1# Mensajes en espa�ol para gcc-4.1.1
2# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
3# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
9"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n"
10"PO-Revision-Date: 2006-06-23 10:20-0500\n"
11"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: c-decl.c:3739
18msgid "<anonymous>"
19msgstr "<an�nimo>"
20
21#: c-format.c:343 c-format.c:367
22msgid "' ' flag"
23msgstr "opci�n ' '"
24
25#: c-format.c:343 c-format.c:367
26msgid "the ' ' printf flag"
27msgstr "la opci�n de printf ' '"
28
29#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471
30msgid "'+' flag"
31msgstr "opci�n '+'"
32
33#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414
34msgid "the '+' printf flag"
35msgstr "la opci�n de printf '+'"
36
37#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447
38msgid "'#' flag"
39msgstr "opci�n '#'"
40
41#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415
42msgid "the '#' printf flag"
43msgstr "la opci�n de printf '#'"
44
45#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445
46msgid "'0' flag"
47msgstr "opci�n '0'"
48
49#: c-format.c:346 c-format.c:370
50msgid "the '0' printf flag"
51msgstr "la opci�n de printf '0'"
52
53#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474
54msgid "'-' flag"
55msgstr "opci�n '-'"
56
57#: c-format.c:347 c-format.c:371
58msgid "the '-' printf flag"
59msgstr "la opci�n de printf '-'"
60
61#: c-format.c:348 c-format.c:428
62msgid "''' flag"
63msgstr "opci�n '''"
64
65#: c-format.c:348
66msgid "the ''' printf flag"
67msgstr "la opci�n de printf '''"
68
69#: c-format.c:349 c-format.c:429
70msgid "'I' flag"
71msgstr "opci�n 'I'"
72
73#: c-format.c:349
74msgid "the 'I' printf flag"
75msgstr "la opci�n de printf 'I'"
76
77#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475
78#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46
79msgid "field width"
80msgstr "anchura de campo"
81
82#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46
83msgid "field width in printf format"
84msgstr "anchura de campo en formato printf"
85
86#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
87msgid "precision"
88msgstr "precisi�n"
89
90#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417
91msgid "precision in printf format"
92msgstr "precisi�n en formato printf"
93
94#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427
95#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47
96msgid "length modifier"
97msgstr "modificador de longitud"
98
99#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418
100#: config/sol2-c.c:47
101msgid "length modifier in printf format"
102msgstr "modificador de longitud en formato printf"
103
104#: c-format.c:403 c-format.c:416
105msgid "'q' flag"
106msgstr "opci�n 'q'"
107
108#: c-format.c:403 c-format.c:416
109msgid "the 'q' diagnostic flag"
110msgstr "la opci�n de diagn�stico 'q'"
111
112#: c-format.c:424
113msgid "assignment suppression"
114msgstr "supresi�n de la asignaci�n"
115
116#: c-format.c:424
117msgid "the assignment suppression scanf feature"
118msgstr "la supresi�n de la asignaci�n es una caracter�stica de scanf"
119
120#: c-format.c:425
121msgid "'a' flag"
122msgstr "opci�n 'a'"
123
124#: c-format.c:425
125msgid "the 'a' scanf flag"
126msgstr "la opci�n de scanf 'a'"
127
128#: c-format.c:426
129msgid "field width in scanf format"
130msgstr "anchura de campo en formato scanf"
131
132#: c-format.c:427
133msgid "length modifier in scanf format"
134msgstr "modificador de longitud en formato scanf"
135
136#: c-format.c:428
137msgid "the ''' scanf flag"
138msgstr "la opci�n de scanf '''"
139
140#: c-format.c:429
141msgid "the 'I' scanf flag"
142msgstr "la opci�n de scanf 'I'"
143
144#: c-format.c:443
145msgid "'_' flag"
146msgstr "opci�n '_'"
147
148#: c-format.c:443
149msgid "the '_' strftime flag"
150msgstr "la opci�n de strftime '_'"
151
152#: c-format.c:444
153msgid "the '-' strftime flag"
154msgstr "la opci�n de strftime '-'"
155
156#: c-format.c:445
157msgid "the '0' strftime flag"
158msgstr "la opci�n de strftime '0'"
159
160#: c-format.c:446 c-format.c:470
161msgid "'^' flag"
162msgstr "opci�n '^'"
163
164#: c-format.c:446
165msgid "the '^' strftime flag"
166msgstr "la opci�n de strftime '^'"
167
168#: c-format.c:447
169msgid "the '#' strftime flag"
170msgstr "la opci�n de strftime '#'"
171
172#: c-format.c:448
173msgid "field width in strftime format"
174msgstr "anchura de campo en formato strftime"
175
176#: c-format.c:449
177msgid "'E' modifier"
178msgstr "modificador 'E'"
179
180#: c-format.c:449
181msgid "the 'E' strftime modifier"
182msgstr "el modificador de strftime 'E'"
183
184#: c-format.c:450
185msgid "'O' modifier"
186msgstr "modificador 'O'"
187
188#: c-format.c:450
189msgid "the 'O' strftime modifier"
190msgstr "el modificador de strftime 'O'"
191
192#: c-format.c:451
193msgid "the 'O' modifier"
194msgstr "el modificador 'O'"
195
196#: c-format.c:469
197msgid "fill character"
198msgstr "car�cter de relleno"
199
200#: c-format.c:469
201msgid "fill character in strfmon format"
202msgstr "car�cter de relleno en el formato de strfmon"
203
204#: c-format.c:470
205msgid "the '^' strfmon flag"
206msgstr "la opci�n de strfmon '^'"
207
208#: c-format.c:471
209msgid "the '+' strfmon flag"
210msgstr "la opci�n de strfmon '+'"
211
212#: c-format.c:472
213msgid "'(' flag"
214msgstr "opci�n '('"
215
216#: c-format.c:472
217msgid "the '(' strfmon flag"
218msgstr "la opci�n de strfmon '('"
219
220#: c-format.c:473
221msgid "'!' flag"
222msgstr "opci�n '!'"
223
224#: c-format.c:473
225msgid "the '!' strfmon flag"
226msgstr "la opci�n de strfmon '!'"
227
228#: c-format.c:474
229msgid "the '-' strfmon flag"
230msgstr "la opci�n de strfmon '-'"
231
232#: c-format.c:475
233msgid "field width in strfmon format"
234msgstr "anchura de campo en formato strfmon"
235
236#: c-format.c:476
237msgid "left precision"
238msgstr "precisi�n izquierda"
239
240#: c-format.c:476
241msgid "left precision in strfmon format"
242msgstr "precisi�n izquierda en formato strfmon"
243
244#: c-format.c:477
245msgid "right precision"
246msgstr "precisi�n derecha"
247
248#: c-format.c:477
249msgid "right precision in strfmon format"
250msgstr "precisi�n derecha en formato strfmon"
251
252#: c-format.c:478
253msgid "length modifier in strfmon format"
254msgstr "modificador de longitud en formato strfmon"
255
256#: c-format.c:1703
257msgid "field precision"
258msgstr "precisi�n del campo"
259
260#: c-incpath.c:70
261#, c-format
262msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n"
263msgstr "ignorando el directorio duplicado \"%s\"\n"
264
265#: c-incpath.c:73
266#, c-format
267msgid "  as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n"
268msgstr "  porque es un directorio que no es del sistema que duplica un directorio del sistema\n"
269
270#: c-incpath.c:77
271#, c-format
272msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n"
273msgstr "ignorando el directorio inexistente \"%s\"\n"
274
275#: c-incpath.c:286
276#, c-format
277msgid "#include \"...\" search starts here:\n"
278msgstr "la b�squeda de #include \"...\" inicia aqu�:\n"
279
280#: c-incpath.c:290
281#, c-format
282msgid "#include <...> search starts here:\n"
283msgstr "la b�squeda de #include <...> inicia aqu�:\n"
284
285#: c-incpath.c:295
286#, c-format
287msgid "End of search list.\n"
288msgstr "Fin de la lista de b�squeda.\n"
289
290#: c-opts.c:1339
291msgid "<built-in>"
292msgstr "<interno>"
293
294#: c-opts.c:1355
295msgid "<command line>"
296msgstr "<l�nea de orden>"
297
298#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602
299#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011
300msgid "initializer element is not constant"
301msgstr "el elemento inicializador no es constante"
302
303#: c-typeck.c:4397
304msgid "array initialized from parenthesized string constant"
305msgstr "matriz inicializada con una constante de cadena entre par�ntesis"
306
307#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672
308#, gcc-internal-format
309msgid "char-array initialized from wide string"
310msgstr "matriz de caracteres inicializada con una cadena ancha"
311
312#: c-typeck.c:4463
313msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string"
314msgstr "matriz de tipo wchar_t inicializada con una cadena que no es ancha"
315
316#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692
317#, gcc-internal-format
318msgid "initializer-string for array of chars is too long"
319msgstr "la cadena del inicializador para la matriz de caracteres es demasiado larga"
320
321#: c-typeck.c:4487
322msgid "array of inappropriate type initialized from string constant"
323msgstr "matriz de tipo inapropiado inicializada con una constante de cadena"
324
325#. ??? This should not be an error when inlining calls to
326#. unprototyped functions.
327#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398
328#, gcc-internal-format
329msgid "invalid use of non-lvalue array"
330msgstr "uso inv�lido de matriz no-lvaluada"
331
332#: c-typeck.c:4575
333msgid "array initialized from non-constant array expression"
334msgstr "matriz inicializada con una expresi�n matrizal que no es constante"
335
336#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015
337#, gcc-internal-format
338msgid "initializer element is not computable at load time"
339msgstr "el elemento inicializador no es calculable al momento de la carga"
340
341#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays
342#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make
343#. sense to permit them to be initialized given that
344#. ordinary VLAs may not be initialized.
345#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196
346#, gcc-internal-format
347msgid "variable-sized object may not be initialized"
348msgstr "un objeto de tama�o variable no puede ser inicializado"
349
350#: c-typeck.c:4654
351msgid "invalid initializer"
352msgstr "inicializador inv�lido"
353
354#: c-typeck.c:5128
355msgid "extra brace group at end of initializer"
356msgstr "grupo extra de llaves al final del inicializador"
357
358#: c-typeck.c:5148
359msgid "missing braces around initializer"
360msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador"
361
362#: c-typeck.c:5209
363msgid "braces around scalar initializer"
364msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar"
365
366#: c-typeck.c:5266
367msgid "initialization of flexible array member in a nested context"
368msgstr "inicializaci�n de un miembro de matriz flexible en un contexto anidado"
369
370#: c-typeck.c:5268
371msgid "initialization of a flexible array member"
372msgstr "inicializaci�n de un miembro de matriz flexible"
373
374#: c-typeck.c:5295
375msgid "missing initializer"
376msgstr "falta el inicializador"
377
378#: c-typeck.c:5317
379msgid "empty scalar initializer"
380msgstr "inicializador escalar vac�o"
381
382#: c-typeck.c:5322
383msgid "extra elements in scalar initializer"
384msgstr "elementos extras en el inicializador escalar"
385
386#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486
387msgid "array index in non-array initializer"
388msgstr "�ndice de matriz en el inicializador que no es matriz"
389
390#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539
391msgid "field name not in record or union initializer"
392msgstr "el nombre del campo no est� en el inicializador de record o union"
393
394#: c-typeck.c:5477
395msgid "array index in initializer not of integer type"
396msgstr "el �ndice de matriz en el inicializador no es de tipo entero"
397
398#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484
399msgid "nonconstant array index in initializer"
400msgstr "�ndice de matriz no constante en el inicializador"
401
402#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491
403msgid "array index in initializer exceeds array bounds"
404msgstr "el �ndice de matriz en el inicializador excede los l�mites de la matriz"
405
406#: c-typeck.c:5502
407msgid "empty index range in initializer"
408msgstr "rango de �ndices vac�o en el inicializador"
409
410#: c-typeck.c:5511
411msgid "array index range in initializer exceeds array bounds"
412msgstr "el rango de �ndices de la matriz en el inicializador excede los l�mites de la matriz"
413
414#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079
415msgid "initialized field with side-effects overwritten"
416msgstr "campo inicializado con efectos laterales sobreescritos"
417
418#: c-typeck.c:6287
419msgid "excess elements in char array initializer"
420msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz de caracteres"
421
422#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340
423msgid "excess elements in struct initializer"
424msgstr "exceso de elementos en el inicializador de struct"
425
426#: c-typeck.c:6355
427msgid "non-static initialization of a flexible array member"
428msgstr "inicializaci�n no est�tica de un miembro de matriz flexible"
429
430#: c-typeck.c:6423
431msgid "excess elements in union initializer"
432msgstr "exceso de elementos en el inicializador de union"
433
434#: c-typeck.c:6510
435msgid "excess elements in array initializer"
436msgstr "exceso de elementos en el inicializador de matriz"
437
438#: c-typeck.c:6540
439msgid "excess elements in vector initializer"
440msgstr "exceso de elementos en el inicializador de vector"
441
442#: c-typeck.c:6564
443msgid "excess elements in scalar initializer"
444msgstr "exceso de elementos en el inicializador de escalar"
445
446#: cfgrtl.c:2130
447msgid "flow control insn inside a basic block"
448msgstr "control de flujo insn dentro de un bloque b�sico"
449
450#: cfgrtl.c:2208
451msgid "wrong insn in the fallthru edge"
452msgstr "insn err�neo en el borde del respaldo"
453
454#: cfgrtl.c:2250
455msgid "insn outside basic block"
456msgstr "insn fuera del bloque b�sico"
457
458#: cfgrtl.c:2257
459msgid "return not followed by barrier"
460msgstr "return no es seguido por una barrera"
461
462#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296
463msgid "function body not available"
464msgstr "el cuerpo de la funci�n no est� disponible"
465
466#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594
467msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining"
468msgstr "las funciones extern inline redefinidas no se consideran para el `inlining'"
469
470#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599
471msgid "function not considered for inlining"
472msgstr "la funci�n no se consider� para `inlining'"
473
474#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289
475msgid "function not inlinable"
476msgstr "la funci�n no se puede hacer inline"
477
478#: collect2.c:373 gcc.c:6765
479#, c-format
480msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d"
481msgstr "aborto interno de gcc en %s, en %s:%d"
482
483#: collect2.c:872
484#, c-format
485msgid "no arguments"
486msgstr "sin argumentos"
487
488#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429
489#, c-format
490msgid "fopen %s"
491msgstr "fopen %s"
492
493#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432
494#, c-format
495msgid "fclose %s"
496msgstr "fclose %s"
497
498#: collect2.c:1258
499#, c-format
500msgid "collect2 version %s"
501msgstr "collect2 versi�n %s"
502
503#: collect2.c:1348
504#, c-format
505msgid "%d constructor(s) found\n"
506msgstr "se encuentra(n) %d constructor(es)\n"
507
508#: collect2.c:1349
509#, c-format
510msgid "%d destructor(s)  found\n"
511msgstr "se encuentra(n) %d  destructor(es)\n"
512
513#: collect2.c:1350
514#, c-format
515msgid "%d frame table(s) found\n"
516msgstr "se encuentra(n) %d marcos de tabla(s)\n"
517
518#: collect2.c:1487
519#, c-format
520msgid "can't get program status"
521msgstr "no se puede obtener el estado del programa"
522
523#: collect2.c:1537
524#, c-format
525msgid "[cannot find %s]"
526msgstr "[no se puede encontrar %s]"
527
528#: collect2.c:1552
529#, c-format
530msgid "cannot find '%s'"
531msgstr "no se puede encontrar '%s'"
532
533#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809
534#, c-format
535msgid "pex_init failed"
536msgstr "fall� pex_init"
537
538#: collect2.c:1591
539#, c-format
540msgid "[Leaving %s]\n"
541msgstr "[Dejando %s]\n"
542
543#: collect2.c:1811
544#, c-format
545msgid ""
546"\n"
547"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n"
548msgstr ""
549"\n"
550"write_c_file - el nombre de salida es %s, el prefijo es %s\n"
551
552#: collect2.c:2019
553#, c-format
554msgid "cannot find 'nm'"
555msgstr "no se puede encontrar 'nm'"
556
557#: collect2.c:2066
558#, c-format
559msgid "can't open nm output"
560msgstr "no se puede abrir la salida de nm"
561
562#: collect2.c:2110
563#, c-format
564msgid "init function found in object %s"
565msgstr "se encontr� la funci�n init en el objeto %s"
566
567#: collect2.c:2118
568#, c-format
569msgid "fini function found in object %s"
570msgstr "se encontr� la funci�n fini en el objeto %s"
571
572#: collect2.c:2221
573#, c-format
574msgid "can't open ldd output"
575msgstr "no se puede abrir la salida de ldd"
576
577#: collect2.c:2224
578#, c-format
579msgid ""
580"\n"
581"ldd output with constructors/destructors.\n"
582msgstr ""
583"\n"
584"salida de ldd con constructores/destructores.\n"
585
586#: collect2.c:2239
587#, c-format
588msgid "dynamic dependency %s not found"
589msgstr "no se encuentra la dependencia din�mica %s"
590
591#: collect2.c:2251
592#, c-format
593msgid "unable to open dynamic dependency '%s'"
594msgstr "no se puede abrir la dependencia din�mica '%s'"
595
596#: collect2.c:2407
597#, c-format
598msgid "%s: not a COFF file"
599msgstr "%s: no es un fichero COFF"
600
601#: collect2.c:2527
602#, c-format
603msgid "%s: cannot open as COFF file"
604msgstr "%s: no se puede abrir como un fichero COFF"
605
606#: collect2.c:2585
607#, c-format
608msgid "library lib%s not found"
609msgstr "no se encuentra la biblioteca lib%s"
610
611#: cppspec.c:106
612#, c-format
613msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor"
614msgstr "\"%s\" no es una opci�n v�lida para el preprocesador"
615
616#: cppspec.c:128
617#, c-format
618msgid "too many input files"
619msgstr "demasiados ficheros de entrada"
620
621#: diagnostic.c:186
622#, c-format
623msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n"
624msgstr "%s:%d: confusi�n por errores previos, saliendo\n"
625
626#: diagnostic.c:246
627#, c-format
628msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n"
629msgstr "compilaci�n terminada debido a -Wfatal-errors.\n"
630
631#: diagnostic.c:255
632#, c-format
633msgid ""
634"Please submit a full bug report,\n"
635"with preprocessed source if appropriate.\n"
636"See %s for instructions.\n"
637msgstr ""
638"Por favor env�e un reporte completo de bichos,\n"
639"con el c�digo preprocesado si es apropiado.\n"
640"Vea %s para m�s instrucciones.\n"
641
642#: diagnostic.c:264
643#, c-format
644msgid "compilation terminated.\n"
645msgstr "compilaci�n terminada.\n"
646
647#: diagnostic.c:583
648#, c-format
649msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n"
650msgstr "Error interno del compilador: Error al reportar rutinas reentradas.\n"
651
652#: final.c:1110
653msgid "negative insn length"
654msgstr "longitud de insn negativa"
655
656#: final.c:2479
657msgid "could not split insn"
658msgstr "no se puede dividir insn"
659
660#: final.c:2828
661msgid "invalid 'asm': "
662msgstr "'asm' inv�lido: "
663
664#: final.c:3011
665#, c-format
666msgid "nested assembly dialect alternatives"
667msgstr "alternativas de dialecto ensamblador anidadas"
668
669#: final.c:3028 final.c:3040
670#, c-format
671msgid "unterminated assembly dialect alternative"
672msgstr "alternativa de dialecto ensamblador sin terminar"
673
674#: final.c:3087
675#, c-format
676msgid "operand number missing after %%-letter"
677msgstr "falta un n�mero operando despu�s de %%-letra"
678
679#: final.c:3090 final.c:3131
680#, c-format
681msgid "operand number out of range"
682msgstr "n�mero operando fuera de rango"
683
684#: final.c:3150
685#, c-format
686msgid "invalid %%-code"
687msgstr "%%-c�digo inv�lido"
688
689#: final.c:3180
690#, c-format
691msgid "'%%l' operand isn't a label"
692msgstr "el operando '%%l' no es una etiqueta"
693
694#. We can't handle floating point constants;
695#. PRINT_OPERAND must handle them.
696#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must
697#. handle them.
698#. We can't handle floating point constants;
699#. PRINT_OPERAND must handle them.
700#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642
701#: config/pdp11/pdp11.c:1700
702#, c-format
703msgid "floating constant misused"
704msgstr "constante de coma flotante mal usada"
705
706#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718
707#: config/pdp11/pdp11.c:1747
708#, c-format
709msgid "invalid expression as operand"
710msgstr "expresi�n inv�lida como operando"
711
712#: flow.c:1699
713msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:"
714msgstr "Se intent� borrar el insn de pr�logo/ep�logo"
715
716#: gcc.c:1641
717#, c-format
718msgid "Using built-in specs.\n"
719msgstr "Usando especificaciones internas.\n"
720
721#: gcc.c:1824
722#, c-format
723msgid ""
724"Setting spec %s to '%s'\n"
725"\n"
726msgstr ""
727"Cambiando la especificaci�n de %s a '%s'\n"
728"\n"
729
730#: gcc.c:1939
731#, c-format
732msgid "Reading specs from %s\n"
733msgstr "Leyendo especificaciones de %s\n"
734
735#: gcc.c:2035 gcc.c:2054
736#, c-format
737msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters"
738msgstr "specs sintaxis mal formada de %%include despu�s de %ld caracteres"
739
740#: gcc.c:2062
741#, c-format
742msgid "could not find specs file %s\n"
743msgstr "no se puede encontrar el fichero de especificaciones %s\n"
744
745#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105
746#, c-format
747msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters"
748msgstr "specs sintaxis mal formada de %%rename despu�s de %ld caracteres"
749
750#: gcc.c:2114
751#, c-format
752msgid "specs %s spec was not found to be renamed"
753msgstr "specs la especificaci�n %s no se encontr� para ser renombrada"
754
755#: gcc.c:2121
756#, c-format
757msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'"
758msgstr "%s: se intent� renombrar la especificaci�n '%s' a la especificaci�n '%s' que ya estaba definida"
759
760#: gcc.c:2126
761#, c-format
762msgid "rename spec %s to %s\n"
763msgstr "renombrando especificaci�n %s a %s\n"
764
765#: gcc.c:2128
766#, c-format
767msgid ""
768"spec is '%s'\n"
769"\n"
770msgstr ""
771"la especificacion es '%s'\n"
772"\n"
773
774#: gcc.c:2141
775#, c-format
776msgid "specs unknown %% command after %ld characters"
777msgstr "specs comando %% desconocido despu�s de %ld caracteres"
778
779#: gcc.c:2152 gcc.c:2165
780#, c-format
781msgid "specs file malformed after %ld characters"
782msgstr "specs fichero mal formado despu�s de %ld caracteres"
783
784#: gcc.c:2218
785#, c-format
786msgid "spec file has no spec for linking"
787msgstr "el fichero de especificaciones no tiene especificaciones para enlazar"
788
789#: gcc.c:2640
790#, c-format
791msgid "system path '%s' is not absolute"
792msgstr "la ruta del sistema '%s' no es absoluta"
793
794#: gcc.c:2703
795#, c-format
796msgid "-pipe not supported"
797msgstr "-pipe no tiene soporte"
798
799#: gcc.c:2765
800#, c-format
801msgid ""
802"\n"
803"Go ahead? (y or n) "
804msgstr ""
805"\n"
806"�Continuar? (s � n) "
807
808#: gcc.c:2848
809msgid "failed to get exit status"
810msgstr "no se obtuvo el estado de salida"
811
812#: gcc.c:2854
813msgid "failed to get process times"
814msgstr "no se obtuvieron los tiempos de proceso"
815
816#: gcc.c:2877
817#, c-format
818msgid ""
819"Internal error: %s (program %s)\n"
820"Please submit a full bug report.\n"
821"See %s for instructions."
822msgstr ""
823"Error interno: `%s' (programa %s)\n"
824"Por favor env�e un reporte completo de error.\n"
825"Vea %s para m�s instrucciones."
826
827#: gcc.c:2905
828#, c-format
829msgid "# %s %.2f %.2f\n"
830msgstr "# %s %.2f %.2f\n"
831
832#: gcc.c:3041
833#, c-format
834msgid "Usage: %s [options] file...\n"
835msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] fichero...\n"
836
837#: gcc.c:3042
838msgid "Options:\n"
839msgstr "Opciones:\n"
840
841#: gcc.c:3044
842msgid "  -pass-exit-codes         Exit with highest error code from a phase\n"
843msgstr "  -pass-exit-codes         Salir con el c�digo de error m�s alto de una fase\n"
844
845#: gcc.c:3045
846msgid "  --help                   Display this information\n"
847msgstr "  --help                   Muestra esta informaci�n\n"
848
849#: gcc.c:3046
850msgid "  --target-help            Display target specific command line options\n"
851msgstr "  --target-help            Muestra opciones de l�nea de comando espec�ficas del objetivo\n"
852
853#: gcc.c:3048
854msgid "  (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n"
855msgstr "  (Use '-v --help' para mostrar las opciones de l�nea de comando de los subprocesos)\n"
856
857#: gcc.c:3049
858msgid "  -dumpspecs               Display all of the built in spec strings\n"
859msgstr "  -dumpspecs               Muestra todas las cadenas internas de especificaci�n\n"
860
861#: gcc.c:3050
862msgid "  -dumpversion             Display the version of the compiler\n"
863msgstr "  -dumpversion             Muestra la versi�n del compilador\n"
864
865#: gcc.c:3051
866msgid "  -dumpmachine             Display the compiler's target processor\n"
867msgstr "  -dumpmachine             Muestra el procesador objetivo del compilador\n"
868
869#: gcc.c:3052
870msgid "  -print-search-dirs       Display the directories in the compiler's search path\n"
871msgstr "  -print-search-dirs       Muestra los directorios en la ruta de b�squeda del compilador\n"
872
873#: gcc.c:3053
874msgid "  -print-libgcc-file-name  Display the name of the compiler's companion library\n"
875msgstr "  -print-libgcc-file-name  Muestra el nombre de la biblioteca que acompa�a al compilador\n"
876
877#: gcc.c:3054
878msgid "  -print-file-name=<lib>   Display the full path to library <lib>\n"
879msgstr "  -print-file-name=<bib>   Muestra la ruta completa a la biblioteca <bib>\n"
880
881#: gcc.c:3055
882msgid "  -print-prog-name=<prog>  Display the full path to compiler component <prog>\n"
883msgstr "  -print-prog-name=<prog>  Muestra la ruta completa del programa componente del compilador <prog>\n"
884
885#: gcc.c:3056
886msgid "  -print-multi-directory   Display the root directory for versions of libgcc\n"
887msgstr "  -print-multi-directory   Muestra el directorio ra�z para las versiones de libgcc\n"
888
889#: gcc.c:3057
890msgid ""
891"  -print-multi-lib         Display the mapping between command line options and\n"
892"                           multiple library search directories\n"
893msgstr ""
894"  -print-multi-lib         Muestra el mapeo entre las opciones de l�nea de comando\n"
895"                           y los m�ltiples directorios de la b�squeda de bibliotecas\n"
896
897#: gcc.c:3060
898msgid "  -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n"
899msgstr "  -print-multi-os-directory Muestra la ruta relativa para las bibliotecas del SO\n"
900
901#: gcc.c:3061
902msgid "  -Wa,<options>            Pass comma-separated <options> on to the assembler\n"
903msgstr "  -Wa,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al ensamblador\n"
904
905#: gcc.c:3062
906msgid "  -Wp,<options>            Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n"
907msgstr "  -Wp,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al preprocesador\n"
908
909#: gcc.c:3063
910msgid "  -Wl,<options>            Pass comma-separated <options> on to the linker\n"
911msgstr "  -Wl,<opciones>           Pasa <opciones> separadas por coma al enlazador\n"
912
913#: gcc.c:3064
914msgid "  -Xassembler <arg>        Pass <arg> on to the assembler\n"
915msgstr "  -Xassembler <argumento>  Pasa el <argumento> al ensamblador\n"
916
917#: gcc.c:3065
918msgid "  -Xpreprocessor <arg>     Pass <arg> on to the preprocessor\n"
919msgstr "  -Xpreprocessor <argumento> Pasa el <argumento> al preprocesador\n"
920
921#: gcc.c:3066
922msgid "  -Xlinker <arg>           Pass <arg> on to the linker\n"
923msgstr "  -Xlinker <argumento>     Pasa el <argumento> al enlazador\n"
924
925#: gcc.c:3067
926msgid "  -combine                 Pass multiple source files to compiler at once\n"
927msgstr "  -combine                 Pasa m�ltiples ficheros fuente al compilador al mismo tiempo\n"
928
929#: gcc.c:3068
930msgid "  -save-temps              Do not delete intermediate files\n"
931msgstr "  -save-temps              No borra los ficheros intermedios\n"
932
933#: gcc.c:3069
934msgid "  -pipe                    Use pipes rather than intermediate files\n"
935msgstr "  -pipe                    Usa tuber�as en lugar de ficheros intermedios\n"
936
937#: gcc.c:3070
938msgid "  -time                    Time the execution of each subprocess\n"
939msgstr "  -time                    Obtiene el tiempo de ejecuci�n de cada subproceso\n"
940
941#: gcc.c:3071
942msgid "  -specs=<file>            Override built-in specs with the contents of <file>\n"
943msgstr "  -specs=<fichero>         Sobrepone las especificaciones internas con el contenido del <fichero>\n"
944
945#: gcc.c:3072
946msgid "  -std=<standard>          Assume that the input sources are for <standard>\n"
947msgstr "  -std=<est�ndard>         Asume que los ficheros de entrada son para el <est�ndard>\n"
948
949#: gcc.c:3073
950msgid ""
951"  --sysroot=<directory>    Use <directory> as the root directory for headers\n"
952"                           for headers and libraries\n"
953msgstr ""
954"  --sysroot=<directory>    Usa el <directorio> el directorio ra�z para los\n"
955"                           encabezados y bibliotecas\n"
956
957#: gcc.c:3076
958msgid "  -B <directory>           Add <directory> to the compiler's search paths\n"
959msgstr "  -B <directorio>          Agrega el <directorio> a las rutas de b�squeda del compilador\n"
960
961#: gcc.c:3077
962msgid "  -b <machine>             Run gcc for target <machine>, if installed\n"
963msgstr "  -b <m�quina>             Ejecuta gcc para el objetivo <m�quina>, si se instal�\n"
964
965#: gcc.c:3078
966msgid "  -V <version>             Run gcc version number <version>, if installed\n"
967msgstr "  -V <versi�n>             Ejecuta el gcc con n�mero de versi�n <versi�n>, si se instal�\n"
968
969#: gcc.c:3079
970msgid "  -v                       Display the programs invoked by the compiler\n"
971msgstr "  -v                       Muestra los programas invocados por el compilador\n"
972
973#: gcc.c:3080
974msgid "  -###                     Like -v but options quoted and commands not executed\n"
975msgstr "  -###                     Como -v pero no se ejecutan las opciones entre comillas y los comandos\n"
976
977#: gcc.c:3081
978msgid "  -E                       Preprocess only; do not compile, assemble or link\n"
979msgstr "  -E                       Solamente preprocesa; no compila, ensambla o enlaza\n"
980
981#: gcc.c:3082
982msgid "  -S                       Compile only; do not assemble or link\n"
983msgstr "  -S                       Solamente compila; no ensambla o enlaza\n"
984
985#: gcc.c:3083
986msgid "  -c                       Compile and assemble, but do not link\n"
987msgstr "  -c                       Compila y ensambla, pero no enlaza\n"
988
989#: gcc.c:3084
990msgid "  -o <file>                Place the output into <file>\n"
991msgstr "  -o <fichero>             Coloca la salida en el <fichero>\n"
992
993#: gcc.c:3085
994msgid ""
995"  -x <language>            Specify the language of the following input files\n"
996"                           Permissible languages include: c c++ assembler none\n"
997"                           'none' means revert to the default behavior of\n"
998"                           guessing the language based on the file's extension\n"
999msgstr ""
1000"  -x <lenguaje>            Especifica el lenguaje de los siguientes ficheros de entrada\n"
1001"                           Los lenguajes permitidos incluyen: c c++ assembler none\n"
1002"                           'none' significa revertir a la conducta habitual de\n"
1003"                           adivinar el lenguaje basado en la extensi�n del fichero\n"
1004
1005#: gcc.c:3092
1006#, c-format
1007msgid ""
1008"\n"
1009"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n"
1010" passed on to the various sub-processes invoked by %s.  In order to pass\n"
1011" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n"
1012msgstr ""
1013"\n"
1014"Las opciones que empiezan con -g, -f, -m, -O, -W, � --param se pasan\n"
1015" autom�ticamente a los varios subprocesos invocados por %s.  Para pasar\n"
1016" otras opciones a estos procesos se deben usar las opciones -W<letra>.\n"
1017
1018#: gcc.c:3215
1019#, c-format
1020msgid "'-%c' option must have argument"
1021msgstr "la opci�n '-%c' debe tener argumentos"
1022
1023#: gcc.c:3237
1024#, c-format
1025msgid "couldn't run '%s': %s"
1026msgstr "no se puede ejecutar '%s': %s"
1027
1028#. translate_options () has turned --version into -fversion.
1029#: gcc.c:3422
1030#, c-format
1031msgid "%s (GCC) %s\n"
1032msgstr "%s (GCC) %s\n"
1033
1034#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406
1035#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129
1036msgid "(C)"
1037msgstr "(C)"
1038
1039#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130
1040#, c-format
1041msgid ""
1042"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
1043"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1044"\n"
1045msgstr ""
1046"Esto es software libre; vea el c�digo para las condiciones de copia.  NO hay\n"
1047"garant�a; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO EN\n"
1048"PARTICULAR\n"
1049"\n"
1050
1051#: gcc.c:3526
1052#, c-format
1053msgid "argument to '-Xlinker' is missing"
1054msgstr "falta el argumento para '-Xlinker'"
1055
1056#: gcc.c:3534
1057#, c-format
1058msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing"
1059msgstr "falta el argumento para '-Xpreprocessor'"
1060
1061#: gcc.c:3541
1062#, c-format
1063msgid "argument to '-Xassembler' is missing"
1064msgstr "falta el argumento para '-Xassembler'"
1065
1066#: gcc.c:3548
1067#, c-format
1068msgid "argument to '-l' is missing"
1069msgstr "falta el argumento para '-l'"
1070
1071#: gcc.c:3569
1072#, c-format
1073msgid "argument to '-specs' is missing"
1074msgstr "falta el argumento para '-specs'"
1075
1076#: gcc.c:3583
1077#, c-format
1078msgid "argument to '-specs=' is missing"
1079msgstr "falta el argumento para '-specs='"
1080
1081#: gcc.c:3621
1082#, c-format
1083msgid "'-%c' must come at the start of the command line"
1084msgstr "'-%c' debe estar al inicio de la l�nea de comandos"
1085
1086#: gcc.c:3630
1087#, c-format
1088msgid "argument to '-B' is missing"
1089msgstr "falta el argumento para '-B'"
1090
1091#: gcc.c:4016
1092#, c-format
1093msgid "argument to '-x' is missing"
1094msgstr "falta el argumento para '-x'"
1095
1096#: gcc.c:4044
1097#, c-format
1098msgid "argument to '-%s' is missing"
1099msgstr "falta el argumento para '-%s'"
1100
1101#: gcc.c:4382
1102#, c-format
1103msgid "switch '%s' does not start with '-'"
1104msgstr "la opci�n '%s' no inicia con '-'"
1105
1106#: gcc.c:4612
1107#, c-format
1108msgid "spec '%s' invalid"
1109msgstr "la especificaci�n '%s' es inv�lida"
1110
1111#: gcc.c:4678
1112#, c-format
1113msgid "%s\n"
1114msgstr "%s\n"
1115
1116#: gcc.c:4751
1117#, c-format
1118msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'"
1119msgstr "la especificaci�n '%s' tiene un '%%0%c' inv�lido"
1120
1121#: gcc.c:4948
1122#, c-format
1123msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c"
1124msgstr "la especificaci�n '%s' tiene un '%%W%c' inv�lido"
1125
1126#: gcc.c:4979
1127#, c-format
1128msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'"
1129msgstr "la especificaci�n '%s' tiene un '%%x%c' inv�lido"
1130
1131#: gcc.c:5201
1132#, c-format
1133msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n"
1134msgstr "Procesando la especificaci�n %c%s%c, el cual es '%s'\n"
1135
1136#: gcc.c:5343
1137#, c-format
1138msgid "unknown spec function '%s'"
1139msgstr "funci�n de especificaci�n '%s' desconocida"
1140
1141#: gcc.c:5362
1142#, c-format
1143msgid "error in args to spec function '%s'"
1144msgstr "error en los argumentos para la funci�n de especificaci�n '%s'"
1145
1146#: gcc.c:5410
1147#, c-format
1148msgid "malformed spec function name"
1149msgstr "nombre de la funci�n de especificaci�n malformado"
1150
1151#. )
1152#: gcc.c:5413
1153#, c-format
1154msgid "no arguments for spec function"
1155msgstr "no hay argumentos para la funci�n de especificaci�n"
1156
1157#: gcc.c:5432
1158#, c-format
1159msgid "malformed spec function arguments"
1160msgstr "argumentos de la funci�n de especificaci�n malformados"
1161
1162#: gcc.c:5671
1163#, c-format
1164msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'"
1165msgstr "la especificaci�n entre llaves '%s' es inv�lida en '%c'"
1166
1167#: gcc.c:5759
1168#, c-format
1169msgid "braced spec body '%s' is invalid"
1170msgstr "el cuerpo de la especificaci�n entre llaves '%s' es inv�lido"
1171
1172#: gcc.c:6306
1173#, c-format
1174msgid "install: %s%s\n"
1175msgstr "instalar: %s%s\n"
1176
1177#: gcc.c:6307
1178#, c-format
1179msgid "programs: %s\n"
1180msgstr "programas: %s\n"
1181
1182#: gcc.c:6308
1183#, c-format
1184msgid "libraries: %s\n"
1185msgstr "bibliotecas: %s\n"
1186
1187#: gcc.c:6365
1188#, c-format
1189msgid ""
1190"\n"
1191"For bug reporting instructions, please see:\n"
1192msgstr ""
1193"\n"
1194"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
1195
1196#: gcc.c:6381
1197#, c-format
1198msgid "Target: %s\n"
1199msgstr "Objetivo: %s\n"
1200
1201#: gcc.c:6382
1202#, c-format
1203msgid "Configured with: %s\n"
1204msgstr "Configurado con: %s\n"
1205
1206#: gcc.c:6396
1207#, c-format
1208msgid "Thread model: %s\n"
1209msgstr "Modelo de hilos: %s\n"
1210
1211#: gcc.c:6407
1212#, c-format
1213msgid "gcc version %s\n"
1214msgstr "gcc versi�n %s\n"
1215
1216#: gcc.c:6409
1217#, c-format
1218msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n"
1219msgstr "controlador gcc versi�n %s ejecutando gcc version %s\n"
1220
1221#: gcc.c:6417
1222#, c-format
1223msgid "no input files"
1224msgstr "no hay ficheros de entrada"
1225
1226#: gcc.c:6466
1227#, c-format
1228msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files"
1229msgstr "no se puede especificar -o con -c � -S y con m�ltiples ficheros"
1230
1231#: gcc.c:6500
1232#, c-format
1233msgid "spec '%s' is invalid"
1234msgstr "la especificaci�n '%s' es inv�lida"
1235
1236#: gcc.c:6965
1237#, c-format
1238msgid "multilib spec '%s' is invalid"
1239msgstr "la especificaci�n multilib '%s' es inv�lida"
1240
1241#: gcc.c:7157
1242#, c-format
1243msgid "multilib exclusions '%s' is invalid"
1244msgstr "las exclusiones multilib '%s' son inv�lidas"
1245
1246#: gcc.c:7215 gcc.c:7356
1247#, c-format
1248msgid "multilib select '%s' is invalid"
1249msgstr "la selecci�n multilib '%s' es inv�lida"
1250
1251#: gcc.c:7394
1252#, c-format
1253msgid "multilib exclusion '%s' is invalid"
1254msgstr "la exclusi�n multilib '%s' es inv�lida"
1255
1256#: gcc.c:7653 gcc.c:7658
1257#, c-format
1258msgid "invalid version number `%s'"
1259msgstr "n�mero de versi�n `%s' inv�lido"
1260
1261#: gcc.c:7701
1262#, c-format
1263msgid "too few arguments to %%:version-compare"
1264msgstr "muy pocos argumentos para %%:version-compare"
1265
1266#: gcc.c:7707
1267#, c-format
1268msgid "too many arguments to %%:version-compare"
1269msgstr "demasiados argumentos para %%:version-compare"
1270
1271#: gcc.c:7748
1272#, c-format
1273msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare"
1274msgstr "operador '%s' desconocido en %%:version-compare"
1275
1276#: gcov.c:388
1277#, c-format
1278msgid ""
1279"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n"
1280"\n"
1281msgstr ""
1282"Modo de empleo: gcov [OPCI�N]... FICHERO-FUENTE\n"
1283"\n"
1284
1285#: gcov.c:389
1286#, c-format
1287msgid ""
1288"Print code coverage information.\n"
1289"\n"
1290msgstr ""
1291"Muestra informaci�n de cobertura de c�digo.\n"
1292"\n"
1293
1294#: gcov.c:390
1295#, c-format
1296msgid "  -h, --help                      Print this help, then exit\n"
1297msgstr "  -h, --help                      Muestra esta informaci�n, y finaliza\n"
1298
1299#: gcov.c:391
1300#, c-format
1301msgid "  -v, --version                   Print version number, then exit\n"
1302msgstr "  -v, --version                   Muestra el n�mero de versi�n, y finaliza\n"
1303
1304#: gcov.c:392
1305#, c-format
1306msgid "  -a, --all-blocks                Show information for every basic block\n"
1307msgstr "  -a, --all-blocks                Muestra informaci�n por cada bloque b�sico\n"
1308
1309#: gcov.c:393
1310#, c-format
1311msgid "  -b, --branch-probabilities      Include branch probabilities in output\n"
1312msgstr "  -b, --branch-probabilities      Incluye las probabilidades de ramificaci�n en la salida\n"
1313
1314#: gcov.c:394
1315#, c-format
1316msgid ""
1317"  -c, --branch-counts             Given counts of branches taken\n"
1318"                                    rather than percentages\n"
1319msgstr ""
1320"  -c, --branch-counts             Se muestra el n�mero de ramificaciones\n"
1321"                                    en lugar de los porcentajes\n"
1322
1323#: gcov.c:396
1324#, c-format
1325msgid "  -n, --no-output                 Do not create an output file\n"
1326msgstr "  -n, --no-output                 No crea un fichero de salida\n"
1327
1328#: gcov.c:397
1329#, c-format
1330msgid ""
1331"  -l, --long-file-names           Use long output file names for included\n"
1332"                                    source files\n"
1333msgstr ""
1334"  -l, --long-file-names           Usa nombres largos de ficheros para los\n"
1335"                                    ficheros fuentes incluidos\n"
1336
1337#: gcov.c:399
1338#, c-format
1339msgid "  -f, --function-summaries        Output summaries for each function\n"
1340msgstr "  -f, --function-summaries        Muestra sumarios para cada funci�n\n"
1341
1342#: gcov.c:400
1343#, c-format
1344msgid "  -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n"
1345msgstr "  -o, --object-directory DIR|FICH Busca ficheros objeto en el DIRectorio o en el FICHero nombrado\n"
1346
1347#: gcov.c:401
1348#, c-format
1349msgid "  -p, --preserve-paths            Preserve all pathname components\n"
1350msgstr "  -p, --preserve-paths            Preserva todos los nombres de ruta de los componentes\n"
1351
1352#: gcov.c:402
1353#, c-format
1354msgid "  -u, --unconditional-branches    Show unconditional branch counts too\n"
1355msgstr "  -u, --unconditional-branches    Muestra cuentas de ramificaciones incondicionales tambi�n\n"
1356
1357#: gcov.c:403
1358#, c-format
1359msgid ""
1360"\n"
1361"For bug reporting instructions, please see:\n"
1362"%s.\n"
1363msgstr ""
1364"\n"
1365"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
1366"%s.\n"
1367
1368#: gcov.c:413
1369#, c-format
1370msgid "gcov (GCC) %s\n"
1371msgstr "gcov (GCC) %s\n"
1372
1373#: gcov.c:417
1374#, c-format
1375msgid ""
1376"This is free software; see the source for copying conditions.\n"
1377"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n"
1378"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
1379"\n"
1380msgstr ""
1381"Esto es software libre; vea el c�digo para las condiciones de copia.\n"
1382"NO hay garant�a; ni siquiera para MERCANTIBILIDAD o \n"
1383"IDONEIDAD PARA UN PROP�SITO EN PARTICULAR.\n"
1384"\n"
1385
1386#: gcov.c:507
1387#, c-format
1388msgid "%s:no functions found\n"
1389msgstr "%s:no se encontraron funciones\n"
1390
1391#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68
1392#, c-format
1393msgid "\n"
1394msgstr "\n"
1395
1396#: gcov.c:543
1397#, c-format
1398msgid "%s:creating '%s'\n"
1399msgstr "%s:creando '%s'\n"
1400
1401#: gcov.c:547
1402#, c-format
1403msgid "%s:error writing output file '%s'\n"
1404msgstr "%s:error al escribir el fichero de salida '%s'\n"
1405
1406#: gcov.c:552
1407#, c-format
1408msgid "%s:could not open output file '%s'\n"
1409msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de salida '%s'\n"
1410
1411#: gcov.c:703
1412#, c-format
1413msgid "%s:cannot open graph file\n"
1414msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de grafo\n"
1415
1416#: gcov.c:709
1417#, c-format
1418msgid "%s:not a gcov graph file\n"
1419msgstr "%s:no es un fichero de grafo gcov\n"
1420
1421#: gcov.c:722
1422#, c-format
1423msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n"
1424msgstr "%s:versi�n '%.4s' se prefiere '%.4s'\n"
1425
1426#: gcov.c:774
1427#, c-format
1428msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n"
1429msgstr "%s:ya se vieron bloques para '%s'\n"
1430
1431#: gcov.c:892 gcov.c:1048
1432#, c-format
1433msgid "%s:corrupted\n"
1434msgstr "%s:corrupto\n"
1435
1436#: gcov.c:966
1437#, c-format
1438msgid "%s:cannot open data file\n"
1439msgstr "%s:no se puede abrir el fichero de datos\n"
1440
1441#: gcov.c:971
1442#, c-format
1443msgid "%s:not a gcov data file\n"
1444msgstr "%s:no es un fichero de datos gcov\n"
1445
1446#: gcov.c:984
1447#, c-format
1448msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n"
1449msgstr "%s:versi�n '%.4s' se prefiere la versi�n '%.4s'\n"
1450
1451#: gcov.c:990
1452#, c-format
1453msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n"
1454msgstr "%s:no coincide la marca con el fichero de grafo\n"
1455
1456#: gcov.c:1016
1457#, c-format
1458msgid "%s:unknown function '%u'\n"
1459msgstr "%s:funci�n '%u' desconocida\n"
1460
1461#: gcov.c:1029
1462#, c-format
1463msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n"
1464msgstr "%s:no coincide el perfil para '%s'\n"
1465
1466#: gcov.c:1048
1467#, c-format
1468msgid "%s:overflowed\n"
1469msgstr "%s:desbordado\n"
1470
1471#: gcov.c:1072
1472#, c-format
1473msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n"
1474msgstr "%s:'%s' carece de bloques de entrada y/o salida\n"
1475
1476#: gcov.c:1077
1477#, c-format
1478msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n"
1479msgstr "%s:'%s' tiene arcos hacia el bloque de entrada\n"
1480
1481#: gcov.c:1085
1482#, c-format
1483msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n"
1484msgstr "%s:'%s' tiene arcos del bloque de salida\n"
1485
1486#: gcov.c:1293
1487#, c-format
1488msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n"
1489msgstr "%s:no se puede resolver el grafo para '%s'\n"
1490
1491#: gcov.c:1373
1492#, c-format
1493msgid "%s '%s'\n"
1494msgstr "%s '%s'\n"
1495
1496#: gcov.c:1376
1497#, c-format
1498msgid "Lines executed:%s of %d\n"
1499msgstr "L�neas ejecutadas:%s de %d\n"
1500
1501#: gcov.c:1380
1502#, c-format
1503msgid "No executable lines\n"
1504msgstr "No hay l�neas de c�digo ejecutables\n"
1505
1506#: gcov.c:1386
1507#, c-format
1508msgid "Branches executed:%s of %d\n"
1509msgstr "Ramificaciones ejecutadas:%s de %d\n"
1510
1511#: gcov.c:1390
1512#, c-format
1513msgid "Taken at least once:%s of %d\n"
1514msgstr "Se visitaron al menos una vez:%s de %d\n"
1515
1516#: gcov.c:1396
1517#, c-format
1518msgid "No branches\n"
1519msgstr "No hay ramificaciones\n"
1520
1521#: gcov.c:1398
1522#, c-format
1523msgid "Calls executed:%s of %d\n"
1524msgstr "Llamadas ejecutadas:%s de %d\n"
1525
1526#: gcov.c:1402
1527#, c-format
1528msgid "No calls\n"
1529msgstr "No hay llamadas\n"
1530
1531#: gcov.c:1543
1532#, c-format
1533msgid "%s:no lines for '%s'\n"
1534msgstr "%s:no hay l�neas para '%s'\n"
1535
1536#: gcov.c:1738
1537#, c-format
1538msgid "call   %2d returned %s\n"
1539msgstr "la llamada %2d devuelve %s\n"
1540
1541#: gcov.c:1743
1542#, c-format
1543msgid "call   %2d never executed\n"
1544msgstr "la llamada %2d nunca se ejecuta\n"
1545
1546#: gcov.c:1748
1547#, c-format
1548msgid "branch %2d taken %s%s\n"
1549msgstr "ramificaci�n %2d tomada %s%s\n"
1550
1551#: gcov.c:1752
1552#, c-format
1553msgid "branch %2d never executed\n"
1554msgstr "la ramificacion %2d nunca se ejecuta\n"
1555
1556#: gcov.c:1757
1557#, c-format
1558msgid "unconditional %2d taken %s\n"
1559msgstr "incondicional %2d tomado %s\n"
1560
1561#: gcov.c:1760
1562#, c-format
1563msgid "unconditional %2d never executed\n"
1564msgstr "incondicional %2d nunca se ejecuta\n"
1565
1566#: gcov.c:1792
1567#, c-format
1568msgid "%s:cannot open source file\n"
1569msgstr "%s:no se puede abrir el fichero fuente\n"
1570
1571#: gcov.c:1802
1572#, c-format
1573msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n"
1574msgstr "%s:el fichero fuente es m�s nuevo que el fichero de grafo '%s'\n"
1575
1576#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1577#: gcse.c:694
1578msgid "GCSE disabled"
1579msgstr "GCSE desactivado"
1580
1581#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive.
1582#: gcse.c:6526
1583msgid "jump bypassing disabled"
1584msgstr "omisi�n del salto desactivado"
1585
1586#. Opening quotation mark.
1587#: intl.c:58
1588msgid "`"
1589msgstr "`"
1590
1591#. Closing quotation mark.
1592#: intl.c:61
1593msgid "'"
1594msgstr "'"
1595
1596#: ipa-inline.c:275
1597msgid "--param large-function-growth limit reached"
1598msgstr "se alcanz� el l�mite de --param large-function-growth"
1599
1600#: ipa-inline.c:305
1601msgid "--param max-inline-insns-single limit reached"
1602msgstr "se alcanz� el l�mite de --param max-inline-insns-single"
1603
1604#: ipa-inline.c:314
1605msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached"
1606msgstr "se alcanz� el l�mite de --param max-inline-insns-auto"
1607
1608#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766
1609msgid "recursive inlining"
1610msgstr "inlining recursivo"
1611
1612#: ipa-inline.c:779
1613msgid "call is unlikely"
1614msgstr "la llamada es poco posible"
1615
1616#: ipa-inline.c:850
1617msgid "--param inline-unit-growth limit reached"
1618msgstr "se alcanz� el l�mite de --param inline-unit-growth"
1619
1620#: langhooks.c:507
1621msgid "At top level:"
1622msgstr "En el nivel principal:"
1623
1624#: langhooks.c:512
1625#, c-format
1626msgid "In member function %qs:"
1627msgstr "En la funci�n miembro %qs:"
1628
1629#: langhooks.c:516
1630#, c-format
1631msgid "In function %qs:"
1632msgstr "En la funci�n %qs:"
1633
1634#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109
1635msgid "assuming that the loop is not infinite"
1636msgstr "se asume que el ciclo no es infinito"
1637
1638#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110
1639msgid "cannot optimize possibly infinite loops"
1640msgstr "no se pueden optimizar los posibles ciclos infinitos"
1641
1642#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114
1643msgid "assuming that the loop counter does not overflow"
1644msgstr "se asume que el contador de ciclos no se desborda"
1645
1646#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115
1647msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow"
1648msgstr "no se puede optimizar el ciclo, el contador de ciclo se puede desbordar"
1649
1650#. What to print when a switch has no documentation.
1651#: opts.c:90
1652msgid "This switch lacks documentation"
1653msgstr "Esta opci�n carece de documentaci�n"
1654
1655#: opts.c:1227
1656#, c-format
1657msgid ""
1658"\n"
1659"Target specific options:\n"
1660msgstr ""
1661"\n"
1662"Opciones espec�ficas del objetivo:\n"
1663
1664#: opts.c:1248
1665msgid "The following options are language-independent:\n"
1666msgstr "Las siguientes opciones son independientes del lenguaje:\n"
1667
1668#: opts.c:1255
1669#, c-format
1670msgid ""
1671"The %s front end recognizes the following options:\n"
1672"\n"
1673msgstr ""
1674"El frente %s reconoce las siguientes opciones:\n"
1675"\n"
1676
1677#: opts.c:1268
1678msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n"
1679msgstr "La opci�n --param reconoce como par�metros a los siguientes:\n"
1680
1681#: protoize.c:583
1682#, c-format
1683msgid "%s: error writing file '%s': %s\n"
1684msgstr "%s: error al escribir al fichero '%s': %s\n"
1685
1686#: protoize.c:627
1687#, c-format
1688msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n"
1689msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqfnkN ] [ -i <cadena-i> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
1690
1691#: protoize.c:630
1692#, c-format
1693msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n"
1694msgstr "%s: modo de empleo '%s [ -VqufnkNlgC ] [ -B <nombre_directorio> ] [ nombre_fichero ... ]'\n"
1695
1696#: protoize.c:731
1697#, c-format
1698msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n"
1699msgstr "%s: aviso: no hay acceso de lectura para el fichero '%s'\n"
1700
1701#: protoize.c:739
1702#, c-format
1703msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n"
1704msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el fichero '%s'\n"
1705
1706#: protoize.c:747
1707#, c-format
1708msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n"
1709msgstr "%s: aviso: no hay acceso de escritura para el directorio que contiene a '%s'\n"
1710
1711#. Catch cases like /.. where we try to backup to a
1712#. point above the absolute root of the logical file
1713#. system.
1714#: protoize.c:1134
1715#, c-format
1716msgid "%s: invalid file name: %s\n"
1717msgstr "%s: nombre de fichero inv�lido: %s\n"
1718
1719#: protoize.c:1282
1720#, c-format
1721msgid "%s: %s: can't get status: %s\n"
1722msgstr "%s: %s: no se puede obtener el estado: %s\n"
1723
1724#: protoize.c:1303
1725#, c-format
1726msgid ""
1727"\n"
1728"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n"
1729msgstr ""
1730"\n"
1731"%s: error fatal: fichero de informaci�n auxiliar corrupto en la l�nea %d\n"
1732
1733#: protoize.c:1632
1734#, c-format
1735msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n"
1736msgstr "%s:%d: la declaraci�n de la funci�n '%s' toma formas diferentes\n"
1737
1738#: protoize.c:1887
1739#, c-format
1740msgid "%s: compiling '%s'\n"
1741msgstr "%s: compilando '%s'\n"
1742
1743#: protoize.c:1910
1744#, c-format
1745msgid "%s: wait: %s\n"
1746msgstr "%s: esperar: %s\n"
1747
1748#: protoize.c:1915
1749#, c-format
1750msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n"
1751msgstr "%s: el subproceso recibi� la se�al fatal %d\n"
1752
1753#: protoize.c:1923
1754#, c-format
1755msgid "%s: %s exited with status %d\n"
1756msgstr "%s: %s termin� con estado %d\n"
1757
1758#: protoize.c:1972
1759#, c-format
1760msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n"
1761msgstr "%s: aviso: falta el fichero SYSCALLS '%s'\n"
1762
1763#: protoize.c:1981 protoize.c:2010
1764#, c-format
1765msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n"
1766msgstr "%s: no se puede leer el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n"
1767
1768#: protoize.c:2026 protoize.c:2054
1769#, c-format
1770msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n"
1771msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n"
1772
1773#: protoize.c:2082
1774#, c-format
1775msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n"
1776msgstr "%s: no se puede abrir el fichero de informaci�n auxiliar '%s' para lectura: %s\n"
1777
1778#: protoize.c:2100
1779#, c-format
1780msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n"
1781msgstr "%s: error al leer el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n"
1782
1783#: protoize.c:2113
1784#, c-format
1785msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n"
1786msgstr "%s: error al cerrar el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n"
1787
1788#: protoize.c:2129
1789#, c-format
1790msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n"
1791msgstr "%s: no se puede borrar el fichero de informaci�n auxiliar '%s': %s\n"
1792
1793#: protoize.c:2211 protoize.c:4180
1794#, c-format
1795msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n"
1796msgstr "%s: no se puede borrar el fichero '%s': %s\n"
1797
1798#: protoize.c:2289
1799#, c-format
1800msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n"
1801msgstr "%s: aviso: no se puede renombrar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
1802
1803#: protoize.c:2411
1804#, c-format
1805msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n"
1806msgstr "%s: definiciones extern de '%s' en conflicto\n"
1807
1808#: protoize.c:2415
1809#, c-format
1810msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n"
1811msgstr "%s: las declaraciones de '%s' no se convertir�n\n"
1812
1813#: protoize.c:2417
1814#, c-format
1815msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n"
1816msgstr "%s: listas de conflictos para '%s' a continuaci�n:\n"
1817
1818#: protoize.c:2450
1819#, c-format
1820msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n"
1821msgstr "%s: aviso: usando listas formales de %s(%d) para la funci�n '%s'\n"
1822
1823#: protoize.c:2490
1824#, c-format
1825msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n"
1826msgstr "%s: %d: se usa '%s' pero falta en SYSCALLS\n"
1827
1828#: protoize.c:2496
1829#, c-format
1830msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n"
1831msgstr "%s: %d: aviso: no hay definici�n extern para '%s'\n"
1832
1833#: protoize.c:2526
1834#, c-format
1835msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n"
1836msgstr "%s: aviso: no hay definici�n static para '%s' en el fichero '%s'\n"
1837
1838#: protoize.c:2532
1839#, c-format
1840msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n"
1841msgstr "%s: definiciones static m�ltiples de '%s' en el fichero '%s'\n"
1842
1843#: protoize.c:2702 protoize.c:2705
1844#, c-format
1845msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n"
1846msgstr "%s: %d: aviso: c�digo fuente demasiado confuso\n"
1847
1848#: protoize.c:2900
1849#, c-format
1850msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n"
1851msgstr "%s: %d: aviso: no se convirti� la declaraci�n de la funci�n varargs\n"
1852
1853#: protoize.c:2915
1854#, c-format
1855msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n"
1856msgstr "%s: no se convirti� la declaraci�n de la funci�n '%s'\n"
1857
1858#: protoize.c:3038
1859#, c-format
1860msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n"
1861msgstr "%s: aviso: demasiadas listas de par�metros en la declaraci�n de '%s'\n"
1862
1863#: protoize.c:3059
1864#, c-format
1865msgid ""
1866"\n"
1867"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n"
1868msgstr ""
1869"\n"
1870"%s: aviso: muy pocas listas de par�metros en la declaraci�n de '%s'\n"
1871
1872#: protoize.c:3155
1873#, c-format
1874msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n"
1875msgstr "%s: %d: aviso: se encontr� '%s' pero se esperaba '%s'\n"
1876
1877#: protoize.c:3330
1878#, c-format
1879msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n"
1880msgstr "%s: no se insert� la declaraci�n local para la funci�n '%s'\n"
1881
1882#: protoize.c:3357
1883#, c-format
1884msgid ""
1885"\n"
1886"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n"
1887msgstr ""
1888"\n"
1889"%s: %d: aviso: no se puede agregar la declaraci�n de '%s' en la llamada a macro\n"
1890
1891#: protoize.c:3429
1892#, c-format
1893msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n"
1894msgstr "%s: no se insertaron las declaraciones globales para el fichero '%s'\n"
1895
1896#: protoize.c:3518 protoize.c:3548
1897#, c-format
1898msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n"
1899msgstr "%s: no se convirti� la definici�n de la funci�n '%s'\n"
1900
1901#: protoize.c:3537
1902#, c-format
1903msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n"
1904msgstr "%s: %d: aviso: no se convirti� la definici�n de %s\n"
1905
1906#: protoize.c:3863
1907#, c-format
1908msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n"
1909msgstr "%s: se encontr� la definici�n de '%s' en %s(%d)\n"
1910
1911#. If we make it here, then we did not know about this
1912#. function definition.
1913#: protoize.c:3879
1914#, c-format
1915msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n"
1916msgstr "%s: %d: aviso: se excluy� '%s' por el preprocesamiento\n"
1917
1918#: protoize.c:3882
1919#, c-format
1920msgid "%s: function definition not converted\n"
1921msgstr "%s: no se convirti� la definici�n de la funci�n\n"
1922
1923#: protoize.c:3940
1924#, c-format
1925msgid "%s: '%s' not converted\n"
1926msgstr "%s: no se convirti� '%s'\n"
1927
1928#: protoize.c:3948
1929#, c-format
1930msgid "%s: would convert file '%s'\n"
1931msgstr "%s: se podr�a convertir el fichero '%s'\n"
1932
1933#: protoize.c:3951
1934#, c-format
1935msgid "%s: converting file '%s'\n"
1936msgstr "%s: convirtiendo el fichero '%s'\n"
1937
1938#: protoize.c:3961
1939#, c-format
1940msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n"
1941msgstr "%s: no se puede obtener el estado del fichero '%s': %s\n"
1942
1943#: protoize.c:4003
1944#, c-format
1945msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n"
1946msgstr "%s: no se puede abrir el fichero '%s' para lectura: %s\n"
1947
1948#: protoize.c:4018
1949#, c-format
1950msgid ""
1951"\n"
1952"%s: error reading input file '%s': %s\n"
1953msgstr ""
1954"\n"
1955"%s: error al leer el fichero de entrada '%s': %s\n"
1956
1957#: protoize.c:4052
1958#, c-format
1959msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n"
1960msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero limpio '%s': %s\n"
1961
1962#: protoize.c:4157
1963#, c-format
1964msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n"
1965msgstr "%s: aviso: el fichero '%s' ya se hab�a guardado en '%s'\n"
1966
1967#: protoize.c:4165
1968#, c-format
1969msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n"
1970msgstr "%s: no se puede enlazar el fichero '%s' a '%s': %s\n"
1971
1972#: protoize.c:4195
1973#, c-format
1974msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n"
1975msgstr "%s: no se puede crear/abrir el fichero de salida '%s': %s\n"
1976
1977#: protoize.c:4228
1978#, c-format
1979msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n"
1980msgstr "%s: no se puede cambiar el modo del fichero '%s': %s\n"
1981
1982#: protoize.c:4404
1983#, c-format
1984msgid "%s: cannot get working directory: %s\n"
1985msgstr "%s: no se puede obtener el directorio de trabajo: %s\n"
1986
1987#: protoize.c:4502
1988#, c-format
1989msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n"
1990msgstr "%s: los nombres de fichero de entrada deben tener sufijos .c: %s\n"
1991
1992#: reload.c:3738
1993msgid "unable to generate reloads for:"
1994msgstr "no se pueden generar recargas para:"
1995
1996#: reload1.c:1901
1997msgid "this is the insn:"
1998msgstr "este es el insn:"
1999
2000#. It's the compiler's fault.
2001#: reload1.c:5103
2002msgid "could not find a spill register"
2003msgstr "no se puede encontrar un registro de vaciado"
2004
2005#. It's the compiler's fault.
2006#: reload1.c:6737
2007msgid "VOIDmode on an output"
2008msgstr "modoVOID en una salida"
2009
2010#: reload1.c:7710
2011msgid "Failure trying to reload:"
2012msgstr "Falla al tratar de recargar:"
2013
2014#: rtl-error.c:128
2015msgid "unrecognizable insn:"
2016msgstr "insn no reconocible:"
2017
2018#: rtl-error.c:130
2019msgid "insn does not satisfy its constraints:"
2020msgstr "insn no satisface sus restricciones:"
2021
2022#: timevar.c:412
2023msgid ""
2024"\n"
2025"Execution times (seconds)\n"
2026msgstr ""
2027"\n"
2028"Tiempos de ejecuci�n (segundos)\n"
2029
2030#. Print total time.
2031#: timevar.c:470
2032msgid " TOTAL                 :"
2033msgstr " TOTAL                 :"
2034
2035#: timevar.c:499
2036#, c-format
2037msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2038msgstr "tiempo en %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n"
2039
2040#: tlink.c:384
2041#, c-format
2042msgid "collect: reading %s\n"
2043msgstr "collect: leyendo %s\n"
2044
2045#: tlink.c:478
2046#, c-format
2047msgid "removing .rpo file"
2048msgstr "eliminando el fichero .rpo"
2049
2050#: tlink.c:480
2051#, c-format
2052msgid "renaming .rpo file"
2053msgstr "renombrando el fichero .rpo"
2054
2055#: tlink.c:534
2056#, c-format
2057msgid "collect: recompiling %s\n"
2058msgstr "collect: recompilando %s\n"
2059
2060#: tlink.c:714
2061#, c-format
2062msgid "collect: tweaking %s in %s\n"
2063msgstr "collect: alterando %s en %s\n"
2064
2065#: tlink.c:764
2066#, c-format
2067msgid "collect: relinking\n"
2068msgstr "collect: reenlazando\n"
2069
2070#: toplev.c:583
2071#, c-format
2072msgid "unrecoverable error"
2073msgstr "error no recuperable"
2074
2075#: toplev.c:1115
2076#, c-format
2077msgid ""
2078"%s%s%s version %s (%s)\n"
2079"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n"
2080msgstr ""
2081"%s%s%s versi�n %s (%s)\n"
2082"%s\tcompilado por GNU C versi�n %s.\n"
2083
2084#: toplev.c:1117
2085#, c-format
2086msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n"
2087msgstr "%s%s%s versi�n %s (%s) compilado por CC.\n"
2088
2089#: toplev.c:1121
2090#, c-format
2091msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2092msgstr "%s%sGGC heur�sticas: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n"
2093
2094#: toplev.c:1183
2095msgid "options passed: "
2096msgstr "opciones pasadas: "
2097
2098#: toplev.c:1212
2099msgid "options enabled: "
2100msgstr "opciones activadas: "
2101
2102#: toplev.c:1331
2103#, c-format
2104msgid "created and used with differing settings of '%s'"
2105msgstr "creado y usado con diferentes opciones de '%s'"
2106
2107#: toplev.c:1333
2108msgid "out of memory"
2109msgstr "memoria agotada"
2110
2111#: toplev.c:1348
2112msgid "created and used with different settings of -fpic"
2113msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpic"
2114
2115#: toplev.c:1350
2116msgid "created and used with different settings of -fpie"
2117msgstr "creado y usado con diferentes opciones de -fpie"
2118
2119#: tree-inline.c:2026
2120msgid "originally indirect function call not considered for inlining"
2121msgstr "originalmente la llamada indirecta a funci�n no se considera para el `inlining'"
2122
2123#.
2124#. Local variables:
2125#. mode:c
2126#. End:
2127#.
2128#: diagnostic.def:1
2129msgid "fatal error: "
2130msgstr "error fatal: "
2131
2132#: diagnostic.def:2
2133msgid "internal compiler error: "
2134msgstr "error interno del compilador: "
2135
2136#: diagnostic.def:3
2137msgid "error: "
2138msgstr "error: "
2139
2140#: diagnostic.def:4
2141msgid "sorry, unimplemented: "
2142msgstr "lo sentimos, sin implementar: "
2143
2144#: diagnostic.def:5
2145msgid "warning: "
2146msgstr "aviso: "
2147
2148#: diagnostic.def:6
2149msgid "anachronism: "
2150msgstr "anacronismo: "
2151
2152#: diagnostic.def:7
2153msgid "note: "
2154msgstr "nota: "
2155
2156#: diagnostic.def:8
2157msgid "debug: "
2158msgstr "depuraci�n: "
2159
2160#: params.def:48
2161msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately"
2162msgstr "El n�mero m�ximo de campos en una estructura variable sin accesos directos a estructura que GCC intentar� seguir separadamente"
2163
2164#: params.def:57
2165msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies"
2166msgstr "El tama�o m�ximo de la estructura (en bytes) para el cual GCC usar� copias por elemento"
2167
2168#: params.def:66
2169msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies"
2170msgstr "El tama�o m�ximo de los campos de la estructura para el cual GCC usar� copias por elemento"
2171
2172#: params.def:78
2173msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size"
2174msgstr "La tasa de intervalo entre los campos instanciados y el tama�o total de la estructura"
2175
2176#: params.def:95
2177msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining"
2178msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones en una sola funci�n elegible para inlining"
2179
2180#: params.def:107
2181msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining"
2182msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones cuando se hace inlining autom�ticamente"
2183
2184#: params.def:112
2185msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining"
2186msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones que una funci�n inline puede crecer a trav�s de inlining recursivo"
2187
2188#: params.def:117
2189msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining"
2190msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones que una funci�n que no es inline puede crecer a trav�s de inlining recursivo"
2191
2192#: params.def:122
2193msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions"
2194msgstr "La m�xima profundidad para el inlining recursivo para funciones inline"
2195
2196#: params.def:127
2197msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions"
2198msgstr "La m�xima profundidad para el inlining recursivo para funciones �que no son inline"
2199
2200#: params.def:132
2201msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter"
2202msgstr "Hacer inline recursivamente s�lo cuando la probabilidad de que la llamada se ejecute exceda el par�metro"
2203
2204#: params.def:139
2205msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling"
2206msgstr "Si se usa -fvariable-expansion-in-unroller, el n�mero m�ximo de veces que una variable individual se expandir� durante el desenrollo de ciclos"
2207
2208#: params.def:150
2209msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot"
2210msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para considerar el llenado de una ranura de retraso"
2211
2212#: params.def:161
2213msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information"
2214msgstr "El n�mero m�ximo de instruccions para considerar la b�squeda de informaci�n de registros en vivo exacta"
2215
2216#: params.def:171
2217msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list"
2218msgstr "La longitud m�xima de la lista de operaciones pendientes del calendarizador"
2219
2220#: params.def:176
2221msgid "The size of function body to be considered large"
2222msgstr "El tama�o del cuerpo de la funci�n a considerar grande"
2223
2224#: params.def:180
2225msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)"
2226msgstr "Crecimiento de c�digo maximal causado por el inlining de una funci�n grande (en porcentajes)"
2227
2228#: params.def:184
2229msgid "The size of translation unit to be considered large"
2230msgstr "El tama�o de la unidad de traducci�n a considerar grande"
2231
2232#: params.def:188
2233msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)"
2234msgstr "cu�nto puede crecer la unidad de compilaci�n dada a causa del inlining (en porcentajes)"
2235
2236#: params.def:192
2237msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations"
2238msgstr "costo de la operaci�n de llamada relativa a operaciones aritm�ticas ordinarias"
2239
2240#: params.def:199
2241msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE"
2242msgstr "La cantidad m�xima de memoria a ser asignada por GCSE"
2243
2244#: params.def:204
2245msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE"
2246msgstr "El n�mero m�ximo de pasos a realizar cuando se hace GCSE"
2247
2248#: params.def:214
2249msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload"
2250msgstr "La tasa de intervalo para realizar la eliminaci�n parcial de redundancia despu�s de la recarga"
2251
2252#: params.def:221
2253msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload"
2254msgstr "la tasa de intervalo para la cuenta de ejecuci�n de bordes cr�ticos que permitan la eliminaci�n de redundancia despu�s de la recarga"
2255
2256#: params.def:232
2257msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop"
2258msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo"
2259
2260#: params.def:238
2261msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average"
2262msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para considerar el desenrollo en un ciclo en promedio"
2263
2264#: params.def:243
2265msgid "The maximum number of unrollings of a single loop"
2266msgstr "El n�mero m�ximo de desenrollos de un solo ciclo"
2267
2268#: params.def:248
2269msgid "The maximum number of insns of a peeled loop"
2270msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo pelado"
2271
2272#: params.def:253
2273msgid "The maximum number of peelings of a single loop"
2274msgstr "El n�mero m�ximo de pelados en un solo ciclo"
2275
2276#: params.def:258
2277msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop"
2278msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo completamente pelado"
2279
2280#: params.def:263
2281msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely"
2282msgstr "El n�mero m�ximo de pelados en un solo ciclo que est� completamente pelado"
2283
2284#: params.def:268
2285msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once"
2286msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo pelado que se enrolla solamente una vez"
2287
2288#: params.def:274
2289msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop"
2290msgstr "El n�mero m�ximo de insns en un ciclo sin switch"
2291
2292# No me gusta la traducci�n. Aqu� 'switch' se refiere a la instrucci�n del lenguaje C. cfuga.
2293#: params.def:279
2294msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop"
2295msgstr "El n�mero m�ximo de desinterrupciones en un solo ciclo"
2296
2297#: params.def:286
2298msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates"
2299msgstr "L�mite en el n�mero de iteraciones que eval�a el algoritmo de an�lisis de iteraciones de # de fuerza bruta"
2300
2301#: params.def:291
2302msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)"
2303msgstr "N�mero m�ximo de ciclos que realizan calendarizaci�n de cambio de m�dulo en (principalmente para depuraci�n)"
2304
2305#: params.def:297
2306msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop"
2307msgstr "Un factor para ajustar el l�mite superior que el calendarizador de cambio de m�dulo utiliza para calendarizar un ciclo"
2308
2309#: params.def:301
2310msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA"
2311msgstr "El n�mero de ciclos que el calendarizador de cambio de m�dulo considera al revisar conflictos utilizando DFA"
2312
2313#: params.def:305
2314msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler"
2315msgstr "Un intervalo en la cuenta promedio de ciclos considerado por el calendarizador de cambio de m�dulo"
2316
2317#: params.def:310
2318msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot"
2319msgstr "Seleccionar la fracci�n de la cuenta maximal de repeticiones del bloque b�sico en el programa dado el bloque b�sico necesita ser considerado caliente"
2320
2321#: params.def:314
2322msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot"
2323msgstr "Seleccionar la fracci�n de la frecuencia maximal de ejecuciones de bloque b�sico en la funci�n dado el bloque b�sico necesita ser considerado caliente"
2324
2325#: params.def:330
2326msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically"
2327msgstr "El n�mero m�ximo de iteraciones de ciclo que se predicen est�ticamente"
2328
2329#: params.def:334
2330msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available"
2331msgstr "El porcentaje de la funci�n, evaluado por la frecuencia de ejecuci�n, que debe ser cubierto por la informaci�n de rastreo. Se utiliza cuando est� disponible la retroalimentaci�n del an�lisis de perfil"
2332
2333#: params.def:338
2334msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available"
2335msgstr "El porcentaje de la funci�n, evaluado por la frecuencia de ejecuci�n, que debe ser cubierto por la informaci�n de rastreo. Se utiliza cuando la retroalimentaci�n de an�lisis de perfil no est� disponible"
2336
2337#: params.def:342
2338msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)"
2339msgstr "Crecimiento de c�digo maximal causado por duplicaci�n de colas (en porcentaje)"
2340
2341#: params.def:346
2342msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)"
2343msgstr "Detener el crecimiento inverso si la probabilidad reversa del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje)"
2344
2345#: params.def:350
2346msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available"
2347msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor que este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentaci�n de an�lisis de perfil est� disponible"
2348
2349#: params.def:354
2350msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available"
2351msgstr "Detener el crecimiento hacia adelante si la probabilidad del mejor borde es menor a este intervalo (en porcentaje). Se utiliza cuando la retroalimentaci�n de an�lisis de perfil no est� disponible"
2352
2353#: params.def:360
2354msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping"
2355msgstr "El n�mero m�ximo de bordes de entrada para considerar el salto cruzado"
2356
2357#: params.def:366
2358msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping"
2359msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones coincidentes para considerar el salto cruzado"
2360
2361#: params.def:372
2362msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks"
2363msgstr "El factor de expansi�n m�ximo al copiar bloques b�sicos"
2364
2365# 'desfactorizar' no me gusta. �Alguna sugerencia? - cfuga
2366#: params.def:378
2367msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos"
2368msgstr "El n�mero m�ximo de insns a duplicar al gotos desfactorizar gotos calculados"
2369
2370#: params.def:384
2371msgid "The maximum length of path considered in cse"
2372msgstr "La longitud m�xima de la ruta considerada en cse"
2373
2374#: params.def:388
2375msgid "The maximum instructions CSE process before flushing"
2376msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones que CSE procesa antes de descargar"
2377
2378#: params.def:395
2379msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion"
2380msgstr "El costo m�nimo de una expresi�n costosa en el movimiento invariante del ciclo"
2381
2382#: params.def:404
2383msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations"
2384msgstr "L�mite en el n�mero de candidatos bajo el cual todos los candidatos se consideran en optimizaciones iv"
2385
2386#: params.def:412
2387msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations"
2388msgstr "L�mite en el n�mero de usos de iv en ciclos optimizados en optimizaciones iv"
2389
2390#: params.def:420
2391msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization"
2392msgstr "Si el n�mero de candidatos en el conjunto es menor, siempre se tratar� de eliminar ivs sin usar durante su optimizaci�n"
2393
2394#: params.def:425
2395msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer"
2396msgstr "L�mite en el tama�o de expresiones usadas en el analizador escalar de evoluciones"
2397
2398#: params.def:430
2399msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning"
2400msgstr "L�mite en el n�mero de revisiones de tiempo de ejecuci�n insertadas por las versiones de ciclo del vectorizador"
2401
2402#: params.def:437
2403msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function.  Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit"
2404msgstr "Dadas N llamadas y V variables sobreescritas por llamada en una funci�n.  Use .GLOBAL_VAR si NxV es mayor que este l�mite"
2405
2406#: params.def:442
2407msgid "The maximum memory locations recorded by cselib"
2408msgstr "El n�mero m�ximo de ubicaciones grabadas por cselib"
2409
2410#: params.def:446
2411msgid "The maximum memory locations recorded by flow"
2412msgstr "El n�mero m�ximo de ubicaciones de memoria grabadas por flow"
2413
2414#: params.def:459
2415msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap"
2416msgstr "Expansi�n m�nima de la pila para iniciar la recolecci�n de basura, como un porcentaje del tama�o total de la pila"
2417
2418#: params.def:464
2419msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes"
2420msgstr "Tama�o m�nimo de la pila antes de comenzar a recolectar basura, en kilobytes"
2421
2422#: params.def:472
2423msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload"
2424msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones para buscar hacia atr�s al buscar por una recarga equivalente"
2425
2426#: params.def:477
2427msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping"
2428msgstr "El n�mero m�ximo de operandos virtuales permitidos para representar aliases antes de disparar el agrupamiento de alias"
2429
2430#: params.def:482
2431msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling"
2432msgstr "El n�mero m�ximo de bloques en una regi�n para ser considerada para interbloqueo"
2433
2434#: params.def:487
2435msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling"
2436msgstr "El n�mero m�ximo de insns en una regi�n para ser considerada para interbloqueo"
2437
2438#: params.def:492
2439msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling"
2440msgstr "La probabilidad m�nima de alcanzar un bloque fuente para la calendarizaci�n especulativa entre bloques"
2441
2442#: params.def:497
2443msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value"
2444msgstr "El n�mero m�ximo de nodos RTL que se pueden grabar como el �ltimo valor del combinador"
2445
2446#: params.def:505
2447msgid "The upper bound for sharing integer constants"
2448msgstr "El l�mite superior para compartir constantes enteras"
2449
2450#: params.def:524
2451msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames"
2452msgstr "El n�mero m�nimo de mapeos virtuales para considerar el cambio a renombrados virtuales completos"
2453
2454#: params.def:529
2455msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames"
2456msgstr "Tasa entre mapeos virtuales y s�mbolos virtuales para hacer renombrados virtuales completos"
2457
2458#: params.def:534
2459msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection"
2460msgstr "El l�mite inferior para considerar un almacenamiento temporal para protecci�n contra destrucci�n de pila"
2461
2462#: params.def:552
2463msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps"
2464msgstr "N�mero m�ximo de sentencias permitidas en un bloque que necesitan ser duplicadas al hacer hilos de saltos"
2465
2466#: params.def:561
2467msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable"
2468msgstr "El n�mero m�ximo de campos en una estructura antes de que el an�lisis de punteros trate a la estructura como una sola variable"
2469
2470#: config/alpha/alpha.c:5087
2471#, c-format
2472msgid "invalid %%H value"
2473msgstr "valor %%H inv�lido"
2474
2475#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191
2476#, c-format
2477msgid "invalid %%J value"
2478msgstr "valor %%J inv�lido"
2479
2480#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603
2481#, c-format
2482msgid "invalid %%r value"
2483msgstr "valor %%r inv�lido"
2484
2485#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433
2486#: config/xtensa/xtensa.c:1691
2487#, c-format
2488msgid "invalid %%R value"
2489msgstr "valor %%R inv�lido"
2490
2491#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352
2492#: config/xtensa/xtensa.c:1658
2493#, c-format
2494msgid "invalid %%N value"
2495msgstr "valor %%N inv�lido"
2496
2497#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380
2498#, c-format
2499msgid "invalid %%P value"
2500msgstr "valor %%P inv�lido"
2501
2502#: config/alpha/alpha.c:5170
2503#, c-format
2504msgid "invalid %%h value"
2505msgstr "valor %%h inv�lido"
2506
2507#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684
2508#, c-format
2509msgid "invalid %%L value"
2510msgstr "valor %%L inv�lido"
2511
2512#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334
2513#, c-format
2514msgid "invalid %%m value"
2515msgstr "valor %%m inv�lido"
2516
2517#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342
2518#, c-format
2519msgid "invalid %%M value"
2520msgstr "valor %%M inv�lido"
2521
2522#: config/alpha/alpha.c:5269
2523#, c-format
2524msgid "invalid %%U value"
2525msgstr "valor %%U inv�lido"
2526
2527#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295
2528#: config/rs6000/rs6000.c:10441
2529#, c-format
2530msgid "invalid %%s value"
2531msgstr "valor %%s inv�lido"
2532
2533#: config/alpha/alpha.c:5318
2534#, c-format
2535msgid "invalid %%C value"
2536msgstr "valor %%C inv�lido"
2537
2538#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173
2539#: config/rs6000/rs6000.c:10191
2540#, c-format
2541msgid "invalid %%E value"
2542msgstr "valor %%E inv�lido"
2543
2544#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428
2545#, c-format
2546msgid "unknown relocation unspec"
2547msgstr "reubicaci�n unspec desconocida"
2548
2549#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082
2550#: config/rs6000/rs6000.c:10755
2551#, c-format
2552msgid "invalid %%xn code"
2553msgstr "c�digo %%xn inv�lido"
2554
2555#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805
2556#, c-format
2557msgid "invalid operand to %%R code"
2558msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%R"
2559
2560#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828
2561#, c-format
2562msgid "invalid operand to %%H/%%L code"
2563msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%H%%L"
2564
2565#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899
2566#, c-format
2567msgid "invalid operand to %%U code"
2568msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%U"
2569
2570#: config/arc/arc.c:1791
2571#, c-format
2572msgid "invalid operand to %%V code"
2573msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%V"
2574
2575#. Unknown flag.
2576#. Undocumented flag.
2577#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818
2578#, c-format
2579msgid "invalid operand output code"
2580msgstr "operando inv�lido para el c�digo de salida"
2581
2582#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931
2583#, c-format
2584msgid "predicated Thumb instruction"
2585msgstr "instrucci�n de predicado Thumb"
2586
2587#: config/arm/arm.c:10919
2588#, c-format
2589msgid "predicated instruction in conditional sequence"
2590msgstr "instrucci�n de predicado en secuencia condicional"
2591
2592#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047
2593#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126
2594#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186
2595#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200
2596#, c-format
2597msgid "invalid operand for code '%c'"
2598msgstr "operando inv�lido para el '%c'"
2599
2600#: config/arm/arm.c:11086
2601#, c-format
2602msgid "instruction never exectued"
2603msgstr "la instrucci�n nunca se ejecuta"
2604
2605#: config/arm/arm.c:11211
2606#, c-format
2607msgid "missing operand"
2608msgstr "falta un operando"
2609
2610#: config/avr/avr.c:1116
2611msgid "bad address, not (reg+disp):"
2612msgstr "direcci�n err�nea, no (reg+disp)"
2613
2614#: config/avr/avr.c:1123
2615msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:"
2616msgstr "direcci�n err�nea, no hay post_inc o pre_dec:"
2617
2618#: config/avr/avr.c:1134
2619msgid "internal compiler error.  Bad address:"
2620msgstr "error interno del compilador.  Direcci�n err�nea:"
2621
2622#: config/avr/avr.c:1147
2623msgid "internal compiler error.  Unknown mode:"
2624msgstr "error interno del compilador.  Modo desconocido:"
2625
2626#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453
2627msgid "invalid insn:"
2628msgstr "insn inv�lido:"
2629
2630#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939
2631#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231
2632#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599
2633msgid "incorrect insn:"
2634msgstr "insn incorrecto:"
2635
2636#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302
2637#: config/avr/avr.c:2665
2638msgid "unknown move insn:"
2639msgstr "movimiento insn desconocido:"
2640
2641#: config/avr/avr.c:2895
2642msgid "bad shift insn:"
2643msgstr "desplazamiento insn err�neo:"
2644
2645#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845
2646msgid "internal compiler error.  Incorrect shift:"
2647msgstr "error interno del compilador.  Desplazamiento incorrecto:"
2648
2649#: config/bfin/bfin.c:1153
2650#, c-format
2651msgid "invalid %%j value"
2652msgstr "valor %%j inv�lido"
2653
2654#: config/bfin/bfin.c:1270
2655#, c-format
2656msgid "invalid const_double operand"
2657msgstr "operando const_double inv�lido"
2658
2659#: config/c4x/c4x.c:1584
2660msgid "using CONST_DOUBLE for address"
2661msgstr "usando CONST_DOUBLE para las direcciones"
2662
2663#: config/c4x/c4x.c:1722
2664msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode"
2665msgstr "c4x_address_cost: Modo inv�lido de direccionamiento"
2666
2667#: config/c4x/c4x.c:1857
2668#, c-format
2669msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency"
2670msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%L"
2671
2672#: config/c4x/c4x.c:1863
2673#, c-format
2674msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency"
2675msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%N"
2676
2677#: config/c4x/c4x.c:1904
2678#, c-format
2679msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency"
2680msgstr "c4x_print_operand: inconsistencia %%O"
2681
2682#: config/c4x/c4x.c:1999
2683msgid "c4x_print_operand: Bad operand case"
2684msgstr "c4x_print_operand: Operando case err�neo"
2685
2686# FIXME: Revisar si post_modify es una instrucci�n en el c�digo de
2687#        gcc. cfuga
2688#: config/c4x/c4x.c:2040
2689msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify"
2690msgstr "c4x_print_operand_address: post_modify err�neo"
2691
2692# FIXME: Revisar si pre_modify es una instrucci�n en el c�digo de
2693#        gcc. cfuga
2694#: config/c4x/c4x.c:2062
2695msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify"
2696msgstr "c4x_print_operand_address: pre_modify err�neo"
2697
2698#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137
2699msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case"
2700msgstr "c4x_print_operand_address: Operando case err�neo"
2701
2702#: config/c4x/c4x.c:2388
2703msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label"
2704msgstr "c4x_rptb_insert: No se puede encontrar la etiqueta de inicio"
2705
2706#: config/c4x/c4x.c:2990
2707msgid "invalid indirect memory address"
2708msgstr "direcci�n indirecta de memoria inv�lida"
2709
2710#: config/c4x/c4x.c:3079
2711msgid "invalid indirect (S) memory address"
2712msgstr "direcci�n (S) indirecta de memoria inv�lida"
2713
2714#: config/c4x/c4x.c:3414
2715msgid "c4x_valid_operands: Internal error"
2716msgstr "c4x_valid_operands: Error interno"
2717
2718#: config/c4x/c4x.c:3853
2719msgid "c4x_operand_subword: invalid mode"
2720msgstr "c4x_operand_subword: modo inv�lido"
2721
2722#: config/c4x/c4x.c:3856
2723msgid "c4x_operand_subword: invalid operand"
2724msgstr "c4x_operand_subword: operando inv�lido"
2725
2726#. We could handle these with some difficulty.
2727#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1).
2728#: config/c4x/c4x.c:3882
2729msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement"
2730msgstr "c4x_operand_subword: autoincremento inv�lido"
2731
2732#: config/c4x/c4x.c:3888
2733msgid "c4x_operand_subword: invalid address"
2734msgstr "c4x_operand_subword: direcci�n inv�lida"
2735
2736#: config/c4x/c4x.c:3899
2737msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable"
2738msgstr "c4x_operand_subword: direcci�n no desplazable"
2739
2740#: config/c4x/c4x.c:4101
2741msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved"
2742msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Se movi� la etiqueta principal del bloque de repetici�n"
2743
2744#. Use `%s' to print the string in case there are any escape
2745#. characters in the message.
2746#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84
2747#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350
2748#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664
2749#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587
2750#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291
2751#: java/expr.c:406
2752#, gcc-internal-format
2753msgid "%s"
2754msgstr "%s"
2755
2756#: config/cris/cris.c:544
2757msgid "unexpected index-type in cris_print_index"
2758msgstr "tipo-�ndice inesperado en cris_print_index"
2759
2760#: config/cris/cris.c:558
2761msgid "unexpected base-type in cris_print_base"
2762msgstr "tipo-base inesperado en cris_print_base"
2763
2764#: config/cris/cris.c:674
2765msgid "invalid operand for 'b' modifier"
2766msgstr "operando inv�lido para el modificador 'b'"
2767
2768#: config/cris/cris.c:691
2769msgid "invalid operand for 'o' modifier"
2770msgstr "operando inv�lido para el modificador 'o'"
2771
2772#: config/cris/cris.c:710
2773msgid "invalid operand for 'O' modifier"
2774msgstr "operando inv�lido para el modificador 'O'"
2775
2776#: config/cris/cris.c:743
2777msgid "invalid operand for 'p' modifier"
2778msgstr "operador inv�lido para el modificador 'p'"
2779
2780#: config/cris/cris.c:782
2781msgid "invalid operand for 'z' modifier"
2782msgstr "operando inv�lido para el modificador 'z'"
2783
2784#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866
2785msgid "invalid operand for 'H' modifier"
2786msgstr "operando inv�lido para el modificador 'H'"
2787
2788#: config/cris/cris.c:842
2789msgid "bad register"
2790msgstr "registro err�neo"
2791
2792#: config/cris/cris.c:887
2793msgid "invalid operand for 'e' modifier"
2794msgstr "operando inv�lido para el modificador 'e'"
2795
2796#: config/cris/cris.c:904
2797msgid "invalid operand for 'm' modifier"
2798msgstr "operando inv�lido para el modificador 'm'"
2799
2800#: config/cris/cris.c:929
2801msgid "invalid operand for 'A' modifier"
2802msgstr "operando inv�lido para el modificador 'A'"
2803
2804#: config/cris/cris.c:952
2805msgid "invalid operand for 'D' modifier"
2806msgstr "operando inv�lido para el modificador 'D'"
2807
2808#: config/cris/cris.c:966
2809msgid "invalid operand for 'T' modifier"
2810msgstr "operando inv�lido para el modificador 'T'"
2811
2812#: config/cris/cris.c:975
2813msgid "invalid operand modifier letter"
2814msgstr "modificador de letra de operando inv�lido"
2815
2816#: config/cris/cris.c:1032
2817msgid "unexpected multiplicative operand"
2818msgstr "operando multiplicativo inesperado"
2819
2820#: config/cris/cris.c:1052
2821msgid "unexpected operand"
2822msgstr "operando inesperado"
2823
2824#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095
2825msgid "unrecognized address"
2826msgstr "no se reconoce la direcci�n"
2827
2828#: config/cris/cris.c:2021
2829msgid "unrecognized supposed constant"
2830msgstr "supuesta constante no reconocida"
2831
2832#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460
2833msgid "unexpected side-effects in address"
2834msgstr "efectos colaterales inesperados en la direcci�n"
2835
2836#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call,
2837#. right?
2838#: config/cris/cris.c:3254
2839msgid "Unidentifiable call op"
2840msgstr "Operador de llamada no identificable"
2841
2842#: config/cris/cris.c:3305
2843#, c-format
2844msgid "PIC register isn't set up"
2845msgstr "el registro PIC a�n no est� preparado"
2846
2847#: config/fr30/fr30.c:464
2848#, c-format
2849msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address"
2850msgstr "fr30_print_operand_address: direcci�n sin manejar"
2851
2852#: config/fr30/fr30.c:488
2853#, c-format
2854msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code"
2855msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el c�digo %%p"
2856
2857#: config/fr30/fr30.c:508
2858#, c-format
2859msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code"
2860msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el c�digo %%b"
2861
2862#: config/fr30/fr30.c:529
2863#, c-format
2864msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code"
2865msgstr "fr30_print_operand: no se reconoce el c�digo %%B"
2866
2867#: config/fr30/fr30.c:537
2868#, c-format
2869msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code"
2870msgstr "fr30_print_operand: operando inv�lido para el c�digo %%A"
2871
2872#: config/fr30/fr30.c:554
2873#, c-format
2874msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code"
2875msgstr "fr30_print_operand: c�digo %%x inv�lido"
2876
2877#: config/fr30/fr30.c:561
2878#, c-format
2879msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code"
2880msgstr "fr30_print_operand: c�digo %%F inv�lido"
2881
2882#: config/fr30/fr30.c:578
2883#, c-format
2884msgid "fr30_print_operand: unknown code"
2885msgstr "fr30_print_operand: c�digo desconocido"
2886
2887#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626
2888#: config/fr30/fr30.c:639
2889#, c-format
2890msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM"
2891msgstr "fr30_print_operand: MEM sin manejar"
2892
2893#: config/frv/frv.c:2541
2894msgid "bad insn to frv_print_operand_address:"
2895msgstr "insn err�nea para frv_print_operand_address:"
2896
2897#: config/frv/frv.c:2552
2898msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2899msgstr "registro err�neo para frv_print_operand_memory_reference_reg:"
2900
2901#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610
2902#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636
2903msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:"
2904msgstr "insn err�neo para frv_print_operand_memory_reference:"
2905
2906#: config/frv/frv.c:2722
2907#, c-format
2908msgid "bad condition code"
2909msgstr "c�digo de condici�n err�neo"
2910
2911#: config/frv/frv.c:2797
2912msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double"
2913msgstr "insn err�neo en frv_print_operand, const_double err�nea"
2914
2915#: config/frv/frv.c:2858
2916msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:"
2917msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'e':"
2918
2919#: config/frv/frv.c:2866
2920msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:"
2921msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'F':"
2922
2923#: config/frv/frv.c:2882
2924msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:"
2925msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'f':"
2926
2927#: config/frv/frv.c:2896
2928msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:"
2929msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'g':"
2930
2931#: config/frv/frv.c:2944
2932msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:"
2933msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'L':"
2934
2935#: config/frv/frv.c:2957
2936msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:"
2937msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'M/N':"
2938
2939#: config/frv/frv.c:2978
2940msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:"
2941msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'O':"
2942
2943#: config/frv/frv.c:2996
2944msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:"
2945msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'P':"
2946
2947#: config/frv/frv.c:3016
2948msgid "bad insn in frv_print_operand, z case"
2949msgstr "insn err�neo en frv_print_operand, caso z"
2950
2951#: config/frv/frv.c:3047
2952msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case"
2953msgstr "insn err�neo en frv_print_operand, caso 0"
2954
2955#: config/frv/frv.c:3052
2956msgid "frv_print_operand: unknown code"
2957msgstr "frv_print_operand: c�digo desconocido"
2958
2959#: config/frv/frv.c:4421
2960msgid "bad output_move_single operand"
2961msgstr "operando output_move_single err�neo"
2962
2963#: config/frv/frv.c:4548
2964msgid "bad output_move_double operand"
2965msgstr "operando output_move_double err�neo"
2966
2967#: config/frv/frv.c:4690
2968msgid "bad output_condmove_single operand"
2969msgstr "operando output_condmove_single err�neo"
2970
2971#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the
2972#. particular machine description choice.  Every machine description should
2973#. define `TARGET_VERSION'.  For example:
2974#.
2975#. #ifdef MOTOROLA
2976#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)");
2977#. #else
2978#. #define TARGET_VERSION           fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)");
2979#. #endif
2980#: config/frv/frv.h:329
2981#, c-format
2982msgid " (frv)"
2983msgstr " (frv)"
2984
2985#: config/i386/i386.c:6712
2986#, c-format
2987msgid "invalid UNSPEC as operand"
2988msgstr "UNSPEC inv�lido como operando"
2989
2990#: config/i386/i386.c:7294
2991#, c-format
2992msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'"
2993msgstr "el operando no es una constante ni un c�digo de condici�n, c�digo de operando 'c' inv�lido"
2994
2995#: config/i386/i386.c:7347
2996#, c-format
2997msgid "invalid operand code '%c'"
2998msgstr "c�digo de operando '%c' inv�lido"
2999
3000#: config/i386/i386.c:7390
3001#, c-format
3002msgid "invalid constraints for operand"
3003msgstr "restricciones inv�lidas para el operando"
3004
3005#: config/i386/i386.c:12984
3006msgid "unknown insn mode"
3007msgstr "modo insn desconocido"
3008
3009#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not        installed correctly and GCC will quickly become confused with the        default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't        receive deceptive "file not found" error messages later.
3010#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config            file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP            to try and figure out what's wrong.
3011#: config/i386/xm-djgpp.h:62
3012#, c-format
3013msgid "environment variable DJGPP not defined"
3014msgstr "no se defini� la variable de ambiente DJGPP"
3015
3016#: config/i386/xm-djgpp.h:64
3017#, c-format
3018msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'"
3019msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero faltante '%s'"
3020
3021#: config/i386/xm-djgpp.h:67
3022#, c-format
3023msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'"
3024msgstr "la variable de ambiente DJGPP apunta al fichero corrupto '%s'"
3025
3026#: config/ia64/ia64.c:4653
3027#, c-format
3028msgid "ia64_print_operand: unknown code"
3029msgstr "ia64_print_operand: c�digo desconocido"
3030
3031#: config/ia64/ia64.c:9013
3032msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>"
3033msgstr "conversi�n inv�lida de %<__fpreg%>"
3034
3035#: config/ia64/ia64.c:9016
3036msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>"
3037msgstr "conversi�n inv�lida a %<__fpreg%>"
3038
3039#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040
3040msgid "invalid operation on %<__fpreg%>"
3041msgstr "operaci�n inv�lida en %<__fpreg%>"
3042
3043#: config/iq2000/iq2000.c:3125
3044#, c-format
3045msgid "invalid %%P operand"
3046msgstr "operando %%P inv�lido"
3047
3048#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370
3049#, c-format
3050msgid "invalid %%p value"
3051msgstr "valor %%p inv�lido"
3052
3053#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535
3054#, c-format
3055msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X"
3056msgstr "uso inv�lido de %%d, %%x, o %%X"
3057
3058#: config/m32r/m32r.c:1775
3059#, c-format
3060msgid "invalid operand to %%s code"
3061msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%s"
3062
3063#: config/m32r/m32r.c:1782
3064#, c-format
3065msgid "invalid operand to %%p code"
3066msgstr "operador inv�lido para el c�digo %%p"
3067
3068#: config/m32r/m32r.c:1837
3069msgid "bad insn for 'A'"
3070msgstr "insn err�neo para 'A'"
3071
3072#: config/m32r/m32r.c:1884
3073#, c-format
3074msgid "invalid operand to %%T/%%B code"
3075msgstr "operador inv�lido para el c�digo %%T/%%B"
3076
3077#: config/m32r/m32r.c:1907
3078#, c-format
3079msgid "invalid operand to %%N code"
3080msgstr "operando inv�lido para el c�digo %%N"
3081
3082#: config/m32r/m32r.c:1940
3083msgid "pre-increment address is not a register"
3084msgstr "la direcci�n de pre-incremento no es un registro"
3085
3086#: config/m32r/m32r.c:1947
3087msgid "pre-decrement address is not a register"
3088msgstr "la direcci�n de pre-decremento no es un registro"
3089
3090#: config/m32r/m32r.c:1954
3091msgid "post-increment address is not a register"
3092msgstr "la direcci�n de post-incremento no es un registro"
3093
3094#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044
3095#: config/rs6000/rs6000.c:17606
3096msgid "bad address"
3097msgstr "direcci�n err�nea"
3098
3099#: config/m32r/m32r.c:2049
3100msgid "lo_sum not of register"
3101msgstr "lo_sum no de un registro"
3102
3103#. !!!! SCz wrong here.
3104#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567
3105msgid "move insn not handled"
3106msgstr "no se maneja move insn"
3107
3108#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497
3109#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770
3110msgid "invalid register in the move instruction"
3111msgstr "registro inv�lido en la instrucci�n move"
3112
3113#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447
3114msgid "invalid operand in the instruction"
3115msgstr "operando inv�lido en la instrucci�n"
3116
3117#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744
3118msgid "invalid register in the instruction"
3119msgstr "registro inv�lido en la instrucci�n"
3120
3121#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777
3122msgid "operand 1 must be a hard register"
3123msgstr "el operando 1 debe ser un registro fijo"
3124
3125# FIXME: �O 'rotaci�n de insn inv�lida'? Revisar en el c�digo. cfuga
3126#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791
3127msgid "invalid rotate insn"
3128msgstr "rotate insn inv�lido"
3129
3130#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215
3131msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN"
3132msgstr "se usaron los registros IX, IY y Z en el mismo INSN"
3133
3134#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852
3135msgid "cannot do z-register replacement"
3136msgstr "no se puede reemplazar el registro-z"
3137
3138#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915
3139msgid "invalid Z register replacement for insn"
3140msgstr "reemplazo de registro Z inv�lido para el insn"
3141
3142#: config/mips/mips.c:5203
3143msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer"
3144msgstr "se llam� a mips_debuger_offset con un puntero que no es stack/frame/arg"
3145
3146#: config/mips/mips.c:5413
3147#, c-format
3148msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C"
3149msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%C"
3150
3151#: config/mips/mips.c:5430
3152#, c-format
3153msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N"
3154msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%N"
3155
3156#: config/mips/mips.c:5439
3157#, c-format
3158msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F"
3159msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%F"
3160
3161#: config/mips/mips.c:5448
3162#, c-format
3163msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W"
3164msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%W"
3165
3166#: config/mips/mips.c:5469
3167#, c-format
3168msgid "invalid %%Y value"
3169msgstr "valor %%Y inv�lido"
3170
3171#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494
3172#, c-format
3173msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q"
3174msgstr "PRINT_OPERAND, insn inv�lido para %%q"
3175
3176#: config/mips/mips.c:5563
3177msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation"
3178msgstr "PRINT_OPERAND, operando inv�lido para la reubicaci�n"
3179
3180#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598
3181msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this"
3182msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un CONST_INT, no esto"
3183
3184#: config/mmix/mmix.c:1547
3185msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT"
3186msgstr "MMIX Interno: Valor err�neo para 'm', no es un CONST_INT"
3187
3188#: config/mmix/mmix.c:1566
3189msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this"
3190msgstr "MMIX Interno: Se esperaba un registro, no esto"
3191
3192#: config/mmix/mmix.c:1576
3193msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this"
3194msgstr "MMIX Interno: Se esperaba una constante, no esto"
3195
3196#. We need the original here.
3197#: config/mmix/mmix.c:1660
3198msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand"
3199msgstr "MMIX Interno: No se puede decodificar este operando"
3200
3201#: config/mmix/mmix.c:1717
3202msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address"
3203msgstr "MMIX Interno: Esta no es una direcci�n reconocida"
3204
3205#: config/mmix/mmix.c:2650
3206msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:"
3207msgstr "MMIX Interno: Tratando de mostrar una condici�n invertida de forma inv�lida:"
3208
3209#: config/mmix/mmix.c:2657
3210msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?"
3211msgstr "MMIX Interno: �Cu�l es el CC de esto?"
3212
3213#: config/mmix/mmix.c:2661
3214msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?"
3215msgstr "MMIX Interno: �Cu�l es el CC de esto?"
3216
3217#: config/mmix/mmix.c:2725
3218msgid "MMIX Internal: This is not a constant:"
3219msgstr "MMIX Interno: Esto no es una constante:"
3220
3221#: config/mt/mt.c:298
3222msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1"
3223msgstr "mt_final_prescan_insn, insn #1 inv�lido"
3224
3225#: config/mt/mt.c:369
3226msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs"
3227msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 registros"
3228
3229#: config/mt/mt.c:393
3230msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1"
3231msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, insn #1 inv�lido"
3232
3233#: config/rs6000/host-darwin.c:87
3234#, c-format
3235msgid "Out of stack space.\n"
3236msgstr "Espacio de pila agotado.\n"
3237
3238#: config/rs6000/host-darwin.c:108
3239#, c-format
3240msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n"
3241msgstr "Pruebe ejecutar '%s' en el int�rprete de comandos para elevar su l�mite.\n"
3242
3243#: config/rs6000/rs6000.c:10200
3244#, c-format
3245msgid "invalid %%f value"
3246msgstr "valor %%f inv�lido"
3247
3248#: config/rs6000/rs6000.c:10209
3249#, c-format
3250msgid "invalid %%F value"
3251msgstr "valor %%F inv�lido"
3252
3253#: config/rs6000/rs6000.c:10218
3254#, c-format
3255msgid "invalid %%G value"
3256msgstr "valor %%G inv�lido"
3257
3258#: config/rs6000/rs6000.c:10253
3259#, c-format
3260msgid "invalid %%j code"
3261msgstr "c�digo %%j inv�lido"
3262
3263#: config/rs6000/rs6000.c:10263
3264#, c-format
3265msgid "invalid %%J code"
3266msgstr "c�digo %%J inv�lido"
3267
3268#: config/rs6000/rs6000.c:10273
3269#, c-format
3270msgid "invalid %%k value"
3271msgstr "valor %%k inv�lido"
3272
3273#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677
3274#, c-format
3275msgid "invalid %%K value"
3276msgstr "valor %%K inv�lido"
3277
3278#: config/rs6000/rs6000.c:10360
3279#, c-format
3280msgid "invalid %%O value"
3281msgstr "valor %%O inv�lido"
3282
3283#: config/rs6000/rs6000.c:10407
3284#, c-format
3285msgid "invalid %%q value"
3286msgstr "valor %%q inv�lido"
3287
3288#: config/rs6000/rs6000.c:10451
3289#, c-format
3290msgid "invalid %%S value"
3291msgstr "valor %%S inv�lido"
3292
3293#: config/rs6000/rs6000.c:10491
3294#, c-format
3295msgid "invalid %%T value"
3296msgstr "valor %%T inv�lido"
3297
3298#: config/rs6000/rs6000.c:10501
3299#, c-format
3300msgid "invalid %%u value"
3301msgstr "valor %%u inv�lido"
3302
3303#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647
3304#, c-format
3305msgid "invalid %%v value"
3306msgstr "valor %%v inv�lido"
3307
3308#: config/rs6000/rs6000.c:19123
3309msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function"
3310msgstr "Se pas� un argumento Altivec a una funci�n sin prototipo"
3311
3312#: config/s390/s390.c:4490
3313#, c-format
3314msgid "cannot decompose address"
3315msgstr "no se puede descomponer la direcci�n"
3316
3317#: config/s390/s390.c:4700
3318msgid "UNKNOWN in print_operand !?"
3319msgstr "UNKNOWN en print_operand !?"
3320
3321#: config/sh/sh.c:746
3322#, c-format
3323msgid "invalid operand to %%R"
3324msgstr "operando inv�lido para %%R"
3325
3326#: config/sh/sh.c:773
3327#, c-format
3328msgid "invalid operand to %%S"
3329msgstr "operando inv�lido para %%S"
3330
3331#: config/sh/sh.c:7679
3332msgid "created and used with different architectures / ABIs"
3333msgstr "creado y usado con diferentes arquitecturas / ABIs"
3334
3335#: config/sh/sh.c:7681
3336msgid "created and used with different ABIs"
3337msgstr "creado y usado con diferentes ABIs"
3338
3339#: config/sh/sh.c:7683
3340msgid "created and used with different endianness"
3341msgstr "creado y usado con diferente orden de bits"
3342
3343#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632
3344#, c-format
3345msgid "invalid %%Y operand"
3346msgstr "operando %%Y inv�lido"
3347
3348#: config/sparc/sparc.c:6702
3349#, c-format
3350msgid "invalid %%A operand"
3351msgstr "operando %%A inv�lido"
3352
3353#: config/sparc/sparc.c:6712
3354#, c-format
3355msgid "invalid %%B operand"
3356msgstr "operando %%B inv�lido"
3357
3358#: config/sparc/sparc.c:6751
3359#, c-format
3360msgid "invalid %%c operand"
3361msgstr "operando %%c inv�lido"
3362
3363#: config/sparc/sparc.c:6752
3364#, c-format
3365msgid "invalid %%C operand"
3366msgstr "operando %%C inv�lido"
3367
3368#: config/sparc/sparc.c:6773
3369#, c-format
3370msgid "invalid %%d operand"
3371msgstr "operando %%d inv�lido"
3372
3373#: config/sparc/sparc.c:6774
3374#, c-format
3375msgid "invalid %%D operand"
3376msgstr "operando %%D inv�lido"
3377
3378#: config/sparc/sparc.c:6790
3379#, c-format
3380msgid "invalid %%f operand"
3381msgstr "operando %%f inv�lido"
3382
3383#: config/sparc/sparc.c:6804
3384#, c-format
3385msgid "invalid %%s operand"
3386msgstr "operando %%s inv�lido"
3387
3388#: config/sparc/sparc.c:6858
3389#, c-format
3390msgid "long long constant not a valid immediate operand"
3391msgstr "la constante long long no es un operando inmediato v�lido"
3392
3393#: config/sparc/sparc.c:6861
3394#, c-format
3395msgid "floating point constant not a valid immediate operand"
3396msgstr "la constante de coma flotante no es un operando inmediato v�lido"
3397
3398#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835
3399#, c-format
3400msgid "'B' operand is not constant"
3401msgstr "el operando 'B' no es una constante"
3402
3403#: config/stormy16/stormy16.c:1791
3404#, c-format
3405msgid "'B' operand has multiple bits set"
3406msgstr "el operando 'B' tiene establecidos m�ltiples bits"
3407
3408#: config/stormy16/stormy16.c:1817
3409#, c-format
3410msgid "'o' operand is not constant"
3411msgstr "el operando 'o' no es una constante"
3412
3413#: config/stormy16/stormy16.c:1849
3414#, c-format
3415msgid "xstormy16_print_operand: unknown code"
3416msgstr "xstormy16_print_operand: c�digo desconocido"
3417
3418#: config/v850/v850.c:360
3419msgid "const_double_split got a bad insn:"
3420msgstr "const_double_split recibi� un insn err�neo:"
3421
3422#: config/v850/v850.c:924
3423msgid "output_move_single:"
3424msgstr "output_move_single:"
3425
3426#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780
3427#: config/xtensa/xtensa.c:789
3428msgid "bad test"
3429msgstr "prueba err�nea"
3430
3431#: config/xtensa/xtensa.c:1635
3432#, c-format
3433msgid "invalid %%D value"
3434msgstr "valor %%D inv�lido"
3435
3436#: config/xtensa/xtensa.c:1672
3437msgid "invalid mask"
3438msgstr "m�scara inv�lida"
3439
3440#: config/xtensa/xtensa.c:1698
3441#, c-format
3442msgid "invalid %%x value"
3443msgstr "valor %%x inv�lido"
3444
3445#: config/xtensa/xtensa.c:1705
3446#, c-format
3447msgid "invalid %%d value"
3448msgstr "valor %%d inv�lido"
3449
3450#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736
3451#, c-format
3452msgid "invalid %%t/%%b value"
3453msgstr "valor %%t%%b inv�lido"
3454
3455#: config/xtensa/xtensa.c:1778
3456msgid "invalid address"
3457msgstr "direcci�n inv�lida"
3458
3459#: config/xtensa/xtensa.c:1803
3460msgid "no register in address"
3461msgstr "no hay registro en la direcci�n"
3462
3463#: config/xtensa/xtensa.c:1811
3464msgid "address offset not a constant"
3465msgstr "el desplazamiento de direcci�n no es una constante"
3466
3467#: cp/call.c:2441
3468msgid "candidates are:"
3469msgstr "los candidatos son:"
3470
3471#: cp/call.c:6213
3472msgid "candidate 1:"
3473msgstr "candidato 1:"
3474
3475#: cp/call.c:6214
3476msgid "candidate 2:"
3477msgstr "candidato 2:"
3478
3479#: cp/decl2.c:695
3480msgid "candidates are: %+#D"
3481msgstr "los candidatos son: %+#D"
3482
3483#: cp/decl2.c:697
3484msgid "candidate is: %+#D"
3485msgstr "el candidato es: %+#D"
3486
3487#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417
3488#, c-format
3489msgid "argument to '%s' missing\n"
3490msgstr "falta el argumento para '%s'\n"
3491
3492#: fortran/arith.c:141
3493msgid "Arithmetic OK at %L"
3494msgstr "OK aritm�tico en %L"
3495
3496#: fortran/arith.c:144
3497msgid "Arithmetic overflow at %L"
3498msgstr "Desbordamiento aritm�tico en %L"
3499
3500#: fortran/arith.c:147
3501msgid "Arithmetic underflow at %L"
3502msgstr "Desbordamiento aritm�tico por debajo en %L"
3503
3504#: fortran/arith.c:150
3505msgid "Arithmetic NaN at %L"
3506msgstr "NaN aritm�tico en %L"
3507
3508#: fortran/arith.c:153
3509msgid "Division by zero at %L"
3510msgstr "Divisi�n por cero en %L"
3511
3512#: fortran/arith.c:156
3513msgid "Array operands are incommensurate at %L"
3514msgstr "Los operandos de matriz son inconmesurables en %L"
3515
3516#: fortran/arith.c:160
3517msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L"
3518msgstr "Rango sim�trico fuera de entero implicado por Standard Fortran en %L"
3519
3520#: fortran/arith.c:1384
3521msgid "Elemental binary operation"
3522msgstr "Operador binaria elemental"
3523
3524#: fortran/arith.c:1920
3525#, no-c-format
3526msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L"
3527msgstr "Se convierte el OK aritm�tico %s a %s en %L"
3528
3529#: fortran/arith.c:1924
3530#, no-c-format
3531msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L"
3532msgstr "Se convierte el desborde aritm�tico %s a %s en %L"
3533
3534#: fortran/arith.c:1928
3535#, no-c-format
3536msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L"
3537msgstr "Se convierte el desborde aritm�tico por debajo %s a %s en %L"
3538
3539#: fortran/arith.c:1932
3540#, no-c-format
3541msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L"
3542msgstr "Se convierte el NaN aritm�tico %s a %s en %L"
3543
3544#: fortran/arith.c:1936
3545#, no-c-format
3546msgid "Division by zero converting %s to %s at %L"
3547msgstr "Se convierte la divisi�n por cero %s a %s en %L"
3548
3549#: fortran/arith.c:1940
3550#, no-c-format
3551msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L"
3552msgstr "Se convierten los operandos de matriz son inconmesurables %s a %s en %L"
3553
3554#: fortran/arith.c:1944
3555#, no-c-format
3556msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L"
3557msgstr "Se convierte el rango sim�trico fuera de entero implicado por Standar Fortran %s a %s en %L"
3558
3559#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349
3560#: fortran/arith.c:2399
3561#, no-c-format
3562msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s"
3563msgstr "La constante Holletith en %l es demasiado grande para convertirse a %s"
3564
3565#: fortran/arith.c:2445
3566#, no-c-format
3567msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C"
3568msgstr "El enumerador excede el tipo entero de C en %C"
3569
3570#: fortran/array.c:97
3571#, no-c-format
3572msgid "Expected array subscript at %C"
3573msgstr "Se esperaba un sub�ndice de matriz en %C"
3574
3575#: fortran/array.c:124
3576#, no-c-format
3577msgid "Expected array subscript stride at %C"
3578msgstr "Se esperaba un gran tranco de sub�ndice de matriz en %C"
3579
3580#: fortran/array.c:167
3581#, no-c-format
3582msgid "Invalid form of array reference at %C"
3583msgstr "Forma inv�lida de referencia a matriz en %C"
3584
3585#: fortran/array.c:172
3586#, no-c-format
3587msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions"
3588msgstr "La referencia a matriz en %C no puede tener m�s de %d dimensiones"
3589
3590#: fortran/array.c:224
3591#, no-c-format
3592msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant"
3593msgstr "La variable '%s' en %L en este contexto debe ser constante"
3594
3595#: fortran/array.c:300
3596#, no-c-format
3597msgid "Expected expression in array specification at %C"
3598msgstr "Se esperaba una expresi�n en la especificaci�n de matriz en %C"
3599
3600#: fortran/array.c:379
3601#, no-c-format
3602msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C"
3603msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea para una matriz formada expl�citamente en %C"
3604
3605#: fortran/array.c:390
3606#, no-c-format
3607msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C"
3608msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea para una matriz de forma asumida en %C"
3609
3610#: fortran/array.c:403
3611#, no-c-format
3612msgid "Bad specification for deferred shape array at %C"
3613msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea para una matriz de forma diferida en %C"
3614
3615#: fortran/array.c:407
3616#, no-c-format
3617msgid "Bad specification for assumed size array at %C"
3618msgstr "Especificaci�n err�nea para el tama�o de matriz asumido en %C"
3619
3620#: fortran/array.c:416
3621#, no-c-format
3622msgid "Expected another dimension in array declaration at %C"
3623msgstr "Se esperaba otra dimensi�n en la declaraci�n de matriz %C"
3624
3625#: fortran/array.c:422
3626#, no-c-format
3627msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions"
3628msgstr "La especificaci�n de matriz en %C tiene m�s de %d dimensiones"
3629
3630#: fortran/array.c:627
3631#, no-c-format
3632msgid "duplicated initializer"
3633msgstr "inicializador duplicado"
3634
3635#: fortran/array.c:720
3636#, no-c-format
3637msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name"
3638msgstr "El iterador-DO '%s' en %L est� dentro de un iterador del mismo nombre"
3639
3640#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931
3641#, no-c-format
3642msgid "Syntax error in array constructor at %C"
3643msgstr "Error sint�ctico en el constructor de matriz en %C"
3644
3645#: fortran/array.c:877
3646#, no-c-format
3647msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C"
3648msgstr "Nuevo en Fortran 2003: constructores de matriz de estilo [...] en %C"
3649
3650#: fortran/array.c:891
3651#, no-c-format
3652msgid "Empty array constructor at %C is not allowed"
3653msgstr "No se permite un constructor de matriz vac�o en %C"
3654
3655#: fortran/array.c:976
3656#, no-c-format
3657msgid "Element in %s array constructor at %L is %s"
3658msgstr "El elemento en el constructor de matriz %s en %L es %s"
3659
3660#: fortran/array.c:1305
3661#, no-c-format
3662msgid "Iterator step at %L cannot be zero"
3663msgstr "El paso de iterador en %L no puede ser cero"
3664
3665#: fortran/check.c:44
3666#, no-c-format
3667msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s"
3668msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser %s"
3669
3670#: fortran/check.c:60
3671#, no-c-format
3672msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type"
3673msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un tipo num�rico"
3674
3675#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694
3676#, no-c-format
3677msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3678msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL"
3679
3680#: fortran/check.c:92
3681#, no-c-format
3682msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX"
3683msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser REAL o COMPLEX"
3684
3685#: fortran/check.c:118
3686#, no-c-format
3687msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant"
3688msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una constante"
3689
3690#: fortran/check.c:126
3691#, no-c-format
3692msgid "Invalid kind for %s at %L"
3693msgstr "Afinidad inv�lida para %s en %L"
3694
3695#: fortran/check.c:146
3696#, no-c-format
3697msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision"
3698msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de doble precisi�n"
3699
3700#: fortran/check.c:163
3701#, no-c-format
3702msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array"
3703msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una matriz l�gica"
3704
3705#: fortran/check.c:180
3706#, no-c-format
3707msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array"
3708msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una matriz"
3709
3710#: fortran/check.c:195
3711#, no-c-format
3712msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar"
3713msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un escalar"
3714
3715#: fortran/check.c:210
3716#, no-c-format
3717msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'"
3718msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser del mismo tipo y afinidad que '%s'"
3719
3720#: fortran/check.c:225
3721#, no-c-format
3722msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d"
3723msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser del rango %d"
3724
3725#: fortran/check.c:239
3726#, no-c-format
3727msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL"
3728msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L no debe ser OPTIONAL"
3729
3730#: fortran/check.c:259
3731#, no-c-format
3732msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d"
3733msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de la afinidad %d"
3734
3735#: fortran/check.c:280
3736#, no-c-format
3737msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)"
3738msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L no puede ser INTENT(IN)"
3739
3740#: fortran/check.c:286
3741#, no-c-format
3742msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable"
3743msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser una variable"
3744
3745#: fortran/check.c:303
3746#, no-c-format
3747msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L"
3748msgstr "Falta el par�metro DIM en el intr�nseco '%s' en %L"
3749
3750#: fortran/check.c:371
3751#, no-c-format
3752msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index"
3753msgstr "el argumento 'dim' del intr�nseco '%s' en %L no es un �ndice de dimensi�n v�lido"
3754
3755#: fortran/check.c:456
3756#, no-c-format
3757msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE"
3758msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser ALLOCATABLE"
3759
3760#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178
3761#, no-c-format
3762msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type"
3763msgstr "Los argumentos '%s' y '%s' del intr�nseco '%s' en %L deben tener el mismo tipo"
3764
3765#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109
3766#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397
3767#, no-c-format
3768msgid "Extension: Different type kinds at %L"
3769msgstr "Extensi�n: Diferentes tipos de afinidades en %L"
3770
3771#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732
3772#, no-c-format
3773msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER"
3774msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un POINTER"
3775
3776#: fortran/check.c:523
3777#, no-c-format
3778msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function"
3779msgstr "No se permite un puntero NULL en %L como un argumento de la funci�n intr�nseca '%s'"
3780
3781#: fortran/check.c:538
3782#, no-c-format
3783msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET"
3784msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser un POINTER o un TARGET"
3785
3786#: fortran/check.c:554
3787#, no-c-format
3788msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer"
3789msgstr "Una secci�n de matriz con un sub�ndice vector en %L no debe ser el objetivo de un puntero"
3790
3791#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766
3792#, no-c-format
3793msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX"
3794msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L no debe estar presente si 'x' es COMPLEX"
3795
3796#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485
3797#, no-c-format
3798msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL"
3799msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser num�rico o LOGICAL"
3800
3801#: fortran/check.c:829
3802#, no-c-format
3803msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'"
3804msgstr "formas diferentes para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intr�nseco 'dot_product'"
3805
3806#: fortran/check.c:1079
3807#, no-c-format
3808msgid "Argument of %s at %L must be of length one"
3809msgstr "El argumento %s en %L debe ser de longitud uno"
3810
3811#: fortran/check.c:1131
3812#, no-c-format
3813msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'"
3814msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de la misma afinidad que '%s'"
3815
3816#: fortran/check.c:1246
3817#, no-c-format
3818msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type"
3819msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de un tipo no derivado"
3820
3821#: fortran/check.c:1369
3822#, no-c-format
3823msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments"
3824msgstr "El intr�nseco '%s' en %L debe tener al menos dos argumentos"
3825
3826#: fortran/check.c:1403
3827#, no-c-format
3828msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)"
3829msgstr "El argumento 'a%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser %s(%d)"
3830
3831#: fortran/check.c:1428
3832#, no-c-format
3833msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL"
3834msgstr "El argumento 'a1' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o REAL"
3835
3836#: fortran/check.c:1499
3837#, no-c-format
3838msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul"
3839msgstr "formas diferentes en la dimensi�n 1 para los argumentos '%s' y '%s' en %L para el intr�nseco matmul"
3840
3841#: fortran/check.c:1519
3842#, no-c-format
3843msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul"
3844msgstr "formas diferentes en la dimensi�n 2 para el argumento '%s' y en la dimensi�n 1 para el argumento '%s' en %L para el intr�nseco matmul"
3845
3846#: fortran/check.c:1528
3847#, no-c-format
3848msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2"
3849msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de rango 1 o 2"
3850
3851#: fortran/check.c:1779
3852#, no-c-format
3853msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX"
3854msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de tipo REAL o COMPLEX"
3855
3856#: fortran/check.c:1800
3857#, no-c-format
3858msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable"
3859msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de una variable de prueba"
3860
3861#: fortran/check.c:1808
3862#, no-c-format
3863msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable"
3864msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser de una variable de prueba OPTIONAL"
3865
3866#: fortran/check.c:1924
3867#, no-c-format
3868msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size"
3869msgstr "El argumento 'shape' del intr�nseco 'reshape' en %L debe ser una matriz de tama�o constante"
3870
3871#: fortran/check.c:1934
3872#, no-c-format
3873msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements"
3874msgstr "El argumento 'shape' del intr�nseco 'reshape' en %L tiene m�s de %d elementos"
3875
3876#: fortran/check.c:2022
3877#, no-c-format
3878msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L"
3879msgstr "Faltan argumentos para el intr�nseco %s en %L"
3880
3881#: fortran/check.c:2063
3882#, no-c-format
3883msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array"
3884msgstr "El argumento 'source' del intr�nseco 'shape' en %L no debe ser un tama�o de matriz asumido"
3885
3886#: fortran/check.c:2125
3887#, no-c-format
3888msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d"
3889msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser menor que el rango %d"
3890
3891#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602
3892#, no-c-format
3893msgid "Too many arguments to %s at %L"
3894msgstr "Demasiados argumentos para %s en %L"
3895
3896#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116
3897#, no-c-format
3898msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE"
3899msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o PROCEDURE"
3900
3901#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171
3902#, no-c-format
3903msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL"
3904msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser INTEGER o LOGICAL"
3905
3906#: fortran/data.c:63
3907#, no-c-format
3908msgid "non-constant array in DATA statement %L."
3909msgstr "matriz no constante en la declaraci�n DATA %L."
3910
3911#: fortran/data.c:327
3912#, no-c-format
3913msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L"
3914msgstr "Extensi�n: reinicializaci�n de '%s' en %L"
3915
3916#: fortran/decl.c:208
3917#, no-c-format
3918msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C."
3919msgstr "La variable asociada al anfitri�n '%s' no debe estar en la declaraci�n DATA en %C."
3920
3921#: fortran/decl.c:215
3922#, no-c-format
3923msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C"
3924msgstr "Extensi�n: inicializaci�n de la variable de bloque com�n '%s' en la declaraci�n DATA en %C"
3925
3926#: fortran/decl.c:301
3927#, no-c-format
3928msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C"
3929msgstr "El s�mbolo '%s' debe ser un PARAMETER en la declaraci�n DATA en %C"
3930
3931#: fortran/decl.c:408
3932#, no-c-format
3933msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure"
3934msgstr "No se permite la inicializaci�n de %C en un procedimiento PURE"
3935
3936#: fortran/decl.c:455
3937#, no-c-format
3938msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure"
3939msgstr "No se permite la declaraci�n DATA en %C en un procedimiento PURE"
3940
3941#: fortran/decl.c:483
3942#, no-c-format
3943msgid "Bad INTENT specification at %C"
3944msgstr "Especificaci�n INTENT err�nea en %C"
3945
3946#: fortran/decl.c:548
3947#, no-c-format
3948msgid "Syntax error in character length specification at %C"
3949msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n de longitud de car�cter en %C"
3950
3951#: fortran/decl.c:623
3952#, no-c-format
3953msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L"
3954msgstr "El procedimiento '%s' en %C ya se hab�a definido en %L"
3955
3956#: fortran/decl.c:633
3957#, no-c-format
3958msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L"
3959msgstr "El procedimiento '%s' en %C tiene una interfaz expl�cita y no debe tener atributos declarados en %L"
3960
3961#: fortran/decl.c:805
3962#, no-c-format
3963msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C"
3964msgstr "No se permite un inicializador para el PARAMETER '%s' en %C"
3965
3966#: fortran/decl.c:814
3967#, no-c-format
3968msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C"
3969msgstr "No se permite un inicializador para la variable COMMON '%s' en %C"
3970
3971#: fortran/decl.c:824
3972#, no-c-format
3973msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer"
3974msgstr "Falta un inicializador para un PARAMETER en %L"
3975
3976#: fortran/decl.c:835
3977#, no-c-format
3978msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement"
3979msgstr "La variable '%s' en %C con un inicializador ya aparec�a en una declaraci�n DATA"
3980
3981#: fortran/decl.c:913
3982#, no-c-format
3983msgid "Component at %C must have the POINTER attribute"
3984msgstr "Un componente en %C debe tener el atributo POINTER"
3985
3986#: fortran/decl.c:922
3987#, no-c-format
3988msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape"
3989msgstr "El componente de matriz de una estructura en %C debe tener una forma expl�cita o diferida"
3990
3991#: fortran/decl.c:951
3992#, no-c-format
3993msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape"
3994msgstr "El componente de matriz de puntero de una estructura en %C debe tener una forma diferida"
3995
3996#: fortran/decl.c:961
3997#, no-c-format
3998msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape"
3999msgstr "El componente de matriz de una estructura en %C debe tener una forma expl�cita"
4000
4001#: fortran/decl.c:987
4002#, no-c-format
4003msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous"
4004msgstr "La inicializaci�n NULL() en %C es ambigua"
4005
4006#: fortran/decl.c:1054
4007#, no-c-format
4008msgid "Enumerator cannot be array at %C"
4009msgstr "Un enumerador no puede ser matriz en %C"
4010
4011#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374
4012#, no-c-format
4013msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C."
4014msgstr "Especificaci�n de matriz duplicada para puntero Cray en %C."
4015
4016#: fortran/decl.c:1167
4017#, no-c-format
4018msgid "Function name '%s' not allowed at %C"
4019msgstr "No se permite el nombre de funci�n '%s' en %C"
4020
4021#: fortran/decl.c:1183
4022#, no-c-format
4023msgid "Extension: Old-style initialization at %C"
4024msgstr "Extensi�n: Inicializaci�n de estilo antiguo en %C"
4025
4026#: fortran/decl.c:1199
4027#, no-c-format
4028msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable"
4029msgstr "La inicializaci�n en %C no es para una variable puntero"
4030
4031#: fortran/decl.c:1207
4032#, no-c-format
4033msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C"
4034msgstr "La inicializaci�n de puntero requiere un NULL() en %C"
4035
4036#: fortran/decl.c:1214
4037#, no-c-format
4038msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure"
4039msgstr "No se permite la inicializaci�n de un puntero en %C en un procedimiento PURE"
4040
4041#: fortran/decl.c:1228
4042#, no-c-format
4043msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='"
4044msgstr "La inicializaci�n de un puntero en %C requiere '=>', no '='"
4045
4046#: fortran/decl.c:1236
4047#, no-c-format
4048msgid "Expected an initialization expression at %C"
4049msgstr "Se esperaba una expresi�n de inicializaci�n en %C"
4050
4051#: fortran/decl.c:1243
4052#, no-c-format
4053msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure"
4054msgstr "No se permite la inicializaci�n de una variable en %C en un procedimiento PURE"
4055
4056#: fortran/decl.c:1265
4057#, no-c-format
4058msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression"
4059msgstr "El ENUMERATOR %L no se inicializ� con una expresi�n entera"
4060
4061#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333
4062#, no-c-format
4063msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C"
4064msgstr "La declaraci�n de tipo de estilo antiguo %s*%d no tiene soporte en %C"
4065
4066#: fortran/decl.c:1338
4067#, no-c-format
4068msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C"
4069msgstr "Declaraci�n de tipo %s*%d no est�ndar en %C"
4070
4071#: fortran/decl.c:1372
4072#, no-c-format
4073msgid "Expected initialization expression at %C"
4074msgstr "Se esperaba una expresi�n de inicializaci�n en %C"
4075
4076#: fortran/decl.c:1378
4077#, no-c-format
4078msgid "Expected scalar initialization expression at %C"
4079msgstr "Se esperaba una expresi�n de inicializaci�n escalar en %C"
4080
4081#: fortran/decl.c:1396
4082#, no-c-format
4083msgid "Kind %d not supported for type %s at %C"
4084msgstr "La afinidad %d no tiene soporte para el tipo %s en %C"
4085
4086#: fortran/decl.c:1405
4087#, no-c-format
4088msgid "Missing right paren at %C"
4089msgstr "Faltan el par�ntesis derecho en %C"
4090
4091#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537
4092#, no-c-format
4093msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C"
4094msgstr "La afinidad %d no es una afinidad CHARACTER en %C"
4095
4096#: fortran/decl.c:1531
4097#, no-c-format
4098msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C"
4099msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n CHARACTER en %C"
4100
4101#: fortran/decl.c:1592
4102#, no-c-format
4103msgid "Extension: BYTE type at %C"
4104msgstr "Extensi�n: tipo BYTE en %C"
4105
4106#: fortran/decl.c:1598
4107#, no-c-format
4108msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine"
4109msgstr "El tipo BYTE usado en %C no est� disponible en la m�quina objetivo"
4110
4111#: fortran/decl.c:1647
4112#, no-c-format
4113msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard"
4114msgstr "DOUBLE COMPLEX en %C no conforma con el est�ndar ISO Fortran 95"
4115
4116#: fortran/decl.c:1670
4117#, no-c-format
4118msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous"
4119msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C es ambiguo"
4120
4121#: fortran/decl.c:1736
4122#, no-c-format
4123msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C"
4124msgstr "Falta el rango de car�cter en IMPLICIT en %C"
4125
4126#: fortran/decl.c:1782
4127#, no-c-format
4128msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C"
4129msgstr "Las letras debe estar en orden alfab�tico en la declaraci�n IMPLICIT en %C"
4130
4131#: fortran/decl.c:1836
4132#, no-c-format
4133msgid "Empty IMPLICIT statement at %C"
4134msgstr "Declaraci�n IMPLICIT vac�a en %C"
4135
4136#: fortran/decl.c:2000
4137#, no-c-format
4138msgid "Enumerator cannot have attributes %C"
4139msgstr "El enumerador no puede tener atributos %C"
4140
4141#: fortran/decl.c:2013
4142#, no-c-format
4143msgid "Missing dimension specification at %C"
4144msgstr "Falta la especificaci�n de dimensi�n en %C"
4145
4146#: fortran/decl.c:2095
4147#, no-c-format
4148msgid "Duplicate %s attribute at %L"
4149msgstr "Atributo %s duplicado en %L"
4150
4151#: fortran/decl.c:2112
4152#, no-c-format
4153msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition"
4154msgstr "No se permite el atributo %L en una definici�n TYPE"
4155
4156#: fortran/decl.c:2126
4157#, no-c-format
4158msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE"
4159msgstr "No se permite el atributo %s en %L fuera de un MODULE"
4160
4161#. Now we have an error, which we signal, and then fix up
4162#. because the knock-on is plain and simple confusing.
4163#: fortran/decl.c:2264
4164#, no-c-format
4165msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition."
4166msgstr "El tipo derivado en %C no se defini� previamente, por lo cual no puede aparecer en una definici�n de tipo derivada."
4167
4168#: fortran/decl.c:2294
4169#, no-c-format
4170msgid "Syntax error in data declaration at %C"
4171msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n de datos en %C"
4172
4173#: fortran/decl.c:2440
4174#, no-c-format
4175msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure"
4176msgstr "El nombre '%s' en %C es el nombre del procedimiento"
4177
4178#: fortran/decl.c:2452
4179#, no-c-format
4180msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C"
4181msgstr "Basura inesperada en la lista de argumentos formales en %C"
4182
4183#: fortran/decl.c:2470
4184#, no-c-format
4185msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C"
4186msgstr "S�mbolo '%s' duplicado en la lista de argumentos formales en %C"
4187
4188#: fortran/decl.c:2513
4189#, no-c-format
4190msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C"
4191msgstr "Basura inesperada a continuaci�n de la variable RESULT en %C"
4192
4193#: fortran/decl.c:2520
4194#, no-c-format
4195msgid "RESULT variable at %C must be different than function name"
4196msgstr "La variable RESULT en %C debe ser diferente que el nombre de la funci�n"
4197
4198#: fortran/decl.c:2575
4199#, no-c-format
4200msgid "Expected formal argument list in function definition at %C"
4201msgstr "Se esperaba una lista de argumentos formales en la definici�n de la funci�n en %C"
4202
4203#: fortran/decl.c:2586
4204#, no-c-format
4205msgid "Unexpected junk after function declaration at %C"
4206msgstr "Basura inesperada despu�s de la declaraci�n de la funci�n en %C"
4207
4208#: fortran/decl.c:2607
4209#, no-c-format
4210msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s"
4211msgstr "La funci�n '%s' en %C ya tiene un tipo de %s"
4212
4213#: fortran/decl.c:2678
4214#, no-c-format
4215msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM"
4216msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un PROGRAM"
4217
4218#: fortran/decl.c:2681
4219#, no-c-format
4220msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE"
4221msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un MODULE"
4222
4223#: fortran/decl.c:2685
4224#, no-c-format
4225msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA"
4226msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un BLOCK DATA"
4227
4228#: fortran/decl.c:2689
4229#, no-c-format
4230msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE"
4231msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un INTERFACE"
4232
4233#: fortran/decl.c:2693
4234#, no-c-format
4235msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block"
4236msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DERIVED TYPE"
4237
4238#: fortran/decl.c:2698
4239#, no-c-format
4240msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block"
4241msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque IF-THEN"
4242
4243#: fortran/decl.c:2702
4244#, no-c-format
4245msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block"
4246msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque DO"
4247
4248#: fortran/decl.c:2706
4249#, no-c-format
4250msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block"
4251msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque SELECT"
4252
4253#: fortran/decl.c:2710
4254#, no-c-format
4255msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block"
4256msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque FORALL"
4257
4258#: fortran/decl.c:2714
4259#, no-c-format
4260msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block"
4261msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un bloque WHERE"
4262
4263#: fortran/decl.c:2718
4264#, no-c-format
4265msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram"
4266msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un subprograma contenido"
4267
4268#: fortran/decl.c:2731
4269#, no-c-format
4270msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure"
4271msgstr "La declaraci�n ENTRY en %C no puede aparecer dentro de un procedimiento contenido"
4272
4273#: fortran/decl.c:2812
4274#, no-c-format
4275msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C"
4276msgstr "Se requiere el atributo RESULT en la declaraci�n ENTRY en %C"
4277
4278#: fortran/decl.c:3053
4279#, no-c-format
4280msgid "Unexpected END statement at %C"
4281msgstr "Declaraci�n END inesperada en %C"
4282
4283#. We would have required END [something]
4284#: fortran/decl.c:3062
4285#, no-c-format
4286msgid "%s statement expected at %L"
4287msgstr "Se esperaba la declaraci�n %s en %L"
4288
4289#: fortran/decl.c:3073
4290#, no-c-format
4291msgid "Expecting %s statement at %C"
4292msgstr "Esperando la declaraci�n %s en %C"
4293
4294#: fortran/decl.c:3087
4295#, no-c-format
4296msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C"
4297msgstr "Se esperaba el nombre de bloque de '%s' en la declaraci�n %s en %C"
4298
4299#: fortran/decl.c:3103
4300#, no-c-format
4301msgid "Expected terminating name at %C"
4302msgstr "Se esperaba un nombre terminal en %C"
4303
4304#: fortran/decl.c:3112
4305#, no-c-format
4306msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C"
4307msgstr "Se esperaba la etiqueta '%s' para la declaraci�n %s en %0"
4308
4309#: fortran/decl.c:3167
4310#, no-c-format
4311msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement"
4312msgstr "Falta la especificaci�n de matriz en %L en la declaraci�n DIMENSION"
4313
4314#: fortran/decl.c:3176
4315#, no-c-format
4316msgid "Array specification must be deferred at %L"
4317msgstr "La especificaci�n de matriz se debe diferir en %L"
4318
4319#: fortran/decl.c:3253
4320#, no-c-format
4321msgid "Unexpected character in variable list at %C"
4322msgstr "Car�cter inesperado en la lista de variables en %C"
4323
4324#: fortran/decl.c:3290
4325#, no-c-format
4326msgid "Expected '(' at %C"
4327msgstr "Se esperaba '(' en %C"
4328
4329#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345
4330#, no-c-format
4331msgid "Expected variable name at %C"
4332msgstr "se esperaba un nombre variable en %C"
4333
4334#: fortran/decl.c:3320
4335#, no-c-format
4336msgid "Cray pointer at %C must be an integer."
4337msgstr "El puntero Cray en %C debe ser un entero."
4338
4339#: fortran/decl.c:3324
4340#, no-c-format
4341msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes."
4342msgstr "El puntero Cray en %C tiene %d bytes de precisi�n; las direcciones de memoria requieren %d bytes."
4343
4344#: fortran/decl.c:3331
4345#, no-c-format
4346msgid "Expected \",\" at %C"
4347msgstr "Se esperaba \",\" en %C"
4348
4349#: fortran/decl.c:3394
4350#, no-c-format
4351msgid "Expected \")\" at %C"
4352msgstr "Se esperaba \")\" en %C"
4353
4354#: fortran/decl.c:3406
4355#, no-c-format
4356msgid "Expected \",\" or end of statement at %C"
4357msgstr "Se esperaba \",\" o el final de la declaraci�n en %C"
4358
4359#: fortran/decl.c:3471
4360#, no-c-format
4361msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag."
4362msgstr "La declaraci�n de punteros Cray en %C requiere la opci�n -fcray-pointer."
4363
4364#: fortran/decl.c:3569
4365#, no-c-format
4366msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified"
4367msgstr "La especificaci�n de acceso del operador %s en %C ya se hab�a especificado"
4368
4369#: fortran/decl.c:3587
4370#, no-c-format
4371msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified"
4372msgstr "La especificaci�n de acceso del operador .%s. en %C ya se hab�a especificado"
4373
4374#: fortran/decl.c:3674
4375#, no-c-format
4376msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement"
4377msgstr "Se esperaba un nombre de variable en %C en la declaraci�n PARAMETER"
4378
4379#: fortran/decl.c:3681
4380#, no-c-format
4381msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C"
4382msgstr "Se esperaba un signo = en la declaraci�n PARAMETER en %C"
4383
4384#: fortran/decl.c:3687
4385#, no-c-format
4386msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement"
4387msgstr "Se esperaba una expresi�n en %C en la declaraci�n PARAMETER"
4388
4389#: fortran/decl.c:3745
4390#, no-c-format
4391msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C"
4392msgstr "Caracteres inesperados en la declaraci�n PARAMETER en %C"
4393
4394#: fortran/decl.c:3770
4395#, no-c-format
4396msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement"
4397msgstr "Declaraci�n SAVE incondicional en %C a continuaci�n de una declaraci�n SAVE previa"
4398
4399#: fortran/decl.c:3783
4400#, no-c-format
4401msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement"
4402msgstr "Declaraci�n SAVE en %C a continuaci�n de una declaraci�n SAVE incondicional"
4403
4404#: fortran/decl.c:3829
4405#, no-c-format
4406msgid "Syntax error in SAVE statement at %C"
4407msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n SAVE en %C"
4408
4409#: fortran/decl.c:3850
4410#, no-c-format
4411msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface"
4412msgstr "MODULE PROCEDURE en %C debe estar en una interfaz gen�rica de m�dulo"
4413
4414#: fortran/decl.c:3910
4415#, no-c-format
4416msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE"
4417msgstr "El tipo derivado en %C s�lo puede ser PRIVATE dentro de un MODULE"
4418
4419#: fortran/decl.c:3923
4420#, no-c-format
4421msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE"
4422msgstr "El tipo derivado en %C s�lo puede ser PUBLIC dentro de un MODULE"
4423
4424#: fortran/decl.c:3934
4425#, no-c-format
4426msgid "Expected :: in TYPE definition at %C"
4427msgstr "Se esperaba :: en la definici�n TYPE en %C"
4428
4429#: fortran/decl.c:3951
4430#, no-c-format
4431msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type"
4432msgstr "El nombre de tipo '%s' en %C no puede ser el mismo que un tipo intr�nseco"
4433
4434#: fortran/decl.c:3961
4435#, no-c-format
4436msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s"
4437msgstr "El nombre de tipo derivado '%s' en %C ya tiene un tipo b�sico de %s"
4438
4439#: fortran/decl.c:3978
4440#, no-c-format
4441msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined"
4442msgstr "La definici�n del tipo derivado de '%s' en %C ya se hab�a definido"
4443
4444#: fortran/decl.c:4012
4445#, no-c-format
4446msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array"
4447msgstr "El Puntero Cray en %C no se puede asumir como matriz de forma"
4448
4449#: fortran/decl.c:4033
4450#, no-c-format
4451msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C"
4452msgstr "Nuevo en Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR en %C"
4453
4454#: fortran/decl.c:4057
4455#, no-c-format
4456msgid "ENUM definition statement expected before %C"
4457msgstr "Se esperaba una declaraci�n de definici�n ENUM antes de %C"
4458
4459#: fortran/decl.c:4090
4460#, no-c-format
4461msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C"
4462msgstr "Error sint�ctico en la definici�n ENUMERATOR en %C"
4463
4464# revisar c�digo de dump-parse-tree, para saber si se traducen 
4465# los comandos del lenguaje Fortran. cfuga
4466#: fortran/dump-parse-tree.c:53
4467#, c-format
4468msgid "%-5d "
4469msgstr "%-5d "
4470
4471#: fortran/dump-parse-tree.c:55
4472#, c-format
4473msgid "      "
4474msgstr "      "
4475
4476#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597
4477#, c-format
4478msgid "(%s "
4479msgstr "(%s "
4480
4481#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844
4482#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891
4483#, c-format
4484msgid "%d"
4485msgstr "%d"
4486
4487#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123
4488#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403
4489#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584
4490#: fortran/dump-parse-tree.c:605
4491#, c-format
4492msgid ")"
4493msgstr ")"
4494
4495#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421
4496#, c-format
4497msgid "("
4498msgstr "("
4499
4500#: fortran/dump-parse-tree.c:112
4501#, c-format
4502msgid "%s = "
4503msgstr "%s = "
4504
4505#: fortran/dump-parse-tree.c:116
4506#, c-format
4507msgid "(arg not-present)"
4508msgstr "(arg no-presente)"
4509
4510#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397
4511#: fortran/dump-parse-tree.c:494
4512#, c-format
4513msgid " "
4514msgstr " "
4515
4516#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312
4517#, c-format
4518msgid "()"
4519msgstr "()"
4520
4521#: fortran/dump-parse-tree.c:141
4522#, c-format
4523msgid "(%d"
4524msgstr "(%d"
4525
4526#: fortran/dump-parse-tree.c:155
4527#, c-format
4528msgid " %s "
4529msgstr " %s "
4530
4531#: fortran/dump-parse-tree.c:182
4532#, c-format
4533msgid "FULL"
4534msgstr "COMPLETO"
4535
4536#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222
4537#: fortran/dump-parse-tree.c:297
4538#, c-format
4539msgid " , "
4540msgstr " , "
4541
4542#: fortran/dump-parse-tree.c:227
4543#, c-format
4544msgid "UNKNOWN"
4545msgstr "DESCONOCIDO"
4546
4547#: fortran/dump-parse-tree.c:252
4548#, c-format
4549msgid " %% %s"
4550msgstr " %% %s"
4551
4552#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381
4553#, c-format
4554msgid "''"
4555msgstr "''"
4556
4557#: fortran/dump-parse-tree.c:326
4558#, c-format
4559msgid "%c"
4560msgstr "%c"
4561
4562#: fortran/dump-parse-tree.c:333
4563#, c-format
4564msgid "%s("
4565msgstr "%s("
4566
4567#: fortran/dump-parse-tree.c:339
4568#, c-format
4569msgid "(/ "
4570msgstr "(/ "
4571
4572#: fortran/dump-parse-tree.c:341
4573#, c-format
4574msgid " /)"
4575msgstr " /)"
4576
4577#: fortran/dump-parse-tree.c:347
4578#, c-format
4579msgid "NULL()"
4580msgstr "NULO()"
4581
4582#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370
4583#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401
4584#, c-format
4585msgid "_%d"
4586msgstr "_%d"
4587
4588#: fortran/dump-parse-tree.c:362
4589#, c-format
4590msgid ".true."
4591msgstr ".verdadero."
4592
4593#: fortran/dump-parse-tree.c:364
4594#, c-format
4595msgid ".false."
4596msgstr ".falso."
4597
4598#: fortran/dump-parse-tree.c:391
4599#, c-format
4600msgid "(complex "
4601msgstr "(complejo "
4602
4603#: fortran/dump-parse-tree.c:407
4604#, c-format
4605msgid "???"
4606msgstr "???"
4607
4608#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701
4609#, c-format
4610msgid "%s:"
4611msgstr "%s:"
4612
4613#: fortran/dump-parse-tree.c:425
4614#, c-format
4615msgid "U+ "
4616msgstr "U+ "
4617
4618#: fortran/dump-parse-tree.c:428
4619#, c-format
4620msgid "U- "
4621msgstr "U- "
4622
4623#: fortran/dump-parse-tree.c:431
4624#, c-format
4625msgid "+ "
4626msgstr "+ "
4627
4628#: fortran/dump-parse-tree.c:434
4629#, c-format
4630msgid "- "
4631msgstr "- "
4632
4633#: fortran/dump-parse-tree.c:437
4634#, c-format
4635msgid "* "
4636msgstr "* "
4637
4638#: fortran/dump-parse-tree.c:440
4639#, c-format
4640msgid "/ "
4641msgstr "/ "
4642
4643#: fortran/dump-parse-tree.c:443
4644#, c-format
4645msgid "** "
4646msgstr "** "
4647
4648#: fortran/dump-parse-tree.c:446
4649#, c-format
4650msgid "// "
4651msgstr "// "
4652
4653#: fortran/dump-parse-tree.c:449
4654#, c-format
4655msgid "AND "
4656msgstr "Y "
4657
4658#: fortran/dump-parse-tree.c:452
4659#, c-format
4660msgid "OR "
4661msgstr "O "
4662
4663#: fortran/dump-parse-tree.c:455
4664#, c-format
4665msgid "EQV "
4666msgstr "EQV "
4667
4668#: fortran/dump-parse-tree.c:458
4669#, c-format
4670msgid "NEQV "
4671msgstr "NEQV "
4672
4673#: fortran/dump-parse-tree.c:461
4674#, c-format
4675msgid "= "
4676msgstr "= "
4677
4678#: fortran/dump-parse-tree.c:464
4679#, c-format
4680msgid "<> "
4681msgstr "<> "
4682
4683#: fortran/dump-parse-tree.c:467
4684#, c-format
4685msgid "> "
4686msgstr "> "
4687
4688#: fortran/dump-parse-tree.c:470
4689#, c-format
4690msgid ">= "
4691msgstr ">= "
4692
4693#: fortran/dump-parse-tree.c:473
4694#, c-format
4695msgid "< "
4696msgstr "< "
4697
4698#: fortran/dump-parse-tree.c:476
4699#, c-format
4700msgid "<= "
4701msgstr "<= "
4702
4703#: fortran/dump-parse-tree.c:479
4704#, c-format
4705msgid "NOT "
4706msgstr "NO "
4707
4708#: fortran/dump-parse-tree.c:482
4709#, c-format
4710msgid "parens"
4711msgstr "par�ntesis"
4712
4713#: fortran/dump-parse-tree.c:504
4714#, c-format
4715msgid "%s["
4716msgstr "%s["
4717
4718#: fortran/dump-parse-tree.c:510
4719#, c-format
4720msgid "%s[["
4721msgstr "%s[["
4722
4723#: fortran/dump-parse-tree.c:531
4724#, c-format
4725msgid "(%s %s %s %s"
4726msgstr "(%s %s %s %s"
4727
4728#: fortran/dump-parse-tree.c:537
4729#, c-format
4730msgid " ALLOCATABLE"
4731msgstr " ALOJABLE"
4732
4733#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602
4734#, c-format
4735msgid " DIMENSION"
4736msgstr " DIMENSI�N"
4737
4738#: fortran/dump-parse-tree.c:541
4739#, c-format
4740msgid " EXTERNAL"
4741msgstr " EXTERNO"
4742
4743#: fortran/dump-parse-tree.c:543
4744#, c-format
4745msgid " INTRINSIC"
4746msgstr " INTR�NSECO"
4747
4748#: fortran/dump-parse-tree.c:545
4749#, c-format
4750msgid " OPTIONAL"
4751msgstr " OPCIONAL"
4752
4753#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600
4754#, c-format
4755msgid " POINTER"
4756msgstr " PUNTERO"
4757
4758#: fortran/dump-parse-tree.c:549
4759#, c-format
4760msgid " SAVE"
4761msgstr " GUARDAR"
4762
4763#: fortran/dump-parse-tree.c:551
4764#, c-format
4765msgid " TARGET"
4766msgstr " OBJETIVO"
4767
4768#: fortran/dump-parse-tree.c:553
4769#, c-format
4770msgid " DUMMY"
4771msgstr " PRUEBA"
4772
4773#: fortran/dump-parse-tree.c:555
4774#, c-format
4775msgid " RESULT"
4776msgstr " RESULTADO"
4777
4778#: fortran/dump-parse-tree.c:557
4779#, c-format
4780msgid " ENTRY"
4781msgstr " ENTRADA"
4782
4783#: fortran/dump-parse-tree.c:560
4784#, c-format
4785msgid " DATA"
4786msgstr " DATOS"
4787
4788#: fortran/dump-parse-tree.c:562
4789#, c-format
4790msgid " USE-ASSOC"
4791msgstr " USAR-ASSOC"
4792
4793#: fortran/dump-parse-tree.c:564
4794#, c-format
4795msgid " IN-NAMELIST"
4796msgstr " IN-LISTANOMBRE"
4797
4798#: fortran/dump-parse-tree.c:566
4799#, c-format
4800msgid " IN-COMMON"
4801msgstr " IN-COM�N"
4802
4803#: fortran/dump-parse-tree.c:569
4804#, c-format
4805msgid " FUNCTION"
4806msgstr " FUNCTI�N"
4807
4808#: fortran/dump-parse-tree.c:571
4809#, c-format
4810msgid " SUBROUTINE"
4811msgstr " SUBRUTINA"
4812
4813#: fortran/dump-parse-tree.c:573
4814#, c-format
4815msgid " IMPLICIT-TYPE"
4816msgstr " TIPO-IMPL�CITO"
4817
4818#: fortran/dump-parse-tree.c:576
4819#, c-format
4820msgid " SEQUENCE"
4821msgstr " SECUENCIA"
4822
4823#: fortran/dump-parse-tree.c:578
4824#, c-format
4825msgid " ELEMENTAL"
4826msgstr " ELEMENTAL"
4827
4828#: fortran/dump-parse-tree.c:580
4829#, c-format
4830msgid " PURE"
4831msgstr " PURO"
4832
4833#: fortran/dump-parse-tree.c:582
4834#, c-format
4835msgid " RECURSIVE"
4836msgstr " RECURSIVO"
4837
4838#: fortran/dump-parse-tree.c:628
4839#, c-format
4840msgid "symbol %s "
4841msgstr "s�mbolo %s "
4842
4843#: fortran/dump-parse-tree.c:635
4844#, c-format
4845msgid "value: "
4846msgstr "valor: "
4847
4848#: fortran/dump-parse-tree.c:642
4849#, c-format
4850msgid "Array spec:"
4851msgstr "Especif matriz:"
4852
4853#: fortran/dump-parse-tree.c:649
4854#, c-format
4855msgid "Generic interfaces:"
4856msgstr "Interfaces gen�ricas:"
4857
4858#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675
4859#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044
4860#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535
4861#, c-format
4862msgid " %s"
4863msgstr " %s"
4864
4865#: fortran/dump-parse-tree.c:657
4866#, c-format
4867msgid "result: %s"
4868msgstr "resultado: %s"
4869
4870#: fortran/dump-parse-tree.c:663
4871#, c-format
4872msgid "components: "
4873msgstr "componentes: "
4874
4875#: fortran/dump-parse-tree.c:670
4876#, c-format
4877msgid "Formal arglist:"
4878msgstr "Lista de argumentos formal:"
4879
4880#: fortran/dump-parse-tree.c:677
4881#, c-format
4882msgid " [Alt Return]"
4883msgstr " [Retorno Alt]"
4884
4885#: fortran/dump-parse-tree.c:684
4886#, c-format
4887msgid "Formal namespace"
4888msgstr "Espacio de nombres formal"
4889
4890#: fortran/dump-parse-tree.c:742
4891#, c-format
4892msgid "common: /%s/ "
4893msgstr "com�n: /%s/ "
4894
4895#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471
4896#, c-format
4897msgid ", "
4898msgstr ", "
4899
4900#: fortran/dump-parse-tree.c:763
4901#, c-format
4902msgid "symtree: %s  Ambig %d"
4903msgstr "�rbolsim: %s Ambig %d"
4904
4905#: fortran/dump-parse-tree.c:766
4906#, c-format
4907msgid " from namespace %s"
4908msgstr " del espacio de nombres %s"
4909
4910#: fortran/dump-parse-tree.c:810
4911#, c-format
4912msgid "NOP"
4913msgstr "NOP"
4914
4915#: fortran/dump-parse-tree.c:814
4916#, c-format
4917msgid "CONTINUE"
4918msgstr "CONTINUAR"
4919
4920#: fortran/dump-parse-tree.c:818
4921#, c-format
4922msgid "ENTRY %s"
4923msgstr "ENTRADA %s"
4924
4925#: fortran/dump-parse-tree.c:822
4926#, c-format
4927msgid "ASSIGN "
4928msgstr "ASIGNAR "
4929
4930#: fortran/dump-parse-tree.c:829
4931#, c-format
4932msgid "LABEL ASSIGN "
4933msgstr "ETIQUETA ASIGNAR "
4934
4935#: fortran/dump-parse-tree.c:831
4936#, c-format
4937msgid " %d"
4938msgstr " %d"
4939
4940#: fortran/dump-parse-tree.c:835
4941#, c-format
4942msgid "POINTER ASSIGN "
4943msgstr "PUNTERO ASIGNAR "
4944
4945#: fortran/dump-parse-tree.c:842
4946#, c-format
4947msgid "GOTO "
4948msgstr "IR-A "
4949
4950#: fortran/dump-parse-tree.c:851
4951#, c-format
4952msgid ", ("
4953msgstr ", ("
4954
4955#: fortran/dump-parse-tree.c:865
4956#, c-format
4957msgid "CALL %s "
4958msgstr "LLAMADA %s "
4959
4960#: fortran/dump-parse-tree.c:870
4961#, c-format
4962msgid "RETURN "
4963msgstr "DEVOLVER "
4964
4965#: fortran/dump-parse-tree.c:876
4966#, c-format
4967msgid "PAUSE "
4968msgstr "PAUSA "
4969
4970#: fortran/dump-parse-tree.c:886
4971#, c-format
4972msgid "STOP "
4973msgstr "PARAR "
4974
4975#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904
4976#, c-format
4977msgid "IF "
4978msgstr "SI "
4979
4980#: fortran/dump-parse-tree.c:898
4981#, c-format
4982msgid " %d, %d, %d"
4983msgstr " %d, %d, %d"
4984
4985#: fortran/dump-parse-tree.c:915
4986#, c-format
4987msgid "ELSE\n"
4988msgstr "ENTONCES\n"
4989
4990#: fortran/dump-parse-tree.c:918
4991#, c-format
4992msgid "ELSE IF "
4993msgstr "ENTONCES SI "
4994
4995#: fortran/dump-parse-tree.c:928
4996#, c-format
4997msgid "ENDIF"
4998msgstr "FIN-SI"
4999
5000#: fortran/dump-parse-tree.c:933
5001#, c-format
5002msgid "SELECT CASE "
5003msgstr "SELECCIONAR CASO "
5004
5005#: fortran/dump-parse-tree.c:941
5006#, c-format
5007msgid "CASE "
5008msgstr "CASO "
5009
5010#: fortran/dump-parse-tree.c:957
5011#, c-format
5012msgid "END SELECT"
5013msgstr "FIN SELECCIONAR"
5014
5015#: fortran/dump-parse-tree.c:961
5016#, c-format
5017msgid "WHERE "
5018msgstr "DONDE "
5019
5020#: fortran/dump-parse-tree.c:972
5021#, c-format
5022msgid "ELSE WHERE "
5023msgstr "ENTONCES DONDE "
5024
5025#: fortran/dump-parse-tree.c:979
5026#, c-format
5027msgid "END WHERE"
5028msgstr "FIN DONDE"
5029
5030#: fortran/dump-parse-tree.c:984
5031#, c-format
5032msgid "FORALL "
5033msgstr "PARA-TODO "
5034
5035#: fortran/dump-parse-tree.c:1009
5036#, c-format
5037msgid "END FORALL"
5038msgstr "FIN PARA-TODO"
5039
5040#: fortran/dump-parse-tree.c:1013
5041#, c-format
5042msgid "DO "
5043msgstr "HAZ "
5044
5045#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038
5046#, c-format
5047msgid "END DO"
5048msgstr "FIN HAZ"
5049
5050#: fortran/dump-parse-tree.c:1031
5051#, c-format
5052msgid "DO WHILE "
5053msgstr "HAZ MIENTRAS "
5054
5055#: fortran/dump-parse-tree.c:1042
5056#, c-format
5057msgid "CYCLE"
5058msgstr "CICLO"
5059
5060#: fortran/dump-parse-tree.c:1048
5061#, c-format
5062msgid "EXIT"
5063msgstr "SALIR"
5064
5065#: fortran/dump-parse-tree.c:1054
5066#, c-format
5067msgid "ALLOCATE "
5068msgstr "ALOJAR "
5069
5070#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073
5071#, c-format
5072msgid " STAT="
5073msgstr " STAT="
5074
5075#: fortran/dump-parse-tree.c:1070
5076#, c-format
5077msgid "DEALLOCATE "
5078msgstr "DESALOJAR "
5079
5080#: fortran/dump-parse-tree.c:1086
5081#, c-format
5082msgid "OPEN"
5083msgstr "ABRIR"
5084
5085#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170
5086#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235
5087#: fortran/dump-parse-tree.c:1387
5088#, c-format
5089msgid " UNIT="
5090msgstr " UNIDAD="
5091
5092#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175
5093#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246
5094#: fortran/dump-parse-tree.c:1404
5095#, c-format
5096msgid " IOMSG="
5097msgstr " ESMSG="
5098
5099#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180
5100#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251
5101#: fortran/dump-parse-tree.c:1409
5102#, c-format
5103msgid " IOSTAT="
5104msgstr " ESSTAT="
5105
5106#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240
5107#, c-format
5108msgid " FILE="
5109msgstr " FICH="
5110
5111#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185
5112#, c-format
5113msgid " STATUS="
5114msgstr " ESTADO="
5115
5116#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281
5117#, c-format
5118msgid " ACCESS="
5119msgstr " ACCESO="
5120
5121#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297
5122#, c-format
5123msgid " FORM="
5124msgstr " FORMA="
5125
5126#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312
5127#, c-format
5128msgid " RECL="
5129msgstr " RECL="
5130
5131#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322
5132#, c-format
5133msgid " BLANK="
5134msgstr " BLANCO="
5135
5136#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327
5137#, c-format
5138msgid " POSITION="
5139msgstr " POSICI�N="
5140
5141#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332
5142#, c-format
5143msgid " ACTION="
5144msgstr " ACCI�N="
5145
5146#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352
5147#, c-format
5148msgid " DELIM="
5149msgstr " DELIM="
5150
5151#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357
5152#, c-format
5153msgid " PAD="
5154msgstr " RELL="
5155
5156#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362
5157#, c-format
5158msgid " CONVERT="
5159msgstr " CONVERTIR="
5160
5161#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189
5162#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367
5163#: fortran/dump-parse-tree.c:1444
5164#, c-format
5165msgid " ERR=%d"
5166msgstr " ERR=%d"
5167
5168#: fortran/dump-parse-tree.c:1165
5169#, c-format
5170msgid "CLOSE"
5171msgstr "CERRAR"
5172
5173#: fortran/dump-parse-tree.c:1193
5174#, c-format
5175msgid "BACKSPACE"
5176msgstr "ESPACIO-ATR�S"
5177
5178#: fortran/dump-parse-tree.c:1197
5179#, c-format
5180msgid "ENDFILE"
5181msgstr "FINFICH"
5182
5183#: fortran/dump-parse-tree.c:1201
5184#, c-format
5185msgid "REWIND"
5186msgstr "REGRESAR"
5187
5188#: fortran/dump-parse-tree.c:1205
5189#, c-format
5190msgid "FLUSH"
5191msgstr "VACIAR"
5192
5193#: fortran/dump-parse-tree.c:1230
5194#, c-format
5195msgid "INQUIRE"
5196msgstr "INQUIRIR"
5197
5198#: fortran/dump-parse-tree.c:1256
5199#, c-format
5200msgid " EXIST="
5201msgstr " EXISTE="
5202
5203#: fortran/dump-parse-tree.c:1261
5204#, c-format
5205msgid " OPENED="
5206msgstr " ABIERTO="
5207
5208#: fortran/dump-parse-tree.c:1266
5209#, c-format
5210msgid " NUMBER="
5211msgstr " N�MERO="
5212
5213#: fortran/dump-parse-tree.c:1271
5214#, c-format
5215msgid " NAMED="
5216msgstr " NOMBRADO="
5217
5218#: fortran/dump-parse-tree.c:1276
5219#, c-format
5220msgid " NAME="
5221msgstr " NOMBRE="
5222
5223#: fortran/dump-parse-tree.c:1286
5224#, c-format
5225msgid " SEQUENTIAL="
5226msgstr " SECUENCIAL="
5227
5228#: fortran/dump-parse-tree.c:1292
5229#, c-format
5230msgid " DIRECT="
5231msgstr " DIRECTO="
5232
5233#: fortran/dump-parse-tree.c:1302
5234#, c-format
5235msgid " FORMATTED"
5236msgstr " CON-FORMATO"
5237
5238#: fortran/dump-parse-tree.c:1307
5239#, c-format
5240msgid " UNFORMATTED="
5241msgstr " SIN-FORMATO="
5242
5243#: fortran/dump-parse-tree.c:1317
5244#, c-format
5245msgid " NEXTREC="
5246msgstr " SIGREG="
5247
5248#: fortran/dump-parse-tree.c:1337
5249#, c-format
5250msgid " READ="
5251msgstr " LEER="
5252
5253#: fortran/dump-parse-tree.c:1342
5254#, c-format
5255msgid " WRITE="
5256msgstr " ESCRIBIR="
5257
5258#: fortran/dump-parse-tree.c:1347
5259#, c-format
5260msgid " READWRITE="
5261msgstr " LEERESCRIBIR="
5262
5263#: fortran/dump-parse-tree.c:1371
5264#, c-format
5265msgid "IOLENGTH "
5266msgstr "ESLONG "
5267
5268#: fortran/dump-parse-tree.c:1377
5269#, c-format
5270msgid "READ"
5271msgstr "LEER"
5272
5273#: fortran/dump-parse-tree.c:1381
5274#, c-format
5275msgid "WRITE"
5276msgstr "ESCRIBIR"
5277
5278#: fortran/dump-parse-tree.c:1393
5279#, c-format
5280msgid " FMT="
5281msgstr " FMT="
5282
5283#: fortran/dump-parse-tree.c:1398
5284#, c-format
5285msgid " FMT=%d"
5286msgstr " FMT=%d"
5287
5288#: fortran/dump-parse-tree.c:1400
5289#, c-format
5290msgid " NML=%s"
5291msgstr " NML=%s"
5292
5293#: fortran/dump-parse-tree.c:1414
5294#, c-format
5295msgid " SIZE="
5296msgstr " TAM="
5297
5298#: fortran/dump-parse-tree.c:1419
5299#, c-format
5300msgid " REC="
5301msgstr " GRAB="
5302
5303#: fortran/dump-parse-tree.c:1424
5304#, c-format
5305msgid " ADVANCE="
5306msgstr " AVANZAR="
5307
5308#: fortran/dump-parse-tree.c:1435
5309#, c-format
5310msgid "TRANSFER "
5311msgstr "TRANSFERIR "
5312
5313#: fortran/dump-parse-tree.c:1440
5314#, c-format
5315msgid "DT_END"
5316msgstr "DT_FIN"
5317
5318#: fortran/dump-parse-tree.c:1446
5319#, c-format
5320msgid " END=%d"
5321msgstr " FIN=%d"
5322
5323#: fortran/dump-parse-tree.c:1448
5324#, c-format
5325msgid " EOR=%d"
5326msgstr " FDR=%d"
5327
5328#: fortran/dump-parse-tree.c:1465
5329#, c-format
5330msgid "Equivalence: "
5331msgstr "Equivalencia: "
5332
5333#: fortran/dump-parse-tree.c:1491
5334#, c-format
5335msgid "Namespace:"
5336msgstr "Espacio de nombre:"
5337
5338#: fortran/dump-parse-tree.c:1505
5339#, c-format
5340msgid " %c-%c: "
5341msgstr " %c-%c: "
5342
5343#: fortran/dump-parse-tree.c:1507
5344#, c-format
5345msgid " %c: "
5346msgstr " %c: "
5347
5348#: fortran/dump-parse-tree.c:1516
5349#, c-format
5350msgid "procedure name = %s"
5351msgstr "nombre de procedimiento = %s"
5352
5353#: fortran/dump-parse-tree.c:1532
5354#, c-format
5355msgid "Operator interfaces for %s:"
5356msgstr "Interfaces de operador para %s:"
5357
5358#: fortran/dump-parse-tree.c:1541
5359#, c-format
5360msgid "User operators:\n"
5361msgstr "Operadores de usuario:\n"
5362
5363#: fortran/dump-parse-tree.c:1557
5364#, c-format
5365msgid "CONTAINS\n"
5366msgstr "CONTIENE\n"
5367
5368#: fortran/error.c:137
5369#, no-c-format
5370msgid "In file %s:%d\n"
5371msgstr "En el fichero %s:%d\n"
5372
5373#: fortran/error.c:152
5374#, no-c-format
5375msgid "    Included at %s:%d\n"
5376msgstr "    Inclu�do en %s:%d\n"
5377
5378#: fortran/error.c:204
5379#, no-c-format
5380msgid "<During initialization>\n"
5381msgstr "<Durante la inicializaci�n>\n"
5382
5383#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561
5384msgid "Warning:"
5385msgstr "Aviso:"
5386
5387#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635
5388msgid "Error:"
5389msgstr "Error:"
5390
5391#: fortran/error.c:656
5392msgid "Fatal Error:"
5393msgstr "Error Fatal:"
5394
5395#: fortran/error.c:675
5396#, no-c-format
5397msgid "Internal Error at (1):"
5398msgstr "Error Interno en (1):"
5399
5400#: fortran/expr.c:258
5401#, c-format
5402msgid "Constant expression required at %C"
5403msgstr "Se requiere una expresi�n constante en %C"
5404
5405#: fortran/expr.c:261
5406#, c-format
5407msgid "Integer expression required at %C"
5408msgstr "Se requiere una expresi�n entera en %C"
5409
5410#: fortran/expr.c:266
5411#, c-format
5412msgid "Integer value too large in expression at %C"
5413msgstr "Valor entero demasiado grande en la expresi�n en %C"
5414
5415#: fortran/expr.c:1274
5416#, no-c-format
5417msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L"
5418msgstr "Se requieren operandos num�ricos o CHARACTER en la expresi�n en %L"
5419
5420#: fortran/expr.c:1294
5421#, no-c-format
5422msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression"
5423msgstr "El exponente en %L debe ser INTEGER para una expresi�n de inicializaci�n"
5424
5425#: fortran/expr.c:1307
5426#, no-c-format
5427msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands"
5428msgstr "El operador de concatenaci�n en la expresi�n en %L debe tener dos operandos CHARACTER"
5429
5430#: fortran/expr.c:1314
5431#, no-c-format
5432msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind"
5433msgstr "El operador de concatenaci�n en %L debe concatenar cadenas de la misma afinidad"
5434
5435#: fortran/expr.c:1324
5436#, no-c-format
5437msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand"
5438msgstr "El operador .NOT. en la expresi�n en %L debe tener un operando LOGICAL"
5439
5440#: fortran/expr.c:1340
5441#, no-c-format
5442msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L"
5443msgstr "Se requieren operandos LOGICAL en la expresi�n en %L"
5444
5445#: fortran/expr.c:1351
5446#, no-c-format
5447msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L"
5448msgstr "S�lo se pueden usar operandos intr�nsecos en la expresi�n en %L"
5449
5450#: fortran/expr.c:1359
5451#, no-c-format
5452msgid "Numeric operands are required in expression at %L"
5453msgstr "Se requieren operandos num�ricos en la expresi�n en %L"
5454
5455#: fortran/expr.c:1423
5456#, no-c-format
5457msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L."
5458msgstr "El F95 no permite el car�cter asumido de longitud variable '%s' en una expresi�n constante en %L."
5459
5460#: fortran/expr.c:1476
5461#, no-c-format
5462msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function"
5463msgstr "La funci�n '%s' en la expresi�n de inicializaci�n en %L debe ser una funi�n intr�nseca"
5464
5465#: fortran/expr.c:1498
5466#, no-c-format
5467msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression"
5468msgstr "El par�metro '%s' en %L no se ha declarado o es una variable, lo cual no se reduce a una expresi�n constante"
5469
5470#: fortran/expr.c:1583
5471#, no-c-format
5472msgid "Initialization expression didn't reduce %C"
5473msgstr "La expresi�n de inicializaci�n no reduce en %C"
5474
5475#: fortran/expr.c:1627
5476#, no-c-format
5477msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function"
5478msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L no puede ser una funci�n de declaraci�n"
5479
5480#: fortran/expr.c:1634
5481#, no-c-format
5482msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function"
5483msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L no puede ser una funci�n interna"
5484
5485#: fortran/expr.c:1641
5486#, no-c-format
5487msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE"
5488msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L debe ser PURE"
5489
5490#: fortran/expr.c:1648
5491#, no-c-format
5492msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE"
5493msgstr "La funci�n de especificaci�n '%s' en %L no puede ser RECURSIVE"
5494
5495#: fortran/expr.c:1705
5496#, no-c-format
5497msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL"
5498msgstr "El argumento de prueba '%s' en %L no puede ser OPTIONAL"
5499
5500#: fortran/expr.c:1712
5501#, no-c-format
5502msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)"
5503msgstr "El argumento de prueba '%s' en %L no puede ser INTENT(OUT)"
5504
5505#: fortran/expr.c:1732
5506#, no-c-format
5507msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L"
5508msgstr "La variable '%s' no puede aparecer en la expresi�n en %L"
5509
5510#: fortran/expr.c:1780
5511#, no-c-format
5512msgid "Expression at %L must be of INTEGER type"
5513msgstr "La expresi�n en %L debe ser de tipo INTEGER"
5514
5515#: fortran/expr.c:1786
5516#, no-c-format
5517msgid "Expression at %L must be scalar"
5518msgstr "La expresi�n en %L debe ser escalar"
5519
5520#: fortran/expr.c:1814
5521#, no-c-format
5522msgid "Incompatible ranks in %s at %L"
5523msgstr "Rangos incompatibles en %s en %L"
5524
5525#: fortran/expr.c:1828
5526#, no-c-format
5527msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)"
5528msgstr "forma diferente para %s en %L en la dimensi�n %d (%d/%d)"
5529
5530#: fortran/expr.c:1861
5531#, no-c-format
5532msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L"
5533msgstr "No se puede asignar a la variable INTENT(IN) '%s' en %L"
5534
5535#: fortran/expr.c:1905
5536#, no-c-format
5537msgid "'%s' at %L is not a VALUE"
5538msgstr "'%s' en %L no es un VALUE"
5539
5540#: fortran/expr.c:1912
5541#, no-c-format
5542msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L"
5543msgstr "Rangos %d y %d incompatibles en la asignaci�n en %L"
5544
5545#: fortran/expr.c:1919
5546#, no-c-format
5547msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L"
5548msgstr "El tipo de la variable es UNKNOWN en la asignaci�n en %L"
5549
5550#: fortran/expr.c:1926
5551#, no-c-format
5552msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L"
5553msgstr "NULL aparece en el lado derecho de una asignaci�n en %L"
5554
5555#: fortran/expr.c:1936
5556#, no-c-format
5557msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal."
5558msgstr "La asignaci�n de vector a un Puntero Cray de tama�o asumido en %L es ilegal."
5559
5560#: fortran/expr.c:1945
5561#, no-c-format
5562msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L"
5563msgstr "Una funci�n valuada como POINTER aparece en el lado derecho de la asignaci�n en %L"
5564
5565#: fortran/expr.c:1950
5566msgid "Array assignment"
5567msgstr "Asignaci�n de matriz"
5568
5569#: fortran/expr.c:1967
5570#, no-c-format
5571msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s"
5572msgstr "Tipos incompatible en la asignaci�n en %L, %s a %s"
5573
5574#: fortran/expr.c:1990
5575#, no-c-format
5576msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L"
5577msgstr "El objetivo de asignaci�n de puntero no es un POINTER en %L"
5578
5579#: fortran/expr.c:1998
5580#, no-c-format
5581msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
5582msgstr "'%s' en la asignaci�n de puntero en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
5583
5584#: fortran/expr.c:2007
5585#, no-c-format
5586msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L"
5587msgstr "Asignaci�n de puntero a un no-POINTER en %L"
5588
5589#: fortran/expr.c:2015
5590#, no-c-format
5591msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L"
5592msgstr "Objeto puntero err�neo en un procedimiento PURE en %L"
5593
5594#: fortran/expr.c:2028
5595#, no-c-format
5596msgid "Different types in pointer assignment at %L"
5597msgstr "Tipos diferentes en la asignaci�n de puntero en %L"
5598
5599#: fortran/expr.c:2035
5600#, no-c-format
5601msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L"
5602msgstr "Par�metros de tipo de afinidad diferentes en la asignaci�n de puntero en %L"
5603
5604#: fortran/expr.c:2042
5605#, no-c-format
5606msgid "Different ranks in pointer assignment at %L"
5607msgstr "Rangos diferentes en la asignaci�n de puntero en %L"
5608
5609#: fortran/expr.c:2056
5610#, no-c-format
5611msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L"
5612msgstr "Longitudes de car�cter diferentes en la asignaci�n de puntero en %L"
5613
5614#: fortran/expr.c:2064
5615#, no-c-format
5616msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L"
5617msgstr "El objetivo de asignaci�n de puntero no es TARGET ni POINTER en %L"
5618
5619#: fortran/expr.c:2071
5620#, no-c-format
5621msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L"
5622msgstr "Objetivo err�neo en la asignaci�n de puntero en el procedimiento PURE en %L"
5623
5624#: fortran/expr.c:2077
5625#, no-c-format
5626msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L"
5627msgstr "Asignaci�n de puntero con sub�ndice vectorial del lado derecho en %L"
5628
5629#: fortran/expr.c:2095
5630#, no-c-format
5631msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set"
5632msgstr "Se debe establecer el l�mite superior en la �ltima dimensi�n de la matriz de tama�o asumido en el lado derecho de la asignaci�n de puntero en %L"
5633
5634#: fortran/gfortranspec.c:232
5635#, c-format
5636msgid "overflowed output arg list for '%s'"
5637msgstr "lista de argumentos de salida desbordada para '%s'"
5638
5639#: fortran/gfortranspec.c:352
5640#, c-format
5641msgid ""
5642"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
5643"You may redistribute copies of GNU Fortran\n"
5644"under the terms of the GNU General Public License.\n"
5645"For more information about these matters, see the file named COPYING\n"
5646"\n"
5647msgstr ""
5648"GNU Fortran viene SIN GARANT�A, a la extensi�n permitida por ley.\n"
5649"Puede distribuir copias de GNU Fortran\n"
5650"bajo los t�rminos de la Licencia P�blica General GPL.\n"
5651"Para m�s informaci�n sobre estos asuntos, vea el fichero llamado COPYING\n"
5652"\n"
5653
5654#: fortran/gfortranspec.c:374
5655#, c-format
5656msgid "argument to '%s' missing"
5657msgstr "falta el argumento para '%s'"
5658
5659#: fortran/gfortranspec.c:378
5660#, c-format
5661msgid "no input files; unwilling to write output files"
5662msgstr "no hay ficheros de entrada; incapaz de escribir ficheros de salida"
5663
5664#: fortran/gfortranspec.c:530
5665#, c-format
5666msgid "Driving:"
5667msgstr "Conduciendo:"
5668
5669#: fortran/interface.c:175
5670#, no-c-format
5671msgid "Syntax error in generic specification at %C"
5672msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n gen�rica en %C"
5673
5674#: fortran/interface.c:204
5675#, no-c-format
5676msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C"
5677msgstr "Error sint�ctico: Basura al final de la declaraci�n INTERFACE en %C"
5678
5679#: fortran/interface.c:262
5680#, no-c-format
5681msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C"
5682msgstr "Error sint�ctico: Basura al final de la declaraci�n END INTERFACE en %C"
5683
5684#: fortran/interface.c:273
5685#, no-c-format
5686msgid "Expected a nameless interface at %C"
5687msgstr "Se esperaba una interfaz sin nombre en %C"
5688
5689#: fortran/interface.c:284
5690#, no-c-format
5691msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C"
5692msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' en %C"
5693
5694#: fortran/interface.c:286
5695#, no-c-format
5696msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C"
5697msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' en %C"
5698
5699#: fortran/interface.c:300
5700#, no-c-format
5701msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C"
5702msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' en %C"
5703
5704#: fortran/interface.c:311
5705#, no-c-format
5706msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C"
5707msgstr "Se esperaba 'END INTERFACE %s' en %C"
5708
5709#: fortran/interface.c:523
5710#, no-c-format
5711msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE"
5712msgstr "La interfaz de operador de asignaci�n en %L debe ser SUBROUTINE"
5713
5714#: fortran/interface.c:532
5715#, no-c-format
5716msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION"
5717msgstr "La interfaz de operador intr�nseco en %L debe ser FUNCTION"
5718
5719#: fortran/interface.c:619
5720#, no-c-format
5721msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)"
5722msgstr "El primer argumento de la asignaci�n definida en %L debe ser INTENT(IN) o INTENT(OUT)"
5723
5724#: fortran/interface.c:623
5725#, no-c-format
5726msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)"
5727msgstr "El segundo argumento de la asignaci�n definida en %L debe ser INTENT(IN)"
5728
5729#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021
5730#, no-c-format
5731msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5732msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
5733
5734#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033
5735#, no-c-format
5736msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)"
5737msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L debe ser INTENT(IN)"
5738
5739#: fortran/interface.c:640
5740#, no-c-format
5741msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface"
5742msgstr "La interfaz de operador en %L tiene conflictos con la interfaz intr�nseca"
5743
5744#: fortran/interface.c:645
5745#, no-c-format
5746msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments"
5747msgstr "La interfaz de operador en %L tiene el n�mero err�neo de argumentos"
5748
5749#: fortran/interface.c:894
5750#, no-c-format
5751msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine"
5752msgstr "El procedimiento '%s' en %s en %L no es ni funci�n ni subrutina"
5753
5754#: fortran/interface.c:948
5755#, no-c-format
5756msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L"
5757msgstr "Interfaces '%s' y '%s' ambiguas en %s en %L"
5758
5759#: fortran/interface.c:1198
5760#, no-c-format
5761msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure"
5762msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L no est� en el procedimiento"
5763
5764#: fortran/interface.c:1207
5765#, no-c-format
5766msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument"
5767msgstr "El argumento de palabra clave '%s' en %L ya est� asociado con otro argumento actual"
5768
5769#: fortran/interface.c:1217
5770#, no-c-format
5771msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L"
5772msgstr "M�s argumentos actuales que formales en la llamada a procedimento en %L"
5773
5774#: fortran/interface.c:1230
5775#, no-c-format
5776msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L"
5777msgstr "Falta la especificaci�n de devoluci�n alternativa en la llamada a subrutina en %L"
5778
5779#: fortran/interface.c:1239
5780#, no-c-format
5781msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L"
5782msgstr "Especificaci�n de devoluci�n alternativa inesperada en la llamada a subrutina en %L"
5783
5784#: fortran/interface.c:1254
5785#, no-c-format
5786msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L"
5787msgstr "No coincide el tipo/rango en el argumento '%s' en %L"
5788
5789#: fortran/interface.c:1269
5790#, no-c-format
5791msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L"
5792msgstr "El argumento actual para '%s' no puede ser una matriz de tama�o asumido en %L"
5793
5794#: fortran/interface.c:1278
5795#, no-c-format
5796msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L"
5797msgstr "El argumento actual para '%s' debe ser un puntero en %L"
5798
5799#: fortran/interface.c:1288
5800#, no-c-format
5801msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT"
5802msgstr "El argumento actual en %L debe ser definible para coincidir con la prueba INTENT = OUT/INOUT"
5803
5804#: fortran/interface.c:1309
5805#, no-c-format
5806msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L"
5807msgstr "Falta el argumento actual para el argumento '%s' en %L"
5808
5809#: fortran/interface.c:1494
5810#, no-c-format
5811msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L"
5812msgstr "El mismo argumento actual est� asociado con el argumento INTENT(%s) '%s' y el argumento INTENT(%s) '%s' en %L"
5813
5814#: fortran/interface.c:1535
5815#, no-c-format
5816msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)"
5817msgstr "El argumento del procedimiento en %L es INTENT(IN) mientras que la interfaz especifica INTENT(%s)"
5818
5819#: fortran/interface.c:1546
5820#, no-c-format
5821msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument"
5822msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y se pasa a un argumento INTENT(%s)"
5823
5824#: fortran/interface.c:1555
5825#, no-c-format
5826msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute"
5827msgstr "El argumento del procedimiento en %L es local a un procedimiento PURE y tiene el atributo POINTER"
5828
5829#: fortran/interface.c:1577
5830#, no-c-format
5831msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L"
5832msgstr "Se llam� al procedimiento '%s' con una interfaz impl�cita en %L"
5833
5834#: fortran/interface.c:1744
5835#, no-c-format
5836msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE"
5837msgstr "La funci�n '%s' llamada en lugar de un operador en %L debe ser PURE"
5838
5839#: fortran/interface.c:1824
5840#, no-c-format
5841msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface"
5842msgstr "La entidad '%s' en %C ya est� presente en la interfaz"
5843
5844#: fortran/intrinsic.c:2720
5845#, no-c-format
5846msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L"
5847msgstr "Demasiados argumentos en la llamada a '%s' en %L"
5848
5849#: fortran/intrinsic.c:2734
5850#, no-c-format
5851msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L"
5852msgstr "No se puede encontrar la palabra clave nombrada '%s' en la llamada a '%s' en %L"
5853
5854#: fortran/intrinsic.c:2741
5855#, no-c-format
5856msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L"
5857msgstr "El argumento '%s' aparece dos veces en la llamada a '%s' en %L"
5858
5859#: fortran/intrinsic.c:2755
5860#, no-c-format
5861msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L"
5862msgstr "Falta el argumento actual '%s' en la llamada a '%s' en %L"
5863
5864#: fortran/intrinsic.c:2814
5865#, no-c-format
5866msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s"
5867msgstr "El tipo del argumento '%s' en la llamada a '%s' en %L debe ser %s, no %s"
5868
5869#: fortran/intrinsic.c:3118
5870#, no-c-format
5871msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L"
5872msgstr "Los rangos de los argumentos para el intr�nseco elemental '%s' difieren en %L"
5873
5874#: fortran/intrinsic.c:3164
5875#, no-c-format
5876msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard"
5877msgstr "El intr�nseco '%s' en %L no se incluye en el est�ndar seleccionado"
5878
5879#: fortran/intrinsic.c:3267
5880#, no-c-format
5881msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L"
5882msgstr "Extensi�n: Evaluaci�n de una expresi�n de inicializaci�n no est�ndar en %L"
5883
5884#: fortran/intrinsic.c:3327
5885#, no-c-format
5886msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE"
5887msgstr "La llamada de subrutina al intr�nseco '%s' en %L no es PURE"
5888
5889#: fortran/intrinsic.c:3402
5890#, no-c-format
5891msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L"
5892msgstr "Extensi�n: Conversi�n de %s a %s en %L"
5893
5894#: fortran/intrinsic.c:3405
5895#, no-c-format
5896msgid "Conversion from %s to %s at %L"
5897msgstr "Conversi�n de %s a %s en %L"
5898
5899#: fortran/intrinsic.c:3453
5900#, no-c-format
5901msgid "Can't convert %s to %s at %L"
5902msgstr "No se puede convertir %s a %s en %L"
5903
5904#: fortran/io.c:415
5905msgid "Positive width required"
5906msgstr "Se requieren una anchura positiva"
5907
5908# �Se requiere un punto? �O un periodo? Revisar en el c�digo fuente. cfuga
5909#: fortran/io.c:416
5910msgid "Period required"
5911msgstr "Se requiere un punto"
5912
5913#: fortran/io.c:417
5914msgid "Nonnegative width required"
5915msgstr "Se requiere una anchura que no sea negativa"
5916
5917#: fortran/io.c:418
5918msgid "Unexpected element"
5919msgstr "Elemento inesperado"
5920
5921#: fortran/io.c:419
5922msgid "Unexpected end of format string"
5923msgstr "Cadena de fin de formato inesperada"
5924
5925#: fortran/io.c:436
5926msgid "Missing leading left parenthesis"
5927msgstr "Falta el par�ntesis izquierdo inicial"
5928
5929#: fortran/io.c:474
5930msgid "Expected P edit descriptor"
5931msgstr "Se esperaba un descriptor de edici�n P"
5932
5933#. P requires a prior number.
5934#: fortran/io.c:482
5935msgid "P descriptor requires leading scale factor"
5936msgstr "El descriptor P requiere un factor de escala inicial"
5937
5938#. X requires a prior number if we're being pedantic.
5939#: fortran/io.c:487
5940#, no-c-format
5941msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C"
5942msgstr "Extensi�n: El descriptor X requiere una cuenta de espacios iniciales en %C"
5943
5944#: fortran/io.c:507
5945#, no-c-format
5946msgid "Extension: $ descriptor at %C"
5947msgstr "Extensi�n: Descriptor $ en %C"
5948
5949#: fortran/io.c:512
5950msgid "$ must be the last specifier"
5951msgstr "$ debe ser el �ltimo especificador"
5952
5953#: fortran/io.c:557
5954msgid "Repeat count cannot follow P descriptor"
5955msgstr "La cuenta de repetici�n no puede estar a continuaci�n del descriptor P"
5956
5957#: fortran/io.c:576
5958#, no-c-format
5959msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C"
5960msgstr "Extensi�n: Falta una anchura positiva despu�s del descriptor L en %C"
5961
5962#: fortran/io.c:638
5963msgid "Positive exponent width required"
5964msgstr "Se requiere anchura del exponente positiva"
5965
5966#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791
5967#, no-c-format
5968msgid "Extension: Missing comma at %C"
5969msgstr "Extensi�n: Falta una coma en %C"
5970
5971#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809
5972#, no-c-format
5973msgid "%s in format string at %C"
5974msgstr "%s en la cadena de formato en %C"
5975
5976#: fortran/io.c:850
5977#, no-c-format
5978msgid "Format statement in module main block at %C."
5979msgstr "Declaraci�n de formato en el m�dulo bloque principal en %C."
5980
5981#: fortran/io.c:856
5982#, no-c-format
5983msgid "Missing format label at %C"
5984msgstr "Falta la etiqueta de formato en %C"
5985
5986#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938
5987#, no-c-format
5988msgid "Duplicate %s specification at %C"
5989msgstr "Especificaci�n %s duplicada en %C"
5990
5991#: fortran/io.c:945
5992#, no-c-format
5993msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C"
5994msgstr "La etiqueta de variable no puede ser INTENT(IN) en %C"
5995
5996#: fortran/io.c:952
5997#, no-c-format
5998msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C"
5999msgstr "La etiqueta de variable no se puede asignar en un procedimiento PURE en %C"
6000
6001#: fortran/io.c:989
6002#, no-c-format
6003msgid "Duplicate %s label specification at %C"
6004msgstr "Especifici�n de etiqueta %s duplicada en %C"
6005
6006#: fortran/io.c:1015
6007#, no-c-format
6008msgid "%s tag at %L must be of type %s"
6009msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s"
6010
6011#: fortran/io.c:1026
6012#, no-c-format
6013msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER"
6014msgstr "La expresi�n constante en la etiqueta FORMAT en %L debe ser del tipo por defecto CHARACTER"
6015
6016#: fortran/io.c:1039
6017#, no-c-format
6018msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s"
6019msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser de tipo %s o %s"
6020
6021#: fortran/io.c:1047
6022#, no-c-format
6023msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L"
6024msgstr "Obsoleto: Variable ASSIGNED en la etiqueta FORMAT en %L"
6025
6026#: fortran/io.c:1052
6027#, no-c-format
6028msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label"
6029msgstr "No se ha asignado una etiqueta de formato a la variable '%s' en %L"
6030
6031#: fortran/io.c:1067
6032#, no-c-format
6033msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L"
6034msgstr "Extensi�n: Matriz de caracteres en la etiqueta FORMAT en %L"
6035
6036#: fortran/io.c:1074
6037#, no-c-format
6038msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L"
6039msgstr "Extensi�n: Elemento que no es car�cter en la etiqueta FORMAT en %L"
6040
6041#: fortran/io.c:1085
6042#, no-c-format
6043msgid "%s tag at %L must be scalar"
6044msgstr "La etiqueta %s en %L debe ser escalar"
6045
6046#: fortran/io.c:1091
6047#, no-c-format
6048msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L"
6049msgstr "Fortran 2003: Etiqueta IOMSG en %L"
6050
6051#: fortran/io.c:1098
6052#, no-c-format
6053msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L"
6054msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta IOSTAT en %L"
6055
6056#: fortran/io.c:1106
6057#, no-c-format
6058msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L"
6059msgstr "Fortran 95 requiere un INTEGER por defecto en la etiqueta SIZE en %L"
6060
6061#: fortran/io.c:1114
6062#, no-c-format
6063msgid "Extension: CONVERT tag at %L"
6064msgstr "Extensi�n: etiqueta CONVERT en %L"
6065
6066#: fortran/io.c:1283
6067#, no-c-format
6068msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C"
6069msgstr "No se permite una declaraci�n OPEN en un procedimiento PURE en %C"
6070
6071#: fortran/io.c:1391
6072#, no-c-format
6073msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6074msgstr "No se permite una declaraci�n CLOSE en un procedimiento PURE en %C"
6075
6076#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457
6077#, no-c-format
6078msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C"
6079msgstr "No se permite una declaraci�n %s en un procedimiento PURE en %C"
6080
6081#: fortran/io.c:1577
6082#, no-c-format
6083msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C"
6084msgstr "Fortran 2003: Declaraci�n FLUSH en %C"
6085
6086#: fortran/io.c:1637
6087#, no-c-format
6088msgid "Duplicate UNIT specification at %C"
6089msgstr "Especificaci�n UNIT duplicada en %C"
6090
6091#: fortran/io.c:1693
6092#, no-c-format
6093msgid "Duplicate format specification at %C"
6094msgstr "Especificaci�n de formato duplicada en %C"
6095
6096#: fortran/io.c:1710
6097#, no-c-format
6098msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C"
6099msgstr "El s�mbolo '%s' en la lista de nombres '%s' es INTENT(IN) en %C"
6100
6101#: fortran/io.c:1746
6102#, no-c-format
6103msgid "Duplicate NML specification at %C"
6104msgstr "Especificaci�n NML duplicada en %C"
6105
6106#: fortran/io.c:1755
6107#, no-c-format
6108msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name"
6109msgstr "El s�mbolo '%s' en %C debe ser un nombre de grupo NAMELIST"
6110
6111#: fortran/io.c:1793
6112#, no-c-format
6113msgid "END tag at %C not allowed in output statement"
6114msgstr "No se permite la etiqueta END en %C en la declaraci�n de salida"
6115
6116#: fortran/io.c:1853
6117#, no-c-format
6118msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable"
6119msgstr "La especificaci�n UNIT en %L debe ser una expresi�n INTEGER o una variable CHARACTER"
6120
6121#: fortran/io.c:1862
6122#, no-c-format
6123msgid "Internal unit with vector subscript at %L"
6124msgstr "Unidad interna con sub�ndice vectorial en %L"
6125
6126#: fortran/io.c:1870
6127#, no-c-format
6128msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L"
6129msgstr "Un IO UNIT externo no puede ser matriz en %C"
6130
6131#: fortran/io.c:1880
6132#, no-c-format
6133msgid "ERR tag label %d at %L not defined"
6134msgstr "La etiqueta ER %d en %L no est� definida"
6135
6136#: fortran/io.c:1892
6137#, no-c-format
6138msgid "END tag label %d at %L not defined"
6139msgstr "La etiqueta END %d en %L no est� definida"
6140
6141#: fortran/io.c:1904
6142#, no-c-format
6143msgid "EOR tag label %d at %L not defined"
6144msgstr "La etiqueta EOR %d en %L no est� definida"
6145
6146#: fortran/io.c:1914
6147#, no-c-format
6148msgid "FORMAT label %d at %L not defined"
6149msgstr "La etiqueta FORMAT %d en %L no est� definida"
6150
6151#: fortran/io.c:2035
6152#, no-c-format
6153msgid "Syntax error in I/O iterator at %C"
6154msgstr "Error sint�ctico en el iterador de E/S en %C"
6155
6156#: fortran/io.c:2066
6157#, no-c-format
6158msgid "Expected variable in READ statement at %C"
6159msgstr "Se esperaba una variable en la declaraci�n READ en %C"
6160
6161#: fortran/io.c:2072
6162#, no-c-format
6163msgid "Expected expression in %s statement at %C"
6164msgstr "Se esperaba una expresi�n en la declaraci�n %s en %C"
6165
6166#: fortran/io.c:2083
6167#, no-c-format
6168msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)"
6169msgstr "La variable '%s' en la lista de entrada en %C no puede ser INTENT(IN)"
6170
6171#: fortran/io.c:2092
6172#, no-c-format
6173msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C"
6174msgstr "No se puede leer la variable '%s' en el procedimiento PURE en %C"
6175
6176#: fortran/io.c:2109
6177#, no-c-format
6178msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure"
6179msgstr "No se puede escribir a la unidad de fichero interno '%s' en %C dentro de un procedimiento PURE"
6180
6181#. A general purpose syntax error.
6182#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695
6183#, no-c-format
6184msgid "Syntax error in %s statement at %C"
6185msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n %s en %C"
6186
6187#: fortran/io.c:2390
6188#, no-c-format
6189msgid "PRINT namelist at %C is an extension"
6190msgstr "La lista de nombres PRINT en %C es una extensi�n"
6191
6192#: fortran/io.c:2502
6193#, no-c-format
6194msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension"
6195msgstr "Extensi�n: Una coma antes de una lista de elementos de salida en %C es una extensi�n"
6196
6197#: fortran/io.c:2511
6198#, no-c-format
6199msgid "Expected comma in I/O list at %C"
6200msgstr "Se esperaba una coma en la lista E/S en %C"
6201
6202#: fortran/io.c:2573
6203#, no-c-format
6204msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure"
6205msgstr "No se permite la declaraci�n PRINT en %C es inv�lida dentro un procedimiento PURE"
6206
6207#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763
6208#, no-c-format
6209msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C"
6210msgstr "No se permite la declaraci�n INQUIRE en un procedimiento PURE en %C"
6211
6212#: fortran/io.c:2739
6213#, no-c-format
6214msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C"
6215msgstr "Etiqueta IOLENGHT inv�lida en la declaraci�n INQUIRE en %C"
6216
6217#: fortran/io.c:2749
6218#, no-c-format
6219msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers"
6220msgstr "La declaraci�n INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo"
6221
6222#: fortran/io.c:2756
6223#, no-c-format
6224msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier"
6225msgstr "La declaraci�n INQUIRE en %L requiere un especificador FILE o UNIT"
6226
6227#: fortran/match.c:179
6228#, no-c-format
6229msgid "Integer too large at %C"
6230msgstr "Entero demasiado grande en %C"
6231
6232#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329
6233#, no-c-format
6234msgid "Too many digits in statement label at %C"
6235msgstr "Demasiados d�gitos en la declaraci�n de etiqueta en %C"
6236
6237#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332
6238#, no-c-format
6239msgid "Statement label at %C is zero"
6240msgstr "La etiqueta de declaraci�n en %C es cero"
6241
6242#: fortran/match.c:278
6243#, no-c-format
6244msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous"
6245msgstr "El nombre de etiqueta '%s' en %C es ambigua"
6246
6247#: fortran/match.c:284
6248#, no-c-format
6249msgid "Duplicate construct label '%s' at %C"
6250msgstr "Etiqueta construct '%s' duplicada en %C"
6251
6252#: fortran/match.c:408
6253#, no-c-format
6254msgid "Name at %C is too long"
6255msgstr "El nombre en %C es demasiado largo"
6256
6257#: fortran/match.c:525
6258#, no-c-format
6259msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component"
6260msgstr "La variable de ciclo en %C no puede ser un subcomponente"
6261
6262#: fortran/match.c:531
6263#, no-c-format
6264msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)"
6265msgstr "La variable de ciclo '%s' en %C no puede ser INTENT(IN)"
6266
6267#: fortran/match.c:538
6268#, no-c-format
6269msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute"
6270msgstr "La variable de ciclo en %C no puede tener el atributo POINTER"
6271
6272#: fortran/match.c:568
6273#, no-c-format
6274msgid "Expected a step value in iterator at %C"
6275msgstr "Se esperaba un valor de paso en el iterador en %C"
6276
6277#: fortran/match.c:580
6278#, no-c-format
6279msgid "Syntax error in iterator at %C"
6280msgstr "Error sint�ctico en el iterador en %C"
6281
6282#: fortran/match.c:816
6283#, no-c-format
6284msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C"
6285msgstr "Forma inv�lida de la declaraci�n PROGRAM en %C"
6286
6287#: fortran/match.c:850
6288#, no-c-format
6289msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C"
6290msgstr "No se puede asignar a una variable PARAMETER en %C"
6291
6292#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015
6293#, no-c-format
6294msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C"
6295msgstr "Obsoleto: declaraci�n IF aritm�tica en %C"
6296
6297#: fortran/match.c:986
6298#, no-c-format
6299msgid "Syntax error in IF-expression at %C"
6300msgstr "Error sint�ctico en la expresi�n IF en %C"
6301
6302#: fortran/match.c:998
6303#, no-c-format
6304msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C"
6305msgstr "La etiqueta de bloque no es apropiada para la declaraci�n IF aritm�tica en %C"
6306
6307#: fortran/match.c:1040
6308#, no-c-format
6309msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C"
6310msgstr "La etiqueta de bloque no es una declaraci�n IF apropiada en %C"
6311
6312#: fortran/match.c:1111
6313#, no-c-format
6314msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C"
6315msgstr "Declaraci�n inclasificable en la cl�usula IF en %C"
6316
6317#: fortran/match.c:1118
6318#, no-c-format
6319msgid "Syntax error in IF-clause at %C"
6320msgstr "Error sint�ctico en la cl�usula IF en %C"
6321
6322#: fortran/match.c:1162
6323#, no-c-format
6324msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C"
6325msgstr "Basura inesperada despu�s de la declaraci�n ELSE en %C"
6326
6327#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203
6328#, no-c-format
6329msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'"
6330msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta IF '%s'"
6331
6332#: fortran/match.c:1197
6333#, no-c-format
6334msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C"
6335msgstr "Basura inesperada despu�s de la declaraci�n ELSE IF en %C"
6336
6337#: fortran/match.c:1360
6338#, no-c-format
6339msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name"
6340msgstr "El nombre '%s' en la declaraci�n %s en %C no es un nombre de ciclo"
6341
6342#: fortran/match.c:1375
6343#, no-c-format
6344msgid "%s statement at %C is not within a loop"
6345msgstr "La declaraci�n %s en %C no est� dentro de un ciclo"
6346
6347#: fortran/match.c:1378
6348#, no-c-format
6349msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'"
6350msgstr "La declaraci�n %s en %C no est� dentro del ciclo '%s'"
6351
6352#: fortran/match.c:1435
6353#, no-c-format
6354msgid "Too many digits in STOP code at %C"
6355msgstr "Demasiados d�gitos en el c�digo STOP en %C"
6356
6357#: fortran/match.c:1488
6358#, no-c-format
6359msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C"
6360msgstr "Obsoleto: declaraci�n PAUSE en %C"
6361
6362#: fortran/match.c:1537
6363#, no-c-format
6364msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C"
6365msgstr "Obsoleto: declaraci�n ASSIGN en %C"
6366
6367#: fortran/match.c:1583
6368#, no-c-format
6369msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C"
6370msgstr "Obsoleto: declaraci�n GOTO asignada en %C"
6371
6372#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682
6373#, no-c-format
6374msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty"
6375msgstr "La lista de etiquetas de declaraci�n en GOTO en %C no puede estar vac�a"
6376
6377#: fortran/match.c:1766
6378#, no-c-format
6379msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6380msgstr "Objeto de alojamiento err�neo en la declaraci�n ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
6381
6382#: fortran/match.c:1786
6383#, no-c-format
6384msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6385msgstr "La variable STAT '%s' de la declaraci�n ALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)"
6386
6387#: fortran/match.c:1794
6388#, no-c-format
6389msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6390msgstr "Variable STAT ilegal en la declaraci�n ALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
6391
6392#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967
6393#, no-c-format
6394msgid "STAT expression at %C must be a variable"
6395msgstr "La expresi�n STAT en %C debe ser una variable"
6396
6397#: fortran/match.c:1856
6398#, no-c-format
6399msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure"
6400msgstr "Variable ilegal en NULLIFY en %C para un procedimiento PURE"
6401
6402#: fortran/match.c:1934
6403#, no-c-format
6404msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure"
6405msgstr "Expresi�n de desalojo ilegal en DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
6406
6407#: fortran/match.c:1953
6408#, no-c-format
6409msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)"
6410msgstr "La variable STAT '%s' de la declaraci�n DEALLOCATE en %C no puede ser INTENT(IN)"
6411
6412#: fortran/match.c:1960
6413#, no-c-format
6414msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure"
6415msgstr "Variable STAT ilegal en la declaraci�n DEALLOCATE en %C para un procedimiento PURE"
6416
6417#: fortran/match.c:2009
6418#, no-c-format
6419msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE"
6420msgstr "La declaraci�n RETURN alternativa en %C s�lo se permite dentro de una SUBROUTINE"
6421
6422#: fortran/match.c:2040
6423#, no-c-format
6424msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C"
6425msgstr "Extensi�n: declaraci�n RETURN en el programa principal en %C"
6426
6427#: fortran/match.c:2235
6428#, no-c-format
6429msgid "Syntax error in common block name at %C"
6430msgstr "Error sint�ctico en el nombre de bloque com�n en %C"
6431
6432#: fortran/match.c:2271
6433#, no-c-format
6434msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON"
6435msgstr "El s�mbolo '%s' en %C ya es un s�mbolo externo que no es COMMON"
6436
6437#: fortran/match.c:2318
6438#, no-c-format
6439msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block"
6440msgstr "El s�mbolo '%s' en %C ya est� en un bloque COMMON"
6441
6442#: fortran/match.c:2330
6443#, no-c-format
6444msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C"
6445msgstr "S�mbolo '%s' previamente inicializado en un bloque COMMON en blanco en %C"
6446
6447#: fortran/match.c:2333
6448#, no-c-format
6449msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C"
6450msgstr "S�mbolo '%s' previamente inicializado en un bloque COMMON '%s' en %C"
6451
6452#: fortran/match.c:2345
6453#, no-c-format
6454msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6455msgstr "La variable de tipo derivado en COMMON en %C no tiene el atributo SEQUENCE"
6456
6457#: fortran/match.c:2368
6458#, no-c-format
6459msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit"
6460msgstr "La especificaci�n de matriz para el s�mbolo '%s' en COMMON en %C debe ser expl�cita"
6461
6462#: fortran/match.c:2379
6463#, no-c-format
6464msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array"
6465msgstr "El s�mbolo '%s' en COMMON en %C no puede ser una matriz POINTER"
6466
6467#: fortran/match.c:2411
6468#, no-c-format
6469msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'"
6470msgstr "El s�mbolo '%s', en el bloque COMMON '%s' en %C est� siendo indirectamente equivalente a otro bloque COMMON '%s'"
6471
6472#: fortran/match.c:2521
6473#, no-c-format
6474msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s"
6475msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya tiene un tipo b�sico de %s"
6476
6477#: fortran/match.c:2528
6478#, no-c-format
6479msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified."
6480msgstr "El nombre de grupo de lista de nombres '%s' en %C ya est� asociado con USE y no se puede reespecificar."
6481
6482#: fortran/match.c:2555
6483#, no-c-format
6484msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed."
6485msgstr "No se permite la matriz de tama�o asumido '%s' en la lista de nombres '%s' en %C."
6486
6487#: fortran/match.c:2561
6488#, no-c-format
6489msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension."
6490msgstr "La matriz de forma asumida '%s' en la lista de nombres '%s' en %C es una extensi�n."
6491
6492#: fortran/match.c:2690
6493#, no-c-format
6494msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member"
6495msgstr "El componente de tipo derivado %C no es un miembro EQUIVALENCE permitido"
6496
6497#: fortran/match.c:2699
6498#, no-c-format
6499msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section"
6500msgstr "La referencia a matriz en EQUIVALENCE en %C no puede ser una secci�n de matriz"
6501
6502#: fortran/match.c:2728
6503#, no-c-format
6504msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects"
6505msgstr "El EQUIVALENCE en %C requiere dos o m�s objetos"
6506
6507#: fortran/match.c:2742
6508#, no-c-format
6509msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C"
6510msgstr "Se intent� sobreescribir indirectamente los bloques COMMON %s y %s con EQUIVALENCE en %C"
6511
6512#: fortran/match.c:2894
6513#, no-c-format
6514msgid "Statement function at %L is recursive"
6515msgstr "La funci�n de declaraci�n en %L es recursiva"
6516
6517#: fortran/match.c:2984
6518#, no-c-format
6519msgid "Expected initialization expression in CASE at %C"
6520msgstr "Se esperaba la inicializaci�n de la expresi�n en CASE en %C"
6521
6522#: fortran/match.c:3011
6523#, no-c-format
6524msgid "Expected case name of '%s' at %C"
6525msgstr "Se esperaba el nombre de case de '%s' en %C"
6526
6527#: fortran/match.c:3055
6528#, no-c-format
6529msgid "Unexpected CASE statement at %C"
6530msgstr "Declaraci�n CASE inesperada en %C"
6531
6532#: fortran/match.c:3107
6533#, no-c-format
6534msgid "Syntax error in CASE-specification at %C"
6535msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n CASE en %C"
6536
6537#: fortran/match.c:3227
6538#, no-c-format
6539msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block"
6540msgstr "La declaraci�n ELSEWHERE en %C no est� dentro de un bloque WHERE"
6541
6542#: fortran/match.c:3258
6543#, no-c-format
6544msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'"
6545msgstr "La etiqueta '%s' en %C no coincide con la etiqueta WHERE '%s'"
6546
6547#: fortran/match.c:3353
6548#, no-c-format
6549msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C"
6550msgstr "Error sint�ctico en el iterador FORALL en %C"
6551
6552#: fortran/matchexp.c:29
6553#, c-format
6554msgid "Syntax error in expression at %C"
6555msgstr "Error sint�ctico en la expresi�n en %C"
6556
6557#: fortran/matchexp.c:73
6558#, no-c-format
6559msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C"
6560msgstr "Car�cter '%c' err�neo en el nombre OPERATOR en %C"
6561
6562#: fortran/matchexp.c:81
6563#, no-c-format
6564msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C"
6565msgstr "El nombre '%s' no se puede usar como un operador definido en %C"
6566
6567#: fortran/matchexp.c:160
6568#, no-c-format
6569msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C"
6570msgstr "Se esperaba un par�ntesis derecho en la expresi�n en %C"
6571
6572#: fortran/matchexp.c:302
6573#, no-c-format
6574msgid "Expected exponent in expression at %C"
6575msgstr "Se esperaba un exponente en la expresi�n en %C"
6576
6577#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442
6578#, no-c-format
6579msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C"
6580msgstr "Extensi�n: Operador unario a continuaci�n de un operador aritm�tico (usar par�ntesis) en %C"
6581
6582#: fortran/misc.c:42
6583#, no-c-format
6584msgid "Out of memory-- malloc() failed"
6585msgstr "Memoria agotada-- fall� malloc()"
6586
6587#: fortran/module.c:532
6588#, no-c-format
6589msgid "Missing generic specification in USE statement at %C"
6590msgstr "Falta la especificaci�n gen�rica en la declaraci�n USE en %C"
6591
6592#: fortran/module.c:840
6593#, no-c-format
6594msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s"
6595msgstr "Leyendo el m�dulo %s en la l�nea %d columna %d: %s"
6596
6597#: fortran/module.c:844
6598#, no-c-format
6599msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s"
6600msgstr "Escribiendo el m�dulo %s en la l�nea %d columna %d: %s"
6601
6602#: fortran/module.c:848
6603#, no-c-format
6604msgid "Module %s at line %d column %d: %s"
6605msgstr "M�dulo %s en la l�nea %d columna %d: %s"
6606
6607#: fortran/module.c:890
6608msgid "Unexpected EOF"
6609msgstr "Fin de fichero inesperado"
6610
6611#: fortran/module.c:922
6612msgid "Unexpected end of module in string constant"
6613msgstr "Fin de m�dulo inesperado en la constante de cadena"
6614
6615#: fortran/module.c:976
6616msgid "Integer overflow"
6617msgstr "Desbordamiento entero"
6618
6619#: fortran/module.c:1007
6620msgid "Name too long"
6621msgstr "Nombre demasiado largo"
6622
6623#: fortran/module.c:1114
6624msgid "Bad name"
6625msgstr "Nombre err�neo"
6626
6627#: fortran/module.c:1158
6628msgid "Expected name"
6629msgstr "Se esperaba un nombre"
6630
6631#: fortran/module.c:1161
6632msgid "Expected left parenthesis"
6633msgstr "Se esperaba un par�ntesis izquierdo"
6634
6635#: fortran/module.c:1164
6636msgid "Expected right parenthesis"
6637msgstr "Se esperaba un par�ntesis derecho"
6638
6639#: fortran/module.c:1167
6640msgid "Expected integer"
6641msgstr "Se esperaba un entero"
6642
6643#: fortran/module.c:1170
6644msgid "Expected string"
6645msgstr "Se esperaba una cadena"
6646
6647#: fortran/module.c:1194
6648msgid "find_enum(): Enum not found"
6649msgstr "find_enum(): No se encuentra el enumerador"
6650
6651#: fortran/module.c:1209
6652#, no-c-format
6653msgid "Error writing modules file: %s"
6654msgstr "Error al escribir el fichero de m�dulos: %s"
6655
6656#: fortran/module.c:1568
6657msgid "Expected attribute bit name"
6658msgstr "Se esperaba un nombre de atributo de bit"
6659
6660#: fortran/module.c:2330
6661msgid "Expected integer string"
6662msgstr "Se esperaba una cadena entera"
6663
6664#: fortran/module.c:2334
6665msgid "Error converting integer"
6666msgstr "Error al convertir el entero"
6667
6668#: fortran/module.c:2357
6669msgid "Expected real string"
6670msgstr "Se esperaba una cadena real"
6671
6672#: fortran/module.c:2504
6673msgid "Expected expression type"
6674msgstr "Se esperaba una expresi�n de tipo"
6675
6676#: fortran/module.c:2550
6677msgid "Bad operator"
6678msgstr "Operador err�neo"
6679
6680#: fortran/module.c:2636
6681msgid "Bad type in constant expression"
6682msgstr "Tipo err�neo en la expresi�n constante"
6683
6684#: fortran/module.c:2673
6685#, no-c-format
6686msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s."
6687msgstr "La lista de nombres %s no se puede renombrar por asociaci�n de USE a %s."
6688
6689#: fortran/module.c:3369
6690#, no-c-format
6691msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6692msgstr "El s�mbolo '%s' referenciado en %L no se encuentra en el m�dulo '%s'"
6693
6694#: fortran/module.c:3377
6695#, no-c-format
6696msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6697msgstr "El operador de usuario '%s' referenciado en %L no se encuentra en el m�dulo '%s'"
6698
6699#: fortran/module.c:3383
6700#, no-c-format
6701msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'"
6702msgstr "El operador intr�nseco '%s' referenciado en %L no se encuentra en el m�dulo '%s'"
6703
6704#: fortran/module.c:3738
6705#, no-c-format
6706msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s"
6707msgstr "No se puede abrir el fichero de m�dulo '%s' para escritura en %C: %s"
6708
6709# El mensaje de error seguramente est� mal redactado. cfuga
6710#: fortran/module.c:3763
6711#, no-c-format
6712msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s"
6713msgstr "Error al escribir al fichero de m�dulo '%s' para escritura: %s"
6714
6715#: fortran/module.c:3784
6716#, no-c-format
6717msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s"
6718msgstr "No se puede abrir el fichero de m�dulo '%s' para lectura en %C: %s"
6719
6720#: fortran/module.c:3798
6721msgid "Unexpected end of module"
6722msgstr "Fin de m�dulo inesperado"
6723
6724# No se puede hacer el mismo juego de palabras que en ingl�s. cfuga
6725#: fortran/module.c:3806
6726#, no-c-format
6727msgid "Can't USE the same module we're building!"
6728msgstr "�No se puede hacer USE del mismo m�dulo que estamos construyendo!"
6729
6730#: fortran/options.c:232
6731#, no-c-format
6732msgid "Reading file '%s' as free form."
6733msgstr "Leyendo el fichero '%s' como forma libre."
6734
6735#: fortran/options.c:242
6736#, no-c-format
6737msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form."
6738msgstr "'-fd-lines-as-comments' no tiene efecto en forma libre."
6739
6740#: fortran/options.c:245
6741#, no-c-format
6742msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form."
6743msgstr "'-fd-lines-as-code' no tiene efecto en forma libre."
6744
6745#: fortran/options.c:314
6746#, c-format
6747msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n"
6748msgstr "gfortran: S�lo se permite una opci�n -M\n"
6749
6750#: fortran/options.c:320
6751#, c-format
6752msgid "gfortran: Directory required after -M\n"
6753msgstr "gfortran: Se requiere un directorio despu�s de -M\n"
6754
6755#: fortran/options.c:360
6756#, no-c-format
6757msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s"
6758msgstr "El argumento para -ffpe-trap no es v�lido: %s"
6759
6760#: fortran/options.c:460
6761#, no-c-format
6762msgid "Fixed line length must be at least seven."
6763msgstr "La longitud de l�nea fija debe ser al menos de siete."
6764
6765#: fortran/options.c:514
6766#, no-c-format
6767msgid "Maximum supported idenitifier length is %d"
6768msgstr "La longitud de identificador m�xima soportada es %d"
6769
6770#: fortran/options.c:521
6771#, no-c-format
6772msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind"
6773msgstr "El argumento de -fqkind no es un real af�n v�lido"
6774
6775#: fortran/parse.c:294
6776#, no-c-format
6777msgid "Unclassifiable statement at %C"
6778msgstr "Declaraci�n inclasificable en %C"
6779
6780#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414
6781#, no-c-format
6782msgid "Non-numeric character in statement label at %C"
6783msgstr "Car�cter no num�rico en la declaraci�n de etiqueta en %C"
6784
6785#: fortran/parse.c:352
6786#, no-c-format
6787msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C"
6788msgstr "Se ignora la declaraci�n de etiqueta en la declaraci�n vac�a en %C"
6789
6790#: fortran/parse.c:422
6791#, no-c-format
6792msgid "Zero is not a valid statement label at %C"
6793msgstr "Cero no es una declaraci�n de etiqueta v�lida en %C"
6794
6795#: fortran/parse.c:441
6796#, no-c-format
6797msgid "Bad continuation line at %C"
6798msgstr "Continuaci�n de l�nea err�nea en %C"
6799
6800#: fortran/parse.c:468
6801#, no-c-format
6802msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C"
6803msgstr "Se ignorar� la declaraci�n de etiqueta en una l�nea en blanco en %C"
6804
6805#: fortran/parse.c:494
6806#, no-c-format
6807msgid "Line truncated at %C"
6808msgstr "L�nea truncada en %C"
6809
6810#: fortran/parse.c:667
6811#, no-c-format
6812msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label"
6813msgstr "La declaraci�n FORMAT en %L no tiene una declaraci�n de etiqueta"
6814
6815#: fortran/parse.c:739
6816msgid "arithmetic IF"
6817msgstr "IF aritm�tico"
6818
6819#: fortran/parse.c:745
6820msgid "attribute declaration"
6821msgstr "declaraci�n de atributo"
6822
6823#: fortran/parse.c:775
6824msgid "data declaration"
6825msgstr "declaraci�n de datos"
6826
6827#: fortran/parse.c:784
6828msgid "derived type declaration"
6829msgstr "declaraci�n de tipo derivado"
6830
6831#: fortran/parse.c:863
6832msgid "block IF"
6833msgstr "bloque IF"
6834
6835#: fortran/parse.c:872
6836msgid "implied END DO"
6837msgstr "END DO impl�cito"
6838
6839#: fortran/parse.c:939
6840msgid "assignment"
6841msgstr "asignaci�n"
6842
6843#: fortran/parse.c:942
6844msgid "pointer assignment"
6845msgstr "asignaci�n de puntero"
6846
6847#: fortran/parse.c:951
6848msgid "simple IF"
6849msgstr "IF simple"
6850
6851#: fortran/parse.c:1088
6852#, no-c-format
6853msgid "Unexpected %s statement at %C"
6854msgstr "Declaraci�n %s inesperada en %C"
6855
6856#: fortran/parse.c:1220
6857#, no-c-format
6858msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L"
6859msgstr "La declaraci�n %s en %C no puede ir a continuaci�n de la declaraci�n en %L"
6860
6861#: fortran/parse.c:1237
6862#, no-c-format
6863msgid "Unexpected end of file in '%s'"
6864msgstr "Fin de fichero inesperado en '%s'"
6865
6866#: fortran/parse.c:1290
6867#, no-c-format
6868msgid "Derived type definition at %C has no components"
6869msgstr "La definici�n de tipo derivado en %C no tiene componentes"
6870
6871#: fortran/parse.c:1301
6872#, no-c-format
6873msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE"
6874msgstr "La declaraci�n PRIVATE en TYPE en %C debe estar dentro de un MODULE"
6875
6876#: fortran/parse.c:1308
6877#, no-c-format
6878msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components"
6879msgstr "La declaraci�n PRIVATE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
6880
6881#: fortran/parse.c:1316
6882#, no-c-format
6883msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C"
6884msgstr "Declaraci�n PRIVATE duplicada en %C"
6885
6886#: fortran/parse.c:1328
6887#, no-c-format
6888msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components"
6889msgstr "La declaraci�n SEQUENCE en %C debe preceder a los componentes de la estructura"
6890
6891#: fortran/parse.c:1335
6892#, no-c-format
6893msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement"
6894msgstr "El atributo SEQUENCE en %C ya se especific� en la declaraci�n TYPE"
6895
6896#: fortran/parse.c:1340
6897#, no-c-format
6898msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C"
6899msgstr "Declaraci�n SEQUENCE duplicada en %C"
6900
6901#: fortran/parse.c:1364
6902#, no-c-format
6903msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute"
6904msgstr "El componente %s del tipo SEQUENCE declarado en %C no tiene el atributo SEQUENCE"
6905
6906#: fortran/parse.c:1409
6907#, no-c-format
6908msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS"
6909msgstr "La declaraci�n ENUM en %C no tiene ENUMERATORS"
6910
6911#: fortran/parse.c:1483
6912#, no-c-format
6913msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C"
6914msgstr "Declaraci�n %s inesperada en el bloque INTERFACE en %C"
6915
6916#: fortran/parse.c:1510
6917#, no-c-format
6918msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface"
6919msgstr "SUBROUTINE en %C no est� dentro de una interfaz de funci�n gen�rica"
6920
6921#: fortran/parse.c:1515
6922#, no-c-format
6923msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface"
6924msgstr "FUNCTION en %C no est� dentro de una interfaz de funci�n gen�rica"
6925
6926#: fortran/parse.c:1532
6927#, no-c-format
6928msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body"
6929msgstr "Declaraci�n %s inesperada en %C en el cuerpo de INTERFACE"
6930
6931#: fortran/parse.c:1604
6932#, no-c-format
6933msgid "%s statement must appear in a MODULE"
6934msgstr "La declaraci�n %s debe aparecer en un MODULE"
6935
6936#: fortran/parse.c:1611
6937#, no-c-format
6938msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification"
6939msgstr "La declaraci�n %s en %C a continuaci�n de otra especificaci�n de accesibilidad"
6940
6941#: fortran/parse.c:1688
6942#, no-c-format
6943msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE"
6944msgstr "Declaraci�n ELSEWHERE en %C a continuaci�n de un ELSEWHERE desenmascarado previo"
6945
6946#: fortran/parse.c:1709
6947#, no-c-format
6948msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C"
6949msgstr "Declaraci�n %s inesperada en el bloque WHERE en %C"
6950
6951#: fortran/parse.c:1769
6952#, no-c-format
6953msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C"
6954msgstr "Declaraci�n %s inesperada en el bloque FORALL en %C"
6955
6956#: fortran/parse.c:1821
6957#, no-c-format
6958msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L"
6959msgstr "La declaraci�n ELSE IF en %C no puede ir a continuaci�n de una declaraci�n ELSE en %L"
6960
6961#: fortran/parse.c:1839
6962#, no-c-format
6963msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C"
6964msgstr "Declaraciones ELSE duplicadas en %L y %C"
6965
6966#: fortran/parse.c:1901
6967#, no-c-format
6968msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C"
6969msgstr "Se esperaba una declaraci�n CASE o END SELECT a continuaci�n de un SELECT CASE en %C"
6970
6971#: fortran/parse.c:1959
6972#, no-c-format
6973msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L"
6974msgstr "La variable '%s' en %C no se puede redefinir dentro del inicio de un ciclo en %L"
6975
6976#: fortran/parse.c:1994
6977#, no-c-format
6978msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block"
6979msgstr "El final de la declaraci�n DO que no es bloque en %C est� dentro de otro bloque"
6980
6981#: fortran/parse.c:2003
6982#, no-c-format
6983msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop"
6984msgstr "El final de la declaraci�n DO que no es bloque en %C est� entrelazado con otro ciclo DO"
6985
6986#: fortran/parse.c:2053
6987#, no-c-format
6988msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label"
6989msgstr "La declaraci�n de etiqueta en ENDDO en %C no coincide con la etiqueta DO"
6990
6991#: fortran/parse.c:2110
6992#, no-c-format
6993msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop"
6994msgstr "La declaraci�n %s en %C no puede terminar un ciclo DO que no es bloque"
6995
6996#: fortran/parse.c:2249
6997#, no-c-format
6998msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous"
6999msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %C ya es ambiguo"
7000
7001#: fortran/parse.c:2300
7002#, no-c-format
7003msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C"
7004msgstr "Declaraci�n %s inesperada en la secci�n CONTAINS en %C"
7005
7006#: fortran/parse.c:2385
7007#, no-c-format
7008msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit"
7009msgstr "La declaraci�n CONTAINS en %C ya est� contenida en una unidad de programa"
7010
7011#: fortran/parse.c:2434
7012#, no-c-format
7013msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L"
7014msgstr "El nombre global '%s' en %L ya est� en uso como un %s en %L"
7015
7016#: fortran/parse.c:2455
7017#, no-c-format
7018msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L"
7019msgstr "BLOCK DATA en blanco en %C tiene conflictos con un BLOCK DATA previo en %L"
7020
7021#: fortran/parse.c:2480
7022#, no-c-format
7023msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C"
7024msgstr "Declaraci�n %s inesperada en BLOCK DATA en %C"
7025
7026#: fortran/parse.c:2523
7027#, no-c-format
7028msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C"
7029msgstr "Declaraci�n %s inesperada en MODULE en %C"
7030
7031#. If we see a duplicate main program, shut down.  If the second
7032#. instance is an implied main program, ie data decls or executable
7033#. statements, we're in for lots of errors.
7034#: fortran/parse.c:2702
7035#, no-c-format
7036msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C"
7037msgstr "Dos PROGRAMas principales en %L y %C"
7038
7039#: fortran/primary.c:91
7040#, no-c-format
7041msgid "Missing kind-parameter at %C"
7042msgstr "Falta el par�metro de afinidad en %C"
7043
7044#: fortran/primary.c:214
7045#, no-c-format
7046msgid "Integer kind %d at %C not available"
7047msgstr "La afinidad de entero %d en %C no est� disponible"
7048
7049#: fortran/primary.c:222
7050#, no-c-format
7051msgid "Integer too big for its kind at %C"
7052msgstr "El entero es demasiado grande para esta afinidad en %C"
7053
7054#: fortran/primary.c:252
7055#, no-c-format
7056msgid "Extension: Hollerith constant at %C"
7057msgstr "Extensi�n: Constante Hollerith en %C"
7058
7059#: fortran/primary.c:264
7060#, no-c-format
7061msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character"
7062msgstr "Constante Hollerith inv�lida: %L debe contener por lo menos un car�cter"
7063
7064#: fortran/primary.c:270
7065#, no-c-format
7066msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default"
7067msgstr "Constante Hollerith inv�lida: La afinidad entera en %L debe ser por defecto"
7068
7069#: fortran/primary.c:357
7070#, no-c-format
7071msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax."
7072msgstr "Extensi�n: La constante hexadecimal en %C usa sintaxis que no es est�ndar."
7073
7074#: fortran/primary.c:367
7075#, no-c-format
7076msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C"
7077msgstr "Conjunto vac�o de d�gitos en la constante BOZ en %C"
7078
7079#: fortran/primary.c:373
7080#, no-c-format
7081msgid "Illegal character in BOZ constant at %C"
7082msgstr "Car�cter ilegal en la constante BOZ en %C"
7083
7084#: fortran/primary.c:395
7085#, no-c-format
7086msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax."
7087msgstr "Extensi�n: La constante BOZ en %C usa sintaxis que no es est�ndar."
7088
7089#: fortran/primary.c:421
7090#, no-c-format
7091msgid "Integer too big for integer kind %i at %C"
7092msgstr "Entero demasiado grande para la afinidad entera %i en %C"
7093
7094#: fortran/primary.c:521
7095#, no-c-format
7096msgid "Missing exponent in real number at %C"
7097msgstr "Falta un exponente en el n�mero real en %C"
7098
7099#: fortran/primary.c:578
7100#, no-c-format
7101msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind"
7102msgstr "El n�mero real en %C tiene un exponente 'd' y una afinidad expl�cita"
7103
7104#: fortran/primary.c:588
7105#, no-c-format
7106msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind"
7107msgstr "El n�mero real en %C tiene un exponente 'q' y una afinidad expl�cita"
7108
7109#: fortran/primary.c:600
7110#, no-c-format
7111msgid "Invalid real kind %d at %C"
7112msgstr "Afinidad real %d inv�lida en %C"
7113
7114#: fortran/primary.c:614
7115#, no-c-format
7116msgid "Real constant overflows its kind at %C"
7117msgstr "La constante real desborda su afinidad en %C"
7118
7119#: fortran/primary.c:619
7120#, no-c-format
7121msgid "Real constant underflows its kind at %C"
7122msgstr "La constante real desborda por debajo su afinidad en %C"
7123
7124#: fortran/primary.c:711
7125#, no-c-format
7126msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C"
7127msgstr "Error sint�ctico en la especificaci�n SUBSTRING en %C"
7128
7129#: fortran/primary.c:943
7130#, no-c-format
7131msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C"
7132msgstr "Afinidad %d inv�lida para la constante CHARACTER en %C"
7133
7134#: fortran/primary.c:964
7135#, no-c-format
7136msgid "Unterminated character constant beginning at %C"
7137msgstr "Constante de car�cter sin terminar que comienza en %C"
7138
7139#: fortran/primary.c:1038
7140#, no-c-format
7141msgid "Bad kind for logical constant at %C"
7142msgstr "Afinidad err�nea para la constante l�gica en %C"
7143
7144#: fortran/primary.c:1073
7145#, no-c-format
7146msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C"
7147msgstr "Se esperaba un s�mbolo PARAMETER en la constante compleja en %C"
7148
7149#: fortran/primary.c:1079
7150#, no-c-format
7151msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C"
7152msgstr "Se requiere un PARAMETER num�rico en la constante compleja en %C"
7153
7154#: fortran/primary.c:1085
7155#, no-c-format
7156msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C"
7157msgstr "Se requiere un PARAMETER escalar en la constante compleja en %C"
7158
7159#: fortran/primary.c:1115
7160#, no-c-format
7161msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C"
7162msgstr "Error al convertir la constante PARAMETER en una constante compleja en %C"
7163
7164#: fortran/primary.c:1242
7165#, no-c-format
7166msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C"
7167msgstr "Error sint�ctico en la constante COMPLEX en %C"
7168
7169#: fortran/primary.c:1424
7170#, no-c-format
7171msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list"
7172msgstr "La palabra clave '%s' en %C ya hab�a aparecido en la lista de argumentos actual"
7173
7174#: fortran/primary.c:1481
7175#, no-c-format
7176msgid "Expected alternate return label at %C"
7177msgstr "Se esperaba la etiqueta de devoluci�n alterna en %C"
7178
7179#: fortran/primary.c:1500
7180#, no-c-format
7181msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C"
7182msgstr "Falta el nombre de la palabra clave en la lista de argumentos actual en %C"
7183
7184#: fortran/primary.c:1536
7185#, no-c-format
7186msgid "Syntax error in argument list at %C"
7187msgstr "Error sint�ctico en la lista de argumentos en %C"
7188
7189#: fortran/primary.c:1623
7190#, no-c-format
7191msgid "Expected structure component name at %C"
7192msgstr "Se esperaba un nombre de componente de estructura en %C"
7193
7194#: fortran/primary.c:1861
7195#, no-c-format
7196msgid "Too many components in structure constructor at %C"
7197msgstr "Demasiados componentes en el constructor de estructura en %C"
7198
7199#: fortran/primary.c:1876
7200#, no-c-format
7201msgid "Too few components in structure constructor at %C"
7202msgstr "Faltan componentes en el constructor de estructura en %C"
7203
7204#: fortran/primary.c:1894
7205#, no-c-format
7206msgid "Syntax error in structure constructor at %C"
7207msgstr "Error sint�ctico en el constructor de estructura en %C"
7208
7209#: fortran/primary.c:2007
7210#, no-c-format
7211msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C"
7212msgstr "Uso inesperado del nombre de subrutina '%s' en %C"
7213
7214#: fortran/primary.c:2038
7215#, no-c-format
7216msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C"
7217msgstr "La funci�n de declaraci�n '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
7218
7219#: fortran/primary.c:2041
7220#, no-c-format
7221msgid "Function '%s' requires an argument list at %C"
7222msgstr "La funci�n '%s' requiere una lista de argumentos en %C"
7223
7224#: fortran/primary.c:2195
7225#, no-c-format
7226msgid "Missing argument list in function '%s' at %C"
7227msgstr "Faltan la lista de argumentos en la funci�n '%s' en %C"
7228
7229#: fortran/primary.c:2223
7230#, no-c-format
7231msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression"
7232msgstr "El s�mbolo en %C no es apropiado para una expresi�n"
7233
7234#: fortran/primary.c:2293
7235#, no-c-format
7236msgid "Expected VARIABLE at %C"
7237msgstr "Se esperaba una VARIABLE en %C"
7238
7239#: fortran/resolve.c:102
7240#, no-c-format
7241msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed"
7242msgstr "No se permite el especificador de devoluci�n alternativo en la subrutina elemental '%s' en %L"
7243
7244#: fortran/resolve.c:106
7245#, no-c-format
7246msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed"
7247msgstr "No se permite el especificador de devoluci�n alternativo en la funci�n '%s' en %L"
7248
7249#: fortran/resolve.c:120
7250#, no-c-format
7251msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE"
7252msgstr "El procedimiento de prueba '%s' del procedimiento PURE en %L tambi�n debe ser PURE"
7253
7254#: fortran/resolve.c:128
7255#, no-c-format
7256msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure"
7257msgstr "No se permite el procedimiento de prueba en %L en un procedimiento ELEMENTAL"
7258
7259#: fortran/resolve.c:172
7260#, no-c-format
7261msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)"
7262msgstr "El argumento '%s' de la funci�n pura '%s' en %L debe ser INTENT(IN)"
7263
7264#: fortran/resolve.c:180
7265#, no-c-format
7266msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified"
7267msgstr "El argumento '%s' de la funci�n pura '%s' en %L debe tener especificado su INTENT"
7268
7269#: fortran/resolve.c:191
7270#, no-c-format
7271msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar"
7272msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L debe ser escalar"
7273
7274#: fortran/resolve.c:199
7275#, no-c-format
7276msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute"
7277msgstr "El argumento '%s' del procedimiento elemental en %L no puede tener el atributo POINTER"
7278
7279#: fortran/resolve.c:211
7280#, no-c-format
7281msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar"
7282msgstr "El argumento '%s' de la funci�n de declaraci�n en %L debe ser escalar"
7283
7284#: fortran/resolve.c:222
7285#, no-c-format
7286msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length"
7287msgstr "El argumento con valor de car�cter '%s' de la funci�n de declaraci�n en %L debe tener longitud constante"
7288
7289#: fortran/resolve.c:283
7290#, no-c-format
7291msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7292msgstr "La funci�n contenida '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
7293
7294#: fortran/resolve.c:293
7295#, no-c-format
7296msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length"
7297msgstr "La funci�n interna valuada con car�cter '%s' en %L no debe tener longitud asumida"
7298
7299#: fortran/resolve.c:436
7300#, no-c-format
7301msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7302msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
7303
7304#: fortran/resolve.c:440
7305#, no-c-format
7306msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L"
7307msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser una matriz en FUNCTION %s en %L"
7308
7309#: fortran/resolve.c:447
7310#, no-c-format
7311msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7312msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
7313
7314#: fortran/resolve.c:451
7315#, no-c-format
7316msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L"
7317msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser un POINTER en FUNCTION %s en %L"
7318
7319#: fortran/resolve.c:489
7320#, no-c-format
7321msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7322msgstr "El resultado de FUNCTION %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
7323
7324#: fortran/resolve.c:494
7325#, no-c-format
7326msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L"
7327msgstr "El resultado de ENTRY %s no puede ser de tipo %s en FUNCTION %s en %L"
7328
7329#: fortran/resolve.c:590
7330#, no-c-format
7331msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s"
7332msgstr "El elemento en el constructor de tipo derivado en %L, para el componente puntero '%s', es %s pero deber�a ser %s"
7333
7334#: fortran/resolve.c:716
7335#, no-c-format
7336msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L."
7337msgstr "El l�mite superior en la �ltima dimensi�n debe aparecer en la referencia a la matriz de tama�o asumido '%s' en %L."
7338
7339#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299
7340#, no-c-format
7341msgid "Label %d referenced at %L is never defined"
7342msgstr "La etiqueta %d referenciada en %L nunca se defini�"
7343
7344#: fortran/resolve.c:808
7345#, no-c-format
7346msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument"
7347msgstr "La funci�n de declaraci�n '%s' en %L no se permite como un argumento actual"
7348
7349#: fortran/resolve.c:815
7350#, no-c-format
7351msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7352msgstr "El procedimiento interno '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
7353
7354#: fortran/resolve.c:821
7355#, no-c-format
7356msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L"
7357msgstr "El procedimiento ELEMENTAL que no es INTRINSIC '%s' no se permite como un argumento actual en %L"
7358
7359#: fortran/resolve.c:845
7360#, no-c-format
7361msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous"
7362msgstr "El s�mbolo '%s' en %L es ambiguo"
7363
7364#: fortran/resolve.c:982
7365#, no-c-format
7366msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function"
7367msgstr "La funci�n gen�rica '%s' en %L no es una funci�n intr�nseca"
7368
7369#: fortran/resolve.c:992
7370#, no-c-format
7371msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface"
7372msgstr "La funci�n gen�rica '%s' en %L no es consistente con una interfaz intr�nseca espec�fica"
7373
7374#: fortran/resolve.c:1030
7375#, no-c-format
7376msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7377msgstr "La funci�n '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intr�nseco"
7378
7379#: fortran/resolve.c:1076
7380#, no-c-format
7381msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L"
7382msgstr "No se puede resolver la funci�n espec�fica '%s' en %L"
7383
7384#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955
7385#, no-c-format
7386msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type"
7387msgstr "La funci�n '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
7388
7389#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype.
7390#: fortran/resolve.c:1218
7391#, no-c-format
7392msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument"
7393msgstr "La funci�n '%s' se declara CHARACTER(*) y no se puede usar en %L ya que no es un argumento de prueba"
7394
7395#: fortran/resolve.c:1332
7396#, no-c-format
7397msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block"
7398msgstr "La referencia de funci�n a '%s' en %L est� fuera de un bloque FORALL"
7399
7400#: fortran/resolve.c:1338
7401#, no-c-format
7402msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure"
7403msgstr "La referencia de funci�n a '%s' en %L apunta a un procedimiento que no es PURE dentro de un procedimiento PURE"
7404
7405#: fortran/resolve.c:1368
7406#, no-c-format
7407msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE"
7408msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en bloque FORALL en %L no es PURE"
7409
7410#: fortran/resolve.c:1371
7411#, no-c-format
7412msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE"
7413msgstr "La llamada a subrutina a '%s' en %L no es PURE"
7414
7415#: fortran/resolve.c:1433
7416#, no-c-format
7417msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine"
7418msgstr "La subrutina gen�rica '%s' en %L no es una subrutina intr�nseca"
7419
7420#: fortran/resolve.c:1442
7421#, no-c-format
7422msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface"
7423msgstr "La subrutina gen�rica '%s' en %L no es consistente con una interfaz de subrutina intr�nseca"
7424
7425#: fortran/resolve.c:1477
7426#, no-c-format
7427msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic"
7428msgstr "La subrutina '%s' en %L es INTRINSIC pero no es compatible con un intr�nseco"
7429
7430#: fortran/resolve.c:1520
7431#, no-c-format
7432msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L"
7433msgstr "No se puede resolver la subrutina espec�fica '%s' en %L"
7434
7435#: fortran/resolve.c:1576
7436#, no-c-format
7437msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L"
7438msgstr "'%s' en %L tiene un tipo, el cual no es consistente con CALL en %L"
7439
7440#: fortran/resolve.c:1642
7441msgid "elemental subroutine"
7442msgstr "subrutina elemental"
7443
7444#: fortran/resolve.c:1674
7445#, no-c-format
7446msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable"
7447msgstr "Las formas para los operandos en %L y %L no son conformables"
7448
7449#: fortran/resolve.c:1731
7450#, c-format
7451msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s"
7452msgstr "El operando del operador num�rico unario '%s' en %%L es %s"
7453
7454#: fortran/resolve.c:1747
7455#, c-format
7456msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s"
7457msgstr "Los operandos del operador binario num�rico '%s' en %%L son %s/%s"
7458
7459#: fortran/resolve.c:1761
7460#, c-format
7461msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s"
7462msgstr "Los operandos del operador de concatenaci�n de cadenas en %%L son %s/%s"
7463
7464#: fortran/resolve.c:1780
7465#, c-format
7466msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s"
7467msgstr "Los operandos del operador l�gico '%s' en %%L son %s/%s"
7468
7469#: fortran/resolve.c:1794
7470#, c-format
7471msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s"
7472msgstr "El operando del operador .NOT. en %%L es %s"
7473
7474#: fortran/resolve.c:1804
7475msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L"
7476msgstr "Las cantidades COMPLEX no se pueden comparar en %L"
7477
7478#: fortran/resolve.c:1830
7479#, c-format
7480msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s"
7481msgstr "Los l�gicos en %%L se deben comparar con %s en lugar de %s"
7482
7483#: fortran/resolve.c:1835
7484#, c-format
7485msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s"
7486msgstr "Los operandos del operador de comparaci�n '%s' en %%L son %s/%s"
7487
7488#: fortran/resolve.c:1843
7489#, c-format
7490msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s"
7491msgstr "El operando del operador de usuario '%s' en %%L es %s"
7492
7493#: fortran/resolve.c:1846
7494#, c-format
7495msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s"
7496msgstr "Los operandos del operador de usuario '%s' en %%L son %s/%s"
7497
7498#: fortran/resolve.c:1917
7499#, no-c-format
7500msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L"
7501msgstr "Rangos inconsistentes para el operador en %L y %L"
7502
7503#: fortran/resolve.c:2040
7504#, no-c-format
7505msgid "Illegal stride of zero at %L"
7506msgstr "Tranco ilegal de cero en %L"
7507
7508#: fortran/resolve.c:2061
7509#, no-c-format
7510msgid "Array reference at %L is out of bounds"
7511msgstr "La referencia de matriz en %L est� fuera de los l�mites"
7512
7513#: fortran/resolve.c:2082
7514#, no-c-format
7515msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L"
7516msgstr "L�mite superior a la derecha de la secci�n de matriz de tama�o asumido sin especificar en %L"
7517
7518#: fortran/resolve.c:2092
7519#, no-c-format
7520msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)"
7521msgstr "El rango no coincide en la referencia de matriz en %L (%d/%d)"
7522
7523#: fortran/resolve.c:2120
7524#, no-c-format
7525msgid "Array index at %L must be scalar"
7526msgstr "El �ndice de matriz en %L debe ser escalar"
7527
7528#: fortran/resolve.c:2126
7529#, no-c-format
7530msgid "Array index at %L must be of INTEGER type"
7531msgstr "El �ndice de matriz en %L debe ser de tipo INTEGER"
7532
7533#: fortran/resolve.c:2132
7534#, no-c-format
7535msgid "Extension: REAL array index at %L"
7536msgstr "Extensi�n: �ndice de matriz REAL en %L"
7537
7538#: fortran/resolve.c:2162
7539#, no-c-format
7540msgid "Argument dim at %L must be scalar"
7541msgstr "El argumento dim en %L debe ser escalar"
7542
7543#: fortran/resolve.c:2168
7544#, no-c-format
7545msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type"
7546msgstr "El argumento dim en %L debe ser de tipo entero"
7547
7548#: fortran/resolve.c:2270
7549#, no-c-format
7550msgid "Array index at %L is an array of rank %d"
7551msgstr "El �ndice de matriz en %L es una matriz de rango %d"
7552
7553#: fortran/resolve.c:2308
7554#, no-c-format
7555msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER"
7556msgstr "El �ndice de inicio de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
7557
7558#: fortran/resolve.c:2315
7559#, no-c-format
7560msgid "Substring start index at %L must be scalar"
7561msgstr "El �ndice de inicio de la subcadena en %L debe ser escalar"
7562
7563#: fortran/resolve.c:2322
7564#, no-c-format
7565msgid "Substring start index at %L is less than one"
7566msgstr "El �ndice de inicio de la subcadena en %L es menor a uno"
7567
7568#: fortran/resolve.c:2335
7569#, no-c-format
7570msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER"
7571msgstr "El �ndice de final de la subcadena en %L debe ser de tipo INTEGER"
7572
7573#: fortran/resolve.c:2342
7574#, no-c-format
7575msgid "Substring end index at %L must be scalar"
7576msgstr "El �ndice de final de la subcadena en %L debe ser escalar"
7577
7578#: fortran/resolve.c:2350
7579#, no-c-format
7580msgid "Substring end index at %L is out of bounds"
7581msgstr "El �ndice de final de la subcadena en %L est� fuera de los l�mites"
7582
7583#: fortran/resolve.c:2424
7584#, no-c-format
7585msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L"
7586msgstr "El componente a la derecha de una referencia de parte con rango que no es cero no debe tener el atributo POINTER en %L"
7587
7588#: fortran/resolve.c:2443
7589#, no-c-format
7590msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L"
7591msgstr "No se deben especificar dos o m�s referencias de parte con rango que no es cero en %L"
7592
7593#: fortran/resolve.c:2672
7594#, no-c-format
7595msgid "%s at %L must be a scalar"
7596msgstr "%s en %L debe ser un escalar"
7597
7598#: fortran/resolve.c:2680
7599#, no-c-format
7600msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL"
7601msgstr "%s en %L debe ser INTEGER o REAL"
7602
7603#: fortran/resolve.c:2683
7604#, no-c-format
7605msgid "%s at %L must be INTEGER"
7606msgstr "%s en %L debe ser INTEGER"
7607
7608#: fortran/resolve.c:2699
7609#, no-c-format
7610msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L"
7611msgstr "Obsoleto: iterador de ciclo REAL DO en %L"
7612
7613#: fortran/resolve.c:2708
7614#, no-c-format
7615msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L"
7616msgstr "No se puede asignar a una variable de ciclo en el procedimiento PURE en %L"
7617
7618#: fortran/resolve.c:2732
7619#, no-c-format
7620msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero"
7621msgstr "La expresi�n de paso en el ciclo DO en %L no puede ser cero"
7622
7623#: fortran/resolve.c:2767
7624#, no-c-format
7625msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER"
7626msgstr "El nombre de �ndice FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
7627
7628#: fortran/resolve.c:2772
7629#, no-c-format
7630msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER"
7631msgstr "La expresi�n de inicio FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
7632
7633#: fortran/resolve.c:2779
7634#, no-c-format
7635msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER"
7636msgstr "La expresi�n de fin FORALL en %L debe ser un INTEGER escalar"
7637
7638#: fortran/resolve.c:2787
7639#, no-c-format
7640msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s"
7641msgstr "La expresi�n de tranco FORALL en %L debe ser un %s escalar"
7642
7643#: fortran/resolve.c:2792
7644#, no-c-format
7645msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero"
7646msgstr "La expresi�n de tranco FORALL en %L no puede ser cero"
7647
7648#: fortran/resolve.c:2890
7649#, no-c-format
7650msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7651msgstr "La expresi�n en la declaraci�n DEALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
7652
7653#: fortran/resolve.c:2990
7654#, no-c-format
7655msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER"
7656msgstr "La expresi�n en la declaraci�n ALLOCATE en %L debe ser ALLOCATABLE o un POINTER"
7657
7658#: fortran/resolve.c:3015
7659#, no-c-format
7660msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L"
7661msgstr "Se requiere una especificaci�n de matriz en la declaraci�n ALLOCATE en %L"
7662
7663#: fortran/resolve.c:3044
7664#, no-c-format
7665msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L"
7666msgstr "Especificaci�n de matriz err�nea en la declaraci�n ALLOCATE en %L"
7667
7668#. The cases overlap, or they are the same
7669#. element in the list.  Either way, we must
7670#. issue an error and get the next case from P.
7671#. FIXME: Sort P and Q by line number.
7672#: fortran/resolve.c:3200
7673#, no-c-format
7674msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L"
7675msgstr "La etiqueta CASE en %L se encima con la etiqueta CASE en %L"
7676
7677#: fortran/resolve.c:3251
7678#, no-c-format
7679msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s"
7680msgstr "La expresi�n en la declaraci�n CASE en %L debe ser de tipo %s"
7681
7682#: fortran/resolve.c:3262
7683#, no-c-format
7684msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d"
7685msgstr "La expresi�n en la declaraci�n CASE en %L debe ser de afinidad %d"
7686
7687#: fortran/resolve.c:3274
7688#, no-c-format
7689msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar"
7690msgstr "La expresi�n en la declaraci�n CASE en %L debe ser escalar"
7691
7692#: fortran/resolve.c:3320
7693#, no-c-format
7694msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression"
7695msgstr "La expresi�n de selecci�n en una declaraci�n GOTO computada en %L debe ser una expresi�n entera escalar"
7696
7697#: fortran/resolve.c:3338
7698#, no-c-format
7699msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s"
7700msgstr "El argumento de la declaraci�n SELECT en %L no puede ser %s"
7701
7702#: fortran/resolve.c:3347
7703#, no-c-format
7704msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression"
7705msgstr "El argumento de la declaraci�n SELECT en %L debe ser una expresi�n escalar"
7706
7707#: fortran/resolve.c:3411
7708#, no-c-format
7709msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L"
7710msgstr "El DEFAULT CASE en %L no puede ser seguido por uno segundo DEFAULT CASE en %L"
7711
7712#: fortran/resolve.c:3438
7713#, no-c-format
7714msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed"
7715msgstr "No se permite un rango l�gico en una declaraci�n CASE en %L"
7716
7717#: fortran/resolve.c:3449
7718#, no-c-format
7719msgid "Range specification at %L can never be matched"
7720msgstr "La especificaci�n de rango en %L nunca puede coincidir"
7721
7722#: fortran/resolve.c:3552
7723#, no-c-format
7724msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases"
7725msgstr "El bloque SELECT CASE l�gico en %L tiene m�s de dos cases"
7726
7727#: fortran/resolve.c:3590
7728#, no-c-format
7729msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components"
7730msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes POINTER"
7731
7732#: fortran/resolve.c:3597
7733#, no-c-format
7734msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components"
7735msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede tener componentes PRIVATE"
7736
7737#: fortran/resolve.c:3606
7738#, no-c-format
7739msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array"
7740msgstr "El elemento de transferencia de datos en %L no puede ser una referencia completa a una matriz de tama�o asumido"
7741
7742#: fortran/resolve.c:3640
7743#, no-c-format
7744msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L"
7745msgstr "La declaraci�n en %L no es una declaraci�n de objetivo de ramificaci�n v�lida para la declaraci�n de ramificaci�n en %L"
7746
7747#: fortran/resolve.c:3649
7748#, no-c-format
7749msgid "Branch at %L causes an infinite loop"
7750msgstr "La ramificaci�n en %L causa un ciclo infinito"
7751
7752#: fortran/resolve.c:3682
7753#, no-c-format
7754msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L"
7755msgstr "La etiqueta en %L no est� en el mismo bloque que la declaraci�n GOTO en %L"
7756
7757#: fortran/resolve.c:3698
7758#, no-c-format
7759msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L"
7760msgstr "Obsoleto: GOTO en %L salta al END de la construcci�n en %L"
7761
7762#: fortran/resolve.c:3772
7763#, no-c-format
7764msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape"
7765msgstr "La m�scara WHERE en %L tiene forma inconsistente"
7766
7767#: fortran/resolve.c:3788
7768#, no-c-format
7769msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape"
7770msgstr "El objetivo de asignaci�n WHERE en %L tiene forma inconsistente"
7771
7772#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997
7773#, no-c-format
7774msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L"
7775msgstr "Declaraci�n sin soporte dentro de WHERE en %L"
7776
7777#: fortran/resolve.c:3874
7778#, no-c-format
7779msgid "expresion reference type error at %L"
7780msgstr "Error de expresi�n de tipo de referencia en %L"
7781
7782#: fortran/resolve.c:3906
7783#, no-c-format
7784msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression"
7785msgstr "Declaraci�n sin soporte al encontrar el �ndice forall en la expresi�n"
7786
7787#: fortran/resolve.c:3953
7788#, no-c-format
7789msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L"
7790msgstr "Asignaci�n a una variable de �ndice FORALL en %L"
7791
7792#: fortran/resolve.c:3961
7793#, no-c-format
7794msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L"
7795msgstr "El FORALL con �ndice '%s' causa m�s de una asignaci�n a este objeto en %L"
7796
7797#: fortran/resolve.c:4088
7798#, no-c-format
7799msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L"
7800msgstr "Una construcci�n FORALL externa ya tiene un �ndice con este nombre %L"
7801
7802#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106
7803#, no-c-format
7804msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L"
7805msgstr "Un �ndice FORALL no debe aparecer en un l�mite o en una expresi�n de tranco en el mismo FORALL en %L"
7806
7807#: fortran/resolve.c:4149
7808#, no-c-format
7809msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7810msgstr "La cl�usula ELSE IF en %L requiere una expresi�n LOGICAL escalar"
7811
7812#: fortran/resolve.c:4159
7813#, no-c-format
7814msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array"
7815msgstr "la cl�usula WHERE/ELSEWHERE en %L requiere una matriz LOGICAL"
7816
7817#: fortran/resolve.c:4240
7818#, no-c-format
7819msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable"
7820msgstr "La declaraci�n ASSIGNED GOTO en %L requiere una variable INTEGER"
7821
7822#: fortran/resolve.c:4243
7823#, no-c-format
7824msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L"
7825msgstr "La variable '%s' no se ha asignado a una etiqueta objetivo en %L"
7826
7827#: fortran/resolve.c:4253
7828#, no-c-format
7829msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier"
7830msgstr "La declaraci�n RETURN alternativa en %L requiere de un especificador de devoluci�n INTEGER"
7831
7832#: fortran/resolve.c:4265
7833#, no-c-format
7834msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE"
7835msgstr "La subrutina '%s' llamada en lugar de una asignaci�n en %L debe ser PURE"
7836
7837#: fortran/resolve.c:4278
7838#, no-c-format
7839msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L"
7840msgstr "No se puede asignar a la variable '%s' en el procedimiento PURE en %L"
7841
7842#: fortran/resolve.c:4287
7843#, no-c-format
7844msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure"
7845msgstr "El lado derecho de la asignaci�n en %L es un tipo derivado que contiene un POINTER en un procedimiento PURE"
7846
7847#: fortran/resolve.c:4307
7848#, no-c-format
7849msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable"
7850msgstr "La declaraci�n de ASSIGN en %L requiere una variable INTEGER escalar por defecto"
7851
7852#: fortran/resolve.c:4322
7853#, no-c-format
7854msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression"
7855msgstr "La declaraci�n IF aritm�tica en %L requiere una expresi�n num�rica"
7856
7857#: fortran/resolve.c:4334
7858#, no-c-format
7859msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression"
7860msgstr "La cl�usula IF en %L requiere una expresi�n LOGICAL escalar"
7861
7862#: fortran/resolve.c:4360
7863#, no-c-format
7864msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression"
7865msgstr "La condici�n de salida del ciclo DO WHILE en %L debe ser una expresi�n LOGICAL escalar"
7866
7867#: fortran/resolve.c:4367
7868#, no-c-format
7869msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7870msgstr "La etiqueta STAT en la declaraci�n ALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER"
7871
7872#: fortran/resolve.c:4379
7873#, no-c-format
7874msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER"
7875msgstr "La etiqueta STAT en la declaraci�n DEALLOCATE en %L debe ser de tipo INTEGER"
7876
7877#: fortran/resolve.c:4445
7878#, no-c-format
7879msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression"
7880msgstr "La cl�usula de m�scara FORALL en %L requiere una expresi�n LOGICAL"
7881
7882#: fortran/resolve.c:4550
7883#, no-c-format
7884msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape"
7885msgstr "La matriz alojable '%s' en %L debe tener una forma diferida"
7886
7887#: fortran/resolve.c:4553
7888#, no-c-format
7889msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE"
7890msgstr "El objeto escalar '%s' en %L no puede ser ALLOCATABLE"
7891
7892#: fortran/resolve.c:4560
7893#, no-c-format
7894msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape"
7895msgstr "La matriz de puntero '%s' en %L debe tener una forma diferida"
7896
7897#: fortran/resolve.c:4571
7898#, no-c-format
7899msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape"
7900msgstr "La matriz '%s' en %L no puede tener una forma diferida"
7901
7902#: fortran/resolve.c:4601
7903#, no-c-format
7904msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape"
7905msgstr "El m�dulo o la matriz del programa principal '%s' en %L deben tener una forma constante"
7906
7907#: fortran/resolve.c:4613
7908#, no-c-format
7909msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER"
7910msgstr "La entidad con longitud de car�cter asumida en %L debe ser un argumento de prueba o un PARAMETER"
7911
7912#: fortran/resolve.c:4626
7913#, no-c-format
7914msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context"
7915msgstr "'%s' en %L debe tener longitud de c�racter constante en este contexto"
7916
7917#: fortran/resolve.c:4657
7918#, no-c-format
7919msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer"
7920msgstr "El allocatable '%s' en %L no puede tener un inicializador"
7921
7922#: fortran/resolve.c:4660
7923#, no-c-format
7924msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer"
7925msgstr "El external '%s' en %L no puede tener un inicializador"
7926
7927#: fortran/resolve.c:4663
7928#, no-c-format
7929msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer"
7930msgstr "El dummy '%s' en %L no puede tener un inicializador"
7931
7932#: fortran/resolve.c:4666
7933#, no-c-format
7934msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer"
7935msgstr "El intrinsic '%s' en %L no puede tener un inicializador"
7936
7937#: fortran/resolve.c:4669
7938#, no-c-format
7939msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer"
7940msgstr "El resultado de la funci�n '%s' en %L no puede tener un inicializador"
7941
7942#: fortran/resolve.c:4672
7943#, no-c-format
7944msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer"
7945msgstr "La matriz autom�tica '%s' en %L no puede tener un inicializador"
7946
7947#: fortran/resolve.c:4692
7948#, no-c-format
7949msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s"
7950msgstr "El objeto '%s' en %L debe tener el atributo SAVE %s"
7951
7952#: fortran/resolve.c:4725
7953#, no-c-format
7954msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length"
7955msgstr "La funci�n de declaraci�n valuada con car�cter '%s' en %L debe tener longitud constante"
7956
7957#: fortran/resolve.c:4748
7958#, no-c-format
7959msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L"
7960msgstr "'%s' es de un tipo PRIVATE y no puede ser un argumento de prueba de '%s', el cual es PUBLIC en %L"
7961
7962#: fortran/resolve.c:4763
7963#, no-c-format
7964msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer"
7965msgstr "El objeto external '%s' en %L puede no tener un inicializador"
7966
7967#: fortran/resolve.c:4782
7968#, no-c-format
7969msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued"
7970msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser matriz-valuada"
7971
7972#: fortran/resolve.c:4786
7973#, no-c-format
7974msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued"
7975msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser puntero-valuada"
7976
7977#: fortran/resolve.c:4790
7978#, no-c-format
7979msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure"
7980msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser pura"
7981
7982#: fortran/resolve.c:4794
7983#, no-c-format
7984msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive"
7985msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L no puede ser recursiva"
7986
7987#: fortran/resolve.c:4803
7988#, no-c-format
7989msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95"
7990msgstr "La funci�n CHARACTER(*) '%s' en %L es obsoleta en fortran 95"
7991
7992#: fortran/resolve.c:4828
7993#, no-c-format
7994msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L."
7995msgstr "La longitud de car�cter del componente '%s' necesita ser una expresi�n de especificaci�n constante en %L."
7996
7997#: fortran/resolve.c:4843
7998#, no-c-format
7999msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L"
8000msgstr "El componente '%s' es un tipo PRIVATE y no puede ser un componente de '%s' el cual es PUBLIC en %L"
8001
8002#: fortran/resolve.c:4861
8003#, no-c-format
8004msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds."
8005msgstr "El componente '%s' de '%s' en %L debe tener l�mites de matriz constantes."
8006
8007#: fortran/resolve.c:4895
8008#, no-c-format
8009msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L"
8010msgstr "El s�mbolo PRIVATE '%s' no puede ser miembro de una lista de nombres PUBLIC en %L"
8011
8012#: fortran/resolve.c:4908
8013#, no-c-format
8014msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L"
8015msgstr "La matriz '%s' debe tener forma constante para ser un objeto NAMELIST en %L"
8016
8017#: fortran/resolve.c:4926
8018#, no-c-format
8019msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L"
8020msgstr "El atributo PROCEDURE tiene conflictos con el atributo NAMELIST en '%s' en %L"
8021
8022#: fortran/resolve.c:4943
8023#, no-c-format
8024msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
8025msgstr "La matriz de par�metro '%s' en %L no puede ser autom�tica ni de forma asumida"
8026
8027#: fortran/resolve.c:4955
8028#, no-c-format
8029msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type"
8030msgstr "El PARAMETER de tipo impl�cito '%s' en %L no coincide con un tipo IMPLICIT posterior"
8031
8032#: fortran/resolve.c:4966
8033#, no-c-format
8034msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L"
8035msgstr "Tipo derivado incompatible en PARAMETER en %L"
8036
8037#: fortran/resolve.c:5067
8038#, no-c-format
8039msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument"
8040msgstr "El tama�o asumido de matriz en %L debe ser un argumento de prueba"
8041
8042#: fortran/resolve.c:5070
8043#, no-c-format
8044msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument"
8045msgstr "La forma asumida de matriz en %L debe ser un argumento de prueba"
8046
8047#: fortran/resolve.c:5083
8048#, no-c-format
8049msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable"
8050msgstr "El s�mbolo en %L no es una variable DUMMY"
8051
8052#: fortran/resolve.c:5098
8053#, no-c-format
8054msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined."
8055msgstr "El tipo derivado '%s' en %L es de tipo '%s', el cual no se ha definido."
8056
8057#: fortran/resolve.c:5117
8058#, no-c-format
8059msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer"
8060msgstr "El argumento de prueba INTENT(OUT) '%s' en %L es ASSUMED SIZE y por lo tanto no puede tener un inicializador por defecto"
8061
8062#: fortran/resolve.c:5157
8063#, no-c-format
8064msgid "Intrinsic at %L does not exist"
8065msgstr "El intr�nseco en %L no existe"
8066
8067#: fortran/resolve.c:5232
8068#, no-c-format
8069msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON"
8070msgstr "El elemento BLOCK DATA '%s' en %L debe estar en COMMON"
8071
8072#: fortran/resolve.c:5276
8073#, no-c-format
8074msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement"
8075msgstr "Secci�n de matriz no constante en %L en la declaraci�n DATA"
8076
8077#: fortran/resolve.c:5289
8078#, no-c-format
8079msgid "DATA statement at %L has more variables than values"
8080msgstr "La declaraci�n DATA en %L tiene m�s variables que valores"
8081
8082#: fortran/resolve.c:5487
8083#, no-c-format
8084msgid "DATA statement at %L has more values than variables"
8085msgstr "La declaraci�n DATA en %L tiene m�s valores que variables"
8086
8087#: fortran/resolve.c:5569
8088#, no-c-format
8089msgid "Label %d at %L defined but not used"
8090msgstr "se define la etiqueta %d en %L pero no se usa"
8091
8092#: fortran/resolve.c:5574
8093#, no-c-format
8094msgid "Label %d at %L defined but cannot be used"
8095msgstr "se define la etiqueta %d en %L pero no se puede usar"
8096
8097#: fortran/resolve.c:5658
8098#, no-c-format
8099msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object"
8100msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L debe tener el atributo SEQUENCE para ser un objeto EQUIVALENCE"
8101
8102#: fortran/resolve.c:5673
8103#, no-c-format
8104msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object"
8105msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con componente(s) de puntero no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
8106
8107#: fortran/resolve.c:5680
8108#, no-c-format
8109msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object"
8110msgstr "La variable de tipo derivado '%s' en %L con inicializadores por defecto no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
8111
8112#: fortran/resolve.c:5781
8113#, no-c-format
8114msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L"
8115msgstr "Error sint�ctico en la declaraci�n EQUIVALENCE en %L"
8116
8117#: fortran/resolve.c:5798
8118#, no-c-format
8119msgid "Initialized objects '%s' and '%s'  cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L"
8120msgstr "No pueden estar ambos objetos inicializados '%s' y '%s' en la declaraci�n EQUIVALENCE en %L"
8121
8122#: fortran/resolve.c:5812
8123#, no-c-format
8124msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'"
8125msgstr "El miembro de bloque com�n '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE en el procedimiento puro '%s'"
8126
8127#: fortran/resolve.c:5821
8128#, no-c-format
8129msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8130msgstr "La constante nombrada '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
8131
8132#: fortran/resolve.c:5900
8133#, no-c-format
8134msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object"
8135msgstr "La matriz '%s' en %L con l�mites no constante no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
8136
8137#: fortran/resolve.c:5911
8138#, no-c-format
8139msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object"
8140msgstr "El componente de estructura '%s' en %L no puede ser un objeto EQUIVALENCE"
8141
8142#: fortran/resolve.c:5922
8143#, no-c-format
8144msgid "Substring at %L has length zero"
8145msgstr "La subcadena en %L tiene longitud cero"
8146
8147#: fortran/resolve.c:5965
8148#, no-c-format
8149msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'"
8150msgstr "La funci�n PUBLIC '%s' en %L no puede ser del tipo PRIVATE '%s'"
8151
8152#: fortran/resolve.c:5977
8153#, no-c-format
8154msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8155msgstr "ENTRY '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
8156
8157#: fortran/resolve.c:6003
8158#, no-c-format
8159msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION"
8160msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe ser FUNCTION"
8161
8162#: fortran/resolve.c:6009
8163#, no-c-format
8164msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length"
8165msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L no puede ser de longitud de car�cter asumido"
8166
8167#: fortran/resolve.c:6015
8168#, no-c-format
8169msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument"
8170msgstr "El procedimiento de operador de usuario '%s' en %L debe tener al menos un argumento"
8171
8172#: fortran/resolve.c:6025
8173#, no-c-format
8174msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional"
8175msgstr "El primer argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
8176
8177#: fortran/resolve.c:6037
8178#, no-c-format
8179msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional"
8180msgstr "El segundo argumento de la interfaz de operador en %L no puede ser opcional"
8181
8182#: fortran/resolve.c:6041
8183#, no-c-format
8184msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments"
8185msgstr "La interfaz de operador en %L debe tener, cuando mucho, dos argumentos"
8186
8187#: fortran/resolve.c:6074
8188#, no-c-format
8189msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE"
8190msgstr "El procedimiento contenido '%s' en %L de un procedimiento PURE tamb��n debe ser PURE"
8191
8192#: fortran/scanner.c:536
8193#, no-c-format
8194msgid "Missing '&' in continued character constant at %C"
8195msgstr "Falta un '&' en la constante de car�cter continuado en %C"
8196
8197#: fortran/scanner.c:971
8198#, no-c-format
8199msgid "%s:%d: file %s left but not entered"
8200msgstr "%s:%d: se dej� el fichero %s pero no se introdujo"
8201
8202#: fortran/scanner.c:998
8203#, no-c-format
8204msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive"
8205msgstr "%s:%d: Directiva de preprocesamiento ilegal"
8206
8207#: fortran/scanner.c:1073
8208#, no-c-format
8209msgid "File '%s' is being included recursively"
8210msgstr "El fichero '%s' se est� incluyendo recursivamente"
8211
8212#: fortran/scanner.c:1088
8213#, no-c-format
8214msgid "Can't open file '%s'"
8215msgstr "No se puede abrir el fichero '%s'"
8216
8217#: fortran/scanner.c:1097
8218#, no-c-format
8219msgid "Can't open included file '%s'"
8220msgstr "No se puede abrir el fichero inclu�do '%s'"
8221
8222#: fortran/scanner.c:1199
8223#, c-format
8224msgid "%s:%3d %s\n"
8225msgstr "%s:%3d %s\n"
8226
8227#: fortran/simplify.c:101
8228#, no-c-format
8229msgid "Result of %s overflows its kind at %L"
8230msgstr "El resultado de %s desborda su afinidad en %L"
8231
8232#: fortran/simplify.c:120
8233#, no-c-format
8234msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression"
8235msgstr "El par�metro KIND de %s en %L debe ser una expresi�n de inicializaci�n"
8236
8237#: fortran/simplify.c:130
8238#, no-c-format
8239msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L"
8240msgstr "Par�metro KIND de %s inv�lido en %L"
8241
8242#: fortran/simplify.c:227
8243#, no-c-format
8244msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127"
8245msgstr "ASCII extendido sin implementaci�n: el argumento de ACHAR en %L debe estar entre 0 y 127"
8246
8247#: fortran/simplify.c:254
8248#, no-c-format
8249msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1"
8250msgstr "El argumento de ACOS en %L debe estar entre -1 y 1"
8251
8252#: fortran/simplify.c:276
8253#, no-c-format
8254msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1"
8255msgstr "El argumento ACOSH en %L no debe ser menor a 1"
8256
8257#: fortran/simplify.c:503
8258#, no-c-format
8259msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1"
8260msgstr "El argumento de ASIN en %L debe estar entre -1 y 1"
8261
8262#: fortran/simplify.c:559
8263#, no-c-format
8264msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1"
8265msgstr "El argumento de ATANH en %L debe estar dentro del rango -1 a 1"
8266
8267#: fortran/simplify.c:585
8268#, no-c-format
8269msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero"
8270msgstr "Si el primer argumento de ATAN2 %L es cero, entonces el segundo argumento no debe ser cero"
8271
8272#: fortran/simplify.c:667
8273#, no-c-format
8274msgid "Bad character in CHAR function at %L"
8275msgstr "Car�cter err�neo en la funci�n CHAR en %L"
8276
8277#: fortran/simplify.c:1195
8278#, no-c-format
8279msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one"
8280msgstr "El argumento de IACHAR en %L debe ser de longitud uno"
8281
8282#: fortran/simplify.c:1235
8283#, no-c-format
8284msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L"
8285msgstr "Segundo argumento de IBCLR inv�lido en %L"
8286
8287#: fortran/simplify.c:1243
8288#, no-c-format
8289msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L"
8290msgstr "El segundo argumento de IBCLR excede el tama�o de bit en %L"
8291
8292#: fortran/simplify.c:1270
8293#, no-c-format
8294msgid "Invalid second argument of IBITS at %L"
8295msgstr "Segundo argumento de IBITS inv�lido en %L"
8296
8297#: fortran/simplify.c:1276
8298#, no-c-format
8299msgid "Invalid third argument of IBITS at %L"
8300msgstr "Tercer argumento de IBITS inv�lido en %L"
8301
8302#: fortran/simplify.c:1287
8303#, no-c-format
8304msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L"
8305msgstr "La suma del segundo y tercer argumentos de IBITS excede el tama�o de bit en %L"
8306
8307#: fortran/simplify.c:1335
8308#, no-c-format
8309msgid "Invalid second argument of IBSET at %L"
8310msgstr "Segundo argumento de IBSET inv�lido en %L"
8311
8312#: fortran/simplify.c:1343
8313#, no-c-format
8314msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L"
8315msgstr "El segundo argumento de IBSET excede el tama�o de bit en %L"
8316
8317#: fortran/simplify.c:1369
8318#, no-c-format
8319msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one"
8320msgstr "El argumento de ICHAR en %L debe ser de longitud uno"
8321
8322#: fortran/simplify.c:1377
8323#, no-c-format
8324msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor"
8325msgstr "El argumento de ICHAR en %L est� fuera de rango de este procesador"
8326
8327#: fortran/simplify.c:1585
8328#, no-c-format
8329msgid "Argument of INT at %L is not a valid type"
8330msgstr "El argumento de INT en %s no es un tipo v�lido"
8331
8332#: fortran/simplify.c:1662
8333#, no-c-format
8334msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L"
8335msgstr "Segundo argumento de ISHFT inv�lido en %L"
8336
8337#: fortran/simplify.c:1678
8338#, no-c-format
8339msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L"
8340msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFT excede el tama�o de bit en %L"
8341
8342#: fortran/simplify.c:1742
8343#, no-c-format
8344msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L"
8345msgstr "Segundo argumento de ISHFTC inv�lido en %L"
8346
8347#: fortran/simplify.c:1752
8348#, no-c-format
8349msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L"
8350msgstr "Tercer argumento de ISHFTC inv�lido en %L"
8351
8352#: fortran/simplify.c:1767
8353#, no-c-format
8354msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L"
8355msgstr "La magnitud del segundo argumento de ISHFTC excede el tercer argumento en %L"
8356
8357#: fortran/simplify.c:1837
8358#, no-c-format
8359msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type"
8360msgstr "El argumento de KIND en %L es un tipo DERIVED"
8361
8362#: fortran/simplify.c:1908
8363#, no-c-format
8364msgid "DIM argument at %L is out of bounds"
8365msgstr "El argumento DIM en %L est� fuera de los l�mites"
8366
8367#: fortran/simplify.c:2048
8368#, no-c-format
8369msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero"
8370msgstr "El argumento de LOG en %L no puede ser menor o igual a cero"
8371
8372#: fortran/simplify.c:2061
8373#, no-c-format
8374msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero"
8375msgstr "El argumento complejo de LOG en %L no puede ser cero"
8376
8377#: fortran/simplify.c:2105
8378#, no-c-format
8379msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero"
8380msgstr "El argumento de LOG10 en %L no puede ser menor o igual a cero"
8381
8382#. Result is processor-dependent.
8383#: fortran/simplify.c:2282
8384#, no-c-format
8385msgid "Second argument MOD at %L is zero"
8386msgstr "El segundo argumento MOD en %L es cero"
8387
8388#. Result is processor-dependent.
8389#: fortran/simplify.c:2293
8390#, no-c-format
8391msgid "Second argument of MOD at %L is zero"
8392msgstr "El segundo argumento de MOD en %L es cero"
8393
8394#. Result is processor-dependent. This processor just opts
8395#. to not handle it at all.
8396#. Result is processor-dependent.
8397#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353
8398#, no-c-format
8399msgid "Second argument of MODULO at %L is zero"
8400msgstr "El segundo argumento de MODULO en %L es cero"
8401
8402#: fortran/simplify.c:2410
8403#, no-c-format
8404msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero"
8405msgstr "El segundo argumento de NEAREST en %L puede no ser cero"
8406
8407#: fortran/simplify.c:2718
8408#, no-c-format
8409msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L"
8410msgstr "Segundo argumento de REPEAT inv�lido en %L"
8411
8412#: fortran/simplify.c:2792
8413#, no-c-format
8414msgid "Integer too large in shape specification at %L"
8415msgstr "Entero demasiado grande en la especificaci�n de forma en %L"
8416
8417#: fortran/simplify.c:2802
8418#, no-c-format
8419msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L"
8420msgstr "Demasiadas dimensiones en la especificaci�n de forma para RESHAPE en %L"
8421
8422#: fortran/simplify.c:2810
8423#, no-c-format
8424msgid "Shape specification at %L cannot be negative"
8425msgstr "La especificaci�n de forma en %L no puede ser negativa"
8426
8427#: fortran/simplify.c:2820
8428#, no-c-format
8429msgid "Shape specification at %L cannot be the null array"
8430msgstr "La especificaci�n de forma en %L no puede ser la matriz nula"
8431
8432#: fortran/simplify.c:2844
8433#, no-c-format
8434msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter"
8435msgstr "El par�metro ORDER de RESHAPE en %L no es del mismo tama�o que el par�metro SHAPE"
8436
8437#: fortran/simplify.c:2851
8438#, no-c-format
8439msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L"
8440msgstr "Error en el par�metro ORDER de RESHAPE en %L"
8441
8442#: fortran/simplify.c:2861
8443#, no-c-format
8444msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range"
8445msgstr "El par�metro ORDER de RESHAPE en %L est� fuera de rango"
8446
8447#: fortran/simplify.c:2870
8448#, no-c-format
8449msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L"
8450msgstr "Permutaci�n inv�lida en el par�metro ORDER en %L"
8451
8452#: fortran/simplify.c:2927
8453#, no-c-format
8454msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L"
8455msgstr "Se requiere el par�metro PAD para el par�metro SOURCE corto en %L"
8456
8457#: fortran/simplify.c:3061
8458#, no-c-format
8459msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L"
8460msgstr "El resultado de SCALE desborda su afinidad en %L"
8461
8462#: fortran/simplify.c:3642
8463#, no-c-format
8464msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value"
8465msgstr "El argumento de SQRT en %L tiene un valor negativo"
8466
8467#: fortran/symbol.c:111
8468#, no-c-format
8469msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C"
8470msgstr "Declaraci�n IMPLICIT NONE duplicada en %C"
8471
8472#: fortran/symbol.c:151
8473#, no-c-format
8474msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C"
8475msgstr "Ya se defini� la letra '%c' en la declaraci�n IMPLICIT en %C"
8476
8477#: fortran/symbol.c:173
8478#, no-c-format
8479msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE"
8480msgstr "No se puede especificar IMPLICIT en %C despu�s de IMPLICIT NONE"
8481
8482#: fortran/symbol.c:184
8483#, no-c-format
8484msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C"
8485msgstr "La letra %c ya tiene un tipo IMPLICIT en %C"
8486
8487#: fortran/symbol.c:232
8488#, no-c-format
8489msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type"
8490msgstr "El s�mbolo '%s' en %L no tiene tipo IMPLICIT"
8491
8492#: fortran/symbol.c:304
8493#, no-c-format
8494msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L"
8495msgstr "No se permite el atributo %s en la unidad de programa BLOCK DATA en %L"
8496
8497#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997
8498#, no-c-format
8499msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L"
8500msgstr "El atributo %s tiene conflictos con el atributo %s en %L"
8501
8502#: fortran/symbol.c:509
8503#, no-c-format
8504msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L"
8505msgstr "El atributo %s tiene conflictos con el atributo %s en '%s' en %L"
8506
8507#: fortran/symbol.c:551
8508#, no-c-format
8509msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L"
8510msgstr "No se pueden cambiar los atributos de un s�mbolo asociado con USE en %L"
8511
8512#: fortran/symbol.c:554
8513#, no-c-format
8514msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L"
8515msgstr "No se pueden cambiar los atributos del s�mbolo asociado con USE %s en %L"
8516
8517#: fortran/symbol.c:576
8518#, no-c-format
8519msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used"
8520msgstr "No se pueden cambiar los atributos del s�mbolo en %L despu�s de ser usado"
8521
8522#: fortran/symbol.c:592
8523#, no-c-format
8524msgid "Duplicate %s attribute specified at %L"
8525msgstr "Atributo %s duplicado especificado en %L"
8526
8527#: fortran/symbol.c:733
8528#, no-c-format
8529msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements."
8530msgstr "El Puntero Cray en %L aparece en varias declaraciones pointer()."
8531
8532#: fortran/symbol.c:765
8533#, no-c-format
8534msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure"
8535msgstr "El atributo SAVE en %L no se puede especificar en un procedimiento PURE"
8536
8537#: fortran/symbol.c:773
8538#, no-c-format
8539msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L"
8540msgstr "Atributo SAVE duplicado especificado en %L"
8541
8542#: fortran/symbol.c:1027
8543#, no-c-format
8544msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure"
8545msgstr "El prcedimiento %s en %L ya sa hab�a declarado como un procedimiento %s"
8546
8547#: fortran/symbol.c:1062
8548#, no-c-format
8549msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L"
8550msgstr "INTENT (%s) tiene conflictos con INTENT(%s) en %L"
8551
8552#: fortran/symbol.c:1085
8553#, no-c-format
8554msgid "ACCESS specification at %L was already specified"
8555msgstr "La especificaci�n ACCESS en %L ya se hab�a especificado"
8556
8557#: fortran/symbol.c:1105
8558#, no-c-format
8559msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface"
8560msgstr "El s�mbolo '%s' en %L ya ten�a una interfaz expl�cita"
8561
8562#: fortran/symbol.c:1133
8563#, no-c-format
8564msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s"
8565msgstr "El s�mbolo '%s' en %L ya ten�a el tipo b�sico de %s"
8566
8567#: fortran/symbol.c:1145
8568#, no-c-format
8569msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type"
8570msgstr "El s�mbolo '%s' en %L no puede tener un tipo"
8571
8572#: fortran/symbol.c:1283
8573#, no-c-format
8574msgid "Component '%s' at %C already declared at %L"
8575msgstr "El componente '%s' en %C ya se hab�a declarado en %L"
8576
8577#: fortran/symbol.c:1361
8578#, no-c-format
8579msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous"
8580msgstr "El s�mbolo '%s' en %C es ambiguo"
8581
8582#: fortran/symbol.c:1393
8583#, no-c-format
8584msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined"
8585msgstr "El tipo derivado '%s' en %C se est� usando antes de ser definido"
8586
8587#: fortran/symbol.c:1421
8588#, no-c-format
8589msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure"
8590msgstr "'%s' en %C no es un miembro de la estructura '%s'"
8591
8592#: fortran/symbol.c:1427
8593#, no-c-format
8594msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'"
8595msgstr "El componente '%s' en %C es un componente PRIVATE de '%s'"
8596
8597#: fortran/symbol.c:1571
8598#, no-c-format
8599msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L"
8600msgstr "Declaraci�n de etiqueta %d duplicada en %L y %L"
8601
8602#: fortran/symbol.c:1581
8603#, no-c-format
8604msgid "Label %d at %C already referenced as branch target"
8605msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenci� como objetivo de ramificaci�n"
8606
8607#: fortran/symbol.c:1590
8608#, no-c-format
8609msgid "Label %d at %C already referenced as a format label"
8610msgstr "La etiqueta %d en %C ya se referenci� como etiqueta de formato"
8611
8612#: fortran/symbol.c:1632
8613#, no-c-format
8614msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label"
8615msgstr "La etiqueta %d en %C se utiliz� previamente como una etiqueta FORMAT"
8616
8617#: fortran/symbol.c:1640
8618#, no-c-format
8619msgid "Label %d at %C previously used as branch target"
8620msgstr "La etiqueta %d en %C se utiliz� previamente como objetivo de ramificaci�n"
8621
8622#: fortran/symbol.c:1893
8623#, no-c-format
8624msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'"
8625msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' del m�dulo '%s'"
8626
8627#: fortran/symbol.c:1896
8628#, no-c-format
8629msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit"
8630msgstr "El nombre '%s' en %C es una referencia ambigua a '%s' de la unidad de programa actual"
8631
8632#. Symbol is from another namespace.
8633#: fortran/symbol.c:2033
8634#, no-c-format
8635msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated"
8636msgstr "El s�mbolo '%s' en %C ya se hab�a asociado con el anfitri�n"
8637
8638#: fortran/trans-common.c:360
8639#, no-c-format
8640msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size"
8641msgstr "El bloque COMMON nombrado '%s' en %L debe ser del mismo tama�o"
8642
8643#: fortran/trans-common.c:658
8644#, no-c-format
8645msgid "Bad array reference at %L"
8646msgstr "Referencia de matriz err�nea en %L"
8647
8648#: fortran/trans-common.c:666
8649#, no-c-format
8650msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object"
8651msgstr "Tipo de referencia ilegal en %L como un objeto EQUIVALENCE"
8652
8653#: fortran/trans-common.c:706
8654#, no-c-format
8655msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L"
8656msgstr "Reglas de equivalencia inconsistentes que involucran a '%s' en %L y a '%s' en %L"
8657
8658#. Aligning this field would misalign a previous field.
8659#: fortran/trans-common.c:839
8660#, no-c-format
8661msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents"
8662msgstr "El conjunto de equivalencia para la variable '%s' declarado en %L viola los requerimientos de alineaci�n"
8663
8664#: fortran/trans-common.c:904
8665#, no-c-format
8666msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L"
8667msgstr "La equivalencia para '%s' no coincide con el orden del COMMON '%s' en %L"
8668
8669#: fortran/trans-common.c:919
8670#, no-c-format
8671msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L"
8672msgstr "El conjunto de equivalencia para '%s' causa una extensi�n inv�lida al COMMON '%s' en %L"
8673
8674#. The required offset conflicts with previous alignment
8675#. requirements.  Insert padding immediately before this
8676#. segment.
8677#: fortran/trans-common.c:930
8678#, no-c-format
8679msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L"
8680msgstr "Se requiere el relleno de %d bytes antes de '%s' en el COMMON '%s' en %L"
8681
8682#: fortran/trans-common.c:956
8683#, no-c-format
8684msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start"
8685msgstr "El COMMON '%s' en %L requiere %d bytes de relleno al inicio"
8686
8687#: fortran/trans-const.c:158
8688msgid "Array bound mismatch"
8689msgstr "El l�mite de la matriz no coincide"
8690
8691#: fortran/trans-const.c:161
8692msgid "Array reference out of bounds"
8693msgstr "La referencia de la matriz est� fuera de los l�mites"
8694
8695#: fortran/trans-const.c:164
8696msgid "Incorrect function return value"
8697msgstr "Valor de devoluci�n de la funci�n incorrecto"
8698
8699#: fortran/trans-decl.c:441
8700#, no-c-format
8701msgid "storage size not known"
8702msgstr "no se conoce el tama�o de almacenamiento"
8703
8704#: fortran/trans-decl.c:448
8705#, no-c-format
8706msgid "storage size not constant"
8707msgstr "el tama�o de almacenamiento no es constante"
8708
8709#: fortran/trans-io.c:541
8710msgid "Assigned label is not a format label"
8711msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta de formato"
8712
8713#: fortran/trans-io.c:982
8714#, no-c-format
8715msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers."
8716msgstr "La declaraci�n INQUIRE en %L no puede contener especificadores FILE y UNIT al mismo tiempo."
8717
8718#: fortran/trans-stmt.c:163
8719msgid "Assigned label is not a target label"
8720msgstr "La etiqueta asignada no es una etiqueta objetivo"
8721
8722#. Check the label list.
8723#: fortran/trans-stmt.c:179
8724msgid "Assigned label is not in the list"
8725msgstr "La etiqueta asignada no est� en la lista"
8726
8727#: fortran/trans-stmt.c:319
8728#, no-c-format
8729msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument"
8730msgstr "Una devoluci�n alternativa en %L sin un argumento de prueba *"
8731
8732#. FIXME: i18n bug here.  Order of prints should not be
8733#. fixed.
8734#: java/gjavah.c:916
8735#, c-format
8736msgid "ignored method '"
8737msgstr "se ignora el m�todo '"
8738
8739#: java/gjavah.c:918
8740#, c-format
8741msgid "' marked virtual\n"
8742msgstr "' marcado como virtual\n"
8743
8744#: java/gjavah.c:2356
8745#, c-format
8746msgid "Try '"
8747msgstr "Pruebe '"
8748
8749#: java/gjavah.c:2356
8750#, c-format
8751msgid " --help' for more information.\n"
8752msgstr " --help' para m�s informaci�n.\n"
8753
8754#: java/gjavah.c:2363
8755#, c-format
8756msgid "Usage: "
8757msgstr "Modo de empleo: "
8758
8759#: java/gjavah.c:2363
8760#, c-format
8761msgid ""
8762" [OPTION]... CLASS...\n"
8763"\n"
8764msgstr ""
8765" [OPCI�N]... CLASE...\n"
8766"\n"
8767
8768#: java/gjavah.c:2364
8769#, c-format
8770msgid ""
8771"Generate C or C++ header files from .class files\n"
8772"\n"
8773msgstr ""
8774"Genera ficheros de encabezado C o C++ a partir de ficheros .class\n"
8775"\n"
8776
8777#: java/gjavah.c:2365
8778#, c-format
8779msgid "  -stubs                  Generate an implementation stub file\n"
8780msgstr "  -stubs                   Genera un fichero de implementaci�n inicial\n"
8781
8782#: java/gjavah.c:2366
8783#, c-format
8784msgid "  -jni                    Generate a JNI header or stub\n"
8785msgstr "  -jni                     Genera un encabezado o inicio JNI\n"
8786
8787#: java/gjavah.c:2367
8788#, c-format
8789msgid "  -force                  Always overwrite output files\n"
8790msgstr "  -force                  Siempre sobreescribe los ficheros de salida\n"
8791
8792#: java/gjavah.c:2368
8793#, c-format
8794msgid "  -old                    Unused compatibility option\n"
8795msgstr "  -old                    Opci�n de compatibilidad sin uso\n"
8796
8797#: java/gjavah.c:2369
8798#, c-format
8799msgid "  -trace                  Unused compatibility option\n"
8800msgstr "  -trace                  Opci�n de compatibilidad sin uso\n"
8801
8802#: java/gjavah.c:2370
8803#, c-format
8804msgid "  -J OPTION               Unused compatibility option\n"
8805msgstr "  -J OPCI�N               Opci�n de compatibilidad sin uso\n"
8806
8807#: java/gjavah.c:2372
8808#, c-format
8809msgid "  -add TEXT               Insert TEXT into class body\n"
8810msgstr "  -add TEXTO              Inserta el TEXTO en el cuerpo de la clase\n"
8811
8812#: java/gjavah.c:2373
8813#, c-format
8814msgid "  -append TEXT            Insert TEXT after class declaration\n"
8815msgstr "  -append TEXTO           Inserta el TEXTO despu�s de la declaraci�n de la clase\n"
8816
8817#: java/gjavah.c:2374
8818#, c-format
8819msgid "  -friend TEXT            Insert TEXT as 'friend' declaration\n"
8820msgstr "  -friend TEXTO           Inserta el TEXTO como una declaraci�n 'friend'\n"
8821
8822#: java/gjavah.c:2375
8823#, c-format
8824msgid "  -prepend TEXT           Insert TEXT before start of class\n"
8825msgstr "  -prepend TEXTO          Inserta el TEXTO antes del inicio de la clase\n"
8826
8827#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912
8828#, c-format
8829msgid "  --classpath PATH        Set path to find .class files\n"
8830msgstr "  --classpath RUTA        Establece la ruta para encontrar ficheros .class\n"
8831
8832#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913
8833#, c-format
8834msgid "  -IDIR                   Append directory to class path\n"
8835msgstr "  -IDIR                   Agrega el directorio a la ruta de clases\n"
8836
8837#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914
8838#, c-format
8839msgid "  --bootclasspath PATH    Override built-in class path\n"
8840msgstr "  --bootclasspath RUTA    Sobreescribe la ruta interna de clases\n"
8841
8842#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915
8843#, c-format
8844msgid "  --extdirs PATH          Set extensions directory path\n"
8845msgstr "  --extdirs RUTA          Establece la ruta del directorio de extensiones\n"
8846
8847#: java/gjavah.c:2381
8848#, c-format
8849msgid "  -d DIRECTORY            Set output directory name\n"
8850msgstr "  -d DIRECTORIO           Establece el nombre del directorio de salida\n"
8851
8852#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115
8853#, c-format
8854msgid "  -o FILE                 Set output file name\n"
8855msgstr "  -o FICHERO              Establece el nombre del fichero de salida\n"
8856
8857#: java/gjavah.c:2383
8858#, c-format
8859msgid "  -td DIRECTORY           Set temporary directory name\n"
8860msgstr "  -td DIRECTORIO          Establece el nombre del directorio temporal\n"
8861
8862#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117
8863#, c-format
8864msgid "  --help                  Print this help, then exit\n"
8865msgstr "  --help                  Muestra esta informaci�n, y finaliza\n"
8866
8867#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118
8868#, c-format
8869msgid "  --version               Print version number, then exit\n"
8870msgstr "  --version               Muestra el n�mero de versi�n, y finaliza\n"
8871
8872#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920
8873#, c-format
8874msgid "  -v, --verbose           Print extra information while running\n"
8875msgstr "  -v, --verbose           Muestra informaci�n extra durante la ejecuci�n\n"
8876
8877#: java/gjavah.c:2389
8878#, c-format
8879msgid ""
8880"  -M                      Print all dependencies to stdout;\n"
8881"                             suppress ordinary output\n"
8882msgstr ""
8883"  -M                      Muestra todas las dependencias en la salida est�ndar;\n"
8884"                             suprime la salida normal\n"
8885
8886#: java/gjavah.c:2391
8887#, c-format
8888msgid ""
8889"  -MM                     Print non-system dependencies to stdout;\n"
8890"                             suppress ordinary output\n"
8891msgstr ""
8892"  -MM                     Muestra las dependencias que no son del sistema en la salida est�ndar;\n"
8893"                             suprime la salida normal\n"
8894
8895#: java/gjavah.c:2393
8896#, c-format
8897msgid "  -MD                     Print all dependencies to stdout\n"
8898msgstr "  -MD                     Muestra todas las dependencias en la salida est�ndar\n"
8899
8900#: java/gjavah.c:2394
8901#, c-format
8902msgid "  -MMD                    Print non-system dependencies to stdout\n"
8903msgstr "  -MMD                     Muestra todas las dependencias que no son del sistema en la salida est�ndar\n"
8904
8905#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120
8906#, c-format
8907msgid ""
8908"For bug reporting instructions, please see:\n"
8909"%s.\n"
8910msgstr ""
8911"Para instrucciones de reporte de bichos, por favor vea:\n"
8912"%s.\n"
8913
8914#: java/gjavah.c:2581
8915#, c-format
8916msgid "Processing %s\n"
8917msgstr "Procesando %s\n"
8918
8919#: java/gjavah.c:2591
8920#, c-format
8921msgid "Found in %s\n"
8922msgstr "Se encontr� en %s\n"
8923
8924#: java/jcf-dump.c:829
8925#, c-format
8926msgid "Not a valid Java .class file.\n"
8927msgstr "No es un fichero .class de Java v�lido.\n"
8928
8929#: java/jcf-dump.c:835
8930#, c-format
8931msgid "error while parsing constant pool\n"
8932msgstr "error al decodificar el conjunto de constantes\n"
8933
8934#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759
8935#, gcc-internal-format
8936msgid "error in constant pool entry #%d\n"
8937msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes\n"
8938
8939#: java/jcf-dump.c:851
8940#, c-format
8941msgid "error while parsing fields\n"
8942msgstr "error al decodificar los campos\n"
8943
8944#: java/jcf-dump.c:857
8945#, c-format
8946msgid "error while parsing methods\n"
8947msgstr "error al decodificar los m�todos\n"
8948
8949#: java/jcf-dump.c:863
8950#, c-format
8951msgid "error while parsing final attributes\n"
8952msgstr "error al decodificar los atributos finales\n"
8953
8954#: java/jcf-dump.c:900
8955#, c-format
8956msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n"
8957msgstr "Use 'jcf-dump --help' para m�s informaci�n.\n"
8958
8959#: java/jcf-dump.c:907
8960#, c-format
8961msgid ""
8962"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n"
8963"\n"
8964msgstr ""
8965"Modo de empleo: jcf-dump [OPCI�N]... CLASE...\n"
8966"\n"
8967
8968#: java/jcf-dump.c:908
8969#, c-format
8970msgid ""
8971"Display contents of a class file in readable form.\n"
8972"\n"
8973msgstr ""
8974"Muestra el contenido de un fichero clase en una forma legible.\n"
8975"\n"
8976
8977#: java/jcf-dump.c:909
8978#, c-format
8979msgid "  -c                      Disassemble method bodies\n"
8980msgstr "  -c                      Desensambla los cuerpos de los m�todos\n"
8981
8982#: java/jcf-dump.c:910
8983#, c-format
8984msgid "  --javap                 Generate output in 'javap' format\n"
8985msgstr "  --javap                 Genera la salida en formato 'javap'\n"
8986
8987#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018
8988#, c-format
8989msgid "jcf-dump: no classes specified\n"
8990msgstr "jcf-dump: no se especificaron clases\n"
8991
8992#: java/jcf-dump.c:1038
8993#, c-format
8994msgid "Cannot open '%s' for output.\n"
8995msgstr "No se puede abrir '%s' para la salida.\n"
8996
8997#: java/jcf-dump.c:1084
8998#, c-format
8999msgid "bad format of .zip/.jar archive\n"
9000msgstr "formato err�neo del archivo .zip/.jar\n"
9001
9002#: java/jcf-dump.c:1202
9003#, c-format
9004msgid "Bad byte codes.\n"
9005msgstr "Byte codes err�neos.\n"
9006
9007#: java/jv-scan.c:100
9008#, c-format
9009msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n"
9010msgstr "Use 'jv-scan --help' para m�s informaci�n.\n"
9011
9012#: java/jv-scan.c:107
9013#, c-format
9014msgid ""
9015"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n"
9016"\n"
9017msgstr ""
9018"Modo de empleo: jv-scan [OPCI�N]... FICHERO...\n"
9019"\n"
9020
9021#: java/jv-scan.c:108
9022#, c-format
9023msgid ""
9024"Print useful information read from Java source files.\n"
9025"\n"
9026msgstr "Muestra informaci�n �til a partir de ficheros fuente Java.\n"
9027
9028#: java/jv-scan.c:109
9029#, c-format
9030msgid "  --no-assert             Don't recognize the assert keyword\n"
9031msgstr "  --no-assert             No reconocer la palabra clave assert\n"
9032
9033#: java/jv-scan.c:110
9034#, c-format
9035msgid "  --complexity            Print cyclomatic complexity of input file\n"
9036msgstr "  --complexity            Muestra la complejidad ciclom�tica del fichero de entrada\n"
9037
9038#: java/jv-scan.c:111
9039#, c-format
9040msgid "  --encoding NAME         Specify encoding of input file\n"
9041msgstr "  --encoding NOMBRE       Especifica la codificaci�n del fichero fuente\n"
9042
9043#: java/jv-scan.c:112
9044#, c-format
9045msgid "  --print-main            Print name of class containing 'main'\n"
9046msgstr "  --print-main            Muestra el nombre de la clase que contiene 'main'\n"
9047
9048#: java/jv-scan.c:113
9049#, c-format
9050msgid "  --list-class            List all classes defined in file\n"
9051msgstr "  --list-class            Muestra todas las clases definidas en el fichero\n"
9052
9053#: java/jv-scan.c:114
9054#, c-format
9055msgid "  --list-filename         Print input filename when listing class names\n"
9056msgstr "  --list-filename         Muestra el fichero de entrada al enumerar los nombres de clases\n"
9057
9058#: java/jv-scan.c:257
9059#, c-format
9060msgid "%s: error: "
9061msgstr "%s: error: "
9062
9063#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280
9064#, c-format
9065msgid "%s: warning: "
9066msgstr "%s: aviso: "
9067
9068#: java/jvgenmain.c:48
9069#, c-format
9070msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n"
9071msgstr "Modo de empleo: %s [OPCIONES]... NOMBRECLASEmain [FICHERO-SALIDA]\n"
9072
9073#: java/jvgenmain.c:101
9074#, c-format
9075msgid "%s: Cannot open output file: %s\n"
9076msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida: %s\n"
9077
9078#: java/jvgenmain.c:138
9079#, c-format
9080msgid "%s: Failed to close output file %s\n"
9081msgstr "%s: No se puede cerrar el fichero de salida %s\n"
9082
9083#: java/jvspec.c:420
9084#, c-format
9085msgid "can't specify '-D' without '--main'\n"
9086msgstr "no se puede especificar '-D' sin '--main'\n"
9087
9088#: java/jvspec.c:423
9089#, c-format
9090msgid "'%s' is not a valid class name"
9091msgstr "'%s' no es un nombre de clase v�lido"
9092
9093#: java/jvspec.c:429
9094#, c-format
9095msgid "--resource requires -o"
9096msgstr "--resource requiere -o"
9097
9098#: java/jvspec.c:443
9099#, c-format
9100msgid "cannot specify both -C and -o"
9101msgstr "no se pueden especificar -C y -o al mismo tiempo"
9102
9103#: java/jvspec.c:455
9104#, c-format
9105msgid "cannot create temporary file"
9106msgstr "no se puede crear el fichero temporal"
9107
9108#: java/jvspec.c:483
9109#, c-format
9110msgid "using both @FILE with multiple files not implemented"
9111msgstr "no est� implementado usar ambos @FILE con ficheros m�ltiples"
9112
9113#: java/jvspec.c:546
9114#, c-format
9115msgid "cannot specify 'main' class when not linking"
9116msgstr "no se puede especificar la clase 'main' cuando no se est� enlazando"
9117
9118#: config/mcore/mcore.h:57
9119msgid "the m210 does not have little endian support"
9120msgstr "el m210 no tiene soporte para little endian"
9121
9122#: config/lynx.h:71
9123msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together"
9124msgstr "no se pueden usar mthreads y mlegacy-threads juntos"
9125
9126#: config/lynx.h:96
9127msgid "cannot use mshared and static together"
9128msgstr "no se pueden usar mshared y static juntos"
9129
9130#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22
9131#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174
9132msgid "does not support multilib"
9133msgstr "no tiene soporte para multilib"
9134
9135#: config/mips/r3900.h:35
9136msgid "-mhard-float not supported"
9137msgstr "-mhard-float no tiene soporte"
9138
9139#: config/mips/r3900.h:37
9140msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified"
9141msgstr "no se pueden especificar -msingle-float y -msoft-float al mismo tiempo"
9142
9143#: config/i386/cygwin.h:29
9144msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible"
9145msgstr "-mno-cygwin y -mno-win32 no son compatibles"
9146
9147#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58
9148msgid "shared and mdll are not compatible"
9149msgstr "shared y mdll no son compatibles."
9150
9151#: config/vax/netbsd-elf.h:42
9152msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF"
9153msgstr "la opci�n -shared no tiene soporte actualmente en ELF de VAX."
9154
9155#: config/arm/arm.h:141
9156msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together"
9157msgstr "no se pueden usar juntos -msoft-float y -mhard_float"
9158
9159#: config/arm/arm.h:143
9160msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together"
9161msgstr "no se pueden usar juntos -mbig-endian y -mlittle-endian"
9162
9163#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849
9164msgid "may not use both -EB and -EL"
9165msgstr "no se pueden usar -EB y -EL al mismo tiempo"
9166
9167#: config/i386/sco5.h:189
9168msgid "-pg not supported on this platform"
9169msgstr "-pg no tiene soporte en esta plataforma"
9170
9171#: config/i386/sco5.h:190
9172msgid "-p and -pp specified - pick one"
9173msgstr "se especific� -p y -pp - se tom� uno"
9174
9175#: config/i386/sco5.h:264
9176msgid "-G and -static are mutually exclusive"
9177msgstr "-G y -static son mutuamente exclusivos"
9178
9179#: config/rs6000/darwin.h:105
9180msgid " conflicting code gen style switches are used"
9181msgstr " se usan interruptores de estilo de generaci�n de c�digo en conflicto"
9182
9183#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80
9184msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible"
9185msgstr "-pg y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
9186
9187#: ada/lang-specs.h:35
9188msgid "-c or -S required for Ada"
9189msgstr "se requiere -c o -S para Ada"
9190
9191#: gcc.c:767
9192msgid "GCC does not support -C or -CC without -E"
9193msgstr "GCC no da soporte a -C o -CC sin usar -E"
9194
9195#: gcc.c:961
9196msgid "-E or -x required when input is from standard input"
9197msgstr "se requiere -E � -x cuando la entrada es de entrada est�ndar"
9198
9199#: config/s390/tpf.h:125
9200msgid "static is not supported on TPF-OS"
9201msgstr "static no tiene soporte en TPF-OS"
9202
9203#: config/sh/sh.h:460
9204msgid "SH2a does not support little-endian"
9205msgstr "SH2a no tiene soporte para little-endian"
9206
9207#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217
9208#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145
9209#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207
9210msgid "may not use both -m32 and -m64"
9211msgstr "no se pueden usar -m32 y -m64 al mismo tiempo"
9212
9213#: config/vxworks.h:66
9214msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible"
9215msgstr "-Xbind-now y -Xbind-lazy son incompatibles"
9216
9217#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51
9218msgid "profiling not supported with -mg\n"
9219msgstr "la creaci�n de perfil no tiene soporte con -mg\n"
9220
9221#: config/i386/nwld.h:35
9222msgid "Static linking is not supported.\n"
9223msgstr "No se da soporte al enlazado est�tico.\n"
9224
9225#: java/lang-specs.h:34
9226msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible"
9227msgstr "-fjni y -femit-class-files son incompatibles"
9228
9229#: java/lang-specs.h:35
9230msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible"
9231msgstr "-fjni y -femit-class-file son incompatibles"
9232
9233#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37
9234msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only"
9235msgstr "-femit-class-file se debe usar junto con -fsyntax-only"
9236
9237#: config/darwin.h:239
9238msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib"
9239msgstr "s�lo se permite -current_version con -dynamiclib"
9240
9241#: config/darwin.h:241
9242msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib"
9243msgstr "s�lo se permite -install_name con -dynamiclib"
9244
9245#: config/darwin.h:246
9246msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib"
9247msgstr "no se permite -bundle con -dynamiclib"
9248
9249#: config/darwin.h:247
9250msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib"
9251msgstr "no se permite -bundle_loader con -dynamiclib"
9252
9253#: config/darwin.h:248
9254msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib"
9255msgstr "no se permite -client_name con -dynamiclib"
9256
9257#: config/darwin.h:253
9258msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib"
9259msgstr "no se permite -force_flat_namespace con -dynamiclib"
9260
9261#: config/darwin.h:255
9262msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib"
9263msgstr "no se permite keep_private_externs con -dynamiclib"
9264
9265#: config/darwin.h:256
9266msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib"
9267msgstr "no se permite -private_bundle con -dynamiclib"
9268
9269#: java/lang.opt:66
9270msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used"
9271msgstr "Avisar si se usa una opci�n de compilador, clase, m�todo o campo obsoletos"
9272
9273#: java/lang.opt:70
9274msgid "Warn if deprecated empty statements are found"
9275msgstr "Avisar si se encuentran declaraciones vac�as obsoletas"
9276
9277#: java/lang.opt:74
9278msgid "Warn if .class files are out of date"
9279msgstr "Avisar si los ficheros .class est�n desactualizados"
9280
9281#: java/lang.opt:78
9282msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary"
9283msgstr "Avisar si se especifican modificadores cuando no son necesarios"
9284
9285#: java/lang.opt:82
9286msgid "Deprecated; use --classpath instead"
9287msgstr "Obsoleto; usar en su lugar --classpath"
9288
9289#: java/lang.opt:86
9290msgid "Permit the use of the assert keyword"
9291msgstr "Permitir el uso de la palabra clave assert"
9292
9293#: java/lang.opt:108
9294msgid "Replace system path"
9295msgstr "Reemplazar la ruta del sistema"
9296
9297#: java/lang.opt:112
9298msgid "Generate checks for references to NULL"
9299msgstr "Generar revisiones para referencias a NULL"
9300
9301#: java/lang.opt:116
9302msgid "Set class path"
9303msgstr "Establecer la ruta de clases"
9304
9305#: java/lang.opt:123
9306msgid "Output a class file"
9307msgstr "Generar un fichero clase como salida"
9308
9309#: java/lang.opt:127
9310msgid "Alias for -femit-class-file"
9311msgstr "Alias para -femit-class-file"
9312
9313#: java/lang.opt:131
9314msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)"
9315msgstr "Escoger la codificaci�n de entrada (por defecto viene del local)"
9316
9317#: java/lang.opt:135
9318msgid "Set the extension directory path"
9319msgstr "Establecer la ruta del directorio de extensiones"
9320
9321#: java/lang.opt:139
9322msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile"
9323msgstr "El fichero de entrada es un fichero con la lista de nombres de fichero a compilar"
9324
9325#: java/lang.opt:143
9326msgid "Always check for non gcj generated classes archives"
9327msgstr "Revisar siempre por archivos de clases no generados por gcj"
9328
9329#: java/lang.opt:147
9330msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure"
9331msgstr "Asumir que el tiempo de ejecuci�n usa una tabla hash para mapear un objeto a su estructura de sincronizaci�n"
9332
9333#: java/lang.opt:151
9334msgid "Use offset tables for virtual method calls"
9335msgstr "Utilizar tablas de desplazamiento para llamadas a m�todos virtuales"
9336
9337#: java/lang.opt:158
9338msgid "Assume native functions are implemented using JNI"
9339msgstr "Asumir que las funciones nativas se implementan usando JNI"
9340
9341#: java/lang.opt:162
9342msgid "Enable optimization of static class initialization code"
9343msgstr "Activar la optimizaci�n del c�digo de inicializaci�n de las clases static"
9344
9345#: java/lang.opt:169
9346msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays"
9347msgstr "Activar revisiones de asignabilidad para almacenamientos en matrices de objetos"
9348
9349#: java/lang.opt:173
9350msgid "Generate code for the Boehm GC"
9351msgstr "Generar c�digo para el GC de Boehm"
9352
9353#: java/lang.opt:177
9354msgid "Call a library routine to do integer divisions"
9355msgstr "Llamar a una rutina de biblioteca para hacer divisiones enteras"
9356
9357#: java/lang.opt:181
9358msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader"
9359msgstr "El generado se debe cargar con el cargador de arranque"
9360
9361#: ada/lang.opt:74
9362msgid "Specify options to GNAT"
9363msgstr "Especificar opciones a GNAT"
9364
9365#: fortran/lang.opt:30
9366msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching"
9367msgstr "Agregar un directorio para la b�squeda de INCLUDE y MODULE"
9368
9369#: fortran/lang.opt:34
9370msgid "Put MODULE files in 'directory'"
9371msgstr "Colocar los ficheros MODULE en el 'directorio'"
9372
9373#: fortran/lang.opt:42
9374msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments"
9375msgstr "Avisar sobre posibles aliases de argumentos de relleno"
9376
9377#: fortran/lang.opt:46
9378msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals"
9379msgstr "Avisar sobre '&' faltantes en las literales de car�cter continuadas"
9380
9381#: fortran/lang.opt:50
9382msgid "Warn about implicit conversion"
9383msgstr "Avisar sobre conversiones impl�citas"
9384
9385#: fortran/lang.opt:54
9386msgid "Warn about calls with implicit interface"
9387msgstr "Avisar sobre llamadas con interfaz impl�cita"
9388
9389#: fortran/lang.opt:58
9390msgid "Warn about truncated source lines"
9391msgstr "Avisar sobre l�neas de c�digo truncadas"
9392
9393#: fortran/lang.opt:62
9394msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics"
9395msgstr "Avisar sobre el uso de intr�nsecos no est�ndar"
9396
9397#: fortran/lang.opt:66
9398msgid "Warn about \"suspicious\" constructs"
9399msgstr "Avisar sobre construcciones \"sospechosas\" "
9400
9401#: fortran/lang.opt:70
9402msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions"
9403msgstr "Avisar sobre desbordamiento por debajo de expresiones num�ricas constantes"
9404
9405#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162
9406msgid "Warn when a label is unused"
9407msgstr "Avisar cuando no se use una etiqueta"
9408
9409#: fortran/lang.opt:78
9410msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements"
9411msgstr "No tratar las variables locales y los bloques COMMON como si fueran nombrados en declaraciones SAVE"
9412
9413#: fortran/lang.opt:82
9414msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character"
9415msgstr "Especificar que la diagonal invertida en una cadea introduce un car�cter de escape"
9416
9417#: fortran/lang.opt:86
9418msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type"
9419msgstr "Establecer el tipo de doble precisi�n por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura"
9420
9421#: fortran/lang.opt:90
9422msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type"
9423msgstr "Establecer el tipo entero por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura"
9424
9425#: fortran/lang.opt:94
9426msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type"
9427msgstr "Establecer el tipo real por defecto a un tipo de 8 bytes de anchura"
9428
9429#: fortran/lang.opt:98
9430msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form"
9431msgstr "Ignorar 'D' en la columna uno en forma fija"
9432
9433#: fortran/lang.opt:102
9434msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments"
9435msgstr "Tratar las l�neas con 'D' en la columna uno como comentarios"
9436
9437#: fortran/lang.opt:106
9438msgid "Allow dollar signs in entity names"
9439msgstr "Permitir signos de d�lar en nombres de entidades"
9440
9441#: fortran/lang.opt:110
9442msgid "Display the code tree after parsing"
9443msgstr "Mostrar el �rbol del c�digo despu�s de la decodificaci�n"
9444
9445#: fortran/lang.opt:114
9446msgid "Use f2c calling convention"
9447msgstr "Usar convenci�n de llamada f2c"
9448
9449#: fortran/lang.opt:118
9450msgid "Assume that the source file is fixed form"
9451msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma fija"
9452
9453#: fortran/lang.opt:122
9454msgid "Assume that the source file is free form"
9455msgstr "Asumir que el fichero fuente es de forma libre"
9456
9457#: fortran/lang.opt:126
9458msgid "Append underscores to externally visible names"
9459msgstr "Agregar subrayado a los nombres visibles externamente"
9460
9461#: fortran/lang.opt:130
9462msgid "Use the Cray Pointer extension"
9463msgstr "Usar la extensi�n Puntero Cray"
9464
9465#: fortran/lang.opt:134
9466msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore"
9467msgstr "Agregar un segundo gui�n bajo si el nombre ya tiene un gui�n bajo"
9468
9469#: fortran/lang.opt:138
9470msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements"
9471msgstr "Especificar que no se permite tipos impl�citos, a menos que se sobreescriban con sentencias IMPLICIT expl�citas"
9472
9473#: fortran/lang.opt:142
9474msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode"
9475msgstr "Permitir ancho de l�nea de car�cter arbitrario en modo fijo"
9476
9477#: fortran/lang.opt:146
9478msgid "Use n as character line width in fixed mode"
9479msgstr "Usar n como car�cter de ancho de l�nea en modo fijo"
9480
9481#: fortran/lang.opt:150
9482msgid "Allow arbitrary character line width in free mode"
9483msgstr "Permitir ancho de l�nea de car�cter arbitrario en modo libre"
9484
9485#: fortran/lang.opt:154
9486msgid "Use n as character line width in free mode"
9487msgstr "Usar n como car�cter de ancho de l�nea en modo libre"
9488
9489#: fortran/lang.opt:158
9490msgid "Maximum identifier length"
9491msgstr "Longitud m�xima de identificador"
9492
9493#: fortran/lang.opt:162
9494msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack"
9495msgstr "Tama�o en bytes de la matriz m�s grande que se colocar� en la pila"
9496
9497#: fortran/lang.opt:166
9498msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE"
9499msgstr "Establecer la accesibilidad por defecto de las entidades de m�dulo en PRIVATE"
9500
9501#: fortran/lang.opt:170
9502msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking"
9503msgstr "No generar c�digo, s�lo revisar sintaxis y sem�ntica"
9504
9505#: fortran/lang.opt:174
9506msgid "Try to layout derived types as compact as possible"
9507msgstr "Tratar de acomodar los tipos derivados tan compactos como sea posible"
9508
9509#: fortran/lang.opt:178
9510msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry"
9511msgstr "Copiar secciones de matriz en un bloque contiguo en la entrada de procedimiento"
9512
9513#: fortran/lang.opt:182
9514msgid "Treat the input file as preprocessed"
9515msgstr "Tratar al fichero de entrada como preprocesado"
9516
9517#: fortran/lang.opt:186
9518msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'"
9519msgstr "Establecer el tipo para un real con el exponente 'q' a la 'n'"
9520
9521#: fortran/lang.opt:190
9522msgid "Stop on following floating point exceptions"
9523msgstr "Parar en excepciones de de coma flotante a continuaci�n"
9524
9525#: fortran/lang.opt:194
9526msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard"
9527msgstr "Conformar al est�ndar ISO Fortran 95"
9528
9529#: fortran/lang.opt:198
9530msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard"
9531msgstr "Conformar al est�ndar ISO Fortran 2003"
9532
9533#: fortran/lang.opt:202
9534msgid "Conform nothing in particular"
9535msgstr "Conformar a nada en particular"
9536
9537#: fortran/lang.opt:206
9538msgid "Accept extensions to support legacy code"
9539msgstr "Aceptar extensiones para dar soporte a c�digo de legado"
9540
9541#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661
9542msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types"
9543msgstr "Usar el tipo entero m�s estrecho posible para tipos de enumeraci�n"
9544
9545#: fortran/lang.opt:214
9546msgid "Use little-endian format for unformatted files"
9547msgstr "Usar el formato little-endian para los ficheros sin formato"
9548
9549#: fortran/lang.opt:218
9550msgid "Use big-endian format for unformatted files"
9551msgstr "Usar el formato big-endian para los ficheros sin formato"
9552
9553#: fortran/lang.opt:222
9554msgid "Use native format for unformatted files"
9555msgstr "Usar el formato nativo para los ficheros sin formato"
9556
9557#: fortran/lang.opt:226
9558msgid "Swap endianness for unformatted files"
9559msgstr "Intercambiar endianez para ficheros sin formato"
9560
9561#: fortran/lang.opt:230
9562msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files"
9563msgstr "Usar un marcador de registro de 4-byte para los ficheros sin formato"
9564
9565#: fortran/lang.opt:234
9566msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files"
9567msgstr "Usar un marcador de registro de 8-byte para los ficheros sin formato"
9568
9569#: treelang/lang.opt:30
9570msgid "Trace lexical analysis"
9571msgstr "Rastrear an�lisis l�xico"
9572
9573#: treelang/lang.opt:34
9574msgid "Trace the parsing process"
9575msgstr "Rastrear el proceso de decodificaci�n"
9576
9577#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186
9578msgid "Do not use hardware fp"
9579msgstr "No usar fp de hardware"
9580
9581#: config/alpha/alpha.opt:28
9582msgid "Use fp registers"
9583msgstr "Usar registros fp"
9584
9585#: config/alpha/alpha.opt:32
9586msgid "Assume GAS"
9587msgstr "Asumir GAS"
9588
9589#: config/alpha/alpha.opt:36
9590msgid "Do not assume GAS"
9591msgstr "No asumir GAS"
9592
9593#: config/alpha/alpha.opt:40
9594msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)"
9595msgstr "Requerir rutinas de biblioteca matem�tica que cumplan con IEEE (OSF/1)"
9596
9597#: config/alpha/alpha.opt:44
9598msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions"
9599msgstr "Emitir c�digo que cumpla con IEEE, sin excepciones inexactas"
9600
9601#: config/alpha/alpha.opt:51
9602msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory"
9603msgstr "No emitir constantes enteras complejas a memoria de s�lo lectura"
9604
9605#: config/alpha/alpha.opt:55
9606msgid "Use VAX fp"
9607msgstr "Usar fp VAX"
9608
9609#: config/alpha/alpha.opt:59
9610msgid "Do not use VAX fp"
9611msgstr "No usar fp VAX"
9612
9613#: config/alpha/alpha.opt:63
9614msgid "Emit code for the byte/word ISA extension"
9615msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA byte/word"
9616
9617#: config/alpha/alpha.opt:67
9618msgid "Emit code for the motion video ISA extension"
9619msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA de video en movimiento"
9620
9621#: config/alpha/alpha.opt:71
9622msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension"
9623msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA de move y sqrt de fp"
9624
9625#: config/alpha/alpha.opt:75
9626msgid "Emit code for the counting ISA extension"
9627msgstr "Emitir c�digo para la extensi�n ISA de conteo"
9628
9629#: config/alpha/alpha.opt:79
9630msgid "Emit code using explicit relocation directives"
9631msgstr "Emitir c�digo usando directivas expl�citas de reubicaci�n"
9632
9633#: config/alpha/alpha.opt:83
9634msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas"
9635msgstr "Emitir reubicaciones de 16-bit a las �reas de datos small"
9636
9637#: config/alpha/alpha.opt:87
9638msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas"
9639msgstr "Emitir reubicaciones de 32-bit a las �reas de datos small"
9640
9641#: config/alpha/alpha.opt:91
9642msgid "Emit direct branches to local functions"
9643msgstr "Emitir ramificaciones directas a funciones locales"
9644
9645#: config/alpha/alpha.opt:95
9646msgid "Emit indirect branches to local functions"
9647msgstr "Emitir ramificaciones indirectas a funciones locales"
9648
9649#: config/alpha/alpha.opt:99
9650msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer"
9651msgstr "Emitir rdval en lugar de rduniq para un puntero thread"
9652
9653#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56
9654#: config/sparc/long-double-switch.opt:24
9655msgid "Use 128-bit long double"
9656msgstr "Usar long doubles de 128 bits"
9657
9658#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60
9659#: config/sparc/long-double-switch.opt:28
9660msgid "Use 64-bit long double"
9661msgstr "Usar long doubles de 64 bits"
9662
9663#: config/alpha/alpha.opt:111
9664msgid "Use features of and schedule given CPU"
9665msgstr "Usar las caracter�sticas de y el calendarizador del CPU dado"
9666
9667#: config/alpha/alpha.opt:115
9668msgid "Schedule given CPU"
9669msgstr "Calendarizador para el CPU dado"
9670
9671#: config/alpha/alpha.opt:119
9672msgid "Control the generated fp rounding mode"
9673msgstr "Controlar el modo de redondeo generado de fp"
9674
9675#: config/alpha/alpha.opt:123
9676msgid "Control the IEEE trap mode"
9677msgstr "Controlar el modo de captura IEEE"
9678
9679#: config/alpha/alpha.opt:127
9680msgid "Control the precision given to fp exceptions"
9681msgstr "Controlar la precisi�n dada a las excepciones de fp"
9682
9683#: config/alpha/alpha.opt:131
9684msgid "Tune expected memory latency"
9685msgstr "Ajustar la latencia esperada de memoria"
9686
9687#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93
9688#: config/rs6000/sysv4.opt:33
9689msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets"
9690msgstr "Especificar el tama�o de bit para los desplazamientos TLS inmediatos"
9691
9692#: config/frv/frv.opt:24
9693msgid "Use 4 media accumulators"
9694msgstr "Usar 4 acumuladores de medios"
9695
9696#: config/frv/frv.opt:28
9697msgid "Use 8 media accumulators"
9698msgstr "Usar 8 acumuladores de medios"
9699
9700#: config/frv/frv.opt:32
9701msgid "Enable label alignment optimizations"
9702msgstr "Activar las optimizaciones de alienaci�n de etiquetas"
9703
9704#: config/frv/frv.opt:36
9705msgid "Dynamically allocate cc registers"
9706msgstr "Asignar din�micamente los registros cc"
9707
9708#: config/frv/frv.opt:43
9709msgid "Set the cost of branches"
9710msgstr "Establecer el costo de las ramificaciones"
9711
9712#: config/frv/frv.opt:47
9713msgid "Enable conditional execution other than moves/scc"
9714msgstr "Establecer la ejecuci�n condicional en lugar de moves/scc"
9715
9716#: config/frv/frv.opt:51
9717msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences"
9718msgstr "Cambiar la longitud m�xima de las secuencias ejecutadas condicionalmente"
9719
9720#: config/frv/frv.opt:55
9721msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences"
9722msgstr "Cambiar el n�mero de registros temporales disponibles para secuencias ejecutadas condicionalmente"
9723
9724#: config/frv/frv.opt:59
9725msgid "Enable conditional moves"
9726msgstr "Activar moves condicionales"
9727
9728#: config/frv/frv.opt:63
9729msgid "Set the target CPU type"
9730msgstr "Especificar el tipo del CPU destino"
9731
9732#: config/frv/frv.opt:85
9733msgid "Use fp double instructions"
9734msgstr "Usar instrucciones fp double"
9735
9736#: config/frv/frv.opt:89
9737msgid "Change the ABI to allow double word insns"
9738msgstr "Cambiar la ABI para permitir instrucciones double word"
9739
9740#: config/frv/frv.opt:93
9741msgid "Enable Function Descriptor PIC mode"
9742msgstr "Activar el modo de Descriptor de Funci�n PIC"
9743
9744#: config/frv/frv.opt:97
9745msgid "Just use icc0/fcc0"
9746msgstr "Usar solamente icc0/fcc0"
9747
9748#: config/frv/frv.opt:101
9749msgid "Only use 32 FPRs"
9750msgstr "Usar solamente 32 FPRs"
9751
9752#: config/frv/frv.opt:105
9753msgid "Use 64 FPRs"
9754msgstr "Usar 64 FPRs"
9755
9756#: config/frv/frv.opt:109
9757msgid "Only use 32 GPRs"
9758msgstr "Usar solamente 32 GPRs"
9759
9760#: config/frv/frv.opt:113
9761msgid "Use 64 GPRs"
9762msgstr "Usar 64 GPRs"
9763
9764#: config/frv/frv.opt:117
9765msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC"
9766msgstr "Activar el uso de GPREL para datos de s�lo lectura en FDPIC"
9767
9768#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93
9769#: config/pdp11/pdp11.opt:72
9770msgid "Use hardware floating point"
9771msgstr "Usar coma flotante de hardware"
9772
9773#: config/frv/frv.opt:125
9774msgid "Enable inlining of PLT in function calls"
9775msgstr "Activar el inlining de PLT en las llamadas a funci�n"
9776
9777#: config/frv/frv.opt:129
9778msgid "Enable PIC support for building libraries"
9779msgstr "Activar el soporte PIC para construir bibliotecas"
9780
9781#: config/frv/frv.opt:133
9782msgid "Follow the EABI linkage requirements"
9783msgstr "Seguir los requerimientos de enlace de EABI"
9784
9785#: config/frv/frv.opt:137
9786msgid "Disallow direct calls to global functions"
9787msgstr "Desactivar las llamdas directas a funciones globales"
9788
9789#: config/frv/frv.opt:141
9790msgid "Use media instructions"
9791msgstr "Usar instrucciones de medios"
9792
9793#: config/frv/frv.opt:145
9794msgid "Use multiply add/subtract instructions"
9795msgstr "Usar instrucciones acumular/sustraer de multiplicar"
9796
9797#: config/frv/frv.opt:149
9798msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution"
9799msgstr "Activar la optimizaci�n &&/|| en la ejecuci�n condicional"
9800
9801#: config/frv/frv.opt:153
9802msgid "Enable nested conditional execution optimizations"
9803msgstr "Activar las optimizaciones de ejecuci�n condicional anidada"
9804
9805#: config/frv/frv.opt:158
9806msgid "Do not mark ABI switches in e_flags"
9807msgstr "No marcar las opciones ABI en e_flags"
9808
9809#: config/frv/frv.opt:162
9810msgid "Remove redundant membars"
9811msgstr "Remover miembros redundantes"
9812
9813#: config/frv/frv.opt:166
9814msgid "Pack VLIW instructions"
9815msgstr "Empacar instrucciones VLIW"
9816
9817#: config/frv/frv.opt:170
9818msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons"
9819msgstr "Permitir establecer los GPRs al resultado de las comparaciones"
9820
9821#: config/frv/frv.opt:174
9822msgid "Change the amount of scheduler lookahead"
9823msgstr "Cambiar la cantidad de vista hacia adelante del calendarizador"
9824
9825#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105
9826msgid "Use software floating point"
9827msgstr "Usar coma flotante de software"
9828
9829#: config/frv/frv.opt:182
9830msgid "Assume a large TLS segment"
9831msgstr "Asumir un segmento TLS grande"
9832
9833#: config/frv/frv.opt:186
9834msgid "Do not assume a large TLS segment"
9835msgstr "No asumir un segmento TLS grande"
9836
9837#: config/frv/frv.opt:191
9838msgid "Cause gas to print tomcat statistics"
9839msgstr "Causar que gas muestre estad�sticas de tomcat"
9840
9841#: config/frv/frv.opt:196
9842msgid "Link with the library-pic libraries"
9843msgstr "Enlazar con las bibliotecas de pic de biblioteca"
9844
9845#: config/frv/frv.opt:200
9846msgid "Allow branches to be packed with other instructions"
9847msgstr "Permitir que las ramificaciones se empaquen con otras instrucciones"
9848
9849#: config/mn10300/mn10300.opt:24
9850msgid "Target the AM33 processor"
9851msgstr "Apuntar al procesador AM33"
9852
9853#: config/mn10300/mn10300.opt:28
9854msgid "Target the AM33/2.0 processor"
9855msgstr "Apuntar al procesador AM33/2.0"
9856
9857#: config/mn10300/mn10300.opt:32
9858msgid "Work around hardware multiply bug"
9859msgstr "Evitar el bug de multiplicaci�n de hardware"
9860
9861#: config/mn10300/mn10300.opt:37
9862msgid "Enable linker relaxations"
9863msgstr "Activar la relajaci�n del enlazador"
9864
9865#: config/mn10300/mn10300.opt:41
9866msgid "Return pointers in both a0 and d0"
9867msgstr "Devolver punteros tanto en a0 como en d0"
9868
9869#: config/s390/tpf.opt:24
9870msgid "Enable TPF-OS tracing code"
9871msgstr "Activar el c�digo de rastreo TPF-OS"
9872
9873#: config/s390/tpf.opt:28
9874msgid "Specify main object for TPF-OS"
9875msgstr "Especificar el objeto principal para TPF-OS"
9876
9877#: config/s390/s390.opt:24
9878msgid "31 bit ABI"
9879msgstr "ABI de 31 bit"
9880
9881#: config/s390/s390.opt:28
9882msgid "64 bit ABI"
9883msgstr "ABI de 64 bit"
9884
9885#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80
9886msgid "Generate code for given CPU"
9887msgstr "Generar c�digo para el CPU dado"
9888
9889#: config/s390/s390.opt:36
9890msgid "Maintain backchain pointer"
9891msgstr "Mantener puntero a la cadena hacia atr�s"
9892
9893#: config/s390/s390.opt:40
9894msgid "Additional debug prints"
9895msgstr "Impresiones adicionales de depuraci�n"
9896
9897#: config/s390/s390.opt:44
9898msgid "ESA/390 architecture"
9899msgstr "arquitectura ESA/390"
9900
9901#: config/s390/s390.opt:48
9902msgid "Enable fused multiply/add instructions"
9903msgstr "Activar instrucciones multiply/add de corto circuito"
9904
9905#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118
9906msgid "Use hardware fp"
9907msgstr "Usar fp de hardware"
9908
9909#: config/s390/s390.opt:64
9910msgid "Use packed stack layout"
9911msgstr "Usar disposici�n de pila empacada"
9912
9913#: config/s390/s390.opt:68
9914msgid "Use bras for executable < 64k"
9915msgstr "Usar bras para el ejecutable < 64k"
9916
9917#: config/s390/s390.opt:72
9918msgid "Don't use hardware fp"
9919msgstr "No usar fp de hardware"
9920
9921#: config/s390/s390.opt:76
9922msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered"
9923msgstr "Establecer el n�mero m�ximo de bytes que se deben dejar en el tama�o de la pila antes de que se active una instrucci�n trap"
9924
9925#: config/s390/s390.opt:80
9926msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit"
9927msgstr "Emitir c�digo extra en el pr�logo de la funci�n para atrapar en caso de que el tama�o de la pila exceda el l�mite dado"
9928
9929#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96
9930#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203
9931msgid "Schedule code for given CPU"
9932msgstr "C�digo de calendarizador para el CPU dado"
9933
9934#: config/s390/s390.opt:88
9935msgid "mvcle use"
9936msgstr "uso de mvcle"
9937
9938#: config/s390/s390.opt:92
9939msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size"
9940msgstr "Avisar si una funci�n usa alloca o crea una matriz de tama�o din�mico"
9941
9942#: config/s390/s390.opt:96
9943msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize"
9944msgstr "Avisar si el tama�o de marco de una sola funci�n excede el tama�o de marco dado"
9945
9946#: config/s390/s390.opt:100
9947msgid "z/Architecture"
9948msgstr "z/Architecture"
9949
9950#: config/ia64/ilp32.opt:3
9951msgid "Generate ILP32 code"
9952msgstr "Generar c�digo ILP32"
9953
9954#: config/ia64/ilp32.opt:7
9955msgid "Generate LP64 code"
9956msgstr "Generar c�digo LP64"
9957
9958#: config/ia64/ia64.opt:3
9959msgid "Generate big endian code"
9960msgstr "Generar c�digo big endian"
9961
9962#: config/ia64/ia64.opt:7
9963msgid "Generate little endian code"
9964msgstr "Generar c�digo little endian"
9965
9966#: config/ia64/ia64.opt:11
9967msgid "Generate code for GNU as"
9968msgstr "Generar c�digo para as de GNU"
9969
9970#: config/ia64/ia64.opt:15
9971msgid "Generate code for GNU ld"
9972msgstr "Generar c�digo para ld de GNU"
9973
9974#: config/ia64/ia64.opt:19
9975msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms"
9976msgstr "Emitir bits de parada antes y despu�s de asms extendidos con volatile"
9977
9978#: config/ia64/ia64.opt:23
9979msgid "Use in/loc/out register names"
9980msgstr "Usar nombres de registro in/loc/out"
9981
9982#: config/ia64/ia64.opt:30
9983msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss"
9984msgstr "Activar el uso de sdata/scommon/sbss"
9985
9986#: config/ia64/ia64.opt:34
9987msgid "Generate code without GP reg"
9988msgstr "Generar c�digo sin registro GP"
9989
9990#: config/ia64/ia64.opt:38
9991msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)"
9992msgstr "gp es constante (pero hay save/restore de gp en llamadas indirectas)"
9993
9994#: config/ia64/ia64.opt:42
9995msgid "Generate self-relocatable code"
9996msgstr "Generar c�digo auto-reubicable"
9997
9998#: config/ia64/ia64.opt:46
9999msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency"
10000msgstr "Generar divisi�n de coma flotante inline, optimizada para latencia"
10001
10002#: config/ia64/ia64.opt:50
10003msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput"
10004msgstr "Generar divisi�n de coma flotante inline, optimizada para salida"
10005
10006#: config/ia64/ia64.opt:57
10007msgid "Generate inline integer division, optimize for latency"
10008msgstr "Generar divisi�n entera inline, optimizada para latencia"
10009
10010#: config/ia64/ia64.opt:61
10011msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput"
10012msgstr "Generar divisi�n entera inline, optimizada para salida"
10013
10014#: config/ia64/ia64.opt:65
10015msgid "Do not inline integer division"
10016msgstr "No generar divisi�n entera inline"
10017
10018#: config/ia64/ia64.opt:69
10019msgid "Generate inline square root, optimize for latency"
10020msgstr "Generar ra�z cuadrada inline, optimizada para latencia"
10021
10022#: config/ia64/ia64.opt:73
10023msgid "Generate inline square root, optimize for throughput"
10024msgstr "Generar ra�z cuadrada inline, optimizada para salida"
10025
10026#: config/ia64/ia64.opt:77
10027msgid "Do not inline square root"
10028msgstr "No generar ra�z cuadrada inline"
10029
10030#: config/ia64/ia64.opt:81
10031msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
10032msgstr "Activar la informaci�n de la l�nea de depuraci�n Dwarf 2 a trav�s de as de GNU"
10033
10034#: config/ia64/ia64.opt:85
10035msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling"
10036msgstr "Activar la ubicaci�n temprana de bits de paro para mejor calendarizaci�n"
10037
10038#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52
10039msgid "Specify range of registers to make fixed"
10040msgstr "Especificar el rango de registros a convertir en fijos"
10041
10042#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28
10043msgid "Use simulator runtime"
10044msgstr "Usar simulador de tiempo de ejecuci�n"
10045
10046#: config/m32c/m32c.opt:29
10047msgid "Compile code for R8C variants"
10048msgstr "Compilar c�digo para variantes R8C"
10049
10050#: config/m32c/m32c.opt:33
10051msgid "Compile code for M16C variants"
10052msgstr "Compilar c�digo para variantes M16C"
10053
10054#: config/m32c/m32c.opt:37
10055msgid "Compile code for M32CM variants"
10056msgstr "Compilar c�digo para variantes M32CM"
10057
10058#: config/m32c/m32c.opt:41
10059msgid "Compile code for M32C variants"
10060msgstr "Compilar c�digo para variantes M32C"
10061
10062#: config/m32c/m32c.opt:45
10063msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)"
10064msgstr "N�mero de bytes de memreg (por defecto: 16, rango: 0..16)"
10065
10066#: config/sparc/little-endian.opt:24
10067msgid "Generate code for little-endian"
10068msgstr "Generar c�digo para little-endian"
10069
10070#: config/sparc/little-endian.opt:28
10071msgid "Generate code for big-endian"
10072msgstr "Generar c�digo para big-endian"
10073
10074#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28
10075msgid "Use hardware FP"
10076msgstr "Usar FP de hardware"
10077
10078#: config/sparc/sparc.opt:32
10079msgid "Do not use hardware FP"
10080msgstr "No usar FP de hardware"
10081
10082#: config/sparc/sparc.opt:36
10083msgid "Assume possible double misalignment"
10084msgstr "Asumir desalineaci�n de double posible"
10085
10086#: config/sparc/sparc.opt:40
10087msgid "Pass -assert pure-text to linker"
10088msgstr "Pasar el texto puro de -assert al enlazador"
10089
10090#: config/sparc/sparc.opt:44
10091msgid "Use ABI reserved registers"
10092msgstr "Usar los registros ABI reservados"
10093
10094#: config/sparc/sparc.opt:48
10095msgid "Use hardware quad FP instructions"
10096msgstr "Usar instrucciones de FP quad de hardware"
10097
10098#: config/sparc/sparc.opt:52
10099msgid "Do not use hardware quad fp instructions"
10100msgstr "No usar instrucciones de fp quad de hardware"
10101
10102#: config/sparc/sparc.opt:56
10103msgid "Compile for V8+ ABI"
10104msgstr "Compilar para el ABI V8+"
10105
10106#: config/sparc/sparc.opt:60
10107msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions"
10108msgstr "Usar la extensi�n del Conjunto de Instrucciones Visuales de UltraSPARC"
10109
10110#: config/sparc/sparc.opt:64
10111msgid "Pointers are 64-bit"
10112msgstr "Los punteros son de 64-bit"
10113
10114#: config/sparc/sparc.opt:68
10115msgid "Pointers are 32-bit"
10116msgstr "Los punteros son de 32-bit"
10117
10118#: config/sparc/sparc.opt:72
10119msgid "Use 64-bit ABI"
10120msgstr "Usar ABI de 64-bit"
10121
10122#: config/sparc/sparc.opt:76
10123msgid "Use 32-bit ABI"
10124msgstr "Usar ABI de 32-bit"
10125
10126#: config/sparc/sparc.opt:80
10127msgid "Use stack bias"
10128msgstr "Usar tendencia de la pila"
10129
10130#: config/sparc/sparc.opt:84
10131msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies"
10132msgstr "Usar structs en alineaci�n m�s fuerte para copias double-word"
10133
10134#: config/sparc/sparc.opt:88
10135msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker"
10136msgstr "Optimizar las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
10137
10138#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199
10139msgid "Use features of and schedule code for given CPU"
10140msgstr "Usar caracter�sticas del c�digo de calendarizador and para el CPU dado"
10141
10142#: config/sparc/sparc.opt:100
10143msgid "Use given SPARC-V9 code model"
10144msgstr "Usar el modelo de c�digo del SPARC-V9 dado"
10145
10146#: config/m32r/m32r.opt:24
10147msgid "Compile for the m32rx"
10148msgstr "Compilar para el m32rx"
10149
10150#: config/m32r/m32r.opt:28
10151msgid "Compile for the m32r2"
10152msgstr "Compilar para el m32r2"
10153
10154#: config/m32r/m32r.opt:32
10155msgid "Compile for the m32r"
10156msgstr "Compilar para el m32r"
10157
10158#: config/m32r/m32r.opt:36
10159msgid "Align all loops to 32 byte boundary"
10160msgstr "Al�near todos los ciclos al l�mite de 32 byte"
10161
10162#: config/m32r/m32r.opt:40
10163msgid "Prefer branches over conditional execution"
10164msgstr "Preferir las ramas sobre la ejecuci�n condicional"
10165
10166#: config/m32r/m32r.opt:44
10167msgid "Give branches their default cost"
10168msgstr "Dar a las ramificaciones su costo por defecto"
10169
10170#: config/m32r/m32r.opt:48
10171msgid "Display compile time statistics"
10172msgstr "Mostrar estad�sticas de tiempo de compilaci�n"
10173
10174#: config/m32r/m32r.opt:52
10175msgid "Specify cache flush function"
10176msgstr "Especificar la funci�n de limpieza de cach�"
10177
10178#: config/m32r/m32r.opt:56
10179msgid "Specify cache flush trap number"
10180msgstr "Especificar el n�mero de trampa de limpieza de cach�"
10181
10182#: config/m32r/m32r.opt:60
10183msgid "Only issue one instruction per cycle"
10184msgstr "S�lo ejecutar una instrucci�n por ciclo"
10185
10186#: config/m32r/m32r.opt:64
10187msgid "Allow two instructions to be issued per cycle"
10188msgstr "Permitir que se ejecuten dos instrucciones por ciclo"
10189
10190#: config/m32r/m32r.opt:68
10191msgid "Code size: small, medium or large"
10192msgstr "Tama�o del c�digo: small, medium o large"
10193
10194#: config/m32r/m32r.opt:72
10195msgid "Don't call any cache flush functions"
10196msgstr "No llamar a ninguna funci�n de limpieza de cach�"
10197
10198#: config/m32r/m32r.opt:76
10199msgid "Don't call any cache flush trap"
10200msgstr "No llamar a ninguna trampa de limpieza de cach�"
10201
10202#: config/m32r/m32r.opt:83
10203msgid "Small data area: none, sdata, use"
10204msgstr "�rea de datos small: none, sdata, use"
10205
10206#: config/m68k/m68k.opt:24
10207msgid "Generate code for a 520X"
10208msgstr "Generar c�digo para un 520X"
10209
10210#: config/m68k/m68k.opt:28
10211msgid "Generate code for a 5206e"
10212msgstr "Generar c�digo para un 5206e"
10213
10214#: config/m68k/m68k.opt:32
10215msgid "Generate code for a 528x"
10216msgstr "Generar c�digo para un 528x"
10217
10218#: config/m68k/m68k.opt:36
10219msgid "Generate code for a 5307"
10220msgstr "Generar c�digo para un 5307"
10221
10222#: config/m68k/m68k.opt:40
10223msgid "Generate code for a 5407"
10224msgstr "Generar c�digo para un 5407"
10225
10226#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97
10227msgid "Generate code for a 68000"
10228msgstr "Generar c�digo para un 68000"
10229
10230#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101
10231msgid "Generate code for a 68020"
10232msgstr "Generar c�digo para un 68020"
10233
10234#: config/m68k/m68k.opt:52
10235msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions"
10236msgstr "Generar c�digo para un 68040, sin ninguna instrucci�n nueva"
10237
10238#: config/m68k/m68k.opt:56
10239msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions"
10240msgstr "Generar c�digo para un 68060, sin ninguna instrucci�n nueva"
10241
10242#: config/m68k/m68k.opt:60
10243msgid "Generate code for a 68030"
10244msgstr "Generar c�digo para un 68030"
10245
10246#: config/m68k/m68k.opt:64
10247msgid "Generate code for a 68040"
10248msgstr "Generar c�digo para un 68040"
10249
10250#: config/m68k/m68k.opt:68
10251msgid "Generate code for a 68060"
10252msgstr "Generar c�digo para un 68060"
10253
10254#: config/m68k/m68k.opt:72
10255msgid "Generate code for a 68302"
10256msgstr "Generar c�digo para un 68302"
10257
10258#: config/m68k/m68k.opt:76
10259msgid "Generate code for a 68332"
10260msgstr "Generar c�digo para un 68332"
10261
10262#: config/m68k/m68k.opt:81
10263msgid "Generate code for a 68851"
10264msgstr "Generar c�digo para un 68851"
10265
10266#: config/m68k/m68k.opt:85
10267msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions"
10268msgstr "Generar c�digo que use las instrucciones de coma flotante de un 68881"
10269
10270#: config/m68k/m68k.opt:89
10271msgid "Align variables on a 32-bit boundary"
10272msgstr "Alinear las variables en un l�mite de 32-bit"
10273
10274#: config/m68k/m68k.opt:93
10275msgid "Use the bit-field instructions"
10276msgstr "Usar las instrucciones de campos de bit"
10277
10278#: config/m68k/m68k.opt:105
10279msgid "Generate code for a cpu32"
10280msgstr "Generar c�digo para un cpu32"
10281
10282#: config/m68k/m68k.opt:109
10283msgid "Enable ID based shared library"
10284msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"
10285
10286#: config/m68k/m68k.opt:113
10287msgid "Do not use the bit-field instructions"
10288msgstr "No usar las instrucciones de campos de bit"
10289
10290#: config/m68k/m68k.opt:117
10291msgid "Use normal calling convention"
10292msgstr "Usar convenci�n de llamada normal"
10293
10294#: config/m68k/m68k.opt:121
10295msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide"
10296msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 32 bits de anchura"
10297
10298# pc = program counter. cfuga
10299#: config/m68k/m68k.opt:125
10300msgid "Generate pc-relative code"
10301msgstr "Generar c�digo relativo al pc"
10302
10303#: config/m68k/m68k.opt:129
10304msgid "Use different calling convention using 'rtd'"
10305msgstr "Usar la convenci�n de llamada diferente usando 'rtd'"
10306
10307#: config/m68k/m68k.opt:133
10308msgid "Enable separate data segment"
10309msgstr "Activar segmentos de datos separados"
10310
10311#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45
10312msgid "ID of shared library to build"
10313msgstr "ID de la biblioteca compartida a crear"
10314
10315#: config/m68k/m68k.opt:141
10316msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide"
10317msgstr "Considerar que el tipo `int' es de 16 bits de anchura"
10318
10319#: config/m68k/m68k.opt:145
10320msgid "Generate code with library calls for floating point"
10321msgstr "Generar c�digo con llamadas a bibliotecas para coma flotante"
10322
10323#: config/m68k/m68k.opt:149
10324msgid "Do not use unaligned memory references"
10325msgstr "No permitir referencias a memoria sin alinear"
10326
10327#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122
10328msgid "Use IEEE math for fp comparisons"
10329msgstr "Usar matem�tica IEEE para comparaciones fp"
10330
10331#: config/i386/djgpp.opt:26
10332msgid "Ignored (obsolete)"
10333msgstr "Se ignora (obsoleto)"
10334
10335#: config/i386/i386.opt:24
10336msgid "sizeof(long double) is 16"
10337msgstr "sizeof(long double) es 16"
10338
10339#: config/i386/i386.opt:28
10340msgid "Generate 32bit i386 code"
10341msgstr "Generar c�digo i386 de 32bit"
10342
10343#: config/i386/i386.opt:36
10344msgid "Support 3DNow! built-in functions"
10345msgstr "Dar soporte para funciones internas 3DNow!"
10346
10347#: config/i386/i386.opt:44
10348msgid "Generate 64bit x86-64 code"
10349msgstr "Generar c�digo x86-64 de 64bit"
10350
10351#: config/i386/i386.opt:52
10352msgid "sizeof(long double) is 12"
10353msgstr "sizeof(long double) es 12"
10354
10355#: config/i386/i386.opt:56
10356msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue"
10357msgstr "Reservar espacio para los argumentos de salida en el pr�logo de la funci�n"
10358
10359#: config/i386/i386.opt:60
10360msgid "Align some doubles on dword boundary"
10361msgstr "Alinear algunos doubles en l�mites de dword"
10362
10363#: config/i386/i386.opt:64
10364msgid "Function starts are aligned to this power of 2"
10365msgstr "Los inicios de las funciones son alineados a esta potencia de 2"
10366
10367#: config/i386/i386.opt:68
10368msgid "Jump targets are aligned to this power of 2"
10369msgstr "Los objetivos de salto son alineados a esta potencia de 2"
10370
10371#: config/i386/i386.opt:72
10372msgid "Loop code aligned to this power of 2"
10373msgstr "El c�digo de ciclo es alineado a esta potencia de 2"
10374
10375#: config/i386/i386.opt:76
10376msgid "Align destination of the string operations"
10377msgstr "Alinear destino de las operaciones de cadenas"
10378
10379#: config/i386/i386.opt:84
10380msgid "Use given assembler dialect"
10381msgstr "Usar el dialecto del ensamblador dado"
10382
10383#: config/i386/i386.opt:88
10384msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)"
10385msgstr "Las ramificaciones son as� de caras (1-5, unidades arbitrarias)"
10386
10387#: config/i386/i386.opt:92
10388msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model"
10389msgstr "Los datos m�s grandes que el l�mite dado ir�n a la secci�n .ldata en el modeolo medium del x86-64"
10390
10391#: config/i386/i386.opt:96
10392msgid "Use given x86-64 code model"
10393msgstr "Usar el modelo de c�digo del x86-64 dado"
10394
10395#: config/i386/i386.opt:106
10396msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU"
10397msgstr "Generar sin, cos, sqrt para FPU"
10398
10399#: config/i386/i386.opt:110
10400msgid "Return values of functions in FPU registers"
10401msgstr "Devolver los valores de funciones en registros FPU"
10402
10403#: config/i386/i386.opt:114
10404msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set"
10405msgstr "Generar matem�ticas de coma flotante usando el conjunto de instrucciones dado"
10406
10407#: config/i386/i386.opt:126
10408msgid "Inline all known string operations"
10409msgstr "Convertir a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
10410
10411#: config/i386/i386.opt:134
10412msgid "Support MMX built-in functions"
10413msgstr "Dar soporte para funciones internas MMX"
10414
10415#: config/i386/i386.opt:138
10416msgid "Use native (MS) bitfield layout"
10417msgstr "Usar la disposici�n de campos de bits nativos (MS)"
10418
10419#: config/i386/i386.opt:154
10420msgid "Omit the frame pointer in leaf functions"
10421msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
10422
10423#: config/i386/i386.opt:166
10424msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2"
10425msgstr "Tratar de mantenter la pila alineada a esta potencia de 2"
10426
10427#: config/i386/i386.opt:170
10428msgid "Use push instructions to save outgoing arguments"
10429msgstr "Usar instrucciones push para guardar los argumentos de salida"
10430
10431#: config/i386/i386.opt:174
10432msgid "Use red-zone in the x86-64 code"
10433msgstr "Usar la zona roja en el c�digo x86-64"
10434
10435#: config/i386/i386.opt:178
10436msgid "Number of registers used to pass integer arguments"
10437msgstr "N�mero de registros usados para pasar argumentos enteros"
10438
10439#: config/i386/i386.opt:182
10440msgid "Alternate calling convention"
10441msgstr "Convenci�n de llamada alternativa"
10442
10443#: config/i386/i386.opt:190
10444msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation"
10445msgstr "Dar soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX y SSE"
10446
10447#: config/i386/i386.opt:194
10448msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
10449msgstr "Dar soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE y SSE2"
10450
10451#: config/i386/i386.opt:198
10452msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
10453msgstr "Dar soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
10454
10455#: config/i386/i386.opt:202
10456msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode"
10457msgstr "Usar las convenciones de paso de registro SSE para los modos SF y DF"
10458
10459#: config/i386/i386.opt:206
10460msgid "Uninitialized locals in .bss"
10461msgstr "Locales sin inicializar en .bss"
10462
10463#: config/i386/i386.opt:210
10464msgid "Enable stack probing"
10465msgstr "Habilitar la prueba de la pila"
10466
10467#: config/i386/i386.opt:214
10468msgid "Use given thread-local storage dialect"
10469msgstr "Usar el dialecto de almacenamiento thread-local dado"
10470
10471#: config/i386/i386.opt:218
10472#, c-format
10473msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data"
10474msgstr "Usar referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
10475
10476#: config/i386/cygming.opt:24
10477msgid "Create console application"
10478msgstr "Crear una aplicaci�n de consola"
10479
10480#: config/i386/cygming.opt:28
10481msgid "Use the Cygwin interface"
10482msgstr "Usar la interfaz Cygwin"
10483
10484#: config/i386/cygming.opt:32
10485msgid "Generate code for a DLL"
10486msgstr "Generar c�digo para una DLL"
10487
10488#: config/i386/cygming.opt:36
10489msgid "Ignore dllimport for functions"
10490msgstr "Ignorar dllimport para funciones"
10491
10492#: config/i386/cygming.opt:40
10493msgid "Use Mingw-specific thread support"
10494msgstr "Usar soporte de hilos espec�fico de Mingw"
10495
10496#: config/i386/cygming.opt:44
10497msgid "Set Windows defines"
10498msgstr "Establecer las definiciones de Windows"
10499
10500#: config/i386/cygming.opt:48
10501msgid "Create GUI application"
10502msgstr "Crear una aplicaci�n con interfaz gr�fica de usuario (GUI)"
10503
10504#: config/i386/sco5.opt:25
10505msgid "Generate ELF output"
10506msgstr "Generar salida ELF"
10507
10508#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33
10509msgid "Support message passing with the Parallel Environment"
10510msgstr "Soporte para el paso de mensajes con el Ambiente Paralelo"
10511
10512#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128
10513msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics"
10514msgstr "Conforme m�s cerca a la sem�ntica XLC de IBM"
10515
10516#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133
10517msgid "Generate 64-bit code"
10518msgstr "Generar c�digo de 64-bit"
10519
10520#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137
10521msgid "Generate 32-bit code"
10522msgstr "Generar c�digo de 32-bit"
10523
10524#: config/rs6000/darwin.opt:33
10525msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)"
10526msgstr "Generar c�digo adecuado para ejecutables (NO para bibliotecas compartidas)"
10527
10528#: config/rs6000/rs6000.opt:25
10529msgid "Use POWER instruction set"
10530msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER"
10531
10532#: config/rs6000/rs6000.opt:29
10533msgid "Do not use POWER instruction set"
10534msgstr "No usar el conjunto de instrucciones POWER"
10535
10536#: config/rs6000/rs6000.opt:33
10537msgid "Use POWER2 instruction set"
10538msgstr "Usar el conjunto de instrucciones POWER2"
10539
10540#: config/rs6000/rs6000.opt:37
10541msgid "Use PowerPC instruction set"
10542msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
10543
10544#: config/rs6000/rs6000.opt:41
10545msgid "Do not use PowerPC instruction set"
10546msgstr "No usar el conjunto de instrucciones PowerPC"
10547
10548#: config/rs6000/rs6000.opt:45
10549msgid "Use PowerPC-64 instruction set"
10550msgstr "Usar el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
10551
10552#: config/rs6000/rs6000.opt:49
10553msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions"
10554msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Prop�sito General"
10555
10556#: config/rs6000/rs6000.opt:53
10557msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions"
10558msgstr "Usar el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gr�ficas"
10559
10560#: config/rs6000/rs6000.opt:57
10561msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction"
10562msgstr "Usar las instrucciones mfcr de un solo campo de PowerPC V2.01"
10563
10564#: config/rs6000/rs6000.opt:61
10565msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction"
10566msgstr "Usar la instrucci�n popcntb de PowerPC V2.02"
10567
10568#: config/rs6000/rs6000.opt:65
10569msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions"
10570msgstr "Usar las instrucciones de redondeo de coma flotante de PowerPC V2.02"
10571
10572#: config/rs6000/rs6000.opt:69
10573msgid "Use AltiVec instructions"
10574msgstr "Usar instrucciones AltiVec"
10575
10576#: config/rs6000/rs6000.opt:73
10577msgid "Generate load/store multiple instructions"
10578msgstr "Generar m�ltiples instrucciones load/store"
10579
10580#: config/rs6000/rs6000.opt:77
10581msgid "Generate string instructions for block moves"
10582msgstr "Generar instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
10583
10584#: config/rs6000/rs6000.opt:81
10585msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture"
10586msgstr "Usar los mnem�nicos nuevos para la arquitectura PowerPC"
10587
10588#: config/rs6000/rs6000.opt:85
10589msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture"
10590msgstr "Usar los mnem�nicos antiguos para la arquitectura PowerPC"
10591
10592#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84
10593msgid "Do not use hardware floating point"
10594msgstr "No usar coma flotante de hardware"
10595
10596#: config/rs6000/rs6000.opt:97
10597msgid "Do not generate load/store with update instructions"
10598msgstr "No generar load/store con instrucciones de actualizaci�n"
10599
10600#: config/rs6000/rs6000.opt:101
10601msgid "Generate load/store with update instructions"
10602msgstr "Generar load/store con instrucciones de actualizaci�n"
10603
10604#: config/rs6000/rs6000.opt:105
10605msgid "Do not generate fused multiply/add instructions"
10606msgstr "No generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
10607
10608#: config/rs6000/rs6000.opt:109
10609msgid "Generate fused multiply/add instructions"
10610msgstr "Generar instrucciones multiply/add de corto circuito"
10611
10612#: config/rs6000/rs6000.opt:113
10613msgid "Schedule the start and end of the procedure"
10614msgstr "Calendarizar el inicio y el final del procedimiento"
10615
10616#: config/rs6000/rs6000.opt:120
10617msgid "Return all structures in memory (AIX default)"
10618msgstr "Devolver todas las estructuras en memoria (por defecto en AIX)"
10619
10620#: config/rs6000/rs6000.opt:124
10621msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)"
10622msgstr "Devolver las estructuras peque�as en registros (por defecto en SVR4)"
10623
10624#: config/rs6000/rs6000.opt:132
10625msgid "Generate software floating point divide for better throughput"
10626msgstr "Generar divisi�n de coma flotante por software, para mejor salida"
10627
10628#: config/rs6000/rs6000.opt:136
10629msgid "Do not place floating point constants in TOC"
10630msgstr "No colocar las constantes de coma flotante en TOC"
10631
10632#: config/rs6000/rs6000.opt:140
10633msgid "Place floating point constants in TOC"
10634msgstr "Colocar las constantes de coma flotante en TOC"
10635
10636#: config/rs6000/rs6000.opt:144
10637msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC"
10638msgstr "No colocar las constantes s�mbolo+desplazamiento en TOC"
10639
10640#: config/rs6000/rs6000.opt:148
10641msgid "Place symbol+offset constants in TOC"
10642msgstr "Colocar las constantes s�mbolo+desplazamiento en TOC"
10643
10644#: config/rs6000/rs6000.opt:159
10645msgid "Use only one TOC entry per procedure"
10646msgstr "Usar s�lo una entrada TOC por procedimiento"
10647
10648#: config/rs6000/rs6000.opt:163
10649msgid "Put everything in the regular TOC"
10650msgstr "Colocar todo en la TOC normal"
10651
10652#: config/rs6000/rs6000.opt:167
10653msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code"
10654msgstr "Generar instrucciones VRSAVE cuando se genere c�digo AltiVec"
10655
10656#: config/rs6000/rs6000.opt:171
10657msgid "Deprecated option.  Use -mvrsave/-mno-vrsave instead"
10658msgstr "Opci�n obsoleta. Use en su lugar -mvrsave/-mno-vrsave"
10659
10660#: config/rs6000/rs6000.opt:175
10661msgid "Generate isel instructions"
10662msgstr "Generar instrucciones isel"
10663
10664#: config/rs6000/rs6000.opt:179
10665msgid "Deprecated option.  Use -misel/-mno-isel instead"
10666msgstr "Opci�n obsoleta. Use en su lugar -misel/-mno-isel"
10667
10668#: config/rs6000/rs6000.opt:183
10669msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500"
10670msgstr "Generar instrucciones SPE SIMD en E500"
10671
10672#: config/rs6000/rs6000.opt:187
10673msgid "Deprecated option.  Use -mspe/-mno-spe instead"
10674msgstr "Opci�n obsoleta. Use en su lugar -mspe/-mno-spe"
10675
10676#: config/rs6000/rs6000.opt:191
10677msgid "Enable debug output"
10678msgstr "Activar la salida de depuraci�n"
10679
10680#: config/rs6000/rs6000.opt:195
10681msgid "Specify ABI to use"
10682msgstr "Especificar el ABI a utilizar"
10683
10684#: config/rs6000/rs6000.opt:207
10685msgid "Select full, part, or no traceback table"
10686msgstr "Seleccionar la tabla full, part, � sin traceback"
10687
10688#: config/rs6000/rs6000.opt:211
10689msgid "Avoid all range limits on call instructions"
10690msgstr "Evitar todos los l�mites de rango en las instrucciones de llamadas"
10691
10692#: config/rs6000/rs6000.opt:215
10693msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage"
10694msgstr "Avisar sobre el uso del tipo AltiVec obsoleto 'vector long ...'"
10695
10696#: config/rs6000/rs6000.opt:219
10697msgid "Select GPR floating point method"
10698msgstr "Seleccionar el m�todo de coma flotante GPR"
10699
10700#: config/rs6000/rs6000.opt:223
10701msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)"
10702msgstr "Especificar el tama�o de long double (64 � 128 bits)"
10703
10704#: config/rs6000/rs6000.opt:227
10705msgid "Determine which dependences between insns are considered costly"
10706msgstr "Determinar cu�les dependencias entre insns se consideran costosas"
10707
10708#: config/rs6000/rs6000.opt:231
10709msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply"
10710msgstr "Especificar cu�l esquema de inserci�n de nop post calendarizados se debe aplicar"
10711
10712#: config/rs6000/rs6000.opt:235
10713msgid "Specify alignment of structure fields default/natural"
10714msgstr "Especificar la alineaci�n de los campos de estructuras default/natural"
10715
10716#: config/rs6000/rs6000.opt:239
10717msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns"
10718msgstr "Especificar la prioridad de calendarizaci�n para despachar insns restringidos por ranuras"
10719
10720#: config/rs6000/aix64.opt:25
10721msgid "Compile for 64-bit pointers"
10722msgstr "Compilar para punteros de 64-bit"
10723
10724#: config/rs6000/aix64.opt:29
10725msgid "Compile for 32-bit pointers"
10726msgstr "Compilar para punteros de 32-bit"
10727
10728#: config/rs6000/linux64.opt:25
10729msgid "Call mcount for profiling before a function prologue"
10730msgstr "Llamar a mcount para an�lisis de perfil antes del pr�logo de una funci�n"
10731
10732#: config/rs6000/sysv4.opt:25
10733msgid "Select ABI calling convention"
10734msgstr "Seleccionar la convenci�n de llamada ABI"
10735
10736#: config/rs6000/sysv4.opt:29
10737msgid "Select method for sdata handling"
10738msgstr "Seleccionar el m�todo para el manejo de sdata"
10739
10740#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41
10741msgid "Align to the base type of the bit-field"
10742msgstr "Alinear al tipo base del campo de bit"
10743
10744#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50
10745msgid "Produce code relocatable at runtime"
10746msgstr "Producir c�digo reubicable en el momento de ejecuci�n"
10747
10748#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58
10749msgid "Produce little endian code"
10750msgstr "Producir c�digo little endian"
10751
10752#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66
10753msgid "Produce big endian code"
10754msgstr "Producir c�digo big endian"
10755
10756#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75
10757#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101
10758#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141
10759msgid "no description yet"
10760msgstr "sin descripci�n a�n"
10761
10762#: config/rs6000/sysv4.opt:79
10763msgid "Assume all variable arg functions are prototyped"
10764msgstr "Asumir que todas las funciones de argumentos variables tienen prototipos"
10765
10766#: config/rs6000/sysv4.opt:88
10767msgid "Use EABI"
10768msgstr "Usar EABI"
10769
10770#: config/rs6000/sysv4.opt:92
10771msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries"
10772msgstr "Permitir que los campos de bits crucen los l�mites de word"
10773
10774#: config/rs6000/sysv4.opt:96
10775msgid "Use alternate register names"
10776msgstr "Usar nombres de registro alternativos"
10777
10778#: config/rs6000/sysv4.opt:105
10779msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o"
10780msgstr "Enlazar con libsim.a, libc.a y sim-crt0.o"
10781
10782#: config/rs6000/sysv4.opt:109
10783msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o"
10784msgstr "Enlazar con libads.a, libc.a y crt0.o"
10785
10786#: config/rs6000/sysv4.opt:113
10787msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o"
10788msgstr "Enlazar con libyk.a, libc.a y crt0.o"
10789
10790#: config/rs6000/sysv4.opt:117
10791msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o"
10792msgstr "Enlazar con libmvme.a, libc.a y crt0.o"
10793
10794#: config/rs6000/sysv4.opt:121
10795msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header"
10796msgstr "Establecer el bit PPC_EMB en los interruptores del encabezado ELF"
10797
10798#: config/rs6000/sysv4.opt:125
10799msgid "Use the WindISS simulator"
10800msgstr "Usar el simulador WindISS"
10801
10802#: config/rs6000/sysv4.opt:145
10803msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT"
10804msgstr "Generar c�digo para usar un PTL y GOT no ejecutables"
10805
10806#: config/rs6000/sysv4.opt:149
10807msgid "Generate code for old exec BSS PLT"
10808msgstr "Generar c�digo para ejecutables BSS PLT antiguos"
10809
10810#: config/mt/mt.opt:24
10811msgid "Use byte loads and stores when generating code."
10812msgstr "Usar cargas y almacenamientos de bytes al generar c�digo."
10813
10814#: config/mt/mt.opt:32
10815msgid "Do not include crt0.o in the startup files"
10816msgstr "No incluir crt0.o en los ficheros de inicio"
10817
10818#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44
10819#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52
10820msgid "Internal debug switch"
10821msgstr "Interruptor de depuraci�n interno"
10822
10823#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24
10824msgid "Specify CPU for code generation purposes"
10825msgstr "Especificar el CPU para prop�sitos de generaci�n de c�digo"
10826
10827#: config/mcore/mcore.opt:24
10828msgid "Generate code for the M*Core M210"
10829msgstr "Generar c�digo para el M*Core M210"
10830
10831#: config/mcore/mcore.opt:28
10832msgid "Generate code for the M*Core M340"
10833msgstr "Generar c�digo para el M*Core M340"
10834
10835#: config/mcore/mcore.opt:32
10836msgid "Set maximum alignment to 4"
10837msgstr "Establecer la alineaci�n m�xima a 4"
10838
10839#: config/mcore/mcore.opt:36
10840msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary"
10841msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un l�mite de 4 byte"
10842
10843#: config/mcore/mcore.opt:40
10844msgid "Set maximum alignment to 8"
10845msgstr "Establecer la alineaci�n m�xima a 8"
10846
10847#: config/mcore/mcore.opt:44
10848msgid "Generate big-endian code"
10849msgstr "Generar c�digo big-endian"
10850
10851#: config/mcore/mcore.opt:48
10852msgid "Emit call graph information"
10853msgstr "Emitir informaci�n de grafo de llamadas"
10854
10855#: config/mcore/mcore.opt:52
10856msgid "Use the divide instruction"
10857msgstr "Usar la instrucci�n divide"
10858
10859#: config/mcore/mcore.opt:56
10860msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less"
10861msgstr "Constantes inline si pueden ser hechas en 2 insns o menos"
10862
10863#: config/mcore/mcore.opt:60
10864msgid "Generate little-endian code"
10865msgstr "Generar c�digo little-endian"
10866
10867#: config/mcore/mcore.opt:68
10868msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations"
10869msgstr "Usar inmediatos de tama�os arbitrarios en operaciones de bit"
10870
10871#: config/mcore/mcore.opt:72
10872msgid "Prefer word accesses over byte accesses"
10873msgstr "Preferir accesos word sobre accessos byte"
10874
10875#: config/mcore/mcore.opt:76
10876msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation"
10877msgstr "Establecer la cantidad m�xima para una sola operaci�n de incremento de pila"
10878
10879#: config/mcore/mcore.opt:80
10880msgid "Always treat bitfields as int-sized"
10881msgstr "Tratar siempre a los campos de bit como de tama�o int"
10882
10883#: config/arc/arc.opt:33
10884msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names"
10885msgstr "Agregar el nombre del cpu al inicio de todos los nombres de s�mbolo p�blicos"
10886
10887#: config/arc/arc.opt:43
10888msgid "Compile code for ARC variant CPU"
10889msgstr "Compilar c�digo para el CPU de variante ARC"
10890
10891#: config/arc/arc.opt:47
10892msgid "Put functions in SECTION"
10893msgstr "Poner funciones en SECTION"
10894
10895#: config/arc/arc.opt:51
10896msgid "Put data in SECTION"
10897msgstr "Poner datos en SECTION"
10898
10899#: config/arc/arc.opt:55
10900msgid "Put read-only data in SECTION"
10901msgstr "Poner datos de s�lo lectura en SECTION"
10902
10903#: config/sh/sh.opt:45
10904msgid "Generate SH1 code"
10905msgstr "Generar c�digo SH1"
10906
10907#: config/sh/sh.opt:49
10908msgid "Generate SH2 code"
10909msgstr "Generar c�digo SH2"
10910
10911#: config/sh/sh.opt:53
10912msgid "Generate SH2a code"
10913msgstr "Generar c�digo SH2a"
10914
10915#: config/sh/sh.opt:57
10916msgid "Generate SH2a FPU-less code"
10917msgstr "Generar c�digo SH2a sin FPU"
10918
10919#: config/sh/sh.opt:61
10920msgid "Generate default single-precision SH2a code"
10921msgstr "Generar c�digo SH2a de precisi�n simple por defecto"
10922
10923#: config/sh/sh.opt:65
10924msgid "Generate only single-precision SH2a code"
10925msgstr "Generar c�digo SH2a solamente de precisi�n simple"
10926
10927#: config/sh/sh.opt:69
10928msgid "Generate SH2e code"
10929msgstr "Generar c�digo SH2e"
10930
10931#: config/sh/sh.opt:73
10932msgid "Generate SH3 code"
10933msgstr "Generar c�digo SH3"
10934
10935#: config/sh/sh.opt:77
10936msgid "Generate SH3e code"
10937msgstr "Generar c�digo SH3e"
10938
10939#: config/sh/sh.opt:81
10940msgid "Generate SH4 code"
10941msgstr "Generar c�digo SH4"
10942
10943#: config/sh/sh.opt:85
10944msgid "Generate SH4 FPU-less code"
10945msgstr "Generar c�digo SH4 sin FPU"
10946
10947#: config/sh/sh.opt:89
10948msgid "Generate default single-precision SH4 code"
10949msgstr "Generar c�digo SH4 de precisi�n simple por defecto"
10950
10951#: config/sh/sh.opt:93
10952msgid "Generate only single-precision SH4 code"
10953msgstr "Generar c�digo SH4 solamente de precisi�n simple"
10954
10955#: config/sh/sh.opt:97
10956msgid "Generate SH4a code"
10957msgstr "Generar c�digo SH4a"
10958
10959#: config/sh/sh.opt:101
10960msgid "Generate SH4a FPU-less code"
10961msgstr "Generar c�digo SH4a sin FPU"
10962
10963#: config/sh/sh.opt:105
10964msgid "Generate default single-precision SH4a code"
10965msgstr "Generar c�digo SH4a de precisi�n simple por defecto"
10966
10967#: config/sh/sh.opt:109
10968msgid "Generate only single-precision SH4a code"
10969msgstr "Generar c�digo SH4a solamente de precisi�n simple"
10970
10971#: config/sh/sh.opt:113
10972msgid "Generate SH4al-dsp code"
10973msgstr "Generar c�digo SH4al-dsp"
10974
10975#: config/sh/sh.opt:117
10976msgid "Generate 32-bit SHmedia code"
10977msgstr "Generar c�digo SHmedia de 32-bit"
10978
10979#: config/sh/sh.opt:121
10980msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code"
10981msgstr "Generar c�digo SHmedia de 32-bit sin FPU"
10982
10983#: config/sh/sh.opt:125
10984msgid "Generate 64-bit SHmedia code"
10985msgstr "Generar c�digo SHmedia de 64-bit"
10986
10987#: config/sh/sh.opt:129
10988msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code"
10989msgstr "Generar c�digo SHmedia de 64-bit sin FPU"
10990
10991#: config/sh/sh.opt:133
10992msgid "Generate SHcompact code"
10993msgstr "Generar c�digo SHcompact"
10994
10995#: config/sh/sh.opt:137
10996msgid "Generate FPU-less SHcompact code"
10997msgstr "Generar c�digo SHcompact sin FPU"
10998
10999#: config/sh/sh.opt:141
11000msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this"
11001msgstr "Contener el desenrollo para evitar el mal uso de los registros del objetivo a menos que el beneficio del desenrollo sobrepase esto"
11002
11003#: config/sh/sh.opt:145
11004msgid "Generate code in big endian mode"
11005msgstr "Generar c�digo en modo big endian"
11006
11007#: config/sh/sh.opt:149
11008msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables"
11009msgstr "Generar desplazamientos de 32-bit en las tablas de switch"
11010
11011#: config/sh/sh.opt:153
11012msgid "Enable SH5 cut2 workaround"
11013msgstr "Permitir evitar cut2 de SH5"
11014
11015#: config/sh/sh.opt:157
11016msgid "Align doubles at 64-bit boundaries"
11017msgstr "Alinear doubles en l�mites de 64-bit"
11018
11019#: config/sh/sh.opt:161
11020msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11021msgstr "Estrategia de divisi�n, uno de: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp"
11022
11023#: config/sh/sh.opt:165
11024msgid "Specify name for 32 bit signed division function"
11025msgstr "Especificar un nombre para la funci�n de divisi�n de 32 bit con signo"
11026
11027#: config/sh/sh.opt:172
11028msgid "Cost to assume for gettr insn"
11029msgstr "Costo de asumir la instrucci�n gettr"
11030
11031#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222
11032msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions"
11033msgstr "Seguir las convenciones de llamada Renesas (anteriormente Hitachi) / SuperH"
11034
11035#: config/sh/sh.opt:180
11036msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code"
11037msgstr "Incrementar el cumplimiento con IEEE para el c�digo de coma flotante"
11038
11039#: config/sh/sh.opt:184
11040msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact"
11041msgstr "Permitir el uso del modo de direccionamiento indizado para SHmedia32/SHcompact"
11042
11043#: config/sh/sh.opt:188
11044msgid "Assume symbols might be invalid"
11045msgstr "Asumir que los s�mbolos pueden ser inv�lidos"
11046
11047#: config/sh/sh.opt:192
11048msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses"
11049msgstr "Anotar las instrucciones de ensamblador con direcciones estimadas"
11050
11051#: config/sh/sh.opt:196
11052msgid "Generate code in little endian mode"
11053msgstr "Generar c�digo en modo little endian"
11054
11055#: config/sh/sh.opt:200
11056msgid "Mark MAC register as call-clobbered"
11057msgstr "Marcar los registros MAC como sobreescrito por llamada"
11058
11059#: config/sh/sh.opt:206
11060msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)"
11061msgstr "Marcar los structs como un m�ltiplo de 4 bytes (aviso: se altera la ABI)"
11062
11063#: config/sh/sh.opt:210
11064msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC"
11065msgstr "Emitir llamadas a funci�n usando la tabla de desplazamiento global al generar PIC"
11066
11067#: config/sh/sh.opt:214
11068msgid "Assume pt* instructions won't trap"
11069msgstr "Asume que las instrucciones pt* no capturar�n"
11070
11071#: config/sh/sh.opt:218
11072msgid "Shorten address references during linking"
11073msgstr "Abreviar las referencias de direcciones durante el enlazado"
11074
11075#: config/sh/sh.opt:226
11076msgid "Deprecated. Use -Os instead"
11077msgstr "Obsoleto. Utilice en su lugar -Os"
11078
11079#: config/sh/sh.opt:230
11080msgid "Cost to assume for a multiply insn"
11081msgstr "Costo de asumir una instrucci�n multiply"
11082
11083#: config/sh/sh.opt:234
11084msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline"
11085msgstr "Generar llamadas a funci�n de biblioteca para invalidar las entradas de cach� de instruciones despu�s de componer el trampol�n"
11086
11087#: config/arm/arm.opt:24
11088msgid "Specify an ABI"
11089msgstr "Especificar una ABI"
11090
11091#: config/arm/arm.opt:28
11092msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns"
11093msgstr "Generar una llamada a abortar si una funcion noreturn devuelve"
11094
11095#: config/arm/arm.opt:35
11096msgid "Pass FP arguments in FP registers"
11097msgstr "Pasar los argumentos FP en los registros FP"
11098
11099#: config/arm/arm.opt:39
11100msgid "Generate APCS conformant stack frames"
11101msgstr "Generar marcos de pila que cumplan con APCS"
11102
11103#: config/arm/arm.opt:43
11104msgid "Generate re-entrant, PIC code"
11105msgstr "Generar c�digo PIC reentrante"
11106
11107#: config/arm/arm.opt:50
11108msgid "Specify the name of the target architecture"
11109msgstr "Especificar el nombre de la arquitectura destino"
11110
11111#: config/arm/arm.opt:57
11112msgid "Assume target CPU is configured as big endian"
11113msgstr "Asumir que el CPU destino est� configurado como big endian"
11114
11115#: config/arm/arm.opt:61
11116msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code"
11117msgstr "Thumb: Asumir que las funciones no static pueden ser llamadas desde c�digo ARM"
11118
11119#: config/arm/arm.opt:65
11120msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code"
11121msgstr "Thumb: Asumir que los punteros de funci�n pueden ir a c�digo no informado sobre Thumb"
11122
11123#: config/arm/arm.opt:69
11124msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations"
11125msgstr "Cirrus: Colocar NOPs para evitar combinaciones inv�lidas de instrucciones"
11126
11127#: config/arm/arm.opt:73
11128msgid "Specify the name of the target CPU"
11129msgstr "Especificar el nombre del CPU destino"
11130
11131#: config/arm/arm.opt:77
11132msgid "Specify if floating point hardware should be used"
11133msgstr "Especificar si se debe usar la coma flotante"
11134
11135#: config/arm/arm.opt:91
11136msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format"
11137msgstr "Especificar el nombre del hardware/formato de coma flotante destino"
11138
11139#: config/arm/arm.opt:95
11140msgid "Alias for -mfloat-abi=hard"
11141msgstr "Alias para -mfloat-abi=hard"
11142
11143#: config/arm/arm.opt:99
11144msgid "Assume target CPU is configured as little endian"
11145msgstr "Asumir que el CPU destino est� configurado como little endian"
11146
11147#: config/arm/arm.opt:103
11148msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary"
11149msgstr "Generar las llamadas insns como llamadas indirectas, si es necesario"
11150
11151#: config/arm/arm.opt:107
11152msgid "Specify the register to be used for PIC addressing"
11153msgstr "Especificar el registro a usar para el direccionamiento PIC"
11154
11155#: config/arm/arm.opt:111
11156msgid "Store function names in object code"
11157msgstr "Almacenar nombres de funci�n en el c�digo objeto"
11158
11159#: config/arm/arm.opt:115
11160msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence"
11161msgstr "Permitir la calendarizaci�n de un secuencia de los pr�logos de funci�n"
11162
11163#: config/arm/arm.opt:119
11164msgid "Do not load the PIC register in function prologues"
11165msgstr "No cargar el registro PIC en los pr�logos de funci�n"
11166
11167#: config/arm/arm.opt:123
11168msgid "Alias for -mfloat-abi=soft"
11169msgstr "Alias para -mfloat-abi=soft"
11170
11171#: config/arm/arm.opt:127
11172msgid "Specify the minimum bit alignment of structures"
11173msgstr "Especificar la alineaci�n m�nima de bit de las estructuras"
11174
11175#: config/arm/arm.opt:131
11176msgid "Compile for the Thumb not the ARM"
11177msgstr "Compilar para el Thumb on para el ARM"
11178
11179#: config/arm/arm.opt:135
11180msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets"
11181msgstr "Soporte a llamadas entre los conjuntos de instrucciones Thumb y ARM"
11182
11183#: config/arm/arm.opt:139
11184msgid "Specify how to access the thread pointer"
11185msgstr "Especificar c�mo accessar al puntero de hilo"
11186
11187#: config/arm/arm.opt:143
11188msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed"
11189msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (no-hojas) a�n si no es necesario"
11190
11191#: config/arm/arm.opt:147
11192msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed"
11193msgstr "Thumb: Generar marcos de pila (hojas) a�n si no es necesario"
11194
11195#: config/arm/arm.opt:151
11196msgid "Tune code for the given processor"
11197msgstr "Ajustar el c�digo para el procesador dado"
11198
11199#: config/arm/arm.opt:155
11200msgid "Assume big endian bytes, little endian words"
11201msgstr "Asumir bytes big endian, words little endian"
11202
11203#: config/arm/pe.opt:24
11204msgid "Ignore dllimport attribute for functions"
11205msgstr "Ignorar el atributo dllimport para las funciones"
11206
11207#: config/pdp11/pdp11.opt:24
11208msgid "Generate code for an 11/10"
11209msgstr "Generar c�digo para un 11/10"
11210
11211#: config/pdp11/pdp11.opt:28
11212msgid "Generate code for an 11/40"
11213msgstr "Generar c�digo para un 11/40"
11214
11215#: config/pdp11/pdp11.opt:32
11216msgid "Generate code for an 11/45"
11217msgstr "Generar c�digo para un 11/45"
11218
11219#: config/pdp11/pdp11.opt:36
11220msgid "Use 16-bit abs patterns"
11221msgstr "Usar patrones abs de 64-bit"
11222
11223#: config/pdp11/pdp11.opt:40
11224msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)"
11225msgstr "Devolver resultados de coma flotante en ac0 (fr0 en sintaxis de ensamblador Unix)"
11226
11227#: config/pdp11/pdp11.opt:44
11228msgid "Do not use inline patterns for copying memory"
11229msgstr "No usar patrones inline para copiado de memoria"
11230
11231#: config/pdp11/pdp11.opt:48
11232msgid "Use inline patterns for copying memory"
11233msgstr "Usar patrones inline para copiado de memoria"
11234
11235#: config/pdp11/pdp11.opt:52
11236msgid "Do not pretend that branches are expensive"
11237msgstr "No pretender que las ramificaciones son costosas"
11238
11239#: config/pdp11/pdp11.opt:56
11240msgid "Pretend that branches are expensive"
11241msgstr "Pretender que las ramificaciones son costosas"
11242
11243#: config/pdp11/pdp11.opt:60
11244msgid "Use the DEC assembler syntax"
11245msgstr "Usar la sintaxis de ensamblador DEC"
11246
11247#: config/pdp11/pdp11.opt:64
11248msgid "Use 32 bit float"
11249msgstr "Usar float de 32 bit"
11250
11251#: config/pdp11/pdp11.opt:68
11252msgid "Use 64 bit float"
11253msgstr "Usar float de 64 bit"
11254
11255#: config/pdp11/pdp11.opt:76
11256msgid "Use 16 bit int"
11257msgstr "Usar int de 16 bit"
11258
11259#: config/pdp11/pdp11.opt:80
11260msgid "Use 32 bit int"
11261msgstr "Usar int de 32 bit"
11262
11263#: config/pdp11/pdp11.opt:88
11264msgid "Target has split I&D"
11265msgstr "El objetivo tiene I&D dividido"
11266
11267#: config/pdp11/pdp11.opt:92
11268msgid "Use UNIX assembler syntax"
11269msgstr "Usar sintaxis de ensamblador UNIX"
11270
11271#: config/avr/avr.opt:24
11272msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues"
11273msgstr "Usar subrutinas para los pr�logos y ep�logos de funci�n"
11274
11275#: config/avr/avr.opt:28
11276msgid "Select the target MCU"
11277msgstr "Seleccionar el MCU destino"
11278
11279#: config/avr/avr.opt:35
11280msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer"
11281msgstr "Usar PILA como el valor inicial del puntero de pila"
11282
11283#: config/avr/avr.opt:39
11284msgid "Use an 8-bit 'int' type"
11285msgstr "Usa un tipo 'int' de 8-bit"
11286
11287#: config/avr/avr.opt:43
11288msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts"
11289msgstr "Cambiar el puntero de la pila sin desactivar las interrupciones"
11290
11291#: config/avr/avr.opt:47
11292msgid "Do not generate tablejump insns"
11293msgstr "No generar insns de salto de tabla"
11294
11295#: config/avr/avr.opt:57
11296msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices"
11297msgstr "Usar rjmp/rcall (rango limitado) en dispositivos >8K"
11298
11299#: config/avr/avr.opt:61
11300msgid "Output instruction sizes to the asm file"
11301msgstr "Tama�os de instrucci�n de salida al fichero asm"
11302
11303#: config/avr/avr.opt:65
11304msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer"
11305msgstr "Cambiar s�lo los 8 bits bajos del puntero de pila"
11306
11307#: config/crx/crx.opt:24
11308msgid "Support multiply accumulate instructions"
11309msgstr "Dar soporte a m�ltiples instrucciones de acumulador"
11310
11311#: config/crx/crx.opt:28
11312msgid "Do not use push to store function arguments"
11313msgstr "No usar push para guardar los argumentos de funci�n"
11314
11315#: config/crx/crx.opt:32
11316msgid "Restrict doloop to the given nesting level"
11317msgstr "Restringir doloop para el nivel de anidamiento dado"
11318
11319#: config/c4x/c4x.opt:24
11320msgid "Generate code for C30 CPU"
11321msgstr "Generar c�digo para el CPU C30"
11322
11323#: config/c4x/c4x.opt:28
11324msgid "Generate code for C31 CPU"
11325msgstr "Generar c�digo para el CPU C31"
11326
11327#: config/c4x/c4x.opt:32
11328msgid "Generate code for C32 CPU"
11329msgstr "Generar c�digo para el CPU C32"
11330
11331#: config/c4x/c4x.opt:36
11332msgid "Generate code for C33 CPU"
11333msgstr "Generar c�digo para el CPU C33"
11334
11335#: config/c4x/c4x.opt:40
11336msgid "Generate code for C40 CPU"
11337msgstr "Generar c�digo para el CPU C40"
11338
11339#: config/c4x/c4x.opt:44
11340msgid "Generate code for C44 CPU"
11341msgstr "Generar c�digo para el CPU C44"
11342
11343#: config/c4x/c4x.opt:48
11344msgid "Assume that pointers may be aliased"
11345msgstr "Asumir que se pueden hacer alias de los punteros"
11346
11347#: config/c4x/c4x.opt:52
11348msgid "Big memory model"
11349msgstr "Modelo de memoria big"
11350
11351#: config/c4x/c4x.opt:56
11352msgid "Use the BK register as a general purpose register"
11353msgstr "Usar el registro BK como un registro de prop�sito general"
11354
11355#: config/c4x/c4x.opt:60
11356msgid "Generate code for CPU"
11357msgstr "Generar c�digo para el CPU"
11358
11359#: config/c4x/c4x.opt:64
11360msgid "Enable use of DB instruction"
11361msgstr "Activar el uso de la instrucci�n DB"
11362
11363#: config/c4x/c4x.opt:68
11364msgid "Enable debugging"
11365msgstr "Activar la depuraci�n"
11366
11367#: config/c4x/c4x.opt:72
11368msgid "Enable new features under development"
11369msgstr "Activar nuevas caracter�sticas en desarrollo"
11370
11371#: config/c4x/c4x.opt:76
11372msgid "Use fast but approximate float to integer conversion"
11373msgstr "Usar conversi�n de coma flotante a entero r�pida pero aproximada"
11374
11375#: config/c4x/c4x.opt:80
11376msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns"
11377msgstr "Fuerza que la generaci�n de RTL emita 3 operandos insns v�lidos"
11378
11379#: config/c4x/c4x.opt:84
11380msgid "Force constants into registers to improve hoisting"
11381msgstr "Fuerza las constantes dentro de registros para mejorar el levantamiento"
11382
11383#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112
11384msgid "Save DP across ISR in small memory model"
11385msgstr "Guardar DP entre ISR en el modelo de memoria small"
11386
11387#: config/c4x/c4x.opt:92
11388msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
11389msgstr "Permitir cuentas de iteraci�n unsigned para RPTB/DB"
11390
11391#: config/c4x/c4x.opt:96
11392msgid "Pass arguments on the stack"
11393msgstr "Pasar los argumentos en la pila"
11394
11395#: config/c4x/c4x.opt:100
11396msgid "Use MPYI instruction for C3x"
11397msgstr "Usar instrucci�n MPYI para C3x"
11398
11399#: config/c4x/c4x.opt:104
11400msgid "Enable parallel instructions"
11401msgstr "Activar las funciones paralelas"
11402
11403#: config/c4x/c4x.opt:108
11404msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
11405msgstr "Activar las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
11406
11407#: config/c4x/c4x.opt:116
11408msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call"
11409msgstr "Preservar los 40 bits del registro FP entre llamadas"
11410
11411#: config/c4x/c4x.opt:120
11412msgid "Pass arguments in registers"
11413msgstr "Pasar los argumentos en los registros"
11414
11415#: config/c4x/c4x.opt:124
11416msgid "Enable use of RTPB instruction"
11417msgstr "Activar el uso de la instrucci�n RTPB"
11418
11419#: config/c4x/c4x.opt:128
11420msgid "Enable use of RTPS instruction"
11421msgstr "Activar el uso de la instrucci�n RTPS"
11422
11423#: config/c4x/c4x.opt:132
11424msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N"
11425msgstr "Establecer el n�mero m�ximo de iteraciones para RPTS a N"
11426
11427#: config/c4x/c4x.opt:136
11428msgid "Small memory model"
11429msgstr "Modelo de memoria small"
11430
11431#: config/c4x/c4x.opt:140
11432msgid "Emit code compatible with TI tools"
11433msgstr "Emitir c�digo compatible con las herramientas TI"
11434
11435#: config/pa/pa-hpux.opt:24
11436msgid "Generate cpp defines for server IO"
11437msgstr "Generar definiciones cpp para ES de servidor"
11438
11439#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24
11440#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24
11441msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking"
11442msgstr "Especifica el est�ndar UNIX para las predefiniciones y enlazado"
11443
11444#: config/pa/pa-hpux.opt:32
11445msgid "Generate cpp defines for workstation IO"
11446msgstr "Generar definiciones cpp para ES de estaci�n de trabajo"
11447
11448#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85
11449msgid "Generate PA1.0 code"
11450msgstr "Generar c�digo PA1.0"
11451
11452#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109
11453msgid "Generate PA1.1 code"
11454msgstr "Generar c�digo PA1.1"
11455
11456#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93
11457msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)"
11458msgstr "Generar c�digo PA2.0 (requiere binutils 2.10 o superior)"
11459
11460#: config/pa/pa.opt:36
11461msgid "Generate code for huge switch statements"
11462msgstr "Generar c�digo para declaraciones switch huge"
11463
11464#: config/pa/pa.opt:40
11465msgid "Disable FP regs"
11466msgstr "Desactivar los registros FP"
11467
11468#: config/pa/pa.opt:44
11469msgid "Disable indexed addressing"
11470msgstr "Desactivar direccionamiento indizado"
11471
11472#: config/pa/pa.opt:48
11473msgid "Generate fast indirect calls"
11474msgstr "Generar llamadas indirectas r�pidas"
11475
11476#: config/pa/pa.opt:56
11477msgid "Assume code will be assembled by GAS"
11478msgstr "Asumir que el c�digo ser� ensamblado por GAS"
11479
11480# config/pa/pa.h:236
11481#: config/pa/pa.opt:60
11482msgid "Put jumps in call delay slots"
11483msgstr "Poner saltos en ranuras de retardo de llamadas"
11484
11485#: config/pa/pa.opt:65
11486msgid "Enable linker optimizations"
11487msgstr "Activar las optimizaciones del enlazador"
11488
11489#: config/pa/pa.opt:69
11490msgid "Always generate long calls"
11491msgstr "Generar siempre llamadas long"
11492
11493#: config/pa/pa.opt:73
11494msgid "Emit long load/store sequences"
11495msgstr "Emitir secuencias load/store long"
11496
11497#: config/pa/pa.opt:81
11498msgid "Disable space regs"
11499msgstr "Desactivar registros de espacio"
11500
11501#: config/pa/pa.opt:97
11502msgid "Use portable calling conventions"
11503msgstr "Usar convenciones de llamada transportable"
11504
11505#: config/pa/pa.opt:101
11506msgid "Specify CPU for scheduling purposes.  Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000"
11507msgstr "Especificar el CPU por razones de calendarizaci�n.  Los argumentos v�lidos son 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, y 8000"
11508
11509#: config/pa/pa.opt:113
11510msgid "Do not disable space regs"
11511msgstr "No desactivar registros de espacio"
11512
11513#: config/pa/pa64-hpux.opt:24
11514msgid "Assume code will be linked by GNU ld"
11515msgstr "Asumir que el c�digo ser� enlazado por ld de GNU"
11516
11517#: config/pa/pa64-hpux.opt:28
11518msgid "Assume code will be linked by HP ld"
11519msgstr "Asumir que el c�digo ser� enlazado por ld de HP"
11520
11521#: config/xtensa/xtensa.opt:24
11522msgid "Use CONST16 instruction to load constants"
11523msgstr "Usar CONST16 instrucciones push para cargar constantes"
11524
11525#: config/xtensa/xtensa.opt:28
11526msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
11527msgstr "Activar las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
11528
11529#: config/xtensa/xtensa.opt:32
11530msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs"
11531msgstr "Usar instrucciones CALLXn indirectas para programas grandes"
11532
11533#: config/xtensa/xtensa.opt:36
11534msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties"
11535msgstr "Alinear autom�ticamente los objetivos de las ramificaciones para reducir las faltas de ramificaci�n"
11536
11537#: config/xtensa/xtensa.opt:40
11538msgid "Intersperse literal pools with code in the text section"
11539msgstr "Entremezclar los conjuntos de literales con c�digo en la secci�n de texto"
11540
11541#: config/stormy16/stormy16.opt:25
11542msgid "Provide libraries for the simulator"
11543msgstr "Proveer bibliotecas para el simulador"
11544
11545#: config/mips/mips.opt:24
11546msgid "Generate code that conforms to the given ABI"
11547msgstr "Generar c�digo que cumpla con la ABI dada"
11548
11549#: config/mips/mips.opt:28
11550msgid "Use SVR4-style PIC"
11551msgstr "Usar PIC de estilo SVR4"
11552
11553#: config/mips/mips.opt:32
11554msgid "Use PMC-style 'mad' instructions"
11555msgstr "Usa instrucciones 'mad' de estilo PMC"
11556
11557#: config/mips/mips.opt:36
11558msgid "Generate code for the given ISA"
11559msgstr "Genera c�digo para el ISA dado"
11560
11561#: config/mips/mips.opt:40
11562msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default"
11563msgstr "Usa instrucciones Branch Likely, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
11564
11565#: config/mips/mips.opt:44
11566msgid "Trap on integer divide by zero"
11567msgstr "Atrapar la divisi�n entera por cero"
11568
11569#: config/mips/mips.opt:48
11570msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero"
11571msgstr "Usar secuencias ramifica-y-para para revisar la divisi�n entera por cero"
11572
11573#: config/mips/mips.opt:52
11574msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero"
11575msgstr "usar instrucciones trap para revisar la divisi�n entera por cero"
11576
11577#: config/mips/mips.opt:56
11578msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations"
11579msgstr "Permitir que las instrucciones de coma flotante de hardware cubran tanto operaciones de 32-bit como de 64-bit"
11580
11581#: config/mips/mips.opt:60
11582msgid "Use MIPS-DSP instructions"
11583msgstr "Usar instrucciones MIPS-DSP"
11584
11585#: config/mips/mips.opt:70
11586msgid "Use big-endian byte order"
11587msgstr "Usar el orden de byte big-endian"
11588
11589#: config/mips/mips.opt:74
11590msgid "Use little-endian byte order"
11591msgstr "Usar el orden de byte little-endian"
11592
11593#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32
11594msgid "Use ROM instead of RAM"
11595msgstr "Usar la ROM en lugar de la RAM"
11596
11597#: config/mips/mips.opt:82
11598msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators"
11599msgstr "Usar los operadores de ensamblador %reloc() del estilo NewABI"
11600
11601#: config/mips/mips.opt:86
11602msgid "Work around certain R4000 errata"
11603msgstr "Evitar errores de ciertos R4000"
11604
11605#: config/mips/mips.opt:90
11606msgid "Work around certain R4400 errata"
11607msgstr "Evitar errores de ciertos R4400"
11608
11609#: config/mips/mips.opt:94
11610msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
11611msgstr "Evitar los errores para n�cleos tempranos SB-1 revisi�n 2"
11612
11613#: config/mips/mips.opt:98
11614msgid "Work around certain VR4120 errata"
11615msgstr "Evitar errores de ciertos VR4120"
11616
11617#: config/mips/mips.opt:102
11618msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata"
11619msgstr "Evitar el error mflo/mfhi del VR4130"
11620
11621#: config/mips/mips.opt:106
11622msgid "Work around an early 4300 hardware bug"
11623msgstr "Evitar el error de hardware de los primeros 4300"
11624
11625#: config/mips/mips.opt:110
11626msgid "FP exceptions are enabled"
11627msgstr "Las excepciones FP est�n activadas"
11628
11629#: config/mips/mips.opt:114
11630msgid "Use 32-bit floating-point registers"
11631msgstr "Usar registros de coma flotante de 32-bit"
11632
11633#: config/mips/mips.opt:118
11634msgid "Use 64-bit floating-point registers"
11635msgstr "Usar registros de coma flotante de 64-bit"
11636
11637#: config/mips/mips.opt:122
11638msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines"
11639msgstr "Usar FUNC para vaciar el cach� antes de llamar a los trampolines de pila"
11640
11641#: config/mips/mips.opt:126
11642msgid "Generate floating-point multiply-add instructions"
11643msgstr "Generar instrucciones multiply-add de coma flotante"
11644
11645#: config/mips/mips.opt:130
11646msgid "Use 32-bit general registers"
11647msgstr "Usar registros generales de 32-bit"
11648
11649#: config/mips/mips.opt:134
11650msgid "Use 64-bit general registers"
11651msgstr "Usar registros generales de 64-bit"
11652
11653#: config/mips/mips.opt:138
11654msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions"
11655msgstr "Permitir el uso de instrucciones de coma flotante de hardware"
11656
11657#: config/mips/mips.opt:142
11658msgid "Generate code for ISA level N"
11659msgstr "Generar c�digo para ISA nivel N"
11660
11661#: config/mips/mips.opt:146
11662msgid "Generate mips16 code"
11663msgstr "Generar c�digo mips16"
11664
11665#: config/mips/mips.opt:150
11666msgid "Use MIPS-3D instructions"
11667msgstr "Usar instrucciones MIPS-3D"
11668
11669#: config/mips/mips.opt:154
11670msgid "Use indirect calls"
11671msgstr "Usar llamadas indirectas"
11672
11673#: config/mips/mips.opt:158
11674msgid "Use a 32-bit long type"
11675msgstr "Usar un tipo long de 32-bit"
11676
11677#: config/mips/mips.opt:162
11678msgid "Use a 64-bit long type"
11679msgstr "Usar un tipo long de 64-bit"
11680
11681#: config/mips/mips.opt:166
11682msgid "Don't optimize block moves"
11683msgstr "No optimizar los movimientos de bloques"
11684
11685#: config/mips/mips.opt:170
11686msgid "Use the mips-tfile postpass"
11687msgstr "Usar el postpase mips-tfile"
11688
11689#: config/mips/mips.opt:174
11690msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines"
11691msgstr "No usar una funci�n que vac�e el cach� antes de llamar los trampolines de pila"
11692
11693#: config/mips/mips.opt:178
11694msgid "Generate normal-mode code"
11695msgstr "Generar c�digo normal-mode"
11696
11697#: config/mips/mips.opt:182
11698msgid "Do not use MIPS-3D instructions"
11699msgstr "No usar instrucciones MIPS-3D"
11700
11701#: config/mips/mips.opt:186
11702msgid "Use paired-single floating-point instructions"
11703msgstr "Usar instrucciones apareadas-sencillas de coma flotante"
11704
11705#: config/mips/mips.opt:190
11706msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations"
11707msgstr "Restringir el uso de instrucciones de coma flotante de hardware para operaciones de 32-bit"
11708
11709#: config/mips/mips.opt:194
11710msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions"
11711msgstr "Prevenir el uso de todas las instrucciones de coma flotante de hardware"
11712
11713#: config/mips/mips.opt:198
11714msgid "Optimize lui/addiu address loads"
11715msgstr "Optimizar las cargas de las direcciones lui/addiu"
11716
11717#: config/mips/mips.opt:202
11718msgid "Assume all symbols have 32-bit values"
11719msgstr "Asumir que todos los s�mbolos tienen valores de 32-bit"
11720
11721#: config/mips/mips.opt:206
11722msgid "Optimize the output for PROCESSOR"
11723msgstr "Optimizar la salida para el PROCESADOR"
11724
11725#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45
11726msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)"
11727msgstr "Poner las constantes sin inicializar en ROM (necesita -membedded-data)"
11728
11729#: config/mips/mips.opt:214
11730msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations"
11731msgstr "Realizar optimizaciones de alineaci�n espec�ficas para VR4130"
11732
11733#: config/mips/mips.opt:218
11734msgid "Lift restrictions on GOT size"
11735msgstr "Levantar restricciones en el tama�o de GOT"
11736
11737#: config/fr30/fr30.opt:24
11738msgid "Assume small address space"
11739msgstr "Asumiendo espacio de direcciones peque�o"
11740
11741#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32
11742msgid "Compile for a 68HC11"
11743msgstr "Compilar para un 68HC11"
11744
11745#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36
11746msgid "Compile for a 68HC12"
11747msgstr "Compilar para un 68HC12"
11748
11749#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46
11750msgid "Compile for a 68HCS12"
11751msgstr "Compilar para un 68HCS12"
11752
11753#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50
11754msgid "Auto pre/post decrement increment allowed"
11755msgstr "Se permite el auto pre/post decremento incremento"
11756
11757#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54
11758msgid "Min/max instructions allowed"
11759msgstr "Se permiten las instrucciones min/max"
11760
11761#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58
11762msgid "Use call and rtc for function calls and returns"
11763msgstr "Usar call y rtc para llamadas y devoluciones de funci�n"
11764
11765#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62
11766msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed"
11767msgstr "No se permite el auto pre/post decremento incremento"
11768
11769#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66
11770msgid "Use jsr and rts for function calls and returns"
11771msgstr "Usar jsr y rts para llamadas y devoluciones de funci�n"
11772
11773#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70
11774msgid "Min/max instructions not allowed"
11775msgstr "No se permiten las instrucciones min/max"
11776
11777# Ya s� que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
11778# ocurre en este momento una mejor traducci�n. cfuga
11779#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74
11780msgid "Use direct addressing mode for soft registers"
11781msgstr "Usar el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
11782
11783#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78
11784msgid "Compile with 32-bit integer mode"
11785msgstr "Compilar con el modo entero de 32-bit"
11786
11787#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83
11788msgid "Specify the register allocation order"
11789msgstr "Especificar el orden de asignaci�n de registros"
11790
11791# Ya s� que "soft" se refiere a un tipo de dato no fijo, pero no se me
11792# ocurre en este momento una mejor traducci�n. cfuga
11793#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87
11794msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers"
11795msgstr "No usar el modo de direccionamiento directo para los registros suaves"
11796
11797#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91
11798msgid "Compile with 16-bit integer mode"
11799msgstr "Compilar con el modo entero de 16-bit"
11800
11801#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95
11802msgid "Indicate the number of soft registers available"
11803msgstr "Indicar el n�mero de registros suaves disponibles"
11804
11805#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28
11806msgid "Target DFLOAT double precision code"
11807msgstr "Apuntar a c�digo DFLOAT de doble precisi�n"
11808
11809#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36
11810msgid "Generate GFLOAT double precision code"
11811msgstr "Generar c�digo GFLOAT de doble precisi�n"
11812
11813#: config/vax/vax.opt:40
11814msgid "Generate code for GNU assembler (gas)"
11815msgstr "Generar c�digo para el ensamblador de GNU (gas)"
11816
11817#: config/vax/vax.opt:44
11818msgid "Generate code for UNIX assembler"
11819msgstr "Generar c�digo para el ensamblador UNIX"
11820
11821#: config/vax/vax.opt:48
11822msgid "Use VAXC structure conventions"
11823msgstr "Usa convenciones de estructura VAXC"
11824
11825#: config/cris/linux.opt:28
11826msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references"
11827msgstr "Junto con -fpic y -fPIC, no utilizar referencias GOTPLT"
11828
11829#: config/cris/cris.opt:46
11830msgid "Work around bug in multiplication instruction"
11831msgstr "Evitar el bicho en la instrucci�n de multiplicaci�n"
11832
11833#: config/cris/cris.opt:52
11834msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)"
11835msgstr "Compilar para ETRAX 4 (CRIS v3)"
11836
11837#: config/cris/cris.opt:57
11838msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)"
11839msgstr "Compilar para ETRAX 100 (CRIS v8)"
11840
11841#: config/cris/cris.opt:65
11842msgid "Emit verbose debug information in assembly code"
11843msgstr "Emitir informaci�n de depuraci�n detallada en el c�digo ensamblador"
11844
11845#: config/cris/cris.opt:72
11846msgid "Do not use condition codes from normal instructions"
11847msgstr "No usar c�digos de condici�n para las instrucciones normales"
11848
11849#: config/cris/cris.opt:81
11850msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment"
11851msgstr "No emitir modos de direccionamiento con asignaciones colaterales"
11852
11853#: config/cris/cris.opt:90
11854msgid "Do not tune stack alignment"
11855msgstr "No ajustar la alineaci�n de la pila"
11856
11857#: config/cris/cris.opt:99
11858msgid "Do not tune writable data alignment"
11859msgstr "No ajustar la alineaci�n de los datos modificables"
11860
11861#: config/cris/cris.opt:108
11862msgid "Do not tune code and read-only data alignment"
11863msgstr "No ajustar la alineaci�n del c�digo y de datos de s�lo lectura"
11864
11865#: config/cris/cris.opt:117
11866msgid "Align code and data to 32 bits"
11867msgstr "Alinear c�digo y datos a 32 bits"
11868
11869#: config/cris/cris.opt:134
11870msgid "Don't align items in code or data"
11871msgstr "No alinear elementos en el c�digo o los datos"
11872
11873#: config/cris/cris.opt:143
11874msgid "Do not emit function prologue or epilogue"
11875msgstr "No emitir pr�logo o ep�logo de funciones"
11876
11877#: config/cris/cris.opt:150
11878msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options"
11879msgstr "Usar la mayor cantidad de caracter�sticas permitidas por otras opciones"
11880
11881#: config/cris/cris.opt:159
11882msgid "Override -mbest-lib-options"
11883msgstr "Anular -mbest-lib-options"
11884
11885#: config/cris/cris.opt:166
11886msgid "Generate code for the specified chip or CPU version"
11887msgstr "Generar c�digo para el chip especificado o la versi�n de CPU"
11888
11889#: config/cris/cris.opt:170
11890msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version"
11891msgstr "Ajustar alineaci�n para el chip especificado o la versi�n de CPU"
11892
11893#: config/cris/cris.opt:174
11894msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size"
11895msgstr "Avisar cuando un marco de pila sea m�s grande que el tama�o especificado"
11896
11897#: config/cris/aout.opt:28
11898msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system"
11899msgstr "Compilar para el sistema elinux Etrax basado en 100 sin MMU"
11900
11901#: config/cris/aout.opt:34
11902msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program"
11903msgstr "Para elinux, solicitar un tama�o de pila especificado para este programa"
11904
11905#: config/h8300/h8300.opt:24
11906msgid "Generate H8S code"
11907msgstr "Generar c�digo H8S"
11908
11909#: config/h8300/h8300.opt:28
11910msgid "Generate H8SX code"
11911msgstr "Generar c�digo H8SX"
11912
11913#: config/h8300/h8300.opt:32
11914msgid "Generate H8S/2600 code"
11915msgstr "Generar c�digo H8S/2600"
11916
11917#: config/h8300/h8300.opt:36
11918msgid "Make integers 32 bits wide"
11919msgstr "Hacer enteros de 32 bits de anchura"
11920
11921#: config/h8300/h8300.opt:43
11922msgid "Use registers for argument passing"
11923msgstr "Usar registros para paso de par�metros"
11924
11925#: config/h8300/h8300.opt:47
11926msgid "Consider access to byte sized memory slow"
11927msgstr "Considerar lento el acceso a la memoria de tama�o byte"
11928
11929#: config/h8300/h8300.opt:51
11930msgid "Enable linker relaxing"
11931msgstr "Activar el relajamiento del enlazador"
11932
11933#: config/h8300/h8300.opt:55
11934msgid "Generate H8/300H code"
11935msgstr "Generar c�digo H8/300H"
11936
11937#: config/h8300/h8300.opt:59
11938msgid "Enable the normal mode"
11939msgstr "Activar el modo normal"
11940
11941#: config/h8300/h8300.opt:63
11942msgid "Use H8/300 alignment rules"
11943msgstr "Usar reglas de alineaci�n H8/300"
11944
11945#: config/v850/v850.opt:24
11946msgid "Use registers r2 and r5"
11947msgstr "Usar los registros r2 y r5"
11948
11949#: config/v850/v850.opt:28
11950msgid "Use 4 byte entries in switch tables"
11951msgstr "Usar entradas de 4 byte en las tablas de switch"
11952
11953# No me gusta mucho esta traducci�n. cfuga
11954#: config/v850/v850.opt:32
11955msgid "Enable backend debugging"
11956msgstr "Habilitar la depuraci�n del extremo trasero"
11957
11958#: config/v850/v850.opt:36
11959msgid "Do not use the callt instruction"
11960msgstr "No usar la instrucci�n callt"
11961
11962#: config/v850/v850.opt:40
11963msgid "Reuse r30 on a per function basis"
11964msgstr "Reusar r30 basado por funci�n"
11965
11966#: config/v850/v850.opt:44
11967msgid "Support Green Hills ABI"
11968msgstr "Soporte para el ABI Green Hills"
11969
11970#: config/v850/v850.opt:48
11971msgid "Prohibit PC relative function calls"
11972msgstr "Prohibir la llamada a funciones relativas al PC"
11973
11974#: config/v850/v850.opt:52
11975msgid "Use stubs for function prologues"
11976msgstr "Usar cabos para los pr�logos de funci�n"
11977
11978#: config/v850/v850.opt:56
11979msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area"
11980msgstr "Establecer el tama�o m�ximo de datos elegibles para el �rea SDA"
11981
11982#: config/v850/v850.opt:60
11983msgid "Enable the use of the short load instructions"
11984msgstr "Activar el uso de las instrucciones short load"
11985
11986#: config/v850/v850.opt:64
11987msgid "Same as: -mep -mprolog-function"
11988msgstr "Igual que: -mep -mprolog-function"
11989
11990#: config/v850/v850.opt:68
11991msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area"
11992msgstr "Establecer el tama�o m�ximo de datos elegibles para el �rea TDA"
11993
11994#: config/v850/v850.opt:72
11995msgid "Enforce strict alignment"
11996msgstr "Refuerza la alineaci�n estricta"
11997
11998#: config/v850/v850.opt:79
11999msgid "Compile for the v850 processor"
12000msgstr "Compilar para el procesador v850"
12001
12002#: config/v850/v850.opt:83
12003msgid "Compile for the v850e processor"
12004msgstr "Compilar para el procesador v850e"
12005
12006#: config/v850/v850.opt:87
12007msgid "Compile for the v850e1 processor"
12008msgstr "Compilar para el procesador v850e1"
12009
12010#: config/v850/v850.opt:91
12011msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area"
12012msgstr "Establecer el tama�o m�ximo de datos elegibles para el �rea ZDA"
12013
12014#: config/mmix/mmix.opt:25
12015msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers"
12016msgstr "Para la biblioteca de intr�nsecos: pasar todos los par�metros en registros"
12017
12018#: config/mmix/mmix.opt:29
12019msgid "Use register stack for parameters and return value"
12020msgstr "Usar la pila de registros para los par�metros y el valor de devoluci�n"
12021
12022#: config/mmix/mmix.opt:33
12023msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value"
12024msgstr "Usar registros de llamada alterada para los par�metros y el valor de devoluci�n"
12025
12026#: config/mmix/mmix.opt:38
12027msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions"
12028msgstr "Usar instrucciones de comparaci�n de coma flotante que respeten epsilon"
12029
12030#: config/mmix/mmix.opt:42
12031msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones"
12032msgstr "Usar cargas de memoria de extensi�n cero, no las de extensi�n con signo"
12033
12034#: config/mmix/mmix.opt:46
12035msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)"
12036msgstr "Generar resultados de divisi�n con residuo que tenga el mismo signo que el divisor (no el del dividendo)"
12037
12038#: config/mmix/mmix.opt:50
12039msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)"
12040msgstr "Preceder a los s�mbolos globales con \":\" (para usarse con PREFIJO)"
12041
12042#: config/mmix/mmix.opt:54
12043msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program"
12044msgstr "No proveer una direcci�n de inicio por defecto 0x100 del programa"
12045
12046#: config/mmix/mmix.opt:58
12047msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)"
12048msgstr "Enlazar para emitir el programa en formato ELF (en lugar de mmo)"
12049
12050#: config/mmix/mmix.opt:62
12051msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken"
12052msgstr "Usar Mnem�nicos-P para ramificaciones predichas est�ticamente como tomadas"
12053
12054#: config/mmix/mmix.opt:66
12055msgid "Don't use P-mnemonics for branches"
12056msgstr "No usar Mnem�nicos-P para ramificaciones"
12057
12058#: config/mmix/mmix.opt:80
12059msgid "Use addresses that allocate global registers"
12060msgstr "Usar direcciones que reserven registros globales"
12061
12062#: config/mmix/mmix.opt:84
12063msgid "Do not use addresses that allocate global registers"
12064msgstr "No usar direcciones que reserven registros globales"
12065
12066#: config/mmix/mmix.opt:88
12067msgid "Generate a single exit point for each function"
12068msgstr "Generar un s�lo punto de salida para cada funci�n"
12069
12070#: config/mmix/mmix.opt:92
12071msgid "Do not generate a single exit point for each function"
12072msgstr "No generar un s�lo punto de salida para cada funci�n"
12073
12074#: config/mmix/mmix.opt:96
12075msgid "Set start-address of the program"
12076msgstr "Establecer la direcci�n de inicio del programa"
12077
12078#: config/mmix/mmix.opt:100
12079msgid "Set start-address of data"
12080msgstr "Establecer la direcci�n de inicio de los datos"
12081
12082#: config/iq2000/iq2000.opt:28
12083msgid "Specify CPU for scheduling purposes"
12084msgstr "Especificar el CPU para prop�sitos de calendarizaci�n"
12085
12086#: config/iq2000/iq2000.opt:36
12087msgid "Use GP relative sdata/sbss sections"
12088msgstr "Utilizar secciones sdata/sbss relativas a GP"
12089
12090#: config/iq2000/iq2000.opt:41
12091msgid "No default crt0.o"
12092msgstr "No est� el crt0.o por defecto"
12093
12094#: config/bfin/bfin.opt:24
12095msgid "Omit frame pointer for leaf functions"
12096msgstr "Omitir el marco de referencia para las funciones hojas"
12097
12098#: config/bfin/bfin.opt:28
12099msgid "Program is entirely located in low 64k of memory"
12100msgstr "El programa est� ubicado por completo en la parte baja de 64k de memoria"
12101
12102#: config/bfin/bfin.opt:32
12103msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a"
12104msgstr "Evitar una anomal�a de hardware agregando un n�mero de NOPs antes de un"
12105
12106#: config/bfin/bfin.opt:37
12107msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly."
12108msgstr "Evitar cargas especulativas para evitar una anomal�a de hardware."
12109
12110#: config/bfin/bfin.opt:41
12111msgid "Enabled ID based shared library"
12112msgstr "Activar la biblioteca compartida basada en ID"
12113
12114#: config/bfin/bfin.opt:49
12115msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection"
12116msgstr "Evitar la generaci�n de llamadas relativas al pc; usar indirecci�n"
12117
12118#: config/vxworks.opt:25
12119msgid "Assume the VxWorks RTP environment"
12120msgstr "Asumir el ambiente RTP de VxWorks"
12121
12122#: config/vxworks.opt:32
12123msgid "Assume the VxWorks vThreads environment"
12124msgstr "Asumir el ambiente vThreads de VxWorks"
12125
12126#: config/darwin.opt:24
12127msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging"
12128msgstr "Generar c�digo adecuado para vuelta r�pida en la depuraci�n"
12129
12130#: config/darwin.opt:28
12131msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run"
12132msgstr "La versi�n m�s temprana de MacOS X en la cual este programa se ejecutar�"
12133
12134#: config/darwin.opt:32
12135msgid "Set sizeof(bool) to 1"
12136msgstr "Establecer sizeof(bool) a 1"
12137
12138#: config/lynx.opt:24
12139msgid "Support legacy multi-threading"
12140msgstr "Soporte para multihilos antiguo"
12141
12142#: config/lynx.opt:28
12143msgid "Use shared libraries"
12144msgstr "Usar bibliotecas compartidas"
12145
12146#: config/lynx.opt:32
12147msgid "Support multi-threading"
12148msgstr "Soporte para multihilos"
12149
12150#: c.opt:42
12151msgid "Assert the <answer> to <question>.  Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>"
12152msgstr "Relacionar la <resp>uesta a la <pregunta>.  Al colocar '-' antes de la <pregunta> desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>"
12153
12154#: c.opt:46
12155msgid "Do not discard comments"
12156msgstr "No descartar comentarios"
12157
12158#: c.opt:50
12159msgid "Do not discard comments in macro expansions"
12160msgstr "No descartar comentarios en expansiones de macro"
12161
12162#: c.opt:54
12163msgid "Define a <macro> with <val> as its value.  If just <macro> is given, <val> is taken to be 1"
12164msgstr "Definir una <macro> con <val> como su valor.  Si s�lo se da la <macro>, <val> se toma como 1"
12165
12166#: c.opt:61
12167msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path"
12168msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del marco de trabajo principal"
12169
12170#: c.opt:65
12171msgid "Print the name of header files as they are used"
12172msgstr "Mostrar los nombres de los ficheros de encabezado mientras se utilizan"
12173
12174#: c.opt:69 c.opt:782
12175msgid "Add <dir> to the end of the main include path"
12176msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal"
12177
12178#: c.opt:73
12179msgid "Generate make dependencies"
12180msgstr "Generar dependencias de make"
12181
12182#: c.opt:77
12183msgid "Generate make dependencies and compile"
12184msgstr "Generar dependencias de make y compilar"
12185
12186#: c.opt:81
12187msgid "Write dependency output to the given file"
12188msgstr "Escribir la salida de dependencias al fichero dado"
12189
12190#: c.opt:85
12191msgid "Treat missing header files as generated files"
12192msgstr "Tratar los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados"
12193
12194#: c.opt:89
12195msgid "Like -M but ignore system header files"
12196msgstr "Como -M pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
12197
12198#: c.opt:93
12199msgid "Like -MD but ignore system header files"
12200msgstr "Como -MD pero ignora los ficheros de encabezado del sistema"
12201
12202#: c.opt:97
12203msgid "Generate phony targets for all headers"
12204msgstr "Generar objetivos de prueba para todos los encabezados"
12205
12206#: c.opt:101
12207msgid "Add a MAKE-quoted target"
12208msgstr "Agregar un objetivo tipo-MAKE"
12209
12210#: c.opt:105
12211msgid "Add an unquoted target"
12212msgstr "Agregar un objetivo no citado"
12213
12214#: c.opt:109
12215msgid "Do not generate #line directives"
12216msgstr "No generar directivas #line"
12217
12218#: c.opt:113
12219msgid "Undefine <macro>"
12220msgstr "Borrar la definici�n de <macro>"
12221
12222#: c.opt:117
12223msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler"
12224msgstr "Avisar sobre cosas que cambiar�n cuando se compile con un compilador que cumpla con la ABI"
12225
12226#: c.opt:121
12227msgid "Enable most warning messages"
12228msgstr "Activar casi todos los mensajes de aviso"
12229
12230#: c.opt:125
12231msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector"
12232msgstr "Avisar cuando se intercepte una asignaci�n Objective-C por el recolector de basura"
12233
12234#: c.opt:129
12235msgid "Warn about casting functions to incompatible types"
12236msgstr "Avisar por funciones de conversi�n a tipos incompatibles"
12237
12238#: c.opt:133
12239msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++"
12240msgstr "Avisar sobre construcciones C que no est�n en el subconjunto com�n de C y C++"
12241
12242#: c.opt:138
12243msgid "Warn about casts which discard qualifiers"
12244msgstr "Avisar sobre conversiones que descartan calificadores"
12245
12246#: c.opt:142
12247msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\""
12248msgstr "Avisar sobre sub�ndices cuyo tipo es \"char\""
12249
12250#: c.opt:146
12251msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line"
12252msgstr "Avisar sobre la posibilidad de bloques de comentarios anidados, y comentarios de C++ que abarquen m�s de una l�nea f�sica"
12253
12254#: c.opt:150
12255msgid "Synonym for -Wcomment"
12256msgstr "Sin�nimo de -Wcomment"
12257
12258#: c.opt:154
12259msgid "Warn about possibly confusing type conversions"
12260msgstr "Avisar sobre la posibilidad de conversi�n de tipos confusas"
12261
12262#: c.opt:158
12263msgid "Warn when all constructors and destructors are private"
12264msgstr "Avisar cuando todos los constructores y destructores son privados"
12265
12266#: c.opt:162
12267msgid "Warn when a declaration is found after a statement"
12268msgstr "Avisar cuando se encuentra una declaraci�n despu�s de una declaraci�n"
12269
12270#: c.opt:166
12271msgid "Warn about deprecated compiler features"
12272msgstr "Avisar si se usan opciones de compilador obsoletas"
12273
12274#: c.opt:170
12275msgid "Warn about compile-time integer division by zero"
12276msgstr "Avisar sobre la divisi�n entera por cero en tiempo de compilaci�n"
12277
12278#: c.opt:174
12279msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules"
12280msgstr "Avisar violaciones de reglas de estilo de Effective C++"
12281
12282#: c.opt:178
12283msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif"
12284msgstr "Avisar sobre elementos sobrantes despu�s de #elif y #endif"
12285
12286#: c.opt:186
12287msgid "Make implicit function declarations an error"
12288msgstr "Hacer que la declaraci�n impl�cita de funciones sea un error"
12289
12290#: c.opt:190
12291msgid "Warn if testing floating point numbers for equality"
12292msgstr "Avisar si se prueban n�meros de coma flotante para equidad"
12293
12294#: c.opt:194
12295msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies"
12296msgstr "Avisar sobre anomal�as de cadena de formato de printf/scanf/strftime/strfmon"
12297
12298#: c.opt:198
12299msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string"
12300msgstr "Avisar si se pasan demasiados argumentos a una funci�n para su cadena de formato"
12301
12302#: c.opt:202
12303msgid "Warn about format strings that are not literals"
12304msgstr "Avisar sobre el uso de cadenas de formato que no son literales"
12305
12306#: c.opt:206
12307msgid "Warn about possible security problems with format functions"
12308msgstr "Avisar sobre posibles problemas de seguridad con funciones de formato"
12309
12310#: c.opt:210
12311msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years"
12312msgstr "Avisar sobre formatos de strftime que producen dos d�gitos para el a�o"
12313
12314#: c.opt:214
12315msgid "Warn about zero-length formats"
12316msgstr "Avisar sobre formatos de longitud cero"
12317
12318#: c.opt:221
12319msgid "Warn about variables which are initialized to themselves"
12320msgstr "Avisar sobre variables que se inicialicen ellas mismas"
12321
12322#: c.opt:228
12323msgid "Warn about implicit function declarations"
12324msgstr "Avisar sobre la declaraci�n impl�cita de funciones"
12325
12326#: c.opt:232
12327msgid "Warn when a declaration does not specify a type"
12328msgstr "Avisar cuando una declaraci�n no especifique un tipo"
12329
12330#: c.opt:236
12331msgid "Deprecated.  This switch has no effect"
12332msgstr "Obsoleto.  Esta opci�n no tiene efecto"
12333
12334#: c.opt:240
12335msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size"
12336msgstr "Avisar cuando hay una conversi�n a puntero desde un entero de tama�o diferente"
12337
12338#: c.opt:244
12339msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro"
12340msgstr "Avisar sobre usos inv�lidos de la macro \"offsetof\""
12341
12342#: c.opt:248
12343msgid "Warn about PCH files that are found but not used"
12344msgstr "Avisar sobre ficheros PCH que se encuentran pero no se usan"
12345
12346#: c.opt:252
12347msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic"
12348msgstr "No avisar sobre el uso de \"long long\" cuando se use -pedantic"
12349
12350#: c.opt:256
12351msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\""
12352msgstr "Avisar sobre declaraciones sospechosas de \"main\""
12353
12354#: c.opt:260
12355msgid "Warn about possibly missing braces around initializers"
12356msgstr "Avisar sobre posibles llaves faltantes alrededor de los inicializadores"
12357
12358#: c.opt:264
12359msgid "Warn about global functions without previous declarations"
12360msgstr "Avisar sobre funciones globales sin declaraciones previas"
12361
12362#: c.opt:268
12363msgid "Warn about missing fields in struct initializers"
12364msgstr "Avisar sobre campos faltantes en los inicializadores de struct"
12365
12366#: c.opt:272
12367msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes"
12368msgstr "Avisar por funciones que pueden ser candidatas para atributos de formato"
12369
12370#: c.opt:276
12371msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist"
12372msgstr "Avisar sobre directorios de inclusi�n definidos por el usuario que no existen"
12373
12374#: c.opt:280
12375msgid "Warn about global functions without prototypes"
12376msgstr "Avisar sobre funciones globales sin prototipos"
12377
12378#: c.opt:284
12379msgid "Warn about use of multi-character character constants"
12380msgstr "Avisar sobre el uso de constantes de car�cter multicaracteres"
12381
12382#: c.opt:288
12383msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope"
12384msgstr "Avisar sobre declaraciones \"extern\" que no est�n en el �mbito del fichero"
12385
12386#: c.opt:292
12387msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template"
12388msgstr "Avisar cuando las funciones friend sin plantillas se declaran dentro de una plantilla"
12389
12390#: c.opt:296
12391msgid "Warn about non-virtual destructors"
12392msgstr "Avisar sobre destructores no virtuales"
12393
12394#: c.opt:300
12395msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL"
12396msgstr "Avisar sobre el paso de NULL a ranuras de argumento marcadas que requieren no-NULL"
12397
12398#: c.opt:304
12399msgid "Warn about non-normalised Unicode strings"
12400msgstr "Avisar sobre cadenas Unicode no normalizadas"
12401
12402#: c.opt:308
12403msgid "Warn if a C-style cast is used in a program"
12404msgstr "Avisar si se usa una conversi�n de estilo C en un programa"
12405
12406#: c.opt:312
12407msgid "Warn if an old-style parameter definition is used"
12408msgstr "Avisar si se usa un par�metro de estilo antiguo en una definici�n"
12409
12410#: c.opt:316
12411msgid "Warn about overloaded virtual function names"
12412msgstr "Avisar sobre nombres de funciones virtual sobrecargadas"
12413
12414#: c.opt:320
12415msgid "Warn about possibly missing parentheses"
12416msgstr "Avisar sobre posibles par�ntesis faltantes"
12417
12418#: c.opt:324
12419msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions"
12420msgstr "Avisar cuando se convierte el tipo de punteros sobre punteros a funciones miembro"
12421
12422#: c.opt:328
12423msgid "Warn about function pointer arithmetic"
12424msgstr "Avisar sobre la aritm�tica de punteros de funciones"
12425
12426#: c.opt:332
12427msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size"
12428msgstr "Avisar cuando hay una conversi�n de puntero a entero de tama�o diferente"
12429
12430#: c.opt:336
12431msgid "Warn about misuses of pragmas"
12432msgstr "Avisar sobre malusos de pragmas"
12433
12434#: c.opt:340
12435msgid "Warn if inherited methods are unimplemented"
12436msgstr "Avisar si los m�todos heredados no est�n implementados"
12437
12438#: c.opt:344
12439msgid "Warn about multiple declarations of the same object"
12440msgstr "Avisar sobre declaraciones m�ltiples del mismo objeto"
12441
12442#: c.opt:348
12443msgid "Warn when the compiler reorders code"
12444msgstr "Avisar cuando el compilador reordene c�digo"
12445
12446#: c.opt:352
12447msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)"
12448msgstr "Avisar cuando el tipo de devoluci�n por defecto de una funci�n cambia a \"int\" (C), o sobre tipos de devoluci�n inconsistentes (C++)"
12449
12450#: c.opt:356
12451msgid "Warn if a selector has multiple methods"
12452msgstr "Avisar si un selector tiene m�todos m�ltiples"
12453
12454#: c.opt:360
12455msgid "Warn about possible violations of sequence point rules"
12456msgstr "Avisar sobre posibles violaciones a las reglas de secuencia de punto"
12457
12458#: c.opt:364
12459msgid "Warn about signed-unsigned comparisons"
12460msgstr "Avisar sobre comparaciones signed-unsigned"
12461
12462#: c.opt:368
12463msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed"
12464msgstr "Avisar cuando la sobrecarga promueva de unsigned a signed"
12465
12466#: c.opt:372
12467msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel"
12468msgstr "Avisar sobre NULL sin conversi�n usado como sentinela"
12469
12470#: c.opt:376
12471msgid "Warn about unprototyped function declarations"
12472msgstr "Avisar sobre declaraciones de funci�n sin prototipo"
12473
12474#: c.opt:380
12475msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly"
12476msgstr "Avisar si los firmas de tipo de los m�todos candidatos no coinciden exactamente"
12477
12478#: c.opt:384
12479msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront"
12480msgstr "Avisar cuando el comportamiento de s�ntesis difiera de Cfront"
12481
12482#: c.opt:388 common.opt:142
12483msgid "Do not suppress warnings from system headers"
12484msgstr "No suprimir los avisos de los encabezados del sistema"
12485
12486#: c.opt:392
12487msgid "Warn about features not present in traditional C"
12488msgstr "Avisar sobre caracter�sticas no presentes en C tradicional"
12489
12490#: c.opt:396
12491msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program"
12492msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos que puedan afectar el significado del programa"
12493
12494#: c.opt:400
12495msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods"
12496msgstr "Avisar sobre @selector()es sin m�todos declarados previamente"
12497
12498#: c.opt:404
12499msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive"
12500msgstr "Avisar si se usa una macro indefinida en una directiva #if"
12501
12502#: c.opt:408
12503msgid "Warn about unrecognized pragmas"
12504msgstr "Avisar sobre pragmas no reconocidos"
12505
12506#: c.opt:412
12507msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used"
12508msgstr "Avisar sobre macros definidas en el fichero principal que no se usan"
12509
12510#: c.opt:416
12511msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic"
12512msgstr "No avisar sobre el uso de macros variadic cuando se use -pedantic"
12513
12514#: c.opt:420
12515msgid "Give strings the type \"array of char\""
12516msgstr "Dar a las cadenas el tipo \"matriz de char\""
12517
12518#: c.opt:424
12519msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment"
12520msgstr "Avisar cuando un puntero difiere en signo en una asignaci�n"
12521
12522#: c.opt:428
12523msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)"
12524msgstr "Un sin�nimo para -std=c89 (para C) o -std=c++98 (para C++)"
12525
12526#: c.opt:436
12527msgid "Enforce class member access control semantics"
12528msgstr "Cumplir las sem�nticas de control de acceso de miembros de clase"
12529
12530#: c.opt:443
12531msgid "Change when template instances are emitted"
12532msgstr "Cambiar cuando se emitan las instancias de la plantilla"
12533
12534#: c.opt:447
12535msgid "Recognize the \"asm\" keyword"
12536msgstr "Reconocer la palabra clave \"asm\""
12537
12538#: c.opt:451
12539msgid "Recognize built-in functions"
12540msgstr "Reconocer funciones internas"
12541
12542#: c.opt:458
12543msgid "Check the return value of new"
12544msgstr "Revisar el valor de devoluci�n de new"
12545
12546#: c.opt:462
12547msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types"
12548msgstr "Permitir que los argumentos del operador '?' tengan tipos diferentes"
12549
12550#: c.opt:466
12551msgid "Reduce the size of object files"
12552msgstr "Reducir el tama�o de los ficheros objeto"
12553
12554#: c.opt:470
12555msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\""
12556msgstr "Hacer que las cadenas literales sean \"const char[]\" en lugar de \"char[]\""
12557
12558#: c.opt:474
12559msgid "Use class <name> for constant strings"
12560msgstr "Usar la clase <nombre> para cadenas constantes"
12561
12562#: c.opt:478
12563msgid "Inline member functions by default"
12564msgstr "Hacer inline por defecto a las funciones miembro"
12565
12566#: c.opt:482
12567msgid "Permit '$' as an identifier character"
12568msgstr "Permitir '$' como un identificador de car�cter"
12569
12570#: c.opt:489
12571msgid "Generate code to check exception specifications"
12572msgstr "Generar c�digo para revisar excepciones de especificaciones"
12573
12574#: c.opt:496
12575msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>"
12576msgstr "Convertir todas las constantes de cadenas y car�cter al conjunto de caracteres <cset>"
12577
12578#: c.opt:500
12579msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers"
12580msgstr "Permitir los nombres de c�racteres universales (\\u y \\U) en los identificadores"
12581
12582#: c.opt:504
12583msgid "Specify the default character set for source files"
12584msgstr "Especificar el conjunto de caracteres por defecto para los ficheros fuente"
12585
12586#: c.opt:521
12587msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop"
12588msgstr "El �mbito de las variables de la declaraci�n de inicio-de-for es local para el ciclo"
12589
12590#: c.opt:525
12591msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist"
12592msgstr "No asumir que existen las bibliotecas C est�ndard y \"main\""
12593
12594#: c.opt:529
12595msgid "Recognize GNU-defined keywords"
12596msgstr "Reconocer las palabras claves definidas por GNU"
12597
12598#: c.opt:533
12599msgid "Generate code for GNU runtime environment"
12600msgstr "Generar c�digo para el ambiente de tiempo de ejecuci�n GNU"
12601
12602#: c.opt:546
12603msgid "Assume normal C execution environment"
12604msgstr "Asumir el ambiente normal de ejecuci�n C"
12605
12606#: c.opt:550
12607msgid "Enable support for huge objects"
12608msgstr "Activar el soporte para objetos enormes"
12609
12610#: c.opt:554
12611msgid "Export functions even if they can be inlined"
12612msgstr "Exportar funciones a�n si pueden ser inline"
12613
12614#: c.opt:558
12615msgid "Emit implicit instantiations of inline templates"
12616msgstr "Emitir instanciaciones impl�citas de plantillas inline"
12617
12618#: c.opt:562
12619msgid "Emit implicit instantiations of templates"
12620msgstr "Emitir instanciaciones impl�citas de plantillas"
12621
12622#: c.opt:566
12623msgid "Inject friend functions into enclosing namespace"
12624msgstr "Inyectar las funciones friend dentro de espacios de nombres cerrados"
12625
12626#: c.opt:573
12627msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions"
12628msgstr "No avisar sobre los usos de extensiones Microsoft"
12629
12630#: c.opt:583
12631msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment"
12632msgstr "Generar c�digo para el ambiente de tiempo de ejecuci�n NeXT (Apple Mac OS X)"
12633
12634#: c.opt:587
12635msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil"
12636msgstr "Asumir que los receptores de mensajes de Objective-C pueden ser nil"
12637
12638#: c.opt:599
12639msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed"
12640msgstr "Generar m�todos Objective-C especiales para inicializar/destruir i-variables de C++ que no son POD, si es necesario"
12641
12642#: c.opt:603
12643msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher"
12644msgstr "Permitir saltos r�pidos al despachador de mensajes"
12645
12646#: c.opt:609
12647msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax"
12648msgstr "Activar la sintaxis de excepci�n y sincronizaci�n de Objective-C"
12649
12650#: c.opt:613
12651msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs"
12652msgstr "Activar la recolecci�n de basura (GC) en programas Objective-C/Objective-C++"
12653
12654#: c.opt:618
12655msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime"
12656msgstr "Activar el manejo de excepciones setjmp en tiempo de ejecuci�n de Objective-C"
12657
12658#: c.opt:622
12659msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\""
12660msgstr "Reconocer palabras clave de C++ como \"compl\" y \"xor\""
12661
12662#: c.opt:626
12663msgid "Enable optional diagnostics"
12664msgstr "Activar los diagn�sticos opcionales"
12665
12666#: c.opt:633
12667msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing"
12668msgstr "Buscar y utilizar ficheros PCH a�n cuando se est� preprocesando"
12669
12670#: c.opt:637
12671msgid "Downgrade conformance errors to warnings"
12672msgstr "Degradar los errores de concordancia a advertencias"
12673
12674#: c.opt:641
12675msgid "Treat the input file as already preprocessed"
12676msgstr "Tratar al fichero de entrada como previamente preprocesado"
12677
12678#: c.opt:645
12679msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime"
12680msgstr "Usar el modo Fix-and-Continue para indicar que los ficheros objeto se pueden intercambiar en tiempo de ejecuci�n"
12681
12682#: c.opt:649
12683msgid "Enable automatic template instantiation"
12684msgstr "Activar la instanciaci�n autom�tica de plantillas"
12685
12686#: c.opt:653
12687msgid "Generate run time type descriptor information"
12688msgstr "Generar informaci�n de descriptor de tipo en tiempo de ejecuci�n"
12689
12690#: c.opt:657
12691msgid "Use the same size for double as for float"
12692msgstr "Usar el mismo tama�o para double que para float"
12693
12694#: c.opt:665
12695msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\""
12696msgstr "Fuerza que el tipo debajo de \"wchar_t\" sea \"unsigned short\""
12697
12698#: c.opt:669
12699msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed"
12700msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer signed el campo de bits"
12701
12702#: c.opt:673
12703msgid "Make \"char\" signed by default"
12704msgstr "Hacer que \"char\" sea signed por defecto"
12705
12706#: c.opt:680
12707msgid "Display statistics accumulated during compilation"
12708msgstr "Mostrar las estad�sticas acumuladas durante la compilaci�n"
12709
12710#: c.opt:687
12711msgid "Distance between tab stops for column reporting"
12712msgstr "Distancia entre topes de tabulador para reportes en columnas"
12713
12714#: c.opt:691
12715msgid "Specify maximum template instantiation depth"
12716msgstr "Especificar la profundidad m�xima de instanciaci�n de plantillas"
12717
12718#: c.opt:698
12719msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics"
12720msgstr "No genera c�digo seguro en hilos para inicializar statics locales"
12721
12722#: c.opt:702
12723msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned"
12724msgstr "Cuando no se proporcione \"signed\" o \"unsigned\" hacer unsigned el campo de bits"
12725
12726#: c.opt:706
12727msgid "Make \"char\" unsigned by default"
12728msgstr "Hacer que \"char\" sea unsigned por defecto"
12729
12730#: c.opt:710
12731msgid "Use __cxa_atexit to register destructors"
12732msgstr "Usar __cxa_atexit para registrar destructores"
12733
12734#: c.opt:714
12735msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility"
12736msgstr "Marcar todos los m�todos inlined como que tienen visibilidad hidden"
12737
12738#: c.opt:718
12739msgid "Discard unused virtual functions"
12740msgstr "Descartar funciones virtual sin usar"
12741
12742#: c.opt:722
12743msgid "Implement vtables using thunks"
12744msgstr "Implementar vtables usando thunks"
12745
12746#: c.opt:726
12747msgid "Emit common-like symbols as weak symbols"
12748msgstr "Emitir s�mbolos comunes como s�mbolos d�biles"
12749
12750#: c.opt:730
12751msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>"
12752msgstr "Convertir todas las cadenas anchas y constantes de c�racter al conjunto de caracteres <cset>"
12753
12754#: c.opt:734
12755msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory"
12756msgstr "Generar una directiva #line que apunte al directorio de trabajo actual"
12757
12758#: c.opt:738
12759msgid "Emit cross referencing information"
12760msgstr "Emitir informaci�n de referencia cruzada"
12761
12762#: c.opt:742
12763msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode"
12764msgstr "Generar la b�squeda no estricta de clases (a trav�s de objc_getClass()) para usarlas en el modo Zero-Link"
12765
12766#: c.opt:746
12767msgid "Dump declarations to a .decl file"
12768msgstr "Volcar declaraciones a un fichero .decl"
12769
12770#: c.opt:750 c.opt:778
12771msgid "Add <dir> to the end of the system include path"
12772msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema"
12773
12774#: c.opt:754
12775msgid "Accept definition of macros in <file>"
12776msgstr "Aceptar la definici�n de macros en el <fich>ero"
12777
12778#: c.opt:758
12779msgid "Include the contents of <file> before other files"
12780msgstr "Incluir los contenidos del <fichero> antes de otros ficheros"
12781
12782#: c.opt:762
12783msgid "Specify <path> as a prefix for next two options"
12784msgstr "Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones"
12785
12786#: c.opt:766
12787msgid "Set <dir> to be the system root directory"
12788msgstr "Establecer el <dir>ectorio como el directorio ra�z del sistema"
12789
12790#: c.opt:770
12791msgid "Add <dir> to the start of the system include path"
12792msgstr "Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusi�n del sistema"
12793
12794#: c.opt:774
12795msgid "Add <dir> to the end of the quote include path"
12796msgstr "Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n de citas"
12797
12798#: c.opt:795
12799msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)"
12800msgstr "No buscar directorios de inclusi�n del sistema por defecto (aquellos especificados con -isystem a�n ser�n utilizados)"
12801
12802#: c.opt:799
12803msgid "Do not search standard system include directories for C++"
12804msgstr "No buscar directorios de inclusi�n del sistema por defecto para C++"
12805
12806#: c.opt:815
12807msgid "Generate C header of platform-specific features"
12808msgstr "Generar encabezado C de caracter�sticas espec�ficas de la plataforma"
12809
12810#: c.opt:819
12811msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop"
12812msgstr "Mostrar una suma de comprobaci�n del ejecutable para revisi�n de validaci�n de PCH, y terminar"
12813
12814#: c.opt:823
12815msgid "Remap file names when including files"
12816msgstr "Remapear nombres de fichero cuando incluyen ficheros"
12817
12818#: c.opt:827
12819msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard"
12820msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1998 C++"
12821
12822#: c.opt:831 c.opt:859
12823msgid "Conform to the ISO 1990 C standard"
12824msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1990 C"
12825
12826#: c.opt:835 c.opt:867
12827msgid "Conform to the ISO 1999 C standard"
12828msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1999 C"
12829
12830#: c.opt:839
12831msgid "Deprecated in favor of -std=c99"
12832msgstr "Obsoleto en favor de -std=c99"
12833
12834#: c.opt:843
12835msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions"
12836msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1998 C++ con extensiones GNU"
12837
12838#: c.opt:847
12839msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions"
12840msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1990 C con extensiones GNU"
12841
12842#: c.opt:851
12843msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions"
12844msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1999 C con extensiones GNU"
12845
12846#: c.opt:855
12847msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99"
12848msgstr "Obsoleto en favor de -std=gnu99"
12849
12850#: c.opt:863
12851msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994"
12852msgstr "Conformar al est�ndard ISO 1990 C como se enmend� en 1994"
12853
12854#: c.opt:871
12855msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999"
12856msgstr "Obsoleto en favor de -std=iso9899:1999"
12857
12858#: c.opt:875
12859msgid "Enable traditional preprocessing"
12860msgstr "Habilitar el preprocesamiento tradicional"
12861
12862#: c.opt:879
12863msgid "Support ISO C trigraphs"
12864msgstr "Soporte para los trigrafos de ISO C"
12865
12866#: c.opt:883
12867msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros"
12868msgstr "No predefinir macros espec�ficas del sistema y espec�fica de GCC"
12869
12870#: c.opt:887
12871msgid "Enable verbose output"
12872msgstr "Activar la salida detallada"
12873
12874#: common.opt:28
12875msgid "Display this information"
12876msgstr "Mostrar esta informaci�n"
12877
12878#: common.opt:32
12879msgid "Set parameter <param> to value.  See below for a complete list of parameters"
12880msgstr "Establecer el par�metro <param> al valor.  Vea a continuaci�n para una lista completa de par�metros"
12881
12882#: common.opt:42
12883msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)"
12884msgstr "Colocar los datos globales y est�ticos m�s peque�os que <n�mero> bytes en una secci�n especial (en algunos objetivos)"
12885
12886#: common.opt:46
12887msgid "Set optimization level to <number>"
12888msgstr "Establecer el nivel de optimizaci�n a <n�mero>"
12889
12890#: common.opt:50
12891msgid "Optimize for space rather than speed"
12892msgstr "Optimizar para espacio en lugar de velocidad"
12893
12894#: common.opt:54
12895msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead"
12896msgstr "Esta opci�n es obsoleta; utilizar en su lugar -Wextra"
12897
12898#: common.opt:58
12899msgid "Warn about returning structures, unions or arrays"
12900msgstr "Avisar sobre la devoluci�n de estructuras, unions o matrices"
12901
12902#: common.opt:62
12903msgid "Warn about inappropriate attribute usage"
12904msgstr "Avisar sobre la aritm�tica de punteros de funciones"
12905
12906#: common.opt:66
12907msgid "Warn about pointer casts which increase alignment"
12908msgstr "Avisar sobre conversi�n de punteros que incremente la alineaci�n"
12909
12910#: common.opt:70
12911msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations"
12912msgstr "Avisar sobre usos de declaraciones __attribute__((obsoleto))"
12913
12914#: common.opt:74
12915msgid "Warn when an optimization pass is disabled"
12916msgstr "Avisar cuando se desactiv� un paso de optimizaci�n"
12917
12918#: common.opt:78
12919msgid "Treat all warnings as errors"
12920msgstr "Tratar todos los avisos como errores"
12921
12922#: common.opt:82
12923msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings"
12924msgstr "Mostrar avisos extra (posiblemente no deseados)"
12925
12926#: common.opt:86
12927msgid "Exit on the first error occurred"
12928msgstr "Terminar cuando suceda el primer error"
12929
12930#: common.opt:90
12931msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined"
12932msgstr "Avisar cuando una funci�n inline no puede ser inline"
12933
12934#: common.opt:94
12935msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes"
12936msgstr "Avisar si un objeto es m�s grande que <n�mero> bytes"
12937
12938#: common.opt:98
12939msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions."
12940msgstr "Avisar si el ciclo no se puede optimizar debido a presunciones no triviales."
12941
12942#: common.opt:102
12943msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))"
12944msgstr "Avisar sobre funciones que pueden ser candidatas para __attribute((noreturn))"
12945
12946#: common.opt:106
12947msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout"
12948msgstr "Avisar cuando el atributo packed no tiene efecto en la disposici�n de un struct"
12949
12950#: common.opt:110
12951msgid "Warn when padding is required to align structure members"
12952msgstr "Avisar cuando se requiere relleno para alinear a los miembros de una estructura"
12953
12954#: common.opt:114
12955msgid "Warn when one local variable shadows another"
12956msgstr "Avisar cuando una variable local oscurece otra"
12957
12958#: common.opt:118
12959msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason"
12960msgstr "Avisar cuando no se est� usando la protecci�n contra destrucci�n de la pila por alguna raz�n"
12961
12962#: common.opt:122 common.opt:126
12963msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules"
12964msgstr "Avisar sobre c�digo que pueda romper las reglas estrictas de aliases"
12965
12966#: common.opt:130
12967msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case"
12968msgstr "Avisar sobre switches enumerados, sin valor por defecto, que carezcan de un case"
12969
12970#: common.opt:134
12971msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement"
12972msgstr "Avisar sobre switches enumerados que carezcan de una declaraci�n \"default:\""
12973
12974#: common.opt:138
12975msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case"
12976msgstr "Avisar sobre todos los switches enumerados que carezcan de un case espec�fico"
12977
12978#: common.opt:146
12979msgid "Warn about uninitialized automatic variables"
12980msgstr "Avisar sobre variables autom�ticas sin inicializar"
12981
12982#: common.opt:150
12983msgid "Warn about code that will never be executed"
12984msgstr "Avisar sobre c�digo que nunca se ejecutar�"
12985
12986#: common.opt:154
12987msgid "Enable all -Wunused- warnings"
12988msgstr "Activar todos los avisos -Wunused-"
12989
12990#: common.opt:158
12991msgid "Warn when a function is unused"
12992msgstr "Avisar cuando no se use una funci�n"
12993
12994#: common.opt:166
12995msgid "Warn when a function parameter is unused"
12996msgstr "Avisar cuando no se use un par�metro de una funci�n"
12997
12998#: common.opt:170
12999msgid "Warn when an expression value is unused"
13000msgstr "Avisar cuando no se use un valor de una expresi�n"
13001
13002#: common.opt:174
13003msgid "Warn when a variable is unused"
13004msgstr "Avisar cuando no se use una variable"
13005
13006#: common.opt:178
13007msgid "Warn when a register variable is declared volatile"
13008msgstr "Avisar cuando una variable de registro es declarada volatile"
13009
13010#: common.opt:182
13011msgid "Emit declaration information into <file>"
13012msgstr "Emitir la informaci�n de declaraciones en el <fichero>"
13013
13014#: common.opt:195
13015msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler"
13016msgstr "Activar los volcados de pasos espec�ficos del compilador"
13017
13018#: common.opt:199
13019msgid "Set the file basename to be used for dumps"
13020msgstr "Establecer el nombre base a usar para los volcados"
13021
13022#: common.opt:217
13023msgid "Align the start of functions"
13024msgstr "Alinear el inicio de las funciones"
13025
13026#: common.opt:224
13027msgid "Align labels which are only reached by jumping"
13028msgstr "Alinear las etiquetas que solamente se alcanzan saltando"
13029
13030#: common.opt:231
13031msgid "Align all labels"
13032msgstr "Alinear todas las etiquetas"
13033
13034#: common.opt:238
13035msgid "Align the start of loops"
13036msgstr "Alinear el inicio de los ciclos"
13037
13038#: common.opt:251
13039msgid "Specify that arguments may alias each other and globals"
13040msgstr "Especificar que los argumentos pueden ser alias de cada otro y de los globales"
13041
13042#: common.opt:255
13043msgid "Assume arguments may alias globals but not each other"
13044msgstr "Asumir que los argumentos pueden ser alias de globales pero no de cada otro"
13045
13046#: common.opt:259
13047msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals"
13048msgstr "Asumir que los argumentos no pueden ser alias de globales o de cada otro"
13049
13050#: common.opt:263
13051msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary"
13052msgstr "Generar tablas de desenredo que sean exactas en cada l�mite de instrucci�n"
13053
13054#: common.opt:271
13055msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays"
13056msgstr "Generar c�digo para revisar los l�mites antes de indizar matrices"
13057
13058#: common.opt:275
13059msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register"
13060msgstr "Reemplazar add, compare, branch con branch en la cuenta de registros"
13061
13062#: common.opt:279
13063msgid "Use profiling information for branch probabilities"
13064msgstr "Usar la informaci�n de an�lisis de perfil para las probabilidades de ramificaci�n"
13065
13066#: common.opt:283
13067msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading"
13068msgstr "Realizar optimizaci�n de carga de ramificaci�n objetivo antes del hilo pr�logo / ep�logo"
13069
13070#: common.opt:287
13071msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading"
13072msgstr "Realizar optimizaci�n de carga de ramificaci�n objetivo despu�s del hilo pr�logo / ep�logo"
13073
13074#: common.opt:291
13075msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block"
13076msgstr "Restringir que la migraci�n de carga de objetivos no reuse registros en ning�n bloque b�sico"
13077
13078#: common.opt:295
13079msgid "Mark <register> as being preserved across functions"
13080msgstr "Marca el <registro> como preservado entre funciones"
13081
13082#: common.opt:299
13083msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls"
13084msgstr "Marcar el <registro> como corrupto para llamadas de funci�n"
13085
13086#: common.opt:306
13087msgid "Save registers around function calls"
13088msgstr "Guardar registros alrededor de llamadas de funci�n"
13089
13090#: common.opt:310
13091msgid "Do not put uninitialized globals in the common section"
13092msgstr "No poner globales sin inicializar en la secci�n com�n"
13093
13094#: common.opt:314
13095msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass"
13096msgstr "Realizar el paso de optimizaci�n de copia-propagaci�n de registros"
13097
13098#: common.opt:318
13099msgid "Perform cross-jumping optimization"
13100msgstr "Realizar optimizaciones de saltos cruzados"
13101
13102#: common.opt:322
13103msgid "When running CSE, follow jumps to their targets"
13104msgstr "Cuando se est� ejecutando CSE, seguir los saltos a sus objetivos"
13105
13106#: common.opt:326
13107msgid "When running CSE, follow conditional jumps"
13108msgstr "Cuando se est� ejecutando CSE, seguir los saltos condicionales"
13109
13110#: common.opt:330
13111msgid "Omit range reduction step when performing complex division"
13112msgstr "Omitir el paso de reducci�n de rango al realizar divisiones complejas"
13113
13114#: common.opt:334
13115msgid "Place data items into their own section"
13116msgstr "Colocar los elementos de datos en su propia secci�n"
13117
13118#: common.opt:340
13119msgid "Defer popping functions args from stack until later"
13120msgstr "Postergar la extracci�n de argumentos de funciones de la pila hasta m�s tarde"
13121
13122#: common.opt:344
13123msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions"
13124msgstr "Intentar rellenar las ranuras de retraso de las instrucciones de ramificaci�n"
13125
13126#: common.opt:348
13127msgid "Delete useless null pointer checks"
13128msgstr "Borrar las revisiones de punteros nulos sin uso"
13129
13130#: common.opt:352
13131msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics"
13132msgstr "Indicar que tan seguido se debe emitir la ubicaci�n del c�digo al inicio de los diagn�sticos con corte de l�nea"
13133
13134#: common.opt:356
13135msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them"
13136msgstr "Asociar adecuadamente los mensajes de diagn�stico con la opci�n de l�nea de orden que los controla"
13137
13138#: common.opt:360
13139msgid "Dump various compiler internals to a file"
13140msgstr "Volcar varios internos del compilador a un fichero"
13141
13142#: common.opt:364
13143msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps"
13144msgstr "Suprimir la salida de notas de n�meros de instrucci�n y n�meros de linea en los volcados de depuraci�n"
13145
13146#: common.opt:368
13147msgid "Perform early inlining"
13148msgstr "Realizar el inlining temprano"
13149
13150#: common.opt:372
13151msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination"
13152msgstr "Realizar la eliminaci�n de DWARF2 duplicados"
13153
13154#: common.opt:376 common.opt:380
13155msgid "Perform unused type elimination in debug info"
13156msgstr "Realizar eliminaci�n de tipos sin uso en la informaci�n de depuraci�n"
13157
13158#: common.opt:384
13159msgid "Enable exception handling"
13160msgstr "Activar el manejo de excepciones"
13161
13162#: common.opt:388
13163msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations"
13164msgstr "Realizar un n�mero de optimizaciones menores y costosas"
13165
13166#: common.opt:395
13167msgid "Assume no NaNs or infinities are generated"
13168msgstr "Asumer que no se generan NaNs o infinitos"
13169
13170#: common.opt:399
13171msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler"
13172msgstr "Marcar el <registro> como no disponible para el compilador"
13173
13174#: common.opt:403
13175msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers"
13176msgstr "No alojar floats y doubles en registros de precisi�n extendida"
13177
13178#: common.opt:409
13179msgid "Copy memory address constants into registers before use"
13180msgstr "Copiar las constantes de direcciones de memoria en registros antes de usarlos"
13181
13182#: common.opt:415
13183msgid "Copy memory operands into registers before use"
13184msgstr "Copiar los operandos de memoria en registros antes de usarlos"
13185
13186#: common.opt:422
13187msgid "Allow function addresses to be held in registers"
13188msgstr "Permitir que las direcciones de las funciones se conservern en registros"
13189
13190#: common.opt:426
13191msgid "Place each function into its own section"
13192msgstr "Colocar cada funci�n en su propia secci�n"
13193
13194#: common.opt:430
13195msgid "Perform global common subexpression elimination"
13196msgstr "Realizar la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales"
13197
13198#: common.opt:434
13199msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination"
13200msgstr "Realizar el movimiento de la carga mejorada durante la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales"
13201
13202#: common.opt:438
13203msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination"
13204msgstr "Realizar el movimiento de guardado despu�s de la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales"
13205
13206#: common.opt:442
13207msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression"
13208msgstr "Realizar la carga redundante despu�s de la eliminaci�n de almacenamiento en las subexpresiones comunes globales"
13209
13210#: common.opt:447
13211msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation"
13212msgstr "Realizar la eliminaci�n de subexpresiones comunes globales desp�es del alojamiento de registros"
13213
13214#: common.opt:452
13215msgid "Enable guessing of branch probabilities"
13216msgstr "Activar la predicci�n de probabilidades de ramificaci�n"
13217
13218#: common.opt:460
13219msgid "Process #ident directives"
13220msgstr "Procesar directivas #ident"
13221
13222#: common.opt:464
13223msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents"
13224msgstr "Realizar la conversi�n de saltos condicionales a equivalentes sin ramificaci�n"
13225
13226#: common.opt:468
13227msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution"
13228msgstr "Realizar la conversi�n de saltos condicionales a ejecuci�n condicional"
13229
13230#: common.opt:476
13231msgid "Do not generate .size directives"
13232msgstr "No generar directivas .size"
13233
13234#: common.opt:485
13235msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword"
13236msgstr "Poner atenci�n a la palabra clave \"inline\""
13237
13238#: common.opt:489
13239msgid "Integrate simple functions into their callers"
13240msgstr "Integrar las funciones simples en sus invocadores"
13241
13242#: common.opt:493
13243msgid "Integrate functions called once into their callers"
13244msgstr "Integrar las funciones llamadas una vez en sus invocadores"
13245
13246#: common.opt:500
13247msgid "Limit the size of inlined functions to <number>"
13248msgstr "Limitar el tama�o de las funciones inline a <n�mero>"
13249
13250#: common.opt:504
13251msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls"
13252msgstr "Instrumentar funciones de entrada y salida con llamadas de an�lisis de perfil"
13253
13254#: common.opt:508
13255msgid "Perform Interprocedural constant propagation"
13256msgstr "Realizar la propagaci�n interprocedural de las constantes"
13257
13258#: common.opt:512
13259msgid "Discover pure and const functions"
13260msgstr "Descubrir funciones pure y const"
13261
13262#: common.opt:516
13263msgid "Discover readonly and non addressable static variables"
13264msgstr "Descubrir variables est�ticas de s�lo lectura y no direccionables"
13265
13266#: common.opt:520
13267msgid "Type based escape and alias analysis"
13268msgstr "An�lisis de alias y escape basado en tipos"
13269
13270#: common.opt:524
13271msgid "Optimize induction variables on trees"
13272msgstr "Optimizar la inducci�n de variables en los �rboles"
13273
13274#: common.opt:528
13275msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements"
13276msgstr "Usar tablas de salto para las declaraciones switch suficientemente grandes"
13277
13278#: common.opt:532
13279msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined"
13280msgstr "Generar c�digo para las funciones a�n si est�n completamente inline"
13281
13282#: common.opt:536
13283msgid "Emit static const variables even if they are not used"
13284msgstr "Emitir variables static const a�n si no se usan"
13285
13286#: common.opt:540
13287msgid "Give external symbols a leading underscore"
13288msgstr "Dar a los s�mbolos externos un subrayado inicial"
13289
13290#: common.opt:544
13291msgid "Perform loop optimizations"
13292msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo"
13293
13294#: common.opt:548
13295msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer"
13296msgstr "Realizar optimizaciones de ciclo usando el nuevo optimizador de ciclo"
13297
13298#: common.opt:552
13299msgid "Set errno after built-in math functions"
13300msgstr "Establecer errno despu�s de las funciones matem�ticas internas"
13301
13302#: common.opt:556
13303msgid "Report on permanent memory allocation"
13304msgstr "Reportar el alojamiento en memoria permanente"
13305
13306#: common.opt:563
13307msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables"
13308msgstr "Intentar mezclar constantes id�nticas y variables constantes"
13309
13310#: common.opt:567
13311msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units"
13312msgstr "Intentar mezclar constantes id�nticas a trav�s de las unidades de compilaci�n"
13313
13314#: common.opt:571
13315msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line.  0 suppresses line-wrapping"
13316msgstr "Limitar los diagn�sticos a <n�mero> caracteres por l�nea.  0 suprime el corte de l�nea"
13317
13318#: common.opt:575
13319msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass"
13320msgstr "Realizar calendarizaci�n SMS basada en m�dulo antes del primer paso de calendarizaci�n"
13321
13322#: common.opt:579
13323msgid "Move loop invariant computations out of loops"
13324msgstr "Mover las computaciones invariantes de ciclo fuera de los ciclos"
13325
13326#: common.opt:583
13327msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program"
13328msgstr "Agregar instrumentaci�n mudflap de revisi�n de l�mites para programas de un solo hilo"
13329
13330#: common.opt:587
13331msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program"
13332msgstr "Agregar instrumentaci�n mudflap de revisi�n de l�mites para programas multi-hilo"
13333
13334#: common.opt:591
13335msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation"
13336msgstr "Ignorar operaciones de lectura al insertar instrumentaci�n mudflap"
13337
13338#: common.opt:595
13339msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling"
13340msgstr "Activar/Desactivar la calendarizaci�n tradicional en ciclos que ya pasaron la calendarizaci�n m�dulo"
13341
13342#: common.opt:599
13343msgid "Support synchronous non-call exceptions"
13344msgstr "Soporte para excepciones s�ncronas no de llamadas"
13345
13346#: common.opt:603
13347msgid "When possible do not generate stack frames"
13348msgstr "Cuando sea posible no generar marcos de pila"
13349
13350#: common.opt:607
13351msgid "Do the full register move optimization pass"
13352msgstr "Hacer el paso completo de optimizaci�n de movimiento de registros"
13353
13354#: common.opt:611
13355msgid "Optimize sibling and tail recursive calls"
13356msgstr "Optimizar las llamadas recursivas hermanadas y de extremo"
13357
13358#: common.opt:615
13359msgid "Pack structure members together without holes"
13360msgstr "Empaquetar juntos a los miembros de la estructura sin agujeros"
13361
13362#: common.opt:619
13363msgid "Set initial maximum structure member alignment"
13364msgstr "Establecer la alineaci�n inicial m�xima de estructuras miembro"
13365
13366#: common.opt:623
13367msgid "Return small aggregates in memory, not registers"
13368msgstr "Devolver los agregados small en memoria, no en registros"
13369
13370#: common.opt:627
13371msgid "Perform loop peeling"
13372msgstr "Realizar el pelado de ciclos"
13373
13374#: common.opt:631
13375msgid "Enable machine specific peephole optimizations"
13376msgstr "Activar las optimizaciones de mirilla espec�ficas de la m�quina"
13377
13378#: common.opt:635
13379msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2"
13380msgstr "Activar un paso de mirilla RTL antes de sched2"
13381
13382#: common.opt:639
13383msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)"
13384msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n si es posible (modo large)"
13385
13386#: common.opt:643
13387msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)"
13388msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n para ejecutables si es posible (modo large)"
13389
13390#: common.opt:647
13391msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)"
13392msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n si es posible (modo small)"
13393
13394#: common.opt:651
13395msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)"
13396msgstr "Generar c�digo independiente de posici�n para ejecutables si es posible (modo small)"
13397
13398#: common.opt:655
13399msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops"
13400msgstr "Generar instrucciones de precargado, si est�n disponibles, para matrices en ciclos"
13401
13402#: common.opt:659
13403msgid "Enable basic program profiling code"
13404msgstr "Activar el c�digo b�sico de an�lisis de perfil del programa"
13405
13406#: common.opt:663
13407msgid "Insert arc-based program profiling code"
13408msgstr "Insertar c�digo de an�lisis de perfil de programa basado en arc"
13409
13410#: common.opt:667
13411msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations"
13412msgstr "Activar las opciones comunes para generar informaci�n de an�lisis de perfil para optimizaciones dirigidas por retroalimentaci�n de perfil"
13413
13414#: common.opt:671
13415msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations"
13416msgstr "Activar las opciones comunes para realizar optimizaciones dirigidas por retroalimentaci�n de perfil"
13417
13418#: common.opt:675
13419msgid "Insert code to profile values of expressions"
13420msgstr "Insertar c�digo para perfilar valores de expresiones"
13421
13422#: common.opt:682
13423msgid "Make compile reproducible using <string>"
13424msgstr "Hacer que se pueda reproducir la compilaci�n utilizando la <cadena>"
13425
13426#: common.opt:686
13427msgid "Return small aggregates in registers"
13428msgstr "Devolver agregados small en registros"
13429
13430#: common.opt:690
13431msgid "Enables a register move optimization"
13432msgstr "Permitir una optimizaci�n de movimiento de registros"
13433
13434#: common.opt:694
13435msgid "Perform a register renaming optimization pass"
13436msgstr "Realizar el paso de optimizaci�n de renombrado de registros"
13437
13438#: common.opt:698
13439msgid "Reorder basic blocks to improve code placement"
13440msgstr "Reordenar los bloques b�sicos para mejorar la ubicaci�n del c�digo"
13441
13442#: common.opt:702
13443msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections"
13444msgstr "Reordenar los bloques b�sicos y particionar en secciones caliente y fr�a"
13445
13446#: common.opt:706
13447msgid "Reorder functions to improve code placement"
13448msgstr "Reordenar las funciones para mejorar la ubicaci�n del c�digo"
13449
13450#: common.opt:710
13451msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations"
13452msgstr "Ejecutar un paso de eliminaci�n de subexpresi�n com�n despu�s de las optimizaciones de ciclos"
13453
13454#: common.opt:714
13455msgid "Run the loop optimizer twice"
13456msgstr "Ejecutar el optimizador de ciclos dos veces"
13457
13458#: common.opt:718
13459msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior"
13460msgstr "Desactivar las optimizaciones que asumen la conducta de un FP que redondea por defecto"
13461
13462#: common.opt:722
13463msgid "Enable scheduling across basic blocks"
13464msgstr "Activar la calendarizaci�n entre bloques b�sicos"
13465
13466#: common.opt:726
13467msgid "Allow speculative motion of non-loads"
13468msgstr "Permitir el movimiento especulativo de ninguna carga"
13469
13470#: common.opt:730
13471msgid "Allow speculative motion of some loads"
13472msgstr "Permitir el movimiento especulativo de algunas cargas"
13473
13474#: common.opt:734
13475msgid "Allow speculative motion of more loads"
13476msgstr "Permitir el movimiento especulativo de m�s cargas"
13477
13478#: common.opt:738
13479msgid "Set the verbosity level of the scheduler"
13480msgstr "Establecer el nivel de detalle del calendarizador"
13481
13482#: common.opt:742
13483msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling"
13484msgstr "Si se calendariza despu�s de la recarga, hacer calendarizaci�n de superbloque"
13485
13486#: common.opt:746
13487msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling"
13488msgstr "Si se calendariza despu�s de la recarga, hacer trazado de calendarizaci�n"
13489
13490#: common.opt:750
13491msgid "Reschedule instructions before register allocation"
13492msgstr "Recalendarizar las instrucciones antes del alojamiento de registros"
13493
13494#: common.opt:754
13495msgid "Reschedule instructions after register allocation"
13496msgstr "Recalendarizar las instrucciones despu�s del alojamiento de registros"
13497
13498#: common.opt:760
13499msgid "Allow premature scheduling of queued insns"
13500msgstr "Permitir la calendarizaci�n prematura de insns encoladas"
13501
13502#: common.opt:764
13503msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled"
13504msgstr "Establecer el n�mero de insns encoladas que se pueden calendarizar prematuramente"
13505
13506#: common.opt:772 common.opt:776
13507msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
13508msgstr "Establecer la revisi�n de distancia de dependencias en la calendarizaci�n prematura de insns encoladas"
13509
13510#: common.opt:780
13511msgid "Mark data as shared rather than private"
13512msgstr "Marcar datos como compartidos en lugar de privados"
13513
13514#: common.opt:784
13515msgid "Show column numbers in diagnostics, when available.  Default on"
13516msgstr "Mostrar los n�meros de columna en los diagn�sticos, cuando est�n disponible.  Activado por defecto"
13517
13518#: common.opt:788
13519msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs"
13520msgstr "Desactivar optimizaciones observables con IEEE se�alando NaNs"
13521
13522#: common.opt:792
13523msgid "Convert floating point constants to single precision constants"
13524msgstr "Convertir constantes de coma flotante a constantes de precisi�n simple"
13525
13526#: common.opt:796
13527msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled"
13528msgstr "Dividir los tiempos de vida de las variables de inducci�n cuando se desenrollen los ciclos"
13529
13530#: common.opt:800
13531msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled"
13532msgstr "Aplicar la expansi�n de variables cuando se desenrollan los ciclos"
13533
13534#: common.opt:806
13535msgid "Insert stack checking code into the program"
13536msgstr "Insertar c�digo de revisi�n de la pila en el programa"
13537
13538#: common.opt:813
13539msgid "Trap if the stack goes past <register>"
13540msgstr "Capturar si la pila pasa del <registro>"
13541
13542#: common.opt:817
13543msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>"
13544msgstr "Capturar si la pila pasa del s�mbolo <nombre>"
13545
13546#: common.opt:821
13547msgid "Use propolice as a stack protection method"
13548msgstr "Usar propolice como un m�todo de protecci�n de pila"
13549
13550#: common.opt:825
13551msgid "Use a stack protection method for every function"
13552msgstr "Usar un m�todo de protecci�n de pila para cada funci�n"
13553
13554#: common.opt:829
13555msgid "Perform strength reduction optimizations"
13556msgstr "Realizar optimizaciones de reducci�n de fuerza"
13557
13558#: common.opt:837
13559msgid "Assume strict aliasing rules apply"
13560msgstr "Asumir que se aplican las reglas estrictas de alias"
13561
13562#: common.opt:841
13563msgid "Check for syntax errors, then stop"
13564msgstr "Buscar errores de sintaxis, y entonces detenerse"
13565
13566#: common.opt:845
13567msgid "Create data files needed by \"gcov\""
13568msgstr "Crear ficheros de datos necesarios para \"gcov\""
13569
13570#: common.opt:849
13571msgid "Perform jump threading optimizations"
13572msgstr "Realizar optimizaciones de hilado de saltos"
13573
13574#: common.opt:853
13575msgid "Report the time taken by each compiler pass"
13576msgstr "Reportar el tiempo tomado por cada paso del compilador"
13577
13578#: common.opt:857
13579msgid "Set the default thread-local storage code generation model"
13580msgstr "Establecer el modelo de generaci�n de c�digo por defecto para almacenamiento thread-local"
13581
13582#: common.opt:861
13583msgid "Perform superblock formation via tail duplication"
13584msgstr "Realizar la formaci�n de superbloques a trav�s de la duplicaci�n de colas"
13585
13586#: common.opt:868
13587msgid "Assume floating-point operations can trap"
13588msgstr "Asumir que las operaciones de coma flotante pueden capturar"
13589
13590#: common.opt:872
13591msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication"
13592msgstr "Atrapar desbordamientos signed en adici�n, sustracci�n y multiplicaci�n"
13593
13594#: common.opt:876
13595msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees"
13596msgstr "Activar las optimizaciones SSA-CCP en �rboles"
13597
13598#: common.opt:880
13599msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads"
13600msgstr "Activar las optimizaciones SSA-CCP en �rboles para almacenamientos y cargas"
13601
13602#: common.opt:884
13603msgid "Enable loop header copying on trees"
13604msgstr "Activar la copia de encabezado de ciclo en �rboles"
13605
13606#: common.opt:888
13607msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass"
13608msgstr "Coalescer temporales de memoria en el paso SSA->normal"
13609
13610#: common.opt:892
13611msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies"
13612msgstr "Reemplazar temporales SSA con mejores nombres en las copias"
13613
13614#: common.opt:896
13615msgid "Enable copy propagation on trees"
13616msgstr "Activa la propagaci�n de copia en �rboles"
13617
13618#: common.opt:900
13619msgid "Enable copy propagation for stores and loads"
13620msgstr "Activa la propagaci�n de copia para almacenamientos y cargas"
13621
13622#: common.opt:904
13623msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees"
13624msgstr "Activar la optimizaci�n de eliminaci�n de c�digo muerto SSA en �rboles"
13625
13626#: common.opt:908
13627msgid "Enable dominator optimizations"
13628msgstr "Activar las optimizaciones dominadoras"
13629
13630#: common.opt:912
13631msgid "Enable dead store elimination"
13632msgstr "Activar la eliminaci�n de almacenamiento muerto"
13633
13634#: common.opt:916
13635msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees"
13636msgstr "Activar la Eliminaci�n de Redundancia Completa en �rboles"
13637
13638#: common.opt:920
13639msgid "Enable loop invariant motion on trees"
13640msgstr "Permitir movimiento invariante de ciclo en �rboles"
13641
13642#: common.opt:924
13643msgid "Enable linear loop transforms on trees"
13644msgstr "Activar las transformaciones lineales de ciclos en �rboles"
13645
13646#: common.opt:928
13647msgid "Create canonical induction variables in loops"
13648msgstr "Crear variables de inducci�n can�nica en los ciclos"
13649
13650#: common.opt:932
13651msgid "Enable loop optimizations on tree level"
13652msgstr "Activar las optimizaciones de ciclo a nivel de �rbol"
13653
13654#: common.opt:936
13655msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees"
13656msgstr "Activar las optimizaciones SSA-PRE en �rboles"
13657
13658#: common.opt:940
13659msgid "Perform structural alias analysis"
13660msgstr "Realizar an�lisis de aliases estructural"
13661
13662#: common.opt:944
13663msgid "Enable SSA code sinking on trees"
13664msgstr "Activar el hundimiento de c�digo SSA en �rboles"
13665
13666#: common.opt:948
13667msgid "Perform scalar replacement of aggregates"
13668msgstr "Realizar reemplazo escalar de agregados"
13669
13670#: common.opt:952
13671msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass"
13672msgstr "Reemplazar expresiones temporales en el paso SSA->normal"
13673
13674#: common.opt:956
13675msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass"
13676msgstr "Realizar divisi�n de rango vivo durante el paso SSA->normal"
13677
13678#: common.opt:960
13679msgid "Perform Value Range Propagation on trees"
13680msgstr "Realizar la Propagaci�n de Rango Valor en �rboles"
13681
13682#: common.opt:964
13683msgid "Compile whole compilation unit at a time"
13684msgstr "Compilar la unidad de compilaci�n completa a la vez"
13685
13686#: common.opt:968
13687msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known"
13688msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo cuando se conoce la cuenta de iteraci�n"
13689
13690#: common.opt:972
13691msgid "Perform loop unrolling for all loops"
13692msgstr "Realizar el desenrollamiento del ciclo para todos los ciclos"
13693
13694#: common.opt:979
13695msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way"
13696msgstr "Permitir que las optimizaciones de ciclo asuman que los ciclos se comportan normalmente"
13697
13698#: common.opt:987
13699msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards"
13700msgstr "Permitir optimizaciones matem�ticas que pueden violar los est�ndares IEEE � ISO"
13701
13702#: common.opt:991
13703msgid "Perform loop unswitching"
13704msgstr "Realizar la eliminaci�n de opciones del ciclo"
13705
13706#: common.opt:995
13707msgid "Just generate unwind tables for exception handling"
13708msgstr "S�lo generar tablas de desenredo para manejo de excepciones"
13709
13710#: common.opt:999
13711msgid "Perform variable tracking"
13712msgstr "Realizar seguimiento de variables"
13713
13714#: common.opt:1003
13715msgid "Enable loop vectorization on trees"
13716msgstr "Activar la vectorizaci�n de ciclos en �rboles"
13717
13718#: common.opt:1007
13719msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees"
13720msgstr "Activar las versiones de ciclo cuando se hace vectorizaci�n de ciclos en �rboles"
13721
13722#: common.opt:1011
13723msgid "Set the verbosity level of the vectorizer"
13724msgstr "Establecer el nivel de detalle del vectorizador"
13725
13726#: common.opt:1021
13727msgid "Add extra commentary to assembler output"
13728msgstr "Agregar comentarios extra a la salida de ensamblador"
13729
13730#: common.opt:1025
13731msgid "Set the default symbol visibility"
13732msgstr "Establecer la visibilidad de s�mbolos por defecto"
13733
13734#: common.opt:1030
13735msgid "Use expression value profiles in optimizations"
13736msgstr "Usar perfiles de valor de expresi�n en las optimizaciones"
13737
13738#: common.opt:1034
13739msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable"
13740msgstr "Construir redes y dividir usos no relacionados de una sola variable"
13741
13742#: common.opt:1038
13743msgid "Perform whole program optimizations"
13744msgstr "Realizar optimizaciones del programa completo"
13745
13746# wraps around? No entiendo bien. cfuga
13747#: common.opt:1042
13748msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around"
13749msgstr "Asumir que el desbordamiento aritm�tico con signo se envuelve"
13750
13751#: common.opt:1046
13752msgid "Put zero initialized data in the bss section"
13753msgstr "Poner datos inicializados a cero en la secci�n bss"
13754
13755#: common.opt:1050
13756msgid "Generate debug information in default format"
13757msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato por defecto"
13758
13759#: common.opt:1054
13760msgid "Generate debug information in COFF format"
13761msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato COFF"
13762
13763#: common.opt:1058
13764msgid "Generate debug information in DWARF v2 format"
13765msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF v2"
13766
13767#: common.opt:1062
13768msgid "Generate debug information in default extended format"
13769msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato extendido por defecto"
13770
13771#: common.opt:1066
13772msgid "Generate debug information in STABS format"
13773msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS"
13774
13775#: common.opt:1070
13776msgid "Generate debug information in extended STABS format"
13777msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS extendido"
13778
13779#: common.opt:1074
13780msgid "Generate debug information in VMS format"
13781msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato VMS"
13782
13783#: common.opt:1078
13784msgid "Generate debug information in XCOFF format"
13785msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF"
13786
13787#: common.opt:1082
13788msgid "Generate debug information in extended XCOFF format"
13789msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF extendido"
13790
13791#: common.opt:1086
13792msgid "Place output into <file>"
13793msgstr "Colocar la salida en el <fichero>"
13794
13795#: common.opt:1090
13796msgid "Enable function profiling"
13797msgstr "Activar el an�lisis de perfil de las funciones"
13798
13799#: common.opt:1094
13800msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard"
13801msgstr "Activar los avisos necesarios para cumplir estrictamente con el est�ndard"
13802
13803#: common.opt:1098
13804msgid "Like -pedantic but issue them as errors"
13805msgstr "Como -pedantic pero los muestra como errores"
13806
13807#: common.opt:1102
13808msgid "Do not display functions compiled or elapsed time"
13809msgstr "No mostrar las funciones compiladas o el tiempo transcurrido"
13810
13811#: common.opt:1106
13812msgid "Display the compiler's version"
13813msgstr "Mostrar la versi�n del compilador"
13814
13815#: common.opt:1110
13816msgid "Suppress warnings"
13817msgstr "Suprimir avisos"
13818
13819#: attribs.c:175
13820#, gcc-internal-format
13821msgid "%qs attribute directive ignored"
13822msgstr "se ignora la directiva de atributo %qs"
13823
13824#: attribs.c:183
13825#, gcc-internal-format
13826msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute"
13827msgstr "se especific� el n�mero equivocado de argumentos para el atributo %qs"
13828
13829#: attribs.c:200
13830#, gcc-internal-format
13831msgid "%qs attribute does not apply to types"
13832msgstr "el atributo %qs no se aplica a tipos"
13833
13834#: attribs.c:247
13835#, gcc-internal-format
13836msgid "%qs attribute only applies to function types"
13837msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a tipos de funciones"
13838
13839#: bb-reorder.c:1872
13840#, gcc-internal-format
13841msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)"
13842msgstr "se encontraron m�ltiples transiciones caliente/fr�o (bb %i)"
13843
13844#: bt-load.c:1504
13845#, gcc-internal-format
13846msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice"
13847msgstr "la optimizaci�n de carga de registro objetivo no se pens� para ser ejecutada dos veces"
13848
13849#: builtins.c:389
13850#, gcc-internal-format
13851msgid "offset outside bounds of constant string"
13852msgstr "el desplazamiento fuera de los l�mites de la constante de cadena"
13853
13854#: builtins.c:989
13855#, gcc-internal-format
13856msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13857msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
13858
13859#: builtins.c:996
13860#, gcc-internal-format
13861msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13862msgstr "el segundo argumento para %<__builtin_prefetch%> es inv�lido; se usar� cero"
13863
13864#: builtins.c:1004
13865#, gcc-internal-format
13866msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant"
13867msgstr "el tercer argumento de %<__builtin_prefetch%> debe ser una constante"
13868
13869#: builtins.c:1011
13870#, gcc-internal-format
13871msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero"
13872msgstr "el tercer argumento para %<__builtin_prefetch%> es inv�lido; se usar� cero"
13873
13874#: builtins.c:4124
13875#, gcc-internal-format
13876msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant"
13877msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> debe ser una constante"
13878
13879#: builtins.c:4130
13880#, gcc-internal-format
13881msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range"
13882msgstr "el argumento de %<__builtin_args_info%> est� fuera de rango"
13883
13884#: builtins.c:4136
13885#, gcc-internal-format
13886msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>"
13887msgstr "falta un argumento en %<__builtin_args_info%>"
13888
13889#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882
13890#, gcc-internal-format
13891msgid "too few arguments to function %<va_start%>"
13892msgstr "faltan argumentos para la funci�n %<va_start%>"
13893
13894#: builtins.c:4396
13895#, gcc-internal-format
13896msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>"
13897msgstr "el primer argumento para %<va_arg%> no es del tipo %<va_list%>"
13898
13899#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint
13900#. violation, so we cannot make this an error.  If this call is never
13901#. executed, the program is still strictly conforming.
13902#: builtins.c:4410
13903#, gcc-internal-format
13904msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>"
13905msgstr "%qT se promueve a %qT cuando pasa a trav�s de %<...%>"
13906
13907#: builtins.c:4415
13908#, gcc-internal-format
13909msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)"
13910msgstr "(as� que debe pasar %qT y no %qT a %<va_arg%>)"
13911
13912#. We can, however, treat "undefined" any way we please.
13913#. Call abort to encourage the user to fix the program.
13914#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185
13915#, gcc-internal-format
13916msgid "if this code is reached, the program will abort"
13917msgstr "si se alcanza este c�digo, el programa abortar�"
13918
13919#: builtins.c:4540
13920#, gcc-internal-format
13921msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>"
13922msgstr "argumento inv�lido para %<__builtin_frame_address%>"
13923
13924#: builtins.c:4542
13925#, gcc-internal-format
13926msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>"
13927msgstr "argumento inv�lido para %<__builtin_return_address%>"
13928
13929#: builtins.c:4555
13930#, gcc-internal-format
13931msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>"
13932msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_frame_address%>"
13933
13934#: builtins.c:4557
13935#, gcc-internal-format
13936msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>"
13937msgstr "argumento no soportado para %<__builtin_return_address%>"
13938
13939#: builtins.c:4660
13940#, gcc-internal-format
13941msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant"
13942msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_expect%> debe ser una constante"
13943
13944#: builtins.c:6134
13945#, gcc-internal-format
13946msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1"
13947msgstr "el segundo argumento de %<__builtin_longjump%> debe ser 1"
13948
13949#: builtins.c:6698
13950#, gcc-internal-format
13951msgid "target format does not support infinity"
13952msgstr "el formato objetivo no soporta infinito"
13953
13954#: builtins.c:8540 builtins.c:8634
13955#, gcc-internal-format
13956msgid "too few arguments to function %qs"
13957msgstr "muy pocos argumentos para la funci�n %qs"
13958
13959#: builtins.c:8546 builtins.c:8640
13960#, gcc-internal-format
13961msgid "too many arguments to function %qs"
13962msgstr "demasiados argumentos para la funci�n %qs"
13963
13964#: builtins.c:8552 builtins.c:8665
13965#, gcc-internal-format
13966msgid "non-floating-point argument to function %qs"
13967msgstr "argumentos que no son de coma flotante para la funci�n %qs"
13968
13969#: builtins.c:9765
13970#, gcc-internal-format
13971msgid "%<va_start%> used in function with fixed args"
13972msgstr "se us� %<va_start%> en una funci�n con argumentos fijos"
13973
13974#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate
13975#. va_start's second argument, but can still work as intended.
13976#: builtins.c:9772
13977#, gcc-internal-format
13978msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument"
13979msgstr "se llam� a %<__builtin_next_arg%> sin un argumento"
13980
13981#: builtins.c:9787
13982#, gcc-internal-format
13983msgid "%<va_start%> used with too many arguments"
13984msgstr "se us� %<va_start%> con demasiados argumentos"
13985
13986#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the
13987#. not the last argument even though the user used the last
13988#. argument.  We just warn and set the arg to be the last
13989#. argument so that we will get wrong-code because of
13990#. it.
13991#: builtins.c:9807
13992#, gcc-internal-format
13993msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument"
13994msgstr "el segundo par�metro de %<va_start%> no es el �ltimo argumento nombrado"
13995
13996#: builtins.c:9919
13997#, gcc-internal-format
13998msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant"
13999msgstr "%Hel primer argumento de %D debe ser un puntero, el segundo una constante entera"
14000
14001#: builtins.c:9932
14002#, gcc-internal-format
14003msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3"
14004msgstr "%Hel �ltimo argumento de %D es una constante no entera entre 0 y 3"
14005
14006#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199
14007#, gcc-internal-format
14008msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer"
14009msgstr "%Hla llamada a %D siempre desbordar� el almacenamiento temporal destino"
14010
14011#: c-common.c:831
14012#, gcc-internal-format
14013msgid "%qD is not defined outside of function scope"
14014msgstr "%qD no est� definido fuera del �mbito de la funci�n"
14015
14016#: c-common.c:852
14017#, gcc-internal-format
14018msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support"
14019msgstr "la longitud de la cadena %qd es mayor que la longitud %qd, la m�xima que los compiladores ISO C%d deben soportar"
14020
14021#: c-common.c:893
14022#, gcc-internal-format
14023msgid "overflow in constant expression"
14024msgstr "desbordamiento en la expresi�n constante"
14025
14026#: c-common.c:913
14027#, gcc-internal-format
14028msgid "integer overflow in expression"
14029msgstr "desbordamiento entero en la expresi�n"
14030
14031#: c-common.c:922
14032#, gcc-internal-format
14033msgid "floating point overflow in expression"
14034msgstr "desbordamiento de coma flotante en la expresi�n"
14035
14036#: c-common.c:928
14037#, gcc-internal-format
14038msgid "vector overflow in expression"
14039msgstr "desbordamiento vectorial en la expresi�n"
14040
14041#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char.
14042#: c-common.c:950
14043#, gcc-internal-format
14044msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type"
14045msgstr "entero grande truncado impl�citamente al tipo unsigned"
14046
14047#: c-common.c:953
14048#, gcc-internal-format
14049msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type"
14050msgstr "entero negativo truncado impl�citamente al tipo unsigned"
14051
14052#: c-common.c:975
14053#, gcc-internal-format
14054msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules"
14055msgstr "el castigo de tipo a tipo incompleto puede romper las reglas de alias estricto"
14056
14057#: c-common.c:983
14058#, gcc-internal-format
14059msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules"
14060msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado romper� las reglas de alias estricto"
14061
14062#: c-common.c:987
14063#, gcc-internal-format
14064msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules"
14065msgstr "la dereferencia de punteros de tipo castigado puede romper las reglas de alias estricto"
14066
14067#: c-common.c:1049
14068#, gcc-internal-format
14069msgid "overflow in implicit constant conversion"
14070msgstr "desbordamiento en la conversi�n impl�cita de constante"
14071
14072#: c-common.c:1185
14073#, gcc-internal-format
14074msgid "operation on %qE may be undefined"
14075msgstr "la operaci�n sobre %qE puede estar indefinida"
14076
14077#: c-common.c:1471
14078#, gcc-internal-format
14079msgid "case label does not reduce to an integer constant"
14080msgstr "la etiqueta de `case' no se reduce a una constante entera"
14081
14082#: c-common.c:1511
14083#, gcc-internal-format
14084msgid "case label value is less than minimum value for type"
14085msgstr "el valor de la etiqueta `case' es menor que el valor m�nimo para el tipo"
14086
14087#: c-common.c:1519
14088#, gcc-internal-format
14089msgid "case label value exceeds maximum value for type"
14090msgstr "el valor de la etiqueta `case' excede el valor m�ximo para el tipo"
14091
14092#: c-common.c:1527
14093#, gcc-internal-format
14094msgid "lower value in case label range less than minimum value for type"
14095msgstr "el valor inferior de la etiqueta de rango `case' es menor que el valor m�nimo para el tipo"
14096
14097#: c-common.c:1536
14098#, gcc-internal-format
14099msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type"
14100msgstr "el valor superior de la etiqueta de rango `case' excede el valor m�ximo para el tipo"
14101
14102#: c-common.c:1876
14103#, gcc-internal-format
14104msgid "invalid truth-value expression"
14105msgstr "expresi�n de valor verdadero inv�lida"
14106
14107#: c-common.c:1924
14108#, gcc-internal-format
14109msgid "invalid operands to binary %s"
14110msgstr "operadores inv�lidos para el binario %s"
14111
14112#: c-common.c:2159
14113#, gcc-internal-format
14114msgid "comparison is always false due to limited range of data type"
14115msgstr "la comparaci�n siempre es falsa debido al rango limitado del tipo de datos"
14116
14117#: c-common.c:2161
14118#, gcc-internal-format
14119msgid "comparison is always true due to limited range of data type"
14120msgstr "la comparaci�n siempre es verdadera debido al rango limitado del tipo de datos"
14121
14122#: c-common.c:2231
14123#, gcc-internal-format
14124msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true"
14125msgstr "la comparaci�n de una expresi�n unsigned >= 0 siempre es verdadera"
14126
14127#: c-common.c:2240
14128#, gcc-internal-format
14129msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false"
14130msgstr "la comparaci�n de una expresi�n unsigned < 0 siempre es falsa"
14131
14132#: c-common.c:2282
14133#, gcc-internal-format
14134msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic"
14135msgstr "se us� un puntero de tipo %<void *%> en la aritm�tica"
14136
14137#: c-common.c:2288
14138#, gcc-internal-format
14139msgid "pointer to a function used in arithmetic"
14140msgstr "se us� un puntero a una funci�n en la aritm�tica"
14141
14142#: c-common.c:2294
14143#, gcc-internal-format
14144msgid "pointer to member function used in arithmetic"
14145msgstr "se us� un puntero a una funci�n miembro en la aritm�tica"
14146
14147#. Common Ada/Pascal programmer's mistake.  We always warn
14148#. about this since it is so bad.
14149#: c-common.c:2420
14150#, gcc-internal-format
14151msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>"
14152msgstr "la direcci�n de %qD, siempre se evaluar� como %<true%>"
14153
14154#: c-common.c:2517
14155#, gcc-internal-format
14156msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value"
14157msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de la asignaci�n usada como valor verdadero"
14158
14159#: c-common.c:2585 c-common.c:2625
14160#, gcc-internal-format
14161msgid "invalid use of %<restrict%>"
14162msgstr "uso inv�lido de %<restrict%>"
14163
14164#: c-common.c:2841
14165#, gcc-internal-format
14166msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type"
14167msgstr "aplicaci�n inv�lida de %<sizeof%> a un tipo de funci�n"
14168
14169#: c-common.c:2851
14170#, gcc-internal-format
14171msgid "invalid application of %qs to a void type"
14172msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a un tipo void"
14173
14174#: c-common.c:2857
14175#, gcc-internal-format
14176msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT "
14177msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a un tipo de dato incompleto %qT "
14178
14179#: c-common.c:2898
14180#, gcc-internal-format
14181msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field"
14182msgstr "%<__alignof%> applicado a un campo de bits"
14183
14184#: c-common.c:3444
14185#, gcc-internal-format
14186msgid "cannot disable built-in function %qs"
14187msgstr "no se puede desactivar la funci�n interna %qs"
14188
14189#: c-common.c:3632
14190#, gcc-internal-format
14191msgid "pointers are not permitted as case values"
14192msgstr "no se permite usar punteros como valores case"
14193
14194#: c-common.c:3638
14195#, gcc-internal-format
14196msgid "range expressions in switch statements are non-standard"
14197msgstr "las expresiones de rango en las declaraciones switch no son est�ndard"
14198
14199#: c-common.c:3664
14200#, gcc-internal-format
14201msgid "empty range specified"
14202msgstr "se especific� un rango vac�o"
14203
14204#: c-common.c:3724
14205#, gcc-internal-format
14206msgid "duplicate (or overlapping) case value"
14207msgstr "valor case duplicado (o con solapamiento de rangos)"
14208
14209#: c-common.c:3725
14210#, gcc-internal-format
14211msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value"
14212msgstr "%Jesta es la primera entrada que solapa ese valor"
14213
14214#: c-common.c:3729
14215#, gcc-internal-format
14216msgid "duplicate case value"
14217msgstr "valor de case duplicado"
14218
14219#: c-common.c:3730
14220#, gcc-internal-format
14221msgid "%Jpreviously used here"
14222msgstr "%Jse us� previamente aqu�"
14223
14224#: c-common.c:3734
14225#, gcc-internal-format
14226msgid "multiple default labels in one switch"
14227msgstr "m�ltiples etiquetas por defecto en un solo switch"
14228
14229#: c-common.c:3735
14230#, gcc-internal-format
14231msgid "%Jthis is the first default label"
14232msgstr "%Jesta es la primera etiqueta por defecto"
14233
14234#: c-common.c:3784
14235#, gcc-internal-format
14236msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type"
14237msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado"
14238
14239#: c-common.c:3787
14240#, gcc-internal-format
14241msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT"
14242msgstr "%Jel valor de case %qs no es un tipo enumerado %qT"
14243
14244#: c-common.c:3844
14245#, gcc-internal-format
14246msgid "%Hswitch missing default case"
14247msgstr "%Hfalta el case por defecto para un switch"
14248
14249#. Warn if there are enumerators that don't correspond to
14250#. case expressions.
14251#: c-common.c:3904
14252#, gcc-internal-format
14253msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch"
14254msgstr "%Hel valor de enumeraci�n %qE no se maneja en un switch"
14255
14256#: c-common.c:3931
14257#, gcc-internal-format
14258msgid "taking the address of a label is non-standard"
14259msgstr "tomar la direcci�n de una etiqueta no es est�ndard"
14260
14261#: c-common.c:4095
14262#, gcc-internal-format
14263msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT"
14264msgstr "se ignora el atributo %qE para el campo de tipo %qT"
14265
14266#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170
14267#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258
14268#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410
14269#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814
14270#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059
14271#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498
14272#: c-common.c:5521 c-common.c:5560
14273#, gcc-internal-format
14274msgid "%qE attribute ignored"
14275msgstr "se ignora el atributo %qE"
14276
14277#: c-common.c:4313
14278#, gcc-internal-format
14279msgid "%qE attribute have effect only on public objects"
14280msgstr "el atributo %qE s�lo tiene efecto en objetos p�blicos"
14281
14282#: c-common.c:4520
14283#, gcc-internal-format
14284msgid "unknown machine mode %qs"
14285msgstr "se desconoce el modo de m�quina %qs"
14286
14287#: c-common.c:4540
14288#, gcc-internal-format
14289msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated"
14290msgstr "es obsoleto especificar tipos vectoriales con __attribute__ ((mode))"
14291
14292#: c-common.c:4543
14293#, gcc-internal-format
14294msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead"
14295msgstr "utilice __attribute__ ((tama�o_vector)) en su lugar"
14296
14297#: c-common.c:4552
14298#, gcc-internal-format
14299msgid "unable to emulate %qs"
14300msgstr "no se puede emular %qs"
14301
14302#: c-common.c:4562
14303#, gcc-internal-format
14304msgid "invalid pointer mode %qs"
14305msgstr "modo de puntero %qs inv�lido"
14306
14307#: c-common.c:4577
14308#, gcc-internal-format
14309msgid "no data type for mode %qs"
14310msgstr "no hay tipo de datos para el modo %qs"
14311
14312#: c-common.c:4587
14313#, gcc-internal-format
14314msgid "cannot use mode %qs for enumeral types"
14315msgstr "no se puede usar el modo %qs para tipos de enumeraci�n"
14316
14317#: c-common.c:4614
14318#, gcc-internal-format
14319msgid "mode %qs applied to inappropriate type"
14320msgstr "se aplic� el modo %qs a un tipo inapropiado"
14321
14322#: c-common.c:4645
14323#, gcc-internal-format
14324msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables"
14325msgstr "%Jno se puede especificar el atributo de secci�n para las variables locales"
14326
14327#: c-common.c:4656
14328#, gcc-internal-format
14329msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration"
14330msgstr "la secci�n de %q+D causa conflictos con la declaraci�n previa"
14331
14332#: c-common.c:4665
14333#, gcc-internal-format
14334msgid "section attribute not allowed for %q+D"
14335msgstr "no se permite un atributo de secci�n para %q+D"
14336
14337#: c-common.c:4671
14338#, gcc-internal-format
14339msgid "%Jsection attributes are not supported for this target"
14340msgstr "%Jno se soportan atributos de secci�n en este objetivo"
14341
14342#: c-common.c:4703
14343#, gcc-internal-format
14344msgid "requested alignment is not a constant"
14345msgstr "la alineaci�n solicitada no es una constante"
14346
14347#: c-common.c:4708
14348#, gcc-internal-format
14349msgid "requested alignment is not a power of 2"
14350msgstr "la alineaci�n solicitada no es una potencia de 2"
14351
14352#: c-common.c:4713
14353#, gcc-internal-format
14354msgid "requested alignment is too large"
14355msgstr "la alineaci�n solicitada es demasiado grande"
14356
14357#: c-common.c:4739
14358#, gcc-internal-format
14359msgid "alignment may not be specified for %q+D"
14360msgstr "la alineaci�n puede no estar especificada para %q+D"
14361
14362#: c-common.c:4777
14363#, gcc-internal-format
14364msgid "%q+D defined both normally and as an alias"
14365msgstr "%q+D definido normalmente y como un alias"
14366
14367#: c-common.c:4793
14368#, gcc-internal-format
14369msgid "alias argument not a string"
14370msgstr "el argumento de alias no es una cadena"
14371
14372#: c-common.c:4844
14373#, gcc-internal-format
14374msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute"
14375msgstr "%Jel atributo weakref debe aparecer antes de los atributos de alias"
14376
14377#: c-common.c:4872
14378#, gcc-internal-format
14379msgid "%qE attribute ignored on non-class types"
14380msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos que no son clases"
14381
14382#: c-common.c:4885
14383#, gcc-internal-format
14384msgid "visibility argument not a string"
14385msgstr "el argumento de visibilidad no es una cadena"
14386
14387#: c-common.c:4897
14388#, gcc-internal-format
14389msgid "%qE attribute ignored on types"
14390msgstr "se ignora el atributo %qE en tipos"
14391
14392#: c-common.c:4912
14393#, gcc-internal-format
14394msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\""
14395msgstr "el argumento de visibilidad debe ser uno de \"default\", \"hidden\", \"protected\" o \"internal\""
14396
14397#: c-common.c:4983
14398#, gcc-internal-format
14399msgid "tls_model argument not a string"
14400msgstr "el argumento de tls_model no es una cadena"
14401
14402#: c-common.c:4996
14403#, gcc-internal-format
14404msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\""
14405msgstr "el argumento de tls_model debe ser uno de \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" � \"global-dynamic\""
14406
14407#: c-common.c:5015 c-common.c:5079
14408#, gcc-internal-format
14409msgid "%J%qE attribute applies only to functions"
14410msgstr "%Jel atributo %qE s�lo se aplica a funciones"
14411
14412#: c-common.c:5020 c-common.c:5084
14413#, gcc-internal-format
14414msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition"
14415msgstr "%Jno se puede establecer el atributo %qE despu�s de la definici�n"
14416
14417#: c-common.c:5173
14418#, gcc-internal-format
14419msgid "%qE attribute ignored for %qE"
14420msgstr "se ignora el atributo %qE para %qE"
14421
14422#: c-common.c:5228
14423#, gcc-internal-format
14424msgid "invalid vector type for attribute %qE"
14425msgstr "tipo vector inv�lido para el atributo %qE"
14426
14427#: c-common.c:5234
14428#, gcc-internal-format
14429msgid "vector size not an integral multiple of component size"
14430msgstr "el tama�o del vector no es un entero m�ltiple de tama�o del componente"
14431
14432#: c-common.c:5240
14433#, gcc-internal-format
14434msgid "zero vector size"
14435msgstr "vector de tama�o cero"
14436
14437#: c-common.c:5248
14438#, gcc-internal-format
14439msgid "number of components of the vector not a power of two"
14440msgstr "el n�mero de componentes del vector no es una potencia de dos"
14441
14442#: c-common.c:5276
14443#, gcc-internal-format
14444msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype"
14445msgstr "atributo que no es nulo sin argumentos en uno que no es prototipo"
14446
14447#: c-common.c:5291
14448#, gcc-internal-format
14449msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)"
14450msgstr "un argumento que no es nulo tiene un n�mero inv�lido de operandos (argumento %lu)"
14451
14452#: c-common.c:5310
14453#, gcc-internal-format
14454msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)"
14455msgstr "un argumento que no es nulo con un n�mero de operandos fuera de rango (argumento %lu, operando %lu)"
14456
14457#: c-common.c:5318
14458#, gcc-internal-format
14459msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)"
14460msgstr "un argumento que no es nulo hace referencia a un operando que no es puntero (argumento %lu, operando %lu)"
14461
14462#: c-common.c:5381 c-common.c:5404
14463#, gcc-internal-format
14464msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel"
14465msgstr "no hay suficientes argumentos variables para ajustar un centinela"
14466
14467#: c-common.c:5425
14468#, gcc-internal-format
14469msgid "missing sentinel in function call"
14470msgstr "falta un centinela en la llamada a la funci�n"
14471
14472#: c-common.c:5467
14473#, gcc-internal-format
14474msgid "null argument where non-null required (argument %lu)"
14475msgstr "un argumento nulo donde se requiere uno que no sea nulo (argumento %lu)"
14476
14477#: c-common.c:5532
14478#, gcc-internal-format
14479msgid "cleanup argument not an identifier"
14480msgstr "el argumento de limpieza no es un identificador"
14481
14482#: c-common.c:5539
14483#, gcc-internal-format
14484msgid "cleanup argument not a function"
14485msgstr "el argumento de limpieza no es una funci�n"
14486
14487#: c-common.c:5578
14488#, gcc-internal-format
14489msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments"
14490msgstr "el atributo %qE requiere prototipos con argumentos nombrados"
14491
14492#: c-common.c:5589
14493#, gcc-internal-format
14494msgid "%qE attribute only applies to variadic functions"
14495msgstr "el atributo %qE se aplica solamente a funciones variadic"
14496
14497#: c-common.c:5600
14498#, gcc-internal-format
14499msgid "requested position is not an integer constant"
14500msgstr "la posici�n solicitada no es una constante entera"
14501
14502#: c-common.c:5607
14503#, gcc-internal-format
14504msgid "requested position is less than zero"
14505msgstr "la posici�n solicitada es menor a cero"
14506
14507#: c-common.c:5909
14508#, gcc-internal-format
14509msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result"
14510msgstr "%Hse ignora el valor de devoluci�n de %qD, se declar� con el atributo warn_unused_result"
14511
14512#: c-common.c:5913
14513#, gcc-internal-format
14514msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
14515msgstr "%Hse ignora el valor de devoluci�n de la funci�n declarada con el atributo warn_unused_result"
14516
14517#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257
14518#, gcc-internal-format
14519msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD"
14520msgstr "se intent� tomar la direcci�n del miembro de la estructura de campos de bits %qD"
14521
14522#: c-common.c:6020
14523#, gcc-internal-format
14524msgid "invalid lvalue in assignment"
14525msgstr "l-valor inv�lido en la asignaci�n"
14526
14527#: c-common.c:6023
14528#, gcc-internal-format
14529msgid "invalid lvalue in increment"
14530msgstr "l-valor inv�lido en incremento"
14531
14532#: c-common.c:6026
14533#, gcc-internal-format
14534msgid "invalid lvalue in decrement"
14535msgstr "l-valor inv�lido en decremento"
14536
14537#: c-common.c:6029
14538#, gcc-internal-format
14539msgid "invalid lvalue in unary %<&%>"
14540msgstr "l-valor inv�lido en %<&%> unario"
14541
14542#: c-common.c:6032
14543#, gcc-internal-format
14544msgid "invalid lvalue in asm statement"
14545msgstr "l-valor inv�lido en la declaraci�n asm"
14546
14547#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443
14548#, gcc-internal-format
14549msgid "too few arguments to function %qE"
14550msgstr "muy pocos argumentos para la funci�n %qE"
14551
14552#. ??? This should not be an error when inlining calls to
14553#. unprototyped functions.
14554#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095
14555#, gcc-internal-format
14556msgid "incompatible type for argument %d of %qE"
14557msgstr "tipo incompatible para el argumento %d de %qE"
14558
14559#. Except for passing an argument to an unprototyped function,
14560#. this is a constraint violation.  When passing an argument to
14561#. an unprototyped function, it is compile-time undefined;
14562#. making it a constraint in that case was rejected in
14563#. DR#252.
14564#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372
14565#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79
14566#, gcc-internal-format
14567msgid "void value not ignored as it ought to be"
14568msgstr "valor void no ignorado como deber�a de ser"
14569
14570#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154
14571#: treelang/tree-convert.c:105
14572#, gcc-internal-format
14573msgid "conversion to non-scalar type requested"
14574msgstr "se solicit� conversi�n a tipo no escalar"
14575
14576#: c-decl.c:564
14577#, gcc-internal-format
14578msgid "array %q+D assumed to have one element"
14579msgstr "se asume que la matriz %q+D tiene un elemento"
14580
14581#: c-decl.c:669
14582#, gcc-internal-format
14583msgid "GCC supports only %u nested scopes"
14584msgstr "GCC tiene soporte s�lo para %u �mbitos anidados"
14585
14586#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700
14587#, gcc-internal-format
14588msgid "label %q+D used but not defined"
14589msgstr "se usa la etiqueta %q+D pero no est� definida"
14590
14591#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705
14592#, gcc-internal-format
14593msgid "label %q+D defined but not used"
14594msgstr "se define la etiqueta %q+D pero no se usa"
14595
14596#: c-decl.c:763
14597#, gcc-internal-format
14598msgid "label %q+D declared but not defined"
14599msgstr "se declara la etiqueta %q+D pero no est� definida"
14600
14601#: c-decl.c:798
14602#, gcc-internal-format
14603msgid "nested function %q+D declared but never defined"
14604msgstr "se declara la funci�n anidada %q+D pero nunca se defini�"
14605
14606#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556
14607#, gcc-internal-format
14608msgid "unused variable %q+D"
14609msgstr "variable %q+D sin usar"
14610
14611#: c-decl.c:816
14612#, gcc-internal-format
14613msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization"
14614msgstr "el tipo de la matriz %q+D se complet� de forma incompatible con la inicializaci�n impl�cita"
14615
14616#: c-decl.c:1050
14617#, gcc-internal-format
14618msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration"
14619msgstr "una lista de par�metros con una elipsis no puede coincidir con una declaraci�n de nombre de lista de par�metros vac�a."
14620
14621#: c-decl.c:1057
14622#, gcc-internal-format
14623msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration"
14624msgstr "un tipo de argumento que tiene una promoci�n por defecto no puede coincidir con una declaraci�n de nombre de lista de par�metros vac�a."
14625
14626#: c-decl.c:1092
14627#, gcc-internal-format
14628msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition"
14629msgstr "el prototipo para %q+D declara m�s argumentos que la definici�n anterior de estilo antiguo"
14630
14631#: c-decl.c:1098
14632#, gcc-internal-format
14633msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition"
14634msgstr "el prototipo para %q+D declara menos argumentos que la definici�n anterior de estilo antiguo"
14635
14636#: c-decl.c:1107
14637#, gcc-internal-format
14638msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type"
14639msgstr "el prototipo para %q+D declara el argumento %d con un tipo incompatible"
14640
14641#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning
14642#. for this poor-style construct.
14643#: c-decl.c:1120
14644#, gcc-internal-format
14645msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition"
14646msgstr "el prototipo para %q+D a continuaci�n de una definici�n que no es prototipo"
14647
14648#: c-decl.c:1135
14649#, gcc-internal-format
14650msgid "previous definition of %q+D was here"
14651msgstr "la definici�n previa de %q+D estaba aqu�"
14652
14653#: c-decl.c:1137
14654#, gcc-internal-format
14655msgid "previous implicit declaration of %q+D was here"
14656msgstr "la declaraci�n impl�cita previa de %q+D estaba aqu�"
14657
14658#: c-decl.c:1139
14659#, gcc-internal-format
14660msgid "previous declaration of %q+D was here"
14661msgstr "la declaraci�n previa de %q+D estaba aqu�"
14662
14663#: c-decl.c:1179
14664#, gcc-internal-format
14665msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol"
14666msgstr "%q+D redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo"
14667
14668#: c-decl.c:1183
14669#, gcc-internal-format
14670msgid "built-in function %q+D declared as non-function"
14671msgstr "la funci�n interna %q+D no es declarada como funci�n"
14672
14673#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926
14674#, gcc-internal-format
14675msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function"
14676msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece una funci�n interna"
14677
14678#: c-decl.c:1195
14679#, gcc-internal-format
14680msgid "redeclaration of enumerator %q+D"
14681msgstr "redeclaraci�n del enumerador %q+D"
14682
14683#. If types don't match for a built-in, throw away the
14684#. built-in.  No point in calling locate_old_decl here, it
14685#. won't print anything.
14686#: c-decl.c:1216
14687#, gcc-internal-format
14688msgid "conflicting types for built-in function %q+D"
14689msgstr "tipos en conflicto para la funci�n interna %q+D"
14690
14691#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263
14692#, gcc-internal-format
14693msgid "conflicting types for %q+D"
14694msgstr "tipos en conflicto para %q+D"
14695
14696#: c-decl.c:1261
14697#, gcc-internal-format
14698msgid "conflicting type qualifiers for %q+D"
14699msgstr "calificadores de tipos en conflicto para %q+D"
14700
14701#. Allow OLDDECL to continue in use.
14702#: c-decl.c:1278
14703#, gcc-internal-format
14704msgid "redefinition of typedef %q+D"
14705msgstr "redefinici�n de la definici�n de tipo %q+D"
14706
14707#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404
14708#, gcc-internal-format
14709msgid "redefinition of %q+D"
14710msgstr "redefinici�n de %q+D"
14711
14712#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442
14713#, gcc-internal-format
14714msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration"
14715msgstr "la declaraci�n static de %q+D a continuaci�n de una no static"
14716
14717#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439
14718#, gcc-internal-format
14719msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration"
14720msgstr "la declaraci�n no static de %q+D a continuaci�n de una static"
14721
14722#: c-decl.c:1391
14723#, gcc-internal-format
14724msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration"
14725msgstr "la declaraci�n thread-local de %q+D a continuaci�n de una que no es thread-local"
14726
14727#: c-decl.c:1394
14728#, gcc-internal-format
14729msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration"
14730msgstr "la declaraci�n que no es thread-local de %q+D a continuaci�n de una thread-local"
14731
14732#: c-decl.c:1424
14733#, gcc-internal-format
14734msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage"
14735msgstr "la declaraci�n extern de %q+D a continuaci�n de una declaraci�n sin enlazado"
14736
14737#: c-decl.c:1460
14738#, gcc-internal-format
14739msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration"
14740msgstr "la declaraci�n de %q+D sin enlazado a continuaci�n de una declaraci�n extern"
14741
14742#: c-decl.c:1466
14743#, gcc-internal-format
14744msgid "redeclaration of %q+D with no linkage"
14745msgstr "redeclaraci�n de %q+D sin enlazado"
14746
14747#: c-decl.c:1480
14748#, gcc-internal-format
14749msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)"
14750msgstr "redeclaraci�n de %q+D con visibilidad diferente (se preserva la visibilidad anterior)"
14751
14752#: c-decl.c:1491
14753#, gcc-internal-format
14754msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline"
14755msgstr "la declaraci�n inline de %qD a continuaci�n de una declaraci�n con atributo noinline"
14756
14757#: c-decl.c:1498
14758#, gcc-internal-format
14759msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration "
14760msgstr "la declaraci�n de %q+D con atributo noinline a continuaci�n de la declaraci�n inline "
14761
14762#: c-decl.c:1513
14763#, gcc-internal-format
14764msgid "%q+D declared inline after being called"
14765msgstr "%q+D declarado inline antes de ser llamado"
14766
14767#: c-decl.c:1518
14768#, gcc-internal-format
14769msgid "%q+D declared inline after its definition"
14770msgstr "%q+D declarado inline despu�s de su definici�n"
14771
14772#: c-decl.c:1537
14773#, gcc-internal-format
14774msgid "redefinition of parameter %q+D"
14775msgstr "redefinici�n del par�metro %q+D"
14776
14777#: c-decl.c:1564
14778#, gcc-internal-format
14779msgid "redundant redeclaration of %q+D"
14780msgstr "redeclaraci�n redundante de %q+D"
14781
14782#: c-decl.c:1913
14783#, gcc-internal-format
14784msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable"
14785msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece a una declaraci�n previa que no es variable"
14786
14787#: c-decl.c:1918
14788#, gcc-internal-format
14789msgid "declaration of %q+D shadows a parameter"
14790msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece un par�metro"
14791
14792#: c-decl.c:1921
14793#, gcc-internal-format
14794msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration"
14795msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece a una declaraci�n global"
14796
14797#: c-decl.c:1931
14798#, gcc-internal-format
14799msgid "declaration of %q+D shadows a previous local"
14800msgstr "la declaraci�n de %q+D oscurece a una declaraci�n local previa"
14801
14802#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985
14803#: cp/name-lookup.c:993
14804#, gcc-internal-format
14805msgid "%Jshadowed declaration is here"
14806msgstr "%Jaqu� est� la declaraci�n oscurecida"
14807
14808#: c-decl.c:2134
14809#, gcc-internal-format
14810msgid "nested extern declaration of %qD"
14811msgstr "declaraci�n externa anidada de %qD"
14812
14813#: c-decl.c:2303
14814#, gcc-internal-format
14815msgid "implicit declaration of function %qE"
14816msgstr "declaraci�n impl�cita de la funci�n %qE"
14817
14818#: c-decl.c:2364
14819#, gcc-internal-format
14820msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD"
14821msgstr "declaraci�n impl�cita incompatible de la funci�n interna %qD"
14822
14823#: c-decl.c:2373
14824#, gcc-internal-format
14825msgid "incompatible implicit declaration of function %qD"
14826msgstr "declaraci�n impl�cita incompatible de la funci�n %qD"
14827
14828#: c-decl.c:2426
14829#, gcc-internal-format
14830msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)"
14831msgstr "%H%qE no se declar� aqu� (no en una funci�n)"
14832
14833#: c-decl.c:2431
14834#, gcc-internal-format
14835msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)"
14836msgstr "%H%qE no se declar� aqu� (primer uso en esta funci�n)"
14837
14838#: c-decl.c:2435
14839#, gcc-internal-format
14840msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once"
14841msgstr "%H(Cada identificador no declarado solamente se reporta una vez"
14842
14843#: c-decl.c:2436
14844#, gcc-internal-format
14845msgid "%Hfor each function it appears in.)"
14846msgstr "%Hara cada funcion en la que aparece.)"
14847
14848#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131
14849#, gcc-internal-format
14850msgid "label %qE referenced outside of any function"
14851msgstr "la etiqueta %qE es referenciada fuera de cualquier funci�n"
14852
14853#: c-decl.c:2516
14854#, gcc-internal-format
14855msgid "duplicate label declaration %qE"
14856msgstr "declaraci�n duplicada de la etiqueta %qE"
14857
14858#: c-decl.c:2552
14859#, gcc-internal-format
14860msgid "%Hduplicate label %qD"
14861msgstr "%Hetiqueta duplicada %qD"
14862
14863#: c-decl.c:2562
14864#, gcc-internal-format
14865msgid "%Jjump into statement expression"
14866msgstr "%Jsalto a una expresi�n de declaraci�n"
14867
14868#: c-decl.c:2564
14869#, gcc-internal-format
14870msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type"
14871msgstr "%Jjump en el �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
14872
14873#: c-decl.c:2579
14874#, gcc-internal-format
14875msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts"
14876msgstr "%HC tradicional carece de un espacio de nombres separado para etiquetas, el identificador %qE tiene conflictos con"
14877
14878#: c-decl.c:2654
14879#, gcc-internal-format
14880msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag"
14881msgstr "%H%qE definido como un tipo err�neo de etiqueta"
14882
14883#: c-decl.c:2869
14884#, gcc-internal-format
14885msgid "unnamed struct/union that defines no instances"
14886msgstr "struct/union sin nombre que no define ninguna instancia"
14887
14888#: c-decl.c:2877
14889#, gcc-internal-format
14890msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag"
14891msgstr "una declaraci�n vac�a con especificadores de clase de almacenamiento no redeclara la etiqueta"
14892
14893#: c-decl.c:2888
14894#, gcc-internal-format
14895msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag"
14896msgstr "una declaraci�n vac�a con calificador de tipo no redeclara la etiqueta"
14897
14898#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916
14899#, gcc-internal-format
14900msgid "useless type name in empty declaration"
14901msgstr "nombre de tipo in�til en una declaraci�n vac�a"
14902
14903#: c-decl.c:2924
14904#, gcc-internal-format
14905msgid "%<inline%> in empty declaration"
14906msgstr "%<inline%> en una declaraci�n vac�a"
14907
14908#: c-decl.c:2930
14909#, gcc-internal-format
14910msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration"
14911msgstr "%<auto%> en una declaraci�n vac�a en �mbito de fichero"
14912
14913#: c-decl.c:2936
14914#, gcc-internal-format
14915msgid "%<register%> in file-scope empty declaration"
14916msgstr "%<register%> en una declaraci�n vac�a en �mbito de fichero"
14917
14918#: c-decl.c:2942
14919#, gcc-internal-format
14920msgid "useless storage class specifier in empty declaration"
14921msgstr "especificador de clase de almacenamiento in�til en una declaraci�n vac�a"
14922
14923#: c-decl.c:2948
14924#, gcc-internal-format
14925msgid "useless %<__thread%> in empty declaration"
14926msgstr "%<__thread%> in�til en la declaraci�n vac�a"
14927
14928#: c-decl.c:2956
14929#, gcc-internal-format
14930msgid "useless type qualifier in empty declaration"
14931msgstr "calificador de tipo in�til en una declaraci�n vac�a"
14932
14933#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157
14934#, gcc-internal-format
14935msgid "empty declaration"
14936msgstr "declaraci�n vac�a"
14937
14938#: c-decl.c:3029
14939#, gcc-internal-format
14940msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators"
14941msgstr "ISO C90 no tiene soporte para %<static%> o calificadores de tipo en los declaradores de par�metros de matrices"
14942
14943#: c-decl.c:3032
14944#, gcc-internal-format
14945msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators"
14946msgstr "ISO C90 no tiene soporte para declaradores de matriz %<[*]%>"
14947
14948#: c-decl.c:3035
14949#, gcc-internal-format
14950msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators"
14951msgstr "GCC a�n no implementa adecuadamente los declaradores de matriz %<[*]%>"
14952
14953#: c-decl.c:3054
14954#, gcc-internal-format
14955msgid "static or type qualifiers in abstract declarator"
14956msgstr "static o calificador de tipo en un declarador abstracto"
14957
14958#: c-decl.c:3142
14959#, gcc-internal-format
14960msgid "%q+D is usually a function"
14961msgstr "%q+D generalmente es una funci�n"
14962
14963#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825
14964#, gcc-internal-format
14965msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)"
14966msgstr "typedef %qD est� inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
14967
14968#: c-decl.c:3156
14969#, gcc-internal-format
14970msgid "function %qD is initialized like a variable"
14971msgstr "la funci�n %qD est� inicializada como una variable"
14972
14973#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE.
14974#: c-decl.c:3162
14975#, gcc-internal-format
14976msgid "parameter %qD is initialized"
14977msgstr "el par�metro %qD est� inicializado"
14978
14979#: c-decl.c:3187
14980#, gcc-internal-format
14981msgid "variable %qD has initializer but incomplete type"
14982msgstr "la variable %qD tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
14983
14984#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141
14985#, gcc-internal-format
14986msgid "inline function %q+D given attribute noinline"
14987msgstr "se le di� a la funci�n inline %q+D un atributo noinline"
14988
14989#: c-decl.c:3335
14990#, gcc-internal-format
14991msgid "initializer fails to determine size of %q+D"
14992msgstr "el inicializador no puede determinar el tama�o de %q+D"
14993
14994#: c-decl.c:3340
14995#, gcc-internal-format
14996msgid "array size missing in %q+D"
14997msgstr "falta el tama�o de la matriz en %q+D"
14998
14999#: c-decl.c:3352
15000#, gcc-internal-format
15001msgid "zero or negative size array %q+D"
15002msgstr "matriz %q+D de tama�o cero o negativo"
15003
15004#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646
15005#, gcc-internal-format
15006msgid "storage size of %q+D isn%'t known"
15007msgstr "no se conoce el tama�o de almacenamiento de %q+D"
15008
15009#: c-decl.c:3417
15010#, gcc-internal-format
15011msgid "storage size of %q+D isn%'t constant"
15012msgstr "el tama�o de almacenamiento de %q+D no es constante"
15013
15014#: c-decl.c:3464
15015#, gcc-internal-format
15016msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D"
15017msgstr "se ignora el especificador asm para la variable local no est�tica %q+D"
15018
15019#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670
15020#, gcc-internal-format
15021msgid "cannot put object with volatile field into register"
15022msgstr "no se puede poner objeto con campo volatile en register"
15023
15024#: c-decl.c:3627
15025#, gcc-internal-format
15026msgid "ISO C forbids forward parameter declarations"
15027msgstr "ISO C proh�be declaraciones adelantadas de par�metros"
15028
15029#: c-decl.c:3746
15030#, gcc-internal-format
15031msgid "bit-field %qs width not an integer constant"
15032msgstr "la anchura del campo de bits %qs no es una constante entera"
15033
15034#: c-decl.c:3754
15035#, gcc-internal-format
15036msgid "negative width in bit-field %qs"
15037msgstr "anchura negativa en el campo de bit %qs"
15038
15039#: c-decl.c:3759
15040#, gcc-internal-format
15041msgid "zero width for bit-field %qs"
15042msgstr "anchura cero para el campo de bits %qs"
15043
15044#: c-decl.c:3769
15045#, gcc-internal-format
15046msgid "bit-field %qs has invalid type"
15047msgstr "el campo de bits %qs tiene un tipo inv�lido"
15048
15049#: c-decl.c:3779
15050#, gcc-internal-format
15051msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension"
15052msgstr "el tipo de campo de bits %qs es una extensi�n de GCC"
15053
15054#: c-decl.c:3788
15055#, gcc-internal-format
15056msgid "width of %qs exceeds its type"
15057msgstr "la anchura de %qs excede su tipo"
15058
15059#: c-decl.c:3801
15060#, gcc-internal-format
15061msgid "%qs is narrower than values of its type"
15062msgstr "%qs es m�s estrecho que los valores de su tipo"
15063
15064#: c-decl.c:3950
15065#, gcc-internal-format
15066msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs"
15067msgstr "el tipo de dato por defecto es %<int%> en la declaraci�n de %qs"
15068
15069#: c-decl.c:3978
15070#, gcc-internal-format
15071msgid "duplicate %<const%>"
15072msgstr "%<const%> duplicado"
15073
15074#: c-decl.c:3980
15075#, gcc-internal-format
15076msgid "duplicate %<restrict%>"
15077msgstr "%<restrict%> duplicado"
15078
15079#: c-decl.c:3982
15080#, gcc-internal-format
15081msgid "duplicate %<volatile%>"
15082msgstr "%<volatile%> duplicado"
15083
15084#: c-decl.c:4001
15085#, gcc-internal-format
15086msgid "function definition declared %<auto%>"
15087msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<auto%>"
15088
15089#: c-decl.c:4003
15090#, gcc-internal-format
15091msgid "function definition declared %<register%>"
15092msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<register%>"
15093
15094#: c-decl.c:4005
15095#, gcc-internal-format
15096msgid "function definition declared %<typedef%>"
15097msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<typedef%>"
15098
15099#: c-decl.c:4007
15100#, gcc-internal-format
15101msgid "function definition declared %<__thread%>"
15102msgstr "la definici�n de la funci�n se declar� como %<__thread%>"
15103
15104#: c-decl.c:4023
15105#, gcc-internal-format
15106msgid "storage class specified for structure field %qs"
15107msgstr "se especific� una clase de almacenamiento para el campo de la estructura %qs"
15108
15109#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187
15110#, gcc-internal-format
15111msgid "storage class specified for parameter %qs"
15112msgstr "se especific� una clase de almacenamiento para el par�metro %qs"
15113
15114#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189
15115#, gcc-internal-format
15116msgid "storage class specified for typename"
15117msgstr "se especific� una clase de almacenamiento para el nombre de tipo"
15118
15119#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206
15120#, gcc-internal-format
15121msgid "%qs initialized and declared %<extern%>"
15122msgstr "%qs inicializado y declarado como %<extern%>"
15123
15124#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209
15125#, gcc-internal-format
15126msgid "%qs has both %<extern%> and initializer"
15127msgstr "%qs tiene %<extern%> e inicializador al mismo tiempo"
15128
15129#: c-decl.c:4050
15130#, gcc-internal-format
15131msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>"
15132msgstr "la declaraci�n del �mbito de fichero de %qs especifica %<auto%>"
15133
15134#: c-decl.c:4052
15135#, gcc-internal-format
15136msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>"
15137msgstr "la declaraci�n del �mbito de fichero de %qs especifica %<register%>"
15138
15139#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213
15140#, gcc-internal-format
15141msgid "nested function %qs declared %<extern%>"
15142msgstr "la funci�n anidada %qs se declar� %<extern%>"
15143
15144#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223
15145#, gcc-internal-format
15146msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>"
15147msgstr "el �mbito de la funci�n %qs es impl�citamente auto y declarada %<__thread%>"
15148
15149#. Only the innermost declarator (making a parameter be of
15150#. array type which is converted to pointer type)
15151#. may have static or type qualifiers.
15152#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301
15153#, gcc-internal-format
15154msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator"
15155msgstr "static o calificadores de tipo en un declarador de matriz que no es par�metro"
15156
15157#: c-decl.c:4153
15158#, gcc-internal-format
15159msgid "declaration of %qs as array of voids"
15160msgstr "la declaraci�n de %qs como una matriz de voids"
15161
15162#: c-decl.c:4159
15163#, gcc-internal-format
15164msgid "declaration of %qs as array of functions"
15165msgstr "la declaraci�n de %qs como una matriz de funciones"
15166
15167#: c-decl.c:4164
15168#, gcc-internal-format
15169msgid "invalid use of structure with flexible array member"
15170msgstr "uso inv�lido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
15171
15172#: c-decl.c:4184
15173#, gcc-internal-format
15174msgid "size of array %qs has non-integer type"
15175msgstr "el tama�o de la matriz %qs tiene un tipo no entero"
15176
15177#: c-decl.c:4189
15178#, gcc-internal-format
15179msgid "ISO C forbids zero-size array %qs"
15180msgstr "ISO C proh�be la matriz %qs de tama�o cero"
15181
15182#: c-decl.c:4196
15183#, gcc-internal-format
15184msgid "size of array %qs is negative"
15185msgstr "el tama�o de la matriz %qs es negativo"
15186
15187#: c-decl.c:4210
15188#, gcc-internal-format
15189msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated"
15190msgstr "ISO C90 proh�be la matriz %qs cuyo tama�o no se puede evaluar"
15191
15192#: c-decl.c:4214
15193#, gcc-internal-format
15194msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs"
15195msgstr "ISO C90 proh�be la matriz %qs de tama�o variable"
15196
15197#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646
15198#, gcc-internal-format
15199msgid "size of array %qs is too large"
15200msgstr "el tama�o de la matriz %qs es demasiado grande"
15201
15202#: c-decl.c:4265
15203#, gcc-internal-format
15204msgid "ISO C90 does not support flexible array members"
15205msgstr "ISO C90 no tiene soporte para miembros de matriz flexibles"
15206
15207#: c-decl.c:4275
15208#, gcc-internal-format
15209msgid "array type has incomplete element type"
15210msgstr "el tipo matriz tiene tipo de elemento incompleto"
15211
15212#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307
15213#, gcc-internal-format
15214msgid "%qs declared as function returning a function"
15215msgstr "%qs que es declarado como funci�n devuelve una funci�n"
15216
15217#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312
15218#, gcc-internal-format
15219msgid "%qs declared as function returning an array"
15220msgstr "%qs que es declarado como funci�n devuelve una matriz"
15221
15222#: c-decl.c:4358
15223#, gcc-internal-format
15224msgid "function definition has qualified void return type"
15225msgstr "la definici�n de la funci�n tiene un tipo calificado void"
15226
15227#: c-decl.c:4361
15228#, gcc-internal-format
15229msgid "type qualifiers ignored on function return type"
15230msgstr "se ignoran los calificadores de tipo en el tipo de devoluci�n de la funci�n"
15231
15232#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621
15233#, gcc-internal-format
15234msgid "ISO C forbids qualified function types"
15235msgstr "ISO C proh�be los tipos de funci�n calificados"
15236
15237#: c-decl.c:4444
15238#, gcc-internal-format
15239msgid "typedef %q+D declared %<inline%>"
15240msgstr "la definici�n de tipo %q+D se declar� como %<inline%>"
15241
15242#: c-decl.c:4474
15243#, gcc-internal-format
15244msgid "ISO C forbids const or volatile function types"
15245msgstr "ISO C proh�be los tipos de funci�n const o volatile"
15246
15247#: c-decl.c:4494
15248#, gcc-internal-format
15249msgid "variable or field %qs declared void"
15250msgstr "variable o campo %qs se declar� void"
15251
15252#: c-decl.c:4524
15253#, gcc-internal-format
15254msgid "attributes in parameter array declarator ignored"
15255msgstr "se ignoran los atributos en los declaradores de par�metros de matriz"
15256
15257#: c-decl.c:4558
15258#, gcc-internal-format
15259msgid "parameter %q+D declared %<inline%>"
15260msgstr "el par�metro %q+D se declar� %<inline%>"
15261
15262#: c-decl.c:4571
15263#, gcc-internal-format
15264msgid "field %qs declared as a function"
15265msgstr "el campo %qs declarado como una funci�n"
15266
15267#: c-decl.c:4577
15268#, gcc-internal-format
15269msgid "field %qs has incomplete type"
15270msgstr "el campo %qs tiene tipo de dato incompleto"
15271
15272#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607
15273#, gcc-internal-format
15274msgid "invalid storage class for function %qs"
15275msgstr "clase de almacenamiento inv�lida para la funci�n %qs"
15276
15277#: c-decl.c:4627
15278#, gcc-internal-format
15279msgid "%<noreturn%> function returns non-void value"
15280msgstr "la funci�n %<noreturn%> devuelve un valor que no es void"
15281
15282#: c-decl.c:4655
15283#, gcc-internal-format
15284msgid "cannot inline function %<main%>"
15285msgstr "no se puede hacer inline la funci�n %<main%>"
15286
15287#: c-decl.c:4702
15288#, gcc-internal-format
15289msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>"
15290msgstr "variable previamente declarada como %<static%> redeclarada como %<extern%>"
15291
15292#: c-decl.c:4712
15293#, gcc-internal-format
15294msgid "variable %q+D declared %<inline%>"
15295msgstr "la variable %q+D se declar� como %<inline%>"
15296
15297#. A mere warning is sure to result in improper semantics
15298#. at runtime.  Don't bother to allow this to compile.
15299#. A mere warning is sure to result in improper
15300#. semantics at runtime.  Don't bother to allow this to
15301#. compile.
15302#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236
15303#, gcc-internal-format
15304msgid "thread-local storage not supported for this target"
15305msgstr "no se da soporte a almacenamiento thread-local para este objetivo"
15306
15307#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964
15308#, gcc-internal-format
15309msgid "function declaration isn%'t a prototype"
15310msgstr "la declaraci�n de la funci�n no es un prototipo"
15311
15312#: c-decl.c:4815
15313#, gcc-internal-format
15314msgid "parameter names (without types) in function declaration"
15315msgstr "nombres de par�metros (sin tipos) en la declaraci�n de la funci�n"
15316
15317#: c-decl.c:4848
15318#, gcc-internal-format
15319msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type"
15320msgstr "el par�metro %u (%q+D) tiene tipo incompleto"
15321
15322#: c-decl.c:4851
15323#, gcc-internal-format
15324msgid "%Jparameter %u has incomplete type"
15325msgstr "%Jel par�metro %u tiene tipo incompleto"
15326
15327#: c-decl.c:4860
15328#, gcc-internal-format
15329msgid "parameter %u (%q+D) has void type"
15330msgstr "el par�metro %u (%q+D) tiene tipo void"
15331
15332#: c-decl.c:4863
15333#, gcc-internal-format
15334msgid "%Jparameter %u has void type"
15335msgstr "%Jel par�metro %u tiene tipo void"
15336
15337#: c-decl.c:4923
15338#, gcc-internal-format
15339msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified"
15340msgstr "no se puede calificar %<void%> si es el �nico par�metro"
15341
15342#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961
15343#, gcc-internal-format
15344msgid "%<void%> must be the only parameter"
15345msgstr "%<void%> debe ser el �nico par�metro"
15346
15347#: c-decl.c:4955
15348#, gcc-internal-format
15349msgid "parameter %q+D has just a forward declaration"
15350msgstr "el par�metro %q+D s�lo tiene una declaraci�n posterior"
15351
15352#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15353#: c-decl.c:5000
15354#, gcc-internal-format
15355msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list"
15356msgstr "se declar� %<%s %E%> dentro de la lista de par�metros"
15357
15358#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'.
15359#: c-decl.c:5004
15360#, gcc-internal-format
15361msgid "anonymous %s declared inside parameter list"
15362msgstr "el %s an�nimo se declar� dentro de una lista de par�metros"
15363
15364#: c-decl.c:5009
15365#, gcc-internal-format
15366msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want"
15367msgstr "su �mbito es solamente esta definici�n o declaraci�n, lo cual probablemente no sea lo que desea"
15368
15369#: c-decl.c:5142
15370#, gcc-internal-format
15371msgid "redefinition of %<union %E%>"
15372msgstr "redefinici�n de %<union %E%>"
15373
15374#: c-decl.c:5144
15375#, gcc-internal-format
15376msgid "redefinition of %<struct %E%>"
15377msgstr "redefinici�n de %<struct %E%>"
15378
15379#: c-decl.c:5149
15380#, gcc-internal-format
15381msgid "nested redefinition of %<union %E%>"
15382msgstr "redefinici�n anidada de %<union %E%>"
15383
15384#: c-decl.c:5151
15385#, gcc-internal-format
15386msgid "nested redefinition of %<struct %E%>"
15387msgstr "redefinici�n anidada de %<struct %E%>"
15388
15389#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500
15390#, gcc-internal-format
15391msgid "declaration does not declare anything"
15392msgstr "la declaraci�n no declara nada"
15393
15394#: c-decl.c:5226
15395#, gcc-internal-format
15396msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions"
15397msgstr "ISO C no tiene soporte para structs/unions sin nombre"
15398
15399#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285
15400#, gcc-internal-format
15401msgid "duplicate member %q+D"
15402msgstr "miembro duplicado %q+D"
15403
15404#: c-decl.c:5324
15405#, gcc-internal-format
15406msgid "union has no named members"
15407msgstr "union no tiene miembros nombrados"
15408
15409#: c-decl.c:5326
15410#, gcc-internal-format
15411msgid "union has no members"
15412msgstr "union no tiene miembros"
15413
15414#: c-decl.c:5331
15415#, gcc-internal-format
15416msgid "struct has no named members"
15417msgstr "struct no tiene miembros nombrados"
15418
15419#: c-decl.c:5333
15420#, gcc-internal-format
15421msgid "struct has no members"
15422msgstr "struct no tiene miembros"
15423
15424#: c-decl.c:5392
15425#, gcc-internal-format
15426msgid "%Jflexible array member in union"
15427msgstr "%Jmiembro de matriz flexible en el union"
15428
15429#: c-decl.c:5397
15430#, gcc-internal-format
15431msgid "%Jflexible array member not at end of struct"
15432msgstr "%Jel miembro de matriz flexible no est� al final del struct"
15433
15434#: c-decl.c:5402
15435#, gcc-internal-format
15436msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct"
15437msgstr "%Jel miembro de matriz flexible ser�a de otra manera un struct vac�o"
15438
15439#: c-decl.c:5409
15440#, gcc-internal-format
15441msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member"
15442msgstr "%Juso inv�lido de una estructura con un miembro de matriz flexible"
15443
15444#: c-decl.c:5520
15445#, gcc-internal-format
15446msgid "union cannot be made transparent"
15447msgstr "union no se puede hacer transparente"
15448
15449#: c-decl.c:5591
15450#, gcc-internal-format
15451msgid "nested redefinition of %<enum %E%>"
15452msgstr "redefinici�n anidada de %<enum %E%>"
15453
15454#. This enum is a named one that has been declared already.
15455#: c-decl.c:5598
15456#, gcc-internal-format
15457msgid "redeclaration of %<enum %E%>"
15458msgstr "redeclaraci�n de %<enum %E%>"
15459
15460#: c-decl.c:5661
15461#, gcc-internal-format
15462msgid "enumeration values exceed range of largest integer"
15463msgstr "los valores de enumeraci�n exceden el rango del entero m�s grande"
15464
15465#: c-decl.c:5678
15466#, gcc-internal-format
15467msgid "specified mode too small for enumeral values"
15468msgstr "el modo especificado es demasiado peque�o para valores enumerados"
15469
15470#: c-decl.c:5774
15471#, gcc-internal-format
15472msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant"
15473msgstr "el valor de enumerador para %qE no es una constante entera"
15474
15475#: c-decl.c:5791
15476#, gcc-internal-format
15477msgid "overflow in enumeration values"
15478msgstr "desbordamiento en valores de enumeraci�n"
15479
15480#: c-decl.c:5796
15481#, gcc-internal-format
15482msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>"
15483msgstr "ISO C restringe los valores de enumeraci�n al rango de %<int%>"
15484
15485#: c-decl.c:5892
15486#, gcc-internal-format
15487msgid "return type is an incomplete type"
15488msgstr "el tipo de devoluci�n es un tipo de dato incompleto"
15489
15490#: c-decl.c:5900
15491#, gcc-internal-format
15492msgid "return type defaults to %<int%>"
15493msgstr "el tipo de devoluci�n por defecto es %<int%>"
15494
15495#: c-decl.c:5971
15496#, gcc-internal-format
15497msgid "no previous prototype for %q+D"
15498msgstr "no hay un prototipo previo para %q+D"
15499
15500#: c-decl.c:5980
15501#, gcc-internal-format
15502msgid "%q+D was used with no prototype before its definition"
15503msgstr "se us� %q+D sin prototipo antes de su definici�n"
15504
15505#: c-decl.c:5986
15506#, gcc-internal-format
15507msgid "no previous declaration for %q+D"
15508msgstr "no hay declaraci�n previa para %q+D"
15509
15510#: c-decl.c:5996
15511#, gcc-internal-format
15512msgid "%q+D was used with no declaration before its definition"
15513msgstr "se us� %q+D sin declaraci�n antes de su definici�n"
15514
15515#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545
15516#, gcc-internal-format
15517msgid "return type of %q+D is not %<int%>"
15518msgstr "el tipo de devoluci�n de %q+D no es %<int%>"
15519
15520#: c-decl.c:6043
15521#, gcc-internal-format
15522msgid "first argument of %q+D should be %<int%>"
15523msgstr "el primer argumento de %q+D debe ser %<int%>"
15524
15525#: c-decl.c:6051
15526#, gcc-internal-format
15527msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>"
15528msgstr "el segundo argumento de %q+D debe ser %<char **%>"
15529
15530#: c-decl.c:6060
15531#, gcc-internal-format
15532msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>"
15533msgstr "el tercer argumento de %q+D deber�a ser %<char **%>"
15534
15535#: c-decl.c:6070
15536#, gcc-internal-format
15537msgid "%q+D takes only zero or two arguments"
15538msgstr "%q+D s�lo toma cero o dos argumentos"
15539
15540#: c-decl.c:6073
15541#, gcc-internal-format
15542msgid "%q+D is normally a non-static function"
15543msgstr "%q+D generalmente es una funci�n no est�tica"
15544
15545#: c-decl.c:6119
15546#, gcc-internal-format
15547msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition"
15548msgstr "%Jdeclaraciones de par�metros de estilo antiguo en una definici�n de una funci�n prototipo"
15549
15550#: c-decl.c:6133
15551#, gcc-internal-format
15552msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions"
15553msgstr "%JC tradicional rechaza la definici�n de funciones de estilo ISO C"
15554
15555#: c-decl.c:6149
15556#, gcc-internal-format
15557msgid "%Jparameter name omitted"
15558msgstr "%Jse omiti� el nombre del par�metro"
15559
15560#: c-decl.c:6183
15561#, gcc-internal-format
15562msgid "%Jold-style function definition"
15563msgstr "%Jdefinici�n de funci�n de estilo antiguo"
15564
15565#: c-decl.c:6192
15566#, gcc-internal-format
15567msgid "%Jparameter name missing from parameter list"
15568msgstr "%Jfalta el nombre del par�metro de la lista de par�metros"
15569
15570#: c-decl.c:6203
15571#, gcc-internal-format
15572msgid "%q+D declared as a non-parameter"
15573msgstr "%q+D declarado como un no-par�metro"
15574
15575#: c-decl.c:6208
15576#, gcc-internal-format
15577msgid "multiple parameters named %q+D"
15578msgstr "m�ltiples par�metros nombrados %q+D"
15579
15580#: c-decl.c:6216
15581#, gcc-internal-format
15582msgid "parameter %q+D declared with void type"
15583msgstr "el par�metro %q+D se declar� con tipo void"
15584
15585#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235
15586#, gcc-internal-format
15587msgid "type of %q+D defaults to %<int%>"
15588msgstr "el tipo de %q+D es %<int%> por defecto"
15589
15590#: c-decl.c:6254
15591#, gcc-internal-format
15592msgid "parameter %q+D has incomplete type"
15593msgstr "el par�metro %q+D tiene tipo incompleto"
15594
15595#: c-decl.c:6260
15596#, gcc-internal-format
15597msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter"
15598msgstr "existe la declaraci�n para el par�metro %q+D pero no hay tal par�metro"
15599
15600#: c-decl.c:6310
15601#, gcc-internal-format
15602msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype"
15603msgstr "el n�mero de argumentos no coinciden con el prototipo interno"
15604
15605#: c-decl.c:6314
15606#, gcc-internal-format
15607msgid "number of arguments doesn%'t match prototype"
15608msgstr "el n�mero de argumentos no coinciden con el prototipo"
15609
15610#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368
15611#, gcc-internal-format
15612msgid "%Hprototype declaration"
15613msgstr "%Hdeclaraci�n vac�a"
15614
15615#: c-decl.c:6349
15616#, gcc-internal-format
15617msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15618msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo interno"
15619
15620#: c-decl.c:6353
15621#, gcc-internal-format
15622msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype"
15623msgstr "el argumento promovido %qD no coincide con el prototipo"
15624
15625#: c-decl.c:6363
15626#, gcc-internal-format
15627msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype"
15628msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo interno"
15629
15630#: c-decl.c:6367
15631#, gcc-internal-format
15632msgid "argument %qD doesn%'t match prototype"
15633msgstr "el argumento %qD no coincide con el prototipo"
15634
15635#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962
15636#, gcc-internal-format
15637msgid "no return statement in function returning non-void"
15638msgstr "no hay una declaraci�n de devoluci�n en una funci�n que no devuelve void"
15639
15640#: c-decl.c:6599
15641#, gcc-internal-format
15642msgid "this function may return with or without a value"
15643msgstr "esta funci�n puede devolver con o sin un valor"
15644
15645#. If we get here, declarations have been used in a for loop without
15646#. the C99 for loop scope.  This doesn't make much sense, so don't
15647#. allow it.
15648#: c-decl.c:6692
15649#, gcc-internal-format
15650msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode"
15651msgstr "se us� la declaraci�n inicial del ciclo %<for%> fuera del modo C99"
15652
15653#: c-decl.c:6721
15654#, gcc-internal-format
15655msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15656msgstr "declaraci�n de la variable static %q+D en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>"
15657
15658#: c-decl.c:6724
15659#, gcc-internal-format
15660msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15661msgstr "declaraci�n de la variable %<extern%> %q+D en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>"
15662
15663#: c-decl.c:6729
15664#, gcc-internal-format
15665msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15666msgstr "%<struct %E%> declarado en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>"
15667
15668#: c-decl.c:6733
15669#, gcc-internal-format
15670msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15671msgstr "%<union %E%> declarado en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>"
15672
15673#: c-decl.c:6737
15674#, gcc-internal-format
15675msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration"
15676msgstr "%<enum %E%> declarado en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>"
15677
15678#: c-decl.c:6741
15679#, gcc-internal-format
15680msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration"
15681msgstr "declaraci�n de %q+D que no es variable en la declaraci�n inicial del ciclo %<for%>"
15682
15683#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386
15684#, gcc-internal-format
15685msgid "duplicate %qE"
15686msgstr "%qE duplicado"
15687
15688#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288
15689#, gcc-internal-format
15690msgid "two or more data types in declaration specifiers"
15691msgstr "dos o m�s tipos de datos en los especificadores de la declaraci�n"
15692
15693#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512
15694#, gcc-internal-format
15695msgid "%<long long long%> is too long for GCC"
15696msgstr "%<long long long%> es demasiado largo para GCC"
15697
15698#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259
15699#, gcc-internal-format
15700msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers"
15701msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long long%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n"
15702
15703#: c-decl.c:7073
15704#, gcc-internal-format
15705msgid "ISO C90 does not support %<long long%>"
15706msgstr "ISO C90 no da soporte a %<long long%>"
15707
15708#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098
15709#, gcc-internal-format
15710msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers"
15711msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<short%> en los especificadores de declaraci�n"
15712
15713#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192
15714#, gcc-internal-format
15715msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers"
15716msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n"
15717
15718#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211
15719#, gcc-internal-format
15720msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15721msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n"
15722
15723#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230
15724#, gcc-internal-format
15725msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers"
15726msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<char%> en los especificadores de declaraci�n"
15727
15728#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243
15729#, gcc-internal-format
15730msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers"
15731msgstr "se usaron al mismo tiempo %<long%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n"
15732
15733#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195
15734#, gcc-internal-format
15735msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers"
15736msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n"
15737
15738#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214
15739#, gcc-internal-format
15740msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15741msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n"
15742
15743#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233
15744#, gcc-internal-format
15745msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers"
15746msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<char%> en los especificadores de declaraci�n"
15747
15748#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246
15749#, gcc-internal-format
15750msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers"
15751msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n"
15752
15753#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262
15754#, gcc-internal-format
15755msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers"
15756msgstr "se usaron al mismo tiempo %<short%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n"
15757
15758#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141
15759#, gcc-internal-format
15760msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers"
15761msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<unsigned%> en los especificadores de declaraci�n"
15762
15763#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198
15764#, gcc-internal-format
15765msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers"
15766msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n"
15767
15768#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217
15769#, gcc-internal-format
15770msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15771msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n"
15772
15773#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249
15774#, gcc-internal-format
15775msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers"
15776msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n"
15777
15778#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265
15779#, gcc-internal-format
15780msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers"
15781msgstr "se usaron al mismo tiempo %<signed%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n"
15782
15783#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201
15784#, gcc-internal-format
15785msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers"
15786msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n"
15787
15788#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220
15789#, gcc-internal-format
15790msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15791msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n"
15792
15793#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252
15794#, gcc-internal-format
15795msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers"
15796msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<float%> en los especificadores de declaraci�n"
15797
15798#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268
15799#, gcc-internal-format
15800msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers"
15801msgstr "se usaron al mismo tiempo %<unsigned%> y %<double%> en los especificadores de declaraci�n"
15802
15803#: c-decl.c:7161
15804#, gcc-internal-format
15805msgid "ISO C90 does not support complex types"
15806msgstr "ISO C90 no tiene soporte para tipos complejos"
15807
15808#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204
15809#, gcc-internal-format
15810msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers"
15811msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<void%> en los especificadores de declaraci�n"
15812
15813#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223
15814#, gcc-internal-format
15815msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers"
15816msgstr "se usaron al mismo tiempo %<complex%> y %<_Bool%> en los especificadores de declaraci�n"
15817
15818#: c-decl.c:7305
15819#, gcc-internal-format
15820msgid "%qE fails to be a typedef or built in type"
15821msgstr "%qE falla al ser un typedef o un tipo interno del compilador"
15822
15823#: c-decl.c:7337
15824#, gcc-internal-format
15825msgid "%qE is not at beginning of declaration"
15826msgstr "%qE no est� al inicio de la declaraci�n"
15827
15828#: c-decl.c:7351
15829#, gcc-internal-format
15830msgid "%<__thread%> used with %<auto%>"
15831msgstr "se us� %<__thread%> con %<auto%>"
15832
15833#: c-decl.c:7353
15834#, gcc-internal-format
15835msgid "%<__thread%> used with %<register%>"
15836msgstr "se us� %<__thread%> con %<register%>"
15837
15838#: c-decl.c:7355
15839#, gcc-internal-format
15840msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>"
15841msgstr "se us� %<__thread%> con %<typedef%>"
15842
15843#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398
15844#, gcc-internal-format
15845msgid "%<__thread%> before %<extern%>"
15846msgstr "%<__thread%> antes de %<extern%>"
15847
15848#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388
15849#, gcc-internal-format
15850msgid "%<__thread%> before %<static%>"
15851msgstr "%<__thread%> antes de %<static%>"
15852
15853#: c-decl.c:7391
15854#, gcc-internal-format
15855msgid "multiple storage classes in declaration specifiers"
15856msgstr "m�ltiples clases de almacenamiento en los especificadores de declaraci�n"
15857
15858#: c-decl.c:7398
15859#, gcc-internal-format
15860msgid "%<__thread%> used with %qE"
15861msgstr "se us� %<__thread%> con %qE"
15862
15863#: c-decl.c:7452
15864#, gcc-internal-format
15865msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>"
15866msgstr "ISO C no tiene soporte para %<complex%> simples que significan %<double complex%>"
15867
15868#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523
15869#, gcc-internal-format
15870msgid "ISO C does not support complex integer types"
15871msgstr "ISO C no da soporte a tipos enteros complejos"
15872
15873#: c-decl.c:7597 toplev.c:822
15874#, gcc-internal-format
15875msgid "%q+F used but never defined"
15876msgstr "se usa %q+F pero nunca se defini�"
15877
15878#: c-format.c:97 c-format.c:206
15879#, gcc-internal-format
15880msgid "format string has invalid operand number"
15881msgstr "la cadena de formato tiene un n�mero de operadores inv�lido"
15882
15883#: c-format.c:114
15884#, gcc-internal-format
15885msgid "function does not return string type"
15886msgstr "la funci�n no devuelve valores de tipo cadena"
15887
15888#: c-format.c:143
15889#, gcc-internal-format
15890msgid "format string argument not a string type"
15891msgstr "el argumento de la cadena de formato no es del tipo cadena de texto"
15892
15893#: c-format.c:186
15894#, gcc-internal-format
15895msgid "unrecognized format specifier"
15896msgstr "no se reconoce el especificador de formato"
15897
15898#: c-format.c:198
15899#, gcc-internal-format
15900msgid "%qE is an unrecognized format function type"
15901msgstr "%qE es un formato de tipo de funci�n no reconocido"
15902
15903#: c-format.c:212
15904#, gcc-internal-format
15905msgid "%<...%> has invalid operand number"
15906msgstr "%<...%> tiene un n�mero de operandos inv�lido"
15907
15908#: c-format.c:219
15909#, gcc-internal-format
15910msgid "format string argument follows the args to be formatted"
15911msgstr "el argumento de la cadena de formato a continuaci�n de los argumentos que recibir�n formato"
15912
15913#: c-format.c:899
15914#, gcc-internal-format
15915msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute"
15916msgstr "la funci�n puede ser un candidato posible para el atributo de formato %qs"
15917
15918#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026
15919#, gcc-internal-format
15920msgid "missing $ operand number in format"
15921msgstr "falta el operando num�rico $ en el formato"
15922
15923#: c-format.c:1021
15924#, gcc-internal-format
15925msgid "%s does not support %%n$ operand number formats"
15926msgstr "%s no tiene soporte para el operando de formato de n�mero %%n$"
15927
15928#: c-format.c:1028
15929#, gcc-internal-format
15930msgid "operand number out of range in format"
15931msgstr "operando num�rico fuera de rango en el formato"
15932
15933#: c-format.c:1051
15934#, gcc-internal-format
15935msgid "format argument %d used more than once in %s format"
15936msgstr "se usa m�s de una vez el argumento de formato %d en el formato %s"
15937
15938#: c-format.c:1083
15939#, gcc-internal-format
15940msgid "$ operand number used after format without operand number"
15941msgstr "se us� el n�mero de operando $ de un formato sin n�mero de operando"
15942
15943#: c-format.c:1114
15944#, gcc-internal-format
15945msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format"
15946msgstr "no se usa el argumento de formato %d antes de usar el argumento %d en el formato de estilo-$"
15947
15948#: c-format.c:1209
15949#, gcc-internal-format
15950msgid "format not a string literal, format string not checked"
15951msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revis� la cadena de formato"
15952
15953#: c-format.c:1224 c-format.c:1227
15954#, gcc-internal-format
15955msgid "format not a string literal and no format arguments"
15956msgstr "el formato no es una cadena literal y no tiene argumentos de formato"
15957
15958#: c-format.c:1230
15959#, gcc-internal-format
15960msgid "format not a string literal, argument types not checked"
15961msgstr "el formato no es una cadena literal, no se revisaron los tipos de argumento"
15962
15963#: c-format.c:1243
15964#, gcc-internal-format
15965msgid "too many arguments for format"
15966msgstr "demasiados argumentos para el formato"
15967
15968#: c-format.c:1246
15969#, gcc-internal-format
15970msgid "unused arguments in $-style format"
15971msgstr "no se usaron argumentos en el formato de estilo-$"
15972
15973#: c-format.c:1249
15974#, gcc-internal-format
15975msgid "zero-length %s format string"
15976msgstr "cadena de formato %s de longitud cero"
15977
15978#: c-format.c:1253
15979#, gcc-internal-format
15980msgid "format is a wide character string"
15981msgstr "el formato es una cadena de car�cter ancha"
15982
15983#: c-format.c:1256
15984#, gcc-internal-format
15985msgid "unterminated format string"
15986msgstr "constante de formato sin terminar"
15987
15988#: c-format.c:1470
15989#, gcc-internal-format
15990msgid "embedded %<\\0%> in format"
15991msgstr "%<\\0%> incrustado en el formato"
15992
15993#: c-format.c:1485
15994#, gcc-internal-format
15995msgid "spurious trailing %<%%%> in format"
15996msgstr "%<%%%> final espurio en el formato"
15997
15998#: c-format.c:1529 c-format.c:1774
15999#, gcc-internal-format
16000msgid "repeated %s in format"
16001msgstr "se repiti� %s en el formato"
16002
16003#: c-format.c:1542
16004#, gcc-internal-format
16005msgid "missing fill character at end of strfmon format"
16006msgstr "falta el car�cter de relleno al final del formato strfmon"
16007
16008#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038
16009#, gcc-internal-format
16010msgid "too few arguments for format"
16011msgstr "muy pocos argumentos para el formato"
16012
16013#: c-format.c:1627
16014#, gcc-internal-format
16015msgid "zero width in %s format"
16016msgstr "anchura cero en el formato %s"
16017
16018#: c-format.c:1645
16019#, gcc-internal-format
16020msgid "empty left precision in %s format"
16021msgstr "precisi�n izquierda vac�a en el formato %s"
16022
16023#: c-format.c:1718
16024#, gcc-internal-format
16025msgid "empty precision in %s format"
16026msgstr "precisi�n vac�a en el formato %s"
16027
16028#: c-format.c:1758
16029#, gcc-internal-format
16030msgid "%s does not support the %qs %s length modifier"
16031msgstr "%s no tiene soporte para el modificador de longitud %qs %s"
16032
16033#: c-format.c:1808
16034#, gcc-internal-format
16035msgid "conversion lacks type at end of format"
16036msgstr "la conversi�n carece de tipo al final del formato"
16037
16038#: c-format.c:1819
16039#, gcc-internal-format
16040msgid "unknown conversion type character %qc in format"
16041msgstr "se desconoce el car�cter de tipo de conversi�n %qc en el formato"
16042
16043#: c-format.c:1822
16044#, gcc-internal-format
16045msgid "unknown conversion type character 0x%x in format"
16046msgstr "se desconoce el car�cter de tipo de conversi�n 0x%x en el formato"
16047
16048#: c-format.c:1829
16049#, gcc-internal-format
16050msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format"
16051msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%c%> %s"
16052
16053#: c-format.c:1845
16054#, gcc-internal-format
16055msgid "%s used with %<%%%c%> %s format"
16056msgstr "se us� %s con el formato %<%%%c%> %s"
16057
16058#: c-format.c:1854
16059#, gcc-internal-format
16060msgid "%s does not support %s"
16061msgstr "%s no tiene soporte para %s"
16062
16063#: c-format.c:1864
16064#, gcc-internal-format
16065msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format"
16066msgstr "%s no tiene soporte para %s con el formato %<%%%c%> %s"
16067
16068#: c-format.c:1898
16069#, gcc-internal-format
16070msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format"
16071msgstr "se ignora %s con %s y el formato %<%%%c%> %s"
16072
16073#: c-format.c:1902
16074#, gcc-internal-format
16075msgid "%s ignored with %s in %s format"
16076msgstr "se ignora %s con %s en el formato %s"
16077
16078#: c-format.c:1909
16079#, gcc-internal-format
16080msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format"
16081msgstr "uso de %s y %s junto con el formato %<%%%c%> %s"
16082
16083#: c-format.c:1913
16084#, gcc-internal-format
16085msgid "use of %s and %s together in %s format"
16086msgstr "uso de %s y %s juntos en el formato %s"
16087
16088#: c-format.c:1932
16089#, gcc-internal-format
16090msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales"
16091msgstr "%<%%%c%> s�lo produce los dos �ltimos d�gitos del a�o en algunos lugares"
16092
16093#: c-format.c:1935
16094#, gcc-internal-format
16095msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year"
16096msgstr "%<%%%c%> s�lo produce los dos �ltimos d�gitos del a�o"
16097
16098#. The end of the format string was reached.
16099#: c-format.c:1952
16100#, gcc-internal-format
16101msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format"
16102msgstr "no hay un %<]%> que cierre para el formato %<%%[%>"
16103
16104#: c-format.c:1966
16105#, gcc-internal-format
16106msgid "use of %qs length modifier with %qc type character"
16107msgstr "uso del modificador de longitud %qs con el car�cter de tipo %qc"
16108
16109#: c-format.c:1988
16110#, gcc-internal-format
16111msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format"
16112msgstr "%s no tiene soporte para el formato %<%%%s%c%> %s"
16113
16114#: c-format.c:2005
16115#, gcc-internal-format
16116msgid "operand number specified with suppressed assignment"
16117msgstr "n�mero de operandos especificado con asignaci�n suprimida"
16118
16119#: c-format.c:2008
16120#, gcc-internal-format
16121msgid "operand number specified for format taking no argument"
16122msgstr "el n�mero de operandos especificados para el formato no toma argumentos"
16123
16124#: c-format.c:2151
16125#, gcc-internal-format
16126msgid "writing through null pointer (argument %d)"
16127msgstr "escribiendo a trav�s de un puntero nulo (argumento %d)"
16128
16129#: c-format.c:2159
16130#, gcc-internal-format
16131msgid "reading through null pointer (argument %d)"
16132msgstr "leyendo a trav�s de un puntero nulo (argumento %d)"
16133
16134#: c-format.c:2179
16135#, gcc-internal-format
16136msgid "writing into constant object (argument %d)"
16137msgstr "escribiendo en un objeto constante (argumento %d)"
16138
16139#: c-format.c:2190
16140#, gcc-internal-format
16141msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)"
16142msgstr "calificadores de tipo extra en el argumento de formato (argumento %d)"
16143
16144#: c-format.c:2301
16145#, gcc-internal-format
16146msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16147msgstr "%s debe ser del tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
16148
16149#: c-format.c:2305
16150#, gcc-internal-format
16151msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT"
16152msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%s%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
16153
16154#: c-format.c:2313
16155#, gcc-internal-format
16156msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16157msgstr "%s debe ser del tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
16158
16159#: c-format.c:2317
16160#, gcc-internal-format
16161msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT"
16162msgstr "el formato %q.*s espera el tipo %<%T%s%>, pero el argumento %d es del tipo %qT"
16163
16164#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532
16165#, gcc-internal-format
16166msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type"
16167msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no est� definido como un tipo"
16168
16169#: c-format.c:2389 c-format.c:2542
16170#, gcc-internal-format
16171msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>"
16172msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> no est� definido como %<long%> o %<long long%>"
16173
16174#: c-format.c:2438
16175#, gcc-internal-format
16176msgid "%<locus%> is not defined as a type"
16177msgstr "%<locus%> no est� definido como un tipo"
16178
16179#: c-format.c:2491
16180#, gcc-internal-format
16181msgid "%<location_t%> is not defined as a type"
16182msgstr "%<location_t%> no est� definido como un tipo"
16183
16184#: c-format.c:2508
16185#, gcc-internal-format
16186msgid "%<tree%> is not defined as a type"
16187msgstr "%<tree%> no est� definido como un tipo"
16188
16189#: c-format.c:2513
16190#, gcc-internal-format
16191msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type"
16192msgstr "%<tree%> no est� definido como un tipo puntero"
16193
16194#: c-format.c:2724
16195#, gcc-internal-format
16196msgid "args to be formatted is not %<...%>"
16197msgstr "los argumentos que recibir�n formato no son %<...%>"
16198
16199#: c-format.c:2733
16200#, gcc-internal-format
16201msgid "strftime formats cannot format arguments"
16202msgstr "los formatos de strftime no pueden dar formato a los argumentos"
16203
16204#: c-lex.c:254
16205#, gcc-internal-format
16206msgid "badly nested C headers from preprocessor"
16207msgstr "encabezados C mal anidados del preprocesador"
16208
16209#: c-lex.c:302
16210#, gcc-internal-format
16211msgid "%Hignoring #pragma %s %s"
16212msgstr "%Hignorando el #pragma %s %s"
16213
16214#. ... or not.
16215#: c-lex.c:412
16216#, gcc-internal-format
16217msgid "%Hstray %<@%> in program"
16218msgstr "%H%<@%> par�sita en el programa"
16219
16220#: c-lex.c:426
16221#, gcc-internal-format
16222msgid "stray %qs in program"
16223msgstr "%qs par�sito en el programa"
16224
16225#: c-lex.c:436
16226#, gcc-internal-format
16227msgid "missing terminating %c character"
16228msgstr "falta car�cter terminando %c"
16229
16230#: c-lex.c:438
16231#, gcc-internal-format
16232msgid "stray %qc in program"
16233msgstr "%qc par�sito en el programa"
16234
16235#: c-lex.c:440
16236#, gcc-internal-format
16237msgid "stray %<\\%o%> in program"
16238msgstr "%<\\%o%> par�sito en el programa"
16239
16240#: c-lex.c:601
16241#, gcc-internal-format
16242msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90"
16243msgstr "esta constante decimal s�lo es unsigned en ISO C90"
16244
16245#: c-lex.c:605
16246#, gcc-internal-format
16247msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90"
16248msgstr "esta constante decimal ser� unsigned en ISO C90"
16249
16250#: c-lex.c:621
16251#, gcc-internal-format
16252msgid "integer constant is too large for %qs type"
16253msgstr "la constante entera es demasiado grande para el tipo %qs"
16254
16255#: c-lex.c:687
16256#, gcc-internal-format
16257msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>"
16258msgstr "la constante de coma flotante excede el rango de %<%s%>"
16259
16260#: c-lex.c:770
16261#, gcc-internal-format
16262msgid "traditional C rejects string constant concatenation"
16263msgstr "C tradicional rechaza la concatenaci�n de constantes de cadenas"
16264
16265#: c-objc-common.c:81
16266#, gcc-internal-format
16267msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline"
16268msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque se suprime al usar -fno-inline"
16269
16270#: c-objc-common.c:91
16271#, gcc-internal-format
16272msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation"
16273msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque puede no estar ligada dentro de esta unidad de traducci�n"
16274
16275#: c-objc-common.c:99
16276#, gcc-internal-format
16277msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining"
16278msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque utiliza atributos que causan conflictos con el inlining"
16279
16280#: c-opts.c:147
16281#, gcc-internal-format
16282msgid "no class name specified with %qs"
16283msgstr "no se especific� un nombre de clase con %qs"
16284
16285#: c-opts.c:151
16286#, gcc-internal-format
16287msgid "assertion missing after %qs"
16288msgstr "falta una aserci�n despu�s de %qs"
16289
16290#: c-opts.c:156
16291#, gcc-internal-format
16292msgid "macro name missing after %qs"
16293msgstr "falta el nombre de macro despu�s de %qs"
16294
16295#: c-opts.c:165
16296#, gcc-internal-format
16297msgid "missing path after %qs"
16298msgstr "falta una ruta despu�s de %qs"
16299
16300#: c-opts.c:174
16301#, gcc-internal-format
16302msgid "missing filename after %qs"
16303msgstr "falta un nombre de fichero despu�s de %qs"
16304
16305#: c-opts.c:179
16306#, gcc-internal-format
16307msgid "missing makefile target after %qs"
16308msgstr "falta un fichero make objetivo despu�s de %qs"
16309
16310#: c-opts.c:319
16311#, gcc-internal-format
16312msgid "-I- specified twice"
16313msgstr "se especific� -I- dos veces"
16314
16315#: c-opts.c:322
16316#, gcc-internal-format
16317msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead"
16318msgstr "se us� la opci�n obsoleta -I-, por favor utilice -iquote en su lugar"
16319
16320#: c-opts.c:492
16321#, gcc-internal-format
16322msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized"
16323msgstr "no se reconoce el argumento %qs para %<-Wnormalized%>"
16324
16325#: c-opts.c:576
16326#, gcc-internal-format
16327msgid "switch %qs is no longer supported"
16328msgstr "la opci�n %qs ya no tiene soporte"
16329
16330#: c-opts.c:686
16331#, gcc-internal-format
16332msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)"
16333msgstr "se renombr� -fhandle-exceptions a -fexceptions (y ahora est� activado por defecto)"
16334
16335#: c-opts.c:868
16336#, gcc-internal-format
16337msgid "output filename specified twice"
16338msgstr "se especific� dos veces el nombre del fichero de salida"
16339
16340#: c-opts.c:1012
16341#, gcc-internal-format
16342msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat"
16343msgstr "se ignora -Wformat-y2k sin -Wformat"
16344
16345#: c-opts.c:1014
16346#, gcc-internal-format
16347msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat"
16348msgstr "se ignora -Wformat-extra-args sin -Wformat"
16349
16350#: c-opts.c:1016
16351#, gcc-internal-format
16352msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat"
16353msgstr "se ignora -Wformat-zero-lenght sin -Wformat"
16354
16355#: c-opts.c:1018
16356#, gcc-internal-format
16357msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat"
16358msgstr "se ignora -Wformat-nonliteral sin -Wformat"
16359
16360#: c-opts.c:1020
16361#, gcc-internal-format
16362msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat"
16363msgstr "se ignora -Wformat-security sin -Wformat"
16364
16365#: c-opts.c:1040
16366#, gcc-internal-format
16367msgid "opening output file %s: %m"
16368msgstr "abriendo el fichero de salida %s: %m"
16369
16370#: c-opts.c:1045
16371#, gcc-internal-format
16372msgid "too many filenames given.  Type %s --help for usage"
16373msgstr "demasiados nombres de ficheros. Teclee %s --help para informaci�n de modo de empleo"
16374
16375#: c-opts.c:1131
16376#, gcc-internal-format
16377msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored"
16378msgstr "YYDEBUG no se defini� al momento de compilar, se ignora -dy"
16379
16380#: c-opts.c:1177
16381#, gcc-internal-format
16382msgid "opening dependency file %s: %m"
16383msgstr "abriendo el fichero de dependencias %s: %m"
16384
16385#: c-opts.c:1187
16386#, gcc-internal-format
16387msgid "closing dependency file %s: %m"
16388msgstr "cerrando el fichero de dependencias %s: %m"
16389
16390#: c-opts.c:1190
16391#, gcc-internal-format
16392msgid "when writing output to %s: %m"
16393msgstr "al escribir la salida a %s: %m"
16394
16395#: c-opts.c:1270
16396#, gcc-internal-format
16397msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM"
16398msgstr "para generar dependencias debe especificar -M � -MM"
16399
16400#: c-opts.c:1438
16401#, gcc-internal-format
16402msgid "too late for # directive to set debug directory"
16403msgstr "demasiado tarde para que la directiva # establezca el directorio de depuraci�n"
16404
16405#: c-parser.c:969
16406#, gcc-internal-format
16407msgid "ISO C forbids an empty source file"
16408msgstr "ISO C proh�be un fichero fuente vac�o"
16409
16410#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762
16411#, gcc-internal-format
16412msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function"
16413msgstr "ISO C no permite %<;%> extra fuera de una funci�n"
16414
16415#: c-parser.c:1145
16416#, gcc-internal-format
16417msgid "expected declaration specifiers"
16418msgstr "se esperaba la declaraci�n de especificadores"
16419
16420#: c-parser.c:1193
16421#, gcc-internal-format
16422msgid "data definition has no type or storage class"
16423msgstr "la definici�n de datos no tiene tipo o clase de almacenamiento"
16424
16425#: c-parser.c:1247
16426#, gcc-internal-format
16427msgid "expected %<,%> or %<;%>"
16428msgstr "se esperaba %<,%> o %<;%>"
16429
16430#. This can appear in many cases looking nothing like a
16431#. function definition, so we don't give a more specific
16432#. error suggesting there was one.
16433#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271
16434#, gcc-internal-format
16435msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>"
16436msgstr "se esperaba %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> o %<__attribute__%>"
16437
16438#: c-parser.c:1263
16439#, gcc-internal-format
16440msgid "ISO C forbids nested functions"
16441msgstr "ISO C proh�be las funciones anidadas"
16442
16443#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222
16444#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000
16445#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410
16446#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604
16447#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867
16448#: c-parser.c:5966
16449#, gcc-internal-format
16450msgid "expected identifier"
16451msgstr "se esperaba un identificador"
16452
16453#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280
16454#, gcc-internal-format
16455msgid "comma at end of enumerator list"
16456msgstr "coma al final de la lista de enumeradores"
16457
16458#: c-parser.c:1641
16459#, gcc-internal-format
16460msgid "expected %<,%> or %<}%>"
16461msgstr "se esperaba %<,%> o %<}%>"
16462
16463#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729
16464#, gcc-internal-format
16465msgid "expected %<{%>"
16466msgstr "se esperaba %<{%>"
16467
16468#: c-parser.c:1664
16469#, gcc-internal-format
16470msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types"
16471msgstr "ISO C proh�be las declaraciones posteriores para tipos %<enum%>"
16472
16473#: c-parser.c:1767
16474#, gcc-internal-format
16475msgid "expected class name"
16476msgstr "se esperaba un nombre de clase"
16477
16478#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514
16479#, gcc-internal-format
16480msgid "extra semicolon in struct or union specified"
16481msgstr "se especific� un punto y coma extra en un struct o union"
16482
16483#: c-parser.c:1808
16484#, gcc-internal-format
16485msgid "no semicolon at end of struct or union"
16486msgstr "no hay punto y coma al final del struct o union"
16487
16488#: c-parser.c:1811
16489#, gcc-internal-format
16490msgid "expected %<;%>"
16491msgstr "se esperaba %<;%>"
16492
16493#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815
16494#, gcc-internal-format
16495msgid "expected specifier-qualifier-list"
16496msgstr "se esperaba una lista de calificadores-especificadores"
16497
16498#: c-parser.c:1898
16499#, gcc-internal-format
16500msgid "ISO C forbids member declarations with no members"
16501msgstr "ISO C proh�be declaraciones de miembros con no miembros"
16502
16503#: c-parser.c:1967
16504#, gcc-internal-format
16505msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>"
16506msgstr "se esperaba %<,%>, %<;%> o %<}%>"
16507
16508#: c-parser.c:1974
16509#, gcc-internal-format
16510msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>"
16511msgstr "se esperaba %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> o %<__attribute__%>"
16512
16513#: c-parser.c:2023
16514#, gcc-internal-format
16515msgid "%<typeof%> applied to a bit-field"
16516msgstr "%<typeof%> aplicado a un campo de bits"
16517
16518#: c-parser.c:2242
16519#, gcc-internal-format
16520msgid "expected identifier or %<(%>"
16521msgstr "se esperaba un identificador o %<(%>"
16522
16523#: c-parser.c:2435
16524#, gcc-internal-format
16525msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>"
16526msgstr "ISO C requiere un argumento con nombre antes de %<...%>"
16527
16528#: c-parser.c:2537
16529#, gcc-internal-format
16530msgid "expected declaration specifiers or %<...%>"
16531msgstr "se esperaba la declaraci�n de especificadores o %<...%>"
16532
16533#: c-parser.c:2587
16534#, gcc-internal-format
16535msgid "wide string literal in %<asm%>"
16536msgstr "literal de cadena ancha en %<asm%>"
16537
16538#: c-parser.c:2593
16539#, gcc-internal-format
16540msgid "expected string literal"
16541msgstr "se esperaba una cadena literal"
16542
16543#: c-parser.c:2907
16544#, gcc-internal-format
16545msgid "ISO C forbids empty initializer braces"
16546msgstr "ISO C proh�be las llaves de inicializador vac�as"
16547
16548#: c-parser.c:2952
16549#, gcc-internal-format
16550msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>"
16551msgstr "uso obsoleto del inicializador asignado con %<:%>"
16552
16553#: c-parser.c:3075
16554#, gcc-internal-format
16555msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize"
16556msgstr "ISO C proh�be la especificaci�n de rangos de elementos a inicializar"
16557
16558#: c-parser.c:3088
16559#, gcc-internal-format
16560msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize"
16561msgstr "ISO C90 proh�be la especificaci�n de subobjetos a inicializar"
16562
16563#: c-parser.c:3096
16564#, gcc-internal-format
16565msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>"
16566msgstr "uso obsoleto del inicializador designado sin %<=%>"
16567
16568#: c-parser.c:3104
16569#, gcc-internal-format
16570msgid "expected %<=%>"
16571msgstr "se esperaba %<=%>"
16572
16573#: c-parser.c:3241
16574#, gcc-internal-format
16575msgid "ISO C forbids label declarations"
16576msgstr "ISO C proh�be las declaraciones etiquetadas"
16577
16578#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255
16579#, gcc-internal-format
16580msgid "expected declaration or statement"
16581msgstr "se esperaba una declaraci�n"
16582
16583#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303
16584#, gcc-internal-format
16585msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code"
16586msgstr "%HISO C90 proh�be las declaraciones mezcladas y c�digo"
16587
16588#: c-parser.c:3319
16589#, gcc-internal-format
16590msgid "label at end of compound statement"
16591msgstr "la etiqueta al final de una declaraci�n compuesta"
16592
16593#: c-parser.c:3362
16594#, gcc-internal-format
16595msgid "expected %<:%> or %<...%>"
16596msgstr "se esperaba %<:%> o %<...%>"
16597
16598#: c-parser.c:3498
16599#, gcc-internal-format
16600msgid "expected identifier or %<*%>"
16601msgstr "se esperaba un identificador o %<*%>"
16602
16603#. Avoid infinite loop in error recovery:
16604#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting
16605#. delimiter without consuming it, but here we need to consume
16606#. it to proceed further.
16607#: c-parser.c:3560
16608#, gcc-internal-format
16609msgid "expected statement"
16610msgstr "se esperaba una declaraci�n"
16611
16612#: c-parser.c:3894
16613#, gcc-internal-format
16614msgid "%E qualifier ignored on asm"
16615msgstr "se ignora el calificador %E en asm"
16616
16617#: c-parser.c:4174
16618#, gcc-internal-format
16619msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression"
16620msgstr "ISO C proh�be la omisi�n del t�rmino medio de una expresi�n ?:"
16621
16622#: c-parser.c:4560
16623#, gcc-internal-format
16624msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
16625msgstr "C tradicional rechaza el operador unario mas"
16626
16627#: c-parser.c:4673
16628#, gcc-internal-format
16629msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field"
16630msgstr "%<sizeof%> aplicado a un campo de bits"
16631
16632#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179
16633#, gcc-internal-format
16634msgid "expected expression"
16635msgstr "se esperaba una expresi�n"
16636
16637#: c-parser.c:4842
16638#, gcc-internal-format
16639msgid "braced-group within expression allowed only inside a function"
16640msgstr "un grupo de llaves dentro de una expresi�n s�lo se permite dentro de una funci�n"
16641
16642#: c-parser.c:4856
16643#, gcc-internal-format
16644msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions"
16645msgstr "ISO C proh�be grupos de llaves dentro de expresiones"
16646
16647#: c-parser.c:5039
16648#, gcc-internal-format
16649msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant"
16650msgstr "el primer argumento de %<__builtin_choose_expr%> no es una constante"
16651
16652#: c-parser.c:5206
16653#, gcc-internal-format
16654msgid "compound literal has variable size"
16655msgstr "la literal compuesta tiene tama�o variable"
16656
16657#: c-parser.c:5214
16658#, gcc-internal-format
16659msgid "ISO C90 forbids compound literals"
16660msgstr "ISO C90 proh�be las literales compuestas"
16661
16662#: c-parser.c:5725
16663#, gcc-internal-format
16664msgid "extra semicolon in method definition specified"
16665msgstr "se especific� un punto y coma extra en la definici�n del m�todo especificado"
16666
16667#: c-pch.c:132
16668#, gcc-internal-format
16669msgid "can%'t create precompiled header %s: %m"
16670msgstr "no se puede crear el encabezado precompilado %s: %m"
16671
16672#: c-pch.c:153
16673#, gcc-internal-format
16674msgid "can%'t write to %s: %m"
16675msgstr "no se puede escribir a %s: %m"
16676
16677#: c-pch.c:159
16678#, gcc-internal-format
16679msgid "%qs is not a valid output file"
16680msgstr "%qs no es un nombre de fichero de salida v�lido"
16681
16682#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217
16683#, gcc-internal-format
16684msgid "can%'t write %s: %m"
16685msgstr "no se puede escribir %s: %m"
16686
16687#: c-pch.c:193 c-pch.c:210
16688#, gcc-internal-format
16689msgid "can%'t seek in %s: %m"
16690msgstr "no se puede buscar en %s: %m"
16691
16692#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334
16693#, gcc-internal-format
16694msgid "can%'t read %s: %m"
16695msgstr "no se puede leer %s: %m"
16696
16697#: c-pch.c:452
16698#, gcc-internal-format
16699msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored"
16700msgstr "#pragma GCC pch_preprocess malformado, ignorado"
16701
16702#: c-pch.c:458
16703#, gcc-internal-format
16704msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed"
16705msgstr "el pragma pch_preprocess s�lo se debe usar con -fpreprocessed"
16706
16707#: c-pch.c:459
16708#, gcc-internal-format
16709msgid "use #include instead"
16710msgstr "use #include en su lugar"
16711
16712#: c-pch.c:467
16713#, gcc-internal-format
16714msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m"
16715msgstr "%s: no se puede abrir el fichero PCH: %m"
16716
16717#: c-pch.c:472
16718#, gcc-internal-format
16719msgid "use -Winvalid-pch for more information"
16720msgstr "use -Winvalid-pch para m�s informaci�n"
16721
16722#: c-pch.c:473
16723#, gcc-internal-format
16724msgid "%s: PCH file was invalid"
16725msgstr "%s: el fichero PCH era inv�lido"
16726
16727#: c-pragma.c:101
16728#, gcc-internal-format
16729msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)"
16730msgstr "se encontr� un #pragma pack (pop) sin un #pragma pack (push) coincidente"
16731
16732#: c-pragma.c:114
16733#, gcc-internal-format
16734msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)"
16735msgstr "se encontr� un #pragma pack (pop, %s) sin un #pragma pack (push, %s) coincidente"
16736
16737#: c-pragma.c:128
16738#, gcc-internal-format
16739msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target"
16740msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
16741
16742#: c-pragma.c:130
16743#, gcc-internal-format
16744msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target"
16745msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) no tiene soporte en este objetivo"
16746
16747#: c-pragma.c:151
16748#, gcc-internal-format
16749msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored"
16750msgstr "falta un %<(%> despu�s de %<#pragma pack%> - ignorado"
16751
16752#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204
16753#, gcc-internal-format
16754msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored"
16755msgstr "%<#pragma pack%> mal formado - ignorado"
16756
16757#: c-pragma.c:169
16758#, gcc-internal-format
16759msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored"
16760msgstr "%<#pragma pack(push[, id], <n>)%> mal formado - ignorado"
16761
16762#: c-pragma.c:171
16763#, gcc-internal-format
16764msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored"
16765msgstr "%<#pragma pack(pop[, id], <n>)%> mal formado - ignorado"
16766
16767#: c-pragma.c:180
16768#, gcc-internal-format
16769msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored"
16770msgstr "acci�n %qs desconocida para %<#pragma pack%> - ignorado"
16771
16772#: c-pragma.c:207
16773#, gcc-internal-format
16774msgid "junk at end of %<#pragma pack%>"
16775msgstr "basura al final de %<#pragma pack%>"
16776
16777#: c-pragma.c:210
16778#, gcc-internal-format
16779msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored"
16780msgstr "#pragma pack no tiene efecto con -fpack-struct - ignorado"
16781
16782#: c-pragma.c:230
16783#, gcc-internal-format
16784msgid "alignment must be a small power of two, not %d"
16785msgstr "la alineaci�n debe ser una potencia peque�a de dos, no %d"
16786
16787#: c-pragma.c:263
16788#, gcc-internal-format
16789msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior"
16790msgstr "la aplicaci�n de #pragma weak %q+D despu�s del primer uso resulta en conducta no especificada"
16791
16792#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342
16793#, gcc-internal-format
16794msgid "malformed #pragma weak, ignored"
16795msgstr "#pragma weak malformado, ignorado"
16796
16797#: c-pragma.c:346
16798#, gcc-internal-format
16799msgid "junk at end of #pragma weak"
16800msgstr "basura al final de #pragma weak"
16801
16802#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416
16803#, gcc-internal-format
16804msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored"
16805msgstr "#pragma redefine_extname malformado, ignorado"
16806
16807#: c-pragma.c:419
16808#, gcc-internal-format
16809msgid "junk at end of #pragma redefine_extname"
16810msgstr "basura al final de #pragma redefine_extname"
16811
16812#: c-pragma.c:425
16813#, gcc-internal-format
16814msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target"
16815msgstr "no se da soporte a #pragma redefine_extname en este objetivo"
16816
16817#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529
16818#, gcc-internal-format
16819msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename"
16820msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con el renombrado previo"
16821
16822#: c-pragma.c:465
16823#, gcc-internal-format
16824msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname"
16825msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con un #pragma redefine_extname previo"
16826
16827#: c-pragma.c:484
16828#, gcc-internal-format
16829msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored"
16830msgstr "#pragma extern_prefix malformado, ignorado"
16831
16832#: c-pragma.c:487
16833#, gcc-internal-format
16834msgid "junk at end of #pragma extern_prefix"
16835msgstr "basura al final de #pragma extern_prefix"
16836
16837#: c-pragma.c:494
16838#, gcc-internal-format
16839msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target"
16840msgstr "No se da soporte a #pragma extern_prefix en este objetivo"
16841
16842#: c-pragma.c:520
16843#, gcc-internal-format
16844msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename"
16845msgstr "se ignora la declaraci�n asm debido a conflictos con el renombrado previo"
16846
16847#: c-pragma.c:551
16848#, gcc-internal-format
16849msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration"
16850msgstr "se ignora #pragma redefine_extname debido a conflictos con la declaraci�n __asm__"
16851
16852#: c-pragma.c:616
16853#, gcc-internal-format
16854msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop"
16855msgstr "el #pragma GCC visibility debe ser seguido por push o pop"
16856
16857#: c-pragma.c:623
16858#, gcc-internal-format
16859msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>"
16860msgstr "no hay un push coincidente para %<#pragma GCC visibility pop%>"
16861
16862#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661
16863#, gcc-internal-format
16864msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored"
16865msgstr "falta un %<(%> despu�s de %<#pragma GCC visibility push%> - ignorado"
16866
16867#: c-pragma.c:639
16868#, gcc-internal-format
16869msgid "malformed #pragma GCC visibility push"
16870msgstr "#pragma GCC visibility push malformado"
16871
16872#: c-pragma.c:656
16873#, gcc-internal-format
16874msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected"
16875msgstr "#pragma GCC visibility push() debe especificar default, internal, hidden o protected"
16876
16877#: c-pragma.c:665
16878#, gcc-internal-format
16879msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>"
16880msgstr "basura al final de %<#pragma GCC visibility%>"
16881
16882#: c-typeck.c:156
16883#, gcc-internal-format
16884msgid "%qD has an incomplete type"
16885msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"
16886
16887#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693
16888#, gcc-internal-format
16889msgid "invalid use of void expression"
16890msgstr "uso inv�lido de la expresi�n void"
16891
16892#: c-typeck.c:185
16893#, gcc-internal-format
16894msgid "invalid use of flexible array member"
16895msgstr "uso inv�lido de un miembro de matriz flexible"
16896
16897#: c-typeck.c:191
16898#, gcc-internal-format
16899msgid "invalid use of array with unspecified bounds"
16900msgstr "uso inv�lido de matrices con l�mites sin especificar"
16901
16902#: c-typeck.c:199
16903#, gcc-internal-format
16904msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>"
16905msgstr "uso inv�lido del tipo indefinido %<%s %E%>"
16906
16907#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL.
16908#: c-typeck.c:203
16909#, gcc-internal-format
16910msgid "invalid use of incomplete typedef %qD"
16911msgstr "uso inv�lido del typedef incompleto %qD"
16912
16913#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455
16914#, gcc-internal-format
16915msgid "function types not truly compatible in ISO C"
16916msgstr "los tipos de funci�n no son totalmente compatibles en ISO C"
16917
16918#: c-typeck.c:857
16919#, gcc-internal-format
16920msgid "types are not quite compatible"
16921msgstr "los tipos no son totalmente compatibles"
16922
16923#: c-typeck.c:1175
16924#, gcc-internal-format
16925msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>"
16926msgstr "los tipos de devoluci�n de funci�n no son compatibles debido a %<volatile%>"
16927
16928#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628
16929#, gcc-internal-format
16930msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type"
16931msgstr "aritm�tica en puntero a un tipo de dato incompleto"
16932
16933#: c-typeck.c:1725
16934#, gcc-internal-format
16935msgid "%qT has no member named %qE"
16936msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qE"
16937
16938#: c-typeck.c:1760
16939#, gcc-internal-format
16940msgid "request for member %qE in something not a structure or union"
16941msgstr "petici�n del miembro %qE en algo que no es una estructura o uni�n"
16942
16943#: c-typeck.c:1791
16944#, gcc-internal-format
16945msgid "dereferencing pointer to incomplete type"
16946msgstr "puntero deferenciado a tipo de dato incompleto"
16947
16948#: c-typeck.c:1795
16949#, gcc-internal-format
16950msgid "dereferencing %<void *%> pointer"
16951msgstr "deferenciando el puntero %<void *%>"
16952
16953#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197
16954#, gcc-internal-format
16955msgid "invalid type argument of %qs"
16956msgstr "argumento de tipo inv�lido de %qs"
16957
16958#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348
16959#, gcc-internal-format
16960msgid "subscripted value is neither array nor pointer"
16961msgstr "el valor indicado por el sub�ndice no es ni matriz ni puntero"
16962
16963#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353
16964#, gcc-internal-format
16965msgid "array subscript is not an integer"
16966msgstr "el sub�ndice de la matriz no es un entero"
16967
16968#: c-typeck.c:1857
16969#, gcc-internal-format
16970msgid "subscripted value is pointer to function"
16971msgstr "el valor de sub�ndice es un puntero a funci�n"
16972
16973#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263
16974#, gcc-internal-format
16975msgid "array subscript has type %<char%>"
16976msgstr "el sub�ndice de la matriz es de tipo %<char%>"
16977
16978#: c-typeck.c:1910
16979#, gcc-internal-format
16980msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array"
16981msgstr "ISO C proh�be el sub�ndice de una matriz %<registe%>"
16982
16983#: c-typeck.c:1912
16984#, gcc-internal-format
16985msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array"
16986msgstr "ISO C90 proh�be el sub�ndice de una matriz no-lvaluada"
16987
16988#: c-typeck.c:2154
16989#, gcc-internal-format
16990msgid "called object %qE is not a function"
16991msgstr "el objeto %qE llamado no es una funci�n"
16992
16993#. This situation leads to run-time undefined behavior.  We can't,
16994#. therefore, simply error unless we can prove that all possible
16995#. executions of the program must execute the code.
16996#: c-typeck.c:2181
16997#, gcc-internal-format
16998msgid "function called through a non-compatible type"
16999msgstr "funci�n llamada a trav�s de un tipo de dato que no es compatible"
17000
17001#: c-typeck.c:2288
17002#, gcc-internal-format
17003msgid "too many arguments to function %qE"
17004msgstr "demasiados argumentos para la funci�n %qE"
17005
17006#: c-typeck.c:2309
17007#, gcc-internal-format
17008msgid "type of formal parameter %d is incomplete"
17009msgstr "el tipo de dato del par�metro formal %d est� incompleto"
17010
17011#: c-typeck.c:2322
17012#, gcc-internal-format
17013msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype"
17014msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de coma flotante debido al prototipo"
17015
17016#: c-typeck.c:2327
17017#, gcc-internal-format
17018msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype"
17019msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como entero en lugar de complejo debido al prototipo"
17020
17021#: c-typeck.c:2332
17022#, gcc-internal-format
17023msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype"
17024msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de coma flotante debido al prototipo"
17025
17026#: c-typeck.c:2337
17027#, gcc-internal-format
17028msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype"
17029msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de entero debido al prototipo"
17030
17031#: c-typeck.c:2342
17032#, gcc-internal-format
17033msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype"
17034msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como complejo en lugar de entero debido al prototipo"
17035
17036#: c-typeck.c:2347
17037#, gcc-internal-format
17038msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype"
17039msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como coma flotante en lugar de complejo debido al prototipo"
17040
17041#: c-typeck.c:2359
17042#, gcc-internal-format
17043msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype"
17044msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como %<float%> en lugar de %<double%> debido al prototipo"
17045
17046#: c-typeck.c:2379
17047#, gcc-internal-format
17048msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype"
17049msgstr "se pasa el argumento %d de %qE con anchura diferente debido al prototipo"
17050
17051#: c-typeck.c:2402
17052#, gcc-internal-format
17053msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype"
17054msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como unsigned debido al prototipo"
17055
17056#: c-typeck.c:2406
17057#, gcc-internal-format
17058msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype"
17059msgstr "se pasa el argumento %d de %qE como signed debido al prototipo"
17060
17061#: c-typeck.c:2496
17062#, gcc-internal-format
17063msgid "suggest parentheses around + or - inside shift"
17064msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de + o - dentro de un desplazamiento"
17065
17066#: c-typeck.c:2504
17067#, gcc-internal-format
17068msgid "suggest parentheses around && within ||"
17069msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de && junto con ||"
17070
17071#: c-typeck.c:2514
17072#, gcc-internal-format
17073msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |"
17074msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de la aritm�tica para operandos de |"
17075
17076#: c-typeck.c:2519
17077#, gcc-internal-format
17078msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |"
17079msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de las comparaciones para operandos de |"
17080
17081#: c-typeck.c:2529
17082#, gcc-internal-format
17083msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^"
17084msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de la aritm�tica para operandos de ^"
17085
17086#: c-typeck.c:2534
17087#, gcc-internal-format
17088msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^"
17089msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de las comparaciones para operandos de ^"
17090
17091#: c-typeck.c:2542
17092#, gcc-internal-format
17093msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &"
17094msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de + o - para operandos de &"
17095
17096#: c-typeck.c:2547
17097#, gcc-internal-format
17098msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &"
17099msgstr "se sugieren par�ntesis alrededor de las comparaciones para operandos de &"
17100
17101#: c-typeck.c:2553
17102#, gcc-internal-format
17103msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning"
17104msgstr "las comparaciones como X<=Y<=Z no tienen su significado matem�tico"
17105
17106#: c-typeck.c:2580
17107#, gcc-internal-format
17108msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction"
17109msgstr "se us� un puntero de tipo %<void *%> en la sustracci�n"
17110
17111#: c-typeck.c:2582
17112#, gcc-internal-format
17113msgid "pointer to a function used in subtraction"
17114msgstr "se utiliz� un puntero a una funci�n en la sustracci�n"
17115
17116#: c-typeck.c:2679
17117#, gcc-internal-format
17118msgid "wrong type argument to unary plus"
17119msgstr "argumento de tipo err�neo para el incremento unario"
17120
17121#: c-typeck.c:2692
17122#, gcc-internal-format
17123msgid "wrong type argument to unary minus"
17124msgstr "argumento de tipo err�neo para el decremento unario"
17125
17126#: c-typeck.c:2709
17127#, gcc-internal-format
17128msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation"
17129msgstr "ISO C no tiene soporte de %<~%> para conjugaciones complejas"
17130
17131#: c-typeck.c:2715
17132#, gcc-internal-format
17133msgid "wrong type argument to bit-complement"
17134msgstr "argumento de tipo err�neo para complemento de bits"
17135
17136#: c-typeck.c:2723
17137#, gcc-internal-format
17138msgid "wrong type argument to abs"
17139msgstr "argumento de tipo err�neo para abs"
17140
17141#: c-typeck.c:2735
17142#, gcc-internal-format
17143msgid "wrong type argument to conjugation"
17144msgstr "argumento de tipo err�neo para la conjugaci�n"
17145
17146#: c-typeck.c:2747
17147#, gcc-internal-format
17148msgid "wrong type argument to unary exclamation mark"
17149msgstr "argumento de tipo err�neo para el signo de exclamaci�n unario"
17150
17151#: c-typeck.c:2784
17152#, gcc-internal-format
17153msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types"
17154msgstr "ISO C no tiene soporte para %<++%> y %<--%> en tipos complejos"
17155
17156#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832
17157#, gcc-internal-format
17158msgid "wrong type argument to increment"
17159msgstr "argumento de tipo err�neo para el incremento"
17160
17161#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834
17162#, gcc-internal-format
17163msgid "wrong type argument to decrement"
17164msgstr "argumento de tipo err�neo para el decremento"
17165
17166#: c-typeck.c:2823
17167#, gcc-internal-format
17168msgid "increment of pointer to unknown structure"
17169msgstr "incremento de puntero a estructura desconocida"
17170
17171#: c-typeck.c:2825
17172#, gcc-internal-format
17173msgid "decrement of pointer to unknown structure"
17174msgstr "decremento de puntero a estructura desconocida"
17175
17176#: c-typeck.c:3002
17177#, gcc-internal-format
17178msgid "assignment of read-only member %qD"
17179msgstr "asignaci�n del miembro de s�lo lectura %qD"
17180
17181#: c-typeck.c:3003
17182#, gcc-internal-format
17183msgid "increment of read-only member %qD"
17184msgstr "incremento del miembro de s�lo lectura %qD"
17185
17186#: c-typeck.c:3004
17187#, gcc-internal-format
17188msgid "decrement of read-only member %qD"
17189msgstr "decremento del miembro de s�lo lectura %qD"
17190
17191#: c-typeck.c:3005
17192#, gcc-internal-format
17193msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output"
17194msgstr "se us� el miembro de s�lo lectura %qD como salida %<asm%>"
17195
17196#: c-typeck.c:3009
17197#, gcc-internal-format
17198msgid "assignment of read-only variable %qD"
17199msgstr "asignaci�n de la variable de s�lo lectura %qD"
17200
17201#: c-typeck.c:3010
17202#, gcc-internal-format
17203msgid "increment of read-only variable %qD"
17204msgstr "incremento de la variable de s�lo lectura %qD"
17205
17206#: c-typeck.c:3011
17207#, gcc-internal-format
17208msgid "decrement of read-only variable %qD"
17209msgstr "decremento de la variable de s�lo lectura %qD"
17210
17211#: c-typeck.c:3012
17212#, gcc-internal-format
17213msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output"
17214msgstr "se us� la variable de s�lo lectura %qD como salida %<asm%>"
17215
17216#: c-typeck.c:3015
17217#, gcc-internal-format
17218msgid "assignment of read-only location"
17219msgstr "asignaci�n de la ubicaci�n de s�lo lectura"
17220
17221#: c-typeck.c:3016
17222#, gcc-internal-format
17223msgid "increment of read-only location"
17224msgstr "incremento de la ubicaci�n de s�lo lectura"
17225
17226#: c-typeck.c:3017
17227#, gcc-internal-format
17228msgid "decrement of read-only location"
17229msgstr "decremento de la ubicaci�n de s�lo lectura"
17230
17231#: c-typeck.c:3018
17232#, gcc-internal-format
17233msgid "read-only location used as %<asm%> output"
17234msgstr "se us� una ubicaci�n de s�lo lectura como salida %<asm%>"
17235
17236#: c-typeck.c:3053
17237#, gcc-internal-format
17238msgid "cannot take address of bit-field %qD"
17239msgstr "no se puede tomar la direcci�n del campo de bits %qD"
17240
17241#: c-typeck.c:3081
17242#, gcc-internal-format
17243msgid "global register variable %qD used in nested function"
17244msgstr "se us� la variable de registro global %qD en la funci�n anidada"
17245
17246#: c-typeck.c:3084
17247#, gcc-internal-format
17248msgid "register variable %qD used in nested function"
17249msgstr "se us� la variable de registro %qD en la funci�n anidada"
17250
17251#: c-typeck.c:3089
17252#, gcc-internal-format
17253msgid "address of global register variable %qD requested"
17254msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro global %qD"
17255
17256#: c-typeck.c:3091
17257#, gcc-internal-format
17258msgid "address of register variable %qD requested"
17259msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro %qD"
17260
17261#: c-typeck.c:3137
17262#, gcc-internal-format
17263msgid "non-lvalue array in conditional expression"
17264msgstr "matriz no-lvaluada en la expresi�n condicional"
17265
17266#: c-typeck.c:3181
17267#, gcc-internal-format
17268msgid "signed and unsigned type in conditional expression"
17269msgstr "tipos signed y unsigned en la expresi�n condicional"
17270
17271#: c-typeck.c:3188
17272#, gcc-internal-format
17273msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side"
17274msgstr "ISO C proh�be una expresi�n condicional con s�lo un lado void"
17275
17276#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212
17277#, gcc-internal-format
17278msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer"
17279msgstr "ISO C proh�be expresiones condicionales entre %<void *%> y punteros de funci�n"
17280
17281#: c-typeck.c:3219
17282#, gcc-internal-format
17283msgid "pointer type mismatch in conditional expression"
17284msgstr "los tipos de datos punteros no coinciden en la expresi�n condicional"
17285
17286#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236
17287#, gcc-internal-format
17288msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression"
17289msgstr "los tipos de datos punteros/enteros no coinciden en la expresi�n condicional"
17290
17291#: c-typeck.c:3250
17292#, gcc-internal-format
17293msgid "type mismatch in conditional expression"
17294msgstr "los tipos de datos no coinciden en la expresi�n condicional"
17295
17296#: c-typeck.c:3290
17297#, gcc-internal-format
17298msgid "left-hand operand of comma expression has no effect"
17299msgstr "el operador del lado izquierdo de la expresi�n coma no tiene efecto"
17300
17301#: c-typeck.c:3324
17302#, gcc-internal-format
17303msgid "cast specifies array type"
17304msgstr "la conversi�n especifica el tipo matriz"
17305
17306#: c-typeck.c:3330
17307#, gcc-internal-format
17308msgid "cast specifies function type"
17309msgstr "la conversi�n especifica el tipo funci�n"
17310
17311#: c-typeck.c:3340
17312#, gcc-internal-format
17313msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type"
17314msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de un no escalar al mismo tipo"
17315
17316#: c-typeck.c:3357
17317#, gcc-internal-format
17318msgid "ISO C forbids casts to union type"
17319msgstr "ISO C proh�be la conversi�n al tipo union"
17320
17321#: c-typeck.c:3365
17322#, gcc-internal-format
17323msgid "cast to union type from type not present in union"
17324msgstr "conversi�n a tipo union desde un tipo no presente en union"
17325
17326#: c-typeck.c:3411
17327#, gcc-internal-format
17328msgid "cast adds new qualifiers to function type"
17329msgstr "la conversi�n agrega calificadores nuevos al tipo funci�n"
17330
17331#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not
17332#. present in IN_TYPE.
17333#: c-typeck.c:3416
17334#, gcc-internal-format
17335msgid "cast discards qualifiers from pointer target type"
17336msgstr "la conversi�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
17337
17338#: c-typeck.c:3432
17339#, gcc-internal-format
17340msgid "cast increases required alignment of target type"
17341msgstr "la conversi�n incrementa la alineaci�n requerida del tipo del destino"
17342
17343#: c-typeck.c:3439
17344#, gcc-internal-format
17345msgid "cast from pointer to integer of different size"
17346msgstr "conversi�n de puntero a entero de tama�o diferente"
17347
17348#: c-typeck.c:3443
17349#, gcc-internal-format
17350msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT"
17351msgstr "conversi�n desde una llamada a funci�n de tipo %qT al tipo %qT que no coincide"
17352
17353#: c-typeck.c:3451
17354#, gcc-internal-format
17355msgid "cast to pointer from integer of different size"
17356msgstr "conversi�n a puntero desde un entero de tama�o diferente"
17357
17358#: c-typeck.c:3464
17359#, gcc-internal-format
17360msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type"
17361msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de un apuntador a funci�n a un tipo de objeto apuntador"
17362
17363#: c-typeck.c:3473
17364#, gcc-internal-format
17365msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type"
17366msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de objeto apuntador a un tipo de apuntador a funci�n"
17367
17368#: c-typeck.c:3747
17369#, gcc-internal-format
17370msgid "cannot pass rvalue to reference parameter"
17371msgstr "no se puede pasar un valor-r a un par�metro de referencia"
17372
17373#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022
17374#, gcc-internal-format
17375msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified"
17376msgstr "el paso del argumento %d de %qE hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada"
17377
17378#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025
17379#, gcc-internal-format
17380msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified"
17381msgstr "la asignaci�n hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada"
17382
17383#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027
17384#, gcc-internal-format
17385msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified"
17386msgstr "la inicializaci�n hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada"
17387
17388#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029
17389#, gcc-internal-format
17390msgid "return makes qualified function pointer from unqualified"
17391msgstr "la devoluci�n hace que la funci�n calificada apunte desde una no calificada"
17392
17393#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989
17394#, gcc-internal-format
17395msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type"
17396msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
17397
17398#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991
17399#, gcc-internal-format
17400msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type"
17401msgstr "la asignaci�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
17402
17403#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993
17404#, gcc-internal-format
17405msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type"
17406msgstr "la inicializaci�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
17407
17408#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995
17409#, gcc-internal-format
17410msgid "return discards qualifiers from pointer target type"
17411msgstr "la devoluci�n descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
17412
17413#: c-typeck.c:3880
17414#, gcc-internal-format
17415msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type"
17416msgstr "ISO C proh�be la conversi�n de argumentos a tipo union"
17417
17418#: c-typeck.c:3915
17419#, gcc-internal-format
17420msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++"
17421msgstr "no se permite la petici�n para la conversi�n impl�cita de %qT a %qT en C++"
17422
17423#: c-typeck.c:3928
17424#, gcc-internal-format
17425msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute"
17426msgstr "el argumento %d de %qE puede ser un candidato para un atributo de formato"
17427
17428#: c-typeck.c:3934
17429#, gcc-internal-format
17430msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17431msgstr "el lado izquierdo de la asignaci�n puede ser un candidato para un atributo de formato"
17432
17433#: c-typeck.c:3939
17434#, gcc-internal-format
17435msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute"
17436msgstr "el lado izquierdo de la inicializaci�n puede ser un candidato para un atributo de formato"
17437
17438#: c-typeck.c:3944
17439#, gcc-internal-format
17440msgid "return type might be a candidate for a format attribute"
17441msgstr "el tipo de devoluci�n puede ser un candidato para un atributo de formato"
17442
17443#: c-typeck.c:3969
17444#, gcc-internal-format
17445msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>"
17446msgstr "ISO C proh�be el paso del argumento %d de %qE entre un puntero a funci�n y %<void *%>"
17447
17448#: c-typeck.c:3972
17449#, gcc-internal-format
17450msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>"
17451msgstr "ISO C proh�be la asignaci�n entre un puntero a funci�n y %<void *%>"
17452
17453#: c-typeck.c:3974
17454#, gcc-internal-format
17455msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>"
17456msgstr "ISO C proh�be la inicializaci�n entre un puntero a funci�n y %<void *%>"
17457
17458#: c-typeck.c:3976
17459#, gcc-internal-format
17460msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>"
17461msgstr "ISO C proh�be la devoluci�n entre un puntero a funci�n y %<void *%>"
17462
17463#: c-typeck.c:4005
17464#, gcc-internal-format
17465msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness"
17466msgstr "el puntero que apunta en el paso del argumento %d de %qE difiere en signo"
17467
17468#: c-typeck.c:4007
17469#, gcc-internal-format
17470msgid "pointer targets in assignment differ in signedness"
17471msgstr "el puntero que apunta en la asignaci�n difiere en signo"
17472
17473#: c-typeck.c:4009
17474#, gcc-internal-format
17475msgid "pointer targets in initialization differ in signedness"
17476msgstr "el puntero que apunta en la inicializaci�n difiere en signo"
17477
17478#: c-typeck.c:4011
17479#, gcc-internal-format
17480msgid "pointer targets in return differ in signedness"
17481msgstr "el puntero que apunta en la devoluci�n difiere en signo"
17482
17483#: c-typeck.c:4036
17484#, gcc-internal-format
17485msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type"
17486msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo de puntero incompatible"
17487
17488#: c-typeck.c:4038
17489#, gcc-internal-format
17490msgid "assignment from incompatible pointer type"
17491msgstr "asignaci�n desde un tipo de puntero incompatible"
17492
17493#: c-typeck.c:4039
17494#, gcc-internal-format
17495msgid "initialization from incompatible pointer type"
17496msgstr "inicializaci�n desde un tipo de puntero incompatible"
17497
17498#: c-typeck.c:4041
17499#, gcc-internal-format
17500msgid "return from incompatible pointer type"
17501msgstr "devoluci�n desde un tipo de puntero incompatible"
17502
17503#: c-typeck.c:4063
17504#, gcc-internal-format
17505msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast"
17506msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un puntero desde un entero sin una conversi�n"
17507
17508#: c-typeck.c:4065
17509#, gcc-internal-format
17510msgid "assignment makes pointer from integer without a cast"
17511msgstr "la asignaci�n crea un puntero desde un entero sin una conversi�n"
17512
17513#: c-typeck.c:4067
17514#, gcc-internal-format
17515msgid "initialization makes pointer from integer without a cast"
17516msgstr "la inicializaci�n crea un puntero desde un entero sin una conversi�n"
17517
17518#: c-typeck.c:4069
17519#, gcc-internal-format
17520msgid "return makes pointer from integer without a cast"
17521msgstr "la devoluci�n crea un puntero desde un entero sin una conversi�n"
17522
17523#: c-typeck.c:4076
17524#, gcc-internal-format
17525msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast"
17526msgstr "el paso del argumento %d de %qE crea un entero desde un puntero sin una conversi�n"
17527
17528#: c-typeck.c:4078
17529#, gcc-internal-format
17530msgid "assignment makes integer from pointer without a cast"
17531msgstr "la asignaci�n crea un entero desde un puntero sin una conversi�n"
17532
17533#: c-typeck.c:4080
17534#, gcc-internal-format
17535msgid "initialization makes integer from pointer without a cast"
17536msgstr "la inicializaci�n crea un entero desde un puntero sin una conversi�n"
17537
17538#: c-typeck.c:4082
17539#, gcc-internal-format
17540msgid "return makes integer from pointer without a cast"
17541msgstr "la devoluci�n crea un entero desde un puntero sin una conversi�n"
17542
17543#: c-typeck.c:4098
17544#, gcc-internal-format
17545msgid "incompatible types in assignment"
17546msgstr "tipos incompatibles en la asignaci�n"
17547
17548#: c-typeck.c:4101
17549#, gcc-internal-format
17550msgid "incompatible types in initialization"
17551msgstr "tipos incompatibles en la inicializaci�n"
17552
17553#: c-typeck.c:4104
17554#, gcc-internal-format
17555msgid "incompatible types in return"
17556msgstr "tipos incompatibles en la devoluci�n"
17557
17558#: c-typeck.c:4185
17559#, gcc-internal-format
17560msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization"
17561msgstr "C tradicional rechaza la inicializaci�n autom�tica de agregados"
17562
17563#: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383
17564#, gcc-internal-format
17565msgid "(near initialization for %qs)"
17566msgstr "(cerca de la inicializaci�n de %qs)"
17567
17568#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597
17569#, gcc-internal-format
17570msgid "opaque vector types cannot be initialized"
17571msgstr "no se pueden inicializar los tipos de vector opacos"
17572
17573#: c-typeck.c:5551
17574#, gcc-internal-format
17575msgid "unknown field %qE specified in initializer"
17576msgstr "se especific� el campo desconocido %qE en el inicializador"
17577
17578#: c-typeck.c:6445
17579#, gcc-internal-format
17580msgid "traditional C rejects initialization of unions"
17581msgstr "C tradicional rechaza la inicializaci�n de unions"
17582
17583#: c-typeck.c:6753
17584#, gcc-internal-format
17585msgid "jump into statement expression"
17586msgstr "salto a una expresi�n de declaraci�n"
17587
17588#: c-typeck.c:6759
17589#, gcc-internal-format
17590msgid "jump into scope of identifier with variably modified type"
17591msgstr "salto al �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente"
17592
17593#: c-typeck.c:6796
17594#, gcc-internal-format
17595msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>"
17596msgstr "ISO C proh�be %<goto *expr;%>"
17597
17598#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262
17599#, gcc-internal-format
17600msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement"
17601msgstr "la funci�n declarada %<noreturn%> tiene una declaraci�n %<return%>"
17602
17603#: c-typeck.c:6819
17604#, gcc-internal-format
17605msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void"
17606msgstr "%<return%> sin valores, en una funci�n que no devuelve void"
17607
17608#: c-typeck.c:6828
17609#, gcc-internal-format
17610msgid "%<return%> with a value, in function returning void"
17611msgstr "%<return%> con valor, en una funci�n que devuelve void"
17612
17613#: c-typeck.c:6885
17614#, gcc-internal-format
17615msgid "function returns address of local variable"
17616msgstr "la funci�n devuelve la direcci�n de una variable local"
17617
17618#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916
17619#, gcc-internal-format
17620msgid "switch quantity not an integer"
17621msgstr "la cantidad de switch no es un entero"
17622
17623#: c-typeck.c:6969
17624#, gcc-internal-format
17625msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C"
17626msgstr "no se convierte la expresi�n de switch %<long%> a %<int%> en ISO C"
17627
17628#: c-typeck.c:7010
17629#, gcc-internal-format
17630msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17631msgstr "la etiqueta case en la expresi�n de declaraci�n no contiene una declaraci�n switch que termina"
17632
17633#: c-typeck.c:7013
17634#, gcc-internal-format
17635msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement"
17636msgstr "la etiqueta %<default%> en la expresi�n de declaraci�n no contiene una declaraci�n switch que termina"
17637
17638#: c-typeck.c:7019
17639#, gcc-internal-format
17640msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17641msgstr "la etiqueta case en el �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaraci�n switch que termina"
17642
17643#: c-typeck.c:7022
17644#, gcc-internal-format
17645msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement"
17646msgstr "la etiqueta %<default%> en el �mbito de un identificador con tipo modificado variablemente no contiene una declaraci�n switch que termina"
17647
17648#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207
17649#, gcc-internal-format
17650msgid "case label not within a switch statement"
17651msgstr "la etiqueta case no se encuentra dentro de una declaraci�n switch"
17652
17653#: c-typeck.c:7028
17654#, gcc-internal-format
17655msgid "%<default%> label not within a switch statement"
17656msgstr "la etiqueta %<default%> no est� dentro de una declaraci�n switch"
17657
17658#: c-typeck.c:7105
17659#, gcc-internal-format
17660msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>"
17661msgstr "%Hsugiere llaves expl�citas para evitar un %<else%> ambiguo"
17662
17663#: c-typeck.c:7124
17664#, gcc-internal-format
17665msgid "%Hempty body in an if-statement"
17666msgstr "%Hcuerpo vac�o en una declaraci�n if"
17667
17668#: c-typeck.c:7133
17669#, gcc-internal-format
17670msgid "%Hempty body in an else-statement"
17671msgstr "%Hcuerpo vac�o en una declaraci�n else"
17672
17673#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704
17674#, gcc-internal-format
17675msgid "break statement not within loop or switch"
17676msgstr "la declaraci�n break no est� dentro de un ciclo o switch"
17677
17678#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715
17679#, gcc-internal-format
17680msgid "continue statement not within a loop"
17681msgstr "la declaraci�n continue no est� dentro de un ciclo"
17682
17683#: c-typeck.c:7264
17684#, gcc-internal-format
17685msgid "%Hstatement with no effect"
17686msgstr "%Hdeclaraci�n sin efecto"
17687
17688#: c-typeck.c:7286
17689#, gcc-internal-format
17690msgid "expression statement has incomplete type"
17691msgstr "la declaraci�n de la expresi�n tiene tipo de dato incompleto"
17692
17693#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785
17694#, gcc-internal-format
17695msgid "division by zero"
17696msgstr "divisi�n por cero"
17697
17698#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036
17699#, gcc-internal-format
17700msgid "right shift count is negative"
17701msgstr "la cuenta de desplazamiento a la derecha es negativa"
17702
17703#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042
17704#, gcc-internal-format
17705msgid "right shift count >= width of type"
17706msgstr "cuenta de desplazamiento a la derecha >= anchura del tipo"
17707
17708#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061
17709#, gcc-internal-format
17710msgid "left shift count is negative"
17711msgstr "la cuenta de desplazamiento a la izquierda es negativa"
17712
17713#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063
17714#, gcc-internal-format
17715msgid "left shift count >= width of type"
17716msgstr "cuenta de desplazamiento a la izquierda >= anchura del tipo"
17717
17718#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098
17719#, gcc-internal-format
17720msgid "comparing floating point with == or != is unsafe"
17721msgstr "no es segura la comparacion de coma flotante con == o !="
17722
17723#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910
17724#, gcc-internal-format
17725msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer"
17726msgstr "ISO C proh�be la comparaci�n de %<void *%> con un puntero de funci�n"
17727
17728#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962
17729#, gcc-internal-format
17730msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast"
17731msgstr "la comparaci�n de diferentes tipos de puntero carece de una conversi�n"
17732
17733#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987
17734#, gcc-internal-format
17735msgid "comparison between pointer and integer"
17736msgstr "comparaci�n entre puntero y entero"
17737
17738#: c-typeck.c:7954
17739#, gcc-internal-format
17740msgid "comparison of complete and incomplete pointers"
17741msgstr "comparaci�n de punteros completos e incompletos"
17742
17743#: c-typeck.c:7957
17744#, gcc-internal-format
17745msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions"
17746msgstr "ISO C proh�be la comparaci�n entre punteros a funciones"
17747
17748#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977
17749#, gcc-internal-format
17750msgid "ordered comparison of pointer with integer zero"
17751msgstr "comparaci�n ordenada de puntero con el entero cero"
17752
17753#: c-typeck.c:8207
17754#, gcc-internal-format
17755msgid "comparison between signed and unsigned"
17756msgstr "comparaci�n entre signed y unsigned"
17757
17758#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521
17759#, gcc-internal-format
17760msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant"
17761msgstr "comparaci�n de un ~unsigned promovido con una constante"
17762
17763#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529
17764#, gcc-internal-format
17765msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned"
17766msgstr "comparaci�n de un ~unsigned promovido con unsigned"
17767
17768#: c-typeck.c:8319
17769#, gcc-internal-format
17770msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required"
17771msgstr "se usa un valor de tipo matriz que no se puede cambiar a puntero cuando se requiere un escalar"
17772
17773#: c-typeck.c:8323
17774#, gcc-internal-format
17775msgid "used struct type value where scalar is required"
17776msgstr "se usa un valor de tipo struct cuando se requiere un escalar"
17777
17778#: c-typeck.c:8327
17779#, gcc-internal-format
17780msgid "used union type value where scalar is required"
17781msgstr "se usa un valor de tipo union cuando se requiere un escalar"
17782
17783#: calls.c:1929
17784#, gcc-internal-format
17785msgid "function call has aggregate value"
17786msgstr "la llamada a la funci�n tiene valor agregado"
17787
17788#: cfgexpand.c:1597
17789#, gcc-internal-format
17790msgid "not protecting local variables: variable length buffer"
17791msgstr "no se protegen las variables locales: almacenamiento temporal de longitud variable"
17792
17793#: cfgexpand.c:1599
17794#, gcc-internal-format
17795msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long"
17796msgstr "no se protegen la funci�n: no hay un almacenamiento temporal de por lo menos %d bytes de tama�o"
17797
17798#: cfghooks.c:90
17799#, gcc-internal-format
17800msgid "bb %d on wrong place"
17801msgstr "bb %d en el lugar equivocado"
17802
17803#: cfghooks.c:96
17804#, gcc-internal-format
17805msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d"
17806msgstr "el prev_bb de %d debe ser %d, no %d"
17807
17808#: cfghooks.c:113
17809#, gcc-internal-format
17810msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i"
17811msgstr "verify_flow_info: Cuenta err�nea del bloque %i %i"
17812
17813#: cfghooks.c:119
17814#, gcc-internal-format
17815msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i"
17816msgstr "verify_flow_info: Frecuencia err�nea del bloque %i %i"
17817
17818#: cfghooks.c:127
17819#, gcc-internal-format
17820msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i"
17821msgstr "verify_flow_info: Borde duplicado %i->%i"
17822
17823#: cfghooks.c:133
17824#, gcc-internal-format
17825msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i"
17826msgstr "verify_flow_info: Probabilidad err�nea del borde %i->%i %i"
17827
17828#: cfghooks.c:139
17829#, gcc-internal-format
17830msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i"
17831msgstr "verify_flow_info: Cuenta err�nea del borde %i->%i %i"
17832
17833#: cfghooks.c:151
17834#, gcc-internal-format
17835msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted"
17836msgstr "verify_flow_info: El bloque b�sico %d succ edge est� corrupto"
17837
17838#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045
17839#, gcc-internal-format
17840msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i"
17841msgstr "cantidad err�nea de bordes de ramificaci�n despu�s del salto incondicional %i"
17842
17843#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184
17844#, gcc-internal-format
17845msgid "basic block %d pred edge is corrupted"
17846msgstr "el bloque b�sico %d pred edge est� corrupto"
17847
17848#: cfghooks.c:185
17849#, gcc-internal-format
17850msgid "its dest_idx should be %d, not %d"
17851msgstr "su dest_idx deber�a ser %d, no %d"
17852
17853#: cfghooks.c:214
17854#, gcc-internal-format
17855msgid "basic block %i edge lists are corrupted"
17856msgstr "las listas de borde del bloque b�sico %i est�n corruptas"
17857
17858#: cfghooks.c:227
17859#, gcc-internal-format
17860msgid "verify_flow_info failed"
17861msgstr "fall� verify_flow_info"
17862
17863#: cfghooks.c:288
17864#, gcc-internal-format
17865msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch"
17866msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch"
17867
17868#: cfghooks.c:306
17869#, gcc-internal-format
17870msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force"
17871msgstr "%s no tiene soporte para redirect_edge_and_branch_force"
17872
17873#: cfghooks.c:324
17874#, gcc-internal-format
17875msgid "%s does not support split_block"
17876msgstr "%s no tiene soporte para split_block"
17877
17878#: cfghooks.c:360
17879#, gcc-internal-format
17880msgid "%s does not support move_block_after"
17881msgstr "%s no tiene soporte para move_block_after"
17882
17883#: cfghooks.c:373
17884#, gcc-internal-format
17885msgid "%s does not support delete_basic_block"
17886msgstr "%s no tiene soporte para delete_basic_block"
17887
17888#: cfghooks.c:405
17889#, gcc-internal-format
17890msgid "%s does not support split_edge"
17891msgstr "%s no tiene soporte para split_edge"
17892
17893#: cfghooks.c:466
17894#, gcc-internal-format
17895msgid "%s does not support create_basic_block"
17896msgstr "%s no tiene soporte para create_basic_block"
17897
17898#: cfghooks.c:494
17899#, gcc-internal-format
17900msgid "%s does not support can_merge_blocks_p"
17901msgstr "%s no tiene soporte para can_merge_blocks_p"
17902
17903#: cfghooks.c:505
17904#, gcc-internal-format
17905msgid "%s does not support predict_edge"
17906msgstr "%s no tiene soporte para predict_edge"
17907
17908#: cfghooks.c:514
17909#, gcc-internal-format
17910msgid "%s does not support predicted_by_p"
17911msgstr "%s no tiene soporte para predicted_by_p"
17912
17913#: cfghooks.c:528
17914#, gcc-internal-format
17915msgid "%s does not support merge_blocks"
17916msgstr "%s no tiene soporte para merge_blocks"
17917
17918#: cfghooks.c:573
17919#, gcc-internal-format
17920msgid "%s does not support make_forwarder_block"
17921msgstr "%s no tiene soporte para make_forwarder_block"
17922
17923#: cfghooks.c:678
17924#, gcc-internal-format
17925msgid "%s does not support can_duplicate_block_p"
17926msgstr "%s no tiene soporte para can_duplicate_block_p"
17927
17928#: cfghooks.c:706
17929#, gcc-internal-format
17930msgid "%s does not support duplicate_block"
17931msgstr "%s no tiene soporte para duplicate_block"
17932
17933#: cfghooks.c:774
17934#, gcc-internal-format
17935msgid "%s does not support block_ends_with_call_p"
17936msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_call_p"
17937
17938#: cfghooks.c:785
17939#, gcc-internal-format
17940msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p"
17941msgstr "%s no tiene soporte para block_ends_with_condjump_p"
17942
17943#: cfghooks.c:803
17944#, gcc-internal-format
17945msgid "%s does not support flow_call_edges_add"
17946msgstr "%s no tiene soporte para flow_call_edges_add"
17947
17948#: cfgloop.c:1088
17949#, gcc-internal-format
17950msgid "size of loop %d should be %d, not %d"
17951msgstr "el tama�o del ciclo %d debe ser %d, no %d"
17952
17953#: cfgloop.c:1105
17954#, gcc-internal-format
17955msgid "bb %d do not belong to loop %d"
17956msgstr "el bb %d no pertenece al ciclo %d"
17957
17958#: cfgloop.c:1122
17959#, gcc-internal-format
17960msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries"
17961msgstr "el encabezado del ciclo %d no tiene exactamente 2 entradas"
17962
17963#: cfgloop.c:1129
17964#, gcc-internal-format
17965msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor"
17966msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene 1 sucesor exactamente"
17967
17968#: cfgloop.c:1134
17969#, gcc-internal-format
17970msgid "loop %d's latch does not have header as successor"
17971msgstr "el cerrojo del ciclo %d no tiene un encabezado como sucesor"
17972
17973#: cfgloop.c:1139
17974#, gcc-internal-format
17975msgid "loop %d's latch does not belong directly to it"
17976msgstr "el cerrojo del ciclo %d no pertenece directamente a �l"
17977
17978#: cfgloop.c:1145
17979#, gcc-internal-format
17980msgid "loop %d's header does not belong directly to it"
17981msgstr "el encabezado del ciclo %d no pertenece directamente a �l"
17982
17983#: cfgloop.c:1151
17984#, gcc-internal-format
17985msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region"
17986msgstr "el cerrojo del ciclo %d est� marcado como parte de una regi�n irreducible"
17987
17988#: cfgloop.c:1184
17989#, gcc-internal-format
17990msgid "basic block %d should be marked irreducible"
17991msgstr "el bloque b�sico %d se debe marcar como irreducible"
17992
17993#: cfgloop.c:1190
17994#, gcc-internal-format
17995msgid "basic block %d should not be marked irreducible"
17996msgstr "el bloque b�sico %d no se debe marcar como irreducible"
17997
17998#: cfgloop.c:1198
17999#, gcc-internal-format
18000msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible"
18001msgstr "el borde de %d a %d se debe marcar como irreducible"
18002
18003#: cfgloop.c:1205
18004#, gcc-internal-format
18005msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible"
18006msgstr "el borde de %d a %d no se debe marcar como irreducible"
18007
18008#: cfgloop.c:1240
18009#, gcc-internal-format
18010msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d"
18011msgstr "salida �nica %d->%d err�nea grabada para el ciclo %d"
18012
18013#: cfgloop.c:1244
18014#, gcc-internal-format
18015msgid "right exit is %d->%d"
18016msgstr "la salida correcta es %d->%d"
18017
18018#: cfgloop.c:1261
18019#, gcc-internal-format
18020msgid "single exit not recorded for loop %d"
18021msgstr "no se grab� la salida �nica para el ciclo %d"
18022
18023#: cfgloop.c:1268
18024#, gcc-internal-format
18025msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)"
18026msgstr "el ciclo %d no debe tener una salida �nica (%d -> %d)"
18027
18028#: cfgrtl.c:1931
18029#, gcc-internal-format
18030msgid "BB_RTL flag not set for block %d"
18031msgstr "no se estableci� la bandera BB_RTL para el bloque %d"
18032
18033#: cfgrtl.c:1937
18034#, gcc-internal-format
18035msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream"
18036msgstr "el insn final %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
18037
18038#: cfgrtl.c:1951
18039#, gcc-internal-format
18040msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)"
18041msgstr "insn %d est� en m�ltiples bloques b�sicos (%d y %d)"
18042
18043#: cfgrtl.c:1963
18044#, gcc-internal-format
18045msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream"
18046msgstr "la cabeza insn %d para el bloque %d no se encuentra en el flujo insn"
18047
18048#: cfgrtl.c:1987
18049#, gcc-internal-format
18050msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i"
18051msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB no coincide con la configuraci�n %wi %i"
18052
18053#: cfgrtl.c:2002
18054#, gcc-internal-format
18055msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)"
18056msgstr "el borde de ca�da cruza el l�mite de la secci�n (bb %i)"
18057
18058#: cfgrtl.c:2027
18059#, gcc-internal-format
18060msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i"
18061msgstr "falta la nota REG_EH_REGION al final de bb %i"
18062
18063#: cfgrtl.c:2035
18064#, gcc-internal-format
18065msgid "too many outgoing branch edges from bb %i"
18066msgstr "demasiados bordes de ramificaci�n de salida de bb %i"
18067
18068#: cfgrtl.c:2040
18069#, gcc-internal-format
18070msgid "fallthru edge after unconditional jump %i"
18071msgstr "borde de ca�da despu�s del salto incondicional %i"
18072
18073#: cfgrtl.c:2051
18074#, gcc-internal-format
18075msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i"
18076msgstr "cantidad err�nea de bordes de ramificaci�n despu�s del salto condicional %i"
18077
18078#: cfgrtl.c:2057
18079#, gcc-internal-format
18080msgid "call edges for non-call insn in bb %i"
18081msgstr "bordes de llamada para una insn que no es llamada en bb %i"
18082
18083#: cfgrtl.c:2066
18084#, gcc-internal-format
18085msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i"
18086msgstr "bordes anormales sin ning�n prop�sito en bb %i"
18087
18088#: cfgrtl.c:2078
18089#, gcc-internal-format
18090msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL"
18091msgstr "insn %d est� dentro del bloque b�sico %d pero block_for_insn es NULL"
18092
18093#: cfgrtl.c:2082
18094#, gcc-internal-format
18095msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i"
18096msgstr "insn %d est� dentro del bloque b�sico %d pero block_for_insn es %i"
18097
18098#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106
18099#, gcc-internal-format
18100msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d"
18101msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d"
18102
18103#: cfgrtl.c:2119
18104#, gcc-internal-format
18105msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d"
18106msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d en el medio del bloque b�sico %d"
18107
18108#: cfgrtl.c:2129
18109#, gcc-internal-format
18110msgid "in basic block %d:"
18111msgstr "en el bloque b�sico %d:"
18112
18113#: cfgrtl.c:2166
18114#, gcc-internal-format
18115msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land"
18116msgstr "se estableci� la predicci�n bb para el bloque %i, pero no se us� en el mundo RTL"
18117
18118#: cfgrtl.c:2184
18119#, gcc-internal-format
18120msgid "missing barrier after block %i"
18121msgstr "falta una barrera despu�s del bloque %i"
18122
18123#: cfgrtl.c:2197
18124#, gcc-internal-format
18125msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i"
18126msgstr "verify_flow_info: Bloques incorrectos para el respaldo %i->%i"
18127
18128#: cfgrtl.c:2206
18129#, gcc-internal-format
18130msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i"
18131msgstr "verify_flow_info: Respaldo incorrecto %i->%i"
18132
18133#: cfgrtl.c:2225
18134#, gcc-internal-format
18135msgid "basic blocks not laid down consecutively"
18136msgstr "los bloques b�sicos no est�n ubicados consecutivamente"
18137
18138#: cfgrtl.c:2264
18139#, gcc-internal-format
18140msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18141msgstr "el n�mero de notas bb en la cadena insn (%d) != n_basic_blocks (%d)"
18142
18143#: cgraph.c:763
18144#, gcc-internal-format
18145msgid "%D renamed after being referenced in assembly"
18146msgstr "se renombr� %D despu�s de ser referenciado en el ensamblado"
18147
18148#: cgraphunit.c:664
18149#, gcc-internal-format
18150msgid "aux field set for edge %s->%s"
18151msgstr "campo aux establecido para el borde %s->%s"
18152
18153#: cgraphunit.c:670
18154#, gcc-internal-format
18155msgid "Execution count is negative"
18156msgstr "La cuenta de ejecuci�n es negativa"
18157
18158#: cgraphunit.c:677
18159#, gcc-internal-format
18160msgid "caller edge count is negative"
18161msgstr "la cuenta de borde llamador es negativa"
18162
18163#: cgraphunit.c:686
18164#, gcc-internal-format
18165msgid "inlined_to pointer is wrong"
18166msgstr "el puntero inlined_to est� mal"
18167
18168#: cgraphunit.c:691
18169#, gcc-internal-format
18170msgid "multiple inline callers"
18171msgstr "m�ltiples llamantes inline"
18172
18173#: cgraphunit.c:698
18174#, gcc-internal-format
18175msgid "inlined_to pointer set for noninline callers"
18176msgstr "se estableci� el puntero inlined_to para llamantes no-inline"
18177
18178#: cgraphunit.c:704
18179#, gcc-internal-format
18180msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found"
18181msgstr "se estableci� el puntero inlined_to, pero no se encontraron predecesores"
18182
18183#: cgraphunit.c:709
18184#, gcc-internal-format
18185msgid "inlined_to pointer refers to itself"
18186msgstr "el puntero inlined_to se refiere a s� mismo"
18187
18188#: cgraphunit.c:719
18189#, gcc-internal-format
18190msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash"
18191msgstr "no se encontr� un nodo en el hash DECL_ASSEMBLER_NAME"
18192
18193#: cgraphunit.c:747
18194#, gcc-internal-format
18195msgid "shared call_stmt:"
18196msgstr "call_stmt compartida:"
18197
18198#: cgraphunit.c:753
18199#, gcc-internal-format
18200msgid "edge points to wrong declaration:"
18201msgstr "puntos de borde para una declaraci�n err�nea:"
18202
18203#: cgraphunit.c:762
18204#, gcc-internal-format
18205msgid "missing callgraph edge for call stmt:"
18206msgstr "falta el borde de callgraph para la llamada stmt:"
18207
18208#: cgraphunit.c:779
18209#, gcc-internal-format
18210msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt"
18211msgstr "el borde %s->%s no tiene un call_stmt correspondiente"
18212
18213#: cgraphunit.c:791
18214#, gcc-internal-format
18215msgid "verify_cgraph_node failed"
18216msgstr "fall� verify_cgraph_node"
18217
18218#: cgraphunit.c:1028
18219#, gcc-internal-format
18220msgid "failed to reclaim unneeded function"
18221msgstr "fall� al reclamar una funci�n innecesaria"
18222
18223#: cgraphunit.c:1308
18224#, gcc-internal-format
18225msgid "nodes with no released memory found"
18226msgstr "se encontraron nodos sin memoria liberada"
18227
18228#: collect2.c:1172
18229#, gcc-internal-format
18230msgid "unknown demangling style '%s'"
18231msgstr "se desconoce el estilo de desenredado '%s'"
18232
18233#: collect2.c:1495
18234#, gcc-internal-format
18235msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s"
18236msgstr "%s terminado con la se�al %d [%s]%s"
18237
18238#: collect2.c:1513
18239#, gcc-internal-format
18240msgid "%s returned %d exit status"
18241msgstr "%s devolvi� el estado de salida %d"
18242
18243#: collect2.c:2175
18244#, gcc-internal-format
18245msgid "cannot find 'ldd'"
18246msgstr "no se puede encontrar 'ldd'"
18247
18248#: convert.c:65
18249#, gcc-internal-format
18250msgid "cannot convert to a pointer type"
18251msgstr "no se puede convertir a un tipo puntero"
18252
18253#: convert.c:304
18254#, gcc-internal-format
18255msgid "pointer value used where a floating point value was expected"
18256msgstr "se us� un valor de puntero donde se esperaba un valor de coma flotante"
18257
18258#: convert.c:308
18259#, gcc-internal-format
18260msgid "aggregate value used where a float was expected"
18261msgstr "se us� un valor agregado donde se esperaba un float"
18262
18263#: convert.c:333
18264#, gcc-internal-format
18265msgid "conversion to incomplete type"
18266msgstr "conversi�n a tipo de dato incompleto"
18267
18268#: convert.c:688 convert.c:764
18269#, gcc-internal-format
18270msgid "can't convert between vector values of different size"
18271msgstr "no se puede convertir entre valores vectoriales de tama�os diferentes"
18272
18273#: convert.c:694
18274#, gcc-internal-format
18275msgid "aggregate value used where an integer was expected"
18276msgstr "se us� un valor agregado donde se esperaba un entero"
18277
18278#: convert.c:744
18279#, gcc-internal-format
18280msgid "pointer value used where a complex was expected"
18281msgstr "se us� un valor de puntero donde se esperaba un complejo"
18282
18283#: convert.c:748
18284#, gcc-internal-format
18285msgid "aggregate value used where a complex was expected"
18286msgstr "se us� un valor agregado donde se esperaba un complejo"
18287
18288#: convert.c:770
18289#, gcc-internal-format
18290msgid "can't convert value to a vector"
18291msgstr "no se puede convertir el valor a un vector"
18292
18293#: coverage.c:183
18294#, gcc-internal-format
18295msgid "%qs is not a gcov data file"
18296msgstr "%qs no es un fichero de datos gcov"
18297
18298#: coverage.c:194
18299#, gcc-internal-format
18300msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s"
18301msgstr "%qs es versi�n %q.*s, se esperaba la versi�n %q.*s"
18302
18303#: coverage.c:274 coverage.c:282
18304#, gcc-internal-format
18305msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters"
18306msgstr "no coincide la cobertura para la funci�n %u al leer los contadores de ejecuci�n"
18307
18308#: coverage.c:276 coverage.c:359
18309#, gcc-internal-format
18310msgid "checksum is %x instead of %x"
18311msgstr "la suma de comprobaci�n es %x en lugar de %x"
18312
18313#: coverage.c:284 coverage.c:367
18314#, gcc-internal-format
18315msgid "number of counters is %d instead of %d"
18316msgstr "el n�mero de contadores es %d en lugar de %d"
18317
18318#: coverage.c:290
18319#, gcc-internal-format
18320msgid "cannot merge separate %s counters for function %u"
18321msgstr "no se pueden mezclar %s contadores separados para la funci�n %u"
18322
18323#: coverage.c:311
18324#, gcc-internal-format
18325msgid "%qs has overflowed"
18326msgstr "%qs se ha desbordado"
18327
18328#: coverage.c:311
18329#, gcc-internal-format
18330msgid "%qs is corrupted"
18331msgstr "%qs est� corrupto"
18332
18333#: coverage.c:348
18334#, gcc-internal-format
18335msgid "no coverage for function %qs found"
18336msgstr "no se encontr� cobertura para la funci�n %qs"
18337
18338#: coverage.c:356 coverage.c:364
18339#, gcc-internal-format
18340msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs"
18341msgstr "no coincide la cobertura para la funci�n %qs al leer el contador %qs"
18342
18343#: coverage.c:529
18344#, gcc-internal-format
18345msgid "cannot open %s"
18346msgstr "no se puede abrir %s"
18347
18348#: coverage.c:564
18349#, gcc-internal-format
18350msgid "error writing %qs"
18351msgstr "error al escribir %qs"
18352
18353#: diagnostic.c:602
18354#, gcc-internal-format
18355msgid "in %s, at %s:%d"
18356msgstr "en %s, en %s:%d"
18357
18358#: dominance.c:855
18359#, gcc-internal-format
18360msgid "dominator of %d status unknown"
18361msgstr "el dominador de %d en un estado desconocido"
18362
18363#: dominance.c:857
18364#, gcc-internal-format
18365msgid "dominator of %d should be %d, not %d"
18366msgstr "el dominador de %d deber�a ser %d, no %d"
18367
18368#: dominance.c:869
18369#, gcc-internal-format
18370msgid "ENTRY does not dominate bb %d"
18371msgstr "ENTRY no domina bb %d"
18372
18373#: dwarf2out.c:3533
18374#, gcc-internal-format
18375msgid "DW_LOC_OP %s not implemented"
18376msgstr "DW_LOC_OP %s no est� implementado"
18377
18378#: emit-rtl.c:2269
18379#, gcc-internal-format
18380msgid "invalid rtl sharing found in the insn"
18381msgstr "se encontr� una compartici�n de rtl inv�lida en la insn"
18382
18383#: emit-rtl.c:2271
18384#, gcc-internal-format
18385msgid "shared rtx"
18386msgstr "rtx compartido"
18387
18388#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539
18389#, gcc-internal-format
18390msgid "internal consistency failure"
18391msgstr "falla interna de consistencia"
18392
18393#: emit-rtl.c:3337
18394#, gcc-internal-format
18395msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n"
18396msgstr "ICE: se usa emit_insn donde se necesita emit_jump_insn:\n"
18397
18398#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289
18399#, gcc-internal-format
18400msgid "abort in %s, at %s:%d"
18401msgstr "aborto en %s, en %s:%d"
18402
18403#: except.c:338
18404#, gcc-internal-format
18405msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable"
18406msgstr "manejo de excepciones desactivado, use -fexceptions para activar"
18407
18408#: except.c:2786
18409#, gcc-internal-format
18410msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant"
18411msgstr "el argumento de %<__builtin_eh_return_regno%> debe ser constante"
18412
18413#: except.c:2917
18414#, gcc-internal-format
18415msgid "__builtin_eh_return not supported on this target"
18416msgstr "no se da soporte a __builtin_eh_return en este objetivo"
18417
18418#: except.c:3771 except.c:3780
18419#, gcc-internal-format
18420msgid "region_array is corrupted for region %i"
18421msgstr "region_array est� corrupta para la regi�n %i"
18422
18423#: except.c:3785
18424#, gcc-internal-format
18425msgid "outer block of region %i is wrong"
18426msgstr "el bloque m�s externo de la regi�n %i es err�neo"
18427
18428#: except.c:3790
18429#, gcc-internal-format
18430msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not"
18431msgstr "la regi�n %i puede contener throw y est� contenida en una regi�n que puede no contenerlo"
18432
18433#: except.c:3796
18434#, gcc-internal-format
18435msgid "negative nesting depth of region %i"
18436msgstr "profundidad de anidamiento negativa de la regi�n %i"
18437
18438#: except.c:3816
18439#, gcc-internal-format
18440msgid "tree list ends on depth %i"
18441msgstr "la lista de �rbol termina en la profundidad %i"
18442
18443#: except.c:3821
18444#, gcc-internal-format
18445msgid "array does not match the region tree"
18446msgstr "la matriz no coincide con el �rbol de regi�n"
18447
18448#: except.c:3827
18449#, gcc-internal-format
18450msgid "verify_eh_tree failed"
18451msgstr "fall� verify_eh_tree"
18452
18453#: explow.c:1212
18454#, gcc-internal-format
18455msgid "stack limits not supported on this target"
18456msgstr "no se da soporte a l�mites de la pila en este objetivo"
18457
18458#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342
18459#, gcc-internal-format
18460msgid "comparison is always %d due to width of bit-field"
18461msgstr "la comparaci�n siempre es %d debido a la anchura del campo de bit"
18462
18463#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958
18464#, gcc-internal-format
18465msgid "comparison is always %d"
18466msgstr "la comparaci�n siempre es %d"
18467
18468#: fold-const.c:5087
18469#, gcc-internal-format
18470msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1"
18471msgstr "un %<or%> de pruebas no equivalentes sin coincidencia siempre es 1"
18472
18473#: fold-const.c:5092
18474#, gcc-internal-format
18475msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0"
18476msgstr "un %<and%> de pruebas equivalentes mutuamente exclusivas siempre es 0"
18477
18478#: fold-const.c:10313
18479#, gcc-internal-format
18480msgid "fold check: original tree changed by fold"
18481msgstr "fold check: el �rbol original cambi� por un pliegue"
18482
18483#: function.c:491
18484#, gcc-internal-format
18485msgid "%Jtotal size of local objects too large"
18486msgstr "%Jel tama�o de los objetos locales es demasiado grande"
18487
18488#: function.c:838 varasm.c:1674
18489#, gcc-internal-format
18490msgid "size of variable %q+D is too large"
18491msgstr "el tama�o de la variable %q+D es demasiado grande"
18492
18493#: function.c:1548
18494#, gcc-internal-format
18495msgid "impossible constraint in %<asm%>"
18496msgstr "restricci�n imposible en %<asm%>"
18497
18498#: function.c:3506
18499#, gcc-internal-format
18500msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18501msgstr "la variable %q+D puede ser sobreescrita por %<longjmp%> o %<vfork%>"
18502
18503#: function.c:3527
18504#, gcc-internal-format
18505msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>"
18506msgstr "el argumento %q+D puede ser sobreescrito por %<longjmp%> o %<vfork%>"
18507
18508#: function.c:3922
18509#, gcc-internal-format
18510msgid "function returns an aggregate"
18511msgstr "la funci�n devuelve un agregado"
18512
18513#: function.c:4314
18514#, gcc-internal-format
18515msgid "unused parameter %q+D"
18516msgstr "par�metro %q+D sin uso"
18517
18518#: gcc.c:1243
18519#, gcc-internal-format
18520msgid "ambiguous abbreviation %s"
18521msgstr "abreviaci�n ambigua %s"
18522
18523#: gcc.c:1270
18524#, gcc-internal-format
18525msgid "incomplete '%s' option"
18526msgstr "opci�n '%s' incompleta"
18527
18528#: gcc.c:1281
18529#, gcc-internal-format
18530msgid "missing argument to '%s' option"
18531msgstr "faltan argumentos para la opci�n '%s'"
18532
18533#: gcc.c:1294
18534#, gcc-internal-format
18535msgid "extraneous argument to '%s' option"
18536msgstr "argumento extra�o para la opci�n '%s'"
18537
18538#: gcc.c:3804
18539#, gcc-internal-format
18540msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified"
18541msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especific� -save-temps"
18542
18543#: gcc.c:4105
18544#, gcc-internal-format
18545msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect"
18546msgstr "aviso: '-x %s' despu�s del �ltimo fichero de entrada no tiene efecto"
18547
18548#. Catch the case where a spec string contains something like
18549#. '%{foo:%*}'.  i.e. there is no * in the pattern on the left
18550#. hand side of the :.
18551#: gcc.c:5174
18552#, gcc-internal-format
18553msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match"
18554msgstr "falla en spec: '%%*' no ha sido inicializado por coincidencia de patr�n"
18555
18556#: gcc.c:5183
18557#, gcc-internal-format
18558msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs"
18559msgstr "aviso: uso del operador obsoleto %%[ en especificaci�n"
18560
18561#: gcc.c:5264
18562#, gcc-internal-format
18563msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'"
18564msgstr "falla en spec: opci�n de especificaci�n '%c' no reconocida"
18565
18566#: gcc.c:6188
18567#, gcc-internal-format
18568msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18569msgstr "falla de especificaci�n: m�s de un argumento para SYSROOT_SUFFIX_SPEC"
18570
18571#: gcc.c:6211
18572#, gcc-internal-format
18573msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18574msgstr "falla de especificaci�n: m�s de un argumento para SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC"
18575
18576#: gcc.c:6300
18577#, gcc-internal-format
18578msgid "unrecognized option '-%s'"
18579msgstr "opci�n '-%s' no reconocida"
18580
18581#: gcc.c:6491 gcc.c:6554
18582#, gcc-internal-format
18583msgid "%s: %s compiler not installed on this system"
18584msgstr "%s: el compilador %s no est� instalado en este sistema"
18585
18586#: gcc.c:6646
18587#, gcc-internal-format
18588msgid "%s: linker input file unused because linking not done"
18589msgstr "%s: no se us� el fichero de entrada del enlazador porque no se hizo enlace"
18590
18591#: gcc.c:6686
18592#, gcc-internal-format
18593msgid "language %s not recognized"
18594msgstr "no se reconoce el lenguaje %s"
18595
18596#: gcc.c:6757
18597#, gcc-internal-format
18598msgid "%s: %s"
18599msgstr "%s: %s"
18600
18601#: gcse.c:6587
18602#, gcc-internal-format
18603msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block"
18604msgstr "%s: %d bloques b�sicos y %d bloques borde/b�sicos"
18605
18606#: gcse.c:6600
18607#, gcc-internal-format
18608msgid "%s: %d basic blocks and %d registers"
18609msgstr "%s: %d bloques b�sicos y %d registros"
18610
18611#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499
18612#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291
18613#: ggc-zone.c:2306
18614#, gcc-internal-format
18615msgid "can't write PCH file: %m"
18616msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
18617
18618#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58
18619#, gcc-internal-format
18620msgid "can't get position in PCH file: %m"
18621msgstr "no se puede obtener la posici�n en el fichero PCH: %m"
18622
18623#: ggc-common.c:502
18624#, gcc-internal-format
18625msgid "can't write padding to PCH file: %m"
18626msgstr "no se puede escribir relleno al fichero PCH: %m"
18627
18628#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575
18629#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325
18630#, gcc-internal-format
18631msgid "can't read PCH file: %m"
18632msgstr "no se puede leer el fichero PCH: %m"
18633
18634#: ggc-common.c:580
18635#, gcc-internal-format
18636msgid "had to relocate PCH"
18637msgstr "se debe reubicar el PCH"
18638
18639#: ggc-page.c:1448
18640#, gcc-internal-format
18641msgid "open /dev/zero: %m"
18642msgstr "open /dev/zero: %m"
18643
18644#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132
18645#, gcc-internal-format
18646msgid "can't write PCH file"
18647msgstr "no se puede escribir el fichero PCH"
18648
18649#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299
18650#, gcc-internal-format
18651msgid "can't seek PCH file: %m"
18652msgstr "no se puede buscar en el fichero PCH: %m"
18653
18654#: ggc-zone.c:2302
18655#, gcc-internal-format
18656msgid "can't write PCH fle: %m"
18657msgstr "no se puede escribir el fichero PCH: %m"
18658
18659#: gimple-low.c:202
18660#, gcc-internal-format
18661msgid "unexpected node"
18662msgstr "nodo inesperado"
18663
18664#: gimplify.c:3683
18665#, gcc-internal-format
18666msgid "invalid lvalue in asm output %d"
18667msgstr "l-valor inv�lido en la salida asm %d"
18668
18669#: gimplify.c:3795
18670#, gcc-internal-format
18671msgid "memory input %d is not directly addressable"
18672msgstr "la entrada de memoria %d no es directamente direccionable"
18673
18674#: gimplify.c:4671
18675#, gcc-internal-format
18676msgid "gimplification failed"
18677msgstr "fall� la gimplificaci�n"
18678
18679#: global.c:376 global.c:389 global.c:403
18680#, gcc-internal-format
18681msgid "%s cannot be used in asm here"
18682msgstr "no se puede usar %s en asm aqu�"
18683
18684#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855
18685#: objc/objc-act.c:501
18686#, gcc-internal-format
18687msgid "can't open %s: %m"
18688msgstr "no se puede abrir %s: %m"
18689
18690#: haifa-sched.c:182
18691#, gcc-internal-format
18692msgid "fix_sched_param: unknown param: %s"
18693msgstr "fix_sched_param: par�metro desconocido: %s"
18694
18695#. Eventually this should become a hard error IMO.
18696#: opts.c:261
18697#, gcc-internal-format
18698msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s"
18699msgstr "la opci�n de l�nea de comando \"%s\" es v�lida para %s pero no para %s"
18700
18701#: opts.c:315
18702#, gcc-internal-format
18703msgid "command line option %qs is not supported by this configuration"
18704msgstr "la opci�n de l�nea de comando %qs no tiene soporte en esta configuraci�n"
18705
18706#: opts.c:359
18707#, gcc-internal-format
18708msgid "missing argument to \"%s\""
18709msgstr "faltan argumentos para \"%s\""
18710
18711#: opts.c:369
18712#, gcc-internal-format
18713msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer"
18714msgstr "el argumento para \"%s\" debe ser un entero no negativo"
18715
18716#: opts.c:457
18717#, gcc-internal-format
18718msgid "unrecognized command line option \"%s\""
18719msgstr "no se reconoce la opci�n de l�nea de comando \"%s\""
18720
18721#: opts.c:670
18722#, gcc-internal-format
18723msgid "-Wuninitialized is not supported without -O"
18724msgstr "-Wuninitialized no tiene soporte sin -O"
18725
18726#: opts.c:685
18727#, gcc-internal-format
18728msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions"
18729msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con excepciones"
18730
18731#: opts.c:696
18732#, gcc-internal-format
18733msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info"
18734msgstr "-freorder-blocks-and-partition no tiene soporte para informaci�n de desenrollo"
18735
18736#: opts.c:710
18737#, gcc-internal-format
18738msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture"
18739msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona en esta arquitectura"
18740
18741#: opts.c:878
18742#, gcc-internal-format
18743msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d"
18744msgstr "la alineaci�n de la estructura debe ser una potencia peque�a de dos, no %d"
18745
18746#: opts.c:936
18747#, gcc-internal-format
18748msgid "unrecognized visibility value \"%s\""
18749msgstr "no se reconoce el valor de visibilidad \"%s\""
18750
18751#: opts.c:984
18752#, gcc-internal-format
18753msgid "unrecognized register name \"%s\""
18754msgstr "no se reconoce el nombre de registro \"%s\""
18755
18756#: opts.c:1008
18757#, gcc-internal-format
18758msgid "unknown tls-model \"%s\""
18759msgstr "tls-model \"%s\" desconocido"
18760
18761#: opts.c:1058
18762#, gcc-internal-format
18763msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2"
18764msgstr "-f[no-]force-mem no funciona y se eliminar� la opci�n en 4.2"
18765
18766#: opts.c:1081
18767#, gcc-internal-format
18768msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE"
18769msgstr "%s: los argumentos --param deben ser de la forma NOMBRE=VALOR"
18770
18771#: opts.c:1086
18772#, gcc-internal-format
18773msgid "invalid --param value %qs"
18774msgstr "valor de --param %qs inv�lido"
18775
18776#: opts.c:1183
18777#, gcc-internal-format
18778msgid "target system does not support debug output"
18779msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para salida de depuraci�n"
18780
18781#: opts.c:1190
18782#, gcc-internal-format
18783msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection"
18784msgstr "el formato de depuraci�n \"%s\" tiene conflictos con una selecci�n previa"
18785
18786#: opts.c:1206
18787#, gcc-internal-format
18788msgid "unrecognised debug output level \"%s\""
18789msgstr "no se reconoce el nivel de salida de depuraci�n \"%s\""
18790
18791#: opts.c:1208
18792#, gcc-internal-format
18793msgid "debug output level %s is too high"
18794msgstr "el nivel de salida de depuraci�n %s es demasiado elevado"
18795
18796#: params.c:71
18797#, gcc-internal-format
18798msgid "minimum value of parameter %qs is %u"
18799msgstr "el valor m�nimo del par�metro %qs es %u"
18800
18801#: params.c:76
18802#, gcc-internal-format
18803msgid "maximum value of parameter %qs is %u"
18804msgstr "el valor m�ximo del par�metro %qs es %u"
18805
18806#. If we didn't find this parameter, issue an error message.
18807#: params.c:85
18808#, gcc-internal-format
18809msgid "invalid parameter %qs"
18810msgstr "el par�metro %qs es inv�lido"
18811
18812#: profile.c:287
18813#, gcc-internal-format
18814msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max"
18815msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: run_max * runs < sum_max"
18816
18817#: profile.c:293
18818#, gcc-internal-format
18819msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max"
18820msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: sum_all es menor que sum_max"
18821
18822#: profile.c:338
18823#, gcc-internal-format
18824msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count"
18825msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: el borde de %i a %i excede la cuenta maximal"
18826
18827#: profile.c:503
18828#, gcc-internal-format
18829msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i"
18830msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: el n�mero de iteraciones para el bloque b�sico %d deber�a ser %i"
18831
18832#: profile.c:524
18833#, gcc-internal-format
18834msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i"
18835msgstr "informaci�n de an�lisis de perfil corrupta: el n�mero de ejecuciones para el borde %d-%d deber�a ser %i"
18836
18837#: reg-stack.c:526
18838#, gcc-internal-format
18839msgid "output constraint %d must specify a single register"
18840msgstr "la restricci�n de salida %d debe especificar un solo registro"
18841
18842# �C�mo traducir 'clobber'? cfuga
18843#: reg-stack.c:536
18844#, gcc-internal-format
18845msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber"
18846msgstr "la restricci�n de salida %d no puede ser usada junto con el ataque \"%s\""
18847
18848#: reg-stack.c:559
18849#, gcc-internal-format
18850msgid "output regs must be grouped at top of stack"
18851msgstr "los registros de salida deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
18852
18853#: reg-stack.c:596
18854#, gcc-internal-format
18855msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack"
18856msgstr "los registros extra�dos impl�citamente deben ser agrupados en la parte superior de la pila"
18857
18858#: reg-stack.c:615
18859#, gcc-internal-format
18860msgid "output operand %d must use %<&%> constraint"
18861msgstr "el operando de salida %d debe usar la restricci�n %<&%>"
18862
18863#: regclass.c:766
18864#, gcc-internal-format
18865msgid "can't use '%s' as a %s register"
18866msgstr "no se puede usar '%s' como un registro %s"
18867
18868#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048
18869#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346
18870#, gcc-internal-format
18871msgid "unknown register name: %s"
18872msgstr "nombre de registro desconocido: %s"
18873
18874#: regclass.c:791
18875#, gcc-internal-format
18876msgid "global register variable follows a function definition"
18877msgstr "la variable de registro global sigue a una definici�nd de funci�n"
18878
18879#: regclass.c:795
18880#, gcc-internal-format
18881msgid "register used for two global register variables"
18882msgstr "nombre de registro usado por dos variables de registro globales"
18883
18884#: regclass.c:800
18885#, gcc-internal-format
18886msgid "call-clobbered register used for global register variable"
18887msgstr "registro de llamada alterada usado para una variable de registro global"
18888
18889#: regrename.c:1916
18890#, gcc-internal-format
18891msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)"
18892msgstr "validate_value_data: [%u] next_regno err�neo para la cadena vac�a (%u)"
18893
18894#: regrename.c:1928
18895#, gcc-internal-format
18896msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)"
18897msgstr "validate_value_data: Ciclo en la cadena regno (%u)"
18898
18899#: regrename.c:1931
18900#, gcc-internal-format
18901msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)"
18902msgstr "validate_value_data: [%u] oldest_regno err�neo (%u)"
18903
18904#: regrename.c:1943
18905#, gcc-internal-format
18906msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)"
18907msgstr "validate_value_data: [%u] Registro no vac�o en la cadena (%s %u %i)"
18908
18909#: reload.c:1270
18910#, gcc-internal-format
18911msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>"
18912msgstr "no se puede recargar operandos constantes enteros en %<asm%>"
18913
18914#: reload.c:1293
18915#, gcc-internal-format
18916msgid "impossible register constraint in %<asm%>"
18917msgstr "es imposible la restricci�n de registros en %<asm%>"
18918
18919#: reload.c:3568
18920#, gcc-internal-format
18921msgid "%<&%> constraint used with no register class"
18922msgstr "se us� la restricci�n %<&%> sin una clase de registro"
18923
18924#: reload.c:3739 reload.c:3971
18925#, gcc-internal-format
18926msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>"
18927msgstr "restricciones de operandos inconsistentes en un %<asm%>"
18928
18929#: reload1.c:1235
18930#, gcc-internal-format
18931msgid "frame size too large for reliable stack checking"
18932msgstr "el tama�o del marco es demasiado grande para una revisi�n confiable de la pila"
18933
18934#: reload1.c:1238
18935#, gcc-internal-format
18936msgid "try reducing the number of local variables"
18937msgstr "intente reducir el n�mero de variables locales"
18938
18939#: reload1.c:1894
18940#, gcc-internal-format
18941msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>"
18942msgstr "no se puede encontrar un registro en la clase %qs al recargar %<asm%>"
18943
18944#: reload1.c:1899
18945#, gcc-internal-format
18946msgid "unable to find a register to spill in class %qs"
18947msgstr "no se puede encontrar un registro para vaciar la clase %qs"
18948
18949#: reload1.c:3984
18950#, gcc-internal-format
18951msgid "%<asm%> operand requires impossible reload"
18952msgstr "el operando %<asm%> requiere una recarga imposible"
18953
18954#: reload1.c:5108
18955#, gcc-internal-format
18956msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size"
18957msgstr "la restricci�n del operando %<asm%> es incompatible con el tama�o del operando"
18958
18959#: reload1.c:6738
18960#, gcc-internal-format
18961msgid "output operand is constant in %<asm%>"
18962msgstr "el operando de salida es constante en %<asm%>"
18963
18964#: rtl.c:474
18965#, gcc-internal-format
18966msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d"
18967msgstr "Revisi�n RTL: acceso de elt %d de '%s' con el �ltimo elt %d en %s, en %s:%d"
18968
18969#: rtl.c:484
18970#, gcc-internal-format
18971msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18972msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en %s:%d"
18973
18974#: rtl.c:494
18975#, gcc-internal-format
18976msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d"
18977msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el tipo elt %d '%c' � '%c', se tiene '%c' (rtx %s) en %s, en%s:%d"
18978
18979#: rtl.c:503
18980#, gcc-internal-format
18981msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18982msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el c�digo '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
18983
18984#: rtl.c:513
18985#, gcc-internal-format
18986msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d"
18987msgstr "Revisi�n RTL: se esperaba el c�digo '%s' � '%s', se tiene '%s' en %s, en %s:%d"
18988
18989#: rtl.c:539
18990#, gcc-internal-format
18991msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d"
18992msgstr "Revisi�n RTL: acceso de elt %d de vector con el �ltimo elt %d en %s, en %s:%d"
18993
18994#: rtl.c:550
18995#, gcc-internal-format
18996msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d"
18997msgstr "Revisi�n de opci�n RTL: se us� %s con el c�digo rtx inesperado '%s' en %s, en %s:%d"
18998
18999#: stmt.c:317
19000#, gcc-internal-format
19001msgid "output operand constraint lacks %<=%>"
19002msgstr "la restricci�n de operando de salida carece de %<=%>"
19003
19004#: stmt.c:332
19005#, gcc-internal-format
19006msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning"
19007msgstr "la restricci�n de salida %qc para el operando %d no est� al inicio"
19008
19009#: stmt.c:355
19010#, gcc-internal-format
19011msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>"
19012msgstr "la restriccion de operando contiene %<+%> � %<=%> en una posici�n incorrecta"
19013
19014#: stmt.c:362 stmt.c:461
19015#, gcc-internal-format
19016msgid "%<%%%> constraint used with last operand"
19017msgstr "se us� la restricci�n %<%%%> con el �ltimo operando"
19018
19019#: stmt.c:381
19020#, gcc-internal-format
19021msgid "matching constraint not valid in output operand"
19022msgstr "la restricci�n coincidente no es v�lida en el operando de salida"
19023
19024#: stmt.c:452
19025#, gcc-internal-format
19026msgid "input operand constraint contains %qc"
19027msgstr "la restricci�n de operando de entrada contiene %qc"
19028
19029#: stmt.c:494
19030#, gcc-internal-format
19031msgid "matching constraint references invalid operand number"
19032msgstr "la restricci�n de coincidencia hace referencia a un n�mero de operando no v�lido"
19033
19034#: stmt.c:532
19035#, gcc-internal-format
19036msgid "invalid punctuation %qc in constraint"
19037msgstr "puntuaci�n %qc inv�lida en la restricci�n"
19038
19039#: stmt.c:556
19040#, gcc-internal-format
19041msgid "matching constraint does not allow a register"
19042msgstr "la restricci�n coincidente no permite un registro"
19043
19044# FIXME: encontrar una mejor traducci�n para `clobber' en este contexto. cfuga
19045#: stmt.c:615
19046#, gcc-internal-format
19047msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list"
19048msgstr "los calificadores asm para la variable %qs generan conflicto con la lista de agrupaci�n asm"
19049
19050#: stmt.c:703
19051#, gcc-internal-format
19052msgid "unknown register name %qs in %<asm%>"
19053msgstr "nombre de registro %qs desconocido en %<asm%>"
19054
19055#: stmt.c:711
19056#, gcc-internal-format
19057msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>"
19058msgstr "registro PIC %qs sobreescrito en %<asm%>"
19059
19060#: stmt.c:758
19061#, gcc-internal-format
19062msgid "more than %d operands in %<asm%>"
19063msgstr "m�s de %d operandos en %<asm%>"
19064
19065#: stmt.c:821
19066#, gcc-internal-format
19067msgid "output number %d not directly addressable"
19068msgstr "el n�mero de salida %d no es directamente direccionable"
19069
19070#: stmt.c:900
19071#, gcc-internal-format
19072msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints"
19073msgstr "el operando asm %d probablemente no coincide con las restricciones"
19074
19075#: stmt.c:910
19076#, gcc-internal-format
19077msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated"
19078msgstr "el uso de entrada de memoria sin un lvalor en el operando asm %d es obsoleto"
19079
19080#: stmt.c:1057
19081#, gcc-internal-format
19082msgid "asm clobber conflict with output operand"
19083msgstr "la agrupaci�n asm causa conflictos con el operando de salida"
19084
19085#: stmt.c:1062
19086#, gcc-internal-format
19087msgid "asm clobber conflict with input operand"
19088msgstr "la agrupaci�n asm causa conflictos con el operando de entrada"
19089
19090#: stmt.c:1139
19091#, gcc-internal-format
19092msgid "too many alternatives in %<asm%>"
19093msgstr "demasiadas alternativas en %<asm%>"
19094
19095#: stmt.c:1151
19096#, gcc-internal-format
19097msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives"
19098msgstr "las restricciones de operandos para %<asm%> difieren en el n�mero de alternativas"
19099
19100#: stmt.c:1204
19101#, gcc-internal-format
19102msgid "duplicate asm operand name %qs"
19103msgstr "nombre de operando asm %qs duplicado"
19104
19105#: stmt.c:1302
19106#, gcc-internal-format
19107msgid "missing close brace for named operand"
19108msgstr "falta la llave final para el operando nombrado"
19109
19110#: stmt.c:1330
19111#, gcc-internal-format
19112msgid "undefined named operand %qs"
19113msgstr "operador %qs nombrado sin definir"
19114
19115#: stmt.c:1474
19116#, gcc-internal-format
19117msgid "%Hvalue computed is not used"
19118msgstr "%Hno se utiliza el valor calculado"
19119
19120#: stor-layout.c:149
19121#, gcc-internal-format
19122msgid "type size can%'t be explicitly evaluated"
19123msgstr "el tama�o del tipo no se puede evaluar expl�citamente"
19124
19125#: stor-layout.c:151
19126#, gcc-internal-format
19127msgid "variable-size type declared outside of any function"
19128msgstr "tipo de tama�o variable declarado fuera de cualquier funci�n"
19129
19130#: stor-layout.c:462
19131#, gcc-internal-format
19132msgid "size of %q+D is %d bytes"
19133msgstr "el tama�o de %q+D es de %d bytes"
19134
19135#: stor-layout.c:464
19136#, gcc-internal-format
19137msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes"
19138msgstr "el tama�o de %q+D es mayor que %wd bytes"
19139
19140#: stor-layout.c:890
19141#, gcc-internal-format
19142msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D"
19143msgstr "el atributo packed causa una alineaci�n ineficiente para %q+D"
19144
19145#: stor-layout.c:893
19146#, gcc-internal-format
19147msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D"
19148msgstr "el atributo packed es innecesario para %q+D"
19149
19150#. No, we need to skip space before this field.
19151#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment.
19152#: stor-layout.c:908
19153#, gcc-internal-format
19154msgid "padding struct to align %q+D"
19155msgstr "estructura de relleno para alinear %q+D"
19156
19157#: stor-layout.c:1311
19158#, gcc-internal-format
19159msgid "padding struct size to alignment boundary"
19160msgstr "tama�o de la estructura de relleno para los l�mites de alineaci�n"
19161
19162#: stor-layout.c:1341
19163#, gcc-internal-format
19164msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs"
19165msgstr "el atributo packed causa una alineaci�n ineficiente para %qs"
19166
19167#: stor-layout.c:1345
19168#, gcc-internal-format
19169msgid "packed attribute is unnecessary for %qs"
19170msgstr "el atributo packed es innecesario para %qs"
19171
19172#: stor-layout.c:1351
19173#, gcc-internal-format
19174msgid "packed attribute causes inefficient alignment"
19175msgstr "el atributo packed causa una alineaci�n ineficiente"
19176
19177#: stor-layout.c:1353
19178#, gcc-internal-format
19179msgid "packed attribute is unnecessary"
19180msgstr "no es necesario el atributo packed"
19181
19182#: stor-layout.c:1858
19183#, gcc-internal-format
19184msgid "alignment of array elements is greater than element size"
19185msgstr "la alineaci�n de los elementos de la matriz es mayor que el tama�o de los elementos"
19186
19187#: targhooks.c:98
19188#, gcc-internal-format
19189msgid "__builtin_saveregs not supported by this target"
19190msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este objetivo"
19191
19192#: tlink.c:484
19193#, gcc-internal-format
19194msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments"
19195msgstr "el fichero de repositorio '%s' no contiene argumentos de l�nea de comandos"
19196
19197#: tlink.c:705
19198#, gcc-internal-format
19199msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa"
19200msgstr "'%s' se asign� a '%s', pero no se defini� durante la recompilaci�n, o viceversa"
19201
19202#: tlink.c:775
19203#, gcc-internal-format
19204msgid "ld returned %d exit status"
19205msgstr "ld devolvi� el estado de salida %d"
19206
19207#: toplev.c:513
19208#, gcc-internal-format
19209msgid "invalid option argument %qs"
19210msgstr "argumento de opci�n %qs inv�lido"
19211
19212#: toplev.c:603
19213#, gcc-internal-format
19214msgid "getting core file size maximum limit: %m"
19215msgstr "obteniendo el l�mite del tama�o m�ximo del fichero core: %m"
19216
19217#: toplev.c:606
19218#, gcc-internal-format
19219msgid "setting core file size limit to maximum: %m"
19220msgstr "estableciendo el l�mite del tama�o m�ximo del fichero core: %m"
19221
19222#: toplev.c:824
19223#, gcc-internal-format
19224msgid "%q+F declared %<static%> but never defined"
19225msgstr "%q+F se declar� %<static%> pero nunca se defini�"
19226
19227#: toplev.c:849
19228#, gcc-internal-format
19229msgid "%q+D defined but not used"
19230msgstr "se defini� %q+D pero no se usa"
19231
19232#: toplev.c:892 toplev.c:916
19233#, gcc-internal-format
19234msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)"
19235msgstr "%qs es obsoleto (declarado en %s:%d)"
19236
19237#: toplev.c:920
19238#, gcc-internal-format
19239msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)"
19240msgstr "el tipo es obsoleto (declarado en %s:%d)"
19241
19242#: toplev.c:926
19243#, gcc-internal-format
19244msgid "%qs is deprecated"
19245msgstr "%qs es obsoleto"
19246
19247#: toplev.c:928
19248#, gcc-internal-format
19249msgid "type is deprecated"
19250msgstr "el tipo es obsoleto"
19251
19252#: toplev.c:1095
19253#, gcc-internal-format
19254msgid "unrecognized gcc debugging option: %c"
19255msgstr "opci�n de depuraci�n de gcc no reconocida: %c"
19256
19257#: toplev.c:1248
19258#, gcc-internal-format
19259msgid "can%'t open %s for writing: %m"
19260msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
19261
19262#: toplev.c:1592
19263#, gcc-internal-format
19264msgid "instruction scheduling not supported on this target machine"
19265msgstr "no se da soporte a la calendarizaci�n de instrucciones en este objetivo"
19266
19267#: toplev.c:1596
19268#, gcc-internal-format
19269msgid "this target machine does not have delayed branches"
19270msgstr "esta m�quina objetivo no tiene ramificaciones retardadas"
19271
19272#: toplev.c:1610
19273#, gcc-internal-format
19274msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine"
19275msgstr "no se da soporte a -f%sleading-underscore en este objetivo"
19276
19277#: toplev.c:1683
19278#, gcc-internal-format
19279msgid "target system does not support the \"%s\" debug format"
19280msgstr "el sistema objetivo no tiene soporte para el formato de depuraci�n \"%s\""
19281
19282#: toplev.c:1695
19283#, gcc-internal-format
19284msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info"
19285msgstr "se solicit� seguimiento de variables, pero es in�til a menos que se produzca informaci�n de depuraci�n"
19286
19287#: toplev.c:1698
19288#, gcc-internal-format
19289msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format"
19290msgstr "se solicit� seguimiento de variables, pero no tiene soporte en este formato de depuraci�n"
19291
19292#: toplev.c:1718
19293#, gcc-internal-format
19294msgid "can%'t open %s: %m"
19295msgstr "no se puede abrir %s: %m"
19296
19297#: toplev.c:1725
19298#, gcc-internal-format
19299msgid "-ffunction-sections not supported for this target"
19300msgstr "no se da soporte a -ffunction-sections para este objetivo"
19301
19302#: toplev.c:1730
19303#, gcc-internal-format
19304msgid "-fdata-sections not supported for this target"
19305msgstr "no se da soporte a -fdata-sections para este objetivo"
19306
19307#: toplev.c:1737
19308#, gcc-internal-format
19309msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible"
19310msgstr "-ffunction-sections desactivado; hace imposible el an�lisis de perfil"
19311
19312#: toplev.c:1744
19313#, gcc-internal-format
19314msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target"
19315msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo"
19316
19317#: toplev.c:1750
19318#, gcc-internal-format
19319msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)"
19320msgstr "no se da soporte a -fprefetch-loop-arrays para este objetivo (intente los interruptores -march)"
19321
19322#: toplev.c:1759
19323#, gcc-internal-format
19324msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os"
19325msgstr "-fprefetch-loop-arrays no tiene soporte con -Os"
19326
19327#: toplev.c:1765
19328#, gcc-internal-format
19329msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets"
19330msgstr "-ffunction-sections podr�a afectar la depuraci�n en algunos objetivos"
19331
19332#: toplev.c:1780
19333#, gcc-internal-format
19334msgid "-fstack-protector not supported for this target"
19335msgstr "no se da soporte a -fstack-protector para este objetivo"
19336
19337#: toplev.c:1793
19338#, gcc-internal-format
19339msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness"
19340msgstr "las tablas de desenredo actualmenter requieren un puntero a marco para ser correctas"
19341
19342#: toplev.c:1898
19343#, gcc-internal-format
19344msgid "error writing to %s: %m"
19345msgstr "error al escribir a %s: %m"
19346
19347#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539
19348#, gcc-internal-format
19349msgid "error closing %s: %m"
19350msgstr "error al cerrar %s: %m"
19351
19352#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086
19353#, gcc-internal-format
19354msgid "%Hwill never be executed"
19355msgstr "%Hnunca se ejecutar�"
19356
19357#: tree-cfg.c:3172
19358#, gcc-internal-format
19359msgid "SSA name in freelist but still referenced"
19360msgstr "hay un nombre SSA en la lista libre, pero a�n est� referenciado"
19361
19362#: tree-cfg.c:3181
19363#, gcc-internal-format
19364msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition"
19365msgstr "ASSERT_EXPR con una condici�n que es siempre falsa"
19366
19367#: tree-cfg.c:3191
19368#, gcc-internal-format
19369msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF"
19370msgstr "registro GIMPLE modificado con BIT_FIELD_REF"
19371
19372#: tree-cfg.c:3226
19373#, gcc-internal-format
19374msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19375msgstr "no se recomputa el invariante cuando cambia ADDR_EXPR"
19376
19377#: tree-cfg.c:3232
19378#, gcc-internal-format
19379msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19380msgstr "no se recomputa la constante cuando cambia ADDR_EXPR"
19381
19382#: tree-cfg.c:3237
19383#, gcc-internal-format
19384msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed"
19385msgstr "no se recomputan los efectos laterales cuando cambia ADDR_EXPR"
19386
19387#: tree-cfg.c:3253
19388#, gcc-internal-format
19389msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set"
19390msgstr "se tom� la direcci�n, pero el bit ADDRESSABLE no est� activado"
19391
19392#: tree-cfg.c:3263
19393#, gcc-internal-format
19394msgid "non-boolean used in condition"
19395msgstr "se us� un modo no-booleano en la condici�n"
19396
19397#: tree-cfg.c:3268
19398#, gcc-internal-format
19399msgid "invalid conditional operand"
19400msgstr "operando condicional inv�lido"
19401
19402#: tree-cfg.c:3323
19403#, gcc-internal-format
19404msgid "invalid reference prefix"
19405msgstr "prefijo de referencia inv�lido"
19406
19407#: tree-cfg.c:3388
19408#, gcc-internal-format
19409msgid "is not a valid GIMPLE statement"
19410msgstr "no es una declaraci�n GIMPLE v�lida"
19411
19412#: tree-cfg.c:3408
19413#, gcc-internal-format
19414msgid "statement marked for throw, but doesn%'t"
19415msgstr "se marc� la sentencia para throw, pero no lo hace"
19416
19417#: tree-cfg.c:3413
19418#, gcc-internal-format
19419msgid "statement marked for throw in middle of block"
19420msgstr "se marc� la sentencia para throw en medio del bloque"
19421
19422#: tree-cfg.c:3508
19423#, gcc-internal-format
19424msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block"
19425msgstr "se estableci�n bb_for_stmt (phi) a un bloque b�sico err�neo"
19426
19427#: tree-cfg.c:3523
19428#, gcc-internal-format
19429msgid "PHI def is not a GIMPLE value"
19430msgstr "La definici�n de PHI no es un valor GIMPLE"
19431
19432#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562
19433#, gcc-internal-format
19434msgid "incorrect sharing of tree nodes"
19435msgstr "compartici�n incorrecta de nodos de �rbol"
19436
19437#: tree-cfg.c:3553
19438#, gcc-internal-format
19439msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block"
19440msgstr "se estableci�n bb_for_stmt (stmt) a un bloque b�sico err�neo"
19441
19442#: tree-cfg.c:3571
19443#, gcc-internal-format
19444msgid "verify_stmts failed"
19445msgstr "fall� verify_stmts"
19446
19447#: tree-cfg.c:3592
19448#, gcc-internal-format
19449msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it"
19450msgstr "ENTRY_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con �l"
19451
19452#: tree-cfg.c:3598
19453#, gcc-internal-format
19454msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it"
19455msgstr "EXIT_BLOCK tiene una lista de sentencias asociadas con �l"
19456
19457#: tree-cfg.c:3605
19458#, gcc-internal-format
19459msgid "fallthru to exit from bb %d"
19460msgstr "salida a trav�s para salir del bb %d"
19461
19462#: tree-cfg.c:3627
19463#, gcc-internal-format
19464msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d"
19465msgstr "la etiqueta %s que no es local no es la primera en una secuencia de etiquetas en el bb %d"
19466
19467#: tree-cfg.c:3636
19468#, gcc-internal-format
19469msgid "label %s to block does not match in bb %d"
19470msgstr "la etiqueta %s para el bloque no coincide con el bb %d"
19471
19472#: tree-cfg.c:3645
19473#, gcc-internal-format
19474msgid "label %s has incorrect context in bb %d"
19475msgstr "la etiqueta %s tiene un contexto incorrecto en el bb %d"
19476
19477#: tree-cfg.c:3659
19478#, gcc-internal-format
19479msgid "control flow in the middle of basic block %d"
19480msgstr "control de flujo enmedio del bloque b�sico %d"
19481
19482#: tree-cfg.c:3669
19483#, gcc-internal-format
19484msgid "label %s in the middle of basic block %d"
19485msgstr "etiqueta %s enmedio del bloque b�sico %d"
19486
19487#: tree-cfg.c:3688
19488#, gcc-internal-format
19489msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d"
19490msgstr "borde de ca�da despu�s de una sentencia de control en bb %d"
19491
19492#: tree-cfg.c:3703
19493#, gcc-internal-format
19494msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d"
19495msgstr "COND_EXPR estructurado al final del bb %d"
19496
19497#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838
19498#, gcc-internal-format
19499msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d"
19500msgstr "banderas de borde de salida err�neas al final del bb %d"
19501
19502#: tree-cfg.c:3724
19503#, gcc-internal-format
19504msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d"
19505msgstr "la etiqueta %<then%> no coincide con el borde al final del bb %d"
19506
19507#: tree-cfg.c:3732
19508#, gcc-internal-format
19509msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d"
19510msgstr "la etiqueta %<else%> no coincide con el borde al final del bb %d"
19511
19512#: tree-cfg.c:3742
19513#, gcc-internal-format
19514msgid "explicit goto at end of bb %d"
19515msgstr "goto expl�cito al final del bb %d"
19516
19517#: tree-cfg.c:3772
19518#, gcc-internal-format
19519msgid "return edge does not point to exit in bb %d"
19520msgstr "el borde de devoluci�n no apunta a exit en el bb %d"
19521
19522#: tree-cfg.c:3805
19523#, gcc-internal-format
19524msgid "found default case not at end of case vector"
19525msgstr "se encontr� un case por defecto que no est� al final del vector case"
19526
19527#: tree-cfg.c:3811
19528#, gcc-internal-format
19529msgid "case labels not sorted:"
19530msgstr "Las etiquetas case no est�n ordenadas:"
19531
19532#: tree-cfg.c:3822
19533#, gcc-internal-format
19534msgid "no default case found at end of case vector"
19535msgstr "no se encontr� un case por defecto al final del vector case"
19536
19537#: tree-cfg.c:3830
19538#, gcc-internal-format
19539msgid "extra outgoing edge %d->%d"
19540msgstr "borde de salida extra %d->%d"
19541
19542#: tree-cfg.c:3852
19543#, gcc-internal-format
19544msgid "missing edge %i->%i"
19545msgstr "falta el borde %i->%i"
19546
19547#: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147
19548#, gcc-internal-format
19549msgid "%H%<noreturn%> function does return"
19550msgstr "%Hla funci�n %<noreturn%> devuelve"
19551
19552#: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174
19553#, gcc-internal-format
19554msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function"
19555msgstr "%Hel control alcanza el final de una funci�n que no es void"
19556
19557#: tree-cfg.c:5234
19558#, gcc-internal-format
19559msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>"
19560msgstr "%Jla funci�n puede ser un posible candidato para el atributo %<noreturn%>"
19561
19562#: tree-dump.c:856
19563#, gcc-internal-format
19564msgid "could not open dump file %qs: %s"
19565msgstr "no se puede abrir el fichero de volcado %qs: %s"
19566
19567#: tree-dump.c:987
19568#, gcc-internal-format
19569msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>"
19570msgstr "se ignora la opci�n desconocida %q.*s en %<-fdump-%s%>"
19571
19572#: tree-eh.c:1767
19573#, gcc-internal-format
19574msgid "EH edge %i->%i is missing"
19575msgstr "falta el borde EH %i->%i"
19576
19577#: tree-eh.c:1772
19578#, gcc-internal-format
19579msgid "EH edge %i->%i miss EH flag"
19580msgstr "falta la bandera EH para el borde EH %i->%i"
19581
19582#. ??? might not be mistake.
19583#: tree-eh.c:1778
19584#, gcc-internal-format
19585msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions"
19586msgstr "el borde EH %i->%i tiene regiones duplicadas"
19587
19588#: tree-eh.c:1812
19589#, gcc-internal-format
19590msgid "BB %i can not throw but has EH edges"
19591msgstr "el BB %i no puede hacer throw pero tiene bordes EH"
19592
19593#: tree-eh.c:1819
19594#, gcc-internal-format
19595msgid "BB %i last statement has incorrectly set region"
19596msgstr "la �ltima sentencia del BB %i tiene establecida incorrectamente la regi�n"
19597
19598#: tree-eh.c:1830
19599#, gcc-internal-format
19600msgid "unnecessary EH edge %i->%i"
19601msgstr "borde EH %i->%i innecesario"
19602
19603#: tree-inline.c:1386
19604#, gcc-internal-format
19605msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)"
19606msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa alloca (forzar usando el atributo always_inline)"
19607
19608#: tree-inline.c:1398
19609#, gcc-internal-format
19610msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp"
19611msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa setjmp"
19612
19613#: tree-inline.c:1412
19614#, gcc-internal-format
19615msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists"
19616msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa listas variables de argumentos"
19617
19618#: tree-inline.c:1423
19619#, gcc-internal-format
19620msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling"
19621msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa manejo de excepciones setjmp-longjmp"
19622
19623#: tree-inline.c:1430
19624#, gcc-internal-format
19625msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto"
19626msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque contiene un goto que no es local"
19627
19628#: tree-inline.c:1441
19629#, gcc-internal-format
19630msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args"
19631msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa __builtin_return o __builtin_apply_args"
19632
19633#: tree-inline.c:1460
19634#, gcc-internal-format
19635msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto"
19636msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque contiene un goto calculado"
19637
19638#: tree-inline.c:1474
19639#, gcc-internal-format
19640msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto"
19641msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque recibe un goto que no es local"
19642
19643#: tree-inline.c:1499
19644#, gcc-internal-format
19645msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables"
19646msgstr "la funci�n %q+F nunca puede ser inlined porque usa variables de tama�o variable"
19647
19648# �C�mo traducir inlining de forma correcta? cfuga
19649#: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048
19650#, gcc-internal-format
19651msgid "inlining failed in call to %q+F: %s"
19652msgstr "el 'inlining' fall� en la llamada a %q+F: %s"
19653
19654#: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050
19655#, gcc-internal-format
19656msgid "called from here"
19657msgstr "llamado desde aqu�"
19658
19659#: tree-mudflap.c:847
19660#, gcc-internal-format
19661msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF"
19662msgstr "no se ha implementado la revisi�n mudflap para ARRAY_RANGE_REF"
19663
19664#: tree-mudflap.c:1038
19665#, gcc-internal-format
19666msgid "mudflap cannot track %qs in stub function"
19667msgstr "mudflap no puede seguir a %qs en la funci�n stub"
19668
19669#: tree-mudflap.c:1269
19670#, gcc-internal-format
19671msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs"
19672msgstr "mudflap no puede seguir al extern %qs de tama�o desconocido"
19673
19674#: tree-nomudflap.c:51
19675#, gcc-internal-format
19676msgid "mudflap: this language is not supported"
19677msgstr "mudflap: este lenguaje no tiene soporte"
19678
19679#: tree-optimize.c:478
19680#, gcc-internal-format
19681msgid "size of return value of %q+D is %u bytes"
19682msgstr "el tama�o del valor de devoluci�n de %q+D es de %u bytes"
19683
19684#: tree-optimize.c:481
19685#, gcc-internal-format
19686msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes"
19687msgstr "el tama�o del valor de devoluci�n de %q+D es m�s grande que %wd bytes"
19688
19689#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643
19690#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872
19691#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835
19692#, gcc-internal-format
19693msgid "SSA corruption"
19694msgstr "corrupci�n de SSA"
19695
19696#: tree-outof-ssa.c:2287
19697#, gcc-internal-format
19698msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n"
19699msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde PRED (%d, %d)\n"
19700
19701#: tree-outof-ssa.c:2293
19702#, gcc-internal-format
19703msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n"
19704msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde SUCC (%d, %d)\n"
19705
19706#: tree-outof-ssa.c:2300
19707#, gcc-internal-format
19708msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n"
19709msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde ENTRY (%d, %d)\n"
19710
19711#: tree-outof-ssa.c:2306
19712#, gcc-internal-format
19713msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n"
19714msgstr " No se ejecutaron los stmts pendientes en el borde EXIT (%d, %d)\n"
19715
19716#: tree-profile.c:216
19717#, gcc-internal-format
19718msgid "unimplemented functionality"
19719msgstr "funcionalidad sin implementar"
19720
19721#: tree-ssa-loop-niter.c:1118
19722#, gcc-internal-format
19723msgid "%H%s"
19724msgstr "%H%s"
19725
19726#: tree-ssa-operands.c:1328
19727#, gcc-internal-format
19728msgid "internal error"
19729msgstr "error interno"
19730
19731#: tree-ssa.c:111
19732#, gcc-internal-format
19733msgid "expected an SSA_NAME object"
19734msgstr "se esperaba un objeto SSA_NAME"
19735
19736#: tree-ssa.c:117
19737#, gcc-internal-format
19738msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol"
19739msgstr "no coinciden los tipos entre un SSA_NAME y su s�mbolo"
19740
19741#: tree-ssa.c:123
19742#, gcc-internal-format
19743msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool"
19744msgstr "se encontr� un SSA_NAME que fue liberado en el conjunto libre"
19745
19746#: tree-ssa.c:129
19747#, gcc-internal-format
19748msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register"
19749msgstr "se encontr� una definici�n virtual para un registro GIMPLE"
19750
19751#: tree-ssa.c:135
19752#, gcc-internal-format
19753msgid "found a real definition for a non-register"
19754msgstr "se encontr� una definici�n real para uno que no es registro"
19755
19756#: tree-ssa.c:142
19757#, gcc-internal-format
19758msgid "found real variable when subvariables should have appeared"
19759msgstr "se encontr� una variable real cuando deber�an aparacer subvariables"
19760
19761#: tree-ssa.c:171
19762#, gcc-internal-format
19763msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i"
19764msgstr "se cre� SSA_NAME en dos bloques diferentes %i y %i"
19765
19766#: tree-ssa.c:180
19767#, gcc-internal-format
19768msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong"
19769msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT es err�neo"
19770
19771#: tree-ssa.c:238
19772#, gcc-internal-format
19773msgid "missing definition"
19774msgstr "falta la definici�n"
19775
19776#: tree-ssa.c:244
19777#, gcc-internal-format
19778msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i"
19779msgstr "la definici�n en el bloque %i no domina el uso en el bloque %i"
19780
19781#: tree-ssa.c:252
19782#, gcc-internal-format
19783msgid "definition in block %i follows the use"
19784msgstr "una definici�n en el bloque %i a continuaci�n del uso"
19785
19786#: tree-ssa.c:259
19787#, gcc-internal-format
19788msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set"
19789msgstr "se debe establecer SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI"
19790
19791#: tree-ssa.c:267
19792#, gcc-internal-format
19793msgid "no immediate_use list"
19794msgstr "no hay una lista immediate_use"
19795
19796#: tree-ssa.c:279
19797#, gcc-internal-format
19798msgid "wrong immediate use list"
19799msgstr "lista de uso inmediato err�nea"
19800
19801#: tree-ssa.c:312
19802#, gcc-internal-format
19803msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments"
19804msgstr "la cuenta de borde de entrada no coincide con el n�mero de argumentos PHI"
19805
19806#: tree-ssa.c:327
19807#, gcc-internal-format
19808msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d"
19809msgstr "Falta un argumento PHI para el borde %d->%d"
19810
19811#: tree-ssa.c:336
19812#, gcc-internal-format
19813msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant"
19814msgstr "el argumento PHI no es SSA_NAME, o invariante"
19815
19816#: tree-ssa.c:348
19817#, gcc-internal-format
19818msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument"
19819msgstr "borde err�neo %d->%d para el argumento PHI"
19820
19821#: tree-ssa.c:397
19822#, gcc-internal-format
19823msgid "non-addressable variable inside an alias set"
19824msgstr "variable no direccionable dentro de un conjunto de alias"
19825
19826#: tree-ssa.c:413
19827#, gcc-internal-format
19828msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set"
19829msgstr "variable direccionable que es una etiqueta de alias pero no est� en ning�n conjunto de alias"
19830
19831#: tree-ssa.c:423
19832#, gcc-internal-format
19833msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed"
19834msgstr "fall� verify_flow_insensitive_alias_info"
19835
19836#: tree-ssa.c:465
19837#, gcc-internal-format
19838msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag"
19839msgstr "los punteros dereferenciados deben tener un nombre o una etiqueta de tipo"
19840
19841#: tree-ssa.c:472
19842#, gcc-internal-format
19843msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets"
19844msgstr "los punteros con una etiqueta de memoria, deben tener conjuntos punteros-a"
19845
19846#: tree-ssa.c:480
19847#, gcc-internal-format
19848msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered"
19849msgstr "el puntero escapa pero su etiqueta de nombre no es sobreescrita en la llamada"
19850
19851#: tree-ssa.c:489
19852#, gcc-internal-format
19853msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed"
19854msgstr "fall� verify_flow_sensitive_alias_info"
19855
19856#: tree-ssa.c:566
19857#, gcc-internal-format
19858msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag"
19859msgstr "el conjunto de alias de una etiqueta de tipo de puntero debe ser un superconjunto del nombre de la etiqueta de nombre correspondiente"
19860
19861#: tree-ssa.c:582
19862#, gcc-internal-format
19863msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags"
19864msgstr "dos punteros diferentes con contuntos punteros-a id�nticos pero diferentes etiquetas de nombre"
19865
19866#: tree-ssa.c:614
19867#, gcc-internal-format
19868msgid "verify_name_tags failed"
19869msgstr "fall� verify_name_tags"
19870
19871#: tree-ssa.c:685
19872#, gcc-internal-format
19873msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d"
19874msgstr "se inicializ� el puntero AUX para el borde %d->%d"
19875
19876#: tree-ssa.c:708
19877#, gcc-internal-format
19878msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : "
19879msgstr "se modific� el stmt (%p) marcado despu�s del paso de optimizaci�n : "
19880
19881#: tree-ssa.c:726
19882#, gcc-internal-format
19883msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS"
19884msgstr "la sentencia hizo un almacenamiento de memoria, pero no tiene V_MAY_DEFS ni V_MUST_DEFS"
19885
19886#: tree-ssa.c:737
19887#, gcc-internal-format
19888msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS"
19889msgstr "la sentencia hizo almacenamientos con alias, pero no tiene V_MAY_DEFS"
19890
19891#: tree-ssa.c:776
19892#, gcc-internal-format
19893msgid "verify_ssa failed"
19894msgstr "fall� verify_ssa"
19895
19896#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we
19897#. can warn about.
19898#: tree-ssa.c:1163
19899#, gcc-internal-format
19900msgid "%H%qD is used uninitialized in this function"
19901msgstr "%Hse utiliza %qD sin inicializar en esta funci�n"
19902
19903#: tree-ssa.c:1201
19904#, gcc-internal-format
19905msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function"
19906msgstr "%Hpuede ser que se utilice %qD sin inicializar en esta funci�n"
19907
19908#: tree-vect-transform.c:561
19909#, gcc-internal-format
19910msgid "no support for induction"
19911msgstr "no hay soporte para inducci�n"
19912
19913#: tree.c:3497
19914#, gcc-internal-format
19915msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored"
19916msgstr "%q+D se declar� anteriormente con el atributo dllimport: se ignora dllimport"
19917
19918#: tree.c:3509
19919#, gcc-internal-format
19920msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage"
19921msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport despu�s de ser referenciado con enlazado dllimport"
19922
19923#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70
19924#, gcc-internal-format
19925msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored"
19926msgstr "%q+D se redeclara sin el atributo dllimport: se ignora el dllimport previo"
19927
19928#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896
19929#: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282
19930#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727
19931#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118
19932#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416
19933#, gcc-internal-format
19934msgid "%qs attribute ignored"
19935msgstr "se ignora el atributo %qs"
19936
19937#: tree.c:3596
19938#, gcc-internal-format
19939msgid "inline function %q+D declared as  dllimport: attribute ignored"
19940msgstr "la funci�n inline %q+D se declara como dllimport: se ignora el atributo."
19941
19942#: tree.c:3604
19943#, gcc-internal-format
19944msgid "function %q+D definition is marked dllimport"
19945msgstr "la definici�n de la funci�n %q+D se marca como dllimport"
19946
19947#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431
19948#, gcc-internal-format
19949msgid "variable %q+D definition is marked dllimport"
19950msgstr "la definici�n de la variable %q+D se marca como dllimport"
19951
19952#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506
19953#, gcc-internal-format
19954msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute"
19955msgstr "se requiere enlazado externo para el s�mbolo %q+D debido al atributo %qs"
19956
19957#: tree.c:5029
19958#, gcc-internal-format
19959msgid "arrays of functions are not meaningful"
19960msgstr "las matrices de funciones no tienen significado"
19961
19962#: tree.c:5081
19963#, gcc-internal-format
19964msgid "function return type cannot be function"
19965msgstr "el tipo de devoluci�n de funci�n no puede ser funci�n"
19966
19967#: tree.c:6000
19968#, gcc-internal-format
19969msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d"
19970msgstr "revisi�n de �rbol: %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
19971
19972#: tree.c:6037
19973#, gcc-internal-format
19974msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d"
19975msgstr "revisi�n de �rbol: se no esperaba nada de %s, se tiene %s en %s, en %s:%d"
19976
19977#: tree.c:6050
19978#, gcc-internal-format
19979msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d"
19980msgstr "revisi�n de �rbol: se esperaba la clase %qs, se tiene %qs (%s) en %s, en %s:%d"
19981
19982#: tree.c:6075
19983#, gcc-internal-format
19984msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs  in %s, at %s:%d"
19985msgstr "revisi�n de �rbol: se esperaba un �rbol que contenga la estructura %qs, se tiene %qs en %s, en %s:%d"
19986
19987#: tree.c:6089
19988#, gcc-internal-format
19989msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d"
19990msgstr "revisi�n de �rbol: acceso de elt %d de tree_vec con %d elts en %s, en %s:%d"
19991
19992#: tree.c:6101
19993#, gcc-internal-format
19994msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d"
19995msgstr "revisi�n de �rbol: acceso de elt %d de phi_node con %d elts en %s, en %s:%d"
19996
19997#: tree.c:6113
19998#, gcc-internal-format
19999msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d"
20000msgstr "revisi�n de �rbol: acceso del operando %d de %s con %d operandos en %s, en %s:%d"
20001
20002#: value-prof.c:101
20003#, gcc-internal-format
20004msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)"
20005msgstr "%HValor de perfil corrupto: %s la cuenta general del perfilador (%d) no coincide con la cuenta BB (%d)"
20006
20007#: varasm.c:470
20008#, gcc-internal-format
20009msgid "%+D causes a section type conflict"
20010msgstr "%+D causa un conflicto de tipo de secci�n"
20011
20012#: varasm.c:930 varasm.c:938
20013#, gcc-internal-format
20014msgid "register name not specified for %q+D"
20015msgstr "no se especifica un nombre de registro para %q+D"
20016
20017#: varasm.c:940
20018#, gcc-internal-format
20019msgid "invalid register name for %q+D"
20020msgstr "nombre de registro inv�lido para %q+D"
20021
20022#: varasm.c:942
20023#, gcc-internal-format
20024msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register"
20025msgstr "el tipo de datos de %q+D no es adecuado para un registro"
20026
20027#: varasm.c:945
20028#, gcc-internal-format
20029msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type"
20030msgstr "el registro especificado por %q+D no es adecuado para el tipo de datos"
20031
20032#: varasm.c:955
20033#, gcc-internal-format
20034msgid "global register variable has initial value"
20035msgstr "la variable de registro global tiene el valor inicial"
20036
20037#: varasm.c:959
20038#, gcc-internal-format
20039msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables"
20040msgstr "la optimizaci�n puede eliminar lecturas y/o escrituras a variables de registro"
20041
20042#: varasm.c:997
20043#, gcc-internal-format
20044msgid "register name given for non-register variable %q+D"
20045msgstr "nombre de registro dado para una variable %q+D que no es registro"
20046
20047#: varasm.c:1074
20048#, gcc-internal-format
20049msgid "global destructors not supported on this target"
20050msgstr "no se da soporte a destructores globales en este objetivo"
20051
20052#: varasm.c:1135
20053#, gcc-internal-format
20054msgid "global constructors not supported on this target"
20055msgstr "no se da soporte a constructores globales en este objetivo"
20056
20057#: varasm.c:1697
20058#, gcc-internal-format
20059msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment.  Using %d"
20060msgstr "la alineaci�n de %q+D es mayor que la alineaci�n m�xima del fichero objeto. Se usa %d"
20061
20062#: varasm.c:1736
20063#, gcc-internal-format
20064msgid "thread-local COMMON data not implemented"
20065msgstr "los datos COMMON thread-local no est�n implentados"
20066
20067#: varasm.c:1761
20068#, gcc-internal-format
20069msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu"
20070msgstr "la alineaci�n solicitada para %q+D es mayor que la alineaci�n implementada de %wu"
20071
20072#: varasm.c:3935
20073#, gcc-internal-format
20074msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer"
20075msgstr "conversi�n no realizada de %wd a %wd bytes en el inicializador"
20076
20077#: varasm.c:3979
20078#, gcc-internal-format
20079msgid "initializer for integer value is too complicated"
20080msgstr "el inicializador para un valor entero es demasiado complicado"
20081
20082#: varasm.c:3984
20083#, gcc-internal-format
20084msgid "initializer for floating value is not a floating constant"
20085msgstr "el inicializador para un valor de coma flotante no es una constante de coma flotante"
20086
20087#: varasm.c:4253
20088#, gcc-internal-format
20089msgid "invalid initial value for member %qs"
20090msgstr "valor inicial inv�lido para el miembro %qs"
20091
20092#: varasm.c:4453 varasm.c:4497
20093#, gcc-internal-format
20094msgid "weak declaration of %q+D must precede definition"
20095msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D debe preceder a la definici�n"
20096
20097#: varasm.c:4461
20098#, gcc-internal-format
20099msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior"
20100msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D despu�s del primer uso resulta en una conducta no especificada"
20101
20102#: varasm.c:4495
20103#, gcc-internal-format
20104msgid "weak declaration of %q+D must be public"
20105msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D debe ser public"
20106
20107#: varasm.c:4504
20108#, gcc-internal-format
20109msgid "weak declaration of %q+D not supported"
20110msgstr "la declaraci�n d�bil de %q+D no tiene soporte"
20111
20112#: varasm.c:4534
20113#, gcc-internal-format
20114msgid "only weak aliases are supported in this configuration"
20115msgstr "s�lo los aliases d�biles tienen soporte en esta configuraci�n"
20116
20117#: varasm.c:4764
20118#, gcc-internal-format
20119msgid "%Jweakref is not supported in this configuration"
20120msgstr "%Jweakref no tiene soporte en esta configuraci�n"
20121
20122#: varasm.c:4837
20123#, gcc-internal-format
20124msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs"
20125msgstr "%q+D es un alias del s�mbolo sin definir %qs"
20126
20127#: varasm.c:4842
20128#, gcc-internal-format
20129msgid "%q+D aliased to external symbol %qs"
20130msgstr "%q+D es un alias del s�mbolo externo %qs"
20131
20132#: varasm.c:4881
20133#, gcc-internal-format
20134msgid "weakref %q+D ultimately targets itself"
20135msgstr "la referencia d�bil %q+D finalmente apunta a s� misma"
20136
20137#: varasm.c:4894
20138#, gcc-internal-format
20139msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration"
20140msgstr "%Jlas definiciones de alias no tienen soporte en esta configuraci�n"
20141
20142#: varasm.c:4899
20143#, gcc-internal-format
20144msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration"
20145msgstr "%Js�lo los aliases d�biles tienen soporte en esta configuraci�n"
20146
20147#: varasm.c:4956
20148#, gcc-internal-format
20149msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored"
20150msgstr "los atributos de visibilidad no tienen soporte en esta configuraci�n; ignorados"
20151
20152#: varray.c:207
20153#, gcc-internal-format
20154msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d"
20155msgstr "matriz virtual %s[%lu]: el elemento %lu est� fuera del l�mite en %s, en %s:%d"
20156
20157#: varray.c:217
20158#, gcc-internal-format
20159msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d"
20160msgstr "desbordamiento por debajo de la matriz virtual %s en %s, en %s:%d"
20161
20162#: vec.c:153
20163#, gcc-internal-format
20164msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u"
20165msgstr "error de dominio del vector %s %s, en %s en %s:%u"
20166
20167#. Print an error message for unrecognized stab codes.
20168#: xcoffout.c:187
20169#, gcc-internal-format
20170msgid "no sclass for %s stab (0x%x)"
20171msgstr "no hay sclass para el stab %s (0x%x)"
20172
20173#: config/darwin-c.c:86
20174#, gcc-internal-format
20175msgid "too many #pragma options align=reset"
20176msgstr "demasiadas opciones #pragma align=reset"
20177
20178#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111
20179#: config/darwin-c.c:113
20180#, gcc-internal-format
20181msgid "malformed '#pragma options', ignoring"
20182msgstr "'#pragma options' malformado, ignorando"
20183
20184#: config/darwin-c.c:116
20185#, gcc-internal-format
20186msgid "junk at end of '#pragma options'"
20187msgstr "basura al final de '#pragma options'"
20188
20189#: config/darwin-c.c:126
20190#, gcc-internal-format
20191msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring"
20192msgstr "'#pragma options align={mac68k|power|reset}' malformado, ignorando"
20193
20194#: config/darwin-c.c:138
20195#, gcc-internal-format
20196msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring"
20197msgstr "falta un '(' despu�s de '#pragma unused', ignorando"
20198
20199#: config/darwin-c.c:156
20200#, gcc-internal-format
20201msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring"
20202msgstr "falta un '(' despu�s de '#pragma unused', ignorando"
20203
20204#: config/darwin-c.c:159
20205#, gcc-internal-format
20206msgid "junk at end of '#pragma unused'"
20207msgstr "basura al final de '#pragma unused'"
20208
20209#: config/darwin-c.c:385
20210#, gcc-internal-format
20211msgid "subframework include %s conflicts with framework include"
20212msgstr "la inclusi�n del submarco de trabajo %s tiene conflicto con el marco de trabajo incluido"
20213
20214#: config/darwin-c.c:577
20215#, gcc-internal-format
20216msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min"
20217msgstr "Valor %qs desconocido de -mmacosx-version-min"
20218
20219#: config/darwin.c:1350
20220#, gcc-internal-format
20221msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored"
20222msgstr "los atributos de visibilidad internal y protected no tienen soporte en esta configuraci�n; se ignoran"
20223
20224#: config/host-darwin.c:63
20225#, gcc-internal-format
20226msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m"
20227msgstr "no se puede hacer unmap de pch_address_space: %m"
20228
20229#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110
20230#, gcc-internal-format
20231msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring"
20232msgstr "%<#pragma align%> mal formado - ignorado"
20233
20234#: config/sol2-c.c:103
20235#, gcc-internal-format
20236msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring"
20237msgstr "alineaci�n inv�lida para %<#pragma align%>, ignorado"
20238
20239#: config/sol2-c.c:118
20240#, gcc-internal-format
20241msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring"
20242msgstr "%<#pragma align%> debe aparecer antes de la declaraci�n de %D, ignorado"
20243
20244#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142
20245#, gcc-internal-format
20246msgid "malformed %<#pragma align%>"
20247msgstr "%<#pragma align%> malformado"
20248
20249#: config/sol2-c.c:137
20250#, gcc-internal-format
20251msgid "junk at end of %<#pragma align%>"
20252msgstr "basura al final de %<#pragma align%>"
20253
20254#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165
20255#, gcc-internal-format
20256msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring"
20257msgstr "'%<#pragma init%> malformado, ignorando"
20258
20259#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200
20260#, gcc-internal-format
20261msgid "malformed %<#pragma init%>"
20262msgstr "%<#pragma init%> malformado"
20263
20264#: config/sol2-c.c:195
20265#, gcc-internal-format
20266msgid "junk at end of %<#pragma init%>"
20267msgstr "basura al final de %<#pragma init%>"
20268
20269#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223
20270#, gcc-internal-format
20271msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring"
20272msgstr "'%<#pragma fini%> malformado, ignorando"
20273
20274#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258
20275#, gcc-internal-format
20276msgid "malformed %<#pragma fini%>"
20277msgstr "%<#pragma fini%> malformado"
20278
20279#: config/sol2-c.c:253
20280#, gcc-internal-format
20281msgid "junk at end of %<#pragma fini%>"
20282msgstr "basura al final de %<#pragma fini%>"
20283
20284#: config/sol2.c:54
20285#, gcc-internal-format
20286msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D"
20287msgstr "se ignora %<#pragma align%> para %q+D que est� alineado expl�citamente"
20288
20289#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced
20290#. sections.  machopic_select_section ensures that weak variables go in
20291#. coalesced sections.  Weak aliases (or any other kind of aliases) are
20292#. not supported.  Weak symbols that aren't visible outside the .s file
20293#. are not supported.
20294#: config/darwin.h:395
20295#, gcc-internal-format
20296msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored"
20297msgstr "las definiciones de alias no tienen soporte en Mach-O; ignoradas"
20298
20299#. No profiling.
20300#: config/vx-common.h:83
20301#, gcc-internal-format
20302msgid "profiler support for VxWorks"
20303msgstr "soporte de an�lisis de perfil para VxWorks"
20304
20305#: config/windiss.h:37
20306#, gcc-internal-format
20307msgid "profiler support for WindISS"
20308msgstr "soporte de an�lisis de perfil para WindISS"
20309
20310#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579
20311#, gcc-internal-format
20312msgid "bad value %qs for -mtls-size switch"
20313msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mtls-size"
20314
20315#: config/alpha/alpha.c:285
20316#, gcc-internal-format
20317msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)"
20318msgstr "se ignora -f%s para Unicos/Mk (sin soporte)"
20319
20320#: config/alpha/alpha.c:309
20321#, gcc-internal-format
20322msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk"
20323msgstr "-mieee no tiene soporte en Unicos/Mk"
20324
20325#: config/alpha/alpha.c:320
20326#, gcc-internal-format
20327msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk"
20328msgstr "-mieee-with-inexact no tiene soporte en Unicos/Mk"
20329
20330#: config/alpha/alpha.c:337
20331#, gcc-internal-format
20332msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch"
20333msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mtrap-precision"
20334
20335#: config/alpha/alpha.c:351
20336#, gcc-internal-format
20337msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch"
20338msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mfp-rounding-mode"
20339
20340#: config/alpha/alpha.c:366
20341#, gcc-internal-format
20342msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch"
20343msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mfp-trap-mode"
20344
20345#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392
20346#, gcc-internal-format
20347msgid "bad value %qs for -mcpu switch"
20348msgstr "valor %qs err�neo para el interruptor -mcpu"
20349
20350#: config/alpha/alpha.c:399
20351#, gcc-internal-format
20352msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk"
20353msgstr "el modo de captura no tiene soporte en Unicos/Mk"
20354
20355#: config/alpha/alpha.c:406
20356#, gcc-internal-format
20357msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i"
20358msgstr "el completado por software de fp requiere una opci�n -mtrap-precision=i"
20359
20360#: config/alpha/alpha.c:422
20361#, gcc-internal-format
20362msgid "rounding mode not supported for VAX floats"
20363msgstr "el modo de redondeo no tiene soporte para floats de VAX"
20364
20365#: config/alpha/alpha.c:427
20366#, gcc-internal-format
20367msgid "trap mode not supported for VAX floats"
20368msgstr "el modo de captura no tiene soporte para valores de coma flotante VAX"
20369
20370#: config/alpha/alpha.c:431
20371#, gcc-internal-format
20372msgid "128-bit long double not supported for VAX floats"
20373msgstr "los long double de 128 bits no tienen soporte para valores de coma flotante VAX"
20374
20375#: config/alpha/alpha.c:459
20376#, gcc-internal-format
20377msgid "L%d cache latency unknown for %s"
20378msgstr "latencia de cach� L%d desconocida para %s"
20379
20380#: config/alpha/alpha.c:474
20381#, gcc-internal-format
20382msgid "bad value %qs for -mmemory-latency"
20383msgstr "valor %qs err�neo para -mmemory-latency"
20384
20385#: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111
20386#: config/s390/s390.c:8114
20387#, gcc-internal-format
20388msgid "bad builtin fcode"
20389msgstr "fcode interno err�neo"
20390
20391#: config/arc/arc.c:390
20392#, gcc-internal-format
20393msgid "argument of %qs attribute is not a string constant"
20394msgstr "el argumento del atributo %qs no es una cadena constante"
20395
20396#: config/arc/arc.c:398
20397#, gcc-internal-format
20398msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\""
20399msgstr "el argumento del atributo %qs no es \"ilink1\" o \"ilink2\""
20400
20401#: config/arm/arm.c:912
20402#, gcc-internal-format
20403msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch"
20404msgstr "el interruptor -mcpu=%s genera conflictos con el switch -march="
20405
20406#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706
20407#, gcc-internal-format
20408msgid "bad value (%s) for %s switch"
20409msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor %s"
20410
20411#: config/arm/arm.c:1032
20412#, gcc-internal-format
20413msgid "target CPU does not support interworking"
20414msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para trabajo interno"
20415
20416#: config/arm/arm.c:1038
20417#, gcc-internal-format
20418msgid "target CPU does not support THUMB instructions"
20419msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para las instrucciones THUMB"
20420
20421#: config/arm/arm.c:1056
20422#, gcc-internal-format
20423msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20424msgstr "habilitar el soporte de rastreo hacia atr�s s�lo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
20425
20426# �callee? cfuga
20427#: config/arm/arm.c:1059
20428#, gcc-internal-format
20429msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20430msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamadas s�lo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
20431
20432#: config/arm/arm.c:1062
20433#, gcc-internal-format
20434msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb"
20435msgstr "habilitar el soporte de trabajo interno de llamado s�lo tiene significado cuando se compila para el Thumb"
20436
20437#: config/arm/arm.c:1066
20438#, gcc-internal-format
20439msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame"
20440msgstr "-mapcs-stack-check es incompatible con -mno-apcs-frame"
20441
20442#: config/arm/arm.c:1074
20443#, gcc-internal-format
20444msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible"
20445msgstr "-fpic y -mapcs-reent son incompatibles"
20446
20447#: config/arm/arm.c:1077
20448#, gcc-internal-format
20449msgid "APCS reentrant code not supported.  Ignored"
20450msgstr "no se soporta el c�digo reentrante APCS.  Ignorado"
20451
20452#: config/arm/arm.c:1085
20453#, gcc-internal-format
20454msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging"
20455msgstr "-g con -mno-apcs-frame no permite una depuraci�n sensible"
20456
20457#: config/arm/arm.c:1093
20458#, gcc-internal-format
20459msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported"
20460msgstr "a�n no se soporta pasar argumentos de coma flotante en registros fp"
20461
20462#: config/arm/arm.c:1135
20463#, gcc-internal-format
20464msgid "invalid ABI option: -mabi=%s"
20465msgstr "opci�n de ABI inv�lida: -mabi=%s"
20466
20467#: config/arm/arm.c:1141
20468#, gcc-internal-format
20469msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation"
20470msgstr "iwmmxt requiere una ABI compatible con AAPCS para una operaci�n adecuada"
20471
20472#: config/arm/arm.c:1144
20473#, gcc-internal-format
20474msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu"
20475msgstr "el abi iwmmxt requiere un cpu capaz de iwmmxt"
20476
20477#: config/arm/arm.c:1154
20478#, gcc-internal-format
20479msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s"
20480msgstr "opci�n de emulaci�n de coma flotante inv�lida: -mfpe-%s"
20481
20482#: config/arm/arm.c:1171
20483#, gcc-internal-format
20484msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s"
20485msgstr "opci�n coma flotante inv�lida: -mfpu-%s"
20486
20487#: config/arm/arm.c:1211
20488#, gcc-internal-format
20489msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s"
20490msgstr "abi de coma flotante inv�lida: -mfloat-abi=%s"
20491
20492#: config/arm/arm.c:1218
20493#, gcc-internal-format
20494msgid "-mfloat-abi=hard and VFP"
20495msgstr "-mfloat-abi=hard y VFP"
20496
20497#: config/arm/arm.c:1224
20498#, gcc-internal-format
20499msgid "iWMMXt and hardware floating point"
20500msgstr "coma flotante iWMMXt y de hardware"
20501
20502#: config/arm/arm.c:1247
20503#, gcc-internal-format
20504msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s"
20505msgstr "opci�n de puntero a hilo inv�lida: -mtp=%s"
20506
20507#: config/arm/arm.c:1260
20508#, gcc-internal-format
20509msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb"
20510msgstr "no se puede usar -mtp=cp15 con -mthumb"
20511
20512#: config/arm/arm.c:1274
20513#, gcc-internal-format
20514msgid "structure size boundary can only be set to %s"
20515msgstr "el l�mite del tama�o de la estructura s�lo puede establecerse a %s"
20516
20517#: config/arm/arm.c:1283
20518#, gcc-internal-format
20519msgid "-mpic-register= is useless without -fpic"
20520msgstr "-mpic-register= es in�til sin -fpic"
20521
20522#: config/arm/arm.c:1290
20523#, gcc-internal-format
20524msgid "unable to use '%s' for PIC register"
20525msgstr "no se puede usar '%s' para registro PIC"
20526
20527#: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676
20528#: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258
20529#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155
20530#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274
20531#: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589
20532#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111
20533#, gcc-internal-format
20534msgid "%qs attribute only applies to functions"
20535msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones"
20536
20537#: config/arm/arm.c:12004
20538#, gcc-internal-format
20539msgid "unable to compute real location of stacked parameter"
20540msgstr "no se puede calcular la ubicaci�n real del par�metro apilado"
20541
20542#. @@@ better error message
20543#: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686
20544#, gcc-internal-format
20545msgid "selector must be an immediate"
20546msgstr "el selector debe ser un inmediato"
20547
20548#. @@@ better error message
20549#: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538
20550#, gcc-internal-format
20551msgid "mask must be an immediate"
20552msgstr "la m�scara debe ser un inmediato"
20553
20554#: config/arm/arm.c:13388
20555#, gcc-internal-format
20556msgid "no low registers available for popping high registers"
20557msgstr "no hay registros inferiores disponibles para almacenar registros superiores"
20558
20559#: config/arm/arm.c:13612
20560#, gcc-internal-format
20561msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode"
20562msgstr "no se pueden codificar las Rutinas de Servicios de Interrupci�n en el modo Thumb"
20563
20564#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898
20565#, gcc-internal-format
20566msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport"
20567msgstr "la variable inicializada %q+D est� marcada como dllimport"
20568
20569#: config/arm/pe.c:174
20570#, gcc-internal-format
20571msgid "static variable %q+D is marked dllimport"
20572msgstr "la variable est�tica %q+D est� marcada como dllimport"
20573
20574#: config/avr/avr.c:531
20575#, gcc-internal-format
20576msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack"
20577msgstr "cambio de puntero de marco grande (%d) con -mtiny-stack"
20578
20579#: config/avr/avr.c:4649
20580#, gcc-internal-format
20581msgid "only initialized variables can be placed into program memory area"
20582msgstr "s�lo las variables inicializadas se pueden ubicar en el �rea de memoria del programa"
20583
20584#: config/avr/avr.c:4693
20585#, gcc-internal-format
20586msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler"
20587msgstr "%qs parece ser un manejador de interrupciones mal escrito"
20588
20589#: config/avr/avr.c:4701
20590#, gcc-internal-format
20591msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler"
20592msgstr "%qs parece ser un manejador de se�ales mal escrito"
20593
20594#: config/avr/avr.c:4770
20595#, gcc-internal-format
20596msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section"
20597msgstr "S�lo las variables sin inicializar se pueden colocar en la secci�n .noinit"
20598
20599#: config/avr/avr.c:4784
20600#, gcc-internal-format
20601msgid "MCU %qs supported for assembler only"
20602msgstr "MCU %qs s�lo tiene soporte para ensamblador"
20603
20604#: config/avr/avr.h:713
20605#, gcc-internal-format
20606msgid "trampolines not supported"
20607msgstr "los trampolines no tienen soporte"
20608
20609#: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294
20610#, gcc-internal-format
20611msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d"
20612msgstr "-mshared-library-id=%s no est� entre 0 y %d"
20613
20614#: config/bfin/bfin.c:1833
20615#, gcc-internal-format
20616msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library"
20617msgstr "se especific� -mshared-library-id= sin -mid-shared-library"
20618
20619#: config/bfin/bfin.c:2736
20620#, gcc-internal-format
20621msgid "multiple function type attributes specified"
20622msgstr "se especificaron m�ltiples atributos de tipo de funci�n"
20623
20624#: config/bfin/bfin.c:2792
20625#, gcc-internal-format
20626msgid "`%s' attribute only applies to functions"
20627msgstr "el atributo `%s' se aplica solamente a funciones"
20628
20629#: config/bfin/bfin.c:2803
20630#, gcc-internal-format
20631msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function"
20632msgstr "no se pueden aplicar los atributos longcall y shortcall al mismo tiempo a la misma funci�n"
20633
20634#: config/c4x/c4x-c.c:72
20635#, gcc-internal-format
20636msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored"
20637msgstr "falta un '(' despu�s de '#pragma %s' - ignorado"
20638
20639#: config/c4x/c4x-c.c:75
20640#, gcc-internal-format
20641msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored"
20642msgstr "falta el nombre de la funci�n en '#pragma %s' - ignorado"
20643
20644#: config/c4x/c4x-c.c:80
20645#, gcc-internal-format
20646msgid "malformed '#pragma %s' - ignored"
20647msgstr "'#pragma %s' malformado - ignorado"
20648
20649#: config/c4x/c4x-c.c:82
20650#, gcc-internal-format
20651msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored"
20652msgstr "falta el nombre de la secci�n en '#pragma %s' - ignorado"
20653
20654#: config/c4x/c4x-c.c:87
20655#, gcc-internal-format
20656msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored"
20657msgstr "falta un ')' para '#pragma %s' - ignorado"
20658
20659#: config/c4x/c4x-c.c:90
20660#, gcc-internal-format
20661msgid "junk at end of '#pragma %s'"
20662msgstr "basura al final de '#pragma %s'"
20663
20664#: config/c4x/c4x.c:860
20665#, gcc-internal-format
20666msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767"
20667msgstr "el ISR %s requiere de %d words de variables locales, el m�ximo es 32767"
20668
20669#. This function is for retrieving a part of an instruction name for
20670#. an operator, for immediate output.  If that ever happens for
20671#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller.  Make sure
20672#. we notice.
20673#: config/cris/cris.c:435
20674#, gcc-internal-format
20675msgid "MULT case in cris_op_str"
20676msgstr "case MULT en cris_op_str"
20677
20678#: config/cris/cris.c:813
20679#, gcc-internal-format
20680msgid "invalid use of ':' modifier"
20681msgstr "uso inv�lido del modificador ':'"
20682
20683#: config/cris/cris.c:986
20684#, gcc-internal-format
20685msgid "internal error: bad register: %d"
20686msgstr "error interno: registro err�neo: %d"
20687
20688#: config/cris/cris.c:1528
20689#, gcc-internal-format
20690msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect"
20691msgstr "error interno: insn colateral afectando al efecto principal"
20692
20693#: config/cris/cris.c:1552
20694#, gcc-internal-format
20695msgid "unknown cc_attr value"
20696msgstr "valor cc_attr desconocido"
20697
20698#. If we get here, the caller got its initial tests wrong.
20699#: config/cris/cris.c:1903
20700#, gcc-internal-format
20701msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands"
20702msgstr "error interno: cris_side_effect_mode_ok con operandos err�neos"
20703
20704#: config/cris/cris.c:2106
20705#, gcc-internal-format
20706msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d"
20707msgstr "no se puede usar -max-stackframe=%d, no est� entre 0 y %d"
20708
20709#: config/cris/cris.c:2134
20710#, gcc-internal-format
20711msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s"
20712msgstr "especificaci�n de versi�n CRIS desconocida en -march= o -mcpu= : %s"
20713
20714#: config/cris/cris.c:2170
20715#, gcc-internal-format
20716msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s"
20717msgstr "especificaci�n de versi�n de cpu CRIS desconocida en -mtune= : %s"
20718
20719#: config/cris/cris.c:2188
20720#, gcc-internal-format
20721msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration"
20722msgstr "-fPIC y -fpic no tienen soporte en esta configuraci�n"
20723
20724#: config/cris/cris.c:2203
20725#, gcc-internal-format
20726msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux"
20727msgstr "esa opci�n -g en particular es inv�lida con -maout y -melinux"
20728
20729#: config/cris/cris.c:2416
20730#, gcc-internal-format
20731msgid "Unknown src"
20732msgstr "Fuente desconocida"
20733
20734#: config/cris/cris.c:2477
20735#, gcc-internal-format
20736msgid "Unknown dest"
20737msgstr "Destino desconocido"
20738
20739#: config/cris/cris.c:2762
20740#, gcc-internal-format
20741msgid "stackframe too big: %d bytes"
20742msgstr "marco de la pila demasiado grande: %d bytes"
20743
20744#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241
20745#, gcc-internal-format
20746msgid "expand_binop failed in movsi got"
20747msgstr "fall� expand_binop en movsi got"
20748
20749#: config/cris/cris.c:3322
20750#, gcc-internal-format
20751msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up"
20752msgstr "emitiendo un operando PIC, pero el registro PIC a�n no est� preparado"
20753
20754#. Definitions for GCC.  Part of the machine description for CRIS.
20755#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005
20756#. Free Software Foundation, Inc.
20757#. Contributed by Axis Communications.  Written by Hans-Peter Nilsson.
20758#.
20759#. This file is part of GCC.
20760#.
20761#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify
20762#. it under the terms of the GNU General Public License as published by
20763#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
20764#. any later version.
20765#.
20766#. GCC is distributed in the hope that it will be useful,
20767#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
20768#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
20769#. GNU General Public License for more details.
20770#.
20771#. You should have received a copy of the GNU General Public License
20772#. along with GCC; see the file COPYING.  If not, write to
20773#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor,
20774#. Boston, MA 02110-1301, USA.
20775#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and
20776#. attached declarations described in the info files, the "Using and
20777#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target
20778#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17.  FIXME: Not
20779#. really, but needs an update anyway.
20780#.
20781#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc
20782#. for that.  If applicable, there is a CRIS-specific comment.  The order
20783#. of macro definitions follow the order in the manual.  Every section in
20784#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node:
20785#. <subchapter>' comment.  If no macros are defined for a section, only
20786#. the section-comment is present.
20787#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h,
20788#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of
20789#. settings not repeated below.  This file contains general CRIS
20790#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget.
20791#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be
20792#. compiled out.
20793#: config/cris/cris.h:44
20794#, gcc-internal-format
20795msgid "CRIS-port assertion failed: "
20796msgstr "fall� la aserci�n del transporte CRIS: "
20797
20798#. Node: Caller Saves
20799#. (no definitions)
20800#. Node: Function entry
20801#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and
20802#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE.
20803#. Node: Profiling
20804#: config/cris/cris.h:871
20805#, gcc-internal-format
20806msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS"
20807msgstr "no hay FUNCTION_PROFILER para CRIS"
20808
20809#: config/crx/crx.h:355
20810#, gcc-internal-format
20811msgid "Profiler support for CRX"
20812msgstr "soporte de an�lisis de perfil para CRX"
20813
20814#: config/crx/crx.h:366
20815#, gcc-internal-format
20816msgid "Trampoline support for CRX"
20817msgstr "Soporte de trampolines para CRX"
20818
20819#: config/frv/frv.c:8623
20820#, gcc-internal-format
20821msgid "accumulator is not a constant integer"
20822msgstr "el acumulador no es una constante entera"
20823
20824#: config/frv/frv.c:8628
20825#, gcc-internal-format
20826msgid "accumulator number is out of bounds"
20827msgstr "el n�mero del acumulador est� fuera de los l�mites"
20828
20829#: config/frv/frv.c:8639
20830#, gcc-internal-format
20831msgid "inappropriate accumulator for %qs"
20832msgstr "acumulador inapropiado para %qs"
20833
20834#: config/frv/frv.c:8717
20835#, gcc-internal-format
20836msgid "invalid IACC argument"
20837msgstr "argumento IACC inv�lido"
20838
20839#: config/frv/frv.c:8740
20840#, gcc-internal-format
20841msgid "%qs expects a constant argument"
20842msgstr "%qs espera una constante como argumento"
20843
20844#: config/frv/frv.c:8745
20845#, gcc-internal-format
20846msgid "constant argument out of range for %qs"
20847msgstr "el argumento constante est� fuera de rango para %qs"
20848
20849#: config/frv/frv.c:9227
20850#, gcc-internal-format
20851msgid "media functions are not available unless -mmedia is used"
20852msgstr "las funciones de medios no est�n disponibles a menos que se use -mmedia"
20853
20854#: config/frv/frv.c:9239
20855#, gcc-internal-format
20856msgid "this media function is only available on the fr500"
20857msgstr "esta funci�n de medios s�lo est� disponible en el fr500"
20858
20859#: config/frv/frv.c:9267
20860#, gcc-internal-format
20861msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550"
20862msgstr "esta funci�n de medios s�lo est� disponible en el fr400 y fr550"
20863
20864#: config/frv/frv.c:9286
20865#, gcc-internal-format
20866msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450"
20867msgstr "esta funci�n interna s�lo est� disponible en el fr405 y fr450"
20868
20869#: config/frv/frv.c:9295
20870#, gcc-internal-format
20871msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550"
20872msgstr "esta funci�n interna s�lo est� disponible en el fr500 y fr550"
20873
20874#: config/frv/frv.c:9307
20875#, gcc-internal-format
20876msgid "this builtin function is only available on the fr450"
20877msgstr "esta funci�n interna s�lo est� disponible en el fr450"
20878
20879#: config/h8300/h8300.c:331
20880#, gcc-internal-format
20881msgid "-ms2600 is used without -ms"
20882msgstr "se us� -ms2600 sin -ms"
20883
20884#: config/h8300/h8300.c:337
20885#, gcc-internal-format
20886msgid "-mn is used without -mh or -ms"
20887msgstr "se us� -mn sin -mh � -ms"
20888
20889#: config/i386/host-cygwin.c:65
20890#, gcc-internal-format
20891msgid "can't extend PCH file: %m"
20892msgstr "no se puede extender el fichero PCH: %m"
20893
20894#: config/i386/host-cygwin.c:76
20895#, gcc-internal-format
20896msgid "can't set position in PCH file: %m"
20897msgstr "no se puede establecer la posici�n en el fichero PCH: %m"
20898
20899#: config/i386/i386.c:1322
20900#, gcc-internal-format
20901msgid "code model %s not supported in PIC mode"
20902msgstr "el modelo de c�digo %s no tiene soporte en el modo PIC"
20903
20904#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670
20905#, gcc-internal-format
20906msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch"
20907msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mcmodel="
20908
20909#: config/i386/i386.c:1346
20910#, gcc-internal-format
20911msgid "bad value (%s) for -masm= switch"
20912msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -masm="
20913
20914#: config/i386/i386.c:1349
20915#, gcc-internal-format
20916msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode"
20917msgstr "el modelo de c�digo %qs no tiene soporte en el modo de bit %s"
20918
20919#: config/i386/i386.c:1352
20920#, gcc-internal-format
20921msgid "code model %<large%> not supported yet"
20922msgstr "a�n no hay soporte para el modelo de c�digo %<large%>"
20923
20924#: config/i386/i386.c:1354
20925#, gcc-internal-format
20926msgid "%i-bit mode not compiled in"
20927msgstr "no est� compilado el modo bit-%i"
20928
20929#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408
20930#, gcc-internal-format
20931msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set"
20932msgstr "el CPU que seleccion� no tiene soporte para el conjunto de instrucciones x86-64"
20933
20934#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803
20935#, gcc-internal-format
20936msgid "bad value (%s) for -march= switch"
20937msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -march="
20938
20939#: config/i386/i386.c:1421
20940#, gcc-internal-format
20941msgid "bad value (%s) for -mtune= switch"
20942msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mtune="
20943
20944#: config/i386/i386.c:1438
20945#, gcc-internal-format
20946msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d"
20947msgstr "-mregparm=%d no est� entre 0 y %d"
20948
20949#: config/i386/i386.c:1451
20950#, gcc-internal-format
20951msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops"
20952msgstr "-malign-loops es obsoleto, use -falign-loops"
20953
20954#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482
20955#, gcc-internal-format
20956msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d"
20957msgstr "-malign-loops=%d no est� entre 0 y %d"
20958
20959#: config/i386/i386.c:1464
20960#, gcc-internal-format
20961msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps"
20962msgstr "-malign-jumps es obsoleto, use -falign-jumps"
20963
20964#: config/i386/i386.c:1477
20965#, gcc-internal-format
20966msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions"
20967msgstr "-malign-functions es obsoleto, use -falign-functions"
20968
20969#: config/i386/i386.c:1515
20970#, gcc-internal-format
20971msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12"
20972msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d no est� entre %d y 12"
20973
20974#: config/i386/i386.c:1527
20975#, gcc-internal-format
20976msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5"
20977msgstr "-mbranch-cost=%d no est� entre 0 y 5"
20978
20979#: config/i386/i386.c:1535
20980#, gcc-internal-format
20981msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative"
20982msgstr "-mlarge-data-threshold=%d es negativo"
20983
20984#: config/i386/i386.c:1547
20985#, gcc-internal-format
20986msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch"
20987msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mtls-dialect="
20988
20989#: config/i386/i386.c:1594
20990#, gcc-internal-format
20991msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode"
20992msgstr "-malign-double no tiene sentido en el modo 64bit"
20993
20994#: config/i386/i386.c:1596
20995#, gcc-internal-format
20996msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode"
20997msgstr "la convenci�n de llamadas -mrtd no tiene soporte en el modo de 64 bit"
20998
20999#: config/i386/i386.c:1616
21000#, gcc-internal-format
21001msgid "-msseregparm used without SSE enabled"
21002msgstr "se us� -msseregparm sin SSE activado"
21003
21004#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639
21005#, gcc-internal-format
21006msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics"
21007msgstr "el conjunto de instrucciones SSE est� desactivado, usando la aritm�tica 387"
21008
21009#: config/i386/i386.c:1644
21010#, gcc-internal-format
21011msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics"
21012msgstr "el conjunto de instrucciones 387 est� desactivado, usando la aritm�tica SSE"
21013
21014#: config/i386/i386.c:1651
21015#, gcc-internal-format
21016msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch"
21017msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mfpmath="
21018
21019#: config/i386/i386.c:1673
21020#, gcc-internal-format
21021msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness"
21022msgstr "actualmente las tablas de desenredo requieren un puntero de marco o -maccumulate-outgoing-args para ser correctas"
21023
21024#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085
21025#, gcc-internal-format
21026msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible"
21027msgstr "los atributos fastcall y regparm no son compatibles"
21028
21029#: config/i386/i386.c:2050
21030#, gcc-internal-format
21031msgid "%qs attribute requires an integer constant argument"
21032msgstr "el atributo %qs requiere una constante entera como argumento"
21033
21034#: config/i386/i386.c:2056
21035#, gcc-internal-format
21036msgid "argument to %qs attribute larger than %d"
21037msgstr "el argumento para el atributo %qs es m�s grande que %d"
21038
21039#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112
21040#, gcc-internal-format
21041msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible"
21042msgstr "los atributos fastcall y cdecl no son compatibles"
21043
21044#: config/i386/i386.c:2081
21045#, gcc-internal-format
21046msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible"
21047msgstr "los atributos fastcall y stdcall no son compatibles"
21048
21049#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108
21050#, gcc-internal-format
21051msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible"
21052msgstr "los atributos stdcall y cdecl no son compatibles"
21053
21054#: config/i386/i386.c:2099
21055#, gcc-internal-format
21056msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible"
21057msgstr "los atributos stdcall y fastcall no son compatibles"
21058
21059#: config/i386/i386.c:2234
21060#, gcc-internal-format
21061msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21062msgstr "Se llama a %qD con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
21063
21064#: config/i386/i386.c:2237
21065#, gcc-internal-format
21066msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled"
21067msgstr "Se llama a %qT con el atributo sseregparm sin activar SSE/SSE2"
21068
21069#: config/i386/i386.c:2965
21070#, gcc-internal-format
21071msgid "SSE register return with SSE disabled"
21072msgstr "se devuelve el registro SSE con SSE desactivado"
21073
21074#: config/i386/i386.c:2967
21075#, gcc-internal-format
21076msgid "SSE register argument with SSE disabled"
21077msgstr "argumento de registro SSE con SSE desactivado"
21078
21079#: config/i386/i386.c:3282
21080#, gcc-internal-format
21081msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI"
21082msgstr "el argumento de vector SSE sin SSE activado cambia la ABI"
21083
21084#: config/i386/i386.c:3299
21085#, gcc-internal-format
21086msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI"
21087msgstr "el argumento de vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
21088
21089#: config/i386/i386.c:3565
21090#, gcc-internal-format
21091msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI"
21092msgstr "el vector de devoluci�n SSE sin SSE activado cambia la ABI"
21093
21094#: config/i386/i386.c:3575
21095#, gcc-internal-format
21096msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI"
21097msgstr "la devoluci�n del vector MMX sin MMX activado cambia la ABI"
21098
21099#: config/i386/i386.c:6959
21100#, gcc-internal-format
21101msgid "extended registers have no high halves"
21102msgstr "los registros extendidos no tiene mitades superiores"
21103
21104#: config/i386/i386.c:6974
21105#, gcc-internal-format
21106msgid "unsupported operand size for extended register"
21107msgstr "tama�o de operando sin soporte para el registro extendido"
21108
21109#: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171
21110#, gcc-internal-format
21111msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi"
21112msgstr "el selector debe ser una constante entera en el rango 0..%wi"
21113
21114#: config/i386/i386.c:15570
21115#, gcc-internal-format
21116msgid "shift must be an immediate"
21117msgstr "el desplazamiento debe ser un inmediato"
21118
21119#: config/i386/i386.c:16737
21120#, gcc-internal-format
21121msgid "%qs incompatible attribute ignored"
21122msgstr "se ignora el atributo incompatible %qs"
21123
21124#: config/i386/winnt-cxx.c:74
21125#, gcc-internal-format
21126msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined"
21127msgstr "se defini� el m�todo clave %q+D de la clase dllimportada"
21128
21129#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173
21130#, gcc-internal-format
21131msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class"
21132msgstr "la definici�n del dato miembro static %q+D de la clase dllimportada"
21133
21134#: config/i386/winnt.c:74
21135#, gcc-internal-format
21136msgid "%qs attribute only applies to variables"
21137msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables"
21138
21139#: config/i386/winnt.c:103
21140#, gcc-internal-format
21141msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage"
21142msgstr "el atributo %qs solamente se aplica a variables sin inicializar con enlazado externo"
21143
21144#: config/i386/winnt.c:214
21145#, gcc-internal-format
21146msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed"
21147msgstr "enlazado de dll inconsistente para %q+D, se asume dllexport"
21148
21149#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273
21150#, gcc-internal-format
21151msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL"
21152msgstr "%qs se declara como exportado a e importado de una DLL al mismo tiempo"
21153
21154#: config/i386/winnt.c:549
21155#, gcc-internal-format
21156msgid "%q+D causes a section type conflict"
21157msgstr "%q+D causa un conflicto de tipo de secci�n"
21158
21159#: config/i386/cygming.h:166
21160#, gcc-internal-format
21161msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)"
21162msgstr "se ignora -f%s para el objetivo (todo el c�digo es independiente de posici�n)"
21163
21164#: config/i386/djgpp.h:181
21165#, gcc-internal-format
21166msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)"
21167msgstr "se ignora -mbnu210 (la opci�n es obsoleta)"
21168
21169#: config/i386/i386-interix.h:257
21170#, gcc-internal-format
21171msgid "ms-bitfields not supported for objc"
21172msgstr "ms-bitfields no tiene soporte para objc"
21173
21174#: config/ia64/ia64-c.c:52
21175#, gcc-internal-format
21176msgid "malformed #pragma builtin"
21177msgstr "#pragma builtin malformado"
21178
21179#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373
21180#, gcc-internal-format
21181msgid "invalid argument of %qs attribute"
21182msgstr "argumento inv�lido del atributo %qs"
21183
21184#: config/ia64/ia64.c:514
21185#, gcc-internal-format
21186msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables"
21187msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de �rea de direcciones para variables locales"
21188
21189#: config/ia64/ia64.c:521
21190#, gcc-internal-format
21191msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration"
21192msgstr "el �rea de direcci�n de %q+D en conflicto con una declaraci�n previa"
21193
21194#: config/ia64/ia64.c:528
21195#, gcc-internal-format
21196msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions"
21197msgstr "%Jno se puede especificar un atributo de �rea de direcciones para funciones"
21198
21199#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327
21200#, gcc-internal-format
21201msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2"
21202msgstr "el valor de -mfixed-range debe ser de la forma REG1-REG2"
21203
21204#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354
21205#, gcc-internal-format
21206msgid "%s-%s is an empty range"
21207msgstr "%s-%s es un rango vac�o"
21208
21209#: config/ia64/ia64.c:5084
21210#, gcc-internal-format
21211msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch"
21212msgstr "valor err�neo %<%s%> para el interruptor -mtls-size="
21213
21214#: config/ia64/ia64.c:5112
21215#, gcc-internal-format
21216msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch"
21217msgstr "valor err�neo %<%s%> para el interruptor -mtune="
21218
21219#: config/ia64/ia64.c:5131
21220#, gcc-internal-format
21221msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root"
21222msgstr "no se ha implementado a�n: ra�z cuadrada inline optimizada para latencia"
21223
21224#: config/iq2000/iq2000.c:1808
21225#, gcc-internal-format
21226msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
21227msgstr "gp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
21228
21229#: config/iq2000/iq2000.c:2589
21230#, gcc-internal-format
21231msgid "argument %qd is not a constant"
21232msgstr "el argumento %qd no es una constante"
21233
21234#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773
21235#, gcc-internal-format
21236msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer"
21237msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, puntero nulo"
21238
21239#: config/iq2000/iq2000.c:3047
21240#, gcc-internal-format
21241msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'"
21242msgstr "PRINT_OPERAND: Puntuaci�n desconocida '%c'"
21243
21244#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393
21245#: config/xtensa/xtensa.c:1627
21246#, gcc-internal-format
21247msgid "PRINT_OPERAND null pointer"
21248msgstr "PRINT_OPERAND puntero nulo"
21249
21250#: config/m32c/m32c-pragma.c:64
21251#, gcc-internal-format
21252msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]"
21253msgstr "basura al final de #pragma GCC memregs [0..16]"
21254
21255#: config/m32c/m32c-pragma.c:71
21256#, gcc-internal-format
21257msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls"
21258msgstr "#pragma GCC memregs debe preceder a cualquier declaraci�n de funci�n"
21259
21260#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89
21261#, gcc-internal-format
21262msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]"
21263msgstr "#pragma GCC memregs toma un n�mero [0..16]"
21264
21265#: config/m32c/m32c.c:412
21266#, gcc-internal-format
21267msgid "invalid target memregs value '%d'"
21268msgstr "valor de memregs objetivo '%d' inv�lido"
21269
21270#: config/m68hc11/m68hc11.c:279
21271#, gcc-internal-format
21272msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)"
21273msgstr "se ignora -f%s para 68HC11/68HC12 (sin soporte)"
21274
21275#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240
21276#, gcc-internal-format
21277msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>"
21278msgstr "los atributos %<trap%> y %<far%> no son compatibles, se ignora %<far%>"
21279
21280#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247
21281#, gcc-internal-format
21282msgid "%<trap%> attribute is already used"
21283msgstr "el atributo %<trap%> ya est� en uso"
21284
21285#: config/m68k/m68k.c:321
21286#, gcc-internal-format
21287msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library"
21288msgstr "no se pueden especificar -msep-data y -mid-shared-library al mismo tiempo"
21289
21290#: config/m68k/m68k.c:333
21291#, gcc-internal-format
21292msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010"
21293msgstr "-fPIC actualmente no tiene soporte en el 68000 o 68010"
21294
21295#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666
21296#, gcc-internal-format
21297msgid "stack limit expression is not supported"
21298msgstr "no se da soporte a la expresi�n del l�mite de la pila"
21299
21300#: config/mips/mips.c:4582
21301#, gcc-internal-format
21302msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor"
21303msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de la arquitectura, las cuales especifican un procesador %s"
21304
21305#: config/mips/mips.c:4598
21306#, gcc-internal-format
21307msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
21308msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
21309
21310#: config/mips/mips.c:4616
21311#, gcc-internal-format
21312msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
21313msgstr "se utiliza -mgp64 con un procesador de 32-bit"
21314
21315#: config/mips/mips.c:4618
21316#, gcc-internal-format
21317msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
21318msgstr "se utiliza -mgp32 cun una ABI de 64-bit"
21319
21320#: config/mips/mips.c:4620
21321#, gcc-internal-format
21322msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
21323msgstr "se utiliza -mgp64 con una ABI de 32-bit"
21324
21325#: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642
21326#: config/mips/mips.c:4718
21327#, gcc-internal-format
21328msgid "unsupported combination: %s"
21329msgstr "combinaci�n sin soporte: %s"
21330
21331#: config/mips/mips.c:4713
21332#, gcc-internal-format
21333msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture"
21334msgstr "la generaci�n de instrucciones Probables a Ramificar est� activada, pero no tiene soporte por la arquitectura"
21335
21336#: config/mips/mips.c:4730
21337#, gcc-internal-format
21338msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default"
21339msgstr "-G es incompatible con el c�digo PIC el cual es por defecto"
21340
21341#: config/mips/mips.c:4797
21342#, gcc-internal-format
21343msgid "-mips3d requires -mpaired-single"
21344msgstr "-mips3d requiere -mpaired-single"
21345
21346#: config/mips/mips.c:4806
21347#, gcc-internal-format
21348msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float"
21349msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mfp64 -mhard-float"
21350
21351#: config/mips/mips.c:4811
21352#, gcc-internal-format
21353msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64"
21354msgstr "-mips3d/-mpaired-single se deben usar con -mips64"
21355
21356#: config/mips/mips.c:4814
21357#, gcc-internal-format
21358msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together"
21359msgstr "no se pueden usar juntos -mips16 y -mdsp"
21360
21361#: config/mips/mips.c:5330
21362#, gcc-internal-format
21363msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern"
21364msgstr "error interno: se encontr� %%) sin un %%( en el patr�n del ensamblador"
21365
21366#: config/mips/mips.c:5344
21367#, gcc-internal-format
21368msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern"
21369msgstr "error interno: se encontr� %%] sin un %%[ en el patr�n del ensamblador"
21370
21371#: config/mips/mips.c:5357
21372#, gcc-internal-format
21373msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern"
21374msgstr "error interno: se encontr� %%> sin un %%< en el patr�n del ensamblador"
21375
21376#: config/mips/mips.c:5370
21377#, gcc-internal-format
21378msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern"
21379msgstr "error interno: se encontr� %%} sin un %%{ en el patr�n del ensamblador"
21380
21381#: config/mips/mips.c:5384
21382#, gcc-internal-format
21383msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'"
21384msgstr "PRINT_OPERAND: puntuaci�n desconocida '%c'"
21385
21386#: config/mips/mips.c:8147
21387#, gcc-internal-format
21388msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs"
21389msgstr "no se pueden manejar llamadas inconsistentes a %qs"
21390
21391#: config/mips/mips.c:9546
21392#, gcc-internal-format
21393msgid "the cpu name must be lower case"
21394msgstr "el nombre de cpu debe estar en min�sculas"
21395
21396#: config/mips/mips.c:10212
21397#, gcc-internal-format
21398msgid "invalid argument to builtin function"
21399msgstr "argumento inv�lido para la funci�n interna"
21400
21401#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO
21402#. for profiling a function entry.
21403#: config/mips/mips.h:2108
21404#, gcc-internal-format
21405msgid "mips16 function profiling"
21406msgstr "an�lisis de perfil de las funciones mips16"
21407
21408#: config/mmix/mmix.c:227
21409#, gcc-internal-format
21410msgid "-f%s not supported: ignored"
21411msgstr "-f%s no tiene soporte: ignorado"
21412
21413#: config/mmix/mmix.c:655
21414#, gcc-internal-format
21415msgid "support for mode %qs"
21416msgstr "soporte para el modo %qs"
21417
21418#: config/mmix/mmix.c:669
21419#, gcc-internal-format
21420msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this"
21421msgstr "el valor del tipo de la funci�n es demasiado grande, necesita %d registros, s�lo se tienen %d registros para esto"
21422
21423#: config/mmix/mmix.c:839
21424#, gcc-internal-format
21425msgid "function_profiler support for MMIX"
21426msgstr "soporte para function_profiler para MMIX"
21427
21428#: config/mmix/mmix.c:861
21429#, gcc-internal-format
21430msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register"
21431msgstr "MMIX Interno: El �ltimo vararg nombrado no cabe en un registro"
21432
21433#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616
21434#, gcc-internal-format
21435msgid "MMIX Internal: Bad register: %d"
21436msgstr "MMIX Interno: Registro err�neo: %d"
21437
21438#. Presumably there's a missing case above if we get here.
21439#: config/mmix/mmix.c:1608
21440#, gcc-internal-format
21441msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand"
21442msgstr "MMIX Interno: Falta un case %qc en mmix_print_operand"
21443
21444#: config/mmix/mmix.c:1894
21445#, gcc-internal-format
21446msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd"
21447msgstr "el marco de pila no es un m�ltiplo de 8 bytes: %wd"
21448
21449#: config/mmix/mmix.c:2130
21450#, gcc-internal-format
21451msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd"
21452msgstr "el marco de pila no es un m�ltiplo de octabyte: %wd"
21453
21454#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534
21455#, gcc-internal-format
21456msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int"
21457msgstr "MMIX Interno: %s no es un int desplazable"
21458
21459#: config/mt/mt.c:311
21460#, gcc-internal-format
21461msgid "info pointer NULL"
21462msgstr "el puntero de informaci�n es NULL"
21463
21464#: config/pa/pa.c:459
21465#, gcc-internal-format
21466msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model"
21467msgstr "La generaci�n de c�digo PIC no tiene soporte en el modelo transportable de tiempo de ejecuci�n"
21468
21469#: config/pa/pa.c:464
21470#, gcc-internal-format
21471msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls"
21472msgstr "La generaci�n de c�digo PIC no es compatible con las llamadas r�pidas indirectas"
21473
21474#: config/pa/pa.c:469
21475#, gcc-internal-format
21476msgid "-g is only supported when using GAS on this processor,"
21477msgstr "-g s�lo tiene soporte cuando se usa GAS en este procesador,"
21478
21479#: config/pa/pa.c:470
21480#, gcc-internal-format
21481msgid "-g option disabled"
21482msgstr "opci�n -g desactivada"
21483
21484#: config/pa/pa.c:8016
21485#, gcc-internal-format
21486msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data.  Using %u"
21487msgstr "la alineaci�n (%u) para %s excede la alineaci�n m�xima para los datos comunes globales.  Se usar� %u"
21488
21489#: config/pa/pa-hpux11.h:85
21490#, gcc-internal-format
21491msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n"
21492msgstr "se requiere la opci�n -munix=98 para las caracter�sticas C89 Enmienda 1.\n"
21493
21494#: config/rs6000/host-darwin.c:52
21495#, gcc-internal-format
21496msgid "Segmentation Fault (code)"
21497msgstr "Falla de Segmentaci�n (c�digo)"
21498
21499#: config/rs6000/host-darwin.c:121
21500#, gcc-internal-format
21501msgid "Segmentation Fault"
21502msgstr "Falla de Segmentaci�n"
21503
21504#: config/rs6000/host-darwin.c:135
21505#, gcc-internal-format
21506msgid "While setting up signal stack: %m"
21507msgstr "Al establecer la pila de se�ales: %m"
21508
21509#: config/rs6000/host-darwin.c:141
21510#, gcc-internal-format
21511msgid "While setting up signal handler: %m"
21512msgstr "Al establecer el manejador de se�ales: %m"
21513
21514#. Handle the machine specific pragma longcall.  Its syntax is
21515#.
21516#. # pragma longcall ( TOGGLE )
21517#.
21518#. where TOGGLE is either 0 or 1.
21519#.
21520#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing
21521#. whether or not new function declarations receive a longcall
21522#. attribute by default.
21523#: config/rs6000/rs6000-c.c:53
21524#, gcc-internal-format
21525msgid "ignoring malformed #pragma longcall"
21526msgstr "ignorando el #pragma longcall malformado"
21527
21528#: config/rs6000/rs6000-c.c:66
21529#, gcc-internal-format
21530msgid "missing open paren"
21531msgstr "falta el par�ntesis que abre"
21532
21533#: config/rs6000/rs6000-c.c:68
21534#, gcc-internal-format
21535msgid "missing number"
21536msgstr "falta el n�mero"
21537
21538#: config/rs6000/rs6000-c.c:70
21539#, gcc-internal-format
21540msgid "missing close paren"
21541msgstr "falta el par�ntesis que cierra"
21542
21543#: config/rs6000/rs6000-c.c:73
21544#, gcc-internal-format
21545msgid "number must be 0 or 1"
21546msgstr "el n�mero debe ser 0 � 1"
21547
21548#: config/rs6000/rs6000-c.c:76
21549#, gcc-internal-format
21550msgid "junk at end of #pragma longcall"
21551msgstr "basura al final de #pragma longcall"
21552
21553#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530
21554#, gcc-internal-format
21555msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type"
21556msgstr "el paso del argumento %d de %qE descarta los calificadores del tipo del destino del puntero"
21557
21558#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573
21559#, gcc-internal-format
21560msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic"
21561msgstr "combinaci�n de par�metros inv�lida para el intr�nseco AltiVec"
21562
21563# FIXME: �Traducci�n correcta al espa�ol de little endian? cfuga
21564#: config/rs6000/rs6000.c:1255
21565#, gcc-internal-format
21566msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems"
21567msgstr "-mmultiple no tiene soporte en sistemas little endian"
21568
21569#: config/rs6000/rs6000.c:1262
21570#, gcc-internal-format
21571msgid "-mstring is not supported on little endian systems"
21572msgstr "-mstring no tiene soporte en sistemas little endian"
21573
21574#: config/rs6000/rs6000.c:1276
21575#, gcc-internal-format
21576msgid "unknown -mdebug-%s switch"
21577msgstr "interruptor -mdebug-%s desconocido"
21578
21579#: config/rs6000/rs6000.c:1288
21580#, gcc-internal-format
21581msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>"
21582msgstr "argumento de -mtraceback %qs desconocido; se esperaba %<full%>, %<partial%> o %<none%>"
21583
21584#: config/rs6000/rs6000.c:1334
21585#, gcc-internal-format
21586msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist"
21587msgstr "Las instrucciones AltiVec y E500 no pueden coexistir"
21588
21589#: config/rs6000/rs6000.c:1562
21590#, gcc-internal-format
21591msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'"
21592msgstr "opci�n -m%s= especificada desconocida: '%s'"
21593
21594#: config/rs6000/rs6000.c:1772
21595#, gcc-internal-format
21596msgid "not configured for ABI: '%s'"
21597msgstr "no se configur� para ABI: '%s'"
21598
21599#: config/rs6000/rs6000.c:1785
21600#, gcc-internal-format
21601msgid "Using darwin64 ABI"
21602msgstr "Usando ABI darwin64"
21603
21604#: config/rs6000/rs6000.c:1790
21605#, gcc-internal-format
21606msgid "Using old darwin ABI"
21607msgstr "Usando ABI de darwin antiguo"
21608
21609#: config/rs6000/rs6000.c:1797
21610#, gcc-internal-format
21611msgid "Using IBM extended precision long double"
21612msgstr "Usando long double de precisi�n extendida de IBM"
21613
21614#: config/rs6000/rs6000.c:1803
21615#, gcc-internal-format
21616msgid "Using IEEE extended precision long double"
21617msgstr "Usando long double de precisi�n extendida de IEEE"
21618
21619#: config/rs6000/rs6000.c:1808
21620#, gcc-internal-format
21621msgid "unknown ABI specified: '%s'"
21622msgstr "ABI especificada desconocida: '%s'"
21623
21624#: config/rs6000/rs6000.c:1835
21625#, gcc-internal-format
21626msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'"
21627msgstr "opci�n inv�lida para -mfloat-gprs: '%s'"
21628
21629#: config/rs6000/rs6000.c:1845
21630#, gcc-internal-format
21631msgid "Unknown switch -mlong-double-%s"
21632msgstr "Interruptor -mlong-double-%s desconocido"
21633
21634#: config/rs6000/rs6000.c:1866
21635#, gcc-internal-format
21636msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries"
21637msgstr "-malign-power no tiene soporte para Darwin de 64-bit; es incompatible con las bibliotecas C y C++ instaladas"
21638
21639#: config/rs6000/rs6000.c:1874
21640#, gcc-internal-format
21641msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'"
21642msgstr "opci�n -malign-XXXXX especificada desconocida: '%s'"
21643
21644#: config/rs6000/rs6000.c:4239
21645#, gcc-internal-format
21646msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21647msgstr "Se devolvi� un vector GCC por referencia: extensi�n de ABI no est�ndard sin garant�a de compatibilidad"
21648
21649#: config/rs6000/rs6000.c:4312
21650#, gcc-internal-format
21651msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21652msgstr "no se puede devolver un valor en el registro vector porque las instrucciones altivec est�n desactivadas, use -maltivec para activarlas"
21653
21654#: config/rs6000/rs6000.c:4558
21655#, gcc-internal-format
21656msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them"
21657msgstr "no se puede pasar argumentos en el registro vector porque las instrucciones altivec est�n desactivadas, use -maltivec para activarlas"
21658
21659#: config/rs6000/rs6000.c:5414
21660#, gcc-internal-format
21661msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee"
21662msgstr "vector GCC pasado por referencia: extensi�n ABI que no es est�ndar sin garant�a de compatibilidad"
21663
21664#: config/rs6000/rs6000.c:6585
21665#, gcc-internal-format
21666msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal"
21667msgstr "el argumento 1 debe ser una literal con signo de 5-bit"
21668
21669#: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482
21670#, gcc-internal-format
21671msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal"
21672msgstr "el argumento 2 debe ser una literal sin signo de 5-bit"
21673
21674#: config/rs6000/rs6000.c:6728
21675#, gcc-internal-format
21676msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant"
21677msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate debe ser una constante"
21678
21679#: config/rs6000/rs6000.c:6781
21680#, gcc-internal-format
21681msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range"
21682msgstr "el argumento 1 de __builtin_altivec_predicate est� fuera de rango"
21683
21684#: config/rs6000/rs6000.c:6943
21685#, gcc-internal-format
21686msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal"
21687msgstr "el argumento 3 debe ser una literal sin signo de 4-bit"
21688
21689#: config/rs6000/rs6000.c:7115
21690#, gcc-internal-format
21691msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal"
21692msgstr "el argumento para %qs debe ser una literal sin signo de 2-bit"
21693
21694#: config/rs6000/rs6000.c:7259
21695#, gcc-internal-format
21696msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF"
21697msgstr "sobrecarga sin resolver para el interno Altivec %qF"
21698
21699#: config/rs6000/rs6000.c:7341
21700#, gcc-internal-format
21701msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal"
21702msgstr "el argumento para dss debe ser una literal sin signo de 2-bit"
21703
21704#: config/rs6000/rs6000.c:7602
21705#, gcc-internal-format
21706msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant"
21707msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate debe ser una constante"
21708
21709#: config/rs6000/rs6000.c:7674
21710#, gcc-internal-format
21711msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range"
21712msgstr "el argumento 1 de __builtin_spe_predicate est� fuera de rango"
21713
21714#: config/rs6000/rs6000.c:13629
21715#, gcc-internal-format
21716msgid "stack frame too large"
21717msgstr "marco de pila demasiado grande"
21718
21719#: config/rs6000/rs6000.c:16188
21720#, gcc-internal-format
21721msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI"
21722msgstr "no hay an�lisis de perfil del c�digo de 64-bit para esta ABI"
21723
21724#: config/rs6000/rs6000.c:17297
21725#, gcc-internal-format
21726msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code"
21727msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es inv�lido para c�digo de 64 bit"
21728
21729#: config/rs6000/rs6000.c:17299
21730#, gcc-internal-format
21731msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>"
21732msgstr "el uso de %<long%> en tipos AltiVec es obsoleto; use %<int%>"
21733
21734#: config/rs6000/rs6000.c:17303
21735#, gcc-internal-format
21736msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid"
21737msgstr "el uso de %<long long%> en tipos AltiVec es inv�lido"
21738
21739#: config/rs6000/rs6000.c:17305
21740#, gcc-internal-format
21741msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid"
21742msgstr "el uso de %<double%> en tipos AltiVec es inv�lido"
21743
21744#: config/rs6000/rs6000.c:17307
21745#, gcc-internal-format
21746msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid"
21747msgstr "el uso de %<long double%> en tipos AltiVec es inv�lido"
21748
21749#: config/rs6000/rs6000.c:17309
21750#, gcc-internal-format
21751msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid"
21752msgstr "el uso de tipos booleanos en tipos AltiVec es inv�lido"
21753
21754#: config/rs6000/rs6000.c:17311
21755#, gcc-internal-format
21756msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid"
21757msgstr "el uso de %<complex%> en tipos AltiVec es inv�lido"
21758
21759#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38
21760#, gcc-internal-format
21761msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible"
21762msgstr "-maix64 y la arquitectura POWER son incompatibles"
21763
21764#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43
21765#, gcc-internal-format
21766msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled"
21767msgstr "-maix64 requiere que la arquitectura PowerPC64 permanezca activada"
21768
21769#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49
21770#, gcc-internal-format
21771msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible"
21772msgstr "soft-float y long-double-128 son incompatibles"
21773
21774#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53
21775#, gcc-internal-format
21776msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported"
21777msgstr "se requiere -maix64: c�lculo de 64 bits con direccionamiento de 32 bits no tiene soporte a�n"
21778
21779#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned
21780#. off.
21781#: config/rs6000/darwin.h:75
21782#, gcc-internal-format
21783msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC"
21784msgstr "-mdynamic-no-pic anula a -fpic o -fPIC"
21785
21786#. Darwin doesn't support -fpic.
21787#: config/rs6000/darwin.h:81
21788#, gcc-internal-format
21789msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed"
21790msgstr "-fpic no tiene soporte; se asume -fPIC"
21791
21792#: config/rs6000/darwin.h:88
21793#, gcc-internal-format
21794msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling"
21795msgstr "-m64 requiere la arquitectura PowerPC64, activando"
21796
21797#. See note below.
21798#. if (!rs6000_explicit_options.long_double)
21799#. rs6000_long_double_type_size = 128;
21800#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62
21801#, gcc-internal-format
21802msgid "-m64 not supported in this configuration"
21803msgstr "-m64 no tiene soporte en esta configuraci�n"
21804
21805#: config/rs6000/linux64.h:109
21806#, gcc-internal-format
21807msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu"
21808msgstr "-m64 requiere un procesador PowerPC64"
21809
21810#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address.
21811#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable
21812#. this.
21813#. This should be uncommented, so that the link register is used, but
21814#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed
21815#. registers so we'll leave it for another day.  When these problems are
21816#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX.
21817#. (mrs)
21818#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME
21819#. Number of bytes into the frame return addresses can be found.  See
21820#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different
21821#. abi's store the return address.
21822#: config/rs6000/rs6000.h:1590
21823#, gcc-internal-format
21824msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported"
21825msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET no tiene soporte"
21826
21827#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense
21828#. on a particular target machine.  You can define a macro
21829#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this.  This macro, if
21830#. defined, is executed once just after all the command options have
21831#. been parsed.
21832#.
21833#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to
21834#. get control.
21835#: config/rs6000/sysv4.h:130
21836#, gcc-internal-format
21837msgid "bad value for -mcall-%s"
21838msgstr "valor err�neo para -mcall-%s"
21839
21840#: config/rs6000/sysv4.h:146
21841#, gcc-internal-format
21842msgid "bad value for -msdata=%s"
21843msgstr "valor err�neo para -msdata=%s"
21844
21845#: config/rs6000/sysv4.h:163
21846#, gcc-internal-format
21847msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible"
21848msgstr "-mrelocatable y -msdata=%s son incompatibles"
21849
21850#: config/rs6000/sysv4.h:172
21851#, gcc-internal-format
21852msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible"
21853msgstr "-f%s y -msdata=%s son incompatibles"
21854
21855#: config/rs6000/sysv4.h:181
21856#, gcc-internal-format
21857msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible"
21858msgstr "-msdata=%s y -mcall-%s son incompatibles"
21859
21860#: config/rs6000/sysv4.h:190
21861#, gcc-internal-format
21862msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible"
21863msgstr "-mrelocatable y -mno-minimal-toc son incompatibles"
21864
21865#: config/rs6000/sysv4.h:196
21866#, gcc-internal-format
21867msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible"
21868msgstr "-mrelocatable y -mcall-%s son incompatibles"
21869
21870#: config/rs6000/sysv4.h:203
21871#, gcc-internal-format
21872msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible"
21873msgstr "-fPIC y -mcall-%s son incompatibles"
21874
21875#: config/rs6000/sysv4.h:210
21876#, gcc-internal-format
21877msgid "-mcall-aixdesc must be big endian"
21878msgstr "-mcall-aixdesc debe ser big endian"
21879
21880#: config/rs6000/sysv4.h:215
21881#, gcc-internal-format
21882msgid "-msecure-plt not supported by your assembler"
21883msgstr "-msecure-plt no tiene soporte en su ensamblador"
21884
21885#: config/rs6000/sysv4.h:220
21886#, gcc-internal-format
21887msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported"
21888msgstr "-msoft-float y -mlong-double-128 no tienen soporte"
21889
21890#: config/rs6000/sysv4.h:234
21891#, gcc-internal-format
21892msgid "-m%s not supported in this configuration"
21893msgstr "-m%s no tiene soporte en esta configuraci�n"
21894
21895#: config/s390/s390.c:1339
21896#, gcc-internal-format
21897msgid "stack guard value must be an exact power of 2"
21898msgstr "el valor de guardia de pila debe ser una potencia exacta de 2"
21899
21900#: config/s390/s390.c:1346
21901#, gcc-internal-format
21902msgid "stack size must be an exact power of 2"
21903msgstr "el tama�o de la pila debe ser una potencia exacta de 2"
21904
21905#: config/s390/s390.c:1391
21906#, gcc-internal-format
21907msgid "z/Architecture mode not supported on %s"
21908msgstr "el modo z/Architecture no tiene soporte en %s"
21909
21910#: config/s390/s390.c:1393
21911#, gcc-internal-format
21912msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode"
21913msgstr "la ABI de 64-bit no tiene soporte en el modo ESA/390"
21914
21915#: config/s390/s390.c:1404
21916#, gcc-internal-format
21917msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination"
21918msgstr "no hay soporte para -mbackchain -mpacked-stack -mhard-float en combinaci�n"
21919
21920#: config/s390/s390.c:1410
21921#, gcc-internal-format
21922msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard"
21923msgstr "-mstack-size implica el uso de -mstack-guard"
21924
21925#: config/s390/s390.c:1412
21926#, gcc-internal-format
21927msgid "stack size must be greater than the stack guard value"
21928msgstr "el tama�o de la pila debe ser mayor que el valor de la guardia de pila"
21929
21930#: config/s390/s390.c:1414
21931#, gcc-internal-format
21932msgid "stack size must not be greater than 64k"
21933msgstr "el tama�o de la pila no debe ser mayor a 64k"
21934
21935#: config/s390/s390.c:1417
21936#, gcc-internal-format
21937msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size"
21938msgstr "-mstack-guard implica el uso de -mstack-size"
21939
21940#: config/s390/s390.c:6568
21941#, gcc-internal-format
21942msgid "total size of local variables exceeds architecture limit"
21943msgstr "el tama�o total de las variables locales excede el l�mite de la arquitectura"
21944
21945#: config/s390/s390.c:7155
21946#, gcc-internal-format
21947msgid "frame size of %qs is "
21948msgstr "el tama�o de almacenamiento de %qs es"
21949
21950#: config/s390/s390.c:7155
21951#, gcc-internal-format
21952msgid " bytes"
21953msgstr " bytes"
21954
21955#: config/s390/s390.c:7159
21956#, gcc-internal-format
21957msgid "%qs uses dynamic stack allocation"
21958msgstr "%qs utiliza alojamiento din�mico de pila"
21959
21960#: config/sh/sh.c:6483
21961#, gcc-internal-format
21962msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget"
21963msgstr "no se da soporte a __builtin_saveregs en este subobjetivo"
21964
21965#: config/sh/sh.c:7488
21966#, gcc-internal-format
21967msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions"
21968msgstr "el atributo %qs se aplica solamente a funciones de interrupci�n"
21969
21970#: config/sh/sh.c:7574
21971#, gcc-internal-format
21972msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact"
21973msgstr "el atributo interrupt_handler no es compatible con -m5-compact"
21974
21975#. The argument must be a constant string.
21976#: config/sh/sh.c:7596
21977#, gcc-internal-format
21978msgid "%qs attribute argument not a string constant"
21979msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante de cadena"
21980
21981#. The argument must be a constant integer.
21982#: config/sh/sh.c:7621
21983#, gcc-internal-format
21984msgid "%qs attribute argument not an integer constant"
21985msgstr "el argumento del atributo %qs no es una constante entera"
21986
21987#: config/sh/sh.c:9673
21988#, gcc-internal-format
21989msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register"
21990msgstr "r0 necesita estar disponible como un registro sobreescrito por llamada"
21991
21992#: config/sh/sh.c:9694
21993#, gcc-internal-format
21994msgid "Need a second call-clobbered general purpose register"
21995msgstr "Se necesita un segundo registro de prop�sito general sobreescrito por llamada"
21996
21997#: config/sh/sh.c:9702
21998#, gcc-internal-format
21999msgid "Need a call-clobbered target register"
22000msgstr "Se necesita un registro objetivo sobreescrito por llamada"
22001
22002#: config/sh/symbian.c:147
22003#, gcc-internal-format
22004msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
22005msgstr "la funci�n %q+D se define despu�s de una declaraci�n previa como dllimport: se ignora el atributo"
22006
22007#: config/sh/symbian.c:159
22008#, gcc-internal-format
22009msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored"
22010msgstr "la funci�n inline %q+D se declara como dllimport: se ignora el atributo"
22011
22012#: config/sh/symbian.c:280
22013#, gcc-internal-format
22014msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage"
22015msgstr "falla en la redeclaraci�n de %q+D: el s�mbolo dllimportado carece de enlazado externo"
22016
22017#: config/sh/symbian.c:326
22018#, gcc-internal-format
22019msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage"
22020msgstr "%s %q+D %s despu�s de ser referenciado con enlazado dllimport"
22021
22022#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335
22023#, gcc-internal-format
22024msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d"
22025msgstr "revisi�n lang_*: fall� en %s, en %s:%d"
22026
22027#. FIXME
22028#: config/sh/netbsd-elf.h:95
22029#, gcc-internal-format
22030msgid "unimplemented-shmedia profiling"
22031msgstr "funcionalidad shmedia sin implementar"
22032
22033#. There are no delay slots on SHmedia.
22034#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia
22035#. After reload, if conversion does little good but can cause 	     ICEs:								     - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't	       have conditional execution patterns.  (We use conditional	       move patterns, which are handled differently, and only		       before reload).							     - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps.					     - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in		       the only path that does an optimization, and this causes		       an ICE when branch targets are in registers.			     - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after		       reload except when it can redirect a tablejump - and		       that's rather rare.
22036#. -fprofile-arcs needs a working libgcov .  In unified tree		 configurations with newlib, this requires to configure with		 --with-newlib --with-headers.  But there is no way to check		 here we have a working libgcov, so just assume that we have.
22037#: config/sh/sh.h:611
22038#, gcc-internal-format
22039msgid "profiling is still experimental for this target"
22040msgstr "el an�lisis de perfil a�n es experimental en este objetivo"
22041
22042#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly.
22043#. User supplied - leave it alone.
22044#. The debugging information is sufficient,			        but gdb doesn't implement this yet
22045#. Never run scheduling before reload, since that can			 break global alloc, and generates slower code anyway due		 to the pressure on R0.
22046#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by		 the target hooks when pressure is high. We can not do this for 	 SH3 and lower as they give spill failures for R0.
22047#. ??? Current exception handling places basic block boundaries		 after call_insns.  It causes the high pressure on R0 and gives		 spill failures for R0 in reload.  See PR 22553 and the thread		 on gcc-patches							         <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>.
22048#: config/sh/sh.h:676
22049#, gcc-internal-format
22050msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug"
22051msgstr "se ignora -fschedule-insns debido a un error de manejo de excepciones"
22052
22053#: config/sparc/sparc.c:643
22054#, gcc-internal-format
22055msgid "%s is not supported by this configuration"
22056msgstr "%s no tiene soporte en esta configuraci�n"
22057
22058#: config/sparc/sparc.c:650
22059#, gcc-internal-format
22060msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64"
22061msgstr "no se permite -mlong-double-64 con -m64"
22062
22063#: config/sparc/sparc.c:675
22064#, gcc-internal-format
22065msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems"
22066msgstr "-mcmodel= no tiene soporte en sistemas de 32 bit"
22067
22068#: config/stormy16/stormy16.c:497
22069#, gcc-internal-format
22070msgid "constant halfword load operand out of range"
22071msgstr "el operando de carga de una constante halfword est� fuera de rango"
22072
22073#: config/stormy16/stormy16.c:507
22074#, gcc-internal-format
22075msgid "constant arithmetic operand out of range"
22076msgstr "el operando de una constante aritm�tica est� fuera de rango"
22077
22078#: config/stormy16/stormy16.c:1108
22079#, gcc-internal-format
22080msgid "local variable memory requirements exceed capacity"
22081msgstr "los requerimientos de memoria para variables locales excede la capacidad"
22082
22083#: config/stormy16/stormy16.c:1274
22084#, gcc-internal-format
22085msgid "function_profiler support"
22086msgstr "soporte para function_profiler"
22087
22088#: config/stormy16/stormy16.c:1363
22089#, gcc-internal-format
22090msgid "cannot use va_start in interrupt function"
22091msgstr "no se puede usar va_start en una funci�n de interrupci�n"
22092
22093#: config/stormy16/stormy16.c:1895
22094#, gcc-internal-format
22095msgid "switch statement of size %lu entries too large"
22096msgstr "la declaraci�n switch de tama�o de %lu entradas es demasiado grande"
22097
22098#: config/stormy16/stormy16.c:2263
22099#, gcc-internal-format
22100msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables"
22101msgstr "el atributo %<__BELOW100__%> solamente se aplica a variables"
22102
22103#: config/stormy16/stormy16.c:2270
22104#, gcc-internal-format
22105msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class"
22106msgstr "no se permite el atributo __BELOW100__ con una clase de auto almacenamiento"
22107
22108#: config/v850/v850-c.c:67
22109#, gcc-internal-format
22110msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX"
22111msgstr "se encontr� un #pragma GHS endXXXX sin un startXXX previo"
22112
22113#: config/v850/v850-c.c:70
22114#, gcc-internal-format
22115msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX"
22116msgstr "el #pragma GHS endXXXX no coincide con el startXXX previo"
22117
22118#: config/v850/v850-c.c:96
22119#, gcc-internal-format
22120msgid "cannot set interrupt attribute: no current function"
22121msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupci�n: no hay funci�n actual"
22122
22123#: config/v850/v850-c.c:104
22124#, gcc-internal-format
22125msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier"
22126msgstr "no se puede establecer el atributo de interrupci�n: no hay tal identificador"
22127
22128#: config/v850/v850-c.c:149
22129#, gcc-internal-format
22130msgid "junk at end of #pragma ghs section"
22131msgstr "basura al final de la secci�n #pragma ghs"
22132
22133#: config/v850/v850-c.c:166
22134#, gcc-internal-format
22135msgid "unrecognized section name \"%s\""
22136msgstr "no se reconoce el nombre de secci�n \"%s\""
22137
22138#: config/v850/v850-c.c:181
22139#, gcc-internal-format
22140msgid "malformed #pragma ghs section"
22141msgstr "secci�n #pragma ghs malformada"
22142
22143#: config/v850/v850-c.c:200
22144#, gcc-internal-format
22145msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt"
22146msgstr "basura al final del #pragma ghs interrupt"
22147
22148#: config/v850/v850-c.c:211
22149#, gcc-internal-format
22150msgid "junk at end of #pragma ghs starttda"
22151msgstr "basura al final del #pragma ghs starttda"
22152
22153#: config/v850/v850-c.c:222
22154#, gcc-internal-format
22155msgid "junk at end of #pragma ghs startsda"
22156msgstr "basura al final del #pragma ghs startsda"
22157
22158#: config/v850/v850-c.c:233
22159#, gcc-internal-format
22160msgid "junk at end of #pragma ghs startzda"
22161msgstr "basura al final del #pragma ghs startzda"
22162
22163#: config/v850/v850-c.c:244
22164#, gcc-internal-format
22165msgid "junk at end of #pragma ghs endtda"
22166msgstr "basura al final del #pragma ghs endtda"
22167
22168#: config/v850/v850-c.c:255
22169#, gcc-internal-format
22170msgid "junk at end of #pragma ghs endsda"
22171msgstr "basura al final del #pragma ghs endsda"
22172
22173#: config/v850/v850-c.c:266
22174#, gcc-internal-format
22175msgid "junk at end of #pragma ghs endzda"
22176msgstr "basura al final del #pragma ghs endzda"
22177
22178#: config/v850/v850.c:172
22179#, gcc-internal-format
22180msgid "value passed to %<-m%s%> is too large"
22181msgstr "el valor pasado a %<-m%s%> es demasiado grande"
22182
22183#: config/v850/v850.c:2147
22184#, gcc-internal-format
22185msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables"
22186msgstr "%Jno se puede especificar atributos de �rea para variables locales"
22187
22188#: config/v850/v850.c:2158
22189#, gcc-internal-format
22190msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration"
22191msgstr "el �rea de datos de %q+D en conflicto con una declaraci�n previa"
22192
22193#: config/v850/v850.c:2288
22194#, gcc-internal-format
22195msgid "bogus JR construction: %d"
22196msgstr "construcci�n JR ambigua: %d"
22197
22198#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415
22199#, gcc-internal-format
22200msgid "bad amount of stack space removal: %d"
22201msgstr "cantidad err�nea de eliminaci�n de espacio de pila: %d"
22202
22203#: config/v850/v850.c:2395
22204#, gcc-internal-format
22205msgid "bogus JARL construction: %d\n"
22206msgstr "construcci�n JARL ambigua: %d\n"
22207
22208#: config/v850/v850.c:2694
22209#, gcc-internal-format
22210msgid "bogus DISPOSE construction: %d"
22211msgstr "construcci�n DISPOSE ambigua: %d"
22212
22213#: config/v850/v850.c:2713
22214#, gcc-internal-format
22215msgid "too much stack space to dispose of: %d"
22216msgstr "demasiado espacio de pila para disponer de �l: %d"
22217
22218#: config/v850/v850.c:2815
22219#, gcc-internal-format
22220msgid "bogus PREPEARE construction: %d"
22221msgstr "construcci�n PREPARE ambigua: %d"
22222
22223#: config/v850/v850.c:2834
22224#, gcc-internal-format
22225msgid "too much stack space to prepare: %d"
22226msgstr "demasiado espacio de pila para preparar: %d"
22227
22228#: config/xtensa/xtensa.c:1505
22229#, gcc-internal-format
22230msgid "boolean registers required for the floating-point option"
22231msgstr "se requieren registros booleanos para la opci�n de coma flotante"
22232
22233#: config/xtensa/xtensa.c:1551
22234#, gcc-internal-format
22235msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions"
22236msgstr "-f%s no tiene soporte con instrucciones CONST16"
22237
22238#: config/xtensa/xtensa.c:1556
22239#, gcc-internal-format
22240msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions"
22241msgstr "se requiere PIC pero no tiene soporte con instrucciones CONST16"
22242
22243#: config/xtensa/xtensa.c:2414
22244#, gcc-internal-format
22245msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section"
22246msgstr "s�lo las variables sin inicializar se pueden colocar en una secci�n .bss"
22247
22248#: ada/misc.c:262
22249#, gcc-internal-format
22250msgid "missing argument to \"-%s\""
22251msgstr "faltan argumentos para \"-%s\""
22252
22253#: ada/misc.c:303
22254#, gcc-internal-format
22255msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>"
22256msgstr "%<-gnat%> mal deletreado como %<-gant%>"
22257
22258#: cp/call.c:286
22259#, gcc-internal-format
22260msgid "unable to call pointer to member function here"
22261msgstr "no se puede llamar un puntero a una funci�n miembro aqu�"
22262
22263#: cp/call.c:2389
22264#, gcc-internal-format
22265msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>"
22266msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <interno>"
22267
22268#: cp/call.c:2394
22269#, gcc-internal-format
22270msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>"
22271msgstr "%s %D(%T, %T) <interno>"
22272
22273#: cp/call.c:2398
22274#, gcc-internal-format
22275msgid "%s %D(%T) <built-in>"
22276msgstr "%s %D(%T) <interno>"
22277
22278#: cp/call.c:2402
22279#, gcc-internal-format
22280msgid "%s %T <conversion>"
22281msgstr "%s %T <conversi�n>"
22282
22283#: cp/call.c:2404
22284#, gcc-internal-format
22285msgid "%s %+#D <near match>"
22286msgstr "%s %+#D <coincidencia cercana>"
22287
22288#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327
22289#, gcc-internal-format
22290msgid "%s %+#D"
22291msgstr "%s %+#D"
22292
22293#: cp/call.c:2628
22294#, gcc-internal-format
22295msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous"
22296msgstr "la conversi�n de %qT a %qT es ambigua"
22297
22298#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855
22299#, gcc-internal-format
22300msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>"
22301msgstr "no hay una funci�n coincidente para la llamada a %<%D(%A)%>"
22302
22303#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858
22304#, gcc-internal-format
22305msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous"
22306msgstr "la llamada del %<%D(%A)%> sobrecargado es ambigua"
22307
22308#. It's no good looking for an overloaded operator() on a
22309#. pointer-to-member-function.
22310#: cp/call.c:2926
22311#, gcc-internal-format
22312msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*"
22313msgstr "la funci�n puntero-a-miembro %E no se puede llamar dentro de un objeto; considere utilizar .* o ->*"
22314
22315#: cp/call.c:3000
22316#, gcc-internal-format
22317msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>"
22318msgstr "no hay coincidencia para la llamada a %<(%T) (%A)%>"
22319
22320#: cp/call.c:3009
22321#, gcc-internal-format
22322msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous"
22323msgstr "la llamada de %<(%T) (%A)%> es ambigua"
22324
22325#: cp/call.c:3047
22326#, gcc-internal-format
22327msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>"
22328msgstr "%s para el %<operator?:%> terniario en %<%E ? %E : %E%>"
22329
22330#: cp/call.c:3053
22331#, gcc-internal-format
22332msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>"
22333msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E%s%>"
22334
22335#: cp/call.c:3057
22336#, gcc-internal-format
22337msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>"
22338msgstr "%s para el %<operador[]%> en %<%E[%E]%>"
22339
22340#: cp/call.c:3062
22341#, gcc-internal-format
22342msgid "%s for %qs in %<%s %E%>"
22343msgstr "%s para %qs en %<%s %E%>"
22344
22345#: cp/call.c:3067
22346#, gcc-internal-format
22347msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>"
22348msgstr "%s para %<operator%s%> en %<%E %s %E%>"
22349
22350#: cp/call.c:3070
22351#, gcc-internal-format
22352msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>"
22353msgstr "%s para %<operador%s%> en %<%s%E%>"
22354
22355#: cp/call.c:3162
22356#, gcc-internal-format
22357msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression"
22358msgstr "ISO C++ proh�be la omisi�n del t�rmino medio de una expresi�n ?:"
22359
22360#: cp/call.c:3239
22361#, gcc-internal-format
22362msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression"
22363msgstr "%qE tiene tipo %<void%> y no es una expresi�n throw"
22364
22365#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488
22366#, gcc-internal-format
22367msgid "operands to ?: have different types"
22368msgstr "los operandos de ?: tienen tipos diferentes"
22369
22370#: cp/call.c:3442
22371#, gcc-internal-format
22372msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT"
22373msgstr "no coincide el enumeral en la expresi�n condicional: %qT vs %qT"
22374
22375#: cp/call.c:3449
22376#, gcc-internal-format
22377msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression"
22378msgstr "tipos enumeral y no enumeral en la expresi�n condicional"
22379
22380#: cp/call.c:3743
22381#, gcc-internal-format
22382msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead"
22383msgstr "no se declar� %<%D(int)%> para el %qs postfijo, intentando en su lugar el operador prefijo"
22384
22385#: cp/call.c:3816
22386#, gcc-internal-format
22387msgid "comparison between %q#T and %q#T"
22388msgstr "comparaci�n entre %q#T y %q#T"
22389
22390#: cp/call.c:4075
22391#, gcc-internal-format
22392msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT"
22393msgstr "no hay un %<operator %s%> adecuado para %qT"
22394
22395#: cp/call.c:4092
22396#, gcc-internal-format
22397msgid "%q+#D is private"
22398msgstr "%q+#D es privado"
22399
22400#: cp/call.c:4094
22401#, gcc-internal-format
22402msgid "%q+#D is protected"
22403msgstr "%q+#D est� protegido"
22404
22405#: cp/call.c:4096
22406#, gcc-internal-format
22407msgid "%q+#D is inaccessible"
22408msgstr "%q+#D es inaccesible"
22409
22410#: cp/call.c:4097
22411#, gcc-internal-format
22412msgid "within this context"
22413msgstr "desde este contexto"
22414
22415#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264
22416#, gcc-internal-format
22417msgid "invalid conversion from %qT to %qT"
22418msgstr "conversi�n inv�lida de %qT a %qT"
22419
22420#: cp/call.c:4188
22421#, gcc-internal-format
22422msgid "  initializing argument %P of %qD"
22423msgstr "  argumento de inicializaci�n %P de %qD"
22424
22425#: cp/call.c:4200
22426#, gcc-internal-format
22427msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD"
22428msgstr "se pas� NULL al argumento %P de %qD que no es puntero"
22429
22430#: cp/call.c:4203
22431#, gcc-internal-format
22432msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL"
22433msgstr "convirtiendo al tipo %qT que no es puntero desde NULL"
22434
22435#: cp/call.c:4211
22436#, gcc-internal-format
22437msgid "passing %qT for argument %P to %qD"
22438msgstr "pasando %qT para el argumento %P de %qD"
22439
22440#: cp/call.c:4214
22441#, gcc-internal-format
22442msgid "converting to %qT from %qT"
22443msgstr "convirtiendo a %qT desde %qT"
22444
22445#: cp/call.c:4353
22446#, gcc-internal-format
22447msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT"
22448msgstr "no se puede unir el campo de bits %qE a %qT"
22449
22450#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372
22451#, gcc-internal-format
22452msgid "cannot bind packed field %qE to %qT"
22453msgstr "no se unir el campo empacado %qE a %qT"
22454
22455#: cp/call.c:4359
22456#, gcc-internal-format
22457msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT"
22458msgstr "no se puede unir el rvalue %qE a %qT"
22459
22460#: cp/call.c:4473
22461#, gcc-internal-format
22462msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22463msgstr "no se puede pasar objetos de tipo %q#T que no es POD a trav�s de %<...%>; la llamada abortar� en tiempo de ejecuci�n"
22464
22465#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7.
22466#: cp/call.c:4499
22467#, gcc-internal-format
22468msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime"
22469msgstr "no se puede recibir objetos de tipo %q#T que no es POD a trav�s de %<...%>; la llamada abortar� en tiempo de ejecuci�n"
22470
22471#: cp/call.c:4542
22472#, gcc-internal-format
22473msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed"
22474msgstr "el argumento por defecto para el par�metro %d de %qD no se ha decodificado a�n"
22475
22476#: cp/call.c:4621
22477#, gcc-internal-format
22478msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute"
22479msgstr "el argumento de la llamada a funci�n puede ser un candidato para un atributos de formato"
22480
22481#: cp/call.c:4758
22482#, gcc-internal-format
22483msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers"
22484msgstr "pasar %qT como el argumento %<this%> de %q#D descarta a los calificadores"
22485
22486#: cp/call.c:4777
22487#, gcc-internal-format
22488msgid "%qT is not an accessible base of %qT"
22489msgstr "%qT no es una base inaccesible de %qT"
22490
22491#: cp/call.c:5027
22492#, gcc-internal-format
22493msgid "could not find class$ field in java interface type %qT"
22494msgstr "no se puede encontrar un campo class$ en el tipo de interfaz java %qT"
22495
22496#: cp/call.c:5264
22497#, gcc-internal-format
22498msgid "call to non-function %qD"
22499msgstr "llamada a %qD que no es funci�n"
22500
22501#: cp/call.c:5386
22502#, gcc-internal-format
22503msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>"
22504msgstr "no se encuentra una funci�n coincidente para la llamada a %<%T::%s(%A)%#V%>"
22505
22506#: cp/call.c:5404
22507#, gcc-internal-format
22508msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous"
22509msgstr "la llamada del %<%s(%A)%> sobrecargado es ambigua"
22510
22511#: cp/call.c:5428
22512#, gcc-internal-format
22513msgid "cannot call member function %qD without object"
22514msgstr "no se puede llamar a la funci�n miembro %qD sin un objeto"
22515
22516#: cp/call.c:6033
22517#, gcc-internal-format
22518msgid "passing %qT chooses %qT over %qT"
22519msgstr "al pasar %qT se escoge %qT sobre %qT"
22520
22521#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257
22522#, gcc-internal-format
22523msgid "  in call to %qD"
22524msgstr "  en la llamada a %qD"
22525
22526#: cp/call.c:6092
22527#, gcc-internal-format
22528msgid "choosing %qD over %qD"
22529msgstr "escogiendo %qD sobre %qD"
22530
22531#: cp/call.c:6093
22532#, gcc-internal-format
22533msgid "  for conversion from %qT to %qT"
22534msgstr "  para la conversi�n de %qT a %qT"
22535
22536#: cp/call.c:6095
22537#, gcc-internal-format
22538msgid "  because conversion sequence for the argument is better"
22539msgstr "  porque la secuencia de conversi�n para el argumento es mejor"
22540
22541#: cp/call.c:6209
22542#, gcc-internal-format
22543msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:"
22544msgstr "ISO C++ dice que estos son ambiguos, a�n cuando la peor conversi�n para el primero es mejor que la peor conversi�n para el segundo:"
22545
22546#: cp/call.c:6353
22547#, gcc-internal-format
22548msgid "could not convert %qE to %qT"
22549msgstr "no se puede convertir %qE a %qT"
22550
22551#: cp/call.c:6478
22552#, gcc-internal-format
22553msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT"
22554msgstr "inicializaci�n inv�lida de una referencia que no es constante de tipo %qT desde un temporal de tipo %qT"
22555
22556#: cp/call.c:6482
22557#, gcc-internal-format
22558msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT"
22559msgstr "inicializaci�n inv�lida de la referencia de tipo %qT desde una expresi�n de tipo %qT"
22560
22561#: cp/class.c:281
22562#, gcc-internal-format
22563msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT"
22564msgstr "no se puede convertir de la base %qT al tipo derivado %qT a trav�s de la base virtual %qT"
22565
22566#: cp/class.c:945
22567#, gcc-internal-format
22568msgid "Java class %qT cannot have a destructor"
22569msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor"
22570
22571#: cp/class.c:947
22572#, gcc-internal-format
22573msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor"
22574msgstr "la clase Java %qT no puede tener un destructor impl�cito que no es trivial"
22575
22576#: cp/class.c:1054
22577#, gcc-internal-format
22578msgid "repeated using declaration %q+D"
22579msgstr "se repiti� usando la declaraci�n %q+D"
22580
22581#: cp/class.c:1056
22582#, gcc-internal-format
22583msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration"
22584msgstr "la declaraci�n using %q+D causa conflictos con la declaraci�n using previa"
22585
22586#: cp/class.c:1061
22587#, gcc-internal-format
22588msgid "%q+#D cannot be overloaded"
22589msgstr "no se puede sobrecargar %q+#D"
22590
22591#: cp/class.c:1062
22592#, gcc-internal-format
22593msgid "with %q+#D"
22594msgstr "con %q+#D"
22595
22596#: cp/class.c:1124
22597#, gcc-internal-format
22598msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored"
22599msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el m�todo %q+D, ignorado"
22600
22601#: cp/class.c:1127
22602#, gcc-internal-format
22603msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored"
22604msgstr "especificaciones de acceso en conflicto para el campo %qE, ignorado"
22605
22606#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196
22607#, gcc-internal-format
22608msgid "%q+D invalid in %q#T"
22609msgstr "%q+D inv�lido en %q#T"
22610
22611#: cp/class.c:1189
22612#, gcc-internal-format
22613msgid "  because of local method %q+#D with same name"
22614msgstr "  debido al m�todo local %q+#D con el mismo nombre"
22615
22616#: cp/class.c:1197
22617#, gcc-internal-format
22618msgid "  because of local member %q+#D with same name"
22619msgstr "  debido al miembro local %q+#D con el mismo nombre"
22620
22621#: cp/class.c:1239
22622#, gcc-internal-format
22623msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor"
22624msgstr "la clase base %q#T tiene un destructor no virtual"
22625
22626#: cp/class.c:1553
22627#, gcc-internal-format
22628msgid "all member functions in class %qT are private"
22629msgstr "todos las funciones miembros en la clase %qT son privadas"
22630
22631#: cp/class.c:1564
22632#, gcc-internal-format
22633msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends"
22634msgstr "%q#T solamente define un destructor privado y no tiene friends"
22635
22636#: cp/class.c:1607
22637#, gcc-internal-format
22638msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends"
22639msgstr "%q#T solamente define constructores privados y no tiene friends"
22640
22641# Ojo, no es impostor, sino impositor, el que impone. cfuga
22642#: cp/class.c:2000
22643#, gcc-internal-format
22644msgid "no unique final overrider for %qD in %qT"
22645msgstr "no hay un impositor �nico final para %qD en %qT"
22646
22647#. Here we know it is a hider, and no overrider exists.
22648#: cp/class.c:2419
22649#, gcc-internal-format
22650msgid "%q+D was hidden"
22651msgstr "%q+D estaba escondido"
22652
22653#: cp/class.c:2420
22654#, gcc-internal-format
22655msgid "  by %q+D"
22656msgstr "  por %q+D"
22657
22658#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072
22659#, gcc-internal-format
22660msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members"
22661msgstr "%q+#D inv�lido; un union an�nimo s�lo puede tener miembros con datos no est�ticos"
22662
22663#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078
22664#, gcc-internal-format
22665msgid "private member %q+#D in anonymous union"
22666msgstr "miembro privado %q+#D en union an�nima"
22667
22668#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080
22669#, gcc-internal-format
22670msgid "protected member %q+#D in anonymous union"
22671msgstr "miembro protegido %q+#D en union an�nima"
22672
22673#: cp/class.c:2635
22674#, gcc-internal-format
22675msgid "bit-field %q+#D with non-integral type"
22676msgstr "campo de bits %q+#D con tipo no entero"
22677
22678#: cp/class.c:2652
22679#, gcc-internal-format
22680msgid "bit-field %q+D width not an integer constant"
22681msgstr "la anchura del campo de bits %q+D no es una constante entera"
22682
22683#: cp/class.c:2657
22684#, gcc-internal-format
22685msgid "negative width in bit-field %q+D"
22686msgstr "anchura negativa en el campo de bit %q+D"
22687
22688#: cp/class.c:2662
22689#, gcc-internal-format
22690msgid "zero width for bit-field %q+D"
22691msgstr "anchura cero para el campo de bits %q+D"
22692
22693#: cp/class.c:2668
22694#, gcc-internal-format
22695msgid "width of %q+D exceeds its type"
22696msgstr "la anchura de %q+D excede su tipo"
22697
22698#: cp/class.c:2677
22699#, gcc-internal-format
22700msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T"
22701msgstr "%q+D es demasiado peque�o para contener todos los valores de %q#T"
22702
22703#: cp/class.c:2736
22704#, gcc-internal-format
22705msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union"
22706msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en la union"
22707
22708#: cp/class.c:2739
22709#, gcc-internal-format
22710msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union"
22711msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en la union"
22712
22713#: cp/class.c:2741
22714#, gcc-internal-format
22715msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union"
22716msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignaci�n de copia en la union"
22717
22718#: cp/class.c:2764
22719#, gcc-internal-format
22720msgid "multiple fields in union %qT initialized"
22721msgstr "m�ltiples campos inicializados en la uni�n %qT"
22722
22723#: cp/class.c:2826
22724#, gcc-internal-format
22725msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D"
22726msgstr "se ignoran los atributos empacados en el campo %q+#D no empacado que no es POD"
22727
22728#: cp/class.c:2886
22729#, gcc-internal-format
22730msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union"
22731msgstr "%q+D no debe ser static porque es el miembro de una uni�n"
22732
22733#: cp/class.c:2891
22734#, gcc-internal-format
22735msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union"
22736msgstr "%q+D no puede tener el tipo de referencia %qT porque es el miembro de una uni�n"
22737
22738#: cp/class.c:2900
22739#, gcc-internal-format
22740msgid "field %q+D in local class cannot be static"
22741msgstr "el campo %q+D en la clase local no puede ser static"
22742
22743#: cp/class.c:2906
22744#, gcc-internal-format
22745msgid "field %q+D invalidly declared function type"
22746msgstr "el campo %q+D es declarado inv�lidamente como un tipo de funci�n"
22747
22748#: cp/class.c:2912
22749#, gcc-internal-format
22750msgid "field %q+D invalidly declared method type"
22751msgstr "el campo %q+D es declarado inv�lidamente como un tipo de m�todo"
22752
22753#: cp/class.c:2944
22754#, gcc-internal-format
22755msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor"
22756msgstr "referencia %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
22757
22758#: cp/class.c:2991
22759#, gcc-internal-format
22760msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor"
22761msgstr "miembro const %q+#D que no es static en una clase sin un constructor"
22762
22763#: cp/class.c:3006
22764#, gcc-internal-format
22765msgid "field %q+#D with same name as class"
22766msgstr "campo %q+#D con el mismo nombre que la clase"
22767
22768#: cp/class.c:3039
22769#, gcc-internal-format
22770msgid "%q#T has pointer data members"
22771msgstr "%q#T tiene miembros punteros a datos"
22772
22773#: cp/class.c:3043
22774#, gcc-internal-format
22775msgid "  but does not override %<%T(const %T&)%>"
22776msgstr "  pero no se impone a %<%T(const %T&)%>"
22777
22778#: cp/class.c:3045
22779#, gcc-internal-format
22780msgid "  or %<operator=(const %T&)%>"
22781msgstr "  o a %<operator=(cont %T&)%>"
22782
22783#: cp/class.c:3048
22784#, gcc-internal-format
22785msgid "  but does not override %<operator=(const %T&)%>"
22786msgstr "  pero no se impone a %<operator=(const %T&)%>"
22787
22788#: cp/class.c:3504
22789#, gcc-internal-format
22790msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC"
22791msgstr "el desplazamiento de la base vac�a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC"
22792
22793#: cp/class.c:3616
22794#, gcc-internal-format
22795msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC"
22796msgstr "la clase %qT se considerar� casi vac�a en una versi�n futura de GCC"
22797
22798#: cp/class.c:3698
22799#, gcc-internal-format
22800msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D"
22801msgstr "se especific� un inicializador para el m�todo no virtual %q+D"
22802
22803#: cp/class.c:4360
22804#, gcc-internal-format
22805msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22806msgstr "el desplazamiento de la base virtual %qT no cumple con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC"
22807
22808#: cp/class.c:4459
22809#, gcc-internal-format
22810msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22811msgstr "base directa %qT inaccesible en %qT debido a ambig�edad"
22812
22813#: cp/class.c:4471
22814#, gcc-internal-format
22815msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity"
22816msgstr "base virtual %qT inaccesible en %qT debido a ambig�edad"
22817
22818#: cp/class.c:4648
22819#, gcc-internal-format
22820msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22821msgstr "el tama�o asignado a %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC"
22822
22823#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the
22824#. DECL_MODE.
22825#: cp/class.c:4687
22826#, gcc-internal-format
22827msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22828msgstr "el desplazamiento de %qD tal vez no cumple con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC"
22829
22830#: cp/class.c:4715
22831#, gcc-internal-format
22832msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC"
22833msgstr "el desplazamiento de %q+D no cumple con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC"
22834
22835#: cp/class.c:4724
22836#, gcc-internal-format
22837msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC"
22838msgstr "%q+D contiene clases vac�as las cuales pueden causar que las clases base se coloquen en diferentes ubicaciones en una versi�n futura de GCC"
22839
22840#: cp/class.c:4783
22841#, gcc-internal-format
22842msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC"
22843msgstr "la disposici�n de clases derivadas de la clase vac�a %qT puede cambiar en una versi�n futura de GCC"
22844
22845#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263
22846#, gcc-internal-format
22847msgid "redefinition of %q#T"
22848msgstr "redefinici�n de %q#T"
22849
22850#: cp/class.c:5079
22851#, gcc-internal-format
22852msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor"
22853msgstr "%q#T tiene funciones virtuales pero destructores no virtuales"
22854
22855#: cp/class.c:5181
22856#, gcc-internal-format
22857msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors"
22858msgstr "se trat� de terminar struct, pero fue sacado debido a errores previos de decodificaci�n"
22859
22860#: cp/class.c:5628
22861#, gcc-internal-format
22862msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized"
22863msgstr "no se reconoce la cadena de lenguaje %<\"%E\"%>"
22864
22865#: cp/class.c:5714
22866#, gcc-internal-format
22867msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT"
22868msgstr "no se puede resolver la funci�n sobrecargada %qD bas�ndose en la conversi�n al tipo %qT"
22869
22870#: cp/class.c:5841
22871#, gcc-internal-format
22872msgid "no matches converting function %qD to type %q#T"
22873msgstr "no hay coincidencias al convertir la funci�n %qD al tipo %q#T"
22874
22875#: cp/class.c:5864
22876#, gcc-internal-format
22877msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous"
22878msgstr "la conversi�n de la funci�n sobrecargada %qD al tipo %q#T es ambigua"
22879
22880#: cp/class.c:5890
22881#, gcc-internal-format
22882msgid "assuming pointer to member %qD"
22883msgstr "asumiendo el puntero a miembro %qD"
22884
22885#: cp/class.c:5893
22886#, gcc-internal-format
22887msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)"
22888msgstr "(un puntero a miembro solamente se puede formar con %<&%E%>)"
22889
22890#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128
22891#, gcc-internal-format
22892msgid "not enough type information"
22893msgstr "no hay suficiente informaci�n de tipo"
22894
22895#: cp/class.c:5955
22896#, gcc-internal-format
22897msgid "argument of type %qT does not match %qT"
22898msgstr "el argumento de tipo %qT no coincide con %qT"
22899
22900#: cp/class.c:6105
22901#, gcc-internal-format
22902msgid "invalid operation on uninstantiated type"
22903msgstr "operaci�n inv�lida en tipo no instanciado"
22904
22905#. [basic.scope.class]
22906#.
22907#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration
22908#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of
22909#. S.
22910#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508
22911#, gcc-internal-format
22912msgid "declaration of %q#D"
22913msgstr "la declaraci�n de %q#D"
22914
22915#: cp/class.c:6343
22916#, gcc-internal-format
22917msgid "changes meaning of %qD from %q+#D"
22918msgstr "cambia el significado de %qD a partir de %q+#D"
22919
22920#: cp/cp-gimplify.c:120
22921#, gcc-internal-format
22922msgid "continue statement not within loop or switch"
22923msgstr "la declaraci�n continue no est� dentro de un ciclo o switch"
22924
22925#: cp/cp-gimplify.c:365
22926#, gcc-internal-format
22927msgid "statement with no effect"
22928msgstr "declaraci�n sin efecto"
22929
22930#: cp/cvt.c:91
22931#, gcc-internal-format
22932msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT"
22933msgstr "no se puede convertir desde el tipo de dato incompleto %qT a %qT"
22934
22935#: cp/cvt.c:100
22936#, gcc-internal-format
22937msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous"
22938msgstr "la conversi�n de %qE desde %qT a %qT es ambigua"
22939
22940#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285
22941#, gcc-internal-format
22942msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT"
22943msgstr "no se puede convertir %qE desde el tipo %qT al tipo %qT"
22944
22945#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202
22946#, gcc-internal-format
22947msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base"
22948msgstr "puntero a la conversi�n de miembro de %qT a %qT es a trav�s de una base virtual"
22949
22950#: cp/cvt.c:499
22951#, gcc-internal-format
22952msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers"
22953msgstr "la conversi�n de %qT a %qT descarta los calificadores"
22954
22955#: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977
22956#, gcc-internal-format
22957msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer"
22958msgstr "la conversi�n de %qT a %qT no dereferenc�a a los punteros"
22959
22960#: cp/cvt.c:544
22961#, gcc-internal-format
22962msgid "cannot convert type %qT to type %qT"
22963msgstr "no se puede convertir del tipo %qT al tipo %qT"
22964
22965#: cp/cvt.c:680
22966#, gcc-internal-format
22967msgid "conversion from %q#T to %q#T"
22968msgstr "conversi�n de %q#T a %q#T"
22969
22970#: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712
22971#, gcc-internal-format
22972msgid "%q#T used where a %qT was expected"
22973msgstr "se us� %q#T donde se esperaba un %qT"
22974
22975#: cp/cvt.c:727
22976#, gcc-internal-format
22977msgid "%q#T used where a floating point value was expected"
22978msgstr "se us� %q#T donde se esperaba un valor de coma flotante"
22979
22980#: cp/cvt.c:774
22981#, gcc-internal-format
22982msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested"
22983msgstr "se solicit� la conversi�n desde %qT al tipo no escalar %qT"
22984
22985#: cp/cvt.c:808
22986#, gcc-internal-format
22987msgid "pseudo-destructor is not called"
22988msgstr "no se llam� al seudo-destructor"
22989
22990#: cp/cvt.c:867
22991#, gcc-internal-format
22992msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
22993msgstr "el objeto de tipo incompleto %qT no se accesar� en %s"
22994
22995#: cp/cvt.c:870
22996#, gcc-internal-format
22997msgid "object of type %qT will not be accessed in %s"
22998msgstr "el objeto de tipo %qT no se accesar� en %s"
22999
23000#: cp/cvt.c:886
23001#, gcc-internal-format
23002msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s"
23003msgstr "el objeto %qE de tipo incompleto %qT no se accesar� en %s"
23004
23005#. [over.over] enumerates the places where we can take the address
23006#. of an overloaded function, and this is not one of them.
23007#: cp/cvt.c:902
23008#, gcc-internal-format
23009msgid "%s cannot resolve address of overloaded function"
23010msgstr "%s no se puede resolver la direcci�n de la funci�n sobrecargada"
23011
23012#. Only warn when there is no &.
23013#: cp/cvt.c:908
23014#, gcc-internal-format
23015msgid "%s is a reference, not call, to function %qE"
23016msgstr "%s es una referencia, no una llamada, a la funci�n %qE"
23017
23018#: cp/cvt.c:922
23019#, gcc-internal-format
23020msgid "%s has no effect"
23021msgstr "%s no tiene efecto"
23022
23023#: cp/cvt.c:954
23024#, gcc-internal-format
23025msgid "value computed is not used"
23026msgstr "no se usa el valor calculado"
23027
23028#: cp/cvt.c:1062
23029#, gcc-internal-format
23030msgid "converting NULL to non-pointer type"
23031msgstr "convirtiendo NULL a un tipo que no es puntero"
23032
23033#: cp/cvt.c:1135
23034#, gcc-internal-format
23035msgid "ambiguous default type conversion from %qT"
23036msgstr "conversi�n de tipo por defecto ambigua desde %qT"
23037
23038#: cp/cvt.c:1137
23039#, gcc-internal-format
23040msgid "  candidate conversions include %qD and %qD"
23041msgstr "  las conversiones candidatas incluyen %qD y %qD"
23042
23043#: cp/decl.c:999
23044#, gcc-internal-format
23045msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>"
23046msgstr "%qD se declar� %<extern%> y despu�s %<static%>"
23047
23048#: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490
23049#, gcc-internal-format
23050msgid "previous declaration of %q+D"
23051msgstr "declaraci�n previa de %q+D"
23052
23053#: cp/decl.c:1033
23054#, gcc-internal-format
23055msgid "declaration of %qF throws different exceptions"
23056msgstr "la declaraci�n de %qF arroja excepciones diferentes"
23057
23058#: cp/decl.c:1034
23059#, gcc-internal-format
23060msgid "from previous declaration %q+F"
23061msgstr "de la declaraci�n previa de %q+F"
23062
23063#: cp/decl.c:1086
23064#, gcc-internal-format
23065msgid "function %q+D redeclared as inline"
23066msgstr "la funci�n %q+D es redeclarada como inline"
23067
23068#: cp/decl.c:1088
23069#, gcc-internal-format
23070msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline"
23071msgstr "declaraci�n previa de %q+D con el atributo noinline"
23072
23073#: cp/decl.c:1095
23074#, gcc-internal-format
23075msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline"
23076msgstr "funci�n %q+D redeclarada con el atributo noinline"
23077
23078#: cp/decl.c:1097
23079#, gcc-internal-format
23080msgid "previous declaration of %q+D was inline"
23081msgstr "la declaraci�n previa de %q+D era inline"
23082
23083#: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193
23084#, gcc-internal-format
23085msgid "shadowing %s function %q#D"
23086msgstr "oscureciendo la funci�n %s %q#D"
23087
23088#: cp/decl.c:1129
23089#, gcc-internal-format
23090msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D"
23091msgstr "la funci�n de biblioteca %q#D se redeclara como %q#D que no es funci�n"
23092
23093#: cp/decl.c:1134
23094#, gcc-internal-format
23095msgid "conflicts with built-in declaration %q#D"
23096msgstr "causa conflicto con la declaraci�n interna %q#D"
23097
23098#: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313
23099#, gcc-internal-format
23100msgid "new declaration %q#D"
23101msgstr "declaraci�n nueva %q#D"
23102
23103#: cp/decl.c:1189
23104#, gcc-internal-format
23105msgid "ambiguates built-in declaration %q#D"
23106msgstr "hace ambigua la declaraci�n interna %q#D"
23107
23108#: cp/decl.c:1261
23109#, gcc-internal-format
23110msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol"
23111msgstr "%q#D redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo"
23112
23113#: cp/decl.c:1264
23114#, gcc-internal-format
23115msgid "previous declaration of %q+#D"
23116msgstr "declaraci�n previa de %q+#D"
23117
23118#: cp/decl.c:1283
23119#, gcc-internal-format
23120msgid "declaration of template %q#D"
23121msgstr "redeclaraci�n de la plantilla %q#D"
23122
23123#: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509
23124#, gcc-internal-format
23125msgid "conflicts with previous declaration %q+#D"
23126msgstr "causa conflictos con la declaraci�n previa %q+#D"
23127
23128#: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314
23129#, gcc-internal-format
23130msgid "ambiguates old declaration %q+#D"
23131msgstr "hace ambigua la declaraci�n antigua %q+#D"
23132
23133#: cp/decl.c:1306
23134#, gcc-internal-format
23135msgid "declaration of C function %q#D conflicts with"
23136msgstr "la declaraci�n de la funci�n C %q#D tiene conflictos con"
23137
23138#: cp/decl.c:1308
23139#, gcc-internal-format
23140msgid "previous declaration %q+#D here"
23141msgstr "declaraci�n previa de %q+#D aqu�"
23142
23143#: cp/decl.c:1321
23144#, gcc-internal-format
23145msgid "conflicting declaration %q#D"
23146msgstr "declaraciones de %q#D en conflicto"
23147
23148#: cp/decl.c:1322
23149#, gcc-internal-format
23150msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D"
23151msgstr "%q+D tiene una declaraci�n previa como %q#D"
23152
23153#. [namespace.alias]
23154#.
23155#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as
23156#. the name of any other entity in the same declarative region.
23157#. A namespace-name defined at global scope shall not be
23158#. declared as the name of any other entity in any global scope
23159#. of the program.
23160#: cp/decl.c:1374
23161#, gcc-internal-format
23162msgid "declaration of namespace %qD conflicts with"
23163msgstr "la declaraci�n del espacio de nombres %qD tiene conflictos con"
23164
23165#: cp/decl.c:1375
23166#, gcc-internal-format
23167msgid "previous declaration of namespace %q+D here"
23168msgstr "declaraci�n previa del espacio de nombres %q+D aqu�"
23169
23170#: cp/decl.c:1386
23171#, gcc-internal-format
23172msgid "%q+#D previously defined here"
23173msgstr "se defini� %q+#D previamente aqu�"
23174
23175#: cp/decl.c:1387
23176#, gcc-internal-format
23177msgid "%q+#D previously declared here"
23178msgstr "se declar� %q+#D previamente aqu�"
23179
23180#. Prototype decl follows defn w/o prototype.
23181#: cp/decl.c:1396
23182#, gcc-internal-format
23183msgid "prototype for %q+#D"
23184msgstr "el prototipo para %q+#D"
23185
23186#: cp/decl.c:1397
23187#, gcc-internal-format
23188msgid "%Jfollows non-prototype definition here"
23189msgstr "%Ja continuaci�n de la definici�n del no prototipo aqu�"
23190
23191#: cp/decl.c:1409
23192#, gcc-internal-format
23193msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage"
23194msgstr "declaraci�n previa de %q+#D con el enlace %qL"
23195
23196#: cp/decl.c:1411
23197#, gcc-internal-format
23198msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage"
23199msgstr "tiene conflictos con la declaraci�n nueva con el enlace %qL"
23200
23201#: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440
23202#, gcc-internal-format
23203msgid "default argument given for parameter %d of %q#D"
23204msgstr "argumento por defecto dado para el par�metro %d de %q#D"
23205
23206#: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442
23207#, gcc-internal-format
23208msgid "after previous specification in %q+#D"
23209msgstr "despu�s de la especificaci�n previa en %q+#D"
23210
23211#: cp/decl.c:1451
23212#, gcc-internal-format
23213msgid "%q#D was used before it was declared inline"
23214msgstr "se us� %q#D antes de que fuera declarado inline"
23215
23216#: cp/decl.c:1452
23217#, gcc-internal-format
23218msgid "%Jprevious non-inline declaration here"
23219msgstr "%Jla declaraci�n previa no inline aqu�"
23220
23221#: cp/decl.c:1504
23222#, gcc-internal-format
23223msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope"
23224msgstr "declaraci�n redundante de %qD en el mismo �mbito"
23225
23226#. From [temp.expl.spec]:
23227#.
23228#. If a template, a member template or the member of a class
23229#. template is explicitly specialized then that
23230#. specialization shall be declared before the first use of
23231#. that specialization that would cause an implicit
23232#. instantiation to take place, in every translation unit in
23233#. which such a use occurs.
23234#: cp/decl.c:1756
23235#, gcc-internal-format
23236msgid "explicit specialization of %qD after first use"
23237msgstr "especializaci�n expl�cita de %qD despu�s del primer uso"
23238
23239#: cp/decl.c:1835
23240#, gcc-internal-format
23241msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it"
23242msgstr "%q+D: se ignora el atributo de visibilidad porque"
23243
23244#: cp/decl.c:1837
23245#, gcc-internal-format
23246msgid "%Jconflicts with previous declaration here"
23247msgstr "%Jcausa conflictos con la declaraci�n previa aqu�"
23248
23249#: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249
23250#, gcc-internal-format
23251msgid "jump to label %qD"
23252msgstr "salto a la etiqueta %qD"
23253
23254#: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251
23255#, gcc-internal-format
23256msgid "jump to case label"
23257msgstr "salto a la etiqueta case"
23258
23259#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254
23260#, gcc-internal-format
23261msgid "%H  from here"
23262msgstr "%H  desde aqu�"
23263
23264#: cp/decl.c:2237
23265#, gcc-internal-format
23266msgid "  crosses initialization of %q+#D"
23267msgstr "  cruza la inicializaci�n de %q+#D"
23268
23269#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353
23270#, gcc-internal-format
23271msgid "  enters scope of non-POD %q+#D"
23272msgstr "  entra en el �mbito de %q+#D que no es POD"
23273
23274#: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357
23275#, gcc-internal-format
23276msgid "  enters try block"
23277msgstr "  entra al bloque try"
23278
23279#: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359
23280#, gcc-internal-format
23281msgid "  enters catch block"
23282msgstr "  entra al bloque catch"
23283
23284#: cp/decl.c:2337
23285#, gcc-internal-format
23286msgid "jump to label %q+D"
23287msgstr "salto a la etiqueta %q+D"
23288
23289#: cp/decl.c:2338
23290#, gcc-internal-format
23291msgid "  from here"
23292msgstr "  desde aqu�"
23293
23294#. Can't skip init of __exception_info.
23295#: cp/decl.c:2349
23296#, gcc-internal-format
23297msgid "%J  enters catch block"
23298msgstr "%J  entra al bloque de captura"
23299
23300#: cp/decl.c:2351
23301#, gcc-internal-format
23302msgid "  skips initialization of %q+#D"
23303msgstr "  salta la inicializaci�n de %q+#D"
23304
23305#: cp/decl.c:2385
23306#, gcc-internal-format
23307msgid "label named wchar_t"
23308msgstr "etiqueta nombrada wchar_t"
23309
23310#: cp/decl.c:2388
23311#, gcc-internal-format
23312msgid "duplicate label %qD"
23313msgstr "etiqueta %qD duplicada"
23314
23315#: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654
23316#, gcc-internal-format
23317msgid "%qD used without template parameters"
23318msgstr "se usa %qD sin par�metros de plantilla"
23319
23320#: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752
23321#, gcc-internal-format
23322msgid "no class template named %q#T in %q#T"
23323msgstr "no hay una plantilla de clase llamada %q#T en %q#T"
23324
23325#: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712
23326#, gcc-internal-format
23327msgid "no type named %q#T in %q#T"
23328msgstr "no hay un tipo llamado %q#T en %q#T"
23329
23330#: cp/decl.c:2761
23331#, gcc-internal-format
23332msgid "template parameters do not match template"
23333msgstr "los par�metros de la plantilla no coinciden con la plantilla"
23334
23335#: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325
23336#, gcc-internal-format
23337msgid "%q+D declared here"
23338msgstr "%q+D declarado aqu�"
23339
23340#: cp/decl.c:3433
23341#, gcc-internal-format
23342msgid "%Jan anonymous union cannot have function members"
23343msgstr "%Jun union an�nimo no puede tener funciones miembro"
23344
23345#: cp/decl.c:3451
23346#, gcc-internal-format
23347msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate"
23348msgstr "no se permite el miembro %q+#D con constructor en un agregado an�nimo"
23349
23350#: cp/decl.c:3454
23351#, gcc-internal-format
23352msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate"
23353msgstr "no se permite el miembro %q+#D con destructor en un agregado an�nimo"
23354
23355#: cp/decl.c:3457
23356#, gcc-internal-format
23357msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate"
23358msgstr "no se permite el miembro %q+#D con operador de asignaci�n de copia en un agregado an�nimo"
23359
23360#: cp/decl.c:3482
23361#, gcc-internal-format
23362msgid "multiple types in one declaration"
23363msgstr "tipos m�ltiples en una declaraci�n"
23364
23365#: cp/decl.c:3486
23366#, gcc-internal-format
23367msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT"
23368msgstr "redeclaraci�n del tipo interno de C++ %qT"
23369
23370#: cp/decl.c:3523
23371#, gcc-internal-format
23372msgid "missing type-name in typedef-declaration"
23373msgstr "falta el nombre del tipo en la declaraci�n typedef"
23374
23375#: cp/decl.c:3531
23376#, gcc-internal-format
23377msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs"
23378msgstr "ISO C++ proh�be structs an�nimos"
23379
23380#: cp/decl.c:3538
23381#, gcc-internal-format
23382msgid "%qs can only be specified for functions"
23383msgstr "%qs s�lo se puede especificar para funciones"
23384
23385#: cp/decl.c:3544
23386#, gcc-internal-format
23387msgid "%<friend%> can only be specified inside a class"
23388msgstr "%<friend%> s�lo se puede especificar dentro de una clase"
23389
23390#: cp/decl.c:3546
23391#, gcc-internal-format
23392msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors"
23393msgstr "%<explicit%> s�lo se puede especificar para constructores"
23394
23395#: cp/decl.c:3548
23396#, gcc-internal-format
23397msgid "a storage class can only be specified for objects and functions"
23398msgstr "una clase de almacenamiento s�lo se puede especificar para objetos y funciones"
23399
23400#: cp/decl.c:3554
23401#, gcc-internal-format
23402msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions"
23403msgstr "los calificadores s�lo se pueden especificar para objetos y funciones"
23404
23405#: cp/decl.c:3584
23406#, gcc-internal-format
23407msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T"
23408msgstr "atributo ignorado en la declaraci�n de %q+#T"
23409
23410#: cp/decl.c:3585
23411#, gcc-internal-format
23412msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword"
23413msgstr "el atributo para %q+#T debe seguir a la palabra clave %qs"
23414
23415#: cp/decl.c:3705
23416#, gcc-internal-format
23417msgid "function %q#D is initialized like a variable"
23418msgstr "la funci�n %q#D est� inicializada como una variable"
23419
23420#: cp/decl.c:3717
23421#, gcc-internal-format
23422msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized"
23423msgstr "la declaraci�n de %q#D tiene %<extern%> y est� inicializada"
23424
23425#: cp/decl.c:3747
23426#, gcc-internal-format
23427msgid "%q#D is not a static member of %q#T"
23428msgstr "%q#D no es un miembro static de %q#T"
23429
23430#: cp/decl.c:3753
23431#, gcc-internal-format
23432msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>"
23433msgstr "ISO C++ no permite que %<%T::%D%> se defina como %<%T::%D%>"
23434
23435#: cp/decl.c:3762
23436#, gcc-internal-format
23437msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class"
23438msgstr "no se permite un encabezado de plantilla en la definici�n de miembro de una clase expl�citamente especializada"
23439
23440#: cp/decl.c:3771
23441#, gcc-internal-format
23442msgid "duplicate initialization of %qD"
23443msgstr "inicializaci�n duplicada de %qD"
23444
23445#: cp/decl.c:3810
23446#, gcc-internal-format
23447msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition"
23448msgstr "la declaraci�n de %q#D fuera de la clase no es una definici�n"
23449
23450#: cp/decl.c:3859
23451#, gcc-internal-format
23452msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type"
23453msgstr "la variable %q#D tiene inicializador pero de tipo de dato incompleto"
23454
23455#: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564
23456#, gcc-internal-format
23457msgid "elements of array %q#D have incomplete type"
23458msgstr "algunos elementos de la matriz %q#D tienen tipo de dato incompleto"
23459
23460#: cp/decl.c:3882
23461#, gcc-internal-format
23462msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined"
23463msgstr "el agregado %q#D tiene un tipo incompleto y no se puede definir"
23464
23465#: cp/decl.c:3932
23466#, gcc-internal-format
23467msgid "%qD declared as reference but not initialized"
23468msgstr "%qD declarado como referencia pero no est� inicializado"
23469
23470#: cp/decl.c:3938
23471#, gcc-internal-format
23472msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD"
23473msgstr "ISO C++ proh�be el uso de una lista de inicializadores para inicializar la referencia %qD"
23474
23475#: cp/decl.c:3964
23476#, gcc-internal-format
23477msgid "cannot initialize %qT from %qT"
23478msgstr "no se pueden inicializar %qT desde %qT"
23479
23480#: cp/decl.c:3997
23481#, gcc-internal-format
23482msgid "initializer fails to determine size of %qD"
23483msgstr "el inicializador no puede determinar el tama�o de %qD"
23484
23485#: cp/decl.c:4002
23486#, gcc-internal-format
23487msgid "array size missing in %qD"
23488msgstr "falta el tama�o de la matriz en %qD"
23489
23490#: cp/decl.c:4012
23491#, gcc-internal-format
23492msgid "zero-size array %qD"
23493msgstr "matriz %qD de tama�o cero"
23494
23495#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error.
23496#. Don't talk about array types here, since we took care of that
23497#. message in grokdeclarator.
23498#: cp/decl.c:4048
23499#, gcc-internal-format
23500msgid "storage size of %qD isn't known"
23501msgstr "no se conoce el tama�o de almacenamiento de %qD"
23502
23503#: cp/decl.c:4070
23504#, gcc-internal-format
23505msgid "storage size of %qD isn't constant"
23506msgstr "el tama�o de almacenamiento de %qD no es constante"
23507
23508#: cp/decl.c:4125
23509#, gcc-internal-format
23510msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)"
23511msgstr "perd�n: la sem�ntica de los datos static de la funci�n inline %q+#D es err�nea (terminar� con m�ltiples copias)"
23512
23513#: cp/decl.c:4128
23514#, gcc-internal-format
23515msgid "%J  you can work around this by removing the initializer"
23516msgstr "%J  puede evitar esto eliminando el inicializador"
23517
23518#: cp/decl.c:4155
23519#, gcc-internal-format
23520msgid "uninitialized const %qD"
23521msgstr "const %qD sin inicializar"
23522
23523#: cp/decl.c:4230
23524#, gcc-internal-format
23525msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array"
23526msgstr "el nombre %qD se utiliza en un inicializador designado en estilo GNU para una matriz"
23527
23528#: cp/decl.c:4276
23529#, gcc-internal-format
23530msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT"
23531msgstr "tipo %qT inv�lido como inicializador para un vector de tipo %qT"
23532
23533#: cp/decl.c:4318
23534#, gcc-internal-format
23535msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed"
23536msgstr "el inicializador para %qT debe estar encerrado entre llaves"
23537
23538#: cp/decl.c:4333
23539#, gcc-internal-format
23540msgid "ISO C++ does not allow designated initializers"
23541msgstr "ISO C++ no permite inicializadores designados"
23542
23543#: cp/decl.c:4338
23544#, gcc-internal-format
23545msgid "%qT has no non-static data member named %qD"
23546msgstr "%qT no tiene un dato miembro que no es static llamado %qD"
23547
23548#: cp/decl.c:4387
23549#, gcc-internal-format
23550msgid "braces around scalar initializer for type %qT"
23551msgstr "llaves alrededor del inicializador escalar para el tipo %qT"
23552
23553#: cp/decl.c:4465
23554#, gcc-internal-format
23555msgid "missing braces around initializer for %qT"
23556msgstr "faltan llaves alrededor del inicializador para %qT"
23557
23558#: cp/decl.c:4520
23559#, gcc-internal-format
23560msgid "too many initializers for %qT"
23561msgstr "demasiados inicializadores para %qT"
23562
23563#: cp/decl.c:4558
23564#, gcc-internal-format
23565msgid "variable-sized object %qD may not be initialized"
23566msgstr "el objeto de tama�o variable %qD no se puede inicializar"
23567
23568#: cp/decl.c:4569
23569#, gcc-internal-format
23570msgid "%qD has incomplete type"
23571msgstr "%qD tiene un tipo de dato incompleto"
23572
23573#: cp/decl.c:4615
23574#, gcc-internal-format
23575msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>"
23576msgstr "%qD debe ser inicializado por un constructor, no por %<{...}%>"
23577
23578#: cp/decl.c:4651
23579#, gcc-internal-format
23580msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE"
23581msgstr "matriz %qD inicializada con una constante de cadena entre par�ntesis %qE"
23582
23583#: cp/decl.c:4666
23584#, gcc-internal-format
23585msgid "structure %qD with uninitialized const members"
23586msgstr "estructura %qD con miembros const sin inicializar"
23587
23588#: cp/decl.c:4668
23589#, gcc-internal-format
23590msgid "structure %qD with uninitialized reference members"
23591msgstr "estructura %qD con miembros de referencia sin inicializar"
23592
23593#: cp/decl.c:4875
23594#, gcc-internal-format
23595msgid "assignment (not initialization) in declaration"
23596msgstr "asignaci�n (no inicializaci�n) en la declaraci�n"
23597
23598#: cp/decl.c:4892
23599#, gcc-internal-format
23600msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD"
23601msgstr "no se puede inicializar %qD para el espacio de nombres %qD"
23602
23603#: cp/decl.c:4942
23604#, gcc-internal-format
23605msgid "shadowing previous type declaration of %q#D"
23606msgstr "oscureciendo la declaraci�n de tipo previa de %q#D"
23607
23608#: cp/decl.c:4972
23609#, gcc-internal-format
23610msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT"
23611msgstr "%qD no puede ser thread-local porque es de tipo %qT que no es POD"
23612
23613#: cp/decl.c:4997
23614#, gcc-internal-format
23615msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized"
23616msgstr "q%D es thread-local y por lo tanto no se puede inicializar din�micamente"
23617
23618#: cp/decl.c:5015
23619#, gcc-internal-format
23620msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared"
23621msgstr "%qD no se puede inicializar con una expresion no constante al ser declarado"
23622
23623#: cp/decl.c:5605
23624#, gcc-internal-format
23625msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member"
23626msgstr "el destructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
23627
23628#: cp/decl.c:5607
23629#, gcc-internal-format
23630msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member"
23631msgstr "el constructor para la clase extranjera %qT no puede ser un miembro"
23632
23633#: cp/decl.c:5628
23634#, gcc-internal-format
23635msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s"
23636msgstr "%qD fue declarado como un %s %<virtual%>"
23637
23638#: cp/decl.c:5630
23639#, gcc-internal-format
23640msgid "%qD declared as an %<inline%> %s"
23641msgstr "%qD fue declarado como un %s %<inline%>"
23642
23643#: cp/decl.c:5632
23644#, gcc-internal-format
23645msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration"
23646msgstr "especificadores de funci�n %<const%> y %<volatile%> en %qD inv�lidos en la declaraci�n %s"
23647
23648#: cp/decl.c:5636
23649#, gcc-internal-format
23650msgid "%q+D declared as a friend"
23651msgstr "%q+D declarado como un friend"
23652
23653#: cp/decl.c:5642
23654#, gcc-internal-format
23655msgid "%q+D declared with an exception specification"
23656msgstr "%q+D declarado con una excepci�n de especificaci�n"
23657
23658#: cp/decl.c:5676
23659#, gcc-internal-format
23660msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT"
23661msgstr "la definici�n de %qD no est� en un espacio de nombres que contenga a %qT"
23662
23663#: cp/decl.c:5736
23664#, gcc-internal-format
23665msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration"
23666msgstr "definiendo la especializaci�n expl�cita %qD en la declaraci�n friend"
23667
23668#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'.
23669#: cp/decl.c:5746
23670#, gcc-internal-format
23671msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template"
23672msgstr "uso inv�lido del id de plantilla %qD en la declaraci�n de la plantilla primaria"
23673
23674#: cp/decl.c:5776
23675#, gcc-internal-format
23676msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23677msgstr "no se permiten los argumentos por defecto en la declaraci�n de la especializaci�n friend de la plantilla %qD"
23678
23679#: cp/decl.c:5784
23680#, gcc-internal-format
23681msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD"
23682msgstr "no se permite %<inline%> en la declaraci�n de la especializaci�n friend de la plantilla %qD"
23683
23684#: cp/decl.c:5827
23685#, gcc-internal-format
23686msgid "cannot declare %<::main%> to be a template"
23687msgstr "no se puede declarar %<::main%> como plantilla"
23688
23689#: cp/decl.c:5829
23690#, gcc-internal-format
23691msgid "cannot declare %<::main%> to be inline"
23692msgstr "no se puede declarar %<::main%> como inline"
23693
23694#: cp/decl.c:5831
23695#, gcc-internal-format
23696msgid "cannot declare %<::main%> to be static"
23697msgstr "no se puede declarar %<::main%> como static"
23698
23699#: cp/decl.c:5837
23700#, gcc-internal-format
23701msgid "%<::main%> must return %<int%>"
23702msgstr "%<main%> debe devolver %<int%>"
23703
23704#: cp/decl.c:5869
23705#, gcc-internal-format
23706msgid "non-local function %q#D uses anonymous type"
23707msgstr "la funci�n %q#D que no es local usa un tipo an�nimo"
23708
23709#: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142
23710#, gcc-internal-format
23711msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage"
23712msgstr "%q+#D no se refiere al tipo sin calificar, as� que no se usa para el enlazado"
23713
23714#: cp/decl.c:5878
23715#, gcc-internal-format
23716msgid "non-local function %q#D uses local type %qT"
23717msgstr "la funci�n %q#D que no es local utiliza el tipo local %qT"
23718
23719#: cp/decl.c:5901
23720#, gcc-internal-format
23721msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier"
23722msgstr "%sla funci�n miembro %qD no puede tener un calificador-cv"
23723
23724#: cp/decl.c:5970
23725#, gcc-internal-format
23726msgid "definition of implicitly-declared %qD"
23727msgstr "la definici�n de %qD declarado impl�citamente"
23728
23729#: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704
23730#, gcc-internal-format
23731msgid "no %q#D member function declared in class %qT"
23732msgstr "no hay una funci�n miembro %q#D declarada en la clase %qT"
23733
23734#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with
23735#. no linkage can only be used to declare extern "C"
23736#. entities.  Since it's not always an error in the
23737#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning.
23738#: cp/decl.c:6139
23739#, gcc-internal-format
23740msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type"
23741msgstr "la variable %q#D que no es local usa un tipo an�nimo"
23742
23743#: cp/decl.c:6148
23744#, gcc-internal-format
23745msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT"
23746msgstr "la variable %q#D que no es local usa el tipo local %qT"
23747
23748#: cp/decl.c:6265
23749#, gcc-internal-format
23750msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT"
23751msgstr "inicializaci�n en la clase inv�lida para el miembro de datos static de tipo %qT que no es integral"
23752
23753#: cp/decl.c:6275
23754#, gcc-internal-format
23755msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD"
23756msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n en la clase del miembro static %qD que no es constante"
23757
23758#: cp/decl.c:6279
23759#, gcc-internal-format
23760msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT"
23761msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n del miembro constante %qD del tipo %qT que no es entero"
23762
23763#: cp/decl.c:6303
23764#, gcc-internal-format
23765msgid "size of array %qD has non-integral type %qT"
23766msgstr "el tama�o de la matriz %qD tiene un tipo %qT que no es entero"
23767
23768#: cp/decl.c:6305
23769#, gcc-internal-format
23770msgid "size of array has non-integral type %qT"
23771msgstr "el tama�o de la matriz tiene un tipo %qT que no es entero"
23772
23773#: cp/decl.c:6341
23774#, gcc-internal-format
23775msgid "size of array %qD is negative"
23776msgstr "el tama�o de la matriz %qD es negativo"
23777
23778#: cp/decl.c:6343
23779#, gcc-internal-format
23780msgid "size of array is negative"
23781msgstr "el tama�o de la matriz es negativo"
23782
23783#: cp/decl.c:6351
23784#, gcc-internal-format
23785msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD"
23786msgstr "ISO C++ proh�be la matriz %qD de tama�o cero"
23787
23788#: cp/decl.c:6353
23789#, gcc-internal-format
23790msgid "ISO C++ forbids zero-size array"
23791msgstr "ISO C++ proh�be matrices de tama�o cero"
23792
23793#: cp/decl.c:6360
23794#, gcc-internal-format
23795msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression"
23796msgstr "el tama�o de la matriz %qD no es una expresion constante entera"
23797
23798#: cp/decl.c:6363
23799#, gcc-internal-format
23800msgid "size of array is not an integral constant-expression"
23801msgstr "el tama�o de la matriz no es una expresion constante entera"
23802
23803#: cp/decl.c:6369
23804#, gcc-internal-format
23805msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD"
23806msgstr "ISO C++ proh�be la matriz %qD de tama�o variable"
23807
23808#: cp/decl.c:6371
23809#, gcc-internal-format
23810msgid "ISO C++ forbids variable-size array"
23811msgstr "ISO C++ proh�be las matrices de tama�o variable"
23812
23813#: cp/decl.c:6401
23814#, gcc-internal-format
23815msgid "overflow in array dimension"
23816msgstr "desbordamiento en la dimensi�n de la matriz"
23817
23818#: cp/decl.c:6475
23819#, gcc-internal-format
23820msgid "declaration of %qD as %s"
23821msgstr "redeclaraci�n de %qD como %s"
23822
23823#: cp/decl.c:6477
23824#, gcc-internal-format
23825msgid "creating %s"
23826msgstr "creando %s"
23827
23828#: cp/decl.c:6489
23829#, gcc-internal-format
23830msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23831msgstr "la declaraci�n de %qD como una matriz multidimensional debe tener l�mites para todas las dimensiones excepto la primera"
23832
23833#: cp/decl.c:6493
23834#, gcc-internal-format
23835msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first"
23836msgstr "una matriz multidimensional debe tener l�mites para todas las dimensiones excepto para la primera"
23837
23838#: cp/decl.c:6528
23839#, gcc-internal-format
23840msgid "return type specification for constructor invalid"
23841msgstr "la especificaci�n del tipo de devoluci�n para el constructor es inv�lido"
23842
23843#: cp/decl.c:6538
23844#, gcc-internal-format
23845msgid "return type specification for destructor invalid"
23846msgstr "la especificaci�n del tipo de devoluci�n para el destructor es inv�lido"
23847
23848#: cp/decl.c:6551
23849#, gcc-internal-format
23850msgid "operator %qT declared to return %qT"
23851msgstr "el operador %qT se declar� para devolver %qT"
23852
23853#: cp/decl.c:6553
23854#, gcc-internal-format
23855msgid "return type specified for %<operator %T%>"
23856msgstr "se especific� un tipo de devoluci�n para %<operator %T%>"
23857
23858#: cp/decl.c:6575
23859#, gcc-internal-format
23860msgid "unnamed variable or field declared void"
23861msgstr "variable sin nombre o campo declarado void"
23862
23863#: cp/decl.c:6579
23864#, gcc-internal-format
23865msgid "variable or field %qE declared void"
23866msgstr "variable o campo %qE declarado void"
23867
23868#: cp/decl.c:6582
23869#, gcc-internal-format
23870msgid "variable or field declared void"
23871msgstr "variable o campo declarado void"
23872
23873#: cp/decl.c:6737
23874#, gcc-internal-format
23875msgid "type %qT is not derived from type %qT"
23876msgstr "el tipo %qT no es derivado del tipo %T"
23877
23878#: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929
23879#, gcc-internal-format
23880msgid "declaration of %qD as non-function"
23881msgstr "la declaraci�n de %qD como una no funci�n"
23882
23883#: cp/decl.c:6759
23884#, gcc-internal-format
23885msgid "declaration of %qD as non-member"
23886msgstr "declaraci�n de %qD como algo que no es miembro"
23887
23888#: cp/decl.c:6790
23889#, gcc-internal-format
23890msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD"
23891msgstr "falta el id del declarador; utilizando la palabra reservada %qD"
23892
23893#: cp/decl.c:6874
23894#, gcc-internal-format
23895msgid "two or more data types in declaration of %qs"
23896msgstr "dos o m�s tipos de datos en la declaraci�n de %qs"
23897
23898#: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940
23899#, gcc-internal-format
23900msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type"
23901msgstr "ISO C++ proh�be la declaraci�n de %qs sin tipo"
23902
23903#: cp/decl.c:6965
23904#, gcc-internal-format
23905msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs"
23906msgstr "short, signed � unsigned inv�lido para %qs"
23907
23908#: cp/decl.c:6967
23909#, gcc-internal-format
23910msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs"
23911msgstr "long, short, signed � unsigned inv�lidos para %qs"
23912
23913#: cp/decl.c:6969
23914#, gcc-internal-format
23915msgid "long and short specified together for %qs"
23916msgstr "long y short especificados juntos para %qs"
23917
23918#: cp/decl.c:6971
23919#, gcc-internal-format
23920msgid "long or short specified with char for %qs"
23921msgstr "se especifica long � short con char para %qs"
23922
23923#: cp/decl.c:6973
23924#, gcc-internal-format
23925msgid "long or short specified with floating type for %qs"
23926msgstr "se especifica long � short con tipo floating para %qs"
23927
23928#: cp/decl.c:6975
23929#, gcc-internal-format
23930msgid "signed and unsigned given together for %qs"
23931msgstr "se dieron juntos signed y unsigned para %qs"
23932
23933#: cp/decl.c:6981
23934#, gcc-internal-format
23935msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs"
23936msgstr "uso inv�lido de long, short, signed � unsigned para %qs"
23937
23938#: cp/decl.c:7046
23939#, gcc-internal-format
23940msgid "complex invalid for %qs"
23941msgstr "complex inv�lido para %qs"
23942
23943#: cp/decl.c:7075
23944#, gcc-internal-format
23945msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>"
23946msgstr "no se permiten calificadores en la declaraci�n de %<operator %T%>"
23947
23948#: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633
23949#, gcc-internal-format
23950msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT"
23951msgstr "se ignoran los calificadores %qV agregados al tipo de funci�n %qT"
23952
23953#: cp/decl.c:7110
23954#, gcc-internal-format
23955msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static"
23956msgstr "el miembro %qD no se puee declarar como virtual y static al mismo tiempo"
23957
23958#: cp/decl.c:7118
23959#, gcc-internal-format
23960msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator"
23961msgstr "%<%T::%D%> no es un declarador v�lido"
23962
23963#: cp/decl.c:7126
23964#, gcc-internal-format
23965msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration"
23966msgstr "declaraci�n typedef inv�lida en la declaraci�n de par�metros"
23967
23968#: cp/decl.c:7130
23969#, gcc-internal-format
23970msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations"
23971msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inv�lidos en las declaraciones de par�metros"
23972
23973#: cp/decl.c:7137
23974#, gcc-internal-format
23975msgid "virtual outside class declaration"
23976msgstr "declaraci�n de virtual fuera de class"
23977
23978#: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160
23979#, gcc-internal-format
23980msgid "multiple storage classes in declaration of %qs"
23981msgstr "m�ltiples clases de almacenamiento en la declaraci�n de %qs"
23982
23983#: cp/decl.c:7183
23984#, gcc-internal-format
23985msgid "storage class specified for %qs"
23986msgstr "clase de almacenamiento especificada para %qs"
23987
23988#: cp/decl.c:7217
23989#, gcc-internal-format
23990msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>"
23991msgstr "la declaraci�n del nivel superior de %qs especifica %<auto%>"
23992
23993#: cp/decl.c:7229
23994#, gcc-internal-format
23995msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations"
23996msgstr "especificadores de clase de almacenamiento inv�lidos en las declaraciones de funciones friend"
23997
23998#: cp/decl.c:7346
23999#, gcc-internal-format
24000msgid "destructor cannot be static member function"
24001msgstr "el destructor no puede ser una funci�n miembro de tipo static"
24002
24003#: cp/decl.c:7349
24004#, gcc-internal-format
24005msgid "destructors may not be cv-qualified"
24006msgstr "los destructores no pueden ser cv-calificados"
24007
24008#: cp/decl.c:7369
24009#, gcc-internal-format
24010msgid "constructor cannot be static member function"
24011msgstr "el constructor no puede ser una funci�n miembro de tipo static"
24012
24013#: cp/decl.c:7372
24014#, gcc-internal-format
24015msgid "constructors cannot be declared virtual"
24016msgstr "los constructores no pueden ser declarados virtual"
24017
24018#: cp/decl.c:7377
24019#, gcc-internal-format
24020msgid "constructors may not be cv-qualified"
24021msgstr "los constructores tal vez no sean cv-calificados"
24022
24023#: cp/decl.c:7397
24024#, gcc-internal-format
24025msgid "can't initialize friend function %qs"
24026msgstr "no se puede inicializar la funci�n friend %qs"
24027
24028#. Cannot be both friend and virtual.
24029#: cp/decl.c:7401
24030#, gcc-internal-format
24031msgid "virtual functions cannot be friends"
24032msgstr "las funciones virtual no pueden ser friend"
24033
24034#: cp/decl.c:7405
24035#, gcc-internal-format
24036msgid "friend declaration not in class definition"
24037msgstr "la declaraci�n friend no est� en una definici�n de clase"
24038
24039#: cp/decl.c:7407
24040#, gcc-internal-format
24041msgid "can't define friend function %qs in a local class definition"
24042msgstr "no se puede definir la funci�n friend %qs en una definici�n de clase local"
24043
24044#: cp/decl.c:7420
24045#, gcc-internal-format
24046msgid "destructors may not have parameters"
24047msgstr "los destructores no pueden tener par�metros"
24048
24049#: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446
24050#, gcc-internal-format
24051msgid "cannot declare reference to %q#T"
24052msgstr "no se pueden declarar referencias a %q#T"
24053
24054#: cp/decl.c:7440
24055#, gcc-internal-format
24056msgid "cannot declare pointer to %q#T"
24057msgstr "no se pueden declarar punteros a %q#T"
24058
24059#: cp/decl.c:7448
24060#, gcc-internal-format
24061msgid "cannot declare pointer to %q#T member"
24062msgstr "no se pueden declarar un puntero al miembro %q#T"
24063
24064#: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686
24065#, gcc-internal-format
24066msgid "%qD is a namespace"
24067msgstr "%qD es un nombre de espacio"
24068
24069#: cp/decl.c:7526
24070#, gcc-internal-format
24071msgid "template-id %qD used as a declarator"
24072msgstr "el id de plantilla %qD se usa como un declarador"
24073
24074#: cp/decl.c:7576
24075#, gcc-internal-format
24076msgid "member functions are implicitly friends of their class"
24077msgstr "las funciones miembros son impl�citamente friends de su clase"
24078
24079#: cp/decl.c:7578
24080#, gcc-internal-format
24081msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs"
24082msgstr "calificaci�n extra %<%T::%> en el miembro %qs"
24083
24084#: cp/decl.c:7589
24085#, gcc-internal-format
24086msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24087msgstr "no se puede definir la funci�n miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
24088
24089#: cp/decl.c:7590
24090#, gcc-internal-format
24091msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>"
24092msgstr "no se puede declarar la funci�n miembro %<%T::%s%> dentro de %<%T%>"
24093
24094#: cp/decl.c:7617
24095#, gcc-internal-format
24096msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT"
24097msgstr "no se puede declarar el miembro %<%T::%s%> dentro de %qT"
24098
24099#: cp/decl.c:7657
24100#, gcc-internal-format
24101msgid "data member may not have variably modified type %qT"
24102msgstr "los datos miembro pueden no tener el tipo modificado variablemente %qT"
24103
24104#: cp/decl.c:7659
24105#, gcc-internal-format
24106msgid "parameter may not have variably modified type %qT"
24107msgstr "el par�metro puede no tener el tipo modificado variablemente %qT"
24108
24109#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in
24110#. declarations of constructors within a class definition.
24111#: cp/decl.c:7667
24112#, gcc-internal-format
24113msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>"
24114msgstr "solamente las declaraciones de constructores pueden ser %<explicit%>"
24115
24116#: cp/decl.c:7675
24117#, gcc-internal-format
24118msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24119msgstr "el no-miembro %qs no puede ser declarado %<mutable%>"
24120
24121#: cp/decl.c:7680
24122#, gcc-internal-format
24123msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>"
24124msgstr "el miembro no-objeto %qs no puede ser declarado %<mutable%>"
24125
24126#: cp/decl.c:7686
24127#, gcc-internal-format
24128msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>"
24129msgstr "la funci�n %qs no puede ser declarada %<mutable%>"
24130
24131#: cp/decl.c:7691
24132#, gcc-internal-format
24133msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>"
24134msgstr "static %qs no puede ser declarado %<mutable%>"
24135
24136#: cp/decl.c:7696
24137#, gcc-internal-format
24138msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>"
24139msgstr "const %qs no puede ser declarado %<mutable%>"
24140
24141#: cp/decl.c:7716
24142#, gcc-internal-format
24143msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier"
24144msgstr "%Jel nombre del typedef puede no ser un especificador de nombre anidado"
24145
24146#: cp/decl.c:7732
24147#, gcc-internal-format
24148msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class"
24149msgstr "ISO C++ proh�be el tipo anidado %qD con el mismo nombre que la clase que lo contiene"
24150
24151#: cp/decl.c:7831
24152#, gcc-internal-format
24153msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions"
24154msgstr "los tipos de funci�n calificados no se pueden usar para declarar funciones %s"
24155
24156#: cp/decl.c:7857
24157#, gcc-internal-format
24158msgid "type qualifiers specified for friend class declaration"
24159msgstr "se especificaron calificadores de tipo en una declaraci�n de clase friend"
24160
24161#: cp/decl.c:7862
24162#, gcc-internal-format
24163msgid "%<inline%> specified for friend class declaration"
24164msgstr "se especific� %<inline%> para la declaraci�n de clase friend"
24165
24166#: cp/decl.c:7870
24167#, gcc-internal-format
24168msgid "template parameters cannot be friends"
24169msgstr "los par�metros de la plantilla no pueden ser friends"
24170
24171#: cp/decl.c:7872
24172#, gcc-internal-format
24173msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>"
24174msgstr "la declaraci�n friend requere una llave de clase, p.e. %<friend class %T::%D%>"
24175
24176#: cp/decl.c:7876
24177#, gcc-internal-format
24178msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>"
24179msgstr "la declaraci�n friend requiere una llave de clase, p.e. %<friend %#T%>"
24180
24181#: cp/decl.c:7889
24182#, gcc-internal-format
24183msgid "trying to make class %qT a friend of global scope"
24184msgstr "tratando hacer que la clase %qT sea un friend de �mbito global"
24185
24186#: cp/decl.c:7900
24187#, gcc-internal-format
24188msgid "invalid qualifiers on non-member function type"
24189msgstr "calificadores inv�lidos en el tipo de funci�n no miembro"
24190
24191#: cp/decl.c:7919
24192#, gcc-internal-format
24193msgid "abstract declarator %qT used as declaration"
24194msgstr "el declarador abstracto %qT se us� como una declaraci�n"
24195
24196#: cp/decl.c:7944
24197#, gcc-internal-format
24198msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration"
24199msgstr "no se puede usar %<::%>  en la declaraci�n de par�metros"
24200
24201#. Something like struct S { int N::j; };
24202#: cp/decl.c:7989
24203#, gcc-internal-format
24204msgid "invalid use of %<::%>"
24205msgstr "uso inv�lido de %<::%>"
24206
24207#: cp/decl.c:8004
24208#, gcc-internal-format
24209msgid "can't make %qD into a method -- not in a class"
24210msgstr "no se puede hacer %qD en un m�todo -- no est� en una clase"
24211
24212#: cp/decl.c:8013
24213#, gcc-internal-format
24214msgid "function %qD declared virtual inside a union"
24215msgstr "la funci�n %qD se declar� virtual dentro de un union"
24216
24217#: cp/decl.c:8022
24218#, gcc-internal-format
24219msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static"
24220msgstr "%qD no se puede declarar virtual, ya que siempre es static"
24221
24222#: cp/decl.c:8040
24223#, gcc-internal-format
24224msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD"
24225msgstr "se esperaba un nombre calificado en la declaraci�n friend para el destructor %qD"
24226
24227#: cp/decl.c:8050
24228#, gcc-internal-format
24229msgid "declaration of %qD as member of %qT"
24230msgstr "la declaraci�n de %qD como miembro de %qT"
24231
24232#: cp/decl.c:8126
24233#, gcc-internal-format
24234msgid "field %qD has incomplete type"
24235msgstr "el campo %qD tiene tipo de dato incompleto"
24236
24237#: cp/decl.c:8128
24238#, gcc-internal-format
24239msgid "name %qT has incomplete type"
24240msgstr "el nombre %qT tiene tipo de dato incompleto"
24241
24242#: cp/decl.c:8137
24243#, gcc-internal-format
24244msgid "  in instantiation of template %qT"
24245msgstr "  en la instanciaci�n de la plantilla %qT"
24246
24247#: cp/decl.c:8147
24248#, gcc-internal-format
24249msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend"
24250msgstr "%qE no es ni funci�n ni funci�n miembro; no puede ser declarado friend"
24251
24252#. An attempt is being made to initialize a non-static
24253#. member.  But, from [class.mem]:
24254#.
24255#. 4 A member-declarator can contain a
24256#. constant-initializer only if it declares a static
24257#. member (_class.static_) of integral or enumeration
24258#. type, see _class.static.data_.
24259#.
24260#. This used to be relatively common practice, but
24261#. the rest of the compiler does not correctly
24262#. handle the initialization unless the member is
24263#. static so we make it static below.
24264#: cp/decl.c:8198
24265#, gcc-internal-format
24266msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD"
24267msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n del miembro %qD"
24268
24269#: cp/decl.c:8200
24270#, gcc-internal-format
24271msgid "making %qD static"
24272msgstr "haciendo a %qD static"
24273
24274#: cp/decl.c:8269
24275#, gcc-internal-format
24276msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs"
24277msgstr "la clase de almacenamiento %<auto%> es inv�lida para la funci�n %qs"
24278
24279#: cp/decl.c:8271
24280#, gcc-internal-format
24281msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs"
24282msgstr "la clase de almacenamiento %<register%> es inv�lida para la funci�n %qs"
24283
24284#: cp/decl.c:8273
24285#, gcc-internal-format
24286msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs"
24287msgstr "la clase de almacenamiento %<__thread%> es inv�lida para la funci�n %qs"
24288
24289#: cp/decl.c:8284
24290#, gcc-internal-format
24291msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope"
24292msgstr "el especificador %<static%> es inv�lido para la funci�n %qs declarada fuera del �mbito global"
24293
24294#: cp/decl.c:8287
24295#, gcc-internal-format
24296msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope"
24297msgstr "el especificador %<inline%> es inv�lido para la funci�n %qs declarada fuera del �mbito global"
24298
24299#: cp/decl.c:8295
24300#, gcc-internal-format
24301msgid "virtual non-class function %qs"
24302msgstr "la funci�n virtual %qs que no es clase"
24303
24304#: cp/decl.c:8326
24305#, gcc-internal-format
24306msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage"
24307msgstr "no se puede declarar que la funci�n miembro %qD tenga enlazado est�tico"
24308
24309#. FIXME need arm citation
24310#: cp/decl.c:8333
24311#, gcc-internal-format
24312msgid "cannot declare static function inside another function"
24313msgstr "no se puede declarar una funci�n static dentro de otra funci�n"
24314
24315#: cp/decl.c:8362
24316#, gcc-internal-format
24317msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member"
24318msgstr "%<static%> puede no ser utilizado cuando se define (opuesto a la declaraci�n) un dato miembro static"
24319
24320#: cp/decl.c:8369
24321#, gcc-internal-format
24322msgid "static member %qD declared %<register%>"
24323msgstr "se declar� el miembro static %qD como %<register%>"
24324
24325#: cp/decl.c:8374
24326#, gcc-internal-format
24327msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage"
24328msgstr "no se puede declarar expl�citamente que el miembro %q#D tenga un enlazado externo"
24329
24330#: cp/decl.c:8512
24331#, gcc-internal-format
24332msgid "default argument for %q#D has type %qT"
24333msgstr "el argumento por defecto de %q#D tiene tipo %qT"
24334
24335#: cp/decl.c:8515
24336#, gcc-internal-format
24337msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT"
24338msgstr "el argumento por defecto para el par�metro del tipo %qT tiene el tipo %qT"
24339
24340#: cp/decl.c:8532
24341#, gcc-internal-format
24342msgid "default argument %qE uses local variable %qD"
24343msgstr "el argumento por defecto %qE usa la variable local %qD"
24344
24345#: cp/decl.c:8600
24346#, gcc-internal-format
24347msgid "parameter %qD invalidly declared method type"
24348msgstr "el par�metro %qD se declar� inv�lidamente como tipo de m�todo"
24349
24350#: cp/decl.c:8624
24351#, gcc-internal-format
24352msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT"
24353msgstr "el par�metro %qD incluye %s para la matriz %qT de l�mite desconocido"
24354
24355#. [class.copy]
24356#.
24357#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if
24358#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X
24359#. and either there are no other parameters or else all other
24360#. parameters have default arguments.
24361#.
24362#. We *don't* complain about member template instantiations that
24363#. have this form, though; they can occur as we try to decide
24364#. what constructor to use during overload resolution.  Since
24365#. overload resolution will never prefer such a constructor to
24366#. the non-template copy constructor (which is either explicitly
24367#. or implicitly defined), there's no need to worry about their
24368#. existence.  Theoretically, they should never even be
24369#. instantiated, but that's hard to forestall.
24370#: cp/decl.c:8787
24371#, gcc-internal-format
24372msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>"
24373msgstr "constructor inv�lido; tal vez quiso decir %<%T (const %T&)%>"
24374
24375#: cp/decl.c:8908
24376#, gcc-internal-format
24377msgid "%qD may not be declared within a namespace"
24378msgstr "%qD no se puede declarar dentro de un espacio de nombres"
24379
24380#: cp/decl.c:8910
24381#, gcc-internal-format
24382msgid "%qD may not be declared as static"
24383msgstr "%qD no se puede declarar como static"
24384
24385#: cp/decl.c:8931
24386#, gcc-internal-format
24387msgid "%qD must be a nonstatic member function"
24388msgstr "%qD debe ser una funci�n miembro que no sea static"
24389
24390#: cp/decl.c:8940
24391#, gcc-internal-format
24392msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function"
24393msgstr "%qD debe ser una funci�n miembro no est�tico o una funci�n no miembro"
24394
24395#: cp/decl.c:8963
24396#, gcc-internal-format
24397msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type"
24398msgstr "%qD debe tener un argumento de tipo clase o enumerado"
24399
24400#: cp/decl.c:9004
24401#, gcc-internal-format
24402msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator"
24403msgstr "la conversi�n a %s%s nunca usar� un operador de conversi�n de tipo"
24404
24405#. 13.4.0.3
24406#: cp/decl.c:9012
24407#, gcc-internal-format
24408msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:"
24409msgstr "ISO C++ proh�be la sobrecarga del operador ?:"
24410
24411#: cp/decl.c:9015
24412#, gcc-internal-format
24413msgid "%qD must not have variable number of arguments"
24414msgstr "%qD no debe tener un n�mero variable de argumentos"
24415
24416#: cp/decl.c:9064
24417#, gcc-internal-format
24418msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument"
24419msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su argumento"
24420
24421#: cp/decl.c:9068
24422#, gcc-internal-format
24423msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument"
24424msgstr "el postfijo %qD debe tomar %<int%> como su segundo argumento"
24425
24426#: cp/decl.c:9075
24427#, gcc-internal-format
24428msgid "%qD must take either zero or one argument"
24429msgstr "%qD debe tomar cero o un argumentos"
24430
24431#: cp/decl.c:9077
24432#, gcc-internal-format
24433msgid "%qD must take either one or two arguments"
24434msgstr "%qD debe tomar uno o dos argumentos"
24435
24436#: cp/decl.c:9098
24437#, gcc-internal-format
24438msgid "prefix %qD should return %qT"
24439msgstr "el prefijo %qD debe regresar %qT"
24440
24441#: cp/decl.c:9104
24442#, gcc-internal-format
24443msgid "postfix %qD should return %qT"
24444msgstr "el postfijo %qD debe regresar %qT"
24445
24446#: cp/decl.c:9113
24447#, gcc-internal-format
24448msgid "%qD must take %<void%>"
24449msgstr "%qD debe tomar %<void%>"
24450
24451#: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123
24452#, gcc-internal-format
24453msgid "%qD must take exactly one argument"
24454msgstr "%qD debe tomar un argumento exactamente"
24455
24456#: cp/decl.c:9125
24457#, gcc-internal-format
24458msgid "%qD must take exactly two arguments"
24459msgstr "%qD debe tomar dos argumentos exactamente"
24460
24461#: cp/decl.c:9133
24462#, gcc-internal-format
24463msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments"
24464msgstr "el %qD definido por el usuario siempre eval�a ambos argumentos"
24465
24466#: cp/decl.c:9147
24467#, gcc-internal-format
24468msgid "%qD should return by value"
24469msgstr "%qD debe devolver por valor"
24470
24471#: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162
24472#, gcc-internal-format
24473msgid "%qD cannot have default arguments"
24474msgstr "%qD no puede tener argumentos por defecto"
24475
24476#: cp/decl.c:9219
24477#, gcc-internal-format
24478msgid "using template type parameter %qT after %qs"
24479msgstr "usando el par�metro de tipo plantilla %qT despu�s de %qs"
24480
24481#: cp/decl.c:9234
24482#, gcc-internal-format
24483msgid "using typedef-name %qD after %qs"
24484msgstr "usando el nombre de definici�n de tipo %qD despu�s de %qs"
24485
24486#: cp/decl.c:9235
24487#, gcc-internal-format
24488msgid "%q+D has a previous declaration here"
24489msgstr "%q+D tiene una declaraci�n previa aqu�"
24490
24491#: cp/decl.c:9243
24492#, gcc-internal-format
24493msgid "%qT referred to as %qs"
24494msgstr "se refiere a %qT como %qs"
24495
24496#: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251
24497#, gcc-internal-format
24498msgid "%q+T has a previous declaration here"
24499msgstr "%q+T tiene una declaraci�n previa aqu�"
24500
24501#: cp/decl.c:9250
24502#, gcc-internal-format
24503msgid "%qT referred to as enum"
24504msgstr "se refiere a %qT como un enum"
24505
24506#. If a class template appears as elaborated type specifier
24507#. without a template header such as:
24508#.
24509#. template <class T> class C {};
24510#. void f(class C);		// No template header here
24511#.
24512#. then the required template argument is missing.
24513#: cp/decl.c:9265
24514#, gcc-internal-format
24515msgid "template argument required for %<%s %T%>"
24516msgstr "se requiere un argumento de plantilla para %<%s %T%>"
24517
24518#: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627
24519#, gcc-internal-format
24520msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared"
24521msgstr "%qD tiene el mismo nombre que la clase en la cual se declar�"
24522
24523#: cp/decl.c:9451
24524#, gcc-internal-format
24525msgid "use of enum %q#D without previous declaration"
24526msgstr "uso del enum %q#D sin declaraci�n previa"
24527
24528#: cp/decl.c:9469
24529#, gcc-internal-format
24530msgid "redeclaration of %qT as a non-template"
24531msgstr "redeclaraci�n de %qT como algo que no es plantilla"
24532
24533#: cp/decl.c:9576
24534#, gcc-internal-format
24535msgid "derived union %qT invalid"
24536msgstr "union derivada %qT inv�lida"
24537
24538#: cp/decl.c:9582
24539#, gcc-internal-format
24540msgid "Java class %qT cannot have multiple bases"
24541msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases m�ltiples"
24542
24543#: cp/decl.c:9590
24544#, gcc-internal-format
24545msgid "Java class %qT cannot have virtual bases"
24546msgstr "la clase Java %qT no puede tener bases virtuales"
24547
24548#: cp/decl.c:9609
24549#, gcc-internal-format
24550msgid "base type %qT fails to be a struct or class type"
24551msgstr "el tipo base %qT falla en ser un tipo struct o clase"
24552
24553#: cp/decl.c:9642
24554#, gcc-internal-format
24555msgid "recursive type %qT undefined"
24556msgstr "tipo recursivo %qT sin definir"
24557
24558#: cp/decl.c:9644
24559#, gcc-internal-format
24560msgid "duplicate base type %qT invalid"
24561msgstr "tipo base duplicado %qT inv�lido"
24562
24563#: cp/decl.c:9714
24564#, gcc-internal-format
24565msgid "multiple definition of %q#T"
24566msgstr "definici�n m�ltiple de %q#T"
24567
24568#: cp/decl.c:9715
24569#, gcc-internal-format
24570msgid "%Jprevious definition here"
24571msgstr "%Jdefinici�n previa aqu�"
24572
24573#. DR 377
24574#.
24575#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the
24576#. enumeration is ill-formed.
24577#: cp/decl.c:9854
24578#, gcc-internal-format
24579msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT"
24580msgstr "ning�n tipo integral puede representar todos los valores de enumerador de %qT"
24581
24582#: cp/decl.c:9965
24583#, gcc-internal-format
24584msgid "enumerator value for %qD not integer constant"
24585msgstr "el valor de enumerador para %qD no es una constante entera"
24586
24587#: cp/decl.c:9993
24588#, gcc-internal-format
24589msgid "overflow in enumeration values at %qD"
24590msgstr "desbordamiento en valores de enumeraci�n en %qD"
24591
24592#: cp/decl.c:10068
24593#, gcc-internal-format
24594msgid "return type %q#T is incomplete"
24595msgstr "el tipo de devoluci�n %q#T es un tipo de dato incompleto"
24596
24597#: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380
24598#, gcc-internal-format
24599msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>"
24600msgstr "%<operator=%> debe devolver una referencia a %<*this%>"
24601
24602#: cp/decl.c:10544
24603#, gcc-internal-format
24604msgid "parameter %qD declared void"
24605msgstr "el par�metro %qD se declar� void"
24606
24607#: cp/decl.c:11050
24608#, gcc-internal-format
24609msgid "invalid member function declaration"
24610msgstr "declaraci�n de la funci�n miembro inv�lida"
24611
24612#: cp/decl.c:11065
24613#, gcc-internal-format
24614msgid "%qD is already defined in class %qT"
24615msgstr "%qD ya se defini� en la clase %qT"
24616
24617#: cp/decl.c:11275
24618#, gcc-internal-format
24619msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers"
24620msgstr "la funci�n miembro static %q#D se declara con calificadores de tipo"
24621
24622#: cp/decl2.c:271
24623#, gcc-internal-format
24624msgid "name missing for member function"
24625msgstr "falta el nombre para la funci�n miembro"
24626
24627#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378
24628#, gcc-internal-format
24629msgid "ambiguous conversion for array subscript"
24630msgstr "conversi�n ambigua para �ndice de matriz"
24631
24632#: cp/decl2.c:372
24633#, gcc-internal-format
24634msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript"
24635msgstr "tipos inv�lidos %<%T[%T]%> para �ndice de matriz"
24636
24637#: cp/decl2.c:415
24638#, gcc-internal-format
24639msgid "deleting array %q#D"
24640msgstr "borrando la matriz %q#D"
24641
24642#: cp/decl2.c:421
24643#, gcc-internal-format
24644msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer"
24645msgstr "se di� un argumento de tipo %q#T a %<delete%>, se esperaba un puntero"
24646
24647#: cp/decl2.c:433
24648#, gcc-internal-format
24649msgid "cannot delete a function.  Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>"
24650msgstr "no se puede borrar una funci�n.  Solamente los punteros a objetos son argumentos v�lidos para %<delete%>"
24651
24652#: cp/decl2.c:441
24653#, gcc-internal-format
24654msgid "deleting %qT is undefined"
24655msgstr "el borrado de %qT est� indefinido"
24656
24657#. 14.5.2.2 [temp.mem]
24658#.
24659#. A local class shall not have member templates.
24660#: cp/decl2.c:477
24661#, gcc-internal-format
24662msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class"
24663msgstr "declaraci�n inv�lida de la plantilla miembro %q#D en la clase local"
24664
24665#: cp/decl2.c:486
24666#, gcc-internal-format
24667msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D"
24668msgstr "uso inv�lido de %<virtual%> en la declaraci�n de plantilla de %q#D"
24669
24670#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024
24671#, gcc-internal-format
24672msgid "template declaration of %q#D"
24673msgstr "declaraci�n plantilla de %q#D"
24674
24675#: cp/decl2.c:545
24676#, gcc-internal-format
24677msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT"
24678msgstr "el m�todo Java %qD tiene un tipo de devoluci�n %qT que no es de Java"
24679
24680#: cp/decl2.c:561
24681#, gcc-internal-format
24682msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT"
24683msgstr "el m�todo Java %qD tiene un tipo de par�metro %qT que no es de Java"
24684
24685#: cp/decl2.c:666
24686#, gcc-internal-format
24687msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT"
24688msgstr "el prototipo para %q#D no coincide con ning�n otro en la clase %qT"
24689
24690#: cp/decl2.c:763
24691#, gcc-internal-format
24692msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D"
24693msgstr "la clase local %q#T no debe tener datos miembro static %q#D"
24694
24695#: cp/decl2.c:771
24696#, gcc-internal-format
24697msgid "initializer invalid for static member with constructor"
24698msgstr "inicializador inv�lido para el miembro static con constructor"
24699
24700#: cp/decl2.c:774
24701#, gcc-internal-format
24702msgid "(an out of class initialization is required)"
24703msgstr "(se requiere una inicializaci�n fuera de la clase)"
24704
24705#: cp/decl2.c:842
24706#, gcc-internal-format
24707msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name"
24708msgstr "el miembro %qD tiene conflictos con el nombre de campo de la tabla de funciones virtuales"
24709
24710#: cp/decl2.c:861
24711#, gcc-internal-format
24712msgid "applying attributes to template parameters is not implemented"
24713msgstr "no est� implementada la aplicaci�n de atributos a par�metros de plantilla"
24714
24715#: cp/decl2.c:871
24716#, gcc-internal-format
24717msgid "%qD is already defined in %qT"
24718msgstr "%qD ya est� definido en %qT"
24719
24720#: cp/decl2.c:892
24721#, gcc-internal-format
24722msgid "initializer specified for static member function %qD"
24723msgstr "se especific� un inicializador para la funci�n miembro est�tica %qD"
24724
24725#: cp/decl2.c:915
24726#, gcc-internal-format
24727msgid "field initializer is not constant"
24728msgstr "el inicializador del campo no es constante"
24729
24730#: cp/decl2.c:942
24731#, gcc-internal-format
24732msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members"
24733msgstr "no se permiten los especificadores %<asm%> en miembros de datos no est�ticos"
24734
24735#: cp/decl2.c:990
24736#, gcc-internal-format
24737msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type"
24738msgstr "no se puede declarar %qD que sea un tipo de campo de bits"
24739
24740#: cp/decl2.c:1000
24741#, gcc-internal-format
24742msgid "cannot declare bit-field %qD with function type"
24743msgstr "no se puede declarar el campo de bits %qD con un tipo de funci�n"
24744
24745#: cp/decl2.c:1007
24746#, gcc-internal-format
24747msgid "%qD is already defined in the class %qT"
24748msgstr "%qD ya est� definido en la clase %qT"
24749
24750#: cp/decl2.c:1014
24751#, gcc-internal-format
24752msgid "static member %qD cannot be a bit-field"
24753msgstr "el miembro static %qD no puede ser un campo de bits"
24754
24755#: cp/decl2.c:1059
24756#, gcc-internal-format
24757msgid "anonymous struct not inside named type"
24758msgstr "struct an�nimo no se encuentra dentro de un tipo nombrado"
24759
24760#: cp/decl2.c:1142
24761#, gcc-internal-format
24762msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static"
24763msgstr "los agregados an�nimos de alcance de nombre de espacio deben ser static"
24764
24765#: cp/decl2.c:1149
24766#, gcc-internal-format
24767msgid "anonymous union with no members"
24768msgstr "union an�nima sin miembros"
24769
24770#: cp/decl2.c:1185
24771#, gcc-internal-format
24772msgid "%<operator new%> must return type %qT"
24773msgstr "%<operator new%> debe devolver el tipo %qT"
24774
24775#: cp/decl2.c:1194
24776#, gcc-internal-format
24777msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter"
24778msgstr "%<operator new%> toma el tipo %<size_t%> (%qT) como primer argumento"
24779
24780#: cp/decl2.c:1223
24781#, gcc-internal-format
24782msgid "%<operator delete%> must return type %qT"
24783msgstr "%<operator delete%> debe devolver el tipo %qT"
24784
24785#: cp/decl2.c:1232
24786#, gcc-internal-format
24787msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter"
24788msgstr "%<operator delete%> toma el tipo %qT como primer argumento"
24789
24790#: cp/decl2.c:3065
24791#, gcc-internal-format
24792msgid "inline function %q+D used but never defined"
24793msgstr "se usa la funci�n inline %q+D pero nunca se defini�"
24794
24795#: cp/decl2.c:3219
24796#, gcc-internal-format
24797msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D"
24798msgstr "falta el argumento por defecto para el par�metro %P de %q+#D"
24799
24800#. Can't throw a reference.
24801#: cp/except.c:267
24802#, gcc-internal-format
24803msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>"
24804msgstr "el tipo %qT no est� permitido en %<throw%> o %<catch%> de Java"
24805
24806#: cp/except.c:278
24807#, gcc-internal-format
24808msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined"
24809msgstr "llamada a %<catch%> � %<throw%> de Java con %<jthrowable%> sin definir"
24810
24811#. Thrown object must be a Throwable.
24812#: cp/except.c:285
24813#, gcc-internal-format
24814msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>"
24815msgstr "el tipo %qT no es derivado de %<java::lang::Throwable%>"
24816
24817#: cp/except.c:348
24818#, gcc-internal-format
24819msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit"
24820msgstr "mezclando `catch'es de C++ y Java en una sola unidad de traducci�n"
24821
24822#: cp/except.c:608
24823#, gcc-internal-format
24824msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type"
24825msgstr "arrojando NULL, que tiene un tipo integral, que no es puntero"
24826
24827#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929
24828#, gcc-internal-format
24829msgid "%qD should never be overloaded"
24830msgstr "%qD nunca se debe sobrecargar"
24831
24832#: cp/except.c:698
24833#, gcc-internal-format
24834msgid "  in thrown expression"
24835msgstr "  en la expresi�n thrown"
24836
24837#: cp/except.c:846
24838#, gcc-internal-format
24839msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression"
24840msgstr "no se puede usar la expresi�n %qE del tipo de clase abstracta %qT en las expresiones throw"
24841
24842#: cp/except.c:931
24843#, gcc-internal-format
24844msgid "%Hexception of type %qT will be caught"
24845msgstr "%Hla excepci�n del tipo %qT ser� atrapada"
24846
24847#: cp/except.c:933
24848#, gcc-internal-format
24849msgid "%H   by earlier handler for %qT"
24850msgstr "%H   por un manejador anterior de %qT"
24851
24852#: cp/except.c:963
24853#, gcc-internal-format
24854msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block"
24855msgstr "%Hel manejador %<...%> debe ser el �ltimo manejador para su bloque try"
24856
24857#: cp/friend.c:152
24858#, gcc-internal-format
24859msgid "%qD is already a friend of class %qT"
24860msgstr "%qD ya es un friend de la clase %qT"
24861
24862#: cp/friend.c:228
24863#, gcc-internal-format
24864msgid "invalid type %qT declared %<friend%>"
24865msgstr "el tipo inv�lido %qT fue declarado %<friend%>"
24866
24867#. [temp.friend]
24868#. Friend declarations shall not declare partial
24869#. specializations.
24870#. template <class U> friend class T::X<U>;
24871#. [temp.friend]
24872#. Friend declarations shall not declare partial
24873#. specializations.
24874#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274
24875#, gcc-internal-format
24876msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>"
24877msgstr "la especializaci�n parcial %qT se declar� %<friend%>"
24878
24879#: cp/friend.c:252
24880#, gcc-internal-format
24881msgid "class %qT is implicitly friends with itself"
24882msgstr "la clase %qT es impl�citamente friend con s� misma"
24883
24884#: cp/friend.c:310
24885#, gcc-internal-format
24886msgid "%qT is not a member of %qT"
24887msgstr "%qT no es un miembro de %qT"
24888
24889#: cp/friend.c:315
24890#, gcc-internal-format
24891msgid "%qT is not a member class template of %qT"
24892msgstr "%qT no es una plantilla de clase miembro de %qT"
24893
24894#: cp/friend.c:323
24895#, gcc-internal-format
24896msgid "%qT is not a nested class of %qT"
24897msgstr "%qT no es una base anidada de %qT"
24898
24899#. template <class T> friend class T;
24900#: cp/friend.c:336
24901#, gcc-internal-format
24902msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>"
24903msgstr "el tipo de par�metro de plantilla %qT se declar� %<friend%>"
24904
24905#. template <class T> friend class A; where A is not a template
24906#: cp/friend.c:342
24907#, gcc-internal-format
24908msgid "%q#T is not a template"
24909msgstr "%q#T no es una plantilla"
24910
24911#: cp/friend.c:364
24912#, gcc-internal-format
24913msgid "%qD is already a friend of %qT"
24914msgstr "%qD ya es un friend de %qT"
24915
24916#: cp/friend.c:373
24917#, gcc-internal-format
24918msgid "%qT is already a friend of %qT"
24919msgstr "%qT ya es un friend de %qT"
24920
24921#: cp/friend.c:497
24922#, gcc-internal-format
24923msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined"
24924msgstr "el miembro %qD es declarado friend antes que se defina el tipo %qT"
24925
24926#: cp/friend.c:553
24927#, gcc-internal-format
24928msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function"
24929msgstr "la declaraci�n friend %q#D declara una funci�n que no es plantilla"
24930
24931#: cp/friend.c:557
24932#, gcc-internal-format
24933msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning"
24934msgstr "(si esta no es su intenci�n, aseg�rese que la plantilla de la funci�n ya ha sido declarada y agregue <> aqu� despu�s del nombre de la funci�n) -Wno-non-template-friend desactiva este aviso"
24935
24936#: cp/init.c:327
24937#, gcc-internal-format
24938msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list"
24939msgstr "%J%qD se debe inicializar en la lista de inicializaci�n de miembros"
24940
24941#: cp/init.c:375
24942#, gcc-internal-format
24943msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type"
24944msgstr "%Jla inicializaci�n por defecto de %q#D, el cual tiene el tipo de referencia"
24945
24946#: cp/init.c:381
24947#, gcc-internal-format
24948msgid "%Juninitialized reference member %qD"
24949msgstr "%Jmiembro referencia %qD sin inicializar"
24950
24951#: cp/init.c:384
24952#, gcc-internal-format
24953msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT"
24954msgstr "%Jmiembro %qD sin inicializar con tipo %qT %<const%>"
24955
24956#: cp/init.c:527
24957#, gcc-internal-format
24958msgid "%q+D will be initialized after"
24959msgstr "%q+D se inicializar� despu�s de"
24960
24961#: cp/init.c:530
24962#, gcc-internal-format
24963msgid "base %qT will be initialized after"
24964msgstr "la base %qT se inicializar� despu�s de"
24965
24966#: cp/init.c:533
24967#, gcc-internal-format
24968msgid "  %q+#D"
24969msgstr "  %q+#D"
24970
24971#: cp/init.c:535
24972#, gcc-internal-format
24973msgid "  base %qT"
24974msgstr "  base %qT"
24975
24976#: cp/init.c:536
24977#, gcc-internal-format
24978msgid "%J  when initialized here"
24979msgstr "%J  cuando se inicializ� aqu�"
24980
24981#: cp/init.c:552
24982#, gcc-internal-format
24983msgid "%Jmultiple initializations given for %qD"
24984msgstr "%Jse dieron inicializaciones m�ltiples para %qD"
24985
24986#: cp/init.c:555
24987#, gcc-internal-format
24988msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT"
24989msgstr "%Jse dieron inicializaciones m�ltiples para la base %qT"
24990
24991#: cp/init.c:622
24992#, gcc-internal-format
24993msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT"
24994msgstr "%Jinicializaciones para m�ltiples miembros de %qT"
24995
24996#: cp/init.c:684
24997#, gcc-internal-format
24998msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor"
24999msgstr "%Jla clase base %q#T debe ser inicializada expl�citamente en la copia del constructor"
25000
25001#: cp/init.c:908 cp/init.c:927
25002#, gcc-internal-format
25003msgid "class %qT does not have any field named %qD"
25004msgstr "la clase %qT no tiene ning�n campo llamado %qD"
25005
25006#: cp/init.c:914
25007#, gcc-internal-format
25008msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition"
25009msgstr "%q#D es un dato miembro static; s�lo se puede inicializar en su definici�n"
25010
25011#: cp/init.c:921
25012#, gcc-internal-format
25013msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT"
25014msgstr "%q#D no es un dato miembro no static de %qT"
25015
25016#: cp/init.c:960
25017#, gcc-internal-format
25018msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes"
25019msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual no tiene clases base"
25020
25021#: cp/init.c:968
25022#, gcc-internal-format
25023msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance"
25024msgstr "inicializador sin nombre para %qT, el cual usa herencia m�ltiple"
25025
25026#: cp/init.c:1014
25027#, gcc-internal-format
25028msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base"
25029msgstr "%qD es tanto una base directa como una base virtual indirecta"
25030
25031#: cp/init.c:1022
25032#, gcc-internal-format
25033msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT"
25034msgstr "el tipo %qT no es una base directa o virtual de %qT"
25035
25036#: cp/init.c:1025
25037#, gcc-internal-format
25038msgid "type %qT is not a direct base of %qT"
25039msgstr "el tipo %qT no es una base directa de %qT"
25040
25041#: cp/init.c:1105
25042#, gcc-internal-format
25043msgid "bad array initializer"
25044msgstr "inicializador de matriz err�neo"
25045
25046#: cp/init.c:1304
25047#, gcc-internal-format
25048msgid "%qT is not an aggregate type"
25049msgstr "%qT no es un tipo agregado"
25050
25051#: cp/init.c:1398
25052#, gcc-internal-format
25053msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>"
25054msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor %<~%T%>"
25055
25056#: cp/init.c:1406
25057#, gcc-internal-format
25058msgid "incomplete type %qT does not have member %qD"
25059msgstr "el tipo incompleto %qT no tiene al miembro %qD"
25060
25061#: cp/init.c:1425
25062#, gcc-internal-format
25063msgid "%qD is not a member of type %qT"
25064msgstr "%qD no es un miembro de tipo %qT"
25065
25066#: cp/init.c:1444
25067#, gcc-internal-format
25068msgid "invalid pointer to bit-field %qD"
25069msgstr "puntero inv�lido al campo de bit %qD"
25070
25071#: cp/init.c:1546
25072#, gcc-internal-format
25073msgid "invalid use of non-static member function %qD"
25074msgstr "uso inv�lido de la funci�n miembro no static %qD"
25075
25076#: cp/init.c:1552
25077#, gcc-internal-format
25078msgid "invalid use of non-static data member %qD"
25079msgstr "uso inv�lido del dato miembro no static %qD"
25080
25081#: cp/init.c:1687
25082#, gcc-internal-format
25083msgid "size in array new must have integral type"
25084msgstr "el tama�o de la matriz nueva debe tener un tipo integral"
25085
25086#: cp/init.c:1690
25087#, gcc-internal-format
25088msgid "zero size array reserves no space"
25089msgstr "la matriz de tama�o cero no reserva espacio"
25090
25091#: cp/init.c:1698
25092#, gcc-internal-format
25093msgid "new cannot be applied to a reference type"
25094msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de referencia"
25095
25096#: cp/init.c:1704
25097#, gcc-internal-format
25098msgid "new cannot be applied to a function type"
25099msgstr "new no se puede aplicar a un tipo de funci�n"
25100
25101#: cp/init.c:1736
25102#, gcc-internal-format
25103msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined"
25104msgstr "llamado a constructor Java, mientras %<jclass%> est� indefinido"
25105
25106#: cp/init.c:1752
25107#, gcc-internal-format
25108msgid "can't find class$"
25109msgstr "no se puede encontrar class$"
25110
25111#: cp/init.c:1880
25112#, gcc-internal-format
25113msgid "invalid type %<void%> for new"
25114msgstr "tipo %<void%> inv�lido para new"
25115
25116#: cp/init.c:1890
25117#, gcc-internal-format
25118msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T"
25119msgstr "const sin inicializar en %<new%> de %q#T"
25120
25121#: cp/init.c:1924
25122#, gcc-internal-format
25123msgid "call to Java constructor with %qs undefined"
25124msgstr "llamado a constructor Java con %qs sin definir"
25125
25126#: cp/init.c:1964
25127#, gcc-internal-format
25128msgid "no suitable %qD found in class %qT"
25129msgstr "no se encontr� un %qD adecuado en la clase %qT"
25130
25131#: cp/init.c:1969
25132#, gcc-internal-format
25133msgid "request for member %qD is ambiguous"
25134msgstr "la petici�n para el miembro %qD es ambigua"
25135
25136#: cp/init.c:2109
25137#, gcc-internal-format
25138msgid "ISO C++ forbids initialization in array new"
25139msgstr "ISO C++ proh�be la inicializaci�n en la matriz new"
25140
25141#: cp/init.c:2597
25142#, gcc-internal-format
25143msgid "initializer ends prematurely"
25144msgstr "el inicializador termina prematuramente"
25145
25146#: cp/init.c:2652
25147#, gcc-internal-format
25148msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer"
25149msgstr "no se pueden inicializar matrices multidimensionales con el inicializador"
25150
25151#: cp/init.c:2813
25152#, gcc-internal-format
25153msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:"
25154msgstr "se detect� un posible problema en la invocaci�n del operador delete:"
25155
25156#: cp/init.c:2816
25157#, gcc-internal-format
25158msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined."
25159msgstr "no se llamar� ni al destructor ni al operador delete espec�fico de la clase, a�n si se declaran cuando se defina la clase."
25160
25161#: cp/init.c:2837
25162#, gcc-internal-format
25163msgid "unknown array size in delete"
25164msgstr "tama�o de matriz desconocida en delete"
25165
25166#: cp/init.c:3070
25167#, gcc-internal-format
25168msgid "type to vector delete is neither pointer or array type"
25169msgstr "el tipo de vector delete no es del tipo puntero ni matriz"
25170
25171#: cp/lex.c:468
25172#, gcc-internal-format
25173msgid "junk at end of #pragma %s"
25174msgstr "basura al final de #pragma %s"
25175
25176#: cp/lex.c:475
25177#, gcc-internal-format
25178msgid "invalid #pragma %s"
25179msgstr "#pragma %s inv�lida"
25180
25181#: cp/lex.c:483
25182#, gcc-internal-format
25183msgid "#pragma vtable no longer supported"
25184msgstr "#pragma vtable ya no tiene soporte"
25185
25186#: cp/lex.c:562
25187#, gcc-internal-format
25188msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included"
25189msgstr "implementaci�n de #pragma para %qs aparece despu�s de que se incluye el fichero"
25190
25191#: cp/lex.c:587
25192#, gcc-internal-format
25193msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions"
25194msgstr "basura al final del #pragma GCC java_exceptions"
25195
25196#: cp/lex.c:601
25197#, gcc-internal-format
25198msgid "%qD not defined"
25199msgstr "%qD no est� definido"
25200
25201#: cp/lex.c:605
25202#, gcc-internal-format
25203msgid "%qD was not declared in this scope"
25204msgstr "%qD no se declar� en este �mbito"
25205
25206#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no
25207#. declaration of "f" is available.  Historically, G++ and most
25208#. other compilers accepted that usage since they deferred all name
25209#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified
25210#. name lookup at template definition time; explain to the user what
25211#. is going wrong.
25212#.
25213#. Note that we have the exact wording of the following message in
25214#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to
25215#. be kept in synch.
25216#: cp/lex.c:642
25217#, gcc-internal-format
25218msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available"
25219msgstr "no hay argumentos para %qD que dependan de un par�metro de plantilla, por lo cual una declaraci�n de %qD debe estar disponible"
25220
25221#: cp/lex.c:651
25222#, gcc-internal-format
25223msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)"
25224msgstr "(si utiliza %<-fpermissive%>, G++ aceptar� su c�digo, pero permitir el uso de un nombre sin declarar es obsoleto)"
25225
25226#: cp/mangle.c:2139
25227#, gcc-internal-format
25228msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25229msgstr "call_expr no se puede decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
25230
25231#: cp/mangle.c:2147
25232#, gcc-internal-format
25233msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI"
25234msgstr "las conversiones con cero operandos no se pueden decodificar debido a un defecto en la ABI de C++"
25235
25236#: cp/mangle.c:2197
25237#, gcc-internal-format
25238msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled"
25239msgstr "se omiti� el operando de enmedio de %<?%>: no se puede revolver el operando"
25240
25241#: cp/mangle.c:2507
25242#, gcc-internal-format
25243msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC"
25244msgstr "el nombre revuelto de %qD cambiar� en una versi�n futura de GCC"
25245
25246#: cp/method.c:457
25247#, gcc-internal-format
25248msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>"
25249msgstr "el c�digo de thunk gen�rico fall� para el m�todo %q#D que utiliza %<...%>"
25250
25251#: cp/method.c:693
25252#, gcc-internal-format
25253msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator"
25254msgstr "el miembro const %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignaci�n por defecto"
25255
25256#: cp/method.c:699
25257#, gcc-internal-format
25258msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator"
25259msgstr "el miembro de referencia %q#D que no es static, no puede usar el operador de asignaci�n por defecto"
25260
25261#: cp/method.c:811
25262#, gcc-internal-format
25263msgid "%Hsynthesized method %qD first required here "
25264msgstr "%Hse requiri� primero el m�todo sintetizado %qD aqu� "
25265
25266#: cp/method.c:1140
25267#, gcc-internal-format
25268msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor"
25269msgstr "la disposici�n vtable para la clase %qT puede no cumplir con la ABI y puede cambiar en una versi�n futura de GCC debido al destructor virtual impl�cito"
25270
25271#: cp/name-lookup.c:697
25272#, gcc-internal-format
25273msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT"
25274msgstr "redeclaraci�n de %<wchar_t%> como %qT"
25275
25276#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the
25277#. previous one.
25278#.
25279#. [basic.start.main]
25280#.
25281#. This function shall not be overloaded.
25282#: cp/name-lookup.c:727
25283#, gcc-internal-format
25284msgid "invalid redeclaration of %q+D"
25285msgstr "redeclaraci�n inv�lida de %q+D"
25286
25287#: cp/name-lookup.c:728
25288#, gcc-internal-format
25289msgid "as %qD"
25290msgstr "como %qD"
25291
25292#: cp/name-lookup.c:816
25293#, gcc-internal-format
25294msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D"
25295msgstr "no coinciden los tipos con la declaraci�n externa previa de %q#D"
25296
25297#: cp/name-lookup.c:817
25298#, gcc-internal-format
25299msgid "previous external decl of %q+#D"
25300msgstr "declaraci�n externa previa de %q+#D"
25301
25302#: cp/name-lookup.c:908
25303#, gcc-internal-format
25304msgid "extern declaration of %q#D doesn't match"
25305msgstr "la declaraci�n extern de %q#D no coincide"
25306
25307#: cp/name-lookup.c:909
25308#, gcc-internal-format
25309msgid "global declaration %q+#D"
25310msgstr "la declaraci�n global %q+#D"
25311
25312#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953
25313#, gcc-internal-format
25314msgid "declaration of %q#D shadows a parameter"
25315msgstr "la declaraci�n de %q#D oscurece un par�metro"
25316
25317#. Location of previous decl is not useful in this case.
25318#: cp/name-lookup.c:978
25319#, gcc-internal-format
25320msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'"
25321msgstr "la declaraci�n de %qD oscurece a un miembro de 'this'"
25322
25323#: cp/name-lookup.c:984
25324#, gcc-internal-format
25325msgid "declaration of %qD shadows a previous local"
25326msgstr "la declaraci�n de %qD oscurece a una declaraci�n local previa"
25327
25328#: cp/name-lookup.c:991
25329#, gcc-internal-format
25330msgid "declaration of %qD shadows a global declaration"
25331msgstr "la declaraci�n de %qD oscurece a una declaraci�n global"
25332
25333#: cp/name-lookup.c:1114
25334#, gcc-internal-format
25335msgid "name lookup of %qD changed"
25336msgstr "la b�squeda de nombre de %qD cambi�"
25337
25338#: cp/name-lookup.c:1115
25339#, gcc-internal-format
25340msgid "  matches this %q+D under ISO standard rules"
25341msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas de ISO est�ndard"
25342
25343#: cp/name-lookup.c:1117
25344#, gcc-internal-format
25345msgid "  matches this %q+D under old rules"
25346msgstr "  coincide con este %q+D bajo las reglas antiguas"
25347
25348#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143
25349#, gcc-internal-format
25350msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping"
25351msgstr "la b�squeda de nombre de %qD cambi� por el nuevo alcance ISO de %<for%>"
25352
25353#: cp/name-lookup.c:1137
25354#, gcc-internal-format
25355msgid "  cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor"
25356msgstr "  no se puede usar la asignaci�n obsoleta en %q+D porque tiene un destructor"
25357
25358#: cp/name-lookup.c:1145
25359#, gcc-internal-format
25360msgid "  using obsolete binding at %q+D"
25361msgstr "  usando la asignaci�n obsoleta en %q+D"
25362
25363#: cp/name-lookup.c:1198
25364#, gcc-internal-format
25365msgid "%s %s(%E) %p %d\n"
25366msgstr "%s %s(%E) %p %d\n"
25367
25368#: cp/name-lookup.c:1201
25369#, gcc-internal-format
25370msgid "%s %s %p %d\n"
25371msgstr "%s %s %p %d\n"
25372
25373#: cp/name-lookup.c:1327
25374#, gcc-internal-format
25375msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25376msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n"
25377
25378#: cp/name-lookup.c:1885
25379#, gcc-internal-format
25380msgid "%q#D hides constructor for %q#T"
25381msgstr "%q#D esconde el destructor para %q#T"
25382
25383#: cp/name-lookup.c:1901
25384#, gcc-internal-format
25385msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D"
25386msgstr "%q#D causa conflicto con la declaraci�n previa en uso %q#D"
25387
25388#: cp/name-lookup.c:1921
25389#, gcc-internal-format
25390msgid "previous non-function declaration %q+#D"
25391msgstr "la declaraci�n previa %q+#D que no es funci�n"
25392
25393#: cp/name-lookup.c:1922
25394#, gcc-internal-format
25395msgid "conflicts with function declaration %q#D"
25396msgstr "causa conflicto con la declaraci�n de la funci�n %q#D"
25397
25398#. It's a nested name with template parameter dependent scope.
25399#. This can only be using-declaration for class member.
25400#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025
25401#, gcc-internal-format
25402msgid "%qT is not a namespace"
25403msgstr "%qT no es un espacio de nombres"
25404
25405#. 7.3.3/5
25406#. A using-declaration shall not name a template-id.
25407#: cp/name-lookup.c:2010
25408#, gcc-internal-format
25409msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try %<using %D%>"
25410msgstr "una declaraci�n de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente %<using %D%>"
25411
25412#: cp/name-lookup.c:2017
25413#, gcc-internal-format
25414msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration"
25415msgstr "no se permite el espacio de nombres %qD en la declaraci�n de uso"
25416
25417#: cp/name-lookup.c:2053
25418#, gcc-internal-format
25419msgid "%qD not declared"
25420msgstr "no se declar� %qD"
25421
25422#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145
25423#, gcc-internal-format
25424msgid "%qD is already declared in this scope"
25425msgstr "%qD ya se declar� en este �mbito"
25426
25427#: cp/name-lookup.c:2151
25428#, gcc-internal-format
25429msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT"
25430msgstr "el uso de la declaraci�n %qD introdujo el tipo ambiguo %qT"
25431
25432#: cp/name-lookup.c:2743
25433#, gcc-internal-format
25434msgid "using-declaration for non-member at class scope"
25435msgstr "declaraci�n de uso para un no miembro en el �mbito de la clase"
25436
25437#: cp/name-lookup.c:2750
25438#, gcc-internal-format
25439msgid "%<%T::%D%> names destructor"
25440msgstr "%<%T::%D%> nombra al destructor"
25441
25442#: cp/name-lookup.c:2755
25443#, gcc-internal-format
25444msgid "%<%T::%D%> names constructor"
25445msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor"
25446
25447#: cp/name-lookup.c:2760
25448#, gcc-internal-format
25449msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT"
25450msgstr "%<%T::%D%> nombra al constructor en %qT"
25451
25452#: cp/name-lookup.c:2809
25453#, gcc-internal-format
25454msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T"
25455msgstr "no hay miembros que coincidan con %<%T::%D%> en %q#T"
25456
25457#: cp/name-lookup.c:2877
25458#, gcc-internal-format
25459msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD"
25460msgstr "la declaraci�n de %qD no est� en un espacio de nombres alrededor de %qD"
25461
25462#: cp/name-lookup.c:2885
25463#, gcc-internal-format
25464msgid "explicit qualification in declaration of %qD"
25465msgstr "calificaci�n expl�cita en la declaraci�n de %qD"
25466
25467#: cp/name-lookup.c:2925
25468#, gcc-internal-format
25469msgid "%qD should have been declared inside %qD"
25470msgstr "%qD deber�a declararse dentro de %qD"
25471
25472#: cp/name-lookup.c:2987
25473#, gcc-internal-format
25474msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD"
25475msgstr "no se permite aqu� el alias del espacio de nombres %qD, asumiendo que es %qD"
25476
25477#: cp/name-lookup.c:3294
25478#, gcc-internal-format
25479msgid "strong using only meaningful at namespace scope"
25480msgstr "el uso de strong solamente tiene significado en el �mbito de espacio de nombres"
25481
25482#: cp/name-lookup.c:3301
25483#, gcc-internal-format
25484msgid "%qD attribute directive ignored"
25485msgstr "se ignora la directiva de atributo %qD"
25486
25487#: cp/name-lookup.c:3451
25488#, gcc-internal-format
25489msgid "%qD denotes an ambiguous type"
25490msgstr "%qD denota un tipo ambiguo"
25491
25492#: cp/name-lookup.c:3452
25493#, gcc-internal-format
25494msgid "%J  first type here"
25495msgstr "%J  primer tipo aqu�"
25496
25497#: cp/name-lookup.c:3453
25498#, gcc-internal-format
25499msgid "%J  other type here"
25500msgstr "%J  otro tipo aqu�"
25501
25502#. This happens for A::B where B is a template, and there are no
25503#. template arguments.
25504#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807
25505#, gcc-internal-format
25506msgid "invalid use of %qD"
25507msgstr "uso inv�lido de %qD"
25508
25509#: cp/name-lookup.c:3603
25510#, gcc-internal-format
25511msgid "%<%D::%D%> is not a template"
25512msgstr "%<%D::%D%> no es una plantilla"
25513
25514#: cp/name-lookup.c:3618
25515#, gcc-internal-format
25516msgid "%qD undeclared in namespace %qD"
25517msgstr "%qD no declarado en el espacio de nombres %qD"
25518
25519#: cp/name-lookup.c:4255
25520#, gcc-internal-format
25521msgid "%q+D is not a function,"
25522msgstr "%q+D no es una funci�n,"
25523
25524#: cp/name-lookup.c:4256
25525#, gcc-internal-format
25526msgid "  conflict with %q+D"
25527msgstr "  tiene conflicto con %q+D"
25528
25529#: cp/name-lookup.c:5090
25530#, gcc-internal-format
25531msgid "XXX entering pop_everything ()\n"
25532msgstr "XXX entrando a pop_everything ()\n"
25533
25534#: cp/name-lookup.c:5099
25535#, gcc-internal-format
25536msgid "XXX leaving pop_everything ()\n"
25537msgstr "XXX saliendo de pop_everything ()\n"
25538
25539#: cp/parser.c:1875
25540#, gcc-internal-format
25541msgid "minimum/maximum operators are deprecated"
25542msgstr "los operadores minimum/maximum son obsoletos"
25543
25544#: cp/parser.c:1895
25545#, gcc-internal-format
25546msgid "%<#pragma%> is not allowed here"
25547msgstr "%<#pragma%> no se permite aqu�"
25548
25549#: cp/parser.c:1924
25550#, gcc-internal-format
25551msgid "%<%D::%D%> has not been declared"
25552msgstr "%<%D::%D%> no se puede declarar"
25553
25554#: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405
25555#, gcc-internal-format
25556msgid "%<::%D%> has not been declared"
25557msgstr "%<::%D%> no se puede declarar"
25558
25559#: cp/parser.c:1930
25560#, gcc-internal-format
25561msgid "request for member %qD in non-class type %qT"
25562msgstr "solicitud por el miembro %qD en el tipo %qT que no es clase"
25563
25564#: cp/parser.c:1933
25565#, gcc-internal-format
25566msgid "%<%T::%D%> has not been declared"
25567msgstr "%<%T::%D%> no se puede declarar"
25568
25569#: cp/parser.c:1936
25570#, gcc-internal-format
25571msgid "%qD has not been declared"
25572msgstr "%qD no se puede declarar"
25573
25574#: cp/parser.c:1939
25575#, gcc-internal-format
25576msgid "%<%D::%D%> %s"
25577msgstr "%<%D::%D%> %s"
25578
25579#: cp/parser.c:1941
25580#, gcc-internal-format
25581msgid "%<::%D%> %s"
25582msgstr "%<::%D%> %s"
25583
25584#: cp/parser.c:1943
25585#, gcc-internal-format
25586msgid "%qD %s"
25587msgstr "%qD %s"
25588
25589#: cp/parser.c:1995
25590#, gcc-internal-format
25591msgid "new types may not be defined in a return type"
25592msgstr "no se pueden definir tipos nuevos en una devoluci�n de tipo"
25593
25594#: cp/parser.c:1996
25595#, gcc-internal-format
25596msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)"
25597msgstr "(tal vez falta punto y coma despu�s de la definici�n de %qT)"
25598
25599#: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402
25600#, gcc-internal-format
25601msgid "%qT is not a template"
25602msgstr "%qT no es una plantilla"
25603
25604#: cp/parser.c:2017
25605#, gcc-internal-format
25606msgid "%qE is not a template"
25607msgstr "%qE no es una plantilla"
25608
25609#: cp/parser.c:2019
25610#, gcc-internal-format
25611msgid "invalid template-id"
25612msgstr "id de plantilla inv�lido"
25613
25614#: cp/parser.c:2048
25615#, gcc-internal-format
25616msgid "%s cannot appear in a constant-expression"
25617msgstr "%s no puede aparecer en una expresi�n constante"
25618
25619#: cp/parser.c:2073
25620#, gcc-internal-format
25621msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list"
25622msgstr "uso inv�lido del nombre de plantilla %qE sin una lista de argumentos"
25623
25624#. Issue an error message.
25625#: cp/parser.c:2078
25626#, gcc-internal-format
25627msgid "%qE does not name a type"
25628msgstr "%qE no nombra a un tipo"
25629
25630#: cp/parser.c:2110
25631#, gcc-internal-format
25632msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)"
25633msgstr "(tal vez se intentaba %<typename %T::%E%>)"
25634
25635#: cp/parser.c:2125
25636#, gcc-internal-format
25637msgid "%qE in namespace %qE does not name a type"
25638msgstr "%qE en el espacio de nombres %qE no nombra a un tipo"
25639
25640#: cp/parser.c:2128
25641#, gcc-internal-format
25642msgid "%qE in class %qT does not name a type"
25643msgstr "%qE en la clase %qT no nombra a un tipo"
25644
25645#: cp/parser.c:2848
25646#, gcc-internal-format
25647msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions"
25648msgstr "ISO C++ proh�be grupos de llaves dentro de las expresiones"
25649
25650#: cp/parser.c:2857
25651#, gcc-internal-format
25652msgid "statement-expressions are allowed only inside functions"
25653msgstr "las expresiones de declaraci�n s�lo se permiten dentro de funciones"
25654
25655#: cp/parser.c:2908
25656#, gcc-internal-format
25657msgid "%<this%> may not be used in this context"
25658msgstr "%<this%> no se puede usar en este contexto"
25659
25660#: cp/parser.c:3059
25661#, gcc-internal-format
25662msgid "local variable %qD may not appear in this context"
25663msgstr "la variable local %qD no puede aparecer en este contexto"
25664
25665#: cp/parser.c:3435
25666#, gcc-internal-format
25667msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT"
25668msgstr "la declaraci�n de %<~%T%> como miembro de %qT"
25669
25670#: cp/parser.c:3448
25671#, gcc-internal-format
25672msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator"
25673msgstr "se usa el nombre de typedef %qD como un declarador de destructor"
25674
25675#: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842
25676#, gcc-internal-format
25677msgid "reference to %qD is ambiguous"
25678msgstr "la referencia a %qD es ambigua"
25679
25680#: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898
25681#, gcc-internal-format
25682msgid "%qD is not a template"
25683msgstr "%qD no es una plantilla"
25684
25685#: cp/parser.c:4090
25686#, gcc-internal-format
25687msgid "ISO C++ forbids compound-literals"
25688msgstr "ISO C++ proh�be literales compuestos"
25689
25690#: cp/parser.c:4422
25691#, gcc-internal-format
25692msgid "%qE does not have class type"
25693msgstr "%qE no tiene un tipo de clase"
25694
25695#: cp/parser.c:5021
25696#, gcc-internal-format
25697msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id"
25698msgstr "se proh�be el l�mite de matriz despu�s del id de tipo entre par�ntesis"
25699
25700#: cp/parser.c:5022
25701#, gcc-internal-format
25702msgid "try removing the parentheses around the type-id"
25703msgstr "intente eliminando los par�ntesis alrededor del id de tipo"
25704
25705#: cp/parser.c:5224
25706#, gcc-internal-format
25707msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type"
25708msgstr "la expresi�n en el declarador new debe tener un tipo integral o de enumeraci�n"
25709
25710#: cp/parser.c:5413
25711#, gcc-internal-format
25712msgid "use of old-style cast"
25713msgstr "uso de la conversi�n de estilo antiguo"
25714
25715#: cp/parser.c:6197
25716#, gcc-internal-format
25717msgid "case label %qE not within a switch statement"
25718msgstr "la etiqueta case %qE no se encuentra dentro de una declaraci�n switch"
25719
25720#: cp/parser.c:6746
25721#, gcc-internal-format
25722msgid "ISO C++ forbids computed gotos"
25723msgstr "ISO C++ proh�be gotos calculados"
25724
25725#: cp/parser.c:6871
25726#, gcc-internal-format
25727msgid "extra %<;%>"
25728msgstr "%<;%> extra"
25729
25730#: cp/parser.c:7205
25731#, gcc-internal-format
25732msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden"
25733msgstr "se prohibe mezclar declaraciones y definiciones de funciones"
25734
25735#: cp/parser.c:7514
25736#, gcc-internal-format
25737msgid "ISO C++ does not support %<long long%>"
25738msgstr "ISO C++ no da soporte a %<long long%>"
25739
25740#: cp/parser.c:7534
25741#, gcc-internal-format
25742msgid "duplicate %qs"
25743msgstr "%qs duplicado"
25744
25745#: cp/parser.c:7541
25746#, gcc-internal-format
25747msgid "class definition may not be declared a friend"
25748msgstr "la definici�n de clase no se puede declarar como friend"
25749
25750#: cp/parser.c:7855
25751#, gcc-internal-format
25752msgid "only constructors take base initializers"
25753msgstr "solamente los constructores toman inicializadores base"
25754
25755#: cp/parser.c:7907
25756#, gcc-internal-format
25757msgid "anachronistic old-style base class initializer"
25758msgstr "inicializador de clase base de estilo antiguo anacr�nico"
25759
25760#: cp/parser.c:7951
25761#, gcc-internal-format
25762msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)"
25763msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (un inicializador de miembro calificado impl�citamente es un tipo)"
25764
25765#. Warn that we do not support `export'.
25766#: cp/parser.c:8317
25767#, gcc-internal-format
25768msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored"
25769msgstr "la palabra clave %<export%> no est� implementada, y ser� ignorada"
25770
25771#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue
25772#. parsing because we got our argument list.
25773#: cp/parser.c:8694
25774#, gcc-internal-format
25775msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list"
25776msgstr "%<<::%> no puede iniciar una lista de argumentos de plantilla"
25777
25778#: cp/parser.c:8695
25779#, gcc-internal-format
25780msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>"
25781msgstr "%<<:%> es una forma alternativa para escribir %<[%>. Inserte espacios entre %<<%> y %<::%>"
25782
25783#: cp/parser.c:8702
25784#, gcc-internal-format
25785msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)"
25786msgstr "(si utiliza -fpermissive G++ aceptar� su c�digo)"
25787
25788#: cp/parser.c:8766
25789#, gcc-internal-format
25790msgid "parse error in template argument list"
25791msgstr "error de decodificaci�n en la lista de argumentos de plantilla"
25792
25793#. Explain what went wrong.
25794#: cp/parser.c:8879
25795#, gcc-internal-format
25796msgid "non-template %qD used as template"
25797msgstr "se usa %qD que no es plantilla como plantilla"
25798
25799#: cp/parser.c:8880
25800#, gcc-internal-format
25801msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template"
25802msgstr "utilice %<%T::template %D%> para indicar que es una plantilla"
25803
25804#: cp/parser.c:9393
25805#, gcc-internal-format
25806msgid "template specialization with C linkage"
25807msgstr "especializaci�n de plantilla con enlace C"
25808
25809#: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498
25810#, gcc-internal-format
25811msgid "template declaration of %qs"
25812msgstr "declaraci�n plantilla de %qs"
25813
25814#: cp/parser.c:9973
25815#, gcc-internal-format
25816msgid "using %<typename%> outside of template"
25817msgstr "usando %<typename%> fuera de la plantilla"
25818
25819#: cp/parser.c:10170
25820#, gcc-internal-format
25821msgid "type attributes are honored only at type definition"
25822msgstr "las definiciones de atributos solamente se honran en las definiciones de tipo"
25823
25824#: cp/parser.c:10372
25825#, gcc-internal-format
25826msgid "%qD is not a namespace-name"
25827msgstr "%qD no es un nombre de espacio de nombres"
25828
25829#. [namespace.udecl]
25830#.
25831#. A using declaration shall not name a template-id.
25832#: cp/parser.c:10562
25833#, gcc-internal-format
25834msgid "a template-id may not appear in a using-declaration"
25835msgstr "un id de plantilla no puede aparecer en una declaraci�n de uso"
25836
25837#: cp/parser.c:10901
25838#, gcc-internal-format
25839msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition"
25840msgstr "no se permite una especificaci�n de asm en una definici�n de funci�n"
25841
25842#: cp/parser.c:10903
25843#, gcc-internal-format
25844msgid "attributes are not allowed on a function-definition"
25845msgstr "no se permiten atributos en una definici�n de funci�n"
25846
25847#: cp/parser.c:11050
25848#, gcc-internal-format
25849msgid "attributes after parenthesized initializer ignored"
25850msgstr "se ignoran los atributos despu�s del inicializador entre par�ntesis"
25851
25852#: cp/parser.c:11430
25853#, gcc-internal-format
25854msgid "array bound is not an integer constant"
25855msgstr "el l�mite de la matriz no es una constante entera"
25856
25857#: cp/parser.c:11501
25858#, gcc-internal-format
25859msgid "%<%T::%D%> is not a type"
25860msgstr "%<%T::%D%> no es un tipo"
25861
25862#: cp/parser.c:11526
25863#, gcc-internal-format
25864msgid "invalid use of constructor as a template"
25865msgstr "uso inv�lido del constructor como una plantilla"
25866
25867#: cp/parser.c:11527
25868#, gcc-internal-format
25869msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name"
25870msgstr "use %<%T::%D%> en lugar de %<%T::%D%> para nombrar el constructor en un nombre calificado"
25871
25872#: cp/parser.c:11761
25873#, gcc-internal-format
25874msgid "duplicate cv-qualifier"
25875msgstr "calificador-cv duplicado"
25876
25877#: cp/parser.c:12297
25878#, gcc-internal-format
25879msgid "file ends in default argument"
25880msgstr "el fichero termina en el argumento por defecto"
25881
25882#: cp/parser.c:12370
25883#, gcc-internal-format
25884msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function"
25885msgstr "uso obsoleto del argumento por defecto para el par�metro de una no funci�n"
25886
25887#: cp/parser.c:12373
25888#, gcc-internal-format
25889msgid "default arguments are only permitted for function parameters"
25890msgstr "los argumentos por defecto s�lo se permiten para par�metros de funci�n"
25891
25892#: cp/parser.c:13136
25893#, gcc-internal-format
25894msgid "invalid class name in declaration of %qD"
25895msgstr "nombre de clase inv�lido en la declaraci�n de %qD"
25896
25897#: cp/parser.c:13147
25898#, gcc-internal-format
25899msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD"
25900msgstr "la declaraci�n de %qD en %qD la cual no incluye a %qD"
25901
25902#: cp/parser.c:13160
25903#, gcc-internal-format
25904msgid "extra qualification ignored"
25905msgstr "se ignora la calificaci�n extra"
25906
25907#: cp/parser.c:13171
25908#, gcc-internal-format
25909msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>"
25910msgstr "una especializaci�n expl�cita debe ser precedida por %<template <>%>"
25911
25912#: cp/parser.c:13264
25913#, gcc-internal-format
25914msgid "previous definition of %q+#T"
25915msgstr "definici�n previa de %q+#T"
25916
25917#: cp/parser.c:13495
25918#, gcc-internal-format
25919msgid "%Hextra %<;%>"
25920msgstr "%H%<;%> extra"
25921
25922#: cp/parser.c:13513
25923#, gcc-internal-format
25924msgid "a class-key must be used when declaring a friend"
25925msgstr "se debe usar una llave clase cuando se declara un friend"
25926
25927#: cp/parser.c:13527
25928#, gcc-internal-format
25929msgid "friend declaration does not name a class or function"
25930msgstr "la declaraci�n friend no nombra una clase o funci�n"
25931
25932#: cp/parser.c:13705
25933#, gcc-internal-format
25934msgid "pure-specifier on function-definition"
25935msgstr "especificador puro en la definici�n de funci�n"
25936
25937#: cp/parser.c:13978
25938#, gcc-internal-format
25939msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates"
25940msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> fuera de las plantillas"
25941
25942#: cp/parser.c:13980
25943#, gcc-internal-format
25944msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)"
25945msgstr "no se permite la palabra clave %<typename%> en este contexto (la clase base impl�citamente es un tipo)"
25946
25947#: cp/parser.c:14255
25948#, gcc-internal-format
25949msgid "invalid catch parameter"
25950msgstr "par�metro de captura inv�lido"
25951
25952#: cp/parser.c:15011
25953#, gcc-internal-format
25954msgid "too few template-parameter-lists"
25955msgstr "muy pocas listas de par�metros de plantilla"
25956
25957#. Otherwise, there are too many template parameter lists.  We have
25958#. something like:
25959#.
25960#. template <class T> template <class U> void S::f();
25961#: cp/parser.c:15026
25962#, gcc-internal-format
25963msgid "too many template-parameter-lists"
25964msgstr "demasiadas listas de par�metros de plantilla"
25965
25966#. Skip the entire function.
25967#: cp/parser.c:15250
25968#, gcc-internal-format
25969msgid "invalid function declaration"
25970msgstr "declaraci�n inv�lida de funci�n"
25971
25972#. Issue an error message.
25973#: cp/parser.c:15287
25974#, gcc-internal-format
25975msgid "named return values are no longer supported"
25976msgstr "los valores de devoluci�n nombrados ya no tiene soporte"
25977
25978#: cp/parser.c:15352
25979#, gcc-internal-format
25980msgid "template with C linkage"
25981msgstr "plantilla con enlace C"
25982
25983#: cp/parser.c:15715
25984#, gcc-internal-format
25985msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list"
25986msgstr "%H%<>>%> debe ser %<> >%> dentro de una lista de argumentos plantilla anidados"
25987
25988#: cp/parser.c:15730
25989#, gcc-internal-format
25990msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list"
25991msgstr "%<>>%> sobrante, use %<>%> para terminar una lista de argumentos de plantilla"
25992
25993#: cp/parser.c:16290
25994#, gcc-internal-format
25995msgid "%qs tag used in naming %q#T"
25996msgstr "se us� la marca %qs al nombrar a %q#T"
25997
25998#: cp/parser.c:16311
25999#, gcc-internal-format
26000msgid "%qD redeclared with different access"
26001msgstr "%qD redeclarado con acceso diferente"
26002
26003#: cp/parser.c:16328
26004#, gcc-internal-format
26005msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates"
26006msgstr "%<template%> (para eliminar ambig�edades) s�lo se permite dentro de plantillas"
26007
26008#: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619
26009#, gcc-internal-format
26010msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct"
26011msgstr "constructor Objective-C++ %<@%D%> mal colocado"
26012
26013#: cp/parser.c:16706
26014#, gcc-internal-format
26015msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument"
26016msgstr "%<@encode%> debe especificar un tipo como un argumento"
26017
26018#: cp/parser.c:17021
26019#, gcc-internal-format
26020msgid "invalid Objective-C++ selector name"
26021msgstr "nombre de selector Objective-C++ inv�lido"
26022
26023#: cp/parser.c:17352
26024#, gcc-internal-format
26025msgid "identifier expected after %<@protocol%>"
26026msgstr "se esperaba un identificador despu�s de %<@protocol%>"
26027
26028#: cp/parser.c:17642
26029#, gcc-internal-format
26030msgid "inter-module optimizations not implemented for C++"
26031msgstr "a�n no se ha implementado las optimizaciones interm�dulos para C++"
26032
26033#: cp/pt.c:239
26034#, gcc-internal-format
26035msgid "data member %qD cannot be a member template"
26036msgstr "el dato miembro %qD no puede ser una plantilla miembro"
26037
26038#: cp/pt.c:251
26039#, gcc-internal-format
26040msgid "invalid member template declaration %qD"
26041msgstr "declaraci�n de la plantilla miembro %qD inv�lida"
26042
26043#: cp/pt.c:573
26044#, gcc-internal-format
26045msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD"
26046msgstr "especializaci�n expl�cita en el �mbito %qD que no es espacio de nombres"
26047
26048#: cp/pt.c:584
26049#, gcc-internal-format
26050msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized"
26051msgstr "las plantillas de clase contenidas no son especializadas expl�citamente"
26052
26053#: cp/pt.c:668
26054#, gcc-internal-format
26055msgid "specialization of %qD in different namespace"
26056msgstr "especializaci�n de %qD en un espacio de nombres diferente"
26057
26058#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759
26059#, gcc-internal-format
26060msgid "  from definition of %q+#D"
26061msgstr "  de la definici�n de %q+#D"
26062
26063#: cp/pt.c:686
26064#, gcc-internal-format
26065msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)"
26066msgstr "instanciaci�n expl�cita de %qD en el espacio de nombres %qD (el cual no incluye el espacio de nombres %qD)"
26067
26068#: cp/pt.c:726
26069#, gcc-internal-format
26070msgid "specialization of %qT after instantiation"
26071msgstr "especializaci�n de %qT despu�s de la instanciaci�n"
26072
26073#: cp/pt.c:758
26074#, gcc-internal-format
26075msgid "specializing %q#T in different namespace"
26076msgstr "especializando %q#T en un espacio de nombres diferente"
26077
26078#: cp/pt.c:773
26079#, gcc-internal-format
26080msgid "specialization %qT after instantiation %qT"
26081msgstr "especializaci�n de %qT despu�s de la instanciaci�n %qT"
26082
26083#: cp/pt.c:785
26084#, gcc-internal-format
26085msgid "explicit specialization of non-template %qT"
26086msgstr "especializaci�n expl�cita de %qT que no es plantilla"
26087
26088#: cp/pt.c:1179
26089#, gcc-internal-format
26090msgid "specialization of %qD after instantiation"
26091msgstr "especializaci�n de %qD despu�s de la instanciaci�n"
26092
26093#: cp/pt.c:1383
26094#, gcc-internal-format
26095msgid "%qD is not a function template"
26096msgstr "%qD no es una plantilla de funci�n"
26097
26098#: cp/pt.c:1577
26099#, gcc-internal-format
26100msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration"
26101msgstr "el id de plantilla %qD para %q+D no coincide con ninguna declaraci�n de plantilla"
26102
26103#: cp/pt.c:1585
26104#, gcc-internal-format
26105msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D"
26106msgstr "especializaci�n de plantilla ambigua %qD para %q+D"
26107
26108#. This case handles bogus declarations like template <>
26109#. template <class T> void f<int>();
26110#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870
26111#, gcc-internal-format
26112msgid "template-id %qD in declaration of primary template"
26113msgstr "id de plantilla %qD en la declaraci�n de la plantilla primaria"
26114
26115#: cp/pt.c:1829
26116#, gcc-internal-format
26117msgid "template parameter list used in explicit instantiation"
26118msgstr "se us� una lista de par�metros de plantilla en una instanciaci�n expl�cita"
26119
26120#: cp/pt.c:1835
26121#, gcc-internal-format
26122msgid "definition provided for explicit instantiation"
26123msgstr "se provee una definici�n para instanciaci�n expl�cita"
26124
26125#: cp/pt.c:1843
26126#, gcc-internal-format
26127msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD"
26128msgstr "demasiadas listas de par�metros de plantilla en la declaraci�n de %qD"
26129
26130#: cp/pt.c:1846
26131#, gcc-internal-format
26132msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD"
26133msgstr "muy pocas listas de par�metros de plantilla en la declaraci�n de %qD"
26134
26135#: cp/pt.c:1848
26136#, gcc-internal-format
26137msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>"
26138msgstr "la especializaci�n expl�cita %qD debe ser introducida por %<template <>%>"
26139
26140#: cp/pt.c:1867
26141#, gcc-internal-format
26142msgid "function template partial specialization %qD is not allowed"
26143msgstr "no se permite la especializaci�n parcial de la funci�n de plantilla %qD"
26144
26145#: cp/pt.c:1899
26146#, gcc-internal-format
26147msgid "default argument specified in explicit specialization"
26148msgstr "se especific� un argumento por defecto en la especializaci�n expl�cita"
26149
26150#: cp/pt.c:1928
26151#, gcc-internal-format
26152msgid "%qD is not a template function"
26153msgstr "%qD no es una funci�n plantilla"
26154
26155#. From [temp.expl.spec]:
26156#.
26157#. If such an explicit specialization for the member
26158#. of a class template names an implicitly-declared
26159#. special member function (clause _special_), the
26160#. program is ill-formed.
26161#.
26162#. Similar language is found in [temp.explicit].
26163#: cp/pt.c:1990
26164#, gcc-internal-format
26165msgid "specialization of implicitly-declared special member function"
26166msgstr "especializaci�n de la funci�n miembro especial declarada impl�citamente"
26167
26168#: cp/pt.c:2034
26169#, gcc-internal-format
26170msgid "no member function %qD declared in %qT"
26171msgstr "la funci�n no miembro %qD se declar� en %qT"
26172
26173#: cp/pt.c:2258
26174#, gcc-internal-format
26175msgid "declaration of %q+#D"
26176msgstr "la declaraci�n de %q+#D"
26177
26178#: cp/pt.c:2259
26179#, gcc-internal-format
26180msgid " shadows template parm %q+#D"
26181msgstr " oscurece el par�metro de plantilla %q+#D"
26182
26183#: cp/pt.c:2662
26184#, gcc-internal-format
26185msgid "template parameters not used in partial specialization:"
26186msgstr "no se usan los par�metros de plantilla en la especializaci�n parcial:"
26187
26188#: cp/pt.c:2666
26189#, gcc-internal-format
26190msgid "        %qD"
26191msgstr "        %qD"
26192
26193#: cp/pt.c:2677
26194#, gcc-internal-format
26195msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments"
26196msgstr "la especializaci�n parcial %qT no especializa ning�n argumento de plantilla"
26197
26198#: cp/pt.c:2702
26199#, gcc-internal-format
26200msgid "template argument %qE involves template parameter(s)"
26201msgstr "el argumento de plantilla %qE involucra a el(los) par�metro(s) de plantilla"
26202
26203#: cp/pt.c:2746
26204#, gcc-internal-format
26205msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)"
26206msgstr "el tipo %qT del argumento de plantilla %qE depende de el(los) par�metro(s) de plantilla"
26207
26208#: cp/pt.c:2833
26209#, gcc-internal-format
26210msgid "no default argument for %qD"
26211msgstr "no hay un argumento por defecto para %qD"
26212
26213#: cp/pt.c:2992
26214#, gcc-internal-format
26215msgid "template class without a name"
26216msgstr "clase de plantilla sin nombre"
26217
26218#. [temp.mem]
26219#.
26220#. A destructor shall not be a member template.
26221#: cp/pt.c:3000
26222#, gcc-internal-format
26223msgid "destructor %qD declared as member template"
26224msgstr "se declara el destructor %qD como una plantilla miembro"
26225
26226#. [basic.stc.dynamic.allocation]
26227#.
26228#. An allocation function can be a function
26229#. template. ... Template allocation functions shall
26230#. have two or more parameters.
26231#: cp/pt.c:3015
26232#, gcc-internal-format
26233msgid "invalid template declaration of %qD"
26234msgstr "declaraci�n de la plantilla de %qD inv�lida"
26235
26236#: cp/pt.c:3095
26237#, gcc-internal-format
26238msgid "%qD does not declare a template type"
26239msgstr "%qD no declara un tipo de plantilla"
26240
26241#: cp/pt.c:3101
26242#, gcc-internal-format
26243msgid "template definition of non-template %q#D"
26244msgstr "definici�n de plantilla de %q#D que no es plantilla"
26245
26246#: cp/pt.c:3144
26247#, gcc-internal-format
26248msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d"
26249msgstr "se esperaban %d niveles de par�metros de plantilla para %q#D, se obtuvieron %d"
26250
26251#: cp/pt.c:3156
26252#, gcc-internal-format
26253msgid "got %d template parameters for %q#D"
26254msgstr "se obtuvieron %d par�metros de plantilla para %q#D"
26255
26256#: cp/pt.c:3159
26257#, gcc-internal-format
26258msgid "got %d template parameters for %q#T"
26259msgstr "se obtuvieron %d par�metros de plantilla para %q#T"
26260
26261#: cp/pt.c:3161
26262#, gcc-internal-format
26263msgid "  but %d required"
26264msgstr "  pero se requieren %d"
26265
26266#: cp/pt.c:3258
26267#, gcc-internal-format
26268msgid "%qT is not a template type"
26269msgstr "%qT no es un tipo plantilla"
26270
26271#: cp/pt.c:3271
26272#, gcc-internal-format
26273msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD"
26274msgstr "no se especificaron los especificadores de plantilla en la declaraci�n de %qD"
26275
26276#: cp/pt.c:3281
26277#, gcc-internal-format
26278msgid "previous declaration %q+D"
26279msgstr "declaraci�n previa de %q+D"
26280
26281#: cp/pt.c:3282
26282#, gcc-internal-format
26283msgid "used %d template parameter(s) instead of %d"
26284msgstr "se usaron %d par�metro(s) de plantilla en lugar de %d"
26285
26286#: cp/pt.c:3301
26287#, gcc-internal-format
26288msgid "template parameter %q+#D"
26289msgstr "par�metro de plantilla %q+#D"
26290
26291#: cp/pt.c:3302
26292#, gcc-internal-format
26293msgid "redeclared here as %q#D"
26294msgstr "redeclarado aqu� como %q#D"
26295
26296#. We have in [temp.param]:
26297#.
26298#. A template-parameter may not be given default arguments
26299#. by two different declarations in the same scope.
26300#: cp/pt.c:3312
26301#, gcc-internal-format
26302msgid "redefinition of default argument for %q#D"
26303msgstr "redefinici�n del argumento por defecto para %q#D"
26304
26305#: cp/pt.c:3313
26306#, gcc-internal-format
26307msgid "%J  original definition appeared here"
26308msgstr "%J  la definici�n original apareci� aqu�"
26309
26310#: cp/pt.c:3409
26311#, gcc-internal-format
26312msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage"
26313msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque la funci�n %qD no tiene enlazado externo"
26314
26315#: cp/pt.c:3450
26316#, gcc-internal-format
26317msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context"
26318msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque las literales de cadena nunca se pueden usar en este contexto"
26319
26320#: cp/pt.c:3527
26321#, gcc-internal-format
26322msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression"
26323msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque es una expresi�n que no es constante"
26324
26325#: cp/pt.c:3577
26326#, gcc-internal-format
26327msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer"
26328msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque no es puntero constante"
26329
26330#: cp/pt.c:3597
26331#, gcc-internal-format
26332msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification"
26333msgstr "%qE no es un argumento de plantilla v�lido para el tipo %qT debido a conflictos en la calificaci�n cv"
26334
26335#: cp/pt.c:3604
26336#, gcc-internal-format
26337msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue"
26338msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque no es un lvalor"
26339
26340#: cp/pt.c:3617
26341#, gcc-internal-format
26342msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage"
26343msgstr "%qE no es un argumento v�lido de plantilla para el tipo %qT porque el objeto %qD no tiene enlazado externo"
26344
26345#: cp/pt.c:3657
26346#, gcc-internal-format
26347msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer"
26348msgstr "%qE no es un argumento de plantilla v�lido para el tipo %qT porque es un puntero"
26349
26350#: cp/pt.c:3659
26351#, gcc-internal-format
26352msgid "try using %qE instead"
26353msgstr "intente utilizar %qE en su lugar"
26354
26355#: cp/pt.c:3694
26356#, gcc-internal-format
26357msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT"
26358msgstr "%qE no es un argumento de plantilla v�lido para el tipo %qT porque es de tipo %qT"
26359
26360#: cp/pt.c:3697
26361#, gcc-internal-format
26362msgid "standard conversions are not allowed in this context"
26363msgstr "no se permiten las conversiones est�ndar en este contexto"
26364
26365#: cp/pt.c:3866
26366#, gcc-internal-format
26367msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>"
26368msgstr "para hacer referencia a un tipo miembro de un par�metro de plantilla, use %<typename %E%>"
26369
26370#: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940
26371#, gcc-internal-format
26372msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD"
26373msgstr "no coincide el tipo/valor en el argumento %d en la lista de par�metros de plantilla para %qD"
26374
26375#: cp/pt.c:3885
26376#, gcc-internal-format
26377msgid "  expected a constant of type %qT, got %qT"
26378msgstr "  se esperaba una constante de tipo %qT, se obtuvo %qT"
26379
26380#: cp/pt.c:3889
26381#, gcc-internal-format
26382msgid "  expected a class template, got %qE"
26383msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qE"
26384
26385#: cp/pt.c:3891
26386#, gcc-internal-format
26387msgid "  expected a type, got %qE"
26388msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qE"
26389
26390#: cp/pt.c:3904
26391#, gcc-internal-format
26392msgid "  expected a type, got %qT"
26393msgstr "  se esperaba un tipo, se obtuvo %qT"
26394
26395#: cp/pt.c:3906
26396#, gcc-internal-format
26397msgid "  expected a class template, got %qT"
26398msgstr "  se esperaba una plantilla de clase, se obtuvo %qT"
26399
26400#: cp/pt.c:3943
26401#, gcc-internal-format
26402msgid "  expected a template of type %qD, got %qD"
26403msgstr "  se esperaba una plantilla de tipo %qD, se obtuvo %qD"
26404
26405#: cp/pt.c:3986
26406#, gcc-internal-format
26407msgid "could not convert template argument %qE to %qT"
26408msgstr "no se puede convertir el argumento de plantilla %qE a %qT"
26409
26410#: cp/pt.c:4025
26411#, gcc-internal-format
26412msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)"
26413msgstr "n�mero err�neo de argumentos de plantilla (%d, deber�a ser %d)"
26414
26415#: cp/pt.c:4029
26416#, gcc-internal-format
26417msgid "provided for %q+D"
26418msgstr "provisto por %q+D"
26419
26420#: cp/pt.c:4059
26421#, gcc-internal-format
26422msgid "template argument %d is invalid"
26423msgstr "el argumento de plantilla %d es inv�lido"
26424
26425#: cp/pt.c:4414
26426#, gcc-internal-format
26427msgid "non-template type %qT used as a template"
26428msgstr "se usa el tipo %qT que no es plantilla como una plantilla"
26429
26430#: cp/pt.c:4416
26431#, gcc-internal-format
26432msgid "for template declaration %q+D"
26433msgstr "para la declaraci�n de plantilla %q+D"
26434
26435#: cp/pt.c:5066
26436#, gcc-internal-format
26437msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD"
26438msgstr "la profundidad de instanciaci�n de la plantilla excede el m�ximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el m�ximo) al instanciar %qD"
26439
26440#: cp/pt.c:6621
26441#, gcc-internal-format
26442msgid "instantiation of %q+D as type %qT"
26443msgstr "instanciaci�n de %q+D como tipo %qT"
26444
26445#: cp/pt.c:6800
26446#, gcc-internal-format
26447msgid "invalid parameter type %qT"
26448msgstr "tipo de par�metro %qT inv�lido"
26449
26450#: cp/pt.c:6802
26451#, gcc-internal-format
26452msgid "in declaration %q+D"
26453msgstr "en la declaraci�n %q+D"
26454
26455#: cp/pt.c:6875
26456#, gcc-internal-format
26457msgid "function returning an array"
26458msgstr "la funci�n devuelve una matriz"
26459
26460#: cp/pt.c:6877
26461#, gcc-internal-format
26462msgid "function returning a function"
26463msgstr "la funci�n devuelve una funci�n"
26464
26465#: cp/pt.c:6904
26466#, gcc-internal-format
26467msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT"
26468msgstr "creando un puntero a funci�n miembro del tipo %qT que no es clase"
26469
26470#: cp/pt.c:7085
26471#, gcc-internal-format
26472msgid "creating array with negative size (%qE)"
26473msgstr "creando la matriz con tama�o negativo (%qE)"
26474
26475#: cp/pt.c:7302
26476#, gcc-internal-format
26477msgid "forming reference to void"
26478msgstr "formando la referencia a void"
26479
26480#: cp/pt.c:7304
26481#, gcc-internal-format
26482msgid "forming %s to reference type %qT"
26483msgstr "formando %s para referenciar al tipo %qT"
26484
26485#: cp/pt.c:7341
26486#, gcc-internal-format
26487msgid "creating pointer to member of non-class type %qT"
26488msgstr "creando un puntero al miembro del tipo %qT que no es clase"
26489
26490#: cp/pt.c:7347
26491#, gcc-internal-format
26492msgid "creating pointer to member reference type %qT"
26493msgstr "creando un puntero al miembro de referencia de tipo %qT"
26494
26495#: cp/pt.c:7353
26496#, gcc-internal-format
26497msgid "creating pointer to member of type void"
26498msgstr "creando un puntero al miembro de tipo void"
26499
26500#: cp/pt.c:7420
26501#, gcc-internal-format
26502msgid "creating array of %qT"
26503msgstr "creando la matriz de %qT"
26504
26505#: cp/pt.c:7426
26506#, gcc-internal-format
26507msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type"
26508msgstr "creando la matriz de %qT, la cual es un tipo de clase abstracta"
26509
26510#: cp/pt.c:7470
26511#, gcc-internal-format
26512msgid "%qT is not a class, struct, or union type"
26513msgstr "%qT no es de tipo clase, struct o union"
26514
26515#: cp/pt.c:7505
26516#, gcc-internal-format
26517msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type"
26518msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo enumerado"
26519
26520#: cp/pt.c:7508
26521#, gcc-internal-format
26522msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type"
26523msgstr "%qT resuelve a %qT, el cual no es un tipo de clase"
26524
26525#: cp/pt.c:7570
26526#, gcc-internal-format
26527msgid "use of %qs in template"
26528msgstr "uso de %qs en la plantilla"
26529
26530#: cp/pt.c:7702
26531#, gcc-internal-format
26532msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type"
26533msgstr "el nombre dependiente %qE se decodifica como un no tipo, la instanciaci�n genera un tipo"
26534
26535#: cp/pt.c:7704
26536#, gcc-internal-format
26537msgid "say %<typename %E%> if a type is meant"
26538msgstr "escriba %<typename %E%> si quer�a un tipo"
26539
26540#: cp/pt.c:7827
26541#, gcc-internal-format
26542msgid "using invalid field %qD"
26543msgstr "se usa el campo inv�lido %qD"
26544
26545#: cp/pt.c:8933
26546#, gcc-internal-format
26547msgid "%qT is not a class or namespace"
26548msgstr "%qT no es una clase o un espacio de nombres"
26549
26550#: cp/pt.c:8936
26551#, gcc-internal-format
26552msgid "%qD is not a class or namespace"
26553msgstr "%qD no es una clase o un espacio de nombres"
26554
26555#: cp/pt.c:9085
26556#, gcc-internal-format
26557msgid "%qT is/uses anonymous type"
26558msgstr "%qT es/usa un tipo an�nimo"
26559
26560#: cp/pt.c:9087
26561#, gcc-internal-format
26562msgid "%qT uses local type %qT"
26563msgstr "%qT usa el tipo local %qT"
26564
26565#: cp/pt.c:9096
26566#, gcc-internal-format
26567msgid "%qT is a variably modified type"
26568msgstr "%qT es un tipo modificado variablemente"
26569
26570#: cp/pt.c:9107
26571#, gcc-internal-format
26572msgid "integral expression %qE is not constant"
26573msgstr "la expresi�n integral %qE no es una constante"
26574
26575#: cp/pt.c:9112
26576#, gcc-internal-format
26577msgid "  trying to instantiate %qD"
26578msgstr "  tratando de instanciar %qD"
26579
26580#: cp/pt.c:11103
26581#, gcc-internal-format
26582msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T"
26583msgstr "instanciaci�n de plantilla clase ambigua para %q#T"
26584
26585#: cp/pt.c:11106
26586#, gcc-internal-format
26587msgid "%s %+#T"
26588msgstr "%s %+#T"
26589
26590#: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200
26591#, gcc-internal-format
26592msgid "explicit instantiation of non-template %q#D"
26593msgstr "instanciaci�n expl�cita de %q#D que no es plantilla"
26594
26595#: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195
26596#, gcc-internal-format
26597msgid "no matching template for %qD found"
26598msgstr "no se encuentra una plantilla coincidente para %qD"
26599
26600#: cp/pt.c:11151
26601#, gcc-internal-format
26602msgid "explicit instantiation of %q#D"
26603msgstr "instanciaci�n expl�cita de %q#D"
26604
26605#: cp/pt.c:11187
26606#, gcc-internal-format
26607msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D"
26608msgstr "instanciaci�n expl�cita duplicada de %q#D"
26609
26610#: cp/pt.c:11209
26611#, gcc-internal-format
26612msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations"
26613msgstr "ISO C++ proh�be el uso de %<extern%> en instanciaciones expl�citas"
26614
26615#: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307
26616#, gcc-internal-format
26617msgid "storage class %qD applied to template instantiation"
26618msgstr "clase de almacenamiento %qD aplicada a la instanciaci�n de una plantilla"
26619
26620#: cp/pt.c:11279
26621#, gcc-internal-format
26622msgid "explicit instantiation of non-template type %qT"
26623msgstr "instanciaci�n expl�cita del tipo %qT que no es plantilla"
26624
26625#: cp/pt.c:11288
26626#, gcc-internal-format
26627msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template"
26628msgstr "instanciaci�n expl�cita de %q#T antes de la definici�n de la plantilla"
26629
26630#: cp/pt.c:11296
26631#, gcc-internal-format
26632msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations"
26633msgstr "ISO C++ proh�be el uso de %qE en las instanciaciones expl�citas"
26634
26635#: cp/pt.c:11341
26636#, gcc-internal-format
26637msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T"
26638msgstr "instanciaci�n expl�cita duplicada de %q#T"
26639
26640#: cp/pt.c:11754
26641#, gcc-internal-format
26642msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available"
26643msgstr "instanciaci�n expl�cita de %qD pero no hay una definici�n disponible"
26644
26645#: cp/pt.c:11901
26646#, gcc-internal-format
26647msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)"
26648msgstr "la profundidad de instanciaci�n de la plantilla excede el m�ximo de %d al instanciar %q+D, posiblemente de la generaci�n de tabla virtual (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el m�ximo)"
26649
26650#: cp/pt.c:12174
26651#, gcc-internal-format
26652msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter"
26653msgstr "%q#T no es un tipo v�lido para un par�metro constante de plantilla"
26654
26655#: cp/repo.c:113
26656#, gcc-internal-format
26657msgid "-frepo must be used with -c"
26658msgstr "-frepo se debe usar con -c"
26659
26660#: cp/repo.c:201
26661#, gcc-internal-format
26662msgid "mysterious repository information in %s"
26663msgstr "informaci�n de repositorio misteriosa en %s"
26664
26665#: cp/repo.c:215
26666#, gcc-internal-format
26667msgid "can't create repository information file %qs"
26668msgstr "no se puede crear el fichero de informaci�n de repositorio %qs"
26669
26670#: cp/rtti.c:270
26671#, gcc-internal-format
26672msgid "cannot use typeid with -fno-rtti"
26673msgstr "no se puede usar typeid sin -fno-rtti"
26674
26675#: cp/rtti.c:276
26676#, gcc-internal-format
26677msgid "must #include <typeinfo> before using typeid"
26678msgstr "debe hacer #include <typeinfo> antes de usar typeid"
26679
26680#: cp/rtti.c:348
26681#, gcc-internal-format
26682msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable"
26683msgstr "no se puede crear la informaci�n de tipo para el tipo %qT porque su tama�o es variable"
26684
26685#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612
26686#, gcc-internal-format
26687msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed"
26688msgstr "dynamic_cast de %q#D a %q#T nunca podr� tener �xito"
26689
26690#: cp/rtti.c:691
26691#, gcc-internal-format
26692msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)"
26693msgstr "no se puede hacer dynamic_cast %qE (de tipo %q#T) al tipo %q#T (%s)"
26694
26695#: cp/search.c:257
26696#, gcc-internal-format
26697msgid "%qT is an ambiguous base of %qT"
26698msgstr "%qT es una base ambigua de %qT"
26699
26700#: cp/search.c:275
26701#, gcc-internal-format
26702msgid "%qT is an inaccessible base of %qT"
26703msgstr "%qT es una base inaccesible de %qT"
26704
26705#: cp/search.c:1847
26706#, gcc-internal-format
26707msgid "deprecated covariant return type for %q+#D"
26708msgstr "tipo de devoluci�n covariante obsoleto para %q+#D"
26709
26710#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869
26711#, gcc-internal-format
26712msgid "  overriding %q+#D"
26713msgstr "  sustituyendo %q+#D"
26714
26715#: cp/search.c:1863
26716#, gcc-internal-format
26717msgid "invalid covariant return type for %q+#D"
26718msgstr "tipo de devoluci�n covariante inv�lido para %q+#D"
26719
26720#: cp/search.c:1868
26721#, gcc-internal-format
26722msgid "conflicting return type specified for %q+#D"
26723msgstr "tipos de devoluci�n en conflicto especificados para %q+#D"
26724
26725#: cp/search.c:1878
26726#, gcc-internal-format
26727msgid "looser throw specifier for %q+#F"
26728msgstr "especificador throw m�s flexible para %q+#F"
26729
26730#: cp/search.c:1879
26731#, gcc-internal-format
26732msgid "  overriding %q+#F"
26733msgstr "  sustituyendo %q+#F"
26734
26735#. A static member function cannot match an inherited
26736#. virtual member function.
26737#: cp/search.c:1972
26738#, gcc-internal-format
26739msgid "%q+#D cannot be declared"
26740msgstr "%q+#D no se puede declarar"
26741
26742#: cp/search.c:1973
26743#, gcc-internal-format
26744msgid "  since %q+#D declared in base class"
26745msgstr "  ya que se declar� %q+#D en la clase base"
26746
26747#: cp/semantics.c:1248
26748#, gcc-internal-format
26749msgid "type of asm operand %qE could not be determined"
26750msgstr "no se puede determinar el tipo del operando asm %qE"
26751
26752#: cp/semantics.c:1367
26753#, gcc-internal-format
26754msgid "invalid use of member %q+D in static member function"
26755msgstr "uso inv�lido del miembro %q+D en la funci�n miembro static"
26756
26757#: cp/semantics.c:1369
26758#, gcc-internal-format
26759msgid "invalid use of non-static data member %q+D"
26760msgstr "uso inv�lido del dato miembro no static %q+D"
26761
26762#: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409
26763#, gcc-internal-format
26764msgid "from this location"
26765msgstr "desde esta ubicaci�n"
26766
26767#: cp/semantics.c:1408
26768#, gcc-internal-format
26769msgid "object missing in reference to %q+D"
26770msgstr "falta un objeto en la referencia a %q+D"
26771
26772#: cp/semantics.c:1874
26773#, gcc-internal-format
26774msgid "arguments to destructor are not allowed"
26775msgstr "no se permiten argumentos para el destructor"
26776
26777#: cp/semantics.c:1925
26778#, gcc-internal-format
26779msgid "%<this%> is unavailable for static member functions"
26780msgstr "%<this%> no est� disponible para funciones miembro static"
26781
26782#: cp/semantics.c:1931
26783#, gcc-internal-format
26784msgid "invalid use of %<this%> in non-member function"
26785msgstr "uso inv�lido de %<this%> en la funci�n no miembro"
26786
26787#: cp/semantics.c:1933
26788#, gcc-internal-format
26789msgid "invalid use of %<this%> at top level"
26790msgstr "uso inv�lido de %<this%> en el nivel principal"
26791
26792#: cp/semantics.c:1957
26793#, gcc-internal-format
26794msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name"
26795msgstr "�mbito calificador inv�lido en el nombre del seudo-destructor"
26796
26797#: cp/semantics.c:1977
26798#, gcc-internal-format
26799msgid "%qE is not of type %qT"
26800msgstr "%qE no es de tipo %qT"
26801
26802#: cp/semantics.c:2080
26803#, gcc-internal-format
26804msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>"
26805msgstr "los par�metros de tipo plantilla debe usar la palabra clave %<class%> o %<typename%>"
26806
26807#: cp/semantics.c:2124
26808#, gcc-internal-format
26809msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter"
26810msgstr "uso inv�lido del tipo %qT como un valor por defecto para una plantilla de par�metro de plantilla"
26811
26812#: cp/semantics.c:2127
26813#, gcc-internal-format
26814msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter"
26815msgstr "uso inv�lido de %qD como un valor por defecto para una plantilla de par�metro de plantilla"
26816
26817#: cp/semantics.c:2131
26818#, gcc-internal-format
26819msgid "invalid default argument for a template template parameter"
26820msgstr "argumento por defecto inv�lido para una plantilla de par�metro de plantilla"
26821
26822#: cp/semantics.c:2148
26823#, gcc-internal-format
26824msgid "definition of %q#T inside template parameter list"
26825msgstr "la definici�n de %q#T dentro de la lista de par�metros de plantilla"
26826
26827#: cp/semantics.c:2159
26828#, gcc-internal-format
26829msgid "invalid definition of qualified type %qT"
26830msgstr "definici�n inv�lida del tipo calificado %qT"
26831
26832#: cp/semantics.c:2362
26833#, gcc-internal-format
26834msgid "invalid base-class specification"
26835msgstr "especificaci�n de clase base inv�lida"
26836
26837#: cp/semantics.c:2371
26838#, gcc-internal-format
26839msgid "base class %qT has cv qualifiers"
26840msgstr "la clase base %qT tiene calificadores cv"
26841
26842#: cp/semantics.c:2393
26843#, gcc-internal-format
26844msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier"
26845msgstr "se utiliz� el tipo incompleto %qT en un especificador de nombre anidado"
26846
26847#: cp/semantics.c:2396
26848#, gcc-internal-format
26849msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous"
26850msgstr "la referencia a %<%T::%D%> es ambigua"
26851
26852#: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642
26853#, gcc-internal-format
26854msgid "%qD is not a member of %qT"
26855msgstr "%qD no es un miembro de %qT"
26856
26857#: cp/semantics.c:2403
26858#, gcc-internal-format
26859msgid "%qD is not a member of %qD"
26860msgstr "%qD no es un miembro de %qD"
26861
26862#: cp/semantics.c:2517
26863#, gcc-internal-format
26864msgid "use of %<auto%> variable from containing function"
26865msgstr "uso de la variable %<auto%> desde la funci�n contenedora"
26866
26867#: cp/semantics.c:2518
26868#, gcc-internal-format
26869msgid "use of parameter from containing function"
26870msgstr "uso de par�metro desde la funci�n contenedora"
26871
26872#: cp/semantics.c:2519
26873#, gcc-internal-format
26874msgid "  %q+#D declared here"
26875msgstr "  %q+#D declarado aqu�"
26876
26877#: cp/semantics.c:2557
26878#, gcc-internal-format
26879msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type"
26880msgstr "no se permite el par�metro de plantilla %qD de tipo %qT en una expresi�n integral constante porque no es de tipo integral o de enumeraci�n"
26881
26882#: cp/semantics.c:2723
26883#, gcc-internal-format
26884msgid "%qD cannot appear in a constant-expression"
26885msgstr "%qD no puede aparece en una expresion constante"
26886
26887#: cp/semantics.c:2731
26888#, gcc-internal-format
26889msgid "use of namespace %qD as expression"
26890msgstr "uso del espacio de nombres %qD como una expresi�n"
26891
26892#: cp/semantics.c:2736
26893#, gcc-internal-format
26894msgid "use of class template %qT as expression"
26895msgstr "uso de la plantilla de clase %qT como una expresi�n"
26896
26897#. Ambiguous reference to base members.
26898#: cp/semantics.c:2742
26899#, gcc-internal-format
26900msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice"
26901msgstr "la petici�n por el miembro %qD es ambigua en la red de herencia m�ltiple"
26902
26903#: cp/semantics.c:2854
26904#, gcc-internal-format
26905msgid "type of %qE is unknown"
26906msgstr "el tipo de %qE es desconocido"
26907
26908#: cp/tree.c:560
26909#, gcc-internal-format
26910msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT"
26911msgstr "los calificadores %qV no se pueden aplicar a %qT"
26912
26913#: cp/tree.c:1783
26914#, gcc-internal-format
26915msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions"
26916msgstr "el atributo %qE s�lo se puede aplicar a definiciones de clases Java"
26917
26918#: cp/tree.c:1812
26919#, gcc-internal-format
26920msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions"
26921msgstr "el atributo %qE s�lo se puede aplicar a definiciones de clase"
26922
26923#: cp/tree.c:1818
26924#, gcc-internal-format
26925msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default"
26926msgstr "%qE es obsoleto; las vtables de g++ ahora son compatibles con COM por defecto"
26927
26928#: cp/tree.c:1842
26929#, gcc-internal-format
26930msgid "requested init_priority is not an integer constant"
26931msgstr "la init_priority solicitada no es una constante entera"
26932
26933#: cp/tree.c:1863
26934#, gcc-internal-format
26935msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type"
26936msgstr "solo se puede usar el atributo %qE en definiciones de rango de fichero de objetos de tipo class"
26937
26938#: cp/tree.c:1871
26939#, gcc-internal-format
26940msgid "requested init_priority is out of range"
26941msgstr "la init_priority solicitada est� fuera de rango"
26942
26943#: cp/tree.c:1881
26944#, gcc-internal-format
26945msgid "requested init_priority is reserved for internal use"
26946msgstr "la init_priority solicitada est� reservada para uso interno"
26947
26948#: cp/tree.c:1892
26949#, gcc-internal-format
26950msgid "%qE attribute is not supported on this platform"
26951msgstr "el atributo %qE no tiene soporte en esta plataforma"
26952
26953#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549
26954#, gcc-internal-format
26955msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast"
26956msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros %qT y %qT carece de una conversi�n"
26957
26958#: cp/typeck.c:511
26959#, gcc-internal-format
26960msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function"
26961msgstr "ISO C++ proh�be %s entre punteros de tipo %<void *%> y punteros a funciones"
26962
26963#: cp/typeck.c:569
26964#, gcc-internal-format
26965msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast"
26966msgstr "%s entre diferentes tipos de punteros a miembro %qT y %qT carece de una conversi�n"
26967
26968#: cp/typeck.c:1258
26969#, gcc-internal-format
26970msgid "invalid application of %qs to a member function"
26971msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a una funci�n miembro"
26972
26973#: cp/typeck.c:1293
26974#, gcc-internal-format
26975msgid "invalid application of %qs to a bit-field"
26976msgstr "aplicaci�n inv�lida de %qs a un campo de bits"
26977
26978#: cp/typeck.c:1298
26979#, gcc-internal-format
26980msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type"
26981msgstr "ISO C++ proh�be la aplicaci�n de %qs a una expresi�n de tipo de funci�n"
26982
26983#: cp/typeck.c:1335
26984#, gcc-internal-format
26985msgid "invalid use of non-static member function"
26986msgstr "uso inv�lido de una funci�n miembro que no es static"
26987
26988#: cp/typeck.c:1502
26989#, gcc-internal-format
26990msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'"
26991msgstr "conversi�n obsoleta de una constante de cadena a %qT"
26992
26993#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961
26994#, gcc-internal-format
26995msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT"
26996msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE, el cual es del tipo %qT que no es clase"
26997
26998#: cp/typeck.c:1640
26999#, gcc-internal-format
27000msgid "invalid use of nonstatic data member %qE"
27001msgstr "uso inv�lido del dato miembro no static %qE"
27002
27003#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720
27004#, gcc-internal-format
27005msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object"
27006msgstr "acceso inv�lido a datos del miembro que no es static %qD del objeto NULL"
27007
27008#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722
27009#, gcc-internal-format
27010msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)"
27011msgstr "(tal vez se utiliz� incorrectamente la macro %<offsetof%>)"
27012
27013#: cp/typeck.c:1833
27014#, gcc-internal-format
27015msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT"
27016msgstr "el tipo calificado %qT no coincide con el nombre del destructor ~%qT"
27017
27018#: cp/typeck.c:1839
27019#, gcc-internal-format
27020msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT"
27021msgstr "el tipo que se destruye es %qT, pero el destructor se refiere a %qT"
27022
27023#: cp/typeck.c:1999
27024#, gcc-internal-format
27025msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT"
27026msgstr "%<%D::%D%> no es un miembro de %qT"
27027
27028#: cp/typeck.c:2014
27029#, gcc-internal-format
27030msgid "%qT is not a base of %qT"
27031msgstr "%qT no es una base de %qT"
27032
27033#: cp/typeck.c:2033
27034#, gcc-internal-format
27035msgid "%qD has no member named %qE"
27036msgstr "%qD no tiene un miembro llamado %qE"
27037
27038#: cp/typeck.c:2048
27039#, gcc-internal-format
27040msgid "%qD is not a member template function"
27041msgstr "%qD no es una funci�n plantilla miembro"
27042
27043#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be
27044#. dereferenced [expr.unary.op]/1
27045#: cp/typeck.c:2168
27046#, gcc-internal-format
27047msgid "%qT is not a pointer-to-object type"
27048msgstr "%qT no es de tipo puntero-a-objeto"
27049
27050#: cp/typeck.c:2193
27051#, gcc-internal-format
27052msgid "invalid use of %qs on pointer to member"
27053msgstr "uso inv�lido de %qs en puntero a miembro"
27054
27055#: cp/typeck.c:2199
27056#, gcc-internal-format
27057msgid "invalid type argument"
27058msgstr "argumento de tipo inv�lido"
27059
27060#: cp/typeck.c:2222
27061#, gcc-internal-format
27062msgid "subscript missing in array reference"
27063msgstr "falta sub�ndice en la referencia de la matriz"
27064
27065#: cp/typeck.c:2304
27066#, gcc-internal-format
27067msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array"
27068msgstr "ISO C++ proh�be el sub�ndice de una matriz de l-valores"
27069
27070#: cp/typeck.c:2315
27071#, gcc-internal-format
27072msgid "subscripting array declared %<register%>"
27073msgstr "se declar� el sub�ndice de la matriz como %<register%>"
27074
27075#: cp/typeck.c:2398
27076#, gcc-internal-format
27077msgid "object missing in use of %qE"
27078msgstr "falta un objeto en el uso de %qE"
27079
27080#: cp/typeck.c:2512
27081#, gcc-internal-format
27082msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program"
27083msgstr "ISO C++ proh�be la llamada %<::main%> dentro del mismo programa"
27084
27085#: cp/typeck.c:2537
27086#, gcc-internal-format
27087msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>"
27088msgstr "se debe usar %<.*%> o %<->*%> en la llamada a la funci�n puntero-a-miembro en %<%E (...)%>"
27089
27090#: cp/typeck.c:2551
27091#, gcc-internal-format
27092msgid "%qE cannot be used as a function"
27093msgstr "no se puede usar %qE como una funci�n"
27094
27095#: cp/typeck.c:2631
27096#, gcc-internal-format
27097msgid "too many arguments to %s %q+#D"
27098msgstr "demasiados argumentos para %s %q+#D"
27099
27100#: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734
27101#, gcc-internal-format
27102msgid "at this point in file"
27103msgstr "en este punto en el fichero"
27104
27105#: cp/typeck.c:2635
27106#, gcc-internal-format
27107msgid "too many arguments to function"
27108msgstr "demasiados argumentos para la funci�n"
27109
27110#: cp/typeck.c:2669
27111#, gcc-internal-format
27112msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT"
27113msgstr "el par�metro %P de %qD tiene el tipo incompleto %qT"
27114
27115#: cp/typeck.c:2672
27116#, gcc-internal-format
27117msgid "parameter %P has incomplete type %qT"
27118msgstr "el par�metro %P tiene el tipo incompleto %qT"
27119
27120#: cp/typeck.c:2733
27121#, gcc-internal-format
27122msgid "too few arguments to %s %q+#D"
27123msgstr "muy pocos argumentos para %s %q+#D"
27124
27125#: cp/typeck.c:2737
27126#, gcc-internal-format
27127msgid "too few arguments to function"
27128msgstr "muy pocos argumentos para la funci�n"
27129
27130#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895
27131#, gcc-internal-format
27132msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function"
27133msgstr "asumiendo la conversi�n al tipo %qT desde la funci�n sobrecargada"
27134
27135#: cp/typeck.c:2963
27136#, gcc-internal-format
27137msgid "division by zero in %<%E / 0%>"
27138msgstr "divisi�n por cero en %<%E / 0%>"
27139
27140#: cp/typeck.c:2965
27141#, gcc-internal-format
27142msgid "division by zero in %<%E / 0.%>"
27143msgstr "divisi�n por cero en %<%E / 0.%>"
27144
27145#: cp/typeck.c:3000
27146#, gcc-internal-format
27147msgid "division by zero in %<%E %% 0%>"
27148msgstr "divisi�n por cero en %<%E %% 0%>"
27149
27150#: cp/typeck.c:3002
27151#, gcc-internal-format
27152msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>"
27153msgstr "divisi�n por cero en %<%E %% 0.%>"
27154
27155#: cp/typeck.c:3082
27156#, gcc-internal-format
27157msgid "%s rotate count is negative"
27158msgstr "la cuenta de rotaci�n %s es negativa"
27159
27160#: cp/typeck.c:3085
27161#, gcc-internal-format
27162msgid "%s rotate count >= width of type"
27163msgstr "la cuenta de rotaci�n %s >= anchura del tipo"
27164
27165#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225
27166#, gcc-internal-format
27167msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer"
27168msgstr "ISO C++ proh�be la comparaci�n entre puntero y entero"
27169
27170#: cp/typeck.c:3239
27171#, gcc-internal-format
27172msgid "unordered comparison on non-floating point argument"
27173msgstr "comparaci�n sin orden en argumento de coma no flotante"
27174
27175#: cp/typeck.c:3277
27176#, gcc-internal-format
27177msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO"
27178msgstr "operadores inv�lidos de tipos %qT y %qT para el binario %qO"
27179
27180#: cp/typeck.c:3441
27181#, gcc-internal-format
27182msgid "comparison between types %q#T and %q#T"
27183msgstr "comparaci�n entre los tipos %q#T y %q#T"
27184
27185#: cp/typeck.c:3477
27186#, gcc-internal-format
27187msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions"
27188msgstr "comparaci�n entre expresiones enteras signed y unsigned"
27189
27190#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was
27191#. performed.  Note that pointer-difference and pointer-addition
27192#. have already been handled above, and so we don't end up here in
27193#. that case.
27194#: cp/typeck.c:3556
27195#, gcc-internal-format
27196msgid "NULL used in arithmetic"
27197msgstr "se us� NULL en la aritm�tica"
27198
27199#: cp/typeck.c:3614
27200#, gcc-internal-format
27201msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction"
27202msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero de tipo %<void *%> en la sustracci�n"
27203
27204#: cp/typeck.c:3616
27205#, gcc-internal-format
27206msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction"
27207msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero a una funci�n en la sustracci�n"
27208
27209#: cp/typeck.c:3618
27210#, gcc-internal-format
27211msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction"
27212msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero a un m�todo en la sustracci�n"
27213
27214#: cp/typeck.c:3630
27215#, gcc-internal-format
27216msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic"
27217msgstr "uso inv�lido de un puntero a un tipo incompleto en aritm�tica de punteros"
27218
27219#: cp/typeck.c:3690
27220#, gcc-internal-format
27221msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function"
27222msgstr "uso inv�lido de %qE para formar una funci�n puntero a miembro"
27223
27224#: cp/typeck.c:3693
27225#, gcc-internal-format
27226msgid "  a qualified-id is required"
27227msgstr "  se requiere un id calificado"
27228
27229#: cp/typeck.c:3698
27230#, gcc-internal-format
27231msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function"
27232msgstr "no se pueden usar par�ntesis alrededor de %qE para formar una funci�n puntero a miembro"
27233
27234#: cp/typeck.c:3721
27235#, gcc-internal-format
27236msgid "taking address of temporary"
27237msgstr "tomando la direcci�n del temporal"
27238
27239# Esta cadena solamente funciona bien en ingl�s. cfuga
27240#: cp/typeck.c:3965
27241#, gcc-internal-format
27242msgid "ISO C++ forbids %sing an enum"
27243msgstr "ISO C++ proh�be %sing un enum"
27244
27245#: cp/typeck.c:3976
27246#, gcc-internal-format
27247msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT"
27248msgstr "no se puede %s un puntero a un tipo incompleto %qT"
27249
27250#: cp/typeck.c:3982
27251#, gcc-internal-format
27252msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT"
27253msgstr "ISO C++ proh�be el %s un puntero de tipo %qT"
27254
27255#: cp/typeck.c:4007
27256#, gcc-internal-format
27257msgid "cast to non-reference type used as lvalue"
27258msgstr "se usa la conversi�n a un tipo no referenciado como un l-valor"
27259
27260#: cp/typeck.c:4042
27261#, gcc-internal-format
27262msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD"
27263msgstr "uso inv�lido de %<--%> en la variable booleana %qD"
27264
27265#. ARM $3.4
27266#: cp/typeck.c:4071
27267#, gcc-internal-format
27268msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>"
27269msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de la funci�n %<::main%>"
27270
27271#. An expression like &memfn.
27272#: cp/typeck.c:4125
27273#, gcc-internal-format
27274msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27275msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una funci�n miembro no est�tica sin calificar o entre par�ntesis para formar un puntero a la funci�n miembro.  Como %<&%T::%D%>"
27276
27277#: cp/typeck.c:4130
27278#, gcc-internal-format
27279msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function.  Say %<&%T::%D%>"
27280msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una funci�n miembro limitada para formar un puntero a la funci�n miembro.  Como %<&%T::%D%>"
27281
27282#: cp/typeck.c:4158
27283#, gcc-internal-format
27284msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression"
27285msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una conversi�n a una expresi�n no l-valuada"
27286
27287#: cp/typeck.c:4178
27288#, gcc-internal-format
27289msgid "cannot create pointer to reference member %qD"
27290msgstr "no se puede crear un puntero al miembro referencia %qD"
27291
27292#: cp/typeck.c:4410
27293#, gcc-internal-format
27294msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression"
27295msgstr "no se puede tomar la direcci�n de %<this%> que es una expresi�n r-valuada"
27296
27297#: cp/typeck.c:4433
27298#, gcc-internal-format
27299msgid "address of explicit register variable %qD requested"
27300msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable register %qD"
27301
27302#: cp/typeck.c:4438
27303#, gcc-internal-format
27304msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>"
27305msgstr "se solicit� la direcci�n de %qD, el cual se declar� como %<register%>"
27306
27307#: cp/typeck.c:4504
27308#, gcc-internal-format
27309msgid "%s expression list treated as compound expression"
27310msgstr "se trata la lista de expresiones %s como una expresi�n compuesta"
27311
27312#: cp/typeck.c:4898
27313#, gcc-internal-format
27314msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT"
27315msgstr "static_cast inv�lido del tipo %qT al tipo %qT"
27316
27317#: cp/typeck.c:4920
27318#, gcc-internal-format
27319msgid "converting from %qT to %qT"
27320msgstr "convirtiendo de %qT a %qT"
27321
27322#: cp/typeck.c:4965
27323#, gcc-internal-format
27324msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT"
27325msgstr "conversi�n inv�lida de una expresi�n valor-r del tipo %qT al tipo %qT"
27326
27327#: cp/typeck.c:5024
27328#, gcc-internal-format
27329msgid "cast from %qT to %qT loses precision"
27330msgstr "la conversi�n de %qT a %qT pierde precisi�n"
27331
27332#: cp/typeck.c:5051
27333#, gcc-internal-format
27334msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type"
27335msgstr "la conversi�n de %qT a %qT incrementa la alineaci�n requerida del tipo del destino"
27336
27337#. Only issue a warning, as we have always supported this
27338#. where possible, and it is necessary in some cases.  DR 195
27339#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in
27340#. drafting.
27341#: cp/typeck.c:5070
27342#, gcc-internal-format
27343msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object"
27344msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n entre entre puntero a funci�n y puntero a objeto"
27345
27346#: cp/typeck.c:5081
27347#, gcc-internal-format
27348msgid "invalid cast from type %qT to type %qT"
27349msgstr "conversi�n inv�lida del tipo %qT al tipo %qT"
27350
27351#: cp/typeck.c:5137
27352#, gcc-internal-format
27353msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type"
27354msgstr "uso inv�lido de const_cast con tipo %qT, que no es puntero, referencia, ni un tipo puntero-a-datos-miembros"
27355
27356#: cp/typeck.c:5146
27357#, gcc-internal-format
27358msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type"
27359msgstr "uso inv�lido de const_cast con tipo %qT, el cual es un puntero o referencia a un tipo de funci�n"
27360
27361#: cp/typeck.c:5168
27362#, gcc-internal-format
27363msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT"
27364msgstr "const_cast inv�lido de un valor-r de tipo %qT al tipo %qT"
27365
27366#: cp/typeck.c:5219
27367#, gcc-internal-format
27368msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT"
27369msgstr "const_cast inv�lido del tipo %qT al tipo %qT"
27370
27371#: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292
27372#, gcc-internal-format
27373msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT"
27374msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n a un tipo de matriz %qT"
27375
27376#: cp/typeck.c:5300
27377#, gcc-internal-format
27378msgid "invalid cast to function type %qT"
27379msgstr "conversi�n inv�lida al tipo de funci�n %qT"
27380
27381#: cp/typeck.c:5516
27382#, gcc-internal-format
27383msgid "  in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>"
27384msgstr "  en la evaluaci�n de %<%Q(%#T, %#T)%>"
27385
27386#: cp/typeck.c:5585
27387#, gcc-internal-format
27388msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT"
27389msgstr "tipos incompatible en la asignaci�n de %qT a %qT"
27390
27391#: cp/typeck.c:5592
27392#, gcc-internal-format
27393msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays"
27394msgstr "ISO C++ proh�be la asignaci�n de matrices"
27395
27396#: cp/typeck.c:5716
27397#, gcc-internal-format
27398msgid "   in pointer to member function conversion"
27399msgstr "   en la conversi�n del puntero a funci�n miembro"
27400
27401#: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753
27402#, gcc-internal-format
27403msgid "pointer to member cast via virtual base %qT"
27404msgstr "puntero a la conversi�n miembro a trav�s de la base virtual %qT"
27405
27406#: cp/typeck.c:5730
27407#, gcc-internal-format
27408msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT"
27409msgstr "puntero a la conversi�n miembro a trav�s de la base virtual %qT"
27410
27411#: cp/typeck.c:5739
27412#, gcc-internal-format
27413msgid "   in pointer to member conversion"
27414msgstr "   en la conversi�n del puntero a miembro"
27415
27416#: cp/typeck.c:5829
27417#, gcc-internal-format
27418msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT"
27419msgstr "conversi�n inv�lida del tipo %qT a partir del tipo %qT"
27420
27421#: cp/typeck.c:6073
27422#, gcc-internal-format
27423msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD"
27424msgstr "no se puede convertir %qT a %qT para el argumento %qP para %qD"
27425
27426#: cp/typeck.c:6076
27427#, gcc-internal-format
27428msgid "cannot convert %qT to %qT in %s"
27429msgstr "no se puede convertir %qT a %qT en %s"
27430
27431#: cp/typeck.c:6087
27432#, gcc-internal-format
27433msgid "%s might be a candidate for a format attribute"
27434msgstr "%s puede ser un candidato para un atributo de formato"
27435
27436#: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162
27437#, gcc-internal-format
27438msgid "in passing argument %P of %q+D"
27439msgstr "en el paso del argumento %P de %q+D"
27440
27441#: cp/typeck.c:6212
27442#, gcc-internal-format
27443msgid "returning reference to temporary"
27444msgstr "devolviendo la referencia al temporal"
27445
27446#: cp/typeck.c:6219
27447#, gcc-internal-format
27448msgid "reference to non-lvalue returned"
27449msgstr "se devolvi� una referencia a un valor que no es l-valor"
27450
27451#: cp/typeck.c:6231
27452#, gcc-internal-format
27453msgid "reference to local variable %q+D returned"
27454msgstr "se devolvi� una referencia a la variable local %q+D"
27455
27456#: cp/typeck.c:6234
27457#, gcc-internal-format
27458msgid "address of local variable %q+D returned"
27459msgstr "se devolvi� la direcci�n de la variable local %q+D"
27460
27461#: cp/typeck.c:6268
27462#, gcc-internal-format
27463msgid "returning a value from a destructor"
27464msgstr "devolviendo un valor de un destructor"
27465
27466#. If a return statement appears in a handler of the
27467#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed.
27468#: cp/typeck.c:6276
27469#, gcc-internal-format
27470msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor"
27471msgstr "no se puede regresar de un manejador de una funci�n-intenta-bloque de un constructor"
27472
27473#. You can't return a value from a constructor.
27474#: cp/typeck.c:6279
27475#, gcc-internal-format
27476msgid "returning a value from a constructor"
27477msgstr "devolviendo un valor de un constructor"
27478
27479#: cp/typeck.c:6302
27480#, gcc-internal-format
27481msgid "return-statement with no value, in function returning %qT"
27482msgstr "declaraci�n return sin valores, en una funci�n que devuelve %qT"
27483
27484#: cp/typeck.c:6323
27485#, gcc-internal-format
27486msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'"
27487msgstr "declaraci�n return con un valor, en una funci�n que devuelve 'void'"
27488
27489#: cp/typeck.c:6354
27490#, gcc-internal-format
27491msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)"
27492msgstr "%<operator new%> no debe regresar NULL a menos que se declare %<throw()%> (o -fcheck-new est� en efecto)"
27493
27494#: cp/typeck2.c:54
27495#, gcc-internal-format
27496msgid "type %qT is not a base type for type %qT"
27497msgstr "el tipo %qT no es un tipo base para el tipo %qT"
27498
27499#: cp/typeck2.c:294
27500#, gcc-internal-format
27501msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT"
27502msgstr "no se puede declarar que la variable %q+D sea del tipo abstracto %qT"
27503
27504#: cp/typeck2.c:297
27505#, gcc-internal-format
27506msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT"
27507msgstr "no se puede declarar que el par�metro %q+D sea del tipo abstracto %qT"
27508
27509#: cp/typeck2.c:300
27510#, gcc-internal-format
27511msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT"
27512msgstr "no se puede declarar que el campo %q+D sea de tipo abstracto %qT"
27513
27514#: cp/typeck2.c:304
27515#, gcc-internal-format
27516msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D"
27517msgstr "tipo abstracto de devoluci�n inv�lido para la funci�n miembro %q+#D"
27518
27519#: cp/typeck2.c:306
27520#, gcc-internal-format
27521msgid "invalid abstract return type for function %q+#D"
27522msgstr "tipo abstracto de devoluci�n inv�lido para la funci�n %q+#D"
27523
27524#. Here we do not have location information.
27525#: cp/typeck2.c:309
27526#, gcc-internal-format
27527msgid "invalid abstract type %qT for %qE"
27528msgstr "tipo abstracto %qT inv�lido para %qE"
27529
27530#: cp/typeck2.c:311
27531#, gcc-internal-format
27532msgid "invalid abstract type for %q+D"
27533msgstr "tipo abstracto inv�lido para %q+D"
27534
27535#: cp/typeck2.c:314
27536#, gcc-internal-format
27537msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT"
27538msgstr "no se puede asignar un objeto de tipo abstracto %qT"
27539
27540#: cp/typeck2.c:322
27541#, gcc-internal-format
27542msgid "%J  because the following virtual functions are pure within %qT:"
27543msgstr "%J  porque las siguientes funciones virtual son puras en %qT:"
27544
27545#: cp/typeck2.c:326
27546#, gcc-internal-format
27547msgid "\t%+#D"
27548msgstr "\t%+#D"
27549
27550#: cp/typeck2.c:333
27551#, gcc-internal-format
27552msgid "%J  since type %qT has pure virtual functions"
27553msgstr "%J  ya que el tipo %qT tiene funciones virtuales puras"
27554
27555#: cp/typeck2.c:588
27556#, gcc-internal-format
27557msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT"
27558msgstr "se us� la sintaxis de constructor, pero no se declar� un constructor para el tipo %qT"
27559
27560#: cp/typeck2.c:602
27561#, gcc-internal-format
27562msgid "cannot initialize arrays using this syntax"
27563msgstr "no se pueden inicializar matrices usando esta sintaxis"
27564
27565# no ancha -> angosta? cfuga
27566#: cp/typeck2.c:678
27567#, gcc-internal-format
27568msgid "int-array initialized from non-wide string"
27569msgstr "matriz de enteros inicializada con una cadena no ancha"
27570
27571#: cp/typeck2.c:717
27572#, gcc-internal-format
27573msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal"
27574msgstr "no se puede inicializar el agregado del tipo %qT con una literal compuesta"
27575
27576#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911
27577#, gcc-internal-format
27578msgid "non-trivial designated initializers not supported"
27579msgstr "no hay soporte para inicializadores designados como no triviales"
27580
27581#: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948
27582#, gcc-internal-format
27583msgid "missing initializer for member %qD"
27584msgstr "falta el inicializador para el miembro %qD"
27585
27586#: cp/typeck2.c:939
27587#, gcc-internal-format
27588msgid "uninitialized const member %qD"
27589msgstr "miembro const %qD sin inicializar"
27590
27591#: cp/typeck2.c:941
27592#, gcc-internal-format
27593msgid "member %qD with uninitialized const fields"
27594msgstr "miembro %qD con campos const sin inicializar"
27595
27596#: cp/typeck2.c:943
27597#, gcc-internal-format
27598msgid "member %qD is uninitialized reference"
27599msgstr "el miembro %qD es una referencia sin inicializar"
27600
27601#: cp/typeck2.c:998
27602#, gcc-internal-format
27603msgid "no field %qD found in union being initialized"
27604msgstr "no existe el campo %qD en la union que se est� inicializando"
27605
27606#: cp/typeck2.c:1007
27607#, gcc-internal-format
27608msgid "index value instead of field name in union initializer"
27609msgstr "valor de �ndice en lugar del nombre del campo en el inicializador de union"
27610
27611#: cp/typeck2.c:1020
27612#, gcc-internal-format
27613msgid "union %qT with no named members cannot be initialized"
27614msgstr "no se puede inicializar la union %qT sin miembros nombrados"
27615
27616#: cp/typeck2.c:1167
27617#, gcc-internal-format
27618msgid "circular pointer delegation detected"
27619msgstr "se detect� una delegaci�n de puntero circular"
27620
27621#: cp/typeck2.c:1180
27622#, gcc-internal-format
27623msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT"
27624msgstr "el operando base de %<->%> tiene el tipo %qT que no es puntero"
27625
27626#: cp/typeck2.c:1204
27627#, gcc-internal-format
27628msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result"
27629msgstr "el resultado de %<operator->()%> produce un resultado que no es puntero"
27630
27631#: cp/typeck2.c:1206
27632#, gcc-internal-format
27633msgid "base operand of %<->%> is not a pointer"
27634msgstr "el operando base de %<->%> no es un puntero"
27635
27636#: cp/typeck2.c:1230
27637#, gcc-internal-format
27638msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT"
27639msgstr "no se puede usar %qE como un puntero miembro, porque es de tipo %qT"
27640
27641#: cp/typeck2.c:1239
27642#, gcc-internal-format
27643msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT"
27644msgstr "no se puede aplicar el puntero a miembro %qE a %qE, el cual es del tipo no agregado %qT"
27645
27646#: cp/typeck2.c:1261
27647#, gcc-internal-format
27648msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT"
27649msgstr "el tipo de puntero a miembro %qT es incompatible con el tipo objeto %qT"
27650
27651#: cp/typeck2.c:1484
27652#, gcc-internal-format
27653msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T"
27654msgstr "llamada a la funci�n %qD la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
27655
27656#: cp/typeck2.c:1487
27657#, gcc-internal-format
27658msgid "call to function which throws incomplete type %q#T"
27659msgstr "llamada a una funci�n la cual arroja el tipo incompleto %q#T"
27660
27661#: fortran/f95-lang.c:266
27662#, gcc-internal-format
27663msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion"
27664msgstr "Tipo inesperado en truthvalue_conversion"
27665
27666#: fortran/f95-lang.c:319
27667#, gcc-internal-format
27668msgid "can't open input file: %s"
27669msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada: %s"
27670
27671#: fortran/f95-lang.c:646
27672#, gcc-internal-format
27673msgid "global register variable %qs used in nested function"
27674msgstr "se us� la variable de registro global %qs en la funci�n anidada"
27675
27676#: fortran/f95-lang.c:650
27677#, gcc-internal-format
27678msgid "register variable %qs used in nested function"
27679msgstr "se us� la variable de registro %qs en la funci�n anidada"
27680
27681#: fortran/f95-lang.c:657
27682#, gcc-internal-format
27683msgid "address of global register variable %qs requested"
27684msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro global %qs"
27685
27686#: fortran/f95-lang.c:675
27687#, gcc-internal-format
27688msgid "address of register variable %qs requested"
27689msgstr "se solicit� la direcci�n de la variable de registro %qs"
27690
27691#: fortran/trans-array.c:3136
27692#, gcc-internal-format
27693msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded"
27694msgstr "Posible bicho del frente: no se expandi� el constructor de la matriz"
27695
27696#: fortran/trans-array.c:4271
27697#, gcc-internal-format
27698msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute."
27699msgstr "Posible bicho del frente: Tama�o de matriz diferido sin atributo pointer o allocatable."
27700
27701#: fortran/trans-array.c:4722
27702#, gcc-internal-format
27703msgid "bad expression type during walk (%d)"
27704msgstr "tipo de expresi�n err�nea durante la caminata (%d)"
27705
27706#: fortran/trans-const.c:334
27707#, gcc-internal-format
27708msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s"
27709msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): tipo inv�lido: %s"
27710
27711#: fortran/trans-decl.c:901
27712#, gcc-internal-format
27713msgid "intrinsic variable which isn't a procedure"
27714msgstr "variable intr�nsica que no es un procedimiento"
27715
27716#: fortran/trans-decl.c:2291
27717#, gcc-internal-format
27718msgid "Function does not return a value"
27719msgstr "La funci�n no devuelve un valor"
27720
27721#. I don't think this should ever happen.
27722#: fortran/trans-decl.c:2401
27723#, gcc-internal-format
27724msgid "module symbol %s in wrong namespace"
27725msgstr "s�mbolo de m�dulo %s en un espacio de nombres incorrecto"
27726
27727#: fortran/trans-decl.c:2420
27728#, gcc-internal-format
27729msgid "backend decl for module variable %s already exists"
27730msgstr "ya existe la declaraci�n del extremo trasero para la variable de m�dulo %s"
27731
27732#: fortran/trans-decl.c:2502
27733#, gcc-internal-format
27734msgid "unused parameter %qs"
27735msgstr "par�metro %qs sin uso"
27736
27737#: fortran/trans-decl.c:2507
27738#, gcc-internal-format
27739msgid "unused variable %qs"
27740msgstr "variable %qs sin uso"
27741
27742#: fortran/trans-decl.c:2727
27743#, gcc-internal-format
27744msgid "Function return value not set"
27745msgstr "La funci�n devuelve un valor no establecido"
27746
27747#: fortran/trans-expr.c:1052
27748#, gcc-internal-format
27749msgid "Unknown intrinsic op"
27750msgstr "Operador intr�nseco desconocido"
27751
27752#: fortran/trans-intrinsic.c:651
27753#, gcc-internal-format
27754msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized"
27755msgstr "No se reconoce la funci�n intr�nseca %s(%d)"
27756
27757#: fortran/trans-io.c:1738
27758#, gcc-internal-format
27759msgid "Bad IO basetype (%d)"
27760msgstr "Tipo base ES err�neo (%d)"
27761
27762#: fortran/trans-types.c:213
27763#, gcc-internal-format
27764msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option"
27765msgstr "el entero kind=8 no est� disponible para la opci�n -fdefault-integer-8"
27766
27767#: fortran/trans-types.c:225
27768#, gcc-internal-format
27769msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option"
27770msgstr "el real kind=8 no est� disponible para la opci�n -fdefault-real-8"
27771
27772#: fortran/trans-types.c:238
27773#, gcc-internal-format
27774msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8"
27775msgstr "El uso de -fdefault-double-8 require de -fdefault-real-8"
27776
27777#: fortran/trans-types.c:950
27778#, gcc-internal-format
27779msgid "Array element size too big"
27780msgstr "El tama�o del elemento de la matriz es demasiado grande"
27781
27782#: fortran/trans.c:625
27783#, gcc-internal-format
27784msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code"
27785msgstr "gfc_trans_code(): C�digo de declaraci�n err�neo"
27786
27787#. I changed this from sorry(...) because it should not return.
27788#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0.
27789#: fortran/trans.h:590
27790#, gcc-internal-format
27791msgid "gfc_todo: Not Implemented: "
27792msgstr "gfc_todo: Sin Implementar: "
27793
27794#: java/check-init.c:248
27795#, gcc-internal-format
27796msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs"
27797msgstr "No se puede reasignar un valor a la variable final %qs"
27798
27799#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531
27800#, gcc-internal-format
27801msgid "variable %qD may not have been initialized"
27802msgstr "la variable %qD puede no haber sido inicializada"
27803
27804#: java/check-init.c:948
27805#, gcc-internal-format
27806msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s"
27807msgstr "error interno en check-init: �rbol de c�digo no implementado: %s"
27808
27809#: java/check-init.c:1021
27810#, gcc-internal-format
27811msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized"
27812msgstr "%Jel campo final %qD puede no haber sido inicializado"
27813
27814#: java/class.c:766
27815#, gcc-internal-format
27816msgid "bad method signature"
27817msgstr "firma de m�todo err�nea"
27818
27819#: java/class.c:811
27820#, gcc-internal-format
27821msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)"
27822msgstr "atributo ConstantValue mal colocado (no est� en ning�n campo)"
27823
27824#: java/class.c:814
27825#, gcc-internal-format
27826msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'"
27827msgstr "atributo ConstantValue duplicado para el campo '%s'"
27828
27829#: java/class.c:825
27830#, gcc-internal-format
27831msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type"
27832msgstr "el atributo ConstantValue del campo '%s' tiene un tipo err�neo"
27833
27834#: java/class.c:1453
27835#, gcc-internal-format
27836msgid "%Jabstract method in non-abstract class"
27837msgstr "%Jm�todo abstracto en una clase que no es abstracta"
27838
27839#: java/class.c:2389
27840#, gcc-internal-format
27841msgid "non-static method %q+D overrides static method"
27842msgstr "el m�todo %q+D que no es est�tico anula al m�todo est�tico"
27843
27844#: java/decl.c:1328
27845#, gcc-internal-format
27846msgid "%q+D used prior to declaration"
27847msgstr "se usa %q+D previo a la declaraci�n"
27848
27849#: java/decl.c:1369
27850#, gcc-internal-format
27851msgid "declaration of %qs shadows a parameter"
27852msgstr "la declaraci�n de %qs oscurece un par�metro"
27853
27854#: java/decl.c:1372
27855#, gcc-internal-format
27856msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list"
27857msgstr "la declaraci�n de %qs oscurece un s�mbolo de la lista de par�metros"
27858
27859#: java/decl.c:1833
27860#, gcc-internal-format
27861msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d"
27862msgstr "En %+D: variable sobreescrita y rangos de excepci�n en %d"
27863
27864#: java/decl.c:1896
27865#, gcc-internal-format
27866msgid "bad type in parameter debug info"
27867msgstr "tipo err�neo en la informaci�n de par�metros de depuraci�n"
27868
27869#: java/decl.c:1905
27870#, gcc-internal-format
27871msgid "bad PC range for debug info for local %q+D"
27872msgstr "rango de PC err�neo para la informaci�n de depuraci�n para %q+D local"
27873
27874#: java/expr.c:373
27875#, gcc-internal-format
27876msgid "need to insert runtime check for %s"
27877msgstr "se necesita insertar revisi�n en tiempo de ejecuci�n para %s"
27878
27879#: java/expr.c:502 java/expr.c:549
27880#, gcc-internal-format
27881msgid "assert: %s is assign compatible with %s"
27882msgstr "assert: %s es compatible para asignaci�n con %s"
27883
27884#: java/expr.c:669
27885#, gcc-internal-format
27886msgid "stack underflow - dup* operation"
27887msgstr "desbordamiento de la pila - operaci�n dup*"
27888
27889#: java/expr.c:1655
27890#, gcc-internal-format
27891msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs"
27892msgstr "la referencia %qs es ambigua: aparece en la interfaz %qs y en la interfaz %qs"
27893
27894#: java/expr.c:1683
27895#, gcc-internal-format
27896msgid "field %qs not found"
27897msgstr "no se encuentra el campo %qs"
27898
27899#: java/expr.c:2092
27900#, gcc-internal-format
27901msgid "method '%s' not found in class"
27902msgstr "no se encuentra el m�todo '%s' en la clase"
27903
27904#: java/expr.c:2297
27905#, gcc-internal-format
27906msgid "failed to find class '%s'"
27907msgstr "no se encontr� la clase '%s'"
27908
27909#: java/expr.c:2335
27910#, gcc-internal-format
27911msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'"
27912msgstr "la clase '%s' no tiene un m�todo llamado '%s' que coincida con la firma '%s'"
27913
27914#: java/expr.c:2366
27915#, gcc-internal-format
27916msgid "invokestatic on non static method"
27917msgstr "invokestatic en un m�todo no est�tico"
27918
27919#: java/expr.c:2371
27920#, gcc-internal-format
27921msgid "invokestatic on abstract method"
27922msgstr "invokestatic en un m�todo abstracto"
27923
27924#: java/expr.c:2379
27925#, gcc-internal-format
27926msgid "invoke[non-static] on static method"
27927msgstr "invoke[no-est�tico] en un m�todo est�tico"
27928
27929#: java/expr.c:2705
27930#, gcc-internal-format
27931msgid "missing field '%s' in '%s'"
27932msgstr "falta el campo '%s' en '%s'"
27933
27934#: java/expr.c:2712
27935#, gcc-internal-format
27936msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'"
27937msgstr "no coincide la firma para el campo '%s' en '%s'"
27938
27939#: java/expr.c:2735
27940#, gcc-internal-format
27941msgid "assignment to final field %q+D not in field's class"
27942msgstr "la asignaci�n para el campo final %q+D no est� en el campo de la clase"
27943
27944#: java/expr.c:2740
27945#, gcc-internal-format
27946msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer"
27947msgstr "la asignaci�n para el campo final est�tico %q+D no est� en el inicializador de la clase"
27948
27949#: java/expr.c:2749
27950#, gcc-internal-format
27951msgid "assignment to final field %q+D not in constructor"
27952msgstr "la asignaci�n al campo final %q+D no est� en el constructor"
27953
27954#: java/expr.c:2939
27955#, gcc-internal-format
27956msgid "invalid PC in line number table"
27957msgstr "PC inv�lido en la tabla de n�meros de l�nea"
27958
27959#: java/expr.c:2987
27960#, gcc-internal-format
27961msgid "unreachable bytecode from %d to before %d"
27962msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta antes de %d"
27963
27964#: java/expr.c:3029
27965#, gcc-internal-format
27966msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method"
27967msgstr "bytecode inalcanzable desde %d hasta el final del m�todo"
27968
27969#. duplicate code from LOAD macro
27970#: java/expr.c:3329
27971#, gcc-internal-format
27972msgid "unrecogized wide sub-instruction"
27973msgstr "no se reconoce la sub-instrucci�n ancha"
27974
27975#: java/gjavah.c:718
27976#, gcc-internal-format
27977msgid "static field has same name as method"
27978msgstr "el campo est�tico tiene el mismo nombre que el m�todo"
27979
27980#: java/gjavah.c:1266
27981#, gcc-internal-format
27982msgid "couldn't find class %s"
27983msgstr "no se puede encontrar la clase %s"
27984
27985#: java/gjavah.c:1273
27986#, gcc-internal-format
27987msgid "parse error while reading %s"
27988msgstr "error de decodificaci�n al leer %s"
27989
27990#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676
27991#, gcc-internal-format
27992msgid "unparseable signature: '%s'"
27993msgstr "no se puede decodificar la firma: '%s'"
27994
27995#: java/gjavah.c:2066
27996#, gcc-internal-format
27997msgid "Not a valid Java .class file."
27998msgstr "No es un fichero .class de Java v�lido."
27999
28000#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756
28001#, gcc-internal-format
28002msgid "error while parsing constant pool"
28003msgstr "error mientras se analizaba el conjunto de constantes"
28004
28005#: java/gjavah.c:2080
28006#, gcc-internal-format
28007msgid "error in constant pool entry #%d"
28008msgstr "error en la entrada #%d del conjunto de constantes"
28009
28010#: java/gjavah.c:2223
28011#, gcc-internal-format
28012msgid "class is of array type\n"
28013msgstr "la clase es de tipo matriz\n"
28014
28015#: java/gjavah.c:2231
28016#, gcc-internal-format
28017msgid "base class is of array type"
28018msgstr "la clase base es de tipo matriz"
28019
28020#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556
28021#, gcc-internal-format
28022msgid "no classes specified"
28023msgstr "no se especific� ninguna clase"
28024
28025#: java/gjavah.c:2522
28026#, gcc-internal-format
28027msgid "'-MG' option is unimplemented"
28028msgstr "no se ha implementado la opci�n '-MG'"
28029
28030#: java/gjavah.c:2564
28031#, gcc-internal-format
28032msgid "can't specify both -o and -MD"
28033msgstr "no se pueden especificar -o y -MD al mismo tiempo"
28034
28035#: java/gjavah.c:2587
28036#, gcc-internal-format
28037msgid "%s: no such class"
28038msgstr "%s: no existe esa clase"
28039
28040#: java/jcf-io.c:550
28041#, gcc-internal-format
28042msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file.  Source file %qs used instead"
28043msgstr "el fichero fuente para la clase %qs es m�s nuevo que su fichero de clase coincidente.  Se usa entonces el fichero fuente %qs"
28044
28045#: java/jcf-parse.c:372
28046#, gcc-internal-format
28047msgid "bad string constant"
28048msgstr "constante de cadena err�nea"
28049
28050#: java/jcf-parse.c:390
28051#, gcc-internal-format
28052msgid "bad value constant type %d, index %d"
28053msgstr "valor err�neo del tipo constante %d, �ndice %d"
28054
28055#: java/jcf-parse.c:582
28056#, gcc-internal-format
28057msgid "can't reopen %s: %m"
28058msgstr "no se puede reabrir %s: %m"
28059
28060#: java/jcf-parse.c:589
28061#, gcc-internal-format
28062msgid "can't close %s: %m"
28063msgstr "no se puede cerrar %s: %m"
28064
28065#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730
28066#, gcc-internal-format
28067msgid "cannot find file for class %s"
28068msgstr "no se puede encontrar el fichero para la clase %s"
28069
28070#: java/jcf-parse.c:753
28071#, gcc-internal-format
28072msgid "not a valid Java .class file"
28073msgstr "no es un fichero .class de Java v�lido"
28074
28075#. FIXME - where was first time
28076#: java/jcf-parse.c:771
28077#, gcc-internal-format
28078msgid "reading class %s for the second time from %s"
28079msgstr "leyendo la clase %s por segunda vez desde %s"
28080
28081#: java/jcf-parse.c:789
28082#, gcc-internal-format
28083msgid "error while parsing fields"
28084msgstr "error al decodificar los campos"
28085
28086#: java/jcf-parse.c:792
28087#, gcc-internal-format
28088msgid "error while parsing methods"
28089msgstr "error al decodificar los m�todos"
28090
28091#: java/jcf-parse.c:795
28092#, gcc-internal-format
28093msgid "error while parsing final attributes"
28094msgstr "error al decodificar los atributos finales"
28095
28096#: java/jcf-parse.c:812
28097#, gcc-internal-format
28098msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute.  This generally means that your classpath is incorrectly set.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath"
28099msgstr "el %<java.lang.Object%> que se encontr� en %qs no tiene el atributo especial de longitud cero %<gnu.gcj.gcj-compiled%>.  Esto significa generalmente que su ruta de clases est� establecida incorrectamente.  Use %<info gcj \"Input Options\"%> para ver la p�gina de info que describe c�mo establecer la ruta de clases"
28100
28101#: java/jcf-parse.c:846
28102#, gcc-internal-format
28103msgid "%Hduplicate class will only be compiled once"
28104msgstr "%Hla clase duplicadas s�lo se compilar� una vez"
28105
28106#: java/jcf-parse.c:900
28107#, gcc-internal-format
28108msgid "missing Code attribute"
28109msgstr "falta el atributo Code"
28110
28111#: java/jcf-parse.c:1182
28112#, gcc-internal-format
28113msgid "no input file specified"
28114msgstr "no se especificaron ficheros de entrada"
28115
28116#: java/jcf-parse.c:1217
28117#, gcc-internal-format
28118msgid "can't close input file %s: %m"
28119msgstr "no se puede cerrar el fichero de entrada %s: %m"
28120
28121#: java/jcf-parse.c:1264
28122#, gcc-internal-format
28123msgid "bad zip/jar file %s"
28124msgstr "fichero zip/jar %s err�neo"
28125
28126#: java/jcf-parse.c:1485
28127#, gcc-internal-format
28128msgid "error while reading %s from zip file"
28129msgstr "error al leer %s desde el fichero zip"
28130
28131#: java/jcf-write.c:2668
28132#, gcc-internal-format
28133msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s"
28134msgstr "error interno en generate_bytecode_insn - no se ha implementado el �rbol de c�digo: %s"
28135
28136#: java/jcf-write.c:3042
28137#, gcc-internal-format
28138msgid "field initializer type mismatch"
28139msgstr "no coincide el tipo del inicializador del campo"
28140
28141#: java/jcf-write.c:3499
28142#, gcc-internal-format
28143msgid "can't create directory %s: %m"
28144msgstr "no se puede crear el directorio %s: %m"
28145
28146#: java/jcf-write.c:3532
28147#, gcc-internal-format
28148msgid "can't open %s for writing: %m"
28149msgstr "no se puede abrir %s para escritura: %m"
28150
28151#: java/jcf-write.c:3552
28152#, gcc-internal-format
28153msgid "can't create %s: %m"
28154msgstr "no se puede crear %s: %m"
28155
28156#: java/jv-scan.c:194
28157#, gcc-internal-format
28158msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed"
28159msgstr "s�lo se permite uno de '--print-main', '--list-class' y '--complexity'"
28160
28161#: java/jv-scan.c:197
28162#, gcc-internal-format
28163msgid "can't open output file '%s'"
28164msgstr "no se puede abrir el fichero de salida '%s'"
28165
28166#: java/jv-scan.c:233
28167#, gcc-internal-format
28168msgid "file not found '%s'"
28169msgstr "no se encuentra el fichero '%s'"
28170
28171#: java/jvspec.c:436
28172#, gcc-internal-format
28173msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C"
28174msgstr "aviso: se ignoraron los ficheros .class que ya fueron compilados con -C"
28175
28176#: java/lang.c:626
28177#, gcc-internal-format
28178msgid "can't do dependency tracking with input from stdin"
28179msgstr "no se puede hacer la revisi�n de dependencias con entrada desde entrada est�ndard"
28180
28181#: java/lang.c:642
28182#, gcc-internal-format
28183msgid "couldn't determine target name for dependency tracking"
28184msgstr "no se puede determinar el nombre del objetivo para la revisi�n de dependencias"
28185
28186#: java/lex.c:260
28187#, gcc-internal-format
28188msgid ""
28189"unknown encoding: %qs\n"
28190"This might mean that your locale's encoding is not supported\n"
28191"by your system's iconv(3) implementation.  If you aren't trying\n"
28192"to use a particular encoding for your input file, try the\n"
28193"%<--encoding=UTF-8%> option"
28194msgstr ""
28195"codificaci�n desconocida: %qs\n"
28196"Esto puede significar que la codificaci�n de su localizaci�n\n"
28197"no tiene soporte en la implementaci�n iconv(3) de su sistema.\n"
28198"Si no est� intentando usar una codificaci�n particular para su\n"
28199"fichero de entrada, utilice la opci�n %<--encoding=UTF-8%>"
28200
28201#: java/lex.c:631
28202#, gcc-internal-format
28203msgid "internal error - bad unget"
28204msgstr "error interno - unget err�neo"
28205
28206#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210
28207#, gcc-internal-format
28208msgid "internal error - invalid Utf8 name"
28209msgstr "error interno - nombre Utf8 inv�lido"
28210
28211#: java/typeck.c:531
28212#, gcc-internal-format
28213msgid "junk at end of signature string"
28214msgstr "basura al final de la cadena de firma"
28215
28216#: java/verify-glue.c:387
28217#, gcc-internal-format
28218msgid "verification failed: %s"
28219msgstr "error de verificaci�n: %s"
28220
28221#: java/verify-glue.c:389
28222#, gcc-internal-format
28223msgid "verification failed at PC=%d: %s"
28224msgstr "error de verificaci�n en PC=%d: %s"
28225
28226#: java/verify-glue.c:473
28227#, gcc-internal-format
28228msgid "bad pc in exception_table"
28229msgstr "pc err�neo en exception_table"
28230
28231#: java/parse.h:129
28232#, gcc-internal-format
28233msgid "%s method can't be abstract"
28234msgstr "el m�todo %s no puede ser abstracto"
28235
28236#: java/parse.h:133
28237#, gcc-internal-format
28238msgid "Constructor can't be %s"
28239msgstr "El constructor no puede ser %s"
28240
28241#. Standard error messages
28242#: java/parse.h:356
28243#, gcc-internal-format
28244msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean"
28245msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a boolean"
28246
28247#: java/parse.h:361
28248#, gcc-internal-format
28249msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type"
28250msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a un tipo num�rico"
28251
28252#: java/parse.h:369
28253#, gcc-internal-format
28254msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral"
28255msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se necesita una conversi�n expl�cita para convertir %qs a integral"
28256
28257#: java/parse.h:374
28258#, gcc-internal-format
28259msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral"
28260msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a integral"
28261
28262#: java/parse.h:381
28263#, gcc-internal-format
28264msgid "Variable %qs may not have been initialized"
28265msgstr "La variable %qs puede no haber sido inicializada"
28266
28267#: objc/objc-act.c:710
28268#, gcc-internal-format
28269msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context"
28270msgstr "%<@end%> debe aparecer en el contexto de @implementation"
28271
28272#: objc/objc-act.c:739
28273#, gcc-internal-format
28274msgid "method declaration not in @interface context"
28275msgstr "la declaraci�n de m�todo no est� en el contexto @interface"
28276
28277#: objc/objc-act.c:750
28278#, gcc-internal-format
28279msgid "method definition not in @implementation context"
28280msgstr "la definici�n de m�todo no est� en el contexto @implementation"
28281
28282#: objc/objc-act.c:1174
28283#, gcc-internal-format
28284msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast"
28285msgstr "la comparaci�n de tipos Objective-C distintos carece de una conversi�n"
28286
28287#: objc/objc-act.c:1178
28288#, gcc-internal-format
28289msgid "initialization from distinct Objective-C type"
28290msgstr "inicializaci�n desde un tipo Objective-C distinto"
28291
28292#: objc/objc-act.c:1182
28293#, gcc-internal-format
28294msgid "assignment from distinct Objective-C type"
28295msgstr "asignaci�n desde un tipo Objective-C distinto"
28296
28297#: objc/objc-act.c:1186
28298#, gcc-internal-format
28299msgid "distinct Objective-C type in return"
28300msgstr "tipo Objective-C distinto en la devoluci�n"
28301
28302#: objc/objc-act.c:1190
28303#, gcc-internal-format
28304msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type"
28305msgstr "se pasa el argumento %d de %qE desde un tipo Objective-C distinto"
28306
28307#: objc/objc-act.c:1345
28308#, gcc-internal-format
28309msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs"
28310msgstr "instancia de la clase Objective-C %qs alojada est�ticamente"
28311
28312#: objc/objc-act.c:1416
28313#, gcc-internal-format
28314msgid "protocol %qs has circular dependency"
28315msgstr "el protocolo %qs tiene una dependencia circular"
28316
28317#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571
28318#, gcc-internal-format
28319msgid "cannot find protocol declaration for %qs"
28320msgstr "no se puede encontrar la declaraci�n de protocolo para %qs"
28321
28322#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183
28323#: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598
28324#, gcc-internal-format
28325msgid "cannot find interface declaration for %qs"
28326msgstr "no se puede encontrar la declaraci�n de interfaz para %qs"
28327
28328#: objc/objc-act.c:1909
28329#, gcc-internal-format
28330msgid "interface %qs does not have valid constant string layout"
28331msgstr "la interfaz %qs no tiene una disposici�n de cadena constante v�lida"
28332
28333#: objc/objc-act.c:1914
28334#, gcc-internal-format
28335msgid "cannot find reference tag for class %qs"
28336msgstr "no se puede encontrar la marca de referencia para la clase %qs"
28337
28338#: objc/objc-act.c:2539
28339#, gcc-internal-format
28340msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE"
28341msgstr "%Hcreando un selector para el m�todo %qE que no existe"
28342
28343#: objc/objc-act.c:2741
28344#, gcc-internal-format
28345msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias"
28346msgstr "%qs no es un nombre de clase o alias de Objective-C"
28347
28348#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447
28349#: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778
28350#, gcc-internal-format
28351msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope"
28352msgstr "las declaraciones Objective-C s�lo pueden aparacer en el �mbito global"
28353
28354#: objc/objc-act.c:2872
28355#, gcc-internal-format
28356msgid "cannot find class %qs"
28357msgstr "no se puede encontrar la clase %qs"
28358
28359#: objc/objc-act.c:2874
28360#, gcc-internal-format
28361msgid "class %qs already exists"
28362msgstr "ya existe la clase %qs"
28363
28364#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488
28365#, gcc-internal-format
28366msgid "%qs redeclared as different kind of symbol"
28367msgstr "%qs redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo"
28368
28369#: objc/objc-act.c:3192
28370#, gcc-internal-format
28371msgid "strong-cast assignment has been intercepted"
28372msgstr "se ha interceptado una asignaci�n strong-cast"
28373
28374#: objc/objc-act.c:3234
28375#, gcc-internal-format
28376msgid "strong-cast may possibly be needed"
28377msgstr "tal vez se necesite strong-cast"
28378
28379#: objc/objc-act.c:3244
28380#, gcc-internal-format
28381msgid "instance variable assignment has been intercepted"
28382msgstr "se ha interceptado una asignaci�n de variable de instancia"
28383
28384#: objc/objc-act.c:3263
28385#, gcc-internal-format
28386msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed"
28387msgstr "no se permite la aritm�tica de punteros para los objetos capturados por el recolector de basura"
28388
28389#: objc/objc-act.c:3269
28390#, gcc-internal-format
28391msgid "global/static variable assignment has been intercepted"
28392msgstr "se ha interceptado una asignaci�n de variable global/est�tica"
28393
28394#: objc/objc-act.c:3452
28395#, gcc-internal-format
28396msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax"
28397msgstr "Use %<-fobjc-exceptions%> para activar la sintaxis de excepci�n de Objective-C"
28398
28399#: objc/objc-act.c:3794
28400#, gcc-internal-format
28401msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type"
28402msgstr "el par�metro de @catch no es un tipo de clase conocido para Objective-C"
28403
28404#: objc/objc-act.c:3810
28405#, gcc-internal-format
28406msgid "exception of type %<%T%> will be caught"
28407msgstr "la excepci�n del tipo %<%T%> ser� atrapada"
28408
28409#: objc/objc-act.c:3812
28410#, gcc-internal-format
28411msgid "%H   by earlier handler for %<%T%>"
28412msgstr "%H   por un manejador anterior para %<%T%>"
28413
28414#: objc/objc-act.c:3865
28415#, gcc-internal-format
28416msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>"
28417msgstr "%<@try%> sin %<@catch%> o %<@finally%>"
28418
28419#: objc/objc-act.c:3913
28420#, gcc-internal-format
28421msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block"
28422msgstr "se us� %<@throw%> (rethrow) fuera de un bloque @catch"
28423
28424#: objc/objc-act.c:4311
28425#, gcc-internal-format
28426msgid "type %q+D does not have a known size"
28427msgstr "el tipo %q+D no tiene un tama�o conocido"
28428
28429#: objc/objc-act.c:4944
28430#, gcc-internal-format
28431msgid "%J%s %qs"
28432msgstr "%J%s %qs"
28433
28434#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986
28435#, gcc-internal-format
28436msgid "inconsistent instance variable specification"
28437msgstr "especificaci�n de instancia de variable inconsistente"
28438
28439#: objc/objc-act.c:5843
28440#, gcc-internal-format
28441msgid "can not use an object as parameter to a method"
28442msgstr "no se puede usar un objeto como un par�metro para un m�todo"
28443
28444#: objc/objc-act.c:6066
28445#, gcc-internal-format
28446msgid "multiple %s named %<%c%s%> found"
28447msgstr "se encontraron m�ltiples %s nombrados %<%c%s%>"
28448
28449#: objc/objc-act.c:6295
28450#, gcc-internal-format
28451msgid "no super class declared in @interface for %qs"
28452msgstr "no se declar� una super clase en @interface para %qs"
28453
28454#: objc/objc-act.c:6333
28455#, gcc-internal-format
28456msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)"
28457msgstr "se encontr� %<-%s%> en lugar de %<+%s%> en el(los) protocolo(s)"
28458
28459#: objc/objc-act.c:6392
28460#, gcc-internal-format
28461msgid "invalid receiver type %qs"
28462msgstr "tipo receptor %qs inv�lido"
28463
28464#: objc/objc-act.c:6407
28465#, gcc-internal-format
28466msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)"
28467msgstr "no se encontr� %<%c%s%> en el(los) protocolo(s)"
28468
28469#: objc/objc-act.c:6421
28470#, gcc-internal-format
28471msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>"
28472msgstr "%qs tal vez no responde a %<%c%s%>"
28473
28474#: objc/objc-act.c:6429
28475#, gcc-internal-format
28476msgid "no %<%c%s%> method found"
28477msgstr "no se encontr� el m�todo %<%c%s%>"
28478
28479#: objc/objc-act.c:6435
28480#, gcc-internal-format
28481msgid "(Messages without a matching method signature"
28482msgstr "(Mensajes sin una firma de m�todo coincidente"
28483
28484#: objc/objc-act.c:6436
28485#, gcc-internal-format
28486msgid "will be assumed to return %<id%> and accept"
28487msgstr "se asumir�n que devuelven %<id%> y aceptar�n"
28488
28489#: objc/objc-act.c:6437
28490#, gcc-internal-format
28491msgid "%<...%> as arguments.)"
28492msgstr "%<...%> como argumentos.)"
28493
28494#: objc/objc-act.c:6670
28495#, gcc-internal-format
28496msgid "undeclared selector %qs"
28497msgstr "selector %qs sin declarar"
28498
28499#. Historically, a class method that produced objects (factory
28500#. method) would assign `self' to the instance that it
28501#. allocated.  This would effectively turn the class method into
28502#. an instance method.  Following this assignment, the instance
28503#. variables could be accessed.  That practice, while safe,
28504#. violates the simple rule that a class method should not refer
28505#. to an instance variable.  It's better to catch the cases
28506#. where this is done unknowingly than to support the above
28507#. paradigm.
28508#: objc/objc-act.c:6712
28509#, gcc-internal-format
28510msgid "instance variable %qs accessed in class method"
28511msgstr "la variable de instancia %qs es accessada en el m�todo de la clase"
28512
28513#: objc/objc-act.c:6944
28514#, gcc-internal-format
28515msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>"
28516msgstr "declaraci�n duplicada del m�todo %<%c%s%>"
28517
28518#: objc/objc-act.c:7005
28519#, gcc-internal-format
28520msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>"
28521msgstr "declaraci�n de interfaz duplicada para la categor�a %<%s(%s)%>"
28522
28523#: objc/objc-act.c:7032
28524#, gcc-internal-format
28525msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs"
28526msgstr "se especific� un tipo de referencia ilegal para la variable de instancia %qs"
28527
28528#: objc/objc-act.c:7043
28529#, gcc-internal-format
28530msgid "instance variable %qs has unknown size"
28531msgstr "la variable de instancia %qs es de tama�o desconocido"
28532
28533#: objc/objc-act.c:7068
28534#, gcc-internal-format
28535msgid "type %qs has no default constructor to call"
28536msgstr "el tipo %qs tiene un constructor para llamar por defecto"
28537
28538#: objc/objc-act.c:7074
28539#, gcc-internal-format
28540msgid "destructor for %qs shall not be run either"
28541msgstr "el destructor para %qs no debe se ejecutado por"
28542
28543#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot
28544#. initialize them.
28545#: objc/objc-act.c:7086
28546#, gcc-internal-format
28547msgid "type %qs has virtual member functions"
28548msgstr "el tipo %qs tiene funciones virtuales miembro virtuales"
28549
28550#: objc/objc-act.c:7087
28551#, gcc-internal-format
28552msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs"
28553msgstr "se especific� un tipo agregado %qs ilegal para la variable de instancia %qs"
28554
28555#: objc/objc-act.c:7097
28556#, gcc-internal-format
28557msgid "type %qs has a user-defined constructor"
28558msgstr "el tipo %qs tiene un constructor definido por el usuario"
28559
28560#: objc/objc-act.c:7099
28561#, gcc-internal-format
28562msgid "type %qs has a user-defined destructor"
28563msgstr "el tipo %qs tiene un destructor definido por el usuario"
28564
28565#: objc/objc-act.c:7103
28566#, gcc-internal-format
28567msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields"
28568msgstr "los constructores y destructores de C++ no se invocan para campos Objective-C"
28569
28570#: objc/objc-act.c:7212
28571#, gcc-internal-format
28572msgid "instance variable %qs is declared private"
28573msgstr "la variable de instancia %qs es declarada privada"
28574
28575#: objc/objc-act.c:7223
28576#, gcc-internal-format
28577msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future"
28578msgstr "la variable de instancia %qs es %s; esto ser� un error severo en el futuro"
28579
28580#: objc/objc-act.c:7230
28581#, gcc-internal-format
28582msgid "instance variable %qs is declared %s"
28583msgstr "la variable de instancia %qs es declarada %s"
28584
28585#: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344
28586#, gcc-internal-format
28587msgid "incomplete implementation of class %qs"
28588msgstr "implementaci�n incompleta de la clase %qs"
28589
28590#: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349
28591#, gcc-internal-format
28592msgid "incomplete implementation of category %qs"
28593msgstr "implementaci�n incompleta de la categor�a %qs"
28594
28595#: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354
28596#, gcc-internal-format
28597msgid "method definition for %<%c%s%> not found"
28598msgstr "no se encuentra la definici�n de m�todo para %<%c%s%>"
28599
28600#: objc/objc-act.c:7395
28601#, gcc-internal-format
28602msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol"
28603msgstr "%s %qs no implementa completamente el protocolo %qs"
28604
28605#: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121
28606#, gcc-internal-format
28607msgid "%<@end%> missing in implementation context"
28608msgstr "falta un %<@end%> en el contexto de una implementaci�n"
28609
28610#: objc/objc-act.c:7472
28611#, gcc-internal-format
28612msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs"
28613msgstr "no se puede encontrar la declaraci�n de interfaz para %qs, superclase de %qs"
28614
28615#: objc/objc-act.c:7502
28616#, gcc-internal-format
28617msgid "reimplementation of class %qs"
28618msgstr "reimplementaci�n de la clase %qs"
28619
28620#: objc/objc-act.c:7534
28621#, gcc-internal-format
28622msgid "conflicting super class name %qs"
28623msgstr "el nombre de la super clase %qs causa conflicto"
28624
28625#: objc/objc-act.c:7536
28626#, gcc-internal-format
28627msgid "previous declaration of %qs"
28628msgstr "declaraci�n previa de %qs"
28629
28630#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552
28631#, gcc-internal-format
28632msgid "duplicate interface declaration for class %qs"
28633msgstr "declaraci�n de interfaz duplicada para la clase %qs"
28634
28635#: objc/objc-act.c:7806
28636#, gcc-internal-format
28637msgid "duplicate declaration for protocol %qs"
28638msgstr "declaraci�n duplicada para el protocolo %qs"
28639
28640#. Add a readable method name to the warning.
28641#: objc/objc-act.c:8364
28642#, gcc-internal-format
28643msgid "%J%s %<%c%s%>"
28644msgstr "%J%s %<%c%s%>"
28645
28646#: objc/objc-act.c:8694
28647#, gcc-internal-format
28648msgid "no super class declared in interface for %qs"
28649msgstr "no se declar� una super clase en la interfaz para %qs"
28650
28651#: objc/objc-act.c:8743
28652#, gcc-internal-format
28653msgid "[super ...] must appear in a method context"
28654msgstr "[super ...] debe aparecer en el contexto de un m�todo"
28655
28656#: objc/objc-act.c:8783
28657#, gcc-internal-format
28658msgid "method possibly missing a [super dealloc] call"
28659msgstr "posiblemente el m�todo carece de una llamada [super dealloc]"
28660
28661#: objc/objc-act.c:9411
28662#, gcc-internal-format
28663msgid "local declaration of %qs hides instance variable"
28664msgstr "la declaraci�n local de %qs oculta la variable de instancia"
28665
28666#: treelang/tree1.c:278
28667#, gcc-internal-format
28668msgid "%HDuplicate name %q.*s."
28669msgstr "%HEtiqueta duplicada %q.*s."
28670
28671#: treelang/treetree.c:814
28672#, gcc-internal-format
28673msgid "Global register variable %qD used in nested function."
28674msgstr "Se us� la variable de registro global %qD en una funci�n anidada."
28675
28676#: treelang/treetree.c:818
28677#, gcc-internal-format
28678msgid "Register variable %qD used in nested function."
28679msgstr "Se us� la variable de registro %qD en una funci�n anidada."
28680
28681#: treelang/treetree.c:824
28682#, gcc-internal-format
28683msgid "Address of global register variable %qD requested."
28684msgstr "Se solicit� la direcci�n de la variable de registro global %qD."
28685
28686#: treelang/treetree.c:829
28687#, gcc-internal-format
28688msgid "Address of register variable %qD requested."
28689msgstr "Se solicit� la direcci�n de la variable de registro %qD."
28690
28691#: treelang/treetree.c:1214
28692#, gcc-internal-format
28693msgid "%qD attribute ignored"
28694msgstr "se ignora el atributo %qD"
28695
28696#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument"
28697#~ msgstr "El argumento '%s' del intr�nseco '%s' en %L debe ser conformable con el argumento '%s'"
28698
28699#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure"
28700#~ msgstr "'%s' en la asignaci�n en %L no puede ser un l-valor ya que es un procedimiento"
28701
28702#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L"
28703#~ msgstr "La funci�n '%s' se puede declarar en una interfaz para devolver CHARACTER(*) pero no se puede usar en %L"
28704
28705#~ msgid "syntax error: cannot back up"
28706#~ msgstr "error sint�ctico: no se puede regresar"
28707
28708#~ msgid "memory exhausted"
28709#~ msgstr "memoria agotada"
28710
28711#~ msgid "syntax error, unexpected %s"
28712#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado"
28713
28714#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s"
28715#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s"
28716
28717#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s"
28718#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s"
28719
28720#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s"
28721#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s"
28722
28723#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s"
28724#~ msgstr "error sint�ctico, %s inesperado, se esperaba %s o %s o %s o %s"
28725
28726#~ msgid "syntax error"
28727#~ msgstr "error sint�ctico"
28728
28729#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression"
28730#~ msgstr "La variable '%s' en %L no puede aparecer en una expresi�n de inicializaci�n"
28731
28732#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L"
28733#~ msgstr "Rangos %d y %d desiguales en la asignaci�n de puntero en %L"
28734
28735#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file"
28736#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con el fichero interno"
28737
28738#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist"
28739#~ msgstr "El fichero interno en %L es incompatible con la lista de nombres"
28740
28741#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file"
28742#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el fichero interno"
28743
28744#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag"
28745#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la etiqueta END"
28746
28747#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
28748#~ msgstr "La etiqueta END en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
28749
28750#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist"
28751#~ msgstr "La etiqueta REC en %L es incompatible con la lista de nombres"
28752
28753#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)"
28754#~ msgstr "La etiqueta ADVANCE en %L es incompatible con el formato dirigido por lista (*)"
28755
28756#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag"
28757#~ msgstr "La etiqueta EOR en %L requere una etiqueta ADVANCE"
28758
28759#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag"
28760#~ msgstr "La etiqueta SIZE en %L requere una etiqueta ADVANCE"
28761
28762#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C"
28763#~ msgstr "Una lista de nombres a continuaci�n de una lista de E/S en %C"
28764
28765#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)"
28766#~ msgstr "El fichero interno '%s' en %L es INTENT(IN)"
28767
28768#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure"
28769#~ msgstr "La unidad e/s en la declaraci�n %s en %C debe ser un fichero interno en un procedimiento PURE"
28770
28771#~ msgid "STOP code out of range at %C"
28772#~ msgstr "El c�digo STOP est� fuera de rango en %C"
28773
28774#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C"
28775#~ msgstr "Se ignora la declaraci�n de etiqueta de cero en %C"
28776
28777#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C"
28778#~ msgstr "Conjunto vac�o de d�gitos en la constante binaria en %C"
28779
28780#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C"
28781#~ msgstr "Conjunto vac�o de d�gitos en la constante hexadecimal en %C"
28782
28783#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C"
28784#~ msgstr "Car�cter ilegal en la constante binaria en %C"
28785
28786#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C"
28787#~ msgstr "Car�cter ilegal en la constante hexadecimal en %C"
28788
28789#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER"
28790#~ msgstr "La variable de iteraci�n FORALL en %L debe ser INTEGER"
28791
28792#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape"
28793#~ msgstr "La matriz de m�dulo '%s' en %L no puede ser autom�tica ni de forma asumida"
28794
28795#~ msgid "Missing term"
28796#~ msgstr "Falta el t�rmino"
28797
28798#~ msgid "';' expected"
28799#~ msgstr "se esperaba ';'"
28800
28801#~ msgid "parse error"
28802#~ msgstr "error de decodificaci�n"
28803
28804#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted"
28805#~ msgstr "error sint�ctico; tambi�n se agot� la memoria"
28806
28807#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted"
28808#~ msgstr "error de decodificaci�n; tambi�n se agot� la memoria"
28809
28810#~ msgid "parse error: cannot back up"
28811#~ msgstr "error de decodificaci�n: no se puede regresar"
28812
28813#~ msgid "Missing name"
28814#~ msgstr "Falta el nombre"
28815
28816#~ msgid "'*' expected"
28817#~ msgstr "se esperaba '*'"
28818
28819#~ msgid "Class or interface declaration expected"
28820#~ msgstr "se esperaba una declaraci�n de clase o interfaz"
28821
28822#~ msgid "Missing class name"
28823#~ msgstr "Falta el nombre de la clase"
28824
28825#~ msgid "'{' expected"
28826#~ msgstr "Se esperaba '{'"
28827
28828#~ msgid "Missing super class name"
28829#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la super clase"
28830
28831#~ msgid "Missing interface name"
28832#~ msgstr "No se encuentra el nombre de la interfaz"
28833
28834#~ msgid "Missing variable initializer"
28835#~ msgstr "Falta el inicializador de la variable"
28836
28837#~ msgid "Invalid declaration"
28838#~ msgstr "Declaraci�n inv�lida"
28839
28840#~ msgid "']' expected"
28841#~ msgstr "Se esperaba ']'"
28842
28843#~ msgid "Unbalanced ']'"
28844#~ msgstr "']' desbalanceado"
28845
28846#~ msgid "Invalid method declaration, method name required"
28847#~ msgstr "Declaraci�n de m�todo inv�lida, se requiere un nombre de m�todo"
28848
28849#~ msgid "Identifier expected"
28850#~ msgstr "Se esperaba un identificador"
28851
28852#~ msgid "Invalid method declaration, return type required"
28853#~ msgstr "Declaraci�n de m�todo inv�lida, se requiere un tipo de devoluci�n"
28854
28855#~ msgid "')' expected"
28856#~ msgstr "Se esperaba ')'"
28857
28858#~ msgid "Missing formal parameter term"
28859#~ msgstr "Falta el t�rmino de par�metro formal"
28860
28861#~ msgid "Missing identifier"
28862#~ msgstr "Falta el identificador"
28863
28864#~ msgid "Missing class type term"
28865#~ msgstr "Falta el t�rmino de tipo de clase"
28866
28867#~ msgid "Invalid interface type"
28868#~ msgstr "Tipo de interfaz inv�lido"
28869
28870#~ msgid "':' expected"
28871#~ msgstr "Se esperaba ':'"
28872
28873#~ msgid "Invalid expression statement"
28874#~ msgstr "Declaraci�n de expresi�n inv�lida"
28875
28876#~ msgid "'(' expected"
28877#~ msgstr "Se esperaba '('"
28878
28879#~ msgid "Missing term or ')'"
28880#~ msgstr "Falta t�rmino o ')'"
28881
28882#~ msgid "Missing or invalid constant expression"
28883#~ msgstr "Expresi�n constante faltante o inv�lida"
28884
28885#~ msgid "Missing term and ')' expected"
28886#~ msgstr "Faltan t�rmino y ')' esperados"
28887
28888#~ msgid "Invalid control expression"
28889#~ msgstr "Expresi�n de control inv�lida"
28890
28891#~ msgid "Invalid update expression"
28892#~ msgstr "Expresi�n de actualizaci�n inv�lida"
28893
28894#~ msgid "Invalid init statement"
28895#~ msgstr "Declaraci�n de inicio inv�lida"
28896
28897#~ msgid "Missing term or ')' expected"
28898#~ msgstr "Faltan t�rmino o ')' esperados"
28899
28900#~ msgid "'class' or 'this' expected"
28901#~ msgstr "Se esperaba 'class' o 'this'"
28902
28903#~ msgid "'class' expected"
28904#~ msgstr "Se esperaba 'class'"
28905
28906#~ msgid "')' or term expected"
28907#~ msgstr "Se esperaba ')' o t�rmino"
28908
28909#~ msgid "'[' expected"
28910#~ msgstr "Se esperaba '['"
28911
28912#~ msgid "Field expected"
28913#~ msgstr "Se esperaba un campo"
28914
28915#~ msgid "Missing term and ']' expected"
28916#~ msgstr "Faltan t�rmino y ']' esperados"
28917
28918#~ msgid "']' expected, invalid type expression"
28919#~ msgstr "Se esperaba ']', expresi�n de tipo inv�lida"
28920
28921#~ msgid "Invalid type expression"
28922#~ msgstr "Expresi�n de tipo inv�lida"
28923
28924#~ msgid "Invalid reference type"
28925#~ msgstr "Tipo de referencia inv�lido"
28926
28927#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor"
28928#~ msgstr "La invocaci�n del constructor debe ser el primer elemento en un constructor"
28929
28930#~ msgid "Only constructors can invoke constructors"
28931#~ msgstr "Solamente los constructores pueden invocar constructores"
28932
28933#~ msgid "Generate multiply instructions"
28934#~ msgstr "Generar instrucciones multiply"
28935
28936#~ msgid "duplicate %<friend%>"
28937#~ msgstr "%<friend%> duplicado"
28938
28939#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs"
28940#~ msgstr "Clase ambigua: %qs y %qs"
28941
28942#~ msgid "Modifier %qs declared twice"
28943#~ msgstr "Modificador %qs declarado dos veces"
28944
28945#~ msgid "Discouraged form of returned type specification"
28946#~ msgstr "Forma no recomendada para especificaci�n de tipo devuelto"
28947
28948#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes"
28949#~ msgstr "No se puede definir un inicializador est�tico en la clase %qs. Un inicializador est�tico s�lo se puede definir en clases de alto nivel"
28950
28951#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used"
28952#~ msgstr "Una declaraci�n vac�a es una caracter�stica obsoleta que no se debe usar"
28953
28954#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature"
28955#~ msgstr ": %qs es una caracter�stica de JDK1.1(MR)"
28956
28957#~ msgid ""
28958#~ "%s.\n"
28959#~ "%s"
28960#~ msgstr ""
28961#~ "%s.\n"
28962#~ "%s"
28963
28964#~ msgid "Missing return statement"
28965#~ msgstr "Falta la declaraci�n de devoluci�n"
28966
28967#~ msgid "Unreachable statement"
28968#~ msgstr "Declaraci�n inalcanzable"
28969
28970#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs"
28971#~ msgstr "No se puede accesar %s al campo %<%s.%s%> desde %qs"
28972
28973#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d"
28974#~ msgstr "%s %qs ya est� definido en %s:%d"
28975
28976#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d"
28977#~ msgstr "La variable %qs ya est� definida en este m�todo y se declar� %<%s %s%> en la l�nea %d"
28978
28979#~ msgid "Interface %qs repeated"
28980#~ msgstr "Interfaz %qs repetida"
28981
28982#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs"
28983#~ msgstr "%s el nombre %qs choca con el tipo importado %qs"
28984
28985#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>"
28986#~ msgstr "El %s %qs p�blico se debe definir en un fichero llamado %<%s.java%>"
28987
28988#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes"
28989#~ msgstr "La clase interna %qs no puede ser est�tica. Las clases est�ticas s�lo pueden suceder en interfaces y en clases de alto nivel"
28990
28991#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes"
28992#~ msgstr "El nombre de clase %qs ya est� definido en este �mbito. Una clase interna no puede tener el mismo nombre simple que cualquiera de sus clases contenidas"
28993
28994#~ msgid "Qualifier must be a reference"
28995#~ msgstr "El calificador debe ser una referencia"
28996
28997#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s"
28998#~ msgstr "Herencia c�clica que involucra a %s"
28999
29000#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract"
29001#~ msgstr "Uso redundante del modificador %<abstract%>. La interfaz %qs es impl�citamente abstracta"
29002
29003#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final"
29004#~ msgstr "La clase %qs no se puede declarar como abstract y final al mismo tiempo"
29005
29006#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything"
29007#~ msgstr "%<java.lang.Object%> no puede extender nada"
29008
29009#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)"
29010#~ msgstr "Declaraci�n de variable duplicada: %<%s %s%> era %<%s %s%> (%s:%d)"
29011
29012#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final"
29013#~ msgstr "El campo %qs no puede ser est�tico en la clase interna %qs a menos que sea final"
29014
29015#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs"
29016#~ msgstr "La clase %qs se debe declarar abstracta para definir el m�todo abstracto %qs"
29017
29018#~ msgid "native method %qs can't be strictfp"
29019#~ msgstr "el m�todo nativo %qs no puede ser strictfp"
29020
29021#~ msgid "method %qs can't be transient"
29022#~ msgstr "el m�todo %qs no puede ser transient"
29023
29024#~ msgid "method %qs can't be volatile"
29025#~ msgstr "el m�todo %qs no puede ser volatile"
29026
29027#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static"
29028#~ msgstr "El m�todo %qs no puede ser est�tico en la clase interna %qs. S�lo los miembros de interfaces y de clases de alto nivel pueden ser est�ticos"
29029
29030#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined"
29031#~ msgstr "%s el m�todo %qs no puede tener un cuerpo definido"
29032
29033#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined"
29034#~ msgstr "El m�todo %qs que no es nativo ni abstracto debe tener un cuerpo definido"
29035
29036#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs"
29037#~ msgstr "%s: invocaci�n recursiva del constructor %qs"
29038
29039#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified"
29040#~ msgstr "Declaraci�n inconsistente de miembro.  Se debe especificar por lo menos uno de %<public%>, %<private%>, o %<protected%>"
29041
29042#~ msgid "Inconsistent member declaration.  At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified"
29043#~ msgstr "Declaraci�n inconsistente de miembro.  Se debe especificar por lo menos uno de %<final%> o %<volatile%>"
29044
29045#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs"
29046#~ msgstr "La variable %qs se usa m�s de una vez en la lista de argumentos del m�todo %qs"
29047
29048#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs"
29049#~ msgstr "%s %qs no puede implementar/extender %s %qs"
29050
29051#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs"
29052#~ msgstr "La clase %qs no puede hacer subclase a %s %qs"
29053
29054#~ msgid "Can't subclass final classes: %s"
29055#~ msgstr "No se puede hacer subclase de clases finales: %s"
29056
29057#~ msgid "Cyclic class inheritance%s"
29058#~ msgstr "Herencia%s con ciclo de clase"
29059
29060#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found"
29061#~ msgstr "No se encontr� la superclase %qs de la clase %qs"
29062
29063#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs"
29064#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n del campo %qs"
29065
29066#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs"
29067#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n del argumento %qs del m�todo %qs"
29068
29069#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs"
29070#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n del tipo de devoluci�n del m�todo %qs"
29071
29072#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found"
29073#~ msgstr "No se encontr� la superinterfaz %qs de %s %qs"
29074
29075#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs"
29076#~ msgstr "No se encontr� el tipo %qs en la declaraci�n de la variable local %qs"
29077
29078#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>"
29079#~ msgstr "No se encuentr� la clase %qs en %<throws%>"
29080
29081#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs"
29082#~ msgstr "Declaraci�n %s %qs duplicada"
29083
29084#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract"
29085#~ msgstr "La clase %qs no define el m�todo abstracto %<%s %s%> de %s %<%s%>. Se debe definir este m�todo o se debe declarar a %s %qs como abstracta"
29086
29087#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29088#~ msgstr "La clase %qs en la cl�usula %<throws%> debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
29089
29090#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs"
29091#~ msgstr "La clase %qs debe sobreescribir a %qs con un m�todo p�blico para implementar la interfaz %qs"
29092
29093#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs"
29094#~ msgstr "Se defini� el m�todo %qs con tipo de devoluci�n %qs en la clase %qs"
29095
29096#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs"
29097#~ msgstr "Los m�todos %s no se pueden sobreescribir. El m�todo %qs es %s en la clase %qs"
29098
29099#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs"
29100#~ msgstr "Los m�todos de instancia no se pueden sobreescribir con un m�todo est�tico. El m�todo %qs es un m�todo de instancia en la clase %qs"
29101
29102#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs"
29103#~ msgstr "Los m�todos no se pueden sobreescribir para hacerlos m�s privados. El m�todo %qs no es %s en la clase %qs"
29104
29105#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause.  The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs"
29106#~ msgstr "Clase de excepci�n revisada %qs inv�lida en la cl�usula %<throws%>.  La excepci�n debe ser una subclase de una excepci�n arrojada por %qs de la clase %qs"
29107
29108#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs"
29109#~ msgstr "La interfaz %qs hereda el m�todo %qs de la interfaz %qs. Este m�todo se redefine con un tipo de devoluci�n diferente en la interfaz %qs"
29110
29111#~ msgid "Class or interface %qs not found in import"
29112#~ msgstr "No se encuentra la clase o interfaz %qs en la importaci�n"
29113
29114#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s"
29115#~ msgstr "archivo .zip malformado en CLASSPATH: %s"
29116
29117#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives"
29118#~ msgstr "No se puede encontrar el paquete por defecto %qs. Revise la variable de ambiente CLASSPATH y el acceso a los archivos"
29119
29120#~ msgid "Package %qs not found in import"
29121#~ msgstr "No se encuentra el paquete %qs en la importaci�n"
29122
29123#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs"
29124#~ msgstr "El tipo %qs tambi�n est� potencialmente definido en el paquete %qs"
29125
29126#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here"
29127#~ msgstr "El %s %s anidado es %s; no se puede accesar desde aqu�"
29128
29129#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed"
29130#~ msgstr "No se puede accesar %s %qs. S�lo se pueden accesar las clases p�blicas y las interfaces en otros paquetes"
29131
29132#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier"
29133#~ msgstr "S�lo se permite %<final%> como un modificador de variables local"
29134
29135#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs"
29136#~ msgstr "No se encontr� un constructor que coincida con %qs en la clase %qs"
29137
29138#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called"
29139#~ msgstr "No se puede referenciar a %qs antes que se llame el constructor de la superclase"
29140
29141#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final"
29142#~ msgstr "No se puede accesar la variable local %qs desde la clase interna %qs a menos que se declare final"
29143
29144#~ msgid "Undefined variable %qs"
29145#~ msgstr "No se defini� la variable %qs"
29146
29147#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs"
29148#~ msgstr "No se puede hacer una referencia est�tica a la variable %qs que no es est�tica en la clase %qs"
29149
29150#~ msgid "No enclosing instance for inner class %qs is in scope%s"
29151#~ msgstr "No se encontr� una instancia terminal para la clase interna %qs que est� en �mbito%s"
29152
29153#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context"
29154#~ msgstr "Se us� la palabra clave %<this%> fuera del contexto permitido"
29155
29156#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called"
29157#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> antes de que se llame al constructor de la superclase"
29158
29159#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs"
29160#~ msgstr "No se puede usar la variable %<%s.this%>: el tipo %qs no es un tipo externo del tipo %qs"
29161
29162#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context"
29163#~ msgstr "Se us� la palabra clave %<super%> fuera del contexto permitido"
29164
29165#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs"
29166#~ msgstr "No se defini� la variable %qs en la clase %qs"
29167
29168#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs"
29169#~ msgstr "Variable o nombre de clase sin definir: %qs"
29170
29171#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier"
29172#~ msgstr "No se puede usar %qs como un calificador"
29173
29174#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>"
29175#~ msgstr "Se intent� referenciar el campo %qs en %<%s %s%>"
29176
29177#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs"
29178#~ msgstr "No se defini� la variable %qs en el tipo %qs"
29179
29180#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs"
29181#~ msgstr "Se intent� referenciar el campo %<new%> en un %qs"
29182
29183#~ msgid "The class %qs has been deprecated"
29184#~ msgstr "La clase %qs es obsoleta"
29185
29186#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated"
29187#~ msgstr "El %s %qs en la clase %qs es obsoleto"
29188
29189#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs"
29190#~ msgstr "No se puede invocar un m�todo en el tipo primitivo %qs"
29191
29192#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs"
29193#~ msgstr "No se puede hacer una referencia est�tica al m�todo %qs en la interfaz %qs"
29194
29195#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs"
29196#~ msgstr "No se puede hacer una referencia al m�todo %<%s %s%> en la clase %qs"
29197
29198#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object"
29199#~ msgstr "No se puede invocar al super constructor en java.lang.Object"
29200
29201#~ msgid "Class %qs not found in type declaration"
29202#~ msgstr "No se encontr� la clase %qs en la declaraci�n de tipo"
29203
29204#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated"
29205#~ msgstr "La clase %qs es una clase abstracta. No se puede instanciar"
29206
29207#~ msgid "No method named %qs in scope"
29208#~ msgstr "No hay un m�todo llamado %qs en el �mbito"
29209
29210#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs"
29211#~ msgstr "No se puede accesar %s %s %<%s.%s%> desde %qs"
29212
29213#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s"
29214#~ msgstr "No se puede encontrar %s %<%s(%s)%> en el tipo %qs%s"
29215
29216#~ msgid "Constant expression required"
29217#~ msgstr "Se requiere una expresi�n constante"
29218
29219#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>"
29220#~ msgstr "Tipo incompatible para el case. No se puede convertir %qs a %<int%>"
29221
29222#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>"
29223#~ msgstr "Valor de case duplicado: %<default%>"
29224
29225#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>"
29226#~ msgstr "Tipo incompatible para %<+=%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.String%>"
29227
29228#~ msgid "missing static field %qs"
29229#~ msgstr "falta el campo static %qs"
29230
29231#~ msgid "not a static field %qs"
29232#~ msgstr "%qs no es un campo static"
29233
29234#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called"
29235#~ msgstr "No se puede referenciar %<this%> o %<super%> antes que se llame al constructor de la superclase"
29236
29237#~ msgid "No case for %s"
29238#~ msgstr "No hay case para %s"
29239
29240#~ msgid "Invalid left hand side of assignment"
29241#~ msgstr "La parte izquierda de la asignaci�n es inv�lida"
29242
29243#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs"
29244#~ msgstr "Tipo incompatible para el argumento %s. No se puede convertir %qs a %qs"
29245
29246#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs"
29247#~ msgstr "Tipo incompatible para %s. Se necesita una conversi�n expl�cita para convertir %qs a %qs"
29248
29249#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs"
29250#~ msgstr "La expresi�n constante %qs es demasiado ancha para la conversi�n primitiva que estrecha a %qs"
29251
29252#~ msgid "unregistered operator %s"
29253#~ msgstr "operador %s sin registrar"
29254
29255#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown"
29256#~ msgstr "La evaluaci�n de esta expresi�n resultar� en que se arroje una excepci�n aritm�tica"
29257
29258#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral"
29259#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. Se requiere una conversi�n expl�cita para convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
29260
29261#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral"
29262#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir la distancia de desplazamiento de %qs a integral"
29263
29264#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>"
29265#~ msgstr "Argumento %qs inv�lido para %<instanceof%>"
29266
29267#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs"
29268#~ msgstr "Es imposible para %qs que sea instancia de %qs"
29269
29270#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs"
29271#~ msgstr "Tipo incompatible para %qs. No se puede convertir %qs a %qs"
29272
29273#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs"
29274#~ msgstr "Tipo de argumento %qs a %qs inv�lido"
29275
29276#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs"
29277#~ msgstr "Conversi�n inv�lida de %qs a %qs"
29278
29279#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs"
29280#~ msgstr "%<[]%> s�lo se puede aplicar a matrices. No se puede aplicar a %qs"
29281
29282#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>"
29283#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. Se necesita una conversi�n expl�cita para convertir %qs a %<int%>"
29284
29285#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>"
29286#~ msgstr "Tipo incompatible para %<[]%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
29287
29288#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>"
29289#~ msgstr "Tipo incompatible para la dimensi�n en la expresi�n de creaci�n de matriz. %s convierte %qs a %<int%>"
29290
29291#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs"
29292#~ msgstr "Inicializador de matriz inv�lido para el tipo %qs que no es matriz"
29293
29294#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs"
29295#~ msgstr "Tipo incompatible para matriz. %s convierte %qs a %qs"
29296
29297#~ msgid "%<return%> inside instance initializer"
29298#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador de instancia"
29299
29300#~ msgid "%<return%> inside static initializer"
29301#~ msgstr "%<return%> dentro de un inicializador est�tico"
29302
29303#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>"
29304#~ msgstr "%<return%> con%s valor de %<%s %s%>"
29305
29306#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs"
29307#~ msgstr "%<return%> con valor del constructor %qs"
29308
29309#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29310#~ msgstr "Tipo incompatible para %<if%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
29311
29312#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration"
29313#~ msgstr "La declaraci�n de %qs oscurece a una declaraci�n de etiqueta previa"
29314
29315#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs"
29316#~ msgstr "Esta es la ubicaci�n de la declaraci�n previa de la etiqueta %qs"
29317
29318#~ msgid "No label definition found for %qs"
29319#~ msgstr "No se encontr� una definici�n de etiqueta para %qs"
29320
29321#~ msgid "%<continue%> must be in loop"
29322#~ msgstr "%<continue%> debe estar dentro de un ciclo"
29323
29324#~ msgid "continue label %qs does not name a loop"
29325#~ msgstr "la etiqueta continue %qs no nombra un ciclo"
29326
29327#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch"
29328#~ msgstr "%<break%> debe estar dentro de un ciclo o switch"
29329
29330#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29331#~ msgstr "Tipo incompatible para condicional de ciclo. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
29332
29333#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>"
29334#~ msgstr "Tipo incompatible para %<switch%>. No se puede convertir %qs a %<int%>"
29335
29336#~ msgid "duplicate case label: %<"
29337#~ msgstr "etiqueta de case duplicada: %<"
29338
29339#~ msgid "%>"
29340#~ msgstr "%>"
29341
29342#~ msgid "original label is here"
29343#~ msgstr "la etiqueta original est� aqu�"
29344
29345#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29346#~ msgstr "No se puede capturar la clase %qs. El tipo del par�metro de la cl�usula catch debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
29347
29348#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d"
29349#~ msgstr "No se alcanz� %<catch%> por la cl�usula catch en la l�nea %d"
29350
29351#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>"
29352#~ msgstr "Tipo incompatible para %<synchronized%>. No se puede convertir %qs a %<java.lang.Object%>"
29353
29354#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>"
29355#~ msgstr "No se puede arrojar %qs; debe ser una subclase de la clase %<java.lang.Throwable%>"
29356
29357#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)"
29358#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador de instancia (no todos los constructores declarados la est�n declarando en su cl�usula %<throws%>)"
29359
29360#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block"
29361#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no puede ser capturada por ninguna de la(s) cl�usula(s) catch del bloque %<try%> que las contiene"
29362
29363#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer"
29364#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no se puede arrojar en el inicializador"
29365
29366#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block"
29367#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no se arroja desde un bloque %<try%>"
29368
29369#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)"
29370#~ msgstr "La excepci�n revisada %qs no coincide con ninguno de los m�todos actuales de la(s) declaraci�n(es) %<throws%>"
29371
29372#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer"
29373#~ msgstr "La excepci�n %qs no se puede arrojar en el inicializador"
29374
29375#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs"
29376#~ msgstr "La excepci�n %qs se debe capturar, o se debe declarar en la cl�usula %<throws%> de %qs"
29377
29378#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>"
29379#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %<boolean%>"
29380
29381#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs"
29382#~ msgstr "Tipo incompatible para %<?:%>. No se puede convertir %qs a %qs"
29383
29384#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s"
29385#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaraci�n de %s"
29386
29387#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs"
29388#~ msgstr "Uso redundante no recomendado del modificador %qs en la declaraci�n de %s %qs"
29389
29390#~ msgid "parser stack overflow"
29391#~ msgstr "desbordamiento de la pila del decodificador"
29392
29393#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee"
29394#~ msgstr "se alcanz� el l�mite de --param max-inline-insns-single despu�s de hacer inlining en el invocado"
29395
29396#~ msgid "redirecting stdout: %s"
29397#~ msgstr "redirigiendo salida est�ndard: %s"
29398
29399#~ msgid "pipe"
29400#~ msgstr "pipe"
29401
29402#~ msgid "fdopen"
29403#~ msgstr "fdopen"
29404
29405#~ msgid "dup2 %d 1"
29406#~ msgstr "dup2 %d 1"
29407
29408#~ msgid "close %d"
29409#~ msgstr "close %d"
29410
29411#~ msgid "execv %s"
29412#~ msgstr "execv %s"
29413
29414#~ msgid ""
29415#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29416#~ ";; %d successes.\n"
29417#~ "\n"
29418#~ msgstr ""
29419#~ ";; Estad�sticas del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
29420#~ ";; %d �xitos.\n"
29421#~ "\n"
29422
29423#~ msgid ""
29424#~ "\n"
29425#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n"
29426#~ ";; %d successes.\n"
29427#~ msgstr ""
29428#~ "\n"
29429#~ ";; Totales del combinador: %d intentos, %d sustituciones (%d requirieron espacio nuevo),\n"
29430#~ ";; %d �xitos.\n"
29431
29432#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n"
29433#~ msgstr ";; Procesando el bloque de %d a %d, %d establecido.\n"
29434
29435#~ msgid "  -m%-23s [undocumented]\n"
29436#~ msgstr "  -m%-23s [sin documentar]\n"
29437
29438#~ msgid ""
29439#~ "\n"
29440#~ "There are undocumented target specific options as well.\n"
29441#~ msgstr ""
29442#~ "\n"
29443#~ "Adem�s hay opciones espec�ficas del objetivo sin documentar.\n"
29444
29445#~ msgid "  They exist, but they are not documented.\n"
29446#~ msgstr "  Existen, pero no est�n documentadas.\n"
29447
29448#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging"
29449#~ msgstr "No genera c�digo adecuado para vuelta r�pida en la depuraci�n"
29450
29451#~ msgid "Do not use fp registers"
29452#~ msgstr "No usa registros fp"
29453
29454#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions"
29455#~ msgstr "Emite c�digo que cumpla con IEEE, con excepciones inexactas"
29456
29457#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue"
29458#~ msgstr "No mueve las instrucciones al pr�logo de una funci�n"
29459
29460#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs"
29461#~ msgstr "Cirrus: No rompe combinaciones inv�lidas de instrucciones con NOPs"
29462
29463#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer"
29464#~ msgstr "Asume que int sea entero de 8 bit"
29465
29466#~ msgid "Specify the initial stack address"
29467#~ msgstr "Especifica la direcci�n inicial de la pila"
29468
29469#~ msgid "Specify the MCU name"
29470#~ msgstr "Especifica el nombre MCU"
29471
29472#~ msgid "mode not QImode"
29473#~ msgstr "el modo no es QImode"
29474
29475#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x"
29476#~ msgstr "No usa instrucci�n MPYI para C3x"
29477
29478#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion"
29479#~ msgstr "Usa conversi�n de coma flotante a entero lenta pero exacta"
29480
29481#~ msgid "Disable use of RTPS instruction"
29482#~ msgstr "Desactiva el uso de la instrucci�n RTPS"
29483
29484#~ msgid "Disable use of RTPB instruction"
29485#~ msgstr "Desactiva el uso de la instrucci�n RTPB"
29486
29487#~ msgid "Emit code to use GAS extensions"
29488#~ msgstr "Emite c�digo para usar las extensiones de GAS"
29489
29490#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model"
29491#~ msgstr "No guarda DP entre ISR en el modelo de memoria small"
29492
29493#~ msgid "Disable new features under development"
29494#~ msgstr "Desactiva nuevas caracter�sticas en desarrollo"
29495
29496#~ msgid "Disable use of DB instruction"
29497#~ msgstr "Desactiva el uso de la instrucci�n DB"
29498
29499#~ msgid "Disable debugging"
29500#~ msgstr "Desactiva la depuraci�n"
29501
29502#~ msgid "Don't force constants into registers"
29503#~ msgstr "No fuerza las constantes en los registros"
29504
29505#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns"
29506#~ msgstr "Permite que la generaci�n de RTL emita 3 operandos insns inv�lidos"
29507
29508#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB"
29509#~ msgstr "No permite cuentas de iteraci�n unsigned para RPTB/DB"
29510
29511#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call"
29512#~ msgstr "S�lo preserva 32 bits del registro FP entre llamadas"
29513
29514#~ msgid "Disable parallel instructions"
29515#~ msgstr "Desactiva las funciones paralelas"
29516
29517#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions"
29518#~ msgstr "Desactiva las instrucciones MPY||ADD y MPY||SUB"
29519
29520#~ msgid "Assume that pointers not aliased"
29521#~ msgstr "Asume que no se pueden hacer alias de los punteros"
29522
29523#~ msgid "Select CPU to generate code for"
29524#~ msgstr "Selecciona el CPU para el cual se genera c�digo"
29525
29526#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier"
29527#~ msgstr "operando inv�lido para el modificador 'v'"
29528
29529#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier"
29530#~ msgstr "operando inv�lido para el modificador 'P'"
29531
29532#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol"
29533#~ msgstr "supuesta constante no reconocida en cris_global_pic_symbol"
29534
29535#~ msgid "unexpected PIC symbol"
29536#~ msgstr "s�mbolo PIC inesperado"
29537
29538#~ msgid "Do not generate H8S code"
29539#~ msgstr "No genera c�digo H8S"
29540
29541#~ msgid "Do not generate H8SX code"
29542#~ msgstr "No genera c�digo H8SX"
29543
29544#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code"
29545#~ msgstr "No genera c�digo H8S/2600"
29546
29547#~ msgid "Do not use registers for argument passing"
29548#~ msgstr "No usa registros para paso de par�metros"
29549
29550#~ msgid "Do not generate H8/300H code"
29551#~ msgstr "No genera c�digo H8/300H"
29552
29553#~ msgid "Use the Mingw32 interface"
29554#~ msgstr "Usa la interfaz Mingw32"
29555
29556#~ msgid "Don't set Windows defines"
29557#~ msgstr "No establece las definiciones de Windows"
29558
29559#~ msgid "Align doubles on word boundary"
29560#~ msgstr "Al�nea doubles en l�mites de word"
29561
29562#~ msgid "Uninitialized locals in .data"
29563#~ msgstr "Locales sin inicializar en .data"
29564
29565#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons"
29566#~ msgstr "No usa matem�tica IEEE para comparaciones fp"
29567
29568#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers"
29569#~ msgstr "No devuelve valores de funciones en registros FPU"
29570
29571#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU"
29572#~ msgstr "No genera sin, cos, sqrt para FPU"
29573
29574#~ msgid "Do not align destination of the string operations"
29575#~ msgstr "No al�nea destino de las operaciones de cadenas"
29576
29577#~ msgid "Do not inline all known string operations"
29578#~ msgstr "No convierte a inline todas las operaciones de cadenas conocidas"
29579
29580#~ msgid "Do not support MMX built-in functions"
29581#~ msgstr "No da soporte para funciones internas MMX"
29582
29583#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions"
29584#~ msgstr "No da soporte para funciones internas 3DNow!"
29585
29586#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation"
29587#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX y SSE"
29588
29589#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation"
29590#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE y SSE2"
29591
29592#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation"
29593#~ msgstr "No da soporte para funciones internas y generaci�n de c�digo MMX, SSE, SSE2 y SSE3"
29594
29595#~ msgid "Use gcc default bitfield layout"
29596#~ msgstr "Usa la disposici�n de campos de bits por defecto de gcc"
29597
29598#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code"
29599#~ msgstr "No usa la zona roja en el c�digo x86-64"
29600
29601#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data"
29602#~ msgstr "No usa referencias directas contra %gs cuando se accesen datos tls"
29603
29604#~ msgid "Generate code which uses the FPU"
29605#~ msgstr "Genera c�digo que use el FPU"
29606
29607#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU"
29608#~ msgstr "No genera c�digo que use el FPU"
29609
29610#~ msgid "Generate code for Intel ld"
29611#~ msgstr "Genera c�digo para ld de Intel"
29612
29613#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms"
29614#~ msgstr "No emite bits de parada antes y despu�s de asms extendidos con volatile"
29615
29616#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss"
29617#~ msgstr "Desactiva el uso de sdata/scommon/sbss"
29618
29619#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as"
29620#~ msgstr "Desactiva la informaci�n de la l�nea de depuraci�n Dwarf 2 a trav�s de as de GNU"
29621
29622#~ msgid "Disable earlier placing stop bits"
29623#~ msgstr "Desactiva la ubicaci�n temprana de bits de paro"
29624
29625#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections"
29626#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP"
29627
29628#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM"
29629#~ msgstr "No usa la ROM en lugar de la RAM"
29630
29631#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM"
29632#~ msgstr "No pone las constantes sin inicializar en ROM"
29633
29634#~ msgid "Do no generate code for a 68851"
29635#~ msgstr "No genera c�digo para un 68851"
29636
29637#~ msgid "Disable separate data segment"
29638#~ msgstr "Desactiva registros de datos separados"
29639
29640#~ msgid "Disable ID based shared library"
29641#~ msgstr "Desactiva la biblioteca compartida basada en ID"
29642
29643#~ msgid "Use unaligned memory references"
29644#~ msgstr "Usa referencias a memoria sin alinear"
29645
29646#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction"
29647#~ msgstr "Constantes inline si s�lo toman 1 instrucci�n"
29648
29649#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary"
29650#~ msgstr "Fuerza que las funciones se alineen a un l�mite de 2 byte"
29651
29652#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads"
29653#~ msgstr "No optimiza las cargas de las direcciones lui/addiu"
29654
29655#~ msgid "Use GNU as (now ignored)"
29656#~ msgstr "Usa as de GNU (ahora ignorado)"
29657
29658#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29659#~ msgstr "Utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
29660
29661#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)"
29662#~ msgstr "No utiliza secciones sdata/sbss relativas a GP (ahora ignorado)"
29663
29664#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)"
29665#~ msgstr "Muestra la salida de estad�sticas del compilador (ahora ignorado)"
29666
29667#~ msgid "Don't output compiler statistics"
29668#~ msgstr "No muestra la salida de estad�sticas del compilador"
29669
29670#~ msgid "Optimize block moves"
29671#~ msgstr "Optimiza los movimientos de bloques"
29672
29673#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass"
29674#~ msgstr "No usa el postpase asm mips-tfile"
29675
29676#~ msgid "Use 32-bit FP registers"
29677#~ msgstr "Usa registros FP de 32-bit"
29678
29679#~ msgid "Use Irix PIC"
29680#~ msgstr "Usa PIC de Irix"
29681
29682#~ msgid "Don't use Irix PIC"
29683#~ msgstr "No usa PIC de Irix"
29684
29685#~ msgid "Don't use indirect calls"
29686#~ msgstr "No usa llamadas indirectas"
29687
29688#~ msgid "Use single (32-bit) FP only"
29689#~ msgstr "Usa �nicamente una sola FP (32-bit)"
29690
29691#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only"
29692#~ msgstr "No usa �nicamente una sola FP (32-bit)"
29693
29694#~ msgid "Don't use multiply accumulate"
29695#~ msgstr "No usa el acumulador de multiplicaci�n"
29696
29697#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions"
29698#~ msgstr "No genera instrucciones multiply/add de corto circuito"
29699
29700#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations"
29701#~ msgstr "No realiza optimizaciones de alineaci�n espec�ficas para VR4130"
29702
29703#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug"
29704#~ msgstr "No evita el bug del primer hardware 4300"
29705
29706#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores"
29707#~ msgstr "No evita los errores para n�cleos tempranos SB-1 revisi�n 2"
29708
29709#~ msgid "Work around R4000 errata"
29710#~ msgstr "Evita el error del R4000"
29711
29712#~ msgid "Don't work around R4000 errata"
29713#~ msgstr "No evita el error del R4000"
29714
29715#~ msgid "Work around R4400 errata"
29716#~ msgstr "Evita el error del R4400"
29717
29718#~ msgid "Don't work around R4400 errata"
29719#~ msgstr "No evita el error del R4400"
29720
29721#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata"
29722#~ msgstr "No evita errores de ciertos VR4120"
29723
29724#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero"
29725#~ msgstr "No atrapa la divisi�n entera por cero"
29726
29727#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch"
29728#~ msgstr "No utiliza instrucciones Propensas a Ramificar, sobreponiendo el valor por defecto para la arquitectura"
29729
29730#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators"
29731#~ msgstr "Usa macros de ensamblador en lugar de operadores de reubicaci�n"
29732
29733#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size"
29734#~ msgstr "No levanta restricciones en el tama�o de GOT"
29735
29736#~ msgid "FP exceptions are not enabled"
29737#~ msgstr "Las excepciones FP no est�n activadas"
29738
29739#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values"
29740#~ msgstr "No asume que todos los s�mbolos tienen valores de 32-bit"
29741
29742#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA"
29743#~ msgstr "Especifica el ISA de MIPS Standard"
29744
29745#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug"
29746#~ msgstr "No evita el bug de multiplicaci�n de hardware"
29747
29748#~ msgid "Alternative calling convention"
29749#~ msgstr "Convenci�n de llamada alternativa"
29750
29751#~ msgid "Pass some arguments in registers"
29752#~ msgstr "Pasa algunos argumentos en registros"
29753
29754#~ msgid "Pass all arguments on stack"
29755#~ msgstr "Pasa todos los argumentos en la pila"
29756
29757#~ msgid "Optimize for 32532 cpu"
29758#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32532"
29759
29760#~ msgid "Optimize for 32332 cpu"
29761#~ msgstr "Optimiza para el cpu 32332"
29762
29763#~ msgid "Optimize for 32032"
29764#~ msgstr "Optimiza para 32032"
29765
29766#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing"
29767#~ msgstr "El registro sb es cero. Se usa para direccionamiento absoluto"
29768
29769#~ msgid "Do not use register sb"
29770#~ msgstr "No usa el registro sb"
29771
29772#~ msgid "Do not use bit-field instructions"
29773#~ msgstr "No usa instrucciones de campos de bit"
29774
29775#~ msgid "Generate code for high memory"
29776#~ msgstr "Genera c�digo para memoria alta"
29777
29778#~ msgid "Generate code for low memory"
29779#~ msgstr "Genera c�digo para memoria baja"
29780
29781#~ msgid "32381 fpu"
29782#~ msgstr "fpu 32381"
29783
29784#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions"
29785#~ msgstr "No usa instrucciones de fp para multiplicar-acumular"
29786
29787#~ msgid "\"Small register classes\" kludge"
29788#~ msgstr "Con truco sucio \"Clases de registro peque�as\""
29789
29790#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge"
29791#~ msgstr "Sin truco sucio \"Clases de registro peque�as\""
29792
29793#~ msgid ""
29794#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29795#~ "Supported values are 93 and 95."
29796#~ msgstr ""
29797#~ "Especifica el est�ndar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
29798#~ "Los valores con soporte son 93 y 95."
29799
29800#~ msgid ""
29801#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n"
29802#~ "Supported values are 93, 95 and 98."
29803#~ msgstr ""
29804#~ "Especifica el est�ndar UNIX para las predefiniciones y enlazado.\n"
29805#~ "Los valores con soporte son 93, 95 y 98."
29806
29807#~ msgid "Do not disable FP regs"
29808#~ msgstr "No desactiva los registros FP"
29809
29810#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots"
29811#~ msgstr "No pone saltos en ranuras de retardo de llamadas"
29812
29813#~ msgid "Do not disable indexed addressing"
29814#~ msgstr "No desactiva direccionamiento indizado"
29815
29816#~ msgid "Do not use portable calling conventions"
29817#~ msgstr "No usa convenciones de llamada trasportable"
29818
29819#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS"
29820#~ msgstr "No asume que el c�digo ser� ensamblado por GAS"
29821
29822#~ msgid "Do not use software floating point"
29823#~ msgstr "No usa coma flotante de software"
29824
29825#~ msgid "Do not emit long load/store sequences"
29826#~ msgstr "No emite secuencias load/store long"
29827
29828#~ msgid "Do not generate fast indirect calls"
29829#~ msgstr "No genera llamadas indirectas r�pidas"
29830
29831#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements"
29832#~ msgstr "No genera c�digo para declaraciones switch huge"
29833
29834#~ msgid "Generate long calls only when needed"
29835#~ msgstr "Genera llamadas long s�lo cuando sean necesarias"
29836
29837#~ msgid ""
29838#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n"
29839#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0."
29840#~ msgstr ""
29841#~ "Especifica la arquitectura PA-RISC para la generaci�n del c�digo.\n"
29842#~ "Los valores son 1.0, 1.1, y 2.0."
29843
29844#~ msgid "Specify range of registers to make fixed."
29845#~ msgstr "Especifica el rango de registros a convertir en fijos."
29846
29847#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes."
29848#~ msgstr "Especifica el CPU para prop�sitos de calendarizaci�n."
29849
29850#~ msgid "Return floating point results in memory"
29851#~ msgstr "Devuelve resultados de coma flotante en memoria"
29852
29853#~ msgid "Target does not have split I&D"
29854#~ msgstr "El objetivo no tiene I&D dividido"
29855
29856#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC"
29857#~ msgstr "Sem�ntica GCC por defecto que difiere de XLC de IBM"
29858
29859#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue"
29860#~ msgstr "Llama a mcount para an�lisis de perfil despu�s del pr�logo de una funci�n"
29861
29862#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set"
29863#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones POWER2"
29864
29865#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions"
29866#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Prop�sito General"
29867
29868#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions"
29869#~ msgstr "No usa el grupo opcional de instrucciones PowerPC de Gr�ficas"
29870
29871#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set"
29872#~ msgstr "No usa el conjunto de instrucciones PowerPC-64"
29873
29874#~ msgid "Do not use AltiVec instructions"
29875#~ msgstr "No usa instrucciones AltiVec"
29876
29877#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC"
29878#~ msgstr "Coloca las direcciones variables en el TOC normal"
29879
29880#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions"
29881#~ msgstr "No genera m�ltiples instrucciones load/store"
29882
29883#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves"
29884#~ msgstr "No genera instrucciones de cadena para movimiento de bloques"
29885
29886#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction"
29887#~ msgstr "No genera instrucciones mfcr de un solo campo"
29888
29889#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated"
29890#~ msgstr "Especifica s�/no si se deben generar las instrucciones isel"
29891
29892#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated"
29893#~ msgstr "Especifica s�/no si se deben generar las instrucciones SPE SIMD"
29894
29895#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs"
29896#~ msgstr "Especifica s�/no si se utiliza la coma flotante en los GPRs"
29897
29898#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field"
29899#~ msgstr "No al�nea al tipo base del campo de bit"
29900
29901#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system"
29902#~ msgstr "No asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
29903
29904#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system"
29905#~ msgstr "Asume que los accesos sin alinear son manejados por el sistema"
29906
29907#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime"
29908#~ msgstr "No produce c�digo reubicable en el momento de ejecuci�n"
29909
29910#~ msgid "Don't use EABI"
29911#~ msgstr "No usa EABI"
29912
29913#~ msgid "Don't use alternate register names"
29914#~ msgstr "No usa nombres de registro alternados"
29915
29916#~ msgid "Don't use bras"
29917#~ msgstr "No usa bras"
29918
29919#~ msgid "Don't print additional debug prints"
29920#~ msgstr "No muestra impresiones adicionales de depuraci�n"
29921
29922#~ msgid "mvc&ex"
29923#~ msgstr "mvc&ex"
29924
29925#~ msgid "Disable tpf OS tracing code"
29926#~ msgstr "Desactiva c�digo de rastreo tpf de OS"
29927
29928#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions"
29929#~ msgstr "Desactiva instrucciones multiply/add de corto circuito"
29930
29931#~ msgid "Don't maintain backchain pointer"
29932#~ msgstr "No mantiene puntero a la cadena hacia atr�s"
29933
29934#~ msgid "Don't use packed stack layout"
29935#~ msgstr "No usa disposici�n de pila empacada"
29936
29937#~ msgid "Use 64 bit long doubles"
29938#~ msgstr "Usa long doubles de 64 bit"
29939
29940#~ msgid "Use 128 bit long doubles"
29941#~ msgstr "Usa long doubles de 128 bit"
29942
29943#~ msgid "Assume all doubles are aligned"
29944#~ msgstr "Asume que todos los doubles est�n alineados"
29945
29946#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker"
29947#~ msgstr "No pasa el texto puro de -assert al enlazador"
29948
29949#~ msgid "Do not use ABI reserved registers"
29950#~ msgstr "No usa los registros ABI reservados"
29951
29952#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI"
29953#~ msgstr "No compila para el ABI de v8plus"
29954
29955#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set"
29956#~ msgstr "No utiliza el Conjunto de Instrucciones Visuales"
29957
29958#~ msgid "Do not use stack bias"
29959#~ msgstr "No usa la tendencia de la pila"
29960
29961#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies"
29962#~ msgstr "No usa structs en alineaci�n m�s fuerte para copias double-word"
29963
29964#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker"
29965#~ msgstr "No optimiza las instrucciones de la llamada del extremo en el ensamblador y el enlazador"
29966
29967#~ msgid "Compile for v850e1 processor"
29968#~ msgstr "Compila para el procesador v850e1"
29969
29970#~ msgid "Compile for v850e processor"
29971#~ msgstr "Compila para el procesador v850e"
29972
29973#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants"
29974#~ msgstr "Usa instrucciones L32R relativas al PC para cargar constantes"
29975
29976#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions"
29977#~ msgstr "Desactiva las instrucciones FP multiply/add y multiply/substract de corto circuito"
29978
29979#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section"
29980#~ msgstr "Pone los conjuntos de literales en una secci�n literal separada"
29981
29982#~ msgid "Do not automatically align branch targets"
29983#~ msgstr "No al�nea autom�ticamente los objetivos de las ramificaciones"
29984
29985#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls"
29986#~ msgstr "Usa instrucciones CALLn directas para llamadas r�pidas"
29987
29988#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns"
29989#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<n�mero>\tEstablece la revisi�n de distancia de dependencias en la calendarizaci�n prematura de insns encoladas"
29990
29991#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching"
29992#~ msgstr "Usa valores de perfilado para precargado especulativo"
29993
29994#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling"
29995#~ msgstr "Usa la implementaci�n basada en tree-ssa de perfilado"
29996
29997#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility"
29998#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tEstablece la visibilidad de s�mbolos por defecto"
29999
30000#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path"
30001#~ msgstr "-iwithprefix <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema"
30002
30003#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path"
30004#~ msgstr "-iwithprefixbefore <dir>\tAgrega el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal"
30005
30006#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible"
30007#~ msgstr "-pg � -p y -fomit-frame-pointer son incompatibles"
30008
30009#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs"
30010#~ msgstr "se intent� tomar la direcci�n del miembro de la estructura de campos de bits %qs"
30011
30012#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined"
30013#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta %qD pero no est� definida"
30014
30015#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used"
30016#~ msgstr "%Jla etiqueta %qD est� definida pero no se usa"
30017
30018#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol"
30019#~ msgstr "%J%qD redeclarado como un tipo diferente de s�mbolo"
30020
30021#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter"
30022#~ msgstr "%Jla declaraci�n de %qD oscurece un par�metro"
30023
30024#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration"
30025#~ msgstr "%Jla declaraci�n de %qD oscurece una declaraci�n global"
30026
30027#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local"
30028#~ msgstr "%Jla declaraci�n de %qD oscurece a una declaraci�n local previa"
30029
30030#~ msgid "label %qs referenced outside of any function"
30031#~ msgstr "la etiqueta %qs es referenciada fuera de cualquier funci�n"
30032
30033#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD"
30034#~ msgstr "%Jel inicializador no puede determinar el tama�o de %qD"
30035
30036#~ msgid "%Jarray size missing in %qD"
30037#~ msgstr "%Jfalta el tama�o de la matriz en %qD"
30038
30039#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known"
30040#~ msgstr "%Jno se conoce el tama�o de almacenamiento de %qD"
30041
30042#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant"
30043#~ msgstr "%Jel tama�o de almacenamiento de %qD no es una constante"
30044
30045#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat"
30046#~ msgstr "se ignora -Wformat-attribute sin -Wformat"
30047
30048#~ msgid "syntax error at %qs token"
30049#~ msgstr "error sint�ctico en el elemento %qs"
30050
30051#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once"
30052#~ msgstr "No se permiten m�s de diecis�is #pragma GCC visibility push al mismo tiempo"
30053
30054#~ msgid "%qT has no member named %qs"
30055#~ msgstr "%qT no tiene un miembro llamado %qs"
30056
30057#~ msgid "Internal consistency failure"
30058#~ msgstr "Falla de consistencia interna"
30059
30060#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified"
30061#~ msgstr "aviso: se ignora -pipe porque se especific� -time"
30062
30063#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)"
30064#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition no funciona con -g (actualmente)"
30065
30066#~ msgid "invalid option %qs"
30067#~ msgstr "opci�n %qs inv�lida"
30068
30069#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees."
30070#~ msgstr "a�n no se ha implementado el an�lisis de perfil basado en valores para �rboles."
30071
30072#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target"
30073#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo"
30074
30075#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)"
30076#~ msgstr "no se da soporte a -fspeculative-prefetching para este objetivo (intente los interruptores -march)"
30077
30078#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined"
30079#~ msgstr "el control puede alcanzar el final de la funci�n %qD que no es void al ser inlined"
30080
30081#~ msgid "unsupported defining stmt"
30082#~ msgstr "definici�n de stmt sin soporte"
30083
30084#~ msgid "invalid initializer for bit string"
30085#~ msgstr "inicializador inv�lido para la cadena de bits"
30086
30087#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish"
30088#~ msgstr "las variables de registro volatile no funcionan como usted quisiera"
30089
30090#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch"
30091#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mcpu"
30092
30093#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n"
30094#~ msgstr "versi�n desconocida de CPU %d, usando 40.\n"
30095
30096#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue"
30097#~ msgstr "lista de retardo asignada pero sin uso en el ep�logo"
30098
30099#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return"
30100#~ msgstr "el tipo de funci�n inesperado necesita un ajuste de pila para __builtin_eh_return"
30101
30102#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s"
30103#~ msgstr "cpu desconocido: -mcpu=%s"
30104
30105#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class."
30106#~ msgstr "%Jla definici�n del dato miembro static '%D' es de la clase dllimport."
30107
30108#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage"
30109#~ msgstr "%J'%D' se define localmente despu�s de ser referenciado con enlazado dllimport"
30110
30111#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict"
30112#~ msgstr "%J'%D' causa un conflicto de tipo de secci�n"
30113
30114#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput"
30115#~ msgstr "no se puede optimizar la divisi�n de coma flotante para latencia y salida al mismo tiempo"
30116
30117#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput"
30118#~ msgstr "no se puede optimizar la divisi�n entera para latencia y salida al mismo tiempo"
30119
30120#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput"
30121#~ msgstr "no se puede optimizar la ra�z cuadrada para latencia y salida al mismo tiempo"
30122
30123#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch"
30124#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -tune="
30125
30126#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch"
30127#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mcpu="
30128
30129#~ msgid "The compiler does not support -march=%s."
30130#~ msgstr "El compilador no tiene soporte para -march=%s."
30131
30132#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch"
30133#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mmodel"
30134
30135#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch"
30136#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -msdata"
30137
30138#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30139#~ msgstr "valor err�neo (%s) para -flush-trap=n (0=<n<=15)"
30140
30141#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>"
30142#~ msgstr "opci�n inv�lida %<-mstack-increment=%s%>"
30143
30144#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch"
30145#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mabi="
30146
30147#~ msgid "-mint64 is a deprecated option"
30148#~ msgstr "-mint64 es una opci�n obsoleta"
30149
30150#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>"
30151#~ msgstr "opci�n %<-mfix-vr4130%s%> no reconocida"
30152
30153#~ msgid "bad value (%s) for %s"
30154#~ msgstr "valor err�neo (%s) para %s"
30155
30156#~ msgid ""
30157#~ "unknown -march= option (%s).\n"
30158#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n"
30159#~ msgstr ""
30160#~ "opci�n -march= desconocida (%s).\n"
30161#~ "Las opciones v�lidas son 1.0, 1.1, y 2.0\n"
30162
30163#~ msgid ""
30164#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
30165#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n"
30166#~ msgstr ""
30167#~ "opci�n -unix= desconocida (%s).\n"
30168#~ "Las opciones v�lidas son 93, 95 y 98.\n"
30169
30170#~ msgid ""
30171#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
30172#~ "Valid options are 93 and 95.\n"
30173#~ msgstr ""
30174#~ "opci�n -munix= desconocida (%s).\n"
30175#~ "Las opciones v�lidas son 93 y 95.\n"
30176
30177#~ msgid ""
30178#~ "unknown -munix= option (%s).\n"
30179#~ "Valid option is 93.\n"
30180#~ msgstr ""
30181#~ "opci�n -munix= desconocida (%s).\n"
30182#~ "La opci�n v�lida es 93.\n"
30183
30184#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s."
30185#~ msgstr "Se utiliz� un cpu desconocido en -mcpu=%s."
30186
30187#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s."
30188#~ msgstr "Se utiliz� un cpu desconocido en -mtune=%s."
30189
30190#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize"
30191#~ msgstr "valor inv�lido para -mwarn-framesize"
30192
30193#~ msgid "invalid value for -mstack-size"
30194#~ msgstr "valor inv�lido para -mwarn-framesize"
30195
30196#~ msgid "invalid value for -mstack-guard"
30197#~ msgstr "valor inv�lido para -mstack-guard"
30198
30199#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored"
30200#~ msgstr "%H la funci�n '%D' se define despu�s de una declaraci�n previa como dllimport: se ignora el atributo"
30201
30202#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage."
30203#~ msgstr "%Hfalla en la redeclaraci�n de '%D': el s�mbolo dllimport carece de enlazado externo."
30204
30205#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport."
30206#~ msgstr "%Hla definici�n de la variable %qD est� marcada como dllimport."
30207
30208#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute."
30209#~ msgstr "%Hse requiere enlazado externo para el s�mbolo '%D' debido al atributo '%s'."
30210
30211#~ msgid "%s=%s is not numeric"
30212#~ msgstr "%s=%s no es num�rico"
30213
30214#~ msgid "%s=%s is too large"
30215#~ msgstr "%s=%s es demasiado grande"
30216
30217#~ msgid "%J%s %+#D"
30218#~ msgstr "%J%s %+#D"
30219
30220#~ msgid "converting negative value %qE to %qT"
30221#~ msgstr "convirtiendo el valor negativo %qE a %qT"
30222
30223#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT"
30224#~ msgstr "solicitud por el miembro %qD en %qE el cual es del tipo no agregado %qT"
30225
30226#~ msgid "%qD invalid in %qT"
30227#~ msgstr "%qD inv�lido en %qT"
30228
30229#~ msgid "than previous declaration %qF"
30230#~ msgstr "que la declaraci�n previa %qF"
30231
30232#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT"
30233#~ msgstr "se utiliz� un inicializador encerrado entre llaves para inicializar a %qT"
30234
30235#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n"
30236#~ msgstr "letra %qc inesperada en locate_error\n"
30237
30238#~ msgid "using-declaration cannot name destructor"
30239#~ msgstr "uan declaraci�n de uso no puede nombrar al destructor"
30240
30241#~ msgid "namespace %qT undeclared"
30242#~ msgstr "espacio de nombres %qT sin declarar"
30243
30244#~ msgid "  first declared as %q#D here"
30245#~ msgstr "  declarado inicialmente como %q#D aqu�"
30246
30247#~ msgid "  also declared as %q#D here"
30248#~ msgstr "  tambi�n declarado como %q#D aqu�"
30249
30250#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list"
30251#~ msgstr "falta un %<>%> para terminar la lista de argumentos de plantilla"
30252
30253#~ msgid "creating array with size zero"
30254#~ msgstr "creando la matriz con tama�o cero"
30255
30256#~ msgid "incomplete type unification"
30257#~ msgstr "unificaci�n de tipo incompleto"
30258
30259#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation"
30260#~ msgstr "la profundidad de instanciaci�n de la plantilla excede el m�ximo de %d (use -ftemplate-depth-NN para incrementar el m�ximo) al instanciar %q+D, posiblemente de la generaci�n de tabla virtual"
30261
30262#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness"
30263#~ msgstr "%s del tipo %qT al tipo %qT proscribe la constancia"
30264
30265#~ msgid "initializing array with parameter list"
30266#~ msgstr "inicializando una matriz con una lista de par�metros"
30267
30268#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element"
30269#~ msgstr "inicializador para una variable escalar requiere un elemento"
30270
30271#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT"
30272#~ msgstr "ignorando los inicializadores extra para %qT"
30273
30274#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized"
30275#~ msgstr "un objeto de tama�o variable de tipo %qT no puede ser inicializado"
30276
30277#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE"
30278#~ msgstr "el subobjeto de tipo %qT debe ser inicializado por un constructor, no por %qE"
30279
30280#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer"
30281#~ msgstr "el agregado tiene un inicializador con llaves parciales"
30282
30283#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements"
30284#~ msgstr "inicializador no-vac�o para una matriz de elementos vac�os"
30285
30286#~ msgid "excess elements in aggregate initializer"
30287#~ msgstr "exceso de elementos en el inicializador agregado"
30288
30289#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details"
30290#~ msgstr "%s es obsoleto, por favor vea la documentaci�n para m�s detalles"
30291
30292#~ msgid "scalar vector subscript???"
30293#~ msgstr "���sub�ndice del vector escalar???"
30294
30295#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration"
30296#~ msgstr "%Jse usa `%D' previo a la declaraci�n"
30297
30298#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined"
30299#~ msgstr "%Jse usa la etiqueta '%D' pero no est� definida"
30300
30301#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used"
30302#~ msgstr "%Jse define la etiqueta '%D' pero no se usa"
30303
30304#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once"
30305#~ msgstr "%Hel fichero fuente se vio dos veces en la l�nea de comando y se compilar� solo una vez"
30306
30307#~ msgid "can't mangle %s"
30308#~ msgstr "no se puede deshacer %s"
30309
30310#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification"
30311#~ msgstr "opcode desconocido %d@pc=%d durante la verificaci�n"
30312
30313#~ msgid "verification error at PC=%d"
30314#~ msgstr "error de verificaci�n en PC=%d"
30315
30316#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol"
30317#~ msgstr "el objeto no es conforme con el protocolo %qs"
30318
30319#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol"
30320#~ msgstr "la clase %qs no implementa el protocolo %qs"
30321
30322#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'"
30323#~ msgstr "%Jdeclaraci�n previa de '%D'"
30324
30325#~ msgid "static access to object of type %<id%>"
30326#~ msgstr "acceso est�tico al objeto de tipo %<id%>"
30327
30328#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path"
30329#~ msgstr "--classpath=<ruta>\tEstablece la ruta de clases"
30330
30331#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode"
30332#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tUsa n como ancho de l�nea de car�cter en modo fijo"
30333
30334#~ msgid "-fmax-identifier-length=<n>\tMaximum identifier length."
30335#~ msgstr ""
30336#~ "-fmax-identifier-length=<n>\n"
30337#~ "M�xima longitud de identificador."
30338
30339#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)"
30340#~ msgstr "Lista de nombres de tipo base ES err�nea (%d)"
30341
30342#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist"
30343#~ msgstr "No se puede especificar un formato con una lista de nombres"
30344
30345#~ msgid "field '%s' not found in class"
30346#~ msgstr "no se encuentra el campo '%s' en la clase"
30347
30348#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment"
30349#~ msgstr "usando %q#D sintetizado para asignaci�n de copia"
30350
30351#~ msgid "  where cfront would use %q#D"
30352#~ msgstr "  donde cfront podr�a usar %q#D"
30353
30354#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size"
30355#~ msgstr "El inicializador designado %qE es m�s grande que el tama�o de la matriz"
30356
30357#~ msgid "taking address of destructor"
30358#~ msgstr "tomando la direcci�n del destructor"
30359
30360# FIXME
30361# �bound se utiliza aqu� como 'limitada' o 'sujeta'? Revisar el c�digo. cfuga
30362#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression"
30363#~ msgstr "tomando la direcci�n de la expresi�n limitada puntero-a-miembro"
30364
30365#~ msgid "A synonym for -std=c89.  In a future version of GCC it will become synonymous with -std=c99 instead"
30366#~ msgstr "Un sin�nimo de -std=c89.  En una versi�n futura de GCC ser� sin�nimo con -std=99 en lugar del actual"
30367
30368#~ msgid "Set the default real and integer kinds to double precision"
30369#~ msgstr "Establece los tipos real e integer por defecto para precisi�n doble"
30370
30371#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>"
30372#~ msgstr "demasiados argumentos para la funci�n %<va_start%>"
30373
30374#~ msgid "nested static declaration of %qD"
30375#~ msgstr "declaraci�n static anidada de %qD"
30376
30377#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type"
30378#~ msgstr "algunos elementos de la matriz %qD tienen tipo de dato incompleto"
30379
30380#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes"
30381#~ msgstr "%Jla funci�n %qF nunca puede ser inlined porque tiene tama�os pendientes"
30382
30383#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes"
30384#~ msgstr "%Jla funci�n anidada %qF nunca puede ser inlined porque posiblemente tiene tama�os pendientes guardados"
30385
30386#~ msgid "initialization designators may not nest"
30387#~ msgstr "no se pueden anidar los designadores de inicializaci�n"
30388
30389#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register"
30390#~ msgstr "no se puede accesar a la parte real de un valor complejo en un registro fijo"
30391
30392#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register"
30393#~ msgstr "no se puede accesar a la parte imaginaria de un valor complejo en un registro fijo"
30394
30395#~ msgid "Didn't find a coloring.\n"
30396#~ msgstr "No se puede encontrar un coloreado.\n"
30397
30398#~ msgid "mudflap ran off end of BIND_EXPR body"
30399#~ msgstr "se termin� mudflap al final del cuerpo BIND_EXPR"
30400
30401#~ msgid "unknown set constructor type"
30402#~ msgstr "conjunto de tipo constructor desconocido"
30403
30404#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:"
30405#~ msgstr "NOTE inesperado como addr_const:"
30406
30407#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:"
30408#~ msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'C':"
30409
30410#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:"
30411#~ msgstr "insn err�neo para frv_print_operand, modificador 'c':"
30412
30413#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step"
30414#~ msgstr "Emitir c�digo para el procesador Itanium (TM) paso B"
30415
30416#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier"
30417#~ msgstr "Igual que -mabi=32, solo que con m�s trucos"
30418
30419#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory"
30420#~ msgstr "Pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
30421
30422#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory"
30423#~ msgstr "No pasar siempre los argumentos de coma flotante en memoria"
30424
30425#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor"
30426#~ msgstr "base %qT con s�lo un constructor que no es por defecto en una clase sin un constructor"
30427
30428#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type"
30429#~ msgstr "%Jcalificador de tipo inv�lido para el tipo de funci�n no miembro"
30430
30431#~ msgid "function %qD cannot be declared friend"
30432#~ msgstr "la funci�n %qD no se puede declarar friend"
30433
30434#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD"
30435#~ msgstr "inicializador inv�lido para el m�todo virtual %qD"
30436
30437#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT"
30438#~ msgstr "demasiadas listas de par�metros de plantilla en la declaraci�n de %qT"
30439
30440#~ msgid "non-template used as template"
30441#~ msgstr "se usa una no plantilla como plantilla"
30442
30443#~ msgid "%s to %qT from %qT"
30444#~ msgstr "%s a %qT desde %qT"
30445
30446#~ msgid "Use graph-coloring register allocation"
30447#~ msgstr "Utilizar coloraci�n de grafos para el alojamiento de registros."
30448
30449#~ msgid "Enable the new bytecode verifier"
30450#~ msgstr "Activar el nuevo verificador de bytecode"
30451
30452#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported"
30453#~ msgstr "no se soporta actualmente la funci�n interna `%s'"
30454
30455#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found"
30456#~ msgstr "no se puede encontrar un modo vector con el tama�o y tipo especificados"
30457
30458#~ msgid "%s at end of input"
30459#~ msgstr "%s al final de la entrada"
30460
30461#~ msgid "%s before %s'%c'"
30462#~ msgstr "%s antes de %s'%c'"
30463
30464#~ msgid "%s before %s'\\x%x'"
30465#~ msgstr "%s antes de %s'\\x%x'"
30466
30467#~ msgid "%s before string constant"
30468#~ msgstr "%s antes de una constante de cadena"
30469
30470#~ msgid "%s before numeric constant"
30471#~ msgstr "%s antes de una constante num�rica"
30472
30473#~ msgid "%s before \"%s\""
30474#~ msgstr "%s antes de \"%s\""
30475
30476#~ msgid "%s before '%s' token"
30477#~ msgstr "%s antes del elemento '%s'"
30478
30479#~ msgid "%Junused variable `%D'"
30480#~ msgstr "%Jvariable `%D' sin uso"
30481
30482#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'"
30483#~ msgstr "%Joscureciendo la funci�n interna '%D'"
30484
30485#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration"
30486#~ msgstr "%Jla declaraci�n volatile de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que no es volatile"
30487
30488#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration"
30489#~ msgstr "%Jla declaraci�n que no es volatile de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que es volatile"
30490
30491#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration"
30492#~ msgstr "%Jla declaraci�n const de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que no es const"
30493
30494#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration"
30495#~ msgstr "%Jla declaraci�n que no es const de '%D' a continuaci�n de una declaraci�n que es const"
30496
30497#~ msgid "%J`%D' previously defined here"
30498#~ msgstr "%Jse defini� `%D' previamente aqu�"
30499
30500#~ msgid "%J`%D' previously declared here"
30501#~ msgstr "%Jse declar� `%D' previamente aqu�"
30502
30503#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)"
30504#~ msgstr "typedef `%s' est� inicializado (utilice __typeof__ en su lugar)"
30505
30506#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable"
30507#~ msgstr "la funci�n `%s' est� inicializada como una variable"
30508
30509#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type"
30510#~ msgstr "la variable `%s' tiene un inicializador, pero es de tipo de dato incompleto"
30511
30512#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type"
30513#~ msgstr "algunos elementos de la matriz `%s' tienen tipo de dato incompleto"
30514
30515#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known"
30516#~ msgstr "%Jno se conoce el tama�o de almacenamiento de '%D'"
30517
30518#~ msgid "the only valid combination is `long double'"
30519#~ msgstr "la �nica combinaci�n v�lida es `long double'"
30520
30521#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type"
30522#~ msgstr "ISO C proh�be el tipo calificado de devoluci�n de una funci�n void"
30523
30524#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator"
30525#~ msgstr "modificador de tipo inv�lido dentro de la declaraci�n del puntero"
30526
30527#~ msgid "invalid type modifier within array declarator"
30528#~ msgstr "modificador de tipo inv�lido dentro de un declarador de matriz"
30529
30530#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type"
30531#~ msgstr "el par�metro `%s' tiene tipo de dato incompleto"
30532
30533#~ msgid "parameter has incomplete type"
30534#~ msgstr "el par�metro tiene tipo incompleto"
30535
30536#~ msgid "%s defined inside parms"
30537#~ msgstr "se defini� %s dentro de los par�metros"
30538
30539#~ msgid "union"
30540#~ msgstr "uni�n"
30541
30542#~ msgid "structure"
30543#~ msgstr "estructura"
30544
30545#~ msgid "%s has no %s"
30546#~ msgstr "%s no tiene %s"
30547
30548#~ msgid "struct"
30549#~ msgstr "struct"
30550
30551#~ msgid "members"
30552#~ msgstr "miembros"
30553
30554#~ msgid "enum defined inside parms"
30555#~ msgstr "enum definido dentro de los par�metros"
30556
30557#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'"
30558#~ msgstr "%Jredefinici�n de '%D' global"
30559
30560#~ msgid "%J'%D' previously defined here"
30561#~ msgstr "%Jse defini� '%D' previamente aqu�"
30562
30563#~ msgid "the ` ' printf flag"
30564#~ msgstr "la opci�n de printf ` '"
30565
30566#~ msgid "the `+' printf flag"
30567#~ msgstr "la opci�n de printf `+'"
30568
30569#~ msgid "the `#' printf flag"
30570#~ msgstr "la opci�n de printf `#'"
30571
30572#~ msgid "the `0' printf flag"
30573#~ msgstr "la opci�n de printf `0'"
30574
30575#~ msgid "the `-' printf flag"
30576#~ msgstr "la opci�n de printf `-'"
30577
30578#~ msgid "`I' flag"
30579#~ msgstr "opci�n `I'"
30580
30581#~ msgid "`a' flag"
30582#~ msgstr "opci�n `a'"
30583
30584#~ msgid "the `a' scanf flag"
30585#~ msgstr "la opci�n de scanf `a'"
30586
30587#~ msgid "`_' flag"
30588#~ msgstr "opci�n `_'"
30589
30590#~ msgid "`^' flag"
30591#~ msgstr "opci�n `^'"
30592
30593#~ msgid "`(' flag"
30594#~ msgstr "opci�n `('"
30595
30596#~ msgid "`!' flag"
30597#~ msgstr "opci�n `!'"
30598
30599#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format"
30600#~ msgstr "%1$s no tiene soporte para el formato %3$s `%%%2$c'"
30601
30602#~ msgid "format argument is not a pointer (arg %d)"
30603#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero (argumento %d)"
30604
30605#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)"
30606#~ msgstr "el argumento de formato no es un puntero a un puntero (argumento %d)"
30607
30608#~ msgid "pointer"
30609#~ msgstr "puntero"
30610
30611#~ msgid "different type"
30612#~ msgstr "tipo diferente"
30613
30614#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)"
30615#~ msgstr "%s no es del tipo %s (argumento %d)"
30616
30617#~ msgid "%s format, %s arg (arg %d)"
30618#~ msgstr "formato %s, argumento %s (argumento %d)"
30619
30620#~ msgid "YYDEBUG not defined"
30621#~ msgstr "no se defini� YYDEBUG"
30622
30623#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class"
30624#~ msgstr "ISO C proh�be la definici�n de datos sin tipo o clase de almacenamiento"
30625
30626#~ msgid "`sizeof' applied to a bit-field"
30627#~ msgstr "`sizeof' aplicado a un campo de bits"
30628
30629#~ msgid "old-style parameter declaration"
30630#~ msgstr "declaraci�n de par�metros de estilo antiguo"
30631
30632#~ msgid "`...' in old-style identifier list"
30633#~ msgstr "`...' en una lista de identificadores de estilo antiguo"
30634
30635#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version"
30636#~ msgstr "%s: no es compatible con esta versi�n de GCC"
30637
30638#~ msgid "%s: not for %s"
30639#~ msgstr "%s: no para %s"
30640
30641#~ msgid "%s: not a PCH file"
30642#~ msgstr "%s: no es un fichero PCH"
30643
30644#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'"
30645#~ msgstr "%s: se cre� en el anfitrion `%.*s', pero se us� en el anfitri�n `%s'"
30646
30647#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'"
30648#~ msgstr "%s: se cre� para el objetivo `%.*s', pero se us� para el objetivo `%s'"
30649
30650#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'"
30651#~ msgstr "%s: creado por la versi�n `%.*s', pero �ste es versi�n `%s'"
30652
30653#~ msgid "%s: created using different flags"
30654#~ msgstr "%s: creado con opciones diferentes"
30655
30656#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s"
30657#~ msgstr "%s: creado con -g%s, pero se us� con -g%s"
30658
30659#~ msgid "%s: had text segment at different address"
30660#~ msgstr "%s: tiene segmentos de texto en direcciones diferentes"
30661
30662#~ msgid "calling fdopen"
30663#~ msgstr "llamando a fdopen"
30664
30665#~ msgid "reading"
30666#~ msgstr "leyendo"
30667
30668#~ msgid "destructor needed for `%D'"
30669#~ msgstr "se necesita un destructor para '%D'"
30670
30671#~ msgid "where case label appears here"
30672#~ msgstr "donde la etiqueta case aparece aqu�"
30673
30674#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)"
30675#~ msgstr "(las acciones adjuntas de declaraciones case previas requieren destructores en su propio �mbito.)"
30676
30677#~ msgid "will never be executed"
30678#~ msgstr "nunca se ejecutar�"
30679
30680#~ msgid "subscript has type `char'"
30681#~ msgstr "el sub�ndice es de tipo `char'"
30682
30683#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated"
30684#~ msgstr "el uso de expresiones condicionales como l-valores es obsoleto"
30685
30686#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated"
30687#~ msgstr "el uso de expresiones compuestas como l-valores es obsoleto"
30688
30689#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated"
30690#~ msgstr "el uso de expresiones de conversi�n como l-valores es obsoleto"
30691
30692#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type"
30693#~ msgstr "%s descarta calificadores del tipo del destino del puntero"
30694
30695#~ msgid "passing arg of `%s'"
30696#~ msgstr "al pasar un argumento de `%s'"
30697
30698#~ msgid "passing arg %d of `%s'"
30699#~ msgstr "al pasar el argumento %d de `%s'"
30700
30701#~ msgid "passing arg %d of pointer to function"
30702#~ msgstr "al pasar el argumento %d del puntero a la funci�n"
30703
30704#~ msgid "asm template is not a string constant"
30705#~ msgstr "la plantilla asm no es una cadena constante"
30706
30707#~ msgid "modification by `asm'"
30708#~ msgstr "modificaci�n por `asm'"
30709
30710#~ msgid "return"
30711#~ msgstr "return"
30712
30713#~ msgid "shift count is negative"
30714#~ msgstr "la cuenta de desplazamiento es negativa"
30715
30716#~ msgid "shift count >= width of type"
30717#~ msgstr "cuenta de desplazamiento >= anchura del tipo"
30718
30719# �C�mo traducir inlining de forma correcta? cfuga
30720#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'"
30721#~ msgstr "%Jel `inlining' fall� en la llamada a '%F'"
30722
30723#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'"
30724#~ msgstr "%Jno se pueden hacer la llamada inline a '%F'"
30725
30726#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result"
30727#~ msgstr "se ignora el valor de devoluci�n de `%D', declarado con atributo warn_unused_result"
30728
30729#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result"
30730#~ msgstr "se ignora el valor de devoluci�n de la funci�n declarada con atributo warn_unused_result"
30731
30732#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller"
30733#~ msgstr "se alcanz� el l�mite de --param large-function-growth al hacer inlining del invocador"
30734
30735#~ msgid "unable to open file '%s'"
30736#~ msgstr "no se puede abrir el fichero '%s'"
30737
30738#~ msgid "unable to mmap file '%s'"
30739#~ msgstr "no se puede hacer mmap al fichero '%s'"
30740
30741#~ msgid "not found\n"
30742#~ msgstr "no se encuentra\n"
30743
30744#~ msgid "bad magic number in file '%s'"
30745#~ msgstr "n�mero m�gico err�neo en el fichero '%s'"
30746
30747#~ msgid "dynamic dependencies.\n"
30748#~ msgstr "dependencias din�micas.\n"
30749
30750#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero"
30751#~ msgstr "no se encuentra el fichero %s, se asume que la cuenta de ejecuci�n es cero"
30752
30753#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
30754#~ msgstr "la conversi�n de %s a %s no est� soportada por iconv"
30755
30756#~ msgid "iconv_open"
30757#~ msgstr "iconv_open"
30758
30759#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
30760#~ msgstr "no hay una implementaci�n de iconv, no se puede convertir de %s a %s"
30761
30762#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
30763#~ msgstr "los nombres universales de car�cter s�lo son v�lidos en C++ y C99"
30764
30765#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
30766#~ msgstr "el significado de '\\%c' es diferente en C tradicional"
30767
30768#~ msgid "incomplete universal character name %.*s"
30769#~ msgstr "nombre universal de car�cter %.*s incompleto"
30770
30771#~ msgid "%.*s is not a valid universal character"
30772#~ msgstr "%.*s no es un car�cter universal v�lido"
30773
30774#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
30775#~ msgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido en un identificador"
30776
30777#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
30778#~ msgstr "el car�cter universal %.*s no es v�lido al inicio de un identificador"
30779
30780#~ msgid "converting UCN to source character set"
30781#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres fuente"
30782
30783#~ msgid "converting UCN to execution character set"
30784#~ msgstr "convirtiendo un NUC al conjunto de caracteres de ejecuci�n"
30785
30786#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
30787#~ msgstr "el significado de '\\x' es diferente en C tradicional"
30788
30789#~ msgid "\\x used with no following hex digits"
30790#~ msgstr "se us� \\x sin d�gitos hexadecimales a continuaci�n"
30791
30792#~ msgid "hex escape sequence out of range"
30793#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
30794
30795#~ msgid "octal escape sequence out of range"
30796#~ msgstr "secuencia de escape octal fuera de rango"
30797
30798#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
30799#~ msgstr "el significado de '\\a' es diferente en C tradicional"
30800
30801#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
30802#~ msgstr "secuencia de escape que no es est�ndard ISO, '\\%c'"
30803
30804#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'"
30805#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\%c'"
30806
30807#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'"
30808#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: '\\%03o'"
30809
30810#~ msgid "converting escape sequence to execution character set"
30811#~ msgstr "convirtiendo una secuencia de escape al conjunto de caracteres de ejecuci�n"
30812
30813#~ msgid "converting to execution character set"
30814#~ msgstr "convirtiendo al conjunto de caracteres de ejecuci�n"
30815
30816#~ msgid "character constant too long for its type"
30817#~ msgstr "constante de car�cter demasiado grande para su tipo"
30818
30819#~ msgid "multi-character character constant"
30820#~ msgstr "constante de car�cter con m�ltiples caracteres"
30821
30822#~ msgid "empty character constant"
30823#~ msgstr "constante de car�cter vac�a"
30824
30825#~ msgid "stdout"
30826#~ msgstr "salida est�ndard"
30827
30828#~ msgid "too many decimal points in number"
30829#~ msgstr "demasiados puntos decimales en el n�mero"
30830
30831#~ msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
30832#~ msgstr "uso de una constante de coma flotante hexadecimal C99"
30833
30834#~ msgid "exponent has no digits"
30835#~ msgstr "el exponente no tiene d�gitos"
30836
30837#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
30838#~ msgstr "las constantes de coma flotante hexadecimal requieren un exponente"
30839
30840#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
30841#~ msgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante de coma flotante"
30842
30843#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
30844#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo \"%.*s\""
30845
30846#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
30847#~ msgstr "sufijo \"%.*s\" inv�lido en la constante entera"
30848
30849#~ msgid "use of C99 long long integer constant"
30850#~ msgstr "uso de una constante entera long long C99"
30851
30852#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension"
30853#~ msgstr "las constantes imaginarias son una extensi�n GCC"
30854
30855#~ msgid "integer constant is too large for its type"
30856#~ msgstr "la constante entera es demasiado grande para su tipo"
30857
30858#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
30859#~ msgstr "la constante entera es tan grande que es unsigned"
30860
30861#~ msgid "missing ')' after \"defined\""
30862#~ msgstr "falta `)' despu�s de \"defined\""
30863
30864#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
30865#~ msgstr "el operador \"defined\" requiere un identificador"
30866
30867#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
30868#~ msgstr "(\"%s\" es un elemento alternativo para \"%s\" en C++)"
30869
30870#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
30871#~ msgstr "este uso de \"defined\" puede no ser transportable"
30872
30873#~ msgid "floating constant in preprocessor expression"
30874#~ msgstr "constante de coma flotante en una expresi�n del preprocesador"
30875
30876#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression"
30877#~ msgstr "n�mero imaginario en una expresi�n del preprocesador"
30878
30879#~ msgid "\"%s\" is not defined"
30880#~ msgstr "\"%s\" no est� definido"
30881
30882#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\""
30883#~ msgstr "falta un operador binario antes del elemento \"%s\""
30884
30885#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
30886#~ msgstr "el elemento \"%s\" no es v�lido en las expresiones del preprocesador"
30887
30888#~ msgid "missing expression between '(' and ')'"
30889#~ msgstr "falta una expresi�n entre '(' y ')'"
30890
30891#~ msgid "#if with no expression"
30892#~ msgstr "#if sin expresi�n"
30893
30894#~ msgid "operator '%s' has no right operand"
30895#~ msgstr "el operador '%s' no tiene operando derecho"
30896
30897#~ msgid "operator '%s' has no left operand"
30898#~ msgstr "el operador `%s' no tiene operando izquierdo"
30899
30900#~ msgid " ':' without preceding '?'"
30901#~ msgstr " ':' sin una '?' precedente"
30902
30903#~ msgid "unbalanced stack in #if"
30904#~ msgstr "pila desbalanceada en #if"
30905
30906#~ msgid "impossible operator '%u'"
30907#~ msgstr "operador '%u' imposible"
30908
30909#~ msgid "missing ')' in expression"
30910#~ msgstr "falta un ')' en la expresi�n"
30911
30912#~ msgid "'?' without following ':'"
30913#~ msgstr "'?' sin ':' a continuaci�n"
30914
30915#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression"
30916#~ msgstr "desbordamiento entero en expresi�n del preprocesador"
30917
30918#~ msgid "missing '(' in expression"
30919#~ msgstr "falta un '(' en la expresi�n"
30920
30921#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30922#~ msgstr "el operando izquierdo de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
30923
30924#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
30925#~ msgstr "el operando derecho de \"%s\" cambia el signo cuando es promovido"
30926
30927#~ msgid "comma operator in operand of #if"
30928#~ msgstr "operador coma en operando de #if"
30929
30930#~ msgid "division by zero in #if"
30931#~ msgstr "divisi�n por cero en #if"
30932
30933#~ msgid "NULL directory in find_file"
30934#~ msgstr "directorio NULL en find_file"
30935
30936#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
30937#~ msgstr "se encontr� uno o m�s ficheros PCH, pero eran inv�lidos"
30938
30939#~ msgid "%s is a block device"
30940#~ msgstr "%s es un dispositivo de bloques"
30941
30942#~ msgid "%s is too large"
30943#~ msgstr "%s es demasiado grande"
30944
30945#~ msgid "%s is shorter than expected"
30946#~ msgstr "%s es m�s corto de lo esperado"
30947
30948#~ msgid "no include path in which to search for %s"
30949#~ msgstr "no hay ruta de inclusi�n en la cual se pueda buscar %s"
30950
30951#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
30952#~ msgstr "Guardias m�ltiples de include pueden ser �tiles para:\n"
30953
30954#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
30955#~ msgstr "cppchar_t debe ser de un tipo unsigned"
30956
30957#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
30958#~ msgstr "la aritm�tica del preprocesador tiene una precisi�n m�xima de %lu bits; el objetivo requiere de %lu bits"
30959
30960#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
30961#~ msgstr "la aritm�tica de CPP debe se al menos tan precisa como un int del objetivo"
30962
30963#~ msgid "target char is less than 8 bits wide"
30964#~ msgstr "el char del objetivo tiene menos de 8 bits de ancho"
30965
30966#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char"
30967#~ msgstr "el wchar_t del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo"
30968
30969#~ msgid "target int is narrower than target char"
30970#~ msgstr "el int del objetivo es m�s estrecho que el char del objetivo"
30971
30972#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
30973#~ msgstr "el medio-entero de CPP es m�s estrecho que el car�cter de CPP"
30974
30975#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
30976#~ msgstr "CPP no puede manejar constantes de car�cter anchas m�s all� de %lu bits en este objetivo, pero el objetivo requiere %lu bits"
30977
30978#~ msgid "null character(s) ignored"
30979#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) ignorados"
30980
30981#~ msgid "'$' in identifier or number"
30982#~ msgstr "'$' en el identificador o n�mero"
30983
30984#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
30985#~ msgstr "intento de usar \"%s\" envenenado"
30986
30987#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
30988#~ msgstr "__VA_ARGS__ solamente puede aparecer en la expansi�n de una macro variadic C99"
30989
30990#~ msgid "null character(s) preserved in literal"
30991#~ msgstr "caracter(es) nulo(s) preservados en la literal"
30992
30993#~ msgid "unterminated comment"
30994#~ msgstr "comentario sin terminar"
30995
30996#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
30997#~ msgstr "los comentarios de estilo C++ no se permiten en ISO C90"
30998
30999#~ msgid "(this will be reported only once per input file)"
31000#~ msgstr "(esto se reportar� solamente una vez por cada fichero de entrada)"
31001
31002#~ msgid "multi-line comment"
31003#~ msgstr "comentario en m�ltiples l�neas"
31004
31005#~ msgid "unspellable token %s"
31006#~ msgstr "elemento %s impronunciable"
31007
31008#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive"
31009#~ msgstr "elementos extra al final de la directiva #%s"
31010
31011#~ msgid "#%s is a GCC extension"
31012#~ msgstr "#%s es una extensi�n de GCC"
31013
31014#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C"
31015#~ msgstr "se sugiere no usar #elif en C tradicional"
31016
31017#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
31018#~ msgstr "C tradicional ignora #%s con el # indentado"
31019
31020#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
31021#~ msgstr "se sugiere ocultar #%s de C tradicional con un # indentado"
31022
31023#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
31024#~ msgstr "imbuir una directiva dentro de los argumentos de una macro no es transportable"
31025
31026#~ msgid "style of line directive is a GCC extension"
31027#~ msgstr "la directiva de estilo de l�nea es una extensi�n de GCC"
31028
31029#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s"
31030#~ msgstr "directiva de preprocesamiento #%s inv�lida"
31031
31032#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
31033#~ msgstr "\"defined\" no se puede usar como un nombre de macro"
31034
31035#~ msgid "no macro name given in #%s directive"
31036#~ msgstr "no se dio un nombre de macro en la directiva #%s"
31037
31038#~ msgid "macro names must be identifiers"
31039#~ msgstr "los nombres de macro deben ser identificadores"
31040
31041#~ msgid "undefining \"%s\""
31042#~ msgstr "borrando la definici�n de \"%s\""
31043
31044#~ msgid "missing terminating > character"
31045#~ msgstr "falta el car�cter de terminaci�n >"
31046
31047#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
31048#~ msgstr "#%s espera \"NOMBRE_ARCHIVO\" � <NOMBRE_ARCHIVO>"
31049
31050#~ msgid "#include_next in primary source file"
31051#~ msgstr "#include_next en fichero primario de c�digo fuente"
31052
31053#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
31054#~ msgstr "indicador \"%s\" inv�lido en la l�nea de la directiva"
31055
31056#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
31057#~ msgstr "\"%s\" despu�s de #line no es un entero positivo"
31058
31059#~ msgid "line number out of range"
31060#~ msgstr "n�mero de l�nea fuera de rango"
31061
31062#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename"
31063#~ msgstr "\"%s\" no es un nombre de fichero v�lido"
31064
31065#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
31066#~ msgstr "\"%s\" despu�s de # no es un entero positivo"
31067
31068#~ msgid "invalid #ident directive"
31069#~ msgstr "directiva #ident inv�lida"
31070
31071#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
31072#~ msgstr "registrando \"%s\" como un pragma y como un espacio de nombres de pragma"
31073
31074#~ msgid "#pragma %s %s is already registered"
31075#~ msgstr "#pragma %s %s ya est� registrado"
31076
31077#~ msgid "#pragma once in main file"
31078#~ msgstr "#pragma una vez en el fichero principal"
31079
31080#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
31081#~ msgstr "directiva #pragma de GCC envenenada inv�lida"
31082
31083#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\""
31084#~ msgstr "envenenando la macro existente \"%s\""
31085
31086#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
31087#~ msgstr "#pragma system_header ignorado fuera del fichero a incluir"
31088
31089#~ msgid "cannot find source file %s"
31090#~ msgstr "no se puede encontrar el fichero fuente %s"
31091
31092#~ msgid "current file is older than %s"
31093#~ msgstr "el fichero actual es m�s antiguo que %s"
31094
31095#~ msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
31096#~ msgstr "_Pragma lleva una cadena literal entre par�ntesis"
31097
31098#~ msgid "#else without #if"
31099#~ msgstr "#else sin #if"
31100
31101#~ msgid "#else after #else"
31102#~ msgstr "#else despu�s de #else"
31103
31104#~ msgid "#elif without #if"
31105#~ msgstr "#elif sin #if"
31106
31107#~ msgid "#elif after #else"
31108#~ msgstr "#elif despu�s de #else"
31109
31110#~ msgid "#endif without #if"
31111#~ msgstr "#endif sin #if"
31112
31113#~ msgid "missing '(' after predicate"
31114#~ msgstr "falta '(' antes del predicado"
31115
31116#~ msgid "missing ')' to complete answer"
31117#~ msgstr "falta ')' para completar la respuesta"
31118
31119#~ msgid "predicate's answer is empty"
31120#~ msgstr "el predicado de la respuesta est� vac�o"
31121
31122#~ msgid "assertion without predicate"
31123#~ msgstr "afirmaci�n sin predicado"
31124
31125#~ msgid "predicate must be an identifier"
31126#~ msgstr "el predicado debe ser un identificador"
31127
31128#~ msgid "\"%s\" re-asserted"
31129#~ msgstr "\"%s\" reafirmado"
31130
31131#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\""
31132#~ msgstr "macro interna \"%s\" inv�lida"
31133
31134#~ msgid "could not determine date and time"
31135#~ msgstr "no se puede determinar la fecha y la hora"
31136
31137#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
31138#~ msgstr "cadena literal inv�lida, se ignora el '\\' finales"
31139
31140#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
31141#~ msgstr "pegar \"%s\" y \"%s\" no da un elemento v�lido de preprocesamiento"
31142
31143#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
31144#~ msgstr "ISO C99 requiere que el resto de los argumentos sea usado"
31145
31146#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
31147#~ msgstr "la macro \"%s\" requiere %u argumentos, pero solo se proporcionan %u"
31148
31149#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
31150#~ msgstr "la macro \"%s\" recibi� %u argumentos, pero solamente tom� %u"
31151
31152#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
31153#~ msgstr "lista de argumentos sin terminar al invocar la macro \"%s\""
31154
31155#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
31156#~ msgstr "la funci�n de macro \"%s\" se debe usar con argumentos en C tradicional"
31157
31158#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
31159#~ msgstr "par�metro de macro \"%s\" duplicado"
31160
31161#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
31162#~ msgstr "\"%s\" podr�a faltar en la lista de par�metro de macro"
31163
31164#~ msgid "macro parameters must be comma-separated"
31165#~ msgstr "los par�metros de macro deben ser separados por comas"
31166
31167#~ msgid "parameter name missing"
31168#~ msgstr "falta el nombre del par�metro"
31169
31170#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
31171#~ msgstr "los macros variadic an�nimos se introdujeron en C99"
31172
31173#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
31174#~ msgstr "ISO C no permite macros variadic nombrados"
31175
31176#~ msgid "missing ')' in macro parameter list"
31177#~ msgstr "falta par�ntesis derecho en la lista de par�metros de macro"
31178
31179#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name"
31180#~ msgstr "ISO C requiere espacios en blanco despu�s del nombre de macro"
31181
31182#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
31183#~ msgstr "'#' no es seguido por un par�metro de macro"
31184
31185#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
31186#~ msgstr "'##' no puede aparece en o al final de una expansi�n de macro"
31187
31188#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
31189#~ msgstr "el argumento de macro \"%s\" deber�a ser convertido a cadena en C tradicional"
31190
31191#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
31192#~ msgstr "tipo de hash %d inv�lido en cpp_macro_definition"
31193
31194#~ msgid "while writing precompiled header"
31195#~ msgstr "al escribir el encabezado precompilado"
31196
31197#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
31198#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' no est� definido"
31199
31200#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
31201#~ msgstr "%s: no se usa porque `%.*s' est� definido como `%s' no como `%.*s'"
31202
31203#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined"
31204#~ msgstr "%s: no se usa porque `%s' est� definido"
31205
31206#~ msgid "while reading precompiled header"
31207#~ msgstr "al leer el encabezado precompilado"
31208
31209#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
31210#~ msgstr "se detect� recursi�n al expandir la macro \"%s\""
31211
31212#~ msgid "function using short complex types cannot be inline"
31213#~ msgstr "las funciones que usan tipos short complex no pueden ser inline"
31214
31215#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'"
31216#~ msgstr "%Jel tama�o del par�metro previo depende de '%D'"
31217
31218#~ msgid "returned value in block_exit_expr"
31219#~ msgstr "se regres� un valor en block_exit_expr"
31220
31221#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member"
31222#~ msgstr "no se puede tomar la direcci�n de un miembro desalineado"
31223
31224#~ msgid "invalid specification!  Bug in cc"
31225#~ msgstr "�Especificaci�n inv�lida!  `Bug' en cc"
31226
31227#~ msgid "Internal gcov abort.\n"
31228#~ msgstr "Aborto interno de gcov.\n"
31229
31230#~ msgid "NULL pointer checks disabled"
31231#~ msgstr "revisiones para apuntador NULL desactivadas"
31232
31233#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c"
31234#~ msgstr "La generaci�n de ficheros PCH no tiene soporte cuando se usa ggc-simple.c"
31235
31236#~ msgid "function cannot be inline"
31237#~ msgstr "la funci�n no puede ser inline"
31238
31239#~ msgid "varargs function cannot be inline"
31240#~ msgstr "la funci�n varargs no puede ser inline"
31241
31242#~ msgid "function using alloca cannot be inline"
31243#~ msgstr "la funci�n que usa alloca no puede ser inline"
31244
31245#~ msgid "function using longjmp cannot be inline"
31246#~ msgstr "la funci�n que usa longjmp no puede ser inline"
31247
31248#~ msgid "function using setjmp cannot be inline"
31249#~ msgstr "la funci�n que usa setjmp no puede ser inline"
31250
31251#~ msgid "function uses __builtin_eh_return"
31252#~ msgstr "la funci�n usa __builtin_eh_return"
31253
31254#~ msgid "function with nested functions cannot be inline"
31255#~ msgstr "la funci�n con funciones anidadas no puede ser inline"
31256
31257#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline"
31258#~ msgstr "la funci�n con direcciones de etiquetas usada en los inicializadores no puede ser inline"
31259
31260#~ msgid "function too large to be inline"
31261#~ msgstr "la funci�n es demasiado grande para ser inline"
31262
31263#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline"
31264#~ msgstr "no hay prototipo, y se usan direcciones de par�metro; no puede ser inline"
31265
31266#~ msgid "inline functions not supported for this return value type"
31267#~ msgstr "no se da soport a funciones inline para este tipo de valor de devoluci�n"
31268
31269#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline"
31270#~ msgstr "la funci�n con valor de devoluci�n de tama�o variable no puede ser inline"
31271
31272#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline"
31273#~ msgstr "la funci�n con par�metro de tama�o variable no puede ser inline"
31274
31275#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline"
31276#~ msgstr "la funci�n con par�metro de unidad transparente no puede ser inline"
31277
31278#~ msgid "function with computed jump cannot inline"
31279#~ msgstr "la funci�n con salto calculado no puede ser inline"
31280
31281#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline"
31282#~ msgstr "la funci�n con goto no local no puede ser inline"
31283
31284#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined"
31285#~ msgstr "la funci�n con atributo(s) espec�ficos del objetivo no puede ser inline"
31286
31287#~ msgid "In file included from %s:%u"
31288#~ msgstr "En el fichero inclu�do de %s:%u"
31289
31290#~ msgid ""
31291#~ ",\n"
31292#~ "                 from %s:%u"
31293#~ msgstr ""
31294#~ ",\n"
31295#~ "                 de %s:%u"
31296
31297#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details"
31298#~ msgstr "-fwritable-strings es obsoleto; por favor vea la documentaci�n para m�s detalles"
31299
31300#~ msgid "%s: internal abort\n"
31301#~ msgstr "%s: aborto interno\n"
31302
31303#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour"
31304#~ msgstr "el salto a `%s' salta de forma inv�lida a un contorno de uni�n"
31305
31306#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour"
31307#~ msgstr "%Jse us� antes la etiqueta '%D' que conten�a un contorno de uni�n"
31308
31309#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s"
31310#~ msgstr "%Hc�digo inalcanzable al inicio de %s"
31311
31312#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'"
31313#~ msgstr "el valor de case `%ld' no es un tipo enumerado `%s'"
31314
31315#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'"
31316#~ msgstr "no se puede hacer timevar_pop '%s' cuando el tope de la pila timevars es '%s'"
31317
31318#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable"
31319#~ msgstr "el nombre de registro `%s' no es v�lido para variable de registro"
31320
31321#~ msgid "invalid option `%s'"
31322#~ msgstr "opci�n `%s' inv�lida"
31323
31324#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function"
31325#~ msgstr "%Jla funci�n '%F' nunca puede ser inlined porque contiene una funci�n anidada"
31326
31327#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible"
31328#~ msgstr "-msystem-v y -p son incompatibles"
31329
31330#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible"
31331#~ msgstr "-msystem-v y -mthreads son incompatibles"
31332
31333#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch"
31334#~ msgstr "valor err�neo `%s' para el interruptor -mcpu"
31335
31336#~ msgid "target CPU does not support APCS-32"
31337#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-32"
31338
31339#~ msgid "target CPU does not support APCS-26"
31340#~ msgstr "el CPU objetivo no tiene soporte para APCS-26"
31341
31342#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26"
31343#~ msgstr "las versiones futuras de GCC no tendr�n soporte para -mapcs-26"
31344
31345#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used"
31346#~ msgstr "el trabajo interno fuerza el uso de APCS-32"
31347
31348#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored."
31349#~ msgstr "la opci�n -mfpe no tiene soporte para el cpu objetivo ep9312 - se ignora."
31350
31351#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS"
31352#~ msgstr "Usar la versi�n 32-bit del APCS"
31353
31354#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses"
31355#~ msgstr "La MMU atrapar� los accesos no alineados"
31356
31357#~ msgid "Use library calls to perform FP operations"
31358#~ msgstr "Usar llamadas a bibliotecas para realizar las operaciones de FP"
31359
31360#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s"
31361#~ msgstr "modes_tieable_p err�neos para el registro %s, modo1 %s, modo2 %s"
31362
31363#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:"
31364#~ msgstr "insn err�nea para d30v_print_operand_address:"
31365
31366#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:"
31367#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand_memory_reference:"
31368
31369#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:"
31370#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand, modificador 'f':"
31371
31372#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:"
31373#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand, modificador 'A':"
31374
31375#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:"
31376#~ msgstr "insn err�neo para d30v_print_operand, modificador 'M':"
31377
31378#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:"
31379#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'F' o 'T':"
31380
31381#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:"
31382#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'B':"
31383
31384#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:"
31385#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'E':"
31386
31387#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:"
31388#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 'R':"
31389
31390#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:"
31391#~ msgstr "insn err�neo para print_operand, modificador 's':"
31392
31393#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case"
31394#~ msgstr "insn err�neo en d30v_print_operand, caso 0"
31395
31396#~ msgid "d30v_emit_comparison"
31397#~ msgstr "d30v_emit_comparison"
31398
31399#~ msgid "bad call to d30v_move_2words"
31400#~ msgstr "llamada err�nea a d30v_move_2words"
31401
31402#~ msgid "Disable use of conditional move instructions"
31403#~ msgstr "Desactivar el uso de las instrucciones condicionales move"
31404
31405#~ msgid "Debug argument support in compiler"
31406#~ msgstr "Soporte para depuraci�n de argumentos en el compilador"
31407
31408#~ msgid "Debug stack support in compiler"
31409#~ msgstr "Soporte para depuraci�n de pila en el compilador"
31410
31411#~ msgid "Debug memory address support in compiler"
31412#~ msgstr "Soporte para depuraci�n de direcciones de memoria en el compilador"
31413
31414#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible"
31415#~ msgstr "Hacer paralelas las instrucciones adyacentes cortas si es posible"
31416
31417#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel"
31418#~ msgstr "No hacer paralelas las instrucciones adyacentes"
31419
31420#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default"
31421#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria externa por defecto"
31422
31423#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default"
31424#~ msgstr "Enlazar programas/datos para estar en la memoria del chip por defecto"
31425
31426#~ msgid "Change the branch costs within the compiler"
31427#~ msgstr "Cambiar los costos de ramificaci�n dentro del compilador"
31428
31429#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution"
31430#~ msgstr "Cambiar el umbral para la conversi�n a ejecuci�n condicional"
31431
31432#~ msgid "stack size > 32k"
31433#~ msgstr "tama�o de la pila > 32k"
31434
31435#~ msgid "invalid addressing mode"
31436#~ msgstr "modo de direccionamiento inv�lido"
31437
31438#~ msgid "bad register extension code"
31439#~ msgstr "c�digo de extensi�n de registro err�neo"
31440
31441#~ msgid "invalid offset in ybase addressing"
31442#~ msgstr "desplazamiento inv�lido en el direccionamiento de ybase"
31443
31444#~ msgid "invalid register in ybase addressing"
31445#~ msgstr "registro inv�lido en el direccionamiento de ybase"
31446
31447#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift"
31448#~ msgstr "operador de desplazamiento inv�lido en emit_1600_core_shift"
31449
31450#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg"
31451#~ msgstr "modo inv�lido para gen_tst_reg"
31452
31453#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg"
31454#~ msgstr "modo inv�lido para la comparaci�n entera en gen_compare_reg"
31455
31456#~ msgid "Pass parameters in registers (default)"
31457#~ msgstr "Pasar los par�metros en los registros (por defecto)"
31458
31459#~ msgid "Don't pass parameters in registers"
31460#~ msgstr "No pasar los par�metros en los registros"
31461
31462#~ msgid "Generate code for near calls"
31463#~ msgstr "Generar c�digo para llamadas near"
31464
31465#~ msgid "Don't generate code for near calls"
31466#~ msgstr "No generar c�digo para llamadas near"
31467
31468#~ msgid "Generate code for near jumps"
31469#~ msgstr "Generar c�digo para saltos near"
31470
31471#~ msgid "Don't generate code for near jumps"
31472#~ msgstr "No generar c�digo para saltos near"
31473
31474#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit"
31475#~ msgstr "Generar c�digo para una unidad de manipulaci�n de bits"
31476
31477#~ msgid "Generate code for memory map1"
31478#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map1"
31479
31480#~ msgid "Generate code for memory map2"
31481#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map2"
31482
31483#~ msgid "Generate code for memory map3"
31484#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map3"
31485
31486#~ msgid "Generate code for memory map4"
31487#~ msgstr "Generar c�digo para memoria map4"
31488
31489#~ msgid "Ouput extra code for initialized data"
31490#~ msgstr "Generar c�digo extra para datos inicializados"
31491
31492#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers"
31493#~ msgstr "No permitir que el alojador de registros use registros ybase"
31494
31495#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment"
31496#~ msgstr "Generar informaci�n extra de depuraci�n en el ambiente Luxworks"
31497
31498#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment"
31499#~ msgstr "Guardar los ficheros temporales en el ambiente Luxworks"
31500
31501#~ msgid "Specify alternate name for text section"
31502#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la secci�n de texto"
31503
31504#~ msgid "Specify alternate name for data section"
31505#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la secci�n de datos"
31506
31507#~ msgid "Specify alternate name for constant section"
31508#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para la secci�n de constantes"
31509
31510#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip"
31511#~ msgstr "Especificar un nombre alternativo para el chip dsp16xx"
31512
31513#~ msgid "trampolines not yet implemented"
31514#~ msgstr "a�n no se han implementado trampolines"
31515
31516#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)"
31517#~ msgstr "-fpic y -gdwarf son incompatibles (-fpic y -g/-gdwarf-2 est�n bien)"
31518
31519#~ msgid "frv_registers_update"
31520#~ msgstr "frv_registers_update"
31521
31522#~ msgid "frv_registers_used_p"
31523#~ msgstr "frv_registers_used_p"
31524
31525#~ msgid "frv_registers_set_p"
31526#~ msgstr "frv_registers_set_p"
31527
31528#~ msgid "junk at end of #pragma map"
31529#~ msgstr "basura al final de #pragma map"
31530
31531#~ msgid "real name is too long - alias ignored"
31532#~ msgstr "el nombre real es demasiado largo - se ignora el alias"
31533
31534#~ msgid "alias name is too long - alias ignored"
31535#~ msgstr "el nombre de alias es demasiado largo - se ignora el alias"
31536
31537#~ msgid "internal error--no jump follows compare:"
31538#~ msgstr "error interno--no hay saltos a continuaci�n de la comparaci�n:"
31539
31540#~ msgid "Do not generate char instructions"
31541#~ msgstr "No generar instrucciones char"
31542
31543#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE"
31544#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma align NOMBRE=TAMA�O"
31545
31546#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME"
31547#~ msgstr "disculpe, no se ha implementado: #pragma noalign NOMBRE"
31548
31549#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series"
31550#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series C"
31551
31552#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series"
31553#~ msgstr "se definieron arquitecturas en conflicto - usando las series K"
31554
31555#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0"
31556#~ msgstr "iC2.0 e iC3.0 son incompatibles - usando iC3.0"
31557
31558#~ msgid "Generate KA code"
31559#~ msgstr "Generar c�digo KA"
31560
31561#~ msgid "Generate KB code"
31562#~ msgstr "Generar c�digo KB"
31563
31564#~ msgid "Generate JA code"
31565#~ msgstr "Generar c�digo JA"
31566
31567#~ msgid "Generate JD code"
31568#~ msgstr "Generar c�digo JD"
31569
31570#~ msgid "Generate JF code"
31571#~ msgstr "Generar c�digo JF"
31572
31573#~ msgid "generate RP code"
31574#~ msgstr "generar c�digo RP"
31575
31576#~ msgid "Generate MC code"
31577#~ msgstr "Generar c�digo MC"
31578
31579#~ msgid "Generate CA code"
31580#~ msgstr "Generar c�digo CA"
31581
31582#~ msgid "Generate CF code"
31583#~ msgstr "Generar c�digo CF"
31584
31585#~ msgid "Use alternate leaf function entries"
31586#~ msgstr "Usar entradas de funci�n hojas alternadas"
31587
31588#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries"
31589#~ msgstr "No usar entradas de funci�n hojas alternadas"
31590
31591#~ msgid "Use complex addressing modes"
31592#~ msgstr "Usar modos de direccionamiento complejos"
31593
31594#~ msgid "Do not use complex addressing modes"
31595#~ msgstr "No usar modos de direccionamiento complejos"
31596
31597#~ msgid "Align code to 8 byte boundary"
31598#~ msgstr "Alinear el c�digo a l�mites de 8 byte"
31599
31600#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary"
31601#~ msgstr "No alinear el c�digo a l�mites de 8 byte"
31602
31603#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0"
31604#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v2.0"
31605
31606#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0"
31607#~ msgstr "Activar la compatibilidad con iC960 v3.0"
31608
31609#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler"
31610#~ msgstr "Activar la compatibilidad con el ensamblador ic960"
31611
31612#~ msgid "Do not permit unaligned accesses"
31613#~ msgstr "No permitir accessos sin alinear"
31614
31615#~ msgid "Permit unaligned accesses"
31616#~ msgstr "Permitir accessos sin alinear"
31617
31618#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc"
31619#~ msgstr "Presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
31620
31621#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc"
31622#~ msgstr "No presentar tipos como en el gcc v1.3 de Intel"
31623
31624#~ msgid "Enable linker relaxation"
31625#~ msgstr "Activar la relajaci�n del enlazador"
31626
31627#~ msgid "Do not enable linker relaxation"
31628#~ msgstr "Desactivar la relajaci�n del enlazador"
31629
31630#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d"
31631#~ msgstr "-malign-loops=%d no est� entre 1 y %d"
31632
31633#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d"
31634#~ msgstr "-malign-jumps=%d no est� entre 1 y %d"
31635
31636#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d"
31637#~ msgstr "-malign-functions=%d no est� entre 1 y %d"
31638
31639#~ msgid "-g is only supported using GNU as,"
31640#~ msgstr "-g s�lo tiene soporte cuando se usa as de GNU,"
31641
31642#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32,"
31643#~ msgstr "-g s�lo tiene soporte cuando se usa as de GNU con -mabi=32,"
31644
31645#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible"
31646#~ msgstr "-G y -membedded-pic son incompatibles"
31647
31648#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations"
31649#~ msgstr "n64 que no es PIC con reubicaciones expl�citas"
31650
31651#~ msgid "can't rewind temp file: %m"
31652#~ msgstr "no se puede rebobinar el fichero temporal: %m"
31653
31654#~ msgid "can't write to output file: %m"
31655#~ msgstr "no se puede escribir al fichero de salida: %m"
31656
31657#~ msgid "can't read from temp file: %m"
31658#~ msgstr "no se puede leer desde el fichero temporal: %m"
31659
31660#~ msgid "can't close temp file: %m"
31661#~ msgstr "no se puede cerrar el fichero temporal: %m"
31662
31663#~ msgid "Use MIPS as"
31664#~ msgstr "Utilizar el as de MIPS"
31665
31666#~ msgid "Use GNU as"
31667#~ msgstr "Utilizar el as de GNU"
31668
31669#~ msgid "Use symbolic register names"
31670#~ msgstr "Usar nombres simb�licos de registro"
31671
31672#~ msgid "Use embedded PIC"
31673#~ msgstr "Usar PIC imbu�do"
31674
31675#~ msgid "Don't use embedded PIC"
31676#~ msgstr "No usar PIC imbu�do"
31677
31678#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)"
31679#~ msgstr "UNSPEC inv�lido como operando (1)"
31680
31681#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)"
31682#~ msgstr "UNSPEC inv�lido como operando (2)"
31683
31684#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?"
31685#~ msgstr "UNKNOWN en s390_output_symbolic_const !?"
31686
31687#~ msgid "Set backchain"
31688#~ msgstr "Establecer la cadena hacia atr�s"
31689
31690#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder"
31691#~ msgstr "No establecer la cadena hacia atr�s (m�s r�pido, pero m�s dif�cil de depurar"
31692
31693#~ msgid "Use flat register window model"
31694#~ msgstr "Usar el modelo plano de ventana de registro"
31695
31696#~ msgid "Do not use flat register window model"
31697#~ msgstr "No usar el modelo plano de ventana de registro"
31698
31699#~ msgid "Optimize for Cypress processors"
31700#~ msgstr "Optimizar para los procesadores Cypress"
31701
31702#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors"
31703#~ msgstr "Optimizar para los procesadores SPARCLite"
31704
31705#~ msgid "Optimize for F930 processors"
31706#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F930"
31707
31708#~ msgid "Optimize for F934 processors"
31709#~ msgstr "Optimizar para los procesadores F934"
31710
31711#~ msgid "Use V8 SPARC ISA"
31712#~ msgstr "Usar el ISA V8 de SPARC"
31713
31714#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors"
31715#~ msgstr "Optimizar para procesadores SuperSPARC"
31716
31717#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function"
31718#~ msgstr "la etiqueta `%s' se referenci� fuera de cualquier funci�n"
31719
31720#~ msgid "destructors must be member functions"
31721#~ msgstr "los destructores deben ser funciones miembro"
31722
31723#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'"
31724#~ msgstr "el destructor `%T' debe coincidir con el nombre de la clase `%T'"
31725
31726#~ msgid "`%T' specified as declarator-id"
31727#~ msgstr "`%T' especificado como id de declarador"
31728
31729#~ msgid "  perhaps you want `%T' for a constructor"
31730#~ msgstr "  tal vez quiere `%T' para un constructor"
31731
31732#~ msgid "`bool' is now a keyword"
31733#~ msgstr "`bool' ahora es una palabra clave"
31734
31735#~ msgid "extraneous `%T' ignored"
31736#~ msgstr "`%T' extra ignorado"
31737
31738#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'"
31739#~ msgstr "declaraciones m�ltiples `%T' y `%T'"
31740
31741#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored"
31742#~ msgstr "el especificador de tipo del valor devuelto para el constructor es ignorado"
31743
31744#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope"
31745#~ msgstr "la clase de almacenamiento `static' es inv�lida para la funci�n `%s' declarada fuera del �mbito global"
31746
31747#~ msgid "invalid string constant `%E'"
31748#~ msgstr "constante de cadena inv�lida `%E'"
31749
31750#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?"
31751#~ msgstr "constante entera inv�lida en la lista de par�metros, �olvid� proporcionar nombre(s) de par�metro(s)?"
31752
31753#~ msgid "return type for `main' changed to `int'"
31754#~ msgstr "el tipo de devoluci�n para `main' cambi� a `int'"
31755
31756#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition"
31757#~ msgstr "`%D' declarado impl�citamente antes de su definici�n"
31758
31759#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'"
31760#~ msgstr "el tipo de nombre de tipo `%#T' se declar� `friend'"
31761
31762#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef"
31763#~ msgstr "`%T' falla en ser un tipo agregado"
31764
31765#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type"
31766#~ msgstr "el tipo `%T' es de un tipo no agregado"
31767
31768#~ msgid "new of array type fails to specify size"
31769#~ msgstr "new de matriz falla al especificar el tama�o"
31770
31771#~ msgid "type name expected before `*'"
31772#~ msgstr "se esperaba un nombre de tipo antes de `*'"
31773
31774#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)"
31775#~ msgstr "`%D' sin declarar (primer uso en esta funci�n)"
31776
31777#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)"
31778#~ msgstr "(Cada identificador sin declarar es reportado s�lo una vez para cada funci�n en el que aparece.)"
31779
31780#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'"
31781#~ msgstr "`%D' fue declarado previa e impl�citamente para devolver `int'"
31782
31783#~ msgid "`%#D' redeclared as %C"
31784#~ msgstr "`%#D' redeclarado como %C"
31785
31786#~ msgid "invalid use of `%D'"
31787#~ msgstr "uso inv�lido de `%D'"
31788
31789#~ msgid "invalid token"
31790#~ msgstr "elemento inv�lido"
31791
31792#~ msgid "`::%D' has not been declared"
31793#~ msgstr "`::%D' no puede ser declarado"
31794
31795#~ msgid "`::%D' %s"
31796#~ msgstr "`::%D' %s"
31797
31798#~ msgid "`%s' is not a template"
31799#~ msgstr "`%s' no es una plantilla"
31800
31801#~ msgid "extra semicolon"
31802#~ msgstr "punto y coma extra"
31803
31804#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'"
31805#~ msgstr "especializaci�n expl�cita no precedida por `template <>'"
31806
31807#~ msgid "partial specialization `%D' of function template"
31808#~ msgstr "especializaci�n parcial `%D' de la plantilla de funci�n"
31809
31810#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage"
31811#~ msgstr "debe ser la direcci�n de una funci�n con enlace externo"
31812
31813#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage"
31814#~ msgstr "debe ser la direcci�n de un objeto con enlace externo"
31815
31816#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'"
31817#~ msgstr "debe ser un puntero-a-miembro de la forma `&X::Y'"
31818
31819#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument"
31820#~ msgstr "no se puede usar la direcci�n de `%E' que no es externo como un argumento de plantilla"
31821
31822#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument"
31823#~ msgstr "`%E' que no es constante no se puede usar como un argumento de plantilla"
31824
31825#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter"
31826#~ msgstr "el tipo `%T' no se puede usar como un valor para un par�metro de plantilla que no es tipo"
31827
31828#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument"
31829#~ msgstr "uso inv�lido de '%D' como un argumento de plantilla que no es tipo"
31830
31831#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument"
31832#~ msgstr "uso inv�lido de '%E' como un argumento de plantilla que no es tipo"
31833
31834#~ msgid "use of `%s' in template type unification"
31835#~ msgstr "uso de `%s' en la unificaci�n de tipo de la plantilla"
31836
31837#~ msgid "`%#D' needs a final overrider"
31838#~ msgstr "`%#D' necesita un impositor final"
31839
31840#~ msgid "multiple declarators in template declaration"
31841#~ msgstr "m�ltiples declaradores en una declaraci�n de plantilla"
31842
31843#~ msgid "non-lvalue in %s"
31844#~ msgstr "no es valor-l en %s"
31845
31846#~ msgid "unary `&'"
31847#~ msgstr "`&' unario"
31848
31849#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'"
31850#~ msgstr "reinterpret_cast inv�lido del tipo `%T' al tipo `%T'"
31851
31852#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue"
31853#~ msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n a un tipo no referente usado como l-valor"
31854
31855#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes"
31856#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base virtual"
31857
31858#~ msgid "initializer list for object of class with base classes"
31859#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto de una clase con clases base"
31860
31861#~ msgid "initializer list for object using virtual functions"
31862#~ msgstr "lista de inicializadores para un objeto que usa funciones virtuales"
31863
31864#~ msgid "note:"
31865#~ msgstr "nota:"
31866
31867#~ msgid "fatal:"
31868#~ msgstr "fatal:"
31869
31870#~ msgid "(continued):"
31871#~ msgstr "(continuado):"
31872
31873#~ msgid "[REPORT BUG!!] %"
31874#~ msgstr "[��REPORTAR BICHO!!] %"
31875
31876#~ msgid "[REPORT BUG!!]"
31877#~ msgstr "[��REPORTAR BICHO!!]"
31878
31879#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling"
31880#~ msgstr "la etiqueta ASSIGNada no cabe en `%A' en %0 -- utilizando una similar m�s ancho"
31881
31882#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration"
31883#~ msgstr "ning�n tipo INTEGER puede guardar un puntero en esta configuraci�n"
31884
31885#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide,"
31886#~ msgstr "configuration: REAL, INTEGER, y LOGICAL son de %d bits de anchura,"
31887
31888#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work"
31889#~ msgstr "y los punteros son de %d bits de anchura, pero g77 a�n no trabaja"
31890
31891#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide"
31892#~ msgstr "de forma adecuada a menos que todos sean de 32 bits de anchura"
31893
31894#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs."
31895#~ msgstr "Por favor tenga esto presente antes de reportar bichos."
31896
31897#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d"
31898#~ msgstr "configuration: char * guarda %d bits, pero ftnlen s�lo %d"
31899
31900#~ msgid ""
31901#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n"
31902#~ " ASSIGN statement might fail"
31903#~ msgstr ""
31904#~ "configuration: char * guarda %d bits, pero INTEGER s�lo %d --\n"
31905#~ " la declaraci�n ASSIGN puede fallar"
31906
31907#~ msgid "In statement function"
31908#~ msgstr "En la declaraci�n de la funci�n"
31909
31910#~ msgid "Outside of any program unit:\n"
31911#~ msgstr "Fuera de cualquier unidad de programa:\n"
31912
31913#~ msgid "%A from %B at %0%C"
31914#~ msgstr "%A desde %B en %0%C"
31915
31916#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable"
31917#~ msgstr "En %0, el fichero INCLUDE %A existe, pero no es legible"
31918
31919#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep"
31920#~ msgstr "En %0, la anidaci�n de INCLUDE es demasiado profunda"
31921
31922#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses"
31923#~ msgstr "Dos operadores aritm�ticos en una fila en %0 y %1 -- use par�ntesis"
31924
31925#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses"
31926#~ msgstr "El operador en %0 tiene una preferencia menor que aqu�l en %1 -- use par�ntesis"
31927
31928#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2"
31929#~ msgstr "Use .EQV./.NEQV. en lugar de .EQ./.NE. en %0 para los operandos LOGICAL en %1 y %2"
31930
31931#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER"
31932#~ msgstr "Operando sin soporte para ** en %1 -- se convirti� a INTEGER por defecto"
31933
31934#~ msgid "--driver no longer supported"
31935#~ msgstr "--driver ya no tiene soporte"
31936
31937#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0"
31938#~ msgstr "Declaraci�n impl�cita de `%A' en %0"
31939
31940#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0"
31941#~ msgstr "Secuencia de escape que no es est�ndard ISO `\\%A' en %0"
31942
31943#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0"
31944#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida `\\%A' en %0"
31945
31946#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0"
31947#~ msgstr "Secuencia de escape sin terminar `\\' en %0"
31948
31949#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0"
31950#~ msgstr "Secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el c�digo de caracter 0x%A en %0"
31951
31952#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits"
31953#~ msgstr "se us� \\x en %0 sin d�gitos hexadecimales a continuaci�n"
31954
31955#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character"
31956#~ msgstr "Secuencia de escape en %0 fuera de rango para el car�cter"
31957
31958#~ msgid "hex escape out of range"
31959#~ msgstr "secuencia de escape hexadecimal fuera de rango"
31960
31961#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'"
31962#~ msgstr "secuencia de escape que no es est�ndar ANSI, `\\%c'"
31963
31964#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'"
31965#~ msgstr "secuencia de escape que no es ISO, `\\%c'"
31966
31967#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'"
31968#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, `\\%c'"
31969
31970#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x"
31971#~ msgstr "secuencia de escape desconocida: `\\' seguida por el c�digo de caracter 0x%x"
31972
31973#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote"
31974#~ msgstr "directiva mal formada -- comilla sin cerrar"
31975
31976#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match"
31977#~ msgstr "el n�mero de #-lines para entrar y salir de los ficheros no coinciden"
31978
31979#~ msgid "bad directive -- missing close-quote"
31980#~ msgstr "directiva err�nea -- falta una comilla que cierre"
31981
31982#~ msgid "invalid #ident"
31983#~ msgstr "instrucci�n #ident inv�lida"
31984
31985#~ msgid "undefined or invalid # directive"
31986#~ msgstr "directiva # no definida o inv�lida"
31987
31988#~ msgid "invalid #line"
31989#~ msgstr "instrucci�n #line inv�lida"
31990
31991#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line"
31992#~ msgstr "use `#line ...' en lugar de `# ...' en la primera l�nea"
31993
31994#~ msgid "invalid #-line"
31995#~ msgstr "instrucci�n #-line inv�lida"
31996
31997#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored"
31998#~ msgstr "Car�cter nulo en %0 -- l�nea ignorada"
31999
32000#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line"
32001#~ msgstr "INCLUDE en %0 no es la primera declaraci�n en la l�nea de c�digo"
32002
32003#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small"
32004#~ msgstr "el especificador de FORMATo ASSIGNado es demasiado peque�o"
32005
32006#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry"
32007#~ msgstr "SELECT CASE en el tipo CHARACTER (en %0) no tiene soporte -- perd�n"
32008
32009#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)"
32010#~ msgstr "SELECT (en %0) tiene casos duplicados -- revise el desbordamiento entero de los CASE(s)"
32011
32012#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small"
32013#~ msgstr "ASSIGN a una variable que es demasiado peque�a"
32014
32015#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small"
32016#~ msgstr "la variable ASSIGNada del objetivo GOTO es demasiado peque�a"
32017
32018#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0"
32019#~ msgstr "S�mbolo local ajustable `%A' en %0"
32020
32021#~ msgid "data initializer on host with different endianness"
32022#~ msgstr "inicializador de datos en el anfitri�n con `endianness' diferente"
32023
32024#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt"
32025#~ msgstr "-fvxt-not-f90 ya no tiene soporte -- intente -fvxt"
32026
32027#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90"
32028#~ msgstr "-ff90-not-vxt ya no tiene soporte -- intente -fno-vxt -ff90"
32029
32030#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags"
32031#~ msgstr "-fdebug-kludge desactivado, use los interruptores normales de depuraci�n"
32032
32033#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0"
32034#~ msgstr "Falta el primer operando binario para el operador binario en %0"
32035
32036#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1"
32037#~ msgstr "Elemento inv�lido en %0 en la expresi�n o subexpresi�n en %1"
32038
32039#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]"
32040#~ msgstr "Car�cter no reconocido en %0 [info -f g77 M LEX]"
32041
32042#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)"
32043#~ msgstr "La definici�n de la etiqueta %A en %0 en una declaraci�n vac�a (para %1)"
32044
32045#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]"
32046#~ msgstr "Primer car�cter inv�lido en %0 [info -f g77 M LEX]"
32047
32048#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]"
32049#~ msgstr "L�nea demasiado larga para %0 [info -f g77 M LEX]"
32050
32051#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999"
32052#~ msgstr "El n�mero de etiqueta en %0 no est� en el rango 1-99999"
32053
32054#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters"
32055#~ msgstr "En %0, '!' y '/*' no son delimitadores de comentario v�lidos"
32056
32057#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]"
32058#~ msgstr "El indicador de continuaci�n en %0 debe aparecer en la columna 6 [info -f g77 M LEX]"
32059
32060#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]"
32061#~ msgstr "Etiqueta en %0 inv�lida con indicador de continuaci�n de l�nea en %1 [info -f g77 M LEX]"
32062
32063#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1"
32064#~ msgstr "La constante hollerith en %0 especifica %A m�s caracteres que los presentes en %1"
32065
32066#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1"
32067#~ msgstr "Falta el par�ntesis que cierra en %0 necesario para coincidir con los par�ntesis abiertos en %1"
32068
32069#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'"
32070#~ msgstr "El punto en %0 no est� seguido de d�gitos para un n�mero de coma flotante o por `NOT.', `TRUE.' o `FALSE.'"
32071
32072#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1"
32073#~ msgstr "Falta el punto que cierra entre `.%A' en %0 y %1"
32074
32075#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field"
32076#~ msgstr "Exponente inv�lido en %0 para la constante real en %1; `%A' que no es d�gito en el campo del exponente"
32077
32078#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token"
32079#~ msgstr "El punto y coma en %0 es un elemento inv�lido"
32080
32081#~ msgid "Missing comma in FORMAT statement at %0"
32082#~ msgstr "Coma faltante en la declaraci�n FORMAT en %0"
32083
32084#~ msgid "Spurious number in FORMAT statement at %0"
32085#~ msgstr "N�mero espurio en la declaraci�n FORMAT en %0"
32086
32087#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0"
32088#~ msgstr "Especificador FORMAT no reconocido en %0"
32089
32090#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0"
32091#~ msgstr "Falta(n) par�ntesis que cierran en la declaraci�n FORMAT en %0"
32092
32093#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0"
32094#~ msgstr "Falta un n�mero a continuaci�n del punto en la declaraci�n FORMAT en %0"
32095
32096#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0"
32097#~ msgstr "Falta un n�mero a continuaci�n de `E' en la declaraci�n FORMAT en %0"
32098
32099#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0"
32100#~ msgstr "Coma final espuria precediendo al terminador en %0"
32101
32102#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)"
32103#~ msgstr "En %0, especifique OPERATOR en lugar de ASSIGNMENT para la declaraci�n INTERFACE que no especifica el operador de asignaci�n (=)"
32104
32105#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)"
32106#~ msgstr "En %0, especifique ASSIGNMENT en lugar de OPERATOR para la declaraci�n INTERFACE que especifica el operador de asignaci�n (=)"
32107
32108#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects"
32109#~ msgstr "No se puede especificar =expr-iniciaci�n en %0 a menos que `::' aparezca antes que la lista de los objetos"
32110
32111#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0"
32112#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con su definici�n en %0"
32113
32114#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0"
32115#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 es inconsistente con la referencia anterior en %0"
32116
32117#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0"
32118#~ msgstr "La referencia de la declaraci�n DO a la etiqueta en %1 sigue su definici�n en %0"
32119
32120#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0"
32121#~ msgstr "La referencia a la etiqueta en %1 est� fuera del bloque que contiene la definici�n en %0"
32122
32123#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1"
32124#~ msgstr "Las referencias de la declaraci�n DO a la etiqueta en %0 y %2 est�n separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
32125
32126#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1"
32127#~ msgstr "La referencia de la declaraci�n DO a la etiqueta en %0 y la definici�n de la etiqueta en %2 est�n separadas por un bloque sin terminar que empieza en %1"
32128
32129#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement"
32130#~ msgstr "La definici�n de etiqueta en %0 es inv�lida en este tipo de declaraci�n"
32131
32132#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context"
32133#~ msgstr "La declaraci�n en %0 es inv�lida en este contexto"
32134
32135#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1"
32136#~ msgstr "La declaraci�n en %0 debe especificar el nombre de la construcci�n especificada en %1"
32137
32138#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1"
32139#~ msgstr "El nombre de la construcci�n en %0 es superfluo, no se especific� un nombre de construcci�n en %1"
32140
32141#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1"
32142#~ msgstr "El nombre de construcci�n en %0 no es el mismo que el nombre de construcci�n en %1"
32143
32144#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs"
32145#~ msgstr "El nombre de construcci�n en %0 no coincide con el nombre de construcci�n para cualquier construcci�n DO contenedora"
32146
32147#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1"
32148#~ msgstr "Falta la definici�n de etiqueta en %0 para la construcci�n DO que especifica la etiqueta en %1"
32149
32150#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1"
32151#~ msgstr "La declaraci�n en %0 sigue al bloque ELSE para la construcci�n IF en %1"
32152
32153#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1"
32154#~ msgstr "Segunda ocurrencia de ELSE WHERE en %0 dentro de WHERE en %1"
32155
32156#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1"
32157#~ msgstr "A la declaraci�n END en %0 le falta la palabra clave `%A' requerida para procedimiento(s) interno(s) o m�dulo(s) unidos por %1"
32158
32159#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment"
32160#~ msgstr "No se permite la declaraci�n MODULE PROCEDURE en %0 porque INTERFACE en %1 no especifica un nombre gen�rico, operador o asignaci�n"
32161
32162#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1"
32163#~ msgstr "El nombre de BLOCK DATA en %0 es superfluo, no se especific� un nombre en %1"
32164
32165#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1"
32166#~ msgstr "El nombre de programa en %0 es superfluo, no se especific� una declaraci�n PROGRAM en %1"
32167
32168#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1"
32169#~ msgstr "El nombre de unidad de programa en %0 no es el mismo que el nombre en %1"
32170
32171#~ msgid "End of source file before end of block started at %0"
32172#~ msgstr "Fin del fichero fuente antes de que empezara el bloque en %0"
32173
32174#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0"
32175#~ msgstr "Etiqueta indefinida, primero referenciada en %0"
32176
32177#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module"
32178#~ msgstr "El especificador de acceso o la declaraci�n PRIVATE en %0 es inv�lido para la definici�n de tipo derivado dentro de otro que la parte de especificaci�n de un m�dulo"
32179
32180#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements"
32181#~ msgstr "El especificador de acceso en %0 debe seguir inmediatamente a la declaraci�n de tipo derivado en %1 sin declaraciones que intervengan"
32182
32183#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1"
32184#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la definici�n de tipo derivado que comienza en %1"
32185
32186#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1"
32187#~ msgstr "No se especificaron componentes para %0 para la la definici�n de la estructura que comienza en %1"
32188
32189#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0"
32190#~ msgstr "Falta el nombre de la estructura para la definici�n de la estructura externa en %0"
32191
32192#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead"
32193#~ msgstr "Nombres de campos en %0 para la definici{on de la estructura exterior -- especif�quelos en su lugar en una declaraci�n RECORD subsecuente"
32194
32195#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1"
32196#~ msgstr "Falta(n) el(los) nombre(s) de campo(s) para la definici�n de la estructura en %0 dentro de la definici�n de la estructura en %1"
32197
32198#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1"
32199#~ msgstr "No se especificaron componente en %0 para el mapa que comienza en %1"
32200
32201#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required"
32202#~ msgstr "Se especificaron cero o un mapa en %0 para la uni�n que comienza en %1 -- se requieren por lo menos dos"
32203
32204#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O"
32205#~ msgstr "Los elementos en la lista de E/S que comienza en %0 son inv�lidos para la E/S dirigida por una lista de nombres"
32206
32207#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1"
32208#~ msgstr "Especificaciones de control de E/S en conflicto en %0 y %1"
32209
32210#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0"
32211#~ msgstr "No hay un especificador UNIT= en la lista de control de E/S en %0"
32212
32213#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list"
32214#~ msgstr "La especificaci�n en %0 requiere la especificaci�n ADVANCE=`NO' en la misma lista de control de E/S"
32215
32216#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list"
32217#~ msgstr "La especificaci�n en %0 requiere la especificaci�n FMT= expl�cita en la misma lista de control de E/S "
32218
32219#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1"
32220#~ msgstr "Segunda ocurrencia de CASE DEFAULT en %0 dentro de un SELECT CASE en %1"
32221
32222#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1"
32223#~ msgstr "Valores/rangos case duplicados o con solapamientos en %0 y %1"
32224
32225#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1"
32226#~ msgstr "Desacuerdo de tipo y/o par�metro de tipo entre el valor CASE o el valor dentro del rango en %0 y SELECT CASE en %1"
32227
32228#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement"
32229#~ msgstr "Especificaci�n de rango en %0 inv�lida para la declaraci�n CASE dentro de la declaraci�n SELECT CASE de tipo l�gico"
32230
32231#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported"
32232#~ msgstr "Caracter�stica Fortran 90 en %0 sin soporte"
32233
32234#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]"
32235#~ msgstr "Declaraci�n inv�lida de o referencia al s�mbolo `%A' en %0 [observado inicialmente en %1]"
32236
32237#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1"
32238#~ msgstr "Muy pocos elementos (falta %A) para %0 para la referencia de matriz en %1"
32239
32240#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1"
32241#~ msgstr "Demasiados elementos para %0 para la referencia de matriz en %1"
32242
32243#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1"
32244#~ msgstr "Faltan dos puntos en %0 en la referencia de subcadena para %1"
32245
32246#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1"
32247#~ msgstr "Uso inv�lido en %0 del operador de subcadenas en %1"
32248
32249#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context"
32250#~ msgstr "La expresi�n en %0 tiene el tipo de dato o rango incorrecto para su contexto"
32251
32252#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)"
32253#~ msgstr "Divisi�n por 0 (cero) en %0 (IEEE a�n no tiene soporte)"
32254
32255#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0"
32256#~ msgstr "Se sabe que la cuenta de paso %A es 0 (cero) en %0"
32257
32258#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0"
32259#~ msgstr "Se sabe que el valor final %A mas la cuenta de paso se desborda en %0"
32260
32261#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0"
32262#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en conducta dependiente de la implementaci�n debido a desbordamiento(s) en c�lculos intermedios en %0"
32263
32264#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0"
32265#~ msgstr "Se sabe que los valores de inicio, fin y cuenta de paso %A resultan en falta de iteraciones en %0"
32266
32267#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1"
32268#~ msgstr "Desacuerdo de tipo entre las expresiones en %0 y %1"
32269
32270#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0"
32271#~ msgstr "Par�ntesis gratuitos alrededor de la construcci�n con DO impl�cito en %0"
32272
32273#~ msgid "Zero-size specification invalid at %0"
32274#~ msgstr "Especificaci�n de tama�o cero inv�lida en %0"
32275
32276#~ msgid "Zero-size array at %0"
32277#~ msgstr "Matriz de tama�o cero en %0"
32278
32279#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0"
32280#~ msgstr "La m�quina objetivo no tiene soporte para la entidad compleja del tipo especificado en %0"
32281
32282#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0"
32283#~ msgstr "La m�quina objetivo no tiene soporte para DOUBLE COMPLEX, especificado en %0"
32284
32285#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0"
32286#~ msgstr "Se intenta elevar la constante cero a una potencia en %0"
32287
32288#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C"
32289#~ msgstr "Referencia al intr�nseco gen�rico `%A' en %0 puede ser para formar %B o %C"
32290
32291#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32292#~ msgstr "Uso ambiguo del intr�nseco `%A' en %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]"
32293
32294# El que escribi� esto en ingl�s nunca pens� que se traducir�a alg�n d�a. cfuga
32295#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32296#~ msgstr "Intr�nseco `%A' referenciado %Bmente en %0, %Cmente en %1 [info -f g77 M EXPIMP]"
32297
32298#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32299#~ msgstr "Se usa el mismo nombre `%A' para %B en %0 y para %C en %1 [info -f g77 M INTGLOB]"
32300
32301#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0"
32302#~ msgstr "La declaraci�n de tipo expl�cita para el intr�nsico `%A' no coincide con la invocaci�n en %0"
32303
32304#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0"
32305#~ msgstr "No se puede abrir el fichero INCLUDE `%A' en %0"
32306
32307#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1"
32308#~ msgstr "Argumento nulo en %0 para la invocaci�n del procedimiento en %1"
32309
32310#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1"
32311#~ msgstr "%A con muy pocos argumentos (comenzando con el argumento de imitaci�n `%B') para %0 para la referencia de la declaraci�n de funci�n en %1"
32312
32313#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1"
32314#~ msgstr "%A demasiados argumentos para %0 para la referencia de la declaraci�n de funci�n en %1"
32315
32316#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0"
32317#~ msgstr "Se proporcion� una matriz en %1 como argumento de imitaci�n `%A' en la referencia de la declaraci�n de funci�n en %0"
32318
32319#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0"
32320#~ msgstr "Especificador de FORMAT sin soporte en %0"
32321
32322#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported"
32323#~ msgstr "Especificador de FORMAT de expresi�n variable en %0 -- sin soporte"
32324
32325#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0"
32326#~ msgstr "Se intent� especificar un segundo valor inicial para `%A' en %0"
32327
32328#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0"
32329#~ msgstr "Muy pocos valores iniciales en la lista de inicializadores para `%A' en %0"
32330
32331#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0"
32332#~ msgstr "Demasiados valores iniciales en la lista de inicializadores que comienza en %0"
32333
32334#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in statement at %0"
32335#~ msgstr "La especificaci�n de matriz o subcadena para `%A' est� fuera de rango en la declaraci�n en %0"
32336
32337#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0"
32338#~ msgstr "El sub�ndice de matriz #%B est� fuera de rango para la inicializaci�n de `%A' en la declaraci�n en %0"
32339
32340#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32341#~ msgstr "Cuenta de paso del ciclo do impl�cito de 0 (cero) para la variable de iteraci�n `%A' en la declaraci�n en %0"
32342
32343#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0"
32344#~ msgstr "Cuenta de iteraci�n del ciclo do impl�cito de 0 (cero) para la variable de iteraci�n `%A' en la declaraci�n en %0"
32345
32346#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0"
32347#~ msgstr "Una expresi�n constante que no es entero en el ciclo do impl�cito en la declaraci�n en %0"
32348
32349#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0"
32350#~ msgstr "Se intent� especificar un segundo valor inicial para un elemento de `%A' en %0"
32351
32352#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0"
32353#~ msgstr "Se intent� hacer EQUIVALENCE en las �reas comunes `%A' y `%B' en %0"
32354
32355#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions"
32356#~ msgstr "No se puede colocar `%A' como lo indica EQUIVALENCE debido a restricciones de alineaci�n"
32357
32358#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'"
32359#~ msgstr "No coinciden los requerimientos de EQUIVALENCE para la ubicaci�n de `%A' en el desplazamiento de %C y %D bytes de `%B'"
32360
32361#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement"
32362#~ msgstr "Especificaci�n de matriz o subcadena para `%A' fuera de rango en la declaraci�n EQUIVALENCE"
32363
32364#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement"
32365#~ msgstr "Subcadena de la entidad `%A' que no es CHARACTER en la declaraci�n EQUIVALENCE"
32366
32367#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement"
32368#~ msgstr "Matriz de referencia a la variable escalar `%A' en la declaraci�n EQUIVALENCE"
32369
32370#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'"
32371#~ msgstr "Sub�ndice de matriz #%B fuera de rango para EQUIVALENCE de `%A'"
32372
32373#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32374#~ msgstr "Muy pocos elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaraci�n EQUIVALENCE"
32375
32376#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement"
32377#~ msgstr "Demasiados elementos en la referencia a la matriz `%A' en la declaraci�n EQUIVALENCE"
32378
32379#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'"
32380#~ msgstr "Tipos CHARACTER y no CHARACTER mezclados a trav�s de COMMON/EQUIVALENCE -- por ejemplo, `%A' y `%B'"
32381
32382#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram"
32383#~ msgstr "El valor de devoluci�n `%A' para la FUNCTION en %0 no est� referenciado en el subprograma"
32384
32385#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1"
32386#~ msgstr "El bloque com�n `%A' est� SAVE(guardado), expl�cita o impl�citamente, en %0 pero no est� SAVE en %1"
32387
32388#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1"
32389#~ msgstr "El bloque com�n `%A' es %B %D en longitud en %0 pero %C %E en %1"
32390
32391#~ msgid "Blank common initialized at %0"
32392#~ msgstr "Com�n en blanco inicializado en %0"
32393
32394#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC"
32395#~ msgstr "Se pasa el intr�nseco `%A' como un argumento actual en %0 pero no est� declarado expl�citamente INTRINSIC"
32396
32397#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL"
32398#~ msgstr "Se pasa el procedimiento externo como un argumento actual en %0 pero no est� declarado expl�citamente EXTERNAL"
32399
32400#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0"
32401#~ msgstr "El car�cter `%A' (por ejemplo) est� en may�sculas en el nombre de s�mbolo en %0"
32402
32403#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0"
32404#~ msgstr "El car�cter `%A' (por ejemplo) est� en min�sculas en el nombre de s�mbolo en %0"
32405
32406#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0"
32407#~ msgstr "El car�cter `%A' no est� seguido en alg�n punto por un car�cter en min�sculas en el nombre de s�mbolo en %0"
32408
32409#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0"
32410#~ msgstr "El car�cter inicial `%A' est� en min�sculas en el nombre del s�mbolo en %0"
32411
32412#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved"
32413#~ msgstr "NAMELIST no tiene un soporte adecuado por la biblioteca de tiempo de ejecuci�n para ficheros fuente con may�sculas/min�sculas conservados"
32414
32415#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0"
32416#~ msgstr "Construcci�n %% anidada (%%VAL, %%REF, o %%DESCR) en %0"
32417
32418#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0"
32419#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante de car�cter en %0"
32420
32421#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0"
32422#~ msgstr "Truncando caracteres en el lado derecho de la constante hollerith en %0"
32423
32424#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0"
32425#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante num�rica en %0"
32426
32427#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0"
32428#~ msgstr "Truncando datos que no son cero del lado izquierdo de la constante sin tipo en %0"
32429
32430#~ msgid "Typeless constant at %0 too large"
32431#~ msgstr "Constante sin tipo en %0 demasiado grande"
32432
32433#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0"
32434#~ msgstr "Continuaci�n con signo & en la primera columna en %0"
32435
32436#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32437#~ msgstr "El nombre global `%A' definido en %0 ya estaba definido en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32438
32439#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32440#~ msgstr "El nombre global `%A' es %B en %0 pero es %C en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32441
32442#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32443#~ msgstr "El nombre global `%A' en %0 tiene tipo diferente en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32444
32445# En las dos traducciones siguientes obviamente est� adecuado al ingl�s,
32446# ya que corresponden a `too few' y `too many'. Tenemos en espa�ol `muy pocos',
32447# pero es una sola palabra para `demasiados'. Comentar a los autores originales.
32448# cfuga
32449#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32450#~ msgstr "Se pasaron muy %B argumentos a `%A' en %0 contra la definici�n en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32451
32452#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32453#~ msgstr "Muy %B argumentos para `%A' en %0 contra la invocaci�n en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32454
32455#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32456#~ msgstr "El argumento #%B de `%A' es %C en %0 pero es %D en %1 [info -f g77 M GLOBALS]"
32457
32458#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]"
32459#~ msgstr "Se sabe que el intr�nseco `%A', invocado en %0, no cumple con Y2K [info -f g77 M Y2KBAD]"
32460
32461#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation"
32462#~ msgstr "Error interno del compilador --  no se puede realizar la operaci�n"
32463
32464#~ msgid "In unknown kind"
32465#~ msgstr "En el tipo desconocido"
32466
32467#~ msgid "In entity"
32468#~ msgstr "En la entidad"
32469
32470#~ msgid "In function"
32471#~ msgstr "En la funci�n"
32472
32473#~ msgid "In program"
32474#~ msgstr "En el programa"
32475
32476#~ msgid "In block-data unit"
32477#~ msgstr "En la unidad de bloque de datos"
32478
32479#~ msgid "In common block"
32480#~ msgstr "En el bloque com�n"
32481
32482#~ msgid "In construct"
32483#~ msgstr "En construct"
32484
32485#~ msgid "In namelist"
32486#~ msgstr "En la lista de nombres"
32487
32488#~ msgid "In anything"
32489#~ msgstr "En cualquier"
32490
32491#~ msgid "internal error - too many interface type"
32492#~ msgstr "error interno - demasiados tipos de interfaz"
32493
32494#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter"
32495#~ msgstr "la declaraci�n de `%s' oscurece un par�metro"
32496
32497#~ msgid "can't expand %s"
32498#~ msgstr "no se puede expandir %s"
32499
32500#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)"
32501#~ msgstr "tipo inesperado para `id' (%s)"
32502
32503#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>"
32504#~ msgstr "tipo `id' indefinido, por favor importe <objc/objc.h>"
32505
32506#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'"
32507#~ msgstr "herencia circular en la declaraci�n de interfaz para `%s'"
32508
32509#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'"
32510#~ msgstr "Ya se proces� la excepci�n por un `@catch(id)' precedente"
32511
32512#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'"
32513#~ msgstr "Ya se manej� la excepci�n del tipo `%s *' por `@catch (%s *)'"
32514
32515#~ msgid "-I <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path.  -I- gives more include path control; see info documentation"
32516#~ msgstr "-I <dir>\tAgregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal.  -I- da m�s control de ruta de inclusi�n; vea la documentaci�n en formato info"
32517
32518#~ msgid "Do not store floats in registers"
32519#~ msgstr "No guardar floats en registros"
32520
32521#~ msgid "Store strings in writable data section"
32522#~ msgstr "Guardar las cadenas en la secci�n de datos modificables"
32523
32524#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)"
32525#~ msgstr "`-p' no tiene soporte; use `-pg' y gprof(1)"
32526
32527#~ msgid "GCC does not support -C without using -E"
32528#~ msgstr "GCC no da soporte a -C sin usar -E"
32529
32530#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E"
32531#~ msgstr "GCC no da soporte a -CC sin usar -E"
32532
32533#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib"
32534#~ msgstr "no se permite -force_cpusubtype_ALL con -dynamiclib"
32535
32536#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada"
32537#~ msgstr "se requiere uno de -c, -S, -gnatc, -gnatz, o -gnats para Ada"
32538
32539#~ msgid "Enable warnings about inter-procedural problems"
32540#~ msgstr "Activar los avisos sobre problemas interprocedurales"
32541
32542#~ msgid "Warn about constructs with surprising meanings"
32543#~ msgstr "Avisar acerca de constructores con significados sorprendentes"
32544
32545#~ msgid "Backslashes in character and hollerith constants are special (not C-style)"
32546#~ msgstr "Las barras invertidas en constantes de caracter y hollerith no son especiales (no estilo C)"
32547
32548#~ msgid "Delete libU77 intrinsics with bad interfaces"
32549#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas"
32550
32551#~ msgid "Disable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32552#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas"
32553
32554#~ msgid "Enable libU77 intrinsics with bad interfaces"
32555#~ msgstr "Activar los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas"
32556
32557#~ msgid "Hide libU77 intrinsics with bad interfaces"
32558#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos libU77 con interfaces err�neas"
32559
32560#~ msgid "Program written in strict mixed-case"
32561#~ msgstr "Programa escrito estrictamente con may�sculas y min�sculas mezcladas"
32562
32563#~ msgid "Compile as if program written in lowercase"
32564#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en min�sculas"
32565
32566#~ msgid "Preserve case used in program"
32567#~ msgstr "Preservar todo el deletreo (may�sculas/min�sculas) usado en el programa"
32568
32569#~ msgid "Program written in lowercase"
32570#~ msgstr "Programa escrito en min�sculas"
32571
32572#~ msgid "Program written in uppercase"
32573#~ msgstr "Programa escrito en may�sculas"
32574
32575#~ msgid "Compile as if program written in uppercase"
32576#~ msgstr "Compilar como si el programa estuviera escrito en may�sculas"
32577
32578#~ msgid "Emit special debugging information for COMMON and EQUIVALENCE (disabled)"
32579#~ msgstr "Emitir informaci�n especial de depuraci�n para COMMON y EQUIVALENCE (desactivado)"
32580
32581#~ msgid "Allow '$' in symbol names"
32582#~ msgstr "Permitir '$' en los nombres de s�mbolos"
32583
32584#~ msgid "Have front end emulate COMPLEX arithmetic to avoid bugs"
32585#~ msgstr "Hace que el frente emule aritm�tica COMPLEX para evitar bichos"
32586
32587#~ msgid "f2c-compatible code can be generated"
32588#~ msgstr "Se puede generar generar c�digo compatible con f2c"
32589
32590#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32591#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
32592
32593#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32594#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
32595
32596#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32597#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
32598
32599#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics f2c supports"
32600#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta f2c"
32601
32602#~ msgid "Unsupported; generate libf2c-calling code"
32603#~ msgstr "Sin soporte; genera c�digo de llamada a libf2c"
32604
32605#~ msgid "Program is written in typical FORTRAN 66 dialect"
32606#~ msgstr "El programa est� escrito en el dialecto t�pico FORTRAN 66"
32607
32608#~ msgid "Program is written in typical Unix-f77 dialect"
32609#~ msgstr "El programa est� escrito en el dialecto t�pico Unix-f77"
32610
32611#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish dialect"
32612#~ msgstr "El programa est� escrito en un dialecto cercano a Fortran-90"
32613
32614#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32615#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32616
32617#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32618#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32619
32620#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32621#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32622
32623#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics F90 supports"
32624#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32625
32626#~ msgid "ffixed-line-length-<number>\tSet the maximum line length to <number>"
32627#~ msgstr "ffixed-line-length-<n�mero>\tLimita la longitud m�xima de l�nea a <n�mero>"
32628
32629#~ msgid "Unsupported; affects code generation of arrays"
32630#~ msgstr "Sin soporte; afecta la generaci�n de c�digo de las matrices"
32631
32632#~ msgid "Generate code to check subscript and substring bounds"
32633#~ msgstr "Generar c�digo para revisar los l�mites de sub�ndices y subcadenas"
32634
32635#~ msgid "Program is written in Fortran-90-ish free form"
32636#~ msgstr "El programa est� escrito en una forma libre cercana a Fortran-90"
32637
32638#~ msgid "Enable fatal diagnostics about inter-procedural problems"
32639#~ msgstr "Activar los diagn�sticos fatales sobre problemas interprocedurales"
32640
32641#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics g77 supports"
32642#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta g77"
32643
32644#~ msgid "Disable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32645#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32646
32647#~ msgid "Enable non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32648#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32649
32650#~ msgid "Hide non-FORTRAN 77 intrinsics F90 supports"
32651#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta F90"
32652
32653#~ msgid "Initialize local vars and arrays to zero"
32654#~ msgstr "Inicializa las variables locales y matrices a cero"
32655
32656#~ msgid "Intrinsics letters in arbitrary cases"
32657#~ msgstr "Letras de intr�nsecos con may�sculas/min�sculas indistintas"
32658
32659#~ msgid "Intrinsics spelled as e.g. SqRt"
32660#~ msgstr "Intr�nsecos deletreados como p.e. SqRt"
32661
32662#~ msgid "Intrinsics in lowercase"
32663#~ msgstr "Intr�nsecos en min�sculas"
32664
32665#~ msgid "Intrinsics in uppercase"
32666#~ msgstr "Intr�nsecos en may�sculas"
32667
32668#~ msgid "Language keyword letters in arbitrary cases"
32669#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje con may�sculas/min�sculas indistintas"
32670
32671#~ msgid "Language keywords spelled as e.g. IOStat"
32672#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje deletreadas como p.e. IOStat"
32673
32674#~ msgid "Language keywords in lowercase"
32675#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en min�sculas"
32676
32677#~ msgid "Language keywords in uppercase"
32678#~ msgstr "Palabras claves del lenguaje en may�sculas"
32679
32680#~ msgid "Delete MIL-STD 1753 intrinsics"
32681#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos MIL-STD 1753"
32682
32683#~ msgid "Disable MIL-STD 1753 intrinsics"
32684#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos MIL-STD 1753"
32685
32686#~ msgid "Enable MIL-STD 1753 intrinsics"
32687#~ msgstr "Activar los intr�nsecos MIL-STD 1753"
32688
32689#~ msgid "Hide MIL-STD 1753 intrinsics"
32690#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos MIL-STD 1753"
32691
32692#~ msgid "Take at least one trip through each iterative DO loop"
32693#~ msgstr "Tomar al menos un viaje a trav�s de cada ciclo DO iterativo"
32694
32695#~ msgid "Allow appending a second underscore to externals"
32696#~ msgstr "Permitir agregar un segundo subrayado a los externos"
32697
32698#~ msgid "Do not print names of program units as they are compiled"
32699#~ msgstr "No mostrar los nombres de las unidades de programa mientras son compiladas"
32700
32701#~ msgid "Internally convert most source to lowercase"
32702#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el c�digo a min�sculas"
32703
32704#~ msgid "Internally preserve source case"
32705#~ msgstr "Preservar internamente las may�sculas y min�sculas del c�digo fuente"
32706
32707#~ msgid "Internally convert most source to uppercase"
32708#~ msgstr "Convertir internamente casi todo el c�digo a may�sculas"
32709
32710#~ msgid "Symbol names spelled in mixed case"
32711#~ msgstr "Nombres de s�mbolo deletreados con may�sculas/min�sculas mezcladas"
32712
32713#~ msgid "Symbol names in lowercase"
32714#~ msgstr "Nombres de s�mbolo en min�sculas"
32715
32716#~ msgid "Symbol names in uppercase"
32717#~ msgstr "Nombres de s�mbolo en may�sculas"
32718
32719#~ msgid "Make prefix-radix non-decimal constants be typeless"
32720#~ msgstr "Hacer que no tengan tipo las constantes con prefijo-radical que no es decimal"
32721
32722#~ msgid "Allow all ugly features"
32723#~ msgstr "Desactiva todas las caracter�sticas feas"
32724
32725#~ msgid "Hollerith and typeless can be passed as arguments"
32726#~ msgstr "Se pueden pasar las constantes hollerith y sin tipo como argumentos"
32727
32728#~ msgid "Allow ordinary copying of ASSIGN'ed vars"
32729#~ msgstr "Permite la copia ordinaria de variables ASSIGNadas"
32730
32731#~ msgid "Dummy array dimensioned to (1) is assumed-size"
32732#~ msgstr "La matriz falsa dimensionada a (1) es de tama�o asumido"
32733
32734#~ msgid "Trailing comma in procedure call denotes null argument"
32735#~ msgstr "Coma al final de la llamada al procedimiento denota un argumento nulo"
32736
32737#~ msgid "Allow REAL(Z) and AIMAG(Z) given DOUBLE COMPLEX Z"
32738#~ msgstr "Permite que REAL(Z) y AIMAG(Z) reciban DOUBLE COMPLEX Z"
32739
32740#~ msgid "Initialization via DATA and PARAMETER is not type-compatible"
32741#~ msgstr "La inicializaci�n a trav�s de DATA y PARAMETER no es de tipos compatibles"
32742
32743#~ msgid "Allow INTEGER and LOGICAL interchangeability"
32744#~ msgstr "Permite el intercambio entre INTEGER y LOGICAL"
32745
32746#~ msgid "Delete libU77 intrinsics"
32747#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos libU77"
32748
32749#~ msgid "Disable libU77 intrinsics"
32750#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos libU77"
32751
32752#~ msgid "Enable libU77 intrinsics"
32753#~ msgstr "Activar los intr�nsecos libU77"
32754
32755#~ msgid "Hide libU77 intrinsics"
32756#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos libU77"
32757
32758#~ msgid "Print g77-specific version information and run internal tests"
32759#~ msgstr "Imprime la informaci�n espec�fica de la versi�n g77 y ejecuta pruebas internas"
32760
32761#~ msgid "Program is written in VXT (Digital-like) FORTRAN"
32762#~ msgstr "El programa est� escrito en VXT (como Digital) FORTRAN"
32763
32764#~ msgid "Delete non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32765#~ msgstr "Borrar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
32766
32767#~ msgid "Disable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32768#~ msgstr "Desactivar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
32769
32770#~ msgid "Enable non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32771#~ msgstr "Activar los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
32772
32773#~ msgid "Hide non-FORTRAN-77 intrinsics VXT FORTRAN supports"
32774#~ msgstr "Esconder los intr�nsecos de FORTRAN que no es 77 que soporta VXT FORTRAN"
32775
32776#~ msgid "Print internal debugging-related information"
32777#~ msgstr "Muestra la informaci�n interna relacionada con la depuraci�n"
32778
32779#~ msgid "Treat initial values of 0 like non-zero values"
32780#~ msgstr "Tratar los valores iniciales de 0 como valores que no son cero"
32781
32782#~ msgid "read-write constraint does not allow a register"
32783#~ msgstr "la restricci�n lectura-escritura no permite un registro"
32784
32785#~ msgid "your function will be miscompiled"
32786#~ msgstr "su funci�n ser� mal compilada"
32787
32788#~ msgid "neither the destructor nor the class-specific "
32789#~ msgstr "ni el operador ni el operador delete "
32790
32791#~ msgid "operator delete will be called, even if they are "
32792#~ msgstr "espec�fico de la clase ser�n llamados, a�n si se "
32793
32794#~ msgid "declared when the class is defined."
32795#~ msgstr "declaran cuando se defina la clase."
32796
32797#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic"
32798#~ msgstr "se us� un puntero a un miembro en la aritm�tica"
32799
32800#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
32801#~ msgstr "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n"
32802
32803#~ msgid "Use the 26-bit version of the APCS"
32804#~ msgstr "Usar la versi�n 26-bit del APCS"
32805
32806#~ msgid "duplicate enum value `%D'"
32807#~ msgstr "valor enum duplicado `%D'"
32808
32809#~ msgid "duplicate field `%D' (as enum and non-enum)"
32810#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como enum y no enum)"
32811
32812#~ msgid "duplicate nested type `%D'"
32813#~ msgstr "tipo anidado duplicado `%D'"
32814
32815#~ msgid "duplicate field `%D' (as type and non-type)"
32816#~ msgstr "campo duplicado `%D' (como tipo y no tipo)"
32817
32818#~ msgid "duplicate member `%D'"
32819#~ msgstr "miembro duplicado `%D'"
32820
32821#~ msgid "ISO C++ forbids member `%D' with same name as enclosing class"
32822#~ msgstr "ISO C++ proh�be que el miembro `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
32823
32824#~ msgid "field `%D' declared static in union"
32825#~ msgstr "el campo `%s' es declarado como static en la uni�n"
32826
32827#~ msgid "ISO C++ forbids static data member `%D' with same name as enclosing class"
32828#~ msgstr "ISO C++ proh�be que el miembro de datos static `%D' tenga el mismo nombre que la clase que lo contiene"
32829
32830#~ msgid "anachronistic use of array size in vector delete"
32831#~ msgstr "uso anacr�nico del tama�o de la matriz desconocida en vector delete"
32832
32833#~ msgid "ISO C++ forbids aggregate initializer to new"
32834#~ msgstr "ISO C++ proh�be un inicializador agregado para new"
32835
32836#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated"
32837#~ msgstr "la concatenaci�n de literales de cadena con __FUNCTION__ es obsoleta"
32838
32839#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements"
32840#~ msgstr "ISO C++ proh�be un rango de expresiones en las declaraciones switch"
32841
32842#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label"
32843#~ msgstr "ISO C++ proh�be tomar la direcci�n de una etiqueta"
32844
32845#~ msgid "ISO C forbids taking the address of a label"
32846#~ msgstr "ISO C proh�be tomar la direcci�n de una etiqueta"
32847
32848#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s"
32849#~ msgstr "la declaraci�n de `%s' oscurece a %s"
32850
32851#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here"
32852#~ msgstr "el `struct %s' incompleto en el �mbito termina aqu�"
32853
32854#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here"
32855#~ msgstr "el `union %s' incompleto en el �mbito termina aqu�"
32856
32857#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here"
32858#~ msgstr "el `enum %s' incompleto en el �mbito termina aqu�"
32859
32860#~ msgid "label `%s' defined but not used"
32861#~ msgstr "la etiqueta `%s' est� definida pero no se usa"
32862
32863#~ msgid "shadowing library function `%s'"
32864#~ msgstr "oscureciendo la funci�n de biblioteca `%s'"
32865
32866#~ msgid "library function `%s' declared as non-function"
32867#~ msgstr "la funci�n de biblioteca `%s' no es declarada como funci�n"
32868
32869#~ msgid "conflicting types for `%s'"
32870#~ msgstr "tipos en conflicto para `%s'"
32871
32872#~ msgid "redeclaration of `%s'"
32873#~ msgstr "redeclaraci�n de `%s'"
32874
32875#~ msgid "prototype for `%s' follows"
32876#~ msgstr "el prototipo para '%s' a continuaci�n"
32877
32878#~ msgid "non-prototype definition here"
32879#~ msgstr "la definici�n del no prototipo aqu�"
32880
32881#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match"
32882#~ msgstr "el prototipo para `%s' contin�a y el n�mero de argumentos no coincide"
32883
32884#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match"
32885#~ msgstr "el prototipo para `%s' a continuaci�n y el argumento %d no coinciden"
32886
32887#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl"
32888#~ msgstr "los calificadores de tipo para `%s' generan conflicto con la declaraci�n previa"
32889
32890#~ msgid "redundant redeclaration of `%s' in same scope"
32891#~ msgstr "declaraci�n redundante de `%s' en el mismo �mbito"
32892
32893#~ msgid "a parameter"
32894#~ msgstr "un par�metro"
32895
32896#~ msgid "a previous local"
32897#~ msgstr "un local previo"
32898
32899#~ msgid "a global declaration"
32900#~ msgstr "una declaraci�n global"
32901
32902#~ msgid "`%s' used prior to declaration"
32903#~ msgstr "se usa `%s' previo a la declaraci�n"
32904
32905#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'"
32906#~ msgstr "`%s' se declar� impl�citamente `extern' y despu�s `static'"
32907
32908#~ msgid "previous external decl of `%s'"
32909#~ msgstr "declaraci�n externa previa de `%s'"
32910
32911#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration"
32912#~ msgstr "no coinciden los tipos con la declaraci�n impl�cita previa"
32913
32914#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'"
32915#~ msgstr "`%s' fue declarado previa e impl�citamente para devolver `int'"
32916
32917#~ msgid "`%s' locally external but globally static"
32918#~ msgstr "`%s' es externa localmente pero est�tica globalmente"
32919
32920#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block"
32921#~ msgstr "la funci�n `%s' fue declarada previamente dentro de un bloque"
32922
32923#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized"
32924#~ msgstr "la declaraci�n  de `%s' tiene `extern' y est� inicializada"
32925
32926#~ msgid "initializer fails to determine size of `%s'"
32927#~ msgstr "el inicializador no puede determinar el tama�o de `%s'"
32928
32929#~ msgid "array size missing in `%s'"
32930#~ msgstr "falta el tama�o de la matriz en %s"
32931
32932#~ msgid "storage size of `%s' isn't constant"
32933#~ msgstr "el tama�o de almacenamiento de `%s' no es constante"
32934
32935#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef"
32936#~ msgstr "ISO C proh�be el oscurecimiento del par�metro `%s' de typedef"
32937
32938#~ msgid "parameter `%s' points to incomplete type"
32939#~ msgstr "el par�metro `%s' apunta a un tipo incompleto"
32940
32941#~ msgid "parameter points to incomplete type"
32942#~ msgstr "el par�metro apunta a un tipo incompleto"
32943
32944#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list"
32945#~ msgstr "`void' en la lista de par�metros debe ser la lista completa"
32946
32947#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list"
32948#~ msgstr "se declar� `union %s' dentro de la lista de par�metros"
32949
32950#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list"
32951#~ msgstr "se declar� `enum %s' dentro de la lista de par�metros"
32952
32953#~ msgid "anonymous union declared inside parameter list"
32954#~ msgstr "union an�nimo declarado dentro de una lista de par�metros"
32955
32956#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list"
32957#~ msgstr "enum an�nimo declarado dentro de una lista de par�metros"
32958
32959#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C"
32960#~ msgstr "el tipo de campo de bit `%s' es inv�lido en ISO C"
32961
32962#~ msgid "duplicate member `%s'"
32963#~ msgstr "miembro duplicado `%s'"
32964
32965#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately"
32966#~ msgstr "se dieron los tipos de los par�metros en la lista de par�metros y por separado"
32967
32968#~ msgid "parameter `%s' declared void"
32969#~ msgstr "el par�metro `%s' se declar� void"
32970
32971#~ msgid "ignoring invalid multibyte character"
32972#~ msgstr "ignorando los car�cteres multibyte inv�lidos"
32973
32974#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s"
32975#~ msgstr "opciones de matriz ordenadas incorrectamente: %s est� antes de %s"
32976
32977#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++"
32978#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes no tiene soporte en C++"
32979
32980#~ msgid ""
32981#~ "Switches:\n"
32982#~ "  -include <file>           Include the contents of <file> before other files\n"
32983#~ "  -imacros <file>           Accept definition of macros in <file>\n"
32984#~ "  -iprefix <path>           Specify <path> as a prefix for next two options\n"
32985#~ "  -iwithprefix <dir>        Add <dir> to the end of the system include path\n"
32986#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Add <dir> to the end of the main include path\n"
32987#~ "  -isystem <dir>            Add <dir> to the start of the system include path\n"
32988#~ msgstr ""
32989#~ "Interruptores:\n"
32990#~ "  -include <fichero>        Incluye el contenido del <fichero> antes de otros ficheros\n"
32991#~ "  -imacros <fichero>        Aceptar definiciones de macros en el <fichero>\n"
32992#~ "  -iprefix <ruta>           Especificar la <ruta> como un prefijo para las siguientes dos opciones\n"
32993#~ "  -iwithprefix <dir>        Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema\n"
32994#~ "  -iwithprefixbefore <dir>  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal\n"
32995#~ "  -isystem <dir>            Agregar el <dir>ectorio al inicio de la ruta de inclusi�n del sistema\n"
32996
32997#~ msgid ""
32998#~ "  -idirafter <dir>          Add <dir> to the end of the system include path\n"
32999#~ "  -I <dir>                  Add <dir> to the end of the main include path\n"
33000#~ "  -I-                       Fine-grained include path control; see info docs\n"
33001#~ "  -nostdinc                 Do not search system include directories\n"
33002#~ "                             (dirs specified with -isystem will still be used)\n"
33003#~ "  -nostdinc++               Do not search system include directories for C++\n"
33004#~ "  -o <file>                 Put output into <file>\n"
33005#~ msgstr ""
33006#~ "  -idirafter <dir>          Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n del sistema\n"
33007#~ "  -I <dir>                  Agregar el <dir>ectorio al final de la ruta de inclusi�n principal\n"
33008#~ "  -I-                       Control granula de la ruta de inclusi�n; vea los documentos info\n"
33009#~ "  -nostdinc                 No buscar en los directorios de inclusi�n del sistema\n"
33010#~ "                             (a�n se usar�n los directorios especificados con -isystem)\n"
33011#~ "  -nostdinc++               No buscar en los directorios de inclusi�n del sistema para C++\n"
33012#~ "  -o <fichero>              Poner la salida en el <fichero>\n"
33013
33014#~ msgid ""
33015#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
33016#~ "  -std=<std name>           Specify the conformance standard; one of:\n"
33017#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
33018#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
33019#~ "  -w                        Inhibit warning messages\n"
33020#~ "  -W[no-]trigraphs          Warn if trigraphs are encountered\n"
33021#~ "  -W[no-]comment{s}         Warn if one comment starts inside another\n"
33022#~ msgstr ""
33023#~ "  -trigraphs                Permitir trigrafos ISO C\n"
33024#~ "  -std=<nombre std>         Especificar la concordancia con est�ndard; una de:\n"
33025#~ "                            gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n"
33026#~ "                            iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n"
33027#~ "  -w                        Inhibir los mensajes de aviso\n"
33028#~ "  -W[no-]trigraphs          Avisar si se encuentran trigrafos\n"
33029#~ "  -W[no-]comment{s}         Avisar si un comentario inicia dentro de otro\n"
33030
33031#~ msgid ""
33032#~ "  -W[no-]traditional        Warn about features not present in traditional C\n"
33033#~ "  -W[no-]undef              Warn if an undefined macro is used by #if\n"
33034#~ "  -W[no-]import             Warn about the use of the #import directive\n"
33035#~ msgstr ""
33036#~ "  -W[no-]traditional        Avisar sobre caracter�sticas no presentes en C tradicional\n"
33037#~ "  -W[no-]undef              Avisar si una macro sin definir es usada por #if\n"
33038#~ "  -W[no-]import             Avisar sobre el uso de la directiva #import\n"
33039
33040#~ msgid ""
33041#~ "  -W[no-]error              Treat all warnings as errors\n"
33042#~ "  -W[no-]system-headers     Do not suppress warnings from system headers\n"
33043#~ "  -W[no-]all                Enable most preprocessor warnings\n"
33044#~ msgstr ""
33045#~ "  -W[no-]error              Tratar todos los avisos como errores\n"
33046#~ "  -W[no-]system-headers     No suprimir los avisos de los encabezados del sistema\n"
33047#~ "  -W[no-]all                Activar casi todos los avisos del preprocesador\n"
33048
33049#~ msgid ""
33050#~ "  -M                        Generate make dependencies\n"
33051#~ "  -MM                       As -M, but ignore system header files\n"
33052#~ "  -MD                       Generate make dependencies and compile\n"
33053#~ "  -MMD                      As -MD, but ignore system header files\n"
33054#~ "  -MF <file>                Write dependency output to the given file\n"
33055#~ "  -MG                       Treat missing header file as generated files\n"
33056#~ msgstr ""
33057#~ "  -M                        Genera dependencias para make\n"
33058#~ "  -MM                       Como -M, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
33059#~ "  -MD                       Genera dependencias para make y compila\n"
33060#~ "  -MMD                      Como -MD, pero ignora los ficheros de encabezado del sistema\n"
33061#~ "  -MF <fichero>             Escribe la salida de la dependencia en el fichero dado\n"
33062#~ "  -MG                       Trata los ficheros de encabezado faltantes como ficheros generados\n"
33063
33064# �Estoy usando la traducci�n correcta de 'quoted'? cfuga
33065#~ msgid ""
33066#~ "  -MP\t\t\t    Generate phony targets for all headers\n"
33067#~ "  -MQ <target>              Add a MAKE-quoted target\n"
33068#~ "  -MT <target>              Add an unquoted target\n"
33069#~ msgstr ""
33070#~ "  -MP\t\t\t    Generar objetivos falsos para todos los encabezados\n"
33071#~ "  -MQ <objetivo>            Agregar un objetivo entrecomillado para MAKE\n"
33072#~ "  -MT <objetivo>            Agregar un objetivo sin comillas\n"
33073
33074#~ msgid ""
33075#~ "  -D<macro>                 Define a <macro> with string '1' as its value\n"
33076#~ "  -D<macro>=<val>           Define a <macro> with <val> as its value\n"
33077#~ "  -A<question>=<answer>     Assert the <answer> to <question>\n"
33078#~ "  -A-<question>=<answer>    Disable the <answer> to <question>\n"
33079#~ "  -U<macro>                 Undefine <macro> \n"
33080#~ "  -v                        Display the version number\n"
33081#~ msgstr ""
33082#~ "  -D<macro>                 Define una <macro> con la cadena '1' como su valor\n"
33083#~ "  -D<macro>=<valor>         Define una <macro> con <valor> como su valor\n"
33084#~ "  -A<pregunta>=<resp>       Define la <resp>uesta para la <pregunta>\n"
33085#~ "  -A-<pregunta>=<resp>      Desactiva la <resp>uesta a la <pregunta>\n"
33086#~ "  -U<macro>                 Borra la definici�n de <macro> \n"
33087#~ "  -v                        Muestra el n�mero de la versi�n\n"
33088
33089#~ msgid ""
33090#~ "  -H                        Print the name of header files as they are used\n"
33091#~ "  -C                        Do not discard comments\n"
33092#~ "  -dM                       Display a list of macro definitions active at end\n"
33093#~ "  -dD                       Preserve macro definitions in output\n"
33094#~ "  -dN                       As -dD except that only the names are preserved\n"
33095#~ "  -dI                       Include #include directives in the output\n"
33096#~ msgstr ""
33097#~ "  -H                        Muestra el nombre de los ficheros de encabezado cada vez que se usan\n"
33098#~ "  -C                        No descarta los comentarios\n"
33099#~ "  -dM                       Muestra una lista de definiciones de macro activas al final\n"
33100#~ "  -dD                       Preserva las definiciones de macro en la salida\n"
33101#~ "  -dN                       Como -dD excepto que s�lo se preservan los nombres\n"
33102#~ "  -dI                       Incluye directivas #include en la salida\n"
33103
33104#~ msgid ""
33105#~ "  -f[no-]preprocessed       Treat the input file as already preprocessed\n"
33106#~ "  -ftabstop=<number>        Distance between tab stops for column reporting\n"
33107#~ "  -P                        Do not generate #line directives\n"
33108#~ "  -remap                    Remap file names when including files\n"
33109#~ "  --help                    Display this information\n"
33110#~ msgstr ""
33111#~ "  -f[no-]preprocessed       Trata el fichero de entrada como si ya fuera preprocesado\n"
33112#~ "  -ftabstop=<n�mero>        Distancia entre los topes de tabulador para el reporte en columnas\n"
33113#~ "  -P                        No genera directivas #line\n"
33114#~ "  -remap                    Remapea los nombres de fichero cuando se incluyan ficheros\n"
33115#~ "  --help                    Muestra esta informaci�n\n"
33116
33117#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression"
33118#~ msgstr "ISO C proh�be la direcci�n de una expresi�n cast"
33119
33120#~ msgid "initializer for static variable is not constant"
33121#~ msgstr "el inicializador para la variable est�tica no es una constante"
33122
33123#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic"
33124#~ msgstr "el inicializador para la variable est�tica usa aritm�tica complicada"
33125
33126#~ msgid "aggregate initializer is not constant"
33127#~ msgstr "el inicializador agregado no es una constante"
33128
33129#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic"
33130#~ msgstr "el inicializador agregado usa aritm�tica complicada"
33131
33132#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values"
33133#~ msgstr "incompatibilidades entre el fichero objeto y los valores esperados"
33134
33135#~ msgid ""
33136#~ "\n"
33137#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n"
33138#~ msgstr ""
33139#~ "\n"
33140#~ "Procesando la tabla de s�mbolos #%d, desfase =  0x%.8lx, tipo = %s\n"
33141
33142#~ msgid "string section missing"
33143#~ msgstr "falta la secci�n de cadenas"
33144
33145#~ msgid "no symbol table found"
33146#~ msgstr "no se encuentra la tabla de s�mbolos"
33147
33148#~ msgid ""
33149#~ "\n"
33150#~ "Updating header and load commands.\n"
33151#~ "\n"
33152#~ msgstr ""
33153#~ "\n"
33154#~ "Actualizando las �rdenes de encabezado y carga.\n"
33155#~ "\n"
33156
33157#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n"
33158#~ msgstr "cargar mapa de �rdenes, %d �rdenes, nuevo tama�o %ld.\n"
33159
33160#~ msgid ""
33161#~ "writing load commands.\n"
33162#~ "\n"
33163#~ msgstr ""
33164#~ "escribiendo las �rdenes de carga.\n"
33165#~ "\n"
33166
33167#~ msgid "close %s"
33168#~ msgstr "cerrar %s"
33169
33170#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region"
33171#~ msgstr "no se puede convertir 0x%l.8x en una regi�n"
33172
33173#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n"
33174#~ msgstr "funci�n %s, regi�n %d, desfase = %ld (0x%.8lx)\n"
33175
33176#~ msgid "bad magic number"
33177#~ msgstr "n�mero m�gico err�neo"
33178
33179#~ msgid "bad header version"
33180#~ msgstr "versi�n de encabezado err�nea"
33181
33182#~ msgid "bad raw header version"
33183#~ msgstr "versi�n de encabezado textual err�nea"
33184
33185#~ msgid "raw header buffer too small"
33186#~ msgstr "almacenamiento temporal de encabezado textual demasiado peque�o"
33187
33188#~ msgid "old raw header file"
33189#~ msgstr "fichero de encabezado textual antiguo"
33190
33191#~ msgid "unsupported version"
33192#~ msgstr "versi�n sin soporte"
33193
33194#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d"
33195#~ msgstr "valor de devoluci�n {de,en}code_mach_o_hdr %d desconocido"
33196
33197#~ msgid "fstat %s"
33198#~ msgstr "fstat %s"
33199
33200#~ msgid "lseek %s 0"
33201#~ msgstr "lseek %s 0"
33202
33203#~ msgid "read %s"
33204#~ msgstr "read %s"
33205
33206#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s"
33207#~ msgstr "%ld bytes le�dos, se esperaban %ld, de %s"
33208
33209#~ msgid "msync %s"
33210#~ msgstr "msync %s"
33211
33212#~ msgid "munmap %s"
33213#~ msgstr "munmap %s"
33214
33215#~ msgid "write %s"
33216#~ msgstr "write %s"
33217
33218#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s"
33219#~ msgstr "%ld bytes escritos, se esperaban %ld, a %s"
33220
33221#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if"
33222#~ msgstr "ISO C++ no permite \"%s\" en #if"
33223
33224#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if"
33225#~ msgstr "Car�cter inv�lido '\\%03o' en #if"
33226
33227#~ msgid "absolute file name in remap_filename"
33228#~ msgstr "nombre de fichero absoluto en remap_filename"
33229
33230#~ msgid "%s: Not a directory"
33231#~ msgstr "%s: No es un directorio"
33232
33233#~ msgid "directory name missing after %s"
33234#~ msgstr "falta el nombre de directorio despu�s de %s"
33235
33236#~ msgid "file name missing after %s"
33237#~ msgstr "falta el nombre de fichero despu�s de %s"
33238
33239#~ msgid "path name missing after %s"
33240#~ msgstr "falta el nombre de la ruta despu�s de %s"
33241
33242#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c"
33243#~ msgstr "trigrafo ??%c convertido a %c"
33244
33245#~ msgid "trigraph ??%c ignored"
33246#~ msgstr "se ignora el trigrafo ??%c"
33247
33248#~ msgid "backslash and newline separated by space"
33249#~ msgstr "caracteres de barra invertida y fin de l�nea separados por espacio"
33250
33251#~ msgid "backslash-newline at end of file"
33252#~ msgstr "no hay caract�r de barra invertida o fin de l�nea al final del fichero"
33253
33254#~ msgid "\"/*\" within comment"
33255#~ msgstr "\"/*\" dentro de un comentario"
33256
33257#~ msgid "no newline at end of file"
33258#~ msgstr "no hay caract�r de fin de l�nea al final del fichero"
33259
33260#~ msgid "unknown string token %s\n"
33261#~ msgstr "cadena de elemento %s desconocida\n"
33262
33263#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name"
33264#~ msgstr "d�gito no hexadecimal '%c' en universal-character-name"
33265
33266#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target"
33267#~ msgstr "universal-character-name en el objetivo EBCDIC"
33268
33269#~ msgid "universal-character-name out of range"
33270#~ msgstr "universal-character-name fuera de rango"
33271
33272#~ msgid "escape sequence out of range for its type"
33273#~ msgstr "secuencia de escape fuera de rango por su tipo"
33274
33275#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file"
33276#~ msgstr "#import es obsoleto, use una envoltura #ifndef en el fichero de encabezado"
33277
33278#~ msgid "#pragma once is obsolete"
33279#~ msgstr "#pragma una vez es obsoleto"
33280
33281#~ msgid "the conditional began here"
33282#~ msgstr "el condicional empez� aqu�"
33283
33284#~ msgid "unterminated #%s"
33285#~ msgstr "#%s sin terminar"
33286
33287#~ msgid "macro \"%s\" is not used"
33288#~ msgstr "la macro \"%s\" no se utiliza"
33289
33290#~ msgid "\"%s\" redefined"
33291#~ msgstr "se redefini� \"%s\""
33292
33293#~ msgid "((anonymous))"
33294#~ msgstr "((an�nimo))"
33295
33296#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n"
33297#~ msgstr "%s: los avisos son tratados como errores\n"
33298
33299#~ msgid ""
33300#~ ",\n"
33301#~ "                 from %s:%d"
33302#~ msgstr ""
33303#~ ",\n"
33304#~ "                 de %s:%d"
33305
33306#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n"
33307#~ msgstr "regno interno fastidiado: `%s' tiene regno = %d\n"
33308
33309#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated"
33310#~ msgstr "el soporte para el formato de depuraci�n DWARF1 es obsoleto"
33311
33312#~ msgid "can't get current directory"
33313#~ msgstr "no se puede obtener el directorio actual"
33314
33315#~ msgid "unsupported wide integer operation"
33316#~ msgstr "operaci�n de enteros anchos sin soporte"
33317
33318#~ msgid "mismatched braces in specs"
33319#~ msgstr "llaves sin coincidencia en especificaci�n"
33320
33321#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33322#~ msgstr "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
33323
33324#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n"
33325#~ msgstr "No se puede abrir fichero de bloque b�sico %s.\n"
33326
33327#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n"
33328#~ msgstr "No se puede abrir el fichero del grafo de flujo del programa %s.\n"
33329
33330#~ msgid "Could not open data file %s.\n"
33331#~ msgstr "No se puede abrir fichero de datos %s.\n"
33332
33333#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n"
33334#~ msgstr "Asumiendo que todas las cuentas de ejecuci�n son cero.\n"
33335
33336#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n"
33337#~ msgstr "No hay c�digo ejecutable asociado al fichero %s.\n"
33338
33339#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n"
33340#~ msgstr "no se usaron todas las entradas bb del grafo, funci�n %s\n"
33341
33342#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33343#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n"
33344
33345#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n"
33346#~ msgstr "ERROR: n�mero de l�nea %ld inesperado\n"
33347
33348#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n"
33349#~ msgstr "ERROR: demasiados bloques b�sicos en la funci�n %s\n"
33350
33351#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n"
33352#~ msgstr "ERROR: n�mero de l�neas fuera de rango en la funci�n %s\n"
33353
33354#~ msgid "Could not open source file %s.\n"
33355#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de c�digo fuente %s.\n"
33356
33357#~ msgid "Unexpected EOF while reading source file %s.\n"
33358#~ msgstr "EOF inesperado mientras se le�a el fichero de c�digo fuente %s.\n"
33359
33360#~ msgid "Name `%s' contains quotes"
33361#~ msgstr "El nombre `%s' contiene comillas"
33362
33363#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit"
33364#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_cpu_unit"
33365
33366#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit"
33367#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_query_cpu_unit"
33368
33369#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass"
33370#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_bypass"
33371
33372#~ msgid "invalid first string `%s' in exclusion_set"
33373#~ msgstr "primera cadena `%s' inv�lida en exclusion_set"
33374
33375#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set"
33376#~ msgstr "segunda cadena `%s' inv�lida en exclusion_set"
33377
33378#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set"
33379#~ msgstr "primera cadena `%s' inv�lida en presence_set"
33380
33381#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set"
33382#~ msgstr "segunda cadena `%s' inv�lida en presence_set"
33383
33384#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set"
33385#~ msgstr "primera cadena `%s' inv�lida en absence_set"
33386
33387#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set"
33388#~ msgstr "segunda cadena `%s' inv�lida en absence_set"
33389
33390#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton"
33391#~ msgstr "cadena `%s' inv�lida en define_automaton"
33392
33393#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option"
33394#~ msgstr "opci�n `%s' inv�lida en automata_option"
33395
33396#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'"
33397#~ msgstr "basura despu�s de ) en la reservaci�n `%s'"
33398
33399#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'"
33400#~ msgstr "`%s' inv�lido en la reservaci�n `%s'"
33401
33402#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'"
33403#~ msgstr "repetici�n `%s' <= 1 en la reservaci�n `%s'"
33404
33405#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared"
33406#~ msgstr "no se declar� la unidad `%s' en la exclusi�n"
33407
33408#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit"
33409#~ msgstr "`%s' en la exclusi�n no es una unidad"
33410
33411#~ msgid "unit `%s' excludes itself"
33412#~ msgstr "la unidad `%s' se excluye a s� misma"
33413
33414#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata"
33415#~ msgstr "las unidades `%s' y `%s' en el conjunto de exclusi�n pertenece a aut�matas diferentes"
33416
33417#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'"
33418#~ msgstr "la unidad `%s' excluye y requiere la presencia de `%s'"
33419
33420#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'"
33421#~ msgstr "la unidad `%s' requiere la ausencia y la presencia de `%s'"
33422
33423#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time"
33424#~ msgstr "define_insn_reservation `%s' tiene un tiempo de latencia negativo"
33425
33426#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name"
33427#~ msgstr "`%s' ya se utiliz� como un nombre de reservaci�n de insn"
33428
33429#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time"
33430#~ msgstr "define_bypass `%s - %s' tiene un tiempo de latencia negativo"
33431
33432#~ msgid "automaton `%s' is not declared"
33433#~ msgstr "el aut�mata `%s' no se declar�"
33434
33435#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined"
33436#~ msgstr "define_unit `%s' sin un aut�mata cuando uno est� definido"
33437
33438#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit"
33439#~ msgstr "`%s' est� declarado como una unidad de cpu"
33440
33441#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation"
33442#~ msgstr "`%s' est� declarado como una reservaci�n de cpu"
33443
33444#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'"
33445#~ msgstr "declaraci�n repetida de la reservaci�n `%s'"
33446
33447#~ msgid "there is no insn reservation `%s'"
33448#~ msgstr "no hay reservaci�n de insn `%s' previa"
33449
33450#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined"
33451#~ msgstr "el mismo bypass `%s - %s' ya est� definido"
33452
33453#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined"
33454#~ msgstr "el bypass `%s - %s' ya est� definido"
33455
33456#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'"
33457#~ msgstr "unidad o reservaci�n `%s' sin declarar"
33458
33459#~ msgid "unit `%s' is not used"
33460#~ msgstr "la unidad `%s' no se utiliza"
33461
33462#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'"
33463#~ msgstr "ciclo en la definici�n de la reservaci�n `%s'"
33464
33465#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton"
33466#~ msgstr "Las unidades `%s' y `%s' deben estar en el mismo aut�mata"
33467
33468#~ msgid "-split has no argument."
33469#~ msgstr "-split no tiene argumentos."
33470
33471#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n"
33472#~ msgstr "la opci�n `-split' a�n no se ha implementado\n"
33473
33474#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued"
33475#~ msgstr "Aut�mata `%s': Insn `%s' nunca se utilizar�"
33476
33477#~ msgid "Insn `%s' will never be issued"
33478#~ msgstr "Insn `%s' nunca se utilizar�"
33479
33480#~ msgid "Errors in DFA description"
33481#~ msgstr "Errores en la descripci�n DFA"
33482
33483#~ msgid "Error in writing DFA description file %s"
33484#~ msgstr "Error al escribir el fichero de descripci�n DFA %s"
33485
33486#~ msgid "No input file name."
33487#~ msgstr "No hay nombre de fichero de entrada."
33488
33489#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)"
33490#~ msgstr "El an�lisis de perfil no coincide con la gr�fica de flujo de la funci�n %s (�desactualizado?)"
33491
33492#~ msgid ".da file corrupted"
33493#~ msgstr "fichero .da corrupto"
33494
33495#~ msgid "Generate STABS format debug info"
33496#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS"
33497
33498#~ msgid "Generate extended STABS format debug info"
33499#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato STABS extendido"
33500
33501#~ msgid "Generate DWARF-1 format debug info"
33502#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF-1"
33503
33504#~ msgid "Generate extended DWARF-1 format debug info"
33505#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF-1 extendido"
33506
33507#~ msgid "Generate DWARF-2 debug info"
33508#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato DWARF-2"
33509
33510#~ msgid "Generate XCOFF format debug info"
33511#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF"
33512
33513#~ msgid "Generate extended XCOFF format debug info"
33514#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF extendido"
33515
33516#~ msgid "Generate COFF format debug info"
33517#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato XCOFF"
33518
33519#~ msgid "Generate VMS format debug info"
33520#~ msgstr "Generar informaci�n de depuraci�n en el formato VMS"
33521
33522#~ msgid "Consider all mem refs through pointers as volatile"
33523#~ msgstr "Considerar todas las referencias a memoria a trav�s de punteros como volatile"
33524
33525#~ msgid "Consider all mem refs to global data to be volatile"
33526#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos globales como volatile"
33527
33528#~ msgid "Consider all mem refs to static data to be volatile"
33529#~ msgstr "Considerar todas las referencias a datos static como volatile"
33530
33531#~ msgid "Output GNU ld formatted global initializers"
33532#~ msgstr "Obtener inicializadores globales con formato para ld de GNU"
33533
33534#~ msgid "Compile just for ISO C90"
33535#~ msgstr "Compilar s�lo para ISO C90"
33536
33537#~ msgid "Determine language standard"
33538#~ msgstr "Determinar el est�ndard de lenguaje"
33539
33540#~ msgid "Make bit-fields by unsigned by default"
33541#~ msgstr "Hacer por defecto unsigned los campos de bit"
33542
33543#~ msgid "Allow different types as args of ? operator"
33544#~ msgstr "Permitir tipos diferentes como argumentos del operador ?"
33545
33546#~ msgid "Allow the use of $ inside identifiers"
33547#~ msgstr "Permitir el uso de $ dentro de los identificadores"
33548
33549#~ msgid "Use the smallest fitting integer to hold enums"
33550#~ msgstr "Usar el entero adecuado m�s peque�o para contener enumerados"
33551
33552#~ msgid "Warn if nested comments are detected"
33553#~ msgstr "Avisar si se detectan comentarios anidados"
33554
33555#~ msgid "Don't warn about too many arguments to format functions"
33556#~ msgstr "No avisar sobre demasiados argumentos para las funciones de formato"
33557
33558#~ msgid "Warn about constructs whose meanings change in ISO C"
33559#~ msgstr "Avisar sobre construcciones cuyos significados cambian en ISO C"
33560
33561#~ msgid "Warn when trigraphs are encountered"
33562#~ msgstr "Avisar si se encuentran trigrafos"
33563
33564#~ msgid "Mark strings as 'const char *'"
33565#~ msgstr "Marcar las cadenas como 'const char *'"
33566
33567#~ msgid "  -pedantic-errors        Like -pedantic except that errors are produced\n"
33568#~ msgstr "  -pedantic-errors        Como -pedantic excepto que se producen errores\n"
33569
33570#~ msgid "  -w                      Suppress warnings\n"
33571#~ msgstr "  -w                      Suprimir avisos\n"
33572
33573#~ msgid "  -Wunused                Enable unused warnings\n"
33574#~ msgstr "  -Wunused                Activar avisos sin usar\n"
33575
33576#~ msgid "  -p                      Enable function profiling\n"
33577#~ msgstr "  -p                      Activar el an�lisis de perfil de funciones\n"
33578
33579#~ msgid ""
33580#~ "\n"
33581#~ "Language specific options:\n"
33582#~ msgstr ""
33583#~ "\n"
33584#~ "Opciones espec�ficas del lenguaje:\n"
33585
33586#~ msgid "  %-23.23s [undocumented]\n"
33587#~ msgstr "  %-23.23s [sin documentar]\n"
33588
33589#~ msgid ""
33590#~ "\n"
33591#~ "There are undocumented %s specific options as well.\n"
33592#~ msgstr ""
33593#~ "\n"
33594#~ "Adem�s hay opciones espec�ficas de %s sin documentar.\n"
33595
33596#~ msgid "unrecognized option `%s'"
33597#~ msgstr "opci�n `-%s' no reconocida"
33598
33599#~ msgid "-Wid-clash-LEN is no longer supported"
33600#~ msgstr "-Wid-clash-LEN ya no tiene soporte"
33601
33602#~ msgid "use -gdwarf -g%d for DWARF v1, level %d"
33603#~ msgstr "use -gdwarf -g%d para DWARF v1, nivel %d"
33604
33605#~ msgid "use -gdwarf-2   for DWARF v2"
33606#~ msgstr "use -dwarf-2    para DWARF v2"
33607
33608#~ msgid "ignoring option `%s' due to invalid debug level specification"
33609#~ msgstr "ignorando la opci�n `%s' debido a la especificaci�n de un nivel de depuraci�n inv�lido"
33610
33611#~ msgid "`%s': unknown or unsupported -g option"
33612#~ msgstr "`%s': opci�n -g desconocida o sin soporte"
33613
33614#~ msgid "`%s' ignored, conflicts with `-g%s'"
33615#~ msgstr "`%s' ignorado, tiene conflicto con `-g%s'"
33616
33617#~ msgid "-param option missing argument"
33618#~ msgstr "falta el argumento para la opci�n -param"
33619
33620#~ msgid "invalid --param option: %s"
33621#~ msgstr "opci�n de --param inv�lida: %s"
33622
33623#~ msgid "(it is valid for %s but not the selected language)"
33624#~ msgstr "(es v�lida para %s pero no para el lenguaje seleccionado)"
33625
33626#~ msgid "#`%s' not supported by %s#"
33627#~ msgstr "#`%s' no tiene soporte para %s#"
33628
33629#~ msgid "The maximum number of instructions by repeated inlining before gcc starts to throttle inlining"
33630#~ msgstr "El n�mero m�ximo de instrucciones por inlining repetido antes de que gcc comience a descartar inlining"
33631
33632#~ msgid "The slope of the linear function throttling inlining after the recursive inlining limit has been reached is given by the negative reciprocal value of this parameter"
33633#~ msgstr "La pendiente de la funci�n lineal de descarte de inlining antes de que se alcance el l�mite de inlining recursivo es dada por el valor rec�proco negativo de este par�metro"
33634
33635#~ msgid "The number of instructions in a single functions still eligible to inlining after a lot recursive inlining"
33636#~ msgstr "El n�mero de instrucciones en una sola funci�n para ser a�n elegible para inlining despu�s de mucho inlining recursivo"
33637
33638#~ msgid "Use Mingw32 interface"
33639#~ msgstr "Usar la interfaz Mingw32"
33640
33641#~ msgid "Use bare Windows interface"
33642#~ msgstr "Usar la interfaz desnuda Windows"
33643
33644#~ msgid "const objects cannot go in .sdata/.sbss"
33645#~ msgstr "los objetos const no pueden ir en .sdata/.sbss"
33646
33647#~ msgid "Do not generate code for a Sun FPA"
33648#~ msgstr "No generar c�digo para un FPA de Sun"
33649
33650#~ msgid "Do not use Sky linkage convention"
33651#~ msgstr "No generar c�digo para una tarjeta Sun Sky"
33652
33653#~ msgid "Generate code for a 68881"
33654#~ msgstr "Generar c�digo para un 68881"
33655
33656#~ msgid "internal gcc monitor: short-branch(%x)"
33657#~ msgstr "monitor interno de gcc: short-branch(%x)"
33658
33659#~ msgid "internal gcc error: Can't express symbolic location"
33660#~ msgstr "error interno de gcc: No se puede expresar la ubicaci�n simb�lica"
33661
33662#~ msgid "argument #%d is a structure"
33663#~ msgstr "el argumento #%d es una estructura"
33664
33665#~ msgid "%%R not followed by %%B/C/D/E"
33666#~ msgstr "%%R no es seguido por %%B/C/D/E"
33667
33668#~ msgid "invalid %%Q value"
33669#~ msgstr "valor %%Q inv�lido"
33670
33671#~ msgid "invalid %%o value"
33672#~ msgstr "valor %%o inv�lido"
33673
33674#~ msgid "invalid %%s/S value"
33675#~ msgstr "valor %%s/S inv�lido"
33676
33677#~ msgid "invalid %%B value"
33678#~ msgstr "valor %%B inv�lido"
33679
33680#~ msgid "`%%d' operand isn't a register"
33681#~ msgstr "el operando `%%d' no es un registro"
33682
33683#~ msgid "operand is r0"
33684#~ msgstr "el operando es r0"
33685
33686#~ msgid "operand is const_double"
33687#~ msgstr "el operando es const_double"
33688
33689#~ msgid "-mtrap-large-shift and -mhandle-large-shift are incompatible"
33690#~ msgstr "-mtrap-large-shift y -mhandle-large-shift son incompatibles"
33691
33692#~ msgid "-mshort-data-%s is too large "
33693#~ msgstr "-mshort-data-%s es demasiado grande "
33694
33695#~ msgid "-mshort-data-%s and PIC are incompatible"
33696#~ msgstr "-mshort-data-%s y PIC son incompatibles"
33697
33698#~ msgid "bad value (%s) for -mips switch"
33699#~ msgstr "valor err�neo (%s) para el interruptor -mips"
33700
33701#~ msgid "invalid option `entry%s'"
33702#~ msgstr "opci�n inv�lida `entry%s'"
33703
33704#~ msgid "-mentry is only meaningful with -mips-16"
33705#~ msgstr "-mentry s�lo tiene significado con -mips-16"
33706
33707#~ msgid "MIPS ECOFF format does not allow changing filenames within functions with #line"
33708#~ msgstr "el formato ECOFF de MIPS no permite el cambio de nombres de fichero dentro de funciones con #line"
33709
33710#~ msgid "fp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero"
33711#~ msgstr "fp_offset (%ld) o end_offset (%ld) es menor a cero"
33712
33713#~ msgid "Trap on integer divide overflow"
33714#~ msgstr "Atrapar desbordamientos en la divisi�n entera"
33715
33716#~ msgid "Don't trap on integer divide overflow"
33717#~ msgstr "No atrapar desbordamientos en la divisi�n entera"
33718
33719# Error de dedo de los desarrolladores originales. Avisar. cfuga
33720#~ msgid "Use mips16 entry/exit psuedo ops"
33721#~ msgstr "Usar pseudo ops mips16 de entry/exit"
33722
33723#~ msgid "invalid %%z value"
33724#~ msgstr "valor %%z inv�lido"
33725
33726#~ msgid "can't have varargs with -mfp-arg-in-fp-regs"
33727#~ msgstr "no se puede tener varargs con -mfp-arg-in-fp-regs"
33728
33729#~ msgid "unknown -mvrsave= option specified: '%s'"
33730#~ msgstr "opci�n -mvrsave= especificada desconocida: '%s'"
33731
33732#~ msgid "64 bit mode"
33733#~ msgstr "modo de 64 bit"
33734
33735#~ msgid "31 bit mode"
33736#~ msgstr "modo de 31 bit"
33737
33738#~ msgid "Use the Xtensa code density option"
33739#~ msgstr "Usar la opci�n de densidad del c�digo Xtensa"
33740
33741#~ msgid "Do not use the Xtensa code density option"
33742#~ msgstr "No usar la opci�n de densidad del c�digo Xtensa"
33743
33744#~ msgid "Use the Xtensa MAC16 option"
33745#~ msgstr "Usar la opci�n MAC16 de Xtensa"
33746
33747#~ msgid "Do not use the Xtensa MAC16 option"
33748#~ msgstr "No usar la opci�n MAC16 de Xtensa"
33749
33750#~ msgid "Use the Xtensa MUL16 option"
33751#~ msgstr "Usar la opci�n MUL16 de Xtensa"
33752
33753#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL16 option"
33754#~ msgstr "No usar la opci�n MUL16 de Xtensa"
33755
33756#~ msgid "Use the Xtensa MUL32 option"
33757#~ msgstr "Usar la opci�n MUL32 de Xtensa"
33758
33759#~ msgid "Do not use the Xtensa MUL32 option"
33760#~ msgstr "No usar la opci�n MUL32 de Xtensa"
33761
33762#~ msgid "Use the Xtensa NSA option"
33763#~ msgstr "Usar la opci�n NSA de Xtensa"
33764
33765#~ msgid "Do not use the Xtensa NSA option"
33766#~ msgstr "No usar la opci�n NSA de Xtensa"
33767
33768#~ msgid "Use the Xtensa MIN/MAX option"
33769#~ msgstr "Usar la opci�n MIN/MAX de Xtensa"
33770
33771#~ msgid "Do not use the Xtensa MIN/MAX option"
33772#~ msgstr "No usar la opci�n MIN/MAX de Xtensa"
33773
33774#~ msgid "Use the Xtensa SEXT option"
33775#~ msgstr "Usar la opci�n SEXT de Xtensa"
33776
33777#~ msgid "Do not use the Xtensa SEXT option"
33778#~ msgstr "No usar la opci�n SEXT de Xtensa"
33779
33780#~ msgid "Use the Xtensa boolean register option"
33781#~ msgstr "Usar la opci�n de registro booleano de Xtensa"
33782
33783#~ msgid "Do not use the Xtensa boolean register option"
33784#~ msgstr "No usar la opci�n de registro booleano de Xtensa"
33785
33786#~ msgid "Use the Xtensa floating-point unit"
33787#~ msgstr "Usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
33788
33789#~ msgid "Do not use the Xtensa floating-point unit"
33790#~ msgstr "No usar la unidad de coma flotante de Xtensa"
33791
33792#~ msgid "Serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33793#~ msgstr "Serializar las referencias a memoria vol�til con instrucciones MEMW"
33794
33795#~ msgid "Do not serialize volatile memory references with MEMW instructions"
33796#~ msgstr "No serializar las referencias a memoria vol�til con instrucciones MEMW"
33797
33798#~ msgid "type of `%E' does not match destructor type `%T' (type was `%T')"
33799#~ msgstr "el tipo de `%E' no coincide con el tipo del destructor `%T' (el tipo era `%T')"
33800
33801#~ msgid "base object `%E' of scoped method call is of non-aggregate type `%T'"
33802#~ msgstr "el objeto base `%E' de la llamada de m�todo del ambiente es del tipo no agregado `%T'"
33803
33804#~ msgid "destructor name `~%T' does not match type `%T' of expression"
33805#~ msgstr "el nombre del destructor `~%T' no coincide con el tipo `%T' de la expresi�n"
33806
33807#~ msgid "%s %+#D%s"
33808#~ msgstr "%s %+#D%s"
33809
33810#~ msgid "%s for `%T ? %T : %T' operator"
33811#~ msgstr "%s para el operador `%T ? %T : %T'"
33812
33813#~ msgid "%s for `%T [%T]' operator"
33814#~ msgstr "%s para el operador `%T [%T]'"
33815
33816#~ msgid "%s for `%T %s %T' operator"
33817#~ msgstr "%s para el operador `%T %s %T'"
33818
33819#~ msgid "%s for `%s %T' operator"
33820#~ msgstr "%s para el operador `%s %T'"
33821
33822#~ msgid "`%D' must be declared before use"
33823#~ msgstr "se debe declarar `%D' antes de su uso"
33824
33825#~ msgid "  initializing argument %P of `%D' from result of `%D'"
33826#~ msgstr "  argumento de inicializaci�n %P de `%D' a partir del resultado de `%D'"
33827
33828#~ msgid "  initializing temporary from result of `%D'"
33829#~ msgstr "  inicializando el temporal a partir del resultado de `%D'"
33830
33831#~ msgid "cannot receive objects of non-POD type `%#T' through `...'"
33832#~ msgstr "no se puede recibir objetos de tipo `%#T' que no es POD a trav�s de `...'"
33833
33834#~ msgid "field `%D' invalidly declared offset type"
33835#~ msgstr "el campo `%D' es declarado inv�lidamente como un tipo de desplazamiento"
33836
33837#~ msgid "lookup of `%D' finds `%#D'"
33838#~ msgstr "la b�squeda de `%D' encuentra a `%#D'"
33839
33840#~ msgid "  instead of `%D' from dependent base class"
33841#~ msgstr "  en lugar de `%D' de la clase base dependiente"
33842
33843#~ msgid "lookup of `%D' in the scope of `%#T' (`%#D') does not match lookup in the current scope (`%#D')"
33844#~ msgstr "la b�squeda de `%D' en el �mbito de `%#T' (`%#D') no coincide con la b�squeda en el �mbito actual (`%#D')"
33845
33846#~ msgid "invalid declarator"
33847#~ msgstr "declarador inv�lido"
33848
33849#~ msgid "`%T' is implicitly a typename"
33850#~ msgstr "`%T' impl�citamente es un nombre de tipo"
33851
33852#~ msgid "parameter `%D' invalidly declared offset type"
33853#~ msgstr "el par�metro `%D' se declar� inv�lidamente como tipo de desplazamiento"
33854
33855#~ msgid "`%s %T' declares a new type at namespace scope"
33856#~ msgstr "`%s %T' declara un tipo nuevo en el �mbito del nombre de espacio"
33857
33858#~ msgid "  names from dependent base classes are not visible to unqualified name lookup - to refer to the inherited type, say `%s %T::%T'"
33859#~ msgstr "  los nombres de las clases bases dependientes no son visibles para la b�squeda de nombres sin calificar - para referirse al tipo heredado, utilice `%s %T::%T'"
33860
33861#~ msgid "base class `%T' has incomplete type"
33862#~ msgstr "la clase base `%T' tiene tipo de dato incompleto"
33863
33864#~ msgid "semicolon missing after declaration of `%#T'"
33865#~ msgstr "falta punto y coma despu�s de la declaraci�n de `%#T'"
33866
33867#~ msgid "template `%#D' instantiated in file without #pragma interface"
33868#~ msgstr "se instanci� la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
33869
33870#~ msgid "template `%#D' defined in file without #pragma interface"
33871#~ msgstr "se defini� la plantilla `%#D' en el fichero sin #pragma interface"
33872
33873#~ msgid "parser may be lost: is there a '{' missing somewhere?"
33874#~ msgstr "el decodificador tal vez se perdi�: �falta alg�n '{' en alg�n lugar?"
33875
33876#~ msgid "invalid data member initialization"
33877#~ msgstr "inicializaci�n del dato miembro inv�lida"
33878
33879#~ msgid "(use `=' to initialize static data members)"
33880#~ msgstr "(use `=' para inicializar miembros de datos static)"
33881
33882#~ msgid "too many initialization functions required"
33883#~ msgstr "se requieren demasiadas funciones de inicializaci�n"
33884
33885#~ msgid "`%D' is not a namespace"
33886#~ msgstr "`%D' no es un nombre de espacio"
33887
33888#~ msgid "a using-declaration cannot specify a template-id.  Try  `using %T::%D'"
33889#~ msgstr "una declaraci�n de uso no puede especificar un id de plantilla.  Intente `using %T::%D'"
33890
33891#~ msgid "`%T' does not have a class or union named `%D'"
33892#~ msgstr "`%T' no tiene una clase o union llamado `%D'"
33893
33894#~ msgid "`%T' is not a class or union type"
33895#~ msgstr "`%T' no es una clase o tipo union"
33896
33897#~ msgid "`%s' not supported by %s"
33898#~ msgstr "`%s' no tiene soporte para %s"
33899
33900#~ msgid "(static %s for %s)"
33901#~ msgstr "(% static para %s)"
33902
33903#~ msgid "\\x%x"
33904#~ msgstr "\\x%x"
33905
33906#~ msgid "%s: In instantiation of `%s':\n"
33907#~ msgstr "%s: En la instanciaci�n de `%s':\n"
33908
33909#~ msgid "%s:%d:   instantiated from `%s'\n"
33910#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde `%s'\n"
33911
33912#~ msgid "%s:%d:   instantiated from here\n"
33913#~ msgstr "%s:%d:   instanciado desde aqu�\n"
33914
33915#~ msgid "previous friend declaration of `%D'"
33916#~ msgstr "declaraci�n friend previa de `%D'"
33917
33918#~ msgid "cannot call destructor `%T::~%T' without object"
33919#~ msgstr "no se puede llamar al destructor `%T::~%T' sin un objeto"
33920
33921#~ msgid "invalid use of member `%D'"
33922#~ msgstr "uso inv�lido del miembro `%D'"
33923
33924#~ msgid "object missing in use of pointer-to-member construct"
33925#~ msgstr "falta objeto en el uso de una consctrucci�n que apunta a miembros"
33926
33927#~ msgid "member `%D' is non-static but referenced as a static member"
33928#~ msgstr "el miembro `%D' no es static pero es referenciado como un miembro static"
33929
33930#~ msgid "object missing in `%E'"
33931#~ msgstr "falta un objeto en `%E'"
33932
33933#~ msgid "initializer list being treated as compound expression"
33934#~ msgstr "se trata la lista de inicializadores como una expresi�n compuesta"
33935
33936#~ msgid "cannot declare references to references"
33937#~ msgstr "no se pueden declarar referencias a referencias"
33938
33939#~ msgid "cannot declare pointers to references"
33940#~ msgstr "no se pueden declarar punteros a referencias"
33941
33942#~ msgid "semicolon missing after %s declaration"
33943#~ msgstr "falta punto y coma despu�s de la declaraci�n %s"
33944
33945#~ msgid "`::%D' undeclared (first use here)"
33946#~ msgstr "`::%D' sin declarar (primer uso aqu�)"
33947
33948#~ msgid "real-valued template parameters when cross-compiling"
33949#~ msgstr "par�metros de una plantilla con valores reales cuando se hizo una compilaci�n cruzada"
33950
33951#~ msgid "due to a defect in the G++ 3.2 ABI, G++ has assigned the same mangled name to two different types"
33952#~ msgstr "debido a un defecto en el ABI de G++ 3.2, G++ asign� el misno nombre revuelto a dos tipos diferentes"
33953
33954#~ msgid "use of linkage spec `%D' is different from previous spec `%D'"
33955#~ msgstr "el uso de la especificaci�n de enlazado `%D' es diferente de la especificaci�n previa `%D'"
33956
33957#~ msgid "no base or member initializers given following ':'"
33958#~ msgstr "no hay inicializadores de base o miembros dados despu�s de ':'"
33959
33960#~ msgid "use of template qualifier outside template"
33961#~ msgstr "uso del calificador de plantilla fuera de la plantilla"
33962
33963#~ msgid "ISO C++ forbids an empty condition for `%s'"
33964#~ msgstr "ISO C++ proh�be una condici�n vac�a para `%s'"
33965
33966#~ msgid "definition of class `%T' in condition"
33967#~ msgstr "definici�n de la clase `%T' en una condici�n"
33968
33969#~ msgid "definition of enum `%T' in condition"
33970#~ msgstr "definici�n del enum `%T' en una condici�n"
33971
33972#~ msgid "definition of array `%#D' in condition"
33973#~ msgstr "definici�n de la matriz `%#D' en una condici�n"
33974
33975#~ msgid "old style placement syntax, use () instead"
33976#~ msgstr "sintaxis de ubicaci�n de estilo antiguo, use en su lugar ()"
33977
33978#~ msgid "`%T' is not a valid expression"
33979#~ msgstr "`%T' no es una expresi�n v�lida"
33980
33981#~ msgid "sigof type specifier"
33982#~ msgstr "especificador de tipo sigof"
33983
33984#~ msgid "`sigof' applied to non-aggregate expression"
33985#~ msgstr "`sigof' aplicado a una expresi�n no agregada"
33986
33987#~ msgid "storage class specifier `%s' not allowed after struct or class"
33988#~ msgstr "no se permite el especificador de clase de almacenamiento `%s' despu�s de struct � class"
33989
33990#~ msgid "type specifier `%s' not allowed after struct or class"
33991#~ msgstr "no se permite el especificador de tipo `%s' despu�s de struct � class"
33992
33993#~ msgid "type qualifier `%s' not allowed after struct or class"
33994#~ msgstr "no se permite el calificador de tipo `%s' despu�s de struct � class"
33995
33996#~ msgid "no body nor ';' separates two class, struct or union declarations"
33997#~ msgstr "no hay cuerpo ni ';' separa dos declaraciones class, struct � union"
33998
33999#~ msgid "no bases given following `:'"
34000#~ msgstr "no hay bases dado el siguiente `:'"
34001
34002#~ msgid "multiple `virtual' specifiers"
34003#~ msgstr "especificadores `virtual' m�ltiples"
34004
34005#~ msgid "missing ';' before right brace"
34006#~ msgstr "falta ';' antes de la llave derecha"
34007
34008#~ msgid "ISO C++ forbids array dimensions with parenthesized type in new"
34009#~ msgstr "ISO C++ proh�be las dimensiones de matriz con tipos con par�ntesis en new"
34010
34011#~ msgid "ISO C++ forbids label declarations"
34012#~ msgstr "ISO C++ proh�be declaraciones etiquetadas"
34013
34014#~ msgid "must have at least one catch per try block"
34015#~ msgstr "se debe tener por lo menos un catch por cada bloque try"
34016
34017#~ msgid "ISO C++ forbids compound statements inside for initializations"
34018#~ msgstr "ISO C++ proh�be las declaraciones compuestas internas para inicializaciones"
34019
34020#~ msgid "possibly missing ')'"
34021#~ msgstr "posible ')' faltante"
34022
34023#~ msgid "type specifier omitted for parameter"
34024#~ msgstr "especificador de tipo omitido para el par�metro"
34025
34026#~ msgid "`%E' is not a type, use `typename %E' to make it one"
34027#~ msgstr "`%E' no es un tipo, use `typename %E' para hacerlo un tipo"
34028
34029#~ msgid "no type `%D' in `%T'"
34030#~ msgstr "no hay un tipo `%D' en `%T'"
34031
34032#~ msgid "type specifier omitted for parameter `%E'"
34033#~ msgstr "se omiti� el especificador para el par�metro `%E'"
34034
34035#~ msgid "type `%T' composed from a local class is not a valid template-argument"
34036#~ msgstr "el tipo `%T' compuesto desde una clase local no es un argumento de plantilla v�lido"
34037
34038#  No me gusta mucho esta traducci�n. - cfuga
34039#
34040#~ msgid "assignment to non-static member `%D' of enclosing class `%T'"
34041#~ msgstr "asignaci�n al miembro `%D' que no es static de la clase incluyente `%T'"
34042
34043#~ msgid "adjusting pointers for covariant returns"
34044#~ msgstr "ajustando los punteros para devoluciones covariantes"
34045
34046#~ msgid "  overriding `%#D' (must be pointer or reference to class)"
34047#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia a una clase)"
34048
34049#~ msgid "  overriding `%#D' (must use pointer or reference)"
34050#~ msgstr "  sustituyendo a `%#D' (debe ser puntero o referencia)"
34051
34052#~ msgid "ISO C++ does not permit named return values"
34053#~ msgstr "ISO C++ no permite valores nombrados de devoluci�n"
34054
34055#~ msgid "return identifier `%D' already in place"
34056#~ msgstr "el identificador de devoluci�n `%D' ya est� en su lugar"
34057
34058#~ msgid "can't redefine default return value for constructors"
34059#~ msgstr "no se puede redefinir el valor por defecto de devoluci�n para los constructores"
34060
34061#~ msgid "calling type `%T' like a method"
34062#~ msgstr "llamando al tipo `%T' como un m�todo"
34063
34064#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T()' must have matching names"
34065#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T()' debe tener nombres coincidentes"
34066
34067#~ msgid "identifier name `%s' conflicts with GNU C++ internal naming strategy"
34068#~ msgstr "el nombre de identificador `%s' causa conflictos con la estrategia interna de nombrado del C++ de GNU"
34069
34070#~ msgid "parse error at end of saved function text"
34071#~ msgstr "error de decodificaci�n al final del texto de la funci�n guardada"
34072
34073#~ msgid "%Hend of file read inside definition"
34074#~ msgstr "%Hlectura de final de fichero dentro de la definici�n"
34075
34076#~ msgid "function body for constructor missing"
34077#~ msgstr "falta el cuerpo de la funci�n para el constructor"
34078
34079#~ msgid "circular dependency in default args of `%#D'"
34080#~ msgstr "dependencia circular en los argumentos por defecto de `%#D'"
34081
34082#~ msgid "invalid type `%T' for default argument to `%T'"
34083#~ msgstr "tipo `%T' inv�lido para el argumento por defecto de `%T'"
34084
34085#~ msgid "%s before `%c'"
34086#~ msgstr "%s antes de `%c'"
34087
34088#~ msgid "%s before `\\%o'"
34089#~ msgstr "%s antes de `\\%o'"
34090
34091#~ msgid "%s before `%s' token"
34092#~ msgstr "%s antes del elemento `%s'"
34093
34094#~ msgid "ISO C++ prohibits conversion from `%#T' to `(...)'"
34095#~ msgstr "ISO C++ proh�be la conversi�n de `%#T' a `(...)'"
34096
34097#~ msgid "invalid application of `%s' to non-static member"
34098#~ msgstr "aplicaci�n inv�lida de `%s' a un miembro que no es static"
34099
34100#~ msgid "destructor specifier `%T::~%T' must have matching names"
34101#~ msgstr "el especificador del destructor `%T::~%T' debe tener nombres coincidentes"
34102
34103#~ msgid "parameter type of called function is incomplete"
34104#~ msgstr "el tipo del par�metro de la funci�n llamada es incompleto"
34105
34106#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in subtraction"
34107#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un puntero a un miembro en la sustracci�n"
34108
34109#~ msgid "reinterpret_cast from `%T' to `%T' casts away const (or volatile)"
34110#~ msgstr "reinterpret_cast de `%T' a `%T' proscribe a const (o volatile)"
34111
34112#~ msgid "return-statement with no value, in function declared with a non-void return type"
34113#~ msgstr "sentencia de devoluci�n sin valor, en una funci�n declarada con un tipo de devoluci�n que no es void"
34114
34115#~ msgid "return-statement with a value, in function declared with a void return type"
34116#~ msgstr "declaraci�n de devoluci�n con un valor, en una funci�n declarada con un tipo de devoluci�n void"
34117
34118#~ msgid "comma expression used to initialize return value"
34119#~ msgstr "se us� una expresi�n coma para inicializar el valor de devoluci�n"
34120
34121#~ msgid "`%T' fails to be a typedef or built-in type"
34122#~ msgstr "`%T' falla al ser un typedef o un tipo interno"
34123
34124#~ msgid "ISO C++ forbids defining types within %s"
34125#~ msgstr "ISO C++ proh�be la definici�n de tipos dentro de %s"
34126
34127#~ msgid "Only emit explicit template instantiations"
34128#~ msgstr "Emitir solamente instanciaciones expl�citas de plantillas"
34129
34130#~ msgid "Recognize and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34131#~ msgstr "Reconocer and/bitand/bitor/compl/not/or/xor"
34132
34133#~ msgid "Warn about inconsistent return types"
34134#~ msgstr "Avisar sobre tipos inconsistentes de devoluci�n"
34135
34136#~ msgid "Warn when a function is declared extern, then inline"
34137#~ msgstr "Avisar cuando una funci�n es declarada extern y luego inline"
34138
34139#~ msgid "directory name must immediately follow -I"
34140#~ msgstr "el nombre del directorio debe seguir inmediatamente a -I"
34141
34142#~ msgid "ignoring pragma: %s"
34143#~ msgstr "ignorando el pragma: %s"
34144
34145#~ msgid "Program does not use Unix-f77 dialectal features"
34146#~ msgstr "El programa no utiliza las caracter�sticas del dialecto Unix-f77"
34147
34148#~ msgid "Disable the appending of underscores to externals"
34149#~ msgstr "Desactiva la agregaci�n de subrayados a los externos"
34150
34151#~ msgid "Fortran-specific form of -fbounds-check"
34152#~ msgstr "Forma espec�fica de Fortran de -fbounds-check"
34153
34154#~ msgid "exception handler inside code that is being protected"
34155#~ msgstr "manejador de excepciones dentro del c�digo que se est� protegiendo"
34156
34157#~ msgid "Disable automatic array bounds checking"
34158#~ msgstr "Desactivar la revisi�n autom�tica de l�mites de matrices"
34159
34160#~ msgid "Choose class whose main method should be used"
34161#~ msgstr "Escoger la clase cuyo m�todo main deber�a ser usado"
34162
34163#~ msgid "Add directory to class path"
34164#~ msgstr "Agregar el directorio a la ruta de clases"
34165
34166#~ msgid "Directory where class files should be written"
34167#~ msgstr "Directorio donde se escribir�n los ficheros de clase"
34168
34169#~ msgid "`%s' cannot be statically allocated"
34170#~ msgstr "`%s' no se puede ubicar est�ticamente"
34171
34172#~ msgid "cannot find class (factory) method"
34173#~ msgstr "no se puede encontrar el m�todo de la clase (de f�brica)"
34174
34175#~ msgid "return type for `%s' defaults to id"
34176#~ msgstr "el tipo de devoluci�n para `%s' por defecto es id"
34177
34178#~ msgid "return type defaults to id"
34179#~ msgstr "el tipo de devoluci�n por defecto es id"
34180
34181#~ msgid "cannot find method"
34182#~ msgstr "no se puede encontrar el m�todo"
34183
34184#~ msgid "duplicate definition of class method `%s'"
34185#~ msgstr "definici�n duplicada del m�todo de la clase `%s'"
34186
34187#~ msgid "duplicate definition of instance method `%s'"
34188#~ msgstr "definici�n duplicada del m�todo de la instancia `%s'"
34189
34190#~ msgid "duplicate declaration of instance method `%s'"
34191#~ msgstr "declaraci�n duplicada del m�todo de la instancia `%s'"
34192
34193#~ msgid "potential selector conflict for method `%s'"
34194#~ msgstr "conflicto potencial de selectores para el m�todo `%s'"
34195
34196#~ msgid "Specify the name of the class for constant strings"
34197#~ msgstr "Especificar el nombre de la clase para cadenas constantes"
34198
34199#~ msgid "compilation of header file requested"
34200#~ msgstr "se solicit� la compilaci�n de fichero de encabezado"
34201
34202#~ msgid "choose either big or little endian, not both"
34203#~ msgstr "escoja entre big o little endian, no ambos"
34204
34205#~ msgid "choose either m340 or m210 not both"
34206#~ msgstr "escoja entre m340 o m210, no ambos"
34207
34208#~ msgid "-static not valid with -mcoff"
34209#~ msgstr "-static no es v�lido con -mcoff"
34210
34211#~ msgid "-shared not valid with -mcoff"
34212#~ msgstr "-shared no es v�lido con -mcoff"
34213
34214#~ msgid "-symbolic not valid with -mcoff"
34215#~ msgstr "-symbolic no es v�lido con -mcoff"
34216
34217#~ msgid "-fpic is not valid with -mcoff"
34218#~ msgstr "-fpic no es v�lido con -mcoff"
34219
34220#~ msgid "-fPIC is not valid with -mcoff"
34221#~ msgstr "-fPIC no es v�lido con -mcoff"
34222
34223#~ msgid "-fpic not valid with -mcoff"
34224#~ msgstr "-fpic no es v�lido con -mcoff"
34225
34226#~ msgid "-fPIC not valid with -mcoff"
34227#~ msgstr "-fPIC no es v�lido con -mcoff"
34228
34229#~ msgid "__alignof__ applied to an incomplete type"
34230#~ msgstr "__alignof__ aplicado a un tipo de dato incompleto"
34231
34232#~ msgid "-traditional is deprecated and may be removed"
34233#~ msgstr "-traditional es obsoleto y ser� eliminado"
34234
34235#~ msgid "unknown C standard `%s'"
34236#~ msgstr "no se conoce el est�ndard de C `%s'"
34237
34238#~ msgid "type of external `%s' is not global"
34239#~ msgstr "el tama�o de `%s' externo no es global"
34240
34241#~ msgid "unnamed fields of type other than struct or union are not allowed"
34242#~ msgstr "no se permiten campos sin nombre de otro tipo que no sea struct o union"
34243
34244#~ msgid "ignoring #pragma %s"
34245#~ msgstr "ignorando el #pragma %s"
34246
34247#~ msgid "both 'f' and 'l' suffixes on floating constant"
34248#~ msgstr "se encuentran los sufijos `f' y `l' al mismo tiempo en una constante de coma flotante"
34249
34250#~ msgid "floating point number exceeds range of '%s'"
34251#~ msgstr "el n�mero de coma flotante excede el rango de '%s'"
34252
34253#~ msgid "decimal point in exponent - impossible!"
34254#~ msgstr "punto decimal en el exponente - �Imposible!"
34255
34256#~ msgid "underscore in number"
34257#~ msgstr "subrayado en el n�mero"
34258
34259#~ msgid "numeric constant with no digits"
34260#~ msgstr "constante num�rica sin d�gitos"
34261
34262#~ msgid "numeric constant contains digits beyond the radix"
34263#~ msgstr "la constante num�rica contiene d�gitos m�s all� del radical"
34264
34265#~ msgid "floating constant may not be in radix 16"
34266#~ msgstr "la constante de coma flotante no puede ser de radical 16"
34267
34268#~ msgid "more than one 'f' suffix on floating constant"
34269#~ msgstr "m�s de un sufijo `f' en una constante de coma flotante"
34270
34271#~ msgid "traditional C rejects the 'f' suffix"
34272#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'f'"
34273
34274#~ msgid "more than one 'l' suffix on floating constant"
34275#~ msgstr "m�s de un sufijo `l' en una constante de coma flotante"
34276
34277#~ msgid "traditional C rejects the 'l' suffix"
34278#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'l'"
34279
34280#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on floating constant"
34281#~ msgstr "m�s de un sufijo `i' o una `j' en una constante de coma flotante"
34282
34283#~ msgid "ISO C forbids imaginary numeric constants"
34284#~ msgstr "ISO C proh�be las constantes num�ricas imaginarias"
34285
34286#~ msgid "floating constant out of range"
34287#~ msgstr "constante de coma flotante fuera de rango"
34288
34289#~ msgid "floating point number exceeds range of 'double'"
34290#~ msgstr "el n�mero de coma flotante excede el rango de 'double'"
34291
34292#~ msgid "two 'u' suffixes on integer constant"
34293#~ msgstr "dos sufijos 'u' en la constante entera"
34294
34295#~ msgid "traditional C rejects the 'u' suffix"
34296#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo 'u'"
34297
34298#~ msgid "three 'l' suffixes on integer constant"
34299#~ msgstr "tres sufijos 'l' en la constante entera"
34300
34301#~ msgid "'lul' is not a valid integer suffix"
34302#~ msgstr "'lul' no es un sufijo entero v�lido"
34303
34304#~ msgid "'Ll' and 'lL' are not valid integer suffixes"
34305#~ msgstr "'Ll' y 'lL' no son sufijos enteros v�lidos"
34306
34307#~ msgid "more than one 'i' or 'j' suffix on integer constant"
34308#~ msgstr "m�s de un sufijo `i' o una `j' en una constante entera"
34309
34310#~ msgid "invalid suffix on integer constant"
34311#~ msgstr "sufijo inv�lido en una constante entera"
34312
34313#~ msgid "integer constant is too large for this configuration of the compiler - truncated to %d bits"
34314#~ msgstr "la constante entera es muy grande para esta configuraci�n del compilador - truncando a %d bits"
34315
34316#~ msgid "width of integer constant changes with -traditional"
34317#~ msgstr "la anchura de la constante entera cambia con -traditional"
34318
34319#~ msgid "integer constant is unsigned in ISO C, signed with -traditional"
34320#~ msgstr "la constante entera es unsigned en ISO C, es signed con -traditional"
34321
34322#~ msgid "width of integer constant may change on other systems with -traditional"
34323#~ msgstr "la anchura de la constante entera puede cambiar en otros sistemas con -traditional"
34324
34325#~ msgid "integer constant larger than the maximum value of %s"
34326#~ msgstr "la constante entera es m�s grande que el valor m�ximo de %s"
34327
34328#~ msgid "an unsigned long long int"
34329#~ msgstr "un unsigned long long int"
34330
34331#~ msgid "a long long int"
34332#~ msgstr "un long long int"
34333
34334#~ msgid "an unsigned long int"
34335#~ msgstr "un unsigned long int"
34336
34337#~ msgid "decimal constant is so large that it is unsigned"
34338#~ msgstr "la constante decimal es tan grande que es unsigned"
34339
34340#~ msgid "complex integer constant is too wide for 'complex int'"
34341#~ msgstr "la constante entera compleja es demasiado ancha para `complex int'"
34342
34343#~ msgid "missing white space after number '%.*s'"
34344#~ msgstr "falta un espacio en blanco despu�s del n�mero `%.*s'"
34345
34346#~ msgid "ISO C does not permit use of `varargs.h'"
34347#~ msgstr "ISO C no permite el uso de `varargs.h'"
34348
34349#~ msgid "sizeof applied to a function type"
34350#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de funci�n"
34351
34352#~ msgid "sizeof applied to a void type"
34353#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato void"
34354
34355#~ msgid "variable offset is passed partially in stack and in reg"
34356#~ msgstr "se pasa parcialmente el desplazamiento de la variable a la pila y al registro"
34357
34358#~ msgid "variable size is passed partially in stack and in reg"
34359#~ msgstr "se pasa parcialemente el tama�o de la variable a la pila y al registro"
34360
34361#~ msgid "execvp %s"
34362#~ msgstr "execvp %s"
34363
34364#~ msgid "floating point numbers are not valid in #if"
34365#~ msgstr "los n�meros de coma flotante no son v�lidos en #if"
34366
34367#~ msgid "traditional C rejects the `U' suffix"
34368#~ msgstr "C tradicional rechaza el sufijo `U'"
34369
34370#~ msgid "too many 'l' suffixes in integer constant"
34371#~ msgstr "demasiados sufijos 'l' en constante entera"
34372
34373#~ msgid "integer constant contains digits beyond the radix"
34374#~ msgstr "la constante entera contiene d�gitos m�s all� del radical"
34375
34376#~ msgid "integer constant out of range"
34377#~ msgstr "constante entera fuera de rango"
34378
34379#~ msgid "string constants are not valid in #if"
34380#~ msgstr "las constantes de cadena no son v�lidas en #if"
34381
34382#~ msgid "changing search order for system directory \"%s\""
34383#~ msgstr "cambiando el orden de b�squeda para el directorio del sistema \"%s\""
34384
34385#~ msgid "  as it is the same as non-system directory \"%s\""
34386#~ msgstr "  porque es el mismo que el directorio que no es del sistema \"%s\""
34387
34388#~ msgid "  as it has already been specified as a non-system directory"
34389#~ msgstr "  porque ya se hab�a especificado como un directorio que no es del sistema"
34390
34391#~ msgid "I/O error on output"
34392#~ msgstr "error de E/S en la salida"
34393
34394#~ msgid "number missing after %s"
34395#~ msgstr "falta el n�mero despu�s de %s"
34396
34397#~ msgid "target missing after %s"
34398#~ msgstr "falta el objetivo despu�s de %s"
34399
34400#~ msgid "GNU CPP version %s (cpplib)"
34401#~ msgstr "GNU CPP versi�n %s (cpplib)"
34402
34403#~ msgid ""
34404#~ "  -pedantic                 Issue all warnings demanded by strict ISO C\n"
34405#~ "  -pedantic-errors          Issue -pedantic warnings as errors instead\n"
34406#~ "  -trigraphs                Support ISO C trigraphs\n"
34407#~ "  -lang-c                   Assume that the input sources are in C\n"
34408#~ "  -lang-c89                 Assume that the input sources are in C89\n"
34409#~ msgstr ""
34410#~ "  -pedantic                 Habilita todos los avisos demandados por ISO C estricto\n"
34411#~ "  -pedantic-errors          Habilita los avisos -pedantic como errores\n"
34412#~ "  -trigraphs                Soporte para trigrafos de ISO C\n"
34413#~ "  -lang-c                   Asumir que las fuentes de entrada est�n en C\n"
34414#~ "  -lang-c89                 Asumir que las fuentes de entrada est�n en C89\n"
34415
34416#~ msgid ""
34417#~ "  -lang-c++                 Assume that the input sources are in C++\n"
34418#~ "  -lang-objc                Assume that the input sources are in ObjectiveC\n"
34419#~ "  -lang-objc++              Assume that the input sources are in ObjectiveC++\n"
34420#~ "  -lang-asm                 Assume that the input sources are in assembler\n"
34421#~ msgstr ""
34422#~ "  -lang-c++                 Asumir que las fuentes de entrada est�n en C++\n"
34423#~ "  -lang-objc                Asumir que las fuentes de entrada est�n en ObjectiveC\n"
34424#~ "  -lang-objc++              Asumir que las fuentes de entrada est�n en ObjectiveC++\n"
34425#~ "  -lang-asm                 Asumir que las fuentes de entrada est�n en ensamblador\n"
34426
34427#~ msgid "possible start of unterminated string literal"
34428#~ msgstr "posible inicio de la cadena literal sin terminar"
34429
34430#~ msgid "multi-line string literals are deprecated"
34431#~ msgstr "las literales de cadena en m�ltiples l�neas son obsoletas"
34432
34433#~ msgid "the meaning of '\\%c' varies with -traditional"
34434#~ msgstr "el significado de '\\%c' var�a con -traditional"
34435
34436#~ msgid "the meaning of '\\a' varies with -traditional"
34437#~ msgstr "el significado de '\\a' var�a con -traditional"
34438
34439#~ msgid "the meaning of '\\x' varies with -traditional"
34440#~ msgstr "el significado de '\\x' var�a con -traditional"
34441
34442#~ msgid "directives may not be used inside a macro argument"
34443#~ msgstr "no se pueden usar las directivas dentro de un argumento de macro"
34444
34445#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34446#~ msgstr "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
34447
34448#~ msgid "argument to `-b' is missing"
34449#~ msgstr "falta el argumento para `-b'"
34450
34451#~ msgid "argument to `-V' is missing"
34452#~ msgstr "falta el argumento para `-V'"
34453
34454#~ msgid ".da file contents exhausted too early\n"
34455#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agot� demasiado pronto\n"
34456
34457#~ msgid ".da file contents not exhausted\n"
34458#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agot�\n"
34459
34460#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in function %s\n"
34461#~ msgstr "%6.2f%% de %d l�neas de c�digo fuente ejecutadas en la funci�n %s\n"
34462
34463#~ msgid "No executable source lines in function %s\n"
34464#~ msgstr "No hay l�neas de c�digo ejecutables en la funci�n %s\n"
34465
34466#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in function %s\n"
34467#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en la funci�n %s\n"
34468
34469#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in function %s\n"
34470#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en la funci�n %s\n"
34471
34472#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in function %s\n"
34473#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en la funci�n %s\n"
34474
34475#~ msgid "No calls in function %s\n"
34476#~ msgstr "No hay llamadas en la funci�n %s\n"
34477
34478#~ msgid "%6.2f%% of %d source lines executed in file %s\n"
34479#~ msgstr "%6.2f%% de %d l�neas de c�digo fuente ejecutadas en el fichero %s\n"
34480
34481#~ msgid "%6.2f%% of %d branches executed in file %s\n"
34482#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones ejecutadas en el fichero %s\n"
34483
34484#~ msgid "%6.2f%% of %d branches taken at least once in file %s\n"
34485#~ msgstr "%6.2f%% de %d ramificaciones visitadas al menos una vez en el fichero %s\n"
34486
34487#~ msgid "%6.2f%% of %d calls executed in file %s\n"
34488#~ msgstr "%6.2f%% de %d llamadas ejecutadas en el fichero %s\n"
34489
34490#~ msgid "call %d returns = %s\n"
34491#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s\n"
34492
34493#~ msgid "call %d returns = %s%%\n"
34494#~ msgstr "la llamada %d devuelve = %s%%\n"
34495
34496#~ msgid "branch %d taken = %s\n"
34497#~ msgstr "ramificaci�n %d tomada = %s\n"
34498
34499#~ msgid "branch %d taken = %s%%\n"
34500#~ msgstr "ramificaci�n %d tomada = %s%%\n"
34501
34502#~ msgid ".da file contents exhausted too early"
34503#~ msgstr "el contenido del fichero .da se agot� demasiado pronto"
34504
34505#~ msgid ".da file contents not exhausted"
34506#~ msgstr "el contenido del fichero .da no se agot�"
34507
34508#~ msgid "conversion from NaN to int"
34509#~ msgstr "conversi�n de NaN a int"
34510
34511#~ msgid "overflow on truncation to integer"
34512#~ msgstr "desbordamiento en truncado a entero"
34513
34514#~ msgid "overflow on truncation to unsigned integer"
34515#~ msgstr "desbordamiento en el truncado a unsigned integer"
34516
34517#~ msgid "%s: argument domain error"
34518#~ msgstr "%s: error de dominio del argumento"
34519
34520#~ msgid "%s: function singularity"
34521#~ msgstr "%s: singularidad de la funci�n"
34522
34523#~ msgid "%s: underflow range error"
34524#~ msgstr "%s: desbordamiento por debajo del error de rango"
34525
34526#~ msgid "%s: total loss of precision"
34527#~ msgstr "%s: p�rdida total de precisi�n"
34528
34529#~ msgid "%s: partial loss of precision"
34530#~ msgstr "%s: p�rdida parcial de precisi�n"
34531
34532#~ msgid "%s: NaN - producing operation"
34533#~ msgstr "%s: NaN - produciendo una operaci�n"
34534
34535#~ msgid "Pretend that host and target use the same FP format"
34536#~ msgstr "Pretender que el anfitri�n y el objetivo utilizan el mismo formato de FP"
34537
34538#~ msgid "Compile pointers as triples: value, base & end"
34539#~ msgstr "Compilar los apuntadores como triples: valor, base y fin"
34540
34541#~ msgid "Do not promote floats to double if using -traditional"
34542#~ msgstr "No promover floats a double si se usa -traditional"
34543
34544#~ msgid "Attempt to support traditional K&R style C"
34545#~ msgstr "Intentar dar soporte a C estilo K&R tradicional"
34546
34547#~ msgid "internal error: %s"
34548#~ msgstr "error interno: %s"
34549
34550#~ msgid "crossjump disabled: %d > 1000 basic blocks and %d >= 20 edges/basic block"
34551#~ msgstr "salto cruzado desactivado: %d > 1000 bloques b�sicos y %d >= 20 bloques borde/b�sicos"
34552
34553#~ msgid "  -a                      Enable block profiling \n"
34554#~ msgstr "  -a                      Activar el an�lisis de perfil de bloques\n"
34555
34556#~ msgid "  -ax                     Enable jump profiling \n"
34557#~ msgstr "  -ax                     Activar el an�lisis de perfil de saltos\n"
34558
34559#~ msgid "profiling does not work without a frame pointer"
34560#~ msgstr "el an�lisis de perfil no funciona sin un apuntador de marco"
34561
34562#~ msgid "floating point numbers not allowed in #if expressions"
34563#~ msgstr "no se permiten n�meros de coma flotante en expresiones #if"
34564
34565#~ msgid "invalid number in #if expression"
34566#~ msgstr "n�mero inv�lido en la expresi�n #if"
34567
34568#~ msgid "invalid character constant in #if"
34569#~ msgstr "constante de car�cter inv�lida en #if"
34570
34571#~ msgid "double quoted strings not allowed in #if expressions"
34572#~ msgstr "no se permite cadenas con comillas dobles en expresiones #if"
34573
34574#~ msgid "invalid token in expression"
34575#~ msgstr "elemento inv�lido en la expresi�n"
34576
34577#~ msgid "octal character constant does not fit in a byte"
34578#~ msgstr "la constante de car�cter octal no cabe en un byte"
34579
34580#~ msgid "empty #if expression"
34581#~ msgstr "expresi�n #if vac�a"
34582
34583#~ msgid "macro or #include recursion too deep"
34584#~ msgstr "recursi�n de macro o #include demasiado profunda"
34585
34586#~ msgid "usage: %s [switches] input output"
34587#~ msgstr "modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida"
34588
34589#~ msgid "-traditional and -ansi are mutually exclusive"
34590#~ msgstr "-traditional y -ansi son mutuamente exclusivos"
34591
34592#~ msgid "filename missing after -i option"
34593#~ msgstr "falta el nombre del fichero despu�s de la opci�n -i"
34594
34595#~ msgid "filename missing after -o option"
34596#~ msgstr "falta el nombre del fichero despu�s de la opci�n -o"
34597
34598#~ msgid "target missing after %s option"
34599#~ msgstr "falta el objetivo despu�s de la opci�n %s"
34600
34601#~ msgid "filename missing after %s option"
34602#~ msgstr "falta el nombre del fichero despu�s de la opci�n %s"
34603
34604#~ msgid "macro name missing after -%c option"
34605#~ msgstr "falta el nombre de macro despu�s de la opci�n -%c"
34606
34607#~ msgid "-trigraphs and -traditional are mutually exclusive"
34608#~ msgstr "-trigraphs y -traditional son mutuamente exclusivos"
34609
34610#~ msgid "directory name missing after -I option"
34611#~ msgstr "falta el nombre de directorio despu�s de la opci�n -I"
34612
34613#~ msgid "`/*' within comment"
34614#~ msgstr "`/*' dentro de un comentario"
34615
34616#~ msgid "unterminated #%s conditional"
34617#~ msgstr "condicional #%s sin terminar"
34618
34619#~ msgid "not in any file?!"
34620#~ msgstr "��No est� en ning�n fichero?!"
34621
34622#~ msgid "`defined' must be followed by ident or (ident)"
34623#~ msgstr "`defined' debe ser seguido por ident o (ident)"
34624
34625#~ msgid "cccp error: invalid special hash type"
34626#~ msgstr "error de cccp: tipo de dispersi�n especial inv�lido"
34627
34628#~ msgid "#include expects \"fname\" or <fname>"
34629#~ msgstr "#include espera \"fname\" � <fname>"
34630
34631#~ msgid "no include path in which to find %.*s"
34632#~ msgstr "no hay ruta de inclusi�n en la cual se encuentre %.*s"
34633
34634#~ msgid "invalid macro name"
34635#~ msgstr "nombre de macro inv�lido"
34636
34637#~ msgid "invalid macro name `%s'"
34638#~ msgstr "nombre de macro `%s' inv�lido"
34639
34640#~ msgid "parameter name starts with a digit in #define"
34641#~ msgstr "el nombre de un par�metro empieza con un d�gito en un #define"
34642
34643#~ msgid "badly punctuated parameter list in #define"
34644#~ msgstr "lista de par�metros con puntuaci�n err�nea en un #define"
34645
34646#~ msgid "unterminated parameter list in #define"
34647#~ msgstr "lista de par�metros en #define sin terminar"
34648
34649#~ msgid "\"%.*s\" redefined"
34650#~ msgstr "\"%.*s\" redefinido"
34651
34652#~ msgid "# operator should be followed by a macro argument name"
34653#~ msgstr "el operador # debe continuar con un nombre de argumento de macro"
34654
34655#~ msgid "invalid format #line command"
34656#~ msgstr "formato inv�lido de la orden #line"
34657
34658#~ msgid "undefining `defined'"
34659#~ msgstr "borrando la definici�n de `defined'"
34660
34661#~ msgid "undefining `%s'"
34662#~ msgstr "borrando la definici�n de `%s'"
34663
34664#~ msgid "extra text at end of directive"
34665#~ msgstr "texto extra al final de la directiva"
34666
34667#~ msgid "#error%.*s"
34668#~ msgstr "#error%.*s"
34669
34670#~ msgid "#warning%.*s"
34671#~ msgstr "#warning%.*s"
34672
34673#~ msgid "#elif not within a conditional"
34674#~ msgstr "#elif no est� dentro de un condicional"
34675
34676#~ msgid "#%s not within a conditional"
34677#~ msgstr "#%s no est� dentro de un condicional"
34678
34679#~ msgid "#else or #elif after #else"
34680#~ msgstr "#else o #elif despu�s de #else"
34681
34682#~ msgid "#else not within a conditional"
34683#~ msgstr "#else no est� dentro de un condicional"
34684
34685#~ msgid "unbalanced #endif"
34686#~ msgstr "#endif desbalanceado"
34687
34688#~ msgid "unterminated string or character constant"
34689#~ msgstr "cadena sin terminar o constante de car�cter"
34690
34691#~ msgid "arguments given to macro `%s'"
34692#~ msgstr "argumentos dados a la macro `%s'"
34693
34694#~ msgid "no args to macro `%s'"
34695#~ msgstr "no hay argumentos para la macro `%s'"
34696
34697#~ msgid "only 1 arg to macro `%s'"
34698#~ msgstr "s�lo 1 argumento para la macro `%s'"
34699
34700#~ msgid "only %d args to macro `%s'"
34701#~ msgstr "s�lo %d argumentos para la macro `%s'"
34702
34703#~ msgid "too many (%d) args to macro `%s'"
34704#~ msgstr "demasiados argumentos (%d) para la macro `%s'"
34705
34706#~ msgid ""
34707#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n"
34708#~ "Please submit a full bug report.\n"
34709#~ "See %s for instructions."
34710#~ msgstr ""
34711#~ "error interno en %s, en tradcpp.c:%d\n"
34712#~ "Por favor env�e un reporte completo de error.\n"
34713#~ "Vea %s para m�s instrucciones."
34714
34715#~ msgid "optimization turned on"
34716#~ msgstr "nivel de optimizaci�n encendido"
34717
34718#~ msgid "optimization turned off"
34719#~ msgstr "nivel de optimizaci�n apagado"
34720
34721#~ msgid "optimization level restored"
34722#~ msgstr "nivel de optimizaci�n restaurado"
34723
34724#~ msgid "Use VAX-C alignment"
34725#~ msgstr "Usar alineaci�n VAX-C"
34726
34727#~ msgid "Generate code assuming DW bit is set"
34728#~ msgstr "Generar c�digo asumiendo que el bit DW est� activado"
34729
34730#~ msgid "Generate code assuming DW bit is not set"
34731#~ msgstr "Generar c�digo asumiendo que el bit DW no est� activado"
34732
34733#~ msgid "Generate code using byte writes"
34734#~ msgstr "Generar c�digo usando escritura de byte"
34735
34736#~ msgid "Do not generate byte writes"
34737#~ msgstr "No generar escritura de byte"
34738
34739#~ msgid "Use small memory model"
34740#~ msgstr "Usar modelo de memoria small"
34741
34742#~ msgid "Use normal memory model"
34743#~ msgstr "Usar modelo de memoria normal"
34744
34745#~ msgid "Use large memory model"
34746#~ msgstr "Usar modelo de memoria large"
34747
34748#~ msgid "Generate 29050 code"
34749#~ msgstr "Generar c�digo 29050"
34750
34751#~ msgid "Generate 29000 code"
34752#~ msgstr "Generar c�digo 29000"
34753
34754#~ msgid "Use kernel global registers"
34755#~ msgstr "Usar registros globales del n�cleo"
34756
34757#~ msgid "Use user global registers"
34758#~ msgstr "Usar registros globales del usuario"
34759
34760#~ msgid "Emit stack checking code"
34761#~ msgstr "Emitir c�digo de revisi�n de la pila"
34762
34763#~ msgid "Work around storem hardware bug"
34764#~ msgstr "Evitar el bug de hardware storem"
34765
34766#~ msgid "Do not work around storem hardware bug"
34767#~ msgstr "No evitar el bug de hardware storem"
34768
34769#~ msgid "Store locals in argument registers"
34770#~ msgstr "Almacenar los locales en los registros de argumento"
34771
34772#~ msgid "Do not store locals in arg registers"
34773#~ msgstr "No almacenar los locales en los registros de argumento"
34774
34775#~ msgid "Do not generate multm instructions"
34776#~ msgstr "No generar instrucciones multm"
34777
34778#~ msgid "Do symbol renaming for BSD"
34779#~ msgstr "Renombrar los s�mbolos para BSD"
34780
34781#~ msgid "Do symbol renaming for X/OPEN"
34782#~ msgstr "Renombrar los s�mbolos para X/OPEN"
34783
34784#~ msgid "Don't do symbol renaming"
34785#~ msgstr "No renombrar s�mbolos"
34786
34787#~ msgid "MCU `%s' not supported"
34788#~ msgstr "El MCU `%s' no tiene soporte"
34789
34790#~ msgid "Generate code for the C400"
34791#~ msgstr "Generar c�digo para el C400"
34792
34793#~ msgid "Generate code for the C300"
34794#~ msgstr "Generar c�digo para el C300"
34795
34796#~ msgid "Generate code for c1"
34797#~ msgstr "Generar c�digo para el c1"
34798
34799#~ msgid "Generate code for c2"
34800#~ msgstr "Generar c�digo para el c2"
34801
34802#~ msgid "Generate code for c32"
34803#~ msgstr "Generar c�digo para el c32"
34804
34805#~ msgid "Generate code for c34"
34806#~ msgstr "Generar c�digo para el c34"
34807
34808#~ msgid "Use standard calling sequence, with arg count word"
34809#~ msgstr "Usar secuencia de llamada est�ndard, con palabra de cuenta de argumentos"
34810
34811#~ msgid "Place arg count in a nop instruction (faster than push)"
34812#~ msgstr "Colocar la cuenta de argumentos en una instrucci�n nop (m�s r�pido que push)"
34813
34814#~ msgid "Don't push arg count, depend on symbol table"
34815#~ msgstr "No hacer push de la cuenta de argumentos, depender de la tabla de s�mbolos"
34816
34817#~ msgid "Use data cache for volatile mem refs (default)"
34818#~ msgstr "Usar el cach� de datos para referencias a memoria volatile (por omisi�n)"
34819
34820#~ msgid "Don't use data cache for volatile mem refs"
34821#~ msgstr "No usar el cach� de datos para referencias a memoria volatile"
34822
34823#~ msgid "Bypass data cache for volatile mem refs"
34824#~ msgstr "Saltar el cach� de datos para referencias a memoria volatile"
34825
34826#~ msgid "Use 64-bit longs"
34827#~ msgstr "Usar longs de 64-bit"
34828
34829#~ msgid "Use cc- and libc-compatible 32-bit longs"
34830#~ msgstr "Usar longs de 32-bit compatibles con cc y libc"
34831
34832#~ msgid "inline float constants not supported on this host"
34833#~ msgstr "no se da soporte a constantes inline float en este `host'"
34834
34835#~ msgid "Generate code the unix assembler can handle"
34836#~ msgstr "Generar c�digo que el ensamblador de unix pueda manejar"
34837
34838#~ msgid "Generate code an embedded assembler can handle"
34839#~ msgstr "Generar c�digo que un ensamblador imbu�do pueda manejar"
34840
34841#~ msgid "Retain standard MXDB information"
34842#~ msgstr "Retener la informaci�n MXDB est�ndard"
34843
34844#~ msgid "Retain legend information"
34845#~ msgstr "Retener informaci�n de la leyenda"
34846
34847#~ msgid "Generate external legend information"
34848#~ msgstr "General informaci�n de leyenda externa"
34849
34850#~ msgid "Emit identifying info in .s file"
34851#~ msgstr "Emitir informaci�n de identificaci�n en el fichero .s"
34852
34853#~ msgid "Warn when a function arg is a structure"
34854#~ msgstr "Advertir cuando el argumento de una funci�n es una estructura"
34855
34856#~ msgid "argument is a structure"
34857#~ msgstr "el argumento es una estructura"
34858
34859#~ msgid "half-pic init called on systems that don't support it"
34860#~ msgstr "se llam� a half-pic init en sistemas que no le dan soporte"
34861
34862#~ msgid "Profiling uses mcount"
34863#~ msgstr "El an�lisis de perfil usa mcount"
34864
34865#~ msgid "Emit half-PIC code"
34866#~ msgstr "Emitir c�digo semi-PIC"
34867
34868#~ msgid "Emit ELF object code"
34869#~ msgstr "Emitir c�digo objeto ELF"
34870
34871#~ msgid "Emit ROSE object code"
34872#~ msgstr "Emitir c�digo objeto ROSE"
34873
34874#~ msgid "Symbols have a leading underscore"
34875#~ msgstr "Los s�mbolos son precedidos por un subrayado"
34876
34877#~ msgid "Align to >word boundaries"
34878#~ msgstr "Alinear a l�mites >word"
34879
34880#~ msgid "Use mcount for profiling"
34881#~ msgstr "Usar mcount para an�lisis de perfil"
34882
34883#~ msgid "Use mcount_ptr for profiling"
34884#~ msgstr "Usar mcount_ptr para an�lisis de perfil"
34885
34886#~ msgid "the -mlong-double-64 option does not work yet"
34887#~ msgstr "el soporte para -mlong-double-64 a�n no funciona"
34888
34889#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
34890#~ msgstr "La opci�n -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
34891
34892#~ msgid "-mips%d not supported"
34893#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte"
34894
34895#~ msgid "-mabi=%s does not support -mips%d"
34896#~ msgstr "-mabi=%s no tiene soporte para -mips%d"
34897
34898#~ msgid "this target does not support the -mabi switch"
34899#~ msgstr "este objetivo no tiene soporte para el interruptor -mabi"
34900
34901#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit fp registers"
34902#~ msgstr "-mips%d not tiene soporte para registros fp de 64 bit"
34903
34904#~ msgid "-mips%d does not support 64 bit gp registers"
34905#~ msgstr "-mips%d no tiene soporte para registros gp de 64 bit"
34906
34907#~ msgid "Don't use OSF PIC"
34908#~ msgstr "No usar PIC de OSF"
34909
34910#~ msgid "Optimize for 3900"
34911#~ msgstr "Optimizar para 3900"
34912
34913#~ msgid "Optimize for 4650"
34914#~ msgstr "Optimizar para 4650"
34915
34916#~ msgid "neither varargs or stdarg in mmix_setup_incoming_varargs"
34917#~ msgstr "no hay varargs ni stdarg en mmix_setup_incoming_varargs"
34918
34919#~ msgid "oops, not debugged; fixing up value:"
34920#~ msgstr "ups, no depurado; componiendo el valor:"
34921
34922#~ msgid "Generate little endian data"
34923#~ msgstr "Generar datos little endian"
34924
34925#~ msgid "Generate big endian data"
34926#~ msgstr "Generar datos big endian"
34927
34928#~ msgid "Turn on maintainer testing code"
34929#~ msgstr "Activar el c�digo de prueba del mantenedor"
34930
34931#~ msgid "Enable Transmeta picoJava extensions"
34932#~ msgstr "Activar las extensiones picoJava de Transmeta"
34933
34934#~ msgid "Disable Transmeta picoJava extensions"
34935#~ msgstr "Desactivar las extensiones picoJava de Transmeta"
34936
34937#~ msgid "Disable reorganization pass"
34938#~ msgstr "Desactivar el paso de reorganizaci�n"
34939
34940#~ msgid "-f%s ignored (all code is position independent)"
34941#~ msgstr "se ignora -f%s (todo el c�digo es independiente de posici�n)"
34942
34943#~ msgid "-ffunction-sections disabled on AIX when debugging"
34944#~ msgstr "se desactiva -ffunction-sections en AIX mientras se depura"
34945
34946#~ msgid "-fdata-sections not supported on AIX"
34947#~ msgstr "-fdata-sections no tiene soporte en AIX"
34948
34949#~ msgid "argument 3 of `%s' must be a 2-bit literal"
34950#~ msgstr "el argumento 3 para `%s' debe ser una literal de 2-bit"
34951
34952#~ msgid "%%S computed all 1's mask"
34953#~ msgstr "%%S calcul� una m�scara con s�lo 1's"
34954
34955#~ msgid "%%S computed all 0's mask"
34956#~ msgstr "%%S calcul� una m�scara con s�lo 0's"
34957
34958#~ msgid "no viable candidates"
34959#~ msgstr "no hay candidatos viables"
34960
34961#~ msgid "cannot pass objects of non-POD type `%#T' through `...'"
34962#~ msgstr "no se puede pasar objetos de tipo `%#T' que no es POD a trav�s de `...'"
34963
34964#~ msgid "`%D' has already been declared in `%T'"
34965#~ msgstr "`%D' ya ha sido declarado en `%T'"
34966
34967#~ msgid "typedef `%D' is initialized"
34968#~ msgstr "la definici�n de tipo `%D' est� inicializada"
34969
34970#~ msgid "`%D' as declarator"
34971#~ msgstr "`%D' como declarador"
34972
34973#~ msgid "cannot declare %s to references"
34974#~ msgstr "no se puede declarar %s a referencias"
34975
34976#~ msgid "invalid type: `void &'"
34977#~ msgstr "tipo inv�lido: `void &'"
34978
34979#~ msgid "typedef declaration includes an initializer"
34980#~ msgstr "la declaraci�n typedef incluye un inicializador"
34981
34982#~ msgid "-fname-mangling-version is no longer supported"
34983#~ msgstr "-fname-mangling-version ya no tiene soporte"
34984
34985#~ msgid "                %#D"
34986#~ msgstr "                %#D"
34987
34988#~ msgid "member initializers for `%#D'"
34989#~ msgstr "inicializadores miembro para `%#D'"
34990
34991#~ msgid "  will be re-ordered to match declaration order"
34992#~ msgstr "  se reordenar� para coincidir con el orden de la declaraci�n"
34993
34994#~ msgid "multiple initializations given for member `%D'"
34995#~ msgstr "se dieron inicializadores m�ltiples para el miembro `%D'"
34996
34997#~ msgid "base initializers for `%#T'"
34998#~ msgstr "inicializadores base para `%T'"
34999
35000#~ msgid "  will be re-ordered to match inheritance order"
35001#~ msgstr "  se reordenar� para coincidir con el orden de herencia"
35002
35003#~ msgid "base class `%T' already initialized"
35004#~ msgstr "la clase base `%T' ya est� inicializada"
35005
35006#~ msgid "implementation-reserved name `%D' used"
35007#~ msgstr "se us� el nombre `%D' reservado para la implementaci�n"
35008
35009#~ msgid "explicit instantiation of `%#D' after"
35010#~ msgstr "instanciaci�n expl�cita de `%#D' despu�s de"
35011
35012#~ msgid "explicit specialization here"
35013#~ msgstr "especializaci�n expl�cita aqu�"
35014
35015#~ msgid "explicit instantiation of `%#T' after"
35016#~ msgstr "instanciaci�n expl�cita de `%#T' despu�s de"
35017
35018#~ msgid "base initializer for `%T'"
35019#~ msgstr "inicializador base para `%T'"
35020
35021#~ msgid "   will be re-ordered to precede member initializations"
35022#~ msgstr "   ser� reordenado para preceder las inicializaciones de los miembros"
35023
35024#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a function type"
35025#~ msgstr "ISO C++ proh�be la aplicaci�n de `sizeof' a un tipo de funci�n"
35026
35027#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to a member function"
35028#~ msgstr "ISO C++ proh�be la aplicaci�n de `sizeof' a una funci�n miembro"
35029
35030#~ msgid "ISO C++ forbids applying `sizeof' to type `void' which is an incomplete type"
35031#~ msgstr "ISO C++ proh�be aplicar `sizeof' al tipo `void' el cual es un tipo incompleto"
35032
35033#~ msgid "`sizeof' applied to non-static member"
35034#~ msgstr "`sizeof' aplicado a miembro que no es static"
35035
35036#~ msgid "`sizeof' applied to incomplete type `%T'"
35037#~ msgstr "sizeof aplicado a un tipo de dato incompleto `%T'"
35038
35039#~ msgid "request for member `%T::%D' in expression of non-aggregate type `%T'"
35040#~ msgstr "petici�n por el miembro `%T::%D' en la expresi�n de tipo no agregado `%T'"
35041
35042#~ msgid "invalid use of type decl `%#D' as expression"
35043#~ msgstr "uso inv�lido de la declaraci�n de tipo `%#D' como una expresi�n"
35044
35045#~ msgid "invalid use of template `%#D' as expression"
35046#~ msgstr "uso inv�lido de la plantilla `%#D' como una expresi�n"
35047
35048#~ msgid "invalid offsetof from non-POD type `%#T'; use pointer to member instead"
35049#~ msgstr "desplazamiento inv�lido desde un tipo `%#T' que no es POD; use en su lugar un apuntador a miembro"
35050
35051#~ msgid "pointer to member function called, but not in class scope"
35052#~ msgstr "se llam� a apuntador a funci�n miembro, pero no en el alcance de la clase"
35053
35054#~ msgid "object missing in call to method `%D'"
35055#~ msgstr "falta un objeto en la llamada al m�todo `%D'"
35056
35057#~ msgid "function `%D' declared overloaded, but no definitions appear with which to resolve it?!?"
35058#~ msgstr "�!�se declar� la funci�n `%D' sobrecargada, pero no aparece ninguna definici�n con la cual resolverlo?!?"
35059
35060#~ msgid "invalid call to member function needing `this' in static member function scope"
35061#~ msgstr "llamada inv�lida a funci�n miembro requiere `this' en el alcance de la funci�n miembro static"
35062
35063#~ msgid "invalid use of undefined type `%#T'"
35064#~ msgstr "uso inv�lido del tipo indefinido `%#T'"
35065
35066#~ msgid "invalid use of `%T'"
35067#~ msgstr "uso inv�lido de `%T'"
35068
35069#~ msgid "invalid use of member (did you forget the `&' ?)"
35070#~ msgstr "uso inv�lido del miembro (�olvid� el `&'?)"
35071
35072#~ msgid "address of overloaded function with no contextual type information"
35073#~ msgstr "direcci�n de la funci�n sobrecargada sin informaci�n contextual de tipo"
35074
35075#~ msgid "overloaded function with no contextual type information"
35076#~ msgstr "funci�n sobrecargada sin informaci�n contextual de tipo"
35077
35078#~ msgid "insufficient contextual information to determine type"
35079#~ msgstr "informaci�n contextual insuficiente para determinar el tipo"
35080
35081#~ msgid "initializer list construction invalid for derived class object `%D'"
35082#~ msgstr "construcci�n de la lista de inicializadores inv�lida para el objeto de la clase derivada `%D'"
35083
35084#~ msgid "initializer list construction invalid for polymorphic class object `%D'"
35085#~ msgstr "construcci�n de la lista de inicializadores inv�lida para el objeto de la clase polim�rfica `%D'"
35086
35087#~ msgid "initializer list construction invalid for `%D'"
35088#~ msgstr "construcci�n de la lista de inicializadores inv�lida para `%D'"
35089
35090#~ msgid "due to the presence of a constructor"
35091#~ msgstr "debido a la presencia de un constructor"
35092
35093#~ msgid "due to non-public access of member `%D'"
35094#~ msgstr "debido al acceso no p�blico del miembro `%D'"
35095
35096#~ msgid "ISO C++ forbids non-constant aggregate initializer expressions"
35097#~ msgstr "ISO C++ proh�be las expresiones inicializadoras agregadas que no son constantes"
35098
35099#~ msgid "The meaning of `\\x' (at %0) varies with -traditional"
35100#~ msgstr "el significado de `\\x' (en %0) var�a con -traditional"
35101
35102#~ msgid "The meaning of `\\a' (at %0) varies with -traditional"
35103#~ msgstr "el significado de `\\a' (en %0) var�a con -traditional"
35104
35105#~ msgid "the meaning of `\\x' varies with -traditional"
35106#~ msgstr "el significado de `\\x' var�a con -traditional"
35107
35108#~ msgid "the meaning of `\\a' varies with -traditional"
35109#~ msgstr "el significado de `\\a' var�a con -traditional"
35110
35111#~ msgid "parse error; also virtual memory exceeded"
35112#~ msgstr "error de decodificaci�n; tambi�n se excedi� la memoria"
35113
35114#~ msgid "internal error - use of undefined type"
35115#~ msgstr "error interno - uso de tipo indefinido"
35116
35117#~ msgid "no class name specified as argument to -fconstant-string-class"
35118#~ msgstr "no se especific� un nombre de clase como argumento para -fconstant-string-class"
35119
35120#~ msgid "-p profiling is no longer supported.  Use -pg instead"
35121#~ msgstr "la creaci�n de perfil con -p ya no tiene soporte.  Use en su lugar -pg"
35122
35123#~ msgid "incompatible interworking options"
35124#~ msgstr "opciones de trabajo interno incompatibles"
35125
35126#~ msgid "options -mabi=mmixware and -mabi=gnu are mutually exclusive"
35127#~ msgstr "las opciones -mabi=mmixware y -mabi=gnu son mutuamente exclusivas"
35128
35129#~ msgid "-p option not supported: use -pg instead"
35130#~ msgstr "la opci�n -p no tiene soporte: en su lugar use -pg"
35131
35132#~ msgid "-mbsd and -pedantic incompatible"
35133#~ msgstr "-mbsd y -pedantic son incompatibles"
35134
35135#~ msgid "-mbsd and -mxopen incompatible"
35136#~ msgstr "-mbsd y -mxopen son incompatibles"
35137
35138#~ msgid "-mxopen and -pedantic incompatible"
35139#~ msgstr "-mxopen y -pedantic son incompatibles"
35140
35141#~ msgid "may not use both -mfp64 and -msingle-float"
35142#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -msingle-float al mismo tiempo"
35143
35144#~ msgid "may not use both -mfp64 and -m4650"
35145#~ msgstr "no se pueden usar -mfp64 y -m4650 al mismo tiempo"
35146
35147#~ msgid "may not use both -mgp32 and -mfp64"
35148#~ msgstr "no se pueden usar -mgp32 y -mfp64 al mismo tiempo"
35149
35150#~ msgid "Only initialized variables can be placed into program memory area."
35151#~ msgstr "S�lo las variables inicializadas se pueden ubicar en el �rea de memoria del programa."
35152
35153#~ msgid "declaration of `%#T'"
35154#~ msgstr "la declaraci�n de `%#T'"
35155
35156#~ msgid "a -ifile option requires a -map option"
35157#~ msgstr "una opci�n -ifile requiere una opci�n -map"
35158
35159#~ msgid "__builtin_trap not supported by this target"
35160#~ msgstr "no se da soporte a __builtin_trap en este objetivo"
35161
35162#~ msgid "`%s' previously defined here"
35163#~ msgstr "se defini� `%s' previamente aqu�"
35164
35165#~ msgid "`%s' previously declared here"
35166#~ msgstr "se declar� `%s' previamente aqu�"
35167
35168#~ msgid "increment"
35169#~ msgstr "incremento"
35170
35171#~ msgid "decrement"
35172#~ msgstr "decremento"
35173
35174#~ msgid "Usage: %s [switches] input output\n"
35175#~ msgstr "Modo de empleo: %s [interruptores] entrada salida\n"
35176
35177#~ msgid "output_operand: %s"
35178#~ msgstr "output_operand: %s"
35179
35180#~ msgid "invalid %H value"
35181#~ msgstr "valor %H inv�lido"
35182
35183#~ msgid "invalid %h value"
35184#~ msgstr "valor %h inv�lido"
35185
35186#~ msgid "invalid %Q value"
35187#~ msgstr "valor %Q inv�lido"
35188
35189#~ msgid "invalid %q value"
35190#~ msgstr "valor %q inv�lido"
35191
35192#~ msgid "invalid %p value"
35193#~ msgstr "valor %p inv�lido"
35194
35195#~ msgid "invalid %B value"
35196#~ msgstr "valor %B inv�lido"
35197
35198#~ msgid "invalid %C value"
35199#~ msgstr "valor %C inv�lido"
35200
35201#~ msgid "invalid %E value"
35202#~ msgstr "valor %E inv�lido"
35203
35204#~ msgid "invalid %r value"
35205#~ msgstr "valor %r inv�lido"
35206
35207#~ msgid "-march=%s does not support -mips%d"
35208#~ msgstr "-march=%s no tiene soporte para -mips%d"
35209
35210#~ msgid "no code label found"
35211#~ msgstr "no se encuentra la etiqueta"
35212
35213#~ msgid "profiling does not support code models other than medlow"
35214#~ msgstr "el an�lisis de perfil no soporta modelos de c�digo que no sean medlow"
35215
35216#~ msgid "%s and profiling conflict: disabling %s"
35217#~ msgstr "%s y el an�lisis de perfil en conflicto: desactivando %s"
35218
35219#~ msgid "Use function_epilogue()"
35220#~ msgstr "Usar function_epilogue()"
35221
35222#~ msgid "Do not use function_epilogue()"
35223#~ msgstr "No usar function_epilogue()"
35224
35225#~ msgid "%d errors, %d sorries, do granting"
35226#~ msgstr "%d errores, %d lamentaciones, se hacen concesiones"
35227
35228#~ msgid "GNU compiler does not support statically allocated objects"
35229#~ msgstr "el compilador GNU no tiene soporte para objetos ubicados est�ticamente"
35230
35231#~ msgid "causing unhandled exception `%s' (this is flaged only once)"
35232#~ msgstr "causando una excepci�n sin manejar `%s' (esto s�lo se se�ala una vez)"
35233
35234#~ msgid "range failure (not inside function)"
35235#~ msgstr "falla de rango (no est� dentro de la funci�n)"
35236
35237#~ msgid "possible range failure (not inside function)"
35238#~ msgstr "posible falla de rango (no est� dentro de la funci�n)"
35239
35240#~ msgid "expression will always cause RANGEFAIL"
35241#~ msgstr "la expresi�n siempre causar� RANGEFAIL"
35242
35243#~ msgid "bad string length in %s"
35244#~ msgstr "constante de cadena err�nea en %s"
35245
35246#~ msgid "mode mismatch in %s expression"
35247#~ msgstr "el modo no coincide en la expresi�n %s"
35248
35249#~ msgid "%s action in PROC with no declared RESULTS"
35250#~ msgstr "acci�n %s en PROC con RESULTS sin declarar"
35251
35252#~ msgid "RETURN not allowed outside PROC"
35253#~ msgstr "no se permite RETURN fuera de PROC"
35254
35255#~ msgid "RETURN with a value, in PROC returning void"
35256#~ msgstr "RETURN con un valor, en un PROC que devuelve void"
35257
35258#~ msgid "RETURN with no value and no RESULT action in procedure"
35259#~ msgstr "RETURN sin valor y no hay una acci�n RESULT en el procedimiento"
35260
35261#~ msgid "no label named `%s'"
35262#~ msgstr "no hay una etiqueta llamada `%s'"
35263
35264#~ msgid "cannot GOTO label `%s' outside current function"
35265#~ msgstr "no se puede hacer GOTO a la etiqueta `%s' fuera de la funci�n actual"
35266
35267#~ msgid "no EXITable label named `%s'"
35268#~ msgstr "no hay una etiqueta para EXIT llamada `%s'"
35269
35270#~ msgid "cannot EXIT label `%s' outside current function"
35271#~ msgstr "no se puede hacer EXIT a la etiqueta `%s' fuera de la funci�n actual"
35272
35273#~ msgid "ELSE label not within a CASE statement"
35274#~ msgstr "la etiqueta ELSE no se encuentra dentro de una declaraci�n CASE"
35275
35276#~ msgid "multiple default labels found in a CASE statement"
35277#~ msgstr "m�ltiples etiquetas por omisi�n en una declaraci�n CASE"
35278
35279#~ msgid "this is the first ELSE label"
35280#~ msgstr "esta es la primera etiqueta ELSE"
35281
35282#~ msgid "label found outside of CASE statement"
35283#~ msgstr "se encontr� una etiqueta fuera de una declaraci�n CASE"
35284
35285#~ msgid "duplicate CASE value"
35286#~ msgstr "valor de CASE duplicado"
35287
35288#~ msgid "this is the first entry for that value"
35289#~ msgstr "esta es la primera entrada para ese valor"
35290
35291#~ msgid "empty range"
35292#~ msgstr "rango vac�o"
35293
35294#~ msgid "label within scope of cleanup or variable array"
35295#~ msgstr "etiqueta dentro del �mbito de limpieza o del de una matriz variable"
35296
35297#~ msgid "label not within a CASE statement"
35298#~ msgstr "la etiqueta no est� dentro de una declaraci�n CASE"
35299
35300#~ msgid "lower bound of range must be a discrete literal expression"
35301#~ msgstr "el l�mite inferior del rango debe ser una expresi�n literal discreta"
35302
35303#~ msgid "upper bound of range must be a discrete literal expression"
35304#~ msgstr "el l�mite superior del rango debe ser una expresi�n literal discreta"
35305
35306#~ msgid "number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35307#~ msgstr "el n�mero de selectores CASE no coincide con el n�mero de las listas de etiquetas CASE"
35308
35309#~ msgid "incomplete CASE - %s not handled"
35310#~ msgstr "CASE incompleto - no se maneja %s"
35311
35312#~ msgid "CASE selector with variable range"
35313#~ msgstr "selector CASE con rango variable"
35314
35315#~ msgid "too many cases to do CASE completeness testing"
35316#~ msgstr "demasiados cases para hacer la pruebla de completez de CASE"
35317
35318# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
35319#~ msgid "type of tuple cannot be implicit in multiple assignent"
35320#~ msgstr "el tipo de tupla no puede ser impl�cito en una asignaci�n m�ltiple"
35321
35322# Probable error de dedo de los autores originales en 'assignent'. Notificar. cfuga
35323#~ msgid "conditional expression cannot be used in multiple assignent"
35324#~ msgstr "no se puede usar una expresi�n condicional en asignaciones m�ltiples"
35325
35326#~ msgid "internal error - unknown type in multiple assignment"
35327#~ msgstr "error interno - tipo desconocido en una asignaci�n m�ltiple"
35328
35329#~ msgid "no operator allowed in multiple assignment,"
35330#~ msgstr "no se permite un operador en asignaciones m�ltiples,"
35331
35332#~ msgid "location modes in multiple assignment are not equivalent"
35333#~ msgstr "no son equivalesntes los modos de ubicaci�n en las asignaciones m�ltiples"
35334
35335#~ msgid "you may not assign a value to a BUFFER or EVENT location"
35336#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicaci�n BUFFER o EVENT"
35337
35338#~ msgid "can't assign value to READonly location"
35339#~ msgstr "no se puede asignar un valor a una ubicaci�n READonly"
35340
35341#~ msgid "lefthand side of assignment is not a location"
35342#~ msgstr "el lado izquierdo de la asignaci�n no es una ubicaci�n"
35343
35344#~ msgid "bitstring slice"
35345#~ msgstr "rebanada de cadena de bits"
35346
35347#~ msgid "LENGTH on left-hand-side is non-portable"
35348#~ msgstr "LENGTH en el lado izquierdo no es transportable"
35349
35350#~ msgid "can only set LENGTH of array location"
35351#~ msgstr "solamente se puede establecer LENGTH de la ubicaci�n de una matriz"
35352
35353#~ msgid "internal error: trying to make loc-identity with non-location"
35354#~ msgstr "error interno: tratando de hacer una loc-identity con algo que no es una ubicaci�n"
35355
35356#~ msgid "cannot convert to a boolean mode"
35357#~ msgstr "no se puede convertir a un modo boolean"
35358
35359#~ msgid "cannot convert to a char mode"
35360#~ msgstr "no se puede convertir a un modo char"
35361
35362# FIXME: �powerset? cfuga
35363#~ msgid "powerset tuple element out of range"
35364#~ msgstr "elemento de la tupla powerset fuera de rango"
35365
35366#~ msgid "incompatible member of powerset tuple (at position #%d)"
35367#~ msgstr "miembro incompatible de la tupla powerset (en la posici�n #%d)"
35368
35369#~ msgid "no initializer value for fixed field `%s'"
35370#~ msgstr "no hay valor inicializador para el campo fijo `%s'"
35371
35372#~ msgid "non-constant value for tag field `%s'"
35373#~ msgstr "valor no constante para el campo de marcado '%s'"
35374
35375#~ msgid "field `%s' in wrong variant"
35376#~ msgstr "el campo `%s' est� en una variante incorrecta"
35377
35378#~ msgid "missing variant fields (at least `%s')"
35379#~ msgstr "falta los campos variantes (por lo menos `%s')"
35380
35381#~ msgid "bad initializer for field `%s'"
35382#~ msgstr "inicializador inv�lido para el campo `%s'"
35383
35384#~ msgid "no initializer value for variant field `%s'"
35385#~ msgstr "no hay un valor inicializador para el campo variante `%s'"
35386
35387#~ msgid "no selected variant"
35388#~ msgstr "no se ha escogido un variant"
35389
35390#~ msgid "mixture of labelled and unlabelled tuple elements"
35391#~ msgstr "mezcla de elementos de tupla etiquetados y sin etiquetar"
35392
35393#~ msgid "probably not a structure tuple"
35394#~ msgstr "probablemente no es una estructura de tupla"
35395
35396#~ msgid "excess initializer for field `%s'"
35397#~ msgstr "exceso de inicializadores para el campo `%s'"
35398
35399#~ msgid "excess unnamed initializers"
35400#~ msgstr "exceso de inicializadores sin nombre"
35401
35402#~ msgid "non-constant start index for tuple"
35403#~ msgstr "�ndice de inicio no constante para la tupla"
35404
35405#~ msgid "invalid array tuple label"
35406#~ msgstr "etiqueta de tupla matriz inv�lida"
35407
35408#~ msgid "non-constant array tuple index range"
35409#~ msgstr "rango del �ndice de tupla matriz no constante"
35410
35411#~ msgid "incompatible array tuple element %s"
35412#~ msgstr "elemento %s de tupla matriz incompatible"
35413
35414#~ msgid "multiple (*) or (ELSE) array tuple labels"
35415#~ msgstr "m�ltiples etiquetas (*) o (ELSE) de tupla matriz"
35416
35417#~ msgid "empty range in array tuple"
35418#~ msgstr "rango vac�o en la tupla matriz"
35419
35420#~ msgid "array tuple has duplicate index %s"
35421#~ msgstr "la tupla matriz tiene el �ndice %s duplicado"
35422
35423#~ msgid "array tuple index out of range"
35424#~ msgstr "�ndice de la tupla matriz fuera de rango"
35425
35426#~ msgid "too many array tuple values"
35427#~ msgstr "demasiados valores de la tupla matriz"
35428
35429#~ msgid "dynamic array tuple without (*) or (ELSE)"
35430#~ msgstr "tupla de matriz din�mica sin (*) o (ELSE)"
35431
35432#~ msgid "missing array tuple element %s"
35433#~ msgstr "falta el elemento %s de la tupla matriz"
35434
35435#~ msgid "missing array tuple elements %s : %s"
35436#~ msgstr "falta los elementos %s : %s de la tupla matriz"
35437
35438#~ msgid "initializer is not an array or string mode"
35439#~ msgstr "el inicializador no es un modo matriz o cadena"
35440
35441#~ msgid "destination is too small"
35442#~ msgstr "el destino es muy peque�o"
35443
35444#~ msgid "internal error:  unknown type of expression"
35445#~ msgstr "error interno:  tipo desconocido de expresi�n"
35446
35447#~ msgid "`%s' must not be declared readonly"
35448#~ msgstr "`%s' no debe ser declarado readonly"
35449
35450#~ msgid "declaration of readonly variable without initialization"
35451#~ msgstr "declaraci�n de una variable readonly sin inicializaci�n"
35452
35453#~ msgid "value for loc-identity `%s' is not a location"
35454#~ msgstr "el valor para la loc-identity `%s' no es una ubicaci�n"
35455
35456#~ msgid "location for `%s' not read-compatible"
35457#~ msgstr "la ubicaci�n para `%s' no es compatible con la lectura"
35458
35459#~ msgid "nonconstant initializer for `%s'"
35460#~ msgstr "inicializador no constante para `%s'"
35461
35462#~ msgid "do_decl: internal error: don't know what to initialize"
35463#~ msgstr "do_decl: error interno: no se sabe qu� hay que inicializar"
35464
35465#~ msgid "`%s' must not be READonly"
35466#~ msgstr "`%s' no debe ser READonly"
35467
35468#~ msgid "POS may not be specified for a list of field declarations"
35469#~ msgstr "no se puede especificar POS para una lista de declaraciones de campos"
35470
35471#~ msgid "(ELSE) case label as well as ELSE variant"
35472#~ msgstr "la etiqueta de case (ELSE) as� como un variant ELSE"
35473
35474#~ msgid "inconsistent modes between labels and tag field"
35475#~ msgstr "modos inconsistentes entre las etiquetas y el campo de marcado"
35476
35477#~ msgid "too few tag labels"
35478#~ msgstr "muy pocas etiquetas de marcado"
35479
35480#~ msgid "too many tag labels"
35481#~ msgstr "demasiadas etiquetas de marcado"
35482
35483#~ msgid "case label lower limit is not a discrete constant expression"
35484#~ msgstr "la etiqueta de `case' del l�mite inferior no es una expresi�n constante entera"
35485
35486#~ msgid "case label upper limit is not a discrete constant expression"
35487#~ msgstr "la etiqueta de `case' del l�mite superior no es una expresi�n constante entera"
35488
35489#~ msgid "case label must be a discrete constant expression"
35490#~ msgstr "la etiqueta de `case' debe ser una expresi�n constante discreta"
35491
35492#~ msgid "variant label declared here..."
35493#~ msgstr "la etiqueta variant declarada aqu�..."
35494
35495#~ msgid "...is duplicated here"
35496#~ msgstr "...est� duplicada aqu�"
35497
35498#~ msgid "non-value mode may only returned by LOC"
35499#~ msgstr "un modo que no es valor s�lo puede ser devuelto por LOC"
35500
35501#~ msgid "`%s' may only be passed by LOC"
35502#~ msgstr "`%s' s�lo puede ser pasado por LOC"
35503
35504#~ msgid "nothing named `%s' to grant"
35505#~ msgstr "nada llamado `%s' para conceder"
35506
35507#~ msgid "duplicate grant for `%s'"
35508#~ msgstr "concesi�n duplicada para `%s'"
35509
35510#~ msgid "duplicate definition `%s'"
35511#~ msgstr "definici�n duplicada `%s'"
35512
35513#~ msgid "previous definition of `%s'"
35514#~ msgstr "definici�n previa de `%s'"
35515
35516#~ msgid "ambiguous choice for seize `%s' -"
35517#~ msgstr "elecci�n ambigua para sujetar a `%s' -"
35518
35519#~ msgid " - can seize this `%s' -"
35520#~ msgstr " - puede sujetar a este `%s' -"
35521
35522#~ msgid " - or this granted decl `%s'"
35523#~ msgstr " - o este decl `%s' concedido"
35524
35525#~ msgid "enumerator value for `%s' is less than 0"
35526#~ msgstr "el valor de enumerador para `%s' es menor que 0"
35527
35528#~ msgid "enumerators `%s' and `%s' have equal values"
35529#~ msgstr "los enumeradores `%s' y `%s' tiene valores iguales"
35530
35531#~ msgid "undefined value in SET mode is obsolete and deprecated"
35532#~ msgstr "un valor indefinido en el modo SET es obsoleto y deprecado"
35533
35534#~ msgid "BASE variable never declared"
35535#~ msgstr "nunca se declar� la variable BASE"
35536
35537#~ msgid "cannot BASE a variable on a PROC/PROCESS name"
35538#~ msgstr "no se puede hacer BASE de una variable en un nombre PROC/PROCESS"
35539
35540#~ msgid "INTERNAL ERROR: handle_one_level is broken"
35541#~ msgstr "ERROR INTERNO: handle_one_level est� descompuesto"
35542
35543#~ msgid "tuple without specified mode not allowed in %s"
35544#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo especificado en %s"
35545
35546#~ msgid "conditional expression not allowed in %s"
35547#~ msgstr "no se permite una expresi�n condicional en %s"
35548
35549#~ msgid "internal error:  unknown expression mode in %s"
35550#~ msgstr "error interno:  modo de expresi�n desconocido en %s"
35551
35552#~ msgid "CASE selector is not a discrete expression"
35553#~ msgstr "el selector de CASE no es una expresi�n discreta"
35554
35555#~ msgid "The number of CASE selectors does not match the number of CASE label lists"
35556#~ msgstr "El n�mero de selectores CASE no coincide con el n�mero de listas de etiquetas CASE"
35557
35558#~ msgid "powerset is not addressable"
35559#~ msgstr "powerset no es direccionable"
35560
35561#~ msgid "array is not addressable"
35562#~ msgstr "la matriz no es direccionable"
35563
35564#~ msgid "too few arguments in call to `%s'"
35565#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `%s'"
35566
35567#~ msgid "cannot dereference, not a pointer"
35568#~ msgstr "no se puede deferenciar, no es un apuntador"
35569
35570#~ msgid "missing '.' operator or undefined mode name `%s'"
35571#~ msgstr "falta el operador '.' o el nombre de modo indefinido `%s'"
35572
35573#~ msgid "you have forgotten the '.' operator which must"
35574#~ msgstr "ha olvidado el operador '.' el cual debe"
35575
35576#~ msgid " precede a STRUCT field reference, or `%s' is an undefined mode"
35577#~ msgstr " preceder a una referencia de campo STRUCT, o `%s' es un modo indefinido"
35578
35579#~ msgid "can't dereference PTR value using unary `->'"
35580#~ msgstr "no se puede dereferenciar el valor de PTR usando un `->' unario"
35581
35582#~ msgid "invalid type argument of `->'"
35583#~ msgstr "argumento de tipo inv�lido de `->'"
35584
35585#~ msgid "operand of '.' is not a STRUCT"
35586#~ msgstr "el operando de '.' no es un STRUCT"
35587
35588#~ msgid "no field named `%s'"
35589#~ msgstr "no hay un campo llamado `%s'"
35590
35591#~ msgid "ABS argument must be discrete or real mode"
35592#~ msgstr "el argumento de ABS debe ser de modo discreto o real"
35593
35594#~ msgid "argument %d to ABSTIME must be of integer type"
35595#~ msgstr "el argumento %d para ABSTIME debe ser de tipo entero"
35596
35597#~ msgid "CARD argument must be powerset mode"
35598#~ msgstr "el argumento de CARD debe ser del modo powerset"
35599
35600#~ msgid "expression for DESCR-built-in must be referable"
35601#~ msgstr "la expresi�n para el DESCR interno debe ser referenciable"
35602
35603#~ msgid "READonly modes for %s must have a value"
35604#~ msgstr "los modos READonly para %s deben tener un valor"
35605
35606#~ msgid "argument to TERMINATE must be a reference primitive value"
35607#~ msgstr "el argumento para TERMINATE debe ser un valor de referencia primitivo"
35608
35609#~ msgid "argument 1 to INTTIME must be of mode TIME"
35610#~ msgstr "el argumento 1 para INTTIME debe ser de modo TIME"
35611
35612#~ msgid "LENGTH argument must be string, buffer, event mode, text location or mode"
35613#~ msgstr "el argumento de LENGTH debe ser cadena, almacenamiento temporal, modo evento, ubicaci�n o modo texto"
35614
35615#~ msgid "UPPER argument must have a mode, or be a mode"
35616#~ msgstr "el argumento de UPPER debe tener un modo, o ser un modo"
35617
35618#~ msgid "LOWER argument must have a mode, or be a mode"
35619#~ msgstr "el argumento de LOWER debe tener un modo, o ser un modo"
35620
35621#~ msgid "UPPER argument must be string, array, mode or integer"
35622#~ msgstr "el argumento de UPPER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
35623
35624#~ msgid "LOWER argument must be string, array, mode or integer"
35625#~ msgstr "el argumento de LOWER debe ser cadena, matriz, modo o entero"
35626
35627#~ msgid "%s argument must be POWERSET mode"
35628#~ msgstr "el argumento %s debe ser de modo POWERSET"
35629
35630#~ msgid "%s called for empty POWERSET"
35631#~ msgstr "se llam� %s para un POWERSET vac�o"
35632
35633#~ msgid "no integer mode which matches expression's mode"
35634#~ msgstr "no hay un modo entero que coincida con el modo de la expresi�n"
35635
35636#~ msgid "NUM's parameter is below its mode range"
35637#~ msgstr "el par�metro de NUM est� por debajo de su rango de modo"
35638
35639#~ msgid "NUM's parameter is above its mode range"
35640#~ msgstr "el par�metro de NUM est� por arriba de su rango de modo"
35641
35642#~ msgid "cannot take SUCC or PRED of a numbered SET"
35643#~ msgstr "no se puede tomar un SUCC o PRED de un SET numerado"
35644
35645#~ msgid "SUCC or PRED must not be done on a PTR"
35646#~ msgstr "no se debe hacer SUCC o PRED en un PTR"
35647
35648#~ msgid "SUCC or PRED for a reference type is not standard"
35649#~ msgstr "SUCC o PRED para un tipo de referencia no es est�ndard"
35650
35651#~ msgid "SUCC or PRED argument must be a discrete mode"
35652#~ msgstr "el argumento de SUCC o PRED debe ser un modo discreto"
35653
35654#~ msgid "taking the %s of a value already at its %s value"
35655#~ msgstr "tomando el %s de un valor que ya est� en su %s valor"
35656
35657#~ msgid "size applied to a function mode"
35658#~ msgstr "size aplicado a una modo funci�n"
35659
35660#~ msgid "sizeof applied to a void mode"
35661#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo void"
35662
35663#~ msgid "sizeof applied to an incomplete mode"
35664#~ msgstr "sizeof aplicado a un modo incompleto"
35665
35666#~ msgid "cannot call a PROCESS, you START a PROCESS"
35667#~ msgstr "no se puede llamar a un PROCESS, usted START un PROCESS"
35668
35669#~ msgid "invalid %s"
35670#~ msgstr "%s inv�lido"
35671
35672#~ msgid "%s parameter %d is READ-only"
35673#~ msgstr "%s del par�metro %d es READ-only"
35674
35675#~ msgid "LOC actual parameter %d is a non-referable location"
35676#~ msgstr "el par�metro %d actual de LOC es una ubicaci�n no referenciable"
35677
35678#~ msgid "too many arguments to procedure `%s'"
35679#~ msgstr "demasiados argumentos para el procedimiento `%s'"
35680
35681#~ msgid "too few arguments to procedure `%s'"
35682#~ msgstr "muy pocos argumentos para el procedimiento `%s'"
35683
35684#~ msgid "syntax error (integer used as function)"
35685#~ msgstr "error sint�ctico (entero usado como funci�n)"
35686
35687#~ msgid "syntax error - missing operator, comma, or '('?"
35688#~ msgstr "error de sintaxis - �Falta un operador, una coma, o '('?"
35689
35690#~ msgid "internal error - bad built-in function `%s'"
35691#~ msgstr "error interno - funci�n interna `%s' err�nea"
35692
35693#~ msgid "empty expression in string index"
35694#~ msgstr "expresi�n vac�a en el �ndice de la cadena"
35695
35696#~ msgid "only one expression allowed in string index"
35697#~ msgstr "solamente se permite una expresi�n en el �ndice de la cadena"
35698
35699#~ msgid "invalid: primval ( untyped_exprlist )"
35700#~ msgstr "inv�lido: primval ( listaexpr_sintipo )"
35701
35702#~ msgid "operand is variable-size bitstring/power-set"
35703#~ msgstr "el operando es una cadena de bits/powerset de tama�o variable"
35704
35705#~ msgid "tree code `%s' unhandled in build_compare_set_expr"
35706#~ msgstr "�rbol de c�digo `%s' sin manejar en build_compare_set_expr"
35707
35708#~ msgid "incompatible modes in concat expression"
35709#~ msgstr "modos incompatibles en la concatenaci�n de expresiones"
35710
35711#~ msgid "comparison of variant structures is unsafe"
35712#~ msgstr "no es segura la comparacion de estructuras variantes"
35713
35714#~ msgid "compare with variant records"
35715#~ msgstr "compara con registros variantes"
35716
35717#~ msgid "incompatible operands to %s"
35718#~ msgstr "operandos incompatibles para %s"
35719
35720#~ msgid "relational operator not allowed for this mode"
35721#~ msgstr "no se permite un operador relacional para este modo"
35722
35723#~ msgid "cannot use %s operator on PROC mode variable"
35724#~ msgstr "no se puede usar el operador %s en la variable de modo PROC"
35725
35726#~ msgid "invalid left operand of %s"
35727#~ msgstr "operando izquierdo de %s inv�lido"
35728
35729#~ msgid "invalid right operand of %s"
35730#~ msgstr "operando derecho de %s inv�lido"
35731
35732#~ msgid "left argument to MOD/REM operator must be integral"
35733#~ msgstr "el argumento izquierdo del operador MOD/REM debe ser integral"
35734
35735#~ msgid "right argument to MOD/REM operator must be integral"
35736#~ msgstr "el argumento derecho del operador MOD/REM debe ser integral"
35737
35738#~ msgid "right operand of IN is not a powerset"
35739#~ msgstr "el operando derecho de IN no es un powerset"
35740
35741#~ msgid "left operand of IN incompatible with right operand"
35742#~ msgstr "el operando izquierdo de IN es incompatible con el operando derecho"
35743
35744#~ msgid "-> operator not allow in constant expression"
35745#~ msgstr "no se permite el operador -> en la expresi�n constante"
35746
35747#~ msgid "taking the address of a function is non-standard"
35748#~ msgstr "tomar la direcci�n de una funci�n no es est�ndard"
35749
35750#~ msgid "ADDR requires a LOCATION argument"
35751#~ msgstr "ADDR requiere un argumento LOCATION"
35752
35753#~ msgid "-> expression is not addressable"
35754#~ msgstr "la expresi�n -> no es direccionable"
35755
35756#~ msgid "ADDR parameter must be a LOCATION"
35757#~ msgstr "el par�metro de ADDR debe ser una LOCATION"
35758
35759#~ msgid "possible internal error in build_chill_arrow_expr"
35760#~ msgstr "posible error interno en build_chill_arrow_expr"
35761
35762#~ msgid "%s is not addressable"
35763#~ msgstr "%s no es direccionable"
35764
35765#~ msgid "repetition count < 0"
35766#~ msgstr "la cuenta de repetici�n < 0"
35767
35768#~ msgid "repetition value not constant"
35769#~ msgstr "el valor de repetici�n no es una constante"
35770
35771#~ msgid "bitstring repetition of non-constant boolean"
35772#~ msgstr "repetici�n de la cadena de bits de un booleano que no es constante"
35773
35774#~ msgid "string repetition operand is non-constant bitstring"
35775#~ msgstr "el operando de repetici�n de cadena es una cadena de bits no constante"
35776
35777#~ msgid "non-char, non-bit string repetition"
35778#~ msgstr "repetici�n de cadena que no es de bit ni char"
35779
35780#~ msgid "right operand of %s is not array of boolean"
35781#~ msgstr "el operando derecho de %s no es una matriz de boolean"
35782
35783#~ msgid "%s operator applied to boolean variable"
35784#~ msgstr "operador %s aplicado a una variable boolean"
35785
35786#~ msgid "decode_constant: invalid component_ref"
35787#~ msgstr "decode_constant: component_ref inv�lido"
35788
35789#~ msgid "decode_constant: mode and value mismatch"
35790#~ msgstr "decode_constant: no coinciden el modo y el valor"
35791
35792#~ msgid "decode_constant: cannot decode this mode"
35793#~ msgstr "decode_constant: no se puede decodificar este modo"
35794
35795#~ msgid "decode_constant_selective: mode and value mismatch"
35796#~ msgstr "decode_constant_selective: no coinciden el modo y el valor"
35797
35798#~ msgid "decode_constant_selective: cannot decode this mode"
35799#~ msgstr "decode_constant_selective: no se puede decodificar este modo"
35800
35801#~ msgid "FORBID is not yet implemented"
35802#~ msgstr "FORBID no se ha implementado a�n"
35803
35804#~ msgid "function \"really_grant_this\" called for `%s'"
35805#~ msgstr "se llam� la funci�n \"really_grant_this\" para `%s'"
35806
35807#~ msgid "non-integral text length"
35808#~ msgstr "longitud de texto que no es integral"
35809
35810#~ msgid "non-constant text length"
35811#~ msgstr "longitud de texto que no es constante"
35812
35813#~ msgid "text length must be greater than 0"
35814#~ msgstr "la longitud de texto debe ser m�s grande que 0"
35815
35816#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ASSOCIATION"
35817#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ASSOCIATION"
35818
35819#~ msgid "argument 2 to ASSOCIATE must be a string"
35820#~ msgstr "el argumento 2 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
35821
35822#~ msgid "argument 3 to ASSOCIATE must be a string"
35823#~ msgstr "el argumento 3 de ASSOCIATE debe ser una cadena"
35824
35825#~ msgid "too many arguments in call to MODIFY"
35826#~ msgstr "demasiados argumentos en la llamada a MODIFY"
35827
35828#~ msgid "argument 2 of MODIFY must not be an empty string"
35829#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY no debe ser una cadena vac�a"
35830
35831#~ msgid "argument 2 to MODIFY must be a string"
35832#~ msgstr "el argumento 2 de MODIFY debe ser una cadena"
35833
35834#~ msgid "argument 3 to MODIFY must be a string"
35835#~ msgstr "el argumento 3 de MODIFY debe ser una cadena"
35836
35837#~ msgid "argument %d of %s must be an ACCESS or TEXT mode"
35838#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser un modo ACCESS o TEXT"
35839
35840#~ msgid "argument 4 of CONNECT must be of mode WHERE"
35841#~ msgstr "el argumento 4 de CONNECT debe ser de modo WHERE"
35842
35843#~ msgid "index expression for ACCESS without index"
35844#~ msgstr "expresi�n de �ndice para ACCESS sin �ndice"
35845
35846#~ msgid "incompatible index mode"
35847#~ msgstr "modo de �ndices incompatibles"
35848
35849#~ msgid "argument 3 to CONNECT must be of mode USAGE"
35850#~ msgstr "el argumento 3 de CONNECT debe ser de modo USAGE"
35851
35852#~ msgid "argument %d of %s must be of mode ACCESS"
35853#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo ACCESS"
35854
35855#~ msgid "too few arguments in call to `readrecord'"
35856#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readrecord'"
35857
35858#~ msgid "store location must not be READonly"
35859#~ msgstr "la ubicaci�n de almacenamiento no debe ser READonly"
35860
35861#~ msgid "too few arguments in call to `writerecord'"
35862#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writerecord'"
35863
35864#~ msgid "transfer to ACCESS without record mode"
35865#~ msgstr "transferencia a ACCESS sin modo de grabaci�n"
35866
35867#~ msgid "argument %d of %s must be of mode TEXT"
35868#~ msgstr "el argumento %d de %s debe ser de modo TEXT"
35869
35870#~ msgid "TEXT doesn't have a location"
35871#~ msgstr "TEXT no tiene una ubicaci�n"
35872
35873#~ msgid "incompatible index mode for SETETEXTACCESS"
35874#~ msgstr "modo de �ndice incompatible para SETTEXTACCESS"
35875
35876#~ msgid "incompatible record mode for SETTEXTACCESS"
35877#~ msgstr "modo de grabaci�n incompatible para SETTEXTACCESS"
35878
35879#~ msgid "parameter 2 must be a location"
35880#~ msgstr "el par�metro 2 debe ser una ubicaci�n"
35881
35882#~ msgid "incompatible modes in parameter 2"
35883#~ msgstr "modos incompatibles en el par�metro 2"
35884
35885#~ msgid "cannot process %d bits integer for READTEXT argument %d"
35886#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de READTEXT"
35887
35888#~ msgid "cannot process %d bits integer WRITETEXT argument %d"
35889#~ msgstr "no se pueden procesar %d bits enteros para el argumento %d de WRITETEXT"
35890
35891#~ msgid "argument %d is READonly"
35892#~ msgstr "el argumento %d es READonly"
35893
35894#~ msgid "argument %d must be referable"
35895#~ msgstr "el argumento %d debe ser referenciable"
35896
35897#~ msgid "cannot process argument %d of WRITETEXT, unknown size"
35898#~ msgstr "no se puede procesar el argumento %d de WRITETEXT, tama�o desconocido"
35899
35900#~ msgid "cannot process mode of argument %d for %sTEXT"
35901#~ msgstr "no se puede procesar el modo del argumento %d para %sTEXT"
35902
35903#~ msgid "too few arguments for this format string"
35904#~ msgstr "muy pocos argumentos para esta cadena de formato"
35905
35906#~ msgid "type of argument %d invalid for conversion code at offset %d"
35907#~ msgstr "el tipo del argumento %d es inv�lido para el c�digo de conversi�n en el desplazamiento %d"
35908
35909#~ msgid "unmatched open paren"
35910#~ msgstr "par�ntesis abierto sin coincidencia"
35911
35912#~ msgid "repetition factor overflow (offset %d)"
35913#~ msgstr "desbordamiento del factor de repetici�n (desplazamiento %d)"
35914
35915#~ msgid "clause width overflow (offset %d)"
35916#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la cl�usula (desplazamiento %d)"
35917
35918#~ msgid "no fraction (offset %d)"
35919#~ msgstr "no hay una fracci�n (desplazamiento %d)"
35920
35921#~ msgid "no fraction width (offset %d)"
35922#~ msgstr "no hay anchura de la fracci�n (desplazamiento %d)"
35923
35924#~ msgid "fraction width overflow (offset %d)"
35925#~ msgstr "desbordamiento de la anchura de la fracci�n (desplazamiento %d)"
35926
35927#~ msgid "no exponent (offset %d)"
35928#~ msgstr "no hay un exponente (desplazamiento %d)"
35929
35930#~ msgid "exponent width overflow (offset %d)"
35931#~ msgstr "desbordamiento de la anchura del exponente (desplazamiento %d)"
35932
35933#~ msgid "internal error in check_format_string"
35934#~ msgstr "error interno en check_format_string"
35935
35936#~ msgid "no padding character (offset %d)"
35937#~ msgstr "no hay un car�cter de relleno (desplazamiento %d)"
35938
35939#~ msgid "missing index expression"
35940#~ msgstr "falta la expresi�n de �ndice"
35941
35942#~ msgid "too few arguments in call to `writetext'"
35943#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `writetext'"
35944
35945#~ msgid "argument 1 for WRITETEXT must be a TEXT or CHARS(n) VARYING location"
35946#~ msgstr "el argumento 1 para WRITETEXT debe ser una ubicaci�n TEXT o CHARS(N) VARYING"
35947
35948#~ msgid "`format string' for WRITETEXT must be a CHARACTER string"
35949#~ msgstr "la `cadena de formato' para WRITETEXT debe ser una cadena CHARACTER"
35950
35951#~ msgid "too few arguments in call to `readtext'"
35952#~ msgstr "muy pocos argumentos en la llamada a `readtext'"
35953
35954#~ msgid "argument 1 for READTEXT must be a TEXT location or CHARS(n) [ VARYING ] expression"
35955#~ msgstr "el argumento 1 para READTEXT debe ser una ubicaci�n TEXT o una expresi�n CHARS(n) [ VARYING ]"
35956
35957#~ msgid "`format string' for READTEXT must be a CHARACTER string"
35958#~ msgstr "la `cadena de formato' para READTEXT debe ser una cadena CHARACTER"
35959
35960#~ msgid "ignoring case upon input and"
35961#~ msgstr "ignorar may�sculas y min�sculas en la entrada y"
35962
35963#~ msgid "making special words uppercase wouldn't work"
35964#~ msgstr "hacer que las palabras especiales est�n en may�sculas no funcionar�"
35965
35966#~ msgid "making special words uppercase and"
35967#~ msgstr "hacer que las palabras especiales est�n en may�sculas e"
35968
35969#~ msgid " ignoring case upon input wouldn't work"
35970#~ msgstr " ignorar may�sculas y min�sculas de la entrada no funcionar�"
35971
35972#~ msgid "invalid C'xx' "
35973#~ msgstr "C'xx' inv�lido "
35974
35975#~ msgid "malformed exponent part of floating-point literal"
35976#~ msgstr "parte del exponente malformada de una literal de coma flotante"
35977
35978#~ msgid "real number exceeds range of REAL"
35979#~ msgstr "el n�mero real excede el rango de REAL"
35980
35981#~ msgid "end-of-file in '<>' directive"
35982#~ msgstr "fin de fichero en la directiva '<>'"
35983
35984#~ msgid "unrecognized compiler directive"
35985#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador"
35986
35987#~ msgid "unrecognized compiler directive `%s'"
35988#~ msgstr "no se reconoce la directiva del compilador `%s'"
35989
35990#~ msgid "unterminated control sequence"
35991#~ msgstr "secuencia de control sin terminar"
35992
35993#~ msgid "invalid integer literal in control sequence"
35994#~ msgstr "entero literal inv�lido en la secuencia de control"
35995
35996#~ msgid "control sequence overflow"
35997#~ msgstr "desbordamiento de la secuencia de control"
35998
35999#~ msgid "invalid base in read control sequence"
36000#~ msgstr "base inv�lida en la secuencia de control de lectura"
36001
36002#~ msgid "invalid number format `%s'"
36003#~ msgstr "formato de n�mero `%s' inv�lido"
36004
36005#~ msgid "integer literal too big"
36006#~ msgstr "entero literal demasiado grande"
36007
36008#~ msgid "can't find %s"
36009#~ msgstr "no se puede encontrar %s"
36010
36011#~ msgid "USE_SEIZE_FILE directive must be followed by string"
36012#~ msgstr "la directiva USE_SEIZE_FILE debe tener una cadena a continuaci�n"
36013
36014#~ msgid "missing `=' in compiler directive"
36015#~ msgstr "falta un `=' en la directiva del compilador"
36016
36017#~ msgid "invalid value follows `=' in compiler directive"
36018#~ msgstr "valor inv�lido a continuaci�n de `=' la directiva"
36019
36020#~ msgid "invalid `%c' character in name"
36021#~ msgstr "car�cter `%c' inv�lido en el nombre"
36022
36023#~ msgid "`%s' not integer constant synonym "
36024#~ msgstr "`%s' no es un sin�nimo de la constante entera "
36025
36026#~ msgid "value out of range in compiler directive"
36027#~ msgstr "valor fuera de rango en la directiva del compilador"
36028
36029#~ msgid "no modules seen"
36030#~ msgstr "no se ven los m�dulos"
36031
36032#~ msgid "modeless tuple not allowed in this context"
36033#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo en este contexto"
36034
36035#~ msgid "IN expression does not have a mode"
36036#~ msgstr "la expresi�n IN no tiene un modo"
36037
36038#~ msgid "location enumeration for BOOLS"
36039#~ msgstr "enumeraci�n de ubicaci�n para BOOLS"
36040
36041#~ msgid "location enumeration for bit-packed arrays"
36042#~ msgstr "enumeraci�n de ubicaci�n para matrices empacadas de bits"
36043
36044#~ msgid "loop's IN expression is not a composite object"
36045#~ msgstr "la expresi�n IN del ciclo no es un objeto compuesto"
36046
36047#~ msgid "start expr must have discrete mode"
36048#~ msgstr "la expresi�n de inicio debe tener un modo discreto"
36049
36050#~ msgid "TO expression is a numbered SET"
36051#~ msgstr "la expresi�n TO es un SET numerado"
36052
36053#~ msgid "TO expr must have discrete mode"
36054#~ msgstr "la expresi�n TO debe tener un modo discreto"
36055
36056#~ msgid "start expr and TO expr must be compatible"
36057#~ msgstr "la expresi�n de inicio y la expresi�n TO deben ser compatibles"
36058
36059#~ msgid "BY expr must have discrete mode"
36060#~ msgstr "la expresi�n BY debe tener un modo discreto"
36061
36062#~ msgid "start expr and BY expr must be compatible"
36063#~ msgstr "la expresi�n de inicio y la expresi�n BY deben ser compatibles"
36064
36065#~ msgid "loop variable incompatible with start expression"
36066#~ msgstr "variable de ciclo incompatible con la expresi�n de inicio"
36067
36068#~ msgid "body of DO FOR will never execute"
36069#~ msgstr "el cuerpo de DO FOR nunca se ejecutar�"
36070
36071#~ msgid "BY expression is negative or zero"
36072#~ msgstr "la expresi�n BY es negativa o cero"
36073
36074#~ msgid "can't iterate through array of BOOL"
36075#~ msgstr "no se puede iterar a trav�s de una matriz de BOOL"
36076
36077#~ msgid "Can't iterate through array of BOOL"
36078#~ msgstr "No se puede iterar a trav�s de una matriz de BOOL"
36079
36080#~ msgid "there was no start label to match the end label '%s'"
36081#~ msgstr "no hubo una etiqueta de inicio que coincidiera con la etiqueta final '%s'"
36082
36083#~ msgid "no RETURN or RESULT in procedure"
36084#~ msgstr "no hay RETURN o RESULT en el procedimiento"
36085
36086# Posible error de dedo en 'prelix'. Notificar. cfuga
36087#~ msgid "PREFIXED clause with no prelix in unlabeled module"
36088#~ msgstr "cl�usula PREFIXED sin prefijo en el m�dulo sin etiqueta"
36089
36090#~ msgid "internal parser error - expected token %d"
36091#~ msgstr "error interno del decodificador - se esperaba el elemento %d"
36092
36093#~ msgid "'%s!' is not followed by an identifier"
36094#~ msgstr "'%s!' no es seguido por un identificador"
36095
36096#~ msgid "`%s' undeclared"
36097#~ msgstr "`%s' sin declarar"
36098
36099#~ msgid "action not allowed in SPEC MODULE"
36100#~ msgstr "no se pertite una acci�n en SPEC MODULE"
36101
36102#~ msgid "missing defining occurrence"
36103#~ msgstr "falta la ocurrencia que define"
36104
36105#~ msgid "bad defining occurrence following ','"
36106#~ msgstr "ocurrencia de definici�n err�nea a continuaci�n de ','"
36107
36108#~ msgid "missing '(' in exception list"
36109#~ msgstr "falta un '(' en la lista de excepci�n"
36110
36111#~ msgid "empty ON-condition"
36112#~ msgstr "condici�n ON vac�a"
36113
36114#~ msgid "INIT not allowed at loc-identity declaration"
36115#~ msgstr "no se permite INIT en una declaraci�n loc-identity"
36116
36117#~ msgid "'=' used where ':=' is required"
36118#~ msgstr "se usa '=' cuando se requiere ':='"
36119
36120#~ msgid "loc-identity declaration without initialization"
36121#~ msgstr "declaraci�n loc-identity sin inicializaci�n"
36122
36123#~ msgid "bad syntax following FORBID"
36124#~ msgstr "sintaxis err�nea a continuaci�n de FORBID"
36125
36126#~ msgid "expected a postfix name here"
36127#~ msgstr "se esperaba un nombre postfijo aqu�"
36128
36129#~ msgid "expected another rename clause"
36130#~ msgstr "se esperaba otra cl�usula de renombrado"
36131
36132#~ msgid "NONREF specific without LOC in result attribute"
36133#~ msgstr "NONREF espec�fico sin LOC en el atributo de resultado"
36134
36135#~ msgid "DYNAMIC specific without LOC in result attribute"
36136#~ msgstr "DYNAMIC espec�fico sin LOC en el atributo de resultado"
36137
36138#~ msgid "exception names must be unique"
36139#~ msgstr "los nombres de excepci�n deben ser �nicos"
36140
36141#~ msgid "must specify a PROCESS name"
36142#~ msgstr "se debe especificar un nombre de PROCESS"
36143
36144#~ msgid "SIGNAL must be in global reach"
36145#~ msgstr "SIGNAL debe estar en el alcance global"
36146
36147#~ msgid "syntax error while parsing signal definition statement"
36148#~ msgstr "error de sintaxis mientras se analizaban la declaraci�n de definici�n de se�ales"
36149
36150#~ msgid "case range list"
36151#~ msgstr "lista de rango de case"
36152
36153#~ msgid "misplaced colon in case label"
36154#~ msgstr "punto y coma mal ubicado en la etiqueta case"
36155
36156#~ msgid "unrecognized case label list after ','"
36157#~ msgstr "no se reconoce la lista de etiquetas case despu�s de ','"
36158
36159#~ msgid "expected 'TO' in step enumeration"
36160#~ msgstr "se esperaba 'TO' en la enumeraci�n de pasos"
36161
36162#~ msgid "expected 'IN' in FOR control here"
36163#~ msgstr "se esperaba 'IN' en el control FOR aqu�"
36164
36165#~ msgid "missing DELAY CASE alternative"
36166#~ msgstr "falta la alternativa DELAY CASE"
36167
36168#~ msgid "non-referable location in DO WITH"
36169#~ msgstr "ubicaci�n no referenciable en DO WITH"
36170
36171#~ msgid "WITH element must be of STRUCT mode"
36172#~ msgstr "el elemento WITH debe ser de modo STRUCT"
36173
36174#~ msgid "missing ')' in signal/buffer receive alternative"
36175#~ msgstr "falta un ')' en la alternativa de recepci�n de se�al/almacenamiento temporal"
36176
36177#~ msgid "misplaced 'IN' in signal/buffer receive alternative"
36178#~ msgstr "'IN' mal ubicado en la alternativa de recepci�n de se�al/almacenamiento temporal"
36179
36180#~ msgid "missing RECEIVE alternative"
36181#~ msgstr "falta la alternativa RECEIVE"
36182
36183#~ msgid "PROCESS copy number must be integer"
36184#~ msgstr "el n�mero de copia de PROCESS debe ser entero"
36185
36186#~ msgid "missing parenthesis for procedure call"
36187#~ msgstr "faltan par�ntesis para la llamada del procedimiento"
36188
36189#~ msgid "no handler is permitted on this action"
36190#~ msgstr "no se permite un manejador en esta acci�n"
36191
36192#~ msgid "bad tuple field name list"
36193#~ msgstr "lista de nombres de campos de tupla err�nea"
36194
36195#~ msgid "invalid syntax for label in tuple"
36196#~ msgstr "sintaxis inv�lida para la etiqueta en la tupla"
36197
36198#~ msgid "bad syntax in tuple"
36199#~ msgstr "sintaxis err�nea en la tupla"
36200
36201#~ msgid "non-mode name before tuple"
36202#~ msgstr "nombre que no es modo antes de la tupla"
36203
36204#~ msgid "invalid expression/location syntax"
36205#~ msgstr "sintaxis de expresi�n/ubicaci�n inv�lida"
36206
36207#~ msgid "RECEIVE expression"
36208#~ msgstr "expresi�n RECEIVE"
36209
36210#~ msgid "there should not be a ';' here"
36211#~ msgstr "no deber�a estar un ';' aqu�"
36212
36213#~ msgid "missing ELSE/ELSIF in IF expression"
36214#~ msgstr "falta un ELSE/ELSIF en la expresi�n IF"
36215
36216#~ msgid "conditional expression not allowed inside parentheses"
36217#~ msgstr "no se permiten expresiones condicionales dentro de par�ntesis"
36218
36219#~ msgid "mode-less tuple not allowed inside parentheses"
36220#~ msgstr "no se permite una tupla sin modo dentro de par�ntesis"
36221
36222#~ msgid "mixed numbered and unnumbered set elements is not standard"
36223#~ msgstr "un conjunto de elementos numerados y sin numerar mezclados no es est�ndard"
36224
36225#~ msgid "SET mode must define at least one named value"
36226#~ msgstr "el modo SET debe definir por lo menos un valor nombrado"
36227
36228#~ msgid "POS not allowed for ARRAY"
36229#~ msgstr "no se permite POS en ARRAY"
36230
36231#~ msgid "bad field name following ','"
36232#~ msgstr "nombre de campo err�neo a continuaci�n de ','"
36233
36234#~ msgid "expected ':' in structure variant alternative"
36235#~ msgstr "se esperaba ':' en la alternativa de estructura variante"
36236
36237#~ msgid "missing field"
36238#~ msgstr "falta el campo"
36239
36240#~ msgid "VARYING bit-strings not implemented"
36241#~ msgstr "no se han implementado las cadenas de bit VARYING"
36242
36243#~ msgid "BUFFER modes may not be readonly"
36244#~ msgstr "los modos BUFFER no pueden ser de s�lo lectura"
36245
36246#~ msgid "EVENT modes may not be readonly"
36247#~ msgstr "los modos EVENT no pueden ser de s�lo lectura"
36248
36249#~ msgid "SIGNAL is not a valid mode"
36250#~ msgstr "SIGNAL no es un modo v�lido"
36251
36252#~ msgid "syntax error - missing mode"
36253#~ msgstr "error sint�ctico - modo faltante"
36254
36255#~ msgid "  `%s', which depends on ..."
36256#~ msgstr "  `%s', el cual depende de ..."
36257
36258#~ msgid "cycle: `%s' depends on ..."
36259#~ msgstr "ciclo: `%s' depende de ..."
36260
36261#~ msgid "  `%s'"
36262#~ msgstr "  `%s'"
36263
36264#~ msgid "SYN of this mode not allowed"
36265#~ msgstr "no se permite el SYN de este modo"
36266
36267#~ msgid "mode of SYN incompatible with value"
36268#~ msgstr "el modo de SYN es incompatible con el valor"
36269
36270#~ msgid "SYN value outside range of its mode"
36271#~ msgstr "valor SYN fuera del rango de su modo"
36272
36273#~ msgid "INIT string too large for mode"
36274#~ msgstr "la cadena INIT es demasiado grande para el modo"
36275
36276#~ msgid "mode with non-value property in signal definition"
36277#~ msgstr "modo sin propiedad que no es valor en la definici�n de la se�al"
36278
36279#~ msgid "RETURNS spec with invalid mode"
36280#~ msgstr "especificaci�n de RETURNS con modo inv�lido"
36281
36282#~ msgid "operand to REF is not a mode"
36283#~ msgstr "el operando para REF no es un modo"
36284
36285#~ msgid "field with non-value mode in variant structure not allowed"
36286#~ msgstr "no se permite un campo con modo que no es valor en una estructura variante"
36287
36288#~ msgid "buffer element mode must not have non-value property"
36289#~ msgstr "el modo de un elemento de un almacenamiento temporal no debe tener una propiedad que no sea valor"
36290
36291#~ msgid "recordmode must not have the non-value property"
36292#~ msgstr "el modo de grabaci�n no debe tener la propiedad que no es valor"
36293
36294#~ msgid "invalid attribute for argument `%s' (only IN or LOC allowed)"
36295#~ msgstr "atributo inv�lido para el argumento `%s' (solamente se permiten IN o LOC)"
36296
36297#~ msgid "PROCESS may only be declared at module level"
36298#~ msgstr "solamente se puede declarar PROCESS en el nivel de m�dulos"
36299
36300#~ msgid "process name %s never declared"
36301#~ msgstr "nunca se declar� el nombre de proceso %s"
36302
36303#~ msgid "you may only START a process, not a proc"
36304#~ msgstr "solamente se puede hacer START de un proceso, no de un procedimiento"
36305
36306#~ msgid "SET expression not a location"
36307#~ msgstr "la expresi�n SET no es una ubicaci�n"
36308
36309#~ msgid "SET location must be INSTANCE mode"
36310#~ msgstr "la ubicaci�n SET debe ser de modo INSTANCE"
36311
36312#~ msgid "too many arguments to process `%s'"
36313#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso `%s'"
36314
36315#~ msgid "too many arguments to process"
36316#~ msgstr "demasiados argumentos para el proceso"
36317
36318#~ msgid "too few arguments to process `%s'"
36319#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso `%s'"
36320
36321#~ msgid "too few arguments to process"
36322#~ msgstr "muy pocos argumentos para el proceso"
36323
36324#~ msgid "COPY_NUMBER argument must be INSTANCE expression"
36325#~ msgstr "el argumento de COPY_NUMBER debe ser una expresi�n INSTANCE"
36326
36327#~ msgid "GEN_CODE argument must be a process or signal name"
36328#~ msgstr "el argumento de GEN_CODE debe ser un proceso o un nombre de se�al"
36329
36330#~ msgid "GEN_INST parameter 2 must be an integer mode"
36331#~ msgstr "el par�metor 2 de GEN_INST debe ser un modo entero"
36332
36333#~ msgid "%s is not a declared process"
36334#~ msgstr "%s no es un proceso declarado"
36335
36336#~ msgid "PROC_TYPE argument must be INSTANCE expression"
36337#~ msgstr "el argumento de PROC_TYPE debe ser una expresi�n INSTANCE"
36338
36339#~ msgid "QUEUE_LENGTH argument must be a BUFFER/EVENT location"
36340#~ msgstr "el argumento de QUEUE_LENGTH debe ser una ubicaci�n BUFFER/EVENT"
36341
36342#~ msgid "SEND requires a SIGNAL; %s is not a SIGNAL name"
36343#~ msgstr "SEND requiere un SIGNAL; %s no es nombre de SIGNAL"
36344
36345#~ msgid "too many values for SIGNAL `%s'"
36346#~ msgstr "demasiados valores para SIGNAL `%s'"
36347
36348#~ msgid "too few values for SIGNAL `%s'"
36349#~ msgstr "muy pocos valores para SIGNAL `%s'"
36350
36351#~ msgid "signal sent without priority"
36352#~ msgstr "se envi� una se�al sin una prioridad"
36353
36354#~ msgid " and no default priority was set."
36355#~ msgstr " y no se estableci�n una prioridad por omisi�n."
36356
36357#~ msgid " PRIORITY defaulted to 0"
36358#~ msgstr " PRIORITY es 0 por omisi�n"
36359
36360#~ msgid "SEND without a destination instance"
36361#~ msgstr "SEND sin una instancia de destino"
36362
36363#~ msgid " and no destination process specified"
36364#~ msgstr " y no se especific� un proceso destino"
36365
36366#~ msgid " for the signal"
36367#~ msgstr " para la se�al"
36368
36369#~ msgid "SEND to ANY copy of process `%s'"
36370#~ msgstr "SEND a ANY copia del proceso `%s'"
36371
36372#~ msgid "SEND TO must be an INSTANCE mode"
36373#~ msgstr "SEND TO debe ser de un modo INSTANCE"
36374
36375#~ msgid "SEND WITH must have a mode"
36376#~ msgstr "SEND WITH debe tener un modo"
36377
36378#~ msgid "internal error: RECEIVE CASE stack invalid"
36379#~ msgstr "error interno: pila RECEIVE CASE inv�lida"
36380
36381#~ msgid "SET requires INSTANCE location"
36382#~ msgstr "SET requiere de una ubicaci�n INSTANCE"
36383
36384#~ msgid "SIGNAL in RECEIVE CASE alternative follows"
36385#~ msgstr "SIGNAL en una alternativa RECEIVE CASE a continuaci�n de"
36386
36387#~ msgid " a BUFFER name on line %d"
36388#~ msgstr " un nombre de BUFFER en la l�nea %d"
36389
36390#~ msgid "SIGNAL `%s' has no data fields"
36391#~ msgstr "SIGNAL `%s' no tiene campos de datos"
36392
36393#~ msgid "SIGNAL `%s' requires data fields"
36394#~ msgstr "SIGNAL `%s' requiere de campos de datos"
36395
36396#~ msgid "too few data fields provided for `%s'"
36397#~ msgstr "se proporcionaron muy pocos campos de datos para `%s'"
36398
36399#~ msgid "too many data fields provided for `%s'"
36400#~ msgstr "se proporcionaron demasiados campos de datos para `%s'"
36401
36402#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative follows"
36403#~ msgstr "BUFFER en la alternavita RECEIVE CASE a continuaci�n de"
36404
36405#~ msgid " a SIGNAL name on line %d"
36406#~ msgstr " un nombre SIGNALE en la l�nea %d"
36407
36408#~ msgid "BUFFER in RECEIVE CASE alternative must be a location"
36409#~ msgstr "BUFFER en la alternativa RECEIVE CASE debe ser una ubicaci�n"
36410
36411#~ msgid "buffer receive alternative requires only 1 defining occurrence"
36412#~ msgstr "la alternativa de recepci�n de almacenamiento temporal s�lo requiere de una ocurrencia de definici�n"
36413
36414#~ msgid "incompatible modes in receive buffer alternative"
36415#~ msgstr "modos incompatibles en la alternativa de almacenamiento temporal de recepci�n"
36416
36417#~ msgid "defining occurrence in receive buffer alternative must be a location"
36418#~ msgstr "la ocurrencia de definici�n en la alternativa de almacenamiento temporal de recepci�n debe ser una ubicaci�n"
36419
36420#~ msgid "buffer receive alternative without `IN location'"
36421#~ msgstr "alternativa de almacenamiento temporal de recepci�n sin `IN ubicaci�n'"
36422
36423#~ msgid "RECEIVE CASE alternative must specify a SIGNAL name or BUFFER location"
36424#~ msgstr "la alternativa RECEIVE CASE debe especificar un nombre SIGNAL o una ubicaci�n BUFFER"
36425
36426#~ msgid "RECEIVE CASE without alternatives"
36427#~ msgstr "RECEIVE CASE sin alternativas"
36428
36429#~ msgid "CONTINUE requires an event location"
36430#~ msgstr "CONTINUE requiere de una ubicaci�n de evento"
36431
36432#~ msgid "PRIORITY must be of integer type"
36433#~ msgstr "PRIORITY debe ser de tipo entero"
36434
36435#~ msgid "delay alternative must be an EVENT location"
36436#~ msgstr "la alternativa de retardo debe ser una ubicaci�n EVENT"
36437
36438#~ msgid "DELAY CASE without alternatives"
36439#~ msgstr "DELAY CASE sin alternativas"
36440
36441#~ msgid "DELAY action requires an event location"
36442#~ msgstr "la acci�n DELAY requiere una ubicaci�n de evento"
36443
36444#~ msgid "PRIORITY in DELAY action must be of integer type"
36445#~ msgstr "PRIORITY en la acci�n DELAY debe ser de tipo entero"
36446
36447#~ msgid "DELAY action without priority."
36448#~ msgstr "una acci�n DELAY sin prioridad."
36449
36450#~ msgid "send buffer action requires a BUFFER location"
36451#~ msgstr "la acci�n de almacenamiento temporal de env�o requiere una ubicaci�n BUFFER"
36452
36453#~ msgid "there must be only 1 value for send buffer action"
36454#~ msgstr "solamente debe haber 1 valor para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o"
36455
36456#~ msgid "convert failed for send buffer action"
36457#~ msgstr "fall� la conversi�n para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o"
36458
36459#~ msgid "incompatible modes in send buffer action"
36460#~ msgstr "modos incompatibles en la acci�n de almacenamiento temporal de env�o"
36461
36462#~ msgid "buffer sent without priority"
36463#~ msgstr "almacenamiento temporal enviado sin prioridad"
36464
36465#~ msgid "WITH not allowed for send buffer action"
36466#~ msgstr "no se permite WITH para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o"
36467
36468#~ msgid "TO not allowed for send buffer action"
36469#~ msgstr "no se permite TO para la acci�n del almacenamiento temporal de env�o"
36470
36471#~ msgid "SEND requires a BUFFER; `%s' is not a BUFFER name"
36472#~ msgstr "SEND requiere un BUFFER; `%s' no es un nombre de BUFFER"
36473
36474#~ msgid "non-integral max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36475#~ msgstr "tama�o m�ximo de cola no integral para el modo EVENT/BUFFER"
36476
36477#~ msgid "non-constant max queue size for EVENT/BUFFER mode"
36478#~ msgstr "tama�o m�ximo de cola no constante para el modo EVENT/BUFFER"
36479
36480#~ msgid "max queue_size for EVENT/BUFFER is not positive"
36481#~ msgstr "el tama�o m�ximo de cola para EVENT/BUFFER no es positivo"
36482
36483#~ msgid "absolute time value must be of mode TIME"
36484#~ msgstr "el valor de tiempo absoluto debe ser de modo TIME"
36485
36486#~ msgid "duration primitive value must be of mode DURATION"
36487#~ msgstr "el valor de duraci�n primitivo debe ser de modo DURATION"
36488
36489#~ msgid "string length > UPPER (UINT)"
36490#~ msgstr "longitud de la cadena > UPPER (UINT)"
36491
36492#~ msgid "can only build a powerset from a discrete mode"
36493#~ msgstr "solamente se puede construir un powerset a partir de un modo discreto"
36494
36495#~ msgid "non-constant bitstring size invalid"
36496#~ msgstr "tama�o inv�lido de cadena de bits no constante"
36497
36498#~ msgid "non-constant powerset size invalid"
36499#~ msgstr "tama�o inv�lido de powerset no constante"
36500
36501#~ msgid "array or string index is a mode (instead of a value)"
36502#~ msgstr "el �ndice de una matriz o una cadena es un modo (en lugar de un valor)"
36503
36504#~ msgid "index is not an integer expression"
36505#~ msgstr "el �ndice no es una expresi�n entera"
36506
36507#~ msgid "index is not discrete"
36508#~ msgstr "el �ndice no es discreto"
36509
36510#~ msgid "possible internal error - slice argument is neither referable nor constant"
36511#~ msgstr "posible error interno - la rebanada del argumento no es referenciable ni constante"
36512
36513#~ msgid "bit array slice with non-constant length"
36514#~ msgstr "rebanada de la matriz de bits con longitud no constante"
36515
36516#~ msgid "bitstring slice with non-constant length"
36517#~ msgstr "rebanada de la cadena de bits con longitud no constante"
36518
36519#~ msgid "slice operation on non-array, non-bitstring value not supported"
36520#~ msgstr "no se da soporte a operaciones de rebanada en valores que no sean matrices o cadenas de bits"
36521
36522#~ msgid "can only take slice of array or string"
36523#~ msgstr "s�lo se puede tomar una rebanada de una matriz o una cadena"
36524
36525#~ msgid "slice length out-of-range"
36526#~ msgstr "longitud de la rebanada fuera de rango"
36527
36528#~ msgid "too many index expressions"
36529#~ msgstr "demasiadas expresiones �ndice"
36530
36531#~ msgid "array index is not discrete"
36532#~ msgstr "el �ndice de matriz no es discreto"
36533
36534#~ msgid "invalid compound index for bitstring mode"
36535#~ msgstr "�ndice compuesto inv�lido para el modo de cadena de bits"
36536
36537# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el c�digo. cfuga
36538#~ msgid "conversions from variable_size value"
36539#~ msgstr "conversiones desde modo de tama�o variable"
36540
36541# FIXME: revisar que variable_size sea algo fijo en el c�digo. cfuga
36542#~ msgid "conversions to variable_size mode"
36543#~ msgstr "conversiones a modo de tama�o variable"
36544
36545#~ msgid "cannot convert to float"
36546#~ msgstr "no se puede convertir a coma flotante"
36547
36548#~ msgid "cannot convert float to this mode"
36549#~ msgstr "no se puede convertir un n�mero de coma flotante a este modo"
36550
36551#~ msgid "OVERFLOW in expression conversion"
36552#~ msgstr "OVERFLOW en la conversi�n de la expresi�n"
36553
36554# �Utilizar mejor 'fuera' que 'no dentro'? cfuga
36555#~ msgid "overflow (not inside function)"
36556#~ msgstr "desbordamiento (no dentro de la funci�n)"
36557
36558#~ msgid "possible overflow (not inside function)"
36559#~ msgstr "posible desbordamiento (no dentro de la funci�n)"
36560
36561#~ msgid "expression will always cause OVERFLOW"
36562#~ msgstr "la expresi�n siempre causar� OVERFLOW"
36563
36564#~ msgid "not implemented: constant conversion from that kind of expression"
36565#~ msgstr "no implementado: conversi�n constante para ese tipo de expresi�n"
36566
36567#~ msgid "not implemented: constant conversion to that kind of mode"
36568#~ msgstr "no implementado: conversi�n constante a ese tipo de modo"
36569
36570#~ msgid "non-standard, non-portable value conversion"
36571#~ msgstr "conversi�n de valor no est�ndard y no transportable"
36572
36573#~ msgid "location conversion between differently-sized modes"
36574#~ msgstr "conversi�n de ubicaciones entre modos de tama�os diferentes"
36575
36576#~ msgid "size %d of BIN too big - no such integer mode"
36577#~ msgstr "el tama�o %d de BIN es demasiado grande - no existe tal modo entero"
36578
36579#~ msgid "BIN in pass 2"
36580#~ msgstr "BIN en el paso 2"
36581
36582#~ msgid "mode of tuple is neither ARRAY, STRUCT, nor POWERSET"
36583#~ msgstr "el modo de la tupla no es ARRAY, STRUCT ni POWERSET"
36584
36585#~ msgid "internal error in chill_root_resulting_mode"
36586#~ msgstr "error interno en chill_root_resulting_mode"
36587
36588#~ msgid "string lengths not equal"
36589#~ msgstr "la longitud de las cadenas no es igual"
36590
36591#~ msgid "can't do ARRAY assignment - too large"
36592#~ msgstr "no se puede hacer la asignaci�n ARRAY - es demasiado grande"
36593
36594#~ msgid "rhs of array assignment is not addressable"
36595#~ msgstr "el lado derecho de la asignaci�n de matriz no es direccionable"
36596
36597#~ msgid "non-constant expression for BIN"
36598#~ msgstr "expresi�n no constante para BIN"
36599
36600#~ msgid "expression for BIN must not be negative"
36601#~ msgstr "la expresi�n para BIN no debe ser negativa"
36602
36603#~ msgid "cannot process BIN (>32)"
36604#~ msgstr "no se puede procesar BIN (>32)"
36605
36606#~ msgid "bounds of range are not compatible"
36607#~ msgstr "los l�mites del rango no son compatibles"
36608
36609#~ msgid "range's lower bound and parent mode don't match"
36610#~ msgstr "el l�mite inferior del rango y el modo padre no coinciden"
36611
36612#~ msgid "range's upper bound and parent mode don't match"
36613#~ msgstr "el l�mite superior del rango y el modo padre no coinciden"
36614
36615#~ msgid "making range from non-mode"
36616#~ msgstr "haciendo un rango a partir de algo que no es modo"
36617
36618#~ msgid "floating point ranges"
36619#~ msgstr "rangos de coma flotante"
36620
36621#~ msgid "range mode has non-constant limits"
36622#~ msgstr "el modo de rango tiene l�mites no constantes"
36623
36624#~ msgid "range's high bound < mode's low bound"
36625#~ msgstr "l�mite superior del rango < l�mite inferior del modo"
36626
36627#~ msgid "range's high bound > mode's high bound"
36628#~ msgstr "l�mite superior del rango > l�mite superior del modo"
36629
36630#~ msgid "range mode high bound < range mode low bound"
36631#~ msgstr "l�mite superior del modo del rango < l�mite inferior del modo del rango"
36632
36633#~ msgid "range's low bound < mode's low bound"
36634#~ msgstr "l�mite inferior del rango < l�mite inferior del modo"
36635
36636#~ msgid "range's low bound > mode's high bound"
36637#~ msgstr "l�mite inferior del rango > l�mite superior del modo"
36638
36639#~ msgid "stepsize in STEP must be an integer constant"
36640#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser una constante entera"
36641
36642#~ msgid "stepsize in STEP must be > 0"
36643#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser > 0"
36644
36645#~ msgid "stepsize in STEP must be the natural width of the array element mode"
36646#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser la anchura natural del modo del elemento de la matriz"
36647
36648#~ msgid "starting word in POS must be an integer constant"
36649#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser una constante entera"
36650
36651#~ msgid "starting word in POS must be >= 0"
36652#~ msgstr "la palabra de inicio en POS debe ser >=0"
36653
36654#~ msgid "starting word in POS within STEP must be 0"
36655#~ msgstr "la palabra de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
36656
36657#~ msgid "starting bit in POS within STEP must be 0"
36658#~ msgstr "el bit de inicio en POS dentro de STEP debe ser 0"
36659
36660#~ msgid "starting bit in POS must be >= 0"
36661#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser >= 0"
36662
36663#~ msgid "starting bit in POS must be < the width of a word"
36664#~ msgstr "el bit de inicio en POS debe ser < la anchura de una palabra"
36665
36666#~ msgid "length in POS must be > 0"
36667#~ msgstr "la longitud en POS debe ser > 0"
36668
36669#~ msgid "end bit in POS must be an integer constant"
36670#~ msgstr "el bit final en POS debe ser una constante entera"
36671
36672#~ msgid "end bit in POS must be >= the start bit"
36673#~ msgstr "el bit final en POS debe ser >= el bit de inicio"
36674
36675#~ msgid "end bit in POS must be < the width of a word"
36676#~ msgstr "el bit final en POS debe ser < la anchura de una palabra"
36677
36678#~ msgid "the length specified on POS within STEP must be the natural length of the array element type"
36679#~ msgstr "la longitud especificada en POS dentro de STEP debe ser la longitud natural del tipo del elemento de la matriz"
36680
36681#~ msgid "step size in STEP must be >= the length in POS"
36682#~ msgstr "el tama�o del paso en STEP debe ser >= la longitud en POS"
36683
36684#~ msgid "array index must be a range, not a single integer"
36685#~ msgstr "el �ndice de la matriz debe ser un rango, no un entero simple"
36686
36687#~ msgid "array index is not a discrete mode"
36688#~ msgstr "el �ndice de la matriz no es un modo discreto"
36689
36690#~ msgid "the length specified on POS must be the natural length of the field type"
36691#~ msgstr "la longitud especificada en POS debe ser la longitud natural del tipo del campo"
36692
36693#~ msgid "STRUCT fields must be layed out in monotonically increasing order"
36694#~ msgstr "los campos STRUCT deben ser acomodados en un orden incrementado monot�nicamente"
36695
36696#~ msgid "if one field has a POS layout, then all fields must have a POS layout"
36697#~ msgstr "si un campo tiene una disposici�n POS, entonces todos los campos deben tener una disposici�n POS"
36698
36699#~ msgid "parameterized structures not implemented"
36700#~ msgstr "no se han implementado las estructuras parametrizadas"
36701
36702#~ msgid "invalid parameterized type"
36703#~ msgstr "tipo parametrizado inv�lido"
36704
36705#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from constructor"
36706#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un constructor"
36707
36708#~ msgid "abstract virtual `%#D' called from destructor"
36709#~ msgstr "virtual abstracto `%#D' llamado desde un destructor"
36710
36711#~ msgid "discarding `const' applied to a reference"
36712#~ msgstr "descartando `const' aplicado a una referencia"
36713
36714#~ msgid "discarding `volatile' applied to a reference"
36715#~ msgstr "descartando `volatile' aplicado a una referencia"
36716
36717#~ msgid "parser lost in parsing declaration of `%D'"
36718#~ msgstr "se perdi� el decodificador en la declaraci�n de decodificaci�n de `%D'"
36719
36720#~ msgid "`%T' cannot be `restrict'-qualified"
36721#~ msgstr "`%T' no se puede calificar con `restrict'"
36722
36723#~ msgid "`%T' cannot be `const'-, `volatile'-, or `restrict'-qualified"
36724#~ msgstr "`%T' no puede ser calificado con `const', `volatile' o `restrict'"
36725
36726#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer of type `void *' in pointer arithmetic"
36727#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un apuntador a un tipo de tipo `void *' en la aritm�tica de apuntadores"
36728
36729#~ msgid "ISO C++ forbids using a pointer-to-function in pointer arithmetic"
36730#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un apuntador a funci�n en la aritm�tica de apuntadores"
36731
36732#~ msgid "ISO C++ forbids using pointer to a member in pointer arithmetic"
36733#~ msgstr "ISO C++ proh�be el uso de un apuntador a un miembro en la aritm�tica de apuntadores"
36734
36735#~ msgid "Extra label definition %A at %0 -- perhaps previous label definition %B at %1 should have CONTINUE statement?"
36736#~ msgstr "Definici�n de etiqueta extra %A en %0 -- �tal vez la definici�n de la etiqueta anterior %B en %1 debe tener una declaraci�n CONTINUE?"
36737
36738#~ msgid "Extra label definition %A at %0 following label definition %B at %1"
36739#~ msgstr "Definici�n de etiqueta extra %A en %0 a continuaci�n de la definici�n de la etiqueta %B en %1"
36740
36741#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid on first non-comment line of file or following END or INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
36742#~ msgstr "Indicador de continuaci�n en %0 inv�lido en la primera l�nea del fichero que no es comentario o a continuaci�n de END o INCLUDE [info -f g77 M LEX]"
36743
36744#~ msgid "Continuation indicator at %0 invalid here [info -f g77 M LEX]"
36745#~ msgstr "Indicador de continuaci�n en %0 inv�lido aqu� [info -f g77 M LEX]"
36746
36747#~ msgid "Integer at %0 too large except as negative number (preceded by unary minus sign)"
36748#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande excepto como n�mero negativo (precedido por el signo de menos unario)"
36749
36750#~ msgid "Non-negative integer at %0 too large"
36751#~ msgstr "Entero no negativo en %0 demasiado grande"
36752
36753#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by unary minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over unary minus -- enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36754#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; a�n estando precedido por el signo menos unario en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos unario -- encierre el signo menos unario y el entero en par�ntesis para forzar la precedencia"
36755
36756#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1)"
36757#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1)"
36758
36759#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, because minus sign is a binary, not unary, operator -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign"
36760#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; a�n estando precedido por el signo menos en %1, porque el signo menos es un operador binario, no unario -- inserte el signo m�s antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario"
36761
36762#~ msgid "Integer at %0 too large (needs unary, not binary, minus at %1)"
36763#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (necesita un menos unario, no binario, en %1)"
36764
36765#~ msgid "Integer at %0 too large; even though preceded by minus sign at %1, subsequent operator at %2 has precedence over minus, and that minus sign should be a unary minus rather than a binary minus -- insert plus sign before minus sign to change it to a unary minus sign, and enclose unary minus sign and integer in parentheses to force precedence"
36766#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande; a�n precedido por un signo menos en %1, el operador subsecuente en %2 tiene precedencia sobre el menos, y ese signo menos deber�a ser un menos unario en lugar de un menos binario -- inserte el signo menos antes del signo menos para cambiarlo a un signo menos unario, y ponga dentro de par�ntesis el signo unario menos y el entero para forzar la precedencia"
36767
36768#~ msgid "Integer at %0 too large (%2 has precedence over %1, which needs to be unary, not binary, minus)"
36769#~ msgstr "Entero en %0 demasiado grande (%2 tiene precedencia sobre %1, el cual necesita ser un menos unario, no binario)"
36770
36771#~ msgid "Period at %0 not followed by valid keyword forming a valid binary operator; `.%A.' is not a valid binary operator"
36772#~ msgstr "El punto en %0 no est� seguido por una palabra clave v�lida que forme un operador binario v�lido; `.%A.' no es un operador binario v�lido"
36773
36774#~ msgid "`.%A.' at %0 not a binary operator"
36775#~ msgstr "`.%A.' en %0 no es un operador binario"
36776
36777#~ msgid "Double-quote at %0 not followed by a string of valid octal digits at %1"
36778#~ msgstr "La comilla doble en %0 no est� seguida por una cadena de d�gitos octales v�lidos en %1"
36779
36780# No me gusta esta traducci�n (y las que siguen del estilo). cfuga
36781#~ msgid "Invalid binary digit(s) found in string of digits at %0"
36782#~ msgstr "Se encontr�(aron) (un) d�gito(s) binario(s) inv�lidos en la cadena de d�gitos en %0"
36783
36784#~ msgid "Invalid hexadecimal digit(s) found in string of digits at %0"
36785#~ msgstr "Se encontr�(aron) (un) d�gito(s) hexadecimal(es) inv�lidos en la cadena de d�gitos en %0"
36786
36787#~ msgid "Invalid octal digit(s) found in string of digits at %0"
36788#~ msgstr "Se encontr�(aron) (un) d�gito(s) octal(es) inv�lidos en la cadena de d�gitos en %0"
36789
36790#~ msgid "Invalid radix specifier `%A' at %0 for typeless constant at %1"
36791#~ msgstr "Especificador de radical `%A' inv�lido en %0 para la constante sin tipo en %1"
36792
36793#~ msgid "Invalid typeless constant at %1"
36794#~ msgstr "Constante sin tipo inv�lida en %1"
36795
36796#~ msgid "%A part of complex constant at %0 must be a real or integer constant -- otherwise use CMPLX() or COMPLEX() in place of ()"
36797#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 debe ser una constante real o entera -- de otra forma use CMPLX() o COMPLEX() en lugar de ()"
36798
36799#~ msgid "%A part of complex constant at %0 not a real or integer constant"
36800#~ msgstr "%A parte de la constante compleja en %0 no es una constante real o entera"
36801
36802#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0 in this context"
36803#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inv�lida en %0 en este contexto"
36804
36805#~ msgid "Invalid keyword `%%%A' at %0"
36806#~ msgstr "Palabra clave `%%%A' inv�lida en %0"
36807
36808#~ msgid "Null expression between %0 and %1 invalid in this context"
36809#~ msgstr "Expresi�n nula entre %0 y %1 inv�lida en este contexto"
36810
36811#~ msgid "Invalid null expression between %0 and %1"
36812#~ msgstr "Expresi�n nula inv�lida entre %0 y %1"
36813
36814#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of character type"
36815#~ msgstr "El operador de concatenaci�n %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo car�cter, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo car�cter"
36816
36817#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for concatenation operator at %0"
36818#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador de concatenaci�n en %0"
36819
36820#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two subexpressions of character type, but the subexpression at %1 is not of character type"
36821#~ msgstr "El operando de concatenaci�n en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo car�cter, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo car�cter"
36822
36823#~ msgid "Concatenation operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36824#~ msgstr "El operador de concatenaci�n en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la funci�n regresan caracteres escalares, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A"
36825
36826#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for concatenation operator at %0"
36827#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador de concatenaci�n en %0"
36828
36829#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic type"
36830#~ msgstr "Operador aritm�tico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo aritm�tico"
36831
36832#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for arithmetic operator at %0"
36833#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador aritm�tico en %0"
36834
36835#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic type"
36836#~ msgstr "Operador aritm�tico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo aritm�tico"
36837
36838#~ msgid "Invalid operand at %1 for arithmetic operator at %0"
36839#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador aritm�tico en %0"
36840
36841#~ msgid "Arithmetic operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
36842#~ msgstr "Operador aritm�tico en %0 debe operar en dos expresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de la funci�n regresan escalares aritm�ticos, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A"
36843
36844#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for arithmetic operator at %0"
36845#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador aritm�tico en %0"
36846
36847#~ msgid "Character constant at %0 has no closing quote at %1 [info -f g77 M LEX]"
36848#~ msgstr "La constante de car�cter en %0 no tiene comilla que cierra en %1 [info -f g77 M LEX]"
36849
36850#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a character context [info -f g77 M LEX]"
36851#~ msgstr "La continuaci�n de l�nea en %0 debe tener un `&' inicial ya que contin�a un contexto de car�cter [info -f g77 M LEX]"
36852
36853#~ msgid "Missing initial `&' on continuation line at %0 [info -f g77 M LEX]"
36854#~ msgstr "Falta el `&' inicial en la continuaci�n de l�nea en %0 [info -f g77 M LEX]"
36855
36856#~ msgid "Continuation line at %0 must have initial `&' since it continues a split lexical token [info -f g77 M LEX]"
36857#~ msgstr "La continuaci�n de l�nea en %0 debe tener un `&' ya que contin�a un elemento l�xico dividido [info -f g77 M LEX]"
36858
36859#~ msgid "Continuation line at %0 invalid because it consists only of a single `&' as the only nonblank character"
36860#~ msgstr "La continuaci�n de l�nea en %0 es inv�lida porque s�lo consiste de un `&' sencillo como el �nico car�cter que no es blanco"
36861
36862#~ msgid "Statement at %0 begins with invalid token [info -f g77 M LEX]"
36863#~ msgstr "La declaraci�n en %0 empieza con un elemento inv�lido [info -f g77 M LEX]"
36864
36865#~ msgid "Invalid statement at %0 [info -f g77 M LEX]"
36866#~ msgstr "Declaraci�n inv�lida en %0 [info -f g77 M LEX]"
36867
36868#~ msgid "Unrecognized statement name at %0 and invalid form for assignment or statement-function definition at %1"
36869#~ msgstr "Nombre de declaraci�n no reconocido en %0 y forma inv�lida para la asignaci�n o la definici�n de la declaraci�n de la funci�n en %1"
36870
36871#~ msgid "Invalid use of hollerith constant in statement at %0 -- enclose the constant in parentheses (for example, change BACKSPACE 2HAB to BACKSPACE (2HAB))"
36872#~ msgstr "Uso inv�lido de una constante hollerith en la declaraci�n en %0 -- encierre la constante en par�ntesis (por ejemplo, cambie BACKSPACE 2HAB a BACKSPACE (2HAB))"
36873
36874#~ msgid "Enclose hollerith constant in statement at %0 in parentheses"
36875#~ msgstr "Encierre la constante hollerith en par�ntesis en la declaraci�n en %0"
36876
36877#~ msgid "nP control edit descriptor not followed by comma but followed by edit descriptor at %0 other than D, E, EN, F, or G"
36878#~ msgstr "El descriptor de edici�n de control nP no est� seguido de una coma sin por un descriptor de edici�n en %0 diferente de D, E, EN, F o G"
36879
36880#~ msgid "Invalid edit descriptor at %0 following nP control edit descriptor"
36881#~ msgstr "Descriptor de edici�n inv�lido en %0 a continuaci�n del descriptor de edici�n de control nP"
36882
36883#~ msgid "Invalid I specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Iw.[m]"
36884#~ msgstr "Especificador I inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Iw.[m]"
36885
36886#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Bw.[m]"
36887#~ msgstr "Especificador B inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Bw.[m]"
36888
36889#~ msgid "Invalid B specifier in FORMAT statement at %0"
36890#~ msgstr "Especificador B inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36891
36892#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ow.[m]"
36893#~ msgstr "Especificador O inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ow.[m]"
36894
36895#~ msgid "Invalid O specifier in FORMAT statement at %0"
36896#~ msgstr "Especificador O inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36897
36898#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Zw.[m]"
36899#~ msgstr "Especificador Z inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Zw.[m]"
36900
36901#~ msgid "Invalid Z specifier in FORMAT statement at %0"
36902#~ msgstr "Especificador Z inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36903
36904#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Fw.d"
36905#~ msgstr "Especificador F inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Fw.d"
36906
36907#~ msgid "Invalid F specifier in FORMAT statement at %0"
36908#~ msgstr "Especificador F inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36909
36910#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Ew.d[Ee]"
36911#~ msgstr "Especificador E inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Ew.d[Ee]"
36912
36913#~ msgid "Invalid E specifier in FORMAT statement at %0"
36914#~ msgstr "Especificador E inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36915
36916#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]ENw.d[Ee]"
36917#~ msgstr "Especificador EN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]ENw.d[Ee]"
36918
36919#~ msgid "Invalid EN specifier in FORMAT statement at %0"
36920#~ msgstr "Especificador EN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36921
36922#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Gw.d[Ee]"
36923#~ msgstr "Especificador G inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Gw.d[Ee]"
36924
36925#~ msgid "Invalid G specifier in FORMAT statement at %0"
36926#~ msgstr "Especificador G inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36927
36928#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Lw"
36929#~ msgstr "Especificador L inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Lw"
36930
36931#~ msgid "Invalid L specifier in FORMAT statement at %0"
36932#~ msgstr "Especificador L inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36933
36934#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]A[w]"
36935#~ msgstr "Especificador A inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]A[w]"
36936
36937#~ msgid "Invalid A specifier in FORMAT statement at %0"
36938#~ msgstr "Especificador A inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36939
36940#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: [r]Dw.d"
36941#~ msgstr "Especificador D inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: [r]Dw.d"
36942
36943#~ msgid "Invalid D specifier in FORMAT statement at %0"
36944#~ msgstr "Especificador D inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36945
36946#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Q"
36947#~ msgstr "Especificador Q inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: Q"
36948
36949#~ msgid "Invalid Q specifier in FORMAT statement at %0"
36950#~ msgstr "Especificador Q inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36951
36952#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: $"
36953#~ msgstr "Especificador $ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: $"
36954
36955#~ msgid "Invalid $ specifier in FORMAT statement at %0"
36956#~ msgstr "Especificador $ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36957
36958#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: kP"
36959#~ msgstr "Especificador P inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: kP"
36960
36961#~ msgid "Invalid P specifier in FORMAT statement at %0"
36962#~ msgstr "Especificador P inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36963
36964#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: Tn"
36965#~ msgstr "Especificador T inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: Tn"
36966
36967#~ msgid "Invalid T specifier in FORMAT statement at %0"
36968#~ msgstr "Especificador T inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36969
36970#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TLn"
36971#~ msgstr "Especificador TL inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: TLn"
36972
36973#~ msgid "Invalid TL specifier in FORMAT statement at %0"
36974#~ msgstr "Especificador TL inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36975
36976#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: TRn"
36977#~ msgstr "Especificador TR inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: TRn"
36978
36979#~ msgid "Invalid TR specifier in FORMAT statement at %0"
36980#~ msgstr "Especificador TR inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36981
36982#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nX"
36983#~ msgstr "Especificador X inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: nX"
36984
36985#~ msgid "Invalid X specifier in FORMAT statement at %0"
36986#~ msgstr "Especificador X inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36987
36988#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: S"
36989#~ msgstr "Especificador S inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: S"
36990
36991#~ msgid "Invalid S specifier in FORMAT statement at %0"
36992#~ msgstr "Especificador S inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36993
36994#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SP"
36995#~ msgstr "Especificador SP inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: SP"
36996
36997#~ msgid "Invalid SP specifier in FORMAT statement at %0"
36998#~ msgstr "Especificador SP inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
36999
37000#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: SS"
37001#~ msgstr "Especificador SS inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: SS"
37002
37003#~ msgid "Invalid SS specifier in FORMAT statement at %0"
37004#~ msgstr "Especificador SS inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
37005
37006#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BN"
37007#~ msgstr "Especificador BN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: BN"
37008
37009#~ msgid "Invalid BN specifier in FORMAT statement at %0"
37010#~ msgstr "Especificador BN inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
37011
37012#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: BZ"
37013#~ msgstr "Especificador BZ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: BZ"
37014
37015#~ msgid "Invalid BZ specifier in FORMAT statement at %0"
37016#~ msgstr "Especificador BZ inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
37017
37018#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: :"
37019#~ msgstr "Especificador : inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: :"
37020
37021#~ msgid "Invalid : specifier in FORMAT statement at %0"
37022#~ msgstr "Especificador : inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
37023
37024#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0 -- correct form: nHcharacters  !where n is an unsigned decimal constant, and characters               !contains exactly n characters (including spaces)"
37025#~ msgstr "Especificador H inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0 -- forma correcta: nHcaracteres !donde n es una constante decimal sin signo, y los caracteres              !contienen exactamente n caracteres (incluyendo espacios)"
37026
37027#~ msgid "Invalid H specifier in FORMAT statement at %0"
37028#~ msgstr "Especificador H inv�lido en la declaraci�n FORMAT en %0"
37029
37030#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0 -- use the traditional operators .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ., and .NE. in place of the newer tokens <, <=, >, >=, ==, and !=, because > ends an expression within a FORMAT statement"
37031#~ msgstr "Elemento inv�lido con la expresi�n de tiempo de ejecuci�n FORMAT en %0 -- use los operadores tradicionales .LT., .LE., .GT., .GE., .EQ. y .NE. en lugar de los elementos m�s nuevos <, <=, >, >=, == y !=, porque > termina una expresi�n dentro de una declaraci�n FORMAT"
37032
37033#~ msgid "Invalid token with FORMAT run-time expression at %0"
37034#~ msgstr "Elemento inv�lido con la expresi�n de tiempo de ejecuci�n FORMAT en %0"
37035
37036#~ msgid "Defined operator at %0 contains a nonletter -- must contain only letters A-Z (or a-z)"
37037#~ msgstr "El operador definido en %0 contiene un car�cter que no es letra -- debe contener solamente letras A-Z (o a-z)"
37038
37039#~ msgid "Nonletter in defined operator at %0"
37040#~ msgstr "Un car�cter que no es letra en el operador definido en %0"
37041
37042#~ msgid "Invalid type-declaration attribute at %0 -- must be one of: DIMENSION(array-spec), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, or SAVE"
37043#~ msgstr "Atributo de declaraci�n de tipo inv�lido en %0 -- debe ser uno de: DIMENSION(espec-matriz), EXTERNAL, INTRINSIC, PARAMETER, o SAVE"
37044
37045#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0 -- expecting %A"
37046#~ msgstr "Valor no reconocido para la constante de car�cter en %0 -- se esperaba %A"
37047
37048#~ msgid "Unrecognized value for character constant at %0"
37049#~ msgstr "Valor no reconocido para una constante de car�cter en %0"
37050
37051#~ msgid "Range specification at %0 invalid -- at least one expression must be specified, or use CASE DEFAULT"
37052#~ msgstr "Especificaci�n de rango en %0 inv�lida -- por lo menos una expresi�n se debe especificar, o utilice CASE DEFAULT"
37053
37054#~ msgid "Range specification at %0 useless; first expression greater than second expression in range, so range can never be matched by any selection expression"
37055#~ msgstr "Especificaci�n de rango en %0 in�til; la primera expresi�n es m�s grande que la segunda expresi�n en el rango, as� que el rango nunca coincidir� con cualquier expresi�n de rango"
37056
37057#~ msgid "Useless range at %0"
37058#~ msgstr "Rango in�til en %0"
37059
37060#~ msgid "Invalid kind at %0 for type at %1 -- unsupported or not permitted"
37061#~ msgstr "Afinidad inv�lida en %0 por el tipo en %1 -- sin soporte o no est� permitido"
37062
37063#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0 -- already explicitly established or used to set implicit type of some name, or backwards order of letters in letter range"
37064#~ msgstr "No se puede establecer el tipo impl�cito para la letra inicial `%A' en %0 -- ya se estableci� expl�citamente o se us� para establecer el tipo impl�cito de otro nombre, o en orden inverso de letras en el rango de letras"
37065
37066#~ msgid "Cannot establish implicit type for initial letter `%A' at %0"
37067#~ msgstr "No se puede establecer el tipo impl�cito para la letra inicial `%A' en %0"
37068
37069#~ msgid "Label definition %A (at %0) invalid -- must be in columns 1-5"
37070#~ msgstr "La definici�n de la etiqueta %A (en %0) inv�lida -- debe estar en las columnas 1-5"
37071
37072#~ msgid "Run-time expression at %0 in FORMAT statement that does not follow the first executable statement in the program unit -- move the statement"
37073#~ msgstr "Hay una expresi�n en tiempo de ejecuci�n en %0 en la declaraci�n FORMAT que no sigue la primera declaraci�n ejecutable en la unidad de programa -- mueva la declaraci�n"
37074
37075#~ msgid "FORMAT at %0 with run-time expression must follow first executable statement"
37076#~ msgstr "El FORMAT en %0 con una expresi�n de tiempo de ejecuci�n debe seguir la primera declaraci�n ejecutable"
37077
37078#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1 -- form of implied-DO is `(item-list,do-var=start,end[,incr])'"
37079#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcci�n con DO impl�cito en %1 -- la forma del DO impl�cito es `(elemento-lista,var-do=inicio,fin[,incr])'"
37080
37081#~ msgid "Unexpected token at %0 in implied-DO construct at %1"
37082#~ msgstr "Elemento inesperado en %0 en la construcci�n con DO impl�cito en %1"
37083
37084#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but neither subexpression at %1 or %2 is of logical type"
37085#~ msgstr "El operador booleano/l�gico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo l�gico, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo l�gico"
37086
37087#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for boolean operator at %0"
37088#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador booleano en %0"
37089
37090#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two subexpressions of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37091#~ msgstr "El operador booleano/l�gico en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo l�gico, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo l�gico"
37092
37093#~ msgid "Invalid operand at %1 for boolean operator at %0"
37094#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador booleano en %0"
37095
37096#~ msgid "Boolean/logical operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning logical scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37097#~ msgstr "El operador booleano/l�gico en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funci�n que devuelvan escalares l�gicos, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A"
37098
37099#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for boolean operator at %0"
37100#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador booleano en %0"
37101
37102#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on subexpression of logical type, but the subexpression at %1 is not of logical type"
37103#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en una subexpresi�n de tipo l�gico, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo l�gico"
37104
37105#~ msgid ".NOT. operator at %0 must operate on scalar subexpressions -- but the subexpression at %1 is %A"
37106#~ msgstr "El operador .NOT. en %0 debe operar en expresiones escalares -- pero la subexpresi�n en %1 es %A"
37107
37108#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for .NOT. operator at %0"
37109#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador .NOT. en %0"
37110
37111#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of arithmetic or character type"
37112#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico o car�cter, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo aritm�tico o car�cter"
37113
37114#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for equality operator at %0"
37115#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador de igualdad en %0"
37116
37117#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two subexpressions of arithmetic or character type, but the subexpression at %1 is not of arithmetic or character type"
37118#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo aritm�tico o car�cter, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo aritm�tico o car�cter"
37119
37120#~ msgid "Invalid operand at %1 for equality operator at %0"
37121#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador de igualdad en %0"
37122
37123#~ msgid "Equality operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning arithmetic or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37124#~ msgstr "El operador de igualdad en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funci�n que devuelvan escalares aritm�ticos o car�cter, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A"
37125
37126#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for equality operator at %0"
37127#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador de igualdad en %0"
37128
37129#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but neither subexpression at %1 or %2 is of integer, real, or character type"
37130#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tipo entero, real o car�cter, pero ninguna subexpresi�n en %1 o %2 es de tipo entero, real, o car�cter"
37131
37132#~ msgid "Invalid operands at %1 and %2 for relational operator at %0"
37133#~ msgstr "Operandos inv�lidos en %1 y %2 para el operador relacional en %0"
37134
37135#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two subexpressions of integer, real, or character type, but the subexpression at %1 is not of integer, real, or character type"
37136#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones de tiop entero, real o car�cter, pero la subexpresi�n en %1 no es de tipo entero, real o car�cter"
37137
37138#~ msgid "Invalid operand at %1 for relational operator at %0"
37139#~ msgstr "Operando inv�lido en %1 para el operador relacional en %0"
37140
37141#~ msgid "Relational operator at %0 must operate on two scalar (not array) subexpressions, two function invocations returning integer, real, or character scalars, or a combination of both -- but the subexpression at %1 is %A"
37142#~ msgstr "El operador relacional en %0 debe operar en dos subexpresiones escalares (no matrices), dos invocaciones de funci�n que devuelvan escalares enteros, reales o de caracteres, o una combinaci�n de ambos -- pero la subexpresi�n en %1 es %A"
37143
37144#~ msgid "Invalid operand (is %A) at %1 for relational operator at %0"
37145#~ msgstr "Operando inv�lido (es %A) en %1 para el operador relacional en %0"
37146
37147#~ msgid "Reference to intrinsic `%A' at %0 invalid -- one or more arguments have incorrect type"
37148#~ msgstr "La referencia al intr�nseco `%A' en %0 es inv�lida -- uno o m�s argumentos tiene el tipo incorrecto"
37149
37150#~ msgid "Invalid reference to intrinsic `%A' at %0"
37151#~ msgstr "Referencia inv�lida al intr�nseco `%A' en %0"
37152
37153#~ msgid "Too few arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37154#~ msgstr "Se pasaron muy pocos argumentos al intr�nseco `%A' en %0"
37155
37156#~ msgid "Too many arguments passed to intrinsic `%A' at %0"
37157#~ msgstr "Se pasaron demasiados argumentos para el intr�nseco `%A' en %0"
37158
37159#~ msgid "Too many arguments for intrinsic `%A' at %0"
37160#~ msgstr "Demasiados argumentos para el intr�nseco `%A' en %0"
37161
37162#~ msgid "Reference to disabled intrinsic `%A' at %0"
37163#~ msgstr "Referencia al intr�nsico desactivado `%A' en %0"
37164
37165#~ msgid "Disabled intrinsic `%A' at %0"
37166#~ msgstr "Intr�nseco desactivado `%A' en %0"
37167
37168#~ msgid "Reference to intrinsic subroutine `%A' as if it were a function at %0"
37169#~ msgstr "Referencia a la subrutina intr�nseca `%A' como si fuera una funci�n en %0"
37170
37171#~ msgid "Reference to intrinsic function `%A' as if it were a subroutine at %0"
37172#~ msgstr "Referencia a la funci�n intr�nseca `%A' como si fuera una subrutina en %0"
37173
37174#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 -- use EXTERNAL to reference user-written procedure with this name"
37175#~ msgstr "Referencia al intr�nseco sin implementar `%A' en %0 -- use EXTERNAL para referenciar al procedimiento escrito por el usuario con este nombre"
37176
37177#~ msgid "Reference to unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37178#~ msgstr "Referencia al intr�nseco sin implimentar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
37179
37180#~ msgid "Unimplemented intrinsic `%A' at %0 (assumed EXTERNAL)"
37181#~ msgstr "Intr�nseco sin implementar `%A' en %0 (se asume EXTERNAL)"
37182
37183#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' at %0 while it serves as DO-loop iterator at %1"
37184#~ msgstr "Se intent� modificar la variable `%A' en %0 mientras serv�a como un iterador de un ciclo DO en %1"
37185
37186#~ msgid "Attempt to modify variable `%A' via item #%B in list at %0 while it serves as implied-DO iterator at %1"
37187#~ msgstr "Se intent� modificar la variable `%A' a trav�s del elemento #%B en la lista en %0 mientras serv�a como un iterador DO impl�cito en %1"
37188
37189#~ msgid "Array has too many dimensions, as of dimension specifier at %0"
37190#~ msgstr "La matriz tiene demasiadas dimensiones, para el especificador de dimensi�n en %0"
37191
37192#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, and USEROPEN= are not supported"
37193#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0 -- ACTION=, ASSOCIATEVARIABLE=, BLOCKSIZE=, BUFFERCOUNT=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, DISPOSE=, EXTENDSIZE=, INITIALSIZE=, KEY=, MAXREC=, NOSPANBLOCKS, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READONLY=, RECORDTYPE=, SHARED=, y USEROPEN= no tienen soporte"
37194
37195#~ msgid "Unsupported OPEN control item at %0"
37196#~ msgstr "Elemento de control OPEN sin soporte en %0"
37197
37198#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, and WRITE= are not supported"
37199#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0 -- ACTION=, CARRIAGECONTROL=, DEFAULTFILE=, DELIM=, KEYED=, ORGANIZATION=, PAD=, POSITION=, READ=, READWRITE=, RECORDTYPE=, y WRITE= sin soporte"
37200
37201#~ msgid "Unsupported INQUIRE control item at %0"
37202#~ msgstr "Elemento de control INQUIRE sin soporte en %0"
37203
37204#~ msgid "Unsupported READ control item at %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, and SIZE= are not supported"
37205#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0 -- ADVANCE=, EOR=, KEYEQ=, KEYGE=, KEYGT=, KEYID=, NULLS=, y SIZE= sin soporte"
37206
37207#~ msgid "Unsupported READ control item at %0"
37208#~ msgstr "Elemento de control READ sin soporte en %0"
37209
37210#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0 -- ADVANCE= and EOR= are not supported"
37211#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0 --  ADVANCE= y EOR= sin soporte"
37212
37213#~ msgid "Unsupported WRITE control item at %0"
37214#~ msgstr "Elemento de control WRITE sin soporte en %0"
37215
37216#~ msgid "Padding of %A %D required before `%B' in common block `%C' at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37217#~ msgstr "Se requiere el relleno de %A %D antes de `%B' en el bloque com�n `%C' en %0 -- considere reordenar los miembros, primero los de tama�o de tipo m�s grande"
37218
37219#~ msgid "Invalid length specification at %0 for IMPLICIT statement -- must be integer constant expression"
37220#~ msgstr "Especificaci�n de longitud inv�lida en %0 para la declaraci�n IMPLICIT -- debe ser una expresi�n constante entera"
37221
37222#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s) -- must all be identical-length CHARACTER or none be CHARACTER type"
37223#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la funci�n tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s) -- deben ser todos CHARACTER de longitud id�ntica o ninguno debe ser de tipo CHARACTER"
37224
37225#~ msgid "Type of ENTRY point at %0 to function conflicts with type(s) of previous entrypoint(s)"
37226#~ msgstr "El tipo del punto ENTRY en %0 a la funci�n tiene conflictos con el(los) tipo(s) de punto(s) de entrada previo(s)"
37227
37228#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1 -- only one program unit may specify initial values for a particular common block"
37229#~ msgstr "El bloque com�n `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1 -- solamente una unidad de programa puede especificar valores iniciales para un bloque com�n en particular"
37230
37231#~ msgid "Common block `%A' initialized at %0 already initialized at %1"
37232#~ msgstr "El bloque com�n `%A' inicializado en %0 ya se habia inicializado en %1"
37233
37234#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37235#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %C en %0 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tama�o de tipo m�s grande"
37236
37237#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %C at %0"
37238#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %C en %0"
37239
37240#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1 -- consider reordering members, largest-type-size first"
37241#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1 -- considere reordenar a los miembros, primero los de tama�o de tipo m�s grande"
37242
37243#~ msgid "Initial padding for common block `%A' is %B %D at %0 but %C %E at %1"
37244#~ msgstr "El relleno inicial para el bloque com�n `%A' es %B %D en %0 pero %C %E en %1"
37245
37246#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1 -- use consistent definitions or reorder program units in source file"
37247#~ msgstr "El bloque com�n `%A' est� inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1 -- utilice definiciones consistentes o reordene las unidades de programa en el fichero fuente"
37248
37249#~ msgid "Common block `%A' is initialized to %B %D long at %0 but enlarged to %C %E at %1"
37250#~ msgstr "El bloque com�n `%A' est� inicializado a %B %D de longitud en %0 pero agrandado a %C %E en %1"
37251
37252#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0 -- unexpected behavior likely"
37253#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0 -- es probable que tenga una conducta inesperada"
37254
37255#~ msgid "DO-variable `%A' is type REAL or DOUBLE PRECISION at %0"
37256#~ msgstr "La variable DO `%A' es de tipo REAL o DOUBLE PRECISION en %0"
37257
37258#~ msgid "Invalid actual argument at %0 -- replace hollerith constants with %%REF('string') and typeless constants with INTEGER constant equivalents, or use -fugly-args or -fugly"
37259#~ msgstr "Argumento actual inv�lido en %0 -- reemplace las constantes hollerith con %%REF('cadena') y las constantes sin tipo con constantes INTEGER equivalentes, o utilice -fugly-args o -fugly"
37260
37261#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported -- treating constant at %0 as double-precision"
37262#~ msgstr "Coma flotante de precisi�n cu�druple sin soporte -- se tratan las constantes en %0 como de doble precisi�n"
37263
37264#~ msgid "Quadruple-precision floating-point unsupported"
37265#~ msgstr "Coma flotante de precisi�n cu�druple sin soporte"
37266
37267#~ msgid "Initialization of large (%B-unit) aggregate area `%A' at %0 slow and takes lots of memory during g77 compile"
37268#~ msgstr "La inicializaci�n del �rea agregada grande (unidad-%B) `%A' en %0 es actualmente muy lenta y toma mucha memoria durante la compilaci�n de g77"
37269
37270#~ msgid "This could take a while (initializing `%A' at %0)..."
37271#~ msgstr "Esto puede tardar un rato (inicializando `%A' en %0)..."
37272
37273#~ msgid "can't to open %s"
37274#~ msgstr "no se puede abrir %s"
37275
37276#~ msgid "Set class path and suppress system path"
37277#~ msgstr "Establecer la ruta de clases y suprimir la ruta del sistema"
37278
37279#~ msgid "invalid reference to NULL ptr, use ptr-to-member instead"
37280#~ msgstr "referencia inv�lida a NULL ptr, use en su lugar ptr-a-miembro"
37281
37282#~ msgid "can't create cross-reference file `%s'"
37283#~ msgstr "no se puede crear el fichero de referencia cruzada `%s'"
37284
37285#~ msgid "support non-32-bit machines better as of version 0.6"
37286#~ msgstr "dar mejor soporte a m�quinas que no sean 32-bit a partir de la versi�n 0.6"
37287
37288#~ msgid "methods cannot be converted to function pointers"
37289#~ msgstr "los m�todos no pueden ser convertidos a apuntadores a funciones"
37290
37291#~ msgid "ambiguous request for method pointer `%s'"
37292#~ msgstr "petici�n ambigua para el apuntador a m�todo `%s'"
37293
37294#~ msgid "internal error #%d"
37295#~ msgstr "error interno #%d"
37296
37297#~ msgid "<stdin>"
37298#~ msgstr "<salida est�ndard>"
37299
37300#~ msgid "hard register `%s' listed as input operand to `asm'"
37301#~ msgstr "el registro fijo `%s' es listado como operando de entrada para `asm'"
37302
37303#~ msgid "floating point trap outputting a constant"
37304#~ msgstr "la captura de coma flotante genera como salida una constante"
37305
37306#~ msgid "no file-scope type named `%D'"
37307#~ msgstr "no hay un tipo de �mbito de fichero llamado `%D'"
37308
37309#~ msgid "base clause without member specification for `%#T'"
37310#~ msgstr "cl�usula base sin una especificaci�n de miembro para `%#T'"
37311
37312#~ msgid "non-`union' tag used in declaring `%#T'"
37313#~ msgstr "se us� una marca no-`union' en la declaraci�n de `%#T'"
37314
37315#~ msgid "return value from function receives multiple initializations"
37316#~ msgstr "el valor de de devoluci�n de la funci�n recibe inicializaciones m�ltiples"
37317
37318#~ msgid "Can't use '$' as a separator for inner classes"
37319#~ msgstr "No se puede usar '$' como un separador para las clases interiores"
37320
37321#~ msgid "-mlong32 and -mlong64 can not both be specified"
37322#~ msgstr "-mlong32 y -mlong64 no se pueden especificar al mismo tiempo"
37323
37324#~ msgid "type with more precision than %s"
37325#~ msgstr "tipo con m�s precisi�n que %s"
37326
37327#~ msgid "ANSI C forbids const or volatile function types"
37328#~ msgstr "ANSI C proh�be los tipos de funci�n const o volatile"
37329
37330#~ msgid "leaving more files than we entered"
37331#~ msgstr "dejando m�s ficheros de los que se introducieron"
37332
37333#~ msgid "universal-character-name used for '%c'"
37334#~ msgstr "se us� universal-character-name para '%c'"
37335
37336#~ msgid "unknown escape sequence: '\\' followed by char 0x%x"
37337#~ msgstr "secuencia de escape desconocida, '\\' seguida por el car�cter 0x%x"
37338
37339#~ msgid "ISO C forbids `&&'"
37340#~ msgstr "ISO C proh�be `&&'"
37341
37342#~ msgid "`[*]' in parameter declaration only allowed in ISO C 99"
37343#~ msgstr "`[*]' en la declaraci�n de par�metros solamente se permite en ISO C 99"
37344
37345#~ msgid "wrong type argument to %s"
37346#~ msgstr "argumento de tipo err�neo para %s"
37347
37348#~ msgid "deprecated initialization of zero-length array"
37349#~ msgstr "inicializaci�n obsoleta de una matriz de longitud cero"
37350
37351#~ msgid "initialization of zero-length array before end of structure"
37352#~ msgstr "inicializaci�n de una matriz de longitud cero antes del fin de la estructura"
37353
37354#~ msgid "initialization of zero-length array inside a nested context"
37355#~ msgstr "inicializaci�n de una matriz de longitud cero dentro de un contexto anidado"
37356
37357#~ msgid "Unable to find a temporary location for static chain register"
37358#~ msgstr "No se puede encontrar una ubicaci�n temporal para el registro est�tico de cadena"
37359
37360#~ msgid "Internal gcc abort from %s:%d"
37361#~ msgstr "Aborto interno de gcc de %s:%d"
37362
37363#~ msgid "The local variable `insn' has the value:"
37364#~ msgstr "La variable local `insn' tiene el valor:"
37365
37366#~ msgid "Register '%c' already specified in allocation order"
37367#~ msgstr "El registro '%c' ya fue especificado en el orden de alojamiento"
37368
37369#~ msgid "Same as -mcpu=i386"
37370#~ msgstr "Igual que -mcpu=i386"
37371
37372#~ msgid "Same as -mcpu=i486"
37373#~ msgstr "Igual que -mcpu=i486"
37374
37375#~ msgid "Same as -mcpu=pentium"
37376#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentium"
37377
37378#~ msgid "Same as -mcpu=pentiumpro"
37379#~ msgstr "Igual que -mcpu=pentiumpro"
37380
37381#~ msgid "Emit Intel syntax assembler opcodes"
37382#~ msgstr "Emitir c�digos de operaci�n ensamblador con sintaxis Intel"
37383
37384#~ msgid "The -mabi=32 support does not work yet."
37385#~ msgstr "El soporte para -mabi=32 a�n no funciona."
37386
37387#~ msgid "-mcpu=%s does not support -mips%d"
37388#~ msgstr "-mcpu=%s no tiene soporte para -mips%d"
37389
37390#~ msgid "Do not use FUNCTION_EPILOGUE"
37391#~ msgstr "No usar FUNCTION_EPILOGUE"
37392
37393#~ msgid "object size exceeds built-in limit for virtual function table implementation"
37394#~ msgstr "el tama�o del objeto excede el l�mite interno para la implementaci�n de la tabla virtual de funciones"
37395
37396#~ msgid "object size exceeds normal limit for virtual function table implementation, recompile all source and use -fhuge-objects"
37397#~ msgstr "el tama�o del objeto excede el l�mite normal para la implementaci�n de la tabla virtual de funciones,recompile todo el c�digo y utilice -fhuge-objects"
37398
37399#~ msgid "the ABI requires vtable thunks"
37400#~ msgstr "el ABI requiere vtable thunks"
37401
37402#~ msgid "`__alignof__' applied to a bit-field"
37403#~ msgstr "`__alignof__' aplicado a un campo de bits"
37404
37405#~ msgid "initializer for unnamed base class ambiguous"
37406#~ msgstr "inicializador para clase base sin nombre ambiguo"
37407
37408#~ msgid "Do not treat the namespace `std' as a normal namespace"
37409#~ msgstr "No tratar al espacio de nombres `std' como un espacio de nombres normal"
37410
37411#~ msgid "ISO C++ forbids `&&'"
37412#~ msgstr "ISO C++ proh�be `&&'"
37413
37414#~ msgid "taking dynamic typeid of object with -fno-rtti"
37415#~ msgstr "tomando typeid din�mico de objeto con -fno-rtti"
37416
37417#~ msgid "recoverable compiler error, fixups for virtual function"
37418#~ msgstr "error de compilador recuperable, composturas para la funci�n virtual"
37419
37420#~ msgid "`com_interface' only supported with -fvtable-thunks"
37421#~ msgstr "s�lo se da soporte a `com_interface' con -fvtable-thunks"
37422
37423#~ msgid "\"defined\" operator appears during macro expansion"
37424#~ msgstr "el operador \"defined\" aparece durante la expansi�n de macro"
37425
37426#~ msgid "buffers still stacked in cpp_finish"
37427#~ msgstr "almacenamientos intermedios a�n apilados en cpp_finish"
37428
37429#~ msgid "# followed by integer"
37430#~ msgstr "# seguido por entero"
37431
37432#~ msgid "attempt to push file buffer with contexts stacked"
37433#~ msgstr "intento de empujar el almacenamiento temporal de fichero con contextos apilados"
37434
37435#~ msgid "header flags for \"%s\" have changed"
37436#~ msgstr "los interruptores del encabezado para \"%s\" han cambiado"
37437
37438#~ msgid "file \"%s\" entered but not left"
37439#~ msgstr "se introdujo el fichero \"%s\" pero no se dej�"
37440
37441#~ msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d\n"
37442#~ msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK falta para el bloque %d\n"
37443
37444#~ msgid "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o OBJDIR] file\n"
37445#~ msgstr "gcov [-b] [-v] [-n] [-l] [-f] [-o DIROBJ] fichero\n"
37446
37447#~ msgid "Premature end of input file %s"
37448#~ msgstr "Final prematuro del fichero de entrada %s"
37449
37450#~ msgid "Make is_compiled_class return 1"
37451#~ msgstr "Hacer is_compiled_class devuelve 1"
37452
37453#~ msgid "Dump class files to <name>.class"
37454#~ msgstr "Volcar ficheros de clase a <nombre>.class"
37455
37456#~ msgid "Don't put synchronization structure in each object"
37457#~ msgstr "No agregar la estructura de sincronizaci�n en cada objeto"
37458
37459#~ msgid "Arc profiling: some edge counts were bad."
37460#~ msgstr "An�lisis de perfil de arco: algunas cuentas de borde fueron err�neas."
37461
37462#~ msgid "`asm' cannot be used in function where memory usage is checked"
37463#~ msgstr "no se puede usar `asm' en funciones donde se revisa el uso de memoria"
37464
37465#~ msgid "`asm' cannot be used with `-fcheck-memory-usage'"
37466#~ msgstr "no se puede usar `asm' con `-fcheck-memory-usage'"
37467
37468#~ msgid "output operand constraint %d contains `+'"
37469#~ msgstr "la restricci�n de operando de salida %d contiene un `+'"
37470
37471#~ msgid "\"%s\" and \"%s\" identical in first %d characters"
37472#~ msgstr "\"%s\" y \"%s\" son id�nticos en los primeros %d caracteres"
37473
37474#~ msgid "Improve FP speed by violating ANSI & IEEE rules"
37475#~ msgstr "Mejorar la velocidad de FP violando las reglas ANSI & IEEE"
37476
37477#~ msgid "Generate code to check every memory access"
37478#~ msgstr "Generar c�digo para revisar cada acceso a memoria"
37479
37480#~ msgid "Add a prefix to all function names"
37481#~ msgstr "Agregar un prefijo a todos los nombres de funciones"
37482
37483#~ msgid "Errors detected in input file (your bison.simple is out of date)\n"
37484#~ msgstr "Se detectaron errores de salida en el fichero de entrada (su bison.simple est� desactualizado)\n"
37485
37486#~ msgid "  -Wid-clash-<num>        Warn if 2 identifiers have the same first <num> chars\n"
37487#~ msgstr "  -Wid-clash-<num>        Avisar si 2 identificadores tiene los primeros <num> caracteres iguales\n"
37488
37489#~ msgid "Unrecognized option `%s'"
37490#~ msgstr "Opci�n `%s' no reconocida"
37491
37492#~ msgid "`-a' option (basic block profile) not supported"
37493#~ msgstr "la opci�n `-a' (an�lisis de perfil de bloques b�sicos) no tiene soporte"
37494
37495#~ msgid "`-ax' option (jump profiling) not supported"
37496#~ msgstr "la opci�n `-ax' (an�lisis de perfil de saltos) no tiene soporte"
37497
37498#~ msgid "`-ax' and `-a' are conflicting options. `-a' ignored."
37499#~ msgstr "`-ax' y `-a' son opciones en conflicto. Se ignora `-a'."
37500
37501#~ msgid "Data size %ld.\n"
37502#~ msgstr "Tama�o de datos %ld.\n"
37503
37504#~ msgid "bx]"
37505#~ msgstr "bx]"
37506
37507#~ msgid "bx"
37508#~ msgstr "bx"
37509
37510#~ msgid "cx"
37511#~ msgstr "cx"
37512