1# Mensajes en espa�ol para gcc-4.1.1 2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 9"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-06-23 10:20-0500\n" 11"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" 12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: c-decl.c:3739 18msgid "<anonymous>" 19msgstr "<an�nimo>" 20 21#: c-format.c:343 c-format.c:367 22msgid "' ' flag" 23msgstr "opci�n ' '" 24 25#: c-format.c:343 c-format.c:367 26msgid "the ' ' printf flag" 27msgstr "la opci�n de printf ' '" 28 29#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471 30msgid "'+' flag" 31msgstr "opci�n '+'" 32 33#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 34msgid "the '+' printf flag" 35msgstr "la opci�n de printf '+'" 36 37#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447 38msgid "'#' flag" 39msgstr "opci�n '#'" 40 41#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 42msgid "the '#' printf flag" 43msgstr "la opci�n de printf '#'" 44 45#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445 46msgid "'0' flag" 47msgstr "opci�n '0'" 48 49#: c-format.c:346 c-format.c:370 50msgid "the '0' printf flag" 51msgstr "la opci�n de printf '0'" 52 53#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474 54msgid "'-' flag" 55msgstr "opci�n '-'" 56 57#: c-format.c:347 c-format.c:371 58msgid "the '-' printf flag" 59msgstr "la opci�n de printf '-'" 60 61#: c-format.c:348 c-format.c:428 62msgid "''' flag" 63msgstr "opci�n '''" 64 65#: c-format.c:348 66msgid "the ''' printf flag" 67msgstr "la opci�n de printf '''" 68 69#: c-format.c:349 c-format.c:429 70msgid "'I' flag" 71msgstr "opci�n 'I'" 72 73#: c-format.c:349 74msgid "the 'I' printf flag" 75msgstr "la opci�n de printf 'I'" 76 77#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475 78#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46 79msgid "field width" 80msgstr "anchura de campo" 81 82#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46 83msgid "field width in printf format" 84msgstr "anchura de campo en formato printf" 85 86#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 87msgid "precision" 88msgstr "precisi�n" 89 90#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 91msgid "precision in printf format" 92msgstr "precisi�n en formato printf" 93 94#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427 95#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47 96msgid "length modifier" 97msgstr "modificador de longitud" 98 99#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 100#: config/sol2-c.c:47 101msgid "length modifier in printf format" 102msgstr "modificador de longitud en formato printf" 103 104#: c-format.c:403 c-format.c:416 105msgid "'q' flag" 106msgstr "opci�n 'q'" 107 108#: c-format.c:403 c-format.c:416 109msgid "the 'q' diagnostic flag" 110msgstr "la opci�n de diagn�stico 'q'" 111 112#: c-format.c:424 113msgid "assignment suppression" 114msgstr "supresi�n de la asignaci�n" 115 116#: c-format.c:424 117msgid "the assignment suppression scanf feature" 118msgstr "la supresi�n de la asignaci�n es una caracter�stica de scanf" 119 120#: c-format.c:425 121msgid "'a' flag" 122msgstr "opci�n 'a'" 123 124#: c-format.c:425 125msgid "the 'a' scanf flag" 126msgstr "la opci�n de scanf 'a'" 127 128#: c-format.c:426 129msgid "field width in scanf format" 130msgstr "anchura de campo en formato scanf" 131 132#: c-format.c:427 133msgid "length modifier in scanf format" 134msgstr "modificador de longitud en formato scanf" 135 136#: c-format.c:428 137msgid "the ''' scanf flag" 138msgstr "la opci�n de scanf '''" 139 140#: c-format.c:429 141msgid "the 'I' scanf flag" 142msgstr "la opci�n de scanf 'I'" 143 144#: c-format.c:443 145msgid "'_' flag" 146msgstr "opci�n '_'" 147 148#: c-format.c:443 149msgid "the '_' strftime flag" 150msgstr "la opci�n de strftime '_'" 151 152#: c-format.c:444 153msgid "the '-' strftime flag" 154msgstr "la opci�n de strftime '-'" 155 156#: c-format.c:445 157msgid "the '0' strftime flag" 158msgstr "la opci�n de strftime '0'" 159 160#: c-format.c:446 c-format.c:470 161msgid "'^' flag" 162msgstr "opci�n '^'" 163 164#: c-format.c:446 165msgid "the '^' strftime flag" 166msgstr "la opci�n de strftime '^'" 167 168#: c-format.c:447 169msgid "the '#' strftime flag" 170msgstr "la opci�n de strftime '#'" 171 172#: c-format.c:448 173msgid "field width in strftime format" 174msgstr "anchura de campo en formato strftime" 175 176#: c-format.c:449 177msgid "'E' modifier" 178msgstr "modificador 'E'" 179 180#: c-format.c:449 181msgid "the 'E' strftime modifier" 182msgstr "el modificador de strftime 'E'" 183 184#: c-format.c:450 185msgid "'O' modifier" 186msgstr "modificador 'O'" 187 188#: c-format.c:450 189msgid "the 'O' strftime modifier" 190msgstr "el modificador de strftime 'O'" 191 192#: c-format.c:451 193msgid "the 'O' modifier" 194msgstr "el modificador 'O'" 195 196#: c-format.c:469 197msgid "fill character" 198msgstr "car�cter de relleno" 199 200#: c-format.c:469 201msgid "fill character in strfmon format" 202msgstr "car�cter de relleno en el formato de strfmon" 203 204#: c-format.c:470 205msgid "the '^' strfmon flag" 206msgstr "la opci�n de strfmon '^'" 207 208#: c-format.c:471 209msgid "the '+' strfmon flag" 210msgstr "la opci�n de strfmon '+'" 211 212#: c-format.c:472 213msgid "'(' flag" 214msgstr "opci�n '('" 215 216#: c-format.c:472 217msgid "the '(' strfmon flag" 218msgstr "la opci�n de strfmon '('" 219 220#: c-format.c:473 221msgid "'!' flag" 222msgstr "opci�n '!'" 223 224#: c-format.c:473 225msgid "the '!' strfmon flag" 226msgstr "la opci�n de strfmon '!'" 227 228#: c-format.c:474 229msgid "the '-' strfmon flag" 230msgstr "la opci�n de strfmon '-'" 231 232#: c-format.c:475 233msgid "field width in strfmon format" 234msgstr "anchura de campo en formato strfmon" 235 236#: c-format.c:476 237msgid "left precision" 238msgstr "precisi�n izquierda" 239 240#: c-format.c:476 241msgid "left precision in strfmon format" 242msgstr "precisi�n izquierda en formato strfmon" 243 244#: c-format.c:477 245msgid "right precision" 246msgstr "precisi�n derecha" 247 248#: c-format.c:477 249msgid "right precision in strfmon format" 250msgstr "precisi�n derecha en formato strfmon" 251 252#: c-format.c:478 253msgid "length modifier in strfmon format" 254msgstr "modificador de longitud en formato strfmon" 255 256#: c-format.c:1703 257msgid "field precision" 258msgstr "precisi�n del campo" 259 260#: c-incpath.c:70 261#, c-format 262msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" 263msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n" 264 265#: c-incpath.c:73 266#, c-format 267msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" 268msgstr " porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n" 269 270#: c-incpath.c:77 271#, c-format 272msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" 273msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n" 274 275#: c-incpath.c:286 276#, c-format 277msgid "#include \"...\" search starts here:\n" 278msgstr "la b�squeda de #include \"...\" inicia aqu�:\n" 279 280#: c-incpath.c:290 281#, c-format 282msgid "#include <...> search starts here:\n" 283msgstr "la b�squeda de #include <...> inicia aqu�:\n" 284 285#: c-incpath.c:295 286#, c-format 287msgid "End of search list.\n" 288msgstr "Fin de la lista de b�squeda.\n" 289 290#: c-opts.c:1339 291msgid "<built-in>" 292msgstr "<interno>" 293 294#: c-opts.c:1355 295msgid "<command line>" 296msgstr "<l�nea de orden>" 297 298#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602 299#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011 300msgid "initializer element is not constant" 301msgstr "el elemento inicializador no es constante" 302 303#: c-typeck.c:4397 304msgid "array initialized from parenthesized string constant" 305msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre par�ntesis" 306 307#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672 308#, gcc-internal-format 309msgid "char-array initialized from wide string" 310msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha" 311 312#: c-typeck.c:4463 313msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" 314msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha" 315 316#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692 317#, gcc-internal-format 318msgid "initializer-string for array of chars is too long" 319msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga" 320 321#: c-typeck.c:4487 322msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" 323msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena" 324 325#. ??? This should not be an error when inlining calls to 326#. unprototyped functions. 327#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398 328#, gcc-internal-format 329msgid "invalid use of non-lvalue array" 330msgstr "uso inv�lido de matriz no-lvaluada" 331 332#: c-typeck.c:4575 333msgid "array initialized from non-constant array expression" 334msgstr "matriz inicializada con una expresi�n matrizal que no es constante" 335 336#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015 337#, gcc-internal-format 338msgid "initializer element is not computable at load time" 339msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga" 340 341#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays 342#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make 343#. sense to permit them to be initialized given that 344#. ordinary VLAs may not be initialized. 345#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196 346#, gcc-internal-format 347msgid "variable-sized object may not be initialized" 348msgstr "un objeto de tama�o variable no puede ser inicializado" 349 350#: c-typeck.c:4654 351msgid "invalid initializer" 352msgstr "inicializador inv�lido" 353 354#: c-typeck.c:5128 355msgid "extra brace group at end of initializer" 356msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador" 357 358#: c-typeck.c:5148 359msgid "missing braces around initializer" 360msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador" 361 362#: c-typeck.c:5209 363msgid "braces around scalar initializer" 364msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar" 365 366#: c-typeck.c:5266 367msgid "initialization of flexible array member in a nested context" 368msgstr "inicializaci�n de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado" 369 370#: c-typeck.c:5268 371msgid "initialization of a flexible array member" 372msgstr "inicializaci�n de un miembro de matriz flexible" 373 374#: c-typeck.c:5295 375msgid "missing initializer" 376msgstr "falta el inicializador" 377 378#: c-typeck.c:5317 379msgid "empty scalar initializer" 380msgstr "inicializador escalar vac�o" 381 382#: c-typeck.c:5322 383msgid "extra elements in scalar initializer" 384msgstr "elementos extras en el inicializador escalar" 385 386#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486 387msgid "array index in non-array initializer" 388msgstr "�ndice de matriz en el inicializador que no es matriz" 389 390#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539 391msgid "field name not in record or union initializer" 392msgstr "el nombre del campo no est� en el inicializador de record o union" 393 394#: c-typeck.c:5477 395msgid "array index in initializer not of integer type" 396msgstr "el �ndice de matriz en el inicializador no es de tipo entero" 397 398#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484 399msgid "nonconstant array index in initializer" 400msgstr "�ndice de matriz no constante en el inicializador" 401 402#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491 403msgid "array index in initializer exceeds array bounds" 404msgstr "el �ndice de matriz en el inicializador excede los l�mites de la matriz" 405 406#: c-typeck.c:5502 407msgid "empty index range in initializer" 408msgstr "rango de �ndices vac�o en el inicializador" 409 410#: c-typeck.c:5511 411msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" 412msgstr "el rango de �ndices de la matriz en el inicializador excede los l�mites de la matriz" 413 414#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079 415msgid "initialized field with side-effects overwritten" 416msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos" 417 418#: c-typeck.c:6287 419msgid "excess elements in char array initializer" 420msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres" 421 422#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340 423msgid "excess elements in struct initializer" 424msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct" 425 426#: c-typeck.c:6355 427msgid "non-static initialization of a flexible array member" 428msgstr "inicializaci�n no est�tica de un miembro de matriz flexible" 429 430#: c-typeck.c:6423 431msgid "excess elements in union initializer" 432msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union" 433 434#: c-typeck.c:6510 435msgid "excess elements in array initializer" 436msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz" 437 438#: c-typeck.c:6540 439msgid "excess elements in vector initializer" 440msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector" 441 442#: c-typeck.c:6564 443msgid "excess elements in scalar initializer" 444msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar" 445 446#: cfgrtl.c:2130 447msgid "flow control insn inside a basic block" 448msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque b�sico" 449 450#: cfgrtl.c:2208 451msgid "wrong insn in the fallthru edge" 452msgstr "insn err�neo en el borde del respaldo" 453 454#: cfgrtl.c:2250 455msgid "insn outside basic block" 456msgstr "insn fuera del bloque b�sico" 457 458#: cfgrtl.c:2257 459msgid "return not followed by barrier" 460msgstr "return no es seguido por una barrera" 461 462#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296 463msgid "function body not available" 464msgstr "el cuerpo de la funci�n no est� disponible" 465 466#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594 467msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" 468msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'" 469 470#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599 471msgid "function not considered for inlining" 472msgstr "la funci�n no se consider� para `inlining'" 473 474#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289 475msgid "function not inlinable" 476msgstr "la funci�n no se puede hacer inline" 477 478#: collect2.c:373 gcc.c:6765 479#, c-format 480msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" 481msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d" 482 483#: collect2.c:872 484#, c-format 485msgid "no arguments" 486msgstr "sin argumentos" 487 488#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429 489#, c-format 490msgid "fopen %s" 491msgstr "fopen %s" 492 493#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432 494#, c-format 495msgid "fclose %s" 496msgstr "fclose %s" 497 498#: collect2.c:1258 499#, c-format 500msgid "collect2 version %s" 501msgstr "collect2 versi�n %s" 502 503#: collect2.c:1348 504#, c-format 505msgid "%d constructor(s) found\n" 506msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n" 507 508#: collect2.c:1349 509#, c-format 510msgid "%d destructor(s) found\n" 511msgstr "se encuentra(n) %d destructor(es)\n" 512 513#: collect2.c:1350 514#, c-format 515msgid "%d frame table(s) found\n" 516msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n" 517 518#: collect2.c:1487 519#, c-format 520msgid "can't get program status" 521msgstr "no se puede obtener el estado del programa" 522 523#: collect2.c:1537 524#, c-format 525msgid "[cannot find %s]" 526msgstr "[no se puede encontrar %s]" 527 528#: collect2.c:1552 529#, c-format 530msgid "cannot find '%s'" 531msgstr "no se puede encontrar '%s'" 532 533#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809 534#, c-format 535msgid "pex_init failed" 536msgstr "fall� pex_init" 537 538#: collect2.c:1591 539#, c-format 540msgid "[Leaving %s]\n" 541msgstr "[Dejando %s]\n" 542 543#: collect2.c:1811 544#, c-format 545msgid "" 546"\n" 547"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" 548msgstr "" 549"\n" 550"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n" 551 552#: collect2.c:2019 553#, c-format 554msgid "cannot find 'nm'" 555msgstr "no se puede encontrar 'nm'" 556 557#: collect2.c:2066 558#, c-format 559msgid "can't open nm output" 560msgstr "no se puede abrir la salida de nm" 561 562#: collect2.c:2110 563#, c-format 564msgid "init function found in object %s" 565msgstr "se encontr� la funci�n init en el objeto %s" 566 567#: collect2.c:2118 568#, c-format 569msgid "fini function found in object %s" 570msgstr "se encontr� la funci�n fini en el objeto %s" 571 572#: collect2.c:2221 573#, c-format 574msgid "can't open ldd output" 575msgstr "no se puede abrir la salida de ldd" 576 577#: collect2.c:2224 578#, c-format 579msgid "" 580"\n" 581"ldd output with constructors/destructors.\n" 582msgstr "" 583"\n" 584"salida de ldd con constructores/destructores.\n" 585 586#: collect2.c:2239 587#, c-format 588msgid "dynamic dependency %s not found" 589msgstr "no se encuentra la dependencia din�mica %s" 590 591#: collect2.c:2251 592#, c-format 593msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" 594msgstr "no se puede abrir la dependencia din�mica '%s'" 595 596#: collect2.c:2407 597#, c-format 598msgid "%s: not a COFF file" 599msgstr "%s: no es un fichero COFF" 600 601#: collect2.c:2527 602#, c-format 603msgid "%s: cannot open as COFF file" 604msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF" 605 606#: collect2.c:2585 607#, c-format 608msgid "library lib%s not found" 609msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s" 610 611#: cppspec.c:106 612#, c-format 613msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" 614msgstr "\"%s\" no es una opci�n v�lida para el preprocesador" 615 616#: cppspec.c:128 617#, c-format 618msgid "too many input files" 619msgstr "demasiados ficheros de entrada" 620 621#: diagnostic.c:186 622#, c-format 623msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" 624msgstr "%s:%d: confusi�n por errores previos, saliendo\n" 625 626#: diagnostic.c:246 627#, c-format 628msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" 629msgstr "compilaci�n terminada debido a -Wfatal-errors.\n" 630 631#: diagnostic.c:255 632#, c-format 633msgid "" 634"Please submit a full bug report,\n" 635"with preprocessed source if appropriate.\n" 636"See %s for instructions.\n" 637msgstr "" 638"Por favor env�e un reporte completo de bichos,\n" 639"con el c�digo preprocesado si es apropiado.\n" 640"Vea %s para m�s instrucciones.\n" 641 642#: diagnostic.c:264 643#, c-format 644msgid "compilation terminated.\n" 645msgstr "compilaci�n terminada.\n" 646 647#: diagnostic.c:583 648#, c-format 649msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" 650msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n" 651 652#: final.c:1110 653msgid "negative insn length" 654msgstr "longitud de insn negativa" 655 656#: final.c:2479 657msgid "could not split insn" 658msgstr "no se puede dividir insn" 659 660#: final.c:2828 661msgid "invalid 'asm': " 662msgstr "'asm' inv�lido: " 663 664#: final.c:3011 665#, c-format 666msgid "nested assembly dialect alternatives" 667msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas" 668 669#: final.c:3028 final.c:3040 670#, c-format 671msgid "unterminated assembly dialect alternative" 672msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar" 673 674#: final.c:3087 675#, c-format 676msgid "operand number missing after %%-letter" 677msgstr "falta un n�mero operando despu�s de %%-letra" 678 679#: final.c:3090 final.c:3131 680#, c-format 681msgid "operand number out of range" 682msgstr "n�mero operando fuera de rango" 683 684#: final.c:3150 685#, c-format 686msgid "invalid %%-code" 687msgstr "%%-c�digo inv�lido" 688 689#: final.c:3180 690#, c-format 691msgid "'%%l' operand isn't a label" 692msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta" 693 694#. We can't handle floating point constants; 695#. PRINT_OPERAND must handle them. 696#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must 697#. handle them. 698#. We can't handle floating point constants; 699#. PRINT_OPERAND must handle them. 700#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642 701#: config/pdp11/pdp11.c:1700 702#, c-format 703msgid "floating constant misused" 704msgstr "constante de coma flotante mal usada" 705 706#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718 707#: config/pdp11/pdp11.c:1747 708#, c-format 709msgid "invalid expression as operand" 710msgstr "expresi�n inv�lida como operando" 711 712#: flow.c:1699 713msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" 714msgstr "Se intent� borrar el insn de pr�logo/ep�logo" 715 716#: gcc.c:1641 717#, c-format 718msgid "Using built-in specs.\n" 719msgstr "Usando especificaciones internas.\n" 720 721#: gcc.c:1824 722#, c-format 723msgid "" 724"Setting spec %s to '%s'\n" 725"\n" 726msgstr "" 727"Cambiando la especificaci�n de %s a '%s'\n" 728"\n" 729 730#: gcc.c:1939 731#, c-format 732msgid "Reading specs from %s\n" 733msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n" 734 735#: gcc.c:2035 gcc.c:2054 736#, c-format 737msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" 738msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include despu�s de %ld caracteres" 739 740#: gcc.c:2062 741#, c-format 742msgid "could not find specs file %s\n" 743msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n" 744 745#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105 746#, c-format 747msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" 748msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename despu�s de %ld caracteres" 749 750#: gcc.c:2114 751#, c-format 752msgid "specs %s spec was not found to be renamed" 753msgstr "specs la especificaci�n %s no se encontr� para ser renombrada" 754 755#: gcc.c:2121 756#, c-format 757msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" 758msgstr "%s: se intent� renombrar la especificaci�n '%s' a la especificaci�n '%s' que ya estaba definida" 759 760#: gcc.c:2126 761#, c-format 762msgid "rename spec %s to %s\n" 763msgstr "renombrando especificaci�n %s a %s\n" 764 765#: gcc.c:2128 766#, c-format 767msgid "" 768"spec is '%s'\n" 769"\n" 770msgstr "" 771"la especificacion es '%s'\n" 772"\n" 773 774#: gcc.c:2141 775#, c-format 776msgid "specs unknown %% command after %ld characters" 777msgstr "specs comando %% desconocido despu�s de %ld caracteres" 778 779#: gcc.c:2152 gcc.c:2165 780#, c-format 781msgid "specs file malformed after %ld characters" 782msgstr "specs fichero mal formado despu�s de %ld caracteres" 783 784#: gcc.c:2218 785#, c-format 786msgid "spec file has no spec for linking" 787msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar" 788 789#: gcc.c:2640 790#, c-format 791msgid "system path '%s' is not absolute" 792msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta" 793 794#: gcc.c:2703 795#, c-format 796msgid "-pipe not supported" 797msgstr "-pipe no tiene soporte" 798 799#: gcc.c:2765 800#, c-format 801msgid "" 802"\n" 803"Go ahead? (y or n) " 804msgstr "" 805"\n" 806"�Continuar? (s � n) " 807 808#: gcc.c:2848 809msgid "failed to get exit status" 810msgstr "no se obtuvo el estado de salida" 811 812#: gcc.c:2854 813msgid "failed to get process times" 814msgstr "no se obtuvieron los tiempos de proceso" 815 816#: gcc.c:2877 817#, c-format 818msgid "" 819"Internal error: %s (program %s)\n" 820"Please submit a full bug report.\n" 821"See %s for instructions." 822msgstr "" 823"Error interno: `%s' (programa %s)\n" 824"Por favor env�e un reporte completo de error.\n" 825"Vea %s para m�s instrucciones." 826 827#: gcc.c:2905 828#, c-format 829msgid "# %s %.2f %.2f\n" 830msgstr "# %s %.2f %.2f\n" 831 832#: gcc.c:3041 833#, c-format 834msgid "Usage: %s [options] file...\n" 835msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n" 836 837#: gcc.c:3042 838msgid "Options:\n" 839msgstr "Opciones:\n" 840 841#: gcc.c:3044 842msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" 843msgstr " -pass-exit-codes Salir con el c�digo de error m�s alto de una fase\n" 844 845#: gcc.c:3045 846msgid " --help Display this information\n" 847msgstr " --help Muestra esta informaci�n\n" 848 849#: gcc.c:3046 850msgid " --target-help Display target specific command line options\n" 851msgstr " --target-help Muestra opciones de l�nea de comando espec�ficas del objetivo\n" 852 853#: gcc.c:3048 854msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" 855msgstr " (Use '-v --help' para mostrar las opciones de l�nea de comando de los subprocesos)\n" 856 857#: gcc.c:3049 858msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" 859msgstr " -dumpspecs Muestra todas las cadenas internas de especificaci�n\n" 860 861#: gcc.c:3050 862msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" 863msgstr " -dumpversion Muestra la versi�n del compilador\n" 864 865#: gcc.c:3051 866msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" 867msgstr " -dumpmachine Muestra el procesador objetivo del compilador\n" 868 869#: gcc.c:3052 870msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" 871msgstr " -print-search-dirs Muestra los directorios en la ruta de b�squeda del compilador\n" 872 873#: gcc.c:3053 874msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" 875msgstr " -print-libgcc-file-name Muestra el nombre de la biblioteca que acompa�a al compilador\n" 876 877#: gcc.c:3054 878msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" 879msgstr " -print-file-name=<bib> Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n" 880 881#: gcc.c:3055 882msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" 883msgstr " -print-prog-name=<prog> Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n" 884 885#: gcc.c:3056 886msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" 887msgstr " -print-multi-directory Muestra el directorio ra�z para las versiones de libgcc\n" 888 889#: gcc.c:3057 890msgid "" 891" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" 892" multiple library search directories\n" 893msgstr "" 894" -print-multi-lib Muestra el mapeo entre las opciones de l�nea de comando\n" 895" y los m�ltiples directorios de la b�squeda de bibliotecas\n" 896 897#: gcc.c:3060 898msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" 899msgstr " -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n" 900 901#: gcc.c:3061 902msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" 903msgstr " -Wa,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n" 904 905#: gcc.c:3062 906msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" 907msgstr " -Wp,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n" 908 909#: gcc.c:3063 910msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" 911msgstr " -Wl,<opciones> Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n" 912 913#: gcc.c:3064 914msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" 915msgstr " -Xassembler <argumento> Pasa el <argumento> al ensamblador\n" 916 917#: gcc.c:3065 918msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" 919msgstr " -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n" 920 921#: gcc.c:3066 922msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" 923msgstr " -Xlinker <argumento> Pasa el <argumento> al enlazador\n" 924 925#: gcc.c:3067 926msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" 927msgstr " -combine Pasa m�ltiples ficheros fuente al compilador al mismo tiempo\n" 928 929#: gcc.c:3068 930msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" 931msgstr " -save-temps No borra los ficheros intermedios\n" 932 933#: gcc.c:3069 934msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" 935msgstr " -pipe Usa tuber�as en lugar de ficheros intermedios\n" 936 937#: gcc.c:3070 938msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" 939msgstr " -time Obtiene el tiempo de ejecuci�n de cada subproceso\n" 940 941#: gcc.c:3071 942msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" 943msgstr " -specs=<fichero> Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n" 944 945#: gcc.c:3072 946msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" 947msgstr " -std=<est�ndard> Asume que los ficheros de entrada son para el <est�ndard>\n" 948 949#: gcc.c:3073 950msgid "" 951" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" 952" for headers and libraries\n" 953msgstr "" 954" --sysroot=<directory> Usa el <directorio> el directorio ra�z para los\n" 955" encabezados y bibliotecas\n" 956 957#: gcc.c:3076 958msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" 959msgstr " -B <directorio> Agrega el <directorio> a las rutas de b�squeda del compilador\n" 960 961#: gcc.c:3077 962msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" 963msgstr " -b <m�quina> Ejecuta gcc para el objetivo <m�quina>, si se instal�\n" 964 965#: gcc.c:3078 966msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" 967msgstr " -V <versi�n> Ejecuta el gcc con n�mero de versi�n <versi�n>, si se instal�\n" 968 969#: gcc.c:3079 970msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" 971msgstr " -v Muestra los programas invocados por el compilador\n" 972 973#: gcc.c:3080 974msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" 975msgstr " -### Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n" 976 977#: gcc.c:3081 978msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" 979msgstr " -E Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n" 980 981#: gcc.c:3082 982msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" 983msgstr " -S Solamente compila; no ensambla o enlaza\n" 984 985#: gcc.c:3083 986msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" 987msgstr " -c Compila y ensambla, pero no enlaza\n" 988 989#: gcc.c:3084 990msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" 991msgstr " -o <fichero> Coloca la salida en el <fichero>\n" 992 993#: gcc.c:3085 994msgid "" 995" -x <language> Specify the language of the following input files\n" 996" Permissible languages include: c c++ assembler none\n" 997" 'none' means revert to the default behavior of\n" 998" guessing the language based on the file's extension\n" 999msgstr "" 1000" -x <lenguaje> Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n" 1001" Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none\n" 1002" 'none' significa revertir a la conducta habitual de\n" 1003" adivinar el lenguaje basado en la extensi�n del fichero\n" 1004 1005#: gcc.c:3092 1006#, c-format 1007msgid "" 1008"\n" 1009"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" 1010" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" 1011" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" 1012msgstr "" 1013"\n" 1014"Las opciones que empiezan con -g, -f, -m, -O, -W, � --param se pasan\n" 1015" autom�ticamente a los varios subprocesos invocados por %s. Para pasar\n" 1016" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n" 1017 1018#: gcc.c:3215 1019#, c-format 1020msgid "'-%c' option must have argument" 1021msgstr "la opci�n '-%c' debe tener argumentos" 1022 1023#: gcc.c:3237 1024#, c-format 1025msgid "couldn't run '%s': %s" 1026msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s" 1027 1028#. translate_options () has turned --version into -fversion. 1029#: gcc.c:3422 1030#, c-format 1031msgid "%s (GCC) %s\n" 1032msgstr "%s (GCC) %s\n" 1033 1034#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406 1035#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129 1036msgid "(C)" 1037msgstr "(C)" 1038 1039#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130 1040#, c-format 1041msgid "" 1042"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 1043"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1044"\n" 1045msgstr "" 1046"Esto es software libre; vea el c�digo para las condiciones de copia. NO hay\n" 1047"garant�a; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO EN\n" 1048"PARTICULAR\n" 1049"\n" 1050 1051#: gcc.c:3526 1052#, c-format 1053msgid "argument to '-Xlinker' is missing" 1054msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'" 1055 1056#: gcc.c:3534 1057#, c-format 1058msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" 1059msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'" 1060 1061#: gcc.c:3541 1062#, c-format 1063msgid "argument to '-Xassembler' is missing" 1064msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'" 1065 1066#: gcc.c:3548 1067#, c-format 1068msgid "argument to '-l' is missing" 1069msgstr "falta el argumento para '-l'" 1070 1071#: gcc.c:3569 1072#, c-format 1073msgid "argument to '-specs' is missing" 1074msgstr "falta el argumento para '-specs'" 1075 1076#: gcc.c:3583 1077#, c-format 1078msgid "argument to '-specs=' is missing" 1079msgstr "falta el argumento para '-specs='" 1080 1081#: gcc.c:3621 1082#, c-format 1083msgid "'-%c' must come at the start of the command line" 1084msgstr "'-%c' debe estar al inicio de la l�nea de comandos" 1085 1086#: gcc.c:3630 1087#, c-format 1088msgid "argument to '-B' is missing" 1089msgstr "falta el argumento para '-B'" 1090 1091#: gcc.c:4016 1092#, c-format 1093msgid "argument to '-x' is missing" 1094msgstr "falta el argumento para '-x'" 1095 1096#: gcc.c:4044 1097#, c-format 1098msgid "argument to '-%s' is missing" 1099msgstr "falta el argumento para '-%s'" 1100 1101#: gcc.c:4382 1102#, c-format 1103msgid "switch '%s' does not start with '-'" 1104msgstr "la opci�n '%s' no inicia con '-'" 1105 1106#: gcc.c:4612 1107#, c-format 1108msgid "spec '%s' invalid" 1109msgstr "la especificaci�n '%s' es inv�lida" 1110 1111#: gcc.c:4678 1112#, c-format 1113msgid "%s\n" 1114msgstr "%s\n" 1115 1116#: gcc.c:4751 1117#, c-format 1118msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" 1119msgstr "la especificaci�n '%s' tiene un '%%0%c' inv�lido" 1120 1121#: gcc.c:4948 1122#, c-format 1123msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" 1124msgstr "la especificaci�n '%s' tiene un '%%W%c' inv�lido" 1125 1126#: gcc.c:4979 1127#, c-format 1128msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" 1129msgstr "la especificaci�n '%s' tiene un '%%x%c' inv�lido" 1130 1131#: gcc.c:5201 1132#, c-format 1133msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" 1134msgstr "Procesando la especificaci�n %c%s%c, el cual es '%s'\n" 1135 1136#: gcc.c:5343 1137#, c-format 1138msgid "unknown spec function '%s'" 1139msgstr "funci�n de especificaci�n '%s' desconocida" 1140 1141#: gcc.c:5362 1142#, c-format 1143msgid "error in args to spec function '%s'" 1144msgstr "error en los argumentos para la funci�n de especificaci�n '%s'" 1145 1146#: gcc.c:5410 1147#, c-format 1148msgid "malformed spec function name" 1149msgstr "nombre de la funci�n de especificaci�n malformado" 1150 1151#. ) 1152#: gcc.c:5413 1153#, c-format 1154msgid "no arguments for spec function" 1155msgstr "no hay argumentos para la funci�n de especificaci�n" 1156 1157#: gcc.c:5432 1158#, c-format 1159msgid "malformed spec function arguments" 1160msgstr "argumentos de la funci�n de especificaci�n malformados" 1161 1162#: gcc.c:5671 1163#, c-format 1164msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" 1165msgstr "la especificaci�n entre llaves '%s' es inv�lida en '%c'" 1166 1167#: gcc.c:5759 1168#, c-format 1169msgid "braced spec body '%s' is invalid" 1170msgstr "el cuerpo de la especificaci�n entre llaves '%s' es inv�lido" 1171 1172#: gcc.c:6306 1173#, c-format 1174msgid "install: %s%s\n" 1175msgstr "instalar: %s%s\n" 1176 1177#: gcc.c:6307 1178#, c-format 1179msgid "programs: %s\n" 1180msgstr "programas: %s\n" 1181 1182#: gcc.c:6308 1183#, c-format 1184msgid "libraries: %s\n" 1185msgstr "bibliotecas: %s\n" 1186 1187#: gcc.c:6365 1188#, c-format 1189msgid "" 1190"\n" 1191"For bug reporting instructions, please see:\n" 1192msgstr "" 1193"\n" 1194"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n" 1195 1196#: gcc.c:6381 1197#, c-format 1198msgid "Target: %s\n" 1199msgstr "Objetivo: %s\n" 1200 1201#: gcc.c:6382 1202#, c-format 1203msgid "Configured with: %s\n" 1204msgstr "Configurado con: %s\n" 1205 1206#: gcc.c:6396 1207#, c-format 1208msgid "Thread model: %s\n" 1209msgstr "Modelo de hilos: %s\n" 1210 1211#: gcc.c:6407 1212#, c-format 1213msgid "gcc version %s\n" 1214msgstr "gcc versi�n %s\n" 1215 1216#: gcc.c:6409 1217#, c-format 1218msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" 1219msgstr "controlador gcc versi�n %s ejecutando gcc version %s\n" 1220 1221#: gcc.c:6417 1222#, c-format 1223msgid "no input files" 1224msgstr "no hay ficheros de entrada" 1225 1226#: gcc.c:6466 1227#, c-format 1228msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" 1229msgstr "no se puede especificar -o con -c � -S y con m�ltiples ficheros" 1230 1231#: gcc.c:6500 1232#, c-format 1233msgid "spec '%s' is invalid" 1234msgstr "la especificaci�n '%s' es inv�lida" 1235 1236#: gcc.c:6965 1237#, c-format 1238msgid "multilib spec '%s' is invalid" 1239msgstr "la especificaci�n multilib '%s' es inv�lida" 1240 1241#: gcc.c:7157 1242#, c-format 1243msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" 1244msgstr "las exclusiones multilib '%s' son inv�lidas" 1245 1246#: gcc.c:7215 gcc.c:7356 1247#, c-format 1248msgid "multilib select '%s' is invalid" 1249msgstr "la selecci�n multilib '%s' es inv�lida" 1250 1251#: gcc.c:7394 1252#, c-format 1253msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" 1254msgstr "la exclusi�n multilib '%s' es inv�lida" 1255 1256#: gcc.c:7653 gcc.c:7658 1257#, c-format 1258msgid "invalid version number `%s'" 1259msgstr "n�mero de versi�n `%s' inv�lido" 1260 1261#: gcc.c:7701 1262#, c-format 1263msgid "too few arguments to %%:version-compare" 1264msgstr "muy pocos argumentos para %%:version-compare" 1265 1266#: gcc.c:7707 1267#, c-format 1268msgid "too many arguments to %%:version-compare" 1269msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare" 1270 1271#: gcc.c:7748 1272#, c-format 1273msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" 1274msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare" 1275 1276#: gcov.c:388 1277#, c-format 1278msgid "" 1279"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" 1280"\n" 1281msgstr "" 1282"Modo de empleo: gcov [OPCI�N]... FICHERO-FUENTE\n" 1283"\n" 1284 1285#: gcov.c:389 1286#, c-format 1287msgid "" 1288"Print code coverage information.\n" 1289"\n" 1290msgstr "" 1291"Muestra informaci�n de cobertura de c�digo.\n" 1292"\n" 1293 1294#: gcov.c:390 1295#, c-format 1296msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" 1297msgstr " -h, --help Muestra esta informaci�n, y finaliza\n" 1298 1299#: gcov.c:391 1300#, c-format 1301msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" 1302msgstr " -v, --version Muestra el n�mero de versi�n, y finaliza\n" 1303 1304#: gcov.c:392 1305#, c-format 1306msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" 1307msgstr " -a, --all-blocks Muestra informaci�n por cada bloque b�sico\n" 1308 1309#: gcov.c:393 1310#, c-format 1311msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" 1312msgstr " -b, --branch-probabilities Incluye las probabilidades de ramificaci�n en la salida\n" 1313 1314#: gcov.c:394 1315#, c-format 1316msgid "" 1317" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" 1318" rather than percentages\n" 1319msgstr "" 1320" -c, --branch-counts Se muestra el n�mero de ramificaciones\n" 1321" en lugar de los porcentajes\n" 1322 1323#: gcov.c:396 1324#, c-format 1325msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" 1326msgstr " -n, --no-output No crea un fichero de salida\n" 1327 1328#: gcov.c:397 1329#, c-format 1330msgid "" 1331" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" 1332" source files\n" 1333msgstr "" 1334" -l, --long-file-names Usa nombres largos de ficheros para los\n" 1335" ficheros fuentes incluidos\n" 1336 1337#: gcov.c:399 1338#, c-format 1339msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" 1340msgstr " -f, --function-summaries Muestra sumarios para cada funci�n\n" 1341 1342#: gcov.c:400 1343#, c-format 1344msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" 1345msgstr " -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n" 1346 1347#: gcov.c:401 1348#, c-format 1349msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" 1350msgstr " -p, --preserve-paths Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n" 1351 1352#: gcov.c:402 1353#, c-format 1354msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" 1355msgstr " -u, --unconditional-branches Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales tambi�n\n" 1356 1357#: gcov.c:403 1358#, c-format 1359msgid "" 1360"\n" 1361"For bug reporting instructions, please see:\n" 1362"%s.\n" 1363msgstr "" 1364"\n" 1365"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n" 1366"%s.\n" 1367 1368#: gcov.c:413 1369#, c-format 1370msgid "gcov (GCC) %s\n" 1371msgstr "gcov (GCC) %s\n" 1372 1373#: gcov.c:417 1374#, c-format 1375msgid "" 1376"This is free software; see the source for copying conditions.\n" 1377"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" 1378"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1379"\n" 1380msgstr "" 1381"Esto es software libre; vea el c�digo para las condiciones de copia.\n" 1382"NO hay garant�a; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n" 1383"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO EN PARTICULAR.\n" 1384"\n" 1385 1386#: gcov.c:507 1387#, c-format 1388msgid "%s:no functions found\n" 1389msgstr "%s:no se encontraron funciones\n" 1390 1391#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68 1392#, c-format 1393msgid "\n" 1394msgstr "\n" 1395 1396#: gcov.c:543 1397#, c-format 1398msgid "%s:creating '%s'\n" 1399msgstr "%s:creando '%s'\n" 1400 1401#: gcov.c:547 1402#, c-format 1403msgid "%s:error writing output file '%s'\n" 1404msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida '%s'\n" 1405 1406#: gcov.c:552 1407#, c-format 1408msgid "%s:could not open output file '%s'\n" 1409msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n" 1410 1411#: gcov.c:703 1412#, c-format 1413msgid "%s:cannot open graph file\n" 1414msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n" 1415 1416#: gcov.c:709 1417#, c-format 1418msgid "%s:not a gcov graph file\n" 1419msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n" 1420 1421#: gcov.c:722 1422#, c-format 1423msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" 1424msgstr "%s:versi�n '%.4s' se prefiere '%.4s'\n" 1425 1426#: gcov.c:774 1427#, c-format 1428msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" 1429msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n" 1430 1431#: gcov.c:892 gcov.c:1048 1432#, c-format 1433msgid "%s:corrupted\n" 1434msgstr "%s:corrupto\n" 1435 1436#: gcov.c:966 1437#, c-format 1438msgid "%s:cannot open data file\n" 1439msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos\n" 1440 1441#: gcov.c:971 1442#, c-format 1443msgid "%s:not a gcov data file\n" 1444msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n" 1445 1446#: gcov.c:984 1447#, c-format 1448msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" 1449msgstr "%s:versi�n '%.4s' se prefiere la versi�n '%.4s'\n" 1450 1451#: gcov.c:990 1452#, c-format 1453msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" 1454msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n" 1455 1456#: gcov.c:1016 1457#, c-format 1458msgid "%s:unknown function '%u'\n" 1459msgstr "%s:funci�n '%u' desconocida\n" 1460 1461#: gcov.c:1029 1462#, c-format 1463msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" 1464msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n" 1465 1466#: gcov.c:1048 1467#, c-format 1468msgid "%s:overflowed\n" 1469msgstr "%s:desbordado\n" 1470 1471#: gcov.c:1072 1472#, c-format 1473msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" 1474msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n" 1475 1476#: gcov.c:1077 1477#, c-format 1478msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" 1479msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n" 1480 1481#: gcov.c:1085 1482#, c-format 1483msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" 1484msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n" 1485 1486#: gcov.c:1293 1487#, c-format 1488msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" 1489msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n" 1490 1491#: gcov.c:1373 1492#, c-format 1493msgid "%s '%s'\n" 1494msgstr "%s '%s'\n" 1495 1496#: gcov.c:1376 1497#, c-format 1498msgid "Lines executed:%s of %d\n" 1499msgstr "L�neas ejecutadas:%s de %d\n" 1500 1501#: gcov.c:1380 1502#, c-format 1503msgid "No executable lines\n" 1504msgstr "No hay l�neas de c�digo ejecutables\n" 1505 1506#: gcov.c:1386 1507#, c-format 1508msgid "Branches executed:%s of %d\n" 1509msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n" 1510 1511#: gcov.c:1390 1512#, c-format 1513msgid "Taken at least once:%s of %d\n" 1514msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n" 1515 1516#: gcov.c:1396 1517#, c-format 1518msgid "No branches\n" 1519msgstr "No hay ramificaciones\n" 1520 1521#: gcov.c:1398 1522#, c-format 1523msgid "Calls executed:%s of %d\n" 1524msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n" 1525 1526#: gcov.c:1402 1527#, c-format 1528msgid "No calls\n" 1529msgstr "No hay llamadas\n" 1530 1531#: gcov.c:1543 1532#, c-format 1533msgid "%s:no lines for '%s'\n" 1534msgstr "%s:no hay l�neas para '%s'\n" 1535 1536#: gcov.c:1738 1537#, c-format 1538msgid "call %2d returned %s\n" 1539msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n" 1540 1541#: gcov.c:1743 1542#, c-format 1543msgid "call %2d never executed\n" 1544msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n" 1545 1546#: gcov.c:1748 1547#, c-format 1548msgid "branch %2d taken %s%s\n" 1549msgstr "ramificaci�n %2d tomada %s%s\n" 1550 1551#: gcov.c:1752 1552#, c-format 1553msgid "branch %2d never executed\n" 1554msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n" 1555 1556#: gcov.c:1757 1557#, c-format 1558msgid "unconditional %2d taken %s\n" 1559msgstr "incondicional %2d tomado %s\n" 1560 1561#: gcov.c:1760 1562#, c-format 1563msgid "unconditional %2d never executed\n" 1564msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n" 1565 1566#: gcov.c:1792 1567#, c-format 1568msgid "%s:cannot open source file\n" 1569msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n" 1570 1571#: gcov.c:1802 1572#, c-format 1573msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" 1574msgstr "%s:el fichero fuente es m�s nuevo que el fichero de grafo '%s'\n" 1575 1576#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. 1577#: gcse.c:694 1578msgid "GCSE disabled" 1579msgstr "GCSE desactivado" 1580 1581#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. 1582#: gcse.c:6526 1583msgid "jump bypassing disabled" 1584msgstr "omisi�n del salto desactivado" 1585 1586#. Opening quotation mark. 1587#: intl.c:58 1588msgid "`" 1589msgstr "`" 1590 1591#. Closing quotation mark. 1592#: intl.c:61 1593msgid "'" 1594msgstr "'" 1595 1596#: ipa-inline.c:275 1597msgid "--param large-function-growth limit reached" 1598msgstr "se alcanz� el l�mite de --param large-function-growth" 1599 1600#: ipa-inline.c:305 1601msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" 1602msgstr "se alcanz� el l�mite de --param max-inline-insns-single" 1603 1604#: ipa-inline.c:314 1605msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" 1606msgstr "se alcanz� el l�mite de --param max-inline-insns-auto" 1607 1608#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766 1609msgid "recursive inlining" 1610msgstr "inlining recursivo" 1611 1612#: ipa-inline.c:779 1613msgid "call is unlikely" 1614msgstr "la llamada es poco posible" 1615 1616#: ipa-inline.c:850 1617msgid "--param inline-unit-growth limit reached" 1618msgstr "se alcanz� el l�mite de --param inline-unit-growth" 1619 1620#: langhooks.c:507 1621msgid "At top level:" 1622msgstr "En el nivel principal:" 1623 1624#: langhooks.c:512 1625#, c-format 1626msgid "In member function %qs:" 1627msgstr "En la funci�n miembro %qs:" 1628 1629#: langhooks.c:516 1630#, c-format 1631msgid "In function %qs:" 1632msgstr "En la funci�n %qs:" 1633 1634#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109 1635msgid "assuming that the loop is not infinite" 1636msgstr "se asume que el ciclo no es infinito" 1637 1638#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110 1639msgid "cannot optimize possibly infinite loops" 1640msgstr "no se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos" 1641 1642#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114 1643msgid "assuming that the loop counter does not overflow" 1644msgstr "se asume que el contador de ciclos no se desborda" 1645 1646#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115 1647msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" 1648msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar" 1649 1650#. What to print when a switch has no documentation. 1651#: opts.c:90 1652msgid "This switch lacks documentation" 1653msgstr "Esta opci�n carece de documentaci�n" 1654 1655#: opts.c:1227 1656#, c-format 1657msgid "" 1658"\n" 1659"Target specific options:\n" 1660msgstr "" 1661"\n" 1662"Opciones espec�ficas del objetivo:\n" 1663 1664#: opts.c:1248 1665msgid "The following options are language-independent:\n" 1666msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n" 1667 1668#: opts.c:1255 1669#, c-format 1670msgid "" 1671"The %s front end recognizes the following options:\n" 1672"\n" 1673msgstr "" 1674"El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n" 1675"\n" 1676 1677#: opts.c:1268 1678msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" 1679msgstr "La opci�n --param reconoce como par�metros a los siguientes:\n" 1680 1681#: protoize.c:583 1682#, c-format 1683msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" 1684msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n" 1685 1686#: protoize.c:627 1687#, c-format 1688msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" 1689msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n" 1690 1691#: protoize.c:630 1692#, c-format 1693msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" 1694msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n" 1695 1696#: protoize.c:731 1697#, c-format 1698msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" 1699msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n" 1700 1701#: protoize.c:739 1702#, c-format 1703msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" 1704msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n" 1705 1706#: protoize.c:747 1707#, c-format 1708msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" 1709msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n" 1710 1711#. Catch cases like /.. where we try to backup to a 1712#. point above the absolute root of the logical file 1713#. system. 1714#: protoize.c:1134 1715#, c-format 1716msgid "%s: invalid file name: %s\n" 1717msgstr "%s: nombre de fichero inv�lido: %s\n" 1718 1719#: protoize.c:1282 1720#, c-format 1721msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" 1722msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n" 1723 1724#: protoize.c:1303 1725#, c-format 1726msgid "" 1727"\n" 1728"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" 1729msgstr "" 1730"\n" 1731"%s: error fatal: fichero de informaci�n auxiliar corrupto en la l�nea %d\n" 1732 1733#: protoize.c:1632 1734#, c-format 1735msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" 1736msgstr "%s:%d: la declaraci�n de la funci�n '%s' toma formas diferentes\n" 1737 1738#: protoize.c:1887 1739#, c-format 1740msgid "%s: compiling '%s'\n" 1741msgstr "%s: compilando '%s'\n" 1742 1743#: protoize.c:1910 1744#, c-format 1745msgid "%s: wait: %s\n" 1746msgstr "%s: esperar: %s\n" 1747 1748#: protoize.c:1915 1749#, c-format 1750msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" 1751msgstr "%s: el subproceso recibi� la se�al fatal %d\n" 1752 1753#: protoize.c:1923 1754#, c-format 1755msgid "%s: %s exited with status %d\n" 1756msgstr "%s: %s termin� con estado %d\n" 1757 1758#: protoize.c:1972 1759#, c-format 1760msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" 1761msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n" 1762 1763#: protoize.c:1981 protoize.c:2010 1764#, c-format 1765msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" 1766msgstr "%s: no se puede leer el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n" 1767 1768#: protoize.c:2026 protoize.c:2054 1769#, c-format 1770msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" 1771msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n" 1772 1773#: protoize.c:2082 1774#, c-format 1775msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" 1776msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de informaci�n auxiliar '%s' para lectura: %s\n" 1777 1778#: protoize.c:2100 1779#, c-format 1780msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" 1781msgstr "%s: error al leer el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n" 1782 1783#: protoize.c:2113 1784#, c-format 1785msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" 1786msgstr "%s: error al cerrar el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n" 1787 1788#: protoize.c:2129 1789#, c-format 1790msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" 1791msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n" 1792 1793#: protoize.c:2211 protoize.c:4180 1794#, c-format 1795msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" 1796msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n" 1797 1798#: protoize.c:2289 1799#, c-format 1800msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" 1801msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n" 1802 1803#: protoize.c:2411 1804#, c-format 1805msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" 1806msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n" 1807 1808#: protoize.c:2415 1809#, c-format 1810msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" 1811msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertir�n\n" 1812 1813#: protoize.c:2417 1814#, c-format 1815msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" 1816msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuaci�n:\n" 1817 1818#: protoize.c:2450 1819#, c-format 1820msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" 1821msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la funci�n '%s'\n" 1822 1823#: protoize.c:2490 1824#, c-format 1825msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" 1826msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n" 1827 1828#: protoize.c:2496 1829#, c-format 1830msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" 1831msgstr "%s: %d: aviso: no hay definici�n extern para '%s'\n" 1832 1833#: protoize.c:2526 1834#, c-format 1835msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" 1836msgstr "%s: aviso: no hay definici�n static para '%s' en el fichero '%s'\n" 1837 1838#: protoize.c:2532 1839#, c-format 1840msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" 1841msgstr "%s: definiciones static m�ltiples de '%s' en el fichero '%s'\n" 1842 1843#: protoize.c:2702 protoize.c:2705 1844#, c-format 1845msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" 1846msgstr "%s: %d: aviso: c�digo fuente demasiado confuso\n" 1847 1848#: protoize.c:2900 1849#, c-format 1850msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" 1851msgstr "%s: %d: aviso: no se convirti� la declaraci�n de la funci�n varargs\n" 1852 1853#: protoize.c:2915 1854#, c-format 1855msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" 1856msgstr "%s: no se convirti� la declaraci�n de la funci�n '%s'\n" 1857 1858#: protoize.c:3038 1859#, c-format 1860msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" 1861msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de par�metros en la declaraci�n de '%s'\n" 1862 1863#: protoize.c:3059 1864#, c-format 1865msgid "" 1866"\n" 1867"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" 1868msgstr "" 1869"\n" 1870"%s: aviso: muy pocas listas de par�metros en la declaraci�n de '%s'\n" 1871 1872#: protoize.c:3155 1873#, c-format 1874msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" 1875msgstr "%s: %d: aviso: se encontr� '%s' pero se esperaba '%s'\n" 1876 1877#: protoize.c:3330 1878#, c-format 1879msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" 1880msgstr "%s: no se insert� la declaraci�n local para la funci�n '%s'\n" 1881 1882#: protoize.c:3357 1883#, c-format 1884msgid "" 1885"\n" 1886"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" 1887msgstr "" 1888"\n" 1889"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaraci�n de '%s' en la llamada a macro\n" 1890 1891#: protoize.c:3429 1892#, c-format 1893msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" 1894msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n" 1895 1896#: protoize.c:3518 protoize.c:3548 1897#, c-format 1898msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" 1899msgstr "%s: no se convirti� la definici�n de la funci�n '%s'\n" 1900 1901#: protoize.c:3537 1902#, c-format 1903msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" 1904msgstr "%s: %d: aviso: no se convirti� la definici�n de %s\n" 1905 1906#: protoize.c:3863 1907#, c-format 1908msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" 1909msgstr "%s: se encontr� la definici�n de '%s' en %s(%d)\n" 1910 1911#. If we make it here, then we did not know about this 1912#. function definition. 1913#: protoize.c:3879 1914#, c-format 1915msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" 1916msgstr "%s: %d: aviso: se excluy� '%s' por el preprocesamiento\n" 1917 1918#: protoize.c:3882 1919#, c-format 1920msgid "%s: function definition not converted\n" 1921msgstr "%s: no se convirti� la definici�n de la funci�n\n" 1922 1923#: protoize.c:3940 1924#, c-format 1925msgid "%s: '%s' not converted\n" 1926msgstr "%s: no se convirti� '%s'\n" 1927 1928#: protoize.c:3948 1929#, c-format 1930msgid "%s: would convert file '%s'\n" 1931msgstr "%s: se podr�a convertir el fichero '%s'\n" 1932 1933#: protoize.c:3951 1934#, c-format 1935msgid "%s: converting file '%s'\n" 1936msgstr "%s: convirtiendo el fichero '%s'\n" 1937 1938#: protoize.c:3961 1939#, c-format 1940msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" 1941msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n" 1942 1943#: protoize.c:4003 1944#, c-format 1945msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" 1946msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n" 1947 1948#: protoize.c:4018 1949#, c-format 1950msgid "" 1951"\n" 1952"%s: error reading input file '%s': %s\n" 1953msgstr "" 1954"\n" 1955"%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n" 1956 1957#: protoize.c:4052 1958#, c-format 1959msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" 1960msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n" 1961 1962#: protoize.c:4157 1963#, c-format 1964msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" 1965msgstr "%s: aviso: el fichero '%s' ya se hab�a guardado en '%s'\n" 1966 1967#: protoize.c:4165 1968#, c-format 1969msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" 1970msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n" 1971 1972#: protoize.c:4195 1973#, c-format 1974msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" 1975msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n" 1976 1977#: protoize.c:4228 1978#, c-format 1979msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" 1980msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n" 1981 1982#: protoize.c:4404 1983#, c-format 1984msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" 1985msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n" 1986 1987#: protoize.c:4502 1988#, c-format 1989msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" 1990msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n" 1991 1992#: reload.c:3738 1993msgid "unable to generate reloads for:" 1994msgstr "no se pueden generar recargas para:" 1995 1996#: reload1.c:1901 1997msgid "this is the insn:" 1998msgstr "este es el insn:" 1999 2000#. It's the compiler's fault. 2001#: reload1.c:5103 2002msgid "could not find a spill register" 2003msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado" 2004 2005#. It's the compiler's fault. 2006#: reload1.c:6737 2007msgid "VOIDmode on an output" 2008msgstr "modoVOID en una salida" 2009 2010#: reload1.c:7710 2011msgid "Failure trying to reload:" 2012msgstr "Falla al tratar de recargar:" 2013 2014#: rtl-error.c:128 2015msgid "unrecognizable insn:" 2016msgstr "insn no reconocible:" 2017 2018#: rtl-error.c:130 2019msgid "insn does not satisfy its constraints:" 2020msgstr "insn no satisface sus restricciones:" 2021 2022#: timevar.c:412 2023msgid "" 2024"\n" 2025"Execution times (seconds)\n" 2026msgstr "" 2027"\n" 2028"Tiempos de ejecuci�n (segundos)\n" 2029 2030#. Print total time. 2031#: timevar.c:470 2032msgid " TOTAL :" 2033msgstr " TOTAL :" 2034 2035#: timevar.c:499 2036#, c-format 2037msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 2038msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 2039 2040#: tlink.c:384 2041#, c-format 2042msgid "collect: reading %s\n" 2043msgstr "collect: leyendo %s\n" 2044 2045#: tlink.c:478 2046#, c-format 2047msgid "removing .rpo file" 2048msgstr "eliminando el fichero .rpo" 2049 2050#: tlink.c:480 2051#, c-format 2052msgid "renaming .rpo file" 2053msgstr "renombrando el fichero .rpo" 2054 2055#: tlink.c:534 2056#, c-format 2057msgid "collect: recompiling %s\n" 2058msgstr "collect: recompilando %s\n" 2059 2060#: tlink.c:714 2061#, c-format 2062msgid "collect: tweaking %s in %s\n" 2063msgstr "collect: alterando %s en %s\n" 2064 2065#: tlink.c:764 2066#, c-format 2067msgid "collect: relinking\n" 2068msgstr "collect: reenlazando\n" 2069 2070#: toplev.c:583 2071#, c-format 2072msgid "unrecoverable error" 2073msgstr "error no recuperable" 2074 2075#: toplev.c:1115 2076#, c-format 2077msgid "" 2078"%s%s%s version %s (%s)\n" 2079"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" 2080msgstr "" 2081"%s%s%s versi�n %s (%s)\n" 2082"%s\tcompilado por GNU C versi�n %s.\n" 2083 2084#: toplev.c:1117 2085#, c-format 2086msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" 2087msgstr "%s%s%s versi�n %s (%s) compilado por CC.\n" 2088 2089#: toplev.c:1121 2090#, c-format 2091msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 2092msgstr "%s%sGGC heur�sticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 2093 2094#: toplev.c:1183 2095msgid "options passed: " 2096msgstr "opciones pasadas: " 2097 2098#: toplev.c:1212 2099msgid "options enabled: " 2100msgstr "opciones activadas: " 2101 2102#: toplev.c:1331 2103#, c-format 2104msgid "created and used with differing settings of '%s'" 2105msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'" 2106 2107#: toplev.c:1333 2108msgid "out of memory" 2109msgstr "memoria agotada" 2110 2111#: toplev.c:1348 2112msgid "created and used with different settings of -fpic" 2113msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic" 2114 2115#: toplev.c:1350 2116msgid "created and used with different settings of -fpie" 2117msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie" 2118 2119#: tree-inline.c:2026 2120msgid "originally indirect function call not considered for inlining" 2121msgstr "originalmente la llamada indirecta a funci�n no se considera para el `inlining'" 2122 2123#. 2124#. Local variables: 2125#. mode:c 2126#. End: 2127#. 2128#: diagnostic.def:1 2129msgid "fatal error: " 2130msgstr "error fatal: " 2131 2132#: diagnostic.def:2 2133msgid "internal compiler error: " 2134msgstr "error interno del compilador: " 2135 2136#: diagnostic.def:3 2137msgid "error: " 2138msgstr "error: " 2139 2140#: diagnostic.def:4 2141msgid "sorry, unimplemented: " 2142msgstr "lo sentimos, sin implementar: " 2143 2144#: diagnostic.def:5 2145msgid "warning: " 2146msgstr "aviso: " 2147 2148#: diagnostic.def:6 2149msgid "anachronism: " 2150msgstr "anacronismo: " 2151 2152#: diagnostic.def:7 2153msgid "note: " 2154msgstr "nota: " 2155 2156#: diagnostic.def:8 2157msgid "debug: " 2158msgstr "depuraci�n: " 2159 2160#: params.def:48 2161msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" 2162msgstr "El n�mero m�ximo de campos en una estructura variable sin accesos directos a estructura que GCC intentar� seguir separadamente" 2163 2164#: params.def:57 2165msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" 2166msgstr "El tama�o m�ximo de la estructura (en bytes) para el cual GCC usar� copias por elemento" 2167 2168#: params.def:66 2169msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" 2170msgstr "El tama�o m�ximo de los campos de la estructura para el cual GCC usar� copias por elemento" 2171 2172#: params.def:78 2173msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" 2174msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tama�o total de la estructura" 2175 2176#: params.def:95 2177msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" 2178msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones en una sola funci�n elegible para inlining" 2179 2180#: params.def:107 2181msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" 2182msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones cuando se hace inlining autom�ticamente" 2183 2184#: params.def:112 2185msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" 2186msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones que una funci�n inline puede crecer a trav�s de inlining recursivo" 2187 2188#: params.def:117 2189msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" 2190msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones que una funci�n que no es inline puede crecer a trav�s de inlining recursivo" 2191 2192#: params.def:122 2193msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" 2194msgstr "La m�xima profundidad para el inlining recursivo para funciones inline" 2195 2196#: params.def:127 2197msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" 2198msgstr "La m�xima profundidad para el inlining recursivo para funciones �que no son inline" 2199 2200#: params.def:132 2201msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" 2202msgstr "Hacer inline recursivamente s�lo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el par�metro" 2203 2204#: params.def:139 2205msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" 2206msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el n�mero m�ximo de veces que una variable individual se expandir� durante el desenrollo de ciclos" 2207 2208#: params.def:150 2209msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" 2210msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso" 2211 2212#: params.def:161 2213msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" 2214msgstr "El n�mero m�ximo de instruccions para considerar la b�squeda de informaci�n de registros en vivo exacta" 2215 2216#: params.def:171 2217msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" 2218msgstr "La longitud m�xima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador" 2219 2220#: params.def:176 2221msgid "The size of function body to be considered large" 2222msgstr "El tama�o del cuerpo de la funci�n a considerar grande" 2223 2224#: params.def:180 2225msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" 2226msgstr "Crecimiento de c�digo maximal causado por el inlining de una funci�n grande (en porcentajes)" 2227 2228#: params.def:184 2229msgid "The size of translation unit to be considered large" 2230msgstr "El tama�o de la unidad de traducci�n a considerar grande" 2231 2232#: params.def:188 2233msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" 2234msgstr "cu�nto puede crecer la unidad de compilaci�n dada a causa del inlining (en porcentajes)" 2235 2236#: params.def:192 2237msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" 2238msgstr "costo de la operaci�n de llamada relativa a operaciones aritm�ticas ordinarias" 2239 2240#: params.def:199 2241msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" 2242msgstr "La cantidad m�xima de memoria a ser asignada por GCSE" 2243 2244#: params.def:204 2245msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" 2246msgstr "El n�mero m�ximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE" 2247 2248#: params.def:214 2249msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" 2250msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminaci�n parcial de redundancia despu�s de la recarga" 2251 2252#: params.def:221 2253msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" 2254msgstr "la tasa de intervalo para la cuenta de ejecuci�n de bordes cr�ticos que permitan la eliminaci�n de redundancia despu�s de la recarga" 2255 2256#: params.def:232 2257msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" 2258msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo" 2259 2260#: params.def:238 2261msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" 2262msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio" 2263 2264#: params.def:243 2265msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" 2266msgstr "El n�mero m�ximo de desenrollos de un solo ciclo" 2267 2268#: params.def:248 2269msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" 2270msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo pelado" 2271 2272#: params.def:253 2273msgid "The maximum number of peelings of a single loop" 2274msgstr "El n�mero m�ximo de pelados en un solo ciclo" 2275 2276#: params.def:258 2277msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" 2278msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo completamente pelado" 2279 2280#: params.def:263 2281msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" 2282msgstr "El n�mero m�ximo de pelados en un solo ciclo que est� completamente pelado" 2283 2284#: params.def:268 2285msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" 2286msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez" 2287 2288#: params.def:274 2289msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" 2290msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo sin switch" 2291 2292# No me gusta la traducci�n. Aqu� 'switch' se refiere a la instrucci�n del lenguaje C. cfuga. 2293#: params.def:279 2294msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" 2295msgstr "El n�mero m�ximo de desinterrupciones en un solo ciclo" 2296 2297#: params.def:286 2298msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" 2299msgstr "L�mite en el n�mero de iteraciones que eval�a el algoritmo de an�lisis de iteraciones de # de fuerza bruta" 2300 2301#: params.def:291 2302msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" 2303msgstr "N�mero m�ximo de ciclos que realizan calendarizaci�n de cambio de m�dulo en (principalmente para depuraci�n)" 2304 2305#: params.def:297 2306msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" 2307msgstr "Un factor para ajustar el l�mite superior que el calendarizador de cambio de m�dulo utiliza para calendarizar un ciclo" 2308 2309#: params.def:301 2310msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" 2311msgstr "El n�mero de ciclos que el calendarizador de cambio de m�dulo considera al revisar conflictos utilizando DFA" 2312 2313#: params.def:305 2314msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" 2315msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de ciclos considerado por el calendarizador de cambio de m�dulo" 2316 2317#: params.def:310 2318msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" 2319msgstr "Seleccionar la fracci�n de la cuenta maximal de repeticiones del bloque b�sico en el programa dado el bloque b�sico necesita ser considerado caliente" 2320 2321#: params.def:314 2322msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" 2323msgstr "Seleccionar la fracci�n de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque b�sico en la funci�n dado el bloque b�sico necesita ser considerado caliente" 2324 2325#: params.def:330 2326msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" 2327msgstr "El n�mero m�ximo de iteraciones de ciclo que se predicen est�ticamente" 2328 2329#: params.def:334 2330msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" 2331msgstr "El porcentaje de la funci�n, evaluado por la frecuencia de ejecuci�n, que debe ser cubierto por la informaci�n de rastreo. Se utiliza cuando est� disponible la retroalimentaci�n del an�lisis de perfil" 2332 2333#: params.def:338 2334msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" 2335msgstr "El porcentaje de la funci�n, evaluado por la frecuencia de ejecuci�n, que debe ser cubierto por la informaci�n de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentaci�n de an�lisis de perfil no est� disponible" 2336 2337#: params.def:342 2338msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" 2339msgstr "Crecimiento de c�digo maximal causado por duplicaci�n de colas (en porcentaje)" 2340 2341#: params.def:346 2342msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" 2343msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)" 2344 2345#: params.def:350 2346msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" 2347msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentaci�n de an�lisis de perfil est� disponible" 2348 2349#: params.def:354 2350msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" 2351msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentaci�n de an�lisis de perfil no est� disponible" 2352 2353#: params.def:360 2354msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" 2355msgstr "El n�mero m�ximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado" 2356 2357#: params.def:366 2358msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" 2359msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado" 2360 2361#: params.def:372 2362msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" 2363msgstr "El factor de expansi�n m�ximo al copiar bloques b�sicos" 2364 2365# 'desfactorizar' no me gusta. �Alguna sugerencia? - cfuga 2366#: params.def:378 2367msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" 2368msgstr "El n�mero m�ximo de insns a duplicar al gotos desfactorizar gotos calculados" 2369 2370#: params.def:384 2371msgid "The maximum length of path considered in cse" 2372msgstr "La longitud m�xima de la ruta considerada en cse" 2373 2374#: params.def:388 2375msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" 2376msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones que CSE procesa antes de descargar" 2377 2378#: params.def:395 2379msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" 2380msgstr "El costo m�nimo de una expresi�n costosa en el movimiento invariante del ciclo" 2381 2382#: params.def:404 2383msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" 2384msgstr "L�mite en el n�mero de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv" 2385 2386#: params.def:412 2387msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" 2388msgstr "L�mite en el n�mero de usos de iv en ciclos optimizados en optimizaciones iv" 2389 2390#: params.def:420 2391msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" 2392msgstr "Si el n�mero de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratar� de eliminar ivs sin usar durante su optimizaci�n" 2393 2394#: params.def:425 2395msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" 2396msgstr "L�mite en el tama�o de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones" 2397 2398#: params.def:430 2399msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning" 2400msgstr "L�mite en el n�mero de revisiones de tiempo de ejecuci�n insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador" 2401 2402#: params.def:437 2403msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" 2404msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una funci�n. Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este l�mite" 2405 2406#: params.def:442 2407msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" 2408msgstr "El n�mero m�ximo de ubicaciones grabadas por cselib" 2409 2410#: params.def:446 2411msgid "The maximum memory locations recorded by flow" 2412msgstr "El n�mero m�ximo de ubicaciones de memoria grabadas por flow" 2413 2414#: params.def:459 2415msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" 2416msgstr "Expansi�n m�nima de la pila para iniciar la recolecci�n de basura, como un porcentaje del tama�o total de la pila" 2417 2418#: params.def:464 2419msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" 2420msgstr "Tama�o m�nimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes" 2421 2422#: params.def:472 2423msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" 2424msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para buscar hacia atr�s al buscar por una recarga equivalente" 2425 2426#: params.def:477 2427msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" 2428msgstr "El n�mero m�ximo de operandos virtuales permitidos para representar aliases antes de disparar el agrupamiento de alias" 2429 2430#: params.def:482 2431msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" 2432msgstr "El n�mero m�ximo de bloques en una regi�n para ser considerada para interbloqueo" 2433 2434#: params.def:487 2435msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" 2436msgstr "El n�mero m�ximo de insns en una regi�n para ser considerada para interbloqueo" 2437 2438#: params.def:492 2439msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" 2440msgstr "La probabilidad m�nima de alcanzar un bloque fuente para la calendarizaci�n especulativa entre bloques" 2441 2442#: params.def:497 2443msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" 2444msgstr "El n�mero m�ximo de nodos RTL que se pueden grabar como el �ltimo valor del combinador" 2445 2446#: params.def:505 2447msgid "The upper bound for sharing integer constants" 2448msgstr "El l�mite superior para compartir constantes enteras" 2449 2450#: params.def:524 2451msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" 2452msgstr "El n�mero m�nimo de mapeos virtuales para considerar el cambio a renombrados virtuales completos" 2453 2454#: params.def:529 2455msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" 2456msgstr "Tasa entre mapeos virtuales y s�mbolos virtuales para hacer renombrados virtuales completos" 2457 2458#: params.def:534 2459msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" 2460msgstr "El l�mite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protecci�n contra destrucci�n de pila" 2461 2462#: params.def:552 2463msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" 2464msgstr "N�mero m�ximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos" 2465 2466#: params.def:561 2467msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" 2468msgstr "El n�mero m�ximo de campos en una estructura antes de que el an�lisis de punteros trate a la estructura como una sola variable" 2469 2470#: config/alpha/alpha.c:5087 2471#, c-format 2472msgid "invalid %%H value" 2473msgstr "valor %%H inv�lido" 2474 2475#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191 2476#, c-format 2477msgid "invalid %%J value" 2478msgstr "valor %%J inv�lido" 2479 2480#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603 2481#, c-format 2482msgid "invalid %%r value" 2483msgstr "valor %%r inv�lido" 2484 2485#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433 2486#: config/xtensa/xtensa.c:1691 2487#, c-format 2488msgid "invalid %%R value" 2489msgstr "valor %%R inv�lido" 2490 2491#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352 2492#: config/xtensa/xtensa.c:1658 2493#, c-format 2494msgid "invalid %%N value" 2495msgstr "valor %%N inv�lido" 2496 2497#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380 2498#, c-format 2499msgid "invalid %%P value" 2500msgstr "valor %%P inv�lido" 2501 2502#: config/alpha/alpha.c:5170 2503#, c-format 2504msgid "invalid %%h value" 2505msgstr "valor %%h inv�lido" 2506 2507#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684 2508#, c-format 2509msgid "invalid %%L value" 2510msgstr "valor %%L inv�lido" 2511 2512#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334 2513#, c-format 2514msgid "invalid %%m value" 2515msgstr "valor %%m inv�lido" 2516 2517#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342 2518#, c-format 2519msgid "invalid %%M value" 2520msgstr "valor %%M inv�lido" 2521 2522#: config/alpha/alpha.c:5269 2523#, c-format 2524msgid "invalid %%U value" 2525msgstr "valor %%U inv�lido" 2526 2527#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295 2528#: config/rs6000/rs6000.c:10441 2529#, c-format 2530msgid "invalid %%s value" 2531msgstr "valor %%s inv�lido" 2532 2533#: config/alpha/alpha.c:5318 2534#, c-format 2535msgid "invalid %%C value" 2536msgstr "valor %%C inv�lido" 2537 2538#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173 2539#: config/rs6000/rs6000.c:10191 2540#, c-format 2541msgid "invalid %%E value" 2542msgstr "valor %%E inv�lido" 2543 2544#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428 2545#, c-format 2546msgid "unknown relocation unspec" 2547msgstr "reubicaci�n unspec desconocida" 2548 2549#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082 2550#: config/rs6000/rs6000.c:10755 2551#, c-format 2552msgid "invalid %%xn code" 2553msgstr "c�digo %%xn inv�lido" 2554 2555#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805 2556#, c-format 2557msgid "invalid operand to %%R code" 2558msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%R" 2559 2560#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828 2561#, c-format 2562msgid "invalid operand to %%H/%%L code" 2563msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%H%%L" 2564 2565#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899 2566#, c-format 2567msgid "invalid operand to %%U code" 2568msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%U" 2569 2570#: config/arc/arc.c:1791 2571#, c-format 2572msgid "invalid operand to %%V code" 2573msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%V" 2574 2575#. Unknown flag. 2576#. Undocumented flag. 2577#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818 2578#, c-format 2579msgid "invalid operand output code" 2580msgstr "operando inv�lido para el c�digo de salida" 2581 2582#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931 2583#, c-format 2584msgid "predicated Thumb instruction" 2585msgstr "instrucci�n de predicado Thumb" 2586 2587#: config/arm/arm.c:10919 2588#, c-format 2589msgid "predicated instruction in conditional sequence" 2590msgstr "instrucci�n de predicado en secuencia condicional" 2591 2592#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047 2593#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126 2594#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186 2595#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200 2596#, c-format 2597msgid "invalid operand for code '%c'" 2598msgstr "operando inv�lido para el '%c'" 2599 2600#: config/arm/arm.c:11086 2601#, c-format 2602msgid "instruction never exectued" 2603msgstr "la instrucci�n nunca se ejecuta" 2604 2605#: config/arm/arm.c:11211 2606#, c-format 2607msgid "missing operand" 2608msgstr "falta un operando" 2609 2610#: config/avr/avr.c:1116 2611msgid "bad address, not (reg+disp):" 2612msgstr "direcci�n err�nea, no (reg+disp)" 2613 2614#: config/avr/avr.c:1123 2615msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" 2616msgstr "direcci�n err�nea, no hay post_inc o pre_dec:" 2617 2618#: config/avr/avr.c:1134 2619msgid "internal compiler error. Bad address:" 2620msgstr "error interno del compilador. Direcci�n err�nea:" 2621 2622#: config/avr/avr.c:1147 2623msgid "internal compiler error. Unknown mode:" 2624msgstr "error interno del compilador. Modo desconocido:" 2625 2626#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453 2627msgid "invalid insn:" 2628msgstr "insn inv�lido:" 2629 2630#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939 2631#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231 2632#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599 2633msgid "incorrect insn:" 2634msgstr "insn incorrecto:" 2635 2636#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302 2637#: config/avr/avr.c:2665 2638msgid "unknown move insn:" 2639msgstr "movimiento insn desconocido:" 2640 2641#: config/avr/avr.c:2895 2642msgid "bad shift insn:" 2643msgstr "desplazamiento insn err�neo:" 2644 2645#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845 2646msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" 2647msgstr "error interno del compilador. Desplazamiento incorrecto:" 2648 2649#: config/bfin/bfin.c:1153 2650#, c-format 2651msgid "invalid %%j value" 2652msgstr "valor %%j inv�lido" 2653 2654#: config/bfin/bfin.c:1270 2655#, c-format 2656msgid "invalid const_double operand" 2657msgstr "operando const_double inv�lido" 2658 2659#: config/c4x/c4x.c:1584 2660msgid "using CONST_DOUBLE for address" 2661msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones" 2662 2663#: config/c4x/c4x.c:1722 2664msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" 2665msgstr "c4x_address_cost: Modo inv�lido de direccionamiento" 2666 2667#: config/c4x/c4x.c:1857 2668#, c-format 2669msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" 2670msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L" 2671 2672#: config/c4x/c4x.c:1863 2673#, c-format 2674msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" 2675msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N" 2676 2677#: config/c4x/c4x.c:1904 2678#, c-format 2679msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" 2680msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O" 2681 2682#: config/c4x/c4x.c:1999 2683msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" 2684msgstr "c4x_print_operand: Operando case err�neo" 2685 2686# FIXME: Revisar si post_modify es una instrucci�n en el c�digo de 2687# gcc. cfuga 2688#: config/c4x/c4x.c:2040 2689msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" 2690msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify err�neo" 2691 2692# FIXME: Revisar si pre_modify es una instrucci�n en el c�digo de 2693# gcc. cfuga 2694#: config/c4x/c4x.c:2062 2695msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" 2696msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify err�neo" 2697 2698#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137 2699msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" 2700msgstr "c4x_print_operand_address: Operando case err�neo" 2701 2702#: config/c4x/c4x.c:2388 2703msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" 2704msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio" 2705 2706#: config/c4x/c4x.c:2990 2707msgid "invalid indirect memory address" 2708msgstr "direcci�n indirecta de memoria inv�lida" 2709 2710#: config/c4x/c4x.c:3079 2711msgid "invalid indirect (S) memory address" 2712msgstr "direcci�n (S) indirecta de memoria inv�lida" 2713 2714#: config/c4x/c4x.c:3414 2715msgid "c4x_valid_operands: Internal error" 2716msgstr "c4x_valid_operands: Error interno" 2717 2718#: config/c4x/c4x.c:3853 2719msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" 2720msgstr "c4x_operand_subword: modo inv�lido" 2721 2722#: config/c4x/c4x.c:3856 2723msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" 2724msgstr "c4x_operand_subword: operando inv�lido" 2725 2726#. We could handle these with some difficulty. 2727#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). 2728#: config/c4x/c4x.c:3882 2729msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" 2730msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento inv�lido" 2731 2732#: config/c4x/c4x.c:3888 2733msgid "c4x_operand_subword: invalid address" 2734msgstr "c4x_operand_subword: direcci�n inv�lida" 2735 2736#: config/c4x/c4x.c:3899 2737msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" 2738msgstr "c4x_operand_subword: direcci�n no desplazable" 2739 2740#: config/c4x/c4x.c:4101 2741msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" 2742msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movi� la etiqueta principal del bloque de repetici�n" 2743 2744#. Use `%s' to print the string in case there are any escape 2745#. characters in the message. 2746#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84 2747#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350 2748#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664 2749#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587 2750#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291 2751#: java/expr.c:406 2752#, gcc-internal-format 2753msgid "%s" 2754msgstr "%s" 2755 2756#: config/cris/cris.c:544 2757msgid "unexpected index-type in cris_print_index" 2758msgstr "tipo-�ndice inesperado en cris_print_index" 2759 2760#: config/cris/cris.c:558 2761msgid "unexpected base-type in cris_print_base" 2762msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base" 2763 2764#: config/cris/cris.c:674 2765msgid "invalid operand for 'b' modifier" 2766msgstr "operando inv�lido para el modificador 'b'" 2767 2768#: config/cris/cris.c:691 2769msgid "invalid operand for 'o' modifier" 2770msgstr "operando inv�lido para el modificador 'o'" 2771 2772#: config/cris/cris.c:710 2773msgid "invalid operand for 'O' modifier" 2774msgstr "operando inv�lido para el modificador 'O'" 2775 2776#: config/cris/cris.c:743 2777msgid "invalid operand for 'p' modifier" 2778msgstr "operador inv�lido para el modificador 'p'" 2779 2780#: config/cris/cris.c:782 2781msgid "invalid operand for 'z' modifier" 2782msgstr "operando inv�lido para el modificador 'z'" 2783 2784#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866 2785msgid "invalid operand for 'H' modifier" 2786msgstr "operando inv�lido para el modificador 'H'" 2787 2788#: config/cris/cris.c:842 2789msgid "bad register" 2790msgstr "registro err�neo" 2791 2792#: config/cris/cris.c:887 2793msgid "invalid operand for 'e' modifier" 2794msgstr "operando inv�lido para el modificador 'e'" 2795 2796#: config/cris/cris.c:904 2797msgid "invalid operand for 'm' modifier" 2798msgstr "operando inv�lido para el modificador 'm'" 2799 2800#: config/cris/cris.c:929 2801msgid "invalid operand for 'A' modifier" 2802msgstr "operando inv�lido para el modificador 'A'" 2803 2804#: config/cris/cris.c:952 2805msgid "invalid operand for 'D' modifier" 2806msgstr "operando inv�lido para el modificador 'D'" 2807 2808#: config/cris/cris.c:966 2809msgid "invalid operand for 'T' modifier" 2810msgstr "operando inv�lido para el modificador 'T'" 2811 2812#: config/cris/cris.c:975 2813msgid "invalid operand modifier letter" 2814msgstr "modificador de letra de operando inv�lido" 2815 2816#: config/cris/cris.c:1032 2817msgid "unexpected multiplicative operand" 2818msgstr "operando multiplicativo inesperado" 2819 2820#: config/cris/cris.c:1052 2821msgid "unexpected operand" 2822msgstr "operando inesperado" 2823 2824#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095 2825msgid "unrecognized address" 2826msgstr "no se reconoce la direcci�n" 2827 2828#: config/cris/cris.c:2021 2829msgid "unrecognized supposed constant" 2830msgstr "supuesta constante no reconocida" 2831 2832#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460 2833msgid "unexpected side-effects in address" 2834msgstr "efectos colaterales inesperados en la direcci�n" 2835 2836#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, 2837#. right? 2838#: config/cris/cris.c:3254 2839msgid "Unidentifiable call op" 2840msgstr "Operador de llamada no identificable" 2841 2842#: config/cris/cris.c:3305 2843#, c-format 2844msgid "PIC register isn't set up" 2845msgstr "el registro PIC a�n no est� preparado" 2846 2847#: config/fr30/fr30.c:464 2848#, c-format 2849msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" 2850msgstr "fr30_print_operand_address: direcci�n sin manejar" 2851 2852#: config/fr30/fr30.c:488 2853#, c-format 2854msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" 2855msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el c�digo %%p" 2856 2857#: config/fr30/fr30.c:508 2858#, c-format 2859msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" 2860msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el c�digo %%b" 2861 2862#: config/fr30/fr30.c:529 2863#, c-format 2864msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" 2865msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el c�digo %%B" 2866 2867#: config/fr30/fr30.c:537 2868#, c-format 2869msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" 2870msgstr "fr30_print_operand: operando inv�lido para el c�digo %%A" 2871 2872#: config/fr30/fr30.c:554 2873#, c-format 2874msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" 2875msgstr "fr30_print_operand: c�digo %%x inv�lido" 2876 2877#: config/fr30/fr30.c:561 2878#, c-format 2879msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" 2880msgstr "fr30_print_operand: c�digo %%F inv�lido" 2881 2882#: config/fr30/fr30.c:578 2883#, c-format 2884msgid "fr30_print_operand: unknown code" 2885msgstr "fr30_print_operand: c�digo desconocido" 2886 2887#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626 2888#: config/fr30/fr30.c:639 2889#, c-format 2890msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" 2891msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar" 2892 2893#: config/frv/frv.c:2541 2894msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" 2895msgstr "insn err�nea para frv_print_operand_address:" 2896 2897#: config/frv/frv.c:2552 2898msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" 2899msgstr "registro err�neo para frv_print_operand_memory_reference_reg:" 2900 2901#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610 2902#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636 2903msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" 2904msgstr "insn err�neo para frv_print_operand_memory_reference:" 2905 2906#: config/frv/frv.c:2722 2907#, c-format 2908msgid "bad condition code" 2909msgstr "c�digo de condici�n err�neo" 2910 2911#: config/frv/frv.c:2797 2912msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" 2913msgstr "insn err�neo en frv_print_operand, const_double err�nea" 2914 2915#: config/frv/frv.c:2858 2916msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" 2917msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'e':" 2918 2919#: config/frv/frv.c:2866 2920msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" 2921msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'F':" 2922 2923#: config/frv/frv.c:2882 2924msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" 2925msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'f':" 2926 2927#: config/frv/frv.c:2896 2928msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" 2929msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'g':" 2930 2931#: config/frv/frv.c:2944 2932msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" 2933msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'L':" 2934 2935#: config/frv/frv.c:2957 2936msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" 2937msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'M/N':" 2938 2939#: config/frv/frv.c:2978 2940msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" 2941msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'O':" 2942 2943#: config/frv/frv.c:2996 2944msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" 2945msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'P':" 2946 2947#: config/frv/frv.c:3016 2948msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" 2949msgstr "insn err�neo en frv_print_operand, caso z" 2950 2951#: config/frv/frv.c:3047 2952msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" 2953msgstr "insn err�neo en frv_print_operand, caso 0" 2954 2955#: config/frv/frv.c:3052 2956msgid "frv_print_operand: unknown code" 2957msgstr "frv_print_operand: c�digo desconocido" 2958 2959#: config/frv/frv.c:4421 2960msgid "bad output_move_single operand" 2961msgstr "operando output_move_single err�neo" 2962 2963#: config/frv/frv.c:4548 2964msgid "bad output_move_double operand" 2965msgstr "operando output_move_double err�neo" 2966 2967#: config/frv/frv.c:4690 2968msgid "bad output_condmove_single operand" 2969msgstr "operando output_condmove_single err�neo" 2970 2971#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the 2972#. particular machine description choice. Every machine description should 2973#. define `TARGET_VERSION'. For example: 2974#. 2975#. #ifdef MOTOROLA 2976#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); 2977#. #else 2978#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); 2979#. #endif 2980#: config/frv/frv.h:329 2981#, c-format 2982msgid " (frv)" 2983msgstr " (frv)" 2984 2985#: config/i386/i386.c:6712 2986#, c-format 2987msgid "invalid UNSPEC as operand" 2988msgstr "UNSPEC inv�lido como operando" 2989 2990#: config/i386/i386.c:7294 2991#, c-format 2992msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" 2993msgstr "el operando no es una constante ni un c�digo de condici�n, c�digo de operando 'c' inv�lido" 2994 2995#: config/i386/i386.c:7347 2996#, c-format 2997msgid "invalid operand code '%c'" 2998msgstr "c�digo de operando '%c' inv�lido" 2999 3000#: config/i386/i386.c:7390 3001#, c-format 3002msgid "invalid constraints for operand" 3003msgstr "restricciones inv�lidas para el operando" 3004 3005#: config/i386/i386.c:12984 3006msgid "unknown insn mode" 3007msgstr "modo insn desconocido" 3008 3009#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. 3010#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. 3011#: config/i386/xm-djgpp.h:62 3012#, c-format 3013msgid "environment variable DJGPP not defined" 3014msgstr "no se defini� la variable de ambiente DJGPP" 3015 3016#: config/i386/xm-djgpp.h:64 3017#, c-format 3018msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" 3019msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'" 3020 3021#: config/i386/xm-djgpp.h:67 3022#, c-format 3023msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" 3024msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'" 3025 3026#: config/ia64/ia64.c:4653 3027#, c-format 3028msgid "ia64_print_operand: unknown code" 3029msgstr "ia64_print_operand: c�digo desconocido" 3030 3031#: config/ia64/ia64.c:9013 3032msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" 3033msgstr "conversi�n inv�lida de %<__fpreg%>" 3034 3035#: config/ia64/ia64.c:9016 3036msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" 3037msgstr "conversi�n inv�lida a %<__fpreg%>" 3038 3039#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040 3040msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" 3041msgstr "operaci�n inv�lida en %<__fpreg%>" 3042 3043#: config/iq2000/iq2000.c:3125 3044#, c-format 3045msgid "invalid %%P operand" 3046msgstr "operando %%P inv�lido" 3047 3048#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370 3049#, c-format 3050msgid "invalid %%p value" 3051msgstr "valor %%p inv�lido" 3052 3053#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535 3054#, c-format 3055msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" 3056msgstr "uso inv�lido de %%d, %%x, o %%X" 3057 3058#: config/m32r/m32r.c:1775 3059#, c-format 3060msgid "invalid operand to %%s code" 3061msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%s" 3062 3063#: config/m32r/m32r.c:1782 3064#, c-format 3065msgid "invalid operand to %%p code" 3066msgstr "operador inv�lido para el c�digo %%p" 3067 3068#: config/m32r/m32r.c:1837 3069msgid "bad insn for 'A'" 3070msgstr "insn err�neo para 'A'" 3071 3072#: config/m32r/m32r.c:1884 3073#, c-format 3074msgid "invalid operand to %%T/%%B code" 3075msgstr "operador inv�lido para el c�digo %%T/%%B" 3076 3077#: config/m32r/m32r.c:1907 3078#, c-format 3079msgid "invalid operand to %%N code" 3080msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%N" 3081 3082#: config/m32r/m32r.c:1940 3083msgid "pre-increment address is not a register" 3084msgstr "la direcci�n de pre-incremento no es un registro" 3085 3086#: config/m32r/m32r.c:1947 3087msgid "pre-decrement address is not a register" 3088msgstr "la direcci�n de pre-decremento no es un registro" 3089 3090#: config/m32r/m32r.c:1954 3091msgid "post-increment address is not a register" 3092msgstr "la direcci�n de post-incremento no es un registro" 3093 3094#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044 3095#: config/rs6000/rs6000.c:17606 3096msgid "bad address" 3097msgstr "direcci�n err�nea" 3098 3099#: config/m32r/m32r.c:2049 3100msgid "lo_sum not of register" 3101msgstr "lo_sum no de un registro" 3102 3103#. !!!! SCz wrong here. 3104#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 3105msgid "move insn not handled" 3106msgstr "no se maneja move insn" 3107 3108#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 3109#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 3110msgid "invalid register in the move instruction" 3111msgstr "registro inv�lido en la instrucci�n move" 3112 3113#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447 3114msgid "invalid operand in the instruction" 3115msgstr "operando inv�lido en la instrucci�n" 3116 3117#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744 3118msgid "invalid register in the instruction" 3119msgstr "registro inv�lido en la instrucci�n" 3120 3121#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 3122msgid "operand 1 must be a hard register" 3123msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo" 3124 3125# FIXME: �O 'rotaci�n de insn inv�lida'? Revisar en el c�digo. cfuga 3126#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 3127msgid "invalid rotate insn" 3128msgstr "rotate insn inv�lido" 3129 3130#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215 3131msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" 3132msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN" 3133 3134#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852 3135msgid "cannot do z-register replacement" 3136msgstr "no se puede reemplazar el registro-z" 3137 3138#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915 3139msgid "invalid Z register replacement for insn" 3140msgstr "reemplazo de registro Z inv�lido para el insn" 3141 3142#: config/mips/mips.c:5203 3143msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" 3144msgstr "se llam� a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg" 3145 3146#: config/mips/mips.c:5413 3147#, c-format 3148msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" 3149msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%C" 3150 3151#: config/mips/mips.c:5430 3152#, c-format 3153msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" 3154msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%N" 3155 3156#: config/mips/mips.c:5439 3157#, c-format 3158msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" 3159msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%F" 3160 3161#: config/mips/mips.c:5448 3162#, c-format 3163msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" 3164msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%W" 3165 3166#: config/mips/mips.c:5469 3167#, c-format 3168msgid "invalid %%Y value" 3169msgstr "valor %%Y inv�lido" 3170 3171#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494 3172#, c-format 3173msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" 3174msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%q" 3175 3176#: config/mips/mips.c:5563 3177msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" 3178msgstr "PRINT_OPERAND, operando inv�lido para la reubicaci�n" 3179 3180#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598 3181msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" 3182msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto" 3183 3184#: config/mmix/mmix.c:1547 3185msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" 3186msgstr "MMIX Interno: Valor err�neo para 'm', no es un CONST_INT" 3187 3188#: config/mmix/mmix.c:1566 3189msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" 3190msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto" 3191 3192#: config/mmix/mmix.c:1576 3193msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" 3194msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto" 3195 3196#. We need the original here. 3197#: config/mmix/mmix.c:1660 3198msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" 3199msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando" 3200 3201#: config/mmix/mmix.c:1717 3202msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" 3203msgstr "MMIX Interno: Esta no es una direcci�n reconocida" 3204 3205#: config/mmix/mmix.c:2650 3206msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" 3207msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condici�n invertida de forma inv�lida:" 3208 3209#: config/mmix/mmix.c:2657 3210msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" 3211msgstr "MMIX Interno: �Cu�l es el CC de esto?" 3212 3213#: config/mmix/mmix.c:2661 3214msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" 3215msgstr "MMIX Interno: �Cu�l es el CC de esto?" 3216 3217#: config/mmix/mmix.c:2725 3218msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" 3219msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:" 3220 3221#: config/mt/mt.c:298 3222msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" 3223msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 inv�lido" 3224 3225#: config/mt/mt.c:369 3226msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" 3227msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 registros" 3228 3229#: config/mt/mt.c:393 3230msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" 3231msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 inv�lido" 3232 3233#: config/rs6000/host-darwin.c:87 3234#, c-format 3235msgid "Out of stack space.\n" 3236msgstr "Espacio de pila agotado.\n" 3237 3238#: config/rs6000/host-darwin.c:108 3239#, c-format 3240msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" 3241msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el int�rprete de comandos para elevar su l�mite.\n" 3242 3243#: config/rs6000/rs6000.c:10200 3244#, c-format 3245msgid "invalid %%f value" 3246msgstr "valor %%f inv�lido" 3247 3248#: config/rs6000/rs6000.c:10209 3249#, c-format 3250msgid "invalid %%F value" 3251msgstr "valor %%F inv�lido" 3252 3253#: config/rs6000/rs6000.c:10218 3254#, c-format 3255msgid "invalid %%G value" 3256msgstr "valor %%G inv�lido" 3257 3258#: config/rs6000/rs6000.c:10253 3259#, c-format 3260msgid "invalid %%j code" 3261msgstr "c�digo %%j inv�lido" 3262 3263#: config/rs6000/rs6000.c:10263 3264#, c-format 3265msgid "invalid %%J code" 3266msgstr "c�digo %%J inv�lido" 3267 3268#: config/rs6000/rs6000.c:10273 3269#, c-format 3270msgid "invalid %%k value" 3271msgstr "valor %%k inv�lido" 3272 3273#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677 3274#, c-format 3275msgid "invalid %%K value" 3276msgstr "valor %%K inv�lido" 3277 3278#: config/rs6000/rs6000.c:10360 3279#, c-format 3280msgid "invalid %%O value" 3281msgstr "valor %%O inv�lido" 3282 3283#: config/rs6000/rs6000.c:10407 3284#, c-format 3285msgid "invalid %%q value" 3286msgstr "valor %%q inv�lido" 3287 3288#: config/rs6000/rs6000.c:10451 3289#, c-format 3290msgid "invalid %%S value" 3291msgstr "valor %%S inv�lido" 3292 3293#: config/rs6000/rs6000.c:10491 3294#, c-format 3295msgid "invalid %%T value" 3296msgstr "valor %%T inv�lido" 3297 3298#: config/rs6000/rs6000.c:10501 3299#, c-format 3300msgid "invalid %%u value" 3301msgstr "valor %%u inv�lido" 3302 3303#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647 3304#, c-format 3305msgid "invalid %%v value" 3306msgstr "valor %%v inv�lido" 3307 3308#: config/rs6000/rs6000.c:19123 3309msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" 3310msgstr "Se pas� un argumento Altivec a una funci�n sin prototipo" 3311 3312#: config/s390/s390.c:4490 3313#, c-format 3314msgid "cannot decompose address" 3315msgstr "no se puede descomponer la direcci�n" 3316 3317#: config/s390/s390.c:4700 3318msgid "UNKNOWN in print_operand !?" 3319msgstr "UNKNOWN en print_operand !?" 3320 3321#: config/sh/sh.c:746 3322#, c-format 3323msgid "invalid operand to %%R" 3324msgstr "operando inv�lido para %%R" 3325 3326#: config/sh/sh.c:773 3327#, c-format 3328msgid "invalid operand to %%S" 3329msgstr "operando inv�lido para %%S" 3330 3331#: config/sh/sh.c:7679 3332msgid "created and used with different architectures / ABIs" 3333msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs" 3334 3335#: config/sh/sh.c:7681 3336msgid "created and used with different ABIs" 3337msgstr "creado y usado con diferentes ABIs" 3338 3339#: config/sh/sh.c:7683 3340msgid "created and used with different endianness" 3341msgstr "creado y usado con diferente orden de bits" 3342 3343#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632 3344#, c-format 3345msgid "invalid %%Y operand" 3346msgstr "operando %%Y inv�lido" 3347 3348#: config/sparc/sparc.c:6702 3349#, c-format 3350msgid "invalid %%A operand" 3351msgstr "operando %%A inv�lido" 3352 3353#: config/sparc/sparc.c:6712 3354#, c-format 3355msgid "invalid %%B operand" 3356msgstr "operando %%B inv�lido" 3357 3358#: config/sparc/sparc.c:6751 3359#, c-format 3360msgid "invalid %%c operand" 3361msgstr "operando %%c inv�lido" 3362 3363#: config/sparc/sparc.c:6752 3364#, c-format 3365msgid "invalid %%C operand" 3366msgstr "operando %%C inv�lido" 3367 3368#: config/sparc/sparc.c:6773 3369#, c-format 3370msgid "invalid %%d operand" 3371msgstr "operando %%d inv�lido" 3372 3373#: config/sparc/sparc.c:6774 3374#, c-format 3375msgid "invalid %%D operand" 3376msgstr "operando %%D inv�lido" 3377 3378#: config/sparc/sparc.c:6790 3379#, c-format 3380msgid "invalid %%f operand" 3381msgstr "operando %%f inv�lido" 3382 3383#: config/sparc/sparc.c:6804 3384#, c-format 3385msgid "invalid %%s operand" 3386msgstr "operando %%s inv�lido" 3387 3388#: config/sparc/sparc.c:6858 3389#, c-format 3390msgid "long long constant not a valid immediate operand" 3391msgstr "la constante long long no es un operando inmediato v�lido" 3392 3393#: config/sparc/sparc.c:6861 3394#, c-format 3395msgid "floating point constant not a valid immediate operand" 3396msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato v�lido" 3397 3398#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835 3399#, c-format 3400msgid "'B' operand is not constant" 3401msgstr "el operando 'B' no es una constante" 3402 3403#: config/stormy16/stormy16.c:1791 3404#, c-format 3405msgid "'B' operand has multiple bits set" 3406msgstr "el operando 'B' tiene establecidos m�ltiples bits" 3407 3408#: config/stormy16/stormy16.c:1817 3409#, c-format 3410msgid "'o' operand is not constant" 3411msgstr "el operando 'o' no es una constante" 3412 3413#: config/stormy16/stormy16.c:1849 3414#, c-format 3415msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" 3416msgstr "xstormy16_print_operand: c�digo desconocido" 3417 3418#: config/v850/v850.c:360 3419msgid "const_double_split got a bad insn:" 3420msgstr "const_double_split recibi� un insn err�neo:" 3421 3422#: config/v850/v850.c:924 3423msgid "output_move_single:" 3424msgstr "output_move_single:" 3425 3426#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780 3427#: config/xtensa/xtensa.c:789 3428msgid "bad test" 3429msgstr "prueba err�nea" 3430 3431#: config/xtensa/xtensa.c:1635 3432#, c-format 3433msgid "invalid %%D value" 3434msgstr "valor %%D inv�lido" 3435 3436#: config/xtensa/xtensa.c:1672 3437msgid "invalid mask" 3438msgstr "m�scara inv�lida" 3439 3440#: config/xtensa/xtensa.c:1698 3441#, c-format 3442msgid "invalid %%x value" 3443msgstr "valor %%x inv�lido" 3444 3445#: config/xtensa/xtensa.c:1705 3446#, c-format 3447msgid "invalid %%d value" 3448msgstr "valor %%d inv�lido" 3449 3450#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736 3451#, c-format 3452msgid "invalid %%t/%%b value" 3453msgstr "valor %%t%%b inv�lido" 3454 3455#: config/xtensa/xtensa.c:1778 3456msgid "invalid address" 3457msgstr "direcci�n inv�lida" 3458 3459#: config/xtensa/xtensa.c:1803 3460msgid "no register in address" 3461msgstr "no hay registro en la direcci�n" 3462 3463#: config/xtensa/xtensa.c:1811 3464msgid "address offset not a constant" 3465msgstr "el desplazamiento de direcci�n no es una constante" 3466 3467#: cp/call.c:2441 3468msgid "candidates are:" 3469msgstr "los candidatos son:" 3470 3471#: cp/call.c:6213 3472msgid "candidate 1:" 3473msgstr "candidato 1:" 3474 3475#: cp/call.c:6214 3476msgid "candidate 2:" 3477msgstr "candidato 2:" 3478 3479#: cp/decl2.c:695 3480msgid "candidates are: %+#D" 3481msgstr "los candidatos son: %+#D" 3482 3483#: cp/decl2.c:697 3484msgid "candidate is: %+#D" 3485msgstr "el candidato es: %+#D" 3486 3487#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 3488#, c-format 3489msgid "argument to '%s' missing\n" 3490msgstr "falta el argumento para '%s'\n" 3491 3492#: fortran/arith.c:141 3493msgid "Arithmetic OK at %L" 3494msgstr "OK aritm�tico en %L" 3495 3496#: fortran/arith.c:144 3497msgid "Arithmetic overflow at %L" 3498msgstr "Desbordamiento aritm�tico en %L" 3499 3500#: fortran/arith.c:147 3501msgid "Arithmetic underflow at %L" 3502msgstr "Desbordamiento aritm�tico por debajo en %L" 3503 3504#: fortran/arith.c:150 3505msgid "Arithmetic NaN at %L" 3506msgstr "NaN aritm�tico en %L" 3507 3508#: fortran/arith.c:153 3509msgid "Division by zero at %L" 3510msgstr "Divisi�n por cero en %L" 3511 3512#: fortran/arith.c:156 3513msgid "Array operands are incommensurate at %L" 3514msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L" 3515 3516#: fortran/arith.c:160 3517msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" 3518msgstr "Rango sim�trico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L" 3519 3520#: fortran/arith.c:1384 3521msgid "Elemental binary operation" 3522msgstr "Operador binaria elemental" 3523 3524#: fortran/arith.c:1920 3525#, no-c-format 3526msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" 3527msgstr "Se convierte el OK aritm�tico %s a %s en %L" 3528 3529#: fortran/arith.c:1924 3530#, no-c-format 3531msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" 3532msgstr "Se convierte el desborde aritm�tico %s a %s en %L" 3533 3534#: fortran/arith.c:1928 3535#, no-c-format 3536msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" 3537msgstr "Se convierte el desborde aritm�tico por debajo %s a %s en %L" 3538 3539#: fortran/arith.c:1932 3540#, no-c-format 3541msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" 3542msgstr "Se convierte el NaN aritm�tico %s a %s en %L" 3543 3544#: fortran/arith.c:1936 3545#, no-c-format 3546msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" 3547msgstr "Se convierte la divisi�n por cero %s a %s en %L" 3548 3549#: fortran/arith.c:1940 3550#, no-c-format 3551msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" 3552msgstr "Se convierten los operandos de matriz son inconmesurables %s a %s en %L" 3553 3554#: fortran/arith.c:1944 3555#, no-c-format 3556msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" 3557msgstr "Se convierte el rango sim�trico fuera de entero implicado por Standar Fortran %s a %s en %L" 3558 3559#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349 3560#: fortran/arith.c:2399 3561#, no-c-format 3562msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" 3563msgstr "La constante Holletith en %l es demasiado grande para convertirse a %s" 3564 3565#: fortran/arith.c:2445 3566#, no-c-format 3567msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" 3568msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C" 3569 3570#: fortran/array.c:97 3571#, no-c-format 3572msgid "Expected array subscript at %C" 3573msgstr "Se esperaba un sub�ndice de matriz en %C" 3574 3575#: fortran/array.c:124 3576#, no-c-format 3577msgid "Expected array subscript stride at %C" 3578msgstr "Se esperaba un gran tranco de sub�ndice de matriz en %C" 3579 3580#: fortran/array.c:167 3581#, no-c-format 3582msgid "Invalid form of array reference at %C" 3583msgstr "Forma inv�lida de referencia a matriz en %C" 3584 3585#: fortran/array.c:172 3586#, no-c-format 3587msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" 3588msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener m�s de %d dimensiones" 3589 3590#: fortran/array.c:224 3591#, no-c-format 3592msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" 3593msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante" 3594 3595#: fortran/array.c:300 3596#, no-c-format 3597msgid "Expected expression in array specification at %C" 3598msgstr "Se esperaba una expresi�n en la especificaci�n de matriz en %C" 3599 3600#: fortran/array.c:379 3601#, no-c-format 3602msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" 3603msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea para una matriz formada expl�citamente en %C" 3604 3605#: fortran/array.c:390 3606#, no-c-format 3607msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" 3608msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea para una matriz de forma asumida en %C" 3609 3610#: fortran/array.c:403 3611#, no-c-format 3612msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" 3613msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea para una matriz de forma diferida en %C" 3614 3615#: fortran/array.c:407 3616#, no-c-format 3617msgid "Bad specification for assumed size array at %C" 3618msgstr "Especificaci�n err�nea para el tama�o de matriz asumido en %C" 3619 3620#: fortran/array.c:416 3621#, no-c-format 3622msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" 3623msgstr "Se esperaba otra dimensi�n en la declaraci�n de matriz %C" 3624 3625#: fortran/array.c:422 3626#, no-c-format 3627msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" 3628msgstr "La especificaci�n de matriz en %C tiene m�s de %d dimensiones" 3629 3630#: fortran/array.c:627 3631#, no-c-format 3632msgid "duplicated initializer" 3633msgstr "inicializador duplicado" 3634 3635#: fortran/array.c:720 3636#, no-c-format 3637msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" 3638msgstr "El iterador-DO '%s' en %L est� dentro de un iterador del mismo nombre" 3639 3640#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931 3641#, no-c-format 3642msgid "Syntax error in array constructor at %C" 3643msgstr "Error sint�ctico en el constructor de matriz en %C" 3644 3645#: fortran/array.c:877 3646#, no-c-format 3647msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" 3648msgstr "Nuevo en Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C" 3649 3650#: fortran/array.c:891 3651#, no-c-format 3652msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" 3653msgstr "No se permite un constructor de matriz vac�o en %C" 3654 3655#: fortran/array.c:976 3656#, no-c-format 3657msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" 3658msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s" 3659 3660#: fortran/array.c:1305 3661#, no-c-format 3662msgid "Iterator step at %L cannot be zero" 3663msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero" 3664 3665#: fortran/check.c:44 3666#, no-c-format 3667msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" 3668msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser %s" 3669 3670#: fortran/check.c:60 3671#, no-c-format 3672msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" 3673msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un tipo num�rico" 3674 3675#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694 3676#, no-c-format 3677msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" 3678msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL" 3679 3680#: fortran/check.c:92 3681#, no-c-format 3682msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" 3683msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX" 3684 3685#: fortran/check.c:118 3686#, no-c-format 3687msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" 3688msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una constante" 3689 3690#: fortran/check.c:126 3691#, no-c-format 3692msgid "Invalid kind for %s at %L" 3693msgstr "Afinidad inv�lida para %s en %L" 3694 3695#: fortran/check.c:146 3696#, no-c-format 3697msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" 3698msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de doble precisi�n" 3699 3700#: fortran/check.c:163 3701#, no-c-format 3702msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" 3703msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una matriz l�gica" 3704 3705#: fortran/check.c:180 3706#, no-c-format 3707msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" 3708msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una matriz" 3709 3710#: fortran/check.c:195 3711#, no-c-format 3712msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" 3713msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un escalar" 3714 3715#: fortran/check.c:210 3716#, no-c-format 3717msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" 3718msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y afinidad que '%s'" 3719 3720#: fortran/check.c:225 3721#, no-c-format 3722msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" 3723msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser del rango %d" 3724 3725#: fortran/check.c:239 3726#, no-c-format 3727msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" 3728msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL" 3729 3730#: fortran/check.c:259 3731#, no-c-format 3732msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" 3733msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de la afinidad %d" 3734 3735#: fortran/check.c:280 3736#, no-c-format 3737msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" 3738msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)" 3739 3740#: fortran/check.c:286 3741#, no-c-format 3742msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" 3743msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una variable" 3744 3745#: fortran/check.c:303 3746#, no-c-format 3747msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" 3748msgstr "Falta el par�metro DIM en el intr�nseco '%s' en %L" 3749 3750#: fortran/check.c:371 3751#, no-c-format 3752msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" 3753msgstr "el argumento 'dim' del intr�nseco '%s' en %L no es un �ndice de dimensi�n v�lido" 3754 3755#: fortran/check.c:456 3756#, no-c-format 3757msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" 3758msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE" 3759 3760#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178 3761#, no-c-format 3762msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" 3763msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intr�nseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo" 3764 3765#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109 3766#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397 3767#, no-c-format 3768msgid "Extension: Different type kinds at %L" 3769msgstr "Extensi�n: Diferentes tipos de afinidades en %L" 3770 3771#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732 3772#, no-c-format 3773msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" 3774msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un POINTER" 3775 3776#: fortran/check.c:523 3777#, no-c-format 3778msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" 3779msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la funci�n intr�nseca '%s'" 3780 3781#: fortran/check.c:538 3782#, no-c-format 3783msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" 3784msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un POINTER o un TARGET" 3785 3786#: fortran/check.c:554 3787#, no-c-format 3788msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" 3789msgstr "Una secci�n de matriz con un sub�ndice vector en %L no debe ser el objetivo de un puntero" 3790 3791#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766 3792#, no-c-format 3793msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" 3794msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX" 3795 3796#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485 3797#, no-c-format 3798msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" 3799msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser num�rico o LOGICAL" 3800 3801#: fortran/check.c:829 3802#, no-c-format 3803msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" 3804msgstr "formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intr�nseco 'dot_product'" 3805 3806#: fortran/check.c:1079 3807#, no-c-format 3808msgid "Argument of %s at %L must be of length one" 3809msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno" 3810 3811#: fortran/check.c:1131 3812#, no-c-format 3813msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" 3814msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de la misma afinidad que '%s'" 3815 3816#: fortran/check.c:1246 3817#, no-c-format 3818msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" 3819msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado" 3820 3821#: fortran/check.c:1369 3822#, no-c-format 3823msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" 3824msgstr "El intr�nseco '%s' en %L debe tener al menos dos argumentos" 3825 3826#: fortran/check.c:1403 3827#, no-c-format 3828msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" 3829msgstr "El argumento 'a%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser %s(%d)" 3830 3831#: fortran/check.c:1428 3832#, no-c-format 3833msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" 3834msgstr "El argumento 'a1' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL" 3835 3836#: fortran/check.c:1499 3837#, no-c-format 3838msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" 3839msgstr "formas diferentes en la dimensi�n 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intr�nseco matmul" 3840 3841#: fortran/check.c:1519 3842#, no-c-format 3843msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" 3844msgstr "formas diferentes en la dimensi�n 2 para el argumento '%s' y en la dimensi�n 1 para el argumento '%s' en %L para el intr�nseco matmul" 3845 3846#: fortran/check.c:1528 3847#, no-c-format 3848msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" 3849msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2" 3850 3851#: fortran/check.c:1779 3852#, no-c-format 3853msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" 3854msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o COMPLEX" 3855 3856#: fortran/check.c:1800 3857#, no-c-format 3858msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" 3859msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de una variable de prueba" 3860 3861#: fortran/check.c:1808 3862#, no-c-format 3863msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" 3864msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de una variable de prueba OPTIONAL" 3865 3866#: fortran/check.c:1924 3867#, no-c-format 3868msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" 3869msgstr "El argumento 'shape' del intr�nseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tama�o constante" 3870 3871#: fortran/check.c:1934 3872#, no-c-format 3873msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" 3874msgstr "El argumento 'shape' del intr�nseco 'reshape' en %L tiene m�s de %d elementos" 3875 3876#: fortran/check.c:2022 3877#, no-c-format 3878msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" 3879msgstr "Faltan argumentos para el intr�nseco %s en %L" 3880 3881#: fortran/check.c:2063 3882#, no-c-format 3883msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" 3884msgstr "El argumento 'source' del intr�nseco 'shape' en %L no debe ser un tama�o de matriz asumido" 3885 3886#: fortran/check.c:2125 3887#, no-c-format 3888msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" 3889msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d" 3890 3891#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602 3892#, no-c-format 3893msgid "Too many arguments to %s at %L" 3894msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L" 3895 3896#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116 3897#, no-c-format 3898msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" 3899msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE" 3900 3901#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171 3902#, no-c-format 3903msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" 3904msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL" 3905 3906#: fortran/data.c:63 3907#, no-c-format 3908msgid "non-constant array in DATA statement %L." 3909msgstr "matriz no constante en la declaraci�n DATA %L." 3910 3911#: fortran/data.c:327 3912#, no-c-format 3913msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" 3914msgstr "Extensi�n: reinicializaci�n de '%s' en %L" 3915 3916#: fortran/decl.c:208 3917#, no-c-format 3918msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C." 3919msgstr "La variable asociada al anfitri�n '%s' no debe estar en la declaraci�n DATA en %C." 3920 3921#: fortran/decl.c:215 3922#, no-c-format 3923msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" 3924msgstr "Extensi�n: inicializaci�n de la variable de bloque com�n '%s' en la declaraci�n DATA en %C" 3925 3926#: fortran/decl.c:301 3927#, no-c-format 3928msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" 3929msgstr "El s�mbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaraci�n DATA en %C" 3930 3931#: fortran/decl.c:408 3932#, no-c-format 3933msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" 3934msgstr "No se permite la inicializaci�n de %C en un procedimiento PURE" 3935 3936#: fortran/decl.c:455 3937#, no-c-format 3938msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" 3939msgstr "No se permite la declaraci�n DATA en %C en un procedimiento PURE" 3940 3941#: fortran/decl.c:483 3942#, no-c-format 3943msgid "Bad INTENT specification at %C" 3944msgstr "Especificaci�n INTENT err�nea en %C" 3945 3946#: fortran/decl.c:548 3947#, no-c-format 3948msgid "Syntax error in character length specification at %C" 3949msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n de longitud de car�cter en %C" 3950 3951#: fortran/decl.c:623 3952#, no-c-format 3953msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" 3954msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se hab�a definido en %L" 3955 3956#: fortran/decl.c:633 3957#, no-c-format 3958msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" 3959msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz expl�cita y no debe tener atributos declarados en %L" 3960 3961#: fortran/decl.c:805 3962#, no-c-format 3963msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" 3964msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C" 3965 3966#: fortran/decl.c:814 3967#, no-c-format 3968msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" 3969msgstr "No se permite un inicializador para la variable COMMON '%s' en %C" 3970 3971#: fortran/decl.c:824 3972#, no-c-format 3973msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" 3974msgstr "Falta un inicializador para un PARAMETER en %L" 3975 3976#: fortran/decl.c:835 3977#, no-c-format 3978msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" 3979msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparec�a en una declaraci�n DATA" 3980 3981#: fortran/decl.c:913 3982#, no-c-format 3983msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" 3984msgstr "Un componente en %C debe tener el atributo POINTER" 3985 3986#: fortran/decl.c:922 3987#, no-c-format 3988msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" 3989msgstr "El componente de matriz de una estructura en %C debe tener una forma expl�cita o diferida" 3990 3991#: fortran/decl.c:951 3992#, no-c-format 3993msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" 3994msgstr "El componente de matriz de puntero de una estructura en %C debe tener una forma diferida" 3995 3996#: fortran/decl.c:961 3997#, no-c-format 3998msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" 3999msgstr "El componente de matriz de una estructura en %C debe tener una forma expl�cita" 4000 4001#: fortran/decl.c:987 4002#, no-c-format 4003msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" 4004msgstr "La inicializaci�n NULL() en %C es ambigua" 4005 4006#: fortran/decl.c:1054 4007#, no-c-format 4008msgid "Enumerator cannot be array at %C" 4009msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C" 4010 4011#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374 4012#, no-c-format 4013msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." 4014msgstr "Especificaci�n de matriz duplicada para puntero Cray en %C." 4015 4016#: fortran/decl.c:1167 4017#, no-c-format 4018msgid "Function name '%s' not allowed at %C" 4019msgstr "No se permite el nombre de funci�n '%s' en %C" 4020 4021#: fortran/decl.c:1183 4022#, no-c-format 4023msgid "Extension: Old-style initialization at %C" 4024msgstr "Extensi�n: Inicializaci�n de estilo antiguo en %C" 4025 4026#: fortran/decl.c:1199 4027#, no-c-format 4028msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" 4029msgstr "La inicializaci�n en %C no es para una variable puntero" 4030 4031#: fortran/decl.c:1207 4032#, no-c-format 4033msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" 4034msgstr "La inicializaci�n de puntero requiere un NULL() en %C" 4035 4036#: fortran/decl.c:1214 4037#, no-c-format 4038msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" 4039msgstr "No se permite la inicializaci�n de un puntero en %C en un procedimiento PURE" 4040 4041#: fortran/decl.c:1228 4042#, no-c-format 4043msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" 4044msgstr "La inicializaci�n de un puntero en %C requiere '=>', no '='" 4045 4046#: fortran/decl.c:1236 4047#, no-c-format 4048msgid "Expected an initialization expression at %C" 4049msgstr "Se esperaba una expresi�n de inicializaci�n en %C" 4050 4051#: fortran/decl.c:1243 4052#, no-c-format 4053msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" 4054msgstr "No se permite la inicializaci�n de una variable en %C en un procedimiento PURE" 4055 4056#: fortran/decl.c:1265 4057#, no-c-format 4058msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" 4059msgstr "El ENUMERATOR %L no se inicializ� con una expresi�n entera" 4060 4061#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333 4062#, no-c-format 4063msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" 4064msgstr "La declaraci�n de tipo de estilo antiguo %s*%d no tiene soporte en %C" 4065 4066#: fortran/decl.c:1338 4067#, no-c-format 4068msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" 4069msgstr "Declaraci�n de tipo %s*%d no est�ndar en %C" 4070 4071#: fortran/decl.c:1372 4072#, no-c-format 4073msgid "Expected initialization expression at %C" 4074msgstr "Se esperaba una expresi�n de inicializaci�n en %C" 4075 4076#: fortran/decl.c:1378 4077#, no-c-format 4078msgid "Expected scalar initialization expression at %C" 4079msgstr "Se esperaba una expresi�n de inicializaci�n escalar en %C" 4080 4081#: fortran/decl.c:1396 4082#, no-c-format 4083msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" 4084msgstr "La afinidad %d no tiene soporte para el tipo %s en %C" 4085 4086#: fortran/decl.c:1405 4087#, no-c-format 4088msgid "Missing right paren at %C" 4089msgstr "Faltan el par�ntesis derecho en %C" 4090 4091#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537 4092#, no-c-format 4093msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" 4094msgstr "La afinidad %d no es una afinidad CHARACTER en %C" 4095 4096#: fortran/decl.c:1531 4097#, no-c-format 4098msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" 4099msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n CHARACTER en %C" 4100 4101#: fortran/decl.c:1592 4102#, no-c-format 4103msgid "Extension: BYTE type at %C" 4104msgstr "Extensi�n: tipo BYTE en %C" 4105 4106#: fortran/decl.c:1598 4107#, no-c-format 4108msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" 4109msgstr "El tipo BYTE usado en %C no est� disponible en la m�quina objetivo" 4110 4111#: fortran/decl.c:1647 4112#, no-c-format 4113msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" 4114msgstr "DOUBLE COMPLEX en %C no conforma con el est�ndar ISO Fortran 95" 4115 4116#: fortran/decl.c:1670 4117#, no-c-format 4118msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" 4119msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo" 4120 4121#: fortran/decl.c:1736 4122#, no-c-format 4123msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" 4124msgstr "Falta el rango de car�cter en IMPLICIT en %C" 4125 4126#: fortran/decl.c:1782 4127#, no-c-format 4128msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" 4129msgstr "Las letras debe estar en orden alfab�tico en la declaraci�n IMPLICIT en %C" 4130 4131#: fortran/decl.c:1836 4132#, no-c-format 4133msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" 4134msgstr "Declaraci�n IMPLICIT vac�a en %C" 4135 4136#: fortran/decl.c:2000 4137#, no-c-format 4138msgid "Enumerator cannot have attributes %C" 4139msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C" 4140 4141#: fortran/decl.c:2013 4142#, no-c-format 4143msgid "Missing dimension specification at %C" 4144msgstr "Falta la especificaci�n de dimensi�n en %C" 4145 4146#: fortran/decl.c:2095 4147#, no-c-format 4148msgid "Duplicate %s attribute at %L" 4149msgstr "Atributo %s duplicado en %L" 4150 4151#: fortran/decl.c:2112 4152#, no-c-format 4153msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" 4154msgstr "No se permite el atributo %L en una definici�n TYPE" 4155 4156#: fortran/decl.c:2126 4157#, no-c-format 4158msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" 4159msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de un MODULE" 4160 4161#. Now we have an error, which we signal, and then fix up 4162#. because the knock-on is plain and simple confusing. 4163#: fortran/decl.c:2264 4164#, no-c-format 4165msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." 4166msgstr "El tipo derivado en %C no se defini� previamente, por lo cual no puede aparecer en una definici�n de tipo derivada." 4167 4168#: fortran/decl.c:2294 4169#, no-c-format 4170msgid "Syntax error in data declaration at %C" 4171msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n de datos en %C" 4172 4173#: fortran/decl.c:2440 4174#, no-c-format 4175msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" 4176msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento" 4177 4178#: fortran/decl.c:2452 4179#, no-c-format 4180msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" 4181msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C" 4182 4183#: fortran/decl.c:2470 4184#, no-c-format 4185msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" 4186msgstr "S�mbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C" 4187 4188#: fortran/decl.c:2513 4189#, no-c-format 4190msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" 4191msgstr "Basura inesperada a continuaci�n de la variable RESULT en %C" 4192 4193#: fortran/decl.c:2520 4194#, no-c-format 4195msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" 4196msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la funci�n" 4197 4198#: fortran/decl.c:2575 4199#, no-c-format 4200msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" 4201msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definici�n de la funci�n en %C" 4202 4203#: fortran/decl.c:2586 4204#, no-c-format 4205msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" 4206msgstr "Basura inesperada despu�s de la declaraci�n de la funci�n en %C" 4207 4208#: fortran/decl.c:2607 4209#, no-c-format 4210msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" 4211msgstr "La funci�n '%s' en %C ya tiene un tipo de %s" 4212 4213#: fortran/decl.c:2678 4214#, no-c-format 4215msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" 4216msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM" 4217 4218#: fortran/decl.c:2681 4219#, no-c-format 4220msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" 4221msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE" 4222 4223#: fortran/decl.c:2685 4224#, no-c-format 4225msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" 4226msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA" 4227 4228#: fortran/decl.c:2689 4229#, no-c-format 4230msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" 4231msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE" 4232 4233#: fortran/decl.c:2693 4234#, no-c-format 4235msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" 4236msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE" 4237 4238#: fortran/decl.c:2698 4239#, no-c-format 4240msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" 4241msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN" 4242 4243#: fortran/decl.c:2702 4244#, no-c-format 4245msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" 4246msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO" 4247 4248#: fortran/decl.c:2706 4249#, no-c-format 4250msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" 4251msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT" 4252 4253#: fortran/decl.c:2710 4254#, no-c-format 4255msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" 4256msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL" 4257 4258#: fortran/decl.c:2714 4259#, no-c-format 4260msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" 4261msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE" 4262 4263#: fortran/decl.c:2718 4264#, no-c-format 4265msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" 4266msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido" 4267 4268#: fortran/decl.c:2731 4269#, no-c-format 4270msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" 4271msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido" 4272 4273#: fortran/decl.c:2812 4274#, no-c-format 4275msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C" 4276msgstr "Se requiere el atributo RESULT en la declaraci�n ENTRY en %C" 4277 4278#: fortran/decl.c:3053 4279#, no-c-format 4280msgid "Unexpected END statement at %C" 4281msgstr "Declaraci�n END inesperada en %C" 4282 4283#. We would have required END [something] 4284#: fortran/decl.c:3062 4285#, no-c-format 4286msgid "%s statement expected at %L" 4287msgstr "Se esperaba la declaraci�n %s en %L" 4288 4289#: fortran/decl.c:3073 4290#, no-c-format 4291msgid "Expecting %s statement at %C" 4292msgstr "Esperando la declaraci�n %s en %C" 4293 4294#: fortran/decl.c:3087 4295#, no-c-format 4296msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" 4297msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaraci�n %s en %C" 4298 4299#: fortran/decl.c:3103 4300#, no-c-format 4301msgid "Expected terminating name at %C" 4302msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C" 4303 4304#: fortran/decl.c:3112 4305#, no-c-format 4306msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" 4307msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaraci�n %s en %0" 4308 4309#: fortran/decl.c:3167 4310#, no-c-format 4311msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" 4312msgstr "Falta la especificaci�n de matriz en %L en la declaraci�n DIMENSION" 4313 4314#: fortran/decl.c:3176 4315#, no-c-format 4316msgid "Array specification must be deferred at %L" 4317msgstr "La especificaci�n de matriz se debe diferir en %L" 4318 4319#: fortran/decl.c:3253 4320#, no-c-format 4321msgid "Unexpected character in variable list at %C" 4322msgstr "Car�cter inesperado en la lista de variables en %C" 4323 4324#: fortran/decl.c:3290 4325#, no-c-format 4326msgid "Expected '(' at %C" 4327msgstr "Se esperaba '(' en %C" 4328 4329#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345 4330#, no-c-format 4331msgid "Expected variable name at %C" 4332msgstr "se esperaba un nombre variable en %C" 4333 4334#: fortran/decl.c:3320 4335#, no-c-format 4336msgid "Cray pointer at %C must be an integer." 4337msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero." 4338 4339#: fortran/decl.c:3324 4340#, no-c-format 4341msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." 4342msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisi�n; las direcciones de memoria requieren %d bytes." 4343 4344#: fortran/decl.c:3331 4345#, no-c-format 4346msgid "Expected \",\" at %C" 4347msgstr "Se esperaba \",\" en %C" 4348 4349#: fortran/decl.c:3394 4350#, no-c-format 4351msgid "Expected \")\" at %C" 4352msgstr "Se esperaba \")\" en %C" 4353 4354#: fortran/decl.c:3406 4355#, no-c-format 4356msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" 4357msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaraci�n en %C" 4358 4359#: fortran/decl.c:3471 4360#, no-c-format 4361msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." 4362msgstr "La declaraci�n de punteros Cray en %C requiere la opci�n -fcray-pointer." 4363 4364#: fortran/decl.c:3569 4365#, no-c-format 4366msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" 4367msgstr "La especificaci�n de acceso del operador %s en %C ya se hab�a especificado" 4368 4369#: fortran/decl.c:3587 4370#, no-c-format 4371msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" 4372msgstr "La especificaci�n de acceso del operador .%s. en %C ya se hab�a especificado" 4373 4374#: fortran/decl.c:3674 4375#, no-c-format 4376msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" 4377msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaraci�n PARAMETER" 4378 4379#: fortran/decl.c:3681 4380#, no-c-format 4381msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" 4382msgstr "Se esperaba un signo = en la declaraci�n PARAMETER en %C" 4383 4384#: fortran/decl.c:3687 4385#, no-c-format 4386msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" 4387msgstr "Se esperaba una expresi�n en %C en la declaraci�n PARAMETER" 4388 4389#: fortran/decl.c:3745 4390#, no-c-format 4391msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" 4392msgstr "Caracteres inesperados en la declaraci�n PARAMETER en %C" 4393 4394#: fortran/decl.c:3770 4395#, no-c-format 4396msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" 4397msgstr "Declaraci�n SAVE incondicional en %C a continuaci�n de una declaraci�n SAVE previa" 4398 4399#: fortran/decl.c:3783 4400#, no-c-format 4401msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" 4402msgstr "Declaraci�n SAVE en %C a continuaci�n de una declaraci�n SAVE incondicional" 4403 4404#: fortran/decl.c:3829 4405#, no-c-format 4406msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" 4407msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n SAVE en %C" 4408 4409#: fortran/decl.c:3850 4410#, no-c-format 4411msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" 4412msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz gen�rica de m�dulo" 4413 4414#: fortran/decl.c:3910 4415#, no-c-format 4416msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE" 4417msgstr "El tipo derivado en %C s�lo puede ser PRIVATE dentro de un MODULE" 4418 4419#: fortran/decl.c:3923 4420#, no-c-format 4421msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" 4422msgstr "El tipo derivado en %C s�lo puede ser PUBLIC dentro de un MODULE" 4423 4424#: fortran/decl.c:3934 4425#, no-c-format 4426msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" 4427msgstr "Se esperaba :: en la definici�n TYPE en %C" 4428 4429#: fortran/decl.c:3951 4430#, no-c-format 4431msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" 4432msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intr�nseco" 4433 4434#: fortran/decl.c:3961 4435#, no-c-format 4436msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" 4437msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo b�sico de %s" 4438 4439#: fortran/decl.c:3978 4440#, no-c-format 4441msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" 4442msgstr "La definici�n del tipo derivado de '%s' en %C ya se hab�a definido" 4443 4444#: fortran/decl.c:4012 4445#, no-c-format 4446msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" 4447msgstr "El Puntero Cray en %C no se puede asumir como matriz de forma" 4448 4449#: fortran/decl.c:4033 4450#, no-c-format 4451msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C" 4452msgstr "Nuevo en Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR en %C" 4453 4454#: fortran/decl.c:4057 4455#, no-c-format 4456msgid "ENUM definition statement expected before %C" 4457msgstr "Se esperaba una declaraci�n de definici�n ENUM antes de %C" 4458 4459#: fortran/decl.c:4090 4460#, no-c-format 4461msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" 4462msgstr "Error sint�ctico en la definici�n ENUMERATOR en %C" 4463 4464# revisar c�digo de dump-parse-tree, para saber si se traducen 4465# los comandos del lenguaje Fortran. cfuga 4466#: fortran/dump-parse-tree.c:53 4467#, c-format 4468msgid "%-5d " 4469msgstr "%-5d " 4470 4471#: fortran/dump-parse-tree.c:55 4472#, c-format 4473msgid " " 4474msgstr " " 4475 4476#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597 4477#, c-format 4478msgid "(%s " 4479msgstr "(%s " 4480 4481#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844 4482#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891 4483#, c-format 4484msgid "%d" 4485msgstr "%d" 4486 4487#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123 4488#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403 4489#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584 4490#: fortran/dump-parse-tree.c:605 4491#, c-format 4492msgid ")" 4493msgstr ")" 4494 4495#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421 4496#, c-format 4497msgid "(" 4498msgstr "(" 4499 4500#: fortran/dump-parse-tree.c:112 4501#, c-format 4502msgid "%s = " 4503msgstr "%s = " 4504 4505#: fortran/dump-parse-tree.c:116 4506#, c-format 4507msgid "(arg not-present)" 4508msgstr "(arg no-presente)" 4509 4510#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397 4511#: fortran/dump-parse-tree.c:494 4512#, c-format 4513msgid " " 4514msgstr " " 4515 4516#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312 4517#, c-format 4518msgid "()" 4519msgstr "()" 4520 4521#: fortran/dump-parse-tree.c:141 4522#, c-format 4523msgid "(%d" 4524msgstr "(%d" 4525 4526#: fortran/dump-parse-tree.c:155 4527#, c-format 4528msgid " %s " 4529msgstr " %s " 4530 4531#: fortran/dump-parse-tree.c:182 4532#, c-format 4533msgid "FULL" 4534msgstr "COMPLETO" 4535 4536#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222 4537#: fortran/dump-parse-tree.c:297 4538#, c-format 4539msgid " , " 4540msgstr " , " 4541 4542#: fortran/dump-parse-tree.c:227 4543#, c-format 4544msgid "UNKNOWN" 4545msgstr "DESCONOCIDO" 4546 4547#: fortran/dump-parse-tree.c:252 4548#, c-format 4549msgid " %% %s" 4550msgstr " %% %s" 4551 4552#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381 4553#, c-format 4554msgid "''" 4555msgstr "''" 4556 4557#: fortran/dump-parse-tree.c:326 4558#, c-format 4559msgid "%c" 4560msgstr "%c" 4561 4562#: fortran/dump-parse-tree.c:333 4563#, c-format 4564msgid "%s(" 4565msgstr "%s(" 4566 4567#: fortran/dump-parse-tree.c:339 4568#, c-format 4569msgid "(/ " 4570msgstr "(/ " 4571 4572#: fortran/dump-parse-tree.c:341 4573#, c-format 4574msgid " /)" 4575msgstr " /)" 4576 4577#: fortran/dump-parse-tree.c:347 4578#, c-format 4579msgid "NULL()" 4580msgstr "NULO()" 4581 4582#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370 4583#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401 4584#, c-format 4585msgid "_%d" 4586msgstr "_%d" 4587 4588#: fortran/dump-parse-tree.c:362 4589#, c-format 4590msgid ".true." 4591msgstr ".verdadero." 4592 4593#: fortran/dump-parse-tree.c:364 4594#, c-format 4595msgid ".false." 4596msgstr ".falso." 4597 4598#: fortran/dump-parse-tree.c:391 4599#, c-format 4600msgid "(complex " 4601msgstr "(complejo " 4602 4603#: fortran/dump-parse-tree.c:407 4604#, c-format 4605msgid "???" 4606msgstr "???" 4607 4608#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701 4609#, c-format 4610msgid "%s:" 4611msgstr "%s:" 4612 4613#: fortran/dump-parse-tree.c:425 4614#, c-format 4615msgid "U+ " 4616msgstr "U+ " 4617 4618#: fortran/dump-parse-tree.c:428 4619#, c-format 4620msgid "U- " 4621msgstr "U- " 4622 4623#: fortran/dump-parse-tree.c:431 4624#, c-format 4625msgid "+ " 4626msgstr "+ " 4627 4628#: fortran/dump-parse-tree.c:434 4629#, c-format 4630msgid "- " 4631msgstr "- " 4632 4633#: fortran/dump-parse-tree.c:437 4634#, c-format 4635msgid "* " 4636msgstr "* " 4637 4638#: fortran/dump-parse-tree.c:440 4639#, c-format 4640msgid "/ " 4641msgstr "/ " 4642 4643#: fortran/dump-parse-tree.c:443 4644#, c-format 4645msgid "** " 4646msgstr "** " 4647 4648#: fortran/dump-parse-tree.c:446 4649#, c-format 4650msgid "// " 4651msgstr "// " 4652 4653#: fortran/dump-parse-tree.c:449 4654#, c-format 4655msgid "AND " 4656msgstr "Y " 4657 4658#: fortran/dump-parse-tree.c:452 4659#, c-format 4660msgid "OR " 4661msgstr "O " 4662 4663#: fortran/dump-parse-tree.c:455 4664#, c-format 4665msgid "EQV " 4666msgstr "EQV " 4667 4668#: fortran/dump-parse-tree.c:458 4669#, c-format 4670msgid "NEQV " 4671msgstr "NEQV " 4672 4673#: fortran/dump-parse-tree.c:461 4674#, c-format 4675msgid "= " 4676msgstr "= " 4677 4678#: fortran/dump-parse-tree.c:464 4679#, c-format 4680msgid "<> " 4681msgstr "<> " 4682 4683#: fortran/dump-parse-tree.c:467 4684#, c-format 4685msgid "> " 4686msgstr "> " 4687 4688#: fortran/dump-parse-tree.c:470 4689#, c-format 4690msgid ">= " 4691msgstr ">= " 4692 4693#: fortran/dump-parse-tree.c:473 4694#, c-format 4695msgid "< " 4696msgstr "< " 4697 4698#: fortran/dump-parse-tree.c:476 4699#, c-format 4700msgid "<= " 4701msgstr "<= " 4702 4703#: fortran/dump-parse-tree.c:479 4704#, c-format 4705msgid "NOT " 4706msgstr "NO " 4707 4708#: fortran/dump-parse-tree.c:482 4709#, c-format 4710msgid "parens" 4711msgstr "par�ntesis" 4712 4713#: fortran/dump-parse-tree.c:504 4714#, c-format 4715msgid "%s[" 4716msgstr "%s[" 4717 4718#: fortran/dump-parse-tree.c:510 4719#, c-format 4720msgid "%s[[" 4721msgstr "%s[[" 4722 4723#: fortran/dump-parse-tree.c:531 4724#, c-format 4725msgid "(%s %s %s %s" 4726msgstr "(%s %s %s %s" 4727 4728#: fortran/dump-parse-tree.c:537 4729#, c-format 4730msgid " ALLOCATABLE" 4731msgstr " ALOJABLE" 4732 4733#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602 4734#, c-format 4735msgid " DIMENSION" 4736msgstr " DIMENSI�N" 4737 4738#: fortran/dump-parse-tree.c:541 4739#, c-format 4740msgid " EXTERNAL" 4741msgstr " EXTERNO" 4742 4743#: fortran/dump-parse-tree.c:543 4744#, c-format 4745msgid " INTRINSIC" 4746msgstr " INTR�NSECO" 4747 4748#: fortran/dump-parse-tree.c:545 4749#, c-format 4750msgid " OPTIONAL" 4751msgstr " OPCIONAL" 4752 4753#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600 4754#, c-format 4755msgid " POINTER" 4756msgstr " PUNTERO" 4757 4758#: fortran/dump-parse-tree.c:549 4759#, c-format 4760msgid " SAVE" 4761msgstr " GUARDAR" 4762 4763#: fortran/dump-parse-tree.c:551 4764#, c-format 4765msgid " TARGET" 4766msgstr " OBJETIVO" 4767 4768#: fortran/dump-parse-tree.c:553 4769#, c-format 4770msgid " DUMMY" 4771msgstr " PRUEBA" 4772 4773#: fortran/dump-parse-tree.c:555 4774#, c-format 4775msgid " RESULT" 4776msgstr " RESULTADO" 4777 4778#: fortran/dump-parse-tree.c:557 4779#, c-format 4780msgid " ENTRY" 4781msgstr " ENTRADA" 4782 4783#: fortran/dump-parse-tree.c:560 4784#, c-format 4785msgid " DATA" 4786msgstr " DATOS" 4787 4788#: fortran/dump-parse-tree.c:562 4789#, c-format 4790msgid " USE-ASSOC" 4791msgstr " USAR-ASSOC" 4792 4793#: fortran/dump-parse-tree.c:564 4794#, c-format 4795msgid " IN-NAMELIST" 4796msgstr " IN-LISTANOMBRE" 4797 4798#: fortran/dump-parse-tree.c:566 4799#, c-format 4800msgid " IN-COMMON" 4801msgstr " IN-COM�N" 4802 4803#: fortran/dump-parse-tree.c:569 4804#, c-format 4805msgid " FUNCTION" 4806msgstr " FUNCTI�N" 4807 4808#: fortran/dump-parse-tree.c:571 4809#, c-format 4810msgid " SUBROUTINE" 4811msgstr " SUBRUTINA" 4812 4813#: fortran/dump-parse-tree.c:573 4814#, c-format 4815msgid " IMPLICIT-TYPE" 4816msgstr " TIPO-IMPL�CITO" 4817 4818#: fortran/dump-parse-tree.c:576 4819#, c-format 4820msgid " SEQUENCE" 4821msgstr " SECUENCIA" 4822 4823#: fortran/dump-parse-tree.c:578 4824#, c-format 4825msgid " ELEMENTAL" 4826msgstr " ELEMENTAL" 4827 4828#: fortran/dump-parse-tree.c:580 4829#, c-format 4830msgid " PURE" 4831msgstr " PURO" 4832 4833#: fortran/dump-parse-tree.c:582 4834#, c-format 4835msgid " RECURSIVE" 4836msgstr " RECURSIVO" 4837 4838#: fortran/dump-parse-tree.c:628 4839#, c-format 4840msgid "symbol %s " 4841msgstr "s�mbolo %s " 4842 4843#: fortran/dump-parse-tree.c:635 4844#, c-format 4845msgid "value: " 4846msgstr "valor: " 4847 4848#: fortran/dump-parse-tree.c:642 4849#, c-format 4850msgid "Array spec:" 4851msgstr "Especif matriz:" 4852 4853#: fortran/dump-parse-tree.c:649 4854#, c-format 4855msgid "Generic interfaces:" 4856msgstr "Interfaces gen�ricas:" 4857 4858#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675 4859#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044 4860#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535 4861#, c-format 4862msgid " %s" 4863msgstr " %s" 4864 4865#: fortran/dump-parse-tree.c:657 4866#, c-format 4867msgid "result: %s" 4868msgstr "resultado: %s" 4869 4870#: fortran/dump-parse-tree.c:663 4871#, c-format 4872msgid "components: " 4873msgstr "componentes: " 4874 4875#: fortran/dump-parse-tree.c:670 4876#, c-format 4877msgid "Formal arglist:" 4878msgstr "Lista de argumentos formal:" 4879 4880#: fortran/dump-parse-tree.c:677 4881#, c-format 4882msgid " [Alt Return]" 4883msgstr " [Retorno Alt]" 4884 4885#: fortran/dump-parse-tree.c:684 4886#, c-format 4887msgid "Formal namespace" 4888msgstr "Espacio de nombres formal" 4889 4890#: fortran/dump-parse-tree.c:742 4891#, c-format 4892msgid "common: /%s/ " 4893msgstr "com�n: /%s/ " 4894 4895#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471 4896#, c-format 4897msgid ", " 4898msgstr ", " 4899 4900#: fortran/dump-parse-tree.c:763 4901#, c-format 4902msgid "symtree: %s Ambig %d" 4903msgstr "�rbolsim: %s Ambig %d" 4904 4905#: fortran/dump-parse-tree.c:766 4906#, c-format 4907msgid " from namespace %s" 4908msgstr " del espacio de nombres %s" 4909 4910#: fortran/dump-parse-tree.c:810 4911#, c-format 4912msgid "NOP" 4913msgstr "NOP" 4914 4915#: fortran/dump-parse-tree.c:814 4916#, c-format 4917msgid "CONTINUE" 4918msgstr "CONTINUAR" 4919 4920#: fortran/dump-parse-tree.c:818 4921#, c-format 4922msgid "ENTRY %s" 4923msgstr "ENTRADA %s" 4924 4925#: fortran/dump-parse-tree.c:822 4926#, c-format 4927msgid "ASSIGN " 4928msgstr "ASIGNAR " 4929 4930#: fortran/dump-parse-tree.c:829 4931#, c-format 4932msgid "LABEL ASSIGN " 4933msgstr "ETIQUETA ASIGNAR " 4934 4935#: fortran/dump-parse-tree.c:831 4936#, c-format 4937msgid " %d" 4938msgstr " %d" 4939 4940#: fortran/dump-parse-tree.c:835 4941#, c-format 4942msgid "POINTER ASSIGN " 4943msgstr "PUNTERO ASIGNAR " 4944 4945#: fortran/dump-parse-tree.c:842 4946#, c-format 4947msgid "GOTO " 4948msgstr "IR-A " 4949 4950#: fortran/dump-parse-tree.c:851 4951#, c-format 4952msgid ", (" 4953msgstr ", (" 4954 4955#: fortran/dump-parse-tree.c:865 4956#, c-format 4957msgid "CALL %s " 4958msgstr "LLAMADA %s " 4959 4960#: fortran/dump-parse-tree.c:870 4961#, c-format 4962msgid "RETURN " 4963msgstr "DEVOLVER " 4964 4965#: fortran/dump-parse-tree.c:876 4966#, c-format 4967msgid "PAUSE " 4968msgstr "PAUSA " 4969 4970#: fortran/dump-parse-tree.c:886 4971#, c-format 4972msgid "STOP " 4973msgstr "PARAR " 4974 4975#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904 4976#, c-format 4977msgid "IF " 4978msgstr "SI " 4979 4980#: fortran/dump-parse-tree.c:898 4981#, c-format 4982msgid " %d, %d, %d" 4983msgstr " %d, %d, %d" 4984 4985#: fortran/dump-parse-tree.c:915 4986#, c-format 4987msgid "ELSE\n" 4988msgstr "ENTONCES\n" 4989 4990#: fortran/dump-parse-tree.c:918 4991#, c-format 4992msgid "ELSE IF " 4993msgstr "ENTONCES SI " 4994 4995#: fortran/dump-parse-tree.c:928 4996#, c-format 4997msgid "ENDIF" 4998msgstr "FIN-SI" 4999 5000#: fortran/dump-parse-tree.c:933 5001#, c-format 5002msgid "SELECT CASE " 5003msgstr "SELECCIONAR CASO " 5004 5005#: fortran/dump-parse-tree.c:941 5006#, c-format 5007msgid "CASE " 5008msgstr "CASO " 5009 5010#: fortran/dump-parse-tree.c:957 5011#, c-format 5012msgid "END SELECT" 5013msgstr "FIN SELECCIONAR" 5014 5015#: fortran/dump-parse-tree.c:961 5016#, c-format 5017msgid "WHERE " 5018msgstr "DONDE " 5019 5020#: fortran/dump-parse-tree.c:972 5021#, c-format 5022msgid "ELSE WHERE " 5023msgstr "ENTONCES DONDE " 5024 5025#: fortran/dump-parse-tree.c:979 5026#, c-format 5027msgid "END WHERE" 5028msgstr "FIN DONDE" 5029 5030#: fortran/dump-parse-tree.c:984 5031#, c-format 5032msgid "FORALL " 5033msgstr "PARA-TODO " 5034 5035#: fortran/dump-parse-tree.c:1009 5036#, c-format 5037msgid "END FORALL" 5038msgstr "FIN PARA-TODO" 5039 5040#: fortran/dump-parse-tree.c:1013 5041#, c-format 5042msgid "DO " 5043msgstr "HAZ " 5044 5045#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038 5046#, c-format 5047msgid "END DO" 5048msgstr "FIN HAZ" 5049 5050#: fortran/dump-parse-tree.c:1031 5051#, c-format 5052msgid "DO WHILE " 5053msgstr "HAZ MIENTRAS " 5054 5055#: fortran/dump-parse-tree.c:1042 5056#, c-format 5057msgid "CYCLE" 5058msgstr "CICLO" 5059 5060#: fortran/dump-parse-tree.c:1048 5061#, c-format 5062msgid "EXIT" 5063msgstr "SALIR" 5064 5065#: fortran/dump-parse-tree.c:1054 5066#, c-format 5067msgid "ALLOCATE " 5068msgstr "ALOJAR " 5069 5070#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073 5071#, c-format 5072msgid " STAT=" 5073msgstr " STAT=" 5074 5075#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 5076#, c-format 5077msgid "DEALLOCATE " 5078msgstr "DESALOJAR " 5079 5080#: fortran/dump-parse-tree.c:1086 5081#, c-format 5082msgid "OPEN" 5083msgstr "ABRIR" 5084 5085#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170 5086#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235 5087#: fortran/dump-parse-tree.c:1387 5088#, c-format 5089msgid " UNIT=" 5090msgstr " UNIDAD=" 5091 5092#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175 5093#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246 5094#: fortran/dump-parse-tree.c:1404 5095#, c-format 5096msgid " IOMSG=" 5097msgstr " ESMSG=" 5098 5099#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180 5100#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251 5101#: fortran/dump-parse-tree.c:1409 5102#, c-format 5103msgid " IOSTAT=" 5104msgstr " ESSTAT=" 5105 5106#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240 5107#, c-format 5108msgid " FILE=" 5109msgstr " FICH=" 5110 5111#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185 5112#, c-format 5113msgid " STATUS=" 5114msgstr " ESTADO=" 5115 5116#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281 5117#, c-format 5118msgid " ACCESS=" 5119msgstr " ACCESO=" 5120 5121#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297 5122#, c-format 5123msgid " FORM=" 5124msgstr " FORMA=" 5125 5126#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312 5127#, c-format 5128msgid " RECL=" 5129msgstr " RECL=" 5130 5131#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322 5132#, c-format 5133msgid " BLANK=" 5134msgstr " BLANCO=" 5135 5136#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327 5137#, c-format 5138msgid " POSITION=" 5139msgstr " POSICI�N=" 5140 5141#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332 5142#, c-format 5143msgid " ACTION=" 5144msgstr " ACCI�N=" 5145 5146#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352 5147#, c-format 5148msgid " DELIM=" 5149msgstr " DELIM=" 5150 5151#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357 5152#, c-format 5153msgid " PAD=" 5154msgstr " RELL=" 5155 5156#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362 5157#, c-format 5158msgid " CONVERT=" 5159msgstr " CONVERTIR=" 5160 5161#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189 5162#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367 5163#: fortran/dump-parse-tree.c:1444 5164#, c-format 5165msgid " ERR=%d" 5166msgstr " ERR=%d" 5167 5168#: fortran/dump-parse-tree.c:1165 5169#, c-format 5170msgid "CLOSE" 5171msgstr "CERRAR" 5172 5173#: fortran/dump-parse-tree.c:1193 5174#, c-format 5175msgid "BACKSPACE" 5176msgstr "ESPACIO-ATR�S" 5177 5178#: fortran/dump-parse-tree.c:1197 5179#, c-format 5180msgid "ENDFILE" 5181msgstr "FINFICH" 5182 5183#: fortran/dump-parse-tree.c:1201 5184#, c-format 5185msgid "REWIND" 5186msgstr "REGRESAR" 5187 5188#: fortran/dump-parse-tree.c:1205 5189#, c-format 5190msgid "FLUSH" 5191msgstr "VACIAR" 5192 5193#: fortran/dump-parse-tree.c:1230 5194#, c-format 5195msgid "INQUIRE" 5196msgstr "INQUIRIR" 5197 5198#: fortran/dump-parse-tree.c:1256 5199#, c-format 5200msgid " EXIST=" 5201msgstr " EXISTE=" 5202 5203#: fortran/dump-parse-tree.c:1261 5204#, c-format 5205msgid " OPENED=" 5206msgstr " ABIERTO=" 5207 5208#: fortran/dump-parse-tree.c:1266 5209#, c-format 5210msgid " NUMBER=" 5211msgstr " N�MERO=" 5212 5213#: fortran/dump-parse-tree.c:1271 5214#, c-format 5215msgid " NAMED=" 5216msgstr " NOMBRADO=" 5217 5218#: fortran/dump-parse-tree.c:1276 5219#, c-format 5220msgid " NAME=" 5221msgstr " NOMBRE=" 5222 5223#: fortran/dump-parse-tree.c:1286 5224#, c-format 5225msgid " SEQUENTIAL=" 5226msgstr " SECUENCIAL=" 5227 5228#: fortran/dump-parse-tree.c:1292 5229#, c-format 5230msgid " DIRECT=" 5231msgstr " DIRECTO=" 5232 5233#: fortran/dump-parse-tree.c:1302 5234#, c-format 5235msgid " FORMATTED" 5236msgstr " CON-FORMATO" 5237 5238#: fortran/dump-parse-tree.c:1307 5239#, c-format 5240msgid " UNFORMATTED=" 5241msgstr " SIN-FORMATO=" 5242 5243#: fortran/dump-parse-tree.c:1317 5244#, c-format 5245msgid " NEXTREC=" 5246msgstr " SIGREG=" 5247 5248#: fortran/dump-parse-tree.c:1337 5249#, c-format 5250msgid " READ=" 5251msgstr " LEER=" 5252 5253#: fortran/dump-parse-tree.c:1342 5254#, c-format 5255msgid " WRITE=" 5256msgstr " ESCRIBIR=" 5257 5258#: fortran/dump-parse-tree.c:1347 5259#, c-format 5260msgid " READWRITE=" 5261msgstr " LEERESCRIBIR=" 5262 5263#: fortran/dump-parse-tree.c:1371 5264#, c-format 5265msgid "IOLENGTH " 5266msgstr "ESLONG " 5267 5268#: fortran/dump-parse-tree.c:1377 5269#, c-format 5270msgid "READ" 5271msgstr "LEER" 5272 5273#: fortran/dump-parse-tree.c:1381 5274#, c-format 5275msgid "WRITE" 5276msgstr "ESCRIBIR" 5277 5278#: fortran/dump-parse-tree.c:1393 5279#, c-format 5280msgid " FMT=" 5281msgstr " FMT=" 5282 5283#: fortran/dump-parse-tree.c:1398 5284#, c-format 5285msgid " FMT=%d" 5286msgstr " FMT=%d" 5287 5288#: fortran/dump-parse-tree.c:1400 5289#, c-format 5290msgid " NML=%s" 5291msgstr " NML=%s" 5292 5293#: fortran/dump-parse-tree.c:1414 5294#, c-format 5295msgid " SIZE=" 5296msgstr " TAM=" 5297 5298#: fortran/dump-parse-tree.c:1419 5299#, c-format 5300msgid " REC=" 5301msgstr " GRAB=" 5302 5303#: fortran/dump-parse-tree.c:1424 5304#, c-format 5305msgid " ADVANCE=" 5306msgstr " AVANZAR=" 5307 5308#: fortran/dump-parse-tree.c:1435 5309#, c-format 5310msgid "TRANSFER " 5311msgstr "TRANSFERIR " 5312 5313#: fortran/dump-parse-tree.c:1440 5314#, c-format 5315msgid "DT_END" 5316msgstr "DT_FIN" 5317 5318#: fortran/dump-parse-tree.c:1446 5319#, c-format 5320msgid " END=%d" 5321msgstr " FIN=%d" 5322 5323#: fortran/dump-parse-tree.c:1448 5324#, c-format 5325msgid " EOR=%d" 5326msgstr " FDR=%d" 5327 5328#: fortran/dump-parse-tree.c:1465 5329#, c-format 5330msgid "Equivalence: " 5331msgstr "Equivalencia: " 5332 5333#: fortran/dump-parse-tree.c:1491 5334#, c-format 5335msgid "Namespace:" 5336msgstr "Espacio de nombre:" 5337 5338#: fortran/dump-parse-tree.c:1505 5339#, c-format 5340msgid " %c-%c: " 5341msgstr " %c-%c: " 5342 5343#: fortran/dump-parse-tree.c:1507 5344#, c-format 5345msgid " %c: " 5346msgstr " %c: " 5347 5348#: fortran/dump-parse-tree.c:1516 5349#, c-format 5350msgid "procedure name = %s" 5351msgstr "nombre de procedimiento = %s" 5352 5353#: fortran/dump-parse-tree.c:1532 5354#, c-format 5355msgid "Operator interfaces for %s:" 5356msgstr "Interfaces de operador para %s:" 5357 5358#: fortran/dump-parse-tree.c:1541 5359#, c-format 5360msgid "User operators:\n" 5361msgstr "Operadores de usuario:\n" 5362 5363#: fortran/dump-parse-tree.c:1557 5364#, c-format 5365msgid "CONTAINS\n" 5366msgstr "CONTIENE\n" 5367 5368#: fortran/error.c:137 5369#, no-c-format 5370msgid "In file %s:%d\n" 5371msgstr "En el fichero %s:%d\n" 5372 5373#: fortran/error.c:152 5374#, no-c-format 5375msgid " Included at %s:%d\n" 5376msgstr " Inclu�do en %s:%d\n" 5377 5378#: fortran/error.c:204 5379#, no-c-format 5380msgid "<During initialization>\n" 5381msgstr "<Durante la inicializaci�n>\n" 5382 5383#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561 5384msgid "Warning:" 5385msgstr "Aviso:" 5386 5387#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635 5388msgid "Error:" 5389msgstr "Error:" 5390 5391#: fortran/error.c:656 5392msgid "Fatal Error:" 5393msgstr "Error Fatal:" 5394 5395#: fortran/error.c:675 5396#, no-c-format 5397msgid "Internal Error at (1):" 5398msgstr "Error Interno en (1):" 5399 5400#: fortran/expr.c:258 5401#, c-format 5402msgid "Constant expression required at %C" 5403msgstr "Se requiere una expresi�n constante en %C" 5404 5405#: fortran/expr.c:261 5406#, c-format 5407msgid "Integer expression required at %C" 5408msgstr "Se requiere una expresi�n entera en %C" 5409 5410#: fortran/expr.c:266 5411#, c-format 5412msgid "Integer value too large in expression at %C" 5413msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresi�n en %C" 5414 5415#: fortran/expr.c:1274 5416#, no-c-format 5417msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" 5418msgstr "Se requieren operandos num�ricos o CHARACTER en la expresi�n en %L" 5419 5420#: fortran/expr.c:1294 5421#, no-c-format 5422msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" 5423msgstr "El exponente en %L debe ser INTEGER para una expresi�n de inicializaci�n" 5424 5425#: fortran/expr.c:1307 5426#, no-c-format 5427msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" 5428msgstr "El operador de concatenaci�n en la expresi�n en %L debe tener dos operandos CHARACTER" 5429 5430#: fortran/expr.c:1314 5431#, no-c-format 5432msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" 5433msgstr "El operador de concatenaci�n en %L debe concatenar cadenas de la misma afinidad" 5434 5435#: fortran/expr.c:1324 5436#, no-c-format 5437msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" 5438msgstr "El operador .NOT. en la expresi�n en %L debe tener un operando LOGICAL" 5439 5440#: fortran/expr.c:1340 5441#, no-c-format 5442msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" 5443msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresi�n en %L" 5444 5445#: fortran/expr.c:1351 5446#, no-c-format 5447msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" 5448msgstr "S�lo se pueden usar operandos intr�nsecos en la expresi�n en %L" 5449 5450#: fortran/expr.c:1359 5451#, no-c-format 5452msgid "Numeric operands are required in expression at %L" 5453msgstr "Se requieren operandos num�ricos en la expresi�n en %L" 5454 5455#: fortran/expr.c:1423 5456#, no-c-format 5457msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L." 5458msgstr "El F95 no permite el car�cter asumido de longitud variable '%s' en una expresi�n constante en %L." 5459 5460#: fortran/expr.c:1476 5461#, no-c-format 5462msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" 5463msgstr "La funci�n '%s' en la expresi�n de inicializaci�n en %L debe ser una funi�n intr�nseca" 5464 5465#: fortran/expr.c:1498 5466#, no-c-format 5467msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" 5468msgstr "El par�metro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresi�n constante" 5469 5470#: fortran/expr.c:1583 5471#, no-c-format 5472msgid "Initialization expression didn't reduce %C" 5473msgstr "La expresi�n de inicializaci�n no reduce en %C" 5474 5475#: fortran/expr.c:1627 5476#, no-c-format 5477msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" 5478msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L no puede ser una funci�n de declaraci�n" 5479 5480#: fortran/expr.c:1634 5481#, no-c-format 5482msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" 5483msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L no puede ser una funci�n interna" 5484 5485#: fortran/expr.c:1641 5486#, no-c-format 5487msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" 5488msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L debe ser PURE" 5489 5490#: fortran/expr.c:1648 5491#, no-c-format 5492msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" 5493msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L no puede ser RECURSIVE" 5494 5495#: fortran/expr.c:1705 5496#, no-c-format 5497msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" 5498msgstr "El argumento de prueba '%s' en %L no puede ser OPTIONAL" 5499 5500#: fortran/expr.c:1712 5501#, no-c-format 5502msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" 5503msgstr "El argumento de prueba '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)" 5504 5505#: fortran/expr.c:1732 5506#, no-c-format 5507msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" 5508msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresi�n en %L" 5509 5510#: fortran/expr.c:1780 5511#, no-c-format 5512msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" 5513msgstr "La expresi�n en %L debe ser de tipo INTEGER" 5514 5515#: fortran/expr.c:1786 5516#, no-c-format 5517msgid "Expression at %L must be scalar" 5518msgstr "La expresi�n en %L debe ser escalar" 5519 5520#: fortran/expr.c:1814 5521#, no-c-format 5522msgid "Incompatible ranks in %s at %L" 5523msgstr "Rangos incompatibles en %s en %L" 5524 5525#: fortran/expr.c:1828 5526#, no-c-format 5527msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)" 5528msgstr "forma diferente para %s en %L en la dimensi�n %d (%d/%d)" 5529 5530#: fortran/expr.c:1861 5531#, no-c-format 5532msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" 5533msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L" 5534 5535#: fortran/expr.c:1905 5536#, no-c-format 5537msgid "'%s' at %L is not a VALUE" 5538msgstr "'%s' en %L no es un VALUE" 5539 5540#: fortran/expr.c:1912 5541#, no-c-format 5542msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" 5543msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignaci�n en %L" 5544 5545#: fortran/expr.c:1919 5546#, no-c-format 5547msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" 5548msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignaci�n en %L" 5549 5550#: fortran/expr.c:1926 5551#, no-c-format 5552msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" 5553msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignaci�n en %L" 5554 5555#: fortran/expr.c:1936 5556#, no-c-format 5557msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." 5558msgstr "La asignaci�n de vector a un Puntero Cray de tama�o asumido en %L es ilegal." 5559 5560#: fortran/expr.c:1945 5561#, no-c-format 5562msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" 5563msgstr "Una funci�n valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignaci�n en %L" 5564 5565#: fortran/expr.c:1950 5566msgid "Array assignment" 5567msgstr "Asignaci�n de matriz" 5568 5569#: fortran/expr.c:1967 5570#, no-c-format 5571msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" 5572msgstr "Tipos incompatible en la asignaci�n en %L, %s a %s" 5573 5574#: fortran/expr.c:1990 5575#, no-c-format 5576msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" 5577msgstr "El objetivo de asignaci�n de puntero no es un POINTER en %L" 5578 5579#: fortran/expr.c:1998 5580#, no-c-format 5581msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" 5582msgstr "'%s' en la asignaci�n de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento" 5583 5584#: fortran/expr.c:2007 5585#, no-c-format 5586msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" 5587msgstr "Asignaci�n de puntero a un no-POINTER en %L" 5588 5589#: fortran/expr.c:2015 5590#, no-c-format 5591msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" 5592msgstr "Objeto puntero err�neo en un procedimiento PURE en %L" 5593 5594#: fortran/expr.c:2028 5595#, no-c-format 5596msgid "Different types in pointer assignment at %L" 5597msgstr "Tipos diferentes en la asignaci�n de puntero en %L" 5598 5599#: fortran/expr.c:2035 5600#, no-c-format 5601msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" 5602msgstr "Par�metros de tipo de afinidad diferentes en la asignaci�n de puntero en %L" 5603 5604#: fortran/expr.c:2042 5605#, no-c-format 5606msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" 5607msgstr "Rangos diferentes en la asignaci�n de puntero en %L" 5608 5609#: fortran/expr.c:2056 5610#, no-c-format 5611msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" 5612msgstr "Longitudes de car�cter diferentes en la asignaci�n de puntero en %L" 5613 5614#: fortran/expr.c:2064 5615#, no-c-format 5616msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" 5617msgstr "El objetivo de asignaci�n de puntero no es TARGET ni POINTER en %L" 5618 5619#: fortran/expr.c:2071 5620#, no-c-format 5621msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" 5622msgstr "Objetivo err�neo en la asignaci�n de puntero en el procedimiento PURE en %L" 5623 5624#: fortran/expr.c:2077 5625#, no-c-format 5626msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" 5627msgstr "Asignaci�n de puntero con sub�ndice vectorial del lado derecho en %L" 5628 5629#: fortran/expr.c:2095 5630#, no-c-format 5631msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set" 5632msgstr "Se debe establecer el l�mite superior en la �ltima dimensi�n de la matriz de tama�o asumido en el lado derecho de la asignaci�n de puntero en %L" 5633 5634#: fortran/gfortranspec.c:232 5635#, c-format 5636msgid "overflowed output arg list for '%s'" 5637msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para '%s'" 5638 5639#: fortran/gfortranspec.c:352 5640#, c-format 5641msgid "" 5642"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 5643"You may redistribute copies of GNU Fortran\n" 5644"under the terms of the GNU General Public License.\n" 5645"For more information about these matters, see the file named COPYING\n" 5646"\n" 5647msgstr "" 5648"GNU Fortran viene SIN GARANT�A, a la extensi�n permitida por ley.\n" 5649"Puede distribuir copias de GNU Fortran\n" 5650"bajo los t�rminos de la Licencia P�blica General GPL.\n" 5651"Para m�s informaci�n sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n" 5652"\n" 5653 5654#: fortran/gfortranspec.c:374 5655#, c-format 5656msgid "argument to '%s' missing" 5657msgstr "falta el argumento para '%s'" 5658 5659#: fortran/gfortranspec.c:378 5660#, c-format 5661msgid "no input files; unwilling to write output files" 5662msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida" 5663 5664#: fortran/gfortranspec.c:530 5665#, c-format 5666msgid "Driving:" 5667msgstr "Conduciendo:" 5668 5669#: fortran/interface.c:175 5670#, no-c-format 5671msgid "Syntax error in generic specification at %C" 5672msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n gen�rica en %C" 5673 5674#: fortran/interface.c:204 5675#, no-c-format 5676msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" 5677msgstr "Error sint�ctico: Basura al final de la declaraci�n INTERFACE en %C" 5678 5679#: fortran/interface.c:262 5680#, no-c-format 5681msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" 5682msgstr "Error sint�ctico: Basura al final de la declaraci�n END INTERFACE en %C" 5683 5684#: fortran/interface.c:273 5685#, no-c-format 5686msgid "Expected a nameless interface at %C" 5687msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C" 5688 5689#: fortran/interface.c:284 5690#, no-c-format 5691msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" 5692msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C" 5693 5694#: fortran/interface.c:286 5695#, no-c-format 5696msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" 5697msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C" 5698 5699#: fortran/interface.c:300 5700#, no-c-format 5701msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" 5702msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C" 5703 5704#: fortran/interface.c:311 5705#, no-c-format 5706msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" 5707msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C" 5708 5709#: fortran/interface.c:523 5710#, no-c-format 5711msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" 5712msgstr "La interfaz de operador de asignaci�n en %L debe ser SUBROUTINE" 5713 5714#: fortran/interface.c:532 5715#, no-c-format 5716msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" 5717msgstr "La interfaz de operador intr�nseco en %L debe ser FUNCTION" 5718 5719#: fortran/interface.c:619 5720#, no-c-format 5721msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" 5722msgstr "El primer argumento de la asignaci�n definida en %L debe ser INTENT(IN) o INTENT(OUT)" 5723 5724#: fortran/interface.c:623 5725#, no-c-format 5726msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" 5727msgstr "El segundo argumento de la asignaci�n definida en %L debe ser INTENT(IN)" 5728 5729#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021 5730#, no-c-format 5731msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" 5732msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)" 5733 5734#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033 5735#, no-c-format 5736msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" 5737msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)" 5738 5739#: fortran/interface.c:640 5740#, no-c-format 5741msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" 5742msgstr "La interfaz de operador en %L tiene conflictos con la interfaz intr�nseca" 5743 5744#: fortran/interface.c:645 5745#, no-c-format 5746msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" 5747msgstr "La interfaz de operador en %L tiene el n�mero err�neo de argumentos" 5748 5749#: fortran/interface.c:894 5750#, no-c-format 5751msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" 5752msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni funci�n ni subrutina" 5753 5754#: fortran/interface.c:948 5755#, no-c-format 5756msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" 5757msgstr "Interfaces '%s' y '%s' ambiguas en %s en %L" 5758 5759#: fortran/interface.c:1198 5760#, no-c-format 5761msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" 5762msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no est� en el procedimiento" 5763 5764#: fortran/interface.c:1207 5765#, no-c-format 5766msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" 5767msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya est� asociado con otro argumento actual" 5768 5769#: fortran/interface.c:1217 5770#, no-c-format 5771msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" 5772msgstr "M�s argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L" 5773 5774#: fortran/interface.c:1230 5775#, no-c-format 5776msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" 5777msgstr "Falta la especificaci�n de devoluci�n alternativa en la llamada a subrutina en %L" 5778 5779#: fortran/interface.c:1239 5780#, no-c-format 5781msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" 5782msgstr "Especificaci�n de devoluci�n alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L" 5783 5784#: fortran/interface.c:1254 5785#, no-c-format 5786msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" 5787msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L" 5788 5789#: fortran/interface.c:1269 5790#, no-c-format 5791msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" 5792msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tama�o asumido en %L" 5793 5794#: fortran/interface.c:1278 5795#, no-c-format 5796msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" 5797msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L" 5798 5799#: fortran/interface.c:1288 5800#, no-c-format 5801msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT" 5802msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible para coincidir con la prueba INTENT = OUT/INOUT" 5803 5804#: fortran/interface.c:1309 5805#, no-c-format 5806msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" 5807msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L" 5808 5809#: fortran/interface.c:1494 5810#, no-c-format 5811msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" 5812msgstr "El mismo argumento actual est� asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L" 5813 5814#: fortran/interface.c:1535 5815#, no-c-format 5816msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" 5817msgstr "El argumento del procedimiento en %L es INTENT(IN) mientras que la interfaz especifica INTENT(%s)" 5818 5819#: fortran/interface.c:1546 5820#, no-c-format 5821msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" 5822msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)" 5823 5824#: fortran/interface.c:1555 5825#, no-c-format 5826msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" 5827msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER" 5828 5829#: fortran/interface.c:1577 5830#, no-c-format 5831msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" 5832msgstr "Se llam� al procedimiento '%s' con una interfaz impl�cita en %L" 5833 5834#: fortran/interface.c:1744 5835#, no-c-format 5836msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" 5837msgstr "La funci�n '%s' llamada en lugar de un operador en %L debe ser PURE" 5838 5839#: fortran/interface.c:1824 5840#, no-c-format 5841msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" 5842msgstr "La entidad '%s' en %C ya est� presente en la interfaz" 5843 5844#: fortran/intrinsic.c:2720 5845#, no-c-format 5846msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" 5847msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L" 5848 5849#: fortran/intrinsic.c:2734 5850#, no-c-format 5851msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" 5852msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L" 5853 5854#: fortran/intrinsic.c:2741 5855#, no-c-format 5856msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" 5857msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L" 5858 5859#: fortran/intrinsic.c:2755 5860#, no-c-format 5861msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" 5862msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L" 5863 5864#: fortran/intrinsic.c:2814 5865#, no-c-format 5866msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" 5867msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s" 5868 5869#: fortran/intrinsic.c:3118 5870#, no-c-format 5871msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" 5872msgstr "Los rangos de los argumentos para el intr�nseco elemental '%s' difieren en %L" 5873 5874#: fortran/intrinsic.c:3164 5875#, no-c-format 5876msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard" 5877msgstr "El intr�nseco '%s' en %L no se incluye en el est�ndar seleccionado" 5878 5879#: fortran/intrinsic.c:3267 5880#, no-c-format 5881msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" 5882msgstr "Extensi�n: Evaluaci�n de una expresi�n de inicializaci�n no est�ndar en %L" 5883 5884#: fortran/intrinsic.c:3327 5885#, no-c-format 5886msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" 5887msgstr "La llamada de subrutina al intr�nseco '%s' en %L no es PURE" 5888 5889#: fortran/intrinsic.c:3402 5890#, no-c-format 5891msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" 5892msgstr "Extensi�n: Conversi�n de %s a %s en %L" 5893 5894#: fortran/intrinsic.c:3405 5895#, no-c-format 5896msgid "Conversion from %s to %s at %L" 5897msgstr "Conversi�n de %s a %s en %L" 5898 5899#: fortran/intrinsic.c:3453 5900#, no-c-format 5901msgid "Can't convert %s to %s at %L" 5902msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L" 5903 5904#: fortran/io.c:415 5905msgid "Positive width required" 5906msgstr "Se requieren una anchura positiva" 5907 5908# �Se requiere un punto? �O un periodo? Revisar en el c�digo fuente. cfuga 5909#: fortran/io.c:416 5910msgid "Period required" 5911msgstr "Se requiere un punto" 5912 5913#: fortran/io.c:417 5914msgid "Nonnegative width required" 5915msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa" 5916 5917#: fortran/io.c:418 5918msgid "Unexpected element" 5919msgstr "Elemento inesperado" 5920 5921#: fortran/io.c:419 5922msgid "Unexpected end of format string" 5923msgstr "Cadena de fin de formato inesperada" 5924 5925#: fortran/io.c:436 5926msgid "Missing leading left parenthesis" 5927msgstr "Falta el par�ntesis izquierdo inicial" 5928 5929#: fortran/io.c:474 5930msgid "Expected P edit descriptor" 5931msgstr "Se esperaba un descriptor de edici�n P" 5932 5933#. P requires a prior number. 5934#: fortran/io.c:482 5935msgid "P descriptor requires leading scale factor" 5936msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial" 5937 5938#. X requires a prior number if we're being pedantic. 5939#: fortran/io.c:487 5940#, no-c-format 5941msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" 5942msgstr "Extensi�n: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %C" 5943 5944#: fortran/io.c:507 5945#, no-c-format 5946msgid "Extension: $ descriptor at %C" 5947msgstr "Extensi�n: Descriptor $ en %C" 5948 5949#: fortran/io.c:512 5950msgid "$ must be the last specifier" 5951msgstr "$ debe ser el �ltimo especificador" 5952 5953#: fortran/io.c:557 5954msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" 5955msgstr "La cuenta de repetici�n no puede estar a continuaci�n del descriptor P" 5956 5957#: fortran/io.c:576 5958#, no-c-format 5959msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C" 5960msgstr "Extensi�n: Falta una anchura positiva despu�s del descriptor L en %C" 5961 5962#: fortran/io.c:638 5963msgid "Positive exponent width required" 5964msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva" 5965 5966#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791 5967#, no-c-format 5968msgid "Extension: Missing comma at %C" 5969msgstr "Extensi�n: Falta una coma en %C" 5970 5971#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809 5972#, no-c-format 5973msgid "%s in format string at %C" 5974msgstr "%s en la cadena de formato en %C" 5975 5976#: fortran/io.c:850 5977#, no-c-format 5978msgid "Format statement in module main block at %C." 5979msgstr "Declaraci�n de formato en el m�dulo bloque principal en %C." 5980 5981#: fortran/io.c:856 5982#, no-c-format 5983msgid "Missing format label at %C" 5984msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C" 5985 5986#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938 5987#, no-c-format 5988msgid "Duplicate %s specification at %C" 5989msgstr "Especificaci�n %s duplicada en %C" 5990 5991#: fortran/io.c:945 5992#, no-c-format 5993msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" 5994msgstr "La etiqueta de variable no puede ser INTENT(IN) en %C" 5995 5996#: fortran/io.c:952 5997#, no-c-format 5998msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" 5999msgstr "La etiqueta de variable no se puede asignar en un procedimiento PURE en %C" 6000 6001#: fortran/io.c:989 6002#, no-c-format 6003msgid "Duplicate %s label specification at %C" 6004msgstr "Especifici�n de etiqueta %s duplicada en %C" 6005 6006#: fortran/io.c:1015 6007#, no-c-format 6008msgid "%s tag at %L must be of type %s" 6009msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s" 6010 6011#: fortran/io.c:1026 6012#, no-c-format 6013msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" 6014msgstr "La expresi�n constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER" 6015 6016#: fortran/io.c:1039 6017#, no-c-format 6018msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" 6019msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s o %s" 6020 6021#: fortran/io.c:1047 6022#, no-c-format 6023msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" 6024msgstr "Obsoleto: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L" 6025 6026#: fortran/io.c:1052 6027#, no-c-format 6028msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" 6029msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L" 6030 6031#: fortran/io.c:1067 6032#, no-c-format 6033msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L" 6034msgstr "Extensi�n: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L" 6035 6036#: fortran/io.c:1074 6037#, no-c-format 6038msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" 6039msgstr "Extensi�n: Elemento que no es car�cter en la etiqueta FORMAT en %L" 6040 6041#: fortran/io.c:1085 6042#, no-c-format 6043msgid "%s tag at %L must be scalar" 6044msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar" 6045 6046#: fortran/io.c:1091 6047#, no-c-format 6048msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" 6049msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L" 6050 6051#: fortran/io.c:1098 6052#, no-c-format 6053msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" 6054msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta IOSTAT en %L" 6055 6056#: fortran/io.c:1106 6057#, no-c-format 6058msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L" 6059msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta SIZE en %L" 6060 6061#: fortran/io.c:1114 6062#, no-c-format 6063msgid "Extension: CONVERT tag at %L" 6064msgstr "Extensi�n: etiqueta CONVERT en %L" 6065 6066#: fortran/io.c:1283 6067#, no-c-format 6068msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" 6069msgstr "No se permite una declaraci�n OPEN en un procedimiento PURE en %C" 6070 6071#: fortran/io.c:1391 6072#, no-c-format 6073msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" 6074msgstr "No se permite una declaraci�n CLOSE en un procedimiento PURE en %C" 6075 6076#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457 6077#, no-c-format 6078msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" 6079msgstr "No se permite una declaraci�n %s en un procedimiento PURE en %C" 6080 6081#: fortran/io.c:1577 6082#, no-c-format 6083msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" 6084msgstr "Fortran 2003: Declaraci�n FLUSH en %C" 6085 6086#: fortran/io.c:1637 6087#, no-c-format 6088msgid "Duplicate UNIT specification at %C" 6089msgstr "Especificaci�n UNIT duplicada en %C" 6090 6091#: fortran/io.c:1693 6092#, no-c-format 6093msgid "Duplicate format specification at %C" 6094msgstr "Especificaci�n de formato duplicada en %C" 6095 6096#: fortran/io.c:1710 6097#, no-c-format 6098msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" 6099msgstr "El s�mbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C" 6100 6101#: fortran/io.c:1746 6102#, no-c-format 6103msgid "Duplicate NML specification at %C" 6104msgstr "Especificaci�n NML duplicada en %C" 6105 6106#: fortran/io.c:1755 6107#, no-c-format 6108msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" 6109msgstr "El s�mbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST" 6110 6111#: fortran/io.c:1793 6112#, no-c-format 6113msgid "END tag at %C not allowed in output statement" 6114msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaraci�n de salida" 6115 6116#: fortran/io.c:1853 6117#, no-c-format 6118msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" 6119msgstr "La especificaci�n UNIT en %L debe ser una expresi�n INTEGER o una variable CHARACTER" 6120 6121#: fortran/io.c:1862 6122#, no-c-format 6123msgid "Internal unit with vector subscript at %L" 6124msgstr "Unidad interna con sub�ndice vectorial en %L" 6125 6126#: fortran/io.c:1870 6127#, no-c-format 6128msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" 6129msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser matriz en %C" 6130 6131#: fortran/io.c:1880 6132#, no-c-format 6133msgid "ERR tag label %d at %L not defined" 6134msgstr "La etiqueta ER %d en %L no est� definida" 6135 6136#: fortran/io.c:1892 6137#, no-c-format 6138msgid "END tag label %d at %L not defined" 6139msgstr "La etiqueta END %d en %L no est� definida" 6140 6141#: fortran/io.c:1904 6142#, no-c-format 6143msgid "EOR tag label %d at %L not defined" 6144msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no est� definida" 6145 6146#: fortran/io.c:1914 6147#, no-c-format 6148msgid "FORMAT label %d at %L not defined" 6149msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no est� definida" 6150 6151#: fortran/io.c:2035 6152#, no-c-format 6153msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" 6154msgstr "Error sint�ctico en el iterador de E/S en %C" 6155 6156#: fortran/io.c:2066 6157#, no-c-format 6158msgid "Expected variable in READ statement at %C" 6159msgstr "Se esperaba una variable en la declaraci�n READ en %C" 6160 6161#: fortran/io.c:2072 6162#, no-c-format 6163msgid "Expected expression in %s statement at %C" 6164msgstr "Se esperaba una expresi�n en la declaraci�n %s en %C" 6165 6166#: fortran/io.c:2083 6167#, no-c-format 6168msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" 6169msgstr "La variable '%s' en la lista de entrada en %C no puede ser INTENT(IN)" 6170 6171#: fortran/io.c:2092 6172#, no-c-format 6173msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" 6174msgstr "No se puede leer la variable '%s' en el procedimiento PURE en %C" 6175 6176#: fortran/io.c:2109 6177#, no-c-format 6178msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" 6179msgstr "No se puede escribir a la unidad de fichero interno '%s' en %C dentro de un procedimiento PURE" 6180 6181#. A general purpose syntax error. 6182#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695 6183#, no-c-format 6184msgid "Syntax error in %s statement at %C" 6185msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n %s en %C" 6186 6187#: fortran/io.c:2390 6188#, no-c-format 6189msgid "PRINT namelist at %C is an extension" 6190msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensi�n" 6191 6192#: fortran/io.c:2502 6193#, no-c-format 6194msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" 6195msgstr "Extensi�n: Una coma antes de una lista de elementos de salida en %C es una extensi�n" 6196 6197#: fortran/io.c:2511 6198#, no-c-format 6199msgid "Expected comma in I/O list at %C" 6200msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C" 6201 6202#: fortran/io.c:2573 6203#, no-c-format 6204msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" 6205msgstr "No se permite la declaraci�n PRINT en %C es inv�lida dentro un procedimiento PURE" 6206 6207#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763 6208#, no-c-format 6209msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" 6210msgstr "No se permite la declaraci�n INQUIRE en un procedimiento PURE en %C" 6211 6212#: fortran/io.c:2739 6213#, no-c-format 6214msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" 6215msgstr "Etiqueta IOLENGHT inv�lida en la declaraci�n INQUIRE en %C" 6216 6217#: fortran/io.c:2749 6218#, no-c-format 6219msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" 6220msgstr "La declaraci�n INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo" 6221 6222#: fortran/io.c:2756 6223#, no-c-format 6224msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" 6225msgstr "La declaraci�n INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT" 6226 6227#: fortran/match.c:179 6228#, no-c-format 6229msgid "Integer too large at %C" 6230msgstr "Entero demasiado grande en %C" 6231 6232#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329 6233#, no-c-format 6234msgid "Too many digits in statement label at %C" 6235msgstr "Demasiados d�gitos en la declaraci�n de etiqueta en %C" 6236 6237#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332 6238#, no-c-format 6239msgid "Statement label at %C is zero" 6240msgstr "La etiqueta de declaraci�n en %C es cero" 6241 6242#: fortran/match.c:278 6243#, no-c-format 6244msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" 6245msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua" 6246 6247#: fortran/match.c:284 6248#, no-c-format 6249msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" 6250msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C" 6251 6252#: fortran/match.c:408 6253#, no-c-format 6254msgid "Name at %C is too long" 6255msgstr "El nombre en %C es demasiado largo" 6256 6257#: fortran/match.c:525 6258#, no-c-format 6259msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" 6260msgstr "La variable de ciclo en %C no puede ser un subcomponente" 6261 6262#: fortran/match.c:531 6263#, no-c-format 6264msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" 6265msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)" 6266 6267#: fortran/match.c:538 6268#, no-c-format 6269msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute" 6270msgstr "La variable de ciclo en %C no puede tener el atributo POINTER" 6271 6272#: fortran/match.c:568 6273#, no-c-format 6274msgid "Expected a step value in iterator at %C" 6275msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C" 6276 6277#: fortran/match.c:580 6278#, no-c-format 6279msgid "Syntax error in iterator at %C" 6280msgstr "Error sint�ctico en el iterador en %C" 6281 6282#: fortran/match.c:816 6283#, no-c-format 6284msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" 6285msgstr "Forma inv�lida de la declaraci�n PROGRAM en %C" 6286 6287#: fortran/match.c:850 6288#, no-c-format 6289msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C" 6290msgstr "No se puede asignar a una variable PARAMETER en %C" 6291 6292#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015 6293#, no-c-format 6294msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C" 6295msgstr "Obsoleto: declaraci�n IF aritm�tica en %C" 6296 6297#: fortran/match.c:986 6298#, no-c-format 6299msgid "Syntax error in IF-expression at %C" 6300msgstr "Error sint�ctico en la expresi�n IF en %C" 6301 6302#: fortran/match.c:998 6303#, no-c-format 6304msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" 6305msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaraci�n IF aritm�tica en %C" 6306 6307#: fortran/match.c:1040 6308#, no-c-format 6309msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C" 6310msgstr "La etiqueta de bloque no es una declaraci�n IF apropiada en %C" 6311 6312#: fortran/match.c:1111 6313#, no-c-format 6314msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" 6315msgstr "Declaraci�n inclasificable en la cl�usula IF en %C" 6316 6317#: fortran/match.c:1118 6318#, no-c-format 6319msgid "Syntax error in IF-clause at %C" 6320msgstr "Error sint�ctico en la cl�usula IF en %C" 6321 6322#: fortran/match.c:1162 6323#, no-c-format 6324msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" 6325msgstr "Basura inesperada despu�s de la declaraci�n ELSE en %C" 6326 6327#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203 6328#, no-c-format 6329msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" 6330msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'" 6331 6332#: fortran/match.c:1197 6333#, no-c-format 6334msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" 6335msgstr "Basura inesperada despu�s de la declaraci�n ELSE IF en %C" 6336 6337#: fortran/match.c:1360 6338#, no-c-format 6339msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" 6340msgstr "El nombre '%s' en la declaraci�n %s en %C no es un nombre de ciclo" 6341 6342#: fortran/match.c:1375 6343#, no-c-format 6344msgid "%s statement at %C is not within a loop" 6345msgstr "La declaraci�n %s en %C no est� dentro de un ciclo" 6346 6347#: fortran/match.c:1378 6348#, no-c-format 6349msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" 6350msgstr "La declaraci�n %s en %C no est� dentro del ciclo '%s'" 6351 6352#: fortran/match.c:1435 6353#, no-c-format 6354msgid "Too many digits in STOP code at %C" 6355msgstr "Demasiados d�gitos en el c�digo STOP en %C" 6356 6357#: fortran/match.c:1488 6358#, no-c-format 6359msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C" 6360msgstr "Obsoleto: declaraci�n PAUSE en %C" 6361 6362#: fortran/match.c:1537 6363#, no-c-format 6364msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C" 6365msgstr "Obsoleto: declaraci�n ASSIGN en %C" 6366 6367#: fortran/match.c:1583 6368#, no-c-format 6369msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" 6370msgstr "Obsoleto: declaraci�n GOTO asignada en %C" 6371 6372#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682 6373#, no-c-format 6374msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" 6375msgstr "La lista de etiquetas de declaraci�n en GOTO en %C no puede estar vac�a" 6376 6377#: fortran/match.c:1766 6378#, no-c-format 6379msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6380msgstr "Objeto de alojamiento err�neo en la declaraci�n ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE" 6381 6382#: fortran/match.c:1786 6383#, no-c-format 6384msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" 6385msgstr "La variable STAT '%s' de la declaraci�n ALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)" 6386 6387#: fortran/match.c:1794 6388#, no-c-format 6389msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6390msgstr "Variable STAT ilegal en la declaraci�n ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE" 6391 6392#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967 6393#, no-c-format 6394msgid "STAT expression at %C must be a variable" 6395msgstr "La expresi�n STAT en %C debe ser una variable" 6396 6397#: fortran/match.c:1856 6398#, no-c-format 6399msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" 6400msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE" 6401 6402#: fortran/match.c:1934 6403#, no-c-format 6404msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" 6405msgstr "Expresi�n de desalojo ilegal en DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE" 6406 6407#: fortran/match.c:1953 6408#, no-c-format 6409msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" 6410msgstr "La variable STAT '%s' de la declaraci�n DEALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)" 6411 6412#: fortran/match.c:1960 6413#, no-c-format 6414msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6415msgstr "Variable STAT ilegal en la declaraci�n DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE" 6416 6417#: fortran/match.c:2009 6418#, no-c-format 6419msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" 6420msgstr "La declaraci�n RETURN alternativa en %C s�lo se permite dentro de una SUBROUTINE" 6421 6422#: fortran/match.c:2040 6423#, no-c-format 6424msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" 6425msgstr "Extensi�n: declaraci�n RETURN en el programa principal en %C" 6426 6427#: fortran/match.c:2235 6428#, no-c-format 6429msgid "Syntax error in common block name at %C" 6430msgstr "Error sint�ctico en el nombre de bloque com�n en %C" 6431 6432#: fortran/match.c:2271 6433#, no-c-format 6434msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" 6435msgstr "El s�mbolo '%s' en %C ya es un s�mbolo externo que no es COMMON" 6436 6437#: fortran/match.c:2318 6438#, no-c-format 6439msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" 6440msgstr "El s�mbolo '%s' en %C ya est� en un bloque COMMON" 6441 6442#: fortran/match.c:2330 6443#, no-c-format 6444msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" 6445msgstr "S�mbolo '%s' previamente inicializado en un bloque COMMON en blanco en %C" 6446 6447#: fortran/match.c:2333 6448#, no-c-format 6449msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" 6450msgstr "S�mbolo '%s' previamente inicializado en un bloque COMMON '%s' en %C" 6451 6452#: fortran/match.c:2345 6453#, no-c-format 6454msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute" 6455msgstr "La variable de tipo derivado en COMMON en %C no tiene el atributo SEQUENCE" 6456 6457#: fortran/match.c:2368 6458#, no-c-format 6459msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" 6460msgstr "La especificaci�n de matriz para el s�mbolo '%s' en COMMON en %C debe ser expl�cita" 6461 6462#: fortran/match.c:2379 6463#, no-c-format 6464msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" 6465msgstr "El s�mbolo '%s' en COMMON en %C no puede ser una matriz POINTER" 6466 6467#: fortran/match.c:2411 6468#, no-c-format 6469msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" 6470msgstr "El s�mbolo '%s', en el bloque COMMON '%s' en %C est� siendo indirectamente equivalente a otro bloque COMMON '%s'" 6471 6472#: fortran/match.c:2521 6473#, no-c-format 6474msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" 6475msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya tiene un tipo b�sico de %s" 6476 6477#: fortran/match.c:2528 6478#, no-c-format 6479msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." 6480msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya est� asociado con USE y no se puede reespecificar." 6481 6482#: fortran/match.c:2555 6483#, no-c-format 6484msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed." 6485msgstr "No se permite la matriz de tama�o asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C." 6486 6487#: fortran/match.c:2561 6488#, no-c-format 6489msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." 6490msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en la lista de nombres '%s' en %C es una extensi�n." 6491 6492#: fortran/match.c:2690 6493#, no-c-format 6494msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" 6495msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido" 6496 6497#: fortran/match.c:2699 6498#, no-c-format 6499msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" 6500msgstr "La referencia a matriz en EQUIVALENCE en %C no puede ser una secci�n de matriz" 6501 6502#: fortran/match.c:2728 6503#, no-c-format 6504msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" 6505msgstr "El EQUIVALENCE en %C requiere dos o m�s objetos" 6506 6507#: fortran/match.c:2742 6508#, no-c-format 6509msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" 6510msgstr "Se intent� sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C" 6511 6512#: fortran/match.c:2894 6513#, no-c-format 6514msgid "Statement function at %L is recursive" 6515msgstr "La funci�n de declaraci�n en %L es recursiva" 6516 6517#: fortran/match.c:2984 6518#, no-c-format 6519msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" 6520msgstr "Se esperaba la inicializaci�n de la expresi�n en CASE en %C" 6521 6522#: fortran/match.c:3011 6523#, no-c-format 6524msgid "Expected case name of '%s' at %C" 6525msgstr "Se esperaba el nombre de case de '%s' en %C" 6526 6527#: fortran/match.c:3055 6528#, no-c-format 6529msgid "Unexpected CASE statement at %C" 6530msgstr "Declaraci�n CASE inesperada en %C" 6531 6532#: fortran/match.c:3107 6533#, no-c-format 6534msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" 6535msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n CASE en %C" 6536 6537#: fortran/match.c:3227 6538#, no-c-format 6539msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" 6540msgstr "La declaraci�n ELSEWHERE en %C no est� dentro de un bloque WHERE" 6541 6542#: fortran/match.c:3258 6543#, no-c-format 6544msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" 6545msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta WHERE '%s'" 6546 6547#: fortran/match.c:3353 6548#, no-c-format 6549msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" 6550msgstr "Error sint�ctico en el iterador FORALL en %C" 6551 6552#: fortran/matchexp.c:29 6553#, c-format 6554msgid "Syntax error in expression at %C" 6555msgstr "Error sint�ctico en la expresi�n en %C" 6556 6557#: fortran/matchexp.c:73 6558#, no-c-format 6559msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" 6560msgstr "Car�cter '%c' err�neo en el nombre OPERATOR en %C" 6561 6562#: fortran/matchexp.c:81 6563#, no-c-format 6564msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" 6565msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C" 6566 6567#: fortran/matchexp.c:160 6568#, no-c-format 6569msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" 6570msgstr "Se esperaba un par�ntesis derecho en la expresi�n en %C" 6571 6572#: fortran/matchexp.c:302 6573#, no-c-format 6574msgid "Expected exponent in expression at %C" 6575msgstr "Se esperaba un exponente en la expresi�n en %C" 6576 6577#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442 6578#, no-c-format 6579msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" 6580msgstr "Extensi�n: Operador unario a continuaci�n de un operador aritm�tico (usar par�ntesis) en %C" 6581 6582#: fortran/misc.c:42 6583#, no-c-format 6584msgid "Out of memory-- malloc() failed" 6585msgstr "Memoria agotada-- fall� malloc()" 6586 6587#: fortran/module.c:532 6588#, no-c-format 6589msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" 6590msgstr "Falta la especificaci�n gen�rica en la declaraci�n USE en %C" 6591 6592#: fortran/module.c:840 6593#, no-c-format 6594msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" 6595msgstr "Leyendo el m�dulo %s en la l�nea %d columna %d: %s" 6596 6597#: fortran/module.c:844 6598#, no-c-format 6599msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" 6600msgstr "Escribiendo el m�dulo %s en la l�nea %d columna %d: %s" 6601 6602#: fortran/module.c:848 6603#, no-c-format 6604msgid "Module %s at line %d column %d: %s" 6605msgstr "M�dulo %s en la l�nea %d columna %d: %s" 6606 6607#: fortran/module.c:890 6608msgid "Unexpected EOF" 6609msgstr "Fin de fichero inesperado" 6610 6611#: fortran/module.c:922 6612msgid "Unexpected end of module in string constant" 6613msgstr "Fin de m�dulo inesperado en la constante de cadena" 6614 6615#: fortran/module.c:976 6616msgid "Integer overflow" 6617msgstr "Desbordamiento entero" 6618 6619#: fortran/module.c:1007 6620msgid "Name too long" 6621msgstr "Nombre demasiado largo" 6622 6623#: fortran/module.c:1114 6624msgid "Bad name" 6625msgstr "Nombre err�neo" 6626 6627#: fortran/module.c:1158 6628msgid "Expected name" 6629msgstr "Se esperaba un nombre" 6630 6631#: fortran/module.c:1161 6632msgid "Expected left parenthesis" 6633msgstr "Se esperaba un par�ntesis izquierdo" 6634 6635#: fortran/module.c:1164 6636msgid "Expected right parenthesis" 6637msgstr "Se esperaba un par�ntesis derecho" 6638 6639#: fortran/module.c:1167 6640msgid "Expected integer" 6641msgstr "Se esperaba un entero" 6642 6643#: fortran/module.c:1170 6644msgid "Expected string" 6645msgstr "Se esperaba una cadena" 6646 6647#: fortran/module.c:1194 6648msgid "find_enum(): Enum not found" 6649msgstr "find_enum(): No se encuentra el enumerador" 6650 6651#: fortran/module.c:1209 6652#, no-c-format 6653msgid "Error writing modules file: %s" 6654msgstr "Error al escribir el fichero de m�dulos: %s" 6655 6656#: fortran/module.c:1568 6657msgid "Expected attribute bit name" 6658msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit" 6659 6660#: fortran/module.c:2330 6661msgid "Expected integer string" 6662msgstr "Se esperaba una cadena entera" 6663 6664#: fortran/module.c:2334 6665msgid "Error converting integer" 6666msgstr "Error al convertir el entero" 6667 6668#: fortran/module.c:2357 6669msgid "Expected real string" 6670msgstr "Se esperaba una cadena real" 6671 6672#: fortran/module.c:2504 6673msgid "Expected expression type" 6674msgstr "Se esperaba una expresi�n de tipo" 6675 6676#: fortran/module.c:2550 6677msgid "Bad operator" 6678msgstr "Operador err�neo" 6679 6680#: fortran/module.c:2636 6681msgid "Bad type in constant expression" 6682msgstr "Tipo err�neo en la expresi�n constante" 6683 6684#: fortran/module.c:2673 6685#, no-c-format 6686msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s." 6687msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociaci�n de USE a %s." 6688 6689#: fortran/module.c:3369 6690#, no-c-format 6691msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6692msgstr "El s�mbolo '%s' referenciado en %L no se encuentra en el m�dulo '%s'" 6693 6694#: fortran/module.c:3377 6695#, no-c-format 6696msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6697msgstr "El operador de usuario '%s' referenciado en %L no se encuentra en el m�dulo '%s'" 6698 6699#: fortran/module.c:3383 6700#, no-c-format 6701msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6702msgstr "El operador intr�nseco '%s' referenciado en %L no se encuentra en el m�dulo '%s'" 6703 6704#: fortran/module.c:3738 6705#, no-c-format 6706msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" 6707msgstr "No se puede abrir el fichero de m�dulo '%s' para escritura en %C: %s" 6708 6709# El mensaje de error seguramente est� mal redactado. cfuga 6710#: fortran/module.c:3763 6711#, no-c-format 6712msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" 6713msgstr "Error al escribir al fichero de m�dulo '%s' para escritura: %s" 6714 6715#: fortran/module.c:3784 6716#, no-c-format 6717msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" 6718msgstr "No se puede abrir el fichero de m�dulo '%s' para lectura en %C: %s" 6719 6720#: fortran/module.c:3798 6721msgid "Unexpected end of module" 6722msgstr "Fin de m�dulo inesperado" 6723 6724# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en ingl�s. cfuga 6725#: fortran/module.c:3806 6726#, no-c-format 6727msgid "Can't USE the same module we're building!" 6728msgstr "�No se puede hacer USE del mismo m�dulo que estamos construyendo!" 6729 6730#: fortran/options.c:232 6731#, no-c-format 6732msgid "Reading file '%s' as free form." 6733msgstr "Leyendo el fichero '%s' como forma libre." 6734 6735#: fortran/options.c:242 6736#, no-c-format 6737msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form." 6738msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en forma libre." 6739 6740#: fortran/options.c:245 6741#, no-c-format 6742msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." 6743msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en forma libre." 6744 6745#: fortran/options.c:314 6746#, c-format 6747msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" 6748msgstr "gfortran: S�lo se permite una opci�n -M\n" 6749 6750#: fortran/options.c:320 6751#, c-format 6752msgid "gfortran: Directory required after -M\n" 6753msgstr "gfortran: Se requiere un directorio despu�s de -M\n" 6754 6755#: fortran/options.c:360 6756#, no-c-format 6757msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" 6758msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es v�lido: %s" 6759 6760#: fortran/options.c:460 6761#, no-c-format 6762msgid "Fixed line length must be at least seven." 6763msgstr "La longitud de l�nea fija debe ser al menos de siete." 6764 6765#: fortran/options.c:514 6766#, no-c-format 6767msgid "Maximum supported idenitifier length is %d" 6768msgstr "La longitud de identificador m�xima soportada es %d" 6769 6770#: fortran/options.c:521 6771#, no-c-format 6772msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" 6773msgstr "El argumento de -fqkind no es un real af�n v�lido" 6774 6775#: fortran/parse.c:294 6776#, no-c-format 6777msgid "Unclassifiable statement at %C" 6778msgstr "Declaraci�n inclasificable en %C" 6779 6780#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414 6781#, no-c-format 6782msgid "Non-numeric character in statement label at %C" 6783msgstr "Car�cter no num�rico en la declaraci�n de etiqueta en %C" 6784 6785#: fortran/parse.c:352 6786#, no-c-format 6787msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C" 6788msgstr "Se ignora la declaraci�n de etiqueta en la declaraci�n vac�a en %C" 6789 6790#: fortran/parse.c:422 6791#, no-c-format 6792msgid "Zero is not a valid statement label at %C" 6793msgstr "Cero no es una declaraci�n de etiqueta v�lida en %C" 6794 6795#: fortran/parse.c:441 6796#, no-c-format 6797msgid "Bad continuation line at %C" 6798msgstr "Continuaci�n de l�nea err�nea en %C" 6799 6800#: fortran/parse.c:468 6801#, no-c-format 6802msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" 6803msgstr "Se ignorar� la declaraci�n de etiqueta en una l�nea en blanco en %C" 6804 6805#: fortran/parse.c:494 6806#, no-c-format 6807msgid "Line truncated at %C" 6808msgstr "L�nea truncada en %C" 6809 6810#: fortran/parse.c:667 6811#, no-c-format 6812msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" 6813msgstr "La declaraci�n FORMAT en %L no tiene una declaraci�n de etiqueta" 6814 6815#: fortran/parse.c:739 6816msgid "arithmetic IF" 6817msgstr "IF aritm�tico" 6818 6819#: fortran/parse.c:745 6820msgid "attribute declaration" 6821msgstr "declaraci�n de atributo" 6822 6823#: fortran/parse.c:775 6824msgid "data declaration" 6825msgstr "declaraci�n de datos" 6826 6827#: fortran/parse.c:784 6828msgid "derived type declaration" 6829msgstr "declaraci�n de tipo derivado" 6830 6831#: fortran/parse.c:863 6832msgid "block IF" 6833msgstr "bloque IF" 6834 6835#: fortran/parse.c:872 6836msgid "implied END DO" 6837msgstr "END DO impl�cito" 6838 6839#: fortran/parse.c:939 6840msgid "assignment" 6841msgstr "asignaci�n" 6842 6843#: fortran/parse.c:942 6844msgid "pointer assignment" 6845msgstr "asignaci�n de puntero" 6846 6847#: fortran/parse.c:951 6848msgid "simple IF" 6849msgstr "IF simple" 6850 6851#: fortran/parse.c:1088 6852#, no-c-format 6853msgid "Unexpected %s statement at %C" 6854msgstr "Declaraci�n %s inesperada en %C" 6855 6856#: fortran/parse.c:1220 6857#, no-c-format 6858msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" 6859msgstr "La declaraci�n %s en %C no puede ir a continuaci�n de la declaraci�n en %L" 6860 6861#: fortran/parse.c:1237 6862#, no-c-format 6863msgid "Unexpected end of file in '%s'" 6864msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'" 6865 6866#: fortran/parse.c:1290 6867#, no-c-format 6868msgid "Derived type definition at %C has no components" 6869msgstr "La definici�n de tipo derivado en %C no tiene componentes" 6870 6871#: fortran/parse.c:1301 6872#, no-c-format 6873msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" 6874msgstr "La declaraci�n PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE" 6875 6876#: fortran/parse.c:1308 6877#, no-c-format 6878msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" 6879msgstr "La declaraci�n PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura" 6880 6881#: fortran/parse.c:1316 6882#, no-c-format 6883msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" 6884msgstr "Declaraci�n PRIVATE duplicada en %C" 6885 6886#: fortran/parse.c:1328 6887#, no-c-format 6888msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" 6889msgstr "La declaraci�n SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura" 6890 6891#: fortran/parse.c:1335 6892#, no-c-format 6893msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" 6894msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especific� en la declaraci�n TYPE" 6895 6896#: fortran/parse.c:1340 6897#, no-c-format 6898msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" 6899msgstr "Declaraci�n SEQUENCE duplicada en %C" 6900 6901#: fortran/parse.c:1364 6902#, no-c-format 6903msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute" 6904msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %C no tiene el atributo SEQUENCE" 6905 6906#: fortran/parse.c:1409 6907#, no-c-format 6908msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" 6909msgstr "La declaraci�n ENUM en %C no tiene ENUMERATORS" 6910 6911#: fortran/parse.c:1483 6912#, no-c-format 6913msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" 6914msgstr "Declaraci�n %s inesperada en el bloque INTERFACE en %C" 6915 6916#: fortran/parse.c:1510 6917#, no-c-format 6918msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" 6919msgstr "SUBROUTINE en %C no est� dentro de una interfaz de funci�n gen�rica" 6920 6921#: fortran/parse.c:1515 6922#, no-c-format 6923msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" 6924msgstr "FUNCTION en %C no est� dentro de una interfaz de funci�n gen�rica" 6925 6926#: fortran/parse.c:1532 6927#, no-c-format 6928msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" 6929msgstr "Declaraci�n %s inesperada en %C en el cuerpo de INTERFACE" 6930 6931#: fortran/parse.c:1604 6932#, no-c-format 6933msgid "%s statement must appear in a MODULE" 6934msgstr "La declaraci�n %s debe aparecer en un MODULE" 6935 6936#: fortran/parse.c:1611 6937#, no-c-format 6938msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" 6939msgstr "La declaraci�n %s en %C a continuaci�n de otra especificaci�n de accesibilidad" 6940 6941#: fortran/parse.c:1688 6942#, no-c-format 6943msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" 6944msgstr "Declaraci�n ELSEWHERE en %C a continuaci�n de un ELSEWHERE desenmascarado previo" 6945 6946#: fortran/parse.c:1709 6947#, no-c-format 6948msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" 6949msgstr "Declaraci�n %s inesperada en el bloque WHERE en %C" 6950 6951#: fortran/parse.c:1769 6952#, no-c-format 6953msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" 6954msgstr "Declaraci�n %s inesperada en el bloque FORALL en %C" 6955 6956#: fortran/parse.c:1821 6957#, no-c-format 6958msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" 6959msgstr "La declaraci�n ELSE IF en %C no puede ir a continuaci�n de una declaraci�n ELSE en %L" 6960 6961#: fortran/parse.c:1839 6962#, no-c-format 6963msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" 6964msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C" 6965 6966#: fortran/parse.c:1901 6967#, no-c-format 6968msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" 6969msgstr "Se esperaba una declaraci�n CASE o END SELECT a continuaci�n de un SELECT CASE en %C" 6970 6971#: fortran/parse.c:1959 6972#, no-c-format 6973msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" 6974msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un ciclo en %L" 6975 6976#: fortran/parse.c:1994 6977#, no-c-format 6978msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" 6979msgstr "El final de la declaraci�n DO que no es bloque en %C est� dentro de otro bloque" 6980 6981#: fortran/parse.c:2003 6982#, no-c-format 6983msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" 6984msgstr "El final de la declaraci�n DO que no es bloque en %C est� entrelazado con otro ciclo DO" 6985 6986#: fortran/parse.c:2053 6987#, no-c-format 6988msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" 6989msgstr "La declaraci�n de etiqueta en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO" 6990 6991#: fortran/parse.c:2110 6992#, no-c-format 6993msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" 6994msgstr "La declaraci�n %s en %C no puede terminar un ciclo DO que no es bloque" 6995 6996#: fortran/parse.c:2249 6997#, no-c-format 6998msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" 6999msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo" 7000 7001#: fortran/parse.c:2300 7002#, no-c-format 7003msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" 7004msgstr "Declaraci�n %s inesperada en la secci�n CONTAINS en %C" 7005 7006#: fortran/parse.c:2385 7007#, no-c-format 7008msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" 7009msgstr "La declaraci�n CONTAINS en %C ya est� contenida en una unidad de programa" 7010 7011#: fortran/parse.c:2434 7012#, no-c-format 7013msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" 7014msgstr "El nombre global '%s' en %L ya est� en uso como un %s en %L" 7015 7016#: fortran/parse.c:2455 7017#, no-c-format 7018msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" 7019msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C tiene conflictos con un BLOCK DATA previo en %L" 7020 7021#: fortran/parse.c:2480 7022#, no-c-format 7023msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" 7024msgstr "Declaraci�n %s inesperada en BLOCK DATA en %C" 7025 7026#: fortran/parse.c:2523 7027#, no-c-format 7028msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" 7029msgstr "Declaraci�n %s inesperada en MODULE en %C" 7030 7031#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second 7032#. instance is an implied main program, ie data decls or executable 7033#. statements, we're in for lots of errors. 7034#: fortran/parse.c:2702 7035#, no-c-format 7036msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" 7037msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C" 7038 7039#: fortran/primary.c:91 7040#, no-c-format 7041msgid "Missing kind-parameter at %C" 7042msgstr "Falta el par�metro de afinidad en %C" 7043 7044#: fortran/primary.c:214 7045#, no-c-format 7046msgid "Integer kind %d at %C not available" 7047msgstr "La afinidad de entero %d en %C no est� disponible" 7048 7049#: fortran/primary.c:222 7050#, no-c-format 7051msgid "Integer too big for its kind at %C" 7052msgstr "El entero es demasiado grande para esta afinidad en %C" 7053 7054#: fortran/primary.c:252 7055#, no-c-format 7056msgid "Extension: Hollerith constant at %C" 7057msgstr "Extensi�n: Constante Hollerith en %C" 7058 7059#: fortran/primary.c:264 7060#, no-c-format 7061msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" 7062msgstr "Constante Hollerith inv�lida: %L debe contener por lo menos un car�cter" 7063 7064#: fortran/primary.c:270 7065#, no-c-format 7066msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default" 7067msgstr "Constante Hollerith inv�lida: La afinidad entera en %L debe ser por defecto" 7068 7069#: fortran/primary.c:357 7070#, no-c-format 7071msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." 7072msgstr "Extensi�n: La constante hexadecimal en %C usa sintaxis que no es est�ndar." 7073 7074#: fortran/primary.c:367 7075#, no-c-format 7076msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" 7077msgstr "Conjunto vac�o de d�gitos en la constante BOZ en %C" 7078 7079#: fortran/primary.c:373 7080#, no-c-format 7081msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" 7082msgstr "Car�cter ilegal en la constante BOZ en %C" 7083 7084#: fortran/primary.c:395 7085#, no-c-format 7086msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax." 7087msgstr "Extensi�n: La constante BOZ en %C usa sintaxis que no es est�ndar." 7088 7089#: fortran/primary.c:421 7090#, no-c-format 7091msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" 7092msgstr "Entero demasiado grande para la afinidad entera %i en %C" 7093 7094#: fortran/primary.c:521 7095#, no-c-format 7096msgid "Missing exponent in real number at %C" 7097msgstr "Falta un exponente en el n�mero real en %C" 7098 7099#: fortran/primary.c:578 7100#, no-c-format 7101msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" 7102msgstr "El n�mero real en %C tiene un exponente 'd' y una afinidad expl�cita" 7103 7104#: fortran/primary.c:588 7105#, no-c-format 7106msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" 7107msgstr "El n�mero real en %C tiene un exponente 'q' y una afinidad expl�cita" 7108 7109#: fortran/primary.c:600 7110#, no-c-format 7111msgid "Invalid real kind %d at %C" 7112msgstr "Afinidad real %d inv�lida en %C" 7113 7114#: fortran/primary.c:614 7115#, no-c-format 7116msgid "Real constant overflows its kind at %C" 7117msgstr "La constante real desborda su afinidad en %C" 7118 7119#: fortran/primary.c:619 7120#, no-c-format 7121msgid "Real constant underflows its kind at %C" 7122msgstr "La constante real desborda por debajo su afinidad en %C" 7123 7124#: fortran/primary.c:711 7125#, no-c-format 7126msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" 7127msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n SUBSTRING en %C" 7128 7129#: fortran/primary.c:943 7130#, no-c-format 7131msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" 7132msgstr "Afinidad %d inv�lida para la constante CHARACTER en %C" 7133 7134#: fortran/primary.c:964 7135#, no-c-format 7136msgid "Unterminated character constant beginning at %C" 7137msgstr "Constante de car�cter sin terminar que comienza en %C" 7138 7139#: fortran/primary.c:1038 7140#, no-c-format 7141msgid "Bad kind for logical constant at %C" 7142msgstr "Afinidad err�nea para la constante l�gica en %C" 7143 7144#: fortran/primary.c:1073 7145#, no-c-format 7146msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" 7147msgstr "Se esperaba un s�mbolo PARAMETER en la constante compleja en %C" 7148 7149#: fortran/primary.c:1079 7150#, no-c-format 7151msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" 7152msgstr "Se requiere un PARAMETER num�rico en la constante compleja en %C" 7153 7154#: fortran/primary.c:1085 7155#, no-c-format 7156msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" 7157msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C" 7158 7159#: fortran/primary.c:1115 7160#, no-c-format 7161msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" 7162msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C" 7163 7164#: fortran/primary.c:1242 7165#, no-c-format 7166msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" 7167msgstr "Error sint�ctico en la constante COMPLEX en %C" 7168 7169#: fortran/primary.c:1424 7170#, no-c-format 7171msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" 7172msgstr "La palabra clave '%s' en %C ya hab�a aparecido en la lista de argumentos actual" 7173 7174#: fortran/primary.c:1481 7175#, no-c-format 7176msgid "Expected alternate return label at %C" 7177msgstr "Se esperaba la etiqueta de devoluci�n alterna en %C" 7178 7179#: fortran/primary.c:1500 7180#, no-c-format 7181msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" 7182msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C" 7183 7184#: fortran/primary.c:1536 7185#, no-c-format 7186msgid "Syntax error in argument list at %C" 7187msgstr "Error sint�ctico en la lista de argumentos en %C" 7188 7189#: fortran/primary.c:1623 7190#, no-c-format 7191msgid "Expected structure component name at %C" 7192msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C" 7193 7194#: fortran/primary.c:1861 7195#, no-c-format 7196msgid "Too many components in structure constructor at %C" 7197msgstr "Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C" 7198 7199#: fortran/primary.c:1876 7200#, no-c-format 7201msgid "Too few components in structure constructor at %C" 7202msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C" 7203 7204#: fortran/primary.c:1894 7205#, no-c-format 7206msgid "Syntax error in structure constructor at %C" 7207msgstr "Error sint�ctico en el constructor de estructura en %C" 7208 7209#: fortran/primary.c:2007 7210#, no-c-format 7211msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" 7212msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C" 7213 7214#: fortran/primary.c:2038 7215#, no-c-format 7216msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" 7217msgstr "La funci�n de declaraci�n '%s' requiere una lista de argumentos en %C" 7218 7219#: fortran/primary.c:2041 7220#, no-c-format 7221msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" 7222msgstr "La funci�n '%s' requiere una lista de argumentos en %C" 7223 7224#: fortran/primary.c:2195 7225#, no-c-format 7226msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" 7227msgstr "Faltan la lista de argumentos en la funci�n '%s' en %C" 7228 7229#: fortran/primary.c:2223 7230#, no-c-format 7231msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" 7232msgstr "El s�mbolo en %C no es apropiado para una expresi�n" 7233 7234#: fortran/primary.c:2293 7235#, no-c-format 7236msgid "Expected VARIABLE at %C" 7237msgstr "Se esperaba una VARIABLE en %C" 7238 7239#: fortran/resolve.c:102 7240#, no-c-format 7241msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" 7242msgstr "No se permite el especificador de devoluci�n alternativo en la subrutina elemental '%s' en %L" 7243 7244#: fortran/resolve.c:106 7245#, no-c-format 7246msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" 7247msgstr "No se permite el especificador de devoluci�n alternativo en la funci�n '%s' en %L" 7248 7249#: fortran/resolve.c:120 7250#, no-c-format 7251msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" 7252msgstr "El procedimiento de prueba '%s' del procedimiento PURE en %L tambi�n debe ser PURE" 7253 7254#: fortran/resolve.c:128 7255#, no-c-format 7256msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" 7257msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL" 7258 7259#: fortran/resolve.c:172 7260#, no-c-format 7261msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" 7262msgstr "El argumento '%s' de la funci�n pura '%s' en %L debe ser INTENT(IN)" 7263 7264#: fortran/resolve.c:180 7265#, no-c-format 7266msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" 7267msgstr "El argumento '%s' de la funci�n pura '%s' en %L debe tener especificado su INTENT" 7268 7269#: fortran/resolve.c:191 7270#, no-c-format 7271msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" 7272msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar" 7273 7274#: fortran/resolve.c:199 7275#, no-c-format 7276msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" 7277msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER" 7278 7279#: fortran/resolve.c:211 7280#, no-c-format 7281msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" 7282msgstr "El argumento '%s' de la funci�n de declaraci�n en %L debe ser escalar" 7283 7284#: fortran/resolve.c:222 7285#, no-c-format 7286msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length" 7287msgstr "El argumento con valor de car�cter '%s' de la funci�n de declaraci�n en %L debe tener longitud constante" 7288 7289#: fortran/resolve.c:283 7290#, no-c-format 7291msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" 7292msgstr "La funci�n contenida '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT" 7293 7294#: fortran/resolve.c:293 7295#, no-c-format 7296msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length" 7297msgstr "La funci�n interna valuada con car�cter '%s' en %L no debe tener longitud asumida" 7298 7299#: fortran/resolve.c:436 7300#, no-c-format 7301msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" 7302msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L" 7303 7304#: fortran/resolve.c:440 7305#, no-c-format 7306msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" 7307msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L" 7308 7309#: fortran/resolve.c:447 7310#, no-c-format 7311msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" 7312msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L" 7313 7314#: fortran/resolve.c:451 7315#, no-c-format 7316msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" 7317msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L" 7318 7319#: fortran/resolve.c:489 7320#, no-c-format 7321msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" 7322msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L" 7323 7324#: fortran/resolve.c:494 7325#, no-c-format 7326msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" 7327msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L" 7328 7329#: fortran/resolve.c:590 7330#, no-c-format 7331msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" 7332msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero deber�a ser %s" 7333 7334#: fortran/resolve.c:716 7335#, no-c-format 7336msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L." 7337msgstr "El l�mite superior en la �ltima dimensi�n debe aparecer en la referencia a la matriz de tama�o asumido '%s' en %L." 7338 7339#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299 7340#, no-c-format 7341msgid "Label %d referenced at %L is never defined" 7342msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se defini�" 7343 7344#: fortran/resolve.c:808 7345#, no-c-format 7346msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" 7347msgstr "La funci�n de declaraci�n '%s' en %L no se permite como un argumento actual" 7348 7349#: fortran/resolve.c:815 7350#, no-c-format 7351msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" 7352msgstr "El procedimiento interno '%s' no se permite como un argumento actual en %L" 7353 7354#: fortran/resolve.c:821 7355#, no-c-format 7356msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" 7357msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L" 7358 7359#: fortran/resolve.c:845 7360#, no-c-format 7361msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" 7362msgstr "El s�mbolo '%s' en %L es ambiguo" 7363 7364#: fortran/resolve.c:982 7365#, no-c-format 7366msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function" 7367msgstr "La funci�n gen�rica '%s' en %L no es una funci�n intr�nseca" 7368 7369#: fortran/resolve.c:992 7370#, no-c-format 7371msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" 7372msgstr "La funci�n gen�rica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intr�nseca espec�fica" 7373 7374#: fortran/resolve.c:1030 7375#, no-c-format 7376msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" 7377msgstr "La funci�n '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intr�nseco" 7378 7379#: fortran/resolve.c:1076 7380#, no-c-format 7381msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" 7382msgstr "No se puede resolver la funci�n espec�fica '%s' en %L" 7383 7384#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955 7385#, no-c-format 7386msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" 7387msgstr "La funci�n '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT" 7388 7389#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. 7390#: fortran/resolve.c:1218 7391#, no-c-format 7392msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" 7393msgstr "La funci�n '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba" 7394 7395#: fortran/resolve.c:1332 7396#, no-c-format 7397msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block" 7398msgstr "La referencia de funci�n a '%s' en %L est� fuera de un bloque FORALL" 7399 7400#: fortran/resolve.c:1338 7401#, no-c-format 7402msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" 7403msgstr "La referencia de funci�n a '%s' en %L apunta a un procedimiento que no es PURE dentro de un procedimiento PURE" 7404 7405#: fortran/resolve.c:1368 7406#, no-c-format 7407msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" 7408msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en bloque FORALL en %L no es PURE" 7409 7410#: fortran/resolve.c:1371 7411#, no-c-format 7412msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" 7413msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE" 7414 7415#: fortran/resolve.c:1433 7416#, no-c-format 7417msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine" 7418msgstr "La subrutina gen�rica '%s' en %L no es una subrutina intr�nseca" 7419 7420#: fortran/resolve.c:1442 7421#, no-c-format 7422msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" 7423msgstr "La subrutina gen�rica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intr�nseca" 7424 7425#: fortran/resolve.c:1477 7426#, no-c-format 7427msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" 7428msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intr�nseco" 7429 7430#: fortran/resolve.c:1520 7431#, no-c-format 7432msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" 7433msgstr "No se puede resolver la subrutina espec�fica '%s' en %L" 7434 7435#: fortran/resolve.c:1576 7436#, no-c-format 7437msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" 7438msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L" 7439 7440#: fortran/resolve.c:1642 7441msgid "elemental subroutine" 7442msgstr "subrutina elemental" 7443 7444#: fortran/resolve.c:1674 7445#, no-c-format 7446msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" 7447msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables" 7448 7449#: fortran/resolve.c:1731 7450#, c-format 7451msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" 7452msgstr "El operando del operador num�rico unario '%s' en %%L es %s" 7453 7454#: fortran/resolve.c:1747 7455#, c-format 7456msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" 7457msgstr "Los operandos del operador binario num�rico '%s' en %%L son %s/%s" 7458 7459#: fortran/resolve.c:1761 7460#, c-format 7461msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" 7462msgstr "Los operandos del operador de concatenaci�n de cadenas en %%L son %s/%s" 7463 7464#: fortran/resolve.c:1780 7465#, c-format 7466msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" 7467msgstr "Los operandos del operador l�gico '%s' en %%L son %s/%s" 7468 7469#: fortran/resolve.c:1794 7470#, c-format 7471msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s" 7472msgstr "El operando del operador .NOT. en %%L es %s" 7473 7474#: fortran/resolve.c:1804 7475msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" 7476msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L" 7477 7478#: fortran/resolve.c:1830 7479#, c-format 7480msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" 7481msgstr "Los l�gicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s" 7482 7483#: fortran/resolve.c:1835 7484#, c-format 7485msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" 7486msgstr "Los operandos del operador de comparaci�n '%s' en %%L son %s/%s" 7487 7488#: fortran/resolve.c:1843 7489#, c-format 7490msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" 7491msgstr "El operando del operador de usuario '%s' en %%L es %s" 7492 7493#: fortran/resolve.c:1846 7494#, c-format 7495msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" 7496msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s" 7497 7498#: fortran/resolve.c:1917 7499#, no-c-format 7500msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" 7501msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %L y %L" 7502 7503#: fortran/resolve.c:2040 7504#, no-c-format 7505msgid "Illegal stride of zero at %L" 7506msgstr "Tranco ilegal de cero en %L" 7507 7508#: fortran/resolve.c:2061 7509#, no-c-format 7510msgid "Array reference at %L is out of bounds" 7511msgstr "La referencia de matriz en %L est� fuera de los l�mites" 7512 7513#: fortran/resolve.c:2082 7514#, no-c-format 7515msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" 7516msgstr "L�mite superior a la derecha de la secci�n de matriz de tama�o asumido sin especificar en %L" 7517 7518#: fortran/resolve.c:2092 7519#, no-c-format 7520msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" 7521msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)" 7522 7523#: fortran/resolve.c:2120 7524#, no-c-format 7525msgid "Array index at %L must be scalar" 7526msgstr "El �ndice de matriz en %L debe ser escalar" 7527 7528#: fortran/resolve.c:2126 7529#, no-c-format 7530msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" 7531msgstr "El �ndice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER" 7532 7533#: fortran/resolve.c:2132 7534#, no-c-format 7535msgid "Extension: REAL array index at %L" 7536msgstr "Extensi�n: �ndice de matriz REAL en %L" 7537 7538#: fortran/resolve.c:2162 7539#, no-c-format 7540msgid "Argument dim at %L must be scalar" 7541msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar" 7542 7543#: fortran/resolve.c:2168 7544#, no-c-format 7545msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" 7546msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero" 7547 7548#: fortran/resolve.c:2270 7549#, no-c-format 7550msgid "Array index at %L is an array of rank %d" 7551msgstr "El �ndice de matriz en %L es una matriz de rango %d" 7552 7553#: fortran/resolve.c:2308 7554#, no-c-format 7555msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" 7556msgstr "El �ndice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER" 7557 7558#: fortran/resolve.c:2315 7559#, no-c-format 7560msgid "Substring start index at %L must be scalar" 7561msgstr "El �ndice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar" 7562 7563#: fortran/resolve.c:2322 7564#, no-c-format 7565msgid "Substring start index at %L is less than one" 7566msgstr "El �ndice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno" 7567 7568#: fortran/resolve.c:2335 7569#, no-c-format 7570msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" 7571msgstr "El �ndice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER" 7572 7573#: fortran/resolve.c:2342 7574#, no-c-format 7575msgid "Substring end index at %L must be scalar" 7576msgstr "El �ndice de final de la subcadena en %L debe ser escalar" 7577 7578#: fortran/resolve.c:2350 7579#, no-c-format 7580msgid "Substring end index at %L is out of bounds" 7581msgstr "El �ndice de final de la subcadena en %L est� fuera de los l�mites" 7582 7583#: fortran/resolve.c:2424 7584#, no-c-format 7585msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" 7586msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L" 7587 7588#: fortran/resolve.c:2443 7589#, no-c-format 7590msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" 7591msgstr "No se deben especificar dos o m�s referencias de parte con rango que no es cero en %L" 7592 7593#: fortran/resolve.c:2672 7594#, no-c-format 7595msgid "%s at %L must be a scalar" 7596msgstr "%s en %L debe ser un escalar" 7597 7598#: fortran/resolve.c:2680 7599#, no-c-format 7600msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" 7601msgstr "%s en %L debe ser INTEGER o REAL" 7602 7603#: fortran/resolve.c:2683 7604#, no-c-format 7605msgid "%s at %L must be INTEGER" 7606msgstr "%s en %L debe ser INTEGER" 7607 7608#: fortran/resolve.c:2699 7609#, no-c-format 7610msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" 7611msgstr "Obsoleto: iterador de ciclo REAL DO en %L" 7612 7613#: fortran/resolve.c:2708 7614#, no-c-format 7615msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" 7616msgstr "No se puede asignar a una variable de ciclo en el procedimiento PURE en %L" 7617 7618#: fortran/resolve.c:2732 7619#, no-c-format 7620msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" 7621msgstr "La expresi�n de paso en el ciclo DO en %L no puede ser cero" 7622 7623#: fortran/resolve.c:2767 7624#, no-c-format 7625msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" 7626msgstr "El nombre de �ndice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" 7627 7628#: fortran/resolve.c:2772 7629#, no-c-format 7630msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" 7631msgstr "La expresi�n de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" 7632 7633#: fortran/resolve.c:2779 7634#, no-c-format 7635msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" 7636msgstr "La expresi�n de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar" 7637 7638#: fortran/resolve.c:2787 7639#, no-c-format 7640msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" 7641msgstr "La expresi�n de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar" 7642 7643#: fortran/resolve.c:2792 7644#, no-c-format 7645msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" 7646msgstr "La expresi�n de tranco FORALL en %L no puede ser cero" 7647 7648#: fortran/resolve.c:2890 7649#, no-c-format 7650msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" 7651msgstr "La expresi�n en la declaraci�n DEALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER" 7652 7653#: fortran/resolve.c:2990 7654#, no-c-format 7655msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" 7656msgstr "La expresi�n en la declaraci�n ALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER" 7657 7658#: fortran/resolve.c:3015 7659#, no-c-format 7660msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" 7661msgstr "Se requiere una especificaci�n de matriz en la declaraci�n ALLOCATE en %L" 7662 7663#: fortran/resolve.c:3044 7664#, no-c-format 7665msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" 7666msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea en la declaraci�n ALLOCATE en %L" 7667 7668#. The cases overlap, or they are the same 7669#. element in the list. Either way, we must 7670#. issue an error and get the next case from P. 7671#. FIXME: Sort P and Q by line number. 7672#: fortran/resolve.c:3200 7673#, no-c-format 7674msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" 7675msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L" 7676 7677#: fortran/resolve.c:3251 7678#, no-c-format 7679msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" 7680msgstr "La expresi�n en la declaraci�n CASE en %L debe ser de tipo %s" 7681 7682#: fortran/resolve.c:3262 7683#, no-c-format 7684msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" 7685msgstr "La expresi�n en la declaraci�n CASE en %L debe ser de afinidad %d" 7686 7687#: fortran/resolve.c:3274 7688#, no-c-format 7689msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" 7690msgstr "La expresi�n en la declaraci�n CASE en %L debe ser escalar" 7691 7692#: fortran/resolve.c:3320 7693#, no-c-format 7694msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" 7695msgstr "La expresi�n de selecci�n en una declaraci�n GOTO computada en %L debe ser una expresi�n entera escalar" 7696 7697#: fortran/resolve.c:3338 7698#, no-c-format 7699msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" 7700msgstr "El argumento de la declaraci�n SELECT en %L no puede ser %s" 7701 7702#: fortran/resolve.c:3347 7703#, no-c-format 7704msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" 7705msgstr "El argumento de la declaraci�n SELECT en %L debe ser una expresi�n escalar" 7706 7707#: fortran/resolve.c:3411 7708#, no-c-format 7709msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" 7710msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede ser seguido por uno segundo DEFAULT CASE en %L" 7711 7712#: fortran/resolve.c:3438 7713#, no-c-format 7714msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" 7715msgstr "No se permite un rango l�gico en una declaraci�n CASE en %L" 7716 7717#: fortran/resolve.c:3449 7718#, no-c-format 7719msgid "Range specification at %L can never be matched" 7720msgstr "La especificaci�n de rango en %L nunca puede coincidir" 7721 7722#: fortran/resolve.c:3552 7723#, no-c-format 7724msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" 7725msgstr "El bloque SELECT CASE l�gico en %L tiene m�s de dos cases" 7726 7727#: fortran/resolve.c:3590 7728#, no-c-format 7729msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" 7730msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER" 7731 7732#: fortran/resolve.c:3597 7733#, no-c-format 7734msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" 7735msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE" 7736 7737#: fortran/resolve.c:3606 7738#, no-c-format 7739msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" 7740msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tama�o asumido" 7741 7742#: fortran/resolve.c:3640 7743#, no-c-format 7744msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" 7745msgstr "La declaraci�n en %L no es una declaraci�n de objetivo de ramificaci�n v�lida para la declaraci�n de ramificaci�n en %L" 7746 7747#: fortran/resolve.c:3649 7748#, no-c-format 7749msgid "Branch at %L causes an infinite loop" 7750msgstr "La ramificaci�n en %L causa un ciclo infinito" 7751 7752#: fortran/resolve.c:3682 7753#, no-c-format 7754msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" 7755msgstr "La etiqueta en %L no est� en el mismo bloque que la declaraci�n GOTO en %L" 7756 7757#: fortran/resolve.c:3698 7758#, no-c-format 7759msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" 7760msgstr "Obsoleto: GOTO en %L salta al END de la construcci�n en %L" 7761 7762#: fortran/resolve.c:3772 7763#, no-c-format 7764msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" 7765msgstr "La m�scara WHERE en %L tiene forma inconsistente" 7766 7767#: fortran/resolve.c:3788 7768#, no-c-format 7769msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" 7770msgstr "El objetivo de asignaci�n WHERE en %L tiene forma inconsistente" 7771 7772#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997 7773#, no-c-format 7774msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" 7775msgstr "Declaraci�n sin soporte dentro de WHERE en %L" 7776 7777#: fortran/resolve.c:3874 7778#, no-c-format 7779msgid "expresion reference type error at %L" 7780msgstr "Error de expresi�n de tipo de referencia en %L" 7781 7782#: fortran/resolve.c:3906 7783#, no-c-format 7784msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" 7785msgstr "Declaraci�n sin soporte al encontrar el �ndice forall en la expresi�n" 7786 7787#: fortran/resolve.c:3953 7788#, no-c-format 7789msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" 7790msgstr "Asignaci�n a una variable de �ndice FORALL en %L" 7791 7792#: fortran/resolve.c:3961 7793#, no-c-format 7794msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L" 7795msgstr "El FORALL con �ndice '%s' causa m�s de una asignaci�n a este objeto en %L" 7796 7797#: fortran/resolve.c:4088 7798#, no-c-format 7799msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" 7800msgstr "Una construcci�n FORALL externa ya tiene un �ndice con este nombre %L" 7801 7802#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106 7803#, no-c-format 7804msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" 7805msgstr "Un �ndice FORALL no debe aparecer en un l�mite o en una expresi�n de tranco en el mismo FORALL en %L" 7806 7807#: fortran/resolve.c:4149 7808#, no-c-format 7809msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" 7810msgstr "La cl�usula ELSE IF en %L requiere una expresi�n LOGICAL escalar" 7811 7812#: fortran/resolve.c:4159 7813#, no-c-format 7814msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" 7815msgstr "la cl�usula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL" 7816 7817#: fortran/resolve.c:4240 7818#, no-c-format 7819msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" 7820msgstr "La declaraci�n ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER" 7821 7822#: fortran/resolve.c:4243 7823#, no-c-format 7824msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" 7825msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L" 7826 7827#: fortran/resolve.c:4253 7828#, no-c-format 7829msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier" 7830msgstr "La declaraci�n RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devoluci�n INTEGER" 7831 7832#: fortran/resolve.c:4265 7833#, no-c-format 7834msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" 7835msgstr "La subrutina '%s' llamada en lugar de una asignaci�n en %L debe ser PURE" 7836 7837#: fortran/resolve.c:4278 7838#, no-c-format 7839msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" 7840msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L" 7841 7842#: fortran/resolve.c:4287 7843#, no-c-format 7844msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure" 7845msgstr "El lado derecho de la asignaci�n en %L es un tipo derivado que contiene un POINTER en un procedimiento PURE" 7846 7847#: fortran/resolve.c:4307 7848#, no-c-format 7849msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" 7850msgstr "La declaraci�n de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto" 7851 7852#: fortran/resolve.c:4322 7853#, no-c-format 7854msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" 7855msgstr "La declaraci�n IF aritm�tica en %L requiere una expresi�n num�rica" 7856 7857#: fortran/resolve.c:4334 7858#, no-c-format 7859msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" 7860msgstr "La cl�usula IF en %L requiere una expresi�n LOGICAL escalar" 7861 7862#: fortran/resolve.c:4360 7863#, no-c-format 7864msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" 7865msgstr "La condici�n de salida del ciclo DO WHILE en %L debe ser una expresi�n LOGICAL escalar" 7866 7867#: fortran/resolve.c:4367 7868#, no-c-format 7869msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" 7870msgstr "La etiqueta STAT en la declaraci�n ALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER" 7871 7872#: fortran/resolve.c:4379 7873#, no-c-format 7874msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" 7875msgstr "La etiqueta STAT en la declaraci�n DEALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER" 7876 7877#: fortran/resolve.c:4445 7878#, no-c-format 7879msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" 7880msgstr "La cl�usula de m�scara FORALL en %L requiere una expresi�n LOGICAL" 7881 7882#: fortran/resolve.c:4550 7883#, no-c-format 7884msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" 7885msgstr "La matriz alojable '%s' en %L debe tener una forma diferida" 7886 7887#: fortran/resolve.c:4553 7888#, no-c-format 7889msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" 7890msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE" 7891 7892#: fortran/resolve.c:4560 7893#, no-c-format 7894msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" 7895msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida" 7896 7897#: fortran/resolve.c:4571 7898#, no-c-format 7899msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" 7900msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida" 7901 7902#: fortran/resolve.c:4601 7903#, no-c-format 7904msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" 7905msgstr "El m�dulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante" 7906 7907#: fortran/resolve.c:4613 7908#, no-c-format 7909msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" 7910msgstr "La entidad con longitud de car�cter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER" 7911 7912#: fortran/resolve.c:4626 7913#, no-c-format 7914msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" 7915msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de c�racter constante en este contexto" 7916 7917#: fortran/resolve.c:4657 7918#, no-c-format 7919msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" 7920msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador" 7921 7922#: fortran/resolve.c:4660 7923#, no-c-format 7924msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" 7925msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador" 7926 7927#: fortran/resolve.c:4663 7928#, no-c-format 7929msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" 7930msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador" 7931 7932#: fortran/resolve.c:4666 7933#, no-c-format 7934msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" 7935msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador" 7936 7937#: fortran/resolve.c:4669 7938#, no-c-format 7939msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" 7940msgstr "El resultado de la funci�n '%s' en %L no puede tener un inicializador" 7941 7942#: fortran/resolve.c:4672 7943#, no-c-format 7944msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" 7945msgstr "La matriz autom�tica '%s' en %L no puede tener un inicializador" 7946 7947#: fortran/resolve.c:4692 7948#, no-c-format 7949msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s" 7950msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE %s" 7951 7952#: fortran/resolve.c:4725 7953#, no-c-format 7954msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" 7955msgstr "La funci�n de declaraci�n valuada con car�cter '%s' en %L debe tener longitud constante" 7956 7957#: fortran/resolve.c:4748 7958#, no-c-format 7959msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" 7960msgstr "'%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento de prueba de '%s', el cual es PUBLIC en %L" 7961 7962#: fortran/resolve.c:4763 7963#, no-c-format 7964msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" 7965msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador" 7966 7967#: fortran/resolve.c:4782 7968#, no-c-format 7969msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" 7970msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada" 7971 7972#: fortran/resolve.c:4786 7973#, no-c-format 7974msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" 7975msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada" 7976 7977#: fortran/resolve.c:4790 7978#, no-c-format 7979msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" 7980msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura" 7981 7982#: fortran/resolve.c:4794 7983#, no-c-format 7984msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" 7985msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva" 7986 7987#: fortran/resolve.c:4803 7988#, no-c-format 7989msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" 7990msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L es obsoleta en fortran 95" 7991 7992#: fortran/resolve.c:4828 7993#, no-c-format 7994msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L." 7995msgstr "La longitud de car�cter del componente '%s' necesita ser una expresi�n de especificaci�n constante en %L." 7996 7997#: fortran/resolve.c:4843 7998#, no-c-format 7999msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" 8000msgstr "El componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L" 8001 8002#: fortran/resolve.c:4861 8003#, no-c-format 8004msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds." 8005msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L debe tener l�mites de matriz constantes." 8006 8007#: fortran/resolve.c:4895 8008#, no-c-format 8009msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" 8010msgstr "El s�mbolo PRIVATE '%s' no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC en %L" 8011 8012#: fortran/resolve.c:4908 8013#, no-c-format 8014msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" 8015msgstr "La matriz '%s' debe tener forma constante para ser un objeto NAMELIST en %L" 8016 8017#: fortran/resolve.c:4926 8018#, no-c-format 8019msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" 8020msgstr "El atributo PROCEDURE tiene conflictos con el atributo NAMELIST en '%s' en %L" 8021 8022#: fortran/resolve.c:4943 8023#, no-c-format 8024msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" 8025msgstr "La matriz de par�metro '%s' en %L no puede ser autom�tica ni de forma asumida" 8026 8027#: fortran/resolve.c:4955 8028#, no-c-format 8029msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" 8030msgstr "El PARAMETER de tipo impl�cito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior" 8031 8032#: fortran/resolve.c:4966 8033#, no-c-format 8034msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" 8035msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L" 8036 8037#: fortran/resolve.c:5067 8038#, no-c-format 8039msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" 8040msgstr "El tama�o asumido de matriz en %L debe ser un argumento de prueba" 8041 8042#: fortran/resolve.c:5070 8043#, no-c-format 8044msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" 8045msgstr "La forma asumida de matriz en %L debe ser un argumento de prueba" 8046 8047#: fortran/resolve.c:5083 8048#, no-c-format 8049msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" 8050msgstr "El s�mbolo en %L no es una variable DUMMY" 8051 8052#: fortran/resolve.c:5098 8053#, no-c-format 8054msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." 8055msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido." 8056 8057#: fortran/resolve.c:5117 8058#, no-c-format 8059msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" 8060msgstr "El argumento de prueba INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto" 8061 8062#: fortran/resolve.c:5157 8063#, no-c-format 8064msgid "Intrinsic at %L does not exist" 8065msgstr "El intr�nseco en %L no existe" 8066 8067#: fortran/resolve.c:5232 8068#, no-c-format 8069msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" 8070msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON" 8071 8072#: fortran/resolve.c:5276 8073#, no-c-format 8074msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" 8075msgstr "Secci�n de matriz no constante en %L en la declaraci�n DATA" 8076 8077#: fortran/resolve.c:5289 8078#, no-c-format 8079msgid "DATA statement at %L has more variables than values" 8080msgstr "La declaraci�n DATA en %L tiene m�s variables que valores" 8081 8082#: fortran/resolve.c:5487 8083#, no-c-format 8084msgid "DATA statement at %L has more values than variables" 8085msgstr "La declaraci�n DATA en %L tiene m�s valores que variables" 8086 8087#: fortran/resolve.c:5569 8088#, no-c-format 8089msgid "Label %d at %L defined but not used" 8090msgstr "se define la etiqueta %d en %L pero no se usa" 8091 8092#: fortran/resolve.c:5574 8093#, no-c-format 8094msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" 8095msgstr "se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar" 8096 8097#: fortran/resolve.c:5658 8098#, no-c-format 8099msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" 8100msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE" 8101 8102#: fortran/resolve.c:5673 8103#, no-c-format 8104msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" 8105msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE" 8106 8107#: fortran/resolve.c:5680 8108#, no-c-format 8109msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object" 8110msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE" 8111 8112#: fortran/resolve.c:5781 8113#, no-c-format 8114msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" 8115msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n EQUIVALENCE en %L" 8116 8117#: fortran/resolve.c:5798 8118#, no-c-format 8119msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" 8120msgstr "No pueden estar ambos objetos inicializados '%s' y '%s' en la declaraci�n EQUIVALENCE en %L" 8121 8122#: fortran/resolve.c:5812 8123#, no-c-format 8124msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" 8125msgstr "El miembro de bloque com�n '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'" 8126 8127#: fortran/resolve.c:5821 8128#, no-c-format 8129msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" 8130msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE" 8131 8132#: fortran/resolve.c:5900 8133#, no-c-format 8134msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" 8135msgstr "La matriz '%s' en %L con l�mites no constante no puede ser un objeto EQUIVALENCE" 8136 8137#: fortran/resolve.c:5911 8138#, no-c-format 8139msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" 8140msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE" 8141 8142#: fortran/resolve.c:5922 8143#, no-c-format 8144msgid "Substring at %L has length zero" 8145msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero" 8146 8147#: fortran/resolve.c:5965 8148#, no-c-format 8149msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" 8150msgstr "La funci�n PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'" 8151 8152#: fortran/resolve.c:5977 8153#, no-c-format 8154msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" 8155msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT" 8156 8157#: fortran/resolve.c:6003 8158#, no-c-format 8159msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" 8160msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION" 8161 8162#: fortran/resolve.c:6009 8163#, no-c-format 8164msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" 8165msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de car�cter asumido" 8166 8167#: fortran/resolve.c:6015 8168#, no-c-format 8169msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" 8170msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento" 8171 8172#: fortran/resolve.c:6025 8173#, no-c-format 8174msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" 8175msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional" 8176 8177#: fortran/resolve.c:6037 8178#, no-c-format 8179msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" 8180msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional" 8181 8182#: fortran/resolve.c:6041 8183#, no-c-format 8184msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" 8185msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos" 8186 8187#: fortran/resolve.c:6074 8188#, no-c-format 8189msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" 8190msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE tamb��n debe ser PURE" 8191 8192#: fortran/scanner.c:536 8193#, no-c-format 8194msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" 8195msgstr "Falta un '&' en la constante de car�cter continuado en %C" 8196 8197#: fortran/scanner.c:971 8198#, no-c-format 8199msgid "%s:%d: file %s left but not entered" 8200msgstr "%s:%d: se dej� el fichero %s pero no se introdujo" 8201 8202#: fortran/scanner.c:998 8203#, no-c-format 8204msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" 8205msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal" 8206 8207#: fortran/scanner.c:1073 8208#, no-c-format 8209msgid "File '%s' is being included recursively" 8210msgstr "El fichero '%s' se est� incluyendo recursivamente" 8211 8212#: fortran/scanner.c:1088 8213#, no-c-format 8214msgid "Can't open file '%s'" 8215msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'" 8216 8217#: fortran/scanner.c:1097 8218#, no-c-format 8219msgid "Can't open included file '%s'" 8220msgstr "No se puede abrir el fichero inclu�do '%s'" 8221 8222#: fortran/scanner.c:1199 8223#, c-format 8224msgid "%s:%3d %s\n" 8225msgstr "%s:%3d %s\n" 8226 8227#: fortran/simplify.c:101 8228#, no-c-format 8229msgid "Result of %s overflows its kind at %L" 8230msgstr "El resultado de %s desborda su afinidad en %L" 8231 8232#: fortran/simplify.c:120 8233#, no-c-format 8234msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" 8235msgstr "El par�metro KIND de %s en %L debe ser una expresi�n de inicializaci�n" 8236 8237#: fortran/simplify.c:130 8238#, no-c-format 8239msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" 8240msgstr "Par�metro KIND de %s inv�lido en %L" 8241 8242#: fortran/simplify.c:227 8243#, no-c-format 8244msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127" 8245msgstr "ASCII extendido sin implementaci�n: el argumento de ACHAR en %L debe estar entre 0 y 127" 8246 8247#: fortran/simplify.c:254 8248#, no-c-format 8249msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" 8250msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1" 8251 8252#: fortran/simplify.c:276 8253#, no-c-format 8254msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" 8255msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1" 8256 8257#: fortran/simplify.c:503 8258#, no-c-format 8259msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" 8260msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1" 8261 8262#: fortran/simplify.c:559 8263#, no-c-format 8264msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" 8265msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1" 8266 8267#: fortran/simplify.c:585 8268#, no-c-format 8269msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" 8270msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero" 8271 8272#: fortran/simplify.c:667 8273#, no-c-format 8274msgid "Bad character in CHAR function at %L" 8275msgstr "Car�cter err�neo en la funci�n CHAR en %L" 8276 8277#: fortran/simplify.c:1195 8278#, no-c-format 8279msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" 8280msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno" 8281 8282#: fortran/simplify.c:1235 8283#, no-c-format 8284msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" 8285msgstr "Segundo argumento de IBCLR inv�lido en %L" 8286 8287#: fortran/simplify.c:1243 8288#, no-c-format 8289msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" 8290msgstr "El segundo argumento de IBCLR excede el tama�o de bit en %L" 8291 8292#: fortran/simplify.c:1270 8293#, no-c-format 8294msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" 8295msgstr "Segundo argumento de IBITS inv�lido en %L" 8296 8297#: fortran/simplify.c:1276 8298#, no-c-format 8299msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" 8300msgstr "Tercer argumento de IBITS inv�lido en %L" 8301 8302#: fortran/simplify.c:1287 8303#, no-c-format 8304msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" 8305msgstr "La suma del segundo y tercer argumentos de IBITS excede el tama�o de bit en %L" 8306 8307#: fortran/simplify.c:1335 8308#, no-c-format 8309msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" 8310msgstr "Segundo argumento de IBSET inv�lido en %L" 8311 8312#: fortran/simplify.c:1343 8313#, no-c-format 8314msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" 8315msgstr "El segundo argumento de IBSET excede el tama�o de bit en %L" 8316 8317#: fortran/simplify.c:1369 8318#, no-c-format 8319msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" 8320msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno" 8321 8322#: fortran/simplify.c:1377 8323#, no-c-format 8324msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor" 8325msgstr "El argumento de ICHAR en %L est� fuera de rango de este procesador" 8326 8327#: fortran/simplify.c:1585 8328#, no-c-format 8329msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" 8330msgstr "El argumento de INT en %s no es un tipo v�lido" 8331 8332#: fortran/simplify.c:1662 8333#, no-c-format 8334msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" 8335msgstr "Segundo argumento de ISHFT inv�lido en %L" 8336 8337#: fortran/simplify.c:1678 8338#, no-c-format 8339msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L" 8340msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFT excede el tama�o de bit en %L" 8341 8342#: fortran/simplify.c:1742 8343#, no-c-format 8344msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" 8345msgstr "Segundo argumento de ISHFTC inv�lido en %L" 8346 8347#: fortran/simplify.c:1752 8348#, no-c-format 8349msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" 8350msgstr "Tercer argumento de ISHFTC inv�lido en %L" 8351 8352#: fortran/simplify.c:1767 8353#, no-c-format 8354msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" 8355msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el tercer argumento en %L" 8356 8357#: fortran/simplify.c:1837 8358#, no-c-format 8359msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" 8360msgstr "El argumento de KIND en %L es un tipo DERIVED" 8361 8362#: fortran/simplify.c:1908 8363#, no-c-format 8364msgid "DIM argument at %L is out of bounds" 8365msgstr "El argumento DIM en %L est� fuera de los l�mites" 8366 8367#: fortran/simplify.c:2048 8368#, no-c-format 8369msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" 8370msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero" 8371 8372#: fortran/simplify.c:2061 8373#, no-c-format 8374msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" 8375msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero" 8376 8377#: fortran/simplify.c:2105 8378#, no-c-format 8379msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" 8380msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero" 8381 8382#. Result is processor-dependent. 8383#: fortran/simplify.c:2282 8384#, no-c-format 8385msgid "Second argument MOD at %L is zero" 8386msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero" 8387 8388#. Result is processor-dependent. 8389#: fortran/simplify.c:2293 8390#, no-c-format 8391msgid "Second argument of MOD at %L is zero" 8392msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero" 8393 8394#. Result is processor-dependent. This processor just opts 8395#. to not handle it at all. 8396#. Result is processor-dependent. 8397#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353 8398#, no-c-format 8399msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" 8400msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero" 8401 8402#: fortran/simplify.c:2410 8403#, no-c-format 8404msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero" 8405msgstr "El segundo argumento de NEAREST en %L puede no ser cero" 8406 8407#: fortran/simplify.c:2718 8408#, no-c-format 8409msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" 8410msgstr "Segundo argumento de REPEAT inv�lido en %L" 8411 8412#: fortran/simplify.c:2792 8413#, no-c-format 8414msgid "Integer too large in shape specification at %L" 8415msgstr "Entero demasiado grande en la especificaci�n de forma en %L" 8416 8417#: fortran/simplify.c:2802 8418#, no-c-format 8419msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" 8420msgstr "Demasiadas dimensiones en la especificaci�n de forma para RESHAPE en %L" 8421 8422#: fortran/simplify.c:2810 8423#, no-c-format 8424msgid "Shape specification at %L cannot be negative" 8425msgstr "La especificaci�n de forma en %L no puede ser negativa" 8426 8427#: fortran/simplify.c:2820 8428#, no-c-format 8429msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" 8430msgstr "La especificaci�n de forma en %L no puede ser la matriz nula" 8431 8432#: fortran/simplify.c:2844 8433#, no-c-format 8434msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" 8435msgstr "El par�metro ORDER de RESHAPE en %L no es del mismo tama�o que el par�metro SHAPE" 8436 8437#: fortran/simplify.c:2851 8438#, no-c-format 8439msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" 8440msgstr "Error en el par�metro ORDER de RESHAPE en %L" 8441 8442#: fortran/simplify.c:2861 8443#, no-c-format 8444msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" 8445msgstr "El par�metro ORDER de RESHAPE en %L est� fuera de rango" 8446 8447#: fortran/simplify.c:2870 8448#, no-c-format 8449msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" 8450msgstr "Permutaci�n inv�lida en el par�metro ORDER en %L" 8451 8452#: fortran/simplify.c:2927 8453#, no-c-format 8454msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" 8455msgstr "Se requiere el par�metro PAD para el par�metro SOURCE corto en %L" 8456 8457#: fortran/simplify.c:3061 8458#, no-c-format 8459msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" 8460msgstr "El resultado de SCALE desborda su afinidad en %L" 8461 8462#: fortran/simplify.c:3642 8463#, no-c-format 8464msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" 8465msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo" 8466 8467#: fortran/symbol.c:111 8468#, no-c-format 8469msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" 8470msgstr "Declaraci�n IMPLICIT NONE duplicada en %C" 8471 8472#: fortran/symbol.c:151 8473#, no-c-format 8474msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" 8475msgstr "Ya se defini� la letra '%c' en la declaraci�n IMPLICIT en %C" 8476 8477#: fortran/symbol.c:173 8478#, no-c-format 8479msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" 8480msgstr "No se puede especificar IMPLICIT en %C despu�s de IMPLICIT NONE" 8481 8482#: fortran/symbol.c:184 8483#, no-c-format 8484msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" 8485msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C" 8486 8487#: fortran/symbol.c:232 8488#, no-c-format 8489msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" 8490msgstr "El s�mbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT" 8491 8492#: fortran/symbol.c:304 8493#, no-c-format 8494msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" 8495msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L" 8496 8497#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997 8498#, no-c-format 8499msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" 8500msgstr "El atributo %s tiene conflictos con el atributo %s en %L" 8501 8502#: fortran/symbol.c:509 8503#, no-c-format 8504msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" 8505msgstr "El atributo %s tiene conflictos con el atributo %s en '%s' en %L" 8506 8507#: fortran/symbol.c:551 8508#, no-c-format 8509msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" 8510msgstr "No se pueden cambiar los atributos de un s�mbolo asociado con USE en %L" 8511 8512#: fortran/symbol.c:554 8513#, no-c-format 8514msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" 8515msgstr "No se pueden cambiar los atributos del s�mbolo asociado con USE %s en %L" 8516 8517#: fortran/symbol.c:576 8518#, no-c-format 8519msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" 8520msgstr "No se pueden cambiar los atributos del s�mbolo en %L despu�s de ser usado" 8521 8522#: fortran/symbol.c:592 8523#, no-c-format 8524msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" 8525msgstr "Atributo %s duplicado especificado en %L" 8526 8527#: fortran/symbol.c:733 8528#, no-c-format 8529msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." 8530msgstr "El Puntero Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()." 8531 8532#: fortran/symbol.c:765 8533#, no-c-format 8534msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" 8535msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE" 8536 8537#: fortran/symbol.c:773 8538#, no-c-format 8539msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" 8540msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L" 8541 8542#: fortran/symbol.c:1027 8543#, no-c-format 8544msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" 8545msgstr "El prcedimiento %s en %L ya sa hab�a declarado como un procedimiento %s" 8546 8547#: fortran/symbol.c:1062 8548#, no-c-format 8549msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" 8550msgstr "INTENT (%s) tiene conflictos con INTENT(%s) en %L" 8551 8552#: fortran/symbol.c:1085 8553#, no-c-format 8554msgid "ACCESS specification at %L was already specified" 8555msgstr "La especificaci�n ACCESS en %L ya se hab�a especificado" 8556 8557#: fortran/symbol.c:1105 8558#, no-c-format 8559msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" 8560msgstr "El s�mbolo '%s' en %L ya ten�a una interfaz expl�cita" 8561 8562#: fortran/symbol.c:1133 8563#, no-c-format 8564msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" 8565msgstr "El s�mbolo '%s' en %L ya ten�a el tipo b�sico de %s" 8566 8567#: fortran/symbol.c:1145 8568#, no-c-format 8569msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" 8570msgstr "El s�mbolo '%s' en %L no puede tener un tipo" 8571 8572#: fortran/symbol.c:1283 8573#, no-c-format 8574msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" 8575msgstr "El componente '%s' en %C ya se hab�a declarado en %L" 8576 8577#: fortran/symbol.c:1361 8578#, no-c-format 8579msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" 8580msgstr "El s�mbolo '%s' en %C es ambiguo" 8581 8582#: fortran/symbol.c:1393 8583#, no-c-format 8584msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" 8585msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se est� usando antes de ser definido" 8586 8587#: fortran/symbol.c:1421 8588#, no-c-format 8589msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" 8590msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'" 8591 8592#: fortran/symbol.c:1427 8593#, no-c-format 8594msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" 8595msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'" 8596 8597#: fortran/symbol.c:1571 8598#, no-c-format 8599msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" 8600msgstr "Declaraci�n de etiqueta %d duplicada en %L y %L" 8601 8602#: fortran/symbol.c:1581 8603#, no-c-format 8604msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" 8605msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenci� como objetivo de ramificaci�n" 8606 8607#: fortran/symbol.c:1590 8608#, no-c-format 8609msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" 8610msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenci� como etiqueta de formato" 8611 8612#: fortran/symbol.c:1632 8613#, no-c-format 8614msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" 8615msgstr "La etiqueta %d en %C se utiliz� previamente como una etiqueta FORMAT" 8616 8617#: fortran/symbol.c:1640 8618#, no-c-format 8619msgid "Label %d at %C previously used as branch target" 8620msgstr "La etiqueta %d en %C se utiliz� previamente como objetivo de ramificaci�n" 8621 8622#: fortran/symbol.c:1893 8623#, no-c-format 8624msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" 8625msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del m�dulo '%s'" 8626 8627#: fortran/symbol.c:1896 8628#, no-c-format 8629msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" 8630msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual" 8631 8632#. Symbol is from another namespace. 8633#: fortran/symbol.c:2033 8634#, no-c-format 8635msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" 8636msgstr "El s�mbolo '%s' en %C ya se hab�a asociado con el anfitri�n" 8637 8638#: fortran/trans-common.c:360 8639#, no-c-format 8640msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" 8641msgstr "El bloque COMMON nombrado '%s' en %L debe ser del mismo tama�o" 8642 8643#: fortran/trans-common.c:658 8644#, no-c-format 8645msgid "Bad array reference at %L" 8646msgstr "Referencia de matriz err�nea en %L" 8647 8648#: fortran/trans-common.c:666 8649#, no-c-format 8650msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" 8651msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE" 8652 8653#: fortran/trans-common.c:706 8654#, no-c-format 8655msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" 8656msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L" 8657 8658#. Aligning this field would misalign a previous field. 8659#: fortran/trans-common.c:839 8660#, no-c-format 8661msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents" 8662msgstr "El conjunto de equivalencia para la variable '%s' declarado en %L viola los requerimientos de alineaci�n" 8663 8664#: fortran/trans-common.c:904 8665#, no-c-format 8666msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" 8667msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L" 8668 8669#: fortran/trans-common.c:919 8670#, no-c-format 8671msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" 8672msgstr "El conjunto de equivalencia para '%s' causa una extensi�n inv�lida al COMMON '%s' en %L" 8673 8674#. The required offset conflicts with previous alignment 8675#. requirements. Insert padding immediately before this 8676#. segment. 8677#: fortran/trans-common.c:930 8678#, no-c-format 8679msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L" 8680msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L" 8681 8682#: fortran/trans-common.c:956 8683#, no-c-format 8684msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" 8685msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio" 8686 8687#: fortran/trans-const.c:158 8688msgid "Array bound mismatch" 8689msgstr "El l�mite de la matriz no coincide" 8690 8691#: fortran/trans-const.c:161 8692msgid "Array reference out of bounds" 8693msgstr "La referencia de la matriz est� fuera de los l�mites" 8694 8695#: fortran/trans-const.c:164 8696msgid "Incorrect function return value" 8697msgstr "Valor de devoluci�n de la funci�n incorrecto" 8698 8699#: fortran/trans-decl.c:441 8700#, no-c-format 8701msgid "storage size not known" 8702msgstr "no se conoce el tama�o de almacenamiento" 8703 8704#: fortran/trans-decl.c:448 8705#, no-c-format 8706msgid "storage size not constant" 8707msgstr "el tama�o de almacenamiento no es constante" 8708 8709#: fortran/trans-io.c:541 8710msgid "Assigned label is not a format label" 8711msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta de formato" 8712 8713#: fortran/trans-io.c:982 8714#, no-c-format 8715msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." 8716msgstr "La declaraci�n INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo." 8717 8718#: fortran/trans-stmt.c:163 8719msgid "Assigned label is not a target label" 8720msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo" 8721 8722#. Check the label list. 8723#: fortran/trans-stmt.c:179 8724msgid "Assigned label is not in the list" 8725msgstr "La etiqueta asignada no est� en la lista" 8726 8727#: fortran/trans-stmt.c:319 8728#, no-c-format 8729msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" 8730msgstr "Una devoluci�n alternativa en %L sin un argumento de prueba *" 8731 8732#. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be 8733#. fixed. 8734#: java/gjavah.c:916 8735#, c-format 8736msgid "ignored method '" 8737msgstr "se ignora el m�todo '" 8738 8739#: java/gjavah.c:918 8740#, c-format 8741msgid "' marked virtual\n" 8742msgstr "' marcado como virtual\n" 8743 8744#: java/gjavah.c:2356 8745#, c-format 8746msgid "Try '" 8747msgstr "Pruebe '" 8748 8749#: java/gjavah.c:2356 8750#, c-format 8751msgid " --help' for more information.\n" 8752msgstr " --help' para m�s informaci�n.\n" 8753 8754#: java/gjavah.c:2363 8755#, c-format 8756msgid "Usage: " 8757msgstr "Modo de empleo: " 8758 8759#: java/gjavah.c:2363 8760#, c-format 8761msgid "" 8762" [OPTION]... CLASS...\n" 8763"\n" 8764msgstr "" 8765" [OPCI�N]... CLASE...\n" 8766"\n" 8767 8768#: java/gjavah.c:2364 8769#, c-format 8770msgid "" 8771"Generate C or C++ header files from .class files\n" 8772"\n" 8773msgstr "" 8774"Genera ficheros de encabezado C o C++ a partir de ficheros .class\n" 8775"\n" 8776 8777#: java/gjavah.c:2365 8778#, c-format 8779msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" 8780msgstr " -stubs Genera un fichero de implementaci�n inicial\n" 8781 8782#: java/gjavah.c:2366 8783#, c-format 8784msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" 8785msgstr " -jni Genera un encabezado o inicio JNI\n" 8786 8787#: java/gjavah.c:2367 8788#, c-format 8789msgid " -force Always overwrite output files\n" 8790msgstr " -force Siempre sobreescribe los ficheros de salida\n" 8791 8792#: java/gjavah.c:2368 8793#, c-format 8794msgid " -old Unused compatibility option\n" 8795msgstr " -old Opci�n de compatibilidad sin uso\n" 8796 8797#: java/gjavah.c:2369 8798#, c-format 8799msgid " -trace Unused compatibility option\n" 8800msgstr " -trace Opci�n de compatibilidad sin uso\n" 8801 8802#: java/gjavah.c:2370 8803#, c-format 8804msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" 8805msgstr " -J OPCI�N Opci�n de compatibilidad sin uso\n" 8806 8807#: java/gjavah.c:2372 8808#, c-format 8809msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" 8810msgstr " -add TEXTO Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n" 8811 8812#: java/gjavah.c:2373 8813#, c-format 8814msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" 8815msgstr " -append TEXTO Inserta el TEXTO despu�s de la declaraci�n de la clase\n" 8816 8817#: java/gjavah.c:2374 8818#, c-format 8819msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" 8820msgstr " -friend TEXTO Inserta el TEXTO como una declaraci�n 'friend'\n" 8821 8822#: java/gjavah.c:2375 8823#, c-format 8824msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" 8825msgstr " -prepend TEXTO Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n" 8826 8827#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912 8828#, c-format 8829msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" 8830msgstr " --classpath RUTA Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n" 8831 8832#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913 8833#, c-format 8834msgid " -IDIR Append directory to class path\n" 8835msgstr " -IDIR Agrega el directorio a la ruta de clases\n" 8836 8837#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914 8838#, c-format 8839msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" 8840msgstr " --bootclasspath RUTA Sobreescribe la ruta interna de clases\n" 8841 8842#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915 8843#, c-format 8844msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" 8845msgstr " --extdirs RUTA Establece la ruta del directorio de extensiones\n" 8846 8847#: java/gjavah.c:2381 8848#, c-format 8849msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" 8850msgstr " -d DIRECTORIO Establece el nombre del directorio de salida\n" 8851 8852#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115 8853#, c-format 8854msgid " -o FILE Set output file name\n" 8855msgstr " -o FICHERO Establece el nombre del fichero de salida\n" 8856 8857#: java/gjavah.c:2383 8858#, c-format 8859msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" 8860msgstr " -td DIRECTORIO Establece el nombre del directorio temporal\n" 8861 8862#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117 8863#, c-format 8864msgid " --help Print this help, then exit\n" 8865msgstr " --help Muestra esta informaci�n, y finaliza\n" 8866 8867#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118 8868#, c-format 8869msgid " --version Print version number, then exit\n" 8870msgstr " --version Muestra el n�mero de versi�n, y finaliza\n" 8871 8872#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920 8873#, c-format 8874msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" 8875msgstr " -v, --verbose Muestra informaci�n extra durante la ejecuci�n\n" 8876 8877#: java/gjavah.c:2389 8878#, c-format 8879msgid "" 8880" -M Print all dependencies to stdout;\n" 8881" suppress ordinary output\n" 8882msgstr "" 8883" -M Muestra todas las dependencias en la salida est�ndar;\n" 8884" suprime la salida normal\n" 8885 8886#: java/gjavah.c:2391 8887#, c-format 8888msgid "" 8889" -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" 8890" suppress ordinary output\n" 8891msgstr "" 8892" -MM Muestra las dependencias que no son del sistema en la salida est�ndar;\n" 8893" suprime la salida normal\n" 8894 8895#: java/gjavah.c:2393 8896#, c-format 8897msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" 8898msgstr " -MD Muestra todas las dependencias en la salida est�ndar\n" 8899 8900#: java/gjavah.c:2394 8901#, c-format 8902msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" 8903msgstr " -MMD Muestra todas las dependencias que no son del sistema en la salida est�ndar\n" 8904 8905#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120 8906#, c-format 8907msgid "" 8908"For bug reporting instructions, please see:\n" 8909"%s.\n" 8910msgstr "" 8911"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n" 8912"%s.\n" 8913 8914#: java/gjavah.c:2581 8915#, c-format 8916msgid "Processing %s\n" 8917msgstr "Procesando %s\n" 8918 8919#: java/gjavah.c:2591 8920#, c-format 8921msgid "Found in %s\n" 8922msgstr "Se encontr� en %s\n" 8923 8924#: java/jcf-dump.c:829 8925#, c-format 8926msgid "Not a valid Java .class file.\n" 8927msgstr "No es un fichero .class de Java v�lido.\n" 8928 8929#: java/jcf-dump.c:835 8930#, c-format 8931msgid "error while parsing constant pool\n" 8932msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n" 8933 8934#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759 8935#, gcc-internal-format 8936msgid "error in constant pool entry #%d\n" 8937msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n" 8938 8939#: java/jcf-dump.c:851 8940#, c-format 8941msgid "error while parsing fields\n" 8942msgstr "error al decodificar los campos\n" 8943 8944#: java/jcf-dump.c:857 8945#, c-format 8946msgid "error while parsing methods\n" 8947msgstr "error al decodificar los m�todos\n" 8948 8949#: java/jcf-dump.c:863 8950#, c-format 8951msgid "error while parsing final attributes\n" 8952msgstr "error al decodificar los atributos finales\n" 8953 8954#: java/jcf-dump.c:900 8955#, c-format 8956msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" 8957msgstr "Use 'jcf-dump --help' para m�s informaci�n.\n" 8958 8959#: java/jcf-dump.c:907 8960#, c-format 8961msgid "" 8962"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" 8963"\n" 8964msgstr "" 8965"Modo de empleo: jcf-dump [OPCI�N]... CLASE...\n" 8966"\n" 8967 8968#: java/jcf-dump.c:908 8969#, c-format 8970msgid "" 8971"Display contents of a class file in readable form.\n" 8972"\n" 8973msgstr "" 8974"Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n" 8975"\n" 8976 8977#: java/jcf-dump.c:909 8978#, c-format 8979msgid " -c Disassemble method bodies\n" 8980msgstr " -c Desensambla los cuerpos de los m�todos\n" 8981 8982#: java/jcf-dump.c:910 8983#, c-format 8984msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" 8985msgstr " --javap Genera la salida en formato 'javap'\n" 8986 8987#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018 8988#, c-format 8989msgid "jcf-dump: no classes specified\n" 8990msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n" 8991 8992#: java/jcf-dump.c:1038 8993#, c-format 8994msgid "Cannot open '%s' for output.\n" 8995msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n" 8996 8997#: java/jcf-dump.c:1084 8998#, c-format 8999msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" 9000msgstr "formato err�neo del archivo .zip/.jar\n" 9001 9002#: java/jcf-dump.c:1202 9003#, c-format 9004msgid "Bad byte codes.\n" 9005msgstr "Byte codes err�neos.\n" 9006 9007#: java/jv-scan.c:100 9008#, c-format 9009msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" 9010msgstr "Use 'jv-scan --help' para m�s informaci�n.\n" 9011 9012#: java/jv-scan.c:107 9013#, c-format 9014msgid "" 9015"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" 9016"\n" 9017msgstr "" 9018"Modo de empleo: jv-scan [OPCI�N]... FICHERO...\n" 9019"\n" 9020 9021#: java/jv-scan.c:108 9022#, c-format 9023msgid "" 9024"Print useful information read from Java source files.\n" 9025"\n" 9026msgstr "Muestra informaci�n �til a partir de ficheros fuente Java.\n" 9027 9028#: java/jv-scan.c:109 9029#, c-format 9030msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" 9031msgstr " --no-assert No reconocer la palabra clave assert\n" 9032 9033#: java/jv-scan.c:110 9034#, c-format 9035msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" 9036msgstr " --complexity Muestra la complejidad ciclom�tica del fichero de entrada\n" 9037 9038#: java/jv-scan.c:111 9039#, c-format 9040msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" 9041msgstr " --encoding NOMBRE Especifica la codificaci�n del fichero fuente\n" 9042 9043#: java/jv-scan.c:112 9044#, c-format 9045msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" 9046msgstr " --print-main Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n" 9047 9048#: java/jv-scan.c:113 9049#, c-format 9050msgid " --list-class List all classes defined in file\n" 9051msgstr " --list-class Muestra todas las clases definidas en el fichero\n" 9052 9053#: java/jv-scan.c:114 9054#, c-format 9055msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" 9056msgstr " --list-filename Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n" 9057 9058#: java/jv-scan.c:257 9059#, c-format 9060msgid "%s: error: " 9061msgstr "%s: error: " 9062 9063#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280 9064#, c-format 9065msgid "%s: warning: " 9066msgstr "%s: aviso: " 9067 9068#: java/jvgenmain.c:48 9069#, c-format 9070msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" 9071msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n" 9072 9073#: java/jvgenmain.c:101 9074#, c-format 9075msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" 9076msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n" 9077 9078#: java/jvgenmain.c:138 9079#, c-format 9080msgid "%s: Failed to close output file %s\n" 9081msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n" 9082 9083#: java/jvspec.c:420 9084#, c-format 9085msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" 9086msgstr "no se puede especificar '-D' sin '--main'\n" 9087 9088#: java/jvspec.c:423 9089#, c-format 9090msgid "'%s' is not a valid class name" 9091msgstr "'%s' no es un nombre de clase v�lido" 9092 9093#: java/jvspec.c:429 9094#, c-format 9095msgid "--resource requires -o" 9096msgstr "--resource requiere -o" 9097 9098#: java/jvspec.c:443 9099#, c-format 9100msgid "cannot specify both -C and -o" 9101msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo" 9102 9103#: java/jvspec.c:455 9104#, c-format 9105msgid "cannot create temporary file" 9106msgstr "no se puede crear el fichero temporal" 9107 9108#: java/jvspec.c:483 9109#, c-format 9110msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" 9111msgstr "no est� implementado usar ambos @FILE con ficheros m�ltiples" 9112 9113#: java/jvspec.c:546 9114#, c-format 9115msgid "cannot specify 'main' class when not linking" 9116msgstr "no se puede especificar la clase 'main' cuando no se est� enlazando" 9117 9118#: config/mcore/mcore.h:57 9119msgid "the m210 does not have little endian support" 9120msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian" 9121 9122#: config/lynx.h:71 9123msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" 9124msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos" 9125 9126#: config/lynx.h:96 9127msgid "cannot use mshared and static together" 9128msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos" 9129 9130#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 9131#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174 9132msgid "does not support multilib" 9133msgstr "no tiene soporte para multilib" 9134 9135#: config/mips/r3900.h:35 9136msgid "-mhard-float not supported" 9137msgstr "-mhard-float no tiene soporte" 9138 9139#: config/mips/r3900.h:37 9140msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" 9141msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo" 9142 9143#: config/i386/cygwin.h:29 9144msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" 9145msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles" 9146 9147#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58 9148msgid "shared and mdll are not compatible" 9149msgstr "shared y mdll no son compatibles." 9150 9151#: config/vax/netbsd-elf.h:42 9152msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" 9153msgstr "la opci�n -shared no tiene soporte actualmente en ELF de VAX." 9154 9155#: config/arm/arm.h:141 9156msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" 9157msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float" 9158 9159#: config/arm/arm.h:143 9160msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" 9161msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian" 9162 9163#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849 9164msgid "may not use both -EB and -EL" 9165msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo" 9166 9167#: config/i386/sco5.h:189 9168msgid "-pg not supported on this platform" 9169msgstr "-pg no tiene soporte en esta plataforma" 9170 9171#: config/i386/sco5.h:190 9172msgid "-p and -pp specified - pick one" 9173msgstr "se especific� -p y -pp - se tom� uno" 9174 9175#: config/i386/sco5.h:264 9176msgid "-G and -static are mutually exclusive" 9177msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos" 9178 9179#: config/rs6000/darwin.h:105 9180msgid " conflicting code gen style switches are used" 9181msgstr " se usan interruptores de estilo de generaci�n de c�digo en conflicto" 9182 9183#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80 9184msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" 9185msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles" 9186 9187#: ada/lang-specs.h:35 9188msgid "-c or -S required for Ada" 9189msgstr "se requiere -c o -S para Ada" 9190 9191#: gcc.c:767 9192msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" 9193msgstr "GCC no da soporte a -C o -CC sin usar -E" 9194 9195#: gcc.c:961 9196msgid "-E or -x required when input is from standard input" 9197msgstr "se requiere -E � -x cuando la entrada es de entrada est�ndar" 9198 9199#: config/s390/tpf.h:125 9200msgid "static is not supported on TPF-OS" 9201msgstr "static no tiene soporte en TPF-OS" 9202 9203#: config/sh/sh.h:460 9204msgid "SH2a does not support little-endian" 9205msgstr "SH2a no tiene soporte para little-endian" 9206 9207#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217 9208#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 9209#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207 9210msgid "may not use both -m32 and -m64" 9211msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo" 9212 9213#: config/vxworks.h:66 9214msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" 9215msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles" 9216 9217#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 9218msgid "profiling not supported with -mg\n" 9219msgstr "la creaci�n de perfil no tiene soporte con -mg\n" 9220 9221#: config/i386/nwld.h:35 9222msgid "Static linking is not supported.\n" 9223msgstr "No se da soporte al enlazado est�tico.\n" 9224 9225#: java/lang-specs.h:34 9226msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" 9227msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles" 9228 9229#: java/lang-specs.h:35 9230msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" 9231msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles" 9232 9233#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 9234msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" 9235msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only" 9236 9237#: config/darwin.h:239 9238msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" 9239msgstr "s�lo se permite -current_version con -dynamiclib" 9240 9241#: config/darwin.h:241 9242msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" 9243msgstr "s�lo se permite -install_name con -dynamiclib" 9244 9245#: config/darwin.h:246 9246msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" 9247msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib" 9248 9249#: config/darwin.h:247 9250msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" 9251msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib" 9252 9253#: config/darwin.h:248 9254msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" 9255msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib" 9256 9257#: config/darwin.h:253 9258msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" 9259msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib" 9260 9261#: config/darwin.h:255 9262msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" 9263msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib" 9264 9265#: config/darwin.h:256 9266msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" 9267msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib" 9268 9269#: java/lang.opt:66 9270msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" 9271msgstr "Avisar si se usa una opci�n de compilador, clase, m�todo o campo obsoletos" 9272 9273#: java/lang.opt:70 9274msgid "Warn if deprecated empty statements are found" 9275msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vac�as obsoletas" 9276 9277#: java/lang.opt:74 9278msgid "Warn if .class files are out of date" 9279msgstr "Avisar si los ficheros .class est�n desactualizados" 9280 9281#: java/lang.opt:78 9282msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" 9283msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios" 9284 9285#: java/lang.opt:82 9286msgid "Deprecated; use --classpath instead" 9287msgstr "Obsoleto; usar en su lugar --classpath" 9288 9289#: java/lang.opt:86 9290msgid "Permit the use of the assert keyword" 9291msgstr "Permitir el uso de la palabra clave assert" 9292 9293#: java/lang.opt:108 9294msgid "Replace system path" 9295msgstr "Reemplazar la ruta del sistema" 9296 9297#: java/lang.opt:112 9298msgid "Generate checks for references to NULL" 9299msgstr "Generar revisiones para referencias a NULL" 9300 9301#: java/lang.opt:116 9302msgid "Set class path" 9303msgstr "Establecer la ruta de clases" 9304 9305#: java/lang.opt:123 9306msgid "Output a class file" 9307msgstr "Generar un fichero clase como salida" 9308 9309#: java/lang.opt:127 9310msgid "Alias for -femit-class-file" 9311msgstr "Alias para -femit-class-file" 9312 9313#: java/lang.opt:131 9314msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" 9315msgstr "Escoger la codificaci�n de entrada (por defecto viene del local)" 9316 9317#: java/lang.opt:135 9318msgid "Set the extension directory path" 9319msgstr "Establecer la ruta del directorio de extensiones" 9320 9321#: java/lang.opt:139 9322msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" 9323msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar" 9324 9325#: java/lang.opt:143 9326msgid "Always check for non gcj generated classes archives" 9327msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj" 9328 9329#: java/lang.opt:147 9330msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" 9331msgstr "Asumir que el tiempo de ejecuci�n usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronizaci�n" 9332 9333#: java/lang.opt:151 9334msgid "Use offset tables for virtual method calls" 9335msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a m�todos virtuales" 9336 9337#: java/lang.opt:158 9338msgid "Assume native functions are implemented using JNI" 9339msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI" 9340 9341#: java/lang.opt:162 9342msgid "Enable optimization of static class initialization code" 9343msgstr "Activar la optimizaci�n del c�digo de inicializaci�n de las clases static" 9344 9345#: java/lang.opt:169 9346msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" 9347msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos" 9348 9349#: java/lang.opt:173 9350msgid "Generate code for the Boehm GC" 9351msgstr "Generar c�digo para el GC de Boehm" 9352 9353#: java/lang.opt:177 9354msgid "Call a library routine to do integer divisions" 9355msgstr "Llamar a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras" 9356 9357#: java/lang.opt:181 9358msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" 9359msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque" 9360 9361#: ada/lang.opt:74 9362msgid "Specify options to GNAT" 9363msgstr "Especificar opciones a GNAT" 9364 9365#: fortran/lang.opt:30 9366msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" 9367msgstr "Agregar un directorio para la b�squeda de INCLUDE y MODULE" 9368 9369#: fortran/lang.opt:34 9370msgid "Put MODULE files in 'directory'" 9371msgstr "Colocar los ficheros MODULE en el 'directorio'" 9372 9373#: fortran/lang.opt:42 9374msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" 9375msgstr "Avisar sobre posibles aliases de argumentos de relleno" 9376 9377#: fortran/lang.opt:46 9378msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals" 9379msgstr "Avisar sobre '&' faltantes en las literales de car�cter continuadas" 9380 9381#: fortran/lang.opt:50 9382msgid "Warn about implicit conversion" 9383msgstr "Avisar sobre conversiones impl�citas" 9384 9385#: fortran/lang.opt:54 9386msgid "Warn about calls with implicit interface" 9387msgstr "Avisar sobre llamadas con interfaz impl�cita" 9388 9389#: fortran/lang.opt:58 9390msgid "Warn about truncated source lines" 9391msgstr "Avisar sobre l�neas de c�digo truncadas" 9392 9393#: fortran/lang.opt:62 9394msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" 9395msgstr "Avisar sobre el uso de intr�nsecos no est�ndar" 9396 9397#: fortran/lang.opt:66 9398msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" 9399msgstr "Avisar sobre construcciones \"sospechosas\" " 9400 9401#: fortran/lang.opt:70 9402msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" 9403msgstr "Avisar sobre desbordamiento por debajo de expresiones num�ricas constantes" 9404 9405#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162 9406msgid "Warn when a label is unused" 9407msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta" 9408 9409#: fortran/lang.opt:78 9410msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" 9411msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE" 9412 9413#: fortran/lang.opt:82 9414msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" 9415msgstr "Especificar que la diagonal invertida en una cadea introduce un car�cter de escape" 9416 9417#: fortran/lang.opt:86 9418msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" 9419msgstr "Establecer el tipo de doble precisi�n por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura" 9420 9421#: fortran/lang.opt:90 9422msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" 9423msgstr "Establecer el tipo entero por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura" 9424 9425#: fortran/lang.opt:94 9426msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" 9427msgstr "Establecer el tipo real por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura" 9428 9429#: fortran/lang.opt:98 9430msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" 9431msgstr "Ignorar 'D' en la columna uno en forma fija" 9432 9433#: fortran/lang.opt:102 9434msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" 9435msgstr "Tratar las l�neas con 'D' en la columna uno como comentarios" 9436 9437#: fortran/lang.opt:106 9438msgid "Allow dollar signs in entity names" 9439msgstr "Permitir signos de d�lar en nombres de entidades" 9440 9441#: fortran/lang.opt:110 9442msgid "Display the code tree after parsing" 9443msgstr "Mostrar el �rbol del c�digo despu�s de la decodificaci�n" 9444 9445#: fortran/lang.opt:114 9446msgid "Use f2c calling convention" 9447msgstr "Usar convenci�n de llamada f2c" 9448 9449#: fortran/lang.opt:118 9450msgid "Assume that the source file is fixed form" 9451msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma fija" 9452 9453#: fortran/lang.opt:122 9454msgid "Assume that the source file is free form" 9455msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma libre" 9456 9457#: fortran/lang.opt:126 9458msgid "Append underscores to externally visible names" 9459msgstr "Agregar subrayado a los nombres visibles externamente" 9460 9461#: fortran/lang.opt:130 9462msgid "Use the Cray Pointer extension" 9463msgstr "Usar la extensi�n Puntero Cray" 9464 9465#: fortran/lang.opt:134 9466msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" 9467msgstr "Agregar un segundo gui�n bajo si el nombre ya tiene un gui�n bajo" 9468 9469#: fortran/lang.opt:138 9470msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" 9471msgstr "Especificar que no se permite tipos impl�citos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT expl�citas" 9472 9473#: fortran/lang.opt:142 9474msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" 9475msgstr "Permitir ancho de l�nea de car�cter arbitrario en modo fijo" 9476 9477#: fortran/lang.opt:146 9478msgid "Use n as character line width in fixed mode" 9479msgstr "Usar n como car�cter de ancho de l�nea en modo fijo" 9480 9481#: fortran/lang.opt:150 9482msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" 9483msgstr "Permitir ancho de l�nea de car�cter arbitrario en modo libre" 9484 9485#: fortran/lang.opt:154 9486msgid "Use n as character line width in free mode" 9487msgstr "Usar n como car�cter de ancho de l�nea en modo libre" 9488 9489#: fortran/lang.opt:158 9490msgid "Maximum identifier length" 9491msgstr "Longitud m�xima de identificador" 9492 9493#: fortran/lang.opt:162 9494msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" 9495msgstr "Tama�o en bytes de la matriz m�s grande que se colocar� en la pila" 9496 9497#: fortran/lang.opt:166 9498msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" 9499msgstr "Establecer la accesibilidad por defecto de las entidades de m�dulo en PRIVATE" 9500 9501#: fortran/lang.opt:170 9502msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" 9503msgstr "No generar c�digo, s�lo revisar sintaxis y sem�ntica" 9504 9505#: fortran/lang.opt:174 9506msgid "Try to layout derived types as compact as possible" 9507msgstr "Tratar de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible" 9508 9509#: fortran/lang.opt:178 9510msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" 9511msgstr "Copiar secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento" 9512 9513#: fortran/lang.opt:182 9514msgid "Treat the input file as preprocessed" 9515msgstr "Tratar al fichero de entrada como preprocesado" 9516 9517#: fortran/lang.opt:186 9518msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" 9519msgstr "Establecer el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'" 9520 9521#: fortran/lang.opt:190 9522msgid "Stop on following floating point exceptions" 9523msgstr "Parar en excepciones de de coma flotante a continuaci�n" 9524 9525#: fortran/lang.opt:194 9526msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" 9527msgstr "Conformar al est�ndar ISO Fortran 95" 9528 9529#: fortran/lang.opt:198 9530msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" 9531msgstr "Conformar al est�ndar ISO Fortran 2003" 9532 9533#: fortran/lang.opt:202 9534msgid "Conform nothing in particular" 9535msgstr "Conformar a nada en particular" 9536 9537#: fortran/lang.opt:206 9538msgid "Accept extensions to support legacy code" 9539msgstr "Aceptar extensiones para dar soporte a c�digo de legado" 9540 9541#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661 9542msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" 9543msgstr "Usar el tipo entero m�s estrecho posible para tipos de enumeraci�n" 9544 9545#: fortran/lang.opt:214 9546msgid "Use little-endian format for unformatted files" 9547msgstr "Usar el formato little-endian para los ficheros sin formato" 9548 9549#: fortran/lang.opt:218 9550msgid "Use big-endian format for unformatted files" 9551msgstr "Usar el formato big-endian para los ficheros sin formato" 9552 9553#: fortran/lang.opt:222 9554msgid "Use native format for unformatted files" 9555msgstr "Usar el formato nativo para los ficheros sin formato" 9556 9557#: fortran/lang.opt:226 9558msgid "Swap endianness for unformatted files" 9559msgstr "Intercambiar endianez para ficheros sin formato" 9560 9561#: fortran/lang.opt:230 9562msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" 9563msgstr "Usar un marcador de registro de 4-byte para los ficheros sin formato" 9564 9565#: fortran/lang.opt:234 9566msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" 9567msgstr "Usar un marcador de registro de 8-byte para los ficheros sin formato" 9568 9569#: treelang/lang.opt:30 9570msgid "Trace lexical analysis" 9571msgstr "Rastrear an�lisis l�xico" 9572 9573#: treelang/lang.opt:34 9574msgid "Trace the parsing process" 9575msgstr "Rastrear el proceso de decodificaci�n" 9576 9577#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186 9578msgid "Do not use hardware fp" 9579msgstr "No usar fp de hardware" 9580 9581#: config/alpha/alpha.opt:28 9582msgid "Use fp registers" 9583msgstr "Usar registros fp" 9584 9585#: config/alpha/alpha.opt:32 9586msgid "Assume GAS" 9587msgstr "Asumir GAS" 9588 9589#: config/alpha/alpha.opt:36 9590msgid "Do not assume GAS" 9591msgstr "No asumir GAS" 9592 9593#: config/alpha/alpha.opt:40 9594msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" 9595msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matem�tica que cumplan con IEEE (OSF/1)" 9596 9597#: config/alpha/alpha.opt:44 9598msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" 9599msgstr "Emitir c�digo que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas" 9600 9601#: config/alpha/alpha.opt:51 9602msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" 9603msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de s�lo lectura" 9604 9605#: config/alpha/alpha.opt:55 9606msgid "Use VAX fp" 9607msgstr "Usar fp VAX" 9608 9609#: config/alpha/alpha.opt:59 9610msgid "Do not use VAX fp" 9611msgstr "No usar fp VAX" 9612 9613#: config/alpha/alpha.opt:63 9614msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" 9615msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA byte/word" 9616 9617#: config/alpha/alpha.opt:67 9618msgid "Emit code for the motion video ISA extension" 9619msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA de video en movimiento" 9620 9621#: config/alpha/alpha.opt:71 9622msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" 9623msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA de move y sqrt de fp" 9624 9625#: config/alpha/alpha.opt:75 9626msgid "Emit code for the counting ISA extension" 9627msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA de conteo" 9628 9629#: config/alpha/alpha.opt:79 9630msgid "Emit code using explicit relocation directives" 9631msgstr "Emitir c�digo usando directivas expl�citas de reubicaci�n" 9632 9633#: config/alpha/alpha.opt:83 9634msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" 9635msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las �reas de datos small" 9636 9637#: config/alpha/alpha.opt:87 9638msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" 9639msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las �reas de datos small" 9640 9641#: config/alpha/alpha.opt:91 9642msgid "Emit direct branches to local functions" 9643msgstr "Emitir ramificaciones directas a funciones locales" 9644 9645#: config/alpha/alpha.opt:95 9646msgid "Emit indirect branches to local functions" 9647msgstr "Emitir ramificaciones indirectas a funciones locales" 9648 9649#: config/alpha/alpha.opt:99 9650msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" 9651msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread" 9652 9653#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56 9654#: config/sparc/long-double-switch.opt:24 9655msgid "Use 128-bit long double" 9656msgstr "Usar long doubles de 128 bits" 9657 9658#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60 9659#: config/sparc/long-double-switch.opt:28 9660msgid "Use 64-bit long double" 9661msgstr "Usar long doubles de 64 bits" 9662 9663#: config/alpha/alpha.opt:111 9664msgid "Use features of and schedule given CPU" 9665msgstr "Usar las caracter�sticas de y el calendarizador del CPU dado" 9666 9667#: config/alpha/alpha.opt:115 9668msgid "Schedule given CPU" 9669msgstr "Calendarizador para el CPU dado" 9670 9671#: config/alpha/alpha.opt:119 9672msgid "Control the generated fp rounding mode" 9673msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp" 9674 9675#: config/alpha/alpha.opt:123 9676msgid "Control the IEEE trap mode" 9677msgstr "Controlar el modo de captura IEEE" 9678 9679#: config/alpha/alpha.opt:127 9680msgid "Control the precision given to fp exceptions" 9681msgstr "Controlar la precisi�n dada a las excepciones de fp" 9682 9683#: config/alpha/alpha.opt:131 9684msgid "Tune expected memory latency" 9685msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria" 9686 9687#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93 9688#: config/rs6000/sysv4.opt:33 9689msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" 9690msgstr "Especificar el tama�o de bit para los desplazamientos TLS inmediatos" 9691 9692#: config/frv/frv.opt:24 9693msgid "Use 4 media accumulators" 9694msgstr "Usar 4 acumuladores de medios" 9695 9696#: config/frv/frv.opt:28 9697msgid "Use 8 media accumulators" 9698msgstr "Usar 8 acumuladores de medios" 9699 9700#: config/frv/frv.opt:32 9701msgid "Enable label alignment optimizations" 9702msgstr "Activar las optimizaciones de alienaci�n de etiquetas" 9703 9704#: config/frv/frv.opt:36 9705msgid "Dynamically allocate cc registers" 9706msgstr "Asignar din�micamente los registros cc" 9707 9708#: config/frv/frv.opt:43 9709msgid "Set the cost of branches" 9710msgstr "Establecer el costo de las ramificaciones" 9711 9712#: config/frv/frv.opt:47 9713msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" 9714msgstr "Establecer la ejecuci�n condicional en lugar de moves/scc" 9715 9716#: config/frv/frv.opt:51 9717msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" 9718msgstr "Cambiar la longitud m�xima de las secuencias ejecutadas condicionalmente" 9719 9720#: config/frv/frv.opt:55 9721msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" 9722msgstr "Cambiar el n�mero de registros temporales disponibles para secuencias ejecutadas condicionalmente" 9723 9724#: config/frv/frv.opt:59 9725msgid "Enable conditional moves" 9726msgstr "Activar moves condicionales" 9727 9728#: config/frv/frv.opt:63 9729msgid "Set the target CPU type" 9730msgstr "Especificar el tipo del CPU destino" 9731 9732#: config/frv/frv.opt:85 9733msgid "Use fp double instructions" 9734msgstr "Usar instrucciones fp double" 9735 9736#: config/frv/frv.opt:89 9737msgid "Change the ABI to allow double word insns" 9738msgstr "Cambiar la ABI para permitir instrucciones double word" 9739 9740#: config/frv/frv.opt:93 9741msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" 9742msgstr "Activar el modo de Descriptor de Funci�n PIC" 9743 9744#: config/frv/frv.opt:97 9745msgid "Just use icc0/fcc0" 9746msgstr "Usar solamente icc0/fcc0" 9747 9748#: config/frv/frv.opt:101 9749msgid "Only use 32 FPRs" 9750msgstr "Usar solamente 32 FPRs" 9751 9752#: config/frv/frv.opt:105 9753msgid "Use 64 FPRs" 9754msgstr "Usar 64 FPRs" 9755 9756#: config/frv/frv.opt:109 9757msgid "Only use 32 GPRs" 9758msgstr "Usar solamente 32 GPRs" 9759 9760#: config/frv/frv.opt:113 9761msgid "Use 64 GPRs" 9762msgstr "Usar 64 GPRs" 9763 9764#: config/frv/frv.opt:117 9765msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" 9766msgstr "Activar el uso de GPREL para datos de s�lo lectura en FDPIC" 9767 9768#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93 9769#: config/pdp11/pdp11.opt:72 9770msgid "Use hardware floating point" 9771msgstr "Usar coma flotante de hardware" 9772 9773#: config/frv/frv.opt:125 9774msgid "Enable inlining of PLT in function calls" 9775msgstr "Activar el inlining de PLT en las llamadas a funci�n" 9776 9777#: config/frv/frv.opt:129 9778msgid "Enable PIC support for building libraries" 9779msgstr "Activar el soporte PIC para construir bibliotecas" 9780 9781#: config/frv/frv.opt:133 9782msgid "Follow the EABI linkage requirements" 9783msgstr "Seguir los requerimientos de enlace de EABI" 9784 9785#: config/frv/frv.opt:137 9786msgid "Disallow direct calls to global functions" 9787msgstr "Desactivar las llamdas directas a funciones globales" 9788 9789#: config/frv/frv.opt:141 9790msgid "Use media instructions" 9791msgstr "Usar instrucciones de medios" 9792 9793#: config/frv/frv.opt:145 9794msgid "Use multiply add/subtract instructions" 9795msgstr "Usar instrucciones acumular/sustraer de multiplicar" 9796 9797#: config/frv/frv.opt:149 9798msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" 9799msgstr "Activar la optimizaci�n &&/|| en la ejecuci�n condicional" 9800 9801#: config/frv/frv.opt:153 9802msgid "Enable nested conditional execution optimizations" 9803msgstr "Activar las optimizaciones de ejecuci�n condicional anidada" 9804 9805#: config/frv/frv.opt:158 9806msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" 9807msgstr "No marcar las opciones ABI en e_flags" 9808 9809#: config/frv/frv.opt:162 9810msgid "Remove redundant membars" 9811msgstr "Remover miembros redundantes" 9812 9813#: config/frv/frv.opt:166 9814msgid "Pack VLIW instructions" 9815msgstr "Empacar instrucciones VLIW" 9816 9817#: config/frv/frv.opt:170 9818msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" 9819msgstr "Permitir establecer los GPRs al resultado de las comparaciones" 9820 9821#: config/frv/frv.opt:174 9822msgid "Change the amount of scheduler lookahead" 9823msgstr "Cambiar la cantidad de vista hacia adelante del calendarizador" 9824 9825#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105 9826msgid "Use software floating point" 9827msgstr "Usar coma flotante de software" 9828 9829#: config/frv/frv.opt:182 9830msgid "Assume a large TLS segment" 9831msgstr "Asumir un segmento TLS grande" 9832 9833#: config/frv/frv.opt:186 9834msgid "Do not assume a large TLS segment" 9835msgstr "No asumir un segmento TLS grande" 9836 9837#: config/frv/frv.opt:191 9838msgid "Cause gas to print tomcat statistics" 9839msgstr "Causar que gas muestre estad�sticas de tomcat" 9840 9841#: config/frv/frv.opt:196 9842msgid "Link with the library-pic libraries" 9843msgstr "Enlazar con las bibliotecas de pic de biblioteca" 9844 9845#: config/frv/frv.opt:200 9846msgid "Allow branches to be packed with other instructions" 9847msgstr "Permitir que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones" 9848 9849#: config/mn10300/mn10300.opt:24 9850msgid "Target the AM33 processor" 9851msgstr "Apuntar al procesador AM33" 9852 9853#: config/mn10300/mn10300.opt:28 9854msgid "Target the AM33/2.0 processor" 9855msgstr "Apuntar al procesador AM33/2.0" 9856 9857#: config/mn10300/mn10300.opt:32 9858msgid "Work around hardware multiply bug" 9859msgstr "Evitar el bug de multiplicaci�n de hardware" 9860 9861#: config/mn10300/mn10300.opt:37 9862msgid "Enable linker relaxations" 9863msgstr "Activar la relajaci�n del enlazador" 9864 9865#: config/mn10300/mn10300.opt:41 9866msgid "Return pointers in both a0 and d0" 9867msgstr "Devolver punteros tanto en a0 como en d0" 9868 9869#: config/s390/tpf.opt:24 9870msgid "Enable TPF-OS tracing code" 9871msgstr "Activar el c�digo de rastreo TPF-OS" 9872 9873#: config/s390/tpf.opt:28 9874msgid "Specify main object for TPF-OS" 9875msgstr "Especificar el objeto principal para TPF-OS" 9876 9877#: config/s390/s390.opt:24 9878msgid "31 bit ABI" 9879msgstr "ABI de 31 bit" 9880 9881#: config/s390/s390.opt:28 9882msgid "64 bit ABI" 9883msgstr "ABI de 64 bit" 9884 9885#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80 9886msgid "Generate code for given CPU" 9887msgstr "Generar c�digo para el CPU dado" 9888 9889#: config/s390/s390.opt:36 9890msgid "Maintain backchain pointer" 9891msgstr "Mantener puntero a la cadena hacia atr�s" 9892 9893#: config/s390/s390.opt:40 9894msgid "Additional debug prints" 9895msgstr "Impresiones adicionales de depuraci�n" 9896 9897#: config/s390/s390.opt:44 9898msgid "ESA/390 architecture" 9899msgstr "arquitectura ESA/390" 9900 9901#: config/s390/s390.opt:48 9902msgid "Enable fused multiply/add instructions" 9903msgstr "Activar instrucciones multiply/add de corto circuito" 9904 9905#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 9906msgid "Use hardware fp" 9907msgstr "Usar fp de hardware" 9908 9909#: config/s390/s390.opt:64 9910msgid "Use packed stack layout" 9911msgstr "Usar disposici�n de pila empacada" 9912 9913#: config/s390/s390.opt:68 9914msgid "Use bras for executable < 64k" 9915msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k" 9916 9917#: config/s390/s390.opt:72 9918msgid "Don't use hardware fp" 9919msgstr "No usar fp de hardware" 9920 9921#: config/s390/s390.opt:76 9922msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" 9923msgstr "Establecer el n�mero m�ximo de bytes que se deben dejar en el tama�o de la pila antes de que se active una instrucci�n trap" 9924 9925#: config/s390/s390.opt:80 9926msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" 9927msgstr "Emitir c�digo extra en el pr�logo de la funci�n para atrapar en caso de que el tama�o de la pila exceda el l�mite dado" 9928 9929#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96 9930#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203 9931msgid "Schedule code for given CPU" 9932msgstr "C�digo de calendarizador para el CPU dado" 9933 9934#: config/s390/s390.opt:88 9935msgid "mvcle use" 9936msgstr "uso de mvcle" 9937 9938#: config/s390/s390.opt:92 9939msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" 9940msgstr "Avisar si una funci�n usa alloca o crea una matriz de tama�o din�mico" 9941 9942#: config/s390/s390.opt:96 9943msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" 9944msgstr "Avisar si el tama�o de marco de una sola funci�n excede el tama�o de marco dado" 9945 9946#: config/s390/s390.opt:100 9947msgid "z/Architecture" 9948msgstr "z/Architecture" 9949 9950#: config/ia64/ilp32.opt:3 9951msgid "Generate ILP32 code" 9952msgstr "Generar c�digo ILP32" 9953 9954#: config/ia64/ilp32.opt:7 9955msgid "Generate LP64 code" 9956msgstr "Generar c�digo LP64" 9957 9958#: config/ia64/ia64.opt:3 9959msgid "Generate big endian code" 9960msgstr "Generar c�digo big endian" 9961 9962#: config/ia64/ia64.opt:7 9963msgid "Generate little endian code" 9964msgstr "Generar c�digo little endian" 9965 9966#: config/ia64/ia64.opt:11 9967msgid "Generate code for GNU as" 9968msgstr "Generar c�digo para as de GNU" 9969 9970#: config/ia64/ia64.opt:15 9971msgid "Generate code for GNU ld" 9972msgstr "Generar c�digo para ld de GNU" 9973 9974#: config/ia64/ia64.opt:19 9975msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" 9976msgstr "Emitir bits de parada antes y despu�s de asms extendidos con volatile" 9977 9978#: config/ia64/ia64.opt:23 9979msgid "Use in/loc/out register names" 9980msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out" 9981 9982#: config/ia64/ia64.opt:30 9983msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" 9984msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss" 9985 9986#: config/ia64/ia64.opt:34 9987msgid "Generate code without GP reg" 9988msgstr "Generar c�digo sin registro GP" 9989 9990#: config/ia64/ia64.opt:38 9991msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" 9992msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)" 9993 9994#: config/ia64/ia64.opt:42 9995msgid "Generate self-relocatable code" 9996msgstr "Generar c�digo auto-reubicable" 9997 9998#: config/ia64/ia64.opt:46 9999msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" 10000msgstr "Generar divisi�n de coma flotante inline, optimizada para latencia" 10001 10002#: config/ia64/ia64.opt:50 10003msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" 10004msgstr "Generar divisi�n de coma flotante inline, optimizada para salida" 10005 10006#: config/ia64/ia64.opt:57 10007msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" 10008msgstr "Generar divisi�n entera inline, optimizada para latencia" 10009 10010#: config/ia64/ia64.opt:61 10011msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" 10012msgstr "Generar divisi�n entera inline, optimizada para salida" 10013 10014#: config/ia64/ia64.opt:65 10015msgid "Do not inline integer division" 10016msgstr "No generar divisi�n entera inline" 10017 10018#: config/ia64/ia64.opt:69 10019msgid "Generate inline square root, optimize for latency" 10020msgstr "Generar ra�z cuadrada inline, optimizada para latencia" 10021 10022#: config/ia64/ia64.opt:73 10023msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" 10024msgstr "Generar ra�z cuadrada inline, optimizada para salida" 10025 10026#: config/ia64/ia64.opt:77 10027msgid "Do not inline square root" 10028msgstr "No generar ra�z cuadrada inline" 10029 10030#: config/ia64/ia64.opt:81 10031msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 10032msgstr "Activar la informaci�n de la l�nea de depuraci�n Dwarf 2 a trav�s de as de GNU" 10033 10034#: config/ia64/ia64.opt:85 10035msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" 10036msgstr "Activar la ubicaci�n temprana de bits de paro para mejor calendarizaci�n" 10037 10038#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52 10039msgid "Specify range of registers to make fixed" 10040msgstr "Especificar el rango de registros a convertir en fijos" 10041 10042#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28 10043msgid "Use simulator runtime" 10044msgstr "Usar simulador de tiempo de ejecuci�n" 10045 10046#: config/m32c/m32c.opt:29 10047msgid "Compile code for R8C variants" 10048msgstr "Compilar c�digo para variantes R8C" 10049 10050#: config/m32c/m32c.opt:33 10051msgid "Compile code for M16C variants" 10052msgstr "Compilar c�digo para variantes M16C" 10053 10054#: config/m32c/m32c.opt:37 10055msgid "Compile code for M32CM variants" 10056msgstr "Compilar c�digo para variantes M32CM" 10057 10058#: config/m32c/m32c.opt:41 10059msgid "Compile code for M32C variants" 10060msgstr "Compilar c�digo para variantes M32C" 10061 10062#: config/m32c/m32c.opt:45 10063msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" 10064msgstr "N�mero de bytes de memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)" 10065 10066#: config/sparc/little-endian.opt:24 10067msgid "Generate code for little-endian" 10068msgstr "Generar c�digo para little-endian" 10069 10070#: config/sparc/little-endian.opt:28 10071msgid "Generate code for big-endian" 10072msgstr "Generar c�digo para big-endian" 10073 10074#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28 10075msgid "Use hardware FP" 10076msgstr "Usar FP de hardware" 10077 10078#: config/sparc/sparc.opt:32 10079msgid "Do not use hardware FP" 10080msgstr "No usar FP de hardware" 10081 10082#: config/sparc/sparc.opt:36 10083msgid "Assume possible double misalignment" 10084msgstr "Asumir desalineaci�n de double posible" 10085 10086#: config/sparc/sparc.opt:40 10087msgid "Pass -assert pure-text to linker" 10088msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador" 10089 10090#: config/sparc/sparc.opt:44 10091msgid "Use ABI reserved registers" 10092msgstr "Usar los registros ABI reservados" 10093 10094#: config/sparc/sparc.opt:48 10095msgid "Use hardware quad FP instructions" 10096msgstr "Usar instrucciones de FP quad de hardware" 10097 10098#: config/sparc/sparc.opt:52 10099msgid "Do not use hardware quad fp instructions" 10100msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware" 10101 10102#: config/sparc/sparc.opt:56 10103msgid "Compile for V8+ ABI" 10104msgstr "Compilar para el ABI V8+" 10105 10106#: config/sparc/sparc.opt:60 10107msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" 10108msgstr "Usar la extensi�n del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC" 10109 10110#: config/sparc/sparc.opt:64 10111msgid "Pointers are 64-bit" 10112msgstr "Los punteros son de 64-bit" 10113 10114#: config/sparc/sparc.opt:68 10115msgid "Pointers are 32-bit" 10116msgstr "Los punteros son de 32-bit" 10117 10118#: config/sparc/sparc.opt:72 10119msgid "Use 64-bit ABI" 10120msgstr "Usar ABI de 64-bit" 10121 10122#: config/sparc/sparc.opt:76 10123msgid "Use 32-bit ABI" 10124msgstr "Usar ABI de 32-bit" 10125 10126#: config/sparc/sparc.opt:80 10127msgid "Use stack bias" 10128msgstr "Usar tendencia de la pila" 10129 10130#: config/sparc/sparc.opt:84 10131msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" 10132msgstr "Usar structs en alineaci�n m�s fuerte para copias double-word" 10133 10134#: config/sparc/sparc.opt:88 10135msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" 10136msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador" 10137 10138#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199 10139msgid "Use features of and schedule code for given CPU" 10140msgstr "Usar caracter�sticas del c�digo de calendarizador and para el CPU dado" 10141 10142#: config/sparc/sparc.opt:100 10143msgid "Use given SPARC-V9 code model" 10144msgstr "Usar el modelo de c�digo del SPARC-V9 dado" 10145 10146#: config/m32r/m32r.opt:24 10147msgid "Compile for the m32rx" 10148msgstr "Compilar para el m32rx" 10149 10150#: config/m32r/m32r.opt:28 10151msgid "Compile for the m32r2" 10152msgstr "Compilar para el m32r2" 10153 10154#: config/m32r/m32r.opt:32 10155msgid "Compile for the m32r" 10156msgstr "Compilar para el m32r" 10157 10158#: config/m32r/m32r.opt:36 10159msgid "Align all loops to 32 byte boundary" 10160msgstr "Al�near todos los ciclos al l�mite de 32 byte" 10161 10162#: config/m32r/m32r.opt:40 10163msgid "Prefer branches over conditional execution" 10164msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecuci�n condicional" 10165 10166#: config/m32r/m32r.opt:44 10167msgid "Give branches their default cost" 10168msgstr "Dar a las ramificaciones su costo por defecto" 10169 10170#: config/m32r/m32r.opt:48 10171msgid "Display compile time statistics" 10172msgstr "Mostrar estad�sticas de tiempo de compilaci�n" 10173 10174#: config/m32r/m32r.opt:52 10175msgid "Specify cache flush function" 10176msgstr "Especificar la funci�n de limpieza de cach�" 10177 10178#: config/m32r/m32r.opt:56 10179msgid "Specify cache flush trap number" 10180msgstr "Especificar el n�mero de trampa de limpieza de cach�" 10181 10182#: config/m32r/m32r.opt:60 10183msgid "Only issue one instruction per cycle" 10184msgstr "S�lo ejecutar una instrucci�n por ciclo" 10185 10186#: config/m32r/m32r.opt:64 10187msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" 10188msgstr "Permitir que se ejecuten dos instrucciones por ciclo" 10189 10190#: config/m32r/m32r.opt:68 10191msgid "Code size: small, medium or large" 10192msgstr "Tama�o del c�digo: small, medium o large" 10193 10194#: config/m32r/m32r.opt:72 10195msgid "Don't call any cache flush functions" 10196msgstr "No llamar a ninguna funci�n de limpieza de cach�" 10197 10198#: config/m32r/m32r.opt:76 10199msgid "Don't call any cache flush trap" 10200msgstr "No llamar a ninguna trampa de limpieza de cach�" 10201 10202#: config/m32r/m32r.opt:83 10203msgid "Small data area: none, sdata, use" 10204msgstr "�rea de datos small: none, sdata, use" 10205 10206#: config/m68k/m68k.opt:24 10207msgid "Generate code for a 520X" 10208msgstr "Generar c�digo para un 520X" 10209 10210#: config/m68k/m68k.opt:28 10211msgid "Generate code for a 5206e" 10212msgstr "Generar c�digo para un 5206e" 10213 10214#: config/m68k/m68k.opt:32 10215msgid "Generate code for a 528x" 10216msgstr "Generar c�digo para un 528x" 10217 10218#: config/m68k/m68k.opt:36 10219msgid "Generate code for a 5307" 10220msgstr "Generar c�digo para un 5307" 10221 10222#: config/m68k/m68k.opt:40 10223msgid "Generate code for a 5407" 10224msgstr "Generar c�digo para un 5407" 10225 10226#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97 10227msgid "Generate code for a 68000" 10228msgstr "Generar c�digo para un 68000" 10229 10230#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101 10231msgid "Generate code for a 68020" 10232msgstr "Generar c�digo para un 68020" 10233 10234#: config/m68k/m68k.opt:52 10235msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" 10236msgstr "Generar c�digo para un 68040, sin ninguna instrucci�n nueva" 10237 10238#: config/m68k/m68k.opt:56 10239msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" 10240msgstr "Generar c�digo para un 68060, sin ninguna instrucci�n nueva" 10241 10242#: config/m68k/m68k.opt:60 10243msgid "Generate code for a 68030" 10244msgstr "Generar c�digo para un 68030" 10245 10246#: config/m68k/m68k.opt:64 10247msgid "Generate code for a 68040" 10248msgstr "Generar c�digo para un 68040" 10249 10250#: config/m68k/m68k.opt:68 10251msgid "Generate code for a 68060" 10252msgstr "Generar c�digo para un 68060" 10253 10254#: config/m68k/m68k.opt:72 10255msgid "Generate code for a 68302" 10256msgstr "Generar c�digo para un 68302" 10257 10258#: config/m68k/m68k.opt:76 10259msgid "Generate code for a 68332" 10260msgstr "Generar c�digo para un 68332" 10261 10262#: config/m68k/m68k.opt:81 10263msgid "Generate code for a 68851" 10264msgstr "Generar c�digo para un 68851" 10265 10266#: config/m68k/m68k.opt:85 10267msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" 10268msgstr "Generar c�digo que use las instrucciones de coma flotante de un 68881" 10269 10270#: config/m68k/m68k.opt:89 10271msgid "Align variables on a 32-bit boundary" 10272msgstr "Alinear las variables en un l�mite de 32-bit" 10273 10274#: config/m68k/m68k.opt:93 10275msgid "Use the bit-field instructions" 10276msgstr "Usar las instrucciones de campos de bit" 10277 10278#: config/m68k/m68k.opt:105 10279msgid "Generate code for a cpu32" 10280msgstr "Generar c�digo para un cpu32" 10281 10282#: config/m68k/m68k.opt:109 10283msgid "Enable ID based shared library" 10284msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID" 10285 10286#: config/m68k/m68k.opt:113 10287msgid "Do not use the bit-field instructions" 10288msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit" 10289 10290#: config/m68k/m68k.opt:117 10291msgid "Use normal calling convention" 10292msgstr "Usar convenci�n de llamada normal" 10293 10294#: config/m68k/m68k.opt:121 10295msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" 10296msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura" 10297 10298# pc = program counter. cfuga 10299#: config/m68k/m68k.opt:125 10300msgid "Generate pc-relative code" 10301msgstr "Generar c�digo relativo al pc" 10302 10303#: config/m68k/m68k.opt:129 10304msgid "Use different calling convention using 'rtd'" 10305msgstr "Usar la convenci�n de llamada diferente usando 'rtd'" 10306 10307#: config/m68k/m68k.opt:133 10308msgid "Enable separate data segment" 10309msgstr "Activar segmentos de datos separados" 10310 10311#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45 10312msgid "ID of shared library to build" 10313msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear" 10314 10315#: config/m68k/m68k.opt:141 10316msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" 10317msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura" 10318 10319#: config/m68k/m68k.opt:145 10320msgid "Generate code with library calls for floating point" 10321msgstr "Generar c�digo con llamadas a bibliotecas para coma flotante" 10322 10323#: config/m68k/m68k.opt:149 10324msgid "Do not use unaligned memory references" 10325msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear" 10326 10327#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122 10328msgid "Use IEEE math for fp comparisons" 10329msgstr "Usar matem�tica IEEE para comparaciones fp" 10330 10331#: config/i386/djgpp.opt:26 10332msgid "Ignored (obsolete)" 10333msgstr "Se ignora (obsoleto)" 10334 10335#: config/i386/i386.opt:24 10336msgid "sizeof(long double) is 16" 10337msgstr "sizeof(long double) es 16" 10338 10339#: config/i386/i386.opt:28 10340msgid "Generate 32bit i386 code" 10341msgstr "Generar c�digo i386 de 32bit" 10342 10343#: config/i386/i386.opt:36 10344msgid "Support 3DNow! built-in functions" 10345msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!" 10346 10347#: config/i386/i386.opt:44 10348msgid "Generate 64bit x86-64 code" 10349msgstr "Generar c�digo x86-64 de 64bit" 10350 10351#: config/i386/i386.opt:52 10352msgid "sizeof(long double) is 12" 10353msgstr "sizeof(long double) es 12" 10354 10355#: config/i386/i386.opt:56 10356msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" 10357msgstr "Reservar espacio para los argumentos de salida en el pr�logo de la funci�n" 10358 10359#: config/i386/i386.opt:60 10360msgid "Align some doubles on dword boundary" 10361msgstr "Alinear algunos doubles en l�mites de dword" 10362 10363#: config/i386/i386.opt:64 10364msgid "Function starts are aligned to this power of 2" 10365msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2" 10366 10367#: config/i386/i386.opt:68 10368msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" 10369msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2" 10370 10371#: config/i386/i386.opt:72 10372msgid "Loop code aligned to this power of 2" 10373msgstr "El c�digo de ciclo es alineado a esta potencia de 2" 10374 10375#: config/i386/i386.opt:76 10376msgid "Align destination of the string operations" 10377msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas" 10378 10379#: config/i386/i386.opt:84 10380msgid "Use given assembler dialect" 10381msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado" 10382 10383#: config/i386/i386.opt:88 10384msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" 10385msgstr "Las ramificaciones son as� de caras (1-5, unidades arbitrarias)" 10386 10387#: config/i386/i386.opt:92 10388msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" 10389msgstr "Los datos m�s grandes que el l�mite dado ir�n a la secci�n .ldata en el modeolo medium del x86-64" 10390 10391#: config/i386/i386.opt:96 10392msgid "Use given x86-64 code model" 10393msgstr "Usar el modelo de c�digo del x86-64 dado" 10394 10395#: config/i386/i386.opt:106 10396msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" 10397msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU" 10398 10399#: config/i386/i386.opt:110 10400msgid "Return values of functions in FPU registers" 10401msgstr "Devolver los valores de funciones en registros FPU" 10402 10403#: config/i386/i386.opt:114 10404msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" 10405msgstr "Generar matem�ticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado" 10406 10407#: config/i386/i386.opt:126 10408msgid "Inline all known string operations" 10409msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas" 10410 10411#: config/i386/i386.opt:134 10412msgid "Support MMX built-in functions" 10413msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX" 10414 10415#: config/i386/i386.opt:138 10416msgid "Use native (MS) bitfield layout" 10417msgstr "Usar la disposici�n de campos de bits nativos (MS)" 10418 10419#: config/i386/i386.opt:154 10420msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" 10421msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas" 10422 10423#: config/i386/i386.opt:166 10424msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" 10425msgstr "Tratar de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2" 10426 10427#: config/i386/i386.opt:170 10428msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" 10429msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida" 10430 10431#: config/i386/i386.opt:174 10432msgid "Use red-zone in the x86-64 code" 10433msgstr "Usar la zona roja en el c�digo x86-64" 10434 10435#: config/i386/i386.opt:178 10436msgid "Number of registers used to pass integer arguments" 10437msgstr "N�mero de registros usados para pasar argumentos enteros" 10438 10439#: config/i386/i386.opt:182 10440msgid "Alternate calling convention" 10441msgstr "Convenci�n de llamada alternativa" 10442 10443#: config/i386/i386.opt:190 10444msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" 10445msgstr "Dar soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX y SSE" 10446 10447#: config/i386/i386.opt:194 10448msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 10449msgstr "Dar soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE y SSE2" 10450 10451#: config/i386/i386.opt:198 10452msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" 10453msgstr "Dar soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE, SSE2 y SSE3" 10454 10455#: config/i386/i386.opt:202 10456msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" 10457msgstr "Usar las convenciones de paso de registro SSE para los modos SF y DF" 10458 10459#: config/i386/i386.opt:206 10460msgid "Uninitialized locals in .bss" 10461msgstr "Locales sin inicializar en .bss" 10462 10463#: config/i386/i386.opt:210 10464msgid "Enable stack probing" 10465msgstr "Habilitar la prueba de la pila" 10466 10467#: config/i386/i386.opt:214 10468msgid "Use given thread-local storage dialect" 10469msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado" 10470 10471#: config/i386/i386.opt:218 10472#, c-format 10473msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" 10474msgstr "Usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls" 10475 10476#: config/i386/cygming.opt:24 10477msgid "Create console application" 10478msgstr "Crear una aplicaci�n de consola" 10479 10480#: config/i386/cygming.opt:28 10481msgid "Use the Cygwin interface" 10482msgstr "Usar la interfaz Cygwin" 10483 10484#: config/i386/cygming.opt:32 10485msgid "Generate code for a DLL" 10486msgstr "Generar c�digo para una DLL" 10487 10488#: config/i386/cygming.opt:36 10489msgid "Ignore dllimport for functions" 10490msgstr "Ignorar dllimport para funciones" 10491 10492#: config/i386/cygming.opt:40 10493msgid "Use Mingw-specific thread support" 10494msgstr "Usar soporte de hilos espec�fico de Mingw" 10495 10496#: config/i386/cygming.opt:44 10497msgid "Set Windows defines" 10498msgstr "Establecer las definiciones de Windows" 10499 10500#: config/i386/cygming.opt:48 10501msgid "Create GUI application" 10502msgstr "Crear una aplicaci�n con interfaz gr�fica de usuario (GUI)" 10503 10504#: config/i386/sco5.opt:25 10505msgid "Generate ELF output" 10506msgstr "Generar salida ELF" 10507 10508#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33 10509msgid "Support message passing with the Parallel Environment" 10510msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo" 10511 10512#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128 10513msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" 10514msgstr "Conforme m�s cerca a la sem�ntica XLC de IBM" 10515 10516#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133 10517msgid "Generate 64-bit code" 10518msgstr "Generar c�digo de 64-bit" 10519 10520#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137 10521msgid "Generate 32-bit code" 10522msgstr "Generar c�digo de 32-bit" 10523 10524#: config/rs6000/darwin.opt:33 10525msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" 10526msgstr "Generar c�digo adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)" 10527 10528#: config/rs6000/rs6000.opt:25 10529msgid "Use POWER instruction set" 10530msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER" 10531 10532#: config/rs6000/rs6000.opt:29 10533msgid "Do not use POWER instruction set" 10534msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER" 10535 10536#: config/rs6000/rs6000.opt:33 10537msgid "Use POWER2 instruction set" 10538msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2" 10539 10540#: config/rs6000/rs6000.opt:37 10541msgid "Use PowerPC instruction set" 10542msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC" 10543 10544#: config/rs6000/rs6000.opt:41 10545msgid "Do not use PowerPC instruction set" 10546msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC" 10547 10548#: config/rs6000/rs6000.opt:45 10549msgid "Use PowerPC-64 instruction set" 10550msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64" 10551 10552#: config/rs6000/rs6000.opt:49 10553msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" 10554msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Prop�sito General" 10555 10556#: config/rs6000/rs6000.opt:53 10557msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" 10558msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gr�ficas" 10559 10560#: config/rs6000/rs6000.opt:57 10561msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" 10562msgstr "Usar las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01" 10563 10564#: config/rs6000/rs6000.opt:61 10565msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" 10566msgstr "Usar la instrucci�n popcntb de PowerPC V2.02" 10567 10568#: config/rs6000/rs6000.opt:65 10569msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" 10570msgstr "Usar las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02" 10571 10572#: config/rs6000/rs6000.opt:69 10573msgid "Use AltiVec instructions" 10574msgstr "Usar instrucciones AltiVec" 10575 10576#: config/rs6000/rs6000.opt:73 10577msgid "Generate load/store multiple instructions" 10578msgstr "Generar m�ltiples instrucciones load/store" 10579 10580#: config/rs6000/rs6000.opt:77 10581msgid "Generate string instructions for block moves" 10582msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques" 10583 10584#: config/rs6000/rs6000.opt:81 10585msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" 10586msgstr "Usar los mnem�nicos nuevos para la arquitectura PowerPC" 10587 10588#: config/rs6000/rs6000.opt:85 10589msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" 10590msgstr "Usar los mnem�nicos antiguos para la arquitectura PowerPC" 10591 10592#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84 10593msgid "Do not use hardware floating point" 10594msgstr "No usar coma flotante de hardware" 10595 10596#: config/rs6000/rs6000.opt:97 10597msgid "Do not generate load/store with update instructions" 10598msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualizaci�n" 10599 10600#: config/rs6000/rs6000.opt:101 10601msgid "Generate load/store with update instructions" 10602msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualizaci�n" 10603 10604#: config/rs6000/rs6000.opt:105 10605msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" 10606msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito" 10607 10608#: config/rs6000/rs6000.opt:109 10609msgid "Generate fused multiply/add instructions" 10610msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito" 10611 10612#: config/rs6000/rs6000.opt:113 10613msgid "Schedule the start and end of the procedure" 10614msgstr "Calendarizar el inicio y el final del procedimiento" 10615 10616#: config/rs6000/rs6000.opt:120 10617msgid "Return all structures in memory (AIX default)" 10618msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)" 10619 10620#: config/rs6000/rs6000.opt:124 10621msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" 10622msgstr "Devolver las estructuras peque�as en registros (por defecto en SVR4)" 10623 10624#: config/rs6000/rs6000.opt:132 10625msgid "Generate software floating point divide for better throughput" 10626msgstr "Generar divisi�n de coma flotante por software, para mejor salida" 10627 10628#: config/rs6000/rs6000.opt:136 10629msgid "Do not place floating point constants in TOC" 10630msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC" 10631 10632#: config/rs6000/rs6000.opt:140 10633msgid "Place floating point constants in TOC" 10634msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC" 10635 10636#: config/rs6000/rs6000.opt:144 10637msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" 10638msgstr "No colocar las constantes s�mbolo+desplazamiento en TOC" 10639 10640#: config/rs6000/rs6000.opt:148 10641msgid "Place symbol+offset constants in TOC" 10642msgstr "Colocar las constantes s�mbolo+desplazamiento en TOC" 10643 10644#: config/rs6000/rs6000.opt:159 10645msgid "Use only one TOC entry per procedure" 10646msgstr "Usar s�lo una entrada TOC por procedimiento" 10647 10648#: config/rs6000/rs6000.opt:163 10649msgid "Put everything in the regular TOC" 10650msgstr "Colocar todo en la TOC normal" 10651 10652#: config/rs6000/rs6000.opt:167 10653msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" 10654msgstr "Generar instrucciones VRSAVE cuando se genere c�digo AltiVec" 10655 10656#: config/rs6000/rs6000.opt:171 10657msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" 10658msgstr "Opci�n obsoleta. Use en su lugar -mvrsave/-mno-vrsave" 10659 10660#: config/rs6000/rs6000.opt:175 10661msgid "Generate isel instructions" 10662msgstr "Generar instrucciones isel" 10663 10664#: config/rs6000/rs6000.opt:179 10665msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" 10666msgstr "Opci�n obsoleta. Use en su lugar -misel/-mno-isel" 10667 10668#: config/rs6000/rs6000.opt:183 10669msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" 10670msgstr "Generar instrucciones SPE SIMD en E500" 10671 10672#: config/rs6000/rs6000.opt:187 10673msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" 10674msgstr "Opci�n obsoleta. Use en su lugar -mspe/-mno-spe" 10675 10676#: config/rs6000/rs6000.opt:191 10677msgid "Enable debug output" 10678msgstr "Activar la salida de depuraci�n" 10679 10680#: config/rs6000/rs6000.opt:195 10681msgid "Specify ABI to use" 10682msgstr "Especificar el ABI a utilizar" 10683 10684#: config/rs6000/rs6000.opt:207 10685msgid "Select full, part, or no traceback table" 10686msgstr "Seleccionar la tabla full, part, � sin traceback" 10687 10688#: config/rs6000/rs6000.opt:211 10689msgid "Avoid all range limits on call instructions" 10690msgstr "Evitar todos los l�mites de rango en las instrucciones de llamadas" 10691 10692#: config/rs6000/rs6000.opt:215 10693msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" 10694msgstr "Avisar sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'" 10695 10696#: config/rs6000/rs6000.opt:219 10697msgid "Select GPR floating point method" 10698msgstr "Seleccionar el m�todo de coma flotante GPR" 10699 10700#: config/rs6000/rs6000.opt:223 10701msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" 10702msgstr "Especificar el tama�o de long double (64 � 128 bits)" 10703 10704#: config/rs6000/rs6000.opt:227 10705msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" 10706msgstr "Determinar cu�les dependencias entre insns se consideran costosas" 10707 10708#: config/rs6000/rs6000.opt:231 10709msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" 10710msgstr "Especificar cu�l esquema de inserci�n de nop post calendarizados se debe aplicar" 10711 10712#: config/rs6000/rs6000.opt:235 10713msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" 10714msgstr "Especificar la alineaci�n de los campos de estructuras default/natural" 10715 10716#: config/rs6000/rs6000.opt:239 10717msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" 10718msgstr "Especificar la prioridad de calendarizaci�n para despachar insns restringidos por ranuras" 10719 10720#: config/rs6000/aix64.opt:25 10721msgid "Compile for 64-bit pointers" 10722msgstr "Compilar para punteros de 64-bit" 10723 10724#: config/rs6000/aix64.opt:29 10725msgid "Compile for 32-bit pointers" 10726msgstr "Compilar para punteros de 32-bit" 10727 10728#: config/rs6000/linux64.opt:25 10729msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" 10730msgstr "Llamar a mcount para an�lisis de perfil antes del pr�logo de una funci�n" 10731 10732#: config/rs6000/sysv4.opt:25 10733msgid "Select ABI calling convention" 10734msgstr "Seleccionar la convenci�n de llamada ABI" 10735 10736#: config/rs6000/sysv4.opt:29 10737msgid "Select method for sdata handling" 10738msgstr "Seleccionar el m�todo para el manejo de sdata" 10739 10740#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41 10741msgid "Align to the base type of the bit-field" 10742msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit" 10743 10744#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50 10745msgid "Produce code relocatable at runtime" 10746msgstr "Producir c�digo reubicable en el momento de ejecuci�n" 10747 10748#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58 10749msgid "Produce little endian code" 10750msgstr "Producir c�digo little endian" 10751 10752#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66 10753msgid "Produce big endian code" 10754msgstr "Producir c�digo big endian" 10755 10756#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75 10757#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101 10758#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141 10759msgid "no description yet" 10760msgstr "sin descripci�n a�n" 10761 10762#: config/rs6000/sysv4.opt:79 10763msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" 10764msgstr "Asumir que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipos" 10765 10766#: config/rs6000/sysv4.opt:88 10767msgid "Use EABI" 10768msgstr "Usar EABI" 10769 10770#: config/rs6000/sysv4.opt:92 10771msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" 10772msgstr "Permitir que los campos de bits crucen los l�mites de word" 10773 10774#: config/rs6000/sysv4.opt:96 10775msgid "Use alternate register names" 10776msgstr "Usar nombres de registro alternativos" 10777 10778#: config/rs6000/sysv4.opt:105 10779msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" 10780msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o" 10781 10782#: config/rs6000/sysv4.opt:109 10783msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" 10784msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o" 10785 10786#: config/rs6000/sysv4.opt:113 10787msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" 10788msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o" 10789 10790#: config/rs6000/sysv4.opt:117 10791msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" 10792msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o" 10793 10794#: config/rs6000/sysv4.opt:121 10795msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" 10796msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF" 10797 10798#: config/rs6000/sysv4.opt:125 10799msgid "Use the WindISS simulator" 10800msgstr "Usar el simulador WindISS" 10801 10802#: config/rs6000/sysv4.opt:145 10803msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" 10804msgstr "Generar c�digo para usar un PTL y GOT no ejecutables" 10805 10806#: config/rs6000/sysv4.opt:149 10807msgid "Generate code for old exec BSS PLT" 10808msgstr "Generar c�digo para ejecutables BSS PLT antiguos" 10809 10810#: config/mt/mt.opt:24 10811msgid "Use byte loads and stores when generating code." 10812msgstr "Usar cargas y almacenamientos de bytes al generar c�digo." 10813 10814#: config/mt/mt.opt:32 10815msgid "Do not include crt0.o in the startup files" 10816msgstr "No incluir crt0.o en los ficheros de inicio" 10817 10818#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44 10819#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52 10820msgid "Internal debug switch" 10821msgstr "Interruptor de depuraci�n interno" 10822 10823#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24 10824msgid "Specify CPU for code generation purposes" 10825msgstr "Especificar el CPU para prop�sitos de generaci�n de c�digo" 10826 10827#: config/mcore/mcore.opt:24 10828msgid "Generate code for the M*Core M210" 10829msgstr "Generar c�digo para el M*Core M210" 10830 10831#: config/mcore/mcore.opt:28 10832msgid "Generate code for the M*Core M340" 10833msgstr "Generar c�digo para el M*Core M340" 10834 10835#: config/mcore/mcore.opt:32 10836msgid "Set maximum alignment to 4" 10837msgstr "Establecer la alineaci�n m�xima a 4" 10838 10839#: config/mcore/mcore.opt:36 10840msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" 10841msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un l�mite de 4 byte" 10842 10843#: config/mcore/mcore.opt:40 10844msgid "Set maximum alignment to 8" 10845msgstr "Establecer la alineaci�n m�xima a 8" 10846 10847#: config/mcore/mcore.opt:44 10848msgid "Generate big-endian code" 10849msgstr "Generar c�digo big-endian" 10850 10851#: config/mcore/mcore.opt:48 10852msgid "Emit call graph information" 10853msgstr "Emitir informaci�n de grafo de llamadas" 10854 10855#: config/mcore/mcore.opt:52 10856msgid "Use the divide instruction" 10857msgstr "Usar la instrucci�n divide" 10858 10859#: config/mcore/mcore.opt:56 10860msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" 10861msgstr "Constantes inline si pueden ser hechas en 2 insns o menos" 10862 10863#: config/mcore/mcore.opt:60 10864msgid "Generate little-endian code" 10865msgstr "Generar c�digo little-endian" 10866 10867#: config/mcore/mcore.opt:68 10868msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" 10869msgstr "Usar inmediatos de tama�os arbitrarios en operaciones de bit" 10870 10871#: config/mcore/mcore.opt:72 10872msgid "Prefer word accesses over byte accesses" 10873msgstr "Preferir accesos word sobre accessos byte" 10874 10875#: config/mcore/mcore.opt:76 10876msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" 10877msgstr "Establecer la cantidad m�xima para una sola operaci�n de incremento de pila" 10878 10879#: config/mcore/mcore.opt:80 10880msgid "Always treat bitfields as int-sized" 10881msgstr "Tratar siempre a los campos de bit como de tama�o int" 10882 10883#: config/arc/arc.opt:33 10884msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" 10885msgstr "Agregar el nombre del cpu al inicio de todos los nombres de s�mbolo p�blicos" 10886 10887#: config/arc/arc.opt:43 10888msgid "Compile code for ARC variant CPU" 10889msgstr "Compilar c�digo para el CPU de variante ARC" 10890 10891#: config/arc/arc.opt:47 10892msgid "Put functions in SECTION" 10893msgstr "Poner funciones en SECTION" 10894 10895#: config/arc/arc.opt:51 10896msgid "Put data in SECTION" 10897msgstr "Poner datos en SECTION" 10898 10899#: config/arc/arc.opt:55 10900msgid "Put read-only data in SECTION" 10901msgstr "Poner datos de s�lo lectura en SECTION" 10902 10903#: config/sh/sh.opt:45 10904msgid "Generate SH1 code" 10905msgstr "Generar c�digo SH1" 10906 10907#: config/sh/sh.opt:49 10908msgid "Generate SH2 code" 10909msgstr "Generar c�digo SH2" 10910 10911#: config/sh/sh.opt:53 10912msgid "Generate SH2a code" 10913msgstr "Generar c�digo SH2a" 10914 10915#: config/sh/sh.opt:57 10916msgid "Generate SH2a FPU-less code" 10917msgstr "Generar c�digo SH2a sin FPU" 10918 10919#: config/sh/sh.opt:61 10920msgid "Generate default single-precision SH2a code" 10921msgstr "Generar c�digo SH2a de precisi�n simple por defecto" 10922 10923#: config/sh/sh.opt:65 10924msgid "Generate only single-precision SH2a code" 10925msgstr "Generar c�digo SH2a solamente de precisi�n simple" 10926 10927#: config/sh/sh.opt:69 10928msgid "Generate SH2e code" 10929msgstr "Generar c�digo SH2e" 10930 10931#: config/sh/sh.opt:73 10932msgid "Generate SH3 code" 10933msgstr "Generar c�digo SH3" 10934 10935#: config/sh/sh.opt:77 10936msgid "Generate SH3e code" 10937msgstr "Generar c�digo SH3e" 10938 10939#: config/sh/sh.opt:81 10940msgid "Generate SH4 code" 10941msgstr "Generar c�digo SH4" 10942 10943#: config/sh/sh.opt:85 10944msgid "Generate SH4 FPU-less code" 10945msgstr "Generar c�digo SH4 sin FPU" 10946 10947#: config/sh/sh.opt:89 10948msgid "Generate default single-precision SH4 code" 10949msgstr "Generar c�digo SH4 de precisi�n simple por defecto" 10950 10951#: config/sh/sh.opt:93 10952msgid "Generate only single-precision SH4 code" 10953msgstr "Generar c�digo SH4 solamente de precisi�n simple" 10954 10955#: config/sh/sh.opt:97 10956msgid "Generate SH4a code" 10957msgstr "Generar c�digo SH4a" 10958 10959#: config/sh/sh.opt:101 10960msgid "Generate SH4a FPU-less code" 10961msgstr "Generar c�digo SH4a sin FPU" 10962 10963#: config/sh/sh.opt:105 10964msgid "Generate default single-precision SH4a code" 10965msgstr "Generar c�digo SH4a de precisi�n simple por defecto" 10966 10967#: config/sh/sh.opt:109 10968msgid "Generate only single-precision SH4a code" 10969msgstr "Generar c�digo SH4a solamente de precisi�n simple" 10970 10971#: config/sh/sh.opt:113 10972msgid "Generate SH4al-dsp code" 10973msgstr "Generar c�digo SH4al-dsp" 10974 10975#: config/sh/sh.opt:117 10976msgid "Generate 32-bit SHmedia code" 10977msgstr "Generar c�digo SHmedia de 32-bit" 10978 10979#: config/sh/sh.opt:121 10980msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" 10981msgstr "Generar c�digo SHmedia de 32-bit sin FPU" 10982 10983#: config/sh/sh.opt:125 10984msgid "Generate 64-bit SHmedia code" 10985msgstr "Generar c�digo SHmedia de 64-bit" 10986 10987#: config/sh/sh.opt:129 10988msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" 10989msgstr "Generar c�digo SHmedia de 64-bit sin FPU" 10990 10991#: config/sh/sh.opt:133 10992msgid "Generate SHcompact code" 10993msgstr "Generar c�digo SHcompact" 10994 10995#: config/sh/sh.opt:137 10996msgid "Generate FPU-less SHcompact code" 10997msgstr "Generar c�digo SHcompact sin FPU" 10998 10999#: config/sh/sh.opt:141 11000msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" 11001msgstr "Contener el desenrollo para evitar el mal uso de los registros del objetivo a menos que el beneficio del desenrollo sobrepase esto" 11002 11003#: config/sh/sh.opt:145 11004msgid "Generate code in big endian mode" 11005msgstr "Generar c�digo en modo big endian" 11006 11007#: config/sh/sh.opt:149 11008msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" 11009msgstr "Generar desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch" 11010 11011#: config/sh/sh.opt:153 11012msgid "Enable SH5 cut2 workaround" 11013msgstr "Permitir evitar cut2 de SH5" 11014 11015#: config/sh/sh.opt:157 11016msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" 11017msgstr "Alinear doubles en l�mites de 64-bit" 11018 11019#: config/sh/sh.opt:161 11020msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" 11021msgstr "Estrategia de divisi�n, uno de: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" 11022 11023#: config/sh/sh.opt:165 11024msgid "Specify name for 32 bit signed division function" 11025msgstr "Especificar un nombre para la funci�n de divisi�n de 32 bit con signo" 11026 11027#: config/sh/sh.opt:172 11028msgid "Cost to assume for gettr insn" 11029msgstr "Costo de asumir la instrucci�n gettr" 11030 11031#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222 11032msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" 11033msgstr "Seguir las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH" 11034 11035#: config/sh/sh.opt:180 11036msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" 11037msgstr "Incrementar el cumplimiento con IEEE para el c�digo de coma flotante" 11038 11039#: config/sh/sh.opt:184 11040msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" 11041msgstr "Permitir el uso del modo de direccionamiento indizado para SHmedia32/SHcompact" 11042 11043#: config/sh/sh.opt:188 11044msgid "Assume symbols might be invalid" 11045msgstr "Asumir que los s�mbolos pueden ser inv�lidos" 11046 11047#: config/sh/sh.opt:192 11048msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" 11049msgstr "Anotar las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas" 11050 11051#: config/sh/sh.opt:196 11052msgid "Generate code in little endian mode" 11053msgstr "Generar c�digo en modo little endian" 11054 11055#: config/sh/sh.opt:200 11056msgid "Mark MAC register as call-clobbered" 11057msgstr "Marcar los registros MAC como sobreescrito por llamada" 11058 11059#: config/sh/sh.opt:206 11060msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" 11061msgstr "Marcar los structs como un m�ltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)" 11062 11063#: config/sh/sh.opt:210 11064msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" 11065msgstr "Emitir llamadas a funci�n usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC" 11066 11067#: config/sh/sh.opt:214 11068msgid "Assume pt* instructions won't trap" 11069msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturar�n" 11070 11071#: config/sh/sh.opt:218 11072msgid "Shorten address references during linking" 11073msgstr "Abreviar las referencias de direcciones durante el enlazado" 11074 11075#: config/sh/sh.opt:226 11076msgid "Deprecated. Use -Os instead" 11077msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os" 11078 11079#: config/sh/sh.opt:230 11080msgid "Cost to assume for a multiply insn" 11081msgstr "Costo de asumir una instrucci�n multiply" 11082 11083#: config/sh/sh.opt:234 11084msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline" 11085msgstr "Generar llamadas a funci�n de biblioteca para invalidar las entradas de cach� de instruciones despu�s de componer el trampol�n" 11086 11087#: config/arm/arm.opt:24 11088msgid "Specify an ABI" 11089msgstr "Especificar una ABI" 11090 11091#: config/arm/arm.opt:28 11092msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" 11093msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve" 11094 11095#: config/arm/arm.opt:35 11096msgid "Pass FP arguments in FP registers" 11097msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP" 11098 11099#: config/arm/arm.opt:39 11100msgid "Generate APCS conformant stack frames" 11101msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS" 11102 11103#: config/arm/arm.opt:43 11104msgid "Generate re-entrant, PIC code" 11105msgstr "Generar c�digo PIC reentrante" 11106 11107#: config/arm/arm.opt:50 11108msgid "Specify the name of the target architecture" 11109msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino" 11110 11111#: config/arm/arm.opt:57 11112msgid "Assume target CPU is configured as big endian" 11113msgstr "Asumir que el CPU destino est� configurado como big endian" 11114 11115#: config/arm/arm.opt:61 11116msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" 11117msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde c�digo ARM" 11118 11119#: config/arm/arm.opt:65 11120msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" 11121msgstr "Thumb: Asumir que los punteros de funci�n pueden ir a c�digo no informado sobre Thumb" 11122 11123#: config/arm/arm.opt:69 11124msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" 11125msgstr "Cirrus: Colocar NOPs para evitar combinaciones inv�lidas de instrucciones" 11126 11127#: config/arm/arm.opt:73 11128msgid "Specify the name of the target CPU" 11129msgstr "Especificar el nombre del CPU destino" 11130 11131#: config/arm/arm.opt:77 11132msgid "Specify if floating point hardware should be used" 11133msgstr "Especificar si se debe usar la coma flotante" 11134 11135#: config/arm/arm.opt:91 11136msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" 11137msgstr "Especificar el nombre del hardware/formato de coma flotante destino" 11138 11139#: config/arm/arm.opt:95 11140msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" 11141msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard" 11142 11143#: config/arm/arm.opt:99 11144msgid "Assume target CPU is configured as little endian" 11145msgstr "Asumir que el CPU destino est� configurado como little endian" 11146 11147#: config/arm/arm.opt:103 11148msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" 11149msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario" 11150 11151#: config/arm/arm.opt:107 11152msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" 11153msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC" 11154 11155#: config/arm/arm.opt:111 11156msgid "Store function names in object code" 11157msgstr "Almacenar nombres de funci�n en el c�digo objeto" 11158 11159#: config/arm/arm.opt:115 11160msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" 11161msgstr "Permitir la calendarizaci�n de un secuencia de los pr�logos de funci�n" 11162 11163#: config/arm/arm.opt:119 11164msgid "Do not load the PIC register in function prologues" 11165msgstr "No cargar el registro PIC en los pr�logos de funci�n" 11166 11167#: config/arm/arm.opt:123 11168msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" 11169msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft" 11170 11171#: config/arm/arm.opt:127 11172msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" 11173msgstr "Especificar la alineaci�n m�nima de bit de las estructuras" 11174 11175#: config/arm/arm.opt:131 11176msgid "Compile for the Thumb not the ARM" 11177msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM" 11178 11179#: config/arm/arm.opt:135 11180msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" 11181msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM" 11182 11183#: config/arm/arm.opt:139 11184msgid "Specify how to access the thread pointer" 11185msgstr "Especificar c�mo accessar al puntero de hilo" 11186 11187#: config/arm/arm.opt:143 11188msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" 11189msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) a�n si no es necesario" 11190 11191#: config/arm/arm.opt:147 11192msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" 11193msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) a�n si no es necesario" 11194 11195#: config/arm/arm.opt:151 11196msgid "Tune code for the given processor" 11197msgstr "Ajustar el c�digo para el procesador dado" 11198 11199#: config/arm/arm.opt:155 11200msgid "Assume big endian bytes, little endian words" 11201msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian" 11202 11203#: config/arm/pe.opt:24 11204msgid "Ignore dllimport attribute for functions" 11205msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones" 11206 11207#: config/pdp11/pdp11.opt:24 11208msgid "Generate code for an 11/10" 11209msgstr "Generar c�digo para un 11/10" 11210 11211#: config/pdp11/pdp11.opt:28 11212msgid "Generate code for an 11/40" 11213msgstr "Generar c�digo para un 11/40" 11214 11215#: config/pdp11/pdp11.opt:32 11216msgid "Generate code for an 11/45" 11217msgstr "Generar c�digo para un 11/45" 11218 11219#: config/pdp11/pdp11.opt:36 11220msgid "Use 16-bit abs patterns" 11221msgstr "Usar patrones abs de 64-bit" 11222 11223#: config/pdp11/pdp11.opt:40 11224msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" 11225msgstr "Devolver resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)" 11226 11227#: config/pdp11/pdp11.opt:44 11228msgid "Do not use inline patterns for copying memory" 11229msgstr "No usar patrones inline para copiado de memoria" 11230 11231#: config/pdp11/pdp11.opt:48 11232msgid "Use inline patterns for copying memory" 11233msgstr "Usar patrones inline para copiado de memoria" 11234 11235#: config/pdp11/pdp11.opt:52 11236msgid "Do not pretend that branches are expensive" 11237msgstr "No pretender que las ramificaciones son costosas" 11238 11239#: config/pdp11/pdp11.opt:56 11240msgid "Pretend that branches are expensive" 11241msgstr "Pretender que las ramificaciones son costosas" 11242 11243#: config/pdp11/pdp11.opt:60 11244msgid "Use the DEC assembler syntax" 11245msgstr "Usar la sintaxis de ensamblador DEC" 11246 11247#: config/pdp11/pdp11.opt:64 11248msgid "Use 32 bit float" 11249msgstr "Usar float de 32 bit" 11250 11251#: config/pdp11/pdp11.opt:68 11252msgid "Use 64 bit float" 11253msgstr "Usar float de 64 bit" 11254 11255#: config/pdp11/pdp11.opt:76 11256msgid "Use 16 bit int" 11257msgstr "Usar int de 16 bit" 11258 11259#: config/pdp11/pdp11.opt:80 11260msgid "Use 32 bit int" 11261msgstr "Usar int de 32 bit" 11262 11263#: config/pdp11/pdp11.opt:88 11264msgid "Target has split I&D" 11265msgstr "El objetivo tiene I&D dividido" 11266 11267#: config/pdp11/pdp11.opt:92 11268msgid "Use UNIX assembler syntax" 11269msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX" 11270 11271#: config/avr/avr.opt:24 11272msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" 11273msgstr "Usar subrutinas para los pr�logos y ep�logos de funci�n" 11274 11275#: config/avr/avr.opt:28 11276msgid "Select the target MCU" 11277msgstr "Seleccionar el MCU destino" 11278 11279#: config/avr/avr.opt:35 11280msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" 11281msgstr "Usar PILA como el valor inicial del puntero de pila" 11282 11283#: config/avr/avr.opt:39 11284msgid "Use an 8-bit 'int' type" 11285msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit" 11286 11287#: config/avr/avr.opt:43 11288msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" 11289msgstr "Cambiar el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones" 11290 11291#: config/avr/avr.opt:47 11292msgid "Do not generate tablejump insns" 11293msgstr "No generar insns de salto de tabla" 11294 11295#: config/avr/avr.opt:57 11296msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" 11297msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K" 11298 11299#: config/avr/avr.opt:61 11300msgid "Output instruction sizes to the asm file" 11301msgstr "Tama�os de instrucci�n de salida al fichero asm" 11302 11303#: config/avr/avr.opt:65 11304msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" 11305msgstr "Cambiar s�lo los 8 bits bajos del puntero de pila" 11306 11307#: config/crx/crx.opt:24 11308msgid "Support multiply accumulate instructions" 11309msgstr "Dar soporte a m�ltiples instrucciones de acumulador" 11310 11311#: config/crx/crx.opt:28 11312msgid "Do not use push to store function arguments" 11313msgstr "No usar push para guardar los argumentos de funci�n" 11314 11315#: config/crx/crx.opt:32 11316msgid "Restrict doloop to the given nesting level" 11317msgstr "Restringir doloop para el nivel de anidamiento dado" 11318 11319#: config/c4x/c4x.opt:24 11320msgid "Generate code for C30 CPU" 11321msgstr "Generar c�digo para el CPU C30" 11322 11323#: config/c4x/c4x.opt:28 11324msgid "Generate code for C31 CPU" 11325msgstr "Generar c�digo para el CPU C31" 11326 11327#: config/c4x/c4x.opt:32 11328msgid "Generate code for C32 CPU" 11329msgstr "Generar c�digo para el CPU C32" 11330 11331#: config/c4x/c4x.opt:36 11332msgid "Generate code for C33 CPU" 11333msgstr "Generar c�digo para el CPU C33" 11334 11335#: config/c4x/c4x.opt:40 11336msgid "Generate code for C40 CPU" 11337msgstr "Generar c�digo para el CPU C40" 11338 11339#: config/c4x/c4x.opt:44 11340msgid "Generate code for C44 CPU" 11341msgstr "Generar c�digo para el CPU C44" 11342 11343#: config/c4x/c4x.opt:48 11344msgid "Assume that pointers may be aliased" 11345msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los punteros" 11346 11347#: config/c4x/c4x.opt:52 11348msgid "Big memory model" 11349msgstr "Modelo de memoria big" 11350 11351#: config/c4x/c4x.opt:56 11352msgid "Use the BK register as a general purpose register" 11353msgstr "Usar el registro BK como un registro de prop�sito general" 11354 11355#: config/c4x/c4x.opt:60 11356msgid "Generate code for CPU" 11357msgstr "Generar c�digo para el CPU" 11358 11359#: config/c4x/c4x.opt:64 11360msgid "Enable use of DB instruction" 11361msgstr "Activar el uso de la instrucci�n DB" 11362 11363#: config/c4x/c4x.opt:68 11364msgid "Enable debugging" 11365msgstr "Activar la depuraci�n" 11366 11367#: config/c4x/c4x.opt:72 11368msgid "Enable new features under development" 11369msgstr "Activar nuevas caracter�sticas en desarrollo" 11370 11371#: config/c4x/c4x.opt:76 11372msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" 11373msgstr "Usar conversi�n de coma flotante a entero r�pida pero aproximada" 11374 11375#: config/c4x/c4x.opt:80 11376msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" 11377msgstr "Fuerza que la generaci�n de RTL emita 3 operandos insns v�lidos" 11378 11379#: config/c4x/c4x.opt:84 11380msgid "Force constants into registers to improve hoisting" 11381msgstr "Fuerza las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento" 11382 11383#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112 11384msgid "Save DP across ISR in small memory model" 11385msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small" 11386 11387#: config/c4x/c4x.opt:92 11388msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 11389msgstr "Permitir cuentas de iteraci�n unsigned para RPTB/DB" 11390 11391#: config/c4x/c4x.opt:96 11392msgid "Pass arguments on the stack" 11393msgstr "Pasar los argumentos en la pila" 11394 11395#: config/c4x/c4x.opt:100 11396msgid "Use MPYI instruction for C3x" 11397msgstr "Usar instrucci�n MPYI para C3x" 11398 11399#: config/c4x/c4x.opt:104 11400msgid "Enable parallel instructions" 11401msgstr "Activar las funciones paralelas" 11402 11403#: config/c4x/c4x.opt:108 11404msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 11405msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB" 11406 11407#: config/c4x/c4x.opt:116 11408msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" 11409msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas" 11410 11411#: config/c4x/c4x.opt:120 11412msgid "Pass arguments in registers" 11413msgstr "Pasar los argumentos en los registros" 11414 11415#: config/c4x/c4x.opt:124 11416msgid "Enable use of RTPB instruction" 11417msgstr "Activar el uso de la instrucci�n RTPB" 11418 11419#: config/c4x/c4x.opt:128 11420msgid "Enable use of RTPS instruction" 11421msgstr "Activar el uso de la instrucci�n RTPS" 11422 11423#: config/c4x/c4x.opt:132 11424msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" 11425msgstr "Establecer el n�mero m�ximo de iteraciones para RPTS a N" 11426 11427#: config/c4x/c4x.opt:136 11428msgid "Small memory model" 11429msgstr "Modelo de memoria small" 11430 11431#: config/c4x/c4x.opt:140 11432msgid "Emit code compatible with TI tools" 11433msgstr "Emitir c�digo compatible con las herramientas TI" 11434 11435#: config/pa/pa-hpux.opt:24 11436msgid "Generate cpp defines for server IO" 11437msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor" 11438 11439#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24 11440#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 11441msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" 11442msgstr "Especifica el est�ndar UNIX para las predefiniciones y enlazado" 11443 11444#: config/pa/pa-hpux.opt:32 11445msgid "Generate cpp defines for workstation IO" 11446msgstr "Generar definiciones cpp para ES de estaci�n de trabajo" 11447 11448#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85 11449msgid "Generate PA1.0 code" 11450msgstr "Generar c�digo PA1.0" 11451 11452#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109 11453msgid "Generate PA1.1 code" 11454msgstr "Generar c�digo PA1.1" 11455 11456#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93 11457msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" 11458msgstr "Generar c�digo PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)" 11459 11460#: config/pa/pa.opt:36 11461msgid "Generate code for huge switch statements" 11462msgstr "Generar c�digo para declaraciones switch huge" 11463 11464#: config/pa/pa.opt:40 11465msgid "Disable FP regs" 11466msgstr "Desactivar los registros FP" 11467 11468#: config/pa/pa.opt:44 11469msgid "Disable indexed addressing" 11470msgstr "Desactivar direccionamiento indizado" 11471 11472#: config/pa/pa.opt:48 11473msgid "Generate fast indirect calls" 11474msgstr "Generar llamadas indirectas r�pidas" 11475 11476#: config/pa/pa.opt:56 11477msgid "Assume code will be assembled by GAS" 11478msgstr "Asumir que el c�digo ser� ensamblado por GAS" 11479 11480# config/pa/pa.h:236 11481#: config/pa/pa.opt:60 11482msgid "Put jumps in call delay slots" 11483msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas" 11484 11485#: config/pa/pa.opt:65 11486msgid "Enable linker optimizations" 11487msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador" 11488 11489#: config/pa/pa.opt:69 11490msgid "Always generate long calls" 11491msgstr "Generar siempre llamadas long" 11492 11493#: config/pa/pa.opt:73 11494msgid "Emit long load/store sequences" 11495msgstr "Emitir secuencias load/store long" 11496 11497#: config/pa/pa.opt:81 11498msgid "Disable space regs" 11499msgstr "Desactivar registros de espacio" 11500 11501#: config/pa/pa.opt:97 11502msgid "Use portable calling conventions" 11503msgstr "Usar convenciones de llamada transportable" 11504 11505#: config/pa/pa.opt:101 11506msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" 11507msgstr "Especificar el CPU por razones de calendarizaci�n. Los argumentos v�lidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000" 11508 11509#: config/pa/pa.opt:113 11510msgid "Do not disable space regs" 11511msgstr "No desactivar registros de espacio" 11512 11513#: config/pa/pa64-hpux.opt:24 11514msgid "Assume code will be linked by GNU ld" 11515msgstr "Asumir que el c�digo ser� enlazado por ld de GNU" 11516 11517#: config/pa/pa64-hpux.opt:28 11518msgid "Assume code will be linked by HP ld" 11519msgstr "Asumir que el c�digo ser� enlazado por ld de HP" 11520 11521#: config/xtensa/xtensa.opt:24 11522msgid "Use CONST16 instruction to load constants" 11523msgstr "Usar CONST16 instrucciones push para cargar constantes" 11524 11525#: config/xtensa/xtensa.opt:28 11526msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 11527msgstr "Activar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito" 11528 11529#: config/xtensa/xtensa.opt:32 11530msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" 11531msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes" 11532 11533#: config/xtensa/xtensa.opt:36 11534msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" 11535msgstr "Alinear autom�ticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las faltas de ramificaci�n" 11536 11537#: config/xtensa/xtensa.opt:40 11538msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" 11539msgstr "Entremezclar los conjuntos de literales con c�digo en la secci�n de texto" 11540 11541#: config/stormy16/stormy16.opt:25 11542msgid "Provide libraries for the simulator" 11543msgstr "Proveer bibliotecas para el simulador" 11544 11545#: config/mips/mips.opt:24 11546msgid "Generate code that conforms to the given ABI" 11547msgstr "Generar c�digo que cumpla con la ABI dada" 11548 11549#: config/mips/mips.opt:28 11550msgid "Use SVR4-style PIC" 11551msgstr "Usar PIC de estilo SVR4" 11552 11553#: config/mips/mips.opt:32 11554msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" 11555msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC" 11556 11557#: config/mips/mips.opt:36 11558msgid "Generate code for the given ISA" 11559msgstr "Genera c�digo para el ISA dado" 11560 11561#: config/mips/mips.opt:40 11562msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" 11563msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura" 11564 11565#: config/mips/mips.opt:44 11566msgid "Trap on integer divide by zero" 11567msgstr "Atrapar la divisi�n entera por cero" 11568 11569#: config/mips/mips.opt:48 11570msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" 11571msgstr "Usar secuencias ramifica-y-para para revisar la divisi�n entera por cero" 11572 11573#: config/mips/mips.opt:52 11574msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" 11575msgstr "usar instrucciones trap para revisar la divisi�n entera por cero" 11576 11577#: config/mips/mips.opt:56 11578msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" 11579msgstr "Permitir que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit" 11580 11581#: config/mips/mips.opt:60 11582msgid "Use MIPS-DSP instructions" 11583msgstr "Usar instrucciones MIPS-DSP" 11584 11585#: config/mips/mips.opt:70 11586msgid "Use big-endian byte order" 11587msgstr "Usar el orden de byte big-endian" 11588 11589#: config/mips/mips.opt:74 11590msgid "Use little-endian byte order" 11591msgstr "Usar el orden de byte little-endian" 11592 11593#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32 11594msgid "Use ROM instead of RAM" 11595msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM" 11596 11597#: config/mips/mips.opt:82 11598msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" 11599msgstr "Usar los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI" 11600 11601#: config/mips/mips.opt:86 11602msgid "Work around certain R4000 errata" 11603msgstr "Evitar errores de ciertos R4000" 11604 11605#: config/mips/mips.opt:90 11606msgid "Work around certain R4400 errata" 11607msgstr "Evitar errores de ciertos R4400" 11608 11609#: config/mips/mips.opt:94 11610msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" 11611msgstr "Evitar los errores para n�cleos tempranos SB-1 revisi�n 2" 11612 11613#: config/mips/mips.opt:98 11614msgid "Work around certain VR4120 errata" 11615msgstr "Evitar errores de ciertos VR4120" 11616 11617#: config/mips/mips.opt:102 11618msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" 11619msgstr "Evitar el error mflo/mfhi del VR4130" 11620 11621#: config/mips/mips.opt:106 11622msgid "Work around an early 4300 hardware bug" 11623msgstr "Evitar el error de hardware de los primeros 4300" 11624 11625#: config/mips/mips.opt:110 11626msgid "FP exceptions are enabled" 11627msgstr "Las excepciones FP est�n activadas" 11628 11629#: config/mips/mips.opt:114 11630msgid "Use 32-bit floating-point registers" 11631msgstr "Usar registros de coma flotante de 32-bit" 11632 11633#: config/mips/mips.opt:118 11634msgid "Use 64-bit floating-point registers" 11635msgstr "Usar registros de coma flotante de 64-bit" 11636 11637#: config/mips/mips.opt:122 11638msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" 11639msgstr "Usar FUNC para vaciar el cach� antes de llamar a los trampolines de pila" 11640 11641#: config/mips/mips.opt:126 11642msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" 11643msgstr "Generar instrucciones multiply-add de coma flotante" 11644 11645#: config/mips/mips.opt:130 11646msgid "Use 32-bit general registers" 11647msgstr "Usar registros generales de 32-bit" 11648 11649#: config/mips/mips.opt:134 11650msgid "Use 64-bit general registers" 11651msgstr "Usar registros generales de 64-bit" 11652 11653#: config/mips/mips.opt:138 11654msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" 11655msgstr "Permitir el uso de instrucciones de coma flotante de hardware" 11656 11657#: config/mips/mips.opt:142 11658msgid "Generate code for ISA level N" 11659msgstr "Generar c�digo para ISA nivel N" 11660 11661#: config/mips/mips.opt:146 11662msgid "Generate mips16 code" 11663msgstr "Generar c�digo mips16" 11664 11665#: config/mips/mips.opt:150 11666msgid "Use MIPS-3D instructions" 11667msgstr "Usar instrucciones MIPS-3D" 11668 11669#: config/mips/mips.opt:154 11670msgid "Use indirect calls" 11671msgstr "Usar llamadas indirectas" 11672 11673#: config/mips/mips.opt:158 11674msgid "Use a 32-bit long type" 11675msgstr "Usar un tipo long de 32-bit" 11676 11677#: config/mips/mips.opt:162 11678msgid "Use a 64-bit long type" 11679msgstr "Usar un tipo long de 64-bit" 11680 11681#: config/mips/mips.opt:166 11682msgid "Don't optimize block moves" 11683msgstr "No optimizar los movimientos de bloques" 11684 11685#: config/mips/mips.opt:170 11686msgid "Use the mips-tfile postpass" 11687msgstr "Usar el postpase mips-tfile" 11688 11689#: config/mips/mips.opt:174 11690msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" 11691msgstr "No usar una funci�n que vac�e el cach� antes de llamar los trampolines de pila" 11692 11693#: config/mips/mips.opt:178 11694msgid "Generate normal-mode code" 11695msgstr "Generar c�digo normal-mode" 11696 11697#: config/mips/mips.opt:182 11698msgid "Do not use MIPS-3D instructions" 11699msgstr "No usar instrucciones MIPS-3D" 11700 11701#: config/mips/mips.opt:186 11702msgid "Use paired-single floating-point instructions" 11703msgstr "Usar instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante" 11704 11705#: config/mips/mips.opt:190 11706msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" 11707msgstr "Restringir el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit" 11708 11709#: config/mips/mips.opt:194 11710msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" 11711msgstr "Prevenir el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware" 11712 11713#: config/mips/mips.opt:198 11714msgid "Optimize lui/addiu address loads" 11715msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu" 11716 11717#: config/mips/mips.opt:202 11718msgid "Assume all symbols have 32-bit values" 11719msgstr "Asumir que todos los s�mbolos tienen valores de 32-bit" 11720 11721#: config/mips/mips.opt:206 11722msgid "Optimize the output for PROCESSOR" 11723msgstr "Optimizar la salida para el PROCESADOR" 11724 11725#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45 11726msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" 11727msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)" 11728 11729#: config/mips/mips.opt:214 11730msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" 11731msgstr "Realizar optimizaciones de alineaci�n espec�ficas para VR4130" 11732 11733#: config/mips/mips.opt:218 11734msgid "Lift restrictions on GOT size" 11735msgstr "Levantar restricciones en el tama�o de GOT" 11736 11737#: config/fr30/fr30.opt:24 11738msgid "Assume small address space" 11739msgstr "Asumiendo espacio de direcciones peque�o" 11740 11741#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32 11742msgid "Compile for a 68HC11" 11743msgstr "Compilar para un 68HC11" 11744 11745#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36 11746msgid "Compile for a 68HC12" 11747msgstr "Compilar para un 68HC12" 11748 11749#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46 11750msgid "Compile for a 68HCS12" 11751msgstr "Compilar para un 68HCS12" 11752 11753#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50 11754msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" 11755msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento" 11756 11757#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54 11758msgid "Min/max instructions allowed" 11759msgstr "Se permiten las instrucciones min/max" 11760 11761#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58 11762msgid "Use call and rtc for function calls and returns" 11763msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de funci�n" 11764 11765#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62 11766msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" 11767msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento" 11768 11769#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66 11770msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" 11771msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de funci�n" 11772 11773#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70 11774msgid "Min/max instructions not allowed" 11775msgstr "No se permiten las instrucciones min/max" 11776 11777# Ya s� que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me 11778# ocurre en este momento una mejor traducci�n. cfuga 11779#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74 11780msgid "Use direct addressing mode for soft registers" 11781msgstr "Usar el modo de direccionamiento directo para los registros suaves" 11782 11783#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78 11784msgid "Compile with 32-bit integer mode" 11785msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit" 11786 11787#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83 11788msgid "Specify the register allocation order" 11789msgstr "Especificar el orden de asignaci�n de registros" 11790 11791# Ya s� que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me 11792# ocurre en este momento una mejor traducci�n. cfuga 11793#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87 11794msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" 11795msgstr "No usar el modo de direccionamiento directo para los registros suaves" 11796 11797#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91 11798msgid "Compile with 16-bit integer mode" 11799msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit" 11800 11801#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95 11802msgid "Indicate the number of soft registers available" 11803msgstr "Indicar el n�mero de registros suaves disponibles" 11804 11805#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28 11806msgid "Target DFLOAT double precision code" 11807msgstr "Apuntar a c�digo DFLOAT de doble precisi�n" 11808 11809#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 11810msgid "Generate GFLOAT double precision code" 11811msgstr "Generar c�digo GFLOAT de doble precisi�n" 11812 11813#: config/vax/vax.opt:40 11814msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" 11815msgstr "Generar c�digo para el ensamblador de GNU (gas)" 11816 11817#: config/vax/vax.opt:44 11818msgid "Generate code for UNIX assembler" 11819msgstr "Generar c�digo para el ensamblador UNIX" 11820 11821#: config/vax/vax.opt:48 11822msgid "Use VAXC structure conventions" 11823msgstr "Usa convenciones de estructura VAXC" 11824 11825#: config/cris/linux.opt:28 11826msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" 11827msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT" 11828 11829#: config/cris/cris.opt:46 11830msgid "Work around bug in multiplication instruction" 11831msgstr "Evitar el bicho en la instrucci�n de multiplicaci�n" 11832 11833#: config/cris/cris.opt:52 11834msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" 11835msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)" 11836 11837#: config/cris/cris.opt:57 11838msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" 11839msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)" 11840 11841#: config/cris/cris.opt:65 11842msgid "Emit verbose debug information in assembly code" 11843msgstr "Emitir informaci�n de depuraci�n detallada en el c�digo ensamblador" 11844 11845#: config/cris/cris.opt:72 11846msgid "Do not use condition codes from normal instructions" 11847msgstr "No usar c�digos de condici�n para las instrucciones normales" 11848 11849#: config/cris/cris.opt:81 11850msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" 11851msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales" 11852 11853#: config/cris/cris.opt:90 11854msgid "Do not tune stack alignment" 11855msgstr "No ajustar la alineaci�n de la pila" 11856 11857#: config/cris/cris.opt:99 11858msgid "Do not tune writable data alignment" 11859msgstr "No ajustar la alineaci�n de los datos modificables" 11860 11861#: config/cris/cris.opt:108 11862msgid "Do not tune code and read-only data alignment" 11863msgstr "No ajustar la alineaci�n del c�digo y de datos de s�lo lectura" 11864 11865#: config/cris/cris.opt:117 11866msgid "Align code and data to 32 bits" 11867msgstr "Alinear c�digo y datos a 32 bits" 11868 11869#: config/cris/cris.opt:134 11870msgid "Don't align items in code or data" 11871msgstr "No alinear elementos en el c�digo o los datos" 11872 11873#: config/cris/cris.opt:143 11874msgid "Do not emit function prologue or epilogue" 11875msgstr "No emitir pr�logo o ep�logo de funciones" 11876 11877#: config/cris/cris.opt:150 11878msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" 11879msgstr "Usar la mayor cantidad de caracter�sticas permitidas por otras opciones" 11880 11881#: config/cris/cris.opt:159 11882msgid "Override -mbest-lib-options" 11883msgstr "Anular -mbest-lib-options" 11884 11885#: config/cris/cris.opt:166 11886msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" 11887msgstr "Generar c�digo para el chip especificado o la versi�n de CPU" 11888 11889#: config/cris/cris.opt:170 11890msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" 11891msgstr "Ajustar alineaci�n para el chip especificado o la versi�n de CPU" 11892 11893#: config/cris/cris.opt:174 11894msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" 11895msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea m�s grande que el tama�o especificado" 11896 11897#: config/cris/aout.opt:28 11898msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" 11899msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU" 11900 11901#: config/cris/aout.opt:34 11902msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" 11903msgstr "Para elinux, solicitar un tama�o de pila especificado para este programa" 11904 11905#: config/h8300/h8300.opt:24 11906msgid "Generate H8S code" 11907msgstr "Generar c�digo H8S" 11908 11909#: config/h8300/h8300.opt:28 11910msgid "Generate H8SX code" 11911msgstr "Generar c�digo H8SX" 11912 11913#: config/h8300/h8300.opt:32 11914msgid "Generate H8S/2600 code" 11915msgstr "Generar c�digo H8S/2600" 11916 11917#: config/h8300/h8300.opt:36 11918msgid "Make integers 32 bits wide" 11919msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura" 11920 11921#: config/h8300/h8300.opt:43 11922msgid "Use registers for argument passing" 11923msgstr "Usar registros para paso de par�metros" 11924 11925#: config/h8300/h8300.opt:47 11926msgid "Consider access to byte sized memory slow" 11927msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tama�o byte" 11928 11929#: config/h8300/h8300.opt:51 11930msgid "Enable linker relaxing" 11931msgstr "Activar el relajamiento del enlazador" 11932 11933#: config/h8300/h8300.opt:55 11934msgid "Generate H8/300H code" 11935msgstr "Generar c�digo H8/300H" 11936 11937#: config/h8300/h8300.opt:59 11938msgid "Enable the normal mode" 11939msgstr "Activar el modo normal" 11940 11941#: config/h8300/h8300.opt:63 11942msgid "Use H8/300 alignment rules" 11943msgstr "Usar reglas de alineaci�n H8/300" 11944 11945#: config/v850/v850.opt:24 11946msgid "Use registers r2 and r5" 11947msgstr "Usar los registros r2 y r5" 11948 11949#: config/v850/v850.opt:28 11950msgid "Use 4 byte entries in switch tables" 11951msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch" 11952 11953# No me gusta mucho esta traducci�n. cfuga 11954#: config/v850/v850.opt:32 11955msgid "Enable backend debugging" 11956msgstr "Habilitar la depuraci�n del extremo trasero" 11957 11958#: config/v850/v850.opt:36 11959msgid "Do not use the callt instruction" 11960msgstr "No usar la instrucci�n callt" 11961 11962#: config/v850/v850.opt:40 11963msgid "Reuse r30 on a per function basis" 11964msgstr "Reusar r30 basado por funci�n" 11965 11966#: config/v850/v850.opt:44 11967msgid "Support Green Hills ABI" 11968msgstr "Soporte para el ABI Green Hills" 11969 11970#: config/v850/v850.opt:48 11971msgid "Prohibit PC relative function calls" 11972msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC" 11973 11974#: config/v850/v850.opt:52 11975msgid "Use stubs for function prologues" 11976msgstr "Usar cabos para los pr�logos de funci�n" 11977 11978#: config/v850/v850.opt:56 11979msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" 11980msgstr "Establecer el tama�o m�ximo de datos elegibles para el �rea SDA" 11981 11982#: config/v850/v850.opt:60 11983msgid "Enable the use of the short load instructions" 11984msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load" 11985 11986#: config/v850/v850.opt:64 11987msgid "Same as: -mep -mprolog-function" 11988msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function" 11989 11990#: config/v850/v850.opt:68 11991msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" 11992msgstr "Establecer el tama�o m�ximo de datos elegibles para el �rea TDA" 11993 11994#: config/v850/v850.opt:72 11995msgid "Enforce strict alignment" 11996msgstr "Refuerza la alineaci�n estricta" 11997 11998#: config/v850/v850.opt:79 11999msgid "Compile for the v850 processor" 12000msgstr "Compilar para el procesador v850" 12001 12002#: config/v850/v850.opt:83 12003msgid "Compile for the v850e processor" 12004msgstr "Compilar para el procesador v850e" 12005 12006#: config/v850/v850.opt:87 12007msgid "Compile for the v850e1 processor" 12008msgstr "Compilar para el procesador v850e1" 12009 12010#: config/v850/v850.opt:91 12011msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" 12012msgstr "Establecer el tama�o m�ximo de datos elegibles para el �rea ZDA" 12013 12014#: config/mmix/mmix.opt:25 12015msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" 12016msgstr "Para la biblioteca de intr�nsecos: pasar todos los par�metros en registros" 12017 12018#: config/mmix/mmix.opt:29 12019msgid "Use register stack for parameters and return value" 12020msgstr "Usar la pila de registros para los par�metros y el valor de devoluci�n" 12021 12022#: config/mmix/mmix.opt:33 12023msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" 12024msgstr "Usar registros de llamada alterada para los par�metros y el valor de devoluci�n" 12025 12026#: config/mmix/mmix.opt:38 12027msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" 12028msgstr "Usar instrucciones de comparaci�n de coma flotante que respeten epsilon" 12029 12030#: config/mmix/mmix.opt:42 12031msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" 12032msgstr "Usar cargas de memoria de extensi�n cero, no las de extensi�n con signo" 12033 12034#: config/mmix/mmix.opt:46 12035msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" 12036msgstr "Generar resultados de divisi�n con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)" 12037 12038#: config/mmix/mmix.opt:50 12039msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" 12040msgstr "Preceder a los s�mbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)" 12041 12042#: config/mmix/mmix.opt:54 12043msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" 12044msgstr "No proveer una direcci�n de inicio por defecto 0x100 del programa" 12045 12046#: config/mmix/mmix.opt:58 12047msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" 12048msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)" 12049 12050#: config/mmix/mmix.opt:62 12051msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" 12052msgstr "Usar Mnem�nicos-P para ramificaciones predichas est�ticamente como tomadas" 12053 12054#: config/mmix/mmix.opt:66 12055msgid "Don't use P-mnemonics for branches" 12056msgstr "No usar Mnem�nicos-P para ramificaciones" 12057 12058#: config/mmix/mmix.opt:80 12059msgid "Use addresses that allocate global registers" 12060msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales" 12061 12062#: config/mmix/mmix.opt:84 12063msgid "Do not use addresses that allocate global registers" 12064msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales" 12065 12066#: config/mmix/mmix.opt:88 12067msgid "Generate a single exit point for each function" 12068msgstr "Generar un s�lo punto de salida para cada funci�n" 12069 12070#: config/mmix/mmix.opt:92 12071msgid "Do not generate a single exit point for each function" 12072msgstr "No generar un s�lo punto de salida para cada funci�n" 12073 12074#: config/mmix/mmix.opt:96 12075msgid "Set start-address of the program" 12076msgstr "Establecer la direcci�n de inicio del programa" 12077 12078#: config/mmix/mmix.opt:100 12079msgid "Set start-address of data" 12080msgstr "Establecer la direcci�n de inicio de los datos" 12081 12082#: config/iq2000/iq2000.opt:28 12083msgid "Specify CPU for scheduling purposes" 12084msgstr "Especificar el CPU para prop�sitos de calendarizaci�n" 12085 12086#: config/iq2000/iq2000.opt:36 12087msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" 12088msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP" 12089 12090#: config/iq2000/iq2000.opt:41 12091msgid "No default crt0.o" 12092msgstr "No est� el crt0.o por defecto" 12093 12094#: config/bfin/bfin.opt:24 12095msgid "Omit frame pointer for leaf functions" 12096msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas" 12097 12098#: config/bfin/bfin.opt:28 12099msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" 12100msgstr "El programa est� ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria" 12101 12102#: config/bfin/bfin.opt:32 12103msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" 12104msgstr "Evitar una anomal�a de hardware agregando un n�mero de NOPs antes de un" 12105 12106#: config/bfin/bfin.opt:37 12107msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." 12108msgstr "Evitar cargas especulativas para evitar una anomal�a de hardware." 12109 12110#: config/bfin/bfin.opt:41 12111msgid "Enabled ID based shared library" 12112msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID" 12113 12114#: config/bfin/bfin.opt:49 12115msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" 12116msgstr "Evitar la generaci�n de llamadas relativas al pc; usar indirecci�n" 12117 12118#: config/vxworks.opt:25 12119msgid "Assume the VxWorks RTP environment" 12120msgstr "Asumir el ambiente RTP de VxWorks" 12121 12122#: config/vxworks.opt:32 12123msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" 12124msgstr "Asumir el ambiente vThreads de VxWorks" 12125 12126#: config/darwin.opt:24 12127msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" 12128msgstr "Generar c�digo adecuado para vuelta r�pida en la depuraci�n" 12129 12130#: config/darwin.opt:28 12131msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" 12132msgstr "La versi�n m�s temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutar�" 12133 12134#: config/darwin.opt:32 12135msgid "Set sizeof(bool) to 1" 12136msgstr "Establecer sizeof(bool) a 1" 12137 12138#: config/lynx.opt:24 12139msgid "Support legacy multi-threading" 12140msgstr "Soporte para multihilos antiguo" 12141 12142#: config/lynx.opt:28 12143msgid "Use shared libraries" 12144msgstr "Usar bibliotecas compartidas" 12145 12146#: config/lynx.opt:32 12147msgid "Support multi-threading" 12148msgstr "Soporte para multihilos" 12149 12150#: c.opt:42 12151msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" 12152msgstr "Relacionar la <resp>uesta a la <pregunta>. Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>" 12153 12154#: c.opt:46 12155msgid "Do not discard comments" 12156msgstr "No descartar comentarios" 12157 12158#: c.opt:50 12159msgid "Do not discard comments in macro expansions" 12160msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro" 12161 12162#: c.opt:54 12163msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" 12164msgstr "Definir una <macro> con <val> como su valor. Si s�lo se da la <macro>, <val> se toma como 1" 12165 12166#: c.opt:61 12167msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path" 12168msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del marco de trabajo principal" 12169 12170#: c.opt:65 12171msgid "Print the name of header files as they are used" 12172msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan" 12173 12174#: c.opt:69 c.opt:782 12175msgid "Add <dir> to the end of the main include path" 12176msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal" 12177 12178#: c.opt:73 12179msgid "Generate make dependencies" 12180msgstr "Generar dependencias de make" 12181 12182#: c.opt:77 12183msgid "Generate make dependencies and compile" 12184msgstr "Generar dependencias de make y compilar" 12185 12186#: c.opt:81 12187msgid "Write dependency output to the given file" 12188msgstr "Escribir la salida de dependencias al fichero dado" 12189 12190#: c.opt:85 12191msgid "Treat missing header files as generated files" 12192msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados" 12193 12194#: c.opt:89 12195msgid "Like -M but ignore system header files" 12196msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema" 12197 12198#: c.opt:93 12199msgid "Like -MD but ignore system header files" 12200msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema" 12201 12202#: c.opt:97 12203msgid "Generate phony targets for all headers" 12204msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados" 12205 12206#: c.opt:101 12207msgid "Add a MAKE-quoted target" 12208msgstr "Agregar un objetivo tipo-MAKE" 12209 12210#: c.opt:105 12211msgid "Add an unquoted target" 12212msgstr "Agregar un objetivo no citado" 12213 12214#: c.opt:109 12215msgid "Do not generate #line directives" 12216msgstr "No generar directivas #line" 12217 12218#: c.opt:113 12219msgid "Undefine <macro>" 12220msgstr "Borrar la definici�n de <macro>" 12221 12222#: c.opt:117 12223msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" 12224msgstr "Avisar sobre cosas que cambiar�n cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI" 12225 12226#: c.opt:121 12227msgid "Enable most warning messages" 12228msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso" 12229 12230#: c.opt:125 12231msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" 12232msgstr "Avisar cuando se intercepte una asignaci�n Objective-C por el recolector de basura" 12233 12234#: c.opt:129 12235msgid "Warn about casting functions to incompatible types" 12236msgstr "Avisar por funciones de conversi�n a tipos incompatibles" 12237 12238#: c.opt:133 12239msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" 12240msgstr "Avisar sobre construcciones C que no est�n en el subconjunto com�n de C y C++" 12241 12242#: c.opt:138 12243msgid "Warn about casts which discard qualifiers" 12244msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores" 12245 12246#: c.opt:142 12247msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" 12248msgstr "Avisar sobre sub�ndices cuyo tipo es \"char\"" 12249 12250#: c.opt:146 12251msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" 12252msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen m�s de una l�nea f�sica" 12253 12254#: c.opt:150 12255msgid "Synonym for -Wcomment" 12256msgstr "Sin�nimo de -Wcomment" 12257 12258#: c.opt:154 12259msgid "Warn about possibly confusing type conversions" 12260msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversi�n de tipos confusas" 12261 12262#: c.opt:158 12263msgid "Warn when all constructors and destructors are private" 12264msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados" 12265 12266#: c.opt:162 12267msgid "Warn when a declaration is found after a statement" 12268msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaraci�n despu�s de una declaraci�n" 12269 12270#: c.opt:166 12271msgid "Warn about deprecated compiler features" 12272msgstr "Avisar si se usan opciones de compilador obsoletas" 12273 12274#: c.opt:170 12275msgid "Warn about compile-time integer division by zero" 12276msgstr "Avisar sobre la divisi�n entera por cero en tiempo de compilaci�n" 12277 12278#: c.opt:174 12279msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" 12280msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++" 12281 12282#: c.opt:178 12283msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" 12284msgstr "Avisar sobre elementos sobrantes despu�s de #elif y #endif" 12285 12286#: c.opt:186 12287msgid "Make implicit function declarations an error" 12288msgstr "Hacer que la declaraci�n impl�cita de funciones sea un error" 12289 12290#: c.opt:190 12291msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" 12292msgstr "Avisar si se prueban n�meros de coma flotante para equidad" 12293 12294#: c.opt:194 12295msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" 12296msgstr "Avisar sobre anomal�as de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon" 12297 12298#: c.opt:198 12299msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" 12300msgstr "Avisar si se pasan demasiados argumentos a una funci�n para su cadena de formato" 12301 12302#: c.opt:202 12303msgid "Warn about format strings that are not literals" 12304msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales" 12305 12306#: c.opt:206 12307msgid "Warn about possible security problems with format functions" 12308msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato" 12309 12310#: c.opt:210 12311msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" 12312msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos d�gitos para el a�o" 12313 12314#: c.opt:214 12315msgid "Warn about zero-length formats" 12316msgstr "Avisar sobre formatos de longitud cero" 12317 12318#: c.opt:221 12319msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" 12320msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas" 12321 12322#: c.opt:228 12323msgid "Warn about implicit function declarations" 12324msgstr "Avisar sobre la declaraci�n impl�cita de funciones" 12325 12326#: c.opt:232 12327msgid "Warn when a declaration does not specify a type" 12328msgstr "Avisar cuando una declaraci�n no especifique un tipo" 12329 12330#: c.opt:236 12331msgid "Deprecated. This switch has no effect" 12332msgstr "Obsoleto. Esta opci�n no tiene efecto" 12333 12334#: c.opt:240 12335msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" 12336msgstr "Avisar cuando hay una conversi�n a puntero desde un entero de tama�o diferente" 12337 12338#: c.opt:244 12339msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" 12340msgstr "Avisar sobre usos inv�lidos de la macro \"offsetof\"" 12341 12342#: c.opt:248 12343msgid "Warn about PCH files that are found but not used" 12344msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan" 12345 12346#: c.opt:252 12347msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" 12348msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic" 12349 12350#: c.opt:256 12351msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" 12352msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\"" 12353 12354#: c.opt:260 12355msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" 12356msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores" 12357 12358#: c.opt:264 12359msgid "Warn about global functions without previous declarations" 12360msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas" 12361 12362#: c.opt:268 12363msgid "Warn about missing fields in struct initializers" 12364msgstr "Avisar sobre campos faltantes en los inicializadores de struct" 12365 12366#: c.opt:272 12367msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" 12368msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato" 12369 12370#: c.opt:276 12371msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" 12372msgstr "Avisar sobre directorios de inclusi�n definidos por el usuario que no existen" 12373 12374#: c.opt:280 12375msgid "Warn about global functions without prototypes" 12376msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos" 12377 12378#: c.opt:284 12379msgid "Warn about use of multi-character character constants" 12380msgstr "Avisar sobre el uso de constantes de car�cter multicaracteres" 12381 12382#: c.opt:288 12383msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" 12384msgstr "Avisar sobre declaraciones \"extern\" que no est�n en el �mbito del fichero" 12385 12386#: c.opt:292 12387msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" 12388msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla" 12389 12390#: c.opt:296 12391msgid "Warn about non-virtual destructors" 12392msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales" 12393 12394#: c.opt:300 12395msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" 12396msgstr "Avisar sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL" 12397 12398#: c.opt:304 12399msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" 12400msgstr "Avisar sobre cadenas Unicode no normalizadas" 12401 12402#: c.opt:308 12403msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" 12404msgstr "Avisar si se usa una conversi�n de estilo C en un programa" 12405 12406#: c.opt:312 12407msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" 12408msgstr "Avisar si se usa un par�metro de estilo antiguo en una definici�n" 12409 12410#: c.opt:316 12411msgid "Warn about overloaded virtual function names" 12412msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas" 12413 12414#: c.opt:320 12415msgid "Warn about possibly missing parentheses" 12416msgstr "Avisar sobre posibles par�ntesis faltantes" 12417 12418#: c.opt:324 12419msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" 12420msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro" 12421 12422#: c.opt:328 12423msgid "Warn about function pointer arithmetic" 12424msgstr "Avisar sobre la aritm�tica de punteros de funciones" 12425 12426#: c.opt:332 12427msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" 12428msgstr "Avisar cuando hay una conversi�n de puntero a entero de tama�o diferente" 12429 12430#: c.opt:336 12431msgid "Warn about misuses of pragmas" 12432msgstr "Avisar sobre malusos de pragmas" 12433 12434#: c.opt:340 12435msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" 12436msgstr "Avisar si los m�todos heredados no est�n implementados" 12437 12438#: c.opt:344 12439msgid "Warn about multiple declarations of the same object" 12440msgstr "Avisar sobre declaraciones m�ltiples del mismo objeto" 12441 12442#: c.opt:348 12443msgid "Warn when the compiler reorders code" 12444msgstr "Avisar cuando el compilador reordene c�digo" 12445 12446#: c.opt:352 12447msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" 12448msgstr "Avisar cuando el tipo de devoluci�n por defecto de una funci�n cambia a \"int\" (C), o sobre tipos de devoluci�n inconsistentes (C++)" 12449 12450#: c.opt:356 12451msgid "Warn if a selector has multiple methods" 12452msgstr "Avisar si un selector tiene m�todos m�ltiples" 12453 12454#: c.opt:360 12455msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" 12456msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto" 12457 12458#: c.opt:364 12459msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" 12460msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned" 12461 12462#: c.opt:368 12463msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" 12464msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed" 12465 12466#: c.opt:372 12467msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" 12468msgstr "Avisar sobre NULL sin conversi�n usado como sentinela" 12469 12470#: c.opt:376 12471msgid "Warn about unprototyped function declarations" 12472msgstr "Avisar sobre declaraciones de funci�n sin prototipo" 12473 12474#: c.opt:380 12475msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" 12476msgstr "Avisar si los firmas de tipo de los m�todos candidatos no coinciden exactamente" 12477 12478#: c.opt:384 12479msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" 12480msgstr "Avisar cuando el comportamiento de s�ntesis difiera de Cfront" 12481 12482#: c.opt:388 common.opt:142 12483msgid "Do not suppress warnings from system headers" 12484msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema" 12485 12486#: c.opt:392 12487msgid "Warn about features not present in traditional C" 12488msgstr "Avisar sobre caracter�sticas no presentes en C tradicional" 12489 12490#: c.opt:396 12491msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" 12492msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa" 12493 12494#: c.opt:400 12495msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" 12496msgstr "Avisar sobre @selector()es sin m�todos declarados previamente" 12497 12498#: c.opt:404 12499msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" 12500msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if" 12501 12502#: c.opt:408 12503msgid "Warn about unrecognized pragmas" 12504msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos" 12505 12506#: c.opt:412 12507msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" 12508msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan" 12509 12510#: c.opt:416 12511msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" 12512msgstr "No avisar sobre el uso de macros variadic cuando se use -pedantic" 12513 12514#: c.opt:420 12515msgid "Give strings the type \"array of char\"" 12516msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\"" 12517 12518#: c.opt:424 12519msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" 12520msgstr "Avisar cuando un puntero difiere en signo en una asignaci�n" 12521 12522#: c.opt:428 12523msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" 12524msgstr "Un sin�nimo para -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)" 12525 12526#: c.opt:436 12527msgid "Enforce class member access control semantics" 12528msgstr "Cumplir las sem�nticas de control de acceso de miembros de clase" 12529 12530#: c.opt:443 12531msgid "Change when template instances are emitted" 12532msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla" 12533 12534#: c.opt:447 12535msgid "Recognize the \"asm\" keyword" 12536msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\"" 12537 12538#: c.opt:451 12539msgid "Recognize built-in functions" 12540msgstr "Reconocer funciones internas" 12541 12542#: c.opt:458 12543msgid "Check the return value of new" 12544msgstr "Revisar el valor de devoluci�n de new" 12545 12546#: c.opt:462 12547msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" 12548msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes" 12549 12550#: c.opt:466 12551msgid "Reduce the size of object files" 12552msgstr "Reducir el tama�o de los ficheros objeto" 12553 12554#: c.opt:470 12555msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" 12556msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\"" 12557 12558#: c.opt:474 12559msgid "Use class <name> for constant strings" 12560msgstr "Usar la clase <nombre> para cadenas constantes" 12561 12562#: c.opt:478 12563msgid "Inline member functions by default" 12564msgstr "Hacer inline por defecto a las funciones miembro" 12565 12566#: c.opt:482 12567msgid "Permit '$' as an identifier character" 12568msgstr "Permitir '$' como un identificador de car�cter" 12569 12570#: c.opt:489 12571msgid "Generate code to check exception specifications" 12572msgstr "Generar c�digo para revisar excepciones de especificaciones" 12573 12574#: c.opt:496 12575msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>" 12576msgstr "Convertir todas las constantes de cadenas y car�cter al conjunto de caracteres <cset>" 12577 12578#: c.opt:500 12579msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" 12580msgstr "Permitir los nombres de c�racteres universales (\\u y \\U) en los identificadores" 12581 12582#: c.opt:504 12583msgid "Specify the default character set for source files" 12584msgstr "Especificar el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente" 12585 12586#: c.opt:521 12587msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" 12588msgstr "El �mbito de las variables de la declaraci�n de inicio-de-for es local para el ciclo" 12589 12590#: c.opt:525 12591msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" 12592msgstr "No asumir que existen las bibliotecas C est�ndard y \"main\"" 12593 12594#: c.opt:529 12595msgid "Recognize GNU-defined keywords" 12596msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU" 12597 12598#: c.opt:533 12599msgid "Generate code for GNU runtime environment" 12600msgstr "Generar c�digo para el ambiente de tiempo de ejecuci�n GNU" 12601 12602#: c.opt:546 12603msgid "Assume normal C execution environment" 12604msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecuci�n C" 12605 12606#: c.opt:550 12607msgid "Enable support for huge objects" 12608msgstr "Activar el soporte para objetos enormes" 12609 12610#: c.opt:554 12611msgid "Export functions even if they can be inlined" 12612msgstr "Exportar funciones a�n si pueden ser inline" 12613 12614#: c.opt:558 12615msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" 12616msgstr "Emitir instanciaciones impl�citas de plantillas inline" 12617 12618#: c.opt:562 12619msgid "Emit implicit instantiations of templates" 12620msgstr "Emitir instanciaciones impl�citas de plantillas" 12621 12622#: c.opt:566 12623msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" 12624msgstr "Inyectar las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados" 12625 12626#: c.opt:573 12627msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" 12628msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft" 12629 12630#: c.opt:583 12631msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" 12632msgstr "Generar c�digo para el ambiente de tiempo de ejecuci�n NeXT (Apple Mac OS X)" 12633 12634#: c.opt:587 12635msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" 12636msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil" 12637 12638#: c.opt:599 12639msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" 12640msgstr "Generar m�todos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario" 12641 12642#: c.opt:603 12643msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" 12644msgstr "Permitir saltos r�pidos al despachador de mensajes" 12645 12646#: c.opt:609 12647msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" 12648msgstr "Activar la sintaxis de excepci�n y sincronizaci�n de Objective-C" 12649 12650#: c.opt:613 12651msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" 12652msgstr "Activar la recolecci�n de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++" 12653 12654#: c.opt:618 12655msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" 12656msgstr "Activar el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecuci�n de Objective-C" 12657 12658#: c.opt:622 12659msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" 12660msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\"" 12661 12662#: c.opt:626 12663msgid "Enable optional diagnostics" 12664msgstr "Activar los diagn�sticos opcionales" 12665 12666#: c.opt:633 12667msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" 12668msgstr "Buscar y utilizar ficheros PCH a�n cuando se est� preprocesando" 12669 12670#: c.opt:637 12671msgid "Downgrade conformance errors to warnings" 12672msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias" 12673 12674#: c.opt:641 12675msgid "Treat the input file as already preprocessed" 12676msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado" 12677 12678#: c.opt:645 12679msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" 12680msgstr "Usar el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecuci�n" 12681 12682#: c.opt:649 12683msgid "Enable automatic template instantiation" 12684msgstr "Activar la instanciaci�n autom�tica de plantillas" 12685 12686#: c.opt:653 12687msgid "Generate run time type descriptor information" 12688msgstr "Generar informaci�n de descriptor de tipo en tiempo de ejecuci�n" 12689 12690#: c.opt:657 12691msgid "Use the same size for double as for float" 12692msgstr "Usar el mismo tama�o para double que para float" 12693 12694#: c.opt:665 12695msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" 12696msgstr "Fuerza que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\"" 12697 12698#: c.opt:669 12699msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" 12700msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits" 12701 12702#: c.opt:673 12703msgid "Make \"char\" signed by default" 12704msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto" 12705 12706#: c.opt:680 12707msgid "Display statistics accumulated during compilation" 12708msgstr "Mostrar las estad�sticas acumuladas durante la compilaci�n" 12709 12710#: c.opt:687 12711msgid "Distance between tab stops for column reporting" 12712msgstr "Distancia entre topes de tabulador para reportes en columnas" 12713 12714#: c.opt:691 12715msgid "Specify maximum template instantiation depth" 12716msgstr "Especificar la profundidad m�xima de instanciaci�n de plantillas" 12717 12718#: c.opt:698 12719msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" 12720msgstr "No genera c�digo seguro en hilos para inicializar statics locales" 12721 12722#: c.opt:702 12723msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" 12724msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits" 12725 12726#: c.opt:706 12727msgid "Make \"char\" unsigned by default" 12728msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto" 12729 12730#: c.opt:710 12731msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" 12732msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores" 12733 12734#: c.opt:714 12735msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" 12736msgstr "Marcar todos los m�todos inlined como que tienen visibilidad hidden" 12737 12738#: c.opt:718 12739msgid "Discard unused virtual functions" 12740msgstr "Descartar funciones virtual sin usar" 12741 12742#: c.opt:722 12743msgid "Implement vtables using thunks" 12744msgstr "Implementar vtables usando thunks" 12745 12746#: c.opt:726 12747msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" 12748msgstr "Emitir s�mbolos comunes como s�mbolos d�biles" 12749 12750#: c.opt:730 12751msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>" 12752msgstr "Convertir todas las cadenas anchas y constantes de c�racter al conjunto de caracteres <cset>" 12753 12754#: c.opt:734 12755msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" 12756msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual" 12757 12758#: c.opt:738 12759msgid "Emit cross referencing information" 12760msgstr "Emitir informaci�n de referencia cruzada" 12761 12762#: c.opt:742 12763msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" 12764msgstr "Generar la b�squeda no estricta de clases (a trav�s de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link" 12765 12766#: c.opt:746 12767msgid "Dump declarations to a .decl file" 12768msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl" 12769 12770#: c.opt:750 c.opt:778 12771msgid "Add <dir> to the end of the system include path" 12772msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema" 12773 12774#: c.opt:754 12775msgid "Accept definition of macros in <file>" 12776msgstr "Aceptar la definici�n de macros en el <fich>ero" 12777 12778#: c.opt:758 12779msgid "Include the contents of <file> before other files" 12780msgstr "Incluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros" 12781 12782#: c.opt:762 12783msgid "Specify <path> as a prefix for next two options" 12784msgstr "Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones" 12785 12786#: c.opt:766 12787msgid "Set <dir> to be the system root directory" 12788msgstr "Establecer el <dir>ectorio como el directorio ra�z del sistema" 12789 12790#: c.opt:770 12791msgid "Add <dir> to the start of the system include path" 12792msgstr "Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusi�n del sistema" 12793 12794#: c.opt:774 12795msgid "Add <dir> to the end of the quote include path" 12796msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n de citas" 12797 12798#: c.opt:795 12799msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" 12800msgstr "No buscar directorios de inclusi�n del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem a�n ser�n utilizados)" 12801 12802#: c.opt:799 12803msgid "Do not search standard system include directories for C++" 12804msgstr "No buscar directorios de inclusi�n del sistema por defecto para C++" 12805 12806#: c.opt:815 12807msgid "Generate C header of platform-specific features" 12808msgstr "Generar encabezado C de caracter�sticas espec�ficas de la plataforma" 12809 12810#: c.opt:819 12811msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" 12812msgstr "Mostrar una suma de comprobaci�n del ejecutable para revisi�n de validaci�n de PCH, y terminar" 12813 12814#: c.opt:823 12815msgid "Remap file names when including files" 12816msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros" 12817 12818#: c.opt:827 12819msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" 12820msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1998 C++" 12821 12822#: c.opt:831 c.opt:859 12823msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" 12824msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1990 C" 12825 12826#: c.opt:835 c.opt:867 12827msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" 12828msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1999 C" 12829 12830#: c.opt:839 12831msgid "Deprecated in favor of -std=c99" 12832msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99" 12833 12834#: c.opt:843 12835msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" 12836msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1998 C++ con extensiones GNU" 12837 12838#: c.opt:847 12839msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" 12840msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1990 C con extensiones GNU" 12841 12842#: c.opt:851 12843msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" 12844msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1999 C con extensiones GNU" 12845 12846#: c.opt:855 12847msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" 12848msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99" 12849 12850#: c.opt:863 12851msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" 12852msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1990 C como se enmend� en 1994" 12853 12854#: c.opt:871 12855msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" 12856msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999" 12857 12858#: c.opt:875 12859msgid "Enable traditional preprocessing" 12860msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional" 12861 12862#: c.opt:879 12863msgid "Support ISO C trigraphs" 12864msgstr "Soporte para los trigrafos de ISO C" 12865 12866#: c.opt:883 12867msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" 12868msgstr "No predefinir macros espec�ficas del sistema y espec�fica de GCC" 12869 12870#: c.opt:887 12871msgid "Enable verbose output" 12872msgstr "Activar la salida detallada" 12873 12874#: common.opt:28 12875msgid "Display this information" 12876msgstr "Mostrar esta informaci�n" 12877 12878#: common.opt:32 12879msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" 12880msgstr "Establecer el par�metro <param> al valor. Vea a continuaci�n para una lista completa de par�metros" 12881 12882#: common.opt:42 12883msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" 12884msgstr "Colocar los datos globales y est�ticos m�s peque�os que <n�mero> bytes en una secci�n especial (en algunos objetivos)" 12885 12886#: common.opt:46 12887msgid "Set optimization level to <number>" 12888msgstr "Establecer el nivel de optimizaci�n a <n�mero>" 12889 12890#: common.opt:50 12891msgid "Optimize for space rather than speed" 12892msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad" 12893 12894#: common.opt:54 12895msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" 12896msgstr "Esta opci�n es obsoleta; utilizar en su lugar -Wextra" 12897 12898#: common.opt:58 12899msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" 12900msgstr "Avisar sobre la devoluci�n de estructuras, unions o matrices" 12901 12902#: common.opt:62 12903msgid "Warn about inappropriate attribute usage" 12904msgstr "Avisar sobre la aritm�tica de punteros de funciones" 12905 12906#: common.opt:66 12907msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" 12908msgstr "Avisar sobre conversi�n de punteros que incremente la alineaci�n" 12909 12910#: common.opt:70 12911msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" 12912msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))" 12913 12914#: common.opt:74 12915msgid "Warn when an optimization pass is disabled" 12916msgstr "Avisar cuando se desactiv� un paso de optimizaci�n" 12917 12918#: common.opt:78 12919msgid "Treat all warnings as errors" 12920msgstr "Tratar todos los avisos como errores" 12921 12922#: common.opt:82 12923msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" 12924msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)" 12925 12926#: common.opt:86 12927msgid "Exit on the first error occurred" 12928msgstr "Terminar cuando suceda el primer error" 12929 12930#: common.opt:90 12931msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" 12932msgstr "Avisar cuando una funci�n inline no puede ser inline" 12933 12934#: common.opt:94 12935msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes" 12936msgstr "Avisar si un objeto es m�s grande que <n�mero> bytes" 12937 12938#: common.opt:98 12939msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." 12940msgstr "Avisar si el ciclo no se puede optimizar debido a presunciones no triviales." 12941 12942#: common.opt:102 12943msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" 12944msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))" 12945 12946#: common.opt:106 12947msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" 12948msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposici�n de un struct" 12949 12950#: common.opt:110 12951msgid "Warn when padding is required to align structure members" 12952msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura" 12953 12954#: common.opt:114 12955msgid "Warn when one local variable shadows another" 12956msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra" 12957 12958#: common.opt:118 12959msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" 12960msgstr "Avisar cuando no se est� usando la protecci�n contra destrucci�n de la pila por alguna raz�n" 12961 12962#: common.opt:122 common.opt:126 12963msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" 12964msgstr "Avisar sobre c�digo que pueda romper las reglas estrictas de aliases" 12965 12966#: common.opt:130 12967msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" 12968msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case" 12969 12970#: common.opt:134 12971msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" 12972msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de una declaraci�n \"default:\"" 12973 12974#: common.opt:138 12975msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" 12976msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case espec�fico" 12977 12978#: common.opt:146 12979msgid "Warn about uninitialized automatic variables" 12980msgstr "Avisar sobre variables autom�ticas sin inicializar" 12981 12982#: common.opt:150 12983msgid "Warn about code that will never be executed" 12984msgstr "Avisar sobre c�digo que nunca se ejecutar�" 12985 12986#: common.opt:154 12987msgid "Enable all -Wunused- warnings" 12988msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-" 12989 12990#: common.opt:158 12991msgid "Warn when a function is unused" 12992msgstr "Avisar cuando no se use una funci�n" 12993 12994#: common.opt:166 12995msgid "Warn when a function parameter is unused" 12996msgstr "Avisar cuando no se use un par�metro de una funci�n" 12997 12998#: common.opt:170 12999msgid "Warn when an expression value is unused" 13000msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresi�n" 13001 13002#: common.opt:174 13003msgid "Warn when a variable is unused" 13004msgstr "Avisar cuando no se use una variable" 13005 13006#: common.opt:178 13007msgid "Warn when a register variable is declared volatile" 13008msgstr "Avisar cuando una variable de registro es declarada volatile" 13009 13010#: common.opt:182 13011msgid "Emit declaration information into <file>" 13012msgstr "Emitir la informaci�n de declaraciones en el <fichero>" 13013 13014#: common.opt:195 13015msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" 13016msgstr "Activar los volcados de pasos espec�ficos del compilador" 13017 13018#: common.opt:199 13019msgid "Set the file basename to be used for dumps" 13020msgstr "Establecer el nombre base a usar para los volcados" 13021 13022#: common.opt:217 13023msgid "Align the start of functions" 13024msgstr "Alinear el inicio de las funciones" 13025 13026#: common.opt:224 13027msgid "Align labels which are only reached by jumping" 13028msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando" 13029 13030#: common.opt:231 13031msgid "Align all labels" 13032msgstr "Alinear todas las etiquetas" 13033 13034#: common.opt:238 13035msgid "Align the start of loops" 13036msgstr "Alinear el inicio de los ciclos" 13037 13038#: common.opt:251 13039msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" 13040msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales" 13041 13042#: common.opt:255 13043msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" 13044msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro" 13045 13046#: common.opt:259 13047msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" 13048msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro" 13049 13050#: common.opt:263 13051msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" 13052msgstr "Generar tablas de desenredo que sean exactas en cada l�mite de instrucci�n" 13053 13054#: common.opt:271 13055msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" 13056msgstr "Generar c�digo para revisar los l�mites antes de indizar matrices" 13057 13058#: common.opt:275 13059msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" 13060msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros" 13061 13062#: common.opt:279 13063msgid "Use profiling information for branch probabilities" 13064msgstr "Usar la informaci�n de an�lisis de perfil para las probabilidades de ramificaci�n" 13065 13066#: common.opt:283 13067msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" 13068msgstr "Realizar optimizaci�n de carga de ramificaci�n objetivo antes del hilo pr�logo / ep�logo" 13069 13070#: common.opt:287 13071msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" 13072msgstr "Realizar optimizaci�n de carga de ramificaci�n objetivo despu�s del hilo pr�logo / ep�logo" 13073 13074#: common.opt:291 13075msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" 13076msgstr "Restringir que la migraci�n de carga de objetivos no reuse registros en ning�n bloque b�sico" 13077 13078#: common.opt:295 13079msgid "Mark <register> as being preserved across functions" 13080msgstr "Marca el <registro> como preservado entre funciones" 13081 13082#: common.opt:299 13083msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls" 13084msgstr "Marcar el <registro> como corrupto para llamadas de funci�n" 13085 13086#: common.opt:306 13087msgid "Save registers around function calls" 13088msgstr "Guardar registros alrededor de llamadas de funci�n" 13089 13090#: common.opt:310 13091msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" 13092msgstr "No poner globales sin inicializar en la secci�n com�n" 13093 13094#: common.opt:314 13095msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" 13096msgstr "Realizar el paso de optimizaci�n de copia-propagaci�n de registros" 13097 13098#: common.opt:318 13099msgid "Perform cross-jumping optimization" 13100msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados" 13101 13102#: common.opt:322 13103msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" 13104msgstr "Cuando se est� ejecutando CSE, seguir los saltos a sus objetivos" 13105 13106#: common.opt:326 13107msgid "When running CSE, follow conditional jumps" 13108msgstr "Cuando se est� ejecutando CSE, seguir los saltos condicionales" 13109 13110#: common.opt:330 13111msgid "Omit range reduction step when performing complex division" 13112msgstr "Omitir el paso de reducci�n de rango al realizar divisiones complejas" 13113 13114#: common.opt:334 13115msgid "Place data items into their own section" 13116msgstr "Colocar los elementos de datos en su propia secci�n" 13117 13118#: common.opt:340 13119msgid "Defer popping functions args from stack until later" 13120msgstr "Postergar la extracci�n de argumentos de funciones de la pila hasta m�s tarde" 13121 13122#: common.opt:344 13123msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" 13124msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificaci�n" 13125 13126#: common.opt:348 13127msgid "Delete useless null pointer checks" 13128msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso" 13129 13130#: common.opt:352 13131msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" 13132msgstr "Indicar que tan seguido se debe emitir la ubicaci�n del c�digo al inicio de los diagn�sticos con corte de l�nea" 13133 13134#: common.opt:356 13135msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" 13136msgstr "Asociar adecuadamente los mensajes de diagn�stico con la opci�n de l�nea de orden que los controla" 13137 13138#: common.opt:360 13139msgid "Dump various compiler internals to a file" 13140msgstr "Volcar varios internos del compilador a un fichero" 13141 13142#: common.opt:364 13143msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" 13144msgstr "Suprimir la salida de notas de n�meros de instrucci�n y n�meros de linea en los volcados de depuraci�n" 13145 13146#: common.opt:368 13147msgid "Perform early inlining" 13148msgstr "Realizar el inlining temprano" 13149 13150#: common.opt:372 13151msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" 13152msgstr "Realizar la eliminaci�n de DWARF2 duplicados" 13153 13154#: common.opt:376 common.opt:380 13155msgid "Perform unused type elimination in debug info" 13156msgstr "Realizar eliminaci�n de tipos sin uso en la informaci�n de depuraci�n" 13157 13158#: common.opt:384 13159msgid "Enable exception handling" 13160msgstr "Activar el manejo de excepciones" 13161 13162#: common.opt:388 13163msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" 13164msgstr "Realizar un n�mero de optimizaciones menores y costosas" 13165 13166#: common.opt:395 13167msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" 13168msgstr "Asumer que no se generan NaNs o infinitos" 13169 13170#: common.opt:399 13171msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler" 13172msgstr "Marcar el <registro> como no disponible para el compilador" 13173 13174#: common.opt:403 13175msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" 13176msgstr "No alojar floats y doubles en registros de precisi�n extendida" 13177 13178#: common.opt:409 13179msgid "Copy memory address constants into registers before use" 13180msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos" 13181 13182#: common.opt:415 13183msgid "Copy memory operands into registers before use" 13184msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos" 13185 13186#: common.opt:422 13187msgid "Allow function addresses to be held in registers" 13188msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros" 13189 13190#: common.opt:426 13191msgid "Place each function into its own section" 13192msgstr "Colocar cada funci�n en su propia secci�n" 13193 13194#: common.opt:430 13195msgid "Perform global common subexpression elimination" 13196msgstr "Realizar la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales" 13197 13198#: common.opt:434 13199msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" 13200msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales" 13201 13202#: common.opt:438 13203msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" 13204msgstr "Realizar el movimiento de guardado despu�s de la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales" 13205 13206#: common.opt:442 13207msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" 13208msgstr "Realizar la carga redundante despu�s de la eliminaci�n de almacenamiento en las subexpresiones comunes globales" 13209 13210#: common.opt:447 13211msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" 13212msgstr "Realizar la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales desp�es del alojamiento de registros" 13213 13214#: common.opt:452 13215msgid "Enable guessing of branch probabilities" 13216msgstr "Activar la predicci�n de probabilidades de ramificaci�n" 13217 13218#: common.opt:460 13219msgid "Process #ident directives" 13220msgstr "Procesar directivas #ident" 13221 13222#: common.opt:464 13223msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" 13224msgstr "Realizar la conversi�n de saltos condicionales a equivalentes sin ramificaci�n" 13225 13226#: common.opt:468 13227msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" 13228msgstr "Realizar la conversi�n de saltos condicionales a ejecuci�n condicional" 13229 13230#: common.opt:476 13231msgid "Do not generate .size directives" 13232msgstr "No generar directivas .size" 13233 13234#: common.opt:485 13235msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" 13236msgstr "Poner atenci�n a la palabra clave \"inline\"" 13237 13238#: common.opt:489 13239msgid "Integrate simple functions into their callers" 13240msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores" 13241 13242#: common.opt:493 13243msgid "Integrate functions called once into their callers" 13244msgstr "Integrar las funciones llamadas una vez en sus invocadores" 13245 13246#: common.opt:500 13247msgid "Limit the size of inlined functions to <number>" 13248msgstr "Limitar el tama�o de las funciones inline a <n�mero>" 13249 13250#: common.opt:504 13251msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" 13252msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de an�lisis de perfil" 13253 13254#: common.opt:508 13255msgid "Perform Interprocedural constant propagation" 13256msgstr "Realizar la propagaci�n interprocedural de las constantes" 13257 13258#: common.opt:512 13259msgid "Discover pure and const functions" 13260msgstr "Descubrir funciones pure y const" 13261 13262#: common.opt:516 13263msgid "Discover readonly and non addressable static variables" 13264msgstr "Descubrir variables est�ticas de s�lo lectura y no direccionables" 13265 13266#: common.opt:520 13267msgid "Type based escape and alias analysis" 13268msgstr "An�lisis de alias y escape basado en tipos" 13269 13270#: common.opt:524 13271msgid "Optimize induction variables on trees" 13272msgstr "Optimizar la inducci�n de variables en los �rboles" 13273 13274#: common.opt:528 13275msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" 13276msgstr "Usar tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes" 13277 13278#: common.opt:532 13279msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" 13280msgstr "Generar c�digo para las funciones a�n si est�n completamente inline" 13281 13282#: common.opt:536 13283msgid "Emit static const variables even if they are not used" 13284msgstr "Emitir variables static const a�n si no se usan" 13285 13286#: common.opt:540 13287msgid "Give external symbols a leading underscore" 13288msgstr "Dar a los s�mbolos externos un subrayado inicial" 13289 13290#: common.opt:544 13291msgid "Perform loop optimizations" 13292msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo" 13293 13294#: common.opt:548 13295msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" 13296msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo usando el nuevo optimizador de ciclo" 13297 13298#: common.opt:552 13299msgid "Set errno after built-in math functions" 13300msgstr "Establecer errno despu�s de las funciones matem�ticas internas" 13301 13302#: common.opt:556 13303msgid "Report on permanent memory allocation" 13304msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente" 13305 13306#: common.opt:563 13307msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" 13308msgstr "Intentar mezclar constantes id�nticas y variables constantes" 13309 13310#: common.opt:567 13311msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" 13312msgstr "Intentar mezclar constantes id�nticas a trav�s de las unidades de compilaci�n" 13313 13314#: common.opt:571 13315msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" 13316msgstr "Limitar los diagn�sticos a <n�mero> caracteres por l�nea. 0 suprime el corte de l�nea" 13317 13318#: common.opt:575 13319msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" 13320msgstr "Realizar calendarizaci�n SMS basada en m�dulo antes del primer paso de calendarizaci�n" 13321 13322#: common.opt:579 13323msgid "Move loop invariant computations out of loops" 13324msgstr "Mover las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos" 13325 13326#: common.opt:583 13327msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" 13328msgstr "Agregar instrumentaci�n mudflap de revisi�n de l�mites para programas de un solo hilo" 13329 13330#: common.opt:587 13331msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" 13332msgstr "Agregar instrumentaci�n mudflap de revisi�n de l�mites para programas multi-hilo" 13333 13334#: common.opt:591 13335msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" 13336msgstr "Ignorar operaciones de lectura al insertar instrumentaci�n mudflap" 13337 13338#: common.opt:595 13339msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" 13340msgstr "Activar/Desactivar la calendarizaci�n tradicional en ciclos que ya pasaron la calendarizaci�n m�dulo" 13341 13342#: common.opt:599 13343msgid "Support synchronous non-call exceptions" 13344msgstr "Soporte para excepciones s�ncronas no de llamadas" 13345 13346#: common.opt:603 13347msgid "When possible do not generate stack frames" 13348msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila" 13349 13350#: common.opt:607 13351msgid "Do the full register move optimization pass" 13352msgstr "Hacer el paso completo de optimizaci�n de movimiento de registros" 13353 13354#: common.opt:611 13355msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" 13356msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo" 13357 13358#: common.opt:615 13359msgid "Pack structure members together without holes" 13360msgstr "Empaquetar juntos a los miembros de la estructura sin agujeros" 13361 13362#: common.opt:619 13363msgid "Set initial maximum structure member alignment" 13364msgstr "Establecer la alineaci�n inicial m�xima de estructuras miembro" 13365 13366#: common.opt:623 13367msgid "Return small aggregates in memory, not registers" 13368msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros" 13369 13370#: common.opt:627 13371msgid "Perform loop peeling" 13372msgstr "Realizar el pelado de ciclos" 13373 13374#: common.opt:631 13375msgid "Enable machine specific peephole optimizations" 13376msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla espec�ficas de la m�quina" 13377 13378#: common.opt:635 13379msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" 13380msgstr "Activar un paso de mirilla RTL antes de sched2" 13381 13382#: common.opt:639 13383msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" 13384msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n si es posible (modo large)" 13385 13386#: common.opt:643 13387msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" 13388msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n para ejecutables si es posible (modo large)" 13389 13390#: common.opt:647 13391msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" 13392msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n si es posible (modo small)" 13393 13394#: common.opt:651 13395msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" 13396msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n para ejecutables si es posible (modo small)" 13397 13398#: common.opt:655 13399msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" 13400msgstr "Generar instrucciones de precargado, si est�n disponibles, para matrices en ciclos" 13401 13402#: common.opt:659 13403msgid "Enable basic program profiling code" 13404msgstr "Activar el c�digo b�sico de an�lisis de perfil del programa" 13405 13406#: common.opt:663 13407msgid "Insert arc-based program profiling code" 13408msgstr "Insertar c�digo de an�lisis de perfil de programa basado en arc" 13409 13410#: common.opt:667 13411msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" 13412msgstr "Activar las opciones comunes para generar informaci�n de an�lisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentaci�n de perfil" 13413 13414#: common.opt:671 13415msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" 13416msgstr "Activar las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentaci�n de perfil" 13417 13418#: common.opt:675 13419msgid "Insert code to profile values of expressions" 13420msgstr "Insertar c�digo para perfilar valores de expresiones" 13421 13422#: common.opt:682 13423msgid "Make compile reproducible using <string>" 13424msgstr "Hacer que se pueda reproducir la compilaci�n utilizando la <cadena>" 13425 13426#: common.opt:686 13427msgid "Return small aggregates in registers" 13428msgstr "Devolver agregados small en registros" 13429 13430#: common.opt:690 13431msgid "Enables a register move optimization" 13432msgstr "Permitir una optimizaci�n de movimiento de registros" 13433 13434#: common.opt:694 13435msgid "Perform a register renaming optimization pass" 13436msgstr "Realizar el paso de optimizaci�n de renombrado de registros" 13437 13438#: common.opt:698 13439msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" 13440msgstr "Reordenar los bloques b�sicos para mejorar la ubicaci�n del c�digo" 13441 13442#: common.opt:702 13443msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" 13444msgstr "Reordenar los bloques b�sicos y particionar en secciones caliente y fr�a" 13445 13446#: common.opt:706 13447msgid "Reorder functions to improve code placement" 13448msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicaci�n del c�digo" 13449 13450#: common.opt:710 13451msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" 13452msgstr "Ejecutar un paso de eliminaci�n de subexpresi�n com�n despu�s de las optimizaciones de ciclos" 13453 13454#: common.opt:714 13455msgid "Run the loop optimizer twice" 13456msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces" 13457 13458#: common.opt:718 13459msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" 13460msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto" 13461 13462#: common.opt:722 13463msgid "Enable scheduling across basic blocks" 13464msgstr "Activar la calendarizaci�n entre bloques b�sicos" 13465 13466#: common.opt:726 13467msgid "Allow speculative motion of non-loads" 13468msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga" 13469 13470#: common.opt:730 13471msgid "Allow speculative motion of some loads" 13472msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas" 13473 13474#: common.opt:734 13475msgid "Allow speculative motion of more loads" 13476msgstr "Permitir el movimiento especulativo de m�s cargas" 13477 13478#: common.opt:738 13479msgid "Set the verbosity level of the scheduler" 13480msgstr "Establecer el nivel de detalle del calendarizador" 13481 13482#: common.opt:742 13483msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" 13484msgstr "Si se calendariza despu�s de la recarga, hacer calendarizaci�n de superbloque" 13485 13486#: common.opt:746 13487msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" 13488msgstr "Si se calendariza despu�s de la recarga, hacer trazado de calendarizaci�n" 13489 13490#: common.opt:750 13491msgid "Reschedule instructions before register allocation" 13492msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros" 13493 13494#: common.opt:754 13495msgid "Reschedule instructions after register allocation" 13496msgstr "Recalendarizar las instrucciones despu�s del alojamiento de registros" 13497 13498#: common.opt:760 13499msgid "Allow premature scheduling of queued insns" 13500msgstr "Permitir la calendarizaci�n prematura de insns encoladas" 13501 13502#: common.opt:764 13503msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" 13504msgstr "Establecer el n�mero de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente" 13505 13506#: common.opt:772 common.opt:776 13507msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" 13508msgstr "Establecer la revisi�n de distancia de dependencias en la calendarizaci�n prematura de insns encoladas" 13509 13510#: common.opt:780 13511msgid "Mark data as shared rather than private" 13512msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados" 13513 13514#: common.opt:784 13515msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" 13516msgstr "Mostrar los n�meros de columna en los diagn�sticos, cuando est�n disponible. Activado por defecto" 13517 13518#: common.opt:788 13519msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" 13520msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE se�alando NaNs" 13521 13522#: common.opt:792 13523msgid "Convert floating point constants to single precision constants" 13524msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisi�n simple" 13525 13526#: common.opt:796 13527msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" 13528msgstr "Dividir los tiempos de vida de las variables de inducci�n cuando se desenrollen los ciclos" 13529 13530#: common.opt:800 13531msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" 13532msgstr "Aplicar la expansi�n de variables cuando se desenrollan los ciclos" 13533 13534#: common.opt:806 13535msgid "Insert stack checking code into the program" 13536msgstr "Insertar c�digo de revisi�n de la pila en el programa" 13537 13538#: common.opt:813 13539msgid "Trap if the stack goes past <register>" 13540msgstr "Capturar si la pila pasa del <registro>" 13541 13542#: common.opt:817 13543msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>" 13544msgstr "Capturar si la pila pasa del s�mbolo <nombre>" 13545 13546#: common.opt:821 13547msgid "Use propolice as a stack protection method" 13548msgstr "Usar propolice como un m�todo de protecci�n de pila" 13549 13550#: common.opt:825 13551msgid "Use a stack protection method for every function" 13552msgstr "Usar un m�todo de protecci�n de pila para cada funci�n" 13553 13554#: common.opt:829 13555msgid "Perform strength reduction optimizations" 13556msgstr "Realizar optimizaciones de reducci�n de fuerza" 13557 13558#: common.opt:837 13559msgid "Assume strict aliasing rules apply" 13560msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias" 13561 13562#: common.opt:841 13563msgid "Check for syntax errors, then stop" 13564msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse" 13565 13566#: common.opt:845 13567msgid "Create data files needed by \"gcov\"" 13568msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\"" 13569 13570#: common.opt:849 13571msgid "Perform jump threading optimizations" 13572msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos" 13573 13574#: common.opt:853 13575msgid "Report the time taken by each compiler pass" 13576msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador" 13577 13578#: common.opt:857 13579msgid "Set the default thread-local storage code generation model" 13580msgstr "Establecer el modelo de generaci�n de c�digo por defecto para almacenamiento thread-local" 13581 13582#: common.opt:861 13583msgid "Perform superblock formation via tail duplication" 13584msgstr "Realizar la formaci�n de superbloques a trav�s de la duplicaci�n de colas" 13585 13586#: common.opt:868 13587msgid "Assume floating-point operations can trap" 13588msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar" 13589 13590#: common.opt:872 13591msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" 13592msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adici�n, sustracci�n y multiplicaci�n" 13593 13594#: common.opt:876 13595msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" 13596msgstr "Activar las optimizaciones SSA-CCP en �rboles" 13597 13598#: common.opt:880 13599msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" 13600msgstr "Activar las optimizaciones SSA-CCP en �rboles para almacenamientos y cargas" 13601 13602#: common.opt:884 13603msgid "Enable loop header copying on trees" 13604msgstr "Activar la copia de encabezado de ciclo en �rboles" 13605 13606#: common.opt:888 13607msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" 13608msgstr "Coalescer temporales de memoria en el paso SSA->normal" 13609 13610#: common.opt:892 13611msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" 13612msgstr "Reemplazar temporales SSA con mejores nombres en las copias" 13613 13614#: common.opt:896 13615msgid "Enable copy propagation on trees" 13616msgstr "Activa la propagaci�n de copia en �rboles" 13617 13618#: common.opt:900 13619msgid "Enable copy propagation for stores and loads" 13620msgstr "Activa la propagaci�n de copia para almacenamientos y cargas" 13621 13622#: common.opt:904 13623msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" 13624msgstr "Activar la optimizaci�n de eliminaci�n de c�digo muerto SSA en �rboles" 13625 13626#: common.opt:908 13627msgid "Enable dominator optimizations" 13628msgstr "Activar las optimizaciones dominadoras" 13629 13630#: common.opt:912 13631msgid "Enable dead store elimination" 13632msgstr "Activar la eliminaci�n de almacenamiento muerto" 13633 13634#: common.opt:916 13635msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" 13636msgstr "Activar la Eliminaci�n de Redundancia Completa en �rboles" 13637 13638#: common.opt:920 13639msgid "Enable loop invariant motion on trees" 13640msgstr "Permitir movimiento invariante de ciclo en �rboles" 13641 13642#: common.opt:924 13643msgid "Enable linear loop transforms on trees" 13644msgstr "Activar las transformaciones lineales de ciclos en �rboles" 13645 13646#: common.opt:928 13647msgid "Create canonical induction variables in loops" 13648msgstr "Crear variables de inducci�n can�nica en los ciclos" 13649 13650#: common.opt:932 13651msgid "Enable loop optimizations on tree level" 13652msgstr "Activar las optimizaciones de ciclo a nivel de �rbol" 13653 13654#: common.opt:936 13655msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" 13656msgstr "Activar las optimizaciones SSA-PRE en �rboles" 13657 13658#: common.opt:940 13659msgid "Perform structural alias analysis" 13660msgstr "Realizar an�lisis de aliases estructural" 13661 13662#: common.opt:944 13663msgid "Enable SSA code sinking on trees" 13664msgstr "Activar el hundimiento de c�digo SSA en �rboles" 13665 13666#: common.opt:948 13667msgid "Perform scalar replacement of aggregates" 13668msgstr "Realizar reemplazo escalar de agregados" 13669 13670#: common.opt:952 13671msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" 13672msgstr "Reemplazar expresiones temporales en el paso SSA->normal" 13673 13674#: common.opt:956 13675msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" 13676msgstr "Realizar divisi�n de rango vivo durante el paso SSA->normal" 13677 13678#: common.opt:960 13679msgid "Perform Value Range Propagation on trees" 13680msgstr "Realizar la Propagaci�n de Rango Valor en �rboles" 13681 13682#: common.opt:964 13683msgid "Compile whole compilation unit at a time" 13684msgstr "Compilar la unidad de compilaci�n completa a la vez" 13685 13686#: common.opt:968 13687msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" 13688msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteraci�n" 13689 13690#: common.opt:972 13691msgid "Perform loop unrolling for all loops" 13692msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos" 13693 13694#: common.opt:979 13695msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" 13696msgstr "Permitir que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comportan normalmente" 13697 13698#: common.opt:987 13699msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" 13700msgstr "Permitir optimizaciones matem�ticas que pueden violar los est�ndares IEEE � ISO" 13701 13702#: common.opt:991 13703msgid "Perform loop unswitching" 13704msgstr "Realizar la eliminaci�n de opciones del ciclo" 13705 13706#: common.opt:995 13707msgid "Just generate unwind tables for exception handling" 13708msgstr "S�lo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones" 13709 13710#: common.opt:999 13711msgid "Perform variable tracking" 13712msgstr "Realizar seguimiento de variables" 13713 13714#: common.opt:1003 13715msgid "Enable loop vectorization on trees" 13716msgstr "Activar la vectorizaci�n de ciclos en �rboles" 13717 13718#: common.opt:1007 13719msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" 13720msgstr "Activar las versiones de ciclo cuando se hace vectorizaci�n de ciclos en �rboles" 13721 13722#: common.opt:1011 13723msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" 13724msgstr "Establecer el nivel de detalle del vectorizador" 13725 13726#: common.opt:1021 13727msgid "Add extra commentary to assembler output" 13728msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador" 13729 13730#: common.opt:1025 13731msgid "Set the default symbol visibility" 13732msgstr "Establecer la visibilidad de s�mbolos por defecto" 13733 13734#: common.opt:1030 13735msgid "Use expression value profiles in optimizations" 13736msgstr "Usar perfiles de valor de expresi�n en las optimizaciones" 13737 13738#: common.opt:1034 13739msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" 13740msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable" 13741 13742#: common.opt:1038 13743msgid "Perform whole program optimizations" 13744msgstr "Realizar optimizaciones del programa completo" 13745 13746# wraps around? No entiendo bien. cfuga 13747#: common.opt:1042 13748msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" 13749msgstr "Asumir que el desbordamiento aritm�tico con signo se envuelve" 13750 13751#: common.opt:1046 13752msgid "Put zero initialized data in the bss section" 13753msgstr "Poner datos inicializados a cero en la secci�n bss" 13754 13755#: common.opt:1050 13756msgid "Generate debug information in default format" 13757msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato por defecto" 13758 13759#: common.opt:1054 13760msgid "Generate debug information in COFF format" 13761msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato COFF" 13762 13763#: common.opt:1058 13764msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" 13765msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF v2" 13766 13767#: common.opt:1062 13768msgid "Generate debug information in default extended format" 13769msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato extendido por defecto" 13770 13771#: common.opt:1066 13772msgid "Generate debug information in STABS format" 13773msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS" 13774 13775#: common.opt:1070 13776msgid "Generate debug information in extended STABS format" 13777msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS extendido" 13778 13779#: common.opt:1074 13780msgid "Generate debug information in VMS format" 13781msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato VMS" 13782 13783#: common.opt:1078 13784msgid "Generate debug information in XCOFF format" 13785msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF" 13786 13787#: common.opt:1082 13788msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" 13789msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF extendido" 13790 13791#: common.opt:1086 13792msgid "Place output into <file>" 13793msgstr "Colocar la salida en el <fichero>" 13794 13795#: common.opt:1090 13796msgid "Enable function profiling" 13797msgstr "Activar el an�lisis de perfil de las funciones" 13798 13799#: common.opt:1094 13800msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" 13801msgstr "Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el est�ndard" 13802 13803#: common.opt:1098 13804msgid "Like -pedantic but issue them as errors" 13805msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores" 13806 13807#: common.opt:1102 13808msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" 13809msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido" 13810 13811#: common.opt:1106 13812msgid "Display the compiler's version" 13813msgstr "Mostrar la versi�n del compilador" 13814 13815#: common.opt:1110 13816msgid "Suppress warnings" 13817msgstr "Suprimir avisos" 13818 13819#: attribs.c:175 13820#, gcc-internal-format 13821msgid "%qs attribute directive ignored" 13822msgstr "se ignora la directiva de atributo %qs" 13823 13824#: attribs.c:183 13825#, gcc-internal-format 13826msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" 13827msgstr "se especific� el n�mero equivocado de argumentos para el atributo %qs" 13828 13829#: attribs.c:200 13830#, gcc-internal-format 13831msgid "%qs attribute does not apply to types" 13832msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos" 13833 13834#: attribs.c:247 13835#, gcc-internal-format 13836msgid "%qs attribute only applies to function types" 13837msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones" 13838 13839#: bb-reorder.c:1872 13840#, gcc-internal-format 13841msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" 13842msgstr "se encontraron m�ltiples transiciones caliente/fr�o (bb %i)" 13843 13844#: bt-load.c:1504 13845#, gcc-internal-format 13846msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" 13847msgstr "la optimizaci�n de carga de registro objetivo no se pens� para ser ejecutada dos veces" 13848 13849#: builtins.c:389 13850#, gcc-internal-format 13851msgid "offset outside bounds of constant string" 13852msgstr "el desplazamiento fuera de los l�mites de la constante de cadena" 13853 13854#: builtins.c:989 13855#, gcc-internal-format 13856msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" 13857msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" 13858 13859#: builtins.c:996 13860#, gcc-internal-format 13861msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" 13862msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es inv�lido; se usar� cero" 13863 13864#: builtins.c:1004 13865#, gcc-internal-format 13866msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" 13867msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante" 13868 13869#: builtins.c:1011 13870#, gcc-internal-format 13871msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" 13872msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es inv�lido; se usar� cero" 13873 13874#: builtins.c:4124 13875#, gcc-internal-format 13876msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" 13877msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante" 13878 13879#: builtins.c:4130 13880#, gcc-internal-format 13881msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" 13882msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> est� fuera de rango" 13883 13884#: builtins.c:4136 13885#, gcc-internal-format 13886msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" 13887msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>" 13888 13889#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882 13890#, gcc-internal-format 13891msgid "too few arguments to function %<va_start%>" 13892msgstr "faltan argumentos para la funci�n %<va_start%>" 13893 13894#: builtins.c:4396 13895#, gcc-internal-format 13896msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" 13897msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>" 13898 13899#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint 13900#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never 13901#. executed, the program is still strictly conforming. 13902#: builtins.c:4410 13903#, gcc-internal-format 13904msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" 13905msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a trav�s de %<...%>" 13906 13907#: builtins.c:4415 13908#, gcc-internal-format 13909msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" 13910msgstr "(as� que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)" 13911 13912#. We can, however, treat "undefined" any way we please. 13913#. Call abort to encourage the user to fix the program. 13914#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185 13915#, gcc-internal-format 13916msgid "if this code is reached, the program will abort" 13917msgstr "si se alcanza este c�digo, el programa abortar�" 13918 13919#: builtins.c:4540 13920#, gcc-internal-format 13921msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" 13922msgstr "argumento inv�lido para %<__builtin_frame_address%>" 13923 13924#: builtins.c:4542 13925#, gcc-internal-format 13926msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" 13927msgstr "argumento inv�lido para %<__builtin_return_address%>" 13928 13929#: builtins.c:4555 13930#, gcc-internal-format 13931msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" 13932msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_frame_address%>" 13933 13934#: builtins.c:4557 13935#, gcc-internal-format 13936msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" 13937msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_return_address%>" 13938 13939#: builtins.c:4660 13940#, gcc-internal-format 13941msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" 13942msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante" 13943 13944#: builtins.c:6134 13945#, gcc-internal-format 13946msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" 13947msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1" 13948 13949#: builtins.c:6698 13950#, gcc-internal-format 13951msgid "target format does not support infinity" 13952msgstr "el formato objetivo no soporta infinito" 13953 13954#: builtins.c:8540 builtins.c:8634 13955#, gcc-internal-format 13956msgid "too few arguments to function %qs" 13957msgstr "muy pocos argumentos para la funci�n %qs" 13958 13959#: builtins.c:8546 builtins.c:8640 13960#, gcc-internal-format 13961msgid "too many arguments to function %qs" 13962msgstr "demasiados argumentos para la funci�n %qs" 13963 13964#: builtins.c:8552 builtins.c:8665 13965#, gcc-internal-format 13966msgid "non-floating-point argument to function %qs" 13967msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la funci�n %qs" 13968 13969#: builtins.c:9765 13970#, gcc-internal-format 13971msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" 13972msgstr "se us� %<va_start%> en una funci�n con argumentos fijos" 13973 13974#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate 13975#. va_start's second argument, but can still work as intended. 13976#: builtins.c:9772 13977#, gcc-internal-format 13978msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" 13979msgstr "se llam� a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento" 13980 13981#: builtins.c:9787 13982#, gcc-internal-format 13983msgid "%<va_start%> used with too many arguments" 13984msgstr "se us� %<va_start%> con demasiados argumentos" 13985 13986#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the 13987#. not the last argument even though the user used the last 13988#. argument. We just warn and set the arg to be the last 13989#. argument so that we will get wrong-code because of 13990#. it. 13991#: builtins.c:9807 13992#, gcc-internal-format 13993msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" 13994msgstr "el segundo par�metro de %<va_start%> no es el �ltimo argumento nombrado" 13995 13996#: builtins.c:9919 13997#, gcc-internal-format 13998msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" 13999msgstr "%Hel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera" 14000 14001#: builtins.c:9932 14002#, gcc-internal-format 14003msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" 14004msgstr "%Hel �ltimo argumento de %D es una constante no entera entre 0 y 3" 14005 14006#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199 14007#, gcc-internal-format 14008msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" 14009msgstr "%Hla llamada a %D siempre desbordar� el almacenamiento temporal destino" 14010 14011#: c-common.c:831 14012#, gcc-internal-format 14013msgid "%qD is not defined outside of function scope" 14014msgstr "%qD no est� definido fuera del �mbito de la funci�n" 14015 14016#: c-common.c:852 14017#, gcc-internal-format 14018msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" 14019msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la m�xima que los compiladores ISO C%d deben soportar" 14020 14021#: c-common.c:893 14022#, gcc-internal-format 14023msgid "overflow in constant expression" 14024msgstr "desbordamiento en la expresi�n constante" 14025 14026#: c-common.c:913 14027#, gcc-internal-format 14028msgid "integer overflow in expression" 14029msgstr "desbordamiento entero en la expresi�n" 14030 14031#: c-common.c:922 14032#, gcc-internal-format 14033msgid "floating point overflow in expression" 14034msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresi�n" 14035 14036#: c-common.c:928 14037#, gcc-internal-format 14038msgid "vector overflow in expression" 14039msgstr "desbordamiento vectorial en la expresi�n" 14040 14041#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. 14042#: c-common.c:950 14043#, gcc-internal-format 14044msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" 14045msgstr "entero grande truncado impl�citamente al tipo unsigned" 14046 14047#: c-common.c:953 14048#, gcc-internal-format 14049msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" 14050msgstr "entero negativo truncado impl�citamente al tipo unsigned" 14051 14052#: c-common.c:975 14053#, gcc-internal-format 14054msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" 14055msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto" 14056 14057#: c-common.c:983 14058#, gcc-internal-format 14059msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" 14060msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romper� las reglas de alias estricto" 14061 14062#: c-common.c:987 14063#, gcc-internal-format 14064msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" 14065msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto" 14066 14067#: c-common.c:1049 14068#, gcc-internal-format 14069msgid "overflow in implicit constant conversion" 14070msgstr "desbordamiento en la conversi�n impl�cita de constante" 14071 14072#: c-common.c:1185 14073#, gcc-internal-format 14074msgid "operation on %qE may be undefined" 14075msgstr "la operaci�n sobre %qE puede estar indefinida" 14076 14077#: c-common.c:1471 14078#, gcc-internal-format 14079msgid "case label does not reduce to an integer constant" 14080msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera" 14081 14082#: c-common.c:1511 14083#, gcc-internal-format 14084msgid "case label value is less than minimum value for type" 14085msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor m�nimo para el tipo" 14086 14087#: c-common.c:1519 14088#, gcc-internal-format 14089msgid "case label value exceeds maximum value for type" 14090msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor m�ximo para el tipo" 14091 14092#: c-common.c:1527 14093#, gcc-internal-format 14094msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" 14095msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor m�nimo para el tipo" 14096 14097#: c-common.c:1536 14098#, gcc-internal-format 14099msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" 14100msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor m�ximo para el tipo" 14101 14102#: c-common.c:1876 14103#, gcc-internal-format 14104msgid "invalid truth-value expression" 14105msgstr "expresi�n de valor verdadero inv�lida" 14106 14107#: c-common.c:1924 14108#, gcc-internal-format 14109msgid "invalid operands to binary %s" 14110msgstr "operadores inv�lidos para el binario %s" 14111 14112#: c-common.c:2159 14113#, gcc-internal-format 14114msgid "comparison is always false due to limited range of data type" 14115msgstr "la comparaci�n siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos" 14116 14117#: c-common.c:2161 14118#, gcc-internal-format 14119msgid "comparison is always true due to limited range of data type" 14120msgstr "la comparaci�n siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos" 14121 14122#: c-common.c:2231 14123#, gcc-internal-format 14124msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" 14125msgstr "la comparaci�n de una expresi�n unsigned >= 0 siempre es verdadera" 14126 14127#: c-common.c:2240 14128#, gcc-internal-format 14129msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" 14130msgstr "la comparaci�n de una expresi�n unsigned < 0 siempre es falsa" 14131 14132#: c-common.c:2282 14133#, gcc-internal-format 14134msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" 14135msgstr "se us� un puntero de tipo %<void *%> en la aritm�tica" 14136 14137#: c-common.c:2288 14138#, gcc-internal-format 14139msgid "pointer to a function used in arithmetic" 14140msgstr "se us� un puntero a una funci�n en la aritm�tica" 14141 14142#: c-common.c:2294 14143#, gcc-internal-format 14144msgid "pointer to member function used in arithmetic" 14145msgstr "se us� un puntero a una funci�n miembro en la aritm�tica" 14146 14147#. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn 14148#. about this since it is so bad. 14149#: c-common.c:2420 14150#, gcc-internal-format 14151msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>" 14152msgstr "la direcci�n de %qD, siempre se evaluar� como %<true%>" 14153 14154#: c-common.c:2517 14155#, gcc-internal-format 14156msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" 14157msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de la asignaci�n usada como valor verdadero" 14158 14159#: c-common.c:2585 c-common.c:2625 14160#, gcc-internal-format 14161msgid "invalid use of %<restrict%>" 14162msgstr "uso inv�lido de %<restrict%>" 14163 14164#: c-common.c:2841 14165#, gcc-internal-format 14166msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" 14167msgstr "aplicaci�n inv�lida de %<sizeof%> a un tipo de funci�n" 14168 14169#: c-common.c:2851 14170#, gcc-internal-format 14171msgid "invalid application of %qs to a void type" 14172msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a un tipo void" 14173 14174#: c-common.c:2857 14175#, gcc-internal-format 14176msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " 14177msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a un tipo de dato incompleto %qT " 14178 14179#: c-common.c:2898 14180#, gcc-internal-format 14181msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" 14182msgstr "%<__alignof%> applicado a un campo de bits" 14183 14184#: c-common.c:3444 14185#, gcc-internal-format 14186msgid "cannot disable built-in function %qs" 14187msgstr "no se puede desactivar la funci�n interna %qs" 14188 14189#: c-common.c:3632 14190#, gcc-internal-format 14191msgid "pointers are not permitted as case values" 14192msgstr "no se permite usar punteros como valores case" 14193 14194#: c-common.c:3638 14195#, gcc-internal-format 14196msgid "range expressions in switch statements are non-standard" 14197msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son est�ndard" 14198 14199#: c-common.c:3664 14200#, gcc-internal-format 14201msgid "empty range specified" 14202msgstr "se especific� un rango vac�o" 14203 14204#: c-common.c:3724 14205#, gcc-internal-format 14206msgid "duplicate (or overlapping) case value" 14207msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)" 14208 14209#: c-common.c:3725 14210#, gcc-internal-format 14211msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" 14212msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor" 14213 14214#: c-common.c:3729 14215#, gcc-internal-format 14216msgid "duplicate case value" 14217msgstr "valor de case duplicado" 14218 14219#: c-common.c:3730 14220#, gcc-internal-format 14221msgid "%Jpreviously used here" 14222msgstr "%Jse us� previamente aqu�" 14223 14224#: c-common.c:3734 14225#, gcc-internal-format 14226msgid "multiple default labels in one switch" 14227msgstr "m�ltiples etiquetas por defecto en un solo switch" 14228 14229#: c-common.c:3735 14230#, gcc-internal-format 14231msgid "%Jthis is the first default label" 14232msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto" 14233 14234#: c-common.c:3784 14235#, gcc-internal-format 14236msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" 14237msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado" 14238 14239#: c-common.c:3787 14240#, gcc-internal-format 14241msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" 14242msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT" 14243 14244#: c-common.c:3844 14245#, gcc-internal-format 14246msgid "%Hswitch missing default case" 14247msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch" 14248 14249#. Warn if there are enumerators that don't correspond to 14250#. case expressions. 14251#: c-common.c:3904 14252#, gcc-internal-format 14253msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" 14254msgstr "%Hel valor de enumeraci�n %qE no se maneja en un switch" 14255 14256#: c-common.c:3931 14257#, gcc-internal-format 14258msgid "taking the address of a label is non-standard" 14259msgstr "tomar la direcci�n de una etiqueta no es est�ndard" 14260 14261#: c-common.c:4095 14262#, gcc-internal-format 14263msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" 14264msgstr "se ignora el atributo %qE para el campo de tipo %qT" 14265 14266#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170 14267#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258 14268#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410 14269#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814 14270#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059 14271#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498 14272#: c-common.c:5521 c-common.c:5560 14273#, gcc-internal-format 14274msgid "%qE attribute ignored" 14275msgstr "se ignora el atributo %qE" 14276 14277#: c-common.c:4313 14278#, gcc-internal-format 14279msgid "%qE attribute have effect only on public objects" 14280msgstr "el atributo %qE s�lo tiene efecto en objetos p�blicos" 14281 14282#: c-common.c:4520 14283#, gcc-internal-format 14284msgid "unknown machine mode %qs" 14285msgstr "se desconoce el modo de m�quina %qs" 14286 14287#: c-common.c:4540 14288#, gcc-internal-format 14289msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" 14290msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))" 14291 14292#: c-common.c:4543 14293#, gcc-internal-format 14294msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" 14295msgstr "utilice __attribute__ ((tama�o_vector)) en su lugar" 14296 14297#: c-common.c:4552 14298#, gcc-internal-format 14299msgid "unable to emulate %qs" 14300msgstr "no se puede emular %qs" 14301 14302#: c-common.c:4562 14303#, gcc-internal-format 14304msgid "invalid pointer mode %qs" 14305msgstr "modo de puntero %qs inv�lido" 14306 14307#: c-common.c:4577 14308#, gcc-internal-format 14309msgid "no data type for mode %qs" 14310msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs" 14311 14312#: c-common.c:4587 14313#, gcc-internal-format 14314msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" 14315msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeraci�n" 14316 14317#: c-common.c:4614 14318#, gcc-internal-format 14319msgid "mode %qs applied to inappropriate type" 14320msgstr "se aplic� el modo %qs a un tipo inapropiado" 14321 14322#: c-common.c:4645 14323#, gcc-internal-format 14324msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" 14325msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de secci�n para las variables locales" 14326 14327#: c-common.c:4656 14328#, gcc-internal-format 14329msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" 14330msgstr "la secci�n de %q+D causa conflictos con la declaraci�n previa" 14331 14332#: c-common.c:4665 14333#, gcc-internal-format 14334msgid "section attribute not allowed for %q+D" 14335msgstr "no se permite un atributo de secci�n para %q+D" 14336 14337#: c-common.c:4671 14338#, gcc-internal-format 14339msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" 14340msgstr "%Jno se soportan atributos de secci�n en este objetivo" 14341 14342#: c-common.c:4703 14343#, gcc-internal-format 14344msgid "requested alignment is not a constant" 14345msgstr "la alineaci�n solicitada no es una constante" 14346 14347#: c-common.c:4708 14348#, gcc-internal-format 14349msgid "requested alignment is not a power of 2" 14350msgstr "la alineaci�n solicitada no es una potencia de 2" 14351 14352#: c-common.c:4713 14353#, gcc-internal-format 14354msgid "requested alignment is too large" 14355msgstr "la alineaci�n solicitada es demasiado grande" 14356 14357#: c-common.c:4739 14358#, gcc-internal-format 14359msgid "alignment may not be specified for %q+D" 14360msgstr "la alineaci�n puede no estar especificada para %q+D" 14361 14362#: c-common.c:4777 14363#, gcc-internal-format 14364msgid "%q+D defined both normally and as an alias" 14365msgstr "%q+D definido normalmente y como un alias" 14366 14367#: c-common.c:4793 14368#, gcc-internal-format 14369msgid "alias argument not a string" 14370msgstr "el argumento de alias no es una cadena" 14371 14372#: c-common.c:4844 14373#, gcc-internal-format 14374msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" 14375msgstr "%Jel atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias" 14376 14377#: c-common.c:4872 14378#, gcc-internal-format 14379msgid "%qE attribute ignored on non-class types" 14380msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos que no son clases" 14381 14382#: c-common.c:4885 14383#, gcc-internal-format 14384msgid "visibility argument not a string" 14385msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena" 14386 14387#: c-common.c:4897 14388#, gcc-internal-format 14389msgid "%qE attribute ignored on types" 14390msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos" 14391 14392#: c-common.c:4912 14393#, gcc-internal-format 14394msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" 14395msgstr "el argumento de visibilidad debe ser uno de \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\"" 14396 14397#: c-common.c:4983 14398#, gcc-internal-format 14399msgid "tls_model argument not a string" 14400msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena" 14401 14402#: c-common.c:4996 14403#, gcc-internal-format 14404msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" 14405msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" � \"global-dynamic\"" 14406 14407#: c-common.c:5015 c-common.c:5079 14408#, gcc-internal-format 14409msgid "%J%qE attribute applies only to functions" 14410msgstr "%Jel atributo %qE s�lo se aplica a funciones" 14411 14412#: c-common.c:5020 c-common.c:5084 14413#, gcc-internal-format 14414msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" 14415msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE despu�s de la definici�n" 14416 14417#: c-common.c:5173 14418#, gcc-internal-format 14419msgid "%qE attribute ignored for %qE" 14420msgstr "se ignora el atributo %qE para %qE" 14421 14422#: c-common.c:5228 14423#, gcc-internal-format 14424msgid "invalid vector type for attribute %qE" 14425msgstr "tipo vector inv�lido para el atributo %qE" 14426 14427#: c-common.c:5234 14428#, gcc-internal-format 14429msgid "vector size not an integral multiple of component size" 14430msgstr "el tama�o del vector no es un entero m�ltiple de tama�o del componente" 14431 14432#: c-common.c:5240 14433#, gcc-internal-format 14434msgid "zero vector size" 14435msgstr "vector de tama�o cero" 14436 14437#: c-common.c:5248 14438#, gcc-internal-format 14439msgid "number of components of the vector not a power of two" 14440msgstr "el n�mero de componentes del vector no es una potencia de dos" 14441 14442#: c-common.c:5276 14443#, gcc-internal-format 14444msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" 14445msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo" 14446 14447#: c-common.c:5291 14448#, gcc-internal-format 14449msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" 14450msgstr "un argumento que no es nulo tiene un n�mero inv�lido de operandos (argumento %lu)" 14451 14452#: c-common.c:5310 14453#, gcc-internal-format 14454msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" 14455msgstr "un argumento que no es nulo con un n�mero de operandos fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)" 14456 14457#: c-common.c:5318 14458#, gcc-internal-format 14459msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" 14460msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)" 14461 14462#: c-common.c:5381 c-common.c:5404 14463#, gcc-internal-format 14464msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" 14465msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela" 14466 14467#: c-common.c:5425 14468#, gcc-internal-format 14469msgid "missing sentinel in function call" 14470msgstr "falta un centinela en la llamada a la funci�n" 14471 14472#: c-common.c:5467 14473#, gcc-internal-format 14474msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" 14475msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)" 14476 14477#: c-common.c:5532 14478#, gcc-internal-format 14479msgid "cleanup argument not an identifier" 14480msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador" 14481 14482#: c-common.c:5539 14483#, gcc-internal-format 14484msgid "cleanup argument not a function" 14485msgstr "el argumento de limpieza no es una funci�n" 14486 14487#: c-common.c:5578 14488#, gcc-internal-format 14489msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" 14490msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados" 14491 14492#: c-common.c:5589 14493#, gcc-internal-format 14494msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" 14495msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic" 14496 14497#: c-common.c:5600 14498#, gcc-internal-format 14499msgid "requested position is not an integer constant" 14500msgstr "la posici�n solicitada no es una constante entera" 14501 14502#: c-common.c:5607 14503#, gcc-internal-format 14504msgid "requested position is less than zero" 14505msgstr "la posici�n solicitada es menor a cero" 14506 14507#: c-common.c:5909 14508#, gcc-internal-format 14509msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" 14510msgstr "%Hse ignora el valor de devoluci�n de %qD, se declar� con el atributo warn_unused_result" 14511 14512#: c-common.c:5913 14513#, gcc-internal-format 14514msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" 14515msgstr "%Hse ignora el valor de devoluci�n de la funci�n declarada con el atributo warn_unused_result" 14516 14517#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257 14518#, gcc-internal-format 14519msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" 14520msgstr "se intent� tomar la direcci�n del miembro de la estructura de campos de bits %qD" 14521 14522#: c-common.c:6020 14523#, gcc-internal-format 14524msgid "invalid lvalue in assignment" 14525msgstr "l-valor inv�lido en la asignaci�n" 14526 14527#: c-common.c:6023 14528#, gcc-internal-format 14529msgid "invalid lvalue in increment" 14530msgstr "l-valor inv�lido en incremento" 14531 14532#: c-common.c:6026 14533#, gcc-internal-format 14534msgid "invalid lvalue in decrement" 14535msgstr "l-valor inv�lido en decremento" 14536 14537#: c-common.c:6029 14538#, gcc-internal-format 14539msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" 14540msgstr "l-valor inv�lido en %<&%> unario" 14541 14542#: c-common.c:6032 14543#, gcc-internal-format 14544msgid "invalid lvalue in asm statement" 14545msgstr "l-valor inv�lido en la declaraci�n asm" 14546 14547#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443 14548#, gcc-internal-format 14549msgid "too few arguments to function %qE" 14550msgstr "muy pocos argumentos para la funci�n %qE" 14551 14552#. ??? This should not be an error when inlining calls to 14553#. unprototyped functions. 14554#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095 14555#, gcc-internal-format 14556msgid "incompatible type for argument %d of %qE" 14557msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE" 14558 14559#. Except for passing an argument to an unprototyped function, 14560#. this is a constraint violation. When passing an argument to 14561#. an unprototyped function, it is compile-time undefined; 14562#. making it a constraint in that case was rejected in 14563#. DR#252. 14564#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372 14565#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 14566#, gcc-internal-format 14567msgid "void value not ignored as it ought to be" 14568msgstr "valor void no ignorado como deber�a de ser" 14569 14570#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154 14571#: treelang/tree-convert.c:105 14572#, gcc-internal-format 14573msgid "conversion to non-scalar type requested" 14574msgstr "se solicit� conversi�n a tipo no escalar" 14575 14576#: c-decl.c:564 14577#, gcc-internal-format 14578msgid "array %q+D assumed to have one element" 14579msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento" 14580 14581#: c-decl.c:669 14582#, gcc-internal-format 14583msgid "GCC supports only %u nested scopes" 14584msgstr "GCC tiene soporte s�lo para %u �mbitos anidados" 14585 14586#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700 14587#, gcc-internal-format 14588msgid "label %q+D used but not defined" 14589msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no est� definida" 14590 14591#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705 14592#, gcc-internal-format 14593msgid "label %q+D defined but not used" 14594msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa" 14595 14596#: c-decl.c:763 14597#, gcc-internal-format 14598msgid "label %q+D declared but not defined" 14599msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no est� definida" 14600 14601#: c-decl.c:798 14602#, gcc-internal-format 14603msgid "nested function %q+D declared but never defined" 14604msgstr "se declara la funci�n anidada %q+D pero nunca se defini�" 14605 14606#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556 14607#, gcc-internal-format 14608msgid "unused variable %q+D" 14609msgstr "variable %q+D sin usar" 14610 14611#: c-decl.c:816 14612#, gcc-internal-format 14613msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" 14614msgstr "el tipo de la matriz %q+D se complet� de forma incompatible con la inicializaci�n impl�cita" 14615 14616#: c-decl.c:1050 14617#, gcc-internal-format 14618msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" 14619msgstr "una lista de par�metros con una elipsis no puede coincidir con una declaraci�n de nombre de lista de par�metros vac�a." 14620 14621#: c-decl.c:1057 14622#, gcc-internal-format 14623msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" 14624msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoci�n por defecto no puede coincidir con una declaraci�n de nombre de lista de par�metros vac�a." 14625 14626#: c-decl.c:1092 14627#, gcc-internal-format 14628msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" 14629msgstr "el prototipo para %q+D declara m�s argumentos que la definici�n anterior de estilo antiguo" 14630 14631#: c-decl.c:1098 14632#, gcc-internal-format 14633msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" 14634msgstr "el prototipo para %q+D declara menos argumentos que la definici�n anterior de estilo antiguo" 14635 14636#: c-decl.c:1107 14637#, gcc-internal-format 14638msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" 14639msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible" 14640 14641#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning 14642#. for this poor-style construct. 14643#: c-decl.c:1120 14644#, gcc-internal-format 14645msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" 14646msgstr "el prototipo para %q+D a continuaci�n de una definici�n que no es prototipo" 14647 14648#: c-decl.c:1135 14649#, gcc-internal-format 14650msgid "previous definition of %q+D was here" 14651msgstr "la definici�n previa de %q+D estaba aqu�" 14652 14653#: c-decl.c:1137 14654#, gcc-internal-format 14655msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" 14656msgstr "la declaraci�n impl�cita previa de %q+D estaba aqu�" 14657 14658#: c-decl.c:1139 14659#, gcc-internal-format 14660msgid "previous declaration of %q+D was here" 14661msgstr "la declaraci�n previa de %q+D estaba aqu�" 14662 14663#: c-decl.c:1179 14664#, gcc-internal-format 14665msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" 14666msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo" 14667 14668#: c-decl.c:1183 14669#, gcc-internal-format 14670msgid "built-in function %q+D declared as non-function" 14671msgstr "la funci�n interna %q+D no es declarada como funci�n" 14672 14673#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926 14674#, gcc-internal-format 14675msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" 14676msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece una funci�n interna" 14677 14678#: c-decl.c:1195 14679#, gcc-internal-format 14680msgid "redeclaration of enumerator %q+D" 14681msgstr "redeclaraci�n del enumerador %q+D" 14682 14683#. If types don't match for a built-in, throw away the 14684#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it 14685#. won't print anything. 14686#: c-decl.c:1216 14687#, gcc-internal-format 14688msgid "conflicting types for built-in function %q+D" 14689msgstr "tipos en conflicto para la funci�n interna %q+D" 14690 14691#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263 14692#, gcc-internal-format 14693msgid "conflicting types for %q+D" 14694msgstr "tipos en conflicto para %q+D" 14695 14696#: c-decl.c:1261 14697#, gcc-internal-format 14698msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" 14699msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D" 14700 14701#. Allow OLDDECL to continue in use. 14702#: c-decl.c:1278 14703#, gcc-internal-format 14704msgid "redefinition of typedef %q+D" 14705msgstr "redefinici�n de la definici�n de tipo %q+D" 14706 14707#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404 14708#, gcc-internal-format 14709msgid "redefinition of %q+D" 14710msgstr "redefinici�n de %q+D" 14711 14712#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442 14713#, gcc-internal-format 14714msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" 14715msgstr "la declaraci�n static de %q+D a continuaci�n de una no static" 14716 14717#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439 14718#, gcc-internal-format 14719msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" 14720msgstr "la declaraci�n no static de %q+D a continuaci�n de una static" 14721 14722#: c-decl.c:1391 14723#, gcc-internal-format 14724msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" 14725msgstr "la declaraci�n thread-local de %q+D a continuaci�n de una que no es thread-local" 14726 14727#: c-decl.c:1394 14728#, gcc-internal-format 14729msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" 14730msgstr "la declaraci�n que no es thread-local de %q+D a continuaci�n de una thread-local" 14731 14732#: c-decl.c:1424 14733#, gcc-internal-format 14734msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" 14735msgstr "la declaraci�n extern de %q+D a continuaci�n de una declaraci�n sin enlazado" 14736 14737#: c-decl.c:1460 14738#, gcc-internal-format 14739msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" 14740msgstr "la declaraci�n de %q+D sin enlazado a continuaci�n de una declaraci�n extern" 14741 14742#: c-decl.c:1466 14743#, gcc-internal-format 14744msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" 14745msgstr "redeclaraci�n de %q+D sin enlazado" 14746 14747#: c-decl.c:1480 14748#, gcc-internal-format 14749msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" 14750msgstr "redeclaraci�n de %q+D con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)" 14751 14752#: c-decl.c:1491 14753#, gcc-internal-format 14754msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" 14755msgstr "la declaraci�n inline de %qD a continuaci�n de una declaraci�n con atributo noinline" 14756 14757#: c-decl.c:1498 14758#, gcc-internal-format 14759msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " 14760msgstr "la declaraci�n de %q+D con atributo noinline a continuaci�n de la declaraci�n inline " 14761 14762#: c-decl.c:1513 14763#, gcc-internal-format 14764msgid "%q+D declared inline after being called" 14765msgstr "%q+D declarado inline antes de ser llamado" 14766 14767#: c-decl.c:1518 14768#, gcc-internal-format 14769msgid "%q+D declared inline after its definition" 14770msgstr "%q+D declarado inline despu�s de su definici�n" 14771 14772#: c-decl.c:1537 14773#, gcc-internal-format 14774msgid "redefinition of parameter %q+D" 14775msgstr "redefinici�n del par�metro %q+D" 14776 14777#: c-decl.c:1564 14778#, gcc-internal-format 14779msgid "redundant redeclaration of %q+D" 14780msgstr "redeclaraci�n redundante de %q+D" 14781 14782#: c-decl.c:1913 14783#, gcc-internal-format 14784msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" 14785msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece a una declaraci�n previa que no es variable" 14786 14787#: c-decl.c:1918 14788#, gcc-internal-format 14789msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" 14790msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece un par�metro" 14791 14792#: c-decl.c:1921 14793#, gcc-internal-format 14794msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" 14795msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece a una declaraci�n global" 14796 14797#: c-decl.c:1931 14798#, gcc-internal-format 14799msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" 14800msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece a una declaraci�n local previa" 14801 14802#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985 14803#: cp/name-lookup.c:993 14804#, gcc-internal-format 14805msgid "%Jshadowed declaration is here" 14806msgstr "%Jaqu� est� la declaraci�n oscurecida" 14807 14808#: c-decl.c:2134 14809#, gcc-internal-format 14810msgid "nested extern declaration of %qD" 14811msgstr "declaraci�n externa anidada de %qD" 14812 14813#: c-decl.c:2303 14814#, gcc-internal-format 14815msgid "implicit declaration of function %qE" 14816msgstr "declaraci�n impl�cita de la funci�n %qE" 14817 14818#: c-decl.c:2364 14819#, gcc-internal-format 14820msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" 14821msgstr "declaraci�n impl�cita incompatible de la funci�n interna %qD" 14822 14823#: c-decl.c:2373 14824#, gcc-internal-format 14825msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" 14826msgstr "declaraci�n impl�cita incompatible de la funci�n %qD" 14827 14828#: c-decl.c:2426 14829#, gcc-internal-format 14830msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)" 14831msgstr "%H%qE no se declar� aqu� (no en una funci�n)" 14832 14833#: c-decl.c:2431 14834#, gcc-internal-format 14835msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)" 14836msgstr "%H%qE no se declar� aqu� (primer uso en esta funci�n)" 14837 14838#: c-decl.c:2435 14839#, gcc-internal-format 14840msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" 14841msgstr "%H(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez" 14842 14843#: c-decl.c:2436 14844#, gcc-internal-format 14845msgid "%Hfor each function it appears in.)" 14846msgstr "%Hara cada funcion en la que aparece.)" 14847 14848#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131 14849#, gcc-internal-format 14850msgid "label %qE referenced outside of any function" 14851msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier funci�n" 14852 14853#: c-decl.c:2516 14854#, gcc-internal-format 14855msgid "duplicate label declaration %qE" 14856msgstr "declaraci�n duplicada de la etiqueta %qE" 14857 14858#: c-decl.c:2552 14859#, gcc-internal-format 14860msgid "%Hduplicate label %qD" 14861msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD" 14862 14863#: c-decl.c:2562 14864#, gcc-internal-format 14865msgid "%Jjump into statement expression" 14866msgstr "%Jsalto a una expresi�n de declaraci�n" 14867 14868#: c-decl.c:2564 14869#, gcc-internal-format 14870msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" 14871msgstr "%Jjump en el �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente" 14872 14873#: c-decl.c:2579 14874#, gcc-internal-format 14875msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" 14876msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE tiene conflictos con" 14877 14878#: c-decl.c:2654 14879#, gcc-internal-format 14880msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" 14881msgstr "%H%qE definido como un tipo err�neo de etiqueta" 14882 14883#: c-decl.c:2869 14884#, gcc-internal-format 14885msgid "unnamed struct/union that defines no instances" 14886msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia" 14887 14888#: c-decl.c:2877 14889#, gcc-internal-format 14890msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" 14891msgstr "una declaraci�n vac�a con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta" 14892 14893#: c-decl.c:2888 14894#, gcc-internal-format 14895msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" 14896msgstr "una declaraci�n vac�a con calificador de tipo no redeclara la etiqueta" 14897 14898#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916 14899#, gcc-internal-format 14900msgid "useless type name in empty declaration" 14901msgstr "nombre de tipo in�til en una declaraci�n vac�a" 14902 14903#: c-decl.c:2924 14904#, gcc-internal-format 14905msgid "%<inline%> in empty declaration" 14906msgstr "%<inline%> en una declaraci�n vac�a" 14907 14908#: c-decl.c:2930 14909#, gcc-internal-format 14910msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" 14911msgstr "%<auto%> en una declaraci�n vac�a en �mbito de fichero" 14912 14913#: c-decl.c:2936 14914#, gcc-internal-format 14915msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" 14916msgstr "%<register%> en una declaraci�n vac�a en �mbito de fichero" 14917 14918#: c-decl.c:2942 14919#, gcc-internal-format 14920msgid "useless storage class specifier in empty declaration" 14921msgstr "especificador de clase de almacenamiento in�til en una declaraci�n vac�a" 14922 14923#: c-decl.c:2948 14924#, gcc-internal-format 14925msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" 14926msgstr "%<__thread%> in�til en la declaraci�n vac�a" 14927 14928#: c-decl.c:2956 14929#, gcc-internal-format 14930msgid "useless type qualifier in empty declaration" 14931msgstr "calificador de tipo in�til en una declaraci�n vac�a" 14932 14933#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157 14934#, gcc-internal-format 14935msgid "empty declaration" 14936msgstr "declaraci�n vac�a" 14937 14938#: c-decl.c:3029 14939#, gcc-internal-format 14940msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" 14941msgstr "ISO C90 no tiene soporte para %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de par�metros de matrices" 14942 14943#: c-decl.c:3032 14944#, gcc-internal-format 14945msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" 14946msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz %<[*]%>" 14947 14948#: c-decl.c:3035 14949#, gcc-internal-format 14950msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" 14951msgstr "GCC a�n no implementa adecuadamente los declaradores de matriz %<[*]%>" 14952 14953#: c-decl.c:3054 14954#, gcc-internal-format 14955msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" 14956msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto" 14957 14958#: c-decl.c:3142 14959#, gcc-internal-format 14960msgid "%q+D is usually a function" 14961msgstr "%q+D generalmente es una funci�n" 14962 14963#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825 14964#, gcc-internal-format 14965msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" 14966msgstr "typedef %qD est� inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)" 14967 14968#: c-decl.c:3156 14969#, gcc-internal-format 14970msgid "function %qD is initialized like a variable" 14971msgstr "la funci�n %qD est� inicializada como una variable" 14972 14973#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. 14974#: c-decl.c:3162 14975#, gcc-internal-format 14976msgid "parameter %qD is initialized" 14977msgstr "el par�metro %qD est� inicializado" 14978 14979#: c-decl.c:3187 14980#, gcc-internal-format 14981msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" 14982msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" 14983 14984#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141 14985#, gcc-internal-format 14986msgid "inline function %q+D given attribute noinline" 14987msgstr "se le di� a la funci�n inline %q+D un atributo noinline" 14988 14989#: c-decl.c:3335 14990#, gcc-internal-format 14991msgid "initializer fails to determine size of %q+D" 14992msgstr "el inicializador no puede determinar el tama�o de %q+D" 14993 14994#: c-decl.c:3340 14995#, gcc-internal-format 14996msgid "array size missing in %q+D" 14997msgstr "falta el tama�o de la matriz en %q+D" 14998 14999#: c-decl.c:3352 15000#, gcc-internal-format 15001msgid "zero or negative size array %q+D" 15002msgstr "matriz %q+D de tama�o cero o negativo" 15003 15004#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646 15005#, gcc-internal-format 15006msgid "storage size of %q+D isn%'t known" 15007msgstr "no se conoce el tama�o de almacenamiento de %q+D" 15008 15009#: c-decl.c:3417 15010#, gcc-internal-format 15011msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" 15012msgstr "el tama�o de almacenamiento de %q+D no es constante" 15013 15014#: c-decl.c:3464 15015#, gcc-internal-format 15016msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" 15017msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no est�tica %q+D" 15018 15019#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670 15020#, gcc-internal-format 15021msgid "cannot put object with volatile field into register" 15022msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register" 15023 15024#: c-decl.c:3627 15025#, gcc-internal-format 15026msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" 15027msgstr "ISO C proh�be declaraciones adelantadas de par�metros" 15028 15029#: c-decl.c:3746 15030#, gcc-internal-format 15031msgid "bit-field %qs width not an integer constant" 15032msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera" 15033 15034#: c-decl.c:3754 15035#, gcc-internal-format 15036msgid "negative width in bit-field %qs" 15037msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs" 15038 15039#: c-decl.c:3759 15040#, gcc-internal-format 15041msgid "zero width for bit-field %qs" 15042msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs" 15043 15044#: c-decl.c:3769 15045#, gcc-internal-format 15046msgid "bit-field %qs has invalid type" 15047msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo inv�lido" 15048 15049#: c-decl.c:3779 15050#, gcc-internal-format 15051msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" 15052msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensi�n de GCC" 15053 15054#: c-decl.c:3788 15055#, gcc-internal-format 15056msgid "width of %qs exceeds its type" 15057msgstr "la anchura de %qs excede su tipo" 15058 15059#: c-decl.c:3801 15060#, gcc-internal-format 15061msgid "%qs is narrower than values of its type" 15062msgstr "%qs es m�s estrecho que los valores de su tipo" 15063 15064#: c-decl.c:3950 15065#, gcc-internal-format 15066msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs" 15067msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaraci�n de %qs" 15068 15069#: c-decl.c:3978 15070#, gcc-internal-format 15071msgid "duplicate %<const%>" 15072msgstr "%<const%> duplicado" 15073 15074#: c-decl.c:3980 15075#, gcc-internal-format 15076msgid "duplicate %<restrict%>" 15077msgstr "%<restrict%> duplicado" 15078 15079#: c-decl.c:3982 15080#, gcc-internal-format 15081msgid "duplicate %<volatile%>" 15082msgstr "%<volatile%> duplicado" 15083 15084#: c-decl.c:4001 15085#, gcc-internal-format 15086msgid "function definition declared %<auto%>" 15087msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<auto%>" 15088 15089#: c-decl.c:4003 15090#, gcc-internal-format 15091msgid "function definition declared %<register%>" 15092msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<register%>" 15093 15094#: c-decl.c:4005 15095#, gcc-internal-format 15096msgid "function definition declared %<typedef%>" 15097msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<typedef%>" 15098 15099#: c-decl.c:4007 15100#, gcc-internal-format 15101msgid "function definition declared %<__thread%>" 15102msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<__thread%>" 15103 15104#: c-decl.c:4023 15105#, gcc-internal-format 15106msgid "storage class specified for structure field %qs" 15107msgstr "se especific� una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs" 15108 15109#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187 15110#, gcc-internal-format 15111msgid "storage class specified for parameter %qs" 15112msgstr "se especific� una clase de almacenamiento para el par�metro %qs" 15113 15114#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189 15115#, gcc-internal-format 15116msgid "storage class specified for typename" 15117msgstr "se especific� una clase de almacenamiento para el nombre de tipo" 15118 15119#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206 15120#, gcc-internal-format 15121msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" 15122msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>" 15123 15124#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209 15125#, gcc-internal-format 15126msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" 15127msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo" 15128 15129#: c-decl.c:4050 15130#, gcc-internal-format 15131msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" 15132msgstr "la declaraci�n del �mbito de fichero de %qs especifica %<auto%>" 15133 15134#: c-decl.c:4052 15135#, gcc-internal-format 15136msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" 15137msgstr "la declaraci�n del �mbito de fichero de %qs especifica %<register%>" 15138 15139#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213 15140#, gcc-internal-format 15141msgid "nested function %qs declared %<extern%>" 15142msgstr "la funci�n anidada %qs se declar� %<extern%>" 15143 15144#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223 15145#, gcc-internal-format 15146msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" 15147msgstr "el �mbito de la funci�n %qs es impl�citamente auto y declarada %<__thread%>" 15148 15149#. Only the innermost declarator (making a parameter be of 15150#. array type which is converted to pointer type) 15151#. may have static or type qualifiers. 15152#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301 15153#, gcc-internal-format 15154msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" 15155msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es par�metro" 15156 15157#: c-decl.c:4153 15158#, gcc-internal-format 15159msgid "declaration of %qs as array of voids" 15160msgstr "la declaraci�n de %qs como una matriz de voids" 15161 15162#: c-decl.c:4159 15163#, gcc-internal-format 15164msgid "declaration of %qs as array of functions" 15165msgstr "la declaraci�n de %qs como una matriz de funciones" 15166 15167#: c-decl.c:4164 15168#, gcc-internal-format 15169msgid "invalid use of structure with flexible array member" 15170msgstr "uso inv�lido de una estructura con un miembro de matriz flexible" 15171 15172#: c-decl.c:4184 15173#, gcc-internal-format 15174msgid "size of array %qs has non-integer type" 15175msgstr "el tama�o de la matriz %qs tiene un tipo no entero" 15176 15177#: c-decl.c:4189 15178#, gcc-internal-format 15179msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" 15180msgstr "ISO C proh�be la matriz %qs de tama�o cero" 15181 15182#: c-decl.c:4196 15183#, gcc-internal-format 15184msgid "size of array %qs is negative" 15185msgstr "el tama�o de la matriz %qs es negativo" 15186 15187#: c-decl.c:4210 15188#, gcc-internal-format 15189msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" 15190msgstr "ISO C90 proh�be la matriz %qs cuyo tama�o no se puede evaluar" 15191 15192#: c-decl.c:4214 15193#, gcc-internal-format 15194msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" 15195msgstr "ISO C90 proh�be la matriz %qs de tama�o variable" 15196 15197#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646 15198#, gcc-internal-format 15199msgid "size of array %qs is too large" 15200msgstr "el tama�o de la matriz %qs es demasiado grande" 15201 15202#: c-decl.c:4265 15203#, gcc-internal-format 15204msgid "ISO C90 does not support flexible array members" 15205msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles" 15206 15207#: c-decl.c:4275 15208#, gcc-internal-format 15209msgid "array type has incomplete element type" 15210msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto" 15211 15212#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307 15213#, gcc-internal-format 15214msgid "%qs declared as function returning a function" 15215msgstr "%qs que es declarado como funci�n devuelve una funci�n" 15216 15217#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312 15218#, gcc-internal-format 15219msgid "%qs declared as function returning an array" 15220msgstr "%qs que es declarado como funci�n devuelve una matriz" 15221 15222#: c-decl.c:4358 15223#, gcc-internal-format 15224msgid "function definition has qualified void return type" 15225msgstr "la definici�n de la funci�n tiene un tipo calificado void" 15226 15227#: c-decl.c:4361 15228#, gcc-internal-format 15229msgid "type qualifiers ignored on function return type" 15230msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devoluci�n de la funci�n" 15231 15232#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621 15233#, gcc-internal-format 15234msgid "ISO C forbids qualified function types" 15235msgstr "ISO C proh�be los tipos de funci�n calificados" 15236 15237#: c-decl.c:4444 15238#, gcc-internal-format 15239msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" 15240msgstr "la definici�n de tipo %q+D se declar� como %<inline%>" 15241 15242#: c-decl.c:4474 15243#, gcc-internal-format 15244msgid "ISO C forbids const or volatile function types" 15245msgstr "ISO C proh�be los tipos de funci�n const o volatile" 15246 15247#: c-decl.c:4494 15248#, gcc-internal-format 15249msgid "variable or field %qs declared void" 15250msgstr "variable o campo %qs se declar� void" 15251 15252#: c-decl.c:4524 15253#, gcc-internal-format 15254msgid "attributes in parameter array declarator ignored" 15255msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de par�metros de matriz" 15256 15257#: c-decl.c:4558 15258#, gcc-internal-format 15259msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" 15260msgstr "el par�metro %q+D se declar� %<inline%>" 15261 15262#: c-decl.c:4571 15263#, gcc-internal-format 15264msgid "field %qs declared as a function" 15265msgstr "el campo %qs declarado como una funci�n" 15266 15267#: c-decl.c:4577 15268#, gcc-internal-format 15269msgid "field %qs has incomplete type" 15270msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto" 15271 15272#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607 15273#, gcc-internal-format 15274msgid "invalid storage class for function %qs" 15275msgstr "clase de almacenamiento inv�lida para la funci�n %qs" 15276 15277#: c-decl.c:4627 15278#, gcc-internal-format 15279msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" 15280msgstr "la funci�n %<noreturn%> devuelve un valor que no es void" 15281 15282#: c-decl.c:4655 15283#, gcc-internal-format 15284msgid "cannot inline function %<main%>" 15285msgstr "no se puede hacer inline la funci�n %<main%>" 15286 15287#: c-decl.c:4702 15288#, gcc-internal-format 15289msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" 15290msgstr "variable previamente declarada como %<static%> redeclarada como %<extern%>" 15291 15292#: c-decl.c:4712 15293#, gcc-internal-format 15294msgid "variable %q+D declared %<inline%>" 15295msgstr "la variable %q+D se declar� como %<inline%>" 15296 15297#. A mere warning is sure to result in improper semantics 15298#. at runtime. Don't bother to allow this to compile. 15299#. A mere warning is sure to result in improper 15300#. semantics at runtime. Don't bother to allow this to 15301#. compile. 15302#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236 15303#, gcc-internal-format 15304msgid "thread-local storage not supported for this target" 15305msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo" 15306 15307#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964 15308#, gcc-internal-format 15309msgid "function declaration isn%'t a prototype" 15310msgstr "la declaraci�n de la funci�n no es un prototipo" 15311 15312#: c-decl.c:4815 15313#, gcc-internal-format 15314msgid "parameter names (without types) in function declaration" 15315msgstr "nombres de par�metros (sin tipos) en la declaraci�n de la funci�n" 15316 15317#: c-decl.c:4848 15318#, gcc-internal-format 15319msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" 15320msgstr "el par�metro %u (%q+D) tiene tipo incompleto" 15321 15322#: c-decl.c:4851 15323#, gcc-internal-format 15324msgid "%Jparameter %u has incomplete type" 15325msgstr "%Jel par�metro %u tiene tipo incompleto" 15326 15327#: c-decl.c:4860 15328#, gcc-internal-format 15329msgid "parameter %u (%q+D) has void type" 15330msgstr "el par�metro %u (%q+D) tiene tipo void" 15331 15332#: c-decl.c:4863 15333#, gcc-internal-format 15334msgid "%Jparameter %u has void type" 15335msgstr "%Jel par�metro %u tiene tipo void" 15336 15337#: c-decl.c:4923 15338#, gcc-internal-format 15339msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" 15340msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el �nico par�metro" 15341 15342#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961 15343#, gcc-internal-format 15344msgid "%<void%> must be the only parameter" 15345msgstr "%<void%> debe ser el �nico par�metro" 15346 15347#: c-decl.c:4955 15348#, gcc-internal-format 15349msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" 15350msgstr "el par�metro %q+D s�lo tiene una declaraci�n posterior" 15351 15352#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. 15353#: c-decl.c:5000 15354#, gcc-internal-format 15355msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" 15356msgstr "se declar� %<%s %E%> dentro de la lista de par�metros" 15357 15358#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. 15359#: c-decl.c:5004 15360#, gcc-internal-format 15361msgid "anonymous %s declared inside parameter list" 15362msgstr "el %s an�nimo se declar� dentro de una lista de par�metros" 15363 15364#: c-decl.c:5009 15365#, gcc-internal-format 15366msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" 15367msgstr "su �mbito es solamente esta definici�n o declaraci�n, lo cual probablemente no sea lo que desea" 15368 15369#: c-decl.c:5142 15370#, gcc-internal-format 15371msgid "redefinition of %<union %E%>" 15372msgstr "redefinici�n de %<union %E%>" 15373 15374#: c-decl.c:5144 15375#, gcc-internal-format 15376msgid "redefinition of %<struct %E%>" 15377msgstr "redefinici�n de %<struct %E%>" 15378 15379#: c-decl.c:5149 15380#, gcc-internal-format 15381msgid "nested redefinition of %<union %E%>" 15382msgstr "redefinici�n anidada de %<union %E%>" 15383 15384#: c-decl.c:5151 15385#, gcc-internal-format 15386msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" 15387msgstr "redefinici�n anidada de %<struct %E%>" 15388 15389#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500 15390#, gcc-internal-format 15391msgid "declaration does not declare anything" 15392msgstr "la declaraci�n no declara nada" 15393 15394#: c-decl.c:5226 15395#, gcc-internal-format 15396msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" 15397msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre" 15398 15399#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285 15400#, gcc-internal-format 15401msgid "duplicate member %q+D" 15402msgstr "miembro duplicado %q+D" 15403 15404#: c-decl.c:5324 15405#, gcc-internal-format 15406msgid "union has no named members" 15407msgstr "union no tiene miembros nombrados" 15408 15409#: c-decl.c:5326 15410#, gcc-internal-format 15411msgid "union has no members" 15412msgstr "union no tiene miembros" 15413 15414#: c-decl.c:5331 15415#, gcc-internal-format 15416msgid "struct has no named members" 15417msgstr "struct no tiene miembros nombrados" 15418 15419#: c-decl.c:5333 15420#, gcc-internal-format 15421msgid "struct has no members" 15422msgstr "struct no tiene miembros" 15423 15424#: c-decl.c:5392 15425#, gcc-internal-format 15426msgid "%Jflexible array member in union" 15427msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union" 15428 15429#: c-decl.c:5397 15430#, gcc-internal-format 15431msgid "%Jflexible array member not at end of struct" 15432msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no est� al final del struct" 15433 15434#: c-decl.c:5402 15435#, gcc-internal-format 15436msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" 15437msgstr "%Jel miembro de matriz flexible ser�a de otra manera un struct vac�o" 15438 15439#: c-decl.c:5409 15440#, gcc-internal-format 15441msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" 15442msgstr "%Juso inv�lido de una estructura con un miembro de matriz flexible" 15443 15444#: c-decl.c:5520 15445#, gcc-internal-format 15446msgid "union cannot be made transparent" 15447msgstr "union no se puede hacer transparente" 15448 15449#: c-decl.c:5591 15450#, gcc-internal-format 15451msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" 15452msgstr "redefinici�n anidada de %<enum %E%>" 15453 15454#. This enum is a named one that has been declared already. 15455#: c-decl.c:5598 15456#, gcc-internal-format 15457msgid "redeclaration of %<enum %E%>" 15458msgstr "redeclaraci�n de %<enum %E%>" 15459 15460#: c-decl.c:5661 15461#, gcc-internal-format 15462msgid "enumeration values exceed range of largest integer" 15463msgstr "los valores de enumeraci�n exceden el rango del entero m�s grande" 15464 15465#: c-decl.c:5678 15466#, gcc-internal-format 15467msgid "specified mode too small for enumeral values" 15468msgstr "el modo especificado es demasiado peque�o para valores enumerados" 15469 15470#: c-decl.c:5774 15471#, gcc-internal-format 15472msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" 15473msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera" 15474 15475#: c-decl.c:5791 15476#, gcc-internal-format 15477msgid "overflow in enumeration values" 15478msgstr "desbordamiento en valores de enumeraci�n" 15479 15480#: c-decl.c:5796 15481#, gcc-internal-format 15482msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" 15483msgstr "ISO C restringe los valores de enumeraci�n al rango de %<int%>" 15484 15485#: c-decl.c:5892 15486#, gcc-internal-format 15487msgid "return type is an incomplete type" 15488msgstr "el tipo de devoluci�n es un tipo de dato incompleto" 15489 15490#: c-decl.c:5900 15491#, gcc-internal-format 15492msgid "return type defaults to %<int%>" 15493msgstr "el tipo de devoluci�n por defecto es %<int%>" 15494 15495#: c-decl.c:5971 15496#, gcc-internal-format 15497msgid "no previous prototype for %q+D" 15498msgstr "no hay un prototipo previo para %q+D" 15499 15500#: c-decl.c:5980 15501#, gcc-internal-format 15502msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" 15503msgstr "se us� %q+D sin prototipo antes de su definici�n" 15504 15505#: c-decl.c:5986 15506#, gcc-internal-format 15507msgid "no previous declaration for %q+D" 15508msgstr "no hay declaraci�n previa para %q+D" 15509 15510#: c-decl.c:5996 15511#, gcc-internal-format 15512msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" 15513msgstr "se us� %q+D sin declaraci�n antes de su definici�n" 15514 15515#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545 15516#, gcc-internal-format 15517msgid "return type of %q+D is not %<int%>" 15518msgstr "el tipo de devoluci�n de %q+D no es %<int%>" 15519 15520#: c-decl.c:6043 15521#, gcc-internal-format 15522msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" 15523msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>" 15524 15525#: c-decl.c:6051 15526#, gcc-internal-format 15527msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" 15528msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>" 15529 15530#: c-decl.c:6060 15531#, gcc-internal-format 15532msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" 15533msgstr "el tercer argumento de %q+D deber�a ser %<char **%>" 15534 15535#: c-decl.c:6070 15536#, gcc-internal-format 15537msgid "%q+D takes only zero or two arguments" 15538msgstr "%q+D s�lo toma cero o dos argumentos" 15539 15540#: c-decl.c:6073 15541#, gcc-internal-format 15542msgid "%q+D is normally a non-static function" 15543msgstr "%q+D generalmente es una funci�n no est�tica" 15544 15545#: c-decl.c:6119 15546#, gcc-internal-format 15547msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" 15548msgstr "%Jdeclaraciones de par�metros de estilo antiguo en una definici�n de una funci�n prototipo" 15549 15550#: c-decl.c:6133 15551#, gcc-internal-format 15552msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" 15553msgstr "%JC tradicional rechaza la definici�n de funciones de estilo ISO C" 15554 15555#: c-decl.c:6149 15556#, gcc-internal-format 15557msgid "%Jparameter name omitted" 15558msgstr "%Jse omiti� el nombre del par�metro" 15559 15560#: c-decl.c:6183 15561#, gcc-internal-format 15562msgid "%Jold-style function definition" 15563msgstr "%Jdefinici�n de funci�n de estilo antiguo" 15564 15565#: c-decl.c:6192 15566#, gcc-internal-format 15567msgid "%Jparameter name missing from parameter list" 15568msgstr "%Jfalta el nombre del par�metro de la lista de par�metros" 15569 15570#: c-decl.c:6203 15571#, gcc-internal-format 15572msgid "%q+D declared as a non-parameter" 15573msgstr "%q+D declarado como un no-par�metro" 15574 15575#: c-decl.c:6208 15576#, gcc-internal-format 15577msgid "multiple parameters named %q+D" 15578msgstr "m�ltiples par�metros nombrados %q+D" 15579 15580#: c-decl.c:6216 15581#, gcc-internal-format 15582msgid "parameter %q+D declared with void type" 15583msgstr "el par�metro %q+D se declar� con tipo void" 15584 15585#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235 15586#, gcc-internal-format 15587msgid "type of %q+D defaults to %<int%>" 15588msgstr "el tipo de %q+D es %<int%> por defecto" 15589 15590#: c-decl.c:6254 15591#, gcc-internal-format 15592msgid "parameter %q+D has incomplete type" 15593msgstr "el par�metro %q+D tiene tipo incompleto" 15594 15595#: c-decl.c:6260 15596#, gcc-internal-format 15597msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" 15598msgstr "existe la declaraci�n para el par�metro %q+D pero no hay tal par�metro" 15599 15600#: c-decl.c:6310 15601#, gcc-internal-format 15602msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" 15603msgstr "el n�mero de argumentos no coinciden con el prototipo interno" 15604 15605#: c-decl.c:6314 15606#, gcc-internal-format 15607msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" 15608msgstr "el n�mero de argumentos no coinciden con el prototipo" 15609 15610#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368 15611#, gcc-internal-format 15612msgid "%Hprototype declaration" 15613msgstr "%Hdeclaraci�n vac�a" 15614 15615#: c-decl.c:6349 15616#, gcc-internal-format 15617msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" 15618msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno" 15619 15620#: c-decl.c:6353 15621#, gcc-internal-format 15622msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" 15623msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo" 15624 15625#: c-decl.c:6363 15626#, gcc-internal-format 15627msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" 15628msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno" 15629 15630#: c-decl.c:6367 15631#, gcc-internal-format 15632msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" 15633msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo" 15634 15635#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962 15636#, gcc-internal-format 15637msgid "no return statement in function returning non-void" 15638msgstr "no hay una declaraci�n de devoluci�n en una funci�n que no devuelve void" 15639 15640#: c-decl.c:6599 15641#, gcc-internal-format 15642msgid "this function may return with or without a value" 15643msgstr "esta funci�n puede devolver con o sin un valor" 15644 15645#. If we get here, declarations have been used in a for loop without 15646#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't 15647#. allow it. 15648#: c-decl.c:6692 15649#, gcc-internal-format 15650msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode" 15651msgstr "se us� la declaraci�n inicial del ciclo %<for%> fuera del modo C99" 15652 15653#: c-decl.c:6721 15654#, gcc-internal-format 15655msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15656msgstr "declaraci�n de la variable static %q+D en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>" 15657 15658#: c-decl.c:6724 15659#, gcc-internal-format 15660msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15661msgstr "declaraci�n de la variable %<extern%> %q+D en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>" 15662 15663#: c-decl.c:6729 15664#, gcc-internal-format 15665msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15666msgstr "%<struct %E%> declarado en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>" 15667 15668#: c-decl.c:6733 15669#, gcc-internal-format 15670msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15671msgstr "%<union %E%> declarado en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>" 15672 15673#: c-decl.c:6737 15674#, gcc-internal-format 15675msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15676msgstr "%<enum %E%> declarado en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>" 15677 15678#: c-decl.c:6741 15679#, gcc-internal-format 15680msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15681msgstr "declaraci�n de %q+D que no es variable en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>" 15682 15683#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386 15684#, gcc-internal-format 15685msgid "duplicate %qE" 15686msgstr "%qE duplicado" 15687 15688#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288 15689#, gcc-internal-format 15690msgid "two or more data types in declaration specifiers" 15691msgstr "dos o m�s tipos de datos en los especificadores de la declaraci�n" 15692 15693#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512 15694#, gcc-internal-format 15695msgid "%<long long long%> is too long for GCC" 15696msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC" 15697 15698#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259 15699#, gcc-internal-format 15700msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" 15701msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n" 15702 15703#: c-decl.c:7073 15704#, gcc-internal-format 15705msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" 15706msgstr "ISO C90 no da soporte a %<long long%>" 15707 15708#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098 15709#, gcc-internal-format 15710msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" 15711msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<short%> en los especificadores de declaraci�n" 15712 15713#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192 15714#, gcc-internal-format 15715msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" 15716msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n" 15717 15718#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211 15719#, gcc-internal-format 15720msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15721msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n" 15722 15723#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230 15724#, gcc-internal-format 15725msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" 15726msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<char%> en los especificadores de declaraci�n" 15727 15728#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243 15729#, gcc-internal-format 15730msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" 15731msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n" 15732 15733#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195 15734#, gcc-internal-format 15735msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" 15736msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n" 15737 15738#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214 15739#, gcc-internal-format 15740msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15741msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n" 15742 15743#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233 15744#, gcc-internal-format 15745msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" 15746msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<char%> en los especificadores de declaraci�n" 15747 15748#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246 15749#, gcc-internal-format 15750msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" 15751msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n" 15752 15753#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262 15754#, gcc-internal-format 15755msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" 15756msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n" 15757 15758#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141 15759#, gcc-internal-format 15760msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" 15761msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<unsigned%> en los especificadores de declaraci�n" 15762 15763#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198 15764#, gcc-internal-format 15765msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" 15766msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n" 15767 15768#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217 15769#, gcc-internal-format 15770msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15771msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n" 15772 15773#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249 15774#, gcc-internal-format 15775msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" 15776msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n" 15777 15778#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265 15779#, gcc-internal-format 15780msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" 15781msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n" 15782 15783#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201 15784#, gcc-internal-format 15785msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" 15786msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n" 15787 15788#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220 15789#, gcc-internal-format 15790msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15791msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n" 15792 15793#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252 15794#, gcc-internal-format 15795msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" 15796msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n" 15797 15798#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268 15799#, gcc-internal-format 15800msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" 15801msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n" 15802 15803#: c-decl.c:7161 15804#, gcc-internal-format 15805msgid "ISO C90 does not support complex types" 15806msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos" 15807 15808#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204 15809#, gcc-internal-format 15810msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" 15811msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n" 15812 15813#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223 15814#, gcc-internal-format 15815msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15816msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n" 15817 15818#: c-decl.c:7305 15819#, gcc-internal-format 15820msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" 15821msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador" 15822 15823#: c-decl.c:7337 15824#, gcc-internal-format 15825msgid "%qE is not at beginning of declaration" 15826msgstr "%qE no est� al inicio de la declaraci�n" 15827 15828#: c-decl.c:7351 15829#, gcc-internal-format 15830msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" 15831msgstr "se us� %<__thread%> con %<auto%>" 15832 15833#: c-decl.c:7353 15834#, gcc-internal-format 15835msgid "%<__thread%> used with %<register%>" 15836msgstr "se us� %<__thread%> con %<register%>" 15837 15838#: c-decl.c:7355 15839#, gcc-internal-format 15840msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" 15841msgstr "se us� %<__thread%> con %<typedef%>" 15842 15843#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398 15844#, gcc-internal-format 15845msgid "%<__thread%> before %<extern%>" 15846msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>" 15847 15848#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388 15849#, gcc-internal-format 15850msgid "%<__thread%> before %<static%>" 15851msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>" 15852 15853#: c-decl.c:7391 15854#, gcc-internal-format 15855msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" 15856msgstr "m�ltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaraci�n" 15857 15858#: c-decl.c:7398 15859#, gcc-internal-format 15860msgid "%<__thread%> used with %qE" 15861msgstr "se us� %<__thread%> con %qE" 15862 15863#: c-decl.c:7452 15864#, gcc-internal-format 15865msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" 15866msgstr "ISO C no tiene soporte para %<complex%> simples que significan %<double complex%>" 15867 15868#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523 15869#, gcc-internal-format 15870msgid "ISO C does not support complex integer types" 15871msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos" 15872 15873#: c-decl.c:7597 toplev.c:822 15874#, gcc-internal-format 15875msgid "%q+F used but never defined" 15876msgstr "se usa %q+F pero nunca se defini�" 15877 15878#: c-format.c:97 c-format.c:206 15879#, gcc-internal-format 15880msgid "format string has invalid operand number" 15881msgstr "la cadena de formato tiene un n�mero de operadores inv�lido" 15882 15883#: c-format.c:114 15884#, gcc-internal-format 15885msgid "function does not return string type" 15886msgstr "la funci�n no devuelve valores de tipo cadena" 15887 15888#: c-format.c:143 15889#, gcc-internal-format 15890msgid "format string argument not a string type" 15891msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto" 15892 15893#: c-format.c:186 15894#, gcc-internal-format 15895msgid "unrecognized format specifier" 15896msgstr "no se reconoce el especificador de formato" 15897 15898#: c-format.c:198 15899#, gcc-internal-format 15900msgid "%qE is an unrecognized format function type" 15901msgstr "%qE es un formato de tipo de funci�n no reconocido" 15902 15903#: c-format.c:212 15904#, gcc-internal-format 15905msgid "%<...%> has invalid operand number" 15906msgstr "%<...%> tiene un n�mero de operandos inv�lido" 15907 15908#: c-format.c:219 15909#, gcc-internal-format 15910msgid "format string argument follows the args to be formatted" 15911msgstr "el argumento de la cadena de formato a continuaci�n de los argumentos que recibir�n formato" 15912 15913#: c-format.c:899 15914#, gcc-internal-format 15915msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" 15916msgstr "la funci�n puede ser un candidato posible para el atributo de formato %qs" 15917 15918#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026 15919#, gcc-internal-format 15920msgid "missing $ operand number in format" 15921msgstr "falta el operando num�rico $ en el formato" 15922 15923#: c-format.c:1021 15924#, gcc-internal-format 15925msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" 15926msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de n�mero %%n$" 15927 15928#: c-format.c:1028 15929#, gcc-internal-format 15930msgid "operand number out of range in format" 15931msgstr "operando num�rico fuera de rango en el formato" 15932 15933#: c-format.c:1051 15934#, gcc-internal-format 15935msgid "format argument %d used more than once in %s format" 15936msgstr "se usa m�s de una vez el argumento de formato %d en el formato %s" 15937 15938#: c-format.c:1083 15939#, gcc-internal-format 15940msgid "$ operand number used after format without operand number" 15941msgstr "se us� el n�mero de operando $ de un formato sin n�mero de operando" 15942 15943#: c-format.c:1114 15944#, gcc-internal-format 15945msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" 15946msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$" 15947 15948#: c-format.c:1209 15949#, gcc-internal-format 15950msgid "format not a string literal, format string not checked" 15951msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revis� la cadena de formato" 15952 15953#: c-format.c:1224 c-format.c:1227 15954#, gcc-internal-format 15955msgid "format not a string literal and no format arguments" 15956msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato" 15957 15958#: c-format.c:1230 15959#, gcc-internal-format 15960msgid "format not a string literal, argument types not checked" 15961msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento" 15962 15963#: c-format.c:1243 15964#, gcc-internal-format 15965msgid "too many arguments for format" 15966msgstr "demasiados argumentos para el formato" 15967 15968#: c-format.c:1246 15969#, gcc-internal-format 15970msgid "unused arguments in $-style format" 15971msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$" 15972 15973#: c-format.c:1249 15974#, gcc-internal-format 15975msgid "zero-length %s format string" 15976msgstr "cadena de formato %s de longitud cero" 15977 15978#: c-format.c:1253 15979#, gcc-internal-format 15980msgid "format is a wide character string" 15981msgstr "el formato es una cadena de car�cter ancha" 15982 15983#: c-format.c:1256 15984#, gcc-internal-format 15985msgid "unterminated format string" 15986msgstr "constante de formato sin terminar" 15987 15988#: c-format.c:1470 15989#, gcc-internal-format 15990msgid "embedded %<\\0%> in format" 15991msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato" 15992 15993#: c-format.c:1485 15994#, gcc-internal-format 15995msgid "spurious trailing %<%%%> in format" 15996msgstr "%<%%%> final espurio en el formato" 15997 15998#: c-format.c:1529 c-format.c:1774 15999#, gcc-internal-format 16000msgid "repeated %s in format" 16001msgstr "se repiti� %s en el formato" 16002 16003#: c-format.c:1542 16004#, gcc-internal-format 16005msgid "missing fill character at end of strfmon format" 16006msgstr "falta el car�cter de relleno al final del formato strfmon" 16007 16008#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038 16009#, gcc-internal-format 16010msgid "too few arguments for format" 16011msgstr "muy pocos argumentos para el formato" 16012 16013#: c-format.c:1627 16014#, gcc-internal-format 16015msgid "zero width in %s format" 16016msgstr "anchura cero en el formato %s" 16017 16018#: c-format.c:1645 16019#, gcc-internal-format 16020msgid "empty left precision in %s format" 16021msgstr "precisi�n izquierda vac�a en el formato %s" 16022 16023#: c-format.c:1718 16024#, gcc-internal-format 16025msgid "empty precision in %s format" 16026msgstr "precisi�n vac�a en el formato %s" 16027 16028#: c-format.c:1758 16029#, gcc-internal-format 16030msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" 16031msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %qs %s" 16032 16033#: c-format.c:1808 16034#, gcc-internal-format 16035msgid "conversion lacks type at end of format" 16036msgstr "la conversi�n carece de tipo al final del formato" 16037 16038#: c-format.c:1819 16039#, gcc-internal-format 16040msgid "unknown conversion type character %qc in format" 16041msgstr "se desconoce el car�cter de tipo de conversi�n %qc en el formato" 16042 16043#: c-format.c:1822 16044#, gcc-internal-format 16045msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" 16046msgstr "se desconoce el car�cter de tipo de conversi�n 0x%x en el formato" 16047 16048#: c-format.c:1829 16049#, gcc-internal-format 16050msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" 16051msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%c%> %s" 16052 16053#: c-format.c:1845 16054#, gcc-internal-format 16055msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" 16056msgstr "se us� %s con el formato %<%%%c%> %s" 16057 16058#: c-format.c:1854 16059#, gcc-internal-format 16060msgid "%s does not support %s" 16061msgstr "%s no tiene soporte para %s" 16062 16063#: c-format.c:1864 16064#, gcc-internal-format 16065msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" 16066msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato %<%%%c%> %s" 16067 16068#: c-format.c:1898 16069#, gcc-internal-format 16070msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" 16071msgstr "se ignora %s con %s y el formato %<%%%c%> %s" 16072 16073#: c-format.c:1902 16074#, gcc-internal-format 16075msgid "%s ignored with %s in %s format" 16076msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s" 16077 16078#: c-format.c:1909 16079#, gcc-internal-format 16080msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" 16081msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s" 16082 16083#: c-format.c:1913 16084#, gcc-internal-format 16085msgid "use of %s and %s together in %s format" 16086msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s" 16087 16088#: c-format.c:1932 16089#, gcc-internal-format 16090msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" 16091msgstr "%<%%%c%> s�lo produce los dos �ltimos d�gitos del a�o en algunos lugares" 16092 16093#: c-format.c:1935 16094#, gcc-internal-format 16095msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" 16096msgstr "%<%%%c%> s�lo produce los dos �ltimos d�gitos del a�o" 16097 16098#. The end of the format string was reached. 16099#: c-format.c:1952 16100#, gcc-internal-format 16101msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" 16102msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>" 16103 16104#: c-format.c:1966 16105#, gcc-internal-format 16106msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" 16107msgstr "uso del modificador de longitud %qs con el car�cter de tipo %qc" 16108 16109#: c-format.c:1988 16110#, gcc-internal-format 16111msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" 16112msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%s%c%> %s" 16113 16114#: c-format.c:2005 16115#, gcc-internal-format 16116msgid "operand number specified with suppressed assignment" 16117msgstr "n�mero de operandos especificado con asignaci�n suprimida" 16118 16119#: c-format.c:2008 16120#, gcc-internal-format 16121msgid "operand number specified for format taking no argument" 16122msgstr "el n�mero de operandos especificados para el formato no toma argumentos" 16123 16124#: c-format.c:2151 16125#, gcc-internal-format 16126msgid "writing through null pointer (argument %d)" 16127msgstr "escribiendo a trav�s de un puntero nulo (argumento %d)" 16128 16129#: c-format.c:2159 16130#, gcc-internal-format 16131msgid "reading through null pointer (argument %d)" 16132msgstr "leyendo a trav�s de un puntero nulo (argumento %d)" 16133 16134#: c-format.c:2179 16135#, gcc-internal-format 16136msgid "writing into constant object (argument %d)" 16137msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)" 16138 16139#: c-format.c:2190 16140#, gcc-internal-format 16141msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" 16142msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)" 16143 16144#: c-format.c:2301 16145#, gcc-internal-format 16146msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" 16147msgstr "%s debe ser del tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" 16148 16149#: c-format.c:2305 16150#, gcc-internal-format 16151msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" 16152msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" 16153 16154#: c-format.c:2313 16155#, gcc-internal-format 16156msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" 16157msgstr "%s debe ser del tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" 16158 16159#: c-format.c:2317 16160#, gcc-internal-format 16161msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" 16162msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT" 16163 16164#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532 16165#, gcc-internal-format 16166msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" 16167msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no est� definido como un tipo" 16168 16169#: c-format.c:2389 c-format.c:2542 16170#, gcc-internal-format 16171msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" 16172msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no est� definido como %<long%> o %<long long%>" 16173 16174#: c-format.c:2438 16175#, gcc-internal-format 16176msgid "%<locus%> is not defined as a type" 16177msgstr "%<locus%> no est� definido como un tipo" 16178 16179#: c-format.c:2491 16180#, gcc-internal-format 16181msgid "%<location_t%> is not defined as a type" 16182msgstr "%<location_t%> no est� definido como un tipo" 16183 16184#: c-format.c:2508 16185#, gcc-internal-format 16186msgid "%<tree%> is not defined as a type" 16187msgstr "%<tree%> no est� definido como un tipo" 16188 16189#: c-format.c:2513 16190#, gcc-internal-format 16191msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" 16192msgstr "%<tree%> no est� definido como un tipo puntero" 16193 16194#: c-format.c:2724 16195#, gcc-internal-format 16196msgid "args to be formatted is not %<...%>" 16197msgstr "los argumentos que recibir�n formato no son %<...%>" 16198 16199#: c-format.c:2733 16200#, gcc-internal-format 16201msgid "strftime formats cannot format arguments" 16202msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos" 16203 16204#: c-lex.c:254 16205#, gcc-internal-format 16206msgid "badly nested C headers from preprocessor" 16207msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador" 16208 16209#: c-lex.c:302 16210#, gcc-internal-format 16211msgid "%Hignoring #pragma %s %s" 16212msgstr "%Hignorando el #pragma %s %s" 16213 16214#. ... or not. 16215#: c-lex.c:412 16216#, gcc-internal-format 16217msgid "%Hstray %<@%> in program" 16218msgstr "%H%<@%> par�sita en el programa" 16219 16220#: c-lex.c:426 16221#, gcc-internal-format 16222msgid "stray %qs in program" 16223msgstr "%qs par�sito en el programa" 16224 16225#: c-lex.c:436 16226#, gcc-internal-format 16227msgid "missing terminating %c character" 16228msgstr "falta car�cter terminando %c" 16229 16230#: c-lex.c:438 16231#, gcc-internal-format 16232msgid "stray %qc in program" 16233msgstr "%qc par�sito en el programa" 16234 16235#: c-lex.c:440 16236#, gcc-internal-format 16237msgid "stray %<\\%o%> in program" 16238msgstr "%<\\%o%> par�sito en el programa" 16239 16240#: c-lex.c:601 16241#, gcc-internal-format 16242msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" 16243msgstr "esta constante decimal s�lo es unsigned en ISO C90" 16244 16245#: c-lex.c:605 16246#, gcc-internal-format 16247msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" 16248msgstr "esta constante decimal ser� unsigned en ISO C90" 16249 16250#: c-lex.c:621 16251#, gcc-internal-format 16252msgid "integer constant is too large for %qs type" 16253msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %qs" 16254 16255#: c-lex.c:687 16256#, gcc-internal-format 16257msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" 16258msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %<%s%>" 16259 16260#: c-lex.c:770 16261#, gcc-internal-format 16262msgid "traditional C rejects string constant concatenation" 16263msgstr "C tradicional rechaza la concatenaci�n de constantes de cadenas" 16264 16265#: c-objc-common.c:81 16266#, gcc-internal-format 16267msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" 16268msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline" 16269 16270#: c-objc-common.c:91 16271#, gcc-internal-format 16272msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" 16273msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducci�n" 16274 16275#: c-objc-common.c:99 16276#, gcc-internal-format 16277msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" 16278msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining" 16279 16280#: c-opts.c:147 16281#, gcc-internal-format 16282msgid "no class name specified with %qs" 16283msgstr "no se especific� un nombre de clase con %qs" 16284 16285#: c-opts.c:151 16286#, gcc-internal-format 16287msgid "assertion missing after %qs" 16288msgstr "falta una aserci�n despu�s de %qs" 16289 16290#: c-opts.c:156 16291#, gcc-internal-format 16292msgid "macro name missing after %qs" 16293msgstr "falta el nombre de macro despu�s de %qs" 16294 16295#: c-opts.c:165 16296#, gcc-internal-format 16297msgid "missing path after %qs" 16298msgstr "falta una ruta despu�s de %qs" 16299 16300#: c-opts.c:174 16301#, gcc-internal-format 16302msgid "missing filename after %qs" 16303msgstr "falta un nombre de fichero despu�s de %qs" 16304 16305#: c-opts.c:179 16306#, gcc-internal-format 16307msgid "missing makefile target after %qs" 16308msgstr "falta un fichero make objetivo despu�s de %qs" 16309 16310#: c-opts.c:319 16311#, gcc-internal-format 16312msgid "-I- specified twice" 16313msgstr "se especific� -I- dos veces" 16314 16315#: c-opts.c:322 16316#, gcc-internal-format 16317msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" 16318msgstr "se us� la opci�n obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar" 16319 16320#: c-opts.c:492 16321#, gcc-internal-format 16322msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" 16323msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>" 16324 16325#: c-opts.c:576 16326#, gcc-internal-format 16327msgid "switch %qs is no longer supported" 16328msgstr "la opci�n %qs ya no tiene soporte" 16329 16330#: c-opts.c:686 16331#, gcc-internal-format 16332msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" 16333msgstr "se renombr� -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora est� activado por defecto)" 16334 16335#: c-opts.c:868 16336#, gcc-internal-format 16337msgid "output filename specified twice" 16338msgstr "se especific� dos veces el nombre del fichero de salida" 16339 16340#: c-opts.c:1012 16341#, gcc-internal-format 16342msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" 16343msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat" 16344 16345#: c-opts.c:1014 16346#, gcc-internal-format 16347msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" 16348msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat" 16349 16350#: c-opts.c:1016 16351#, gcc-internal-format 16352msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" 16353msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat" 16354 16355#: c-opts.c:1018 16356#, gcc-internal-format 16357msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" 16358msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat" 16359 16360#: c-opts.c:1020 16361#, gcc-internal-format 16362msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" 16363msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat" 16364 16365#: c-opts.c:1040 16366#, gcc-internal-format 16367msgid "opening output file %s: %m" 16368msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m" 16369 16370#: c-opts.c:1045 16371#, gcc-internal-format 16372msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" 16373msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para informaci�n de modo de empleo" 16374 16375#: c-opts.c:1131 16376#, gcc-internal-format 16377msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" 16378msgstr "YYDEBUG no se defini� al momento de compilar, se ignora -dy" 16379 16380#: c-opts.c:1177 16381#, gcc-internal-format 16382msgid "opening dependency file %s: %m" 16383msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m" 16384 16385#: c-opts.c:1187 16386#, gcc-internal-format 16387msgid "closing dependency file %s: %m" 16388msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m" 16389 16390#: c-opts.c:1190 16391#, gcc-internal-format 16392msgid "when writing output to %s: %m" 16393msgstr "al escribir la salida a %s: %m" 16394 16395#: c-opts.c:1270 16396#, gcc-internal-format 16397msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" 16398msgstr "para generar dependencias debe especificar -M � -MM" 16399 16400#: c-opts.c:1438 16401#, gcc-internal-format 16402msgid "too late for # directive to set debug directory" 16403msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuraci�n" 16404 16405#: c-parser.c:969 16406#, gcc-internal-format 16407msgid "ISO C forbids an empty source file" 16408msgstr "ISO C proh�be un fichero fuente vac�o" 16409 16410#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762 16411#, gcc-internal-format 16412msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" 16413msgstr "ISO C no permite %<;%> extra fuera de una funci�n" 16414 16415#: c-parser.c:1145 16416#, gcc-internal-format 16417msgid "expected declaration specifiers" 16418msgstr "se esperaba la declaraci�n de especificadores" 16419 16420#: c-parser.c:1193 16421#, gcc-internal-format 16422msgid "data definition has no type or storage class" 16423msgstr "la definici�n de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento" 16424 16425#: c-parser.c:1247 16426#, gcc-internal-format 16427msgid "expected %<,%> or %<;%>" 16428msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>" 16429 16430#. This can appear in many cases looking nothing like a 16431#. function definition, so we don't give a more specific 16432#. error suggesting there was one. 16433#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271 16434#, gcc-internal-format 16435msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" 16436msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>" 16437 16438#: c-parser.c:1263 16439#, gcc-internal-format 16440msgid "ISO C forbids nested functions" 16441msgstr "ISO C proh�be las funciones anidadas" 16442 16443#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222 16444#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000 16445#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410 16446#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604 16447#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867 16448#: c-parser.c:5966 16449#, gcc-internal-format 16450msgid "expected identifier" 16451msgstr "se esperaba un identificador" 16452 16453#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280 16454#, gcc-internal-format 16455msgid "comma at end of enumerator list" 16456msgstr "coma al final de la lista de enumeradores" 16457 16458#: c-parser.c:1641 16459#, gcc-internal-format 16460msgid "expected %<,%> or %<}%>" 16461msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>" 16462 16463#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729 16464#, gcc-internal-format 16465msgid "expected %<{%>" 16466msgstr "se esperaba %<{%>" 16467 16468#: c-parser.c:1664 16469#, gcc-internal-format 16470msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" 16471msgstr "ISO C proh�be las declaraciones posteriores para tipos %<enum%>" 16472 16473#: c-parser.c:1767 16474#, gcc-internal-format 16475msgid "expected class name" 16476msgstr "se esperaba un nombre de clase" 16477 16478#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514 16479#, gcc-internal-format 16480msgid "extra semicolon in struct or union specified" 16481msgstr "se especific� un punto y coma extra en un struct o union" 16482 16483#: c-parser.c:1808 16484#, gcc-internal-format 16485msgid "no semicolon at end of struct or union" 16486msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union" 16487 16488#: c-parser.c:1811 16489#, gcc-internal-format 16490msgid "expected %<;%>" 16491msgstr "se esperaba %<;%>" 16492 16493#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815 16494#, gcc-internal-format 16495msgid "expected specifier-qualifier-list" 16496msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores" 16497 16498#: c-parser.c:1898 16499#, gcc-internal-format 16500msgid "ISO C forbids member declarations with no members" 16501msgstr "ISO C proh�be declaraciones de miembros con no miembros" 16502 16503#: c-parser.c:1967 16504#, gcc-internal-format 16505msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" 16506msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>" 16507 16508#: c-parser.c:1974 16509#, gcc-internal-format 16510msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" 16511msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>" 16512 16513#: c-parser.c:2023 16514#, gcc-internal-format 16515msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" 16516msgstr "%<typeof%> aplicado a un campo de bits" 16517 16518#: c-parser.c:2242 16519#, gcc-internal-format 16520msgid "expected identifier or %<(%>" 16521msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>" 16522 16523#: c-parser.c:2435 16524#, gcc-internal-format 16525msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" 16526msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>" 16527 16528#: c-parser.c:2537 16529#, gcc-internal-format 16530msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" 16531msgstr "se esperaba la declaraci�n de especificadores o %<...%>" 16532 16533#: c-parser.c:2587 16534#, gcc-internal-format 16535msgid "wide string literal in %<asm%>" 16536msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>" 16537 16538#: c-parser.c:2593 16539#, gcc-internal-format 16540msgid "expected string literal" 16541msgstr "se esperaba una cadena literal" 16542 16543#: c-parser.c:2907 16544#, gcc-internal-format 16545msgid "ISO C forbids empty initializer braces" 16546msgstr "ISO C proh�be las llaves de inicializador vac�as" 16547 16548#: c-parser.c:2952 16549#, gcc-internal-format 16550msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" 16551msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con %<:%>" 16552 16553#: c-parser.c:3075 16554#, gcc-internal-format 16555msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" 16556msgstr "ISO C proh�be la especificaci�n de rangos de elementos a inicializar" 16557 16558#: c-parser.c:3088 16559#, gcc-internal-format 16560msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" 16561msgstr "ISO C90 proh�be la especificaci�n de subobjetos a inicializar" 16562 16563#: c-parser.c:3096 16564#, gcc-internal-format 16565msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" 16566msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>" 16567 16568#: c-parser.c:3104 16569#, gcc-internal-format 16570msgid "expected %<=%>" 16571msgstr "se esperaba %<=%>" 16572 16573#: c-parser.c:3241 16574#, gcc-internal-format 16575msgid "ISO C forbids label declarations" 16576msgstr "ISO C proh�be las declaraciones etiquetadas" 16577 16578#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255 16579#, gcc-internal-format 16580msgid "expected declaration or statement" 16581msgstr "se esperaba una declaraci�n" 16582 16583#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303 16584#, gcc-internal-format 16585msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" 16586msgstr "%HISO C90 proh�be las declaraciones mezcladas y c�digo" 16587 16588#: c-parser.c:3319 16589#, gcc-internal-format 16590msgid "label at end of compound statement" 16591msgstr "la etiqueta al final de una declaraci�n compuesta" 16592 16593#: c-parser.c:3362 16594#, gcc-internal-format 16595msgid "expected %<:%> or %<...%>" 16596msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>" 16597 16598#: c-parser.c:3498 16599#, gcc-internal-format 16600msgid "expected identifier or %<*%>" 16601msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>" 16602 16603#. Avoid infinite loop in error recovery: 16604#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting 16605#. delimiter without consuming it, but here we need to consume 16606#. it to proceed further. 16607#: c-parser.c:3560 16608#, gcc-internal-format 16609msgid "expected statement" 16610msgstr "se esperaba una declaraci�n" 16611 16612#: c-parser.c:3894 16613#, gcc-internal-format 16614msgid "%E qualifier ignored on asm" 16615msgstr "se ignora el calificador %E en asm" 16616 16617#: c-parser.c:4174 16618#, gcc-internal-format 16619msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" 16620msgstr "ISO C proh�be la omisi�n del t�rmino medio de una expresi�n ?:" 16621 16622#: c-parser.c:4560 16623#, gcc-internal-format 16624msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 16625msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas" 16626 16627#: c-parser.c:4673 16628#, gcc-internal-format 16629msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" 16630msgstr "%<sizeof%> aplicado a un campo de bits" 16631 16632#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179 16633#, gcc-internal-format 16634msgid "expected expression" 16635msgstr "se esperaba una expresi�n" 16636 16637#: c-parser.c:4842 16638#, gcc-internal-format 16639msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" 16640msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresi�n s�lo se permite dentro de una funci�n" 16641 16642#: c-parser.c:4856 16643#, gcc-internal-format 16644msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" 16645msgstr "ISO C proh�be grupos de llaves dentro de expresiones" 16646 16647#: c-parser.c:5039 16648#, gcc-internal-format 16649msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" 16650msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante" 16651 16652#: c-parser.c:5206 16653#, gcc-internal-format 16654msgid "compound literal has variable size" 16655msgstr "la literal compuesta tiene tama�o variable" 16656 16657#: c-parser.c:5214 16658#, gcc-internal-format 16659msgid "ISO C90 forbids compound literals" 16660msgstr "ISO C90 proh�be las literales compuestas" 16661 16662#: c-parser.c:5725 16663#, gcc-internal-format 16664msgid "extra semicolon in method definition specified" 16665msgstr "se especific� un punto y coma extra en la definici�n del m�todo especificado" 16666 16667#: c-pch.c:132 16668#, gcc-internal-format 16669msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" 16670msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m" 16671 16672#: c-pch.c:153 16673#, gcc-internal-format 16674msgid "can%'t write to %s: %m" 16675msgstr "no se puede escribir a %s: %m" 16676 16677#: c-pch.c:159 16678#, gcc-internal-format 16679msgid "%qs is not a valid output file" 16680msgstr "%qs no es un nombre de fichero de salida v�lido" 16681 16682#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217 16683#, gcc-internal-format 16684msgid "can%'t write %s: %m" 16685msgstr "no se puede escribir %s: %m" 16686 16687#: c-pch.c:193 c-pch.c:210 16688#, gcc-internal-format 16689msgid "can%'t seek in %s: %m" 16690msgstr "no se puede buscar en %s: %m" 16691 16692#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334 16693#, gcc-internal-format 16694msgid "can%'t read %s: %m" 16695msgstr "no se puede leer %s: %m" 16696 16697#: c-pch.c:452 16698#, gcc-internal-format 16699msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" 16700msgstr "#pragma GCC pch_preprocess malformado, ignorado" 16701 16702#: c-pch.c:458 16703#, gcc-internal-format 16704msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" 16705msgstr "el pragma pch_preprocess s�lo se debe usar con -fpreprocessed" 16706 16707#: c-pch.c:459 16708#, gcc-internal-format 16709msgid "use #include instead" 16710msgstr "use #include en su lugar" 16711 16712#: c-pch.c:467 16713#, gcc-internal-format 16714msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" 16715msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m" 16716 16717#: c-pch.c:472 16718#, gcc-internal-format 16719msgid "use -Winvalid-pch for more information" 16720msgstr "use -Winvalid-pch para m�s informaci�n" 16721 16722#: c-pch.c:473 16723#, gcc-internal-format 16724msgid "%s: PCH file was invalid" 16725msgstr "%s: el fichero PCH era inv�lido" 16726 16727#: c-pragma.c:101 16728#, gcc-internal-format 16729msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" 16730msgstr "se encontr� un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente" 16731 16732#: c-pragma.c:114 16733#, gcc-internal-format 16734msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" 16735msgstr "se encontr� un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s) coincidente" 16736 16737#: c-pragma.c:128 16738#, gcc-internal-format 16739msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" 16740msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo" 16741 16742#: c-pragma.c:130 16743#, gcc-internal-format 16744msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" 16745msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo" 16746 16747#: c-pragma.c:151 16748#, gcc-internal-format 16749msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" 16750msgstr "falta un %<(%> despu�s de %<#pragma pack%> - ignorado" 16751 16752#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204 16753#, gcc-internal-format 16754msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" 16755msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - ignorado" 16756 16757#: c-pragma.c:169 16758#, gcc-internal-format 16759msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" 16760msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - ignorado" 16761 16762#: c-pragma.c:171 16763#, gcc-internal-format 16764msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" 16765msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - ignorado" 16766 16767#: c-pragma.c:180 16768#, gcc-internal-format 16769msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" 16770msgstr "acci�n %qs desconocida para %<#pragma pack%> - ignorado" 16771 16772#: c-pragma.c:207 16773#, gcc-internal-format 16774msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" 16775msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>" 16776 16777#: c-pragma.c:210 16778#, gcc-internal-format 16779msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" 16780msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - ignorado" 16781 16782#: c-pragma.c:230 16783#, gcc-internal-format 16784msgid "alignment must be a small power of two, not %d" 16785msgstr "la alineaci�n debe ser una potencia peque�a de dos, no %d" 16786 16787#: c-pragma.c:263 16788#, gcc-internal-format 16789msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" 16790msgstr "la aplicaci�n de #pragma weak %q+D despu�s del primer uso resulta en conducta no especificada" 16791 16792#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342 16793#, gcc-internal-format 16794msgid "malformed #pragma weak, ignored" 16795msgstr "#pragma weak malformado, ignorado" 16796 16797#: c-pragma.c:346 16798#, gcc-internal-format 16799msgid "junk at end of #pragma weak" 16800msgstr "basura al final de #pragma weak" 16801 16802#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416 16803#, gcc-internal-format 16804msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" 16805msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado" 16806 16807#: c-pragma.c:419 16808#, gcc-internal-format 16809msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" 16810msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname" 16811 16812#: c-pragma.c:425 16813#, gcc-internal-format 16814msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" 16815msgstr "no se da soporte a #pragma redefine_extname en este objetivo" 16816 16817#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529 16818#, gcc-internal-format 16819msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" 16820msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con el renombrado previo" 16821 16822#: c-pragma.c:465 16823#, gcc-internal-format 16824msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" 16825msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con un #pragma redefine_extname previo" 16826 16827#: c-pragma.c:484 16828#, gcc-internal-format 16829msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" 16830msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado" 16831 16832#: c-pragma.c:487 16833#, gcc-internal-format 16834msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" 16835msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix" 16836 16837#: c-pragma.c:494 16838#, gcc-internal-format 16839msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" 16840msgstr "No se da soporte a #pragma extern_prefix en este objetivo" 16841 16842#: c-pragma.c:520 16843#, gcc-internal-format 16844msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" 16845msgstr "se ignora la declaraci�n asm debido a conflictos con el renombrado previo" 16846 16847#: c-pragma.c:551 16848#, gcc-internal-format 16849msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" 16850msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con la declaraci�n __asm__" 16851 16852#: c-pragma.c:616 16853#, gcc-internal-format 16854msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" 16855msgstr "el #pragma GCC visibility debe ser seguido por push o pop" 16856 16857#: c-pragma.c:623 16858#, gcc-internal-format 16859msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" 16860msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>" 16861 16862#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661 16863#, gcc-internal-format 16864msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" 16865msgstr "falta un %<(%> despu�s de %<#pragma GCC visibility push%> - ignorado" 16866 16867#: c-pragma.c:639 16868#, gcc-internal-format 16869msgid "malformed #pragma GCC visibility push" 16870msgstr "#pragma GCC visibility push malformado" 16871 16872#: c-pragma.c:656 16873#, gcc-internal-format 16874msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" 16875msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected" 16876 16877#: c-pragma.c:665 16878#, gcc-internal-format 16879msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" 16880msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>" 16881 16882#: c-typeck.c:156 16883#, gcc-internal-format 16884msgid "%qD has an incomplete type" 16885msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto" 16886 16887#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693 16888#, gcc-internal-format 16889msgid "invalid use of void expression" 16890msgstr "uso inv�lido de la expresi�n void" 16891 16892#: c-typeck.c:185 16893#, gcc-internal-format 16894msgid "invalid use of flexible array member" 16895msgstr "uso inv�lido de un miembro de matriz flexible" 16896 16897#: c-typeck.c:191 16898#, gcc-internal-format 16899msgid "invalid use of array with unspecified bounds" 16900msgstr "uso inv�lido de matrices con l�mites sin especificar" 16901 16902#: c-typeck.c:199 16903#, gcc-internal-format 16904msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" 16905msgstr "uso inv�lido del tipo indefinido %<%s %E%>" 16906 16907#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. 16908#: c-typeck.c:203 16909#, gcc-internal-format 16910msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" 16911msgstr "uso inv�lido del typedef incompleto %qD" 16912 16913#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455 16914#, gcc-internal-format 16915msgid "function types not truly compatible in ISO C" 16916msgstr "los tipos de funci�n no son totalmente compatibles en ISO C" 16917 16918#: c-typeck.c:857 16919#, gcc-internal-format 16920msgid "types are not quite compatible" 16921msgstr "los tipos no son totalmente compatibles" 16922 16923#: c-typeck.c:1175 16924#, gcc-internal-format 16925msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" 16926msgstr "los tipos de devoluci�n de funci�n no son compatibles debido a %<volatile%>" 16927 16928#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628 16929#, gcc-internal-format 16930msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" 16931msgstr "aritm�tica en puntero a un tipo de dato incompleto" 16932 16933#: c-typeck.c:1725 16934#, gcc-internal-format 16935msgid "%qT has no member named %qE" 16936msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE" 16937 16938#: c-typeck.c:1760 16939#, gcc-internal-format 16940msgid "request for member %qE in something not a structure or union" 16941msgstr "petici�n del miembro %qE en algo que no es una estructura o uni�n" 16942 16943#: c-typeck.c:1791 16944#, gcc-internal-format 16945msgid "dereferencing pointer to incomplete type" 16946msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto" 16947 16948#: c-typeck.c:1795 16949#, gcc-internal-format 16950msgid "dereferencing %<void *%> pointer" 16951msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>" 16952 16953#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197 16954#, gcc-internal-format 16955msgid "invalid type argument of %qs" 16956msgstr "argumento de tipo inv�lido de %qs" 16957 16958#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348 16959#, gcc-internal-format 16960msgid "subscripted value is neither array nor pointer" 16961msgstr "el valor indicado por el sub�ndice no es ni matriz ni puntero" 16962 16963#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353 16964#, gcc-internal-format 16965msgid "array subscript is not an integer" 16966msgstr "el sub�ndice de la matriz no es un entero" 16967 16968#: c-typeck.c:1857 16969#, gcc-internal-format 16970msgid "subscripted value is pointer to function" 16971msgstr "el valor de sub�ndice es un puntero a funci�n" 16972 16973#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263 16974#, gcc-internal-format 16975msgid "array subscript has type %<char%>" 16976msgstr "el sub�ndice de la matriz es de tipo %<char%>" 16977 16978#: c-typeck.c:1910 16979#, gcc-internal-format 16980msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" 16981msgstr "ISO C proh�be el sub�ndice de una matriz %<registe%>" 16982 16983#: c-typeck.c:1912 16984#, gcc-internal-format 16985msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" 16986msgstr "ISO C90 proh�be el sub�ndice de una matriz no-lvaluada" 16987 16988#: c-typeck.c:2154 16989#, gcc-internal-format 16990msgid "called object %qE is not a function" 16991msgstr "el objeto %qE llamado no es una funci�n" 16992 16993#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, 16994#. therefore, simply error unless we can prove that all possible 16995#. executions of the program must execute the code. 16996#: c-typeck.c:2181 16997#, gcc-internal-format 16998msgid "function called through a non-compatible type" 16999msgstr "funci�n llamada a trav�s de un tipo de dato que no es compatible" 17000 17001#: c-typeck.c:2288 17002#, gcc-internal-format 17003msgid "too many arguments to function %qE" 17004msgstr "demasiados argumentos para la funci�n %qE" 17005 17006#: c-typeck.c:2309 17007#, gcc-internal-format 17008msgid "type of formal parameter %d is incomplete" 17009msgstr "el tipo de dato del par�metro formal %d est� incompleto" 17010 17011#: c-typeck.c:2322 17012#, gcc-internal-format 17013msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" 17014msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo" 17015 17016#: c-typeck.c:2327 17017#, gcc-internal-format 17018msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" 17019msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo" 17020 17021#: c-typeck.c:2332 17022#, gcc-internal-format 17023msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" 17024msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo" 17025 17026#: c-typeck.c:2337 17027#, gcc-internal-format 17028msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" 17029msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo" 17030 17031#: c-typeck.c:2342 17032#, gcc-internal-format 17033msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" 17034msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo" 17035 17036#: c-typeck.c:2347 17037#, gcc-internal-format 17038msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" 17039msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo" 17040 17041#: c-typeck.c:2359 17042#, gcc-internal-format 17043msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" 17044msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo" 17045 17046#: c-typeck.c:2379 17047#, gcc-internal-format 17048msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" 17049msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo" 17050 17051#: c-typeck.c:2402 17052#, gcc-internal-format 17053msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" 17054msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo" 17055 17056#: c-typeck.c:2406 17057#, gcc-internal-format 17058msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" 17059msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo" 17060 17061#: c-typeck.c:2496 17062#, gcc-internal-format 17063msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" 17064msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento" 17065 17066#: c-typeck.c:2504 17067#, gcc-internal-format 17068msgid "suggest parentheses around && within ||" 17069msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de && junto con ||" 17070 17071#: c-typeck.c:2514 17072#, gcc-internal-format 17073msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" 17074msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de la aritm�tica para operandos de |" 17075 17076#: c-typeck.c:2519 17077#, gcc-internal-format 17078msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" 17079msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |" 17080 17081#: c-typeck.c:2529 17082#, gcc-internal-format 17083msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" 17084msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de la aritm�tica para operandos de ^" 17085 17086#: c-typeck.c:2534 17087#, gcc-internal-format 17088msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" 17089msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^" 17090 17091#: c-typeck.c:2542 17092#, gcc-internal-format 17093msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" 17094msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de + o - para operandos de &" 17095 17096#: c-typeck.c:2547 17097#, gcc-internal-format 17098msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" 17099msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &" 17100 17101#: c-typeck.c:2553 17102#, gcc-internal-format 17103msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" 17104msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matem�tico" 17105 17106#: c-typeck.c:2580 17107#, gcc-internal-format 17108msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" 17109msgstr "se us� un puntero de tipo %<void *%> en la sustracci�n" 17110 17111#: c-typeck.c:2582 17112#, gcc-internal-format 17113msgid "pointer to a function used in subtraction" 17114msgstr "se utiliz� un puntero a una funci�n en la sustracci�n" 17115 17116#: c-typeck.c:2679 17117#, gcc-internal-format 17118msgid "wrong type argument to unary plus" 17119msgstr "argumento de tipo err�neo para el incremento unario" 17120 17121#: c-typeck.c:2692 17122#, gcc-internal-format 17123msgid "wrong type argument to unary minus" 17124msgstr "argumento de tipo err�neo para el decremento unario" 17125 17126#: c-typeck.c:2709 17127#, gcc-internal-format 17128msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" 17129msgstr "ISO C no tiene soporte de %<~%> para conjugaciones complejas" 17130 17131#: c-typeck.c:2715 17132#, gcc-internal-format 17133msgid "wrong type argument to bit-complement" 17134msgstr "argumento de tipo err�neo para complemento de bits" 17135 17136#: c-typeck.c:2723 17137#, gcc-internal-format 17138msgid "wrong type argument to abs" 17139msgstr "argumento de tipo err�neo para abs" 17140 17141#: c-typeck.c:2735 17142#, gcc-internal-format 17143msgid "wrong type argument to conjugation" 17144msgstr "argumento de tipo err�neo para la conjugaci�n" 17145 17146#: c-typeck.c:2747 17147#, gcc-internal-format 17148msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" 17149msgstr "argumento de tipo err�neo para el signo de exclamaci�n unario" 17150 17151#: c-typeck.c:2784 17152#, gcc-internal-format 17153msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" 17154msgstr "ISO C no tiene soporte para %<++%> y %<--%> en tipos complejos" 17155 17156#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832 17157#, gcc-internal-format 17158msgid "wrong type argument to increment" 17159msgstr "argumento de tipo err�neo para el incremento" 17160 17161#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834 17162#, gcc-internal-format 17163msgid "wrong type argument to decrement" 17164msgstr "argumento de tipo err�neo para el decremento" 17165 17166#: c-typeck.c:2823 17167#, gcc-internal-format 17168msgid "increment of pointer to unknown structure" 17169msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida" 17170 17171#: c-typeck.c:2825 17172#, gcc-internal-format 17173msgid "decrement of pointer to unknown structure" 17174msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida" 17175 17176#: c-typeck.c:3002 17177#, gcc-internal-format 17178msgid "assignment of read-only member %qD" 17179msgstr "asignaci�n del miembro de s�lo lectura %qD" 17180 17181#: c-typeck.c:3003 17182#, gcc-internal-format 17183msgid "increment of read-only member %qD" 17184msgstr "incremento del miembro de s�lo lectura %qD" 17185 17186#: c-typeck.c:3004 17187#, gcc-internal-format 17188msgid "decrement of read-only member %qD" 17189msgstr "decremento del miembro de s�lo lectura %qD" 17190 17191#: c-typeck.c:3005 17192#, gcc-internal-format 17193msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" 17194msgstr "se us� el miembro de s�lo lectura %qD como salida %<asm%>" 17195 17196#: c-typeck.c:3009 17197#, gcc-internal-format 17198msgid "assignment of read-only variable %qD" 17199msgstr "asignaci�n de la variable de s�lo lectura %qD" 17200 17201#: c-typeck.c:3010 17202#, gcc-internal-format 17203msgid "increment of read-only variable %qD" 17204msgstr "incremento de la variable de s�lo lectura %qD" 17205 17206#: c-typeck.c:3011 17207#, gcc-internal-format 17208msgid "decrement of read-only variable %qD" 17209msgstr "decremento de la variable de s�lo lectura %qD" 17210 17211#: c-typeck.c:3012 17212#, gcc-internal-format 17213msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" 17214msgstr "se us� la variable de s�lo lectura %qD como salida %<asm%>" 17215 17216#: c-typeck.c:3015 17217#, gcc-internal-format 17218msgid "assignment of read-only location" 17219msgstr "asignaci�n de la ubicaci�n de s�lo lectura" 17220 17221#: c-typeck.c:3016 17222#, gcc-internal-format 17223msgid "increment of read-only location" 17224msgstr "incremento de la ubicaci�n de s�lo lectura" 17225 17226#: c-typeck.c:3017 17227#, gcc-internal-format 17228msgid "decrement of read-only location" 17229msgstr "decremento de la ubicaci�n de s�lo lectura" 17230 17231#: c-typeck.c:3018 17232#, gcc-internal-format 17233msgid "read-only location used as %<asm%> output" 17234msgstr "se us� una ubicaci�n de s�lo lectura como salida %<asm%>" 17235 17236#: c-typeck.c:3053 17237#, gcc-internal-format 17238msgid "cannot take address of bit-field %qD" 17239msgstr "no se puede tomar la direcci�n del campo de bits %qD" 17240 17241#: c-typeck.c:3081 17242#, gcc-internal-format 17243msgid "global register variable %qD used in nested function" 17244msgstr "se us� la variable de registro global %qD en la funci�n anidada" 17245 17246#: c-typeck.c:3084 17247#, gcc-internal-format 17248msgid "register variable %qD used in nested function" 17249msgstr "se us� la variable de registro %qD en la funci�n anidada" 17250 17251#: c-typeck.c:3089 17252#, gcc-internal-format 17253msgid "address of global register variable %qD requested" 17254msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro global %qD" 17255 17256#: c-typeck.c:3091 17257#, gcc-internal-format 17258msgid "address of register variable %qD requested" 17259msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro %qD" 17260 17261#: c-typeck.c:3137 17262#, gcc-internal-format 17263msgid "non-lvalue array in conditional expression" 17264msgstr "matriz no-lvaluada en la expresi�n condicional" 17265 17266#: c-typeck.c:3181 17267#, gcc-internal-format 17268msgid "signed and unsigned type in conditional expression" 17269msgstr "tipos signed y unsigned en la expresi�n condicional" 17270 17271#: c-typeck.c:3188 17272#, gcc-internal-format 17273msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" 17274msgstr "ISO C proh�be una expresi�n condicional con s�lo un lado void" 17275 17276#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212 17277#, gcc-internal-format 17278msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" 17279msgstr "ISO C proh�be expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de funci�n" 17280 17281#: c-typeck.c:3219 17282#, gcc-internal-format 17283msgid "pointer type mismatch in conditional expression" 17284msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresi�n condicional" 17285 17286#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236 17287#, gcc-internal-format 17288msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" 17289msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresi�n condicional" 17290 17291#: c-typeck.c:3250 17292#, gcc-internal-format 17293msgid "type mismatch in conditional expression" 17294msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresi�n condicional" 17295 17296#: c-typeck.c:3290 17297#, gcc-internal-format 17298msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" 17299msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresi�n coma no tiene efecto" 17300 17301#: c-typeck.c:3324 17302#, gcc-internal-format 17303msgid "cast specifies array type" 17304msgstr "la conversi�n especifica el tipo matriz" 17305 17306#: c-typeck.c:3330 17307#, gcc-internal-format 17308msgid "cast specifies function type" 17309msgstr "la conversi�n especifica el tipo funci�n" 17310 17311#: c-typeck.c:3340 17312#, gcc-internal-format 17313msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" 17314msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de un no escalar al mismo tipo" 17315 17316#: c-typeck.c:3357 17317#, gcc-internal-format 17318msgid "ISO C forbids casts to union type" 17319msgstr "ISO C proh�be la conversi�n al tipo union" 17320 17321#: c-typeck.c:3365 17322#, gcc-internal-format 17323msgid "cast to union type from type not present in union" 17324msgstr "conversi�n a tipo union desde un tipo no presente en union" 17325 17326#: c-typeck.c:3411 17327#, gcc-internal-format 17328msgid "cast adds new qualifiers to function type" 17329msgstr "la conversi�n agrega calificadores nuevos al tipo funci�n" 17330 17331#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not 17332#. present in IN_TYPE. 17333#: c-typeck.c:3416 17334#, gcc-internal-format 17335msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" 17336msgstr "la conversi�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" 17337 17338#: c-typeck.c:3432 17339#, gcc-internal-format 17340msgid "cast increases required alignment of target type" 17341msgstr "la conversi�n incrementa la alineaci�n requerida del tipo del destino" 17342 17343#: c-typeck.c:3439 17344#, gcc-internal-format 17345msgid "cast from pointer to integer of different size" 17346msgstr "conversi�n de puntero a entero de tama�o diferente" 17347 17348#: c-typeck.c:3443 17349#, gcc-internal-format 17350msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" 17351msgstr "conversi�n desde una llamada a funci�n de tipo %qT al tipo %qT que no coincide" 17352 17353#: c-typeck.c:3451 17354#, gcc-internal-format 17355msgid "cast to pointer from integer of different size" 17356msgstr "conversi�n a puntero desde un entero de tama�o diferente" 17357 17358#: c-typeck.c:3464 17359#, gcc-internal-format 17360msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" 17361msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de un apuntador a funci�n a un tipo de objeto apuntador" 17362 17363#: c-typeck.c:3473 17364#, gcc-internal-format 17365msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" 17366msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de objeto apuntador a un tipo de apuntador a funci�n" 17367 17368#: c-typeck.c:3747 17369#, gcc-internal-format 17370msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" 17371msgstr "no se puede pasar un valor-r a un par�metro de referencia" 17372 17373#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022 17374#, gcc-internal-format 17375msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" 17376msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada" 17377 17378#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025 17379#, gcc-internal-format 17380msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" 17381msgstr "la asignaci�n hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada" 17382 17383#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027 17384#, gcc-internal-format 17385msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" 17386msgstr "la inicializaci�n hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada" 17387 17388#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029 17389#, gcc-internal-format 17390msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" 17391msgstr "la devoluci�n hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada" 17392 17393#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989 17394#, gcc-internal-format 17395msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" 17396msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" 17397 17398#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991 17399#, gcc-internal-format 17400msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" 17401msgstr "la asignaci�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" 17402 17403#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993 17404#, gcc-internal-format 17405msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" 17406msgstr "la inicializaci�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" 17407 17408#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995 17409#, gcc-internal-format 17410msgid "return discards qualifiers from pointer target type" 17411msgstr "la devoluci�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" 17412 17413#: c-typeck.c:3880 17414#, gcc-internal-format 17415msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" 17416msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de argumentos a tipo union" 17417 17418#: c-typeck.c:3915 17419#, gcc-internal-format 17420msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" 17421msgstr "no se permite la petici�n para la conversi�n impl�cita de %qT a %qT en C++" 17422 17423#: c-typeck.c:3928 17424#, gcc-internal-format 17425msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" 17426msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato" 17427 17428#: c-typeck.c:3934 17429#, gcc-internal-format 17430msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" 17431msgstr "el lado izquierdo de la asignaci�n puede ser un candidato para un atributo de formato" 17432 17433#: c-typeck.c:3939 17434#, gcc-internal-format 17435msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" 17436msgstr "el lado izquierdo de la inicializaci�n puede ser un candidato para un atributo de formato" 17437 17438#: c-typeck.c:3944 17439#, gcc-internal-format 17440msgid "return type might be a candidate for a format attribute" 17441msgstr "el tipo de devoluci�n puede ser un candidato para un atributo de formato" 17442 17443#: c-typeck.c:3969 17444#, gcc-internal-format 17445msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" 17446msgstr "ISO C proh�be el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a funci�n y %<void *%>" 17447 17448#: c-typeck.c:3972 17449#, gcc-internal-format 17450msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" 17451msgstr "ISO C proh�be la asignaci�n entre un puntero a funci�n y %<void *%>" 17452 17453#: c-typeck.c:3974 17454#, gcc-internal-format 17455msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" 17456msgstr "ISO C proh�be la inicializaci�n entre un puntero a funci�n y %<void *%>" 17457 17458#: c-typeck.c:3976 17459#, gcc-internal-format 17460msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" 17461msgstr "ISO C proh�be la devoluci�n entre un puntero a funci�n y %<void *%>" 17462 17463#: c-typeck.c:4005 17464#, gcc-internal-format 17465msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" 17466msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo" 17467 17468#: c-typeck.c:4007 17469#, gcc-internal-format 17470msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" 17471msgstr "el puntero que apunta en la asignaci�n difiere en signo" 17472 17473#: c-typeck.c:4009 17474#, gcc-internal-format 17475msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" 17476msgstr "el puntero que apunta en la inicializaci�n difiere en signo" 17477 17478#: c-typeck.c:4011 17479#, gcc-internal-format 17480msgid "pointer targets in return differ in signedness" 17481msgstr "el puntero que apunta en la devoluci�n difiere en signo" 17482 17483#: c-typeck.c:4036 17484#, gcc-internal-format 17485msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" 17486msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible" 17487 17488#: c-typeck.c:4038 17489#, gcc-internal-format 17490msgid "assignment from incompatible pointer type" 17491msgstr "asignaci�n desde un tipo de puntero incompatible" 17492 17493#: c-typeck.c:4039 17494#, gcc-internal-format 17495msgid "initialization from incompatible pointer type" 17496msgstr "inicializaci�n desde un tipo de puntero incompatible" 17497 17498#: c-typeck.c:4041 17499#, gcc-internal-format 17500msgid "return from incompatible pointer type" 17501msgstr "devoluci�n desde un tipo de puntero incompatible" 17502 17503#: c-typeck.c:4063 17504#, gcc-internal-format 17505msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" 17506msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversi�n" 17507 17508#: c-typeck.c:4065 17509#, gcc-internal-format 17510msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" 17511msgstr "la asignaci�n crea un puntero desde un entero sin una conversi�n" 17512 17513#: c-typeck.c:4067 17514#, gcc-internal-format 17515msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" 17516msgstr "la inicializaci�n crea un puntero desde un entero sin una conversi�n" 17517 17518#: c-typeck.c:4069 17519#, gcc-internal-format 17520msgid "return makes pointer from integer without a cast" 17521msgstr "la devoluci�n crea un puntero desde un entero sin una conversi�n" 17522 17523#: c-typeck.c:4076 17524#, gcc-internal-format 17525msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" 17526msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversi�n" 17527 17528#: c-typeck.c:4078 17529#, gcc-internal-format 17530msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" 17531msgstr "la asignaci�n crea un entero desde un puntero sin una conversi�n" 17532 17533#: c-typeck.c:4080 17534#, gcc-internal-format 17535msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" 17536msgstr "la inicializaci�n crea un entero desde un puntero sin una conversi�n" 17537 17538#: c-typeck.c:4082 17539#, gcc-internal-format 17540msgid "return makes integer from pointer without a cast" 17541msgstr "la devoluci�n crea un entero desde un puntero sin una conversi�n" 17542 17543#: c-typeck.c:4098 17544#, gcc-internal-format 17545msgid "incompatible types in assignment" 17546msgstr "tipos incompatibles en la asignaci�n" 17547 17548#: c-typeck.c:4101 17549#, gcc-internal-format 17550msgid "incompatible types in initialization" 17551msgstr "tipos incompatibles en la inicializaci�n" 17552 17553#: c-typeck.c:4104 17554#, gcc-internal-format 17555msgid "incompatible types in return" 17556msgstr "tipos incompatibles en la devoluci�n" 17557 17558#: c-typeck.c:4185 17559#, gcc-internal-format 17560msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" 17561msgstr "C tradicional rechaza la inicializaci�n autom�tica de agregados" 17562 17563#: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383 17564#, gcc-internal-format 17565msgid "(near initialization for %qs)" 17566msgstr "(cerca de la inicializaci�n de %qs)" 17567 17568#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597 17569#, gcc-internal-format 17570msgid "opaque vector types cannot be initialized" 17571msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos" 17572 17573#: c-typeck.c:5551 17574#, gcc-internal-format 17575msgid "unknown field %qE specified in initializer" 17576msgstr "se especific� el campo desconocido %qE en el inicializador" 17577 17578#: c-typeck.c:6445 17579#, gcc-internal-format 17580msgid "traditional C rejects initialization of unions" 17581msgstr "C tradicional rechaza la inicializaci�n de unions" 17582 17583#: c-typeck.c:6753 17584#, gcc-internal-format 17585msgid "jump into statement expression" 17586msgstr "salto a una expresi�n de declaraci�n" 17587 17588#: c-typeck.c:6759 17589#, gcc-internal-format 17590msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" 17591msgstr "salto al �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente" 17592 17593#: c-typeck.c:6796 17594#, gcc-internal-format 17595msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" 17596msgstr "ISO C proh�be %<goto *expr;%>" 17597 17598#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262 17599#, gcc-internal-format 17600msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" 17601msgstr "la funci�n declarada %<noreturn%> tiene una declaraci�n %<return%>" 17602 17603#: c-typeck.c:6819 17604#, gcc-internal-format 17605msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" 17606msgstr "%<return%> sin valores, en una funci�n que no devuelve void" 17607 17608#: c-typeck.c:6828 17609#, gcc-internal-format 17610msgid "%<return%> with a value, in function returning void" 17611msgstr "%<return%> con valor, en una funci�n que devuelve void" 17612 17613#: c-typeck.c:6885 17614#, gcc-internal-format 17615msgid "function returns address of local variable" 17616msgstr "la funci�n devuelve la direcci�n de una variable local" 17617 17618#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916 17619#, gcc-internal-format 17620msgid "switch quantity not an integer" 17621msgstr "la cantidad de switch no es un entero" 17622 17623#: c-typeck.c:6969 17624#, gcc-internal-format 17625msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" 17626msgstr "no se convierte la expresi�n de switch %<long%> a %<int%> en ISO C" 17627 17628#: c-typeck.c:7010 17629#, gcc-internal-format 17630msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" 17631msgstr "la etiqueta case en la expresi�n de declaraci�n no contiene una declaraci�n switch que termina" 17632 17633#: c-typeck.c:7013 17634#, gcc-internal-format 17635msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" 17636msgstr "la etiqueta %<default%> en la expresi�n de declaraci�n no contiene una declaraci�n switch que termina" 17637 17638#: c-typeck.c:7019 17639#, gcc-internal-format 17640msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" 17641msgstr "la etiqueta case en el �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaraci�n switch que termina" 17642 17643#: c-typeck.c:7022 17644#, gcc-internal-format 17645msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" 17646msgstr "la etiqueta %<default%> en el �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaraci�n switch que termina" 17647 17648#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207 17649#, gcc-internal-format 17650msgid "case label not within a switch statement" 17651msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaraci�n switch" 17652 17653#: c-typeck.c:7028 17654#, gcc-internal-format 17655msgid "%<default%> label not within a switch statement" 17656msgstr "la etiqueta %<default%> no est� dentro de una declaraci�n switch" 17657 17658#: c-typeck.c:7105 17659#, gcc-internal-format 17660msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" 17661msgstr "%Hsugiere llaves expl�citas para evitar un %<else%> ambiguo" 17662 17663#: c-typeck.c:7124 17664#, gcc-internal-format 17665msgid "%Hempty body in an if-statement" 17666msgstr "%Hcuerpo vac�o en una declaraci�n if" 17667 17668#: c-typeck.c:7133 17669#, gcc-internal-format 17670msgid "%Hempty body in an else-statement" 17671msgstr "%Hcuerpo vac�o en una declaraci�n else" 17672 17673#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704 17674#, gcc-internal-format 17675msgid "break statement not within loop or switch" 17676msgstr "la declaraci�n break no est� dentro de un ciclo o switch" 17677 17678#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715 17679#, gcc-internal-format 17680msgid "continue statement not within a loop" 17681msgstr "la declaraci�n continue no est� dentro de un ciclo" 17682 17683#: c-typeck.c:7264 17684#, gcc-internal-format 17685msgid "%Hstatement with no effect" 17686msgstr "%Hdeclaraci�n sin efecto" 17687 17688#: c-typeck.c:7286 17689#, gcc-internal-format 17690msgid "expression statement has incomplete type" 17691msgstr "la declaraci�n de la expresi�n tiene tipo de dato incompleto" 17692 17693#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785 17694#, gcc-internal-format 17695msgid "division by zero" 17696msgstr "divisi�n por cero" 17697 17698#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036 17699#, gcc-internal-format 17700msgid "right shift count is negative" 17701msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa" 17702 17703#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042 17704#, gcc-internal-format 17705msgid "right shift count >= width of type" 17706msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo" 17707 17708#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061 17709#, gcc-internal-format 17710msgid "left shift count is negative" 17711msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa" 17712 17713#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063 17714#, gcc-internal-format 17715msgid "left shift count >= width of type" 17716msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo" 17717 17718#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098 17719#, gcc-internal-format 17720msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" 17721msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !=" 17722 17723#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910 17724#, gcc-internal-format 17725msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" 17726msgstr "ISO C proh�be la comparaci�n de %<void *%> con un puntero de funci�n" 17727 17728#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962 17729#, gcc-internal-format 17730msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" 17731msgstr "la comparaci�n de diferentes tipos de puntero carece de una conversi�n" 17732 17733#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987 17734#, gcc-internal-format 17735msgid "comparison between pointer and integer" 17736msgstr "comparaci�n entre puntero y entero" 17737 17738#: c-typeck.c:7954 17739#, gcc-internal-format 17740msgid "comparison of complete and incomplete pointers" 17741msgstr "comparaci�n de punteros completos e incompletos" 17742 17743#: c-typeck.c:7957 17744#, gcc-internal-format 17745msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" 17746msgstr "ISO C proh�be la comparaci�n entre punteros a funciones" 17747 17748#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977 17749#, gcc-internal-format 17750msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" 17751msgstr "comparaci�n ordenada de puntero con el entero cero" 17752 17753#: c-typeck.c:8207 17754#, gcc-internal-format 17755msgid "comparison between signed and unsigned" 17756msgstr "comparaci�n entre signed y unsigned" 17757 17758#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521 17759#, gcc-internal-format 17760msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" 17761msgstr "comparaci�n de un ~unsigned promovido con una constante" 17762 17763#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529 17764#, gcc-internal-format 17765msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" 17766msgstr "comparaci�n de un ~unsigned promovido con unsigned" 17767 17768#: c-typeck.c:8319 17769#, gcc-internal-format 17770msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" 17771msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar" 17772 17773#: c-typeck.c:8323 17774#, gcc-internal-format 17775msgid "used struct type value where scalar is required" 17776msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar" 17777 17778#: c-typeck.c:8327 17779#, gcc-internal-format 17780msgid "used union type value where scalar is required" 17781msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar" 17782 17783#: calls.c:1929 17784#, gcc-internal-format 17785msgid "function call has aggregate value" 17786msgstr "la llamada a la funci�n tiene valor agregado" 17787 17788#: cfgexpand.c:1597 17789#, gcc-internal-format 17790msgid "not protecting local variables: variable length buffer" 17791msgstr "no se protegen las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable" 17792 17793#: cfgexpand.c:1599 17794#, gcc-internal-format 17795msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" 17796msgstr "no se protegen la funci�n: no hay un almacenamiento temporal de por lo menos %d bytes de tama�o" 17797 17798#: cfghooks.c:90 17799#, gcc-internal-format 17800msgid "bb %d on wrong place" 17801msgstr "bb %d en el lugar equivocado" 17802 17803#: cfghooks.c:96 17804#, gcc-internal-format 17805msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" 17806msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d" 17807 17808#: cfghooks.c:113 17809#, gcc-internal-format 17810msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" 17811msgstr "verify_flow_info: Cuenta err�nea del bloque %i %i" 17812 17813#: cfghooks.c:119 17814#, gcc-internal-format 17815msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" 17816msgstr "verify_flow_info: Frecuencia err�nea del bloque %i %i" 17817 17818#: cfghooks.c:127 17819#, gcc-internal-format 17820msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" 17821msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i" 17822 17823#: cfghooks.c:133 17824#, gcc-internal-format 17825msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" 17826msgstr "verify_flow_info: Probabilidad err�nea del borde %i->%i %i" 17827 17828#: cfghooks.c:139 17829#, gcc-internal-format 17830msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" 17831msgstr "verify_flow_info: Cuenta err�nea del borde %i->%i %i" 17832 17833#: cfghooks.c:151 17834#, gcc-internal-format 17835msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" 17836msgstr "verify_flow_info: El bloque b�sico %d succ edge est� corrupto" 17837 17838#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045 17839#, gcc-internal-format 17840msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" 17841msgstr "cantidad err�nea de bordes de ramificaci�n despu�s del salto incondicional %i" 17842 17843#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 17844#, gcc-internal-format 17845msgid "basic block %d pred edge is corrupted" 17846msgstr "el bloque b�sico %d pred edge est� corrupto" 17847 17848#: cfghooks.c:185 17849#, gcc-internal-format 17850msgid "its dest_idx should be %d, not %d" 17851msgstr "su dest_idx deber�a ser %d, no %d" 17852 17853#: cfghooks.c:214 17854#, gcc-internal-format 17855msgid "basic block %i edge lists are corrupted" 17856msgstr "las listas de borde del bloque b�sico %i est�n corruptas" 17857 17858#: cfghooks.c:227 17859#, gcc-internal-format 17860msgid "verify_flow_info failed" 17861msgstr "fall� verify_flow_info" 17862 17863#: cfghooks.c:288 17864#, gcc-internal-format 17865msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" 17866msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch" 17867 17868#: cfghooks.c:306 17869#, gcc-internal-format 17870msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" 17871msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch_force" 17872 17873#: cfghooks.c:324 17874#, gcc-internal-format 17875msgid "%s does not support split_block" 17876msgstr "%s no tiene soporte para split_block" 17877 17878#: cfghooks.c:360 17879#, gcc-internal-format 17880msgid "%s does not support move_block_after" 17881msgstr "%s no tiene soporte para move_block_after" 17882 17883#: cfghooks.c:373 17884#, gcc-internal-format 17885msgid "%s does not support delete_basic_block" 17886msgstr "%s no tiene soporte para delete_basic_block" 17887 17888#: cfghooks.c:405 17889#, gcc-internal-format 17890msgid "%s does not support split_edge" 17891msgstr "%s no tiene soporte para split_edge" 17892 17893#: cfghooks.c:466 17894#, gcc-internal-format 17895msgid "%s does not support create_basic_block" 17896msgstr "%s no tiene soporte para create_basic_block" 17897 17898#: cfghooks.c:494 17899#, gcc-internal-format 17900msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" 17901msgstr "%s no tiene soporte para can_merge_blocks_p" 17902 17903#: cfghooks.c:505 17904#, gcc-internal-format 17905msgid "%s does not support predict_edge" 17906msgstr "%s no tiene soporte para predict_edge" 17907 17908#: cfghooks.c:514 17909#, gcc-internal-format 17910msgid "%s does not support predicted_by_p" 17911msgstr "%s no tiene soporte para predicted_by_p" 17912 17913#: cfghooks.c:528 17914#, gcc-internal-format 17915msgid "%s does not support merge_blocks" 17916msgstr "%s no tiene soporte para merge_blocks" 17917 17918#: cfghooks.c:573 17919#, gcc-internal-format 17920msgid "%s does not support make_forwarder_block" 17921msgstr "%s no tiene soporte para make_forwarder_block" 17922 17923#: cfghooks.c:678 17924#, gcc-internal-format 17925msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" 17926msgstr "%s no tiene soporte para can_duplicate_block_p" 17927 17928#: cfghooks.c:706 17929#, gcc-internal-format 17930msgid "%s does not support duplicate_block" 17931msgstr "%s no tiene soporte para duplicate_block" 17932 17933#: cfghooks.c:774 17934#, gcc-internal-format 17935msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" 17936msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_call_p" 17937 17938#: cfghooks.c:785 17939#, gcc-internal-format 17940msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" 17941msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_condjump_p" 17942 17943#: cfghooks.c:803 17944#, gcc-internal-format 17945msgid "%s does not support flow_call_edges_add" 17946msgstr "%s no tiene soporte para flow_call_edges_add" 17947 17948#: cfgloop.c:1088 17949#, gcc-internal-format 17950msgid "size of loop %d should be %d, not %d" 17951msgstr "el tama�o del ciclo %d debe ser %d, no %d" 17952 17953#: cfgloop.c:1105 17954#, gcc-internal-format 17955msgid "bb %d do not belong to loop %d" 17956msgstr "el bb %d no pertenece al ciclo %d" 17957 17958#: cfgloop.c:1122 17959#, gcc-internal-format 17960msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries" 17961msgstr "el encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas" 17962 17963#: cfgloop.c:1129 17964#, gcc-internal-format 17965msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor" 17966msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente" 17967 17968#: cfgloop.c:1134 17969#, gcc-internal-format 17970msgid "loop %d's latch does not have header as successor" 17971msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor" 17972 17973#: cfgloop.c:1139 17974#, gcc-internal-format 17975msgid "loop %d's latch does not belong directly to it" 17976msgstr "el cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a �l" 17977 17978#: cfgloop.c:1145 17979#, gcc-internal-format 17980msgid "loop %d's header does not belong directly to it" 17981msgstr "el encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a �l" 17982 17983#: cfgloop.c:1151 17984#, gcc-internal-format 17985msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region" 17986msgstr "el cerrojo del ciclo %d est� marcado como parte de una regi�n irreducible" 17987 17988#: cfgloop.c:1184 17989#, gcc-internal-format 17990msgid "basic block %d should be marked irreducible" 17991msgstr "el bloque b�sico %d se debe marcar como irreducible" 17992 17993#: cfgloop.c:1190 17994#, gcc-internal-format 17995msgid "basic block %d should not be marked irreducible" 17996msgstr "el bloque b�sico %d no se debe marcar como irreducible" 17997 17998#: cfgloop.c:1198 17999#, gcc-internal-format 18000msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" 18001msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible" 18002 18003#: cfgloop.c:1205 18004#, gcc-internal-format 18005msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" 18006msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible" 18007 18008#: cfgloop.c:1240 18009#, gcc-internal-format 18010msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" 18011msgstr "salida �nica %d->%d err�nea grabada para el ciclo %d" 18012 18013#: cfgloop.c:1244 18014#, gcc-internal-format 18015msgid "right exit is %d->%d" 18016msgstr "la salida correcta es %d->%d" 18017 18018#: cfgloop.c:1261 18019#, gcc-internal-format 18020msgid "single exit not recorded for loop %d" 18021msgstr "no se grab� la salida �nica para el ciclo %d" 18022 18023#: cfgloop.c:1268 18024#, gcc-internal-format 18025msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" 18026msgstr "el ciclo %d no debe tener una salida �nica (%d -> %d)" 18027 18028#: cfgrtl.c:1931 18029#, gcc-internal-format 18030msgid "BB_RTL flag not set for block %d" 18031msgstr "no se estableci� la bandera BB_RTL para el bloque %d" 18032 18033#: cfgrtl.c:1937 18034#, gcc-internal-format 18035msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" 18036msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn" 18037 18038#: cfgrtl.c:1951 18039#, gcc-internal-format 18040msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" 18041msgstr "insn %d est� en m�ltiples bloques b�sicos (%d y %d)" 18042 18043#: cfgrtl.c:1963 18044#, gcc-internal-format 18045msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" 18046msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn" 18047 18048#: cfgrtl.c:1987 18049#, gcc-internal-format 18050msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" 18051msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuraci�n %wi %i" 18052 18053#: cfgrtl.c:2002 18054#, gcc-internal-format 18055msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" 18056msgstr "el borde de ca�da cruza el l�mite de la secci�n (bb %i)" 18057 18058#: cfgrtl.c:2027 18059#, gcc-internal-format 18060msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" 18061msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i" 18062 18063#: cfgrtl.c:2035 18064#, gcc-internal-format 18065msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" 18066msgstr "demasiados bordes de ramificaci�n de salida de bb %i" 18067 18068#: cfgrtl.c:2040 18069#, gcc-internal-format 18070msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" 18071msgstr "borde de ca�da despu�s del salto incondicional %i" 18072 18073#: cfgrtl.c:2051 18074#, gcc-internal-format 18075msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" 18076msgstr "cantidad err�nea de bordes de ramificaci�n despu�s del salto condicional %i" 18077 18078#: cfgrtl.c:2057 18079#, gcc-internal-format 18080msgid "call edges for non-call insn in bb %i" 18081msgstr "bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i" 18082 18083#: cfgrtl.c:2066 18084#, gcc-internal-format 18085msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" 18086msgstr "bordes anormales sin ning�n prop�sito en bb %i" 18087 18088#: cfgrtl.c:2078 18089#, gcc-internal-format 18090msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" 18091msgstr "insn %d est� dentro del bloque b�sico %d pero block_for_insn es NULL" 18092 18093#: cfgrtl.c:2082 18094#, gcc-internal-format 18095msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" 18096msgstr "insn %d est� dentro del bloque b�sico %d pero block_for_insn es %i" 18097 18098#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106 18099#, gcc-internal-format 18100msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" 18101msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d" 18102 18103#: cfgrtl.c:2119 18104#, gcc-internal-format 18105msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" 18106msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque b�sico %d" 18107 18108#: cfgrtl.c:2129 18109#, gcc-internal-format 18110msgid "in basic block %d:" 18111msgstr "en el bloque b�sico %d:" 18112 18113#: cfgrtl.c:2166 18114#, gcc-internal-format 18115msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" 18116msgstr "se estableci� la predicci�n bb para el bloque %i, pero no se us� en el mundo RTL" 18117 18118#: cfgrtl.c:2184 18119#, gcc-internal-format 18120msgid "missing barrier after block %i" 18121msgstr "falta una barrera despu�s del bloque %i" 18122 18123#: cfgrtl.c:2197 18124#, gcc-internal-format 18125msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" 18126msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i" 18127 18128#: cfgrtl.c:2206 18129#, gcc-internal-format 18130msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" 18131msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i" 18132 18133#: cfgrtl.c:2225 18134#, gcc-internal-format 18135msgid "basic blocks not laid down consecutively" 18136msgstr "los bloques b�sicos no est�n ubicados consecutivamente" 18137 18138#: cfgrtl.c:2264 18139#, gcc-internal-format 18140msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" 18141msgstr "el n�mero de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)" 18142 18143#: cgraph.c:763 18144#, gcc-internal-format 18145msgid "%D renamed after being referenced in assembly" 18146msgstr "se renombr� %D despu�s de ser referenciado en el ensamblado" 18147 18148#: cgraphunit.c:664 18149#, gcc-internal-format 18150msgid "aux field set for edge %s->%s" 18151msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s" 18152 18153#: cgraphunit.c:670 18154#, gcc-internal-format 18155msgid "Execution count is negative" 18156msgstr "La cuenta de ejecuci�n es negativa" 18157 18158#: cgraphunit.c:677 18159#, gcc-internal-format 18160msgid "caller edge count is negative" 18161msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa" 18162 18163#: cgraphunit.c:686 18164#, gcc-internal-format 18165msgid "inlined_to pointer is wrong" 18166msgstr "el puntero inlined_to est� mal" 18167 18168#: cgraphunit.c:691 18169#, gcc-internal-format 18170msgid "multiple inline callers" 18171msgstr "m�ltiples llamantes inline" 18172 18173#: cgraphunit.c:698 18174#, gcc-internal-format 18175msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" 18176msgstr "se estableci� el puntero inlined_to para llamantes no-inline" 18177 18178#: cgraphunit.c:704 18179#, gcc-internal-format 18180msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found" 18181msgstr "se estableci� el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores" 18182 18183#: cgraphunit.c:709 18184#, gcc-internal-format 18185msgid "inlined_to pointer refers to itself" 18186msgstr "el puntero inlined_to se refiere a s� mismo" 18187 18188#: cgraphunit.c:719 18189#, gcc-internal-format 18190msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" 18191msgstr "no se encontr� un nodo en el hash DECL_ASSEMBLER_NAME" 18192 18193#: cgraphunit.c:747 18194#, gcc-internal-format 18195msgid "shared call_stmt:" 18196msgstr "call_stmt compartida:" 18197 18198#: cgraphunit.c:753 18199#, gcc-internal-format 18200msgid "edge points to wrong declaration:" 18201msgstr "puntos de borde para una declaraci�n err�nea:" 18202 18203#: cgraphunit.c:762 18204#, gcc-internal-format 18205msgid "missing callgraph edge for call stmt:" 18206msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:" 18207 18208#: cgraphunit.c:779 18209#, gcc-internal-format 18210msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" 18211msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente" 18212 18213#: cgraphunit.c:791 18214#, gcc-internal-format 18215msgid "verify_cgraph_node failed" 18216msgstr "fall� verify_cgraph_node" 18217 18218#: cgraphunit.c:1028 18219#, gcc-internal-format 18220msgid "failed to reclaim unneeded function" 18221msgstr "fall� al reclamar una funci�n innecesaria" 18222 18223#: cgraphunit.c:1308 18224#, gcc-internal-format 18225msgid "nodes with no released memory found" 18226msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada" 18227 18228#: collect2.c:1172 18229#, gcc-internal-format 18230msgid "unknown demangling style '%s'" 18231msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'" 18232 18233#: collect2.c:1495 18234#, gcc-internal-format 18235msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" 18236msgstr "%s terminado con la se�al %d [%s]%s" 18237 18238#: collect2.c:1513 18239#, gcc-internal-format 18240msgid "%s returned %d exit status" 18241msgstr "%s devolvi� el estado de salida %d" 18242 18243#: collect2.c:2175 18244#, gcc-internal-format 18245msgid "cannot find 'ldd'" 18246msgstr "no se puede encontrar 'ldd'" 18247 18248#: convert.c:65 18249#, gcc-internal-format 18250msgid "cannot convert to a pointer type" 18251msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero" 18252 18253#: convert.c:304 18254#, gcc-internal-format 18255msgid "pointer value used where a floating point value was expected" 18256msgstr "se us� un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante" 18257 18258#: convert.c:308 18259#, gcc-internal-format 18260msgid "aggregate value used where a float was expected" 18261msgstr "se us� un valor agregado donde se esperaba un float" 18262 18263#: convert.c:333 18264#, gcc-internal-format 18265msgid "conversion to incomplete type" 18266msgstr "conversi�n a tipo de dato incompleto" 18267 18268#: convert.c:688 convert.c:764 18269#, gcc-internal-format 18270msgid "can't convert between vector values of different size" 18271msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tama�os diferentes" 18272 18273#: convert.c:694 18274#, gcc-internal-format 18275msgid "aggregate value used where an integer was expected" 18276msgstr "se us� un valor agregado donde se esperaba un entero" 18277 18278#: convert.c:744 18279#, gcc-internal-format 18280msgid "pointer value used where a complex was expected" 18281msgstr "se us� un valor de puntero donde se esperaba un complejo" 18282 18283#: convert.c:748 18284#, gcc-internal-format 18285msgid "aggregate value used where a complex was expected" 18286msgstr "se us� un valor agregado donde se esperaba un complejo" 18287 18288#: convert.c:770 18289#, gcc-internal-format 18290msgid "can't convert value to a vector" 18291msgstr "no se puede convertir el valor a un vector" 18292 18293#: coverage.c:183 18294#, gcc-internal-format 18295msgid "%qs is not a gcov data file" 18296msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov" 18297 18298#: coverage.c:194 18299#, gcc-internal-format 18300msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" 18301msgstr "%qs es versi�n %q.*s, se esperaba la versi�n %q.*s" 18302 18303#: coverage.c:274 coverage.c:282 18304#, gcc-internal-format 18305msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" 18306msgstr "no coincide la cobertura para la funci�n %u al leer los contadores de ejecuci�n" 18307 18308#: coverage.c:276 coverage.c:359 18309#, gcc-internal-format 18310msgid "checksum is %x instead of %x" 18311msgstr "la suma de comprobaci�n es %x en lugar de %x" 18312 18313#: coverage.c:284 coverage.c:367 18314#, gcc-internal-format 18315msgid "number of counters is %d instead of %d" 18316msgstr "el n�mero de contadores es %d en lugar de %d" 18317 18318#: coverage.c:290 18319#, gcc-internal-format 18320msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" 18321msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la funci�n %u" 18322 18323#: coverage.c:311 18324#, gcc-internal-format 18325msgid "%qs has overflowed" 18326msgstr "%qs se ha desbordado" 18327 18328#: coverage.c:311 18329#, gcc-internal-format 18330msgid "%qs is corrupted" 18331msgstr "%qs est� corrupto" 18332 18333#: coverage.c:348 18334#, gcc-internal-format 18335msgid "no coverage for function %qs found" 18336msgstr "no se encontr� cobertura para la funci�n %qs" 18337 18338#: coverage.c:356 coverage.c:364 18339#, gcc-internal-format 18340msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs" 18341msgstr "no coincide la cobertura para la funci�n %qs al leer el contador %qs" 18342 18343#: coverage.c:529 18344#, gcc-internal-format 18345msgid "cannot open %s" 18346msgstr "no se puede abrir %s" 18347 18348#: coverage.c:564 18349#, gcc-internal-format 18350msgid "error writing %qs" 18351msgstr "error al escribir %qs" 18352 18353#: diagnostic.c:602 18354#, gcc-internal-format 18355msgid "in %s, at %s:%d" 18356msgstr "en %s, en %s:%d" 18357 18358#: dominance.c:855 18359#, gcc-internal-format 18360msgid "dominator of %d status unknown" 18361msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido" 18362 18363#: dominance.c:857 18364#, gcc-internal-format 18365msgid "dominator of %d should be %d, not %d" 18366msgstr "el dominador de %d deber�a ser %d, no %d" 18367 18368#: dominance.c:869 18369#, gcc-internal-format 18370msgid "ENTRY does not dominate bb %d" 18371msgstr "ENTRY no domina bb %d" 18372 18373#: dwarf2out.c:3533 18374#, gcc-internal-format 18375msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" 18376msgstr "DW_LOC_OP %s no est� implementado" 18377 18378#: emit-rtl.c:2269 18379#, gcc-internal-format 18380msgid "invalid rtl sharing found in the insn" 18381msgstr "se encontr� una compartici�n de rtl inv�lida en la insn" 18382 18383#: emit-rtl.c:2271 18384#, gcc-internal-format 18385msgid "shared rtx" 18386msgstr "rtx compartido" 18387 18388#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539 18389#, gcc-internal-format 18390msgid "internal consistency failure" 18391msgstr "falla interna de consistencia" 18392 18393#: emit-rtl.c:3337 18394#, gcc-internal-format 18395msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" 18396msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n" 18397 18398#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289 18399#, gcc-internal-format 18400msgid "abort in %s, at %s:%d" 18401msgstr "aborto en %s, en %s:%d" 18402 18403#: except.c:338 18404#, gcc-internal-format 18405msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" 18406msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar" 18407 18408#: except.c:2786 18409#, gcc-internal-format 18410msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" 18411msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante" 18412 18413#: except.c:2917 18414#, gcc-internal-format 18415msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" 18416msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo" 18417 18418#: except.c:3771 except.c:3780 18419#, gcc-internal-format 18420msgid "region_array is corrupted for region %i" 18421msgstr "region_array est� corrupta para la regi�n %i" 18422 18423#: except.c:3785 18424#, gcc-internal-format 18425msgid "outer block of region %i is wrong" 18426msgstr "el bloque m�s externo de la regi�n %i es err�neo" 18427 18428#: except.c:3790 18429#, gcc-internal-format 18430msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" 18431msgstr "la regi�n %i puede contener throw y est� contenida en una regi�n que puede no contenerlo" 18432 18433#: except.c:3796 18434#, gcc-internal-format 18435msgid "negative nesting depth of region %i" 18436msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la regi�n %i" 18437 18438#: except.c:3816 18439#, gcc-internal-format 18440msgid "tree list ends on depth %i" 18441msgstr "la lista de �rbol termina en la profundidad %i" 18442 18443#: except.c:3821 18444#, gcc-internal-format 18445msgid "array does not match the region tree" 18446msgstr "la matriz no coincide con el �rbol de regi�n" 18447 18448#: except.c:3827 18449#, gcc-internal-format 18450msgid "verify_eh_tree failed" 18451msgstr "fall� verify_eh_tree" 18452 18453#: explow.c:1212 18454#, gcc-internal-format 18455msgid "stack limits not supported on this target" 18456msgstr "no se da soporte a l�mites de la pila en este objetivo" 18457 18458#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342 18459#, gcc-internal-format 18460msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" 18461msgstr "la comparaci�n siempre es %d debido a la anchura del campo de bit" 18462 18463#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958 18464#, gcc-internal-format 18465msgid "comparison is always %d" 18466msgstr "la comparaci�n siempre es %d" 18467 18468#: fold-const.c:5087 18469#, gcc-internal-format 18470msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" 18471msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1" 18472 18473#: fold-const.c:5092 18474#, gcc-internal-format 18475msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" 18476msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0" 18477 18478#: fold-const.c:10313 18479#, gcc-internal-format 18480msgid "fold check: original tree changed by fold" 18481msgstr "fold check: el �rbol original cambi� por un pliegue" 18482 18483#: function.c:491 18484#, gcc-internal-format 18485msgid "%Jtotal size of local objects too large" 18486msgstr "%Jel tama�o de los objetos locales es demasiado grande" 18487 18488#: function.c:838 varasm.c:1674 18489#, gcc-internal-format 18490msgid "size of variable %q+D is too large" 18491msgstr "el tama�o de la variable %q+D es demasiado grande" 18492 18493#: function.c:1548 18494#, gcc-internal-format 18495msgid "impossible constraint in %<asm%>" 18496msgstr "restricci�n imposible en %<asm%>" 18497 18498#: function.c:3506 18499#, gcc-internal-format 18500msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" 18501msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>" 18502 18503#: function.c:3527 18504#, gcc-internal-format 18505msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" 18506msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>" 18507 18508#: function.c:3922 18509#, gcc-internal-format 18510msgid "function returns an aggregate" 18511msgstr "la funci�n devuelve un agregado" 18512 18513#: function.c:4314 18514#, gcc-internal-format 18515msgid "unused parameter %q+D" 18516msgstr "par�metro %q+D sin uso" 18517 18518#: gcc.c:1243 18519#, gcc-internal-format 18520msgid "ambiguous abbreviation %s" 18521msgstr "abreviaci�n ambigua %s" 18522 18523#: gcc.c:1270 18524#, gcc-internal-format 18525msgid "incomplete '%s' option" 18526msgstr "opci�n '%s' incompleta" 18527 18528#: gcc.c:1281 18529#, gcc-internal-format 18530msgid "missing argument to '%s' option" 18531msgstr "faltan argumentos para la opci�n '%s'" 18532 18533#: gcc.c:1294 18534#, gcc-internal-format 18535msgid "extraneous argument to '%s' option" 18536msgstr "argumento extra�o para la opci�n '%s'" 18537 18538#: gcc.c:3804 18539#, gcc-internal-format 18540msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" 18541msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especific� -save-temps" 18542 18543#: gcc.c:4105 18544#, gcc-internal-format 18545msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" 18546msgstr "aviso: '-x %s' despu�s del �ltimo fichero de entrada no tiene efecto" 18547 18548#. Catch the case where a spec string contains something like 18549#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left 18550#. hand side of the :. 18551#: gcc.c:5174 18552#, gcc-internal-format 18553msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" 18554msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patr�n" 18555 18556#: gcc.c:5183 18557#, gcc-internal-format 18558msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" 18559msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificaci�n" 18560 18561#: gcc.c:5264 18562#, gcc-internal-format 18563msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" 18564msgstr "falla en spec: opci�n de especificaci�n '%c' no reconocida" 18565 18566#: gcc.c:6188 18567#, gcc-internal-format 18568msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" 18569msgstr "falla de especificaci�n: m�s de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC" 18570 18571#: gcc.c:6211 18572#, gcc-internal-format 18573msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" 18574msgstr "falla de especificaci�n: m�s de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" 18575 18576#: gcc.c:6300 18577#, gcc-internal-format 18578msgid "unrecognized option '-%s'" 18579msgstr "opci�n '-%s' no reconocida" 18580 18581#: gcc.c:6491 gcc.c:6554 18582#, gcc-internal-format 18583msgid "%s: %s compiler not installed on this system" 18584msgstr "%s: el compilador %s no est� instalado en este sistema" 18585 18586#: gcc.c:6646 18587#, gcc-internal-format 18588msgid "%s: linker input file unused because linking not done" 18589msgstr "%s: no se us� el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace" 18590 18591#: gcc.c:6686 18592#, gcc-internal-format 18593msgid "language %s not recognized" 18594msgstr "no se reconoce el lenguaje %s" 18595 18596#: gcc.c:6757 18597#, gcc-internal-format 18598msgid "%s: %s" 18599msgstr "%s: %s" 18600 18601#: gcse.c:6587 18602#, gcc-internal-format 18603msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" 18604msgstr "%s: %d bloques b�sicos y %d bloques borde/b�sicos" 18605 18606#: gcse.c:6600 18607#, gcc-internal-format 18608msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" 18609msgstr "%s: %d bloques b�sicos y %d registros" 18610 18611#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499 18612#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291 18613#: ggc-zone.c:2306 18614#, gcc-internal-format 18615msgid "can't write PCH file: %m" 18616msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m" 18617 18618#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58 18619#, gcc-internal-format 18620msgid "can't get position in PCH file: %m" 18621msgstr "no se puede obtener la posici�n en el fichero PCH: %m" 18622 18623#: ggc-common.c:502 18624#, gcc-internal-format 18625msgid "can't write padding to PCH file: %m" 18626msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m" 18627 18628#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575 18629#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325 18630#, gcc-internal-format 18631msgid "can't read PCH file: %m" 18632msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m" 18633 18634#: ggc-common.c:580 18635#, gcc-internal-format 18636msgid "had to relocate PCH" 18637msgstr "se debe reubicar el PCH" 18638 18639#: ggc-page.c:1448 18640#, gcc-internal-format 18641msgid "open /dev/zero: %m" 18642msgstr "open /dev/zero: %m" 18643 18644#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132 18645#, gcc-internal-format 18646msgid "can't write PCH file" 18647msgstr "no se puede escribir el fichero PCH" 18648 18649#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299 18650#, gcc-internal-format 18651msgid "can't seek PCH file: %m" 18652msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m" 18653 18654#: ggc-zone.c:2302 18655#, gcc-internal-format 18656msgid "can't write PCH fle: %m" 18657msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m" 18658 18659#: gimple-low.c:202 18660#, gcc-internal-format 18661msgid "unexpected node" 18662msgstr "nodo inesperado" 18663 18664#: gimplify.c:3683 18665#, gcc-internal-format 18666msgid "invalid lvalue in asm output %d" 18667msgstr "l-valor inv�lido en la salida asm %d" 18668 18669#: gimplify.c:3795 18670#, gcc-internal-format 18671msgid "memory input %d is not directly addressable" 18672msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable" 18673 18674#: gimplify.c:4671 18675#, gcc-internal-format 18676msgid "gimplification failed" 18677msgstr "fall� la gimplificaci�n" 18678 18679#: global.c:376 global.c:389 global.c:403 18680#, gcc-internal-format 18681msgid "%s cannot be used in asm here" 18682msgstr "no se puede usar %s en asm aqu�" 18683 18684#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855 18685#: objc/objc-act.c:501 18686#, gcc-internal-format 18687msgid "can't open %s: %m" 18688msgstr "no se puede abrir %s: %m" 18689 18690#: haifa-sched.c:182 18691#, gcc-internal-format 18692msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" 18693msgstr "fix_sched_param: par�metro desconocido: %s" 18694 18695#. Eventually this should become a hard error IMO. 18696#: opts.c:261 18697#, gcc-internal-format 18698msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" 18699msgstr "la opci�n de l�nea de comando \"%s\" es v�lida para %s pero no para %s" 18700 18701#: opts.c:315 18702#, gcc-internal-format 18703msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" 18704msgstr "la opci�n de l�nea de comando %qs no tiene soporte en esta configuraci�n" 18705 18706#: opts.c:359 18707#, gcc-internal-format 18708msgid "missing argument to \"%s\"" 18709msgstr "faltan argumentos para \"%s\"" 18710 18711#: opts.c:369 18712#, gcc-internal-format 18713msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" 18714msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo" 18715 18716#: opts.c:457 18717#, gcc-internal-format 18718msgid "unrecognized command line option \"%s\"" 18719msgstr "no se reconoce la opci�n de l�nea de comando \"%s\"" 18720 18721#: opts.c:670 18722#, gcc-internal-format 18723msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" 18724msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O" 18725 18726#: opts.c:685 18727#, gcc-internal-format 18728msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" 18729msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones" 18730 18731#: opts.c:696 18732#, gcc-internal-format 18733msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" 18734msgstr "-freorder-blocks-and-partition no tiene soporte para informaci�n de desenrollo" 18735 18736#: opts.c:710 18737#, gcc-internal-format 18738msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" 18739msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura" 18740 18741#: opts.c:878 18742#, gcc-internal-format 18743msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" 18744msgstr "la alineaci�n de la estructura debe ser una potencia peque�a de dos, no %d" 18745 18746#: opts.c:936 18747#, gcc-internal-format 18748msgid "unrecognized visibility value \"%s\"" 18749msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\"" 18750 18751#: opts.c:984 18752#, gcc-internal-format 18753msgid "unrecognized register name \"%s\"" 18754msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\"" 18755 18756#: opts.c:1008 18757#, gcc-internal-format 18758msgid "unknown tls-model \"%s\"" 18759msgstr "tls-model \"%s\" desconocido" 18760 18761#: opts.c:1058 18762#, gcc-internal-format 18763msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2" 18764msgstr "-f[no-]force-mem no funciona y se eliminar� la opci�n en 4.2" 18765 18766#: opts.c:1081 18767#, gcc-internal-format 18768msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" 18769msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR" 18770 18771#: opts.c:1086 18772#, gcc-internal-format 18773msgid "invalid --param value %qs" 18774msgstr "valor de --param %qs inv�lido" 18775 18776#: opts.c:1183 18777#, gcc-internal-format 18778msgid "target system does not support debug output" 18779msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para salida de depuraci�n" 18780 18781#: opts.c:1190 18782#, gcc-internal-format 18783msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" 18784msgstr "el formato de depuraci�n \"%s\" tiene conflictos con una selecci�n previa" 18785 18786#: opts.c:1206 18787#, gcc-internal-format 18788msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" 18789msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuraci�n \"%s\"" 18790 18791#: opts.c:1208 18792#, gcc-internal-format 18793msgid "debug output level %s is too high" 18794msgstr "el nivel de salida de depuraci�n %s es demasiado elevado" 18795 18796#: params.c:71 18797#, gcc-internal-format 18798msgid "minimum value of parameter %qs is %u" 18799msgstr "el valor m�nimo del par�metro %qs es %u" 18800 18801#: params.c:76 18802#, gcc-internal-format 18803msgid "maximum value of parameter %qs is %u" 18804msgstr "el valor m�ximo del par�metro %qs es %u" 18805 18806#. If we didn't find this parameter, issue an error message. 18807#: params.c:85 18808#, gcc-internal-format 18809msgid "invalid parameter %qs" 18810msgstr "el par�metro %qs es inv�lido" 18811 18812#: profile.c:287 18813#, gcc-internal-format 18814msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" 18815msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max" 18816 18817#: profile.c:293 18818#, gcc-internal-format 18819msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" 18820msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max" 18821 18822#: profile.c:338 18823#, gcc-internal-format 18824msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" 18825msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal" 18826 18827#: profile.c:503 18828#, gcc-internal-format 18829msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" 18830msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: el n�mero de iteraciones para el bloque b�sico %d deber�a ser %i" 18831 18832#: profile.c:524 18833#, gcc-internal-format 18834msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" 18835msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: el n�mero de ejecuciones para el borde %d-%d deber�a ser %i" 18836 18837#: reg-stack.c:526 18838#, gcc-internal-format 18839msgid "output constraint %d must specify a single register" 18840msgstr "la restricci�n de salida %d debe especificar un solo registro" 18841 18842# �C�mo traducir 'clobber'? cfuga 18843#: reg-stack.c:536 18844#, gcc-internal-format 18845msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" 18846msgstr "la restricci�n de salida %d no puede ser usada junto con el ataque \"%s\"" 18847 18848#: reg-stack.c:559 18849#, gcc-internal-format 18850msgid "output regs must be grouped at top of stack" 18851msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila" 18852 18853#: reg-stack.c:596 18854#, gcc-internal-format 18855msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" 18856msgstr "los registros extra�dos impl�citamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila" 18857 18858#: reg-stack.c:615 18859#, gcc-internal-format 18860msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" 18861msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricci�n %<&%>" 18862 18863#: regclass.c:766 18864#, gcc-internal-format 18865msgid "can't use '%s' as a %s register" 18866msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s" 18867 18868#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048 18869#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346 18870#, gcc-internal-format 18871msgid "unknown register name: %s" 18872msgstr "nombre de registro desconocido: %s" 18873 18874#: regclass.c:791 18875#, gcc-internal-format 18876msgid "global register variable follows a function definition" 18877msgstr "la variable de registro global sigue a una definici�nd de funci�n" 18878 18879#: regclass.c:795 18880#, gcc-internal-format 18881msgid "register used for two global register variables" 18882msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales" 18883 18884#: regclass.c:800 18885#, gcc-internal-format 18886msgid "call-clobbered register used for global register variable" 18887msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global" 18888 18889#: regrename.c:1916 18890#, gcc-internal-format 18891msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" 18892msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno err�neo para la cadena vac�a (%u)" 18893 18894#: regrename.c:1928 18895#, gcc-internal-format 18896msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" 18897msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)" 18898 18899#: regrename.c:1931 18900#, gcc-internal-format 18901msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" 18902msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno err�neo (%u)" 18903 18904#: regrename.c:1943 18905#, gcc-internal-format 18906msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" 18907msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vac�o en la cadena (%s %u %i)" 18908 18909#: reload.c:1270 18910#, gcc-internal-format 18911msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" 18912msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>" 18913 18914#: reload.c:1293 18915#, gcc-internal-format 18916msgid "impossible register constraint in %<asm%>" 18917msgstr "es imposible la restricci�n de registros en %<asm%>" 18918 18919#: reload.c:3568 18920#, gcc-internal-format 18921msgid "%<&%> constraint used with no register class" 18922msgstr "se us� la restricci�n %<&%> sin una clase de registro" 18923 18924#: reload.c:3739 reload.c:3971 18925#, gcc-internal-format 18926msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" 18927msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>" 18928 18929#: reload1.c:1235 18930#, gcc-internal-format 18931msgid "frame size too large for reliable stack checking" 18932msgstr "el tama�o del marco es demasiado grande para una revisi�n confiable de la pila" 18933 18934#: reload1.c:1238 18935#, gcc-internal-format 18936msgid "try reducing the number of local variables" 18937msgstr "intente reducir el n�mero de variables locales" 18938 18939#: reload1.c:1894 18940#, gcc-internal-format 18941msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>" 18942msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>" 18943 18944#: reload1.c:1899 18945#, gcc-internal-format 18946msgid "unable to find a register to spill in class %qs" 18947msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs" 18948 18949#: reload1.c:3984 18950#, gcc-internal-format 18951msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" 18952msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible" 18953 18954#: reload1.c:5108 18955#, gcc-internal-format 18956msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" 18957msgstr "la restricci�n del operando %<asm%> es incompatible con el tama�o del operando" 18958 18959#: reload1.c:6738 18960#, gcc-internal-format 18961msgid "output operand is constant in %<asm%>" 18962msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>" 18963 18964#: rtl.c:474 18965#, gcc-internal-format 18966msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" 18967msgstr "Revisi�n RTL: acceso de elt %d de '%s' con el �ltimo elt %d en %s, en %s:%d" 18968 18969#: rtl.c:484 18970#, gcc-internal-format 18971msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 18972msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d" 18973 18974#: rtl.c:494 18975#, gcc-internal-format 18976msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 18977msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' � '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d" 18978 18979#: rtl.c:503 18980#, gcc-internal-format 18981msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" 18982msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el c�digo '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" 18983 18984#: rtl.c:513 18985#, gcc-internal-format 18986msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" 18987msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el c�digo '%s' � '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d" 18988 18989#: rtl.c:539 18990#, gcc-internal-format 18991msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" 18992msgstr "Revisi�n RTL: acceso de elt %d de vector con el �ltimo elt %d en %s, en %s:%d" 18993 18994#: rtl.c:550 18995#, gcc-internal-format 18996msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" 18997msgstr "Revisi�n de opci�n RTL: se us� %s con el c�digo rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d" 18998 18999#: stmt.c:317 19000#, gcc-internal-format 19001msgid "output operand constraint lacks %<=%>" 19002msgstr "la restricci�n de operando de salida carece de %<=%>" 19003 19004#: stmt.c:332 19005#, gcc-internal-format 19006msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" 19007msgstr "la restricci�n de salida %qc para el operando %d no est� al inicio" 19008 19009#: stmt.c:355 19010#, gcc-internal-format 19011msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" 19012msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> � %<=%> en una posici�n incorrecta" 19013 19014#: stmt.c:362 stmt.c:461 19015#, gcc-internal-format 19016msgid "%<%%%> constraint used with last operand" 19017msgstr "se us� la restricci�n %<%%%> con el �ltimo operando" 19018 19019#: stmt.c:381 19020#, gcc-internal-format 19021msgid "matching constraint not valid in output operand" 19022msgstr "la restricci�n coincidente no es v�lida en el operando de salida" 19023 19024#: stmt.c:452 19025#, gcc-internal-format 19026msgid "input operand constraint contains %qc" 19027msgstr "la restricci�n de operando de entrada contiene %qc" 19028 19029#: stmt.c:494 19030#, gcc-internal-format 19031msgid "matching constraint references invalid operand number" 19032msgstr "la restricci�n de coincidencia hace referencia a un n�mero de operando no v�lido" 19033 19034#: stmt.c:532 19035#, gcc-internal-format 19036msgid "invalid punctuation %qc in constraint" 19037msgstr "puntuaci�n %qc inv�lida en la restricci�n" 19038 19039#: stmt.c:556 19040#, gcc-internal-format 19041msgid "matching constraint does not allow a register" 19042msgstr "la restricci�n coincidente no permite un registro" 19043 19044# FIXME: encontrar una mejor traducci�n para `clobber' en este contexto. cfuga 19045#: stmt.c:615 19046#, gcc-internal-format 19047msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" 19048msgstr "los calificadores asm para la variable %qs generan conflicto con la lista de agrupaci�n asm" 19049 19050#: stmt.c:703 19051#, gcc-internal-format 19052msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" 19053msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>" 19054 19055#: stmt.c:711 19056#, gcc-internal-format 19057msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" 19058msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %<asm%>" 19059 19060#: stmt.c:758 19061#, gcc-internal-format 19062msgid "more than %d operands in %<asm%>" 19063msgstr "m�s de %d operandos en %<asm%>" 19064 19065#: stmt.c:821 19066#, gcc-internal-format 19067msgid "output number %d not directly addressable" 19068msgstr "el n�mero de salida %d no es directamente direccionable" 19069 19070#: stmt.c:900 19071#, gcc-internal-format 19072msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" 19073msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones" 19074 19075#: stmt.c:910 19076#, gcc-internal-format 19077msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" 19078msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto" 19079 19080#: stmt.c:1057 19081#, gcc-internal-format 19082msgid "asm clobber conflict with output operand" 19083msgstr "la agrupaci�n asm causa conflictos con el operando de salida" 19084 19085#: stmt.c:1062 19086#, gcc-internal-format 19087msgid "asm clobber conflict with input operand" 19088msgstr "la agrupaci�n asm causa conflictos con el operando de entrada" 19089 19090#: stmt.c:1139 19091#, gcc-internal-format 19092msgid "too many alternatives in %<asm%>" 19093msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>" 19094 19095#: stmt.c:1151 19096#, gcc-internal-format 19097msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" 19098msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el n�mero de alternativas" 19099 19100#: stmt.c:1204 19101#, gcc-internal-format 19102msgid "duplicate asm operand name %qs" 19103msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado" 19104 19105#: stmt.c:1302 19106#, gcc-internal-format 19107msgid "missing close brace for named operand" 19108msgstr "falta la llave final para el operando nombrado" 19109 19110#: stmt.c:1330 19111#, gcc-internal-format 19112msgid "undefined named operand %qs" 19113msgstr "operador %qs nombrado sin definir" 19114 19115#: stmt.c:1474 19116#, gcc-internal-format 19117msgid "%Hvalue computed is not used" 19118msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado" 19119 19120#: stor-layout.c:149 19121#, gcc-internal-format 19122msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" 19123msgstr "el tama�o del tipo no se puede evaluar expl�citamente" 19124 19125#: stor-layout.c:151 19126#, gcc-internal-format 19127msgid "variable-size type declared outside of any function" 19128msgstr "tipo de tama�o variable declarado fuera de cualquier funci�n" 19129 19130#: stor-layout.c:462 19131#, gcc-internal-format 19132msgid "size of %q+D is %d bytes" 19133msgstr "el tama�o de %q+D es de %d bytes" 19134 19135#: stor-layout.c:464 19136#, gcc-internal-format 19137msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" 19138msgstr "el tama�o de %q+D es mayor que %wd bytes" 19139 19140#: stor-layout.c:890 19141#, gcc-internal-format 19142msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" 19143msgstr "el atributo packed causa una alineaci�n ineficiente para %q+D" 19144 19145#: stor-layout.c:893 19146#, gcc-internal-format 19147msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" 19148msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D" 19149 19150#. No, we need to skip space before this field. 19151#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment. 19152#: stor-layout.c:908 19153#, gcc-internal-format 19154msgid "padding struct to align %q+D" 19155msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D" 19156 19157#: stor-layout.c:1311 19158#, gcc-internal-format 19159msgid "padding struct size to alignment boundary" 19160msgstr "tama�o de la estructura de relleno para los l�mites de alineaci�n" 19161 19162#: stor-layout.c:1341 19163#, gcc-internal-format 19164msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" 19165msgstr "el atributo packed causa una alineaci�n ineficiente para %qs" 19166 19167#: stor-layout.c:1345 19168#, gcc-internal-format 19169msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" 19170msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs" 19171 19172#: stor-layout.c:1351 19173#, gcc-internal-format 19174msgid "packed attribute causes inefficient alignment" 19175msgstr "el atributo packed causa una alineaci�n ineficiente" 19176 19177#: stor-layout.c:1353 19178#, gcc-internal-format 19179msgid "packed attribute is unnecessary" 19180msgstr "no es necesario el atributo packed" 19181 19182#: stor-layout.c:1858 19183#, gcc-internal-format 19184msgid "alignment of array elements is greater than element size" 19185msgstr "la alineaci�n de los elementos de la matriz es mayor que el tama�o de los elementos" 19186 19187#: targhooks.c:98 19188#, gcc-internal-format 19189msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" 19190msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo" 19191 19192#: tlink.c:484 19193#, gcc-internal-format 19194msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" 19195msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de l�nea de comandos" 19196 19197#: tlink.c:705 19198#, gcc-internal-format 19199msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" 19200msgstr "'%s' se asign� a '%s', pero no se defini� durante la recompilaci�n, o viceversa" 19201 19202#: tlink.c:775 19203#, gcc-internal-format 19204msgid "ld returned %d exit status" 19205msgstr "ld devolvi� el estado de salida %d" 19206 19207#: toplev.c:513 19208#, gcc-internal-format 19209msgid "invalid option argument %qs" 19210msgstr "argumento de opci�n %qs inv�lido" 19211 19212#: toplev.c:603 19213#, gcc-internal-format 19214msgid "getting core file size maximum limit: %m" 19215msgstr "obteniendo el l�mite del tama�o m�ximo del fichero core: %m" 19216 19217#: toplev.c:606 19218#, gcc-internal-format 19219msgid "setting core file size limit to maximum: %m" 19220msgstr "estableciendo el l�mite del tama�o m�ximo del fichero core: %m" 19221 19222#: toplev.c:824 19223#, gcc-internal-format 19224msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" 19225msgstr "%q+F se declar� %<static%> pero nunca se defini�" 19226 19227#: toplev.c:849 19228#, gcc-internal-format 19229msgid "%q+D defined but not used" 19230msgstr "se defini� %q+D pero no se usa" 19231 19232#: toplev.c:892 toplev.c:916 19233#, gcc-internal-format 19234msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" 19235msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)" 19236 19237#: toplev.c:920 19238#, gcc-internal-format 19239msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" 19240msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)" 19241 19242#: toplev.c:926 19243#, gcc-internal-format 19244msgid "%qs is deprecated" 19245msgstr "%qs es obsoleto" 19246 19247#: toplev.c:928 19248#, gcc-internal-format 19249msgid "type is deprecated" 19250msgstr "el tipo es obsoleto" 19251 19252#: toplev.c:1095 19253#, gcc-internal-format 19254msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" 19255msgstr "opci�n de depuraci�n de gcc no reconocida: %c" 19256 19257#: toplev.c:1248 19258#, gcc-internal-format 19259msgid "can%'t open %s for writing: %m" 19260msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m" 19261 19262#: toplev.c:1592 19263#, gcc-internal-format 19264msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" 19265msgstr "no se da soporte a la calendarizaci�n de instrucciones en este objetivo" 19266 19267#: toplev.c:1596 19268#, gcc-internal-format 19269msgid "this target machine does not have delayed branches" 19270msgstr "esta m�quina objetivo no tiene ramificaciones retardadas" 19271 19272#: toplev.c:1610 19273#, gcc-internal-format 19274msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" 19275msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo" 19276 19277#: toplev.c:1683 19278#, gcc-internal-format 19279msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" 19280msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuraci�n \"%s\"" 19281 19282#: toplev.c:1695 19283#, gcc-internal-format 19284msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" 19285msgstr "se solicit� seguimiento de variables, pero es in�til a menos que se produzca informaci�n de depuraci�n" 19286 19287#: toplev.c:1698 19288#, gcc-internal-format 19289msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" 19290msgstr "se solicit� seguimiento de variables, pero no tiene soporte en este formato de depuraci�n" 19291 19292#: toplev.c:1718 19293#, gcc-internal-format 19294msgid "can%'t open %s: %m" 19295msgstr "no se puede abrir %s: %m" 19296 19297#: toplev.c:1725 19298#, gcc-internal-format 19299msgid "-ffunction-sections not supported for this target" 19300msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo" 19301 19302#: toplev.c:1730 19303#, gcc-internal-format 19304msgid "-fdata-sections not supported for this target" 19305msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo" 19306 19307#: toplev.c:1737 19308#, gcc-internal-format 19309msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" 19310msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el an�lisis de perfil" 19311 19312#: toplev.c:1744 19313#, gcc-internal-format 19314msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" 19315msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo" 19316 19317#: toplev.c:1750 19318#, gcc-internal-format 19319msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" 19320msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)" 19321 19322#: toplev.c:1759 19323#, gcc-internal-format 19324msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" 19325msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os" 19326 19327#: toplev.c:1765 19328#, gcc-internal-format 19329msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" 19330msgstr "-ffunction-sections podr�a afectar la depuraci�n en algunos objetivos" 19331 19332#: toplev.c:1780 19333#, gcc-internal-format 19334msgid "-fstack-protector not supported for this target" 19335msgstr "no se da soporte a -fstack-protector para este objetivo" 19336 19337#: toplev.c:1793 19338#, gcc-internal-format 19339msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" 19340msgstr "las tablas de desenredo actualmenter requieren un puntero a marco para ser correctas" 19341 19342#: toplev.c:1898 19343#, gcc-internal-format 19344msgid "error writing to %s: %m" 19345msgstr "error al escribir a %s: %m" 19346 19347#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539 19348#, gcc-internal-format 19349msgid "error closing %s: %m" 19350msgstr "error al cerrar %s: %m" 19351 19352#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086 19353#, gcc-internal-format 19354msgid "%Hwill never be executed" 19355msgstr "%Hnunca se ejecutar�" 19356 19357#: tree-cfg.c:3172 19358#, gcc-internal-format 19359msgid "SSA name in freelist but still referenced" 19360msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero a�n est� referenciado" 19361 19362#: tree-cfg.c:3181 19363#, gcc-internal-format 19364msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" 19365msgstr "ASSERT_EXPR con una condici�n que es siempre falsa" 19366 19367#: tree-cfg.c:3191 19368#, gcc-internal-format 19369msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" 19370msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF" 19371 19372#: tree-cfg.c:3226 19373#, gcc-internal-format 19374msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19375msgstr "no se recomputa el invariante cuando cambia ADDR_EXPR" 19376 19377#: tree-cfg.c:3232 19378#, gcc-internal-format 19379msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19380msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR" 19381 19382#: tree-cfg.c:3237 19383#, gcc-internal-format 19384msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19385msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR" 19386 19387#: tree-cfg.c:3253 19388#, gcc-internal-format 19389msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" 19390msgstr "se tom� la direcci�n, pero el bit ADDRESSABLE no est� activado" 19391 19392#: tree-cfg.c:3263 19393#, gcc-internal-format 19394msgid "non-boolean used in condition" 19395msgstr "se us� un modo no-booleano en la condici�n" 19396 19397#: tree-cfg.c:3268 19398#, gcc-internal-format 19399msgid "invalid conditional operand" 19400msgstr "operando condicional inv�lido" 19401 19402#: tree-cfg.c:3323 19403#, gcc-internal-format 19404msgid "invalid reference prefix" 19405msgstr "prefijo de referencia inv�lido" 19406 19407#: tree-cfg.c:3388 19408#, gcc-internal-format 19409msgid "is not a valid GIMPLE statement" 19410msgstr "no es una declaraci�n GIMPLE v�lida" 19411 19412#: tree-cfg.c:3408 19413#, gcc-internal-format 19414msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" 19415msgstr "se marc� la sentencia para throw, pero no lo hace" 19416 19417#: tree-cfg.c:3413 19418#, gcc-internal-format 19419msgid "statement marked for throw in middle of block" 19420msgstr "se marc� la sentencia para throw en medio del bloque" 19421 19422#: tree-cfg.c:3508 19423#, gcc-internal-format 19424msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" 19425msgstr "se estableci�n bb_for_stmt (phi) a un bloque b�sico err�neo" 19426 19427#: tree-cfg.c:3523 19428#, gcc-internal-format 19429msgid "PHI def is not a GIMPLE value" 19430msgstr "La definici�n de PHI no es un valor GIMPLE" 19431 19432#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562 19433#, gcc-internal-format 19434msgid "incorrect sharing of tree nodes" 19435msgstr "compartici�n incorrecta de nodos de �rbol" 19436 19437#: tree-cfg.c:3553 19438#, gcc-internal-format 19439msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" 19440msgstr "se estableci�n bb_for_stmt (stmt) a un bloque b�sico err�neo" 19441 19442#: tree-cfg.c:3571 19443#, gcc-internal-format 19444msgid "verify_stmts failed" 19445msgstr "fall� verify_stmts" 19446 19447#: tree-cfg.c:3592 19448#, gcc-internal-format 19449msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it" 19450msgstr "ENTRY_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con �l" 19451 19452#: tree-cfg.c:3598 19453#, gcc-internal-format 19454msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it" 19455msgstr "EXIT_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con �l" 19456 19457#: tree-cfg.c:3605 19458#, gcc-internal-format 19459msgid "fallthru to exit from bb %d" 19460msgstr "salida a trav�s para salir del bb %d" 19461 19462#: tree-cfg.c:3627 19463#, gcc-internal-format 19464msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" 19465msgstr "la etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d" 19466 19467#: tree-cfg.c:3636 19468#, gcc-internal-format 19469msgid "label %s to block does not match in bb %d" 19470msgstr "la etiqueta %s para el bloque no coincide con el bb %d" 19471 19472#: tree-cfg.c:3645 19473#, gcc-internal-format 19474msgid "label %s has incorrect context in bb %d" 19475msgstr "la etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d" 19476 19477#: tree-cfg.c:3659 19478#, gcc-internal-format 19479msgid "control flow in the middle of basic block %d" 19480msgstr "control de flujo enmedio del bloque b�sico %d" 19481 19482#: tree-cfg.c:3669 19483#, gcc-internal-format 19484msgid "label %s in the middle of basic block %d" 19485msgstr "etiqueta %s enmedio del bloque b�sico %d" 19486 19487#: tree-cfg.c:3688 19488#, gcc-internal-format 19489msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" 19490msgstr "borde de ca�da despu�s de una sentencia de control en bb %d" 19491 19492#: tree-cfg.c:3703 19493#, gcc-internal-format 19494msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d" 19495msgstr "COND_EXPR estructurado al final del bb %d" 19496 19497#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838 19498#, gcc-internal-format 19499msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" 19500msgstr "banderas de borde de salida err�neas al final del bb %d" 19501 19502#: tree-cfg.c:3724 19503#, gcc-internal-format 19504msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d" 19505msgstr "la etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final del bb %d" 19506 19507#: tree-cfg.c:3732 19508#, gcc-internal-format 19509msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d" 19510msgstr "la etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final del bb %d" 19511 19512#: tree-cfg.c:3742 19513#, gcc-internal-format 19514msgid "explicit goto at end of bb %d" 19515msgstr "goto expl�cito al final del bb %d" 19516 19517#: tree-cfg.c:3772 19518#, gcc-internal-format 19519msgid "return edge does not point to exit in bb %d" 19520msgstr "el borde de devoluci�n no apunta a exit en el bb %d" 19521 19522#: tree-cfg.c:3805 19523#, gcc-internal-format 19524msgid "found default case not at end of case vector" 19525msgstr "se encontr� un case por defecto que no est� al final del vector case" 19526 19527#: tree-cfg.c:3811 19528#, gcc-internal-format 19529msgid "case labels not sorted:" 19530msgstr "Las etiquetas case no est�n ordenadas:" 19531 19532#: tree-cfg.c:3822 19533#, gcc-internal-format 19534msgid "no default case found at end of case vector" 19535msgstr "no se encontr� un case por defecto al final del vector case" 19536 19537#: tree-cfg.c:3830 19538#, gcc-internal-format 19539msgid "extra outgoing edge %d->%d" 19540msgstr "borde de salida extra %d->%d" 19541 19542#: tree-cfg.c:3852 19543#, gcc-internal-format 19544msgid "missing edge %i->%i" 19545msgstr "falta el borde %i->%i" 19546 19547#: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147 19548#, gcc-internal-format 19549msgid "%H%<noreturn%> function does return" 19550msgstr "%Hla funci�n %<noreturn%> devuelve" 19551 19552#: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174 19553#, gcc-internal-format 19554msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" 19555msgstr "%Hel control alcanza el final de una funci�n que no es void" 19556 19557#: tree-cfg.c:5234 19558#, gcc-internal-format 19559msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" 19560msgstr "%Jla funci�n puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>" 19561 19562#: tree-dump.c:856 19563#, gcc-internal-format 19564msgid "could not open dump file %qs: %s" 19565msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s" 19566 19567#: tree-dump.c:987 19568#, gcc-internal-format 19569msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" 19570msgstr "se ignora la opci�n desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>" 19571 19572#: tree-eh.c:1767 19573#, gcc-internal-format 19574msgid "EH edge %i->%i is missing" 19575msgstr "falta el borde EH %i->%i" 19576 19577#: tree-eh.c:1772 19578#, gcc-internal-format 19579msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" 19580msgstr "falta la bandera EH para el borde EH %i->%i" 19581 19582#. ??? might not be mistake. 19583#: tree-eh.c:1778 19584#, gcc-internal-format 19585msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" 19586msgstr "el borde EH %i->%i tiene regiones duplicadas" 19587 19588#: tree-eh.c:1812 19589#, gcc-internal-format 19590msgid "BB %i can not throw but has EH edges" 19591msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH" 19592 19593#: tree-eh.c:1819 19594#, gcc-internal-format 19595msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" 19596msgstr "la �ltima sentencia del BB %i tiene establecida incorrectamente la regi�n" 19597 19598#: tree-eh.c:1830 19599#, gcc-internal-format 19600msgid "unnecessary EH edge %i->%i" 19601msgstr "borde EH %i->%i innecesario" 19602 19603#: tree-inline.c:1386 19604#, gcc-internal-format 19605msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" 19606msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)" 19607 19608#: tree-inline.c:1398 19609#, gcc-internal-format 19610msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" 19611msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa setjmp" 19612 19613#: tree-inline.c:1412 19614#, gcc-internal-format 19615msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" 19616msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos" 19617 19618#: tree-inline.c:1423 19619#, gcc-internal-format 19620msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" 19621msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp" 19622 19623#: tree-inline.c:1430 19624#, gcc-internal-format 19625msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" 19626msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local" 19627 19628#: tree-inline.c:1441 19629#, gcc-internal-format 19630msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" 19631msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args" 19632 19633#: tree-inline.c:1460 19634#, gcc-internal-format 19635msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" 19636msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado" 19637 19638#: tree-inline.c:1474 19639#, gcc-internal-format 19640msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto" 19641msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque recibe un goto que no es local" 19642 19643#: tree-inline.c:1499 19644#, gcc-internal-format 19645msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" 19646msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa variables de tama�o variable" 19647 19648# �C�mo traducir inlining de forma correcta? cfuga 19649#: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048 19650#, gcc-internal-format 19651msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" 19652msgstr "el 'inlining' fall� en la llamada a %q+F: %s" 19653 19654#: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050 19655#, gcc-internal-format 19656msgid "called from here" 19657msgstr "llamado desde aqu�" 19658 19659#: tree-mudflap.c:847 19660#, gcc-internal-format 19661msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" 19662msgstr "no se ha implementado la revisi�n mudflap para ARRAY_RANGE_REF" 19663 19664#: tree-mudflap.c:1038 19665#, gcc-internal-format 19666msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" 19667msgstr "mudflap no puede seguir a %qs en la funci�n stub" 19668 19669#: tree-mudflap.c:1269 19670#, gcc-internal-format 19671msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" 19672msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qs de tama�o desconocido" 19673 19674#: tree-nomudflap.c:51 19675#, gcc-internal-format 19676msgid "mudflap: this language is not supported" 19677msgstr "mudflap: este lenguaje no tiene soporte" 19678 19679#: tree-optimize.c:478 19680#, gcc-internal-format 19681msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" 19682msgstr "el tama�o del valor de devoluci�n de %q+D es de %u bytes" 19683 19684#: tree-optimize.c:481 19685#, gcc-internal-format 19686msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" 19687msgstr "el tama�o del valor de devoluci�n de %q+D es m�s grande que %wd bytes" 19688 19689#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643 19690#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872 19691#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835 19692#, gcc-internal-format 19693msgid "SSA corruption" 19694msgstr "corrupci�n de SSA" 19695 19696#: tree-outof-ssa.c:2287 19697#, gcc-internal-format 19698msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" 19699msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n" 19700 19701#: tree-outof-ssa.c:2293 19702#, gcc-internal-format 19703msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" 19704msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n" 19705 19706#: tree-outof-ssa.c:2300 19707#, gcc-internal-format 19708msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" 19709msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n" 19710 19711#: tree-outof-ssa.c:2306 19712#, gcc-internal-format 19713msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" 19714msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n" 19715 19716#: tree-profile.c:216 19717#, gcc-internal-format 19718msgid "unimplemented functionality" 19719msgstr "funcionalidad sin implementar" 19720 19721#: tree-ssa-loop-niter.c:1118 19722#, gcc-internal-format 19723msgid "%H%s" 19724msgstr "%H%s" 19725 19726#: tree-ssa-operands.c:1328 19727#, gcc-internal-format 19728msgid "internal error" 19729msgstr "error interno" 19730 19731#: tree-ssa.c:111 19732#, gcc-internal-format 19733msgid "expected an SSA_NAME object" 19734msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME" 19735 19736#: tree-ssa.c:117 19737#, gcc-internal-format 19738msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" 19739msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su s�mbolo" 19740 19741#: tree-ssa.c:123 19742#, gcc-internal-format 19743msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" 19744msgstr "se encontr� un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre" 19745 19746#: tree-ssa.c:129 19747#, gcc-internal-format 19748msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" 19749msgstr "se encontr� una definici�n virtual para un registro GIMPLE" 19750 19751#: tree-ssa.c:135 19752#, gcc-internal-format 19753msgid "found a real definition for a non-register" 19754msgstr "se encontr� una definici�n real para uno que no es registro" 19755 19756#: tree-ssa.c:142 19757#, gcc-internal-format 19758msgid "found real variable when subvariables should have appeared" 19759msgstr "se encontr� una variable real cuando deber�an aparacer subvariables" 19760 19761#: tree-ssa.c:171 19762#, gcc-internal-format 19763msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" 19764msgstr "se cre� SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i" 19765 19766#: tree-ssa.c:180 19767#, gcc-internal-format 19768msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" 19769msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es err�neo" 19770 19771#: tree-ssa.c:238 19772#, gcc-internal-format 19773msgid "missing definition" 19774msgstr "falta la definici�n" 19775 19776#: tree-ssa.c:244 19777#, gcc-internal-format 19778msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" 19779msgstr "la definici�n en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i" 19780 19781#: tree-ssa.c:252 19782#, gcc-internal-format 19783msgid "definition in block %i follows the use" 19784msgstr "una definici�n en el bloque %i a continuaci�n del uso" 19785 19786#: tree-ssa.c:259 19787#, gcc-internal-format 19788msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" 19789msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI" 19790 19791#: tree-ssa.c:267 19792#, gcc-internal-format 19793msgid "no immediate_use list" 19794msgstr "no hay una lista immediate_use" 19795 19796#: tree-ssa.c:279 19797#, gcc-internal-format 19798msgid "wrong immediate use list" 19799msgstr "lista de uso inmediato err�nea" 19800 19801#: tree-ssa.c:312 19802#, gcc-internal-format 19803msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" 19804msgstr "la cuenta de borde de entrada no coincide con el n�mero de argumentos PHI" 19805 19806#: tree-ssa.c:327 19807#, gcc-internal-format 19808msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" 19809msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d" 19810 19811#: tree-ssa.c:336 19812#, gcc-internal-format 19813msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" 19814msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante" 19815 19816#: tree-ssa.c:348 19817#, gcc-internal-format 19818msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" 19819msgstr "borde err�neo %d->%d para el argumento PHI" 19820 19821#: tree-ssa.c:397 19822#, gcc-internal-format 19823msgid "non-addressable variable inside an alias set" 19824msgstr "variable no direccionable dentro de un conjunto de alias" 19825 19826#: tree-ssa.c:413 19827#, gcc-internal-format 19828msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set" 19829msgstr "variable direccionable que es una etiqueta de alias pero no est� en ning�n conjunto de alias" 19830 19831#: tree-ssa.c:423 19832#, gcc-internal-format 19833msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" 19834msgstr "fall� verify_flow_insensitive_alias_info" 19835 19836#: tree-ssa.c:465 19837#, gcc-internal-format 19838msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag" 19839msgstr "los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de tipo" 19840 19841#: tree-ssa.c:472 19842#, gcc-internal-format 19843msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" 19844msgstr "los punteros con una etiqueta de memoria, deben tener conjuntos punteros-a" 19845 19846#: tree-ssa.c:480 19847#, gcc-internal-format 19848msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" 19849msgstr "el puntero escapa pero su etiqueta de nombre no es sobreescrita en la llamada" 19850 19851#: tree-ssa.c:489 19852#, gcc-internal-format 19853msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" 19854msgstr "fall� verify_flow_sensitive_alias_info" 19855 19856#: tree-ssa.c:566 19857#, gcc-internal-format 19858msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" 19859msgstr "el conjunto de alias de una etiqueta de tipo de puntero debe ser un superconjunto del nombre de la etiqueta de nombre correspondiente" 19860 19861#: tree-ssa.c:582 19862#, gcc-internal-format 19863msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" 19864msgstr "dos punteros diferentes con contuntos punteros-a id�nticos pero diferentes etiquetas de nombre" 19865 19866#: tree-ssa.c:614 19867#, gcc-internal-format 19868msgid "verify_name_tags failed" 19869msgstr "fall� verify_name_tags" 19870 19871#: tree-ssa.c:685 19872#, gcc-internal-format 19873msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" 19874msgstr "se inicializ� el puntero AUX para el borde %d->%d" 19875 19876#: tree-ssa.c:708 19877#, gcc-internal-format 19878msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : " 19879msgstr "se modific� el stmt (%p) marcado despu�s del paso de optimizaci�n : " 19880 19881#: tree-ssa.c:726 19882#, gcc-internal-format 19883msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" 19884msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene V_MAY_DEFS ni V_MUST_DEFS" 19885 19886#: tree-ssa.c:737 19887#, gcc-internal-format 19888msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" 19889msgstr "la sentencia hizo almacenamientos con alias, pero no tiene V_MAY_DEFS" 19890 19891#: tree-ssa.c:776 19892#, gcc-internal-format 19893msgid "verify_ssa failed" 19894msgstr "fall� verify_ssa" 19895 19896#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we 19897#. can warn about. 19898#: tree-ssa.c:1163 19899#, gcc-internal-format 19900msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" 19901msgstr "%Hse utiliza %qD sin inicializar en esta funci�n" 19902 19903#: tree-ssa.c:1201 19904#, gcc-internal-format 19905msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" 19906msgstr "%Hpuede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta funci�n" 19907 19908#: tree-vect-transform.c:561 19909#, gcc-internal-format 19910msgid "no support for induction" 19911msgstr "no hay soporte para inducci�n" 19912 19913#: tree.c:3497 19914#, gcc-internal-format 19915msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" 19916msgstr "%q+D se declar� anteriormente con el atributo dllimport: se ignora dllimport" 19917 19918#: tree.c:3509 19919#, gcc-internal-format 19920msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" 19921msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport despu�s de ser referenciado con enlazado dllimport" 19922 19923#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70 19924#, gcc-internal-format 19925msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" 19926msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se ignora el dllimport previo" 19927 19928#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896 19929#: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282 19930#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727 19931#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118 19932#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416 19933#, gcc-internal-format 19934msgid "%qs attribute ignored" 19935msgstr "se ignora el atributo %qs" 19936 19937#: tree.c:3596 19938#, gcc-internal-format 19939msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" 19940msgstr "la funci�n inline %q+D se declara como dllimport: se ignora el atributo." 19941 19942#: tree.c:3604 19943#, gcc-internal-format 19944msgid "function %q+D definition is marked dllimport" 19945msgstr "la definici�n de la funci�n %q+D se marca como dllimport" 19946 19947#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431 19948#, gcc-internal-format 19949msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" 19950msgstr "la definici�n de la variable %q+D se marca como dllimport" 19951 19952#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506 19953#, gcc-internal-format 19954msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" 19955msgstr "se requiere enlazado externo para el s�mbolo %q+D debido al atributo %qs" 19956 19957#: tree.c:5029 19958#, gcc-internal-format 19959msgid "arrays of functions are not meaningful" 19960msgstr "las matrices de funciones no tienen significado" 19961 19962#: tree.c:5081 19963#, gcc-internal-format 19964msgid "function return type cannot be function" 19965msgstr "el tipo de devoluci�n de funci�n no puede ser funci�n" 19966 19967#: tree.c:6000 19968#, gcc-internal-format 19969msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" 19970msgstr "revisi�n de �rbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" 19971 19972#: tree.c:6037 19973#, gcc-internal-format 19974msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" 19975msgstr "revisi�n de �rbol: se no esperaba nada de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d" 19976 19977#: tree.c:6050 19978#, gcc-internal-format 19979msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" 19980msgstr "revisi�n de �rbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d" 19981 19982#: tree.c:6075 19983#, gcc-internal-format 19984msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" 19985msgstr "revisi�n de �rbol: se esperaba un �rbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d" 19986 19987#: tree.c:6089 19988#, gcc-internal-format 19989msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" 19990msgstr "revisi�n de �rbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d" 19991 19992#: tree.c:6101 19993#, gcc-internal-format 19994msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" 19995msgstr "revisi�n de �rbol: acceso de elt %d de phi_node con %d elts en %s, en %s:%d" 19996 19997#: tree.c:6113 19998#, gcc-internal-format 19999msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" 20000msgstr "revisi�n de �rbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d" 20001 20002#: value-prof.c:101 20003#, gcc-internal-format 20004msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" 20005msgstr "%HValor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)" 20006 20007#: varasm.c:470 20008#, gcc-internal-format 20009msgid "%+D causes a section type conflict" 20010msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de secci�n" 20011 20012#: varasm.c:930 varasm.c:938 20013#, gcc-internal-format 20014msgid "register name not specified for %q+D" 20015msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D" 20016 20017#: varasm.c:940 20018#, gcc-internal-format 20019msgid "invalid register name for %q+D" 20020msgstr "nombre de registro inv�lido para %q+D" 20021 20022#: varasm.c:942 20023#, gcc-internal-format 20024msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" 20025msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro" 20026 20027#: varasm.c:945 20028#, gcc-internal-format 20029msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" 20030msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos" 20031 20032#: varasm.c:955 20033#, gcc-internal-format 20034msgid "global register variable has initial value" 20035msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial" 20036 20037#: varasm.c:959 20038#, gcc-internal-format 20039msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" 20040msgstr "la optimizaci�n puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de registro" 20041 20042#: varasm.c:997 20043#, gcc-internal-format 20044msgid "register name given for non-register variable %q+D" 20045msgstr "nombre de registro dado para una variable %q+D que no es registro" 20046 20047#: varasm.c:1074 20048#, gcc-internal-format 20049msgid "global destructors not supported on this target" 20050msgstr "no se da soporte a destructores globales en este objetivo" 20051 20052#: varasm.c:1135 20053#, gcc-internal-format 20054msgid "global constructors not supported on this target" 20055msgstr "no se da soporte a constructores globales en este objetivo" 20056 20057#: varasm.c:1697 20058#, gcc-internal-format 20059msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" 20060msgstr "la alineaci�n de %q+D es mayor que la alineaci�n m�xima del fichero objeto. Se usa %d" 20061 20062#: varasm.c:1736 20063#, gcc-internal-format 20064msgid "thread-local COMMON data not implemented" 20065msgstr "los datos COMMON thread-local no est�n implentados" 20066 20067#: varasm.c:1761 20068#, gcc-internal-format 20069msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" 20070msgstr "la alineaci�n solicitada para %q+D es mayor que la alineaci�n implementada de %wu" 20071 20072#: varasm.c:3935 20073#, gcc-internal-format 20074msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer" 20075msgstr "conversi�n no realizada de %wd a %wd bytes en el inicializador" 20076 20077#: varasm.c:3979 20078#, gcc-internal-format 20079msgid "initializer for integer value is too complicated" 20080msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado" 20081 20082#: varasm.c:3984 20083#, gcc-internal-format 20084msgid "initializer for floating value is not a floating constant" 20085msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante" 20086 20087#: varasm.c:4253 20088#, gcc-internal-format 20089msgid "invalid initial value for member %qs" 20090msgstr "valor inicial inv�lido para el miembro %qs" 20091 20092#: varasm.c:4453 varasm.c:4497 20093#, gcc-internal-format 20094msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" 20095msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D debe preceder a la definici�n" 20096 20097#: varasm.c:4461 20098#, gcc-internal-format 20099msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" 20100msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D despu�s del primer uso resulta en una conducta no especificada" 20101 20102#: varasm.c:4495 20103#, gcc-internal-format 20104msgid "weak declaration of %q+D must be public" 20105msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D debe ser public" 20106 20107#: varasm.c:4504 20108#, gcc-internal-format 20109msgid "weak declaration of %q+D not supported" 20110msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D no tiene soporte" 20111 20112#: varasm.c:4534 20113#, gcc-internal-format 20114msgid "only weak aliases are supported in this configuration" 20115msgstr "s�lo los aliases d�biles tienen soporte en esta configuraci�n" 20116 20117#: varasm.c:4764 20118#, gcc-internal-format 20119msgid "%Jweakref is not supported in this configuration" 20120msgstr "%Jweakref no tiene soporte en esta configuraci�n" 20121 20122#: varasm.c:4837 20123#, gcc-internal-format 20124msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs" 20125msgstr "%q+D es un alias del s�mbolo sin definir %qs" 20126 20127#: varasm.c:4842 20128#, gcc-internal-format 20129msgid "%q+D aliased to external symbol %qs" 20130msgstr "%q+D es un alias del s�mbolo externo %qs" 20131 20132#: varasm.c:4881 20133#, gcc-internal-format 20134msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" 20135msgstr "la referencia d�bil %q+D finalmente apunta a s� misma" 20136 20137#: varasm.c:4894 20138#, gcc-internal-format 20139msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" 20140msgstr "%Jlas definiciones de alias no tienen soporte en esta configuraci�n" 20141 20142#: varasm.c:4899 20143#, gcc-internal-format 20144msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" 20145msgstr "%Js�lo los aliases d�biles tienen soporte en esta configuraci�n" 20146 20147#: varasm.c:4956 20148#, gcc-internal-format 20149msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" 20150msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuraci�n; ignorados" 20151 20152#: varray.c:207 20153#, gcc-internal-format 20154msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" 20155msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu est� fuera del l�mite en %s, en %s:%d" 20156 20157#: varray.c:217 20158#, gcc-internal-format 20159msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" 20160msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d" 20161 20162#: vec.c:153 20163#, gcc-internal-format 20164msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" 20165msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u" 20166 20167#. Print an error message for unrecognized stab codes. 20168#: xcoffout.c:187 20169#, gcc-internal-format 20170msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" 20171msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)" 20172 20173#: config/darwin-c.c:86 20174#, gcc-internal-format 20175msgid "too many #pragma options align=reset" 20176msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset" 20177 20178#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111 20179#: config/darwin-c.c:113 20180#, gcc-internal-format 20181msgid "malformed '#pragma options', ignoring" 20182msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando" 20183 20184#: config/darwin-c.c:116 20185#, gcc-internal-format 20186msgid "junk at end of '#pragma options'" 20187msgstr "basura al final de '#pragma options'" 20188 20189#: config/darwin-c.c:126 20190#, gcc-internal-format 20191msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" 20192msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando" 20193 20194#: config/darwin-c.c:138 20195#, gcc-internal-format 20196msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" 20197msgstr "falta un '(' despu�s de '#pragma unused', ignorando" 20198 20199#: config/darwin-c.c:156 20200#, gcc-internal-format 20201msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" 20202msgstr "falta un '(' despu�s de '#pragma unused', ignorando" 20203 20204#: config/darwin-c.c:159 20205#, gcc-internal-format 20206msgid "junk at end of '#pragma unused'" 20207msgstr "basura al final de '#pragma unused'" 20208 20209#: config/darwin-c.c:385 20210#, gcc-internal-format 20211msgid "subframework include %s conflicts with framework include" 20212msgstr "la inclusi�n del submarco de trabajo %s tiene conflicto con el marco de trabajo incluido" 20213 20214#: config/darwin-c.c:577 20215#, gcc-internal-format 20216msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" 20217msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min" 20218 20219#: config/darwin.c:1350 20220#, gcc-internal-format 20221msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" 20222msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuraci�n; se ignoran" 20223 20224#: config/host-darwin.c:63 20225#, gcc-internal-format 20226msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m" 20227msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m" 20228 20229#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 20230#, gcc-internal-format 20231msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" 20232msgstr "%<#pragma align%> mal formado - ignorado" 20233 20234#: config/sol2-c.c:103 20235#, gcc-internal-format 20236msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" 20237msgstr "alineaci�n inv�lida para %<#pragma align%>, ignorado" 20238 20239#: config/sol2-c.c:118 20240#, gcc-internal-format 20241msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" 20242msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaraci�n de %D, ignorado" 20243 20244#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 20245#, gcc-internal-format 20246msgid "malformed %<#pragma align%>" 20247msgstr "%<#pragma align%> malformado" 20248 20249#: config/sol2-c.c:137 20250#, gcc-internal-format 20251msgid "junk at end of %<#pragma align%>" 20252msgstr "basura al final de %<#pragma align%>" 20253 20254#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 20255#, gcc-internal-format 20256msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" 20257msgstr "'%<#pragma init%> malformado, ignorando" 20258 20259#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 20260#, gcc-internal-format 20261msgid "malformed %<#pragma init%>" 20262msgstr "%<#pragma init%> malformado" 20263 20264#: config/sol2-c.c:195 20265#, gcc-internal-format 20266msgid "junk at end of %<#pragma init%>" 20267msgstr "basura al final de %<#pragma init%>" 20268 20269#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 20270#, gcc-internal-format 20271msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" 20272msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, ignorando" 20273 20274#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 20275#, gcc-internal-format 20276msgid "malformed %<#pragma fini%>" 20277msgstr "%<#pragma fini%> malformado" 20278 20279#: config/sol2-c.c:253 20280#, gcc-internal-format 20281msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" 20282msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>" 20283 20284#: config/sol2.c:54 20285#, gcc-internal-format 20286msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" 20287msgstr "se ignora %<#pragma align%> para %q+D que est� alineado expl�citamente" 20288 20289#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced 20290#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in 20291#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are 20292#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file 20293#. are not supported. 20294#: config/darwin.h:395 20295#, gcc-internal-format 20296msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" 20297msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en Mach-O; ignoradas" 20298 20299#. No profiling. 20300#: config/vx-common.h:83 20301#, gcc-internal-format 20302msgid "profiler support for VxWorks" 20303msgstr "soporte de an�lisis de perfil para VxWorks" 20304 20305#: config/windiss.h:37 20306#, gcc-internal-format 20307msgid "profiler support for WindISS" 20308msgstr "soporte de an�lisis de perfil para WindISS" 20309 20310#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579 20311#, gcc-internal-format 20312msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" 20313msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mtls-size" 20314 20315#: config/alpha/alpha.c:285 20316#, gcc-internal-format 20317msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" 20318msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)" 20319 20320#: config/alpha/alpha.c:309 20321#, gcc-internal-format 20322msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" 20323msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk" 20324 20325#: config/alpha/alpha.c:320 20326#, gcc-internal-format 20327msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" 20328msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk" 20329 20330#: config/alpha/alpha.c:337 20331#, gcc-internal-format 20332msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" 20333msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mtrap-precision" 20334 20335#: config/alpha/alpha.c:351 20336#, gcc-internal-format 20337msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" 20338msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mfp-rounding-mode" 20339 20340#: config/alpha/alpha.c:366 20341#, gcc-internal-format 20342msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" 20343msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mfp-trap-mode" 20344 20345#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392 20346#, gcc-internal-format 20347msgid "bad value %qs for -mcpu switch" 20348msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mcpu" 20349 20350#: config/alpha/alpha.c:399 20351#, gcc-internal-format 20352msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" 20353msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk" 20354 20355#: config/alpha/alpha.c:406 20356#, gcc-internal-format 20357msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" 20358msgstr "el completado por software de fp requiere una opci�n -mtrap-precision=i" 20359 20360#: config/alpha/alpha.c:422 20361#, gcc-internal-format 20362msgid "rounding mode not supported for VAX floats" 20363msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX" 20364 20365#: config/alpha/alpha.c:427 20366#, gcc-internal-format 20367msgid "trap mode not supported for VAX floats" 20368msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX" 20369 20370#: config/alpha/alpha.c:431 20371#, gcc-internal-format 20372msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" 20373msgstr "los long double de 128 bits no tienen soporte para valores de coma flotante VAX" 20374 20375#: config/alpha/alpha.c:459 20376#, gcc-internal-format 20377msgid "L%d cache latency unknown for %s" 20378msgstr "latencia de cach� L%d desconocida para %s" 20379 20380#: config/alpha/alpha.c:474 20381#, gcc-internal-format 20382msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" 20383msgstr "valor %qs err�neo para -mmemory-latency" 20384 20385#: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111 20386#: config/s390/s390.c:8114 20387#, gcc-internal-format 20388msgid "bad builtin fcode" 20389msgstr "fcode interno err�neo" 20390 20391#: config/arc/arc.c:390 20392#, gcc-internal-format 20393msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" 20394msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante" 20395 20396#: config/arc/arc.c:398 20397#, gcc-internal-format 20398msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" 20399msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\"" 20400 20401#: config/arm/arm.c:912 20402#, gcc-internal-format 20403msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" 20404msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march=" 20405 20406#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706 20407#, gcc-internal-format 20408msgid "bad value (%s) for %s switch" 20409msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor %s" 20410 20411#: config/arm/arm.c:1032 20412#, gcc-internal-format 20413msgid "target CPU does not support interworking" 20414msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno" 20415 20416#: config/arm/arm.c:1038 20417#, gcc-internal-format 20418msgid "target CPU does not support THUMB instructions" 20419msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB" 20420 20421#: config/arm/arm.c:1056 20422#, gcc-internal-format 20423msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20424msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atr�s s�lo tiene significado cuando se compila para el Thumb" 20425 20426# �callee? cfuga 20427#: config/arm/arm.c:1059 20428#, gcc-internal-format 20429msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20430msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas s�lo tiene significado cuando se compila para el Thumb" 20431 20432#: config/arm/arm.c:1062 20433#, gcc-internal-format 20434msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20435msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado s�lo tiene significado cuando se compila para el Thumb" 20436 20437#: config/arm/arm.c:1066 20438#, gcc-internal-format 20439msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" 20440msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame" 20441 20442#: config/arm/arm.c:1074 20443#, gcc-internal-format 20444msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" 20445msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles" 20446 20447#: config/arm/arm.c:1077 20448#, gcc-internal-format 20449msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" 20450msgstr "no se soporta el c�digo reentrante APCS. Ignorado" 20451 20452#: config/arm/arm.c:1085 20453#, gcc-internal-format 20454msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" 20455msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuraci�n sensible" 20456 20457#: config/arm/arm.c:1093 20458#, gcc-internal-format 20459msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" 20460msgstr "a�n no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp" 20461 20462#: config/arm/arm.c:1135 20463#, gcc-internal-format 20464msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" 20465msgstr "opci�n de ABI inv�lida: -mabi=%s" 20466 20467#: config/arm/arm.c:1141 20468#, gcc-internal-format 20469msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" 20470msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operaci�n adecuada" 20471 20472#: config/arm/arm.c:1144 20473#, gcc-internal-format 20474msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" 20475msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt" 20476 20477#: config/arm/arm.c:1154 20478#, gcc-internal-format 20479msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" 20480msgstr "opci�n de emulaci�n de coma flotante inv�lida: -mfpe-%s" 20481 20482#: config/arm/arm.c:1171 20483#, gcc-internal-format 20484msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" 20485msgstr "opci�n coma flotante inv�lida: -mfpu-%s" 20486 20487#: config/arm/arm.c:1211 20488#, gcc-internal-format 20489msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" 20490msgstr "abi de coma flotante inv�lida: -mfloat-abi=%s" 20491 20492#: config/arm/arm.c:1218 20493#, gcc-internal-format 20494msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" 20495msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP" 20496 20497#: config/arm/arm.c:1224 20498#, gcc-internal-format 20499msgid "iWMMXt and hardware floating point" 20500msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware" 20501 20502#: config/arm/arm.c:1247 20503#, gcc-internal-format 20504msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" 20505msgstr "opci�n de puntero a hilo inv�lida: -mtp=%s" 20506 20507#: config/arm/arm.c:1260 20508#, gcc-internal-format 20509msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb" 20510msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con -mthumb" 20511 20512#: config/arm/arm.c:1274 20513#, gcc-internal-format 20514msgid "structure size boundary can only be set to %s" 20515msgstr "el l�mite del tama�o de la estructura s�lo puede establecerse a %s" 20516 20517#: config/arm/arm.c:1283 20518#, gcc-internal-format 20519msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" 20520msgstr "-mpic-register= es in�til sin -fpic" 20521 20522#: config/arm/arm.c:1290 20523#, gcc-internal-format 20524msgid "unable to use '%s' for PIC register" 20525msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC" 20526 20527#: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676 20528#: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258 20529#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155 20530#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274 20531#: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589 20532#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111 20533#, gcc-internal-format 20534msgid "%qs attribute only applies to functions" 20535msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones" 20536 20537#: config/arm/arm.c:12004 20538#, gcc-internal-format 20539msgid "unable to compute real location of stacked parameter" 20540msgstr "no se puede calcular la ubicaci�n real del par�metro apilado" 20541 20542#. @@@ better error message 20543#: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686 20544#, gcc-internal-format 20545msgid "selector must be an immediate" 20546msgstr "el selector debe ser un inmediato" 20547 20548#. @@@ better error message 20549#: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538 20550#, gcc-internal-format 20551msgid "mask must be an immediate" 20552msgstr "la m�scara debe ser un inmediato" 20553 20554#: config/arm/arm.c:13388 20555#, gcc-internal-format 20556msgid "no low registers available for popping high registers" 20557msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores" 20558 20559#: config/arm/arm.c:13612 20560#, gcc-internal-format 20561msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" 20562msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupci�n en el modo Thumb" 20563 20564#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898 20565#, gcc-internal-format 20566msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" 20567msgstr "la variable inicializada %q+D est� marcada como dllimport" 20568 20569#: config/arm/pe.c:174 20570#, gcc-internal-format 20571msgid "static variable %q+D is marked dllimport" 20572msgstr "la variable est�tica %q+D est� marcada como dllimport" 20573 20574#: config/avr/avr.c:531 20575#, gcc-internal-format 20576msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" 20577msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack" 20578 20579#: config/avr/avr.c:4649 20580#, gcc-internal-format 20581msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" 20582msgstr "s�lo las variables inicializadas se pueden ubicar en el �rea de memoria del programa" 20583 20584#: config/avr/avr.c:4693 20585#, gcc-internal-format 20586msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" 20587msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito" 20588 20589#: config/avr/avr.c:4701 20590#, gcc-internal-format 20591msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" 20592msgstr "%qs parece ser un manejador de se�ales mal escrito" 20593 20594#: config/avr/avr.c:4770 20595#, gcc-internal-format 20596msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" 20597msgstr "S�lo las variables sin inicializar se pueden colocar en la secci�n .noinit" 20598 20599#: config/avr/avr.c:4784 20600#, gcc-internal-format 20601msgid "MCU %qs supported for assembler only" 20602msgstr "MCU %qs s�lo tiene soporte para ensamblador" 20603 20604#: config/avr/avr.h:713 20605#, gcc-internal-format 20606msgid "trampolines not supported" 20607msgstr "los trampolines no tienen soporte" 20608 20609#: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294 20610#, gcc-internal-format 20611msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" 20612msgstr "-mshared-library-id=%s no est� entre 0 y %d" 20613 20614#: config/bfin/bfin.c:1833 20615#, gcc-internal-format 20616msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" 20617msgstr "se especific� -mshared-library-id= sin -mid-shared-library" 20618 20619#: config/bfin/bfin.c:2736 20620#, gcc-internal-format 20621msgid "multiple function type attributes specified" 20622msgstr "se especificaron m�ltiples atributos de tipo de funci�n" 20623 20624#: config/bfin/bfin.c:2792 20625#, gcc-internal-format 20626msgid "`%s' attribute only applies to functions" 20627msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones" 20628 20629#: config/bfin/bfin.c:2803 20630#, gcc-internal-format 20631msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" 20632msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma funci�n" 20633 20634#: config/c4x/c4x-c.c:72 20635#, gcc-internal-format 20636msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" 20637msgstr "falta un '(' despu�s de '#pragma %s' - ignorado" 20638 20639#: config/c4x/c4x-c.c:75 20640#, gcc-internal-format 20641msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" 20642msgstr "falta el nombre de la funci�n en '#pragma %s' - ignorado" 20643 20644#: config/c4x/c4x-c.c:80 20645#, gcc-internal-format 20646msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" 20647msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado" 20648 20649#: config/c4x/c4x-c.c:82 20650#, gcc-internal-format 20651msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" 20652msgstr "falta el nombre de la secci�n en '#pragma %s' - ignorado" 20653 20654#: config/c4x/c4x-c.c:87 20655#, gcc-internal-format 20656msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" 20657msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado" 20658 20659#: config/c4x/c4x-c.c:90 20660#, gcc-internal-format 20661msgid "junk at end of '#pragma %s'" 20662msgstr "basura al final de '#pragma %s'" 20663 20664#: config/c4x/c4x.c:860 20665#, gcc-internal-format 20666msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" 20667msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el m�ximo es 32767" 20668 20669#. This function is for retrieving a part of an instruction name for 20670#. an operator, for immediate output. If that ever happens for 20671#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure 20672#. we notice. 20673#: config/cris/cris.c:435 20674#, gcc-internal-format 20675msgid "MULT case in cris_op_str" 20676msgstr "case MULT en cris_op_str" 20677 20678#: config/cris/cris.c:813 20679#, gcc-internal-format 20680msgid "invalid use of ':' modifier" 20681msgstr "uso inv�lido del modificador ':'" 20682 20683#: config/cris/cris.c:986 20684#, gcc-internal-format 20685msgid "internal error: bad register: %d" 20686msgstr "error interno: registro err�neo: %d" 20687 20688#: config/cris/cris.c:1528 20689#, gcc-internal-format 20690msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" 20691msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal" 20692 20693#: config/cris/cris.c:1552 20694#, gcc-internal-format 20695msgid "unknown cc_attr value" 20696msgstr "valor cc_attr desconocido" 20697 20698#. If we get here, the caller got its initial tests wrong. 20699#: config/cris/cris.c:1903 20700#, gcc-internal-format 20701msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" 20702msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos err�neos" 20703 20704#: config/cris/cris.c:2106 20705#, gcc-internal-format 20706msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" 20707msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no est� entre 0 y %d" 20708 20709#: config/cris/cris.c:2134 20710#, gcc-internal-format 20711msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" 20712msgstr "especificaci�n de versi�n CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s" 20713 20714#: config/cris/cris.c:2170 20715#, gcc-internal-format 20716msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" 20717msgstr "especificaci�n de versi�n de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s" 20718 20719#: config/cris/cris.c:2188 20720#, gcc-internal-format 20721msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" 20722msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuraci�n" 20723 20724#: config/cris/cris.c:2203 20725#, gcc-internal-format 20726msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" 20727msgstr "esa opci�n -g en particular es inv�lida con -maout y -melinux" 20728 20729#: config/cris/cris.c:2416 20730#, gcc-internal-format 20731msgid "Unknown src" 20732msgstr "Fuente desconocida" 20733 20734#: config/cris/cris.c:2477 20735#, gcc-internal-format 20736msgid "Unknown dest" 20737msgstr "Destino desconocido" 20738 20739#: config/cris/cris.c:2762 20740#, gcc-internal-format 20741msgid "stackframe too big: %d bytes" 20742msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes" 20743 20744#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241 20745#, gcc-internal-format 20746msgid "expand_binop failed in movsi got" 20747msgstr "fall� expand_binop en movsi got" 20748 20749#: config/cris/cris.c:3322 20750#, gcc-internal-format 20751msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" 20752msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC a�n no est� preparado" 20753 20754#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. 20755#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 20756#. Free Software Foundation, Inc. 20757#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. 20758#. 20759#. This file is part of GCC. 20760#. 20761#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify 20762#. it under the terms of the GNU General Public License as published by 20763#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) 20764#. any later version. 20765#. 20766#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, 20767#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 20768#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 20769#. GNU General Public License for more details. 20770#. 20771#. You should have received a copy of the GNU General Public License 20772#. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to 20773#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, 20774#. Boston, MA 02110-1301, USA. 20775#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and 20776#. attached declarations described in the info files, the "Using and 20777#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target 20778#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not 20779#. really, but needs an update anyway. 20780#. 20781#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc 20782#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order 20783#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in 20784#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: 20785#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only 20786#. the section-comment is present. 20787#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, 20788#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of 20789#. settings not repeated below. This file contains general CRIS 20790#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. 20791#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be 20792#. compiled out. 20793#: config/cris/cris.h:44 20794#, gcc-internal-format 20795msgid "CRIS-port assertion failed: " 20796msgstr "fall� la aserci�n del transporte CRIS: " 20797 20798#. Node: Caller Saves 20799#. (no definitions) 20800#. Node: Function entry 20801#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and 20802#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. 20803#. Node: Profiling 20804#: config/cris/cris.h:871 20805#, gcc-internal-format 20806msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" 20807msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS" 20808 20809#: config/crx/crx.h:355 20810#, gcc-internal-format 20811msgid "Profiler support for CRX" 20812msgstr "soporte de an�lisis de perfil para CRX" 20813 20814#: config/crx/crx.h:366 20815#, gcc-internal-format 20816msgid "Trampoline support for CRX" 20817msgstr "Soporte de trampolines para CRX" 20818 20819#: config/frv/frv.c:8623 20820#, gcc-internal-format 20821msgid "accumulator is not a constant integer" 20822msgstr "el acumulador no es una constante entera" 20823 20824#: config/frv/frv.c:8628 20825#, gcc-internal-format 20826msgid "accumulator number is out of bounds" 20827msgstr "el n�mero del acumulador est� fuera de los l�mites" 20828 20829#: config/frv/frv.c:8639 20830#, gcc-internal-format 20831msgid "inappropriate accumulator for %qs" 20832msgstr "acumulador inapropiado para %qs" 20833 20834#: config/frv/frv.c:8717 20835#, gcc-internal-format 20836msgid "invalid IACC argument" 20837msgstr "argumento IACC inv�lido" 20838 20839#: config/frv/frv.c:8740 20840#, gcc-internal-format 20841msgid "%qs expects a constant argument" 20842msgstr "%qs espera una constante como argumento" 20843 20844#: config/frv/frv.c:8745 20845#, gcc-internal-format 20846msgid "constant argument out of range for %qs" 20847msgstr "el argumento constante est� fuera de rango para %qs" 20848 20849#: config/frv/frv.c:9227 20850#, gcc-internal-format 20851msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" 20852msgstr "las funciones de medios no est�n disponibles a menos que se use -mmedia" 20853 20854#: config/frv/frv.c:9239 20855#, gcc-internal-format 20856msgid "this media function is only available on the fr500" 20857msgstr "esta funci�n de medios s�lo est� disponible en el fr500" 20858 20859#: config/frv/frv.c:9267 20860#, gcc-internal-format 20861msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" 20862msgstr "esta funci�n de medios s�lo est� disponible en el fr400 y fr550" 20863 20864#: config/frv/frv.c:9286 20865#, gcc-internal-format 20866msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" 20867msgstr "esta funci�n interna s�lo est� disponible en el fr405 y fr450" 20868 20869#: config/frv/frv.c:9295 20870#, gcc-internal-format 20871msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" 20872msgstr "esta funci�n interna s�lo est� disponible en el fr500 y fr550" 20873 20874#: config/frv/frv.c:9307 20875#, gcc-internal-format 20876msgid "this builtin function is only available on the fr450" 20877msgstr "esta funci�n interna s�lo est� disponible en el fr450" 20878 20879#: config/h8300/h8300.c:331 20880#, gcc-internal-format 20881msgid "-ms2600 is used without -ms" 20882msgstr "se us� -ms2600 sin -ms" 20883 20884#: config/h8300/h8300.c:337 20885#, gcc-internal-format 20886msgid "-mn is used without -mh or -ms" 20887msgstr "se us� -mn sin -mh � -ms" 20888 20889#: config/i386/host-cygwin.c:65 20890#, gcc-internal-format 20891msgid "can't extend PCH file: %m" 20892msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m" 20893 20894#: config/i386/host-cygwin.c:76 20895#, gcc-internal-format 20896msgid "can't set position in PCH file: %m" 20897msgstr "no se puede establecer la posici�n en el fichero PCH: %m" 20898 20899#: config/i386/i386.c:1322 20900#, gcc-internal-format 20901msgid "code model %s not supported in PIC mode" 20902msgstr "el modelo de c�digo %s no tiene soporte en el modo PIC" 20903 20904#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670 20905#, gcc-internal-format 20906msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" 20907msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mcmodel=" 20908 20909#: config/i386/i386.c:1346 20910#, gcc-internal-format 20911msgid "bad value (%s) for -masm= switch" 20912msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -masm=" 20913 20914#: config/i386/i386.c:1349 20915#, gcc-internal-format 20916msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" 20917msgstr "el modelo de c�digo %qs no tiene soporte en el modo de bit %s" 20918 20919#: config/i386/i386.c:1352 20920#, gcc-internal-format 20921msgid "code model %<large%> not supported yet" 20922msgstr "a�n no hay soporte para el modelo de c�digo %<large%>" 20923 20924#: config/i386/i386.c:1354 20925#, gcc-internal-format 20926msgid "%i-bit mode not compiled in" 20927msgstr "no est� compilado el modo bit-%i" 20928 20929#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408 20930#, gcc-internal-format 20931msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" 20932msgstr "el CPU que seleccion� no tiene soporte para el conjunto de instrucciones x86-64" 20933 20934#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803 20935#, gcc-internal-format 20936msgid "bad value (%s) for -march= switch" 20937msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -march=" 20938 20939#: config/i386/i386.c:1421 20940#, gcc-internal-format 20941msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" 20942msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mtune=" 20943 20944#: config/i386/i386.c:1438 20945#, gcc-internal-format 20946msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" 20947msgstr "-mregparm=%d no est� entre 0 y %d" 20948 20949#: config/i386/i386.c:1451 20950#, gcc-internal-format 20951msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" 20952msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops" 20953 20954#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482 20955#, gcc-internal-format 20956msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" 20957msgstr "-malign-loops=%d no est� entre 0 y %d" 20958 20959#: config/i386/i386.c:1464 20960#, gcc-internal-format 20961msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" 20962msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps" 20963 20964#: config/i386/i386.c:1477 20965#, gcc-internal-format 20966msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" 20967msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions" 20968 20969#: config/i386/i386.c:1515 20970#, gcc-internal-format 20971msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" 20972msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no est� entre %d y 12" 20973 20974#: config/i386/i386.c:1527 20975#, gcc-internal-format 20976msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" 20977msgstr "-mbranch-cost=%d no est� entre 0 y 5" 20978 20979#: config/i386/i386.c:1535 20980#, gcc-internal-format 20981msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" 20982msgstr "-mlarge-data-threshold=%d es negativo" 20983 20984#: config/i386/i386.c:1547 20985#, gcc-internal-format 20986msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" 20987msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mtls-dialect=" 20988 20989#: config/i386/i386.c:1594 20990#, gcc-internal-format 20991msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" 20992msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit" 20993 20994#: config/i386/i386.c:1596 20995#, gcc-internal-format 20996msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" 20997msgstr "la convenci�n de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit" 20998 20999#: config/i386/i386.c:1616 21000#, gcc-internal-format 21001msgid "-msseregparm used without SSE enabled" 21002msgstr "se us� -msseregparm sin SSE activado" 21003 21004#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639 21005#, gcc-internal-format 21006msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" 21007msgstr "el conjunto de instrucciones SSE est� desactivado, usando la aritm�tica 387" 21008 21009#: config/i386/i386.c:1644 21010#, gcc-internal-format 21011msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" 21012msgstr "el conjunto de instrucciones 387 est� desactivado, usando la aritm�tica SSE" 21013 21014#: config/i386/i386.c:1651 21015#, gcc-internal-format 21016msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" 21017msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mfpmath=" 21018 21019#: config/i386/i386.c:1673 21020#, gcc-internal-format 21021msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" 21022msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas" 21023 21024#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085 21025#, gcc-internal-format 21026msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" 21027msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles" 21028 21029#: config/i386/i386.c:2050 21030#, gcc-internal-format 21031msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" 21032msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento" 21033 21034#: config/i386/i386.c:2056 21035#, gcc-internal-format 21036msgid "argument to %qs attribute larger than %d" 21037msgstr "el argumento para el atributo %qs es m�s grande que %d" 21038 21039#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112 21040#, gcc-internal-format 21041msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" 21042msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles" 21043 21044#: config/i386/i386.c:2081 21045#, gcc-internal-format 21046msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" 21047msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles" 21048 21049#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108 21050#, gcc-internal-format 21051msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" 21052msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles" 21053 21054#: config/i386/i386.c:2099 21055#, gcc-internal-format 21056msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" 21057msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles" 21058 21059#: config/i386/i386.c:2234 21060#, gcc-internal-format 21061msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" 21062msgstr "Se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2" 21063 21064#: config/i386/i386.c:2237 21065#, gcc-internal-format 21066msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" 21067msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2" 21068 21069#: config/i386/i386.c:2965 21070#, gcc-internal-format 21071msgid "SSE register return with SSE disabled" 21072msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado" 21073 21074#: config/i386/i386.c:2967 21075#, gcc-internal-format 21076msgid "SSE register argument with SSE disabled" 21077msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado" 21078 21079#: config/i386/i386.c:3282 21080#, gcc-internal-format 21081msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" 21082msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI" 21083 21084#: config/i386/i386.c:3299 21085#, gcc-internal-format 21086msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" 21087msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI" 21088 21089#: config/i386/i386.c:3565 21090#, gcc-internal-format 21091msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" 21092msgstr "el vector de devoluci�n SSE sin SSE activado cambia la ABI" 21093 21094#: config/i386/i386.c:3575 21095#, gcc-internal-format 21096msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" 21097msgstr "la devoluci�n del vector MMX sin MMX activado cambia la ABI" 21098 21099#: config/i386/i386.c:6959 21100#, gcc-internal-format 21101msgid "extended registers have no high halves" 21102msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores" 21103 21104#: config/i386/i386.c:6974 21105#, gcc-internal-format 21106msgid "unsupported operand size for extended register" 21107msgstr "tama�o de operando sin soporte para el registro extendido" 21108 21109#: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171 21110#, gcc-internal-format 21111msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" 21112msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi" 21113 21114#: config/i386/i386.c:15570 21115#, gcc-internal-format 21116msgid "shift must be an immediate" 21117msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato" 21118 21119#: config/i386/i386.c:16737 21120#, gcc-internal-format 21121msgid "%qs incompatible attribute ignored" 21122msgstr "se ignora el atributo incompatible %qs" 21123 21124#: config/i386/winnt-cxx.c:74 21125#, gcc-internal-format 21126msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" 21127msgstr "se defini� el m�todo clave %q+D de la clase dllimportada" 21128 21129#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173 21130#, gcc-internal-format 21131msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class" 21132msgstr "la definici�n del dato miembro static %q+D de la clase dllimportada" 21133 21134#: config/i386/winnt.c:74 21135#, gcc-internal-format 21136msgid "%qs attribute only applies to variables" 21137msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables" 21138 21139#: config/i386/winnt.c:103 21140#, gcc-internal-format 21141msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" 21142msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo" 21143 21144#: config/i386/winnt.c:214 21145#, gcc-internal-format 21146msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" 21147msgstr "enlazado de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport" 21148 21149#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273 21150#, gcc-internal-format 21151msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" 21152msgstr "%qs se declara como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo" 21153 21154#: config/i386/winnt.c:549 21155#, gcc-internal-format 21156msgid "%q+D causes a section type conflict" 21157msgstr "%q+D causa un conflicto de tipo de secci�n" 21158 21159#: config/i386/cygming.h:166 21160#, gcc-internal-format 21161msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" 21162msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el c�digo es independiente de posici�n)" 21163 21164#: config/i386/djgpp.h:181 21165#, gcc-internal-format 21166msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" 21167msgstr "se ignora -mbnu210 (la opci�n es obsoleta)" 21168 21169#: config/i386/i386-interix.h:257 21170#, gcc-internal-format 21171msgid "ms-bitfields not supported for objc" 21172msgstr "ms-bitfields no tiene soporte para objc" 21173 21174#: config/ia64/ia64-c.c:52 21175#, gcc-internal-format 21176msgid "malformed #pragma builtin" 21177msgstr "#pragma builtin malformado" 21178 21179#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373 21180#, gcc-internal-format 21181msgid "invalid argument of %qs attribute" 21182msgstr "argumento inv�lido del atributo %qs" 21183 21184#: config/ia64/ia64.c:514 21185#, gcc-internal-format 21186msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" 21187msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de �rea de direcciones para variables locales" 21188 21189#: config/ia64/ia64.c:521 21190#, gcc-internal-format 21191msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" 21192msgstr "el �rea de direcci�n de %q+D en conflicto con una declaraci�n previa" 21193 21194#: config/ia64/ia64.c:528 21195#, gcc-internal-format 21196msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" 21197msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de �rea de direcciones para funciones" 21198 21199#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327 21200#, gcc-internal-format 21201msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" 21202msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2" 21203 21204#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354 21205#, gcc-internal-format 21206msgid "%s-%s is an empty range" 21207msgstr "%s-%s es un rango vac�o" 21208 21209#: config/ia64/ia64.c:5084 21210#, gcc-internal-format 21211msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" 21212msgstr "valor err�neo %<%s%> para el interruptor -mtls-size=" 21213 21214#: config/ia64/ia64.c:5112 21215#, gcc-internal-format 21216msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" 21217msgstr "valor err�neo %<%s%> para el interruptor -mtune=" 21218 21219#: config/ia64/ia64.c:5131 21220#, gcc-internal-format 21221msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" 21222msgstr "no se ha implementado a�n: ra�z cuadrada inline optimizada para latencia" 21223 21224#: config/iq2000/iq2000.c:1808 21225#, gcc-internal-format 21226msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 21227msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero" 21228 21229#: config/iq2000/iq2000.c:2589 21230#, gcc-internal-format 21231msgid "argument %qd is not a constant" 21232msgstr "el argumento %qd no es una constante" 21233 21234#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773 21235#, gcc-internal-format 21236msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" 21237msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo" 21238 21239#: config/iq2000/iq2000.c:3047 21240#, gcc-internal-format 21241msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" 21242msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuaci�n desconocida '%c'" 21243 21244#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393 21245#: config/xtensa/xtensa.c:1627 21246#, gcc-internal-format 21247msgid "PRINT_OPERAND null pointer" 21248msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo" 21249 21250#: config/m32c/m32c-pragma.c:64 21251#, gcc-internal-format 21252msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" 21253msgstr "basura al final de #pragma GCC memregs [0..16]" 21254 21255#: config/m32c/m32c-pragma.c:71 21256#, gcc-internal-format 21257msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" 21258msgstr "#pragma GCC memregs debe preceder a cualquier declaraci�n de funci�n" 21259 21260#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89 21261#, gcc-internal-format 21262msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" 21263msgstr "#pragma GCC memregs toma un n�mero [0..16]" 21264 21265#: config/m32c/m32c.c:412 21266#, gcc-internal-format 21267msgid "invalid target memregs value '%d'" 21268msgstr "valor de memregs objetivo '%d' inv�lido" 21269 21270#: config/m68hc11/m68hc11.c:279 21271#, gcc-internal-format 21272msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" 21273msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)" 21274 21275#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 21276#, gcc-internal-format 21277msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" 21278msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se ignora %<far%>" 21279 21280#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247 21281#, gcc-internal-format 21282msgid "%<trap%> attribute is already used" 21283msgstr "el atributo %<trap%> ya est� en uso" 21284 21285#: config/m68k/m68k.c:321 21286#, gcc-internal-format 21287msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" 21288msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo" 21289 21290#: config/m68k/m68k.c:333 21291#, gcc-internal-format 21292msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010" 21293msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010" 21294 21295#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666 21296#, gcc-internal-format 21297msgid "stack limit expression is not supported" 21298msgstr "no se da soporte a la expresi�n del l�mite de la pila" 21299 21300#: config/mips/mips.c:4582 21301#, gcc-internal-format 21302msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" 21303msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s" 21304 21305#: config/mips/mips.c:4598 21306#, gcc-internal-format 21307msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 21308msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada" 21309 21310#: config/mips/mips.c:4616 21311#, gcc-internal-format 21312msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" 21313msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit" 21314 21315#: config/mips/mips.c:4618 21316#, gcc-internal-format 21317msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" 21318msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit" 21319 21320#: config/mips/mips.c:4620 21321#, gcc-internal-format 21322msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" 21323msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit" 21324 21325#: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 21326#: config/mips/mips.c:4718 21327#, gcc-internal-format 21328msgid "unsupported combination: %s" 21329msgstr "combinaci�n sin soporte: %s" 21330 21331#: config/mips/mips.c:4713 21332#, gcc-internal-format 21333msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" 21334msgstr "la generaci�n de instrucciones Probables a Ramificar est� activada, pero no tiene soporte por la arquitectura" 21335 21336#: config/mips/mips.c:4730 21337#, gcc-internal-format 21338msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" 21339msgstr "-G es incompatible con el c�digo PIC el cual es por defecto" 21340 21341#: config/mips/mips.c:4797 21342#, gcc-internal-format 21343msgid "-mips3d requires -mpaired-single" 21344msgstr "-mips3d requiere -mpaired-single" 21345 21346#: config/mips/mips.c:4806 21347#, gcc-internal-format 21348msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" 21349msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float" 21350 21351#: config/mips/mips.c:4811 21352#, gcc-internal-format 21353msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" 21354msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64" 21355 21356#: config/mips/mips.c:4814 21357#, gcc-internal-format 21358msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together" 21359msgstr "no se pueden usar juntos -mips16 y -mdsp" 21360 21361#: config/mips/mips.c:5330 21362#, gcc-internal-format 21363msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" 21364msgstr "error interno: se encontr� %%) sin un %%( en el patr�n del ensamblador" 21365 21366#: config/mips/mips.c:5344 21367#, gcc-internal-format 21368msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" 21369msgstr "error interno: se encontr� %%] sin un %%[ en el patr�n del ensamblador" 21370 21371#: config/mips/mips.c:5357 21372#, gcc-internal-format 21373msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" 21374msgstr "error interno: se encontr� %%> sin un %%< en el patr�n del ensamblador" 21375 21376#: config/mips/mips.c:5370 21377#, gcc-internal-format 21378msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" 21379msgstr "error interno: se encontr� %%} sin un %%{ en el patr�n del ensamblador" 21380 21381#: config/mips/mips.c:5384 21382#, gcc-internal-format 21383msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" 21384msgstr "PRINT_OPERAND: puntuaci�n desconocida '%c'" 21385 21386#: config/mips/mips.c:8147 21387#, gcc-internal-format 21388msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" 21389msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs" 21390 21391#: config/mips/mips.c:9546 21392#, gcc-internal-format 21393msgid "the cpu name must be lower case" 21394msgstr "el nombre de cpu debe estar en min�sculas" 21395 21396#: config/mips/mips.c:10212 21397#, gcc-internal-format 21398msgid "invalid argument to builtin function" 21399msgstr "argumento inv�lido para la funci�n interna" 21400 21401#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO 21402#. for profiling a function entry. 21403#: config/mips/mips.h:2108 21404#, gcc-internal-format 21405msgid "mips16 function profiling" 21406msgstr "an�lisis de perfil de las funciones mips16" 21407 21408#: config/mmix/mmix.c:227 21409#, gcc-internal-format 21410msgid "-f%s not supported: ignored" 21411msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado" 21412 21413#: config/mmix/mmix.c:655 21414#, gcc-internal-format 21415msgid "support for mode %qs" 21416msgstr "soporte para el modo %qs" 21417 21418#: config/mmix/mmix.c:669 21419#, gcc-internal-format 21420msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" 21421msgstr "el valor del tipo de la funci�n es demasiado grande, necesita %d registros, s�lo se tienen %d registros para esto" 21422 21423#: config/mmix/mmix.c:839 21424#, gcc-internal-format 21425msgid "function_profiler support for MMIX" 21426msgstr "soporte para function_profiler para MMIX" 21427 21428#: config/mmix/mmix.c:861 21429#, gcc-internal-format 21430msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" 21431msgstr "MMIX Interno: El �ltimo vararg nombrado no cabe en un registro" 21432 21433#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616 21434#, gcc-internal-format 21435msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" 21436msgstr "MMIX Interno: Registro err�neo: %d" 21437 21438#. Presumably there's a missing case above if we get here. 21439#: config/mmix/mmix.c:1608 21440#, gcc-internal-format 21441msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" 21442msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand" 21443 21444#: config/mmix/mmix.c:1894 21445#, gcc-internal-format 21446msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" 21447msgstr "el marco de pila no es un m�ltiplo de 8 bytes: %wd" 21448 21449#: config/mmix/mmix.c:2130 21450#, gcc-internal-format 21451msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" 21452msgstr "el marco de pila no es un m�ltiplo de octabyte: %wd" 21453 21454#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534 21455#, gcc-internal-format 21456msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" 21457msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable" 21458 21459#: config/mt/mt.c:311 21460#, gcc-internal-format 21461msgid "info pointer NULL" 21462msgstr "el puntero de informaci�n es NULL" 21463 21464#: config/pa/pa.c:459 21465#, gcc-internal-format 21466msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" 21467msgstr "La generaci�n de c�digo PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecuci�n" 21468 21469#: config/pa/pa.c:464 21470#, gcc-internal-format 21471msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" 21472msgstr "La generaci�n de c�digo PIC no es compatible con las llamadas r�pidas indirectas" 21473 21474#: config/pa/pa.c:469 21475#, gcc-internal-format 21476msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," 21477msgstr "-g s�lo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador," 21478 21479#: config/pa/pa.c:470 21480#, gcc-internal-format 21481msgid "-g option disabled" 21482msgstr "opci�n -g desactivada" 21483 21484#: config/pa/pa.c:8016 21485#, gcc-internal-format 21486msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" 21487msgstr "la alineaci�n (%u) para %s excede la alineaci�n m�xima para los datos comunes globales. Se usar� %u" 21488 21489#: config/pa/pa-hpux11.h:85 21490#, gcc-internal-format 21491msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" 21492msgstr "se requiere la opci�n -munix=98 para las caracter�sticas C89 Enmienda 1.\n" 21493 21494#: config/rs6000/host-darwin.c:52 21495#, gcc-internal-format 21496msgid "Segmentation Fault (code)" 21497msgstr "Falla de Segmentaci�n (c�digo)" 21498 21499#: config/rs6000/host-darwin.c:121 21500#, gcc-internal-format 21501msgid "Segmentation Fault" 21502msgstr "Falla de Segmentaci�n" 21503 21504#: config/rs6000/host-darwin.c:135 21505#, gcc-internal-format 21506msgid "While setting up signal stack: %m" 21507msgstr "Al establecer la pila de se�ales: %m" 21508 21509#: config/rs6000/host-darwin.c:141 21510#, gcc-internal-format 21511msgid "While setting up signal handler: %m" 21512msgstr "Al establecer el manejador de se�ales: %m" 21513 21514#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is 21515#. 21516#. # pragma longcall ( TOGGLE ) 21517#. 21518#. where TOGGLE is either 0 or 1. 21519#. 21520#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing 21521#. whether or not new function declarations receive a longcall 21522#. attribute by default. 21523#: config/rs6000/rs6000-c.c:53 21524#, gcc-internal-format 21525msgid "ignoring malformed #pragma longcall" 21526msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado" 21527 21528#: config/rs6000/rs6000-c.c:66 21529#, gcc-internal-format 21530msgid "missing open paren" 21531msgstr "falta el par�ntesis que abre" 21532 21533#: config/rs6000/rs6000-c.c:68 21534#, gcc-internal-format 21535msgid "missing number" 21536msgstr "falta el n�mero" 21537 21538#: config/rs6000/rs6000-c.c:70 21539#, gcc-internal-format 21540msgid "missing close paren" 21541msgstr "falta el par�ntesis que cierra" 21542 21543#: config/rs6000/rs6000-c.c:73 21544#, gcc-internal-format 21545msgid "number must be 0 or 1" 21546msgstr "el n�mero debe ser 0 � 1" 21547 21548#: config/rs6000/rs6000-c.c:76 21549#, gcc-internal-format 21550msgid "junk at end of #pragma longcall" 21551msgstr "basura al final de #pragma longcall" 21552 21553#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530 21554#, gcc-internal-format 21555msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" 21556msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero" 21557 21558#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573 21559#, gcc-internal-format 21560msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" 21561msgstr "combinaci�n de par�metros inv�lida para el intr�nseco AltiVec" 21562 21563# FIXME: �Traducci�n correcta al espa�ol de little endian? cfuga 21564#: config/rs6000/rs6000.c:1255 21565#, gcc-internal-format 21566msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" 21567msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian" 21568 21569#: config/rs6000/rs6000.c:1262 21570#, gcc-internal-format 21571msgid "-mstring is not supported on little endian systems" 21572msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian" 21573 21574#: config/rs6000/rs6000.c:1276 21575#, gcc-internal-format 21576msgid "unknown -mdebug-%s switch" 21577msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido" 21578 21579#: config/rs6000/rs6000.c:1288 21580#, gcc-internal-format 21581msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" 21582msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>" 21583 21584#: config/rs6000/rs6000.c:1334 21585#, gcc-internal-format 21586msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" 21587msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir" 21588 21589#: config/rs6000/rs6000.c:1562 21590#, gcc-internal-format 21591msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" 21592msgstr "opci�n -m%s= especificada desconocida: '%s'" 21593 21594#: config/rs6000/rs6000.c:1772 21595#, gcc-internal-format 21596msgid "not configured for ABI: '%s'" 21597msgstr "no se configur� para ABI: '%s'" 21598 21599#: config/rs6000/rs6000.c:1785 21600#, gcc-internal-format 21601msgid "Using darwin64 ABI" 21602msgstr "Usando ABI darwin64" 21603 21604#: config/rs6000/rs6000.c:1790 21605#, gcc-internal-format 21606msgid "Using old darwin ABI" 21607msgstr "Usando ABI de darwin antiguo" 21608 21609#: config/rs6000/rs6000.c:1797 21610#, gcc-internal-format 21611msgid "Using IBM extended precision long double" 21612msgstr "Usando long double de precisi�n extendida de IBM" 21613 21614#: config/rs6000/rs6000.c:1803 21615#, gcc-internal-format 21616msgid "Using IEEE extended precision long double" 21617msgstr "Usando long double de precisi�n extendida de IEEE" 21618 21619#: config/rs6000/rs6000.c:1808 21620#, gcc-internal-format 21621msgid "unknown ABI specified: '%s'" 21622msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'" 21623 21624#: config/rs6000/rs6000.c:1835 21625#, gcc-internal-format 21626msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" 21627msgstr "opci�n inv�lida para -mfloat-gprs: '%s'" 21628 21629#: config/rs6000/rs6000.c:1845 21630#, gcc-internal-format 21631msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" 21632msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido" 21633 21634#: config/rs6000/rs6000.c:1866 21635#, gcc-internal-format 21636msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" 21637msgstr "-malign-power no tiene soporte para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas" 21638 21639#: config/rs6000/rs6000.c:1874 21640#, gcc-internal-format 21641msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" 21642msgstr "opci�n -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'" 21643 21644#: config/rs6000/rs6000.c:4239 21645#, gcc-internal-format 21646msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" 21647msgstr "Se devolvi� un vector GCC por referencia: extensi�n de ABI no est�ndard sin garant�a de compatibilidad" 21648 21649#: config/rs6000/rs6000.c:4312 21650#, gcc-internal-format 21651msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" 21652msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec est�n desactivadas, use -maltivec para activarlas" 21653 21654#: config/rs6000/rs6000.c:4558 21655#, gcc-internal-format 21656msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" 21657msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec est�n desactivadas, use -maltivec para activarlas" 21658 21659#: config/rs6000/rs6000.c:5414 21660#, gcc-internal-format 21661msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" 21662msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensi�n ABI que no es est�ndar sin garant�a de compatibilidad" 21663 21664#: config/rs6000/rs6000.c:6585 21665#, gcc-internal-format 21666msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" 21667msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit" 21668 21669#: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482 21670#, gcc-internal-format 21671msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" 21672msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit" 21673 21674#: config/rs6000/rs6000.c:6728 21675#, gcc-internal-format 21676msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" 21677msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante" 21678 21679#: config/rs6000/rs6000.c:6781 21680#, gcc-internal-format 21681msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" 21682msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate est� fuera de rango" 21683 21684#: config/rs6000/rs6000.c:6943 21685#, gcc-internal-format 21686msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" 21687msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit" 21688 21689#: config/rs6000/rs6000.c:7115 21690#, gcc-internal-format 21691msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" 21692msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit" 21693 21694#: config/rs6000/rs6000.c:7259 21695#, gcc-internal-format 21696msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" 21697msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF" 21698 21699#: config/rs6000/rs6000.c:7341 21700#, gcc-internal-format 21701msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" 21702msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit" 21703 21704#: config/rs6000/rs6000.c:7602 21705#, gcc-internal-format 21706msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" 21707msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante" 21708 21709#: config/rs6000/rs6000.c:7674 21710#, gcc-internal-format 21711msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" 21712msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate est� fuera de rango" 21713 21714#: config/rs6000/rs6000.c:13629 21715#, gcc-internal-format 21716msgid "stack frame too large" 21717msgstr "marco de pila demasiado grande" 21718 21719#: config/rs6000/rs6000.c:16188 21720#, gcc-internal-format 21721msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" 21722msgstr "no hay an�lisis de perfil del c�digo de 64-bit para esta ABI" 21723 21724#: config/rs6000/rs6000.c:17297 21725#, gcc-internal-format 21726msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code" 21727msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inv�lido para c�digo de 64 bit" 21728 21729#: config/rs6000/rs6000.c:17299 21730#, gcc-internal-format 21731msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" 21732msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>" 21733 21734#: config/rs6000/rs6000.c:17303 21735#, gcc-internal-format 21736msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid" 21737msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inv�lido" 21738 21739#: config/rs6000/rs6000.c:17305 21740#, gcc-internal-format 21741msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid" 21742msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inv�lido" 21743 21744#: config/rs6000/rs6000.c:17307 21745#, gcc-internal-format 21746msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" 21747msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es inv�lido" 21748 21749#: config/rs6000/rs6000.c:17309 21750#, gcc-internal-format 21751msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" 21752msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es inv�lido" 21753 21754#: config/rs6000/rs6000.c:17311 21755#, gcc-internal-format 21756msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" 21757msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es inv�lido" 21758 21759#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38 21760#, gcc-internal-format 21761msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" 21762msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles" 21763 21764#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 21765#, gcc-internal-format 21766msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" 21767msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada" 21768 21769#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49 21770#, gcc-internal-format 21771msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" 21772msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles" 21773 21774#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53 21775#, gcc-internal-format 21776msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" 21777msgstr "se requiere -maix64: c�lculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte a�n" 21778 21779#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned 21780#. off. 21781#: config/rs6000/darwin.h:75 21782#, gcc-internal-format 21783msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" 21784msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC" 21785 21786#. Darwin doesn't support -fpic. 21787#: config/rs6000/darwin.h:81 21788#, gcc-internal-format 21789msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" 21790msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC" 21791 21792#: config/rs6000/darwin.h:88 21793#, gcc-internal-format 21794msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" 21795msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando" 21796 21797#. See note below. 21798#. if (!rs6000_explicit_options.long_double) 21799#. rs6000_long_double_type_size = 128; 21800#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 21801#, gcc-internal-format 21802msgid "-m64 not supported in this configuration" 21803msgstr "-m64 no tiene soporte en esta configuraci�n" 21804 21805#: config/rs6000/linux64.h:109 21806#, gcc-internal-format 21807msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" 21808msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64" 21809 21810#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. 21811#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable 21812#. this. 21813#. This should be uncommented, so that the link register is used, but 21814#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed 21815#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are 21816#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. 21817#. (mrs) 21818#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME 21819#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See 21820#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different 21821#. abi's store the return address. 21822#: config/rs6000/rs6000.h:1590 21823#, gcc-internal-format 21824msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" 21825msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte" 21826 21827#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense 21828#. on a particular target machine. You can define a macro 21829#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if 21830#. defined, is executed once just after all the command options have 21831#. been parsed. 21832#. 21833#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to 21834#. get control. 21835#: config/rs6000/sysv4.h:130 21836#, gcc-internal-format 21837msgid "bad value for -mcall-%s" 21838msgstr "valor err�neo para -mcall-%s" 21839 21840#: config/rs6000/sysv4.h:146 21841#, gcc-internal-format 21842msgid "bad value for -msdata=%s" 21843msgstr "valor err�neo para -msdata=%s" 21844 21845#: config/rs6000/sysv4.h:163 21846#, gcc-internal-format 21847msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" 21848msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles" 21849 21850#: config/rs6000/sysv4.h:172 21851#, gcc-internal-format 21852msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" 21853msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles" 21854 21855#: config/rs6000/sysv4.h:181 21856#, gcc-internal-format 21857msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" 21858msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles" 21859 21860#: config/rs6000/sysv4.h:190 21861#, gcc-internal-format 21862msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" 21863msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles" 21864 21865#: config/rs6000/sysv4.h:196 21866#, gcc-internal-format 21867msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" 21868msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles" 21869 21870#: config/rs6000/sysv4.h:203 21871#, gcc-internal-format 21872msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" 21873msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles" 21874 21875#: config/rs6000/sysv4.h:210 21876#, gcc-internal-format 21877msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" 21878msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian" 21879 21880#: config/rs6000/sysv4.h:215 21881#, gcc-internal-format 21882msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" 21883msgstr "-msecure-plt no tiene soporte en su ensamblador" 21884 21885#: config/rs6000/sysv4.h:220 21886#, gcc-internal-format 21887msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported" 21888msgstr "-msoft-float y -mlong-double-128 no tienen soporte" 21889 21890#: config/rs6000/sysv4.h:234 21891#, gcc-internal-format 21892msgid "-m%s not supported in this configuration" 21893msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuraci�n" 21894 21895#: config/s390/s390.c:1339 21896#, gcc-internal-format 21897msgid "stack guard value must be an exact power of 2" 21898msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2" 21899 21900#: config/s390/s390.c:1346 21901#, gcc-internal-format 21902msgid "stack size must be an exact power of 2" 21903msgstr "el tama�o de la pila debe ser una potencia exacta de 2" 21904 21905#: config/s390/s390.c:1391 21906#, gcc-internal-format 21907msgid "z/Architecture mode not supported on %s" 21908msgstr "el modo z/Architecture no tiene soporte en %s" 21909 21910#: config/s390/s390.c:1393 21911#, gcc-internal-format 21912msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" 21913msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390" 21914 21915#: config/s390/s390.c:1404 21916#, gcc-internal-format 21917msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" 21918msgstr "no hay soporte para -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinaci�n" 21919 21920#: config/s390/s390.c:1410 21921#, gcc-internal-format 21922msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" 21923msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard" 21924 21925#: config/s390/s390.c:1412 21926#, gcc-internal-format 21927msgid "stack size must be greater than the stack guard value" 21928msgstr "el tama�o de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila" 21929 21930#: config/s390/s390.c:1414 21931#, gcc-internal-format 21932msgid "stack size must not be greater than 64k" 21933msgstr "el tama�o de la pila no debe ser mayor a 64k" 21934 21935#: config/s390/s390.c:1417 21936#, gcc-internal-format 21937msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" 21938msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size" 21939 21940#: config/s390/s390.c:6568 21941#, gcc-internal-format 21942msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" 21943msgstr "el tama�o total de las variables locales excede el l�mite de la arquitectura" 21944 21945#: config/s390/s390.c:7155 21946#, gcc-internal-format 21947msgid "frame size of %qs is " 21948msgstr "el tama�o de almacenamiento de %qs es" 21949 21950#: config/s390/s390.c:7155 21951#, gcc-internal-format 21952msgid " bytes" 21953msgstr " bytes" 21954 21955#: config/s390/s390.c:7159 21956#, gcc-internal-format 21957msgid "%qs uses dynamic stack allocation" 21958msgstr "%qs utiliza alojamiento din�mico de pila" 21959 21960#: config/sh/sh.c:6483 21961#, gcc-internal-format 21962msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" 21963msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo" 21964 21965#: config/sh/sh.c:7488 21966#, gcc-internal-format 21967msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" 21968msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupci�n" 21969 21970#: config/sh/sh.c:7574 21971#, gcc-internal-format 21972msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" 21973msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact" 21974 21975#. The argument must be a constant string. 21976#: config/sh/sh.c:7596 21977#, gcc-internal-format 21978msgid "%qs attribute argument not a string constant" 21979msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena" 21980 21981#. The argument must be a constant integer. 21982#: config/sh/sh.c:7621 21983#, gcc-internal-format 21984msgid "%qs attribute argument not an integer constant" 21985msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera" 21986 21987#: config/sh/sh.c:9673 21988#, gcc-internal-format 21989msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" 21990msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada" 21991 21992#: config/sh/sh.c:9694 21993#, gcc-internal-format 21994msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" 21995msgstr "Se necesita un segundo registro de prop�sito general sobreescrito por llamada" 21996 21997#: config/sh/sh.c:9702 21998#, gcc-internal-format 21999msgid "Need a call-clobbered target register" 22000msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada" 22001 22002#: config/sh/symbian.c:147 22003#, gcc-internal-format 22004msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" 22005msgstr "la funci�n %q+D se define despu�s de una declaraci�n previa como dllimport: se ignora el atributo" 22006 22007#: config/sh/symbian.c:159 22008#, gcc-internal-format 22009msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" 22010msgstr "la funci�n inline %q+D se declara como dllimport: se ignora el atributo" 22011 22012#: config/sh/symbian.c:280 22013#, gcc-internal-format 22014msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" 22015msgstr "falla en la redeclaraci�n de %q+D: el s�mbolo dllimportado carece de enlazado externo" 22016 22017#: config/sh/symbian.c:326 22018#, gcc-internal-format 22019msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" 22020msgstr "%s %q+D %s despu�s de ser referenciado con enlazado dllimport" 22021 22022#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335 22023#, gcc-internal-format 22024msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" 22025msgstr "revisi�n lang_*: fall� en %s, en %s:%d" 22026 22027#. FIXME 22028#: config/sh/netbsd-elf.h:95 22029#, gcc-internal-format 22030msgid "unimplemented-shmedia profiling" 22031msgstr "funcionalidad shmedia sin implementar" 22032 22033#. There are no delay slots on SHmedia. 22034#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia 22035#. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare. 22036#. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. 22037#: config/sh/sh.h:611 22038#, gcc-internal-format 22039msgid "profiling is still experimental for this target" 22040msgstr "el an�lisis de perfil a�n es experimental en este objetivo" 22041 22042#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly. 22043#. User supplied - leave it alone. 22044#. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet 22045#. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0. 22046#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0. 22047#. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>. 22048#: config/sh/sh.h:676 22049#, gcc-internal-format 22050msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" 22051msgstr "se ignora -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones" 22052 22053#: config/sparc/sparc.c:643 22054#, gcc-internal-format 22055msgid "%s is not supported by this configuration" 22056msgstr "%s no tiene soporte en esta configuraci�n" 22057 22058#: config/sparc/sparc.c:650 22059#, gcc-internal-format 22060msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" 22061msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64" 22062 22063#: config/sparc/sparc.c:675 22064#, gcc-internal-format 22065msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" 22066msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit" 22067 22068#: config/stormy16/stormy16.c:497 22069#, gcc-internal-format 22070msgid "constant halfword load operand out of range" 22071msgstr "el operando de carga de una constante halfword est� fuera de rango" 22072 22073#: config/stormy16/stormy16.c:507 22074#, gcc-internal-format 22075msgid "constant arithmetic operand out of range" 22076msgstr "el operando de una constante aritm�tica est� fuera de rango" 22077 22078#: config/stormy16/stormy16.c:1108 22079#, gcc-internal-format 22080msgid "local variable memory requirements exceed capacity" 22081msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad" 22082 22083#: config/stormy16/stormy16.c:1274 22084#, gcc-internal-format 22085msgid "function_profiler support" 22086msgstr "soporte para function_profiler" 22087 22088#: config/stormy16/stormy16.c:1363 22089#, gcc-internal-format 22090msgid "cannot use va_start in interrupt function" 22091msgstr "no se puede usar va_start en una funci�n de interrupci�n" 22092 22093#: config/stormy16/stormy16.c:1895 22094#, gcc-internal-format 22095msgid "switch statement of size %lu entries too large" 22096msgstr "la declaraci�n switch de tama�o de %lu entradas es demasiado grande" 22097 22098#: config/stormy16/stormy16.c:2263 22099#, gcc-internal-format 22100msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" 22101msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables" 22102 22103#: config/stormy16/stormy16.c:2270 22104#, gcc-internal-format 22105msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" 22106msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento" 22107 22108#: config/v850/v850-c.c:67 22109#, gcc-internal-format 22110msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" 22111msgstr "se encontr� un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo" 22112 22113#: config/v850/v850-c.c:70 22114#, gcc-internal-format 22115msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" 22116msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo" 22117 22118#: config/v850/v850-c.c:96 22119#, gcc-internal-format 22120msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" 22121msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupci�n: no hay funci�n actual" 22122 22123#: config/v850/v850-c.c:104 22124#, gcc-internal-format 22125msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" 22126msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupci�n: no hay tal identificador" 22127 22128#: config/v850/v850-c.c:149 22129#, gcc-internal-format 22130msgid "junk at end of #pragma ghs section" 22131msgstr "basura al final de la secci�n #pragma ghs" 22132 22133#: config/v850/v850-c.c:166 22134#, gcc-internal-format 22135msgid "unrecognized section name \"%s\"" 22136msgstr "no se reconoce el nombre de secci�n \"%s\"" 22137 22138#: config/v850/v850-c.c:181 22139#, gcc-internal-format 22140msgid "malformed #pragma ghs section" 22141msgstr "secci�n #pragma ghs malformada" 22142 22143#: config/v850/v850-c.c:200 22144#, gcc-internal-format 22145msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" 22146msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt" 22147 22148#: config/v850/v850-c.c:211 22149#, gcc-internal-format 22150msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" 22151msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda" 22152 22153#: config/v850/v850-c.c:222 22154#, gcc-internal-format 22155msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" 22156msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda" 22157 22158#: config/v850/v850-c.c:233 22159#, gcc-internal-format 22160msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" 22161msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda" 22162 22163#: config/v850/v850-c.c:244 22164#, gcc-internal-format 22165msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" 22166msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda" 22167 22168#: config/v850/v850-c.c:255 22169#, gcc-internal-format 22170msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" 22171msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda" 22172 22173#: config/v850/v850-c.c:266 22174#, gcc-internal-format 22175msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" 22176msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda" 22177 22178#: config/v850/v850.c:172 22179#, gcc-internal-format 22180msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" 22181msgstr "el valor pasado a %<-m%s%> es demasiado grande" 22182 22183#: config/v850/v850.c:2147 22184#, gcc-internal-format 22185msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" 22186msgstr "%Jno se puede especificar atributos de �rea para variables locales" 22187 22188#: config/v850/v850.c:2158 22189#, gcc-internal-format 22190msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" 22191msgstr "el �rea de datos de %q+D en conflicto con una declaraci�n previa" 22192 22193#: config/v850/v850.c:2288 22194#, gcc-internal-format 22195msgid "bogus JR construction: %d" 22196msgstr "construcci�n JR ambigua: %d" 22197 22198#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415 22199#, gcc-internal-format 22200msgid "bad amount of stack space removal: %d" 22201msgstr "cantidad err�nea de eliminaci�n de espacio de pila: %d" 22202 22203#: config/v850/v850.c:2395 22204#, gcc-internal-format 22205msgid "bogus JARL construction: %d\n" 22206msgstr "construcci�n JARL ambigua: %d\n" 22207 22208#: config/v850/v850.c:2694 22209#, gcc-internal-format 22210msgid "bogus DISPOSE construction: %d" 22211msgstr "construcci�n DISPOSE ambigua: %d" 22212 22213#: config/v850/v850.c:2713 22214#, gcc-internal-format 22215msgid "too much stack space to dispose of: %d" 22216msgstr "demasiado espacio de pila para disponer de �l: %d" 22217 22218#: config/v850/v850.c:2815 22219#, gcc-internal-format 22220msgid "bogus PREPEARE construction: %d" 22221msgstr "construcci�n PREPARE ambigua: %d" 22222 22223#: config/v850/v850.c:2834 22224#, gcc-internal-format 22225msgid "too much stack space to prepare: %d" 22226msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d" 22227 22228#: config/xtensa/xtensa.c:1505 22229#, gcc-internal-format 22230msgid "boolean registers required for the floating-point option" 22231msgstr "se requieren registros booleanos para la opci�n de coma flotante" 22232 22233#: config/xtensa/xtensa.c:1551 22234#, gcc-internal-format 22235msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" 22236msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16" 22237 22238#: config/xtensa/xtensa.c:1556 22239#, gcc-internal-format 22240msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" 22241msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16" 22242 22243#: config/xtensa/xtensa.c:2414 22244#, gcc-internal-format 22245msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" 22246msgstr "s�lo las variables sin inicializar se pueden colocar en una secci�n .bss" 22247 22248#: ada/misc.c:262 22249#, gcc-internal-format 22250msgid "missing argument to \"-%s\"" 22251msgstr "faltan argumentos para \"-%s\"" 22252 22253#: ada/misc.c:303 22254#, gcc-internal-format 22255msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" 22256msgstr "%<-gnat%> mal deletreado como %<-gant%>" 22257 22258#: cp/call.c:286 22259#, gcc-internal-format 22260msgid "unable to call pointer to member function here" 22261msgstr "no se puede llamar un puntero a una funci�n miembro aqu�" 22262 22263#: cp/call.c:2389 22264#, gcc-internal-format 22265msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" 22266msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>" 22267 22268#: cp/call.c:2394 22269#, gcc-internal-format 22270msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" 22271msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>" 22272 22273#: cp/call.c:2398 22274#, gcc-internal-format 22275msgid "%s %D(%T) <built-in>" 22276msgstr "%s %D(%T) <interno>" 22277 22278#: cp/call.c:2402 22279#, gcc-internal-format 22280msgid "%s %T <conversion>" 22281msgstr "%s %T <conversi�n>" 22282 22283#: cp/call.c:2404 22284#, gcc-internal-format 22285msgid "%s %+#D <near match>" 22286msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>" 22287 22288#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327 22289#, gcc-internal-format 22290msgid "%s %+#D" 22291msgstr "%s %+#D" 22292 22293#: cp/call.c:2628 22294#, gcc-internal-format 22295msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" 22296msgstr "la conversi�n de %qT a %qT es ambigua" 22297 22298#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855 22299#, gcc-internal-format 22300msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" 22301msgstr "no hay una funci�n coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>" 22302 22303#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858 22304#, gcc-internal-format 22305msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" 22306msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua" 22307 22308#. It's no good looking for an overloaded operator() on a 22309#. pointer-to-member-function. 22310#: cp/call.c:2926 22311#, gcc-internal-format 22312msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" 22313msgstr "la funci�n puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*" 22314 22315#: cp/call.c:3000 22316#, gcc-internal-format 22317msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" 22318msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>" 22319 22320#: cp/call.c:3009 22321#, gcc-internal-format 22322msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" 22323msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua" 22324 22325#: cp/call.c:3047 22326#, gcc-internal-format 22327msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" 22328msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>" 22329 22330#: cp/call.c:3053 22331#, gcc-internal-format 22332msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" 22333msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>" 22334 22335#: cp/call.c:3057 22336#, gcc-internal-format 22337msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" 22338msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>" 22339 22340#: cp/call.c:3062 22341#, gcc-internal-format 22342msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" 22343msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>" 22344 22345#: cp/call.c:3067 22346#, gcc-internal-format 22347msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" 22348msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>" 22349 22350#: cp/call.c:3070 22351#, gcc-internal-format 22352msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" 22353msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>" 22354 22355#: cp/call.c:3162 22356#, gcc-internal-format 22357msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" 22358msgstr "ISO C++ proh�be la omisi�n del t�rmino medio de una expresi�n ?:" 22359 22360#: cp/call.c:3239 22361#, gcc-internal-format 22362msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" 22363msgstr "%qE tiene tipo %<void%> y no es una expresi�n throw" 22364 22365#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488 22366#, gcc-internal-format 22367msgid "operands to ?: have different types" 22368msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes" 22369 22370#: cp/call.c:3442 22371#, gcc-internal-format 22372msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" 22373msgstr "no coincide el enumeral en la expresi�n condicional: %qT vs %qT" 22374 22375#: cp/call.c:3449 22376#, gcc-internal-format 22377msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" 22378msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresi�n condicional" 22379 22380#: cp/call.c:3743 22381#, gcc-internal-format 22382msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" 22383msgstr "no se declar� %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo" 22384 22385#: cp/call.c:3816 22386#, gcc-internal-format 22387msgid "comparison between %q#T and %q#T" 22388msgstr "comparaci�n entre %q#T y %q#T" 22389 22390#: cp/call.c:4075 22391#, gcc-internal-format 22392msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" 22393msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT" 22394 22395#: cp/call.c:4092 22396#, gcc-internal-format 22397msgid "%q+#D is private" 22398msgstr "%q+#D es privado" 22399 22400#: cp/call.c:4094 22401#, gcc-internal-format 22402msgid "%q+#D is protected" 22403msgstr "%q+#D est� protegido" 22404 22405#: cp/call.c:4096 22406#, gcc-internal-format 22407msgid "%q+#D is inaccessible" 22408msgstr "%q+#D es inaccesible" 22409 22410#: cp/call.c:4097 22411#, gcc-internal-format 22412msgid "within this context" 22413msgstr "desde este contexto" 22414 22415#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264 22416#, gcc-internal-format 22417msgid "invalid conversion from %qT to %qT" 22418msgstr "conversi�n inv�lida de %qT a %qT" 22419 22420#: cp/call.c:4188 22421#, gcc-internal-format 22422msgid " initializing argument %P of %qD" 22423msgstr " argumento de inicializaci�n %P de %qD" 22424 22425#: cp/call.c:4200 22426#, gcc-internal-format 22427msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" 22428msgstr "se pas� NULL al argumento %P de %qD que no es puntero" 22429 22430#: cp/call.c:4203 22431#, gcc-internal-format 22432msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" 22433msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL" 22434 22435#: cp/call.c:4211 22436#, gcc-internal-format 22437msgid "passing %qT for argument %P to %qD" 22438msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD" 22439 22440#: cp/call.c:4214 22441#, gcc-internal-format 22442msgid "converting to %qT from %qT" 22443msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT" 22444 22445#: cp/call.c:4353 22446#, gcc-internal-format 22447msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" 22448msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT" 22449 22450#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372 22451#, gcc-internal-format 22452msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" 22453msgstr "no se unir el campo empacado %qE a %qT" 22454 22455#: cp/call.c:4359 22456#, gcc-internal-format 22457msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" 22458msgstr "no se puede unir el rvalue %qE a %qT" 22459 22460#: cp/call.c:4473 22461#, gcc-internal-format 22462msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" 22463msgstr "no se puede pasar objetos de tipo %q#T que no es POD a trav�s de %<...%>; la llamada abortar� en tiempo de ejecuci�n" 22464 22465#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. 22466#: cp/call.c:4499 22467#, gcc-internal-format 22468msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" 22469msgstr "no se puede recibir objetos de tipo %q#T que no es POD a trav�s de %<...%>; la llamada abortar� en tiempo de ejecuci�n" 22470 22471#: cp/call.c:4542 22472#, gcc-internal-format 22473msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" 22474msgstr "el argumento por defecto para el par�metro %d de %qD no se ha decodificado a�n" 22475 22476#: cp/call.c:4621 22477#, gcc-internal-format 22478msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" 22479msgstr "el argumento de la llamada a funci�n puede ser un candidato para un atributos de formato" 22480 22481#: cp/call.c:4758 22482#, gcc-internal-format 22483msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" 22484msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores" 22485 22486#: cp/call.c:4777 22487#, gcc-internal-format 22488msgid "%qT is not an accessible base of %qT" 22489msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT" 22490 22491#: cp/call.c:5027 22492#, gcc-internal-format 22493msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" 22494msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT" 22495 22496#: cp/call.c:5264 22497#, gcc-internal-format 22498msgid "call to non-function %qD" 22499msgstr "llamada a %qD que no es funci�n" 22500 22501#: cp/call.c:5386 22502#, gcc-internal-format 22503msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" 22504msgstr "no se encuentra una funci�n coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>" 22505 22506#: cp/call.c:5404 22507#, gcc-internal-format 22508msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" 22509msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua" 22510 22511#: cp/call.c:5428 22512#, gcc-internal-format 22513msgid "cannot call member function %qD without object" 22514msgstr "no se puede llamar a la funci�n miembro %qD sin un objeto" 22515 22516#: cp/call.c:6033 22517#, gcc-internal-format 22518msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" 22519msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT" 22520 22521#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257 22522#, gcc-internal-format 22523msgid " in call to %qD" 22524msgstr " en la llamada a %qD" 22525 22526#: cp/call.c:6092 22527#, gcc-internal-format 22528msgid "choosing %qD over %qD" 22529msgstr "escogiendo %qD sobre %qD" 22530 22531#: cp/call.c:6093 22532#, gcc-internal-format 22533msgid " for conversion from %qT to %qT" 22534msgstr " para la conversi�n de %qT a %qT" 22535 22536#: cp/call.c:6095 22537#, gcc-internal-format 22538msgid " because conversion sequence for the argument is better" 22539msgstr " porque la secuencia de conversi�n para el argumento es mejor" 22540 22541#: cp/call.c:6209 22542#, gcc-internal-format 22543msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" 22544msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, a�n cuando la peor conversi�n para el primero es mejor que la peor conversi�n para el segundo:" 22545 22546#: cp/call.c:6353 22547#, gcc-internal-format 22548msgid "could not convert %qE to %qT" 22549msgstr "no se puede convertir %qE a %qT" 22550 22551#: cp/call.c:6478 22552#, gcc-internal-format 22553msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" 22554msgstr "inicializaci�n inv�lida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un temporal de tipo %qT" 22555 22556#: cp/call.c:6482 22557#, gcc-internal-format 22558msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" 22559msgstr "inicializaci�n inv�lida de la referencia de tipo %qT desde una expresi�n de tipo %qT" 22560 22561#: cp/class.c:281 22562#, gcc-internal-format 22563msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" 22564msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a trav�s de la base virtual %qT" 22565 22566#: cp/class.c:945 22567#, gcc-internal-format 22568msgid "Java class %qT cannot have a destructor" 22569msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor" 22570 22571#: cp/class.c:947 22572#, gcc-internal-format 22573msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" 22574msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor impl�cito que no es trivial" 22575 22576#: cp/class.c:1054 22577#, gcc-internal-format 22578msgid "repeated using declaration %q+D" 22579msgstr "se repiti� usando la declaraci�n %q+D" 22580 22581#: cp/class.c:1056 22582#, gcc-internal-format 22583msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" 22584msgstr "la declaraci�n using %q+D causa conflictos con la declaraci�n using previa" 22585 22586#: cp/class.c:1061 22587#, gcc-internal-format 22588msgid "%q+#D cannot be overloaded" 22589msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D" 22590 22591#: cp/class.c:1062 22592#, gcc-internal-format 22593msgid "with %q+#D" 22594msgstr "con %q+#D" 22595 22596#: cp/class.c:1124 22597#, gcc-internal-format 22598msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" 22599msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el m�todo %q+D, ignorado" 22600 22601#: cp/class.c:1127 22602#, gcc-internal-format 22603msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" 22604msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, ignorado" 22605 22606#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196 22607#, gcc-internal-format 22608msgid "%q+D invalid in %q#T" 22609msgstr "%q+D inv�lido en %q#T" 22610 22611#: cp/class.c:1189 22612#, gcc-internal-format 22613msgid " because of local method %q+#D with same name" 22614msgstr " debido al m�todo local %q+#D con el mismo nombre" 22615 22616#: cp/class.c:1197 22617#, gcc-internal-format 22618msgid " because of local member %q+#D with same name" 22619msgstr " debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre" 22620 22621#: cp/class.c:1239 22622#, gcc-internal-format 22623msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" 22624msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual" 22625 22626#: cp/class.c:1553 22627#, gcc-internal-format 22628msgid "all member functions in class %qT are private" 22629msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas" 22630 22631#: cp/class.c:1564 22632#, gcc-internal-format 22633msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" 22634msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends" 22635 22636#: cp/class.c:1607 22637#, gcc-internal-format 22638msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" 22639msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends" 22640 22641# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga 22642#: cp/class.c:2000 22643#, gcc-internal-format 22644msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" 22645msgstr "no hay un impositor �nico final para %qD en %qT" 22646 22647#. Here we know it is a hider, and no overrider exists. 22648#: cp/class.c:2419 22649#, gcc-internal-format 22650msgid "%q+D was hidden" 22651msgstr "%q+D estaba escondido" 22652 22653#: cp/class.c:2420 22654#, gcc-internal-format 22655msgid " by %q+D" 22656msgstr " por %q+D" 22657 22658#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072 22659#, gcc-internal-format 22660msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" 22661msgstr "%q+#D inv�lido; un union an�nimo s�lo puede tener miembros con datos no est�ticos" 22662 22663#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078 22664#, gcc-internal-format 22665msgid "private member %q+#D in anonymous union" 22666msgstr "miembro privado %q+#D en union an�nima" 22667 22668#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080 22669#, gcc-internal-format 22670msgid "protected member %q+#D in anonymous union" 22671msgstr "miembro protegido %q+#D en union an�nima" 22672 22673#: cp/class.c:2635 22674#, gcc-internal-format 22675msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" 22676msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero" 22677 22678#: cp/class.c:2652 22679#, gcc-internal-format 22680msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" 22681msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera" 22682 22683#: cp/class.c:2657 22684#, gcc-internal-format 22685msgid "negative width in bit-field %q+D" 22686msgstr "anchura negativa en el campo de bit %q+D" 22687 22688#: cp/class.c:2662 22689#, gcc-internal-format 22690msgid "zero width for bit-field %q+D" 22691msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D" 22692 22693#: cp/class.c:2668 22694#, gcc-internal-format 22695msgid "width of %q+D exceeds its type" 22696msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo" 22697 22698#: cp/class.c:2677 22699#, gcc-internal-format 22700msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" 22701msgstr "%q+D es demasiado peque�o para contener todos los valores de %q#T" 22702 22703#: cp/class.c:2736 22704#, gcc-internal-format 22705msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" 22706msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union" 22707 22708#: cp/class.c:2739 22709#, gcc-internal-format 22710msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" 22711msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union" 22712 22713#: cp/class.c:2741 22714#, gcc-internal-format 22715msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" 22716msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignaci�n de copia en la union" 22717 22718#: cp/class.c:2764 22719#, gcc-internal-format 22720msgid "multiple fields in union %qT initialized" 22721msgstr "m�ltiples campos inicializados en la uni�n %qT" 22722 22723#: cp/class.c:2826 22724#, gcc-internal-format 22725msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D" 22726msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo %q+#D no empacado que no es POD" 22727 22728#: cp/class.c:2886 22729#, gcc-internal-format 22730msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" 22731msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una uni�n" 22732 22733#: cp/class.c:2891 22734#, gcc-internal-format 22735msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" 22736msgstr "%q+D no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una uni�n" 22737 22738#: cp/class.c:2900 22739#, gcc-internal-format 22740msgid "field %q+D in local class cannot be static" 22741msgstr "el campo %q+D en la clase local no puede ser static" 22742 22743#: cp/class.c:2906 22744#, gcc-internal-format 22745msgid "field %q+D invalidly declared function type" 22746msgstr "el campo %q+D es declarado inv�lidamente como un tipo de funci�n" 22747 22748#: cp/class.c:2912 22749#, gcc-internal-format 22750msgid "field %q+D invalidly declared method type" 22751msgstr "el campo %q+D es declarado inv�lidamente como un tipo de m�todo" 22752 22753#: cp/class.c:2944 22754#, gcc-internal-format 22755msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" 22756msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor" 22757 22758#: cp/class.c:2991 22759#, gcc-internal-format 22760msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" 22761msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor" 22762 22763#: cp/class.c:3006 22764#, gcc-internal-format 22765msgid "field %q+#D with same name as class" 22766msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase" 22767 22768#: cp/class.c:3039 22769#, gcc-internal-format 22770msgid "%q#T has pointer data members" 22771msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos" 22772 22773#: cp/class.c:3043 22774#, gcc-internal-format 22775msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" 22776msgstr " pero no se impone a %<%T(const %T&)%>" 22777 22778#: cp/class.c:3045 22779#, gcc-internal-format 22780msgid " or %<operator=(const %T&)%>" 22781msgstr " o a %<operator=(cont %T&)%>" 22782 22783#: cp/class.c:3048 22784#, gcc-internal-format 22785msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" 22786msgstr " pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>" 22787 22788#: cp/class.c:3504 22789#, gcc-internal-format 22790msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" 22791msgstr "el desplazamiento de la base vac�a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC" 22792 22793#: cp/class.c:3616 22794#, gcc-internal-format 22795msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" 22796msgstr "la clase %qT se considerar� casi vac�a en una versi�n futura de GCC" 22797 22798#: cp/class.c:3698 22799#, gcc-internal-format 22800msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" 22801msgstr "se especific� un inicializador para el m�todo no virtual %q+D" 22802 22803#: cp/class.c:4360 22804#, gcc-internal-format 22805msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22806msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC" 22807 22808#: cp/class.c:4459 22809#, gcc-internal-format 22810msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" 22811msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambig�edad" 22812 22813#: cp/class.c:4471 22814#, gcc-internal-format 22815msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" 22816msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambig�edad" 22817 22818#: cp/class.c:4648 22819#, gcc-internal-format 22820msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22821msgstr "el tama�o asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC" 22822 22823#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the 22824#. DECL_MODE. 22825#: cp/class.c:4687 22826#, gcc-internal-format 22827msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22828msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC" 22829 22830#: cp/class.c:4715 22831#, gcc-internal-format 22832msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22833msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC" 22834 22835#: cp/class.c:4724 22836#, gcc-internal-format 22837msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" 22838msgstr "%q+D contiene clases vac�as las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versi�n futura de GCC" 22839 22840#: cp/class.c:4783 22841#, gcc-internal-format 22842msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" 22843msgstr "la disposici�n de clases derivadas de la clase vac�a %qT puede cambiar en una versi�n futura de GCC" 22844 22845#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263 22846#, gcc-internal-format 22847msgid "redefinition of %q#T" 22848msgstr "redefinici�n de %q#T" 22849 22850#: cp/class.c:5079 22851#, gcc-internal-format 22852msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" 22853msgstr "%q#T tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales" 22854 22855#: cp/class.c:5181 22856#, gcc-internal-format 22857msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" 22858msgstr "se trat� de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificaci�n" 22859 22860#: cp/class.c:5628 22861#, gcc-internal-format 22862msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" 22863msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>" 22864 22865#: cp/class.c:5714 22866#, gcc-internal-format 22867msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" 22868msgstr "no se puede resolver la funci�n sobrecargada %qD bas�ndose en la conversi�n al tipo %qT" 22869 22870#: cp/class.c:5841 22871#, gcc-internal-format 22872msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" 22873msgstr "no hay coincidencias al convertir la funci�n %qD al tipo %q#T" 22874 22875#: cp/class.c:5864 22876#, gcc-internal-format 22877msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" 22878msgstr "la conversi�n de la funci�n sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua" 22879 22880#: cp/class.c:5890 22881#, gcc-internal-format 22882msgid "assuming pointer to member %qD" 22883msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD" 22884 22885#: cp/class.c:5893 22886#, gcc-internal-format 22887msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" 22888msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)" 22889 22890#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128 22891#, gcc-internal-format 22892msgid "not enough type information" 22893msgstr "no hay suficiente informaci�n de tipo" 22894 22895#: cp/class.c:5955 22896#, gcc-internal-format 22897msgid "argument of type %qT does not match %qT" 22898msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT" 22899 22900#: cp/class.c:6105 22901#, gcc-internal-format 22902msgid "invalid operation on uninstantiated type" 22903msgstr "operaci�n inv�lida en tipo no instanciado" 22904 22905#. [basic.scope.class] 22906#. 22907#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration 22908#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of 22909#. S. 22910#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508 22911#, gcc-internal-format 22912msgid "declaration of %q#D" 22913msgstr "la declaraci�n de %q#D" 22914 22915#: cp/class.c:6343 22916#, gcc-internal-format 22917msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" 22918msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D" 22919 22920#: cp/cp-gimplify.c:120 22921#, gcc-internal-format 22922msgid "continue statement not within loop or switch" 22923msgstr "la declaraci�n continue no est� dentro de un ciclo o switch" 22924 22925#: cp/cp-gimplify.c:365 22926#, gcc-internal-format 22927msgid "statement with no effect" 22928msgstr "declaraci�n sin efecto" 22929 22930#: cp/cvt.c:91 22931#, gcc-internal-format 22932msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" 22933msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT" 22934 22935#: cp/cvt.c:100 22936#, gcc-internal-format 22937msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" 22938msgstr "la conversi�n de %qE desde %qT a %qT es ambigua" 22939 22940#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285 22941#, gcc-internal-format 22942msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" 22943msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT" 22944 22945#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202 22946#, gcc-internal-format 22947msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" 22948msgstr "puntero a la conversi�n de miembro de %qT a %qT es a trav�s de una base virtual" 22949 22950#: cp/cvt.c:499 22951#, gcc-internal-format 22952msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" 22953msgstr "la conversi�n de %qT a %qT descarta los calificadores" 22954 22955#: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977 22956#, gcc-internal-format 22957msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" 22958msgstr "la conversi�n de %qT a %qT no dereferenc�a a los punteros" 22959 22960#: cp/cvt.c:544 22961#, gcc-internal-format 22962msgid "cannot convert type %qT to type %qT" 22963msgstr "no se puede convertir del tipo %qT al tipo %qT" 22964 22965#: cp/cvt.c:680 22966#, gcc-internal-format 22967msgid "conversion from %q#T to %q#T" 22968msgstr "conversi�n de %q#T a %q#T" 22969 22970#: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712 22971#, gcc-internal-format 22972msgid "%q#T used where a %qT was expected" 22973msgstr "se us� %q#T donde se esperaba un %qT" 22974 22975#: cp/cvt.c:727 22976#, gcc-internal-format 22977msgid "%q#T used where a floating point value was expected" 22978msgstr "se us� %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante" 22979 22980#: cp/cvt.c:774 22981#, gcc-internal-format 22982msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" 22983msgstr "se solicit� la conversi�n desde %qT al tipo no escalar %qT" 22984 22985#: cp/cvt.c:808 22986#, gcc-internal-format 22987msgid "pseudo-destructor is not called" 22988msgstr "no se llam� al seudo-destructor" 22989 22990#: cp/cvt.c:867 22991#, gcc-internal-format 22992msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" 22993msgstr "el objeto de tipo incompleto %qT no se accesar� en %s" 22994 22995#: cp/cvt.c:870 22996#, gcc-internal-format 22997msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" 22998msgstr "el objeto de tipo %qT no se accesar� en %s" 22999 23000#: cp/cvt.c:886 23001#, gcc-internal-format 23002msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" 23003msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accesar� en %s" 23004 23005#. [over.over] enumerates the places where we can take the address 23006#. of an overloaded function, and this is not one of them. 23007#: cp/cvt.c:902 23008#, gcc-internal-format 23009msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" 23010msgstr "%s no se puede resolver la direcci�n de la funci�n sobrecargada" 23011 23012#. Only warn when there is no &. 23013#: cp/cvt.c:908 23014#, gcc-internal-format 23015msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" 23016msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la funci�n %qE" 23017 23018#: cp/cvt.c:922 23019#, gcc-internal-format 23020msgid "%s has no effect" 23021msgstr "%s no tiene efecto" 23022 23023#: cp/cvt.c:954 23024#, gcc-internal-format 23025msgid "value computed is not used" 23026msgstr "no se usa el valor calculado" 23027 23028#: cp/cvt.c:1062 23029#, gcc-internal-format 23030msgid "converting NULL to non-pointer type" 23031msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero" 23032 23033#: cp/cvt.c:1135 23034#, gcc-internal-format 23035msgid "ambiguous default type conversion from %qT" 23036msgstr "conversi�n de tipo por defecto ambigua desde %qT" 23037 23038#: cp/cvt.c:1137 23039#, gcc-internal-format 23040msgid " candidate conversions include %qD and %qD" 23041msgstr " las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD" 23042 23043#: cp/decl.c:999 23044#, gcc-internal-format 23045msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" 23046msgstr "%qD se declar� %<extern%> y despu�s %<static%>" 23047 23048#: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490 23049#, gcc-internal-format 23050msgid "previous declaration of %q+D" 23051msgstr "declaraci�n previa de %q+D" 23052 23053#: cp/decl.c:1033 23054#, gcc-internal-format 23055msgid "declaration of %qF throws different exceptions" 23056msgstr "la declaraci�n de %qF arroja excepciones diferentes" 23057 23058#: cp/decl.c:1034 23059#, gcc-internal-format 23060msgid "from previous declaration %q+F" 23061msgstr "de la declaraci�n previa de %q+F" 23062 23063#: cp/decl.c:1086 23064#, gcc-internal-format 23065msgid "function %q+D redeclared as inline" 23066msgstr "la funci�n %q+D es redeclarada como inline" 23067 23068#: cp/decl.c:1088 23069#, gcc-internal-format 23070msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" 23071msgstr "declaraci�n previa de %q+D con el atributo noinline" 23072 23073#: cp/decl.c:1095 23074#, gcc-internal-format 23075msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" 23076msgstr "funci�n %q+D redeclarada con el atributo noinline" 23077 23078#: cp/decl.c:1097 23079#, gcc-internal-format 23080msgid "previous declaration of %q+D was inline" 23081msgstr "la declaraci�n previa de %q+D era inline" 23082 23083#: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193 23084#, gcc-internal-format 23085msgid "shadowing %s function %q#D" 23086msgstr "oscureciendo la funci�n %s %q#D" 23087 23088#: cp/decl.c:1129 23089#, gcc-internal-format 23090msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" 23091msgstr "la funci�n de biblioteca %q#D se redeclara como %q#D que no es funci�n" 23092 23093#: cp/decl.c:1134 23094#, gcc-internal-format 23095msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" 23096msgstr "causa conflicto con la declaraci�n interna %q#D" 23097 23098#: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313 23099#, gcc-internal-format 23100msgid "new declaration %q#D" 23101msgstr "declaraci�n nueva %q#D" 23102 23103#: cp/decl.c:1189 23104#, gcc-internal-format 23105msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" 23106msgstr "hace ambigua la declaraci�n interna %q#D" 23107 23108#: cp/decl.c:1261 23109#, gcc-internal-format 23110msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" 23111msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo" 23112 23113#: cp/decl.c:1264 23114#, gcc-internal-format 23115msgid "previous declaration of %q+#D" 23116msgstr "declaraci�n previa de %q+#D" 23117 23118#: cp/decl.c:1283 23119#, gcc-internal-format 23120msgid "declaration of template %q#D" 23121msgstr "redeclaraci�n de la plantilla %q#D" 23122 23123#: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509 23124#, gcc-internal-format 23125msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" 23126msgstr "causa conflictos con la declaraci�n previa %q+#D" 23127 23128#: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314 23129#, gcc-internal-format 23130msgid "ambiguates old declaration %q+#D" 23131msgstr "hace ambigua la declaraci�n antigua %q+#D" 23132 23133#: cp/decl.c:1306 23134#, gcc-internal-format 23135msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" 23136msgstr "la declaraci�n de la funci�n C %q#D tiene conflictos con" 23137 23138#: cp/decl.c:1308 23139#, gcc-internal-format 23140msgid "previous declaration %q+#D here" 23141msgstr "declaraci�n previa de %q+#D aqu�" 23142 23143#: cp/decl.c:1321 23144#, gcc-internal-format 23145msgid "conflicting declaration %q#D" 23146msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto" 23147 23148#: cp/decl.c:1322 23149#, gcc-internal-format 23150msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" 23151msgstr "%q+D tiene una declaraci�n previa como %q#D" 23152 23153#. [namespace.alias] 23154#. 23155#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as 23156#. the name of any other entity in the same declarative region. 23157#. A namespace-name defined at global scope shall not be 23158#. declared as the name of any other entity in any global scope 23159#. of the program. 23160#: cp/decl.c:1374 23161#, gcc-internal-format 23162msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" 23163msgstr "la declaraci�n del espacio de nombres %qD tiene conflictos con" 23164 23165#: cp/decl.c:1375 23166#, gcc-internal-format 23167msgid "previous declaration of namespace %q+D here" 23168msgstr "declaraci�n previa del espacio de nombres %q+D aqu�" 23169 23170#: cp/decl.c:1386 23171#, gcc-internal-format 23172msgid "%q+#D previously defined here" 23173msgstr "se defini� %q+#D previamente aqu�" 23174 23175#: cp/decl.c:1387 23176#, gcc-internal-format 23177msgid "%q+#D previously declared here" 23178msgstr "se declar� %q+#D previamente aqu�" 23179 23180#. Prototype decl follows defn w/o prototype. 23181#: cp/decl.c:1396 23182#, gcc-internal-format 23183msgid "prototype for %q+#D" 23184msgstr "el prototipo para %q+#D" 23185 23186#: cp/decl.c:1397 23187#, gcc-internal-format 23188msgid "%Jfollows non-prototype definition here" 23189msgstr "%Ja continuaci�n de la definici�n del no prototipo aqu�" 23190 23191#: cp/decl.c:1409 23192#, gcc-internal-format 23193msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" 23194msgstr "declaraci�n previa de %q+#D con el enlace %qL" 23195 23196#: cp/decl.c:1411 23197#, gcc-internal-format 23198msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" 23199msgstr "tiene conflictos con la declaraci�n nueva con el enlace %qL" 23200 23201#: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440 23202#, gcc-internal-format 23203msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" 23204msgstr "argumento por defecto dado para el par�metro %d de %q#D" 23205 23206#: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442 23207#, gcc-internal-format 23208msgid "after previous specification in %q+#D" 23209msgstr "despu�s de la especificaci�n previa en %q+#D" 23210 23211#: cp/decl.c:1451 23212#, gcc-internal-format 23213msgid "%q#D was used before it was declared inline" 23214msgstr "se us� %q#D antes de que fuera declarado inline" 23215 23216#: cp/decl.c:1452 23217#, gcc-internal-format 23218msgid "%Jprevious non-inline declaration here" 23219msgstr "%Jla declaraci�n previa no inline aqu�" 23220 23221#: cp/decl.c:1504 23222#, gcc-internal-format 23223msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" 23224msgstr "declaraci�n redundante de %qD en el mismo �mbito" 23225 23226#. From [temp.expl.spec]: 23227#. 23228#. If a template, a member template or the member of a class 23229#. template is explicitly specialized then that 23230#. specialization shall be declared before the first use of 23231#. that specialization that would cause an implicit 23232#. instantiation to take place, in every translation unit in 23233#. which such a use occurs. 23234#: cp/decl.c:1756 23235#, gcc-internal-format 23236msgid "explicit specialization of %qD after first use" 23237msgstr "especializaci�n expl�cita de %qD despu�s del primer uso" 23238 23239#: cp/decl.c:1835 23240#, gcc-internal-format 23241msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" 23242msgstr "%q+D: se ignora el atributo de visibilidad porque" 23243 23244#: cp/decl.c:1837 23245#, gcc-internal-format 23246msgid "%Jconflicts with previous declaration here" 23247msgstr "%Jcausa conflictos con la declaraci�n previa aqu�" 23248 23249#: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249 23250#, gcc-internal-format 23251msgid "jump to label %qD" 23252msgstr "salto a la etiqueta %qD" 23253 23254#: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251 23255#, gcc-internal-format 23256msgid "jump to case label" 23257msgstr "salto a la etiqueta case" 23258 23259#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254 23260#, gcc-internal-format 23261msgid "%H from here" 23262msgstr "%H desde aqu�" 23263 23264#: cp/decl.c:2237 23265#, gcc-internal-format 23266msgid " crosses initialization of %q+#D" 23267msgstr " cruza la inicializaci�n de %q+#D" 23268 23269#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353 23270#, gcc-internal-format 23271msgid " enters scope of non-POD %q+#D" 23272msgstr " entra en el �mbito de %q+#D que no es POD" 23273 23274#: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357 23275#, gcc-internal-format 23276msgid " enters try block" 23277msgstr " entra al bloque try" 23278 23279#: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359 23280#, gcc-internal-format 23281msgid " enters catch block" 23282msgstr " entra al bloque catch" 23283 23284#: cp/decl.c:2337 23285#, gcc-internal-format 23286msgid "jump to label %q+D" 23287msgstr "salto a la etiqueta %q+D" 23288 23289#: cp/decl.c:2338 23290#, gcc-internal-format 23291msgid " from here" 23292msgstr " desde aqu�" 23293 23294#. Can't skip init of __exception_info. 23295#: cp/decl.c:2349 23296#, gcc-internal-format 23297msgid "%J enters catch block" 23298msgstr "%J entra al bloque de captura" 23299 23300#: cp/decl.c:2351 23301#, gcc-internal-format 23302msgid " skips initialization of %q+#D" 23303msgstr " salta la inicializaci�n de %q+#D" 23304 23305#: cp/decl.c:2385 23306#, gcc-internal-format 23307msgid "label named wchar_t" 23308msgstr "etiqueta nombrada wchar_t" 23309 23310#: cp/decl.c:2388 23311#, gcc-internal-format 23312msgid "duplicate label %qD" 23313msgstr "etiqueta %qD duplicada" 23314 23315#: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654 23316#, gcc-internal-format 23317msgid "%qD used without template parameters" 23318msgstr "se usa %qD sin par�metros de plantilla" 23319 23320#: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752 23321#, gcc-internal-format 23322msgid "no class template named %q#T in %q#T" 23323msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T" 23324 23325#: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712 23326#, gcc-internal-format 23327msgid "no type named %q#T in %q#T" 23328msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T" 23329 23330#: cp/decl.c:2761 23331#, gcc-internal-format 23332msgid "template parameters do not match template" 23333msgstr "los par�metros de la plantilla no coinciden con la plantilla" 23334 23335#: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 23336#, gcc-internal-format 23337msgid "%q+D declared here" 23338msgstr "%q+D declarado aqu�" 23339 23340#: cp/decl.c:3433 23341#, gcc-internal-format 23342msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" 23343msgstr "%Jun union an�nimo no puede tener funciones miembro" 23344 23345#: cp/decl.c:3451 23346#, gcc-internal-format 23347msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" 23348msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado an�nimo" 23349 23350#: cp/decl.c:3454 23351#, gcc-internal-format 23352msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" 23353msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado an�nimo" 23354 23355#: cp/decl.c:3457 23356#, gcc-internal-format 23357msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" 23358msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignaci�n de copia en un agregado an�nimo" 23359 23360#: cp/decl.c:3482 23361#, gcc-internal-format 23362msgid "multiple types in one declaration" 23363msgstr "tipos m�ltiples en una declaraci�n" 23364 23365#: cp/decl.c:3486 23366#, gcc-internal-format 23367msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" 23368msgstr "redeclaraci�n del tipo interno de C++ %qT" 23369 23370#: cp/decl.c:3523 23371#, gcc-internal-format 23372msgid "missing type-name in typedef-declaration" 23373msgstr "falta el nombre del tipo en la declaraci�n typedef" 23374 23375#: cp/decl.c:3531 23376#, gcc-internal-format 23377msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" 23378msgstr "ISO C++ proh�be structs an�nimos" 23379 23380#: cp/decl.c:3538 23381#, gcc-internal-format 23382msgid "%qs can only be specified for functions" 23383msgstr "%qs s�lo se puede especificar para funciones" 23384 23385#: cp/decl.c:3544 23386#, gcc-internal-format 23387msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" 23388msgstr "%<friend%> s�lo se puede especificar dentro de una clase" 23389 23390#: cp/decl.c:3546 23391#, gcc-internal-format 23392msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" 23393msgstr "%<explicit%> s�lo se puede especificar para constructores" 23394 23395#: cp/decl.c:3548 23396#, gcc-internal-format 23397msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" 23398msgstr "una clase de almacenamiento s�lo se puede especificar para objetos y funciones" 23399 23400#: cp/decl.c:3554 23401#, gcc-internal-format 23402msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" 23403msgstr "los calificadores s�lo se pueden especificar para objetos y funciones" 23404 23405#: cp/decl.c:3584 23406#, gcc-internal-format 23407msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" 23408msgstr "atributo ignorado en la declaraci�n de %q+#T" 23409 23410#: cp/decl.c:3585 23411#, gcc-internal-format 23412msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" 23413msgstr "el atributo para %q+#T debe seguir a la palabra clave %qs" 23414 23415#: cp/decl.c:3705 23416#, gcc-internal-format 23417msgid "function %q#D is initialized like a variable" 23418msgstr "la funci�n %q#D est� inicializada como una variable" 23419 23420#: cp/decl.c:3717 23421#, gcc-internal-format 23422msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" 23423msgstr "la declaraci�n de %q#D tiene %<extern%> y est� inicializada" 23424 23425#: cp/decl.c:3747 23426#, gcc-internal-format 23427msgid "%q#D is not a static member of %q#T" 23428msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T" 23429 23430#: cp/decl.c:3753 23431#, gcc-internal-format 23432msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" 23433msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>" 23434 23435#: cp/decl.c:3762 23436#, gcc-internal-format 23437msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" 23438msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definici�n de miembro de una clase expl�citamente especializada" 23439 23440#: cp/decl.c:3771 23441#, gcc-internal-format 23442msgid "duplicate initialization of %qD" 23443msgstr "inicializaci�n duplicada de %qD" 23444 23445#: cp/decl.c:3810 23446#, gcc-internal-format 23447msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" 23448msgstr "la declaraci�n de %q#D fuera de la clase no es una definici�n" 23449 23450#: cp/decl.c:3859 23451#, gcc-internal-format 23452msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" 23453msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto" 23454 23455#: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564 23456#, gcc-internal-format 23457msgid "elements of array %q#D have incomplete type" 23458msgstr "algunos elementos de la matriz %q#D tienen tipo de dato incompleto" 23459 23460#: cp/decl.c:3882 23461#, gcc-internal-format 23462msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" 23463msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir" 23464 23465#: cp/decl.c:3932 23466#, gcc-internal-format 23467msgid "%qD declared as reference but not initialized" 23468msgstr "%qD declarado como referencia pero no est� inicializado" 23469 23470#: cp/decl.c:3938 23471#, gcc-internal-format 23472msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" 23473msgstr "ISO C++ proh�be el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia %qD" 23474 23475#: cp/decl.c:3964 23476#, gcc-internal-format 23477msgid "cannot initialize %qT from %qT" 23478msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT" 23479 23480#: cp/decl.c:3997 23481#, gcc-internal-format 23482msgid "initializer fails to determine size of %qD" 23483msgstr "el inicializador no puede determinar el tama�o de %qD" 23484 23485#: cp/decl.c:4002 23486#, gcc-internal-format 23487msgid "array size missing in %qD" 23488msgstr "falta el tama�o de la matriz en %qD" 23489 23490#: cp/decl.c:4012 23491#, gcc-internal-format 23492msgid "zero-size array %qD" 23493msgstr "matriz %qD de tama�o cero" 23494 23495#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. 23496#. Don't talk about array types here, since we took care of that 23497#. message in grokdeclarator. 23498#: cp/decl.c:4048 23499#, gcc-internal-format 23500msgid "storage size of %qD isn't known" 23501msgstr "no se conoce el tama�o de almacenamiento de %qD" 23502 23503#: cp/decl.c:4070 23504#, gcc-internal-format 23505msgid "storage size of %qD isn't constant" 23506msgstr "el tama�o de almacenamiento de %qD no es constante" 23507 23508#: cp/decl.c:4125 23509#, gcc-internal-format 23510msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" 23511msgstr "perd�n: la sem�ntica de los datos static de la funci�n inline %q+#D es err�nea (terminar� con m�ltiples copias)" 23512 23513#: cp/decl.c:4128 23514#, gcc-internal-format 23515msgid "%J you can work around this by removing the initializer" 23516msgstr "%J puede evitar esto eliminando el inicializador" 23517 23518#: cp/decl.c:4155 23519#, gcc-internal-format 23520msgid "uninitialized const %qD" 23521msgstr "const %qD sin inicializar" 23522 23523#: cp/decl.c:4230 23524#, gcc-internal-format 23525msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" 23526msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz" 23527 23528#: cp/decl.c:4276 23529#, gcc-internal-format 23530msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" 23531msgstr "tipo %qT inv�lido como inicializador para un vector de tipo %qT" 23532 23533#: cp/decl.c:4318 23534#, gcc-internal-format 23535msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" 23536msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves" 23537 23538#: cp/decl.c:4333 23539#, gcc-internal-format 23540msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" 23541msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados" 23542 23543#: cp/decl.c:4338 23544#, gcc-internal-format 23545msgid "%qT has no non-static data member named %qD" 23546msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD" 23547 23548#: cp/decl.c:4387 23549#, gcc-internal-format 23550msgid "braces around scalar initializer for type %qT" 23551msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT" 23552 23553#: cp/decl.c:4465 23554#, gcc-internal-format 23555msgid "missing braces around initializer for %qT" 23556msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT" 23557 23558#: cp/decl.c:4520 23559#, gcc-internal-format 23560msgid "too many initializers for %qT" 23561msgstr "demasiados inicializadores para %qT" 23562 23563#: cp/decl.c:4558 23564#, gcc-internal-format 23565msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" 23566msgstr "el objeto de tama�o variable %qD no se puede inicializar" 23567 23568#: cp/decl.c:4569 23569#, gcc-internal-format 23570msgid "%qD has incomplete type" 23571msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto" 23572 23573#: cp/decl.c:4615 23574#, gcc-internal-format 23575msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" 23576msgstr "%qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>" 23577 23578#: cp/decl.c:4651 23579#, gcc-internal-format 23580msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" 23581msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre par�ntesis %qE" 23582 23583#: cp/decl.c:4666 23584#, gcc-internal-format 23585msgid "structure %qD with uninitialized const members" 23586msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar" 23587 23588#: cp/decl.c:4668 23589#, gcc-internal-format 23590msgid "structure %qD with uninitialized reference members" 23591msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar" 23592 23593#: cp/decl.c:4875 23594#, gcc-internal-format 23595msgid "assignment (not initialization) in declaration" 23596msgstr "asignaci�n (no inicializaci�n) en la declaraci�n" 23597 23598#: cp/decl.c:4892 23599#, gcc-internal-format 23600msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" 23601msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD" 23602 23603#: cp/decl.c:4942 23604#, gcc-internal-format 23605msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" 23606msgstr "oscureciendo la declaraci�n de tipo previa de %q#D" 23607 23608#: cp/decl.c:4972 23609#, gcc-internal-format 23610msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" 23611msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD" 23612 23613#: cp/decl.c:4997 23614#, gcc-internal-format 23615msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" 23616msgstr "q%D es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar din�micamente" 23617 23618#: cp/decl.c:5015 23619#, gcc-internal-format 23620msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" 23621msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al ser declarado" 23622 23623#: cp/decl.c:5605 23624#, gcc-internal-format 23625msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" 23626msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro" 23627 23628#: cp/decl.c:5607 23629#, gcc-internal-format 23630msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" 23631msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro" 23632 23633#: cp/decl.c:5628 23634#, gcc-internal-format 23635msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s" 23636msgstr "%qD fue declarado como un %s %<virtual%>" 23637 23638#: cp/decl.c:5630 23639#, gcc-internal-format 23640msgid "%qD declared as an %<inline%> %s" 23641msgstr "%qD fue declarado como un %s %<inline%>" 23642 23643#: cp/decl.c:5632 23644#, gcc-internal-format 23645msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration" 23646msgstr "especificadores de funci�n %<const%> y %<volatile%> en %qD inv�lidos en la declaraci�n %s" 23647 23648#: cp/decl.c:5636 23649#, gcc-internal-format 23650msgid "%q+D declared as a friend" 23651msgstr "%q+D declarado como un friend" 23652 23653#: cp/decl.c:5642 23654#, gcc-internal-format 23655msgid "%q+D declared with an exception specification" 23656msgstr "%q+D declarado con una excepci�n de especificaci�n" 23657 23658#: cp/decl.c:5676 23659#, gcc-internal-format 23660msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" 23661msgstr "la definici�n de %qD no est� en un espacio de nombres que contenga a %qT" 23662 23663#: cp/decl.c:5736 23664#, gcc-internal-format 23665msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" 23666msgstr "definiendo la especializaci�n expl�cita %qD en la declaraci�n friend" 23667 23668#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. 23669#: cp/decl.c:5746 23670#, gcc-internal-format 23671msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" 23672msgstr "uso inv�lido del id de plantilla %qD en la declaraci�n de la plantilla primaria" 23673 23674#: cp/decl.c:5776 23675#, gcc-internal-format 23676msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" 23677msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaraci�n de la especializaci�n friend de la plantilla %qD" 23678 23679#: cp/decl.c:5784 23680#, gcc-internal-format 23681msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" 23682msgstr "no se permite %<inline%> en la declaraci�n de la especializaci�n friend de la plantilla %qD" 23683 23684#: cp/decl.c:5827 23685#, gcc-internal-format 23686msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" 23687msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla" 23688 23689#: cp/decl.c:5829 23690#, gcc-internal-format 23691msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" 23692msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline" 23693 23694#: cp/decl.c:5831 23695#, gcc-internal-format 23696msgid "cannot declare %<::main%> to be static" 23697msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static" 23698 23699#: cp/decl.c:5837 23700#, gcc-internal-format 23701msgid "%<::main%> must return %<int%>" 23702msgstr "%<main%> debe devolver %<int%>" 23703 23704#: cp/decl.c:5869 23705#, gcc-internal-format 23706msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" 23707msgstr "la funci�n %q#D que no es local usa un tipo an�nimo" 23708 23709#: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142 23710#, gcc-internal-format 23711msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" 23712msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, as� que no se usa para el enlazado" 23713 23714#: cp/decl.c:5878 23715#, gcc-internal-format 23716msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" 23717msgstr "la funci�n %q#D que no es local utiliza el tipo local %qT" 23718 23719#: cp/decl.c:5901 23720#, gcc-internal-format 23721msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" 23722msgstr "%sla funci�n miembro %qD no puede tener un calificador-cv" 23723 23724#: cp/decl.c:5970 23725#, gcc-internal-format 23726msgid "definition of implicitly-declared %qD" 23727msgstr "la definici�n de %qD declarado impl�citamente" 23728 23729#: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704 23730#, gcc-internal-format 23731msgid "no %q#D member function declared in class %qT" 23732msgstr "no hay una funci�n miembro %q#D declarada en la clase %qT" 23733 23734#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with 23735#. no linkage can only be used to declare extern "C" 23736#. entities. Since it's not always an error in the 23737#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. 23738#: cp/decl.c:6139 23739#, gcc-internal-format 23740msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" 23741msgstr "la variable %q#D que no es local usa un tipo an�nimo" 23742 23743#: cp/decl.c:6148 23744#, gcc-internal-format 23745msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" 23746msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT" 23747 23748#: cp/decl.c:6265 23749#, gcc-internal-format 23750msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" 23751msgstr "inicializaci�n en la clase inv�lida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral" 23752 23753#: cp/decl.c:6275 23754#, gcc-internal-format 23755msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" 23756msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n en la clase del miembro static %qD que no es constante" 23757 23758#: cp/decl.c:6279 23759#, gcc-internal-format 23760msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" 23761msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n del miembro constante %qD del tipo %qT que no es entero" 23762 23763#: cp/decl.c:6303 23764#, gcc-internal-format 23765msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" 23766msgstr "el tama�o de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es entero" 23767 23768#: cp/decl.c:6305 23769#, gcc-internal-format 23770msgid "size of array has non-integral type %qT" 23771msgstr "el tama�o de la matriz tiene un tipo %qT que no es entero" 23772 23773#: cp/decl.c:6341 23774#, gcc-internal-format 23775msgid "size of array %qD is negative" 23776msgstr "el tama�o de la matriz %qD es negativo" 23777 23778#: cp/decl.c:6343 23779#, gcc-internal-format 23780msgid "size of array is negative" 23781msgstr "el tama�o de la matriz es negativo" 23782 23783#: cp/decl.c:6351 23784#, gcc-internal-format 23785msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" 23786msgstr "ISO C++ proh�be la matriz %qD de tama�o cero" 23787 23788#: cp/decl.c:6353 23789#, gcc-internal-format 23790msgid "ISO C++ forbids zero-size array" 23791msgstr "ISO C++ proh�be matrices de tama�o cero" 23792 23793#: cp/decl.c:6360 23794#, gcc-internal-format 23795msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" 23796msgstr "el tama�o de la matriz %qD no es una expresion constante entera" 23797 23798#: cp/decl.c:6363 23799#, gcc-internal-format 23800msgid "size of array is not an integral constant-expression" 23801msgstr "el tama�o de la matriz no es una expresion constante entera" 23802 23803#: cp/decl.c:6369 23804#, gcc-internal-format 23805msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" 23806msgstr "ISO C++ proh�be la matriz %qD de tama�o variable" 23807 23808#: cp/decl.c:6371 23809#, gcc-internal-format 23810msgid "ISO C++ forbids variable-size array" 23811msgstr "ISO C++ proh�be las matrices de tama�o variable" 23812 23813#: cp/decl.c:6401 23814#, gcc-internal-format 23815msgid "overflow in array dimension" 23816msgstr "desbordamiento en la dimensi�n de la matriz" 23817 23818#: cp/decl.c:6475 23819#, gcc-internal-format 23820msgid "declaration of %qD as %s" 23821msgstr "redeclaraci�n de %qD como %s" 23822 23823#: cp/decl.c:6477 23824#, gcc-internal-format 23825msgid "creating %s" 23826msgstr "creando %s" 23827 23828#: cp/decl.c:6489 23829#, gcc-internal-format 23830msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 23831msgstr "la declaraci�n de %qD como una matriz multidimensional debe tener l�mites para todas las dimensiones excepto la primera" 23832 23833#: cp/decl.c:6493 23834#, gcc-internal-format 23835msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 23836msgstr "una matriz multidimensional debe tener l�mites para todas las dimensiones excepto para la primera" 23837 23838#: cp/decl.c:6528 23839#, gcc-internal-format 23840msgid "return type specification for constructor invalid" 23841msgstr "la especificaci�n del tipo de devoluci�n para el constructor es inv�lido" 23842 23843#: cp/decl.c:6538 23844#, gcc-internal-format 23845msgid "return type specification for destructor invalid" 23846msgstr "la especificaci�n del tipo de devoluci�n para el destructor es inv�lido" 23847 23848#: cp/decl.c:6551 23849#, gcc-internal-format 23850msgid "operator %qT declared to return %qT" 23851msgstr "el operador %qT se declar� para devolver %qT" 23852 23853#: cp/decl.c:6553 23854#, gcc-internal-format 23855msgid "return type specified for %<operator %T%>" 23856msgstr "se especific� un tipo de devoluci�n para %<operator %T%>" 23857 23858#: cp/decl.c:6575 23859#, gcc-internal-format 23860msgid "unnamed variable or field declared void" 23861msgstr "variable sin nombre o campo declarado void" 23862 23863#: cp/decl.c:6579 23864#, gcc-internal-format 23865msgid "variable or field %qE declared void" 23866msgstr "variable o campo %qE declarado void" 23867 23868#: cp/decl.c:6582 23869#, gcc-internal-format 23870msgid "variable or field declared void" 23871msgstr "variable o campo declarado void" 23872 23873#: cp/decl.c:6737 23874#, gcc-internal-format 23875msgid "type %qT is not derived from type %qT" 23876msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T" 23877 23878#: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929 23879#, gcc-internal-format 23880msgid "declaration of %qD as non-function" 23881msgstr "la declaraci�n de %qD como una no funci�n" 23882 23883#: cp/decl.c:6759 23884#, gcc-internal-format 23885msgid "declaration of %qD as non-member" 23886msgstr "declaraci�n de %qD como algo que no es miembro" 23887 23888#: cp/decl.c:6790 23889#, gcc-internal-format 23890msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" 23891msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada %qD" 23892 23893#: cp/decl.c:6874 23894#, gcc-internal-format 23895msgid "two or more data types in declaration of %qs" 23896msgstr "dos o m�s tipos de datos en la declaraci�n de %qs" 23897 23898#: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940 23899#, gcc-internal-format 23900msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" 23901msgstr "ISO C++ proh�be la declaraci�n de %qs sin tipo" 23902 23903#: cp/decl.c:6965 23904#, gcc-internal-format 23905msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" 23906msgstr "short, signed � unsigned inv�lido para %qs" 23907 23908#: cp/decl.c:6967 23909#, gcc-internal-format 23910msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" 23911msgstr "long, short, signed � unsigned inv�lidos para %qs" 23912 23913#: cp/decl.c:6969 23914#, gcc-internal-format 23915msgid "long and short specified together for %qs" 23916msgstr "long y short especificados juntos para %qs" 23917 23918#: cp/decl.c:6971 23919#, gcc-internal-format 23920msgid "long or short specified with char for %qs" 23921msgstr "se especifica long � short con char para %qs" 23922 23923#: cp/decl.c:6973 23924#, gcc-internal-format 23925msgid "long or short specified with floating type for %qs" 23926msgstr "se especifica long � short con tipo floating para %qs" 23927 23928#: cp/decl.c:6975 23929#, gcc-internal-format 23930msgid "signed and unsigned given together for %qs" 23931msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para %qs" 23932 23933#: cp/decl.c:6981 23934#, gcc-internal-format 23935msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" 23936msgstr "uso inv�lido de long, short, signed � unsigned para %qs" 23937 23938#: cp/decl.c:7046 23939#, gcc-internal-format 23940msgid "complex invalid for %qs" 23941msgstr "complex inv�lido para %qs" 23942 23943#: cp/decl.c:7075 23944#, gcc-internal-format 23945msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" 23946msgstr "no se permiten calificadores en la declaraci�n de %<operator %T%>" 23947 23948#: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633 23949#, gcc-internal-format 23950msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" 23951msgstr "se ignoran los calificadores %qV agregados al tipo de funci�n %qT" 23952 23953#: cp/decl.c:7110 23954#, gcc-internal-format 23955msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" 23956msgstr "el miembro %qD no se puee declarar como virtual y static al mismo tiempo" 23957 23958#: cp/decl.c:7118 23959#, gcc-internal-format 23960msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" 23961msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador v�lido" 23962 23963#: cp/decl.c:7126 23964#, gcc-internal-format 23965msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" 23966msgstr "declaraci�n typedef inv�lida en la declaraci�n de par�metros" 23967 23968#: cp/decl.c:7130 23969#, gcc-internal-format 23970msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" 23971msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inv�lidos en las declaraciones de par�metros" 23972 23973#: cp/decl.c:7137 23974#, gcc-internal-format 23975msgid "virtual outside class declaration" 23976msgstr "declaraci�n de virtual fuera de class" 23977 23978#: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160 23979#, gcc-internal-format 23980msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" 23981msgstr "m�ltiples clases de almacenamiento en la declaraci�n de %qs" 23982 23983#: cp/decl.c:7183 23984#, gcc-internal-format 23985msgid "storage class specified for %qs" 23986msgstr "clase de almacenamiento especificada para %qs" 23987 23988#: cp/decl.c:7217 23989#, gcc-internal-format 23990msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" 23991msgstr "la declaraci�n del nivel superior de %qs especifica %<auto%>" 23992 23993#: cp/decl.c:7229 23994#, gcc-internal-format 23995msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" 23996msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inv�lidos en las declaraciones de funciones friend" 23997 23998#: cp/decl.c:7346 23999#, gcc-internal-format 24000msgid "destructor cannot be static member function" 24001msgstr "el destructor no puede ser una funci�n miembro de tipo static" 24002 24003#: cp/decl.c:7349 24004#, gcc-internal-format 24005msgid "destructors may not be cv-qualified" 24006msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados" 24007 24008#: cp/decl.c:7369 24009#, gcc-internal-format 24010msgid "constructor cannot be static member function" 24011msgstr "el constructor no puede ser una funci�n miembro de tipo static" 24012 24013#: cp/decl.c:7372 24014#, gcc-internal-format 24015msgid "constructors cannot be declared virtual" 24016msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual" 24017 24018#: cp/decl.c:7377 24019#, gcc-internal-format 24020msgid "constructors may not be cv-qualified" 24021msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados" 24022 24023#: cp/decl.c:7397 24024#, gcc-internal-format 24025msgid "can't initialize friend function %qs" 24026msgstr "no se puede inicializar la funci�n friend %qs" 24027 24028#. Cannot be both friend and virtual. 24029#: cp/decl.c:7401 24030#, gcc-internal-format 24031msgid "virtual functions cannot be friends" 24032msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend" 24033 24034#: cp/decl.c:7405 24035#, gcc-internal-format 24036msgid "friend declaration not in class definition" 24037msgstr "la declaraci�n friend no est� en una definici�n de clase" 24038 24039#: cp/decl.c:7407 24040#, gcc-internal-format 24041msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" 24042msgstr "no se puede definir la funci�n friend %qs en una definici�n de clase local" 24043 24044#: cp/decl.c:7420 24045#, gcc-internal-format 24046msgid "destructors may not have parameters" 24047msgstr "los destructores no pueden tener par�metros" 24048 24049#: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446 24050#, gcc-internal-format 24051msgid "cannot declare reference to %q#T" 24052msgstr "no se pueden declarar referencias a %q#T" 24053 24054#: cp/decl.c:7440 24055#, gcc-internal-format 24056msgid "cannot declare pointer to %q#T" 24057msgstr "no se pueden declarar punteros a %q#T" 24058 24059#: cp/decl.c:7448 24060#, gcc-internal-format 24061msgid "cannot declare pointer to %q#T member" 24062msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro %q#T" 24063 24064#: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686 24065#, gcc-internal-format 24066msgid "%qD is a namespace" 24067msgstr "%qD es un nombre de espacio" 24068 24069#: cp/decl.c:7526 24070#, gcc-internal-format 24071msgid "template-id %qD used as a declarator" 24072msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador" 24073 24074#: cp/decl.c:7576 24075#, gcc-internal-format 24076msgid "member functions are implicitly friends of their class" 24077msgstr "las funciones miembros son impl�citamente friends de su clase" 24078 24079#: cp/decl.c:7578 24080#, gcc-internal-format 24081msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" 24082msgstr "calificaci�n extra %<%T::%> en el miembro %qs" 24083 24084#: cp/decl.c:7589 24085#, gcc-internal-format 24086msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" 24087msgstr "no se puede definir la funci�n miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>" 24088 24089#: cp/decl.c:7590 24090#, gcc-internal-format 24091msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" 24092msgstr "no se puede declarar la funci�n miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>" 24093 24094#: cp/decl.c:7617 24095#, gcc-internal-format 24096msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" 24097msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT" 24098 24099#: cp/decl.c:7657 24100#, gcc-internal-format 24101msgid "data member may not have variably modified type %qT" 24102msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT" 24103 24104#: cp/decl.c:7659 24105#, gcc-internal-format 24106msgid "parameter may not have variably modified type %qT" 24107msgstr "el par�metro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT" 24108 24109#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in 24110#. declarations of constructors within a class definition. 24111#: cp/decl.c:7667 24112#, gcc-internal-format 24113msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" 24114msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>" 24115 24116#: cp/decl.c:7675 24117#, gcc-internal-format 24118msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" 24119msgstr "el no-miembro %qs no puede ser declarado %<mutable%>" 24120 24121#: cp/decl.c:7680 24122#, gcc-internal-format 24123msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" 24124msgstr "el miembro no-objeto %qs no puede ser declarado %<mutable%>" 24125 24126#: cp/decl.c:7686 24127#, gcc-internal-format 24128msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" 24129msgstr "la funci�n %qs no puede ser declarada %<mutable%>" 24130 24131#: cp/decl.c:7691 24132#, gcc-internal-format 24133msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" 24134msgstr "static %qs no puede ser declarado %<mutable%>" 24135 24136#: cp/decl.c:7696 24137#, gcc-internal-format 24138msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" 24139msgstr "const %qs no puede ser declarado %<mutable%>" 24140 24141#: cp/decl.c:7716 24142#, gcc-internal-format 24143msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" 24144msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado" 24145 24146#: cp/decl.c:7732 24147#, gcc-internal-format 24148msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" 24149msgstr "ISO C++ proh�be el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene" 24150 24151#: cp/decl.c:7831 24152#, gcc-internal-format 24153msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" 24154msgstr "los tipos de funci�n calificados no se pueden usar para declarar funciones %s" 24155 24156#: cp/decl.c:7857 24157#, gcc-internal-format 24158msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" 24159msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaraci�n de clase friend" 24160 24161#: cp/decl.c:7862 24162#, gcc-internal-format 24163msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" 24164msgstr "se especific� %<inline%> para la declaraci�n de clase friend" 24165 24166#: cp/decl.c:7870 24167#, gcc-internal-format 24168msgid "template parameters cannot be friends" 24169msgstr "los par�metros de la plantilla no pueden ser friends" 24170 24171#: cp/decl.c:7872 24172#, gcc-internal-format 24173msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" 24174msgstr "la declaraci�n friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>" 24175 24176#: cp/decl.c:7876 24177#, gcc-internal-format 24178msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" 24179msgstr "la declaraci�n friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>" 24180 24181#: cp/decl.c:7889 24182#, gcc-internal-format 24183msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" 24184msgstr "tratando hacer que la clase %qT sea un friend de �mbito global" 24185 24186#: cp/decl.c:7900 24187#, gcc-internal-format 24188msgid "invalid qualifiers on non-member function type" 24189msgstr "calificadores inv�lidos en el tipo de funci�n no miembro" 24190 24191#: cp/decl.c:7919 24192#, gcc-internal-format 24193msgid "abstract declarator %qT used as declaration" 24194msgstr "el declarador abstracto %qT se us� como una declaraci�n" 24195 24196#: cp/decl.c:7944 24197#, gcc-internal-format 24198msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" 24199msgstr "no se puede usar %<::%> en la declaraci�n de par�metros" 24200 24201#. Something like struct S { int N::j; }; 24202#: cp/decl.c:7989 24203#, gcc-internal-format 24204msgid "invalid use of %<::%>" 24205msgstr "uso inv�lido de %<::%>" 24206 24207#: cp/decl.c:8004 24208#, gcc-internal-format 24209msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" 24210msgstr "no se puede hacer %qD en un m�todo -- no est� en una clase" 24211 24212#: cp/decl.c:8013 24213#, gcc-internal-format 24214msgid "function %qD declared virtual inside a union" 24215msgstr "la funci�n %qD se declar� virtual dentro de un union" 24216 24217#: cp/decl.c:8022 24218#, gcc-internal-format 24219msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" 24220msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static" 24221 24222#: cp/decl.c:8040 24223#, gcc-internal-format 24224msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" 24225msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaraci�n friend para el destructor %qD" 24226 24227#: cp/decl.c:8050 24228#, gcc-internal-format 24229msgid "declaration of %qD as member of %qT" 24230msgstr "la declaraci�n de %qD como miembro de %qT" 24231 24232#: cp/decl.c:8126 24233#, gcc-internal-format 24234msgid "field %qD has incomplete type" 24235msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto" 24236 24237#: cp/decl.c:8128 24238#, gcc-internal-format 24239msgid "name %qT has incomplete type" 24240msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto" 24241 24242#: cp/decl.c:8137 24243#, gcc-internal-format 24244msgid " in instantiation of template %qT" 24245msgstr " en la instanciaci�n de la plantilla %qT" 24246 24247#: cp/decl.c:8147 24248#, gcc-internal-format 24249msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" 24250msgstr "%qE no es ni funci�n ni funci�n miembro; no puede ser declarado friend" 24251 24252#. An attempt is being made to initialize a non-static 24253#. member. But, from [class.mem]: 24254#. 24255#. 4 A member-declarator can contain a 24256#. constant-initializer only if it declares a static 24257#. member (_class.static_) of integral or enumeration 24258#. type, see _class.static.data_. 24259#. 24260#. This used to be relatively common practice, but 24261#. the rest of the compiler does not correctly 24262#. handle the initialization unless the member is 24263#. static so we make it static below. 24264#: cp/decl.c:8198 24265#, gcc-internal-format 24266msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" 24267msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n del miembro %qD" 24268 24269#: cp/decl.c:8200 24270#, gcc-internal-format 24271msgid "making %qD static" 24272msgstr "haciendo a %qD static" 24273 24274#: cp/decl.c:8269 24275#, gcc-internal-format 24276msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" 24277msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es inv�lida para la funci�n %qs" 24278 24279#: cp/decl.c:8271 24280#, gcc-internal-format 24281msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" 24282msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es inv�lida para la funci�n %qs" 24283 24284#: cp/decl.c:8273 24285#, gcc-internal-format 24286msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" 24287msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es inv�lida para la funci�n %qs" 24288 24289#: cp/decl.c:8284 24290#, gcc-internal-format 24291msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" 24292msgstr "el especificador %<static%> es inv�lido para la funci�n %qs declarada fuera del �mbito global" 24293 24294#: cp/decl.c:8287 24295#, gcc-internal-format 24296msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" 24297msgstr "el especificador %<inline%> es inv�lido para la funci�n %qs declarada fuera del �mbito global" 24298 24299#: cp/decl.c:8295 24300#, gcc-internal-format 24301msgid "virtual non-class function %qs" 24302msgstr "la funci�n virtual %qs que no es clase" 24303 24304#: cp/decl.c:8326 24305#, gcc-internal-format 24306msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" 24307msgstr "no se puede declarar que la funci�n miembro %qD tenga enlazado est�tico" 24308 24309#. FIXME need arm citation 24310#: cp/decl.c:8333 24311#, gcc-internal-format 24312msgid "cannot declare static function inside another function" 24313msgstr "no se puede declarar una funci�n static dentro de otra funci�n" 24314 24315#: cp/decl.c:8362 24316#, gcc-internal-format 24317msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" 24318msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaraci�n) un dato miembro static" 24319 24320#: cp/decl.c:8369 24321#, gcc-internal-format 24322msgid "static member %qD declared %<register%>" 24323msgstr "se declar� el miembro static %qD como %<register%>" 24324 24325#: cp/decl.c:8374 24326#, gcc-internal-format 24327msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" 24328msgstr "no se puede declarar expl�citamente que el miembro %q#D tenga un enlazado externo" 24329 24330#: cp/decl.c:8512 24331#, gcc-internal-format 24332msgid "default argument for %q#D has type %qT" 24333msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT" 24334 24335#: cp/decl.c:8515 24336#, gcc-internal-format 24337msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" 24338msgstr "el argumento por defecto para el par�metro del tipo %qT tiene el tipo %qT" 24339 24340#: cp/decl.c:8532 24341#, gcc-internal-format 24342msgid "default argument %qE uses local variable %qD" 24343msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD" 24344 24345#: cp/decl.c:8600 24346#, gcc-internal-format 24347msgid "parameter %qD invalidly declared method type" 24348msgstr "el par�metro %qD se declar� inv�lidamente como tipo de m�todo" 24349 24350#: cp/decl.c:8624 24351#, gcc-internal-format 24352msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" 24353msgstr "el par�metro %qD incluye %s para la matriz %qT de l�mite desconocido" 24354 24355#. [class.copy] 24356#. 24357#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if 24358#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X 24359#. and either there are no other parameters or else all other 24360#. parameters have default arguments. 24361#. 24362#. We *don't* complain about member template instantiations that 24363#. have this form, though; they can occur as we try to decide 24364#. what constructor to use during overload resolution. Since 24365#. overload resolution will never prefer such a constructor to 24366#. the non-template copy constructor (which is either explicitly 24367#. or implicitly defined), there's no need to worry about their 24368#. existence. Theoretically, they should never even be 24369#. instantiated, but that's hard to forestall. 24370#: cp/decl.c:8787 24371#, gcc-internal-format 24372msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" 24373msgstr "constructor inv�lido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>" 24374 24375#: cp/decl.c:8908 24376#, gcc-internal-format 24377msgid "%qD may not be declared within a namespace" 24378msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres" 24379 24380#: cp/decl.c:8910 24381#, gcc-internal-format 24382msgid "%qD may not be declared as static" 24383msgstr "%qD no se puede declarar como static" 24384 24385#: cp/decl.c:8931 24386#, gcc-internal-format 24387msgid "%qD must be a nonstatic member function" 24388msgstr "%qD debe ser una funci�n miembro que no sea static" 24389 24390#: cp/decl.c:8940 24391#, gcc-internal-format 24392msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" 24393msgstr "%qD debe ser una funci�n miembro no est�tico o una funci�n no miembro" 24394 24395#: cp/decl.c:8963 24396#, gcc-internal-format 24397msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" 24398msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado" 24399 24400#: cp/decl.c:9004 24401#, gcc-internal-format 24402msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" 24403msgstr "la conversi�n a %s%s nunca usar� un operador de conversi�n de tipo" 24404 24405#. 13.4.0.3 24406#: cp/decl.c:9012 24407#, gcc-internal-format 24408msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" 24409msgstr "ISO C++ proh�be la sobrecarga del operador ?:" 24410 24411#: cp/decl.c:9015 24412#, gcc-internal-format 24413msgid "%qD must not have variable number of arguments" 24414msgstr "%qD no debe tener un n�mero variable de argumentos" 24415 24416#: cp/decl.c:9064 24417#, gcc-internal-format 24418msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" 24419msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento" 24420 24421#: cp/decl.c:9068 24422#, gcc-internal-format 24423msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" 24424msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento" 24425 24426#: cp/decl.c:9075 24427#, gcc-internal-format 24428msgid "%qD must take either zero or one argument" 24429msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos" 24430 24431#: cp/decl.c:9077 24432#, gcc-internal-format 24433msgid "%qD must take either one or two arguments" 24434msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos" 24435 24436#: cp/decl.c:9098 24437#, gcc-internal-format 24438msgid "prefix %qD should return %qT" 24439msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT" 24440 24441#: cp/decl.c:9104 24442#, gcc-internal-format 24443msgid "postfix %qD should return %qT" 24444msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT" 24445 24446#: cp/decl.c:9113 24447#, gcc-internal-format 24448msgid "%qD must take %<void%>" 24449msgstr "%qD debe tomar %<void%>" 24450 24451#: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123 24452#, gcc-internal-format 24453msgid "%qD must take exactly one argument" 24454msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente" 24455 24456#: cp/decl.c:9125 24457#, gcc-internal-format 24458msgid "%qD must take exactly two arguments" 24459msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente" 24460 24461#: cp/decl.c:9133 24462#, gcc-internal-format 24463msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" 24464msgstr "el %qD definido por el usuario siempre eval�a ambos argumentos" 24465 24466#: cp/decl.c:9147 24467#, gcc-internal-format 24468msgid "%qD should return by value" 24469msgstr "%qD debe devolver por valor" 24470 24471#: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162 24472#, gcc-internal-format 24473msgid "%qD cannot have default arguments" 24474msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto" 24475 24476#: cp/decl.c:9219 24477#, gcc-internal-format 24478msgid "using template type parameter %qT after %qs" 24479msgstr "usando el par�metro de tipo plantilla %qT despu�s de %qs" 24480 24481#: cp/decl.c:9234 24482#, gcc-internal-format 24483msgid "using typedef-name %qD after %qs" 24484msgstr "usando el nombre de definici�n de tipo %qD despu�s de %qs" 24485 24486#: cp/decl.c:9235 24487#, gcc-internal-format 24488msgid "%q+D has a previous declaration here" 24489msgstr "%q+D tiene una declaraci�n previa aqu�" 24490 24491#: cp/decl.c:9243 24492#, gcc-internal-format 24493msgid "%qT referred to as %qs" 24494msgstr "se refiere a %qT como %qs" 24495 24496#: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251 24497#, gcc-internal-format 24498msgid "%q+T has a previous declaration here" 24499msgstr "%q+T tiene una declaraci�n previa aqu�" 24500 24501#: cp/decl.c:9250 24502#, gcc-internal-format 24503msgid "%qT referred to as enum" 24504msgstr "se refiere a %qT como un enum" 24505 24506#. If a class template appears as elaborated type specifier 24507#. without a template header such as: 24508#. 24509#. template <class T> class C {}; 24510#. void f(class C); // No template header here 24511#. 24512#. then the required template argument is missing. 24513#: cp/decl.c:9265 24514#, gcc-internal-format 24515msgid "template argument required for %<%s %T%>" 24516msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>" 24517 24518#: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627 24519#, gcc-internal-format 24520msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" 24521msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declar�" 24522 24523#: cp/decl.c:9451 24524#, gcc-internal-format 24525msgid "use of enum %q#D without previous declaration" 24526msgstr "uso del enum %q#D sin declaraci�n previa" 24527 24528#: cp/decl.c:9469 24529#, gcc-internal-format 24530msgid "redeclaration of %qT as a non-template" 24531msgstr "redeclaraci�n de %qT como algo que no es plantilla" 24532 24533#: cp/decl.c:9576 24534#, gcc-internal-format 24535msgid "derived union %qT invalid" 24536msgstr "union derivada %qT inv�lida" 24537 24538#: cp/decl.c:9582 24539#, gcc-internal-format 24540msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" 24541msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases m�ltiples" 24542 24543#: cp/decl.c:9590 24544#, gcc-internal-format 24545msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" 24546msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales" 24547 24548#: cp/decl.c:9609 24549#, gcc-internal-format 24550msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" 24551msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase" 24552 24553#: cp/decl.c:9642 24554#, gcc-internal-format 24555msgid "recursive type %qT undefined" 24556msgstr "tipo recursivo %qT sin definir" 24557 24558#: cp/decl.c:9644 24559#, gcc-internal-format 24560msgid "duplicate base type %qT invalid" 24561msgstr "tipo base duplicado %qT inv�lido" 24562 24563#: cp/decl.c:9714 24564#, gcc-internal-format 24565msgid "multiple definition of %q#T" 24566msgstr "definici�n m�ltiple de %q#T" 24567 24568#: cp/decl.c:9715 24569#, gcc-internal-format 24570msgid "%Jprevious definition here" 24571msgstr "%Jdefinici�n previa aqu�" 24572 24573#. DR 377 24574#. 24575#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the 24576#. enumeration is ill-formed. 24577#: cp/decl.c:9854 24578#, gcc-internal-format 24579msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" 24580msgstr "ning�n tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT" 24581 24582#: cp/decl.c:9965 24583#, gcc-internal-format 24584msgid "enumerator value for %qD not integer constant" 24585msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera" 24586 24587#: cp/decl.c:9993 24588#, gcc-internal-format 24589msgid "overflow in enumeration values at %qD" 24590msgstr "desbordamiento en valores de enumeraci�n en %qD" 24591 24592#: cp/decl.c:10068 24593#, gcc-internal-format 24594msgid "return type %q#T is incomplete" 24595msgstr "el tipo de devoluci�n %q#T es un tipo de dato incompleto" 24596 24597#: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380 24598#, gcc-internal-format 24599msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" 24600msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>" 24601 24602#: cp/decl.c:10544 24603#, gcc-internal-format 24604msgid "parameter %qD declared void" 24605msgstr "el par�metro %qD se declar� void" 24606 24607#: cp/decl.c:11050 24608#, gcc-internal-format 24609msgid "invalid member function declaration" 24610msgstr "declaraci�n de la funci�n miembro inv�lida" 24611 24612#: cp/decl.c:11065 24613#, gcc-internal-format 24614msgid "%qD is already defined in class %qT" 24615msgstr "%qD ya se defini� en la clase %qT" 24616 24617#: cp/decl.c:11275 24618#, gcc-internal-format 24619msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" 24620msgstr "la funci�n miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo" 24621 24622#: cp/decl2.c:271 24623#, gcc-internal-format 24624msgid "name missing for member function" 24625msgstr "falta el nombre para la funci�n miembro" 24626 24627#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378 24628#, gcc-internal-format 24629msgid "ambiguous conversion for array subscript" 24630msgstr "conversi�n ambigua para �ndice de matriz" 24631 24632#: cp/decl2.c:372 24633#, gcc-internal-format 24634msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" 24635msgstr "tipos inv�lidos %<%T[%T]%> para �ndice de matriz" 24636 24637#: cp/decl2.c:415 24638#, gcc-internal-format 24639msgid "deleting array %q#D" 24640msgstr "borrando la matriz %q#D" 24641 24642#: cp/decl2.c:421 24643#, gcc-internal-format 24644msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" 24645msgstr "se di� un argumento de tipo %q#T a %<delete%>, se esperaba un puntero" 24646 24647#: cp/decl2.c:433 24648#, gcc-internal-format 24649msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" 24650msgstr "no se puede borrar una funci�n. Solamente los punteros a objetos son argumentos v�lidos para %<delete%>" 24651 24652#: cp/decl2.c:441 24653#, gcc-internal-format 24654msgid "deleting %qT is undefined" 24655msgstr "el borrado de %qT est� indefinido" 24656 24657#. 14.5.2.2 [temp.mem] 24658#. 24659#. A local class shall not have member templates. 24660#: cp/decl2.c:477 24661#, gcc-internal-format 24662msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" 24663msgstr "declaraci�n inv�lida de la plantilla miembro %q#D en la clase local" 24664 24665#: cp/decl2.c:486 24666#, gcc-internal-format 24667msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" 24668msgstr "uso inv�lido de %<virtual%> en la declaraci�n de plantilla de %q#D" 24669 24670#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024 24671#, gcc-internal-format 24672msgid "template declaration of %q#D" 24673msgstr "declaraci�n plantilla de %q#D" 24674 24675#: cp/decl2.c:545 24676#, gcc-internal-format 24677msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" 24678msgstr "el m�todo Java %qD tiene un tipo de devoluci�n %qT que no es de Java" 24679 24680#: cp/decl2.c:561 24681#, gcc-internal-format 24682msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" 24683msgstr "el m�todo Java %qD tiene un tipo de par�metro %qT que no es de Java" 24684 24685#: cp/decl2.c:666 24686#, gcc-internal-format 24687msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" 24688msgstr "el prototipo para %q#D no coincide con ning�n otro en la clase %qT" 24689 24690#: cp/decl2.c:763 24691#, gcc-internal-format 24692msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" 24693msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D" 24694 24695#: cp/decl2.c:771 24696#, gcc-internal-format 24697msgid "initializer invalid for static member with constructor" 24698msgstr "inicializador inv�lido para el miembro static con constructor" 24699 24700#: cp/decl2.c:774 24701#, gcc-internal-format 24702msgid "(an out of class initialization is required)" 24703msgstr "(se requiere una inicializaci�n fuera de la clase)" 24704 24705#: cp/decl2.c:842 24706#, gcc-internal-format 24707msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" 24708msgstr "el miembro %qD tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales" 24709 24710#: cp/decl2.c:861 24711#, gcc-internal-format 24712msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" 24713msgstr "no est� implementada la aplicaci�n de atributos a par�metros de plantilla" 24714 24715#: cp/decl2.c:871 24716#, gcc-internal-format 24717msgid "%qD is already defined in %qT" 24718msgstr "%qD ya est� definido en %qT" 24719 24720#: cp/decl2.c:892 24721#, gcc-internal-format 24722msgid "initializer specified for static member function %qD" 24723msgstr "se especific� un inicializador para la funci�n miembro est�tica %qD" 24724 24725#: cp/decl2.c:915 24726#, gcc-internal-format 24727msgid "field initializer is not constant" 24728msgstr "el inicializador del campo no es constante" 24729 24730#: cp/decl2.c:942 24731#, gcc-internal-format 24732msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" 24733msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos no est�ticos" 24734 24735#: cp/decl2.c:990 24736#, gcc-internal-format 24737msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" 24738msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits" 24739 24740#: cp/decl2.c:1000 24741#, gcc-internal-format 24742msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" 24743msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de funci�n" 24744 24745#: cp/decl2.c:1007 24746#, gcc-internal-format 24747msgid "%qD is already defined in the class %qT" 24748msgstr "%qD ya est� definido en la clase %qT" 24749 24750#: cp/decl2.c:1014 24751#, gcc-internal-format 24752msgid "static member %qD cannot be a bit-field" 24753msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits" 24754 24755#: cp/decl2.c:1059 24756#, gcc-internal-format 24757msgid "anonymous struct not inside named type" 24758msgstr "struct an�nimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado" 24759 24760#: cp/decl2.c:1142 24761#, gcc-internal-format 24762msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" 24763msgstr "los agregados an�nimos de alcance de nombre de espacio deben ser static" 24764 24765#: cp/decl2.c:1149 24766#, gcc-internal-format 24767msgid "anonymous union with no members" 24768msgstr "union an�nima sin miembros" 24769 24770#: cp/decl2.c:1185 24771#, gcc-internal-format 24772msgid "%<operator new%> must return type %qT" 24773msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT" 24774 24775#: cp/decl2.c:1194 24776#, gcc-internal-format 24777msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" 24778msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento" 24779 24780#: cp/decl2.c:1223 24781#, gcc-internal-format 24782msgid "%<operator delete%> must return type %qT" 24783msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT" 24784 24785#: cp/decl2.c:1232 24786#, gcc-internal-format 24787msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" 24788msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento" 24789 24790#: cp/decl2.c:3065 24791#, gcc-internal-format 24792msgid "inline function %q+D used but never defined" 24793msgstr "se usa la funci�n inline %q+D pero nunca se defini�" 24794 24795#: cp/decl2.c:3219 24796#, gcc-internal-format 24797msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" 24798msgstr "falta el argumento por defecto para el par�metro %P de %q+#D" 24799 24800#. Can't throw a reference. 24801#: cp/except.c:267 24802#, gcc-internal-format 24803msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" 24804msgstr "el tipo %qT no est� permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java" 24805 24806#: cp/except.c:278 24807#, gcc-internal-format 24808msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" 24809msgstr "llamada a %<catch%> � %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir" 24810 24811#. Thrown object must be a Throwable. 24812#: cp/except.c:285 24813#, gcc-internal-format 24814msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" 24815msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>" 24816 24817#: cp/except.c:348 24818#, gcc-internal-format 24819msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" 24820msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducci�n" 24821 24822#: cp/except.c:608 24823#, gcc-internal-format 24824msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" 24825msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero" 24826 24827#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929 24828#, gcc-internal-format 24829msgid "%qD should never be overloaded" 24830msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar" 24831 24832#: cp/except.c:698 24833#, gcc-internal-format 24834msgid " in thrown expression" 24835msgstr " en la expresi�n thrown" 24836 24837#: cp/except.c:846 24838#, gcc-internal-format 24839msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" 24840msgstr "no se puede usar la expresi�n %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw" 24841 24842#: cp/except.c:931 24843#, gcc-internal-format 24844msgid "%Hexception of type %qT will be caught" 24845msgstr "%Hla excepci�n del tipo %qT ser� atrapada" 24846 24847#: cp/except.c:933 24848#, gcc-internal-format 24849msgid "%H by earlier handler for %qT" 24850msgstr "%H por un manejador anterior de %qT" 24851 24852#: cp/except.c:963 24853#, gcc-internal-format 24854msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" 24855msgstr "%Hel manejador %<...%> debe ser el �ltimo manejador para su bloque try" 24856 24857#: cp/friend.c:152 24858#, gcc-internal-format 24859msgid "%qD is already a friend of class %qT" 24860msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT" 24861 24862#: cp/friend.c:228 24863#, gcc-internal-format 24864msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" 24865msgstr "el tipo inv�lido %qT fue declarado %<friend%>" 24866 24867#. [temp.friend] 24868#. Friend declarations shall not declare partial 24869#. specializations. 24870#. template <class U> friend class T::X<U>; 24871#. [temp.friend] 24872#. Friend declarations shall not declare partial 24873#. specializations. 24874#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 24875#, gcc-internal-format 24876msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" 24877msgstr "la especializaci�n parcial %qT se declar� %<friend%>" 24878 24879#: cp/friend.c:252 24880#, gcc-internal-format 24881msgid "class %qT is implicitly friends with itself" 24882msgstr "la clase %qT es impl�citamente friend con s� misma" 24883 24884#: cp/friend.c:310 24885#, gcc-internal-format 24886msgid "%qT is not a member of %qT" 24887msgstr "%qT no es un miembro de %qT" 24888 24889#: cp/friend.c:315 24890#, gcc-internal-format 24891msgid "%qT is not a member class template of %qT" 24892msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT" 24893 24894#: cp/friend.c:323 24895#, gcc-internal-format 24896msgid "%qT is not a nested class of %qT" 24897msgstr "%qT no es una base anidada de %qT" 24898 24899#. template <class T> friend class T; 24900#: cp/friend.c:336 24901#, gcc-internal-format 24902msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" 24903msgstr "el tipo de par�metro de plantilla %qT se declar� %<friend%>" 24904 24905#. template <class T> friend class A; where A is not a template 24906#: cp/friend.c:342 24907#, gcc-internal-format 24908msgid "%q#T is not a template" 24909msgstr "%q#T no es una plantilla" 24910 24911#: cp/friend.c:364 24912#, gcc-internal-format 24913msgid "%qD is already a friend of %qT" 24914msgstr "%qD ya es un friend de %qT" 24915 24916#: cp/friend.c:373 24917#, gcc-internal-format 24918msgid "%qT is already a friend of %qT" 24919msgstr "%qT ya es un friend de %qT" 24920 24921#: cp/friend.c:497 24922#, gcc-internal-format 24923msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" 24924msgstr "el miembro %qD es declarado friend antes que se defina el tipo %qT" 24925 24926#: cp/friend.c:553 24927#, gcc-internal-format 24928msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" 24929msgstr "la declaraci�n friend %q#D declara una funci�n que no es plantilla" 24930 24931#: cp/friend.c:557 24932#, gcc-internal-format 24933msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" 24934msgstr "(si esta no es su intenci�n, aseg�rese que la plantilla de la funci�n ya ha sido declarada y agregue <> aqu� despu�s del nombre de la funci�n) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso" 24935 24936#: cp/init.c:327 24937#, gcc-internal-format 24938msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" 24939msgstr "%J%qD se debe inicializar en la lista de inicializaci�n de miembros" 24940 24941#: cp/init.c:375 24942#, gcc-internal-format 24943msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" 24944msgstr "%Jla inicializaci�n por defecto de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia" 24945 24946#: cp/init.c:381 24947#, gcc-internal-format 24948msgid "%Juninitialized reference member %qD" 24949msgstr "%Jmiembro referencia %qD sin inicializar" 24950 24951#: cp/init.c:384 24952#, gcc-internal-format 24953msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT" 24954msgstr "%Jmiembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>" 24955 24956#: cp/init.c:527 24957#, gcc-internal-format 24958msgid "%q+D will be initialized after" 24959msgstr "%q+D se inicializar� despu�s de" 24960 24961#: cp/init.c:530 24962#, gcc-internal-format 24963msgid "base %qT will be initialized after" 24964msgstr "la base %qT se inicializar� despu�s de" 24965 24966#: cp/init.c:533 24967#, gcc-internal-format 24968msgid " %q+#D" 24969msgstr " %q+#D" 24970 24971#: cp/init.c:535 24972#, gcc-internal-format 24973msgid " base %qT" 24974msgstr " base %qT" 24975 24976#: cp/init.c:536 24977#, gcc-internal-format 24978msgid "%J when initialized here" 24979msgstr "%J cuando se inicializ� aqu�" 24980 24981#: cp/init.c:552 24982#, gcc-internal-format 24983msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" 24984msgstr "%Jse dieron inicializaciones m�ltiples para %qD" 24985 24986#: cp/init.c:555 24987#, gcc-internal-format 24988msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" 24989msgstr "%Jse dieron inicializaciones m�ltiples para la base %qT" 24990 24991#: cp/init.c:622 24992#, gcc-internal-format 24993msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" 24994msgstr "%Jinicializaciones para m�ltiples miembros de %qT" 24995 24996#: cp/init.c:684 24997#, gcc-internal-format 24998msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" 24999msgstr "%Jla clase base %q#T debe ser inicializada expl�citamente en la copia del constructor" 25000 25001#: cp/init.c:908 cp/init.c:927 25002#, gcc-internal-format 25003msgid "class %qT does not have any field named %qD" 25004msgstr "la clase %qT no tiene ning�n campo llamado %qD" 25005 25006#: cp/init.c:914 25007#, gcc-internal-format 25008msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" 25009msgstr "%q#D es un dato miembro static; s�lo se puede inicializar en su definici�n" 25010 25011#: cp/init.c:921 25012#, gcc-internal-format 25013msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" 25014msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT" 25015 25016#: cp/init.c:960 25017#, gcc-internal-format 25018msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" 25019msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base" 25020 25021#: cp/init.c:968 25022#, gcc-internal-format 25023msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" 25024msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia m�ltiple" 25025 25026#: cp/init.c:1014 25027#, gcc-internal-format 25028msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" 25029msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta" 25030 25031#: cp/init.c:1022 25032#, gcc-internal-format 25033msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" 25034msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT" 25035 25036#: cp/init.c:1025 25037#, gcc-internal-format 25038msgid "type %qT is not a direct base of %qT" 25039msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT" 25040 25041#: cp/init.c:1105 25042#, gcc-internal-format 25043msgid "bad array initializer" 25044msgstr "inicializador de matriz err�neo" 25045 25046#: cp/init.c:1304 25047#, gcc-internal-format 25048msgid "%qT is not an aggregate type" 25049msgstr "%qT no es un tipo agregado" 25050 25051#: cp/init.c:1398 25052#, gcc-internal-format 25053msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" 25054msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>" 25055 25056#: cp/init.c:1406 25057#, gcc-internal-format 25058msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" 25059msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD" 25060 25061#: cp/init.c:1425 25062#, gcc-internal-format 25063msgid "%qD is not a member of type %qT" 25064msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT" 25065 25066#: cp/init.c:1444 25067#, gcc-internal-format 25068msgid "invalid pointer to bit-field %qD" 25069msgstr "puntero inv�lido al campo de bit %qD" 25070 25071#: cp/init.c:1546 25072#, gcc-internal-format 25073msgid "invalid use of non-static member function %qD" 25074msgstr "uso inv�lido de la funci�n miembro no static %qD" 25075 25076#: cp/init.c:1552 25077#, gcc-internal-format 25078msgid "invalid use of non-static data member %qD" 25079msgstr "uso inv�lido del dato miembro no static %qD" 25080 25081#: cp/init.c:1687 25082#, gcc-internal-format 25083msgid "size in array new must have integral type" 25084msgstr "el tama�o de la matriz nueva debe tener un tipo integral" 25085 25086#: cp/init.c:1690 25087#, gcc-internal-format 25088msgid "zero size array reserves no space" 25089msgstr "la matriz de tama�o cero no reserva espacio" 25090 25091#: cp/init.c:1698 25092#, gcc-internal-format 25093msgid "new cannot be applied to a reference type" 25094msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia" 25095 25096#: cp/init.c:1704 25097#, gcc-internal-format 25098msgid "new cannot be applied to a function type" 25099msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de funci�n" 25100 25101#: cp/init.c:1736 25102#, gcc-internal-format 25103msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" 25104msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> est� indefinido" 25105 25106#: cp/init.c:1752 25107#, gcc-internal-format 25108msgid "can't find class$" 25109msgstr "no se puede encontrar class$" 25110 25111#: cp/init.c:1880 25112#, gcc-internal-format 25113msgid "invalid type %<void%> for new" 25114msgstr "tipo %<void%> inv�lido para new" 25115 25116#: cp/init.c:1890 25117#, gcc-internal-format 25118msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" 25119msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T" 25120 25121#: cp/init.c:1924 25122#, gcc-internal-format 25123msgid "call to Java constructor with %qs undefined" 25124msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir" 25125 25126#: cp/init.c:1964 25127#, gcc-internal-format 25128msgid "no suitable %qD found in class %qT" 25129msgstr "no se encontr� un %qD adecuado en la clase %qT" 25130 25131#: cp/init.c:1969 25132#, gcc-internal-format 25133msgid "request for member %qD is ambiguous" 25134msgstr "la petici�n para el miembro %qD es ambigua" 25135 25136#: cp/init.c:2109 25137#, gcc-internal-format 25138msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" 25139msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n en la matriz new" 25140 25141#: cp/init.c:2597 25142#, gcc-internal-format 25143msgid "initializer ends prematurely" 25144msgstr "el inicializador termina prematuramente" 25145 25146#: cp/init.c:2652 25147#, gcc-internal-format 25148msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" 25149msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador" 25150 25151#: cp/init.c:2813 25152#, gcc-internal-format 25153msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" 25154msgstr "se detect� un posible problema en la invocaci�n del operador delete:" 25155 25156#: cp/init.c:2816 25157#, gcc-internal-format 25158msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." 25159msgstr "no se llamar� ni al destructor ni al operador delete espec�fico de la clase, a�n si se declaran cuando se defina la clase." 25160 25161#: cp/init.c:2837 25162#, gcc-internal-format 25163msgid "unknown array size in delete" 25164msgstr "tama�o de matriz desconocida en delete" 25165 25166#: cp/init.c:3070 25167#, gcc-internal-format 25168msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" 25169msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz" 25170 25171#: cp/lex.c:468 25172#, gcc-internal-format 25173msgid "junk at end of #pragma %s" 25174msgstr "basura al final de #pragma %s" 25175 25176#: cp/lex.c:475 25177#, gcc-internal-format 25178msgid "invalid #pragma %s" 25179msgstr "#pragma %s inv�lida" 25180 25181#: cp/lex.c:483 25182#, gcc-internal-format 25183msgid "#pragma vtable no longer supported" 25184msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte" 25185 25186#: cp/lex.c:562 25187#, gcc-internal-format 25188msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" 25189msgstr "implementaci�n de #pragma para %qs aparece despu�s de que se incluye el fichero" 25190 25191#: cp/lex.c:587 25192#, gcc-internal-format 25193msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" 25194msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions" 25195 25196#: cp/lex.c:601 25197#, gcc-internal-format 25198msgid "%qD not defined" 25199msgstr "%qD no est� definido" 25200 25201#: cp/lex.c:605 25202#, gcc-internal-format 25203msgid "%qD was not declared in this scope" 25204msgstr "%qD no se declar� en este �mbito" 25205 25206#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no 25207#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most 25208#. other compilers accepted that usage since they deferred all name 25209#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified 25210#. name lookup at template definition time; explain to the user what 25211#. is going wrong. 25212#. 25213#. Note that we have the exact wording of the following message in 25214#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to 25215#. be kept in synch. 25216#: cp/lex.c:642 25217#, gcc-internal-format 25218msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" 25219msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un par�metro de plantilla, por lo cual una declaraci�n de %qD debe estar disponible" 25220 25221#: cp/lex.c:651 25222#, gcc-internal-format 25223msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" 25224msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptar� su c�digo, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)" 25225 25226#: cp/mangle.c:2139 25227#, gcc-internal-format 25228msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" 25229msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++" 25230 25231#: cp/mangle.c:2147 25232#, gcc-internal-format 25233msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" 25234msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++" 25235 25236#: cp/mangle.c:2197 25237#, gcc-internal-format 25238msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" 25239msgstr "se omiti� el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando" 25240 25241#: cp/mangle.c:2507 25242#, gcc-internal-format 25243msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" 25244msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiar� en una versi�n futura de GCC" 25245 25246#: cp/method.c:457 25247#, gcc-internal-format 25248msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" 25249msgstr "el c�digo de thunk gen�rico fall� para el m�todo %q#D que utiliza %<...%>" 25250 25251#: cp/method.c:693 25252#, gcc-internal-format 25253msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" 25254msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignaci�n por defecto" 25255 25256#: cp/method.c:699 25257#, gcc-internal-format 25258msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" 25259msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignaci�n por defecto" 25260 25261#: cp/method.c:811 25262#, gcc-internal-format 25263msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " 25264msgstr "%Hse requiri� primero el m�todo sintetizado %qD aqu� " 25265 25266#: cp/method.c:1140 25267#, gcc-internal-format 25268msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" 25269msgstr "la disposici�n vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC debido al destructor virtual impl�cito" 25270 25271#: cp/name-lookup.c:697 25272#, gcc-internal-format 25273msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" 25274msgstr "redeclaraci�n de %<wchar_t%> como %qT" 25275 25276#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the 25277#. previous one. 25278#. 25279#. [basic.start.main] 25280#. 25281#. This function shall not be overloaded. 25282#: cp/name-lookup.c:727 25283#, gcc-internal-format 25284msgid "invalid redeclaration of %q+D" 25285msgstr "redeclaraci�n inv�lida de %q+D" 25286 25287#: cp/name-lookup.c:728 25288#, gcc-internal-format 25289msgid "as %qD" 25290msgstr "como %qD" 25291 25292#: cp/name-lookup.c:816 25293#, gcc-internal-format 25294msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" 25295msgstr "no coinciden los tipos con la declaraci�n externa previa de %q#D" 25296 25297#: cp/name-lookup.c:817 25298#, gcc-internal-format 25299msgid "previous external decl of %q+#D" 25300msgstr "declaraci�n externa previa de %q+#D" 25301 25302#: cp/name-lookup.c:908 25303#, gcc-internal-format 25304msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" 25305msgstr "la declaraci�n extern de %q#D no coincide" 25306 25307#: cp/name-lookup.c:909 25308#, gcc-internal-format 25309msgid "global declaration %q+#D" 25310msgstr "la declaraci�n global %q+#D" 25311 25312#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953 25313#, gcc-internal-format 25314msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" 25315msgstr "la declaraci�n de %q#D oscurece un par�metro" 25316 25317#. Location of previous decl is not useful in this case. 25318#: cp/name-lookup.c:978 25319#, gcc-internal-format 25320msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" 25321msgstr "la declaraci�n de %qD oscurece a un miembro de 'this'" 25322 25323#: cp/name-lookup.c:984 25324#, gcc-internal-format 25325msgid "declaration of %qD shadows a previous local" 25326msgstr "la declaraci�n de %qD oscurece a una declaraci�n local previa" 25327 25328#: cp/name-lookup.c:991 25329#, gcc-internal-format 25330msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" 25331msgstr "la declaraci�n de %qD oscurece a una declaraci�n global" 25332 25333#: cp/name-lookup.c:1114 25334#, gcc-internal-format 25335msgid "name lookup of %qD changed" 25336msgstr "la b�squeda de nombre de %qD cambi�" 25337 25338#: cp/name-lookup.c:1115 25339#, gcc-internal-format 25340msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" 25341msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO est�ndard" 25342 25343#: cp/name-lookup.c:1117 25344#, gcc-internal-format 25345msgid " matches this %q+D under old rules" 25346msgstr " coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas" 25347 25348#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143 25349#, gcc-internal-format 25350msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" 25351msgstr "la b�squeda de nombre de %qD cambi� por el nuevo alcance ISO de %<for%>" 25352 25353#: cp/name-lookup.c:1137 25354#, gcc-internal-format 25355msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" 25356msgstr " no se puede usar la asignaci�n obsoleta en %q+D porque tiene un destructor" 25357 25358#: cp/name-lookup.c:1145 25359#, gcc-internal-format 25360msgid " using obsolete binding at %q+D" 25361msgstr " usando la asignaci�n obsoleta en %q+D" 25362 25363#: cp/name-lookup.c:1198 25364#, gcc-internal-format 25365msgid "%s %s(%E) %p %d\n" 25366msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 25367 25368#: cp/name-lookup.c:1201 25369#, gcc-internal-format 25370msgid "%s %s %p %d\n" 25371msgstr "%s %s %p %d\n" 25372 25373#: cp/name-lookup.c:1327 25374#, gcc-internal-format 25375msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" 25376msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" 25377 25378#: cp/name-lookup.c:1885 25379#, gcc-internal-format 25380msgid "%q#D hides constructor for %q#T" 25381msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T" 25382 25383#: cp/name-lookup.c:1901 25384#, gcc-internal-format 25385msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" 25386msgstr "%q#D causa conflicto con la declaraci�n previa en uso %q#D" 25387 25388#: cp/name-lookup.c:1921 25389#, gcc-internal-format 25390msgid "previous non-function declaration %q+#D" 25391msgstr "la declaraci�n previa %q+#D que no es funci�n" 25392 25393#: cp/name-lookup.c:1922 25394#, gcc-internal-format 25395msgid "conflicts with function declaration %q#D" 25396msgstr "causa conflicto con la declaraci�n de la funci�n %q#D" 25397 25398#. It's a nested name with template parameter dependent scope. 25399#. This can only be using-declaration for class member. 25400#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025 25401#, gcc-internal-format 25402msgid "%qT is not a namespace" 25403msgstr "%qT no es un espacio de nombres" 25404 25405#. 7.3.3/5 25406#. A using-declaration shall not name a template-id. 25407#: cp/name-lookup.c:2010 25408#, gcc-internal-format 25409msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" 25410msgstr "una declaraci�n de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente %<using %D%>" 25411 25412#: cp/name-lookup.c:2017 25413#, gcc-internal-format 25414msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" 25415msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaraci�n de uso" 25416 25417#: cp/name-lookup.c:2053 25418#, gcc-internal-format 25419msgid "%qD not declared" 25420msgstr "no se declar� %qD" 25421 25422#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145 25423#, gcc-internal-format 25424msgid "%qD is already declared in this scope" 25425msgstr "%qD ya se declar� en este �mbito" 25426 25427#: cp/name-lookup.c:2151 25428#, gcc-internal-format 25429msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" 25430msgstr "el uso de la declaraci�n %qD introdujo el tipo ambiguo %qT" 25431 25432#: cp/name-lookup.c:2743 25433#, gcc-internal-format 25434msgid "using-declaration for non-member at class scope" 25435msgstr "declaraci�n de uso para un no miembro en el �mbito de la clase" 25436 25437#: cp/name-lookup.c:2750 25438#, gcc-internal-format 25439msgid "%<%T::%D%> names destructor" 25440msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor" 25441 25442#: cp/name-lookup.c:2755 25443#, gcc-internal-format 25444msgid "%<%T::%D%> names constructor" 25445msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor" 25446 25447#: cp/name-lookup.c:2760 25448#, gcc-internal-format 25449msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" 25450msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT" 25451 25452#: cp/name-lookup.c:2809 25453#, gcc-internal-format 25454msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" 25455msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T" 25456 25457#: cp/name-lookup.c:2877 25458#, gcc-internal-format 25459msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" 25460msgstr "la declaraci�n de %qD no est� en un espacio de nombres alrededor de %qD" 25461 25462#: cp/name-lookup.c:2885 25463#, gcc-internal-format 25464msgid "explicit qualification in declaration of %qD" 25465msgstr "calificaci�n expl�cita en la declaraci�n de %qD" 25466 25467#: cp/name-lookup.c:2925 25468#, gcc-internal-format 25469msgid "%qD should have been declared inside %qD" 25470msgstr "%qD deber�a declararse dentro de %qD" 25471 25472#: cp/name-lookup.c:2987 25473#, gcc-internal-format 25474msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" 25475msgstr "no se permite aqu� el alias del espacio de nombres %qD, asumiendo que es %qD" 25476 25477#: cp/name-lookup.c:3294 25478#, gcc-internal-format 25479msgid "strong using only meaningful at namespace scope" 25480msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el �mbito de espacio de nombres" 25481 25482#: cp/name-lookup.c:3301 25483#, gcc-internal-format 25484msgid "%qD attribute directive ignored" 25485msgstr "se ignora la directiva de atributo %qD" 25486 25487#: cp/name-lookup.c:3451 25488#, gcc-internal-format 25489msgid "%qD denotes an ambiguous type" 25490msgstr "%qD denota un tipo ambiguo" 25491 25492#: cp/name-lookup.c:3452 25493#, gcc-internal-format 25494msgid "%J first type here" 25495msgstr "%J primer tipo aqu�" 25496 25497#: cp/name-lookup.c:3453 25498#, gcc-internal-format 25499msgid "%J other type here" 25500msgstr "%J otro tipo aqu�" 25501 25502#. This happens for A::B where B is a template, and there are no 25503#. template arguments. 25504#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807 25505#, gcc-internal-format 25506msgid "invalid use of %qD" 25507msgstr "uso inv�lido de %qD" 25508 25509#: cp/name-lookup.c:3603 25510#, gcc-internal-format 25511msgid "%<%D::%D%> is not a template" 25512msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla" 25513 25514#: cp/name-lookup.c:3618 25515#, gcc-internal-format 25516msgid "%qD undeclared in namespace %qD" 25517msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD" 25518 25519#: cp/name-lookup.c:4255 25520#, gcc-internal-format 25521msgid "%q+D is not a function," 25522msgstr "%q+D no es una funci�n," 25523 25524#: cp/name-lookup.c:4256 25525#, gcc-internal-format 25526msgid " conflict with %q+D" 25527msgstr " tiene conflicto con %q+D" 25528 25529#: cp/name-lookup.c:5090 25530#, gcc-internal-format 25531msgid "XXX entering pop_everything ()\n" 25532msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n" 25533 25534#: cp/name-lookup.c:5099 25535#, gcc-internal-format 25536msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" 25537msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n" 25538 25539#: cp/parser.c:1875 25540#, gcc-internal-format 25541msgid "minimum/maximum operators are deprecated" 25542msgstr "los operadores minimum/maximum son obsoletos" 25543 25544#: cp/parser.c:1895 25545#, gcc-internal-format 25546msgid "%<#pragma%> is not allowed here" 25547msgstr "%<#pragma%> no se permite aqu�" 25548 25549#: cp/parser.c:1924 25550#, gcc-internal-format 25551msgid "%<%D::%D%> has not been declared" 25552msgstr "%<%D::%D%> no se puede declarar" 25553 25554#: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405 25555#, gcc-internal-format 25556msgid "%<::%D%> has not been declared" 25557msgstr "%<::%D%> no se puede declarar" 25558 25559#: cp/parser.c:1930 25560#, gcc-internal-format 25561msgid "request for member %qD in non-class type %qT" 25562msgstr "solicitud por el miembro %qD en el tipo %qT que no es clase" 25563 25564#: cp/parser.c:1933 25565#, gcc-internal-format 25566msgid "%<%T::%D%> has not been declared" 25567msgstr "%<%T::%D%> no se puede declarar" 25568 25569#: cp/parser.c:1936 25570#, gcc-internal-format 25571msgid "%qD has not been declared" 25572msgstr "%qD no se puede declarar" 25573 25574#: cp/parser.c:1939 25575#, gcc-internal-format 25576msgid "%<%D::%D%> %s" 25577msgstr "%<%D::%D%> %s" 25578 25579#: cp/parser.c:1941 25580#, gcc-internal-format 25581msgid "%<::%D%> %s" 25582msgstr "%<::%D%> %s" 25583 25584#: cp/parser.c:1943 25585#, gcc-internal-format 25586msgid "%qD %s" 25587msgstr "%qD %s" 25588 25589#: cp/parser.c:1995 25590#, gcc-internal-format 25591msgid "new types may not be defined in a return type" 25592msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devoluci�n de tipo" 25593 25594#: cp/parser.c:1996 25595#, gcc-internal-format 25596msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" 25597msgstr "(tal vez falta punto y coma despu�s de la definici�n de %qT)" 25598 25599#: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402 25600#, gcc-internal-format 25601msgid "%qT is not a template" 25602msgstr "%qT no es una plantilla" 25603 25604#: cp/parser.c:2017 25605#, gcc-internal-format 25606msgid "%qE is not a template" 25607msgstr "%qE no es una plantilla" 25608 25609#: cp/parser.c:2019 25610#, gcc-internal-format 25611msgid "invalid template-id" 25612msgstr "id de plantilla inv�lido" 25613 25614#: cp/parser.c:2048 25615#, gcc-internal-format 25616msgid "%s cannot appear in a constant-expression" 25617msgstr "%s no puede aparecer en una expresi�n constante" 25618 25619#: cp/parser.c:2073 25620#, gcc-internal-format 25621msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" 25622msgstr "uso inv�lido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos" 25623 25624#. Issue an error message. 25625#: cp/parser.c:2078 25626#, gcc-internal-format 25627msgid "%qE does not name a type" 25628msgstr "%qE no nombra a un tipo" 25629 25630#: cp/parser.c:2110 25631#, gcc-internal-format 25632msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" 25633msgstr "(tal vez se intentaba %<typename %T::%E%>)" 25634 25635#: cp/parser.c:2125 25636#, gcc-internal-format 25637msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" 25638msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra a un tipo" 25639 25640#: cp/parser.c:2128 25641#, gcc-internal-format 25642msgid "%qE in class %qT does not name a type" 25643msgstr "%qE en la clase %qT no nombra a un tipo" 25644 25645#: cp/parser.c:2848 25646#, gcc-internal-format 25647msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" 25648msgstr "ISO C++ proh�be grupos de llaves dentro de las expresiones" 25649 25650#: cp/parser.c:2857 25651#, gcc-internal-format 25652msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" 25653msgstr "las expresiones de declaraci�n s�lo se permiten dentro de funciones" 25654 25655#: cp/parser.c:2908 25656#, gcc-internal-format 25657msgid "%<this%> may not be used in this context" 25658msgstr "%<this%> no se puede usar en este contexto" 25659 25660#: cp/parser.c:3059 25661#, gcc-internal-format 25662msgid "local variable %qD may not appear in this context" 25663msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto" 25664 25665#: cp/parser.c:3435 25666#, gcc-internal-format 25667msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" 25668msgstr "la declaraci�n de %<~%T%> como miembro de %qT" 25669 25670#: cp/parser.c:3448 25671#, gcc-internal-format 25672msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" 25673msgstr "se usa el nombre de typedef %qD como un declarador de destructor" 25674 25675#: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842 25676#, gcc-internal-format 25677msgid "reference to %qD is ambiguous" 25678msgstr "la referencia a %qD es ambigua" 25679 25680#: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898 25681#, gcc-internal-format 25682msgid "%qD is not a template" 25683msgstr "%qD no es una plantilla" 25684 25685#: cp/parser.c:4090 25686#, gcc-internal-format 25687msgid "ISO C++ forbids compound-literals" 25688msgstr "ISO C++ proh�be literales compuestos" 25689 25690#: cp/parser.c:4422 25691#, gcc-internal-format 25692msgid "%qE does not have class type" 25693msgstr "%qE no tiene un tipo de clase" 25694 25695#: cp/parser.c:5021 25696#, gcc-internal-format 25697msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" 25698msgstr "se proh�be el l�mite de matriz despu�s del id de tipo entre par�ntesis" 25699 25700#: cp/parser.c:5022 25701#, gcc-internal-format 25702msgid "try removing the parentheses around the type-id" 25703msgstr "intente eliminando los par�ntesis alrededor del id de tipo" 25704 25705#: cp/parser.c:5224 25706#, gcc-internal-format 25707msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" 25708msgstr "la expresi�n en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeraci�n" 25709 25710#: cp/parser.c:5413 25711#, gcc-internal-format 25712msgid "use of old-style cast" 25713msgstr "uso de la conversi�n de estilo antiguo" 25714 25715#: cp/parser.c:6197 25716#, gcc-internal-format 25717msgid "case label %qE not within a switch statement" 25718msgstr "la etiqueta case %qE no se encuentra dentro de una declaraci�n switch" 25719 25720#: cp/parser.c:6746 25721#, gcc-internal-format 25722msgid "ISO C++ forbids computed gotos" 25723msgstr "ISO C++ proh�be gotos calculados" 25724 25725#: cp/parser.c:6871 25726#, gcc-internal-format 25727msgid "extra %<;%>" 25728msgstr "%<;%> extra" 25729 25730#: cp/parser.c:7205 25731#, gcc-internal-format 25732msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" 25733msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones" 25734 25735#: cp/parser.c:7514 25736#, gcc-internal-format 25737msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" 25738msgstr "ISO C++ no da soporte a %<long long%>" 25739 25740#: cp/parser.c:7534 25741#, gcc-internal-format 25742msgid "duplicate %qs" 25743msgstr "%qs duplicado" 25744 25745#: cp/parser.c:7541 25746#, gcc-internal-format 25747msgid "class definition may not be declared a friend" 25748msgstr "la definici�n de clase no se puede declarar como friend" 25749 25750#: cp/parser.c:7855 25751#, gcc-internal-format 25752msgid "only constructors take base initializers" 25753msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base" 25754 25755#: cp/parser.c:7907 25756#, gcc-internal-format 25757msgid "anachronistic old-style base class initializer" 25758msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacr�nico" 25759 25760#: cp/parser.c:7951 25761#, gcc-internal-format 25762msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" 25763msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado impl�citamente es un tipo)" 25764 25765#. Warn that we do not support `export'. 25766#: cp/parser.c:8317 25767#, gcc-internal-format 25768msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" 25769msgstr "la palabra clave %<export%> no est� implementada, y ser� ignorada" 25770 25771#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue 25772#. parsing because we got our argument list. 25773#: cp/parser.c:8694 25774#, gcc-internal-format 25775msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" 25776msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla" 25777 25778#: cp/parser.c:8695 25779#, gcc-internal-format 25780msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" 25781msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para escribir %<[%>. Inserte espacios entre %<<%> y %<::%>" 25782 25783#: cp/parser.c:8702 25784#, gcc-internal-format 25785msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" 25786msgstr "(si utiliza -fpermissive G++ aceptar� su c�digo)" 25787 25788#: cp/parser.c:8766 25789#, gcc-internal-format 25790msgid "parse error in template argument list" 25791msgstr "error de decodificaci�n en la lista de argumentos de plantilla" 25792 25793#. Explain what went wrong. 25794#: cp/parser.c:8879 25795#, gcc-internal-format 25796msgid "non-template %qD used as template" 25797msgstr "se usa %qD que no es plantilla como plantilla" 25798 25799#: cp/parser.c:8880 25800#, gcc-internal-format 25801msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" 25802msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla" 25803 25804#: cp/parser.c:9393 25805#, gcc-internal-format 25806msgid "template specialization with C linkage" 25807msgstr "especializaci�n de plantilla con enlace C" 25808 25809#: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498 25810#, gcc-internal-format 25811msgid "template declaration of %qs" 25812msgstr "declaraci�n plantilla de %qs" 25813 25814#: cp/parser.c:9973 25815#, gcc-internal-format 25816msgid "using %<typename%> outside of template" 25817msgstr "usando %<typename%> fuera de la plantilla" 25818 25819#: cp/parser.c:10170 25820#, gcc-internal-format 25821msgid "type attributes are honored only at type definition" 25822msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo" 25823 25824#: cp/parser.c:10372 25825#, gcc-internal-format 25826msgid "%qD is not a namespace-name" 25827msgstr "%qD no es un nombre de espacio de nombres" 25828 25829#. [namespace.udecl] 25830#. 25831#. A using declaration shall not name a template-id. 25832#: cp/parser.c:10562 25833#, gcc-internal-format 25834msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" 25835msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaraci�n de uso" 25836 25837#: cp/parser.c:10901 25838#, gcc-internal-format 25839msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" 25840msgstr "no se permite una especificaci�n de asm en una definici�n de funci�n" 25841 25842#: cp/parser.c:10903 25843#, gcc-internal-format 25844msgid "attributes are not allowed on a function-definition" 25845msgstr "no se permiten atributos en una definici�n de funci�n" 25846 25847#: cp/parser.c:11050 25848#, gcc-internal-format 25849msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" 25850msgstr "se ignoran los atributos despu�s del inicializador entre par�ntesis" 25851 25852#: cp/parser.c:11430 25853#, gcc-internal-format 25854msgid "array bound is not an integer constant" 25855msgstr "el l�mite de la matriz no es una constante entera" 25856 25857#: cp/parser.c:11501 25858#, gcc-internal-format 25859msgid "%<%T::%D%> is not a type" 25860msgstr "%<%T::%D%> no es un tipo" 25861 25862#: cp/parser.c:11526 25863#, gcc-internal-format 25864msgid "invalid use of constructor as a template" 25865msgstr "uso inv�lido del constructor como una plantilla" 25866 25867#: cp/parser.c:11527 25868#, gcc-internal-format 25869msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" 25870msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado" 25871 25872#: cp/parser.c:11761 25873#, gcc-internal-format 25874msgid "duplicate cv-qualifier" 25875msgstr "calificador-cv duplicado" 25876 25877#: cp/parser.c:12297 25878#, gcc-internal-format 25879msgid "file ends in default argument" 25880msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto" 25881 25882#: cp/parser.c:12370 25883#, gcc-internal-format 25884msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" 25885msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el par�metro de una no funci�n" 25886 25887#: cp/parser.c:12373 25888#, gcc-internal-format 25889msgid "default arguments are only permitted for function parameters" 25890msgstr "los argumentos por defecto s�lo se permiten para par�metros de funci�n" 25891 25892#: cp/parser.c:13136 25893#, gcc-internal-format 25894msgid "invalid class name in declaration of %qD" 25895msgstr "nombre de clase inv�lido en la declaraci�n de %qD" 25896 25897#: cp/parser.c:13147 25898#, gcc-internal-format 25899msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" 25900msgstr "la declaraci�n de %qD en %qD la cual no incluye a %qD" 25901 25902#: cp/parser.c:13160 25903#, gcc-internal-format 25904msgid "extra qualification ignored" 25905msgstr "se ignora la calificaci�n extra" 25906 25907#: cp/parser.c:13171 25908#, gcc-internal-format 25909msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" 25910msgstr "una especializaci�n expl�cita debe ser precedida por %<template <>%>" 25911 25912#: cp/parser.c:13264 25913#, gcc-internal-format 25914msgid "previous definition of %q+#T" 25915msgstr "definici�n previa de %q+#T" 25916 25917#: cp/parser.c:13495 25918#, gcc-internal-format 25919msgid "%Hextra %<;%>" 25920msgstr "%H%<;%> extra" 25921 25922#: cp/parser.c:13513 25923#, gcc-internal-format 25924msgid "a class-key must be used when declaring a friend" 25925msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend" 25926 25927#: cp/parser.c:13527 25928#, gcc-internal-format 25929msgid "friend declaration does not name a class or function" 25930msgstr "la declaraci�n friend no nombra una clase o funci�n" 25931 25932#: cp/parser.c:13705 25933#, gcc-internal-format 25934msgid "pure-specifier on function-definition" 25935msgstr "especificador puro en la definici�n de funci�n" 25936 25937#: cp/parser.c:13978 25938#, gcc-internal-format 25939msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" 25940msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas" 25941 25942#: cp/parser.c:13980 25943#, gcc-internal-format 25944msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" 25945msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base impl�citamente es un tipo)" 25946 25947#: cp/parser.c:14255 25948#, gcc-internal-format 25949msgid "invalid catch parameter" 25950msgstr "par�metro de captura inv�lido" 25951 25952#: cp/parser.c:15011 25953#, gcc-internal-format 25954msgid "too few template-parameter-lists" 25955msgstr "muy pocas listas de par�metros de plantilla" 25956 25957#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have 25958#. something like: 25959#. 25960#. template <class T> template <class U> void S::f(); 25961#: cp/parser.c:15026 25962#, gcc-internal-format 25963msgid "too many template-parameter-lists" 25964msgstr "demasiadas listas de par�metros de plantilla" 25965 25966#. Skip the entire function. 25967#: cp/parser.c:15250 25968#, gcc-internal-format 25969msgid "invalid function declaration" 25970msgstr "declaraci�n inv�lida de funci�n" 25971 25972#. Issue an error message. 25973#: cp/parser.c:15287 25974#, gcc-internal-format 25975msgid "named return values are no longer supported" 25976msgstr "los valores de devoluci�n nombrados ya no tiene soporte" 25977 25978#: cp/parser.c:15352 25979#, gcc-internal-format 25980msgid "template with C linkage" 25981msgstr "plantilla con enlace C" 25982 25983#: cp/parser.c:15715 25984#, gcc-internal-format 25985msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" 25986msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos plantilla anidados" 25987 25988#: cp/parser.c:15730 25989#, gcc-internal-format 25990msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" 25991msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla" 25992 25993#: cp/parser.c:16290 25994#, gcc-internal-format 25995msgid "%qs tag used in naming %q#T" 25996msgstr "se us� la marca %qs al nombrar a %q#T" 25997 25998#: cp/parser.c:16311 25999#, gcc-internal-format 26000msgid "%qD redeclared with different access" 26001msgstr "%qD redeclarado con acceso diferente" 26002 26003#: cp/parser.c:16328 26004#, gcc-internal-format 26005msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" 26006msgstr "%<template%> (para eliminar ambig�edades) s�lo se permite dentro de plantillas" 26007 26008#: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619 26009#, gcc-internal-format 26010msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" 26011msgstr "constructor Objective-C++ %<@%D%> mal colocado" 26012 26013#: cp/parser.c:16706 26014#, gcc-internal-format 26015msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" 26016msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento" 26017 26018#: cp/parser.c:17021 26019#, gcc-internal-format 26020msgid "invalid Objective-C++ selector name" 26021msgstr "nombre de selector Objective-C++ inv�lido" 26022 26023#: cp/parser.c:17352 26024#, gcc-internal-format 26025msgid "identifier expected after %<@protocol%>" 26026msgstr "se esperaba un identificador despu�s de %<@protocol%>" 26027 26028#: cp/parser.c:17642 26029#, gcc-internal-format 26030msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" 26031msgstr "a�n no se ha implementado las optimizaciones interm�dulos para C++" 26032 26033#: cp/pt.c:239 26034#, gcc-internal-format 26035msgid "data member %qD cannot be a member template" 26036msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro" 26037 26038#: cp/pt.c:251 26039#, gcc-internal-format 26040msgid "invalid member template declaration %qD" 26041msgstr "declaraci�n de la plantilla miembro %qD inv�lida" 26042 26043#: cp/pt.c:573 26044#, gcc-internal-format 26045msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" 26046msgstr "especializaci�n expl�cita en el �mbito %qD que no es espacio de nombres" 26047 26048#: cp/pt.c:584 26049#, gcc-internal-format 26050msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" 26051msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas expl�citamente" 26052 26053#: cp/pt.c:668 26054#, gcc-internal-format 26055msgid "specialization of %qD in different namespace" 26056msgstr "especializaci�n de %qD en un espacio de nombres diferente" 26057 26058#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759 26059#, gcc-internal-format 26060msgid " from definition of %q+#D" 26061msgstr " de la definici�n de %q+#D" 26062 26063#: cp/pt.c:686 26064#, gcc-internal-format 26065msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" 26066msgstr "instanciaci�n expl�cita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)" 26067 26068#: cp/pt.c:726 26069#, gcc-internal-format 26070msgid "specialization of %qT after instantiation" 26071msgstr "especializaci�n de %qT despu�s de la instanciaci�n" 26072 26073#: cp/pt.c:758 26074#, gcc-internal-format 26075msgid "specializing %q#T in different namespace" 26076msgstr "especializando %q#T en un espacio de nombres diferente" 26077 26078#: cp/pt.c:773 26079#, gcc-internal-format 26080msgid "specialization %qT after instantiation %qT" 26081msgstr "especializaci�n de %qT despu�s de la instanciaci�n %qT" 26082 26083#: cp/pt.c:785 26084#, gcc-internal-format 26085msgid "explicit specialization of non-template %qT" 26086msgstr "especializaci�n expl�cita de %qT que no es plantilla" 26087 26088#: cp/pt.c:1179 26089#, gcc-internal-format 26090msgid "specialization of %qD after instantiation" 26091msgstr "especializaci�n de %qD despu�s de la instanciaci�n" 26092 26093#: cp/pt.c:1383 26094#, gcc-internal-format 26095msgid "%qD is not a function template" 26096msgstr "%qD no es una plantilla de funci�n" 26097 26098#: cp/pt.c:1577 26099#, gcc-internal-format 26100msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" 26101msgstr "el id de plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaraci�n de plantilla" 26102 26103#: cp/pt.c:1585 26104#, gcc-internal-format 26105msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" 26106msgstr "especializaci�n de plantilla ambigua %qD para %q+D" 26107 26108#. This case handles bogus declarations like template <> 26109#. template <class T> void f<int>(); 26110#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870 26111#, gcc-internal-format 26112msgid "template-id %qD in declaration of primary template" 26113msgstr "id de plantilla %qD en la declaraci�n de la plantilla primaria" 26114 26115#: cp/pt.c:1829 26116#, gcc-internal-format 26117msgid "template parameter list used in explicit instantiation" 26118msgstr "se us� una lista de par�metros de plantilla en una instanciaci�n expl�cita" 26119 26120#: cp/pt.c:1835 26121#, gcc-internal-format 26122msgid "definition provided for explicit instantiation" 26123msgstr "se provee una definici�n para instanciaci�n expl�cita" 26124 26125#: cp/pt.c:1843 26126#, gcc-internal-format 26127msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" 26128msgstr "demasiadas listas de par�metros de plantilla en la declaraci�n de %qD" 26129 26130#: cp/pt.c:1846 26131#, gcc-internal-format 26132msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" 26133msgstr "muy pocas listas de par�metros de plantilla en la declaraci�n de %qD" 26134 26135#: cp/pt.c:1848 26136#, gcc-internal-format 26137msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" 26138msgstr "la especializaci�n expl�cita %qD debe ser introducida por %<template <>%>" 26139 26140#: cp/pt.c:1867 26141#, gcc-internal-format 26142msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" 26143msgstr "no se permite la especializaci�n parcial de la funci�n de plantilla %qD" 26144 26145#: cp/pt.c:1899 26146#, gcc-internal-format 26147msgid "default argument specified in explicit specialization" 26148msgstr "se especific� un argumento por defecto en la especializaci�n expl�cita" 26149 26150#: cp/pt.c:1928 26151#, gcc-internal-format 26152msgid "%qD is not a template function" 26153msgstr "%qD no es una funci�n plantilla" 26154 26155#. From [temp.expl.spec]: 26156#. 26157#. If such an explicit specialization for the member 26158#. of a class template names an implicitly-declared 26159#. special member function (clause _special_), the 26160#. program is ill-formed. 26161#. 26162#. Similar language is found in [temp.explicit]. 26163#: cp/pt.c:1990 26164#, gcc-internal-format 26165msgid "specialization of implicitly-declared special member function" 26166msgstr "especializaci�n de la funci�n miembro especial declarada impl�citamente" 26167 26168#: cp/pt.c:2034 26169#, gcc-internal-format 26170msgid "no member function %qD declared in %qT" 26171msgstr "la funci�n no miembro %qD se declar� en %qT" 26172 26173#: cp/pt.c:2258 26174#, gcc-internal-format 26175msgid "declaration of %q+#D" 26176msgstr "la declaraci�n de %q+#D" 26177 26178#: cp/pt.c:2259 26179#, gcc-internal-format 26180msgid " shadows template parm %q+#D" 26181msgstr " oscurece el par�metro de plantilla %q+#D" 26182 26183#: cp/pt.c:2662 26184#, gcc-internal-format 26185msgid "template parameters not used in partial specialization:" 26186msgstr "no se usan los par�metros de plantilla en la especializaci�n parcial:" 26187 26188#: cp/pt.c:2666 26189#, gcc-internal-format 26190msgid " %qD" 26191msgstr " %qD" 26192 26193#: cp/pt.c:2677 26194#, gcc-internal-format 26195msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" 26196msgstr "la especializaci�n parcial %qT no especializa ning�n argumento de plantilla" 26197 26198#: cp/pt.c:2702 26199#, gcc-internal-format 26200msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" 26201msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) par�metro(s) de plantilla" 26202 26203#: cp/pt.c:2746 26204#, gcc-internal-format 26205msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)" 26206msgstr "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de el(los) par�metro(s) de plantilla" 26207 26208#: cp/pt.c:2833 26209#, gcc-internal-format 26210msgid "no default argument for %qD" 26211msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD" 26212 26213#: cp/pt.c:2992 26214#, gcc-internal-format 26215msgid "template class without a name" 26216msgstr "clase de plantilla sin nombre" 26217 26218#. [temp.mem] 26219#. 26220#. A destructor shall not be a member template. 26221#: cp/pt.c:3000 26222#, gcc-internal-format 26223msgid "destructor %qD declared as member template" 26224msgstr "se declara el destructor %qD como una plantilla miembro" 26225 26226#. [basic.stc.dynamic.allocation] 26227#. 26228#. An allocation function can be a function 26229#. template. ... Template allocation functions shall 26230#. have two or more parameters. 26231#: cp/pt.c:3015 26232#, gcc-internal-format 26233msgid "invalid template declaration of %qD" 26234msgstr "declaraci�n de la plantilla de %qD inv�lida" 26235 26236#: cp/pt.c:3095 26237#, gcc-internal-format 26238msgid "%qD does not declare a template type" 26239msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla" 26240 26241#: cp/pt.c:3101 26242#, gcc-internal-format 26243msgid "template definition of non-template %q#D" 26244msgstr "definici�n de plantilla de %q#D que no es plantilla" 26245 26246#: cp/pt.c:3144 26247#, gcc-internal-format 26248msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" 26249msgstr "se esperaban %d niveles de par�metros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d" 26250 26251#: cp/pt.c:3156 26252#, gcc-internal-format 26253msgid "got %d template parameters for %q#D" 26254msgstr "se obtuvieron %d par�metros de plantilla para %q#D" 26255 26256#: cp/pt.c:3159 26257#, gcc-internal-format 26258msgid "got %d template parameters for %q#T" 26259msgstr "se obtuvieron %d par�metros de plantilla para %q#T" 26260 26261#: cp/pt.c:3161 26262#, gcc-internal-format 26263msgid " but %d required" 26264msgstr " pero se requieren %d" 26265 26266#: cp/pt.c:3258 26267#, gcc-internal-format 26268msgid "%qT is not a template type" 26269msgstr "%qT no es un tipo plantilla" 26270 26271#: cp/pt.c:3271 26272#, gcc-internal-format 26273msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" 26274msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaraci�n de %qD" 26275 26276#: cp/pt.c:3281 26277#, gcc-internal-format 26278msgid "previous declaration %q+D" 26279msgstr "declaraci�n previa de %q+D" 26280 26281#: cp/pt.c:3282 26282#, gcc-internal-format 26283msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" 26284msgstr "se usaron %d par�metro(s) de plantilla en lugar de %d" 26285 26286#: cp/pt.c:3301 26287#, gcc-internal-format 26288msgid "template parameter %q+#D" 26289msgstr "par�metro de plantilla %q+#D" 26290 26291#: cp/pt.c:3302 26292#, gcc-internal-format 26293msgid "redeclared here as %q#D" 26294msgstr "redeclarado aqu� como %q#D" 26295 26296#. We have in [temp.param]: 26297#. 26298#. A template-parameter may not be given default arguments 26299#. by two different declarations in the same scope. 26300#: cp/pt.c:3312 26301#, gcc-internal-format 26302msgid "redefinition of default argument for %q#D" 26303msgstr "redefinici�n del argumento por defecto para %q#D" 26304 26305#: cp/pt.c:3313 26306#, gcc-internal-format 26307msgid "%J original definition appeared here" 26308msgstr "%J la definici�n original apareci� aqu�" 26309 26310#: cp/pt.c:3409 26311#, gcc-internal-format 26312msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" 26313msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque la funci�n %qD no tiene enlazado externo" 26314 26315#: cp/pt.c:3450 26316#, gcc-internal-format 26317msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" 26318msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto" 26319 26320#: cp/pt.c:3527 26321#, gcc-internal-format 26322msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" 26323msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque es una expresi�n que no es constante" 26324 26325#: cp/pt.c:3577 26326#, gcc-internal-format 26327msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer" 26328msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque no es puntero constante" 26329 26330#: cp/pt.c:3597 26331#, gcc-internal-format 26332msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" 26333msgstr "%qE no es un argumento de plantilla v�lido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificaci�n cv" 26334 26335#: cp/pt.c:3604 26336#, gcc-internal-format 26337msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue" 26338msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque no es un lvalor" 26339 26340#: cp/pt.c:3617 26341#, gcc-internal-format 26342msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" 26343msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo" 26344 26345#: cp/pt.c:3657 26346#, gcc-internal-format 26347msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" 26348msgstr "%qE no es un argumento de plantilla v�lido para el tipo %qT porque es un puntero" 26349 26350#: cp/pt.c:3659 26351#, gcc-internal-format 26352msgid "try using %qE instead" 26353msgstr "intente utilizar %qE en su lugar" 26354 26355#: cp/pt.c:3694 26356#, gcc-internal-format 26357msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" 26358msgstr "%qE no es un argumento de plantilla v�lido para el tipo %qT porque es de tipo %qT" 26359 26360#: cp/pt.c:3697 26361#, gcc-internal-format 26362msgid "standard conversions are not allowed in this context" 26363msgstr "no se permiten las conversiones est�ndar en este contexto" 26364 26365#: cp/pt.c:3866 26366#, gcc-internal-format 26367msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" 26368msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un par�metro de plantilla, use %<typename %E%>" 26369 26370#: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940 26371#, gcc-internal-format 26372msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" 26373msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de par�metros de plantilla para %qD" 26374 26375#: cp/pt.c:3885 26376#, gcc-internal-format 26377msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" 26378msgstr " se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT" 26379 26380#: cp/pt.c:3889 26381#, gcc-internal-format 26382msgid " expected a class template, got %qE" 26383msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE" 26384 26385#: cp/pt.c:3891 26386#, gcc-internal-format 26387msgid " expected a type, got %qE" 26388msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qE" 26389 26390#: cp/pt.c:3904 26391#, gcc-internal-format 26392msgid " expected a type, got %qT" 26393msgstr " se esperaba un tipo, se obtuvo %qT" 26394 26395#: cp/pt.c:3906 26396#, gcc-internal-format 26397msgid " expected a class template, got %qT" 26398msgstr " se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT" 26399 26400#: cp/pt.c:3943 26401#, gcc-internal-format 26402msgid " expected a template of type %qD, got %qD" 26403msgstr " se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qD" 26404 26405#: cp/pt.c:3986 26406#, gcc-internal-format 26407msgid "could not convert template argument %qE to %qT" 26408msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT" 26409 26410#: cp/pt.c:4025 26411#, gcc-internal-format 26412msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" 26413msgstr "n�mero err�neo de argumentos de plantilla (%d, deber�a ser %d)" 26414 26415#: cp/pt.c:4029 26416#, gcc-internal-format 26417msgid "provided for %q+D" 26418msgstr "provisto por %q+D" 26419 26420#: cp/pt.c:4059 26421#, gcc-internal-format 26422msgid "template argument %d is invalid" 26423msgstr "el argumento de plantilla %d es inv�lido" 26424 26425#: cp/pt.c:4414 26426#, gcc-internal-format 26427msgid "non-template type %qT used as a template" 26428msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla" 26429 26430#: cp/pt.c:4416 26431#, gcc-internal-format 26432msgid "for template declaration %q+D" 26433msgstr "para la declaraci�n de plantilla %q+D" 26434 26435#: cp/pt.c:5066 26436#, gcc-internal-format 26437msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD" 26438msgstr "la profundidad de instanciaci�n de la plantilla excede el m�ximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el m�ximo) al instanciar %qD" 26439 26440#: cp/pt.c:6621 26441#, gcc-internal-format 26442msgid "instantiation of %q+D as type %qT" 26443msgstr "instanciaci�n de %q+D como tipo %qT" 26444 26445#: cp/pt.c:6800 26446#, gcc-internal-format 26447msgid "invalid parameter type %qT" 26448msgstr "tipo de par�metro %qT inv�lido" 26449 26450#: cp/pt.c:6802 26451#, gcc-internal-format 26452msgid "in declaration %q+D" 26453msgstr "en la declaraci�n %q+D" 26454 26455#: cp/pt.c:6875 26456#, gcc-internal-format 26457msgid "function returning an array" 26458msgstr "la funci�n devuelve una matriz" 26459 26460#: cp/pt.c:6877 26461#, gcc-internal-format 26462msgid "function returning a function" 26463msgstr "la funci�n devuelve una funci�n" 26464 26465#: cp/pt.c:6904 26466#, gcc-internal-format 26467msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" 26468msgstr "creando un puntero a funci�n miembro del tipo %qT que no es clase" 26469 26470#: cp/pt.c:7085 26471#, gcc-internal-format 26472msgid "creating array with negative size (%qE)" 26473msgstr "creando la matriz con tama�o negativo (%qE)" 26474 26475#: cp/pt.c:7302 26476#, gcc-internal-format 26477msgid "forming reference to void" 26478msgstr "formando la referencia a void" 26479 26480#: cp/pt.c:7304 26481#, gcc-internal-format 26482msgid "forming %s to reference type %qT" 26483msgstr "formando %s para referenciar al tipo %qT" 26484 26485#: cp/pt.c:7341 26486#, gcc-internal-format 26487msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" 26488msgstr "creando un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase" 26489 26490#: cp/pt.c:7347 26491#, gcc-internal-format 26492msgid "creating pointer to member reference type %qT" 26493msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo %qT" 26494 26495#: cp/pt.c:7353 26496#, gcc-internal-format 26497msgid "creating pointer to member of type void" 26498msgstr "creando un puntero al miembro de tipo void" 26499 26500#: cp/pt.c:7420 26501#, gcc-internal-format 26502msgid "creating array of %qT" 26503msgstr "creando la matriz de %qT" 26504 26505#: cp/pt.c:7426 26506#, gcc-internal-format 26507msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" 26508msgstr "creando la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta" 26509 26510#: cp/pt.c:7470 26511#, gcc-internal-format 26512msgid "%qT is not a class, struct, or union type" 26513msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union" 26514 26515#: cp/pt.c:7505 26516#, gcc-internal-format 26517msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" 26518msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado" 26519 26520#: cp/pt.c:7508 26521#, gcc-internal-format 26522msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" 26523msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase" 26524 26525#: cp/pt.c:7570 26526#, gcc-internal-format 26527msgid "use of %qs in template" 26528msgstr "uso de %qs en la plantilla" 26529 26530#: cp/pt.c:7702 26531#, gcc-internal-format 26532msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" 26533msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, la instanciaci�n genera un tipo" 26534 26535#: cp/pt.c:7704 26536#, gcc-internal-format 26537msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" 26538msgstr "escriba %<typename %E%> si quer�a un tipo" 26539 26540#: cp/pt.c:7827 26541#, gcc-internal-format 26542msgid "using invalid field %qD" 26543msgstr "se usa el campo inv�lido %qD" 26544 26545#: cp/pt.c:8933 26546#, gcc-internal-format 26547msgid "%qT is not a class or namespace" 26548msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres" 26549 26550#: cp/pt.c:8936 26551#, gcc-internal-format 26552msgid "%qD is not a class or namespace" 26553msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres" 26554 26555#: cp/pt.c:9085 26556#, gcc-internal-format 26557msgid "%qT is/uses anonymous type" 26558msgstr "%qT es/usa un tipo an�nimo" 26559 26560#: cp/pt.c:9087 26561#, gcc-internal-format 26562msgid "%qT uses local type %qT" 26563msgstr "%qT usa el tipo local %qT" 26564 26565#: cp/pt.c:9096 26566#, gcc-internal-format 26567msgid "%qT is a variably modified type" 26568msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente" 26569 26570#: cp/pt.c:9107 26571#, gcc-internal-format 26572msgid "integral expression %qE is not constant" 26573msgstr "la expresi�n integral %qE no es una constante" 26574 26575#: cp/pt.c:9112 26576#, gcc-internal-format 26577msgid " trying to instantiate %qD" 26578msgstr " tratando de instanciar %qD" 26579 26580#: cp/pt.c:11103 26581#, gcc-internal-format 26582msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" 26583msgstr "instanciaci�n de plantilla clase ambigua para %q#T" 26584 26585#: cp/pt.c:11106 26586#, gcc-internal-format 26587msgid "%s %+#T" 26588msgstr "%s %+#T" 26589 26590#: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200 26591#, gcc-internal-format 26592msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" 26593msgstr "instanciaci�n expl�cita de %q#D que no es plantilla" 26594 26595#: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195 26596#, gcc-internal-format 26597msgid "no matching template for %qD found" 26598msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para %qD" 26599 26600#: cp/pt.c:11151 26601#, gcc-internal-format 26602msgid "explicit instantiation of %q#D" 26603msgstr "instanciaci�n expl�cita de %q#D" 26604 26605#: cp/pt.c:11187 26606#, gcc-internal-format 26607msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" 26608msgstr "instanciaci�n expl�cita duplicada de %q#D" 26609 26610#: cp/pt.c:11209 26611#, gcc-internal-format 26612msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" 26613msgstr "ISO C++ proh�be el uso de %<extern%> en instanciaciones expl�citas" 26614 26615#: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307 26616#, gcc-internal-format 26617msgid "storage class %qD applied to template instantiation" 26618msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciaci�n de una plantilla" 26619 26620#: cp/pt.c:11279 26621#, gcc-internal-format 26622msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" 26623msgstr "instanciaci�n expl�cita del tipo %qT que no es plantilla" 26624 26625#: cp/pt.c:11288 26626#, gcc-internal-format 26627msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" 26628msgstr "instanciaci�n expl�cita de %q#T antes de la definici�n de la plantilla" 26629 26630#: cp/pt.c:11296 26631#, gcc-internal-format 26632msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" 26633msgstr "ISO C++ proh�be el uso de %qE en las instanciaciones expl�citas" 26634 26635#: cp/pt.c:11341 26636#, gcc-internal-format 26637msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" 26638msgstr "instanciaci�n expl�cita duplicada de %q#T" 26639 26640#: cp/pt.c:11754 26641#, gcc-internal-format 26642msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" 26643msgstr "instanciaci�n expl�cita de %qD pero no hay una definici�n disponible" 26644 26645#: cp/pt.c:11901 26646#, gcc-internal-format 26647msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)" 26648msgstr "la profundidad de instanciaci�n de la plantilla excede el m�ximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generaci�n de tabla virtual (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el m�ximo)" 26649 26650#: cp/pt.c:12174 26651#, gcc-internal-format 26652msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" 26653msgstr "%q#T no es un tipo v�lido para un par�metro constante de plantilla" 26654 26655#: cp/repo.c:113 26656#, gcc-internal-format 26657msgid "-frepo must be used with -c" 26658msgstr "-frepo se debe usar con -c" 26659 26660#: cp/repo.c:201 26661#, gcc-internal-format 26662msgid "mysterious repository information in %s" 26663msgstr "informaci�n de repositorio misteriosa en %s" 26664 26665#: cp/repo.c:215 26666#, gcc-internal-format 26667msgid "can't create repository information file %qs" 26668msgstr "no se puede crear el fichero de informaci�n de repositorio %qs" 26669 26670#: cp/rtti.c:270 26671#, gcc-internal-format 26672msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" 26673msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti" 26674 26675#: cp/rtti.c:276 26676#, gcc-internal-format 26677msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" 26678msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid" 26679 26680#: cp/rtti.c:348 26681#, gcc-internal-format 26682msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable" 26683msgstr "no se puede crear la informaci�n de tipo para el tipo %qT porque su tama�o es variable" 26684 26685#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612 26686#, gcc-internal-format 26687msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" 26688msgstr "dynamic_cast de %q#D a %q#T nunca podr� tener �xito" 26689 26690#: cp/rtti.c:691 26691#, gcc-internal-format 26692msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" 26693msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)" 26694 26695#: cp/search.c:257 26696#, gcc-internal-format 26697msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" 26698msgstr "%qT es una base ambigua de %qT" 26699 26700#: cp/search.c:275 26701#, gcc-internal-format 26702msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" 26703msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT" 26704 26705#: cp/search.c:1847 26706#, gcc-internal-format 26707msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" 26708msgstr "tipo de devoluci�n covariante obsoleto para %q+#D" 26709 26710#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869 26711#, gcc-internal-format 26712msgid " overriding %q+#D" 26713msgstr " sustituyendo %q+#D" 26714 26715#: cp/search.c:1863 26716#, gcc-internal-format 26717msgid "invalid covariant return type for %q+#D" 26718msgstr "tipo de devoluci�n covariante inv�lido para %q+#D" 26719 26720#: cp/search.c:1868 26721#, gcc-internal-format 26722msgid "conflicting return type specified for %q+#D" 26723msgstr "tipos de devoluci�n en conflicto especificados para %q+#D" 26724 26725#: cp/search.c:1878 26726#, gcc-internal-format 26727msgid "looser throw specifier for %q+#F" 26728msgstr "especificador throw m�s flexible para %q+#F" 26729 26730#: cp/search.c:1879 26731#, gcc-internal-format 26732msgid " overriding %q+#F" 26733msgstr " sustituyendo %q+#F" 26734 26735#. A static member function cannot match an inherited 26736#. virtual member function. 26737#: cp/search.c:1972 26738#, gcc-internal-format 26739msgid "%q+#D cannot be declared" 26740msgstr "%q+#D no se puede declarar" 26741 26742#: cp/search.c:1973 26743#, gcc-internal-format 26744msgid " since %q+#D declared in base class" 26745msgstr " ya que se declar� %q+#D en la clase base" 26746 26747#: cp/semantics.c:1248 26748#, gcc-internal-format 26749msgid "type of asm operand %qE could not be determined" 26750msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE" 26751 26752#: cp/semantics.c:1367 26753#, gcc-internal-format 26754msgid "invalid use of member %q+D in static member function" 26755msgstr "uso inv�lido del miembro %q+D en la funci�n miembro static" 26756 26757#: cp/semantics.c:1369 26758#, gcc-internal-format 26759msgid "invalid use of non-static data member %q+D" 26760msgstr "uso inv�lido del dato miembro no static %q+D" 26761 26762#: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409 26763#, gcc-internal-format 26764msgid "from this location" 26765msgstr "desde esta ubicaci�n" 26766 26767#: cp/semantics.c:1408 26768#, gcc-internal-format 26769msgid "object missing in reference to %q+D" 26770msgstr "falta un objeto en la referencia a %q+D" 26771 26772#: cp/semantics.c:1874 26773#, gcc-internal-format 26774msgid "arguments to destructor are not allowed" 26775msgstr "no se permiten argumentos para el destructor" 26776 26777#: cp/semantics.c:1925 26778#, gcc-internal-format 26779msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" 26780msgstr "%<this%> no est� disponible para funciones miembro static" 26781 26782#: cp/semantics.c:1931 26783#, gcc-internal-format 26784msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" 26785msgstr "uso inv�lido de %<this%> en la funci�n no miembro" 26786 26787#: cp/semantics.c:1933 26788#, gcc-internal-format 26789msgid "invalid use of %<this%> at top level" 26790msgstr "uso inv�lido de %<this%> en el nivel principal" 26791 26792#: cp/semantics.c:1957 26793#, gcc-internal-format 26794msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" 26795msgstr "�mbito calificador inv�lido en el nombre del seudo-destructor" 26796 26797#: cp/semantics.c:1977 26798#, gcc-internal-format 26799msgid "%qE is not of type %qT" 26800msgstr "%qE no es de tipo %qT" 26801 26802#: cp/semantics.c:2080 26803#, gcc-internal-format 26804msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" 26805msgstr "los par�metros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>" 26806 26807#: cp/semantics.c:2124 26808#, gcc-internal-format 26809msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" 26810msgstr "uso inv�lido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de par�metro de plantilla" 26811 26812#: cp/semantics.c:2127 26813#, gcc-internal-format 26814msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" 26815msgstr "uso inv�lido de %qD como un valor por defecto para una plantilla de par�metro de plantilla" 26816 26817#: cp/semantics.c:2131 26818#, gcc-internal-format 26819msgid "invalid default argument for a template template parameter" 26820msgstr "argumento por defecto inv�lido para una plantilla de par�metro de plantilla" 26821 26822#: cp/semantics.c:2148 26823#, gcc-internal-format 26824msgid "definition of %q#T inside template parameter list" 26825msgstr "la definici�n de %q#T dentro de la lista de par�metros de plantilla" 26826 26827#: cp/semantics.c:2159 26828#, gcc-internal-format 26829msgid "invalid definition of qualified type %qT" 26830msgstr "definici�n inv�lida del tipo calificado %qT" 26831 26832#: cp/semantics.c:2362 26833#, gcc-internal-format 26834msgid "invalid base-class specification" 26835msgstr "especificaci�n de clase base inv�lida" 26836 26837#: cp/semantics.c:2371 26838#, gcc-internal-format 26839msgid "base class %qT has cv qualifiers" 26840msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv" 26841 26842#: cp/semantics.c:2393 26843#, gcc-internal-format 26844msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" 26845msgstr "se utiliz� el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado" 26846 26847#: cp/semantics.c:2396 26848#, gcc-internal-format 26849msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" 26850msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua" 26851 26852#: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642 26853#, gcc-internal-format 26854msgid "%qD is not a member of %qT" 26855msgstr "%qD no es un miembro de %qT" 26856 26857#: cp/semantics.c:2403 26858#, gcc-internal-format 26859msgid "%qD is not a member of %qD" 26860msgstr "%qD no es un miembro de %qD" 26861 26862#: cp/semantics.c:2517 26863#, gcc-internal-format 26864msgid "use of %<auto%> variable from containing function" 26865msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la funci�n contenedora" 26866 26867#: cp/semantics.c:2518 26868#, gcc-internal-format 26869msgid "use of parameter from containing function" 26870msgstr "uso de par�metro desde la funci�n contenedora" 26871 26872#: cp/semantics.c:2519 26873#, gcc-internal-format 26874msgid " %q+#D declared here" 26875msgstr " %q+#D declarado aqu�" 26876 26877#: cp/semantics.c:2557 26878#, gcc-internal-format 26879msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" 26880msgstr "no se permite el par�metro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresi�n integral constante porque no es de tipo integral o de enumeraci�n" 26881 26882#: cp/semantics.c:2723 26883#, gcc-internal-format 26884msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" 26885msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante" 26886 26887#: cp/semantics.c:2731 26888#, gcc-internal-format 26889msgid "use of namespace %qD as expression" 26890msgstr "uso del espacio de nombres %qD como una expresi�n" 26891 26892#: cp/semantics.c:2736 26893#, gcc-internal-format 26894msgid "use of class template %qT as expression" 26895msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como una expresi�n" 26896 26897#. Ambiguous reference to base members. 26898#: cp/semantics.c:2742 26899#, gcc-internal-format 26900msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" 26901msgstr "la petici�n por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia m�ltiple" 26902 26903#: cp/semantics.c:2854 26904#, gcc-internal-format 26905msgid "type of %qE is unknown" 26906msgstr "el tipo de %qE es desconocido" 26907 26908#: cp/tree.c:560 26909#, gcc-internal-format 26910msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" 26911msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT" 26912 26913#: cp/tree.c:1783 26914#, gcc-internal-format 26915msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" 26916msgstr "el atributo %qE s�lo se puede aplicar a definiciones de clases Java" 26917 26918#: cp/tree.c:1812 26919#, gcc-internal-format 26920msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" 26921msgstr "el atributo %qE s�lo se puede aplicar a definiciones de clase" 26922 26923#: cp/tree.c:1818 26924#, gcc-internal-format 26925msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" 26926msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto" 26927 26928#: cp/tree.c:1842 26929#, gcc-internal-format 26930msgid "requested init_priority is not an integer constant" 26931msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera" 26932 26933#: cp/tree.c:1863 26934#, gcc-internal-format 26935msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" 26936msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class" 26937 26938#: cp/tree.c:1871 26939#, gcc-internal-format 26940msgid "requested init_priority is out of range" 26941msgstr "la init_priority solicitada est� fuera de rango" 26942 26943#: cp/tree.c:1881 26944#, gcc-internal-format 26945msgid "requested init_priority is reserved for internal use" 26946msgstr "la init_priority solicitada est� reservada para uso interno" 26947 26948#: cp/tree.c:1892 26949#, gcc-internal-format 26950msgid "%qE attribute is not supported on this platform" 26951msgstr "el atributo %qE no tiene soporte en esta plataforma" 26952 26953#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549 26954#, gcc-internal-format 26955msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" 26956msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversi�n" 26957 26958#: cp/typeck.c:511 26959#, gcc-internal-format 26960msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" 26961msgstr "ISO C++ proh�be %s entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a funciones" 26962 26963#: cp/typeck.c:569 26964#, gcc-internal-format 26965msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" 26966msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversi�n" 26967 26968#: cp/typeck.c:1258 26969#, gcc-internal-format 26970msgid "invalid application of %qs to a member function" 26971msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a una funci�n miembro" 26972 26973#: cp/typeck.c:1293 26974#, gcc-internal-format 26975msgid "invalid application of %qs to a bit-field" 26976msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a un campo de bits" 26977 26978#: cp/typeck.c:1298 26979#, gcc-internal-format 26980msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" 26981msgstr "ISO C++ proh�be la aplicaci�n de %qs a una expresi�n de tipo de funci�n" 26982 26983#: cp/typeck.c:1335 26984#, gcc-internal-format 26985msgid "invalid use of non-static member function" 26986msgstr "uso inv�lido de una funci�n miembro que no es static" 26987 26988#: cp/typeck.c:1502 26989#, gcc-internal-format 26990msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'" 26991msgstr "conversi�n obsoleta de una constante de cadena a %qT" 26992 26993#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961 26994#, gcc-internal-format 26995msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" 26996msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase" 26997 26998#: cp/typeck.c:1640 26999#, gcc-internal-format 27000msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" 27001msgstr "uso inv�lido del dato miembro no static %qE" 27002 27003#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720 27004#, gcc-internal-format 27005msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" 27006msgstr "acceso inv�lido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL" 27007 27008#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722 27009#, gcc-internal-format 27010msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" 27011msgstr "(tal vez se utiliz� incorrectamente la macro %<offsetof%>)" 27012 27013#: cp/typeck.c:1833 27014#, gcc-internal-format 27015msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" 27016msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT" 27017 27018#: cp/typeck.c:1839 27019#, gcc-internal-format 27020msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" 27021msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT" 27022 27023#: cp/typeck.c:1999 27024#, gcc-internal-format 27025msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" 27026msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT" 27027 27028#: cp/typeck.c:2014 27029#, gcc-internal-format 27030msgid "%qT is not a base of %qT" 27031msgstr "%qT no es una base de %qT" 27032 27033#: cp/typeck.c:2033 27034#, gcc-internal-format 27035msgid "%qD has no member named %qE" 27036msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE" 27037 27038#: cp/typeck.c:2048 27039#, gcc-internal-format 27040msgid "%qD is not a member template function" 27041msgstr "%qD no es una funci�n plantilla miembro" 27042 27043#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be 27044#. dereferenced [expr.unary.op]/1 27045#: cp/typeck.c:2168 27046#, gcc-internal-format 27047msgid "%qT is not a pointer-to-object type" 27048msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto" 27049 27050#: cp/typeck.c:2193 27051#, gcc-internal-format 27052msgid "invalid use of %qs on pointer to member" 27053msgstr "uso inv�lido de %qs en puntero a miembro" 27054 27055#: cp/typeck.c:2199 27056#, gcc-internal-format 27057msgid "invalid type argument" 27058msgstr "argumento de tipo inv�lido" 27059 27060#: cp/typeck.c:2222 27061#, gcc-internal-format 27062msgid "subscript missing in array reference" 27063msgstr "falta sub�ndice en la referencia de la matriz" 27064 27065#: cp/typeck.c:2304 27066#, gcc-internal-format 27067msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" 27068msgstr "ISO C++ proh�be el sub�ndice de una matriz de l-valores" 27069 27070#: cp/typeck.c:2315 27071#, gcc-internal-format 27072msgid "subscripting array declared %<register%>" 27073msgstr "se declar� el sub�ndice de la matriz como %<register%>" 27074 27075#: cp/typeck.c:2398 27076#, gcc-internal-format 27077msgid "object missing in use of %qE" 27078msgstr "falta un objeto en el uso de %qE" 27079 27080#: cp/typeck.c:2512 27081#, gcc-internal-format 27082msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" 27083msgstr "ISO C++ proh�be la llamada %<::main%> dentro del mismo programa" 27084 27085#: cp/typeck.c:2537 27086#, gcc-internal-format 27087msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>" 27088msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la funci�n puntero-a-miembro en %<%E (...)%>" 27089 27090#: cp/typeck.c:2551 27091#, gcc-internal-format 27092msgid "%qE cannot be used as a function" 27093msgstr "no se puede usar %qE como una funci�n" 27094 27095#: cp/typeck.c:2631 27096#, gcc-internal-format 27097msgid "too many arguments to %s %q+#D" 27098msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D" 27099 27100#: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734 27101#, gcc-internal-format 27102msgid "at this point in file" 27103msgstr "en este punto en el fichero" 27104 27105#: cp/typeck.c:2635 27106#, gcc-internal-format 27107msgid "too many arguments to function" 27108msgstr "demasiados argumentos para la funci�n" 27109 27110#: cp/typeck.c:2669 27111#, gcc-internal-format 27112msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" 27113msgstr "el par�metro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT" 27114 27115#: cp/typeck.c:2672 27116#, gcc-internal-format 27117msgid "parameter %P has incomplete type %qT" 27118msgstr "el par�metro %P tiene el tipo incompleto %qT" 27119 27120#: cp/typeck.c:2733 27121#, gcc-internal-format 27122msgid "too few arguments to %s %q+#D" 27123msgstr "muy pocos argumentos para %s %q+#D" 27124 27125#: cp/typeck.c:2737 27126#, gcc-internal-format 27127msgid "too few arguments to function" 27128msgstr "muy pocos argumentos para la funci�n" 27129 27130#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895 27131#, gcc-internal-format 27132msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" 27133msgstr "asumiendo la conversi�n al tipo %qT desde la funci�n sobrecargada" 27134 27135#: cp/typeck.c:2963 27136#, gcc-internal-format 27137msgid "division by zero in %<%E / 0%>" 27138msgstr "divisi�n por cero en %<%E / 0%>" 27139 27140#: cp/typeck.c:2965 27141#, gcc-internal-format 27142msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" 27143msgstr "divisi�n por cero en %<%E / 0.%>" 27144 27145#: cp/typeck.c:3000 27146#, gcc-internal-format 27147msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" 27148msgstr "divisi�n por cero en %<%E %% 0%>" 27149 27150#: cp/typeck.c:3002 27151#, gcc-internal-format 27152msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" 27153msgstr "divisi�n por cero en %<%E %% 0.%>" 27154 27155#: cp/typeck.c:3082 27156#, gcc-internal-format 27157msgid "%s rotate count is negative" 27158msgstr "la cuenta de rotaci�n %s es negativa" 27159 27160#: cp/typeck.c:3085 27161#, gcc-internal-format 27162msgid "%s rotate count >= width of type" 27163msgstr "la cuenta de rotaci�n %s >= anchura del tipo" 27164 27165#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225 27166#, gcc-internal-format 27167msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" 27168msgstr "ISO C++ proh�be la comparaci�n entre puntero y entero" 27169 27170#: cp/typeck.c:3239 27171#, gcc-internal-format 27172msgid "unordered comparison on non-floating point argument" 27173msgstr "comparaci�n sin orden en argumento de coma no flotante" 27174 27175#: cp/typeck.c:3277 27176#, gcc-internal-format 27177msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" 27178msgstr "operadores inv�lidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO" 27179 27180#: cp/typeck.c:3441 27181#, gcc-internal-format 27182msgid "comparison between types %q#T and %q#T" 27183msgstr "comparaci�n entre los tipos %q#T y %q#T" 27184 27185#: cp/typeck.c:3477 27186#, gcc-internal-format 27187msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" 27188msgstr "comparaci�n entre expresiones enteras signed y unsigned" 27189 27190#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was 27191#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition 27192#. have already been handled above, and so we don't end up here in 27193#. that case. 27194#: cp/typeck.c:3556 27195#, gcc-internal-format 27196msgid "NULL used in arithmetic" 27197msgstr "se us� NULL en la aritm�tica" 27198 27199#: cp/typeck.c:3614 27200#, gcc-internal-format 27201msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" 27202msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracci�n" 27203 27204#: cp/typeck.c:3616 27205#, gcc-internal-format 27206msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" 27207msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero a una funci�n en la sustracci�n" 27208 27209#: cp/typeck.c:3618 27210#, gcc-internal-format 27211msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" 27212msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero a un m�todo en la sustracci�n" 27213 27214#: cp/typeck.c:3630 27215#, gcc-internal-format 27216msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" 27217msgstr "uso inv�lido de un puntero a un tipo incompleto en aritm�tica de punteros" 27218 27219#: cp/typeck.c:3690 27220#, gcc-internal-format 27221msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" 27222msgstr "uso inv�lido de %qE para formar una funci�n puntero a miembro" 27223 27224#: cp/typeck.c:3693 27225#, gcc-internal-format 27226msgid " a qualified-id is required" 27227msgstr " se requiere un id calificado" 27228 27229#: cp/typeck.c:3698 27230#, gcc-internal-format 27231msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" 27232msgstr "no se pueden usar par�ntesis alrededor de %qE para formar una funci�n puntero a miembro" 27233 27234#: cp/typeck.c:3721 27235#, gcc-internal-format 27236msgid "taking address of temporary" 27237msgstr "tomando la direcci�n del temporal" 27238 27239# Esta cadena solamente funciona bien en ingl�s. cfuga 27240#: cp/typeck.c:3965 27241#, gcc-internal-format 27242msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" 27243msgstr "ISO C++ proh�be %sing un enum" 27244 27245#: cp/typeck.c:3976 27246#, gcc-internal-format 27247msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT" 27248msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto %qT" 27249 27250#: cp/typeck.c:3982 27251#, gcc-internal-format 27252msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT" 27253msgstr "ISO C++ proh�be el %s un puntero de tipo %qT" 27254 27255#: cp/typeck.c:4007 27256#, gcc-internal-format 27257msgid "cast to non-reference type used as lvalue" 27258msgstr "se usa la conversi�n a un tipo no referenciado como un l-valor" 27259 27260#: cp/typeck.c:4042 27261#, gcc-internal-format 27262msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" 27263msgstr "uso inv�lido de %<--%> en la variable booleana %qD" 27264 27265#. ARM $3.4 27266#: cp/typeck.c:4071 27267#, gcc-internal-format 27268msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" 27269msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de la funci�n %<::main%>" 27270 27271#. An expression like &memfn. 27272#: cp/typeck.c:4125 27273#, gcc-internal-format 27274msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" 27275msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una funci�n miembro no est�tica sin calificar o entre par�ntesis para formar un puntero a la funci�n miembro. Como %<&%T::%D%>" 27276 27277#: cp/typeck.c:4130 27278#, gcc-internal-format 27279msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" 27280msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una funci�n miembro limitada para formar un puntero a la funci�n miembro. Como %<&%T::%D%>" 27281 27282#: cp/typeck.c:4158 27283#, gcc-internal-format 27284msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" 27285msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una conversi�n a una expresi�n no l-valuada" 27286 27287#: cp/typeck.c:4178 27288#, gcc-internal-format 27289msgid "cannot create pointer to reference member %qD" 27290msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD" 27291 27292#: cp/typeck.c:4410 27293#, gcc-internal-format 27294msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" 27295msgstr "no se puede tomar la direcci�n de %<this%> que es una expresi�n r-valuada" 27296 27297#: cp/typeck.c:4433 27298#, gcc-internal-format 27299msgid "address of explicit register variable %qD requested" 27300msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable register %qD" 27301 27302#: cp/typeck.c:4438 27303#, gcc-internal-format 27304msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" 27305msgstr "se solicit� la direcci�n de %qD, el cual se declar� como %<register%>" 27306 27307#: cp/typeck.c:4504 27308#, gcc-internal-format 27309msgid "%s expression list treated as compound expression" 27310msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresi�n compuesta" 27311 27312#: cp/typeck.c:4898 27313#, gcc-internal-format 27314msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" 27315msgstr "static_cast inv�lido del tipo %qT al tipo %qT" 27316 27317#: cp/typeck.c:4920 27318#, gcc-internal-format 27319msgid "converting from %qT to %qT" 27320msgstr "convirtiendo de %qT a %qT" 27321 27322#: cp/typeck.c:4965 27323#, gcc-internal-format 27324msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" 27325msgstr "conversi�n inv�lida de una expresi�n valor-r del tipo %qT al tipo %qT" 27326 27327#: cp/typeck.c:5024 27328#, gcc-internal-format 27329msgid "cast from %qT to %qT loses precision" 27330msgstr "la conversi�n de %qT a %qT pierde precisi�n" 27331 27332#: cp/typeck.c:5051 27333#, gcc-internal-format 27334msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" 27335msgstr "la conversi�n de %qT a %qT incrementa la alineaci�n requerida del tipo del destino" 27336 27337#. Only issue a warning, as we have always supported this 27338#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 27339#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in 27340#. drafting. 27341#: cp/typeck.c:5070 27342#, gcc-internal-format 27343msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" 27344msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n entre entre puntero a funci�n y puntero a objeto" 27345 27346#: cp/typeck.c:5081 27347#, gcc-internal-format 27348msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" 27349msgstr "conversi�n inv�lida del tipo %qT al tipo %qT" 27350 27351#: cp/typeck.c:5137 27352#, gcc-internal-format 27353msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" 27354msgstr "uso inv�lido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros" 27355 27356#: cp/typeck.c:5146 27357#, gcc-internal-format 27358msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" 27359msgstr "uso inv�lido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de funci�n" 27360 27361#: cp/typeck.c:5168 27362#, gcc-internal-format 27363msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" 27364msgstr "const_cast inv�lido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT" 27365 27366#: cp/typeck.c:5219 27367#, gcc-internal-format 27368msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" 27369msgstr "const_cast inv�lido del tipo %qT al tipo %qT" 27370 27371#: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292 27372#, gcc-internal-format 27373msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" 27374msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n a un tipo de matriz %qT" 27375 27376#: cp/typeck.c:5300 27377#, gcc-internal-format 27378msgid "invalid cast to function type %qT" 27379msgstr "conversi�n inv�lida al tipo de funci�n %qT" 27380 27381#: cp/typeck.c:5516 27382#, gcc-internal-format 27383msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" 27384msgstr " en la evaluaci�n de %<%Q(%#T, %#T)%>" 27385 27386#: cp/typeck.c:5585 27387#, gcc-internal-format 27388msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" 27389msgstr "tipos incompatible en la asignaci�n de %qT a %qT" 27390 27391#: cp/typeck.c:5592 27392#, gcc-internal-format 27393msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" 27394msgstr "ISO C++ proh�be la asignaci�n de matrices" 27395 27396#: cp/typeck.c:5716 27397#, gcc-internal-format 27398msgid " in pointer to member function conversion" 27399msgstr " en la conversi�n del puntero a funci�n miembro" 27400 27401#: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753 27402#, gcc-internal-format 27403msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" 27404msgstr "puntero a la conversi�n miembro a trav�s de la base virtual %qT" 27405 27406#: cp/typeck.c:5730 27407#, gcc-internal-format 27408msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" 27409msgstr "puntero a la conversi�n miembro a trav�s de la base virtual %qT" 27410 27411#: cp/typeck.c:5739 27412#, gcc-internal-format 27413msgid " in pointer to member conversion" 27414msgstr " en la conversi�n del puntero a miembro" 27415 27416#: cp/typeck.c:5829 27417#, gcc-internal-format 27418msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" 27419msgstr "conversi�n inv�lida del tipo %qT a partir del tipo %qT" 27420 27421#: cp/typeck.c:6073 27422#, gcc-internal-format 27423msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" 27424msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD" 27425 27426#: cp/typeck.c:6076 27427#, gcc-internal-format 27428msgid "cannot convert %qT to %qT in %s" 27429msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s" 27430 27431#: cp/typeck.c:6087 27432#, gcc-internal-format 27433msgid "%s might be a candidate for a format attribute" 27434msgstr "%s puede ser un candidato para un atributo de formato" 27435 27436#: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162 27437#, gcc-internal-format 27438msgid "in passing argument %P of %q+D" 27439msgstr "en el paso del argumento %P de %q+D" 27440 27441#: cp/typeck.c:6212 27442#, gcc-internal-format 27443msgid "returning reference to temporary" 27444msgstr "devolviendo la referencia al temporal" 27445 27446#: cp/typeck.c:6219 27447#, gcc-internal-format 27448msgid "reference to non-lvalue returned" 27449msgstr "se devolvi� una referencia a un valor que no es l-valor" 27450 27451#: cp/typeck.c:6231 27452#, gcc-internal-format 27453msgid "reference to local variable %q+D returned" 27454msgstr "se devolvi� una referencia a la variable local %q+D" 27455 27456#: cp/typeck.c:6234 27457#, gcc-internal-format 27458msgid "address of local variable %q+D returned" 27459msgstr "se devolvi� la direcci�n de la variable local %q+D" 27460 27461#: cp/typeck.c:6268 27462#, gcc-internal-format 27463msgid "returning a value from a destructor" 27464msgstr "devolviendo un valor de un destructor" 27465 27466#. If a return statement appears in a handler of the 27467#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. 27468#: cp/typeck.c:6276 27469#, gcc-internal-format 27470msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" 27471msgstr "no se puede regresar de un manejador de una funci�n-intenta-bloque de un constructor" 27472 27473#. You can't return a value from a constructor. 27474#: cp/typeck.c:6279 27475#, gcc-internal-format 27476msgid "returning a value from a constructor" 27477msgstr "devolviendo un valor de un constructor" 27478 27479#: cp/typeck.c:6302 27480#, gcc-internal-format 27481msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" 27482msgstr "declaraci�n return sin valores, en una funci�n que devuelve %qT" 27483 27484#: cp/typeck.c:6323 27485#, gcc-internal-format 27486msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" 27487msgstr "declaraci�n return con un valor, en una funci�n que devuelve 'void'" 27488 27489#: cp/typeck.c:6354 27490#, gcc-internal-format 27491msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" 27492msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new est� en efecto)" 27493 27494#: cp/typeck2.c:54 27495#, gcc-internal-format 27496msgid "type %qT is not a base type for type %qT" 27497msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT" 27498 27499#: cp/typeck2.c:294 27500#, gcc-internal-format 27501msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" 27502msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT" 27503 27504#: cp/typeck2.c:297 27505#, gcc-internal-format 27506msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" 27507msgstr "no se puede declarar que el par�metro %q+D sea del tipo abstracto %qT" 27508 27509#: cp/typeck2.c:300 27510#, gcc-internal-format 27511msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" 27512msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT" 27513 27514#: cp/typeck2.c:304 27515#, gcc-internal-format 27516msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" 27517msgstr "tipo abstracto de devoluci�n inv�lido para la funci�n miembro %q+#D" 27518 27519#: cp/typeck2.c:306 27520#, gcc-internal-format 27521msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" 27522msgstr "tipo abstracto de devoluci�n inv�lido para la funci�n %q+#D" 27523 27524#. Here we do not have location information. 27525#: cp/typeck2.c:309 27526#, gcc-internal-format 27527msgid "invalid abstract type %qT for %qE" 27528msgstr "tipo abstracto %qT inv�lido para %qE" 27529 27530#: cp/typeck2.c:311 27531#, gcc-internal-format 27532msgid "invalid abstract type for %q+D" 27533msgstr "tipo abstracto inv�lido para %q+D" 27534 27535#: cp/typeck2.c:314 27536#, gcc-internal-format 27537msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" 27538msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT" 27539 27540#: cp/typeck2.c:322 27541#, gcc-internal-format 27542msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" 27543msgstr "%J porque las siguientes funciones virtual son puras en %qT:" 27544 27545#: cp/typeck2.c:326 27546#, gcc-internal-format 27547msgid "\t%+#D" 27548msgstr "\t%+#D" 27549 27550#: cp/typeck2.c:333 27551#, gcc-internal-format 27552msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" 27553msgstr "%J ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales puras" 27554 27555#: cp/typeck2.c:588 27556#, gcc-internal-format 27557msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" 27558msgstr "se us� la sintaxis de constructor, pero no se declar� un constructor para el tipo %qT" 27559 27560#: cp/typeck2.c:602 27561#, gcc-internal-format 27562msgid "cannot initialize arrays using this syntax" 27563msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis" 27564 27565# no ancha -> angosta? cfuga 27566#: cp/typeck2.c:678 27567#, gcc-internal-format 27568msgid "int-array initialized from non-wide string" 27569msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha" 27570 27571#: cp/typeck2.c:717 27572#, gcc-internal-format 27573msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" 27574msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta" 27575 27576#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911 27577#, gcc-internal-format 27578msgid "non-trivial designated initializers not supported" 27579msgstr "no hay soporte para inicializadores designados como no triviales" 27580 27581#: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948 27582#, gcc-internal-format 27583msgid "missing initializer for member %qD" 27584msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD" 27585 27586#: cp/typeck2.c:939 27587#, gcc-internal-format 27588msgid "uninitialized const member %qD" 27589msgstr "miembro const %qD sin inicializar" 27590 27591#: cp/typeck2.c:941 27592#, gcc-internal-format 27593msgid "member %qD with uninitialized const fields" 27594msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar" 27595 27596#: cp/typeck2.c:943 27597#, gcc-internal-format 27598msgid "member %qD is uninitialized reference" 27599msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar" 27600 27601#: cp/typeck2.c:998 27602#, gcc-internal-format 27603msgid "no field %qD found in union being initialized" 27604msgstr "no existe el campo %qD en la union que se est� inicializando" 27605 27606#: cp/typeck2.c:1007 27607#, gcc-internal-format 27608msgid "index value instead of field name in union initializer" 27609msgstr "valor de �ndice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union" 27610 27611#: cp/typeck2.c:1020 27612#, gcc-internal-format 27613msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" 27614msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados" 27615 27616#: cp/typeck2.c:1167 27617#, gcc-internal-format 27618msgid "circular pointer delegation detected" 27619msgstr "se detect� una delegaci�n de puntero circular" 27620 27621#: cp/typeck2.c:1180 27622#, gcc-internal-format 27623msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" 27624msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero" 27625 27626#: cp/typeck2.c:1204 27627#, gcc-internal-format 27628msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" 27629msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero" 27630 27631#: cp/typeck2.c:1206 27632#, gcc-internal-format 27633msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" 27634msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero" 27635 27636#: cp/typeck2.c:1230 27637#, gcc-internal-format 27638msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" 27639msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT" 27640 27641#: cp/typeck2.c:1239 27642#, gcc-internal-format 27643msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT" 27644msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo no agregado %qT" 27645 27646#: cp/typeck2.c:1261 27647#, gcc-internal-format 27648msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" 27649msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT" 27650 27651#: cp/typeck2.c:1484 27652#, gcc-internal-format 27653msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" 27654msgstr "llamada a la funci�n %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T" 27655 27656#: cp/typeck2.c:1487 27657#, gcc-internal-format 27658msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" 27659msgstr "llamada a una funci�n la cual arroja el tipo incompleto %q#T" 27660 27661#: fortran/f95-lang.c:266 27662#, gcc-internal-format 27663msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" 27664msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion" 27665 27666#: fortran/f95-lang.c:319 27667#, gcc-internal-format 27668msgid "can't open input file: %s" 27669msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s" 27670 27671#: fortran/f95-lang.c:646 27672#, gcc-internal-format 27673msgid "global register variable %qs used in nested function" 27674msgstr "se us� la variable de registro global %qs en la funci�n anidada" 27675 27676#: fortran/f95-lang.c:650 27677#, gcc-internal-format 27678msgid "register variable %qs used in nested function" 27679msgstr "se us� la variable de registro %qs en la funci�n anidada" 27680 27681#: fortran/f95-lang.c:657 27682#, gcc-internal-format 27683msgid "address of global register variable %qs requested" 27684msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro global %qs" 27685 27686#: fortran/f95-lang.c:675 27687#, gcc-internal-format 27688msgid "address of register variable %qs requested" 27689msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro %qs" 27690 27691#: fortran/trans-array.c:3136 27692#, gcc-internal-format 27693msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" 27694msgstr "Posible bicho del frente: no se expandi� el constructor de la matriz" 27695 27696#: fortran/trans-array.c:4271 27697#, gcc-internal-format 27698msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." 27699msgstr "Posible bicho del frente: Tama�o de matriz diferido sin atributo pointer o allocatable." 27700 27701#: fortran/trans-array.c:4722 27702#, gcc-internal-format 27703msgid "bad expression type during walk (%d)" 27704msgstr "tipo de expresi�n err�nea durante la caminata (%d)" 27705 27706#: fortran/trans-const.c:334 27707#, gcc-internal-format 27708msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" 27709msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo inv�lido: %s" 27710 27711#: fortran/trans-decl.c:901 27712#, gcc-internal-format 27713msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" 27714msgstr "variable intr�nsica que no es un procedimiento" 27715 27716#: fortran/trans-decl.c:2291 27717#, gcc-internal-format 27718msgid "Function does not return a value" 27719msgstr "La funci�n no devuelve un valor" 27720 27721#. I don't think this should ever happen. 27722#: fortran/trans-decl.c:2401 27723#, gcc-internal-format 27724msgid "module symbol %s in wrong namespace" 27725msgstr "s�mbolo de m�dulo %s en un espacio de nombres incorrecto" 27726 27727#: fortran/trans-decl.c:2420 27728#, gcc-internal-format 27729msgid "backend decl for module variable %s already exists" 27730msgstr "ya existe la declaraci�n del extremo trasero para la variable de m�dulo %s" 27731 27732#: fortran/trans-decl.c:2502 27733#, gcc-internal-format 27734msgid "unused parameter %qs" 27735msgstr "par�metro %qs sin uso" 27736 27737#: fortran/trans-decl.c:2507 27738#, gcc-internal-format 27739msgid "unused variable %qs" 27740msgstr "variable %qs sin uso" 27741 27742#: fortran/trans-decl.c:2727 27743#, gcc-internal-format 27744msgid "Function return value not set" 27745msgstr "La funci�n devuelve un valor no establecido" 27746 27747#: fortran/trans-expr.c:1052 27748#, gcc-internal-format 27749msgid "Unknown intrinsic op" 27750msgstr "Operador intr�nseco desconocido" 27751 27752#: fortran/trans-intrinsic.c:651 27753#, gcc-internal-format 27754msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" 27755msgstr "No se reconoce la funci�n intr�nseca %s(%d)" 27756 27757#: fortran/trans-io.c:1738 27758#, gcc-internal-format 27759msgid "Bad IO basetype (%d)" 27760msgstr "Tipo base ES err�neo (%d)" 27761 27762#: fortran/trans-types.c:213 27763#, gcc-internal-format 27764msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" 27765msgstr "el entero kind=8 no est� disponible para la opci�n -fdefault-integer-8" 27766 27767#: fortran/trans-types.c:225 27768#, gcc-internal-format 27769msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" 27770msgstr "el real kind=8 no est� disponible para la opci�n -fdefault-real-8" 27771 27772#: fortran/trans-types.c:238 27773#, gcc-internal-format 27774msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" 27775msgstr "El uso de -fdefault-double-8 require de -fdefault-real-8" 27776 27777#: fortran/trans-types.c:950 27778#, gcc-internal-format 27779msgid "Array element size too big" 27780msgstr "El tama�o del elemento de la matriz es demasiado grande" 27781 27782#: fortran/trans.c:625 27783#, gcc-internal-format 27784msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" 27785msgstr "gfc_trans_code(): C�digo de declaraci�n err�neo" 27786 27787#. I changed this from sorry(...) because it should not return. 27788#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0. 27789#: fortran/trans.h:590 27790#, gcc-internal-format 27791msgid "gfc_todo: Not Implemented: " 27792msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: " 27793 27794#: java/check-init.c:248 27795#, gcc-internal-format 27796msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" 27797msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs" 27798 27799#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531 27800#, gcc-internal-format 27801msgid "variable %qD may not have been initialized" 27802msgstr "la variable %qD puede no haber sido inicializada" 27803 27804#: java/check-init.c:948 27805#, gcc-internal-format 27806msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" 27807msgstr "error interno en check-init: �rbol de c�digo no implementado: %s" 27808 27809#: java/check-init.c:1021 27810#, gcc-internal-format 27811msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" 27812msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado" 27813 27814#: java/class.c:766 27815#, gcc-internal-format 27816msgid "bad method signature" 27817msgstr "firma de m�todo err�nea" 27818 27819#: java/class.c:811 27820#, gcc-internal-format 27821msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" 27822msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no est� en ning�n campo)" 27823 27824#: java/class.c:814 27825#, gcc-internal-format 27826msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" 27827msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'" 27828 27829#: java/class.c:825 27830#, gcc-internal-format 27831msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" 27832msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo err�neo" 27833 27834#: java/class.c:1453 27835#, gcc-internal-format 27836msgid "%Jabstract method in non-abstract class" 27837msgstr "%Jm�todo abstracto en una clase que no es abstracta" 27838 27839#: java/class.c:2389 27840#, gcc-internal-format 27841msgid "non-static method %q+D overrides static method" 27842msgstr "el m�todo %q+D que no es est�tico anula al m�todo est�tico" 27843 27844#: java/decl.c:1328 27845#, gcc-internal-format 27846msgid "%q+D used prior to declaration" 27847msgstr "se usa %q+D previo a la declaraci�n" 27848 27849#: java/decl.c:1369 27850#, gcc-internal-format 27851msgid "declaration of %qs shadows a parameter" 27852msgstr "la declaraci�n de %qs oscurece un par�metro" 27853 27854#: java/decl.c:1372 27855#, gcc-internal-format 27856msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" 27857msgstr "la declaraci�n de %qs oscurece un s�mbolo de la lista de par�metros" 27858 27859#: java/decl.c:1833 27860#, gcc-internal-format 27861msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" 27862msgstr "En %+D: variable sobreescrita y rangos de excepci�n en %d" 27863 27864#: java/decl.c:1896 27865#, gcc-internal-format 27866msgid "bad type in parameter debug info" 27867msgstr "tipo err�neo en la informaci�n de par�metros de depuraci�n" 27868 27869#: java/decl.c:1905 27870#, gcc-internal-format 27871msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" 27872msgstr "rango de PC err�neo para la informaci�n de depuraci�n para %q+D local" 27873 27874#: java/expr.c:373 27875#, gcc-internal-format 27876msgid "need to insert runtime check for %s" 27877msgstr "se necesita insertar revisi�n en tiempo de ejecuci�n para %s" 27878 27879#: java/expr.c:502 java/expr.c:549 27880#, gcc-internal-format 27881msgid "assert: %s is assign compatible with %s" 27882msgstr "assert: %s es compatible para asignaci�n con %s" 27883 27884#: java/expr.c:669 27885#, gcc-internal-format 27886msgid "stack underflow - dup* operation" 27887msgstr "desbordamiento de la pila - operaci�n dup*" 27888 27889#: java/expr.c:1655 27890#, gcc-internal-format 27891msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" 27892msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs" 27893 27894#: java/expr.c:1683 27895#, gcc-internal-format 27896msgid "field %qs not found" 27897msgstr "no se encuentra el campo %qs" 27898 27899#: java/expr.c:2092 27900#, gcc-internal-format 27901msgid "method '%s' not found in class" 27902msgstr "no se encuentra el m�todo '%s' en la clase" 27903 27904#: java/expr.c:2297 27905#, gcc-internal-format 27906msgid "failed to find class '%s'" 27907msgstr "no se encontr� la clase '%s'" 27908 27909#: java/expr.c:2335 27910#, gcc-internal-format 27911msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" 27912msgstr "la clase '%s' no tiene un m�todo llamado '%s' que coincida con la firma '%s'" 27913 27914#: java/expr.c:2366 27915#, gcc-internal-format 27916msgid "invokestatic on non static method" 27917msgstr "invokestatic en un m�todo no est�tico" 27918 27919#: java/expr.c:2371 27920#, gcc-internal-format 27921msgid "invokestatic on abstract method" 27922msgstr "invokestatic en un m�todo abstracto" 27923 27924#: java/expr.c:2379 27925#, gcc-internal-format 27926msgid "invoke[non-static] on static method" 27927msgstr "invoke[no-est�tico] en un m�todo est�tico" 27928 27929#: java/expr.c:2705 27930#, gcc-internal-format 27931msgid "missing field '%s' in '%s'" 27932msgstr "falta el campo '%s' en '%s'" 27933 27934#: java/expr.c:2712 27935#, gcc-internal-format 27936msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" 27937msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'" 27938 27939#: java/expr.c:2735 27940#, gcc-internal-format 27941msgid "assignment to final field %q+D not in field's class" 27942msgstr "la asignaci�n para el campo final %q+D no est� en el campo de la clase" 27943 27944#: java/expr.c:2740 27945#, gcc-internal-format 27946msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" 27947msgstr "la asignaci�n para el campo final est�tico %q+D no est� en el inicializador de la clase" 27948 27949#: java/expr.c:2749 27950#, gcc-internal-format 27951msgid "assignment to final field %q+D not in constructor" 27952msgstr "la asignaci�n al campo final %q+D no est� en el constructor" 27953 27954#: java/expr.c:2939 27955#, gcc-internal-format 27956msgid "invalid PC in line number table" 27957msgstr "PC inv�lido en la tabla de n�meros de l�nea" 27958 27959#: java/expr.c:2987 27960#, gcc-internal-format 27961msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" 27962msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d" 27963 27964#: java/expr.c:3029 27965#, gcc-internal-format 27966msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" 27967msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del m�todo" 27968 27969#. duplicate code from LOAD macro 27970#: java/expr.c:3329 27971#, gcc-internal-format 27972msgid "unrecogized wide sub-instruction" 27973msgstr "no se reconoce la sub-instrucci�n ancha" 27974 27975#: java/gjavah.c:718 27976#, gcc-internal-format 27977msgid "static field has same name as method" 27978msgstr "el campo est�tico tiene el mismo nombre que el m�todo" 27979 27980#: java/gjavah.c:1266 27981#, gcc-internal-format 27982msgid "couldn't find class %s" 27983msgstr "no se puede encontrar la clase %s" 27984 27985#: java/gjavah.c:1273 27986#, gcc-internal-format 27987msgid "parse error while reading %s" 27988msgstr "error de decodificaci�n al leer %s" 27989 27990#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676 27991#, gcc-internal-format 27992msgid "unparseable signature: '%s'" 27993msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'" 27994 27995#: java/gjavah.c:2066 27996#, gcc-internal-format 27997msgid "Not a valid Java .class file." 27998msgstr "No es un fichero .class de Java v�lido." 27999 28000#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756 28001#, gcc-internal-format 28002msgid "error while parsing constant pool" 28003msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes" 28004 28005#: java/gjavah.c:2080 28006#, gcc-internal-format 28007msgid "error in constant pool entry #%d" 28008msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes" 28009 28010#: java/gjavah.c:2223 28011#, gcc-internal-format 28012msgid "class is of array type\n" 28013msgstr "la clase es de tipo matriz\n" 28014 28015#: java/gjavah.c:2231 28016#, gcc-internal-format 28017msgid "base class is of array type" 28018msgstr "la clase base es de tipo matriz" 28019 28020#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556 28021#, gcc-internal-format 28022msgid "no classes specified" 28023msgstr "no se especific� ninguna clase" 28024 28025#: java/gjavah.c:2522 28026#, gcc-internal-format 28027msgid "'-MG' option is unimplemented" 28028msgstr "no se ha implementado la opci�n '-MG'" 28029 28030#: java/gjavah.c:2564 28031#, gcc-internal-format 28032msgid "can't specify both -o and -MD" 28033msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo" 28034 28035#: java/gjavah.c:2587 28036#, gcc-internal-format 28037msgid "%s: no such class" 28038msgstr "%s: no existe esa clase" 28039 28040#: java/jcf-io.c:550 28041#, gcc-internal-format 28042msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" 28043msgstr "el fichero fuente para la clase %qs es m�s nuevo que su fichero de clase coincidente. Se usa entonces el fichero fuente %qs" 28044 28045#: java/jcf-parse.c:372 28046#, gcc-internal-format 28047msgid "bad string constant" 28048msgstr "constante de cadena err�nea" 28049 28050#: java/jcf-parse.c:390 28051#, gcc-internal-format 28052msgid "bad value constant type %d, index %d" 28053msgstr "valor err�neo del tipo constante %d, �ndice %d" 28054 28055#: java/jcf-parse.c:582 28056#, gcc-internal-format 28057msgid "can't reopen %s: %m" 28058msgstr "no se puede reabrir %s: %m" 28059 28060#: java/jcf-parse.c:589 28061#, gcc-internal-format 28062msgid "can't close %s: %m" 28063msgstr "no se puede cerrar %s: %m" 28064 28065#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730 28066#, gcc-internal-format 28067msgid "cannot find file for class %s" 28068msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s" 28069 28070#: java/jcf-parse.c:753 28071#, gcc-internal-format 28072msgid "not a valid Java .class file" 28073msgstr "no es un fichero .class de Java v�lido" 28074 28075#. FIXME - where was first time 28076#: java/jcf-parse.c:771 28077#, gcc-internal-format 28078msgid "reading class %s for the second time from %s" 28079msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s" 28080 28081#: java/jcf-parse.c:789 28082#, gcc-internal-format 28083msgid "error while parsing fields" 28084msgstr "error al decodificar los campos" 28085 28086#: java/jcf-parse.c:792 28087#, gcc-internal-format 28088msgid "error while parsing methods" 28089msgstr "error al decodificar los m�todos" 28090 28091#: java/jcf-parse.c:795 28092#, gcc-internal-format 28093msgid "error while parsing final attributes" 28094msgstr "error al decodificar los atributos finales" 28095 28096#: java/jcf-parse.c:812 28097#, gcc-internal-format 28098msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" 28099msgstr "el %<java.lang.Object%> que se encontr� en %qs no tiene el atributo especial de longitud cero %<gnu.gcj.gcj-compiled%>. Esto significa generalmente que su ruta de clases est� establecida incorrectamente. Use %<info gcj \"Input Options\"%> para ver la p�gina de info que describe c�mo establecer la ruta de clases" 28100 28101#: java/jcf-parse.c:846 28102#, gcc-internal-format 28103msgid "%Hduplicate class will only be compiled once" 28104msgstr "%Hla clase duplicadas s�lo se compilar� una vez" 28105 28106#: java/jcf-parse.c:900 28107#, gcc-internal-format 28108msgid "missing Code attribute" 28109msgstr "falta el atributo Code" 28110 28111#: java/jcf-parse.c:1182 28112#, gcc-internal-format 28113msgid "no input file specified" 28114msgstr "no se especificaron ficheros de entrada" 28115 28116#: java/jcf-parse.c:1217 28117#, gcc-internal-format 28118msgid "can't close input file %s: %m" 28119msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m" 28120 28121#: java/jcf-parse.c:1264 28122#, gcc-internal-format 28123msgid "bad zip/jar file %s" 28124msgstr "fichero zip/jar %s err�neo" 28125 28126#: java/jcf-parse.c:1485 28127#, gcc-internal-format 28128msgid "error while reading %s from zip file" 28129msgstr "error al leer %s desde el fichero zip" 28130 28131#: java/jcf-write.c:2668 28132#, gcc-internal-format 28133msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" 28134msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el �rbol de c�digo: %s" 28135 28136#: java/jcf-write.c:3042 28137#, gcc-internal-format 28138msgid "field initializer type mismatch" 28139msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo" 28140 28141#: java/jcf-write.c:3499 28142#, gcc-internal-format 28143msgid "can't create directory %s: %m" 28144msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m" 28145 28146#: java/jcf-write.c:3532 28147#, gcc-internal-format 28148msgid "can't open %s for writing: %m" 28149msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m" 28150 28151#: java/jcf-write.c:3552 28152#, gcc-internal-format 28153msgid "can't create %s: %m" 28154msgstr "no se puede crear %s: %m" 28155 28156#: java/jv-scan.c:194 28157#, gcc-internal-format 28158msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" 28159msgstr "s�lo se permite uno de '--print-main', '--list-class' y '--complexity'" 28160 28161#: java/jv-scan.c:197 28162#, gcc-internal-format 28163msgid "can't open output file '%s'" 28164msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'" 28165 28166#: java/jv-scan.c:233 28167#, gcc-internal-format 28168msgid "file not found '%s'" 28169msgstr "no se encuentra el fichero '%s'" 28170 28171#: java/jvspec.c:436 28172#, gcc-internal-format 28173msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" 28174msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C" 28175 28176#: java/lang.c:626 28177#, gcc-internal-format 28178msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" 28179msgstr "no se puede hacer la revisi�n de dependencias con entrada desde entrada est�ndard" 28180 28181#: java/lang.c:642 28182#, gcc-internal-format 28183msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" 28184msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisi�n de dependencias" 28185 28186#: java/lex.c:260 28187#, gcc-internal-format 28188msgid "" 28189"unknown encoding: %qs\n" 28190"This might mean that your locale's encoding is not supported\n" 28191"by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" 28192"to use a particular encoding for your input file, try the\n" 28193"%<--encoding=UTF-8%> option" 28194msgstr "" 28195"codificaci�n desconocida: %qs\n" 28196"Esto puede significar que la codificaci�n de su localizaci�n\n" 28197"no tiene soporte en la implementaci�n iconv(3) de su sistema.\n" 28198"Si no est� intentando usar una codificaci�n particular para su\n" 28199"fichero de entrada, utilice la opci�n %<--encoding=UTF-8%>" 28200 28201#: java/lex.c:631 28202#, gcc-internal-format 28203msgid "internal error - bad unget" 28204msgstr "error interno - unget err�neo" 28205 28206#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210 28207#, gcc-internal-format 28208msgid "internal error - invalid Utf8 name" 28209msgstr "error interno - nombre Utf8 inv�lido" 28210 28211#: java/typeck.c:531 28212#, gcc-internal-format 28213msgid "junk at end of signature string" 28214msgstr "basura al final de la cadena de firma" 28215 28216#: java/verify-glue.c:387 28217#, gcc-internal-format 28218msgid "verification failed: %s" 28219msgstr "error de verificaci�n: %s" 28220 28221#: java/verify-glue.c:389 28222#, gcc-internal-format 28223msgid "verification failed at PC=%d: %s" 28224msgstr "error de verificaci�n en PC=%d: %s" 28225 28226#: java/verify-glue.c:473 28227#, gcc-internal-format 28228msgid "bad pc in exception_table" 28229msgstr "pc err�neo en exception_table" 28230 28231#: java/parse.h:129 28232#, gcc-internal-format 28233msgid "%s method can't be abstract" 28234msgstr "el m�todo %s no puede ser abstracto" 28235 28236#: java/parse.h:133 28237#, gcc-internal-format 28238msgid "Constructor can't be %s" 28239msgstr "El constructor no puede ser %s" 28240 28241#. Standard error messages 28242#: java/parse.h:356 28243#, gcc-internal-format 28244msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" 28245msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean" 28246 28247#: java/parse.h:361 28248#, gcc-internal-format 28249msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" 28250msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a un tipo num�rico" 28251 28252#: java/parse.h:369 28253#, gcc-internal-format 28254msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" 28255msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se necesita una conversi�n expl�cita para convertir %qs a integral" 28256 28257#: java/parse.h:374 28258#, gcc-internal-format 28259msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" 28260msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral" 28261 28262#: java/parse.h:381 28263#, gcc-internal-format 28264msgid "Variable %qs may not have been initialized" 28265msgstr "La variable %qs puede no haber sido inicializada" 28266 28267#: objc/objc-act.c:710 28268#, gcc-internal-format 28269msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" 28270msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation" 28271 28272#: objc/objc-act.c:739 28273#, gcc-internal-format 28274msgid "method declaration not in @interface context" 28275msgstr "la declaraci�n de m�todo no est� en el contexto @interface" 28276 28277#: objc/objc-act.c:750 28278#, gcc-internal-format 28279msgid "method definition not in @implementation context" 28280msgstr "la definici�n de m�todo no est� en el contexto @implementation" 28281 28282#: objc/objc-act.c:1174 28283#, gcc-internal-format 28284msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" 28285msgstr "la comparaci�n de tipos Objective-C distintos carece de una conversi�n" 28286 28287#: objc/objc-act.c:1178 28288#, gcc-internal-format 28289msgid "initialization from distinct Objective-C type" 28290msgstr "inicializaci�n desde un tipo Objective-C distinto" 28291 28292#: objc/objc-act.c:1182 28293#, gcc-internal-format 28294msgid "assignment from distinct Objective-C type" 28295msgstr "asignaci�n desde un tipo Objective-C distinto" 28296 28297#: objc/objc-act.c:1186 28298#, gcc-internal-format 28299msgid "distinct Objective-C type in return" 28300msgstr "tipo Objective-C distinto en la devoluci�n" 28301 28302#: objc/objc-act.c:1190 28303#, gcc-internal-format 28304msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" 28305msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto" 28306 28307#: objc/objc-act.c:1345 28308#, gcc-internal-format 28309msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" 28310msgstr "instancia de la clase Objective-C %qs alojada est�ticamente" 28311 28312#: objc/objc-act.c:1416 28313#, gcc-internal-format 28314msgid "protocol %qs has circular dependency" 28315msgstr "el protocolo %qs tiene una dependencia circular" 28316 28317#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571 28318#, gcc-internal-format 28319msgid "cannot find protocol declaration for %qs" 28320msgstr "no se puede encontrar la declaraci�n de protocolo para %qs" 28321 28322#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183 28323#: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598 28324#, gcc-internal-format 28325msgid "cannot find interface declaration for %qs" 28326msgstr "no se puede encontrar la declaraci�n de interfaz para %qs" 28327 28328#: objc/objc-act.c:1909 28329#, gcc-internal-format 28330msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" 28331msgstr "la interfaz %qs no tiene una disposici�n de cadena constante v�lida" 28332 28333#: objc/objc-act.c:1914 28334#, gcc-internal-format 28335msgid "cannot find reference tag for class %qs" 28336msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs" 28337 28338#: objc/objc-act.c:2539 28339#, gcc-internal-format 28340msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" 28341msgstr "%Hcreando un selector para el m�todo %qE que no existe" 28342 28343#: objc/objc-act.c:2741 28344#, gcc-internal-format 28345msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" 28346msgstr "%qs no es un nombre de clase o alias de Objective-C" 28347 28348#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447 28349#: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778 28350#, gcc-internal-format 28351msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" 28352msgstr "las declaraciones Objective-C s�lo pueden aparacer en el �mbito global" 28353 28354#: objc/objc-act.c:2872 28355#, gcc-internal-format 28356msgid "cannot find class %qs" 28357msgstr "no se puede encontrar la clase %qs" 28358 28359#: objc/objc-act.c:2874 28360#, gcc-internal-format 28361msgid "class %qs already exists" 28362msgstr "ya existe la clase %qs" 28363 28364#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488 28365#, gcc-internal-format 28366msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" 28367msgstr "%qs redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo" 28368 28369#: objc/objc-act.c:3192 28370#, gcc-internal-format 28371msgid "strong-cast assignment has been intercepted" 28372msgstr "se ha interceptado una asignaci�n strong-cast" 28373 28374#: objc/objc-act.c:3234 28375#, gcc-internal-format 28376msgid "strong-cast may possibly be needed" 28377msgstr "tal vez se necesite strong-cast" 28378 28379#: objc/objc-act.c:3244 28380#, gcc-internal-format 28381msgid "instance variable assignment has been intercepted" 28382msgstr "se ha interceptado una asignaci�n de variable de instancia" 28383 28384#: objc/objc-act.c:3263 28385#, gcc-internal-format 28386msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" 28387msgstr "no se permite la aritm�tica de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura" 28388 28389#: objc/objc-act.c:3269 28390#, gcc-internal-format 28391msgid "global/static variable assignment has been intercepted" 28392msgstr "se ha interceptado una asignaci�n de variable global/est�tica" 28393 28394#: objc/objc-act.c:3452 28395#, gcc-internal-format 28396msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" 28397msgstr "Use %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepci�n de Objective-C" 28398 28399#: objc/objc-act.c:3794 28400#, gcc-internal-format 28401msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" 28402msgstr "el par�metro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C" 28403 28404#: objc/objc-act.c:3810 28405#, gcc-internal-format 28406msgid "exception of type %<%T%> will be caught" 28407msgstr "la excepci�n del tipo %<%T%> ser� atrapada" 28408 28409#: objc/objc-act.c:3812 28410#, gcc-internal-format 28411msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" 28412msgstr "%H por un manejador anterior para %<%T%>" 28413 28414#: objc/objc-act.c:3865 28415#, gcc-internal-format 28416msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" 28417msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>" 28418 28419#: objc/objc-act.c:3913 28420#, gcc-internal-format 28421msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" 28422msgstr "se us� %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch" 28423 28424#: objc/objc-act.c:4311 28425#, gcc-internal-format 28426msgid "type %q+D does not have a known size" 28427msgstr "el tipo %q+D no tiene un tama�o conocido" 28428 28429#: objc/objc-act.c:4944 28430#, gcc-internal-format 28431msgid "%J%s %qs" 28432msgstr "%J%s %qs" 28433 28434#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986 28435#, gcc-internal-format 28436msgid "inconsistent instance variable specification" 28437msgstr "especificaci�n de instancia de variable inconsistente" 28438 28439#: objc/objc-act.c:5843 28440#, gcc-internal-format 28441msgid "can not use an object as parameter to a method" 28442msgstr "no se puede usar un objeto como un par�metro para un m�todo" 28443 28444#: objc/objc-act.c:6066 28445#, gcc-internal-format 28446msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" 28447msgstr "se encontraron m�ltiples %s nombrados %<%c%s%>" 28448 28449#: objc/objc-act.c:6295 28450#, gcc-internal-format 28451msgid "no super class declared in @interface for %qs" 28452msgstr "no se declar� una super clase en @interface para %qs" 28453 28454#: objc/objc-act.c:6333 28455#, gcc-internal-format 28456msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" 28457msgstr "se encontr� %<-%s%> en lugar de %<+%s%> en el(los) protocolo(s)" 28458 28459#: objc/objc-act.c:6392 28460#, gcc-internal-format 28461msgid "invalid receiver type %qs" 28462msgstr "tipo receptor %qs inv�lido" 28463 28464#: objc/objc-act.c:6407 28465#, gcc-internal-format 28466msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" 28467msgstr "no se encontr� %<%c%s%> en el(los) protocolo(s)" 28468 28469#: objc/objc-act.c:6421 28470#, gcc-internal-format 28471msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" 28472msgstr "%qs tal vez no responde a %<%c%s%>" 28473 28474#: objc/objc-act.c:6429 28475#, gcc-internal-format 28476msgid "no %<%c%s%> method found" 28477msgstr "no se encontr� el m�todo %<%c%s%>" 28478 28479#: objc/objc-act.c:6435 28480#, gcc-internal-format 28481msgid "(Messages without a matching method signature" 28482msgstr "(Mensajes sin una firma de m�todo coincidente" 28483 28484#: objc/objc-act.c:6436 28485#, gcc-internal-format 28486msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" 28487msgstr "se asumir�n que devuelven %<id%> y aceptar�n" 28488 28489#: objc/objc-act.c:6437 28490#, gcc-internal-format 28491msgid "%<...%> as arguments.)" 28492msgstr "%<...%> como argumentos.)" 28493 28494#: objc/objc-act.c:6670 28495#, gcc-internal-format 28496msgid "undeclared selector %qs" 28497msgstr "selector %qs sin declarar" 28498 28499#. Historically, a class method that produced objects (factory 28500#. method) would assign `self' to the instance that it 28501#. allocated. This would effectively turn the class method into 28502#. an instance method. Following this assignment, the instance 28503#. variables could be accessed. That practice, while safe, 28504#. violates the simple rule that a class method should not refer 28505#. to an instance variable. It's better to catch the cases 28506#. where this is done unknowingly than to support the above 28507#. paradigm. 28508#: objc/objc-act.c:6712 28509#, gcc-internal-format 28510msgid "instance variable %qs accessed in class method" 28511msgstr "la variable de instancia %qs es accessada en el m�todo de la clase" 28512 28513#: objc/objc-act.c:6944 28514#, gcc-internal-format 28515msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" 28516msgstr "declaraci�n duplicada del m�todo %<%c%s%>" 28517 28518#: objc/objc-act.c:7005 28519#, gcc-internal-format 28520msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" 28521msgstr "declaraci�n de interfaz duplicada para la categor�a %<%s(%s)%>" 28522 28523#: objc/objc-act.c:7032 28524#, gcc-internal-format 28525msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" 28526msgstr "se especific� un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs" 28527 28528#: objc/objc-act.c:7043 28529#, gcc-internal-format 28530msgid "instance variable %qs has unknown size" 28531msgstr "la variable de instancia %qs es de tama�o desconocido" 28532 28533#: objc/objc-act.c:7068 28534#, gcc-internal-format 28535msgid "type %qs has no default constructor to call" 28536msgstr "el tipo %qs tiene un constructor para llamar por defecto" 28537 28538#: objc/objc-act.c:7074 28539#, gcc-internal-format 28540msgid "destructor for %qs shall not be run either" 28541msgstr "el destructor para %qs no debe se ejecutado por" 28542 28543#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot 28544#. initialize them. 28545#: objc/objc-act.c:7086 28546#, gcc-internal-format 28547msgid "type %qs has virtual member functions" 28548msgstr "el tipo %qs tiene funciones virtuales miembro virtuales" 28549 28550#: objc/objc-act.c:7087 28551#, gcc-internal-format 28552msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" 28553msgstr "se especific� un tipo agregado %qs ilegal para la variable de instancia %qs" 28554 28555#: objc/objc-act.c:7097 28556#, gcc-internal-format 28557msgid "type %qs has a user-defined constructor" 28558msgstr "el tipo %qs tiene un constructor definido por el usuario" 28559 28560#: objc/objc-act.c:7099 28561#, gcc-internal-format 28562msgid "type %qs has a user-defined destructor" 28563msgstr "el tipo %qs tiene un destructor definido por el usuario" 28564 28565#: objc/objc-act.c:7103 28566#, gcc-internal-format 28567msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" 28568msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C" 28569 28570#: objc/objc-act.c:7212 28571#, gcc-internal-format 28572msgid "instance variable %qs is declared private" 28573msgstr "la variable de instancia %qs es declarada privada" 28574 28575#: objc/objc-act.c:7223 28576#, gcc-internal-format 28577msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" 28578msgstr "la variable de instancia %qs es %s; esto ser� un error severo en el futuro" 28579 28580#: objc/objc-act.c:7230 28581#, gcc-internal-format 28582msgid "instance variable %qs is declared %s" 28583msgstr "la variable de instancia %qs es declarada %s" 28584 28585#: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344 28586#, gcc-internal-format 28587msgid "incomplete implementation of class %qs" 28588msgstr "implementaci�n incompleta de la clase %qs" 28589 28590#: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349 28591#, gcc-internal-format 28592msgid "incomplete implementation of category %qs" 28593msgstr "implementaci�n incompleta de la categor�a %qs" 28594 28595#: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354 28596#, gcc-internal-format 28597msgid "method definition for %<%c%s%> not found" 28598msgstr "no se encuentra la definici�n de m�todo para %<%c%s%>" 28599 28600#: objc/objc-act.c:7395 28601#, gcc-internal-format 28602msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" 28603msgstr "%s %qs no implementa completamente el protocolo %qs" 28604 28605#: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121 28606#, gcc-internal-format 28607msgid "%<@end%> missing in implementation context" 28608msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementaci�n" 28609 28610#: objc/objc-act.c:7472 28611#, gcc-internal-format 28612msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" 28613msgstr "no se puede encontrar la declaraci�n de interfaz para %qs, superclase de %qs" 28614 28615#: objc/objc-act.c:7502 28616#, gcc-internal-format 28617msgid "reimplementation of class %qs" 28618msgstr "reimplementaci�n de la clase %qs" 28619 28620#: objc/objc-act.c:7534 28621#, gcc-internal-format 28622msgid "conflicting super class name %qs" 28623msgstr "el nombre de la super clase %qs causa conflicto" 28624 28625#: objc/objc-act.c:7536 28626#, gcc-internal-format 28627msgid "previous declaration of %qs" 28628msgstr "declaraci�n previa de %qs" 28629 28630#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552 28631#, gcc-internal-format 28632msgid "duplicate interface declaration for class %qs" 28633msgstr "declaraci�n de interfaz duplicada para la clase %qs" 28634 28635#: objc/objc-act.c:7806 28636#, gcc-internal-format 28637msgid "duplicate declaration for protocol %qs" 28638msgstr "declaraci�n duplicada para el protocolo %qs" 28639 28640#. Add a readable method name to the warning. 28641#: objc/objc-act.c:8364 28642#, gcc-internal-format 28643msgid "%J%s %<%c%s%>" 28644msgstr "%J%s %<%c%s%>" 28645 28646#: objc/objc-act.c:8694 28647#, gcc-internal-format 28648msgid "no super class declared in interface for %qs" 28649msgstr "no se declar� una super clase en la interfaz para %qs" 28650 28651#: objc/objc-act.c:8743 28652#, gcc-internal-format 28653msgid "[super ...] must appear in a method context" 28654msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un m�todo" 28655 28656#: objc/objc-act.c:8783 28657#, gcc-internal-format 28658msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" 28659msgstr "posiblemente el m�todo carece de una llamada [super dealloc]" 28660 28661#: objc/objc-act.c:9411 28662#, gcc-internal-format 28663msgid "local declaration of %qs hides instance variable" 28664msgstr "la declaraci�n local de %qs oculta la variable de instancia" 28665 28666#: treelang/tree1.c:278 28667#, gcc-internal-format 28668msgid "%HDuplicate name %q.*s." 28669msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s." 28670 28671#: treelang/treetree.c:814 28672#, gcc-internal-format 28673msgid "Global register variable %qD used in nested function." 28674msgstr "Se us� la variable de registro global %qD en una funci�n anidada." 28675 28676#: treelang/treetree.c:818 28677#, gcc-internal-format 28678msgid "Register variable %qD used in nested function." 28679msgstr "Se us� la variable de registro %qD en una funci�n anidada." 28680 28681#: treelang/treetree.c:824 28682#, gcc-internal-format 28683msgid "Address of global register variable %qD requested." 28684msgstr "Se solicit� la direcci�n de la variable de registro global %qD." 28685 28686#: treelang/treetree.c:829 28687#, gcc-internal-format 28688msgid "Address of register variable %qD requested." 28689msgstr "Se solicit� la direcci�n de la variable de registro %qD." 28690 28691#: treelang/treetree.c:1214 28692#, gcc-internal-format 28693msgid "%qD attribute ignored" 28694msgstr "se ignora el atributo %qD" 28695 28696#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" 28697#~ msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser conformable con el argumento '%s'" 28698 28699#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" 28700#~ msgstr "'%s' en la asignaci�n en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento" 28701 28702#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L" 28703#~ msgstr "La funci�n '%s' se puede declarar en una interfaz para devolver CHARACTER(*) pero no se puede usar en %L" 28704 28705#~ msgid "syntax error: cannot back up" 28706#~ msgstr "error sint�ctico: no se puede regresar" 28707 28708#~ msgid "memory exhausted" 28709#~ msgstr "memoria agotada" 28710 28711#~ msgid "syntax error, unexpected %s" 28712#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado" 28713 28714#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" 28715#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s" 28716 28717#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" 28718#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s" 28719 28720#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" 28721#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s" 28722 28723#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" 28724#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s o %s" 28725 28726#~ msgid "syntax error" 28727#~ msgstr "error sint�ctico" 28728 28729#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression" 28730#~ msgstr "La variable '%s' en %L no puede aparecer en una expresi�n de inicializaci�n" 28731 28732#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L" 28733#~ msgstr "Rangos %d y %d desiguales en la asignaci�n de puntero en %L" 28734 28735#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file" 28736#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con el fichero interno" 28737 28738#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist" 28739#~ msgstr "El fichero interno en %L es incompatible con la lista de nombres" 28740 28741#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file" 28742#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el fichero interno" 28743 28744#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag" 28745#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la etiqueta END" 28746 28747#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)" 28748#~ msgstr "La etiqueta END en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)" 28749 28750#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist" 28751#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la lista de nombres" 28752 28753#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)" 28754#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)" 28755 28756#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag" 28757#~ msgstr "La etiqueta EOR en %L requere una etiqueta ADVANCE" 28758 28759#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag" 28760#~ msgstr "La etiqueta SIZE en %L requere una etiqueta ADVANCE" 28761 28762#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C" 28763#~ msgstr "Una lista de nombres a continuaci�n de una lista de E/S en %C" 28764 28765#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)" 28766#~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)" 28767 28768#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure" 28769#~ msgstr "La unidad e/s en la declaraci�n %s en %C debe ser un fichero interno en un procedimiento PURE" 28770 28771#~ msgid "STOP code out of range at %C" 28772#~ msgstr "El c�digo STOP est� fuera de rango en %C" 28773 28774#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C" 28775#~ msgstr "Se ignora la declaraci�n de etiqueta de cero en %C" 28776 28777#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C" 28778#~ msgstr "Conjunto vac�o de d�gitos en la constante binaria en %C" 28779 28780#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C" 28781#~ msgstr "Conjunto vac�o de d�gitos en la constante hexadecimal en %C" 28782 28783#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C" 28784#~ msgstr "Car�cter ilegal en la constante binaria en %C" 28785 28786#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C" 28787#~ msgstr "Car�cter ilegal en la constante hexadecimal en %C" 28788 28789#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER" 28790#~ msgstr "La variable de iteraci�n FORALL en %L debe ser INTEGER" 28791 28792#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" 28793#~ msgstr "La matriz de m�dulo '%s' en %L no puede ser autom�tica ni de forma asumida" 28794 28795#~ msgid "Missing term" 28796#~ msgstr "Falta el t�rmino" 28797 28798#~ msgid "';' expected" 28799#~ msgstr "se esperaba ';'" 28800 28801#~ msgid "parse error" 28802#~ msgstr "error de decodificaci�n" 28803 28804#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" 28805#~ msgstr "error sint�ctico; tambi�n se agot� la memoria" 28806 28807#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" 28808#~ msgstr "error de decodificaci�n; tambi�n se agot� la memoria" 28809 28810#~ msgid "parse error: cannot back up" 28811#~ msgstr "error de decodificaci�n: no se puede regresar" 28812 28813#~ msgid "Missing name" 28814#~ msgstr "Falta el nombre" 28815 28816#~ msgid "'*' expected" 28817#~ msgstr "se esperaba '*'" 28818 28819#~ msgid "Class or interface declaration expected" 28820#~ msgstr "se esperaba una declaraci�n de clase o interfaz" 28821 28822#~ msgid "Missing class name" 28823#~ msgstr "Falta el nombre de la clase" 28824 28825#~ msgid "'{' expected" 28826#~ msgstr "Se esperaba '{'" 28827 28828#~ msgid "Missing super class name" 28829#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase" 28830 28831#~ msgid "Missing interface name" 28832#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz" 28833 28834#~ msgid "Missing variable initializer" 28835#~ msgstr "Falta el inicializador de la variable" 28836 28837#~ msgid "Invalid declaration" 28838#~ msgstr "Declaraci�n inv�lida" 28839 28840#~ msgid "']' expected" 28841#~ msgstr "Se esperaba ']'" 28842 28843#~ msgid "Unbalanced ']'" 28844#~ msgstr "']' desbalanceado" 28845 28846#~ msgid "Invalid method declaration, method name required" 28847#~ msgstr "Declaraci�n de m�todo inv�lida, se requiere un nombre de m�todo" 28848 28849#~ msgid "Identifier expected" 28850#~ msgstr "Se esperaba un identificador" 28851 28852#~ msgid "Invalid method declaration, return type required" 28853#~ msgstr "Declaraci�n de m�todo inv�lida, se requiere un tipo de devoluci�n" 28854 28855#~ msgid "')' expected" 28856#~ msgstr "Se esperaba ')'" 28857 28858#~ msgid "Missing formal parameter term" 28859#~ msgstr "Falta el t�rmino de par�metro formal" 28860 28861#~ msgid "Missing identifier" 28862#~ msgstr "Falta el identificador" 28863 28864#~ msgid "Missing class type term" 28865#~ msgstr "Falta el t�rmino de tipo de clase" 28866 28867#~ msgid "Invalid interface type" 28868#~ msgstr "Tipo de interfaz inv�lido" 28869 28870#~ msgid "':' expected" 28871#~ msgstr "Se esperaba ':'" 28872 28873#~ msgid "Invalid expression statement" 28874#~ msgstr "Declaraci�n de expresi�n inv�lida" 28875 28876#~ msgid "'(' expected" 28877#~ msgstr "Se esperaba '('" 28878 28879#~ msgid "Missing term or ')'" 28880#~ msgstr "Falta t�rmino o ')'" 28881 28882#~ msgid "Missing or invalid constant expression" 28883#~ msgstr "Expresi�n constante faltante o inv�lida" 28884 28885#~ msgid "Missing term and ')' expected" 28886#~ msgstr "Faltan t�rmino y ')' esperados" 28887 28888#~ msgid "Invalid control expression" 28889#~ msgstr "Expresi�n de control inv�lida" 28890 28891#~ msgid "Invalid update expression" 28892#~ msgstr "Expresi�n de actualizaci�n inv�lida" 28893 28894#~ msgid "Invalid init statement" 28895#~ msgstr "Declaraci�n de inicio inv�lida" 28896 28897#~ msgid "Missing term or ')' expected" 28898#~ msgstr "Faltan t�rmino o ')' esperados" 28899 28900#~ msgid "'class' or 'this' expected" 28901#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'" 28902 28903#~ msgid "'class' expected" 28904#~ msgstr "Se esperaba 'class'" 28905 28906#~ msgid "')' or term expected" 28907#~ msgstr "Se esperaba ')' o t�rmino" 28908 28909#~ msgid "'[' expected" 28910#~ msgstr "Se esperaba '['" 28911 28912#~ msgid "Field expected" 28913#~ msgstr "Se esperaba un campo" 28914 28915#~ msgid "Missing term and ']' expected" 28916#~ msgstr "Faltan t�rmino y ']' esperados" 28917 28918#~ msgid "']' expected, invalid type expression" 28919#~ msgstr "Se esperaba ']', expresi�n de tipo inv�lida" 28920 28921#~ msgid "Invalid type expression" 28922#~ msgstr "Expresi�n de tipo inv�lida" 28923 28924#~ msgid "Invalid reference type" 28925#~ msgstr "Tipo de referencia inv�lido" 28926 28927#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" 28928#~ msgstr "La invocaci�n del constructor debe ser el primer elemento en un constructor" 28929 28930#~ msgid "Only constructors can invoke constructors" 28931#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores" 28932 28933#~ msgid "Generate multiply instructions" 28934#~ msgstr "Generar instrucciones multiply" 28935 28936#~ msgid "duplicate %<friend%>" 28937#~ msgstr "%<friend%> duplicado" 28938 28939#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" 28940#~ msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs" 28941 28942#~ msgid "Modifier %qs declared twice" 28943#~ msgstr "Modificador %qs declarado dos veces" 28944 28945#~ msgid "Discouraged form of returned type specification" 28946#~ msgstr "Forma no recomendada para especificaci�n de tipo devuelto" 28947 28948#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" 28949#~ msgstr "No se puede definir un inicializador est�tico en la clase %qs. Un inicializador est�tico s�lo se puede definir en clases de alto nivel" 28950 28951#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" 28952#~ msgstr "Una declaraci�n vac�a es una caracter�stica obsoleta que no se debe usar" 28953 28954#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" 28955#~ msgstr ": %qs es una caracter�stica de JDK1.1(MR)" 28956 28957#~ msgid "" 28958#~ "%s.\n" 28959#~ "%s" 28960#~ msgstr "" 28961#~ "%s.\n" 28962#~ "%s" 28963 28964#~ msgid "Missing return statement" 28965#~ msgstr "Falta la declaraci�n de devoluci�n" 28966 28967#~ msgid "Unreachable statement" 28968#~ msgstr "Declaraci�n inalcanzable" 28969 28970#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" 28971#~ msgstr "No se puede accesar %s al campo %<%s.%s%> desde %qs" 28972 28973#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d" 28974#~ msgstr "%s %qs ya est� definido en %s:%d" 28975 28976#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" 28977#~ msgstr "La variable %qs ya est� definida en este m�todo y se declar� %<%s %s%> en la l�nea %d" 28978 28979#~ msgid "Interface %qs repeated" 28980#~ msgstr "Interfaz %qs repetida" 28981 28982#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" 28983#~ msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs" 28984 28985#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" 28986#~ msgstr "El %s %qs p�blico se debe definir en un fichero llamado %<%s.java%>" 28987 28988#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" 28989#~ msgstr "La clase interna %qs no puede ser est�tica. Las clases est�ticas s�lo pueden suceder en interfaces y en clases de alto nivel" 28990 28991#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" 28992#~ msgstr "El nombre de clase %qs ya est� definido en este �mbito. Una clase interna no puede tener el mismo nombre simple que cualquiera de sus clases contenidas" 28993 28994#~ msgid "Qualifier must be a reference" 28995#~ msgstr "El calificador debe ser una referencia" 28996 28997#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s" 28998#~ msgstr "Herencia c�clica que involucra a %s" 28999 29000#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract" 29001#~ msgstr "Uso redundante del modificador %<abstract%>. La interfaz %qs es impl�citamente abstracta" 29002 29003#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" 29004#~ msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo" 29005 29006#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything" 29007#~ msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada" 29008 29009#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" 29010#~ msgstr "Declaraci�n de variable duplicada: %<%s %s%> era %<%s %s%> (%s:%d)" 29011 29012#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" 29013#~ msgstr "El campo %qs no puede ser est�tico en la clase interna %qs a menos que sea final" 29014 29015#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" 29016#~ msgstr "La clase %qs se debe declarar abstracta para definir el m�todo abstracto %qs" 29017 29018#~ msgid "native method %qs can't be strictfp" 29019#~ msgstr "el m�todo nativo %qs no puede ser strictfp" 29020 29021#~ msgid "method %qs can't be transient" 29022#~ msgstr "el m�todo %qs no puede ser transient" 29023 29024#~ msgid "method %qs can't be volatile" 29025#~ msgstr "el m�todo %qs no puede ser volatile" 29026 29027#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" 29028#~ msgstr "El m�todo %qs no puede ser est�tico en la clase interna %qs. S�lo los miembros de interfaces y de clases de alto nivel pueden ser est�ticos" 29029 29030#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined" 29031#~ msgstr "%s el m�todo %qs no puede tener un cuerpo definido" 29032 29033#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" 29034#~ msgstr "El m�todo %qs que no es nativo ni abstracto debe tener un cuerpo definido" 29035 29036#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs" 29037#~ msgstr "%s: invocaci�n recursiva del constructor %qs" 29038 29039#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified" 29040#~ msgstr "Declaraci�n inconsistente de miembro. Se debe especificar por lo menos uno de %<public%>, %<private%>, o %<protected%>" 29041 29042#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified" 29043#~ msgstr "Declaraci�n inconsistente de miembro. Se debe especificar por lo menos uno de %<final%> o %<volatile%>" 29044 29045#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs" 29046#~ msgstr "La variable %qs se usa m�s de una vez en la lista de argumentos del m�todo %qs" 29047 29048#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" 29049#~ msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs" 29050 29051#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" 29052#~ msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs" 29053 29054#~ msgid "Can't subclass final classes: %s" 29055#~ msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s" 29056 29057#~ msgid "Cyclic class inheritance%s" 29058#~ msgstr "Herencia%s con ciclo de clase" 29059 29060#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found" 29061#~ msgstr "No se encontr� la superclase %qs de la clase %qs" 29062 29063#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" 29064#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n del campo %qs" 29065 29066#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" 29067#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n del argumento %qs del m�todo %qs" 29068 29069#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" 29070#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n del tipo de devoluci�n del m�todo %qs" 29071 29072#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found" 29073#~ msgstr "No se encontr� la superinterfaz %qs de %s %qs" 29074 29075#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" 29076#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n de la variable local %qs" 29077 29078#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>" 29079#~ msgstr "No se encuentr� la clase %qs en %<throws%>" 29080 29081#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs" 29082#~ msgstr "Declaraci�n %s %qs duplicada" 29083 29084#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" 29085#~ msgstr "La clase %qs no define el m�todo abstracto %<%s %s%> de %s %<%s%>. Se debe definir este m�todo o se debe declarar a %s %qs como abstracta" 29086 29087#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" 29088#~ msgstr "La clase %qs en la cl�usula %<throws%> debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>" 29089 29090#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" 29091#~ msgstr "La clase %qs debe sobreescribir a %qs con un m�todo p�blico para implementar la interfaz %qs" 29092 29093#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" 29094#~ msgstr "Se defini� el m�todo %qs con tipo de devoluci�n %qs en la clase %qs" 29095 29096#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" 29097#~ msgstr "Los m�todos %s no se pueden sobreescribir. El m�todo %qs es %s en la clase %qs" 29098 29099#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" 29100#~ msgstr "Los m�todos de instancia no se pueden sobreescribir con un m�todo est�tico. El m�todo %qs es un m�todo de instancia en la clase %qs" 29101 29102#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" 29103#~ msgstr "Los m�todos no se pueden sobreescribir para hacerlos m�s privados. El m�todo %qs no es %s en la clase %qs" 29104 29105#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" 29106#~ msgstr "Clase de excepci�n revisada %qs inv�lida en la cl�usula %<throws%>. La excepci�n debe ser una subclase de una excepci�n arrojada por %qs de la clase %qs" 29107 29108#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" 29109#~ msgstr "La interfaz %qs hereda el m�todo %qs de la interfaz %qs. Este m�todo se redefine con un tipo de devoluci�n diferente en la interfaz %qs" 29110 29111#~ msgid "Class or interface %qs not found in import" 29112#~ msgstr "No se encuentra la clase o interfaz %qs en la importaci�n" 29113 29114#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" 29115#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s" 29116 29117#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" 29118#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos" 29119 29120#~ msgid "Package %qs not found in import" 29121#~ msgstr "No se encuentra el paquete %qs en la importaci�n" 29122 29123#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" 29124#~ msgstr "El tipo %qs tambi�n est� potencialmente definido en el paquete %qs" 29125 29126#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" 29127#~ msgstr "El %s %s anidado es %s; no se puede accesar desde aqu�" 29128 29129#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" 29130#~ msgstr "No se puede accesar %s %qs. S�lo se pueden accesar las clases p�blicas y las interfaces en otros paquetes" 29131 29132#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier" 29133#~ msgstr "S�lo se permite %<final%> como un modificador de variables local" 29134 29135#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" 29136#~ msgstr "No se encontr� un constructor que coincida con %qs en la clase %qs" 29137 29138#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" 29139#~ msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase" 29140 29141#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" 29142#~ msgstr "No se puede accesar la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final" 29143 29144#~ msgid "Undefined variable %qs" 29145#~ msgstr "No se defini� la variable %qs" 29146 29147#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" 29148#~ msgstr "No se puede hacer una referencia est�tica a la variable %qs que no es est�tica en la clase %qs" 29149 29150#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s" 29151#~ msgstr "No se encontr� una instancia terminal para la clase interna %qs que est� en �mbito%s" 29152 29153#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context" 29154#~ msgstr "Se us� la palabra clave %<this%> fuera del contexto permitido" 29155 29156#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" 29157#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase" 29158 29159#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" 29160#~ msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs" 29161 29162#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context" 29163#~ msgstr "Se us� la palabra clave %<super%> fuera del contexto permitido" 29164 29165#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs" 29166#~ msgstr "No se defini� la variable %qs en la clase %qs" 29167 29168#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs" 29169#~ msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs" 29170 29171#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier" 29172#~ msgstr "No se puede usar %qs como un calificador" 29173 29174#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" 29175#~ msgstr "Se intent� referenciar el campo %qs en %<%s %s%>" 29176 29177#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs" 29178#~ msgstr "No se defini� la variable %qs en el tipo %qs" 29179 29180#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs" 29181#~ msgstr "Se intent� referenciar el campo %<new%> en un %qs" 29182 29183#~ msgid "The class %qs has been deprecated" 29184#~ msgstr "La clase %qs es obsoleta" 29185 29186#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" 29187#~ msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto" 29188 29189#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" 29190#~ msgstr "No se puede invocar un m�todo en el tipo primitivo %qs" 29191 29192#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" 29193#~ msgstr "No se puede hacer una referencia est�tica al m�todo %qs en la interfaz %qs" 29194 29195#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" 29196#~ msgstr "No se puede hacer una referencia al m�todo %<%s %s%> en la clase %qs" 29197 29198#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" 29199#~ msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object" 29200 29201#~ msgid "Class %qs not found in type declaration" 29202#~ msgstr "No se encontr� la clase %qs en la declaraci�n de tipo" 29203 29204#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" 29205#~ msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar" 29206 29207#~ msgid "No method named %qs in scope" 29208#~ msgstr "No hay un m�todo llamado %qs en el �mbito" 29209 29210#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" 29211#~ msgstr "No se puede accesar %s %s %<%s.%s%> desde %qs" 29212 29213#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" 29214#~ msgstr "No se puede encontrar %s %<%s(%s)%> en el tipo %qs%s" 29215 29216#~ msgid "Constant expression required" 29217#~ msgstr "Se requiere una expresi�n constante" 29218 29219#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>" 29220#~ msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>" 29221 29222#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>" 29223#~ msgstr "Valor de case duplicado: %<default%>" 29224 29225#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>" 29226#~ msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>" 29227 29228#~ msgid "missing static field %qs" 29229#~ msgstr "falta el campo static %qs" 29230 29231#~ msgid "not a static field %qs" 29232#~ msgstr "%qs no es un campo static" 29233 29234#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" 29235#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase" 29236 29237#~ msgid "No case for %s" 29238#~ msgstr "No hay case para %s" 29239 29240#~ msgid "Invalid left hand side of assignment" 29241#~ msgstr "La parte izquierda de la asignaci�n es inv�lida" 29242 29243#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" 29244#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs" 29245 29246#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" 29247#~ msgstr "Tipo incompatible para %s. Se necesita una conversi�n expl�cita para convertir %qs a %qs" 29248 29249#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" 29250#~ msgstr "La expresi�n constante %qs es demasiado ancha para la conversi�n primitiva que estrecha a %qs" 29251 29252#~ msgid "unregistered operator %s" 29253#~ msgstr "operador %s sin registrar" 29254 29255#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" 29256#~ msgstr "La evaluaci�n de esta expresi�n resultar� en que se arroje una excepci�n aritm�tica" 29257 29258#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" 29259#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se requiere una conversi�n expl�cita para convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral" 29260 29261#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" 29262#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral" 29263 29264#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" 29265#~ msgstr "Argumento %qs inv�lido para %<instanceof%>" 29266 29267#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" 29268#~ msgstr "Es imposible para %qs que sea instancia de %qs" 29269 29270#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" 29271#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs" 29272 29273#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs" 29274#~ msgstr "Tipo de argumento %qs a %qs inv�lido" 29275 29276#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs" 29277#~ msgstr "Conversi�n inv�lida de %qs a %qs" 29278 29279#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" 29280#~ msgstr "%<[]%> s�lo se puede aplicar a matrices. No se puede aplicar a %qs" 29281 29282#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>" 29283#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. Se necesita una conversi�n expl�cita para convertir %qs a %<int%>" 29284 29285#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>" 29286#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>" 29287 29288#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>" 29289#~ msgstr "Tipo incompatible para la dimensi�n en la expresi�n de creaci�n de matriz. %s convierte %qs a %<int%>" 29290 29291#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" 29292#~ msgstr "Inicializador de matriz inv�lido para el tipo %qs que no es matriz" 29293 29294#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs" 29295#~ msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs" 29296 29297#~ msgid "%<return%> inside instance initializer" 29298#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia" 29299 29300#~ msgid "%<return%> inside static initializer" 29301#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador est�tico" 29302 29303#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>" 29304#~ msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>" 29305 29306#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs" 29307#~ msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs" 29308 29309#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" 29310#~ msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>" 29311 29312#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" 29313#~ msgstr "La declaraci�n de %qs oscurece a una declaraci�n de etiqueta previa" 29314 29315#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" 29316#~ msgstr "Esta es la ubicaci�n de la declaraci�n previa de la etiqueta %qs" 29317 29318#~ msgid "No label definition found for %qs" 29319#~ msgstr "No se encontr� una definici�n de etiqueta para %qs" 29320 29321#~ msgid "%<continue%> must be in loop" 29322#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un ciclo" 29323 29324#~ msgid "continue label %qs does not name a loop" 29325#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un ciclo" 29326 29327#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch" 29328#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un ciclo o switch" 29329 29330#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" 29331#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de ciclo. No se puede convertir %qs a %<boolean%>" 29332 29333#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>" 29334#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>" 29335 29336#~ msgid "duplicate case label: %<" 29337#~ msgstr "etiqueta de case duplicada: %<" 29338 29339#~ msgid "%>" 29340#~ msgstr "%>" 29341 29342#~ msgid "original label is here" 29343#~ msgstr "la etiqueta original est� aqu�" 29344 29345#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" 29346#~ msgstr "No se puede capturar la clase %qs. El tipo del par�metro de la cl�usula catch debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>" 29347 29348#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" 29349#~ msgstr "No se alcanz� %<catch%> por la cl�usula catch en la l�nea %d" 29350 29351#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" 29352#~ msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>" 29353 29354#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" 29355#~ msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>" 29356 29357#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)" 29358#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador de instancia (no todos los constructores declarados la est�n declarando en su cl�usula %<throws%>)" 29359 29360#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block" 29361#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no puede ser capturada por ninguna de la(s) cl�usula(s) catch del bloque %<try%> que las contiene" 29362 29363#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" 29364#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador" 29365 29366#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block" 29367#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no se arroja desde un bloque %<try%>" 29368 29369#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)" 29370#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no coincide con ninguno de los m�todos actuales de la(s) declaraci�n(es) %<throws%>" 29371 29372#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" 29373#~ msgstr "La excepci�n %qs no se puede arrojar en el inicializador" 29374 29375#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" 29376#~ msgstr "La excepci�n %qs se debe capturar, o se debe declarar en la cl�usula %<throws%> de %qs" 29377 29378#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" 29379#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>" 29380 29381#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" 29382#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs" 29383 29384#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" 29385#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaraci�n de %s" 29386 29387#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" 29388#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaraci�n de %s %qs" 29389 29390#~ msgid "parser stack overflow" 29391#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador" 29392 29393#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" 29394#~ msgstr "se alcanz� el l�mite de --param max-inline-insns-single despu�s de hacer inlining en el invocado" 29395 29396#~ msgid "redirecting stdout: %s" 29397#~ msgstr "redirigiendo salida est�ndard: %s" 29398 29399#~ msgid "pipe" 29400#~ msgstr "pipe" 29401 29402#~ msgid "fdopen" 29403#~ msgstr "fdopen" 29404 29405#~ msgid "dup2 %d 1" 29406#~ msgstr "dup2 %d 1" 29407 29408#~ msgid "close %d" 29409#~ msgstr "close %d" 29410 29411#~ msgid "execv %s" 29412#~ msgstr "execv %s" 29413 29414#~ msgid "" 29415#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 29416#~ ";; %d successes.\n" 29417#~ "\n" 29418#~ msgstr "" 29419#~ ";; Estad�sticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n" 29420#~ ";; %d �xitos.\n" 29421#~ "\n" 29422 29423#~ msgid "" 29424#~ "\n" 29425#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 29426#~ ";; %d successes.\n" 29427#~ msgstr "" 29428#~ "\n" 29429#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n" 29430#~ ";; %d �xitos.\n" 29431 29432#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" 29433#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n" 29434 29435#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n" 29436#~ msgstr " -m%-23s [sin documentar]\n" 29437 29438#~ msgid "" 29439#~ "\n" 29440#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" 29441#~ msgstr "" 29442#~ "\n" 29443#~ "Adem�s hay opciones espec�ficas del objetivo sin documentar.\n" 29444 29445#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" 29446#~ msgstr " Existen, pero no est�n documentadas.\n" 29447 29448#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" 29449#~ msgstr "No genera c�digo adecuado para vuelta r�pida en la depuraci�n" 29450 29451#~ msgid "Do not use fp registers" 29452#~ msgstr "No usa registros fp" 29453 29454#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" 29455#~ msgstr "Emite c�digo que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas" 29456 29457#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue" 29458#~ msgstr "No mueve las instrucciones al pr�logo de una funci�n" 29459 29460#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" 29461#~ msgstr "Cirrus: No rompe combinaciones inv�lidas de instrucciones con NOPs" 29462 29463#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer" 29464#~ msgstr "Asume que int sea entero de 8 bit" 29465 29466#~ msgid "Specify the initial stack address" 29467#~ msgstr "Especifica la direcci�n inicial de la pila" 29468 29469#~ msgid "Specify the MCU name" 29470#~ msgstr "Especifica el nombre MCU" 29471 29472#~ msgid "mode not QImode" 29473#~ msgstr "el modo no es QImode" 29474 29475#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" 29476#~ msgstr "No usa instrucci�n MPYI para C3x" 29477 29478#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" 29479#~ msgstr "Usa conversi�n de coma flotante a entero lenta pero exacta" 29480 29481#~ msgid "Disable use of RTPS instruction" 29482#~ msgstr "Desactiva el uso de la instrucci�n RTPS" 29483 29484#~ msgid "Disable use of RTPB instruction" 29485#~ msgstr "Desactiva el uso de la instrucci�n RTPB" 29486 29487#~ msgid "Emit code to use GAS extensions" 29488#~ msgstr "Emite c�digo para usar las extensiones de GAS" 29489 29490#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" 29491#~ msgstr "No guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small" 29492 29493#~ msgid "Disable new features under development" 29494#~ msgstr "Desactiva nuevas caracter�sticas en desarrollo" 29495 29496#~ msgid "Disable use of DB instruction" 29497#~ msgstr "Desactiva el uso de la instrucci�n DB" 29498 29499#~ msgid "Disable debugging" 29500#~ msgstr "Desactiva la depuraci�n" 29501 29502#~ msgid "Don't force constants into registers" 29503#~ msgstr "No fuerza las constantes en los registros" 29504 29505#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" 29506#~ msgstr "Permite que la generaci�n de RTL emita 3 operandos insns inv�lidos" 29507 29508#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 29509#~ msgstr "No permite cuentas de iteraci�n unsigned para RPTB/DB" 29510 29511#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" 29512#~ msgstr "S�lo preserva 32 bits del registro FP entre llamadas" 29513 29514#~ msgid "Disable parallel instructions" 29515#~ msgstr "Desactiva las funciones paralelas" 29516 29517#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 29518#~ msgstr "Desactiva las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB" 29519 29520#~ msgid "Assume that pointers not aliased" 29521#~ msgstr "Asume que no se pueden hacer alias de los punteros" 29522 29523#~ msgid "Select CPU to generate code for" 29524#~ msgstr "Selecciona el CPU para el cual se genera c�digo" 29525 29526#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" 29527#~ msgstr "operando inv�lido para el modificador 'v'" 29528 29529#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" 29530#~ msgstr "operando inv�lido para el modificador 'P'" 29531 29532#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" 29533#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol" 29534 29535#~ msgid "unexpected PIC symbol" 29536#~ msgstr "s�mbolo PIC inesperado" 29537 29538#~ msgid "Do not generate H8S code" 29539#~ msgstr "No genera c�digo H8S" 29540 29541#~ msgid "Do not generate H8SX code" 29542#~ msgstr "No genera c�digo H8SX" 29543 29544#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" 29545#~ msgstr "No genera c�digo H8S/2600" 29546 29547#~ msgid "Do not use registers for argument passing" 29548#~ msgstr "No usa registros para paso de par�metros" 29549 29550#~ msgid "Do not generate H8/300H code" 29551#~ msgstr "No genera c�digo H8/300H" 29552 29553#~ msgid "Use the Mingw32 interface" 29554#~ msgstr "Usa la interfaz Mingw32" 29555 29556#~ msgid "Don't set Windows defines" 29557#~ msgstr "No establece las definiciones de Windows" 29558 29559#~ msgid "Align doubles on word boundary" 29560#~ msgstr "Al�nea doubles en l�mites de word" 29561 29562#~ msgid "Uninitialized locals in .data" 29563#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data" 29564 29565#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" 29566#~ msgstr "No usa matem�tica IEEE para comparaciones fp" 29567 29568#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" 29569#~ msgstr "No devuelve valores de funciones en registros FPU" 29570 29571#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" 29572#~ msgstr "No genera sin, cos, sqrt para FPU" 29573 29574#~ msgid "Do not align destination of the string operations" 29575#~ msgstr "No al�nea destino de las operaciones de cadenas" 29576 29577#~ msgid "Do not inline all known string operations" 29578#~ msgstr "No convierte a inline todas las operaciones de cadenas conocidas" 29579 29580#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" 29581#~ msgstr "No da soporte para funciones internas MMX" 29582 29583#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" 29584#~ msgstr "No da soporte para funciones internas 3DNow!" 29585 29586#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" 29587#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX y SSE" 29588 29589#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 29590#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE y SSE2" 29591 29592#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" 29593#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE, SSE2 y SSE3" 29594 29595#~ msgid "Use gcc default bitfield layout" 29596#~ msgstr "Usa la disposici�n de campos de bits por defecto de gcc" 29597 29598#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" 29599#~ msgstr "No usa la zona roja en el c�digo x86-64" 29600 29601#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" 29602#~ msgstr "No usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls" 29603 29604#~ msgid "Generate code which uses the FPU" 29605#~ msgstr "Genera c�digo que use el FPU" 29606 29607#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" 29608#~ msgstr "No genera c�digo que use el FPU" 29609 29610#~ msgid "Generate code for Intel ld" 29611#~ msgstr "Genera c�digo para ld de Intel" 29612 29613#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" 29614#~ msgstr "No emite bits de parada antes y despu�s de asms extendidos con volatile" 29615 29616#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" 29617#~ msgstr "Desactiva el uso de sdata/scommon/sbss" 29618 29619#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 29620#~ msgstr "Desactiva la informaci�n de la l�nea de depuraci�n Dwarf 2 a trav�s de as de GNU" 29621 29622#~ msgid "Disable earlier placing stop bits" 29623#~ msgstr "Desactiva la ubicaci�n temprana de bits de paro" 29624 29625#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" 29626#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP" 29627 29628#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" 29629#~ msgstr "No usa la ROM en lugar de la RAM" 29630 29631#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" 29632#~ msgstr "No pone las constantes sin inicializar en ROM" 29633 29634#~ msgid "Do no generate code for a 68851" 29635#~ msgstr "No genera c�digo para un 68851" 29636 29637#~ msgid "Disable separate data segment" 29638#~ msgstr "Desactiva registros de datos separados" 29639 29640#~ msgid "Disable ID based shared library" 29641#~ msgstr "Desactiva la biblioteca compartida basada en ID" 29642 29643#~ msgid "Use unaligned memory references" 29644#~ msgstr "Usa referencias a memoria sin alinear" 29645 29646#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" 29647#~ msgstr "Constantes inline si s�lo toman 1 instrucci�n" 29648 29649#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" 29650#~ msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un l�mite de 2 byte" 29651 29652#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" 29653#~ msgstr "No optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu" 29654 29655#~ msgid "Use GNU as (now ignored)" 29656#~ msgstr "Usa as de GNU (ahora ignorado)" 29657 29658#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" 29659#~ msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)" 29660 29661#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" 29662#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)" 29663 29664#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)" 29665#~ msgstr "Muestra la salida de estad�sticas del compilador (ahora ignorado)" 29666 29667#~ msgid "Don't output compiler statistics" 29668#~ msgstr "No muestra la salida de estad�sticas del compilador" 29669 29670#~ msgid "Optimize block moves" 29671#~ msgstr "Optimiza los movimientos de bloques" 29672 29673#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" 29674#~ msgstr "No usa el postpase asm mips-tfile" 29675 29676#~ msgid "Use 32-bit FP registers" 29677#~ msgstr "Usa registros FP de 32-bit" 29678 29679#~ msgid "Use Irix PIC" 29680#~ msgstr "Usa PIC de Irix" 29681 29682#~ msgid "Don't use Irix PIC" 29683#~ msgstr "No usa PIC de Irix" 29684 29685#~ msgid "Don't use indirect calls" 29686#~ msgstr "No usa llamadas indirectas" 29687 29688#~ msgid "Use single (32-bit) FP only" 29689#~ msgstr "Usa �nicamente una sola FP (32-bit)" 29690 29691#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" 29692#~ msgstr "No usa �nicamente una sola FP (32-bit)" 29693 29694#~ msgid "Don't use multiply accumulate" 29695#~ msgstr "No usa el acumulador de multiplicaci�n" 29696 29697#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" 29698#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito" 29699 29700#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" 29701#~ msgstr "No realiza optimizaciones de alineaci�n espec�ficas para VR4130" 29702 29703#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" 29704#~ msgstr "No evita el bug del primer hardware 4300" 29705 29706#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" 29707#~ msgstr "No evita los errores para n�cleos tempranos SB-1 revisi�n 2" 29708 29709#~ msgid "Work around R4000 errata" 29710#~ msgstr "Evita el error del R4000" 29711 29712#~ msgid "Don't work around R4000 errata" 29713#~ msgstr "No evita el error del R4000" 29714 29715#~ msgid "Work around R4400 errata" 29716#~ msgstr "Evita el error del R4400" 29717 29718#~ msgid "Don't work around R4400 errata" 29719#~ msgstr "No evita el error del R4400" 29720 29721#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata" 29722#~ msgstr "No evita errores de ciertos VR4120" 29723 29724#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" 29725#~ msgstr "No atrapa la divisi�n entera por cero" 29726 29727#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" 29728#~ msgstr "No utiliza instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura" 29729 29730#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" 29731#~ msgstr "Usa macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicaci�n" 29732 29733#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size" 29734#~ msgstr "No levanta restricciones en el tama�o de GOT" 29735 29736#~ msgid "FP exceptions are not enabled" 29737#~ msgstr "Las excepciones FP no est�n activadas" 29738 29739#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" 29740#~ msgstr "No asume que todos los s�mbolos tienen valores de 32-bit" 29741 29742#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" 29743#~ msgstr "Especifica el ISA de MIPS Standard" 29744 29745#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" 29746#~ msgstr "No evita el bug de multiplicaci�n de hardware" 29747 29748#~ msgid "Alternative calling convention" 29749#~ msgstr "Convenci�n de llamada alternativa" 29750 29751#~ msgid "Pass some arguments in registers" 29752#~ msgstr "Pasa algunos argumentos en registros" 29753 29754#~ msgid "Pass all arguments on stack" 29755#~ msgstr "Pasa todos los argumentos en la pila" 29756 29757#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" 29758#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32532" 29759 29760#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" 29761#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32332" 29762 29763#~ msgid "Optimize for 32032" 29764#~ msgstr "Optimiza para 32032" 29765 29766#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" 29767#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto" 29768 29769#~ msgid "Do not use register sb" 29770#~ msgstr "No usa el registro sb" 29771 29772#~ msgid "Do not use bit-field instructions" 29773#~ msgstr "No usa instrucciones de campos de bit" 29774 29775#~ msgid "Generate code for high memory" 29776#~ msgstr "Genera c�digo para memoria alta" 29777 29778#~ msgid "Generate code for low memory" 29779#~ msgstr "Genera c�digo para memoria baja" 29780 29781#~ msgid "32381 fpu" 29782#~ msgstr "fpu 32381" 29783 29784#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" 29785#~ msgstr "No usa instrucciones de fp para multiplicar-acumular" 29786 29787#~ msgid "\"Small register classes\" kludge" 29788#~ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro peque�as\"" 29789 29790#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" 29791#~ msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro peque�as\"" 29792 29793#~ msgid "" 29794#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" 29795#~ "Supported values are 93 and 95." 29796#~ msgstr "" 29797#~ "Especifica el est�ndar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n" 29798#~ "Los valores con soporte son 93 y 95." 29799 29800#~ msgid "" 29801#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" 29802#~ "Supported values are 93, 95 and 98." 29803#~ msgstr "" 29804#~ "Especifica el est�ndar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n" 29805#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98." 29806 29807#~ msgid "Do not disable FP regs" 29808#~ msgstr "No desactiva los registros FP" 29809 29810#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" 29811#~ msgstr "No pone saltos en ranuras de retardo de llamadas" 29812 29813#~ msgid "Do not disable indexed addressing" 29814#~ msgstr "No desactiva direccionamiento indizado" 29815 29816#~ msgid "Do not use portable calling conventions" 29817#~ msgstr "No usa convenciones de llamada trasportable" 29818 29819#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" 29820#~ msgstr "No asume que el c�digo ser� ensamblado por GAS" 29821 29822#~ msgid "Do not use software floating point" 29823#~ msgstr "No usa coma flotante de software" 29824 29825#~ msgid "Do not emit long load/store sequences" 29826#~ msgstr "No emite secuencias load/store long" 29827 29828#~ msgid "Do not generate fast indirect calls" 29829#~ msgstr "No genera llamadas indirectas r�pidas" 29830 29831#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements" 29832#~ msgstr "No genera c�digo para declaraciones switch huge" 29833 29834#~ msgid "Generate long calls only when needed" 29835#~ msgstr "Genera llamadas long s�lo cuando sean necesarias" 29836 29837#~ msgid "" 29838#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" 29839#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." 29840#~ msgstr "" 29841#~ "Especifica la arquitectura PA-RISC para la generaci�n del c�digo.\n" 29842#~ "Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0." 29843 29844#~ msgid "Specify range of registers to make fixed." 29845#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos." 29846 29847#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes." 29848#~ msgstr "Especifica el CPU para prop�sitos de calendarizaci�n." 29849 29850#~ msgid "Return floating point results in memory" 29851#~ msgstr "Devuelve resultados de coma flotante en memoria" 29852 29853#~ msgid "Target does not have split I&D" 29854#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido" 29855 29856#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" 29857#~ msgstr "Sem�ntica GCC por defecto que difiere de XLC de IBM" 29858 29859#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" 29860#~ msgstr "Llama a mcount para an�lisis de perfil despu�s del pr�logo de una funci�n" 29861 29862#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" 29863#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER2" 29864 29865#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" 29866#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Prop�sito General" 29867 29868#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" 29869#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gr�ficas" 29870 29871#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" 29872#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64" 29873 29874#~ msgid "Do not use AltiVec instructions" 29875#~ msgstr "No usa instrucciones AltiVec" 29876 29877#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" 29878#~ msgstr "Coloca las direcciones variables en el TOC normal" 29879 29880#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions" 29881#~ msgstr "No genera m�ltiples instrucciones load/store" 29882 29883#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" 29884#~ msgstr "No genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques" 29885 29886#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction" 29887#~ msgstr "No genera instrucciones mfcr de un solo campo" 29888 29889#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" 29890#~ msgstr "Especifica s�/no si se deben generar las instrucciones isel" 29891 29892#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" 29893#~ msgstr "Especifica s�/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD" 29894 29895#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" 29896#~ msgstr "Especifica s�/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs" 29897 29898#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" 29899#~ msgstr "No al�nea al tipo base del campo de bit" 29900 29901#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" 29902#~ msgstr "No asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema" 29903 29904#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" 29905#~ msgstr "Asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema" 29906 29907#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" 29908#~ msgstr "No produce c�digo reubicable en el momento de ejecuci�n" 29909 29910#~ msgid "Don't use EABI" 29911#~ msgstr "No usa EABI" 29912 29913#~ msgid "Don't use alternate register names" 29914#~ msgstr "No usa nombres de registro alternados" 29915 29916#~ msgid "Don't use bras" 29917#~ msgstr "No usa bras" 29918 29919#~ msgid "Don't print additional debug prints" 29920#~ msgstr "No muestra impresiones adicionales de depuraci�n" 29921 29922#~ msgid "mvc&ex" 29923#~ msgstr "mvc&ex" 29924 29925#~ msgid "Disable tpf OS tracing code" 29926#~ msgstr "Desactiva c�digo de rastreo tpf de OS" 29927 29928#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions" 29929#~ msgstr "Desactiva instrucciones multiply/add de corto circuito" 29930 29931#~ msgid "Don't maintain backchain pointer" 29932#~ msgstr "No mantiene puntero a la cadena hacia atr�s" 29933 29934#~ msgid "Don't use packed stack layout" 29935#~ msgstr "No usa disposici�n de pila empacada" 29936 29937#~ msgid "Use 64 bit long doubles" 29938#~ msgstr "Usa long doubles de 64 bit" 29939 29940#~ msgid "Use 128 bit long doubles" 29941#~ msgstr "Usa long doubles de 128 bit" 29942 29943#~ msgid "Assume all doubles are aligned" 29944#~ msgstr "Asume que todos los doubles est�n alineados" 29945 29946#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" 29947#~ msgstr "No pasa el texto puro de -assert al enlazador" 29948 29949#~ msgid "Do not use ABI reserved registers" 29950#~ msgstr "No usa los registros ABI reservados" 29951 29952#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" 29953#~ msgstr "No compila para el ABI de v8plus" 29954 29955#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" 29956#~ msgstr "No utiliza el Conjunto de Instrucciones Visuales" 29957 29958#~ msgid "Do not use stack bias" 29959#~ msgstr "No usa la tendencia de la pila" 29960 29961#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" 29962#~ msgstr "No usa structs en alineaci�n m�s fuerte para copias double-word" 29963 29964#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" 29965#~ msgstr "No optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador" 29966 29967#~ msgid "Compile for v850e1 processor" 29968#~ msgstr "Compila para el procesador v850e1" 29969 29970#~ msgid "Compile for v850e processor" 29971#~ msgstr "Compila para el procesador v850e" 29972 29973#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" 29974#~ msgstr "Usa instrucciones L32R relativas al PC para cargar constantes" 29975 29976#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 29977#~ msgstr "Desactiva las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito" 29978 29979#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section" 29980#~ msgstr "Pone los conjuntos de literales en una secci�n literal separada" 29981 29982#~ msgid "Do not automatically align branch targets" 29983#~ msgstr "No al�nea autom�ticamente los objetivos de las ramificaciones" 29984 29985#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" 29986#~ msgstr "Usa instrucciones CALLn directas para llamadas r�pidas" 29987 29988#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" 29989#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<n�mero>\tEstablece la revisi�n de distancia de dependencias en la calendarizaci�n prematura de insns encoladas" 29990 29991#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching" 29992#~ msgstr "Usa valores de perfilado para precargado especulativo" 29993 29994#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" 29995#~ msgstr "Usa la implementaci�n basada en tree-ssa de perfilado" 29996 29997#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" 29998#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de s�mbolos por defecto" 29999 30000#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" 30001#~ msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema" 30002 30003#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" 30004#~ msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal" 30005 30006#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" 30007#~ msgstr "-pg � -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles" 30008 30009#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" 30010#~ msgstr "se intent� tomar la direcci�n del miembro de la estructura de campos de bits %qs" 30011 30012#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined" 30013#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta %qD pero no est� definida" 30014 30015#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used" 30016#~ msgstr "%Jla etiqueta %qD est� definida pero no se usa" 30017 30018#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" 30019#~ msgstr "%J%qD redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo" 30020 30021#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" 30022#~ msgstr "%Jla declaraci�n de %qD oscurece un par�metro" 30023 30024#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" 30025#~ msgstr "%Jla declaraci�n de %qD oscurece una declaraci�n global" 30026 30027#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" 30028#~ msgstr "%Jla declaraci�n de %qD oscurece a una declaraci�n local previa" 30029 30030#~ msgid "label %qs referenced outside of any function" 30031#~ msgstr "la etiqueta %qs es referenciada fuera de cualquier funci�n" 30032 30033#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" 30034#~ msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tama�o de %qD" 30035 30036#~ msgid "%Jarray size missing in %qD" 30037#~ msgstr "%Jfalta el tama�o de la matriz en %qD" 30038 30039#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" 30040#~ msgstr "%Jno se conoce el tama�o de almacenamiento de %qD" 30041 30042#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" 30043#~ msgstr "%Jel tama�o de almacenamiento de %qD no es una constante" 30044 30045#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" 30046#~ msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat" 30047 30048#~ msgid "syntax error at %qs token" 30049#~ msgstr "error sint�ctico en el elemento %qs" 30050 30051#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" 30052#~ msgstr "No se permiten m�s de diecis�is #pragma GCC visibility push al mismo tiempo" 30053 30054#~ msgid "%qT has no member named %qs" 30055#~ msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs" 30056 30057#~ msgid "Internal consistency failure" 30058#~ msgstr "Falla de consistencia interna" 30059 30060#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" 30061#~ msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especific� -time" 30062 30063#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" 30064#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)" 30065 30066#~ msgid "invalid option %qs" 30067#~ msgstr "opci�n %qs inv�lida" 30068 30069#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." 30070#~ msgstr "a�n no se ha implementado el an�lisis de perfil basado en valores para �rboles." 30071 30072#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" 30073#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo" 30074 30075#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" 30076#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)" 30077 30078#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" 30079#~ msgstr "el control puede alcanzar el final de la funci�n %qD que no es void al ser inlined" 30080 30081#~ msgid "unsupported defining stmt" 30082#~ msgstr "definici�n de stmt sin soporte" 30083 30084#~ msgid "invalid initializer for bit string" 30085#~ msgstr "inicializador inv�lido para la cadena de bits" 30086 30087#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" 30088#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera" 30089 30090#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" 30091#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mcpu" 30092 30093#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" 30094#~ msgstr "versi�n desconocida de CPU %d, usando 40.\n" 30095 30096#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" 30097#~ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el ep�logo" 30098 30099#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" 30100#~ msgstr "el tipo de funci�n inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return" 30101 30102#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" 30103#~ msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s" 30104 30105#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." 30106#~ msgstr "%Jla definici�n del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport." 30107 30108#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" 30109#~ msgstr "%J'%D' se define localmente despu�s de ser referenciado con enlazado dllimport" 30110 30111#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict" 30112#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de secci�n" 30113 30114#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" 30115#~ msgstr "no se puede optimizar la divisi�n de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo" 30116 30117#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" 30118#~ msgstr "no se puede optimizar la divisi�n entera para latencia y salida al mismo tiempo" 30119 30120#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" 30121#~ msgstr "no se puede optimizar la ra�z cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo" 30122 30123#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch" 30124#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -tune=" 30125 30126#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" 30127#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mcpu=" 30128 30129#~ msgid "The compiler does not support -march=%s." 30130#~ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s." 30131 30132#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" 30133#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mmodel" 30134 30135#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" 30136#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -msdata" 30137 30138#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)" 30139#~ msgstr "valor err�neo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)" 30140 30141#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" 30142#~ msgstr "opci�n inv�lida %<-mstack-increment=%s%>" 30143 30144#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" 30145#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mabi=" 30146 30147#~ msgid "-mint64 is a deprecated option" 30148#~ msgstr "-mint64 es una opci�n obsoleta" 30149 30150#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" 30151#~ msgstr "opci�n %<-mfix-vr4130%s%> no reconocida" 30152 30153#~ msgid "bad value (%s) for %s" 30154#~ msgstr "valor err�neo (%s) para %s" 30155 30156#~ msgid "" 30157#~ "unknown -march= option (%s).\n" 30158#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" 30159#~ msgstr "" 30160#~ "opci�n -march= desconocida (%s).\n" 30161#~ "Las opciones v�lidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n" 30162 30163#~ msgid "" 30164#~ "unknown -munix= option (%s).\n" 30165#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n" 30166#~ msgstr "" 30167#~ "opci�n -unix= desconocida (%s).\n" 30168#~ "Las opciones v�lidas son 93, 95 y 98.\n" 30169 30170#~ msgid "" 30171#~ "unknown -munix= option (%s).\n" 30172#~ "Valid options are 93 and 95.\n" 30173#~ msgstr "" 30174#~ "opci�n -munix= desconocida (%s).\n" 30175#~ "Las opciones v�lidas son 93 y 95.\n" 30176 30177#~ msgid "" 30178#~ "unknown -munix= option (%s).\n" 30179#~ "Valid option is 93.\n" 30180#~ msgstr "" 30181#~ "opci�n -munix= desconocida (%s).\n" 30182#~ "La opci�n v�lida es 93.\n" 30183 30184#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s." 30185#~ msgstr "Se utiliz� un cpu desconocido en -mcpu=%s." 30186 30187#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." 30188#~ msgstr "Se utiliz� un cpu desconocido en -mtune=%s." 30189 30190#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize" 30191#~ msgstr "valor inv�lido para -mwarn-framesize" 30192 30193#~ msgid "invalid value for -mstack-size" 30194#~ msgstr "valor inv�lido para -mwarn-framesize" 30195 30196#~ msgid "invalid value for -mstack-guard" 30197#~ msgstr "valor inv�lido para -mstack-guard" 30198 30199#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" 30200#~ msgstr "%H la funci�n '%D' se define despu�s de una declaraci�n previa como dllimport: se ignora el atributo" 30201 30202#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." 30203#~ msgstr "%Hfalla en la redeclaraci�n de '%D': el s�mbolo dllimport carece de enlazado externo." 30204 30205#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." 30206#~ msgstr "%Hla definici�n de la variable %qD est� marcada como dllimport." 30207 30208#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." 30209#~ msgstr "%Hse requiere enlazado externo para el s�mbolo '%D' debido al atributo '%s'." 30210 30211#~ msgid "%s=%s is not numeric" 30212#~ msgstr "%s=%s no es num�rico" 30213 30214#~ msgid "%s=%s is too large" 30215#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande" 30216 30217#~ msgid "%J%s %+#D" 30218#~ msgstr "%J%s %+#D" 30219 30220#~ msgid "converting negative value %qE to %qT" 30221#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT" 30222 30223#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" 30224#~ msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE el cual es del tipo no agregado %qT" 30225 30226#~ msgid "%qD invalid in %qT" 30227#~ msgstr "%qD inv�lido en %qT" 30228 30229#~ msgid "than previous declaration %qF" 30230#~ msgstr "que la declaraci�n previa %qF" 30231 30232#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" 30233#~ msgstr "se utiliz� un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a %qT" 30234 30235#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" 30236#~ msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n" 30237 30238#~ msgid "using-declaration cannot name destructor" 30239#~ msgstr "uan declaraci�n de uso no puede nombrar al destructor" 30240 30241#~ msgid "namespace %qT undeclared" 30242#~ msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar" 30243 30244#~ msgid " first declared as %q#D here" 30245#~ msgstr " declarado inicialmente como %q#D aqu�" 30246 30247#~ msgid " also declared as %q#D here" 30248#~ msgstr " tambi�n declarado como %q#D aqu�" 30249 30250#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list" 30251#~ msgstr "falta un %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla" 30252 30253#~ msgid "creating array with size zero" 30254#~ msgstr "creando la matriz con tama�o cero" 30255 30256#~ msgid "incomplete type unification" 30257#~ msgstr "unificaci�n de tipo incompleto" 30258 30259#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation" 30260#~ msgstr "la profundidad de instanciaci�n de la plantilla excede el m�ximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el m�ximo) al instanciar %q+D, posiblemente de la generaci�n de tabla virtual" 30261 30262#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness" 30263#~ msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia" 30264 30265#~ msgid "initializing array with parameter list" 30266#~ msgstr "inicializando una matriz con una lista de par�metros" 30267 30268#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" 30269#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento" 30270 30271#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT" 30272#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT" 30273 30274#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized" 30275#~ msgstr "un objeto de tama�o variable de tipo %qT no puede ser inicializado" 30276 30277#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" 30278#~ msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE" 30279 30280#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" 30281#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales" 30282 30283#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" 30284#~ msgstr "inicializador no-vac�o para una matriz de elementos vac�os" 30285 30286#~ msgid "excess elements in aggregate initializer" 30287#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado" 30288 30289#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" 30290#~ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentaci�n para m�s detalles" 30291 30292#~ msgid "scalar vector subscript???" 30293#~ msgstr "���sub�ndice del vector escalar???" 30294 30295#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration" 30296#~ msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaraci�n" 30297 30298#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" 30299#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no est� definida" 30300 30301#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" 30302#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa" 30303 30304#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" 30305#~ msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la l�nea de comando y se compilar� solo una vez" 30306 30307#~ msgid "can't mangle %s" 30308#~ msgstr "no se puede deshacer %s" 30309 30310#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" 30311#~ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificaci�n" 30312 30313#~ msgid "verification error at PC=%d" 30314#~ msgstr "error de verificaci�n en PC=%d" 30315 30316#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol" 30317#~ msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo %qs" 30318 30319#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol" 30320#~ msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qs" 30321 30322#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'" 30323#~ msgstr "%Jdeclaraci�n previa de '%D'" 30324 30325#~ msgid "static access to object of type %<id%>" 30326#~ msgstr "acceso est�tico al objeto de tipo %<id%>" 30327 30328#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path" 30329#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases" 30330 30331#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode" 30332#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tUsa n como ancho de l�nea de car�cter en modo fijo" 30333 30334#~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length." 30335#~ msgstr "" 30336#~ "-fmax-identifier-length=<n>\n" 30337#~ "M�xima longitud de identificador." 30338 30339#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)" 30340#~ msgstr "Lista de nombres de tipo base ES err�nea (%d)" 30341 30342#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist" 30343#~ msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres" 30344 30345#~ msgid "field '%s' not found in class" 30346#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase" 30347 30348#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment" 30349#~ msgstr "usando %q#D sintetizado para asignaci�n de copia" 30350 30351#~ msgid " where cfront would use %q#D" 30352#~ msgstr " donde cfront podr�a usar %q#D" 30353 30354#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size" 30355#~ msgstr "El inicializador designado %qE es m�s grande que el tama�o de la matriz" 30356 30357#~ msgid "taking address of destructor" 30358#~ msgstr "tomando la direcci�n del destructor" 30359 30360# FIXME 30361# �bound se utiliza aqu� como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el c�digo. cfuga 30362#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" 30363#~ msgstr "tomando la direcci�n de la expresi�n limitada puntero-a-miembro" 30364 30365#~ msgid "A synonym for -std=c89. In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead" 30366#~ msgstr "Un sin�nimo de -std=c89. En una versi�n futura de GCC ser� sin�nimo con -std=99 en lugar del actual" 30367 30368#~ msgid "Set the default real and integer kinds to double precision" 30369#~ msgstr "Establece los tipos real e integer por defecto para precisi�n doble" 30370 30371#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>" 30372#~ msgstr "demasiados argumentos para la funci�n %<va_start%>" 30373 30374#~ msgid "nested static declaration of %qD" 30375#~ msgstr "declaraci�n static anidada de %qD" 30376 30377#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type" 30378#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto" 30379 30380#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes" 30381#~ msgstr "%Jla funci�n %qF nunca puede ser inlined porque tiene tama�os pendientes" 30382 30383#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" 30384#~ msgstr "%Jla funci�n anidada %qF nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tama�os pendientes guardados" 30385 30386#~ msgid "initialization designators may not nest" 30387#~ msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicializaci�n" 30388 30389#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" 30390#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo" 30391 30392#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" 30393#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo" 30394 30395#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" 30396#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n" 30397 30398#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body" 30399#~ msgstr "se termin� mudflap al final del cuerpo BIND_EXPR" 30400 30401#~ msgid "unknown set constructor type" 30402#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido" 30403 30404#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" 30405#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:" 30406 30407#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" 30408#~ msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'C':" 30409 30410#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" 30411#~ msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'c':" 30412 30413#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" 30414#~ msgstr "Emitir c�digo para el procesador Itanium (TM) paso B" 30415 30416#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" 30417#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con m�s trucos" 30418 30419#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" 30420#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" 30421 30422#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" 30423#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria" 30424 30425#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor" 30426#~ msgstr "base %qT con s�lo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor" 30427 30428#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" 30429#~ msgstr "%Jcalificador de tipo inv�lido para el tipo de funci�n no miembro" 30430 30431#~ msgid "function %qD cannot be declared friend" 30432#~ msgstr "la funci�n %qD no se puede declarar friend" 30433 30434#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD" 30435#~ msgstr "inicializador inv�lido para el m�todo virtual %qD" 30436 30437#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT" 30438#~ msgstr "demasiadas listas de par�metros de plantilla en la declaraci�n de %qT" 30439 30440#~ msgid "non-template used as template" 30441#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla" 30442 30443#~ msgid "%s to %qT from %qT" 30444#~ msgstr "%s a %qT desde %qT" 30445 30446#~ msgid "Use graph-coloring register allocation" 30447#~ msgstr "Utilizar coloraci�n de grafos para el alojamiento de registros." 30448 30449#~ msgid "Enable the new bytecode verifier" 30450#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode" 30451 30452#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" 30453#~ msgstr "no se soporta actualmente la funci�n interna `%s'" 30454 30455#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" 30456#~ msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tama�o y tipo especificados" 30457 30458#~ msgid "%s at end of input" 30459#~ msgstr "%s al final de la entrada" 30460 30461#~ msgid "%s before %s'%c'" 30462#~ msgstr "%s antes de %s'%c'" 30463 30464#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" 30465#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'" 30466 30467#~ msgid "%s before string constant" 30468#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena" 30469 30470#~ msgid "%s before numeric constant" 30471#~ msgstr "%s antes de una constante num�rica" 30472 30473#~ msgid "%s before \"%s\"" 30474#~ msgstr "%s antes de \"%s\"" 30475 30476#~ msgid "%s before '%s' token" 30477#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'" 30478 30479#~ msgid "%Junused variable `%D'" 30480#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso" 30481 30482#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'" 30483#~ msgstr "%Joscureciendo la funci�n interna '%D'" 30484 30485#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" 30486#~ msgstr "%Jla declaraci�n volatile de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que no es volatile" 30487 30488#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration" 30489#~ msgstr "%Jla declaraci�n que no es volatile de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que es volatile" 30490 30491#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration" 30492#~ msgstr "%Jla declaraci�n const de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que no es const" 30493 30494#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration" 30495#~ msgstr "%Jla declaraci�n que no es const de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que es const" 30496 30497#~ msgid "%J`%D' previously defined here" 30498#~ msgstr "%Jse defini� `%D' previamente aqu�" 30499 30500#~ msgid "%J`%D' previously declared here" 30501#~ msgstr "%Jse declar� `%D' previamente aqu�" 30502 30503#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" 30504#~ msgstr "typedef `%s' est� inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)" 30505 30506#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" 30507#~ msgstr "la funci�n `%s' est� inicializada como una variable" 30508 30509#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" 30510#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto" 30511 30512#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" 30513#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto" 30514 30515#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known" 30516#~ msgstr "%Jno se conoce el tama�o de almacenamiento de '%D'" 30517 30518#~ msgid "the only valid combination is `long double'" 30519#~ msgstr "la �nica combinaci�n v�lida es `long double'" 30520 30521#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" 30522#~ msgstr "ISO C proh�be el tipo calificado de devoluci�n de una funci�n void" 30523 30524#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" 30525#~ msgstr "modificador de tipo inv�lido dentro de la declaraci�n del puntero" 30526 30527#~ msgid "invalid type modifier within array declarator" 30528#~ msgstr "modificador de tipo inv�lido dentro de un declarador de matriz" 30529 30530#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" 30531#~ msgstr "el par�metro `%s' tiene tipo de dato incompleto" 30532 30533#~ msgid "parameter has incomplete type" 30534#~ msgstr "el par�metro tiene tipo incompleto" 30535 30536#~ msgid "%s defined inside parms" 30537#~ msgstr "se defini� %s dentro de los par�metros" 30538 30539#~ msgid "union" 30540#~ msgstr "uni�n" 30541 30542#~ msgid "structure" 30543#~ msgstr "estructura" 30544 30545#~ msgid "%s has no %s" 30546#~ msgstr "%s no tiene %s" 30547 30548#~ msgid "struct" 30549#~ msgstr "struct" 30550 30551#~ msgid "members" 30552#~ msgstr "miembros" 30553 30554#~ msgid "enum defined inside parms" 30555#~ msgstr "enum definido dentro de los par�metros" 30556 30557#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'" 30558#~ msgstr "%Jredefinici�n de '%D' global" 30559 30560#~ msgid "%J'%D' previously defined here" 30561#~ msgstr "%Jse defini� '%D' previamente aqu�" 30562 30563#~ msgid "the ` ' printf flag" 30564#~ msgstr "la opci�n de printf ` '" 30565 30566#~ msgid "the `+' printf flag" 30567#~ msgstr "la opci�n de printf `+'" 30568 30569#~ msgid "the `#' printf flag" 30570#~ msgstr "la opci�n de printf `#'" 30571 30572#~ msgid "the `0' printf flag" 30573#~ msgstr "la opci�n de printf `0'" 30574 30575#~ msgid "the `-' printf flag" 30576#~ msgstr "la opci�n de printf `-'" 30577 30578#~ msgid "`I' flag" 30579#~ msgstr "opci�n `I'" 30580 30581#~ msgid "`a' flag" 30582#~ msgstr "opci�n `a'" 30583 30584#~ msgid "the `a' scanf flag" 30585#~ msgstr "la opci�n de scanf `a'" 30586 30587#~ msgid "`_' flag" 30588#~ msgstr "opci�n `_'" 30589 30590#~ msgid "`^' flag" 30591#~ msgstr "opci�n `^'" 30592 30593#~ msgid "`(' flag" 30594#~ msgstr "opci�n `('" 30595 30596#~ msgid "`!' flag" 30597#~ msgstr "opci�n `!'" 30598 30599#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" 30600#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'" 30601 30602#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)" 30603#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)" 30604 30605#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" 30606#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)" 30607 30608#~ msgid "pointer" 30609#~ msgstr "puntero" 30610 30611#~ msgid "different type" 30612#~ msgstr "tipo diferente" 30613 30614#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" 30615#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)" 30616 30617#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)" 30618#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)" 30619 30620#~ msgid "YYDEBUG not defined" 30621#~ msgstr "no se defini� YYDEBUG" 30622 30623#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" 30624#~ msgstr "ISO C proh�be la definici�n de datos sin tipo o clase de almacenamiento" 30625 30626#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field" 30627#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits" 30628 30629#~ msgid "old-style parameter declaration" 30630#~ msgstr "declaraci�n de par�metros de estilo antiguo" 30631 30632#~ msgid "`...' in old-style identifier list" 30633#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo" 30634 30635#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version" 30636#~ msgstr "%s: no es compatible con esta versi�n de GCC" 30637 30638#~ msgid "%s: not for %s" 30639#~ msgstr "%s: no para %s" 30640 30641#~ msgid "%s: not a PCH file" 30642#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH" 30643 30644#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'" 30645#~ msgstr "%s: se cre� en el anfitrion `%.*s', pero se us� en el anfitri�n `%s'" 30646 30647#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'" 30648#~ msgstr "%s: se cre� para el objetivo `%.*s', pero se us� para el objetivo `%s'" 30649 30650#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" 30651#~ msgstr "%s: creado por la versi�n `%.*s', pero �ste es versi�n `%s'" 30652 30653#~ msgid "%s: created using different flags" 30654#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes" 30655 30656#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s" 30657#~ msgstr "%s: creado con -g%s, pero se us� con -g%s" 30658 30659#~ msgid "%s: had text segment at different address" 30660#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes" 30661 30662#~ msgid "calling fdopen" 30663#~ msgstr "llamando a fdopen" 30664 30665#~ msgid "reading" 30666#~ msgstr "leyendo" 30667 30668#~ msgid "destructor needed for `%D'" 30669#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'" 30670 30671#~ msgid "where case label appears here" 30672#~ msgstr "donde la etiqueta case aparece aqu�" 30673 30674#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" 30675#~ msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio �mbito.)" 30676 30677#~ msgid "will never be executed" 30678#~ msgstr "nunca se ejecutar�" 30679 30680#~ msgid "subscript has type `char'" 30681#~ msgstr "el sub�ndice es de tipo `char'" 30682 30683#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" 30684#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto" 30685 30686#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" 30687#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto" 30688 30689#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" 30690#~ msgstr "el uso de expresiones de conversi�n como l-valores es obsoleto" 30691 30692#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" 30693#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero" 30694 30695#~ msgid "passing arg of `%s'" 30696#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'" 30697 30698#~ msgid "passing arg %d of `%s'" 30699#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'" 30700 30701#~ msgid "passing arg %d of pointer to function" 30702#~ msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la funci�n" 30703 30704#~ msgid "asm template is not a string constant" 30705#~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante" 30706 30707#~ msgid "modification by `asm'" 30708#~ msgstr "modificaci�n por `asm'" 30709 30710#~ msgid "return" 30711#~ msgstr "return" 30712 30713#~ msgid "shift count is negative" 30714#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa" 30715 30716#~ msgid "shift count >= width of type" 30717#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo" 30718 30719# �C�mo traducir inlining de forma correcta? cfuga 30720#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'" 30721#~ msgstr "%Jel `inlining' fall� en la llamada a '%F'" 30722 30723#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'" 30724#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'" 30725 30726#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" 30727#~ msgstr "se ignora el valor de devoluci�n de `%D', declarado con atributo warn_unused_result" 30728 30729#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" 30730#~ msgstr "se ignora el valor de devoluci�n de la funci�n declarada con atributo warn_unused_result" 30731 30732#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller" 30733#~ msgstr "se alcanz� el l�mite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador" 30734 30735#~ msgid "unable to open file '%s'" 30736#~ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'" 30737 30738#~ msgid "unable to mmap file '%s'" 30739#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'" 30740 30741#~ msgid "not found\n" 30742#~ msgstr "no se encuentra\n" 30743 30744#~ msgid "bad magic number in file '%s'" 30745#~ msgstr "n�mero m�gico err�neo en el fichero '%s'" 30746 30747#~ msgid "dynamic dependencies.\n" 30748#~ msgstr "dependencias din�micas.\n" 30749 30750#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" 30751#~ msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecuci�n es cero" 30752 30753#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 30754#~ msgstr "la conversi�n de %s a %s no est� soportada por iconv" 30755 30756#~ msgid "iconv_open" 30757#~ msgstr "iconv_open" 30758 30759#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 30760#~ msgstr "no hay una implementaci�n de iconv, no se puede convertir de %s a %s" 30761 30762#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 30763#~ msgstr "los nombres universales de car�cter s�lo son v�lidos en C++ y C99" 30764 30765#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 30766#~ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional" 30767 30768#~ msgid "incomplete universal character name %.*s" 30769#~ msgstr "nombre universal de car�cter %.*s incompleto" 30770 30771#~ msgid "%.*s is not a valid universal character" 30772#~ msgstr "%.*s no es un car�cter universal v�lido" 30773 30774#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 30775#~ msgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido en un identificador" 30776 30777#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 30778#~ msgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido al inicio de un identificador" 30779 30780#~ msgid "converting UCN to source character set" 30781#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente" 30782 30783#~ msgid "converting UCN to execution character set" 30784#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecuci�n" 30785 30786#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 30787#~ msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional" 30788 30789#~ msgid "\\x used with no following hex digits" 30790#~ msgstr "se us� \\x sin d�gitos hexadecimales a continuaci�n" 30791 30792#~ msgid "hex escape sequence out of range" 30793#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" 30794 30795#~ msgid "octal escape sequence out of range" 30796#~ msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango" 30797 30798#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 30799#~ msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional" 30800 30801#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 30802#~ msgstr "secuencia de escape que no es est�ndard ISO, '\\%c'" 30803 30804#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 30805#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'" 30806 30807#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 30808#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'" 30809 30810#~ msgid "converting escape sequence to execution character set" 30811#~ msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecuci�n" 30812 30813#~ msgid "converting to execution character set" 30814#~ msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecuci�n" 30815 30816#~ msgid "character constant too long for its type" 30817#~ msgstr "constante de car�cter demasiado grande para su tipo" 30818 30819#~ msgid "multi-character character constant" 30820#~ msgstr "constante de car�cter con m�ltiples caracteres" 30821 30822#~ msgid "empty character constant" 30823#~ msgstr "constante de car�cter vac�a" 30824 30825#~ msgid "stdout" 30826#~ msgstr "salida est�ndard" 30827 30828#~ msgid "too many decimal points in number" 30829#~ msgstr "demasiados puntos decimales en el n�mero" 30830 30831#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 30832#~ msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99" 30833 30834#~ msgid "exponent has no digits" 30835#~ msgstr "el exponente no tiene d�gitos" 30836 30837#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 30838#~ msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente" 30839 30840#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 30841#~ msgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante de coma flotante" 30842 30843#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 30844#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\"" 30845 30846#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 30847#~ msgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante entera" 30848 30849#~ msgid "use of C99 long long integer constant" 30850#~ msgstr "uso de una constante entera long long C99" 30851 30852#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension" 30853#~ msgstr "las constantes imaginarias son una extensi�n GCC" 30854 30855#~ msgid "integer constant is too large for its type" 30856#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo" 30857 30858#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 30859#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned" 30860 30861#~ msgid "missing ')' after \"defined\"" 30862#~ msgstr "falta `)' despu�s de \"defined\"" 30863 30864#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 30865#~ msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador" 30866 30867#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 30868#~ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)" 30869 30870#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 30871#~ msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable" 30872 30873#~ msgid "floating constant in preprocessor expression" 30874#~ msgstr "constante de coma flotante en una expresi�n del preprocesador" 30875 30876#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression" 30877#~ msgstr "n�mero imaginario en una expresi�n del preprocesador" 30878 30879#~ msgid "\"%s\" is not defined" 30880#~ msgstr "\"%s\" no est� definido" 30881 30882#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 30883#~ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\"" 30884 30885#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 30886#~ msgstr "el elemento \"%s\" no es v�lido en las expresiones del preprocesador" 30887 30888#~ msgid "missing expression between '(' and ')'" 30889#~ msgstr "falta una expresi�n entre '(' y ')'" 30890 30891#~ msgid "#if with no expression" 30892#~ msgstr "#if sin expresi�n" 30893 30894#~ msgid "operator '%s' has no right operand" 30895#~ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho" 30896 30897#~ msgid "operator '%s' has no left operand" 30898#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo" 30899 30900#~ msgid " ':' without preceding '?'" 30901#~ msgstr " ':' sin una '?' precedente" 30902 30903#~ msgid "unbalanced stack in #if" 30904#~ msgstr "pila desbalanceada en #if" 30905 30906#~ msgid "impossible operator '%u'" 30907#~ msgstr "operador '%u' imposible" 30908 30909#~ msgid "missing ')' in expression" 30910#~ msgstr "falta un ')' en la expresi�n" 30911 30912#~ msgid "'?' without following ':'" 30913#~ msgstr "'?' sin ':' a continuaci�n" 30914 30915#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression" 30916#~ msgstr "desbordamiento entero en expresi�n del preprocesador" 30917 30918#~ msgid "missing '(' in expression" 30919#~ msgstr "falta un '(' en la expresi�n" 30920 30921#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 30922#~ msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido" 30923 30924#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 30925#~ msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido" 30926 30927#~ msgid "comma operator in operand of #if" 30928#~ msgstr "operador coma en operando de #if" 30929 30930#~ msgid "division by zero in #if" 30931#~ msgstr "divisi�n por cero en #if" 30932 30933#~ msgid "NULL directory in find_file" 30934#~ msgstr "directorio NULL en find_file" 30935 30936#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 30937#~ msgstr "se encontr� uno o m�s ficheros PCH, pero eran inv�lidos" 30938 30939#~ msgid "%s is a block device" 30940#~ msgstr "%s es un dispositivo de bloques" 30941 30942#~ msgid "%s is too large" 30943#~ msgstr "%s es demasiado grande" 30944 30945#~ msgid "%s is shorter than expected" 30946#~ msgstr "%s es m�s corto de lo esperado" 30947 30948#~ msgid "no include path in which to search for %s" 30949#~ msgstr "no hay ruta de inclusi�n en la cual se pueda buscar %s" 30950 30951#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 30952#~ msgstr "Guardias m�ltiples de include pueden ser �tiles para:\n" 30953 30954#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 30955#~ msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned" 30956 30957#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 30958#~ msgstr "la aritm�tica del preprocesador tiene una precisi�n m�xima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits" 30959 30960#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 30961#~ msgstr "la aritm�tica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo" 30962 30963#~ msgid "target char is less than 8 bits wide" 30964#~ msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho" 30965 30966#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char" 30967#~ msgstr "el wchar_t del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo" 30968 30969#~ msgid "target int is narrower than target char" 30970#~ msgstr "el int del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo" 30971 30972#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 30973#~ msgstr "el medio-entero de CPP es m�s estrecho que el car�cter de CPP" 30974 30975#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 30976#~ msgstr "CPP no puede manejar constantes de car�cter anchas m�s all� de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits" 30977 30978#~ msgid "null character(s) ignored" 30979#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados" 30980 30981#~ msgid "'$' in identifier or number" 30982#~ msgstr "'$' en el identificador o n�mero" 30983 30984#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 30985#~ msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado" 30986 30987#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 30988#~ msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansi�n de una macro variadic C99" 30989 30990#~ msgid "null character(s) preserved in literal" 30991#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal" 30992 30993#~ msgid "unterminated comment" 30994#~ msgstr "comentario sin terminar" 30995 30996#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 30997#~ msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90" 30998 30999#~ msgid "(this will be reported only once per input file)" 31000#~ msgstr "(esto se reportar� solamente una vez por cada fichero de entrada)" 31001 31002#~ msgid "multi-line comment" 31003#~ msgstr "comentario en m�ltiples l�neas" 31004 31005#~ msgid "unspellable token %s" 31006#~ msgstr "elemento %s impronunciable" 31007 31008#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive" 31009#~ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s" 31010 31011#~ msgid "#%s is a GCC extension" 31012#~ msgstr "#%s es una extensi�n de GCC" 31013 31014#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C" 31015#~ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional" 31016 31017#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 31018#~ msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado" 31019 31020#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 31021#~ msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado" 31022 31023#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 31024#~ msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable" 31025 31026#~ msgid "style of line directive is a GCC extension" 31027#~ msgstr "la directiva de estilo de l�nea es una extensi�n de GCC" 31028 31029#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s" 31030#~ msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inv�lida" 31031 31032#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 31033#~ msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro" 31034 31035#~ msgid "no macro name given in #%s directive" 31036#~ msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s" 31037 31038#~ msgid "macro names must be identifiers" 31039#~ msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores" 31040 31041#~ msgid "undefining \"%s\"" 31042#~ msgstr "borrando la definici�n de \"%s\"" 31043 31044#~ msgid "missing terminating > character" 31045#~ msgstr "falta el car�cter de terminaci�n >" 31046 31047#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 31048#~ msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" � <NOMBRE_ARCHIVO>" 31049 31050#~ msgid "#include_next in primary source file" 31051#~ msgstr "#include_next en fichero primario de c�digo fuente" 31052 31053#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 31054#~ msgstr "indicador \"%s\" inv�lido en la l�nea de la directiva" 31055 31056#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 31057#~ msgstr "\"%s\" despu�s de #line no es un entero positivo" 31058 31059#~ msgid "line number out of range" 31060#~ msgstr "n�mero de l�nea fuera de rango" 31061 31062#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename" 31063#~ msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero v�lido" 31064 31065#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 31066#~ msgstr "\"%s\" despu�s de # no es un entero positivo" 31067 31068#~ msgid "invalid #ident directive" 31069#~ msgstr "directiva #ident inv�lida" 31070 31071#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 31072#~ msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma" 31073 31074#~ msgid "#pragma %s %s is already registered" 31075#~ msgstr "#pragma %s %s ya est� registrado" 31076 31077#~ msgid "#pragma once in main file" 31078#~ msgstr "#pragma una vez en el fichero principal" 31079 31080#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 31081#~ msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inv�lida" 31082 31083#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 31084#~ msgstr "envenenando la macro existente \"%s\"" 31085 31086#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 31087#~ msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir" 31088 31089#~ msgid "cannot find source file %s" 31090#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s" 31091 31092#~ msgid "current file is older than %s" 31093#~ msgstr "el fichero actual es m�s antiguo que %s" 31094 31095#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 31096#~ msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre par�ntesis" 31097 31098#~ msgid "#else without #if" 31099#~ msgstr "#else sin #if" 31100 31101#~ msgid "#else after #else" 31102#~ msgstr "#else despu�s de #else" 31103 31104#~ msgid "#elif without #if" 31105#~ msgstr "#elif sin #if" 31106 31107#~ msgid "#elif after #else" 31108#~ msgstr "#elif despu�s de #else" 31109 31110#~ msgid "#endif without #if" 31111#~ msgstr "#endif sin #if" 31112 31113#~ msgid "missing '(' after predicate" 31114#~ msgstr "falta '(' antes del predicado" 31115 31116#~ msgid "missing ')' to complete answer" 31117#~ msgstr "falta ')' para completar la respuesta" 31118 31119#~ msgid "predicate's answer is empty" 31120#~ msgstr "el predicado de la respuesta est� vac�o" 31121 31122#~ msgid "assertion without predicate" 31123#~ msgstr "afirmaci�n sin predicado" 31124 31125#~ msgid "predicate must be an identifier" 31126#~ msgstr "el predicado debe ser un identificador" 31127 31128#~ msgid "\"%s\" re-asserted" 31129#~ msgstr "\"%s\" reafirmado" 31130 31131#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 31132#~ msgstr "macro interna \"%s\" inv�lida" 31133 31134#~ msgid "could not determine date and time" 31135#~ msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora" 31136 31137#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 31138#~ msgstr "cadena literal inv�lida, se ignora el '\\' finales" 31139 31140#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 31141#~ msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento v�lido de preprocesamiento" 31142 31143#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 31144#~ msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado" 31145 31146#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 31147#~ msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u" 31148 31149#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 31150#~ msgstr "la macro \"%s\" recibi� %u argumentos, pero solamente tom� %u" 31151 31152#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 31153#~ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\"" 31154 31155#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 31156#~ msgstr "la funci�n de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional" 31157 31158#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 31159#~ msgstr "par�metro de macro \"%s\" duplicado" 31160 31161#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 31162#~ msgstr "\"%s\" podr�a faltar en la lista de par�metro de macro" 31163 31164#~ msgid "macro parameters must be comma-separated" 31165#~ msgstr "los par�metros de macro deben ser separados por comas" 31166 31167#~ msgid "parameter name missing" 31168#~ msgstr "falta el nombre del par�metro" 31169 31170#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 31171#~ msgstr "los macros variadic an�nimos se introdujeron en C99" 31172 31173#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 31174#~ msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados" 31175 31176#~ msgid "missing ')' in macro parameter list" 31177#~ msgstr "falta par�ntesis derecho en la lista de par�metros de macro" 31178 31179#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" 31180#~ msgstr "ISO C requiere espacios en blanco despu�s del nombre de macro" 31181 31182#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 31183#~ msgstr "'#' no es seguido por un par�metro de macro" 31184 31185#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 31186#~ msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansi�n de macro" 31187 31188#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 31189#~ msgstr "el argumento de macro \"%s\" deber�a ser convertido a cadena en C tradicional" 31190 31191#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 31192#~ msgstr "tipo de hash %d inv�lido en cpp_macro_definition" 31193 31194#~ msgid "while writing precompiled header" 31195#~ msgstr "al escribir el encabezado precompilado" 31196 31197#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 31198#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no est� definido" 31199 31200#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 31201#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est� definido como `%s' no como `%.*s'" 31202 31203#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined" 31204#~ msgstr "%s: no se usa porque `%s' est� definido" 31205 31206#~ msgid "while reading precompiled header" 31207#~ msgstr "al leer el encabezado precompilado" 31208 31209#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 31210#~ msgstr "se detect� recursi�n al expandir la macro \"%s\"" 31211 31212#~ msgid "function using short complex types cannot be inline" 31213#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline" 31214 31215#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'" 31216#~ msgstr "%Jel tama�o del par�metro previo depende de '%D'" 31217 31218#~ msgid "returned value in block_exit_expr" 31219#~ msgstr "se regres� un valor en block_exit_expr" 31220 31221#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" 31222#~ msgstr "no se puede tomar la direcci�n de un miembro desalineado" 31223 31224#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" 31225#~ msgstr "�Especificaci�n inv�lida! `Bug' en cc" 31226 31227#~ msgid "Internal gcov abort.\n" 31228#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n" 31229 31230#~ msgid "NULL pointer checks disabled" 31231#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas" 31232 31233#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c" 31234#~ msgstr "La generaci�n de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c" 31235 31236#~ msgid "function cannot be inline" 31237#~ msgstr "la funci�n no puede ser inline" 31238 31239#~ msgid "varargs function cannot be inline" 31240#~ msgstr "la funci�n varargs no puede ser inline" 31241 31242#~ msgid "function using alloca cannot be inline" 31243#~ msgstr "la funci�n que usa alloca no puede ser inline" 31244 31245#~ msgid "function using longjmp cannot be inline" 31246#~ msgstr "la funci�n que usa longjmp no puede ser inline" 31247 31248#~ msgid "function using setjmp cannot be inline" 31249#~ msgstr "la funci�n que usa setjmp no puede ser inline" 31250 31251#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" 31252#~ msgstr "la funci�n usa __builtin_eh_return" 31253 31254#~ msgid "function with nested functions cannot be inline" 31255#~ msgstr "la funci�n con funciones anidadas no puede ser inline" 31256 31257#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" 31258#~ msgstr "la funci�n con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline" 31259 31260#~ msgid "function too large to be inline" 31261#~ msgstr "la funci�n es demasiado grande para ser inline" 31262 31263#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" 31264#~ msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de par�metro; no puede ser inline" 31265 31266#~ msgid "inline functions not supported for this return value type" 31267#~ msgstr "no se da soport a funciones inline para este tipo de valor de devoluci�n" 31268 31269#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" 31270#~ msgstr "la funci�n con valor de devoluci�n de tama�o variable no puede ser inline" 31271 31272#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" 31273#~ msgstr "la funci�n con par�metro de tama�o variable no puede ser inline" 31274 31275#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" 31276#~ msgstr "la funci�n con par�metro de unidad transparente no puede ser inline" 31277 31278#~ msgid "function with computed jump cannot inline" 31279#~ msgstr "la funci�n con salto calculado no puede ser inline" 31280 31281#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" 31282#~ msgstr "la funci�n con goto no local no puede ser inline" 31283 31284#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" 31285#~ msgstr "la funci�n con atributo(s) espec�ficos del objetivo no puede ser inline" 31286 31287#~ msgid "In file included from %s:%u" 31288#~ msgstr "En el fichero inclu�do de %s:%u" 31289 31290#~ msgid "" 31291#~ ",\n" 31292#~ " from %s:%u" 31293#~ msgstr "" 31294#~ ",\n" 31295#~ " de %s:%u" 31296 31297#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" 31298#~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentaci�n para m�s detalles" 31299 31300#~ msgid "%s: internal abort\n" 31301#~ msgstr "%s: aborto interno\n" 31302 31303#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" 31304#~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma inv�lida a un contorno de uni�n" 31305 31306#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour" 31307#~ msgstr "%Jse us� antes la etiqueta '%D' que conten�a un contorno de uni�n" 31308 31309#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s" 31310#~ msgstr "%Hc�digo inalcanzable al inicio de %s" 31311 31312#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" 31313#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'" 31314 31315#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" 31316#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'" 31317 31318#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable" 31319#~ msgstr "el nombre de registro `%s' no es v�lido para variable de registro" 31320 31321#~ msgid "invalid option `%s'" 31322#~ msgstr "opci�n `%s' inv�lida" 31323 31324#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" 31325#~ msgstr "%Jla funci�n '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una funci�n anidada" 31326 31327#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" 31328#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles" 31329 31330#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" 31331#~ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles" 31332 31333#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" 31334#~ msgstr "valor err�neo `%s' para el interruptor -mcpu" 31335 31336#~ msgid "target CPU does not support APCS-32" 31337#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32" 31338 31339#~ msgid "target CPU does not support APCS-26" 31340#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26" 31341 31342#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" 31343#~ msgstr "las versiones futuras de GCC no tendr�n soporte para -mapcs-26" 31344 31345#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" 31346#~ msgstr "el trabajo interno fuerza el uso de APCS-32" 31347 31348#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." 31349#~ msgstr "la opci�n -mfpe no tiene soporte para el cpu objetivo ep9312 - se ignora." 31350 31351#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" 31352#~ msgstr "Usar la versi�n 32-bit del APCS" 31353 31354#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" 31355#~ msgstr "La MMU atrapar� los accesos no alineados" 31356 31357#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" 31358#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP" 31359 31360#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" 31361#~ msgstr "modes_tieable_p err�neos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s" 31362 31363#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" 31364#~ msgstr "insn err�nea para d30v_print_operand_address:" 31365 31366#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" 31367#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand_memory_reference:" 31368 31369#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" 31370#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand, modificador 'f':" 31371 31372#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" 31373#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand, modificador 'A':" 31374 31375#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" 31376#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand, modificador 'M':" 31377 31378#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" 31379#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'F' o 'T':" 31380 31381#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" 31382#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'B':" 31383 31384#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" 31385#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'E':" 31386 31387#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" 31388#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'R':" 31389 31390#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" 31391#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 's':" 31392 31393#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" 31394#~ msgstr "insn err�neo en d30v_print_operand, caso 0" 31395 31396#~ msgid "d30v_emit_comparison" 31397#~ msgstr "d30v_emit_comparison" 31398 31399#~ msgid "bad call to d30v_move_2words" 31400#~ msgstr "llamada err�nea a d30v_move_2words" 31401 31402#~ msgid "Disable use of conditional move instructions" 31403#~ msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move" 31404 31405#~ msgid "Debug argument support in compiler" 31406#~ msgstr "Soporte para depuraci�n de argumentos en el compilador" 31407 31408#~ msgid "Debug stack support in compiler" 31409#~ msgstr "Soporte para depuraci�n de pila en el compilador" 31410 31411#~ msgid "Debug memory address support in compiler" 31412#~ msgstr "Soporte para depuraci�n de direcciones de memoria en el compilador" 31413 31414#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" 31415#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible" 31416 31417#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" 31418#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes" 31419 31420#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" 31421#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto" 31422 31423#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" 31424#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto" 31425 31426#~ msgid "Change the branch costs within the compiler" 31427#~ msgstr "Cambiar los costos de ramificaci�n dentro del compilador" 31428 31429#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" 31430#~ msgstr "Cambiar el umbral para la conversi�n a ejecuci�n condicional" 31431 31432#~ msgid "stack size > 32k" 31433#~ msgstr "tama�o de la pila > 32k" 31434 31435#~ msgid "invalid addressing mode" 31436#~ msgstr "modo de direccionamiento inv�lido" 31437 31438#~ msgid "bad register extension code" 31439#~ msgstr "c�digo de extensi�n de registro err�neo" 31440 31441#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" 31442#~ msgstr "desplazamiento inv�lido en el direccionamiento de ybase" 31443 31444#~ msgid "invalid register in ybase addressing" 31445#~ msgstr "registro inv�lido en el direccionamiento de ybase" 31446 31447#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" 31448#~ msgstr "operador de desplazamiento inv�lido en emit_1600_core_shift" 31449 31450#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" 31451#~ msgstr "modo inv�lido para gen_tst_reg" 31452 31453#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" 31454#~ msgstr "modo inv�lido para la comparaci�n entera en gen_compare_reg" 31455 31456#~ msgid "Pass parameters in registers (default)" 31457#~ msgstr "Pasar los par�metros en los registros (por defecto)" 31458 31459#~ msgid "Don't pass parameters in registers" 31460#~ msgstr "No pasar los par�metros en los registros" 31461 31462#~ msgid "Generate code for near calls" 31463#~ msgstr "Generar c�digo para llamadas near" 31464 31465#~ msgid "Don't generate code for near calls" 31466#~ msgstr "No generar c�digo para llamadas near" 31467 31468#~ msgid "Generate code for near jumps" 31469#~ msgstr "Generar c�digo para saltos near" 31470 31471#~ msgid "Don't generate code for near jumps" 31472#~ msgstr "No generar c�digo para saltos near" 31473 31474#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" 31475#~ msgstr "Generar c�digo para una unidad de manipulaci�n de bits" 31476 31477#~ msgid "Generate code for memory map1" 31478#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map1" 31479 31480#~ msgid "Generate code for memory map2" 31481#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map2" 31482 31483#~ msgid "Generate code for memory map3" 31484#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map3" 31485 31486#~ msgid "Generate code for memory map4" 31487#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map4" 31488 31489#~ msgid "Ouput extra code for initialized data" 31490#~ msgstr "Generar c�digo extra para datos inicializados" 31491 31492#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" 31493#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase" 31494 31495#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" 31496#~ msgstr "Generar informaci�n extra de depuraci�n en el ambiente Luxworks" 31497 31498#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" 31499#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks" 31500 31501#~ msgid "Specify alternate name for text section" 31502#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la secci�n de texto" 31503 31504#~ msgid "Specify alternate name for data section" 31505#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la secci�n de datos" 31506 31507#~ msgid "Specify alternate name for constant section" 31508#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la secci�n de constantes" 31509 31510#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" 31511#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx" 31512 31513#~ msgid "trampolines not yet implemented" 31514#~ msgstr "a�n no se han implementado trampolines" 31515 31516#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" 31517#~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 est�n bien)" 31518 31519#~ msgid "frv_registers_update" 31520#~ msgstr "frv_registers_update" 31521 31522#~ msgid "frv_registers_used_p" 31523#~ msgstr "frv_registers_used_p" 31524 31525#~ msgid "frv_registers_set_p" 31526#~ msgstr "frv_registers_set_p" 31527 31528#~ msgid "junk at end of #pragma map" 31529#~ msgstr "basura al final de #pragma map" 31530 31531#~ msgid "real name is too long - alias ignored" 31532#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias" 31533 31534#~ msgid "alias name is too long - alias ignored" 31535#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias" 31536 31537#~ msgid "internal error--no jump follows compare:" 31538#~ msgstr "error interno--no hay saltos a continuaci�n de la comparaci�n:" 31539 31540#~ msgid "Do not generate char instructions" 31541#~ msgstr "No generar instrucciones char" 31542 31543#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" 31544#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMA�O" 31545 31546#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" 31547#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE" 31548 31549#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" 31550#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C" 31551 31552#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" 31553#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K" 31554 31555#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" 31556#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0" 31557 31558#~ msgid "Generate KA code" 31559#~ msgstr "Generar c�digo KA" 31560 31561#~ msgid "Generate KB code" 31562#~ msgstr "Generar c�digo KB" 31563 31564#~ msgid "Generate JA code" 31565#~ msgstr "Generar c�digo JA" 31566 31567#~ msgid "Generate JD code" 31568#~ msgstr "Generar c�digo JD" 31569 31570#~ msgid "Generate JF code" 31571#~ msgstr "Generar c�digo JF" 31572 31573#~ msgid "generate RP code" 31574#~ msgstr "generar c�digo RP" 31575 31576#~ msgid "Generate MC code" 31577#~ msgstr "Generar c�digo MC" 31578 31579#~ msgid "Generate CA code" 31580#~ msgstr "Generar c�digo CA" 31581 31582#~ msgid "Generate CF code" 31583#~ msgstr "Generar c�digo CF" 31584 31585#~ msgid "Use alternate leaf function entries" 31586#~ msgstr "Usar entradas de funci�n hojas alternadas" 31587 31588#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" 31589#~ msgstr "No usar entradas de funci�n hojas alternadas" 31590 31591#~ msgid "Use complex addressing modes" 31592#~ msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos" 31593 31594#~ msgid "Do not use complex addressing modes" 31595#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos" 31596 31597#~ msgid "Align code to 8 byte boundary" 31598#~ msgstr "Alinear el c�digo a l�mites de 8 byte" 31599 31600#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" 31601#~ msgstr "No alinear el c�digo a l�mites de 8 byte" 31602 31603#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" 31604#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0" 31605 31606#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" 31607#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0" 31608 31609#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" 31610#~ msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960" 31611 31612#~ msgid "Do not permit unaligned accesses" 31613#~ msgstr "No permitir accessos sin alinear" 31614 31615#~ msgid "Permit unaligned accesses" 31616#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear" 31617 31618#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" 31619#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel" 31620 31621#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" 31622#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel" 31623 31624#~ msgid "Enable linker relaxation" 31625#~ msgstr "Activar la relajaci�n del enlazador" 31626 31627#~ msgid "Do not enable linker relaxation" 31628#~ msgstr "Desactivar la relajaci�n del enlazador" 31629 31630#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" 31631#~ msgstr "-malign-loops=%d no est� entre 1 y %d" 31632 31633#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" 31634#~ msgstr "-malign-jumps=%d no est� entre 1 y %d" 31635 31636#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" 31637#~ msgstr "-malign-functions=%d no est� entre 1 y %d" 31638 31639#~ msgid "-g is only supported using GNU as," 31640#~ msgstr "-g s�lo tiene soporte cuando se usa as de GNU," 31641 31642#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32," 31643#~ msgstr "-g s�lo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32," 31644 31645#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" 31646#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles" 31647 31648#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations" 31649#~ msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones expl�citas" 31650 31651#~ msgid "can't rewind temp file: %m" 31652#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m" 31653 31654#~ msgid "can't write to output file: %m" 31655#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m" 31656 31657#~ msgid "can't read from temp file: %m" 31658#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m" 31659 31660#~ msgid "can't close temp file: %m" 31661#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m" 31662 31663#~ msgid "Use MIPS as" 31664#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS" 31665 31666#~ msgid "Use GNU as" 31667#~ msgstr "Utilizar el as de GNU" 31668 31669#~ msgid "Use symbolic register names" 31670#~ msgstr "Usar nombres simb�licos de registro" 31671 31672#~ msgid "Use embedded PIC" 31673#~ msgstr "Usar PIC imbu�do" 31674 31675#~ msgid "Don't use embedded PIC" 31676#~ msgstr "No usar PIC imbu�do" 31677 31678#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" 31679#~ msgstr "UNSPEC inv�lido como operando (1)" 31680 31681#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" 31682#~ msgstr "UNSPEC inv�lido como operando (2)" 31683 31684#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" 31685#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?" 31686 31687#~ msgid "Set backchain" 31688#~ msgstr "Establecer la cadena hacia atr�s" 31689 31690#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" 31691#~ msgstr "No establecer la cadena hacia atr�s (m�s r�pido, pero m�s dif�cil de depurar" 31692 31693#~ msgid "Use flat register window model" 31694#~ msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro" 31695 31696#~ msgid "Do not use flat register window model" 31697#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro" 31698 31699#~ msgid "Optimize for Cypress processors" 31700#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress" 31701 31702#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" 31703#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite" 31704 31705#~ msgid "Optimize for F930 processors" 31706#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930" 31707 31708#~ msgid "Optimize for F934 processors" 31709#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934" 31710 31711#~ msgid "Use V8 SPARC ISA" 31712#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC" 31713 31714#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" 31715#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC" 31716 31717#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" 31718#~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenci� fuera de cualquier funci�n" 31719 31720#~ msgid "destructors must be member functions" 31721#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro" 31722 31723#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" 31724#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'" 31725 31726#~ msgid "`%T' specified as declarator-id" 31727#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador" 31728 31729#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" 31730#~ msgstr " tal vez quiere `%T' para un constructor" 31731 31732#~ msgid "`bool' is now a keyword" 31733#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave" 31734 31735#~ msgid "extraneous `%T' ignored" 31736#~ msgstr "`%T' extra ignorado" 31737 31738#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" 31739#~ msgstr "declaraciones m�ltiples `%T' y `%T'" 31740 31741#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" 31742#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado" 31743 31744#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" 31745#~ msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inv�lida para la funci�n `%s' declarada fuera del �mbito global" 31746 31747#~ msgid "invalid string constant `%E'" 31748#~ msgstr "constante de cadena inv�lida `%E'" 31749 31750#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" 31751#~ msgstr "constante entera inv�lida en la lista de par�metros, �olvid� proporcionar nombre(s) de par�metro(s)?" 31752 31753#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" 31754#~ msgstr "el tipo de devoluci�n para `main' cambi� a `int'" 31755 31756#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" 31757#~ msgstr "`%D' declarado impl�citamente antes de su definici�n" 31758 31759#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" 31760#~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declar� `friend'" 31761 31762#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" 31763#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado" 31764 31765#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" 31766#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado" 31767 31768#~ msgid "new of array type fails to specify size" 31769#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tama�o" 31770 31771#~ msgid "type name expected before `*'" 31772#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'" 31773 31774#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" 31775#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta funci�n)" 31776 31777#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" 31778#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado s�lo una vez para cada funci�n en el que aparece.)" 31779 31780#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" 31781#~ msgstr "`%D' fue declarado previa e impl�citamente para devolver `int'" 31782 31783#~ msgid "`%#D' redeclared as %C" 31784#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C" 31785 31786#~ msgid "invalid use of `%D'" 31787#~ msgstr "uso inv�lido de `%D'" 31788 31789#~ msgid "invalid token" 31790#~ msgstr "elemento inv�lido" 31791 31792#~ msgid "`::%D' has not been declared" 31793#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado" 31794 31795#~ msgid "`::%D' %s" 31796#~ msgstr "`::%D' %s" 31797 31798#~ msgid "`%s' is not a template" 31799#~ msgstr "`%s' no es una plantilla" 31800 31801#~ msgid "extra semicolon" 31802#~ msgstr "punto y coma extra" 31803 31804#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" 31805#~ msgstr "especializaci�n expl�cita no precedida por `template <>'" 31806 31807#~ msgid "partial specialization `%D' of function template" 31808#~ msgstr "especializaci�n parcial `%D' de la plantilla de funci�n" 31809 31810#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage" 31811#~ msgstr "debe ser la direcci�n de una funci�n con enlace externo" 31812 31813#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" 31814#~ msgstr "debe ser la direcci�n de un objeto con enlace externo" 31815 31816#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" 31817#~ msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'" 31818 31819#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" 31820#~ msgstr "no se puede usar la direcci�n de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla" 31821 31822#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" 31823#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla" 31824 31825#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" 31826#~ msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un par�metro de plantilla que no es tipo" 31827 31828#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" 31829#~ msgstr "uso inv�lido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo" 31830 31831#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" 31832#~ msgstr "uso inv�lido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo" 31833 31834#~ msgid "use of `%s' in template type unification" 31835#~ msgstr "uso de `%s' en la unificaci�n de tipo de la plantilla" 31836 31837#~ msgid "`%#D' needs a final overrider" 31838#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final" 31839 31840#~ msgid "multiple declarators in template declaration" 31841#~ msgstr "m�ltiples declaradores en una declaraci�n de plantilla" 31842 31843#~ msgid "non-lvalue in %s" 31844#~ msgstr "no es valor-l en %s" 31845 31846#~ msgid "unary `&'" 31847#~ msgstr "`&' unario" 31848 31849#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" 31850#~ msgstr "reinterpret_cast inv�lido del tipo `%T' al tipo `%T'" 31851 31852#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" 31853#~ msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n a un tipo no referente usado como l-valor" 31854 31855#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" 31856#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual" 31857 31858#~ msgid "initializer list for object of class with base classes" 31859#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base" 31860 31861#~ msgid "initializer list for object using virtual functions" 31862#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales" 31863 31864#~ msgid "note:" 31865#~ msgstr "nota:" 31866 31867#~ msgid "fatal:" 31868#~ msgstr "fatal:" 31869 31870#~ msgid "(continued):" 31871#~ msgstr "(continuado):" 31872 31873#~ msgid "[REPORT BUG!!] %" 31874#~ msgstr "[��REPORTAR BICHO!!] %" 31875 31876#~ msgid "[REPORT BUG!!]" 31877#~ msgstr "[��REPORTAR BICHO!!]" 31878 31879#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" 31880#~ msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar m�s ancho" 31881 31882#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" 31883#~ msgstr "ning�n tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuraci�n" 31884 31885#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," 31886#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura," 31887 31888#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" 31889#~ msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 a�n no trabaja" 31890 31891#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" 31892#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura" 31893 31894#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." 31895#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos." 31896 31897#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" 31898#~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen s�lo %d" 31899 31900#~ msgid "" 31901#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" 31902#~ " ASSIGN statement might fail" 31903#~ msgstr "" 31904#~ "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER s�lo %d --\n" 31905#~ " la declaraci�n ASSIGN puede fallar" 31906 31907#~ msgid "In statement function" 31908#~ msgstr "En la declaraci�n de la funci�n" 31909 31910#~ msgid "Outside of any program unit:\n" 31911#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n" 31912 31913#~ msgid "%A from %B at %0%C" 31914#~ msgstr "%A desde %B en %0%C" 31915 31916#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" 31917#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible" 31918 31919#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" 31920#~ msgstr "En %0, la anidaci�n de INCLUDE es demasiado profunda" 31921 31922#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" 31923#~ msgstr "Dos operadores aritm�ticos en una fila en %0 y %1 -- use par�ntesis" 31924 31925#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" 31926#~ msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aqu�l en %1 -- use par�ntesis" 31927 31928#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" 31929#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2" 31930 31931#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" 31932#~ msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirti� a INTEGER por defecto" 31933 31934#~ msgid "--driver no longer supported" 31935#~ msgstr "--driver ya no tiene soporte" 31936 31937#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" 31938#~ msgstr "Declaraci�n impl�cita de `%A' en %0" 31939 31940#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" 31941#~ msgstr "Secuencia de escape que no es est�ndard ISO `\\%A' en %0" 31942 31943#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" 31944#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0" 31945 31946#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" 31947#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0" 31948 31949#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" 31950#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el c�digo de caracter 0x%A en %0" 31951 31952#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" 31953#~ msgstr "se us� \\x en %0 sin d�gitos hexadecimales a continuaci�n" 31954 31955#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" 31956#~ msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el car�cter" 31957 31958#~ msgid "hex escape out of range" 31959#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango" 31960 31961#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" 31962#~ msgstr "secuencia de escape que no es est�ndar ANSI, `\\%c'" 31963 31964#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" 31965#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'" 31966 31967#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" 31968#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'" 31969 31970#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" 31971#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el c�digo de caracter 0x%x" 31972 31973#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" 31974#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar" 31975 31976#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" 31977#~ msgstr "el n�mero de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden" 31978 31979#~ msgid "bad directive -- missing close-quote" 31980#~ msgstr "directiva err�nea -- falta una comilla que cierre" 31981 31982#~ msgid "invalid #ident" 31983#~ msgstr "instrucci�n #ident inv�lida" 31984 31985#~ msgid "undefined or invalid # directive" 31986#~ msgstr "directiva # no definida o inv�lida" 31987 31988#~ msgid "invalid #line" 31989#~ msgstr "instrucci�n #line inv�lida" 31990 31991#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" 31992#~ msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera l�nea" 31993 31994#~ msgid "invalid #-line" 31995#~ msgstr "instrucci�n #-line inv�lida" 31996 31997#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" 31998#~ msgstr "Car�cter nulo en %0 -- l�nea ignorada" 31999 32000#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" 32001#~ msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaraci�n en la l�nea de c�digo" 32002 32003#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" 32004#~ msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado peque�o" 32005 32006#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" 32007#~ msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perd�n" 32008 32009#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" 32010#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)" 32011 32012#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" 32013#~ msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado peque�a" 32014 32015#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" 32016#~ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado peque�a" 32017 32018#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" 32019#~ msgstr "S�mbolo local ajustable `%A' en %0" 32020 32021#~ msgid "data initializer on host with different endianness" 32022#~ msgstr "inicializador de datos en el anfitri�n con `endianness' diferente" 32023 32024#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" 32025#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt" 32026 32027#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" 32028#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90" 32029 32030#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" 32031#~ msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuraci�n" 32032 32033#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" 32034#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0" 32035 32036#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" 32037#~ msgstr "Elemento inv�lido en %0 en la expresi�n o subexpresi�n en %1" 32038 32039#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" 32040#~ msgstr "Car�cter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]" 32041 32042#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" 32043#~ msgstr "La definici�n de la etiqueta %A en %0 en una declaraci�n vac�a (para %1)" 32044 32045#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" 32046#~ msgstr "Primer car�cter inv�lido en %0 [info -f g77 M LEX]" 32047 32048#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" 32049#~ msgstr "L�nea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]" 32050 32051#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" 32052#~ msgstr "El n�mero de etiqueta en %0 no est� en el rango 1-99999" 32053 32054#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" 32055#~ msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario v�lidos" 32056 32057#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" 32058#~ msgstr "El indicador de continuaci�n en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]" 32059 32060#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" 32061#~ msgstr "Etiqueta en %0 inv�lida con indicador de continuaci�n de l�nea en %1 [info -f g77 M LEX]" 32062 32063#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" 32064#~ msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A m�s caracteres que los presentes en %1" 32065 32066#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" 32067#~ msgstr "Falta el par�ntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los par�ntesis abiertos en %1" 32068 32069#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" 32070#~ msgstr "El punto en %0 no est� seguido de d�gitos para un n�mero de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'" 32071 32072#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" 32073#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1" 32074 32075#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" 32076#~ msgstr "Exponente inv�lido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es d�gito en el campo del exponente" 32077 32078#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" 32079#~ msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento inv�lido" 32080 32081#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0" 32082#~ msgstr "Coma faltante en la declaraci�n FORMAT en %0" 32083 32084#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0" 32085#~ msgstr "N�mero espurio en la declaraci�n FORMAT en %0" 32086 32087#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" 32088#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0" 32089 32090#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" 32091#~ msgstr "Falta(n) par�ntesis que cierran en la declaraci�n FORMAT en %0" 32092 32093#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" 32094#~ msgstr "Falta un n�mero a continuaci�n del punto en la declaraci�n FORMAT en %0" 32095 32096#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" 32097#~ msgstr "Falta un n�mero a continuaci�n de `E' en la declaraci�n FORMAT en %0" 32098 32099#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" 32100#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0" 32101 32102#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" 32103#~ msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaraci�n INTERFACE que no especifica el operador de asignaci�n (=)" 32104 32105#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" 32106#~ msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaraci�n INTERFACE que especifica el operador de asignaci�n (=)" 32107 32108#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" 32109#~ msgstr "No se puede especificar =expr-iniciaci�n en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos" 32110 32111#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" 32112#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definici�n en %0" 32113 32114#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" 32115#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0" 32116 32117#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" 32118#~ msgstr "La referencia de la declaraci�n DO a la etiqueta en %1 sigue su definici�n en %0" 32119 32120#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" 32121#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 est� fuera del bloque que contiene la definici�n en %0" 32122 32123#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" 32124#~ msgstr "Las referencias de la declaraci�n DO a la etiqueta en %0 y %2 est�n separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1" 32125 32126#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" 32127#~ msgstr "La referencia de la declaraci�n DO a la etiqueta en %0 y la definici�n de la etiqueta en %2 est�n separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1" 32128 32129#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" 32130#~ msgstr "La definici�n de etiqueta en %0 es inv�lida en este tipo de declaraci�n" 32131 32132#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context" 32133#~ msgstr "La declaraci�n en %0 es inv�lida en este contexto" 32134 32135#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" 32136#~ msgstr "La declaraci�n en %0 debe especificar el nombre de la construcci�n especificada en %1" 32137 32138#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" 32139#~ msgstr "El nombre de la construcci�n en %0 es superfluo, no se especific� un nombre de construcci�n en %1" 32140 32141#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" 32142#~ msgstr "El nombre de construcci�n en %0 no es el mismo que el nombre de construcci�n en %1" 32143 32144#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" 32145#~ msgstr "El nombre de construcci�n en %0 no coincide con el nombre de construcci�n para cualquier construcci�n DO contenedora" 32146 32147#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" 32148#~ msgstr "Falta la definici�n de etiqueta en %0 para la construcci�n DO que especifica la etiqueta en %1" 32149 32150#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" 32151#~ msgstr "La declaraci�n en %0 sigue al bloque ELSE para la construcci�n IF en %1" 32152 32153#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" 32154#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1" 32155 32156#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" 32157#~ msgstr "A la declaraci�n END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o m�dulo(s) unidos por %1" 32158 32159#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" 32160#~ msgstr "No se permite la declaraci�n MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre gen�rico, operador o asignaci�n" 32161 32162#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" 32163#~ msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especific� un nombre en %1" 32164 32165#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" 32166#~ msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especific� una declaraci�n PROGRAM en %1" 32167 32168#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" 32169#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1" 32170 32171#~ msgid "End of source file before end of block started at %0" 32172#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0" 32173 32174#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" 32175#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0" 32176 32177#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" 32178#~ msgstr "El especificador de acceso o la declaraci�n PRIVATE en %0 es inv�lido para la definici�n de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificaci�n de un m�dulo" 32179 32180#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" 32181#~ msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaraci�n de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan" 32182 32183#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" 32184#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definici�n de tipo derivado que comienza en %1" 32185 32186#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" 32187#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definici�n de la estructura que comienza en %1" 32188 32189#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" 32190#~ msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definici�n de la estructura externa en %0" 32191 32192#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" 32193#~ msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especif�quelos en su lugar en una declaraci�n RECORD subsecuente" 32194 32195#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" 32196#~ msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definici�n de la estructura en %0 dentro de la definici�n de la estructura en %1" 32197 32198#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" 32199#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1" 32200 32201#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" 32202#~ msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la uni�n que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos" 32203 32204#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" 32205#~ msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son inv�lidos para la E/S dirigida por una lista de nombres" 32206 32207#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" 32208#~ msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1" 32209 32210#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" 32211#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0" 32212 32213#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" 32214#~ msgstr "La especificaci�n en %0 requiere la especificaci�n ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S" 32215 32216#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" 32217#~ msgstr "La especificaci�n en %0 requiere la especificaci�n FMT= expl�cita en la misma lista de control de E/S " 32218 32219#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" 32220#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1" 32221 32222#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" 32223#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1" 32224 32225#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" 32226#~ msgstr "Desacuerdo de tipo y/o par�metro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1" 32227 32228#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" 32229#~ msgstr "Especificaci�n de rango en %0 inv�lida para la declaraci�n CASE dentro de la declaraci�n SELECT CASE de tipo l�gico" 32230 32231#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" 32232#~ msgstr "Caracter�stica Fortran 90 en %0 sin soporte" 32233 32234#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" 32235#~ msgstr "Declaraci�n inv�lida de o referencia al s�mbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]" 32236 32237#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" 32238#~ msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1" 32239 32240#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" 32241#~ msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1" 32242 32243#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" 32244#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1" 32245 32246#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" 32247#~ msgstr "Uso inv�lido en %0 del operador de subcadenas en %1" 32248 32249#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" 32250#~ msgstr "La expresi�n en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto" 32251 32252#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" 32253#~ msgstr "Divisi�n por 0 (cero) en %0 (IEEE a�n no tiene soporte)" 32254 32255#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" 32256#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0" 32257 32258#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" 32259#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0" 32260 32261#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" 32262#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementaci�n debido a desbordamiento(s) en c�lculos intermedios en %0" 32263 32264#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" 32265#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0" 32266 32267#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" 32268#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1" 32269 32270#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" 32271#~ msgstr "Par�ntesis gratuitos alrededor de la construcci�n con DO impl�cito en %0" 32272 32273#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0" 32274#~ msgstr "Especificaci�n de tama�o cero inv�lida en %0" 32275 32276#~ msgid "Zero-size array at %0" 32277#~ msgstr "Matriz de tama�o cero en %0" 32278 32279#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" 32280#~ msgstr "La m�quina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0" 32281 32282#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" 32283#~ msgstr "La m�quina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0" 32284 32285#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" 32286#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0" 32287 32288#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" 32289#~ msgstr "Referencia al intr�nseco gen�rico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C" 32290 32291#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 32292#~ msgstr "Uso ambiguo del intr�nseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 32293 32294# El que escribi� esto en ingl�s nunca pens� que se traducir�a alg�n d�a. cfuga 32295#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 32296#~ msgstr "Intr�nseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 32297 32298#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 32299#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 32300 32301#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" 32302#~ msgstr "La declaraci�n de tipo expl�cita para el intr�nsico `%A' no coincide con la invocaci�n en %0" 32303 32304#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" 32305#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0" 32306 32307#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" 32308#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocaci�n del procedimiento en %1" 32309 32310#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" 32311#~ msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitaci�n `%B') para %0 para la referencia de la declaraci�n de funci�n en %1" 32312 32313#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" 32314#~ msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaraci�n de funci�n en %1" 32315 32316#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" 32317#~ msgstr "Se proporcion� una matriz en %1 como argumento de imitaci�n `%A' en la referencia de la declaraci�n de funci�n en %0" 32318 32319#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" 32320#~ msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0" 32321 32322#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" 32323#~ msgstr "Especificador de FORMAT de expresi�n variable en %0 -- sin soporte" 32324 32325#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" 32326#~ msgstr "Se intent� especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0" 32327 32328#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" 32329#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0" 32330 32331#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" 32332#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0" 32333 32334#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0" 32335#~ msgstr "La especificaci�n de matriz o subcadena para `%A' est� fuera de rango en la declaraci�n en %0" 32336 32337#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" 32338#~ msgstr "El sub�ndice de matriz #%B est� fuera de rango para la inicializaci�n de `%A' en la declaraci�n en %0" 32339 32340#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 32341#~ msgstr "Cuenta de paso del ciclo do impl�cito de 0 (cero) para la variable de iteraci�n `%A' en la declaraci�n en %0" 32342 32343#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 32344#~ msgstr "Cuenta de iteraci�n del ciclo do impl�cito de 0 (cero) para la variable de iteraci�n `%A' en la declaraci�n en %0" 32345 32346#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" 32347#~ msgstr "Una expresi�n constante que no es entero en el ciclo do impl�cito en la declaraci�n en %0" 32348 32349#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" 32350#~ msgstr "Se intent� especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0" 32351 32352#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" 32353#~ msgstr "Se intent� hacer EQUIVALENCE en las �reas comunes `%A' y `%B' en %0" 32354 32355#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" 32356#~ msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineaci�n" 32357 32358#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" 32359#~ msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicaci�n de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'" 32360 32361#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" 32362#~ msgstr "Especificaci�n de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaraci�n EQUIVALENCE" 32363 32364#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" 32365#~ msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaraci�n EQUIVALENCE" 32366 32367#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" 32368#~ msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaraci�n EQUIVALENCE" 32369 32370#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" 32371#~ msgstr "Sub�ndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'" 32372 32373#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 32374#~ msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaraci�n EQUIVALENCE" 32375 32376#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 32377#~ msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaraci�n EQUIVALENCE" 32378 32379#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" 32380#~ msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a trav�s de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'" 32381 32382#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" 32383#~ msgstr "El valor de devoluci�n `%A' para la FUNCTION en %0 no est� referenciado en el subprograma" 32384 32385#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" 32386#~ msgstr "El bloque com�n `%A' est� SAVE(guardado), expl�cita o impl�citamente, en %0 pero no est� SAVE en %1" 32387 32388#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" 32389#~ msgstr "El bloque com�n `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1" 32390 32391#~ msgid "Blank common initialized at %0" 32392#~ msgstr "Com�n en blanco inicializado en %0" 32393 32394#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" 32395#~ msgstr "Se pasa el intr�nseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no est� declarado expl�citamente INTRINSIC" 32396 32397#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" 32398#~ msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no est� declarado expl�citamente EXTERNAL" 32399 32400#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" 32401#~ msgstr "El car�cter `%A' (por ejemplo) est� en may�sculas en el nombre de s�mbolo en %0" 32402 32403#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" 32404#~ msgstr "El car�cter `%A' (por ejemplo) est� en min�sculas en el nombre de s�mbolo en %0" 32405 32406#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" 32407#~ msgstr "El car�cter `%A' no est� seguido en alg�n punto por un car�cter en min�sculas en el nombre de s�mbolo en %0" 32408 32409#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" 32410#~ msgstr "El car�cter inicial `%A' est� en min�sculas en el nombre del s�mbolo en %0" 32411 32412#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" 32413#~ msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecuci�n para ficheros fuente con may�sculas/min�sculas conservados" 32414 32415#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" 32416#~ msgstr "Construcci�n %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0" 32417 32418#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" 32419#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de car�cter en %0" 32420 32421#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" 32422#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0" 32423 32424#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" 32425#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante num�rica en %0" 32426 32427#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" 32428#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0" 32429 32430#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" 32431#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande" 32432 32433#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" 32434#~ msgstr "Continuaci�n con signo & en la primera columna en %0" 32435 32436#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32437#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32438 32439#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32440#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32441 32442#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32443#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32444 32445# En las dos traducciones siguientes obviamente est� adecuado al ingl�s, 32446# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en espa�ol `muy pocos', 32447# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales. 32448# cfuga 32449#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32450#~ msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definici�n en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32451 32452#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32453#~ msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocaci�n en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32454 32455#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32456#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32457 32458#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" 32459#~ msgstr "Se sabe que el intr�nseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]" 32460 32461#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" 32462#~ msgstr "Error interno del compilador -- no se puede realizar la operaci�n" 32463 32464#~ msgid "In unknown kind" 32465#~ msgstr "En el tipo desconocido" 32466 32467#~ msgid "In entity" 32468#~ msgstr "En la entidad" 32469 32470#~ msgid "In function" 32471#~ msgstr "En la funci�n" 32472 32473#~ msgid "In program" 32474#~ msgstr "En el programa" 32475 32476#~ msgid "In block-data unit" 32477#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos" 32478 32479#~ msgid "In common block" 32480#~ msgstr "En el bloque com�n" 32481 32482#~ msgid "In construct" 32483#~ msgstr "En construct" 32484 32485#~ msgid "In namelist" 32486#~ msgstr "En la lista de nombres" 32487 32488#~ msgid "In anything" 32489#~ msgstr "En cualquier" 32490 32491#~ msgid "internal error - too many interface type" 32492#~ msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz" 32493 32494#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" 32495#~ msgstr "la declaraci�n de `%s' oscurece un par�metro" 32496 32497#~ msgid "can't expand %s" 32498#~ msgstr "no se puede expandir %s" 32499 32500#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" 32501#~ msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)" 32502 32503#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" 32504#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>" 32505 32506#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" 32507#~ msgstr "herencia circular en la declaraci�n de interfaz para `%s'" 32508 32509#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" 32510#~ msgstr "Ya se proces� la excepci�n por un `@catch(id)' precedente" 32511 32512#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" 32513#~ msgstr "Ya se manej� la excepci�n del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'" 32514 32515#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path. -I- gives more include path control; see info documentation" 32516#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal. -I- da m�s control de ruta de inclusi�n; vea la documentaci�n en formato info" 32517 32518#~ msgid "Do not store floats in registers" 32519#~ msgstr "No guardar floats en registros" 32520 32521#~ msgid "Store strings in writable data section" 32522#~ msgstr "Guardar las cadenas en la secci�n de datos modificables" 32523 32524#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" 32525#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)" 32526 32527#~ msgid "GCC does not support -C without using -E" 32528#~ msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E" 32529 32530#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E" 32531#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E" 32532 32533#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" 32534#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib" 32535 32536#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada" 32537#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada" 32538 32539#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems" 32540#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales" 32541 32542#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings" 32543#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes" 32544 32545#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)" 32546#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)" 32547 32548#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces" 32549#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas" 32550 32551#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces" 32552#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas" 32553 32554#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces" 32555#~ msgstr "Activar los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas" 32556 32557#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces" 32558#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas" 32559 32560#~ msgid "Program written in strict mixed-case" 32561#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con may�sculas y min�sculas mezcladas" 32562 32563#~ msgid "Compile as if program written in lowercase" 32564#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en min�sculas" 32565 32566#~ msgid "Preserve case used in program" 32567#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (may�sculas/min�sculas) usado en el programa" 32568 32569#~ msgid "Program written in lowercase" 32570#~ msgstr "Programa escrito en min�sculas" 32571 32572#~ msgid "Program written in uppercase" 32573#~ msgstr "Programa escrito en may�sculas" 32574 32575#~ msgid "Compile as if program written in uppercase" 32576#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en may�sculas" 32577 32578#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)" 32579#~ msgstr "Emitir informaci�n especial de depuraci�n para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)" 32580 32581#~ msgid "Allow '$' in symbol names" 32582#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de s�mbolos" 32583 32584#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs" 32585#~ msgstr "Hace que el frente emule aritm�tica COMPLEX para evitar bichos" 32586 32587#~ msgid "f2c-compatible code can be generated" 32588#~ msgstr "Se puede generar generar c�digo compatible con f2c" 32589 32590#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 32591#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c" 32592 32593#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 32594#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c" 32595 32596#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 32597#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c" 32598 32599#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports" 32600#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c" 32601 32602#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code" 32603#~ msgstr "Sin soporte; genera c�digo de llamada a libf2c" 32604 32605#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect" 32606#~ msgstr "El programa est� escrito en el dialecto t�pico FORTRAN 66" 32607 32608#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect" 32609#~ msgstr "El programa est� escrito en el dialecto t�pico Unix-f77" 32610 32611#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect" 32612#~ msgstr "El programa est� escrito en un dialecto cercano a Fortran-90" 32613 32614#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 32615#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32616 32617#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 32618#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32619 32620#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 32621#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32622 32623#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports" 32624#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32625 32626#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>" 32627#~ msgstr "ffixed-line-length-<n�mero>\tLimita la longitud m�xima de l�nea a <n�mero>" 32628 32629#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays" 32630#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generaci�n de c�digo de las matrices" 32631 32632#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds" 32633#~ msgstr "Generar c�digo para revisar los l�mites de sub�ndices y subcadenas" 32634 32635#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form" 32636#~ msgstr "El programa est� escrito en una forma libre cercana a Fortran-90" 32637 32638#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems" 32639#~ msgstr "Activar los diagn�sticos fatales sobre problemas interprocedurales" 32640 32641#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports" 32642#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77" 32643 32644#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 32645#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32646 32647#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 32648#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32649 32650#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports" 32651#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90" 32652 32653#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero" 32654#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero" 32655 32656#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases" 32657#~ msgstr "Letras de intr�nsecos con may�sculas/min�sculas indistintas" 32658 32659#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt" 32660#~ msgstr "Intr�nsecos deletreados como p.e. SqRt" 32661 32662#~ msgid "Intrinsics in lowercase" 32663#~ msgstr "Intr�nsecos en min�sculas" 32664 32665#~ msgid "Intrinsics in uppercase" 32666#~ msgstr "Intr�nsecos en may�sculas" 32667 32668#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases" 32669#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con may�sculas/min�sculas indistintas" 32670 32671#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat" 32672#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat" 32673 32674#~ msgid "Language keywords in lowercase" 32675#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en min�sculas" 32676 32677#~ msgid "Language keywords in uppercase" 32678#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en may�sculas" 32679 32680#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics" 32681#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos MIL-STD 1753" 32682 32683#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics" 32684#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos MIL-STD 1753" 32685 32686#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics" 32687#~ msgstr "Activar los intr�nsecos MIL-STD 1753" 32688 32689#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics" 32690#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos MIL-STD 1753" 32691 32692#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop" 32693#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a trav�s de cada ciclo DO iterativo" 32694 32695#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals" 32696#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos" 32697 32698#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled" 32699#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas" 32700 32701#~ msgid "Internally convert most source to lowercase" 32702#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el c�digo a min�sculas" 32703 32704#~ msgid "Internally preserve source case" 32705#~ msgstr "Preservar internamente las may�sculas y min�sculas del c�digo fuente" 32706 32707#~ msgid "Internally convert most source to uppercase" 32708#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el c�digo a may�sculas" 32709 32710#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case" 32711#~ msgstr "Nombres de s�mbolo deletreados con may�sculas/min�sculas mezcladas" 32712 32713#~ msgid "Symbol names in lowercase" 32714#~ msgstr "Nombres de s�mbolo en min�sculas" 32715 32716#~ msgid "Symbol names in uppercase" 32717#~ msgstr "Nombres de s�mbolo en may�sculas" 32718 32719#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless" 32720#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal" 32721 32722#~ msgid "Allow all ugly features" 32723#~ msgstr "Desactiva todas las caracter�sticas feas" 32724 32725#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments" 32726#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos" 32727 32728#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars" 32729#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas" 32730 32731#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size" 32732#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tama�o asumido" 32733 32734#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument" 32735#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo" 32736 32737#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z" 32738#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z" 32739 32740#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible" 32741#~ msgstr "La inicializaci�n a trav�s de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles" 32742 32743#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability" 32744#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL" 32745 32746#~ msgid "Delete libU77 intrinsics" 32747#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos libU77" 32748 32749#~ msgid "Disable libU77 intrinsics" 32750#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos libU77" 32751 32752#~ msgid "Enable libU77 intrinsics" 32753#~ msgstr "Activar los intr�nsecos libU77" 32754 32755#~ msgid "Hide libU77 intrinsics" 32756#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos libU77" 32757 32758#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests" 32759#~ msgstr "Imprime la informaci�n espec�fica de la versi�n g77 y ejecuta pruebas internas" 32760 32761#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN" 32762#~ msgstr "El programa est� escrito en VXT (como Digital) FORTRAN" 32763 32764#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 32765#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN" 32766 32767#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 32768#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN" 32769 32770#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 32771#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN" 32772 32773#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports" 32774#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN" 32775 32776#~ msgid "Print internal debugging-related information" 32777#~ msgstr "Muestra la informaci�n interna relacionada con la depuraci�n" 32778 32779#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values" 32780#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero" 32781 32782#~ msgid "read-write constraint does not allow a register" 32783#~ msgstr "la restricci�n lectura-escritura no permite un registro" 32784 32785#~ msgid "your function will be miscompiled" 32786#~ msgstr "su funci�n ser� mal compilada" 32787 32788#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific " 32789#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete " 32790 32791#~ msgid "operator delete will be called, even if they are " 32792#~ msgstr "espec�fico de la clase ser�n llamados, a�n si se " 32793 32794#~ msgid "declared when the class is defined." 32795#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase." 32796 32797#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" 32798#~ msgstr "se us� un puntero a un miembro en la aritm�tica" 32799 32800#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 32801#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 32802 32803#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS" 32804#~ msgstr "Usar la versi�n 26-bit del APCS" 32805 32806#~ msgid "duplicate enum value `%D'" 32807#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'" 32808 32809#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)" 32810#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)" 32811 32812#~ msgid "duplicate nested type `%D'" 32813#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'" 32814 32815#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)" 32816#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)" 32817 32818#~ msgid "duplicate member `%D'" 32819#~ msgstr "miembro duplicado `%D'" 32820 32821#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class" 32822#~ msgstr "ISO C++ proh�be que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene" 32823 32824#~ msgid "field `%D' declared static in union" 32825#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la uni�n" 32826 32827#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class" 32828#~ msgstr "ISO C++ proh�be que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene" 32829 32830#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete" 32831#~ msgstr "uso anacr�nico del tama�o de la matriz desconocida en vector delete" 32832 32833#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new" 32834#~ msgstr "ISO C++ proh�be un inicializador agregado para new" 32835 32836#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" 32837#~ msgstr "la concatenaci�n de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta" 32838 32839#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" 32840#~ msgstr "ISO C++ proh�be un rango de expresiones en las declaraciones switch" 32841 32842#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" 32843#~ msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una etiqueta" 32844 32845#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label" 32846#~ msgstr "ISO C proh�be tomar la direcci�n de una etiqueta" 32847 32848#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" 32849#~ msgstr "la declaraci�n de `%s' oscurece a %s" 32850 32851#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" 32852#~ msgstr "el `struct %s' incompleto en el �mbito termina aqu�" 32853 32854#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" 32855#~ msgstr "el `union %s' incompleto en el �mbito termina aqu�" 32856 32857#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" 32858#~ msgstr "el `enum %s' incompleto en el �mbito termina aqu�" 32859 32860#~ msgid "label `%s' defined but not used" 32861#~ msgstr "la etiqueta `%s' est� definida pero no se usa" 32862 32863#~ msgid "shadowing library function `%s'" 32864#~ msgstr "oscureciendo la funci�n de biblioteca `%s'" 32865 32866#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" 32867#~ msgstr "la funci�n de biblioteca `%s' no es declarada como funci�n" 32868 32869#~ msgid "conflicting types for `%s'" 32870#~ msgstr "tipos en conflicto para `%s'" 32871 32872#~ msgid "redeclaration of `%s'" 32873#~ msgstr "redeclaraci�n de `%s'" 32874 32875#~ msgid "prototype for `%s' follows" 32876#~ msgstr "el prototipo para '%s' a continuaci�n" 32877 32878#~ msgid "non-prototype definition here" 32879#~ msgstr "la definici�n del no prototipo aqu�" 32880 32881#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" 32882#~ msgstr "el prototipo para `%s' contin�a y el n�mero de argumentos no coincide" 32883 32884#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" 32885#~ msgstr "el prototipo para `%s' a continuaci�n y el argumento %d no coinciden" 32886 32887#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" 32888#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaraci�n previa" 32889 32890#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope" 32891#~ msgstr "declaraci�n redundante de `%s' en el mismo �mbito" 32892 32893#~ msgid "a parameter" 32894#~ msgstr "un par�metro" 32895 32896#~ msgid "a previous local" 32897#~ msgstr "un local previo" 32898 32899#~ msgid "a global declaration" 32900#~ msgstr "una declaraci�n global" 32901 32902#~ msgid "`%s' used prior to declaration" 32903#~ msgstr "se usa `%s' previo a la declaraci�n" 32904 32905#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" 32906#~ msgstr "`%s' se declar� impl�citamente `extern' y despu�s `static'" 32907 32908#~ msgid "previous external decl of `%s'" 32909#~ msgstr "declaraci�n externa previa de `%s'" 32910 32911#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" 32912#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaraci�n impl�cita previa" 32913 32914#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" 32915#~ msgstr "`%s' fue declarado previa e impl�citamente para devolver `int'" 32916 32917#~ msgid "`%s' locally external but globally static" 32918#~ msgstr "`%s' es externa localmente pero est�tica globalmente" 32919 32920#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" 32921#~ msgstr "la funci�n `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque" 32922 32923#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" 32924#~ msgstr "la declaraci�n de `%s' tiene `extern' y est� inicializada" 32925 32926#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'" 32927#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tama�o de `%s'" 32928 32929#~ msgid "array size missing in `%s'" 32930#~ msgstr "falta el tama�o de la matriz en %s" 32931 32932#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant" 32933#~ msgstr "el tama�o de almacenamiento de `%s' no es constante" 32934 32935#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" 32936#~ msgstr "ISO C proh�be el oscurecimiento del par�metro `%s' de typedef" 32937 32938#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type" 32939#~ msgstr "el par�metro `%s' apunta a un tipo incompleto" 32940 32941#~ msgid "parameter points to incomplete type" 32942#~ msgstr "el par�metro apunta a un tipo incompleto" 32943 32944#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" 32945#~ msgstr "`void' en la lista de par�metros debe ser la lista completa" 32946 32947#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" 32948#~ msgstr "se declar� `union %s' dentro de la lista de par�metros" 32949 32950#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" 32951#~ msgstr "se declar� `enum %s' dentro de la lista de par�metros" 32952 32953#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list" 32954#~ msgstr "union an�nimo declarado dentro de una lista de par�metros" 32955 32956#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" 32957#~ msgstr "enum an�nimo declarado dentro de una lista de par�metros" 32958 32959#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" 32960#~ msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inv�lido en ISO C" 32961 32962#~ msgid "duplicate member `%s'" 32963#~ msgstr "miembro duplicado `%s'" 32964 32965#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" 32966#~ msgstr "se dieron los tipos de los par�metros en la lista de par�metros y por separado" 32967 32968#~ msgid "parameter `%s' declared void" 32969#~ msgstr "el par�metro `%s' se declar� void" 32970 32971#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" 32972#~ msgstr "ignorando los car�cteres multibyte inv�lidos" 32973 32974#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" 32975#~ msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s est� antes de %s" 32976 32977#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" 32978#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++" 32979 32980#~ msgid "" 32981#~ "Switches:\n" 32982#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" 32983#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" 32984#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" 32985#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 32986#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 32987#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" 32988#~ msgstr "" 32989#~ "Interruptores:\n" 32990#~ " -include <fichero> Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n" 32991#~ " -imacros <fichero> Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n" 32992#~ " -iprefix <ruta> Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n" 32993#~ " -iwithprefix <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema\n" 32994#~ " -iwithprefixbefore <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal\n" 32995#~ " -isystem <dir> Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusi�n del sistema\n" 32996 32997#~ msgid "" 32998#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 32999#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 33000#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" 33001#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" 33002#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" 33003#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" 33004#~ " -o <file> Put output into <file>\n" 33005#~ msgstr "" 33006#~ " -idirafter <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema\n" 33007#~ " -I <dir> Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal\n" 33008#~ " -I- Control granula de la ruta de inclusi�n; vea los documentos info\n" 33009#~ " -nostdinc No buscar en los directorios de inclusi�n del sistema\n" 33010#~ " (a�n se usar�n los directorios especificados con -isystem)\n" 33011#~ " -nostdinc++ No buscar en los directorios de inclusi�n del sistema para C++\n" 33012#~ " -o <fichero> Poner la salida en el <fichero>\n" 33013 33014#~ msgid "" 33015#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 33016#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" 33017#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 33018#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 33019#~ " -w Inhibit warning messages\n" 33020#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" 33021#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" 33022#~ msgstr "" 33023#~ " -trigraphs Permitir trigrafos ISO C\n" 33024#~ " -std=<nombre std> Especificar la concordancia con est�ndard; una de:\n" 33025#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 33026#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 33027#~ " -w Inhibir los mensajes de aviso\n" 33028#~ " -W[no-]trigraphs Avisar si se encuentran trigrafos\n" 33029#~ " -W[no-]comment{s} Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n" 33030 33031#~ msgid "" 33032#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" 33033#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" 33034#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" 33035#~ msgstr "" 33036#~ " -W[no-]traditional Avisar sobre caracter�sticas no presentes en C tradicional\n" 33037#~ " -W[no-]undef Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n" 33038#~ " -W[no-]import Avisar sobre el uso de la directiva #import\n" 33039 33040#~ msgid "" 33041#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" 33042#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" 33043#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" 33044#~ msgstr "" 33045#~ " -W[no-]error Tratar todos los avisos como errores\n" 33046#~ " -W[no-]system-headers No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n" 33047#~ " -W[no-]all Activar casi todos los avisos del preprocesador\n" 33048 33049#~ msgid "" 33050#~ " -M Generate make dependencies\n" 33051#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" 33052#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" 33053#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" 33054#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" 33055#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" 33056#~ msgstr "" 33057#~ " -M Genera dependencias para make\n" 33058#~ " -MM Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n" 33059#~ " -MD Genera dependencias para make y compila\n" 33060#~ " -MMD Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n" 33061#~ " -MF <fichero> Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n" 33062#~ " -MG Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n" 33063 33064# �Estoy usando la traducci�n correcta de 'quoted'? cfuga 33065#~ msgid "" 33066#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" 33067#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" 33068#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" 33069#~ msgstr "" 33070#~ " -MP\t\t\t Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n" 33071#~ " -MQ <objetivo> Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n" 33072#~ " -MT <objetivo> Agregar un objetivo sin comillas\n" 33073 33074#~ msgid "" 33075#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" 33076#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" 33077#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" 33078#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" 33079#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" 33080#~ " -v Display the version number\n" 33081#~ msgstr "" 33082#~ " -D<macro> Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n" 33083#~ " -D<macro>=<valor> Define una <macro> con <valor> como su valor\n" 33084#~ " -A<pregunta>=<resp> Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n" 33085#~ " -A-<pregunta>=<resp> Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n" 33086#~ " -U<macro> Borra la definici�n de <macro> \n" 33087#~ " -v Muestra el n�mero de la versi�n\n" 33088 33089#~ msgid "" 33090#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" 33091#~ " -C Do not discard comments\n" 33092#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" 33093#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" 33094#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" 33095#~ " -dI Include #include directives in the output\n" 33096#~ msgstr "" 33097#~ " -H Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n" 33098#~ " -C No descarta los comentarios\n" 33099#~ " -dM Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n" 33100#~ " -dD Preserva las definiciones de macro en la salida\n" 33101#~ " -dN Como -dD excepto que s�lo se preservan los nombres\n" 33102#~ " -dI Incluye directivas #include en la salida\n" 33103 33104#~ msgid "" 33105#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" 33106#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" 33107#~ " -P Do not generate #line directives\n" 33108#~ " -remap Remap file names when including files\n" 33109#~ " --help Display this information\n" 33110#~ msgstr "" 33111#~ " -f[no-]preprocessed Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n" 33112#~ " -ftabstop=<n�mero> Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n" 33113#~ " -P No genera directivas #line\n" 33114#~ " -remap Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n" 33115#~ " --help Muestra esta informaci�n\n" 33116 33117#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" 33118#~ msgstr "ISO C proh�be la direcci�n de una expresi�n cast" 33119 33120#~ msgid "initializer for static variable is not constant" 33121#~ msgstr "el inicializador para la variable est�tica no es una constante" 33122 33123#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" 33124#~ msgstr "el inicializador para la variable est�tica usa aritm�tica complicada" 33125 33126#~ msgid "aggregate initializer is not constant" 33127#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante" 33128 33129#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" 33130#~ msgstr "el inicializador agregado usa aritm�tica complicada" 33131 33132#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" 33133#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados" 33134 33135#~ msgid "" 33136#~ "\n" 33137#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" 33138#~ msgstr "" 33139#~ "\n" 33140#~ "Procesando la tabla de s�mbolos #%d, desfase = 0x%.8lx, tipo = %s\n" 33141 33142#~ msgid "string section missing" 33143#~ msgstr "falta la secci�n de cadenas" 33144 33145#~ msgid "no symbol table found" 33146#~ msgstr "no se encuentra la tabla de s�mbolos" 33147 33148#~ msgid "" 33149#~ "\n" 33150#~ "Updating header and load commands.\n" 33151#~ "\n" 33152#~ msgstr "" 33153#~ "\n" 33154#~ "Actualizando las �rdenes de encabezado y carga.\n" 33155#~ "\n" 33156 33157#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" 33158#~ msgstr "cargar mapa de �rdenes, %d �rdenes, nuevo tama�o %ld.\n" 33159 33160#~ msgid "" 33161#~ "writing load commands.\n" 33162#~ "\n" 33163#~ msgstr "" 33164#~ "escribiendo las �rdenes de carga.\n" 33165#~ "\n" 33166 33167#~ msgid "close %s" 33168#~ msgstr "cerrar %s" 33169 33170#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" 33171#~ msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una regi�n" 33172 33173#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" 33174#~ msgstr "funci�n %s, regi�n %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n" 33175 33176#~ msgid "bad magic number" 33177#~ msgstr "n�mero m�gico err�neo" 33178 33179#~ msgid "bad header version" 33180#~ msgstr "versi�n de encabezado err�nea" 33181 33182#~ msgid "bad raw header version" 33183#~ msgstr "versi�n de encabezado textual err�nea" 33184 33185#~ msgid "raw header buffer too small" 33186#~ msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado peque�o" 33187 33188#~ msgid "old raw header file" 33189#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo" 33190 33191#~ msgid "unsupported version" 33192#~ msgstr "versi�n sin soporte" 33193 33194#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" 33195#~ msgstr "valor de devoluci�n {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido" 33196 33197#~ msgid "fstat %s" 33198#~ msgstr "fstat %s" 33199 33200#~ msgid "lseek %s 0" 33201#~ msgstr "lseek %s 0" 33202 33203#~ msgid "read %s" 33204#~ msgstr "read %s" 33205 33206#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" 33207#~ msgstr "%ld bytes le�dos, se esperaban %ld, de %s" 33208 33209#~ msgid "msync %s" 33210#~ msgstr "msync %s" 33211 33212#~ msgid "munmap %s" 33213#~ msgstr "munmap %s" 33214 33215#~ msgid "write %s" 33216#~ msgstr "write %s" 33217 33218#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" 33219#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s" 33220 33221#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" 33222#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if" 33223 33224#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" 33225#~ msgstr "Car�cter inv�lido '\\%03o' en #if" 33226 33227#~ msgid "absolute file name in remap_filename" 33228#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename" 33229 33230#~ msgid "%s: Not a directory" 33231#~ msgstr "%s: No es un directorio" 33232 33233#~ msgid "directory name missing after %s" 33234#~ msgstr "falta el nombre de directorio despu�s de %s" 33235 33236#~ msgid "file name missing after %s" 33237#~ msgstr "falta el nombre de fichero despu�s de %s" 33238 33239#~ msgid "path name missing after %s" 33240#~ msgstr "falta el nombre de la ruta despu�s de %s" 33241 33242#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c" 33243#~ msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c" 33244 33245#~ msgid "trigraph ??%c ignored" 33246#~ msgstr "se ignora el trigrafo ??%c" 33247 33248#~ msgid "backslash and newline separated by space" 33249#~ msgstr "caracteres de barra invertida y fin de l�nea separados por espacio" 33250 33251#~ msgid "backslash-newline at end of file" 33252#~ msgstr "no hay caract�r de barra invertida o fin de l�nea al final del fichero" 33253 33254#~ msgid "\"/*\" within comment" 33255#~ msgstr "\"/*\" dentro de un comentario" 33256 33257#~ msgid "no newline at end of file" 33258#~ msgstr "no hay caract�r de fin de l�nea al final del fichero" 33259 33260#~ msgid "unknown string token %s\n" 33261#~ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n" 33262 33263#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" 33264#~ msgstr "d�gito no hexadecimal '%c' en universal-character-name" 33265 33266#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" 33267#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC" 33268 33269#~ msgid "universal-character-name out of range" 33270#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango" 33271 33272#~ msgid "escape sequence out of range for its type" 33273#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo" 33274 33275#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" 33276#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado" 33277 33278#~ msgid "#pragma once is obsolete" 33279#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto" 33280 33281#~ msgid "the conditional began here" 33282#~ msgstr "el condicional empez� aqu�" 33283 33284#~ msgid "unterminated #%s" 33285#~ msgstr "#%s sin terminar" 33286 33287#~ msgid "macro \"%s\" is not used" 33288#~ msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza" 33289 33290#~ msgid "\"%s\" redefined" 33291#~ msgstr "se redefini� \"%s\"" 33292 33293#~ msgid "((anonymous))" 33294#~ msgstr "((an�nimo))" 33295 33296#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n" 33297#~ msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n" 33298 33299#~ msgid "" 33300#~ ",\n" 33301#~ " from %s:%d" 33302#~ msgstr "" 33303#~ ",\n" 33304#~ " de %s:%d" 33305 33306#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" 33307#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n" 33308 33309#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" 33310#~ msgstr "el soporte para el formato de depuraci�n DWARF1 es obsoleto" 33311 33312#~ msgid "can't get current directory" 33313#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual" 33314 33315#~ msgid "unsupported wide integer operation" 33316#~ msgstr "operaci�n de enteros anchos sin soporte" 33317 33318#~ msgid "mismatched braces in specs" 33319#~ msgstr "llaves sin coincidencia en especificaci�n" 33320 33321#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 33322#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 33323 33324#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" 33325#~ msgstr "No se puede abrir fichero de bloque b�sico %s.\n" 33326 33327#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" 33328#~ msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n" 33329 33330#~ msgid "Could not open data file %s.\n" 33331#~ msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n" 33332 33333#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" 33334#~ msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecuci�n son cero.\n" 33335 33336#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" 33337#~ msgstr "No hay c�digo ejecutable asociado al fichero %s.\n" 33338 33339#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" 33340#~ msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, funci�n %s\n" 33341 33342#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 33343#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 33344 33345#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" 33346#~ msgstr "ERROR: n�mero de l�nea %ld inesperado\n" 33347 33348#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" 33349#~ msgstr "ERROR: demasiados bloques b�sicos en la funci�n %s\n" 33350 33351#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" 33352#~ msgstr "ERROR: n�mero de l�neas fuera de rango en la funci�n %s\n" 33353 33354#~ msgid "Could not open source file %s.\n" 33355#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de c�digo fuente %s.\n" 33356 33357#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n" 33358#~ msgstr "EOF inesperado mientras se le�a el fichero de c�digo fuente %s.\n" 33359 33360#~ msgid "Name `%s' contains quotes" 33361#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas" 33362 33363#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" 33364#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_cpu_unit" 33365 33366#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" 33367#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_query_cpu_unit" 33368 33369#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" 33370#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_bypass" 33371 33372#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set" 33373#~ msgstr "primera cadena `%s' inv�lida en exclusion_set" 33374 33375#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" 33376#~ msgstr "segunda cadena `%s' inv�lida en exclusion_set" 33377 33378#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" 33379#~ msgstr "primera cadena `%s' inv�lida en presence_set" 33380 33381#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" 33382#~ msgstr "segunda cadena `%s' inv�lida en presence_set" 33383 33384#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" 33385#~ msgstr "primera cadena `%s' inv�lida en absence_set" 33386 33387#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" 33388#~ msgstr "segunda cadena `%s' inv�lida en absence_set" 33389 33390#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" 33391#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_automaton" 33392 33393#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" 33394#~ msgstr "opci�n `%s' inv�lida en automata_option" 33395 33396#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" 33397#~ msgstr "basura despu�s de ) en la reservaci�n `%s'" 33398 33399#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" 33400#~ msgstr "`%s' inv�lido en la reservaci�n `%s'" 33401 33402#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" 33403#~ msgstr "repetici�n `%s' <= 1 en la reservaci�n `%s'" 33404 33405#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" 33406#~ msgstr "no se declar� la unidad `%s' en la exclusi�n" 33407 33408#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" 33409#~ msgstr "`%s' en la exclusi�n no es una unidad" 33410 33411#~ msgid "unit `%s' excludes itself" 33412#~ msgstr "la unidad `%s' se excluye a s� misma" 33413 33414#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" 33415#~ msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusi�n pertenece a aut�matas diferentes" 33416 33417#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" 33418#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'" 33419 33420#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" 33421#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'" 33422 33423#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" 33424#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo" 33425 33426#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" 33427#~ msgstr "`%s' ya se utiliz� como un nombre de reservaci�n de insn" 33428 33429#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" 33430#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo" 33431 33432#~ msgid "automaton `%s' is not declared" 33433#~ msgstr "el aut�mata `%s' no se declar�" 33434 33435#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" 33436#~ msgstr "define_unit `%s' sin un aut�mata cuando uno est� definido" 33437 33438#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" 33439#~ msgstr "`%s' est� declarado como una unidad de cpu" 33440 33441#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" 33442#~ msgstr "`%s' est� declarado como una reservaci�n de cpu" 33443 33444#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" 33445#~ msgstr "declaraci�n repetida de la reservaci�n `%s'" 33446 33447#~ msgid "there is no insn reservation `%s'" 33448#~ msgstr "no hay reservaci�n de insn `%s' previa" 33449 33450#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" 33451#~ msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya est� definido" 33452 33453#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" 33454#~ msgstr "el bypass `%s - %s' ya est� definido" 33455 33456#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" 33457#~ msgstr "unidad o reservaci�n `%s' sin declarar" 33458 33459#~ msgid "unit `%s' is not used" 33460#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza" 33461 33462#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" 33463#~ msgstr "ciclo en la definici�n de la reservaci�n `%s'" 33464 33465#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" 33466#~ msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo aut�mata" 33467 33468#~ msgid "-split has no argument." 33469#~ msgstr "-split no tiene argumentos." 33470 33471#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" 33472#~ msgstr "la opci�n `-split' a�n no se ha implementado\n" 33473 33474#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" 33475#~ msgstr "Aut�mata `%s': Insn `%s' nunca se utilizar�" 33476 33477#~ msgid "Insn `%s' will never be issued" 33478#~ msgstr "Insn `%s' nunca se utilizar�" 33479 33480#~ msgid "Errors in DFA description" 33481#~ msgstr "Errores en la descripci�n DFA" 33482 33483#~ msgid "Error in writing DFA description file %s" 33484#~ msgstr "Error al escribir el fichero de descripci�n DFA %s" 33485 33486#~ msgid "No input file name." 33487#~ msgstr "No hay nombre de fichero de entrada." 33488 33489#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)" 33490#~ msgstr "El an�lisis de perfil no coincide con la gr�fica de flujo de la funci�n %s (�desactualizado?)" 33491 33492#~ msgid ".da file corrupted" 33493#~ msgstr "fichero .da corrupto" 33494 33495#~ msgid "Generate STABS format debug info" 33496#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS" 33497 33498#~ msgid "Generate extended STABS format debug info" 33499#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS extendido" 33500 33501#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info" 33502#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF-1" 33503 33504#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info" 33505#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF-1 extendido" 33506 33507#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info" 33508#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF-2" 33509 33510#~ msgid "Generate XCOFF format debug info" 33511#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF" 33512 33513#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info" 33514#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF extendido" 33515 33516#~ msgid "Generate COFF format debug info" 33517#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF" 33518 33519#~ msgid "Generate VMS format debug info" 33520#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato VMS" 33521 33522#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile" 33523#~ msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a trav�s de punteros como volatile" 33524 33525#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile" 33526#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile" 33527 33528#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile" 33529#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile" 33530 33531#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers" 33532#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU" 33533 33534#~ msgid "Compile just for ISO C90" 33535#~ msgstr "Compilar s�lo para ISO C90" 33536 33537#~ msgid "Determine language standard" 33538#~ msgstr "Determinar el est�ndard de lenguaje" 33539 33540#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default" 33541#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit" 33542 33543#~ msgid "Allow different types as args of ? operator" 33544#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?" 33545 33546#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers" 33547#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores" 33548 33549#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums" 33550#~ msgstr "Usar el entero adecuado m�s peque�o para contener enumerados" 33551 33552#~ msgid "Warn if nested comments are detected" 33553#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados" 33554 33555#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions" 33556#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato" 33557 33558#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C" 33559#~ msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C" 33560 33561#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered" 33562#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos" 33563 33564#~ msgid "Mark strings as 'const char *'" 33565#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'" 33566 33567#~ msgid " -pedantic-errors Like -pedantic except that errors are produced\n" 33568#~ msgstr " -pedantic-errors Como -pedantic excepto que se producen errores\n" 33569 33570#~ msgid " -w Suppress warnings\n" 33571#~ msgstr " -w Suprimir avisos\n" 33572 33573#~ msgid " -Wunused Enable unused warnings\n" 33574#~ msgstr " -Wunused Activar avisos sin usar\n" 33575 33576#~ msgid " -p Enable function profiling\n" 33577#~ msgstr " -p Activar el an�lisis de perfil de funciones\n" 33578 33579#~ msgid "" 33580#~ "\n" 33581#~ "Language specific options:\n" 33582#~ msgstr "" 33583#~ "\n" 33584#~ "Opciones espec�ficas del lenguaje:\n" 33585 33586#~ msgid " %-23.23s [undocumented]\n" 33587#~ msgstr " %-23.23s [sin documentar]\n" 33588 33589#~ msgid "" 33590#~ "\n" 33591#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n" 33592#~ msgstr "" 33593#~ "\n" 33594#~ "Adem�s hay opciones espec�ficas de %s sin documentar.\n" 33595 33596#~ msgid "unrecognized option `%s'" 33597#~ msgstr "opci�n `-%s' no reconocida" 33598 33599#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported" 33600#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte" 33601 33602#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d" 33603#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d" 33604 33605#~ msgid "use -gdwarf-2 for DWARF v2" 33606#~ msgstr "use -dwarf-2 para DWARF v2" 33607 33608#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification" 33609#~ msgstr "ignorando la opci�n `%s' debido a la especificaci�n de un nivel de depuraci�n inv�lido" 33610 33611#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option" 33612#~ msgstr "`%s': opci�n -g desconocida o sin soporte" 33613 33614#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'" 33615#~ msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'" 33616 33617#~ msgid "-param option missing argument" 33618#~ msgstr "falta el argumento para la opci�n -param" 33619 33620#~ msgid "invalid --param option: %s" 33621#~ msgstr "opci�n de --param inv�lida: %s" 33622 33623#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)" 33624#~ msgstr "(es v�lida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)" 33625 33626#~ msgid "#`%s' not supported by %s#" 33627#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#" 33628 33629#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining" 33630#~ msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining" 33631 33632#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter" 33633#~ msgstr "La pendiente de la funci�n lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el l�mite de inlining recursivo es dada por el valor rec�proco negativo de este par�metro" 33634 33635#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining" 33636#~ msgstr "El n�mero de instrucciones en una sola funci�n para ser a�n elegible para inlining despu�s de mucho inlining recursivo" 33637 33638#~ msgid "Use Mingw32 interface" 33639#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32" 33640 33641#~ msgid "Use bare Windows interface" 33642#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows" 33643 33644#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss" 33645#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss" 33646 33647#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA" 33648#~ msgstr "No generar c�digo para un FPA de Sun" 33649 33650#~ msgid "Do not use Sky linkage convention" 33651#~ msgstr "No generar c�digo para una tarjeta Sun Sky" 33652 33653#~ msgid "Generate code for a 68881" 33654#~ msgstr "Generar c�digo para un 68881" 33655 33656#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)" 33657#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)" 33658 33659#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location" 33660#~ msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicaci�n simb�lica" 33661 33662#~ msgid "argument #%d is a structure" 33663#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura" 33664 33665#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E" 33666#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E" 33667 33668#~ msgid "invalid %%Q value" 33669#~ msgstr "valor %%Q inv�lido" 33670 33671#~ msgid "invalid %%o value" 33672#~ msgstr "valor %%o inv�lido" 33673 33674#~ msgid "invalid %%s/S value" 33675#~ msgstr "valor %%s/S inv�lido" 33676 33677#~ msgid "invalid %%B value" 33678#~ msgstr "valor %%B inv�lido" 33679 33680#~ msgid "`%%d' operand isn't a register" 33681#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro" 33682 33683#~ msgid "operand is r0" 33684#~ msgstr "el operando es r0" 33685 33686#~ msgid "operand is const_double" 33687#~ msgstr "el operando es const_double" 33688 33689#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible" 33690#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles" 33691 33692#~ msgid "-mshort-data-%s is too large " 33693#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande " 33694 33695#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible" 33696#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles" 33697 33698#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch" 33699#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mips" 33700 33701#~ msgid "invalid option `entry%s'" 33702#~ msgstr "opci�n inv�lida `entry%s'" 33703 33704#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16" 33705#~ msgstr "-mentry s�lo tiene significado con -mips-16" 33706 33707#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line" 33708#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line" 33709 33710#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 33711#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero" 33712 33713#~ msgid "Trap on integer divide overflow" 33714#~ msgstr "Atrapar desbordamientos en la divisi�n entera" 33715 33716#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow" 33717#~ msgstr "No atrapar desbordamientos en la divisi�n entera" 33718 33719# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga 33720#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops" 33721#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit" 33722 33723#~ msgid "invalid %%z value" 33724#~ msgstr "valor %%z inv�lido" 33725 33726#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs" 33727#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs" 33728 33729#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'" 33730#~ msgstr "opci�n -mvrsave= especificada desconocida: '%s'" 33731 33732#~ msgid "64 bit mode" 33733#~ msgstr "modo de 64 bit" 33734 33735#~ msgid "31 bit mode" 33736#~ msgstr "modo de 31 bit" 33737 33738#~ msgid "Use the Xtensa code density option" 33739#~ msgstr "Usar la opci�n de densidad del c�digo Xtensa" 33740 33741#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option" 33742#~ msgstr "No usar la opci�n de densidad del c�digo Xtensa" 33743 33744#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option" 33745#~ msgstr "Usar la opci�n MAC16 de Xtensa" 33746 33747#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option" 33748#~ msgstr "No usar la opci�n MAC16 de Xtensa" 33749 33750#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option" 33751#~ msgstr "Usar la opci�n MUL16 de Xtensa" 33752 33753#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option" 33754#~ msgstr "No usar la opci�n MUL16 de Xtensa" 33755 33756#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option" 33757#~ msgstr "Usar la opci�n MUL32 de Xtensa" 33758 33759#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option" 33760#~ msgstr "No usar la opci�n MUL32 de Xtensa" 33761 33762#~ msgid "Use the Xtensa NSA option" 33763#~ msgstr "Usar la opci�n NSA de Xtensa" 33764 33765#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option" 33766#~ msgstr "No usar la opci�n NSA de Xtensa" 33767 33768#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option" 33769#~ msgstr "Usar la opci�n MIN/MAX de Xtensa" 33770 33771#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option" 33772#~ msgstr "No usar la opci�n MIN/MAX de Xtensa" 33773 33774#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option" 33775#~ msgstr "Usar la opci�n SEXT de Xtensa" 33776 33777#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option" 33778#~ msgstr "No usar la opci�n SEXT de Xtensa" 33779 33780#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option" 33781#~ msgstr "Usar la opci�n de registro booleano de Xtensa" 33782 33783#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option" 33784#~ msgstr "No usar la opci�n de registro booleano de Xtensa" 33785 33786#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit" 33787#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa" 33788 33789#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit" 33790#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa" 33791 33792#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions" 33793#~ msgstr "Serializar las referencias a memoria vol�til con instrucciones MEMW" 33794 33795#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions" 33796#~ msgstr "No serializar las referencias a memoria vol�til con instrucciones MEMW" 33797 33798#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')" 33799#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')" 33800 33801#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'" 33802#~ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de m�todo del ambiente es del tipo no agregado `%T'" 33803 33804#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression" 33805#~ msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresi�n" 33806 33807#~ msgid "%s %+#D%s" 33808#~ msgstr "%s %+#D%s" 33809 33810#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator" 33811#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'" 33812 33813#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator" 33814#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'" 33815 33816#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator" 33817#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'" 33818 33819#~ msgid "%s for `%s %T' operator" 33820#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'" 33821 33822#~ msgid "`%D' must be declared before use" 33823#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso" 33824 33825#~ msgid " initializing argument %P of `%D' from result of `%D'" 33826#~ msgstr " argumento de inicializaci�n %P de `%D' a partir del resultado de `%D'" 33827 33828#~ msgid " initializing temporary from result of `%D'" 33829#~ msgstr " inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'" 33830 33831#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'" 33832#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a trav�s de `...'" 33833 33834#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type" 33835#~ msgstr "el campo `%D' es declarado inv�lidamente como un tipo de desplazamiento" 33836 33837#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'" 33838#~ msgstr "la b�squeda de `%D' encuentra a `%#D'" 33839 33840#~ msgid " instead of `%D' from dependent base class" 33841#~ msgstr " en lugar de `%D' de la clase base dependiente" 33842 33843#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')" 33844#~ msgstr "la b�squeda de `%D' en el �mbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la b�squeda en el �mbito actual (`%#D')" 33845 33846#~ msgid "invalid declarator" 33847#~ msgstr "declarador inv�lido" 33848 33849#~ msgid "`%T' is implicitly a typename" 33850#~ msgstr "`%T' impl�citamente es un nombre de tipo" 33851 33852#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type" 33853#~ msgstr "el par�metro `%D' se declar� inv�lidamente como tipo de desplazamiento" 33854 33855#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope" 33856#~ msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el �mbito del nombre de espacio" 33857 33858#~ msgid " names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'" 33859#~ msgstr " los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la b�squeda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'" 33860 33861#~ msgid "base class `%T' has incomplete type" 33862#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto" 33863 33864#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'" 33865#~ msgstr "falta punto y coma despu�s de la declaraci�n de `%#T'" 33866 33867#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface" 33868#~ msgstr "se instanci� la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface" 33869 33870#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface" 33871#~ msgstr "se defini� la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface" 33872 33873#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?" 33874#~ msgstr "el decodificador tal vez se perdi�: �falta alg�n '{' en alg�n lugar?" 33875 33876#~ msgid "invalid data member initialization" 33877#~ msgstr "inicializaci�n del dato miembro inv�lida" 33878 33879#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)" 33880#~ msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)" 33881 33882#~ msgid "too many initialization functions required" 33883#~ msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicializaci�n" 33884 33885#~ msgid "`%D' is not a namespace" 33886#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio" 33887 33888#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try `using %T::%D'" 33889#~ msgstr "una declaraci�n de uso no puede especificar un id de plantilla. Intente `using %T::%D'" 33890 33891#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'" 33892#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'" 33893 33894#~ msgid "`%T' is not a class or union type" 33895#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union" 33896 33897#~ msgid "`%s' not supported by %s" 33898#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s" 33899 33900#~ msgid "(static %s for %s)" 33901#~ msgstr "(% static para %s)" 33902 33903#~ msgid "\\x%x" 33904#~ msgstr "\\x%x" 33905 33906#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n" 33907#~ msgstr "%s: En la instanciaci�n de `%s':\n" 33908 33909#~ msgid "%s:%d: instantiated from `%s'\n" 33910#~ msgstr "%s:%d: instanciado desde `%s'\n" 33911 33912#~ msgid "%s:%d: instantiated from here\n" 33913#~ msgstr "%s:%d: instanciado desde aqu�\n" 33914 33915#~ msgid "previous friend declaration of `%D'" 33916#~ msgstr "declaraci�n friend previa de `%D'" 33917 33918#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object" 33919#~ msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto" 33920 33921#~ msgid "invalid use of member `%D'" 33922#~ msgstr "uso inv�lido del miembro `%D'" 33923 33924#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct" 33925#~ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucci�n que apunta a miembros" 33926 33927#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member" 33928#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static" 33929 33930#~ msgid "object missing in `%E'" 33931#~ msgstr "falta un objeto en `%E'" 33932 33933#~ msgid "initializer list being treated as compound expression" 33934#~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresi�n compuesta" 33935 33936#~ msgid "cannot declare references to references" 33937#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias" 33938 33939#~ msgid "cannot declare pointers to references" 33940#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias" 33941 33942#~ msgid "semicolon missing after %s declaration" 33943#~ msgstr "falta punto y coma despu�s de la declaraci�n %s" 33944 33945#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)" 33946#~ msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aqu�)" 33947 33948#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling" 33949#~ msgstr "par�metros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilaci�n cruzada" 33950 33951#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types" 33952#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asign� el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes" 33953 33954#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'" 33955#~ msgstr "el uso de la especificaci�n de enlazado `%D' es diferente de la especificaci�n previa `%D'" 33956 33957#~ msgid "no base or member initializers given following ':'" 33958#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados despu�s de ':'" 33959 33960#~ msgid "use of template qualifier outside template" 33961#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla" 33962 33963#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'" 33964#~ msgstr "ISO C++ proh�be una condici�n vac�a para `%s'" 33965 33966#~ msgid "definition of class `%T' in condition" 33967#~ msgstr "definici�n de la clase `%T' en una condici�n" 33968 33969#~ msgid "definition of enum `%T' in condition" 33970#~ msgstr "definici�n del enum `%T' en una condici�n" 33971 33972#~ msgid "definition of array `%#D' in condition" 33973#~ msgstr "definici�n de la matriz `%#D' en una condici�n" 33974 33975#~ msgid "old style placement syntax, use () instead" 33976#~ msgstr "sintaxis de ubicaci�n de estilo antiguo, use en su lugar ()" 33977 33978#~ msgid "`%T' is not a valid expression" 33979#~ msgstr "`%T' no es una expresi�n v�lida" 33980 33981#~ msgid "sigof type specifier" 33982#~ msgstr "especificador de tipo sigof" 33983 33984#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression" 33985#~ msgstr "`sigof' aplicado a una expresi�n no agregada" 33986 33987#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class" 33988#~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' despu�s de struct � class" 33989 33990#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class" 33991#~ msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' despu�s de struct � class" 33992 33993#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class" 33994#~ msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' despu�s de struct � class" 33995 33996#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations" 33997#~ msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct � union" 33998 33999#~ msgid "no bases given following `:'" 34000#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'" 34001 34002#~ msgid "multiple `virtual' specifiers" 34003#~ msgstr "especificadores `virtual' m�ltiples" 34004 34005#~ msgid "missing ';' before right brace" 34006#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha" 34007 34008#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new" 34009#~ msgstr "ISO C++ proh�be las dimensiones de matriz con tipos con par�ntesis en new" 34010 34011#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations" 34012#~ msgstr "ISO C++ proh�be declaraciones etiquetadas" 34013 34014#~ msgid "must have at least one catch per try block" 34015#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try" 34016 34017#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations" 34018#~ msgstr "ISO C++ proh�be las declaraciones compuestas internas para inicializaciones" 34019 34020#~ msgid "possibly missing ')'" 34021#~ msgstr "posible ')' faltante" 34022 34023#~ msgid "type specifier omitted for parameter" 34024#~ msgstr "especificador de tipo omitido para el par�metro" 34025 34026#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one" 34027#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo" 34028 34029#~ msgid "no type `%D' in `%T'" 34030#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'" 34031 34032#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'" 34033#~ msgstr "se omiti� el especificador para el par�metro `%E'" 34034 34035#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument" 34036#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla v�lido" 34037 34038# No me gusta mucho esta traducci�n. - cfuga 34039# 34040#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'" 34041#~ msgstr "asignaci�n al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'" 34042 34043#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns" 34044#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes" 34045 34046#~ msgid " overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)" 34047#~ msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)" 34048 34049#~ msgid " overriding `%#D' (must use pointer or reference)" 34050#~ msgstr " sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)" 34051 34052#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values" 34053#~ msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devoluci�n" 34054 34055#~ msgid "return identifier `%D' already in place" 34056#~ msgstr "el identificador de devoluci�n `%D' ya est� en su lugar" 34057 34058#~ msgid "can't redefine default return value for constructors" 34059#~ msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devoluci�n para los constructores" 34060 34061#~ msgid "calling type `%T' like a method" 34062#~ msgstr "llamando al tipo `%T' como un m�todo" 34063 34064#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names" 34065#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes" 34066 34067#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy" 34068#~ msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU" 34069 34070#~ msgid "parse error at end of saved function text" 34071#~ msgstr "error de decodificaci�n al final del texto de la funci�n guardada" 34072 34073#~ msgid "%Hend of file read inside definition" 34074#~ msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definici�n" 34075 34076#~ msgid "function body for constructor missing" 34077#~ msgstr "falta el cuerpo de la funci�n para el constructor" 34078 34079#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'" 34080#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'" 34081 34082#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'" 34083#~ msgstr "tipo `%T' inv�lido para el argumento por defecto de `%T'" 34084 34085#~ msgid "%s before `%c'" 34086#~ msgstr "%s antes de `%c'" 34087 34088#~ msgid "%s before `\\%o'" 34089#~ msgstr "%s antes de `\\%o'" 34090 34091#~ msgid "%s before `%s' token" 34092#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'" 34093 34094#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'" 34095#~ msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n de `%#T' a `(...)'" 34096 34097#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member" 34098#~ msgstr "aplicaci�n inv�lida de `%s' a un miembro que no es static" 34099 34100#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names" 34101#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes" 34102 34103#~ msgid "parameter type of called function is incomplete" 34104#~ msgstr "el tipo del par�metro de la funci�n llamada es incompleto" 34105 34106#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction" 34107#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero a un miembro en la sustracci�n" 34108 34109#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)" 34110#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)" 34111 34112#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type" 34113#~ msgstr "sentencia de devoluci�n sin valor, en una funci�n declarada con un tipo de devoluci�n que no es void" 34114 34115#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type" 34116#~ msgstr "declaraci�n de devoluci�n con un valor, en una funci�n declarada con un tipo de devoluci�n void" 34117 34118#~ msgid "comma expression used to initialize return value" 34119#~ msgstr "se us� una expresi�n coma para inicializar el valor de devoluci�n" 34120 34121#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type" 34122#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno" 34123 34124#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s" 34125#~ msgstr "ISO C++ proh�be la definici�n de tipos dentro de %s" 34126 34127#~ msgid "Only emit explicit template instantiations" 34128#~ msgstr "Emitir solamente instanciaciones expl�citas de plantillas" 34129 34130#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" 34131#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor" 34132 34133#~ msgid "Warn about inconsistent return types" 34134#~ msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devoluci�n" 34135 34136#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline" 34137#~ msgstr "Avisar cuando una funci�n es declarada extern y luego inline" 34138 34139#~ msgid "directory name must immediately follow -I" 34140#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I" 34141 34142#~ msgid "ignoring pragma: %s" 34143#~ msgstr "ignorando el pragma: %s" 34144 34145#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features" 34146#~ msgstr "El programa no utiliza las caracter�sticas del dialecto Unix-f77" 34147 34148#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals" 34149#~ msgstr "Desactiva la agregaci�n de subrayados a los externos" 34150 34151#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check" 34152#~ msgstr "Forma espec�fica de Fortran de -fbounds-check" 34153 34154#~ msgid "exception handler inside code that is being protected" 34155#~ msgstr "manejador de excepciones dentro del c�digo que se est� protegiendo" 34156 34157#~ msgid "Disable automatic array bounds checking" 34158#~ msgstr "Desactivar la revisi�n autom�tica de l�mites de matrices" 34159 34160#~ msgid "Choose class whose main method should be used" 34161#~ msgstr "Escoger la clase cuyo m�todo main deber�a ser usado" 34162 34163#~ msgid "Add directory to class path" 34164#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases" 34165 34166#~ msgid "Directory where class files should be written" 34167#~ msgstr "Directorio donde se escribir�n los ficheros de clase" 34168 34169#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated" 34170#~ msgstr "`%s' no se puede ubicar est�ticamente" 34171 34172#~ msgid "cannot find class (factory) method" 34173#~ msgstr "no se puede encontrar el m�todo de la clase (de f�brica)" 34174 34175#~ msgid "return type for `%s' defaults to id" 34176#~ msgstr "el tipo de devoluci�n para `%s' por defecto es id" 34177 34178#~ msgid "return type defaults to id" 34179#~ msgstr "el tipo de devoluci�n por defecto es id" 34180 34181#~ msgid "cannot find method" 34182#~ msgstr "no se puede encontrar el m�todo" 34183 34184#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'" 34185#~ msgstr "definici�n duplicada del m�todo de la clase `%s'" 34186 34187#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'" 34188#~ msgstr "definici�n duplicada del m�todo de la instancia `%s'" 34189 34190#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'" 34191#~ msgstr "declaraci�n duplicada del m�todo de la instancia `%s'" 34192 34193#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'" 34194#~ msgstr "conflicto potencial de selectores para el m�todo `%s'" 34195 34196#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings" 34197#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes" 34198 34199#~ msgid "compilation of header file requested" 34200#~ msgstr "se solicit� la compilaci�n de fichero de encabezado" 34201 34202#~ msgid "choose either big or little endian, not both" 34203#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos" 34204 34205#~ msgid "choose either m340 or m210 not both" 34206#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos" 34207 34208#~ msgid "-static not valid with -mcoff" 34209#~ msgstr "-static no es v�lido con -mcoff" 34210 34211#~ msgid "-shared not valid with -mcoff" 34212#~ msgstr "-shared no es v�lido con -mcoff" 34213 34214#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff" 34215#~ msgstr "-symbolic no es v�lido con -mcoff" 34216 34217#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff" 34218#~ msgstr "-fpic no es v�lido con -mcoff" 34219 34220#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff" 34221#~ msgstr "-fPIC no es v�lido con -mcoff" 34222 34223#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff" 34224#~ msgstr "-fpic no es v�lido con -mcoff" 34225 34226#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff" 34227#~ msgstr "-fPIC no es v�lido con -mcoff" 34228 34229#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type" 34230#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto" 34231 34232#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed" 34233#~ msgstr "-traditional es obsoleto y ser� eliminado" 34234 34235#~ msgid "unknown C standard `%s'" 34236#~ msgstr "no se conoce el est�ndard de C `%s'" 34237 34238#~ msgid "type of external `%s' is not global" 34239#~ msgstr "el tama�o de `%s' externo no es global" 34240 34241#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed" 34242#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union" 34243 34244#~ msgid "ignoring #pragma %s" 34245#~ msgstr "ignorando el #pragma %s" 34246 34247#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant" 34248#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante" 34249 34250#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'" 34251#~ msgstr "el n�mero de coma flotante excede el rango de '%s'" 34252 34253#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!" 34254#~ msgstr "punto decimal en el exponente - �Imposible!" 34255 34256#~ msgid "underscore in number" 34257#~ msgstr "subrayado en el n�mero" 34258 34259#~ msgid "numeric constant with no digits" 34260#~ msgstr "constante num�rica sin d�gitos" 34261 34262#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix" 34263#~ msgstr "la constante num�rica contiene d�gitos m�s all� del radical" 34264 34265#~ msgid "floating constant may not be in radix 16" 34266#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16" 34267 34268#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant" 34269#~ msgstr "m�s de un sufijo `f' en una constante de coma flotante" 34270 34271#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix" 34272#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'" 34273 34274#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant" 34275#~ msgstr "m�s de un sufijo `l' en una constante de coma flotante" 34276 34277#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix" 34278#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'" 34279 34280#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant" 34281#~ msgstr "m�s de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante" 34282 34283#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants" 34284#~ msgstr "ISO C proh�be las constantes num�ricas imaginarias" 34285 34286#~ msgid "floating constant out of range" 34287#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango" 34288 34289#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'" 34290#~ msgstr "el n�mero de coma flotante excede el rango de 'double'" 34291 34292#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant" 34293#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera" 34294 34295#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix" 34296#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'" 34297 34298#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant" 34299#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera" 34300 34301#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix" 34302#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero v�lido" 34303 34304#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes" 34305#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros v�lidos" 34306 34307#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant" 34308#~ msgstr "m�s de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera" 34309 34310#~ msgid "invalid suffix on integer constant" 34311#~ msgstr "sufijo inv�lido en una constante entera" 34312 34313#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits" 34314#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuraci�n del compilador - truncando a %d bits" 34315 34316#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional" 34317#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional" 34318 34319#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional" 34320#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional" 34321 34322#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional" 34323#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional" 34324 34325#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s" 34326#~ msgstr "la constante entera es m�s grande que el valor m�ximo de %s" 34327 34328#~ msgid "an unsigned long long int" 34329#~ msgstr "un unsigned long long int" 34330 34331#~ msgid "a long long int" 34332#~ msgstr "un long long int" 34333 34334#~ msgid "an unsigned long int" 34335#~ msgstr "un unsigned long int" 34336 34337#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned" 34338#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned" 34339 34340#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'" 34341#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'" 34342 34343#~ msgid "missing white space after number '%.*s'" 34344#~ msgstr "falta un espacio en blanco despu�s del n�mero `%.*s'" 34345 34346#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'" 34347#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'" 34348 34349#~ msgid "sizeof applied to a function type" 34350#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de funci�n" 34351 34352#~ msgid "sizeof applied to a void type" 34353#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void" 34354 34355#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg" 34356#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro" 34357 34358#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg" 34359#~ msgstr "se pasa parcialemente el tama�o de la variable a la pila y al registro" 34360 34361#~ msgid "execvp %s" 34362#~ msgstr "execvp %s" 34363 34364#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if" 34365#~ msgstr "los n�meros de coma flotante no son v�lidos en #if" 34366 34367#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix" 34368#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'" 34369 34370#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant" 34371#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera" 34372 34373#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix" 34374#~ msgstr "la constante entera contiene d�gitos m�s all� del radical" 34375 34376#~ msgid "integer constant out of range" 34377#~ msgstr "constante entera fuera de rango" 34378 34379#~ msgid "string constants are not valid in #if" 34380#~ msgstr "las constantes de cadena no son v�lidas en #if" 34381 34382#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\"" 34383#~ msgstr "cambiando el orden de b�squeda para el directorio del sistema \"%s\"" 34384 34385#~ msgid " as it is the same as non-system directory \"%s\"" 34386#~ msgstr " porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\"" 34387 34388#~ msgid " as it has already been specified as a non-system directory" 34389#~ msgstr " porque ya se hab�a especificado como un directorio que no es del sistema" 34390 34391#~ msgid "I/O error on output" 34392#~ msgstr "error de E/S en la salida" 34393 34394#~ msgid "number missing after %s" 34395#~ msgstr "falta el n�mero despu�s de %s" 34396 34397#~ msgid "target missing after %s" 34398#~ msgstr "falta el objetivo despu�s de %s" 34399 34400#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)" 34401#~ msgstr "GNU CPP versi�n %s (cpplib)" 34402 34403#~ msgid "" 34404#~ " -pedantic Issue all warnings demanded by strict ISO C\n" 34405#~ " -pedantic-errors Issue -pedantic warnings as errors instead\n" 34406#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 34407#~ " -lang-c Assume that the input sources are in C\n" 34408#~ " -lang-c89 Assume that the input sources are in C89\n" 34409#~ msgstr "" 34410#~ " -pedantic Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n" 34411#~ " -pedantic-errors Habilita los avisos -pedantic como errores\n" 34412#~ " -trigraphs Soporte para trigrafos de ISO C\n" 34413#~ " -lang-c Asumir que las fuentes de entrada est�n en C\n" 34414#~ " -lang-c89 Asumir que las fuentes de entrada est�n en C89\n" 34415 34416#~ msgid "" 34417#~ " -lang-c++ Assume that the input sources are in C++\n" 34418#~ " -lang-objc Assume that the input sources are in ObjectiveC\n" 34419#~ " -lang-objc++ Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n" 34420#~ " -lang-asm Assume that the input sources are in assembler\n" 34421#~ msgstr "" 34422#~ " -lang-c++ Asumir que las fuentes de entrada est�n en C++\n" 34423#~ " -lang-objc Asumir que las fuentes de entrada est�n en ObjectiveC\n" 34424#~ " -lang-objc++ Asumir que las fuentes de entrada est�n en ObjectiveC++\n" 34425#~ " -lang-asm Asumir que las fuentes de entrada est�n en ensamblador\n" 34426 34427#~ msgid "possible start of unterminated string literal" 34428#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar" 34429 34430#~ msgid "multi-line string literals are deprecated" 34431#~ msgstr "las literales de cadena en m�ltiples l�neas son obsoletas" 34432 34433#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional" 34434#~ msgstr "el significado de '\\%c' var�a con -traditional" 34435 34436#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional" 34437#~ msgstr "el significado de '\\a' var�a con -traditional" 34438 34439#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional" 34440#~ msgstr "el significado de '\\x' var�a con -traditional" 34441 34442#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument" 34443#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro" 34444 34445#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 34446#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 34447 34448#~ msgid "argument to `-b' is missing" 34449#~ msgstr "falta el argumento para `-b'" 34450 34451#~ msgid "argument to `-V' is missing" 34452#~ msgstr "falta el argumento para `-V'" 34453 34454#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n" 34455#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agot� demasiado pronto\n" 34456 34457#~ msgid ".da file contents not exhausted\n" 34458#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agot�\n" 34459 34460#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n" 34461#~ msgstr "%6.2f%% de %d l�neas de c�digo fuente ejecutadas en la funci�n %s\n" 34462 34463#~ msgid "No executable source lines in function %s\n" 34464#~ msgstr "No hay l�neas de c�digo ejecutables en la funci�n %s\n" 34465 34466#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n" 34467#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la funci�n %s\n" 34468 34469#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n" 34470#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la funci�n %s\n" 34471 34472#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n" 34473#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la funci�n %s\n" 34474 34475#~ msgid "No calls in function %s\n" 34476#~ msgstr "No hay llamadas en la funci�n %s\n" 34477 34478#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n" 34479#~ msgstr "%6.2f%% de %d l�neas de c�digo fuente ejecutadas en el fichero %s\n" 34480 34481#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n" 34482#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n" 34483 34484#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n" 34485#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n" 34486 34487#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n" 34488#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n" 34489 34490#~ msgid "call %d returns = %s\n" 34491#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n" 34492 34493#~ msgid "call %d returns = %s%%\n" 34494#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n" 34495 34496#~ msgid "branch %d taken = %s\n" 34497#~ msgstr "ramificaci�n %d tomada = %s\n" 34498 34499#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n" 34500#~ msgstr "ramificaci�n %d tomada = %s%%\n" 34501 34502#~ msgid ".da file contents exhausted too early" 34503#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agot� demasiado pronto" 34504 34505#~ msgid ".da file contents not exhausted" 34506#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agot�" 34507 34508#~ msgid "conversion from NaN to int" 34509#~ msgstr "conversi�n de NaN a int" 34510 34511#~ msgid "overflow on truncation to integer" 34512#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero" 34513 34514#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer" 34515#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer" 34516 34517#~ msgid "%s: argument domain error" 34518#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento" 34519 34520#~ msgid "%s: function singularity" 34521#~ msgstr "%s: singularidad de la funci�n" 34522 34523#~ msgid "%s: underflow range error" 34524#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango" 34525 34526#~ msgid "%s: total loss of precision" 34527#~ msgstr "%s: p�rdida total de precisi�n" 34528 34529#~ msgid "%s: partial loss of precision" 34530#~ msgstr "%s: p�rdida parcial de precisi�n" 34531 34532#~ msgid "%s: NaN - producing operation" 34533#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operaci�n" 34534 34535#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format" 34536#~ msgstr "Pretender que el anfitri�n y el objetivo utilizan el mismo formato de FP" 34537 34538#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end" 34539#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin" 34540 34541#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional" 34542#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional" 34543 34544#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C" 34545#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional" 34546 34547#~ msgid "internal error: %s" 34548#~ msgstr "error interno: %s" 34549 34550#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block" 34551#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques b�sicos y %d >= 20 bloques borde/b�sicos" 34552 34553#~ msgid " -a Enable block profiling \n" 34554#~ msgstr " -a Activar el an�lisis de perfil de bloques\n" 34555 34556#~ msgid " -ax Enable jump profiling \n" 34557#~ msgstr " -ax Activar el an�lisis de perfil de saltos\n" 34558 34559#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer" 34560#~ msgstr "el an�lisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco" 34561 34562#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions" 34563#~ msgstr "no se permiten n�meros de coma flotante en expresiones #if" 34564 34565#~ msgid "invalid number in #if expression" 34566#~ msgstr "n�mero inv�lido en la expresi�n #if" 34567 34568#~ msgid "invalid character constant in #if" 34569#~ msgstr "constante de car�cter inv�lida en #if" 34570 34571#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions" 34572#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if" 34573 34574#~ msgid "invalid token in expression" 34575#~ msgstr "elemento inv�lido en la expresi�n" 34576 34577#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte" 34578#~ msgstr "la constante de car�cter octal no cabe en un byte" 34579 34580#~ msgid "empty #if expression" 34581#~ msgstr "expresi�n #if vac�a" 34582 34583#~ msgid "macro or #include recursion too deep" 34584#~ msgstr "recursi�n de macro o #include demasiado profunda" 34585 34586#~ msgid "usage: %s [switches] input output" 34587#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida" 34588 34589#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive" 34590#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos" 34591 34592#~ msgid "filename missing after -i option" 34593#~ msgstr "falta el nombre del fichero despu�s de la opci�n -i" 34594 34595#~ msgid "filename missing after -o option" 34596#~ msgstr "falta el nombre del fichero despu�s de la opci�n -o" 34597 34598#~ msgid "target missing after %s option" 34599#~ msgstr "falta el objetivo despu�s de la opci�n %s" 34600 34601#~ msgid "filename missing after %s option" 34602#~ msgstr "falta el nombre del fichero despu�s de la opci�n %s" 34603 34604#~ msgid "macro name missing after -%c option" 34605#~ msgstr "falta el nombre de macro despu�s de la opci�n -%c" 34606 34607#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive" 34608#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos" 34609 34610#~ msgid "directory name missing after -I option" 34611#~ msgstr "falta el nombre de directorio despu�s de la opci�n -I" 34612 34613#~ msgid "`/*' within comment" 34614#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario" 34615 34616#~ msgid "unterminated #%s conditional" 34617#~ msgstr "condicional #%s sin terminar" 34618 34619#~ msgid "not in any file?!" 34620#~ msgstr "��No est� en ning�n fichero?!" 34621 34622#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)" 34623#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)" 34624 34625#~ msgid "cccp error: invalid special hash type" 34626#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersi�n especial inv�lido" 34627 34628#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>" 34629#~ msgstr "#include espera \"fname\" � <fname>" 34630 34631#~ msgid "no include path in which to find %.*s" 34632#~ msgstr "no hay ruta de inclusi�n en la cual se encuentre %.*s" 34633 34634#~ msgid "invalid macro name" 34635#~ msgstr "nombre de macro inv�lido" 34636 34637#~ msgid "invalid macro name `%s'" 34638#~ msgstr "nombre de macro `%s' inv�lido" 34639 34640#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define" 34641#~ msgstr "el nombre de un par�metro empieza con un d�gito en un #define" 34642 34643#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define" 34644#~ msgstr "lista de par�metros con puntuaci�n err�nea en un #define" 34645 34646#~ msgid "unterminated parameter list in #define" 34647#~ msgstr "lista de par�metros en #define sin terminar" 34648 34649#~ msgid "\"%.*s\" redefined" 34650#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido" 34651 34652#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name" 34653#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro" 34654 34655#~ msgid "invalid format #line command" 34656#~ msgstr "formato inv�lido de la orden #line" 34657 34658#~ msgid "undefining `defined'" 34659#~ msgstr "borrando la definici�n de `defined'" 34660 34661#~ msgid "undefining `%s'" 34662#~ msgstr "borrando la definici�n de `%s'" 34663 34664#~ msgid "extra text at end of directive" 34665#~ msgstr "texto extra al final de la directiva" 34666 34667#~ msgid "#error%.*s" 34668#~ msgstr "#error%.*s" 34669 34670#~ msgid "#warning%.*s" 34671#~ msgstr "#warning%.*s" 34672 34673#~ msgid "#elif not within a conditional" 34674#~ msgstr "#elif no est� dentro de un condicional" 34675 34676#~ msgid "#%s not within a conditional" 34677#~ msgstr "#%s no est� dentro de un condicional" 34678 34679#~ msgid "#else or #elif after #else" 34680#~ msgstr "#else o #elif despu�s de #else" 34681 34682#~ msgid "#else not within a conditional" 34683#~ msgstr "#else no est� dentro de un condicional" 34684 34685#~ msgid "unbalanced #endif" 34686#~ msgstr "#endif desbalanceado" 34687 34688#~ msgid "unterminated string or character constant" 34689#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de car�cter" 34690 34691#~ msgid "arguments given to macro `%s'" 34692#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'" 34693 34694#~ msgid "no args to macro `%s'" 34695#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'" 34696 34697#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'" 34698#~ msgstr "s�lo 1 argumento para la macro `%s'" 34699 34700#~ msgid "only %d args to macro `%s'" 34701#~ msgstr "s�lo %d argumentos para la macro `%s'" 34702 34703#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'" 34704#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'" 34705 34706#~ msgid "" 34707#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" 34708#~ "Please submit a full bug report.\n" 34709#~ "See %s for instructions." 34710#~ msgstr "" 34711#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n" 34712#~ "Por favor env�e un reporte completo de error.\n" 34713#~ "Vea %s para m�s instrucciones." 34714 34715#~ msgid "optimization turned on" 34716#~ msgstr "nivel de optimizaci�n encendido" 34717 34718#~ msgid "optimization turned off" 34719#~ msgstr "nivel de optimizaci�n apagado" 34720 34721#~ msgid "optimization level restored" 34722#~ msgstr "nivel de optimizaci�n restaurado" 34723 34724#~ msgid "Use VAX-C alignment" 34725#~ msgstr "Usar alineaci�n VAX-C" 34726 34727#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set" 34728#~ msgstr "Generar c�digo asumiendo que el bit DW est� activado" 34729 34730#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set" 34731#~ msgstr "Generar c�digo asumiendo que el bit DW no est� activado" 34732 34733#~ msgid "Generate code using byte writes" 34734#~ msgstr "Generar c�digo usando escritura de byte" 34735 34736#~ msgid "Do not generate byte writes" 34737#~ msgstr "No generar escritura de byte" 34738 34739#~ msgid "Use small memory model" 34740#~ msgstr "Usar modelo de memoria small" 34741 34742#~ msgid "Use normal memory model" 34743#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal" 34744 34745#~ msgid "Use large memory model" 34746#~ msgstr "Usar modelo de memoria large" 34747 34748#~ msgid "Generate 29050 code" 34749#~ msgstr "Generar c�digo 29050" 34750 34751#~ msgid "Generate 29000 code" 34752#~ msgstr "Generar c�digo 29000" 34753 34754#~ msgid "Use kernel global registers" 34755#~ msgstr "Usar registros globales del n�cleo" 34756 34757#~ msgid "Use user global registers" 34758#~ msgstr "Usar registros globales del usuario" 34759 34760#~ msgid "Emit stack checking code" 34761#~ msgstr "Emitir c�digo de revisi�n de la pila" 34762 34763#~ msgid "Work around storem hardware bug" 34764#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem" 34765 34766#~ msgid "Do not work around storem hardware bug" 34767#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem" 34768 34769#~ msgid "Store locals in argument registers" 34770#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento" 34771 34772#~ msgid "Do not store locals in arg registers" 34773#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento" 34774 34775#~ msgid "Do not generate multm instructions" 34776#~ msgstr "No generar instrucciones multm" 34777 34778#~ msgid "Do symbol renaming for BSD" 34779#~ msgstr "Renombrar los s�mbolos para BSD" 34780 34781#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN" 34782#~ msgstr "Renombrar los s�mbolos para X/OPEN" 34783 34784#~ msgid "Don't do symbol renaming" 34785#~ msgstr "No renombrar s�mbolos" 34786 34787#~ msgid "MCU `%s' not supported" 34788#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte" 34789 34790#~ msgid "Generate code for the C400" 34791#~ msgstr "Generar c�digo para el C400" 34792 34793#~ msgid "Generate code for the C300" 34794#~ msgstr "Generar c�digo para el C300" 34795 34796#~ msgid "Generate code for c1" 34797#~ msgstr "Generar c�digo para el c1" 34798 34799#~ msgid "Generate code for c2" 34800#~ msgstr "Generar c�digo para el c2" 34801 34802#~ msgid "Generate code for c32" 34803#~ msgstr "Generar c�digo para el c32" 34804 34805#~ msgid "Generate code for c34" 34806#~ msgstr "Generar c�digo para el c34" 34807 34808#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word" 34809#~ msgstr "Usar secuencia de llamada est�ndard, con palabra de cuenta de argumentos" 34810 34811#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)" 34812#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucci�n nop (m�s r�pido que push)" 34813 34814#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table" 34815#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de s�mbolos" 34816 34817#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)" 34818#~ msgstr "Usar el cach� de datos para referencias a memoria volatile (por omisi�n)" 34819 34820#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs" 34821#~ msgstr "No usar el cach� de datos para referencias a memoria volatile" 34822 34823#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs" 34824#~ msgstr "Saltar el cach� de datos para referencias a memoria volatile" 34825 34826#~ msgid "Use 64-bit longs" 34827#~ msgstr "Usar longs de 64-bit" 34828 34829#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs" 34830#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc" 34831 34832#~ msgid "inline float constants not supported on this host" 34833#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'" 34834 34835#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle" 34836#~ msgstr "Generar c�digo que el ensamblador de unix pueda manejar" 34837 34838#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle" 34839#~ msgstr "Generar c�digo que un ensamblador imbu�do pueda manejar" 34840 34841#~ msgid "Retain standard MXDB information" 34842#~ msgstr "Retener la informaci�n MXDB est�ndard" 34843 34844#~ msgid "Retain legend information" 34845#~ msgstr "Retener informaci�n de la leyenda" 34846 34847#~ msgid "Generate external legend information" 34848#~ msgstr "General informaci�n de leyenda externa" 34849 34850#~ msgid "Emit identifying info in .s file" 34851#~ msgstr "Emitir informaci�n de identificaci�n en el fichero .s" 34852 34853#~ msgid "Warn when a function arg is a structure" 34854#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una funci�n es una estructura" 34855 34856#~ msgid "argument is a structure" 34857#~ msgstr "el argumento es una estructura" 34858 34859#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it" 34860#~ msgstr "se llam� a half-pic init en sistemas que no le dan soporte" 34861 34862#~ msgid "Profiling uses mcount" 34863#~ msgstr "El an�lisis de perfil usa mcount" 34864 34865#~ msgid "Emit half-PIC code" 34866#~ msgstr "Emitir c�digo semi-PIC" 34867 34868#~ msgid "Emit ELF object code" 34869#~ msgstr "Emitir c�digo objeto ELF" 34870 34871#~ msgid "Emit ROSE object code" 34872#~ msgstr "Emitir c�digo objeto ROSE" 34873 34874#~ msgid "Symbols have a leading underscore" 34875#~ msgstr "Los s�mbolos son precedidos por un subrayado" 34876 34877#~ msgid "Align to >word boundaries" 34878#~ msgstr "Alinear a l�mites >word" 34879 34880#~ msgid "Use mcount for profiling" 34881#~ msgstr "Usar mcount para an�lisis de perfil" 34882 34883#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling" 34884#~ msgstr "Usar mcount_ptr para an�lisis de perfil" 34885 34886#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet" 34887#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 a�n no funciona" 34888 34889#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored." 34890#~ msgstr "La opci�n -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora." 34891 34892#~ msgid "-mips%d not supported" 34893#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte" 34894 34895#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d" 34896#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d" 34897 34898#~ msgid "this target does not support the -mabi switch" 34899#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi" 34900 34901#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers" 34902#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit" 34903 34904#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers" 34905#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit" 34906 34907#~ msgid "Don't use OSF PIC" 34908#~ msgstr "No usar PIC de OSF" 34909 34910#~ msgid "Optimize for 3900" 34911#~ msgstr "Optimizar para 3900" 34912 34913#~ msgid "Optimize for 4650" 34914#~ msgstr "Optimizar para 4650" 34915 34916#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs" 34917#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs" 34918 34919#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:" 34920#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:" 34921 34922#~ msgid "Generate little endian data" 34923#~ msgstr "Generar datos little endian" 34924 34925#~ msgid "Generate big endian data" 34926#~ msgstr "Generar datos big endian" 34927 34928#~ msgid "Turn on maintainer testing code" 34929#~ msgstr "Activar el c�digo de prueba del mantenedor" 34930 34931#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions" 34932#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta" 34933 34934#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions" 34935#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta" 34936 34937#~ msgid "Disable reorganization pass" 34938#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganizaci�n" 34939 34940#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)" 34941#~ msgstr "se ignora -f%s (todo el c�digo es independiente de posici�n)" 34942 34943#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging" 34944#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura" 34945 34946#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX" 34947#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX" 34948 34949#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal" 34950#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit" 34951 34952#~ msgid "%%S computed all 1's mask" 34953#~ msgstr "%%S calcul� una m�scara con s�lo 1's" 34954 34955#~ msgid "%%S computed all 0's mask" 34956#~ msgstr "%%S calcul� una m�scara con s�lo 0's" 34957 34958#~ msgid "no viable candidates" 34959#~ msgstr "no hay candidatos viables" 34960 34961#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'" 34962#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a trav�s de `...'" 34963 34964#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'" 34965#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'" 34966 34967#~ msgid "typedef `%D' is initialized" 34968#~ msgstr "la definici�n de tipo `%D' est� inicializada" 34969 34970#~ msgid "`%D' as declarator" 34971#~ msgstr "`%D' como declarador" 34972 34973#~ msgid "cannot declare %s to references" 34974#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias" 34975 34976#~ msgid "invalid type: `void &'" 34977#~ msgstr "tipo inv�lido: `void &'" 34978 34979#~ msgid "typedef declaration includes an initializer" 34980#~ msgstr "la declaraci�n typedef incluye un inicializador" 34981 34982#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported" 34983#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte" 34984 34985#~ msgid " %#D" 34986#~ msgstr " %#D" 34987 34988#~ msgid "member initializers for `%#D'" 34989#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'" 34990 34991#~ msgid " will be re-ordered to match declaration order" 34992#~ msgstr " se reordenar� para coincidir con el orden de la declaraci�n" 34993 34994#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'" 34995#~ msgstr "se dieron inicializadores m�ltiples para el miembro `%D'" 34996 34997#~ msgid "base initializers for `%#T'" 34998#~ msgstr "inicializadores base para `%T'" 34999 35000#~ msgid " will be re-ordered to match inheritance order" 35001#~ msgstr " se reordenar� para coincidir con el orden de herencia" 35002 35003#~ msgid "base class `%T' already initialized" 35004#~ msgstr "la clase base `%T' ya est� inicializada" 35005 35006#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used" 35007#~ msgstr "se us� el nombre `%D' reservado para la implementaci�n" 35008 35009#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after" 35010#~ msgstr "instanciaci�n expl�cita de `%#D' despu�s de" 35011 35012#~ msgid "explicit specialization here" 35013#~ msgstr "especializaci�n expl�cita aqu�" 35014 35015#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after" 35016#~ msgstr "instanciaci�n expl�cita de `%#T' despu�s de" 35017 35018#~ msgid "base initializer for `%T'" 35019#~ msgstr "inicializador base para `%T'" 35020 35021#~ msgid " will be re-ordered to precede member initializations" 35022#~ msgstr " ser� reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros" 35023 35024#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type" 35025#~ msgstr "ISO C++ proh�be la aplicaci�n de `sizeof' a un tipo de funci�n" 35026 35027#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function" 35028#~ msgstr "ISO C++ proh�be la aplicaci�n de `sizeof' a una funci�n miembro" 35029 35030#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type" 35031#~ msgstr "ISO C++ proh�be aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto" 35032 35033#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member" 35034#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static" 35035 35036#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'" 35037#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'" 35038 35039#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'" 35040#~ msgstr "petici�n por el miembro `%T::%D' en la expresi�n de tipo no agregado `%T'" 35041 35042#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression" 35043#~ msgstr "uso inv�lido de la declaraci�n de tipo `%#D' como una expresi�n" 35044 35045#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression" 35046#~ msgstr "uso inv�lido de la plantilla `%#D' como una expresi�n" 35047 35048#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead" 35049#~ msgstr "desplazamiento inv�lido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro" 35050 35051#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope" 35052#~ msgstr "se llam� a apuntador a funci�n miembro, pero no en el alcance de la clase" 35053 35054#~ msgid "object missing in call to method `%D'" 35055#~ msgstr "falta un objeto en la llamada al m�todo `%D'" 35056 35057#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?" 35058#~ msgstr "�!�se declar� la funci�n `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definici�n con la cual resolverlo?!?" 35059 35060#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope" 35061#~ msgstr "llamada inv�lida a funci�n miembro requiere `this' en el alcance de la funci�n miembro static" 35062 35063#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'" 35064#~ msgstr "uso inv�lido del tipo indefinido `%#T'" 35065 35066#~ msgid "invalid use of `%T'" 35067#~ msgstr "uso inv�lido de `%T'" 35068 35069#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)" 35070#~ msgstr "uso inv�lido del miembro (�olvid� el `&'?)" 35071 35072#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information" 35073#~ msgstr "direcci�n de la funci�n sobrecargada sin informaci�n contextual de tipo" 35074 35075#~ msgid "overloaded function with no contextual type information" 35076#~ msgstr "funci�n sobrecargada sin informaci�n contextual de tipo" 35077 35078#~ msgid "insufficient contextual information to determine type" 35079#~ msgstr "informaci�n contextual insuficiente para determinar el tipo" 35080 35081#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'" 35082#~ msgstr "construcci�n de la lista de inicializadores inv�lida para el objeto de la clase derivada `%D'" 35083 35084#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'" 35085#~ msgstr "construcci�n de la lista de inicializadores inv�lida para el objeto de la clase polim�rfica `%D'" 35086 35087#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'" 35088#~ msgstr "construcci�n de la lista de inicializadores inv�lida para `%D'" 35089 35090#~ msgid "due to the presence of a constructor" 35091#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor" 35092 35093#~ msgid "due to non-public access of member `%D'" 35094#~ msgstr "debido al acceso no p�blico del miembro `%D'" 35095 35096#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions" 35097#~ msgstr "ISO C++ proh�be las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes" 35098 35099#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional" 35100#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) var�a con -traditional" 35101 35102#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional" 35103#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) var�a con -traditional" 35104 35105#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional" 35106#~ msgstr "el significado de `\\x' var�a con -traditional" 35107 35108#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional" 35109#~ msgstr "el significado de `\\a' var�a con -traditional" 35110 35111#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded" 35112#~ msgstr "error de decodificaci�n; tambi�n se excedi� la memoria" 35113 35114#~ msgid "internal error - use of undefined type" 35115#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido" 35116 35117#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class" 35118#~ msgstr "no se especific� un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class" 35119 35120#~ msgid "-p profiling is no longer supported. Use -pg instead" 35121#~ msgstr "la creaci�n de perfil con -p ya no tiene soporte. Use en su lugar -pg" 35122 35123#~ msgid "incompatible interworking options" 35124#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles" 35125 35126#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive" 35127#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas" 35128 35129#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead" 35130#~ msgstr "la opci�n -p no tiene soporte: en su lugar use -pg" 35131 35132#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible" 35133#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles" 35134 35135#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible" 35136#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles" 35137 35138#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible" 35139#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles" 35140 35141#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float" 35142#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo" 35143 35144#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650" 35145#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo" 35146 35147#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64" 35148#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo" 35149 35150#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area." 35151#~ msgstr "S�lo las variables inicializadas se pueden ubicar en el �rea de memoria del programa." 35152 35153#~ msgid "declaration of `%#T'" 35154#~ msgstr "la declaraci�n de `%#T'" 35155 35156#~ msgid "a -ifile option requires a -map option" 35157#~ msgstr "una opci�n -ifile requiere una opci�n -map" 35158 35159#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target" 35160#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo" 35161 35162#~ msgid "`%s' previously defined here" 35163#~ msgstr "se defini� `%s' previamente aqu�" 35164 35165#~ msgid "`%s' previously declared here" 35166#~ msgstr "se declar� `%s' previamente aqu�" 35167 35168#~ msgid "increment" 35169#~ msgstr "incremento" 35170 35171#~ msgid "decrement" 35172#~ msgstr "decremento" 35173 35174#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n" 35175#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n" 35176 35177#~ msgid "output_operand: %s" 35178#~ msgstr "output_operand: %s" 35179 35180#~ msgid "invalid %H value" 35181#~ msgstr "valor %H inv�lido" 35182 35183#~ msgid "invalid %h value" 35184#~ msgstr "valor %h inv�lido" 35185 35186#~ msgid "invalid %Q value" 35187#~ msgstr "valor %Q inv�lido" 35188 35189#~ msgid "invalid %q value" 35190#~ msgstr "valor %q inv�lido" 35191 35192#~ msgid "invalid %p value" 35193#~ msgstr "valor %p inv�lido" 35194 35195#~ msgid "invalid %B value" 35196#~ msgstr "valor %B inv�lido" 35197 35198#~ msgid "invalid %C value" 35199#~ msgstr "valor %C inv�lido" 35200 35201#~ msgid "invalid %E value" 35202#~ msgstr "valor %E inv�lido" 35203 35204#~ msgid "invalid %r value" 35205#~ msgstr "valor %r inv�lido" 35206 35207#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d" 35208#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d" 35209 35210#~ msgid "no code label found" 35211#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta" 35212 35213#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow" 35214#~ msgstr "el an�lisis de perfil no soporta modelos de c�digo que no sean medlow" 35215 35216#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s" 35217#~ msgstr "%s y el an�lisis de perfil en conflicto: desactivando %s" 35218 35219#~ msgid "Use function_epilogue()" 35220#~ msgstr "Usar function_epilogue()" 35221 35222#~ msgid "Do not use function_epilogue()" 35223#~ msgstr "No usar function_epilogue()" 35224 35225#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting" 35226#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones" 35227 35228#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects" 35229#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados est�ticamente" 35230 35231#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)" 35232#~ msgstr "causando una excepci�n sin manejar `%s' (esto s�lo se se�ala una vez)" 35233 35234#~ msgid "range failure (not inside function)" 35235#~ msgstr "falla de rango (no est� dentro de la funci�n)" 35236 35237#~ msgid "possible range failure (not inside function)" 35238#~ msgstr "posible falla de rango (no est� dentro de la funci�n)" 35239 35240#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL" 35241#~ msgstr "la expresi�n siempre causar� RANGEFAIL" 35242 35243#~ msgid "bad string length in %s" 35244#~ msgstr "constante de cadena err�nea en %s" 35245 35246#~ msgid "mode mismatch in %s expression" 35247#~ msgstr "el modo no coincide en la expresi�n %s" 35248 35249#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS" 35250#~ msgstr "acci�n %s en PROC con RESULTS sin declarar" 35251 35252#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC" 35253#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC" 35254 35255#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void" 35256#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void" 35257 35258#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure" 35259#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una acci�n RESULT en el procedimiento" 35260 35261#~ msgid "no label named `%s'" 35262#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'" 35263 35264#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function" 35265#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la funci�n actual" 35266 35267#~ msgid "no EXITable label named `%s'" 35268#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'" 35269 35270#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function" 35271#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la funci�n actual" 35272 35273#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement" 35274#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaraci�n CASE" 35275 35276#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement" 35277#~ msgstr "m�ltiples etiquetas por omisi�n en una declaraci�n CASE" 35278 35279#~ msgid "this is the first ELSE label" 35280#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE" 35281 35282#~ msgid "label found outside of CASE statement" 35283#~ msgstr "se encontr� una etiqueta fuera de una declaraci�n CASE" 35284 35285#~ msgid "duplicate CASE value" 35286#~ msgstr "valor de CASE duplicado" 35287 35288#~ msgid "this is the first entry for that value" 35289#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor" 35290 35291#~ msgid "empty range" 35292#~ msgstr "rango vac�o" 35293 35294#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array" 35295#~ msgstr "etiqueta dentro del �mbito de limpieza o del de una matriz variable" 35296 35297#~ msgid "label not within a CASE statement" 35298#~ msgstr "la etiqueta no est� dentro de una declaraci�n CASE" 35299 35300#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression" 35301#~ msgstr "el l�mite inferior del rango debe ser una expresi�n literal discreta" 35302 35303#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression" 35304#~ msgstr "el l�mite superior del rango debe ser una expresi�n literal discreta" 35305 35306#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" 35307#~ msgstr "el n�mero de selectores CASE no coincide con el n�mero de las listas de etiquetas CASE" 35308 35309#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled" 35310#~ msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s" 35311 35312#~ msgid "CASE selector with variable range" 35313#~ msgstr "selector CASE con rango variable" 35314 35315#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing" 35316#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE" 35317 35318# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga 35319#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent" 35320#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser impl�cito en una asignaci�n m�ltiple" 35321 35322# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga 35323#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent" 35324#~ msgstr "no se puede usar una expresi�n condicional en asignaciones m�ltiples" 35325 35326#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment" 35327#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignaci�n m�ltiple" 35328 35329#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment," 35330#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones m�ltiples," 35331 35332#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent" 35333#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicaci�n en las asignaciones m�ltiples" 35334 35335#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location" 35336#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicaci�n BUFFER o EVENT" 35337 35338#~ msgid "can't assign value to READonly location" 35339#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicaci�n READonly" 35340 35341#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location" 35342#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignaci�n no es una ubicaci�n" 35343 35344#~ msgid "bitstring slice" 35345#~ msgstr "rebanada de cadena de bits" 35346 35347#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable" 35348#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable" 35349 35350#~ msgid "can only set LENGTH of array location" 35351#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicaci�n de una matriz" 35352 35353#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location" 35354#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicaci�n" 35355 35356#~ msgid "cannot convert to a boolean mode" 35357#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean" 35358 35359#~ msgid "cannot convert to a char mode" 35360#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char" 35361 35362# FIXME: �powerset? cfuga 35363#~ msgid "powerset tuple element out of range" 35364#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango" 35365 35366#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)" 35367#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posici�n #%d)" 35368 35369#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'" 35370#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'" 35371 35372#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'" 35373#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'" 35374 35375#~ msgid "field `%s' in wrong variant" 35376#~ msgstr "el campo `%s' est� en una variante incorrecta" 35377 35378#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')" 35379#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')" 35380 35381#~ msgid "bad initializer for field `%s'" 35382#~ msgstr "inicializador inv�lido para el campo `%s'" 35383 35384#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'" 35385#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'" 35386 35387#~ msgid "no selected variant" 35388#~ msgstr "no se ha escogido un variant" 35389 35390#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements" 35391#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar" 35392 35393#~ msgid "probably not a structure tuple" 35394#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla" 35395 35396#~ msgid "excess initializer for field `%s'" 35397#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'" 35398 35399#~ msgid "excess unnamed initializers" 35400#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre" 35401 35402#~ msgid "non-constant start index for tuple" 35403#~ msgstr "�ndice de inicio no constante para la tupla" 35404 35405#~ msgid "invalid array tuple label" 35406#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz inv�lida" 35407 35408#~ msgid "non-constant array tuple index range" 35409#~ msgstr "rango del �ndice de tupla matriz no constante" 35410 35411#~ msgid "incompatible array tuple element %s" 35412#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible" 35413 35414#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels" 35415#~ msgstr "m�ltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz" 35416 35417#~ msgid "empty range in array tuple" 35418#~ msgstr "rango vac�o en la tupla matriz" 35419 35420#~ msgid "array tuple has duplicate index %s" 35421#~ msgstr "la tupla matriz tiene el �ndice %s duplicado" 35422 35423#~ msgid "array tuple index out of range" 35424#~ msgstr "�ndice de la tupla matriz fuera de rango" 35425 35426#~ msgid "too many array tuple values" 35427#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz" 35428 35429#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)" 35430#~ msgstr "tupla de matriz din�mica sin (*) o (ELSE)" 35431 35432#~ msgid "missing array tuple element %s" 35433#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz" 35434 35435#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s" 35436#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz" 35437 35438#~ msgid "initializer is not an array or string mode" 35439#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena" 35440 35441#~ msgid "destination is too small" 35442#~ msgstr "el destino es muy peque�o" 35443 35444#~ msgid "internal error: unknown type of expression" 35445#~ msgstr "error interno: tipo desconocido de expresi�n" 35446 35447#~ msgid "`%s' must not be declared readonly" 35448#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly" 35449 35450#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization" 35451#~ msgstr "declaraci�n de una variable readonly sin inicializaci�n" 35452 35453#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location" 35454#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicaci�n" 35455 35456#~ msgid "location for `%s' not read-compatible" 35457#~ msgstr "la ubicaci�n para `%s' no es compatible con la lectura" 35458 35459#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'" 35460#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'" 35461 35462#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize" 35463#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qu� hay que inicializar" 35464 35465#~ msgid "`%s' must not be READonly" 35466#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly" 35467 35468#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations" 35469#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos" 35470 35471#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant" 35472#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) as� como un variant ELSE" 35473 35474#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field" 35475#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado" 35476 35477#~ msgid "too few tag labels" 35478#~ msgstr "muy pocas etiquetas de marcado" 35479 35480#~ msgid "too many tag labels" 35481#~ msgstr "demasiadas etiquetas de marcado" 35482 35483#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression" 35484#~ msgstr "la etiqueta de `case' del l�mite inferior no es una expresi�n constante entera" 35485 35486#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression" 35487#~ msgstr "la etiqueta de `case' del l�mite superior no es una expresi�n constante entera" 35488 35489#~ msgid "case label must be a discrete constant expression" 35490#~ msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresi�n constante discreta" 35491 35492#~ msgid "variant label declared here..." 35493#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aqu�..." 35494 35495#~ msgid "...is duplicated here" 35496#~ msgstr "...est� duplicada aqu�" 35497 35498#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC" 35499#~ msgstr "un modo que no es valor s�lo puede ser devuelto por LOC" 35500 35501#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC" 35502#~ msgstr "`%s' s�lo puede ser pasado por LOC" 35503 35504#~ msgid "nothing named `%s' to grant" 35505#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder" 35506 35507#~ msgid "duplicate grant for `%s'" 35508#~ msgstr "concesi�n duplicada para `%s'" 35509 35510#~ msgid "duplicate definition `%s'" 35511#~ msgstr "definici�n duplicada `%s'" 35512 35513#~ msgid "previous definition of `%s'" 35514#~ msgstr "definici�n previa de `%s'" 35515 35516#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -" 35517#~ msgstr "elecci�n ambigua para sujetar a `%s' -" 35518 35519#~ msgid " - can seize this `%s' -" 35520#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -" 35521 35522#~ msgid " - or this granted decl `%s'" 35523#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido" 35524 35525#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0" 35526#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0" 35527 35528#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values" 35529#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales" 35530 35531#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated" 35532#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado" 35533 35534#~ msgid "BASE variable never declared" 35535#~ msgstr "nunca se declar� la variable BASE" 35536 35537#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name" 35538#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS" 35539 35540#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken" 35541#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level est� descompuesto" 35542 35543#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s" 35544#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s" 35545 35546#~ msgid "conditional expression not allowed in %s" 35547#~ msgstr "no se permite una expresi�n condicional en %s" 35548 35549#~ msgid "internal error: unknown expression mode in %s" 35550#~ msgstr "error interno: modo de expresi�n desconocido en %s" 35551 35552#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression" 35553#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresi�n discreta" 35554 35555#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists" 35556#~ msgstr "El n�mero de selectores CASE no coincide con el n�mero de listas de etiquetas CASE" 35557 35558#~ msgid "powerset is not addressable" 35559#~ msgstr "powerset no es direccionable" 35560 35561#~ msgid "array is not addressable" 35562#~ msgstr "la matriz no es direccionable" 35563 35564#~ msgid "too few arguments in call to `%s'" 35565#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'" 35566 35567#~ msgid "cannot dereference, not a pointer" 35568#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador" 35569 35570#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'" 35571#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'" 35572 35573#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must" 35574#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe" 35575 35576#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode" 35577#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido" 35578 35579#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'" 35580#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario" 35581 35582#~ msgid "invalid type argument of `->'" 35583#~ msgstr "argumento de tipo inv�lido de `->'" 35584 35585#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT" 35586#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT" 35587 35588#~ msgid "no field named `%s'" 35589#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'" 35590 35591#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode" 35592#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real" 35593 35594#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type" 35595#~ msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero" 35596 35597#~ msgid "CARD argument must be powerset mode" 35598#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset" 35599 35600#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable" 35601#~ msgstr "la expresi�n para el DESCR interno debe ser referenciable" 35602 35603#~ msgid "READonly modes for %s must have a value" 35604#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor" 35605 35606#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value" 35607#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo" 35608 35609#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME" 35610#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME" 35611 35612#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode" 35613#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicaci�n o modo texto" 35614 35615#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode" 35616#~ msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo" 35617 35618#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode" 35619#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo" 35620 35621#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer" 35622#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero" 35623 35624#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer" 35625#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero" 35626 35627#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode" 35628#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET" 35629 35630#~ msgid "%s called for empty POWERSET" 35631#~ msgstr "se llam� %s para un POWERSET vac�o" 35632 35633#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode" 35634#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresi�n" 35635 35636#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range" 35637#~ msgstr "el par�metro de NUM est� por debajo de su rango de modo" 35638 35639#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range" 35640#~ msgstr "el par�metro de NUM est� por arriba de su rango de modo" 35641 35642#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET" 35643#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado" 35644 35645#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR" 35646#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR" 35647 35648#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard" 35649#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es est�ndard" 35650 35651#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode" 35652#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto" 35653 35654#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value" 35655#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya est� en su %s valor" 35656 35657#~ msgid "size applied to a function mode" 35658#~ msgstr "size aplicado a una modo funci�n" 35659 35660#~ msgid "sizeof applied to a void mode" 35661#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void" 35662 35663#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode" 35664#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto" 35665 35666#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS" 35667#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS" 35668 35669#~ msgid "invalid %s" 35670#~ msgstr "%s inv�lido" 35671 35672#~ msgid "%s parameter %d is READ-only" 35673#~ msgstr "%s del par�metro %d es READ-only" 35674 35675#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location" 35676#~ msgstr "el par�metro %d actual de LOC es una ubicaci�n no referenciable" 35677 35678#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'" 35679#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'" 35680 35681#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'" 35682#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'" 35683 35684#~ msgid "syntax error (integer used as function)" 35685#~ msgstr "error sint�ctico (entero usado como funci�n)" 35686 35687#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?" 35688#~ msgstr "error de sintaxis - �Falta un operador, una coma, o '('?" 35689 35690#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'" 35691#~ msgstr "error interno - funci�n interna `%s' err�nea" 35692 35693#~ msgid "empty expression in string index" 35694#~ msgstr "expresi�n vac�a en el �ndice de la cadena" 35695 35696#~ msgid "only one expression allowed in string index" 35697#~ msgstr "solamente se permite una expresi�n en el �ndice de la cadena" 35698 35699#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )" 35700#~ msgstr "inv�lido: primval ( listaexpr_sintipo )" 35701 35702#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set" 35703#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tama�o variable" 35704 35705#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr" 35706#~ msgstr "�rbol de c�digo `%s' sin manejar en build_compare_set_expr" 35707 35708#~ msgid "incompatible modes in concat expression" 35709#~ msgstr "modos incompatibles en la concatenaci�n de expresiones" 35710 35711#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe" 35712#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes" 35713 35714#~ msgid "compare with variant records" 35715#~ msgstr "compara con registros variantes" 35716 35717#~ msgid "incompatible operands to %s" 35718#~ msgstr "operandos incompatibles para %s" 35719 35720#~ msgid "relational operator not allowed for this mode" 35721#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo" 35722 35723#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable" 35724#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC" 35725 35726#~ msgid "invalid left operand of %s" 35727#~ msgstr "operando izquierdo de %s inv�lido" 35728 35729#~ msgid "invalid right operand of %s" 35730#~ msgstr "operando derecho de %s inv�lido" 35731 35732#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral" 35733#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral" 35734 35735#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral" 35736#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral" 35737 35738#~ msgid "right operand of IN is not a powerset" 35739#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset" 35740 35741#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand" 35742#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho" 35743 35744#~ msgid "-> operator not allow in constant expression" 35745#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresi�n constante" 35746 35747#~ msgid "taking the address of a function is non-standard" 35748#~ msgstr "tomar la direcci�n de una funci�n no es est�ndard" 35749 35750#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument" 35751#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION" 35752 35753#~ msgid "-> expression is not addressable" 35754#~ msgstr "la expresi�n -> no es direccionable" 35755 35756#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION" 35757#~ msgstr "el par�metro de ADDR debe ser una LOCATION" 35758 35759#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr" 35760#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr" 35761 35762#~ msgid "%s is not addressable" 35763#~ msgstr "%s no es direccionable" 35764 35765#~ msgid "repetition count < 0" 35766#~ msgstr "la cuenta de repetici�n < 0" 35767 35768#~ msgid "repetition value not constant" 35769#~ msgstr "el valor de repetici�n no es una constante" 35770 35771#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean" 35772#~ msgstr "repetici�n de la cadena de bits de un booleano que no es constante" 35773 35774#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring" 35775#~ msgstr "el operando de repetici�n de cadena es una cadena de bits no constante" 35776 35777#~ msgid "non-char, non-bit string repetition" 35778#~ msgstr "repetici�n de cadena que no es de bit ni char" 35779 35780#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean" 35781#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean" 35782 35783#~ msgid "%s operator applied to boolean variable" 35784#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean" 35785 35786#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref" 35787#~ msgstr "decode_constant: component_ref inv�lido" 35788 35789#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch" 35790#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor" 35791 35792#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode" 35793#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo" 35794 35795#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch" 35796#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor" 35797 35798#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode" 35799#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo" 35800 35801#~ msgid "FORBID is not yet implemented" 35802#~ msgstr "FORBID no se ha implementado a�n" 35803 35804#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'" 35805#~ msgstr "se llam� la funci�n \"really_grant_this\" para `%s'" 35806 35807#~ msgid "non-integral text length" 35808#~ msgstr "longitud de texto que no es integral" 35809 35810#~ msgid "non-constant text length" 35811#~ msgstr "longitud de texto que no es constante" 35812 35813#~ msgid "text length must be greater than 0" 35814#~ msgstr "la longitud de texto debe ser m�s grande que 0" 35815 35816#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION" 35817#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION" 35818 35819#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string" 35820#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena" 35821 35822#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string" 35823#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena" 35824 35825#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY" 35826#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY" 35827 35828#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string" 35829#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vac�a" 35830 35831#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string" 35832#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena" 35833 35834#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string" 35835#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena" 35836 35837#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode" 35838#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT" 35839 35840#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE" 35841#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE" 35842 35843#~ msgid "index expression for ACCESS without index" 35844#~ msgstr "expresi�n de �ndice para ACCESS sin �ndice" 35845 35846#~ msgid "incompatible index mode" 35847#~ msgstr "modo de �ndices incompatibles" 35848 35849#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE" 35850#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE" 35851 35852#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS" 35853#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS" 35854 35855#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'" 35856#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'" 35857 35858#~ msgid "store location must not be READonly" 35859#~ msgstr "la ubicaci�n de almacenamiento no debe ser READonly" 35860 35861#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'" 35862#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'" 35863 35864#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode" 35865#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabaci�n" 35866 35867#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT" 35868#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT" 35869 35870#~ msgid "TEXT doesn't have a location" 35871#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicaci�n" 35872 35873#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS" 35874#~ msgstr "modo de �ndice incompatible para SETTEXTACCESS" 35875 35876#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS" 35877#~ msgstr "modo de grabaci�n incompatible para SETTEXTACCESS" 35878 35879#~ msgid "parameter 2 must be a location" 35880#~ msgstr "el par�metro 2 debe ser una ubicaci�n" 35881 35882#~ msgid "incompatible modes in parameter 2" 35883#~ msgstr "modos incompatibles en el par�metro 2" 35884 35885#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d" 35886#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT" 35887 35888#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d" 35889#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT" 35890 35891#~ msgid "argument %d is READonly" 35892#~ msgstr "el argumento %d es READonly" 35893 35894#~ msgid "argument %d must be referable" 35895#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable" 35896 35897#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size" 35898#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tama�o desconocido" 35899 35900#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT" 35901#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT" 35902 35903#~ msgid "too few arguments for this format string" 35904#~ msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato" 35905 35906#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d" 35907#~ msgstr "el tipo del argumento %d es inv�lido para el c�digo de conversi�n en el desplazamiento %d" 35908 35909#~ msgid "unmatched open paren" 35910#~ msgstr "par�ntesis abierto sin coincidencia" 35911 35912#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)" 35913#~ msgstr "desbordamiento del factor de repetici�n (desplazamiento %d)" 35914 35915#~ msgid "clause width overflow (offset %d)" 35916#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la cl�usula (desplazamiento %d)" 35917 35918#~ msgid "no fraction (offset %d)" 35919#~ msgstr "no hay una fracci�n (desplazamiento %d)" 35920 35921#~ msgid "no fraction width (offset %d)" 35922#~ msgstr "no hay anchura de la fracci�n (desplazamiento %d)" 35923 35924#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)" 35925#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracci�n (desplazamiento %d)" 35926 35927#~ msgid "no exponent (offset %d)" 35928#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)" 35929 35930#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)" 35931#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)" 35932 35933#~ msgid "internal error in check_format_string" 35934#~ msgstr "error interno en check_format_string" 35935 35936#~ msgid "no padding character (offset %d)" 35937#~ msgstr "no hay un car�cter de relleno (desplazamiento %d)" 35938 35939#~ msgid "missing index expression" 35940#~ msgstr "falta la expresi�n de �ndice" 35941 35942#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'" 35943#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'" 35944 35945#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location" 35946#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicaci�n TEXT o CHARS(N) VARYING" 35947 35948#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string" 35949#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER" 35950 35951#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'" 35952#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'" 35953 35954#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression" 35955#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicaci�n TEXT o una expresi�n CHARS(n) [ VARYING ]" 35956 35957#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string" 35958#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER" 35959 35960#~ msgid "ignoring case upon input and" 35961#~ msgstr "ignorar may�sculas y min�sculas en la entrada y" 35962 35963#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work" 35964#~ msgstr "hacer que las palabras especiales est�n en may�sculas no funcionar�" 35965 35966#~ msgid "making special words uppercase and" 35967#~ msgstr "hacer que las palabras especiales est�n en may�sculas e" 35968 35969#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work" 35970#~ msgstr " ignorar may�sculas y min�sculas de la entrada no funcionar�" 35971 35972#~ msgid "invalid C'xx' " 35973#~ msgstr "C'xx' inv�lido " 35974 35975#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal" 35976#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante" 35977 35978#~ msgid "real number exceeds range of REAL" 35979#~ msgstr "el n�mero real excede el rango de REAL" 35980 35981#~ msgid "end-of-file in '<>' directive" 35982#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'" 35983 35984#~ msgid "unrecognized compiler directive" 35985#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador" 35986 35987#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'" 35988#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'" 35989 35990#~ msgid "unterminated control sequence" 35991#~ msgstr "secuencia de control sin terminar" 35992 35993#~ msgid "invalid integer literal in control sequence" 35994#~ msgstr "entero literal inv�lido en la secuencia de control" 35995 35996#~ msgid "control sequence overflow" 35997#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control" 35998 35999#~ msgid "invalid base in read control sequence" 36000#~ msgstr "base inv�lida en la secuencia de control de lectura" 36001 36002#~ msgid "invalid number format `%s'" 36003#~ msgstr "formato de n�mero `%s' inv�lido" 36004 36005#~ msgid "integer literal too big" 36006#~ msgstr "entero literal demasiado grande" 36007 36008#~ msgid "can't find %s" 36009#~ msgstr "no se puede encontrar %s" 36010 36011#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string" 36012#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuaci�n" 36013 36014#~ msgid "missing `=' in compiler directive" 36015#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador" 36016 36017#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive" 36018#~ msgstr "valor inv�lido a continuaci�n de `=' la directiva" 36019 36020#~ msgid "invalid `%c' character in name" 36021#~ msgstr "car�cter `%c' inv�lido en el nombre" 36022 36023#~ msgid "`%s' not integer constant synonym " 36024#~ msgstr "`%s' no es un sin�nimo de la constante entera " 36025 36026#~ msgid "value out of range in compiler directive" 36027#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador" 36028 36029#~ msgid "no modules seen" 36030#~ msgstr "no se ven los m�dulos" 36031 36032#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context" 36033#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto" 36034 36035#~ msgid "IN expression does not have a mode" 36036#~ msgstr "la expresi�n IN no tiene un modo" 36037 36038#~ msgid "location enumeration for BOOLS" 36039#~ msgstr "enumeraci�n de ubicaci�n para BOOLS" 36040 36041#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays" 36042#~ msgstr "enumeraci�n de ubicaci�n para matrices empacadas de bits" 36043 36044#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object" 36045#~ msgstr "la expresi�n IN del ciclo no es un objeto compuesto" 36046 36047#~ msgid "start expr must have discrete mode" 36048#~ msgstr "la expresi�n de inicio debe tener un modo discreto" 36049 36050#~ msgid "TO expression is a numbered SET" 36051#~ msgstr "la expresi�n TO es un SET numerado" 36052 36053#~ msgid "TO expr must have discrete mode" 36054#~ msgstr "la expresi�n TO debe tener un modo discreto" 36055 36056#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible" 36057#~ msgstr "la expresi�n de inicio y la expresi�n TO deben ser compatibles" 36058 36059#~ msgid "BY expr must have discrete mode" 36060#~ msgstr "la expresi�n BY debe tener un modo discreto" 36061 36062#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible" 36063#~ msgstr "la expresi�n de inicio y la expresi�n BY deben ser compatibles" 36064 36065#~ msgid "loop variable incompatible with start expression" 36066#~ msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresi�n de inicio" 36067 36068#~ msgid "body of DO FOR will never execute" 36069#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutar�" 36070 36071#~ msgid "BY expression is negative or zero" 36072#~ msgstr "la expresi�n BY es negativa o cero" 36073 36074#~ msgid "can't iterate through array of BOOL" 36075#~ msgstr "no se puede iterar a trav�s de una matriz de BOOL" 36076 36077#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL" 36078#~ msgstr "No se puede iterar a trav�s de una matriz de BOOL" 36079 36080#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'" 36081#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'" 36082 36083#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure" 36084#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento" 36085 36086# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga 36087#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module" 36088#~ msgstr "cl�usula PREFIXED sin prefijo en el m�dulo sin etiqueta" 36089 36090#~ msgid "internal parser error - expected token %d" 36091#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d" 36092 36093#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier" 36094#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador" 36095 36096#~ msgid "`%s' undeclared" 36097#~ msgstr "`%s' sin declarar" 36098 36099#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE" 36100#~ msgstr "no se pertite una acci�n en SPEC MODULE" 36101 36102#~ msgid "missing defining occurrence" 36103#~ msgstr "falta la ocurrencia que define" 36104 36105#~ msgid "bad defining occurrence following ','" 36106#~ msgstr "ocurrencia de definici�n err�nea a continuaci�n de ','" 36107 36108#~ msgid "missing '(' in exception list" 36109#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepci�n" 36110 36111#~ msgid "empty ON-condition" 36112#~ msgstr "condici�n ON vac�a" 36113 36114#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration" 36115#~ msgstr "no se permite INIT en una declaraci�n loc-identity" 36116 36117#~ msgid "'=' used where ':=' is required" 36118#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='" 36119 36120#~ msgid "loc-identity declaration without initialization" 36121#~ msgstr "declaraci�n loc-identity sin inicializaci�n" 36122 36123#~ msgid "bad syntax following FORBID" 36124#~ msgstr "sintaxis err�nea a continuaci�n de FORBID" 36125 36126#~ msgid "expected a postfix name here" 36127#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aqu�" 36128 36129#~ msgid "expected another rename clause" 36130#~ msgstr "se esperaba otra cl�usula de renombrado" 36131 36132#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute" 36133#~ msgstr "NONREF espec�fico sin LOC en el atributo de resultado" 36134 36135#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute" 36136#~ msgstr "DYNAMIC espec�fico sin LOC en el atributo de resultado" 36137 36138#~ msgid "exception names must be unique" 36139#~ msgstr "los nombres de excepci�n deben ser �nicos" 36140 36141#~ msgid "must specify a PROCESS name" 36142#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS" 36143 36144#~ msgid "SIGNAL must be in global reach" 36145#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global" 36146 36147#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement" 36148#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaraci�n de definici�n de se�ales" 36149 36150#~ msgid "case range list" 36151#~ msgstr "lista de rango de case" 36152 36153#~ msgid "misplaced colon in case label" 36154#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case" 36155 36156#~ msgid "unrecognized case label list after ','" 36157#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case despu�s de ','" 36158 36159#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration" 36160#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeraci�n de pasos" 36161 36162#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here" 36163#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aqu�" 36164 36165#~ msgid "missing DELAY CASE alternative" 36166#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE" 36167 36168#~ msgid "non-referable location in DO WITH" 36169#~ msgstr "ubicaci�n no referenciable en DO WITH" 36170 36171#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode" 36172#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT" 36173 36174#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative" 36175#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepci�n de se�al/almacenamiento temporal" 36176 36177#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative" 36178#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepci�n de se�al/almacenamiento temporal" 36179 36180#~ msgid "missing RECEIVE alternative" 36181#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE" 36182 36183#~ msgid "PROCESS copy number must be integer" 36184#~ msgstr "el n�mero de copia de PROCESS debe ser entero" 36185 36186#~ msgid "missing parenthesis for procedure call" 36187#~ msgstr "faltan par�ntesis para la llamada del procedimiento" 36188 36189#~ msgid "no handler is permitted on this action" 36190#~ msgstr "no se permite un manejador en esta acci�n" 36191 36192#~ msgid "bad tuple field name list" 36193#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla err�nea" 36194 36195#~ msgid "invalid syntax for label in tuple" 36196#~ msgstr "sintaxis inv�lida para la etiqueta en la tupla" 36197 36198#~ msgid "bad syntax in tuple" 36199#~ msgstr "sintaxis err�nea en la tupla" 36200 36201#~ msgid "non-mode name before tuple" 36202#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla" 36203 36204#~ msgid "invalid expression/location syntax" 36205#~ msgstr "sintaxis de expresi�n/ubicaci�n inv�lida" 36206 36207#~ msgid "RECEIVE expression" 36208#~ msgstr "expresi�n RECEIVE" 36209 36210#~ msgid "there should not be a ';' here" 36211#~ msgstr "no deber�a estar un ';' aqu�" 36212 36213#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression" 36214#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresi�n IF" 36215 36216#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses" 36217#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de par�ntesis" 36218 36219#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses" 36220#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de par�ntesis" 36221 36222#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard" 36223#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es est�ndard" 36224 36225#~ msgid "SET mode must define at least one named value" 36226#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado" 36227 36228#~ msgid "POS not allowed for ARRAY" 36229#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY" 36230 36231#~ msgid "bad field name following ','" 36232#~ msgstr "nombre de campo err�neo a continuaci�n de ','" 36233 36234#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative" 36235#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante" 36236 36237#~ msgid "missing field" 36238#~ msgstr "falta el campo" 36239 36240#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented" 36241#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING" 36242 36243#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly" 36244#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de s�lo lectura" 36245 36246#~ msgid "EVENT modes may not be readonly" 36247#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de s�lo lectura" 36248 36249#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode" 36250#~ msgstr "SIGNAL no es un modo v�lido" 36251 36252#~ msgid "syntax error - missing mode" 36253#~ msgstr "error sint�ctico - modo faltante" 36254 36255#~ msgid " `%s', which depends on ..." 36256#~ msgstr " `%s', el cual depende de ..." 36257 36258#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..." 36259#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..." 36260 36261#~ msgid " `%s'" 36262#~ msgstr " `%s'" 36263 36264#~ msgid "SYN of this mode not allowed" 36265#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo" 36266 36267#~ msgid "mode of SYN incompatible with value" 36268#~ msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor" 36269 36270#~ msgid "SYN value outside range of its mode" 36271#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo" 36272 36273#~ msgid "INIT string too large for mode" 36274#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo" 36275 36276#~ msgid "mode with non-value property in signal definition" 36277#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definici�n de la se�al" 36278 36279#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode" 36280#~ msgstr "especificaci�n de RETURNS con modo inv�lido" 36281 36282#~ msgid "operand to REF is not a mode" 36283#~ msgstr "el operando para REF no es un modo" 36284 36285#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed" 36286#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante" 36287 36288#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property" 36289#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor" 36290 36291#~ msgid "recordmode must not have the non-value property" 36292#~ msgstr "el modo de grabaci�n no debe tener la propiedad que no es valor" 36293 36294#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)" 36295#~ msgstr "atributo inv�lido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)" 36296 36297#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level" 36298#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de m�dulos" 36299 36300#~ msgid "process name %s never declared" 36301#~ msgstr "nunca se declar� el nombre de proceso %s" 36302 36303#~ msgid "you may only START a process, not a proc" 36304#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento" 36305 36306#~ msgid "SET expression not a location" 36307#~ msgstr "la expresi�n SET no es una ubicaci�n" 36308 36309#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode" 36310#~ msgstr "la ubicaci�n SET debe ser de modo INSTANCE" 36311 36312#~ msgid "too many arguments to process `%s'" 36313#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'" 36314 36315#~ msgid "too many arguments to process" 36316#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso" 36317 36318#~ msgid "too few arguments to process `%s'" 36319#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'" 36320 36321#~ msgid "too few arguments to process" 36322#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso" 36323 36324#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression" 36325#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresi�n INSTANCE" 36326 36327#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name" 36328#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de se�al" 36329 36330#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode" 36331#~ msgstr "el par�metor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero" 36332 36333#~ msgid "%s is not a declared process" 36334#~ msgstr "%s no es un proceso declarado" 36335 36336#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression" 36337#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresi�n INSTANCE" 36338 36339#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location" 36340#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicaci�n BUFFER/EVENT" 36341 36342#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name" 36343#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL" 36344 36345#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'" 36346#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'" 36347 36348#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'" 36349#~ msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'" 36350 36351#~ msgid "signal sent without priority" 36352#~ msgstr "se envi� una se�al sin una prioridad" 36353 36354#~ msgid " and no default priority was set." 36355#~ msgstr " y no se estableci�n una prioridad por omisi�n." 36356 36357#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0" 36358#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisi�n" 36359 36360#~ msgid "SEND without a destination instance" 36361#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino" 36362 36363#~ msgid " and no destination process specified" 36364#~ msgstr " y no se especific� un proceso destino" 36365 36366#~ msgid " for the signal" 36367#~ msgstr " para la se�al" 36368 36369#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'" 36370#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'" 36371 36372#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode" 36373#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE" 36374 36375#~ msgid "SEND WITH must have a mode" 36376#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo" 36377 36378#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid" 36379#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE inv�lida" 36380 36381#~ msgid "SET requires INSTANCE location" 36382#~ msgstr "SET requiere de una ubicaci�n INSTANCE" 36383 36384#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows" 36385#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuaci�n de" 36386 36387#~ msgid " a BUFFER name on line %d" 36388#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la l�nea %d" 36389 36390#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields" 36391#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos" 36392 36393#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields" 36394#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos" 36395 36396#~ msgid "too few data fields provided for `%s'" 36397#~ msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'" 36398 36399#~ msgid "too many data fields provided for `%s'" 36400#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'" 36401 36402#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows" 36403#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuaci�n de" 36404 36405#~ msgid " a SIGNAL name on line %d" 36406#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la l�nea %d" 36407 36408#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location" 36409#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicaci�n" 36410 36411#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence" 36412#~ msgstr "la alternativa de recepci�n de almacenamiento temporal s�lo requiere de una ocurrencia de definici�n" 36413 36414#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative" 36415#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepci�n" 36416 36417#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location" 36418#~ msgstr "la ocurrencia de definici�n en la alternativa de almacenamiento temporal de recepci�n debe ser una ubicaci�n" 36419 36420#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'" 36421#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepci�n sin `IN ubicaci�n'" 36422 36423#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location" 36424#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicaci�n BUFFER" 36425 36426#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives" 36427#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas" 36428 36429#~ msgid "CONTINUE requires an event location" 36430#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicaci�n de evento" 36431 36432#~ msgid "PRIORITY must be of integer type" 36433#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero" 36434 36435#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location" 36436#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicaci�n EVENT" 36437 36438#~ msgid "DELAY CASE without alternatives" 36439#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas" 36440 36441#~ msgid "DELAY action requires an event location" 36442#~ msgstr "la acci�n DELAY requiere una ubicaci�n de evento" 36443 36444#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type" 36445#~ msgstr "PRIORITY en la acci�n DELAY debe ser de tipo entero" 36446 36447#~ msgid "DELAY action without priority." 36448#~ msgstr "una acci�n DELAY sin prioridad." 36449 36450#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location" 36451#~ msgstr "la acci�n de almacenamiento temporal de env�o requiere una ubicaci�n BUFFER" 36452 36453#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action" 36454#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o" 36455 36456#~ msgid "convert failed for send buffer action" 36457#~ msgstr "fall� la conversi�n para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o" 36458 36459#~ msgid "incompatible modes in send buffer action" 36460#~ msgstr "modos incompatibles en la acci�n de almacenamiento temporal de env�o" 36461 36462#~ msgid "buffer sent without priority" 36463#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad" 36464 36465#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action" 36466#~ msgstr "no se permite WITH para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o" 36467 36468#~ msgid "TO not allowed for send buffer action" 36469#~ msgstr "no se permite TO para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o" 36470 36471#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name" 36472#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER" 36473 36474#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode" 36475#~ msgstr "tama�o m�ximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER" 36476 36477#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode" 36478#~ msgstr "tama�o m�ximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER" 36479 36480#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive" 36481#~ msgstr "el tama�o m�ximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo" 36482 36483#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME" 36484#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME" 36485 36486#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION" 36487#~ msgstr "el valor de duraci�n primitivo debe ser de modo DURATION" 36488 36489#~ msgid "string length > UPPER (UINT)" 36490#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)" 36491 36492#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode" 36493#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto" 36494 36495#~ msgid "non-constant bitstring size invalid" 36496#~ msgstr "tama�o inv�lido de cadena de bits no constante" 36497 36498#~ msgid "non-constant powerset size invalid" 36499#~ msgstr "tama�o inv�lido de powerset no constante" 36500 36501#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)" 36502#~ msgstr "el �ndice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)" 36503 36504#~ msgid "index is not an integer expression" 36505#~ msgstr "el �ndice no es una expresi�n entera" 36506 36507#~ msgid "index is not discrete" 36508#~ msgstr "el �ndice no es discreto" 36509 36510#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant" 36511#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante" 36512 36513#~ msgid "bit array slice with non-constant length" 36514#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante" 36515 36516#~ msgid "bitstring slice with non-constant length" 36517#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante" 36518 36519#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported" 36520#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits" 36521 36522#~ msgid "can only take slice of array or string" 36523#~ msgstr "s�lo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena" 36524 36525#~ msgid "slice length out-of-range" 36526#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango" 36527 36528#~ msgid "too many index expressions" 36529#~ msgstr "demasiadas expresiones �ndice" 36530 36531#~ msgid "array index is not discrete" 36532#~ msgstr "el �ndice de matriz no es discreto" 36533 36534#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode" 36535#~ msgstr "�ndice compuesto inv�lido para el modo de cadena de bits" 36536 36537# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el c�digo. cfuga 36538#~ msgid "conversions from variable_size value" 36539#~ msgstr "conversiones desde modo de tama�o variable" 36540 36541# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el c�digo. cfuga 36542#~ msgid "conversions to variable_size mode" 36543#~ msgstr "conversiones a modo de tama�o variable" 36544 36545#~ msgid "cannot convert to float" 36546#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante" 36547 36548#~ msgid "cannot convert float to this mode" 36549#~ msgstr "no se puede convertir un n�mero de coma flotante a este modo" 36550 36551#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion" 36552#~ msgstr "OVERFLOW en la conversi�n de la expresi�n" 36553 36554# �Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga 36555#~ msgid "overflow (not inside function)" 36556#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la funci�n)" 36557 36558#~ msgid "possible overflow (not inside function)" 36559#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la funci�n)" 36560 36561#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW" 36562#~ msgstr "la expresi�n siempre causar� OVERFLOW" 36563 36564#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression" 36565#~ msgstr "no implementado: conversi�n constante para ese tipo de expresi�n" 36566 36567#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode" 36568#~ msgstr "no implementado: conversi�n constante a ese tipo de modo" 36569 36570#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion" 36571#~ msgstr "conversi�n de valor no est�ndard y no transportable" 36572 36573#~ msgid "location conversion between differently-sized modes" 36574#~ msgstr "conversi�n de ubicaciones entre modos de tama�os diferentes" 36575 36576#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode" 36577#~ msgstr "el tama�o %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero" 36578 36579#~ msgid "BIN in pass 2" 36580#~ msgstr "BIN en el paso 2" 36581 36582#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET" 36583#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET" 36584 36585#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode" 36586#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode" 36587 36588#~ msgid "string lengths not equal" 36589#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual" 36590 36591#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large" 36592#~ msgstr "no se puede hacer la asignaci�n ARRAY - es demasiado grande" 36593 36594#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable" 36595#~ msgstr "el lado derecho de la asignaci�n de matriz no es direccionable" 36596 36597#~ msgid "non-constant expression for BIN" 36598#~ msgstr "expresi�n no constante para BIN" 36599 36600#~ msgid "expression for BIN must not be negative" 36601#~ msgstr "la expresi�n para BIN no debe ser negativa" 36602 36603#~ msgid "cannot process BIN (>32)" 36604#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)" 36605 36606#~ msgid "bounds of range are not compatible" 36607#~ msgstr "los l�mites del rango no son compatibles" 36608 36609#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match" 36610#~ msgstr "el l�mite inferior del rango y el modo padre no coinciden" 36611 36612#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match" 36613#~ msgstr "el l�mite superior del rango y el modo padre no coinciden" 36614 36615#~ msgid "making range from non-mode" 36616#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo" 36617 36618#~ msgid "floating point ranges" 36619#~ msgstr "rangos de coma flotante" 36620 36621#~ msgid "range mode has non-constant limits" 36622#~ msgstr "el modo de rango tiene l�mites no constantes" 36623 36624#~ msgid "range's high bound < mode's low bound" 36625#~ msgstr "l�mite superior del rango < l�mite inferior del modo" 36626 36627#~ msgid "range's high bound > mode's high bound" 36628#~ msgstr "l�mite superior del rango > l�mite superior del modo" 36629 36630#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound" 36631#~ msgstr "l�mite superior del modo del rango < l�mite inferior del modo del rango" 36632 36633#~ msgid "range's low bound < mode's low bound" 36634#~ msgstr "l�mite inferior del rango < l�mite inferior del modo" 36635 36636#~ msgid "range's low bound > mode's high bound" 36637#~ msgstr "l�mite inferior del rango > l�mite superior del modo" 36638 36639#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant" 36640#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser una constante entera" 36641 36642#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0" 36643#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser > 0" 36644 36645#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode" 36646#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz" 36647 36648#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant" 36649#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera" 36650 36651#~ msgid "starting word in POS must be >= 0" 36652#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0" 36653 36654#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0" 36655#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0" 36656 36657#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0" 36658#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0" 36659 36660#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0" 36661#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0" 36662 36663#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word" 36664#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra" 36665 36666#~ msgid "length in POS must be > 0" 36667#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0" 36668 36669#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant" 36670#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera" 36671 36672#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit" 36673#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio" 36674 36675#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word" 36676#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra" 36677 36678#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type" 36679#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz" 36680 36681#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS" 36682#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS" 36683 36684#~ msgid "array index must be a range, not a single integer" 36685#~ msgstr "el �ndice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple" 36686 36687#~ msgid "array index is not a discrete mode" 36688#~ msgstr "el �ndice de la matriz no es un modo discreto" 36689 36690#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type" 36691#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo" 36692 36693#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order" 36694#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monot�nicamente" 36695 36696#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout" 36697#~ msgstr "si un campo tiene una disposici�n POS, entonces todos los campos deben tener una disposici�n POS" 36698 36699#~ msgid "parameterized structures not implemented" 36700#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas" 36701 36702#~ msgid "invalid parameterized type" 36703#~ msgstr "tipo parametrizado inv�lido" 36704 36705#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor" 36706#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor" 36707 36708#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor" 36709#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor" 36710 36711#~ msgid "discarding `const' applied to a reference" 36712#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia" 36713 36714#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference" 36715#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia" 36716 36717#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'" 36718#~ msgstr "se perdi� el decodificador en la declaraci�n de decodificaci�n de `%D'" 36719 36720#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified" 36721#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'" 36722 36723#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified" 36724#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'" 36725 36726#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic" 36727#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritm�tica de apuntadores" 36728 36729#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic" 36730#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un apuntador a funci�n en la aritm�tica de apuntadores" 36731 36732#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic" 36733#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un apuntador a un miembro en la aritm�tica de apuntadores" 36734 36735#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?" 36736#~ msgstr "Definici�n de etiqueta extra %A en %0 -- �tal vez la definici�n de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaraci�n CONTINUE?" 36737 36738#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1" 36739#~ msgstr "Definici�n de etiqueta extra %A en %0 a continuaci�n de la definici�n de la etiqueta %B en %1" 36740 36741#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]" 36742#~ msgstr "Indicador de continuaci�n en %0 inv�lido en la primera l�nea del fichero que no es comentario o a continuaci�n de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]" 36743 36744#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]" 36745#~ msgstr "Indicador de continuaci�n en %0 inv�lido aqu� [info -f g77 M LEX]" 36746 36747#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)" 36748#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como n�mero negativo (precedido por el signo de menos unario)" 36749 36750#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large" 36751#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande" 36752 36753#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence" 36754#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; a�n estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en par�ntesis para forzar la precedencia" 36755 36756#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)" 36757#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)" 36758 36759#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign" 36760#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; a�n estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo m�s antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario" 36761 36762#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)" 36763#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)" 36764 36765#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence" 36766#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; a�n precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos deber�a ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de par�ntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia" 36767 36768#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)" 36769#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)" 36770 36771#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator" 36772#~ msgstr "El punto en %0 no est� seguido por una palabra clave v�lida que forme un operador binario v�lido; `.%A.' no es un operador binario v�lido" 36773 36774#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator" 36775#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario" 36776 36777#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1" 36778#~ msgstr "La comilla doble en %0 no est� seguida por una cadena de d�gitos octales v�lidos en %1" 36779 36780# No me gusta esta traducci�n (y las que siguen del estilo). cfuga 36781#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0" 36782#~ msgstr "Se encontr�(aron) (un) d�gito(s) binario(s) inv�lidos en la cadena de d�gitos en %0" 36783 36784#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0" 36785#~ msgstr "Se encontr�(aron) (un) d�gito(s) hexadecimal(es) inv�lidos en la cadena de d�gitos en %0" 36786 36787#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0" 36788#~ msgstr "Se encontr�(aron) (un) d�gito(s) octal(es) inv�lidos en la cadena de d�gitos en %0" 36789 36790#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1" 36791#~ msgstr "Especificador de radical `%A' inv�lido en %0 para la constante sin tipo en %1" 36792 36793#~ msgid "Invalid typeless constant at %1" 36794#~ msgstr "Constante sin tipo inv�lida en %1" 36795 36796#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()" 36797#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()" 36798 36799#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant" 36800#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera" 36801 36802#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context" 36803#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inv�lida en %0 en este contexto" 36804 36805#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0" 36806#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inv�lida en %0" 36807 36808#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context" 36809#~ msgstr "Expresi�n nula entre %0 y %1 inv�lida en este contexto" 36810 36811#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1" 36812#~ msgstr "Expresi�n nula inv�lida entre %0 y %1" 36813 36814#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type" 36815#~ msgstr "El operador de concatenaci�n %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo car�cter, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo car�cter" 36816 36817#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0" 36818#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador de concatenaci�n en %0" 36819 36820#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type" 36821#~ msgstr "El operando de concatenaci�n en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo car�cter, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo car�cter" 36822 36823#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" 36824#~ msgstr "El operador de concatenaci�n en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la funci�n regresan caracteres escalares, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A" 36825 36826#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0" 36827#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador de concatenaci�n en %0" 36828 36829#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type" 36830#~ msgstr "Operador aritm�tico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo aritm�tico" 36831 36832#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0" 36833#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador aritm�tico en %0" 36834 36835#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type" 36836#~ msgstr "Operador aritm�tico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo aritm�tico" 36837 36838#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0" 36839#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador aritm�tico en %0" 36840 36841#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" 36842#~ msgstr "Operador aritm�tico en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la funci�n regresan escalares aritm�ticos, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A" 36843 36844#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0" 36845#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador aritm�tico en %0" 36846 36847#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]" 36848#~ msgstr "La constante de car�cter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]" 36849 36850#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]" 36851#~ msgstr "La continuaci�n de l�nea en %0 debe tener un `&' inicial ya que contin�a un contexto de car�cter [info -f g77 M LEX]" 36852 36853#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]" 36854#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuaci�n de l�nea en %0 [info -f g77 M LEX]" 36855 36856#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]" 36857#~ msgstr "La continuaci�n de l�nea en %0 debe tener un `&' ya que contin�a un elemento l�xico dividido [info -f g77 M LEX]" 36858 36859#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character" 36860#~ msgstr "La continuaci�n de l�nea en %0 es inv�lida porque s�lo consiste de un `&' sencillo como el �nico car�cter que no es blanco" 36861 36862#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]" 36863#~ msgstr "La declaraci�n en %0 empieza con un elemento inv�lido [info -f g77 M LEX]" 36864 36865#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]" 36866#~ msgstr "Declaraci�n inv�lida en %0 [info -f g77 M LEX]" 36867 36868#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1" 36869#~ msgstr "Nombre de declaraci�n no reconocido en %0 y forma inv�lida para la asignaci�n o la definici�n de la declaraci�n de la funci�n en %1" 36870 36871#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))" 36872#~ msgstr "Uso inv�lido de una constante hollerith en la declaraci�n en %0 -- encierre la constante en par�ntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))" 36873 36874#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses" 36875#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en par�ntesis en la declaraci�n en %0" 36876 36877#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G" 36878#~ msgstr "El descriptor de edici�n de control nP no est� seguido de una coma sin por un descriptor de edici�n en %0 diferente de D, E, EN, F o G" 36879 36880#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor" 36881#~ msgstr "Descriptor de edici�n inv�lido en %0 a continuaci�n del descriptor de edici�n de control nP" 36882 36883#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]" 36884#~ msgstr "Especificador I inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]" 36885 36886#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]" 36887#~ msgstr "Especificador B inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]" 36888 36889#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0" 36890#~ msgstr "Especificador B inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36891 36892#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]" 36893#~ msgstr "Especificador O inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]" 36894 36895#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0" 36896#~ msgstr "Especificador O inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36897 36898#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]" 36899#~ msgstr "Especificador Z inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]" 36900 36901#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0" 36902#~ msgstr "Especificador Z inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36903 36904#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d" 36905#~ msgstr "Especificador F inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d" 36906 36907#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0" 36908#~ msgstr "Especificador F inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36909 36910#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]" 36911#~ msgstr "Especificador E inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]" 36912 36913#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0" 36914#~ msgstr "Especificador E inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36915 36916#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]" 36917#~ msgstr "Especificador EN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]" 36918 36919#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0" 36920#~ msgstr "Especificador EN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36921 36922#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]" 36923#~ msgstr "Especificador G inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]" 36924 36925#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0" 36926#~ msgstr "Especificador G inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36927 36928#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw" 36929#~ msgstr "Especificador L inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw" 36930 36931#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0" 36932#~ msgstr "Especificador L inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36933 36934#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]" 36935#~ msgstr "Especificador A inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]" 36936 36937#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0" 36938#~ msgstr "Especificador A inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36939 36940#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d" 36941#~ msgstr "Especificador D inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d" 36942 36943#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0" 36944#~ msgstr "Especificador D inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36945 36946#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q" 36947#~ msgstr "Especificador Q inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: Q" 36948 36949#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0" 36950#~ msgstr "Especificador Q inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36951 36952#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $" 36953#~ msgstr "Especificador $ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: $" 36954 36955#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0" 36956#~ msgstr "Especificador $ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36957 36958#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP" 36959#~ msgstr "Especificador P inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: kP" 36960 36961#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0" 36962#~ msgstr "Especificador P inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36963 36964#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn" 36965#~ msgstr "Especificador T inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn" 36966 36967#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0" 36968#~ msgstr "Especificador T inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36969 36970#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn" 36971#~ msgstr "Especificador TL inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn" 36972 36973#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0" 36974#~ msgstr "Especificador TL inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36975 36976#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn" 36977#~ msgstr "Especificador TR inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn" 36978 36979#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0" 36980#~ msgstr "Especificador TR inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36981 36982#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX" 36983#~ msgstr "Especificador X inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: nX" 36984 36985#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0" 36986#~ msgstr "Especificador X inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36987 36988#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S" 36989#~ msgstr "Especificador S inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: S" 36990 36991#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0" 36992#~ msgstr "Especificador S inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36993 36994#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP" 36995#~ msgstr "Especificador SP inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: SP" 36996 36997#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0" 36998#~ msgstr "Especificador SP inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 36999 37000#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS" 37001#~ msgstr "Especificador SS inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: SS" 37002 37003#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0" 37004#~ msgstr "Especificador SS inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 37005 37006#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN" 37007#~ msgstr "Especificador BN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: BN" 37008 37009#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0" 37010#~ msgstr "Especificador BN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 37011 37012#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ" 37013#~ msgstr "Especificador BZ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ" 37014 37015#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0" 37016#~ msgstr "Especificador BZ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 37017 37018#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :" 37019#~ msgstr "Especificador : inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: :" 37020 37021#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0" 37022#~ msgstr "Especificador : inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 37023 37024#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters !where n is an unsigned decimal constant, and characters !contains exactly n characters (including spaces)" 37025#~ msgstr "Especificador H inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)" 37026 37027#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0" 37028#~ msgstr "Especificador H inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0" 37029 37030#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement" 37031#~ msgstr "Elemento inv�lido con la expresi�n de tiempo de ejecuci�n FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos m�s nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresi�n dentro de una declaraci�n FORMAT" 37032 37033#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0" 37034#~ msgstr "Elemento inv�lido con la expresi�n de tiempo de ejecuci�n FORMAT en %0" 37035 37036#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)" 37037#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un car�cter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)" 37038 37039#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0" 37040#~ msgstr "Un car�cter que no es letra en el operador definido en %0" 37041 37042#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE" 37043#~ msgstr "Atributo de declaraci�n de tipo inv�lido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE" 37044 37045#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A" 37046#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de car�cter en %0 -- se esperaba %A" 37047 37048#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0" 37049#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de car�cter en %0" 37050 37051#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT" 37052#~ msgstr "Especificaci�n de rango en %0 inv�lida -- por lo menos una expresi�n se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT" 37053 37054#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression" 37055#~ msgstr "Especificaci�n de rango en %0 in�til; la primera expresi�n es m�s grande que la segunda expresi�n en el rango, as� que el rango nunca coincidir� con cualquier expresi�n de rango" 37056 37057#~ msgid "Useless range at %0" 37058#~ msgstr "Rango in�til en %0" 37059 37060#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted" 37061#~ msgstr "Afinidad inv�lida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no est� permitido" 37062 37063#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range" 37064#~ msgstr "No se puede establecer el tipo impl�cito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableci� expl�citamente o se us� para establecer el tipo impl�cito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras" 37065 37066#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0" 37067#~ msgstr "No se puede establecer el tipo impl�cito para la letra inicial `%A' en %0" 37068 37069#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5" 37070#~ msgstr "La definici�n de la etiqueta %A (en %0) inv�lida -- debe estar en las columnas 1-5" 37071 37072#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement" 37073#~ msgstr "Hay una expresi�n en tiempo de ejecuci�n en %0 en la declaraci�n FORMAT que no sigue la primera declaraci�n ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaraci�n" 37074 37075#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement" 37076#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresi�n de tiempo de ejecuci�n debe seguir la primera declaraci�n ejecutable" 37077 37078#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'" 37079#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcci�n con DO impl�cito en %1 -- la forma del DO impl�cito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'" 37080 37081#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1" 37082#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcci�n con DO impl�cito en %1" 37083 37084#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type" 37085#~ msgstr "El operador booleano/l�gico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo l�gico, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo l�gico" 37086 37087#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0" 37088#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0" 37089 37090#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" 37091#~ msgstr "El operador booleano/l�gico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo l�gico, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo l�gico" 37092 37093#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0" 37094#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador booleano en %0" 37095 37096#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" 37097#~ msgstr "El operador booleano/l�gico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funci�n que devuelvan escalares l�gicos, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A" 37098 37099#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0" 37100#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0" 37101 37102#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type" 37103#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresi�n de tipo l�gico, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo l�gico" 37104 37105#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A" 37106#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresi�n en %1 es %A" 37107 37108#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0" 37109#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0" 37110 37111#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type" 37112#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico o car�cter, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo aritm�tico o car�cter" 37113 37114#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0" 37115#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0" 37116 37117#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type" 37118#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico o car�cter, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo aritm�tico o car�cter" 37119 37120#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0" 37121#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador de igualdad en %0" 37122 37123#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" 37124#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funci�n que devuelvan escalares aritm�ticos o car�cter, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A" 37125 37126#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0" 37127#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0" 37128 37129#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type" 37130#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o car�cter, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo entero, real, o car�cter" 37131 37132#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0" 37133#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0" 37134 37135#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type" 37136#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o car�cter, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo entero, real o car�cter" 37137 37138#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0" 37139#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador relacional en %0" 37140 37141#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A" 37142#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funci�n que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A" 37143 37144#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0" 37145#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0" 37146 37147#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type" 37148#~ msgstr "La referencia al intr�nseco `%A' en %0 es inv�lida -- uno o m�s argumentos tiene el tipo incorrecto" 37149 37150#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0" 37151#~ msgstr "Referencia inv�lida al intr�nseco `%A' en %0" 37152 37153#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0" 37154#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intr�nseco `%A' en %0" 37155 37156#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0" 37157#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intr�nseco `%A' en %0" 37158 37159#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0" 37160#~ msgstr "Demasiados argumentos para el intr�nseco `%A' en %0" 37161 37162#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0" 37163#~ msgstr "Referencia al intr�nsico desactivado `%A' en %0" 37164 37165#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0" 37166#~ msgstr "Intr�nseco desactivado `%A' en %0" 37167 37168#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0" 37169#~ msgstr "Referencia a la subrutina intr�nseca `%A' como si fuera una funci�n en %0" 37170 37171#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0" 37172#~ msgstr "Referencia a la funci�n intr�nseca `%A' como si fuera una subrutina en %0" 37173 37174#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name" 37175#~ msgstr "Referencia al intr�nseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre" 37176 37177#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" 37178#~ msgstr "Referencia al intr�nseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)" 37179 37180#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)" 37181#~ msgstr "Intr�nseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)" 37182 37183#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1" 37184#~ msgstr "Se intent� modificar la variable `%A' en %0 mientras serv�a como un iterador de un ciclo DO en %1" 37185 37186#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1" 37187#~ msgstr "Se intent� modificar la variable `%A' a trav�s del elemento #%B en la lista en %0 mientras serv�a como un iterador DO impl�cito en %1" 37188 37189#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0" 37190#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensi�n en %0" 37191 37192#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported" 37193#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte" 37194 37195#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0" 37196#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0" 37197 37198#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported" 37199#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte" 37200 37201#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0" 37202#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0" 37203 37204#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported" 37205#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte" 37206 37207#~ msgid "Unsupported READ control item at %0" 37208#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0" 37209 37210#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported" 37211#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 -- ADVANCE= y EOR= sin soporte" 37212 37213#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0" 37214#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0" 37215 37216#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" 37217#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque com�n `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tama�o de tipo m�s grande" 37218 37219#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression" 37220#~ msgstr "Especificaci�n de longitud inv�lida en %0 para la declaraci�n IMPLICIT -- debe ser una expresi�n constante entera" 37221 37222#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type" 37223#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la funci�n tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud id�ntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER" 37224 37225#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)" 37226#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la funci�n tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)" 37227 37228#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block" 37229#~ msgstr "El bloque com�n `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque com�n en particular" 37230 37231#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1" 37232#~ msgstr "El bloque com�n `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1" 37233 37234#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first" 37235#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tama�o de tipo m�s grande" 37236 37237#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0" 37238#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %C en %0" 37239 37240#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first" 37241#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tama�o de tipo m�s grande" 37242 37243#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1" 37244#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1" 37245 37246#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file" 37247#~ msgstr "El bloque com�n `%A' est� inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente" 37248 37249#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1" 37250#~ msgstr "El bloque com�n `%A' est� inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1" 37251 37252#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely" 37253#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada" 37254 37255#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0" 37256#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0" 37257 37258#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly" 37259#~ msgstr "Argumento actual inv�lido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly" 37260 37261#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision" 37262#~ msgstr "Coma flotante de precisi�n cu�druple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisi�n" 37263 37264#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported" 37265#~ msgstr "Coma flotante de precisi�n cu�druple sin soporte" 37266 37267#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile" 37268#~ msgstr "La inicializaci�n del �rea agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilaci�n de g77" 37269 37270#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..." 37271#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..." 37272 37273#~ msgid "can't to open %s" 37274#~ msgstr "no se puede abrir %s" 37275 37276#~ msgid "Set class path and suppress system path" 37277#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema" 37278 37279#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead" 37280#~ msgstr "referencia inv�lida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro" 37281 37282#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'" 37283#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'" 37284 37285#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6" 37286#~ msgstr "dar mejor soporte a m�quinas que no sean 32-bit a partir de la versi�n 0.6" 37287 37288#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers" 37289#~ msgstr "los m�todos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones" 37290 37291#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'" 37292#~ msgstr "petici�n ambigua para el apuntador a m�todo `%s'" 37293 37294#~ msgid "internal error #%d" 37295#~ msgstr "error interno #%d" 37296 37297#~ msgid "<stdin>" 37298#~ msgstr "<salida est�ndard>" 37299 37300#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'" 37301#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'" 37302 37303#~ msgid "floating point trap outputting a constant" 37304#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante" 37305 37306#~ msgid "no file-scope type named `%D'" 37307#~ msgstr "no hay un tipo de �mbito de fichero llamado `%D'" 37308 37309#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'" 37310#~ msgstr "cl�usula base sin una especificaci�n de miembro para `%#T'" 37311 37312#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'" 37313#~ msgstr "se us� una marca no-`union' en la declaraci�n de `%#T'" 37314 37315#~ msgid "return value from function receives multiple initializations" 37316#~ msgstr "el valor de de devoluci�n de la funci�n recibe inicializaciones m�ltiples" 37317 37318#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes" 37319#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores" 37320 37321#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified" 37322#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo" 37323 37324#~ msgid "type with more precision than %s" 37325#~ msgstr "tipo con m�s precisi�n que %s" 37326 37327#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types" 37328#~ msgstr "ANSI C proh�be los tipos de funci�n const o volatile" 37329 37330#~ msgid "leaving more files than we entered" 37331#~ msgstr "dejando m�s ficheros de los que se introducieron" 37332 37333#~ msgid "universal-character-name used for '%c'" 37334#~ msgstr "se us� universal-character-name para '%c'" 37335 37336#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x" 37337#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el car�cter 0x%x" 37338 37339#~ msgid "ISO C forbids `&&'" 37340#~ msgstr "ISO C proh�be `&&'" 37341 37342#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99" 37343#~ msgstr "`[*]' en la declaraci�n de par�metros solamente se permite en ISO C 99" 37344 37345#~ msgid "wrong type argument to %s" 37346#~ msgstr "argumento de tipo err�neo para %s" 37347 37348#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array" 37349#~ msgstr "inicializaci�n obsoleta de una matriz de longitud cero" 37350 37351#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure" 37352#~ msgstr "inicializaci�n de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura" 37353 37354#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context" 37355#~ msgstr "inicializaci�n de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado" 37356 37357#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register" 37358#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicaci�n temporal para el registro est�tico de cadena" 37359 37360#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d" 37361#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d" 37362 37363#~ msgid "The local variable `insn' has the value:" 37364#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:" 37365 37366#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order" 37367#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento" 37368 37369#~ msgid "Same as -mcpu=i386" 37370#~ msgstr "Igual que -mcpu=i386" 37371 37372#~ msgid "Same as -mcpu=i486" 37373#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486" 37374 37375#~ msgid "Same as -mcpu=pentium" 37376#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium" 37377 37378#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro" 37379#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro" 37380 37381#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes" 37382#~ msgstr "Emitir c�digos de operaci�n ensamblador con sintaxis Intel" 37383 37384#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet." 37385#~ msgstr "El soporte para -mabi=32 a�n no funciona." 37386 37387#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d" 37388#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d" 37389 37390#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE" 37391#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE" 37392 37393#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation" 37394#~ msgstr "el tama�o del objeto excede el l�mite interno para la implementaci�n de la tabla virtual de funciones" 37395 37396#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects" 37397#~ msgstr "el tama�o del objeto excede el l�mite normal para la implementaci�n de la tabla virtual de funciones,recompile todo el c�digo y utilice -fhuge-objects" 37398 37399#~ msgid "the ABI requires vtable thunks" 37400#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks" 37401 37402#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field" 37403#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits" 37404 37405#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous" 37406#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo" 37407 37408#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace" 37409#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal" 37410 37411#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'" 37412#~ msgstr "ISO C++ proh�be `&&'" 37413 37414#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti" 37415#~ msgstr "tomando typeid din�mico de objeto con -fno-rtti" 37416 37417#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function" 37418#~ msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la funci�n virtual" 37419 37420#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks" 37421#~ msgstr "s�lo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks" 37422 37423#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion" 37424#~ msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansi�n de macro" 37425 37426#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish" 37427#~ msgstr "almacenamientos intermedios a�n apilados en cpp_finish" 37428 37429#~ msgid "# followed by integer" 37430#~ msgstr "# seguido por entero" 37431 37432#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked" 37433#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados" 37434 37435#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed" 37436#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado" 37437 37438#~ msgid "file \"%s\" entered but not left" 37439#~ msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dej�" 37440 37441#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n" 37442#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n" 37443 37444#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n" 37445#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n" 37446 37447#~ msgid "Premature end of input file %s" 37448#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s" 37449 37450#~ msgid "Make is_compiled_class return 1" 37451#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1" 37452 37453#~ msgid "Dump class files to <name>.class" 37454#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class" 37455 37456#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object" 37457#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronizaci�n en cada objeto" 37458 37459#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad." 37460#~ msgstr "An�lisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron err�neas." 37461 37462#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked" 37463#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria" 37464 37465#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'" 37466#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'" 37467 37468#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'" 37469#~ msgstr "la restricci�n de operando de salida %d contiene un `+'" 37470 37471#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters" 37472#~ msgstr "\"%s\" y \"%s\" son id�nticos en los primeros %d caracteres" 37473 37474#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules" 37475#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE" 37476 37477#~ msgid "Generate code to check every memory access" 37478#~ msgstr "Generar c�digo para revisar cada acceso a memoria" 37479 37480#~ msgid "Add a prefix to all function names" 37481#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones" 37482 37483#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n" 37484#~ msgstr "Se detectaron errores de salida en el fichero de entrada (su bison.simple est� desactualizado)\n" 37485 37486#~ msgid " -Wid-clash-<num> Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n" 37487#~ msgstr " -Wid-clash-<num> Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n" 37488 37489#~ msgid "Unrecognized option `%s'" 37490#~ msgstr "Opci�n `%s' no reconocida" 37491 37492#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported" 37493#~ msgstr "la opci�n `-a' (an�lisis de perfil de bloques b�sicos) no tiene soporte" 37494 37495#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported" 37496#~ msgstr "la opci�n `-ax' (an�lisis de perfil de saltos) no tiene soporte" 37497 37498#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored." 37499#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se ignora `-a'." 37500 37501#~ msgid "Data size %ld.\n" 37502#~ msgstr "Tama�o de datos %ld.\n" 37503 37504#~ msgid "bx]" 37505#~ msgstr "bx]" 37506 37507#~ msgid "bx" 37508#~ msgstr "bx" 37509 37510#~ msgid "cx" 37511#~ msgstr "cx" 37512