-internal-format
18704msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
18705msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不支援展開的資訊"
18706
18707#: opts.c:710
18708#, gcc-internal-format
18709msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18710msgstr "-freorder-blocks-and-partition 不能在此架構下工作"
18711
18712#: opts.c:878
18713#, gcc-internal-format
18714msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18715msgstr "結構的對齊必須是 2 的較小次方,而不是 %d"
18716
18717#: opts.c:936
18718#, gcc-internal-format
18719msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
18720msgstr "無法辨識的可見性值「%s」"
18721
18722#: opts.c:984
18723#, gcc-internal-format
18724msgid "unrecognized register name \"%s\""
18725msgstr "無法辨識的暫存器名「%s」"
18726
18727#: opts.c:1008
18728#, gcc-internal-format
18729msgid "unknown tls-model \"%s\""
18730msgstr "不明的 tls-model「%s」"
18731
18732#: opts.c:1058
18733#, gcc-internal-format
18734msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
18735msgstr "-f[no-]force-mem 被忽略,此選項將在 4.2 中被刪除"
18736
18737#: opts.c:1081
18738#, gcc-internal-format
18739msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18740msgstr "%s:--param 引數的形式應該為「名稱=值」"
18741
18742#: opts.c:1086
18743#, gcc-internal-format
18744msgid "invalid --param value %qs"
18745msgstr "無效的 --param 值 %qs"
18746
18747#: opts.c:1183
18748#, gcc-internal-format
18749msgid "target system does not support debug output"
18750msgstr "目的系統不支援除錯輸出"
18751
18752#: opts.c:1190
18753#, gcc-internal-format
18754msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18755msgstr "除錯格式「%s」與先前的選擇衝突"
18756
18757#: opts.c:1206
18758#, gcc-internal-format
18759msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18760msgstr "無法辨識的除錯輸出層級「%s」"
18761
18762#: opts.c:1208
18763#, gcc-internal-format
18764msgid "debug output level %s is too high"
18765msgstr "除錯輸出層級 %s 太高"
18766
18767#: params.c:71
18768#, gcc-internal-format
18769msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18770msgstr "參數 %qs 的最小值為 %u"
18771
18772#: params.c:76
18773#, gcc-internal-format
18774msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18775msgstr "參數 %qs 的最大值是 %u"
18776
18777#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18778#: params.c:85
18779#, gcc-internal-format
18780msgid "invalid parameter %qs"
18781msgstr "無效的參數 %qs"
18782
18783#: profile.c:287
18784#, gcc-internal-format
18785msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18786msgstr "損壞的樣本資訊:run_max * runs < sum_max"
18787
18788#: profile.c:293
18789#, gcc-internal-format
18790msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18791msgstr "損壞的樣本資訊:sum_all 小於 sum_max"
18792
18793#: profile.c:338
18794#, gcc-internal-format
18795msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18796msgstr "損壞的樣本資訊:從 %i 到 %i 的邊超過最大計數"
18797
18798#: profile.c:503
18799#, gcc-internal-format
18800msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18801msgstr "損壞的樣本資訊:基本區塊 %d 的迭代次數被認為是 %i"
18802
18803#: profile.c:524
18804#, gcc-internal-format
18805msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18806msgstr "損壞的樣本資訊:邊 %d-%d 的執行次數被認為是 %i"
18807
18808#: reg-stack.c:526
18809#, gcc-internal-format
18810msgid "output constraint %d must specify a single register"
18811msgstr "輸出約束 %d 必須指定單一暫存器"
18812
18813#: reg-stack.c:536
18814#, gcc-internal-format
18815msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18816msgstr "輸出約束 %d 不能在指定「%s」篡改時被指定"
18817
18818#: reg-stack.c:559
18819#, gcc-internal-format
18820msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18821msgstr ""
18822
18823#: reg-stack.c:596
18824#, gcc-internal-format
18825msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18826msgstr ""
18827
18828#: reg-stack.c:615
18829#, gcc-internal-format
18830msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18831msgstr "輸出運算元 %d 必須使用 %<&%> 約束"
18832
18833#: regclass.c:766
18834#, gcc-internal-format
18835msgid "can't use '%s' as a %s register"
18836msgstr "無法將「%s」做為 %s 暫存器"
18837
18838#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
18839#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
18840#, gcc-internal-format
18841msgid "unknown register name: %s"
18842msgstr "不明的暫存器名:%s"
18843
18844#: regclass.c:791
18845#, gcc-internal-format
18846msgid "global register variable follows a function definition"
18847msgstr "全域暫存器變數出現在函式定義後"
18848
18849#: regclass.c:795
18850#, gcc-internal-format
18851msgid "register used for two global register variables"
18852msgstr "暫存器做為兩個全域暫存器變數"
18853
18854#: regclass.c:800
18855#, gcc-internal-format
18856msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18857msgstr "呼叫篡改暫存器做為全域暫存器變數"
18858
18859#: regrename.c:1916
18860#, gcc-internal-format
18861msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18862msgstr ""
18863
18864#: regrename.c:1928
18865#, gcc-internal-format
18866msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18867msgstr ""
18868
18869#: regrename.c:1931
18870#, gcc-internal-format
18871msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18872msgstr ""
18873
18874#: regrename.c:1943
18875#, gcc-internal-format
18876msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18877msgstr ""
18878
18879#: reload.c:1270
18880#, gcc-internal-format
18881msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18882msgstr "不能在 %<asm%> 中重新載入整數常數運算元"
18883
18884#: reload.c:1293
18885#, gcc-internal-format
18886msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18887msgstr "%<asm%> 中不可能的暫存器約束"
18888
18889#: reload.c:3568
18890#, gcc-internal-format
18891msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18892msgstr "%<&%> 約束未與暫存器類型一起使用"
18893
18894#: reload.c:3739 reload.c:3971
18895#, gcc-internal-format
18896msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18897msgstr "一句 %<asm%> 中運算元約束不一致"
18898
18899#: reload1.c:1235
18900#, gcc-internal-format
18901msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18902msgstr "對可靠的堆疊檢查來說框架太大了"
18903
18904#: reload1.c:1238
18905#, gcc-internal-format
18906msgid "try reducing the number of local variables"
18907msgstr "試圖減少局部變數的數量"
18908
18909#: reload1.c:1894
18910#, gcc-internal-format
18911msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18912msgstr "重新載入 %<asm%> 時在類別 %qs 中找不到暫存器"
18913
18914#: reload1.c:1899
18915#, gcc-internal-format
18916msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18917msgstr "在類別 %qs 中找不到可捨出的暫存器"
18918
18919#: reload1.c:3984
18920#, gcc-internal-format
18921msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18922msgstr "%<asm%> 要求不可能的重新載入"
18923
18924#: reload1.c:5108
18925#, gcc-internal-format
18926msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18927msgstr "%<asm%> 運算元的約束與運算元大小不相容"
18928
18929#: reload1.c:6738
18930#, gcc-internal-format
18931msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18932msgstr "%<asm%> 的輸出運算元是常數"
18933
18934#: rtl.c:474
18935#, gcc-internal-format
18936msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18937msgstr ""
18938
18939#: rtl.c:484
18940#, gcc-internal-format
18941msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18942msgstr ""
18943
18944#: rtl.c:494
18945#, gcc-internal-format
18946msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18947msgstr ""
18948
18949#: rtl.c:503
18950#, gcc-internal-format
18951msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18952msgstr "RTL 檢查:需要程式碼「%s」,卻得到「%s」在 %s,於 %s:%d"
18953
18954#: rtl.c:513
18955#, gcc-internal-format
18956msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18957msgstr "RTL 檢查:需要程式碼「%s」或「%s」,卻得到「%s」在 %s,於 %s:%d"
18958
18959#: rtl.c:539
18960#, gcc-internal-format
18961msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18962msgstr ""
18963
18964#: rtl.c:550
18965#, gcc-internal-format
18966msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18967msgstr ""
18968
18969#: stmt.c:317
18970#, gcc-internal-format
18971msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
18972msgstr "輸出運算元約束缺少 %<=%>"
18973
18974#: stmt.c:332
18975#, gcc-internal-format
18976msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
18977msgstr "輸出約束 %qc(對運算元 %d)沒有出現在開頭"
18978
18979#: stmt.c:355
18980#, gcc-internal-format
18981msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
18982msgstr ""
18983
18984#: stmt.c:362 stmt.c:461
18985#, gcc-internal-format
18986msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
18987msgstr "%<%%%> 約束用於最後一個運算元"
18988
18989#: stmt.c:381
18990#, gcc-internal-format
18991msgid "matching constraint not valid in output operand"
18992msgstr "匹配的約束在輸出運算元中無效"
18993
18994#: stmt.c:452
18995#, gcc-internal-format
18996msgid "input operand constraint contains %qc"
18997msgstr "輸入運算元約束包含 %qc"
18998
18999#: stmt.c:494
19000#, gcc-internal-format
19001msgid "matching constraint references invalid operand number"
19002msgstr "匹配的約束參照了無效的運算元號"
19003
19004#: stmt.c:532
19005#, gcc-internal-format
19006msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19007msgstr "約束中出現無效的標點 %qc"
19008
19009#: stmt.c:556
19010#, gcc-internal-format
19011msgid "matching constraint does not allow a register"
19012msgstr "匹配的約束不允許使用暫存器"
19013
19014#: stmt.c:615
19015#, gcc-internal-format
19016msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19017msgstr "變數 %qs 的 asm 指定與 asm 篡改清單衝突"
19018
19019#: stmt.c:703
19020#, gcc-internal-format
19021msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19022msgstr "%<asm%> 中出現不明的暫存器名 %qs"
19023
19024#: stmt.c:711
19025#, gcc-internal-format
19026msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19027msgstr "PIC 暫存器 %qs 在 %<asm%> 中被篡改"
19028
19029#: stmt.c:758
19030#, gcc-internal-format
19031msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19032msgstr "%<asm%> 中的運算元超過 %d 個"
19033
19034#: stmt.c:821
19035#, gcc-internal-format
19036msgid "output number %d not directly addressable"
19037msgstr "輸出數 %d 不可直接定址"
19038
19039#: stmt.c:900
19040#, gcc-internal-format
19041msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19042msgstr "組譯運算元 %d 與約束可能不匹配"
19043
19044#: stmt.c:910
19045#, gcc-internal-format
19046msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19047msgstr ""
19048
19049#: stmt.c:1057
19050#, gcc-internal-format
19051msgid "asm clobber conflict with output operand"
19052msgstr "組譯篡改清單與輸出運算元衝突"
19053
19054#: stmt.c:1062
19055#, gcc-internal-format
19056msgid "asm clobber conflict with input operand"
19057msgstr "組譯篡改清單與輸入運算元衝突"
19058
19059#: stmt.c:1139
19060#, gcc-internal-format
19061msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19062msgstr "%<asm%> 中太多變數"
19063
19064#: stmt.c:1151
19065#, gcc-internal-format
19066msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19067msgstr ""
19068
19069#: stmt.c:1204
19070#, gcc-internal-format
19071msgid "duplicate asm operand name %qs"
19072msgstr "重複的組譯運算元名 %qs"
19073
19074#: stmt.c:1302
19075#, gcc-internal-format
19076msgid "missing close brace for named operand"
19077msgstr "具名運算元後缺少右大括號"
19078
19079#: stmt.c:1330
19080#, gcc-internal-format
19081msgid "undefined named operand %qs"
19082msgstr "未定義的具名運算元 %qs"
19083
19084#: stmt.c:1474
19085#, gcc-internal-format
19086msgid "%Hvalue computed is not used"
19087msgstr "%H計算出的值未被使用"
19088
19089#: stor-layout.c:149
19090#, gcc-internal-format
19091msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19092msgstr "類型大小不能被明確地計算出"
19093
19094#: stor-layout.c:151
19095#, gcc-internal-format
19096msgid "variable-size type declared outside of any function"
19097msgstr "變長類型的宣告出現在所有函式之外"
19098
19099#: stor-layout.c:462
19100#, gcc-internal-format
19101msgid "size of %q+D is %d bytes"
19102msgstr "%q+D 的大小為 %d 位元組"
19103
19104#: stor-layout.c:464
19105#, gcc-internal-format
19106msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19107msgstr "%q+D 的大小超過 %wd 位元組"
19108
19109#: stor-layout.c:890
19110#, gcc-internal-format
19111msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19112msgstr "packed 屬性導致 %q+D 低效率的對齊"
19113
19114#: stor-layout.c:893
19115#, gcc-internal-format
19116msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19117msgstr "packed 屬性對 %q+D 來說是不需要的"
19118
19119#. No, we need to skip space before this field.
19120#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19121#: stor-layout.c:908
19122#, gcc-internal-format
19123msgid "padding struct to align %q+D"
19124msgstr "填補結構以對齊 %q+D"
19125
19126#: stor-layout.c:1311
19127#, gcc-internal-format
19128msgid "padding struct size to alignment boundary"
19129msgstr "將結構大小填補到對齊邊界上"
19130
19131#: stor-layout.c:1341
19132#, gcc-internal-format
19133msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19134msgstr "packed 屬性導致 %qs 低效率的對齊"
19135
19136#: stor-layout.c:1345
19137#, gcc-internal-format
19138msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19139msgstr "packed 屬性對 %qs 來說是不需要的"
19140
19141#: stor-layout.c:1351
19142#, gcc-internal-format
19143msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19144msgstr "packed 屬性導致低效率的對齊"
19145
19146#: stor-layout.c:1353
19147#, gcc-internal-format
19148msgid "packed attribute is unnecessary"
19149msgstr "不需要 packed 屬性"
19150
19151#: stor-layout.c:1858
19152#, gcc-internal-format
19153msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19154msgstr "陣列元素的對齊邊界比元素大小還要大"
19155
19156#: targhooks.c:98
19157#, gcc-internal-format
19158msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19159msgstr "__builtin_saveregs 不為此目的所支援"
19160
19161#: tlink.c:484
19162#, gcc-internal-format
19163msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19164msgstr ""
19165
19166#: tlink.c:705
19167#, gcc-internal-format
19168msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19169msgstr "「%s」被指派給「%s」,但在重新編譯的程序中未定義,或相反"
19170
19171#: tlink.c:775
19172#, gcc-internal-format
19173msgid "ld returned %d exit status"
19174msgstr "ld 回傳 %d"
19175
19176#: toplev.c:513
19177#, gcc-internal-format
19178msgid "invalid option argument %qs"
19179msgstr "無效的選項參數 %qs"
19180
19181#: toplev.c:603
19182#, gcc-internal-format
19183msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19184msgstr ""
19185
19186#: toplev.c:606
19187#, gcc-internal-format
19188msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19189msgstr ""
19190
19191#: toplev.c:824
19192#, gcc-internal-format
19193msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19194msgstr "%q+F 宣告為 %<static%> 卻從未定義過"
19195
19196#: toplev.c:849
19197#, gcc-internal-format
19198msgid "%q+D defined but not used"
19199msgstr "%q+D 定義後未使用"
19200
19201#: toplev.c:892 toplev.c:916
19202#, gcc-internal-format
19203msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19204msgstr "%qs 已過時(於 %s:%d 宣告)"
19205
19206#: toplev.c:920
19207#, gcc-internal-format
19208msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19209msgstr "類型已過時(於 %s:%d 宣告)"
19210
19211#: toplev.c:926
19212#, gcc-internal-format
19213msgid "%qs is deprecated"
19214msgstr "%qs 已過時"
19215
19216#: toplev.c:928
19217#, gcc-internal-format
19218msgid "type is deprecated"
19219msgstr "類型已過時"
19220
19221#: toplev.c:1095
19222#, gcc-internal-format
19223msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19224msgstr "無法辨識的 gcc 除錯選項:%c"
19225
19226#: toplev.c:1248
19227#, gcc-internal-format
19228msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19229msgstr "無法開啟 %s 並寫入:%m"
19230
19231#: toplev.c:1592
19232#, gcc-internal-format
19233msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19234msgstr "指令調度在此目標平臺上不受支援"
19235
19236#: toplev.c:1596
19237#, gcc-internal-format
19238msgid "this target machine does not have delayed branches"
19239msgstr "此目標平臺沒有延遲轉移指令"
19240
19241#: toplev.c:1610
19242#, gcc-internal-format
19243msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19244msgstr "-f%sleading-underscore 在此目標平臺上不受支援"
19245
19246#: toplev.c:1683
19247#, gcc-internal-format
19248msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19249msgstr "目的系統不支援「%s」除錯格式"
19250
19251#: toplev.c:1695
19252#, gcc-internal-format
19253msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19254msgstr ""
19255
19256#: toplev.c:1698
19257#, gcc-internal-format
19258msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19259msgstr ""
19260
19261#: toplev.c:1718
19262#, gcc-internal-format
19263msgid "can%'t open %s: %m"
19264msgstr "無法開啟%s:%m"
19265
19266#: toplev.c:1725
19267#, gcc-internal-format
19268msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19269msgstr "-ffunction-sections 在此目標平臺上不受支援"
19270
19271#: toplev.c:1730
19272#, gcc-internal-format
19273msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19274msgstr "-fdata-sections 在此目標平臺上不受支援"
19275
19276#: toplev.c:1737
19277#, gcc-internal-format
19278msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19279msgstr "-ffunction-sections 被停用;因此不可能進行取樣"
19280
19281#: toplev.c:1744
19282#, gcc-internal-format
19283msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19284msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援"
19285
19286#: toplev.c:1750
19287#, gcc-internal-format
19288msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19289msgstr "-fprefetch-loop-arrays 在此目標平臺上不受支援(嘗試 -march 開關)"
19290
19291#: toplev.c:1759
19292#, gcc-internal-format
19293msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19294msgstr "-fprefetch-loop-arrays 不支援與 -Os 並用"
19295
19296#: toplev.c:1765
19297#, gcc-internal-format
19298msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19299msgstr "-ffunction-sections 在某些目標平臺上可能會影響除錯"
19300
19301#: toplev.c:1780
19302#, gcc-internal-format
19303msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19304msgstr "-fstack-protector 在此目標平臺上不受支援"
19305
19306#: toplev.c:1793
19307#, gcc-internal-format
19308msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19309msgstr "解繞表目前需要堆疊框架指標來保證正確性"
19310
19311#: toplev.c:1898
19312#, gcc-internal-format
19313msgid "error writing to %s: %m"
19314msgstr "寫入 %s 時發生錯誤:%m"
19315
19316#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19317#, gcc-internal-format
19318msgid "error closing %s: %m"
19319msgstr "關閉 %s 時發生錯誤:%m"
19320
19321#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19322#, gcc-internal-format
19323msgid "%Hwill never be executed"
19324msgstr "%H永遠不會被執行"
19325
19326#: tree-cfg.c:3172
19327#, gcc-internal-format
19328msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19329msgstr ""
19330
19331#: tree-cfg.c:3181
19332#, gcc-internal-format
19333msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19334msgstr ""
19335
19336#: tree-cfg.c:3191
19337#, gcc-internal-format
19338msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19339msgstr ""
19340
19341#: tree-cfg.c:3226
19342#, gcc-internal-format
19343msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19344msgstr ""
19345
19346#: tree-cfg.c:3232
19347#, gcc-internal-format
19348msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19349msgstr ""
19350
19351#: tree-cfg.c:3237
19352#, gcc-internal-format
19353msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19354msgstr ""
19355
19356#: tree-cfg.c:3253
19357#, gcc-internal-format
19358msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19359msgstr ""
19360
19361#: tree-cfg.c:3263
19362#, gcc-internal-format
19363msgid "non-boolean used in condition"
19364msgstr "條件運算式使用了非布林值"
19365
19366#: tree-cfg.c:3268
19367#, gcc-internal-format
19368msgid "invalid conditional operand"
19369msgstr "無效的條件運算元"
19370
19371#: tree-cfg.c:3323
19372#, gcc-internal-format
19373msgid "invalid reference prefix"
19374msgstr "無效的參照字首"
19375
19376#: tree-cfg.c:3388
19377#, gcc-internal-format
19378msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19379msgstr "不是一個有效的 GIMPLE 敘述"
19380
19381#: tree-cfg.c:3408
19382#, gcc-internal-format
19383msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19384msgstr ""
19385
19386#: tree-cfg.c:3413
19387#, gcc-internal-format
19388msgid "statement marked for throw in middle of block"
19389msgstr ""
19390
19391#: tree-cfg.c:3508
19392#, gcc-internal-format
19393msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19394msgstr ""
19395
19396#: tree-cfg.c:3523
19397#, gcc-internal-format
19398msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19399msgstr ""
19400
19401#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19402#, gcc-internal-format
19403msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19404msgstr "對樹結區段的共享不正確"
19405
19406#: tree-cfg.c:3553
19407#, gcc-internal-format
19408msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19409msgstr ""
19410
19411#: tree-cfg.c:3571
19412#, gcc-internal-format
19413msgid "verify_stmts failed"
19414msgstr "verify_stmts 失敗"
19415
19416#: tree-cfg.c:3592
19417#, gcc-internal-format
19418msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19419msgstr ""
19420
19421#: tree-cfg.c:3598
19422#, gcc-internal-format
19423msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19424msgstr ""
19425
19426#: tree-cfg.c:3605
19427#, gcc-internal-format
19428msgid "fallthru to exit from bb %d"
19429msgstr ""
19430
19431#: tree-cfg.c:3627
19432#, gcc-internal-format
19433msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19434msgstr ""
19435
19436#: tree-cfg.c:3636
19437#, gcc-internal-format
19438msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19439msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中不匹配"
19440
19441#: tree-cfg.c:3645
19442#, gcc-internal-format
19443msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19444msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中上下文不正確"
19445
19446#: tree-cfg.c:3659
19447#, gcc-internal-format
19448msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19449msgstr "基本區塊 %d 中出現流程控制"
19450
19451#: tree-cfg.c:3669
19452#, gcc-internal-format
19453msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19454msgstr "標籤 %s 在基本區塊 %d 中間"
19455
19456#: tree-cfg.c:3688
19457#, gcc-internal-format
19458msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19459msgstr ""
19460
19461#: tree-cfg.c:3703
19462#, gcc-internal-format
19463msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19464msgstr ""
19465
19466#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19467#, gcc-internal-format
19468msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19469msgstr ""
19470
19471#: tree-cfg.c:3724
19472#, gcc-internal-format
19473msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19474msgstr "%<then%> 標籤在基本區塊 %d 結尾不匹配邊"
19475
19476#: tree-cfg.c:3732
19477#, gcc-internal-format
19478msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19479msgstr "%<else%> 標籤在基本區塊 %d 結尾不匹配邊"
19480
19481#: tree-cfg.c:3742
19482#, gcc-internal-format
19483msgid "explicit goto at end of bb %d"
19484msgstr "基本區塊 %d 末尾明確的 goto"
19485
19486#: tree-cfg.c:3772
19487#, gcc-internal-format
19488msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19489msgstr ""
19490
19491#: tree-cfg.c:3805
19492#, gcc-internal-format
19493msgid "found default case not at end of case vector"
19494msgstr "預設 case 沒有出現在 case 向量末尾"
19495
19496#: tree-cfg.c:3811
19497#, gcc-internal-format
19498msgid "case labels not sorted:"
19499msgstr "case 標籤未排序: "
19500
19501#: tree-cfg.c:3822
19502#, gcc-internal-format
19503msgid "no default case found at end of case vector"
19504msgstr "case 向量末尾沒有預設 case"
19505
19506#: tree-cfg.c:3830
19507#, gcc-internal-format
19508msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19509msgstr "多餘的出邊 %d->%d"
19510
19511#: tree-cfg.c:3852
19512#, gcc-internal-format
19513msgid "missing edge %i->%i"
19514msgstr "缺少邊 %i->%i"
19515
19516#: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
19517#, gcc-internal-format
19518msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19519msgstr "%H%<noreturn%> 函式確實會回傳"
19520
19521#: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
19522#, gcc-internal-format
19523msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19524msgstr "%H在有回傳值的函式中,控制流程到達函式尾"
19525
19526#: tree-cfg.c:5234
19527#, gcc-internal-format
19528msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19529msgstr "%J函式是屬性 %<noreturn%> 可能的備選"
19530
19531#: tree-dump.c:856
19532#, gcc-internal-format
19533msgid "could not open dump file %qs: %s"
19534msgstr "無法開啟傾印檔案 %qs:%s"
19535
19536#: tree-dump.c:987
19537#, gcc-internal-format
19538msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19539msgstr ""
19540
19541#: tree-eh.c:1767
19542#, gcc-internal-format
19543msgid "EH edge %i->%i is missing"
19544msgstr "缺少 EH 邊 %i->%i"
19545
19546#: tree-eh.c:1772
19547#, gcc-internal-format
19548msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19549msgstr "EH 邊 %i->%i 缺少 EH 旗標"
19550
19551#. ??? might not be mistake.
19552#: tree-eh.c:1778
19553#, gcc-internal-format
19554msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19555msgstr ""
19556
19557#: tree-eh.c:1812
19558#, gcc-internal-format
19559msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19560msgstr ""
19561
19562#: tree-eh.c:1819
19563#, gcc-internal-format
19564msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19565msgstr ""
19566
19567#: tree-eh.c:1830
19568#, gcc-internal-format
19569msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19570msgstr "不需要的 EH 邊 %i->%i"
19571
19572#: tree-inline.c:1386
19573#, gcc-internal-format
19574msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19575msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 alloca (使用 always_inline 屬性強制內聯)"
19576
19577#: tree-inline.c:1398
19578#, gcc-internal-format
19579msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19580msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 setjmp"
19581
19582#: tree-inline.c:1412
19583#, gcc-internal-format
19584msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19585msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了變長引數表"
19586
19587#: tree-inline.c:1423
19588#, gcc-internal-format
19589msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19590msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它使用了 setjmp-longjmp 異常處理"
19591
19592#: tree-inline.c:1430
19593#, gcc-internal-format
19594msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19595msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了非區域性的 goto"
19596
19597#: tree-inline.c:1441
19598#, gcc-internal-format
19599msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19600msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了 __builtin_return 或 __builtin_apply_args"
19601
19602#: tree-inline.c:1460
19603#, gcc-internal-format
19604msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19605msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為包含一個執行時 goto"
19606
19607#: tree-inline.c:1474
19608#, gcc-internal-format
19609msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
19610msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為它接受一個非區域性的 goto"
19611
19612#: tree-inline.c:1499
19613#, gcc-internal-format
19614msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
19615msgstr "函式 %q+F 無法被內聯,因為使用了變長變數"
19616
19617#: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
19618#, gcc-internal-format
19619msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19620msgstr "呼叫 %q+F 時內聯失敗:%s"
19621
19622#: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
19623#, gcc-internal-format
19624msgid "called from here"
19625msgstr "從此處呼叫"
19626
19627#: tree-mudflap.c:847
19628#, gcc-internal-format
19629msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19630msgstr ""
19631
19632#: tree-mudflap.c:1038
19633#, gcc-internal-format
19634msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
19635msgstr ""
19636
19637#: tree-mudflap.c:1269
19638#, gcc-internal-format
19639msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
19640msgstr ""
19641
19642#: tree-nomudflap.c:51
19643#, gcc-internal-format
19644msgid "mudflap: this language is not supported"
19645msgstr "mudflap:這個語言不受支援"
19646
19647#: tree-optimize.c:478
19648#, gcc-internal-format
19649msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19650msgstr "%q+D 回傳值的大小為 %u 位元組"
19651
19652#: tree-optimize.c:481
19653#, gcc-internal-format
19654msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19655msgstr "%q+D 回傳值的大小為 %wd 位元組"
19656
19657#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
19658#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
19659#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
19660#, gcc-internal-format
19661msgid "SSA corruption"
19662msgstr "SSA 損壞"
19663
19664#: tree-outof-ssa.c:2287
19665#, gcc-internal-format
19666msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
19667msgstr ""
19668
19669#: tree-outof-ssa.c:2293
19670#, gcc-internal-format
19671msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
19672msgstr ""
19673
19674#: tree-outof-ssa.c:2300
19675#, gcc-internal-format
19676msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
19677msgstr ""
19678
19679#: tree-outof-ssa.c:2306
19680#, gcc-internal-format
19681msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
19682msgstr ""
19683
19684#: tree-profile.c:216
19685#, gcc-internal-format
19686msgid "unimplemented functionality"
19687msgstr "未實作的功能"
19688
19689#: tree-ssa-loop-niter.c:1118
19690#, gcc-internal-format
19691msgid "%H%s"
19692msgstr "%H%s"
19693
19694#: tree-ssa-operands.c:1328
19695#, gcc-internal-format
19696msgid "internal error"
19697msgstr "內部錯誤"
19698
19699#: tree-ssa.c:111
19700#, gcc-internal-format
19701msgid "expected an SSA_NAME object"
19702msgstr "需要一個 SSA_NAME 物件"
19703
19704#: tree-ssa.c:117
19705#, gcc-internal-format
19706msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19707msgstr ""
19708
19709#: tree-ssa.c:123
19710#, gcc-internal-format
19711msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19712msgstr ""
19713
19714#: tree-ssa.c:129
19715#, gcc-internal-format
19716msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19717msgstr ""
19718
19719#: tree-ssa.c:135
19720#, gcc-internal-format
19721msgid "found a real definition for a non-register"
19722msgstr "找到非暫存器的真實定義"
19723
19724#: tree-ssa.c:142
19725#, gcc-internal-format
19726msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
19727msgstr ""
19728
19729#: tree-ssa.c:171
19730#, gcc-internal-format
19731msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19732msgstr ""
19733
19734#: tree-ssa.c:180
19735#, gcc-internal-format
19736msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19737msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT 不正確"
19738
19739#: tree-ssa.c:238
19740#, gcc-internal-format
19741msgid "missing definition"
19742msgstr "定義缺失"
19743
19744#: tree-ssa.c:244
19745#, gcc-internal-format
19746msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19747msgstr ""
19748
19749#: tree-ssa.c:252
19750#, gcc-internal-format
19751msgid "definition in block %i follows the use"
19752msgstr ""
19753
19754#: tree-ssa.c:259
19755#, gcc-internal-format
19756msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19757msgstr ""
19758
19759#: tree-ssa.c:267
19760#, gcc-internal-format
19761msgid "no immediate_use list"
19762msgstr "沒有 immediate_use 清單"
19763
19764#: tree-ssa.c:279
19765#, gcc-internal-format
19766msgid "wrong immediate use list"
19767msgstr "錯誤的 immediate use 清單"
19768
19769#: tree-ssa.c:312
19770#, gcc-internal-format
19771msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19772msgstr ""
19773
19774#: tree-ssa.c:327
19775#, gcc-internal-format
19776msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19777msgstr "邊 %d->%d 缺少 PHI 參數"
19778
19779#: tree-ssa.c:336
19780#, gcc-internal-format
19781msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19782msgstr ""
19783
19784#: tree-ssa.c:348
19785#, gcc-internal-format
19786msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19787msgstr "PHI 參數邊 %d->%d 錯誤"
19788
19789#: tree-ssa.c:397
19790#, gcc-internal-format
19791msgid "non-addressable variable inside an alias set"
19792msgstr ""
19793
19794#: tree-ssa.c:413
19795#, gcc-internal-format
19796msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
19797msgstr ""
19798
19799#: tree-ssa.c:423
19800#, gcc-internal-format
19801msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
19802msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失敗"
19803
19804#: tree-ssa.c:465
19805#, gcc-internal-format
19806msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
19807msgstr "提領的指標應具有一個名稱或類型標記"
19808
19809#: tree-ssa.c:472
19810#, gcc-internal-format
19811msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
19812msgstr ""
19813
19814#: tree-ssa.c:480
19815#, gcc-internal-format
19816msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
19817msgstr ""
19818
19819#: tree-ssa.c:489
19820#, gcc-internal-format
19821msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
19822msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info 失敗"
19823
19824#: tree-ssa.c:566
19825#, gcc-internal-format
19826msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
19827msgstr ""
19828
19829#: tree-ssa.c:582
19830#, gcc-internal-format
19831msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
19832msgstr ""
19833
19834#: tree-ssa.c:614
19835#, gcc-internal-format
19836msgid "verify_name_tags failed"
19837msgstr "verify_name_tags 失敗"
19838
19839#: tree-ssa.c:685
19840#, gcc-internal-format
19841msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19842msgstr "為邊 %d->%d 初始化 AUX 指標"
19843
19844#: tree-ssa.c:708
19845#, gcc-internal-format
19846msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
19847msgstr ""
19848
19849#: tree-ssa.c:726
19850#, gcc-internal-format
19851msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
19852msgstr ""
19853
19854#: tree-ssa.c:737
19855#, gcc-internal-format
19856msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
19857msgstr ""
19858
19859#: tree-ssa.c:776
19860#, gcc-internal-format
19861msgid "verify_ssa failed"
19862msgstr "verify_ssa 失敗"
19863
19864#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
19865#. can warn about.
19866#: tree-ssa.c:1163
19867#, gcc-internal-format
19868msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
19869msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前未初始化"
19870
19871#: tree-ssa.c:1201
19872#, gcc-internal-format
19873msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
19874msgstr "%H此函式中的 %qD 在使用前可能未初始化"
19875
19876#: tree-vect-transform.c:561
19877#, gcc-internal-format
19878msgid "no support for induction"
19879msgstr "不支援歸納"
19880
19881#: tree.c:3497
19882#, gcc-internal-format
19883msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19884msgstr "%q+D 已被宣告為具有 dllexport 屬性:忽略 dllimport"
19885
19886#: tree.c:3509
19887#, gcc-internal-format
19888msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19889msgstr "%q+D 重宣告時沒有 dllimport 屬性,但已被做為 dllimport 連結參照過"
19890
19891#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
19892#, gcc-internal-format
19893msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19894msgstr "%q+D 重宣告時沒有 dllimport 屬性:忽略先前的 dllimport"
19895
19896#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
19897#: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
19898#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
19899#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
19900#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
19901#, gcc-internal-format
19902msgid "%qs attribute ignored"
19903msgstr "忽略 %qs 屬性"
19904
19905#: tree.c:3596
19906#, gcc-internal-format
19907msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19908msgstr "內聯函式 %q+D 宣告為 dllimport:忽略此屬性"
19909
19910#: tree.c:3604
19911#, gcc-internal-format
19912msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19913msgstr "函式 %q+D 的定義被標記為 dllimport"
19914
19915#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
19916#, gcc-internal-format
19917msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19918msgstr "變數 %q+D 的定義被標記為 dllimport"
19919
19920#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
19921#, gcc-internal-format
19922msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
19923msgstr ""
19924
19925#: tree.c:5029
19926#, gcc-internal-format
19927msgid "arrays of functions are not meaningful"
19928msgstr "函式陣列是沒有意義的"
19929
19930#: tree.c:5081
19931#, gcc-internal-format
19932msgid "function return type cannot be function"
19933msgstr "函式不能回傳函式"
19934
19935#: tree.c:6000
19936#, gcc-internal-format
19937msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19938msgstr "樹檢查:%s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
19939
19940#: tree.c:6037
19941#, gcc-internal-format
19942msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19943msgstr "樹檢查:不需要 %s,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
19944
19945#: tree.c:6050
19946#, gcc-internal-format
19947msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19948msgstr "樹檢查:需要類別 %qs,得到 %qs(%s) 在 %s,於 %s:%d"
19949
19950#: tree.c:6075
19951#, gcc-internal-format
19952msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
19953msgstr "樹檢查:需要包含 %qs 結構的樹,得到 %s 在 %s,於 %s:%d"
19954
19955#: tree.c:6089
19956#, gcc-internal-format
19957msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19958msgstr ""
19959
19960#: tree.c:6101
19961#, gcc-internal-format
19962msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
19963msgstr ""
19964
19965#: tree.c:6113
19966#, gcc-internal-format
19967msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
19968msgstr ""
19969
19970#: value-prof.c:101
19971#, gcc-internal-format
19972msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
19973msgstr ""
19974
19975#: varasm.c:470
19976#, gcc-internal-format
19977msgid "%+D causes a section type conflict"
19978msgstr "%+D 導致一個區段類型衝突"
19979
19980#: varasm.c:930 varasm.c:938
19981#, gcc-internal-format
19982msgid "register name not specified for %q+D"
19983msgstr "%q+D 的暫存器名無效"
19984
19985#: varasm.c:940
19986#, gcc-internal-format
19987msgid "invalid register name for %q+D"
19988msgstr "%q+D 的暫存器名無效"
19989
19990#: varasm.c:942
19991#, gcc-internal-format
19992msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
19993msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型"
19994
19995#: varasm.c:945
19996#, gcc-internal-format
19997msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
19998msgstr "為 %q+D 指定的暫存器不適合此資料類型"
19999
20000#: varasm.c:955
20001#, gcc-internal-format
20002msgid "global register variable has initial value"
20003msgstr "全域暫存器變數有初始值"
20004
20005#: varasm.c:959
20006#, gcc-internal-format
20007msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20008msgstr "最佳化可能會去除對暫存器變數的讀寫"
20009
20010#: varasm.c:997
20011#, gcc-internal-format
20012msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20013msgstr "為非暫存器變數 %q+D 給定了暫存器名"
20014
20015#: varasm.c:1074
20016#, gcc-internal-format
20017msgid "global destructors not supported on this target"
20018msgstr "全域解構函式在此目標平臺上不受支援"
20019
20020#: varasm.c:1135
20021#, gcc-internal-format
20022msgid "global constructors not supported on this target"
20023msgstr "全域建構式在此目標平臺上不受支援"
20024
20025#: varasm.c:1697
20026#, gcc-internal-format
20027msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20028msgstr "%q+D 的對齊要求大於目的檔案的最大對齊邊界。使用 %d"
20029
20030#: varasm.c:1736
20031#, gcc-internal-format
20032msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20033msgstr "執行緒區域性的 COMMON 資料沒有實作"
20034
20035#: varasm.c:1761
20036#, gcc-internal-format
20037msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20038msgstr "%q+D 需要的對齊邊界大於實作的對齊邊界 %wu"
20039
20040#: varasm.c:3935
20041#, gcc-internal-format
20042msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20043msgstr ""
20044
20045#: varasm.c:3979
20046#, gcc-internal-format
20047msgid "initializer for integer value is too complicated"
20048msgstr "整數值的初始值設定太複雜"
20049
20050#: varasm.c:3984
20051#, gcc-internal-format
20052msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20053msgstr "浮點值的初始值設定不是一個浮點常數"
20054
20055#: varasm.c:4253
20056#, gcc-internal-format
20057msgid "invalid initial value for member %qs"
20058msgstr "成員 %qs 的初始值無效"
20059
20060#: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20061#, gcc-internal-format
20062msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20063msgstr "%q+D 的弱宣告必須在定義之前"
20064
20065#: varasm.c:4461
20066#, gcc-internal-format
20067msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20068msgstr "%q+D 的弱宣告出現在第一次使用之後將導致不可預期的行為"
20069
20070#: varasm.c:4495
20071#, gcc-internal-format
20072msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20073msgstr "%q+D 的弱宣告必須是公共的"
20074
20075#: varasm.c:4504
20076#, gcc-internal-format
20077msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20078msgstr "不支援 %q+D 的弱宣告"
20079
20080#: varasm.c:4534
20081#, gcc-internal-format
20082msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20083msgstr "此配置下只支援弱別名"
20084
20085#: varasm.c:4764
20086#, gcc-internal-format
20087msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20088msgstr "%J別名參照在此配置下不受支援"
20089
20090#: varasm.c:4837
20091#, gcc-internal-format
20092msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20093msgstr "%q+D 是未定義符號 %qs 的別名"
20094
20095#: varasm.c:4842
20096#, gcc-internal-format
20097msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20098msgstr "%q+D 是外部符號 %qs 的別名"
20099
20100#: varasm.c:4881
20101#, gcc-internal-format
20102msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20103msgstr "weakref %q+D 最終參照其自身"
20104
20105#: varasm.c:4894
20106#, gcc-internal-format
20107msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20108msgstr "%J別名定義在此配置下不受支援"
20109
20110#: varasm.c:4899
20111#, gcc-internal-format
20112msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20113msgstr "%J此配置下只支援弱別名"
20114
20115#: varasm.c:4956
20116#, gcc-internal-format
20117msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20118msgstr "可見性屬性在此配置下不受支援;已忽略"
20119
20120#: varray.c:207
20121#, gcc-internal-format
20122msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20123msgstr "虛陣列 %s[%lu]:元素 %lu 越界,在 %s 中,於 %s:%d"
20124
20125#: varray.c:217
20126#, gcc-internal-format
20127msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20128msgstr "虛擬陣列 %s 向下溢位,在 %s 中,於 %s:%d"
20129
20130#: vec.c:153
20131#, gcc-internal-format
20132msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20133msgstr "向量 %s %s 欄位錯誤,在 %s 於 %s:%u"
20134
20135#. Print an error message for unrecognized stab codes.
20136#: xcoffout.c:187
20137#, gcc-internal-format
20138msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20139msgstr ""
20140
20141#: config/darwin-c.c:86
20142#, gcc-internal-format
20143msgid "too many #pragma options align=reset"
20144msgstr ""
20145
20146#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20147#: config/darwin-c.c:113
20148#, gcc-internal-format
20149msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20150msgstr "「#pragma options」格式錯誤 - 已忽略"
20151
20152#: config/darwin-c.c:116
20153#, gcc-internal-format
20154msgid "junk at end of '#pragma options'"
20155msgstr "「#pragma options」末尾有無用字元"
20156
20157#: config/darwin-c.c:126
20158#, gcc-internal-format
20159msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20160msgstr ""
20161
20162#: config/darwin-c.c:138
20163#, gcc-internal-format
20164msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20165msgstr "「#pragma unused」後面缺少「(」,忽略"
20166
20167#: config/darwin-c.c:156
20168#, gcc-internal-format
20169msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20170msgstr "「#pragma unused」後面缺少「)」,忽略"
20171
20172#: config/darwin-c.c:159
20173#, gcc-internal-format
20174msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20175msgstr "「#pragma unused」末尾有無用字元"
20176
20177#: config/darwin-c.c:385
20178#, gcc-internal-format
20179msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20180msgstr ""
20181
20182#: config/darwin-c.c:577
20183#, gcc-internal-format
20184msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20185msgstr ""
20186
20187#: config/darwin.c:1350
20188#, gcc-internal-format
20189msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20190msgstr "內部和保護的可見性屬性在此配置下不受支援;已忽略"
20191
20192#: config/host-darwin.c:63
20193#, gcc-internal-format
20194msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20195msgstr ""
20196
20197#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20198#, gcc-internal-format
20199msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20200msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤 - 已忽略"
20201
20202#: config/sol2-c.c:103
20203#, gcc-internal-format
20204msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20205msgstr "%<#pragma align%> 指定的對齊邊界無效,忽略"
20206
20207#: config/sol2-c.c:118
20208#, gcc-internal-format
20209msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20210msgstr ""
20211
20212#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20213#, gcc-internal-format
20214msgid "malformed %<#pragma align%>"
20215msgstr "%<#pragma align%> 格式錯誤"
20216
20217#: config/sol2-c.c:137
20218#, gcc-internal-format
20219msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20220msgstr "%<#pragma align%> 末尾有無用字元"
20221
20222#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20223#, gcc-internal-format
20224msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20225msgstr "%<#pragma init%> 格式錯誤 - 已忽略"
20226
20227#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20228#, gcc-internal-format
20229msgid "malformed %<#pragma init%>"
20230msgstr "%<#pragma init%> 格式錯誤"
20231
20232#: config/sol2-c.c:195
20233#, gcc-internal-format
20234msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20235msgstr "%<#pragma init%> 末尾有無用字元"
20236
20237#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20238#, gcc-internal-format
20239msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20240msgstr "%<#pragma fini%> 格式錯誤 - 已忽略"
20241
20242#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20243#, gcc-internal-format
20244msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20245msgstr "%<#pragma fini%> 格式錯誤"
20246
20247#: config/sol2-c.c:253
20248#, gcc-internal-format
20249msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20250msgstr "%<#pragma fini%> 末尾有無用字元"
20251
20252#: config/sol2.c:54
20253#, gcc-internal-format
20254msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20255msgstr "為明確對齊的 %q+D 忽略 %<#pragma align%>"
20256
20257#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20258#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20259#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20260#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20261#. are not supported.
20262#: config/darwin.h:395
20263#, gcc-internal-format
20264msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20265msgstr ""
20266
20267#. No profiling.
20268#: config/vx-common.h:83
20269#, gcc-internal-format
20270msgid "profiler support for VxWorks"
20271msgstr "對 VxWorks 的取樣支援"
20272
20273#: config/windiss.h:37
20274#, gcc-internal-format
20275msgid "profiler support for WindISS"
20276msgstr "對 WindISS 的取樣支援"
20277
20278#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20279#, gcc-internal-format
20280msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20281msgstr "-mtls-size 開關的值 %qs 不正確"
20282
20283#: config/alpha/alpha.c:285
20284#, gcc-internal-format
20285msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20286msgstr "-f%s 在 Unicos/Mk 上被忽略(不受支援)"
20287
20288#: config/alpha/alpha.c:309
20289#, gcc-internal-format
20290msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20291msgstr "-mieee 在 Unicos/Mk 上不被支援"
20292
20293#: config/alpha/alpha.c:320
20294#, gcc-internal-format
20295msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20296msgstr "-mieee-with-inexact 在 Unicos/Mk 上不被支援"
20297
20298#: config/alpha/alpha.c:337
20299#, gcc-internal-format
20300msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20301msgstr "-mtrap-precision 開關的值 %qs 不正確"
20302
20303#: config/alpha/alpha.c:351
20304#, gcc-internal-format
20305msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20306msgstr "-mfp-rounding-mode 開關的值 %qs 不正確"
20307
20308#: config/alpha/alpha.c:366
20309#, gcc-internal-format
20310msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20311msgstr "-mfp-trap-mode 開關的值 %qs 不正確"
20312
20313#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20314#, gcc-internal-format
20315msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20316msgstr "-mcpu 開關的值 %qs 錯誤"
20317
20318#: config/alpha/alpha.c:399
20319#, gcc-internal-format
20320msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20321msgstr "陷阱模式在 Unicos/Mk 上不被支援"
20322
20323#: config/alpha/alpha.c:406
20324#, gcc-internal-format
20325msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20326msgstr ""
20327
20328#: config/alpha/alpha.c:422
20329#, gcc-internal-format
20330msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20331msgstr "捨入模式不為 VAX 浮點數所支援"
20332
20333#: config/alpha/alpha.c:427
20334#, gcc-internal-format
20335msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20336msgstr "陷阱模式不為 VAX 浮點數所支援"
20337
20338#: config/alpha/alpha.c:431
20339#, gcc-internal-format
20340msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20341msgstr "128 位 long double 在 VAX 上不受支援"
20342
20343#: config/alpha/alpha.c:459
20344#, gcc-internal-format
20345msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20346msgstr "L%d 快取延遲不明,對 %s 來說"
20347
20348#: config/alpha/alpha.c:474
20349#, gcc-internal-format
20350msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20351msgstr "-mmemory-latency 開關的值 %qs 錯誤"
20352
20353#: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
20354#: config/s390/s390.c:8114
20355#, gcc-internal-format
20356msgid "bad builtin fcode"
20357msgstr "錯誤的內建 fcode"
20358
20359#: config/arc/arc.c:390
20360#, gcc-internal-format
20361msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20362msgstr "%qs 屬性的引數不是一個字串常數"
20363
20364#: config/arc/arc.c:398
20365#, gcc-internal-format
20366msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20367msgstr "%qs 屬性的引數不是「ilink1」或「ilink2」"
20368
20369#: config/arm/arm.c:912
20370#, gcc-internal-format
20371msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20372msgstr "開關 -mcpu=%s 與 -march= 開關衝突"
20373
20374#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
20375#, gcc-internal-format
20376msgid "bad value (%s) for %s switch"
20377msgstr "開關的參數(%s,屬於開關%s)不正確"
20378
20379#: config/arm/arm.c:1032
20380#, gcc-internal-format
20381msgid "target CPU does not support interworking"
20382msgstr "目的 CPU 不支援交互工作"
20383
20384#: config/arm/arm.c:1038
20385#, gcc-internal-format
20386msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20387msgstr "目的 CPU 不支援 THUMB 指令"
20388
20389#: config/arm/arm.c:1056
20390#, gcc-internal-format
20391msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20392msgstr ""
20393
20394#: config/arm/arm.c:1059
20395#, gcc-internal-format
20396msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20397msgstr ""
20398
20399#: config/arm/arm.c:1062
20400#, gcc-internal-format
20401msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20402msgstr ""
20403
20404#: config/arm/arm.c:1066
20405#, gcc-internal-format
20406msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20407msgstr "-mapcs-stack-check 和 -mno-apcs-frame 互不相容"
20408
20409#: config/arm/arm.c:1074
20410#, gcc-internal-format
20411msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20412msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不相容"
20413
20414#: config/arm/arm.c:1077
20415#, gcc-internal-format
20416msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20417msgstr "不支援 APCS 重入程式碼。已忽略"
20418
20419#: config/arm/arm.c:1085
20420#, gcc-internal-format
20421msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20422msgstr "-g 與 -mno-apcs-frame 並用可能不能給出有意義的除錯資訊"
20423
20424#: config/arm/arm.c:1093
20425#, gcc-internal-format
20426msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20427msgstr "尚不支援在浮點暫存器中傳遞浮點參數"
20428
20429#: config/arm/arm.c:1135
20430#, gcc-internal-format
20431msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20432msgstr "無效的 ABI 選項:-mabi=%s"
20433
20434#: config/arm/arm.c:1141
20435#, gcc-internal-format
20436msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20437msgstr ""
20438
20439#: config/arm/arm.c:1144
20440#, gcc-internal-format
20441msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20442msgstr "iwmmxt abi 需要相應 CPU 的支援"
20443
20444#: config/arm/arm.c:1154
20445#, gcc-internal-format
20446msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20447msgstr "無效的浮點模擬選項:-mfpe=%s"
20448
20449#: config/arm/arm.c:1171
20450#, gcc-internal-format
20451msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20452msgstr "無效的浮點選項:-mfpu=%s"
20453
20454#: config/arm/arm.c:1211
20455#, gcc-internal-format
20456msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20457msgstr "無效的浮點 ABI:-mfloat-abi=%s"
20458
20459#: config/arm/arm.c:1218
20460#, gcc-internal-format
20461msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20462msgstr "-mfloat-abi=hard 和 VFP"
20463
20464#: config/arm/arm.c:1224
20465#, fuzzy, gcc-internal-format
20466msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20467msgstr "使用硬體浮點單元"
20468
20469#: config/arm/arm.c:1247
20470#, gcc-internal-format
20471msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20472msgstr "無效的執行緒指鐘選項:-mtp=%s"
20473
20474#: config/arm/arm.c:1260
20475#, gcc-internal-format
20476msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20477msgstr "-mtp=cp15 和 -mthumb 不能並用"
20478
20479#: config/arm/arm.c:1274
20480#, gcc-internal-format
20481msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20482msgstr "結構大小邊界只能被設定為 %s"
20483
20484#: config/arm/arm.c:1283
20485#, gcc-internal-format
20486msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20487msgstr "-mpic-register= 不與 -fpic 並用時不起作用"
20488
20489#: config/arm/arm.c:1290
20490#, gcc-internal-format
20491msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20492msgstr "「%s」不能做為 PIC 暫存器"
20493
20494#: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
20495#: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20496#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20497#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20498#: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20499#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20500#, gcc-internal-format
20501msgid "%qs attribute only applies to functions"
20502msgstr "%qs 屬性只能套用於函式"
20503
20504#: config/arm/arm.c:12004
20505#, gcc-internal-format
20506msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20507msgstr ""
20508
20509#. @@@ better error message
20510#: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
20511#, gcc-internal-format
20512msgid "selector must be an immediate"
20513msgstr "選擇子必須是立即數值"
20514
20515#. @@@ better error message
20516#: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
20517#, gcc-internal-format
20518msgid "mask must be an immediate"
20519msgstr "遮罩必須是一個立即數值"
20520
20521#: config/arm/arm.c:13388
20522#, gcc-internal-format
20523msgid "no low registers available for popping high registers"
20524msgstr "高暫存器彈堆疊時沒有可用的低暫存器"
20525
20526#: config/arm/arm.c:13612
20527#, gcc-internal-format
20528msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20529msgstr ""
20530
20531#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20532#, gcc-internal-format
20533msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20534msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport"
20535
20536#: config/arm/pe.c:174
20537#, gcc-internal-format
20538msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20539msgstr "經初始化的變數 %q+D 被標記為 dllimport"
20540
20541#: config/avr/avr.c:531
20542#, gcc-internal-format
20543msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20544msgstr "框架指標發生大的變更(%d),但卻指定了 -mtiny-stack"
20545
20546#: config/avr/avr.c:4649
20547#, gcc-internal-format
20548msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20549msgstr ""
20550
20551#: config/avr/avr.c:4693
20552#, gcc-internal-format
20553msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20554msgstr "%qs 似乎是一個拼寫錯的插斷處理者"
20555
20556#: config/avr/avr.c:4701
20557#, gcc-internal-format
20558msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20559msgstr "%qs 似乎是一個拼寫錯的信號處理者"
20560
20561#: config/avr/avr.c:4770
20562#, gcc-internal-format
20563msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20564msgstr "只有未初始化的變數才能放在 .noinit 區段中"
20565
20566#: config/avr/avr.c:4784
20567#, gcc-internal-format
20568msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20569msgstr "MCU %qs 只支援組譯器"
20570
20571#: config/avr/avr.h:713
20572#, gcc-internal-format
20573msgid "trampolines not supported"
20574msgstr "不支援蹦床"
20575
20576#: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
20577#, gcc-internal-format
20578msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20579msgstr "-mshared-library-id=%s 不在 0 和 %d 之間"
20580
20581#: config/bfin/bfin.c:1833
20582#, gcc-internal-format
20583msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20584msgstr "指定了 -mshared-library-id= 卻沒有使用 -mid-shared-library"
20585
20586#: config/bfin/bfin.c:2736
20587#, gcc-internal-format
20588msgid "multiple function type attributes specified"
20589msgstr "指定了多個函式類型屬性"
20590
20591#: config/bfin/bfin.c:2792
20592#, gcc-internal-format
20593msgid "`%s' attribute only applies to functions"
20594msgstr "「%s」屬性只能用於函式"
20595
20596#: config/bfin/bfin.c:2803
20597#, gcc-internal-format
20598msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20599msgstr ""
20600
20601#: config/c4x/c4x-c.c:72
20602#, gcc-internal-format
20603msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
20604msgstr "「#pragma %s」後缺少「(」 - 已忽略"
20605
20606#: config/c4x/c4x-c.c:75
20607#, gcc-internal-format
20608msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
20609msgstr "「#pragma %s」中缺少函式名,忽略"
20610
20611#: config/c4x/c4x-c.c:80
20612#, gcc-internal-format
20613msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
20614msgstr "「#pragma %s」格式錯誤 - 已忽略"
20615
20616#: config/c4x/c4x-c.c:82
20617#, gcc-internal-format
20618msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
20619msgstr "「#pragma %s」中缺少區段名,忽略"
20620
20621#: config/c4x/c4x-c.c:87
20622#, gcc-internal-format
20623msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
20624msgstr "「#pragma %s」缺少「(」 - 已忽略"
20625
20626#: config/c4x/c4x-c.c:90
20627#, gcc-internal-format
20628msgid "junk at end of '#pragma %s'"
20629msgstr "「#pragma %s」末尾有無用字元"
20630
20631#: config/c4x/c4x.c:860
20632#, gcc-internal-format
20633msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
20634msgstr "ISR %s 需要 %d 字大小的局部變數,最大值為 32767"
20635
20636#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20637#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
20638#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
20639#. we notice.
20640#: config/cris/cris.c:435
20641#, gcc-internal-format
20642msgid "MULT case in cris_op_str"
20643msgstr ""
20644
20645#: config/cris/cris.c:813
20646#, gcc-internal-format
20647msgid "invalid use of ':' modifier"
20648msgstr "錯誤地使用了「:」修飾符"
20649
20650#: config/cris/cris.c:986
20651#, gcc-internal-format
20652msgid "internal error: bad register: %d"
20653msgstr "內部錯誤:錯誤的暫存器:%dt"
20654
20655#: config/cris/cris.c:1528
20656#, gcc-internal-format
20657msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20658msgstr ""
20659
20660#: config/cris/cris.c:1552
20661#, gcc-internal-format
20662msgid "unknown cc_attr value"
20663msgstr "不明的 cc_attr 值"
20664
20665#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20666#: config/cris/cris.c:1903
20667#, gcc-internal-format
20668msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20669msgstr ""
20670
20671#: config/cris/cris.c:2106
20672#, gcc-internal-format
20673msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20674msgstr "-max-stackframe=%d 無法使用,不在 0 和 %d 之間"
20675
20676#: config/cris/cris.c:2134
20677#, gcc-internal-format
20678msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20679msgstr "-march= 或 -mcpu= 中不明的 CRIS CPU 版本設定:%s"
20680
20681#: config/cris/cris.c:2170
20682#, gcc-internal-format
20683msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20684msgstr "-mtune= 中不明的 CRIS CPU 版本設定:%s"
20685
20686#: config/cris/cris.c:2188
20687#, gcc-internal-format
20688msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20689msgstr "-fPIC 和 -fpic 在此配置下不受支援"
20690
20691#: config/cris/cris.c:2203
20692#, gcc-internal-format
20693msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20694msgstr ""
20695
20696#: config/cris/cris.c:2416
20697#, gcc-internal-format
20698msgid "Unknown src"
20699msgstr "不明來源"
20700
20701#: config/cris/cris.c:2477
20702#, gcc-internal-format
20703msgid "Unknown dest"
20704msgstr "不明目的"
20705
20706#: config/cris/cris.c:2762
20707#, gcc-internal-format
20708msgid "stackframe too big: %d bytes"
20709msgstr "堆疊框架太大:%d 位元組"
20710
20711#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
20712#, gcc-internal-format
20713msgid "expand_binop failed in movsi got"
20714msgstr ""
20715
20716#: config/cris/cris.c:3322
20717#, gcc-internal-format
20718msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20719msgstr ""
20720
20721#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
20722#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
20723#. Free Software Foundation, Inc.
20724#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
20725#.
20726#. This file is part of GCC.
20727#.
20728#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20729#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20730#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
20731#. any later version.
20732#.
20733#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20734#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20735#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
20736#. GNU General Public License for more details.
20737#.
20738#. You should have received a copy of the GNU General Public License
20739#. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
20740#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20741#. Boston, MA 02110-1301, USA.
20742#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20743#. attached declarations described in the info files, the "Using and
20744#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20745#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
20746#. really, but needs an update anyway.
20747#.
20748#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20749#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
20750#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
20751#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20752#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
20753#. the section-comment is present.
20754#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20755#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20756#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
20757#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20758#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20759#. compiled out.
20760#: config/cris/cris.h:44
20761#, gcc-internal-format
20762msgid "CRIS-port assertion failed: "
20763msgstr "CRIS-port 判定語錯誤:"
20764
20765#. Node: Caller Saves
20766#. (no definitions)
20767#. Node: Function entry
20768#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20769#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20770#. Node: Profiling
20771#: config/cris/cris.h:871
20772#, gcc-internal-format
20773msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20774msgstr "CRIS 沒有 FUNCTION_PROFILER"
20775
20776#: config/crx/crx.h:355
20777#, gcc-internal-format
20778msgid "Profiler support for CRX"
20779msgstr "對 CRX 的取樣支援"
20780
20781#: config/crx/crx.h:366
20782#, gcc-internal-format
20783msgid "Trampoline support for CRX"
20784msgstr "對 CRX 的蹦床支援"
20785
20786#: config/frv/frv.c:8623
20787#, gcc-internal-format
20788msgid "accumulator is not a constant integer"
20789msgstr "累加數不是一個整常數"
20790
20791#: config/frv/frv.c:8628
20792#, gcc-internal-format
20793msgid "accumulator number is out of bounds"
20794msgstr "累加器個數越界"
20795
20796#: config/frv/frv.c:8639
20797#, gcc-internal-format
20798msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20799msgstr "%qs 的累加器不合適"
20800
20801#: config/frv/frv.c:8717
20802#, gcc-internal-format
20803msgid "invalid IACC argument"
20804msgstr "無效的 IACC 引數"
20805
20806#: config/frv/frv.c:8740
20807#, gcc-internal-format
20808msgid "%qs expects a constant argument"
20809msgstr "%qs 需要一個常數引數"
20810
20811#: config/frv/frv.c:8745
20812#, gcc-internal-format
20813msgid "constant argument out of range for %qs"
20814msgstr "常數引數超過 %qs 的範圍"
20815
20816#: config/frv/frv.c:9227
20817#, gcc-internal-format
20818msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20819msgstr "多媒體函式只在使用-mmedia 的情況下可用"
20820
20821#: config/frv/frv.c:9239
20822#, gcc-internal-format
20823msgid "this media function is only available on the fr500"
20824msgstr "此多媒體函式只在 fr500 上可用"
20825
20826#: config/frv/frv.c:9267
20827#, gcc-internal-format
20828msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20829msgstr "此多媒體函式只在 fr400 和 fr550 上可用"
20830
20831#: config/frv/frv.c:9286
20832#, gcc-internal-format
20833msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20834msgstr "此內建函式只在 fr405 和 fr450 上可用"
20835
20836#: config/frv/frv.c:9295
20837#, gcc-internal-format
20838msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20839msgstr "此內建函式只在 fr500 和 fr550 上可用"
20840
20841#: config/frv/frv.c:9307
20842#, gcc-internal-format
20843msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20844msgstr "此內建函式只在 fr450 上可用"
20845
20846#: config/h8300/h8300.c:331
20847#, gcc-internal-format
20848msgid "-ms2600 is used without -ms"
20849msgstr "-ms2600 未與 -ms 一起使用"
20850
20851#: config/h8300/h8300.c:337
20852#, gcc-internal-format
20853msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20854msgstr "-mn 未與 -mh 或 -ms 一起使用"
20855
20856#: config/i386/host-cygwin.c:65
20857#, gcc-internal-format
20858msgid "can't extend PCH file: %m"
20859msgstr "無法擴充 PCH 檔案:%m"
20860
20861#: config/i386/host-cygwin.c:76
20862#, gcc-internal-format
20863msgid "can't set position in PCH file: %m"
20864msgstr "不能在 PCH 檔案中設定位置:%m"
20865
20866#: config/i386/i386.c:1322
20867#, gcc-internal-format
20868msgid "code model %s not supported in PIC mode"
20869msgstr "程式碼模式 %s 在 PIC 模式下不受支援"
20870
20871#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
20872#, gcc-internal-format
20873msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
20874msgstr "-mcmodel= 值(%s)不正確"
20875
20876#: config/i386/i386.c:1346
20877#, gcc-internal-format
20878msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
20879msgstr "-masm= 值(%s)不正確"
20880
20881#: config/i386/i386.c:1349
20882#, gcc-internal-format
20883msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20884msgstr "程式碼模式 %qs 在 %s 位模式下不受支援"
20885
20886#: config/i386/i386.c:1352
20887#, gcc-internal-format
20888msgid "code model %<large%> not supported yet"
20889msgstr "尚未支援程式碼模式 %<large%>"
20890
20891#: config/i386/i386.c:1354
20892#, gcc-internal-format
20893msgid "%i-bit mode not compiled in"
20894msgstr "未編譯入對 %i 位模式的支援"
20895
20896#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
20897#, gcc-internal-format
20898msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20899msgstr "您選擇的 CPU 不支援 x86-64 指令集"
20900
20901#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
20902#, gcc-internal-format
20903msgid "bad value (%s) for -march= switch"
20904msgstr "-march= 所帶參數(%s)不正確"
20905
20906#: config/i386/i386.c:1421
20907#, gcc-internal-format
20908msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
20909msgstr "-mtune= 所帶參數(%s)不正確"
20910
20911#: config/i386/i386.c:1438
20912#, gcc-internal-format
20913msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
20914msgstr "-mregparm=%d 不在 0 和 %d 之間"
20915
20916#: config/i386/i386.c:1451
20917#, gcc-internal-format
20918msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
20919msgstr "-malign-loops 已經過時,請使用 -falign-loops"
20920
20921#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
20922#, gcc-internal-format
20923msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
20924msgstr "-malign-loops=%d 不在 0 和 %d 之間"
20925
20926#: config/i386/i386.c:1464
20927#, gcc-internal-format
20928msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
20929msgstr "-malign-jumps 已經過時,請使用 -falign-jumps"
20930
20931#: config/i386/i386.c:1477
20932#, gcc-internal-format
20933msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
20934msgstr "-malign-functions 已過時,請使用 -falign-functions"
20935
20936#: config/i386/i386.c:1515
20937#, gcc-internal-format
20938msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20939msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d 不在 %d 和 12 之間"
20940
20941#: config/i386/i386.c:1527
20942#, gcc-internal-format
20943msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
20944msgstr "-mbranch-cost=%d 不在 0 和 5 之間"
20945
20946#: config/i386/i386.c:1535
20947#, gcc-internal-format
20948msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
20949msgstr "-mlarge-data-threshold=%d 為負"
20950
20951#: config/i386/i386.c:1547
20952#, gcc-internal-format
20953msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
20954msgstr "為 -mtls-dialect= 開關指定了錯誤的值(%s)"
20955
20956#: config/i386/i386.c:1594
20957#, gcc-internal-format
20958msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
20959msgstr "-malign-double 在 64 位元模式下無意義"
20960
20961#: config/i386/i386.c:1596
20962#, gcc-internal-format
20963msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
20964msgstr "-mrtd 呼叫約定在 64 位元模式下不支援"
20965
20966#: config/i386/i386.c:1616
20967#, gcc-internal-format
20968msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
20969msgstr "使用了 -msseregparm 卻沒有啟用 SEE"
20970
20971#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
20972#, gcc-internal-format
20973msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
20974msgstr "SSE 指令集已停用,使用 387 指令"
20975
20976#: config/i386/i386.c:1644
20977#, gcc-internal-format
20978msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
20979msgstr "387 指令集已停用,使用 SSE 指令"
20980
20981#: config/i386/i386.c:1651
20982#, gcc-internal-format
20983msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
20984msgstr "-mfpmath= 開關的值(%s)錯誤"
20985
20986#: config/i386/i386.c:1673
20987#, gcc-internal-format
20988msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
20989msgstr "解捲表目前需要框架指標或 -maccumulate-outgoing-args 來保證正確性"
20990
20991#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
20992#, gcc-internal-format
20993msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
20994msgstr "fastcall 和 regparm 屬性互不相容"
20995
20996#: config/i386/i386.c:2050
20997#, gcc-internal-format
20998msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
20999msgstr "%qs 屬性需要一個整常數做為引數"
21000
21001#: config/i386/i386.c:2056
21002#, gcc-internal-format
21003msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21004msgstr "%qs 屬性的引數大於 %d"
21005
21006#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21007#, gcc-internal-format
21008msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21009msgstr "fastcall 和 cdecl 屬性互不相容"
21010
21011#: config/i386/i386.c:2081
21012#, gcc-internal-format
21013msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21014msgstr "fastcall 和 stdcall 屬性互不相容"
21015
21016#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21017#, gcc-internal-format
21018msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21019msgstr "stdcall 和 cdecl 屬性互不相容"
21020
21021#: config/i386/i386.c:2099
21022#, gcc-internal-format
21023msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21024msgstr "stdcall 和 fastcall 屬性互不相容"
21025
21026#: config/i386/i386.c:2234
21027#, gcc-internal-format
21028msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21029msgstr "帶屬性 sseregparm 呼叫 %qD 卻沒有啟用 SSE/SSE2"
21030
21031#: config/i386/i386.c:2237
21032#, gcc-internal-format
21033msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21034msgstr "帶屬性 sseregparm 呼叫 %qT 卻沒有啟用 SSE/SSE2"
21035
21036#: config/i386/i386.c:2965
21037#, gcc-internal-format
21038msgid "SSE register return with SSE disabled"
21039msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中回傳"
21040
21041#: config/i386/i386.c:2967
21042#, gcc-internal-format
21043msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21044msgstr "已停用 SSE 卻在 SSE 暫存器中傳遞參數"
21045
21046#: config/i386/i386.c:3282
21047#, gcc-internal-format
21048msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21049msgstr "沒有啟用 SSE,卻出現了 SSE 向量引數,這變更了 ABI"
21050
21051#: config/i386/i386.c:3299
21052#, gcc-internal-format
21053msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21054msgstr "沒有啟用 MMX,卻出現了 MMX 向量引數,這變更了 ABI"
21055
21056#: config/i386/i386.c:3565
21057#, gcc-internal-format
21058msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21059msgstr "沒有啟用 SSE,卻有 SSE 向量回傳值,這變更了 ABI"
21060
21061#: config/i386/i386.c:3575
21062#, gcc-internal-format
21063msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21064msgstr "沒有啟用 MMX卻回傳 MMX 向量,這變更了 ABI"
21065
21066#: config/i386/i386.c:6959
21067#, gcc-internal-format
21068msgid "extended registers have no high halves"
21069msgstr "擴充的暫存器沒有高半部分"
21070
21071#: config/i386/i386.c:6974
21072#, gcc-internal-format
21073msgid "unsupported operand size for extended register"
21074msgstr "擴充的暫存器不支援的運算元大小"
21075
21076#: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21077#, gcc-internal-format
21078msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21079msgstr "選擇子必須是 0 到 %wi 間的整常數"
21080
21081#: config/i386/i386.c:15570
21082#, gcc-internal-format
21083msgid "shift must be an immediate"
21084msgstr "偏移值必須是立即數值"
21085
21086#: config/i386/i386.c:16737
21087#, gcc-internal-format
21088msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21089msgstr "%qs 忽略不相容的屬性"
21090
21091#: config/i386/winnt-cxx.c:74
21092#, gcc-internal-format
21093msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21094msgstr "定義了 dllimport 的類別的關鍵方法 %q+D"
21095
21096#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21097#, gcc-internal-format
21098msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21099msgstr "為 dllimport 類別定義了靜態資料成員 %q+D"
21100
21101#: config/i386/winnt.c:74
21102#, gcc-internal-format
21103msgid "%qs attribute only applies to variables"
21104msgstr "%qs 屬性只能為變數使用"
21105
21106#: config/i386/winnt.c:103
21107#, gcc-internal-format
21108msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21109msgstr "%qs 屬性只能為具有外部連結的已初始化的變數使用"
21110
21111#: config/i386/winnt.c:214
21112#, gcc-internal-format
21113msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21114msgstr "%q+D 的 dll 連結不一致,假定為 dllexport"
21115
21116#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21117#, gcc-internal-format
21118msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21119msgstr "%qs 既被宣告從 DLL 中導出的又被宣告為自 DLL 中導入的"
21120
21121#: config/i386/winnt.c:549
21122#, gcc-internal-format
21123msgid "%q+D causes a section type conflict"
21124msgstr "%q+D 導致一個區段類型衝突"
21125
21126#: config/i386/cygming.h:166
21127#, gcc-internal-format
21128msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21129msgstr "-f%s 在目標平臺上被忽略(所有程式碼都是與位置無關的)"
21130
21131#: config/i386/djgpp.h:181
21132#, gcc-internal-format
21133msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21134msgstr "-mbnu210 被忽略(選項已過時)"
21135
21136#: config/i386/i386-interix.h:257
21137#, gcc-internal-format
21138msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21139msgstr "objc 不支援 ms-bitfields"
21140
21141#: config/ia64/ia64-c.c:52
21142#, gcc-internal-format
21143msgid "malformed #pragma builtin"
21144msgstr "#pragma builtin 格式錯誤"
21145
21146#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21147#, gcc-internal-format
21148msgid "invalid argument of %qs attribute"
21149msgstr "屬性 %qs 的參數無效"
21150
21151#: config/ia64/ia64.c:514
21152#, gcc-internal-format
21153msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21154msgstr "%J不能為局部變數指定位址區域屬性"
21155
21156#: config/ia64/ia64.c:521
21157#, gcc-internal-format
21158msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21159msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
21160
21161#: config/ia64/ia64.c:528
21162#, gcc-internal-format
21163msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21164msgstr "%J不能為函式指定位址區域屬性"
21165
21166#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21167#, gcc-internal-format
21168msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21169msgstr "-mfixed-range 值必須有「暫存器1-暫存器2」的形式"
21170
21171#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21172#, gcc-internal-format
21173msgid "%s-%s is an empty range"
21174msgstr "%s-%s 是一個空的範圍"
21175
21176#: config/ia64/ia64.c:5084
21177#, gcc-internal-format
21178msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21179msgstr "-mtls-size= 開關的值 %<%s%> 無效"
21180
21181#: config/ia64/ia64.c:5112
21182#, gcc-internal-format
21183msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21184msgstr "-mtune= 所帶參數 %<%s%> 不正確"
21185
21186#: config/ia64/ia64.c:5131
21187#, gcc-internal-format
21188msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21189msgstr "尚未實作:最小延遲最佳化的內聯平方根運算"
21190
21191#: config/iq2000/iq2000.c:1808
21192#, gcc-internal-format
21193msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21194msgstr ""
21195
21196#: config/iq2000/iq2000.c:2589
21197#, gcc-internal-format
21198msgid "argument %qd is not a constant"
21199msgstr "引數 %qd 不是一個常數"
21200
21201#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21202#, gcc-internal-format
21203msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21204msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS,空指標"
21205
21206#: config/iq2000/iq2000.c:3047
21207#, gcc-internal-format
21208msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21209msgstr "PRINT_OPERAND:不明的標點「%c」"
21210
21211#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21212#: config/xtensa/xtensa.c:1627
21213#, gcc-internal-format
21214msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21215msgstr "PRINT_OPERAND 空指標"
21216
21217#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21218#, gcc-internal-format
21219msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21220msgstr "#pragma GCC memregs [0..16] 末尾有無用字元"
21221
21222#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21223#, gcc-internal-format
21224msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21225msgstr "#pragma GCC memregs 必須出現在所有函式宣告之前"
21226
21227#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21228#, gcc-internal-format
21229msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21230msgstr "#pragma GCC memregs 需要 [0..16] 範圍內的數"
21231
21232#: config/m32c/m32c.c:412
21233#, gcc-internal-format
21234msgid "invalid target memregs value '%d'"
21235msgstr "無效的目的 memregs 值「%d」"
21236
21237#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21238#, gcc-internal-format
21239msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21240msgstr "-f%s 為 68HC11/68HC12 忽略(不受支援)"
21241
21242#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21243#, gcc-internal-format
21244msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21245msgstr "%<trap%> 和 %<far%> 屬性互不相容,忽略 %<far%>"
21246
21247#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21248#, gcc-internal-format
21249msgid "%<trap%> attribute is already used"
21250msgstr "已經使用了 %<trap%> 屬性"
21251
21252#: config/m68k/m68k.c:321
21253#, gcc-internal-format
21254msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21255msgstr "不能同時指定 -msep-data 和 -mid-shared-library"
21256
21257#: config/m68k/m68k.c:333
21258#, gcc-internal-format
21259msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21260msgstr "-fPIC 目前在 68000 和 68010 上不受支援"
21261
21262#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21263#, gcc-internal-format
21264msgid "stack limit expression is not supported"
21265msgstr "不支援堆疊限制運算式"
21266
21267#: config/mips/mips.c:4582
21268#, gcc-internal-format
21269msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21270msgstr "-%s 與指定了 %s 處理器的其它架構選項衝突"
21271
21272#: config/mips/mips.c:4598
21273#, gcc-internal-format
21274msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21275msgstr "-march=%s 與所選 ABI 不相容"
21276
21277#: config/mips/mips.c:4616
21278#, gcc-internal-format
21279msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21280msgstr "-mgp64 與 32 位元處理器一起使用"
21281
21282#: config/mips/mips.c:4618
21283#, gcc-internal-format
21284msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21285msgstr "-mgp32 與 64 位元 ABI 一起使用"
21286
21287#: config/mips/mips.c:4620
21288#, gcc-internal-format
21289msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21290msgstr "-mgp64 與 32 位元 ABI 一起使用"
21291
21292#: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
21293#: config/mips/mips.c:4718
21294#, gcc-internal-format
21295msgid "unsupported combination: %s"
21296msgstr "不支援的組合:%s"
21297
21298#: config/mips/mips.c:4713
21299#, gcc-internal-format
21300msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21301msgstr "產生 Branch Likely 指令被啟用,但並不為架構所支援"
21302
21303#: config/mips/mips.c:4730
21304#, gcc-internal-format
21305msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21306msgstr "-G 與預設產生的 PIC 程式碼不相容"
21307
21308#: config/mips/mips.c:4797
21309#, gcc-internal-format
21310msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21311msgstr "-mips3d 需要 -mpaired-single"
21312
21313#: config/mips/mips.c:4806
21314#, gcc-internal-format
21315msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21316msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必須與 -mfp64 -mhard-float 一起使用"
21317
21318#: config/mips/mips.c:4811
21319#, gcc-internal-format
21320msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21321msgstr "-mips3d/-mpaired-single 必須與 -mips64 一起使用"
21322
21323#: config/mips/mips.c:4814
21324#, gcc-internal-format
21325msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21326msgstr "-mips16 和 -mdsp 不能一起使用"
21327
21328#: config/mips/mips.c:5330
21329#, gcc-internal-format
21330msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21331msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%( 與已有的 %%) 匹配"
21332
21333#: config/mips/mips.c:5344
21334#, gcc-internal-format
21335msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21336msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%[ 與已有的 %%] 匹配"
21337
21338#: config/mips/mips.c:5357
21339#, gcc-internal-format
21340msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21341msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%< 與已有的 %%> 匹配"
21342
21343#: config/mips/mips.c:5370
21344#, gcc-internal-format
21345msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21346msgstr "內部錯誤:找不到組譯器形式的 %%{ 與已有的 %%} 匹配"
21347
21348#: config/mips/mips.c:5384
21349#, gcc-internal-format
21350msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21351msgstr "PRINT_OPERAND:不明的標點「%c」"
21352
21353#: config/mips/mips.c:8147
21354#, gcc-internal-format
21355msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21356msgstr "無法處理對 %qs 不一致的呼叫"
21357
21358#: config/mips/mips.c:9546
21359#, gcc-internal-format
21360msgid "the cpu name must be lower case"
21361msgstr "cpu 名必須是小寫"
21362
21363#: config/mips/mips.c:10212
21364#, gcc-internal-format
21365msgid "invalid argument to builtin function"
21366msgstr "給內建函式的引數無效"
21367
21368#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21369#. for profiling a function entry.
21370#: config/mips/mips.h:2108
21371#, gcc-internal-format
21372msgid "mips16 function profiling"
21373msgstr "mips16 函式取樣"
21374
21375#: config/mmix/mmix.c:227
21376#, gcc-internal-format
21377msgid "-f%s not supported: ignored"
21378msgstr "-f%s 不受支援:已忽略"
21379
21380#: config/mmix/mmix.c:655
21381#, gcc-internal-format
21382msgid "support for mode %qs"
21383msgstr "支援 %qs 模式"
21384
21385#: config/mmix/mmix.c:669
21386#, gcc-internal-format
21387msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21388msgstr ""
21389
21390#: config/mmix/mmix.c:839
21391#, gcc-internal-format
21392msgid "function_profiler support for MMIX"
21393msgstr "對 MMIX 的 function_profiler 支援"
21394
21395#: config/mmix/mmix.c:861
21396#, gcc-internal-format
21397msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21398msgstr "MMIX 內部錯誤:最後一個具名的不定參數無法放入暫存器中"
21399
21400#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21401#, gcc-internal-format
21402msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21403msgstr "MMIX 內部錯誤:錯誤的暫存器:%d"
21404
21405#. Presumably there's a missing case above if we get here.
21406#: config/mmix/mmix.c:1608
21407#, gcc-internal-format
21408msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21409msgstr "MMIX 內部錯誤:mmix_print_operand 缺少 %qc 類型"
21410
21411#: config/mmix/mmix.c:1894
21412#, gcc-internal-format
21413msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21414msgstr "堆疊框架大小不是 8 位元組的倍數:%wd"
21415
21416#: config/mmix/mmix.c:2130
21417#, gcc-internal-format
21418msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21419msgstr "堆疊框架大小不是 8 位元組的倍數:%wd"
21420
21421#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21422#, gcc-internal-format
21423msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21424msgstr "MMIX 內部錯誤:%s 不是一個可移位的整數"
21425
21426#: config/mt/mt.c:311
21427#, gcc-internal-format
21428msgid "info pointer NULL"
21429msgstr "info 指標為 NULL"
21430
21431#: config/pa/pa.c:459
21432#, gcc-internal-format
21433msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21434msgstr "PIC 程式碼產生在可移植執行時模型中不受支援"
21435
21436#: config/pa/pa.c:464
21437#, gcc-internal-format
21438msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21439msgstr "PIC 程式碼產生與快速間接呼叫不相容"
21440
21441#: config/pa/pa.c:469
21442#, gcc-internal-format
21443msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21444msgstr "此處理器只有使用 GAS 時才支援 -g"
21445
21446#: config/pa/pa.c:470
21447#, gcc-internal-format
21448msgid "-g option disabled"
21449msgstr "-g 選項已被停用"
21450
21451#: config/pa/pa.c:8016
21452#, gcc-internal-format
21453msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21454msgstr ""
21455
21456#: config/pa/pa-hpux11.h:85
21457#, gcc-internal-format
21458msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21459msgstr "使用 C89 修訂版 1 的特性必須指定 -munix=98 選項。\n"
21460
21461#: config/rs6000/host-darwin.c:52
21462#, gcc-internal-format
21463msgid "Segmentation Fault (code)"
21464msgstr "段錯誤 (程式碼)"
21465
21466#: config/rs6000/host-darwin.c:121
21467#, gcc-internal-format
21468msgid "Segmentation Fault"
21469msgstr "段錯誤"
21470
21471#: config/rs6000/host-darwin.c:135
21472#, gcc-internal-format
21473msgid "While setting up signal stack: %m"
21474msgstr "當設定信號堆疊時:%m"
21475
21476#: config/rs6000/host-darwin.c:141
21477#, gcc-internal-format
21478msgid "While setting up signal handler: %m"
21479msgstr "當設定信號處理者時:%m"
21480
21481#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
21482#.
21483#. # pragma longcall ( TOGGLE )
21484#.
21485#. where TOGGLE is either 0 or 1.
21486#.
21487#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21488#. whether or not new function declarations receive a longcall
21489#. attribute by default.
21490#: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21491#, gcc-internal-format
21492msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21493msgstr "忽略格式錯誤的 #pragma longcall"
21494
21495#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21496#, gcc-internal-format
21497msgid "missing open paren"
21498msgstr "缺少左括號"
21499
21500#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21501#, gcc-internal-format
21502msgid "missing number"
21503msgstr "缺少數字"
21504
21505#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21506#, gcc-internal-format
21507msgid "missing close paren"
21508msgstr "缺少右括號"
21509
21510#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21511#, gcc-internal-format
21512msgid "number must be 0 or 1"
21513msgstr "數字必須是 0 或 1"
21514
21515#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21516#, gcc-internal-format
21517msgid "junk at end of #pragma longcall"
21518msgstr "#pragma longcall 末尾有無用字元"
21519
21520#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21521#, gcc-internal-format
21522msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21523msgstr "傳遞參數 %d (屬於 %qE)時丟棄了指標目的類型的類型限定"
21524
21525#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21526#, gcc-internal-format
21527msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21528msgstr "對 AltiVec 內建函式來說無效的參陣列合"
21529
21530#: config/rs6000/rs6000.c:1255
21531#, gcc-internal-format
21532msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21533msgstr "-mmultiple 在低位位元組在前的系統上不受支援"
21534
21535#: config/rs6000/rs6000.c:1262
21536#, gcc-internal-format
21537msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21538msgstr "-mstring 在低位位元組在前的系統上不受支援"
21539
21540#: config/rs6000/rs6000.c:1276
21541#, gcc-internal-format
21542msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21543msgstr "不明的 -mdebug-%s 開關"
21544
21545#: config/rs6000/rs6000.c:1288
21546#, gcc-internal-format
21547msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21548msgstr "不明的 -mtraceback 參數 %qs;需要 %<full%>、%<partial%> 或 %<none%>"
21549
21550#: config/rs6000/rs6000.c:1334
21551#, gcc-internal-format
21552msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21553msgstr "AltiVec 和 E500 指令不能共存"
21554
21555#: config/rs6000/rs6000.c:1562
21556#, gcc-internal-format
21557msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21558msgstr "指定了不明的 -m%s= 選項:「%s」"
21559
21560#: config/rs6000/rs6000.c:1772
21561#, gcc-internal-format
21562msgid "not configured for ABI: '%s'"
21563msgstr "沒有為此 ABI 配置:「%s」"
21564
21565#: config/rs6000/rs6000.c:1785
21566#, gcc-internal-format
21567msgid "Using darwin64 ABI"
21568msgstr "使用 darwin64 ABI"
21569
21570#: config/rs6000/rs6000.c:1790
21571#, gcc-internal-format
21572msgid "Using old darwin ABI"
21573msgstr "使用舊式的 Darwin ABI"
21574
21575#: config/rs6000/rs6000.c:1797
21576#, gcc-internal-format
21577msgid "Using IBM extended precision long double"
21578msgstr ""
21579
21580#: config/rs6000/rs6000.c:1803
21581#, gcc-internal-format
21582msgid "Using IEEE extended precision long double"
21583msgstr ""
21584
21585#: config/rs6000/rs6000.c:1808
21586#, gcc-internal-format
21587msgid "unknown ABI specified: '%s'"
21588msgstr "指定了不明的 ABI:「%s」"
21589
21590#: config/rs6000/rs6000.c:1835
21591#, gcc-internal-format
21592msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
21593msgstr "-mfloat-gprs 的選項無效:「%s」"
21594
21595#: config/rs6000/rs6000.c:1845
21596#, gcc-internal-format
21597msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21598msgstr "不明的開關 -mlong-double-%s"
21599
21600#: config/rs6000/rs6000.c:1866
21601#, gcc-internal-format
21602msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
21603msgstr "-malign-power 在 64 位元 Darwin 下不受支援;它與已安裝的 C 和 C++ 函式庫不相容"
21604
21605#: config/rs6000/rs6000.c:1874
21606#, gcc-internal-format
21607msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
21608msgstr "指定了不明的 -malign-XXXXX 選項:「%s」"
21609
21610#: config/rs6000/rs6000.c:4239
21611#, gcc-internal-format
21612msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21613msgstr "GCC 回傳向量參照:非標準的 ABI 擴充,不保證相容性"
21614
21615#: config/rs6000/rs6000.c:4312
21616#, gcc-internal-format
21617msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21618msgstr "不能在向量暫存器中回傳值,因為 altivec 指令集已被停用,使用 -maltivec 啟用"
21619
21620#: config/rs6000/rs6000.c:4558
21621#, gcc-internal-format
21622msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21623msgstr "不能在向量暫存器中傳遞參數,因為 altivec 指令集已被停用,使用 -maltivec 啟用"
21624
21625#: config/rs6000/rs6000.c:5414
21626#, gcc-internal-format
21627msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21628msgstr "GCC 傳遞向量參照:非標準的 ABI 擴充,不保證相容性"
21629
21630#: config/rs6000/rs6000.c:6585
21631#, gcc-internal-format
21632msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
21633msgstr "引數 1 必須是一個 5 位有號字面值"
21634
21635#: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
21636#, gcc-internal-format
21637msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
21638msgstr "引數 2 必須是一個 5 位無號字面值"
21639
21640#: config/rs6000/rs6000.c:6728
21641#, gcc-internal-format
21642msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
21643msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第一個引數必須是常數"
21644
21645#: config/rs6000/rs6000.c:6781
21646#, gcc-internal-format
21647msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
21648msgstr "__builtin_altivec_predicate 的第 1 個引數越界"
21649
21650#: config/rs6000/rs6000.c:6943
21651#, gcc-internal-format
21652msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
21653msgstr "引數 3 必須是一個 4 位無號字面值"
21654
21655#: config/rs6000/rs6000.c:7115
21656#, gcc-internal-format
21657msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
21658msgstr "%qs 的引數必須是一個 2 位無號原文"
21659
21660#: config/rs6000/rs6000.c:7259
21661#, gcc-internal-format
21662msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
21663msgstr ""
21664
21665#: config/rs6000/rs6000.c:7341
21666#, gcc-internal-format
21667msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
21668msgstr "dss 的引數必須是一個 2 位無號原文"
21669
21670#: config/rs6000/rs6000.c:7602
21671#, gcc-internal-format
21672msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
21673msgstr "__builtin_spe_predicate 的第一個引數必須是常數"
21674
21675#: config/rs6000/rs6000.c:7674
21676#, gcc-internal-format
21677msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
21678msgstr "__builtin_spe_predicate 的第 1 個引數越界"
21679
21680#: config/rs6000/rs6000.c:13629
21681#, gcc-internal-format
21682msgid "stack frame too large"
21683msgstr "堆疊框架太大"
21684
21685#: config/rs6000/rs6000.c:16188
21686#, gcc-internal-format
21687msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
21688msgstr "此 ABI 不支援取樣 64 位元程式碼"
21689
21690#: config/rs6000/rs6000.c:17297
21691#, gcc-internal-format
21692msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
21693msgstr "對於 64 位元程式碼在 AltiVec 類型中使用 %<long%> 無效"
21694
21695#: config/rs6000/rs6000.c:17299
21696#, gcc-internal-format
21697msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
21698msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long%> 已過時;請改用 %<int%>"
21699
21700#: config/rs6000/rs6000.c:17303
21701#, gcc-internal-format
21702msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
21703msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long long%> 無效"
21704
21705#: config/rs6000/rs6000.c:17305
21706#, gcc-internal-format
21707msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
21708msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<double%> 無效"
21709
21710#: config/rs6000/rs6000.c:17307
21711#, gcc-internal-format
21712msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
21713msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<long double%> 無效"
21714
21715#: config/rs6000/rs6000.c:17309
21716#, gcc-internal-format
21717msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
21718msgstr "在 AltiVec 類型中使用布林類型無效"
21719
21720#: config/rs6000/rs6000.c:17311
21721#, gcc-internal-format
21722msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
21723msgstr "在 AltiVec 類型中使用 %<complex%> 無效"
21724
21725#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
21726#, gcc-internal-format
21727msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
21728msgstr "-maix64 和 POWER 架構互不相容"
21729
21730#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
21731#, gcc-internal-format
21732msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
21733msgstr "-maix64 需要 PowerPC64 架構被啟用"
21734
21735#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
21736#, gcc-internal-format
21737msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21738msgstr "soft-float 與 long-double-128 互不相容"
21739
21740#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
21741#, gcc-internal-format
21742msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
21743msgstr "需要 -maix64:目前尚不支援 64 位元計算和 32 位元定址混用"
21744
21745#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
21746#. off.
21747#: config/rs6000/darwin.h:75
21748#, gcc-internal-format
21749msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21750msgstr "-mdynamic-no-pic 覆寫了 -fpic 或 -fPIC"
21751
21752#. Darwin doesn't support -fpic.
21753#: config/rs6000/darwin.h:81
21754#, gcc-internal-format
21755msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
21756msgstr "-fpic 不被支援;改用 -fPIC"
21757
21758#: config/rs6000/darwin.h:88
21759#, gcc-internal-format
21760msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21761msgstr "-m64 需要 PowerPC64 架構,正在啟用"
21762
21763#. See note below.
21764#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
21765#. rs6000_long_double_type_size = 128;
21766#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
21767#, gcc-internal-format
21768msgid "-m64 not supported in this configuration"
21769msgstr "在目前配置下 -m64 不被支援"
21770
21771#: config/rs6000/linux64.h:109
21772#, gcc-internal-format
21773msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
21774msgstr "-m64 需要 PowerPC64 CPU"
21775
21776#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
21777#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
21778#. this.
21779#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
21780#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
21781#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
21782#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
21783#. (mrs)
21784#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
21785#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
21786#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
21787#. abi's store the return address.
21788#: config/rs6000/rs6000.h:1590
21789#, gcc-internal-format
21790msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
21791msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET 不受支援"
21792
21793#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
21794#. on a particular target machine.  You can define a macro
21795#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
21796#. defined, is executed once just after all the command options have
21797#. been parsed.
21798#.
21799#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21800#. get control.
21801#: config/rs6000/sysv4.h:130
21802#, gcc-internal-format
21803msgid "bad value for -mcall-%s"
21804msgstr "-mcall-%s 值不正確"
21805
21806#: config/rs6000/sysv4.h:146
21807#, gcc-internal-format
21808msgid "bad value for -msdata=%s"
21809msgstr "-msdata=%s 值不正確"
21810
21811#: config/rs6000/sysv4.h:163
21812#, gcc-internal-format
21813msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
21814msgstr "-mrelocatable 與 -msdata=%s 互不相容"
21815
21816#: config/rs6000/sysv4.h:172
21817#, gcc-internal-format
21818msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
21819msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不相容"
21820
21821#: config/rs6000/sysv4.h:181
21822#, gcc-internal-format
21823msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
21824msgstr "-msdata=%s 與 -mcall-%s 互不相容"
21825
21826#: config/rs6000/sysv4.h:190
21827#, gcc-internal-format
21828msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
21829msgstr "-mrelocatable 和 -mno-minimal-toc 互不相容"
21830
21831#: config/rs6000/sysv4.h:196
21832#, gcc-internal-format
21833msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
21834msgstr "-mrelocatable 與 -mcall-%s 互不相容"
21835
21836#: config/rs6000/sysv4.h:203
21837#, gcc-internal-format
21838msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
21839msgstr "-fPIC 與 -mcall-%s 互不相容"
21840
21841#: config/rs6000/sysv4.h:210
21842#, gcc-internal-format
21843msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
21844msgstr "-mcall-aixdesc 必須是高位位元組在前"
21845
21846#: config/rs6000/sysv4.h:215
21847#, gcc-internal-format
21848msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
21849msgstr "-msecure-plt 不為您的組譯器所支援"
21850
21851#: config/rs6000/sysv4.h:220
21852#, gcc-internal-format
21853msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
21854msgstr ""
21855
21856#: config/rs6000/sysv4.h:234
21857#, gcc-internal-format
21858msgid "-m%s not supported in this configuration"
21859msgstr "-m%s 在此配置下不受支援"
21860
21861#: config/s390/s390.c:1339
21862#, gcc-internal-format
21863msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
21864msgstr "堆疊防護值必須是 2 的整數次方"
21865
21866#: config/s390/s390.c:1346
21867#, gcc-internal-format
21868msgid "stack size must be an exact power of 2"
21869msgstr "堆疊大小必須剛好是 2 的某次方"
21870
21871#: config/s390/s390.c:1391
21872#, gcc-internal-format
21873msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
21874msgstr "z/Architecture 模式在 %s 上不受支援"
21875
21876#: config/s390/s390.c:1393
21877#, gcc-internal-format
21878msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
21879msgstr "64-bit ABI 在 ESA/390 模式下不受支援"
21880
21881#: config/s390/s390.c:1404
21882#, gcc-internal-format
21883msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
21884msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float 一起使用不受支援"
21885
21886#: config/s390/s390.c:1410
21887#, gcc-internal-format
21888msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
21889msgstr "-mstack-size 意味著使用 -mstack-guard"
21890
21891#: config/s390/s390.c:1412
21892#, gcc-internal-format
21893msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
21894msgstr "堆疊大小必須大於堆疊防護值"
21895
21896#: config/s390/s390.c:1414
21897#, gcc-internal-format
21898msgid "stack size must not be greater than 64k"
21899msgstr "堆疊大小不能大於 64K"
21900
21901#: config/s390/s390.c:1417
21902#, gcc-internal-format
21903msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
21904msgstr "-mstack-guard 意味著使用 -mstack-size"
21905
21906#: config/s390/s390.c:6568
21907#, gcc-internal-format
21908msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
21909msgstr "局部變數大小總和超過架構極值。"
21910
21911#: config/s390/s390.c:7155
21912#, gcc-internal-format
21913msgid "frame size of %qs is "
21914msgstr "%qs 的框架大小是"
21915
21916#: config/s390/s390.c:7155
21917#, gcc-internal-format
21918msgid " bytes"
21919msgstr " 位元組"
21920
21921#: config/s390/s390.c:7159
21922#, gcc-internal-format
21923msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
21924msgstr "%qs 使用動態堆疊指派"
21925
21926#: config/sh/sh.c:6483
21927#, gcc-internal-format
21928msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
21929msgstr "__builtin_saveregs 在此子目的上不受支援"
21930
21931#: config/sh/sh.c:7488
21932#, gcc-internal-format
21933msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
21934msgstr "%qs 屬性只能套用到插斷函式上"
21935
21936#: config/sh/sh.c:7574
21937#, gcc-internal-format
21938msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
21939msgstr "屬性 interrupt_handler 與 -m5-compact 不相容"
21940
21941#. The argument must be a constant string.
21942#: config/sh/sh.c:7596
21943#, gcc-internal-format
21944msgid "%qs attribute argument not a string constant"
21945msgstr "%qs 屬性的參數不是一個字串常數"
21946
21947#. The argument must be a constant integer.
21948#: config/sh/sh.c:7621
21949#, gcc-internal-format
21950msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
21951msgstr "%qs 屬性的參數不是一個整型常數"
21952
21953#: config/sh/sh.c:9673
21954#, gcc-internal-format
21955msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
21956msgstr "r0 需要做為呼叫篡改的暫存器"
21957
21958#: config/sh/sh.c:9694
21959#, gcc-internal-format
21960msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
21961msgstr "需要另一個呼叫篡改的通用暫存器"
21962
21963#: config/sh/sh.c:9702
21964#, gcc-internal-format
21965msgid "Need a call-clobbered target register"
21966msgstr "需要一個呼叫篡改的通用暫存器"
21967
21968#: config/sh/symbian.c:147
21969#, gcc-internal-format
21970msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
21971msgstr "函式 %q+D 在定義前被宣告為 dllimport:忽略此屬性"
21972
21973#: config/sh/symbian.c:159
21974#, gcc-internal-format
21975msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
21976msgstr "內聯函式 %q+D 宣告為 dllimport:忽略此屬性。"
21977
21978#: config/sh/symbian.c:280
21979#, gcc-internal-format
21980msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
21981msgstr "無法重宣告 %q+D:dllimport 符號沒有外部連結。"
21982
21983#: config/sh/symbian.c:326
21984#, gcc-internal-format
21985msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
21986msgstr "%s %q+D %s 已被做為 dllimport 連結參照過。"
21987
21988#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
21989#, gcc-internal-format
21990msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
21991msgstr "lang_* check:在 %s 中失敗,於 %s:%d"
21992
21993#. FIXME
21994#: config/sh/netbsd-elf.h:95
21995#, gcc-internal-format
21996msgid "unimplemented-shmedia profiling"
21997msgstr "未實作 - shmedia 取樣"
21998
21999#. There are no delay slots on SHmedia.
22000#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22001#. After reload, if conversion does little good but can cause 	     ICEs:								     - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't	       have conditional execution patterns.  (We use conditional	       move patterns, which are handled differently, and only		       before reload).							     - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.					     - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in		       the only path that does an optimization, and this causes		       an ICE when branch targets are in registers.			     - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after		       reload except when it can redirect a tablejump - and		       that's rather rare.
22002#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree		 configurations with newlib, this requires to configure with		 --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check		 here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22003#: config/sh/sh.h:611
22004#, gcc-internal-format
22005msgid "profiling is still experimental for this target"
22006msgstr "取樣最佳化在此目標平臺上仍只屬試驗性質"
22007
22008#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22009#. User supplied - leave it alone.
22010#. The debugging information is sufficient,			        but gdb doesn't implement this yet
22011#. Never run scheduling before reload, since that can			 break global alloc, and generates slower code anyway due		 to the pressure on R0.
22012#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by		 the target hooks when pressure is high. We can not do this for 	 SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22013#. ??? Current exception handling places basic block boundaries		 after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives		 spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread		 on gcc-patches							         <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22014#: config/sh/sh.h:676
22015#, gcc-internal-format
22016msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22017msgstr "忽略 -fschedule-insns 以繞開異常處理的缺陷"
22018
22019#: config/sparc/sparc.c:643
22020#, gcc-internal-format
22021msgid "%s is not supported by this configuration"
22022msgstr "%s 不為這個配置所支援"
22023
22024#: config/sparc/sparc.c:650
22025#, gcc-internal-format
22026msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22027msgstr "-mlong-double-64 不允許與 -m64 一起使用"
22028
22029#: config/sparc/sparc.c:675
22030#, gcc-internal-format
22031msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22032msgstr "32 位元系統不支援 -mcmodel="
22033
22034#: config/stormy16/stormy16.c:497
22035#, gcc-internal-format
22036msgid "constant halfword load operand out of range"
22037msgstr "常數半字載入運算元超過範圍"
22038
22039#: config/stormy16/stormy16.c:507
22040#, gcc-internal-format
22041msgid "constant arithmetic operand out of range"
22042msgstr "常數算術運算元超過範圍"
22043
22044#: config/stormy16/stormy16.c:1108
22045#, gcc-internal-format
22046msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22047msgstr "局部變數記憶體需求超過容量限制"
22048
22049#: config/stormy16/stormy16.c:1274
22050#, gcc-internal-format
22051msgid "function_profiler support"
22052msgstr "function_profiler 支援"
22053
22054#: config/stormy16/stormy16.c:1363
22055#, gcc-internal-format
22056msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22057msgstr "不能為插斷函式使用 va_start"
22058
22059#: config/stormy16/stormy16.c:1895
22060#, gcc-internal-format
22061msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22062msgstr "switch 敘述太大(%lu 個條目)"
22063
22064#: config/stormy16/stormy16.c:2263
22065#, gcc-internal-format
22066msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22067msgstr "屬性 %<__BELOW100__%> 只對變數類型起作用"
22068
22069#: config/stormy16/stormy16.c:2270
22070#, gcc-internal-format
22071msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22072msgstr "__BELOW100__ 屬性不允許用於自動存儲類別"
22073
22074#: config/v850/v850-c.c:67
22075#, gcc-internal-format
22076msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22077msgstr "#pragma GHS endXXXX 前沒有 startXXX"
22078
22079#: config/v850/v850-c.c:70
22080#, gcc-internal-format
22081msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22082msgstr "#pragma GHS endXXX 與先前的 startXXX 不匹配"
22083
22084#: config/v850/v850-c.c:96
22085#, gcc-internal-format
22086msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22087msgstr "無法設定插斷屬性:沒有目前函式"
22088
22089#: config/v850/v850-c.c:104
22090#, gcc-internal-format
22091msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22092msgstr "無法設定插斷屬性:沒有這個識別碼"
22093
22094#: config/v850/v850-c.c:149
22095#, gcc-internal-format
22096msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22097msgstr "#pragma ghs section 末尾有無用字元"
22098
22099#: config/v850/v850-c.c:166
22100#, gcc-internal-format
22101msgid "unrecognized section name \"%s\""
22102msgstr "不明的區段名「%s」"
22103
22104#: config/v850/v850-c.c:181
22105#, gcc-internal-format
22106msgid "malformed #pragma ghs section"
22107msgstr "格式錯誤的 #pragma ghs section"
22108
22109#: config/v850/v850-c.c:200
22110#, gcc-internal-format
22111msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22112msgstr "#pragma ghs interrupt 末尾有無用字元"
22113
22114#: config/v850/v850-c.c:211
22115#, gcc-internal-format
22116msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22117msgstr "#pragma ghs starttda 末尾有無用字元"
22118
22119#: config/v850/v850-c.c:222
22120#, gcc-internal-format
22121msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22122msgstr "#pragma ghs startsda 末尾有無用字元"
22123
22124#: config/v850/v850-c.c:233
22125#, gcc-internal-format
22126msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22127msgstr "#pragma ghs startzda 末尾有無用字元"
22128
22129#: config/v850/v850-c.c:244
22130#, gcc-internal-format
22131msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22132msgstr "#pragma ghs endtda 末尾有無用字元"
22133
22134#: config/v850/v850-c.c:255
22135#, gcc-internal-format
22136msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22137msgstr "#pragma ghs endsda 末尾有無用字元"
22138
22139#: config/v850/v850-c.c:266
22140#, gcc-internal-format
22141msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22142msgstr "#pragma ghs endzda 末尾有無用字元"
22143
22144#: config/v850/v850.c:172
22145#, gcc-internal-format
22146msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22147msgstr "傳遞給 %<-m%s%> 的值太大"
22148
22149#: config/v850/v850.c:2147
22150#, gcc-internal-format
22151msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22152msgstr "%J不能為局部變數指定資料區域屬性"
22153
22154#: config/v850/v850.c:2158
22155#, gcc-internal-format
22156msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22157msgstr "%q+D 的資料區域與先前的宣告衝突"
22158
22159#: config/v850/v850.c:2288
22160#, gcc-internal-format
22161msgid "bogus JR construction: %d"
22162msgstr "誤判的 JR 建構:%d"
22163
22164#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22165#, gcc-internal-format
22166msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22167msgstr ""
22168
22169#: config/v850/v850.c:2395
22170#, gcc-internal-format
22171msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22172msgstr "誤判的 JARL 建構:%d\n"
22173
22174#: config/v850/v850.c:2694
22175#, gcc-internal-format
22176msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22177msgstr "誤判的 DISPOSE 建構:%d"
22178
22179#: config/v850/v850.c:2713
22180#, gcc-internal-format
22181msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22182msgstr "要捨棄太多的堆疊空間:%d"
22183
22184#: config/v850/v850.c:2815
22185#, gcc-internal-format
22186msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22187msgstr "誤判的 PREPEARE 建構:%d"
22188
22189#: config/v850/v850.c:2834
22190#, gcc-internal-format
22191msgid "too much stack space to prepare: %d"
22192msgstr "要準備太多的堆疊空間:%d"
22193
22194#: config/xtensa/xtensa.c:1505
22195#, gcc-internal-format
22196msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22197msgstr "浮點選項需要布林暫存器"
22198
22199#: config/xtensa/xtensa.c:1551
22200#, gcc-internal-format
22201msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22202msgstr "CONST16 指令不支援 -f%s"
22203
22204#: config/xtensa/xtensa.c:1556
22205#, gcc-internal-format
22206msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22207msgstr "需要 PIC,但 CONST16 指令不支援"
22208
22209#: config/xtensa/xtensa.c:2414
22210#, gcc-internal-format
22211msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22212msgstr "只有未初始化的變數才能放在 .bss 區段中"
22213
22214#: ada/misc.c:262
22215#, gcc-internal-format
22216msgid "missing argument to \"-%s\""
22217msgstr "「-%s」缺少參數"
22218
22219#: ada/misc.c:303
22220#, gcc-internal-format
22221msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22222msgstr "%<-gnat%> 被錯誤地拼寫為 %<-gant%>"
22223
22224#: cp/call.c:286
22225#, gcc-internal-format
22226msgid "unable to call pointer to member function here"
22227msgstr "無法在這裡呼叫函式成員指標"
22228
22229#: cp/call.c:2389
22230#, gcc-internal-format
22231msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22232msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <內建>"
22233
22234#: cp/call.c:2394
22235#, gcc-internal-format
22236msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22237msgstr "%s %D(%T, %T) <內建>"
22238
22239#: cp/call.c:2398
22240#, gcc-internal-format
22241msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22242msgstr "%s %D(%T) <內建>"
22243
22244#: cp/call.c:2402
22245#, gcc-internal-format
22246msgid "%s %T <conversion>"
22247msgstr "%s %T <轉換>"
22248
22249#: cp/call.c:2404
22250#, gcc-internal-format
22251msgid "%s %+#D <near match>"
22252msgstr "%s %+#D <就近匹配>"
22253
22254#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22255#, gcc-internal-format
22256msgid "%s %+#D"
22257msgstr "%s %+#D"
22258
22259#: cp/call.c:2628
22260#, gcc-internal-format
22261msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22262msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換有歧義"
22263
22264#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22265#, gcc-internal-format
22266msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22267msgstr "對 %<%D(%A)%> 的呼叫沒有匹配的函式"
22268
22269#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22270#, gcc-internal-format
22271msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22272msgstr "呼叫多載的 %<%D(%A)%> 有歧義"
22273
22274#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22275#. pointer-to-member-function.
22276#: cp/call.c:2926
22277#, gcc-internal-format
22278msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22279msgstr "沒有物件不能呼叫成員函式指標 %E,考慮使用 .* 或 ->*"
22280
22281#: cp/call.c:3000
22282#, gcc-internal-format
22283msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22284msgstr "對 %<(%T) (%A)%> 的呼叫沒有匹配"
22285
22286#: cp/call.c:3009
22287#, gcc-internal-format
22288msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22289msgstr "對 %<(%T) (%A)%> 的呼叫有歧義"
22290
22291#: cp/call.c:3047
22292#, gcc-internal-format
22293msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22294msgstr "%s 為三元 %<operator?:%> 在 %<%E ? %E : %E%> 中"
22295
22296#: cp/call.c:3053
22297#, gcc-internal-format
22298msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22299msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E%s%> 中"
22300
22301#: cp/call.c:3057
22302#, gcc-internal-format
22303msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22304msgstr "%s 為 %<operator[]%> 在 %<%E[%E]%> 中"
22305
22306#: cp/call.c:3062
22307#, gcc-internal-format
22308msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22309msgstr "%s 為 %qs 在 %<%s %E%>"
22310
22311#: cp/call.c:3067
22312#, gcc-internal-format
22313msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22314msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%E %s %E%> 中"
22315
22316#: cp/call.c:3070
22317#, gcc-internal-format
22318msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22319msgstr "%s 為 %<operator%s%> 在 %<%s%E%> 中"
22320
22321#: cp/call.c:3162
22322#, gcc-internal-format
22323msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22324msgstr "ISO C 不允許省略 ?: 運算式中的第二項"
22325
22326#: cp/call.c:3239
22327#, gcc-internal-format
22328msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22329msgstr "%qE 類型為 %<void%>,不是一個 throw 運算式"
22330
22331#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22332#, gcc-internal-format
22333msgid "operands to ?: have different types"
22334msgstr "?: 的運算元有不同的類型"
22335
22336#: cp/call.c:3442
22337#, gcc-internal-format
22338msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22339msgstr "條件運算式中列舉不匹配:%qT 對 %qT"
22340
22341#: cp/call.c:3449
22342#, gcc-internal-format
22343msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22344msgstr "列舉和非列舉類型一起出現在條件運算式中"
22345
22346#: cp/call.c:3743
22347#, gcc-internal-format
22348msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22349msgstr "%<%D(int)%> 沒有出現在字尾 %qs 中,嘗試使用字首運算子"
22350
22351#: cp/call.c:3816
22352#, gcc-internal-format
22353msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22354msgstr "在 %q#T 和 %q#T 間比較"
22355
22356#: cp/call.c:4075
22357#, gcc-internal-format
22358msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22359msgstr "沒有合適的 %<operator %s%> 給 %qT"
22360
22361#: cp/call.c:4092
22362#, gcc-internal-format
22363msgid "%q+#D is private"
22364msgstr "%q+#D 是私有的"
22365
22366#: cp/call.c:4094
22367#, gcc-internal-format
22368msgid "%q+#D is protected"
22369msgstr "%q+#D 是保護的"
22370
22371#: cp/call.c:4096
22372#, gcc-internal-format
22373msgid "%q+#D is inaccessible"
22374msgstr "%q+#D 無法存取"
22375
22376#: cp/call.c:4097
22377#, gcc-internal-format
22378msgid "within this context"
22379msgstr "在此上下文中"
22380
22381#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22382#, gcc-internal-format
22383msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22384msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效"
22385
22386#: cp/call.c:4188
22387#, gcc-internal-format
22388msgid "  initializing argument %P of %qD"
22389msgstr "  初始化引數 %P,屬於 %qD"
22390
22391#: cp/call.c:4200
22392#, gcc-internal-format
22393msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22394msgstr "將 NULL 做為非指標引數 %P 傳遞給 %qD"
22395
22396#: cp/call.c:4203
22397#, gcc-internal-format
22398msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22399msgstr "將 NULL 轉換到非指標類型 %qT"
22400
22401#: cp/call.c:4211
22402#, gcc-internal-format
22403msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22404msgstr "將 %qT 做為引數 %P 傳遞給 %qD"
22405
22406#: cp/call.c:4214
22407#, gcc-internal-format
22408msgid "converting to %qT from %qT"
22409msgstr "當轉換到 %qT (從 %qT)時"
22410
22411#: cp/call.c:4353
22412#, gcc-internal-format
22413msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22414msgstr "無法將位元段 %qE 繫結到 %qT"
22415
22416#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22417#, gcc-internal-format
22418msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22419msgstr "不能將緊實的欄位 %qE 繫結到 %qT"
22420
22421#: cp/call.c:4359
22422#, gcc-internal-format
22423msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22424msgstr "無法將右值 %qE 繫結到 %qT"
22425
22426#: cp/call.c:4473
22427#, gcc-internal-format
22428msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22429msgstr "不能透過 %<...%> 傳遞有非簡單舊資料類型 %q#T 的物件;呼叫會在執行時中止"
22430
22431#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22432#: cp/call.c:4499
22433#, gcc-internal-format
22434msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22435msgstr "不能透過 %<...%> 接受有非簡單舊資料類型 %q#T 的物件;呼叫會在執行時中止"
22436
22437#: cp/call.c:4542
22438#, gcc-internal-format
22439msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22440msgstr "參數 %d(屬於 %qD)尚未被解析到"
22441
22442#: cp/call.c:4621
22443#, gcc-internal-format
22444msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22445msgstr "函式的引數可能是 format 屬性的備選"
22446
22447#: cp/call.c:4758
22448#, gcc-internal-format
22449msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22450msgstr "將 %qT 做為 %q#D 的 %<this%> 引數時丟棄了類型限定"
22451
22452#: cp/call.c:4777
22453#, gcc-internal-format
22454msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22455msgstr "%qT 是 %qT 的一個不可存取的基礎類別"
22456
22457#: cp/call.c:5027
22458#, gcc-internal-format
22459msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22460msgstr "在 java 介面類型 %qT 中找不到 class$ 欄位"
22461
22462#: cp/call.c:5264
22463#, gcc-internal-format
22464msgid "call to non-function %qD"
22465msgstr "呼叫非函式的 %qD"
22466
22467#: cp/call.c:5386
22468#, gcc-internal-format
22469msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22470msgstr "對 %<%T::%s(%A)%#V%> 的呼叫沒有匹配的函式"
22471
22472#: cp/call.c:5404
22473#, gcc-internal-format
22474msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22475msgstr "對多載的 %<%s(%A)%> 的呼叫有歧義"
22476
22477#: cp/call.c:5428
22478#, gcc-internal-format
22479msgid "cannot call member function %qD without object"
22480msgstr "沒有物件無法呼叫成員函式 %qD"
22481
22482#: cp/call.c:6033
22483#, gcc-internal-format
22484msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22485msgstr "傳遞 %qT 時選擇 %qT 而不是 %qT"
22486
22487#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22488#, gcc-internal-format
22489msgid "  in call to %qD"
22490msgstr "  在呼叫 %qD 時"
22491
22492#: cp/call.c:6092
22493#, gcc-internal-format
22494msgid "choosing %qD over %qD"
22495msgstr "選擇 %qD 而不是 %qD"
22496
22497#: cp/call.c:6093
22498#, gcc-internal-format
22499msgid "  for conversion from %qT to %qT"
22500msgstr "  當從 %qT 轉換為 %qT 時"
22501
22502#: cp/call.c:6095
22503#, gcc-internal-format
22504msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
22505msgstr "  因為前者的引數類型轉換序列更好"
22506
22507#: cp/call.c:6209
22508#, gcc-internal-format
22509msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22510msgstr "ISO C++ 認為有歧義,盡管第一個備選的最差類型轉換要好於第二個備選的最差類型轉換"
22511
22512#: cp/call.c:6353
22513#, gcc-internal-format
22514msgid "could not convert %qE to %qT"
22515msgstr "不能將 %qE 轉換為 %qT"
22516
22517#: cp/call.c:6478
22518#, gcc-internal-format
22519msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22520msgstr "將類型為 %qT 的非 const 參照初始化為類型為 %qT 的臨時變數無效"
22521
22522#: cp/call.c:6482
22523#, gcc-internal-format
22524msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22525msgstr "將類型為 %qT 的參照初始化為類型為 %qT 的運算式無效"
22526
22527#: cp/class.c:281
22528#, gcc-internal-format
22529msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22530msgstr "無法從基礎類別 %qT 轉換到衍生類別 %qT,透過虛基礎類別 %qT"
22531
22532#: cp/class.c:945
22533#, gcc-internal-format
22534msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22535msgstr "Java 類別 %qT 不能有解構函式"
22536
22537#: cp/class.c:947
22538#, gcc-internal-format
22539msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22540msgstr "Java 類別 %qT 不能有隱含的非平凡的解構函式"
22541
22542#: cp/class.c:1054
22543#, gcc-internal-format
22544msgid "repeated using declaration %q+D"
22545msgstr "重複的 using 宣告 %q+D"
22546
22547#: cp/class.c:1056
22548#, gcc-internal-format
22549msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22550msgstr "using 宣告 %q+D 與先前的一個 using 宣告衝突"
22551
22552#: cp/class.c:1061
22553#, gcc-internal-format
22554msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22555msgstr "%q+#D 無法被多載"
22556
22557#: cp/class.c:1062
22558#, gcc-internal-format
22559msgid "with %q+#D"
22560msgstr "與 %q+#D"
22561
22562#: cp/class.c:1124
22563#, gcc-internal-format
22564msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22565msgstr "方法 %q+D 的權限設定衝突,已忽略"
22566
22567#: cp/class.c:1127
22568#, gcc-internal-format
22569msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22570msgstr "欄位 %qE 的權限設定衝突,已忽略"
22571
22572#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22573#, gcc-internal-format
22574msgid "%q+D invalid in %q#T"
22575msgstr "%q+D 無效,在 %q#T 中"
22576
22577#: cp/class.c:1189
22578#, gcc-internal-format
22579msgid "  because of local method %q+#D with same name"
22580msgstr " 因為局部方法 %q+#D 與之同名"
22581
22582#: cp/class.c:1197
22583#, gcc-internal-format
22584msgid "  because of local member %q+#D with same name"
22585msgstr " 因為局部成員 %q+#D 與之同名"
22586
22587#: cp/class.c:1239
22588#, gcc-internal-format
22589msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
22590msgstr "基礎類別 %q#T 有一個非虛解構函式"
22591
22592#: cp/class.c:1553
22593#, gcc-internal-format
22594msgid "all member functions in class %qT are private"
22595msgstr "類別 %qT 中所有成員函式都是私有的"
22596
22597#: cp/class.c:1564
22598#, gcc-internal-format
22599msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
22600msgstr "%q#T 僅定義了一個私有解構函式且沒有夥伴"
22601
22602#: cp/class.c:1607
22603#, gcc-internal-format
22604msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
22605msgstr "%q#T 僅定義了一個私有建構式且沒有夥伴"
22606
22607#: cp/class.c:2000
22608#, gcc-internal-format
22609msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
22610msgstr "%qD 的最終多載在 %qT 中不唯一"
22611
22612#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
22613#: cp/class.c:2419
22614#, gcc-internal-format
22615msgid "%q+D was hidden"
22616msgstr "%q+D 被隱藏"
22617
22618#: cp/class.c:2420
22619#, gcc-internal-format
22620msgid "  by %q+D"
22621msgstr "  為 %q+D"
22622
22623#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
22624#, gcc-internal-format
22625msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
22626msgstr "%q+#D 無效;匿名聯合只能有非靜態的資料成員"
22627
22628#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
22629#, gcc-internal-format
22630msgid "private member %q+#D in anonymous union"
22631msgstr "匿名聯合中出現私有成員 %q+#D"
22632
22633#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
22634#, gcc-internal-format
22635msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
22636msgstr "匿名聯合中出現保護成員 %q+#D"
22637
22638#: cp/class.c:2635
22639#, gcc-internal-format
22640msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
22641msgstr "位元段 %q+#D 有非整數的類型"
22642
22643#: cp/class.c:2652
22644#, gcc-internal-format
22645msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
22646msgstr "位元段 %q+D 的寬度不是一個整數常數"
22647
22648#: cp/class.c:2657
22649#, gcc-internal-format
22650msgid "negative width in bit-field %q+D"
22651msgstr "位元段 %q+D 寬度為負"
22652
22653#: cp/class.c:2662
22654#, gcc-internal-format
22655msgid "zero width for bit-field %q+D"
22656msgstr "位元段 %q+D 寬度為 0"
22657
22658#: cp/class.c:2668
22659#, gcc-internal-format
22660msgid "width of %q+D exceeds its type"
22661msgstr "%q+D 的寬度超過了它的類型"
22662
22663#: cp/class.c:2677
22664#, gcc-internal-format
22665msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
22666msgstr "%q+D 太小而不能存放 %q#T 的所有可能值"
22667
22668#: cp/class.c:2736
22669#, gcc-internal-format
22670msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
22671msgstr "有建構式的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
22672
22673#: cp/class.c:2739
22674#, gcc-internal-format
22675msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
22676msgstr "有解構函式的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
22677
22678#: cp/class.c:2741
22679#, gcc-internal-format
22680msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
22681msgstr "有複製賦值運算子的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
22682
22683#: cp/class.c:2764
22684#, gcc-internal-format
22685msgid "multiple fields in union %qT initialized"
22686msgstr "初始化了聯合 %qT 中的多個欄位"
22687
22688#: cp/class.c:2826
22689#, gcc-internal-format
22690msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
22691msgstr "為非緊實的非簡單舊資料欄位 %q+#D 忽略 packed 屬性"
22692
22693#: cp/class.c:2886
22694#, gcc-internal-format
22695msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
22696msgstr "%q+D 不能是靜態的,因為它是聯合的成員"
22697
22698#: cp/class.c:2891
22699#, gcc-internal-format
22700msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
22701msgstr "%q+D 不能有參照類型 %qT,因為它是聯合的成員"
22702
22703#: cp/class.c:2900
22704#, gcc-internal-format
22705msgid "field %q+D in local class cannot be static"
22706msgstr "局部類別中的欄位 %q+D 不能是靜態的"
22707
22708#: cp/class.c:2906
22709#, gcc-internal-format
22710msgid "field %q+D invalidly declared function type"
22711msgstr "欄位 %q+D 無效地宣告為函式類型"
22712
22713#: cp/class.c:2912
22714#, gcc-internal-format
22715msgid "field %q+D invalidly declared method type"
22716msgstr "欄位 %q+D 無效地宣告為方法類型"
22717
22718#: cp/class.c:2944
22719#, gcc-internal-format
22720msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
22721msgstr "類別中有非靜態參照 %q+#D,卻沒有提供建構式"
22722
22723#: cp/class.c:2991
22724#, gcc-internal-format
22725msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
22726msgstr "類別中有非靜態常數成員 %q+#D 卻沒有建構式"
22727
22728#: cp/class.c:3006
22729#, gcc-internal-format
22730msgid "field %q+#D with same name as class"
22731msgstr "欄位 %q+#D 與類別同名"
22732
22733#: cp/class.c:3039
22734#, gcc-internal-format
22735msgid "%q#T has pointer data members"
22736msgstr "%q#T 有指標資料成員"
22737
22738#: cp/class.c:3043
22739#, gcc-internal-format
22740msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
22741msgstr "  但沒有多載 %<%T(const %T&)%>"
22742
22743#: cp/class.c:3045
22744#, gcc-internal-format
22745msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
22746msgstr "  或 %<operator=(const %T&)%>"
22747
22748#: cp/class.c:3048
22749#, gcc-internal-format
22750msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
22751msgstr "  也沒有多載 %<operator=(const %T&)%>"
22752
22753#: cp/class.c:3504
22754#, gcc-internal-format
22755msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
22756msgstr "空基礎類別 %qT 的偏移量可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
22757
22758#: cp/class.c:3616
22759#, gcc-internal-format
22760msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
22761msgstr "在 GCC 的未來版本中類別 %qT 將被看作幾乎為空"
22762
22763#: cp/class.c:3698
22764#, gcc-internal-format
22765msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22766msgstr "為非虛方法 %q+D 指定了初始值設定項"
22767
22768#: cp/class.c:4360
22769#, gcc-internal-format
22770msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22771msgstr "虛基礎類別 %qT 的偏移量與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
22772
22773#: cp/class.c:4459
22774#, gcc-internal-format
22775msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22776msgstr "由於存在歧義,直接基礎類別 %qT 在 %qT 中無法存取"
22777
22778#: cp/class.c:4471
22779#, gcc-internal-format
22780msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22781msgstr "由於存在歧義,虛基礎類別 %qT 在 %qT 中無法存取"
22782
22783#: cp/class.c:4648
22784#, gcc-internal-format
22785msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22786msgstr "賦於 %qT 的大小可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
22787
22788#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
22789#. DECL_MODE.
22790#: cp/class.c:4687
22791#, gcc-internal-format
22792msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22793msgstr "%qD 的偏移量可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
22794
22795#: cp/class.c:4715
22796#, gcc-internal-format
22797msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22798msgstr "%q+D 的偏移量與 ABI 不相容,並且在 GCC 的未來版本中可能會有變化"
22799
22800#: cp/class.c:4724
22801#, gcc-internal-format
22802msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
22803msgstr "%q+D 包含一個空類別,基礎類別的位置在 GCC 的未來版本可能會有變化"
22804
22805#: cp/class.c:4783
22806#, gcc-internal-format
22807msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
22808msgstr "空類別 %qT 的衍生類別的版面設置在 GCC 的未來版本中可能會起變化"
22809
22810#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
22811#, gcc-internal-format
22812msgid "redefinition of %q#T"
22813msgstr "%q#T 重定義"
22814
22815#: cp/class.c:5079
22816#, gcc-internal-format
22817msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
22818msgstr "%q#T 有虛函式卻沒有虛解構函式"
22819
22820#: cp/class.c:5181
22821#, gcc-internal-format
22822msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
22823msgstr "試圖完成結構,但為先前的解析錯誤所插斷"
22824
22825#: cp/class.c:5628
22826#, gcc-internal-format
22827msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
22828msgstr "語言字串 %<\"%E\"%> 不可識別"
22829
22830#: cp/class.c:5714
22831#, gcc-internal-format
22832msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
22833msgstr "無法解析多載函式 %qD,基於向類型 %qT 的轉換"
22834
22835#: cp/class.c:5841
22836#, gcc-internal-format
22837msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
22838msgstr "沒有可將函式 %qD 轉換到類型 %q#T 的匹配項"
22839
22840#: cp/class.c:5864
22841#, gcc-internal-format
22842msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
22843msgstr "將多載函式 %qD 轉換為類型 %q#T 有歧義"
22844
22845#: cp/class.c:5890
22846#, gcc-internal-format
22847msgid "assuming pointer to member %qD"
22848msgstr "假定是成員指標 %qD"
22849
22850#: cp/class.c:5893
22851#, gcc-internal-format
22852msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
22853msgstr "(成員指標只能用 %<&%E%> 構成)"
22854
22855#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
22856#, gcc-internal-format
22857msgid "not enough type information"
22858msgstr "類型資訊不充分"
22859
22860#: cp/class.c:5955
22861#, gcc-internal-format
22862msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22863msgstr "引數類型為 %qT,與 %qT 不匹配"
22864
22865#: cp/class.c:6105
22866#, gcc-internal-format
22867msgid "invalid operation on uninstantiated type"
22868msgstr "對未初始化類型的作業無效"
22869
22870#. [basic.scope.class]
22871#.
22872#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
22873#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
22874#. S.
22875#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
22876#, gcc-internal-format
22877msgid "declaration of %q#D"
22878msgstr "%q#D 的宣告"
22879
22880#: cp/class.c:6343
22881#, gcc-internal-format
22882msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
22883msgstr "變更了 %qD 的原意 %q+#D"
22884
22885#: cp/cp-gimplify.c:120
22886#, gcc-internal-format
22887msgid "continue statement not within loop or switch"
22888msgstr "continue 敘述不在循環或開關敘述內"
22889
22890#: cp/cp-gimplify.c:365
22891#, gcc-internal-format
22892msgid "statement with no effect"
22893msgstr "敘述不起作用"
22894
22895#: cp/cvt.c:91
22896#, gcc-internal-format
22897msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
22898msgstr "無法永遠不完全類型 %qT 轉換到 %qT"
22899
22900#: cp/cvt.c:100
22901#, gcc-internal-format
22902msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22903msgstr "將 %qE 從 %qT 轉換到 %qT 有歧義"
22904
22905#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
22906#, gcc-internal-format
22907msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
22908msgstr "無法將 %qE 從類型 %qT 轉換到類型 %qT"
22909
22910#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
22911#, gcc-internal-format
22912msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
22913msgstr "成員指標經由虛基礎類別從 %qT 轉換到 %qT"
22914
22915#: cp/cvt.c:499
22916#, gcc-internal-format
22917msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
22918msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換丟失了限定資訊"
22919
22920#: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
22921#, gcc-internal-format
22922msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
22923msgstr "從 %qT 轉換到 %qT 並未提領指標"
22924
22925#: cp/cvt.c:544
22926#, gcc-internal-format
22927msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
22928msgstr "不能將類型 %qT 轉換為類型 %qT"
22929
22930#: cp/cvt.c:680
22931#, gcc-internal-format
22932msgid "conversion from %q#T to %q#T"
22933msgstr "從 %q#T 到 %q#T 的轉換"
22934
22935#: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
22936#, gcc-internal-format
22937msgid "%q#T used where a %qT was expected"
22938msgstr "不應使用 %q#T 而應使用 %qT"
22939
22940#: cp/cvt.c:727
22941#, gcc-internal-format
22942msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
22943msgstr "需要浮點數值時使用了 %q#T"
22944
22945#: cp/cvt.c:774
22946#, gcc-internal-format
22947msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
22948msgstr "請求從 %qT 轉換到非標量類型 %qT"
22949
22950#: cp/cvt.c:808
22951#, gcc-internal-format
22952msgid "pseudo-destructor is not called"
22953msgstr "偽解構函式未被呼叫"
22954
22955#: cp/cvt.c:867
22956#, gcc-internal-format
22957msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22958msgstr "具有不完全類型 %qT 的物件不會在 %s 中被存取"
22959
22960#: cp/cvt.c:870
22961#, gcc-internal-format
22962msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
22963msgstr "類型為 %qT 的物件不會在 %s 中被存取"
22964
22965#: cp/cvt.c:886
22966#, gcc-internal-format
22967msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22968msgstr "物件 %qE 具有不完全的類型 %qT,不會在 %s 中被存取"
22969
22970#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
22971#. of an overloaded function, and this is not one of them.
22972#: cp/cvt.c:902
22973#, gcc-internal-format
22974msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
22975msgstr "%s 無法解析多載化函式位址"
22976
22977#. Only warn when there is no &.
22978#: cp/cvt.c:908
22979#, gcc-internal-format
22980msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
22981msgstr "%s 是對函式 %qE 的一個參照而不是呼叫"
22982
22983#: cp/cvt.c:922
22984#, gcc-internal-format
22985msgid "%s has no effect"
22986msgstr "%s 不起作用"
22987
22988#: cp/cvt.c:954
22989#, gcc-internal-format
22990msgid "value computed is not used"
22991msgstr "計算出的值未被使用"
22992
22993#: cp/cvt.c:1062
22994#, gcc-internal-format
22995msgid "converting NULL to non-pointer type"
22996msgstr "將 NULL 轉換為非指標類型"
22997
22998#: cp/cvt.c:1135
22999#, gcc-internal-format
23000msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23001msgstr "%qT 的預設類型轉換有歧義"
23002
23003#: cp/cvt.c:1137
23004#, gcc-internal-format
23005msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23006msgstr "  備選轉換包括 %qD 和 %qD"
23007
23008#: cp/decl.c:999
23009#, gcc-internal-format
23010msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23011msgstr "%qD 先被宣告為 %<extern%> 後又被宣告為 %<static%>"
23012
23013#: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23014#, gcc-internal-format
23015msgid "previous declaration of %q+D"
23016msgstr "%q+D 的前一個宣告"
23017
23018#: cp/decl.c:1033
23019#, gcc-internal-format
23020msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23021msgstr "%qF 的宣告拋出不同的異常"
23022
23023#: cp/decl.c:1034
23024#, gcc-internal-format
23025msgid "from previous declaration %q+F"
23026msgstr "從先前的宣告 %q+F"
23027
23028#: cp/decl.c:1086
23029#, gcc-internal-format
23030msgid "function %q+D redeclared as inline"
23031msgstr "函式 %q+D 重宣告為內聯的"
23032
23033#: cp/decl.c:1088
23034#, gcc-internal-format
23035msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23036msgstr "先前 %q+D 的宣告帶有 noinline 屬性"
23037
23038#: cp/decl.c:1095
23039#, gcc-internal-format
23040msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23041msgstr "函式 %q+D 重宣告為帶有不可內聯屬性"
23042
23043#: cp/decl.c:1097
23044#, gcc-internal-format
23045msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23046msgstr "%q+D 先前被宣告為內聯的"
23047
23048#: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23049#, gcc-internal-format
23050msgid "shadowing %s function %q#D"
23051msgstr "隱藏了 %s 函式 %q#D"
23052
23053#: cp/decl.c:1129
23054#, gcc-internal-format
23055msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23056msgstr "函式庫函式 %q#D 重宣告為非函式 %q#D"
23057
23058#: cp/decl.c:1134
23059#, gcc-internal-format
23060msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23061msgstr "與內建宣告 %q#D 衝突"
23062
23063#: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23064#, gcc-internal-format
23065msgid "new declaration %q#D"
23066msgstr "對 %q#D 的新宣告"
23067
23068#: cp/decl.c:1189
23069#, gcc-internal-format
23070msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23071msgstr "使內建宣告 %q#D 出現歧義"
23072
23073#: cp/decl.c:1261
23074#, gcc-internal-format
23075msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23076msgstr "%q#D 被重新宣告為不同意義的符號"
23077
23078#: cp/decl.c:1264
23079#, gcc-internal-format
23080msgid "previous declaration of %q+#D"
23081msgstr "%q+#D 的前一個宣告"
23082
23083#: cp/decl.c:1283
23084#, gcc-internal-format
23085msgid "declaration of template %q#D"
23086msgstr "範本宣告 %q#D"
23087
23088#: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23089#, gcc-internal-format
23090msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23091msgstr "與先前的宣告 %q+#D 衝突"
23092
23093#: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23094#, gcc-internal-format
23095msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23096msgstr "使舊的宣告 %q+#D 出現歧義"
23097
23098#: cp/decl.c:1306
23099#, gcc-internal-format
23100msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23101msgstr "C 函式 %q#D 的宣告"
23102
23103#: cp/decl.c:1308
23104#, gcc-internal-format
23105msgid "previous declaration %q+#D here"
23106msgstr "與此處早先的宣告 %q+#D 衝突"
23107
23108#: cp/decl.c:1321
23109#, gcc-internal-format
23110msgid "conflicting declaration %q#D"
23111msgstr "相互衝突的宣告 %q#D"
23112
23113#: cp/decl.c:1322
23114#, gcc-internal-format
23115msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23116msgstr "%q+D 早先被宣告為 %q#D"
23117
23118#. [namespace.alias]
23119#.
23120#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23121#. the name of any other entity in the same declarative region.
23122#. A namespace-name defined at global scope shall not be
23123#. declared as the name of any other entity in any global scope
23124#. of the program.
23125#: cp/decl.c:1374
23126#, gcc-internal-format
23127msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23128msgstr "命名空間 %qD 的宣告存在衝突,與"
23129
23130#: cp/decl.c:1375
23131#, gcc-internal-format
23132msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23133msgstr "命名空間 %q+D 早先的宣告在這裡"
23134
23135#: cp/decl.c:1386
23136#, gcc-internal-format
23137msgid "%q+#D previously defined here"
23138msgstr "%q+#D 已在此定義過"
23139
23140#: cp/decl.c:1387
23141#, gcc-internal-format
23142msgid "%q+#D previously declared here"
23143msgstr "%q+#D 已在此宣告過"
23144
23145#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23146#: cp/decl.c:1396
23147#, gcc-internal-format
23148msgid "prototype for %q+#D"
23149msgstr "%q+#D 的原型"
23150
23151#: cp/decl.c:1397
23152#, gcc-internal-format
23153msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23154msgstr "%J在這裡的非原型定義之後"
23155
23156#: cp/decl.c:1409
23157#, gcc-internal-format
23158msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23159msgstr "%q+#D 的早先宣告有 %qL 連結"
23160
23161#: cp/decl.c:1411
23162#, gcc-internal-format
23163msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23164msgstr "與帶有 %qL 連結的新宣告衝突"
23165
23166#: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23167#, gcc-internal-format
23168msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23169msgstr "為參數 %d (屬於 %q#D)指定了預設引數"
23170
23171#: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23172#, gcc-internal-format
23173msgid "after previous specification in %q+#D"
23174msgstr "但先前在 %q+#D 中已有指定"
23175
23176#: cp/decl.c:1451
23177#, gcc-internal-format
23178msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23179msgstr "%q#D 在被宣告為內聯之前被用到"
23180
23181#: cp/decl.c:1452
23182#, gcc-internal-format
23183msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23184msgstr "%J先前的非內聯宣告在這裡"
23185
23186#: cp/decl.c:1504
23187#, gcc-internal-format
23188msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23189msgstr "同一作用欄位中 %qD 冗餘的重宣告"
23190
23191#. From [temp.expl.spec]:
23192#.
23193#. If a template, a member template or the member of a class
23194#. template is explicitly specialized then that
23195#. specialization shall be declared before the first use of
23196#. that specialization that would cause an implicit
23197#. instantiation to take place, in every translation unit in
23198#. which such a use occurs.
23199#: cp/decl.c:1756
23200#, gcc-internal-format
23201msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23202msgstr "在初次使用後明確特例化 %qD"
23203
23204#: cp/decl.c:1835
23205#, gcc-internal-format
23206msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23207msgstr "%q+D:可見性屬性被忽略,因為它"
23208
23209#: cp/decl.c:1837
23210#, gcc-internal-format
23211msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23212msgstr "%J與此處先前的宣告衝突"
23213
23214#: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23215#, gcc-internal-format
23216msgid "jump to label %qD"
23217msgstr "跳轉至標籤 %qD"
23218
23219#: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23220#, gcc-internal-format
23221msgid "jump to case label"
23222msgstr "跳轉至 case 標籤"
23223
23224#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23225#, gcc-internal-format
23226msgid "%H  from here"
23227msgstr "%H  從這裡"
23228
23229#: cp/decl.c:2237
23230#, gcc-internal-format
23231msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23232msgstr "  略過 %q+#D 的初始化"
23233
23234#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23235#, gcc-internal-format
23236msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23237msgstr "  進入非簡單舊資料 %q+#D 的作用欄位"
23238
23239#: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23240#, gcc-internal-format
23241msgid "  enters try block"
23242msgstr "  進入 try 區塊"
23243
23244#: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23245#, gcc-internal-format
23246msgid "  enters catch block"
23247msgstr "  進入 catch 區塊"
23248
23249#: cp/decl.c:2337
23250#, gcc-internal-format
23251msgid "jump to label %q+D"
23252msgstr "跳轉至標籤 %q+D"
23253
23254#: cp/decl.c:2338
23255#, gcc-internal-format
23256msgid "  from here"
23257msgstr "  從這裡"
23258
23259#. Can't skip init of __exception_info.
23260#: cp/decl.c:2349
23261#, gcc-internal-format
23262msgid "%J  enters catch block"
23263msgstr "%J 進入 catch 區塊"
23264
23265#: cp/decl.c:2351
23266#, gcc-internal-format
23267msgid "  skips initialization of %q+#D"
23268msgstr "  略過 %q+#D 的初始化"
23269
23270#: cp/decl.c:2385
23271#, gcc-internal-format
23272msgid "label named wchar_t"
23273msgstr "標籤名為 wchar_t"
23274
23275#: cp/decl.c:2388
23276#, gcc-internal-format
23277msgid "duplicate label %qD"
23278msgstr "重複的標籤 %qD"
23279
23280#: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23281#, gcc-internal-format
23282msgid "%qD used without template parameters"
23283msgstr "%qD 使用時未帶範本參數"
23284
23285#: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23286#, gcc-internal-format
23287msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23288msgstr "沒具名為 %q#T 的類別範本,在%q#T 中 "
23289
23290#: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
23291#, gcc-internal-format
23292msgid "no type named %q#T in %q#T"
23293msgstr "沒具名為 %q#T 的類型,在%q#T 中 "
23294
23295#: cp/decl.c:2761
23296#, gcc-internal-format
23297msgid "template parameters do not match template"
23298msgstr "範本參數與範本不符"
23299
23300#: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23301#, gcc-internal-format
23302msgid "%q+D declared here"
23303msgstr "%q+D 已在此宣告過"
23304
23305#: cp/decl.c:3433
23306#, gcc-internal-format
23307msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23308msgstr "%J一個匿名聯合不能有函式成員"
23309
23310#: cp/decl.c:3451
23311#, gcc-internal-format
23312msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23313msgstr "有建構式的成員 %q+#D 不允許在匿名聚合中出現"
23314
23315#: cp/decl.c:3454
23316#, gcc-internal-format
23317msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23318msgstr "有構構函式的成員 %q+#D 不允許在匿名聚合中出現"
23319
23320#: cp/decl.c:3457
23321#, gcc-internal-format
23322msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23323msgstr "有複製賦值運算子的成員 %q+#D 不能用在聯合中"
23324
23325#: cp/decl.c:3482
23326#, gcc-internal-format
23327msgid "multiple types in one declaration"
23328msgstr "一個宣告指定了多個類型"
23329
23330#: cp/decl.c:3486
23331#, gcc-internal-format
23332msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23333msgstr "對 C++ 內建類型 %qT 的重宣告"
23334
23335#: cp/decl.c:3523
23336#, gcc-internal-format
23337msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23338msgstr "typedef 宣告中缺少類型名"
23339
23340#: cp/decl.c:3531
23341#, gcc-internal-format
23342msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23343msgstr "ISO C++ 不允許匿名結構"
23344
23345#: cp/decl.c:3538
23346#, gcc-internal-format
23347msgid "%qs can only be specified for functions"
23348msgstr "只能為函式指定 %qs"
23349
23350#: cp/decl.c:3544
23351#, gcc-internal-format
23352msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23353msgstr "%<friend%> 只能在類別中指定"
23354
23355#: cp/decl.c:3546
23356#, gcc-internal-format
23357msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23358msgstr "只能為建構式指定 %<explicit%>"
23359
23360#: cp/decl.c:3548
23361#, gcc-internal-format
23362msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23363msgstr "只能為物件和函式指定存儲類別"
23364
23365#: cp/decl.c:3554
23366#, gcc-internal-format
23367msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23368msgstr "只能為物件和函式指定類型限定"
23369
23370#: cp/decl.c:3584
23371#, gcc-internal-format
23372msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23373msgstr "屬性於 %q+#T 的宣告中被忽略"
23374
23375#: cp/decl.c:3585
23376#, gcc-internal-format
23377msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23378msgstr "%q+#T 的屬性必須跟在 %qs 關鍵字後面"
23379
23380#: cp/decl.c:3705
23381#, gcc-internal-format
23382msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23383msgstr "函式 %q#D 像變數一樣被初始化"
23384
23385#: cp/decl.c:3717
23386#, gcc-internal-format
23387msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23388msgstr "%q#D 宣告有 %<extern%> 並被初始化"
23389
23390#: cp/decl.c:3747
23391#, gcc-internal-format
23392msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23393msgstr "%q#D 不是 %q#T 的靜態成員"
23394
23395#: cp/decl.c:3753
23396#, gcc-internal-format
23397msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23398msgstr "ISO C++ 不允許將 %<%T::%D%> 定義為 %<%T::%D%>"
23399
23400#: cp/decl.c:3762
23401#, gcc-internal-format
23402msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23403msgstr "範本頭不允許出現在明確特例化類別的成員定義中"
23404
23405#: cp/decl.c:3771
23406#, gcc-internal-format
23407msgid "duplicate initialization of %qD"
23408msgstr "ISO C++ 不允許成員 %qD 的初始化"
23409
23410#: cp/decl.c:3810
23411#, gcc-internal-format
23412msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23413msgstr "出現在類別外的 %q#D 的宣告不是定義"
23414
23415#: cp/decl.c:3859
23416#, gcc-internal-format
23417msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23418msgstr "變數 %q#D 有初始值設定,但是類型不完全"
23419
23420#: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
23421#, gcc-internal-format
23422msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23423msgstr "陣列 %q#D 的元素類型不完全"
23424
23425#: cp/decl.c:3882
23426#, gcc-internal-format
23427msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23428msgstr "聚合 %q#D 類型不完全,無法被定義"
23429
23430#: cp/decl.c:3932
23431#, gcc-internal-format
23432msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23433msgstr "%qD 宣告為參照卻未被初始化"
23434
23435#: cp/decl.c:3938
23436#, gcc-internal-format
23437msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23438msgstr "ISO C++ 不允許使用初始值設定清單來初始化參照 %qD"
23439
23440#: cp/decl.c:3964
23441#, gcc-internal-format
23442msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23443msgstr "不能初始化 %qT,從 %qT"
23444
23445#: cp/decl.c:3997
23446#, gcc-internal-format
23447msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23448msgstr "初始值設定無法決定 %qD 的大小"
23449
23450#: cp/decl.c:4002
23451#, gcc-internal-format
23452msgid "array size missing in %qD"
23453msgstr "%qD 缺少陣列大小"
23454
23455#: cp/decl.c:4012
23456#, gcc-internal-format
23457msgid "zero-size array %qD"
23458msgstr "大小為 0 的陣列 %qD"
23459
23460#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23461#. Don't talk about array types here, since we took care of that
23462#. message in grokdeclarator.
23463#: cp/decl.c:4048
23464#, gcc-internal-format
23465msgid "storage size of %qD isn't known"
23466msgstr "%qD 的存儲大小不明"
23467
23468#: cp/decl.c:4070
23469#, gcc-internal-format
23470msgid "storage size of %qD isn't constant"
23471msgstr "%qD 的存儲大小不是常數"
23472
23473#: cp/decl.c:4125
23474#, gcc-internal-format
23475msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23476msgstr "對不起:內聯函式中靜態資料 %q+#D 的語義是錯的(您會得到此變數的多份複製)"
23477
23478#: cp/decl.c:4128
23479#, gcc-internal-format
23480msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
23481msgstr "%J  變通的作法是刪除初始值設定"
23482
23483#: cp/decl.c:4155
23484#, gcc-internal-format
23485msgid "uninitialized const %qD"
23486msgstr "未初始化的常數 %qD"
23487
23488#: cp/decl.c:4230
23489#, gcc-internal-format
23490msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23491msgstr "名稱 %qD 用在 GNU 風格的陣列指定元素初始值設定中"
23492
23493#: cp/decl.c:4276
23494#, gcc-internal-format
23495msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23496msgstr "無效類型 %qT 做為類型為 %qT 的向量的初始化設定"
23497
23498#: cp/decl.c:4318
23499#, gcc-internal-format
23500msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23501msgstr "%qT 的初始化設定必須在大括號內"
23502
23503#: cp/decl.c:4333
23504#, gcc-internal-format
23505msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23506msgstr "ISO C++ 不允許指定元素初始值設定"
23507
23508#: cp/decl.c:4338
23509#, gcc-internal-format
23510msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23511msgstr "%qT 沒具名為 %qD 的非靜態資料成員"
23512
23513#: cp/decl.c:4387
23514#, gcc-internal-format
23515msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23516msgstr "類型 %qT 的標量初始化帶大括號"
23517
23518#: cp/decl.c:4465
23519#, gcc-internal-format
23520msgid "missing braces around initializer for %qT"
23521msgstr "%qT 的初始值設定周圍缺少大括號"
23522
23523#: cp/decl.c:4520
23524#, gcc-internal-format
23525msgid "too many initializers for %qT"
23526msgstr "%qT 的初始值設定項太多"
23527
23528#: cp/decl.c:4558
23529#, gcc-internal-format
23530msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23531msgstr "可變大小的物件 %qD 不能被初始化"
23532
23533#: cp/decl.c:4569
23534#, gcc-internal-format
23535msgid "%qD has incomplete type"
23536msgstr "%qD 類型不完全"
23537
23538#: cp/decl.c:4615
23539#, gcc-internal-format
23540msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23541msgstr "%qD 必須由建構式而不是 %<{...}%> 初始化"
23542
23543#: cp/decl.c:4651
23544#, gcc-internal-format
23545msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23546msgstr "陣列 %qD 被有括號的字面字串 %qE 所初始化"
23547
23548#: cp/decl.c:4666
23549#, gcc-internal-format
23550msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23551msgstr "結構 %qD 有未初始化的常數成員"
23552
23553#: cp/decl.c:4668
23554#, gcc-internal-format
23555msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23556msgstr "結構 %qD 有未初始化的參照成員"
23557
23558#: cp/decl.c:4875
23559#, gcc-internal-format
23560msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23561msgstr "賦值(不是初始化)出現在宣告中"
23562
23563#: cp/decl.c:4892
23564#, gcc-internal-format
23565msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23566msgstr "不能將 %qD 初始化到命名空間 %qD"
23567
23568#: cp/decl.c:4942
23569#, gcc-internal-format
23570msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23571msgstr "隱藏了早先的類型宣告 %q#D"
23572
23573#: cp/decl.c:4972
23574#, gcc-internal-format
23575msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23576msgstr "%qD 不能是執行緒區域性的,因為它有非簡單舊資料的類型 %qT"
23577
23578#: cp/decl.c:4997
23579#, gcc-internal-format
23580msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
23581msgstr "%qD 是執行緒區域性的,所以不能被動態地初始化"
23582
23583#: cp/decl.c:5015
23584#, gcc-internal-format
23585msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
23586msgstr "%qD 不能由一個宣告時非常數的運算式初始化"
23587
23588#: cp/decl.c:5605
23589#, gcc-internal-format
23590msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
23591msgstr "其它類別 %qT 的解構函式不能做為成員"
23592
23593#: cp/decl.c:5607
23594#, gcc-internal-format
23595msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
23596msgstr "其它類別 %qT 的建構式不能做為成員"
23597
23598#: cp/decl.c:5628
23599#, gcc-internal-format
23600msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
23601msgstr "%qD 宣告為 %<virtual%> %s"
23602
23603#: cp/decl.c:5630
23604#, gcc-internal-format
23605msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
23606msgstr "%qD 宣告為 %<inline%> %s"
23607
23608#: cp/decl.c:5632
23609#, gcc-internal-format
23610msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
23611msgstr "為 %qD 指定的 %<const%> 和 %<volatile%> 在 %s 宣告中無效"
23612
23613#: cp/decl.c:5636
23614#, gcc-internal-format
23615msgid "%q+D declared as a friend"
23616msgstr "%q+D 宣告為夥伴"
23617
23618#: cp/decl.c:5642
23619#, gcc-internal-format
23620msgid "%q+D declared with an exception specification"
23621msgstr "%q+D 宣告時有異常指定"
23622
23623#: cp/decl.c:5676
23624#, gcc-internal-format
23625msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
23626msgstr "%qD 的定義不在包含 %qT 的命名空間中"
23627
23628#: cp/decl.c:5736
23629#, gcc-internal-format
23630msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
23631msgstr "在夥伴宣告中定義明確特例化 %qD"
23632
23633#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
23634#: cp/decl.c:5746
23635#, gcc-internal-format
23636msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
23637msgstr "在基本範本的宣告中對範本識別碼 %qD 的使用無效"
23638
23639#: cp/decl.c:5776
23640#, gcc-internal-format
23641msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23642msgstr "夥伴範本特例化 %qD 中不允許出現預設參數"
23643
23644#: cp/decl.c:5784
23645#, gcc-internal-format
23646msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23647msgstr "%<inline%> 不允許用於夥伴範本特例化 %qD 的宣告"
23648
23649#: cp/decl.c:5827
23650#, gcc-internal-format
23651msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
23652msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為一個範本"
23653
23654#: cp/decl.c:5829
23655#, gcc-internal-format
23656msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
23657msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為 inline"
23658
23659#: cp/decl.c:5831
23660#, gcc-internal-format
23661msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
23662msgstr "不能將 %<::main%> 宣告為 static"
23663
23664#: cp/decl.c:5837
23665#, gcc-internal-format
23666msgid "%<::main%> must return %<int%>"
23667msgstr "%<::main%> 必須回傳 %<int%>"
23668
23669#: cp/decl.c:5869
23670#, gcc-internal-format
23671msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
23672msgstr "非局部函式 %q#D 使用匿名類型"
23673
23674#: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
23675#, gcc-internal-format
23676msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
23677msgstr "%q+#D 未指明非限定類型,所以它不做為外部連結"
23678
23679#: cp/decl.c:5878
23680#, gcc-internal-format
23681msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
23682msgstr "非局部函式 %q#D 使用了局部類型 %qT"
23683
23684#: cp/decl.c:5901
23685#, gcc-internal-format
23686msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
23687msgstr "%s成員函式 %qD 不能擁有 cv 限定符"
23688
23689#: cp/decl.c:5970
23690#, gcc-internal-format
23691msgid "definition of implicitly-declared %qD"
23692msgstr "隱含宣告的 %qD 的定義"
23693
23694#: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
23695#, gcc-internal-format
23696msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
23697msgstr "成員函式 %q#D 未在類別 %qT 中宣告"
23698
23699#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
23700#. no linkage can only be used to declare extern "C"
23701#. entities.  Since it's not always an error in the
23702#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
23703#: cp/decl.c:6139
23704#, gcc-internal-format
23705msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
23706msgstr "非局部變數 %q#D 使用了匿名類型"
23707
23708#: cp/decl.c:6148
23709#, gcc-internal-format
23710msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
23711msgstr "非局部變數 %q#D 使用了局部類型 %qT"
23712
23713#: cp/decl.c:6265
23714#, gcc-internal-format
23715msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
23716msgstr "類別中對具有非整數類型 %qT 的靜態資料成員的初始化無效"
23717
23718#: cp/decl.c:6275
23719#, gcc-internal-format
23720msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
23721msgstr "ISO C++ 不允許在類別內初始化非常數靜態成員 %qD"
23722
23723#: cp/decl.c:6279
23724#, gcc-internal-format
23725msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
23726msgstr "ISO C++ 不允許初始化成員常數 %qD,因為它有非整數的類型 %qT"
23727
23728#: cp/decl.c:6303
23729#, gcc-internal-format
23730msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
23731msgstr "陣列 %qD 的大小具有非整數類型 %qT"
23732
23733#: cp/decl.c:6305
23734#, gcc-internal-format
23735msgid "size of array has non-integral type %qT"
23736msgstr "陣列 %qT 的大小的類型不是整數"
23737
23738#: cp/decl.c:6341
23739#, gcc-internal-format
23740msgid "size of array %qD is negative"
23741msgstr "陣列 %qD 的大小為負"
23742
23743#: cp/decl.c:6343
23744#, gcc-internal-format
23745msgid "size of array is negative"
23746msgstr "陣列大小為負數"
23747
23748#: cp/decl.c:6351
23749#, gcc-internal-format
23750msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
23751msgstr "ISO C 不允許大小為 0 的陣列 %qD"
23752
23753#: cp/decl.c:6353
23754#, gcc-internal-format
23755msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
23756msgstr "ISO C++ 不允許大小為 0 的陣列"
23757
23758#: cp/decl.c:6360
23759#, gcc-internal-format
23760msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
23761msgstr "陣列 %qD 的大小不是一個整數常運算式"
23762
23763#: cp/decl.c:6363
23764#, gcc-internal-format
23765msgid "size of array is not an integral constant-expression"
23766msgstr "陣列大小不是一個整數常運算式"
23767
23768#: cp/decl.c:6369
23769#, gcc-internal-format
23770msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
23771msgstr "ISO C++ 不允許彈性陣列 %qD"
23772
23773#: cp/decl.c:6371
23774#, gcc-internal-format
23775msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
23776msgstr "ISO C++ 不允許彈性陣列"
23777
23778#: cp/decl.c:6401
23779#, gcc-internal-format
23780msgid "overflow in array dimension"
23781msgstr "陣列維數溢出"
23782
23783#: cp/decl.c:6475
23784#, gcc-internal-format
23785msgid "declaration of %qD as %s"
23786msgstr "%qD 宣告為 %s"
23787
23788#: cp/decl.c:6477
23789#, gcc-internal-format
23790msgid "creating %s"
23791msgstr "建立 %s"
23792
23793#: cp/decl.c:6489
23794#, gcc-internal-format
23795msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23796msgstr "多維陣列 %qD 的宣告必須至少指定除第一維以外所有維的大小"
23797
23798#: cp/decl.c:6493
23799#, gcc-internal-format
23800msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23801msgstr "宣告多維陣列必須至少指定除第一維以外所有維的大小"
23802
23803#: cp/decl.c:6528
23804#, gcc-internal-format
23805msgid "return type specification for constructor invalid"
23806msgstr "為建構式指定回傳值無效"
23807
23808#: cp/decl.c:6538
23809#, gcc-internal-format
23810msgid "return type specification for destructor invalid"
23811msgstr "指定解構函式的回傳類型無效"
23812
23813#: cp/decl.c:6551
23814#, gcc-internal-format
23815msgid "operator %qT declared to return %qT"
23816msgstr "運算子 %qT 宣告為有 %qT 回傳值"
23817
23818#: cp/decl.c:6553
23819#, gcc-internal-format
23820msgid "return type specified for %<operator %T%>"
23821msgstr "為 %<operator %T%> 指定了回傳值"
23822
23823#: cp/decl.c:6575
23824#, gcc-internal-format
23825msgid "unnamed variable or field declared void"
23826msgstr "無名變數或欄位宣告為 void"
23827
23828#: cp/decl.c:6579
23829#, gcc-internal-format
23830msgid "variable or field %qE declared void"
23831msgstr "變數或欄位 %qE 宣告為 void"
23832
23833#: cp/decl.c:6582
23834#, gcc-internal-format
23835msgid "variable or field declared void"
23836msgstr "變數或欄位宣告為 void"
23837
23838#: cp/decl.c:6737
23839#, gcc-internal-format
23840msgid "type %qT is not derived from type %qT"
23841msgstr "類型 %qT 不是由類型 %qT 衍生的"
23842
23843#: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
23844#, gcc-internal-format
23845msgid "declaration of %qD as non-function"
23846msgstr "%qD 沒有宣告為一個函式"
23847
23848#: cp/decl.c:6759
23849#, gcc-internal-format
23850msgid "declaration of %qD as non-member"
23851msgstr "%qD 未宣告為成員"
23852
23853#: cp/decl.c:6790
23854#, gcc-internal-format
23855msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
23856msgstr "缺少宣告識別碼:使用了保留字 %qD"
23857
23858#: cp/decl.c:6874
23859#, gcc-internal-format
23860msgid "two or more data types in declaration of %qs"
23861msgstr "%qs 的宣告指定了兩個以上的資料類型"
23862
23863#: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
23864#, gcc-internal-format
23865msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
23866msgstr "ISO C++ 不允許宣告無類型的 %qs"
23867
23868#: cp/decl.c:6965
23869#, gcc-internal-format
23870msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
23871msgstr "為 %qs 使用 short、signed 或 unsigned 無效"
23872
23873#: cp/decl.c:6967
23874#, gcc-internal-format
23875msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
23876msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效"
23877
23878#: cp/decl.c:6969
23879#, gcc-internal-format
23880msgid "long and short specified together for %qs"
23881msgstr "為 %qs 同時給定了 long 和 short"
23882
23883#: cp/decl.c:6971
23884#, gcc-internal-format
23885msgid "long or short specified with char for %qs"
23886msgstr "為 char %qs 給定了 long 或 short"
23887
23888#: cp/decl.c:6973
23889#, gcc-internal-format
23890msgid "long or short specified with floating type for %qs"
23891msgstr "為浮點類型 %qs 給定了 long 或 short"
23892
23893#: cp/decl.c:6975
23894#, gcc-internal-format
23895msgid "signed and unsigned given together for %qs"
23896msgstr "為 %qs 同時給定了 signed 和 unsigned"
23897
23898#: cp/decl.c:6981
23899#, gcc-internal-format
23900msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
23901msgstr "為 %qs 使用 long、short、signed 或 unsigned 無效"
23902
23903#: cp/decl.c:7046
23904#, gcc-internal-format
23905msgid "complex invalid for %qs"
23906msgstr "對 %qs 而言無效的複數"
23907
23908#: cp/decl.c:7075
23909#, gcc-internal-format
23910msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
23911msgstr "%<operator %T%> 的宣告中不能使用限定符"
23912
23913#: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
23914#, gcc-internal-format
23915msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
23916msgstr "忽略 %qV 限定符,在函式類型 %qT 上"
23917
23918#: cp/decl.c:7110
23919#, gcc-internal-format
23920msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
23921msgstr "成員 %qD 不能既被宣告為虛函式,又被宣告為靜態函式"
23922
23923#: cp/decl.c:7118
23924#, gcc-internal-format
23925msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
23926msgstr "%<%T::%D%> 不是一個有效的宣告"
23927
23928#: cp/decl.c:7126
23929#, gcc-internal-format
23930msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
23931msgstr "參數宣告中出現的 typedef 宣告無效"
23932
23933#: cp/decl.c:7130
23934#, gcc-internal-format
23935msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
23936msgstr "為參數宣告指定了無效的存儲類別"
23937
23938#: cp/decl.c:7137
23939#, gcc-internal-format
23940msgid "virtual outside class declaration"
23941msgstr "virtual 用在類別宣告以外"
23942
23943#: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
23944#, gcc-internal-format
23945msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
23946msgstr "%qs 的宣告指定了多個存儲類別"
23947
23948#: cp/decl.c:7183
23949#, gcc-internal-format
23950msgid "storage class specified for %qs"
23951msgstr "為 %qs 指定了存儲類別"
23952
23953#: cp/decl.c:7217
23954#, gcc-internal-format
23955msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
23956msgstr "在頂層將 %qs 宣告為 %<auto%>"
23957
23958#: cp/decl.c:7229
23959#, gcc-internal-format
23960msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
23961msgstr "為夥伴函式宣告指定了無效的存儲類別"
23962
23963#: cp/decl.c:7346
23964#, gcc-internal-format
23965msgid "destructor cannot be static member function"
23966msgstr "解構函式不能是靜態成員函式"
23967
23968#: cp/decl.c:7349
23969#, gcc-internal-format
23970msgid "destructors may not be cv-qualified"
23971msgstr "解構函式不能被 cv 限定"
23972
23973#: cp/decl.c:7369
23974#, gcc-internal-format
23975msgid "constructor cannot be static member function"
23976msgstr "建構式不能是靜態成員函式"
23977
23978#: cp/decl.c:7372
23979#, gcc-internal-format
23980msgid "constructors cannot be declared virtual"
23981msgstr "建構式不能被宣告為虛函式"
23982
23983#: cp/decl.c:7377
23984#, gcc-internal-format
23985msgid "constructors may not be cv-qualified"
23986msgstr "建構式不能帶 cv 限定"
23987
23988#: cp/decl.c:7397
23989#, gcc-internal-format
23990msgid "can't initialize friend function %qs"
23991msgstr "無法初始化夥伴函式 %qs"
23992
23993#. Cannot be both friend and virtual.
23994#: cp/decl.c:7401
23995#, gcc-internal-format
23996msgid "virtual functions cannot be friends"
23997msgstr "虛函式不能是夥伴"
23998
23999#: cp/decl.c:7405
24000#, gcc-internal-format
24001msgid "friend declaration not in class definition"
24002msgstr "夥伴宣告不在類別定義內"
24003
24004#: cp/decl.c:7407
24005#, gcc-internal-format
24006msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24007msgstr "局部類別定義中不能定義夥伴函式 %qs"
24008
24009#: cp/decl.c:7420
24010#, gcc-internal-format
24011msgid "destructors may not have parameters"
24012msgstr "解構函式不能有參數"
24013
24014#: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24015#, gcc-internal-format
24016msgid "cannot declare reference to %q#T"
24017msgstr "無法宣告對 %q#T 的參照"
24018
24019#: cp/decl.c:7440
24020#, gcc-internal-format
24021msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24022msgstr "無法宣告參照 %q#T 的指標"
24023
24024#: cp/decl.c:7448
24025#, gcc-internal-format
24026msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24027msgstr "無法宣告參照 %q#T 成員的指標"
24028
24029#: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24030#, gcc-internal-format
24031msgid "%qD is a namespace"
24032msgstr "%qD 是一個命名空間"
24033
24034#: cp/decl.c:7526
24035#, gcc-internal-format
24036msgid "template-id %qD used as a declarator"
24037msgstr "範本識別碼 %qD 做為宣告"
24038
24039#: cp/decl.c:7576
24040#, gcc-internal-format
24041msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24042msgstr "成員函式隱含地成為所屬類別的夥伴"
24043
24044#: cp/decl.c:7578
24045#, gcc-internal-format
24046msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24047msgstr "有多餘的限定 %<%T::%> 於成員 %qs 上"
24048
24049#: cp/decl.c:7589
24050#, gcc-internal-format
24051msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24052msgstr "無法定義成員函式 %<%T::%s%> 於 %<%T%> 之內"
24053
24054#: cp/decl.c:7590
24055#, gcc-internal-format
24056msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24057msgstr "無法宣告成員函式 %<%T::%s%> 於 %<%T%> 之內"
24058
24059#: cp/decl.c:7617
24060#, gcc-internal-format
24061msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24062msgstr "無法宣告成員 %<%T::%s%> 於 %qT 之內"
24063
24064#: cp/decl.c:7657
24065#, gcc-internal-format
24066msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24067msgstr "資料成員不能具有可變類型 %qT"
24068
24069#: cp/decl.c:7659
24070#, gcc-internal-format
24071msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24072msgstr "參數不能具有可變類型 %qT"
24073
24074#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24075#. declarations of constructors within a class definition.
24076#: cp/decl.c:7667
24077#, gcc-internal-format
24078msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24079msgstr "只有建構式才能被宣告為 %<explicit%>"
24080
24081#: cp/decl.c:7675
24082#, gcc-internal-format
24083msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24084msgstr "非成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
24085
24086#: cp/decl.c:7680
24087#, gcc-internal-format
24088msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24089msgstr "非物件成員 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
24090
24091#: cp/decl.c:7686
24092#, gcc-internal-format
24093msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24094msgstr "函式 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
24095
24096#: cp/decl.c:7691
24097#, gcc-internal-format
24098msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24099msgstr "靜態 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
24100
24101#: cp/decl.c:7696
24102#, gcc-internal-format
24103msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24104msgstr "常數 %qs 不能被宣告為 %<mutable%>"
24105
24106#: cp/decl.c:7716
24107#, gcc-internal-format
24108msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24109msgstr "%Jtypedef 名不能是巢狀名指定"
24110
24111#: cp/decl.c:7732
24112#, gcc-internal-format
24113msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24114msgstr "ISO C++ 不允許嵌類別的類型 %qD 與其所屬的類別同名"
24115
24116#: cp/decl.c:7831
24117#, gcc-internal-format
24118msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24119msgstr "限定的函式類型不能用來宣告 %s 函式"
24120
24121#: cp/decl.c:7857
24122#, gcc-internal-format
24123msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24124msgstr "為夥伴類別宣告指定了類型限定"
24125
24126#: cp/decl.c:7862
24127#, gcc-internal-format
24128msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24129msgstr "夥伴函式宣告中出現了 %<inline%>"
24130
24131#: cp/decl.c:7870
24132#, gcc-internal-format
24133msgid "template parameters cannot be friends"
24134msgstr "範本參數不能是夥伴"
24135
24136#: cp/decl.c:7872
24137#, gcc-internal-format
24138msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24139msgstr "夥伴宣告需要 class,即 %<friend class %T::%D%>"
24140
24141#: cp/decl.c:7876
24142#, gcc-internal-format
24143msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24144msgstr "夥伴宣告需要 class,即 %<friend %#T%>"
24145
24146#: cp/decl.c:7889
24147#, gcc-internal-format
24148msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24149msgstr "試圖讓 %qT 成為全域欄位的夥伴"
24150
24151#: cp/decl.c:7900
24152#, gcc-internal-format
24153msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24154msgstr "非成員函式類型上的限定符無效"
24155
24156#: cp/decl.c:7919
24157#, gcc-internal-format
24158msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24159msgstr "抽象宣告 %qT 做為宣告"
24160
24161#: cp/decl.c:7944
24162#, gcc-internal-format
24163msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24164msgstr "不能在參數宣告中使用 %<::%>"
24165
24166#. Something like struct S { int N::j; };
24167#: cp/decl.c:7989
24168#, gcc-internal-format
24169msgid "invalid use of %<::%>"
24170msgstr "錯誤地使用了 %<::%>"
24171
24172#: cp/decl.c:8004
24173#, gcc-internal-format
24174msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24175msgstr "%qD 不能是一個方法 -- 不在類別中"
24176
24177#: cp/decl.c:8013
24178#, gcc-internal-format
24179msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24180msgstr "聯合成員函式 %qD 被宣告為虛函式"
24181
24182#: cp/decl.c:8022
24183#, gcc-internal-format
24184msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24185msgstr "%qD 不能宣告為虛函式,因為它總是靜態的"
24186
24187#: cp/decl.c:8040
24188#, gcc-internal-format
24189msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24190msgstr "在解構函式 %qD 中的夥伴宣告需要限定名"
24191
24192#: cp/decl.c:8050
24193#, gcc-internal-format
24194msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24195msgstr "%qD 宣告為 %qT 的一個成員"
24196
24197#: cp/decl.c:8126
24198#, gcc-internal-format
24199msgid "field %qD has incomplete type"
24200msgstr "欄位 %qD 類型不完全"
24201
24202#: cp/decl.c:8128
24203#, gcc-internal-format
24204msgid "name %qT has incomplete type"
24205msgstr "名稱 %qT 類型不完全"
24206
24207#: cp/decl.c:8137
24208#, gcc-internal-format
24209msgid "  in instantiation of template %qT"
24210msgstr "  在範本 %qT 的實體化中"
24211
24212#: cp/decl.c:8147
24213#, gcc-internal-format
24214msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24215msgstr "%qE 既不是函式也不是成員函式;不能宣告為夥伴"
24216
24217#. An attempt is being made to initialize a non-static
24218#. member.  But, from [class.mem]:
24219#.
24220#. 4 A member-declarator can contain a
24221#. constant-initializer only if it declares a static
24222#. member (_class.static_) of integral or enumeration
24223#. type, see _class.static.data_.
24224#.
24225#. This used to be relatively common practice, but
24226#. the rest of the compiler does not correctly
24227#. handle the initialization unless the member is
24228#. static so we make it static below.
24229#: cp/decl.c:8198
24230#, gcc-internal-format
24231msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24232msgstr "ISO C++ 不允許成員 %qD 的初始化"
24233
24234#: cp/decl.c:8200
24235#, gcc-internal-format
24236msgid "making %qD static"
24237msgstr "使 %qD 成為靜態的"
24238
24239#: cp/decl.c:8269
24240#, gcc-internal-format
24241msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24242msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<auto%> 無效"
24243
24244#: cp/decl.c:8271
24245#, gcc-internal-format
24246msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24247msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<register%> 無效"
24248
24249#: cp/decl.c:8273
24250#, gcc-internal-format
24251msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24252msgstr "函式 %qs 的存儲類別 %<__thread%> 無效"
24253
24254#: cp/decl.c:8284
24255#, gcc-internal-format
24256msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24257msgstr "在全域作用欄位外為函式 %qs 指定 %<static%> 無效"
24258
24259#: cp/decl.c:8287
24260#, gcc-internal-format
24261msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24262msgstr "在全域作用欄位外為函式 %qs 指定 %<inline%> 無效"
24263
24264#: cp/decl.c:8295
24265#, gcc-internal-format
24266msgid "virtual non-class function %qs"
24267msgstr "虛函式 %qs 不是類別成員"
24268
24269#: cp/decl.c:8326
24270#, gcc-internal-format
24271msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24272msgstr "不能將成員函式 %qD 宣告為有靜態連結"
24273
24274#. FIXME need arm citation
24275#: cp/decl.c:8333
24276#, gcc-internal-format
24277msgid "cannot declare static function inside another function"
24278msgstr "不能在另一個函式中宣告一個靜態函式"
24279
24280#: cp/decl.c:8362
24281#, gcc-internal-format
24282msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24283msgstr "與宣告不同,定義靜態資料成員時不能使用 %<static%>"
24284
24285#: cp/decl.c:8369
24286#, gcc-internal-format
24287msgid "static member %qD declared %<register%>"
24288msgstr "靜態成員 %qD 宣告為 %<register%>"
24289
24290#: cp/decl.c:8374
24291#, gcc-internal-format
24292msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24293msgstr "不能明確地將成員 %q#D 宣告為有外部連結"
24294
24295#: cp/decl.c:8512
24296#, gcc-internal-format
24297msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24298msgstr "%q#D 的預設引數類型為 %qT"
24299
24300#: cp/decl.c:8515
24301#, gcc-internal-format
24302msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24303msgstr "類型為 %qT 的參數的預設引數卻有類型 %qT"
24304
24305#: cp/decl.c:8532
24306#, gcc-internal-format
24307msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24308msgstr "預設引數 %qE 使用了局部變數 %qD"
24309
24310#: cp/decl.c:8600
24311#, gcc-internal-format
24312msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24313msgstr "參數 %qD 被無效地被宣告為具有方法類型"
24314
24315#: cp/decl.c:8624
24316#, gcc-internal-format
24317msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24318msgstr "參數 %qD 包含了 %s,後者參照有不明邊界 %qT 的陣列"
24319
24320#. [class.copy]
24321#.
24322#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24323#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24324#. and either there are no other parameters or else all other
24325#. parameters have default arguments.
24326#.
24327#. We *don't* complain about member template instantiations that
24328#. have this form, though; they can occur as we try to decide
24329#. what constructor to use during overload resolution.  Since
24330#. overload resolution will never prefer such a constructor to
24331#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24332#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24333#. existence.  Theoretically, they should never even be
24334#. instantiated, but that's hard to forestall.
24335#: cp/decl.c:8787
24336#, gcc-internal-format
24337msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24338msgstr "無效的建構式:您要的可能是 %<%T (const %T&)%>"
24339
24340#: cp/decl.c:8908
24341#, gcc-internal-format
24342msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24343msgstr "%qD 不能在命名空間宣告"
24344
24345#: cp/decl.c:8910
24346#, gcc-internal-format
24347msgid "%qD may not be declared as static"
24348msgstr "%qD 不能被宣告為靜態的"
24349
24350#: cp/decl.c:8931
24351#, gcc-internal-format
24352msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24353msgstr "%qD 必須是一個非靜態的成員函式"
24354
24355#: cp/decl.c:8940
24356#, gcc-internal-format
24357msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24358msgstr "%qD 必須是一個非靜態成員函式或非成員函式"
24359
24360#: cp/decl.c:8963
24361#, gcc-internal-format
24362msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24363msgstr "%qD 的引數必須有類別或列舉類型"
24364
24365#: cp/decl.c:9004
24366#, gcc-internal-format
24367msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24368msgstr "向 %s%s 的轉換永遠不會用到類型轉換運算子"
24369
24370#. 13.4.0.3
24371#: cp/decl.c:9012
24372#, gcc-internal-format
24373msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24374msgstr "ISO C++ 不允許多載 ?: 運算子"
24375
24376#: cp/decl.c:9015
24377#, fuzzy, gcc-internal-format
24378msgid "%qD must not have variable number of arguments"
24379msgstr "%qD 必須帶 1 或 2 個引數"
24380
24381#: cp/decl.c:9064
24382#, gcc-internal-format
24383msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24384msgstr "字尾 %qD 必須使用 %<int%> 做為它的參數"
24385
24386#: cp/decl.c:9068
24387#, gcc-internal-format
24388msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24389msgstr "字尾 %qD 必須使用 %<int%> 做為它的第二個參數"
24390
24391#: cp/decl.c:9075
24392#, gcc-internal-format
24393msgid "%qD must take either zero or one argument"
24394msgstr "%qD 必須帶 0 或 1 個引數"
24395
24396#: cp/decl.c:9077
24397#, gcc-internal-format
24398msgid "%qD must take either one or two arguments"
24399msgstr "%qD 必須帶 1 或 2 個引數"
24400
24401#: cp/decl.c:9098
24402#, gcc-internal-format
24403msgid "prefix %qD should return %qT"
24404msgstr "字首 %qD 應當回傳 %qT"
24405
24406#: cp/decl.c:9104
24407#, gcc-internal-format
24408msgid "postfix %qD should return %qT"
24409msgstr "字尾 %qD 應當回傳 %qT"
24410
24411#: cp/decl.c:9113
24412#, gcc-internal-format
24413msgid "%qD must take %<void%>"
24414msgstr "%qD 必須有 %<void%> 類型"
24415
24416#: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
24417#, gcc-internal-format
24418msgid "%qD must take exactly one argument"
24419msgstr "%qD 帶且僅帶 1 個引數"
24420
24421#: cp/decl.c:9125
24422#, gcc-internal-format
24423msgid "%qD must take exactly two arguments"
24424msgstr "%qD 帶且僅帶 2 個引數"
24425
24426#: cp/decl.c:9133
24427#, gcc-internal-format
24428msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24429msgstr "使用者定義的 %qD 總是計算所有兩個參數"
24430
24431#: cp/decl.c:9147
24432#, gcc-internal-format
24433msgid "%qD should return by value"
24434msgstr "%qD 應當回傳值而非參照"
24435
24436#: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
24437#, gcc-internal-format
24438msgid "%qD cannot have default arguments"
24439msgstr "%qD 不能有預設參數"
24440
24441#: cp/decl.c:9219
24442#, gcc-internal-format
24443msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24444msgstr "使用範本類型參數 %qT,在 %qs 後"
24445
24446#: cp/decl.c:9234
24447#, gcc-internal-format
24448msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24449msgstr "使用 typedef 名 %qD,在 %qs 後"
24450
24451#: cp/decl.c:9235
24452#, gcc-internal-format
24453msgid "%q+D has a previous declaration here"
24454msgstr "%q+D 先前在此處有過宣告"
24455
24456#: cp/decl.c:9243
24457#, gcc-internal-format
24458msgid "%qT referred to as %qs"
24459msgstr "%qT 做為 %qs 被參照"
24460
24461#: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
24462#, gcc-internal-format
24463msgid "%q+T has a previous declaration here"
24464msgstr "%q+T 先前在此處有過宣告"
24465
24466#: cp/decl.c:9250
24467#, gcc-internal-format
24468msgid "%qT referred to as enum"
24469msgstr "%qT 做為列舉被參照"
24470
24471#. If a class template appears as elaborated type specifier
24472#. without a template header such as:
24473#.
24474#. template <class T> class C {};
24475#. void f(class C);		// No template header here
24476#.
24477#. then the required template argument is missing.
24478#: cp/decl.c:9265
24479#, gcc-internal-format
24480msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24481msgstr "%<%s %T%> 需要範本參數"
24482
24483#: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
24484#, gcc-internal-format
24485msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24486msgstr "%qD 與其宣告所在的類別同名"
24487
24488#: cp/decl.c:9451
24489#, gcc-internal-format
24490msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24491msgstr "使用列舉 %q#D 前沒有給出宣告"
24492
24493#: cp/decl.c:9469
24494#, gcc-internal-format
24495msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24496msgstr "%qT 重宣告為非範本"
24497
24498#: cp/decl.c:9576
24499#, gcc-internal-format
24500msgid "derived union %qT invalid"
24501msgstr "衍生聯合 %qT 無效"
24502
24503#: cp/decl.c:9582
24504#, gcc-internal-format
24505msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24506msgstr "Java 類別 %qT 不能有多個基礎類別"
24507
24508#: cp/decl.c:9590
24509#, gcc-internal-format
24510msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24511msgstr "Java 類別 %qT 不能有虛基礎類別"
24512
24513#: cp/decl.c:9609
24514#, gcc-internal-format
24515msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24516msgstr "基礎類別型 %qT 不是結構或類別"
24517
24518#: cp/decl.c:9642
24519#, gcc-internal-format
24520msgid "recursive type %qT undefined"
24521msgstr "遞迴的類型 %qT 未定義"
24522
24523#: cp/decl.c:9644
24524#, gcc-internal-format
24525msgid "duplicate base type %qT invalid"
24526msgstr "重複的基礎類別型 %qT 無效"
24527
24528#: cp/decl.c:9714
24529#, gcc-internal-format
24530msgid "multiple definition of %q#T"
24531msgstr "%q#T 多次定義"
24532
24533#: cp/decl.c:9715
24534#, gcc-internal-format
24535msgid "%Jprevious definition here"
24536msgstr "%J前一個定義在這裡"
24537
24538#. DR 377
24539#.
24540#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24541#. enumeration is ill-formed.
24542#: cp/decl.c:9854
24543#, gcc-internal-format
24544msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24545msgstr "沒有一個整數類型可以表示 %qT 的所有列舉值"
24546
24547#: cp/decl.c:9965
24548#, gcc-internal-format
24549msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24550msgstr "%qD 的列舉值不是整數常數"
24551
24552#: cp/decl.c:9993
24553#, gcc-internal-format
24554msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24555msgstr "%qD 處列舉值溢出"
24556
24557#: cp/decl.c:10068
24558#, gcc-internal-format
24559msgid "return type %q#T is incomplete"
24560msgstr "回傳值類型 %q#T 為不完全"
24561
24562#: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
24563#, gcc-internal-format
24564msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24565msgstr "%<operator=%> 應當回傳一個對 %<*this%> 的參照"
24566
24567#: cp/decl.c:10544
24568#, gcc-internal-format
24569msgid "parameter %qD declared void"
24570msgstr "參數 %qD 被宣告為 void"
24571
24572#: cp/decl.c:11050
24573#, gcc-internal-format
24574msgid "invalid member function declaration"
24575msgstr "無效的成員函式宣告"
24576
24577#: cp/decl.c:11065
24578#, gcc-internal-format
24579msgid "%qD is already defined in class %qT"
24580msgstr "%qD 已在類別 %qT 中定義過"
24581
24582#: cp/decl.c:11275
24583#, gcc-internal-format
24584msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
24585msgstr "靜態成員函式 %q#D 的宣告帶有類型限定符"
24586
24587#: cp/decl2.c:271
24588#, gcc-internal-format
24589msgid "name missing for member function"
24590msgstr "成員函式沒具名字"
24591
24592#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
24593#, gcc-internal-format
24594msgid "ambiguous conversion for array subscript"
24595msgstr "為陣列下標的轉換有歧義"
24596
24597#: cp/decl2.c:372
24598#, gcc-internal-format
24599msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
24600msgstr "%<%T[%T]%> 做為陣列下標類型無效"
24601
24602#: cp/decl2.c:415
24603#, gcc-internal-format
24604msgid "deleting array %q#D"
24605msgstr "刪除陣列 %q#D"
24606
24607#: cp/decl2.c:421
24608#, gcc-internal-format
24609msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
24610msgstr "%<delete%> 的參數類型應為指標而非 %q#T"
24611
24612#: cp/decl2.c:433
24613#, gcc-internal-format
24614msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
24615msgstr "不能 delete 一個函式。只有參照物件的指標才是 %<delete%> 的有效參數"
24616
24617#: cp/decl2.c:441
24618#, gcc-internal-format
24619msgid "deleting %qT is undefined"
24620msgstr "刪除 %qT 未定義"
24621
24622#. 14.5.2.2 [temp.mem]
24623#.
24624#. A local class shall not have member templates.
24625#: cp/decl2.c:477
24626#, gcc-internal-format
24627msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
24628msgstr "局部類別中對成員範本 %q#D 的宣告無效"
24629
24630#: cp/decl2.c:486
24631#, gcc-internal-format
24632msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
24633msgstr "在 %q#D 的範本宣告中使用 %<virtual%> 無效"
24634
24635#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
24636#, gcc-internal-format
24637msgid "template declaration of %q#D"
24638msgstr "%q#D 宣告為範本"
24639
24640#: cp/decl2.c:545
24641#, gcc-internal-format
24642msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
24643msgstr "Java 方法 %qD 回傳非 Java 類型 %qT"
24644
24645#: cp/decl2.c:561
24646#, gcc-internal-format
24647msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
24648msgstr "Java 方法 %qD 有非 Java 類型參數 %qT"
24649
24650#: cp/decl2.c:666
24651#, gcc-internal-format
24652msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
24653msgstr "%q#D 的原型不匹配類別 %qT 中的任何一個"
24654
24655#: cp/decl2.c:763
24656#, gcc-internal-format
24657msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
24658msgstr "局部類別 %q#T 不應當擁有靜態資料成員 %q#D"
24659
24660#: cp/decl2.c:771
24661#, gcc-internal-format
24662msgid "initializer invalid for static member with constructor"
24663msgstr "建構式中對靜態成員的初始化無效"
24664
24665#: cp/decl2.c:774
24666#, gcc-internal-format
24667msgid "(an out of class initialization is required)"
24668msgstr "(需要一個類別外的初始化)"
24669
24670#: cp/decl2.c:842
24671#, gcc-internal-format
24672msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
24673msgstr "成員 %qD 與虛函式表的欄位名衝突"
24674
24675#: cp/decl2.c:861
24676#, gcc-internal-format
24677msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
24678msgstr "將屬性套用到範本參數尚未實作"
24679
24680#: cp/decl2.c:871
24681#, gcc-internal-format
24682msgid "%qD is already defined in %qT"
24683msgstr "%qD 已在 %qT 中定義過"
24684
24685#: cp/decl2.c:892
24686#, gcc-internal-format
24687msgid "initializer specified for static member function %qD"
24688msgstr "為靜態成員函式 %qD 指定了初始值"
24689
24690#: cp/decl2.c:915
24691#, gcc-internal-format
24692msgid "field initializer is not constant"
24693msgstr "欄位初始值設定不是一個常數"
24694
24695#: cp/decl2.c:942
24696#, gcc-internal-format
24697msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
24698msgstr "%<asm%> 指定不允許用於非靜態資料成員"
24699
24700#: cp/decl2.c:990
24701#, gcc-internal-format
24702msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
24703msgstr "不能將 %qD 宣告為位元段類型"
24704
24705#: cp/decl2.c:1000
24706#, gcc-internal-format
24707msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
24708msgstr "不能將位元段 %qD 宣告為函式類型"
24709
24710#: cp/decl2.c:1007
24711#, gcc-internal-format
24712msgid "%qD is already defined in the class %qT"
24713msgstr "%qD 已在類別 %qT 中定義過"
24714
24715#: cp/decl2.c:1014
24716#, gcc-internal-format
24717msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
24718msgstr "靜態成員 %qD 不能是位元段"
24719
24720#: cp/decl2.c:1059
24721#, gcc-internal-format
24722msgid "anonymous struct not inside named type"
24723msgstr "匿名結構不在具名類型內"
24724
24725#: cp/decl2.c:1142
24726#, gcc-internal-format
24727msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
24728msgstr "命名空間欄位的匿名聚合必須是靜態的"
24729
24730#: cp/decl2.c:1149
24731#, gcc-internal-format
24732msgid "anonymous union with no members"
24733msgstr "匿名聯合沒有成員"
24734
24735#: cp/decl2.c:1185
24736#, gcc-internal-format
24737msgid "%<operator new%> must return type %qT"
24738msgstr "%<operator new%> 必須回傳 %qT"
24739
24740#: cp/decl2.c:1194
24741#, gcc-internal-format
24742msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
24743msgstr "%<operator new%> 的第一個參數類型為 %<size_t%> (%qT)"
24744
24745#: cp/decl2.c:1223
24746#, gcc-internal-format
24747msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
24748msgstr "%<operator delete%> 必須回傳 %qT"
24749
24750#: cp/decl2.c:1232
24751#, gcc-internal-format
24752msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
24753msgstr "%<operator delete%> 的第一個參數類型為 %qT"
24754
24755#: cp/decl2.c:3065
24756#, gcc-internal-format
24757msgid "inline function %q+D used but never defined"
24758msgstr "使用了內聯函式 %q+D 但從未定義過"
24759
24760#: cp/decl2.c:3219
24761#, gcc-internal-format
24762msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
24763msgstr "參數 %P (屬於 %q+#D)缺少預設引數"
24764
24765#. Can't throw a reference.
24766#: cp/except.c:267
24767#, gcc-internal-format
24768msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
24769msgstr "在 Java %<throw%> 或 %<catch%> 中不能使用類型 %qT"
24770
24771#: cp/except.c:278
24772#, gcc-internal-format
24773msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
24774msgstr "呼叫 Java %<catch%> 或 %<throw%> 時 %<jthrowable%> 未定義"
24775
24776#. Thrown object must be a Throwable.
24777#: cp/except.c:285
24778#, gcc-internal-format
24779msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
24780msgstr "類型 %qT 不是從 %<java::lang::Throwable%> 衍生來的"
24781
24782#: cp/except.c:348
24783#, gcc-internal-format
24784msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
24785msgstr "在同一個翻譯單元中混合使用 C++ 和 Java 異常獲取"
24786
24787#: cp/except.c:608
24788#, gcc-internal-format
24789msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
24790msgstr "拋出 NULL,它的類型是整數而不是指標"
24791
24792#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
24793#, gcc-internal-format
24794msgid "%qD should never be overloaded"
24795msgstr "%qD 永遠不應該被多載"
24796
24797#: cp/except.c:698
24798#, gcc-internal-format
24799msgid "  in thrown expression"
24800msgstr "  在拋出的運算式中"
24801
24802#: cp/except.c:846
24803#, gcc-internal-format
24804msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
24805msgstr "運算式 %qE 具有抽象類別類型 %qT,不能用於 throw 運算式中"
24806
24807#: cp/except.c:931
24808#, gcc-internal-format
24809msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
24810msgstr "%H類型為 %qT 的異常將由"
24811
24812#: cp/except.c:933
24813#, gcc-internal-format
24814msgid "%H   by earlier handler for %qT"
24815msgstr "%H   %qT 先前的處理者獲取"
24816
24817#: cp/except.c:963
24818#, gcc-internal-format
24819msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
24820msgstr "%H%<...%> 處理者必須是其 try 區塊中的最後一個處理者"
24821
24822#: cp/friend.c:152
24823#, gcc-internal-format
24824msgid "%qD is already a friend of class %qT"
24825msgstr "%qD 已經是類別 %qT 的夥伴"
24826
24827#: cp/friend.c:228
24828#, gcc-internal-format
24829msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
24830msgstr "無效的類型 %qT 宣告為 %<friend%>"
24831
24832#. [temp.friend]
24833#. Friend declarations shall not declare partial
24834#. specializations.
24835#. template <class U> friend class T::X<U>;
24836#. [temp.friend]
24837#. Friend declarations shall not declare partial
24838#. specializations.
24839#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
24840#, gcc-internal-format
24841msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
24842msgstr "部分特例化範本 %qT 宣告為 %<friend%>"
24843
24844#: cp/friend.c:252
24845#, gcc-internal-format
24846msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
24847msgstr "類別 %qT 隱含地成為其自身的夥伴"
24848
24849#: cp/friend.c:310
24850#, gcc-internal-format
24851msgid "%qT is not a member of %qT"
24852msgstr "%qT 不是 %qT 的成員"
24853
24854#: cp/friend.c:315
24855#, gcc-internal-format
24856msgid "%qT is not a member class template of %qT"
24857msgstr "%qT 不是 %qT 的成員類別範本"
24858
24859#: cp/friend.c:323
24860#, gcc-internal-format
24861msgid "%qT is not a nested class of %qT"
24862msgstr "%qT 不是 %qT 的巢狀類別"
24863
24864#. template <class T> friend class T;
24865#: cp/friend.c:336
24866#, gcc-internal-format
24867msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
24868msgstr "範本參數類型 %qT 宣告為 %<friend%>"
24869
24870#. template <class T> friend class A; where A is not a template
24871#: cp/friend.c:342
24872#, gcc-internal-format
24873msgid "%q#T is not a template"
24874msgstr "%q#T 不是一個範本"
24875
24876#: cp/friend.c:364
24877#, gcc-internal-format
24878msgid "%qD is already a friend of %qT"
24879msgstr "%qD 已經是 %qT 的夥伴"
24880
24881#: cp/friend.c:373
24882#, gcc-internal-format
24883msgid "%qT is already a friend of %qT"
24884msgstr "%qT 已經是 %qT 的夥伴"
24885
24886#: cp/friend.c:497
24887#, gcc-internal-format
24888msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
24889msgstr "成員 %qD 在類型 %qT 被定義之前宣告為夥伴"
24890
24891#: cp/friend.c:553
24892#, gcc-internal-format
24893msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
24894msgstr "夥伴宣告 %q#D 宣告了一個非範本函式"
24895
24896#: cp/friend.c:557
24897#, gcc-internal-format
24898msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
24899msgstr "(如果這不是您原來的想法,請確定此函式範本已經宣告過,並在這裡的函式名後面加入 <>) -Wno-non-template-friend 停用此警告"
24900
24901#: cp/init.c:327
24902#, gcc-internal-format
24903msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
24904msgstr "%J%qD 應該在成員初始化清單中被初始化"
24905
24906#: cp/init.c:375
24907#, gcc-internal-format
24908msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
24909msgstr "%J預設初始化具有參照類型的 %q#D"
24910
24911#: cp/init.c:381
24912#, gcc-internal-format
24913msgid "%Juninitialized reference member %qD"
24914msgstr "%J未初始化的參照成員 %qD"
24915
24916#: cp/init.c:384
24917#, gcc-internal-format
24918msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
24919msgstr "%J未初始化的成員 %qD 具有 %<const%> 類型 %qT"
24920
24921#: cp/init.c:527
24922#, gcc-internal-format
24923msgid "%q+D will be initialized after"
24924msgstr "%q+D 將隨後被初始化"
24925
24926#: cp/init.c:530
24927#, gcc-internal-format
24928msgid "base %qT will be initialized after"
24929msgstr "基礎類別 %qT 將在"
24930
24931#: cp/init.c:533
24932#, gcc-internal-format
24933msgid "  %q+#D"
24934msgstr "  %q+#D"
24935
24936#: cp/init.c:535
24937#, gcc-internal-format
24938msgid "  base %qT"
24939msgstr "  基礎類別 %qT"
24940
24941#: cp/init.c:536
24942#, gcc-internal-format
24943msgid "%J  when initialized here"
24944msgstr "%J  當在這裡初始化時"
24945
24946#: cp/init.c:552
24947#, gcc-internal-format
24948msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
24949msgstr "%J為 %qD 給定了多個初始化設定"
24950
24951#: cp/init.c:555
24952#, gcc-internal-format
24953msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
24954msgstr "%J為基礎類別 %qT 給定了多個初始化設定"
24955
24956#: cp/init.c:622
24957#, gcc-internal-format
24958msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
24959msgstr "%J初始化 %qT 的多個成員"
24960
24961#: cp/init.c:684
24962#, gcc-internal-format
24963msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
24964msgstr "%J基礎類別 %q#T 應該在複製建構式中明確地初始化"
24965
24966#: cp/init.c:908 cp/init.c:927
24967#, gcc-internal-format
24968msgid "class %qT does not have any field named %qD"
24969msgstr "類別 %qT 沒具名為 %qD 的欄位"
24970
24971#: cp/init.c:914
24972#, gcc-internal-format
24973msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
24974msgstr "%q#D 是一個靜態資料成員;它只能在定義時被初始化"
24975
24976#: cp/init.c:921
24977#, gcc-internal-format
24978msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
24979msgstr "%q#D 不是 %qT 的非靜態資料成員"
24980
24981#: cp/init.c:960
24982#, gcc-internal-format
24983msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
24984msgstr "對沒有基礎類別的 %qT 的無名初始化"
24985
24986#: cp/init.c:968
24987#, gcc-internal-format
24988msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
24989msgstr "對使用了多繼承的 %qT 的無名初始化"
24990
24991#: cp/init.c:1014
24992#, gcc-internal-format
24993msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
24994msgstr "%qD 既是一個直接基礎類別又是一個間接虛基礎類別"
24995
24996#: cp/init.c:1022
24997#, gcc-internal-format
24998msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
24999msgstr "類型 %qT 不是 %qT 的直接或虛基礎類別"
25000
25001#: cp/init.c:1025
25002#, gcc-internal-format
25003msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25004msgstr "類型 %qT 不是 %qT 的直接基礎類別"
25005
25006#: cp/init.c:1105
25007#, gcc-internal-format
25008msgid "bad array initializer"
25009msgstr "錯誤的陣列初始值設定"
25010
25011#: cp/init.c:1304
25012#, gcc-internal-format
25013msgid "%qT is not an aggregate type"
25014msgstr "%qT 不是一個聚合類型"
25015
25016#: cp/init.c:1398
25017#, gcc-internal-format
25018msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25019msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 %<~%T%>"
25020
25021#: cp/init.c:1406
25022#, gcc-internal-format
25023msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25024msgstr "不完全類型 %qT 沒有成員 %qD"
25025
25026#: cp/init.c:1425
25027#, gcc-internal-format
25028msgid "%qD is not a member of type %qT"
25029msgstr "%qD 不是類型 %qT 的成員"
25030
25031#: cp/init.c:1444
25032#, gcc-internal-format
25033msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25034msgstr "參照位元段 %qD 指標無效"
25035
25036#: cp/init.c:1546
25037#, gcc-internal-format
25038msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25039msgstr "對非靜態成員函式 %qD 的使用無效"
25040
25041#: cp/init.c:1552
25042#, gcc-internal-format
25043msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25044msgstr "對非靜態資料成員 %qD 的無效使用"
25045
25046#: cp/init.c:1687
25047#, gcc-internal-format
25048msgid "size in array new must have integral type"
25049msgstr "陣列 new 的大小必須有整數類型"
25050
25051#: cp/init.c:1690
25052#, gcc-internal-format
25053msgid "zero size array reserves no space"
25054msgstr "未為大小為 0 的陣列保留空間"
25055
25056#: cp/init.c:1698
25057#, gcc-internal-format
25058msgid "new cannot be applied to a reference type"
25059msgstr "new 不能用於參照類型"
25060
25061#: cp/init.c:1704
25062#, gcc-internal-format
25063msgid "new cannot be applied to a function type"
25064msgstr "new 不能用於函式類型"
25065
25066#: cp/init.c:1736
25067#, gcc-internal-format
25068msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25069msgstr "呼叫 Java 建構式,但沒有定義 %<jclass%>"
25070
25071#: cp/init.c:1752
25072#, gcc-internal-format
25073msgid "can't find class$"
25074msgstr "找不到類別$"
25075
25076#: cp/init.c:1880
25077#, gcc-internal-format
25078msgid "invalid type %<void%> for new"
25079msgstr "對 new 而言類型 %<void%> 無效"
25080
25081#: cp/init.c:1890
25082#, gcc-internal-format
25083msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25084msgstr "%<new%> %q#T 時常數未初始化"
25085
25086#: cp/init.c:1924
25087#, gcc-internal-format
25088msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25089msgstr "呼叫 Java 建構式,但沒有定義 %qs"
25090
25091#: cp/init.c:1964
25092#, gcc-internal-format
25093msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25094msgstr "找不到合適的 %qD,在類別 %qT 中"
25095
25096#: cp/init.c:1969
25097#, gcc-internal-format
25098msgid "request for member %qD is ambiguous"
25099msgstr "對成員 %qD 的請求有歧義"
25100
25101#: cp/init.c:2109
25102#, gcc-internal-format
25103msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25104msgstr "ISO C++ 不允許在陣列 new 中初始化"
25105
25106#: cp/init.c:2597
25107#, gcc-internal-format
25108msgid "initializer ends prematurely"
25109msgstr "初始值設定在完成之前結束"
25110
25111#: cp/init.c:2652
25112#, gcc-internal-format
25113msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25114msgstr "不能用初始值設定項來初始化多維陣列"
25115
25116#: cp/init.c:2813
25117#, gcc-internal-format
25118msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25119msgstr "偵測到呼叫 delete 運算子時可能出現的問題:"
25120
25121#: cp/init.c:2816
25122#, gcc-internal-format
25123msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25124msgstr "解構函式和類別特定的 delete 運算子均不會被呼叫,即使它們在類別定義時已經宣告。"
25125
25126#: cp/init.c:2837
25127#, gcc-internal-format
25128msgid "unknown array size in delete"
25129msgstr "delete 時陣列大小不明"
25130
25131#: cp/init.c:3070
25132#, gcc-internal-format
25133msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25134msgstr "向量 delete 的引數類型既非指標也非陣列"
25135
25136#: cp/lex.c:468
25137#, gcc-internal-format
25138msgid "junk at end of #pragma %s"
25139msgstr "#pragma %s 末尾有無用字元"
25140
25141#: cp/lex.c:475
25142#, gcc-internal-format
25143msgid "invalid #pragma %s"
25144msgstr "無效的 #pragma %s"
25145
25146#: cp/lex.c:483
25147#, gcc-internal-format
25148msgid "#pragma vtable no longer supported"
25149msgstr "#pragma vtable 不再受支援"
25150
25151#: cp/lex.c:562
25152#, gcc-internal-format
25153msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25154msgstr "檔案在 %qs 的 #pragma implementation 出現前已被包含"
25155
25156#: cp/lex.c:587
25157#, gcc-internal-format
25158msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25159msgstr "#pragma GCC java_exceptions 末尾有無用字元"
25160
25161#: cp/lex.c:601
25162#, gcc-internal-format
25163msgid "%qD not defined"
25164msgstr "%qD 未定義"
25165
25166#: cp/lex.c:605
25167#, gcc-internal-format
25168msgid "%qD was not declared in this scope"
25169msgstr "%qD 在此作用欄位中尚未宣告"
25170
25171#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25172#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25173#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25174#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25175#. name lookup at template definition time; explain to the user what
25176#. is going wrong.
25177#.
25178#. Note that we have the exact wording of the following message in
25179#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25180#. be kept in synch.
25181#: cp/lex.c:642
25182#, gcc-internal-format
25183msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25184msgstr "%qD 的引數不依賴範本參數,所以 %qD 的宣告必須可用"
25185
25186#: cp/lex.c:651
25187#, gcc-internal-format
25188msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25189msgstr "(如果您使用 %<-fpermissive%>,G++ 會接受您的程式碼,但是允許使用未定義的名稱是過時的風格)"
25190
25191#: cp/mangle.c:2139
25192#, gcc-internal-format
25193msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25194msgstr "由於 C++ ABI 的缺陷,call_expr 不能被修飾"
25195
25196#: cp/mangle.c:2147
25197#, gcc-internal-format
25198msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25199msgstr "由於 C++ ABI 的缺陷,零運算元的轉換不能被修飾"
25200
25201#: cp/mangle.c:2197
25202#, gcc-internal-format
25203msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25204msgstr "省略的 %<?:%> 中運算元不能被修飾"
25205
25206#: cp/mangle.c:2507
25207#, gcc-internal-format
25208msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25209msgstr "%qD 修飾後的名稱將在 GCC 的未來版本中有變化"
25210
25211#: cp/method.c:457
25212#, gcc-internal-format
25213msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25214msgstr "通用的轉換層程式碼(thunk)對使用了 %<...%> 的方法 %q#D 失效"
25215
25216#: cp/method.c:693
25217#, gcc-internal-format
25218msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25219msgstr "非靜態的常數成員 %q#D,不能使用預設的賦值運算子"
25220
25221#: cp/method.c:699
25222#, gcc-internal-format
25223msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25224msgstr "非靜態的參照成員 %q#D,不能使用預設的賦值運算子"
25225
25226#: cp/method.c:811
25227#, gcc-internal-format
25228msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25229msgstr "%H在這裡第一次需要產生的方法 %qD"
25230
25231#: cp/method.c:1140
25232#, gcc-internal-format
25233msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25234msgstr "由於隱含的虛解構函式,類別 %qT 的 vtable 版面設置可能與 ABI 不相容,並且可能在 GCC 的未來版本中變更"
25235
25236#: cp/name-lookup.c:697
25237#, gcc-internal-format
25238msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25239msgstr "%<wchar_t%> 重宣告為 %qT"
25240
25241#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25242#. previous one.
25243#.
25244#. [basic.start.main]
25245#.
25246#. This function shall not be overloaded.
25247#: cp/name-lookup.c:727
25248#, gcc-internal-format
25249msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25250msgstr "對 %q+#D 無效的重宣告"
25251
25252#: cp/name-lookup.c:728
25253#, gcc-internal-format
25254msgid "as %qD"
25255msgstr "做為 %qD"
25256
25257#: cp/name-lookup.c:816
25258#, gcc-internal-format
25259msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25260msgstr "類型與先前的 %q#D 的外部宣告不匹配"
25261
25262#: cp/name-lookup.c:817
25263#, gcc-internal-format
25264msgid "previous external decl of %q+#D"
25265msgstr "先前 %q+#D 的外部宣告"
25266
25267#: cp/name-lookup.c:908
25268#, gcc-internal-format
25269msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25270msgstr "%q#D 的外部宣告不匹配"
25271
25272#: cp/name-lookup.c:909
25273#, gcc-internal-format
25274msgid "global declaration %q+#D"
25275msgstr "全域宣告 %q+#D"
25276
25277#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25278#, gcc-internal-format
25279msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25280msgstr "%q#D 的宣告隱藏了一個參數"
25281
25282#. Location of previous decl is not useful in this case.
25283#: cp/name-lookup.c:978
25284#, gcc-internal-format
25285msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25286msgstr "%qD 的宣告隱藏了「this」的一個成員"
25287
25288#: cp/name-lookup.c:984
25289#, gcc-internal-format
25290msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25291msgstr "%qD 的宣告隱藏了先前的一個局部變數"
25292
25293#: cp/name-lookup.c:991
25294#, gcc-internal-format
25295msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25296msgstr "%qD 的宣告隱藏了一個全域宣告"
25297
25298#: cp/name-lookup.c:1114
25299#, gcc-internal-format
25300msgid "name lookup of %qD changed"
25301msgstr "%qD 的名稱查閱已變更"
25302
25303#: cp/name-lookup.c:1115
25304#, gcc-internal-format
25305msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25306msgstr "  在 ISO 標準規則下匹配此 %q+D"
25307
25308#: cp/name-lookup.c:1117
25309#, gcc-internal-format
25310msgid "  matches this %q+D under old rules"
25311msgstr "  在舊規則下匹配此 %q+D"
25312
25313#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25314#, gcc-internal-format
25315msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25316msgstr "在新的 ISO %<for%> 作用欄位中,%qD 的名稱搜尋有變化"
25317
25318#: cp/name-lookup.c:1137
25319#, gcc-internal-format
25320msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25321msgstr "  不能在 %q+D 使用過時的繫結,因為它有解構函式"
25322
25323#: cp/name-lookup.c:1145
25324#, gcc-internal-format
25325msgid "  using obsolete binding at %q+D"
25326msgstr "  在 %q+D 使用過時的繫結"
25327
25328#: cp/name-lookup.c:1198
25329#, gcc-internal-format
25330msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25331msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
25332
25333#: cp/name-lookup.c:1201
25334#, gcc-internal-format
25335msgid "%s %s %p %d\n"
25336msgstr "%s %s %p %d\n"
25337
25338#: cp/name-lookup.c:1327
25339#, gcc-internal-format
25340msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25341msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25342
25343#: cp/name-lookup.c:1885
25344#, gcc-internal-format
25345msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25346msgstr "%q#D 隱藏了 %q#T 的建構式"
25347
25348#: cp/name-lookup.c:1901
25349#, gcc-internal-format
25350msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25351msgstr "%q#D 與先前的 using 宣告 %q#D 衝突"
25352
25353#: cp/name-lookup.c:1921
25354#, gcc-internal-format
25355msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25356msgstr "先前對於 %q+#D 的非函式宣告"
25357
25358#: cp/name-lookup.c:1922
25359#, gcc-internal-format
25360msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25361msgstr "與函式宣告 %q#D 衝突"
25362
25363#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25364#. This can only be using-declaration for class member.
25365#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25366#, gcc-internal-format
25367msgid "%qT is not a namespace"
25368msgstr "%qT 不是一個命名空間"
25369
25370#. 7.3.3/5
25371#. A using-declaration shall not name a template-id.
25372#: cp/name-lookup.c:2010
25373#, gcc-internal-format
25374msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
25375msgstr "using 宣告不能指定一個範本識別碼。請嘗試 %<using %D%>"
25376
25377#: cp/name-lookup.c:2017
25378#, gcc-internal-format
25379msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25380msgstr "不允許在 using 宣告中使用命名空間 %qD"
25381
25382#: cp/name-lookup.c:2053
25383#, gcc-internal-format
25384msgid "%qD not declared"
25385msgstr "%qD 未宣告"
25386
25387#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25388#, gcc-internal-format
25389msgid "%qD is already declared in this scope"
25390msgstr "%qD 已在此作用欄位中宣告過"
25391
25392#: cp/name-lookup.c:2151
25393#, gcc-internal-format
25394msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25395msgstr "using 宣告 %qD 引入了一個有歧義的類型 %qT"
25396
25397#: cp/name-lookup.c:2743
25398#, gcc-internal-format
25399msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25400msgstr "在類別作用欄位使用非成員的 using 宣告"
25401
25402#: cp/name-lookup.c:2750
25403#, gcc-internal-format
25404msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25405msgstr "%<%T::%D%> 指定了解構函式"
25406
25407#: cp/name-lookup.c:2755
25408#, gcc-internal-format
25409msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25410msgstr "%<%T::%D%> 指定了建構式"
25411
25412#: cp/name-lookup.c:2760
25413#, gcc-internal-format
25414msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25415msgstr "%<%T::%D%> 在 %qT 內指定了建構式"
25416
25417#: cp/name-lookup.c:2809
25418#, gcc-internal-format
25419msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25420msgstr "沒有與 %<%T::%D%> 匹配的成員,在 %q#T 中"
25421
25422#: cp/name-lookup.c:2877
25423#, gcc-internal-format
25424msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25425msgstr "%qD 的宣告不在包含 %qD 的命名空間中"
25426
25427#: cp/name-lookup.c:2885
25428#, gcc-internal-format
25429msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25430msgstr "%qD 的宣告中有明確的限定"
25431
25432#: cp/name-lookup.c:2925
25433#, gcc-internal-format
25434msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25435msgstr "%qD 應當已在 %qD 內部宣告過"
25436
25437#: cp/name-lookup.c:2987
25438#, gcc-internal-format
25439msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25440msgstr "這裡不允許命名空間別名 %qD,假定為 %qD"
25441
25442#: cp/name-lookup.c:3294
25443#, gcc-internal-format
25444msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25445msgstr "強 using 只在命名空間作用欄位有意義"
25446
25447#: cp/name-lookup.c:3301
25448#, gcc-internal-format
25449msgid "%qD attribute directive ignored"
25450msgstr "指定 %qD 屬性被忽略"
25451
25452#: cp/name-lookup.c:3451
25453#, gcc-internal-format
25454msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25455msgstr "%qD 表示一個有歧義的類型"
25456
25457#: cp/name-lookup.c:3452
25458#, gcc-internal-format
25459msgid "%J  first type here"
25460msgstr "%J  第一個類型在這裡"
25461
25462#: cp/name-lookup.c:3453
25463#, gcc-internal-format
25464msgid "%J  other type here"
25465msgstr "%J  其它類型在這裡"
25466
25467#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25468#. template arguments.
25469#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
25470#, gcc-internal-format
25471msgid "invalid use of %qD"
25472msgstr "錯誤地使用了 %qD"
25473
25474#: cp/name-lookup.c:3603
25475#, gcc-internal-format
25476msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25477msgstr "%<%D::%D%> 不是一個範本"
25478
25479#: cp/name-lookup.c:3618
25480#, gcc-internal-format
25481msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25482msgstr "%qD 未宣告於命名空間 %qD 中"
25483
25484#: cp/name-lookup.c:4255
25485#, gcc-internal-format
25486msgid "%q+D is not a function,"
25487msgstr "%q+D 不是一個函式,"
25488
25489#: cp/name-lookup.c:4256
25490#, gcc-internal-format
25491msgid "  conflict with %q+D"
25492msgstr "  與 %q+D 衝突"
25493
25494#: cp/name-lookup.c:5090
25495#, gcc-internal-format
25496msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25497msgstr "XXX 進入 pop_everything ()\n"
25498
25499#: cp/name-lookup.c:5099
25500#, gcc-internal-format
25501msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25502msgstr "XXX 離開 pop_everything ()\n"
25503
25504#: cp/parser.c:1875
25505#, gcc-internal-format
25506msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25507msgstr "minimum/maximum 運算子已過時"
25508
25509#: cp/parser.c:1895
25510#, gcc-internal-format
25511msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25512msgstr "在這裡不允許使用 %<#pragma%>"
25513
25514#: cp/parser.c:1924
25515#, gcc-internal-format
25516msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25517msgstr "%<%D::%D%> 尚未宣告"
25518
25519#: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
25520#, gcc-internal-format
25521msgid "%<::%D%> has not been declared"
25522msgstr "%<::%D%> 尚未宣告"
25523
25524#: cp/parser.c:1930
25525#, gcc-internal-format
25526msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25527msgstr "請求成員 %qD,在非類別類型 %qT 中"
25528
25529#: cp/parser.c:1933
25530#, gcc-internal-format
25531msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25532msgstr "%<%T::%D%> 尚未宣告"
25533
25534#: cp/parser.c:1936
25535#, gcc-internal-format
25536msgid "%qD has not been declared"
25537msgstr "%qD 未宣告"
25538
25539#: cp/parser.c:1939
25540#, gcc-internal-format
25541msgid "%<%D::%D%> %s"
25542msgstr "%<%D::%D%> %s"
25543
25544#: cp/parser.c:1941
25545#, gcc-internal-format
25546msgid "%<::%D%> %s"
25547msgstr "%<::%D%> %s"
25548
25549#: cp/parser.c:1943
25550#, gcc-internal-format
25551msgid "%qD %s"
25552msgstr "%qD %s"
25553
25554#: cp/parser.c:1995
25555#, gcc-internal-format
25556msgid "new types may not be defined in a return type"
25557msgstr "不能在回傳類型中定義新類型"
25558
25559#: cp/parser.c:1996
25560#, gcc-internal-format
25561msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25562msgstr "(%qT 的定義末尾可能缺少一個分號)"
25563
25564#: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
25565#, gcc-internal-format
25566msgid "%qT is not a template"
25567msgstr "%qT 不是一個範本"
25568
25569#: cp/parser.c:2017
25570#, gcc-internal-format
25571msgid "%qE is not a template"
25572msgstr "%qE 不是一個範本"
25573
25574#: cp/parser.c:2019
25575#, gcc-internal-format
25576msgid "invalid template-id"
25577msgstr "無效的範本 ID"
25578
25579#: cp/parser.c:2048
25580#, gcc-internal-format
25581msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25582msgstr "%s 不能出現在常數運算式中"
25583
25584#: cp/parser.c:2073
25585#, gcc-internal-format
25586msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
25587msgstr "使用範本名 %qE 時不帶引數表無效"
25588
25589#. Issue an error message.
25590#: cp/parser.c:2078
25591#, gcc-internal-format
25592msgid "%qE does not name a type"
25593msgstr "%qE 沒有命名一個類型"
25594
25595#: cp/parser.c:2110
25596#, gcc-internal-format
25597msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
25598msgstr "(也許您本意是想用 %<typename %T::%E%>)"
25599
25600#: cp/parser.c:2125
25601#, gcc-internal-format
25602msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
25603msgstr "%qE 在命名空間 %qE 中沒有命名一個類型"
25604
25605#: cp/parser.c:2128
25606#, gcc-internal-format
25607msgid "%qE in class %qT does not name a type"
25608msgstr "%qE 在類別 %qT 中沒有命名一個類型"
25609
25610#: cp/parser.c:2848
25611#, gcc-internal-format
25612msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
25613msgstr "ISO C++ 不允許在運算式中使用大括號組"
25614
25615#: cp/parser.c:2857
25616#, gcc-internal-format
25617msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
25618msgstr "敘述運算式只能用於函式內"
25619
25620#: cp/parser.c:2908
25621#, gcc-internal-format
25622msgid "%<this%> may not be used in this context"
25623msgstr "%<this%> 不能用在此上下文中"
25624
25625#: cp/parser.c:3059
25626#, gcc-internal-format
25627msgid "local variable %qD may not appear in this context"
25628msgstr "局部變數 %qD 不應出現在此上下文中"
25629
25630#: cp/parser.c:3435
25631#, gcc-internal-format
25632msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
25633msgstr "%<~%T%> 宣告為 %qT 的一個成員"
25634
25635#: cp/parser.c:3448
25636#, gcc-internal-format
25637msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
25638msgstr "typedef 名 %qD 用於解構函式宣告"
25639
25640#: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
25641#, gcc-internal-format
25642msgid "reference to %qD is ambiguous"
25643msgstr "對 %qD 的參照有歧義"
25644
25645#: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
25646#, gcc-internal-format
25647msgid "%qD is not a template"
25648msgstr "%qD 不是一個範本"
25649
25650#: cp/parser.c:4090
25651#, gcc-internal-format
25652msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
25653msgstr "ISO C++ 不允許複合字面值"
25654
25655#: cp/parser.c:4422
25656#, gcc-internal-format
25657msgid "%qE does not have class type"
25658msgstr "%qE 不是一個類別"
25659
25660#: cp/parser.c:5021
25661#, gcc-internal-format
25662msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
25663msgstr "括起的類型識別碼後面不能出現陣列邊界"
25664
25665#: cp/parser.c:5022
25666#, gcc-internal-format
25667msgid "try removing the parentheses around the type-id"
25668msgstr "請嘗試刪除類型識別碼兩邊的括號"
25669
25670#: cp/parser.c:5224
25671#, gcc-internal-format
25672msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
25673msgstr "new 宣告中的運算式必須具有整數或列舉類型"
25674
25675#: cp/parser.c:5413
25676#, gcc-internal-format
25677msgid "use of old-style cast"
25678msgstr "使用舊式的類型轉換"
25679
25680#: cp/parser.c:6197
25681#, gcc-internal-format
25682msgid "case label %qE not within a switch statement"
25683msgstr "case 標籤 %qE 未出現在 switch 敘述中"
25684
25685#: cp/parser.c:6746
25686#, gcc-internal-format
25687msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
25688msgstr "ISO C++ 不允許執行時可知的 goto 目的"
25689
25690#: cp/parser.c:6871
25691#, gcc-internal-format
25692msgid "extra %<;%>"
25693msgstr "多餘的 %<;%>"
25694
25695#: cp/parser.c:7205
25696#, gcc-internal-format
25697msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
25698msgstr "不能混合宣告和函式定義"
25699
25700#: cp/parser.c:7514
25701#, gcc-internal-format
25702msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
25703msgstr "ISO C++ 不支援 %<long long%>"
25704
25705#: cp/parser.c:7534
25706#, gcc-internal-format
25707msgid "duplicate %qs"
25708msgstr "重複的 %qs"
25709
25710#: cp/parser.c:7541
25711#, gcc-internal-format
25712msgid "class definition may not be declared a friend"
25713msgstr "類別定義不能被宣告為夥伴"
25714
25715#: cp/parser.c:7855
25716#, gcc-internal-format
25717msgid "only constructors take base initializers"
25718msgstr "只有建構式才能有基礎類別初始值設定"
25719
25720#: cp/parser.c:7907
25721#, gcc-internal-format
25722msgid "anachronistic old-style base class initializer"
25723msgstr "年代錯誤的舊式基礎類別初始值設定"
25724
25725#: cp/parser.c:7951
25726#, gcc-internal-format
25727msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
25728msgstr "關鍵字 %<typename%> 不允許用在此上下文中(限定的初始值設定隱含地是一個類型)"
25729
25730#. Warn that we do not support `export'.
25731#: cp/parser.c:8317
25732#, gcc-internal-format
25733msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
25734msgstr "關鍵字 %<export%> 未實作,將被忽略"
25735
25736#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
25737#. parsing because we got our argument list.
25738#: cp/parser.c:8694
25739#, gcc-internal-format
25740msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
25741msgstr "不能以 %<<::%> 開始一個範本引數清單"
25742
25743#: cp/parser.c:8695
25744#, gcc-internal-format
25745msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
25746msgstr "%<<:%> 是 %<[%> 的另一種拼法。請在 %<<%> 和 %<::%> 間加上空格"
25747
25748#: cp/parser.c:8702
25749#, gcc-internal-format
25750msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
25751msgstr "(如果您使用 -fpermissive G++ 會接受您的程式碼)"
25752
25753#: cp/parser.c:8766
25754#, gcc-internal-format
25755msgid "parse error in template argument list"
25756msgstr "範本引數表語法錯誤"
25757
25758#. Explain what went wrong.
25759#: cp/parser.c:8879
25760#, gcc-internal-format
25761msgid "non-template %qD used as template"
25762msgstr "非範本 %qD 做為範本"
25763
25764#: cp/parser.c:8880
25765#, gcc-internal-format
25766msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
25767msgstr "使用 %<%T::template %D%> 來表示這是一個範本"
25768
25769#: cp/parser.c:9393
25770#, gcc-internal-format
25771msgid "template specialization with C linkage"
25772msgstr "特例化範本有 C 連結"
25773
25774#: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
25775#, gcc-internal-format
25776msgid "template declaration of %qs"
25777msgstr "%qs 宣告為範本"
25778
25779#: cp/parser.c:9973
25780#, gcc-internal-format
25781msgid "using %<typename%> outside of template"
25782msgstr "在範本外使用 %<typename%>"
25783
25784#: cp/parser.c:10170
25785#, gcc-internal-format
25786msgid "type attributes are honored only at type definition"
25787msgstr "類型屬性只在類型定義時起作用"
25788
25789#: cp/parser.c:10372
25790#, gcc-internal-format
25791msgid "%qD is not a namespace-name"
25792msgstr "%qD 不是一個命名空間"
25793
25794#. [namespace.udecl]
25795#.
25796#. A using declaration shall not name a template-id.
25797#: cp/parser.c:10562
25798#, gcc-internal-format
25799msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
25800msgstr "範本識別碼不允許出現在 using 宣告中"
25801
25802#: cp/parser.c:10901
25803#, gcc-internal-format
25804msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
25805msgstr "函式定義中不允許出現 asm 指定"
25806
25807#: cp/parser.c:10903
25808#, gcc-internal-format
25809msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
25810msgstr "函式定義中不允許有屬性"
25811
25812#: cp/parser.c:11050
25813#, gcc-internal-format
25814msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
25815msgstr "括起的初始值設定後出現的屬性被忽略"
25816
25817#: cp/parser.c:11430
25818#, gcc-internal-format
25819msgid "array bound is not an integer constant"
25820msgstr "陣列邊界不是一個整數常數"
25821
25822#: cp/parser.c:11501
25823#, gcc-internal-format
25824msgid "%<%T::%D%> is not a type"
25825msgstr "%<%T::%D%> 不是一個類型"
25826
25827#: cp/parser.c:11526
25828#, gcc-internal-format
25829msgid "invalid use of constructor as a template"
25830msgstr "將建構式做為範本用法無效"
25831
25832#: cp/parser.c:11527
25833#, gcc-internal-format
25834msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
25835msgstr "使用 %<%T::%D%> 而不是 %<%T::%D%> 來以限定名指定建構式"
25836
25837#: cp/parser.c:11761
25838#, gcc-internal-format
25839msgid "duplicate cv-qualifier"
25840msgstr "重複的 cv 限定"
25841
25842#: cp/parser.c:12297
25843#, gcc-internal-format
25844msgid "file ends in default argument"
25845msgstr "檔案在預設參數處結束"
25846
25847#: cp/parser.c:12370
25848#, gcc-internal-format
25849msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
25850msgstr "為非函式指定預設參數的用法已過時"
25851
25852#: cp/parser.c:12373
25853#, gcc-internal-format
25854msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
25855msgstr "預設參數只允許出現在函式參數中"
25856
25857#: cp/parser.c:13136
25858#, gcc-internal-format
25859msgid "invalid class name in declaration of %qD"
25860msgstr "%qD 的宣告中類別名無效"
25861
25862#: cp/parser.c:13147
25863#, gcc-internal-format
25864msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
25865msgstr "%qD 宣告出現在 %qD 中,而後者並不包含 %qD"
25866
25867#: cp/parser.c:13160
25868#, gcc-internal-format
25869msgid "extra qualification ignored"
25870msgstr "忽略額外的限定"
25871
25872#: cp/parser.c:13171
25873#, gcc-internal-format
25874msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
25875msgstr "明確特例化前必須有 %<template <>%>"
25876
25877#: cp/parser.c:13264
25878#, gcc-internal-format
25879msgid "previous definition of %q+#T"
25880msgstr "%q+#T 的上一個定義"
25881
25882#: cp/parser.c:13495
25883#, gcc-internal-format
25884msgid "%Hextra %<;%>"
25885msgstr "%H多餘的 %<;%>"
25886
25887#: cp/parser.c:13513
25888#, gcc-internal-format
25889msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
25890msgstr "宣告夥伴時必須使用 class 關鍵字"
25891
25892#: cp/parser.c:13527
25893#, gcc-internal-format
25894msgid "friend declaration does not name a class or function"
25895msgstr "夥伴宣告沒有指定類別或函式名"
25896
25897#: cp/parser.c:13705
25898#, gcc-internal-format
25899msgid "pure-specifier on function-definition"
25900msgstr "函式定義上有 pure 指定"
25901
25902#: cp/parser.c:13978
25903#, gcc-internal-format
25904msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
25905msgstr "關鍵字 %<typename%> 不能在範本以外使用"
25906
25907#: cp/parser.c:13980
25908#, gcc-internal-format
25909msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
25910msgstr "關鍵字 %<typename%> 不允許用在此上下文中(基礎類別隱含地是一個類型)"
25911
25912#: cp/parser.c:14255
25913#, gcc-internal-format
25914msgid "invalid catch parameter"
25915msgstr "無效的 catch 參數"
25916
25917#: cp/parser.c:15011
25918#, gcc-internal-format
25919msgid "too few template-parameter-lists"
25920msgstr "範本參數表太少"
25921
25922#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
25923#. something like:
25924#.
25925#. template <class T> template <class U> void S::f();
25926#: cp/parser.c:15026
25927#, gcc-internal-format
25928msgid "too many template-parameter-lists"
25929msgstr "範本參數表太多"
25930
25931#. Skip the entire function.
25932#: cp/parser.c:15250
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "invalid function declaration"
25935msgstr "無效的函式宣告"
25936
25937#. Issue an error message.
25938#: cp/parser.c:15287
25939#, gcc-internal-format
25940msgid "named return values are no longer supported"
25941msgstr "具名回傳值不再被支援"
25942
25943#: cp/parser.c:15352
25944#, gcc-internal-format
25945msgid "template with C linkage"
25946msgstr "C 連結的範本"
25947
25948#: cp/parser.c:15715
25949#, gcc-internal-format
25950msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
25951msgstr "%H在巢狀範本引數清單中應當使用 %<> >%> 而非 %<>>%>"
25952
25953#: cp/parser.c:15730
25954#, gcc-internal-format
25955msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
25956msgstr "可疑的 %<>>%>,使用 %<>%> 來結束範本引數清單"
25957
25958#: cp/parser.c:16290
25959#, gcc-internal-format
25960msgid "%qs tag used in naming %q#T"
25961msgstr "使用了 %qs 標記,在命名 %q#T 時"
25962
25963#: cp/parser.c:16311
25964#, gcc-internal-format
25965msgid "%qD redeclared with different access"
25966msgstr "%qD 重宣告時有不同的可存取性"
25967
25968#: cp/parser.c:16328
25969#, gcc-internal-format
25970msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
25971msgstr "做為消歧義的 %<template%> 只能用於範本內"
25972
25973#: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
25974#, gcc-internal-format
25975msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
25976msgstr "位置錯誤的 %<@%D%> Objective-C++ 建構"
25977
25978#: cp/parser.c:16706
25979#, gcc-internal-format
25980msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
25981msgstr "%<@encode%> 必須指定一個類型做為引數"
25982
25983#: cp/parser.c:17021
25984#, gcc-internal-format
25985msgid "invalid Objective-C++ selector name"
25986msgstr "無效的 Objective-C++ 選擇子名"
25987
25988#: cp/parser.c:17352
25989#, gcc-internal-format
25990msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
25991msgstr "%<@protocol%> 需要識別碼"
25992
25993#: cp/parser.c:17642
25994#, gcc-internal-format
25995msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
25996msgstr "模組間最佳化淍未為 C++ 實作"
25997
25998#: cp/pt.c:239
25999#, gcc-internal-format
26000msgid "data member %qD cannot be a member template"
26001msgstr "資料成員 %qD 不能是成員範本"
26002
26003#: cp/pt.c:251
26004#, gcc-internal-format
26005msgid "invalid member template declaration %qD"
26006msgstr "無效的成員範本宣告 %qD"
26007
26008#: cp/pt.c:573
26009#, gcc-internal-format
26010msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26011msgstr "明確特例化出現在非命名空間作用欄位 %qD 中"
26012
26013#: cp/pt.c:584
26014#, gcc-internal-format
26015msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26016msgstr "所包含的類別範本並未被明確特例化"
26017
26018#: cp/pt.c:668
26019#, gcc-internal-format
26020msgid "specialization of %qD in different namespace"
26021msgstr "在不同命名空間內對 %qD 的特例化"
26022
26023#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26024#, gcc-internal-format
26025msgid "  from definition of %q+#D"
26026msgstr "  從 %q+#D 的定義"
26027
26028#: cp/pt.c:686
26029#, gcc-internal-format
26030msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26031msgstr "%qD 的明確實體化出現在命名空間 %qD 中,而後者並不包含命名空間 %qD"
26032
26033#: cp/pt.c:726
26034#, gcc-internal-format
26035msgid "specialization of %qT after instantiation"
26036msgstr "%qT 的實體化在特例化之後"
26037
26038#: cp/pt.c:758
26039#, gcc-internal-format
26040msgid "specializing %q#T in different namespace"
26041msgstr "在不同命名空間中特例化 %q#T"
26042
26043#: cp/pt.c:773
26044#, gcc-internal-format
26045msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26046msgstr "%qT 的實體化在 %qT 的特例化之後"
26047
26048#: cp/pt.c:785
26049#, gcc-internal-format
26050msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26051msgstr "明確特例化非範本 %qT"
26052
26053#: cp/pt.c:1179
26054#, gcc-internal-format
26055msgid "specialization of %qD after instantiation"
26056msgstr "%qD 的特例化在實體化之後"
26057
26058#: cp/pt.c:1383
26059#, gcc-internal-format
26060msgid "%qD is not a function template"
26061msgstr "%qD 不是一個函式範本"
26062
26063#: cp/pt.c:1577
26064#, gcc-internal-format
26065msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26066msgstr "範本識別碼 %qD(屬於 %q+D)不匹配任何範本宣告"
26067
26068#: cp/pt.c:1585
26069#, gcc-internal-format
26070msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26071msgstr "有歧義的範本特例化 %qD (為 %q+D)"
26072
26073#. This case handles bogus declarations like template <>
26074#. template <class T> void f<int>();
26075#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26076#, gcc-internal-format
26077msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26078msgstr "範本識別碼 %qD 出現在基本範本的宣告中"
26079
26080#: cp/pt.c:1829
26081#, gcc-internal-format
26082msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26083msgstr "明確初始化中出現了範本參數清單"
26084
26085#: cp/pt.c:1835
26086#, gcc-internal-format
26087msgid "definition provided for explicit instantiation"
26088msgstr "為明確實體化提供的定義"
26089
26090#: cp/pt.c:1843
26091#, gcc-internal-format
26092msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26093msgstr "%qD 宣告時範本參數表太多"
26094
26095#: cp/pt.c:1846
26096#, gcc-internal-format
26097msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26098msgstr "%qD 宣告時範本參數表太少"
26099
26100#: cp/pt.c:1848
26101#, gcc-internal-format
26102msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26103msgstr "%qD 的明確特例化必須由 %<template <>%> 引入"
26104
26105#: cp/pt.c:1867
26106#, gcc-internal-format
26107msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26108msgstr "函式範本部分特例化 %qD 是不允許的"
26109
26110#: cp/pt.c:1899
26111#, gcc-internal-format
26112msgid "default argument specified in explicit specialization"
26113msgstr "明確特例化時指定了預設參數"
26114
26115#: cp/pt.c:1928
26116#, gcc-internal-format
26117msgid "%qD is not a template function"
26118msgstr "%qD 不是一個範本函式"
26119
26120#. From [temp.expl.spec]:
26121#.
26122#. If such an explicit specialization for the member
26123#. of a class template names an implicitly-declared
26124#. special member function (clause _special_), the
26125#. program is ill-formed.
26126#.
26127#. Similar language is found in [temp.explicit].
26128#: cp/pt.c:1990
26129#, gcc-internal-format
26130msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26131msgstr "特例化了隱含宣告的特殊成員函式"
26132
26133#: cp/pt.c:2034
26134#, gcc-internal-format
26135msgid "no member function %qD declared in %qT"
26136msgstr "成員函式 %qD 未在 %qT 中宣告"
26137
26138#: cp/pt.c:2258
26139#, gcc-internal-format
26140msgid "declaration of %q+#D"
26141msgstr "%q+#D 的宣告"
26142
26143#: cp/pt.c:2259
26144#, gcc-internal-format
26145msgid " shadows template parm %q+#D"
26146msgstr " 隱藏了模版參數 %q+#D"
26147
26148#: cp/pt.c:2662
26149#, gcc-internal-format
26150msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26151msgstr "部分特例化中未用到範本參數:"
26152
26153#: cp/pt.c:2666
26154#, gcc-internal-format
26155msgid "        %qD"
26156msgstr "        %qD"
26157
26158#: cp/pt.c:2677
26159#, gcc-internal-format
26160msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26161msgstr "部分特例化 %qT 並未特例化任何範本參數"
26162
26163#: cp/pt.c:2702
26164#, gcc-internal-format
26165msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26166msgstr "範本引數 %qE 混雜了範本參數"
26167
26168#: cp/pt.c:2746
26169#, gcc-internal-format
26170msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26171msgstr "類型 %qT(屬於範本引數 %qE)取決於範本參數"
26172
26173#: cp/pt.c:2833
26174#, gcc-internal-format
26175msgid "no default argument for %qD"
26176msgstr "%qD 沒有預設參數"
26177
26178#: cp/pt.c:2992
26179#, gcc-internal-format
26180msgid "template class without a name"
26181msgstr "範本類別沒具名字"
26182
26183#. [temp.mem]
26184#.
26185#. A destructor shall not be a member template.
26186#: cp/pt.c:3000
26187#, gcc-internal-format
26188msgid "destructor %qD declared as member template"
26189msgstr "解構函式 %qD 被宣告為一個成員範本"
26190
26191#. [basic.stc.dynamic.allocation]
26192#.
26193#. An allocation function can be a function
26194#. template. ... Template allocation functions shall
26195#. have two or more parameters.
26196#: cp/pt.c:3015
26197#, gcc-internal-format
26198msgid "invalid template declaration of %qD"
26199msgstr "%qD 範本宣告無效"
26200
26201#: cp/pt.c:3095
26202#, gcc-internal-format
26203msgid "%qD does not declare a template type"
26204msgstr "%qD 沒有宣告一個範本類型"
26205
26206#: cp/pt.c:3101
26207#, gcc-internal-format
26208msgid "template definition of non-template %q#D"
26209msgstr "對非範本 %q#D 的範本定義"
26210
26211#: cp/pt.c:3144
26212#, gcc-internal-format
26213msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26214msgstr "需要 %d 級的 %q#D 範本參數,卻給出了 %d 級"
26215
26216#: cp/pt.c:3156
26217#, gcc-internal-format
26218msgid "got %d template parameters for %q#D"
26219msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#D"
26220
26221#: cp/pt.c:3159
26222#, gcc-internal-format
26223msgid "got %d template parameters for %q#T"
26224msgstr "得到 %d 個範本參數,為 %q#T"
26225
26226#: cp/pt.c:3161
26227#, gcc-internal-format
26228msgid "  but %d required"
26229msgstr "  但實際需要 %d 個"
26230
26231#: cp/pt.c:3258
26232#, gcc-internal-format
26233msgid "%qT is not a template type"
26234msgstr "%qT 不是一個範本類型"
26235
26236#: cp/pt.c:3271
26237#, gcc-internal-format
26238msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26239msgstr "%qD 的宣告中沒有 template 限定"
26240
26241#: cp/pt.c:3281
26242#, gcc-internal-format
26243msgid "previous declaration %q+D"
26244msgstr "先前的宣告 %q+D"
26245
26246#: cp/pt.c:3282
26247#, gcc-internal-format
26248msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26249msgstr "使用了 %d 個範本參數,而不是 %d 個"
26250
26251#: cp/pt.c:3301
26252#, gcc-internal-format
26253msgid "template parameter %q+#D"
26254msgstr "範本參數 %q+#D"
26255
26256#: cp/pt.c:3302
26257#, gcc-internal-format
26258msgid "redeclared here as %q#D"
26259msgstr "在這裡又被宣告為 %q#D"
26260
26261#. We have in [temp.param]:
26262#.
26263#. A template-parameter may not be given default arguments
26264#. by two different declarations in the same scope.
26265#: cp/pt.c:3312
26266#, gcc-internal-format
26267msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26268msgstr "重定義 %q#D 的預設參數"
26269
26270#: cp/pt.c:3313
26271#, gcc-internal-format
26272msgid "%J  original definition appeared here"
26273msgstr "%J  原始定義出現在這裡"
26274
26275#: cp/pt.c:3409
26276#, gcc-internal-format
26277msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26278msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為函式 %qD 沒有外部連結"
26279
26280#: cp/pt.c:3450
26281#, gcc-internal-format
26282msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26283msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為字面字串不能用在此上下文中"
26284
26285#: cp/pt.c:3527
26286#, gcc-internal-format
26287msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26288msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個非常數的運算式"
26289
26290#: cp/pt.c:3577
26291#, gcc-internal-format
26292msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26293msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個常數指標"
26294
26295#: cp/pt.c:3597
26296#, gcc-internal-format
26297msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26298msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為 cv 限定衝突"
26299
26300#: cp/pt.c:3604
26301#, gcc-internal-format
26302msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26303msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它不是一個左值"
26304
26305#: cp/pt.c:3617
26306#, gcc-internal-format
26307msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26308msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為物件 %qD 沒有外部連結"
26309
26310#: cp/pt.c:3657
26311#, gcc-internal-format
26312msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26313msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它是一個指標"
26314
26315#: cp/pt.c:3659
26316#, gcc-internal-format
26317msgid "try using %qE instead"
26318msgstr "嘗試使用 %qE 代替"
26319
26320#: cp/pt.c:3694
26321#, gcc-internal-format
26322msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26323msgstr "%qE 不是類型 %qT 的有效範本引數,因為它的類型是 %qT"
26324
26325#: cp/pt.c:3697
26326#, gcc-internal-format
26327msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26328msgstr "此上下文中不允許標準轉換"
26329
26330#: cp/pt.c:3866
26331#, gcc-internal-format
26332msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26333msgstr "需要使用某個範本參數的類型成員時,請使用 %<typename %E%>"
26334
26335#: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
26336#, gcc-internal-format
26337msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26338msgstr "引數 %d 的類型/值不匹配,在 %qD 的範本參數清單中"
26339
26340#: cp/pt.c:3885
26341#, gcc-internal-format
26342msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
26343msgstr "  需要一個 %qT 類型的常數,卻給出了 %qT"
26344
26345#: cp/pt.c:3889
26346#, gcc-internal-format
26347msgid "  expected a class template, got %qE"
26348msgstr "  需要一個類別範本,卻給出了 %qE"
26349
26350#: cp/pt.c:3891
26351#, gcc-internal-format
26352msgid "  expected a type, got %qE"
26353msgstr "  需要一個類型,卻給出了 %qE"
26354
26355#: cp/pt.c:3904
26356#, gcc-internal-format
26357msgid "  expected a type, got %qT"
26358msgstr "  需要一個類型,卻給出了 %qT"
26359
26360#: cp/pt.c:3906
26361#, gcc-internal-format
26362msgid "  expected a class template, got %qT"
26363msgstr "  需要一個類別範本,卻給出了 %qT"
26364
26365#: cp/pt.c:3943
26366#, gcc-internal-format
26367msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
26368msgstr "  需要一個類型為 %qD 的範本,卻給出了 %qD"
26369
26370#: cp/pt.c:3986
26371#, gcc-internal-format
26372msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26373msgstr "不能將範本參數從 %qE 轉換到 %qT"
26374
26375#: cp/pt.c:4025
26376#, gcc-internal-format
26377msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26378msgstr "範本參數數目不正確(不應是 %d 個而應是 %d 個)"
26379
26380#: cp/pt.c:4029
26381#, gcc-internal-format
26382msgid "provided for %q+D"
26383msgstr "提供給 %q+D"
26384
26385#: cp/pt.c:4059
26386#, gcc-internal-format
26387msgid "template argument %d is invalid"
26388msgstr "範本參數 %d 無效"
26389
26390#: cp/pt.c:4414
26391#, gcc-internal-format
26392msgid "non-template type %qT used as a template"
26393msgstr "非範本類型 %qT 做為範本"
26394
26395#: cp/pt.c:4416
26396#, gcc-internal-format
26397msgid "for template declaration %q+D"
26398msgstr "對於範本宣告 %q+D"
26399
26400#: cp/pt.c:5066
26401#, gcc-internal-format
26402msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26403msgstr "範本實體化深度超過最大值 %d(使用 use -ftemplate-depth-NN 來增大最大值),在實體化 %qD 時"
26404
26405#: cp/pt.c:6621
26406#, gcc-internal-format
26407msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26408msgstr "%q+D 按類型 %qT 實體化"
26409
26410#: cp/pt.c:6800
26411#, gcc-internal-format
26412msgid "invalid parameter type %qT"
26413msgstr "無效的參數類型 %qT"
26414
26415#: cp/pt.c:6802
26416#, gcc-internal-format
26417msgid "in declaration %q+D"
26418msgstr "在宣告 %q+D 中"
26419
26420#: cp/pt.c:6875
26421#, gcc-internal-format
26422msgid "function returning an array"
26423msgstr "函式回傳了一個陣列"
26424
26425#: cp/pt.c:6877
26426#, gcc-internal-format
26427msgid "function returning a function"
26428msgstr "函式回傳了一個函式"
26429
26430#: cp/pt.c:6904
26431#, gcc-internal-format
26432msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26433msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員函式指標"
26434
26435#: cp/pt.c:7085
26436#, gcc-internal-format
26437msgid "creating array with negative size (%qE)"
26438msgstr "建立大小為負的陣列(%qE)"
26439
26440#: cp/pt.c:7302
26441#, gcc-internal-format
26442msgid "forming reference to void"
26443msgstr "形成對 void 的參照"
26444
26445#: cp/pt.c:7304
26446#, gcc-internal-format
26447msgid "forming %s to reference type %qT"
26448msgstr "形成 %s,參照參照類型 %qT"
26449
26450#: cp/pt.c:7341
26451#, gcc-internal-format
26452msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26453msgstr "產生非類別類型 %qT 的成員指標"
26454
26455#: cp/pt.c:7347
26456#, gcc-internal-format
26457msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26458msgstr "產生參照類型 %qT 的成員指標"
26459
26460#: cp/pt.c:7353
26461#, gcc-internal-format
26462msgid "creating pointer to member of type void"
26463msgstr "建立參照 void 類型的成員指標"
26464
26465#: cp/pt.c:7420
26466#, gcc-internal-format
26467msgid "creating array of %qT"
26468msgstr "產生 %qT 的陣列"
26469
26470#: cp/pt.c:7426
26471#, gcc-internal-format
26472msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26473msgstr "產生抽象類型 %qT 的陣列"
26474
26475#: cp/pt.c:7470
26476#, gcc-internal-format
26477msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26478msgstr "%qT 不是類別、結構或聯合類型"
26479
26480#: cp/pt.c:7505
26481#, gcc-internal-format
26482msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26483msgstr "%qT 被解析到非列舉類型 %qT"
26484
26485#: cp/pt.c:7508
26486#, gcc-internal-format
26487msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26488msgstr "%qT 被解析到非類別類型 %qT"
26489
26490#: cp/pt.c:7570
26491#, gcc-internal-format
26492msgid "use of %qs in template"
26493msgstr "在範本中使用 %qs"
26494
26495#: cp/pt.c:7702
26496#, gcc-internal-format
26497msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26498msgstr "依賴名 %qE 被解析為非類型,但實體化卻產生了一個類型"
26499
26500#: cp/pt.c:7704
26501#, gcc-internal-format
26502msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26503msgstr "如果您想指定類型,請使用 %<typename %E%>"
26504
26505#: cp/pt.c:7827
26506#, gcc-internal-format
26507msgid "using invalid field %qD"
26508msgstr "使用無效欄位 %qD"
26509
26510#: cp/pt.c:8933
26511#, gcc-internal-format
26512msgid "%qT is not a class or namespace"
26513msgstr "%qT 既不是類別也不是命名空間"
26514
26515#: cp/pt.c:8936
26516#, gcc-internal-format
26517msgid "%qD is not a class or namespace"
26518msgstr "%qD 既不是類別也不是命名空間"
26519
26520#: cp/pt.c:9085
26521#, gcc-internal-format
26522msgid "%qT is/uses anonymous type"
26523msgstr "%qT 是/使用了匿名類型"
26524
26525#: cp/pt.c:9087
26526#, gcc-internal-format
26527msgid "%qT uses local type %qT"
26528msgstr "%qT 使用了局部類型 %qT"
26529
26530#: cp/pt.c:9096
26531#, gcc-internal-format
26532msgid "%qT is a variably modified type"
26533msgstr "%qT 是一個可變類型"
26534
26535#: cp/pt.c:9107
26536#, gcc-internal-format
26537msgid "integral expression %qE is not constant"
26538msgstr "整型運算式 %qE 不是常數"
26539
26540#: cp/pt.c:9112
26541#, gcc-internal-format
26542msgid "  trying to instantiate %qD"
26543msgstr "  試圖實體化 %qD"
26544
26545#: cp/pt.c:11103
26546#, gcc-internal-format
26547msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26548msgstr "%q#T 的類別範本實體化有歧義"
26549
26550#: cp/pt.c:11106
26551#, gcc-internal-format
26552msgid "%s %+#T"
26553msgstr "%s %+#T"
26554
26555#: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
26556#, gcc-internal-format
26557msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26558msgstr "對非範本 %q#D 的明確實體化"
26559
26560#: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
26561#, gcc-internal-format
26562msgid "no matching template for %qD found"
26563msgstr "沒有找到與 %qD 匹配的範本"
26564
26565#: cp/pt.c:11151
26566#, gcc-internal-format
26567msgid "explicit instantiation of %q#D"
26568msgstr "對 %q#D 的明確實體化"
26569
26570#: cp/pt.c:11187
26571#, gcc-internal-format
26572msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26573msgstr "對 %q#D 重複的明確實體化"
26574
26575#: cp/pt.c:11209
26576#, gcc-internal-format
26577msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26578msgstr "ISO C++ 不允許在明確實體化時使用 %<extern%>"
26579
26580#: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
26581#, gcc-internal-format
26582msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
26583msgstr "為範本實體化化套用了存儲類型 %qD"
26584
26585#: cp/pt.c:11279
26586#, gcc-internal-format
26587msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
26588msgstr "明確實體化非範本類型 %qT"
26589
26590#: cp/pt.c:11288
26591#, gcc-internal-format
26592msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
26593msgstr "%q#T 的明確實體化出現在範本定義之前"
26594
26595#: cp/pt.c:11296
26596#, gcc-internal-format
26597msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
26598msgstr "ISO C++ 不允許在明確實體化時使用 %qE"
26599
26600#: cp/pt.c:11341
26601#, gcc-internal-format
26602msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
26603msgstr "對 %q#T 重複的明確實體化"
26604
26605#: cp/pt.c:11754
26606#, gcc-internal-format
26607msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
26608msgstr "明確實體化 %qD 時沒有可用的定義"
26609
26610#: cp/pt.c:11901
26611#, gcc-internal-format
26612msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
26613msgstr "範本實體化深度超過了最大值 %d,當實體化 %q+D 時,可能是由於產生虛函式表所致(使用 -ftemplate-depth-NN 來增大最大值)"
26614
26615#: cp/pt.c:12174
26616#, gcc-internal-format
26617msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
26618msgstr "%q#T 不是一個有效的範本常數參數類型"
26619
26620#: cp/repo.c:113
26621#, gcc-internal-format
26622msgid "-frepo must be used with -c"
26623msgstr "-frepo 必須與 -c 一起使用"
26624
26625#: cp/repo.c:201
26626#, gcc-internal-format
26627msgid "mysterious repository information in %s"
26628msgstr "%s 的存儲資訊很詭異"
26629
26630#: cp/repo.c:215
26631#, gcc-internal-format
26632msgid "can't create repository information file %qs"
26633msgstr "無法建立存儲資訊檔案 %qs"
26634
26635#: cp/rtti.c:270
26636#, gcc-internal-format
26637msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
26638msgstr "在指定 -fno-rtti 的情況下不能使用 typeid"
26639
26640#: cp/rtti.c:276
26641#, gcc-internal-format
26642msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
26643msgstr "在使用 typeid 之前必須先 #include <typeinfo>"
26644
26645#: cp/rtti.c:348
26646#, gcc-internal-format
26647msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
26648msgstr "無法為類型 %qT 建立類型資訊,因為它的大小是可變的"
26649
26650#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
26651#, gcc-internal-format
26652msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
26653msgstr "從 %q#D 到 %q#T 的動態_轉換永遠不會成功"
26654
26655#: cp/rtti.c:691
26656#, gcc-internal-format
26657msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
26658msgstr "無法將 %qE 從類型 %qT 動態_轉換到類型 %q#T (%s)"
26659
26660#: cp/search.c:257
26661#, gcc-internal-format
26662msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
26663msgstr "%qT 是 %qT 的有歧義的基礎類別"
26664
26665#: cp/search.c:275
26666#, gcc-internal-format
26667msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
26668msgstr "%qT 是 %qT 不可存取的基礎類別"
26669
26670#: cp/search.c:1847
26671#, gcc-internal-format
26672msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
26673msgstr "%q+#D 的協變回傳類型已過時"
26674
26675#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
26676#, gcc-internal-format
26677msgid "  overriding %q+#D"
26678msgstr "  覆寫了 %q+#D"
26679
26680#: cp/search.c:1863
26681#, gcc-internal-format
26682msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
26683msgstr "%q+#D 的協變回傳類型無效"
26684
26685#: cp/search.c:1868
26686#, gcc-internal-format
26687msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
26688msgstr "為 %q+#D 指定了衝突的回傳類型"
26689
26690#: cp/search.c:1878
26691#, gcc-internal-format
26692msgid "looser throw specifier for %q+#F"
26693msgstr "放鬆 %q+#F 的 throw 限定"
26694
26695#: cp/search.c:1879
26696#, gcc-internal-format
26697msgid "  overriding %q+#F"
26698msgstr "  覆寫了 %q+#F"
26699
26700#. A static member function cannot match an inherited
26701#. virtual member function.
26702#: cp/search.c:1972
26703#, gcc-internal-format
26704msgid "%q+#D cannot be declared"
26705msgstr "無法宣告 %q+#D"
26706
26707#: cp/search.c:1973
26708#, gcc-internal-format
26709msgid "  since %q+#D declared in base class"
26710msgstr "  因為 %q+#D 已在基礎類別中宣告過"
26711
26712#: cp/semantics.c:1248
26713#, gcc-internal-format
26714msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
26715msgstr "無法確定 asm 運算元 %qE 的類型"
26716
26717#: cp/semantics.c:1367
26718#, gcc-internal-format
26719msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
26720msgstr "在靜態成員函式中使用成員 %q+D 無效"
26721
26722#: cp/semantics.c:1369
26723#, gcc-internal-format
26724msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
26725msgstr "對非靜態資料成員 %q+D 的無效使用"
26726
26727#: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
26728#, gcc-internal-format
26729msgid "from this location"
26730msgstr "從這個地方"
26731
26732#: cp/semantics.c:1408
26733#, gcc-internal-format
26734msgid "object missing in reference to %q+D"
26735msgstr "對 %q+D 的參照缺少物件"
26736
26737#: cp/semantics.c:1874
26738#, gcc-internal-format
26739msgid "arguments to destructor are not allowed"
26740msgstr "解構函式不能有參數"
26741
26742#: cp/semantics.c:1925
26743#, gcc-internal-format
26744msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
26745msgstr "靜態成員函式中不能使用 %<this%>"
26746
26747#: cp/semantics.c:1931
26748#, gcc-internal-format
26749msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
26750msgstr "在非成員函式中使用 %<this%> 無效"
26751
26752#: cp/semantics.c:1933
26753#, gcc-internal-format
26754msgid "invalid use of %<this%> at top level"
26755msgstr "在頂層使用 %<this%> 無效"
26756
26757#: cp/semantics.c:1957
26758#, gcc-internal-format
26759msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
26760msgstr "偽解構函式名的限定作用欄位無效"
26761
26762#: cp/semantics.c:1977
26763#, gcc-internal-format
26764msgid "%qE is not of type %qT"
26765msgstr "%qE 的類型不是 %qT"
26766
26767#: cp/semantics.c:2080
26768#, gcc-internal-format
26769msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
26770msgstr "範本參數必須使用 %<class%> 或 %<typename%> 關鍵字"
26771
26772#: cp/semantics.c:2124
26773#, gcc-internal-format
26774msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
26775msgstr "將類型 %qT 做為範本的範本參數的預設值無效"
26776
26777#: cp/semantics.c:2127
26778#, gcc-internal-format
26779msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
26780msgstr "將 %qD 做為範本的範本參數的預設值無效"
26781
26782#: cp/semantics.c:2131
26783#, gcc-internal-format
26784msgid "invalid default argument for a template template parameter"
26785msgstr "範本的範本參數的預設引數無效"
26786
26787#: cp/semantics.c:2148
26788#, gcc-internal-format
26789msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
26790msgstr "在範本參數清單中定義了 %q#T"
26791
26792#: cp/semantics.c:2159
26793#, gcc-internal-format
26794msgid "invalid definition of qualified type %qT"
26795msgstr "對限定類型 %qT 的定義無效"
26796
26797#: cp/semantics.c:2362
26798#, gcc-internal-format
26799msgid "invalid base-class specification"
26800msgstr "無效的基礎類別"
26801
26802#: cp/semantics.c:2371
26803#, gcc-internal-format
26804msgid "base class %qT has cv qualifiers"
26805msgstr "基礎類別 %qT 有 cv 限定"
26806
26807#: cp/semantics.c:2393
26808#, gcc-internal-format
26809msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
26810msgstr "巢狀名指定中使用了不完全的類型 %qT"
26811
26812#: cp/semantics.c:2396
26813#, gcc-internal-format
26814msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
26815msgstr "對 %<%T::%D%> 的參照有歧義"
26816
26817#: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
26818#, gcc-internal-format
26819msgid "%qD is not a member of %qT"
26820msgstr "%qD 不是 %qT 的成員"
26821
26822#: cp/semantics.c:2403
26823#, gcc-internal-format
26824msgid "%qD is not a member of %qD"
26825msgstr "%qD 不是 %qD 的成員"
26826
26827#: cp/semantics.c:2517
26828#, gcc-internal-format
26829msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
26830msgstr "在包含函式中使用 %<auto%> 變數"
26831
26832#: cp/semantics.c:2518
26833#, gcc-internal-format
26834msgid "use of parameter from containing function"
26835msgstr "在包含函式中使用參數"
26836
26837#: cp/semantics.c:2519
26838#, gcc-internal-format
26839msgid "  %q+#D declared here"
26840msgstr "  %q+#D 已在此宣告過"
26841
26842#: cp/semantics.c:2557
26843#, gcc-internal-format
26844msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
26845msgstr "範本參數 %qD(類型為 %qT)不允許出現在整數運算式中,因為它的類型不是整數或列舉"
26846
26847#: cp/semantics.c:2723
26848#, gcc-internal-format
26849msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
26850msgstr "%qD 不能出現在常數運算式中"
26851
26852#: cp/semantics.c:2731
26853#, gcc-internal-format
26854msgid "use of namespace %qD as expression"
26855msgstr "命名空間 %qD 做為運算式"
26856
26857#: cp/semantics.c:2736
26858#, gcc-internal-format
26859msgid "use of class template %qT as expression"
26860msgstr "將類別範本 %qT 做為運算式"
26861
26862#. Ambiguous reference to base members.
26863#: cp/semantics.c:2742
26864#, gcc-internal-format
26865msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
26866msgstr "在多繼承網格中對 %qD 的存取有歧義"
26867
26868#: cp/semantics.c:2854
26869#, gcc-internal-format
26870msgid "type of %qE is unknown"
26871msgstr "%qE 的類型不明"
26872
26873#: cp/tree.c:560
26874#, gcc-internal-format
26875msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
26876msgstr "%qV 限定符不能套用到 %qT 上"
26877
26878#: cp/tree.c:1783
26879#, gcc-internal-format
26880msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
26881msgstr "只能為 Java 類別定義套用 %qE 屬性"
26882
26883#: cp/tree.c:1812
26884#, gcc-internal-format
26885msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
26886msgstr "只能為類別定義套用 %qE 屬性"
26887
26888#: cp/tree.c:1818
26889#, gcc-internal-format
26890msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
26891msgstr "%qE 已過時:g++ 的虛函式表現在預設與 COM 相容"
26892
26893#: cp/tree.c:1842
26894#, gcc-internal-format
26895msgid "requested init_priority is not an integer constant"
26896msgstr "請求的 init_priority 不是一個整數常數"
26897
26898#: cp/tree.c:1863
26899#, gcc-internal-format
26900msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
26901msgstr "只能將 %qE 屬性用於某個類別的物件的檔案作用欄位定義"
26902
26903#: cp/tree.c:1871
26904#, gcc-internal-format
26905msgid "requested init_priority is out of range"
26906msgstr "請求的 init_priority 越界"
26907
26908#: cp/tree.c:1881
26909#, gcc-internal-format
26910msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
26911msgstr "請求的 init_priority 保留為內部使用"
26912
26913#: cp/tree.c:1892
26914#, gcc-internal-format
26915msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26916msgstr "%qE 屬性在此平台上不受支援"
26917
26918#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
26919#, gcc-internal-format
26920msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
26921msgstr "%s(在不同的指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
26922
26923#: cp/typeck.c:511
26924#, gcc-internal-format
26925msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
26926msgstr "ISO C++ 不允許在 %<void *%> 和函式指標間 %s"
26927
26928#: cp/typeck.c:569
26929#, gcc-internal-format
26930msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
26931msgstr "%s(在不同的成員指標類型 %qT 和 %qT 之間)需要一個轉換"
26932
26933#: cp/typeck.c:1258
26934#, gcc-internal-format
26935msgid "invalid application of %qs to a member function"
26936msgstr "%qs 用於成員函式無效"
26937
26938#: cp/typeck.c:1293
26939#, gcc-internal-format
26940msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
26941msgstr "對位元段使用 %qs 無效"
26942
26943#: cp/typeck.c:1298
26944#, gcc-internal-format
26945msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
26946msgstr "ISO C++ 不允許將 %qs 套用到函式類型的運算式上"
26947
26948#: cp/typeck.c:1335
26949#, gcc-internal-format
26950msgid "invalid use of non-static member function"
26951msgstr "對非靜態成員函式的使用無效"
26952
26953#: cp/typeck.c:1502
26954#, gcc-internal-format
26955msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
26956msgstr "從字串常數到 %qT 的轉換已過時"
26957
26958#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
26959#, gcc-internal-format
26960msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
26961msgstr "對成員 %qD 的請求出現在 %qE 中,而後者具有非類別類型 %qT"
26962
26963#: cp/typeck.c:1640
26964#, gcc-internal-format
26965msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
26966msgstr "對非靜態資料成員 %qE 的使用無效"
26967
26968#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
26969#, gcc-internal-format
26970msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
26971msgstr "對 NULL 物件非靜態資料成員 %qD 的存取無效"
26972
26973#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
26974#, gcc-internal-format
26975msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
26976msgstr "(可能錯誤使用了 %<offsetof%> 巨集)"
26977
26978#: cp/typeck.c:1833
26979#, gcc-internal-format
26980msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
26981msgstr "限定的類型 %qT 不匹配解構函式名 ~%qT"
26982
26983#: cp/typeck.c:1839
26984#, gcc-internal-format
26985msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
26986msgstr "被解構的類型是 %qT,但解構函式卻使用了 %qT"
26987
26988#: cp/typeck.c:1999
26989#, gcc-internal-format
26990msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
26991msgstr "%<%D::%D%> 不是 %qT 的成員"
26992
26993#: cp/typeck.c:2014
26994#, gcc-internal-format
26995msgid "%qT is not a base of %qT"
26996msgstr "%qT 不是 %qT 的基礎類別"
26997
26998#: cp/typeck.c:2033
26999#, gcc-internal-format
27000msgid "%qD has no member named %qE"
27001msgstr "%qD 沒具名為 %qE 的成員"
27002
27003#: cp/typeck.c:2048
27004#, gcc-internal-format
27005msgid "%qD is not a member template function"
27006msgstr "%qD 不是一個成員範本函式"
27007
27008#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27009#. dereferenced [expr.unary.op]/1
27010#: cp/typeck.c:2168
27011#, gcc-internal-format
27012msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27013msgstr "%qT 不是一個參照物件的類型"
27014
27015#: cp/typeck.c:2193
27016#, gcc-internal-format
27017msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27018msgstr "將 %qs 用在成員指標上無效"
27019
27020#: cp/typeck.c:2199
27021#, gcc-internal-format
27022msgid "invalid type argument"
27023msgstr "無效的類型參數"
27024
27025#: cp/typeck.c:2222
27026#, gcc-internal-format
27027msgid "subscript missing in array reference"
27028msgstr "陣列參照缺少下標"
27029
27030#: cp/typeck.c:2304
27031#, gcc-internal-format
27032msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27033msgstr "ISO C++ 不允許按下標存取非左值的陣列"
27034
27035#: cp/typeck.c:2315
27036#, gcc-internal-format
27037msgid "subscripting array declared %<register%>"
27038msgstr "按下標存取宣告為 %<register%> 的陣列"
27039
27040#: cp/typeck.c:2398
27041#, gcc-internal-format
27042msgid "object missing in use of %qE"
27043msgstr "使用 %qE 時缺少物件"
27044
27045#: cp/typeck.c:2512
27046#, gcc-internal-format
27047msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27048msgstr "ISO C++ 不允許在程式裡呼叫 %<::main%>"
27049
27050#: cp/typeck.c:2537
27051#, gcc-internal-format
27052msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27053msgstr "必須用 %<.*%> or %<->*%> 呼叫 <%E (...)%> 中的成員函式指標"
27054
27055#: cp/typeck.c:2551
27056#, gcc-internal-format
27057msgid "%qE cannot be used as a function"
27058msgstr "%qE 不能做為函式"
27059
27060#: cp/typeck.c:2631
27061#, gcc-internal-format
27062msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27063msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太多"
27064
27065#: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27066#, gcc-internal-format
27067msgid "at this point in file"
27068msgstr "在檔案的這個地方"
27069
27070#: cp/typeck.c:2635
27071#, gcc-internal-format
27072msgid "too many arguments to function"
27073msgstr "給予函式的引數太多"
27074
27075#: cp/typeck.c:2669
27076#, gcc-internal-format
27077msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27078msgstr "參數 %P (屬於 %qD)的類型 %qT 不完全"
27079
27080#: cp/typeck.c:2672
27081#, gcc-internal-format
27082msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27083msgstr "參數 %P 的類型 %qT 不完全"
27084
27085#: cp/typeck.c:2733
27086#, gcc-internal-format
27087msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27088msgstr "給予 %s %q+#D 的引數太少"
27089
27090#: cp/typeck.c:2737
27091#, gcc-internal-format
27092msgid "too few arguments to function"
27093msgstr "給予函式的引數太少"
27094
27095#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27096#, gcc-internal-format
27097msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27098msgstr "假定從多載函式轉換到類型 %qT"
27099
27100#: cp/typeck.c:2963
27101#, gcc-internal-format
27102msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27103msgstr "%<%E / 0%> 中被零除"
27104
27105#: cp/typeck.c:2965
27106#, gcc-internal-format
27107msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27108msgstr "%<%E / 0.%> 中被零除"
27109
27110#: cp/typeck.c:3000
27111#, gcc-internal-format
27112msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27113msgstr "%<%E / %% 0%> 中被零除"
27114
27115#: cp/typeck.c:3002
27116#, gcc-internal-format
27117msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27118msgstr "%<%E / %% 0.%> 中被零除"
27119
27120#: cp/typeck.c:3082
27121#, gcc-internal-format
27122msgid "%s rotate count is negative"
27123msgstr "%s 循環移位次數為負"
27124
27125#: cp/typeck.c:3085
27126#, gcc-internal-format
27127msgid "%s rotate count >= width of type"
27128msgstr "%s 循環移位次數大於或等於類型寬度"
27129
27130#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27131#, gcc-internal-format
27132msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27133msgstr "ISO C++ 不允許比較指標和整數的值"
27134
27135#: cp/typeck.c:3239
27136#, gcc-internal-format
27137msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27138msgstr "非浮點引數間的無效比較"
27139
27140#: cp/typeck.c:3277
27141#, gcc-internal-format
27142msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27143msgstr "運算元類型 %qT 和 %qT 對二進位 %qO 而言無效"
27144
27145#: cp/typeck.c:3441
27146#, gcc-internal-format
27147msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27148msgstr "在類型 %q#T 和 %q#T 間比較"
27149
27150#: cp/typeck.c:3477
27151#, gcc-internal-format
27152msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27153msgstr "在有號和無號整數運算式間比較"
27154
27155#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27156#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27157#. have already been handled above, and so we don't end up here in
27158#. that case.
27159#: cp/typeck.c:3556
27160#, gcc-internal-format
27161msgid "NULL used in arithmetic"
27162msgstr "算術運算式中使用了 NULL"
27163
27164#: cp/typeck.c:3614
27165#, gcc-internal-format
27166msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27167msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用類型為 %<void *%> 的指標"
27168
27169#: cp/typeck.c:3616
27170#, gcc-internal-format
27171msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27172msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用函式指標"
27173
27174#: cp/typeck.c:3618
27175#, gcc-internal-format
27176msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27177msgstr "ISO C++ 不允許在減法中使用參照方法的指標"
27178
27179#: cp/typeck.c:3630
27180#, gcc-internal-format
27181msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27182msgstr "在指標算術中使用參照不完全類型的指標無效"
27183
27184#: cp/typeck.c:3690
27185#, gcc-internal-format
27186msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27187msgstr "用 %qE 形成成員函式指標的用法無效。"
27188
27189#: cp/typeck.c:3693
27190#, gcc-internal-format
27191msgid "  a qualified-id is required"
27192msgstr "  需要一個限定的識別碼"
27193
27194#: cp/typeck.c:3698
27195#, gcc-internal-format
27196msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27197msgstr "%qE 兩邊的括號不能用來建構一個成員函式指標"
27198
27199#: cp/typeck.c:3721
27200#, gcc-internal-format
27201msgid "taking address of temporary"
27202msgstr "取臨時變數的位址"
27203
27204#: cp/typeck.c:3965
27205#, gcc-internal-format
27206msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27207msgstr "ISO C++ 不允許 %sing 一個列舉"
27208
27209#: cp/typeck.c:3976
27210#, gcc-internal-format
27211msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27212msgstr "不能將指標 %s 到不完全的類型 %qT"
27213
27214#: cp/typeck.c:3982
27215#, gcc-internal-format
27216msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27217msgstr "ISO C++ 不允許 %s 一個類型為 %qT 的指標"
27218
27219#: cp/typeck.c:4007
27220#, gcc-internal-format
27221msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27222msgstr "向非參照類型的轉換做為左值"
27223
27224#: cp/typeck.c:4042
27225#, gcc-internal-format
27226msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27227msgstr "對於 bool 變數 %qD 使用 %<--%> 無效"
27228
27229#. ARM $3.4
27230#: cp/typeck.c:4071
27231#, gcc-internal-format
27232msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27233msgstr "ISO C++ 不允許取函式 %<::main%> 的位址"
27234
27235#. An expression like &memfn.
27236#: cp/typeck.c:4125
27237#, gcc-internal-format
27238msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27239msgstr "ISO C++ 不允許透過提取一個未限定的或帶括號的非靜態成員函式的位址來形成一個成員函式指標。請使用 %<&%T::%D%>"
27240
27241#: cp/typeck.c:4130
27242#, gcc-internal-format
27243msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27244msgstr "ISO C++ 不允許透過取已繫結的成員函式的位址來建構成員函式指標。請改用 %<&%T::%D%>"
27245
27246#: cp/typeck.c:4158
27247#, gcc-internal-format
27248msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27249msgstr "ISO C++ 不允許取轉換到非左值運算式的位址"
27250
27251#: cp/typeck.c:4178
27252#, gcc-internal-format
27253msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27254msgstr "不能建立參照參照成員 %qD 的指標"
27255
27256#: cp/typeck.c:4410
27257#, gcc-internal-format
27258msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27259msgstr "無法取右值運算式 %<this%> 的位址"
27260
27261#: cp/typeck.c:4433
27262#, gcc-internal-format
27263msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27264msgstr "要求明確暫存器變數 %qD 的位址。"
27265
27266#: cp/typeck.c:4438
27267#, gcc-internal-format
27268msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27269msgstr "請求宣告為 %<register%> 的 %qD 的位址"
27270
27271#: cp/typeck.c:4504
27272#, gcc-internal-format
27273msgid "%s expression list treated as compound expression"
27274msgstr "%s 運算式清單被看作複合運算式"
27275
27276#: cp/typeck.c:4898
27277#, gcc-internal-format
27278msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27279msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 static_cast 無效"
27280
27281#: cp/typeck.c:4920
27282#, gcc-internal-format
27283msgid "converting from %qT to %qT"
27284msgstr "從 %qT 轉換到 %qT"
27285
27286#: cp/typeck.c:4965
27287#, gcc-internal-format
27288msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27289msgstr "從具有類型 %qT 的右值運算式到類型 %qT 中的轉換無效"
27290
27291#: cp/typeck.c:5024
27292#, gcc-internal-format
27293msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27294msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換損失精度"
27295
27296#: cp/typeck.c:5051
27297#, gcc-internal-format
27298msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27299msgstr "從 %qT 到 %qT 的轉換增大了目的類型的對齊需求"
27300
27301#. Only issue a warning, as we have always supported this
27302#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27303#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27304#. drafting.
27305#: cp/typeck.c:5070
27306#, gcc-internal-format
27307msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27308msgstr "ISO C++ 不允許在函式指標和物件指標間進行轉換"
27309
27310#: cp/typeck.c:5081
27311#, gcc-internal-format
27312msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27313msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 的轉換無效"
27314
27315#: cp/typeck.c:5137
27316#, gcc-internal-format
27317msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27318msgstr "在類型 %qT 上使用 const_cast 無效,因為它既不是指標,也不是參照,也不是資料成員指標"
27319
27320#: cp/typeck.c:5146
27321#, gcc-internal-format
27322msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27323msgstr "在類型 %qT 上使用 const_cast 無效,因為它是一個指標函式類型的指標或參照"
27324
27325#: cp/typeck.c:5168
27326#, gcc-internal-format
27327msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27328msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 const_cast 無效"
27329
27330#: cp/typeck.c:5219
27331#, gcc-internal-format
27332msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27333msgstr "從類型 %qT 到類型 %qT 中的 const_cast 無效"
27334
27335#: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
27336#, gcc-internal-format
27337msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27338msgstr "ISO C++ 不允許轉換為陣列類型 %qT"
27339
27340#: cp/typeck.c:5300
27341#, gcc-internal-format
27342msgid "invalid cast to function type %qT"
27343msgstr "向函式類型 %qT 的轉換無效"
27344
27345#: cp/typeck.c:5516
27346#, gcc-internal-format
27347msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27348msgstr "  在求 %<%Q(%#T, %#T)%> 值時"
27349
27350#: cp/typeck.c:5585
27351#, gcc-internal-format
27352msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27353msgstr "將 %qT 賦值給 %qT 時類型不相容"
27354
27355#: cp/typeck.c:5592
27356#, gcc-internal-format
27357msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27358msgstr "ISO C++ 不允許對陣列賦值"
27359
27360#: cp/typeck.c:5716
27361#, gcc-internal-format
27362msgid "   in pointer to member function conversion"
27363msgstr "  在成員函式指標轉換中"
27364
27365#: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
27366#, gcc-internal-format
27367msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27368msgstr "成員指標轉換經由虛基礎類別 %qT"
27369
27370#: cp/typeck.c:5730
27371#, gcc-internal-format
27372msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27373msgstr "成員指標轉換經由虛基礎類別 %qT"
27374
27375#: cp/typeck.c:5739
27376#, gcc-internal-format
27377msgid "   in pointer to member conversion"
27378msgstr "  在成員指標轉換中"
27379
27380#: cp/typeck.c:5829
27381#, gcc-internal-format
27382msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27383msgstr "到類型 %qT 的轉換無效,從類型 %qT"
27384
27385#: cp/typeck.c:6073
27386#, gcc-internal-format
27387msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27388msgstr "不能從 %qT 轉換到 %qT,為引數 %qP(屬於 %qD)"
27389
27390#: cp/typeck.c:6076
27391#, gcc-internal-format
27392msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27393msgstr "不能將 %qT 轉換為 %qT,在 %s 中"
27394
27395#: cp/typeck.c:6087
27396#, gcc-internal-format
27397msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27398msgstr "%s 可能是 format 屬性的一個備選"
27399
27400#: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
27401#, gcc-internal-format
27402msgid "in passing argument %P of %q+D"
27403msgstr "在傳遞引數 %P (屬於 %q+D)"
27404
27405#: cp/typeck.c:6212
27406#, gcc-internal-format
27407msgid "returning reference to temporary"
27408msgstr "回傳臨時變數的參照"
27409
27410#: cp/typeck.c:6219
27411#, gcc-internal-format
27412msgid "reference to non-lvalue returned"
27413msgstr "回傳了一個非左值的參照"
27414
27415#: cp/typeck.c:6231
27416#, gcc-internal-format
27417msgid "reference to local variable %q+D returned"
27418msgstr "回傳了對局部變數的 %q+D 的參照"
27419
27420#: cp/typeck.c:6234
27421#, gcc-internal-format
27422msgid "address of local variable %q+D returned"
27423msgstr "回傳了局部變數的 %q+D 的位址"
27424
27425#: cp/typeck.c:6268
27426#, gcc-internal-format
27427msgid "returning a value from a destructor"
27428msgstr "解構函式回傳值"
27429
27430#. If a return statement appears in a handler of the
27431#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27432#: cp/typeck.c:6276
27433#, gcc-internal-format
27434msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27435msgstr "不能從建構式的異常處理中回傳"
27436
27437#. You can't return a value from a constructor.
27438#: cp/typeck.c:6279
27439#, gcc-internal-format
27440msgid "returning a value from a constructor"
27441msgstr "建構式回傳值"
27442
27443#: cp/typeck.c:6302
27444#, gcc-internal-format
27445msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27446msgstr "在回傳 %qT 的函式中,回傳敘述不帶回傳值"
27447
27448#: cp/typeck.c:6323
27449#, gcc-internal-format
27450msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27451msgstr "在回傳「void」的函式中,回傳敘述帶回傳值"
27452
27453#: cp/typeck.c:6354
27454#, gcc-internal-format
27455msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27456msgstr "%<operator new%> 不能回傳 NULL,除非它被宣告為 %<throw()%> (或 -fcheck-new 起作用)"
27457
27458#: cp/typeck2.c:54
27459#, gcc-internal-format
27460msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27461msgstr "類型 %qT 不是類型 %qT 的基礎類別"
27462
27463#: cp/typeck2.c:294
27464#, gcc-internal-format
27465msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27466msgstr "不能將變數 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT"
27467
27468#: cp/typeck2.c:297
27469#, gcc-internal-format
27470msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27471msgstr "不能將參數 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT"
27472
27473#: cp/typeck2.c:300
27474#, gcc-internal-format
27475msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27476msgstr "不能將欄位 %q+D 宣告為具有抽象類型 %qT"
27477
27478#: cp/typeck2.c:304
27479#, gcc-internal-format
27480msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27481msgstr "成員函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效"
27482
27483#: cp/typeck2.c:306
27484#, gcc-internal-format
27485msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27486msgstr "函式 %q+#D 的抽象回傳類型無效"
27487
27488#. Here we do not have location information.
27489#: cp/typeck2.c:309
27490#, gcc-internal-format
27491msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27492msgstr "抽象類型 %qT 無效,對於 %qE 無效"
27493
27494#: cp/typeck2.c:311
27495#, gcc-internal-format
27496msgid "invalid abstract type for %q+D"
27497msgstr "%q+D 的抽象類型無效"
27498
27499#: cp/typeck2.c:314
27500#, gcc-internal-format
27501msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27502msgstr "無法為有抽象類型 %qT 的物件指派記憶體"
27503
27504#: cp/typeck2.c:322
27505#, gcc-internal-format
27506msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
27507msgstr "%J 因為下列虛函式在 %qT 中為抽象函式:"
27508
27509#: cp/typeck2.c:326
27510#, gcc-internal-format
27511msgid "\t%+#D"
27512msgstr "\t%+#D"
27513
27514#: cp/typeck2.c:333
27515#, gcc-internal-format
27516msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
27517msgstr "%J  因為類型 %qT 有抽象函式"
27518
27519#: cp/typeck2.c:588
27520#, gcc-internal-format
27521msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27522msgstr "使用了建構式的語法,但沒有為類型 %qT 宣告建構式"
27523
27524#: cp/typeck2.c:602
27525#, gcc-internal-format
27526msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27527msgstr "不能用以語法初始化陣列"
27528
27529#: cp/typeck2.c:678
27530#, gcc-internal-format
27531msgid "int-array initialized from non-wide string"
27532msgstr "int 型陣列由非寬字串初始化"
27533
27534#: cp/typeck2.c:717
27535#, gcc-internal-format
27536msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27537msgstr "不可使用複合原文初始化類型為 %qT 的聚集"
27538
27539#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
27540#, gcc-internal-format
27541msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27542msgstr "不平凡的代理初始值設定不受支援"
27543
27544#: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
27545#, gcc-internal-format
27546msgid "missing initializer for member %qD"
27547msgstr "成員 %qD 缺少初始值設定"
27548
27549#: cp/typeck2.c:939
27550#, gcc-internal-format
27551msgid "uninitialized const member %qD"
27552msgstr "未初始化的常數成員 %qD"
27553
27554#: cp/typeck2.c:941
27555#, gcc-internal-format
27556msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27557msgstr "成員 %qD 有未初始化的常數欄位"
27558
27559#: cp/typeck2.c:943
27560#, gcc-internal-format
27561msgid "member %qD is uninitialized reference"
27562msgstr "成員 %qD 是未初始化的參照"
27563
27564#: cp/typeck2.c:998
27565#, gcc-internal-format
27566msgid "no field %qD found in union being initialized"
27567msgstr "在初始化的聯合中找不到欄位 %qD"
27568
27569#: cp/typeck2.c:1007
27570#, gcc-internal-format
27571msgid "index value instead of field name in union initializer"
27572msgstr "在聯合初始值設定中出現了索引值而不是欄位名"
27573
27574#: cp/typeck2.c:1020
27575#, gcc-internal-format
27576msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27577msgstr "不含具名成員的聯合 %qT 不能被初始化"
27578
27579#: cp/typeck2.c:1167
27580#, gcc-internal-format
27581msgid "circular pointer delegation detected"
27582msgstr "偵測到循環指標代理"
27583
27584#: cp/typeck2.c:1180
27585#, gcc-internal-format
27586msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
27587msgstr "%<->%> 的基運算元具有非指標類型 %qT"
27588
27589#: cp/typeck2.c:1204
27590#, gcc-internal-format
27591msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
27592msgstr "%<operator->()%> 的結果給出了非指標的結果"
27593
27594#: cp/typeck2.c:1206
27595#, gcc-internal-format
27596msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
27597msgstr "%<->%> 的左運算元不是一個指標"
27598
27599#: cp/typeck2.c:1230
27600#, gcc-internal-format
27601msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
27602msgstr "%qE 不能做為成員指標,因為它的類型為 %qT"
27603
27604#: cp/typeck2.c:1239
27605#, gcc-internal-format
27606msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
27607msgstr "無法將成員指標 %qE 套用到 %qE 上,因為後者的類型 %qT 不是一個聚集"
27608
27609#: cp/typeck2.c:1261
27610#, gcc-internal-format
27611msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
27612msgstr "成員指標類型 %qT 與物件類型 %qT 不相容"
27613
27614#: cp/typeck2.c:1484
27615#, gcc-internal-format
27616msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
27617msgstr "呼叫的函式 %qD 會拋出不完全的類型 %q#T"
27618
27619#: cp/typeck2.c:1487
27620#, gcc-internal-format
27621msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
27622msgstr "呼叫的函式會拋出不完全的類型 %q#T"
27623
27624#: fortran/f95-lang.c:266
27625#, gcc-internal-format
27626msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
27627msgstr "truthvalue_conversion 中類型非預期"
27628
27629#: fortran/f95-lang.c:319
27630#, gcc-internal-format
27631msgid "can't open input file: %s"
27632msgstr "無法開啟輸入檔案:%s"
27633
27634#: fortran/f95-lang.c:646
27635#, gcc-internal-format
27636msgid "global register variable %qs used in nested function"
27637msgstr "巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qs"
27638
27639#: fortran/f95-lang.c:650
27640#, gcc-internal-format
27641msgid "register variable %qs used in nested function"
27642msgstr "巢狀函式中使用了暫存器變數 %qs"
27643
27644#: fortran/f95-lang.c:657
27645#, gcc-internal-format
27646msgid "address of global register variable %qs requested"
27647msgstr "要求全域暫存器變數 %qs 的位址"
27648
27649#: fortran/f95-lang.c:675
27650#, gcc-internal-format
27651msgid "address of register variable %qs requested"
27652msgstr "要求暫存器變數 %qs 的位址"
27653
27654#: fortran/trans-array.c:3136
27655#, gcc-internal-format
27656msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
27657msgstr "前端程式可能的程式缺陷:陣列建構式未能展開"
27658
27659#: fortran/trans-array.c:4271
27660#, gcc-internal-format
27661msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
27662msgstr "可能的前端程式缺陷:提領陣列大小時沒有指標或可指派屬性。"
27663
27664#: fortran/trans-array.c:4722
27665#, gcc-internal-format
27666msgid "bad expression type during walk (%d)"
27667msgstr ""
27668
27669#: fortran/trans-const.c:334
27670#, gcc-internal-format
27671msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
27672msgstr "gfc_conv_constant_to_tree():無效類型;%s"
27673
27674#: fortran/trans-decl.c:901
27675#, gcc-internal-format
27676msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
27677msgstr "內建函式變數不是一個程序"
27678
27679#: fortran/trans-decl.c:2291
27680#, gcc-internal-format
27681msgid "Function does not return a value"
27682msgstr "函式沒有回傳一個值"
27683
27684#. I don't think this should ever happen.
27685#: fortran/trans-decl.c:2401
27686#, gcc-internal-format
27687msgid "module symbol %s in wrong namespace"
27688msgstr "模組符號 %s 在錯誤的命名空間中"
27689
27690#: fortran/trans-decl.c:2420
27691#, gcc-internal-format
27692msgid "backend decl for module variable %s already exists"
27693msgstr "模組變數 %s 的後端程式宣告已存在"
27694
27695#: fortran/trans-decl.c:2502
27696#, gcc-internal-format
27697msgid "unused parameter %qs"
27698msgstr "未使用的參數 %qs"
27699
27700#: fortran/trans-decl.c:2507
27701#, gcc-internal-format
27702msgid "unused variable %qs"
27703msgstr "未使用的變數 %qs"
27704
27705#: fortran/trans-decl.c:2727
27706#, gcc-internal-format
27707msgid "Function return value not set"
27708msgstr "未設定函式回傳值"
27709
27710#: fortran/trans-expr.c:1052
27711#, gcc-internal-format
27712msgid "Unknown intrinsic op"
27713msgstr "不明的內建作業"
27714
27715#: fortran/trans-intrinsic.c:651
27716#, gcc-internal-format
27717msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
27718msgstr "內部函式 %s(%d) 無法識別"
27719
27720#: fortran/trans-io.c:1738
27721#, gcc-internal-format
27722msgid "Bad IO basetype (%d)"
27723msgstr "錯誤的 IO 基礎類別型(%d)"
27724
27725#: fortran/trans-types.c:213
27726#, gcc-internal-format
27727msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
27728msgstr "integer kind=8 在指定了 -fdefault-integer-8 選項時無法使用"
27729
27730#: fortran/trans-types.c:225
27731#, gcc-internal-format
27732msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
27733msgstr "real kind=8 在指定了 -fdefault-real-8 選項時無法使用"
27734
27735#: fortran/trans-types.c:238
27736#, gcc-internal-format
27737msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
27738msgstr "使用 -fdefault-double-8 時需要 -fdefault-real-8"
27739
27740#: fortran/trans-types.c:950
27741#, gcc-internal-format
27742msgid "Array element size too big"
27743msgstr "陣列元素太大"
27744
27745#: fortran/trans.c:625
27746#, gcc-internal-format
27747msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
27748msgstr "gfc_trans_code():錯誤的敘述程式碼"
27749
27750#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
27751#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
27752#: fortran/trans.h:590
27753#, gcc-internal-format
27754msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
27755msgstr "gfc_todo:尚未實作:"
27756
27757#: java/check-init.c:248
27758#, gcc-internal-format
27759msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
27760msgstr "不能為 final 變數 %qs 重新賦值"
27761
27762#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
27763#, gcc-internal-format
27764msgid "variable %qD may not have been initialized"
27765msgstr "變數 %qD 可能未經初始化"
27766
27767#: java/check-init.c:948
27768#, gcc-internal-format
27769msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
27770msgstr "check-init 時發生內部錯誤:樹程式碼尚未實作:%s"
27771
27772#: java/check-init.c:1021
27773#, gcc-internal-format
27774msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
27775msgstr "%Jfinal 欄位 %qD 可能未經初始化"
27776
27777#: java/class.c:766
27778#, gcc-internal-format
27779msgid "bad method signature"
27780msgstr "錯誤的方法簽名"
27781
27782#: java/class.c:811
27783#, gcc-internal-format
27784msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
27785msgstr "ConstantValue 屬性位置錯誤(不在任何欄位內)"
27786
27787#: java/class.c:814
27788#, gcc-internal-format
27789msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
27790msgstr "為欄位「%s」重複指定了 ConstantValue 屬性"
27791
27792#: java/class.c:825
27793#, gcc-internal-format
27794msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
27795msgstr "欄位「%s」的 ConstantValue 屬性類型錯誤"
27796
27797#: java/class.c:1453
27798#, gcc-internal-format
27799msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
27800msgstr "%J非抽象類別中出現抽象方法"
27801
27802#: java/class.c:2389
27803#, gcc-internal-format
27804msgid "non-static method %q+D overrides static method"
27805msgstr "非靜態方法 %q+D 覆寫了靜態方法"
27806
27807#: java/decl.c:1328
27808#, gcc-internal-format
27809msgid "%q+D used prior to declaration"
27810msgstr "%q+D 在宣告前使用"
27811
27812#: java/decl.c:1369
27813#, gcc-internal-format
27814msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
27815msgstr "%qs 的宣告隱藏了一個參數"
27816
27817#: java/decl.c:1372
27818#, gcc-internal-format
27819msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
27820msgstr "對 %qs 的宣告隱藏了參數清單中的一個符號"
27821
27822#: java/decl.c:1833
27823#, gcc-internal-format
27824msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
27825msgstr "在 %+D 中:重疊的變數和異常範圍,在 %d"
27826
27827#: java/decl.c:1896
27828#, gcc-internal-format
27829msgid "bad type in parameter debug info"
27830msgstr "參數除錯資訊中類型錯誤"
27831
27832#: java/decl.c:1905
27833#, gcc-internal-format
27834msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
27835msgstr "局部變數 %q+D 的呼叫資訊中 PC 範圍錯誤"
27836
27837#: java/expr.c:373
27838#, gcc-internal-format
27839msgid "need to insert runtime check for %s"
27840msgstr "需要為 %s 加入執行時檢查"
27841
27842#: java/expr.c:502 java/expr.c:549
27843#, gcc-internal-format
27844msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
27845msgstr "assert:%s 與 %s 賦值相容"
27846
27847#: java/expr.c:669
27848#, gcc-internal-format
27849msgid "stack underflow - dup* operation"
27850msgstr "堆疊向下溢位 - dup* 作業"
27851
27852#: java/expr.c:1655
27853#, gcc-internal-format
27854msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
27855msgstr "參照 %qs 有歧義:出現在介面 %qs 和介面 %qs 中"
27856
27857#: java/expr.c:1683
27858#, gcc-internal-format
27859msgid "field %qs not found"
27860msgstr "找不到欄位 %qs。"
27861
27862#: java/expr.c:2092
27863#, gcc-internal-format
27864msgid "method '%s' not found in class"
27865msgstr "在類別中找不到方法「%s」"
27866
27867#: java/expr.c:2297
27868#, gcc-internal-format
27869msgid "failed to find class '%s'"
27870msgstr "找不到類別「%s」"
27871
27872#: java/expr.c:2335
27873#, gcc-internal-format
27874msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
27875msgstr "類別「%s」沒具名為「%s」的方法能夠匹配簽字「%s」"
27876
27877#: java/expr.c:2366
27878#, gcc-internal-format
27879msgid "invokestatic on non static method"
27880msgstr "靜態呼叫非靜態方法"
27881
27882#: java/expr.c:2371
27883#, gcc-internal-format
27884msgid "invokestatic on abstract method"
27885msgstr "為抽象方法呼叫 invokestatic"
27886
27887#: java/expr.c:2379
27888#, gcc-internal-format
27889msgid "invoke[non-static] on static method"
27890msgstr "非靜態地呼叫靜態方法"
27891
27892#: java/expr.c:2705
27893#, gcc-internal-format
27894msgid "missing field '%s' in '%s'"
27895msgstr "缺少欄位「%s」,在「%s」中"
27896
27897#: java/expr.c:2712
27898#, gcc-internal-format
27899msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
27900msgstr "不匹配的欄位簽名「%s」(在 「%s」中)"
27901
27902#: java/expr.c:2735
27903#, gcc-internal-format
27904msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
27905msgstr "對 final 欄位 %q+D 的賦值出現在該欄位所屬類別以外"
27906
27907#: java/expr.c:2740
27908#, gcc-internal-format
27909msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
27910msgstr "對 final static 欄位 %q+D 的賦值沒有出現在類別初始值設定項中"
27911
27912#: java/expr.c:2749
27913#, gcc-internal-format
27914msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
27915msgstr "對 final 欄位 %q+D 的賦值出現在建構式以外"
27916
27917#: java/expr.c:2939
27918#, gcc-internal-format
27919msgid "invalid PC in line number table"
27920msgstr "列號表中 PC 無效"
27921
27922#: java/expr.c:2987
27923#, gcc-internal-format
27924msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
27925msgstr "不會執行到的位元組碼,從 %d 到 %d 之前"
27926
27927#: java/expr.c:3029
27928#, gcc-internal-format
27929msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
27930msgstr "不會執行到的位元組碼,從 %d 直到方法末尾"
27931
27932#. duplicate code from LOAD macro
27933#: java/expr.c:3329
27934#, gcc-internal-format
27935msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27936msgstr "無法辨識的寬子指令"
27937
27938#: java/gjavah.c:718
27939#, gcc-internal-format
27940msgid "static field has same name as method"
27941msgstr "靜態欄位與方法同名"
27942
27943#: java/gjavah.c:1266
27944#, gcc-internal-format
27945msgid "couldn't find class %s"
27946msgstr "找不到類別 %s"
27947
27948#: java/gjavah.c:1273
27949#, gcc-internal-format
27950msgid "parse error while reading %s"
27951msgstr "讀取 %s 時語法錯誤"
27952
27953#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
27954#, gcc-internal-format
27955msgid "unparseable signature: '%s'"
27956msgstr "無法進行解析的簽名:「%s」"
27957
27958#: java/gjavah.c:2066
27959#, gcc-internal-format
27960msgid "Not a valid Java .class file."
27961msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。"
27962
27963#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
27964#, gcc-internal-format
27965msgid "error while parsing constant pool"
27966msgstr "解析常數池時發生錯誤"
27967
27968#: java/gjavah.c:2080
27969#, gcc-internal-format
27970msgid "error in constant pool entry #%d"
27971msgstr "常數池條目 #%d 發生錯誤"
27972
27973#: java/gjavah.c:2223
27974#, gcc-internal-format
27975msgid "class is of array type\n"
27976msgstr "陣列類型的類別\n"
27977
27978#: java/gjavah.c:2231
27979#, gcc-internal-format
27980msgid "base class is of array type"
27981msgstr "基礎類別是陣列"
27982
27983#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
27984#, gcc-internal-format
27985msgid "no classes specified"
27986msgstr "未指定類別"
27987
27988#: java/gjavah.c:2522
27989#, gcc-internal-format
27990msgid "'-MG' option is unimplemented"
27991msgstr "「-MG」選項尚未實作"
27992
27993#: java/gjavah.c:2564
27994#, gcc-internal-format
27995msgid "can't specify both -o and -MD"
27996msgstr "不能同時指定 -o 和 -MD"
27997
27998#: java/gjavah.c:2587
27999#, gcc-internal-format
28000msgid "%s: no such class"
28001msgstr "%s:沒有這個檔案"
28002
28003#: java/jcf-io.c:550
28004#, gcc-internal-format
28005msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28006msgstr "類別 %qs 的來源檔案比與之匹配的類別檔案新。改用來源檔案 %qs"
28007
28008#: java/jcf-parse.c:372
28009#, gcc-internal-format
28010msgid "bad string constant"
28011msgstr "錯誤的字串常數"
28012
28013#: java/jcf-parse.c:390
28014#, gcc-internal-format
28015msgid "bad value constant type %d, index %d"
28016msgstr "常數值錯誤,類型 %d,索引 %d"
28017
28018#: java/jcf-parse.c:582
28019#, gcc-internal-format
28020msgid "can't reopen %s: %m"
28021msgstr "無法重新開啟 %s:%m"
28022
28023#: java/jcf-parse.c:589
28024#, gcc-internal-format
28025msgid "can't close %s: %m"
28026msgstr "無法關閉 %s:%m"
28027
28028#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28029#, gcc-internal-format
28030msgid "cannot find file for class %s"
28031msgstr "無法為類別 %s 找到檔案"
28032
28033#: java/jcf-parse.c:753
28034#, gcc-internal-format
28035msgid "not a valid Java .class file"
28036msgstr "不是一個有效的 Java .class 檔案。"
28037
28038#. FIXME - where was first time
28039#: java/jcf-parse.c:771
28040#, gcc-internal-format
28041msgid "reading class %s for the second time from %s"
28042msgstr "第二次讀取類別 %s,從 %s"
28043
28044#: java/jcf-parse.c:789
28045#, gcc-internal-format
28046msgid "error while parsing fields"
28047msgstr "解析欄位時發生錯誤"
28048
28049#: java/jcf-parse.c:792
28050#, gcc-internal-format
28051msgid "error while parsing methods"
28052msgstr "解析方法時發生錯誤"
28053
28054#: java/jcf-parse.c:795
28055#, gcc-internal-format
28056msgid "error while parsing final attributes"
28057msgstr "解析 final 屬性時發生錯誤"
28058
28059#: java/jcf-parse.c:812
28060#, gcc-internal-format
28061msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28062msgstr "在 %qs 中發現的 %<java.lang.Object%> 沒有特殊的零長度的 %<gnu.gcj.gcj-compiled%> 屬性,此一般意味著您的類別路徑設定有問題。用 %<info gcj \"Input Options\"%> 可檢視如何設定類別路徑的 info 頁"
28063
28064#: java/jcf-parse.c:846
28065#, gcc-internal-format
28066msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28067msgstr "%H重複的類別只會被編譯一次"
28068
28069#: java/jcf-parse.c:900
28070#, gcc-internal-format
28071msgid "missing Code attribute"
28072msgstr "缺少 Code 屬性"
28073
28074#: java/jcf-parse.c:1182
28075#, gcc-internal-format
28076msgid "no input file specified"
28077msgstr "沒有指定輸入檔案"
28078
28079#: java/jcf-parse.c:1217
28080#, gcc-internal-format
28081msgid "can't close input file %s: %m"
28082msgstr "不能關閉輸入檔案 %s:%m"
28083
28084#: java/jcf-parse.c:1264
28085#, gcc-internal-format
28086msgid "bad zip/jar file %s"
28087msgstr "損壞的 zip/jar 檔案 %s"
28088
28089#: java/jcf-parse.c:1485
28090#, gcc-internal-format
28091msgid "error while reading %s from zip file"
28092msgstr "從 zip 檔案讀取 %s 時發生錯誤"
28093
28094#: java/jcf-write.c:2668
28095#, gcc-internal-format
28096msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28097msgstr "generate_bytecode_insn 時發生內部錯誤 - 樹程式碼尚未實作:%s"
28098
28099#: java/jcf-write.c:3042
28100#, gcc-internal-format
28101msgid "field initializer type mismatch"
28102msgstr "欄位初始值設定類型不匹配"
28103
28104#: java/jcf-write.c:3499
28105#, gcc-internal-format
28106msgid "can't create directory %s: %m"
28107msgstr "無法建立目錄 %s:%m"
28108
28109#: java/jcf-write.c:3532
28110#, gcc-internal-format
28111msgid "can't open %s for writing: %m"
28112msgstr "無法為寫入開啟 %s:%m"
28113
28114#: java/jcf-write.c:3552
28115#, gcc-internal-format
28116msgid "can't create %s: %m"
28117msgstr "無法建立 %s:%m"
28118
28119#: java/jv-scan.c:194
28120#, gcc-internal-format
28121msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28122msgstr "「--print-main」、「--list-class」和「--complexity」只能使用其中一個"
28123
28124#: java/jv-scan.c:197
28125#, gcc-internal-format
28126msgid "can't open output file '%s'"
28127msgstr "無法開啟輸出檔案「%s」"
28128
28129#: java/jv-scan.c:233
28130#, gcc-internal-format
28131msgid "file not found '%s'"
28132msgstr "檔案找不到「%s」"
28133
28134#: java/jvspec.c:436
28135#, gcc-internal-format
28136msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28137msgstr "警告:-C 忽略已經編譯的 .class 檔案"
28138
28139#: java/lang.c:626
28140#, gcc-internal-format
28141msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28142msgstr "從標準輸入輸入時無法進行依賴項追蹤"
28143
28144#: java/lang.c:642
28145#, gcc-internal-format
28146msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28147msgstr "不能確定依賴項追蹤的目的名"
28148
28149#: java/lex.c:260
28150#, gcc-internal-format
28151msgid ""
28152"unknown encoding: %qs\n"
28153"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28154"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28155"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28156"%<--encoding=UTF-8%> option"
28157msgstr ""
28158"不明的編碼: %qs\n"
28159"這意味著您的區域編碼不為您系統的 iconv(3) 實作所支援。如果您\n"
28160"並不需要為您的輸入檔案指定一個特別的編碼方式,您可以嘗試使用\n"
28161"%<--encoding=UTF-8%> 選項"
28162
28163#: java/lex.c:631
28164#, gcc-internal-format
28165msgid "internal error - bad unget"
28166msgstr "內部錯誤 - bad unget"
28167
28168#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28169#, gcc-internal-format
28170msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28171msgstr "內部錯誤 - 無效的 utf8 名"
28172
28173#: java/typeck.c:531
28174#, gcc-internal-format
28175msgid "junk at end of signature string"
28176msgstr "簽名稱符串末尾有無用字元"
28177
28178#: java/verify-glue.c:387
28179#, gcc-internal-format
28180msgid "verification failed: %s"
28181msgstr "驗證失敗:%s"
28182
28183#: java/verify-glue.c:389
28184#, gcc-internal-format
28185msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28186msgstr "PC=%d 處校驗錯:%s"
28187
28188#: java/verify-glue.c:473
28189#, gcc-internal-format
28190msgid "bad pc in exception_table"
28191msgstr "異常_表中 PC 錯誤"
28192
28193#: java/parse.h:129
28194#, gcc-internal-format
28195msgid "%s method can't be abstract"
28196msgstr "%s 方法不能被抽象的"
28197
28198#: java/parse.h:133
28199#, gcc-internal-format
28200msgid "Constructor can't be %s"
28201msgstr "建構式不可以是 %s"
28202
28203#. Standard error messages
28204#: java/parse.h:356
28205#, gcc-internal-format
28206msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28207msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為布林類型"
28208
28209#: java/parse.h:361
28210#, gcc-internal-format
28211msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28212msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為數值類型"
28213
28214#: java/parse.h:369
28215#, gcc-internal-format
28216msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28217msgstr "%qs 的類型不相容。需要明確地將 %qs 轉換為整數類型"
28218
28219#: java/parse.h:374
28220#, gcc-internal-format
28221msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28222msgstr "%qs 的類型不相容。不能將 %qs 轉換為整數類型"
28223
28224#: java/parse.h:381
28225#, gcc-internal-format
28226msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28227msgstr "變數 %qs 可能未經初始化"
28228
28229#: objc/objc-act.c:710
28230#, gcc-internal-format
28231msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28232msgstr "%<@end%> 必須出現在 @implementation 上下文中"
28233
28234#: objc/objc-act.c:739
28235#, gcc-internal-format
28236msgid "method declaration not in @interface context"
28237msgstr "方法宣告不在@interface 上下文中"
28238
28239#: objc/objc-act.c:750
28240#, gcc-internal-format
28241msgid "method definition not in @implementation context"
28242msgstr "方法定義不在 @implementation 上下文中"
28243
28244#: objc/objc-act.c:1174
28245#, gcc-internal-format
28246msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28247msgstr "比較獨一無二的 Objective-C 類型時缺少轉換"
28248
28249#: objc/objc-act.c:1178
28250#, gcc-internal-format
28251msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28252msgstr "從獨一無二的 Objective-C 類型初始化"
28253
28254#: objc/objc-act.c:1182
28255#, gcc-internal-format
28256msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28257msgstr "從獨一無二的 Objective-C 類型賦值"
28258
28259#: objc/objc-act.c:1186
28260#, gcc-internal-format
28261msgid "distinct Objective-C type in return"
28262msgstr "回傳獨一無二的 Objective-C 類型"
28263
28264#: objc/objc-act.c:1190
28265#, gcc-internal-format
28266msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28267msgstr "永遠不同的 Objective-C 類型傳遞參數 %d (屬於 %qE)"
28268
28269#: objc/objc-act.c:1345
28270#, gcc-internal-format
28271msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28272msgstr "靜態指派的 Objective-C 類別 %qs 的實體"
28273
28274#: objc/objc-act.c:1416
28275#, gcc-internal-format
28276msgid "protocol %qs has circular dependency"
28277msgstr "協定 %qs 存在循環依賴"
28278
28279#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28280#, gcc-internal-format
28281msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28282msgstr "找不到 %qs 的協定宣告"
28283
28284#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
28285#: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
28286#, gcc-internal-format
28287msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28288msgstr "找不到 %qs 的介面宣告"
28289
28290#: objc/objc-act.c:1909
28291#, gcc-internal-format
28292msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28293msgstr "介面 %qs 常數字串版面設置無效"
28294
28295#: objc/objc-act.c:1914
28296#, gcc-internal-format
28297msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28298msgstr "找不到類別 %qs 的參照標記"
28299
28300#: objc/objc-act.c:2539
28301#, gcc-internal-format
28302msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28303msgstr "%H為不存在的方法 %qE 建立選擇子"
28304
28305#: objc/objc-act.c:2741
28306#, gcc-internal-format
28307msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28308msgstr "%qs 不是一個 Objective-C 類別名或別名"
28309
28310#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
28311#: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
28312#, gcc-internal-format
28313msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28314msgstr "Objective-C 宣告只能出現在全域作用欄位中"
28315
28316#: objc/objc-act.c:2872
28317#, gcc-internal-format
28318msgid "cannot find class %qs"
28319msgstr "找不到類別 %qs"
28320
28321#: objc/objc-act.c:2874
28322#, gcc-internal-format
28323msgid "class %qs already exists"
28324msgstr "類別 %qs 已存在"
28325
28326#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
28327#, gcc-internal-format
28328msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28329msgstr "%qs 被重新宣告為不同意義的符號"
28330
28331#: objc/objc-act.c:3192
28332#, gcc-internal-format
28333msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28334msgstr "強轉換的賦值被打斷"
28335
28336#: objc/objc-act.c:3234
28337#, gcc-internal-format
28338msgid "strong-cast may possibly be needed"
28339msgstr "可能需要強類型轉換"
28340
28341#: objc/objc-act.c:3244
28342#, gcc-internal-format
28343msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28344msgstr "實體變數的賦值被打斷"
28345
28346#: objc/objc-act.c:3263
28347#, gcc-internal-format
28348msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28349msgstr "不允許在被無用收集的物件上進行指標算術運算"
28350
28351#: objc/objc-act.c:3269
28352#, gcc-internal-format
28353msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28354msgstr "全域/靜態變數賦值已被打斷"
28355
28356#: objc/objc-act.c:3452
28357#, gcc-internal-format
28358msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28359msgstr "使用 %<-fobjc-exceptions%> 來啟用 Objective-C 異常語法"
28360
28361#: objc/objc-act.c:3794
28362#, gcc-internal-format
28363msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28364msgstr "@catch 參數不是一個已知的 Objective-C 類別類型"
28365
28366#: objc/objc-act.c:3810
28367#, gcc-internal-format
28368msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28369msgstr "類型為 %<%T%> 的異常將被獲取"
28370
28371#: objc/objc-act.c:3812
28372#, gcc-internal-format
28373msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
28374msgstr "%H   為早先的 %<%T%> 的處理者"
28375
28376#: objc/objc-act.c:3865
28377#, gcc-internal-format
28378msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28379msgstr "%<@try%> 缺少對應的 %<@catch%> 或 %<@finally%>"
28380
28381#: objc/objc-act.c:3913
28382#, gcc-internal-format
28383msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28384msgstr "在 @catch 區塊外使用 %<@throw%> (rethrow)"
28385
28386#: objc/objc-act.c:4311
28387#, gcc-internal-format
28388msgid "type %q+D does not have a known size"
28389msgstr "類型 %q+D 大小不明"
28390
28391#: objc/objc-act.c:4944
28392#, gcc-internal-format
28393msgid "%J%s %qs"
28394msgstr "%J%s %qs"
28395
28396#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28397#, gcc-internal-format
28398msgid "inconsistent instance variable specification"
28399msgstr "不一致的實體變數指定"
28400
28401#: objc/objc-act.c:5843
28402#, gcc-internal-format
28403msgid "can not use an object as parameter to a method"
28404msgstr "不能將物件做為方法的參數"
28405
28406#: objc/objc-act.c:6066
28407#, gcc-internal-format
28408msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28409msgstr "找到多個 %s 名為 %<%c%s%>"
28410
28411#: objc/objc-act.c:6295
28412#, gcc-internal-format
28413msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28414msgstr "@interface 中沒有為 %qs 定義超類別"
28415
28416#: objc/objc-act.c:6333
28417#, gcc-internal-format
28418msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28419msgstr "在協定中找到了 %<-%s%> 而不是 %<+%s%>"
28420
28421#: objc/objc-act.c:6392
28422#, gcc-internal-format
28423msgid "invalid receiver type %qs"
28424msgstr "無效的接收者類型 %qs"
28425
28426#: objc/objc-act.c:6407
28427#, gcc-internal-format
28428msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28429msgstr "在協定中找不到 %<%c%s%>"
28430
28431#: objc/objc-act.c:6421
28432#, gcc-internal-format
28433msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28434msgstr "%qs 可能不回應 %<%c%s%>"
28435
28436#: objc/objc-act.c:6429
28437#, gcc-internal-format
28438msgid "no %<%c%s%> method found"
28439msgstr "找不到方法 %<%c%s%>"
28440
28441#: objc/objc-act.c:6435
28442#, gcc-internal-format
28443msgid "(Messages without a matching method signature"
28444msgstr "(訊息缺少匹配的方法簽名"
28445
28446#: objc/objc-act.c:6436
28447#, gcc-internal-format
28448msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28449msgstr "將被假定為回傳 %<id%> 並接受"
28450
28451#: objc/objc-act.c:6437
28452#, gcc-internal-format
28453msgid "%<...%> as arguments.)"
28454msgstr "%<...%> 做為引數。)"
28455
28456#: objc/objc-act.c:6670
28457#, gcc-internal-format
28458msgid "undeclared selector %qs"
28459msgstr "未宣告的選擇者 %qs"
28460
28461#. Historically, a class method that produced objects (factory
28462#. method) would assign `self' to the instance that it
28463#. allocated.  This would effectively turn the class method into
28464#. an instance method.  Following this assignment, the instance
28465#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
28466#. violates the simple rule that a class method should not refer
28467#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
28468#. where this is done unknowingly than to support the above
28469#. paradigm.
28470#: objc/objc-act.c:6712
28471#, gcc-internal-format
28472msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28473msgstr "實體變數 %qs 在類別方法中被存取"
28474
28475#: objc/objc-act.c:6944
28476#, gcc-internal-format
28477msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28478msgstr "重複宣告方法 %<%c%s%>"
28479
28480#: objc/objc-act.c:7005
28481#, gcc-internal-format
28482msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28483msgstr "類別 %<%s(%s)%> 有重複的介面宣告"
28484
28485#: objc/objc-act.c:7032
28486#, gcc-internal-format
28487msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28488msgstr "為實體變數 %qs 指定了無效的參照類型"
28489
28490#: objc/objc-act.c:7043
28491#, gcc-internal-format
28492msgid "instance variable %qs has unknown size"
28493msgstr "實體變數 %qs 大小不明"
28494
28495#: objc/objc-act.c:7068
28496#, gcc-internal-format
28497msgid "type %qs has no default constructor to call"
28498msgstr "類型 %qs 沒有可以呼叫的預設建構式"
28499
28500#: objc/objc-act.c:7074
28501#, gcc-internal-format
28502msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28503msgstr "%qs 的解構函式也不能被呼叫"
28504
28505#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28506#. initialize them.
28507#: objc/objc-act.c:7086
28508#, gcc-internal-format
28509msgid "type %qs has virtual member functions"
28510msgstr "類型 %qs 有虛成員函式"
28511
28512#: objc/objc-act.c:7087
28513#, gcc-internal-format
28514msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28515msgstr "無效的聚合類型 %qs 指定給實體變數 %qs"
28516
28517#: objc/objc-act.c:7097
28518#, gcc-internal-format
28519msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28520msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的建構式"
28521
28522#: objc/objc-act.c:7099
28523#, gcc-internal-format
28524msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28525msgstr "類型 %qs 有一個使用者定義的解構函式"
28526
28527#: objc/objc-act.c:7103
28528#, gcc-internal-format
28529msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28530msgstr "不會為 Objective-C 欄位呼叫 C++ 建構和解構函式"
28531
28532#: objc/objc-act.c:7212
28533#, gcc-internal-format
28534msgid "instance variable %qs is declared private"
28535msgstr "實體變數 %qs 被宣告為私有的"
28536
28537#: objc/objc-act.c:7223
28538#, gcc-internal-format
28539msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28540msgstr "實體變數 %qs 是 %s;這在將來會是一個嚴重的錯誤"
28541
28542#: objc/objc-act.c:7230
28543#, gcc-internal-format
28544msgid "instance variable %qs is declared %s"
28545msgstr "實體變數 %qs 宣告為 %s"
28546
28547#: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
28548#, gcc-internal-format
28549msgid "incomplete implementation of class %qs"
28550msgstr "類別 %qs 的實作不完全"
28551
28552#: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
28553#, gcc-internal-format
28554msgid "incomplete implementation of category %qs"
28555msgstr "類別 %qs 的實作不完全"
28556
28557#: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
28558#, gcc-internal-format
28559msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28560msgstr "找不到 %<%c%s%> 的方法定義"
28561
28562#: objc/objc-act.c:7395
28563#, gcc-internal-format
28564msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28565msgstr "%s %qs 沒有完全實作 %qs 協定"
28566
28567#: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
28568#, gcc-internal-format
28569msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28570msgstr "實作上下文中缺少 %<@end%> "
28571
28572#: objc/objc-act.c:7472
28573#, gcc-internal-format
28574msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28575msgstr "找不到 %qs,%qs 的超類別的介面宣告"
28576
28577#: objc/objc-act.c:7502
28578#, gcc-internal-format
28579msgid "reimplementation of class %qs"
28580msgstr "類別 %qs 的又一次實作"
28581
28582#: objc/objc-act.c:7534
28583#, gcc-internal-format
28584msgid "conflicting super class name %qs"
28585msgstr "衝突的基礎類別名 %qs"
28586
28587#: objc/objc-act.c:7536
28588#, gcc-internal-format
28589msgid "previous declaration of %qs"
28590msgstr "%qs 先前的宣告"
28591
28592#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
28593#, gcc-internal-format
28594msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
28595msgstr "類別 %qs 有重複的介面宣告"
28596
28597#: objc/objc-act.c:7806
28598#, gcc-internal-format
28599msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
28600msgstr "重複宣告協定 %qs"
28601
28602#. Add a readable method name to the warning.
28603#: objc/objc-act.c:8364
28604#, gcc-internal-format
28605msgid "%J%s %<%c%s%>"
28606msgstr "%J%s %<%c%s%>"
28607
28608#: objc/objc-act.c:8694
28609#, gcc-internal-format
28610msgid "no super class declared in interface for %qs"
28611msgstr "沒有在 %qs 的介面中宣告超類別"
28612
28613#: objc/objc-act.c:8743
28614#, gcc-internal-format
28615msgid "[super ...] must appear in a method context"
28616msgstr "[super ...] 必須出現在方法上下文中"
28617
28618#: objc/objc-act.c:8783
28619#, gcc-internal-format
28620msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
28621msgstr "方法可能缺少一個 [super dealloc] 呼叫"
28622
28623#: objc/objc-act.c:9411
28624#, gcc-internal-format
28625msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
28626msgstr "%qs 的局部宣告隱藏了實體變數"
28627
28628#: treelang/tree1.c:278
28629#, gcc-internal-format
28630msgid "%HDuplicate name %q.*s."
28631msgstr "%H重複的名稱 %q.*s."
28632
28633#: treelang/treetree.c:814
28634#, gcc-internal-format
28635msgid "Global register variable %qD used in nested function."
28636msgstr "在巢狀函式中使用了全域暫存器變數 %qD"
28637
28638#: treelang/treetree.c:818
28639#, gcc-internal-format
28640msgid "Register variable %qD used in nested function."
28641msgstr "在巢狀函式中使用了暫存器變數 %qD"
28642
28643#: treelang/treetree.c:824
28644#, gcc-internal-format
28645msgid "Address of global register variable %qD requested."
28646msgstr "要求全域暫存器變數 %qD 的位址。"
28647
28648#: treelang/treetree.c:829
28649#, gcc-internal-format
28650msgid "Address of register variable %qD requested."
28651msgstr "要求暫存器變數 %qD 的位址。"
28652
28653#: treelang/treetree.c:1214
28654#, gcc-internal-format
28655msgid "%qD attribute ignored"
28656msgstr "忽略 %qD 屬性"
28657
28658#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
28659#~ msgstr "引數「%s」(屬於內建函式「%s」,位於 %L)必須與「%s」引數相容"
28660