1# German translation of gcc messages. 2# Copyright © 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. 3# Karl Eichwalder <ke@suse.de>, 2002, 2003. 4# Roland Stigge <stigge@antcom.de>, 2003, 2004, 2005, 2006. 5# This file is distributed under the same license as the gcc package. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: gcc 4.1.1\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 11"POT-Creation-Date: 2006-05-24 16:19-0700\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-06-25 22:35+0200\n" 13"Last-Translator: Roland Stigge <stigge@antcom.de>\n" 14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18 19#: c-decl.c:3739 20msgid "<anonymous>" 21msgstr "<anonym>" 22 23#: c-format.c:343 c-format.c:367 24msgid "' ' flag" 25msgstr "» «-Kennzeichen" 26 27#: c-format.c:343 c-format.c:367 28msgid "the ' ' printf flag" 29msgstr "das » «-printf-Kennzeichen" 30 31#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 c-format.c:471 32msgid "'+' flag" 33msgstr "»+«-Kennzeichen" 34 35#: c-format.c:344 c-format.c:368 c-format.c:402 c-format.c:414 36msgid "the '+' printf flag" 37msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen" 38 39#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 c-format.c:447 40msgid "'#' flag" 41msgstr "»#«-Kennzeichen" 42 43#: c-format.c:345 c-format.c:369 c-format.c:415 44msgid "the '#' printf flag" 45msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen" 46 47#: c-format.c:346 c-format.c:370 c-format.c:445 48msgid "'0' flag" 49msgstr "»0«-Kennzeichen" 50 51#: c-format.c:346 c-format.c:370 52msgid "the '0' printf flag" 53msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen" 54 55#: c-format.c:347 c-format.c:371 c-format.c:444 c-format.c:474 56msgid "'-' flag" 57msgstr "»-«-Kennzeichen" 58 59#: c-format.c:347 c-format.c:371 60msgid "the '-' printf flag" 61msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen" 62 63#: c-format.c:348 c-format.c:428 64msgid "''' flag" 65msgstr "»'«-Kennzeichen" 66 67#: c-format.c:348 68msgid "the ''' printf flag" 69msgstr "das »'«-printf-Kennzeichen" 70 71#: c-format.c:349 c-format.c:429 72msgid "'I' flag" 73msgstr "»I«-Kennzeichen" 74 75#: c-format.c:349 76msgid "the 'I' printf flag" 77msgstr "das »I«-printf-Kennzeichen" 78 79#: c-format.c:350 c-format.c:372 c-format.c:426 c-format.c:448 c-format.c:475 80#: c-format.c:1601 config/sol2-c.c:46 81msgid "field width" 82msgstr "Feldbreite" 83 84#: c-format.c:350 c-format.c:372 config/sol2-c.c:46 85msgid "field width in printf format" 86msgstr "Feldbreite im printf-Format" 87 88#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 89msgid "precision" 90msgstr "Genauigkeit" 91 92#: c-format.c:351 c-format.c:373 c-format.c:404 c-format.c:417 93msgid "precision in printf format" 94msgstr "Genauigkeit im printf-Format" 95 96#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 c-format.c:427 97#: c-format.c:478 config/sol2-c.c:47 98msgid "length modifier" 99msgstr "Längenmodifizierer" 100 101#: c-format.c:352 c-format.c:374 c-format.c:405 c-format.c:418 102#: config/sol2-c.c:47 103msgid "length modifier in printf format" 104msgstr "Längenmodifizierer im printf-Format" 105 106#: c-format.c:403 c-format.c:416 107msgid "'q' flag" 108msgstr "»q«-Kennzeichen" 109 110#: c-format.c:403 c-format.c:416 111msgid "the 'q' diagnostic flag" 112msgstr "das »q«-Diagnose-Kennzeichen" 113 114#: c-format.c:424 115msgid "assignment suppression" 116msgstr "Zuweisungsunterdrückung" 117 118#: c-format.c:424 119msgid "the assignment suppression scanf feature" 120msgstr "das scanf-Merkmal der Zuweisungsunterdrückung" 121 122#: c-format.c:425 123msgid "'a' flag" 124msgstr "»a«-Kennzeichen" 125 126#: c-format.c:425 127msgid "the 'a' scanf flag" 128msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen" 129 130#: c-format.c:426 131msgid "field width in scanf format" 132msgstr "Feldbreite im scanf-Format" 133 134#: c-format.c:427 135msgid "length modifier in scanf format" 136msgstr "Längenmodifizierer im scanf-Format" 137 138#: c-format.c:428 139msgid "the ''' scanf flag" 140msgstr "das »'«-scanf-Kennzeichen" 141 142#: c-format.c:429 143msgid "the 'I' scanf flag" 144msgstr "das »I«-scanf-Kennzeichen" 145 146#: c-format.c:443 147msgid "'_' flag" 148msgstr "»_«-Kennzeichen" 149 150#: c-format.c:443 151msgid "the '_' strftime flag" 152msgstr "das »_«-strftime-Kennzeichen" 153 154#: c-format.c:444 155msgid "the '-' strftime flag" 156msgstr "das »-«-strftime-Kennzeichen" 157 158#: c-format.c:445 159msgid "the '0' strftime flag" 160msgstr "das »0«-strftime-Kennzeichen" 161 162#: c-format.c:446 c-format.c:470 163msgid "'^' flag" 164msgstr "»^«-Kennzeichen" 165 166#: c-format.c:446 167msgid "the '^' strftime flag" 168msgstr "das »^«-strftime-Kennzeichen" 169 170#: c-format.c:447 171msgid "the '#' strftime flag" 172msgstr "das »#«-strftime-Kennzeichen" 173 174#: c-format.c:448 175msgid "field width in strftime format" 176msgstr "Feldbreite im strftime-Format" 177 178#: c-format.c:449 179msgid "'E' modifier" 180msgstr "»E«-Modifizierer" 181 182#: c-format.c:449 183msgid "the 'E' strftime modifier" 184msgstr "der »E«-strftime-Modifizierer" 185 186#: c-format.c:450 187msgid "'O' modifier" 188msgstr "»O«-Modifizierer" 189 190#: c-format.c:450 191msgid "the 'O' strftime modifier" 192msgstr "der »O«-strftime-Modifizierer" 193 194#: c-format.c:451 195msgid "the 'O' modifier" 196msgstr "der »O«-Modifizierer" 197 198#: c-format.c:469 199msgid "fill character" 200msgstr "Füllzeichen" 201 202#: c-format.c:469 203msgid "fill character in strfmon format" 204msgstr "Füllzeichen im strfmon-Format" 205 206#: c-format.c:470 207msgid "the '^' strfmon flag" 208msgstr "das »^«-strfmon-Kennzeichen" 209 210#: c-format.c:471 211msgid "the '+' strfmon flag" 212msgstr "das »+«-strfmon-Kennzeichen" 213 214#: c-format.c:472 215msgid "'(' flag" 216msgstr "»(«-Kennzeichen" 217 218#: c-format.c:472 219msgid "the '(' strfmon flag" 220msgstr "das »(«-strfmon-Kennzeichen" 221 222#: c-format.c:473 223msgid "'!' flag" 224msgstr "»!«-Kennzeichen" 225 226#: c-format.c:473 227msgid "the '!' strfmon flag" 228msgstr "das »!«-strfmon-Kennzeichen" 229 230#: c-format.c:474 231msgid "the '-' strfmon flag" 232msgstr "das »-«-strfmon-Kennzeichen" 233 234#: c-format.c:475 235msgid "field width in strfmon format" 236msgstr "Feldbreite im strfmon-Format" 237 238#: c-format.c:476 239msgid "left precision" 240msgstr "linke Präzision" 241 242#: c-format.c:476 243msgid "left precision in strfmon format" 244msgstr "linke Präzision im strfmon-Format" 245 246#: c-format.c:477 247msgid "right precision" 248msgstr "rechte Präzision" 249 250#: c-format.c:477 251msgid "right precision in strfmon format" 252msgstr "rechte Präzision im strfmon-Format" 253 254#: c-format.c:478 255msgid "length modifier in strfmon format" 256msgstr "Längenmodifizierer im strfmon-Format" 257 258#: c-format.c:1703 259msgid "field precision" 260msgstr "Feldpräzision" 261 262#: c-incpath.c:70 263#, c-format 264msgid "ignoring duplicate directory \"%s\"\n" 265msgstr "doppeltes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n" 266 267#: c-incpath.c:73 268#, c-format 269msgid " as it is a non-system directory that duplicates a system directory\n" 270msgstr " da es ein Nicht-Systemverzeichnis ist, das ein Systemverzeichnis dupliziert\n" 271 272#: c-incpath.c:77 273#, c-format 274msgid "ignoring nonexistent directory \"%s\"\n" 275msgstr "nicht vorhandenes Verzeichnis »%s« wird ignoriert\n" 276 277#: c-incpath.c:286 278#, c-format 279msgid "#include \"...\" search starts here:\n" 280msgstr "#include \"...\" - Suche beginnt hier:\n" 281 282#: c-incpath.c:290 283#, c-format 284msgid "#include <...> search starts here:\n" 285msgstr "#include <...> - Suche beginnt hier:\n" 286 287#: c-incpath.c:295 288#, c-format 289msgid "End of search list.\n" 290msgstr "Ende der Suchliste.\n" 291 292#: c-opts.c:1339 293msgid "<built-in>" 294msgstr "<eingebaut>" 295 296#: c-opts.c:1355 297msgid "<command line>" 298msgstr "<Kommandozeile>" 299 300#: c-typeck.c:2225 c-typeck.c:4592 c-typeck.c:4594 c-typeck.c:4602 301#: c-typeck.c:4632 c-typeck.c:6011 302msgid "initializer element is not constant" 303msgstr "Initialisierungselement ist nicht konstant" 304 305#: c-typeck.c:4397 306msgid "array initialized from parenthesized string constant" 307msgstr "Feld mit geklammerter Zeichenkettenkonstante initialisiert" 308 309#: c-typeck.c:4458 cp/typeck2.c:672 310#, gcc-internal-format 311msgid "char-array initialized from wide string" 312msgstr "char-Feld mit wide-Zeichenkette initialisiert" 313 314#: c-typeck.c:4463 315msgid "wchar_t-array initialized from non-wide string" 316msgstr "wchar_t-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert" 317 318#: c-typeck.c:4481 cp/typeck2.c:692 319#, gcc-internal-format 320msgid "initializer-string for array of chars is too long" 321msgstr "Initialisierungs-Zeichenkette für char-Feld ist zu lang" 322 323#: c-typeck.c:4487 324msgid "array of inappropriate type initialized from string constant" 325msgstr "Feld unpassenden Typs mit Zeichenkettenkonstante initialisiert" 326 327#. ??? This should not be an error when inlining calls to 328#. unprototyped functions. 329#: c-typeck.c:4551 c-typeck.c:4049 cp/typeck.c:1398 330#, gcc-internal-format 331msgid "invalid use of non-lvalue array" 332msgstr "ungültige Verwendung eines Nicht-L-Wert-Feldes" 333 334#: c-typeck.c:4575 335msgid "array initialized from non-constant array expression" 336msgstr "Feld mit nicht konstantem Feldausdruck initialisiert" 337 338#: c-typeck.c:4639 c-typeck.c:6015 339#, gcc-internal-format 340msgid "initializer element is not computable at load time" 341msgstr "Initialisierungs-Element ist zur Lade-Zeit nicht berechenbar" 342 343#. Although C99 is unclear about whether incomplete arrays 344#. of VLAs themselves count as VLAs, it does not make 345#. sense to permit them to be initialized given that 346#. ordinary VLAs may not be initialized. 347#: c-typeck.c:4650 c-decl.c:3181 c-decl.c:3196 348#, gcc-internal-format 349msgid "variable-sized object may not be initialized" 350msgstr "Objekt variabler Größe darf nicht initialisiert werden" 351 352#: c-typeck.c:4654 353msgid "invalid initializer" 354msgstr "ungültige Initialisierung" 355 356#: c-typeck.c:5128 357msgid "extra brace group at end of initializer" 358msgstr "zusätzliche geschweifte Klammern am Ende der Initialisierung" 359 360#: c-typeck.c:5148 361msgid "missing braces around initializer" 362msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung" 363 364#: c-typeck.c:5209 365msgid "braces around scalar initializer" 366msgstr "geschweifte Klammern um Skalar-Initialisierung" 367 368#: c-typeck.c:5266 369msgid "initialization of flexible array member in a nested context" 370msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements in geschachteltem Kontext" 371 372#: c-typeck.c:5268 373msgid "initialization of a flexible array member" 374msgstr "Initialisierung eines flexiblen Feld-Elements" 375 376#: c-typeck.c:5295 377msgid "missing initializer" 378msgstr "fehlende Initialisierung" 379 380#: c-typeck.c:5317 381msgid "empty scalar initializer" 382msgstr "leere Skalar-Initialisierung" 383 384#: c-typeck.c:5322 385msgid "extra elements in scalar initializer" 386msgstr "zusätzliche Elemente in Skalar-Initialisierung" 387 388#: c-typeck.c:5426 c-typeck.c:5486 389msgid "array index in non-array initializer" 390msgstr "Feldindex in Nicht-Feld-Initialisierung" 391 392#: c-typeck.c:5431 c-typeck.c:5539 393msgid "field name not in record or union initializer" 394msgstr "Feldname nicht in Datensatz- oder union-Initialisierung" 395 396#: c-typeck.c:5477 397msgid "array index in initializer not of integer type" 398msgstr "Feldindex in Initialisierung hat nicht Ganzzahltyp" 399 400#: c-typeck.c:5482 c-typeck.c:5484 401msgid "nonconstant array index in initializer" 402msgstr "nichtkonstanter Feldindex in Initialisierung" 403 404#: c-typeck.c:5488 c-typeck.c:5491 405msgid "array index in initializer exceeds array bounds" 406msgstr "Feldindex in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen" 407 408#: c-typeck.c:5502 409msgid "empty index range in initializer" 410msgstr "leerer Indexbereich in Initialisierung" 411 412#: c-typeck.c:5511 413msgid "array index range in initializer exceeds array bounds" 414msgstr "Feldindexbereich in Initialisierung überschreitet Feldgrenzen" 415 416#: c-typeck.c:5586 c-typeck.c:5607 c-typeck.c:6079 417msgid "initialized field with side-effects overwritten" 418msgstr "initialisiertes Feld mit Seiteneffekten überschrieben" 419 420#: c-typeck.c:6287 421msgid "excess elements in char array initializer" 422msgstr "Elementüberschreitung in char-Feld-Initialisierung" 423 424#: c-typeck.c:6294 c-typeck.c:6340 425msgid "excess elements in struct initializer" 426msgstr "Elementüberschreitung in struct-Initialisierung" 427 428#: c-typeck.c:6355 429msgid "non-static initialization of a flexible array member" 430msgstr "nicht-statische Initialisierung eines flexiblen Feldelements" 431 432#: c-typeck.c:6423 433msgid "excess elements in union initializer" 434msgstr "Elementüberschreitung in union-Initialisierung" 435 436#: c-typeck.c:6510 437msgid "excess elements in array initializer" 438msgstr "Elementüberschreitung in Feldinitialisierung" 439 440#: c-typeck.c:6540 441msgid "excess elements in vector initializer" 442msgstr "Elementüberschreitung in Vektorinitialisierung" 443 444#: c-typeck.c:6564 445msgid "excess elements in scalar initializer" 446msgstr "Elementüberschreitung in Skalarinitialisierung" 447 448#: cfgrtl.c:2130 449msgid "flow control insn inside a basic block" 450msgstr "Flusskontrollbefehl innerhalb eines Basis-Blockes" 451 452#: cfgrtl.c:2208 453msgid "wrong insn in the fallthru edge" 454msgstr "falscher Befehl in »fallthru«-Kante" 455 456#: cfgrtl.c:2250 457msgid "insn outside basic block" 458msgstr "Befehl außerhalb eines Basis-Blockes" 459 460#: cfgrtl.c:2257 461msgid "return not followed by barrier" 462msgstr "»return« nicht gefolgt von Sperre" 463 464#: cgraph.c:300 ipa-inline.c:296 465msgid "function body not available" 466msgstr "Funktionskörper nicht verfügbar" 467 468#: cgraph.c:302 cgraphunit.c:594 469msgid "redefined extern inline functions are not considered for inlining" 470msgstr "redefinierte »extern inline«-Funktionen kommen nicht als »inline« in Betracht" 471 472#: cgraph.c:305 cgraphunit.c:599 473msgid "function not considered for inlining" 474msgstr "Funktion kommt nicht für »inline« in Betracht" 475 476#: cgraph.c:307 cgraphunit.c:597 ipa-inline.c:289 477msgid "function not inlinable" 478msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein" 479 480#: collect2.c:373 gcc.c:6765 481#, c-format 482msgid "internal gcc abort in %s, at %s:%d" 483msgstr "interner GCC-Abbruch in %s, bei %s:%d" 484 485#: collect2.c:872 486#, c-format 487msgid "no arguments" 488msgstr "Keine Argumente" 489 490#: collect2.c:1246 collect2.c:1394 collect2.c:1429 491#, c-format 492msgid "fopen %s" 493msgstr "fopen %s" 494 495#: collect2.c:1249 collect2.c:1399 collect2.c:1432 496#, c-format 497msgid "fclose %s" 498msgstr "fclose %s" 499 500#: collect2.c:1258 501#, c-format 502msgid "collect2 version %s" 503msgstr "collect2-Version %s" 504 505#: collect2.c:1348 506#, c-format 507msgid "%d constructor(s) found\n" 508msgstr "%d Konstruktor(en) gefunden\n" 509 510#: collect2.c:1349 511#, c-format 512msgid "%d destructor(s) found\n" 513msgstr "%d Destruktor(en) gefunden\n" 514 515#: collect2.c:1350 516#, c-format 517msgid "%d frame table(s) found\n" 518msgstr "%d Rahmentabelle(n) gefunden\n" 519 520#: collect2.c:1487 521#, c-format 522msgid "can't get program status" 523msgstr "Programm-Status kann nicht ermittelt werden" 524 525#: collect2.c:1537 526#, c-format 527msgid "[cannot find %s]" 528msgstr "[%s kann nicht gefunden werden]" 529 530#: collect2.c:1552 531#, c-format 532msgid "cannot find '%s'" 533msgstr "»%s« kann nicht gefunden werden" 534 535#: collect2.c:1556 collect2.c:2045 collect2.c:2200 gcc.c:2809 536#, c-format 537msgid "pex_init failed" 538msgstr "pex_init gescheitert" 539 540#: collect2.c:1591 541#, c-format 542msgid "[Leaving %s]\n" 543msgstr "[%s wird verlassen]\n" 544 545#: collect2.c:1811 546#, c-format 547msgid "" 548"\n" 549"write_c_file - output name is %s, prefix is %s\n" 550msgstr "" 551"\n" 552"write_c_file - Ausgabename ist %s, Präfix ist %s\n" 553 554#: collect2.c:2019 555#, c-format 556msgid "cannot find 'nm'" 557msgstr "»nm« kann nicht gefunden werden" 558 559#: collect2.c:2066 560#, c-format 561msgid "can't open nm output" 562msgstr "nm-Ausgabe kann nicht geöffnet werden" 563 564#: collect2.c:2110 565#, c-format 566msgid "init function found in object %s" 567msgstr "init-Funktion im Objekt %s gefunden" 568 569#: collect2.c:2118 570#, c-format 571msgid "fini function found in object %s" 572msgstr "fini-Funktion im Objekt %s gefunden" 573 574#: collect2.c:2221 575#, c-format 576msgid "can't open ldd output" 577msgstr "ldd-Ausgabe kann nicht geöffnet werden" 578 579#: collect2.c:2224 580#, c-format 581msgid "" 582"\n" 583"ldd output with constructors/destructors.\n" 584msgstr "" 585"\n" 586"Ausgabe von ldd mit Konstruktoren/Destruktoren.\n" 587 588#: collect2.c:2239 589#, c-format 590msgid "dynamic dependency %s not found" 591msgstr "dynamische Abhängigkeit %s nicht gefunden" 592 593#: collect2.c:2251 594#, c-format 595msgid "unable to open dynamic dependency '%s'" 596msgstr "dynamische Abhängigkeit »%s« kann nicht geöffnet werden" 597 598#: collect2.c:2407 599#, c-format 600msgid "%s: not a COFF file" 601msgstr "%s: keine COFF-Datei" 602 603#: collect2.c:2527 604#, c-format 605msgid "%s: cannot open as COFF file" 606msgstr "%s kann nicht als COFF-Datei geöffnet werden" 607 608#: collect2.c:2585 609#, c-format 610msgid "library lib%s not found" 611msgstr "Bibliothek lib%s nicht gefunden" 612 613#: cppspec.c:106 614#, c-format 615msgid "\"%s\" is not a valid option to the preprocessor" 616msgstr "»%s« ist keine gültige Präprozessoroption" 617 618#: cppspec.c:128 619#, c-format 620msgid "too many input files" 621msgstr "zu viele Eingabedateien" 622 623#: diagnostic.c:186 624#, c-format 625msgid "%s:%d: confused by earlier errors, bailing out\n" 626msgstr "%s:%d: durch frühere Fehler verwirrt, Abbruch\n" 627 628#: diagnostic.c:246 629#, c-format 630msgid "compilation terminated due to -Wfatal-errors.\n" 631msgstr "Kompilierung wegen -Wfatal-errors beendet.\n" 632 633#: diagnostic.c:255 634#, c-format 635msgid "" 636"Please submit a full bug report,\n" 637"with preprocessed source if appropriate.\n" 638"See %s for instructions.\n" 639msgstr "" 640"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht auf Englisch ein;\n" 641"bearbeiten Sie die Quellen zunächst mit einem Präprozessor, wenn es\n" 642"dienlich ist.\n" 643"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n" 644"\n" 645"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor.\n" 646 647#: diagnostic.c:264 648#, c-format 649msgid "compilation terminated.\n" 650msgstr "Kompilierung beendet.\n" 651 652#: diagnostic.c:583 653#, c-format 654msgid "Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.\n" 655msgstr "Interner Compilerfehler: Fehlerbehandlungsroutinen doppelt betreten.\n" 656 657#: final.c:1110 658msgid "negative insn length" 659msgstr "negative Befehlslänge" 660 661#: final.c:2479 662msgid "could not split insn" 663msgstr "Befehl kann nicht aufgeteilt werden" 664 665#: final.c:2828 666msgid "invalid 'asm': " 667msgstr "ungültiges »asm«: " 668 669#: final.c:3011 670#, c-format 671msgid "nested assembly dialect alternatives" 672msgstr "geschachtelte Assemblerdialekt-Alternativen" 673 674#: final.c:3028 final.c:3040 675#, c-format 676msgid "unterminated assembly dialect alternative" 677msgstr "unbeendete Assemblerdialekt-Alternative" 678 679#: final.c:3087 680#, c-format 681msgid "operand number missing after %%-letter" 682msgstr "Operandenzahl fehlt hinter %%-Buchstabe" 683 684#: final.c:3090 final.c:3131 685#, c-format 686msgid "operand number out of range" 687msgstr "Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches" 688 689#: final.c:3150 690#, c-format 691msgid "invalid %%-code" 692msgstr "ungültiger %%-Code" 693 694#: final.c:3180 695#, c-format 696msgid "'%%l' operand isn't a label" 697msgstr "»%%l«-Operand ist keine Marke" 698 699#. We can't handle floating point constants; 700#. PRINT_OPERAND must handle them. 701#. We can't handle floating point constants; PRINT_OPERAND must 702#. handle them. 703#. We can't handle floating point constants; 704#. PRINT_OPERAND must handle them. 705#: final.c:3281 vmsdbgout.c:487 config/i386/i386.c:6642 706#: config/pdp11/pdp11.c:1700 707#, c-format 708msgid "floating constant misused" 709msgstr "Gleitkommakonstante falsch benutzt" 710 711#: final.c:3337 vmsdbgout.c:544 config/i386/i386.c:6718 712#: config/pdp11/pdp11.c:1747 713#, c-format 714msgid "invalid expression as operand" 715msgstr "ungültiger Ausdruck als Operand" 716 717#: flow.c:1699 718msgid "Attempt to delete prologue/epilogue insn:" 719msgstr "Versuch, Prolog/Epilog-Befehl zu löschen" 720 721#: gcc.c:1641 722#, c-format 723msgid "Using built-in specs.\n" 724msgstr "Es werden eingebaute Spezifikationen verwendet.\n" 725 726#: gcc.c:1824 727#, c-format 728msgid "" 729"Setting spec %s to '%s'\n" 730"\n" 731msgstr "" 732"Spezifikation %s wird auf '%s' gesetzt\n" 733"\n" 734 735#: gcc.c:1939 736#, c-format 737msgid "Reading specs from %s\n" 738msgstr "Lesen der Spezifikationen von %s\n" 739 740#: gcc.c:2035 gcc.c:2054 741#, c-format 742msgid "specs %%include syntax malformed after %ld characters" 743msgstr "falsche %%include-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen" 744 745#: gcc.c:2062 746#, c-format 747msgid "could not find specs file %s\n" 748msgstr "Spezifikationsdatei %s konnte nicht gefunden werden\n" 749 750#: gcc.c:2079 gcc.c:2087 gcc.c:2096 gcc.c:2105 751#, c-format 752msgid "specs %%rename syntax malformed after %ld characters" 753msgstr "falsche %%rename-Syntax für Spezifikationen nach %ld Zeichen" 754 755#: gcc.c:2114 756#, c-format 757msgid "specs %s spec was not found to be renamed" 758msgstr "keine %s-Spezifikation zum Umbenennen gefunden" 759 760#: gcc.c:2121 761#, c-format 762msgid "%s: attempt to rename spec '%s' to already defined spec '%s'" 763msgstr "%s: Versuch, Spezifikation »%s« in bereits definierte Spezifikation »%s« umzubenennen" 764 765#: gcc.c:2126 766#, c-format 767msgid "rename spec %s to %s\n" 768msgstr "Spezifikation wird von %s nach %s umbenannt\n" 769 770#: gcc.c:2128 771#, c-format 772msgid "" 773"spec is '%s'\n" 774"\n" 775msgstr "" 776"Spezifikation ist '%s'\n" 777"\n" 778 779#: gcc.c:2141 780#, c-format 781msgid "specs unknown %% command after %ld characters" 782msgstr "Spezifikation: unbekannter %%-Befehl nach %ld Zeichen" 783 784#: gcc.c:2152 gcc.c:2165 785#, c-format 786msgid "specs file malformed after %ld characters" 787msgstr "Fehler in Spezifikationsdatei nach %ld Zeichen" 788 789#: gcc.c:2218 790#, c-format 791msgid "spec file has no spec for linking" 792msgstr "Spezifikationsdatei hat keine Spezifikation zum Binden" 793 794#: gcc.c:2640 795#, c-format 796msgid "system path '%s' is not absolute" 797msgstr "System-Pfad »%s« ist nicht absolut" 798 799#: gcc.c:2703 800#, c-format 801msgid "-pipe not supported" 802msgstr "-pipe wird nicht unterstützt" 803 804# can we use j/n here, too? 805# 2002-04-23 18:57:43 CEST -ke- 806#: gcc.c:2765 807#, c-format 808msgid "" 809"\n" 810"Go ahead? (y or n) " 811msgstr "" 812"\n" 813"Fortfahren? (y oder n) " 814 815#: gcc.c:2848 816msgid "failed to get exit status" 817msgstr "Ende-Status konnte nicht ermittelt werden" 818 819#: gcc.c:2854 820msgid "failed to get process times" 821msgstr "Verarbeitungszeiten konnten nicht ermittelt werden" 822 823#: gcc.c:2877 824#, c-format 825msgid "" 826"Internal error: %s (program %s)\n" 827"Please submit a full bug report.\n" 828"See %s for instructions." 829msgstr "" 830"Interner Fehler: %s (Programm %s)\n" 831"Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n" 832"auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n" 833"sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n" 834"Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor." 835 836#: gcc.c:2905 837#, c-format 838msgid "# %s %.2f %.2f\n" 839msgstr "# %s %.2f %.2f\n" 840 841#: gcc.c:3041 842#, c-format 843msgid "Usage: %s [options] file...\n" 844msgstr "Aufruf: %s [Optionen] Datei...\n" 845 846#: gcc.c:3042 847msgid "Options:\n" 848msgstr "Optionen:\n" 849 850#: gcc.c:3044 851msgid " -pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase\n" 852msgstr " -pass-exit-codes Ende mit höchstem Rückgabe-Code einer Phase\n" 853 854#: gcc.c:3045 855msgid " --help Display this information\n" 856msgstr " --help Diese Informationen anzeigen\n" 857 858#: gcc.c:3046 859msgid " --target-help Display target specific command line options\n" 860msgstr " --target-help Zielspezifische Kommandozeilenoptionen anzeigen\n" 861 862#: gcc.c:3048 863msgid " (Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)\n" 864msgstr " ('-v --help' zum Anzeigen der Kommandozeilenoptionen von Subprozessen verwenden)\n" 865 866#: gcc.c:3049 867msgid " -dumpspecs Display all of the built in spec strings\n" 868msgstr " -dumpspecs Alle eingebauten Spezifikationszeichenketten anzeigen\n" 869 870#: gcc.c:3050 871msgid " -dumpversion Display the version of the compiler\n" 872msgstr " -dumpversion Compilerversion anzeigen\n" 873 874#: gcc.c:3051 875msgid " -dumpmachine Display the compiler's target processor\n" 876msgstr " -dumpmachine Zielprozessor des Compilers anzeigen\n" 877 878#: gcc.c:3052 879msgid " -print-search-dirs Display the directories in the compiler's search path\n" 880msgstr " -print-search-dirs Verzeichnisse im Suchpfad des Compilers anzeigen\n" 881 882#: gcc.c:3053 883msgid " -print-libgcc-file-name Display the name of the compiler's companion library\n" 884msgstr " -print-libgcc-file-name Name der Begleitbibliothek des Compilers anzeigen\n" 885 886#: gcc.c:3054 887msgid " -print-file-name=<lib> Display the full path to library <lib>\n" 888msgstr " -print-file-name=<lib> Vollen Pfad zur Bibliothek <lib> anzeigen\n" 889 890#: gcc.c:3055 891msgid " -print-prog-name=<prog> Display the full path to compiler component <prog>\n" 892msgstr " -print-prog-name=<prog> Vollen Pfad zur Compilerkomponente <prog> anzeigen\n" 893 894#: gcc.c:3056 895msgid " -print-multi-directory Display the root directory for versions of libgcc\n" 896msgstr " -print-multi-directory Wurzelverzeichnis für Versionen von libgcc anzeigen\n" 897 898#: gcc.c:3057 899msgid "" 900" -print-multi-lib Display the mapping between command line options and\n" 901" multiple library search directories\n" 902msgstr "" 903" -print-multi-lib Abbildung zwischen Kommandozeilenoptionen und\n" 904" mehreren Suchverzeichnissen für Bibliotheken anzeigen\n" 905 906#: gcc.c:3060 907msgid " -print-multi-os-directory Display the relative path to OS libraries\n" 908msgstr "" 909" -print-multi-os-directory Relativen Pfad zu Betriebssystembibliotheken\n" 910" anzeigen\n" 911 912#: gcc.c:3061 913msgid " -Wa,<options> Pass comma-separated <options> on to the assembler\n" 914msgstr " -Wa,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Assembler übergeben\n" 915 916#: gcc.c:3062 917msgid " -Wp,<options> Pass comma-separated <options> on to the preprocessor\n" 918msgstr " -Wp,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Präprozessor übergeben\n" 919 920#: gcc.c:3063 921msgid " -Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker\n" 922msgstr " -Wl,<Optionen> Komma-getrennte <Optionen> an Linker übergeben\n" 923 924#: gcc.c:3064 925msgid " -Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler\n" 926msgstr " -Xassembler <arg> <arg> an den Assembler übergeben\n" 927 928#: gcc.c:3065 929msgid " -Xpreprocessor <arg> Pass <arg> on to the preprocessor\n" 930msgstr " -Xpreprocessor <arg> <arg> an den Präprozessor übergeben\n" 931 932#: gcc.c:3066 933msgid " -Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker\n" 934msgstr " -Xlinker <arg> <arg> an den Linker übergeben\n" 935 936#: gcc.c:3067 937msgid " -combine Pass multiple source files to compiler at once\n" 938msgstr " -combine Mehrere Quelldateien auf einmal an Compiler übergeben\n" 939 940#: gcc.c:3068 941msgid " -save-temps Do not delete intermediate files\n" 942msgstr " -save-temps Temporäre Dateien nicht löschen\n" 943 944#: gcc.c:3069 945msgid " -pipe Use pipes rather than intermediate files\n" 946msgstr " -pipe Pipes statt temporärer Dateien verwenden\n" 947 948#: gcc.c:3070 949msgid " -time Time the execution of each subprocess\n" 950msgstr " -time Zeit für Ausführung jedes Subprozesses stoppen\n" 951 952#: gcc.c:3071 953msgid " -specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>\n" 954msgstr "" 955" -specs=<Datei> Eingebaute Spezifikationen mit Inhalt der <Datei>\n" 956" überschreiben\n" 957 958#: gcc.c:3072 959msgid " -std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>\n" 960msgstr " -std=<Standard> Annehmen, dass die Eingabequellen für <Standard> sind\n" 961 962#: gcc.c:3073 963msgid "" 964" --sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers\n" 965" for headers and libraries\n" 966msgstr "" 967" --sysroot=<Verzeichnis> <Verzeichnis> als Root-Verzeichnis für Header und\n" 968" Bibliotheken verwenden\n" 969 970#: gcc.c:3076 971msgid " -B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths\n" 972msgstr " -B <Verzeichnis> <Verzeichnis> zum Suchpfad des Compilers hinzufügen\n" 973 974#: gcc.c:3077 975msgid " -b <machine> Run gcc for target <machine>, if installed\n" 976msgstr "" 977" -b <Maschine> GCC für die Ziel-<Maschine> laufen lassen, falls\n" 978" installiert\n" 979 980#: gcc.c:3078 981msgid " -V <version> Run gcc version number <version>, if installed\n" 982msgstr " -V <Version> GCC <Version> laufen lassen, falls installiert\n" 983 984#: gcc.c:3079 985msgid " -v Display the programs invoked by the compiler\n" 986msgstr " -v Vom Compiler aufgerufene Programme anzeigen\n" 987 988#: gcc.c:3080 989msgid " -### Like -v but options quoted and commands not executed\n" 990msgstr "" 991" -### Wie -v, aber mit zitierten Optionen und nicht\n" 992" ausgeführten Befehlen\n" 993 994#: gcc.c:3081 995msgid " -E Preprocess only; do not compile, assemble or link\n" 996msgstr "" 997" -E Nur Präprozessor, kein Compiler, Assembler oder\n" 998" Binder\n" 999 1000#: gcc.c:3082 1001msgid " -S Compile only; do not assemble or link\n" 1002msgstr " -S Nur kompilieren, nicht assemblieren oder binden\n" 1003 1004#: gcc.c:3083 1005msgid " -c Compile and assemble, but do not link\n" 1006msgstr " -c Nur kompilieren und assemblieren, aber nicht binden\n" 1007 1008#: gcc.c:3084 1009msgid " -o <file> Place the output into <file>\n" 1010msgstr " -o <Datei> Ausgabe in <Datei> schreiben\n" 1011 1012#: gcc.c:3085 1013msgid "" 1014" -x <language> Specify the language of the following input files\n" 1015" Permissible languages include: c c++ assembler none\n" 1016" 'none' means revert to the default behavior of\n" 1017" guessing the language based on the file's extension\n" 1018msgstr "" 1019" -x <Sprache> Sprache der folgenden Eingabedateien angeben\n" 1020" Zulässige Sprachen sind: c c++ assembler none\n" 1021" 'none' bedeutet den Rückfall auf das Standard-\n" 1022" verhalten, die Sprache aufgrund der Dateinamens-\n" 1023" erweiterung zu vermuten\n" 1024 1025#: gcc.c:3092 1026#, c-format 1027msgid "" 1028"\n" 1029"Options starting with -g, -f, -m, -O, -W, or --param are automatically\n" 1030" passed on to the various sub-processes invoked by %s. In order to pass\n" 1031" other options on to these processes the -W<letter> options must be used.\n" 1032msgstr "" 1033"\n" 1034"Optionen, die mit -g, -f, -m, -O, -W, oder --param beginnen, werden automatisch\n" 1035" an die verschiedenen Subprozesse, die von %s aufgerufen werden, übergeben.\n" 1036" Um andere Optionen an diese Prozesse zu übergeben, müssen die Optionen\n" 1037" -W<Buchstabe> verwendet werden.\n" 1038 1039#: gcc.c:3215 1040#, c-format 1041msgid "'-%c' option must have argument" 1042msgstr "Die Option »-%c« muss ein Argument haben" 1043 1044#: gcc.c:3237 1045#, c-format 1046msgid "couldn't run '%s': %s" 1047msgstr "»%s« konnte nicht ausgeführt werden: %s" 1048 1049#. translate_options () has turned --version into -fversion. 1050#: gcc.c:3422 1051#, c-format 1052msgid "%s (GCC) %s\n" 1053msgstr "%s (GCC) %s\n" 1054 1055#: gcc.c:3424 gcov.c:415 fortran/gfortranspec.c:351 java/gjavah.c:2406 1056#: java/jcf-dump.c:931 java/jv-scan.c:129 1057msgid "(C)" 1058msgstr "(C)" 1059 1060#: gcc.c:3425 java/gjavah.c:2407 java/jcf-dump.c:932 java/jv-scan.c:130 1061#, c-format 1062msgid "" 1063"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n" 1064"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1065"\n" 1066msgstr "" 1067"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n" 1068"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n" 1069"\n" 1070 1071#: gcc.c:3526 1072#, c-format 1073msgid "argument to '-Xlinker' is missing" 1074msgstr "Argument für »-Xlinker« fehlt" 1075 1076#: gcc.c:3534 1077#, c-format 1078msgid "argument to '-Xpreprocessor' is missing" 1079msgstr "Argument für »-Xpreprocessor« fehlt" 1080 1081#: gcc.c:3541 1082#, c-format 1083msgid "argument to '-Xassembler' is missing" 1084msgstr "Argument für »-Xassembler« fehlt" 1085 1086#: gcc.c:3548 1087#, c-format 1088msgid "argument to '-l' is missing" 1089msgstr "Argument für »-l« fehlt" 1090 1091#: gcc.c:3569 1092#, c-format 1093msgid "argument to '-specs' is missing" 1094msgstr "Argument für »-specs« fehlt" 1095 1096#: gcc.c:3583 1097#, c-format 1098msgid "argument to '-specs=' is missing" 1099msgstr "Argument für »-specs=« fehlt" 1100 1101#: gcc.c:3621 1102#, c-format 1103msgid "'-%c' must come at the start of the command line" 1104msgstr "»-%c« muss am Anfang der Kommandozeile stehen" 1105 1106#: gcc.c:3630 1107#, c-format 1108msgid "argument to '-B' is missing" 1109msgstr "Argument für »-B« fehlt" 1110 1111#: gcc.c:4016 1112#, c-format 1113msgid "argument to '-x' is missing" 1114msgstr "Argument für »-x« fehlt" 1115 1116#: gcc.c:4044 1117#, c-format 1118msgid "argument to '-%s' is missing" 1119msgstr "Argument für »-%s« fehlt" 1120 1121#: gcc.c:4382 1122#, c-format 1123msgid "switch '%s' does not start with '-'" 1124msgstr "Schalter »%s« beginnt nicht mit »-«" 1125 1126#: gcc.c:4612 1127#, c-format 1128msgid "spec '%s' invalid" 1129msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig" 1130 1131#: gcc.c:4678 1132#, c-format 1133msgid "%s\n" 1134msgstr "%s\n" 1135 1136#: gcc.c:4751 1137#, c-format 1138msgid "spec '%s' has invalid '%%0%c'" 1139msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%0%c«" 1140 1141#: gcc.c:4948 1142#, c-format 1143msgid "spec '%s' has invalid '%%W%c" 1144msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%W%c«" 1145 1146#: gcc.c:4979 1147#, c-format 1148msgid "spec '%s' has invalid '%%x%c'" 1149msgstr "Spezifikation »%s« hat ungültiges »%%x%c«" 1150 1151#: gcc.c:5201 1152#, c-format 1153msgid "Processing spec %c%s%c, which is '%s'\n" 1154msgstr "Spezifikation %c%s%c wird verarbeitet, welche »%s« ist\n" 1155 1156#: gcc.c:5343 1157#, c-format 1158msgid "unknown spec function '%s'" 1159msgstr "unbekannte Spezifikationsfunktion »%s«" 1160 1161#: gcc.c:5362 1162#, c-format 1163msgid "error in args to spec function '%s'" 1164msgstr "Fehler in Argumenten für Spezifikationsfunktion »%s«" 1165 1166#: gcc.c:5410 1167#, c-format 1168msgid "malformed spec function name" 1169msgstr "schlechter Name für Spezifikationsfunktion" 1170 1171#. ) 1172#: gcc.c:5413 1173#, c-format 1174msgid "no arguments for spec function" 1175msgstr "keine Argumente für Spezifikationsfunktion" 1176 1177#: gcc.c:5432 1178#, c-format 1179msgid "malformed spec function arguments" 1180msgstr "schlechte Argumente für Spezifikationsfunktion" 1181 1182#: gcc.c:5671 1183#, c-format 1184msgid "braced spec '%s' is invalid at '%c'" 1185msgstr "geschweift geklammerte Spezifikation »%s« ist bei »%c« ungültig" 1186 1187#: gcc.c:5759 1188#, c-format 1189msgid "braced spec body '%s' is invalid" 1190msgstr "geschweift geklammerter Körper »%s« ist ungültig" 1191 1192#: gcc.c:6306 1193#, c-format 1194msgid "install: %s%s\n" 1195msgstr "installiere: %s%s\n" 1196 1197#: gcc.c:6307 1198#, c-format 1199msgid "programs: %s\n" 1200msgstr "Programme: %s\n" 1201 1202#: gcc.c:6308 1203#, c-format 1204msgid "libraries: %s\n" 1205msgstr "Bibliotheken: %s\n" 1206 1207#: gcc.c:6365 1208#, c-format 1209msgid "" 1210"\n" 1211"For bug reporting instructions, please see:\n" 1212msgstr "" 1213"\n" 1214"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die\n" 1215"folgenden Hinweise; Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n" 1216"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden:\n" 1217 1218#: gcc.c:6381 1219#, c-format 1220msgid "Target: %s\n" 1221msgstr "Ziel: %s\n" 1222 1223#: gcc.c:6382 1224#, c-format 1225msgid "Configured with: %s\n" 1226msgstr "Konfiguriert mit: %s\n" 1227 1228#: gcc.c:6396 1229#, c-format 1230msgid "Thread model: %s\n" 1231msgstr "Thread-Modell: %s\n" 1232 1233#: gcc.c:6407 1234#, c-format 1235msgid "gcc version %s\n" 1236msgstr "gcc-Version %s\n" 1237 1238#: gcc.c:6409 1239#, c-format 1240msgid "gcc driver version %s executing gcc version %s\n" 1241msgstr "gcc-Treiberversion %s führt GCC-Version %s aus\n" 1242 1243#: gcc.c:6417 1244#, c-format 1245msgid "no input files" 1246msgstr "keine Eingabedateien" 1247 1248#: gcc.c:6466 1249#, c-format 1250msgid "cannot specify -o with -c or -S with multiple files" 1251msgstr "-o kann nicht mit -c oder -S mit mehreren Dateien angegeben werden" 1252 1253#: gcc.c:6500 1254#, c-format 1255msgid "spec '%s' is invalid" 1256msgstr "Spezifikation »%s« ist ungültig" 1257 1258#: gcc.c:6965 1259#, c-format 1260msgid "multilib spec '%s' is invalid" 1261msgstr "Multilib-Spezifikation »%s« ist ungültig" 1262 1263#: gcc.c:7157 1264#, c-format 1265msgid "multilib exclusions '%s' is invalid" 1266msgstr "Multilib-Ausschlüsse »%s« sind ungültig" 1267 1268#: gcc.c:7215 gcc.c:7356 1269#, c-format 1270msgid "multilib select '%s' is invalid" 1271msgstr "Multilib-select »%s« ist ungültig" 1272 1273#: gcc.c:7394 1274#, c-format 1275msgid "multilib exclusion '%s' is invalid" 1276msgstr "Multilib-Ausschluss »%s« ist ungültig" 1277 1278#: gcc.c:7653 gcc.c:7658 1279#, c-format 1280msgid "invalid version number `%s'" 1281msgstr "ungültige Versionsnummer »%s«" 1282 1283#: gcc.c:7701 1284#, c-format 1285msgid "too few arguments to %%:version-compare" 1286msgstr "zu wenige Argumente für %%:version-compare" 1287 1288#: gcc.c:7707 1289#, c-format 1290msgid "too many arguments to %%:version-compare" 1291msgstr "zu viele Argumente für %%:version-compare" 1292 1293#: gcc.c:7748 1294#, c-format 1295msgid "unknown operator '%s' in %%:version-compare" 1296msgstr "unbekannter Operator »%s« in %%:version-compare" 1297 1298#: gcov.c:388 1299#, c-format 1300msgid "" 1301"Usage: gcov [OPTION]... SOURCEFILE\n" 1302"\n" 1303msgstr "" 1304"Aufruf: gcov [OPTION]... QUELLDATEI\n" 1305"\n" 1306 1307#: gcov.c:389 1308#, c-format 1309msgid "" 1310"Print code coverage information.\n" 1311"\n" 1312msgstr "" 1313"Information zur Code-Überdeckung ausgeben.\n" 1314"\n" 1315 1316#: gcov.c:390 1317#, c-format 1318msgid " -h, --help Print this help, then exit\n" 1319msgstr " -h, --help Diese Hilfe anzeigen\n" 1320 1321#: gcov.c:391 1322#, c-format 1323msgid " -v, --version Print version number, then exit\n" 1324msgstr " -v, --version Versionsnummer anzeigen\n" 1325 1326#: gcov.c:392 1327#, c-format 1328msgid " -a, --all-blocks Show information for every basic block\n" 1329msgstr " -a, --all-blocks Informationen für jeden Basisblock zeigen\n" 1330 1331#: gcov.c:393 1332#, c-format 1333msgid " -b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output\n" 1334msgstr " -b, --branch-probabilities Zweigwahrscheinlichkeiten in Ausgabe aufnehmen\n" 1335 1336#: gcov.c:394 1337#, c-format 1338msgid "" 1339" -c, --branch-counts Given counts of branches taken\n" 1340" rather than percentages\n" 1341msgstr " -c, --branch-counts Angegebene Zweigzahlen statt Anteilen nehmen\n" 1342 1343#: gcov.c:396 1344#, c-format 1345msgid " -n, --no-output Do not create an output file\n" 1346msgstr " -n, --no-output Keine Ausgabedatei erzeugen\n" 1347 1348#: gcov.c:397 1349#, c-format 1350msgid "" 1351" -l, --long-file-names Use long output file names for included\n" 1352" source files\n" 1353msgstr "" 1354" -l, --long-file-names Lange Dateinamen für Ausgabedateien für\n" 1355" eingefügte Quelldateien verwenden\n" 1356 1357#: gcov.c:399 1358#, c-format 1359msgid " -f, --function-summaries Output summaries for each function\n" 1360msgstr " -f, --function-summaries Ausgabezusammenfassungen für jede Funktion\n" 1361 1362#: gcov.c:400 1363#, c-format 1364msgid " -o, --object-directory DIR|FILE Search for object files in DIR or called FILE\n" 1365msgstr "" 1366" -o, --object-directory DIR|FILE In DIR oder aufgerufener Datei FILE nach\n" 1367" Objektdateien suchen\n" 1368 1369#: gcov.c:401 1370#, c-format 1371msgid " -p, --preserve-paths Preserve all pathname components\n" 1372msgstr " -p, --preserve-paths Alle Pfadnamenskomponenten bewahren\n" 1373 1374#: gcov.c:402 1375#, c-format 1376msgid " -u, --unconditional-branches Show unconditional branch counts too\n" 1377msgstr " -u, --unconditional-branches Auch unbedingte Zweigzähler zeigen\n" 1378 1379#: gcov.c:403 1380#, c-format 1381msgid "" 1382"\n" 1383"For bug reporting instructions, please see:\n" 1384"%s.\n" 1385msgstr "" 1386"\n" 1387"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) lesen Sie bitte die Hinweise in:\n" 1388"%s.\n" 1389"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n" 1390 1391#: gcov.c:413 1392#, c-format 1393msgid "gcov (GCC) %s\n" 1394msgstr "gcov (GCC) %s\n" 1395 1396#: gcov.c:417 1397#, c-format 1398msgid "" 1399"This is free software; see the source for copying conditions.\n" 1400"There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or \n" 1401"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" 1402"\n" 1403msgstr "" 1404"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n" 1405"gibt KEINE Garantie; auch nicht für MARKTGÄNGIGKEIT oder FÜR SPEZIELLE ZWECKE.\n" 1406"\n" 1407 1408#: gcov.c:507 1409#, c-format 1410msgid "%s:no functions found\n" 1411msgstr "%s: keine Funktionen gefunden\n" 1412 1413#: gcov.c:528 gcov.c:556 fortran/dump-parse-tree.c:68 1414#, c-format 1415msgid "\n" 1416msgstr "\n" 1417 1418#: gcov.c:543 1419#, c-format 1420msgid "%s:creating '%s'\n" 1421msgstr "%s: »%s« wird erzeugt\n" 1422 1423#: gcov.c:547 1424#, c-format 1425msgid "%s:error writing output file '%s'\n" 1426msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Ausgabedatei »%s«\n" 1427 1428#: gcov.c:552 1429#, c-format 1430msgid "%s:could not open output file '%s'\n" 1431msgstr "%s: Ausgabedatei »%s« konnte nicht geöffnet werden\n" 1432 1433#: gcov.c:703 1434#, c-format 1435msgid "%s:cannot open graph file\n" 1436msgstr "%s: Graphen-Datei kann nicht geöffnet werden\n" 1437 1438#: gcov.c:709 1439#, c-format 1440msgid "%s:not a gcov graph file\n" 1441msgstr "%s: keine gcov-Graph-Datei\n" 1442 1443#: gcov.c:722 1444#, c-format 1445msgid "%s:version '%.4s', prefer '%.4s'\n" 1446msgstr "%s: Version »%.4s«, aber »%.4s« wird bevorzugt\n" 1447 1448#: gcov.c:774 1449#, c-format 1450msgid "%s:already seen blocks for '%s'\n" 1451msgstr "%s: bereits gesehene Blöcke für »%s«\n" 1452 1453#: gcov.c:892 gcov.c:1048 1454#, c-format 1455msgid "%s:corrupted\n" 1456msgstr "%s: beschädigt\n" 1457 1458#: gcov.c:966 1459#, c-format 1460msgid "%s:cannot open data file\n" 1461msgstr "%s: kann nicht geöffnet werden\n" 1462 1463#: gcov.c:971 1464#, c-format 1465msgid "%s:not a gcov data file\n" 1466msgstr "%s: keine gcov-Datei\n" 1467 1468#: gcov.c:984 1469#, c-format 1470msgid "%s:version '%.4s', prefer version '%.4s'\n" 1471msgstr "%s: Version »%.4s«, aber Version »%.4s« wird bevorzugt\n" 1472 1473#: gcov.c:990 1474#, c-format 1475msgid "%s:stamp mismatch with graph file\n" 1476msgstr "%s: Marke passt nicht zur Graph-Datei\n" 1477 1478#: gcov.c:1016 1479#, c-format 1480msgid "%s:unknown function '%u'\n" 1481msgstr "%s: unbekannte Funktion »%u«\n" 1482 1483#: gcov.c:1029 1484#, c-format 1485msgid "%s:profile mismatch for '%s'\n" 1486msgstr "%s: Profil passt nicht für »%s«\n" 1487 1488#: gcov.c:1048 1489#, c-format 1490msgid "%s:overflowed\n" 1491msgstr "%s: übergelaufen\n" 1492 1493#: gcov.c:1072 1494#, c-format 1495msgid "%s:'%s' lacks entry and/or exit blocks\n" 1496msgstr "%s: Eintrag und/oder Exit-Blöcke fehlen in »%s«\n" 1497 1498#: gcov.c:1077 1499#, c-format 1500msgid "%s:'%s' has arcs to entry block\n" 1501msgstr "%s: »%s« hat Bögen zum Eintrittsblock\n" 1502 1503#: gcov.c:1085 1504#, c-format 1505msgid "%s:'%s' has arcs from exit block\n" 1506msgstr "%s: »%s« hat Bögen vom Eintrittsblock\n" 1507 1508#: gcov.c:1293 1509#, c-format 1510msgid "%s:graph is unsolvable for '%s'\n" 1511msgstr "%s: Graph ist für »%s« unlösbar\n" 1512 1513#: gcov.c:1373 1514#, c-format 1515msgid "%s '%s'\n" 1516msgstr "%s: »%s«\n" 1517 1518#: gcov.c:1376 1519#, c-format 1520msgid "Lines executed:%s of %d\n" 1521msgstr "%s von %d Zeilen ausgeführt\n" 1522 1523#: gcov.c:1380 1524#, c-format 1525msgid "No executable lines\n" 1526msgstr "Keine ausführbaren Zeilen\n" 1527 1528#: gcov.c:1386 1529#, c-format 1530msgid "Branches executed:%s of %d\n" 1531msgstr "%s von %d Zweigen ausgeführt\n" 1532 1533#: gcov.c:1390 1534#, c-format 1535msgid "Taken at least once:%s of %d\n" 1536msgstr "%s von %d Zweigen mindestens einmal genommen\n" 1537 1538#: gcov.c:1396 1539#, c-format 1540msgid "No branches\n" 1541msgstr "Keine Zweige\n" 1542 1543#: gcov.c:1398 1544#, c-format 1545msgid "Calls executed:%s of %d\n" 1546msgstr "%s von %d Aufruf(en) ausgeführt\n" 1547 1548#: gcov.c:1402 1549#, c-format 1550msgid "No calls\n" 1551msgstr "Keine Aufrufe\n" 1552 1553#: gcov.c:1543 1554#, c-format 1555msgid "%s:no lines for '%s'\n" 1556msgstr "%s: keine Zeilen für »%s«\n" 1557 1558#: gcov.c:1738 1559#, c-format 1560msgid "call %2d returned %s\n" 1561msgstr "Aufruf %2d gab %s zurück\n" 1562 1563#: gcov.c:1743 1564#, c-format 1565msgid "call %2d never executed\n" 1566msgstr "Aufruf %2d niemals ausgeführt\n" 1567 1568#: gcov.c:1748 1569#, c-format 1570msgid "branch %2d taken %s%s\n" 1571msgstr "Zweig %2d wurde genommen: %s%s\n" 1572 1573#: gcov.c:1752 1574#, c-format 1575msgid "branch %2d never executed\n" 1576msgstr "Zweig %2d niemals ausgeführt\n" 1577 1578#: gcov.c:1757 1579#, c-format 1580msgid "unconditional %2d taken %s\n" 1581msgstr "unbedingtes %2d, genommen: %s\n" 1582 1583#: gcov.c:1760 1584#, c-format 1585msgid "unconditional %2d never executed\n" 1586msgstr "unbedingtes %2d niemals ausgeführt\n" 1587 1588#: gcov.c:1792 1589#, c-format 1590msgid "%s:cannot open source file\n" 1591msgstr "%s: Quelldatei kann nicht geöffnet werden\n" 1592 1593#: gcov.c:1802 1594#, c-format 1595msgid "%s:source file is newer than graph file '%s'\n" 1596msgstr "%s: Quelldatei ist neuer als Graphen-Datei »%s«\n" 1597 1598#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. 1599#: gcse.c:694 1600msgid "GCSE disabled" 1601msgstr "GCSE ausgeschaltet" 1602 1603#. Return if there's nothing to do, or it is too expensive. 1604#: gcse.c:6526 1605msgid "jump bypassing disabled" 1606msgstr "Sprungumgehung ausgeschaltet" 1607 1608#. Opening quotation mark. 1609#: intl.c:58 1610msgid "`" 1611msgstr "»" 1612 1613#. Closing quotation mark. 1614#: intl.c:61 1615msgid "'" 1616msgstr "«" 1617 1618#: ipa-inline.c:275 1619msgid "--param large-function-growth limit reached" 1620msgstr "--param large-function-growth: Limit erreicht" 1621 1622#: ipa-inline.c:305 1623msgid "--param max-inline-insns-single limit reached" 1624msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit erreicht" 1625 1626#: ipa-inline.c:314 1627msgid "--param max-inline-insns-auto limit reached" 1628msgstr "--param max-inline-insns-auto: Limit erreicht" 1629 1630#: ipa-inline.c:340 ipa-inline.c:766 1631msgid "recursive inlining" 1632msgstr "rekursives Inlining" 1633 1634#: ipa-inline.c:779 1635msgid "call is unlikely" 1636msgstr "Aufruf ist unwahrscheinlich" 1637 1638#: ipa-inline.c:850 1639msgid "--param inline-unit-growth limit reached" 1640msgstr "--param inline-unit-growth: Limit erreicht" 1641 1642#: langhooks.c:507 1643msgid "At top level:" 1644msgstr "Auf höchster Ebene:" 1645 1646#: langhooks.c:512 1647#, c-format 1648msgid "In member function %qs:" 1649msgstr "In Elementfunktion %qs:" 1650 1651#: langhooks.c:516 1652#, c-format 1653msgid "In function %qs:" 1654msgstr "In Funktion %qs:" 1655 1656#: loop-iv.c:2709 tree-ssa-loop-niter.c:1109 1657msgid "assuming that the loop is not infinite" 1658msgstr "es wird angenommen, dass es sich nicht um eine Endlosschleife handelt" 1659 1660#: loop-iv.c:2710 tree-ssa-loop-niter.c:1110 1661msgid "cannot optimize possibly infinite loops" 1662msgstr "mögliche Endlosscheife kann nicht optimiert werden" 1663 1664#: loop-iv.c:2718 tree-ssa-loop-niter.c:1114 1665msgid "assuming that the loop counter does not overflow" 1666msgstr "es wird angenommen, dass die Schleifen-Zählvariable nicht überläuft" 1667 1668#: loop-iv.c:2719 tree-ssa-loop-niter.c:1115 1669msgid "cannot optimize loop, the loop counter may overflow" 1670msgstr "Schleife kann nicht optimiert werden, Schleifen-Zählvariable könnte überlaufen" 1671 1672#. What to print when a switch has no documentation. 1673#: opts.c:90 1674msgid "This switch lacks documentation" 1675msgstr "Dieser Schalter ist undokumentiert" 1676 1677#: opts.c:1227 1678#, c-format 1679msgid "" 1680"\n" 1681"Target specific options:\n" 1682msgstr "" 1683"\n" 1684"Zielspezifische Optionen:\n" 1685 1686#: opts.c:1248 1687msgid "The following options are language-independent:\n" 1688msgstr "Die folgenden Optionen sind sprach-unabhängig:\n" 1689 1690#: opts.c:1255 1691#, c-format 1692msgid "" 1693"The %s front end recognizes the following options:\n" 1694"\n" 1695msgstr "" 1696"Das %s-Frontend erkennt die folgenden Optionen:\n" 1697"\n" 1698 1699#: opts.c:1268 1700msgid "The --param option recognizes the following as parameters:\n" 1701msgstr "Die Option »--param« erkennt die folgenden Parameter:\n" 1702 1703#: protoize.c:583 1704#, c-format 1705msgid "%s: error writing file '%s': %s\n" 1706msgstr "%s: Fehler beim Schreiben der Datei »%s«: %s\n" 1707 1708#: protoize.c:627 1709#, c-format 1710msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ filename ... ]'\n" 1711msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkN ] [ -i <istring> ] [ Dateiname ... ]'\n" 1712 1713#: protoize.c:630 1714#, c-format 1715msgid "%s: usage '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <dirname> ] [ filename ... ]'\n" 1716msgstr "%s: Aufruf '%s [ -VqfnkNlgC ] [ -B <VerzName> ] [ Dateiname ... ]'\n" 1717 1718#: protoize.c:731 1719#, c-format 1720msgid "%s: warning: no read access for file '%s'\n" 1721msgstr "%s: Warnung: kein Leserecht für Datei »%s«\n" 1722 1723#: protoize.c:739 1724#, c-format 1725msgid "%s: warning: no write access for file '%s'\n" 1726msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Datei »%s«\n" 1727 1728#: protoize.c:747 1729#, c-format 1730msgid "%s: warning: no write access for dir containing '%s'\n" 1731msgstr "%s: Warnung: kein Schreibrecht für Verzeichnis mit »%s«\n" 1732 1733#. Catch cases like /.. where we try to backup to a 1734#. point above the absolute root of the logical file 1735#. system. 1736#: protoize.c:1134 1737#, c-format 1738msgid "%s: invalid file name: %s\n" 1739msgstr "%s: ungültiger Dateiname: %s\n" 1740 1741#: protoize.c:1282 1742#, c-format 1743msgid "%s: %s: can't get status: %s\n" 1744msgstr "%s: %s: Status kann nicht ermittelt werden: %s\n" 1745 1746#: protoize.c:1303 1747#, c-format 1748msgid "" 1749"\n" 1750"%s: fatal error: aux info file corrupted at line %d\n" 1751msgstr "" 1752"\n" 1753"%s: kritischer Fehler: Datei mit Hilfsinformationen beschädigt in Zeile %d\n" 1754 1755#: protoize.c:1632 1756#, c-format 1757msgid "%s:%d: declaration of function '%s' takes different forms\n" 1758msgstr "%s:%d: Deklaration der Funktion »%s« nimmt verschiedene Formen an\n" 1759 1760#: protoize.c:1887 1761#, c-format 1762msgid "%s: compiling '%s'\n" 1763msgstr "%s: »%s« wird kompiliert\n" 1764 1765#: protoize.c:1910 1766#, c-format 1767msgid "%s: wait: %s\n" 1768msgstr "%s: warten: %s\n" 1769 1770#: protoize.c:1915 1771#, c-format 1772msgid "%s: subprocess got fatal signal %d\n" 1773msgstr "%s: Subprozess empfing kritischen Fehler %d\n" 1774 1775#: protoize.c:1923 1776#, c-format 1777msgid "%s: %s exited with status %d\n" 1778msgstr "%s: %s beendet mit Status %d\n" 1779 1780#: protoize.c:1972 1781#, c-format 1782msgid "%s: warning: missing SYSCALLS file '%s'\n" 1783msgstr "%s: Warnung: SYSCALLS-Datei »%s« fehlt\n" 1784 1785#: protoize.c:1981 protoize.c:2010 1786#, c-format 1787msgid "%s: can't read aux info file '%s': %s\n" 1788msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht gelesen werden: %s\n" 1789 1790#: protoize.c:2026 protoize.c:2054 1791#, c-format 1792msgid "%s: can't get status of aux info file '%s': %s\n" 1793msgstr "%s: Status der Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n" 1794 1795#: protoize.c:2082 1796#, c-format 1797msgid "%s: can't open aux info file '%s' for reading: %s\n" 1798msgstr "%s: Datei mit Zusatzinformationen »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n" 1799 1800#: protoize.c:2100 1801#, c-format 1802msgid "%s: error reading aux info file '%s': %s\n" 1803msgstr "%s: Fehler beim Lesen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n" 1804 1805#: protoize.c:2113 1806#, c-format 1807msgid "%s: error closing aux info file '%s': %s\n" 1808msgstr "%s: Fehler beim Schließen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n" 1809 1810#: protoize.c:2129 1811#, c-format 1812msgid "%s: can't delete aux info file '%s': %s\n" 1813msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei mit Zusatzinformationen »%s«: %s\n" 1814 1815#: protoize.c:2211 protoize.c:4180 1816#, c-format 1817msgid "%s: can't delete file '%s': %s\n" 1818msgstr "%s: Fehler beim Löschen der Datei »%s«: %s\n" 1819 1820#: protoize.c:2289 1821#, c-format 1822msgid "%s: warning: can't rename file '%s' to '%s': %s\n" 1823msgstr "%s: Warnung: Fehler beim Umbenennen der Datei »%s« in »%s«: %s\n" 1824 1825#: protoize.c:2411 1826#, c-format 1827msgid "%s: conflicting extern definitions of '%s'\n" 1828msgstr "%s: externe Definitionen von »%s« stehen in Konflikt\n" 1829 1830#: protoize.c:2415 1831#, c-format 1832msgid "%s: declarations of '%s' will not be converted\n" 1833msgstr "%s: Deklarationen von »%s« werden nicht konvertiert\n" 1834 1835#: protoize.c:2417 1836#, c-format 1837msgid "%s: conflict list for '%s' follows:\n" 1838msgstr "%s: Konfliktliste für »%s« folgt:\n" 1839 1840#: protoize.c:2450 1841#, c-format 1842msgid "%s: warning: using formals list from %s(%d) for function '%s'\n" 1843msgstr "%s: Warnung: Formalliste von %s(%d) für Funktion »%s« verwendet\n" 1844 1845#: protoize.c:2490 1846#, c-format 1847msgid "%s: %d: '%s' used but missing from SYSCALLS\n" 1848msgstr "%s: %d: »%s« verwendet, fehlt jedoch in SYSCALLS\n" 1849 1850#: protoize.c:2496 1851#, c-format 1852msgid "%s: %d: warning: no extern definition for '%s'\n" 1853msgstr "%s: %d: Warnung: keine externe Definition für »%s«\n" 1854 1855#: protoize.c:2526 1856#, c-format 1857msgid "%s: warning: no static definition for '%s' in file '%s'\n" 1858msgstr "%s: Warnung: keine statische Definition für »%s« in Datei »%s«\n" 1859 1860#: protoize.c:2532 1861#, c-format 1862msgid "%s: multiple static defs of '%s' in file '%s'\n" 1863msgstr "%s: mehrere statische Definitionen von »%s« in Datei »%s«\n" 1864 1865#: protoize.c:2702 protoize.c:2705 1866#, c-format 1867msgid "%s: %d: warning: source too confusing\n" 1868msgstr "%s: %d: Warnung: Quelle zu verworren\n" 1869 1870#: protoize.c:2900 1871#, c-format 1872msgid "%s: %d: warning: varargs function declaration not converted\n" 1873msgstr "%s: %d: Warnung: Funktionsdeklaration mit variablen Argumenten nicht konvertiert\n" 1874 1875#: protoize.c:2915 1876#, c-format 1877msgid "%s: declaration of function '%s' not converted\n" 1878msgstr "%s: Deklaration der Funktion »%s« nicht konvertiert\n" 1879 1880#: protoize.c:3038 1881#, c-format 1882msgid "%s: warning: too many parameter lists in declaration of '%s'\n" 1883msgstr "%s: Warnung: zu viele Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n" 1884 1885#: protoize.c:3059 1886#, c-format 1887msgid "" 1888"\n" 1889"%s: warning: too few parameter lists in declaration of '%s'\n" 1890msgstr "" 1891"\n" 1892"%s: Warnung: zu wenige Parameterlisten in Deklaration von »%s«\n" 1893 1894#: protoize.c:3155 1895#, c-format 1896msgid "%s: %d: warning: found '%s' but expected '%s'\n" 1897msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« gefunden, aber »%s« erwartet\n" 1898 1899#: protoize.c:3330 1900#, c-format 1901msgid "%s: local declaration for function '%s' not inserted\n" 1902msgstr "%s: lokale Deklaration für Funktion »%s« nicht eingefügt\n" 1903 1904#: protoize.c:3357 1905#, c-format 1906msgid "" 1907"\n" 1908"%s: %d: warning: can't add declaration of '%s' into macro call\n" 1909msgstr "" 1910"\n" 1911"%s: %d: Warnung: Deklaration von »%s« kann nicht zu Makro-Aufruf hinzugefügt werden\n" 1912 1913#: protoize.c:3429 1914#, c-format 1915msgid "%s: global declarations for file '%s' not inserted\n" 1916msgstr "%s: globale Deklarationen für Datei »%s« wurden nicht eingefügt\n" 1917 1918#: protoize.c:3518 protoize.c:3548 1919#, c-format 1920msgid "%s: definition of function '%s' not converted\n" 1921msgstr "%s: Definition der Funktion »%s« nicht konvertiert\n" 1922 1923#: protoize.c:3537 1924#, c-format 1925msgid "%s: %d: warning: definition of %s not converted\n" 1926msgstr "%s: %d: Warnung: Definition von %s nicht konvertiert\n" 1927 1928#: protoize.c:3863 1929#, c-format 1930msgid "%s: found definition of '%s' at %s(%d)\n" 1931msgstr "%s: Definition von »%s« bei %s(%d) gefunden\n" 1932 1933#. If we make it here, then we did not know about this 1934#. function definition. 1935#: protoize.c:3879 1936#, c-format 1937msgid "%s: %d: warning: '%s' excluded by preprocessing\n" 1938msgstr "%s: %d: Warnung: »%s« durch Präprozessor ausgeschlossen\n" 1939 1940#: protoize.c:3882 1941#, c-format 1942msgid "%s: function definition not converted\n" 1943msgstr "%s: Funktionsdefinition nicht konvertiert\n" 1944 1945#: protoize.c:3940 1946#, c-format 1947msgid "%s: '%s' not converted\n" 1948msgstr "%s: »%s« nicht konvertiert\n" 1949 1950#: protoize.c:3948 1951#, c-format 1952msgid "%s: would convert file '%s'\n" 1953msgstr "%s: Datei »%s« würde konvertiert werden\n" 1954 1955#: protoize.c:3951 1956#, c-format 1957msgid "%s: converting file '%s'\n" 1958msgstr "%s: Datei »%s« wird konvertiert\n" 1959 1960#: protoize.c:3961 1961#, c-format 1962msgid "%s: can't get status for file '%s': %s\n" 1963msgstr "%s: Status der Datei »%s« kann nicht ermittelt werden: %s\n" 1964 1965#: protoize.c:4003 1966#, c-format 1967msgid "%s: can't open file '%s' for reading: %s\n" 1968msgstr "%s: Datei »%s« kann nicht zum Lesen geöffnet werden: %s\n" 1969 1970#: protoize.c:4018 1971#, c-format 1972msgid "" 1973"\n" 1974"%s: error reading input file '%s': %s\n" 1975msgstr "" 1976"\n" 1977"%s: Fehler beim Lesen der Eingabedatei »%s«: %s\n" 1978 1979#: protoize.c:4052 1980#, c-format 1981msgid "%s: can't create/open clean file '%s': %s\n" 1982msgstr "%s: die leere Datei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n" 1983 1984#: protoize.c:4157 1985#, c-format 1986msgid "%s: warning: file '%s' already saved in '%s'\n" 1987msgstr "%s: Warnung: Datei »%s« bereits in »%s« gesichert\n" 1988 1989#: protoize.c:4165 1990#, c-format 1991msgid "%s: can't link file '%s' to '%s': %s\n" 1992msgstr "%s: die Datei »%s« kann nicht mit »%s« verbunden werden (Link): %s\n" 1993 1994#: protoize.c:4195 1995#, c-format 1996msgid "%s: can't create/open output file '%s': %s\n" 1997msgstr "%s: die Ausgabedatei »%s« kann nicht erzeugt oder geöffnet werden: %s\n" 1998 1999#: protoize.c:4228 2000#, c-format 2001msgid "%s: can't change mode of file '%s': %s\n" 2002msgstr "%s: Rechte der Datei »%s« können nicht geändert werden: %s\n" 2003 2004#: protoize.c:4404 2005#, c-format 2006msgid "%s: cannot get working directory: %s\n" 2007msgstr "%s: aktuelles Verzeichnis kann nicht ermittelt werden: %s\n" 2008 2009#: protoize.c:4502 2010#, c-format 2011msgid "%s: input file names must have .c suffixes: %s\n" 2012msgstr "%s: Namen der Eingabedateien müssen Suffix ».c« haben: %s\n" 2013 2014#: reload.c:3738 2015msgid "unable to generate reloads for:" 2016msgstr "Neuladungen konnten nicht generiert werden für:" 2017 2018#: reload1.c:1901 2019msgid "this is the insn:" 2020msgstr "dies ist der Befehl:" 2021 2022#. It's the compiler's fault. 2023#: reload1.c:5103 2024msgid "could not find a spill register" 2025msgstr "es konnte kein Überlaufregister gefunden werden" 2026 2027#. It's the compiler's fault. 2028#: reload1.c:6737 2029msgid "VOIDmode on an output" 2030msgstr "VOIDmode bei einer Ausgabe" 2031 2032#: reload1.c:7710 2033msgid "Failure trying to reload:" 2034msgstr "Neuladen gescheitert:" 2035 2036#: rtl-error.c:128 2037msgid "unrecognizable insn:" 2038msgstr "unerkennbarer Befehl:" 2039 2040#: rtl-error.c:130 2041msgid "insn does not satisfy its constraints:" 2042msgstr "Befehl erfüllt nicht seine Bedingungen:" 2043 2044#: timevar.c:412 2045msgid "" 2046"\n" 2047"Execution times (seconds)\n" 2048msgstr "" 2049"\n" 2050"Ausführungszeiten (Sekunden)\n" 2051 2052#. Print total time. 2053#: timevar.c:470 2054msgid " TOTAL :" 2055msgstr " GESAMT :" 2056 2057#: timevar.c:499 2058#, c-format 2059msgid "time in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 2060msgstr "Zeit in %s: %ld.%06ld (%ld%%)\n" 2061 2062#: tlink.c:384 2063#, c-format 2064msgid "collect: reading %s\n" 2065msgstr "sammeln: %s wird gelesen\n" 2066 2067#: tlink.c:478 2068#, c-format 2069msgid "removing .rpo file" 2070msgstr ".rpo-Datei wird gelöscht" 2071 2072#: tlink.c:480 2073#, c-format 2074msgid "renaming .rpo file" 2075msgstr ".rpo-Datei wird umbenannt" 2076 2077#: tlink.c:534 2078#, c-format 2079msgid "collect: recompiling %s\n" 2080msgstr "sammeln: %s wird neu kompiliert\n" 2081 2082#: tlink.c:714 2083#, c-format 2084msgid "collect: tweaking %s in %s\n" 2085msgstr "sammeln: %s wird in %s eingestellt\n" 2086 2087#: tlink.c:764 2088#, c-format 2089msgid "collect: relinking\n" 2090msgstr "sammeln: neu binden\n" 2091 2092#: toplev.c:583 2093#, c-format 2094msgid "unrecoverable error" 2095msgstr "nicht behebbarer Fehler" 2096 2097#: toplev.c:1115 2098#, c-format 2099msgid "" 2100"%s%s%s version %s (%s)\n" 2101"%s\tcompiled by GNU C version %s.\n" 2102msgstr "" 2103"%s%s%s Version %s (%s)\n" 2104"%s\tkompiliert von GNU-C-Version %s.\n" 2105 2106#: toplev.c:1117 2107#, c-format 2108msgid "%s%s%s version %s (%s) compiled by CC.\n" 2109msgstr "%s%s%s Version %s (%s) kompiliert von CC.\n" 2110 2111#: toplev.c:1121 2112#, c-format 2113msgid "%s%sGGC heuristics: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 2114msgstr "%s%sGGC-Heuristik: --param ggc-min-expand=%d --param ggc-min-heapsize=%d\n" 2115 2116#: toplev.c:1183 2117msgid "options passed: " 2118msgstr "angegebene Optionen: " 2119 2120#: toplev.c:1212 2121msgid "options enabled: " 2122msgstr "angeschaltete Optionen: " 2123 2124#: toplev.c:1331 2125#, c-format 2126msgid "created and used with differing settings of '%s'" 2127msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von »%s« verwendet" 2128 2129#: toplev.c:1333 2130msgid "out of memory" 2131msgstr "Platz im Hauptspeicher reicht nicht aus" 2132 2133#: toplev.c:1348 2134msgid "created and used with different settings of -fpic" 2135msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpic verwendet" 2136 2137#: toplev.c:1350 2138msgid "created and used with different settings of -fpie" 2139msgstr "erzeugt und mit anderen Einstellungen von -fpie verwendet" 2140 2141#: tree-inline.c:2026 2142msgid "originally indirect function call not considered for inlining" 2143msgstr "ursprünglich indirekter Funktionsaufruf kommt nicht als »inline« in Betracht" 2144 2145#. 2146#. Local variables: 2147#. mode:c 2148#. End: 2149#. 2150#: diagnostic.def:1 2151msgid "fatal error: " 2152msgstr "schwerwiegender Fehler: " 2153 2154#: diagnostic.def:2 2155msgid "internal compiler error: " 2156msgstr "interner Compiler-Fehler: " 2157 2158#: diagnostic.def:3 2159msgid "error: " 2160msgstr "Fehler: " 2161 2162#: diagnostic.def:4 2163msgid "sorry, unimplemented: " 2164msgstr "nicht implementiert: " 2165 2166#: diagnostic.def:5 2167msgid "warning: " 2168msgstr "Warnung: " 2169 2170#: diagnostic.def:6 2171msgid "anachronism: " 2172msgstr "Anachronismus: " 2173 2174#: diagnostic.def:7 2175msgid "note: " 2176msgstr "Anmerkung: " 2177 2178#: diagnostic.def:8 2179msgid "debug: " 2180msgstr "zur Fehlersuche: " 2181 2182#: params.def:48 2183msgid "The maximum number of fields in a structure variable without direct structure accesses that GCC will attempt to track separately" 2184msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Strukturvariable ohne direkte Strukturzugriffe, die GCC versuchen wird, gesondert zu zählen" 2185 2186#: params.def:57 2187msgid "The maximum structure size (in bytes) for which GCC will use by-element copies" 2188msgstr "Die höchste Strukturgröße (in Bytes), bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird" 2189 2190#: params.def:66 2191msgid "The maximum number of structure fields for which GCC will use by-element copies" 2192msgstr "Die Höchstzahl der Strukturfelder, bei der GCC elementweise Kopien verwenden wird" 2193 2194#: params.def:78 2195msgid "The threshold ratio between instantiated fields and the total structure size" 2196msgstr "Der Anteil-Schwellwert zwischen instanzierten Feldern und der Gesamt-Strukturgröße" 2197 2198#: params.def:95 2199msgid "The maximum number of instructions in a single function eligible for inlining" 2200msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen in einer einzelnen für »inline« geeigneten Funktion" 2201 2202#: params.def:107 2203msgid "The maximum number of instructions when automatically inlining" 2204msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen für automatisches »inline«" 2205 2206#: params.def:112 2207msgid "The maximum number of instructions inline function can grow to via recursive inlining" 2208msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann" 2209 2210#: params.def:117 2211msgid "The maximum number of instructions non-inline function can grow to via recursive inlining" 2212msgstr "Die Höchstzahl der Anweisungen, bis zu der eine Nicht-Inline-Funktion per Rekursion wachsen kann" 2213 2214#: params.def:122 2215msgid "The maximum depth of recursive inlining for inline functions" 2216msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Inline-Funktionen" 2217 2218#: params.def:127 2219msgid "The maximum depth of recursive inlining for non-inline functions" 2220msgstr "Größte Tiefe mit rekursivem Inline für Nicht-Inline-Funktionen" 2221 2222#: params.def:132 2223msgid "Inline recursively only when the probability of call being executed exceeds the parameter" 2224msgstr "Rekursives inline nur, wenn die Wahrscheinlichkeit des Aufrufs den Parameter überschreitet" 2225 2226#: params.def:139 2227msgid "If -fvariable-expansion-in-unroller is used, the maximum number of times that an individual variable will be expanded during loop unrolling" 2228msgstr "Wenn -fvariable-expansion-in-unroller verwendet wird, die Höchstzahl der Fälle, dass eine bestimmte Variable während Loop-Unrolling expandiert wird" 2229 2230#: params.def:150 2231msgid "The maximum number of instructions to consider to fill a delay slot" 2232msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um Verzögerungsschlitz zu füllen" 2233 2234#: params.def:161 2235msgid "The maximum number of instructions to consider to find accurate live register information" 2236msgstr "Die Höchstzahl der zu betrachtenden Anweisungen um richtige aktive Registerinformationen zu finden" 2237 2238#: params.def:171 2239msgid "The maximum length of scheduling's pending operations list" 2240msgstr "Die Maximallänge der Liste der anhängigen geplanten Operationen" 2241 2242#: params.def:176 2243msgid "The size of function body to be considered large" 2244msgstr "Die Größe eines als groß angesehenen Funktionskörpers" 2245 2246#: params.def:180 2247msgid "Maximal growth due to inlining of large function (in percent)" 2248msgstr "Maximales Wachstum durch »inline« einer großen Funktion (in Prozent)" 2249 2250#: params.def:184 2251msgid "The size of translation unit to be considered large" 2252msgstr "Die Größe einer als groß angesehenen Übersetzungseinheit" 2253 2254#: params.def:188 2255msgid "how much can given compilation unit grow because of the inlining (in percent)" 2256msgstr "um wie viel eine Übersetzungseinheit durch »inline« wachsen kann (in Prozent)" 2257 2258#: params.def:192 2259msgid "expense of call operation relative to ordinary arithmetic operations" 2260msgstr "Kosten einer Aufrufoperation relativ zu gewöhnlichen arithmetischen Operationen" 2261 2262#: params.def:199 2263msgid "The maximum amount of memory to be allocated by GCSE" 2264msgstr "Maximalbetrag des von GCSE zu belegenden Speichers" 2265 2266#: params.def:204 2267msgid "The maximum number of passes to make when doing GCSE" 2268msgstr "Die Höchstzahl der Durchläufe für GCSE" 2269 2270#: params.def:214 2271msgid "The threshold ratio for performing partial redundancy elimination after reload" 2272msgstr "Der Anteil-Schwellwert für die Ausführung partieller Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen" 2273 2274#: params.def:221 2275msgid "The threshold ratio of critical edges execution count that permit performing redundancy elimination after reload" 2276msgstr "Der Anteil-Schwellwert des Ausführungszählers kritischer Kanten, die Redundanzbeseitigung nach dem Neuladen erlauben" 2277 2278#: params.def:232 2279msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop" 2280msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen zu betrachtenden Anweisungen" 2281 2282#: params.def:238 2283msgid "The maximum number of instructions to consider to unroll in a loop on average" 2284msgstr "Die Höchstzahl der zum Abrollen von Schleifen im Mittel zu betrachtenden Anweisungen" 2285 2286#: params.def:243 2287msgid "The maximum number of unrollings of a single loop" 2288msgstr "Die Höchstzahl der Iterationen zum Abrollen in einzelner Schleife" 2289 2290#: params.def:248 2291msgid "The maximum number of insns of a peeled loop" 2292msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife" 2293 2294#: params.def:253 2295msgid "The maximum number of peelings of a single loop" 2296msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife" 2297 2298#: params.def:258 2299msgid "The maximum number of insns of a completely peeled loop" 2300msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer vollständig geschälten Schleife" 2301 2302#: params.def:263 2303msgid "The maximum number of peelings of a single loop that is peeled completely" 2304msgstr "Die Höchstzahl der Schälvorgänge einer einzelnen Schleife, die vollständig geschält wird" 2305 2306#: params.def:268 2307msgid "The maximum number of insns of a peeled loop that rolls only once" 2308msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer geschälten Schleife, die nur einmal rollt" 2309 2310#: params.def:274 2311msgid "The maximum number of insns of an unswitched loop" 2312msgstr "Die Höchstzahl der Befehle einer ungeschalteten Schleife" 2313 2314#: params.def:279 2315msgid "The maximum number of unswitchings in a single loop" 2316msgstr "Die Höchstzahl der Abschaltungen in einer einzelnen Schleife" 2317 2318#: params.def:286 2319msgid "Bound on the number of iterations the brute force # of iterations analysis algorithm evaluates" 2320msgstr "Schranke für die Anzahl der Iterationen, die der Brute-Force-Algorithmus zur Auswertung der Anzahl von Iterationen auswertet" 2321 2322#: params.def:291 2323msgid "Maximum number of loops to perform swing modulo scheduling on (mainly for debugging)" 2324msgstr "Höchstzahl der Schleifen für die Anwendung von Swing-Modulo-Scheduling (hauptsächlich zur Fehlersuche)" 2325 2326#: params.def:297 2327msgid "A factor for tuning the upper bound that swing modulo scheduler uses for scheduling a loop" 2328msgstr "Ein Faktor, um die obere Schranke des Swing-Modulo-Schedulers für Schleifenplanung einzustellen" 2329 2330#: params.def:301 2331msgid "The number of cycles the swing modulo scheduler considers when checking conflicts using DFA" 2332msgstr "Anzahl der Zyklen, die der Swing-Modulo-Scheduler bei Konfliktprüfung mit DFA betrachtet" 2333 2334#: params.def:305 2335msgid "A threshold on the average loop count considered by the swing modulo scheduler" 2336msgstr "Schwellwert für vom Swing-Modulo-Scheduler betrachteten Durchschnitts-Schleifen-Zähler" 2337 2338#: params.def:310 2339msgid "Select fraction of the maximal count of repetitions of basic block in program given basic block needs to have to be considered hot" 2340msgstr "Auswahl des Anteils an der Anzahl der Wiederholungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden" 2341 2342#: params.def:314 2343msgid "Select fraction of the maximal frequency of executions of basic block in function given basic block needs to have to be considered hot" 2344msgstr "Auswahl des Anteils an der Höchstfrequenz der Ausführungen des Basisblocks im Programm, vorausgesetzt, der Basisblock muss als »heiß« angesehen werden" 2345 2346#: params.def:330 2347msgid "The maximum number of loop iterations we predict statically" 2348msgstr "Die Höchstzahl der Schleifendurchläufe, die statisch vorhergesagt werden" 2349 2350#: params.def:334 2351msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is available" 2352msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist" 2353 2354#: params.def:338 2355msgid "The percentage of function, weighted by execution frequency, that must be covered by trace formation. Used when profile feedback is not available" 2356msgstr "Prozentsatz der Funktion, gewichtet nach Ausführungsfrequenz, die bei Verfolgungsentwurf abgedeckt werden muss. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist" 2357 2358#: params.def:342 2359msgid "Maximal code growth caused by tail duplication (in percent)" 2360msgstr "Maximaler Code-Zuwachs durch Ende-Vervielfältigung (in Prozent)" 2361 2362#: params.def:346 2363msgid "Stop reverse growth if the reverse probability of best edge is less than this threshold (in percent)" 2364msgstr "Umgekehrtes Wachstum anhalten, wenn die umgekehrte Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist (in Prozent)" 2365 2366#: params.def:350 2367msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is available" 2368msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung verfügbar ist" 2369 2370#: params.def:354 2371msgid "Stop forward growth if the probability of best edge is less than this threshold (in percent). Used when profile feedback is not available" 2372msgstr "Vorwärtswachstum anhalten, wenn die Wahrscheinlichkeit der besten Kante weniger als dieser Schwellwert ist. Verwendet, wenn Profil-Rückmeldung nicht verfügbar ist" 2373 2374#: params.def:360 2375msgid "The maximum number of incoming edges to consider for crossjumping" 2376msgstr "Höchstzahl der zu betrachtenden eingehenden Kanten für Kreuzsprung" 2377 2378#: params.def:366 2379msgid "The minimum number of matching instructions to consider for crossjumping" 2380msgstr "Mindestanzahl der passenden zu betrachtenden Anweisungen für Kreuzsprung" 2381 2382#: params.def:372 2383msgid "The maximum expansion factor when copying basic blocks" 2384msgstr "Der höchste Erweiterungsfaktor beim Kopieren von Basisblöcken" 2385 2386#: params.def:378 2387msgid "The maximum number of insns to duplicate when unfactoring computed gotos" 2388msgstr "Die Höchstzahl der zu vervielfältigenden Anweisungen, wenn berechnete Gotos expandiert werden" 2389 2390#: params.def:384 2391msgid "The maximum length of path considered in cse" 2392msgstr "Größte Länge des betrachteten Pfades in cse" 2393 2394#: params.def:388 2395msgid "The maximum instructions CSE process before flushing" 2396msgstr "Die Höchstzahl der von CSE verarbeiteten Anweisungen vor dem Rücksetzen" 2397 2398#: params.def:395 2399msgid "The minimum cost of an expensive expression in the loop invariant motion" 2400msgstr "Die Mindestkosten eines teuren Ausdrucks in der Schleifeninvariantenbewegung" 2401 2402#: params.def:404 2403msgid "Bound on number of candidates below that all candidates are considered in iv optimizations" 2404msgstr "Schranke für Anzahl der Kandidaten, unter der alle Kandidaten in IV-Optimierungen betrachtet werden" 2405 2406#: params.def:412 2407msgid "Bound on number of iv uses in loop optimized in iv optimizations" 2408msgstr "Schranke für Anzahl der IV-Verwendungen in bei IV-Optimierungen optimierter Schleife" 2409 2410#: params.def:420 2411msgid "If number of candidates in the set is smaller, we always try to remove unused ivs during its optimization" 2412msgstr "Wenn die Anzahl der Kandidaten in der Menge kleiner ist, wird immer versucht, ungenutzte IVs während ihrer Optimierung zu entfernen" 2413 2414#: params.def:425 2415msgid "Bound on size of expressions used in the scalar evolutions analyzer" 2416msgstr "Schranke für Größe von Ausdrücken im skalaren Evolutions-Analysierer verwendet" 2417 2418#: params.def:430 2419msgid "Bound on number of runtime checks inserted by the vectorizer's loop versioning" 2420msgstr "Schranke für Anzahl der Laufzeitprüfungen, die von Schleifenversionierung des Vektorisierers eingefügt werden" 2421 2422#: params.def:437 2423msgid "Given N calls and V call-clobbered vars in a function. Use .GLOBAL_VAR if NxV is larger than this limit" 2424msgstr "Mit N Aufrufen und V rufmarkierten Variablen in einer Funktion: .GLOBAL_VAR verwenden, wenn NxV größer als diese Grenze ist." 2425 2426#: params.def:442 2427msgid "The maximum memory locations recorded by cselib" 2428msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die von cselib aufgezeichnet werden" 2429 2430#: params.def:446 2431msgid "The maximum memory locations recorded by flow" 2432msgstr "Höchstzahl der Speicherstellen, die vom Fluss aufgezeichnet werden" 2433 2434#: params.def:459 2435msgid "Minimum heap expansion to trigger garbage collection, as a percentage of the total size of the heap" 2436msgstr "Minimale Heaperweiterung, die Speicherbereinigung anstößt, als Prozentsatz der Gesamtgröße des Heap" 2437 2438#: params.def:464 2439msgid "Minimum heap size before we start collecting garbage, in kilobytes" 2440msgstr "Kleinste Heapgröße vor Speicherbereinigungsbeginn, in Kilobytes" 2441 2442#: params.def:472 2443msgid "The maximum number of instructions to search backward when looking for equivalent reload" 2444msgstr "Höchstzahl der rückwärts zu suchenden Anweisungen, wenn nach äquivalentem Neuladen gesucht wird" 2445 2446#: params.def:477 2447msgid "The maximum number of virtual operands allowed to represent aliases before triggering alias grouping" 2448msgstr "Höchstzahl der erlaubten virtuellen Operanden, um Aliase vor Auslösen des Alias-Grouping zu repräsentieren" 2449 2450#: params.def:482 2451msgid "The maximum number of blocks in a region to be considered for interblock scheduling" 2452msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Blöcke in einer Region" 2453 2454#: params.def:487 2455msgid "The maximum number of insns in a region to be considered for interblock scheduling" 2456msgstr "Höchstzahl der für Zwischen-Block-Scheduling zu betrachtenden Anweisungen in einer Region" 2457 2458#: params.def:492 2459msgid "The minimum probability of reaching a source block for interblock speculative scheduling" 2460msgstr "Die Mindestwahrscheinlichkeit für das Erreichen eines Quellblockes für spekulatives Zwischen-Block-Scheduling" 2461 2462#: params.def:497 2463msgid "The maximum number of RTL nodes that can be recorded as combiner's last value" 2464msgstr "Höchstzahl der RTL-Knoten, die als letzte Werte des Kombinierers aufgezeichnet werden können" 2465 2466#: params.def:505 2467msgid "The upper bound for sharing integer constants" 2468msgstr "Obere Schranke zum gemeinsamen Verwenden von Ganzzahlkonstanten" 2469 2470#: params.def:524 2471msgid "Minimum number of virtual mappings to consider switching to full virtual renames" 2472msgstr "Mindestanzahl der zum Umschalten auf vollständige virtuelle Umbenennungen zu betrachtenden virtuellen Mappings" 2473 2474#: params.def:529 2475msgid "Ratio between virtual mappings and virtual symbols to do full virtual renames" 2476msgstr "Verhältnis zwischen virtuellen Mappings und virtuellen Symbolen für vollständige virtuelle Umbenennungen" 2477 2478#: params.def:534 2479msgid "The lower bound for a buffer to be considered for stack smashing protection" 2480msgstr "Untere Schranke für einen für Stack-Smashing-Protection betrachteten Puffer" 2481 2482#: params.def:552 2483msgid "Maximum number of statements allowed in a block that needs to be duplicated when threading jumps" 2484msgstr "Höchstzahl der in einem Block erlaubten Anweisungen, die für Sprungbehandlung vervielfältigt werden müssen" 2485 2486#: params.def:561 2487msgid "Maximum number of fields in a structure before pointer analysis treats the structure as a single variable" 2488msgstr "Die Höchstzahl der Felder in einer Struktur, bevor Zeigeranalyse sie als einzelne Variable behandelt" 2489 2490#: config/alpha/alpha.c:5087 2491#, c-format 2492msgid "invalid %%H value" 2493msgstr "Ungültiger %%H-Wert" 2494 2495#: config/alpha/alpha.c:5108 config/bfin/bfin.c:1191 2496#, c-format 2497msgid "invalid %%J value" 2498msgstr "Ungültiger %%J-Wert" 2499 2500#: config/alpha/alpha.c:5138 config/ia64/ia64.c:4603 2501#, c-format 2502msgid "invalid %%r value" 2503msgstr "Ungültiger %%r-Wert" 2504 2505#: config/alpha/alpha.c:5148 config/rs6000/rs6000.c:10433 2506#: config/xtensa/xtensa.c:1691 2507#, c-format 2508msgid "invalid %%R value" 2509msgstr "Ungültiger %%R-Wert" 2510 2511#: config/alpha/alpha.c:5154 config/rs6000/rs6000.c:10352 2512#: config/xtensa/xtensa.c:1658 2513#, c-format 2514msgid "invalid %%N value" 2515msgstr "Ungültiger %%N-Wert" 2516 2517#: config/alpha/alpha.c:5162 config/rs6000/rs6000.c:10380 2518#, c-format 2519msgid "invalid %%P value" 2520msgstr "Ungültiger %%P-Wert" 2521 2522#: config/alpha/alpha.c:5170 2523#, c-format 2524msgid "invalid %%h value" 2525msgstr "Ungültiger %%h-Wert" 2526 2527#: config/alpha/alpha.c:5178 config/xtensa/xtensa.c:1684 2528#, c-format 2529msgid "invalid %%L value" 2530msgstr "Ungültiger %%L-Wert" 2531 2532#: config/alpha/alpha.c:5217 config/rs6000/rs6000.c:10334 2533#, c-format 2534msgid "invalid %%m value" 2535msgstr "Ungültiger %%m-Wert" 2536 2537#: config/alpha/alpha.c:5225 config/rs6000/rs6000.c:10342 2538#, c-format 2539msgid "invalid %%M value" 2540msgstr "Ungültiger %%M-Wert" 2541 2542#: config/alpha/alpha.c:5269 2543#, c-format 2544msgid "invalid %%U value" 2545msgstr "Ungültiger %%U-Wert" 2546 2547#: config/alpha/alpha.c:5281 config/alpha/alpha.c:5295 2548#: config/rs6000/rs6000.c:10441 2549#, c-format 2550msgid "invalid %%s value" 2551msgstr "Ungültiger %%s-Wert" 2552 2553#: config/alpha/alpha.c:5318 2554#, c-format 2555msgid "invalid %%C value" 2556msgstr "Ungültiger %%C-Wert" 2557 2558#: config/alpha/alpha.c:5355 config/rs6000/rs6000.c:10173 2559#: config/rs6000/rs6000.c:10191 2560#, c-format 2561msgid "invalid %%E value" 2562msgstr "Ungültiger %%E-Wert" 2563 2564#: config/alpha/alpha.c:5380 config/alpha/alpha.c:5428 2565#, c-format 2566msgid "unknown relocation unspec" 2567msgstr "Unbekanntes relocation unspec" 2568 2569#: config/alpha/alpha.c:5389 config/crx/crx.c:1082 2570#: config/rs6000/rs6000.c:10755 2571#, c-format 2572msgid "invalid %%xn code" 2573msgstr "Ungültiger %%xn-Code" 2574 2575#: config/arc/arc.c:1726 config/m32r/m32r.c:1805 2576#, c-format 2577msgid "invalid operand to %%R code" 2578msgstr "Ungültiger Operand für %%R-Code" 2579 2580#: config/arc/arc.c:1758 config/m32r/m32r.c:1828 2581#, c-format 2582msgid "invalid operand to %%H/%%L code" 2583msgstr "Ungültiger Operand für %%H/%%L-Code" 2584 2585#: config/arc/arc.c:1780 config/m32r/m32r.c:1899 2586#, c-format 2587msgid "invalid operand to %%U code" 2588msgstr "Ungültiger Operand für %%U-Code" 2589 2590#: config/arc/arc.c:1791 2591#, c-format 2592msgid "invalid operand to %%V code" 2593msgstr "Ungültiger Operand für %%V-Code" 2594 2595#. Unknown flag. 2596#. Undocumented flag. 2597#: config/arc/arc.c:1798 config/m32r/m32r.c:1926 config/sparc/sparc.c:6818 2598#, c-format 2599msgid "invalid operand output code" 2600msgstr "Ungültiger Operanden-Ausgabecode" 2601 2602#: config/arm/arm.c:10913 config/arm/arm.c:10931 2603#, c-format 2604msgid "predicated Thumb instruction" 2605msgstr "angegebene Thumb-Anweisung" 2606 2607#: config/arm/arm.c:10919 2608#, c-format 2609msgid "predicated instruction in conditional sequence" 2610msgstr "angegebene Anweisung in bedingter Sequenz" 2611 2612#: config/arm/arm.c:11027 config/arm/arm.c:11037 config/arm/arm.c:11047 2613#: config/arm/arm.c:11073 config/arm/arm.c:11091 config/arm/arm.c:11126 2614#: config/arm/arm.c:11145 config/arm/arm.c:11160 config/arm/arm.c:11186 2615#: config/arm/arm.c:11193 config/arm/arm.c:11200 2616#, c-format 2617msgid "invalid operand for code '%c'" 2618msgstr "ungültiger Operand für Code »%c«" 2619 2620#: config/arm/arm.c:11086 2621#, c-format 2622msgid "instruction never exectued" 2623msgstr "Anweisung wird niemals ausgeführt" 2624 2625#: config/arm/arm.c:11211 2626#, c-format 2627msgid "missing operand" 2628msgstr "fehlender Operand" 2629 2630#: config/avr/avr.c:1116 2631msgid "bad address, not (reg+disp):" 2632msgstr "Falsche Adresse, nicht (reg+disp):" 2633 2634#: config/avr/avr.c:1123 2635msgid "bad address, not post_inc or pre_dec:" 2636msgstr "Falsche Adresse, nicht post_inc oder pre_dec:" 2637 2638#: config/avr/avr.c:1134 2639msgid "internal compiler error. Bad address:" 2640msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Adresse:" 2641 2642#: config/avr/avr.c:1147 2643msgid "internal compiler error. Unknown mode:" 2644msgstr "Interner Compiler-Fehler. Unbekannter Modus:" 2645 2646#: config/avr/avr.c:1770 config/avr/avr.c:2453 2647msgid "invalid insn:" 2648msgstr "Ungültiger Befehl:" 2649 2650#: config/avr/avr.c:1804 config/avr/avr.c:1890 config/avr/avr.c:1939 2651#: config/avr/avr.c:1967 config/avr/avr.c:2062 config/avr/avr.c:2231 2652#: config/avr/avr.c:2487 config/avr/avr.c:2599 2653msgid "incorrect insn:" 2654msgstr "Falscher Befehl:" 2655 2656#: config/avr/avr.c:1986 config/avr/avr.c:2147 config/avr/avr.c:2302 2657#: config/avr/avr.c:2665 2658msgid "unknown move insn:" 2659msgstr "Falscher Kopierbefehl:" 2660 2661#: config/avr/avr.c:2895 2662msgid "bad shift insn:" 2663msgstr "Falscher Schiebe-Befehl:" 2664 2665#: config/avr/avr.c:3011 config/avr/avr.c:3459 config/avr/avr.c:3845 2666msgid "internal compiler error. Incorrect shift:" 2667msgstr "Interner Compiler-Fehler. Falsche Verschiebung:" 2668 2669#: config/bfin/bfin.c:1153 2670#, c-format 2671msgid "invalid %%j value" 2672msgstr "ungültiger %%j-Wert" 2673 2674#: config/bfin/bfin.c:1270 2675#, c-format 2676msgid "invalid const_double operand" 2677msgstr "ungültiger const_double-Operand" 2678 2679#: config/c4x/c4x.c:1584 2680msgid "using CONST_DOUBLE for address" 2681msgstr "CONST_DOUBLE für Adresse verwendet" 2682 2683#: config/c4x/c4x.c:1722 2684msgid "c4x_address_cost: Invalid addressing mode" 2685msgstr "c4x_address_cost: Ungültiger Adressierungsmodus" 2686 2687#: config/c4x/c4x.c:1857 2688#, c-format 2689msgid "c4x_print_operand: %%L inconsistency" 2690msgstr "c4x_print_operand: %%L-Inkonsistenz" 2691 2692#: config/c4x/c4x.c:1863 2693#, c-format 2694msgid "c4x_print_operand: %%N inconsistency" 2695msgstr "c4x_print_operand: %%N-Inkonsistenz" 2696 2697#: config/c4x/c4x.c:1904 2698#, c-format 2699msgid "c4x_print_operand: %%O inconsistency" 2700msgstr "c4x_print_operand: %%O-Inkonsistenz" 2701 2702#: config/c4x/c4x.c:1999 2703msgid "c4x_print_operand: Bad operand case" 2704msgstr "c4x_print_operand: Falscher Operandenfall" 2705 2706#: config/c4x/c4x.c:2040 2707msgid "c4x_print_operand_address: Bad post_modify" 2708msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches post_modify" 2709 2710#: config/c4x/c4x.c:2062 2711msgid "c4x_print_operand_address: Bad pre_modify" 2712msgstr "c4x_print_operand_address: Falsches pre_modify" 2713 2714#: config/c4x/c4x.c:2110 config/c4x/c4x.c:2122 config/c4x/c4x.c:2137 2715msgid "c4x_print_operand_address: Bad operand case" 2716msgstr "c4x_print_operand_address: Falscher Operandenfall" 2717 2718#: config/c4x/c4x.c:2388 2719msgid "c4x_rptb_insert: Cannot find start label" 2720msgstr "c4x_rptb_insert: Anfangsmarke kann nicht gefunden werden" 2721 2722#: config/c4x/c4x.c:2990 2723msgid "invalid indirect memory address" 2724msgstr "ungültige indirekte Speicheradresse" 2725 2726#: config/c4x/c4x.c:3079 2727msgid "invalid indirect (S) memory address" 2728msgstr "ungültige indirekte (S) Speicheradresse" 2729 2730#: config/c4x/c4x.c:3414 2731msgid "c4x_valid_operands: Internal error" 2732msgstr "c4x_valid_operands: Interner Fehler" 2733 2734#: config/c4x/c4x.c:3853 2735msgid "c4x_operand_subword: invalid mode" 2736msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Modus" 2737 2738#: config/c4x/c4x.c:3856 2739msgid "c4x_operand_subword: invalid operand" 2740msgstr "c4x_operand_subword: ungültiger Operand" 2741 2742#. We could handle these with some difficulty. 2743#. e.g., *p-- => *(p-=2); *(p+1). 2744#: config/c4x/c4x.c:3882 2745msgid "c4x_operand_subword: invalid autoincrement" 2746msgstr "c4x_operand_subword: ungültige automatische Erhöhung" 2747 2748#: config/c4x/c4x.c:3888 2749msgid "c4x_operand_subword: invalid address" 2750msgstr "c4x_operand_subword: ungültige Adresse" 2751 2752#: config/c4x/c4x.c:3899 2753msgid "c4x_operand_subword: address not offsettable" 2754msgstr "c4x_operand_subword: Adresse nicht versetzbar" 2755 2756#: config/c4x/c4x.c:4101 2757msgid "c4x_rptb_rpts_p: Repeat block top label moved" 2758msgstr "c4x_rptb_rpts_p: Anfangsmarke des Wiederholungsblocks bewegt" 2759 2760#. Use `%s' to print the string in case there are any escape 2761#. characters in the message. 2762#: config/cris/cris.c:492 fortran/dump-parse-tree.c:84 2763#: fortran/dump-parse-tree.c:416 fortran/dump-parse-tree.c:747 c-typeck.c:4350 2764#: c-typeck.c:4365 c-typeck.c:4380 final.c:2833 final.c:2835 gcc.c:4664 2765#: loop-iv.c:2711 loop-iv.c:2720 rtl-error.c:113 toplev.c:587 2766#: tree-ssa-loop-niter.c:1120 cp/parser.c:1972 cp/typeck.c:4291 2767#: java/expr.c:406 2768#, gcc-internal-format 2769msgid "%s" 2770msgstr "%s" 2771 2772#: config/cris/cris.c:544 2773msgid "unexpected index-type in cris_print_index" 2774msgstr "unerwarteter Indextyp in cris_print_index" 2775 2776#: config/cris/cris.c:558 2777msgid "unexpected base-type in cris_print_base" 2778msgstr "unerwarteter Basistyp in cris_print_base" 2779 2780#: config/cris/cris.c:674 2781msgid "invalid operand for 'b' modifier" 2782msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »b«" 2783 2784#: config/cris/cris.c:691 2785msgid "invalid operand for 'o' modifier" 2786msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »o«" 2787 2788#: config/cris/cris.c:710 2789msgid "invalid operand for 'O' modifier" 2790msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »O«" 2791 2792#: config/cris/cris.c:743 2793msgid "invalid operand for 'p' modifier" 2794msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »p«" 2795 2796#: config/cris/cris.c:782 2797msgid "invalid operand for 'z' modifier" 2798msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »z«" 2799 2800#: config/cris/cris.c:836 config/cris/cris.c:866 2801msgid "invalid operand for 'H' modifier" 2802msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »H«" 2803 2804#: config/cris/cris.c:842 2805msgid "bad register" 2806msgstr "falsches Register" 2807 2808#: config/cris/cris.c:887 2809msgid "invalid operand for 'e' modifier" 2810msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »e«" 2811 2812#: config/cris/cris.c:904 2813msgid "invalid operand for 'm' modifier" 2814msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »m«" 2815 2816#: config/cris/cris.c:929 2817msgid "invalid operand for 'A' modifier" 2818msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »A«" 2819 2820#: config/cris/cris.c:952 2821msgid "invalid operand for 'D' modifier" 2822msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »D«" 2823 2824#: config/cris/cris.c:966 2825msgid "invalid operand for 'T' modifier" 2826msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »T«" 2827 2828#: config/cris/cris.c:975 2829msgid "invalid operand modifier letter" 2830msgstr "ungültiger Modifizierer-Buchstabe für Operand" 2831 2832#: config/cris/cris.c:1032 2833msgid "unexpected multiplicative operand" 2834msgstr "unerwarteter multiplikativer Operand" 2835 2836#: config/cris/cris.c:1052 2837msgid "unexpected operand" 2838msgstr "unerwarteter Operand" 2839 2840#: config/cris/cris.c:1085 config/cris/cris.c:1095 2841msgid "unrecognized address" 2842msgstr "unerkannte Adresse" 2843 2844#: config/cris/cris.c:2021 2845msgid "unrecognized supposed constant" 2846msgstr "unerkannte vermutete Konstante" 2847 2848#: config/cris/cris.c:2396 config/cris/cris.c:2460 2849msgid "unexpected side-effects in address" 2850msgstr "unerwartete Seiteneffekte in Adresse" 2851 2852#. Can't possibly get a GOT-needing-fixup for a function-call, 2853#. right? 2854#: config/cris/cris.c:3254 2855msgid "Unidentifiable call op" 2856msgstr "Unidentifizierbare Aufrufoperation" 2857 2858#: config/cris/cris.c:3305 2859#, c-format 2860msgid "PIC register isn't set up" 2861msgstr "PIC-Register ist nicht vorbereitet" 2862 2863#: config/fr30/fr30.c:464 2864#, c-format 2865msgid "fr30_print_operand_address: unhandled address" 2866msgstr "fr30_print_operand_address: unbehandelte Adresse" 2867 2868#: config/fr30/fr30.c:488 2869#, c-format 2870msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%p code" 2871msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%p" 2872 2873#: config/fr30/fr30.c:508 2874#, c-format 2875msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%b code" 2876msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%b" 2877 2878#: config/fr30/fr30.c:529 2879#, c-format 2880msgid "fr30_print_operand: unrecognized %%B code" 2881msgstr "fr30_print_operand: nicht erkannter Code %%B" 2882 2883#: config/fr30/fr30.c:537 2884#, c-format 2885msgid "fr30_print_operand: invalid operand to %%A code" 2886msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Operand für Code %%A" 2887 2888#: config/fr30/fr30.c:554 2889#, c-format 2890msgid "fr30_print_operand: invalid %%x code" 2891msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%x" 2892 2893#: config/fr30/fr30.c:561 2894#, c-format 2895msgid "fr30_print_operand: invalid %%F code" 2896msgstr "fr30_print_operand: ungültiger Code %%F" 2897 2898#: config/fr30/fr30.c:578 2899#, c-format 2900msgid "fr30_print_operand: unknown code" 2901msgstr "fr30_print_operand: unbekannter Code" 2902 2903#: config/fr30/fr30.c:606 config/fr30/fr30.c:615 config/fr30/fr30.c:626 2904#: config/fr30/fr30.c:639 2905#, c-format 2906msgid "fr30_print_operand: unhandled MEM" 2907msgstr "fr30_print_operand: unbehandeltes MEM" 2908 2909#: config/frv/frv.c:2541 2910msgid "bad insn to frv_print_operand_address:" 2911msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_address:" 2912 2913#: config/frv/frv.c:2552 2914msgid "bad register to frv_print_operand_memory_reference_reg:" 2915msgstr "Falsches Register für frv_print_operand_memory_reference_reg:" 2916 2917#: config/frv/frv.c:2591 config/frv/frv.c:2601 config/frv/frv.c:2610 2918#: config/frv/frv.c:2631 config/frv/frv.c:2636 2919msgid "bad insn to frv_print_operand_memory_reference:" 2920msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand_memory_reference:" 2921 2922#: config/frv/frv.c:2722 2923#, c-format 2924msgid "bad condition code" 2925msgstr "Falscher Bedingungscode" 2926 2927#: config/frv/frv.c:2797 2928msgid "bad insn in frv_print_operand, bad const_double" 2929msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, falsches const_double" 2930 2931#: config/frv/frv.c:2858 2932msgid "bad insn to frv_print_operand, 'e' modifier:" 2933msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »e«:" 2934 2935#: config/frv/frv.c:2866 2936msgid "bad insn to frv_print_operand, 'F' modifier:" 2937msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »F«:" 2938 2939#: config/frv/frv.c:2882 2940msgid "bad insn to frv_print_operand, 'f' modifier:" 2941msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »f«:" 2942 2943#: config/frv/frv.c:2896 2944msgid "bad insn to frv_print_operand, 'g' modifier:" 2945msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »g«:" 2946 2947#: config/frv/frv.c:2944 2948msgid "bad insn to frv_print_operand, 'L' modifier:" 2949msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »L«:" 2950 2951#: config/frv/frv.c:2957 2952msgid "bad insn to frv_print_operand, 'M/N' modifier:" 2953msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »M/N«:" 2954 2955#: config/frv/frv.c:2978 2956msgid "bad insn to frv_print_operand, 'O' modifier:" 2957msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »O«:" 2958 2959#: config/frv/frv.c:2996 2960msgid "bad insn to frv_print_operand, P modifier:" 2961msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »P«:" 2962 2963#: config/frv/frv.c:3016 2964msgid "bad insn in frv_print_operand, z case" 2965msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall »z«:" 2966 2967#: config/frv/frv.c:3047 2968msgid "bad insn in frv_print_operand, 0 case" 2969msgstr "Falscher Befehl in frv_print_operand, Fall 0:" 2970 2971#: config/frv/frv.c:3052 2972msgid "frv_print_operand: unknown code" 2973msgstr "frv_print_operand: unbekannter Code" 2974 2975#: config/frv/frv.c:4421 2976msgid "bad output_move_single operand" 2977msgstr "Falscher Operand für output_move_single" 2978 2979#: config/frv/frv.c:4548 2980msgid "bad output_move_double operand" 2981msgstr "Falscher Operand für output_move_double" 2982 2983#: config/frv/frv.c:4690 2984msgid "bad output_condmove_single operand" 2985msgstr "Falscher Operand für output_condmove_single" 2986 2987#. This macro is a C statement to print on `stderr' a string describing the 2988#. particular machine description choice. Every machine description should 2989#. define `TARGET_VERSION'. For example: 2990#. 2991#. #ifdef MOTOROLA 2992#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, Motorola syntax)"); 2993#. #else 2994#. #define TARGET_VERSION fprintf (stderr, " (68k, MIT syntax)"); 2995#. #endif 2996#: config/frv/frv.h:329 2997#, c-format 2998msgid " (frv)" 2999msgstr " (frv)" 3000 3001#: config/i386/i386.c:6712 3002#, c-format 3003msgid "invalid UNSPEC as operand" 3004msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand" 3005 3006#: config/i386/i386.c:7294 3007#, c-format 3008msgid "operand is neither a constant nor a condition code, invalid operand code 'c'" 3009msgstr "Operand ist weder eine Konstante noch ein Bedingungscode, ungültiger Operandencode »c«" 3010 3011#: config/i386/i386.c:7347 3012#, c-format 3013msgid "invalid operand code '%c'" 3014msgstr "ungültiger Operandencode »%c«" 3015 3016#: config/i386/i386.c:7390 3017#, c-format 3018msgid "invalid constraints for operand" 3019msgstr "ungültige Bedingungen für Operand" 3020 3021#: config/i386/i386.c:12984 3022msgid "unknown insn mode" 3023msgstr "unbekannter Befehlsmodus" 3024 3025#. If the environment variable DJDIR is not defined, then DJGPP is not installed correctly and GCC will quickly become confused with the default prefix settings. Report the problem now so the user doesn't receive deceptive "file not found" error messages later. 3026#. DJDIR is automatically defined by the DJGPP environment config file pointed to by the environment variable DJGPP. Examine DJGPP to try and figure out what's wrong. 3027#: config/i386/xm-djgpp.h:62 3028#, c-format 3029msgid "environment variable DJGPP not defined" 3030msgstr "Umgebungsvariable DJGPP nicht definiert" 3031 3032#: config/i386/xm-djgpp.h:64 3033#, c-format 3034msgid "environment variable DJGPP points to missing file '%s'" 3035msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf fehlende Datei »%s«" 3036 3037#: config/i386/xm-djgpp.h:67 3038#, c-format 3039msgid "environment variable DJGPP points to corrupt file '%s'" 3040msgstr "Umgebungsvariable DJGPP zeigt auf kaputte Datei »%s«" 3041 3042#: config/ia64/ia64.c:4653 3043#, c-format 3044msgid "ia64_print_operand: unknown code" 3045msgstr "ia64_print_operand: unbekannter Code" 3046 3047#: config/ia64/ia64.c:9013 3048msgid "invalid conversion from %<__fpreg%>" 3049msgstr "ungültige Umwandlung von %<__fpreg%>" 3050 3051#: config/ia64/ia64.c:9016 3052msgid "invalid conversion to %<__fpreg%>" 3053msgstr "ungültige Umwandlung in %<__fpreg%>" 3054 3055#: config/ia64/ia64.c:9029 config/ia64/ia64.c:9040 3056msgid "invalid operation on %<__fpreg%>" 3057msgstr "ungültige Operation auf %<__fpreg%>" 3058 3059#: config/iq2000/iq2000.c:3125 3060#, c-format 3061msgid "invalid %%P operand" 3062msgstr "unbekannter Operand für %%P" 3063 3064#: config/iq2000/iq2000.c:3133 config/rs6000/rs6000.c:10370 3065#, c-format 3066msgid "invalid %%p value" 3067msgstr "unbekannter Wert für %%p" 3068 3069#: config/iq2000/iq2000.c:3189 config/mips/mips.c:5535 3070#, c-format 3071msgid "invalid use of %%d, %%x, or %%X" 3072msgstr "ungültige Verwendung von %%d, %%x oder %%X" 3073 3074#: config/m32r/m32r.c:1775 3075#, c-format 3076msgid "invalid operand to %%s code" 3077msgstr "ungültiger Operand für Code %%s" 3078 3079#: config/m32r/m32r.c:1782 3080#, c-format 3081msgid "invalid operand to %%p code" 3082msgstr "ungültiger Operand für Code %%p" 3083 3084#: config/m32r/m32r.c:1837 3085msgid "bad insn for 'A'" 3086msgstr "falscher Befehl für 'A'" 3087 3088#: config/m32r/m32r.c:1884 3089#, c-format 3090msgid "invalid operand to %%T/%%B code" 3091msgstr "ungültiger Operand für Code %%T/%%B" 3092 3093#: config/m32r/m32r.c:1907 3094#, c-format 3095msgid "invalid operand to %%N code" 3096msgstr "ungültiger Operand für Code %%N" 3097 3098#: config/m32r/m32r.c:1940 3099msgid "pre-increment address is not a register" 3100msgstr "Pre-Increment-Adresse ist kein Register" 3101 3102#: config/m32r/m32r.c:1947 3103msgid "pre-decrement address is not a register" 3104msgstr "Pre-Decrement-Adresse ist kein Register" 3105 3106#: config/m32r/m32r.c:1954 3107msgid "post-increment address is not a register" 3108msgstr "Post-Increment-Adresse ist kein Register" 3109 3110#: config/m32r/m32r.c:2030 config/m32r/m32r.c:2044 3111#: config/rs6000/rs6000.c:17606 3112msgid "bad address" 3113msgstr "Falsche Adresse" 3114 3115#: config/m32r/m32r.c:2049 3116msgid "lo_sum not of register" 3117msgstr "lo_sum nicht von einem Register" 3118 3119#. !!!! SCz wrong here. 3120#: config/m68hc11/m68hc11.c:3189 config/m68hc11/m68hc11.c:3567 3121msgid "move insn not handled" 3122msgstr "Kopierbefehl nicht behandelt" 3123 3124#: config/m68hc11/m68hc11.c:3413 config/m68hc11/m68hc11.c:3497 3125#: config/m68hc11/m68hc11.c:3770 3126msgid "invalid register in the move instruction" 3127msgstr "ungültiges Register in Kopierbefehl" 3128 3129#: config/m68hc11/m68hc11.c:3447 3130msgid "invalid operand in the instruction" 3131msgstr "ungültiger Operand im Befehl" 3132 3133#: config/m68hc11/m68hc11.c:3744 3134msgid "invalid register in the instruction" 3135msgstr "ungültiges Register im Befehl" 3136 3137#: config/m68hc11/m68hc11.c:3777 3138msgid "operand 1 must be a hard register" 3139msgstr "erster Operand muss ein hartes Register sein" 3140 3141#: config/m68hc11/m68hc11.c:3791 3142msgid "invalid rotate insn" 3143msgstr "ungültiger Rotierbefehl" 3144 3145#: config/m68hc11/m68hc11.c:4215 3146msgid "registers IX, IY and Z used in the same INSN" 3147msgstr "Register IX, IY und Z im selben Befehl verwendet" 3148 3149#: config/m68hc11/m68hc11.c:4552 config/m68hc11/m68hc11.c:4852 3150msgid "cannot do z-register replacement" 3151msgstr "Z-Register kann nicht ausgetauscht werden" 3152 3153#: config/m68hc11/m68hc11.c:4915 3154msgid "invalid Z register replacement for insn" 3155msgstr "ungültiger Z-Register-Ersatz für Befehl" 3156 3157#: config/mips/mips.c:5203 3158msgid "mips_debugger_offset called with non stack/frame/arg pointer" 3159msgstr "mips_debugger_offset mit nicht-Stapel/Rahmen/Argument-Zeiger aufgerufen" 3160 3161#: config/mips/mips.c:5413 3162#, c-format 3163msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%C" 3164msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%C" 3165 3166#: config/mips/mips.c:5430 3167#, c-format 3168msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%N" 3169msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%N" 3170 3171#: config/mips/mips.c:5439 3172#, c-format 3173msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%F" 3174msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%F" 3175 3176#: config/mips/mips.c:5448 3177#, c-format 3178msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%W" 3179msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%W" 3180 3181#: config/mips/mips.c:5469 3182#, c-format 3183msgid "invalid %%Y value" 3184msgstr "ungültiger %%Y-Wert" 3185 3186#: config/mips/mips.c:5486 config/mips/mips.c:5494 3187#, c-format 3188msgid "PRINT_OPERAND, invalid insn for %%q" 3189msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Befehl für %%q" 3190 3191#: config/mips/mips.c:5563 3192msgid "PRINT_OPERAND, invalid operand for relocation" 3193msgstr "PRINT_OPERAND, ungültiger Operand für Austausch" 3194 3195#: config/mmix/mmix.c:1468 config/mmix/mmix.c:1598 3196msgid "MMIX Internal: Expected a CONST_INT, not this" 3197msgstr "MMIX-intern: CONST_INT erwartet, aber nicht dies" 3198 3199#: config/mmix/mmix.c:1547 3200msgid "MMIX Internal: Bad value for 'm', not a CONST_INT" 3201msgstr "MMIX-intern: Falscher Wert für 'm', kein CONST_INT" 3202 3203#: config/mmix/mmix.c:1566 3204msgid "MMIX Internal: Expected a register, not this" 3205msgstr "MMIX-intern: Register erwartet, aber nicht dies" 3206 3207#: config/mmix/mmix.c:1576 3208msgid "MMIX Internal: Expected a constant, not this" 3209msgstr "MMIX-intern: Konstante erwartet, aber nicht dies" 3210 3211#. We need the original here. 3212#: config/mmix/mmix.c:1660 3213msgid "MMIX Internal: Cannot decode this operand" 3214msgstr "MMIX-internal: Dieser Operand kann nicht dekodiert werden" 3215 3216#: config/mmix/mmix.c:1717 3217msgid "MMIX Internal: This is not a recognized address" 3218msgstr "MMIX-intern: Diese Adresse wird nicht erkannt" 3219 3220#: config/mmix/mmix.c:2650 3221msgid "MMIX Internal: Trying to output invalidly reversed condition:" 3222msgstr "MMIX-intern: Versuch, ungültig umgekehrte Bedingung auszugeben:" 3223 3224#: config/mmix/mmix.c:2657 3225msgid "MMIX Internal: What's the CC of this?" 3226msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?" 3227 3228#: config/mmix/mmix.c:2661 3229msgid "MMIX Internal: What is the CC of this?" 3230msgstr "MMIX-intern: Was ist der CC davon?" 3231 3232#: config/mmix/mmix.c:2725 3233msgid "MMIX Internal: This is not a constant:" 3234msgstr "MMIX-intern: Dies ist keine Konstante:" 3235 3236#: config/mt/mt.c:298 3237msgid "mt_final_prescan_insn, invalid insn #1" 3238msgstr "mt_final_prescan_insn, ungültiger Befehl #1" 3239 3240#: config/mt/mt.c:369 3241msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 regs" 3242msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, 2 Register" 3243 3244#: config/mt/mt.c:393 3245msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, invalid insn #1" 3246msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, ungültiger Befehl #1" 3247 3248#: config/rs6000/host-darwin.c:87 3249#, c-format 3250msgid "Out of stack space.\n" 3251msgstr "Stapelspeicher aufgebraucht.\n" 3252 3253#: config/rs6000/host-darwin.c:108 3254#, c-format 3255msgid "Try running '%s' in the shell to raise its limit.\n" 3256msgstr "»%s« in der Shell könnte diese Beschränkung erhöhen.\n" 3257 3258#: config/rs6000/rs6000.c:10200 3259#, c-format 3260msgid "invalid %%f value" 3261msgstr "ungültiger %%f-Wert" 3262 3263#: config/rs6000/rs6000.c:10209 3264#, c-format 3265msgid "invalid %%F value" 3266msgstr "ungültiger %%F-Wert" 3267 3268#: config/rs6000/rs6000.c:10218 3269#, c-format 3270msgid "invalid %%G value" 3271msgstr "ungültiger %%G-Wert" 3272 3273#: config/rs6000/rs6000.c:10253 3274#, c-format 3275msgid "invalid %%j code" 3276msgstr "ungültiger %%j-Code" 3277 3278#: config/rs6000/rs6000.c:10263 3279#, c-format 3280msgid "invalid %%J code" 3281msgstr "ungültiger %%J-Code" 3282 3283#: config/rs6000/rs6000.c:10273 3284#, c-format 3285msgid "invalid %%k value" 3286msgstr "ungültiger %%k-Wert" 3287 3288#: config/rs6000/rs6000.c:10293 config/xtensa/xtensa.c:1677 3289#, c-format 3290msgid "invalid %%K value" 3291msgstr "ungültiger %%K-Wert" 3292 3293#: config/rs6000/rs6000.c:10360 3294#, c-format 3295msgid "invalid %%O value" 3296msgstr "ungültiger %%O-Wert" 3297 3298#: config/rs6000/rs6000.c:10407 3299#, c-format 3300msgid "invalid %%q value" 3301msgstr "ungültiger %%q-Wert" 3302 3303#: config/rs6000/rs6000.c:10451 3304#, c-format 3305msgid "invalid %%S value" 3306msgstr "ungültiger %%S-Wert" 3307 3308#: config/rs6000/rs6000.c:10491 3309#, c-format 3310msgid "invalid %%T value" 3311msgstr "ungültiger %%T-Wert" 3312 3313#: config/rs6000/rs6000.c:10501 3314#, c-format 3315msgid "invalid %%u value" 3316msgstr "ungültiger %%u-Wert" 3317 3318#: config/rs6000/rs6000.c:10510 config/xtensa/xtensa.c:1647 3319#, c-format 3320msgid "invalid %%v value" 3321msgstr "ungültiger %%v-Wert" 3322 3323#: config/rs6000/rs6000.c:19123 3324msgid "AltiVec argument passed to unprototyped function" 3325msgstr "AltiVec-Argument an Funktion ohne Prototyp übergeben" 3326 3327#: config/s390/s390.c:4490 3328#, c-format 3329msgid "cannot decompose address" 3330msgstr "Adresse kann nicht zerlegt werden" 3331 3332#: config/s390/s390.c:4700 3333msgid "UNKNOWN in print_operand !?" 3334msgstr "UNKNOWN in print_operand !?" 3335 3336#: config/sh/sh.c:746 3337#, c-format 3338msgid "invalid operand to %%R" 3339msgstr "ungültiger Operand für %%R" 3340 3341#: config/sh/sh.c:773 3342#, c-format 3343msgid "invalid operand to %%S" 3344msgstr "ungültiger Operand für %%S" 3345 3346#: config/sh/sh.c:7679 3347msgid "created and used with different architectures / ABIs" 3348msgstr "erzeugt und mit anderen Architekturen / ABIs verwendet" 3349 3350#: config/sh/sh.c:7681 3351msgid "created and used with different ABIs" 3352msgstr "erzeugt und mit anderen ABIs verwendet" 3353 3354#: config/sh/sh.c:7683 3355msgid "created and used with different endianness" 3356msgstr "erzeugt und mit anderer Bytereihenfolge verwendet" 3357 3358#: config/sparc/sparc.c:6626 config/sparc/sparc.c:6632 3359#, c-format 3360msgid "invalid %%Y operand" 3361msgstr "ungültiger %%Y-Operand" 3362 3363#: config/sparc/sparc.c:6702 3364#, c-format 3365msgid "invalid %%A operand" 3366msgstr "ungültiger %%A-Operand" 3367 3368#: config/sparc/sparc.c:6712 3369#, c-format 3370msgid "invalid %%B operand" 3371msgstr "ungültiger %%B-Operand" 3372 3373#: config/sparc/sparc.c:6751 3374#, c-format 3375msgid "invalid %%c operand" 3376msgstr "ungültiger %%c-Operand" 3377 3378#: config/sparc/sparc.c:6752 3379#, c-format 3380msgid "invalid %%C operand" 3381msgstr "ungültiger %%C-Operand" 3382 3383#: config/sparc/sparc.c:6773 3384#, c-format 3385msgid "invalid %%d operand" 3386msgstr "ungültiger %%d-Operand" 3387 3388#: config/sparc/sparc.c:6774 3389#, c-format 3390msgid "invalid %%D operand" 3391msgstr "ungültiger %%D-Operand" 3392 3393#: config/sparc/sparc.c:6790 3394#, c-format 3395msgid "invalid %%f operand" 3396msgstr "ungültiger %%f-Operand" 3397 3398#: config/sparc/sparc.c:6804 3399#, c-format 3400msgid "invalid %%s operand" 3401msgstr "ungültiger %%s-Operand" 3402 3403#: config/sparc/sparc.c:6858 3404#, c-format 3405msgid "long long constant not a valid immediate operand" 3406msgstr "»long long«-Konstante ist kein gültiger direkter Operand" 3407 3408#: config/sparc/sparc.c:6861 3409#, c-format 3410msgid "floating point constant not a valid immediate operand" 3411msgstr "Fließkommakonstante ist kein gültiger direkter Operand" 3412 3413#: config/stormy16/stormy16.c:1764 config/stormy16/stormy16.c:1835 3414#, c-format 3415msgid "'B' operand is not constant" 3416msgstr "»B«-Operand ist nicht konstant" 3417 3418#: config/stormy16/stormy16.c:1791 3419#, c-format 3420msgid "'B' operand has multiple bits set" 3421msgstr "»B«-Operand hat mehrere gesetzte Bits" 3422 3423#: config/stormy16/stormy16.c:1817 3424#, c-format 3425msgid "'o' operand is not constant" 3426msgstr "»o«-Operand ist nicht konstant" 3427 3428#: config/stormy16/stormy16.c:1849 3429#, c-format 3430msgid "xstormy16_print_operand: unknown code" 3431msgstr "xstormy16_print_operand: unbekannter Code" 3432 3433#: config/v850/v850.c:360 3434msgid "const_double_split got a bad insn:" 3435msgstr "const_double_split bekam einen falschen Befehl:" 3436 3437#: config/v850/v850.c:924 3438msgid "output_move_single:" 3439msgstr "output_move_single:" 3440 3441#: config/xtensa/xtensa.c:748 config/xtensa/xtensa.c:780 3442#: config/xtensa/xtensa.c:789 3443msgid "bad test" 3444msgstr "Falscher Test" 3445 3446#: config/xtensa/xtensa.c:1635 3447#, c-format 3448msgid "invalid %%D value" 3449msgstr "ungültiger %%D-Wert" 3450 3451#: config/xtensa/xtensa.c:1672 3452msgid "invalid mask" 3453msgstr "ungültige Maske" 3454 3455#: config/xtensa/xtensa.c:1698 3456#, c-format 3457msgid "invalid %%x value" 3458msgstr "ungültiger %%x-Wert" 3459 3460#: config/xtensa/xtensa.c:1705 3461#, c-format 3462msgid "invalid %%d value" 3463msgstr "ungültiger %%d-Wert" 3464 3465#: config/xtensa/xtensa.c:1726 config/xtensa/xtensa.c:1736 3466#, c-format 3467msgid "invalid %%t/%%b value" 3468msgstr "ungültiger %%t/%%b-Wert" 3469 3470#: config/xtensa/xtensa.c:1778 3471msgid "invalid address" 3472msgstr "ungültige Adresse" 3473 3474#: config/xtensa/xtensa.c:1803 3475msgid "no register in address" 3476msgstr "Kein Register in Adresse" 3477 3478#: config/xtensa/xtensa.c:1811 3479msgid "address offset not a constant" 3480msgstr "Adressversatz ist keine Konstante" 3481 3482#: cp/call.c:2441 3483msgid "candidates are:" 3484msgstr "Kandidaten sind:" 3485 3486#: cp/call.c:6213 3487msgid "candidate 1:" 3488msgstr "Kandidat 1:" 3489 3490#: cp/call.c:6214 3491msgid "candidate 2:" 3492msgstr "Kandidat 2:" 3493 3494#: cp/decl2.c:695 3495msgid "candidates are: %+#D" 3496msgstr "Kandidaten sind: %+#D" 3497 3498#: cp/decl2.c:697 3499msgid "candidate is: %+#D" 3500msgstr "Kandidat ist: %+#D" 3501 3502#: cp/g++spec.c:238 java/jvspec.c:417 3503#, c-format 3504msgid "argument to '%s' missing\n" 3505msgstr "Argument für »%s« fehlt\n" 3506 3507#: fortran/arith.c:141 3508msgid "Arithmetic OK at %L" 3509msgstr "Arithmetik OK bei %L" 3510 3511#: fortran/arith.c:144 3512msgid "Arithmetic overflow at %L" 3513msgstr "Arithmetik-Überlauf bei %L" 3514 3515#: fortran/arith.c:147 3516msgid "Arithmetic underflow at %L" 3517msgstr "Arithmetik-Unterlauf bei %L" 3518 3519#: fortran/arith.c:150 3520msgid "Arithmetic NaN at %L" 3521msgstr "Arithmetisches NaN bei %L" 3522 3523#: fortran/arith.c:153 3524msgid "Division by zero at %L" 3525msgstr "Division durch Null bei %L" 3526 3527#: fortran/arith.c:156 3528msgid "Array operands are incommensurate at %L" 3529msgstr "Feld-Operanden sind unzureichend bei %L" 3530 3531#: fortran/arith.c:160 3532msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran at %L" 3533msgstr "Ganzzahl außerhalb symmetrischem Bereich wegen Standard-Fortran bei %L" 3534 3535#: fortran/arith.c:1384 3536msgid "Elemental binary operation" 3537msgstr "Elementare Binäroperation" 3538 3539#: fortran/arith.c:1920 3540#, no-c-format 3541msgid "Arithmetic OK converting %s to %s at %L" 3542msgstr "Arithmetik OK beim Konvertieren von %s in %s bei %L" 3543 3544#: fortran/arith.c:1924 3545#, no-c-format 3546msgid "Arithmetic overflow converting %s to %s at %L" 3547msgstr "Arithmetischer Überlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L" 3548 3549#: fortran/arith.c:1928 3550#, no-c-format 3551msgid "Arithmetic underflow converting %s to %s at %L" 3552msgstr "Arithmetischer Unterlauf beim Konvertieren von %s in %s bei %L" 3553 3554#: fortran/arith.c:1932 3555#, no-c-format 3556msgid "Arithmetic NaN converting %s to %s at %L" 3557msgstr "Arithmetisches NaN bei Konvertieren von %s in %s bei %L" 3558 3559#: fortran/arith.c:1936 3560#, no-c-format 3561msgid "Division by zero converting %s to %s at %L" 3562msgstr "Division durch Null beim Konvertieren von %s in %s bei %L" 3563 3564#: fortran/arith.c:1940 3565#, no-c-format 3566msgid "Array operands are incommensurate converting %s to %s at %L" 3567msgstr "Feldoperanden sind unzureichend beim Konvertieren von %s in %s bei %L" 3568 3569#: fortran/arith.c:1944 3570#, no-c-format 3571msgid "Integer outside symmetric range implied by Standard Fortran converting %s to %s at %L" 3572msgstr "Ganzzahl außerhalb des symmetrischen Bereiches wegen Standard-Fortran-Konvertierung von %s in %s bei %L" 3573 3574#: fortran/arith.c:2277 fortran/arith.c:2312 fortran/arith.c:2349 3575#: fortran/arith.c:2399 3576#, no-c-format 3577msgid "The Hollerith constant at %L is too long to convert to %s" 3578msgstr "Hollerith-Konstante bei %L ist zu lang zum Konvertieren in %s" 3579 3580#: fortran/arith.c:2445 3581#, no-c-format 3582msgid "Enumerator exceeds the C integer type at %C" 3583msgstr "Zähler übersteigt den C-Ganzzahltyp bei %C" 3584 3585#: fortran/array.c:97 3586#, no-c-format 3587msgid "Expected array subscript at %C" 3588msgstr "Feldindex erwartet bei %C" 3589 3590#: fortran/array.c:124 3591#, no-c-format 3592msgid "Expected array subscript stride at %C" 3593msgstr "Feldindexsprung erwartet bei %C" 3594 3595#: fortran/array.c:167 3596#, no-c-format 3597msgid "Invalid form of array reference at %C" 3598msgstr "Ungültige Form der Feldreferenz bei %C" 3599 3600#: fortran/array.c:172 3601#, no-c-format 3602msgid "Array reference at %C cannot have more than %d dimensions" 3603msgstr "Feldreferenz bei %C kann nicht mehr als %d Dimensionen haben" 3604 3605#: fortran/array.c:224 3606#, no-c-format 3607msgid "Variable '%s' at %L in this context must be constant" 3608msgstr "Variable »%s« bei %L muss in diesem Kontext eine Konstante sein" 3609 3610#: fortran/array.c:300 3611#, no-c-format 3612msgid "Expected expression in array specification at %C" 3613msgstr "Erwarteter Ausdruck in Feldspezifikation bei %C" 3614 3615#: fortran/array.c:379 3616#, no-c-format 3617msgid "Bad array specification for an explicitly shaped array at %C" 3618msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit explizit gebildeter Form bei %C" 3619 3620#: fortran/array.c:390 3621#, no-c-format 3622msgid "Bad array specification for assumed shape array at %C" 3623msgstr "Falsche Feldangabe für Feld mit implizit gebildeter Form bei %C" 3624 3625#: fortran/array.c:403 3626#, no-c-format 3627msgid "Bad specification for deferred shape array at %C" 3628msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit zurückgestellter Form bei %C" 3629 3630#: fortran/array.c:407 3631#, no-c-format 3632msgid "Bad specification for assumed size array at %C" 3633msgstr "Falsche Spezifikation für Feld mit impliziter Größe bei %C" 3634 3635#: fortran/array.c:416 3636#, no-c-format 3637msgid "Expected another dimension in array declaration at %C" 3638msgstr "Andere Dimension in Felddeklaration bei %C erwartet" 3639 3640#: fortran/array.c:422 3641#, no-c-format 3642msgid "Array specification at %C has more than %d dimensions" 3643msgstr "Feldspezifikation bei %C hat mehr als %d Dimensionen" 3644 3645#: fortran/array.c:627 3646#, no-c-format 3647msgid "duplicated initializer" 3648msgstr "ungültige Initialisierung" 3649 3650#: fortran/array.c:720 3651#, no-c-format 3652msgid "DO-iterator '%s' at %L is inside iterator of the same name" 3653msgstr "DO-Iterator »%s« bei %L ist innerhalb eines Iterators mit gleichem Namen" 3654 3655#: fortran/array.c:822 fortran/array.c:931 3656#, no-c-format 3657msgid "Syntax error in array constructor at %C" 3658msgstr "Syntaxfehler in Feldkonstruktor bei %C" 3659 3660#: fortran/array.c:877 3661#, no-c-format 3662msgid "New in Fortran 2003: [...] style array constructors at %C" 3663msgstr "Neu in Fortran 2003: Feldkonstruktoren im [...]-Stil bei %C" 3664 3665#: fortran/array.c:891 3666#, no-c-format 3667msgid "Empty array constructor at %C is not allowed" 3668msgstr "Leerer Feldkonstruktor bei %C ist nicht erlaubt" 3669 3670#: fortran/array.c:976 3671#, no-c-format 3672msgid "Element in %s array constructor at %L is %s" 3673msgstr "Element in Feldkonstruktor %s bei %L ist %s" 3674 3675#: fortran/array.c:1305 3676#, no-c-format 3677msgid "Iterator step at %L cannot be zero" 3678msgstr "Iteratorschritt bei %L kann nicht Null sein" 3679 3680#: fortran/check.c:44 3681#, no-c-format 3682msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s" 3683msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s sein" 3684 3685#: fortran/check.c:60 3686#, no-c-format 3687msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a numeric type" 3688msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein numerischer Typ sein" 3689 3690#: fortran/check.c:75 fortran/check.c:684 fortran/check.c:694 3691#, no-c-format 3692msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" 3693msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein" 3694 3695#: fortran/check.c:92 3696#, no-c-format 3697msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be REAL or COMPLEX" 3698msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss REAL oder COMPLEX sein" 3699 3700#: fortran/check.c:118 3701#, no-c-format 3702msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a constant" 3703msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Konstante sein" 3704 3705#: fortran/check.c:126 3706#, no-c-format 3707msgid "Invalid kind for %s at %L" 3708msgstr "Ungültige Art für %s bei %L" 3709 3710#: fortran/check.c:146 3711#, no-c-format 3712msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be double precision" 3713msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss doppelte Genauigkeit haben" 3714 3715#: fortran/check.c:163 3716#, no-c-format 3717msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a logical array" 3718msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein logisches Feld sein" 3719 3720#: fortran/check.c:180 3721#, no-c-format 3722msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be an array" 3723msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Feld sein" 3724 3725#: fortran/check.c:195 3726#, no-c-format 3727msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a scalar" 3728msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein Skalar sein" 3729 3730#: fortran/check.c:210 3731#, no-c-format 3732msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same type and kind as '%s'" 3733msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom gleichen Typ und gleicher Art wie »%s« sein" 3734 3735#: fortran/check.c:225 3736#, no-c-format 3737msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank %d" 3738msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang %d sein" 3739 3740#: fortran/check.c:239 3741#, no-c-format 3742msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be OPTIONAL" 3743msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht OPTIONAL sein" 3744 3745#: fortran/check.c:259 3746#, no-c-format 3747msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of kind %d" 3748msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der Art %d sein" 3749 3750#: fortran/check.c:280 3751#, no-c-format 3752msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L cannot be INTENT(IN)" 3753msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L kann nicht INTENT(IN) sein" 3754 3755#: fortran/check.c:286 3756#, no-c-format 3757msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a variable" 3758msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Variable sein" 3759 3760#: fortran/check.c:303 3761#, no-c-format 3762msgid "Missing DIM parameter in intrinsic '%s' at %L" 3763msgstr "Fehlender Parameter DIM in intrinsischem »%s« bei %L" 3764 3765#: fortran/check.c:371 3766#, no-c-format 3767msgid "'dim' argument of '%s' intrinsic at %L is not a valid dimension index" 3768msgstr "Argument »dim« des intrinsischen »%s« bei %L ist kein gültiger Dimensionsindex" 3769 3770#: fortran/check.c:456 3771#, no-c-format 3772msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be ALLOCATABLE" 3773msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ALLOCATABLE sein" 3774 3775#: fortran/check.c:477 fortran/check.c:3178 3776#, no-c-format 3777msgid "'%s' and '%s' arguments of '%s' intrinsic at %L must have the same type" 3778msgstr "Argumente »%s« und »%s« des intrinsischen »%s« bei %L müssen den selben Typ haben" 3779 3780#: fortran/check.c:486 fortran/check.c:974 fortran/check.c:1109 3781#: fortran/check.c:1172 fortran/check.c:1397 3782#, no-c-format 3783msgid "Extension: Different type kinds at %L" 3784msgstr "Erweiterung: Verschiedene Typ-Arten bei %L" 3785 3786#: fortran/check.c:511 fortran/check.c:1732 3787#, no-c-format 3788msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER" 3789msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER sein" 3790 3791#: fortran/check.c:523 3792#, no-c-format 3793msgid "NULL pointer at %L is not permitted as actual argument of '%s' intrinsic function" 3794msgstr "NULL-Zeiger bei %L ist nicht als effektives Argument der intrinsischen Funktion »%s« erlaubt" 3795 3796#: fortran/check.c:538 3797#, no-c-format 3798msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a POINTER or a TARGET" 3799msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss ein POINTER oder ein TARGET sein" 3800 3801#: fortran/check.c:554 3802#, no-c-format 3803msgid "Array section with a vector subscript at %L shall not be the target of a pointer" 3804msgstr "Feldabschnitt mit Vektorindex bei %L sollte nicht das Ziel eines Zeigers sein" 3805 3806#: fortran/check.c:664 fortran/check.c:766 3807#, no-c-format 3808msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must not be present if 'x' is COMPLEX" 3809msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf nicht vorhanden sein, wenn »x« COMPLEX ist" 3810 3811#: fortran/check.c:815 fortran/check.c:1477 fortran/check.c:1485 3812#, no-c-format 3813msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be numeric or LOGICAL" 3814msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss numerisch oder LOGICAL sein" 3815 3816#: fortran/check.c:829 3817#, no-c-format 3818msgid "different shape for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic 'dot_product'" 3819msgstr "andere Form für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches »dot_product«" 3820 3821#: fortran/check.c:1079 3822#, no-c-format 3823msgid "Argument of %s at %L must be of length one" 3824msgstr "Argument von %s bei %L muss von der Länge eins sein" 3825 3826#: fortran/check.c:1131 3827#, no-c-format 3828msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be the same kind as '%s'" 3829msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss von der selben Art wie »%s« sein" 3830 3831#: fortran/check.c:1246 3832#, no-c-format 3833msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be a non-derived type" 3834msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L darf kein abgeleiteter Typ sein" 3835 3836#: fortran/check.c:1369 3837#, no-c-format 3838msgid "Intrinsic '%s' at %L must have at least two arguments" 3839msgstr "Das intrinsische »%s« bei %L muss mindestens zwei Argumente haben" 3840 3841#: fortran/check.c:1403 3842#, no-c-format 3843msgid "'a%d' argument of '%s' intrinsic at %L must be %s(%d)" 3844msgstr "Argument »a%d« des intrinsischen »%s« bei %L muss %s(%d) sein" 3845 3846#: fortran/check.c:1428 3847#, no-c-format 3848msgid "'a1' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or REAL" 3849msgstr "Argument »a1« des intrinsischen »%s« bei %L muss INTEGER oder REAL sein" 3850 3851#: fortran/check.c:1499 3852#, no-c-format 3853msgid "different shape on dimension 1 for arguments '%s' and '%s' at %L for intrinsic matmul" 3854msgstr "andere Form bei Dimension 1 für Argumente »%s« und »%s« bei %L für intrinsisches matmul" 3855 3856#: fortran/check.c:1519 3857#, no-c-format 3858msgid "different shape on dimension 2 for argument '%s' and dimension 1 for argument '%s' at %L for intrinsic matmul" 3859msgstr "andere Form bei Dimension 2 für Argument »%s« und Dimension 1 für Argument »%s« bei %L für intrinsisches matmul" 3860 3861#: fortran/check.c:1528 3862#, no-c-format 3863msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of rank 1 or 2" 3864msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Rang 1 oder 2 sein" 3865 3866#: fortran/check.c:1779 3867#, no-c-format 3868msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of type REAL or COMPLEX" 3869msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss vom Typ REAL oder COMPLEX sein" 3870 3871#: fortran/check.c:1800 3872#, no-c-format 3873msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of a dummy variable" 3874msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine Scheinvariable sein" 3875 3876#: fortran/check.c:1808 3877#, no-c-format 3878msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be of an OPTIONAL dummy variable" 3879msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss eine OPTIONALe Scheinvariable sein" 3880 3881#: fortran/check.c:1924 3882#, no-c-format 3883msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L must be an array of constant size" 3884msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L muss ein Feld konstanter Größe sein" 3885 3886#: fortran/check.c:1934 3887#, no-c-format 3888msgid "'shape' argument of 'reshape' intrinsic at %L has more than %d elements" 3889msgstr "Argument »shape« des intrinsischen »reshape« bei %L hat mehr als %d Elemente" 3890 3891#: fortran/check.c:2022 3892#, no-c-format 3893msgid "Missing arguments to %s intrinsic at %L" 3894msgstr "Fehlende Argumente für intrinsisches %s bei %L" 3895 3896#: fortran/check.c:2063 3897#, no-c-format 3898msgid "'source' argument of 'shape' intrinsic at %L must not be an assumed size array" 3899msgstr "Argument »source« des intrinsischen »shape« bei %L darf kein Feld impliziter Größe sein" 3900 3901#: fortran/check.c:2125 3902#, no-c-format 3903msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be less than rank %d" 3904msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss geringer als Rang %d sein" 3905 3906#: fortran/check.c:2582 fortran/check.c:2602 3907#, no-c-format 3908msgid "Too many arguments to %s at %L" 3909msgstr "Zu viele Argumente für %s bei %L" 3910 3911#: fortran/check.c:2730 fortran/check.c:3092 fortran/check.c:3116 3912#, no-c-format 3913msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or PROCEDURE" 3914msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder PROCEDURE sein" 3915 3916#: fortran/check.c:3163 fortran/check.c:3171 3917#, no-c-format 3918msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be INTEGER or LOGICAL" 3919msgstr "Argument »%s« für intrinsisches »%s« bei %L muss INTEGER oder LOGICAL sein" 3920 3921#: fortran/data.c:63 3922#, no-c-format 3923msgid "non-constant array in DATA statement %L." 3924msgstr "nichtkonstantes Feld in DATA-Anweisung %L." 3925 3926#: fortran/data.c:327 3927#, no-c-format 3928msgid "Extension: re-initialization of '%s' at %L" 3929msgstr "Erweiterung: Reinitialisierung von »%s« bei %L" 3930 3931#: fortran/decl.c:208 3932#, no-c-format 3933msgid "Host associated variable '%s' may not be in the DATA statement at %C." 3934msgstr "Mit Host verbundene Variable »%s« darf nicht in DATA-Anweisung bei %C stehen." 3935 3936#: fortran/decl.c:215 3937#, no-c-format 3938msgid "Extension: initialization of common block variable '%s' in DATA statement at %C" 3939msgstr "Erweiterung: Initialisierung der allgemeinen Blockvariable »%s« in DATA-Anweisung bei %C" 3940 3941#: fortran/decl.c:301 3942#, no-c-format 3943msgid "Symbol '%s' must be a PARAMETER in DATA statement at %C" 3944msgstr "Symbol »%s« muss ein PARAMETER in DATA-Anweisung bei %C sein" 3945 3946#: fortran/decl.c:408 3947#, no-c-format 3948msgid "Initialization at %C is not allowed in a PURE procedure" 3949msgstr "Initialisierung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt" 3950 3951#: fortran/decl.c:455 3952#, no-c-format 3953msgid "DATA statement at %C is not allowed in a PURE procedure" 3954msgstr "DATA-Anweisung bei %C ist in PURE-Prozedur nicht erlaubt" 3955 3956#: fortran/decl.c:483 3957#, no-c-format 3958msgid "Bad INTENT specification at %C" 3959msgstr "Falsche INTENT-Spezifikation bei %C" 3960 3961#: fortran/decl.c:548 3962#, no-c-format 3963msgid "Syntax error in character length specification at %C" 3964msgstr "Syntaxfehler in Zeichenlängenangabe bei %C" 3965 3966#: fortran/decl.c:623 3967#, no-c-format 3968msgid "Procedure '%s' at %C is already defined at %L" 3969msgstr "Prozedur »%s« bei %C wurde bereits bei %L definiert" 3970 3971#: fortran/decl.c:633 3972#, no-c-format 3973msgid "Procedure '%s' at %C has an explicit interface and must not have attributes declared at %L" 3974msgstr "Prozedur »%s« bei %C hat eine explizite Schnittstelle und darf bei %L keine Attribute deklariert haben" 3975 3976#: fortran/decl.c:805 3977#, no-c-format 3978msgid "Initializer not allowed for PARAMETER '%s' at %C" 3979msgstr "Initialisierung für PARAMETER »%s« bei %C nicht erlaubt" 3980 3981#: fortran/decl.c:814 3982#, no-c-format 3983msgid "Initializer not allowed for COMMON variable '%s' at %C" 3984msgstr "Initialisierung für COMMON-Variable »%s« bei %C nicht erlaubt" 3985 3986#: fortran/decl.c:824 3987#, no-c-format 3988msgid "PARAMETER at %L is missing an initializer" 3989msgstr "fehlende Initialisierung für PARAMETER bei %L" 3990 3991#: fortran/decl.c:835 3992#, no-c-format 3993msgid "Variable '%s' at %C with an initializer already appears in a DATA statement" 3994msgstr "Variable »%s« bei %C mit Initialisierung tritt bereits in einer DATA-Anweisung auf" 3995 3996#: fortran/decl.c:913 3997#, no-c-format 3998msgid "Component at %C must have the POINTER attribute" 3999msgstr "Komponente bei %C muss ein POINTER-Attribut haben" 4000 4001#: fortran/decl.c:922 4002#, no-c-format 4003msgid "Array component of structure at %C must have explicit or deferred shape" 4004msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss explizite oder aufgeschobene Form haben" 4005 4006#: fortran/decl.c:951 4007#, no-c-format 4008msgid "Pointer array component of structure at %C must have a deferred shape" 4009msgstr "Zeigerfeld-Komponente der Struktur bei %C muss eine aufgeschobene Form haben" 4010 4011#: fortran/decl.c:961 4012#, no-c-format 4013msgid "Array component of structure at %C must have an explicit shape" 4014msgstr "Feldkomponente der Struktur bei %C muss eine explizite Form haben" 4015 4016#: fortran/decl.c:987 4017#, no-c-format 4018msgid "NULL() initialization at %C is ambiguous" 4019msgstr "NULL()-Initialisierung bei %C ist mehrdeutig" 4020 4021#: fortran/decl.c:1054 4022#, no-c-format 4023msgid "Enumerator cannot be array at %C" 4024msgstr "Aufzählung kann kein Feld bei %C sein" 4025 4026#: fortran/decl.c:1115 fortran/decl.c:3374 4027#, no-c-format 4028msgid "Duplicate array spec for Cray pointee at %C." 4029msgstr "Doppelte Feldspezifikation für Cray-Zeigerende bei %C." 4030 4031#: fortran/decl.c:1167 4032#, no-c-format 4033msgid "Function name '%s' not allowed at %C" 4034msgstr "Funktionsname »%s« nicht erlaubt bei %C" 4035 4036#: fortran/decl.c:1183 4037#, no-c-format 4038msgid "Extension: Old-style initialization at %C" 4039msgstr "Erweiterung: Initialisierung im alten Stil bei %C" 4040 4041#: fortran/decl.c:1199 4042#, no-c-format 4043msgid "Initialization at %C isn't for a pointer variable" 4044msgstr "Initialisierung bei %C ist nicht für eine Zeigervariable" 4045 4046#: fortran/decl.c:1207 4047#, no-c-format 4048msgid "Pointer initialization requires a NULL() at %C" 4049msgstr "Zeigerinitialisierung erfordert NULL() bei %C" 4050 4051#: fortran/decl.c:1214 4052#, no-c-format 4053msgid "Initialization of pointer at %C is not allowed in a PURE procedure" 4054msgstr "Initialisierung des Zeigers bei %C ist nicht in einer PURE-Prozedur erlaubt" 4055 4056#: fortran/decl.c:1228 4057#, no-c-format 4058msgid "Pointer initialization at %C requires '=>', not '='" 4059msgstr "Zeigerinitialisierung bei %C benötigt »=>«, nicht »=«" 4060 4061#: fortran/decl.c:1236 4062#, no-c-format 4063msgid "Expected an initialization expression at %C" 4064msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet" 4065 4066#: fortran/decl.c:1243 4067#, no-c-format 4068msgid "Initialization of variable at %C is not allowed in a PURE procedure" 4069msgstr "Initialisierung einer Variablen bei %C ist in einer PURE-Prozedur nicht erlaubt" 4070 4071#: fortran/decl.c:1265 4072#, no-c-format 4073msgid "ENUMERATOR %L not initialized with integer expression" 4074msgstr "ENUMERATOR %L nicht mit Ganzzahlausdruck initialisiert" 4075 4076#: fortran/decl.c:1324 fortran/decl.c:1333 4077#, no-c-format 4078msgid "Old-style type declaration %s*%d not supported at %C" 4079msgstr "Deklaration %s*%d im alten Stil wird bei %C nicht unterstützt" 4080 4081#: fortran/decl.c:1338 4082#, no-c-format 4083msgid "Nonstandard type declaration %s*%d at %C" 4084msgstr "Nicht-Standard Typ-Deklaration %s*%d bei %C" 4085 4086#: fortran/decl.c:1372 4087#, no-c-format 4088msgid "Expected initialization expression at %C" 4089msgstr "Initialisierungsausdruck bei %C erwartet" 4090 4091#: fortran/decl.c:1378 4092#, no-c-format 4093msgid "Expected scalar initialization expression at %C" 4094msgstr "Skalaren Initialisierungsausdruck bei %C erwartet" 4095 4096#: fortran/decl.c:1396 4097#, no-c-format 4098msgid "Kind %d not supported for type %s at %C" 4099msgstr "Die Art %d wird für Typ %s bei %C nicht unterstützt" 4100 4101#: fortran/decl.c:1405 4102#, no-c-format 4103msgid "Missing right paren at %C" 4104msgstr "Fehlende rechte Klammer bei %C" 4105 4106#: fortran/decl.c:1494 fortran/decl.c:1537 4107#, no-c-format 4108msgid "Kind %d is not a CHARACTER kind at %C" 4109msgstr "Die Art %d ist kein CHARACTER bei %C" 4110 4111#: fortran/decl.c:1531 4112#, no-c-format 4113msgid "Syntax error in CHARACTER declaration at %C" 4114msgstr "Syntaxfehler in CHARACTER-Deklaration bei %C" 4115 4116#: fortran/decl.c:1592 4117#, no-c-format 4118msgid "Extension: BYTE type at %C" 4119msgstr "Erweiterung: BYTE-Typ bei %C" 4120 4121#: fortran/decl.c:1598 4122#, no-c-format 4123msgid "BYTE type used at %C is not available on the target machine" 4124msgstr "Bei %C verwendeter BYTE-Typ ist auf der Zielmaschine nicht verfügbar" 4125 4126#: fortran/decl.c:1647 4127#, no-c-format 4128msgid "DOUBLE COMPLEX at %C does not conform to the Fortran 95 standard" 4129msgstr "DOUBLE COMPLEX bei %C stimmt nicht mit dem Fortran-95-Standard überein" 4130 4131#: fortran/decl.c:1670 4132#, no-c-format 4133msgid "Type name '%s' at %C is ambiguous" 4134msgstr "Typname »%s« bei %C ist mehrdeutig" 4135 4136#: fortran/decl.c:1736 4137#, no-c-format 4138msgid "Missing character range in IMPLICIT at %C" 4139msgstr "Fehlender Zeichenbereich in IMPLICIT bei %C" 4140 4141#: fortran/decl.c:1782 4142#, no-c-format 4143msgid "Letters must be in alphabetic order in IMPLICIT statement at %C" 4144msgstr "Buchstaben in IMPLICIT-Anweisung bei %C müssen in alphabetischer Reihenfolge sein" 4145 4146#: fortran/decl.c:1836 4147#, no-c-format 4148msgid "Empty IMPLICIT statement at %C" 4149msgstr "Leere IMPLICIT-Anweisung bei %C" 4150 4151#: fortran/decl.c:2000 4152#, no-c-format 4153msgid "Enumerator cannot have attributes %C" 4154msgstr "Zähler kann nicht Attribute %C haben" 4155 4156#: fortran/decl.c:2013 4157#, no-c-format 4158msgid "Missing dimension specification at %C" 4159msgstr "Fehlende Dimensionsangabe bei %C" 4160 4161#: fortran/decl.c:2095 4162#, no-c-format 4163msgid "Duplicate %s attribute at %L" 4164msgstr "Doppeltes Attribut %s bei %L" 4165 4166#: fortran/decl.c:2112 4167#, no-c-format 4168msgid "Attribute at %L is not allowed in a TYPE definition" 4169msgstr "Attribut bei %L ist in TYPE-Definition nicht erlaubt" 4170 4171#: fortran/decl.c:2126 4172#, no-c-format 4173msgid "%s attribute at %L is not allowed outside of a MODULE" 4174msgstr "Attribut %s bei %L ist außerhalb eines MODULEs nicht erlaubt" 4175 4176#. Now we have an error, which we signal, and then fix up 4177#. because the knock-on is plain and simple confusing. 4178#: fortran/decl.c:2264 4179#, no-c-format 4180msgid "Derived type at %C has not been previously defined and so cannot appear in a derived type definition." 4181msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C wurde vorher nicht definiert und kann daher nicht in einer abgeleiteten Typdefinition auftreten." 4182 4183#: fortran/decl.c:2294 4184#, no-c-format 4185msgid "Syntax error in data declaration at %C" 4186msgstr "Syntaxfehler in Daten-Deklaration bei %C" 4187 4188#: fortran/decl.c:2440 4189#, no-c-format 4190msgid "Name '%s' at %C is the name of the procedure" 4191msgstr "Name »%s« bei %C ist der Name der Prozedur" 4192 4193#: fortran/decl.c:2452 4194#, no-c-format 4195msgid "Unexpected junk in formal argument list at %C" 4196msgstr "Unerwartete Angaben in formaler Argumentliste bei %C" 4197 4198#: fortran/decl.c:2470 4199#, no-c-format 4200msgid "Duplicate symbol '%s' in formal argument list at %C" 4201msgstr "Doppeltes Symbol »%s« in formaler Argumentliste bei %C" 4202 4203#: fortran/decl.c:2513 4204#, no-c-format 4205msgid "Unexpected junk following RESULT variable at %C" 4206msgstr "Unerwartete Angaben nach RESULT-Variable bei %C" 4207 4208#: fortran/decl.c:2520 4209#, no-c-format 4210msgid "RESULT variable at %C must be different than function name" 4211msgstr "RESULT-Variable bei %C muss vom Funktionsnamen verschieden sein" 4212 4213#: fortran/decl.c:2575 4214#, no-c-format 4215msgid "Expected formal argument list in function definition at %C" 4216msgstr "Formale Argumentliste in Funktionsdefinition bei %C erwartet" 4217 4218#: fortran/decl.c:2586 4219#, no-c-format 4220msgid "Unexpected junk after function declaration at %C" 4221msgstr "Unerwartete Angaben hinter Funktionsdeklaration bei %C" 4222 4223#: fortran/decl.c:2607 4224#, no-c-format 4225msgid "Function '%s' at %C already has a type of %s" 4226msgstr "Funktion »%s« bei %C hat bereits den Typ %s" 4227 4228#: fortran/decl.c:2678 4229#, no-c-format 4230msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a PROGRAM" 4231msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines PROGRAMmes auftreten" 4232 4233#: fortran/decl.c:2681 4234#, no-c-format 4235msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a MODULE" 4236msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines MODULEs auftreten" 4237 4238#: fortran/decl.c:2685 4239#, no-c-format 4240msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a BLOCK DATA" 4241msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von BLOCK DATA auftreten" 4242 4243#: fortran/decl.c:2689 4244#, no-c-format 4245msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an INTERFACE" 4246msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb von INTERFACE auftreten" 4247 4248#: fortran/decl.c:2693 4249#, no-c-format 4250msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DERIVED TYPE block" 4251msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DERIVED TYPE Blockes auftreten" 4252 4253#: fortran/decl.c:2698 4254#, no-c-format 4255msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within an IF-THEN block" 4256msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines IF-THEN-Blockes auftreten" 4257 4258#: fortran/decl.c:2702 4259#, no-c-format 4260msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a DO block" 4261msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines DO-Blockes auftreten" 4262 4263#: fortran/decl.c:2706 4264#, no-c-format 4265msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a SELECT block" 4266msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines SELECT-Blockes auftreten" 4267 4268#: fortran/decl.c:2710 4269#, no-c-format 4270msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a FORALL block" 4271msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines FORALL-Blockes auftreten" 4272 4273#: fortran/decl.c:2714 4274#, no-c-format 4275msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a WHERE block" 4276msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines WHERE-Blockes auftreten" 4277 4278#: fortran/decl.c:2718 4279#, no-c-format 4280msgid "ENTRY statement at %C cannot appear within a contained subprogram" 4281msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht innerhalb eines enthaltenen Subprogrammes auftreten" 4282 4283#: fortran/decl.c:2731 4284#, no-c-format 4285msgid "ENTRY statement at %C cannot appear in a contained procedure" 4286msgstr "ENTRY-Anweisung bei %C kann nicht in einer enthaltenen Prozedur auftreten" 4287 4288#: fortran/decl.c:2812 4289#, no-c-format 4290msgid "RESULT attribute required in ENTRY statement at %C" 4291msgstr "RESULT-Attribut in ENTRY-Anweisung bei %C benötigt" 4292 4293#: fortran/decl.c:3053 4294#, no-c-format 4295msgid "Unexpected END statement at %C" 4296msgstr "Unerwartete END-Anweisung bei %C" 4297 4298#. We would have required END [something] 4299#: fortran/decl.c:3062 4300#, no-c-format 4301msgid "%s statement expected at %L" 4302msgstr "%s-Anweisung bei %L erwartet" 4303 4304#: fortran/decl.c:3073 4305#, no-c-format 4306msgid "Expecting %s statement at %C" 4307msgstr "%s-Anweisung bei %C erwartet" 4308 4309#: fortran/decl.c:3087 4310#, no-c-format 4311msgid "Expected block name of '%s' in %s statement at %C" 4312msgstr "Blocknamen von »%s« in %s-Anweisung bei %C erwartet" 4313 4314#: fortran/decl.c:3103 4315#, no-c-format 4316msgid "Expected terminating name at %C" 4317msgstr "Beendenden Namen bei %C erwartet" 4318 4319#: fortran/decl.c:3112 4320#, no-c-format 4321msgid "Expected label '%s' for %s statement at %C" 4322msgstr "Marke »%s« für %s-Anweisung bei %C erwartet" 4323 4324#: fortran/decl.c:3167 4325#, no-c-format 4326msgid "Missing array specification at %L in DIMENSION statement" 4327msgstr "Fehlende Feldspezifikation bei %L in DIMENSION-Anweisung" 4328 4329#: fortran/decl.c:3176 4330#, no-c-format 4331msgid "Array specification must be deferred at %L" 4332msgstr "Feldspezifikation muss bei %L aufgeschoben werden" 4333 4334#: fortran/decl.c:3253 4335#, no-c-format 4336msgid "Unexpected character in variable list at %C" 4337msgstr "Unerwartetes Zeichen in Variablenliste bei %C" 4338 4339#: fortran/decl.c:3290 4340#, no-c-format 4341msgid "Expected '(' at %C" 4342msgstr "»(« bei %C erwartet" 4343 4344#: fortran/decl.c:3304 fortran/decl.c:3345 4345#, no-c-format 4346msgid "Expected variable name at %C" 4347msgstr "Variablennamen bei %C erwartet" 4348 4349#: fortran/decl.c:3320 4350#, no-c-format 4351msgid "Cray pointer at %C must be an integer." 4352msgstr "Cray-Zeiger bei %C muss eine Ganzzahl sein." 4353 4354#: fortran/decl.c:3324 4355#, no-c-format 4356msgid "Cray pointer at %C has %d bytes of precision; memory addresses require %d bytes." 4357msgstr "Cray-Zeiger bei %C hat %d Bytes Genauigkeit; Speicheradressen benötigen %d Bytes." 4358 4359#: fortran/decl.c:3331 4360#, no-c-format 4361msgid "Expected \",\" at %C" 4362msgstr "»,« bei %C erwartet" 4363 4364#: fortran/decl.c:3394 4365#, no-c-format 4366msgid "Expected \")\" at %C" 4367msgstr "»)« bei %C erwartet" 4368 4369#: fortran/decl.c:3406 4370#, no-c-format 4371msgid "Expected \",\" or end of statement at %C" 4372msgstr "»,« oder Ende der Anweisung bei %C erwartet" 4373 4374#: fortran/decl.c:3471 4375#, no-c-format 4376msgid "Cray pointer declaration at %C requires -fcray-pointer flag." 4377msgstr "Cray-Zeiger-Deklaration bei %C benötigt den Schalter -fcray-pointer." 4378 4379#: fortran/decl.c:3569 4380#, no-c-format 4381msgid "Access specification of the %s operator at %C has already been specified" 4382msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators %s bei %C wurde bereits spezifiziert" 4383 4384#: fortran/decl.c:3587 4385#, no-c-format 4386msgid "Access specification of the .%s. operator at %C has already been specified" 4387msgstr "Zugriffsspezifikation des Operators .%s. bei %C wurde bereits spezifiziert" 4388 4389#: fortran/decl.c:3674 4390#, no-c-format 4391msgid "Expected variable name at %C in PARAMETER statement" 4392msgstr "Variablennamen bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet" 4393 4394#: fortran/decl.c:3681 4395#, no-c-format 4396msgid "Expected = sign in PARAMETER statement at %C" 4397msgstr "Zeichen »=« in PARAMATER-Anweisung bei %C erwartet" 4398 4399#: fortran/decl.c:3687 4400#, no-c-format 4401msgid "Expected expression at %C in PARAMETER statement" 4402msgstr "Ausdruck bei %C in PARAMETER-Anweisung erwartet" 4403 4404#: fortran/decl.c:3745 4405#, no-c-format 4406msgid "Unexpected characters in PARAMETER statement at %C" 4407msgstr "Unerwartete Zeichen in PARAMETER-Anweisung bei %C" 4408 4409#: fortran/decl.c:3770 4410#, no-c-format 4411msgid "Blanket SAVE statement at %C follows previous SAVE statement" 4412msgstr "Umfassende SAVE-Anweisung bei %C folgt vorheriger SAVE-Anweisung" 4413 4414#: fortran/decl.c:3783 4415#, no-c-format 4416msgid "SAVE statement at %C follows blanket SAVE statement" 4417msgstr "SAVE-Anweisung bei %C folgt umfassender SAVE-Anweisung" 4418 4419#: fortran/decl.c:3829 4420#, no-c-format 4421msgid "Syntax error in SAVE statement at %C" 4422msgstr "Syntaxfehler in SAVE-Anweisung bei %C" 4423 4424#: fortran/decl.c:3850 4425#, no-c-format 4426msgid "MODULE PROCEDURE at %C must be in a generic module interface" 4427msgstr "MODULE PROCEDURE bei %C muss in einer generischen Modulschnittstelle sein" 4428 4429#: fortran/decl.c:3910 4430#, no-c-format 4431msgid "Derived type at %C can only be PRIVATE within a MODULE" 4432msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PRIVATE innerhalb eines MODULEs sein" 4433 4434#: fortran/decl.c:3923 4435#, no-c-format 4436msgid "Derived type at %C can only be PUBLIC within a MODULE" 4437msgstr "Abgeleiteter Typ bei %C kann nur PUBLIC innerhalb eines MODULEs sein" 4438 4439#: fortran/decl.c:3934 4440#, no-c-format 4441msgid "Expected :: in TYPE definition at %C" 4442msgstr "»::« in TYPE-Definition bei %C erwartet" 4443 4444#: fortran/decl.c:3951 4445#, no-c-format 4446msgid "Type name '%s' at %C cannot be the same as an intrinsic type" 4447msgstr "Typname »%s« bei %C kann nicht der gleiche wie ein intrinsischer Typ sein" 4448 4449#: fortran/decl.c:3961 4450#, no-c-format 4451msgid "Derived type name '%s' at %C already has a basic type of %s" 4452msgstr "Abgeleiteter Typname bei »%s« bei %C hat bereits einen Basistypen von %s" 4453 4454#: fortran/decl.c:3978 4455#, no-c-format 4456msgid "Derived type definition of '%s' at %C has already been defined" 4457msgstr "Abgeleitete Typdefinition von »%s« bei %C wurde bereits definiert" 4458 4459#: fortran/decl.c:4012 4460#, no-c-format 4461msgid "Cray Pointee at %C cannot be assumed shape array" 4462msgstr "Cray-Zeigerende bei %C kann nicht Feld mit impliziter Form sein" 4463 4464#: fortran/decl.c:4033 4465#, no-c-format 4466msgid "New in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR at %C" 4467msgstr "Neu in Fortran 2003: ENUM AND ENUMERATOR bei %C" 4468 4469#: fortran/decl.c:4057 4470#, no-c-format 4471msgid "ENUM definition statement expected before %C" 4472msgstr "Anweisung zur ENUM-Definition vor %C erwartet" 4473 4474#: fortran/decl.c:4090 4475#, no-c-format 4476msgid "Syntax error in ENUMERATOR definition at %C" 4477msgstr "Syntaxfehler in ENUMERATOR-Definition bei %C" 4478 4479#: fortran/dump-parse-tree.c:53 4480#, c-format 4481msgid "%-5d " 4482msgstr "%-5d" 4483 4484#: fortran/dump-parse-tree.c:55 4485#, c-format 4486msgid " " 4487msgstr " " 4488 4489#: fortran/dump-parse-tree.c:79 fortran/dump-parse-tree.c:597 4490#, c-format 4491msgid "(%s " 4492msgstr "(%s " 4493 4494#: fortran/dump-parse-tree.c:92 fortran/dump-parse-tree.c:844 4495#: fortran/dump-parse-tree.c:881 fortran/dump-parse-tree.c:891 4496#, c-format 4497msgid "%d" 4498msgstr "%d" 4499 4500#: fortran/dump-parse-tree.c:96 fortran/dump-parse-tree.c:123 4501#: fortran/dump-parse-tree.c:166 fortran/dump-parse-tree.c:403 4502#: fortran/dump-parse-tree.c:498 fortran/dump-parse-tree.c:584 4503#: fortran/dump-parse-tree.c:605 4504#, c-format 4505msgid ")" 4506msgstr ")" 4507 4508#: fortran/dump-parse-tree.c:106 fortran/dump-parse-tree.c:421 4509#, c-format 4510msgid "(" 4511msgstr "(" 4512 4513#: fortran/dump-parse-tree.c:112 4514#, c-format 4515msgid "%s = " 4516msgstr "%s = " 4517 4518#: fortran/dump-parse-tree.c:116 4519#, c-format 4520msgid "(arg not-present)" 4521msgstr "(Argument nicht vorhanden)" 4522 4523#: fortran/dump-parse-tree.c:120 fortran/dump-parse-tree.c:397 4524#: fortran/dump-parse-tree.c:494 4525#, c-format 4526msgid " " 4527msgstr " " 4528 4529#: fortran/dump-parse-tree.c:137 fortran/dump-parse-tree.c:312 4530#, c-format 4531msgid "()" 4532msgstr "()" 4533 4534#: fortran/dump-parse-tree.c:141 4535#, c-format 4536msgid "(%d" 4537msgstr "(%d" 4538 4539#: fortran/dump-parse-tree.c:155 4540#, c-format 4541msgid " %s " 4542msgstr " %s " 4543 4544#: fortran/dump-parse-tree.c:182 4545#, c-format 4546msgid "FULL" 4547msgstr "VOLL" 4548 4549#: fortran/dump-parse-tree.c:213 fortran/dump-parse-tree.c:222 4550#: fortran/dump-parse-tree.c:297 4551#, c-format 4552msgid " , " 4553msgstr " , " 4554 4555#: fortran/dump-parse-tree.c:227 4556#, c-format 4557msgid "UNKNOWN" 4558msgstr "UNBEKANNT" 4559 4560#: fortran/dump-parse-tree.c:252 4561#, c-format 4562msgid " %% %s" 4563msgstr " %% %s" 4564 4565#: fortran/dump-parse-tree.c:324 fortran/dump-parse-tree.c:381 4566#, c-format 4567msgid "''" 4568msgstr "''" 4569 4570#: fortran/dump-parse-tree.c:326 4571#, c-format 4572msgid "%c" 4573msgstr "%c" 4574 4575#: fortran/dump-parse-tree.c:333 4576#, c-format 4577msgid "%s(" 4578msgstr "%s(" 4579 4580#: fortran/dump-parse-tree.c:339 4581#, c-format 4582msgid "(/ " 4583msgstr "(/ " 4584 4585#: fortran/dump-parse-tree.c:341 4586#, c-format 4587msgid " /)" 4588msgstr " /)" 4589 4590#: fortran/dump-parse-tree.c:347 4591#, c-format 4592msgid "NULL()" 4593msgstr "NULL()" 4594 4595#: fortran/dump-parse-tree.c:357 fortran/dump-parse-tree.c:370 4596#: fortran/dump-parse-tree.c:395 fortran/dump-parse-tree.c:401 4597#, c-format 4598msgid "_%d" 4599msgstr "_%d" 4600 4601#: fortran/dump-parse-tree.c:362 4602#, c-format 4603msgid ".true." 4604msgstr ".wahr." 4605 4606#: fortran/dump-parse-tree.c:364 4607#, c-format 4608msgid ".false." 4609msgstr ".falsch." 4610 4611#: fortran/dump-parse-tree.c:391 4612#, c-format 4613msgid "(complex " 4614msgstr "(komplex " 4615 4616#: fortran/dump-parse-tree.c:407 4617#, c-format 4618msgid "???" 4619msgstr "???" 4620 4621#: fortran/dump-parse-tree.c:415 fortran/dump-parse-tree.c:701 4622#, c-format 4623msgid "%s:" 4624msgstr "%s:" 4625 4626#: fortran/dump-parse-tree.c:425 4627#, c-format 4628msgid "U+ " 4629msgstr "U+ " 4630 4631#: fortran/dump-parse-tree.c:428 4632#, c-format 4633msgid "U- " 4634msgstr "U- " 4635 4636#: fortran/dump-parse-tree.c:431 4637#, c-format 4638msgid "+ " 4639msgstr "+ " 4640 4641#: fortran/dump-parse-tree.c:434 4642#, c-format 4643msgid "- " 4644msgstr "- " 4645 4646#: fortran/dump-parse-tree.c:437 4647#, c-format 4648msgid "* " 4649msgstr "* " 4650 4651#: fortran/dump-parse-tree.c:440 4652#, c-format 4653msgid "/ " 4654msgstr "/ " 4655 4656#: fortran/dump-parse-tree.c:443 4657#, c-format 4658msgid "** " 4659msgstr "** " 4660 4661#: fortran/dump-parse-tree.c:446 4662#, c-format 4663msgid "// " 4664msgstr "// " 4665 4666#: fortran/dump-parse-tree.c:449 4667#, c-format 4668msgid "AND " 4669msgstr "UND " 4670 4671#: fortran/dump-parse-tree.c:452 4672#, c-format 4673msgid "OR " 4674msgstr "ODER " 4675 4676#: fortran/dump-parse-tree.c:455 4677#, c-format 4678msgid "EQV " 4679msgstr "ÄQV" 4680 4681#: fortran/dump-parse-tree.c:458 4682#, c-format 4683msgid "NEQV " 4684msgstr "NÄQV" 4685 4686#: fortran/dump-parse-tree.c:461 4687#, c-format 4688msgid "= " 4689msgstr "= " 4690 4691#: fortran/dump-parse-tree.c:464 4692#, c-format 4693msgid "<> " 4694msgstr "<> " 4695 4696#: fortran/dump-parse-tree.c:467 4697#, c-format 4698msgid "> " 4699msgstr "> " 4700 4701#: fortran/dump-parse-tree.c:470 4702#, c-format 4703msgid ">= " 4704msgstr ">= " 4705 4706#: fortran/dump-parse-tree.c:473 4707#, c-format 4708msgid "< " 4709msgstr "< " 4710 4711#: fortran/dump-parse-tree.c:476 4712#, c-format 4713msgid "<= " 4714msgstr "<= " 4715 4716#: fortran/dump-parse-tree.c:479 4717#, c-format 4718msgid "NOT " 4719msgstr "NICHT " 4720 4721#: fortran/dump-parse-tree.c:482 4722#, c-format 4723msgid "parens" 4724msgstr "Klammern" 4725 4726#: fortran/dump-parse-tree.c:504 4727#, c-format 4728msgid "%s[" 4729msgstr "%s[" 4730 4731#: fortran/dump-parse-tree.c:510 4732#, c-format 4733msgid "%s[[" 4734msgstr "%s[[" 4735 4736#: fortran/dump-parse-tree.c:531 4737#, c-format 4738msgid "(%s %s %s %s" 4739msgstr "(%s %s %s %s" 4740 4741#: fortran/dump-parse-tree.c:537 4742#, c-format 4743msgid " ALLOCATABLE" 4744msgstr " BESTIMMBAR" 4745 4746#: fortran/dump-parse-tree.c:539 fortran/dump-parse-tree.c:602 4747#, c-format 4748msgid " DIMENSION" 4749msgstr " DIMENSION" 4750 4751#: fortran/dump-parse-tree.c:541 4752#, c-format 4753msgid " EXTERNAL" 4754msgstr " EXTERN" 4755 4756#: fortran/dump-parse-tree.c:543 4757#, c-format 4758msgid " INTRINSIC" 4759msgstr " INTRINSISCH" 4760 4761#: fortran/dump-parse-tree.c:545 4762#, c-format 4763msgid " OPTIONAL" 4764msgstr " OPTIONAL" 4765 4766#: fortran/dump-parse-tree.c:547 fortran/dump-parse-tree.c:600 4767#, c-format 4768msgid " POINTER" 4769msgstr " ZEIGER" 4770 4771#: fortran/dump-parse-tree.c:549 4772#, c-format 4773msgid " SAVE" 4774msgstr " SICHERN" 4775 4776#: fortran/dump-parse-tree.c:551 4777#, c-format 4778msgid " TARGET" 4779msgstr " ZIEL" 4780 4781#: fortran/dump-parse-tree.c:553 4782#, c-format 4783msgid " DUMMY" 4784msgstr " DUMMY" 4785 4786#: fortran/dump-parse-tree.c:555 4787#, c-format 4788msgid " RESULT" 4789msgstr " ERGEBNIS" 4790 4791#: fortran/dump-parse-tree.c:557 4792#, c-format 4793msgid " ENTRY" 4794msgstr " EINTRAG" 4795 4796#: fortran/dump-parse-tree.c:560 4797#, c-format 4798msgid " DATA" 4799msgstr " DATEN" 4800 4801#: fortran/dump-parse-tree.c:562 4802#, c-format 4803msgid " USE-ASSOC" 4804msgstr " USE-ASSOC" 4805 4806#: fortran/dump-parse-tree.c:564 4807#, c-format 4808msgid " IN-NAMELIST" 4809msgstr " IN-NAMENSLISTE" 4810 4811#: fortran/dump-parse-tree.c:566 4812#, c-format 4813msgid " IN-COMMON" 4814msgstr " IN-COMMON" 4815 4816#: fortran/dump-parse-tree.c:569 4817#, c-format 4818msgid " FUNCTION" 4819msgstr " FUNKTION" 4820 4821#: fortran/dump-parse-tree.c:571 4822#, c-format 4823msgid " SUBROUTINE" 4824msgstr " SUBROUTINE" 4825 4826#: fortran/dump-parse-tree.c:573 4827#, c-format 4828msgid " IMPLICIT-TYPE" 4829msgstr " IMPLIZIT-TYP" 4830 4831#: fortran/dump-parse-tree.c:576 4832#, c-format 4833msgid " SEQUENCE" 4834msgstr " SEQUENZ" 4835 4836#: fortran/dump-parse-tree.c:578 4837#, c-format 4838msgid " ELEMENTAL" 4839msgstr " ELEMENTAR" 4840 4841#: fortran/dump-parse-tree.c:580 4842#, c-format 4843msgid " PURE" 4844msgstr " REIN" 4845 4846#: fortran/dump-parse-tree.c:582 4847#, c-format 4848msgid " RECURSIVE" 4849msgstr " REKURSIV" 4850 4851#: fortran/dump-parse-tree.c:628 4852#, c-format 4853msgid "symbol %s " 4854msgstr "Symbol %s " 4855 4856#: fortran/dump-parse-tree.c:635 4857#, c-format 4858msgid "value: " 4859msgstr "Wert: " 4860 4861#: fortran/dump-parse-tree.c:642 4862#, c-format 4863msgid "Array spec:" 4864msgstr "Feld-Spezifikation:" 4865 4866#: fortran/dump-parse-tree.c:649 4867#, c-format 4868msgid "Generic interfaces:" 4869msgstr "Generische Schnittstellen:" 4870 4871#: fortran/dump-parse-tree.c:651 fortran/dump-parse-tree.c:675 4872#: fortran/dump-parse-tree.c:704 fortran/dump-parse-tree.c:1044 4873#: fortran/dump-parse-tree.c:1050 fortran/dump-parse-tree.c:1535 4874#, c-format 4875msgid " %s" 4876msgstr " %s" 4877 4878#: fortran/dump-parse-tree.c:657 4879#, c-format 4880msgid "result: %s" 4881msgstr "Ergebnis: %s" 4882 4883#: fortran/dump-parse-tree.c:663 4884#, c-format 4885msgid "components: " 4886msgstr "Komponenten: " 4887 4888#: fortran/dump-parse-tree.c:670 4889#, c-format 4890msgid "Formal arglist:" 4891msgstr "Formale Argumentliste:" 4892 4893#: fortran/dump-parse-tree.c:677 4894#, c-format 4895msgid " [Alt Return]" 4896msgstr " [Alt Enter]" 4897 4898#: fortran/dump-parse-tree.c:684 4899#, c-format 4900msgid "Formal namespace" 4901msgstr "Formaler Namensbereich" 4902 4903#: fortran/dump-parse-tree.c:742 4904#, c-format 4905msgid "common: /%s/ " 4906msgstr "gemeinsam: /%s/ " 4907 4908#: fortran/dump-parse-tree.c:750 fortran/dump-parse-tree.c:1471 4909#, c-format 4910msgid ", " 4911msgstr ", " 4912 4913#: fortran/dump-parse-tree.c:763 4914#, c-format 4915msgid "symtree: %s Ambig %d" 4916msgstr "Symbaum: %s Mehrdeut %d" 4917 4918#: fortran/dump-parse-tree.c:766 4919#, c-format 4920msgid " from namespace %s" 4921msgstr " aus Namensbereich %s" 4922 4923#: fortran/dump-parse-tree.c:810 4924#, c-format 4925msgid "NOP" 4926msgstr "NOP" 4927 4928#: fortran/dump-parse-tree.c:814 4929#, c-format 4930msgid "CONTINUE" 4931msgstr "FORTFAHREN" 4932 4933#: fortran/dump-parse-tree.c:818 4934#, c-format 4935msgid "ENTRY %s" 4936msgstr "EINTRAG %s" 4937 4938#: fortran/dump-parse-tree.c:822 4939#, c-format 4940msgid "ASSIGN " 4941msgstr "ZUORDNEN " 4942 4943#: fortran/dump-parse-tree.c:829 4944#, c-format 4945msgid "LABEL ASSIGN " 4946msgstr "MARKE ZUORDNEN " 4947 4948#: fortran/dump-parse-tree.c:831 4949#, c-format 4950msgid " %d" 4951msgstr " %d" 4952 4953#: fortran/dump-parse-tree.c:835 4954#, c-format 4955msgid "POINTER ASSIGN " 4956msgstr "ZEIGER ZUORDNEN " 4957 4958#: fortran/dump-parse-tree.c:842 4959#, c-format 4960msgid "GOTO " 4961msgstr "GOTO " 4962 4963#: fortran/dump-parse-tree.c:851 4964#, c-format 4965msgid ", (" 4966msgstr ", (" 4967 4968#: fortran/dump-parse-tree.c:865 4969#, c-format 4970msgid "CALL %s " 4971msgstr "AUFRUFEN: %s " 4972 4973#: fortran/dump-parse-tree.c:870 4974#, c-format 4975msgid "RETURN " 4976msgstr "RÜCKKEHREN " 4977 4978#: fortran/dump-parse-tree.c:876 4979#, c-format 4980msgid "PAUSE " 4981msgstr "PAUSE " 4982 4983#: fortran/dump-parse-tree.c:886 4984#, c-format 4985msgid "STOP " 4986msgstr "STOPP " 4987 4988#: fortran/dump-parse-tree.c:896 fortran/dump-parse-tree.c:904 4989#, c-format 4990msgid "IF " 4991msgstr "WENN " 4992 4993#: fortran/dump-parse-tree.c:898 4994#, c-format 4995msgid " %d, %d, %d" 4996msgstr " %d, %d, %d" 4997 4998#: fortran/dump-parse-tree.c:915 4999#, c-format 5000msgid "ELSE\n" 5001msgstr "SONST\n" 5002 5003#: fortran/dump-parse-tree.c:918 5004#, c-format 5005msgid "ELSE IF " 5006msgstr "SONST WENN " 5007 5008#: fortran/dump-parse-tree.c:928 5009#, c-format 5010msgid "ENDIF" 5011msgstr "ENDEWENN" 5012 5013#: fortran/dump-parse-tree.c:933 5014#, c-format 5015msgid "SELECT CASE " 5016msgstr "FALLUNTERSCHEIDUNG " 5017 5018#: fortran/dump-parse-tree.c:941 5019#, c-format 5020msgid "CASE " 5021msgstr "FALL " 5022 5023#: fortran/dump-parse-tree.c:957 5024#, c-format 5025msgid "END SELECT" 5026msgstr "ENDE FALLUNTERSCHEIDUNG" 5027 5028#: fortran/dump-parse-tree.c:961 5029#, c-format 5030msgid "WHERE " 5031msgstr "WO " 5032 5033#: fortran/dump-parse-tree.c:972 5034#, c-format 5035msgid "ELSE WHERE " 5036msgstr "SONST WO " 5037 5038#: fortran/dump-parse-tree.c:979 5039#, c-format 5040msgid "END WHERE" 5041msgstr "ENDE WO" 5042 5043#: fortran/dump-parse-tree.c:984 5044#, c-format 5045msgid "FORALL " 5046msgstr "FÜRALLE " 5047 5048#: fortran/dump-parse-tree.c:1009 5049#, c-format 5050msgid "END FORALL" 5051msgstr "ENDE FÜRALLE" 5052 5053#: fortran/dump-parse-tree.c:1013 5054#, c-format 5055msgid "DO " 5056msgstr "TUE " 5057 5058#: fortran/dump-parse-tree.c:1027 fortran/dump-parse-tree.c:1038 5059#, c-format 5060msgid "END DO" 5061msgstr "ENDE TUE" 5062 5063#: fortran/dump-parse-tree.c:1031 5064#, c-format 5065msgid "DO WHILE " 5066msgstr "TUE SOLANGE " 5067 5068#: fortran/dump-parse-tree.c:1042 5069#, c-format 5070msgid "CYCLE" 5071msgstr "ZYKLUS" 5072 5073#: fortran/dump-parse-tree.c:1048 5074#, c-format 5075msgid "EXIT" 5076msgstr "ENDE" 5077 5078#: fortran/dump-parse-tree.c:1054 5079#, c-format 5080msgid "ALLOCATE " 5081msgstr "ZUTEILEN " 5082 5083#: fortran/dump-parse-tree.c:1057 fortran/dump-parse-tree.c:1073 5084#, c-format 5085msgid " STAT=" 5086msgstr " STAT=" 5087 5088#: fortran/dump-parse-tree.c:1070 5089#, c-format 5090msgid "DEALLOCATE " 5091msgstr "ZURÜCKGEWINNEN " 5092 5093#: fortran/dump-parse-tree.c:1086 5094#, c-format 5095msgid "OPEN" 5096msgstr "ÖFFNEN" 5097 5098#: fortran/dump-parse-tree.c:1091 fortran/dump-parse-tree.c:1170 5099#: fortran/dump-parse-tree.c:1212 fortran/dump-parse-tree.c:1235 5100#: fortran/dump-parse-tree.c:1387 5101#, c-format 5102msgid " UNIT=" 5103msgstr " EINHEIT=" 5104 5105#: fortran/dump-parse-tree.c:1096 fortran/dump-parse-tree.c:1175 5106#: fortran/dump-parse-tree.c:1217 fortran/dump-parse-tree.c:1246 5107#: fortran/dump-parse-tree.c:1404 5108#, c-format 5109msgid " IOMSG=" 5110msgstr " IOMSG=" 5111 5112#: fortran/dump-parse-tree.c:1101 fortran/dump-parse-tree.c:1180 5113#: fortran/dump-parse-tree.c:1222 fortran/dump-parse-tree.c:1251 5114#: fortran/dump-parse-tree.c:1409 5115#, c-format 5116msgid " IOSTAT=" 5117msgstr " IOSTAT=" 5118 5119#: fortran/dump-parse-tree.c:1106 fortran/dump-parse-tree.c:1240 5120#, c-format 5121msgid " FILE=" 5122msgstr " DATEI=" 5123 5124#: fortran/dump-parse-tree.c:1111 fortran/dump-parse-tree.c:1185 5125#, c-format 5126msgid " STATUS=" 5127msgstr " STATUS=" 5128 5129#: fortran/dump-parse-tree.c:1116 fortran/dump-parse-tree.c:1281 5130#, c-format 5131msgid " ACCESS=" 5132msgstr " ZUGRIFF=" 5133 5134#: fortran/dump-parse-tree.c:1121 fortran/dump-parse-tree.c:1297 5135#, c-format 5136msgid " FORM=" 5137msgstr " FORM=" 5138 5139#: fortran/dump-parse-tree.c:1126 fortran/dump-parse-tree.c:1312 5140#, c-format 5141msgid " RECL=" 5142msgstr " RECL=" 5143 5144#: fortran/dump-parse-tree.c:1131 fortran/dump-parse-tree.c:1322 5145#, c-format 5146msgid " BLANK=" 5147msgstr " LEER=" 5148 5149#: fortran/dump-parse-tree.c:1136 fortran/dump-parse-tree.c:1327 5150#, c-format 5151msgid " POSITION=" 5152msgstr " POSITION=" 5153 5154#: fortran/dump-parse-tree.c:1141 fortran/dump-parse-tree.c:1332 5155#, c-format 5156msgid " ACTION=" 5157msgstr " AKTION=" 5158 5159#: fortran/dump-parse-tree.c:1146 fortran/dump-parse-tree.c:1352 5160#, c-format 5161msgid " DELIM=" 5162msgstr " TRENNZ=" 5163 5164#: fortran/dump-parse-tree.c:1151 fortran/dump-parse-tree.c:1357 5165#, c-format 5166msgid " PAD=" 5167msgstr " FÜLL=" 5168 5169#: fortran/dump-parse-tree.c:1156 fortran/dump-parse-tree.c:1362 5170#, c-format 5171msgid " CONVERT=" 5172msgstr " KONVERT=" 5173 5174#: fortran/dump-parse-tree.c:1160 fortran/dump-parse-tree.c:1189 5175#: fortran/dump-parse-tree.c:1226 fortran/dump-parse-tree.c:1367 5176#: fortran/dump-parse-tree.c:1444 5177#, c-format 5178msgid " ERR=%d" 5179msgstr " FEHL=%d" 5180 5181#: fortran/dump-parse-tree.c:1165 5182#, c-format 5183msgid "CLOSE" 5184msgstr "SCHLIESSEN" 5185 5186#: fortran/dump-parse-tree.c:1193 5187#, c-format 5188msgid "BACKSPACE" 5189msgstr "RÜCKWÄRTSSCHRITT" 5190 5191#: fortran/dump-parse-tree.c:1197 5192#, c-format 5193msgid "ENDFILE" 5194msgstr "DATEIENDE" 5195 5196#: fortran/dump-parse-tree.c:1201 5197#, c-format 5198msgid "REWIND" 5199msgstr "RÜCKSPULEN" 5200 5201#: fortran/dump-parse-tree.c:1205 5202#, c-format 5203msgid "FLUSH" 5204msgstr "LEEREN" 5205 5206#: fortran/dump-parse-tree.c:1230 5207#, c-format 5208msgid "INQUIRE" 5209msgstr "ABFRAGEN" 5210 5211#: fortran/dump-parse-tree.c:1256 5212#, c-format 5213msgid " EXIST=" 5214msgstr " EXISTIERT=" 5215 5216#: fortran/dump-parse-tree.c:1261 5217#, c-format 5218msgid " OPENED=" 5219msgstr " GEÖFFNET=" 5220 5221#: fortran/dump-parse-tree.c:1266 5222#, c-format 5223msgid " NUMBER=" 5224msgstr " NUMMER=" 5225 5226#: fortran/dump-parse-tree.c:1271 5227#, c-format 5228msgid " NAMED=" 5229msgstr " GENANNT=" 5230 5231#: fortran/dump-parse-tree.c:1276 5232#, c-format 5233msgid " NAME=" 5234msgstr " NAME=" 5235 5236#: fortran/dump-parse-tree.c:1286 5237#, c-format 5238msgid " SEQUENTIAL=" 5239msgstr " SEQUENTIELL=" 5240 5241#: fortran/dump-parse-tree.c:1292 5242#, c-format 5243msgid " DIRECT=" 5244msgstr " DIREKT=" 5245 5246#: fortran/dump-parse-tree.c:1302 5247#, c-format 5248msgid " FORMATTED" 5249msgstr " FORMATIERT" 5250 5251#: fortran/dump-parse-tree.c:1307 5252#, c-format 5253msgid " UNFORMATTED=" 5254msgstr " UNFORMATIERT=" 5255 5256#: fortran/dump-parse-tree.c:1317 5257#, c-format 5258msgid " NEXTREC=" 5259msgstr " NÄCHSTEDATEN=" 5260 5261#: fortran/dump-parse-tree.c:1337 5262#, c-format 5263msgid " READ=" 5264msgstr " LESEN=" 5265 5266#: fortran/dump-parse-tree.c:1342 5267#, c-format 5268msgid " WRITE=" 5269msgstr " SCHREIBEN=" 5270 5271#: fortran/dump-parse-tree.c:1347 5272#, c-format 5273msgid " READWRITE=" 5274msgstr " LESENSCHREIBEN=" 5275 5276#: fortran/dump-parse-tree.c:1371 5277#, c-format 5278msgid "IOLENGTH " 5279msgstr "EALÄNGE " 5280 5281#: fortran/dump-parse-tree.c:1377 5282#, c-format 5283msgid "READ" 5284msgstr "LESEN" 5285 5286#: fortran/dump-parse-tree.c:1381 5287#, c-format 5288msgid "WRITE" 5289msgstr "SCHREIBEN" 5290 5291#: fortran/dump-parse-tree.c:1393 5292#, c-format 5293msgid " FMT=" 5294msgstr " FMT=" 5295 5296#: fortran/dump-parse-tree.c:1398 5297#, c-format 5298msgid " FMT=%d" 5299msgstr " FMT=%d" 5300 5301#: fortran/dump-parse-tree.c:1400 5302#, c-format 5303msgid " NML=%s" 5304msgstr " NML=%s" 5305 5306#: fortran/dump-parse-tree.c:1414 5307#, c-format 5308msgid " SIZE=" 5309msgstr " GRÖSSE=" 5310 5311#: fortran/dump-parse-tree.c:1419 5312#, c-format 5313msgid " REC=" 5314msgstr " DATEN=" 5315 5316#: fortran/dump-parse-tree.c:1424 5317#, c-format 5318msgid " ADVANCE=" 5319msgstr " VORAUS=" 5320 5321#: fortran/dump-parse-tree.c:1435 5322#, c-format 5323msgid "TRANSFER " 5324msgstr "ÜBERTRAGUNG " 5325 5326#: fortran/dump-parse-tree.c:1440 5327#, c-format 5328msgid "DT_END" 5329msgstr "DT_END" 5330 5331#: fortran/dump-parse-tree.c:1446 5332#, c-format 5333msgid " END=%d" 5334msgstr " ENDE=%d" 5335 5336#: fortran/dump-parse-tree.c:1448 5337#, c-format 5338msgid " EOR=%d" 5339msgstr " EOR=%d" 5340 5341#: fortran/dump-parse-tree.c:1465 5342#, c-format 5343msgid "Equivalence: " 5344msgstr "Äquivalenz: " 5345 5346#: fortran/dump-parse-tree.c:1491 5347#, c-format 5348msgid "Namespace:" 5349msgstr "Namensbereich:" 5350 5351#: fortran/dump-parse-tree.c:1505 5352#, c-format 5353msgid " %c-%c: " 5354msgstr " %c-%c: " 5355 5356#: fortran/dump-parse-tree.c:1507 5357#, c-format 5358msgid " %c: " 5359msgstr " %c: " 5360 5361#: fortran/dump-parse-tree.c:1516 5362#, c-format 5363msgid "procedure name = %s" 5364msgstr "Prozedurname = %s" 5365 5366#: fortran/dump-parse-tree.c:1532 5367#, c-format 5368msgid "Operator interfaces for %s:" 5369msgstr "Operatorschnittstellen für %s:" 5370 5371#: fortran/dump-parse-tree.c:1541 5372#, c-format 5373msgid "User operators:\n" 5374msgstr "Benutzer-Operatoren:\n" 5375 5376#: fortran/dump-parse-tree.c:1557 5377#, c-format 5378msgid "CONTAINS\n" 5379msgstr "ENTHÄLT\n" 5380 5381#: fortran/error.c:137 5382#, no-c-format 5383msgid "In file %s:%d\n" 5384msgstr "In Datei %s:%d\n" 5385 5386#: fortran/error.c:152 5387#, no-c-format 5388msgid " Included at %s:%d\n" 5389msgstr " Eingefügt bei %s:%d\n" 5390 5391#: fortran/error.c:204 5392#, no-c-format 5393msgid "<During initialization>\n" 5394msgstr "<Während Initialisierung>\n" 5395 5396#: fortran/error.c:479 fortran/error.c:535 fortran/error.c:561 5397msgid "Warning:" 5398msgstr "Warnung:" 5399 5400#: fortran/error.c:537 fortran/error.c:611 fortran/error.c:635 5401msgid "Error:" 5402msgstr "Fehler:" 5403 5404#: fortran/error.c:656 5405msgid "Fatal Error:" 5406msgstr "Schwerwiegender Fehler:" 5407 5408#: fortran/error.c:675 5409#, no-c-format 5410msgid "Internal Error at (1):" 5411msgstr "Interner Fehler bei (1):" 5412 5413#: fortran/expr.c:258 5414#, c-format 5415msgid "Constant expression required at %C" 5416msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich bei %C" 5417 5418#: fortran/expr.c:261 5419#, c-format 5420msgid "Integer expression required at %C" 5421msgstr "Ganzzahlausdruck erforderlich bei %C" 5422 5423#: fortran/expr.c:266 5424#, c-format 5425msgid "Integer value too large in expression at %C" 5426msgstr "Ganzzahlwert zu groß in Ausdruck bei %C" 5427 5428#: fortran/expr.c:1274 5429#, no-c-format 5430msgid "Numeric or CHARACTER operands are required in expression at %L" 5431msgstr "Numerische oder CHARACTER-Operanden benötigt in Ausdruck bei %L" 5432 5433#: fortran/expr.c:1294 5434#, no-c-format 5435msgid "Exponent at %L must be INTEGER for an initialization expression" 5436msgstr "Exponent bei %L muss für einen Initialisierungsausdruck INTEGER sein" 5437 5438#: fortran/expr.c:1307 5439#, no-c-format 5440msgid "Concatenation operator in expression at %L must have two CHARACTER operands" 5441msgstr "Verkettungsoperator in Ausdruck bei %L muss zwei CHARACTER-Operanden haben" 5442 5443#: fortran/expr.c:1314 5444#, no-c-format 5445msgid "Concat operator at %L must concatenate strings of the same kind" 5446msgstr "Verkettungsoperator bei %L muss Zeichenketten der gleichen Sorte verketten" 5447 5448#: fortran/expr.c:1324 5449#, no-c-format 5450msgid ".NOT. operator in expression at %L must have a LOGICAL operand" 5451msgstr ".NOT.-Operator in Ausdruck bei %L muss einen LOGICAL-Operanden haben" 5452 5453#: fortran/expr.c:1340 5454#, no-c-format 5455msgid "LOGICAL operands are required in expression at %L" 5456msgstr "LOGICAL-Operanden werden in Ausdruck bei %L benötigt" 5457 5458#: fortran/expr.c:1351 5459#, no-c-format 5460msgid "Only intrinsic operators can be used in expression at %L" 5461msgstr "Nur intrinsische Operatoren können in Ausdruck bei %L verwendet werden" 5462 5463#: fortran/expr.c:1359 5464#, no-c-format 5465msgid "Numeric operands are required in expression at %L" 5466msgstr "In Ausdruck bei %L werden numerische Operanden benötigt" 5467 5468#: fortran/expr.c:1423 5469#, no-c-format 5470msgid "The F95 does not permit the assumed character length variable '%s' in constant expression at %L." 5471msgstr "Der F95 erlaubt nicht die Variable »%s« mit vermuteter Zeichenlänge im konstanten Ausdruck bei %L." 5472 5473#: fortran/expr.c:1476 5474#, no-c-format 5475msgid "Function '%s' in initialization expression at %L must be an intrinsic function" 5476msgstr "Funktion »%s« in Initialisierungs-Ausdruck bei %L muss eine intrinsische Funktion sein" 5477 5478#: fortran/expr.c:1498 5479#, no-c-format 5480msgid "Parameter '%s' at %L has not been declared or is a variable, which does not reduce to a constant expression" 5481msgstr "Parameter »%s« bei %L wurde nicht deklariert oder ist eine Variable, die nicht zu konstantem Ausdruck reduziert" 5482 5483#: fortran/expr.c:1583 5484#, no-c-format 5485msgid "Initialization expression didn't reduce %C" 5486msgstr "Initialisierungsausdruck reduzierte nicht %C" 5487 5488#: fortran/expr.c:1627 5489#, no-c-format 5490msgid "Specification function '%s' at %L cannot be a statement function" 5491msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine Anweisungsfunktion sein" 5492 5493#: fortran/expr.c:1634 5494#, no-c-format 5495msgid "Specification function '%s' at %L cannot be an internal function" 5496msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann keine interne Funktion sein" 5497 5498#: fortran/expr.c:1641 5499#, no-c-format 5500msgid "Specification function '%s' at %L must be PURE" 5501msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L muss PURE sein" 5502 5503#: fortran/expr.c:1648 5504#, no-c-format 5505msgid "Specification function '%s' at %L cannot be RECURSIVE" 5506msgstr "Spezifikationsfunktion »%s« bei %L kann nicht RECURSIVE sein" 5507 5508#: fortran/expr.c:1705 5509#, no-c-format 5510msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be OPTIONAL" 5511msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht OPTIONAL sein" 5512 5513#: fortran/expr.c:1712 5514#, no-c-format 5515msgid "Dummy argument '%s' at %L cannot be INTENT(OUT)" 5516msgstr "Scheinargument »%s« bei %L kann nicht INTENT(OUT) sein" 5517 5518#: fortran/expr.c:1732 5519#, no-c-format 5520msgid "Variable '%s' cannot appear in the expression at %L" 5521msgstr "Variable »%s« kann nicht im Ausdruck bei %L auftreten" 5522 5523#: fortran/expr.c:1780 5524#, no-c-format 5525msgid "Expression at %L must be of INTEGER type" 5526msgstr "Ausdruck bei %L muss INTEGER-Typ haben" 5527 5528#: fortran/expr.c:1786 5529#, no-c-format 5530msgid "Expression at %L must be scalar" 5531msgstr "Ausdruck bei %L muss skalar sein" 5532 5533#: fortran/expr.c:1814 5534#, no-c-format 5535msgid "Incompatible ranks in %s at %L" 5536msgstr "Unverträgliche Ränge in %s bei %L" 5537 5538#: fortran/expr.c:1828 5539#, no-c-format 5540msgid "different shape for %s at %L on dimension %d (%d/%d)" 5541msgstr "andere Form für %s bei %L für Dimension %d (%d/%d)" 5542 5543#: fortran/expr.c:1861 5544#, no-c-format 5545msgid "Can't assign to INTENT(IN) variable '%s' at %L" 5546msgstr "Zu INTENT(IN)-Variable »%s« bei %L kann nicht zugewiesen werden" 5547 5548#: fortran/expr.c:1905 5549#, no-c-format 5550msgid "'%s' at %L is not a VALUE" 5551msgstr "'%s' bei %L ist kein WERT" 5552 5553#: fortran/expr.c:1912 5554#, no-c-format 5555msgid "Incompatible ranks %d and %d in assignment at %L" 5556msgstr "Unverträgliche Ränge %d und %d in Zuweisung bei %L" 5557 5558#: fortran/expr.c:1919 5559#, no-c-format 5560msgid "Variable type is UNKNOWN in assignment at %L" 5561msgstr "Unbekannter Variablentyp in Zuweisung bei %L" 5562 5563#: fortran/expr.c:1926 5564#, no-c-format 5565msgid "NULL appears on right-hand side in assignment at %L" 5566msgstr "Auf rechter Seite in Zuweisung bei %L tritt NULL auf" 5567 5568#: fortran/expr.c:1936 5569#, no-c-format 5570msgid "Vector assignment to assumed-size Cray Pointee at %L is illegal." 5571msgstr "Vektorzuweisung an Cray-Zeigerende mit angenommener Größe bei %L ist illegal." 5572 5573#: fortran/expr.c:1945 5574#, no-c-format 5575msgid "POINTER valued function appears on right-hand side of assignment at %L" 5576msgstr "POINTER-wertige Funktion tritt auf rechter Seite der Zuweisung bei %L auf" 5577 5578#: fortran/expr.c:1950 5579msgid "Array assignment" 5580msgstr "Feld-Zuweisung" 5581 5582#: fortran/expr.c:1967 5583#, no-c-format 5584msgid "Incompatible types in assignment at %L, %s to %s" 5585msgstr "Unverträgliche Typen in Zuweisung bei %L, %s an %s" 5586 5587#: fortran/expr.c:1990 5588#, no-c-format 5589msgid "Pointer assignment target is not a POINTER at %L" 5590msgstr "Zeiger-Zuweisungziel ist kein POINTER bei %L" 5591 5592#: fortran/expr.c:1998 5593#, no-c-format 5594msgid "'%s' in the pointer assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" 5595msgstr "»%s« in Zeigerzuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist" 5596 5597#: fortran/expr.c:2007 5598#, no-c-format 5599msgid "Pointer assignment to non-POINTER at %L" 5600msgstr "Zeigerzuweisung an Nicht-POINTER bei %L" 5601 5602#: fortran/expr.c:2015 5603#, no-c-format 5604msgid "Bad pointer object in PURE procedure at %L" 5605msgstr "Falsches Zeigerobjekt in PURE-Prozedur bei %L" 5606 5607#: fortran/expr.c:2028 5608#, no-c-format 5609msgid "Different types in pointer assignment at %L" 5610msgstr "Verschiedene Typen in Zeigerzuweisung bei %L" 5611 5612#: fortran/expr.c:2035 5613#, no-c-format 5614msgid "Different kind type parameters in pointer assignment at %L" 5615msgstr "Parameter verschiedener Typen in Zeigerzuweisung bei %L" 5616 5617#: fortran/expr.c:2042 5618#, no-c-format 5619msgid "Different ranks in pointer assignment at %L" 5620msgstr "Verschiedene Ränge in Zeigerzuweisung bei %L" 5621 5622#: fortran/expr.c:2056 5623#, no-c-format 5624msgid "Different character lengths in pointer assignment at %L" 5625msgstr "Verschiedene Zeichenlängen in Zeigerzuweisung bei %L" 5626 5627#: fortran/expr.c:2064 5628#, no-c-format 5629msgid "Pointer assignment target is neither TARGET nor POINTER at %L" 5630msgstr "Zeiger-Zuweisungsziel bei %L ist weder TARGET noch POINTER" 5631 5632#: fortran/expr.c:2071 5633#, no-c-format 5634msgid "Bad target in pointer assignment in PURE procedure at %L" 5635msgstr "Falsches Ziel in Zeigerzuweisung in PURE-Prozedur bei %L" 5636 5637#: fortran/expr.c:2077 5638#, no-c-format 5639msgid "Pointer assignment with vector subscript on rhs at %L" 5640msgstr "Zeigerzuweisung mit Vektorindex für rhs bei %L" 5641 5642#: fortran/expr.c:2095 5643#, no-c-format 5644msgid "The upper bound in the last dimension of the assumed_size array on the rhs of the pointer assignment at %L must be set" 5645msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension des Feldes mit vermuteter Größe bei rhs der Zeigerzuweisung bei %L muss gesetzt sein" 5646 5647#: fortran/gfortranspec.c:232 5648#, c-format 5649msgid "overflowed output arg list for '%s'" 5650msgstr "übergelaufene Ausgabeargumentliste für »%s«" 5651 5652#: fortran/gfortranspec.c:352 5653#, c-format 5654msgid "" 5655"GNU Fortran comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 5656"You may redistribute copies of GNU Fortran\n" 5657"under the terms of the GNU General Public License.\n" 5658"For more information about these matters, see the file named COPYING\n" 5659"\n" 5660msgstr "" 5661"GNU Fortran kommt OHNE GARANTIE, im vom Gesetz zulässigen Ausmaß.\n" 5662"Sie dürfen Kopien von GNU Fortran unter\n" 5663"den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben.\n" 5664"Für weitere Informationen hierüber, siehe die Datei COPYING\n" 5665 5666#: fortran/gfortranspec.c:374 5667#, c-format 5668msgid "argument to '%s' missing" 5669msgstr "Argument für »%s« fehlt" 5670 5671#: fortran/gfortranspec.c:378 5672#, c-format 5673msgid "no input files; unwilling to write output files" 5674msgstr "keine Eingabedateien; es werden keine Ausgabedateien geschrieben" 5675 5676#: fortran/gfortranspec.c:530 5677#, c-format 5678msgid "Driving:" 5679msgstr "Angesteuert:" 5680 5681#: fortran/interface.c:175 5682#, no-c-format 5683msgid "Syntax error in generic specification at %C" 5684msgstr "Syntaxfehler in allgemeiner Spezifikation bei %C" 5685 5686#: fortran/interface.c:204 5687#, no-c-format 5688msgid "Syntax error: Trailing garbage in INTERFACE statement at %C" 5689msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in INTERFACE-Anweisung bei %C" 5690 5691#: fortran/interface.c:262 5692#, no-c-format 5693msgid "Syntax error: Trailing garbage in END INTERFACE statement at %C" 5694msgstr "Syntaxfehler: Nachfolgender Überschuss in END INTERFACE-Anweisung bei %C" 5695 5696#: fortran/interface.c:273 5697#, no-c-format 5698msgid "Expected a nameless interface at %C" 5699msgstr "Namenlose Schnittstelle bei %C erwartet" 5700 5701#: fortran/interface.c:284 5702#, no-c-format 5703msgid "Expected 'END INTERFACE ASSIGNMENT (=)' at %C" 5704msgstr "»END INTERFACE ASSIGNMENT (=)« bei %C erwartet" 5705 5706#: fortran/interface.c:286 5707#, no-c-format 5708msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (%s)' at %C" 5709msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (%s)« bei %C erwartet" 5710 5711#: fortran/interface.c:300 5712#, no-c-format 5713msgid "Expecting 'END INTERFACE OPERATOR (.%s.)' at %C" 5714msgstr "»END INTERFACE OPERATOR (.%s.)« bei %C erwartet" 5715 5716#: fortran/interface.c:311 5717#, no-c-format 5718msgid "Expecting 'END INTERFACE %s' at %C" 5719msgstr "»END INTERFACE %s« bei %C erwartet" 5720 5721#: fortran/interface.c:523 5722#, no-c-format 5723msgid "Assignment operator interface at %L must be a SUBROUTINE" 5724msgstr "Schnittstelle für Zuweisungsoperator bei %L muss eine SUBROUTINE sein" 5725 5726#: fortran/interface.c:532 5727#, no-c-format 5728msgid "Intrinsic operator interface at %L must be a FUNCTION" 5729msgstr "Schnittstelle des intrinsischen Operators bei %L muss eine FUNCTION sein" 5730 5731#: fortran/interface.c:619 5732#, no-c-format 5733msgid "First argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN) or INTENT(INOUT)" 5734msgstr "Erstes Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN) oder INTENT(INOUT) sein" 5735 5736#: fortran/interface.c:623 5737#, no-c-format 5738msgid "Second argument of defined assignment at %L must be INTENT(IN)" 5739msgstr "Zweites Argument der definierten Zuweisung bei %L muss INTENT(IN)" 5740 5741#: fortran/interface.c:629 fortran/resolve.c:6021 5742#, no-c-format 5743msgid "First argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" 5744msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein" 5745 5746#: fortran/interface.c:633 fortran/resolve.c:6033 5747#, no-c-format 5748msgid "Second argument of operator interface at %L must be INTENT(IN)" 5749msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L muss INTENT(IN) sein" 5750 5751#: fortran/interface.c:640 5752#, no-c-format 5753msgid "Operator interface at %L conflicts with intrinsic interface" 5754msgstr "Operatorschnittstelle bei %L steht mit intrinsischer Schnittstelle in Konflikt" 5755 5756#: fortran/interface.c:645 5757#, no-c-format 5758msgid "Operator interface at %L has the wrong number of arguments" 5759msgstr "Operatorschnittstelle bei %L hat falsche Argumentanzahl" 5760 5761#: fortran/interface.c:894 5762#, no-c-format 5763msgid "Procedure '%s' in %s at %L is neither function nor subroutine" 5764msgstr "Prozedur »%s« in %s bei %L ist weder Funktion noch Subroutine" 5765 5766#: fortran/interface.c:948 5767#, no-c-format 5768msgid "Ambiguous interfaces '%s' and '%s' in %s at %L" 5769msgstr "Mehrdeutige Schnittstellen »%s« und »%s« in %s bei %L" 5770 5771#: fortran/interface.c:1198 5772#, no-c-format 5773msgid "Keyword argument '%s' at %L is not in the procedure" 5774msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist nicht in der Prozedur" 5775 5776#: fortran/interface.c:1207 5777#, no-c-format 5778msgid "Keyword argument '%s' at %L is already associated with another actual argument" 5779msgstr "Schlüsselwort-Argument »%s« bei %L ist bereits mit einem anderen effektiven Argument verbunden" 5780 5781#: fortran/interface.c:1217 5782#, no-c-format 5783msgid "More actual than formal arguments in procedure call at %L" 5784msgstr "Mehr effektive als formale Argumente in Prozeduraufruf bei %L" 5785 5786#: fortran/interface.c:1230 5787#, no-c-format 5788msgid "Missing alternate return spec in subroutine call at %L" 5789msgstr "Fehlende alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L" 5790 5791#: fortran/interface.c:1239 5792#, no-c-format 5793msgid "Unexpected alternate return spec in subroutine call at %L" 5794msgstr "Unerwartete alternative Rückgabespezifikation in Unterprogrammaufruf bei %L" 5795 5796#: fortran/interface.c:1254 5797#, no-c-format 5798msgid "Type/rank mismatch in argument '%s' at %L" 5799msgstr "Unpassender Typ/Rang in Argument »%s« bei %L" 5800 5801#: fortran/interface.c:1269 5802#, no-c-format 5803msgid "Actual argument for '%s' cannot be an assumed-size array at %L" 5804msgstr "Effektives Argument für »%s« kann nicht Feld vermuteter Größe bei %L sein" 5805 5806#: fortran/interface.c:1278 5807#, no-c-format 5808msgid "Actual argument for '%s' must be a pointer at %L" 5809msgstr "Effektives Argument für »%s« muss ein Zeiger bei %L sein" 5810 5811#: fortran/interface.c:1288 5812#, no-c-format 5813msgid "Actual argument at %L must be definable to match dummy INTENT = OUT/INOUT" 5814msgstr "Das effektive Argument bei %L muss definierbar sein, zu (Schein) INTENT = OUT/INOUT zu passen" 5815 5816#: fortran/interface.c:1309 5817#, no-c-format 5818msgid "Missing actual argument for argument '%s' at %L" 5819msgstr "Fehlendes effektives Argument für Argument »%s« bei %L" 5820 5821#: fortran/interface.c:1494 5822#, no-c-format 5823msgid "Same actual argument associated with INTENT(%s) argument '%s' and INTENT(%s) argument '%s' at %L" 5824msgstr "Gleiches effektives Argument mit INTENT(%s)-Argument »%s« und INTENT(%s)-Argument »%s« bei %L verbunden" 5825 5826#: fortran/interface.c:1535 5827#, no-c-format 5828msgid "Procedure argument at %L is INTENT(IN) while interface specifies INTENT(%s)" 5829msgstr "Prozedurargument bei %L ist INTENT(IN) während die Schnittstelle INTENT(%s) angibt" 5830 5831#: fortran/interface.c:1546 5832#, no-c-format 5833msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and is passed to an INTENT(%s) argument" 5834msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und wird an Argument INTENT(%s) übergeben" 5835 5836#: fortran/interface.c:1555 5837#, no-c-format 5838msgid "Procedure argument at %L is local to a PURE procedure and has the POINTER attribute" 5839msgstr "Prozedurargument bei %L ist lokal für PURE-Prozedur und hat das POINTER-Attribut" 5840 5841#: fortran/interface.c:1577 5842#, no-c-format 5843msgid "Procedure '%s' called with an implicit interface at %L" 5844msgstr "Prozedur »%s« mit einer impliziten Schnittstelle bei %L aufgerufen" 5845 5846#: fortran/interface.c:1744 5847#, no-c-format 5848msgid "Function '%s' called in lieu of an operator at %L must be PURE" 5849msgstr "Die anstelle eines Operators aufgerufene Funktion »%s« bei %L muss PURE sein" 5850 5851#: fortran/interface.c:1824 5852#, no-c-format 5853msgid "Entity '%s' at %C is already present in the interface" 5854msgstr "Entität »%s« bei %C ist bereits in der Schnittstelle vorhanden" 5855 5856#: fortran/intrinsic.c:2720 5857#, no-c-format 5858msgid "Too many arguments in call to '%s' at %L" 5859msgstr "Zu viele Argumente in Aufruf von »%s« bei %L" 5860 5861#: fortran/intrinsic.c:2734 5862#, no-c-format 5863msgid "Can't find keyword named '%s' in call to '%s' at %L" 5864msgstr "Schlüsselwort »%s« in Aufruf von »%s« bei %L kann nicht gefunden werden" 5865 5866#: fortran/intrinsic.c:2741 5867#, no-c-format 5868msgid "Argument '%s' is appears twice in call to '%s' at %L" 5869msgstr "Argument »%s« tritt im Aufruf von »%s« bei %L doppelt auf" 5870 5871#: fortran/intrinsic.c:2755 5872#, no-c-format 5873msgid "Missing actual argument '%s' in call to '%s' at %L" 5874msgstr "Fehlendes effektives Argument »%s« in Aufruf von »%s« bei %L" 5875 5876#: fortran/intrinsic.c:2814 5877#, no-c-format 5878msgid "Type of argument '%s' in call to '%s' at %L should be %s, not %s" 5879msgstr "Typ des Arguments »%s« in Aufruf von »%s« bei %L sollte %s sein, nicht %s" 5880 5881#: fortran/intrinsic.c:3118 5882#, no-c-format 5883msgid "Ranks of arguments to elemental intrinsic '%s' differ at %L" 5884msgstr "Ränge der Argumente für elementares intrinsisches »%s« unterscheiden sich bei %L" 5885 5886#: fortran/intrinsic.c:3164 5887#, no-c-format 5888msgid "Intrinsic '%s' at %L is not included in the selected standard" 5889msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L ist nicht im gewählten Standard vorhanden" 5890 5891#: fortran/intrinsic.c:3267 5892#, no-c-format 5893msgid "Extension: Evaluation of nonstandard initialization expression at %L" 5894msgstr "Erweiterung: Auswertung des nicht standardisierten Initialisierungsausdrucks bei %L" 5895 5896#: fortran/intrinsic.c:3327 5897#, no-c-format 5898msgid "Subroutine call to intrinsic '%s' at %L is not PURE" 5899msgstr "Unterprogrammaufruf des intrinsischen »%s« bei %L ist nicht PURE" 5900 5901#: fortran/intrinsic.c:3402 5902#, no-c-format 5903msgid "Extension: Conversion from %s to %s at %L" 5904msgstr "Erweiterung: Umwandlung von %s in %s bei %L" 5905 5906#: fortran/intrinsic.c:3405 5907#, no-c-format 5908msgid "Conversion from %s to %s at %L" 5909msgstr "Umwandlung von %s in %s bei %L" 5910 5911#: fortran/intrinsic.c:3453 5912#, no-c-format 5913msgid "Can't convert %s to %s at %L" 5914msgstr "%s kann nicht nach %s bei %L umgewandelt werden" 5915 5916#: fortran/io.c:415 5917msgid "Positive width required" 5918msgstr "Positive Breite benötigt" 5919 5920#: fortran/io.c:416 5921msgid "Period required" 5922msgstr "Punkt benötigt" 5923 5924#: fortran/io.c:417 5925msgid "Nonnegative width required" 5926msgstr "Nicht-negative Breite benötigt" 5927 5928#: fortran/io.c:418 5929msgid "Unexpected element" 5930msgstr "Unerwartetes Element" 5931 5932#: fortran/io.c:419 5933msgid "Unexpected end of format string" 5934msgstr "Unerwartetes Ende der Formatzeichenkette" 5935 5936#: fortran/io.c:436 5937msgid "Missing leading left parenthesis" 5938msgstr "Führende linke Klammer fehlt" 5939 5940#: fortran/io.c:474 5941msgid "Expected P edit descriptor" 5942msgstr "P-Edit-Deskriptor erwartet" 5943 5944#. P requires a prior number. 5945#: fortran/io.c:482 5946msgid "P descriptor requires leading scale factor" 5947msgstr "P-Deskriptor benötigt führenden Skalierungsfaktor" 5948 5949#. X requires a prior number if we're being pedantic. 5950#: fortran/io.c:487 5951#, no-c-format 5952msgid "Extension: X descriptor requires leading space count at %C" 5953msgstr "Erweiterung: X-Deskriptor benötigt führenden Leerzeichenzähler bei %C" 5954 5955#: fortran/io.c:507 5956#, no-c-format 5957msgid "Extension: $ descriptor at %C" 5958msgstr "Erweiterung: $-Deskriptor bei %C" 5959 5960#: fortran/io.c:512 5961msgid "$ must be the last specifier" 5962msgstr "$ muss das letzte Spezifikationssymbol sein" 5963 5964#: fortran/io.c:557 5965msgid "Repeat count cannot follow P descriptor" 5966msgstr "Wiederholungszähler kann nicht auf einen P-Deskriptor folgen" 5967 5968#: fortran/io.c:576 5969#, no-c-format 5970msgid "Extension: Missing positive width after L descriptor at %C" 5971msgstr "Erweiterung: Positive Breite hinter L-Deskriptor bei %C fehlt" 5972 5973#: fortran/io.c:638 5974msgid "Positive exponent width required" 5975msgstr "Positive Exponentenbreite erforderlich" 5976 5977#: fortran/io.c:739 fortran/io.c:791 5978#, no-c-format 5979msgid "Extension: Missing comma at %C" 5980msgstr "Erweiterung: Fehlendes Komma bei %C" 5981 5982#: fortran/io.c:806 fortran/io.c:809 5983#, no-c-format 5984msgid "%s in format string at %C" 5985msgstr "%s in Formatzeichenkette bei %C" 5986 5987#: fortran/io.c:850 5988#, no-c-format 5989msgid "Format statement in module main block at %C." 5990msgstr "Formatanweisung im Hauptblock des Modules bei %C." 5991 5992#: fortran/io.c:856 5993#, no-c-format 5994msgid "Missing format label at %C" 5995msgstr "Fehlende Format-Marke bei %C" 5996 5997#: fortran/io.c:914 fortran/io.c:938 5998#, no-c-format 5999msgid "Duplicate %s specification at %C" 6000msgstr "Doppelte Spezifikation %s bei %C" 6001 6002#: fortran/io.c:945 6003#, no-c-format 6004msgid "Variable tag cannot be INTENT(IN) at %C" 6005msgstr "Variablenmarkierung kann nicht INTENT(IN) bei %C sein" 6006 6007#: fortran/io.c:952 6008#, no-c-format 6009msgid "Variable tag cannot be assigned in PURE procedure at %C" 6010msgstr "Variablenmarkierung kann nicht in PURE-Prozedur bei %C zugewiesen werden" 6011 6012#: fortran/io.c:989 6013#, no-c-format 6014msgid "Duplicate %s label specification at %C" 6015msgstr "Doppelte Markenspezifikation %s bei %C" 6016 6017#: fortran/io.c:1015 6018#, no-c-format 6019msgid "%s tag at %L must be of type %s" 6020msgstr "Markierung %s bei %L muss vom Typ %s sein" 6021 6022#: fortran/io.c:1026 6023#, no-c-format 6024msgid "Constant expression in FORMAT tag at %L must be of type default CHARACTER" 6025msgstr "Konstanter Ausdruck in FORMAT-Markierung bei %L muss vom Standard-CHARACTER-Typ sein" 6026 6027#: fortran/io.c:1039 6028#, no-c-format 6029msgid "%s tag at %L must be of type %s or %s" 6030msgstr "%s-Markierung bei %L muss vom Typ %s oder %s sein" 6031 6032#: fortran/io.c:1047 6033#, no-c-format 6034msgid "Obsolete: ASSIGNED variable in FORMAT tag at %L" 6035msgstr "Veraltet: ASSIGNED-Variable in FORMAT-Markierung bei %L" 6036 6037#: fortran/io.c:1052 6038#, no-c-format 6039msgid "Variable '%s' at %L has not been assigned a format label" 6040msgstr "Variable »%s« bei %L wurde keine Formatmarke zugewiesen" 6041 6042#: fortran/io.c:1067 6043#, no-c-format 6044msgid "Extension: Character array in FORMAT tag at %L" 6045msgstr "Erweiterung: Zeichenfeld in FORMAT-Markierung bei %L" 6046 6047#: fortran/io.c:1074 6048#, no-c-format 6049msgid "Extension: Non-character in FORMAT tag at %L" 6050msgstr "Erweiterung: Nicht-Zeichen in FORMAT-Markierung bei %L" 6051 6052#: fortran/io.c:1085 6053#, no-c-format 6054msgid "%s tag at %L must be scalar" 6055msgstr "Markierung %s bei %L muss ein Skalar sein" 6056 6057#: fortran/io.c:1091 6058#, no-c-format 6059msgid "Fortran 2003: IOMSG tag at %L" 6060msgstr "Fortran 2003: IOMSG-Markierung bei %L" 6061 6062#: fortran/io.c:1098 6063#, no-c-format 6064msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in IOSTAT tag at %L" 6065msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in IOSTAT-Marke bei %L" 6066 6067#: fortran/io.c:1106 6068#, no-c-format 6069msgid "Fortran 95 requires default INTEGER in SIZE tag at %L" 6070msgstr "Fortran 95 erfordert Standard INTEGER in SIZE-Marke bei %L" 6071 6072#: fortran/io.c:1114 6073#, no-c-format 6074msgid "Extension: CONVERT tag at %L" 6075msgstr "Erweiterung: CONVERT-Marke bei %L" 6076 6077#: fortran/io.c:1283 6078#, no-c-format 6079msgid "OPEN statement not allowed in PURE procedure at %C" 6080msgstr "OPEN-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt" 6081 6082#: fortran/io.c:1391 6083#, no-c-format 6084msgid "CLOSE statement not allowed in PURE procedure at %C" 6085msgstr "CLOSE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt" 6086 6087#: fortran/io.c:1517 fortran/match.c:1457 6088#, no-c-format 6089msgid "%s statement not allowed in PURE procedure at %C" 6090msgstr "%s-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt" 6091 6092#: fortran/io.c:1577 6093#, no-c-format 6094msgid "Fortran 2003: FLUSH statement at %C" 6095msgstr "Fortran 2003: FLUSH-Anweisung bei %C" 6096 6097#: fortran/io.c:1637 6098#, no-c-format 6099msgid "Duplicate UNIT specification at %C" 6100msgstr "Doppelte UNIT-Spezifikation bei %C" 6101 6102#: fortran/io.c:1693 6103#, no-c-format 6104msgid "Duplicate format specification at %C" 6105msgstr "Doppelte Format-Spezifikation bei %C" 6106 6107#: fortran/io.c:1710 6108#, no-c-format 6109msgid "Symbol '%s' in namelist '%s' is INTENT(IN) at %C" 6110msgstr "Symbol »%s« in Namensliste »%s« ist INTENT(IN) bei %C" 6111 6112#: fortran/io.c:1746 6113#, no-c-format 6114msgid "Duplicate NML specification at %C" 6115msgstr "Doppelte NML-Spezifikation bei %C" 6116 6117#: fortran/io.c:1755 6118#, no-c-format 6119msgid "Symbol '%s' at %C must be a NAMELIST group name" 6120msgstr "Symbol »%s« bei %C muss ein NAMELIST-Gruppenname sein" 6121 6122#: fortran/io.c:1793 6123#, no-c-format 6124msgid "END tag at %C not allowed in output statement" 6125msgstr "END-Tag bei %C in Ausgabe-Anweisung nicht erlaubt" 6126 6127#: fortran/io.c:1853 6128#, no-c-format 6129msgid "UNIT specification at %L must be an INTEGER expression or a CHARACTER variable" 6130msgstr "UNIT-Spezifikation bei %L muss ein INTEGER-Ausdruck oder eine CHARACTER-Variable sein" 6131 6132#: fortran/io.c:1862 6133#, no-c-format 6134msgid "Internal unit with vector subscript at %L" 6135msgstr "Interne Einheit mit Vektor-Index bei %L" 6136 6137#: fortran/io.c:1870 6138#, no-c-format 6139msgid "External IO UNIT cannot be an array at %L" 6140msgstr "Externe IO UNIT kann kein Feld bei %L sein" 6141 6142#: fortran/io.c:1880 6143#, no-c-format 6144msgid "ERR tag label %d at %L not defined" 6145msgstr "ERR-Marke %d bei %L nicht definiert" 6146 6147#: fortran/io.c:1892 6148#, no-c-format 6149msgid "END tag label %d at %L not defined" 6150msgstr "END-Marke %d bei %L nicht definiert" 6151 6152#: fortran/io.c:1904 6153#, no-c-format 6154msgid "EOR tag label %d at %L not defined" 6155msgstr "EOR-Marke %d bei %L nicht definiert" 6156 6157#: fortran/io.c:1914 6158#, no-c-format 6159msgid "FORMAT label %d at %L not defined" 6160msgstr "FORMAT-Marke %d bei %L nicht definiert" 6161 6162#: fortran/io.c:2035 6163#, no-c-format 6164msgid "Syntax error in I/O iterator at %C" 6165msgstr "Syntaxfehler in E/A-Iterator bei %C" 6166 6167#: fortran/io.c:2066 6168#, no-c-format 6169msgid "Expected variable in READ statement at %C" 6170msgstr "Variable in READ-Anweisung bei %C erwartet" 6171 6172#: fortran/io.c:2072 6173#, no-c-format 6174msgid "Expected expression in %s statement at %C" 6175msgstr "Ausdruck in %s-Anweisung bei %C erwartet" 6176 6177#: fortran/io.c:2083 6178#, no-c-format 6179msgid "Variable '%s' in input list at %C cannot be INTENT(IN)" 6180msgstr "Variable »%s« in Eingabeliste bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" 6181 6182#: fortran/io.c:2092 6183#, no-c-format 6184msgid "Cannot read to variable '%s' in PURE procedure at %C" 6185msgstr "In Variable »%s« in PURE-Prozedur bei %C kann nicht gelesen werden" 6186 6187#: fortran/io.c:2109 6188#, no-c-format 6189msgid "Cannot write to internal file unit '%s' at %C inside a PURE procedure" 6190msgstr "In interne Dateieinheit »%s« bei %C innerhalb PURE-Prozedur kann nicht geschrieben werden" 6191 6192#. A general purpose syntax error. 6193#: fortran/io.c:2169 fortran/io.c:2541 fortran/gfortran.h:1695 6194#, no-c-format 6195msgid "Syntax error in %s statement at %C" 6196msgstr "Syntaxfehler in Anweisung %s bei %C" 6197 6198#: fortran/io.c:2390 6199#, no-c-format 6200msgid "PRINT namelist at %C is an extension" 6201msgstr "PRINT-Namensliste bei %C ist eine Erweiterung" 6202 6203#: fortran/io.c:2502 6204#, no-c-format 6205msgid "Extension: Comma before output item list at %C is an extension" 6206msgstr "Erweiterung: Komma vor Ausgabeelementliste bei %C ist eine Erweiterung" 6207 6208#: fortran/io.c:2511 6209#, no-c-format 6210msgid "Expected comma in I/O list at %C" 6211msgstr "Komma in E/A-Liste bei %C erwartet" 6212 6213#: fortran/io.c:2573 6214#, no-c-format 6215msgid "PRINT statement at %C not allowed within PURE procedure" 6216msgstr "PRINT-Anweisung bei %C innerhalb PURE-Prozedur nicht erlaubt" 6217 6218#: fortran/io.c:2712 fortran/io.c:2763 6219#, no-c-format 6220msgid "INQUIRE statement not allowed in PURE procedure at %C" 6221msgstr "INQUIRE-Anweisung in PURE-Prozedur bei %C nicht erlaubt" 6222 6223#: fortran/io.c:2739 6224#, no-c-format 6225msgid "IOLENGTH tag invalid in INQUIRE statement at %C" 6226msgstr "IOLENGTH-Markierung in INQUIRE-Anweisung bei %C ungültig" 6227 6228#: fortran/io.c:2749 6229#, no-c-format 6230msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers" 6231msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht sowohl FILE- als auch UNIT-Spezifikationssymbole enthalten" 6232 6233#: fortran/io.c:2756 6234#, no-c-format 6235msgid "INQUIRE statement at %L requires either FILE or UNIT specifier" 6236msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L erfordert entweder FILE- oder UNIT-Spezifikationssymbol" 6237 6238#: fortran/match.c:179 6239#, no-c-format 6240msgid "Integer too large at %C" 6241msgstr "Ganzzahl bei %C zu groß" 6242 6243#: fortran/match.c:239 fortran/parse.c:329 6244#, no-c-format 6245msgid "Too many digits in statement label at %C" 6246msgstr "Zu viele Ziffern in Anweisungsmarke bei %C" 6247 6248#: fortran/match.c:245 fortran/parse.c:332 6249#, no-c-format 6250msgid "Statement label at %C is zero" 6251msgstr "Anweisungsmarke bei %C ist Null" 6252 6253#: fortran/match.c:278 6254#, no-c-format 6255msgid "Label name '%s' at %C is ambiguous" 6256msgstr "Markenname »%s« bei %C ist mehrdeutig" 6257 6258#: fortran/match.c:284 6259#, no-c-format 6260msgid "Duplicate construct label '%s' at %C" 6261msgstr "Doppelte Aufbau-Marke »%s« bei %C" 6262 6263#: fortran/match.c:408 6264#, no-c-format 6265msgid "Name at %C is too long" 6266msgstr "Name bei %C ist zu lang" 6267 6268#: fortran/match.c:525 6269#, no-c-format 6270msgid "Loop variable at %C cannot be a sub-component" 6271msgstr "Schleifenvariable bei %C kann keine Unter-Komponente sein" 6272 6273#: fortran/match.c:531 6274#, no-c-format 6275msgid "Loop variable '%s' at %C cannot be INTENT(IN)" 6276msgstr "Schleifenvariable »%s« bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" 6277 6278#: fortran/match.c:538 6279#, no-c-format 6280msgid "Loop variable at %C cannot have the POINTER attribute" 6281msgstr "Schleifenvariable bei %C kann kein POINTER-Attribut haben" 6282 6283#: fortran/match.c:568 6284#, no-c-format 6285msgid "Expected a step value in iterator at %C" 6286msgstr "Schrittvariable in Iterator bei %C erwartet" 6287 6288#: fortran/match.c:580 6289#, no-c-format 6290msgid "Syntax error in iterator at %C" 6291msgstr "Syntaxfehler in Iterator bei %C" 6292 6293#: fortran/match.c:816 6294#, no-c-format 6295msgid "Invalid form of PROGRAM statement at %C" 6296msgstr "Ungültige Form der PROGRAM-Anweisung bei %C" 6297 6298#: fortran/match.c:850 6299#, no-c-format 6300msgid "Cannot assign to a PARAMETER variable at %C" 6301msgstr "An PARAMETER-Variable bei %C kann nicht zugewiesen werden" 6302 6303#: fortran/match.c:939 fortran/match.c:1015 6304#, no-c-format 6305msgid "Obsolete: arithmetic IF statement at %C" 6306msgstr "Veraltet: Arithmetische IF-Anweisung bei %C" 6307 6308#: fortran/match.c:986 6309#, no-c-format 6310msgid "Syntax error in IF-expression at %C" 6311msgstr "Syntaxfehler in IF-Ausdruck bei %C" 6312 6313#: fortran/match.c:998 6314#, no-c-format 6315msgid "Block label not appropriate for arithmetic IF statement at %C" 6316msgstr "Blockmarke passt nicht zu arithmetischer IF-Anweisung bei %C" 6317 6318#: fortran/match.c:1040 6319#, no-c-format 6320msgid "Block label is not appropriate IF statement at %C" 6321msgstr "Blockmarke ist keine geeignete IF-Anweisung bei %C" 6322 6323#: fortran/match.c:1111 6324#, no-c-format 6325msgid "Unclassifiable statement in IF-clause at %C" 6326msgstr "Anweisung in IF-Klausel bei %C nicht klassifizierbar" 6327 6328#: fortran/match.c:1118 6329#, no-c-format 6330msgid "Syntax error in IF-clause at %C" 6331msgstr "Syntaxfehler in IF-Klausel bei %C" 6332 6333#: fortran/match.c:1162 6334#, no-c-format 6335msgid "Unexpected junk after ELSE statement at %C" 6336msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-Anweisung bei %C" 6337 6338#: fortran/match.c:1168 fortran/match.c:1203 6339#, no-c-format 6340msgid "Label '%s' at %C doesn't match IF label '%s'" 6341msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur IF-Marke »%s«" 6342 6343#: fortran/match.c:1197 6344#, no-c-format 6345msgid "Unexpected junk after ELSE IF statement at %C" 6346msgstr "Unerwartete Zeichen hinter ELSE-IF-Anweisung bei %C" 6347 6348#: fortran/match.c:1360 6349#, no-c-format 6350msgid "Name '%s' in %s statement at %C is not a loop name" 6351msgstr "Name »%s« in %s-Anweisung bei %C ist kein Schleifenname" 6352 6353#: fortran/match.c:1375 6354#, no-c-format 6355msgid "%s statement at %C is not within a loop" 6356msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb einer Schleife" 6357 6358#: fortran/match.c:1378 6359#, no-c-format 6360msgid "%s statement at %C is not within loop '%s'" 6361msgstr "Anweisung %s bei %C nicht innerhalb der Schleife »%s«" 6362 6363#: fortran/match.c:1435 6364#, no-c-format 6365msgid "Too many digits in STOP code at %C" 6366msgstr "Zu viele Ziffern in STOP-Code bei %C" 6367 6368#: fortran/match.c:1488 6369#, no-c-format 6370msgid "Obsolete: PAUSE statement at %C" 6371msgstr "Veraltet: PAUSE-Anweisung bei %C" 6372 6373#: fortran/match.c:1537 6374#, no-c-format 6375msgid "Obsolete: ASSIGN statement at %C" 6376msgstr "Veraltet: ASSIGN-Anweisung bei %C" 6377 6378#: fortran/match.c:1583 6379#, no-c-format 6380msgid "Obsolete: Assigned GOTO statement at %C" 6381msgstr "Veraltet: Zugewiesene GOTO-Anweisung bei %C" 6382 6383#: fortran/match.c:1630 fortran/match.c:1682 6384#, no-c-format 6385msgid "Statement label list in GOTO at %C cannot be empty" 6386msgstr "Anweisungsmarkenliste in GOTO bei %C kann nicht leer sein" 6387 6388#: fortran/match.c:1766 6389#, no-c-format 6390msgid "Bad allocate-object in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6391msgstr "Falsches Reservierungs-Objekt in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur" 6392 6393#: fortran/match.c:1786 6394#, no-c-format 6395msgid "STAT variable '%s' of ALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" 6396msgstr "STAT-Variable »%s« der ALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" 6397 6398#: fortran/match.c:1794 6399#, no-c-format 6400msgid "Illegal STAT variable in ALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6401msgstr "Illegale STAT-Variable in ALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur" 6402 6403#: fortran/match.c:1801 fortran/match.c:1967 6404#, no-c-format 6405msgid "STAT expression at %C must be a variable" 6406msgstr "STAT-Ausdruck bei %C muss eine Variable sein" 6407 6408#: fortran/match.c:1856 6409#, no-c-format 6410msgid "Illegal variable in NULLIFY at %C for a PURE procedure" 6411msgstr "Illegale Variable in NULLIFY bei %C für eine PURE-Prozedur" 6412 6413#: fortran/match.c:1934 6414#, no-c-format 6415msgid "Illegal deallocate-expression in DEALLOCATE at %C for a PURE procedure" 6416msgstr "Illegaler Freigabeausdruck in DEALLOCATE bei %C für eine PURE-Prozedur" 6417 6418#: fortran/match.c:1953 6419#, no-c-format 6420msgid "STAT variable '%s' of DEALLOCATE statement at %C cannot be INTENT(IN)" 6421msgstr "STAT-Variable »%s« der DEALLOCATE-Anweisung bei %C kann nicht INTENT(IN) sein" 6422 6423#: fortran/match.c:1960 6424#, no-c-format 6425msgid "Illegal STAT variable in DEALLOCATE statement at %C for a PURE procedure" 6426msgstr "Illegale STAT-Variable in DEALLOCATE-Anweisung bei %C für eine PURE-Prozedur" 6427 6428#: fortran/match.c:2009 6429#, no-c-format 6430msgid "Alternate RETURN statement at %C is only allowed within a SUBROUTINE" 6431msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %C ist nur innerhalb einer SUBROUTINE erlaubt" 6432 6433#: fortran/match.c:2040 6434#, no-c-format 6435msgid "Extension: RETURN statement in main program at %C" 6436msgstr "Erweiterung: RETURN-Anweisung im Hauptprogramm bei %C" 6437 6438#: fortran/match.c:2235 6439#, no-c-format 6440msgid "Syntax error in common block name at %C" 6441msgstr "Syntaxfehler im allgemeinen Blocknamen bei %C" 6442 6443#: fortran/match.c:2271 6444#, no-c-format 6445msgid "Symbol '%s' at %C is already an external symbol that is not COMMON" 6446msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits ein externes Symbol, das nicht COMMON ist" 6447 6448#: fortran/match.c:2318 6449#, no-c-format 6450msgid "Symbol '%s' at %C is already in a COMMON block" 6451msgstr "Symbol »%s« bei %C ist bereits in einem COMMON-Block" 6452 6453#: fortran/match.c:2330 6454#, no-c-format 6455msgid "Previously initialized symbol '%s' in blank COMMON block at %C" 6456msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in leerem COMMON-Block bei %C" 6457 6458#: fortran/match.c:2333 6459#, no-c-format 6460msgid "Previously initialized symbol '%s' in COMMON block '%s' at %C" 6461msgstr "Vorher initialisiertes Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C" 6462 6463#: fortran/match.c:2345 6464#, no-c-format 6465msgid "Derived type variable in COMMON at %C does not have the SEQUENCE attribute" 6466msgstr "Variable abgeleiteten Typs in COMMON bei %C hat kein SEQUENCE-Attribut" 6467 6468#: fortran/match.c:2368 6469#, no-c-format 6470msgid "Array specification for symbol '%s' in COMMON at %C must be explicit" 6471msgstr "Feldspezifikation für Symbol »%s« in COMMON bei %C muss explizit sein" 6472 6473#: fortran/match.c:2379 6474#, no-c-format 6475msgid "Symbol '%s' in COMMON at %C cannot be a POINTER array" 6476msgstr "Symbol »%s« in COMMON bei %C kann kein POINTER-Feld sein" 6477 6478#: fortran/match.c:2411 6479#, no-c-format 6480msgid "Symbol '%s', in COMMON block '%s' at %C is being indirectly equivalenced to another COMMON block '%s'" 6481msgstr "Symbol »%s« in COMMON-Block »%s« bei %C ist indirekt äquivalent zu anderem COMMON-Block »%s«" 6482 6483#: fortran/match.c:2521 6484#, no-c-format 6485msgid "Namelist group name '%s' at %C already has a basic type of %s" 6486msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C hat bereits einen Basistypen von »%s«" 6487 6488#: fortran/match.c:2528 6489#, no-c-format 6490msgid "Namelist group name '%s' at %C already is USE associated and cannot be respecified." 6491msgstr "Gruppenname »%s« der Namensliste bei %C ist bereits USE-verbunden und kann nicht respezifiziert werden." 6492 6493#: fortran/match.c:2555 6494#, no-c-format 6495msgid "Assumed size array '%s' in namelist '%s'at %C is not allowed." 6496msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Größe in Namensliste »%s« bei %C ist nicht erlaubt." 6497 6498#: fortran/match.c:2561 6499#, no-c-format 6500msgid "Assumed shape array '%s' in namelist '%s' at %C is an extension." 6501msgstr "Feld »%s« mit vermuteter Form in Namensliste »%s« bei %C ist eine Erweiterung." 6502 6503#: fortran/match.c:2690 6504#, no-c-format 6505msgid "Derived type component %C is not a permitted EQUIVALENCE member" 6506msgstr "Komponente %C abgeleiteten Typs ist kein zulässiges EQUIVALENCE-Element" 6507 6508#: fortran/match.c:2699 6509#, no-c-format 6510msgid "Array reference in EQUIVALENCE at %C cannot be an array section" 6511msgstr "Feldreferenz in EQUIVALENCE bei %C kann kein Feldabschnitt sein" 6512 6513#: fortran/match.c:2728 6514#, no-c-format 6515msgid "EQUIVALENCE at %C requires two or more objects" 6516msgstr "EQUIVALENCE bei %C erfordert zwei oder mehr Objekte" 6517 6518#: fortran/match.c:2742 6519#, no-c-format 6520msgid "Attempt to indirectly overlap COMMON blocks %s and %s by EQUIVALENCE at %C" 6521msgstr "Versuch, die COMMON-Blöcke %s und %s durch EQUIVALENCE bei %C indirekt zu überschneiden" 6522 6523#: fortran/match.c:2894 6524#, no-c-format 6525msgid "Statement function at %L is recursive" 6526msgstr "Anweisungsfunktion bei %L ist rekursiv" 6527 6528#: fortran/match.c:2984 6529#, no-c-format 6530msgid "Expected initialization expression in CASE at %C" 6531msgstr "Erwarteter Initialisierungsausdruck in CASE bei %C" 6532 6533#: fortran/match.c:3011 6534#, no-c-format 6535msgid "Expected case name of '%s' at %C" 6536msgstr "Erwarteter Fallname von »%s« bei %C" 6537 6538#: fortran/match.c:3055 6539#, no-c-format 6540msgid "Unexpected CASE statement at %C" 6541msgstr "Unerwartete CASE-Anweisung bei %C" 6542 6543#: fortran/match.c:3107 6544#, no-c-format 6545msgid "Syntax error in CASE-specification at %C" 6546msgstr "Syntaxfehler in CASE-Spezifikation bei %C" 6547 6548#: fortran/match.c:3227 6549#, no-c-format 6550msgid "ELSEWHERE statement at %C not enclosed in WHERE block" 6551msgstr "ELSEWHERE-Anweisung bei %C nicht eingeschlossen in WHERE-Block" 6552 6553#: fortran/match.c:3258 6554#, no-c-format 6555msgid "Label '%s' at %C doesn't match WHERE label '%s'" 6556msgstr "Marke »%s« bei %C passt nicht zur WHERE-Marke »%s«" 6557 6558#: fortran/match.c:3353 6559#, no-c-format 6560msgid "Syntax error in FORALL iterator at %C" 6561msgstr "Syntaxfehler in FORALL-Iterator bei %C" 6562 6563#: fortran/matchexp.c:29 6564#, c-format 6565msgid "Syntax error in expression at %C" 6566msgstr "Syntaxfehler in Ausdruck bei %C" 6567 6568#: fortran/matchexp.c:73 6569#, no-c-format 6570msgid "Bad character '%c' in OPERATOR name at %C" 6571msgstr "Ungültiges Zeichen »%c« in OPERATOR-Name bei %C" 6572 6573#: fortran/matchexp.c:81 6574#, no-c-format 6575msgid "The name '%s' cannot be used as a defined operator at %C" 6576msgstr "Der Name »%s« bei %C kann nicht als ein definierter Operator verwendet werden" 6577 6578#: fortran/matchexp.c:160 6579#, no-c-format 6580msgid "Expected a right parenthesis in expression at %C" 6581msgstr "Rechte Klammer in Ausdruck bei %C erwartet" 6582 6583#: fortran/matchexp.c:302 6584#, no-c-format 6585msgid "Expected exponent in expression at %C" 6586msgstr "Exponent in Ausdruck bei %C erwartet" 6587 6588#: fortran/matchexp.c:338 fortran/matchexp.c:442 6589#, no-c-format 6590msgid "Extension: Unary operator following arithmetic operator (use parentheses) at %C" 6591msgstr "Erweiterung: Unärer Operator hinter arithmetischem Operator bei %C (Klammern verwenden)" 6592 6593#: fortran/misc.c:42 6594#, no-c-format 6595msgid "Out of memory-- malloc() failed" 6596msgstr "Speicher voll -- malloc() gescheitert" 6597 6598#: fortran/module.c:532 6599#, no-c-format 6600msgid "Missing generic specification in USE statement at %C" 6601msgstr "Fehlende allgemeine Spezifikation in USE-Anweisung bei %C" 6602 6603#: fortran/module.c:840 6604#, no-c-format 6605msgid "Reading module %s at line %d column %d: %s" 6606msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird gelesen: %s" 6607 6608#: fortran/module.c:844 6609#, no-c-format 6610msgid "Writing module %s at line %d column %d: %s" 6611msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d wird geschrieben: %s" 6612 6613#: fortran/module.c:848 6614#, no-c-format 6615msgid "Module %s at line %d column %d: %s" 6616msgstr "Modul %s in Zeile %d, Spalte %d: %s" 6617 6618#: fortran/module.c:890 6619msgid "Unexpected EOF" 6620msgstr "Unerwartetes EOF" 6621 6622#: fortran/module.c:922 6623msgid "Unexpected end of module in string constant" 6624msgstr "Unerwartetes Modulende in Zeichenkettenkonstante" 6625 6626#: fortran/module.c:976 6627msgid "Integer overflow" 6628msgstr "Ganzzahlüberlauf" 6629 6630#: fortran/module.c:1007 6631msgid "Name too long" 6632msgstr "Name zu lang" 6633 6634#: fortran/module.c:1114 6635msgid "Bad name" 6636msgstr "Schlechter Name" 6637 6638#: fortran/module.c:1158 6639msgid "Expected name" 6640msgstr "Name erwartet" 6641 6642#: fortran/module.c:1161 6643msgid "Expected left parenthesis" 6644msgstr "Linke Klammer erwartet" 6645 6646#: fortran/module.c:1164 6647msgid "Expected right parenthesis" 6648msgstr "Rechte Klammer erwartet" 6649 6650#: fortran/module.c:1167 6651msgid "Expected integer" 6652msgstr "Ganzzahl erwartet" 6653 6654#: fortran/module.c:1170 6655msgid "Expected string" 6656msgstr "Zeichenkette erwartet" 6657 6658#: fortran/module.c:1194 6659msgid "find_enum(): Enum not found" 6660msgstr "find_enum(): Enum nicht gefunden" 6661 6662#: fortran/module.c:1209 6663#, no-c-format 6664msgid "Error writing modules file: %s" 6665msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei: %s" 6666 6667#: fortran/module.c:1568 6668msgid "Expected attribute bit name" 6669msgstr "Attributbitname erwartet" 6670 6671#: fortran/module.c:2330 6672msgid "Expected integer string" 6673msgstr "Ganzzahlzeichenkette erwartet" 6674 6675#: fortran/module.c:2334 6676msgid "Error converting integer" 6677msgstr "Fehler beim Umwandeln einer Ganzzahl" 6678 6679#: fortran/module.c:2357 6680msgid "Expected real string" 6681msgstr "Echte Zeichenkette erwartet" 6682 6683#: fortran/module.c:2504 6684msgid "Expected expression type" 6685msgstr "Ausdruckstyp erwartet" 6686 6687#: fortran/module.c:2550 6688msgid "Bad operator" 6689msgstr "Falscher Operator" 6690 6691#: fortran/module.c:2636 6692msgid "Bad type in constant expression" 6693msgstr "Falscher Typ in Konstanten-Ausdruck" 6694 6695#: fortran/module.c:2673 6696#, no-c-format 6697msgid "Namelist %s cannot be renamed by USE association to %s." 6698msgstr "Namensliste %s kann nicht mit USE-Verbindung in %s umbenannt werden." 6699 6700#: fortran/module.c:3369 6701#, no-c-format 6702msgid "Symbol '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6703msgstr "Bei %2$L referenziertes Symbol »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden" 6704 6705#: fortran/module.c:3377 6706#, no-c-format 6707msgid "User operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6708msgstr "Bei %2$L referenzierter Benutzeroperator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden" 6709 6710#: fortran/module.c:3383 6711#, no-c-format 6712msgid "Intrinsic operator '%s' referenced at %L not found in module '%s'" 6713msgstr "Bei %2$L referenzierter intrinsischer Operator »%1$s« nicht im Modul »%3$s« gefunden" 6714 6715#: fortran/module.c:3738 6716#, no-c-format 6717msgid "Can't open module file '%s' for writing at %C: %s" 6718msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Schreiben geöffnet werden: %s" 6719 6720#: fortran/module.c:3763 6721#, no-c-format 6722msgid "Error writing module file '%s' for writing: %s" 6723msgstr "Fehler beim Schreiben der Moduldatei »%s«: %s" 6724 6725#: fortran/module.c:3784 6726#, no-c-format 6727msgid "Can't open module file '%s' for reading at %C: %s" 6728msgstr "Moduldatei »%s« kann bei %C nicht zum Lesen geöffnet werden: %s" 6729 6730#: fortran/module.c:3798 6731msgid "Unexpected end of module" 6732msgstr "Unerwartetes Modulende" 6733 6734#: fortran/module.c:3806 6735#, no-c-format 6736msgid "Can't USE the same module we're building!" 6737msgstr "Das gerade erzeugte Modul kann nicht gleichzeitig verwendet werden (USE)!" 6738 6739#: fortran/options.c:232 6740#, no-c-format 6741msgid "Reading file '%s' as free form." 6742msgstr "Datei »%s« wird in Freiform gelesen." 6743 6744#: fortran/options.c:242 6745#, no-c-format 6746msgid "'-fd-lines-as-comments' has no effect in free form." 6747msgstr "»-fd-lines-as-comments« hat keine Auswirkung in Freiform." 6748 6749#: fortran/options.c:245 6750#, no-c-format 6751msgid "'-fd-lines-as-code' has no effect in free form." 6752msgstr "»-fd-lines-as-code« hat keine Auswirkung in Freiform." 6753 6754#: fortran/options.c:314 6755#, c-format 6756msgid "gfortran: Only one -M option allowed\n" 6757msgstr "gfortran: Nur eine Option -M erlaubt\n" 6758 6759#: fortran/options.c:320 6760#, c-format 6761msgid "gfortran: Directory required after -M\n" 6762msgstr "gfortran: Verzeichnis hinter -M erwartet\n" 6763 6764#: fortran/options.c:360 6765#, no-c-format 6766msgid "Argument to -ffpe-trap is not valid: %s" 6767msgstr "Argument für -ffpe-trap ist nicht gültig: %s" 6768 6769#: fortran/options.c:460 6770#, no-c-format 6771msgid "Fixed line length must be at least seven." 6772msgstr "Feste Zeilenlänge muss mindestens sieben sein." 6773 6774#: fortran/options.c:514 6775#, no-c-format 6776msgid "Maximum supported idenitifier length is %d" 6777msgstr "Höchste unterstützte Bezeichnerlänge ist %d" 6778 6779#: fortran/options.c:521 6780#, no-c-format 6781msgid "Argument to -fqkind isn't a valid real kind" 6782msgstr "Argument für -fqkind ist keine gültige Real-Art" 6783 6784#: fortran/parse.c:294 6785#, no-c-format 6786msgid "Unclassifiable statement at %C" 6787msgstr "Nicht klassifizierbare Anweisung bei %C" 6788 6789#: fortran/parse.c:339 fortran/parse.c:414 6790#, no-c-format 6791msgid "Non-numeric character in statement label at %C" 6792msgstr "Nicht-numerisches Zeichen in Anweisungsmarke bei %C" 6793 6794#: fortran/parse.c:352 6795#, no-c-format 6796msgid "Ignoring statement label in empty statement at %C" 6797msgstr "Anweisungsmarke in leerer Anweisung bei %C wird ignoriert" 6798 6799#: fortran/parse.c:422 6800#, no-c-format 6801msgid "Zero is not a valid statement label at %C" 6802msgstr "Null ist keine gültige Anweisungsmarke bei %C" 6803 6804#: fortran/parse.c:441 6805#, no-c-format 6806msgid "Bad continuation line at %C" 6807msgstr "Falsche Fortsetzungszeile bei %C" 6808 6809#: fortran/parse.c:468 6810#, no-c-format 6811msgid "Statement label in blank line will be ignored at %C" 6812msgstr "Anweisungsmarke in Leerzeile bei %C wird ignoriert" 6813 6814#: fortran/parse.c:494 6815#, no-c-format 6816msgid "Line truncated at %C" 6817msgstr "Zeile bei %C wird abgeschnitten" 6818 6819#: fortran/parse.c:667 6820#, no-c-format 6821msgid "FORMAT statement at %L does not have a statement label" 6822msgstr "FORMAT-Anweisung bei %L hat keine Anweisungsmarke" 6823 6824#: fortran/parse.c:739 6825msgid "arithmetic IF" 6826msgstr "arithmetisches IF" 6827 6828#: fortran/parse.c:745 6829msgid "attribute declaration" 6830msgstr "Attribut-Deklaration" 6831 6832#: fortran/parse.c:775 6833msgid "data declaration" 6834msgstr "Daten-Deklaration" 6835 6836#: fortran/parse.c:784 6837msgid "derived type declaration" 6838msgstr "Deklaration eines abgeleiteten Typs" 6839 6840#: fortran/parse.c:863 6841msgid "block IF" 6842msgstr "Block-IF" 6843 6844#: fortran/parse.c:872 6845msgid "implied END DO" 6846msgstr "impliziertes END DO" 6847 6848#: fortran/parse.c:939 6849msgid "assignment" 6850msgstr "Zuweisung" 6851 6852#: fortran/parse.c:942 6853msgid "pointer assignment" 6854msgstr "Zeigerzuweisung" 6855 6856#: fortran/parse.c:951 6857msgid "simple IF" 6858msgstr "einfaches IF" 6859 6860#: fortran/parse.c:1088 6861#, no-c-format 6862msgid "Unexpected %s statement at %C" 6863msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C" 6864 6865#: fortran/parse.c:1220 6866#, no-c-format 6867msgid "%s statement at %C cannot follow %s statement at %L" 6868msgstr "Anweisung %s bei %C kann nicht auf Anweisung %s bei %L folgen" 6869 6870#: fortran/parse.c:1237 6871#, no-c-format 6872msgid "Unexpected end of file in '%s'" 6873msgstr "Unerwartetes Dateiende in »%s«" 6874 6875#: fortran/parse.c:1290 6876#, no-c-format 6877msgid "Derived type definition at %C has no components" 6878msgstr "Definition des abgeleiteten Typs bei %C hat keine Komponenten" 6879 6880#: fortran/parse.c:1301 6881#, no-c-format 6882msgid "PRIVATE statement in TYPE at %C must be inside a MODULE" 6883msgstr "PRIVATE-Anweisung in TYPE bei %C muss innerhalb eines MODULEs sein" 6884 6885#: fortran/parse.c:1308 6886#, no-c-format 6887msgid "PRIVATE statement at %C must precede structure components" 6888msgstr "PRIVATE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen" 6889 6890#: fortran/parse.c:1316 6891#, no-c-format 6892msgid "Duplicate PRIVATE statement at %C" 6893msgstr "Doppelte PRIVATE-Anweisung bei %C" 6894 6895#: fortran/parse.c:1328 6896#, no-c-format 6897msgid "SEQUENCE statement at %C must precede structure components" 6898msgstr "SEQUENCE-Anweisung bei %C muss Strukturkomponenten vorausgehen" 6899 6900#: fortran/parse.c:1335 6901#, no-c-format 6902msgid "SEQUENCE attribute at %C already specified in TYPE statement" 6903msgstr "SEQUENCE-Attribut bei %C bereits in TYPE-Anweisung angegeben" 6904 6905#: fortran/parse.c:1340 6906#, no-c-format 6907msgid "Duplicate SEQUENCE statement at %C" 6908msgstr "Doppelte SEQUENCE-Anweisung bei %C" 6909 6910#: fortran/parse.c:1364 6911#, no-c-format 6912msgid "Component %s of SEQUENCE type declared at %C does not have the SEQUENCE attribute" 6913msgstr "Komponente %s des bei %C deklarierten SEQUENCE-Typen hat kein SEQUENCE-Attribut" 6914 6915#: fortran/parse.c:1409 6916#, no-c-format 6917msgid "ENUM declaration at %C has no ENUMERATORS" 6918msgstr "ENUM-Deklaration bei %C hat keine ENUMERATORen" 6919 6920#: fortran/parse.c:1483 6921#, no-c-format 6922msgid "Unexpected %s statement in INTERFACE block at %C" 6923msgstr "Unerwartete Anweisung %s in INTERFACE-Block bei %C" 6924 6925#: fortran/parse.c:1510 6926#, no-c-format 6927msgid "SUBROUTINE at %C does not belong in a generic function interface" 6928msgstr "SUBROUTINE bei %C gehört nicht in eine allgemeine Funktionsschnittstelle" 6929 6930#: fortran/parse.c:1515 6931#, no-c-format 6932msgid "FUNCTION at %C does not belong in a generic subroutine interface" 6933msgstr "FUNCTION bei %C gehört nicht in eine allgemeine Unterprogrammschnittstelle" 6934 6935#: fortran/parse.c:1532 6936#, no-c-format 6937msgid "Unexpected %s statement at %C in INTERFACE body" 6938msgstr "Unerwartete Anweisung %s bei %C in INTERFACE-Körper" 6939 6940#: fortran/parse.c:1604 6941#, no-c-format 6942msgid "%s statement must appear in a MODULE" 6943msgstr "Anweisung %s muss in einem MODULE auftreten" 6944 6945#: fortran/parse.c:1611 6946#, no-c-format 6947msgid "%s statement at %C follows another accessibility specification" 6948msgstr "Anweisung %s bei %C folgt einer anderen Zugriffsspezifikation" 6949 6950#: fortran/parse.c:1688 6951#, no-c-format 6952msgid "ELSEWHERE statement at %C follows previous unmasked ELSEWHERE" 6953msgstr "Anweisung ELSEWHERE bei %C folgt zuvor unmaskiertem ELSEWHERE" 6954 6955#: fortran/parse.c:1709 6956#, no-c-format 6957msgid "Unexpected %s statement in WHERE block at %C" 6958msgstr "Unerwartete Anweisung %s in WHERE-Block bei %C" 6959 6960#: fortran/parse.c:1769 6961#, no-c-format 6962msgid "Unexpected %s statement in FORALL block at %C" 6963msgstr "Unerwartete Anweisung %s in FORALL-Block bei %C" 6964 6965#: fortran/parse.c:1821 6966#, no-c-format 6967msgid "ELSE IF statement at %C cannot follow ELSE statement at %L" 6968msgstr "ELSE-IF-Anweisung bei %C kann nicht auf eine ELSE-Anweisung bei %L folgen" 6969 6970#: fortran/parse.c:1839 6971#, no-c-format 6972msgid "Duplicate ELSE statements at %L and %C" 6973msgstr "Doppelte ELSE-Anweisungen bei %L und %C" 6974 6975#: fortran/parse.c:1901 6976#, no-c-format 6977msgid "Expected a CASE or END SELECT statement following SELECT CASE at %C" 6978msgstr "CASE- oder END-SELECT-Anweisung hinter SELECT CASE bei %C erwartet" 6979 6980#: fortran/parse.c:1959 6981#, no-c-format 6982msgid "Variable '%s' at %C cannot be redefined inside loop beginning at %L" 6983msgstr "Variable »%s« bei %C kann nicht innerhalb der bei %L beginnenden Schleife redefiniert werden" 6984 6985#: fortran/parse.c:1994 6986#, no-c-format 6987msgid "End of nonblock DO statement at %C is within another block" 6988msgstr "Ende der DO-Anweisung ohne Block bei %C ist innerhalb eines anderen Blockes" 6989 6990#: fortran/parse.c:2003 6991#, no-c-format 6992msgid "End of nonblock DO statement at %C is interwoven with another DO loop" 6993msgstr "Ende der DO-Anweisung bei %C ist mit anderer DO-Schleife verwoben" 6994 6995#: fortran/parse.c:2053 6996#, no-c-format 6997msgid "Statement label in ENDDO at %C doesn't match DO label" 6998msgstr "Anweisungsmarke in ENDDO bei %C passt nicht zum DO-Label" 6999 7000#: fortran/parse.c:2110 7001#, no-c-format 7002msgid "%s statement at %C cannot terminate a non-block DO loop" 7003msgstr "Anweisung %s bei %C kann keine DO-Schleife ohne Block beenden" 7004 7005#: fortran/parse.c:2249 7006#, no-c-format 7007msgid "Contained procedure '%s' at %C is already ambiguous" 7008msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %C ist bereits mehrdeutig" 7009 7010#: fortran/parse.c:2300 7011#, no-c-format 7012msgid "Unexpected %s statement in CONTAINS section at %C" 7013msgstr "Unerwartete Anweisung %s in CONTAINS-Abschnitt bei %C" 7014 7015#: fortran/parse.c:2385 7016#, no-c-format 7017msgid "CONTAINS statement at %C is already in a contained program unit" 7018msgstr "CONTAINS-Anweisung bei %C ist bereits in einer enthaltenen Programmeinheit" 7019 7020#: fortran/parse.c:2434 7021#, no-c-format 7022msgid "Global name '%s' at %L is already being used as a %s at %L" 7023msgstr "Globaler Name »%s« bei %L wird bereits als ein %s bei %L verwendet" 7024 7025#: fortran/parse.c:2455 7026#, no-c-format 7027msgid "Blank BLOCK DATA at %C conflicts with prior BLOCK DATA at %L" 7028msgstr "Leeres BLOCK DATA bei %C steht in Konflikt mit vorherigem BLOCK DATA bei %L" 7029 7030#: fortran/parse.c:2480 7031#, no-c-format 7032msgid "Unexpected %s statement in BLOCK DATA at %C" 7033msgstr "Unerwartete Anweisung %s in BLOCK DATA bei %C" 7034 7035#: fortran/parse.c:2523 7036#, no-c-format 7037msgid "Unexpected %s statement in MODULE at %C" 7038msgstr "Unerwartete Anweisung %s in MODULE bei %C" 7039 7040#. If we see a duplicate main program, shut down. If the second 7041#. instance is an implied main program, ie data decls or executable 7042#. statements, we're in for lots of errors. 7043#: fortran/parse.c:2702 7044#, no-c-format 7045msgid "Two main PROGRAMs at %L and %C" 7046msgstr "Zwei Haupt-PROGRAMme bei %L und %C" 7047 7048#: fortran/primary.c:91 7049#, no-c-format 7050msgid "Missing kind-parameter at %C" 7051msgstr "Fehlender Art-Parameter bei %C" 7052 7053#: fortran/primary.c:214 7054#, no-c-format 7055msgid "Integer kind %d at %C not available" 7056msgstr "Ganzzahlart %d bei %C nicht verfügbar" 7057 7058#: fortran/primary.c:222 7059#, no-c-format 7060msgid "Integer too big for its kind at %C" 7061msgstr "Ganzzahl zu groß für seine Art bei %C" 7062 7063#: fortran/primary.c:252 7064#, no-c-format 7065msgid "Extension: Hollerith constant at %C" 7066msgstr "Erweiterung: Hollerithkonstante bei %C" 7067 7068#: fortran/primary.c:264 7069#, no-c-format 7070msgid "Invalid Hollerith constant: %L must contain at least one character" 7071msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: %L muss mindestens ein Zeichen enthalten" 7072 7073#: fortran/primary.c:270 7074#, no-c-format 7075msgid "Invalid Hollerith constant: Interger kind at %L should be default" 7076msgstr "Ungültige Hollerithkonstante: Ganzzahlart bei %L sollte Standard sein" 7077 7078#: fortran/primary.c:357 7079#, no-c-format 7080msgid "Extension: Hexadecimal constant at %C uses non-standard syntax." 7081msgstr "Erweiterung: Hexadezimalkonstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Syntax." 7082 7083#: fortran/primary.c:367 7084#, no-c-format 7085msgid "Empty set of digits in BOZ constant at %C" 7086msgstr "Leere Ziffernmenge in BOZ-Konstante bei %C" 7087 7088#: fortran/primary.c:373 7089#, no-c-format 7090msgid "Illegal character in BOZ constant at %C" 7091msgstr "Unzulässiges Zeichen in BOZ-Konstante bei %C" 7092 7093#: fortran/primary.c:395 7094#, no-c-format 7095msgid "Extension: BOZ constant at %C uses non-standard postfix syntax." 7096msgstr "Erweiterung: BOZ-Konstante bei %C verwendet Nicht-Standard-Postfix-Syntax." 7097 7098#: fortran/primary.c:421 7099#, no-c-format 7100msgid "Integer too big for integer kind %i at %C" 7101msgstr "Ganzzahl zu groß für Ganzzahlart %i bei %C" 7102 7103#: fortran/primary.c:521 7104#, no-c-format 7105msgid "Missing exponent in real number at %C" 7106msgstr "Fehlender Exponent in Realzahl bei %C" 7107 7108#: fortran/primary.c:578 7109#, no-c-format 7110msgid "Real number at %C has a 'd' exponent and an explicit kind" 7111msgstr "Realzahl bei %C hat »d«-Exponent und explizite Art" 7112 7113#: fortran/primary.c:588 7114#, no-c-format 7115msgid "Real number at %C has a 'q' exponent and an explicit kind" 7116msgstr "Realzahl bei %C hat einen »q«-Exponenten und eine explizite Art" 7117 7118#: fortran/primary.c:600 7119#, no-c-format 7120msgid "Invalid real kind %d at %C" 7121msgstr "Unzulässige Realart %d bei %C" 7122 7123#: fortran/primary.c:614 7124#, no-c-format 7125msgid "Real constant overflows its kind at %C" 7126msgstr "Realkonstante überschreitet seine Art bei %C" 7127 7128#: fortran/primary.c:619 7129#, no-c-format 7130msgid "Real constant underflows its kind at %C" 7131msgstr "Realkonstante unterschreitet seine Art bei %C" 7132 7133#: fortran/primary.c:711 7134#, no-c-format 7135msgid "Syntax error in SUBSTRING specification at %C" 7136msgstr "Syntaxfehler in SUBSTRING-Spezifikation bei %C" 7137 7138#: fortran/primary.c:943 7139#, no-c-format 7140msgid "Invalid kind %d for CHARACTER constant at %C" 7141msgstr "Ungültige Art %d für CHARACTER-Konstante bei %C" 7142 7143#: fortran/primary.c:964 7144#, no-c-format 7145msgid "Unterminated character constant beginning at %C" 7146msgstr "Unbeendete Zeichenkonstante beginnend bei %C" 7147 7148#: fortran/primary.c:1038 7149#, no-c-format 7150msgid "Bad kind for logical constant at %C" 7151msgstr "Falsche Art für Logikkonstante bei %C" 7152 7153#: fortran/primary.c:1073 7154#, no-c-format 7155msgid "Expected PARAMETER symbol in complex constant at %C" 7156msgstr "PARAMETER-Symbol in komplexer Konstante bei %C erwartet" 7157 7158#: fortran/primary.c:1079 7159#, no-c-format 7160msgid "Numeric PARAMETER required in complex constant at %C" 7161msgstr "Numerischer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erforderlich" 7162 7163#: fortran/primary.c:1085 7164#, no-c-format 7165msgid "Scalar PARAMETER required in complex constant at %C" 7166msgstr "Skalarer PARAMETER in komplexer Konstante bei %C erwartet" 7167 7168#: fortran/primary.c:1115 7169#, no-c-format 7170msgid "Error converting PARAMETER constant in complex constant at %C" 7171msgstr "Fehler bei Umwandlung von PARAMETER-Konstante in komplexer Konstante bei %C" 7172 7173#: fortran/primary.c:1242 7174#, no-c-format 7175msgid "Syntax error in COMPLEX constant at %C" 7176msgstr "Syntaxfehler in COMPLEX-Konstante bei %C" 7177 7178#: fortran/primary.c:1424 7179#, no-c-format 7180msgid "Keyword '%s' at %C has already appeared in the current argument list" 7181msgstr "Schlüsselwort »%s« bei %C bereits in aktueller Argumentliste aufgetreten" 7182 7183#: fortran/primary.c:1481 7184#, no-c-format 7185msgid "Expected alternate return label at %C" 7186msgstr "Alternative Rücksprungmarke bei %C erwartet" 7187 7188#: fortran/primary.c:1500 7189#, no-c-format 7190msgid "Missing keyword name in actual argument list at %C" 7191msgstr "Fehlender Schlüsselwortname in effektiver Argumentliste bei %C" 7192 7193#: fortran/primary.c:1536 7194#, no-c-format 7195msgid "Syntax error in argument list at %C" 7196msgstr "Syntaxfehler in Argumentliste bei %C" 7197 7198#: fortran/primary.c:1623 7199#, no-c-format 7200msgid "Expected structure component name at %C" 7201msgstr "Strukturkomponentenname bei %C erwartet" 7202 7203#: fortran/primary.c:1861 7204#, no-c-format 7205msgid "Too many components in structure constructor at %C" 7206msgstr "Zu viele Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C" 7207 7208#: fortran/primary.c:1876 7209#, no-c-format 7210msgid "Too few components in structure constructor at %C" 7211msgstr "Zu wenige Komponenten in Strukturkonstruktor bei %C" 7212 7213#: fortran/primary.c:1894 7214#, no-c-format 7215msgid "Syntax error in structure constructor at %C" 7216msgstr "Syntaxfehler in Strukturkonstruktor bei %C" 7217 7218#: fortran/primary.c:2007 7219#, no-c-format 7220msgid "Unexpected use of subroutine name '%s' at %C" 7221msgstr "Unerwartete Verwendung des Unterprogrammnamens »%s« bei %C" 7222 7223#: fortran/primary.c:2038 7224#, no-c-format 7225msgid "Statement function '%s' requires argument list at %C" 7226msgstr "Anweisungsfunktion »%s« erfordert Argumentliste bei %C" 7227 7228#: fortran/primary.c:2041 7229#, no-c-format 7230msgid "Function '%s' requires an argument list at %C" 7231msgstr "Funktion »%s« erfordert eine Argumentliste bei %C" 7232 7233#: fortran/primary.c:2195 7234#, no-c-format 7235msgid "Missing argument list in function '%s' at %C" 7236msgstr "Fehlende Argumentliste in Funktion »%s« bei %C" 7237 7238#: fortran/primary.c:2223 7239#, no-c-format 7240msgid "Symbol at %C is not appropriate for an expression" 7241msgstr "Symbol bei %C passt nicht zu einem Ausdruck" 7242 7243#: fortran/primary.c:2293 7244#, no-c-format 7245msgid "Expected VARIABLE at %C" 7246msgstr "VARIABLE bei %C erwartet" 7247 7248#: fortran/resolve.c:102 7249#, no-c-format 7250msgid "Alternate return specifier in elemental subroutine '%s' at %L is not allowed" 7251msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in elementarem Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht erlaubt" 7252 7253#: fortran/resolve.c:106 7254#, no-c-format 7255msgid "Alternate return specifier in function '%s' at %L is not allowed" 7256msgstr "Alternativer Rückgabespezifizierer in Funktion »%s« bei %L ist nicht erlaubt" 7257 7258#: fortran/resolve.c:120 7259#, no-c-format 7260msgid "Dummy procedure '%s' of PURE procedure at %L must also be PURE" 7261msgstr "Scheinprozedur »%s« der PURE-Prozedur bei %L muss auch PURE sein" 7262 7263#: fortran/resolve.c:128 7264#, no-c-format 7265msgid "Dummy procedure at %L not allowed in ELEMENTAL procedure" 7266msgstr "Scheinprozedur bei %L nicht in ELEMENTAL-Prozedur erlaubt" 7267 7268#: fortran/resolve.c:172 7269#, no-c-format 7270msgid "Argument '%s' of pure function '%s' at %L must be INTENT(IN)" 7271msgstr "Argument »%s« der reinen Funktion »%s« bei %L muss INTENT(IN) sein" 7272 7273#: fortran/resolve.c:180 7274#, no-c-format 7275msgid "Argument '%s' of pure subroutine '%s' at %L must have its INTENT specified" 7276msgstr "Für Argument »%s« des reinen Unterprogrammes »%s« bei %L muss INTENT angegeben werden" 7277 7278#: fortran/resolve.c:191 7279#, no-c-format 7280msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L must be scalar" 7281msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L muss skalar sein" 7282 7283#: fortran/resolve.c:199 7284#, no-c-format 7285msgid "Argument '%s' of elemental procedure at %L cannot have the POINTER attribute" 7286msgstr "Argument »%s« der elementaren Prozedur bei %L kann kein POINTER-Attribut haben" 7287 7288#: fortran/resolve.c:211 7289#, no-c-format 7290msgid "Argument '%s' of statement function at %L must be scalar" 7291msgstr "Argument »%s« der Anweisungs-Funktion bei %L muss skalar sein" 7292 7293#: fortran/resolve.c:222 7294#, no-c-format 7295msgid "Character-valued argument '%s' of statement function at %L must has constant length" 7296msgstr "Zeichenwertiges Argument »%s« der Anweisungsfunktion bei %L muss konstante Länge haben" 7297 7298#: fortran/resolve.c:283 7299#, no-c-format 7300msgid "Contained function '%s' at %L has no IMPLICIT type" 7301msgstr "Enthaltene Funktion »%s bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ«" 7302 7303#: fortran/resolve.c:293 7304#, no-c-format 7305msgid "Character-valued internal function '%s' at %L must not be assumed length" 7306msgstr "Interne zeichenwertige Funktion »%s« bei %L darf keine vermutete Länge haben" 7307 7308#: fortran/resolve.c:436 7309#, no-c-format 7310msgid "FUNCTION result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" 7311msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein" 7312 7313#: fortran/resolve.c:440 7314#, no-c-format 7315msgid "ENTRY result %s can't be an array in FUNCTION %s at %L" 7316msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein Feld in FUNCTION %s bei %L sein" 7317 7318#: fortran/resolve.c:447 7319#, no-c-format 7320msgid "FUNCTION result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" 7321msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein" 7322 7323#: fortran/resolve.c:451 7324#, no-c-format 7325msgid "ENTRY result %s can't be a POINTER in FUNCTION %s at %L" 7326msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann kein POINTER in FUNCTION %s bei %L sein" 7327 7328#: fortran/resolve.c:489 7329#, no-c-format 7330msgid "FUNCTION result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" 7331msgstr "FUNCTION-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein" 7332 7333#: fortran/resolve.c:494 7334#, no-c-format 7335msgid "ENTRY result %s can't be of type %s in FUNCTION %s at %L" 7336msgstr "ENTRY-Ergebnis %s kann nicht vom Typ %s in FUNCTION %s bei %L sein" 7337 7338#: fortran/resolve.c:590 7339#, no-c-format 7340msgid "The element in the derived type constructor at %L, for pointer component '%s', is %s but should be %s" 7341msgstr "Das Element in Konstruktor abgeleiteten Typs bei %L für Zeigerkomponente »%s« ist %s, sollte aber %s sein" 7342 7343#: fortran/resolve.c:716 7344#, no-c-format 7345msgid "The upper bound in the last dimension must appear in the reference to the assumed size array '%s' at %L." 7346msgstr "Die obere Schranke in der letzten Dimension muss in der Referenz auf das Feld »%s« vermuteter Größe bei %L auftreten." 7347 7348#: fortran/resolve.c:781 fortran/resolve.c:3633 fortran/resolve.c:4299 7349#, no-c-format 7350msgid "Label %d referenced at %L is never defined" 7351msgstr "Marke %d wird bei %L referenziert aber nirgendwo definiert" 7352 7353#: fortran/resolve.c:808 7354#, no-c-format 7355msgid "Statement function '%s' at %L is not allowed as an actual argument" 7356msgstr "Anweisungsfunktion »%s« bei %L ist nicht als effektives Argument erlaubt" 7357 7358#: fortran/resolve.c:815 7359#, no-c-format 7360msgid "Internal procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" 7361msgstr "Interne Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt" 7362 7363#: fortran/resolve.c:821 7364#, no-c-format 7365msgid "ELEMENTAL non-INTRINSIC procedure '%s' is not allowed as an actual argument at %L" 7366msgstr "Elementare nicht-intrinsische Prozedur »%s« ist nicht als effektives Argument bei %L erlaubt" 7367 7368#: fortran/resolve.c:845 7369#, no-c-format 7370msgid "Symbol '%s' at %L is ambiguous" 7371msgstr "Symbol »%s« bei %L ist mehrdeutig" 7372 7373#: fortran/resolve.c:982 7374#, no-c-format 7375msgid "Generic function '%s' at %L is not an intrinsic function" 7376msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist keine intrinsische Funktion" 7377 7378#: fortran/resolve.c:992 7379#, no-c-format 7380msgid "Generic function '%s' at %L is not consistent with a specific intrinsic interface" 7381msgstr "Generische Funktion »%s« bei %L ist nicht mit spezifischer intrinsischer Schnittstelle vereinbar" 7382 7383#: fortran/resolve.c:1030 7384#, no-c-format 7385msgid "Function '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" 7386msgstr "Funktion »%s« bei %L ist INTRINSIC, aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich" 7387 7388#: fortran/resolve.c:1076 7389#, no-c-format 7390msgid "Unable to resolve the specific function '%s' at %L" 7391msgstr "Spezifische Funktion »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden" 7392 7393#: fortran/resolve.c:1132 fortran/resolve.c:5955 7394#, no-c-format 7395msgid "Function '%s' at %L has no IMPLICIT type" 7396msgstr "Funktion »%s« bei %L hat IMPLICIT-Typ" 7397 7398#. Internal procedures are taken care of in resolve_contained_fntype. 7399#: fortran/resolve.c:1218 7400#, no-c-format 7401msgid "Function '%s' is declared CHARACTER(*) and cannot be used at %L since it is not a dummy argument" 7402msgstr "Funktion »%s« ist als CHARACTER(*) deklariert und kann nicht bei %L verwendet werden, da es kein Scheinargument ist" 7403 7404#: fortran/resolve.c:1332 7405#, no-c-format 7406msgid "Function reference to '%s' at %L is inside a FORALL block" 7407msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist innerhalb eines FORALL-Blockes" 7408 7409#: fortran/resolve.c:1338 7410#, no-c-format 7411msgid "Function reference to '%s' at %L is to a non-PURE procedure within a PURE procedure" 7412msgstr "Funktionsreferenz auf »%s« bei %L ist Nicht-PURE-Prozedur innerhalb einer PURE-Prozedur" 7413 7414#: fortran/resolve.c:1368 7415#, no-c-format 7416msgid "Subroutine call to '%s' in FORALL block at %L is not PURE" 7417msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« in FORALL-Block bei %L ist nicht PURE" 7418 7419#: fortran/resolve.c:1371 7420#, no-c-format 7421msgid "Subroutine call to '%s' at %L is not PURE" 7422msgstr "Unterprogrammaufruf von »%s« bei %L ist nicht PURE" 7423 7424#: fortran/resolve.c:1433 7425#, no-c-format 7426msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not an intrinsic subroutine" 7427msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist kein intrinsisches Unterprogramm" 7428 7429#: fortran/resolve.c:1442 7430#, no-c-format 7431msgid "Generic subroutine '%s' at %L is not consistent with an intrinsic subroutine interface" 7432msgstr "Generisches Unterprogramm »%s« bei %L ist nicht mit intrinsischer Unterprogrammschnittstelle vereinbar" 7433 7434#: fortran/resolve.c:1477 7435#, no-c-format 7436msgid "Subroutine '%s' at %L is INTRINSIC but is not compatible with an intrinsic" 7437msgstr "Unterprogramm »%s« bei %L ist INTRINSIC aber nicht mit eingebauter Funktion verträglich" 7438 7439#: fortran/resolve.c:1520 7440#, no-c-format 7441msgid "Unable to resolve the specific subroutine '%s' at %L" 7442msgstr "Spezifisches Unterprogramm »%s« bei %L kann nicht aufgelöst werden" 7443 7444#: fortran/resolve.c:1576 7445#, no-c-format 7446msgid "'%s' at %L has a type, which is not consistent with the CALL at %L" 7447msgstr "»%s« bei %L hat einen Typen, der nicht zum CALL bei %L passt" 7448 7449#: fortran/resolve.c:1642 7450msgid "elemental subroutine" 7451msgstr "Elementares Unterprogramm" 7452 7453#: fortran/resolve.c:1674 7454#, no-c-format 7455msgid "Shapes for operands at %L and %L are not conformable" 7456msgstr "Formen der Operanden bei %L und %L stimmen nicht überein" 7457 7458#: fortran/resolve.c:1731 7459#, c-format 7460msgid "Operand of unary numeric operator '%s' at %%L is %s" 7461msgstr "Operand des unären numerischen Operators »%s« bei %%L ist %s" 7462 7463#: fortran/resolve.c:1747 7464#, c-format 7465msgid "Operands of binary numeric operator '%s' at %%L are %s/%s" 7466msgstr "Operanden des binären numerischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s" 7467 7468#: fortran/resolve.c:1761 7469#, c-format 7470msgid "Operands of string concatenation operator at %%L are %s/%s" 7471msgstr "Operanden des Zeichenkettenverkettungsoperators bei %%L sind %s/%s" 7472 7473#: fortran/resolve.c:1780 7474#, c-format 7475msgid "Operands of logical operator '%s' at %%L are %s/%s" 7476msgstr "Operanden des logischen Operators »%s« bei %%L sind %s/%s" 7477 7478#: fortran/resolve.c:1794 7479#, c-format 7480msgid "Operand of .NOT. operator at %%L is %s" 7481msgstr "Operand des Operators .NOT. bei %%L ist %s" 7482 7483#: fortran/resolve.c:1804 7484msgid "COMPLEX quantities cannot be compared at %L" 7485msgstr "COMPLEX-Größen können nicht bei %L verglichen werden" 7486 7487#: fortran/resolve.c:1830 7488#, c-format 7489msgid "Logicals at %%L must be compared with %s instead of %s" 7490msgstr "Logische Werte bei %%L müssen mit %s statt mit %s verglichen werden" 7491 7492#: fortran/resolve.c:1835 7493#, c-format 7494msgid "Operands of comparison operator '%s' at %%L are %s/%s" 7495msgstr "Operanden des Vergleichsoperators »%s« bei %%L sind %s/%s" 7496 7497#: fortran/resolve.c:1843 7498#, c-format 7499msgid "Operand of user operator '%s' at %%L is %s" 7500msgstr "Operand des Benutzeroperators »%s« bei %%L ist %s" 7501 7502#: fortran/resolve.c:1846 7503#, c-format 7504msgid "Operands of user operator '%s' at %%L are %s/%s" 7505msgstr "Operanden des Benutzeroperators »%s« bei %%L sind %s/%s" 7506 7507#: fortran/resolve.c:1917 7508#, no-c-format 7509msgid "Inconsistent ranks for operator at %L and %L" 7510msgstr "Ränge für Operator bei %L und %L stimmen nicht überein" 7511 7512#: fortran/resolve.c:2040 7513#, no-c-format 7514msgid "Illegal stride of zero at %L" 7515msgstr "Unzulässiger Schritt von Null bei %L" 7516 7517#: fortran/resolve.c:2061 7518#, no-c-format 7519msgid "Array reference at %L is out of bounds" 7520msgstr "Feldreferenz bei %L ist außerhalb der Schranken" 7521 7522#: fortran/resolve.c:2082 7523#, no-c-format 7524msgid "Rightmost upper bound of assumed size array section not specified at %L" 7525msgstr "Rechte obere Schranke des Feldabschnitts angenommener Größe nicht angegeben bei %L" 7526 7527#: fortran/resolve.c:2092 7528#, no-c-format 7529msgid "Rank mismatch in array reference at %L (%d/%d)" 7530msgstr "Unpassende Ränge in Feldreferenz bei %L (%d/%d)" 7531 7532#: fortran/resolve.c:2120 7533#, no-c-format 7534msgid "Array index at %L must be scalar" 7535msgstr "Feldindex bei %L muss skalar sein" 7536 7537#: fortran/resolve.c:2126 7538#, no-c-format 7539msgid "Array index at %L must be of INTEGER type" 7540msgstr "Feldindex bei %L muss INTEGER-Typ haben" 7541 7542#: fortran/resolve.c:2132 7543#, no-c-format 7544msgid "Extension: REAL array index at %L" 7545msgstr "Erweiterung: REAL-Feld-Index bei %L" 7546 7547#: fortran/resolve.c:2162 7548#, no-c-format 7549msgid "Argument dim at %L must be scalar" 7550msgstr "Argument dim bei %L muss skalar sein" 7551 7552#: fortran/resolve.c:2168 7553#, no-c-format 7554msgid "Argument dim at %L must be of INTEGER type" 7555msgstr "Argument dim bei %L muss INTEGER-Typ haben" 7556 7557#: fortran/resolve.c:2270 7558#, no-c-format 7559msgid "Array index at %L is an array of rank %d" 7560msgstr "Feldindex bei %L ist ein Feld mit Rang %d" 7561 7562#: fortran/resolve.c:2308 7563#, no-c-format 7564msgid "Substring start index at %L must be of type INTEGER" 7565msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben" 7566 7567#: fortran/resolve.c:2315 7568#, no-c-format 7569msgid "Substring start index at %L must be scalar" 7570msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein" 7571 7572#: fortran/resolve.c:2322 7573#, no-c-format 7574msgid "Substring start index at %L is less than one" 7575msgstr "Anfangs-Index der Teilzeichenkette bei %L ist kleiner als Eins" 7576 7577#: fortran/resolve.c:2335 7578#, no-c-format 7579msgid "Substring end index at %L must be of type INTEGER" 7580msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss INTEGER-Typ haben" 7581 7582#: fortran/resolve.c:2342 7583#, no-c-format 7584msgid "Substring end index at %L must be scalar" 7585msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L muss skalar sein" 7586 7587#: fortran/resolve.c:2350 7588#, no-c-format 7589msgid "Substring end index at %L is out of bounds" 7590msgstr "End-Index der Teilzeichenkette bei %L ist außerhalb der Grenzen" 7591 7592#: fortran/resolve.c:2424 7593#, no-c-format 7594msgid "Component to the right of a part reference with nonzero rank must not have the POINTER attribute at %L" 7595msgstr "Komponente rechts einer Teilreferenz mit Rang größer Null darf kein POINTER-Attribut bei %L haben" 7596 7597#: fortran/resolve.c:2443 7598#, no-c-format 7599msgid "Two or more part references with nonzero rank must not be specified at %L" 7600msgstr "Zwei oder mehr Teilreferenzen mit Rang größer Null dürfen nicht bei %L angegeben werden" 7601 7602#: fortran/resolve.c:2672 7603#, no-c-format 7604msgid "%s at %L must be a scalar" 7605msgstr "%s bei %L muss skalar sein" 7606 7607#: fortran/resolve.c:2680 7608#, no-c-format 7609msgid "%s at %L must be INTEGER or REAL" 7610msgstr "%s bei %L muss INTEGER oder REAL sein" 7611 7612#: fortran/resolve.c:2683 7613#, no-c-format 7614msgid "%s at %L must be INTEGER" 7615msgstr "%s bei %L muss INTEGER sein" 7616 7617#: fortran/resolve.c:2699 7618#, no-c-format 7619msgid "Obsolete: REAL DO loop iterator at %L" 7620msgstr "Veraltet: REAL DO Schleifeniterator bei %L" 7621 7622#: fortran/resolve.c:2708 7623#, no-c-format 7624msgid "Cannot assign to loop variable in PURE procedure at %L" 7625msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Schleifenvariable zugewiesen werden" 7626 7627#: fortran/resolve.c:2732 7628#, no-c-format 7629msgid "Step expression in DO loop at %L cannot be zero" 7630msgstr "Schrittausdruck in DO-Schleife bei %L kann nicht Null sein" 7631 7632#: fortran/resolve.c:2767 7633#, no-c-format 7634msgid "FORALL index-name at %L must be a scalar INTEGER" 7635msgstr "FORALL-Indexname bei %L muss skalarer INTEGER sein" 7636 7637#: fortran/resolve.c:2772 7638#, no-c-format 7639msgid "FORALL start expression at %L must be a scalar INTEGER" 7640msgstr "FORALL-Anfangsausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein" 7641 7642#: fortran/resolve.c:2779 7643#, no-c-format 7644msgid "FORALL end expression at %L must be a scalar INTEGER" 7645msgstr "FORALL-Endausdruck bei %L muss skalarer INTEGER sein" 7646 7647#: fortran/resolve.c:2787 7648#, no-c-format 7649msgid "FORALL stride expression at %L must be a scalar %s" 7650msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L muss skalares %s sein" 7651 7652#: fortran/resolve.c:2792 7653#, no-c-format 7654msgid "FORALL stride expression at %L cannot be zero" 7655msgstr "FORALL-Schrittausdruck bei %L kann nicht Null sein" 7656 7657#: fortran/resolve.c:2890 7658#, no-c-format 7659msgid "Expression in DEALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" 7660msgstr "Ausdruck in DEALLOCATE-Ausdruck bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein" 7661 7662#: fortran/resolve.c:2990 7663#, no-c-format 7664msgid "Expression in ALLOCATE statement at %L must be ALLOCATABLE or a POINTER" 7665msgstr "Ausdruck in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss ALLOCATABLE oder ein POINTER sein" 7666 7667#: fortran/resolve.c:3015 7668#, no-c-format 7669msgid "Array specification required in ALLOCATE statement at %L" 7670msgstr "In ALLOCATE-Anweisung bei %L ist Feld-Spezifikation erforderlich" 7671 7672#: fortran/resolve.c:3044 7673#, no-c-format 7674msgid "Bad array specification in ALLOCATE statement at %L" 7675msgstr "Falsche Feldspezifikation in ALLOCATE-Anweisung bei %L" 7676 7677#. The cases overlap, or they are the same 7678#. element in the list. Either way, we must 7679#. issue an error and get the next case from P. 7680#. FIXME: Sort P and Q by line number. 7681#: fortran/resolve.c:3200 7682#, no-c-format 7683msgid "CASE label at %L overlaps with CASE label at %L" 7684msgstr "CASE-Marke bei %L überschneidet sich mit CASE-Marke bei %L" 7685 7686#: fortran/resolve.c:3251 7687#, no-c-format 7688msgid "Expression in CASE statement at %L must be of type %s" 7689msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss Typ %s haben" 7690 7691#: fortran/resolve.c:3262 7692#, no-c-format 7693msgid "Expression in CASE statement at %L must be kind %d" 7694msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss von Art %d sein" 7695 7696#: fortran/resolve.c:3274 7697#, no-c-format 7698msgid "Expression in CASE statement at %L must be scalar" 7699msgstr "Ausdruck in CASE-Anweisung bei %L muss skalar sein" 7700 7701#: fortran/resolve.c:3320 7702#, no-c-format 7703msgid "Selection expression in computed GOTO statement at %L must be a scalar integer expression" 7704msgstr "Auswahlausdruck in berechneter GOTO-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ganzzahlausdruck sein" 7705 7706#: fortran/resolve.c:3338 7707#, no-c-format 7708msgid "Argument of SELECT statement at %L cannot be %s" 7709msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L kann nicht %s sein" 7710 7711#: fortran/resolve.c:3347 7712#, no-c-format 7713msgid "Argument of SELECT statement at %L must be a scalar expression" 7714msgstr "Argument der SELECT-Anweisung bei %L muss ein skalarer Ausdruck sein" 7715 7716#: fortran/resolve.c:3411 7717#, no-c-format 7718msgid "The DEFAULT CASE at %L cannot be followed by a second DEFAULT CASE at %L" 7719msgstr "Der DEFAULT CASE bei %L kann nicht von zweitem DEFAULT CASE bei %L gefolgt werden" 7720 7721#: fortran/resolve.c:3438 7722#, no-c-format 7723msgid "Logical range in CASE statement at %L is not allowed" 7724msgstr "Logischer Bereich in CASE-Anweisung bei %L ist nicht erlaubt" 7725 7726#: fortran/resolve.c:3449 7727#, no-c-format 7728msgid "Range specification at %L can never be matched" 7729msgstr "Bereichsspezifikation bei %L kann nie passen" 7730 7731#: fortran/resolve.c:3552 7732#, no-c-format 7733msgid "Logical SELECT CASE block at %L has more that two cases" 7734msgstr "Logischer SELECT CASE Block bei %L hat mehr als zwei Fälle" 7735 7736#: fortran/resolve.c:3590 7737#, no-c-format 7738msgid "Data transfer element at %L cannot have POINTER components" 7739msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine POINTER-Komponenten haben" 7740 7741#: fortran/resolve.c:3597 7742#, no-c-format 7743msgid "Data transfer element at %L cannot have PRIVATE components" 7744msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine PRIVATE-Komponenten haben" 7745 7746#: fortran/resolve.c:3606 7747#, no-c-format 7748msgid "Data transfer element at %L cannot be a full reference to an assumed-size array" 7749msgstr "Datenübertragungselement bei %L kann keine vollständige Referenz auf Feld vermuteter Größe sein" 7750 7751#: fortran/resolve.c:3640 7752#, no-c-format 7753msgid "Statement at %L is not a valid branch target statement for the branch statement at %L" 7754msgstr "Anweisung bei %L ist keine gültige Sprungzielanweisung für Sprungziel bei %L" 7755 7756#: fortran/resolve.c:3649 7757#, no-c-format 7758msgid "Branch at %L causes an infinite loop" 7759msgstr "Sprung bei %L bewirkt Endlosschleife" 7760 7761#: fortran/resolve.c:3682 7762#, no-c-format 7763msgid "Label at %L is not in the same block as the GOTO statement at %L" 7764msgstr "Marke bei %L ist nicht im gleichen Block wie GOTO-Anweisung bei %L" 7765 7766#: fortran/resolve.c:3698 7767#, no-c-format 7768msgid "Obsolete: GOTO at %L jumps to END of construct at %L" 7769msgstr "Veraltet: GOTO bei %L springt zum ENDe des Konstrukts bei %L" 7770 7771#: fortran/resolve.c:3772 7772#, no-c-format 7773msgid "WHERE mask at %L has inconsistent shape" 7774msgstr "WHERE-Maske bei %L hat ungültige Form" 7775 7776#: fortran/resolve.c:3788 7777#, no-c-format 7778msgid "WHERE assignment target at %L has inconsistent shape" 7779msgstr "WHERE-Zuweisungsziel bei %L hat ungültige Form" 7780 7781#: fortran/resolve.c:3798 fortran/resolve.c:3997 7782#, no-c-format 7783msgid "Unsupported statement inside WHERE at %L" 7784msgstr "Nicht unterstützte Anweisung in WHERE bei %L" 7785 7786#: fortran/resolve.c:3874 7787#, no-c-format 7788msgid "expresion reference type error at %L" 7789msgstr "Typfehler in Ausdrucksreferenz bei %L" 7790 7791#: fortran/resolve.c:3906 7792#, no-c-format 7793msgid "Unsupported statement while finding forall index in expression" 7794msgstr "Nicht unterstützte Anweisung beim Finden des FORALL-Index in Ausdruck" 7795 7796#: fortran/resolve.c:3953 7797#, no-c-format 7798msgid "Assignment to a FORALL index variable at %L" 7799msgstr "Zuweisung an FORALL-Indexvariable bei %L" 7800 7801#: fortran/resolve.c:3961 7802#, no-c-format 7803msgid "The FORALL with index '%s' cause more than one assignment to this object at %L" 7804msgstr "Das FORALL mit Index »%s« bewirkt mehr als eine Zuweisung an dieses Objekt bei %L" 7805 7806#: fortran/resolve.c:4088 7807#, no-c-format 7808msgid "An outer FORALL construct already has an index with this name %L" 7809msgstr "Ein äußeres FORALL-Konstrukt hat bereits einen Index mit Namen %L" 7810 7811#: fortran/resolve.c:4100 fortran/resolve.c:4103 fortran/resolve.c:4106 7812#, no-c-format 7813msgid "A FORALL index must not appear in a limit or stride expression in the same FORALL at %L" 7814msgstr "Ein FORALL-Index darf nicht in einem Limit- oder Sammelausdruck in gleichem FORALL bei %L auftreten" 7815 7816#: fortran/resolve.c:4149 7817#, no-c-format 7818msgid "ELSE IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" 7819msgstr "Klausel ELSE IF bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck" 7820 7821#: fortran/resolve.c:4159 7822#, no-c-format 7823msgid "WHERE/ELSEWHERE clause at %L requires a LOGICAL array" 7824msgstr "Klausel WHERE/ELSEWHERE bei %L erfordert ein LOGICAL-Feld" 7825 7826#: fortran/resolve.c:4240 7827#, no-c-format 7828msgid "ASSIGNED GOTO statement at %L requires an INTEGER variable" 7829msgstr "Anweisung ASSIGNED GOTO bei %L erfordert eine INTEGER-Variable" 7830 7831#: fortran/resolve.c:4243 7832#, no-c-format 7833msgid "Variable '%s' has not been assigned a target label at %L" 7834msgstr "Variable »%s« wurde keine Zielmarke bei %L zugewiesen" 7835 7836#: fortran/resolve.c:4253 7837#, no-c-format 7838msgid "Alternate RETURN statement at %L requires an INTEGER return specifier" 7839msgstr "Alternative RETURN-Anweisung bei %L erfordert einen INTEGER-Spezifizierer als Rückgabe" 7840 7841#: fortran/resolve.c:4265 7842#, no-c-format 7843msgid "Subroutine '%s' called instead of assignment at %L must be PURE" 7844msgstr "Das anstelle einer Zuweisung aufgerufene Unterprogramm »%s« bei %L muss PURE sein" 7845 7846#: fortran/resolve.c:4278 7847#, no-c-format 7848msgid "Cannot assign to variable '%s' in PURE procedure at %L" 7849msgstr "In PURE-Prozedur bei %L kann nicht an Variable »%s« zugewiesen werden" 7850 7851#: fortran/resolve.c:4287 7852#, no-c-format 7853msgid "Right side of assignment at %L is a derived type containing a POINTER in a PURE procedure" 7854msgstr "Rechte Seite der Zuweisung bei %L ist ein abgeleiteter Typ, der einen POINTER in einer PURE-Prozedur enthält" 7855 7856#: fortran/resolve.c:4307 7857#, no-c-format 7858msgid "ASSIGN statement at %L requires a scalar default INTEGER variable" 7859msgstr "ASSIGN-Anweisung bei %L erfordert eine skalare Standard-INTEGER-Variable" 7860 7861#: fortran/resolve.c:4322 7862#, no-c-format 7863msgid "Arithmetic IF statement at %L requires a numeric expression" 7864msgstr "Arithmetische IF-Anweisung bei %L erfordert einen numerischen Ausdruck" 7865 7866#: fortran/resolve.c:4334 7867#, no-c-format 7868msgid "IF clause at %L requires a scalar LOGICAL expression" 7869msgstr "IF-Klausel bei %L erfordert einen skalaren LOGICAL-Ausdruck" 7870 7871#: fortran/resolve.c:4360 7872#, no-c-format 7873msgid "Exit condition of DO WHILE loop at %L must be a scalar LOGICAL expression" 7874msgstr "Abbruchbedingung der DO WHILE-Schleife bei %L muss ein skalarer LOGICAL-Ausdruck sein" 7875 7876#: fortran/resolve.c:4367 7877#, no-c-format 7878msgid "STAT tag in ALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" 7879msgstr "STAT-Marke in ALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben" 7880 7881#: fortran/resolve.c:4379 7882#, no-c-format 7883msgid "STAT tag in DEALLOCATE statement at %L must be of type INTEGER" 7884msgstr "STAT-Marke in DEALLOCATE-Anweisung bei %L muss Typ INTEGER haben" 7885 7886#: fortran/resolve.c:4445 7887#, no-c-format 7888msgid "FORALL mask clause at %L requires a LOGICAL expression" 7889msgstr "FORALL-Maskenklausel bei %L erfordert einen LOGICAL-Ausdruck" 7890 7891#: fortran/resolve.c:4550 7892#, no-c-format 7893msgid "Allocatable array '%s' at %L must have a deferred shape" 7894msgstr "Zuordnungsfähiges Feld »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben" 7895 7896#: fortran/resolve.c:4553 7897#, no-c-format 7898msgid "Scalar object '%s' at %L may not be ALLOCATABLE" 7899msgstr "Skalares Objekt »%s« bei %L kann nicht ALLOCATABLE sein" 7900 7901#: fortran/resolve.c:4560 7902#, no-c-format 7903msgid "Array pointer '%s' at %L must have a deferred shape" 7904msgstr "Feldzeiger »%s« bei %L muss aufgeschobene Form haben" 7905 7906#: fortran/resolve.c:4571 7907#, no-c-format 7908msgid "Array '%s' at %L cannot have a deferred shape" 7909msgstr "Feld »%s« bei %L kann keine aufgeschobene Form haben" 7910 7911#: fortran/resolve.c:4601 7912#, no-c-format 7913msgid "The module or main program array '%s' at %L must have constant shape" 7914msgstr "Das Feld »%s« im Modul oder Hauptprogramm bei %L muss konstante Form haben" 7915 7916#: fortran/resolve.c:4613 7917#, no-c-format 7918msgid "Entity with assumed character length at %L must be a dummy argument or a PARAMETER" 7919msgstr "Entität mit vermuteter Zeichenlänge bei %L muss ein Scheinargument oder ein PARAMETER sein" 7920 7921#: fortran/resolve.c:4626 7922#, no-c-format 7923msgid "'%s' at %L must have constant character length in this context" 7924msgstr "»%s« bei %L muss in diesem Zusammenhang konstante Zeichenlänge haben" 7925 7926#: fortran/resolve.c:4657 7927#, no-c-format 7928msgid "Allocatable '%s' at %L cannot have an initializer" 7929msgstr "Zuordnungsfähiges »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" 7930 7931#: fortran/resolve.c:4660 7932#, no-c-format 7933msgid "External '%s' at %L cannot have an initializer" 7934msgstr "Externes »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" 7935 7936#: fortran/resolve.c:4663 7937#, no-c-format 7938msgid "Dummy '%s' at %L cannot have an initializer" 7939msgstr "Schein-»%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" 7940 7941#: fortran/resolve.c:4666 7942#, no-c-format 7943msgid "Intrinsic '%s' at %L cannot have an initializer" 7944msgstr "Intrinsisches »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" 7945 7946#: fortran/resolve.c:4669 7947#, no-c-format 7948msgid "Function result '%s' at %L cannot have an initializer" 7949msgstr "Funktionsergebnis »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" 7950 7951#: fortran/resolve.c:4672 7952#, no-c-format 7953msgid "Automatic array '%s' at %L cannot have an initializer" 7954msgstr "Automatisches Feld »%s« bei %L kann keine Initialisierung haben" 7955 7956#: fortran/resolve.c:4692 7957#, no-c-format 7958msgid "Object '%s' at %L must have the SAVE attribute %s" 7959msgstr "Objekt »%s« bei %L muss das SAVE-Attribut %s haben" 7960 7961#: fortran/resolve.c:4725 7962#, no-c-format 7963msgid "Character-valued statement function '%s' at %L must have constant length" 7964msgstr "Zeichenwertige Anweisungsfunktion »%s« bei %L muss konstante Länge haben" 7965 7966#: fortran/resolve.c:4748 7967#, no-c-format 7968msgid "'%s' is of a PRIVATE type and cannot be a dummy argument of '%s', which is PUBLIC at %L" 7969msgstr "»%s« hat PRIVATE-Typ und kann kein Scheinargument von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist" 7970 7971#: fortran/resolve.c:4763 7972#, no-c-format 7973msgid "External object '%s' at %L may not have an initializer" 7974msgstr "Externes Objekt »%s« bei %L darf keine Initialisierung haben" 7975 7976#: fortran/resolve.c:4782 7977#, no-c-format 7978msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be array-valued" 7979msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Feld-wertig sein" 7980 7981#: fortran/resolve.c:4786 7982#, no-c-format 7983msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pointer-valued" 7984msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht Zeiger-wertig sein" 7985 7986#: fortran/resolve.c:4790 7987#, no-c-format 7988msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be pure" 7989msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht pure sein" 7990 7991#: fortran/resolve.c:4794 7992#, no-c-format 7993msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L cannot be recursive" 7994msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L kann nicht rekursiv sein" 7995 7996#: fortran/resolve.c:4803 7997#, no-c-format 7998msgid "CHARACTER(*) function '%s' at %L is obsolescent in fortran 95" 7999msgstr "CHARACTER(*)-Funktion »%s« bei %L in Fortran 95 veraltet" 8000 8001#: fortran/resolve.c:4828 8002#, no-c-format 8003msgid "Character length of component '%s' needs to be a constant specification expression at %L." 8004msgstr "Zeichenlänge der Komponente »%s« muss ein konstanter Spezifikationsausdruck bei %L sein." 8005 8006#: fortran/resolve.c:4843 8007#, no-c-format 8008msgid "The component '%s' is a PRIVATE type and cannot be a component of '%s', which is PUBLIC at %L" 8009msgstr "Die Komponente »%s« ist ein PRIVATE-Typ und kann nicht Komponente von »%s« sein, das PUBLIC bei %L ist" 8010 8011#: fortran/resolve.c:4861 8012#, no-c-format 8013msgid "Component '%s' of '%s' at %L must have constant array bounds." 8014msgstr "Komponente »%s« von »%s« bei %L muss konstante Feldgrenzen haben." 8015 8016#: fortran/resolve.c:4895 8017#, no-c-format 8018msgid "PRIVATE symbol '%s' cannot be member of PUBLIC namelist at %L" 8019msgstr "PRIVATE-Symbol »%s« kann kein Element der PUBLIC-Namensliste bei %L sein" 8020 8021#: fortran/resolve.c:4908 8022#, no-c-format 8023msgid "The array '%s' must have constant shape to be a NAMELIST object at %L" 8024msgstr "Das Feld »%s« muss konstante Form haben um bei %L ein NAMELIST-Objekt zu sein" 8025 8026#: fortran/resolve.c:4926 8027#, no-c-format 8028msgid "PROCEDURE attribute conflicts with NAMELIST attribute in '%s' at %L" 8029msgstr "Attribut PROCEDURE steht mit Attribut NAMELIST in »%s« bei %L in Konflikt" 8030 8031#: fortran/resolve.c:4943 8032#, no-c-format 8033msgid "Parameter array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" 8034msgstr "Parameterfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben" 8035 8036#: fortran/resolve.c:4955 8037#, no-c-format 8038msgid "Implicitly typed PARAMETER '%s' at %L doesn't match a later IMPLICIT type" 8039msgstr "Implizit angegebener PARAMETER »%s« bei %L passt nicht zu früherem IMPLICIT-Typ" 8040 8041#: fortran/resolve.c:4966 8042#, no-c-format 8043msgid "Incompatible derived type in PARAMETER at %L" 8044msgstr "Unverträglicher abgeleiteter Typ in PARAMETER bei %L" 8045 8046#: fortran/resolve.c:5067 8047#, no-c-format 8048msgid "Assumed size array at %L must be a dummy argument" 8049msgstr "Feld mit vermuteter Größe bei %L muss ein Schein-Argument sein" 8050 8051#: fortran/resolve.c:5070 8052#, no-c-format 8053msgid "Assumed shape array at %L must be a dummy argument" 8054msgstr "Feld mit vermuteter Form bei %L muss ein Scheinargument sein" 8055 8056#: fortran/resolve.c:5083 8057#, no-c-format 8058msgid "Symbol at %L is not a DUMMY variable" 8059msgstr "Symbol bei %L ist keine Scheinvariable" 8060 8061#: fortran/resolve.c:5098 8062#, no-c-format 8063msgid "The derived type '%s' at %L is of type '%s', which has not been defined." 8064msgstr "Der abgeleitete Typ »%s« bei %L hat Typ »%s«, der nicht definiert wurde." 8065 8066#: fortran/resolve.c:5117 8067#, no-c-format 8068msgid "The INTENT(OUT) dummy argument '%s' at %L is ASSUMED SIZE and so cannot have a default initializer" 8069msgstr "Das INTENT(OUT)-Scheinargument »%s« bei %L hat vermutete Größe und kann damit keine Standardinitialisierung haben" 8070 8071#: fortran/resolve.c:5157 8072#, no-c-format 8073msgid "Intrinsic at %L does not exist" 8074msgstr "Intrinsische Funktion %L existiert nicht" 8075 8076#: fortran/resolve.c:5232 8077#, no-c-format 8078msgid "BLOCK DATA element '%s' at %L must be in COMMON" 8079msgstr "BLOCK DATA Element »%s« bei %L muss in COMMON sein" 8080 8081#: fortran/resolve.c:5276 8082#, no-c-format 8083msgid "Nonconstant array section at %L in DATA statement" 8084msgstr "Abschnitt eines nicht konstanten Feldes bei %L in DATA-Anweisung" 8085 8086#: fortran/resolve.c:5289 8087#, no-c-format 8088msgid "DATA statement at %L has more variables than values" 8089msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Variablen als Werte" 8090 8091#: fortran/resolve.c:5487 8092#, no-c-format 8093msgid "DATA statement at %L has more values than variables" 8094msgstr "DATA-Anweisung bei %L hat mehr Werte als Variablen" 8095 8096#: fortran/resolve.c:5569 8097#, no-c-format 8098msgid "Label %d at %L defined but not used" 8099msgstr "Marke %d bei %L definiert, aber nicht verwendet" 8100 8101#: fortran/resolve.c:5574 8102#, no-c-format 8103msgid "Label %d at %L defined but cannot be used" 8104msgstr "Marke %d bei %L definiert, kann aber nicht verwendet werden" 8105 8106#: fortran/resolve.c:5658 8107#, no-c-format 8108msgid "Derived type variable '%s' at %L must have SEQUENCE attribute to be an EQUIVALENCE object" 8109msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L muss SEQUENCE-Attribut haben, um EQUIVALENCE-Objekt zu sein" 8110 8111#: fortran/resolve.c:5673 8112#, no-c-format 8113msgid "Derived type variable '%s' at %L with pointer component(s) cannot be an EQUIVALENCE object" 8114msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Zeigerkomponenten kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein" 8115 8116#: fortran/resolve.c:5680 8117#, no-c-format 8118msgid "Derived type variable '%s' at %L with default initializer cannot be an EQUIVALENCE object" 8119msgstr "Variable »%s« abgeleiteten Typs bei %L mit Standardinitialisierung kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein." 8120 8121#: fortran/resolve.c:5781 8122#, no-c-format 8123msgid "Syntax error in EQUIVALENCE statement at %L" 8124msgstr "Syntaxfehler in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L" 8125 8126#: fortran/resolve.c:5798 8127#, no-c-format 8128msgid "Initialized objects '%s' and '%s' cannot both be in the EQUIVALENCE statement at %L" 8129msgstr "Initialisierte Objekte »%s« und »%s« können nicht beide in EQUIVALENCE-Anweisung bei %L sein" 8130 8131#: fortran/resolve.c:5812 8132#, no-c-format 8133msgid "Common block member '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object in the pure procedure '%s'" 8134msgstr "Allgemeines Blockelement »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt in PURE-Prozedur »%s« sein" 8135 8136#: fortran/resolve.c:5821 8137#, no-c-format 8138msgid "Named constant '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" 8139msgstr "Benannte Konstante »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein" 8140 8141#: fortran/resolve.c:5900 8142#, no-c-format 8143msgid "Array '%s' at %L with non-constant bounds cannot be an EQUIVALENCE object" 8144msgstr "Feld »%s« bei %L mit nicht-konstanten Grenzen kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein" 8145 8146#: fortran/resolve.c:5911 8147#, no-c-format 8148msgid "Structure component '%s' at %L cannot be an EQUIVALENCE object" 8149msgstr "Strukturkomponente »%s« bei %L kann kein EQUIVALENCE-Objekt sein" 8150 8151#: fortran/resolve.c:5922 8152#, no-c-format 8153msgid "Substring at %L has length zero" 8154msgstr "Teilzeichenkette bei %L hat Länge Null" 8155 8156#: fortran/resolve.c:5965 8157#, no-c-format 8158msgid "PUBLIC function '%s' at %L cannot be of PRIVATE type '%s'" 8159msgstr "PUBLIC-Funktion »%s« bei %L kann nicht PRIVATE-Typen »%s« haben" 8160 8161#: fortran/resolve.c:5977 8162#, no-c-format 8163msgid "ENTRY '%s' at %L has no IMPLICIT type" 8164msgstr "ENTRY »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ" 8165 8166#: fortran/resolve.c:6003 8167#, no-c-format 8168msgid "User operator procedure '%s' at %L must be a FUNCTION" 8169msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss eine FUNKTION sein" 8170 8171#: fortran/resolve.c:6009 8172#, no-c-format 8173msgid "User operator procedure '%s' at %L cannot be assumed character length" 8174msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L kann nicht vermutete Zeichenlänge haben" 8175 8176#: fortran/resolve.c:6015 8177#, no-c-format 8178msgid "User operator procedure '%s' at %L must have at least one argument" 8179msgstr "Prozedur für Benutzeroperator »%s« bei %L muss mindestens ein Argument haben" 8180 8181#: fortran/resolve.c:6025 8182#, no-c-format 8183msgid "First argument of operator interface at %L cannot be optional" 8184msgstr "Erstes Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein" 8185 8186#: fortran/resolve.c:6037 8187#, no-c-format 8188msgid "Second argument of operator interface at %L cannot be optional" 8189msgstr "Zweites Argument der Operatorschnittstelle bei %L kann nicht optional sein" 8190 8191#: fortran/resolve.c:6041 8192#, no-c-format 8193msgid "Operator interface at %L must have, at most, two arguments" 8194msgstr "Operatorschnittstelle bei %L darf höchstens zwei Argumente haben" 8195 8196#: fortran/resolve.c:6074 8197#, no-c-format 8198msgid "Contained procedure '%s' at %L of a PURE procedure must also be PURE" 8199msgstr "Enthaltene Prozedur »%s« bei %L einer PURE-Prozedur muss auch PURE sein" 8200 8201#: fortran/scanner.c:536 8202#, no-c-format 8203msgid "Missing '&' in continued character constant at %C" 8204msgstr "In fortgesetzter Zeichenkonstante bei %C fehlt »&«" 8205 8206#: fortran/scanner.c:971 8207#, no-c-format 8208msgid "%s:%d: file %s left but not entered" 8209msgstr "%s:%d: Datei %s verlassen, aber nicht betreten" 8210 8211#: fortran/scanner.c:998 8212#, no-c-format 8213msgid "%s:%d: Illegal preprocessor directive" 8214msgstr "%s:%d: Ungültige Präprozessordirektive" 8215 8216#: fortran/scanner.c:1073 8217#, no-c-format 8218msgid "File '%s' is being included recursively" 8219msgstr "Datei »%s« wird rekursiv eingebunden" 8220 8221#: fortran/scanner.c:1088 8222#, no-c-format 8223msgid "Can't open file '%s'" 8224msgstr "Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" 8225 8226#: fortran/scanner.c:1097 8227#, no-c-format 8228msgid "Can't open included file '%s'" 8229msgstr "Eingebundene Datei »%s« kann nicht geöffnet werden" 8230 8231#: fortran/scanner.c:1199 8232#, c-format 8233msgid "%s:%3d %s\n" 8234msgstr "%s:%3d %s\n" 8235 8236#: fortran/simplify.c:101 8237#, no-c-format 8238msgid "Result of %s overflows its kind at %L" 8239msgstr "Ergebnis von %s überschreitet seine Art bei %L" 8240 8241#: fortran/simplify.c:120 8242#, no-c-format 8243msgid "KIND parameter of %s at %L must be an initialization expression" 8244msgstr "KIND-Parameter von %s bei %L muss ein Initialisierungsausdruck sein" 8245 8246#: fortran/simplify.c:130 8247#, no-c-format 8248msgid "Invalid KIND parameter of %s at %L" 8249msgstr "Ungültiger KIND-Parameter von %s bei %L" 8250 8251#: fortran/simplify.c:227 8252#, no-c-format 8253msgid "Extended ASCII not implemented: argument of ACHAR at %L must be between 0 and 127" 8254msgstr "Erweitertes ASCII nicht implementiert: Argument von ACHAR bei %L muss zwischen 0 und 127 sein" 8255 8256#: fortran/simplify.c:254 8257#, no-c-format 8258msgid "Argument of ACOS at %L must be between -1 and 1" 8259msgstr "Argument von ACOS bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen" 8260 8261#: fortran/simplify.c:276 8262#, no-c-format 8263msgid "Argument of ACOSH at %L must not be less than 1" 8264msgstr "Argument von ACOSH bei %L darf nicht kleiner als 1 sein" 8265 8266#: fortran/simplify.c:503 8267#, no-c-format 8268msgid "Argument of ASIN at %L must be between -1 and 1" 8269msgstr "Argument von ASIN bei %L muss zwischen -1 und 1 liegen" 8270 8271#: fortran/simplify.c:559 8272#, no-c-format 8273msgid "Argument of ATANH at %L must be inside the range -1 to 1" 8274msgstr "Argument von ATANH bei %L muss im Bereich -1 bis 1 liegen" 8275 8276#: fortran/simplify.c:585 8277#, no-c-format 8278msgid "If first argument of ATAN2 %L is zero, then the second argument must not be zero" 8279msgstr "Wenn das erste Argument von ATAN2 %L Null ist, dann darf das zweite Argument nicht Null sein" 8280 8281#: fortran/simplify.c:667 8282#, no-c-format 8283msgid "Bad character in CHAR function at %L" 8284msgstr "Ungültiges Zeichen in CHAR-Funktion bei %L" 8285 8286#: fortran/simplify.c:1195 8287#, no-c-format 8288msgid "Argument of IACHAR at %L must be of length one" 8289msgstr "Argument von IACHAR bei %L muss Länge Eins haben" 8290 8291#: fortran/simplify.c:1235 8292#, no-c-format 8293msgid "Invalid second argument of IBCLR at %L" 8294msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBCLR bei %L" 8295 8296#: fortran/simplify.c:1243 8297#, no-c-format 8298msgid "Second argument of IBCLR exceeds bit size at %L" 8299msgstr "Zweites Argument von IBCLR überschreitet Bit-Größe bei %L" 8300 8301#: fortran/simplify.c:1270 8302#, no-c-format 8303msgid "Invalid second argument of IBITS at %L" 8304msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBITS bei %L" 8305 8306#: fortran/simplify.c:1276 8307#, no-c-format 8308msgid "Invalid third argument of IBITS at %L" 8309msgstr "Ungültiges drittes Argument von IBITS bei %L" 8310 8311#: fortran/simplify.c:1287 8312#, no-c-format 8313msgid "Sum of second and third arguments of IBITS exceeds bit size at %L" 8314msgstr "Summe des zweiten und dritten Arguments von IBITS überschreitet Bit-Größe bei %L" 8315 8316#: fortran/simplify.c:1335 8317#, no-c-format 8318msgid "Invalid second argument of IBSET at %L" 8319msgstr "Ungültiges zweites Argument von IBSET bei %L" 8320 8321#: fortran/simplify.c:1343 8322#, no-c-format 8323msgid "Second argument of IBSET exceeds bit size at %L" 8324msgstr "Zweites Argument von IBSET überschreitet Bit-Größe bei %L" 8325 8326#: fortran/simplify.c:1369 8327#, no-c-format 8328msgid "Argument of ICHAR at %L must be of length one" 8329msgstr "Argument von ICHAR bei %L muss Länge Eins haben" 8330 8331#: fortran/simplify.c:1377 8332#, no-c-format 8333msgid "Argument of ICHAR at %L out of range of this processor" 8334msgstr "Argument von ICHAR bei %L außerhalb des Wertebereiches dieses Prozessors" 8335 8336#: fortran/simplify.c:1585 8337#, no-c-format 8338msgid "Argument of INT at %L is not a valid type" 8339msgstr "Argument von INT bei %L ist kein gültiger Typ" 8340 8341#: fortran/simplify.c:1662 8342#, no-c-format 8343msgid "Invalid second argument of ISHFT at %L" 8344msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFT bei %L" 8345 8346#: fortran/simplify.c:1678 8347#, no-c-format 8348msgid "Magnitude of second argument of ISHFT exceeds bit size at %L" 8349msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFT überschreitet Bit-Größe bei %L" 8350 8351#: fortran/simplify.c:1742 8352#, no-c-format 8353msgid "Invalid second argument of ISHFTC at %L" 8354msgstr "Ungültiges zweites Argument von ISHFTC bei %L" 8355 8356#: fortran/simplify.c:1752 8357#, no-c-format 8358msgid "Invalid third argument of ISHFTC at %L" 8359msgstr "Ungültiges drittes Argument von ISHFTC bei %L" 8360 8361#: fortran/simplify.c:1767 8362#, no-c-format 8363msgid "Magnitude of second argument of ISHFTC exceeds third argument at %L" 8364msgstr "Größe des zweiten Arguments von ISHFTC überschreitet drittes Argument bei %L" 8365 8366#: fortran/simplify.c:1837 8367#, no-c-format 8368msgid "Argument of KIND at %L is a DERIVED type" 8369msgstr "Argument von KIND bei %L ist ein abgeleiteter Typ" 8370 8371#: fortran/simplify.c:1908 8372#, no-c-format 8373msgid "DIM argument at %L is out of bounds" 8374msgstr "DIM-Argument bei %L ist außerhalb der Grenzen" 8375 8376#: fortran/simplify.c:2048 8377#, no-c-format 8378msgid "Argument of LOG at %L cannot be less than or equal to zero" 8379msgstr "Argument von LOG bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein" 8380 8381#: fortran/simplify.c:2061 8382#, no-c-format 8383msgid "Complex argument of LOG at %L cannot be zero" 8384msgstr "Komplexes Argument von LOG bei %L kann nicht Null sein" 8385 8386#: fortran/simplify.c:2105 8387#, no-c-format 8388msgid "Argument of LOG10 at %L cannot be less than or equal to zero" 8389msgstr "Argument von LOG10 bei %L kann nicht kleiner oder gleich Null sein" 8390 8391#. Result is processor-dependent. 8392#: fortran/simplify.c:2282 8393#, no-c-format 8394msgid "Second argument MOD at %L is zero" 8395msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null" 8396 8397#. Result is processor-dependent. 8398#: fortran/simplify.c:2293 8399#, no-c-format 8400msgid "Second argument of MOD at %L is zero" 8401msgstr "Zweites Argument von MOD bei %L ist Null" 8402 8403#. Result is processor-dependent. This processor just opts 8404#. to not handle it at all. 8405#. Result is processor-dependent. 8406#: fortran/simplify.c:2341 fortran/simplify.c:2353 8407#, no-c-format 8408msgid "Second argument of MODULO at %L is zero" 8409msgstr "Zweites Argument von MODULO bei %L ist Null" 8410 8411#: fortran/simplify.c:2410 8412#, no-c-format 8413msgid "Second argument of NEAREST at %L may not be zero" 8414msgstr "Zweites Argument von NEAREST bei %L darf nicht Null sein" 8415 8416#: fortran/simplify.c:2718 8417#, no-c-format 8418msgid "Invalid second argument of REPEAT at %L" 8419msgstr "Ungültiges zweites Argument von REPEAT bei %L" 8420 8421#: fortran/simplify.c:2792 8422#, no-c-format 8423msgid "Integer too large in shape specification at %L" 8424msgstr "Ganzzahl zu groß in Form-Spezifikation bei %L" 8425 8426#: fortran/simplify.c:2802 8427#, no-c-format 8428msgid "Too many dimensions in shape specification for RESHAPE at %L" 8429msgstr "Zu viele Dimensionen in Form-Spezifikation für RESHAPE bei %L" 8430 8431#: fortran/simplify.c:2810 8432#, no-c-format 8433msgid "Shape specification at %L cannot be negative" 8434msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht negativ sein" 8435 8436#: fortran/simplify.c:2820 8437#, no-c-format 8438msgid "Shape specification at %L cannot be the null array" 8439msgstr "Form-Spezifikation bei %L kann nicht das Null-Feld sein" 8440 8441#: fortran/simplify.c:2844 8442#, no-c-format 8443msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is not the same size as SHAPE parameter" 8444msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L hat nicht die gleiche Größe wie SHAPE-Parameter" 8445 8446#: fortran/simplify.c:2851 8447#, no-c-format 8448msgid "Error in ORDER parameter of RESHAPE at %L" 8449msgstr "Fehler in ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L" 8450 8451#: fortran/simplify.c:2861 8452#, no-c-format 8453msgid "ORDER parameter of RESHAPE at %L is out of range" 8454msgstr "ORDER-Parameter von RESHAPE bei %L ist außerhalb des Wertebereiches" 8455 8456#: fortran/simplify.c:2870 8457#, no-c-format 8458msgid "Invalid permutation in ORDER parameter at %L" 8459msgstr "Ungültige Permutation in ORDER-Parameter bei %L" 8460 8461#: fortran/simplify.c:2927 8462#, no-c-format 8463msgid "PAD parameter required for short SOURCE parameter at %L" 8464msgstr "PAD-Parameter erforderlich für kurzen SOURCE-Parameter bei %L" 8465 8466#: fortran/simplify.c:3061 8467#, no-c-format 8468msgid "Result of SCALE overflows its kind at %L" 8469msgstr "Ergebnis von SCALE überschreitet seine Art bei %L" 8470 8471#: fortran/simplify.c:3642 8472#, no-c-format 8473msgid "Argument of SQRT at %L has a negative value" 8474msgstr "Argument von SQRT bei %L hat negativen Wert" 8475 8476#: fortran/symbol.c:111 8477#, no-c-format 8478msgid "Duplicate IMPLICIT NONE statement at %C" 8479msgstr "Doppelte IMPLICIT NONE-Anweisung bei %C" 8480 8481#: fortran/symbol.c:151 8482#, no-c-format 8483msgid "Letter '%c' already set in IMPLICIT statement at %C" 8484msgstr "Buchstabe »%c« bereits gesetzt in IMPLICIT-Anweisung bei %C" 8485 8486#: fortran/symbol.c:173 8487#, no-c-format 8488msgid "Cannot specify IMPLICIT at %C after IMPLICIT NONE" 8489msgstr "IMPLICIT bei %C kann nicht hinter IMPLICIT NONE angegeben werden" 8490 8491#: fortran/symbol.c:184 8492#, no-c-format 8493msgid "Letter %c already has an IMPLICIT type at %C" 8494msgstr "Buchstabe %c hat bereits einen IMPLICIT-Typ bei %C" 8495 8496#: fortran/symbol.c:232 8497#, no-c-format 8498msgid "Symbol '%s' at %L has no IMPLICIT type" 8499msgstr "Symbol »%s« bei %L hat keinen IMPLICIT-Typ" 8500 8501#: fortran/symbol.c:304 8502#, no-c-format 8503msgid "%s attribute not allowed in BLOCK DATA program unit at %L" 8504msgstr "Attribut %s ungültig in BLOCK DATA - Programmeinheit bei %L" 8505 8506#: fortran/symbol.c:506 fortran/symbol.c:997 8507#, no-c-format 8508msgid "%s attribute conflicts with %s attribute at %L" 8509msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s bei %L in Konflikt" 8510 8511#: fortran/symbol.c:509 8512#, no-c-format 8513msgid "%s attribute conflicts with %s attribute in '%s' at %L" 8514msgstr "Attribut %s steht mit Attribut %s in »%s« bei %L in Konflikt" 8515 8516#: fortran/symbol.c:551 8517#, no-c-format 8518msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol at %L" 8519msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols bei %L können nicht verändert werden" 8520 8521#: fortran/symbol.c:554 8522#, no-c-format 8523msgid "Cannot change attributes of USE-associated symbol %s at %L" 8524msgstr "Attribute des USE-verbundenen Symbols %s bei %L können nicht verändert werden" 8525 8526#: fortran/symbol.c:576 8527#, no-c-format 8528msgid "Cannot change attributes of symbol at %L after it has been used" 8529msgstr "Attribute des Symbols bei %L können nicht verändert werden nachdem es verwendet wurde" 8530 8531#: fortran/symbol.c:592 8532#, no-c-format 8533msgid "Duplicate %s attribute specified at %L" 8534msgstr "Attribut %s doppelt angegeben bei %L" 8535 8536#: fortran/symbol.c:733 8537#, no-c-format 8538msgid "Cray Pointee at %L appears in multiple pointer() statements." 8539msgstr "Cray-Zeigerende bei %L tritt in mehreren pointer()-Anweisungen auf." 8540 8541#: fortran/symbol.c:765 8542#, no-c-format 8543msgid "SAVE attribute at %L cannot be specified in a PURE procedure" 8544msgstr "SAVE-Attribut bei %L kann nicht in einer PURE-Prozedur angegeben werden" 8545 8546#: fortran/symbol.c:773 8547#, no-c-format 8548msgid "Duplicate SAVE attribute specified at %L" 8549msgstr "SAVE-Attribut doppelt angegeben bei %L" 8550 8551#: fortran/symbol.c:1027 8552#, no-c-format 8553msgid "%s procedure at %L is already declared as %s procedure" 8554msgstr "Prozedur %s bei %L ist bereits als Prozedur %s deklariert" 8555 8556#: fortran/symbol.c:1062 8557#, no-c-format 8558msgid "INTENT (%s) conflicts with INTENT(%s) at %L" 8559msgstr "INTENT(%s) steht mit INTENT(%s) bei %L in Konflikt" 8560 8561#: fortran/symbol.c:1085 8562#, no-c-format 8563msgid "ACCESS specification at %L was already specified" 8564msgstr "ACCESS-Spezifikation bei %L wurde bereits spezifiziert" 8565 8566#: fortran/symbol.c:1105 8567#, no-c-format 8568msgid "Symbol '%s' at %L already has an explicit interface" 8569msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits eine explizite Schnittstelle" 8570 8571#: fortran/symbol.c:1133 8572#, no-c-format 8573msgid "Symbol '%s' at %L already has basic type of %s" 8574msgstr "Symbol »%s« bei %L hat bereits grundlegenden Typen %s" 8575 8576#: fortran/symbol.c:1145 8577#, no-c-format 8578msgid "Symbol '%s' at %L cannot have a type" 8579msgstr "Symbol »%s« bei %L kann keinen Typen haben" 8580 8581#: fortran/symbol.c:1283 8582#, no-c-format 8583msgid "Component '%s' at %C already declared at %L" 8584msgstr "Komponente »%s« bei %C bereits bei %L deklariert" 8585 8586#: fortran/symbol.c:1361 8587#, no-c-format 8588msgid "Symbol '%s' at %C is ambiguous" 8589msgstr "Symbol»%s« bei %C ist mehrdeutig" 8590 8591#: fortran/symbol.c:1393 8592#, no-c-format 8593msgid "Derived type '%s' at %C is being used before it is defined" 8594msgstr "Abgeleiteter Typ »%s« bei %C wird benutzt bevor er definiert wird" 8595 8596#: fortran/symbol.c:1421 8597#, no-c-format 8598msgid "'%s' at %C is not a member of the '%s' structure" 8599msgstr "»%s« bei %C ist kein Element der Struktur »%s«" 8600 8601#: fortran/symbol.c:1427 8602#, no-c-format 8603msgid "Component '%s' at %C is a PRIVATE component of '%s'" 8604msgstr "Komponente »%s« bei %C ist eine PRIVATE-Komponente von »%s«" 8605 8606#: fortran/symbol.c:1571 8607#, no-c-format 8608msgid "Duplicate statement label %d at %L and %L" 8609msgstr "Doppelte Anweisungsmarke %d bei %L und %L" 8610 8611#: fortran/symbol.c:1581 8612#, no-c-format 8613msgid "Label %d at %C already referenced as branch target" 8614msgstr "Marke %d bei %C bereits als Sprungziel referenziert" 8615 8616#: fortran/symbol.c:1590 8617#, no-c-format 8618msgid "Label %d at %C already referenced as a format label" 8619msgstr "Marke %d bei %C bereits als eine Formatmarke referenziert" 8620 8621#: fortran/symbol.c:1632 8622#, no-c-format 8623msgid "Label %d at %C previously used as a FORMAT label" 8624msgstr "Marke %d bei %C vorher als FORMAT-Marke verwendet" 8625 8626#: fortran/symbol.c:1640 8627#, no-c-format 8628msgid "Label %d at %C previously used as branch target" 8629msgstr "Marke %d bei %C vorher als Sprungziel verwendet" 8630 8631#: fortran/symbol.c:1893 8632#, no-c-format 8633msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from module '%s'" 8634msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« vom Modul »%s«" 8635 8636#: fortran/symbol.c:1896 8637#, no-c-format 8638msgid "Name '%s' at %C is an ambiguous reference to '%s' from current program unit" 8639msgstr "Name »%s« bei %C ist eine mehrdeutige Referenz auf »%s« von aktueller Programmeinheit" 8640 8641#. Symbol is from another namespace. 8642#: fortran/symbol.c:2033 8643#, no-c-format 8644msgid "Symbol '%s' at %C has already been host associated" 8645msgstr "Symbol »%s« bei %C wurde bereits mit Host verbunden" 8646 8647#: fortran/trans-common.c:360 8648#, no-c-format 8649msgid "Named COMMON block '%s' at %L shall be of the same size" 8650msgstr "Benannter COMMON-Block »%s« bei %L sollte die gleiche Größe haben" 8651 8652#: fortran/trans-common.c:658 8653#, no-c-format 8654msgid "Bad array reference at %L" 8655msgstr "Ungültige Feldreferenz bei %L" 8656 8657#: fortran/trans-common.c:666 8658#, no-c-format 8659msgid "Illegal reference type at %L as EQUIVALENCE object" 8660msgstr "Ungültiger Referenztyp bei %L als EQUIVALENCE-Objekt" 8661 8662#: fortran/trans-common.c:706 8663#, no-c-format 8664msgid "Inconsistent equivalence rules involving '%s' at %L and '%s' at %L" 8665msgstr "Inkonsistente Äquivalenzregeln mit »%s« bei %L und »%s« bei %L" 8666 8667#. Aligning this field would misalign a previous field. 8668#: fortran/trans-common.c:839 8669#, no-c-format 8670msgid "The equivalence set for variable '%s' declared at %L violates alignment requirents" 8671msgstr "Die Äquivalenzmenge für bei %2$L deklarierte Variable »%1$s« verletzt Ausrichtungsanforderungen" 8672 8673#: fortran/trans-common.c:904 8674#, no-c-format 8675msgid "Equivalence for '%s' does not match ordering of COMMON '%s' at %L" 8676msgstr "Äquivalenz für »%s« passt nicht zur Anordnung von COMMON »%s« bei %L" 8677 8678#: fortran/trans-common.c:919 8679#, no-c-format 8680msgid "The equivalence set for '%s' cause an invalid extension to COMMON '%s' at %L" 8681msgstr "Die Äquivalenzmenge für »%s« bewirkt eine ungültige Erweiterung für COMMON »%s« bei %L" 8682 8683#. The required offset conflicts with previous alignment 8684#. requirements. Insert padding immediately before this 8685#. segment. 8686#: fortran/trans-common.c:930 8687#, no-c-format 8688msgid "Padding of %d bytes required before '%s' in COMMON '%s' at %L" 8689msgstr "Auffüllen mit %d Bytes vor »%s« in COMMON »%s« bei %L erforderlich" 8690 8691#: fortran/trans-common.c:956 8692#, no-c-format 8693msgid "COMMON '%s' at %L requires %d bytes of padding at start" 8694msgstr "COMMON »%s« bei %L erfordert Auffüllen mit »%d« Bytes am Anfang" 8695 8696#: fortran/trans-const.c:158 8697msgid "Array bound mismatch" 8698msgstr "Feldgrenzenkonflikt" 8699 8700#: fortran/trans-const.c:161 8701msgid "Array reference out of bounds" 8702msgstr "Feldreferenz außerhalb des Wertebereichs" 8703 8704#: fortran/trans-const.c:164 8705msgid "Incorrect function return value" 8706msgstr "Falscher Funktions-Rückgabewert" 8707 8708#: fortran/trans-decl.c:441 8709#, no-c-format 8710msgid "storage size not known" 8711msgstr "Speichergröße unbekannt" 8712 8713#: fortran/trans-decl.c:448 8714#, no-c-format 8715msgid "storage size not constant" 8716msgstr "Speichergröße nicht konstant" 8717 8718#: fortran/trans-io.c:541 8719msgid "Assigned label is not a format label" 8720msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Formatmarke" 8721 8722#: fortran/trans-io.c:982 8723#, no-c-format 8724msgid "INQUIRE statement at %L cannot contain both FILE and UNIT specifiers." 8725msgstr "INQUIRE-Anweisung bei %L kann nicht gleichzeitig FILE- und UNIT-Spezifizierer enthalten" 8726 8727#: fortran/trans-stmt.c:163 8728msgid "Assigned label is not a target label" 8729msgstr "Zugewiesene Marke ist keine Zielmarke" 8730 8731#. Check the label list. 8732#: fortran/trans-stmt.c:179 8733msgid "Assigned label is not in the list" 8734msgstr "Zugewiesene Marke ist nicht in der Liste" 8735 8736#: fortran/trans-stmt.c:319 8737#, no-c-format 8738msgid "An alternate return at %L without a * dummy argument" 8739msgstr "Alternative Rückkehr bei %L ohne ein *-Scheinargument" 8740 8741#. FIXME: i18n bug here. Order of prints should not be 8742#. fixed. 8743#: java/gjavah.c:916 8744#, c-format 8745msgid "ignored method '" 8746msgstr "als virtuell markierte Methode '" 8747 8748#: java/gjavah.c:918 8749#, c-format 8750msgid "' marked virtual\n" 8751msgstr "' ignoriert\n" 8752 8753#: java/gjavah.c:2356 8754#, c-format 8755msgid "Try '" 8756msgstr "»" 8757 8758#: java/gjavah.c:2356 8759#, c-format 8760msgid " --help' for more information.\n" 8761msgstr " --help« für mehr Informationen versuchen.\n" 8762 8763#: java/gjavah.c:2363 8764#, c-format 8765msgid "Usage: " 8766msgstr "Aufruf: " 8767 8768#: java/gjavah.c:2363 8769#, c-format 8770msgid "" 8771" [OPTION]... CLASS...\n" 8772"\n" 8773msgstr "" 8774" [OPTION]... KLASSE...\n" 8775"\n" 8776 8777#: java/gjavah.c:2364 8778#, c-format 8779msgid "" 8780"Generate C or C++ header files from .class files\n" 8781"\n" 8782msgstr "" 8783"C- oder C++-Headerdateien aus .class-Dateien erzeugen\n" 8784"\n" 8785 8786#: java/gjavah.c:2365 8787#, c-format 8788msgid " -stubs Generate an implementation stub file\n" 8789msgstr " -stubs Einen Implementations-Stumpf erzeugen\n" 8790 8791#: java/gjavah.c:2366 8792#, c-format 8793msgid " -jni Generate a JNI header or stub\n" 8794msgstr " -jni Einen JNI-Header oder Stumpf erzeugen\n" 8795 8796#: java/gjavah.c:2367 8797#, c-format 8798msgid " -force Always overwrite output files\n" 8799msgstr " -force Ausgabedateien immer überschreiben\n" 8800 8801#: java/gjavah.c:2368 8802#, c-format 8803msgid " -old Unused compatibility option\n" 8804msgstr " -old Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n" 8805 8806#: java/gjavah.c:2369 8807#, c-format 8808msgid " -trace Unused compatibility option\n" 8809msgstr " -trace Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n" 8810 8811#: java/gjavah.c:2370 8812#, c-format 8813msgid " -J OPTION Unused compatibility option\n" 8814msgstr " -J OPTION Unbenutzte Kompatibilitätsoption\n" 8815 8816#: java/gjavah.c:2372 8817#, c-format 8818msgid " -add TEXT Insert TEXT into class body\n" 8819msgstr " -add TEXT TEXT in Klassenkörper einfügen\n" 8820 8821#: java/gjavah.c:2373 8822#, c-format 8823msgid " -append TEXT Insert TEXT after class declaration\n" 8824msgstr " -append TEXT TEXT hinter Klassendeklaration einfügen\n" 8825 8826#: java/gjavah.c:2374 8827#, c-format 8828msgid " -friend TEXT Insert TEXT as 'friend' declaration\n" 8829msgstr " -friend TEXT TEXT als »friend«-Deklaration einfügen\n" 8830 8831#: java/gjavah.c:2375 8832#, c-format 8833msgid " -prepend TEXT Insert TEXT before start of class\n" 8834msgstr " -prepend TEXT TEXT vor Anfang der Klasse einfügen\n" 8835 8836#: java/gjavah.c:2377 java/jcf-dump.c:912 8837#, c-format 8838msgid " --classpath PATH Set path to find .class files\n" 8839msgstr " --classpath PFAD Pfad zum Finden von .class-Dateien setzen\n" 8840 8841#: java/gjavah.c:2378 java/jcf-dump.c:913 8842#, c-format 8843msgid " -IDIR Append directory to class path\n" 8844msgstr " -IDIR Verzeichnis an Klassenpfad anhängen\n" 8845 8846#: java/gjavah.c:2379 java/jcf-dump.c:914 8847#, c-format 8848msgid " --bootclasspath PATH Override built-in class path\n" 8849msgstr " --bootclasspath PFAD Eingebauten Klassenpfad ersetzen\n" 8850 8851#: java/gjavah.c:2380 java/jcf-dump.c:915 8852#, c-format 8853msgid " --extdirs PATH Set extensions directory path\n" 8854msgstr " --extdirs PFAD Pfad für Erweiterungen setzen\n" 8855 8856#: java/gjavah.c:2381 8857#, c-format 8858msgid " -d DIRECTORY Set output directory name\n" 8859msgstr " -d VERZEICHNIS Ausgabeverzeichnisnamen setzen\n" 8860 8861#: java/gjavah.c:2382 java/jcf-dump.c:916 java/jv-scan.c:115 8862#, c-format 8863msgid " -o FILE Set output file name\n" 8864msgstr " -o DATEI Ausgabedateinamen setzen\n" 8865 8866#: java/gjavah.c:2383 8867#, c-format 8868msgid " -td DIRECTORY Set temporary directory name\n" 8869msgstr " -td VERZEICHNIS Temporären Verzeichnisnamen setzen\n" 8870 8871#: java/gjavah.c:2385 java/jcf-dump.c:918 java/jv-scan.c:117 8872#, c-format 8873msgid " --help Print this help, then exit\n" 8874msgstr " --help Diese Hilfe anzeigen und beenden\n" 8875 8876#: java/gjavah.c:2386 java/jcf-dump.c:919 java/jv-scan.c:118 8877#, c-format 8878msgid " --version Print version number, then exit\n" 8879msgstr " --version Versionsnummer anzeigen und beenden\n" 8880 8881#: java/gjavah.c:2387 java/jcf-dump.c:920 8882#, c-format 8883msgid " -v, --verbose Print extra information while running\n" 8884msgstr " -v, --verbose Zusatzinformationen beim Betrieb anzeigen\n" 8885 8886#: java/gjavah.c:2389 8887#, c-format 8888msgid "" 8889" -M Print all dependencies to stdout;\n" 8890" suppress ordinary output\n" 8891msgstr "" 8892" -M Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n" 8893" normale Ausgaben unterdrücken\n" 8894 8895#: java/gjavah.c:2391 8896#, c-format 8897msgid "" 8898" -MM Print non-system dependencies to stdout;\n" 8899" suppress ordinary output\n" 8900msgstr "" 8901" -MM Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben;\n" 8902" normale Ausgaben unterdrücken\n" 8903 8904#: java/gjavah.c:2393 8905#, c-format 8906msgid " -MD Print all dependencies to stdout\n" 8907msgstr " -MD Alle Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n" 8908 8909#: java/gjavah.c:2394 8910#, c-format 8911msgid " -MMD Print non-system dependencies to stdout\n" 8912msgstr " -MMD Nicht-System-Abhängigkeiten auf stdout ausgeben\n" 8913 8914#: java/gjavah.c:2397 java/jcf-dump.c:922 java/jv-scan.c:120 8915#, c-format 8916msgid "" 8917"For bug reporting instructions, please see:\n" 8918"%s.\n" 8919msgstr "" 8920"Zum Einsenden von Fehlerberichten (auf Englisch) siehe:\n" 8921"%s.\n" 8922"Fehler in der deutschen Übersetzung sind an\n" 8923"translation-team-de@lists.sourceforge.net zu melden.\n" 8924 8925#: java/gjavah.c:2581 8926#, c-format 8927msgid "Processing %s\n" 8928msgstr "%s wird verarbeitet\n" 8929 8930#: java/gjavah.c:2591 8931#, c-format 8932msgid "Found in %s\n" 8933msgstr "Gefunden in %s\n" 8934 8935#: java/jcf-dump.c:829 8936#, c-format 8937msgid "Not a valid Java .class file.\n" 8938msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei.\n" 8939 8940#: java/jcf-dump.c:835 8941#, c-format 8942msgid "error while parsing constant pool\n" 8943msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis\n" 8944 8945#: java/jcf-dump.c:841 java/jcf-parse.c:759 8946#, gcc-internal-format 8947msgid "error in constant pool entry #%d\n" 8948msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d\n" 8949 8950#: java/jcf-dump.c:851 8951#, c-format 8952msgid "error while parsing fields\n" 8953msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder\n" 8954 8955#: java/jcf-dump.c:857 8956#, c-format 8957msgid "error while parsing methods\n" 8958msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden\n" 8959 8960#: java/jcf-dump.c:863 8961#, c-format 8962msgid "error while parsing final attributes\n" 8963msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute\n" 8964 8965#: java/jcf-dump.c:900 8966#, c-format 8967msgid "Try 'jcf-dump --help' for more information.\n" 8968msgstr "»jcf-dump --help« für mehr Informationen verwenden.\n" 8969 8970#: java/jcf-dump.c:907 8971#, c-format 8972msgid "" 8973"Usage: jcf-dump [OPTION]... CLASS...\n" 8974"\n" 8975msgstr "" 8976"Aufruf: jcf-dump [OPTION]... KLASSE...\n" 8977"\n" 8978 8979#: java/jcf-dump.c:908 8980#, c-format 8981msgid "" 8982"Display contents of a class file in readable form.\n" 8983"\n" 8984msgstr "" 8985"Inhalt einer Klassendatei in lesbarer Form ausgeben.\n" 8986"\n" 8987 8988#: java/jcf-dump.c:909 8989#, c-format 8990msgid " -c Disassemble method bodies\n" 8991msgstr " -c Methodenkörper disassemblieren\n" 8992 8993#: java/jcf-dump.c:910 8994#, c-format 8995msgid " --javap Generate output in 'javap' format\n" 8996msgstr " --javap Ausgabe im »javap«-Format erzeugen\n" 8997 8998#: java/jcf-dump.c:950 java/jcf-dump.c:1018 8999#, c-format 9000msgid "jcf-dump: no classes specified\n" 9001msgstr "jcf-dump: keine Klassen angegeben\n" 9002 9003#: java/jcf-dump.c:1038 9004#, c-format 9005msgid "Cannot open '%s' for output.\n" 9006msgstr "»%s« kann nicht zur Ausgabe geöffnet werden.\n" 9007 9008#: java/jcf-dump.c:1084 9009#, c-format 9010msgid "bad format of .zip/.jar archive\n" 9011msgstr "falsches Format des .zip/.jar-Archives\n" 9012 9013#: java/jcf-dump.c:1202 9014#, c-format 9015msgid "Bad byte codes.\n" 9016msgstr "Falsche Bytecodes.\n" 9017 9018#: java/jv-scan.c:100 9019#, c-format 9020msgid "Try 'jv-scan --help' for more information.\n" 9021msgstr "»jv-scan --help« für mehr Informationen probieren.\n" 9022 9023#: java/jv-scan.c:107 9024#, c-format 9025msgid "" 9026"Usage: jv-scan [OPTION]... FILE...\n" 9027"\n" 9028msgstr "" 9029"Aufruf: jv-scan [OPTION]... DATEI...\n" 9030"\n" 9031 9032#: java/jv-scan.c:108 9033#, c-format 9034msgid "" 9035"Print useful information read from Java source files.\n" 9036"\n" 9037msgstr "" 9038"Nützliche Informationen aus Java-Quelldateien ausgeben.\n" 9039"\n" 9040 9041#: java/jv-scan.c:109 9042#, c-format 9043msgid " --no-assert Don't recognize the assert keyword\n" 9044msgstr " --no-assert Das assert-Schlüsselwort nicht beachten\n" 9045 9046#: java/jv-scan.c:110 9047#, c-format 9048msgid " --complexity Print cyclomatic complexity of input file\n" 9049msgstr " --complexity Zyklomatische Komplexität der Eingabedatei ausgeben\n" 9050 9051#: java/jv-scan.c:111 9052#, c-format 9053msgid " --encoding NAME Specify encoding of input file\n" 9054msgstr " --encoding NAME Kodierung der Eingabedatei angeben\n" 9055 9056#: java/jv-scan.c:112 9057#, c-format 9058msgid " --print-main Print name of class containing 'main'\n" 9059msgstr " --print-main Name der Klasse, die »main« enthält, ausgeben\n" 9060 9061#: java/jv-scan.c:113 9062#, c-format 9063msgid " --list-class List all classes defined in file\n" 9064msgstr " --list-class Alle in der Datei definierten Klassen ausgeben\n" 9065 9066#: java/jv-scan.c:114 9067#, c-format 9068msgid " --list-filename Print input filename when listing class names\n" 9069msgstr " --list-filename Bei Ausgabe der Klassennamen den Namen der Eingabedatei ausgeben\n" 9070 9071#: java/jv-scan.c:257 9072#, c-format 9073msgid "%s: error: " 9074msgstr "%s: Fehler: " 9075 9076#: java/jv-scan.c:269 java/jv-scan.c:280 9077#, c-format 9078msgid "%s: warning: " 9079msgstr "%s: Warnung: " 9080 9081#: java/jvgenmain.c:48 9082#, c-format 9083msgid "Usage: %s [OPTIONS]... CLASSNAMEmain [OUTFILE]\n" 9084msgstr "Aufruf: %s [OPTIONEN]... KLASSENNAMEmain [AUSGABEDATEI]\n" 9085 9086#: java/jvgenmain.c:101 9087#, c-format 9088msgid "%s: Cannot open output file: %s\n" 9089msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geöffnet werden\n" 9090 9091#: java/jvgenmain.c:138 9092#, c-format 9093msgid "%s: Failed to close output file %s\n" 9094msgstr "%s: Ausgabedatei %s konnte nicht geschlossen werden\n" 9095 9096#: java/jvspec.c:420 9097#, c-format 9098msgid "can't specify '-D' without '--main'\n" 9099msgstr "»-D« kann nicht ohne »--main« angegeben werden\n" 9100 9101#: java/jvspec.c:423 9102#, c-format 9103msgid "'%s' is not a valid class name" 9104msgstr "»%s« ist kein gültiger Klassenname" 9105 9106#: java/jvspec.c:429 9107#, c-format 9108msgid "--resource requires -o" 9109msgstr "--resource erfordert -o" 9110 9111#: java/jvspec.c:443 9112#, c-format 9113msgid "cannot specify both -C and -o" 9114msgstr "-C und -o können nicht zusammen angegeben werden" 9115 9116#: java/jvspec.c:455 9117#, c-format 9118msgid "cannot create temporary file" 9119msgstr "temporäre Datei konnte nicht angelegt werden" 9120 9121#: java/jvspec.c:483 9122#, c-format 9123msgid "using both @FILE with multiple files not implemented" 9124msgstr "Verwendung von @FILE mit mehreren Dateien ist nicht implementiert" 9125 9126#: java/jvspec.c:546 9127#, c-format 9128msgid "cannot specify 'main' class when not linking" 9129msgstr "»main«-Klasse kann ohne Binden nicht angegeben werden" 9130 9131#: config/mcore/mcore.h:57 9132msgid "the m210 does not have little endian support" 9133msgstr "der m210 hat keine Little-Endian-Unterstützung" 9134 9135#: config/lynx.h:71 9136msgid "cannot use mthreads and mlegacy-threads together" 9137msgstr "mthreads und mlegacy-threads können nicht zusammen verwendet werden" 9138 9139#: config/lynx.h:96 9140msgid "cannot use mshared and static together" 9141msgstr "mshared und static können nicht zusammen verwendet werden" 9142 9143#: config/sparc/sol2-gld-bi.h:17 config/sparc/sol2-gld-bi.h:22 9144#: config/sparc/sol2-bi.h:169 config/sparc/sol2-bi.h:174 9145msgid "does not support multilib" 9146msgstr "unterstützt nicht multilib" 9147 9148#: config/mips/r3900.h:35 9149msgid "-mhard-float not supported" 9150msgstr "-mhard-float wird nicht unterstützt" 9151 9152#: config/mips/r3900.h:37 9153msgid "-msingle-float and -msoft-float cannot both be specified" 9154msgstr "-msingle-float und -msoft-float können nicht zusammen angegeben werden" 9155 9156#: config/i386/cygwin.h:29 9157msgid "mno-cygwin and mno-win32 are not compatible" 9158msgstr "mno-cygwin und mno-win32 sind unverträglich" 9159 9160#: config/i386/cygwin.h:70 config/i386/mingw32.h:58 9161msgid "shared and mdll are not compatible" 9162msgstr "shared und mdll sind unverträglich" 9163 9164#: config/vax/netbsd-elf.h:42 9165msgid "the -shared option is not currently supported for VAX ELF" 9166msgstr "Die Option -shared wird derzeit nicht für VAX ELF unterstützt" 9167 9168#: config/arm/arm.h:141 9169msgid "-msoft-float and -mhard_float may not be used together" 9170msgstr "-msoft-float und -mhard_float dürfen nicht zusammen verwendet werden" 9171 9172#: config/arm/arm.h:143 9173msgid "-mbig-endian and -mlittle-endian may not be used together" 9174msgstr "-mbig-endian und -mlittle-endian dürfen nicht zusammen verwendet werden" 9175 9176#: config/arc/arc.h:62 config/mips/mips.h:849 9177msgid "may not use both -EB and -EL" 9178msgstr "-EB und -EL können nicht gleichzeitig verwendet werden" 9179 9180#: config/i386/sco5.h:189 9181msgid "-pg not supported on this platform" 9182msgstr "-pg wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" 9183 9184#: config/i386/sco5.h:190 9185msgid "-p and -pp specified - pick one" 9186msgstr "-p und -pp angegeben - eines wählen" 9187 9188#: config/i386/sco5.h:264 9189msgid "-G and -static are mutually exclusive" 9190msgstr "-G und -static schließen sich gegenseitig aus" 9191 9192#: config/rs6000/darwin.h:105 9193msgid " conflicting code gen style switches are used" 9194msgstr " in Konflikt stehende Codeerzeugungsschalter verwendet" 9195 9196#: ada/lang-specs.h:34 gcc.c:794 java/jvspec.c:80 9197msgid "-pg and -fomit-frame-pointer are incompatible" 9198msgstr "-pg und -fomit-frame-pointer sind unverträglich" 9199 9200#: ada/lang-specs.h:35 9201msgid "-c or -S required for Ada" 9202msgstr "Für Ada wird -c oder -S benötigt" 9203 9204#: gcc.c:767 9205msgid "GCC does not support -C or -CC without -E" 9206msgstr "GCC unterstützt nicht -C oder -CC ohne -E" 9207 9208#: gcc.c:961 9209msgid "-E or -x required when input is from standard input" 9210msgstr "-E oder -x benötigt, wenn die Eingabe von der Standardeingabe kommt" 9211 9212#: config/s390/tpf.h:125 9213msgid "static is not supported on TPF-OS" 9214msgstr "static wird auf TPF-OS nicht unterstützt" 9215 9216#: config/sh/sh.h:460 9217msgid "SH2a does not support little-endian" 9218msgstr "SH2a unterstützt nicht Little-Endian" 9219 9220#: config/sparc/linux64.h:206 config/sparc/linux64.h:217 9221#: config/sparc/netbsd-elf.h:126 config/sparc/netbsd-elf.h:145 9222#: config/sparc/sol2-bi.h:197 config/sparc/sol2-bi.h:207 9223msgid "may not use both -m32 and -m64" 9224msgstr "-m32 und -m64 können nicht zusammen angegeben werden" 9225 9226#: config/vxworks.h:66 9227msgid "-Xbind-now and -Xbind-lazy are incompatible" 9228msgstr "-Xbind-now und -Xbind-lazy sind unverträglich" 9229 9230#: config/vax/vax.h:50 config/vax/vax.h:51 9231msgid "profiling not supported with -mg\n" 9232msgstr "Profiling wird mit -mg nicht unterstützt\n" 9233 9234#: config/i386/nwld.h:35 9235msgid "Static linking is not supported.\n" 9236msgstr "Statische Bindung wird nicht unterstützt.\n" 9237 9238#: java/lang-specs.h:34 9239msgid "-fjni and -femit-class-files are incompatible" 9240msgstr "-fjni und -femit-class-files sind unverträglich" 9241 9242#: java/lang-specs.h:35 9243msgid "-fjni and -femit-class-file are incompatible" 9244msgstr "-fjni und -femit-class-file sind unverträglich" 9245 9246#: java/lang-specs.h:36 java/lang-specs.h:37 9247msgid "-femit-class-file should used along with -fsyntax-only" 9248msgstr "-femit-class-file sollte zusammen mit -fsyntax-only verwendet werden" 9249 9250#: config/darwin.h:239 9251msgid "-current_version only allowed with -dynamiclib" 9252msgstr "-current_version ist nur mit -dynamiclib erlaubt" 9253 9254#: config/darwin.h:241 9255msgid "-install_name only allowed with -dynamiclib" 9256msgstr "-install_name ist nur mit -dynamiclib erlaubt" 9257 9258#: config/darwin.h:246 9259msgid "-bundle not allowed with -dynamiclib" 9260msgstr "-bundle ist nicht mit -dynamiclib erlaubt" 9261 9262#: config/darwin.h:247 9263msgid "-bundle_loader not allowed with -dynamiclib" 9264msgstr "-bundle_loader ist nicht mit -dynamiclib erlaubt" 9265 9266#: config/darwin.h:248 9267msgid "-client_name not allowed with -dynamiclib" 9268msgstr "-client_name ist nicht mit -dynamiclib erlaubt" 9269 9270#: config/darwin.h:253 9271msgid "-force_flat_namespace not allowed with -dynamiclib" 9272msgstr "-force_flat_namespace ist nicht mit -dynamiclib erlaubt" 9273 9274#: config/darwin.h:255 9275msgid "-keep_private_externs not allowed with -dynamiclib" 9276msgstr "-keep_private_externs ist mit -dynamiclib nicht erlaubt" 9277 9278#: config/darwin.h:256 9279msgid "-private_bundle not allowed with -dynamiclib" 9280msgstr "-private_bundle ist mit -dynamiclib nicht erlaubt" 9281 9282#: java/lang.opt:66 9283msgid "Warn if a deprecated compiler feature, class, method, or field is used" 9284msgstr "Warnen, wenn veraltetes Compiler-Merkmal, Klasse, Methode oder Feld verwendet wird" 9285 9286#: java/lang.opt:70 9287msgid "Warn if deprecated empty statements are found" 9288msgstr "Warnen, wenn veraltete Leeranweisungen gefunden werden" 9289 9290#: java/lang.opt:74 9291msgid "Warn if .class files are out of date" 9292msgstr "Warnen, wenn .class-Dateien veraltet sind" 9293 9294#: java/lang.opt:78 9295msgid "Warn if modifiers are specified when not necessary" 9296msgstr "Bei unnötig angegebenen Modifizierern warnen" 9297 9298#: java/lang.opt:82 9299msgid "Deprecated; use --classpath instead" 9300msgstr "Veraltet; stattdessen --classpath verwenden" 9301 9302#: java/lang.opt:86 9303msgid "Permit the use of the assert keyword" 9304msgstr "Die Verwendung des Schlüsselworts »assert« erlauben" 9305 9306#: java/lang.opt:108 9307msgid "Replace system path" 9308msgstr "Systempfad ersetzen" 9309 9310#: java/lang.opt:112 9311msgid "Generate checks for references to NULL" 9312msgstr "Prüfungen auf Referenzen auf NULL erzeugen" 9313 9314#: java/lang.opt:116 9315msgid "Set class path" 9316msgstr "Klassenpfad setzen" 9317 9318#: java/lang.opt:123 9319msgid "Output a class file" 9320msgstr "Klassendatei ausgeben" 9321 9322#: java/lang.opt:127 9323msgid "Alias for -femit-class-file" 9324msgstr "Alias für -femit-class-file" 9325 9326#: java/lang.opt:131 9327msgid "Choose input encoding (defaults from your locale)" 9328msgstr "Eingabekodierung auswählen (Standard: aktuelle Locale)" 9329 9330#: java/lang.opt:135 9331msgid "Set the extension directory path" 9332msgstr "Den Pfad für das Erweiterungsverzeichnis setzen" 9333 9334#: java/lang.opt:139 9335msgid "Input file is a file with a list of filenames to compile" 9336msgstr "Eingabedatei ist eine Datei mit einer Liste der Dateinamen zum Übersetzen" 9337 9338#: java/lang.opt:143 9339msgid "Always check for non gcj generated classes archives" 9340msgstr "Immer auf nicht von gcj erzeugte Klassenarchive prüfen" 9341 9342#: java/lang.opt:147 9343msgid "Assume the runtime uses a hash table to map an object to its synchronization structure" 9344msgstr "Annehmen, dass die Laufzeitbibliothek eine Hashtabelle verwendet, um ein Objekt zu seiner Synchronisationsstruktur zuzuordnen" 9345 9346#: java/lang.opt:151 9347msgid "Use offset tables for virtual method calls" 9348msgstr "Offset-Tabellen für virtuelle Methodenaufrufe verwenden" 9349 9350#: java/lang.opt:158 9351msgid "Assume native functions are implemented using JNI" 9352msgstr "Native Funktionen als mit JNI implementiert annehmen" 9353 9354#: java/lang.opt:162 9355msgid "Enable optimization of static class initialization code" 9356msgstr "Optimierung des Initialisierungscodes statischer Klassen einschalten" 9357 9358#: java/lang.opt:169 9359msgid "Enable assignability checks for stores into object arrays" 9360msgstr "Zuweisbarkeitsprüfungen für Speicheroperationen in Objektfelder einschalten" 9361 9362#: java/lang.opt:173 9363msgid "Generate code for the Boehm GC" 9364msgstr "Code für den Boehm GC erzeugen" 9365 9366#: java/lang.opt:177 9367msgid "Call a library routine to do integer divisions" 9368msgstr "Eine Bibiotheksroutine aufrufen, um Ganzahldivision durchzuführen" 9369 9370#: java/lang.opt:181 9371msgid "Generated should be loaded by bootstrap loader" 9372msgstr "Generiertes sollte vom Bootstrap-Loader geladen werden" 9373 9374#: ada/lang.opt:74 9375msgid "Specify options to GNAT" 9376msgstr "Optionen für GNAT angeben" 9377 9378#: fortran/lang.opt:30 9379msgid "Add a directory for INCLUDE and MODULE searching" 9380msgstr "Ein Verzeichnis für INCLUDE- und MODULE-Suche hinzufügen" 9381 9382#: fortran/lang.opt:34 9383msgid "Put MODULE files in 'directory'" 9384msgstr "MODULE-Dateien in »Verzeichnis« ablegen" 9385 9386#: fortran/lang.opt:42 9387msgid "Warn about possible aliasing of dummy arguments" 9388msgstr "Bei möglichem Aliasing von Dummy-Argumenten warnen" 9389 9390#: fortran/lang.opt:46 9391msgid "Warn about missing ampersand in continued character literals" 9392msgstr "Bei fehlenden Und-Zeichen in fortgesetzten Zeichenkettenliteralen warnen" 9393 9394#: fortran/lang.opt:50 9395msgid "Warn about implicit conversion" 9396msgstr "Bei impliziten Umwandlungen warnen" 9397 9398#: fortran/lang.opt:54 9399msgid "Warn about calls with implicit interface" 9400msgstr "Bei Aufrufen mit impliziter Schnittstelle warnen" 9401 9402#: fortran/lang.opt:58 9403msgid "Warn about truncated source lines" 9404msgstr "Bei abgeschnittenen Quelltextzeilen warnen" 9405 9406#: fortran/lang.opt:62 9407msgid "Warn about usage of non-standard intrinsics" 9408msgstr "Bei Verwendung von Nicht-Standard-Intrinsics warnen" 9409 9410#: fortran/lang.opt:66 9411msgid "Warn about \"suspicious\" constructs" 9412msgstr "Bei »verdächtigen« Konstrukten warnen" 9413 9414#: fortran/lang.opt:70 9415msgid "Warn about underflow of numerical constant expressions" 9416msgstr "Bei Unterlauf numerischer Konstantenausdrücke warnen" 9417 9418#: fortran/lang.opt:74 common.opt:162 9419msgid "Warn when a label is unused" 9420msgstr "Warnen, wenn eine Marke ungenutzt bleibt" 9421 9422#: fortran/lang.opt:78 9423msgid "Do not treat local variables and COMMON blocks as if they were named in SAVE statements" 9424msgstr "Lokale Variablen und COMMON-Blöcke behandeln, als ob sie in SAVE-Anweisungen benannt worden wären" 9425 9426#: fortran/lang.opt:82 9427msgid "Specify that backslash in string introduces an escape character" 9428msgstr "Angeben, dass Bachslashes in Zeichenketten ein Fluchtzeichen einführen" 9429 9430#: fortran/lang.opt:86 9431msgid "Set the default double precision kind to an 8 byte wide type" 9432msgstr "Standard-Doppelpräzisionsart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen" 9433 9434#: fortran/lang.opt:90 9435msgid "Set the default integer kind to an 8 byte wide type" 9436msgstr "Standard-Ganzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen" 9437 9438#: fortran/lang.opt:94 9439msgid "Set the default real kind to an 8 byte wide type" 9440msgstr "Standard-Realzahlart auf einen 8 Bytes breiten Typen setzen" 9441 9442#: fortran/lang.opt:98 9443msgid "Ignore 'D' in column one in fixed form" 9444msgstr "»D« in Spalte eins in statischer Form ignorieren" 9445 9446#: fortran/lang.opt:102 9447msgid "Treat lines with 'D' in column one as comments" 9448msgstr "Zeilen mit »D« in Spalte eins als Kommentar behandeln" 9449 9450#: fortran/lang.opt:106 9451msgid "Allow dollar signs in entity names" 9452msgstr "Dollarzeichen in Entity-Namen erlauben" 9453 9454#: fortran/lang.opt:110 9455msgid "Display the code tree after parsing" 9456msgstr "Codebaum nach Analyse anzeigen" 9457 9458#: fortran/lang.opt:114 9459msgid "Use f2c calling convention" 9460msgstr "f2c-Aufrufkonvention verwenden" 9461 9462#: fortran/lang.opt:118 9463msgid "Assume that the source file is fixed form" 9464msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in fester Form vorliegt" 9465 9466#: fortran/lang.opt:122 9467msgid "Assume that the source file is free form" 9468msgstr "Annehmen, dass Quelldatei in freier Form vorliegt" 9469 9470#: fortran/lang.opt:126 9471msgid "Append underscores to externally visible names" 9472msgstr "Unterstriche an extern sichtbare Namen anhängen" 9473 9474#: fortran/lang.opt:130 9475msgid "Use the Cray Pointer extension" 9476msgstr "Die Cray-Zeiger-Erweiterung verwenden" 9477 9478#: fortran/lang.opt:134 9479msgid "Append a second underscore if the name already contains an underscore" 9480msgstr "Einen zweiten Unterstrich anhängen, wenn der Name bereits einen Unterstrich enthält" 9481 9482#: fortran/lang.opt:138 9483msgid "Specify that no implicit typing is allowed, unless overridden by explicit IMPLICIT statements" 9484msgstr "Angeben, dass keine implizite Typisierung erlaubt ist, außer es wird durch explizite IMPLICIT-Anweisungen überschrieben" 9485 9486#: fortran/lang.opt:142 9487msgid "Allow arbitrary character line width in fixed mode" 9488msgstr "Im festen Modus beliebig lange Zeilen erlauben" 9489 9490#: fortran/lang.opt:146 9491msgid "Use n as character line width in fixed mode" 9492msgstr "N als Zeilenbreite im festen Modus verwenden" 9493 9494#: fortran/lang.opt:150 9495msgid "Allow arbitrary character line width in free mode" 9496msgstr "Im freien Modus beliebig lange Zeilen erlauben" 9497 9498#: fortran/lang.opt:154 9499msgid "Use n as character line width in free mode" 9500msgstr "N als Zeilenbreite im freien Modus verwenden" 9501 9502#: fortran/lang.opt:158 9503msgid "Maximum identifier length" 9504msgstr "Maximale Bezeichnerlänge" 9505 9506#: fortran/lang.opt:162 9507msgid "Size in bytes of the largest array that will be put on the stack" 9508msgstr "Größe des größten Feldes, das auf dem Stack abgelegt wird, in Bytes" 9509 9510#: fortran/lang.opt:166 9511msgid "Set default accessibility of module entities to PRIVATE" 9512msgstr "Standardzugriff von Modulentitäten auf PRIVATE setzen" 9513 9514#: fortran/lang.opt:170 9515msgid "Don't generate code, just do syntax and semantics checking" 9516msgstr "Keinen Code erzeugen, nur Syntax- und Semantikprüfung vornehmen" 9517 9518#: fortran/lang.opt:174 9519msgid "Try to layout derived types as compact as possible" 9520msgstr "Abgeleitete Typen so kompakt wie möglich anordnen" 9521 9522#: fortran/lang.opt:178 9523msgid "Copy array sections into a contiguous block on procedure entry" 9524msgstr "Feldabschnitte bei Prozedureintritt in einen zusammenhängenden Block kopieren" 9525 9526#: fortran/lang.opt:182 9527msgid "Treat the input file as preprocessed" 9528msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln" 9529 9530#: fortran/lang.opt:186 9531msgid "Set the kind for a real with the 'q' exponent to 'n'" 9532msgstr "Die Art für eine Realzahl mit Exponent »q« auf »n« setzen" 9533 9534#: fortran/lang.opt:190 9535msgid "Stop on following floating point exceptions" 9536msgstr "Bei folgenden Fließkommaausnahmen anhalten" 9537 9538#: fortran/lang.opt:194 9539msgid "Conform to the ISO Fortran 95 standard" 9540msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 95 übereinstimmen" 9541 9542#: fortran/lang.opt:198 9543msgid "Conform to the ISO Fortran 2003 standard" 9544msgstr "Mit dem Standard ISO Fortran 2003 übereinstimmen" 9545 9546#: fortran/lang.opt:202 9547msgid "Conform nothing in particular" 9548msgstr "Mit nichts besonderem übereinstimmen" 9549 9550#: fortran/lang.opt:206 9551msgid "Accept extensions to support legacy code" 9552msgstr "Erweiterungen akzeptieren, um alten Code zu unterstützen" 9553 9554#: fortran/lang.opt:210 c.opt:661 9555msgid "Use the narrowest integer type possible for enumeration types" 9556msgstr "Den schmalstmöglichen Ganzzahltyp für Aufzählungstypen verwenden" 9557 9558#: fortran/lang.opt:214 9559msgid "Use little-endian format for unformatted files" 9560msgstr "Little-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden" 9561 9562#: fortran/lang.opt:218 9563msgid "Use big-endian format for unformatted files" 9564msgstr "Big-Endian-Format für unformatierte Dateien verwenden" 9565 9566#: fortran/lang.opt:222 9567msgid "Use native format for unformatted files" 9568msgstr "Das eigene Format für unformatierte Dateien verwenden" 9569 9570#: fortran/lang.opt:226 9571msgid "Swap endianness for unformatted files" 9572msgstr "Bytereihenfolge für unformatierte Dateien wechseln" 9573 9574#: fortran/lang.opt:230 9575msgid "Use a 4-byte record marker for unformatted files" 9576msgstr "Eine 4-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden" 9577 9578#: fortran/lang.opt:234 9579msgid "Use an 8-byte record marker for unformatted files" 9580msgstr "Eine 8-Byte-Datensatzmarkierung für unformatierte Dateien verwenden" 9581 9582#: treelang/lang.opt:30 9583msgid "Trace lexical analysis" 9584msgstr "Lexikalische Analyse verfolgen" 9585 9586#: treelang/lang.opt:34 9587msgid "Trace the parsing process" 9588msgstr "Parsing-Prozess verfolgen" 9589 9590#: config/alpha/alpha.opt:24 config/i386/i386.opt:186 9591msgid "Do not use hardware fp" 9592msgstr "Hardware-FP nicht verwenden" 9593 9594#: config/alpha/alpha.opt:28 9595msgid "Use fp registers" 9596msgstr "FP-Register verwenden" 9597 9598#: config/alpha/alpha.opt:32 9599msgid "Assume GAS" 9600msgstr "GAS vermuten" 9601 9602#: config/alpha/alpha.opt:36 9603msgid "Do not assume GAS" 9604msgstr "Nicht GAS vermuten" 9605 9606#: config/alpha/alpha.opt:40 9607msgid "Request IEEE-conformant math library routines (OSF/1)" 9608msgstr "IEEE-konforme Mathematik-Bibliotheksroutinen (OSF/1) anfordern" 9609 9610#: config/alpha/alpha.opt:44 9611msgid "Emit IEEE-conformant code, without inexact exceptions" 9612msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, ohne ungenaue Ausnahmen" 9613 9614#: config/alpha/alpha.opt:51 9615msgid "Do not emit complex integer constants to read-only memory" 9616msgstr "Keine komplexen Ganzzahlkonstanten im Nur-Lese-Speicher erzeugen" 9617 9618#: config/alpha/alpha.opt:55 9619msgid "Use VAX fp" 9620msgstr "VAX-FP verwenden" 9621 9622#: config/alpha/alpha.opt:59 9623msgid "Do not use VAX fp" 9624msgstr "VAX-FP nicht verwenden" 9625 9626#: config/alpha/alpha.opt:63 9627msgid "Emit code for the byte/word ISA extension" 9628msgstr "Code für die Byte/Word-ISA-Erweiterung erzeugen" 9629 9630#: config/alpha/alpha.opt:67 9631msgid "Emit code for the motion video ISA extension" 9632msgstr "Code für die Video-ISA-Erweiterung erzeugen" 9633 9634#: config/alpha/alpha.opt:71 9635msgid "Emit code for the fp move and sqrt ISA extension" 9636msgstr "Code für die FP-Move- und SQRT-ISA-Erweiterung erzeugen" 9637 9638#: config/alpha/alpha.opt:75 9639msgid "Emit code for the counting ISA extension" 9640msgstr "Code für die zählende ISA-Erweiterung erzeugen" 9641 9642#: config/alpha/alpha.opt:79 9643msgid "Emit code using explicit relocation directives" 9644msgstr "Code mit expliziten Auslagerungsanweisungen erzeugen" 9645 9646#: config/alpha/alpha.opt:83 9647msgid "Emit 16-bit relocations to the small data areas" 9648msgstr "16-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen" 9649 9650#: config/alpha/alpha.opt:87 9651msgid "Emit 32-bit relocations to the small data areas" 9652msgstr "32-bit Auslagerungen in kleinen Datenbereichen erzeugen" 9653 9654#: config/alpha/alpha.opt:91 9655msgid "Emit direct branches to local functions" 9656msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen" 9657 9658#: config/alpha/alpha.opt:95 9659msgid "Emit indirect branches to local functions" 9660msgstr "Direkte Zweige in lokalen Funktionen erzeugen" 9661 9662#: config/alpha/alpha.opt:99 9663msgid "Emit rdval instead of rduniq for thread pointer" 9664msgstr "rdval statt rduniq für Thread-Zeiger erzeugen" 9665 9666#: config/alpha/alpha.opt:103 config/s390/s390.opt:56 9667#: config/sparc/long-double-switch.opt:24 9668msgid "Use 128-bit long double" 9669msgstr "128-bit long double verwenden" 9670 9671#: config/alpha/alpha.opt:107 config/s390/s390.opt:60 9672#: config/sparc/long-double-switch.opt:28 9673msgid "Use 64-bit long double" 9674msgstr "64-bit long double verwenden" 9675 9676#: config/alpha/alpha.opt:111 9677msgid "Use features of and schedule given CPU" 9678msgstr "Für angegebene CPU planen und deren Eigenschaften verwenden" 9679 9680#: config/alpha/alpha.opt:115 9681msgid "Schedule given CPU" 9682msgstr "Für angegebene CPU planen" 9683 9684#: config/alpha/alpha.opt:119 9685msgid "Control the generated fp rounding mode" 9686msgstr "Den generierten FP-Rundungsmodus steuern" 9687 9688#: config/alpha/alpha.opt:123 9689msgid "Control the IEEE trap mode" 9690msgstr "Den IEEE-Trap-Modus steuern" 9691 9692#: config/alpha/alpha.opt:127 9693msgid "Control the precision given to fp exceptions" 9694msgstr "Die Präzision der FP-Ausnahmen steuern" 9695 9696#: config/alpha/alpha.opt:131 9697msgid "Tune expected memory latency" 9698msgstr "Die erwartete Speicher-Wartezeit abstimmen" 9699 9700#: config/alpha/alpha.opt:135 config/ia64/ia64.opt:93 9701#: config/rs6000/sysv4.opt:33 9702msgid "Specify bit size of immediate TLS offsets" 9703msgstr "Bit-Breite des unmittelbaren TLS-Versatzes angeben" 9704 9705#: config/frv/frv.opt:24 9706msgid "Use 4 media accumulators" 9707msgstr "4 Media-Register verwenden" 9708 9709#: config/frv/frv.opt:28 9710msgid "Use 8 media accumulators" 9711msgstr "8 Media-Register verwenden" 9712 9713#: config/frv/frv.opt:32 9714msgid "Enable label alignment optimizations" 9715msgstr "Markenausrichtungs-Optimierungen einschalten" 9716 9717#: config/frv/frv.opt:36 9718msgid "Dynamically allocate cc registers" 9719msgstr "CC-Register dynamisch belegen" 9720 9721#: config/frv/frv.opt:43 9722msgid "Set the cost of branches" 9723msgstr "Sprungkosten setzen" 9724 9725#: config/frv/frv.opt:47 9726msgid "Enable conditional execution other than moves/scc" 9727msgstr "Bedingte Ausführung statt Kopieren/scc einschalten" 9728 9729#: config/frv/frv.opt:51 9730msgid "Change the maximum length of conditionally-executed sequences" 9731msgstr "Größte Länge der bedingt ausgeführten Sequenzen ändern" 9732 9733#: config/frv/frv.opt:55 9734msgid "Change the number of temporary registers that are available to conditionally-executed sequences" 9735msgstr "Anzahl der temporären Register ändern, die für bedingt ausgeführte Sequenzen zur Verfügung stehen" 9736 9737#: config/frv/frv.opt:59 9738msgid "Enable conditional moves" 9739msgstr "Bedingte Kopierbefehle einschalten" 9740 9741#: config/frv/frv.opt:63 9742msgid "Set the target CPU type" 9743msgstr "Ziel-CPU-Typ angeben" 9744 9745#: config/frv/frv.opt:85 9746msgid "Use fp double instructions" 9747msgstr "Fließkomma-double-Befehle verwenden" 9748 9749#: config/frv/frv.opt:89 9750msgid "Change the ABI to allow double word insns" 9751msgstr "ABI ändern, um Doubleword-Befehle zuzulassen" 9752 9753#: config/frv/frv.opt:93 9754msgid "Enable Function Descriptor PIC mode" 9755msgstr "Funktionsdeskriptor-PIC-Modus einschalten" 9756 9757#: config/frv/frv.opt:97 9758msgid "Just use icc0/fcc0" 9759msgstr "Einfach icc0/fcc0 verwenden" 9760 9761#: config/frv/frv.opt:101 9762msgid "Only use 32 FPRs" 9763msgstr "Nur 32 FPRs verwenden" 9764 9765#: config/frv/frv.opt:105 9766msgid "Use 64 FPRs" 9767msgstr "64 FPRs verwenden" 9768 9769#: config/frv/frv.opt:109 9770msgid "Only use 32 GPRs" 9771msgstr "Nur 32 GPR verwenden" 9772 9773#: config/frv/frv.opt:113 9774msgid "Use 64 GPRs" 9775msgstr "64 GPRs verwenden" 9776 9777#: config/frv/frv.opt:117 9778msgid "Enable use of GPREL for read-only data in FDPIC" 9779msgstr "Verwendung von GPREL für Nur-Lese-Daten in FDPIC einschalten" 9780 9781#: config/frv/frv.opt:121 config/rs6000/rs6000.opt:93 9782#: config/pdp11/pdp11.opt:72 9783msgid "Use hardware floating point" 9784msgstr "Hardware-Fließkomma verwenden" 9785 9786#: config/frv/frv.opt:125 9787msgid "Enable inlining of PLT in function calls" 9788msgstr "Inlining von PLT in Funktionsaufrufen einschalten" 9789 9790#: config/frv/frv.opt:129 9791msgid "Enable PIC support for building libraries" 9792msgstr "PIC-Unterstützung beim Bauen von Bibliotheken einschalten" 9793 9794#: config/frv/frv.opt:133 9795msgid "Follow the EABI linkage requirements" 9796msgstr "Den EABI Bindeanforderungen folgen" 9797 9798#: config/frv/frv.opt:137 9799msgid "Disallow direct calls to global functions" 9800msgstr "Direkte Aufrufe von globalen Funktionen verbieten" 9801 9802#: config/frv/frv.opt:141 9803msgid "Use media instructions" 9804msgstr "Media-Befehle verwenden" 9805 9806#: config/frv/frv.opt:145 9807msgid "Use multiply add/subtract instructions" 9808msgstr "Befehle zum Multiplizieren-Addieren/Subtrahieren verwenden" 9809 9810#: config/frv/frv.opt:149 9811msgid "Enable optimizing &&/|| in conditional execution" 9812msgstr "Optimierung von &&/|| in bedingter Ausführung einschalten" 9813 9814#: config/frv/frv.opt:153 9815msgid "Enable nested conditional execution optimizations" 9816msgstr "Optimierungen für geschachtelte bedingte Ausführung einschalten" 9817 9818#: config/frv/frv.opt:158 9819msgid "Do not mark ABI switches in e_flags" 9820msgstr "ABI-Schalter nicht in e_flags markieren" 9821 9822#: config/frv/frv.opt:162 9823msgid "Remove redundant membars" 9824msgstr "Redundante Membars entfernen" 9825 9826#: config/frv/frv.opt:166 9827msgid "Pack VLIW instructions" 9828msgstr "VLIW-Befehle packen" 9829 9830#: config/frv/frv.opt:170 9831msgid "Enable setting GPRs to the result of comparisons" 9832msgstr "Setzen von GPRs auf das Ergebnis von Vergleichen einschalten" 9833 9834#: config/frv/frv.opt:174 9835msgid "Change the amount of scheduler lookahead" 9836msgstr "Betrag der Vorausplanung ändern" 9837 9838#: config/frv/frv.opt:178 config/pa/pa.opt:105 9839msgid "Use software floating point" 9840msgstr "Software-Fließkomma verwenden" 9841 9842#: config/frv/frv.opt:182 9843msgid "Assume a large TLS segment" 9844msgstr "Ein großes TLS-Segment vermuten" 9845 9846#: config/frv/frv.opt:186 9847msgid "Do not assume a large TLS segment" 9848msgstr "Kein großes TLS-Segment vermuten" 9849 9850#: config/frv/frv.opt:191 9851msgid "Cause gas to print tomcat statistics" 9852msgstr "Gas veranlassen, Tomcat-Statistiken auszugeben" 9853 9854#: config/frv/frv.opt:196 9855msgid "Link with the library-pic libraries" 9856msgstr "Mit Library-PIC-Bibliotheken linken" 9857 9858#: config/frv/frv.opt:200 9859msgid "Allow branches to be packed with other instructions" 9860msgstr "Erlauben, Sprünge mit anderen Befehlen zu packen" 9861 9862#: config/mn10300/mn10300.opt:24 9863msgid "Target the AM33 processor" 9864msgstr "Auf AM33-Prozessor abzielen" 9865 9866#: config/mn10300/mn10300.opt:28 9867msgid "Target the AM33/2.0 processor" 9868msgstr "Auf AM33/2.0-Prozessor abzielen" 9869 9870#: config/mn10300/mn10300.opt:32 9871msgid "Work around hardware multiply bug" 9872msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler umgehen" 9873 9874#: config/mn10300/mn10300.opt:37 9875msgid "Enable linker relaxations" 9876msgstr "Binderlockerungen einschalten" 9877 9878#: config/mn10300/mn10300.opt:41 9879msgid "Return pointers in both a0 and d0" 9880msgstr "Zeiger sowohl in a0 als auch in d0 zurück geben" 9881 9882#: config/s390/tpf.opt:24 9883msgid "Enable TPF-OS tracing code" 9884msgstr "TPF-OS-tracing-Code einschalten" 9885 9886#: config/s390/tpf.opt:28 9887msgid "Specify main object for TPF-OS" 9888msgstr "Hauptobjekt für TPF-OS angeben" 9889 9890#: config/s390/s390.opt:24 9891msgid "31 bit ABI" 9892msgstr "31-Bit-ABI" 9893 9894#: config/s390/s390.opt:28 9895msgid "64 bit ABI" 9896msgstr "64-Bit-ABI" 9897 9898#: config/s390/s390.opt:32 config/i386/i386.opt:80 9899msgid "Generate code for given CPU" 9900msgstr "Code für die gegebene CPU erzeugen" 9901 9902#: config/s390/s390.opt:36 9903msgid "Maintain backchain pointer" 9904msgstr "Rückwärtskettenzeiger pflegen" 9905 9906#: config/s390/s390.opt:40 9907msgid "Additional debug prints" 9908msgstr "Zusätzliche Fehlerprotokollausdrucke" 9909 9910#: config/s390/s390.opt:44 9911msgid "ESA/390 architecture" 9912msgstr "ESA/390-Architektur" 9913 9914#: config/s390/s390.opt:48 9915msgid "Enable fused multiply/add instructions" 9916msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle einschalten" 9917 9918#: config/s390/s390.opt:52 config/i386/i386.opt:48 config/i386/i386.opt:118 9919msgid "Use hardware fp" 9920msgstr "Hardware-FP verwenden" 9921 9922#: config/s390/s390.opt:64 9923msgid "Use packed stack layout" 9924msgstr "Gepacktes Stacklayout verwenden" 9925 9926#: config/s390/s390.opt:68 9927msgid "Use bras for executable < 64k" 9928msgstr "bras für ausführbare Datei < 64k verwenden" 9929 9930#: config/s390/s390.opt:72 9931msgid "Don't use hardware fp" 9932msgstr "Nicht Hardware-Fließkommaarithmetik verwenden" 9933 9934#: config/s390/s390.opt:76 9935msgid "Set the max. number of bytes which has to be left to stack size before a trap instruction is triggered" 9936msgstr "Höchstanzahl der Bytes angeben, die noch im Stack übrig sind, bevor ein Trap-Befehl ausgelöst wird" 9937 9938#: config/s390/s390.opt:80 9939msgid "Emit extra code in the function prologue in order to trap if the stack size exceeds the given limit" 9940msgstr "Zusätzlichen Code im Funktionsprolog ausgeben, um ein Überschreiten des angegebenen Limits für die Stackgröße abzufangen (trap)" 9941 9942#: config/s390/s390.opt:84 config/ia64/ia64.opt:97 config/sparc/sparc.opt:96 9943#: config/i386/i386.opt:222 config/rs6000/rs6000.opt:203 9944msgid "Schedule code for given CPU" 9945msgstr "Code für die gegebene CPU planen" 9946 9947#: config/s390/s390.opt:88 9948msgid "mvcle use" 9949msgstr "mvcle-Verwendung" 9950 9951#: config/s390/s390.opt:92 9952msgid "Warn if a function uses alloca or creates an array with dynamic size" 9953msgstr "Warnen, wenn eine Funktion alloca verwendet oder ein Feld dynamischer Größe erzeugt" 9954 9955#: config/s390/s390.opt:96 9956msgid "Warn if a single function's framesize exceeds the given framesize" 9957msgstr "Warnen, wenn Rahmengröße einer einzelnen Funktion die gegebene Rahmengröße überschreitet" 9958 9959#: config/s390/s390.opt:100 9960msgid "z/Architecture" 9961msgstr "z/Architektur" 9962 9963#: config/ia64/ilp32.opt:3 9964msgid "Generate ILP32 code" 9965msgstr "ILP32-Code erzeugen" 9966 9967#: config/ia64/ilp32.opt:7 9968msgid "Generate LP64 code" 9969msgstr "ILP64-Code erzeugen" 9970 9971#: config/ia64/ia64.opt:3 9972msgid "Generate big endian code" 9973msgstr "Big-Endian-Code erzeugen" 9974 9975#: config/ia64/ia64.opt:7 9976msgid "Generate little endian code" 9977msgstr "Little-Endian-Code erzeugen" 9978 9979#: config/ia64/ia64.opt:11 9980msgid "Generate code for GNU as" 9981msgstr "Code für GNU as erzeugen" 9982 9983#: config/ia64/ia64.opt:15 9984msgid "Generate code for GNU ld" 9985msgstr "Code für GNU ld erzeugen" 9986 9987#: config/ia64/ia64.opt:19 9988msgid "Emit stop bits before and after volatile extended asms" 9989msgstr "Vor und nach flüchtig erweiterten asms Stop-Bits ausgeben" 9990 9991#: config/ia64/ia64.opt:23 9992msgid "Use in/loc/out register names" 9993msgstr "in/loc/out-Registernamen ausgeben" 9994 9995#: config/ia64/ia64.opt:30 9996msgid "Enable use of sdata/scommon/sbss" 9997msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss einschalten" 9998 9999#: config/ia64/ia64.opt:34 10000msgid "Generate code without GP reg" 10001msgstr "Code ohne GP-Register erzeugen" 10002 10003#: config/ia64/ia64.opt:38 10004msgid "gp is constant (but save/restore gp on indirect calls)" 10005msgstr "gp ist konstant (aber gp wird bei indirekten Aufrufen gesichert/wiederhergestellt)" 10006 10007#: config/ia64/ia64.opt:42 10008msgid "Generate self-relocatable code" 10009msgstr "Selbstverschiebbaren Code erzeugen" 10010 10011#: config/ia64/ia64.opt:46 10012msgid "Generate inline floating point division, optimize for latency" 10013msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren" 10014 10015#: config/ia64/ia64.opt:50 10016msgid "Generate inline floating point division, optimize for throughput" 10017msgstr "Eingebettete Fließkommadivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren" 10018 10019#: config/ia64/ia64.opt:57 10020msgid "Generate inline integer division, optimize for latency" 10021msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Wartezeit optimieren" 10022 10023#: config/ia64/ia64.opt:61 10024msgid "Generate inline integer division, optimize for throughput" 10025msgstr "Eingebettete Ganzzahldivision erzeugen, auf Durchsatz optimieren" 10026 10027#: config/ia64/ia64.opt:65 10028msgid "Do not inline integer division" 10029msgstr "Ganzzahldivision nicht »inline« generieren" 10030 10031#: config/ia64/ia64.opt:69 10032msgid "Generate inline square root, optimize for latency" 10033msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Wartezeit optimieren" 10034 10035#: config/ia64/ia64.opt:73 10036msgid "Generate inline square root, optimize for throughput" 10037msgstr "Eingebettete Quadratwurzel erzeugen, auf Durchsatz optimieren" 10038 10039#: config/ia64/ia64.opt:77 10040msgid "Do not inline square root" 10041msgstr "Quadratwurzel nicht »inline« generieren" 10042 10043#: config/ia64/ia64.opt:81 10044msgid "Enable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 10045msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as einschalten" 10046 10047#: config/ia64/ia64.opt:85 10048msgid "Enable earlier placing stop bits for better scheduling" 10049msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung für bessere Planung einschalten" 10050 10051#: config/ia64/ia64.opt:89 config/pa/pa.opt:52 10052msgid "Specify range of registers to make fixed" 10053msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben" 10054 10055#: config/m32c/m32c.opt:25 config/mt/mt.opt:28 10056msgid "Use simulator runtime" 10057msgstr "Simulator-runtime verwenden" 10058 10059#: config/m32c/m32c.opt:29 10060msgid "Compile code for R8C variants" 10061msgstr "Code für R8C-Varianten kompilieren" 10062 10063#: config/m32c/m32c.opt:33 10064msgid "Compile code for M16C variants" 10065msgstr "Code für M16C-Varianten kompilieren" 10066 10067#: config/m32c/m32c.opt:37 10068msgid "Compile code for M32CM variants" 10069msgstr "Code für M32CM-Varianten kompilieren" 10070 10071#: config/m32c/m32c.opt:41 10072msgid "Compile code for M32C variants" 10073msgstr "Code für M32C-Varianten kompilieren" 10074 10075#: config/m32c/m32c.opt:45 10076msgid "Number of memreg bytes (default: 16, range: 0..16)" 10077msgstr "Anzahl der Memreg-Bytes (Standard: 16, Bereich: 0..16)" 10078 10079#: config/sparc/little-endian.opt:24 10080msgid "Generate code for little-endian" 10081msgstr "Code für »little-endian« erzeugen" 10082 10083#: config/sparc/little-endian.opt:28 10084msgid "Generate code for big-endian" 10085msgstr "Code für »big-endian« erzeugen" 10086 10087#: config/sparc/sparc.opt:24 config/sparc/sparc.opt:28 10088msgid "Use hardware FP" 10089msgstr "Hardware-FP verwenden" 10090 10091#: config/sparc/sparc.opt:32 10092msgid "Do not use hardware FP" 10093msgstr "Hardware-FP nicht verwenden" 10094 10095#: config/sparc/sparc.opt:36 10096msgid "Assume possible double misalignment" 10097msgstr "Mögliche doppelte Fehlausrichtung annehmen" 10098 10099#: config/sparc/sparc.opt:40 10100msgid "Pass -assert pure-text to linker" 10101msgstr "-assert pure-text an Binder übergeben" 10102 10103#: config/sparc/sparc.opt:44 10104msgid "Use ABI reserved registers" 10105msgstr "ABI-reservierte Register verwenden" 10106 10107#: config/sparc/sparc.opt:48 10108msgid "Use hardware quad FP instructions" 10109msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle verwenden" 10110 10111#: config/sparc/sparc.opt:52 10112msgid "Do not use hardware quad fp instructions" 10113msgstr "Hardware-Vierfach-Fließkommabefehle nicht verwenden" 10114 10115#: config/sparc/sparc.opt:56 10116msgid "Compile for V8+ ABI" 10117msgstr "Für V8+-ABI-übersetzen" 10118 10119#: config/sparc/sparc.opt:60 10120msgid "Use UltraSPARC Visual Instruction Set extensions" 10121msgstr "Visuelle Befehlssatzerweiterungen für UltraSPARC verwenden" 10122 10123#: config/sparc/sparc.opt:64 10124msgid "Pointers are 64-bit" 10125msgstr "Zeiger sind 64 Bit" 10126 10127#: config/sparc/sparc.opt:68 10128msgid "Pointers are 32-bit" 10129msgstr "Zeiger sind 32 Bit" 10130 10131#: config/sparc/sparc.opt:72 10132msgid "Use 64-bit ABI" 10133msgstr "64-Bit-ABI verwenden" 10134 10135#: config/sparc/sparc.opt:76 10136msgid "Use 32-bit ABI" 10137msgstr "32-Bit-ABI verwenden" 10138 10139#: config/sparc/sparc.opt:80 10140msgid "Use stack bias" 10141msgstr "Stapelversatz verwenden" 10142 10143#: config/sparc/sparc.opt:84 10144msgid "Use structs on stronger alignment for double-word copies" 10145msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien Structs verwenden" 10146 10147#: config/sparc/sparc.opt:88 10148msgid "Optimize tail call instructions in assembler and linker" 10149msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder optimieren" 10150 10151#: config/sparc/sparc.opt:92 config/rs6000/rs6000.opt:199 10152msgid "Use features of and schedule code for given CPU" 10153msgstr "Eigenschaften der gegebenen CPU verwenden und entsprechend Code planen" 10154 10155#: config/sparc/sparc.opt:100 10156msgid "Use given SPARC-V9 code model" 10157msgstr "Gegebenes SPARC-V9-Codemodell verwenden" 10158 10159#: config/m32r/m32r.opt:24 10160msgid "Compile for the m32rx" 10161msgstr "Für m32rx übersetzen" 10162 10163#: config/m32r/m32r.opt:28 10164msgid "Compile for the m32r2" 10165msgstr "Für m32r2 übersetzen" 10166 10167#: config/m32r/m32r.opt:32 10168msgid "Compile for the m32r" 10169msgstr "Für m32r übersetzen" 10170 10171#: config/m32r/m32r.opt:36 10172msgid "Align all loops to 32 byte boundary" 10173msgstr "Alle Schleifen auf 32-Byte-Grenzen ausrichten" 10174 10175#: config/m32r/m32r.opt:40 10176msgid "Prefer branches over conditional execution" 10177msgstr "Zweige gegenüber bedingter Ausführung bevorzugen" 10178 10179#: config/m32r/m32r.opt:44 10180msgid "Give branches their default cost" 10181msgstr "Sprüngen ihre Standardkosten zuweisen" 10182 10183#: config/m32r/m32r.opt:48 10184msgid "Display compile time statistics" 10185msgstr "Übersetzungszeitstatistik anzeigen" 10186 10187#: config/m32r/m32r.opt:52 10188msgid "Specify cache flush function" 10189msgstr "Funktion zum Entleeren des Cache angeben" 10190 10191#: config/m32r/m32r.opt:56 10192msgid "Specify cache flush trap number" 10193msgstr "Abfangfunktionsnummer zum Entleeren des Cache angeben" 10194 10195#: config/m32r/m32r.opt:60 10196msgid "Only issue one instruction per cycle" 10197msgstr "Nur einen Befehl pro Durchgang ausgeben" 10198 10199#: config/m32r/m32r.opt:64 10200msgid "Allow two instructions to be issued per cycle" 10201msgstr "Zwei Befehle pro Durchgang erlauben" 10202 10203#: config/m32r/m32r.opt:68 10204msgid "Code size: small, medium or large" 10205msgstr "Code-Größe: klein, mittel, groß" 10206 10207#: config/m32r/m32r.opt:72 10208msgid "Don't call any cache flush functions" 10209msgstr "Keine Funktionen zum Entleeren des Cache aufrufen" 10210 10211#: config/m32r/m32r.opt:76 10212msgid "Don't call any cache flush trap" 10213msgstr "Keine Abfangfunktion zum Entleeren des Cache aufrufen" 10214 10215#: config/m32r/m32r.opt:83 10216msgid "Small data area: none, sdata, use" 10217msgstr "Kleiner Datenbereich: keiner, sdata, verwenden" 10218 10219#: config/m68k/m68k.opt:24 10220msgid "Generate code for a 520X" 10221msgstr "Code für einen 520X erzeugen" 10222 10223#: config/m68k/m68k.opt:28 10224msgid "Generate code for a 5206e" 10225msgstr "Code für einen 5206e erzeugen" 10226 10227#: config/m68k/m68k.opt:32 10228msgid "Generate code for a 528x" 10229msgstr "Code für einen 528x erzeugen" 10230 10231#: config/m68k/m68k.opt:36 10232msgid "Generate code for a 5307" 10233msgstr "Code für einen 5307 erzeugen" 10234 10235#: config/m68k/m68k.opt:40 10236msgid "Generate code for a 5407" 10237msgstr "Code für einen 5407 erzeugen" 10238 10239#: config/m68k/m68k.opt:44 config/m68k/m68k.opt:97 10240msgid "Generate code for a 68000" 10241msgstr "Code für 68000 erzeugen" 10242 10243#: config/m68k/m68k.opt:48 config/m68k/m68k.opt:101 10244msgid "Generate code for a 68020" 10245msgstr "Code für 68020 erzeugen" 10246 10247#: config/m68k/m68k.opt:52 10248msgid "Generate code for a 68040, without any new instructions" 10249msgstr "Code für einen 68040 ohne neue Befehle erzeugen" 10250 10251#: config/m68k/m68k.opt:56 10252msgid "Generate code for a 68060, without any new instructions" 10253msgstr "Code für einen 68060 ohne neue Befehle erzeugen" 10254 10255#: config/m68k/m68k.opt:60 10256msgid "Generate code for a 68030" 10257msgstr "Code für einen 68030 erzeugen" 10258 10259#: config/m68k/m68k.opt:64 10260msgid "Generate code for a 68040" 10261msgstr "Code für einen 68040 erzeugen" 10262 10263#: config/m68k/m68k.opt:68 10264msgid "Generate code for a 68060" 10265msgstr "Code für einen 68060 erzeugen" 10266 10267#: config/m68k/m68k.opt:72 10268msgid "Generate code for a 68302" 10269msgstr "Code für einen 68302 erzeugen" 10270 10271#: config/m68k/m68k.opt:76 10272msgid "Generate code for a 68332" 10273msgstr "Code für einen 68332 erzeugen" 10274 10275#: config/m68k/m68k.opt:81 10276msgid "Generate code for a 68851" 10277msgstr "Code für einen 68851 erzeugen" 10278 10279#: config/m68k/m68k.opt:85 10280msgid "Generate code that uses 68881 floating-point instructions" 10281msgstr "Code erzeugen, der 68881-Fließkommabefehle verwendet" 10282 10283#: config/m68k/m68k.opt:89 10284msgid "Align variables on a 32-bit boundary" 10285msgstr "Variablen auf 32-Bit-Grenzen ausrichten" 10286 10287#: config/m68k/m68k.opt:93 10288msgid "Use the bit-field instructions" 10289msgstr "Bit-Feld-Befehle verwenden" 10290 10291#: config/m68k/m68k.opt:105 10292msgid "Generate code for a cpu32" 10293msgstr "Code für eine cpu32 erzeugen" 10294 10295#: config/m68k/m68k.opt:109 10296msgid "Enable ID based shared library" 10297msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten" 10298 10299#: config/m68k/m68k.opt:113 10300msgid "Do not use the bit-field instructions" 10301msgstr "Bit-Feld-Befehle nicht verwenden" 10302 10303#: config/m68k/m68k.opt:117 10304msgid "Use normal calling convention" 10305msgstr "Normale Aufrufkonvention verwenden" 10306 10307#: config/m68k/m68k.opt:121 10308msgid "Consider type 'int' to be 32 bits wide" 10309msgstr "Typ »int« als 32 Bit breit ansehen" 10310 10311#: config/m68k/m68k.opt:125 10312msgid "Generate pc-relative code" 10313msgstr "PC-relativen Code erzeugen" 10314 10315#: config/m68k/m68k.opt:129 10316msgid "Use different calling convention using 'rtd'" 10317msgstr "Andere Aufrufkonvention mit 'RTD' verwenden" 10318 10319#: config/m68k/m68k.opt:133 10320msgid "Enable separate data segment" 10321msgstr "Gesondertes Datensegment einschalten" 10322 10323#: config/m68k/m68k.opt:137 config/bfin/bfin.opt:45 10324msgid "ID of shared library to build" 10325msgstr "ID der zu bauenden Shared Library" 10326 10327#: config/m68k/m68k.opt:141 10328msgid "Consider type 'int' to be 16 bits wide" 10329msgstr "Typ »int« als 16 Bit breit ansehen" 10330 10331#: config/m68k/m68k.opt:145 10332msgid "Generate code with library calls for floating point" 10333msgstr "Code mit Bibliotheksaufrufen für Fließkommaarithmetik erzeugen" 10334 10335#: config/m68k/m68k.opt:149 10336msgid "Do not use unaligned memory references" 10337msgstr "Keine unausgerichteten Speicherreferenzen verwenden" 10338 10339#: config/m68k/ieee.opt:25 config/i386/i386.opt:122 10340msgid "Use IEEE math for fp comparisons" 10341msgstr "IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden" 10342 10343#: config/i386/djgpp.opt:26 10344msgid "Ignored (obsolete)" 10345msgstr "Ignoriert (veraltet)" 10346 10347#: config/i386/i386.opt:24 10348msgid "sizeof(long double) is 16" 10349msgstr "sizeof(long double) ist 16" 10350 10351#: config/i386/i386.opt:28 10352msgid "Generate 32bit i386 code" 10353msgstr "32-Bit-i386-Code erzeugen" 10354 10355#: config/i386/i386.opt:36 10356msgid "Support 3DNow! built-in functions" 10357msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen unterstützen" 10358 10359#: config/i386/i386.opt:44 10360msgid "Generate 64bit x86-64 code" 10361msgstr "64-Bit-x86-64-Code erzeugen" 10362 10363#: config/i386/i386.opt:52 10364msgid "sizeof(long double) is 12" 10365msgstr "sizeof(long double) ist 12" 10366 10367#: config/i386/i386.opt:56 10368msgid "Reserve space for outgoing arguments in the function prologue" 10369msgstr "Platz für Ausgabeargumente in Funktionsprolog reservieren" 10370 10371#: config/i386/i386.opt:60 10372msgid "Align some doubles on dword boundary" 10373msgstr "Mehrere Doubles auf DWord-Grenze ausrichten" 10374 10375#: config/i386/i386.opt:64 10376msgid "Function starts are aligned to this power of 2" 10377msgstr "Funktionsanfänge werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet" 10378 10379#: config/i386/i386.opt:68 10380msgid "Jump targets are aligned to this power of 2" 10381msgstr "Sprungziele werden zu dieser Zweierpotenz ausgerichtet" 10382 10383#: config/i386/i386.opt:72 10384msgid "Loop code aligned to this power of 2" 10385msgstr "Schleifen zu dieser Zweierpotenz ausrichten" 10386 10387#: config/i386/i386.opt:76 10388msgid "Align destination of the string operations" 10389msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen ausrichten" 10390 10391#: config/i386/i386.opt:84 10392msgid "Use given assembler dialect" 10393msgstr "Gegebenen Assemblerdialekt verwenden" 10394 10395#: config/i386/i386.opt:88 10396msgid "Branches are this expensive (1-5, arbitrary units)" 10397msgstr "Verzweigungen sind so teuer wie hier angegeben (1-5, beliebige Einheit)" 10398 10399#: config/i386/i386.opt:92 10400msgid "Data greater than given threshold will go into .ldata section in x86-64 medium model" 10401msgstr "Daten größer als angegebener Schwellwert werden in .ldata-Abschnitt im x86-64 Medium-Modell gehen" 10402 10403#: config/i386/i386.opt:96 10404msgid "Use given x86-64 code model" 10405msgstr "Gegebenes x86-64-Codemodell verwenden" 10406 10407#: config/i386/i386.opt:106 10408msgid "Generate sin, cos, sqrt for FPU" 10409msgstr "sin, cos und sqrt für FPU erzeugen" 10410 10411#: config/i386/i386.opt:110 10412msgid "Return values of functions in FPU registers" 10413msgstr "Funktionswerte über FPU-Register zurück geben" 10414 10415#: config/i386/i386.opt:114 10416msgid "Generate floating point mathematics using given instruction set" 10417msgstr "Fließkommaarithmetik mit gegebenem Befehlssatz erzeugen" 10418 10419#: config/i386/i386.opt:126 10420msgid "Inline all known string operations" 10421msgstr "Alle bekannten Zeichenkettenoperationen einbetten (inline)" 10422 10423#: config/i386/i386.opt:134 10424msgid "Support MMX built-in functions" 10425msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen unterstützen" 10426 10427#: config/i386/i386.opt:138 10428msgid "Use native (MS) bitfield layout" 10429msgstr "MS-Bitfeld-Anordnung verwenden" 10430 10431#: config/i386/i386.opt:154 10432msgid "Omit the frame pointer in leaf functions" 10433msgstr "Rahmenzeiger in Blattfunktionen auslassen" 10434 10435#: config/i386/i386.opt:166 10436msgid "Attempt to keep stack aligned to this power of 2" 10437msgstr "Versuch, den Stapel zu dieser Zweierpotenz auszurichten" 10438 10439#: config/i386/i386.opt:170 10440msgid "Use push instructions to save outgoing arguments" 10441msgstr "Push-Befehle verwenden, um ausgehende Argumente zu sichern" 10442 10443#: config/i386/i386.opt:174 10444msgid "Use red-zone in the x86-64 code" 10445msgstr "Rote Zone in x86-64-Code verwenden" 10446 10447#: config/i386/i386.opt:178 10448msgid "Number of registers used to pass integer arguments" 10449msgstr "Anzahl der zur Übergabe von Ganzzahlargumenten verwendeten Register" 10450 10451#: config/i386/i386.opt:182 10452msgid "Alternate calling convention" 10453msgstr "Alternative Aufrufkonvention" 10454 10455#: config/i386/i386.opt:190 10456msgid "Support MMX and SSE built-in functions and code generation" 10457msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" 10458 10459#: config/i386/i386.opt:194 10460msgid "Support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 10461msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" 10462 10463#: config/i386/i386.opt:198 10464msgid "Support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" 10465msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung unterstützen" 10466 10467#: config/i386/i386.opt:202 10468msgid "Use SSE register passing conventions for SF and DF mode" 10469msgstr "SSE-Register-Übergabekonventionen für SF- und DF-Modus verwenden" 10470 10471#: config/i386/i386.opt:206 10472msgid "Uninitialized locals in .bss" 10473msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .bss" 10474 10475#: config/i386/i386.opt:210 10476msgid "Enable stack probing" 10477msgstr "Stapelsondierung einschalten" 10478 10479#: config/i386/i386.opt:214 10480msgid "Use given thread-local storage dialect" 10481msgstr "Gegebenen Thread-lokalen Speicherdialekt verwenden" 10482 10483#: config/i386/i386.opt:218 10484#, c-format 10485msgid "Use direct references against %gs when accessing tls data" 10486msgstr "Direkte Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden" 10487 10488#: config/i386/cygming.opt:24 10489msgid "Create console application" 10490msgstr "Konsolenanwendung erzeugen" 10491 10492#: config/i386/cygming.opt:28 10493msgid "Use the Cygwin interface" 10494msgstr "Cygwin-Schnittstelle verwenden" 10495 10496#: config/i386/cygming.opt:32 10497msgid "Generate code for a DLL" 10498msgstr "Code für DLL erzeugen" 10499 10500#: config/i386/cygming.opt:36 10501msgid "Ignore dllimport for functions" 10502msgstr "dllimport für Funktionen erzeugen" 10503 10504#: config/i386/cygming.opt:40 10505msgid "Use Mingw-specific thread support" 10506msgstr "Mingw-spezifische Thread-Unterstützung verwenden" 10507 10508#: config/i386/cygming.opt:44 10509msgid "Set Windows defines" 10510msgstr "Windows-defines setzen" 10511 10512#: config/i386/cygming.opt:48 10513msgid "Create GUI application" 10514msgstr "GUI-Anwendung erzeugen" 10515 10516#: config/i386/sco5.opt:25 10517msgid "Generate ELF output" 10518msgstr "ELF-Ausgabe erzeugen" 10519 10520#: config/rs6000/aix41.opt:25 config/rs6000/aix64.opt:33 10521msgid "Support message passing with the Parallel Environment" 10522msgstr "Message Passing mit paralleler Umgebung unterstützen" 10523 10524#: config/rs6000/aix.opt:25 config/rs6000/rs6000.opt:128 10525msgid "Conform more closely to IBM XLC semantics" 10526msgstr "Näher der IBM XLC-Semantik entsprechen" 10527 10528#: config/rs6000/darwin.opt:25 config/rs6000/sysv4.opt:133 10529msgid "Generate 64-bit code" 10530msgstr "64-Bit-Code erzeugen" 10531 10532#: config/rs6000/darwin.opt:29 config/rs6000/sysv4.opt:137 10533msgid "Generate 32-bit code" 10534msgstr "32-Bit-Code erzeugen" 10535 10536#: config/rs6000/darwin.opt:33 10537msgid "Generate code suitable for executables (NOT shared libs)" 10538msgstr "Code für ausführbare Dateien (NICHT Shared Libraries) erzeugen" 10539 10540#: config/rs6000/rs6000.opt:25 10541msgid "Use POWER instruction set" 10542msgstr "POWER-Befehlssatz verwenden" 10543 10544#: config/rs6000/rs6000.opt:29 10545msgid "Do not use POWER instruction set" 10546msgstr "POWER-Befehlssatz nicht verwenden" 10547 10548#: config/rs6000/rs6000.opt:33 10549msgid "Use POWER2 instruction set" 10550msgstr "POWER2-Befehlssatz verwenden" 10551 10552#: config/rs6000/rs6000.opt:37 10553msgid "Use PowerPC instruction set" 10554msgstr "PowerPC-Befehlssatz verwenden" 10555 10556#: config/rs6000/rs6000.opt:41 10557msgid "Do not use PowerPC instruction set" 10558msgstr "PowerPC-Befehlssatz nicht verwenden" 10559 10560#: config/rs6000/rs6000.opt:45 10561msgid "Use PowerPC-64 instruction set" 10562msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz verwenden" 10563 10564#: config/rs6000/rs6000.opt:49 10565msgid "Use PowerPC General Purpose group optional instructions" 10566msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe verwenden" 10567 10568#: config/rs6000/rs6000.opt:53 10569msgid "Use PowerPC Graphics group optional instructions" 10570msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe verwenden" 10571 10572#: config/rs6000/rs6000.opt:57 10573msgid "Use PowerPC V2.01 single field mfcr instruction" 10574msgstr "PowerPC V2.01 Einzelfeld-mfcr-Befehl verwenden" 10575 10576#: config/rs6000/rs6000.opt:61 10577msgid "Use PowerPC V2.02 popcntb instruction" 10578msgstr "PowerPC V2.02 popcntb-Befehl verwenden" 10579 10580#: config/rs6000/rs6000.opt:65 10581msgid "Use PowerPC V2.02 floating point rounding instructions" 10582msgstr "PowerPC V2.02 Fließkomma-Rundungsbefehle verwenden" 10583 10584#: config/rs6000/rs6000.opt:69 10585msgid "Use AltiVec instructions" 10586msgstr "AltiVec-Befehle verwenden" 10587 10588#: config/rs6000/rs6000.opt:73 10589msgid "Generate load/store multiple instructions" 10590msgstr "Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen" 10591 10592#: config/rs6000/rs6000.opt:77 10593msgid "Generate string instructions for block moves" 10594msgstr "Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen" 10595 10596#: config/rs6000/rs6000.opt:81 10597msgid "Use new mnemonics for PowerPC architecture" 10598msgstr "Neue Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden" 10599 10600#: config/rs6000/rs6000.opt:85 10601msgid "Use old mnemonics for PowerPC architecture" 10602msgstr "Alte Mnemonics für PowerPC-Architektur verwenden" 10603 10604#: config/rs6000/rs6000.opt:89 config/pdp11/pdp11.opt:84 10605msgid "Do not use hardware floating point" 10606msgstr "Hardware-Fließkomma nicht verwenden" 10607 10608#: config/rs6000/rs6000.opt:97 10609msgid "Do not generate load/store with update instructions" 10610msgstr "Kein Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen" 10611 10612#: config/rs6000/rs6000.opt:101 10613msgid "Generate load/store with update instructions" 10614msgstr "Laden/Speichern mit Aktualisierungsbefehlen erzeugen" 10615 10616#: config/rs6000/rs6000.opt:105 10617msgid "Do not generate fused multiply/add instructions" 10618msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier/Addier-Befehle erzeugen" 10619 10620#: config/rs6000/rs6000.opt:109 10621msgid "Generate fused multiply/add instructions" 10622msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen" 10623 10624#: config/rs6000/rs6000.opt:113 10625msgid "Schedule the start and end of the procedure" 10626msgstr "Anfang und Ende der Prozedur planen" 10627 10628#: config/rs6000/rs6000.opt:120 10629msgid "Return all structures in memory (AIX default)" 10630msgstr "Alle Strukturen über Speicher zurückgeben (AIX-Standard)" 10631 10632#: config/rs6000/rs6000.opt:124 10633msgid "Return small structures in registers (SVR4 default)" 10634msgstr "Kleine Strukturen über Register zurückgeben (SVR4-Standard)" 10635 10636#: config/rs6000/rs6000.opt:132 10637msgid "Generate software floating point divide for better throughput" 10638msgstr "Software-Fließkommadivision für besseren Durchsatz erzeugen" 10639 10640#: config/rs6000/rs6000.opt:136 10641msgid "Do not place floating point constants in TOC" 10642msgstr "Fließkommakonstanten nicht ins TOC legen" 10643 10644#: config/rs6000/rs6000.opt:140 10645msgid "Place floating point constants in TOC" 10646msgstr "Fließkommakonstanten ins TOC legen" 10647 10648#: config/rs6000/rs6000.opt:144 10649msgid "Do not place symbol+offset constants in TOC" 10650msgstr "Symbol+Offset-Konstanten nicht ins TOC legen" 10651 10652#: config/rs6000/rs6000.opt:148 10653msgid "Place symbol+offset constants in TOC" 10654msgstr "Symbol+Offset-Konstanten ins TOC legen" 10655 10656#: config/rs6000/rs6000.opt:159 10657msgid "Use only one TOC entry per procedure" 10658msgstr "Nur einen TOC-Eintrag pro Prozedur verwenden" 10659 10660#: config/rs6000/rs6000.opt:163 10661msgid "Put everything in the regular TOC" 10662msgstr "Alles in reguläres TOC legen" 10663 10664#: config/rs6000/rs6000.opt:167 10665msgid "Generate VRSAVE instructions when generating AltiVec code" 10666msgstr "Beim Erzeugen von AltiVec-Code VRSAVE-Befehle erzeugen" 10667 10668#: config/rs6000/rs6000.opt:171 10669msgid "Deprecated option. Use -mvrsave/-mno-vrsave instead" 10670msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mvrsave/-mno-vrsave verwenden" 10671 10672#: config/rs6000/rs6000.opt:175 10673msgid "Generate isel instructions" 10674msgstr "isel-Befehle erzeugen" 10675 10676#: config/rs6000/rs6000.opt:179 10677msgid "Deprecated option. Use -misel/-mno-isel instead" 10678msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -misel/-mno-isel verwenden" 10679 10680#: config/rs6000/rs6000.opt:183 10681msgid "Generate SPE SIMD instructions on E500" 10682msgstr "SPE SIMD Befehle auf E500 erzeugen" 10683 10684#: config/rs6000/rs6000.opt:187 10685msgid "Deprecated option. Use -mspe/-mno-spe instead" 10686msgstr "Veraltete Option. Stattdessen -mspe/-mno-spe verwenden" 10687 10688#: config/rs6000/rs6000.opt:191 10689msgid "Enable debug output" 10690msgstr "Ausgaben zur Fehlersuche einschalten" 10691 10692#: config/rs6000/rs6000.opt:195 10693msgid "Specify ABI to use" 10694msgstr "Zu verwendendes ABI" 10695 10696#: config/rs6000/rs6000.opt:207 10697msgid "Select full, part, or no traceback table" 10698msgstr "Voll-, Teil- oder keine Traceback-Tabelle" 10699 10700#: config/rs6000/rs6000.opt:211 10701msgid "Avoid all range limits on call instructions" 10702msgstr "Alle Bereichsgrenzen bei Aufrufbefehlen vermeiden" 10703 10704#: config/rs6000/rs6000.opt:215 10705msgid "Warn about deprecated 'vector long ...' AltiVec type usage" 10706msgstr "Vor der Verwendung des veralteten AltiVec-Typen »vector long ...« warnen" 10707 10708#: config/rs6000/rs6000.opt:219 10709msgid "Select GPR floating point method" 10710msgstr "GPR-Fließkommamethode auswählen" 10711 10712#: config/rs6000/rs6000.opt:223 10713msgid "Specify size of long double (64 or 128 bits)" 10714msgstr "Größe von »long double« angeben (64 oder 128 Bits)" 10715 10716#: config/rs6000/rs6000.opt:227 10717msgid "Determine which dependences between insns are considered costly" 10718msgstr "Feststellen, welche Abhängigkeiten zwischen Befehlen als teuer angesehen werden" 10719 10720#: config/rs6000/rs6000.opt:231 10721msgid "Specify which post scheduling nop insertion scheme to apply" 10722msgstr "Angeben, welches Schema zum Einfügen von nops nach der Planung angewendet werden soll" 10723 10724#: config/rs6000/rs6000.opt:235 10725msgid "Specify alignment of structure fields default/natural" 10726msgstr "Ausrichtung der Strukturfelder als Standard/natürlich angeben" 10727 10728#: config/rs6000/rs6000.opt:239 10729msgid "Specify scheduling priority for dispatch slot restricted insns" 10730msgstr "Planungspriorität für Verteilschlitz-beschränkte Befehle angeben" 10731 10732#: config/rs6000/aix64.opt:25 10733msgid "Compile for 64-bit pointers" 10734msgstr "Für 64-Bit-Zeiger kompilieren" 10735 10736#: config/rs6000/aix64.opt:29 10737msgid "Compile for 32-bit pointers" 10738msgstr "Für 32-Bit-Zeiger kompilieren" 10739 10740#: config/rs6000/linux64.opt:25 10741msgid "Call mcount for profiling before a function prologue" 10742msgstr "mcount für Profiling vor Funktionsprolog aufrufen" 10743 10744#: config/rs6000/sysv4.opt:25 10745msgid "Select ABI calling convention" 10746msgstr "ABI-Aufrufkonvention auswählen" 10747 10748#: config/rs6000/sysv4.opt:29 10749msgid "Select method for sdata handling" 10750msgstr "Methode für sdata-Behandlung auswählen" 10751 10752#: config/rs6000/sysv4.opt:37 config/rs6000/sysv4.opt:41 10753msgid "Align to the base type of the bit-field" 10754msgstr "Auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten" 10755 10756#: config/rs6000/sysv4.opt:46 config/rs6000/sysv4.opt:50 10757msgid "Produce code relocatable at runtime" 10758msgstr "Zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen" 10759 10760#: config/rs6000/sysv4.opt:54 config/rs6000/sysv4.opt:58 10761msgid "Produce little endian code" 10762msgstr "Little-Endian-Code erzeugen" 10763 10764#: config/rs6000/sysv4.opt:62 config/rs6000/sysv4.opt:66 10765msgid "Produce big endian code" 10766msgstr "Big-Endian-Code erzeugen" 10767 10768#: config/rs6000/sysv4.opt:71 config/rs6000/sysv4.opt:75 10769#: config/rs6000/sysv4.opt:84 config/rs6000/sysv4.opt:101 10770#: config/rs6000/sysv4.opt:129 config/rs6000/sysv4.opt:141 10771msgid "no description yet" 10772msgstr "noch keine Beschreibung" 10773 10774#: config/rs6000/sysv4.opt:79 10775msgid "Assume all variable arg functions are prototyped" 10776msgstr "Annehmen, dass alle Funktionen mit variablen Argumenten Prototypen haben" 10777 10778#: config/rs6000/sysv4.opt:88 10779msgid "Use EABI" 10780msgstr "EABI verwenden" 10781 10782#: config/rs6000/sysv4.opt:92 10783msgid "Allow bit-fields to cross word boundaries" 10784msgstr "Zulassen, dass Bitfelder Wortgrenzen überschneiden" 10785 10786#: config/rs6000/sysv4.opt:96 10787msgid "Use alternate register names" 10788msgstr "Alternative Registernamen verwenden" 10789 10790#: config/rs6000/sysv4.opt:105 10791msgid "Link with libsim.a, libc.a and sim-crt0.o" 10792msgstr "Mit libsim.a, libc.a und sim-crt0.o binden" 10793 10794#: config/rs6000/sysv4.opt:109 10795msgid "Link with libads.a, libc.a and crt0.o" 10796msgstr "Mit libads.a, libc.a und crt0.o binden" 10797 10798#: config/rs6000/sysv4.opt:113 10799msgid "Link with libyk.a, libc.a and crt0.o" 10800msgstr "Mit libyk.a, libc.a und crt0.o binden" 10801 10802#: config/rs6000/sysv4.opt:117 10803msgid "Link with libmvme.a, libc.a and crt0.o" 10804msgstr "Mit libmvme.a, libc.a und crt0.o binden" 10805 10806#: config/rs6000/sysv4.opt:121 10807msgid "Set the PPC_EMB bit in the ELF flags header" 10808msgstr "PPC_EMB-Bit im ELF-Flags-Header setzen" 10809 10810#: config/rs6000/sysv4.opt:125 10811msgid "Use the WindISS simulator" 10812msgstr "WindISS-Simulator verwenden" 10813 10814#: config/rs6000/sysv4.opt:145 10815msgid "Generate code to use a non-exec PLT and GOT" 10816msgstr "Code erzeugen, der nicht ausführbares PLT und GOT enthält" 10817 10818#: config/rs6000/sysv4.opt:149 10819msgid "Generate code for old exec BSS PLT" 10820msgstr "Code für altes ausführbares BSS PLT erzeugen" 10821 10822#: config/mt/mt.opt:24 10823msgid "Use byte loads and stores when generating code." 10824msgstr "Laden und Speichern von Bytes beim Erzeugen von Code verwenden." 10825 10826#: config/mt/mt.opt:32 10827msgid "Do not include crt0.o in the startup files" 10828msgstr "Nicht crt0.o in Startdateien einfügen" 10829 10830#: config/mt/mt.opt:36 config/mt/mt.opt:40 config/mt/mt.opt:44 10831#: config/mt/mt.opt:48 config/mt/mt.opt:52 10832msgid "Internal debug switch" 10833msgstr "Interner Debug-Schalter" 10834 10835#: config/mt/mt.opt:56 config/iq2000/iq2000.opt:24 10836msgid "Specify CPU for code generation purposes" 10837msgstr "CPU für Codeerzeugungszwecke angeben" 10838 10839#: config/mcore/mcore.opt:24 10840msgid "Generate code for the M*Core M210" 10841msgstr "Code für M*Core M210 erzeugen" 10842 10843#: config/mcore/mcore.opt:28 10844msgid "Generate code for the M*Core M340" 10845msgstr "Code für M*Core M340 erzeugen" 10846 10847#: config/mcore/mcore.opt:32 10848msgid "Set maximum alignment to 4" 10849msgstr "Höchste Ausrichtung auf 4 setzen" 10850 10851#: config/mcore/mcore.opt:36 10852msgid "Force functions to be aligned to a 4 byte boundary" 10853msgstr "Funktionen auf 4-Byte-Grenzen zwingen" 10854 10855#: config/mcore/mcore.opt:40 10856msgid "Set maximum alignment to 8" 10857msgstr "Höchste Ausrichtung auf 8 setzen" 10858 10859#: config/mcore/mcore.opt:44 10860msgid "Generate big-endian code" 10861msgstr "Big-Endian-Code erzeugen" 10862 10863#: config/mcore/mcore.opt:48 10864msgid "Emit call graph information" 10865msgstr "Informationen zum Aufrufgraph ausgeben" 10866 10867#: config/mcore/mcore.opt:52 10868msgid "Use the divide instruction" 10869msgstr "Divisionsbefehl verwenden" 10870 10871#: config/mcore/mcore.opt:56 10872msgid "Inline constants if it can be done in 2 insns or less" 10873msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit 2 Befehlen oder weniger geht" 10874 10875#: config/mcore/mcore.opt:60 10876msgid "Generate little-endian code" 10877msgstr "Little-Endian-Code erzeugen" 10878 10879#: config/mcore/mcore.opt:68 10880msgid "Use arbitrary sized immediates in bit operations" 10881msgstr "Direktwerte beliebiger Größen in Bit-Operationen zulassen" 10882 10883#: config/mcore/mcore.opt:72 10884msgid "Prefer word accesses over byte accesses" 10885msgstr "Wortzugriffe bevorzugen (statt Bytezugriffen)" 10886 10887#: config/mcore/mcore.opt:76 10888msgid "Set the maximum amount for a single stack increment operation" 10889msgstr "Größten Betrag für einzelne Stapelvergrößerungsoperation setzen" 10890 10891#: config/mcore/mcore.opt:80 10892msgid "Always treat bitfields as int-sized" 10893msgstr "Bit-Feld immer mit int-Größe behandeln" 10894 10895#: config/arc/arc.opt:33 10896msgid "Prepend the name of the cpu to all public symbol names" 10897msgstr "Namen der CPU allen öffentlichen Symbolnamen voranstellen" 10898 10899#: config/arc/arc.opt:43 10900msgid "Compile code for ARC variant CPU" 10901msgstr "Code für ARC-Varianten-CPU planen" 10902 10903#: config/arc/arc.opt:47 10904msgid "Put functions in SECTION" 10905msgstr "Funktionen in SECTION legen" 10906 10907#: config/arc/arc.opt:51 10908msgid "Put data in SECTION" 10909msgstr "Daten in SECTION legen" 10910 10911#: config/arc/arc.opt:55 10912msgid "Put read-only data in SECTION" 10913msgstr "Nur-Lese-Daten in SECTION legen" 10914 10915#: config/sh/sh.opt:45 10916msgid "Generate SH1 code" 10917msgstr "SH1-Code erzeugen" 10918 10919#: config/sh/sh.opt:49 10920msgid "Generate SH2 code" 10921msgstr "SH2-Code erzeugen" 10922 10923#: config/sh/sh.opt:53 10924msgid "Generate SH2a code" 10925msgstr "SH2a-Code erzeugen" 10926 10927#: config/sh/sh.opt:57 10928msgid "Generate SH2a FPU-less code" 10929msgstr "FPU-freien SH2a-Code erzeugen" 10930 10931#: config/sh/sh.opt:61 10932msgid "Generate default single-precision SH2a code" 10933msgstr "Standard SH2a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" 10934 10935#: config/sh/sh.opt:65 10936msgid "Generate only single-precision SH2a code" 10937msgstr "SH2a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" 10938 10939#: config/sh/sh.opt:69 10940msgid "Generate SH2e code" 10941msgstr "SH2e-Code erzeugen" 10942 10943#: config/sh/sh.opt:73 10944msgid "Generate SH3 code" 10945msgstr "SH3-Code erzeugen" 10946 10947#: config/sh/sh.opt:77 10948msgid "Generate SH3e code" 10949msgstr "SH3e-Code erzeugen" 10950 10951#: config/sh/sh.opt:81 10952msgid "Generate SH4 code" 10953msgstr "SH4-Code erzeugen" 10954 10955#: config/sh/sh.opt:85 10956msgid "Generate SH4 FPU-less code" 10957msgstr "FPU-freien SH4-Code erzeugen" 10958 10959#: config/sh/sh.opt:89 10960msgid "Generate default single-precision SH4 code" 10961msgstr "Standard SH4-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" 10962 10963#: config/sh/sh.opt:93 10964msgid "Generate only single-precision SH4 code" 10965msgstr "SH4-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" 10966 10967#: config/sh/sh.opt:97 10968msgid "Generate SH4a code" 10969msgstr "SH4a-Code erzeugen" 10970 10971#: config/sh/sh.opt:101 10972msgid "Generate SH4a FPU-less code" 10973msgstr "FPU-freien SH4a-Code erzeugen" 10974 10975#: config/sh/sh.opt:105 10976msgid "Generate default single-precision SH4a code" 10977msgstr "Standard SH4a-Code mit einfacher Genauigkeit erzeugen" 10978 10979#: config/sh/sh.opt:109 10980msgid "Generate only single-precision SH4a code" 10981msgstr "SH4a-Code nur mit einfacher Genauigkeit erzeugen" 10982 10983#: config/sh/sh.opt:113 10984msgid "Generate SH4al-dsp code" 10985msgstr "SH4al-dsp-Code erzeugen" 10986 10987#: config/sh/sh.opt:117 10988msgid "Generate 32-bit SHmedia code" 10989msgstr "32-Bit SHmedia-Code erzeugen" 10990 10991#: config/sh/sh.opt:121 10992msgid "Generate 32-bit FPU-less SHmedia code" 10993msgstr "FPU-freien 32-Bit SHmedia-Code erzeugen" 10994 10995#: config/sh/sh.opt:125 10996msgid "Generate 64-bit SHmedia code" 10997msgstr "64-Bit SHmedia-Code erzeugen" 10998 10999#: config/sh/sh.opt:129 11000msgid "Generate 64-bit FPU-less SHmedia code" 11001msgstr "FPU-freien 64-Bit SHmedia-Code erzeugen" 11002 11003#: config/sh/sh.opt:133 11004msgid "Generate SHcompact code" 11005msgstr "SHcompact-Code erzeugen" 11006 11007#: config/sh/sh.opt:137 11008msgid "Generate FPU-less SHcompact code" 11009msgstr "FPU-freien SHcompact-Code erzeugen" 11010 11011#: config/sh/sh.opt:141 11012msgid "Throttle unrolling to avoid thrashing target registers unless the unroll benefit outweighs this" 11013msgstr "Unrolling drosseln, um die Zerstörung der Zielregister zu vermeiden, es sei denn, das Unrolling überwiegt dies" 11014 11015#: config/sh/sh.opt:145 11016msgid "Generate code in big endian mode" 11017msgstr "Code im »Big Endian«-Modus erzeugen" 11018 11019#: config/sh/sh.opt:149 11020msgid "Generate 32-bit offsets in switch tables" 11021msgstr "32-Bit-Versatz in switch-Tabellen erzeugen" 11022 11023#: config/sh/sh.opt:153 11024msgid "Enable SH5 cut2 workaround" 11025msgstr "SH5-cut2-Workaround einschalten" 11026 11027#: config/sh/sh.opt:157 11028msgid "Align doubles at 64-bit boundaries" 11029msgstr "Doubles auf 64-Bit-Grenzen ausrichten" 11030 11031#: config/sh/sh.opt:161 11032msgid "Division strategy, one of: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" 11033msgstr "Divisionsstrategie, eine von: call, call2, fp, inv, inv:minlat, inv20u, inv20l, inv:call, inv:call2, inv:fp" 11034 11035#: config/sh/sh.opt:165 11036msgid "Specify name for 32 bit signed division function" 11037msgstr "Namen für vorzeichenbehaftete 32-Bit Divisionsfunktion angeben" 11038 11039#: config/sh/sh.opt:172 11040msgid "Cost to assume for gettr insn" 11041msgstr "Für gettr Befehl anzunehmende Kosten" 11042 11043#: config/sh/sh.opt:176 config/sh/sh.opt:222 11044msgid "Follow Renesas (formerly Hitachi) / SuperH calling conventions" 11045msgstr "Renesas(vormals Hitachi)/SuperH-Aufrufkonventionen folgen" 11046 11047#: config/sh/sh.opt:180 11048msgid "Increase the IEEE compliance for floating-point code" 11049msgstr "IEEE-Befolgung für Fließkommacode erhöhen" 11050 11051#: config/sh/sh.opt:184 11052msgid "Enable the use of the indexed addressing mode for SHmedia32/SHcompact" 11053msgstr "Verwendung des indizierten Addressierungsmodus für SHmedia32/SHcompact einschalten" 11054 11055#: config/sh/sh.opt:188 11056msgid "Assume symbols might be invalid" 11057msgstr "Annehmen, dass Symbole ungültig seien können" 11058 11059#: config/sh/sh.opt:192 11060msgid "Annotate assembler instructions with estimated addresses" 11061msgstr "Assemblerbefehle mit geschätzten Adressen kommentieren" 11062 11063#: config/sh/sh.opt:196 11064msgid "Generate code in little endian mode" 11065msgstr "Code im »Little Endian«-Modus erzeugen" 11066 11067#: config/sh/sh.opt:200 11068msgid "Mark MAC register as call-clobbered" 11069msgstr "MAC-Register als Aufruf-zerstört markieren" 11070 11071#: config/sh/sh.opt:206 11072msgid "Make structs a multiple of 4 bytes (warning: ABI altered)" 11073msgstr "Structs Vielfache von 4 Bytes machen (Warnung: ABI geändert)" 11074 11075#: config/sh/sh.opt:210 11076msgid "Emit function-calls using global offset table when generating PIC" 11077msgstr "Bei PIC-Erzeugung Funktionsaufrufe ausgeben, die die globale Offsettabelle verwenden" 11078 11079#: config/sh/sh.opt:214 11080msgid "Assume pt* instructions won't trap" 11081msgstr "Annehmen, dass pt*-Befehle nicht abgefangen werden (»trap«)" 11082 11083#: config/sh/sh.opt:218 11084msgid "Shorten address references during linking" 11085msgstr "Beim Binden Adressreferenzen verkürzen" 11086 11087#: config/sh/sh.opt:226 11088msgid "Deprecated. Use -Os instead" 11089msgstr "Veraltet; stattdessen -Os verwenden" 11090 11091#: config/sh/sh.opt:230 11092msgid "Cost to assume for a multiply insn" 11093msgstr "Für einen Multiplikationsbefehl anzunehmende Kosten" 11094 11095#: config/sh/sh.opt:234 11096msgid "Generate library function call to invalidate instruction cache entries after fixing trampoline" 11097msgstr "Bibliotheksfunktionsaufruf zum Außerkraftsetzen der Befehlscacheeinträge nach Trampolinfixierung erzeugen" 11098 11099#: config/arm/arm.opt:24 11100msgid "Specify an ABI" 11101msgstr "ABI angeben" 11102 11103#: config/arm/arm.opt:28 11104msgid "Generate a call to abort if a noreturn function returns" 11105msgstr "Aufruf zum Abbruch erzeugen, wenn eine »noreturn«-Funktion zurückkehrt" 11106 11107#: config/arm/arm.opt:35 11108msgid "Pass FP arguments in FP registers" 11109msgstr "FP-Argumente an FP-Register übergeben" 11110 11111#: config/arm/arm.opt:39 11112msgid "Generate APCS conformant stack frames" 11113msgstr "APCS-konforme Stapelrahmen erzeugen" 11114 11115#: config/arm/arm.opt:43 11116msgid "Generate re-entrant, PIC code" 11117msgstr "Wiedereinsprungsfähigen PIC-Code erzeugen" 11118 11119#: config/arm/arm.opt:50 11120msgid "Specify the name of the target architecture" 11121msgstr "Namen der Ziel-Architektur angeben" 11122 11123#: config/arm/arm.opt:57 11124msgid "Assume target CPU is configured as big endian" 11125msgstr "Ziel-CPU als »big endian«-konfiguriert annehmen" 11126 11127#: config/arm/arm.opt:61 11128msgid "Thumb: Assume non-static functions may be called from ARM code" 11129msgstr "Thumb: Annahme, dass nichtstatische Funktionen von ARM-Code aus aufgerufen werden können" 11130 11131#: config/arm/arm.opt:65 11132msgid "Thumb: Assume function pointers may go to non-Thumb aware code" 11133msgstr "Thumb: Annahme, dass Funktionszeiger an nicht Thumb unterstützenden Code übergeben werden können" 11134 11135#: config/arm/arm.opt:69 11136msgid "Cirrus: Place NOPs to avoid invalid instruction combinations" 11137msgstr "Cirrus: NOPs einbauen, um ungültige Befehlskombinationen zu vermeiden" 11138 11139#: config/arm/arm.opt:73 11140msgid "Specify the name of the target CPU" 11141msgstr "Namen der Ziel-CPU angeben" 11142 11143#: config/arm/arm.opt:77 11144msgid "Specify if floating point hardware should be used" 11145msgstr "Angeben, ob Fließkommahardware verwendet werden sollte" 11146 11147#: config/arm/arm.opt:91 11148msgid "Specify the name of the target floating point hardware/format" 11149msgstr "Namen der Fließkommahardware/-format des Zielsystems angeben" 11150 11151#: config/arm/arm.opt:95 11152msgid "Alias for -mfloat-abi=hard" 11153msgstr "Alias für -mfloat-abi=hard" 11154 11155#: config/arm/arm.opt:99 11156msgid "Assume target CPU is configured as little endian" 11157msgstr "Ziel-CPU als »little endian«-konfiguriert annehmen" 11158 11159#: config/arm/arm.opt:103 11160msgid "Generate call insns as indirect calls, if necessary" 11161msgstr "Falls nötig, Aufruf-Befehle als indirekte Aufrufe erzeugen" 11162 11163#: config/arm/arm.opt:107 11164msgid "Specify the register to be used for PIC addressing" 11165msgstr "Für PIC-Adressierung zu verwendendes Register angeben" 11166 11167#: config/arm/arm.opt:111 11168msgid "Store function names in object code" 11169msgstr "Funktionsnamen im Objektcode speichern" 11170 11171#: config/arm/arm.opt:115 11172msgid "Permit scheduling of a function's prologue sequence" 11173msgstr "Planung einer Funktionsprologsequenz erlauben" 11174 11175#: config/arm/arm.opt:119 11176msgid "Do not load the PIC register in function prologues" 11177msgstr "PIC-Register nicht in Funktionsprolog verschieben" 11178 11179#: config/arm/arm.opt:123 11180msgid "Alias for -mfloat-abi=soft" 11181msgstr "Alias für -mfloat-abi=soft" 11182 11183#: config/arm/arm.opt:127 11184msgid "Specify the minimum bit alignment of structures" 11185msgstr "Kleinste Bitausrichtung von Strukturen angeben" 11186 11187#: config/arm/arm.opt:131 11188msgid "Compile for the Thumb not the ARM" 11189msgstr "Für Thumb statt ARM übersetzen" 11190 11191#: config/arm/arm.opt:135 11192msgid "Support calls between Thumb and ARM instruction sets" 11193msgstr "Aufrufe zwischen Thumb- und ARM-Befehlssätzen unterstützen" 11194 11195#: config/arm/arm.opt:139 11196msgid "Specify how to access the thread pointer" 11197msgstr "Angeben, wie auf Threadzeiger zugegriffen wird" 11198 11199#: config/arm/arm.opt:143 11200msgid "Thumb: Generate (non-leaf) stack frames even if not needed" 11201msgstr "Thumb: Nicht-Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich" 11202 11203#: config/arm/arm.opt:147 11204msgid "Thumb: Generate (leaf) stack frames even if not needed" 11205msgstr "Thumb: Blatt-Stapelrahmen erzeugen, auch wenn nicht erforderlich" 11206 11207#: config/arm/arm.opt:151 11208msgid "Tune code for the given processor" 11209msgstr "Code auf angegebenen Prozessor abstimmen" 11210 11211#: config/arm/arm.opt:155 11212msgid "Assume big endian bytes, little endian words" 11213msgstr "»big endian« Bytes und »little endian« Wörter annehmen" 11214 11215#: config/arm/pe.opt:24 11216msgid "Ignore dllimport attribute for functions" 11217msgstr "Attribut dllimport für Funktionen ignorieren" 11218 11219#: config/pdp11/pdp11.opt:24 11220msgid "Generate code for an 11/10" 11221msgstr "Code für 11/10 erzeugen" 11222 11223#: config/pdp11/pdp11.opt:28 11224msgid "Generate code for an 11/40" 11225msgstr "Code für 11/40 erzeugen" 11226 11227#: config/pdp11/pdp11.opt:32 11228msgid "Generate code for an 11/45" 11229msgstr "Code für 11/45 erzeugen" 11230 11231#: config/pdp11/pdp11.opt:36 11232msgid "Use 16-bit abs patterns" 11233msgstr "16-Bit-abs-Muster verwenden" 11234 11235#: config/pdp11/pdp11.opt:40 11236msgid "Return floating-point results in ac0 (fr0 in Unix assembler syntax)" 11237msgstr "Fließkommaergebnisse über ac0 zurückgeben (fr0 in Unix-Assemblersyntax)" 11238 11239#: config/pdp11/pdp11.opt:44 11240msgid "Do not use inline patterns for copying memory" 11241msgstr "Keine Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden" 11242 11243#: config/pdp11/pdp11.opt:48 11244msgid "Use inline patterns for copying memory" 11245msgstr "Inline-Muster beim Speicherkopieren verwenden" 11246 11247#: config/pdp11/pdp11.opt:52 11248msgid "Do not pretend that branches are expensive" 11249msgstr "Nicht vorgeben, dass Sprünge teuer sind" 11250 11251#: config/pdp11/pdp11.opt:56 11252msgid "Pretend that branches are expensive" 11253msgstr "Vorgeben, dass Sprünge teuer sind" 11254 11255#: config/pdp11/pdp11.opt:60 11256msgid "Use the DEC assembler syntax" 11257msgstr "DEC-Assemblersyntax verwenden" 11258 11259#: config/pdp11/pdp11.opt:64 11260msgid "Use 32 bit float" 11261msgstr "32-Bit float verwenden" 11262 11263#: config/pdp11/pdp11.opt:68 11264msgid "Use 64 bit float" 11265msgstr "64-Bit float verwenden" 11266 11267#: config/pdp11/pdp11.opt:76 11268msgid "Use 16 bit int" 11269msgstr "16-Bit int verwenden" 11270 11271#: config/pdp11/pdp11.opt:80 11272msgid "Use 32 bit int" 11273msgstr "32-Bit int verwenden" 11274 11275#: config/pdp11/pdp11.opt:88 11276msgid "Target has split I&D" 11277msgstr "Ziel hat geteiltes I&D" 11278 11279#: config/pdp11/pdp11.opt:92 11280msgid "Use UNIX assembler syntax" 11281msgstr "UNIX-Assemblersyntax verwenden" 11282 11283#: config/avr/avr.opt:24 11284msgid "Use subroutines for function prologues and epilogues" 11285msgstr "Für Funktionsprologe und -epiloge Unterprogramme verwenden" 11286 11287#: config/avr/avr.opt:28 11288msgid "Select the target MCU" 11289msgstr "Die Ziel-MCU auswählen" 11290 11291#: config/avr/avr.opt:35 11292msgid "Use STACK as the initial value of the stack pointer" 11293msgstr "STACK als Anfangswert des Stapelzeigers verwenden" 11294 11295#: config/avr/avr.opt:39 11296msgid "Use an 8-bit 'int' type" 11297msgstr "8-Bit-»int«-Typ verwenden" 11298 11299#: config/avr/avr.opt:43 11300msgid "Change the stack pointer without disabling interrupts" 11301msgstr "Stapel-Zeiger ändern, ohne Unterbrechung (Interrupt) auszuschalten" 11302 11303#: config/avr/avr.opt:47 11304msgid "Do not generate tablejump insns" 11305msgstr "Keine tablejmp-Befehle erzeugen" 11306 11307#: config/avr/avr.opt:57 11308msgid "Use rjmp/rcall (limited range) on >8K devices" 11309msgstr "rjmp/rcall (beschränkter Wertebereich) auf >8K-Geräten verwenden" 11310 11311#: config/avr/avr.opt:61 11312msgid "Output instruction sizes to the asm file" 11313msgstr "Befehlsgrößen in die asm-Datei ausgeben" 11314 11315#: config/avr/avr.opt:65 11316msgid "Change only the low 8 bits of the stack pointer" 11317msgstr "Nur die unteren 8 Bit des Stapelzeigers verändern" 11318 11319#: config/crx/crx.opt:24 11320msgid "Support multiply accumulate instructions" 11321msgstr "Mehrere Akkumulierbefehle unterstützen" 11322 11323#: config/crx/crx.opt:28 11324msgid "Do not use push to store function arguments" 11325msgstr "Keine push-Befehle verwenden, um Funktionsargumente zu speichern" 11326 11327#: config/crx/crx.opt:32 11328msgid "Restrict doloop to the given nesting level" 11329msgstr "doloop auf angegebene Verschachtelungstiefe beschränken" 11330 11331#: config/c4x/c4x.opt:24 11332msgid "Generate code for C30 CPU" 11333msgstr "Code für C30-CPU erzeugen" 11334 11335#: config/c4x/c4x.opt:28 11336msgid "Generate code for C31 CPU" 11337msgstr "Code für C31-CPU erzeugen" 11338 11339#: config/c4x/c4x.opt:32 11340msgid "Generate code for C32 CPU" 11341msgstr "Code für C32-CPU erzeugen" 11342 11343#: config/c4x/c4x.opt:36 11344msgid "Generate code for C33 CPU" 11345msgstr "Code für C33-CPU erzeugen" 11346 11347#: config/c4x/c4x.opt:40 11348msgid "Generate code for C40 CPU" 11349msgstr "Code für C40-CPU erzeugen" 11350 11351#: config/c4x/c4x.opt:44 11352msgid "Generate code for C44 CPU" 11353msgstr "Code für C44-CPU erzeugen" 11354 11355#: config/c4x/c4x.opt:48 11356msgid "Assume that pointers may be aliased" 11357msgstr "Annehmen, dass Zeiger mit anderem Namen verwendet werden können" 11358 11359#: config/c4x/c4x.opt:52 11360msgid "Big memory model" 11361msgstr "Großes Speichermodell" 11362 11363#: config/c4x/c4x.opt:56 11364msgid "Use the BK register as a general purpose register" 11365msgstr "Das BK-Register als Mehrzweckregister verwenden" 11366 11367#: config/c4x/c4x.opt:60 11368msgid "Generate code for CPU" 11369msgstr "Code für CPU erzeugen" 11370 11371#: config/c4x/c4x.opt:64 11372msgid "Enable use of DB instruction" 11373msgstr "Verwendung des DB-Befehls einschalten" 11374 11375#: config/c4x/c4x.opt:68 11376msgid "Enable debugging" 11377msgstr "Modus für Fehlersuche einschalten" 11378 11379#: config/c4x/c4x.opt:72 11380msgid "Enable new features under development" 11381msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften einschalten" 11382 11383#: config/c4x/c4x.opt:76 11384msgid "Use fast but approximate float to integer conversion" 11385msgstr "Schnelle aber nur angenäherte Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden" 11386 11387#: config/c4x/c4x.opt:80 11388msgid "Force RTL generation to emit valid 3 operand insns" 11389msgstr "RTL-Erzeugung zwingen, gültige 3-Operanden-Befehle zu generieren" 11390 11391#: config/c4x/c4x.opt:84 11392msgid "Force constants into registers to improve hoisting" 11393msgstr "Konstanten in Register zwingen, um das Setzen von Marken zu verbessern" 11394 11395#: config/c4x/c4x.opt:88 config/c4x/c4x.opt:112 11396msgid "Save DP across ISR in small memory model" 11397msgstr "DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern" 11398 11399#: config/c4x/c4x.opt:92 11400msgid "Allow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 11401msgstr "Vorzeichenlose Wiederholungszähler für RPTB/DB erlauben" 11402 11403#: config/c4x/c4x.opt:96 11404msgid "Pass arguments on the stack" 11405msgstr "Argumente über den Stapel übergeben" 11406 11407#: config/c4x/c4x.opt:100 11408msgid "Use MPYI instruction for C3x" 11409msgstr "MPYI-Befehle für C3x verwenden" 11410 11411#: config/c4x/c4x.opt:104 11412msgid "Enable parallel instructions" 11413msgstr "Parallele Befehle einschalten" 11414 11415#: config/c4x/c4x.opt:108 11416msgid "Enable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 11417msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle einschalten" 11418 11419#: config/c4x/c4x.opt:116 11420msgid "Preserve all 40 bits of FP reg across call" 11421msgstr "Alle 40 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten" 11422 11423#: config/c4x/c4x.opt:120 11424msgid "Pass arguments in registers" 11425msgstr "Argumente über Register übergeben" 11426 11427#: config/c4x/c4x.opt:124 11428msgid "Enable use of RTPB instruction" 11429msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls einschalten" 11430 11431#: config/c4x/c4x.opt:128 11432msgid "Enable use of RTPS instruction" 11433msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls einschalten" 11434 11435#: config/c4x/c4x.opt:132 11436msgid "Set the maximum number of iterations for RPTS to N" 11437msgstr "Höchstzahl der Iterationen für RPTS auf N setzen" 11438 11439#: config/c4x/c4x.opt:136 11440msgid "Small memory model" 11441msgstr "Kleines Speichermodell" 11442 11443#: config/c4x/c4x.opt:140 11444msgid "Emit code compatible with TI tools" 11445msgstr "Mit TI-Werkzeugen kompatiblen Code erzeugen" 11446 11447#: config/pa/pa-hpux.opt:24 11448msgid "Generate cpp defines for server IO" 11449msgstr "cpp-Defines für Server-IO erzeugen" 11450 11451#: config/pa/pa-hpux.opt:28 config/pa/pa-hpux1010.opt:24 11452#: config/pa/pa-hpux1111.opt:24 11453msgid "Specify UNIX standard for predefines and linking" 11454msgstr "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben" 11455 11456#: config/pa/pa-hpux.opt:32 11457msgid "Generate cpp defines for workstation IO" 11458msgstr "cpp-Defines für Workstation-IO erzeugen" 11459 11460#: config/pa/pa.opt:24 config/pa/pa.opt:77 config/pa/pa.opt:85 11461msgid "Generate PA1.0 code" 11462msgstr "PA1.0-Code erzeugen" 11463 11464#: config/pa/pa.opt:28 config/pa/pa.opt:89 config/pa/pa.opt:109 11465msgid "Generate PA1.1 code" 11466msgstr "PA1.1-Code erzeugen" 11467 11468#: config/pa/pa.opt:32 config/pa/pa.opt:93 11469msgid "Generate PA2.0 code (requires binutils 2.10 or later)" 11470msgstr "PA2.0-Code erzeugen (erfordert binutils 2.10 oder neuer)" 11471 11472#: config/pa/pa.opt:36 11473msgid "Generate code for huge switch statements" 11474msgstr "Code für große switch-Anweisungen erzeugen" 11475 11476#: config/pa/pa.opt:40 11477msgid "Disable FP regs" 11478msgstr "Fließkommaregister ausschalten" 11479 11480#: config/pa/pa.opt:44 11481msgid "Disable indexed addressing" 11482msgstr "Indizierte Adressierung ausschalten" 11483 11484#: config/pa/pa.opt:48 11485msgid "Generate fast indirect calls" 11486msgstr "Schnelle indirekte Aufrufe erzeugen" 11487 11488#: config/pa/pa.opt:56 11489msgid "Assume code will be assembled by GAS" 11490msgstr "Code als mit GAS assembliert annehmen" 11491 11492#: config/pa/pa.opt:60 11493msgid "Put jumps in call delay slots" 11494msgstr "Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken" 11495 11496#: config/pa/pa.opt:65 11497msgid "Enable linker optimizations" 11498msgstr "Binder-Optimierungen einschalten" 11499 11500#: config/pa/pa.opt:69 11501msgid "Always generate long calls" 11502msgstr "Immer weite Rufe erzeugen" 11503 11504#: config/pa/pa.opt:73 11505msgid "Emit long load/store sequences" 11506msgstr "Lange Laden/Speichern-Folgen ausgeben" 11507 11508#: config/pa/pa.opt:81 11509msgid "Disable space regs" 11510msgstr "Leerregister ausschalten" 11511 11512#: config/pa/pa.opt:97 11513msgid "Use portable calling conventions" 11514msgstr "Portierbare Aufrufkonventionen verwenden" 11515 11516#: config/pa/pa.opt:101 11517msgid "Specify CPU for scheduling purposes. Valid arguments are 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, and 8000" 11518msgstr "CPU für Planzwecke angeben. Gültige Argumente sind 700, 7100, 7100LC, 7200, 7300, und 8000" 11519 11520#: config/pa/pa.opt:113 11521msgid "Do not disable space regs" 11522msgstr "Leerregister nicht ausschalten" 11523 11524#: config/pa/pa64-hpux.opt:24 11525msgid "Assume code will be linked by GNU ld" 11526msgstr "Code als später mit GNU ld gebunden annehmen" 11527 11528#: config/pa/pa64-hpux.opt:28 11529msgid "Assume code will be linked by HP ld" 11530msgstr "Code als später mit HP ld gebunden annehmen" 11531 11532#: config/xtensa/xtensa.opt:24 11533msgid "Use CONST16 instruction to load constants" 11534msgstr "CONST16-Befehle zum Laden von Konstanten verwenden" 11535 11536#: config/xtensa/xtensa.opt:28 11537msgid "Enable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 11538msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma einschalten" 11539 11540#: config/xtensa/xtensa.opt:32 11541msgid "Use indirect CALLXn instructions for large programs" 11542msgstr "Indirekte CALLXn-Befehle für große Programme verwenden" 11543 11544#: config/xtensa/xtensa.opt:36 11545msgid "Automatically align branch targets to reduce branch penalties" 11546msgstr "Zweigziele automatisch ausrichten, um Strafzyklen für Verzweigung zu verringern" 11547 11548#: config/xtensa/xtensa.opt:40 11549msgid "Intersperse literal pools with code in the text section" 11550msgstr "Code in Zeichen-Daten im Text-Abschnitt einstreuen" 11551 11552#: config/stormy16/stormy16.opt:25 11553msgid "Provide libraries for the simulator" 11554msgstr "Bibliotheken für den Simulator anbieten" 11555 11556#: config/mips/mips.opt:24 11557msgid "Generate code that conforms to the given ABI" 11558msgstr "Code erzeugen, der zum angegebenen ABI passt" 11559 11560#: config/mips/mips.opt:28 11561msgid "Use SVR4-style PIC" 11562msgstr "PIC im SVR4-Stil verwenden" 11563 11564#: config/mips/mips.opt:32 11565msgid "Use PMC-style 'mad' instructions" 11566msgstr "»mad«-Befehle im PMC-Stil verwenden" 11567 11568#: config/mips/mips.opt:36 11569msgid "Generate code for the given ISA" 11570msgstr "Code für das gegebene ISA erzeugen" 11571 11572#: config/mips/mips.opt:40 11573msgid "Use Branch Likely instructions, overriding the architecture default" 11574msgstr "»Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur überschreiben" 11575 11576#: config/mips/mips.opt:44 11577msgid "Trap on integer divide by zero" 11578msgstr "Ganzzahldivision durch Null abfangen" 11579 11580#: config/mips/mips.opt:48 11581msgid "Use branch-and-break sequences to check for integer divide by zero" 11582msgstr "Sprung-und-Abbruch-Sequenzen verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen" 11583 11584#: config/mips/mips.opt:52 11585msgid "Use trap instructions to check for integer divide by zero" 11586msgstr "Trap-Befehle verwenden, um auf Ganzzahldivision durch Null zu prüfen" 11587 11588#: config/mips/mips.opt:56 11589msgid "Allow hardware floating-point instructions to cover both 32-bit and 64-bit operations" 11590msgstr "Hardware-Fließkommabefehle erlauben, um 32-Bit- und 64-Bit-Befehle abzudecken" 11591 11592#: config/mips/mips.opt:60 11593msgid "Use MIPS-DSP instructions" 11594msgstr "MIPS-DSP-Befehle verwenden" 11595 11596#: config/mips/mips.opt:70 11597msgid "Use big-endian byte order" 11598msgstr "Big-Endian Byte-Reihenfolge verwenden" 11599 11600#: config/mips/mips.opt:74 11601msgid "Use little-endian byte order" 11602msgstr "Little-Endian Byte-Reihenfolge verwenden" 11603 11604#: config/mips/mips.opt:78 config/iq2000/iq2000.opt:32 11605msgid "Use ROM instead of RAM" 11606msgstr "ROM statt RAM verwenden" 11607 11608#: config/mips/mips.opt:82 11609msgid "Use NewABI-style %reloc() assembly operators" 11610msgstr "%reloc()-Assembleroperatoren im NewABI-Stil verwenden" 11611 11612#: config/mips/mips.opt:86 11613msgid "Work around certain R4000 errata" 11614msgstr "Bestimmte R4000-Errata umgehen" 11615 11616#: config/mips/mips.opt:90 11617msgid "Work around certain R4400 errata" 11618msgstr "Bestimmte R4400-Errata umgehen" 11619 11620#: config/mips/mips.opt:94 11621msgid "Work around errata for early SB-1 revision 2 cores" 11622msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne umgehen" 11623 11624#: config/mips/mips.opt:98 11625msgid "Work around certain VR4120 errata" 11626msgstr "Bestimmte VR4120-Errata beachten und umgehen" 11627 11628#: config/mips/mips.opt:102 11629msgid "Work around VR4130 mflo/mfhi errata" 11630msgstr "Errata für VR4130 mflo/mfhi beachten und umgehen" 11631 11632#: config/mips/mips.opt:106 11633msgid "Work around an early 4300 hardware bug" 11634msgstr "Einen frühen 4300-Hardware-Bug umgehen" 11635 11636#: config/mips/mips.opt:110 11637msgid "FP exceptions are enabled" 11638msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind eingeschaltet" 11639 11640#: config/mips/mips.opt:114 11641msgid "Use 32-bit floating-point registers" 11642msgstr "32-Bit-Fließkommaregister verwenden" 11643 11644#: config/mips/mips.opt:118 11645msgid "Use 64-bit floating-point registers" 11646msgstr "64-Bit-Fließkommaregister verwenden" 11647 11648#: config/mips/mips.opt:122 11649msgid "Use FUNC to flush the cache before calling stack trampolines" 11650msgstr "FUNC verwenden, um den Cache zu entleeren, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden" 11651 11652#: config/mips/mips.opt:126 11653msgid "Generate floating-point multiply-add instructions" 11654msgstr "Fließkomma-Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen" 11655 11656#: config/mips/mips.opt:130 11657msgid "Use 32-bit general registers" 11658msgstr "Allgemeine Register in 32 Bit Breite verwenden" 11659 11660#: config/mips/mips.opt:134 11661msgid "Use 64-bit general registers" 11662msgstr "Allgemeine Register in 64 Bit Breite verwenden" 11663 11664#: config/mips/mips.opt:138 11665msgid "Allow the use of hardware floating-point instructions" 11666msgstr "Verwendung von Hardware-Fließkommabefehlen erlauben" 11667 11668#: config/mips/mips.opt:142 11669msgid "Generate code for ISA level N" 11670msgstr "Code für ISA Ebene N erzeugen" 11671 11672#: config/mips/mips.opt:146 11673msgid "Generate mips16 code" 11674msgstr "mips16-Code erzeugen" 11675 11676#: config/mips/mips.opt:150 11677msgid "Use MIPS-3D instructions" 11678msgstr "MIPS-3D-Befehle verwenden" 11679 11680#: config/mips/mips.opt:154 11681msgid "Use indirect calls" 11682msgstr "Indirekte Aufrufe verwenden" 11683 11684#: config/mips/mips.opt:158 11685msgid "Use a 32-bit long type" 11686msgstr "Einen 32-Bit-»long«-Typ verwenden" 11687 11688#: config/mips/mips.opt:162 11689msgid "Use a 64-bit long type" 11690msgstr "Einen 64-Bit-»long«-Typ verwenden" 11691 11692#: config/mips/mips.opt:166 11693msgid "Don't optimize block moves" 11694msgstr "Blockkopierbefehle nicht optimieren" 11695 11696#: config/mips/mips.opt:170 11697msgid "Use the mips-tfile postpass" 11698msgstr "Die mips-tfile Nachbearbeitung verwenden" 11699 11700#: config/mips/mips.opt:174 11701msgid "Do not use a cache-flushing function before calling stack trampolines" 11702msgstr "Keine Cache entleerende Funktion verwenden, bevor Stack-Trampoline aufgerufen werden" 11703 11704#: config/mips/mips.opt:178 11705msgid "Generate normal-mode code" 11706msgstr "Code im normalen Modus erzeugen" 11707 11708#: config/mips/mips.opt:182 11709msgid "Do not use MIPS-3D instructions" 11710msgstr "Keine MIPS-3D-Befehle verwenden" 11711 11712#: config/mips/mips.opt:186 11713msgid "Use paired-single floating-point instructions" 11714msgstr "Paarweise-single Fließkommabefehle verwenden" 11715 11716#: config/mips/mips.opt:190 11717msgid "Restrict the use of hardware floating-point instructions to 32-bit operations" 11718msgstr "Verwendung der Hardware-Fließkomma-Befehle auf 32-Bit-Operationen beschränken" 11719 11720#: config/mips/mips.opt:194 11721msgid "Prevent the use of all hardware floating-point instructions" 11722msgstr "Verwendung aller Hardware-Fließkommabefehle verhindern" 11723 11724#: config/mips/mips.opt:198 11725msgid "Optimize lui/addiu address loads" 11726msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle optimieren" 11727 11728#: config/mips/mips.opt:202 11729msgid "Assume all symbols have 32-bit values" 11730msgstr "Annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben" 11731 11732#: config/mips/mips.opt:206 11733msgid "Optimize the output for PROCESSOR" 11734msgstr "Ausgabe für PROCESSOR optimieren" 11735 11736#: config/mips/mips.opt:210 config/iq2000/iq2000.opt:45 11737msgid "Put uninitialized constants in ROM (needs -membedded-data)" 11738msgstr "Uninitialisierte Konstanten im ROM ablegen (benötigt -membedded-data)" 11739 11740#: config/mips/mips.opt:214 11741msgid "Perform VR4130-specific alignment optimizations" 11742msgstr "VR4130-spezifische Ausrichtungs-Optimierungen durchführen" 11743 11744#: config/mips/mips.opt:218 11745msgid "Lift restrictions on GOT size" 11746msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe aufheben" 11747 11748#: config/fr30/fr30.opt:24 11749msgid "Assume small address space" 11750msgstr "Kleinen Adressraum annehmen" 11751 11752#: config/m68hc11/m68hc11.opt:24 config/m68hc11/m68hc11.opt:32 11753msgid "Compile for a 68HC11" 11754msgstr "Für 68HC11 übersetzen" 11755 11756#: config/m68hc11/m68hc11.opt:28 config/m68hc11/m68hc11.opt:36 11757msgid "Compile for a 68HC12" 11758msgstr "Für 68HC12 übersetzen" 11759 11760#: config/m68hc11/m68hc11.opt:42 config/m68hc11/m68hc11.opt:46 11761msgid "Compile for a 68HCS12" 11762msgstr "Für 68HCS12 übersetzen" 11763 11764#: config/m68hc11/m68hc11.opt:50 11765msgid "Auto pre/post decrement increment allowed" 11766msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment erlaubt" 11767 11768#: config/m68hc11/m68hc11.opt:54 11769msgid "Min/max instructions allowed" 11770msgstr "Min/Max-Befehle erlaubt" 11771 11772#: config/m68hc11/m68hc11.opt:58 11773msgid "Use call and rtc for function calls and returns" 11774msgstr "Aufruf und RTC für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden" 11775 11776#: config/m68hc11/m68hc11.opt:62 11777msgid "Auto pre/post decrement increment not allowed" 11778msgstr "Auto-Pre-/Post-Decrement-Increment nicht erlaubt" 11779 11780#: config/m68hc11/m68hc11.opt:66 11781msgid "Use jsr and rts for function calls and returns" 11782msgstr "JSR und RTS für Funktionsaufrufe und Rückgaben verwenden" 11783 11784#: config/m68hc11/m68hc11.opt:70 11785msgid "Min/max instructions not allowed" 11786msgstr "Min/Max-Befehle nicht erlaubt" 11787 11788#: config/m68hc11/m68hc11.opt:74 11789msgid "Use direct addressing mode for soft registers" 11790msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register verwenden" 11791 11792#: config/m68hc11/m68hc11.opt:78 11793msgid "Compile with 32-bit integer mode" 11794msgstr "Mit 32-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen" 11795 11796#: config/m68hc11/m68hc11.opt:83 11797msgid "Specify the register allocation order" 11798msgstr "Reihenfolge der Registerbelegung angeben" 11799 11800#: config/m68hc11/m68hc11.opt:87 11801msgid "Do not use direct addressing mode for soft registers" 11802msgstr "Modus zur direkten Adressierung für Soft-Register nicht verwenden" 11803 11804#: config/m68hc11/m68hc11.opt:91 11805msgid "Compile with 16-bit integer mode" 11806msgstr "Mit 16-Bit-Ganzzahlmodus übersetzen" 11807 11808#: config/m68hc11/m68hc11.opt:95 11809msgid "Indicate the number of soft registers available" 11810msgstr "Anzahl der verfügbaren Soft-Register anzeigen" 11811 11812#: config/vax/vax.opt:24 config/vax/vax.opt:28 11813msgid "Target DFLOAT double precision code" 11814msgstr "Ziel: DFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit" 11815 11816#: config/vax/vax.opt:32 config/vax/vax.opt:36 11817msgid "Generate GFLOAT double precision code" 11818msgstr "GFLOAT Code mit doppelter Genauigkeit erzeugen" 11819 11820#: config/vax/vax.opt:40 11821msgid "Generate code for GNU assembler (gas)" 11822msgstr "Code für GNU Assembler (gas) erzeugen" 11823 11824#: config/vax/vax.opt:44 11825msgid "Generate code for UNIX assembler" 11826msgstr "Code für UNIX Assembler erzeugen" 11827 11828#: config/vax/vax.opt:48 11829msgid "Use VAXC structure conventions" 11830msgstr "VAXC-Strukturkonventionen verwenden" 11831 11832#: config/cris/linux.opt:28 11833msgid "Together with -fpic and -fPIC, do not use GOTPLT references" 11834msgstr "Keine GOTPLT-Referenzen zusammen mit -fpic und -fPIC verwenden" 11835 11836#: config/cris/cris.opt:46 11837msgid "Work around bug in multiplication instruction" 11838msgstr "Fehler in Multiplikationsbefehl umgehen" 11839 11840#: config/cris/cris.opt:52 11841msgid "Compile for ETRAX 4 (CRIS v3)" 11842msgstr "Für ETRAX 4 (CRIS v3) übersetzen" 11843 11844#: config/cris/cris.opt:57 11845msgid "Compile for ETRAX 100 (CRIS v8)" 11846msgstr "Für ETRAX 100 (CRIS v8) übersetzen" 11847 11848#: config/cris/cris.opt:65 11849msgid "Emit verbose debug information in assembly code" 11850msgstr "Ausführliche Informationen zur Fehlersuche im Assemblercode ausgeben" 11851 11852#: config/cris/cris.opt:72 11853msgid "Do not use condition codes from normal instructions" 11854msgstr "Keine Bedingungscodes normaler Befehle verwenden" 11855 11856#: config/cris/cris.opt:81 11857msgid "Do not emit addressing modes with side-effect assignment" 11858msgstr "Keine Adressierungsmodi mit Seiteneffektzuweisungen ausgeben" 11859 11860#: config/cris/cris.opt:90 11861msgid "Do not tune stack alignment" 11862msgstr "Stapelausrichtung nicht optimieren" 11863 11864#: config/cris/cris.opt:99 11865msgid "Do not tune writable data alignment" 11866msgstr "Ausrichtung der schreibbaren Daten nicht optimieren" 11867 11868#: config/cris/cris.opt:108 11869msgid "Do not tune code and read-only data alignment" 11870msgstr "Ausrichtung von Code und der Nur-Lese-Daten nicht optimieren" 11871 11872#: config/cris/cris.opt:117 11873msgid "Align code and data to 32 bits" 11874msgstr "Code und Daten auf 32 Bit ausrichten" 11875 11876#: config/cris/cris.opt:134 11877msgid "Don't align items in code or data" 11878msgstr "Code- und Datenelemente nicht ausrichten" 11879 11880#: config/cris/cris.opt:143 11881msgid "Do not emit function prologue or epilogue" 11882msgstr "Keinen Funktionsprolog oder -epilog ausgeben" 11883 11884#: config/cris/cris.opt:150 11885msgid "Use the most feature-enabling options allowed by other options" 11886msgstr "Die meisten Optionen verwenden, die spezielle Fähigkeiten einschalten, solange sie durch andere Optionen erlaubt sind" 11887 11888#: config/cris/cris.opt:159 11889msgid "Override -mbest-lib-options" 11890msgstr "-mbest-lib-options überschreiben" 11891 11892#: config/cris/cris.opt:166 11893msgid "Generate code for the specified chip or CPU version" 11894msgstr "Code für die angegebene Chip- oder CPU-Version erzeugen" 11895 11896#: config/cris/cris.opt:170 11897msgid "Tune alignment for the specified chip or CPU version" 11898msgstr "Ausrichtung für den angegebenen Chip oder CPU optimieren" 11899 11900#: config/cris/cris.opt:174 11901msgid "Warn when a stackframe is larger than the specified size" 11902msgstr "Warnen, wenn ein Stapelrahmen größer als die angegebene Größe ist" 11903 11904#: config/cris/aout.opt:28 11905msgid "Compile for the MMU-less Etrax 100-based elinux system" 11906msgstr "Für das MMU-lose Etrax 100-basierte elinux-System übersetzen" 11907 11908#: config/cris/aout.opt:34 11909msgid "For elinux, request a specified stack-size for this program" 11910msgstr "Für elinux eine angegebene Stapelgröße für dieses Programm anfordern" 11911 11912#: config/h8300/h8300.opt:24 11913msgid "Generate H8S code" 11914msgstr "H8S-Code erzeugen" 11915 11916#: config/h8300/h8300.opt:28 11917msgid "Generate H8SX code" 11918msgstr "H8SX-Code erzeugen" 11919 11920#: config/h8300/h8300.opt:32 11921msgid "Generate H8S/2600 code" 11922msgstr "H8S/2600-Code erzeugen" 11923 11924#: config/h8300/h8300.opt:36 11925msgid "Make integers 32 bits wide" 11926msgstr "Ganzzahlen 32 Bit breit machen" 11927 11928#: config/h8300/h8300.opt:43 11929msgid "Use registers for argument passing" 11930msgstr "Register zur Argumentübergabe verwenden" 11931 11932#: config/h8300/h8300.opt:47 11933msgid "Consider access to byte sized memory slow" 11934msgstr "Zugriff auf Speicher in Bytegröße als langsam betrachten" 11935 11936#: config/h8300/h8300.opt:51 11937msgid "Enable linker relaxing" 11938msgstr "Binderlockerung einschalten" 11939 11940#: config/h8300/h8300.opt:55 11941msgid "Generate H8/300H code" 11942msgstr "H8/300H-Code erzeugen" 11943 11944#: config/h8300/h8300.opt:59 11945msgid "Enable the normal mode" 11946msgstr "Normalen Modus einschalten" 11947 11948#: config/h8300/h8300.opt:63 11949msgid "Use H8/300 alignment rules" 11950msgstr "H8/300-Ausrichtungsregeln verwenden" 11951 11952#: config/v850/v850.opt:24 11953msgid "Use registers r2 and r5" 11954msgstr "Register r2 und r5 verwenden" 11955 11956#: config/v850/v850.opt:28 11957msgid "Use 4 byte entries in switch tables" 11958msgstr "4-Byte-Einträge in switch-Tabellen verwenden" 11959 11960#: config/v850/v850.opt:32 11961msgid "Enable backend debugging" 11962msgstr "Backend-Fehlersuche einschalten" 11963 11964#: config/v850/v850.opt:36 11965msgid "Do not use the callt instruction" 11966msgstr "Den callt-Befehl nicht verwenden" 11967 11968#: config/v850/v850.opt:40 11969msgid "Reuse r30 on a per function basis" 11970msgstr "r30 auf Funktionsbasis wiederverwenden" 11971 11972#: config/v850/v850.opt:44 11973msgid "Support Green Hills ABI" 11974msgstr "Green Hills ABI unterstützen" 11975 11976#: config/v850/v850.opt:48 11977msgid "Prohibit PC relative function calls" 11978msgstr "PC-relative Funktionsaufrufe verbieten" 11979 11980#: config/v850/v850.opt:52 11981msgid "Use stubs for function prologues" 11982msgstr "Stubs für Funktionsprologe verwenden" 11983 11984#: config/v850/v850.opt:56 11985msgid "Set the max size of data eligible for the SDA area" 11986msgstr "Maximalgröße der für den SDA-Bereich geeigneten Daten setzen" 11987 11988#: config/v850/v850.opt:60 11989msgid "Enable the use of the short load instructions" 11990msgstr "Verwendung der kurzen Ladebefehle einschalten" 11991 11992#: config/v850/v850.opt:64 11993msgid "Same as: -mep -mprolog-function" 11994msgstr "Das gleiche wie: -mep -mprolog-function" 11995 11996#: config/v850/v850.opt:68 11997msgid "Set the max size of data eligible for the TDA area" 11998msgstr "Maximalgröße der für den TDA-Bereich geeigneten Daten setzen" 11999 12000#: config/v850/v850.opt:72 12001msgid "Enforce strict alignment" 12002msgstr "Genaue Ausrichtung erzwingen" 12003 12004#: config/v850/v850.opt:79 12005msgid "Compile for the v850 processor" 12006msgstr "Für v850-Prozessor übersetzen" 12007 12008#: config/v850/v850.opt:83 12009msgid "Compile for the v850e processor" 12010msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen" 12011 12012#: config/v850/v850.opt:87 12013msgid "Compile for the v850e1 processor" 12014msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen" 12015 12016#: config/v850/v850.opt:91 12017msgid "Set the max size of data eligible for the ZDA area" 12018msgstr "Maximalgröße der für den ZDA-Bereich geeigneten Daten setzen" 12019 12020#: config/mmix/mmix.opt:25 12021msgid "For intrinsics library: pass all parameters in registers" 12022msgstr "Für Intrinsics-Bibliothek: alle Parameter in Registern übergeben" 12023 12024#: config/mmix/mmix.opt:29 12025msgid "Use register stack for parameters and return value" 12026msgstr "Registerstapel für Parameter und Rückgabewerte verwenden" 12027 12028#: config/mmix/mmix.opt:33 12029msgid "Use call-clobbered registers for parameters and return value" 12030msgstr "Mit Aufruf verbundene Register für Parameter und Rückgabewerte verwenden" 12031 12032#: config/mmix/mmix.opt:38 12033msgid "Use epsilon-respecting floating point compare instructions" 12034msgstr "Epsilon beachtende Fließkomma-Vergleichsbefehle verwenden" 12035 12036#: config/mmix/mmix.opt:42 12037msgid "Use zero-extending memory loads, not sign-extending ones" 12038msgstr "Nullerweiternde Speicherladungen verwenden, nicht vorzeichenerweiternde" 12039 12040#: config/mmix/mmix.opt:46 12041msgid "Generate divide results with reminder having the same sign as the divisor (not the dividend)" 12042msgstr "Divisionsergebnisse mit dem gleichen Vorzeichen im Übertrag wie der Divisor (nicht der Dividend) erzeugen" 12043 12044#: config/mmix/mmix.opt:50 12045msgid "Prepend global symbols with \":\" (for use with PREFIX)" 12046msgstr "Globalen Symbolen ein »:« voranstellen (für Verwendung mit PREFIX)" 12047 12048#: config/mmix/mmix.opt:54 12049msgid "Do not provide a default start-address 0x100 of the program" 12050msgstr "Keine Standard-Start-Adresse 0x100 des Programmes bereitstellen" 12051 12052#: config/mmix/mmix.opt:58 12053msgid "Link to emit program in ELF format (rather than mmo)" 12054msgstr "Binden, um Programm im ELF-Format auszugeben (statt mmo)" 12055 12056#: config/mmix/mmix.opt:62 12057msgid "Use P-mnemonics for branches statically predicted as taken" 12058msgstr "P-Mnemonics für statisch als verfolgt vorhergesehene Zweige verwenden" 12059 12060#: config/mmix/mmix.opt:66 12061msgid "Don't use P-mnemonics for branches" 12062msgstr "Keine P-Mnemonics für Zweige verwenden" 12063 12064#: config/mmix/mmix.opt:80 12065msgid "Use addresses that allocate global registers" 12066msgstr "Globale Register belegende Adressen verwenden" 12067 12068#: config/mmix/mmix.opt:84 12069msgid "Do not use addresses that allocate global registers" 12070msgstr "Nicht globale Register belegende Adressen verwenden" 12071 12072#: config/mmix/mmix.opt:88 12073msgid "Generate a single exit point for each function" 12074msgstr "Einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen" 12075 12076#: config/mmix/mmix.opt:92 12077msgid "Do not generate a single exit point for each function" 12078msgstr "Nicht unbedingt einen einzigen Austrittspunkt für jede Funktion erzeugen" 12079 12080#: config/mmix/mmix.opt:96 12081msgid "Set start-address of the program" 12082msgstr "Start-Adresse des Programmes setzen" 12083 12084#: config/mmix/mmix.opt:100 12085msgid "Set start-address of data" 12086msgstr "Start-Adresse der Daten setzen" 12087 12088#: config/iq2000/iq2000.opt:28 12089msgid "Specify CPU for scheduling purposes" 12090msgstr "CPU für Planzwecke angeben" 12091 12092#: config/iq2000/iq2000.opt:36 12093msgid "Use GP relative sdata/sbss sections" 12094msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte verwenden" 12095 12096#: config/iq2000/iq2000.opt:41 12097msgid "No default crt0.o" 12098msgstr "Kein voreingestelltes crt0.o" 12099 12100#: config/bfin/bfin.opt:24 12101msgid "Omit frame pointer for leaf functions" 12102msgstr "Rahmenzeiger für Blattfunktionen auslassen" 12103 12104#: config/bfin/bfin.opt:28 12105msgid "Program is entirely located in low 64k of memory" 12106msgstr "Programm befindet sich vollständig in unteren 64k des Speichers" 12107 12108#: config/bfin/bfin.opt:32 12109msgid "Work around a hardware anomaly by adding a number of NOPs before a" 12110msgstr "Umgehung einer Hardwarebesonderheit mit zusätzlichen NOPs vor einem" 12111 12112#: config/bfin/bfin.opt:37 12113msgid "Avoid speculative loads to work around a hardware anomaly." 12114msgstr "Spekulative Ladeoperationen verhindern, um Hardwarebesonderheiten zu umgehen" 12115 12116#: config/bfin/bfin.opt:41 12117msgid "Enabled ID based shared library" 12118msgstr "ID-basierte Shared Library einschalten" 12119 12120#: config/bfin/bfin.opt:49 12121msgid "Avoid generating pc-relative calls; use indirection" 12122msgstr "Erzeugung PC-relativer Aufrufe verhindern; Indirektion verwenden" 12123 12124#: config/vxworks.opt:25 12125msgid "Assume the VxWorks RTP environment" 12126msgstr "VxWorks RTP-Umgebung vermuten" 12127 12128#: config/vxworks.opt:32 12129msgid "Assume the VxWorks vThreads environment" 12130msgstr "VxWorks vThreads-Umgebung vermuten" 12131 12132#: config/darwin.opt:24 12133msgid "Generate code suitable for fast turn around debugging" 12134msgstr "Für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen" 12135 12136#: config/darwin.opt:28 12137msgid "The earliest MacOS X version on which this program will run" 12138msgstr "Die älteste MacOSX-Version, auf der dieses Programm laufen wird" 12139 12140#: config/darwin.opt:32 12141msgid "Set sizeof(bool) to 1" 12142msgstr "sizeof(bool) auf 1 setzen" 12143 12144#: config/lynx.opt:24 12145msgid "Support legacy multi-threading" 12146msgstr "Altes Multi-Threading unterstützen" 12147 12148#: config/lynx.opt:28 12149msgid "Use shared libraries" 12150msgstr "Shared Libraries verwenden" 12151 12152#: config/lynx.opt:32 12153msgid "Support multi-threading" 12154msgstr "Multi-Threading unterstützen" 12155 12156#: c.opt:42 12157msgid "Assert the <answer> to <question>. Putting '-' before <question> disables the <answer> to <question>" 12158msgstr "Die <Antwort> auf eine <Frage> behaupten. Angabe von »-« vor <Frage> schaltet die <Antwort> auf <Frage> aus" 12159 12160#: c.opt:46 12161msgid "Do not discard comments" 12162msgstr "Kommentare nicht verwerfen" 12163 12164#: c.opt:50 12165msgid "Do not discard comments in macro expansions" 12166msgstr "Kommentare in Makroexpansionen nicht verwerfen" 12167 12168#: c.opt:54 12169msgid "Define a <macro> with <val> as its value. If just <macro> is given, <val> is taken to be 1" 12170msgstr "Ein <Makro> mit <Wert> definieren. Wenn nur <Makro> angegeben wird, wird <Wert> auf 1 gesetzt" 12171 12172#: c.opt:61 12173msgid "Add <dir> to the end of the main framework include path" 12174msgstr "<Verz> an das Ende des Einfügepfades des Haupt-Frameworks anfügen" 12175 12176#: c.opt:65 12177msgid "Print the name of header files as they are used" 12178msgstr "Namen der Header-Dateien ausgeben, wie sie verwendet werden" 12179 12180#: c.opt:69 c.opt:782 12181msgid "Add <dir> to the end of the main include path" 12182msgstr "<Verz> an das Ende des Haupteinfügepfades anfügen" 12183 12184#: c.opt:73 12185msgid "Generate make dependencies" 12186msgstr "Make-Abhängigkeiten werden erstellt" 12187 12188#: c.opt:77 12189msgid "Generate make dependencies and compile" 12190msgstr "Make-Abhängigkeiten erzeugen und übersetzen" 12191 12192#: c.opt:81 12193msgid "Write dependency output to the given file" 12194msgstr "Abhängigkeiten-Ausgabe in angegebene Datei schreiben" 12195 12196#: c.opt:85 12197msgid "Treat missing header files as generated files" 12198msgstr "Fehlende Header-Dateien als generierte Dateien behandeln" 12199 12200#: c.opt:89 12201msgid "Like -M but ignore system header files" 12202msgstr "Wie -M, aber System-Header-Dateien ignorieren" 12203 12204#: c.opt:93 12205msgid "Like -MD but ignore system header files" 12206msgstr "Wie -MD, aber System-Header-Dateien ignorieren" 12207 12208#: c.opt:97 12209msgid "Generate phony targets for all headers" 12210msgstr "Unechte Ziele für alle Headers erzeugen" 12211 12212#: c.opt:101 12213msgid "Add a MAKE-quoted target" 12214msgstr "MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen" 12215 12216#: c.opt:105 12217msgid "Add an unquoted target" 12218msgstr "Ein unzitiertes Ziel hinzufügen" 12219 12220#: c.opt:109 12221msgid "Do not generate #line directives" 12222msgstr "Keine #line-Direktiven erzeugen" 12223 12224#: c.opt:113 12225msgid "Undefine <macro>" 12226msgstr "<Makro> undefinieren" 12227 12228#: c.opt:117 12229msgid "Warn about things that will change when compiling with an ABI-compliant compiler" 12230msgstr "Bei Dingen, die sich bei der Übersetzung mit einem ABI-konformen Compiler ändern werden, warnen" 12231 12232#: c.opt:121 12233msgid "Enable most warning messages" 12234msgstr "Die meisten Warnungen einschalten" 12235 12236#: c.opt:125 12237msgid "Warn whenever an Objective-C assignment is being intercepted by the garbage collector" 12238msgstr "Immer warnen, wenn eine Objective-C-Zuweisung vom Garbage Collector abgefangen wird" 12239 12240#: c.opt:129 12241msgid "Warn about casting functions to incompatible types" 12242msgstr "Warnen, wenn Funktionen in unverträgliche Typen umgewandelt werden" 12243 12244#: c.opt:133 12245msgid "Warn about C constructs that are not in the common subset of C and C++" 12246msgstr "Bei C-Konstrukten, die nicht in gemeinsamer Teilmenge von C und C++ sind, warnen" 12247 12248#: c.opt:138 12249msgid "Warn about casts which discard qualifiers" 12250msgstr "Bei Umwandlungen, die Qualifizierer streichen, warnen" 12251 12252#: c.opt:142 12253msgid "Warn about subscripts whose type is \"char\"" 12254msgstr "Vor Indizes mit Typ »char« warnen" 12255 12256#: c.opt:146 12257msgid "Warn about possibly nested block comments, and C++ comments spanning more than one physical line" 12258msgstr "Bei möglicherweise geschachtelten Blockkommentaren und C++-Kommentaren, die mehr als eine physikalische Zeile umfassen, warnen" 12259 12260#: c.opt:150 12261msgid "Synonym for -Wcomment" 12262msgstr "Synonym für -Wcomment" 12263 12264#: c.opt:154 12265msgid "Warn about possibly confusing type conversions" 12266msgstr "Bei möglicherweise verwirrenden Typumwandlungen warnen" 12267 12268#: c.opt:158 12269msgid "Warn when all constructors and destructors are private" 12270msgstr "Warnen, wenn alle Konstruktoren und Destruktoren privat sind" 12271 12272#: c.opt:162 12273msgid "Warn when a declaration is found after a statement" 12274msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration hinter einer Anweisung gefunden wird" 12275 12276#: c.opt:166 12277msgid "Warn about deprecated compiler features" 12278msgstr "Bei veralteten Compiler-Merkmalen warnen" 12279 12280#: c.opt:170 12281msgid "Warn about compile-time integer division by zero" 12282msgstr "Bei Ganzzahldivisionen durch Null zur Übersetzungszeit warnen" 12283 12284#: c.opt:174 12285msgid "Warn about violations of Effective C++ style rules" 12286msgstr "Bei Verstößen gegen die Stil-Richtlinien von »Effective C++« warnen" 12287 12288#: c.opt:178 12289msgid "Warn about stray tokens after #elif and #endif" 12290msgstr "Bei verirrten Symbolen hinter #elif und #endif warnen" 12291 12292#: c.opt:186 12293msgid "Make implicit function declarations an error" 12294msgstr "Fehler bei impliziten Funktionsdeklaration erzeugen" 12295 12296#: c.opt:190 12297msgid "Warn if testing floating point numbers for equality" 12298msgstr "Bei Test von Fließkommawerten auf Gleichheit warnen" 12299 12300#: c.opt:194 12301msgid "Warn about printf/scanf/strftime/strfmon format string anomalies" 12302msgstr "Bei Unregelmäßigkeiten in printf/scanf/strftime/strfmon-Formatstrings warnen" 12303 12304#: c.opt:198 12305msgid "Warn if passing too many arguments to a function for its format string" 12306msgstr "Bei zu vielen Argumenten für eine Funktion (anhand Formatzeichenkette) warnen" 12307 12308#: c.opt:202 12309msgid "Warn about format strings that are not literals" 12310msgstr "Bei Formatstrings, die keine Literale sind, warnen" 12311 12312#: c.opt:206 12313msgid "Warn about possible security problems with format functions" 12314msgstr "Vor möglichen Sicherheitsproblemen mit Formatfunktionen warnen" 12315 12316#: c.opt:210 12317msgid "Warn about strftime formats yielding 2-digit years" 12318msgstr "Bei strftime-Formaten, die auf Jahreszahlen mit 2 Stellen hinweisen, warnen" 12319 12320#: c.opt:214 12321msgid "Warn about zero-length formats" 12322msgstr "Bei Formaten der Länge null warnen" 12323 12324#: c.opt:221 12325msgid "Warn about variables which are initialized to themselves" 12326msgstr "Bei Variablen, die mit sich selbst initialisiert werden, warnen" 12327 12328#: c.opt:228 12329msgid "Warn about implicit function declarations" 12330msgstr "Bei impliziten Funktionsdeklarationen warnen" 12331 12332#: c.opt:232 12333msgid "Warn when a declaration does not specify a type" 12334msgstr "Warnen, wenn eine Deklaration keinen Typ angibt" 12335 12336#: c.opt:236 12337msgid "Deprecated. This switch has no effect" 12338msgstr "Veraltet. Dieser Schalter hat keine Auswirkung" 12339 12340#: c.opt:240 12341msgid "Warn when there is a cast to a pointer from an integer of a different size" 12342msgstr "Bei Typumwandlung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite warnen" 12343 12344#: c.opt:244 12345msgid "Warn about invalid uses of the \"offsetof\" macro" 12346msgstr "Bei ungültigen Benutzungen des Makros »offsetof« warnen" 12347 12348#: c.opt:248 12349msgid "Warn about PCH files that are found but not used" 12350msgstr "Bei PCH-Dateien, die gefunden, aber nicht benutzt werden, warnen" 12351 12352#: c.opt:252 12353msgid "Do not warn about using \"long long\" when -pedantic" 12354msgstr "Nicht bei Verwendung von »long long« mit -pedantic warnen" 12355 12356#: c.opt:256 12357msgid "Warn about suspicious declarations of \"main\"" 12358msgstr "Vor verdächtigen Deklarationen von »main« warnen" 12359 12360#: c.opt:260 12361msgid "Warn about possibly missing braces around initializers" 12362msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern um Initialisierungen warnen" 12363 12364#: c.opt:264 12365msgid "Warn about global functions without previous declarations" 12366msgstr "Vor globalen Funktionen ohne vorherige Deklaration warnen" 12367 12368#: c.opt:268 12369msgid "Warn about missing fields in struct initializers" 12370msgstr "Bei fehlenden Feldern in struct-Initialisierungen warnen" 12371 12372#: c.opt:272 12373msgid "Warn about functions which might be candidates for format attributes" 12374msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für Formatattribute sein könnten, warnen" 12375 12376#: c.opt:276 12377msgid "Warn about user-specified include directories that do not exist" 12378msgstr "Bei durch den Benutzer angegebenen Einfügepfaden, die nicht vorhanden sind, warnen" 12379 12380#: c.opt:280 12381msgid "Warn about global functions without prototypes" 12382msgstr "Bei globalen Funktionen ohne Prototypen warnen" 12383 12384#: c.opt:284 12385msgid "Warn about use of multi-character character constants" 12386msgstr "Bei Verwendung von Zeichenkonstanten mit mehreren Zeichen warnen" 12387 12388#: c.opt:288 12389msgid "Warn about \"extern\" declarations not at file scope" 12390msgstr "Bei »extern«-Deklarationen außerhalb des Dateisichtbarkeitsbereiches warnen" 12391 12392#: c.opt:292 12393msgid "Warn when non-templatized friend functions are declared within a template" 12394msgstr "Warnen, wenn Nicht-Template-Friend-Funktionen innerhalb eines Templates angegeben werden" 12395 12396#: c.opt:296 12397msgid "Warn about non-virtual destructors" 12398msgstr "Bei nicht-virtuellen Destruktoren warnen" 12399 12400#: c.opt:300 12401msgid "Warn about NULL being passed to argument slots marked as requiring non-NULL" 12402msgstr "Warnen, wenn NULL an Argumentstellen, die als nicht-NULL erfordernd markiert sind, übergeben wird" 12403 12404#: c.opt:304 12405msgid "Warn about non-normalised Unicode strings" 12406msgstr "Bei nicht-normalisierten Unicode-Zeichenketten warnen" 12407 12408#: c.opt:308 12409msgid "Warn if a C-style cast is used in a program" 12410msgstr "Warnen, wenn eine Typumwandlung im C-Stil im Programm verwendet wird" 12411 12412#: c.opt:312 12413msgid "Warn if an old-style parameter definition is used" 12414msgstr "Warnen, wenn eine Parameterdefinition im alten Stil verwendet wird" 12415 12416#: c.opt:316 12417msgid "Warn about overloaded virtual function names" 12418msgstr "Bei überladenen virtuellen Funktionsnamen warnen" 12419 12420#: c.opt:320 12421msgid "Warn about possibly missing parentheses" 12422msgstr "Bei möglicherweise fehlenden Klammern warnen" 12423 12424#: c.opt:324 12425msgid "Warn when converting the type of pointers to member functions" 12426msgstr "Bei Umwandlung des Typs von Zeigern auf Elementfunktionen warnen" 12427 12428#: c.opt:328 12429msgid "Warn about function pointer arithmetic" 12430msgstr "Bei Arithmetik mit Funktionszeigern warnen" 12431 12432#: c.opt:332 12433msgid "Warn when a pointer is cast to an integer of a different size" 12434msgstr "Bei Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite warnen" 12435 12436#: c.opt:336 12437msgid "Warn about misuses of pragmas" 12438msgstr "Bei Pragmamissbrauch warnen" 12439 12440#: c.opt:340 12441msgid "Warn if inherited methods are unimplemented" 12442msgstr "Warnen, wenn geerbte Methoden nicht implementiert sind" 12443 12444#: c.opt:344 12445msgid "Warn about multiple declarations of the same object" 12446msgstr "Bei mehreren Deklarationen des gleichen Objektes warnen" 12447 12448#: c.opt:348 12449msgid "Warn when the compiler reorders code" 12450msgstr "Warnen, wenn der Compiler Code umsortiert" 12451 12452#: c.opt:352 12453msgid "Warn whenever a function's return type defaults to \"int\" (C), or about inconsistent return types (C++)" 12454msgstr "Bei Standardrückgabetyp »int« für Funktionen (C) und inkonsistenten Rückgabetypen (C++) warnen" 12455 12456#: c.opt:356 12457msgid "Warn if a selector has multiple methods" 12458msgstr "Warnen, wenn ein Selektor mehrere Methoden hat" 12459 12460#: c.opt:360 12461msgid "Warn about possible violations of sequence point rules" 12462msgstr "Bei möglichen Verstößen gegen Sequenzpunktregeln warnen" 12463 12464#: c.opt:364 12465msgid "Warn about signed-unsigned comparisons" 12466msgstr "Bei Vergleichen von vorzeichenbehaftet mit vorzeichenlos warnen" 12467 12468#: c.opt:368 12469msgid "Warn when overload promotes from unsigned to signed" 12470msgstr "Warnen, wenn Überladung von vorzeichenbehaftet zu vorzeichenlos führt" 12471 12472#: c.opt:372 12473msgid "Warn about uncasted NULL used as sentinel" 12474msgstr "Bei als Wächter verwendetem, nicht umgewandeltem NULL warnen" 12475 12476#: c.opt:376 12477msgid "Warn about unprototyped function declarations" 12478msgstr "Bei Funktionsdeklarationen ohne Prototyp warnen" 12479 12480#: c.opt:380 12481msgid "Warn if type signatures of candidate methods do not match exactly" 12482msgstr "Wenn Typsignaturen der Kandidatenmethoden nicht exakt passen, warnen" 12483 12484#: c.opt:384 12485msgid "Warn when synthesis behavior differs from Cfront" 12486msgstr "Warnen, wenn sich Synthetisierverhalten von Cfront unterscheidet" 12487 12488#: c.opt:388 common.opt:142 12489msgid "Do not suppress warnings from system headers" 12490msgstr "Nicht Warnungen von System-Headern unterdrücken" 12491 12492#: c.opt:392 12493msgid "Warn about features not present in traditional C" 12494msgstr "Bei Merkmalen, die in traditionellem C nicht verfügbar sind, warnen" 12495 12496#: c.opt:396 12497msgid "Warn if trigraphs are encountered that might affect the meaning of the program" 12498msgstr "Warnen, wenn Trigraphs auftreten, die die Bedeutung des Programmes beeinflussen könnten" 12499 12500#: c.opt:400 12501msgid "Warn about @selector()s without previously declared methods" 12502msgstr "Bei @selector() ohne vorher deklarierte Methoden warnen" 12503 12504#: c.opt:404 12505msgid "Warn if an undefined macro is used in an #if directive" 12506msgstr "Warnen, wenn ein undefiniertes Makro in einer #if-Anweisung verwendet wird" 12507 12508#: c.opt:408 12509msgid "Warn about unrecognized pragmas" 12510msgstr "Bei nicht erkannten Pragmas warnen" 12511 12512#: c.opt:412 12513msgid "Warn about macros defined in the main file that are not used" 12514msgstr "Bei in der Hauptdatei definierten, ungenutzten Makros warnen" 12515 12516#: c.opt:416 12517msgid "Do not warn about using variadic macros when -pedantic" 12518msgstr "Nicht bei Verwendung variadischer Makros bei -pedantic warnen" 12519 12520#: c.opt:420 12521msgid "Give strings the type \"array of char\"" 12522msgstr "Zeichenketten den Typ »Feld von char« geben" 12523 12524#: c.opt:424 12525msgid "Warn when a pointer differs in signedness in an assignment" 12526msgstr "Warnen, wenn sich ein Zeiger im Vorzeichenbesitz in einer Zuweisung unterscheidet" 12527 12528#: c.opt:428 12529msgid "A synonym for -std=c89 (for C) or -std=c++98 (for C++)" 12530msgstr "Ein Synonym für -std=c89 (für C) oder -std=c++98 (für C++)" 12531 12532#: c.opt:436 12533msgid "Enforce class member access control semantics" 12534msgstr "Semantik der Zugriffskontrolle für Klassenelemente erzwingen" 12535 12536#: c.opt:443 12537msgid "Change when template instances are emitted" 12538msgstr "Ändern, wenn Templateinstanzen ausgegeben werden" 12539 12540#: c.opt:447 12541msgid "Recognize the \"asm\" keyword" 12542msgstr "Das »asm«-Schlüsselwort erkennen" 12543 12544#: c.opt:451 12545msgid "Recognize built-in functions" 12546msgstr "Eingebaute Funktionen erkennen" 12547 12548#: c.opt:458 12549msgid "Check the return value of new" 12550msgstr "Rückgabewert von new prüfen" 12551 12552#: c.opt:462 12553msgid "Allow the arguments of the '?' operator to have different types" 12554msgstr "Verschiedene Typen für die Argumente des »?«-Operators erlauben" 12555 12556#: c.opt:466 12557msgid "Reduce the size of object files" 12558msgstr "Größe von Objektdateien reduzieren" 12559 12560#: c.opt:470 12561msgid "Make string literals \"const char[]\" not \"char[]\"" 12562msgstr "Zeichenkettenliterale als »const char[]« anstatt »char[]« erzeugen" 12563 12564#: c.opt:474 12565msgid "Use class <name> for constant strings" 12566msgstr "Klasse <Name> für konstante Zeichenketten verwenden" 12567 12568#: c.opt:478 12569msgid "Inline member functions by default" 12570msgstr "Standardmäßig »inline«-Elementfunktionen" 12571 12572#: c.opt:482 12573msgid "Permit '$' as an identifier character" 12574msgstr "»$« als Bezeichnerzeichen zulassen" 12575 12576#: c.opt:489 12577msgid "Generate code to check exception specifications" 12578msgstr "Code zur Überprüfung von Exception-Spezifikationen erzeugen" 12579 12580#: c.opt:496 12581msgid "Convert all strings and character constants to character set <cset>" 12582msgstr "Alle Zeichenketten und Zeichenkonstanten in <Zeichensatz> umwandeln" 12583 12584#: c.opt:500 12585msgid "Permit universal character names (\\u and \\U) in identifiers" 12586msgstr "Universelle Zeichennamen (\\u und \\U) in Bezeichnern zulassen" 12587 12588#: c.opt:504 12589msgid "Specify the default character set for source files" 12590msgstr "Standard-Zeichensatz für Quelldateien angeben" 12591 12592#: c.opt:521 12593msgid "Scope of for-init-statement variables is local to the loop" 12594msgstr "Sichtbarkeitsbereich der Variablen aus einer for-Initialisierungs-Anweisung ist für die Schleife lokal" 12595 12596#: c.opt:525 12597msgid "Do not assume that standard C libraries and \"main\" exist" 12598msgstr "Nicht annehmen, dass Standard-C-Bibliotheken und »main« vorhanden sind" 12599 12600#: c.opt:529 12601msgid "Recognize GNU-defined keywords" 12602msgstr "GNU-definierte Schlüsselworte erkennen" 12603 12604#: c.opt:533 12605msgid "Generate code for GNU runtime environment" 12606msgstr "Code für die GNU-Laufzeitumgebung erzeugen" 12607 12608#: c.opt:546 12609msgid "Assume normal C execution environment" 12610msgstr "Normale C-Ausführungsumgebung vermuten" 12611 12612#: c.opt:550 12613msgid "Enable support for huge objects" 12614msgstr "Unterstützung für große Objekte einschalten" 12615 12616#: c.opt:554 12617msgid "Export functions even if they can be inlined" 12618msgstr "Funktionen exportieren, auch wenn sie »inline« sein können" 12619 12620#: c.opt:558 12621msgid "Emit implicit instantiations of inline templates" 12622msgstr "Implizite Instantiierungen von »inline«-Templates ausgeben" 12623 12624#: c.opt:562 12625msgid "Emit implicit instantiations of templates" 12626msgstr "Implizite Instantiierungen von Templates ausgeben" 12627 12628#: c.opt:566 12629msgid "Inject friend functions into enclosing namespace" 12630msgstr "Friend-Funktionen in umgebenden Namensraum einfügen" 12631 12632#: c.opt:573 12633msgid "Don't warn about uses of Microsoft extensions" 12634msgstr "Nicht bei Verwendung von Microsoft-Erweiterungen warnen" 12635 12636#: c.opt:583 12637msgid "Generate code for NeXT (Apple Mac OS X) runtime environment" 12638msgstr "Code für die NeXT (Apple Mac OS X) Laufzeitumgebung erzeugen" 12639 12640#: c.opt:587 12641msgid "Assume that receivers of Objective-C messages may be nil" 12642msgstr "Annehmen, dass Empfänger von Objective-C-Nachrichten Null sein können" 12643 12644#: c.opt:599 12645msgid "Generate special Objective-C methods to initialize/destroy non-POD C++ ivars, if needed" 12646msgstr "Wenn nötig, spezielle Objective-C-Methoden zur Initialisierung/Zerstörung von nicht-POD C++ ivars, erzeugen" 12647 12648#: c.opt:603 12649msgid "Allow fast jumps to the message dispatcher" 12650msgstr "Schnelle Sprünge zum Nachrichten-Dispatcher erlauben" 12651 12652#: c.opt:609 12653msgid "Enable Objective-C exception and synchronization syntax" 12654msgstr "Objective-C-Ausnahme- und -Synchronisations-Syntax einschalten" 12655 12656#: c.opt:613 12657msgid "Enable garbage collection (GC) in Objective-C/Objective-C++ programs" 12658msgstr "Garbage Collection (GC) in Objective-C/Objective-C++-Programmen einschalten" 12659 12660#: c.opt:618 12661msgid "Enable Objective-C setjmp exception handling runtime" 12662msgstr "Laufzeitbibliothek zur Objective-C setjmp-Ausnahmebehandlung einschalten" 12663 12664#: c.opt:622 12665msgid "Recognize C++ kewords like \"compl\" and \"xor\"" 12666msgstr "C++-Schlüsselworte wie »compl« und »xor« erkennen" 12667 12668#: c.opt:626 12669msgid "Enable optional diagnostics" 12670msgstr "Optionale Diagnosemeldungen einschalten" 12671 12672#: c.opt:633 12673msgid "Look for and use PCH files even when preprocessing" 12674msgstr "PCH-Dateien suchen und verwenden, sogar bei Vorverarbeitung" 12675 12676#: c.opt:637 12677msgid "Downgrade conformance errors to warnings" 12678msgstr "Übereinstimmungsfehler zu Warnungen degradieren" 12679 12680#: c.opt:641 12681msgid "Treat the input file as already preprocessed" 12682msgstr "Die Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln" 12683 12684#: c.opt:645 12685msgid "Used in Fix-and-Continue mode to indicate that object files may be swapped in at runtime" 12686msgstr "Im Fix-and-Continue-Modus verwendet, um anzuzeigen, dass Objektdateien zur Laufzeit eingetauscht werden können (»swap«)" 12687 12688#: c.opt:649 12689msgid "Enable automatic template instantiation" 12690msgstr "Automatische Template-Instantiierung einschalten" 12691 12692#: c.opt:653 12693msgid "Generate run time type descriptor information" 12694msgstr "Informationen zur Typbeschreibung zur Laufzeit erzeugen" 12695 12696#: c.opt:657 12697msgid "Use the same size for double as for float" 12698msgstr "Für double die gleiche Breite wie für float verwenden" 12699 12700#: c.opt:665 12701msgid "Force the underlying type for \"wchar_t\" to be \"unsigned short\"" 12702msgstr "Den für »wchar_t« zugrundeliegenden Typen auf »unsigned short« zwingen" 12703 12704#: c.opt:669 12705msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield signed" 12706msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht angegeben wurden, das Bitfeld vorzeichenbehaftet machen" 12707 12708#: c.opt:673 12709msgid "Make \"char\" signed by default" 12710msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenbehaftet machen" 12711 12712#: c.opt:680 12713msgid "Display statistics accumulated during compilation" 12714msgstr "Während der Übersetzung angesammelte Statistik anzeigen" 12715 12716#: c.opt:687 12717msgid "Distance between tab stops for column reporting" 12718msgstr "Tabulatorentfernungen für Spaltenmeldungen" 12719 12720#: c.opt:691 12721msgid "Specify maximum template instantiation depth" 12722msgstr "Größte Template-Instantiierungstiefe angeben" 12723 12724#: c.opt:698 12725msgid "Do not generate thread-safe code for initializing local statics" 12726msgstr "Keinen threadsicheren Code für Initialisierung lokaler statischer Objekte erzeugen" 12727 12728#: c.opt:702 12729msgid "When \"signed\" or \"unsigned\" is not given make the bitfield unsigned" 12730msgstr "Wenn »signed« und »unsigned« nicht gegeben sind, das Bitfeld vorzeichenunbehaftet machen" 12731 12732#: c.opt:706 12733msgid "Make \"char\" unsigned by default" 12734msgstr "»char« standardmäßig vorzeichenunbehaftet machen" 12735 12736#: c.opt:710 12737msgid "Use __cxa_atexit to register destructors" 12738msgstr "__cxa_atexit verwenden, um Destruktoren zu registrieren" 12739 12740#: c.opt:714 12741msgid "Marks all inlined methods as having hidden visibility" 12742msgstr "Alle inline-Methoden mit versteckter Sichtbarkeit markieren" 12743 12744#: c.opt:718 12745msgid "Discard unused virtual functions" 12746msgstr "Unbenutzte virtuelle Funktionen verwerfen" 12747 12748#: c.opt:722 12749msgid "Implement vtables using thunks" 12750msgstr "Vtables mit Thunks implementieren" 12751 12752#: c.opt:726 12753msgid "Emit common-like symbols as weak symbols" 12754msgstr "Common-ähnliche Symbole als schwache Symbole ausgeben" 12755 12756#: c.opt:730 12757msgid "Convert all wide strings and character constants to character set <cset>" 12758msgstr "Alle Wide-Zeichenketten und -konstanten in Zeichenmenge <Zeichensatz> umwandeln" 12759 12760#: c.opt:734 12761msgid "Generate a #line directive pointing at the current working directory" 12762msgstr "Eine auf das aktuelle Verzeichnis verweisende #line-Anweisung erzeugen" 12763 12764#: c.opt:738 12765msgid "Emit cross referencing information" 12766msgstr "Informationen zur Kreuzreferenz ausgeben" 12767 12768#: c.opt:742 12769msgid "Generate lazy class lookup (via objc_getClass()) for use in Zero-Link mode" 12770msgstr "Lockeres Nachschlagen von Klassen (mit objc_getClass()) für Verwendung im Null-Verknüpfungs-Modus erzeugen" 12771 12772#: c.opt:746 12773msgid "Dump declarations to a .decl file" 12774msgstr "Deklaration in .decl-Datei ausgeben" 12775 12776#: c.opt:750 c.opt:778 12777msgid "Add <dir> to the end of the system include path" 12778msgstr "<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" 12779 12780#: c.opt:754 12781msgid "Accept definition of macros in <file>" 12782msgstr "Definitionen von Makros in <Datei> akzeptieren" 12783 12784#: c.opt:758 12785msgid "Include the contents of <file> before other files" 12786msgstr "Inhalt der <Datei> vor anderen Dateien einfügen" 12787 12788#: c.opt:762 12789msgid "Specify <path> as a prefix for next two options" 12790msgstr "<Pfad> als ein Prefix für die nächsten zwei Optionen angeben" 12791 12792#: c.opt:766 12793msgid "Set <dir> to be the system root directory" 12794msgstr "<Verz> als System-Wurzelverzeichnis setzen" 12795 12796#: c.opt:770 12797msgid "Add <dir> to the start of the system include path" 12798msgstr "<Verz> an den Anfang des System-Einfügepfades anfügen" 12799 12800#: c.opt:774 12801msgid "Add <dir> to the end of the quote include path" 12802msgstr "<Verz> an das Ende des Zitat-Einfügepfades anfügen" 12803 12804#: c.opt:795 12805msgid "Do not search standard system include directories (those specified with -isystem will still be used)" 12806msgstr "Standard-System-Einfügepfade nicht durchsuchen (die mit -isystem angegebenen werden trotzdem noch verwendet)" 12807 12808#: c.opt:799 12809msgid "Do not search standard system include directories for C++" 12810msgstr "Standard-System-Einfügeverzeichnisse nicht für C++ durchsuchen" 12811 12812#: c.opt:815 12813msgid "Generate C header of platform-specific features" 12814msgstr "C-Header mit Plattform-spezifischen Merkmalen erzeugen" 12815 12816#: c.opt:819 12817msgid "Print a checksum of the executable for PCH validity checking, and stop" 12818msgstr "Eine Prüfsumme der ausführbaren Datei für PCH-Gültigkeitsüberprüfung ausgeben, und anhalten" 12819 12820#: c.opt:823 12821msgid "Remap file names when including files" 12822msgstr "Dateinamen beim Einfügen von Dateien neu abbilden" 12823 12824#: c.opt:827 12825msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard" 12826msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ übereinstimmen" 12827 12828#: c.opt:831 c.opt:859 12829msgid "Conform to the ISO 1990 C standard" 12830msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C übereinstimmen" 12831 12832#: c.opt:835 c.opt:867 12833msgid "Conform to the ISO 1999 C standard" 12834msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C übereinstimmen" 12835 12836#: c.opt:839 12837msgid "Deprecated in favor of -std=c99" 12838msgstr "Veraltet zugunsten von -std=c99" 12839 12840#: c.opt:843 12841msgid "Conform to the ISO 1998 C++ standard with GNU extensions" 12842msgstr "Mit dem Standard ISO 1998 C++ mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen" 12843 12844#: c.opt:847 12845msgid "Conform to the ISO 1990 C standard with GNU extensions" 12846msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen" 12847 12848#: c.opt:851 12849msgid "Conform to the ISO 1999 C standard with GNU extensions" 12850msgstr "Mit dem Standard ISO 1999 C mit GNU-Erweiterungen übereinstimmen" 12851 12852#: c.opt:855 12853msgid "Deprecated in favor of -std=gnu99" 12854msgstr "Veraltet zugunsten von -std=gnu99" 12855 12856#: c.opt:863 12857msgid "Conform to the ISO 1990 C standard as amended in 1994" 12858msgstr "Mit dem Standard ISO 1990 C, wie 1994 erweitert, übereinstimmen" 12859 12860#: c.opt:871 12861msgid "Deprecated in favor of -std=iso9899:1999" 12862msgstr "Veraltet zugunsten von -std=iso9899:1999" 12863 12864#: c.opt:875 12865msgid "Enable traditional preprocessing" 12866msgstr "Traditionelle Vorverarbeitung einschalten" 12867 12868#: c.opt:879 12869msgid "Support ISO C trigraphs" 12870msgstr "Trigraphs nach ISO C unterstützen" 12871 12872#: c.opt:883 12873msgid "Do not predefine system-specific and GCC-specific macros" 12874msgstr "Keine system- oder GCC-spezifischen Makros vordefinieren" 12875 12876#: c.opt:887 12877msgid "Enable verbose output" 12878msgstr "Wortreiche Ausgabe einschalten" 12879 12880#: common.opt:28 12881msgid "Display this information" 12882msgstr "Diese Informationen anzeigen" 12883 12884#: common.opt:32 12885msgid "Set parameter <param> to value. See below for a complete list of parameters" 12886msgstr "Parameter <Param> auf Wert setzen. Siehe unten für komplette Parameterliste" 12887 12888#: common.opt:42 12889msgid "Put global and static data smaller than <number> bytes into a special section (on some targets)" 12890msgstr "Globale und statische Daten kleiner als <Anzahl> Bytes in einen gesonderten Abschnitt legen (bei manchen Zielen)" 12891 12892#: common.opt:46 12893msgid "Set optimization level to <number>" 12894msgstr "Optimierungsstufe auf <Zahl> setzen" 12895 12896#: common.opt:50 12897msgid "Optimize for space rather than speed" 12898msgstr "Auf Größe statt Geschwindigkeit optimieren" 12899 12900#: common.opt:54 12901msgid "This switch is deprecated; use -Wextra instead" 12902msgstr "Dieser Schalter ist veraltet; stattdessen -Wextra verwenden" 12903 12904#: common.opt:58 12905msgid "Warn about returning structures, unions or arrays" 12906msgstr "Bei zurückgegebenen Strukturen, Unions oder Feldern warnen" 12907 12908#: common.opt:62 12909msgid "Warn about inappropriate attribute usage" 12910msgstr "Bei unpassender Attributverwendung warnen" 12911 12912#: common.opt:66 12913msgid "Warn about pointer casts which increase alignment" 12914msgstr "Warnen, wenn Zeigerumwandlungen die Ausrichtung vergrößern" 12915 12916#: common.opt:70 12917msgid "Warn about uses of __attribute__((deprecated)) declarations" 12918msgstr "Bei Verwendungen von Deklarationen mit __attribute__((deprecated)) warnen" 12919 12920#: common.opt:74 12921msgid "Warn when an optimization pass is disabled" 12922msgstr "Warnen, wenn ein Optimierungsdurchgang ausgeschaltet ist" 12923 12924#: common.opt:78 12925msgid "Treat all warnings as errors" 12926msgstr "Alle Warnungen als Fehler behandeln" 12927 12928#: common.opt:82 12929msgid "Print extra (possibly unwanted) warnings" 12930msgstr "Zusätzliche (möglicherweise ungewollte) Warnungen ausgeben" 12931 12932#: common.opt:86 12933msgid "Exit on the first error occurred" 12934msgstr "Beim ersten auftretenden Fehler beenden" 12935 12936#: common.opt:90 12937msgid "Warn when an inlined function cannot be inlined" 12938msgstr "Warnen, wenn eine inline-Funktion nicht als solche erzeugt werden kann" 12939 12940#: common.opt:94 12941msgid "Warn if an object is larger than <number> bytes" 12942msgstr "Warnen, wenn ein Objekt größer als <Anzahl> Bytes ist" 12943 12944#: common.opt:98 12945msgid "Warn if the loop cannot be optimized due to nontrivial assumptions." 12946msgstr "Warnen, wenn Schleife wegen nichttrivialer Annahmen nicht optimiert werden kann." 12947 12948#: common.opt:102 12949msgid "Warn about functions which might be candidates for __attribute__((noreturn))" 12950msgstr "Bei Funktionen, die Kandidaten für __attribute__((noreturn)) sind, warnen" 12951 12952#: common.opt:106 12953msgid "Warn when the packed attribute has no effect on struct layout" 12954msgstr "Warnen, wenn das »packed«-Attribut keine Auswirkung auf Strukturanordnung hat" 12955 12956#: common.opt:110 12957msgid "Warn when padding is required to align structure members" 12958msgstr "Warnen, wenn Auffüllen benötigt wird, um Strukturelemente auszurichten" 12959 12960#: common.opt:114 12961msgid "Warn when one local variable shadows another" 12962msgstr "Warnen, wenn eine lokale Variable eine andere überdeckt" 12963 12964#: common.opt:118 12965msgid "Warn when not issuing stack smashing protection for some reason" 12966msgstr "Warnen, wenn Stackzerstörungsschutz nicht ausgegeben wird" 12967 12968#: common.opt:122 common.opt:126 12969msgid "Warn about code which might break strict aliasing rules" 12970msgstr "Bei Code warnen, der strict-aliasing-Regeln verletzen könnte" 12971 12972#: common.opt:130 12973msgid "Warn about enumerated switches, with no default, missing a case" 12974msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«, denen ein Fall fehlt, warnen" 12975 12976#: common.opt:134 12977msgid "Warn about enumerated switches missing a \"default:\" statement" 12978msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen ohne »default«-Anweisung warnen" 12979 12980#: common.opt:138 12981msgid "Warn about all enumerated switches missing a specific case" 12982msgstr "Bei aufgezählten »switch«-Anweisungen, denen ein bestimmter Fall fehlt, warnen" 12983 12984#: common.opt:146 12985msgid "Warn about uninitialized automatic variables" 12986msgstr "Bei nicht initialisierten automatischen Variablen warnen" 12987 12988#: common.opt:150 12989msgid "Warn about code that will never be executed" 12990msgstr "Bei Code, der nie ausgeführt wird, warnen" 12991 12992#: common.opt:154 12993msgid "Enable all -Wunused- warnings" 12994msgstr "Alle -Wunused- Warnungen einschalten" 12995 12996#: common.opt:158 12997msgid "Warn when a function is unused" 12998msgstr "Warnen, wenn eine Funktion ungenutzt bleibt" 12999 13000#: common.opt:166 13001msgid "Warn when a function parameter is unused" 13002msgstr "Warnen, wenn ein Funktionsparameter nicht verwendet wird" 13003 13004#: common.opt:170 13005msgid "Warn when an expression value is unused" 13006msgstr "Warnen, wenn ein Ausdruckswert nicht verwendet wird" 13007 13008#: common.opt:174 13009msgid "Warn when a variable is unused" 13010msgstr "Warnen, wenn eine Variable nicht verwendet wird" 13011 13012#: common.opt:178 13013msgid "Warn when a register variable is declared volatile" 13014msgstr "Warnen, wenn Registervariable als »volatile« deklariert ist" 13015 13016#: common.opt:182 13017msgid "Emit declaration information into <file>" 13018msgstr "Deklarationsinformationen in <Datei> ausgeben" 13019 13020#: common.opt:195 13021msgid "Enable dumps from specific passes of the compiler" 13022msgstr "Abzüge von bestimmten Durchläufen des Compilers einschalten" 13023 13024#: common.opt:199 13025msgid "Set the file basename to be used for dumps" 13026msgstr "Den Basis-Dateinamen für Abzüge setzen" 13027 13028#: common.opt:217 13029msgid "Align the start of functions" 13030msgstr "Funktionsanfänge ausrichten" 13031 13032#: common.opt:224 13033msgid "Align labels which are only reached by jumping" 13034msgstr "Marken ausrichten, die nur mit Sprüngen erreicht werden können" 13035 13036#: common.opt:231 13037msgid "Align all labels" 13038msgstr "Alle Marken ausrichten" 13039 13040#: common.opt:238 13041msgid "Align the start of loops" 13042msgstr "Schleifenanfänge ausrichten" 13043 13044#: common.opt:251 13045msgid "Specify that arguments may alias each other and globals" 13046msgstr "Angeben, dass Argumente gegenseitig und für globale Symbole Aliase sein können" 13047 13048#: common.opt:255 13049msgid "Assume arguments may alias globals but not each other" 13050msgstr "Annehmen, dass Argumente Aliase für globale Symbole, jedoch nicht für sich gegenseitig sein können" 13051 13052#: common.opt:259 13053msgid "Assume arguments alias neither each other nor globals" 13054msgstr "Annehmen, dass Argumente weder für sich gegenseitig noch für globale Symbole Aliase sein können" 13055 13056#: common.opt:263 13057msgid "Generate unwind tables that are exact at each instruction boundary" 13058msgstr "Abwicklungstabellen erzeugen, die genau an jeder Befehlsgrenze liegen" 13059 13060#: common.opt:271 13061msgid "Generate code to check bounds before indexing arrays" 13062msgstr "Code zur Überprüfung der Grenzen vor Feldindizierung erzeugen" 13063 13064#: common.opt:275 13065msgid "Replace add, compare, branch with branch on count register" 13066msgstr "Addieren, Vergleichen, Verzweigen mit Verzweigung anhand des Zählregisters ersetzen" 13067 13068#: common.opt:279 13069msgid "Use profiling information for branch probabilities" 13070msgstr "Profilierungsinformationen für Verzweigungswahrscheinlichkeiten verwenden" 13071 13072#: common.opt:283 13073msgid "Perform branch target load optimization before prologue / epilogue threading" 13074msgstr "Ladeoptimierungen für Sprungziele vor Prolog/Epilog-Behandlung ausführen" 13075 13076#: common.opt:287 13077msgid "Perform branch target load optimization after prologue / epilogue threading" 13078msgstr "Ladeoptimierung für Sprungziele nach Prolog/Epilog-Behandlung ausführen" 13079 13080#: common.opt:291 13081msgid "Restrict target load migration not to re-use registers in any basic block" 13082msgstr "In Basis-Blöcken keine Register bei der Ziel-Lade-Bewegung wiederverwenden" 13083 13084#: common.opt:295 13085msgid "Mark <register> as being preserved across functions" 13086msgstr "<Register> als über Funktionsgrenzen hinweg reserviert markieren" 13087 13088#: common.opt:299 13089msgid "Mark <register> as being corrupted by function calls" 13090msgstr "<Register> als durch Funktionsaufrufe beschädigt markieren" 13091 13092#: common.opt:306 13093msgid "Save registers around function calls" 13094msgstr "Register bei Funktionsaufrufen sichern" 13095 13096#: common.opt:310 13097msgid "Do not put uninitialized globals in the common section" 13098msgstr "Keine uninitialisierten globalen Symbole in gemeinsamen Abschnitt legen" 13099 13100#: common.opt:314 13101msgid "Perform a register copy-propagation optimization pass" 13102msgstr "Optimierungsdurchlauf zur Kopierübertragung von Registern durchführen" 13103 13104#: common.opt:318 13105msgid "Perform cross-jumping optimization" 13106msgstr "Optimierung zum Kreuzsprung durchführen" 13107 13108#: common.opt:322 13109msgid "When running CSE, follow jumps to their targets" 13110msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: Sprüngen zu ihren Zielen folgen" 13111 13112#: common.opt:326 13113msgid "When running CSE, follow conditional jumps" 13114msgstr "Beim Durchlaufen von CSE: bedingten Sprüngen folgen" 13115 13116#: common.opt:330 13117msgid "Omit range reduction step when performing complex division" 13118msgstr "Schritt zur Bereichsverkleinerung auslassen, wenn komplexe Division durchgeführt wird" 13119 13120#: common.opt:334 13121msgid "Place data items into their own section" 13122msgstr "Datenstücke in ihren eigenen Abschnitt legen" 13123 13124#: common.opt:340 13125msgid "Defer popping functions args from stack until later" 13126msgstr "Zurückholen der Funktionsargumente vom Stapel bis auf weiteres hinauszögern" 13127 13128#: common.opt:344 13129msgid "Attempt to fill delay slots of branch instructions" 13130msgstr "Versuch, die Verzögerungsschlitze der Sprungbefehle auszufüllen" 13131 13132#: common.opt:348 13133msgid "Delete useless null pointer checks" 13134msgstr "Unnötige Nullzeigerprügungen löschen" 13135 13136#: common.opt:352 13137msgid "How often to emit source location at the beginning of line-wrapped diagnostics" 13138msgstr "Wie oft soll Stelle im Quelltext beim Anfang von zeilenumgebrochener Diagnose ausgegeben werden" 13139 13140#: common.opt:356 13141msgid "Amend appropriate diagnostic messages with the command line option that controls them" 13142msgstr "Die geeignete Diagnosemeldung mit der Kommandozeilenoption erweitern, die sie steuert" 13143 13144#: common.opt:360 13145msgid "Dump various compiler internals to a file" 13146msgstr "Verschiedene compilerinterne Informationen in eine Datei abziehen" 13147 13148#: common.opt:364 13149msgid "Suppress output of instruction numbers and line number notes in debugging dumps" 13150msgstr "Ausgabe von Befehlszahlen und Zeilennummern in Fehlersuch-Auszügen unterdrücken" 13151 13152#: common.opt:368 13153msgid "Perform early inlining" 13154msgstr "Frühes Inlining durchführen" 13155 13156#: common.opt:372 13157msgid "Perform DWARF2 duplicate elimination" 13158msgstr "DWARF2-Wiederholungsbeseitigung durchführen" 13159 13160#: common.opt:376 common.opt:380 13161msgid "Perform unused type elimination in debug info" 13162msgstr "Beseitigung ungenutzter Typen in Info zur Fehlersuche durchführen" 13163 13164#: common.opt:384 13165msgid "Enable exception handling" 13166msgstr "Ausnahmebehandlung einschalten" 13167 13168#: common.opt:388 13169msgid "Perform a number of minor, expensive optimizations" 13170msgstr "Eine Reihe kleiner, aber teurer, Optimierungen durchführen" 13171 13172#: common.opt:395 13173msgid "Assume no NaNs or infinities are generated" 13174msgstr "Annahme, dass keine NaNs oder Unendlichkeiten erzeugt werden" 13175 13176#: common.opt:399 13177msgid "Mark <register> as being unavailable to the compiler" 13178msgstr "<Register> als für den Compiler nicht verfügbar markieren" 13179 13180#: common.opt:403 13181msgid "Don't allocate floats and doubles in extended-precision registers" 13182msgstr "Keine floats und doubles in Registern erweiterter Genauigkeit reservieren" 13183 13184#: common.opt:409 13185msgid "Copy memory address constants into registers before use" 13186msgstr "Speicheradressen-Konstanten müssen vor der Benutzung in Register kopiert werden" 13187 13188#: common.opt:415 13189msgid "Copy memory operands into registers before use" 13190msgstr "Speicheroperanden vor der Verwendung in Register kopieren" 13191 13192#: common.opt:422 13193msgid "Allow function addresses to be held in registers" 13194msgstr "Vorhalten von Funktionsadressen in Registern erlauben" 13195 13196#: common.opt:426 13197msgid "Place each function into its own section" 13198msgstr "Jede Funktion in ihren eigenen Abschnitt platzieren" 13199 13200#: common.opt:430 13201msgid "Perform global common subexpression elimination" 13202msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" 13203 13204#: common.opt:434 13205msgid "Perform enhanced load motion during global common subexpression elimination" 13206msgstr "Erweiterte Ladebewegung während Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" 13207 13208#: common.opt:438 13209msgid "Perform store motion after global common subexpression elimination" 13210msgstr "Speicherbewegung nach Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke durchführen" 13211 13212#: common.opt:442 13213msgid "Perform redundant load after store elimination in global common subexpression" 13214msgstr "Beseitigung überflüssigen Ladens nach dem Abspeichern in globalem gemeinsamem Teilausdruck durchführen" 13215 13216#: common.opt:447 13217msgid "Perform global common subexpression elimination after register allocation" 13218msgstr "Beseitigung globaler gemeinsamer Teilausdrücke nach Registerreservierung durchführen" 13219 13220#: common.opt:452 13221msgid "Enable guessing of branch probabilities" 13222msgstr "Erraten der Sprungwahrscheinlichkeiten einschalten" 13223 13224#: common.opt:460 13225msgid "Process #ident directives" 13226msgstr "#ident-Anweisungen verarbeiten" 13227 13228#: common.opt:464 13229msgid "Perform conversion of conditional jumps to branchless equivalents" 13230msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in zweiglose Äquivalente durchführen" 13231 13232#: common.opt:468 13233msgid "Perform conversion of conditional jumps to conditional execution" 13234msgstr "Umwandlung bedingter Sprünge in bedingte Ausführung durchführen" 13235 13236#: common.opt:476 13237msgid "Do not generate .size directives" 13238msgstr "Keine .size-Anweisungen erzeugen" 13239 13240#: common.opt:485 13241msgid "Pay attention to the \"inline\" keyword" 13242msgstr "Auf das »inline«-Schlüsselwort achten" 13243 13244#: common.opt:489 13245msgid "Integrate simple functions into their callers" 13246msgstr "Einfache Funktionen in ihre Aufrufer einfügen" 13247 13248#: common.opt:493 13249msgid "Integrate functions called once into their callers" 13250msgstr "Einmal aufgerufene Funktionen in ihre Aufrufer einfügen" 13251 13252#: common.opt:500 13253msgid "Limit the size of inlined functions to <number>" 13254msgstr "Größe von »inline«-Funktionen auf <Zahl> beschränken" 13255 13256#: common.opt:504 13257msgid "Instrument function entry and exit with profiling calls" 13258msgstr "Ein- und Austritte von Funktionen beim Profilieren von Aufrufen verwenden" 13259 13260#: common.opt:508 13261msgid "Perform Interprocedural constant propagation" 13262msgstr "Zwischenprozedurale Konstantenweitergabe durchführen" 13263 13264#: common.opt:512 13265msgid "Discover pure and const functions" 13266msgstr "Reine und konstante Funktionen entdecken" 13267 13268#: common.opt:516 13269msgid "Discover readonly and non addressable static variables" 13270msgstr "Nur-lese und nicht-adressierbare statische Variablen entdecken" 13271 13272#: common.opt:520 13273msgid "Type based escape and alias analysis" 13274msgstr "Typbasierte Escape- und Alias-Analyse" 13275 13276#: common.opt:524 13277msgid "Optimize induction variables on trees" 13278msgstr "Induktionsvariablen auf Bäumen optimieren" 13279 13280#: common.opt:528 13281msgid "Use jump tables for sufficiently large switch statements" 13282msgstr "Sprungtabellen für hinreichend große switch-Anweisungen verwenden" 13283 13284#: common.opt:532 13285msgid "Generate code for functions even if they are fully inlined" 13286msgstr "Code für Funktionen erzeugen, auch wenn sie vollständig »inline« sind" 13287 13288#: common.opt:536 13289msgid "Emit static const variables even if they are not used" 13290msgstr "Statische konstante Variablen erzeugen, auch wenn sie nicht verwendet werden" 13291 13292#: common.opt:540 13293msgid "Give external symbols a leading underscore" 13294msgstr "Externen Symbolen einen führenden Unterstrich geben" 13295 13296#: common.opt:544 13297msgid "Perform loop optimizations" 13298msgstr "Schleifenoptimierung durchführen" 13299 13300#: common.opt:548 13301msgid "Perform loop optimizations using the new loop optimizer" 13302msgstr "Schleifenoptimierung mit neuem Schleifenoptimierer durchführen" 13303 13304#: common.opt:552 13305msgid "Set errno after built-in math functions" 13306msgstr "Nach eingebauten Mathematikfunktionen errno setzen" 13307 13308#: common.opt:556 13309msgid "Report on permanent memory allocation" 13310msgstr "Über dauerhafte Speicherreservierung berichten" 13311 13312#: common.opt:563 13313msgid "Attempt to merge identical constants and constant variables" 13314msgstr "Versuchen, identische Konstanten und konstante Variablen zu verschmelzen" 13315 13316#: common.opt:567 13317msgid "Attempt to merge identical constants across compilation units" 13318msgstr "Versuchen, identische Konstanten über Übersetzungseinheiten hinweg zu verschmelzen" 13319 13320#: common.opt:571 13321msgid "Limit diagnostics to <number> characters per line. 0 suppresses line-wrapping" 13322msgstr "Diagnosemeldungen auf <Anzahl> Zeichen pro Zeile beschränken. 0 unterdrückt Zeilenumbruch" 13323 13324#: common.opt:575 13325msgid "Perform SMS based modulo scheduling before the first scheduling pass" 13326msgstr "SMS-basierte modulo-Planung vor erstem Planungsdurchlauf durchführen" 13327 13328#: common.opt:579 13329msgid "Move loop invariant computations out of loops" 13330msgstr "Berechnung der Schleifeninvarianten außerhalb der Schleifen legen" 13331 13332#: common.opt:583 13333msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for single-threaded program" 13334msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Single-Thread-Programm hinzufügen" 13335 13336#: common.opt:587 13337msgid "Add mudflap bounds-checking instrumentation for multi-threaded program" 13338msgstr "Einsatz von Schmutzfänger-Bereichsprüfung für Multi-Thread-Programm hinzufügen" 13339 13340#: common.opt:591 13341msgid "Ignore read operations when inserting mudflap instrumentation" 13342msgstr "Leseoperationen ignorieren, wenn Schmutzfänger-Einsatz eingefügt wird" 13343 13344#: common.opt:595 13345msgid "Enable/Disable the traditional scheduling in loops that already passed modulo scheduling" 13346msgstr "Traditionelle Planung in Schleifen, die bereits Modulo-Planung unterzogen wurden, einschalten/ausschalten" 13347 13348#: common.opt:599 13349msgid "Support synchronous non-call exceptions" 13350msgstr "Synchrone Nicht-Aufruf-Ausnahmen unterstützen" 13351 13352#: common.opt:603 13353msgid "When possible do not generate stack frames" 13354msgstr "Wenn möglich, keine Stapelrahmen erzeugen" 13355 13356#: common.opt:607 13357msgid "Do the full register move optimization pass" 13358msgstr "Den vollständigen Optimierungsdurchlauf für Registerbewegungen durchführen" 13359 13360#: common.opt:611 13361msgid "Optimize sibling and tail recursive calls" 13362msgstr "Geschwister- und endrekursive Aufrufe optimieren" 13363 13364#: common.opt:615 13365msgid "Pack structure members together without holes" 13366msgstr "Strukturelemente ohne Lücken zusammenpacken" 13367 13368#: common.opt:619 13369msgid "Set initial maximum structure member alignment" 13370msgstr "Anfängliche größte Ausrichtung für Strukturelemente festlegen" 13371 13372#: common.opt:623 13373msgid "Return small aggregates in memory, not registers" 13374msgstr "Kleine Aggregate über Speicher, nicht Register, zurückgeben" 13375 13376#: common.opt:627 13377msgid "Perform loop peeling" 13378msgstr "Schleifen-Schälung durchführen" 13379 13380#: common.opt:631 13381msgid "Enable machine specific peephole optimizations" 13382msgstr "Maschinenspezifische Guckloch-Optimierungen einschalten" 13383 13384#: common.opt:635 13385msgid "Enable an RTL peephole pass before sched2" 13386msgstr "Einen RTL-Guckloch-Durchlauf vor sched2 einschalten" 13387 13388#: common.opt:639 13389msgid "Generate position-independent code if possible (large mode)" 13390msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code erzeugen (large mode)" 13391 13392#: common.opt:643 13393msgid "Generate position-independent code for executables if possible (large mode)" 13394msgstr "Wenn möglich, lageunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (large mode)" 13395 13396#: common.opt:647 13397msgid "Generate position-independent code if possible (small mode)" 13398msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code erzeugen (small mode)" 13399 13400#: common.opt:651 13401msgid "Generate position-independent code for executables if possible (small mode)" 13402msgstr "Wenn möglich, positionsunabhängigen Code für ausführbare Dateien erzeugen (small mode)" 13403 13404#: common.opt:655 13405msgid "Generate prefetch instructions, if available, for arrays in loops" 13406msgstr "Wenn verfügbar, Prefetch-Befehle für Felder in Schleifen erzeugen" 13407 13408#: common.opt:659 13409msgid "Enable basic program profiling code" 13410msgstr "Einfachen Programm-Profilierungscode einschalten" 13411 13412#: common.opt:663 13413msgid "Insert arc-based program profiling code" 13414msgstr "Arc-basierten Programm-Profilierungscode einfügen" 13415 13416#: common.opt:667 13417msgid "Enable common options for generating profile info for profile feedback directed optimizations" 13418msgstr "Allgemeine Optionen zum Erzeugen von Profil-Info für Profil-Feedback-gerichtete Optimierungen einschalten" 13419 13420#: common.opt:671 13421msgid "Enable common options for performing profile feedback directed optimizations" 13422msgstr "Allgemeine Optionen zum Durchführen von Profil-Feedback-gerichteten Optimierungen einschalten" 13423 13424#: common.opt:675 13425msgid "Insert code to profile values of expressions" 13426msgstr "Code in Profilwerte von Ausdrücken einfügen" 13427 13428#: common.opt:682 13429msgid "Make compile reproducible using <string>" 13430msgstr "Übersetzung mit <Zeichenkette> reproduzierbar machen" 13431 13432#: common.opt:686 13433msgid "Return small aggregates in registers" 13434msgstr "Kleine Aggregate über Register zurückgeben" 13435 13436#: common.opt:690 13437msgid "Enables a register move optimization" 13438msgstr "Eine Registerbewegungsoptimierung einschalten" 13439 13440#: common.opt:694 13441msgid "Perform a register renaming optimization pass" 13442msgstr "Einen Optimierungsdurchgang zur Registerumbenennung durchführen" 13443 13444#: common.opt:698 13445msgid "Reorder basic blocks to improve code placement" 13446msgstr "Basisblöcke umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern" 13447 13448#: common.opt:702 13449msgid "Reorder basic blocks and partition into hot and cold sections" 13450msgstr "Basisblöcke und Partition in heiße und kalte Abschnitte umordnen" 13451 13452#: common.opt:706 13453msgid "Reorder functions to improve code placement" 13454msgstr "Funktionen umsortieren, um Codeplatzierung zu verbessern" 13455 13456#: common.opt:710 13457msgid "Add a common subexpression elimination pass after loop optimizations" 13458msgstr "Einen gemeinsamen Durchlauf zur Entfernung von Teilausdrücken nach Schleifenoptimierungen hinzufügen" 13459 13460#: common.opt:714 13461msgid "Run the loop optimizer twice" 13462msgstr "Schleifenoptimierer zweimal laufen lassen" 13463 13464#: common.opt:718 13465msgid "Disable optimizations that assume default FP rounding behavior" 13466msgstr "Optimierungen, die Standard-Rundungsverhalten für Fließkomma annehmen, ausschalten" 13467 13468#: common.opt:722 13469msgid "Enable scheduling across basic blocks" 13470msgstr "Planung über Basisblöcke hinaus einschalten" 13471 13472#: common.opt:726 13473msgid "Allow speculative motion of non-loads" 13474msgstr "Spekulative Bewegung beim Nicht-Laden erlauben" 13475 13476#: common.opt:730 13477msgid "Allow speculative motion of some loads" 13478msgstr "Spekulative Bewegung bei einigen Ladeoperationen erlauben" 13479 13480#: common.opt:734 13481msgid "Allow speculative motion of more loads" 13482msgstr "Spekulative Bewegung bei mehr Ladeoperationen erlauben" 13483 13484#: common.opt:738 13485msgid "Set the verbosity level of the scheduler" 13486msgstr "Stufe der Wortfülle des Planers angeben" 13487 13488#: common.opt:742 13489msgid "If scheduling post reload, do superblock scheduling" 13490msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Superblock-Planung" 13491 13492#: common.opt:746 13493msgid "If scheduling post reload, do trace scheduling" 13494msgstr "Wenn Planung nach dem Neuladen, dann Verfolgungsplanung" 13495 13496#: common.opt:750 13497msgid "Reschedule instructions before register allocation" 13498msgstr "Befehle vor Registerbelegung neu planen" 13499 13500#: common.opt:754 13501msgid "Reschedule instructions after register allocation" 13502msgstr "Befehle nach Registerbelegung neu planen" 13503 13504#: common.opt:760 13505msgid "Allow premature scheduling of queued insns" 13506msgstr "Nicht ausgereifte Planung von eingereihten Befehlen erlauben" 13507 13508#: common.opt:764 13509msgid "Set number of queued insns that can be prematurely scheduled" 13510msgstr "Anzahl der eingereihten Befehle setzen, die unausgereift geplant werden können" 13511 13512#: common.opt:772 common.opt:776 13513msgid "Set dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" 13514msgstr "Prüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen" 13515 13516#: common.opt:780 13517msgid "Mark data as shared rather than private" 13518msgstr "Daten als gemeinsam genutzt statt privat markieren" 13519 13520#: common.opt:784 13521msgid "Show column numbers in diagnostics, when available. Default on" 13522msgstr "Spaltenzahlen in Diagnose zeigen, wenn verfügbar. Standard: Ein" 13523 13524#: common.opt:788 13525msgid "Disable optimizations observable by IEEE signaling NaNs" 13526msgstr "Von IEEE-Signalisierungs-NaNs wahrnehmbare Optimierungen ausschalten" 13527 13528#: common.opt:792 13529msgid "Convert floating point constants to single precision constants" 13530msgstr "Fließkommakonstanten in Konstanten einfacher Genauigkeit umwandeln" 13531 13532#: common.opt:796 13533msgid "Split lifetimes of induction variables when loops are unrolled" 13534msgstr "Lebensdauer von Induktionsvariablen aufteilen, wenn Schleifen abgerollt werden" 13535 13536#: common.opt:800 13537msgid "Apply variable expansion when loops are unrolled" 13538msgstr "Variablenerweiterung anwenden, wenn Schleifen abgerollt werden" 13539 13540#: common.opt:806 13541msgid "Insert stack checking code into the program" 13542msgstr "Stapelprüfung in das Programm einfügen" 13543 13544#: common.opt:813 13545msgid "Trap if the stack goes past <register>" 13546msgstr "Wenn der Stapel über das <Register> hinausgeht, abfangen (»trap«)" 13547 13548#: common.opt:817 13549msgid "Trap if the stack goes past symbol <name>" 13550msgstr "Wenn der Stapel über das Symbol <Name> hinausgeht, abfangen (»trap«)" 13551 13552#: common.opt:821 13553msgid "Use propolice as a stack protection method" 13554msgstr "Propolice als Stapelschutzmethode verwenden" 13555 13556#: common.opt:825 13557msgid "Use a stack protection method for every function" 13558msgstr "Eine Stapelschutzmethode für jede Funktion verwenden" 13559 13560#: common.opt:829 13561msgid "Perform strength reduction optimizations" 13562msgstr "Stärkeverminderungsoptimierungen durchführen" 13563 13564#: common.opt:837 13565msgid "Assume strict aliasing rules apply" 13566msgstr "Annehmen, dass strenge Alias-Regeln gelten" 13567 13568#: common.opt:841 13569msgid "Check for syntax errors, then stop" 13570msgstr "Auf Syntaxfehler prüfen und anhalten" 13571 13572#: common.opt:845 13573msgid "Create data files needed by \"gcov\"" 13574msgstr "Von »gcov« benötigte Dateien anlegen" 13575 13576#: common.opt:849 13577msgid "Perform jump threading optimizations" 13578msgstr "Sprung-Threading-Optimierungen durchführen" 13579 13580#: common.opt:853 13581msgid "Report the time taken by each compiler pass" 13582msgstr "Benötigte Zeit für jeden Compilerdurchlauf ausgeben" 13583 13584#: common.opt:857 13585msgid "Set the default thread-local storage code generation model" 13586msgstr "Das standardmäßige Codeerzeugungsmodell für Thread-lokalen Speicher angeben" 13587 13588#: common.opt:861 13589msgid "Perform superblock formation via tail duplication" 13590msgstr "Superblockerzeugung über Ende-Vervielfältigung durchführen" 13591 13592#: common.opt:868 13593msgid "Assume floating-point operations can trap" 13594msgstr "Annehmen, dass Fließkommaoperationen abgefangen werden können (»trap«)" 13595 13596#: common.opt:872 13597msgid "Trap for signed overflow in addition, subtraction and multiplication" 13598msgstr "Vorzeichenbehafteten Überlauf in Addition, Subtraktion und Multiplikation abfangen (»trap«)" 13599 13600#: common.opt:876 13601msgid "Enable SSA-CCP optimization on trees" 13602msgstr "SSA-CCP-Optimierungen auf Bäumen einschalten" 13603 13604#: common.opt:880 13605msgid "Enable SSA-CCP optimization for stores and loads" 13606msgstr "SSA-CCP-Optimierungen für Speichern und Laden einschalten" 13607 13608#: common.opt:884 13609msgid "Enable loop header copying on trees" 13610msgstr "Kopieren des Schleifenkopfes auf Bäumen einschalten" 13611 13612#: common.opt:888 13613msgid "Coalesce memory temporaries in the SSA->normal pass" 13614msgstr "Vorübergehende Speicherbereiche im SSA-Normaldurchlauf verschmelzen" 13615 13616#: common.opt:892 13617msgid "Replace SSA temporaries with better names in copies" 13618msgstr "Vorübergehende SSA-Speicherbereiche in Kopien mit besseren Namen ersetzen" 13619 13620#: common.opt:896 13621msgid "Enable copy propagation on trees" 13622msgstr "Kopieweitergabe auf Bäumen einschalten" 13623 13624#: common.opt:900 13625msgid "Enable copy propagation for stores and loads" 13626msgstr "Kopieweitergabe für Speichern und Laden einschalten" 13627 13628#: common.opt:904 13629msgid "Enable SSA dead code elimination optimization on trees" 13630msgstr "Beseitigungsoptimierung für toten SSA-Code auf Bäumen einschalten" 13631 13632#: common.opt:908 13633msgid "Enable dominator optimizations" 13634msgstr "Beherrscher-Optimierungen einschalten" 13635 13636#: common.opt:912 13637msgid "Enable dead store elimination" 13638msgstr "Entfernung toter Speicherbereiche einschalten" 13639 13640#: common.opt:916 13641msgid "Enable Full Redundancy Elimination (FRE) on trees" 13642msgstr "Vollständige Redundanzentfernung (FRE) auf Bäumen einschalten" 13643 13644#: common.opt:920 13645msgid "Enable loop invariant motion on trees" 13646msgstr "Bewegung der Schleifeninvariante auf Bäumen einschalten" 13647 13648#: common.opt:924 13649msgid "Enable linear loop transforms on trees" 13650msgstr "Lineare Schleifenumformung auf Bäumen einschalten" 13651 13652#: common.opt:928 13653msgid "Create canonical induction variables in loops" 13654msgstr "Kanonische Induktionsvariablen in Schleifen erzeugen" 13655 13656#: common.opt:932 13657msgid "Enable loop optimizations on tree level" 13658msgstr "Schleifenoptimierungen auf Baumebene einschalten" 13659 13660#: common.opt:936 13661msgid "Enable SSA-PRE optimization on trees" 13662msgstr "SSA-PRE-Optimierungen auf Bäumen einschalten" 13663 13664#: common.opt:940 13665msgid "Perform structural alias analysis" 13666msgstr "Strukturelle Alias-Analyse durchführen" 13667 13668#: common.opt:944 13669msgid "Enable SSA code sinking on trees" 13670msgstr "SSA-Codeversenkung auf Bäumen einschalten" 13671 13672#: common.opt:948 13673msgid "Perform scalar replacement of aggregates" 13674msgstr "Skalarersetzung von Aggregaten durchführen" 13675 13676#: common.opt:952 13677msgid "Replace temporary expressions in the SSA->normal pass" 13678msgstr "Vorübergehende Ausdrücke im SSA-Normaldurchlauf ersetzen" 13679 13680#: common.opt:956 13681msgid "Perform live range splitting during the SSA->normal pass" 13682msgstr "Lebensdaueraufteilung während des SSA-Normaldurchlaufs durchführen" 13683 13684#: common.opt:960 13685msgid "Perform Value Range Propagation on trees" 13686msgstr "Wertebereichsweitergabe auf Bäumen durchführen" 13687 13688#: common.opt:964 13689msgid "Compile whole compilation unit at a time" 13690msgstr "Ganze Übersetzungseinheit auf einmal übersetzen" 13691 13692#: common.opt:968 13693msgid "Perform loop unrolling when iteration count is known" 13694msgstr "Schleifenabwicklung durchführen, wenn Anzahl der Wiederholungen bekannt ist" 13695 13696#: common.opt:972 13697msgid "Perform loop unrolling for all loops" 13698msgstr "Schleifenabwicklung für alle Schleifen durchführen" 13699 13700#: common.opt:979 13701msgid "Allow loop optimizations to assume that the loops behave in normal way" 13702msgstr "Bei Schleifenoptimierungen annehmen, dass sich die Schleifen normal verhalten" 13703 13704#: common.opt:987 13705msgid "Allow math optimizations that may violate IEEE or ISO standards" 13706msgstr "Mathematische Optimierungen erlauben, die IEEE- oder ISO-Standards verletzen könnten" 13707 13708#: common.opt:991 13709msgid "Perform loop unswitching" 13710msgstr "Schleifenausschaltung durchführen" 13711 13712#: common.opt:995 13713msgid "Just generate unwind tables for exception handling" 13714msgstr "Einfach Abwicklungstabellen für Ausnahmebehandlung erzeugen" 13715 13716#: common.opt:999 13717msgid "Perform variable tracking" 13718msgstr "Variablenverfolgung durchführen" 13719 13720#: common.opt:1003 13721msgid "Enable loop vectorization on trees" 13722msgstr "Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" 13723 13724#: common.opt:1007 13725msgid "Enable loop versioning when doing loop vectorization on trees" 13726msgstr "Schleifenversionierung bei Schleifenvektorisierung auf Bäumen einschalten" 13727 13728#: common.opt:1011 13729msgid "Set the verbosity level of the vectorizer" 13730msgstr "Stufe der Wortfülle des Vektorisierers setzen" 13731 13732#: common.opt:1021 13733msgid "Add extra commentary to assembler output" 13734msgstr "Zusätzlichen Kommentar an Assemblerausgabe anfügen" 13735 13736#: common.opt:1025 13737msgid "Set the default symbol visibility" 13738msgstr "Standard-Symbolsichtbarkeit setzen" 13739 13740#: common.opt:1030 13741msgid "Use expression value profiles in optimizations" 13742msgstr "Profile von Ausdruckswerten in Optimierungen verwenden" 13743 13744#: common.opt:1034 13745msgid "Construct webs and split unrelated uses of single variable" 13746msgstr "Netze konstruieren und nicht zusammenhängende Verwendungen einzelner Variablen aufteilen" 13747 13748#: common.opt:1038 13749msgid "Perform whole program optimizations" 13750msgstr "Gesamtprogrammoptimierung durchführen" 13751 13752#: common.opt:1042 13753msgid "Assume signed arithmetic overflow wraps around" 13754msgstr "Annehmen, dass vorzeichenbehaftete arithmetische Überläufe regulär überschlagen" 13755 13756#: common.opt:1046 13757msgid "Put zero initialized data in the bss section" 13758msgstr "Null-initialisierte Daten in den bss-Abschnitt legen" 13759 13760#: common.opt:1050 13761msgid "Generate debug information in default format" 13762msgstr "Fehlersuchinformationen im Standardformat erzeugen" 13763 13764#: common.opt:1054 13765msgid "Generate debug information in COFF format" 13766msgstr "Fehlersuchinformationen im COFF-Format erzeugen" 13767 13768#: common.opt:1058 13769msgid "Generate debug information in DWARF v2 format" 13770msgstr "Fehlersuchinformationen im DWARFv2-Format erzeugen" 13771 13772#: common.opt:1062 13773msgid "Generate debug information in default extended format" 13774msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten Standardformat erzeugen" 13775 13776#: common.opt:1066 13777msgid "Generate debug information in STABS format" 13778msgstr "Fehlersuchinformationen im STABS-Format erzeugen" 13779 13780#: common.opt:1070 13781msgid "Generate debug information in extended STABS format" 13782msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten STABS-Format erzeugen" 13783 13784#: common.opt:1074 13785msgid "Generate debug information in VMS format" 13786msgstr "Fehlersuchinformationen im VMS-Format erzeugen" 13787 13788#: common.opt:1078 13789msgid "Generate debug information in XCOFF format" 13790msgstr "Fehlersuchinformationen im XCOFF-Format erzeugen" 13791 13792#: common.opt:1082 13793msgid "Generate debug information in extended XCOFF format" 13794msgstr "Fehlersuchinformationen im erweiterten XCOFF-Format erzeugen" 13795 13796#: common.opt:1086 13797msgid "Place output into <file>" 13798msgstr "Ausgabe in <Datei> schreiben" 13799 13800#: common.opt:1090 13801msgid "Enable function profiling" 13802msgstr "Funktionsprofilierung einschalten" 13803 13804#: common.opt:1094 13805msgid "Issue warnings needed for strict compliance to the standard" 13806msgstr "Für strikte Standardbefolgung benötigte Warnungen ausgeben" 13807 13808#: common.opt:1098 13809msgid "Like -pedantic but issue them as errors" 13810msgstr "Wie -pedantic, aber als Fehler ausgeben" 13811 13812#: common.opt:1102 13813msgid "Do not display functions compiled or elapsed time" 13814msgstr "Nicht übersetzte Funktionen oder gestoppte Zeit ausgeben" 13815 13816#: common.opt:1106 13817msgid "Display the compiler's version" 13818msgstr "Compiler-Version anzeigen" 13819 13820#: common.opt:1110 13821msgid "Suppress warnings" 13822msgstr "Warnungen unterdrücken" 13823 13824#: attribs.c:175 13825#, gcc-internal-format 13826msgid "%qs attribute directive ignored" 13827msgstr "Attribut-Anweisung %qs ignoriert" 13828 13829#: attribs.c:183 13830#, gcc-internal-format 13831msgid "wrong number of arguments specified for %qs attribute" 13832msgstr "Falsche Anzahl an Argumenten für das Attribut %qs angegeben" 13833 13834#: attribs.c:200 13835#, gcc-internal-format 13836msgid "%qs attribute does not apply to types" 13837msgstr "Attribut %qs kann nicht auf Typen angewandt werden" 13838 13839#: attribs.c:247 13840#, gcc-internal-format 13841msgid "%qs attribute only applies to function types" 13842msgstr "Attribut %qs kann nur auf Funktionstypen angewandt werden" 13843 13844#: bb-reorder.c:1872 13845#, gcc-internal-format 13846msgid "multiple hot/cold transitions found (bb %i)" 13847msgstr "Mehrere heiße/kalte Übergänge gefunden (bb %i)" 13848 13849#: bt-load.c:1504 13850#, gcc-internal-format 13851msgid "branch target register load optimization is not intended to be run twice" 13852msgstr "Ladeoptimierung für Zweig-Zielregister ist nicht dafür vorgesehen, mehrfach zu laufen" 13853 13854#: builtins.c:389 13855#, gcc-internal-format 13856msgid "offset outside bounds of constant string" 13857msgstr "Adressabstand ist außerhalb der Grenzen der konstanten Zeichenkette" 13858 13859#: builtins.c:989 13860#, gcc-internal-format 13861msgid "second argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" 13862msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein" 13863 13864#: builtins.c:996 13865#, gcc-internal-format 13866msgid "invalid second argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" 13867msgstr "Ungültiges zweites Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet" 13868 13869#: builtins.c:1004 13870#, gcc-internal-format 13871msgid "third argument to %<__builtin_prefetch%> must be a constant" 13872msgstr "Drittes Argument für %<__builtin_prefetch%> muss eine Konstante sein" 13873 13874#: builtins.c:1011 13875#, gcc-internal-format 13876msgid "invalid third argument to %<__builtin_prefetch%>; using zero" 13877msgstr "Ungültiges drittes Argument für %<__builtin_prefetch%>; es wird Null verwendet" 13878 13879#: builtins.c:4124 13880#, gcc-internal-format 13881msgid "argument of %<__builtin_args_info%> must be constant" 13882msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> muss konstant sein" 13883 13884#: builtins.c:4130 13885#, gcc-internal-format 13886msgid "argument of %<__builtin_args_info%> out of range" 13887msgstr "Argument von %<__builtin_args_info%> außerhalb des Wertebereichs" 13888 13889#: builtins.c:4136 13890#, gcc-internal-format 13891msgid "missing argument in %<__builtin_args_info%>" 13892msgstr "Fehlendes Argument in %<__builtin_args_info%>" 13893 13894#: builtins.c:4232 gimplify.c:1882 13895#, gcc-internal-format 13896msgid "too few arguments to function %<va_start%>" 13897msgstr "Zu wenige Argumente für %<va_start%>" 13898 13899#: builtins.c:4396 13900#, gcc-internal-format 13901msgid "first argument to %<va_arg%> not of type %<va_list%>" 13902msgstr "Erstes Argument für %<va_arg%> nicht vom Typ %<va_list%>" 13903 13904#. Unfortunately, this is merely undefined, rather than a constraint 13905#. violation, so we cannot make this an error. If this call is never 13906#. executed, the program is still strictly conforming. 13907#: builtins.c:4410 13908#, gcc-internal-format 13909msgid "%qT is promoted to %qT when passed through %<...%>" 13910msgstr "%qT auf %qT erweitert beim Durchlaufen von %<...%>" 13911 13912#: builtins.c:4415 13913#, gcc-internal-format 13914msgid "(so you should pass %qT not %qT to %<va_arg%>)" 13915msgstr "(Es sollte also %qT statt %qT an %<va_arg%> übergeben werden)" 13916 13917#. We can, however, treat "undefined" any way we please. 13918#. Call abort to encourage the user to fix the program. 13919#: builtins.c:4421 c-typeck.c:2185 13920#, gcc-internal-format 13921msgid "if this code is reached, the program will abort" 13922msgstr "Wenn dieser Code erreicht wird, wird das Programm abgebrochen" 13923 13924#: builtins.c:4540 13925#, gcc-internal-format 13926msgid "invalid argument to %<__builtin_frame_address%>" 13927msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_frame_address%>" 13928 13929#: builtins.c:4542 13930#, gcc-internal-format 13931msgid "invalid argument to %<__builtin_return_address%>" 13932msgstr "Ungültiges Argument für %<__builtin_return_address%>" 13933 13934#: builtins.c:4555 13935#, gcc-internal-format 13936msgid "unsupported argument to %<__builtin_frame_address%>" 13937msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_frame_address%>" 13938 13939#: builtins.c:4557 13940#, gcc-internal-format 13941msgid "unsupported argument to %<__builtin_return_address%>" 13942msgstr "Nicht unterstütztes Argument für %<__builtin_return_address%>" 13943 13944#: builtins.c:4660 13945#, gcc-internal-format 13946msgid "second argument to %<__builtin_expect%> must be a constant" 13947msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_expect%> muss eine Konstante sein" 13948 13949#: builtins.c:6134 13950#, gcc-internal-format 13951msgid "%<__builtin_longjmp%> second argument must be 1" 13952msgstr "Zweites Argument für %<__builtin_longjmp%> muss 1 sein" 13953 13954#: builtins.c:6698 13955#, gcc-internal-format 13956msgid "target format does not support infinity" 13957msgstr "Zielformat unterstützt nicht »unendlich«" 13958 13959#: builtins.c:8540 builtins.c:8634 13960#, gcc-internal-format 13961msgid "too few arguments to function %qs" 13962msgstr "Zu wenig Argumente für Funktion %qs" 13963 13964#: builtins.c:8546 builtins.c:8640 13965#, gcc-internal-format 13966msgid "too many arguments to function %qs" 13967msgstr "Zu viele Argumente für Funktion %qs" 13968 13969#: builtins.c:8552 builtins.c:8665 13970#, gcc-internal-format 13971msgid "non-floating-point argument to function %qs" 13972msgstr "Nicht-Gleitkomma-Argument für Funktion %qs" 13973 13974#: builtins.c:9765 13975#, gcc-internal-format 13976msgid "%<va_start%> used in function with fixed args" 13977msgstr "%<va_start%> in Funktion mit fester Parameterzahl verwendet" 13978 13979#. Evidently an out of date version of <stdarg.h>; can't validate 13980#. va_start's second argument, but can still work as intended. 13981#: builtins.c:9772 13982#, gcc-internal-format 13983msgid "%<__builtin_next_arg%> called without an argument" 13984msgstr "%<__builtin_next_arg%> ohne Argument gerufen" 13985 13986#: builtins.c:9787 13987#, gcc-internal-format 13988msgid "%<va_start%> used with too many arguments" 13989msgstr "%<va_start%> mit zu vielen Argumenten verwendet" 13990 13991#. FIXME: Sometimes with the tree optimizers we can get the 13992#. not the last argument even though the user used the last 13993#. argument. We just warn and set the arg to be the last 13994#. argument so that we will get wrong-code because of 13995#. it. 13996#: builtins.c:9807 13997#, gcc-internal-format 13998msgid "second parameter of %<va_start%> not last named argument" 13999msgstr "Zweiter Parameter von %<va_start%> ist nicht letztgenanntes Argument" 14000 14001#: builtins.c:9919 14002#, gcc-internal-format 14003msgid "%Hfirst argument of %D must be a pointer, second integer constant" 14004msgstr "%HErstes Argument von %D muss ein Zeiger, das zweite eine Ganzzahlkonstante sein" 14005 14006#: builtins.c:9932 14007#, gcc-internal-format 14008msgid "%Hlast argument of %D is not integer constant between 0 and 3" 14009msgstr "%HLetztes Argument von %D ist keine Ganzzahlkonstante zwischen 0 und 3" 14010 14011#: builtins.c:9978 builtins.c:10131 builtins.c:10199 14012#, gcc-internal-format 14013msgid "%Hcall to %D will always overflow destination buffer" 14014msgstr "%HAufruf von %D wird den Zielpuffer immer überlaufen lassen" 14015 14016#: c-common.c:831 14017#, gcc-internal-format 14018msgid "%qD is not defined outside of function scope" 14019msgstr "%qD ist außerhalb des Funktionsgültigkeitsbereiches nicht definiert" 14020 14021#: c-common.c:852 14022#, gcc-internal-format 14023msgid "string length %qd is greater than the length %qd ISO C%d compilers are required to support" 14024msgstr "Zeichenkettenlänge %qd ist größer als die Länge %qd, die von ISO-C%d-Compilern unterstützt werden muss" 14025 14026#: c-common.c:893 14027#, gcc-internal-format 14028msgid "overflow in constant expression" 14029msgstr "Überlauf in Konstanten-Ausdruck" 14030 14031#: c-common.c:913 14032#, gcc-internal-format 14033msgid "integer overflow in expression" 14034msgstr "Ganzzahlüberlauf in Ausdruck" 14035 14036#: c-common.c:922 14037#, gcc-internal-format 14038msgid "floating point overflow in expression" 14039msgstr "Gleitkommaüberlauf in Ausdruck" 14040 14041#: c-common.c:928 14042#, gcc-internal-format 14043msgid "vector overflow in expression" 14044msgstr "Vektorüberlauf in Ausdruck" 14045 14046#. This detects cases like converting -129 or 256 to unsigned char. 14047#: c-common.c:950 14048#, gcc-internal-format 14049msgid "large integer implicitly truncated to unsigned type" 14050msgstr "Große Ganzzahl implizit auf vorzeichenlosen Typen abgeschnitten" 14051 14052#: c-common.c:953 14053#, gcc-internal-format 14054msgid "negative integer implicitly converted to unsigned type" 14055msgstr "Negative Ganzzahl implizit in vorzeichenlosen Typen konvertiert" 14056 14057#: c-common.c:975 14058#, gcc-internal-format 14059msgid "type-punning to incomplete type might break strict-aliasing rules" 14060msgstr "Type-Punning auf unvollständigen Typen kann strict-aliasing-Regeln verletzen" 14061 14062#: c-common.c:983 14063#, gcc-internal-format 14064msgid "dereferencing type-punned pointer will break strict-aliasing rules" 14065msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers verletzt strict-aliasing-Regeln" 14066 14067#: c-common.c:987 14068#, gcc-internal-format 14069msgid "dereferencing type-punned pointer might break strict-aliasing rules" 14070msgstr "Dereferenzierung eines Type-Pun-Zeigers könnte strict-aliasing-Regeln verletzen" 14071 14072#: c-common.c:1049 14073#, gcc-internal-format 14074msgid "overflow in implicit constant conversion" 14075msgstr "Überlauf in impliziter Konstantenkonvertierung" 14076 14077#: c-common.c:1185 14078#, gcc-internal-format 14079msgid "operation on %qE may be undefined" 14080msgstr "Operation auf %qE könnte undefiniert sein" 14081 14082#: c-common.c:1471 14083#, gcc-internal-format 14084msgid "case label does not reduce to an integer constant" 14085msgstr "case-Marke reduziert nicht auf Ganzzahlkonstante" 14086 14087#: c-common.c:1511 14088#, gcc-internal-format 14089msgid "case label value is less than minimum value for type" 14090msgstr "case-Marke ist kleiner als Minimalwert des Typs" 14091 14092#: c-common.c:1519 14093#, gcc-internal-format 14094msgid "case label value exceeds maximum value for type" 14095msgstr "case-Marke überschreitet Maximalwert des Typs" 14096 14097#: c-common.c:1527 14098#, gcc-internal-format 14099msgid "lower value in case label range less than minimum value for type" 14100msgstr "Unterer Wert in case-Marken-Bereich ist kleiner als der Minimalwert des Typs" 14101 14102#: c-common.c:1536 14103#, gcc-internal-format 14104msgid "upper value in case label range exceeds maximum value for type" 14105msgstr "Oberer Wert in case-Marken-Bereich überschreitet den Maximalwert des Typs" 14106 14107#: c-common.c:1876 14108#, gcc-internal-format 14109msgid "invalid truth-value expression" 14110msgstr "Ungültiger Wahrheitswert-Ausdruck" 14111 14112#: c-common.c:1924 14113#, gcc-internal-format 14114msgid "invalid operands to binary %s" 14115msgstr "Ungültige Operanden für binäres %s" 14116 14117#: c-common.c:2159 14118#, gcc-internal-format 14119msgid "comparison is always false due to limited range of data type" 14120msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »unwahr«" 14121 14122#: c-common.c:2161 14123#, gcc-internal-format 14124msgid "comparison is always true due to limited range of data type" 14125msgstr "Vergleich ist durch beschränkten Wertebereich des Datentyps stets »wahr«" 14126 14127#: c-common.c:2231 14128#, gcc-internal-format 14129msgid "comparison of unsigned expression >= 0 is always true" 14130msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks >= 0 ist stets »wahr«" 14131 14132#: c-common.c:2240 14133#, gcc-internal-format 14134msgid "comparison of unsigned expression < 0 is always false" 14135msgstr "Vergleich eines vorzeichenlosen Ausdrucks < 0 ist stets »unwahr«" 14136 14137#: c-common.c:2282 14138#, gcc-internal-format 14139msgid "pointer of type %<void *%> used in arithmetic" 14140msgstr "Zeiger auf Typen %<void *%> in Arithmetik verwendet" 14141 14142#: c-common.c:2288 14143#, gcc-internal-format 14144msgid "pointer to a function used in arithmetic" 14145msgstr "Zeiger auf Funktion in Arithmetik verwendet" 14146 14147#: c-common.c:2294 14148#, gcc-internal-format 14149msgid "pointer to member function used in arithmetic" 14150msgstr "Zeiger auf Elementfunktion in Arithmetik verwendet" 14151 14152#. Common Ada/Pascal programmer's mistake. We always warn 14153#. about this since it is so bad. 14154#: c-common.c:2420 14155#, gcc-internal-format 14156msgid "the address of %qD, will always evaluate as %<true%>" 14157msgstr "Die Adresse von %qD wird immer zu %<wahr%> auswerten" 14158 14159#: c-common.c:2517 14160#, gcc-internal-format 14161msgid "suggest parentheses around assignment used as truth value" 14162msgstr "Um Zuweisung, die als Wahrheitswert verwendet wird, werden Klammern empfohlen" 14163 14164#: c-common.c:2585 c-common.c:2625 14165#, gcc-internal-format 14166msgid "invalid use of %<restrict%>" 14167msgstr "Ungültige Verwendung von %<restrict%>" 14168 14169#: c-common.c:2841 14170#, gcc-internal-format 14171msgid "invalid application of %<sizeof%> to a function type" 14172msgstr "Ungültige Anwendung von %<sizeof%> auf einen Funktionstypen" 14173 14174#: c-common.c:2851 14175#, gcc-internal-format 14176msgid "invalid application of %qs to a void type" 14177msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf einen void-Typen" 14178 14179#: c-common.c:2857 14180#, gcc-internal-format 14181msgid "invalid application of %qs to incomplete type %qT " 14182msgstr "Ungültige Anwendung von %qs auf unvollständigen Typen %qT" 14183 14184#: c-common.c:2898 14185#, gcc-internal-format 14186msgid "%<__alignof%> applied to a bit-field" 14187msgstr "%<__alignof%> auf Bitfeld angewandt" 14188 14189#: c-common.c:3444 14190#, gcc-internal-format 14191msgid "cannot disable built-in function %qs" 14192msgstr "Eingebaute Funktion %qs kann nicht abgeschaltet werden" 14193 14194#: c-common.c:3632 14195#, gcc-internal-format 14196msgid "pointers are not permitted as case values" 14197msgstr "Zeiger sind nicht als case-Werte zugelassen" 14198 14199#: c-common.c:3638 14200#, gcc-internal-format 14201msgid "range expressions in switch statements are non-standard" 14202msgstr "Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen sind nicht standardkonform" 14203 14204#: c-common.c:3664 14205#, gcc-internal-format 14206msgid "empty range specified" 14207msgstr "Leerer Wertebereich angegeben" 14208 14209#: c-common.c:3724 14210#, gcc-internal-format 14211msgid "duplicate (or overlapping) case value" 14212msgstr "Doppelte (oder sich überschneidende) case-Werte" 14213 14214#: c-common.c:3725 14215#, gcc-internal-format 14216msgid "%Jthis is the first entry overlapping that value" 14217msgstr "%JDies ist der erste Eintrag, der diesen Wert überschneidet" 14218 14219#: c-common.c:3729 14220#, gcc-internal-format 14221msgid "duplicate case value" 14222msgstr "Doppelter case-Wert" 14223 14224#: c-common.c:3730 14225#, gcc-internal-format 14226msgid "%Jpreviously used here" 14227msgstr "%JBereits hier verwendet" 14228 14229#: c-common.c:3734 14230#, gcc-internal-format 14231msgid "multiple default labels in one switch" 14232msgstr "Mehrere Standardmarken in einem »switch«" 14233 14234#: c-common.c:3735 14235#, gcc-internal-format 14236msgid "%Jthis is the first default label" 14237msgstr "%JDies ist die erste Standardmarke" 14238 14239#: c-common.c:3784 14240#, gcc-internal-format 14241msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type" 14242msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp" 14243 14244#: c-common.c:3787 14245#, gcc-internal-format 14246msgid "%Jcase value %qs not in enumerated type %qT" 14247msgstr "%Jcase-Wert %qs nicht in Aufzählungstyp %qT" 14248 14249#: c-common.c:3844 14250#, gcc-internal-format 14251msgid "%Hswitch missing default case" 14252msgstr "%HDie Standardfallbehandlung in switch fehlt" 14253 14254#. Warn if there are enumerators that don't correspond to 14255#. case expressions. 14256#: c-common.c:3904 14257#, gcc-internal-format 14258msgid "%Henumeration value %qE not handled in switch" 14259msgstr "%HAufzählungswert %qE wird nicht von switch behandelt" 14260 14261#: c-common.c:3931 14262#, gcc-internal-format 14263msgid "taking the address of a label is non-standard" 14264msgstr "Das Ermitteln der Adresse einer Marke ist nicht standardkonform" 14265 14266#: c-common.c:4095 14267#, gcc-internal-format 14268msgid "%qE attribute ignored for field of type %qT" 14269msgstr "Attribut %qE ignoriert für Feld vom Typ %qT" 14270 14271#: c-common.c:4106 c-common.c:4125 c-common.c:4143 c-common.c:4170 14272#: c-common.c:4189 c-common.c:4212 c-common.c:4233 c-common.c:4258 14273#: c-common.c:4284 c-common.c:4332 c-common.c:4359 c-common.c:4410 14274#: c-common.c:4435 c-common.c:4463 c-common.c:4482 c-common.c:4814 14275#: c-common.c:4879 c-common.c:4975 c-common.c:5041 c-common.c:5059 14276#: c-common.c:5105 c-common.c:5175 c-common.c:5199 c-common.c:5498 14277#: c-common.c:5521 c-common.c:5560 14278#, gcc-internal-format 14279msgid "%qE attribute ignored" 14280msgstr "Attribut %qE wird ignoriert" 14281 14282#: c-common.c:4313 14283#, gcc-internal-format 14284msgid "%qE attribute have effect only on public objects" 14285msgstr "Attribut %qE wirkt sich nur auf öffentliche Objekte aus" 14286 14287#: c-common.c:4520 14288#, gcc-internal-format 14289msgid "unknown machine mode %qs" 14290msgstr "Unbekannter Maschinenzustand %qs" 14291 14292#: c-common.c:4540 14293#, gcc-internal-format 14294msgid "specifying vector types with __attribute__ ((mode)) is deprecated" 14295msgstr "Angabe von Vektortypen mit __attribute__ ((Modus)) ist veraltet" 14296 14297#: c-common.c:4543 14298#, gcc-internal-format 14299msgid "use __attribute__ ((vector_size)) instead" 14300msgstr "Stattdessen __attribute__ ((Vektorgröße)) verwenden" 14301 14302#: c-common.c:4552 14303#, gcc-internal-format 14304msgid "unable to emulate %qs" 14305msgstr "%qs kann nicht emuliert werden" 14306 14307#: c-common.c:4562 14308#, gcc-internal-format 14309msgid "invalid pointer mode %qs" 14310msgstr "Ungültiger Zeigermodus %qs" 14311 14312#: c-common.c:4577 14313#, gcc-internal-format 14314msgid "no data type for mode %qs" 14315msgstr "Kein Datentyp für Zustand %qs" 14316 14317#: c-common.c:4587 14318#, gcc-internal-format 14319msgid "cannot use mode %qs for enumeral types" 14320msgstr "Modus %qs kann nicht für Aufzählungstypen verwendet werden" 14321 14322#: c-common.c:4614 14323#, gcc-internal-format 14324msgid "mode %qs applied to inappropriate type" 14325msgstr "Modus %qs auf unpassenden Typen angewendet" 14326 14327#: c-common.c:4645 14328#, gcc-internal-format 14329msgid "%Jsection attribute cannot be specified for local variables" 14330msgstr "%JAbschnitts-Attribut kann nicht für lokale Variablen angegeben werden" 14331 14332#: c-common.c:4656 14333#, gcc-internal-format 14334msgid "section of %q+D conflicts with previous declaration" 14335msgstr "Abschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration" 14336 14337#: c-common.c:4665 14338#, gcc-internal-format 14339msgid "section attribute not allowed for %q+D" 14340msgstr "Abschnitts-Attribut nicht erlaubt für %q+D" 14341 14342#: c-common.c:4671 14343#, gcc-internal-format 14344msgid "%Jsection attributes are not supported for this target" 14345msgstr "%JAbschnitts-Attribute werden für dieses Ziel nicht unterstützt" 14346 14347#: c-common.c:4703 14348#, gcc-internal-format 14349msgid "requested alignment is not a constant" 14350msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Konstante" 14351 14352#: c-common.c:4708 14353#, gcc-internal-format 14354msgid "requested alignment is not a power of 2" 14355msgstr "Verlangte Ausrichtung ist keine Zweierpotenz" 14356 14357#: c-common.c:4713 14358#, gcc-internal-format 14359msgid "requested alignment is too large" 14360msgstr "Verlangte Ausrichtung ist zu groß" 14361 14362#: c-common.c:4739 14363#, gcc-internal-format 14364msgid "alignment may not be specified for %q+D" 14365msgstr "Für %q+D darf keine Ausrichtung angegeben werden" 14366 14367#: c-common.c:4777 14368#, gcc-internal-format 14369msgid "%q+D defined both normally and as an alias" 14370msgstr "%q+D sowohl normal als auch als Alias definiert" 14371 14372#: c-common.c:4793 14373#, gcc-internal-format 14374msgid "alias argument not a string" 14375msgstr "Alias-Argument ist keine Zeichenkette" 14376 14377#: c-common.c:4844 14378#, gcc-internal-format 14379msgid "%Jweakref attribute must appear before alias attribute" 14380msgstr "%JAttribut weakref muss vor Attribut alias auftreten" 14381 14382#: c-common.c:4872 14383#, gcc-internal-format 14384msgid "%qE attribute ignored on non-class types" 14385msgstr "Attribut %qE ignoriert für Nicht-Klassen-Typen" 14386 14387#: c-common.c:4885 14388#, gcc-internal-format 14389msgid "visibility argument not a string" 14390msgstr "Sichtbarkeitsargument ist keine Zeichenkette" 14391 14392#: c-common.c:4897 14393#, gcc-internal-format 14394msgid "%qE attribute ignored on types" 14395msgstr "Attribut %qE für Typen ignoriert" 14396 14397#: c-common.c:4912 14398#, gcc-internal-format 14399msgid "visibility argument must be one of \"default\", \"hidden\", \"protected\" or \"internal\"" 14400msgstr "Sichtbarkeitsargument muss »default«, »hidden«, »protected« oder »internal« sein" 14401 14402#: c-common.c:4983 14403#, gcc-internal-format 14404msgid "tls_model argument not a string" 14405msgstr "Argument für tls_model ist keine Zeichenkette" 14406 14407#: c-common.c:4996 14408#, gcc-internal-format 14409msgid "tls_model argument must be one of \"local-exec\", \"initial-exec\", \"local-dynamic\" or \"global-dynamic\"" 14410msgstr "Argument für tls_model muss »local-exec«, »initial-exec«, »local-dynamic« oder »global-dynamic« sein" 14411 14412#: c-common.c:5015 c-common.c:5079 14413#, gcc-internal-format 14414msgid "%J%qE attribute applies only to functions" 14415msgstr "%JAttribut %qE kann nur auf Funktionen angewandt werden" 14416 14417#: c-common.c:5020 c-common.c:5084 14418#, gcc-internal-format 14419msgid "%Jcan%'t set %qE attribute after definition" 14420msgstr "%JAttribut %qE kann nicht nach der Definition gesetzt werden" 14421 14422#: c-common.c:5173 14423#, gcc-internal-format 14424msgid "%qE attribute ignored for %qE" 14425msgstr "Attribut %qE ignoriert für %qE" 14426 14427#: c-common.c:5228 14428#, gcc-internal-format 14429msgid "invalid vector type for attribute %qE" 14430msgstr "Ungültiger Vektortyp für Attribut %qE" 14431 14432#: c-common.c:5234 14433#, gcc-internal-format 14434msgid "vector size not an integral multiple of component size" 14435msgstr "Vektorgröße kein ganzzahliges Vielfaches der Komponentengröße" 14436 14437#: c-common.c:5240 14438#, gcc-internal-format 14439msgid "zero vector size" 14440msgstr "Vektorgröße Null" 14441 14442#: c-common.c:5248 14443#, gcc-internal-format 14444msgid "number of components of the vector not a power of two" 14445msgstr "Komponentenanzahl des Vektors ist keine Zweierpotenz" 14446 14447#: c-common.c:5276 14448#, gcc-internal-format 14449msgid "nonnull attribute without arguments on a non-prototype" 14450msgstr "Nicht-Null-Attribut ohne Argumente für einen Nicht-Prototyp" 14451 14452#: c-common.c:5291 14453#, gcc-internal-format 14454msgid "nonnull argument has invalid operand number (argument %lu)" 14455msgstr "Nicht-Null-Argument hat ungültige Operandenzahl (Argument %lu)" 14456 14457#: c-common.c:5310 14458#, gcc-internal-format 14459msgid "nonnull argument with out-of-range operand number (argument %lu, operand %lu)" 14460msgstr "Nicht-Null-Argument mit Operandenzahl außerhalb des Wertebereiches (Argument %lu, Operand %lu)" 14461 14462#: c-common.c:5318 14463#, gcc-internal-format 14464msgid "nonnull argument references non-pointer operand (argument %lu, operand %lu)" 14465msgstr "Nicht-Null-Argument referenziert Nicht-Zeiger-Operanden (Argument %lu, Operand %lu)" 14466 14467#: c-common.c:5381 c-common.c:5404 14468#, gcc-internal-format 14469msgid "not enough variable arguments to fit a sentinel" 14470msgstr "Zu wenige variable Argumente, um zu einem Wächter zu passen" 14471 14472#: c-common.c:5425 14473#, gcc-internal-format 14474msgid "missing sentinel in function call" 14475msgstr "Wächter in Funktionsaufruf fehlt" 14476 14477#: c-common.c:5467 14478#, gcc-internal-format 14479msgid "null argument where non-null required (argument %lu)" 14480msgstr "Null-Argument, wo Nicht-Null erwartet (Argument %lu)" 14481 14482#: c-common.c:5532 14483#, gcc-internal-format 14484msgid "cleanup argument not an identifier" 14485msgstr "Argument für cleanup ist kein Bezeichner" 14486 14487#: c-common.c:5539 14488#, gcc-internal-format 14489msgid "cleanup argument not a function" 14490msgstr "Argument für cleanup ist keine Funktion" 14491 14492#: c-common.c:5578 14493#, gcc-internal-format 14494msgid "%qE attribute requires prototypes with named arguments" 14495msgstr "Attribut %qE benötigt Prototypen mit benannten Argumenten" 14496 14497#: c-common.c:5589 14498#, gcc-internal-format 14499msgid "%qE attribute only applies to variadic functions" 14500msgstr "Attribut %qE gilt nur für variadische Funktionen" 14501 14502#: c-common.c:5600 14503#, gcc-internal-format 14504msgid "requested position is not an integer constant" 14505msgstr "Angeforderte Position ist keine Ganzzahlkonstante" 14506 14507#: c-common.c:5607 14508#, gcc-internal-format 14509msgid "requested position is less than zero" 14510msgstr "Angeforderte Position ist kleiner als Null" 14511 14512#: c-common.c:5909 14513#, gcc-internal-format 14514msgid "%Hignoring return value of %qD, declared with attribute warn_unused_result" 14515msgstr "%HDer Rückgabewert von %qD, der mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert" 14516 14517#: c-common.c:5913 14518#, gcc-internal-format 14519msgid "%Hignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" 14520msgstr "%HDer Rückgabewert der Funktion, die mit dem Attribut warn_unused_result deklariert wurde, wird ignoriert" 14521 14522#: c-common.c:5973 cp/typeck.c:4257 14523#, gcc-internal-format 14524msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qD" 14525msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeldstrukturelements %qD zu ermitteln" 14526 14527#: c-common.c:6020 14528#, gcc-internal-format 14529msgid "invalid lvalue in assignment" 14530msgstr "Ungültiger L-Wert in Zuweisung" 14531 14532#: c-common.c:6023 14533#, gcc-internal-format 14534msgid "invalid lvalue in increment" 14535msgstr "Ungültiger L-Wert in Erhöhung" 14536 14537#: c-common.c:6026 14538#, gcc-internal-format 14539msgid "invalid lvalue in decrement" 14540msgstr "Ungültiger L-Wert in Verringerung" 14541 14542#: c-common.c:6029 14543#, gcc-internal-format 14544msgid "invalid lvalue in unary %<&%>" 14545msgstr "Ungültiger L-Wert in unärem %<&%>" 14546 14547#: c-common.c:6032 14548#, gcc-internal-format 14549msgid "invalid lvalue in asm statement" 14550msgstr "Ungültiger L-Wert in asm-Anweisung" 14551 14552#: c-common.c:6160 c-common.c:6209 c-typeck.c:2443 14553#, gcc-internal-format 14554msgid "too few arguments to function %qE" 14555msgstr "Zu wenige Argumente für Funktion %qE" 14556 14557#. ??? This should not be an error when inlining calls to 14558#. unprototyped functions. 14559#: c-common.c:6177 c-typeck.c:4095 14560#, gcc-internal-format 14561msgid "incompatible type for argument %d of %qE" 14562msgstr "Inkompatibler Typ für Argument %d von %qE" 14563 14564#. Except for passing an argument to an unprototyped function, 14565#. this is a constraint violation. When passing an argument to 14566#. an unprototyped function, it is compile-time undefined; 14567#. making it a constraint in that case was rejected in 14568#. DR#252. 14569#: c-convert.c:96 c-typeck.c:1596 c-typeck.c:3736 cp/typeck.c:1372 14570#: cp/typeck.c:6014 fortran/convert.c:89 treelang/tree-convert.c:79 14571#, gcc-internal-format 14572msgid "void value not ignored as it ought to be" 14573msgstr "void-Wert nicht ignoriert wie es sein sollte" 14574 14575#: c-convert.c:134 fortran/convert.c:122 java/typeck.c:154 14576#: treelang/tree-convert.c:105 14577#, gcc-internal-format 14578msgid "conversion to non-scalar type requested" 14579msgstr "Konvertierung zu Nicht-Skalar-Typ verlangt" 14580 14581#: c-decl.c:564 14582#, gcc-internal-format 14583msgid "array %q+D assumed to have one element" 14584msgstr "Feld %q+D als einelementig betrachtet" 14585 14586#: c-decl.c:669 14587#, gcc-internal-format 14588msgid "GCC supports only %u nested scopes" 14589msgstr "GCC unterstützt nur %u geschachtelte Gültigkeitsbereiche" 14590 14591#: c-decl.c:755 cp/decl.c:351 java/decl.c:1700 14592#, gcc-internal-format 14593msgid "label %q+D used but not defined" 14594msgstr "Marke %q+D verwendet, aber nicht definiert" 14595 14596#: c-decl.c:761 cp/decl.c:362 java/decl.c:1705 14597#, gcc-internal-format 14598msgid "label %q+D defined but not used" 14599msgstr "Marke %q+D definiert, aber nicht verwendet" 14600 14601#: c-decl.c:763 14602#, gcc-internal-format 14603msgid "label %q+D declared but not defined" 14604msgstr "Marke %q+D deklariert, aber nicht definiert" 14605 14606#: c-decl.c:798 14607#, gcc-internal-format 14608msgid "nested function %q+D declared but never defined" 14609msgstr "Geschachtelte Funktion %q+D deklariert, aber nirgendwo definiert" 14610 14611#: c-decl.c:812 cp/decl.c:556 14612#, gcc-internal-format 14613msgid "unused variable %q+D" 14614msgstr "Variable %q+D wird nicht verwendet" 14615 14616#: c-decl.c:816 14617#, gcc-internal-format 14618msgid "type of array %q+D completed incompatibly with implicit initialization" 14619msgstr "Typ des Feldes %q+D vervollständigt Unverträglichkeit mit impliziter Initialisierung" 14620 14621#: c-decl.c:1050 14622#, gcc-internal-format 14623msgid "a parameter list with an ellipsis can%'t match an empty parameter name list declaration" 14624msgstr "Eine Parameterliste mit Auslassung passt nicht zu einer leeren Parameternamenslistendeklaration" 14625 14626#: c-decl.c:1057 14627#, gcc-internal-format 14628msgid "an argument type that has a default promotion can%'t match an empty parameter name list declaration" 14629msgstr "Ein Argumenttyp mit Standard-Promotion passt nicht zu leerer Parameternamenslistendeklaration" 14630 14631#: c-decl.c:1092 14632#, gcc-internal-format 14633msgid "prototype for %q+D declares more arguments than previous old-style definition" 14634msgstr "Prototyp für %q+D deklariert mehr Argumente als vorherige Definition im alten Stil" 14635 14636#: c-decl.c:1098 14637#, gcc-internal-format 14638msgid "prototype for %q+D declares fewer arguments than previous old-style definition" 14639msgstr "Prototyp für %q+D deklariert weniger Argumente als vorherige Definition im alten Stil" 14640 14641#: c-decl.c:1107 14642#, gcc-internal-format 14643msgid "prototype for %q+D declares argument %d with incompatible type" 14644msgstr "Prototyp für %q+D deklariert Argument %d mit inkompatiblem Typen" 14645 14646#. If we get here, no errors were found, but do issue a warning 14647#. for this poor-style construct. 14648#: c-decl.c:1120 14649#, gcc-internal-format 14650msgid "prototype for %q+D follows non-prototype definition" 14651msgstr "Prototyp für %q+D folgt einer Nicht-Prototyp-Definition" 14652 14653#: c-decl.c:1135 14654#, gcc-internal-format 14655msgid "previous definition of %q+D was here" 14656msgstr "Vorherige Definition von %q+D war hier" 14657 14658#: c-decl.c:1137 14659#, gcc-internal-format 14660msgid "previous implicit declaration of %q+D was here" 14661msgstr "Vorherige implizite Deklaration von %q+D war hier" 14662 14663#: c-decl.c:1139 14664#, gcc-internal-format 14665msgid "previous declaration of %q+D was here" 14666msgstr "Vorherige Deklaration von %q+D war hier" 14667 14668#: c-decl.c:1179 14669#, gcc-internal-format 14670msgid "%q+D redeclared as different kind of symbol" 14671msgstr "%q+D als andere Symbolart redeklariert" 14672 14673#: c-decl.c:1183 14674#, gcc-internal-format 14675msgid "built-in function %q+D declared as non-function" 14676msgstr "Eingebaute Funktion %q+D als Nicht-Funktion deklariert" 14677 14678#: c-decl.c:1186 c-decl.c:1302 c-decl.c:1926 14679#, gcc-internal-format 14680msgid "declaration of %q+D shadows a built-in function" 14681msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine eingebaute Funktion" 14682 14683#: c-decl.c:1195 14684#, gcc-internal-format 14685msgid "redeclaration of enumerator %q+D" 14686msgstr "Redeklaration von Aufzählung %q+D" 14687 14688#. If types don't match for a built-in, throw away the 14689#. built-in. No point in calling locate_old_decl here, it 14690#. won't print anything. 14691#: c-decl.c:1216 14692#, gcc-internal-format 14693msgid "conflicting types for built-in function %q+D" 14694msgstr "In Konflikt stehende Typen für eingebaute Funktion %q+D" 14695 14696#: c-decl.c:1240 c-decl.c:1253 c-decl.c:1263 14697#, gcc-internal-format 14698msgid "conflicting types for %q+D" 14699msgstr "In Konflikt stehende Typen für %q+D" 14700 14701#: c-decl.c:1261 14702#, gcc-internal-format 14703msgid "conflicting type qualifiers for %q+D" 14704msgstr "In Konflikt stehende Typqualifizierer für %q+D" 14705 14706#. Allow OLDDECL to continue in use. 14707#: c-decl.c:1278 14708#, gcc-internal-format 14709msgid "redefinition of typedef %q+D" 14710msgstr "Redefinition des typedef %q+D" 14711 14712#: c-decl.c:1326 c-decl.c:1404 14713#, gcc-internal-format 14714msgid "redefinition of %q+D" 14715msgstr "Redefinition von %q+D" 14716 14717#: c-decl.c:1361 c-decl.c:1442 14718#, gcc-internal-format 14719msgid "static declaration of %q+D follows non-static declaration" 14720msgstr "Statische Deklaration von %q+D folgt nicht-statischer Deklaration" 14721 14722#: c-decl.c:1371 c-decl.c:1378 c-decl.c:1431 c-decl.c:1439 14723#, gcc-internal-format 14724msgid "non-static declaration of %q+D follows static declaration" 14725msgstr "Nicht-statische Deklaration von %q+D folgt statischer Deklaration" 14726 14727#: c-decl.c:1391 14728#, gcc-internal-format 14729msgid "thread-local declaration of %q+D follows non-thread-local declaration" 14730msgstr "Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt nicht-Thread-lokaler Deklaration" 14731 14732#: c-decl.c:1394 14733#, gcc-internal-format 14734msgid "non-thread-local declaration of %q+D follows thread-local declaration" 14735msgstr "Nicht-Thread-lokale Deklaration von %q+D folgt Thread-lokaler Deklaration" 14736 14737#: c-decl.c:1424 14738#, gcc-internal-format 14739msgid "extern declaration of %q+D follows declaration with no linkage" 14740msgstr "extern-Deklaration von %q+D folgt Deklaration ohne Bindung" 14741 14742#: c-decl.c:1460 14743#, gcc-internal-format 14744msgid "declaration of %q+D with no linkage follows extern declaration" 14745msgstr "Deklaration von %q+D ohne Bindung folgt einer extern-Deklaration" 14746 14747#: c-decl.c:1466 14748#, gcc-internal-format 14749msgid "redeclaration of %q+D with no linkage" 14750msgstr "Redeklaration von %q+D ohne Bindung" 14751 14752#: c-decl.c:1480 14753#, gcc-internal-format 14754msgid "redeclaration of %q+D with different visibility (old visibility preserved)" 14755msgstr "Redeklaration von %q+D mit anderer Sichtbarkeit (alte Sichtbarkeit beibehalten)" 14756 14757#: c-decl.c:1491 14758#, gcc-internal-format 14759msgid "inline declaration of %qD follows declaration with attribute noinline" 14760msgstr "inline-Deklaration von %qD folgt Deklaration mit Attribut noinline" 14761 14762#: c-decl.c:1498 14763#, gcc-internal-format 14764msgid "declaration of %q+D with attribute noinline follows inline declaration " 14765msgstr "Deklaration von %q+D mit Attribut noinline folgt inline-Deklaration " 14766 14767#: c-decl.c:1513 14768#, gcc-internal-format 14769msgid "%q+D declared inline after being called" 14770msgstr "%q+D als inline deklariert, nachdem es aufgerufen wurde" 14771 14772#: c-decl.c:1518 14773#, gcc-internal-format 14774msgid "%q+D declared inline after its definition" 14775msgstr "%q+D nach der Definition als inline deklariert" 14776 14777#: c-decl.c:1537 14778#, gcc-internal-format 14779msgid "redefinition of parameter %q+D" 14780msgstr "Redefinition des Parameters %q+D" 14781 14782#: c-decl.c:1564 14783#, gcc-internal-format 14784msgid "redundant redeclaration of %q+D" 14785msgstr "Redundante Redeklaration von %q+D" 14786 14787#: c-decl.c:1913 14788#, gcc-internal-format 14789msgid "declaration of %q+D shadows previous non-variable" 14790msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine vorhergehende Nicht-Variable" 14791 14792#: c-decl.c:1918 14793#, gcc-internal-format 14794msgid "declaration of %q+D shadows a parameter" 14795msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen Parameter" 14796 14797#: c-decl.c:1921 14798#, gcc-internal-format 14799msgid "declaration of %q+D shadows a global declaration" 14800msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt eine globale Deklaration" 14801 14802#: c-decl.c:1931 14803#, gcc-internal-format 14804msgid "declaration of %q+D shadows a previous local" 14805msgstr "Deklaration von %q+D überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" 14806 14807#: c-decl.c:1934 cp/name-lookup.c:954 cp/name-lookup.c:985 14808#: cp/name-lookup.c:993 14809#, gcc-internal-format 14810msgid "%Jshadowed declaration is here" 14811msgstr "%JVerdeckte Deklaration ist hier" 14812 14813#: c-decl.c:2134 14814#, gcc-internal-format 14815msgid "nested extern declaration of %qD" 14816msgstr "Geschachtelte extern-Deklaration von %qD" 14817 14818#: c-decl.c:2303 14819#, gcc-internal-format 14820msgid "implicit declaration of function %qE" 14821msgstr "Implizite Deklaration der Funktion %qE" 14822 14823#: c-decl.c:2364 14824#, gcc-internal-format 14825msgid "incompatible implicit declaration of built-in function %qD" 14826msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der eingebauten Funktion %qD" 14827 14828#: c-decl.c:2373 14829#, gcc-internal-format 14830msgid "incompatible implicit declaration of function %qD" 14831msgstr "Unverträgliche implizite Deklaration der Funktion %qD" 14832 14833#: c-decl.c:2426 14834#, gcc-internal-format 14835msgid "%H%qE undeclared here (not in a function)" 14836msgstr "%H%qE ist hier nicht deklariert (nicht in einer Funktion)" 14837 14838#: c-decl.c:2431 14839#, gcc-internal-format 14840msgid "%H%qE undeclared (first use in this function)" 14841msgstr "%H%qE nicht deklariert (erste Benutzung in dieser Funktion)" 14842 14843#: c-decl.c:2435 14844#, gcc-internal-format 14845msgid "%H(Each undeclared identifier is reported only once" 14846msgstr "%H(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal aufgeführt" 14847 14848#: c-decl.c:2436 14849#, gcc-internal-format 14850msgid "%Hfor each function it appears in.)" 14851msgstr "%Hfür jede Funktion in der er auftritt.)" 14852 14853#: c-decl.c:2474 cp/decl.c:2131 14854#, gcc-internal-format 14855msgid "label %qE referenced outside of any function" 14856msgstr "Marke %qE außerhalb einer Funktion referenziert" 14857 14858#: c-decl.c:2516 14859#, gcc-internal-format 14860msgid "duplicate label declaration %qE" 14861msgstr "Doppelte Markendeklaration %qE" 14862 14863#: c-decl.c:2552 14864#, gcc-internal-format 14865msgid "%Hduplicate label %qD" 14866msgstr "%HDoppelte Marke %qD" 14867 14868#: c-decl.c:2562 14869#, gcc-internal-format 14870msgid "%Jjump into statement expression" 14871msgstr "%JSprung in Anweisungs-Ausdruck" 14872 14873#: c-decl.c:2564 14874#, gcc-internal-format 14875msgid "%Jjump into scope of identifier with variably modified type" 14876msgstr "%JIn Gültigkeitsbereich von Bezeichner mit variabel modifiziertem Typ springen" 14877 14878#: c-decl.c:2579 14879#, gcc-internal-format 14880msgid "%Htraditional C lacks a separate namespace for labels, identifier %qE conflicts" 14881msgstr "%HTraditionelles C bietet keinen separaten Namespace für Marken an, Bezeichner %qE steht in Konflikt" 14882 14883#: c-decl.c:2654 14884#, gcc-internal-format 14885msgid "%H%qE defined as wrong kind of tag" 14886msgstr "%H%qE als falsche Symbolart definiert" 14887 14888#: c-decl.c:2869 14889#, gcc-internal-format 14890msgid "unnamed struct/union that defines no instances" 14891msgstr "Unbenannte struct/union, die keine Instanzen definiert" 14892 14893#: c-decl.c:2877 14894#, gcc-internal-format 14895msgid "empty declaration with storage class specifier does not redeclare tag" 14896msgstr "Leere Deklaration mit Speicherklassenangabe redeklariert nicht Symbol" 14897 14898#: c-decl.c:2888 14899#, gcc-internal-format 14900msgid "empty declaration with type qualifier does not redeclare tag" 14901msgstr "Leere Deklaration mit Typqualifizierer redeklariert nicht Symbol" 14902 14903#: c-decl.c:2909 c-decl.c:2916 14904#, gcc-internal-format 14905msgid "useless type name in empty declaration" 14906msgstr "Nutzloser Typname in leerer Deklaration" 14907 14908#: c-decl.c:2924 14909#, gcc-internal-format 14910msgid "%<inline%> in empty declaration" 14911msgstr "%<inline%> in leerer Deklaration" 14912 14913#: c-decl.c:2930 14914#, gcc-internal-format 14915msgid "%<auto%> in file-scope empty declaration" 14916msgstr "%<auto%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich" 14917 14918#: c-decl.c:2936 14919#, gcc-internal-format 14920msgid "%<register%> in file-scope empty declaration" 14921msgstr "%<register%> in leerer Deklaration im Datei-Gültigkeitsbereich" 14922 14923#: c-decl.c:2942 14924#, gcc-internal-format 14925msgid "useless storage class specifier in empty declaration" 14926msgstr "Nutzlose Speicherklassenangabe in leerer Deklaration" 14927 14928#: c-decl.c:2948 14929#, gcc-internal-format 14930msgid "useless %<__thread%> in empty declaration" 14931msgstr "Nutzloses %<__thread%> in leerer Deklaration" 14932 14933#: c-decl.c:2956 14934#, gcc-internal-format 14935msgid "useless type qualifier in empty declaration" 14936msgstr "Nutzloser Typqualifizierer in leerer Deklaration" 14937 14938#: c-decl.c:2963 c-parser.c:1157 14939#, gcc-internal-format 14940msgid "empty declaration" 14941msgstr "Leere Deklaration" 14942 14943#: c-decl.c:3029 14944#, gcc-internal-format 14945msgid "ISO C90 does not support %<static%> or type qualifiers in parameter array declarators" 14946msgstr "ISO-C90 unterstützt kein %<static%> oder Typkennzeichner in Parameterfelddeklaratoren" 14947 14948#: c-decl.c:3032 14949#, gcc-internal-format 14950msgid "ISO C90 does not support %<[*]%> array declarators" 14951msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<[*]%>-Felddeklaratoren" 14952 14953#: c-decl.c:3035 14954#, gcc-internal-format 14955msgid "GCC does not yet properly implement %<[*]%> array declarators" 14956msgstr "GCC implementiert noch keine richtigen %<[*]%>-Felddeklaratoren" 14957 14958#: c-decl.c:3054 14959#, gcc-internal-format 14960msgid "static or type qualifiers in abstract declarator" 14961msgstr "static oder Typkennzeichner in abstraktem Deklarator" 14962 14963#: c-decl.c:3142 14964#, gcc-internal-format 14965msgid "%q+D is usually a function" 14966msgstr "%q+D ist üblicherweise eine Funktion" 14967 14968#: c-decl.c:3151 cp/decl.c:3700 cp/decl2.c:825 14969#, gcc-internal-format 14970msgid "typedef %qD is initialized (use __typeof__ instead)" 14971msgstr "typedef %qD ist initialisiert (stattdessen lieber __typeof__ verwenden)" 14972 14973#: c-decl.c:3156 14974#, gcc-internal-format 14975msgid "function %qD is initialized like a variable" 14976msgstr "Funktion %qD ist wie eine Variable initialisiert" 14977 14978#. DECL_INITIAL in a PARM_DECL is really DECL_ARG_TYPE. 14979#: c-decl.c:3162 14980#, gcc-internal-format 14981msgid "parameter %qD is initialized" 14982msgstr "Parameter %qD ist initialisiert" 14983 14984#: c-decl.c:3187 14985#, gcc-internal-format 14986msgid "variable %qD has initializer but incomplete type" 14987msgstr "Variable %qD hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ" 14988 14989#: c-decl.c:3263 c-decl.c:5885 cp/decl.c:3739 cp/decl.c:10141 14990#, gcc-internal-format 14991msgid "inline function %q+D given attribute noinline" 14992msgstr "inline-Funktion %q+D wurde das Attribut »noinline« gegeben" 14993 14994#: c-decl.c:3335 14995#, gcc-internal-format 14996msgid "initializer fails to determine size of %q+D" 14997msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %q+D an" 14998 14999#: c-decl.c:3340 15000#, gcc-internal-format 15001msgid "array size missing in %q+D" 15002msgstr "Feldgröße fehlt in %q+D" 15003 15004#: c-decl.c:3352 15005#, gcc-internal-format 15006msgid "zero or negative size array %q+D" 15007msgstr "Feldgröße von %q+D ist null oder negativ" 15008 15009#: c-decl.c:3407 varasm.c:1646 15010#, gcc-internal-format 15011msgid "storage size of %q+D isn%'t known" 15012msgstr "Speichergröße von %q+D ist unbekannt" 15013 15014#: c-decl.c:3417 15015#, gcc-internal-format 15016msgid "storage size of %q+D isn%'t constant" 15017msgstr "Speichergröße von %q+D ist nicht konstant" 15018 15019#: c-decl.c:3464 15020#, gcc-internal-format 15021msgid "ignoring asm-specifier for non-static local variable %q+D" 15022msgstr "asm-Symbol für nicht-statische lokale Variable %q+D wird ignoriert" 15023 15024#: c-decl.c:3492 fortran/f95-lang.c:670 15025#, gcc-internal-format 15026msgid "cannot put object with volatile field into register" 15027msgstr "Objekt mit volatile-Feld kann nicht in Register geladen werden" 15028 15029#: c-decl.c:3627 15030#, gcc-internal-format 15031msgid "ISO C forbids forward parameter declarations" 15032msgstr "ISO-C verbietet Vorwärtsdeklaration für Parameter" 15033 15034#: c-decl.c:3746 15035#, gcc-internal-format 15036msgid "bit-field %qs width not an integer constant" 15037msgstr "Breite des Bitfeldes %qs ist keine Ganzzahlkonstante" 15038 15039#: c-decl.c:3754 15040#, gcc-internal-format 15041msgid "negative width in bit-field %qs" 15042msgstr "Negative Breite in Bitfeld %qs" 15043 15044#: c-decl.c:3759 15045#, gcc-internal-format 15046msgid "zero width for bit-field %qs" 15047msgstr "Breite Null für Bitfeld %qs" 15048 15049#: c-decl.c:3769 15050#, gcc-internal-format 15051msgid "bit-field %qs has invalid type" 15052msgstr "Bitfeld %qs hat ungültigen Typen" 15053 15054#: c-decl.c:3779 15055#, gcc-internal-format 15056msgid "type of bit-field %qs is a GCC extension" 15057msgstr "Typ des Bitfeldes %qs ist eine Erweiterung des GCC" 15058 15059#: c-decl.c:3788 15060#, gcc-internal-format 15061msgid "width of %qs exceeds its type" 15062msgstr "Breite von %qs überschreitet dessen Typen" 15063 15064#: c-decl.c:3801 15065#, gcc-internal-format 15066msgid "%qs is narrower than values of its type" 15067msgstr "%qs ist schmaler als die Werte seines Typs" 15068 15069#: c-decl.c:3950 15070#, gcc-internal-format 15071msgid "type defaults to %<int%> in declaration of %qs" 15072msgstr "%<int%> ist Standardtyp in Deklaration von %qs" 15073 15074#: c-decl.c:3978 15075#, gcc-internal-format 15076msgid "duplicate %<const%>" 15077msgstr "doppeltes %<const%>" 15078 15079#: c-decl.c:3980 15080#, gcc-internal-format 15081msgid "duplicate %<restrict%>" 15082msgstr "doppeltes %<restrict%>" 15083 15084#: c-decl.c:3982 15085#, gcc-internal-format 15086msgid "duplicate %<volatile%>" 15087msgstr "doppeltes %<volatile%>" 15088 15089#: c-decl.c:4001 15090#, gcc-internal-format 15091msgid "function definition declared %<auto%>" 15092msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<auto%>" 15093 15094#: c-decl.c:4003 15095#, gcc-internal-format 15096msgid "function definition declared %<register%>" 15097msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<register%>" 15098 15099#: c-decl.c:4005 15100#, gcc-internal-format 15101msgid "function definition declared %<typedef%>" 15102msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<typedef%>" 15103 15104#: c-decl.c:4007 15105#, gcc-internal-format 15106msgid "function definition declared %<__thread%>" 15107msgstr "Funktionsdefinition deklarierte %<__thread%>" 15108 15109#: c-decl.c:4023 15110#, gcc-internal-format 15111msgid "storage class specified for structure field %qs" 15112msgstr "Speicherklasse für Strukturfeld %qs angegeben" 15113 15114#: c-decl.c:4027 cp/decl.c:7187 15115#, gcc-internal-format 15116msgid "storage class specified for parameter %qs" 15117msgstr "Speicherklasse für Parameter %qs angegeben" 15118 15119#: c-decl.c:4030 cp/decl.c:7189 15120#, gcc-internal-format 15121msgid "storage class specified for typename" 15122msgstr "Speicherklasse für Typnamen angegeben" 15123 15124#: c-decl.c:4043 cp/decl.c:7206 15125#, gcc-internal-format 15126msgid "%qs initialized and declared %<extern%>" 15127msgstr "%qs initialisiert und als %<extern%> deklariert" 15128 15129#: c-decl.c:4045 cp/decl.c:7209 15130#, gcc-internal-format 15131msgid "%qs has both %<extern%> and initializer" 15132msgstr "%qs hat sowohl %<extern%> als auch Initialisierung" 15133 15134#: c-decl.c:4050 15135#, gcc-internal-format 15136msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<auto%>" 15137msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<auto%>" 15138 15139#: c-decl.c:4052 15140#, gcc-internal-format 15141msgid "file-scope declaration of %qs specifies %<register%>" 15142msgstr "Deklaration von %qs in Datei-Sichtbarkeitsbereich spezifiziert %<register%>" 15143 15144#: c-decl.c:4057 cp/decl.c:7213 15145#, gcc-internal-format 15146msgid "nested function %qs declared %<extern%>" 15147msgstr "geschachtelte Funktion %qs als %<extern%> deklariert" 15148 15149#: c-decl.c:4060 cp/decl.c:7223 15150#, gcc-internal-format 15151msgid "function-scope %qs implicitly auto and declared %<__thread%>" 15152msgstr "Funktions-Gültigkeitsbereich %qs ist implizit auto und deklarierte %<__thread%>" 15153 15154#. Only the innermost declarator (making a parameter be of 15155#. array type which is converted to pointer type) 15156#. may have static or type qualifiers. 15157#: c-decl.c:4107 c-decl.c:4301 15158#, gcc-internal-format 15159msgid "static or type qualifiers in non-parameter array declarator" 15160msgstr "»static« oder Typkennzeichner in Nicht-Parameter-Felddeklarator" 15161 15162#: c-decl.c:4153 15163#, gcc-internal-format 15164msgid "declaration of %qs as array of voids" 15165msgstr "Deklaration von %qs als Feld von voids" 15166 15167#: c-decl.c:4159 15168#, gcc-internal-format 15169msgid "declaration of %qs as array of functions" 15170msgstr "Deklaration von %qs als Feld von Funktionen" 15171 15172#: c-decl.c:4164 15173#, gcc-internal-format 15174msgid "invalid use of structure with flexible array member" 15175msgstr "ungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feldelement" 15176 15177#: c-decl.c:4184 15178#, gcc-internal-format 15179msgid "size of array %qs has non-integer type" 15180msgstr "Feldgröße von %qs hat Nicht-Ganzzahltyp" 15181 15182#: c-decl.c:4189 15183#, gcc-internal-format 15184msgid "ISO C forbids zero-size array %qs" 15185msgstr "ISO-C verbietet Feld %qs der Größe null" 15186 15187#: c-decl.c:4196 15188#, gcc-internal-format 15189msgid "size of array %qs is negative" 15190msgstr "Größe des Feldes %qs ist negativ" 15191 15192#: c-decl.c:4210 15193#, gcc-internal-format 15194msgid "ISO C90 forbids array %qs whose size can%'t be evaluated" 15195msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs, dessen Größe nicht ausgewertet werden kann" 15196 15197#: c-decl.c:4214 15198#, gcc-internal-format 15199msgid "ISO C90 forbids variable-size array %qs" 15200msgstr "ISO-C90 verbietet Feld %qs variabler Größe" 15201 15202#: c-decl.c:4254 c-decl.c:4423 cp/decl.c:7646 15203#, gcc-internal-format 15204msgid "size of array %qs is too large" 15205msgstr "Feldgröße von %qs ist zu groß" 15206 15207#: c-decl.c:4265 15208#, gcc-internal-format 15209msgid "ISO C90 does not support flexible array members" 15210msgstr "ISO-C90 unterstützt keine flexiblen Felder als Elemente" 15211 15212#: c-decl.c:4275 15213#, gcc-internal-format 15214msgid "array type has incomplete element type" 15215msgstr "Feldtyp hat unvollständigen Elementtypen" 15216 15217#: c-decl.c:4333 cp/decl.c:7307 15218#, gcc-internal-format 15219msgid "%qs declared as function returning a function" 15220msgstr "%qs als Funktion, die eine Funktion zurückgibt, deklariert" 15221 15222#: c-decl.c:4338 cp/decl.c:7312 15223#, gcc-internal-format 15224msgid "%qs declared as function returning an array" 15225msgstr "%qs als Funktion, die ein Feld zurückgibt, deklariert" 15226 15227#: c-decl.c:4358 15228#, gcc-internal-format 15229msgid "function definition has qualified void return type" 15230msgstr "Funktionsdefinition hat qualifizierten void-Rückgabetypen" 15231 15232#: c-decl.c:4361 15233#, gcc-internal-format 15234msgid "type qualifiers ignored on function return type" 15235msgstr "Typkennzeichner an Funktions-Rückgabewert ignoriert" 15236 15237#: c-decl.c:4390 c-decl.c:4436 c-decl.c:4531 c-decl.c:4621 15238#, gcc-internal-format 15239msgid "ISO C forbids qualified function types" 15240msgstr "ISO-C verbietet qualifizierte Funktionstypen" 15241 15242#: c-decl.c:4444 15243#, gcc-internal-format 15244msgid "typedef %q+D declared %<inline%>" 15245msgstr "typedef %q+D als %<inline%> deklariert" 15246 15247#: c-decl.c:4474 15248#, gcc-internal-format 15249msgid "ISO C forbids const or volatile function types" 15250msgstr "ISO-C verbietet const- oder volatile-Funktionstypen" 15251 15252#: c-decl.c:4494 15253#, gcc-internal-format 15254msgid "variable or field %qs declared void" 15255msgstr "Variable oder Feld %qs als void deklariert" 15256 15257#: c-decl.c:4524 15258#, gcc-internal-format 15259msgid "attributes in parameter array declarator ignored" 15260msgstr "Attribute in Parameterfelddeklarator ignoriert" 15261 15262#: c-decl.c:4558 15263#, gcc-internal-format 15264msgid "parameter %q+D declared %<inline%>" 15265msgstr "Parameter %q+D als %<inline%> deklariert" 15266 15267#: c-decl.c:4571 15268#, gcc-internal-format 15269msgid "field %qs declared as a function" 15270msgstr "Feld %qs als Funktion deklariert" 15271 15272#: c-decl.c:4577 15273#, gcc-internal-format 15274msgid "field %qs has incomplete type" 15275msgstr "Feld %qs hat unvollständigen Typen" 15276 15277#: c-decl.c:4591 c-decl.c:4603 c-decl.c:4607 15278#, gcc-internal-format 15279msgid "invalid storage class for function %qs" 15280msgstr "ungültige Speicherklasse für Funktion %qs" 15281 15282#: c-decl.c:4627 15283#, gcc-internal-format 15284msgid "%<noreturn%> function returns non-void value" 15285msgstr "%<noreturn%>-Funktion gibt nicht-void-Wert zurück" 15286 15287#: c-decl.c:4655 15288#, gcc-internal-format 15289msgid "cannot inline function %<main%>" 15290msgstr "%<main%> ist nicht als »inline« möglich" 15291 15292#: c-decl.c:4702 15293#, gcc-internal-format 15294msgid "variable previously declared %<static%> redeclared %<extern%>" 15295msgstr "als %<extern%> redeklarierte Variable war bereits als %<static%> deklariert" 15296 15297#: c-decl.c:4712 15298#, gcc-internal-format 15299msgid "variable %q+D declared %<inline%>" 15300msgstr "Variable %q+D als %<inline%> deklariert" 15301 15302#. A mere warning is sure to result in improper semantics 15303#. at runtime. Don't bother to allow this to compile. 15304#. A mere warning is sure to result in improper 15305#. semantics at runtime. Don't bother to allow this to 15306#. compile. 15307#: c-decl.c:4742 cp/decl.c:6115 cp/decl.c:8236 15308#, gcc-internal-format 15309msgid "thread-local storage not supported for this target" 15310msgstr "Thread-lokaler Speicher wird für dieses Ziel nicht unterstützt" 15311 15312#: c-decl.c:4807 c-decl.c:5964 15313#, gcc-internal-format 15314msgid "function declaration isn%'t a prototype" 15315msgstr "Funktionsdeklaration ist kein Prototyp" 15316 15317#: c-decl.c:4815 15318#, gcc-internal-format 15319msgid "parameter names (without types) in function declaration" 15320msgstr "Parameternamen (ohne Typen) in Funktionsdeklaration" 15321 15322#: c-decl.c:4848 15323#, gcc-internal-format 15324msgid "parameter %u (%q+D) has incomplete type" 15325msgstr "Parameter %u (%q+D) hat unvollständigen Typen" 15326 15327#: c-decl.c:4851 15328#, gcc-internal-format 15329msgid "%Jparameter %u has incomplete type" 15330msgstr "%JParameter %u hat unvollständigen Typen" 15331 15332#: c-decl.c:4860 15333#, gcc-internal-format 15334msgid "parameter %u (%q+D) has void type" 15335msgstr "Parameter %u (%q+D) hat void-Typen" 15336 15337#: c-decl.c:4863 15338#, gcc-internal-format 15339msgid "%Jparameter %u has void type" 15340msgstr "%JParameter %u hat void-Typen" 15341 15342#: c-decl.c:4923 15343#, gcc-internal-format 15344msgid "%<void%> as only parameter may not be qualified" 15345msgstr "%<void%> kann nicht als einzelner Parameter qualifiziert werden" 15346 15347#: c-decl.c:4927 c-decl.c:4961 15348#, gcc-internal-format 15349msgid "%<void%> must be the only parameter" 15350msgstr "%<void%> muss der einzige Parameter sein" 15351 15352#: c-decl.c:4955 15353#, gcc-internal-format 15354msgid "parameter %q+D has just a forward declaration" 15355msgstr "Parameter %q+D hat nur eine Vorwärtsdeklaration" 15356 15357#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. 15358#: c-decl.c:5000 15359#, gcc-internal-format 15360msgid "%<%s %E%> declared inside parameter list" 15361msgstr "%<%s %E%> innerhalb Parameterliste deklariert" 15362 15363#. The %s will be one of 'struct', 'union', or 'enum'. 15364#: c-decl.c:5004 15365#, gcc-internal-format 15366msgid "anonymous %s declared inside parameter list" 15367msgstr "anonymes %s innerhalb Parameterliste deklariert" 15368 15369#: c-decl.c:5009 15370#, gcc-internal-format 15371msgid "its scope is only this definition or declaration, which is probably not what you want" 15372msgstr "sein Gültigkeitsbereich umfasst nur diese Definition bzw. Deklaration, was Sie wahrscheinlich nicht wollten" 15373 15374#: c-decl.c:5142 15375#, gcc-internal-format 15376msgid "redefinition of %<union %E%>" 15377msgstr "Redefinition von %<union %E%>" 15378 15379#: c-decl.c:5144 15380#, gcc-internal-format 15381msgid "redefinition of %<struct %E%>" 15382msgstr "Redefinition von %<struct %E%>" 15383 15384#: c-decl.c:5149 15385#, gcc-internal-format 15386msgid "nested redefinition of %<union %E%>" 15387msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<union %E%>" 15388 15389#: c-decl.c:5151 15390#, gcc-internal-format 15391msgid "nested redefinition of %<struct %E%>" 15392msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<struct %E%>" 15393 15394#: c-decl.c:5222 cp/decl.c:3500 15395#, gcc-internal-format 15396msgid "declaration does not declare anything" 15397msgstr "Deklaration deklariert nichts" 15398 15399#: c-decl.c:5226 15400#, gcc-internal-format 15401msgid "ISO C doesn%'t support unnamed structs/unions" 15402msgstr "ISO-C unterstützt keine namenlosen structs/unions" 15403 15404#: c-decl.c:5269 c-decl.c:5285 15405#, gcc-internal-format 15406msgid "duplicate member %q+D" 15407msgstr "doppeltes Element %q+D" 15408 15409#: c-decl.c:5324 15410#, gcc-internal-format 15411msgid "union has no named members" 15412msgstr "Union hat keine benannten Elemente" 15413 15414#: c-decl.c:5326 15415#, gcc-internal-format 15416msgid "union has no members" 15417msgstr "Union hat keine Elemente" 15418 15419#: c-decl.c:5331 15420#, gcc-internal-format 15421msgid "struct has no named members" 15422msgstr "struct hat keine benannten Elemente" 15423 15424#: c-decl.c:5333 15425#, gcc-internal-format 15426msgid "struct has no members" 15427msgstr "struct hat keine Elemente" 15428 15429#: c-decl.c:5392 15430#, gcc-internal-format 15431msgid "%Jflexible array member in union" 15432msgstr "%Jflexibles Feldelement in Union" 15433 15434#: c-decl.c:5397 15435#, gcc-internal-format 15436msgid "%Jflexible array member not at end of struct" 15437msgstr "%Jflexibles Feld-Element nicht am Ende von struct" 15438 15439#: c-decl.c:5402 15440#, gcc-internal-format 15441msgid "%Jflexible array member in otherwise empty struct" 15442msgstr "%Jflexibles Feld-Element in ansonsten leerem struct" 15443 15444#: c-decl.c:5409 15445#, gcc-internal-format 15446msgid "%Jinvalid use of structure with flexible array member" 15447msgstr "%Jungültige Verwendung einer Struktur mit flexiblem Feld-Element" 15448 15449#: c-decl.c:5520 15450#, gcc-internal-format 15451msgid "union cannot be made transparent" 15452msgstr "union kann nicht transparent gemacht werden" 15453 15454#: c-decl.c:5591 15455#, gcc-internal-format 15456msgid "nested redefinition of %<enum %E%>" 15457msgstr "Verschachtelte Redefinition von %<enum %E%>" 15458 15459#. This enum is a named one that has been declared already. 15460#: c-decl.c:5598 15461#, gcc-internal-format 15462msgid "redeclaration of %<enum %E%>" 15463msgstr "Redeklaration von %<enum %E%>" 15464 15465#: c-decl.c:5661 15466#, gcc-internal-format 15467msgid "enumeration values exceed range of largest integer" 15468msgstr "Aufzählungswerte überschreiten Wertebereich des größten Ganzzahltypen" 15469 15470#: c-decl.c:5678 15471#, gcc-internal-format 15472msgid "specified mode too small for enumeral values" 15473msgstr "angegebener Modus zu klein für Aufzählungswerte" 15474 15475#: c-decl.c:5774 15476#, gcc-internal-format 15477msgid "enumerator value for %qE is not an integer constant" 15478msgstr "Aufzählungswert für %qE ist keine Ganzzahlkonstante" 15479 15480#: c-decl.c:5791 15481#, gcc-internal-format 15482msgid "overflow in enumeration values" 15483msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten" 15484 15485#: c-decl.c:5796 15486#, gcc-internal-format 15487msgid "ISO C restricts enumerator values to range of %<int%>" 15488msgstr "ISO-C beschränkt Aufzählungswerte auf Bereich von %<int%>" 15489 15490#: c-decl.c:5892 15491#, gcc-internal-format 15492msgid "return type is an incomplete type" 15493msgstr "Rückgabetyp ist unvollständig" 15494 15495#: c-decl.c:5900 15496#, gcc-internal-format 15497msgid "return type defaults to %<int%>" 15498msgstr "Rückgabetyp ist auf %<int%> voreingestellt" 15499 15500#: c-decl.c:5971 15501#, gcc-internal-format 15502msgid "no previous prototype for %q+D" 15503msgstr "kein vorheriger Prototyp für %q+D" 15504 15505#: c-decl.c:5980 15506#, gcc-internal-format 15507msgid "%q+D was used with no prototype before its definition" 15508msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Prototyp verwendet" 15509 15510#: c-decl.c:5986 15511#, gcc-internal-format 15512msgid "no previous declaration for %q+D" 15513msgstr "keine vorherige Deklaration für %q+D" 15514 15515#: c-decl.c:5996 15516#, gcc-internal-format 15517msgid "%q+D was used with no declaration before its definition" 15518msgstr "%q+D wurde vor seiner Definition ohne Deklaration verwendet" 15519 15520#: c-decl.c:6028 c-decl.c:6545 15521#, gcc-internal-format 15522msgid "return type of %q+D is not %<int%>" 15523msgstr "Rückgabetyp von %q+D ist nicht %<int%>" 15524 15525#: c-decl.c:6043 15526#, gcc-internal-format 15527msgid "first argument of %q+D should be %<int%>" 15528msgstr "erstes Argument von %q+D sollte %<int%> sein" 15529 15530#: c-decl.c:6051 15531#, gcc-internal-format 15532msgid "second argument of %q+D should be %<char **%>" 15533msgstr "zweites Argument von %q+D sollte %<char **%> sein" 15534 15535#: c-decl.c:6060 15536#, gcc-internal-format 15537msgid "third argument of %q+D should probably be %<char **%>" 15538msgstr "drittes Argument von %q+D sollte wahrscheinlich %<char **%> sein" 15539 15540#: c-decl.c:6070 15541#, gcc-internal-format 15542msgid "%q+D takes only zero or two arguments" 15543msgstr "%q+D benötigt entweder null oder zwei Argumente" 15544 15545#: c-decl.c:6073 15546#, gcc-internal-format 15547msgid "%q+D is normally a non-static function" 15548msgstr "%q+D ist normalerweise eine Nicht-static-Funktion" 15549 15550#: c-decl.c:6119 15551#, gcc-internal-format 15552msgid "%Jold-style parameter declarations in prototyped function definition" 15553msgstr "%JParameterdeklarationen alten Stils in Prototyp-Funktionsdeklaration" 15554 15555#: c-decl.c:6133 15556#, gcc-internal-format 15557msgid "%Jtraditional C rejects ISO C style function definitions" 15558msgstr "%Jtraditionelles C weist Funktionsdefinitionen im ISO-C-Stil zurück" 15559 15560#: c-decl.c:6149 15561#, gcc-internal-format 15562msgid "%Jparameter name omitted" 15563msgstr "%JParametername ausgelassen" 15564 15565#: c-decl.c:6183 15566#, gcc-internal-format 15567msgid "%Jold-style function definition" 15568msgstr "%JFunktionsdefinition im alten Stil" 15569 15570#: c-decl.c:6192 15571#, gcc-internal-format 15572msgid "%Jparameter name missing from parameter list" 15573msgstr "%JParametername fehlt in Parameterliste" 15574 15575#: c-decl.c:6203 15576#, gcc-internal-format 15577msgid "%q+D declared as a non-parameter" 15578msgstr "%q+D als Nicht-Parameter deklariert" 15579 15580#: c-decl.c:6208 15581#, gcc-internal-format 15582msgid "multiple parameters named %q+D" 15583msgstr "mehrere Parameter wurden %q+D genannt" 15584 15585#: c-decl.c:6216 15586#, gcc-internal-format 15587msgid "parameter %q+D declared with void type" 15588msgstr "Parameter %q+D als void deklariert" 15589 15590#: c-decl.c:6233 c-decl.c:6235 15591#, gcc-internal-format 15592msgid "type of %q+D defaults to %<int%>" 15593msgstr "Typ von %q+D ist auf %<int%> voreingestellt" 15594 15595#: c-decl.c:6254 15596#, gcc-internal-format 15597msgid "parameter %q+D has incomplete type" 15598msgstr "Parameter %q+D hat unvollständigen Typen" 15599 15600#: c-decl.c:6260 15601#, gcc-internal-format 15602msgid "declaration for parameter %q+D but no such parameter" 15603msgstr "Deklaration für nicht vorhandenen Parameter %q+D" 15604 15605#: c-decl.c:6310 15606#, gcc-internal-format 15607msgid "number of arguments doesn%'t match built-in prototype" 15608msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum eingebauten Prototypen" 15609 15610#: c-decl.c:6314 15611#, gcc-internal-format 15612msgid "number of arguments doesn%'t match prototype" 15613msgstr "Anzahl der Argumente passt nicht zum Prototypen" 15614 15615#: c-decl.c:6315 c-decl.c:6355 c-decl.c:6368 15616#, gcc-internal-format 15617msgid "%Hprototype declaration" 15618msgstr "%HPrototyp-Deklaration" 15619 15620#: c-decl.c:6349 15621#, gcc-internal-format 15622msgid "promoted argument %qD doesn%'t match built-in prototype" 15623msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen" 15624 15625#: c-decl.c:6353 15626#, gcc-internal-format 15627msgid "promoted argument %qD doesn%'t match prototype" 15628msgstr "weitergegebenes Argument %qD passt nicht zum Prototypen" 15629 15630#: c-decl.c:6363 15631#, gcc-internal-format 15632msgid "argument %qD doesn%'t match built-in prototype" 15633msgstr "Argument %qD passt nicht zu eingebautem Prototypen" 15634 15635#: c-decl.c:6367 15636#, gcc-internal-format 15637msgid "argument %qD doesn%'t match prototype" 15638msgstr "Argument %qD passt nicht zum Prototypen" 15639 15640#: c-decl.c:6590 cp/decl.c:10962 15641#, gcc-internal-format 15642msgid "no return statement in function returning non-void" 15643msgstr "keine return-Anweisung in nicht void zurückgebender Funktion" 15644 15645#: c-decl.c:6599 15646#, gcc-internal-format 15647msgid "this function may return with or without a value" 15648msgstr "diese Funktion kann mit oder ohne Wert zurückkehren" 15649 15650#. If we get here, declarations have been used in a for loop without 15651#. the C99 for loop scope. This doesn't make much sense, so don't 15652#. allow it. 15653#: c-decl.c:6692 15654#, gcc-internal-format 15655msgid "%<for%> loop initial declaration used outside C99 mode" 15656msgstr "Anfangsdeklaration in %<for%>-Schleife außerhalb C99-Modus verwendet" 15657 15658#: c-decl.c:6721 15659#, gcc-internal-format 15660msgid "declaration of static variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15661msgstr "Deklaration der »static«-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife" 15662 15663#: c-decl.c:6724 15664#, gcc-internal-format 15665msgid "declaration of %<extern%> variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15666msgstr "Deklaration der %<extern%>-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife" 15667 15668#: c-decl.c:6729 15669#, gcc-internal-format 15670msgid "%<struct %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15671msgstr "%<struct %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert" 15672 15673#: c-decl.c:6733 15674#, gcc-internal-format 15675msgid "%<union %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15676msgstr "%<union %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert" 15677 15678#: c-decl.c:6737 15679#, gcc-internal-format 15680msgid "%<enum %E%> declared in %<for%> loop initial declaration" 15681msgstr "%<enum %E%> in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife deklariert" 15682 15683#: c-decl.c:6741 15684#, gcc-internal-format 15685msgid "declaration of non-variable %q+D in %<for%> loop initial declaration" 15686msgstr "Deklaration der Nicht-Variablen %q+D in Anfangsdeklaration einer %<for%>-Schleife" 15687 15688#: c-decl.c:7025 c-decl.c:7176 c-decl.c:7386 15689#, gcc-internal-format 15690msgid "duplicate %qE" 15691msgstr "doppeltes %qE" 15692 15693#: c-decl.c:7048 c-decl.c:7185 c-decl.c:7288 15694#, gcc-internal-format 15695msgid "two or more data types in declaration specifiers" 15696msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration" 15697 15698#: c-decl.c:7060 cp/parser.c:7512 15699#, gcc-internal-format 15700msgid "%<long long long%> is too long for GCC" 15701msgstr "%<long long long%> ist für GCC zu lang" 15702 15703#: c-decl.c:7067 c-decl.c:7259 15704#, gcc-internal-format 15705msgid "both %<long long%> and %<double%> in declaration specifiers" 15706msgstr "sowohl %<long long%> als auch %<double%> in Deklaration" 15707 15708#: c-decl.c:7073 15709#, gcc-internal-format 15710msgid "ISO C90 does not support %<long long%>" 15711msgstr "ISO-C90 unterstützt nicht %<long long%>" 15712 15713#: c-decl.c:7078 c-decl.c:7098 15714#, gcc-internal-format 15715msgid "both %<long%> and %<short%> in declaration specifiers" 15716msgstr "sowohl %<long%> als auch %<short%> in Deklaration" 15717 15718#: c-decl.c:7081 c-decl.c:7192 15719#, gcc-internal-format 15720msgid "both %<long%> and %<void%> in declaration specifiers" 15721msgstr "sowohl %<long%> als auch %<void%> in Deklaration" 15722 15723#: c-decl.c:7084 c-decl.c:7211 15724#, gcc-internal-format 15725msgid "both %<long%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15726msgstr "sowohl %<long%> als auch %<_Bool%> in Deklaration" 15727 15728#: c-decl.c:7087 c-decl.c:7230 15729#, gcc-internal-format 15730msgid "both %<long%> and %<char%> in declaration specifiers" 15731msgstr "sowohl %<long%> als auch %<char%> in Deklaration" 15732 15733#: c-decl.c:7090 c-decl.c:7243 15734#, gcc-internal-format 15735msgid "both %<long%> and %<float%> in declaration specifiers" 15736msgstr "sowohl %<long%> als auch %<float%> in Deklaration" 15737 15738#: c-decl.c:7101 c-decl.c:7195 15739#, gcc-internal-format 15740msgid "both %<short%> and %<void%> in declaration specifiers" 15741msgstr "sowohl %<short%> als auch %<void%> in Deklaration" 15742 15743#: c-decl.c:7104 c-decl.c:7214 15744#, gcc-internal-format 15745msgid "both %<short%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15746msgstr "sowohl %<short%> als auch %<_Bool%> in Deklaration" 15747 15748#: c-decl.c:7107 c-decl.c:7233 15749#, gcc-internal-format 15750msgid "both %<short%> and %<char%> in declaration specifiers" 15751msgstr "sowohl %<short%> als auch %<char%> in Deklaration" 15752 15753#: c-decl.c:7110 c-decl.c:7246 15754#, gcc-internal-format 15755msgid "both %<short%> and %<float%> in declaration specifiers" 15756msgstr "sowohl %<short%> als auch %<float%> in Deklaration" 15757 15758#: c-decl.c:7113 c-decl.c:7262 15759#, gcc-internal-format 15760msgid "both %<short%> and %<double%> in declaration specifiers" 15761msgstr "sowohl %<short%> als auch %<double%> in Deklaration" 15762 15763#: c-decl.c:7121 c-decl.c:7141 15764#, gcc-internal-format 15765msgid "both %<signed%> and %<unsigned%> in declaration specifiers" 15766msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<unsigned%> in Deklaration" 15767 15768#: c-decl.c:7124 c-decl.c:7198 15769#, gcc-internal-format 15770msgid "both %<signed%> and %<void%> in declaration specifiers" 15771msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<void%> in Deklaration" 15772 15773#: c-decl.c:7127 c-decl.c:7217 15774#, gcc-internal-format 15775msgid "both %<signed%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15776msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<_Bool%> in Deklaration" 15777 15778#: c-decl.c:7130 c-decl.c:7249 15779#, gcc-internal-format 15780msgid "both %<signed%> and %<float%> in declaration specifiers" 15781msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<float%> in Deklaration" 15782 15783#: c-decl.c:7133 c-decl.c:7265 15784#, gcc-internal-format 15785msgid "both %<signed%> and %<double%> in declaration specifiers" 15786msgstr "sowohl %<signed%> als auch %<double%> in Deklaration" 15787 15788#: c-decl.c:7144 c-decl.c:7201 15789#, gcc-internal-format 15790msgid "both %<unsigned%> and %<void%> in declaration specifiers" 15791msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<void%> in Deklaration" 15792 15793#: c-decl.c:7147 c-decl.c:7220 15794#, gcc-internal-format 15795msgid "both %<unsigned%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15796msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<_Bool%> in Deklaration" 15797 15798#: c-decl.c:7150 c-decl.c:7252 15799#, gcc-internal-format 15800msgid "both %<unsigned%> and %<float%> in declaration specifiers" 15801msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<float%> in Deklaration" 15802 15803#: c-decl.c:7153 c-decl.c:7268 15804#, gcc-internal-format 15805msgid "both %<unsigned%> and %<double%> in declaration specifiers" 15806msgstr "sowohl %<unsigned%> als auch %<double%> in Deklaration" 15807 15808#: c-decl.c:7161 15809#, gcc-internal-format 15810msgid "ISO C90 does not support complex types" 15811msgstr "ISO-C90 unterstützt keine komplexen Typen" 15812 15813#: c-decl.c:7163 c-decl.c:7204 15814#, gcc-internal-format 15815msgid "both %<complex%> and %<void%> in declaration specifiers" 15816msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<void%> in Deklaration" 15817 15818#: c-decl.c:7166 c-decl.c:7223 15819#, gcc-internal-format 15820msgid "both %<complex%> and %<_Bool%> in declaration specifiers" 15821msgstr "sowohl %<complex%> als auch %<_Bool%> in Deklaration" 15822 15823#: c-decl.c:7305 15824#, gcc-internal-format 15825msgid "%qE fails to be a typedef or built in type" 15826msgstr "%qE ist kein typedef oder eingebauter Typ" 15827 15828#: c-decl.c:7337 15829#, gcc-internal-format 15830msgid "%qE is not at beginning of declaration" 15831msgstr "%qE ist nicht am Anfang einer Deklaration" 15832 15833#: c-decl.c:7351 15834#, gcc-internal-format 15835msgid "%<__thread%> used with %<auto%>" 15836msgstr "%<__thread%> mit %<auto%> verwendet" 15837 15838#: c-decl.c:7353 15839#, gcc-internal-format 15840msgid "%<__thread%> used with %<register%>" 15841msgstr "%<__thread%> mit %<register%> verwendet" 15842 15843#: c-decl.c:7355 15844#, gcc-internal-format 15845msgid "%<__thread%> used with %<typedef%>" 15846msgstr "%<__thread%> mit %<typedef%> verwendet" 15847 15848#: c-decl.c:7366 cp/parser.c:7398 15849#, gcc-internal-format 15850msgid "%<__thread%> before %<extern%>" 15851msgstr "%<__thread%> vor %<extern%>" 15852 15853#: c-decl.c:7375 cp/parser.c:7388 15854#, gcc-internal-format 15855msgid "%<__thread%> before %<static%>" 15856msgstr "%<__thread%> vor %<static%>" 15857 15858#: c-decl.c:7391 15859#, gcc-internal-format 15860msgid "multiple storage classes in declaration specifiers" 15861msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration" 15862 15863#: c-decl.c:7398 15864#, gcc-internal-format 15865msgid "%<__thread%> used with %qE" 15866msgstr "%<__thread%> mit %qE verwendet" 15867 15868#: c-decl.c:7452 15869#, gcc-internal-format 15870msgid "ISO C does not support plain %<complex%> meaning %<double complex%>" 15871msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<double complex%> bedeutendes einfaches %<complex%>" 15872 15873#: c-decl.c:7497 c-decl.c:7523 15874#, gcc-internal-format 15875msgid "ISO C does not support complex integer types" 15876msgstr "ISO-C unterstützt keine komplexen Ganzzahltypen" 15877 15878#: c-decl.c:7597 toplev.c:822 15879#, gcc-internal-format 15880msgid "%q+F used but never defined" 15881msgstr "%q+F verwendet, aber nirgendwo definiert" 15882 15883#: c-format.c:97 c-format.c:206 15884#, gcc-internal-format 15885msgid "format string has invalid operand number" 15886msgstr "Formatzeichenkette hat ungültige Operandenzahl" 15887 15888#: c-format.c:114 15889#, gcc-internal-format 15890msgid "function does not return string type" 15891msgstr "Funktion gibt keinen Zeichenkettentypen zurück" 15892 15893#: c-format.c:143 15894#, gcc-internal-format 15895msgid "format string argument not a string type" 15896msgstr "Format-Zeichenkettenargument ist kein Zeichenkettentyp" 15897 15898#: c-format.c:186 15899#, gcc-internal-format 15900msgid "unrecognized format specifier" 15901msgstr "unerkannte Formatangabe" 15902 15903#: c-format.c:198 15904#, gcc-internal-format 15905msgid "%qE is an unrecognized format function type" 15906msgstr "%qE ist ein nicht erkannter Formatfunktionstyp" 15907 15908#: c-format.c:212 15909#, gcc-internal-format 15910msgid "%<...%> has invalid operand number" 15911msgstr "%<...%> hat ungültige Operandenzahl" 15912 15913#: c-format.c:219 15914#, gcc-internal-format 15915msgid "format string argument follows the args to be formatted" 15916msgstr "Format-Zeichenkettenargument folgt den zu formatierenden Argumenten" 15917 15918#: c-format.c:899 15919#, gcc-internal-format 15920msgid "function might be possible candidate for %qs format attribute" 15921msgstr "Funktion könnte möglicher Kandidat für Formatattribut %qs sein" 15922 15923#: c-format.c:991 c-format.c:1012 c-format.c:2026 15924#, gcc-internal-format 15925msgid "missing $ operand number in format" 15926msgstr "fehlende $-Operandennummer im Format" 15927 15928#: c-format.c:1021 15929#, gcc-internal-format 15930msgid "%s does not support %%n$ operand number formats" 15931msgstr "%s unterstützt nicht %%n$-Operandennummerformate" 15932 15933#: c-format.c:1028 15934#, gcc-internal-format 15935msgid "operand number out of range in format" 15936msgstr "Operandennummer außerhalb des Wertebereiches im Format" 15937 15938#: c-format.c:1051 15939#, gcc-internal-format 15940msgid "format argument %d used more than once in %s format" 15941msgstr "Formatargument %d mehr als einmal im %s-Format verwendet" 15942 15943#: c-format.c:1083 15944#, gcc-internal-format 15945msgid "$ operand number used after format without operand number" 15946msgstr "$-Operandennummer nach Format ohne Operandennummer angegeben" 15947 15948#: c-format.c:1114 15949#, gcc-internal-format 15950msgid "format argument %d unused before used argument %d in $-style format" 15951msgstr "Formatargument %d nicht verwendet vor benutztem Argument %d im $-Stil-Format" 15952 15953#: c-format.c:1209 15954#, gcc-internal-format 15955msgid "format not a string literal, format string not checked" 15956msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Formatzeichenkette ungeprüft" 15957 15958#: c-format.c:1224 c-format.c:1227 15959#, gcc-internal-format 15960msgid "format not a string literal and no format arguments" 15961msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, und keine Formatargumente" 15962 15963#: c-format.c:1230 15964#, gcc-internal-format 15965msgid "format not a string literal, argument types not checked" 15966msgstr "Format ist kein Zeichenkettenliteral, Argumenttypen ungeprüft" 15967 15968#: c-format.c:1243 15969#, gcc-internal-format 15970msgid "too many arguments for format" 15971msgstr "zu viele Argumente für Format" 15972 15973#: c-format.c:1246 15974#, gcc-internal-format 15975msgid "unused arguments in $-style format" 15976msgstr "unbenutzte Argumente in $-Stil-Format" 15977 15978#: c-format.c:1249 15979#, gcc-internal-format 15980msgid "zero-length %s format string" 15981msgstr "Format-Zeichenkette %s der Länge null" 15982 15983#: c-format.c:1253 15984#, gcc-internal-format 15985msgid "format is a wide character string" 15986msgstr "Format ist »wide character«-Zeichenkette" 15987 15988#: c-format.c:1256 15989#, gcc-internal-format 15990msgid "unterminated format string" 15991msgstr "unbeendete Formatzeichenkette" 15992 15993#: c-format.c:1470 15994#, gcc-internal-format 15995msgid "embedded %<\\0%> in format" 15996msgstr "eingebettetes %<\\0%> im Format" 15997 15998#: c-format.c:1485 15999#, gcc-internal-format 16000msgid "spurious trailing %<%%%> in format" 16001msgstr "störendes letztes %<%%%> im Format" 16002 16003#: c-format.c:1529 c-format.c:1774 16004#, gcc-internal-format 16005msgid "repeated %s in format" 16006msgstr "wiederholtes %s im Format" 16007 16008#: c-format.c:1542 16009#, gcc-internal-format 16010msgid "missing fill character at end of strfmon format" 16011msgstr "fehlendes Füllzeichen am Ende des strfmon-Formates" 16012 16013#: c-format.c:1586 c-format.c:1688 c-format.c:1973 c-format.c:2038 16014#, gcc-internal-format 16015msgid "too few arguments for format" 16016msgstr "zu wenig Argumente für Format" 16017 16018#: c-format.c:1627 16019#, gcc-internal-format 16020msgid "zero width in %s format" 16021msgstr "Breite null im Format %s" 16022 16023#: c-format.c:1645 16024#, gcc-internal-format 16025msgid "empty left precision in %s format" 16026msgstr "leere linke Präzision im Format %s" 16027 16028#: c-format.c:1718 16029#, gcc-internal-format 16030msgid "empty precision in %s format" 16031msgstr "fehlende Präzision im Format %s" 16032 16033#: c-format.c:1758 16034#, gcc-internal-format 16035msgid "%s does not support the %qs %s length modifier" 16036msgstr "%s unterstützt nicht den Längenmodifizierer %qs %s" 16037 16038#: c-format.c:1808 16039#, gcc-internal-format 16040msgid "conversion lacks type at end of format" 16041msgstr "bei der Konvertierung fehlt der Typ am Ende des Formates" 16042 16043#: c-format.c:1819 16044#, gcc-internal-format 16045msgid "unknown conversion type character %qc in format" 16046msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen %qc im Format" 16047 16048#: c-format.c:1822 16049#, gcc-internal-format 16050msgid "unknown conversion type character 0x%x in format" 16051msgstr "unbekanntes Konvertierungstyp-Zeichen 0x%x im Format" 16052 16053#: c-format.c:1829 16054#, gcc-internal-format 16055msgid "%s does not support the %<%%%c%> %s format" 16056msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%c%> %s" 16057 16058#: c-format.c:1845 16059#, gcc-internal-format 16060msgid "%s used with %<%%%c%> %s format" 16061msgstr "%s verwendet mit Format %<%%%c%> %s" 16062 16063#: c-format.c:1854 16064#, gcc-internal-format 16065msgid "%s does not support %s" 16066msgstr "%s unterstützt nicht %s" 16067 16068#: c-format.c:1864 16069#, gcc-internal-format 16070msgid "%s does not support %s with the %<%%%c%> %s format" 16071msgstr "%s unterstützt nicht %s mit dem Format %<%%%c%> %s" 16072 16073#: c-format.c:1898 16074#, gcc-internal-format 16075msgid "%s ignored with %s and %<%%%c%> %s format" 16076msgstr "%s ignoriert mit %s und Format %<%%%c%> %s" 16077 16078#: c-format.c:1902 16079#, gcc-internal-format 16080msgid "%s ignored with %s in %s format" 16081msgstr "%s ignoriert mit %s im Format %s" 16082 16083#: c-format.c:1909 16084#, gcc-internal-format 16085msgid "use of %s and %s together with %<%%%c%> %s format" 16086msgstr "Verwendung von %s und %s zusammen mit Format %<%%%c%> %s" 16087 16088#: c-format.c:1913 16089#, gcc-internal-format 16090msgid "use of %s and %s together in %s format" 16091msgstr "gleichzeitige Verwendung von %s und %s im Format %s" 16092 16093#: c-format.c:1932 16094#, gcc-internal-format 16095msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year in some locales" 16096msgstr "%<%%%c%> liefert in manchen Locales nur die letzten 2 Ziffern des Jahres" 16097 16098#: c-format.c:1935 16099#, gcc-internal-format 16100msgid "%<%%%c%> yields only last 2 digits of year" 16101msgstr "%<%%%c%> liefert nur die letzten 2 Ziffern des Jahres" 16102 16103#. The end of the format string was reached. 16104#: c-format.c:1952 16105#, gcc-internal-format 16106msgid "no closing %<]%> for %<%%[%> format" 16107msgstr "kein schließendes %<]%> für %<%%[%>-Format" 16108 16109#: c-format.c:1966 16110#, gcc-internal-format 16111msgid "use of %qs length modifier with %qc type character" 16112msgstr "Verwendung des %qs-Längenmodifizierers mit %qc-Typ-Zeichen" 16113 16114#: c-format.c:1988 16115#, gcc-internal-format 16116msgid "%s does not support the %<%%%s%c%> %s format" 16117msgstr "%s unterstützt nicht das Format %<%%%s%c%> %s" 16118 16119#: c-format.c:2005 16120#, gcc-internal-format 16121msgid "operand number specified with suppressed assignment" 16122msgstr "Operandennummer mit unterdrückter Zuweisung angegeben" 16123 16124#: c-format.c:2008 16125#, gcc-internal-format 16126msgid "operand number specified for format taking no argument" 16127msgstr "Operandennummer für Format ohne Argumente angegeben" 16128 16129#: c-format.c:2151 16130#, gcc-internal-format 16131msgid "writing through null pointer (argument %d)" 16132msgstr "Schreiben über Null-Zeiger (Argument %d)" 16133 16134#: c-format.c:2159 16135#, gcc-internal-format 16136msgid "reading through null pointer (argument %d)" 16137msgstr "Lesen über Null-Zeiger (Argument %d)" 16138 16139#: c-format.c:2179 16140#, gcc-internal-format 16141msgid "writing into constant object (argument %d)" 16142msgstr "Schreiben in konstantes Objekt (Argument %d)" 16143 16144#: c-format.c:2190 16145#, gcc-internal-format 16146msgid "extra type qualifiers in format argument (argument %d)" 16147msgstr "zusätzliche Typqualifizierer in Format-Argument (Argument %d)" 16148 16149#: c-format.c:2301 16150#, gcc-internal-format 16151msgid "%s should have type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" 16152msgstr "%s sollte den Typ %<%s%s%> haben, aber das Argument %d hat Typ %qT" 16153 16154#: c-format.c:2305 16155#, gcc-internal-format 16156msgid "format %q.*s expects type %<%s%s%>, but argument %d has type %qT" 16157msgstr "Format %q.*s erwartet Typ %<%s%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT" 16158 16159#: c-format.c:2313 16160#, gcc-internal-format 16161msgid "%s should have type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" 16162msgstr "%s sollte Typ %<%T%s%> haben, aber Argument %d hat Typ %qT" 16163 16164#: c-format.c:2317 16165#, gcc-internal-format 16166msgid "format %q.*s expects type %<%T%s%>, but argument %d has type %qT" 16167msgstr "format %q.*s erwartet Typ %<%T%s%>, aber Argument %d hat Typ %qT" 16168 16169#: c-format.c:2376 c-format.c:2382 c-format.c:2532 16170#, gcc-internal-format 16171msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as a type" 16172msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als Typ definiert" 16173 16174#: c-format.c:2389 c-format.c:2542 16175#, gcc-internal-format 16176msgid "%<__gcc_host_wide_int__%> is not defined as %<long%> or %<long long%>" 16177msgstr "%<__gcc_host_wide_int__%> ist nicht als %<long%> oder %<long long%> definiert" 16178 16179#: c-format.c:2438 16180#, gcc-internal-format 16181msgid "%<locus%> is not defined as a type" 16182msgstr "%<locus%> ist nicht als ein Typ definiert" 16183 16184#: c-format.c:2491 16185#, gcc-internal-format 16186msgid "%<location_t%> is not defined as a type" 16187msgstr "%<location_t%> ist nicht als ein Typ definiert" 16188 16189#: c-format.c:2508 16190#, gcc-internal-format 16191msgid "%<tree%> is not defined as a type" 16192msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Typ definiert" 16193 16194#: c-format.c:2513 16195#, gcc-internal-format 16196msgid "%<tree%> is not defined as a pointer type" 16197msgstr "%<tree%> ist nicht als ein Zeigertyp definiert" 16198 16199#: c-format.c:2724 16200#, gcc-internal-format 16201msgid "args to be formatted is not %<...%>" 16202msgstr "zu formatierendes Argument ist nicht %<...%>" 16203 16204#: c-format.c:2733 16205#, gcc-internal-format 16206msgid "strftime formats cannot format arguments" 16207msgstr "strftime-Formate können keine Argumente formatieren" 16208 16209#: c-lex.c:254 16210#, gcc-internal-format 16211msgid "badly nested C headers from preprocessor" 16212msgstr "schlecht geschachtelte C-Header vom Präprozessor" 16213 16214#: c-lex.c:302 16215#, gcc-internal-format 16216msgid "%Hignoring #pragma %s %s" 16217msgstr "%H#pragma %s %s wird ignoriert" 16218 16219#. ... or not. 16220#: c-lex.c:412 16221#, gcc-internal-format 16222msgid "%Hstray %<@%> in program" 16223msgstr "%Hverirrtes %<@%> im Programm" 16224 16225#: c-lex.c:426 16226#, gcc-internal-format 16227msgid "stray %qs in program" 16228msgstr "verirrtes %qs im Programm" 16229 16230#: c-lex.c:436 16231#, gcc-internal-format 16232msgid "missing terminating %c character" 16233msgstr "fehlendes abschließendes Zeichen %c" 16234 16235#: c-lex.c:438 16236#, gcc-internal-format 16237msgid "stray %qc in program" 16238msgstr "verirrtes %qc im Programm" 16239 16240#: c-lex.c:440 16241#, gcc-internal-format 16242msgid "stray %<\\%o%> in program" 16243msgstr "verirrtes %<\\%o%> im Programm" 16244 16245#: c-lex.c:601 16246#, gcc-internal-format 16247msgid "this decimal constant is unsigned only in ISO C90" 16248msgstr "diese Dezimalkonstante ist nur in ISO-C90 vorzeichenlos" 16249 16250#: c-lex.c:605 16251#, gcc-internal-format 16252msgid "this decimal constant would be unsigned in ISO C90" 16253msgstr "diese Dezimalkonstante wäre in ISO-C90 vorzeichenlos" 16254 16255#: c-lex.c:621 16256#, gcc-internal-format 16257msgid "integer constant is too large for %qs type" 16258msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für %qs-Typ" 16259 16260#: c-lex.c:687 16261#, gcc-internal-format 16262msgid "floating constant exceeds range of %<%s%>" 16263msgstr "Gleitkommakonstante überschreitet Wertebereich von %<%s%>" 16264 16265#: c-lex.c:770 16266#, gcc-internal-format 16267msgid "traditional C rejects string constant concatenation" 16268msgstr "traditionelles C weist Zeichenkettenkonstantenverkettung zurück" 16269 16270#: c-objc-common.c:81 16271#, gcc-internal-format 16272msgid "function %q+F can never be inlined because it is suppressed using -fno-inline" 16273msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da dies mit -fno-inline unterdrückt wird" 16274 16275#: c-objc-common.c:91 16276#, gcc-internal-format 16277msgid "function %q+F can never be inlined because it might not be bound within this unit of translation" 16278msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie nicht in dieser Übersetzungseinheit gebunden wird" 16279 16280#: c-objc-common.c:99 16281#, gcc-internal-format 16282msgid "function %q+F can never be inlined because it uses attributes conflicting with inlining" 16283msgstr "Funktion %q+F kann nie inline sein, da sie mit inline in Konflikt stehende Attribute hat" 16284 16285#: c-opts.c:147 16286#, gcc-internal-format 16287msgid "no class name specified with %qs" 16288msgstr "kein Klassenname mit %qs angegeben" 16289 16290#: c-opts.c:151 16291#, gcc-internal-format 16292msgid "assertion missing after %qs" 16293msgstr "Behauptung fehlt hinter %qs" 16294 16295#: c-opts.c:156 16296#, gcc-internal-format 16297msgid "macro name missing after %qs" 16298msgstr "Makroname fehlt hinter %qs" 16299 16300#: c-opts.c:165 16301#, gcc-internal-format 16302msgid "missing path after %qs" 16303msgstr "fehlender Pfad hinter %qs" 16304 16305#: c-opts.c:174 16306#, gcc-internal-format 16307msgid "missing filename after %qs" 16308msgstr "fehlender Dateiname hinter %qs" 16309 16310#: c-opts.c:179 16311#, gcc-internal-format 16312msgid "missing makefile target after %qs" 16313msgstr "fehlendes Makefile-Ziel hinter %qs" 16314 16315#: c-opts.c:319 16316#, gcc-internal-format 16317msgid "-I- specified twice" 16318msgstr "-I- doppelt angegeben" 16319 16320#: c-opts.c:322 16321#, gcc-internal-format 16322msgid "obsolete option -I- used, please use -iquote instead" 16323msgstr "veraltete Option -I- verwendet, bitte stattdessen -iquote verwenden" 16324 16325#: c-opts.c:492 16326#, gcc-internal-format 16327msgid "argument %qs to %<-Wnormalized%> not recognized" 16328msgstr "Argument %qs für %<-Wnormalized%> nicht erkannt" 16329 16330#: c-opts.c:576 16331#, gcc-internal-format 16332msgid "switch %qs is no longer supported" 16333msgstr "Schalter %qs wird nicht mehr unterstützt" 16334 16335#: c-opts.c:686 16336#, gcc-internal-format 16337msgid "-fhandle-exceptions has been renamed -fexceptions (and is now on by default)" 16338msgstr "-fhandle-exceptions wurde in -fexceptions umbenannt (und ist nun voreingestellt)" 16339 16340#: c-opts.c:868 16341#, gcc-internal-format 16342msgid "output filename specified twice" 16343msgstr "Ausgabedatei doppelt angegeben" 16344 16345#: c-opts.c:1012 16346#, gcc-internal-format 16347msgid "-Wformat-y2k ignored without -Wformat" 16348msgstr "-Wformat-y2k wird ohne -Wformat ignoriert" 16349 16350#: c-opts.c:1014 16351#, gcc-internal-format 16352msgid "-Wformat-extra-args ignored without -Wformat" 16353msgstr "-Wformat-extra-args wird ohne -Wformat ignoriert" 16354 16355#: c-opts.c:1016 16356#, gcc-internal-format 16357msgid "-Wformat-zero-length ignored without -Wformat" 16358msgstr "-Wformat-zero-length wird ohne -Wformat ignoriert" 16359 16360#: c-opts.c:1018 16361#, gcc-internal-format 16362msgid "-Wformat-nonliteral ignored without -Wformat" 16363msgstr "-Wformat-nonliteral wird ohne -Wformat ignoriert" 16364 16365#: c-opts.c:1020 16366#, gcc-internal-format 16367msgid "-Wformat-security ignored without -Wformat" 16368msgstr "-Wformat-security wird ohne -Wformat ignoriert" 16369 16370#: c-opts.c:1040 16371#, gcc-internal-format 16372msgid "opening output file %s: %m" 16373msgstr "Ausgabedatei »%s« wird geöffnet: %m" 16374 16375#: c-opts.c:1045 16376#, gcc-internal-format 16377msgid "too many filenames given. Type %s --help for usage" 16378msgstr "zu viele Dateinamen angegeben. Für Hilfe »%s --help« eingeben" 16379 16380#: c-opts.c:1131 16381#, gcc-internal-format 16382msgid "YYDEBUG was not defined at build time, -dy ignored" 16383msgstr "YYDEBUG war zur Übersetzungszeit nicht definiert, -dy ignoriert" 16384 16385#: c-opts.c:1177 16386#, gcc-internal-format 16387msgid "opening dependency file %s: %m" 16388msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geöffnet: %m" 16389 16390#: c-opts.c:1187 16391#, gcc-internal-format 16392msgid "closing dependency file %s: %m" 16393msgstr "Abhängigkeitsdatei »%s« wird geschlossen: %m" 16394 16395#: c-opts.c:1190 16396#, gcc-internal-format 16397msgid "when writing output to %s: %m" 16398msgstr "beim Schreiben der Ausgabe nach %s: %m" 16399 16400#: c-opts.c:1270 16401#, gcc-internal-format 16402msgid "to generate dependencies you must specify either -M or -MM" 16403msgstr "um Abhängigkeiten zu erzeugen, müssen Sie entweder -M oder -MM angeben" 16404 16405#: c-opts.c:1438 16406#, gcc-internal-format 16407msgid "too late for # directive to set debug directory" 16408msgstr "zu spät für »#«-Direktive, um Debug-Verzeichnis festzulegen" 16409 16410#: c-parser.c:969 16411#, gcc-internal-format 16412msgid "ISO C forbids an empty source file" 16413msgstr "ISO-C erlaubt keine leeren Quelldateien" 16414 16415#: c-parser.c:1054 c-parser.c:5762 16416#, gcc-internal-format 16417msgid "ISO C does not allow extra %<;%> outside of a function" 16418msgstr "ISO-C erlaubt kein zusätzliches %<;%> außerhalb einer Funktion" 16419 16420#: c-parser.c:1145 16421#, gcc-internal-format 16422msgid "expected declaration specifiers" 16423msgstr "Deklarationsspezifizierer erwartet" 16424 16425#: c-parser.c:1193 16426#, gcc-internal-format 16427msgid "data definition has no type or storage class" 16428msgstr "Datendefinition hat keinen Typ oder Speicherklasse" 16429 16430#: c-parser.c:1247 16431#, gcc-internal-format 16432msgid "expected %<,%> or %<;%>" 16433msgstr "%<,%> oder %<;%> erwartet" 16434 16435#. This can appear in many cases looking nothing like a 16436#. function definition, so we don't give a more specific 16437#. error suggesting there was one. 16438#: c-parser.c:1254 c-parser.c:1271 16439#, gcc-internal-format 16440msgid "expected %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> or %<__attribute__%>" 16441msgstr " %<=%>, %<,%>, %<;%>, %<asm%> oder %<__attribute__%> erwartet" 16442 16443#: c-parser.c:1263 16444#, gcc-internal-format 16445msgid "ISO C forbids nested functions" 16446msgstr "ISO-C verbietet verschachtelte Funktionen" 16447 16448#: c-parser.c:1609 c-parser.c:2372 c-parser.c:2981 c-parser.c:3222 16449#: c-parser.c:4009 c-parser.c:4590 c-parser.c:4980 c-parser.c:5000 16450#: c-parser.c:5115 c-parser.c:5261 c-parser.c:5278 c-parser.c:5410 16451#: c-parser.c:5422 c-parser.c:5447 c-parser.c:5575 c-parser.c:5604 16452#: c-parser.c:5612 c-parser.c:5640 c-parser.c:5654 c-parser.c:5867 16453#: c-parser.c:5966 16454#, gcc-internal-format 16455msgid "expected identifier" 16456msgstr "Bezeichner erwartet" 16457 16458#: c-parser.c:1635 cp/parser.c:10280 16459#, gcc-internal-format 16460msgid "comma at end of enumerator list" 16461msgstr "Komma am Ende der Aufzählungsliste" 16462 16463#: c-parser.c:1641 16464#, gcc-internal-format 16465msgid "expected %<,%> or %<}%>" 16466msgstr "%<,%> oder %<}%> erwartet" 16467 16468#: c-parser.c:1655 c-parser.c:1825 c-parser.c:5729 16469#, gcc-internal-format 16470msgid "expected %<{%>" 16471msgstr "%<{%> erwartet" 16472 16473#: c-parser.c:1664 16474#, gcc-internal-format 16475msgid "ISO C forbids forward references to %<enum%> types" 16476msgstr "ISO-C verbietet Vorwärts-Referenzen auf %<enum%>-Typen" 16477 16478#: c-parser.c:1767 16479#, gcc-internal-format 16480msgid "expected class name" 16481msgstr "Klassenname erwartet" 16482 16483#: c-parser.c:1786 c-parser.c:5514 16484#, gcc-internal-format 16485msgid "extra semicolon in struct or union specified" 16486msgstr "zusätzliches Semikolon in »struct« oder »union« angegeben" 16487 16488#: c-parser.c:1808 16489#, gcc-internal-format 16490msgid "no semicolon at end of struct or union" 16491msgstr "kein Semikolon am Ende von »struct« oder »union«" 16492 16493#: c-parser.c:1811 16494#, gcc-internal-format 16495msgid "expected %<;%>" 16496msgstr "%<;%> erwartet" 16497 16498#: c-parser.c:1888 c-parser.c:2815 16499#, gcc-internal-format 16500msgid "expected specifier-qualifier-list" 16501msgstr "Spezifizierer-Qualifizierer-Liste erwartet" 16502 16503#: c-parser.c:1898 16504#, gcc-internal-format 16505msgid "ISO C forbids member declarations with no members" 16506msgstr "ISO-C verbietet Elementdeklarationen ohne Elemente" 16507 16508#: c-parser.c:1967 16509#, gcc-internal-format 16510msgid "expected %<,%>, %<;%> or %<}%>" 16511msgstr "%<,%>, %<;%> oder %<}%> erwartet" 16512 16513#: c-parser.c:1974 16514#, gcc-internal-format 16515msgid "expected %<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> or %<__attribute__%>" 16516msgstr "%<:%>, %<,%>, %<;%>, %<}%> oder %<__attribute__%> erwartet" 16517 16518#: c-parser.c:2023 16519#, gcc-internal-format 16520msgid "%<typeof%> applied to a bit-field" 16521msgstr "%<typeof%> auf ein Bitfeld angewandt" 16522 16523#: c-parser.c:2242 16524#, gcc-internal-format 16525msgid "expected identifier or %<(%>" 16526msgstr "Bezeichner oder %<(%> erwartet" 16527 16528#: c-parser.c:2435 16529#, gcc-internal-format 16530msgid "ISO C requires a named argument before %<...%>" 16531msgstr "ISO-C erfordert ein benanntes Argument vor %<...%>" 16532 16533#: c-parser.c:2537 16534#, gcc-internal-format 16535msgid "expected declaration specifiers or %<...%>" 16536msgstr "Deklarationsspezifizierer oder %<...%> erwartet" 16537 16538#: c-parser.c:2587 16539#, gcc-internal-format 16540msgid "wide string literal in %<asm%>" 16541msgstr "Wide-Zeichenkettenliteral in »asm«" 16542 16543#: c-parser.c:2593 16544#, gcc-internal-format 16545msgid "expected string literal" 16546msgstr "Zeichenkettenliteral erwartet" 16547 16548#: c-parser.c:2907 16549#, gcc-internal-format 16550msgid "ISO C forbids empty initializer braces" 16551msgstr "ISO-C verbietet leere Initialisierungsklammern" 16552 16553#: c-parser.c:2952 16554#, gcc-internal-format 16555msgid "obsolete use of designated initializer with %<:%>" 16556msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung mit %<:%>" 16557 16558#: c-parser.c:3075 16559#, gcc-internal-format 16560msgid "ISO C forbids specifying range of elements to initialize" 16561msgstr "ISO-C verbietet die Angabe eines zu initialisierenden Wertebereiches" 16562 16563#: c-parser.c:3088 16564#, gcc-internal-format 16565msgid "ISO C90 forbids specifying subobject to initialize" 16566msgstr "ISO-C90 verbietet die Angabe von zu initialisierenden Unterobjekten" 16567 16568#: c-parser.c:3096 16569#, gcc-internal-format 16570msgid "obsolete use of designated initializer without %<=%>" 16571msgstr "veraltete Verwendung einer bestimmten Initialisierung ohne %<=%>" 16572 16573#: c-parser.c:3104 16574#, gcc-internal-format 16575msgid "expected %<=%>" 16576msgstr "%<=%> erwartet" 16577 16578#: c-parser.c:3241 16579#, gcc-internal-format 16580msgid "ISO C forbids label declarations" 16581msgstr "ISO-C verbietet Markendeklarationen" 16582 16583#: c-parser.c:3246 c-parser.c:3255 16584#, gcc-internal-format 16585msgid "expected declaration or statement" 16586msgstr "Deklaration oder Anweisung erwartet" 16587 16588#: c-parser.c:3275 c-parser.c:3303 16589#, gcc-internal-format 16590msgid "%HISO C90 forbids mixed declarations and code" 16591msgstr "%HISO-C90 verbietet gemischte Deklarationen und Code" 16592 16593#: c-parser.c:3319 16594#, gcc-internal-format 16595msgid "label at end of compound statement" 16596msgstr "Marke am Ende einer Verbundanweisung" 16597 16598#: c-parser.c:3362 16599#, gcc-internal-format 16600msgid "expected %<:%> or %<...%>" 16601msgstr "%<:%> oder %<...%> erwartet" 16602 16603#: c-parser.c:3498 16604#, gcc-internal-format 16605msgid "expected identifier or %<*%>" 16606msgstr "Bezeichner oder %<*%> erwartet" 16607 16608#. Avoid infinite loop in error recovery: 16609#. c_parser_skip_until_found stops at a closing nesting 16610#. delimiter without consuming it, but here we need to consume 16611#. it to proceed further. 16612#: c-parser.c:3560 16613#, gcc-internal-format 16614msgid "expected statement" 16615msgstr "Anweisung erwartet" 16616 16617#: c-parser.c:3894 16618#, gcc-internal-format 16619msgid "%E qualifier ignored on asm" 16620msgstr "%E-Qualifizierer für asm ignoriert" 16621 16622#: c-parser.c:4174 16623#, gcc-internal-format 16624msgid "ISO C forbids omitting the middle term of a ?: expression" 16625msgstr "ISO-C verbietet das Weglassen des mittleren Terms eines ?:-Ausdruckes" 16626 16627#: c-parser.c:4560 16628#, gcc-internal-format 16629msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 16630msgstr "traditionelles C weist den unären Plus-Operator zurück" 16631 16632#: c-parser.c:4673 16633#, gcc-internal-format 16634msgid "%<sizeof%> applied to a bit-field" 16635msgstr "%<sizeof%> auf ein Bitfeld angewandt" 16636 16637#: c-parser.c:4816 c-parser.c:5157 c-parser.c:5179 16638#, gcc-internal-format 16639msgid "expected expression" 16640msgstr "Ausdruck erwartet" 16641 16642#: c-parser.c:4842 16643#, gcc-internal-format 16644msgid "braced-group within expression allowed only inside a function" 16645msgstr "geklammerte Gruppe innerhalb eines Ausdrucks nur in Funktion erlaubt" 16646 16647#: c-parser.c:4856 16648#, gcc-internal-format 16649msgid "ISO C forbids braced-groups within expressions" 16650msgstr "ISO-C verbietet geklammerte Gruppen innerhalb von Ausdrücken" 16651 16652#: c-parser.c:5039 16653#, gcc-internal-format 16654msgid "first argument to %<__builtin_choose_expr%> not a constant" 16655msgstr "das erste Argument für %<__builtin_choose_expr%> ist keine Konstante" 16656 16657#: c-parser.c:5206 16658#, gcc-internal-format 16659msgid "compound literal has variable size" 16660msgstr "zusammengesetztes Literal hat variable Größe" 16661 16662#: c-parser.c:5214 16663#, gcc-internal-format 16664msgid "ISO C90 forbids compound literals" 16665msgstr "ISO-C90 verbietet zusammengesetzte Literale" 16666 16667#: c-parser.c:5725 16668#, gcc-internal-format 16669msgid "extra semicolon in method definition specified" 16670msgstr "zusätzliches Semikolon in Methodendefinition angegeben" 16671 16672#: c-pch.c:132 16673#, gcc-internal-format 16674msgid "can%'t create precompiled header %s: %m" 16675msgstr "der vorkompilierte Header »%s« kann nicht erzeugt werden: %m" 16676 16677#: c-pch.c:153 16678#, gcc-internal-format 16679msgid "can%'t write to %s: %m" 16680msgstr "in %s kann nicht geschrieben werden: %m" 16681 16682#: c-pch.c:159 16683#, gcc-internal-format 16684msgid "%qs is not a valid output file" 16685msgstr "%qs ist keine gültige Ausgabedatei" 16686 16687#: c-pch.c:188 c-pch.c:203 c-pch.c:217 16688#, gcc-internal-format 16689msgid "can%'t write %s: %m" 16690msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %m" 16691 16692#: c-pch.c:193 c-pch.c:210 16693#, gcc-internal-format 16694msgid "can%'t seek in %s: %m" 16695msgstr "in %s kann nicht positioniert werden: %m" 16696 16697#: c-pch.c:201 c-pch.c:243 c-pch.c:283 c-pch.c:334 16698#, gcc-internal-format 16699msgid "can%'t read %s: %m" 16700msgstr "%s kann nicht gelesen werden: %m" 16701 16702#: c-pch.c:452 16703#, gcc-internal-format 16704msgid "malformed #pragma GCC pch_preprocess, ignored" 16705msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC pch_preprocess, ignoriert" 16706 16707#: c-pch.c:458 16708#, gcc-internal-format 16709msgid "pch_preprocess pragma should only be used with -fpreprocessed" 16710msgstr "pch_preprocess-Pragma sollte nur mit -fpreprocessed verwendet werden" 16711 16712#: c-pch.c:459 16713#, gcc-internal-format 16714msgid "use #include instead" 16715msgstr "stattdessen #include verwenden" 16716 16717#: c-pch.c:467 16718#, gcc-internal-format 16719msgid "%s: couldn%'t open PCH file: %m" 16720msgstr "%s: PCH-Datei konnte nicht geöffnet werden: %m" 16721 16722#: c-pch.c:472 16723#, gcc-internal-format 16724msgid "use -Winvalid-pch for more information" 16725msgstr "-Winvalid-pch für weitere Informationen verwenden" 16726 16727#: c-pch.c:473 16728#, gcc-internal-format 16729msgid "%s: PCH file was invalid" 16730msgstr "%s: PCH-Datei war ungültig" 16731 16732#: c-pragma.c:101 16733#, gcc-internal-format 16734msgid "#pragma pack (pop) encountered without matching #pragma pack (push)" 16735msgstr "#pragma pack (pop) gefunden ohne passendes #pragma pack (push)" 16736 16737#: c-pragma.c:114 16738#, gcc-internal-format 16739msgid "#pragma pack(pop, %s) encountered without matching #pragma pack(push, %s)" 16740msgstr "#pragma pack(pop, %s) gefunden ohne passendes #pragma pack(push, %s)" 16741 16742#: c-pragma.c:128 16743#, gcc-internal-format 16744msgid "#pragma pack(push[, id], <n>) is not supported on this target" 16745msgstr "#pragma pack(push[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt" 16746 16747#: c-pragma.c:130 16748#, gcc-internal-format 16749msgid "#pragma pack(pop[, id], <n>) is not supported on this target" 16750msgstr "#pragma pack(pop[, id], <n>) wird von diesem Ziel nicht unterstützt" 16751 16752#: c-pragma.c:151 16753#, gcc-internal-format 16754msgid "missing %<(%> after %<#pragma pack%> - ignored" 16755msgstr "fehlendes %<(%> hinter %<#pragma pack%> - ignoriert" 16756 16757#: c-pragma.c:164 c-pragma.c:204 16758#, gcc-internal-format 16759msgid "malformed %<#pragma pack%> - ignored" 16760msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack%> - ignoriert" 16761 16762#: c-pragma.c:169 16763#, gcc-internal-format 16764msgid "malformed %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignored" 16765msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(push[, id][, <n>])%> - ignoriert" 16766 16767#: c-pragma.c:171 16768#, gcc-internal-format 16769msgid "malformed %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignored" 16770msgstr "falsch geformtes %<#pragma pack(pop[, id])%> - ignoriert" 16771 16772#: c-pragma.c:180 16773#, gcc-internal-format 16774msgid "unknown action %qs for %<#pragma pack%> - ignored" 16775msgstr "unbekannte Aktion %qs für %<#pragma pack%> - ignoriert" 16776 16777#: c-pragma.c:207 16778#, gcc-internal-format 16779msgid "junk at end of %<#pragma pack%>" 16780msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma pack%>" 16781 16782#: c-pragma.c:210 16783#, gcc-internal-format 16784msgid "#pragma pack has no effect with -fpack-struct - ignored" 16785msgstr "#pragma pack hat mit -fpack-struct keinen Effekt - ignoriert" 16786 16787#: c-pragma.c:230 16788#, gcc-internal-format 16789msgid "alignment must be a small power of two, not %d" 16790msgstr "Ausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d" 16791 16792#: c-pragma.c:263 16793#, gcc-internal-format 16794msgid "applying #pragma weak %q+D after first use results in unspecified behavior" 16795msgstr "Anwendung von #pragma weak %q+D nach erster Benutzung führt zu nicht spezifiziertem Verhalten" 16796 16797#: c-pragma.c:337 c-pragma.c:342 16798#, gcc-internal-format 16799msgid "malformed #pragma weak, ignored" 16800msgstr "falsch geformtes #pragma weak, ignoriert" 16801 16802#: c-pragma.c:346 16803#, gcc-internal-format 16804msgid "junk at end of #pragma weak" 16805msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma weak" 16806 16807#: c-pragma.c:414 c-pragma.c:416 16808#, gcc-internal-format 16809msgid "malformed #pragma redefine_extname, ignored" 16810msgstr "falsch geformtes #pragma redefine_extname, ignoriert" 16811 16812#: c-pragma.c:419 16813#, gcc-internal-format 16814msgid "junk at end of #pragma redefine_extname" 16815msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma redefine_extname" 16816 16817#: c-pragma.c:425 16818#, gcc-internal-format 16819msgid "#pragma redefine_extname not supported on this target" 16820msgstr "#pragma redefine_extname für dieses Ziel nicht unterstützt" 16821 16822#: c-pragma.c:442 c-pragma.c:529 16823#, gcc-internal-format 16824msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous rename" 16825msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert" 16826 16827#: c-pragma.c:465 16828#, gcc-internal-format 16829msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with previous #pragma redefine_extname" 16830msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit vorherigem #pragma redefine_extname ignoriert" 16831 16832#: c-pragma.c:484 16833#, gcc-internal-format 16834msgid "malformed #pragma extern_prefix, ignored" 16835msgstr "falsch geformtes #pragma extern_prefix, ignoriert" 16836 16837#: c-pragma.c:487 16838#, gcc-internal-format 16839msgid "junk at end of #pragma extern_prefix" 16840msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma extern_prefix" 16841 16842#: c-pragma.c:494 16843#, gcc-internal-format 16844msgid "#pragma extern_prefix not supported on this target" 16845msgstr "#pragma extern_prefix wird von diesem Ziel nicht unterstützt" 16846 16847#: c-pragma.c:520 16848#, gcc-internal-format 16849msgid "asm declaration ignored due to conflict with previous rename" 16850msgstr "asm-Deklaration wegen Konflikt mit vorheriger Umbenennung ignoriert" 16851 16852#: c-pragma.c:551 16853#, gcc-internal-format 16854msgid "#pragma redefine_extname ignored due to conflict with __asm__ declaration" 16855msgstr "#pragma redefine_extname wegen Konflikt mit __asm__-Deklaration ignoriert" 16856 16857#: c-pragma.c:616 16858#, gcc-internal-format 16859msgid "#pragma GCC visibility must be followed by push or pop" 16860msgstr "#pragma GCC visibility muss von push oder pop gefolgt werden" 16861 16862#: c-pragma.c:623 16863#, gcc-internal-format 16864msgid "no matching push for %<#pragma GCC visibility pop%>" 16865msgstr "kein passendes push für %<#pragma GCC visibility pop%>" 16866 16867#: c-pragma.c:635 c-pragma.c:661 16868#, gcc-internal-format 16869msgid "missing %<(%> after %<#pragma GCC visibility push%> - ignored" 16870msgstr "%<(%> hinter %<#pragma GCC visibility push%> fehlt - ignoriert" 16871 16872#: c-pragma.c:639 16873#, gcc-internal-format 16874msgid "malformed #pragma GCC visibility push" 16875msgstr "Falsch geformtes #pragma GCC visibility push" 16876 16877#: c-pragma.c:656 16878#, gcc-internal-format 16879msgid "#pragma GCC visibility push() must specify default, internal, hidden or protected" 16880msgstr "#pragma GCC visibility push() muss default, internal, hidden oder protected angeben" 16881 16882#: c-pragma.c:665 16883#, gcc-internal-format 16884msgid "junk at end of %<#pragma GCC visibility%>" 16885msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma GCC visibility%>" 16886 16887#: c-typeck.c:156 16888#, gcc-internal-format 16889msgid "%qD has an incomplete type" 16890msgstr "%qD hat unvollständigen Typ" 16891 16892#: c-typeck.c:177 cp/call.c:2693 16893#, gcc-internal-format 16894msgid "invalid use of void expression" 16895msgstr "falsche Benutzung eines void-Ausdruckes" 16896 16897#: c-typeck.c:185 16898#, gcc-internal-format 16899msgid "invalid use of flexible array member" 16900msgstr "falsche Benutzung eines flexiblen Feldelements" 16901 16902#: c-typeck.c:191 16903#, gcc-internal-format 16904msgid "invalid use of array with unspecified bounds" 16905msgstr "falsche Benutzung eines Feldes mit unbekannten Grenzen" 16906 16907#: c-typeck.c:199 16908#, gcc-internal-format 16909msgid "invalid use of undefined type %<%s %E%>" 16910msgstr "falsche Benutzung des undefinierten Typs %<%s %E%>" 16911 16912#. If this type has a typedef-name, the TYPE_NAME is a TYPE_DECL. 16913#: c-typeck.c:203 16914#, gcc-internal-format 16915msgid "invalid use of incomplete typedef %qD" 16916msgstr "falsche Benutzung des unvollständigen typedef %qD" 16917 16918#: c-typeck.c:430 c-typeck.c:455 16919#, gcc-internal-format 16920msgid "function types not truly compatible in ISO C" 16921msgstr "Funktionstypen nicht wirklich kompatibel in ISO-C" 16922 16923#: c-typeck.c:857 16924#, gcc-internal-format 16925msgid "types are not quite compatible" 16926msgstr "Typen nicht ganz kompatibel" 16927 16928#: c-typeck.c:1175 16929#, gcc-internal-format 16930msgid "function return types not compatible due to %<volatile%>" 16931msgstr "Funktionsrückgabetypen nicht kompatibel wegen %<volatile%>" 16932 16933#: c-typeck.c:1334 c-typeck.c:2628 16934#, gcc-internal-format 16935msgid "arithmetic on pointer to an incomplete type" 16936msgstr "Arithmetik mit Zeiger auf unvollständigen Typen" 16937 16938#: c-typeck.c:1725 16939#, gcc-internal-format 16940msgid "%qT has no member named %qE" 16941msgstr "%qT hat kein Element namens %qE" 16942 16943#: c-typeck.c:1760 16944#, gcc-internal-format 16945msgid "request for member %qE in something not a structure or union" 16946msgstr "Anfrage nach Element %qE in etwas, was keine Struktur oder Variante ist" 16947 16948#: c-typeck.c:1791 16949#, gcc-internal-format 16950msgid "dereferencing pointer to incomplete type" 16951msgstr "Dereferenzierung eines Zeigers auf unvollständigen Typen" 16952 16953#: c-typeck.c:1795 16954#, gcc-internal-format 16955msgid "dereferencing %<void *%> pointer" 16956msgstr "Dereferenzierung eines %<void *%>-Zeigers" 16957 16958#: c-typeck.c:1812 cp/typeck.c:2197 16959#, gcc-internal-format 16960msgid "invalid type argument of %qs" 16961msgstr "falsches Typ-Argument von %qs" 16962 16963#: c-typeck.c:1840 cp/typeck.c:2348 16964#, gcc-internal-format 16965msgid "subscripted value is neither array nor pointer" 16966msgstr "indizierter Wert ist weder ein Feld noch ein Zeiger" 16967 16968#: c-typeck.c:1851 cp/typeck.c:2267 cp/typeck.c:2353 16969#, gcc-internal-format 16970msgid "array subscript is not an integer" 16971msgstr "Feldindex ist keine Ganzzahl" 16972 16973#: c-typeck.c:1857 16974#, gcc-internal-format 16975msgid "subscripted value is pointer to function" 16976msgstr "indizierter Wert ist Zeiger auf Funktion" 16977 16978#: c-typeck.c:1870 cp/typeck.c:2263 16979#, gcc-internal-format 16980msgid "array subscript has type %<char%>" 16981msgstr "Feldindex hat Typ %<char%>" 16982 16983#: c-typeck.c:1910 16984#, gcc-internal-format 16985msgid "ISO C forbids subscripting %<register%> array" 16986msgstr "ISO-C verbietet, ein %<register%>-Feld zu indizieren" 16987 16988#: c-typeck.c:1912 16989#, gcc-internal-format 16990msgid "ISO C90 forbids subscripting non-lvalue array" 16991msgstr "ISO-C90 verbietet, ein Nicht-L-Wert-Feld zu indizieren" 16992 16993#: c-typeck.c:2154 16994#, gcc-internal-format 16995msgid "called object %qE is not a function" 16996msgstr "gerufenes Objekt %qE ist keine Funktion" 16997 16998#. This situation leads to run-time undefined behavior. We can't, 16999#. therefore, simply error unless we can prove that all possible 17000#. executions of the program must execute the code. 17001#: c-typeck.c:2181 17002#, gcc-internal-format 17003msgid "function called through a non-compatible type" 17004msgstr "Funktion über nicht kompatiblen Typen aufgerufen" 17005 17006#: c-typeck.c:2288 17007#, gcc-internal-format 17008msgid "too many arguments to function %qE" 17009msgstr "zu viele Argumente für Funktion %qE" 17010 17011#: c-typeck.c:2309 17012#, gcc-internal-format 17013msgid "type of formal parameter %d is incomplete" 17014msgstr "Typ des formalen Parameters %d ist unvollständig" 17015 17016#: c-typeck.c:2322 17017#, gcc-internal-format 17018msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than floating due to prototype" 17019msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps" 17020 17021#: c-typeck.c:2327 17022#, gcc-internal-format 17023msgid "passing argument %d of %qE as integer rather than complex due to prototype" 17024msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Ganzzahl statt komplex aufgrund des Prototyps" 17025 17026#: c-typeck.c:2332 17027#, gcc-internal-format 17028msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than floating due to prototype" 17029msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Gleitkomma aufgrund des Prototyps" 17030 17031#: c-typeck.c:2337 17032#, gcc-internal-format 17033msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than integer due to prototype" 17034msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps" 17035 17036#: c-typeck.c:2342 17037#, gcc-internal-format 17038msgid "passing argument %d of %qE as complex rather than integer due to prototype" 17039msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als komplex statt Ganzzahl aufgrund des Prototyps" 17040 17041#: c-typeck.c:2347 17042#, gcc-internal-format 17043msgid "passing argument %d of %qE as floating rather than complex due to prototype" 17044msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als Gleitkomma statt komplex aufgrund des Prototyps" 17045 17046#: c-typeck.c:2359 17047#, gcc-internal-format 17048msgid "passing argument %d of %qE as %<float%> rather than %<double%> due to prototype" 17049msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als %<float%> statt %<double%> aufgrund des Prototyps" 17050 17051#: c-typeck.c:2379 17052#, gcc-internal-format 17053msgid "passing argument %d of %qE with different width due to prototype" 17054msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE mit anderer Breite aufgrund des Prototyps" 17055 17056#: c-typeck.c:2402 17057#, gcc-internal-format 17058msgid "passing argument %d of %qE as unsigned due to prototype" 17059msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenlos aufgrund des Prototyps" 17060 17061#: c-typeck.c:2406 17062#, gcc-internal-format 17063msgid "passing argument %d of %qE as signed due to prototype" 17064msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE als vorzeichenbehaftet aufgrund des Prototyps" 17065 17066#: c-typeck.c:2496 17067#, gcc-internal-format 17068msgid "suggest parentheses around + or - inside shift" 17069msgstr "Klammern um + oder - innerhalb von Schiebeoperation empfohlen" 17070 17071#: c-typeck.c:2504 17072#, gcc-internal-format 17073msgid "suggest parentheses around && within ||" 17074msgstr "Klammern um && innerhalb von || empfohlen" 17075 17076#: c-typeck.c:2514 17077#, gcc-internal-format 17078msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of |" 17079msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von | empfohlen" 17080 17081#: c-typeck.c:2519 17082#, gcc-internal-format 17083msgid "suggest parentheses around comparison in operand of |" 17084msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von | empfohlen" 17085 17086#: c-typeck.c:2529 17087#, gcc-internal-format 17088msgid "suggest parentheses around arithmetic in operand of ^" 17089msgstr "Klammern um Arithmetik in Operand von ^ empfohlen" 17090 17091#: c-typeck.c:2534 17092#, gcc-internal-format 17093msgid "suggest parentheses around comparison in operand of ^" 17094msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von ^ empfohlen" 17095 17096#: c-typeck.c:2542 17097#, gcc-internal-format 17098msgid "suggest parentheses around + or - in operand of &" 17099msgstr "Klammern um + oder - in Operand von & empfohlen" 17100 17101#: c-typeck.c:2547 17102#, gcc-internal-format 17103msgid "suggest parentheses around comparison in operand of &" 17104msgstr "Klammern um Vergleich in Operand von & empfohlen" 17105 17106#: c-typeck.c:2553 17107#, gcc-internal-format 17108msgid "comparisons like X<=Y<=Z do not have their mathematical meaning" 17109msgstr "Vergleiche wie X<=Y<=Z haben nicht ihre mathematische Bedeutung" 17110 17111#: c-typeck.c:2580 17112#, gcc-internal-format 17113msgid "pointer of type %<void *%> used in subtraction" 17114msgstr "Zeiger des Typs %<void *%> in Subtraktion verwendet" 17115 17116#: c-typeck.c:2582 17117#, gcc-internal-format 17118msgid "pointer to a function used in subtraction" 17119msgstr "Zeiger auf eine Funktion in Subtraktion verwendet" 17120 17121#: c-typeck.c:2679 17122#, gcc-internal-format 17123msgid "wrong type argument to unary plus" 17124msgstr "Argument falschen Typs für unäres Plus" 17125 17126#: c-typeck.c:2692 17127#, gcc-internal-format 17128msgid "wrong type argument to unary minus" 17129msgstr "Argument falschen Typs für unäres Minus" 17130 17131#: c-typeck.c:2709 17132#, gcc-internal-format 17133msgid "ISO C does not support %<~%> for complex conjugation" 17134msgstr "ISO-C unterstützt nicht %<~%> für komplexe Konjugation" 17135 17136#: c-typeck.c:2715 17137#, gcc-internal-format 17138msgid "wrong type argument to bit-complement" 17139msgstr "Argument falschen Typs für Bit-Komplement" 17140 17141#: c-typeck.c:2723 17142#, gcc-internal-format 17143msgid "wrong type argument to abs" 17144msgstr "Argument falschen Typs für abs" 17145 17146#: c-typeck.c:2735 17147#, gcc-internal-format 17148msgid "wrong type argument to conjugation" 17149msgstr "Argument falschen Typs für Konjugation" 17150 17151#: c-typeck.c:2747 17152#, gcc-internal-format 17153msgid "wrong type argument to unary exclamation mark" 17154msgstr "Argument falschen Typs für unäres Ausrufungszeichen" 17155 17156#: c-typeck.c:2784 17157#, gcc-internal-format 17158msgid "ISO C does not support %<++%> and %<--%> on complex types" 17159msgstr "ISO-C unterstützt kein %<++%> und %<--%> für komplexe Typen" 17160 17161#: c-typeck.c:2800 c-typeck.c:2832 17162#, gcc-internal-format 17163msgid "wrong type argument to increment" 17164msgstr "Argument falschen Typs für Inkrementierung" 17165 17166#: c-typeck.c:2802 c-typeck.c:2834 17167#, gcc-internal-format 17168msgid "wrong type argument to decrement" 17169msgstr "Argument falschen Typs für Dekrementierung" 17170 17171#: c-typeck.c:2823 17172#, gcc-internal-format 17173msgid "increment of pointer to unknown structure" 17174msgstr "Erhöhung eines Zeigers auf unbekannte Struktur" 17175 17176#: c-typeck.c:2825 17177#, gcc-internal-format 17178msgid "decrement of pointer to unknown structure" 17179msgstr "Verminderung eines Zeigers auf unbekannte Struktur" 17180 17181#: c-typeck.c:3002 17182#, gcc-internal-format 17183msgid "assignment of read-only member %qD" 17184msgstr "Zuweisung des schreibgeschützten Elementes %qD" 17185 17186#: c-typeck.c:3003 17187#, gcc-internal-format 17188msgid "increment of read-only member %qD" 17189msgstr "Erhöhung des schreibgeschützten Elementes %qD" 17190 17191#: c-typeck.c:3004 17192#, gcc-internal-format 17193msgid "decrement of read-only member %qD" 17194msgstr "Verringerung des schreibgeschützten Elementes %qD" 17195 17196#: c-typeck.c:3005 17197#, gcc-internal-format 17198msgid "read-only member %qD used as %<asm%> output" 17199msgstr "schreibgeschütztes Element %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet" 17200 17201#: c-typeck.c:3009 17202#, gcc-internal-format 17203msgid "assignment of read-only variable %qD" 17204msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Variable %qD" 17205 17206#: c-typeck.c:3010 17207#, gcc-internal-format 17208msgid "increment of read-only variable %qD" 17209msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Variable %qD" 17210 17211#: c-typeck.c:3011 17212#, gcc-internal-format 17213msgid "decrement of read-only variable %qD" 17214msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Variable %qD" 17215 17216#: c-typeck.c:3012 17217#, gcc-internal-format 17218msgid "read-only variable %qD used as %<asm%> output" 17219msgstr "schreibgeschützte Variable %qD als %<asm%>-Ausgabe verwendet" 17220 17221#: c-typeck.c:3015 17222#, gcc-internal-format 17223msgid "assignment of read-only location" 17224msgstr "Zuweisung der schreibgeschützten Speicherstelle" 17225 17226#: c-typeck.c:3016 17227#, gcc-internal-format 17228msgid "increment of read-only location" 17229msgstr "Erhöhung der schreibgeschützten Speicherstelle" 17230 17231#: c-typeck.c:3017 17232#, gcc-internal-format 17233msgid "decrement of read-only location" 17234msgstr "Verringerung der schreibgeschützten Speicherstelle" 17235 17236#: c-typeck.c:3018 17237#, gcc-internal-format 17238msgid "read-only location used as %<asm%> output" 17239msgstr "schreibgeschützte Stelle als %<asm%>-Ausgabe verwendet" 17240 17241#: c-typeck.c:3053 17242#, gcc-internal-format 17243msgid "cannot take address of bit-field %qD" 17244msgstr "die Adresse des Bit-Feldes %qD kann nicht ermittelt werden" 17245 17246#: c-typeck.c:3081 17247#, gcc-internal-format 17248msgid "global register variable %qD used in nested function" 17249msgstr "globale Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet" 17250 17251#: c-typeck.c:3084 17252#, gcc-internal-format 17253msgid "register variable %qD used in nested function" 17254msgstr "Register-Variable %qD in verschachtelter Funktion verwendet" 17255 17256#: c-typeck.c:3089 17257#, gcc-internal-format 17258msgid "address of global register variable %qD requested" 17259msgstr "Adresse der globalen Variablen %qD angefordert" 17260 17261#: c-typeck.c:3091 17262#, gcc-internal-format 17263msgid "address of register variable %qD requested" 17264msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert" 17265 17266#: c-typeck.c:3137 17267#, gcc-internal-format 17268msgid "non-lvalue array in conditional expression" 17269msgstr "Nicht-L-Wert-Feld in bedingtem Ausdruck" 17270 17271#: c-typeck.c:3181 17272#, gcc-internal-format 17273msgid "signed and unsigned type in conditional expression" 17274msgstr "Vorzeichenloser und -behafteter Typ in bedingtem Ausdruck" 17275 17276#: c-typeck.c:3188 17277#, gcc-internal-format 17278msgid "ISO C forbids conditional expr with only one void side" 17279msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck mit nur einer void-Seite" 17280 17281#: c-typeck.c:3204 c-typeck.c:3212 17282#, gcc-internal-format 17283msgid "ISO C forbids conditional expr between %<void *%> and function pointer" 17284msgstr "ISO-C verbietet bedingten Ausdruck zwischen %<void *%> und Funktionszeiger" 17285 17286#: c-typeck.c:3219 17287#, gcc-internal-format 17288msgid "pointer type mismatch in conditional expression" 17289msgstr "Zeigertyp passt nicht in bedingtem Ausdruck" 17290 17291#: c-typeck.c:3226 c-typeck.c:3236 17292#, gcc-internal-format 17293msgid "pointer/integer type mismatch in conditional expression" 17294msgstr "Zeiger-/Ganzzahltyp passt nicht in bedingtem Ausdruck" 17295 17296#: c-typeck.c:3250 17297#, gcc-internal-format 17298msgid "type mismatch in conditional expression" 17299msgstr "Typ passt nicht in bedingtem Ausdruck" 17300 17301#: c-typeck.c:3290 17302#, gcc-internal-format 17303msgid "left-hand operand of comma expression has no effect" 17304msgstr "linker Operand des Komma-Ausdrucks hat keinen Effekt" 17305 17306#: c-typeck.c:3324 17307#, gcc-internal-format 17308msgid "cast specifies array type" 17309msgstr "Typkonvertierung gibt Feldtyp an" 17310 17311#: c-typeck.c:3330 17312#, gcc-internal-format 17313msgid "cast specifies function type" 17314msgstr "Typkonvertierung gibt Funktionstyp an" 17315 17316#: c-typeck.c:3340 17317#, gcc-internal-format 17318msgid "ISO C forbids casting nonscalar to the same type" 17319msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung von Nicht-Skalar auf selben Typen" 17320 17321#: c-typeck.c:3357 17322#, gcc-internal-format 17323msgid "ISO C forbids casts to union type" 17324msgstr "ISO-C verbietet Typkonvertierung auf union-Typ" 17325 17326#: c-typeck.c:3365 17327#, gcc-internal-format 17328msgid "cast to union type from type not present in union" 17329msgstr "Typkonvertierung in union-Typ von nicht in union vorhandenem Typen" 17330 17331#: c-typeck.c:3411 17332#, gcc-internal-format 17333msgid "cast adds new qualifiers to function type" 17334msgstr "Typkonvertierung fügt neue Typqualifizierer zu Funktionstyp hinzu" 17335 17336#. There are qualifiers present in IN_OTYPE that are not 17337#. present in IN_TYPE. 17338#: c-typeck.c:3416 17339#, gcc-internal-format 17340msgid "cast discards qualifiers from pointer target type" 17341msgstr "Typkonvertierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp" 17342 17343#: c-typeck.c:3432 17344#, gcc-internal-format 17345msgid "cast increases required alignment of target type" 17346msgstr "Typkonvertierung erfordert Ausrichtung des Zieltyps" 17347 17348#: c-typeck.c:3439 17349#, gcc-internal-format 17350msgid "cast from pointer to integer of different size" 17351msgstr "Typkonvertierung von Zeiger auf Ganzzahl anderer Breite" 17352 17353#: c-typeck.c:3443 17354#, gcc-internal-format 17355msgid "cast from function call of type %qT to non-matching type %qT" 17356msgstr "Typumwandlung von Funktionsaufruf des Typs %qT in unpassenden Typen %qT" 17357 17358#: c-typeck.c:3451 17359#, gcc-internal-format 17360msgid "cast to pointer from integer of different size" 17361msgstr "Typkonvertierung in Zeiger von Ganzzahl anderer Breite" 17362 17363#: c-typeck.c:3464 17364#, gcc-internal-format 17365msgid "ISO C forbids conversion of function pointer to object pointer type" 17366msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Funktionszeigern in Objektzeigertyp" 17367 17368#: c-typeck.c:3473 17369#, gcc-internal-format 17370msgid "ISO C forbids conversion of object pointer to function pointer type" 17371msgstr "ISO-C verbietet Konvertierung von Objektzeigertypen in Funktionszeigertyp" 17372 17373#: c-typeck.c:3747 17374#, gcc-internal-format 17375msgid "cannot pass rvalue to reference parameter" 17376msgstr "R-Wert kann nicht an Referenzparameter übergeben werden" 17377 17378#: c-typeck.c:3854 c-typeck.c:4022 17379#, gcc-internal-format 17380msgid "passing argument %d of %qE makes qualified function pointer from unqualified" 17381msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger" 17382 17383#: c-typeck.c:3857 c-typeck.c:4025 17384#, gcc-internal-format 17385msgid "assignment makes qualified function pointer from unqualified" 17386msgstr "Zuweisung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger" 17387 17388#: c-typeck.c:3860 c-typeck.c:4027 17389#, gcc-internal-format 17390msgid "initialization makes qualified function pointer from unqualified" 17391msgstr "Initialisierung erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger" 17392 17393#: c-typeck.c:3863 c-typeck.c:4029 17394#, gcc-internal-format 17395msgid "return makes qualified function pointer from unqualified" 17396msgstr "return erzeugt aus unqualifiziertem einen qualifizierten Funktionszeiger" 17397 17398#: c-typeck.c:3867 c-typeck.c:3989 17399#, gcc-internal-format 17400msgid "passing argument %d of %qE discards qualifiers from pointer target type" 17401msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ" 17402 17403#: c-typeck.c:3869 c-typeck.c:3991 17404#, gcc-internal-format 17405msgid "assignment discards qualifiers from pointer target type" 17406msgstr "Zuweisung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp" 17407 17408#: c-typeck.c:3871 c-typeck.c:3993 17409#, gcc-internal-format 17410msgid "initialization discards qualifiers from pointer target type" 17411msgstr "Initialisierung streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp" 17412 17413#: c-typeck.c:3873 c-typeck.c:3995 17414#, gcc-internal-format 17415msgid "return discards qualifiers from pointer target type" 17416msgstr "return streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltyp" 17417 17418#: c-typeck.c:3880 17419#, gcc-internal-format 17420msgid "ISO C prohibits argument conversion to union type" 17421msgstr "ISO-C verbietet Argumentkonvertierung in union-Typ" 17422 17423#: c-typeck.c:3915 17424#, gcc-internal-format 17425msgid "request for implicit conversion from %qT to %qT not permitted in C++" 17426msgstr "Anfrage zur impliziten für Umwandlung von %qT in %qT ist in C++ nicht erlaubt" 17427 17428#: c-typeck.c:3928 17429#, gcc-internal-format 17430msgid "argument %d of %qE might be a candidate for a format attribute" 17431msgstr "Argument %d von %qE könnte Kandidat für Formatattribut sein" 17432 17433#: c-typeck.c:3934 17434#, gcc-internal-format 17435msgid "assignment left-hand side might be a candidate for a format attribute" 17436msgstr "Links-Zuweisung könnte Kandidat für Formatattribut sein" 17437 17438#: c-typeck.c:3939 17439#, gcc-internal-format 17440msgid "initialization left-hand side might be a candidate for a format attribute" 17441msgstr "Linke-Initialisierung könnte Kandidat für Formatattribut sein" 17442 17443#: c-typeck.c:3944 17444#, gcc-internal-format 17445msgid "return type might be a candidate for a format attribute" 17446msgstr "Rückgabetyp könnte Kandidat für Formatattribut sein" 17447 17448#: c-typeck.c:3969 17449#, gcc-internal-format 17450msgid "ISO C forbids passing argument %d of %qE between function pointer and %<void *%>" 17451msgstr "ISO-C verbietet Übergabe des Arguments %d von %qE zwischen Funktionszeiger und %<void *%>" 17452 17453#: c-typeck.c:3972 17454#, gcc-internal-format 17455msgid "ISO C forbids assignment between function pointer and %<void *%>" 17456msgstr "ISO-C verbietet Zuweisung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>" 17457 17458#: c-typeck.c:3974 17459#, gcc-internal-format 17460msgid "ISO C forbids initialization between function pointer and %<void *%>" 17461msgstr "ISO-C verbietet Initialisierung zwischen Funktionszeiger und %<void *%>" 17462 17463#: c-typeck.c:3976 17464#, gcc-internal-format 17465msgid "ISO C forbids return between function pointer and %<void *%>" 17466msgstr "ISO-C verbietet return zwischen Funktionszeiger und %<void *%>" 17467 17468#: c-typeck.c:4005 17469#, gcc-internal-format 17470msgid "pointer targets in passing argument %d of %qE differ in signedness" 17471msgstr "Zeigerziele bei Übergabe des Arguments %d von %qE unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz" 17472 17473#: c-typeck.c:4007 17474#, gcc-internal-format 17475msgid "pointer targets in assignment differ in signedness" 17476msgstr "Zeigerziele in Zuweisung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz" 17477 17478#: c-typeck.c:4009 17479#, gcc-internal-format 17480msgid "pointer targets in initialization differ in signedness" 17481msgstr "Zeigerziele in Initialisierung unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz" 17482 17483#: c-typeck.c:4011 17484#, gcc-internal-format 17485msgid "pointer targets in return differ in signedness" 17486msgstr "Zeigerziele in return unterscheiden sich im Vorzeichenbesitz" 17487 17488#: c-typeck.c:4036 17489#, gcc-internal-format 17490msgid "passing argument %d of %qE from incompatible pointer type" 17491msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von inkompatiblem Zeigertyp" 17492 17493#: c-typeck.c:4038 17494#, gcc-internal-format 17495msgid "assignment from incompatible pointer type" 17496msgstr "Zuweisung von inkompatiblem Zeigertyp" 17497 17498#: c-typeck.c:4039 17499#, gcc-internal-format 17500msgid "initialization from incompatible pointer type" 17501msgstr "Initialisierung von inkompatiblem Zeigertyp" 17502 17503#: c-typeck.c:4041 17504#, gcc-internal-format 17505msgid "return from incompatible pointer type" 17506msgstr "return von inkompatiblem Zeigertyp" 17507 17508#: c-typeck.c:4063 17509#, gcc-internal-format 17510msgid "passing argument %d of %qE makes pointer from integer without a cast" 17511msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung" 17512 17513#: c-typeck.c:4065 17514#, gcc-internal-format 17515msgid "assignment makes pointer from integer without a cast" 17516msgstr "Zuweisung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung" 17517 17518#: c-typeck.c:4067 17519#, gcc-internal-format 17520msgid "initialization makes pointer from integer without a cast" 17521msgstr "Initialisierung erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung" 17522 17523#: c-typeck.c:4069 17524#, gcc-internal-format 17525msgid "return makes pointer from integer without a cast" 17526msgstr "return erzeugt Zeiger von Ganzzahl ohne Typkonvertierung" 17527 17528#: c-typeck.c:4076 17529#, gcc-internal-format 17530msgid "passing argument %d of %qE makes integer from pointer without a cast" 17531msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung" 17532 17533#: c-typeck.c:4078 17534#, gcc-internal-format 17535msgid "assignment makes integer from pointer without a cast" 17536msgstr "Zuweisung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung" 17537 17538#: c-typeck.c:4080 17539#, gcc-internal-format 17540msgid "initialization makes integer from pointer without a cast" 17541msgstr "Initialisierung erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung" 17542 17543#: c-typeck.c:4082 17544#, gcc-internal-format 17545msgid "return makes integer from pointer without a cast" 17546msgstr "return erzeugt Ganzzahl von Zeiger ohne Typkonvertierung" 17547 17548#: c-typeck.c:4098 17549#, gcc-internal-format 17550msgid "incompatible types in assignment" 17551msgstr "inkompatible Typen in Zuweisung" 17552 17553#: c-typeck.c:4101 17554#, gcc-internal-format 17555msgid "incompatible types in initialization" 17556msgstr "inkompatible Typen in Initialisierung" 17557 17558#: c-typeck.c:4104 17559#, gcc-internal-format 17560msgid "incompatible types in return" 17561msgstr "inkompatible Typen in return" 17562 17563#: c-typeck.c:4185 17564#, gcc-internal-format 17565msgid "traditional C rejects automatic aggregate initialization" 17566msgstr "traditionelles C lehnt automatische Gesamt-Initialisierung ab" 17567 17568#: c-typeck.c:4353 c-typeck.c:4368 c-typeck.c:4383 17569#, gcc-internal-format 17570msgid "(near initialization for %qs)" 17571msgstr "(nahe der Initialisierung für %qs)" 17572 17573#: c-typeck.c:4921 cp/decl.c:4597 17574#, gcc-internal-format 17575msgid "opaque vector types cannot be initialized" 17576msgstr "opake Vektortypen können nicht initialisiert werden" 17577 17578#: c-typeck.c:5551 17579#, gcc-internal-format 17580msgid "unknown field %qE specified in initializer" 17581msgstr "unbekanntes Feld %qE in Initialisierung angegeben" 17582 17583#: c-typeck.c:6445 17584#, gcc-internal-format 17585msgid "traditional C rejects initialization of unions" 17586msgstr "traditionelles C lehnt Initialisierung von unions ab" 17587 17588#: c-typeck.c:6753 17589#, gcc-internal-format 17590msgid "jump into statement expression" 17591msgstr "Sprung in Anweisungs-Ausdruck" 17592 17593#: c-typeck.c:6759 17594#, gcc-internal-format 17595msgid "jump into scope of identifier with variably modified type" 17596msgstr "in Gültigkeitsbereich des Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen springen" 17597 17598#: c-typeck.c:6796 17599#, gcc-internal-format 17600msgid "ISO C forbids %<goto *expr;%>" 17601msgstr "ISO-C verbietet %<goto *expr;%>" 17602 17603#: c-typeck.c:6811 cp/typeck.c:6262 17604#, gcc-internal-format 17605msgid "function declared %<noreturn%> has a %<return%> statement" 17606msgstr "als %<noreturn%> deklarierte Funktion hat %<return%>-Anweisung" 17607 17608#: c-typeck.c:6819 17609#, gcc-internal-format 17610msgid "%<return%> with no value, in function returning non-void" 17611msgstr "%<return%> ohne Wert in nicht-void zurückgebender Funktion" 17612 17613#: c-typeck.c:6828 17614#, gcc-internal-format 17615msgid "%<return%> with a value, in function returning void" 17616msgstr "%<return%> mit Wert in void zurückgebender Funktion" 17617 17618#: c-typeck.c:6885 17619#, gcc-internal-format 17620msgid "function returns address of local variable" 17621msgstr "Funktion liefert Adresse einer lokalen Variablen zurück" 17622 17623#: c-typeck.c:6958 cp/semantics.c:916 17624#, gcc-internal-format 17625msgid "switch quantity not an integer" 17626msgstr "switch-Größe ist keine Ganzzahl" 17627 17628#: c-typeck.c:6969 17629#, gcc-internal-format 17630msgid "%<long%> switch expression not converted to %<int%> in ISO C" 17631msgstr "%<long%> switch-Ausdruck nicht nach »int« konvertiert in ISO C" 17632 17633#: c-typeck.c:7010 17634#, gcc-internal-format 17635msgid "case label in statement expression not containing enclosing switch statement" 17636msgstr "case-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung" 17637 17638#: c-typeck.c:7013 17639#, gcc-internal-format 17640msgid "%<default%> label in statement expression not containing enclosing switch statement" 17641msgstr "%<default%>-Marke in Anweisungs-Ausdruck enthält keine einschließende switch-Anweisung" 17642 17643#: c-typeck.c:7019 17644#, gcc-internal-format 17645msgid "case label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" 17646msgstr "case-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält" 17647 17648#: c-typeck.c:7022 17649#, gcc-internal-format 17650msgid "%<default%> label in scope of identifier with variably modified type not containing enclosing switch statement" 17651msgstr "%<default%>-Marke in Gültigkeitsbereich eines Bezeichners mit variabel modifiziertem Typen, der keine einschließende switch-Anweisung enthält" 17652 17653#: c-typeck.c:7026 cp/parser.c:6207 17654#, gcc-internal-format 17655msgid "case label not within a switch statement" 17656msgstr "case-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung" 17657 17658#: c-typeck.c:7028 17659#, gcc-internal-format 17660msgid "%<default%> label not within a switch statement" 17661msgstr "%<default%>-Marke nicht innerhalb einer switch-Anweisung" 17662 17663#: c-typeck.c:7105 17664#, gcc-internal-format 17665msgid "%Hsuggest explicit braces to avoid ambiguous %<else%>" 17666msgstr "%Hes wird empfohlen, explizite geschweifte Klammern zu setzen, um mehrdeutiges %<else%> zu vermeiden" 17667 17668#: c-typeck.c:7124 17669#, gcc-internal-format 17670msgid "%Hempty body in an if-statement" 17671msgstr "%Hleerer Körper in einer if-Anweisung" 17672 17673#: c-typeck.c:7133 17674#, gcc-internal-format 17675msgid "%Hempty body in an else-statement" 17676msgstr "%Hleerer Körper in einer else-Anweisung" 17677 17678#: c-typeck.c:7242 cp/cp-gimplify.c:118 cp/parser.c:6704 17679#, gcc-internal-format 17680msgid "break statement not within loop or switch" 17681msgstr "break-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«" 17682 17683#: c-typeck.c:7244 cp/parser.c:6715 17684#, gcc-internal-format 17685msgid "continue statement not within a loop" 17686msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife" 17687 17688#: c-typeck.c:7264 17689#, gcc-internal-format 17690msgid "%Hstatement with no effect" 17691msgstr "%HAnweisung ohne Effekt" 17692 17693#: c-typeck.c:7286 17694#, gcc-internal-format 17695msgid "expression statement has incomplete type" 17696msgstr "Ausdrucksanweisung hat unvollständigen Typ" 17697 17698#: c-typeck.c:7744 c-typeck.c:7785 17699#, gcc-internal-format 17700msgid "division by zero" 17701msgstr "Division durch Null" 17702 17703#: c-typeck.c:7830 cp/typeck.c:3036 17704#, gcc-internal-format 17705msgid "right shift count is negative" 17706msgstr "Rechts-Schiebe-Weite ist negativ" 17707 17708#: c-typeck.c:7837 cp/typeck.c:3042 17709#, gcc-internal-format 17710msgid "right shift count >= width of type" 17711msgstr "Rechts-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" 17712 17713#: c-typeck.c:7858 cp/typeck.c:3061 17714#, gcc-internal-format 17715msgid "left shift count is negative" 17716msgstr "Links-Schiebe-Weite ist negativ" 17717 17718#: c-typeck.c:7861 cp/typeck.c:3063 17719#, gcc-internal-format 17720msgid "left shift count >= width of type" 17721msgstr "Links-Schiebe-Weite >= Breite des Typs" 17722 17723#: c-typeck.c:7879 cp/typeck.c:3098 17724#, gcc-internal-format 17725msgid "comparing floating point with == or != is unsafe" 17726msgstr "Vergleich von Gleitkomma mit == oder != ist unsicher" 17727 17728#: c-typeck.c:7903 c-typeck.c:7910 17729#, gcc-internal-format 17730msgid "ISO C forbids comparison of %<void *%> with function pointer" 17731msgstr "ISO-C verbietet Vergleich von %<void *%> mit Funktionszeiger" 17732 17733#: c-typeck.c:7916 c-typeck.c:7962 17734#, gcc-internal-format 17735msgid "comparison of distinct pointer types lacks a cast" 17736msgstr "in Vergleich verschiedener Zeigertypen fehlt Typkonvertierung" 17737 17738#: c-typeck.c:7930 c-typeck.c:7935 c-typeck.c:7982 c-typeck.c:7987 17739#, gcc-internal-format 17740msgid "comparison between pointer and integer" 17741msgstr "Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl" 17742 17743#: c-typeck.c:7954 17744#, gcc-internal-format 17745msgid "comparison of complete and incomplete pointers" 17746msgstr "Vergleich von vollständigen und unvollständigen Zeigern" 17747 17748#: c-typeck.c:7957 17749#, gcc-internal-format 17750msgid "ISO C forbids ordered comparisons of pointers to functions" 17751msgstr "ISO-C verbietet geordnete Vergleiche zwischen Zeigern auf Funktionen" 17752 17753#: c-typeck.c:7970 c-typeck.c:7977 17754#, gcc-internal-format 17755msgid "ordered comparison of pointer with integer zero" 17756msgstr "geordneter Vergleich von Zeiger mit Ganzzahlnull" 17757 17758#: c-typeck.c:8207 17759#, gcc-internal-format 17760msgid "comparison between signed and unsigned" 17761msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehaftet und vorzeichenlos" 17762 17763#: c-typeck.c:8253 cp/typeck.c:3521 17764#, gcc-internal-format 17765msgid "comparison of promoted ~unsigned with constant" 17766msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit Konstante" 17767 17768#: c-typeck.c:8261 cp/typeck.c:3529 17769#, gcc-internal-format 17770msgid "comparison of promoted ~unsigned with unsigned" 17771msgstr "Vergleich von weitergegebenem ~unsigned mit unsigned" 17772 17773#: c-typeck.c:8319 17774#, gcc-internal-format 17775msgid "used array that cannot be converted to pointer where scalar is required" 17776msgstr "Feld, das nicht in Zeiger umgewandelt werden kann, anstelle des geforderten Skalars verwendet" 17777 17778#: c-typeck.c:8323 17779#, gcc-internal-format 17780msgid "used struct type value where scalar is required" 17781msgstr "Wert eines struct-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet" 17782 17783#: c-typeck.c:8327 17784#, gcc-internal-format 17785msgid "used union type value where scalar is required" 17786msgstr "Wert eines union-Typs anstelle des geforderten Skalars verwendet" 17787 17788#: calls.c:1929 17789#, gcc-internal-format 17790msgid "function call has aggregate value" 17791msgstr "Funktionsaufruf hat zusammengesetzten Wert" 17792 17793#: cfgexpand.c:1597 17794#, gcc-internal-format 17795msgid "not protecting local variables: variable length buffer" 17796msgstr "Lokale Variablen werden nicht geschützt: Puffer variabler Größe" 17797 17798#: cfgexpand.c:1599 17799#, gcc-internal-format 17800msgid "not protecting function: no buffer at least %d bytes long" 17801msgstr "Funktion wird nicht geschützt: Kein Puffer mit mindestens %d Bytes" 17802 17803#: cfghooks.c:90 17804#, gcc-internal-format 17805msgid "bb %d on wrong place" 17806msgstr "bb %d an falscher Stelle" 17807 17808#: cfghooks.c:96 17809#, gcc-internal-format 17810msgid "prev_bb of %d should be %d, not %d" 17811msgstr "prev_bb von %d sollte %d sein, nicht %d" 17812 17813#: cfghooks.c:113 17814#, gcc-internal-format 17815msgid "verify_flow_info: Wrong count of block %i %i" 17816msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockzahl %i %i" 17817 17818#: cfghooks.c:119 17819#, gcc-internal-format 17820msgid "verify_flow_info: Wrong frequency of block %i %i" 17821msgstr "verify_flow_info: Falsche Blockfrequenz %i %i" 17822 17823#: cfghooks.c:127 17824#, gcc-internal-format 17825msgid "verify_flow_info: Duplicate edge %i->%i" 17826msgstr "verify_flow_info: Doppelte Kante %i->%i" 17827 17828#: cfghooks.c:133 17829#, gcc-internal-format 17830msgid "verify_flow_info: Wrong probability of edge %i->%i %i" 17831msgstr "verify_flow_info: Falsche Wahrscheinlichkeit der Kante %i->%i %i" 17832 17833#: cfghooks.c:139 17834#, gcc-internal-format 17835msgid "verify_flow_info: Wrong count of edge %i->%i %i" 17836msgstr "verify_flow_info: Falsche Kantenzahl %i->%i %i" 17837 17838#: cfghooks.c:151 17839#, gcc-internal-format 17840msgid "verify_flow_info: Basic block %d succ edge is corrupted" 17841msgstr "verify_flow_info: Nachfolgekante des Basis-Blocks %d ist beschädigt" 17842 17843#: cfghooks.c:165 cfgrtl.c:2045 17844#, gcc-internal-format 17845msgid "wrong amount of branch edges after unconditional jump %i" 17846msgstr "falscher Betrag der Zweig-Kanten nach unbedingtem Sprung %i" 17847 17848#: cfghooks.c:173 cfghooks.c:184 17849#, gcc-internal-format 17850msgid "basic block %d pred edge is corrupted" 17851msgstr "Vorgänger des Basis-Blocks %d ist beschädigt" 17852 17853#: cfghooks.c:185 17854#, gcc-internal-format 17855msgid "its dest_idx should be %d, not %d" 17856msgstr "sein dest_idx sollte %d sein, nicht %d" 17857 17858#: cfghooks.c:214 17859#, gcc-internal-format 17860msgid "basic block %i edge lists are corrupted" 17861msgstr "Kantenlisten des Basis-Blockes %i sind beschädigt" 17862 17863#: cfghooks.c:227 17864#, gcc-internal-format 17865msgid "verify_flow_info failed" 17866msgstr "verify_flow_info gescheitert" 17867 17868#: cfghooks.c:288 17869#, gcc-internal-format 17870msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch" 17871msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch" 17872 17873#: cfghooks.c:306 17874#, gcc-internal-format 17875msgid "%s does not support redirect_edge_and_branch_force" 17876msgstr "%s unterstützt nicht redirect_edge_and_branch_force" 17877 17878#: cfghooks.c:324 17879#, gcc-internal-format 17880msgid "%s does not support split_block" 17881msgstr "%s unterstützt nicht split_block" 17882 17883#: cfghooks.c:360 17884#, gcc-internal-format 17885msgid "%s does not support move_block_after" 17886msgstr "%s unterstützt nicht move_block_after" 17887 17888#: cfghooks.c:373 17889#, gcc-internal-format 17890msgid "%s does not support delete_basic_block" 17891msgstr "%s unterstützt nicht delete_basic_block" 17892 17893#: cfghooks.c:405 17894#, gcc-internal-format 17895msgid "%s does not support split_edge" 17896msgstr "%s unterstützt nicht split_edge" 17897 17898#: cfghooks.c:466 17899#, gcc-internal-format 17900msgid "%s does not support create_basic_block" 17901msgstr "%s unterstützt nicht create_basic_block" 17902 17903#: cfghooks.c:494 17904#, gcc-internal-format 17905msgid "%s does not support can_merge_blocks_p" 17906msgstr "%s unterstützt nicht can_merge_blocks_p" 17907 17908#: cfghooks.c:505 17909#, gcc-internal-format 17910msgid "%s does not support predict_edge" 17911msgstr "%s unterstützt nicht predict_edge" 17912 17913#: cfghooks.c:514 17914#, gcc-internal-format 17915msgid "%s does not support predicted_by_p" 17916msgstr "%s unterstützt nicht predicted_by_p" 17917 17918#: cfghooks.c:528 17919#, gcc-internal-format 17920msgid "%s does not support merge_blocks" 17921msgstr "%s unterstützt nicht merge_blocks" 17922 17923#: cfghooks.c:573 17924#, gcc-internal-format 17925msgid "%s does not support make_forwarder_block" 17926msgstr "%s unterstützt nicht make_forwarder_block" 17927 17928#: cfghooks.c:678 17929#, gcc-internal-format 17930msgid "%s does not support can_duplicate_block_p" 17931msgstr "%s unterstützt nicht can_duplicate_block_p" 17932 17933#: cfghooks.c:706 17934#, gcc-internal-format 17935msgid "%s does not support duplicate_block" 17936msgstr "%s unterstützt nicht duplicate_block" 17937 17938#: cfghooks.c:774 17939#, gcc-internal-format 17940msgid "%s does not support block_ends_with_call_p" 17941msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_call_p" 17942 17943#: cfghooks.c:785 17944#, gcc-internal-format 17945msgid "%s does not support block_ends_with_condjump_p" 17946msgstr "%s unterstützt nicht block_ends_with_condjump_p" 17947 17948#: cfghooks.c:803 17949#, gcc-internal-format 17950msgid "%s does not support flow_call_edges_add" 17951msgstr "%s unterstützt nicht flow_call_edges_add" 17952 17953#: cfgloop.c:1088 17954#, gcc-internal-format 17955msgid "size of loop %d should be %d, not %d" 17956msgstr "Größe der Schleife %d sollte %d sein, nicht %d" 17957 17958#: cfgloop.c:1105 17959#, gcc-internal-format 17960msgid "bb %d do not belong to loop %d" 17961msgstr "BB %d gehört nicht zur Schleife %d" 17962 17963#: cfgloop.c:1122 17964#, gcc-internal-format 17965msgid "loop %d's header does not have exactly 2 entries" 17966msgstr "Kopf der Schleife %d hat nicht genau 2 Einträge" 17967 17968#: cfgloop.c:1129 17969#, gcc-internal-format 17970msgid "loop %d's latch does not have exactly 1 successor" 17971msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht genau einen Nachfolger" 17972 17973#: cfgloop.c:1134 17974#, gcc-internal-format 17975msgid "loop %d's latch does not have header as successor" 17976msgstr "Falle der Schleife %d hat nicht den Kopf als Nachfolger" 17977 17978#: cfgloop.c:1139 17979#, gcc-internal-format 17980msgid "loop %d's latch does not belong directly to it" 17981msgstr "Falle der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr" 17982 17983#: cfgloop.c:1145 17984#, gcc-internal-format 17985msgid "loop %d's header does not belong directly to it" 17986msgstr "Kopf der Schleife %d gehört nicht direkt zu ihr" 17987 17988#: cfgloop.c:1151 17989#, gcc-internal-format 17990msgid "loop %d's latch is marked as part of irreducible region" 17991msgstr "Falle der Schleife %d ist als Teil einer irreduziblen Region markiert" 17992 17993#: cfgloop.c:1184 17994#, gcc-internal-format 17995msgid "basic block %d should be marked irreducible" 17996msgstr "Basisblock %d sollte als irreduzibel markiert werden" 17997 17998#: cfgloop.c:1190 17999#, gcc-internal-format 18000msgid "basic block %d should not be marked irreducible" 18001msgstr "Basisblock %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden" 18002 18003#: cfgloop.c:1198 18004#, gcc-internal-format 18005msgid "edge from %d to %d should be marked irreducible" 18006msgstr "Kante von %d nach %d sollte als irreduzibel markiert werden" 18007 18008#: cfgloop.c:1205 18009#, gcc-internal-format 18010msgid "edge from %d to %d should not be marked irreducible" 18011msgstr "Kante von %d nach %d sollte nicht als irreduzibel markiert werden" 18012 18013#: cfgloop.c:1240 18014#, gcc-internal-format 18015msgid "wrong single exit %d->%d recorded for loop %d" 18016msgstr "Falscher einzelner Ausgang %d->%d für Schleife %d aufgezeichnet" 18017 18018#: cfgloop.c:1244 18019#, gcc-internal-format 18020msgid "right exit is %d->%d" 18021msgstr "Richtiger Ausgang ist %d->%d" 18022 18023#: cfgloop.c:1261 18024#, gcc-internal-format 18025msgid "single exit not recorded for loop %d" 18026msgstr "Einzelner Ausgang nicht aufgezeichnet für Schleife %d" 18027 18028#: cfgloop.c:1268 18029#, gcc-internal-format 18030msgid "loop %d should not have single exit (%d -> %d)" 18031msgstr "Schleife %d sollte nicht einzelnen Ausgang (%d -> %d) haben" 18032 18033#: cfgrtl.c:1931 18034#, gcc-internal-format 18035msgid "BB_RTL flag not set for block %d" 18036msgstr "Kennzeichen BB_RTL ist für Block %d nicht gesetzt" 18037 18038#: cfgrtl.c:1937 18039#, gcc-internal-format 18040msgid "end insn %d for block %d not found in the insn stream" 18041msgstr "Ende-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden" 18042 18043#: cfgrtl.c:1951 18044#, gcc-internal-format 18045msgid "insn %d is in multiple basic blocks (%d and %d)" 18046msgstr "Befehl %d ist in mehreren Basisblöcken (%d und %d)" 18047 18048#: cfgrtl.c:1963 18049#, gcc-internal-format 18050msgid "head insn %d for block %d not found in the insn stream" 18051msgstr "Kopf-Befehl %d für Block %d nicht im Befehlsstrom gefunden" 18052 18053#: cfgrtl.c:1987 18054#, gcc-internal-format 18055msgid "verify_flow_info: REG_BR_PROB does not match cfg %wi %i" 18056msgstr "verify_flow_info: REG_BR_PROB passt nicht zu cfg %wi %i" 18057 18058#: cfgrtl.c:2002 18059#, gcc-internal-format 18060msgid "fallthru edge crosses section boundary (bb %i)" 18061msgstr "Fall-Through-Kante überschreitet Abschnittsgrenze (bb %i)" 18062 18063#: cfgrtl.c:2027 18064#, gcc-internal-format 18065msgid "missing REG_EH_REGION note in the end of bb %i" 18066msgstr "fehlender Vermerk von REG_EH_REGION am Ende vom bb %i" 18067 18068#: cfgrtl.c:2035 18069#, gcc-internal-format 18070msgid "too many outgoing branch edges from bb %i" 18071msgstr "zu viele abgehende Zweig-Kanten vom bb %i" 18072 18073#: cfgrtl.c:2040 18074#, gcc-internal-format 18075msgid "fallthru edge after unconditional jump %i" 18076msgstr "Fallthru-Kante nach unbedingtem Sprung %i" 18077 18078#: cfgrtl.c:2051 18079#, gcc-internal-format 18080msgid "wrong amount of branch edges after conditional jump %i" 18081msgstr "falsche Summe der Zweig-Kanten nach bedingtem Sprung %i" 18082 18083#: cfgrtl.c:2057 18084#, gcc-internal-format 18085msgid "call edges for non-call insn in bb %i" 18086msgstr "Ruf-Kanten für Nicht-Aufruf-Befehl im bb %i" 18087 18088#: cfgrtl.c:2066 18089#, gcc-internal-format 18090msgid "abnormal edges for no purpose in bb %i" 18091msgstr "abnormale Kanten ohne Zweck in bb %i" 18092 18093#: cfgrtl.c:2078 18094#, gcc-internal-format 18095msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is NULL" 18096msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist NULL" 18097 18098#: cfgrtl.c:2082 18099#, gcc-internal-format 18100msgid "insn %d inside basic block %d but block_for_insn is %i" 18101msgstr "Befehl %d innerhalb des Basis-Blockes %d, aber block_for_insn ist %i" 18102 18103#: cfgrtl.c:2096 cfgrtl.c:2106 18104#, gcc-internal-format 18105msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK is missing for block %d" 18106msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK fehlt für Block %d" 18107 18108#: cfgrtl.c:2119 18109#, gcc-internal-format 18110msgid "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in middle of basic block %d" 18111msgstr "NOTE_INSN_BASIC_BLOCK %d in der Mitte des Basis-Blocks %d" 18112 18113#: cfgrtl.c:2129 18114#, gcc-internal-format 18115msgid "in basic block %d:" 18116msgstr "im Basis-Block %d:" 18117 18118#: cfgrtl.c:2166 18119#, gcc-internal-format 18120msgid "bb prediction set for block %i, but it is not used in RTL land" 18121msgstr "BB-Voraussagemenge für Block %i, es wird aber im RTL-Land nicht verwendet" 18122 18123#: cfgrtl.c:2184 18124#, gcc-internal-format 18125msgid "missing barrier after block %i" 18126msgstr "fehlende Sperre nach Block %i" 18127 18128#: cfgrtl.c:2197 18129#, gcc-internal-format 18130msgid "verify_flow_info: Incorrect blocks for fallthru %i->%i" 18131msgstr "verify_flow_info: Falsche Blöcke für »fallthru« %i->%i" 18132 18133#: cfgrtl.c:2206 18134#, gcc-internal-format 18135msgid "verify_flow_info: Incorrect fallthru %i->%i" 18136msgstr "verify_flow_info: Falsches »fallthru« %i->%i" 18137 18138#: cfgrtl.c:2225 18139#, gcc-internal-format 18140msgid "basic blocks not laid down consecutively" 18141msgstr "Basis-Blöcke sind nicht fortlaufend" 18142 18143#: cfgrtl.c:2264 18144#, gcc-internal-format 18145msgid "number of bb notes in insn chain (%d) != n_basic_blocks (%d)" 18146msgstr "Anzahl der bb-Vermerke in Befehlskette (%d) != n_basic_blocks (%d)" 18147 18148#: cgraph.c:763 18149#, gcc-internal-format 18150msgid "%D renamed after being referenced in assembly" 18151msgstr "%D nach Referenzierung in Assemblierung umbenannt" 18152 18153#: cgraphunit.c:664 18154#, gcc-internal-format 18155msgid "aux field set for edge %s->%s" 18156msgstr "Aux-Feld für Kante %s->%s gesetzt" 18157 18158#: cgraphunit.c:670 18159#, gcc-internal-format 18160msgid "Execution count is negative" 18161msgstr "Ausführungszähler ist negativ" 18162 18163#: cgraphunit.c:677 18164#, gcc-internal-format 18165msgid "caller edge count is negative" 18166msgstr "Rufer-Kantenzähler ist negativ" 18167 18168#: cgraphunit.c:686 18169#, gcc-internal-format 18170msgid "inlined_to pointer is wrong" 18171msgstr "inlined_to-Zeiger ist falsch" 18172 18173#: cgraphunit.c:691 18174#, gcc-internal-format 18175msgid "multiple inline callers" 18176msgstr "mehrere Inline-Aufrufer" 18177 18178#: cgraphunit.c:698 18179#, gcc-internal-format 18180msgid "inlined_to pointer set for noninline callers" 18181msgstr "inlined_to-Zeiger für Nicht-Inline-Aufrufer gesetzt" 18182 18183#: cgraphunit.c:704 18184#, gcc-internal-format 18185msgid "inlined_to pointer is set but no predecesors found" 18186msgstr "inlined_to-Zeiger gesetzt, aber keine Vorgänger gefunden" 18187 18188#: cgraphunit.c:709 18189#, gcc-internal-format 18190msgid "inlined_to pointer refers to itself" 18191msgstr "Iilined_to-Zeiger verweist auf sich selbst" 18192 18193#: cgraphunit.c:719 18194#, gcc-internal-format 18195msgid "node not found in DECL_ASSEMBLER_NAME hash" 18196msgstr "Knoten in DECL_ASSEMBLER_NAME-Hash nicht gefunden" 18197 18198#: cgraphunit.c:747 18199#, gcc-internal-format 18200msgid "shared call_stmt:" 18201msgstr "Gemeinsam genutztes call_stmt:" 18202 18203#: cgraphunit.c:753 18204#, gcc-internal-format 18205msgid "edge points to wrong declaration:" 18206msgstr "Kante zeigt auf falsche Deklaration:" 18207 18208#: cgraphunit.c:762 18209#, gcc-internal-format 18210msgid "missing callgraph edge for call stmt:" 18211msgstr "Fehlende Aufrufgraph-Kante für call stmt:" 18212 18213#: cgraphunit.c:779 18214#, gcc-internal-format 18215msgid "edge %s->%s has no corresponding call_stmt" 18216msgstr "Kante %s->%s hat keine passende call_stmt" 18217 18218#: cgraphunit.c:791 18219#, gcc-internal-format 18220msgid "verify_cgraph_node failed" 18221msgstr "verify_cgraph gescheitert" 18222 18223#: cgraphunit.c:1028 18224#, gcc-internal-format 18225msgid "failed to reclaim unneeded function" 18226msgstr "Zurückfordern der nicht genötigten Funktion gescheitert" 18227 18228#: cgraphunit.c:1308 18229#, gcc-internal-format 18230msgid "nodes with no released memory found" 18231msgstr "Knoten ohne freigegebenen Speicher gefunden" 18232 18233#: collect2.c:1172 18234#, gcc-internal-format 18235msgid "unknown demangling style '%s'" 18236msgstr "unbekannter Aufbereitungszustand »%s«" 18237 18238#: collect2.c:1495 18239#, gcc-internal-format 18240msgid "%s terminated with signal %d [%s]%s" 18241msgstr "%s mit Signal %d [%s]%s beendet" 18242 18243#: collect2.c:1513 18244#, gcc-internal-format 18245msgid "%s returned %d exit status" 18246msgstr "%s gab Ende-Status %d zurück" 18247 18248#: collect2.c:2175 18249#, gcc-internal-format 18250msgid "cannot find 'ldd'" 18251msgstr "»ldd« kann nicht gefunden werden" 18252 18253#: convert.c:65 18254#, gcc-internal-format 18255msgid "cannot convert to a pointer type" 18256msgstr "es kann nicht in Zeigertyp konvertiert werden" 18257 18258#: convert.c:304 18259#, gcc-internal-format 18260msgid "pointer value used where a floating point value was expected" 18261msgstr "Zeigerwert verwendet, wo Gleitkommawert erwartet wurde" 18262 18263#: convert.c:308 18264#, gcc-internal-format 18265msgid "aggregate value used where a float was expected" 18266msgstr "zusammengesetzten Wert verwendet, wo Gleitkomma erwartet wurde" 18267 18268#: convert.c:333 18269#, gcc-internal-format 18270msgid "conversion to incomplete type" 18271msgstr "Konvertierung in unvollständigen Typen" 18272 18273#: convert.c:688 convert.c:764 18274#, gcc-internal-format 18275msgid "can't convert between vector values of different size" 18276msgstr "zwischen Vektorwerten verschiedener Größen kann nicht konvertiert werden" 18277 18278#: convert.c:694 18279#, gcc-internal-format 18280msgid "aggregate value used where an integer was expected" 18281msgstr "zusammengesetzter Wert verwendet, wo Ganzzahl erwartet wurde" 18282 18283#: convert.c:744 18284#, gcc-internal-format 18285msgid "pointer value used where a complex was expected" 18286msgstr "Zeigerwert verwendet, wo »complex« erwartet wurde" 18287 18288#: convert.c:748 18289#, gcc-internal-format 18290msgid "aggregate value used where a complex was expected" 18291msgstr "zusammengesetzer Wert verwendet, wo »complex« erwartet wurde" 18292 18293#: convert.c:770 18294#, gcc-internal-format 18295msgid "can't convert value to a vector" 18296msgstr "Wert kann nicht in Vektor konvertiert werden" 18297 18298#: coverage.c:183 18299#, gcc-internal-format 18300msgid "%qs is not a gcov data file" 18301msgstr "%qs ist keine gcov-Datei" 18302 18303#: coverage.c:194 18304#, gcc-internal-format 18305msgid "%qs is version %q.*s, expected version %q.*s" 18306msgstr "%qs hat Version %q.*s, Version %q.*s erwartet" 18307 18308#: coverage.c:274 coverage.c:282 18309#, gcc-internal-format 18310msgid "coverage mismatch for function %u while reading execution counters" 18311msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %u beim Lesen der Ausführungszähler" 18312 18313#: coverage.c:276 coverage.c:359 18314#, gcc-internal-format 18315msgid "checksum is %x instead of %x" 18316msgstr "Prüfsumme ist %x statt %x" 18317 18318#: coverage.c:284 coverage.c:367 18319#, gcc-internal-format 18320msgid "number of counters is %d instead of %d" 18321msgstr "Zahl der Zähler ist %d statt %d" 18322 18323#: coverage.c:290 18324#, gcc-internal-format 18325msgid "cannot merge separate %s counters for function %u" 18326msgstr "separate %s Zähler für die Funktion %u können nicht verschmolzen werden" 18327 18328#: coverage.c:311 18329#, gcc-internal-format 18330msgid "%qs has overflowed" 18331msgstr "%qs übergelaufen" 18332 18333#: coverage.c:311 18334#, gcc-internal-format 18335msgid "%qs is corrupted" 18336msgstr "%qs ist beschädigt" 18337 18338#: coverage.c:348 18339#, gcc-internal-format 18340msgid "no coverage for function %qs found" 18341msgstr "keine Überdeckung für Funktion %qs gefunden" 18342 18343#: coverage.c:356 coverage.c:364 18344#, gcc-internal-format 18345msgid "coverage mismatch for function %qs while reading counter %qs" 18346msgstr "Überdeckung passt nicht für Funktion %qs beim Lesen des Zählers %qs" 18347 18348#: coverage.c:529 18349#, gcc-internal-format 18350msgid "cannot open %s" 18351msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu öffnen" 18352 18353#: coverage.c:564 18354#, gcc-internal-format 18355msgid "error writing %qs" 18356msgstr "Fehler beim Schreiben von %qs" 18357 18358#: diagnostic.c:602 18359#, gcc-internal-format 18360msgid "in %s, at %s:%d" 18361msgstr "in %s, bei %s:%d" 18362 18363#: dominance.c:855 18364#, gcc-internal-format 18365msgid "dominator of %d status unknown" 18366msgstr "unbekannter Status für Herrscher über %d" 18367 18368#: dominance.c:857 18369#, gcc-internal-format 18370msgid "dominator of %d should be %d, not %d" 18371msgstr "Herrscher über %d sollte %d sein, nicht %d" 18372 18373#: dominance.c:869 18374#, gcc-internal-format 18375msgid "ENTRY does not dominate bb %d" 18376msgstr "ENTRY dominiert nicht bb %d" 18377 18378#: dwarf2out.c:3533 18379#, gcc-internal-format 18380msgid "DW_LOC_OP %s not implemented" 18381msgstr "DW_LOC_OP %s nicht implementiert" 18382 18383#: emit-rtl.c:2269 18384#, gcc-internal-format 18385msgid "invalid rtl sharing found in the insn" 18386msgstr "ungültige gemeinsame rtl-Benutzung in Befehl gefunden" 18387 18388#: emit-rtl.c:2271 18389#, gcc-internal-format 18390msgid "shared rtx" 18391msgstr "Gemeinsames rtx" 18392 18393#: emit-rtl.c:2273 flow.c:492 flow.c:517 flow.c:539 18394#, gcc-internal-format 18395msgid "internal consistency failure" 18396msgstr "internes Konsistenzproblem" 18397 18398#: emit-rtl.c:3337 18399#, gcc-internal-format 18400msgid "ICE: emit_insn used where emit_jump_insn needed:\n" 18401msgstr "ICE: emit_insn verwendet, wo emit_jump_insn erforderlich:\n" 18402 18403#: errors.c:133 java/jv-scan.c:289 18404#, gcc-internal-format 18405msgid "abort in %s, at %s:%d" 18406msgstr "Abbruch in %s, bei %s:%d" 18407 18408#: except.c:338 18409#, gcc-internal-format 18410msgid "exception handling disabled, use -fexceptions to enable" 18411msgstr "Ausnahmebehandlung ausgeschaltet, benutzen Sie -fexeptions zum Einschalten" 18412 18413#: except.c:2786 18414#, gcc-internal-format 18415msgid "argument of %<__builtin_eh_return_regno%> must be constant" 18416msgstr "Argument für »__builtin_eh_return_regno« muss konstant sein" 18417 18418#: except.c:2917 18419#, gcc-internal-format 18420msgid "__builtin_eh_return not supported on this target" 18421msgstr "__builtin_eh_return für dieses Ziel nicht unterstützt" 18422 18423#: except.c:3771 except.c:3780 18424#, gcc-internal-format 18425msgid "region_array is corrupted for region %i" 18426msgstr "region_array ist für Region %i beschädigt" 18427 18428#: except.c:3785 18429#, gcc-internal-format 18430msgid "outer block of region %i is wrong" 18431msgstr "äußerer Block der Region %i ist falsch" 18432 18433#: except.c:3790 18434#, gcc-internal-format 18435msgid "region %i may contain throw and is contained in region that may not" 18436msgstr "Region %i kann throw enthalten und ist in einer Region enthalten, die dies nicht darf" 18437 18438#: except.c:3796 18439#, gcc-internal-format 18440msgid "negative nesting depth of region %i" 18441msgstr "negative Verschachtelungstiefe der Region %i" 18442 18443#: except.c:3816 18444#, gcc-internal-format 18445msgid "tree list ends on depth %i" 18446msgstr "Baumliste endet bei Tiefe %i" 18447 18448#: except.c:3821 18449#, gcc-internal-format 18450msgid "array does not match the region tree" 18451msgstr "Feld passt nicht zum Regionsbaum" 18452 18453#: except.c:3827 18454#, gcc-internal-format 18455msgid "verify_eh_tree failed" 18456msgstr "verify_eh_tree gescheitert" 18457 18458#: explow.c:1212 18459#, gcc-internal-format 18460msgid "stack limits not supported on this target" 18461msgstr "Kellergrenzen nicht für dieses Ziel unterstützt" 18462 18463#: fold-const.c:3331 fold-const.c:3342 18464#, gcc-internal-format 18465msgid "comparison is always %d due to width of bit-field" 18466msgstr "Vergleich ist immer %d wegen Breite des Bitfeldes" 18467 18468#: fold-const.c:4943 fold-const.c:4958 18469#, gcc-internal-format 18470msgid "comparison is always %d" 18471msgstr "Vergleich ist immer %d" 18472 18473#: fold-const.c:5087 18474#, gcc-internal-format 18475msgid "%<or%> of unmatched not-equal tests is always 1" 18476msgstr "»oder« nicht passender Ungleichheits-Tests ist immer 1" 18477 18478#: fold-const.c:5092 18479#, gcc-internal-format 18480msgid "%<and%> of mutually exclusive equal-tests is always 0" 18481msgstr "»und« sich gegenseitig ausschließender Gleichheits-Tests ist immer 0" 18482 18483#: fold-const.c:10313 18484#, gcc-internal-format 18485msgid "fold check: original tree changed by fold" 18486msgstr "Faltungstest: ursprünglicher Baum durch Faltung geändert" 18487 18488#: function.c:491 18489#, gcc-internal-format 18490msgid "%Jtotal size of local objects too large" 18491msgstr "%JGesamtgröße der lokalen Objekte zu hoch" 18492 18493#: function.c:838 varasm.c:1674 18494#, gcc-internal-format 18495msgid "size of variable %q+D is too large" 18496msgstr "Größe der Variablen %q+D ist zu hoch" 18497 18498#: function.c:1548 18499#, gcc-internal-format 18500msgid "impossible constraint in %<asm%>" 18501msgstr "unmögliche Bedingung in »asm«" 18502 18503#: function.c:3506 18504#, gcc-internal-format 18505msgid "variable %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" 18506msgstr "Variable %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden" 18507 18508#: function.c:3527 18509#, gcc-internal-format 18510msgid "argument %q+D might be clobbered by %<longjmp%> or %<vfork%>" 18511msgstr "Argument %q+D könnte von »longjmp« oder »vfork« zerstört werden" 18512 18513#: function.c:3922 18514#, gcc-internal-format 18515msgid "function returns an aggregate" 18516msgstr "Funktion gibt Aggregat zurück" 18517 18518#: function.c:4314 18519#, gcc-internal-format 18520msgid "unused parameter %q+D" 18521msgstr "unbenutzter Parameter %q+D" 18522 18523#: gcc.c:1243 18524#, gcc-internal-format 18525msgid "ambiguous abbreviation %s" 18526msgstr "mehrdeutige Abkürzung %s" 18527 18528#: gcc.c:1270 18529#, gcc-internal-format 18530msgid "incomplete '%s' option" 18531msgstr "unvollständige »%s«-Option" 18532 18533#: gcc.c:1281 18534#, gcc-internal-format 18535msgid "missing argument to '%s' option" 18536msgstr "fehlendes Argument für »%s«-Option" 18537 18538#: gcc.c:1294 18539#, gcc-internal-format 18540msgid "extraneous argument to '%s' option" 18541msgstr "belangloses Argument für »%s«-Option" 18542 18543#: gcc.c:3804 18544#, gcc-internal-format 18545msgid "warning: -pipe ignored because -save-temps specified" 18546msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -save-temps angegeben" 18547 18548#: gcc.c:4105 18549#, gcc-internal-format 18550msgid "warning: '-x %s' after last input file has no effect" 18551msgstr "Warnung: »-x %s« hinter letzter Eingabedatei hat keine Wirkung" 18552 18553#. Catch the case where a spec string contains something like 18554#. '%{foo:%*}'. i.e. there is no * in the pattern on the left 18555#. hand side of the :. 18556#: gcc.c:5174 18557#, gcc-internal-format 18558msgid "spec failure: '%%*' has not been initialized by pattern match" 18559msgstr "Spezifikationsfehler: »%%*« wurde nicht durch Mustererkennung initialisiert" 18560 18561#: gcc.c:5183 18562#, gcc-internal-format 18563msgid "warning: use of obsolete %%[ operator in specs" 18564msgstr "Warnung: Verwendung des veralteten Operators %%[ in Spezifikation" 18565 18566#: gcc.c:5264 18567#, gcc-internal-format 18568msgid "spec failure: unrecognized spec option '%c'" 18569msgstr "Spezifikationsfehler: nicht erkannte Option »%c«" 18570 18571#: gcc.c:6188 18572#, gcc-internal-format 18573msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_SUFFIX_SPEC" 18574msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_SUFFIX_SPEC" 18575 18576#: gcc.c:6211 18577#, gcc-internal-format 18578msgid "spec failure: more than one arg to SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" 18579msgstr "Spezifikationsfehler: mehr als ein Argument für SYSROOT_HEADERS_SUFFIX_SPEC" 18580 18581#: gcc.c:6300 18582#, gcc-internal-format 18583msgid "unrecognized option '-%s'" 18584msgstr "nicht erkannte Option »-%s«" 18585 18586#: gcc.c:6491 gcc.c:6554 18587#, gcc-internal-format 18588msgid "%s: %s compiler not installed on this system" 18589msgstr "%s: %s-Compiler ist auf diesem System nicht installiert" 18590 18591#: gcc.c:6646 18592#, gcc-internal-format 18593msgid "%s: linker input file unused because linking not done" 18594msgstr "%s: Eingabedateien des Binders unbenutzt, da keine Bindung geschieht" 18595 18596#: gcc.c:6686 18597#, gcc-internal-format 18598msgid "language %s not recognized" 18599msgstr "Sprache %s nicht erkannt" 18600 18601#: gcc.c:6757 18602#, gcc-internal-format 18603msgid "%s: %s" 18604msgstr "%s: %s" 18605 18606#: gcse.c:6587 18607#, gcc-internal-format 18608msgid "%s: %d basic blocks and %d edges/basic block" 18609msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Kanten/Basis-Blöcke" 18610 18611#: gcse.c:6600 18612#, gcc-internal-format 18613msgid "%s: %d basic blocks and %d registers" 18614msgstr "%s: %d Basis-Blöcke und %d Register" 18615 18616#: ggc-common.c:404 ggc-common.c:412 ggc-common.c:480 ggc-common.c:499 18617#: ggc-page.c:2110 ggc-page.c:2141 ggc-page.c:2148 ggc-zone.c:2291 18618#: ggc-zone.c:2306 18619#, gcc-internal-format 18620msgid "can't write PCH file: %m" 18621msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m" 18622 18623#: ggc-common.c:492 config/i386/host-cygwin.c:58 18624#, gcc-internal-format 18625msgid "can't get position in PCH file: %m" 18626msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht ermittelt werden: %m" 18627 18628#: ggc-common.c:502 18629#, gcc-internal-format 18630msgid "can't write padding to PCH file: %m" 18631msgstr "Auffüllung für PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m" 18632 18633#: ggc-common.c:557 ggc-common.c:565 ggc-common.c:572 ggc-common.c:575 18634#: ggc-common.c:585 ggc-common.c:588 ggc-page.c:2235 ggc-zone.c:2325 18635#, gcc-internal-format 18636msgid "can't read PCH file: %m" 18637msgstr "PCH-Datei kann nicht gelesen werden: %m" 18638 18639#: ggc-common.c:580 18640#, gcc-internal-format 18641msgid "had to relocate PCH" 18642msgstr "PCH musste verschoben werden" 18643 18644#: ggc-page.c:1448 18645#, gcc-internal-format 18646msgid "open /dev/zero: %m" 18647msgstr "/dev/zero öffnen: %m" 18648 18649#: ggc-page.c:2126 ggc-page.c:2132 18650#, gcc-internal-format 18651msgid "can't write PCH file" 18652msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden" 18653 18654#: ggc-zone.c:2288 ggc-zone.c:2299 18655#, gcc-internal-format 18656msgid "can't seek PCH file: %m" 18657msgstr "in PCH-Datei kann nicht positioniert werden: %m" 18658 18659#: ggc-zone.c:2302 18660#, gcc-internal-format 18661msgid "can't write PCH fle: %m" 18662msgstr "PCH-Datei kann nicht geschrieben werden: %m" 18663 18664#: gimple-low.c:202 18665#, gcc-internal-format 18666msgid "unexpected node" 18667msgstr "unerwarteter Knoten" 18668 18669#: gimplify.c:3683 18670#, gcc-internal-format 18671msgid "invalid lvalue in asm output %d" 18672msgstr "ungültiger L-Wert in asm-Ausgabe %d" 18673 18674#: gimplify.c:3795 18675#, gcc-internal-format 18676msgid "memory input %d is not directly addressable" 18677msgstr "Speichereingabe %d ist nicht direkt adressierbar" 18678 18679#: gimplify.c:4671 18680#, gcc-internal-format 18681msgid "gimplification failed" 18682msgstr "Gimplifikation gescheitert" 18683 18684#: global.c:376 global.c:389 global.c:403 18685#, gcc-internal-format 18686msgid "%s cannot be used in asm here" 18687msgstr "%s kann nicht hier in »asm« verwendet werden" 18688 18689#: graph.c:403 java/jcf-parse.c:1086 java/jcf-parse.c:1221 java/lex.c:1855 18690#: objc/objc-act.c:501 18691#, gcc-internal-format 18692msgid "can't open %s: %m" 18693msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m" 18694 18695#: haifa-sched.c:182 18696#, gcc-internal-format 18697msgid "fix_sched_param: unknown param: %s" 18698msgstr "fix_sched_param: unbekannter Parameter: %s" 18699 18700#. Eventually this should become a hard error IMO. 18701#: opts.c:261 18702#, gcc-internal-format 18703msgid "command line option \"%s\" is valid for %s but not for %s" 18704msgstr "Kommandozeilenoption \"%s\" ist gültig für %s, aber nicht für %s" 18705 18706#: opts.c:315 18707#, gcc-internal-format 18708msgid "command line option %qs is not supported by this configuration" 18709msgstr "Kommandozeilenoption %qs wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt" 18710 18711#: opts.c:359 18712#, gcc-internal-format 18713msgid "missing argument to \"%s\"" 18714msgstr "fehlendes Argument für »%s«" 18715 18716#: opts.c:369 18717#, gcc-internal-format 18718msgid "argument to \"%s\" should be a non-negative integer" 18719msgstr "Argument von »%s« sollte eine nicht-negative Ganzzahl sein" 18720 18721#: opts.c:457 18722#, gcc-internal-format 18723msgid "unrecognized command line option \"%s\"" 18724msgstr "nicht erkannte Kommandozeilenoption »%s«" 18725 18726#: opts.c:670 18727#, gcc-internal-format 18728msgid "-Wuninitialized is not supported without -O" 18729msgstr "-Wuninitialized wird nicht ohne -O unterstützt" 18730 18731#: opts.c:685 18732#, gcc-internal-format 18733msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with exceptions" 18734msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert nicht mit Ausnahmen" 18735 18736#: opts.c:696 18737#, gcc-internal-format 18738msgid "-freorder-blocks-and-partition does not support unwind info" 18739msgstr "-freorder-blocks-and-partition unterstützt keine Abwicklungs-Informationen" 18740 18741#: opts.c:710 18742#, gcc-internal-format 18743msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work on this architecture" 18744msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert auf dieser Architektur nicht" 18745 18746#: opts.c:878 18747#, gcc-internal-format 18748msgid "structure alignment must be a small power of two, not %d" 18749msgstr "Strukturausrichtung muss eine kleine Zweierpotenz sein, nicht %d" 18750 18751#: opts.c:936 18752#, gcc-internal-format 18753msgid "unrecognized visibility value \"%s\"" 18754msgstr "unbekannter Sichtbarkeitswert \"%s\"" 18755 18756#: opts.c:984 18757#, gcc-internal-format 18758msgid "unrecognized register name \"%s\"" 18759msgstr "unbekannter Registername: \"%s\"" 18760 18761#: opts.c:1008 18762#, gcc-internal-format 18763msgid "unknown tls-model \"%s\"" 18764msgstr "unbekanntes tls-Modell »%s«" 18765 18766#: opts.c:1058 18767#, gcc-internal-format 18768msgid "-f[no-]force-mem is nop and option will be removed in 4.2" 18769msgstr "-f[no-]force-mem bewirkt nichts und wird in 4.2 entfernt" 18770 18771#: opts.c:1081 18772#, gcc-internal-format 18773msgid "%s: --param arguments should be of the form NAME=VALUE" 18774msgstr "%s: »--param«-Argumente sollten von der Form NAME=VALUE sein" 18775 18776#: opts.c:1086 18777#, gcc-internal-format 18778msgid "invalid --param value %qs" 18779msgstr "ungültiger Wert für --param: %qs" 18780 18781#: opts.c:1183 18782#, gcc-internal-format 18783msgid "target system does not support debug output" 18784msgstr "Zielsystem unterstützt keine Testausgaben" 18785 18786#: opts.c:1190 18787#, gcc-internal-format 18788msgid "debug format \"%s\" conflicts with prior selection" 18789msgstr "Testformat »%s« steht in Konflikt mit vorheriger Auswahl" 18790 18791#: opts.c:1206 18792#, gcc-internal-format 18793msgid "unrecognised debug output level \"%s\"" 18794msgstr "Testausgabestufe »%s« nicht erkannt" 18795 18796#: opts.c:1208 18797#, gcc-internal-format 18798msgid "debug output level %s is too high" 18799msgstr "Testausgabestufe »%s« ist zu groß" 18800 18801#: params.c:71 18802#, gcc-internal-format 18803msgid "minimum value of parameter %qs is %u" 18804msgstr "minimaler Wert des Parameters %qs ist %u" 18805 18806#: params.c:76 18807#, gcc-internal-format 18808msgid "maximum value of parameter %qs is %u" 18809msgstr "maximaler Wert des Parameters %qs ist %u" 18810 18811#. If we didn't find this parameter, issue an error message. 18812#: params.c:85 18813#, gcc-internal-format 18814msgid "invalid parameter %qs" 18815msgstr "ungültiger Parameter %qs" 18816 18817#: profile.c:287 18818#, gcc-internal-format 18819msgid "corrupted profile info: run_max * runs < sum_max" 18820msgstr "beschädigte Profilinformation: run_max * runs < sum_max" 18821 18822#: profile.c:293 18823#, gcc-internal-format 18824msgid "corrupted profile info: sum_all is smaller than sum_max" 18825msgstr "beschädigte Profilinformation: sum_all ist kleiner als sum_max" 18826 18827#: profile.c:338 18828#, gcc-internal-format 18829msgid "corrupted profile info: edge from %i to %i exceeds maximal count" 18830msgstr "Info zum beschädigten Profil: Kante von %i nach %i überschreitet Höchstzahl" 18831 18832#: profile.c:503 18833#, gcc-internal-format 18834msgid "corrupted profile info: number of iterations for basic block %d thought to be %i" 18835msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Durchläufe des Basisblocks %d sollte %i sein" 18836 18837#: profile.c:524 18838#, gcc-internal-format 18839msgid "corrupted profile info: number of executions for edge %d-%d thought to be %i" 18840msgstr "Info zum beschädigten Profil: Anzahl der Ausführungen der Kante »%d-%d« sollte %i sein" 18841 18842#: reg-stack.c:526 18843#, gcc-internal-format 18844msgid "output constraint %d must specify a single register" 18845msgstr "Ausgabebedingung %d muss ein einzelnes Register angeben" 18846 18847#: reg-stack.c:536 18848#, gcc-internal-format 18849msgid "output constraint %d cannot be specified together with \"%s\" clobber" 18850msgstr "Ausgabebedingung %d kann nicht zusammen mit »%s« angegeben werden" 18851 18852#: reg-stack.c:559 18853#, gcc-internal-format 18854msgid "output regs must be grouped at top of stack" 18855msgstr "Ausgaberegister müssen oben auf dem Stack gruppiert werden" 18856 18857#: reg-stack.c:596 18858#, gcc-internal-format 18859msgid "implicitly popped regs must be grouped at top of stack" 18860msgstr "implizit geholte (»pop«) Register müssen oben auf dem Stack gruppiert werden" 18861 18862#: reg-stack.c:615 18863#, gcc-internal-format 18864msgid "output operand %d must use %<&%> constraint" 18865msgstr "Ausgabeoperand %d muss %<&%>-Bedingung verwenden" 18866 18867#: regclass.c:766 18868#, gcc-internal-format 18869msgid "can't use '%s' as a %s register" 18870msgstr "»%s« kann nicht als ein %s-Register verwendet werden" 18871 18872#: regclass.c:781 config/ia64/ia64.c:5041 config/ia64/ia64.c:5048 18873#: config/pa/pa.c:339 config/pa/pa.c:346 18874#, gcc-internal-format 18875msgid "unknown register name: %s" 18876msgstr "unbekannter Registername: %s" 18877 18878#: regclass.c:791 18879#, gcc-internal-format 18880msgid "global register variable follows a function definition" 18881msgstr "globale Registervariable folgt einer Funktionsdefinition" 18882 18883#: regclass.c:795 18884#, gcc-internal-format 18885msgid "register used for two global register variables" 18886msgstr "Register für zwei globale Registervariablen verwendet" 18887 18888#: regclass.c:800 18889#, gcc-internal-format 18890msgid "call-clobbered register used for global register variable" 18891msgstr "für Ruf vorgesehenes Register wurde für globale Registervariable verwendet" 18892 18893#: regrename.c:1916 18894#, gcc-internal-format 18895msgid "validate_value_data: [%u] Bad next_regno for empty chain (%u)" 18896msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches next_regno für leere Kette (%u)" 18897 18898#: regrename.c:1928 18899#, gcc-internal-format 18900msgid "validate_value_data: Loop in regno chain (%u)" 18901msgstr "validate_value_data: Zyklus in regno-Kette (%u)" 18902 18903#: regrename.c:1931 18904#, gcc-internal-format 18905msgid "validate_value_data: [%u] Bad oldest_regno (%u)" 18906msgstr "validate_value_data: [%u] Falsches oldest_regno (%u)" 18907 18908#: regrename.c:1943 18909#, gcc-internal-format 18910msgid "validate_value_data: [%u] Non-empty reg in chain (%s %u %i)" 18911msgstr "validate_value_data: [%u] Nicht leeres Register in Kette (%s %u %i)" 18912 18913#: reload.c:1270 18914#, gcc-internal-format 18915msgid "cannot reload integer constant operand in %<asm%>" 18916msgstr "Ganzzahlkonstantenoperand kann in %<asm%> nicht neu geladen werden" 18917 18918#: reload.c:1293 18919#, gcc-internal-format 18920msgid "impossible register constraint in %<asm%>" 18921msgstr "unmögliche Registerbedingung in %<asm%>" 18922 18923#: reload.c:3568 18924#, gcc-internal-format 18925msgid "%<&%> constraint used with no register class" 18926msgstr "%<&%>-Bedingung ohne Registerklasse verwendet" 18927 18928#: reload.c:3739 reload.c:3971 18929#, gcc-internal-format 18930msgid "inconsistent operand constraints in an %<asm%>" 18931msgstr "inkonsistente Operandenbedingungen in einem %<asm%>" 18932 18933#: reload1.c:1235 18934#, gcc-internal-format 18935msgid "frame size too large for reliable stack checking" 18936msgstr "Rahmengröße zu groß für zuverlässige Kellerüberprüfung" 18937 18938#: reload1.c:1238 18939#, gcc-internal-format 18940msgid "try reducing the number of local variables" 18941msgstr "versuchen Sie, die Anzahl der lokalen Variablen zu verringern" 18942 18943#: reload1.c:1894 18944#, gcc-internal-format 18945msgid "can't find a register in class %qs while reloading %<asm%>" 18946msgstr "in der Klasse %qs konnte während des Neuladens von %<asm%> kein Register gefunden werden" 18947 18948#: reload1.c:1899 18949#, gcc-internal-format 18950msgid "unable to find a register to spill in class %qs" 18951msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden" 18952 18953#: reload1.c:3984 18954#, gcc-internal-format 18955msgid "%<asm%> operand requires impossible reload" 18956msgstr "%<asm%>-Operand erfordert unmögliches Neuladen" 18957 18958#: reload1.c:5108 18959#, gcc-internal-format 18960msgid "%<asm%> operand constraint incompatible with operand size" 18961msgstr "%<asm%>-Operandenbedingung inkompatibel mit Operandengröße" 18962 18963#: reload1.c:6738 18964#, gcc-internal-format 18965msgid "output operand is constant in %<asm%>" 18966msgstr "Ausgabeoperand ist in %<asm%> konstant" 18967 18968#: rtl.c:474 18969#, gcc-internal-format 18970msgid "RTL check: access of elt %d of '%s' with last elt %d in %s, at %s:%d" 18971msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von »%s« mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d" 18972 18973#: rtl.c:484 18974#, gcc-internal-format 18975msgid "RTL check: expected elt %d type '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 18976msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d" 18977 18978#: rtl.c:494 18979#, gcc-internal-format 18980msgid "RTL check: expected elt %d type '%c' or '%c', have '%c' (rtx %s) in %s, at %s:%d" 18981msgstr "RTL-Überprüfung: Elt-%d-Typ %c oder %c erwartet, haben Typ %c (rtx %s) in %s, bei %s:%d" 18982 18983#: rtl.c:503 18984#, gcc-internal-format 18985msgid "RTL check: expected code '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" 18986msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d" 18987 18988#: rtl.c:513 18989#, gcc-internal-format 18990msgid "RTL check: expected code '%s' or '%s', have '%s' in %s, at %s:%d" 18991msgstr "RTL-Überprüfung: Code »%s« oder »%s« erwartet, haben »%s« in %s, bei %s:%d" 18992 18993#: rtl.c:539 18994#, gcc-internal-format 18995msgid "RTL check: access of elt %d of vector with last elt %d in %s, at %s:%d" 18996msgstr "RTL-Überprüfung: Zugriff von Elt %d von Vektor mit letztem Elt %d in %s, bei %s:%d" 18997 18998#: rtl.c:550 18999#, gcc-internal-format 19000msgid "RTL flag check: %s used with unexpected rtx code '%s' in %s, at %s:%d" 19001msgstr "RTL-Kennzeichenüberprüfung: %s mit unerwartetem RTX-Code »%s« in %s bei %s:%d verwendet" 19002 19003#: stmt.c:317 19004#, gcc-internal-format 19005msgid "output operand constraint lacks %<=%>" 19006msgstr "Bedingung des Ausgabeoperanden erfordert %<=%>" 19007 19008#: stmt.c:332 19009#, gcc-internal-format 19010msgid "output constraint %qc for operand %d is not at the beginning" 19011msgstr "Ausgabebedingung %qc für Operand %d steht nicht am Anfang" 19012 19013#: stmt.c:355 19014#, gcc-internal-format 19015msgid "operand constraint contains incorrectly positioned %<+%> or %<=%>" 19016msgstr "Operandenbedingung enthält falsch positioniertes %<+%> oder %<=%>" 19017 19018#: stmt.c:362 stmt.c:461 19019#, gcc-internal-format 19020msgid "%<%%%> constraint used with last operand" 19021msgstr "%<%%%>-Bedingung mit letztem Operanden verwendet" 19022 19023#: stmt.c:381 19024#, gcc-internal-format 19025msgid "matching constraint not valid in output operand" 19026msgstr "dazu passende Bedingung in Ausgabeoperanden ungültig" 19027 19028#: stmt.c:452 19029#, gcc-internal-format 19030msgid "input operand constraint contains %qc" 19031msgstr "Bedingung für Eingabeoperanden enthält %qc" 19032 19033#: stmt.c:494 19034#, gcc-internal-format 19035msgid "matching constraint references invalid operand number" 19036msgstr "dazu passende Bedingung referenziert ungültige Operandennummer" 19037 19038#: stmt.c:532 19039#, gcc-internal-format 19040msgid "invalid punctuation %qc in constraint" 19041msgstr "ungültiges Zeichen %qc in Bedingung" 19042 19043#: stmt.c:556 19044#, gcc-internal-format 19045msgid "matching constraint does not allow a register" 19046msgstr "dazu passende Bedingung erlaubt kein Register" 19047 19048#: stmt.c:615 19049#, gcc-internal-format 19050msgid "asm-specifier for variable %qs conflicts with asm clobber list" 19051msgstr "asm-Spezifizierer für Variable %qs steht in Konflikt mit asm-Konflikt-Liste" 19052 19053#: stmt.c:703 19054#, gcc-internal-format 19055msgid "unknown register name %qs in %<asm%>" 19056msgstr "unbekannter Registername %qs in %<asm%>" 19057 19058#: stmt.c:711 19059#, gcc-internal-format 19060msgid "PIC register %qs clobbered in %<asm%>" 19061msgstr "PIC-Register %qs wird in %<asm%> zerstört" 19062 19063#: stmt.c:758 19064#, gcc-internal-format 19065msgid "more than %d operands in %<asm%>" 19066msgstr "mehr als %d Operanden in %<asm%>" 19067 19068#: stmt.c:821 19069#, gcc-internal-format 19070msgid "output number %d not directly addressable" 19071msgstr "Ausgabezahl %d nicht direkt adressierbar" 19072 19073#: stmt.c:900 19074#, gcc-internal-format 19075msgid "asm operand %d probably doesn%'t match constraints" 19076msgstr "asm-Operand %d passt wahrscheinlich nicht zu den Bedingungen" 19077 19078#: stmt.c:910 19079#, gcc-internal-format 19080msgid "use of memory input without lvalue in asm operand %d is deprecated" 19081msgstr "die Verwendung einer Speichereingabe ohne L-Wert in asm-Operand %d ist veraltet" 19082 19083#: stmt.c:1057 19084#, gcc-internal-format 19085msgid "asm clobber conflict with output operand" 19086msgstr "asm-Konflikt mit Ausgabeoperand" 19087 19088#: stmt.c:1062 19089#, gcc-internal-format 19090msgid "asm clobber conflict with input operand" 19091msgstr "asm-Konflikt mit Eingabeoperand" 19092 19093#: stmt.c:1139 19094#, gcc-internal-format 19095msgid "too many alternatives in %<asm%>" 19096msgstr "zu viele Alternativen in %<asm%>" 19097 19098#: stmt.c:1151 19099#, gcc-internal-format 19100msgid "operand constraints for %<asm%> differ in number of alternatives" 19101msgstr "Operandenbedingungen für %<asm%> unterscheiden sich in der Anzahl der Alternativen" 19102 19103#: stmt.c:1204 19104#, gcc-internal-format 19105msgid "duplicate asm operand name %qs" 19106msgstr "doppelter asm-Operandenname %qs" 19107 19108#: stmt.c:1302 19109#, gcc-internal-format 19110msgid "missing close brace for named operand" 19111msgstr "schließende geschweifte Klammer für benannten Operanden fehlt" 19112 19113#: stmt.c:1330 19114#, gcc-internal-format 19115msgid "undefined named operand %qs" 19116msgstr "benannter Operand %qs ist nicht definiert" 19117 19118#: stmt.c:1474 19119#, gcc-internal-format 19120msgid "%Hvalue computed is not used" 19121msgstr "%Hberechneter Wert ist unbenutzt" 19122 19123#: stor-layout.c:149 19124#, gcc-internal-format 19125msgid "type size can%'t be explicitly evaluated" 19126msgstr "die Typgröße kann nicht explizit ausgewertet werden" 19127 19128#: stor-layout.c:151 19129#, gcc-internal-format 19130msgid "variable-size type declared outside of any function" 19131msgstr "Typ mit variabler Größe wurde außerhalb einer Funktion definiert" 19132 19133#: stor-layout.c:462 19134#, gcc-internal-format 19135msgid "size of %q+D is %d bytes" 19136msgstr "Größe von %q+D ist %d Bytes" 19137 19138#: stor-layout.c:464 19139#, gcc-internal-format 19140msgid "size of %q+D is larger than %wd bytes" 19141msgstr "Größe von %q+D überschreitet %wd Bytes" 19142 19143#: stor-layout.c:890 19144#, gcc-internal-format 19145msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %q+D" 19146msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %q+D" 19147 19148#: stor-layout.c:893 19149#, gcc-internal-format 19150msgid "packed attribute is unnecessary for %q+D" 19151msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %q+D" 19152 19153#. No, we need to skip space before this field. 19154#. Bump the cumulative size to multiple of field alignment. 19155#: stor-layout.c:908 19156#, gcc-internal-format 19157msgid "padding struct to align %q+D" 19158msgstr "struct wird aufgefüllt, um %q+D auszurichten" 19159 19160#: stor-layout.c:1311 19161#, gcc-internal-format 19162msgid "padding struct size to alignment boundary" 19163msgstr "struct wird bis zur Ausrichtungsgrenze aufgefüllt" 19164 19165#: stor-layout.c:1341 19166#, gcc-internal-format 19167msgid "packed attribute causes inefficient alignment for %qs" 19168msgstr "gepacktes Attribut verursacht ineffiziente Ausrichtung für %qs" 19169 19170#: stor-layout.c:1345 19171#, gcc-internal-format 19172msgid "packed attribute is unnecessary for %qs" 19173msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig für %qs" 19174 19175#: stor-layout.c:1351 19176#, gcc-internal-format 19177msgid "packed attribute causes inefficient alignment" 19178msgstr "gepacktes Attribut führt zu ineffizienter Ausrichtung" 19179 19180#: stor-layout.c:1353 19181#, gcc-internal-format 19182msgid "packed attribute is unnecessary" 19183msgstr "gepacktes Attribut ist unnötig" 19184 19185#: stor-layout.c:1858 19186#, gcc-internal-format 19187msgid "alignment of array elements is greater than element size" 19188msgstr "Ausrichtung der Feldelemente ist größer als Elementgröße" 19189 19190#: targhooks.c:98 19191#, gcc-internal-format 19192msgid "__builtin_saveregs not supported by this target" 19193msgstr "__builtin_saveregs wird von diesem Ziel nicht unterstützt" 19194 19195#: tlink.c:484 19196#, gcc-internal-format 19197msgid "repository file '%s' does not contain command-line arguments" 19198msgstr "Repository-Datei »%s« enthält keine Kommandozeilenargumente" 19199 19200#: tlink.c:705 19201#, gcc-internal-format 19202msgid "'%s' was assigned to '%s', but was not defined during recompilation, or vice versa" 19203msgstr "»%s« wurde an »%s« zugewiesen, war aber nicht während Rekompilierung definiert, oder umgekehrt" 19204 19205#: tlink.c:775 19206#, gcc-internal-format 19207msgid "ld returned %d exit status" 19208msgstr "ld gab %d als Ende-Status zurück" 19209 19210#: toplev.c:513 19211#, gcc-internal-format 19212msgid "invalid option argument %qs" 19213msgstr "ungültiges Optionsargument %qs" 19214 19215#: toplev.c:603 19216#, gcc-internal-format 19217msgid "getting core file size maximum limit: %m" 19218msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird geholt: %m" 19219 19220#: toplev.c:606 19221#, gcc-internal-format 19222msgid "setting core file size limit to maximum: %m" 19223msgstr "Kern-Dateigrößenlimit wird gesetzt: %m" 19224 19225#: toplev.c:824 19226#, gcc-internal-format 19227msgid "%q+F declared %<static%> but never defined" 19228msgstr "%q+F als %<static%> deklariert, aber nirgendwo definiert" 19229 19230#: toplev.c:849 19231#, gcc-internal-format 19232msgid "%q+D defined but not used" 19233msgstr "%q+D definiert, aber nicht verwendet" 19234 19235#: toplev.c:892 toplev.c:916 19236#, gcc-internal-format 19237msgid "%qs is deprecated (declared at %s:%d)" 19238msgstr "%qs ist veraltet (deklariert bei %s:%d)" 19239 19240#: toplev.c:920 19241#, gcc-internal-format 19242msgid "type is deprecated (declared at %s:%d)" 19243msgstr "Typ ist veraltet (in %s:%d deklariert)" 19244 19245#: toplev.c:926 19246#, gcc-internal-format 19247msgid "%qs is deprecated" 19248msgstr "%qs ist veraltet" 19249 19250#: toplev.c:928 19251#, gcc-internal-format 19252msgid "type is deprecated" 19253msgstr "Typ ist veraltet" 19254 19255#: toplev.c:1095 19256#, gcc-internal-format 19257msgid "unrecognized gcc debugging option: %c" 19258msgstr "GCC-Debuggingoption nicht erkannt: %c" 19259 19260#: toplev.c:1248 19261#, gcc-internal-format 19262msgid "can%'t open %s for writing: %m" 19263msgstr "%s kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m" 19264 19265#: toplev.c:1592 19266#, gcc-internal-format 19267msgid "instruction scheduling not supported on this target machine" 19268msgstr "Befehlsplanung wird von dieser Zielmaschine nicht unterstützt" 19269 19270#: toplev.c:1596 19271#, gcc-internal-format 19272msgid "this target machine does not have delayed branches" 19273msgstr "diese Zielmaschine hat keine verzögerten Zweige" 19274 19275#: toplev.c:1610 19276#, gcc-internal-format 19277msgid "-f%sleading-underscore not supported on this target machine" 19278msgstr "-f%sleading-underscore wird auf dieser Zielmaschine nicht unterstützt" 19279 19280#: toplev.c:1683 19281#, gcc-internal-format 19282msgid "target system does not support the \"%s\" debug format" 19283msgstr "Zielsystem unterstützt nicht das Testformat \"%s\"" 19284 19285#: toplev.c:1695 19286#, gcc-internal-format 19287msgid "variable tracking requested, but useless unless producing debug info" 19288msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nutzlos ohne Debug-Info" 19289 19290#: toplev.c:1698 19291#, gcc-internal-format 19292msgid "variable tracking requested, but not supported by this debug format" 19293msgstr "Variablenverfolgung angefordert, jedoch nicht von diesem Debug-Format unterstützt" 19294 19295#: toplev.c:1718 19296#, gcc-internal-format 19297msgid "can%'t open %s: %m" 19298msgstr "%s kann nicht geöffnet werden: %m" 19299 19300#: toplev.c:1725 19301#, gcc-internal-format 19302msgid "-ffunction-sections not supported for this target" 19303msgstr "-ffunction-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt" 19304 19305#: toplev.c:1730 19306#, gcc-internal-format 19307msgid "-fdata-sections not supported for this target" 19308msgstr "-fdata-sections wird für dieses Ziel nicht unterstützt" 19309 19310#: toplev.c:1737 19311#, gcc-internal-format 19312msgid "-ffunction-sections disabled; it makes profiling impossible" 19313msgstr "-ffunction-sections ausgeschaltet; das macht Profiling unmöglich" 19314 19315#: toplev.c:1744 19316#, gcc-internal-format 19317msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target" 19318msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt" 19319 19320#: toplev.c:1750 19321#, gcc-internal-format 19322msgid "-fprefetch-loop-arrays not supported for this target (try -march switches)" 19323msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)" 19324 19325#: toplev.c:1759 19326#, gcc-internal-format 19327msgid "-fprefetch-loop-arrays is not supported with -Os" 19328msgstr "-fprefetch-loop-arrays wird nicht mit -Os unterstützt" 19329 19330#: toplev.c:1765 19331#, gcc-internal-format 19332msgid "-ffunction-sections may affect debugging on some targets" 19333msgstr "-ffunction-sections kann für verschiedene Ziele die Fehlersuche beeinträchtigen" 19334 19335#: toplev.c:1780 19336#, gcc-internal-format 19337msgid "-fstack-protector not supported for this target" 19338msgstr "-fstack-protector wird für dieses Ziel nicht unterstützt" 19339 19340#: toplev.c:1793 19341#, gcc-internal-format 19342msgid "unwind tables currently requires a frame pointer for correctness" 19343msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit einen Rahmenzeiger für Korrektheit" 19344 19345#: toplev.c:1898 19346#, gcc-internal-format 19347msgid "error writing to %s: %m" 19348msgstr "Fehler beim Schreiben der Datei %s: %m" 19349 19350#: toplev.c:1900 java/jcf-parse.c:1105 java/jcf-write.c:3539 19351#, gcc-internal-format 19352msgid "error closing %s: %m" 19353msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %m" 19354 19355#: tree-cfg.c:1445 tree-cfg.c:2083 tree-cfg.c:2086 19356#, gcc-internal-format 19357msgid "%Hwill never be executed" 19358msgstr "%Hwird niemals ausgeführt" 19359 19360#: tree-cfg.c:3172 19361#, gcc-internal-format 19362msgid "SSA name in freelist but still referenced" 19363msgstr "SSA-Name in Frei-Liste, jedoch immer noch referenziert" 19364 19365#: tree-cfg.c:3181 19366#, gcc-internal-format 19367msgid "ASSERT_EXPR with an always-false condition" 19368msgstr "ASSERT_EXPR mit immer falscher Bedingung" 19369 19370#: tree-cfg.c:3191 19371#, gcc-internal-format 19372msgid "GIMPLE register modified with BIT_FIELD_REF" 19373msgstr "GIMPLE-Register mit BIT_FIELD_REF verändert" 19374 19375#: tree-cfg.c:3226 19376#, gcc-internal-format 19377msgid "invariant not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19378msgstr "Invariante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet" 19379 19380#: tree-cfg.c:3232 19381#, gcc-internal-format 19382msgid "constant not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19383msgstr "Konstante wird bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet" 19384 19385#: tree-cfg.c:3237 19386#, gcc-internal-format 19387msgid "side effects not recomputed when ADDR_EXPR changed" 19388msgstr "Seiteneffekte werden bei ADDR_EXPR-Änderung nicht neu berechnet" 19389 19390#: tree-cfg.c:3253 19391#, gcc-internal-format 19392msgid "address taken, but ADDRESSABLE bit not set" 19393msgstr "Adresse genommen, aber ADDRESSABLE-Bit nicht gesetzt" 19394 19395#: tree-cfg.c:3263 19396#, gcc-internal-format 19397msgid "non-boolean used in condition" 19398msgstr "Nicht-Boolean in Bedingung verwendet" 19399 19400#: tree-cfg.c:3268 19401#, gcc-internal-format 19402msgid "invalid conditional operand" 19403msgstr "ungültiger bedingter Operand" 19404 19405#: tree-cfg.c:3323 19406#, gcc-internal-format 19407msgid "invalid reference prefix" 19408msgstr "ungültiger Referenzprefix" 19409 19410#: tree-cfg.c:3388 19411#, gcc-internal-format 19412msgid "is not a valid GIMPLE statement" 19413msgstr "ist keine gültige GIMPLE-Anweisung" 19414 19415#: tree-cfg.c:3408 19416#, gcc-internal-format 19417msgid "statement marked for throw, but doesn%'t" 19418msgstr "Anweisung für throw markiert, tut es jedoch nicht" 19419 19420#: tree-cfg.c:3413 19421#, gcc-internal-format 19422msgid "statement marked for throw in middle of block" 19423msgstr "Anweisung für throw inmitten eines Blockes markiert" 19424 19425#: tree-cfg.c:3508 19426#, gcc-internal-format 19427msgid "bb_for_stmt (phi) is set to a wrong basic block" 19428msgstr "bb_for_stmt (phi) wird im falschen Basisblock gesetzt" 19429 19430#: tree-cfg.c:3523 19431#, gcc-internal-format 19432msgid "PHI def is not a GIMPLE value" 19433msgstr "PHI def ist kein GIMPLE-Wert" 19434 19435#: tree-cfg.c:3539 tree-cfg.c:3562 19436#, gcc-internal-format 19437msgid "incorrect sharing of tree nodes" 19438msgstr "falscher gemeinsame Verwendung von Baumknoten" 19439 19440#: tree-cfg.c:3553 19441#, gcc-internal-format 19442msgid "bb_for_stmt (stmt) is set to a wrong basic block" 19443msgstr "bb_for_stmt (stmt) wird im falschen Basisblock gesetzt" 19444 19445#: tree-cfg.c:3571 19446#, gcc-internal-format 19447msgid "verify_stmts failed" 19448msgstr "verify_stmts gescheitert" 19449 19450#: tree-cfg.c:3592 19451#, gcc-internal-format 19452msgid "ENTRY_BLOCK has a statement list associated with it" 19453msgstr "ENTRY_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste" 19454 19455#: tree-cfg.c:3598 19456#, gcc-internal-format 19457msgid "EXIT_BLOCK has a statement list associated with it" 19458msgstr "EXIT_BLOCK hat zugehörige Anweisungsliste" 19459 19460#: tree-cfg.c:3605 19461#, gcc-internal-format 19462msgid "fallthru to exit from bb %d" 19463msgstr "Fallthru zum Austritt von bb %d" 19464 19465#: tree-cfg.c:3627 19466#, gcc-internal-format 19467msgid "nonlocal label %s is not first in a sequence of labels in bb %d" 19468msgstr "Nicht-lokale Marke %s kommt nicht zuerst in Sequenz der Marken in bb %d" 19469 19470#: tree-cfg.c:3636 19471#, gcc-internal-format 19472msgid "label %s to block does not match in bb %d" 19473msgstr "Marke %s zum Block passt nicht in bb %d" 19474 19475#: tree-cfg.c:3645 19476#, gcc-internal-format 19477msgid "label %s has incorrect context in bb %d" 19478msgstr "Marke %s hat falschen Kontext in bb %d" 19479 19480#: tree-cfg.c:3659 19481#, gcc-internal-format 19482msgid "control flow in the middle of basic block %d" 19483msgstr "Kontrollfluss inmitten des Basis-Blockes %d" 19484 19485#: tree-cfg.c:3669 19486#, gcc-internal-format 19487msgid "label %s in the middle of basic block %d" 19488msgstr "Marke %s inmitten des Basis-Blocks %d" 19489 19490#: tree-cfg.c:3688 19491#, gcc-internal-format 19492msgid "fallthru edge after a control statement in bb %d" 19493msgstr "Fallthru-Kante hinter einer Kontrollanweisung in bb %d" 19494 19495#: tree-cfg.c:3703 19496#, gcc-internal-format 19497msgid "structured COND_EXPR at the end of bb %d" 19498msgstr "Strukturiertes COND_EXPR am Ende von bb %d" 19499 19500#: tree-cfg.c:3716 tree-cfg.c:3754 tree-cfg.c:3767 tree-cfg.c:3838 19501#, gcc-internal-format 19502msgid "wrong outgoing edge flags at end of bb %d" 19503msgstr "Falsche ausgehende Kantenmarken am Ende des bb %d" 19504 19505#: tree-cfg.c:3724 19506#, gcc-internal-format 19507msgid "%<then%> label does not match edge at end of bb %d" 19508msgstr "%<then%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende des bb %d" 19509 19510#: tree-cfg.c:3732 19511#, gcc-internal-format 19512msgid "%<else%> label does not match edge at end of bb %d" 19513msgstr "%<else%>-Marke passt nicht zur Kante am Ende von bb %d" 19514 19515#: tree-cfg.c:3742 19516#, gcc-internal-format 19517msgid "explicit goto at end of bb %d" 19518msgstr "Explizites Goto am Ende von bb %d" 19519 19520#: tree-cfg.c:3772 19521#, gcc-internal-format 19522msgid "return edge does not point to exit in bb %d" 19523msgstr "Return-Kante zeigt nicht auf Ausgang in bb %d" 19524 19525#: tree-cfg.c:3805 19526#, gcc-internal-format 19527msgid "found default case not at end of case vector" 19528msgstr "Standard-Fall nicht am Ende des case-Vektors gefunden" 19529 19530#: tree-cfg.c:3811 19531#, gcc-internal-format 19532msgid "case labels not sorted:" 19533msgstr "Case-Marken nicht sortiert:" 19534 19535#: tree-cfg.c:3822 19536#, gcc-internal-format 19537msgid "no default case found at end of case vector" 19538msgstr "Kein Standard-Fall am Ende des Case-Vektors gefunden" 19539 19540#: tree-cfg.c:3830 19541#, gcc-internal-format 19542msgid "extra outgoing edge %d->%d" 19543msgstr "Zusätzliche ausgehende Kante %d->%d" 19544 19545#: tree-cfg.c:3852 19546#, gcc-internal-format 19547msgid "missing edge %i->%i" 19548msgstr "Fehlende Kante %i->%i" 19549 19550#: tree-cfg.c:5143 tree-cfg.c:5147 19551#, gcc-internal-format 19552msgid "%H%<noreturn%> function does return" 19553msgstr "%H%<noreturn%>-Funktion kehrt zurück" 19554 19555#: tree-cfg.c:5169 tree-cfg.c:5174 19556#, gcc-internal-format 19557msgid "%Hcontrol reaches end of non-void function" 19558msgstr "%HKontrollfluss erreicht Ende einer Nicht-void-Funktion" 19559 19560#: tree-cfg.c:5234 19561#, gcc-internal-format 19562msgid "%Jfunction might be possible candidate for attribute %<noreturn%>" 19563msgstr "%JFunktion könnte möglicher Kandidat für Attribut %<noreturn%> sein" 19564 19565#: tree-dump.c:856 19566#, gcc-internal-format 19567msgid "could not open dump file %qs: %s" 19568msgstr "Abzugsdatei %qs konnte nicht geöffnet werden: %s" 19569 19570#: tree-dump.c:987 19571#, gcc-internal-format 19572msgid "ignoring unknown option %q.*s in %<-fdump-%s%>" 19573msgstr "unbekannte Option %q.*s in %<-fdump-%s%> wird ignoriert" 19574 19575#: tree-eh.c:1767 19576#, gcc-internal-format 19577msgid "EH edge %i->%i is missing" 19578msgstr "EH-Kante %i->%i fehlt" 19579 19580#: tree-eh.c:1772 19581#, gcc-internal-format 19582msgid "EH edge %i->%i miss EH flag" 19583msgstr "EH-Kante %i->%i: EH-Kennzeichen fehlt" 19584 19585#. ??? might not be mistake. 19586#: tree-eh.c:1778 19587#, gcc-internal-format 19588msgid "EH edge %i->%i has duplicated regions" 19589msgstr "EH-Kante %i->%i hat doppelte Regionen" 19590 19591#: tree-eh.c:1812 19592#, gcc-internal-format 19593msgid "BB %i can not throw but has EH edges" 19594msgstr "BB %i kann werfen, hat aber EH-Kanten" 19595 19596#: tree-eh.c:1819 19597#, gcc-internal-format 19598msgid "BB %i last statement has incorrectly set region" 19599msgstr "BB %i: letzte Anweisung hat falsch gesetzte Region" 19600 19601#: tree-eh.c:1830 19602#, gcc-internal-format 19603msgid "unnecessary EH edge %i->%i" 19604msgstr "unnötige EH-Kante %i->%i" 19605 19606#: tree-inline.c:1386 19607#, gcc-internal-format 19608msgid "function %q+F can never be inlined because it uses alloca (override using the always_inline attribute)" 19609msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie alloca verwendet (zum Aufheben: Attribut »always_inline« verwenden)" 19610 19611#: tree-inline.c:1398 19612#, gcc-internal-format 19613msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp" 19614msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie setjmp verwendet" 19615 19616#: tree-inline.c:1412 19617#, gcc-internal-format 19618msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable argument lists" 19619msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie eine variable Argumentliste verwendet" 19620 19621#: tree-inline.c:1423 19622#, gcc-internal-format 19623msgid "function %q+F can never be inlined because it uses setjmp-longjmp exception handling" 19624msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie »setjmp-longjmp«-Ausnahmebehandlung verwendet" 19625 19626#: tree-inline.c:1430 19627#, gcc-internal-format 19628msgid "function %q+F can never be inlined because it uses non-local goto" 19629msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« enthält" 19630 19631#: tree-inline.c:1441 19632#, gcc-internal-format 19633msgid "function %q+F can never be inlined because it uses __builtin_return or __builtin_apply_args" 19634msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie __builtin_return oder __builtin_apply_args verwendet" 19635 19636#: tree-inline.c:1460 19637#, gcc-internal-format 19638msgid "function %q+F can never be inlined because it contains a computed goto" 19639msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein berechnetes »goto« enthält" 19640 19641#: tree-inline.c:1474 19642#, gcc-internal-format 19643msgid "function %q+F can never be inlined because it receives a non-local goto" 19644msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie ein nichtlokales »goto« empfängt" 19645 19646#: tree-inline.c:1499 19647#, gcc-internal-format 19648msgid "function %q+F can never be inlined because it uses variable sized variables" 19649msgstr "die Funktion %q+F kann nie »inline« sein, da sie Variablen variabler Größe verwendet" 19650 19651#: tree-inline.c:2038 tree-inline.c:2048 19652#, gcc-internal-format 19653msgid "inlining failed in call to %q+F: %s" 19654msgstr "»inline« beim Aufruf von %q+F gescheitert: %s" 19655 19656#: tree-inline.c:2039 tree-inline.c:2050 19657#, gcc-internal-format 19658msgid "called from here" 19659msgstr "von hier aufgerufen" 19660 19661#: tree-mudflap.c:847 19662#, gcc-internal-format 19663msgid "mudflap checking not yet implemented for ARRAY_RANGE_REF" 19664msgstr "Schmutzfängerprüfung noch nicht für ARRAY_RANGE_REF implementiert" 19665 19666#: tree-mudflap.c:1038 19667#, gcc-internal-format 19668msgid "mudflap cannot track %qs in stub function" 19669msgstr "Schmutzfänger kann nicht %qs in Stub-Funktion verfolgen" 19670 19671#: tree-mudflap.c:1269 19672#, gcc-internal-format 19673msgid "mudflap cannot track unknown size extern %qs" 19674msgstr "Schmutzfänger kann nicht externes %qs unbekannter Größe verfolgen" 19675 19676#: tree-nomudflap.c:51 19677#, gcc-internal-format 19678msgid "mudflap: this language is not supported" 19679msgstr "Schmutzfänger: diese Sprache wird nicht unterstützt" 19680 19681#: tree-optimize.c:478 19682#, gcc-internal-format 19683msgid "size of return value of %q+D is %u bytes" 19684msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist %u Bytes" 19685 19686#: tree-optimize.c:481 19687#, gcc-internal-format 19688msgid "size of return value of %q+D is larger than %wd bytes" 19689msgstr "Größe des Rückgabewertes von %q+D ist größer als %wd Bytes" 19690 19691#: tree-outof-ssa.c:614 tree-outof-ssa.c:629 tree-outof-ssa.c:643 19692#: tree-outof-ssa.c:665 tree-outof-ssa.c:1120 tree-outof-ssa.c:1872 19693#: tree-ssa-live.c:429 tree-ssa-live.c:1835 19694#, gcc-internal-format 19695msgid "SSA corruption" 19696msgstr "SSA-Beschädigung" 19697 19698#: tree-outof-ssa.c:2287 19699#, gcc-internal-format 19700msgid " Pending stmts not issued on PRED edge (%d, %d)\n" 19701msgstr " Hängende Anweisungen auf PRED-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" 19702 19703#: tree-outof-ssa.c:2293 19704#, gcc-internal-format 19705msgid " Pending stmts not issued on SUCC edge (%d, %d)\n" 19706msgstr " Hängende Anweisungen auf SUCC-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" 19707 19708#: tree-outof-ssa.c:2300 19709#, gcc-internal-format 19710msgid " Pending stmts not issued on ENTRY edge (%d, %d)\n" 19711msgstr " Hängende Anweisungen auf ENTRY-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" 19712 19713#: tree-outof-ssa.c:2306 19714#, gcc-internal-format 19715msgid " Pending stmts not issued on EXIT edge (%d, %d)\n" 19716msgstr " Hängende Anweisungen auf EXIT-Kante nicht ausgeführt (%d, %d)\n" 19717 19718#: tree-profile.c:216 19719#, gcc-internal-format 19720msgid "unimplemented functionality" 19721msgstr "nicht implementierte Funktionalität" 19722 19723#: tree-ssa-loop-niter.c:1118 19724#, gcc-internal-format 19725msgid "%H%s" 19726msgstr "%H%s" 19727 19728#: tree-ssa-operands.c:1328 19729#, gcc-internal-format 19730msgid "internal error" 19731msgstr "interner Fehler" 19732 19733#: tree-ssa.c:111 19734#, gcc-internal-format 19735msgid "expected an SSA_NAME object" 19736msgstr "SSA_NAME-Objekt erwartet" 19737 19738#: tree-ssa.c:117 19739#, gcc-internal-format 19740msgid "type mismatch between an SSA_NAME and its symbol" 19741msgstr "Unpassende Typen für SSA_NAME und sein Symbol" 19742 19743#: tree-ssa.c:123 19744#, gcc-internal-format 19745msgid "found an SSA_NAME that had been released into the free pool" 19746msgstr "SSA_NAME gefunden, das bereits in den Frei-Bereich geschoben wurde" 19747 19748#: tree-ssa.c:129 19749#, gcc-internal-format 19750msgid "found a virtual definition for a GIMPLE register" 19751msgstr "virtuelle Definition für ein GIMPLE-Register gefunden" 19752 19753#: tree-ssa.c:135 19754#, gcc-internal-format 19755msgid "found a real definition for a non-register" 19756msgstr "reale Definition für Nicht-Register gefunden" 19757 19758#: tree-ssa.c:142 19759#, gcc-internal-format 19760msgid "found real variable when subvariables should have appeared" 19761msgstr "reale Variable gefunden, wo Untervariablen autreten sollten" 19762 19763#: tree-ssa.c:171 19764#, gcc-internal-format 19765msgid "SSA_NAME created in two different blocks %i and %i" 19766msgstr "SSA_NAME in zwei verschiedenen Blöcken (%i und %i) erzeugt" 19767 19768#: tree-ssa.c:180 19769#, gcc-internal-format 19770msgid "SSA_NAME_DEF_STMT is wrong" 19771msgstr "SSA_NAME_DEF_STMT ist falsch" 19772 19773#: tree-ssa.c:238 19774#, gcc-internal-format 19775msgid "missing definition" 19776msgstr "Fehlende Definition" 19777 19778#: tree-ssa.c:244 19779#, gcc-internal-format 19780msgid "definition in block %i does not dominate use in block %i" 19781msgstr "Definition in Block %i herrscht nicht vor in Block %i" 19782 19783#: tree-ssa.c:252 19784#, gcc-internal-format 19785msgid "definition in block %i follows the use" 19786msgstr "Definition in Block %i folgt der Verwendung" 19787 19788#: tree-ssa.c:259 19789#, gcc-internal-format 19790msgid "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI should be set" 19791msgstr "SSA_NAME_OCCURS_IN_ABNORMAL_PHI sollte gesetzt sein" 19792 19793#: tree-ssa.c:267 19794#, gcc-internal-format 19795msgid "no immediate_use list" 19796msgstr "Keine Liste zur sofortigen Verwendung" 19797 19798#: tree-ssa.c:279 19799#, gcc-internal-format 19800msgid "wrong immediate use list" 19801msgstr "Falsche Liste zur sofortigen Verwendung" 19802 19803#: tree-ssa.c:312 19804#, gcc-internal-format 19805msgid "incoming edge count does not match number of PHI arguments" 19806msgstr "Eingehende Kantenzahl passt nicht zur Anzahl der PHI-Argumente" 19807 19808#: tree-ssa.c:327 19809#, gcc-internal-format 19810msgid "PHI argument is missing for edge %d->%d" 19811msgstr "PHI-Argument fehlt für Kante %d->%d" 19812 19813#: tree-ssa.c:336 19814#, gcc-internal-format 19815msgid "PHI argument is not SSA_NAME, or invariant" 19816msgstr "PHI-Argument ist kein SSA_NAME, oder invariant" 19817 19818#: tree-ssa.c:348 19819#, gcc-internal-format 19820msgid "wrong edge %d->%d for PHI argument" 19821msgstr "Falsche Kante %d->%d für PHI-Argument" 19822 19823#: tree-ssa.c:397 19824#, gcc-internal-format 19825msgid "non-addressable variable inside an alias set" 19826msgstr "Nicht-adressierbare Variable innerhalb einer Alias-Menge" 19827 19828#: tree-ssa.c:413 19829#, gcc-internal-format 19830msgid "addressable variable that is an alias tag but is not in any alias set" 19831msgstr "Adressierbare Variable, die eine Aliasmarke ist, jedoch in keiner Aliasmenge vorkommt" 19832 19833#: tree-ssa.c:423 19834#, gcc-internal-format 19835msgid "verify_flow_insensitive_alias_info failed" 19836msgstr "verify_flow_insensitive_alias_info gescheitert" 19837 19838#: tree-ssa.c:465 19839#, gcc-internal-format 19840msgid "dereferenced pointers should have a name or a type tag" 19841msgstr "Dereferenzierte Zeiger sollten einen Namen oder eine Typenmarke haben" 19842 19843#: tree-ssa.c:472 19844#, gcc-internal-format 19845msgid "pointers with a memory tag, should have points-to sets" 19846msgstr "Zeiger mit Speichermarke sollten Zeigt-Auf-Menge haben oder auf malloc zeigen" 19847 19848#: tree-ssa.c:480 19849#, gcc-internal-format 19850msgid "pointer escapes but its name tag is not call-clobbered" 19851msgstr "Zeiger entweicht, aber sein Namensschild ist nicht aufrufmarkiert" 19852 19853#: tree-ssa.c:489 19854#, gcc-internal-format 19855msgid "verify_flow_sensitive_alias_info failed" 19856msgstr "verify_flow_sensitive_alias_info gescheitert" 19857 19858#: tree-ssa.c:566 19859#, gcc-internal-format 19860msgid "alias set of a pointer's type tag should be a superset of the corresponding name tag" 19861msgstr "Aliasmenge einer Zeiger-Typenmarke sollte eine Obermenge des korrespondierenden Namensschilds sein" 19862 19863#: tree-ssa.c:582 19864#, gcc-internal-format 19865msgid "two different pointers with identical points-to sets but different name tags" 19866msgstr "Zwei verschiedene Zeiger mit identischen Zeigt-Auf-Mengen, aber mit verschiedenen Namensschildern" 19867 19868#: tree-ssa.c:614 19869#, gcc-internal-format 19870msgid "verify_name_tags failed" 19871msgstr "verify_name_tags gescheitert" 19872 19873#: tree-ssa.c:685 19874#, gcc-internal-format 19875msgid "AUX pointer initialized for edge %d->%d" 19876msgstr "AUX-Zeiger für Kante %d->%d initialisiert" 19877 19878#: tree-ssa.c:708 19879#, gcc-internal-format 19880msgid "stmt (%p) marked modified after optimization pass : " 19881msgstr "Anweisung (%p) nach Optimierungsdurchgang als geändert markiert: " 19882 19883#: tree-ssa.c:726 19884#, gcc-internal-format 19885msgid "statement makes a memory store, but has no V_MAY_DEFS nor V_MUST_DEFS" 19886msgstr "Anweisung macht Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS oder V_MUST_DEFS" 19887 19888#: tree-ssa.c:737 19889#, gcc-internal-format 19890msgid "statement makes aliased stores, but has no V_MAY_DEFS" 19891msgstr "Anweisung erzeugt Alias-Speicherzugriffe, hat aber kein V_MAY_DEFS" 19892 19893#: tree-ssa.c:776 19894#, gcc-internal-format 19895msgid "verify_ssa failed" 19896msgstr "verify_ssa gescheitert" 19897 19898#. We only do data flow with SSA_NAMEs, so that's all we 19899#. can warn about. 19900#: tree-ssa.c:1163 19901#, gcc-internal-format 19902msgid "%H%qD is used uninitialized in this function" 19903msgstr "%H%qD wird in dieser Funktion uninitialisiert verwendet" 19904 19905#: tree-ssa.c:1201 19906#, gcc-internal-format 19907msgid "%H%qD may be used uninitialized in this function" 19908msgstr "%H%qD könnte in dieser Funktion uninitialisiert verwendet werden" 19909 19910#: tree-vect-transform.c:561 19911#, gcc-internal-format 19912msgid "no support for induction" 19913msgstr "keine Unterstützung für Induktion" 19914 19915#: tree.c:3497 19916#, gcc-internal-format 19917msgid "%q+D already declared with dllexport attribute: dllimport ignored" 19918msgstr "%q+D bereits mit Attribut »dllimport« deklariert: »dllimport« ignoriert" 19919 19920#: tree.c:3509 19921#, gcc-internal-format 19922msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute after being referenced with dll linkage" 19923msgstr "%q+D ohne Attribut »dllimport« redeklariert, nachdem es mit dll-Bindung referenziert wurde" 19924 19925#: tree.c:3525 config/i386/winnt-cxx.c:70 19926#, gcc-internal-format 19927msgid "%q+D redeclared without dllimport attribute: previous dllimport ignored" 19928msgstr "%qD ohne Attribut »dllimport« redeklariert: vorheriges »dllimport« ignoriert" 19929 19930#: tree.c:3577 config/darwin.c:1236 config/arm/arm.c:2896 19931#: config/arm/arm.c:2924 config/avr/avr.c:4656 config/h8300/h8300.c:5282 19932#: config/h8300/h8300.c:5306 config/i386/i386.c:2066 config/i386/i386.c:16727 19933#: config/ia64/ia64.c:534 config/m68hc11/m68hc11.c:1118 19934#: config/sh/symbian.c:409 config/sh/symbian.c:416 19935#, gcc-internal-format 19936msgid "%qs attribute ignored" 19937msgstr "Attribut %qs wird ignoriert" 19938 19939#: tree.c:3596 19940#, gcc-internal-format 19941msgid "inline function %q+D declared as dllimport: attribute ignored" 19942msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert" 19943 19944#: tree.c:3604 19945#, gcc-internal-format 19946msgid "function %q+D definition is marked dllimport" 19947msgstr "Funktionsdefinition von %q+D ist als »dllimport« markiert" 19948 19949#: tree.c:3612 config/sh/symbian.c:431 19950#, gcc-internal-format 19951msgid "variable %q+D definition is marked dllimport" 19952msgstr "Variablendefinition von %q+D ist als dllimport markiert" 19953 19954#: tree.c:3635 config/sh/symbian.c:506 19955#, gcc-internal-format 19956msgid "external linkage required for symbol %q+D because of %qs attribute" 19957msgstr "für Symbol %q+D wird wegen des Attributes %qs externe Bindung benötigt" 19958 19959#: tree.c:5029 19960#, gcc-internal-format 19961msgid "arrays of functions are not meaningful" 19962msgstr "Felder von Funktionen sind sinnlos" 19963 19964#: tree.c:5081 19965#, gcc-internal-format 19966msgid "function return type cannot be function" 19967msgstr "Rückgabetyp der Funktion kann keine Funktion sein" 19968 19969#: tree.c:6000 19970#, gcc-internal-format 19971msgid "tree check: %s, have %s in %s, at %s:%d" 19972msgstr "Baumprüfung: %s, haben %s in %s, bei %s:%d" 19973 19974#: tree.c:6037 19975#, gcc-internal-format 19976msgid "tree check: expected none of %s, have %s in %s, at %s:%d" 19977msgstr "Baumprüfung: nichts von %s erwartet, haben %s in %s, bei %s:%d" 19978 19979#: tree.c:6050 19980#, gcc-internal-format 19981msgid "tree check: expected class %qs, have %qs (%s) in %s, at %s:%d" 19982msgstr "Baumprüfung: Klasse %qs erwartet, haben %qs (%s) in %s, bei %s:%d" 19983 19984#: tree.c:6075 19985#, gcc-internal-format 19986msgid "tree check: expected tree that contains %qs structure, have %qs in %s, at %s:%d" 19987msgstr "Baumprüfung: Baum mit enthaltener Struktur %qs erwartet, haben %qs in %s, bei %s:%d" 19988 19989#: tree.c:6089 19990#, gcc-internal-format 19991msgid "tree check: accessed elt %d of tree_vec with %d elts in %s, at %s:%d" 19992msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von tree_vec mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen" 19993 19994#: tree.c:6101 19995#, gcc-internal-format 19996msgid "tree check: accessed elt %d of phi_node with %d elts in %s, at %s:%d" 19997msgstr "Baumprüfung: auf Elt %d von phi_node mit %d Elts in %s bei %s:%d zugegriffen" 19998 19999#: tree.c:6113 20000#, gcc-internal-format 20001msgid "tree check: accessed operand %d of %s with %d operands in %s, at %s:%d" 20002msgstr "Baumprüfung: auf Operand %d von %s mit %d Operanden in %s bei %s:%d zugegriffen" 20003 20004#: value-prof.c:101 20005#, gcc-internal-format 20006msgid "%HCorrupted value profile: %s profiler overall count (%d) does not match BB count (%d)" 20007msgstr "%Hbeschädigtes Werteprofil: %s-Profiler-Gesamtzähler (%d) passt nicht zum BB-Zähler (%d)" 20008 20009#: varasm.c:470 20010#, gcc-internal-format 20011msgid "%+D causes a section type conflict" 20012msgstr "%+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus" 20013 20014#: varasm.c:930 varasm.c:938 20015#, gcc-internal-format 20016msgid "register name not specified for %q+D" 20017msgstr "für %q+D wurde kein Registername angegeben" 20018 20019#: varasm.c:940 20020#, gcc-internal-format 20021msgid "invalid register name for %q+D" 20022msgstr "ungültiger Registername für %q+D" 20023 20024#: varasm.c:942 20025#, gcc-internal-format 20026msgid "data type of %q+D isn%'t suitable for a register" 20027msgstr "Datentyp von %q+D ist nicht für Register geeignet" 20028 20029#: varasm.c:945 20030#, gcc-internal-format 20031msgid "register specified for %q+D isn%'t suitable for data type" 20032msgstr "für %q+D angegebenes Register eignet sich nicht für Datentyp" 20033 20034#: varasm.c:955 20035#, gcc-internal-format 20036msgid "global register variable has initial value" 20037msgstr "globale Registervariable hat Anfangswert" 20038 20039#: varasm.c:959 20040#, gcc-internal-format 20041msgid "optimization may eliminate reads and/or writes to register variables" 20042msgstr "Optimierung kann Lese- und/oder Schreiboperationen auf Registervariablen entfernen" 20043 20044#: varasm.c:997 20045#, gcc-internal-format 20046msgid "register name given for non-register variable %q+D" 20047msgstr "Registername für Nicht-Registervariable %q+D angegeben" 20048 20049#: varasm.c:1074 20050#, gcc-internal-format 20051msgid "global destructors not supported on this target" 20052msgstr "globale Destruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt" 20053 20054#: varasm.c:1135 20055#, gcc-internal-format 20056msgid "global constructors not supported on this target" 20057msgstr "globale Konstruktoren werden für dieses Ziel nicht unterstützt" 20058 20059#: varasm.c:1697 20060#, gcc-internal-format 20061msgid "alignment of %q+D is greater than maximum object file alignment. Using %d" 20062msgstr "Ausrichtung von %q+D ist größer als maximale Objektdateiausrichtung. %d verwendet" 20063 20064#: varasm.c:1736 20065#, gcc-internal-format 20066msgid "thread-local COMMON data not implemented" 20067msgstr "Thread-lokale COMMON-Daten nicht implementiert" 20068 20069#: varasm.c:1761 20070#, gcc-internal-format 20071msgid "requested alignment for %q+D is greater than implemented alignment of %wu" 20072msgstr "angeforderte Ausrichtung für %q+D ist größer als die implementierte Ausrichtung von %wu" 20073 20074#: varasm.c:3935 20075#, gcc-internal-format 20076msgid "no-op convert from %wd to %wd bytes in initializer" 20077msgstr "Umwandlung ohne Operation von %wd in %wd Bytes in Initialisierung" 20078 20079#: varasm.c:3979 20080#, gcc-internal-format 20081msgid "initializer for integer value is too complicated" 20082msgstr "Initialisierung für Ganzzahlwert ist zu kompliziert" 20083 20084#: varasm.c:3984 20085#, gcc-internal-format 20086msgid "initializer for floating value is not a floating constant" 20087msgstr "Initialisierung für Gleitkommawert ist keine Gleitkommakonstante" 20088 20089#: varasm.c:4253 20090#, gcc-internal-format 20091msgid "invalid initial value for member %qs" 20092msgstr "ungültiger Anfangswert für Element %qs" 20093 20094#: varasm.c:4453 varasm.c:4497 20095#, gcc-internal-format 20096msgid "weak declaration of %q+D must precede definition" 20097msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss der Definition vorangehen" 20098 20099#: varasm.c:4461 20100#, gcc-internal-format 20101msgid "weak declaration of %q+D after first use results in unspecified behavior" 20102msgstr "schwache Deklaration von %q+D nach erster Benutzung führt zu undefiniertem Verhalten" 20103 20104#: varasm.c:4495 20105#, gcc-internal-format 20106msgid "weak declaration of %q+D must be public" 20107msgstr "schwache Deklaration von %q+D muss öffentlich sein" 20108 20109#: varasm.c:4504 20110#, gcc-internal-format 20111msgid "weak declaration of %q+D not supported" 20112msgstr "schwache Deklaration von %q+D wird nicht unterstützt" 20113 20114#: varasm.c:4534 20115#, gcc-internal-format 20116msgid "only weak aliases are supported in this configuration" 20117msgstr "in dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt" 20118 20119#: varasm.c:4764 20120#, gcc-internal-format 20121msgid "%Jweakref is not supported in this configuration" 20122msgstr "%Jweakref wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" 20123 20124#: varasm.c:4837 20125#, gcc-internal-format 20126msgid "%q+D aliased to undefined symbol %qs" 20127msgstr "%q+D als Alias für undefiniertes Symbol %qs" 20128 20129#: varasm.c:4842 20130#, gcc-internal-format 20131msgid "%q+D aliased to external symbol %qs" 20132msgstr "%q+D als Alias für externes Symbol %qs" 20133 20134#: varasm.c:4881 20135#, gcc-internal-format 20136msgid "weakref %q+D ultimately targets itself" 20137msgstr "weakref %q+D zielt letztendlich auf sich selbst ab" 20138 20139#: varasm.c:4894 20140#, gcc-internal-format 20141msgid "%Jalias definitions not supported in this configuration" 20142msgstr "%JAlias-Definitionen werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt" 20143 20144#: varasm.c:4899 20145#, gcc-internal-format 20146msgid "%Jonly weak aliases are supported in this configuration" 20147msgstr "%Jin dieser Konfiguration werden nur schwache Aliase unterstützt" 20148 20149#: varasm.c:4956 20150#, gcc-internal-format 20151msgid "visibility attribute not supported in this configuration; ignored" 20152msgstr "Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" 20153 20154#: varray.c:207 20155#, gcc-internal-format 20156msgid "virtual array %s[%lu]: element %lu out of bounds in %s, at %s:%d" 20157msgstr "virtuelles Feld %s[%lu]: Element %lu außerhalb der Grenzen in %s, bei %s:%d" 20158 20159#: varray.c:217 20160#, gcc-internal-format 20161msgid "underflowed virtual array %s in %s, at %s:%d" 20162msgstr "Unterlauf im virtuellen Feld %s in %s bei %s:%d" 20163 20164#: vec.c:153 20165#, gcc-internal-format 20166msgid "vector %s %s domain error, in %s at %s:%u" 20167msgstr "Bereichsfehler im Vektor %s %s, in %s bei %s:%u" 20168 20169#. Print an error message for unrecognized stab codes. 20170#: xcoffout.c:187 20171#, gcc-internal-format 20172msgid "no sclass for %s stab (0x%x)" 20173msgstr "kein »sclass« für %s Stab (0x%x)" 20174 20175#: config/darwin-c.c:86 20176#, gcc-internal-format 20177msgid "too many #pragma options align=reset" 20178msgstr "zu viele #pragma options align=reset" 20179 20180#: config/darwin-c.c:106 config/darwin-c.c:109 config/darwin-c.c:111 20181#: config/darwin-c.c:113 20182#, gcc-internal-format 20183msgid "malformed '#pragma options', ignoring" 20184msgstr "Falsch geformtes '#pragma options', ignoriert" 20185 20186#: config/darwin-c.c:116 20187#, gcc-internal-format 20188msgid "junk at end of '#pragma options'" 20189msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma options'" 20190 20191#: config/darwin-c.c:126 20192#, gcc-internal-format 20193msgid "malformed '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoring" 20194msgstr "Falsch geformtes '#pragma options align={mac68k|power|reset}', ignoriert" 20195 20196#: config/darwin-c.c:138 20197#, gcc-internal-format 20198msgid "missing '(' after '#pragma unused', ignoring" 20199msgstr "Fehlendes '(' hinter '#pragma unused', ignoriert" 20200 20201#: config/darwin-c.c:156 20202#, gcc-internal-format 20203msgid "missing ')' after '#pragma unused', ignoring" 20204msgstr "Fehlendes ')' hinter '#pragma unused', ignoriert" 20205 20206#: config/darwin-c.c:159 20207#, gcc-internal-format 20208msgid "junk at end of '#pragma unused'" 20209msgstr "Ausschuss am Ende von '#pragma unused'" 20210 20211#: config/darwin-c.c:385 20212#, gcc-internal-format 20213msgid "subframework include %s conflicts with framework include" 20214msgstr "Unter-Framework-Include %s steht mit Framework-Include in Konflikt" 20215 20216#: config/darwin-c.c:577 20217#, gcc-internal-format 20218msgid "Unknown value %qs of -mmacosx-version-min" 20219msgstr "Unbekannter Wert %qs von -mmacosx-version-min" 20220 20221#: config/darwin.c:1350 20222#, gcc-internal-format 20223msgid "internal and protected visibility attributes not supported in this configuration; ignored" 20224msgstr "interne und geschützte Sichtbarkeitsattribute werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt; ignoriert" 20225 20226#: config/host-darwin.c:63 20227#, gcc-internal-format 20228msgid "couldn't unmap pch_address_space: %m" 20229msgstr "Abbildung von pch_address_space konnte nicht aufgehoben werden: %m" 20230 20231#: config/sol2-c.c:94 config/sol2-c.c:110 20232#, gcc-internal-format 20233msgid "malformed %<#pragma align%>, ignoring" 20234msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%> - ignoriert" 20235 20236#: config/sol2-c.c:103 20237#, gcc-internal-format 20238msgid "invalid alignment for %<#pragma align%>, ignoring" 20239msgstr "ungültige Ausrichtung für %<#pragma align%> - ignoriert" 20240 20241#: config/sol2-c.c:118 20242#, gcc-internal-format 20243msgid "%<#pragma align%> must appear before the declaration of %D, ignoring" 20244msgstr "%<#pragma align%> muss vor der Deklaration von %D auftreten, ignoriert" 20245 20246#: config/sol2-c.c:130 config/sol2-c.c:142 20247#, gcc-internal-format 20248msgid "malformed %<#pragma align%>" 20249msgstr "Falsch geformtes %<#pragma align%>" 20250 20251#: config/sol2-c.c:137 20252#, gcc-internal-format 20253msgid "junk at end of %<#pragma align%>" 20254msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma align%>" 20255 20256#: config/sol2-c.c:158 config/sol2-c.c:165 20257#, gcc-internal-format 20258msgid "malformed %<#pragma init%>, ignoring" 20259msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>', ignoriert" 20260 20261#: config/sol2-c.c:188 config/sol2-c.c:200 20262#, gcc-internal-format 20263msgid "malformed %<#pragma init%>" 20264msgstr "Falsch geformtes %<#pragma init%>" 20265 20266#: config/sol2-c.c:195 20267#, gcc-internal-format 20268msgid "junk at end of %<#pragma init%>" 20269msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma init%>" 20270 20271#: config/sol2-c.c:216 config/sol2-c.c:223 20272#, gcc-internal-format 20273msgid "malformed %<#pragma fini%>, ignoring" 20274msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>, ignoriert" 20275 20276#: config/sol2-c.c:246 config/sol2-c.c:258 20277#, gcc-internal-format 20278msgid "malformed %<#pragma fini%>" 20279msgstr "Falsch geformtes %<#pragma fini%>" 20280 20281#: config/sol2-c.c:253 20282#, gcc-internal-format 20283msgid "junk at end of %<#pragma fini%>" 20284msgstr "Ausschuss am Ende von %<#pragma fini%>" 20285 20286#: config/sol2.c:54 20287#, gcc-internal-format 20288msgid "ignoring %<#pragma align%> for explicitly aligned %q+D" 20289msgstr "%<#pragma align%> wird für explizit ausgerichtetes %q+D ignoriert" 20290 20291#. Mach-O supports 'weak imports', and 'weak definitions' in coalesced 20292#. sections. machopic_select_section ensures that weak variables go in 20293#. coalesced sections. Weak aliases (or any other kind of aliases) are 20294#. not supported. Weak symbols that aren't visible outside the .s file 20295#. are not supported. 20296#: config/darwin.h:395 20297#, gcc-internal-format 20298msgid "alias definitions not supported in Mach-O; ignored" 20299msgstr "Alias-Definitionen werden nicht in Mach-O unterstützt; ignoriert" 20300 20301#. No profiling. 20302#: config/vx-common.h:83 20303#, gcc-internal-format 20304msgid "profiler support for VxWorks" 20305msgstr "Profilerunterstützung für VxWorks" 20306 20307#: config/windiss.h:37 20308#, gcc-internal-format 20309msgid "profiler support for WindISS" 20310msgstr "Profilerunterstützung für WindISS" 20311 20312#: config/alpha/alpha.c:231 config/rs6000/rs6000.c:1579 20313#, gcc-internal-format 20314msgid "bad value %qs for -mtls-size switch" 20315msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mtls-size" 20316 20317#: config/alpha/alpha.c:285 20318#, gcc-internal-format 20319msgid "-f%s ignored for Unicos/Mk (not supported)" 20320msgstr "-f%s für Unicos/Mk ignoriert (nicht unterstützt)" 20321 20322#: config/alpha/alpha.c:309 20323#, gcc-internal-format 20324msgid "-mieee not supported on Unicos/Mk" 20325msgstr "-mieee für Unicos/Mk nicht unterstützt" 20326 20327#: config/alpha/alpha.c:320 20328#, gcc-internal-format 20329msgid "-mieee-with-inexact not supported on Unicos/Mk" 20330msgstr "-mieee-with-inexact für Unicos/Mk nicht unterstützt" 20331 20332#: config/alpha/alpha.c:337 20333#, gcc-internal-format 20334msgid "bad value %qs for -mtrap-precision switch" 20335msgstr "falscher Wert %qs für Schalter -mtrap-precision" 20336 20337#: config/alpha/alpha.c:351 20338#, gcc-internal-format 20339msgid "bad value %qs for -mfp-rounding-mode switch" 20340msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-rounding-mode" 20341 20342#: config/alpha/alpha.c:366 20343#, gcc-internal-format 20344msgid "bad value %qs for -mfp-trap-mode switch" 20345msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mfp-trap-mode" 20346 20347#: config/alpha/alpha.c:380 config/alpha/alpha.c:392 20348#, gcc-internal-format 20349msgid "bad value %qs for -mcpu switch" 20350msgstr "Falscher Wert %qs für Schalter -mcpu" 20351 20352#: config/alpha/alpha.c:399 20353#, gcc-internal-format 20354msgid "trap mode not supported on Unicos/Mk" 20355msgstr "Trap-Modus für Unicos/Mk nicht unterstützt" 20356 20357#: config/alpha/alpha.c:406 20358#, gcc-internal-format 20359msgid "fp software completion requires -mtrap-precision=i" 20360msgstr "FP-Software-Vervollständigung benötigt -mtrap-precision=i" 20361 20362#: config/alpha/alpha.c:422 20363#, gcc-internal-format 20364msgid "rounding mode not supported for VAX floats" 20365msgstr "Rundungsmodus für VAX-Floats nicht unterstützt" 20366 20367#: config/alpha/alpha.c:427 20368#, gcc-internal-format 20369msgid "trap mode not supported for VAX floats" 20370msgstr "Trap-Modus für VAX-Floats nicht unterstützt" 20371 20372#: config/alpha/alpha.c:431 20373#, gcc-internal-format 20374msgid "128-bit long double not supported for VAX floats" 20375msgstr "128-bit long double nicht unterstützt für VAX floats" 20376 20377#: config/alpha/alpha.c:459 20378#, gcc-internal-format 20379msgid "L%d cache latency unknown for %s" 20380msgstr "L%d Cache-Wartezeit unbekannt für %s" 20381 20382#: config/alpha/alpha.c:474 20383#, gcc-internal-format 20384msgid "bad value %qs for -mmemory-latency" 20385msgstr "Falscher Wert %qs für -mmemory-latency" 20386 20387#: config/alpha/alpha.c:6569 config/alpha/alpha.c:6572 config/s390/s390.c:8111 20388#: config/s390/s390.c:8114 20389#, gcc-internal-format 20390msgid "bad builtin fcode" 20391msgstr "Falscher eingebauter fcode" 20392 20393#: config/arc/arc.c:390 20394#, gcc-internal-format 20395msgid "argument of %qs attribute is not a string constant" 20396msgstr "Argument des Attributes %qs ist keine Zeichenkettenkonstante" 20397 20398#: config/arc/arc.c:398 20399#, gcc-internal-format 20400msgid "argument of %qs attribute is not \"ilink1\" or \"ilink2\"" 20401msgstr "Argument des Attributes %qs ist nicht \"ilink1\" oder \"ilink2\"" 20402 20403#: config/arm/arm.c:912 20404#, gcc-internal-format 20405msgid "switch -mcpu=%s conflicts with -march= switch" 20406msgstr "Schalter -mcpu=%s steht in Konflikt mit dem Schalter -march=" 20407 20408#: config/arm/arm.c:922 config/rs6000/rs6000.c:1231 config/sparc/sparc.c:706 20409#, gcc-internal-format 20410msgid "bad value (%s) for %s switch" 20411msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter %s" 20412 20413#: config/arm/arm.c:1032 20414#, gcc-internal-format 20415msgid "target CPU does not support interworking" 20416msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine Zusammenarbeit" 20417 20418#: config/arm/arm.c:1038 20419#, gcc-internal-format 20420msgid "target CPU does not support THUMB instructions" 20421msgstr "Ziel-CPU unterstützt keine THUMB-Befehle" 20422 20423#: config/arm/arm.c:1056 20424#, gcc-internal-format 20425msgid "enabling backtrace support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20426msgstr "Das Aktivieren der Ablaufverfolgung ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" 20427 20428#: config/arm/arm.c:1059 20429#, gcc-internal-format 20430msgid "enabling callee interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20431msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufgerufenen-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" 20432 20433#: config/arm/arm.c:1062 20434#, gcc-internal-format 20435msgid "enabling caller interworking support is only meaningful when compiling for the Thumb" 20436msgstr "Das Aktivieren der Unterstützung der Aufrufer-Zusammenarbeit ist nur bei der Übersetzung für THUMB sinnvoll" 20437 20438#: config/arm/arm.c:1066 20439#, gcc-internal-format 20440msgid "-mapcs-stack-check incompatible with -mno-apcs-frame" 20441msgstr "-mapcs-stack-check inkompatibel mit -mno-apcs-frame" 20442 20443#: config/arm/arm.c:1074 20444#, gcc-internal-format 20445msgid "-fpic and -mapcs-reent are incompatible" 20446msgstr "-fpic und -mapcs-reent sind inkompatibel" 20447 20448#: config/arm/arm.c:1077 20449#, gcc-internal-format 20450msgid "APCS reentrant code not supported. Ignored" 20451msgstr "wieder einsprungsfähiger APCS Code nicht unterstützt. Ignoriert." 20452 20453#: config/arm/arm.c:1085 20454#, gcc-internal-format 20455msgid "-g with -mno-apcs-frame may not give sensible debugging" 20456msgstr "-g mit -mno-apcs-frame könnte vernünftige Fehlersuche verhindern" 20457 20458#: config/arm/arm.c:1093 20459#, gcc-internal-format 20460msgid "passing floating point arguments in fp regs not yet supported" 20461msgstr "Die Übergabe von Fließkommaargumenten in FP-Registern wird noch nicht unterstützt" 20462 20463#: config/arm/arm.c:1135 20464#, gcc-internal-format 20465msgid "invalid ABI option: -mabi=%s" 20466msgstr "ungültige ABI-Option -mabi=%s" 20467 20468#: config/arm/arm.c:1141 20469#, gcc-internal-format 20470msgid "iwmmxt requires an AAPCS compatible ABI for proper operation" 20471msgstr "iwmmxt erfordert ein AAPCS-komptibles ABI für den richtigen Einsatz" 20472 20473#: config/arm/arm.c:1144 20474#, gcc-internal-format 20475msgid "iwmmxt abi requires an iwmmxt capable cpu" 20476msgstr "iwmmxt ABI erfordert eine iwmmxt-fähige CPU" 20477 20478#: config/arm/arm.c:1154 20479#, gcc-internal-format 20480msgid "invalid floating point emulation option: -mfpe=%s" 20481msgstr "Ungültige Option für Fließkommaemulation: -mfpe-%s" 20482 20483#: config/arm/arm.c:1171 20484#, gcc-internal-format 20485msgid "invalid floating point option: -mfpu=%s" 20486msgstr "Ungültige Fließkommaoption: -mfpu=%s" 20487 20488#: config/arm/arm.c:1211 20489#, gcc-internal-format 20490msgid "invalid floating point abi: -mfloat-abi=%s" 20491msgstr "Ungültiges Fließkomma-ABI: -mfloat-abi=%s" 20492 20493#: config/arm/arm.c:1218 20494#, gcc-internal-format 20495msgid "-mfloat-abi=hard and VFP" 20496msgstr "-mfloat-abi=hard und VFP" 20497 20498#: config/arm/arm.c:1224 20499#, gcc-internal-format 20500msgid "iWMMXt and hardware floating point" 20501msgstr "iWMMXt und Hardware-Fließkomma" 20502 20503#: config/arm/arm.c:1247 20504#, gcc-internal-format 20505msgid "invalid thread pointer option: -mtp=%s" 20506msgstr "Ungültige Threadzeiger-Option: -mtp=%s" 20507 20508#: config/arm/arm.c:1260 20509#, gcc-internal-format 20510msgid "can not use -mtp=cp15 with -mthumb" 20511msgstr "-mthumb kann nicht mit -mtp=cp15 verwendet werden" 20512 20513#: config/arm/arm.c:1274 20514#, gcc-internal-format 20515msgid "structure size boundary can only be set to %s" 20516msgstr "Grenze für Strukturgröße kann nur auf %s gesetzt werden" 20517 20518#: config/arm/arm.c:1283 20519#, gcc-internal-format 20520msgid "-mpic-register= is useless without -fpic" 20521msgstr "-mpic-register= ist ohne -fpic nutzlos" 20522 20523#: config/arm/arm.c:1290 20524#, gcc-internal-format 20525msgid "unable to use '%s' for PIC register" 20526msgstr "»%s« kann nicht für PIC-Register verwendet werden" 20527 20528#: config/arm/arm.c:2864 config/arm/arm.c:2882 config/avr/avr.c:4676 20529#: config/bfin/bfin.c:2731 config/c4x/c4x.c:4076 config/h8300/h8300.c:5258 20530#: config/i386/i386.c:2030 config/m68hc11/m68hc11.c:1155 20531#: config/m68k/m68k.c:376 config/mcore/mcore.c:3032 config/mt/mt.c:1274 20532#: config/rs6000/rs6000.c:17402 config/sh/sh.c:7568 config/sh/sh.c:7589 20533#: config/sh/sh.c:7612 config/stormy16/stormy16.c:2241 config/v850/v850.c:2111 20534#, gcc-internal-format 20535msgid "%qs attribute only applies to functions" 20536msgstr "Attribut %qs gilt nur für Funktionen" 20537 20538#: config/arm/arm.c:12004 20539#, gcc-internal-format 20540msgid "unable to compute real location of stacked parameter" 20541msgstr "Wirkliche Stelle des gestapelten Parameters kann nicht berechnet werden" 20542 20543#. @@@ better error message 20544#: config/arm/arm.c:12649 config/arm/arm.c:12686 20545#, gcc-internal-format 20546msgid "selector must be an immediate" 20547msgstr "Wähler muss »immediate« sein" 20548 20549#. @@@ better error message 20550#: config/arm/arm.c:12729 config/i386/i386.c:15504 config/i386/i386.c:15538 20551#, gcc-internal-format 20552msgid "mask must be an immediate" 20553msgstr "Maske muss »immediate« sein" 20554 20555#: config/arm/arm.c:13388 20556#, gcc-internal-format 20557msgid "no low registers available for popping high registers" 20558msgstr "keine unteren Register für das Hervorholen der hohen Register verfügbar" 20559 20560#: config/arm/arm.c:13612 20561#, gcc-internal-format 20562msgid "interrupt Service Routines cannot be coded in Thumb mode" 20563msgstr "Interrupt-Dienst-Routinen können nicht im »Thumb«-Modus codiert werden" 20564 20565#: config/arm/pe.c:165 config/mcore/mcore.c:2898 20566#, gcc-internal-format 20567msgid "initialized variable %q+D is marked dllimport" 20568msgstr "initialisierte Variable %q+D ist als »dllimport« markiert" 20569 20570#: config/arm/pe.c:174 20571#, gcc-internal-format 20572msgid "static variable %q+D is marked dllimport" 20573msgstr "statische Variable %q+D ist als »dllimport« markiert" 20574 20575#: config/avr/avr.c:531 20576#, gcc-internal-format 20577msgid "large frame pointer change (%d) with -mtiny-stack" 20578msgstr "Wechsel großer Rahmenzeiger (%d) mit -mtiny-stack" 20579 20580#: config/avr/avr.c:4649 20581#, gcc-internal-format 20582msgid "only initialized variables can be placed into program memory area" 20583msgstr "Nur initialisierte Variablen können im Programmspeicherbereich platziert werden" 20584 20585#: config/avr/avr.c:4693 20586#, gcc-internal-format 20587msgid "%qs appears to be a misspelled interrupt handler" 20588msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Interrupt-Handler zu sein" 20589 20590#: config/avr/avr.c:4701 20591#, gcc-internal-format 20592msgid "%qs appears to be a misspelled signal handler" 20593msgstr "%qs scheint ein falsch geschriebener Signal-Handler zu sein" 20594 20595#: config/avr/avr.c:4770 20596#, gcc-internal-format 20597msgid "only uninitialized variables can be placed in the .noinit section" 20598msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können im .noinit-Bereich platziert werden" 20599 20600#: config/avr/avr.c:4784 20601#, gcc-internal-format 20602msgid "MCU %qs supported for assembler only" 20603msgstr "MCU %qs nur für Assemblierung unterstützt" 20604 20605#: config/avr/avr.h:713 20606#, gcc-internal-format 20607msgid "trampolines not supported" 20608msgstr "Keine Trampoline unterstützt" 20609 20610#: config/bfin/bfin.c:1813 config/m68k/m68k.c:294 20611#, gcc-internal-format 20612msgid "-mshared-library-id=%s is not between 0 and %d" 20613msgstr "-mshared-library-id=%s ist nicht zwischen 0 und %d" 20614 20615#: config/bfin/bfin.c:1833 20616#, gcc-internal-format 20617msgid "-mshared-library-id= specified without -mid-shared-library" 20618msgstr "-mshared-library-id= ohne -mid-shared-library angegeben" 20619 20620#: config/bfin/bfin.c:2736 20621#, gcc-internal-format 20622msgid "multiple function type attributes specified" 20623msgstr "mehrere Funktionstypattribute angegeben" 20624 20625#: config/bfin/bfin.c:2792 20626#, gcc-internal-format 20627msgid "`%s' attribute only applies to functions" 20628msgstr "Attribut »%s« gilt nur für Funktionen" 20629 20630#: config/bfin/bfin.c:2803 20631#, gcc-internal-format 20632msgid "can't apply both longcall and shortcall attributes to the same function" 20633msgstr "Die Attribute longcall und shortcall können nicht gleichzeitig für die gleiche Funktion verwendet werden" 20634 20635#: config/c4x/c4x-c.c:72 20636#, gcc-internal-format 20637msgid "missing '(' after '#pragma %s' - ignored" 20638msgstr "»(« hinter »#pragma %s« fehlt - ignoriert" 20639 20640#: config/c4x/c4x-c.c:75 20641#, gcc-internal-format 20642msgid "missing function name in '#pragma %s' - ignored" 20643msgstr "in »#pragma %s« fehlt Funktionsname - ignoriert" 20644 20645#: config/c4x/c4x-c.c:80 20646#, gcc-internal-format 20647msgid "malformed '#pragma %s' - ignored" 20648msgstr "falsch geformtes »#pragma %s« - ignoriert" 20649 20650#: config/c4x/c4x-c.c:82 20651#, gcc-internal-format 20652msgid "missing section name in '#pragma %s' - ignored" 20653msgstr "fehlender Abschnittsname in »#pragma %s« - ignoriert" 20654 20655#: config/c4x/c4x-c.c:87 20656#, gcc-internal-format 20657msgid "missing ')' for '#pragma %s' - ignored" 20658msgstr "»)« für »#pragma %s« fehlt - ignoriert" 20659 20660#: config/c4x/c4x-c.c:90 20661#, gcc-internal-format 20662msgid "junk at end of '#pragma %s'" 20663msgstr "Ausschuss am Ende von »#pragma %s«" 20664 20665#: config/c4x/c4x.c:860 20666#, gcc-internal-format 20667msgid "ISR %s requires %d words of local vars, max is 32767" 20668msgstr "ISR %s benötigt %d Wörter lokaler Variablen, höchstens 32767" 20669 20670#. This function is for retrieving a part of an instruction name for 20671#. an operator, for immediate output. If that ever happens for 20672#. MULT, we need to apply TARGET_MUL_BUG in the caller. Make sure 20673#. we notice. 20674#: config/cris/cris.c:435 20675#, gcc-internal-format 20676msgid "MULT case in cris_op_str" 20677msgstr "MULT-Fall in cris_op_str" 20678 20679#: config/cris/cris.c:813 20680#, gcc-internal-format 20681msgid "invalid use of ':' modifier" 20682msgstr "ungültige Verwendung des Modifizierers »:«" 20683 20684#: config/cris/cris.c:986 20685#, gcc-internal-format 20686msgid "internal error: bad register: %d" 20687msgstr "interner Fehler: falsches Register: %d" 20688 20689#: config/cris/cris.c:1528 20690#, gcc-internal-format 20691msgid "internal error: sideeffect-insn affecting main effect" 20692msgstr "interner Fehler: Seiteneffekt-Befehl wirkt sich auf Haupteffekt aus" 20693 20694#: config/cris/cris.c:1552 20695#, gcc-internal-format 20696msgid "unknown cc_attr value" 20697msgstr "Unbekannter Wert für cc_attr" 20698 20699#. If we get here, the caller got its initial tests wrong. 20700#: config/cris/cris.c:1903 20701#, gcc-internal-format 20702msgid "internal error: cris_side_effect_mode_ok with bad operands" 20703msgstr "interner Fehler: cris_side_effect_mode_ok mit falschen Operanden" 20704 20705#: config/cris/cris.c:2106 20706#, gcc-internal-format 20707msgid "-max-stackframe=%d is not usable, not between 0 and %d" 20708msgstr "-max-stackframe=%d ist nicht verwendbar, nicht zwischen 0 und %d" 20709 20710#: config/cris/cris.c:2134 20711#, gcc-internal-format 20712msgid "unknown CRIS version specification in -march= or -mcpu= : %s" 20713msgstr "unbekannte CRIS-Versionsangabe in -march= oder -mcpu= : %s" 20714 20715#: config/cris/cris.c:2170 20716#, gcc-internal-format 20717msgid "unknown CRIS cpu version specification in -mtune= : %s" 20718msgstr "unbekannte CRIS-CPU-Versionsangabe in -mtune= : %s" 20719 20720#: config/cris/cris.c:2188 20721#, gcc-internal-format 20722msgid "-fPIC and -fpic are not supported in this configuration" 20723msgstr "-fPIC und -fpic werden in dieser Konfiguration nicht unterstützt" 20724 20725#: config/cris/cris.c:2203 20726#, gcc-internal-format 20727msgid "that particular -g option is invalid with -maout and -melinux" 20728msgstr "diese spezielle Option -g ist mit -maout und -melinux ungültig" 20729 20730#: config/cris/cris.c:2416 20731#, gcc-internal-format 20732msgid "Unknown src" 20733msgstr "Unbekannte Quelle" 20734 20735#: config/cris/cris.c:2477 20736#, gcc-internal-format 20737msgid "Unknown dest" 20738msgstr "Unbekanntes Ziel" 20739 20740#: config/cris/cris.c:2762 20741#, gcc-internal-format 20742msgid "stackframe too big: %d bytes" 20743msgstr "Stapelrahmen zu groß: %d Bytes" 20744 20745#: config/cris/cris.c:3214 config/cris/cris.c:3241 20746#, gcc-internal-format 20747msgid "expand_binop failed in movsi got" 20748msgstr "expand_binop in movsi got gescheitert" 20749 20750#: config/cris/cris.c:3322 20751#, gcc-internal-format 20752msgid "emitting PIC operand, but PIC register isn't set up" 20753msgstr "PIC-Operand wird ausgegeben, aber PIC-Register ist nicht vorbereitet" 20754 20755#. Definitions for GCC. Part of the machine description for CRIS. 20756#. Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005 20757#. Free Software Foundation, Inc. 20758#. Contributed by Axis Communications. Written by Hans-Peter Nilsson. 20759#. 20760#. This file is part of GCC. 20761#. 20762#. GCC is free software; you can redistribute it and/or modify 20763#. it under the terms of the GNU General Public License as published by 20764#. the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) 20765#. any later version. 20766#. 20767#. GCC is distributed in the hope that it will be useful, 20768#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of 20769#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the 20770#. GNU General Public License for more details. 20771#. 20772#. You should have received a copy of the GNU General Public License 20773#. along with GCC; see the file COPYING. If not, write to 20774#. the Free Software Foundation, 51 Franklin Street, Fifth Floor, 20775#. Boston, MA 02110-1301, USA. 20776#. After the first "Node:" comment comes all preprocessor directives and 20777#. attached declarations described in the info files, the "Using and 20778#. Porting GCC" manual (uapgcc), in the same order as found in the "Target 20779#. macros" section in the gcc-2.9x CVS edition of 2000-03-17. FIXME: Not 20780#. really, but needs an update anyway. 20781#. 20782#. There is no generic copy-of-uapgcc comment, you'll have to see uapgcc 20783#. for that. If applicable, there is a CRIS-specific comment. The order 20784#. of macro definitions follow the order in the manual. Every section in 20785#. the manual (node in the info pages) has an introductory `Node: 20786#. <subchapter>' comment. If no macros are defined for a section, only 20787#. the section-comment is present. 20788#. Note that other header files (e.g. config/elfos.h, config/linux.h, 20789#. config/cris/linux.h and config/cris/aout.h) are responsible for lots of 20790#. settings not repeated below. This file contains general CRIS 20791#. definitions and definitions for the cris-*-elf subtarget. 20792#. We don't want to use gcc_assert for everything, as that can be 20793#. compiled out. 20794#: config/cris/cris.h:44 20795#, gcc-internal-format 20796msgid "CRIS-port assertion failed: " 20797msgstr "CRIS-Port-Behauptung gescheitert: " 20798 20799#. Node: Caller Saves 20800#. (no definitions) 20801#. Node: Function entry 20802#. See cris.c for TARGET_ASM_FUNCTION_PROLOGUE and 20803#. TARGET_ASM_FUNCTION_EPILOGUE. 20804#. Node: Profiling 20805#: config/cris/cris.h:871 20806#, gcc-internal-format 20807msgid "no FUNCTION_PROFILER for CRIS" 20808msgstr "kein FUNCTION_PROFILER for CRIS" 20809 20810#: config/crx/crx.h:355 20811#, gcc-internal-format 20812msgid "Profiler support for CRX" 20813msgstr "Profilerunterstützung für CRX" 20814 20815#: config/crx/crx.h:366 20816#, gcc-internal-format 20817msgid "Trampoline support for CRX" 20818msgstr "Trampolinunterstützung für CRX" 20819 20820#: config/frv/frv.c:8623 20821#, gcc-internal-format 20822msgid "accumulator is not a constant integer" 20823msgstr "Akkumulator ist keine Ganzzahlkonstante" 20824 20825#: config/frv/frv.c:8628 20826#, gcc-internal-format 20827msgid "accumulator number is out of bounds" 20828msgstr "Akkumulatorzahl außerhalb der Grenzen" 20829 20830#: config/frv/frv.c:8639 20831#, gcc-internal-format 20832msgid "inappropriate accumulator for %qs" 20833msgstr "unpassender Akkumulator für %qs" 20834 20835#: config/frv/frv.c:8717 20836#, gcc-internal-format 20837msgid "invalid IACC argument" 20838msgstr "ungültiges IACC-Argument" 20839 20840#: config/frv/frv.c:8740 20841#, gcc-internal-format 20842msgid "%qs expects a constant argument" 20843msgstr "%qs erwartet ein konstantes Argument" 20844 20845#: config/frv/frv.c:8745 20846#, gcc-internal-format 20847msgid "constant argument out of range for %qs" 20848msgstr "Konstantes Argument außerhalb des Wertebereiches für %qs" 20849 20850#: config/frv/frv.c:9227 20851#, gcc-internal-format 20852msgid "media functions are not available unless -mmedia is used" 20853msgstr "Medienfunktionen sind ohne -mmedia nicht verfügbar" 20854 20855#: config/frv/frv.c:9239 20856#, gcc-internal-format 20857msgid "this media function is only available on the fr500" 20858msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr500 verfügbar" 20859 20860#: config/frv/frv.c:9267 20861#, gcc-internal-format 20862msgid "this media function is only available on the fr400 and fr550" 20863msgstr "diese Medienfunktion ist nur auf dem fr400 und fr550 verfügbar" 20864 20865#: config/frv/frv.c:9286 20866#, gcc-internal-format 20867msgid "this builtin function is only available on the fr405 and fr450" 20868msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr405 und fr450 verfügbar" 20869 20870#: config/frv/frv.c:9295 20871#, gcc-internal-format 20872msgid "this builtin function is only available on the fr500 and fr550" 20873msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr500 und fr550 verfügbar" 20874 20875#: config/frv/frv.c:9307 20876#, gcc-internal-format 20877msgid "this builtin function is only available on the fr450" 20878msgstr "diese eingebaute Funktion ist nur auf dem fr450 verfügbar" 20879 20880#: config/h8300/h8300.c:331 20881#, gcc-internal-format 20882msgid "-ms2600 is used without -ms" 20883msgstr "-ms2600 ohne -ms verwendet" 20884 20885#: config/h8300/h8300.c:337 20886#, gcc-internal-format 20887msgid "-mn is used without -mh or -ms" 20888msgstr "-mn ohne -mh oder -ms verwendet" 20889 20890#: config/i386/host-cygwin.c:65 20891#, gcc-internal-format 20892msgid "can't extend PCH file: %m" 20893msgstr "PCH-Datei kann nicht erweitert werden: %m" 20894 20895#: config/i386/host-cygwin.c:76 20896#, gcc-internal-format 20897msgid "can't set position in PCH file: %m" 20898msgstr "Position in PCH-Datei kann nicht gesetzt werden: %m" 20899 20900#: config/i386/i386.c:1322 20901#, gcc-internal-format 20902msgid "code model %s not supported in PIC mode" 20903msgstr "Codemodell %s wird im PIC-Modus nicht unterstützt" 20904 20905#: config/i386/i386.c:1330 config/sparc/sparc.c:670 20906#, gcc-internal-format 20907msgid "bad value (%s) for -mcmodel= switch" 20908msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcmodel=" 20909 20910#: config/i386/i386.c:1346 20911#, gcc-internal-format 20912msgid "bad value (%s) for -masm= switch" 20913msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -masm=" 20914 20915#: config/i386/i386.c:1349 20916#, gcc-internal-format 20917msgid "code model %qs not supported in the %s bit mode" 20918msgstr "Codemodell %qs wird im %s-Bit-Modus nicht unterstützt" 20919 20920#: config/i386/i386.c:1352 20921#, gcc-internal-format 20922msgid "code model %<large%> not supported yet" 20923msgstr "Codemodell %<large%> wird noch nicht unterstützt" 20924 20925#: config/i386/i386.c:1354 20926#, gcc-internal-format 20927msgid "%i-bit mode not compiled in" 20928msgstr "%i-Bit-Modus nicht einkompiliert" 20929 20930#: config/i386/i386.c:1384 config/i386/i386.c:1408 20931#, gcc-internal-format 20932msgid "CPU you selected does not support x86-64 instruction set" 20933msgstr "Die ausgewählte CPU unterstützt nicht den x86-64 Befehlssatz" 20934 20935#: config/i386/i386.c:1390 config/mt/mt.c:803 20936#, gcc-internal-format 20937msgid "bad value (%s) for -march= switch" 20938msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -march=" 20939 20940#: config/i386/i386.c:1421 20941#, gcc-internal-format 20942msgid "bad value (%s) for -mtune= switch" 20943msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtune=" 20944 20945#: config/i386/i386.c:1438 20946#, gcc-internal-format 20947msgid "-mregparm=%d is not between 0 and %d" 20948msgstr "-mregparm=%d ist nicht zwischen 0 und %d" 20949 20950#: config/i386/i386.c:1451 20951#, gcc-internal-format 20952msgid "-malign-loops is obsolete, use -falign-loops" 20953msgstr "-malign-loops ist veraltet, Ersatz: -falign-loops" 20954 20955#: config/i386/i386.c:1456 config/i386/i386.c:1469 config/i386/i386.c:1482 20956#, gcc-internal-format 20957msgid "-malign-loops=%d is not between 0 and %d" 20958msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 0 und %d" 20959 20960#: config/i386/i386.c:1464 20961#, gcc-internal-format 20962msgid "-malign-jumps is obsolete, use -falign-jumps" 20963msgstr "-malign-jumps ist veraltet, Ersatz: -falign-jumps" 20964 20965#: config/i386/i386.c:1477 20966#, gcc-internal-format 20967msgid "-malign-functions is obsolete, use -falign-functions" 20968msgstr "-malign-functions ist veraltet, Ersatz: -falign-functions" 20969 20970#: config/i386/i386.c:1515 20971#, gcc-internal-format 20972msgid "-mpreferred-stack-boundary=%d is not between %d and 12" 20973msgstr "-mpreferred-stack-boundary=%d ist nicht zwischen %d und 12" 20974 20975#: config/i386/i386.c:1527 20976#, gcc-internal-format 20977msgid "-mbranch-cost=%d is not between 0 and 5" 20978msgstr "-mbranch-cost=%d ist nicht zwischen 0 und 5" 20979 20980#: config/i386/i386.c:1535 20981#, gcc-internal-format 20982msgid "-mlarge-data-threshold=%d is negative" 20983msgstr "-mlarge-data-threshold=%d ist negativ" 20984 20985#: config/i386/i386.c:1547 20986#, gcc-internal-format 20987msgid "bad value (%s) for -mtls-dialect= switch" 20988msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mtls-dialect=" 20989 20990#: config/i386/i386.c:1594 20991#, gcc-internal-format 20992msgid "-malign-double makes no sense in the 64bit mode" 20993msgstr "-malign-double ist im 64-Bit-Modus sinnlos" 20994 20995#: config/i386/i386.c:1596 20996#, gcc-internal-format 20997msgid "-mrtd calling convention not supported in the 64bit mode" 20998msgstr "Aufrufkonvention -mrtd wird im 64-Bit-Modus nicht unterstützt" 20999 21000#: config/i386/i386.c:1616 21001#, gcc-internal-format 21002msgid "-msseregparm used without SSE enabled" 21003msgstr "-msseregparm ohne aktiviertes SSE verwendet" 21004 21005#: config/i386/i386.c:1628 config/i386/i386.c:1639 21006#, gcc-internal-format 21007msgid "SSE instruction set disabled, using 387 arithmetics" 21008msgstr "SSE-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird 387-Arithmetik verwendet" 21009 21010#: config/i386/i386.c:1644 21011#, gcc-internal-format 21012msgid "387 instruction set disabled, using SSE arithmetics" 21013msgstr "387-Befehlssatz ausgeschaltet, es wird SSE-Arithmetik verwendet" 21014 21015#: config/i386/i386.c:1651 21016#, gcc-internal-format 21017msgid "bad value (%s) for -mfpmath= switch" 21018msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mfpmath=" 21019 21020#: config/i386/i386.c:1673 21021#, gcc-internal-format 21022msgid "unwind tables currently require either a frame pointer or -maccumulate-outgoing-args for correctness" 21023msgstr "Abwicklungstabellen erfordern derzeit entweder einen Rahmenzeiger oder -maccumulate-outgoing-args für Korrektheit" 21024 21025#: config/i386/i386.c:2043 config/i386/i386.c:2085 21026#, gcc-internal-format 21027msgid "fastcall and regparm attributes are not compatible" 21028msgstr "Attribute fastcall und regparm sind nicht verträglich" 21029 21030#: config/i386/i386.c:2050 21031#, gcc-internal-format 21032msgid "%qs attribute requires an integer constant argument" 21033msgstr "Attribut %qs benötigt eine Ganzzahlkonstante als Argument" 21034 21035#: config/i386/i386.c:2056 21036#, gcc-internal-format 21037msgid "argument to %qs attribute larger than %d" 21038msgstr "Argument für Attribut %qs ist größer als %d" 21039 21040#: config/i386/i386.c:2077 config/i386/i386.c:2112 21041#, gcc-internal-format 21042msgid "fastcall and cdecl attributes are not compatible" 21043msgstr "Attribute fastcall und cdecl sind nicht verträglich" 21044 21045#: config/i386/i386.c:2081 21046#, gcc-internal-format 21047msgid "fastcall and stdcall attributes are not compatible" 21048msgstr "Attribute fastcall und stdcall sind nicht verträglich" 21049 21050#: config/i386/i386.c:2095 config/i386/i386.c:2108 21051#, gcc-internal-format 21052msgid "stdcall and cdecl attributes are not compatible" 21053msgstr "Attribute stdcall und cdecl sind nicht verträglich" 21054 21055#: config/i386/i386.c:2099 21056#, gcc-internal-format 21057msgid "stdcall and fastcall attributes are not compatible" 21058msgstr "Attribute stdcall und fastcall sind nicht verträglich" 21059 21060#: config/i386/i386.c:2234 21061#, gcc-internal-format 21062msgid "Calling %qD with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" 21063msgstr "Aufruf von %qD mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert" 21064 21065#: config/i386/i386.c:2237 21066#, gcc-internal-format 21067msgid "Calling %qT with attribute sseregparm without SSE/SSE2 enabled" 21068msgstr "Aufruf von %qT mit Attribut sseregparam ohne SSE/SSE2 aktiviert" 21069 21070#: config/i386/i386.c:2965 21071#, gcc-internal-format 21072msgid "SSE register return with SSE disabled" 21073msgstr "SSE-Registerrückgabe mit SSE ausgeschaltet" 21074 21075#: config/i386/i386.c:2967 21076#, gcc-internal-format 21077msgid "SSE register argument with SSE disabled" 21078msgstr "SSE-Registerargument mit SSE ausgeschaltet" 21079 21080#: config/i386/i386.c:3282 21081#, gcc-internal-format 21082msgid "SSE vector argument without SSE enabled changes the ABI" 21083msgstr "SSE-Vektorargument ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI" 21084 21085#: config/i386/i386.c:3299 21086#, gcc-internal-format 21087msgid "MMX vector argument without MMX enabled changes the ABI" 21088msgstr "MMX-Vektorargument ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI" 21089 21090#: config/i386/i386.c:3565 21091#, gcc-internal-format 21092msgid "SSE vector return without SSE enabled changes the ABI" 21093msgstr "SSE-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes SSE ändert das ABI" 21094 21095#: config/i386/i386.c:3575 21096#, gcc-internal-format 21097msgid "MMX vector return without MMX enabled changes the ABI" 21098msgstr "MMX-Vektorrückgabe ohne eingeschaltetes MMX ändert das ABI" 21099 21100#: config/i386/i386.c:6959 21101#, gcc-internal-format 21102msgid "extended registers have no high halves" 21103msgstr "erweiterte Register haben keine oberen Hälften" 21104 21105#: config/i386/i386.c:6974 21106#, gcc-internal-format 21107msgid "unsupported operand size for extended register" 21108msgstr "nicht unterstützte Operandengröße für erweitertes Register" 21109 21110#: config/i386/i386.c:15232 config/rs6000/rs6000.c:7171 21111#, gcc-internal-format 21112msgid "selector must be an integer constant in the range 0..%wi" 21113msgstr "Selektor eine Ganzzahlkonstante im Bereich 0..%wi sein" 21114 21115#: config/i386/i386.c:15570 21116#, gcc-internal-format 21117msgid "shift must be an immediate" 21118msgstr "Verschiebung muss direkt angegeben werden" 21119 21120#: config/i386/i386.c:16737 21121#, gcc-internal-format 21122msgid "%qs incompatible attribute ignored" 21123msgstr "%qs-inkompatibles Attribut wird ignoriert" 21124 21125#: config/i386/winnt-cxx.c:74 21126#, gcc-internal-format 21127msgid "key method %q+D of dllimport'd class defined" 21128msgstr "Schlüsselmethode %q+D der dllimport-ierten Klasse ist definiert" 21129 21130#: config/i386/winnt-cxx.c:95 config/sh/symbian.c:173 21131#, gcc-internal-format 21132msgid "definition of static data member %q+D of dllimport'd class" 21133msgstr "Definition des statischen Datenelementes %q+D einer »dllimport«-ierten Klasse" 21134 21135#: config/i386/winnt.c:74 21136#, gcc-internal-format 21137msgid "%qs attribute only applies to variables" 21138msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Variablen" 21139 21140#: config/i386/winnt.c:103 21141#, gcc-internal-format 21142msgid "%qs attribute applies only to initialized variables with external linkage" 21143msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf initialisierte Variablen mit externer Bindung" 21144 21145#: config/i386/winnt.c:214 21146#, gcc-internal-format 21147msgid "inconsistent dll linkage for %q+D, dllexport assumed" 21148msgstr "inkonsistente dll-Bindung für %q+D, dllexport wird angenommen" 21149 21150#: config/i386/winnt.c:254 config/sh/symbian.c:273 21151#, gcc-internal-format 21152msgid "%qs declared as both exported to and imported from a DLL" 21153msgstr "%qs sowohl als »exportiert in« als auch als »importiert aus DLL« deklariert" 21154 21155#: config/i386/winnt.c:549 21156#, gcc-internal-format 21157msgid "%q+D causes a section type conflict" 21158msgstr "%q+D löst einen Abschnittstypkonflikt aus" 21159 21160#: config/i386/cygming.h:166 21161#, gcc-internal-format 21162msgid "-f%s ignored for target (all code is position independent)" 21163msgstr "-f%s für Ziel ignoriert (der gesamte Code ist positionsunabhängig)" 21164 21165#: config/i386/djgpp.h:181 21166#, gcc-internal-format 21167msgid "-mbnu210 is ignored (option is obsolete)" 21168msgstr "-mbnu210 wird ignoriert (veraltete Option)" 21169 21170#: config/i386/i386-interix.h:257 21171#, gcc-internal-format 21172msgid "ms-bitfields not supported for objc" 21173msgstr "MS-Bitfelder nicht unterstützt für objc" 21174 21175#: config/ia64/ia64-c.c:52 21176#, gcc-internal-format 21177msgid "malformed #pragma builtin" 21178msgstr "Falsch geformtes #pragma builtin" 21179 21180#: config/ia64/ia64.c:502 config/m32r/m32r.c:373 21181#, gcc-internal-format 21182msgid "invalid argument of %qs attribute" 21183msgstr "ungültiges Argument für Attribut %qs" 21184 21185#: config/ia64/ia64.c:514 21186#, gcc-internal-format 21187msgid "%Jan address area attribute cannot be specified for local variables" 21188msgstr "%Jfür lokale Variablen kann kein Adressbereichsattribut angegeben werden" 21189 21190#: config/ia64/ia64.c:521 21191#, gcc-internal-format 21192msgid "address area of %q+D conflicts with previous declaration" 21193msgstr "Adressbereich von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration" 21194 21195#: config/ia64/ia64.c:528 21196#, gcc-internal-format 21197msgid "%Jaddress area attribute cannot be specified for functions" 21198msgstr "%JAdressbereichsattribut kann nicht für Funktionen angegeben werden" 21199 21200#: config/ia64/ia64.c:5029 config/pa/pa.c:327 21201#, gcc-internal-format 21202msgid "value of -mfixed-range must have form REG1-REG2" 21203msgstr "Wert von -mfixed-range muss die Form REG1-REG2 haben" 21204 21205#: config/ia64/ia64.c:5056 config/pa/pa.c:354 21206#, gcc-internal-format 21207msgid "%s-%s is an empty range" 21208msgstr "%s-%s ist ein leerer Bereich" 21209 21210#: config/ia64/ia64.c:5084 21211#, gcc-internal-format 21212msgid "bad value %<%s%> for -mtls-size= switch" 21213msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtls-size=" 21214 21215#: config/ia64/ia64.c:5112 21216#, gcc-internal-format 21217msgid "bad value %<%s%> for -mtune= switch" 21218msgstr "Falscher Wert %<%s%> für Schalter -mtune=" 21219 21220#: config/ia64/ia64.c:5131 21221#, gcc-internal-format 21222msgid "not yet implemented: latency-optimized inline square root" 21223msgstr "noch nicht implementiert: Wartezeit-optimierte eingebettete Quadratwurzel" 21224 21225#: config/iq2000/iq2000.c:1808 21226#, gcc-internal-format 21227msgid "gp_offset (%ld) or end_offset (%ld) is less than zero" 21228msgstr "gp_offset (%ld) oder end_offset (%ld) ist kleiner als Null" 21229 21230#: config/iq2000/iq2000.c:2589 21231#, gcc-internal-format 21232msgid "argument %qd is not a constant" 21233msgstr "Argument %qd ist keine Konstante" 21234 21235#: config/iq2000/iq2000.c:2892 config/mt/mt.c:348 config/xtensa/xtensa.c:1773 21236#, gcc-internal-format 21237msgid "PRINT_OPERAND_ADDRESS, null pointer" 21238msgstr "PRINT_OPERAND_ADDRESS, Null-Zeiger" 21239 21240#: config/iq2000/iq2000.c:3047 21241#, gcc-internal-format 21242msgid "PRINT_OPERAND: Unknown punctuation '%c'" 21243msgstr "PRINT_OPERAND: Unbekanntes Zeichen '%c'" 21244 21245#: config/iq2000/iq2000.c:3056 config/mips/mips.c:5393 21246#: config/xtensa/xtensa.c:1627 21247#, gcc-internal-format 21248msgid "PRINT_OPERAND null pointer" 21249msgstr "PRINT_OPERAND Null-Zeiger" 21250 21251#: config/m32c/m32c-pragma.c:64 21252#, gcc-internal-format 21253msgid "junk at end of #pragma GCC memregs [0..16]" 21254msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC memregs [0..16]" 21255 21256#: config/m32c/m32c-pragma.c:71 21257#, gcc-internal-format 21258msgid "#pragma GCC memregs must precede any function decls" 21259msgstr "#pragma GCC memregs muss vor allen Funktionsdeklarationen stehen" 21260 21261#: config/m32c/m32c-pragma.c:82 config/m32c/m32c-pragma.c:89 21262#, gcc-internal-format 21263msgid "#pragma GCC memregs takes a number [0..16]" 21264msgstr "#pragma GCC memregs nimmt eine Zahl [0..16]" 21265 21266#: config/m32c/m32c.c:412 21267#, gcc-internal-format 21268msgid "invalid target memregs value '%d'" 21269msgstr "ungültiger Wert »%d« für Ziel-Memregs" 21270 21271#: config/m68hc11/m68hc11.c:279 21272#, gcc-internal-format 21273msgid "-f%s ignored for 68HC11/68HC12 (not supported)" 21274msgstr "-f%s für 68HC11/68HC12 ignoriert (nicht unterstützt)" 21275 21276#: config/m68hc11/m68hc11.c:1240 21277#, gcc-internal-format 21278msgid "%<trap%> and %<far%> attributes are not compatible, ignoring %<far%>" 21279msgstr "Attribute %<trap%> und %<far%> sind unverträglich, %<far%> wird ignoriert" 21280 21281#: config/m68hc11/m68hc11.c:1247 21282#, gcc-internal-format 21283msgid "%<trap%> attribute is already used" 21284msgstr "Attribut %<trap%> wird bereits verwendet" 21285 21286#: config/m68k/m68k.c:321 21287#, gcc-internal-format 21288msgid "cannot specify both -msep-data and -mid-shared-library" 21289msgstr "-msep-data und -mid-shared-library können nicht zusammen angegeben werden" 21290 21291#: config/m68k/m68k.c:333 21292#, gcc-internal-format 21293msgid "-fPIC is not currently supported on the 68000 or 68010" 21294msgstr "-fPIC wird derzeit nicht für 68000 oder 68010 unterstützt" 21295 21296#: config/m68k/m68k.c:640 config/rs6000/rs6000.c:13666 21297#, gcc-internal-format 21298msgid "stack limit expression is not supported" 21299msgstr "Ausdruck der Stapelgrenze wird nicht unterstützt" 21300 21301#: config/mips/mips.c:4582 21302#, gcc-internal-format 21303msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which specify a %s processor" 21304msgstr "-%s steht in Konflikt mit den anderen Architekturoptionen, die einen %s-Prozessor angeben" 21305 21306#: config/mips/mips.c:4598 21307#, gcc-internal-format 21308msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI" 21309msgstr "-march=%s ist mit dem ausgewählten ABI unverträglich" 21310 21311#: config/mips/mips.c:4616 21312#, gcc-internal-format 21313msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor" 21314msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-Prozessor verwendet" 21315 21316#: config/mips/mips.c:4618 21317#, gcc-internal-format 21318msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI" 21319msgstr "-mgp32 mit einem 64-Bit-ABI verwendet" 21320 21321#: config/mips/mips.c:4620 21322#, gcc-internal-format 21323msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI" 21324msgstr "-mgp64 mit einem 32-Bit-ABI verwendet" 21325 21326#: config/mips/mips.c:4638 config/mips/mips.c:4640 config/mips/mips.c:4642 21327#: config/mips/mips.c:4718 21328#, gcc-internal-format 21329msgid "unsupported combination: %s" 21330msgstr "nicht unterstützte Kombination: %s" 21331 21332#: config/mips/mips.c:4713 21333#, gcc-internal-format 21334msgid "generation of Branch Likely instructions enabled, but not supported by architecture" 21335msgstr "Erzeugung von »Branch Likely«-Befehlen eingeschaltet, aber nicht unterstützt durch Architektur" 21336 21337#: config/mips/mips.c:4730 21338#, gcc-internal-format 21339msgid "-G is incompatible with PIC code which is the default" 21340msgstr "-G ist mit PIC-Code unverträglich, was Standard ist" 21341 21342#: config/mips/mips.c:4797 21343#, gcc-internal-format 21344msgid "-mips3d requires -mpaired-single" 21345msgstr "-mips3d erfordert -mpaired-single" 21346 21347#: config/mips/mips.c:4806 21348#, gcc-internal-format 21349msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mfp64 -mhard-float" 21350msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mfp64 -mhard-float verwendet werden" 21351 21352#: config/mips/mips.c:4811 21353#, gcc-internal-format 21354msgid "-mips3d/-mpaired-single must be used with -mips64" 21355msgstr "-mips3d/-mpaired-single muss mit -mips64 verwendet werden" 21356 21357#: config/mips/mips.c:4814 21358#, gcc-internal-format 21359msgid "-mips16 and -mdsp cannot be used together" 21360msgstr "-mips16 und -mdsp dürfen nicht zusammen verwendet werden" 21361 21362#: config/mips/mips.c:5330 21363#, gcc-internal-format 21364msgid "internal error: %%) found without a %%( in assembler pattern" 21365msgstr "interner Fehler: %%) ohne %%( in Assemblermuster gefunden" 21366 21367#: config/mips/mips.c:5344 21368#, gcc-internal-format 21369msgid "internal error: %%] found without a %%[ in assembler pattern" 21370msgstr "interner Fehler: %%] ohne %%[ in Assemblermuster gefunden" 21371 21372#: config/mips/mips.c:5357 21373#, gcc-internal-format 21374msgid "internal error: %%> found without a %%< in assembler pattern" 21375msgstr "interner Fehler: %%> ohne %%< in Assemblermuster gefunden" 21376 21377#: config/mips/mips.c:5370 21378#, gcc-internal-format 21379msgid "internal error: %%} found without a %%{ in assembler pattern" 21380msgstr "interner Fehler: %%} ohne %%{ in Assemblermuster gefunden" 21381 21382#: config/mips/mips.c:5384 21383#, gcc-internal-format 21384msgid "PRINT_OPERAND: unknown punctuation '%c'" 21385msgstr "PRINT_OPERAND: unbekanntes Zeichen '%c'" 21386 21387#: config/mips/mips.c:8147 21388#, gcc-internal-format 21389msgid "cannot handle inconsistent calls to %qs" 21390msgstr "inkonsistente Aufrufe von %qs können nicht behandelt werden" 21391 21392#: config/mips/mips.c:9546 21393#, gcc-internal-format 21394msgid "the cpu name must be lower case" 21395msgstr "CPU-Name muss klein geschrieben sein" 21396 21397#: config/mips/mips.c:10212 21398#, gcc-internal-format 21399msgid "invalid argument to builtin function" 21400msgstr "ungültiges Argument für eingebaute Funktion" 21401 21402#. Output assembler code to FILE to increment profiler label # LABELNO 21403#. for profiling a function entry. 21404#: config/mips/mips.h:2108 21405#, gcc-internal-format 21406msgid "mips16 function profiling" 21407msgstr "Profiling für mips16-Funktionen" 21408 21409#: config/mmix/mmix.c:227 21410#, gcc-internal-format 21411msgid "-f%s not supported: ignored" 21412msgstr "-f%s nicht unterstützt: ignoriert" 21413 21414#: config/mmix/mmix.c:655 21415#, gcc-internal-format 21416msgid "support for mode %qs" 21417msgstr "Unterstützung für Modus %qs" 21418 21419#: config/mmix/mmix.c:669 21420#, gcc-internal-format 21421msgid "too large function value type, needs %d registers, have only %d registers for this" 21422msgstr "zu großer Funktionswerttyp, benötigt %d Register, aber nur %d stehen zur Verfügung" 21423 21424#: config/mmix/mmix.c:839 21425#, gcc-internal-format 21426msgid "function_profiler support for MMIX" 21427msgstr "function_profiler-Unterstützung für MMIX" 21428 21429#: config/mmix/mmix.c:861 21430#, gcc-internal-format 21431msgid "MMIX Internal: Last named vararg would not fit in a register" 21432msgstr "MMIX-intern: Letzte benannte Vararg würde nicht in ein Register passen" 21433 21434#: config/mmix/mmix.c:1476 config/mmix/mmix.c:1500 config/mmix/mmix.c:1616 21435#, gcc-internal-format 21436msgid "MMIX Internal: Bad register: %d" 21437msgstr "MMIX-intern: Falsches Register: %d" 21438 21439#. Presumably there's a missing case above if we get here. 21440#: config/mmix/mmix.c:1608 21441#, gcc-internal-format 21442msgid "MMIX Internal: Missing %qc case in mmix_print_operand" 21443msgstr "MMIX-intern: Fall %qc fehlt in mmix_print_operand" 21444 21445#: config/mmix/mmix.c:1894 21446#, gcc-internal-format 21447msgid "stack frame not a multiple of 8 bytes: %wd" 21448msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches von 8 Bytes: %wd" 21449 21450#: config/mmix/mmix.c:2130 21451#, gcc-internal-format 21452msgid "stack frame not a multiple of octabyte: %wd" 21453msgstr "Stapelrahmen ist kein Vielfaches eines Octabytes: %wd" 21454 21455#: config/mmix/mmix.c:2470 config/mmix/mmix.c:2534 21456#, gcc-internal-format 21457msgid "MMIX Internal: %s is not a shiftable int" 21458msgstr "MMIX-intern: %s ist kein schiebbares int" 21459 21460#: config/mt/mt.c:311 21461#, gcc-internal-format 21462msgid "info pointer NULL" 21463msgstr "Info-Zeiger NULL" 21464 21465#: config/pa/pa.c:459 21466#, gcc-internal-format 21467msgid "PIC code generation is not supported in the portable runtime model" 21468msgstr "PIC-Codeerzeugung wird im portierbaren Laufzeitmodell nicht unterstützt" 21469 21470#: config/pa/pa.c:464 21471#, gcc-internal-format 21472msgid "PIC code generation is not compatible with fast indirect calls" 21473msgstr "PIC-Codeerzeugung ist mit schnellen indirekten Aufrufen unverträglich" 21474 21475#: config/pa/pa.c:469 21476#, gcc-internal-format 21477msgid "-g is only supported when using GAS on this processor," 21478msgstr "-g wird nur bei der Verwendung von GAS auf diesem Prozessor unterstützt" 21479 21480#: config/pa/pa.c:470 21481#, gcc-internal-format 21482msgid "-g option disabled" 21483msgstr "Option -g ausgeschaltet" 21484 21485#: config/pa/pa.c:8016 21486#, gcc-internal-format 21487msgid "alignment (%u) for %s exceeds maximum alignment for global common data. Using %u" 21488msgstr "Ausrichtung (%u) für %s überschreitet maximale Ausrichtung für gobale gemeinsame Daten. Es wird %u verwendet" 21489 21490#: config/pa/pa-hpux11.h:85 21491#, gcc-internal-format 21492msgid "-munix=98 option required for C89 Amendment 1 features.\n" 21493msgstr "Option -munix=98 für Eigenschaften des C89 Amendment 1 erforderlich.\n" 21494 21495#: config/rs6000/host-darwin.c:52 21496#, gcc-internal-format 21497msgid "Segmentation Fault (code)" 21498msgstr "Speicherzugriffsverletzung (Code)" 21499 21500#: config/rs6000/host-darwin.c:121 21501#, gcc-internal-format 21502msgid "Segmentation Fault" 21503msgstr "Speicherzugriffsverletzung" 21504 21505#: config/rs6000/host-darwin.c:135 21506#, gcc-internal-format 21507msgid "While setting up signal stack: %m" 21508msgstr "Während des Setzens des Signalstapels: %m" 21509 21510#: config/rs6000/host-darwin.c:141 21511#, gcc-internal-format 21512msgid "While setting up signal handler: %m" 21513msgstr "Während des Setzens des Signalhandlers: %m" 21514 21515#. Handle the machine specific pragma longcall. Its syntax is 21516#. 21517#. # pragma longcall ( TOGGLE ) 21518#. 21519#. where TOGGLE is either 0 or 1. 21520#. 21521#. rs6000_default_long_calls is set to the value of TOGGLE, changing 21522#. whether or not new function declarations receive a longcall 21523#. attribute by default. 21524#: config/rs6000/rs6000-c.c:53 21525#, gcc-internal-format 21526msgid "ignoring malformed #pragma longcall" 21527msgstr "Falsch geformtes #pragma longcall wird ignoriert" 21528 21529#: config/rs6000/rs6000-c.c:66 21530#, gcc-internal-format 21531msgid "missing open paren" 21532msgstr "öffnende Klammer fehlt" 21533 21534#: config/rs6000/rs6000-c.c:68 21535#, gcc-internal-format 21536msgid "missing number" 21537msgstr "Fehlende Zahl" 21538 21539#: config/rs6000/rs6000-c.c:70 21540#, gcc-internal-format 21541msgid "missing close paren" 21542msgstr "Fehlende schließende Klammer" 21543 21544#: config/rs6000/rs6000-c.c:73 21545#, gcc-internal-format 21546msgid "number must be 0 or 1" 21547msgstr "Zahl muss 0 oder 1 sein" 21548 21549#: config/rs6000/rs6000-c.c:76 21550#, gcc-internal-format 21551msgid "junk at end of #pragma longcall" 21552msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma longcall" 21553 21554#: config/rs6000/rs6000-c.c:2530 21555#, gcc-internal-format 21556msgid "passing arg %d of %qE discards qualifiers frompointer target type" 21557msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE entfernt Kennzeichner von Zeiger-Ziel-Typ" 21558 21559#: config/rs6000/rs6000-c.c:2573 21560#, gcc-internal-format 21561msgid "invalid parameter combination for AltiVec intrinsic" 21562msgstr "ungültige Parameterkombination für intrinsisches AltiVec" 21563 21564#: config/rs6000/rs6000.c:1255 21565#, gcc-internal-format 21566msgid "-mmultiple is not supported on little endian systems" 21567msgstr "-mmultiple wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt" 21568 21569#: config/rs6000/rs6000.c:1262 21570#, gcc-internal-format 21571msgid "-mstring is not supported on little endian systems" 21572msgstr "-mstring wird auf »little endian«-Systemen nicht unterstützt" 21573 21574#: config/rs6000/rs6000.c:1276 21575#, gcc-internal-format 21576msgid "unknown -mdebug-%s switch" 21577msgstr "unbekannter Schalter -mdebug-%s" 21578 21579#: config/rs6000/rs6000.c:1288 21580#, gcc-internal-format 21581msgid "unknown -mtraceback arg %qs; expecting %<full%>, %<partial%> or %<none%>" 21582msgstr "unbekanntes Argument %qs für -mtraceback; %<full%>, %<partial%> oder %<none%> erwartet" 21583 21584#: config/rs6000/rs6000.c:1334 21585#, gcc-internal-format 21586msgid "AltiVec and E500 instructions cannot coexist" 21587msgstr "AltiVec- und E500-Befehle können nicht koexistieren" 21588 21589#: config/rs6000/rs6000.c:1562 21590#, gcc-internal-format 21591msgid "unknown -m%s= option specified: '%s'" 21592msgstr "unbekannte Option für -m%s= angegeben: »%s«" 21593 21594#: config/rs6000/rs6000.c:1772 21595#, gcc-internal-format 21596msgid "not configured for ABI: '%s'" 21597msgstr "nicht für ABI konfiguriert: »%s«" 21598 21599#: config/rs6000/rs6000.c:1785 21600#, gcc-internal-format 21601msgid "Using darwin64 ABI" 21602msgstr "darwin64-ABI wird verwendet" 21603 21604#: config/rs6000/rs6000.c:1790 21605#, gcc-internal-format 21606msgid "Using old darwin ABI" 21607msgstr "Altes darwin-ABI wird verwendet" 21608 21609#: config/rs6000/rs6000.c:1797 21610#, gcc-internal-format 21611msgid "Using IBM extended precision long double" 21612msgstr "IBM long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet" 21613 21614#: config/rs6000/rs6000.c:1803 21615#, gcc-internal-format 21616msgid "Using IEEE extended precision long double" 21617msgstr "IEEE long doubles mit erweiterter Genauigkeit werden verwendet" 21618 21619#: config/rs6000/rs6000.c:1808 21620#, gcc-internal-format 21621msgid "unknown ABI specified: '%s'" 21622msgstr "unbekanntes ABI angegeben: »%s«" 21623 21624#: config/rs6000/rs6000.c:1835 21625#, gcc-internal-format 21626msgid "invalid option for -mfloat-gprs: '%s'" 21627msgstr "ungültige Option für -mfloat-gprs: »%s«" 21628 21629#: config/rs6000/rs6000.c:1845 21630#, gcc-internal-format 21631msgid "Unknown switch -mlong-double-%s" 21632msgstr "Unbekannter Schalter -mlong-double-%s" 21633 21634#: config/rs6000/rs6000.c:1866 21635#, gcc-internal-format 21636msgid "-malign-power is not supported for 64-bit Darwin; it is incompatible with the installed C and C++ libraries" 21637msgstr "-malign-power wird für 64-Bit-Darwin nicht unterstützt; es ist mit den installierten C- und C++-Bibliotheken unverträglich" 21638 21639#: config/rs6000/rs6000.c:1874 21640#, gcc-internal-format 21641msgid "unknown -malign-XXXXX option specified: '%s'" 21642msgstr "unbekannte Option -malign-XXXXX angegeben: »%s«" 21643 21644#: config/rs6000/rs6000.c:4239 21645#, gcc-internal-format 21646msgid "GCC vector returned by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" 21647msgstr "GCC-Vektor per Referenz zurückgegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie" 21648 21649#: config/rs6000/rs6000.c:4312 21650#, gcc-internal-format 21651msgid "cannot return value in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" 21652msgstr "Wert kann nicht in Vektorregister zurückgegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein" 21653 21654#: config/rs6000/rs6000.c:4558 21655#, gcc-internal-format 21656msgid "cannot pass argument in vector register because altivec instructions are disabled, use -maltivec to enable them" 21657msgstr "Argument kann nicht in Vektorregister übergegeben werden, da AltiVec-Befehle ausgeschaltet sind; -maltivec schaltet sie ein" 21658 21659#: config/rs6000/rs6000.c:5414 21660#, gcc-internal-format 21661msgid "GCC vector passed by reference: non-standard ABI extension with no compatibility guarantee" 21662msgstr "GCC-Vektor per Referenz übergegeben: Nicht-Standard-ABI-Erweiterung ohne Kompatibilitätsgarantie" 21663 21664#: config/rs6000/rs6000.c:6585 21665#, gcc-internal-format 21666msgid "argument 1 must be a 5-bit signed literal" 21667msgstr "Argument 1 muss ein vorzeichenbehaftetes 5-Bit-Symbol sein" 21668 21669#: config/rs6000/rs6000.c:6688 config/rs6000/rs6000.c:7482 21670#, gcc-internal-format 21671msgid "argument 2 must be a 5-bit unsigned literal" 21672msgstr "Argument 2 muss ein vorzeichenloses 5-Bit-Symbol sein" 21673 21674#: config/rs6000/rs6000.c:6728 21675#, gcc-internal-format 21676msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate must be a constant" 21677msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate muss eine Konstante sein" 21678 21679#: config/rs6000/rs6000.c:6781 21680#, gcc-internal-format 21681msgid "argument 1 of __builtin_altivec_predicate is out of range" 21682msgstr "Argument 1 von __builtin_altivec_predicate ist außerhalb des Wertebereiches" 21683 21684#: config/rs6000/rs6000.c:6943 21685#, gcc-internal-format 21686msgid "argument 3 must be a 4-bit unsigned literal" 21687msgstr "Argument 3 muss ein vorzeichenloses 4-Bit-Symbol sein" 21688 21689#: config/rs6000/rs6000.c:7115 21690#, gcc-internal-format 21691msgid "argument to %qs must be a 2-bit unsigned literal" 21692msgstr "Argument für %qs muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein" 21693 21694#: config/rs6000/rs6000.c:7259 21695#, gcc-internal-format 21696msgid "unresolved overload for Altivec builtin %qF" 21697msgstr "ungelöste Überladung des eingebauten Altivec %qF" 21698 21699#: config/rs6000/rs6000.c:7341 21700#, gcc-internal-format 21701msgid "argument to dss must be a 2-bit unsigned literal" 21702msgstr "Argument für dss muss ein vorzeichenloses 2-Bit-Symbol sein" 21703 21704#: config/rs6000/rs6000.c:7602 21705#, gcc-internal-format 21706msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate must be a constant" 21707msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate muss eine Konstante sein" 21708 21709#: config/rs6000/rs6000.c:7674 21710#, gcc-internal-format 21711msgid "argument 1 of __builtin_spe_predicate is out of range" 21712msgstr "Argument 1 von __builtin_spe_predicate ist außerhalb des Wertebereiches" 21713 21714#: config/rs6000/rs6000.c:13629 21715#, gcc-internal-format 21716msgid "stack frame too large" 21717msgstr "Stapelrahmen zu groß" 21718 21719#: config/rs6000/rs6000.c:16188 21720#, gcc-internal-format 21721msgid "no profiling of 64-bit code for this ABI" 21722msgstr "kein Profiling von 64-bit-Code für dieses ABI" 21723 21724#: config/rs6000/rs6000.c:17297 21725#, gcc-internal-format 21726msgid "use of %<long%> in AltiVec types is invalid for 64-bit code" 21727msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist für 64-Bit-Code ungültig" 21728 21729#: config/rs6000/rs6000.c:17299 21730#, gcc-internal-format 21731msgid "use of %<long%> in AltiVec types is deprecated; use %<int%>" 21732msgstr "Verwendung von %<long%> in AltiVec-Typen ist veraltet; %<int%> verwenden" 21733 21734#: config/rs6000/rs6000.c:17303 21735#, gcc-internal-format 21736msgid "use of %<long long%> in AltiVec types is invalid" 21737msgstr "Verwendung von %<long long%> in AltiVec-Typen ist ungültig" 21738 21739#: config/rs6000/rs6000.c:17305 21740#, gcc-internal-format 21741msgid "use of %<double%> in AltiVec types is invalid" 21742msgstr "Verwendung von %<double%> in AltiVec-Typen ist ungültig" 21743 21744#: config/rs6000/rs6000.c:17307 21745#, gcc-internal-format 21746msgid "use of %<long double%> in AltiVec types is invalid" 21747msgstr "Verwendung von %<long double%> in AltiVec-Typen ist ungültig" 21748 21749#: config/rs6000/rs6000.c:17309 21750#, gcc-internal-format 21751msgid "use of boolean types in AltiVec types is invalid" 21752msgstr "Verwendung boolescher Typen in AltiVec-Typen ist ungültig" 21753 21754#: config/rs6000/rs6000.c:17311 21755#, gcc-internal-format 21756msgid "use of %<complex%> in AltiVec types is invalid" 21757msgstr "Verwendung von %<complex%> in AltiVec-Typen ist ungültig" 21758 21759#: config/rs6000/aix43.h:39 config/rs6000/aix51.h:38 config/rs6000/aix52.h:38 21760#, gcc-internal-format 21761msgid "-maix64 and POWER architecture are incompatible" 21762msgstr "-maix64 und die Architektur POWER sind unverträglich" 21763 21764#: config/rs6000/aix43.h:44 config/rs6000/aix51.h:43 config/rs6000/aix52.h:43 21765#, gcc-internal-format 21766msgid "-maix64 requires PowerPC64 architecture remain enabled" 21767msgstr "-maix64 setzt eingeschaltete PowerPC64-Architektur voraus" 21768 21769#: config/rs6000/aix43.h:50 config/rs6000/aix52.h:49 21770#, gcc-internal-format 21771msgid "soft-float and long-double-128 are incompatible" 21772msgstr "soft-float und long-double-128 sind unverträglich" 21773 21774#: config/rs6000/aix43.h:54 config/rs6000/aix51.h:47 config/rs6000/aix52.h:53 21775#, gcc-internal-format 21776msgid "-maix64 required: 64-bit computation with 32-bit addressing not yet supported" 21777msgstr "-maix64 benötigt: 64-Bit-Berechnung mit 32-Bit-Adressierung noch nicht unterstützt" 21778 21779#. The Darwin ABI always includes AltiVec, can't be (validly) turned 21780#. off. 21781#: config/rs6000/darwin.h:75 21782#, gcc-internal-format 21783msgid "-mdynamic-no-pic overrides -fpic or -fPIC" 21784msgstr "-mdynamic-no-pic hebt -fpic oder -fPIC auf" 21785 21786#. Darwin doesn't support -fpic. 21787#: config/rs6000/darwin.h:81 21788#, gcc-internal-format 21789msgid "-fpic is not supported; -fPIC assumed" 21790msgstr "-fpic wird nicht unterstützt; -fPIC angenommen" 21791 21792#: config/rs6000/darwin.h:88 21793#, gcc-internal-format 21794msgid "-m64 requires PowerPC64 architecture, enabling" 21795msgstr "-m64 erfordert PowerPC64-Architektur voraus, eingeschaltet" 21796 21797#. See note below. 21798#. if (!rs6000_explicit_options.long_double) 21799#. rs6000_long_double_type_size = 128; 21800#: config/rs6000/eabispe.h:45 config/rs6000/linuxspe.h:62 21801#, gcc-internal-format 21802msgid "-m64 not supported in this configuration" 21803msgstr "-m64 wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" 21804 21805#: config/rs6000/linux64.h:109 21806#, gcc-internal-format 21807msgid "-m64 requires a PowerPC64 cpu" 21808msgstr "-m64 benötigt eine PowerPC64-CPU" 21809 21810#. Definitions for __builtin_return_address and __builtin_frame_address. 21811#. __builtin_return_address (0) should give link register (65), enable 21812#. this. 21813#. This should be uncommented, so that the link register is used, but 21814#. currently this would result in unmatched insns and spilling fixed 21815#. registers so we'll leave it for another day. When these problems are 21816#. taken care of one additional fetch will be necessary in RETURN_ADDR_RTX. 21817#. (mrs) 21818#. #define RETURN_ADDR_IN_PREVIOUS_FRAME 21819#. Number of bytes into the frame return addresses can be found. See 21820#. rs6000_stack_info in rs6000.c for more information on how the different 21821#. abi's store the return address. 21822#: config/rs6000/rs6000.h:1590 21823#, gcc-internal-format 21824msgid "RETURN_ADDRESS_OFFSET not supported" 21825msgstr "RETURN_ADDRESS_OFFSET nicht unterstützt" 21826 21827#. Sometimes certain combinations of command options do not make sense 21828#. on a particular target machine. You can define a macro 21829#. `OVERRIDE_OPTIONS' to take account of this. This macro, if 21830#. defined, is executed once just after all the command options have 21831#. been parsed. 21832#. 21833#. The macro SUBTARGET_OVERRIDE_OPTIONS is provided for subtargets, to 21834#. get control. 21835#: config/rs6000/sysv4.h:130 21836#, gcc-internal-format 21837msgid "bad value for -mcall-%s" 21838msgstr "Falscher Wert für -mcall-%s" 21839 21840#: config/rs6000/sysv4.h:146 21841#, gcc-internal-format 21842msgid "bad value for -msdata=%s" 21843msgstr "Falscher Wert für -msdata=%s" 21844 21845#: config/rs6000/sysv4.h:163 21846#, gcc-internal-format 21847msgid "-mrelocatable and -msdata=%s are incompatible" 21848msgstr "-mrelocatable und -msdata=%s sind unverträglich" 21849 21850#: config/rs6000/sysv4.h:172 21851#, gcc-internal-format 21852msgid "-f%s and -msdata=%s are incompatible" 21853msgstr "-f%s und -msdata=%s sind unverträglich" 21854 21855#: config/rs6000/sysv4.h:181 21856#, gcc-internal-format 21857msgid "-msdata=%s and -mcall-%s are incompatible" 21858msgstr "-msdata=%s und -mcall-%s sind unverträglich" 21859 21860#: config/rs6000/sysv4.h:190 21861#, gcc-internal-format 21862msgid "-mrelocatable and -mno-minimal-toc are incompatible" 21863msgstr "-mrelocatable und -mno-minimal-toc sind unverträglich" 21864 21865#: config/rs6000/sysv4.h:196 21866#, gcc-internal-format 21867msgid "-mrelocatable and -mcall-%s are incompatible" 21868msgstr "-mrelocatable und -mcall-%s sind unverträglich" 21869 21870#: config/rs6000/sysv4.h:203 21871#, gcc-internal-format 21872msgid "-fPIC and -mcall-%s are incompatible" 21873msgstr "-fPIC und -mcall-%s sind unverträglich" 21874 21875#: config/rs6000/sysv4.h:210 21876#, gcc-internal-format 21877msgid "-mcall-aixdesc must be big endian" 21878msgstr "-mcall-aixdesc muss »big endian« sein" 21879 21880#: config/rs6000/sysv4.h:215 21881#, gcc-internal-format 21882msgid "-msecure-plt not supported by your assembler" 21883msgstr "-msecure-plt wird vom Assembler nicht unterstützt" 21884 21885#: config/rs6000/sysv4.h:220 21886#, gcc-internal-format 21887msgid "-msoft-float and -mlong-double-128 not supported" 21888msgstr "-msoft-float und -mlong-double-128 nicht unterstützt" 21889 21890#: config/rs6000/sysv4.h:234 21891#, gcc-internal-format 21892msgid "-m%s not supported in this configuration" 21893msgstr "-m%s wird in dieser Konfiguration nicht unterstützt" 21894 21895#: config/s390/s390.c:1339 21896#, gcc-internal-format 21897msgid "stack guard value must be an exact power of 2" 21898msgstr "Stapel-Überwachungswert muss eine exakte Zweierpotenz sein" 21899 21900#: config/s390/s390.c:1346 21901#, gcc-internal-format 21902msgid "stack size must be an exact power of 2" 21903msgstr "Stack-Größe muss eine exakte Zweierpotenz sein" 21904 21905#: config/s390/s390.c:1391 21906#, gcc-internal-format 21907msgid "z/Architecture mode not supported on %s" 21908msgstr "z/Architektur-Modus nicht unterstützt auf %s" 21909 21910#: config/s390/s390.c:1393 21911#, gcc-internal-format 21912msgid "64-bit ABI not supported in ESA/390 mode" 21913msgstr "64-Bit-ABI nicht unterstützt im ESA/390-Modus" 21914 21915#: config/s390/s390.c:1404 21916#, gcc-internal-format 21917msgid "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float are not supported in combination" 21918msgstr "-mbackchain -mpacked-stack -mhard-float werden in dieser Kombination nicht unterstützt" 21919 21920#: config/s390/s390.c:1410 21921#, gcc-internal-format 21922msgid "-mstack-size implies use of -mstack-guard" 21923msgstr "-mstack-size bringt -mstack-guard mit sich" 21924 21925#: config/s390/s390.c:1412 21926#, gcc-internal-format 21927msgid "stack size must be greater than the stack guard value" 21928msgstr "Stackgröße muss größer als der Stack-Überwachungswert sein" 21929 21930#: config/s390/s390.c:1414 21931#, gcc-internal-format 21932msgid "stack size must not be greater than 64k" 21933msgstr "Stackgröße darf nicht größer als 64k sein" 21934 21935#: config/s390/s390.c:1417 21936#, gcc-internal-format 21937msgid "-mstack-guard implies use of -mstack-size" 21938msgstr "-mstack-guard bringt -mstack-size mit sich" 21939 21940#: config/s390/s390.c:6568 21941#, gcc-internal-format 21942msgid "total size of local variables exceeds architecture limit" 21943msgstr "Gesamtgröße der lokalen Variablen übersteigt Grenze der Architektur" 21944 21945#: config/s390/s390.c:7155 21946#, gcc-internal-format 21947msgid "frame size of %qs is " 21948msgstr "Rahmengröße von %qs ist " 21949 21950#: config/s390/s390.c:7155 21951#, gcc-internal-format 21952msgid " bytes" 21953msgstr " Bytes" 21954 21955#: config/s390/s390.c:7159 21956#, gcc-internal-format 21957msgid "%qs uses dynamic stack allocation" 21958msgstr "%qs verwendet dynamische Stackanforderung" 21959 21960#: config/sh/sh.c:6483 21961#, gcc-internal-format 21962msgid "__builtin_saveregs not supported by this subtarget" 21963msgstr "__builtin_saveregs wird für dieses Teilziel nicht unterstützt" 21964 21965#: config/sh/sh.c:7488 21966#, gcc-internal-format 21967msgid "%qs attribute only applies to interrupt functions" 21968msgstr "Attribut %qs bezieht sich nur auf Unterbrechungsfunktionen" 21969 21970#: config/sh/sh.c:7574 21971#, gcc-internal-format 21972msgid "attribute interrupt_handler is not compatible with -m5-compact" 21973msgstr "Attribut interrupt_handler ist mit -m5-compact unverträglich" 21974 21975#. The argument must be a constant string. 21976#: config/sh/sh.c:7596 21977#, gcc-internal-format 21978msgid "%qs attribute argument not a string constant" 21979msgstr "Attributargument %qs ist keine Zeichenkettenkonstante" 21980 21981#. The argument must be a constant integer. 21982#: config/sh/sh.c:7621 21983#, gcc-internal-format 21984msgid "%qs attribute argument not an integer constant" 21985msgstr "Attributargument %qs ist keine Ganzzahlkonstante" 21986 21987#: config/sh/sh.c:9673 21988#, gcc-internal-format 21989msgid "r0 needs to be available as a call-clobbered register" 21990msgstr "r0 muss als aufrufzerstörtes Register verfügbar sein" 21991 21992#: config/sh/sh.c:9694 21993#, gcc-internal-format 21994msgid "Need a second call-clobbered general purpose register" 21995msgstr "Ein zweites aufrufzerstörtes Mehrzweckregister wird benötigt" 21996 21997#: config/sh/sh.c:9702 21998#, gcc-internal-format 21999msgid "Need a call-clobbered target register" 22000msgstr "Aufrufzerstörtes Zielregister erforderlich" 22001 22002#: config/sh/symbian.c:147 22003#, gcc-internal-format 22004msgid "function %q+D is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" 22005msgstr "Funktion %q+D wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert" 22006 22007#: config/sh/symbian.c:159 22008#, gcc-internal-format 22009msgid "inline function %q+D is declared as dllimport: attribute ignored" 22010msgstr "»inline«-Funktion %q+D ist als »dllimport« deklariert: Attribut ignoriert" 22011 22012#: config/sh/symbian.c:280 22013#, gcc-internal-format 22014msgid "failure in redeclaration of %q+D: dllimport'd symbol lacks external linkage" 22015msgstr "Fehler in Redeklaration von %q+D: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung" 22016 22017#: config/sh/symbian.c:326 22018#, gcc-internal-format 22019msgid "%s %q+D %s after being referenced with dllimport linkage" 22020msgstr "%s %q+D %s nach Referenzierung mit dllimport-Bindung" 22021 22022#: config/sh/symbian.c:892 cp/tree.c:2335 22023#, gcc-internal-format 22024msgid "lang_* check: failed in %s, at %s:%d" 22025msgstr "Überprüfung von lang_*: in %s, bei %s:%d gescheitert" 22026 22027#. FIXME 22028#: config/sh/netbsd-elf.h:95 22029#, gcc-internal-format 22030msgid "unimplemented-shmedia profiling" 22031msgstr "nicht implementiertes SHmedia-Profiling" 22032 22033#. There are no delay slots on SHmedia. 22034#. Relaxation isn't yet supported for SHmedia 22035#. After reload, if conversion does little good but can cause ICEs: - find_if_block doesn't do anything for SH because we don't have conditional execution patterns. (We use conditional move patterns, which are handled differently, and only before reload). - find_cond_trap doesn't do anything for the SH because we #. don't have conditional traps. - find_if_case_1 uses redirect_edge_and_branch_force in the only path that does an optimization, and this causes an ICE when branch targets are in registers. - find_if_case_2 doesn't do anything for the SHmedia after reload except when it can redirect a tablejump - and that's rather rare. 22036#. -fprofile-arcs needs a working libgcov . In unified tree configurations with newlib, this requires to configure with --with-newlib --with-headers. But there is no way to check here we have a working libgcov, so just assume that we have. 22037#: config/sh/sh.h:611 22038#, gcc-internal-format 22039msgid "profiling is still experimental for this target" 22040msgstr "Profiling ist für dieses Ziel noch experimentell" 22041 22042#. Only the sh64-elf assembler fully supports .quad properly. 22043#. User supplied - leave it alone. 22044#. The debugging information is sufficient, but gdb doesn't implement this yet 22045#. Never run scheduling before reload, since that can break global alloc, and generates slower code anyway due to the pressure on R0. 22046#. Enable sched1 for SH4; ready queue will be reordered by the target hooks when pressure is high. We can not do this for SH3 and lower as they give spill failures for R0. 22047#. ??? Current exception handling places basic block boundaries after call_insns. It causes the high pressure on R0 and gives spill failures for R0 in reload. See PR 22553 and the thread on gcc-patches <http://gcc.gnu.org/ml/gcc-patches/2005-10/msg00816.html>. 22048#: config/sh/sh.h:676 22049#, gcc-internal-format 22050msgid "ignoring -fschedule-insns because of exception handling bug" 22051msgstr "-fschedule-insns wird wegen Ausnahmebehandlungsfehler ignoriert" 22052 22053#: config/sparc/sparc.c:643 22054#, gcc-internal-format 22055msgid "%s is not supported by this configuration" 22056msgstr "%s wird von dieser Konfiguration nicht unterstützt" 22057 22058#: config/sparc/sparc.c:650 22059#, gcc-internal-format 22060msgid "-mlong-double-64 not allowed with -m64" 22061msgstr "-mlong-double-64 ist mit -m64 nicht erlaubt" 22062 22063#: config/sparc/sparc.c:675 22064#, gcc-internal-format 22065msgid "-mcmodel= is not supported on 32 bit systems" 22066msgstr "-mcmodel= wird auf 32-Bit-Systemen nicht unterstützt" 22067 22068#: config/stormy16/stormy16.c:497 22069#, gcc-internal-format 22070msgid "constant halfword load operand out of range" 22071msgstr "Konstanter Halbwort-Lade-Operand außerhalb des Wertebereiches" 22072 22073#: config/stormy16/stormy16.c:507 22074#, gcc-internal-format 22075msgid "constant arithmetic operand out of range" 22076msgstr "Konstanter arithmetischer Operand außerhalb des Wertebereiches" 22077 22078#: config/stormy16/stormy16.c:1108 22079#, gcc-internal-format 22080msgid "local variable memory requirements exceed capacity" 22081msgstr "Lokale Variablenspeicheranforderungen überschreiten Kapazität" 22082 22083#: config/stormy16/stormy16.c:1274 22084#, gcc-internal-format 22085msgid "function_profiler support" 22086msgstr "function_profiler-Unterstützung" 22087 22088#: config/stormy16/stormy16.c:1363 22089#, gcc-internal-format 22090msgid "cannot use va_start in interrupt function" 22091msgstr "va_start in Unterbrechungsfunktion kann nicht verwendet werden" 22092 22093#: config/stormy16/stormy16.c:1895 22094#, gcc-internal-format 22095msgid "switch statement of size %lu entries too large" 22096msgstr "switch-Anweisung der Größe %lu Einträge zu groß" 22097 22098#: config/stormy16/stormy16.c:2263 22099#, gcc-internal-format 22100msgid "%<__BELOW100__%> attribute only applies to variables" 22101msgstr "Attribut %<__BELOW100__%> bezieht sich nur auf Variablen" 22102 22103#: config/stormy16/stormy16.c:2270 22104#, gcc-internal-format 22105msgid "__BELOW100__ attribute not allowed with auto storage class" 22106msgstr "Attribut __BELOW100__ nicht mit Speicherklasse »auto« erlaubt" 22107 22108#: config/v850/v850-c.c:67 22109#, gcc-internal-format 22110msgid "#pragma GHS endXXXX found without previous startXXX" 22111msgstr "#pragma GHS endXXXX ohne vorheriges startXXX gefunden" 22112 22113#: config/v850/v850-c.c:70 22114#, gcc-internal-format 22115msgid "#pragma GHS endXXX does not match previous startXXX" 22116msgstr "#pragma GHS endXXX passt nicht zum vorherigen startXXX" 22117 22118#: config/v850/v850-c.c:96 22119#, gcc-internal-format 22120msgid "cannot set interrupt attribute: no current function" 22121msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden; keine aktuelle Funktion" 22122 22123#: config/v850/v850-c.c:104 22124#, gcc-internal-format 22125msgid "cannot set interrupt attribute: no such identifier" 22126msgstr "Unterbrechungsattribut kann nicht gesetzt werden: kein solcher Bezeichner" 22127 22128#: config/v850/v850-c.c:149 22129#, gcc-internal-format 22130msgid "junk at end of #pragma ghs section" 22131msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs section" 22132 22133#: config/v850/v850-c.c:166 22134#, gcc-internal-format 22135msgid "unrecognized section name \"%s\"" 22136msgstr "nicht erkannter Abschnittsname »%s«" 22137 22138#: config/v850/v850-c.c:181 22139#, gcc-internal-format 22140msgid "malformed #pragma ghs section" 22141msgstr "falsch geformtes #pragma ghs section" 22142 22143#: config/v850/v850-c.c:200 22144#, gcc-internal-format 22145msgid "junk at end of #pragma ghs interrupt" 22146msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs interrupt" 22147 22148#: config/v850/v850-c.c:211 22149#, gcc-internal-format 22150msgid "junk at end of #pragma ghs starttda" 22151msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs starttda" 22152 22153#: config/v850/v850-c.c:222 22154#, gcc-internal-format 22155msgid "junk at end of #pragma ghs startsda" 22156msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startsda" 22157 22158#: config/v850/v850-c.c:233 22159#, gcc-internal-format 22160msgid "junk at end of #pragma ghs startzda" 22161msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs startzda" 22162 22163#: config/v850/v850-c.c:244 22164#, gcc-internal-format 22165msgid "junk at end of #pragma ghs endtda" 22166msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endtda" 22167 22168#: config/v850/v850-c.c:255 22169#, gcc-internal-format 22170msgid "junk at end of #pragma ghs endsda" 22171msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endsda" 22172 22173#: config/v850/v850-c.c:266 22174#, gcc-internal-format 22175msgid "junk at end of #pragma ghs endzda" 22176msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma ghs endzda" 22177 22178#: config/v850/v850.c:172 22179#, gcc-internal-format 22180msgid "value passed to %<-m%s%> is too large" 22181msgstr "an %<-m%s%> übergebener Wert ist zu groß" 22182 22183#: config/v850/v850.c:2147 22184#, gcc-internal-format 22185msgid "%Jdata area attributes cannot be specified for local variables" 22186msgstr "%JDatenabschnittsattribute können nicht für lokale Variablen angegeben werden" 22187 22188#: config/v850/v850.c:2158 22189#, gcc-internal-format 22190msgid "data area of %q+D conflicts with previous declaration" 22191msgstr "Datenabschnitt von %q+D in Konflikt mit vorheriger Deklaration" 22192 22193#: config/v850/v850.c:2288 22194#, gcc-internal-format 22195msgid "bogus JR construction: %d" 22196msgstr "nur simulierte JR-Konstruktion: %d" 22197 22198#: config/v850/v850.c:2306 config/v850/v850.c:2415 22199#, gcc-internal-format 22200msgid "bad amount of stack space removal: %d" 22201msgstr "Falscher Betrag der Stapelspeicherentfernung: %d" 22202 22203#: config/v850/v850.c:2395 22204#, gcc-internal-format 22205msgid "bogus JARL construction: %d\n" 22206msgstr "nur simulierte JARL-Konstruktion: %d\n" 22207 22208#: config/v850/v850.c:2694 22209#, gcc-internal-format 22210msgid "bogus DISPOSE construction: %d" 22211msgstr "nur simulierte DISPOSE-Konstruktion: %d" 22212 22213#: config/v850/v850.c:2713 22214#, gcc-internal-format 22215msgid "too much stack space to dispose of: %d" 22216msgstr "Zu viel Stapelspeicher zu entsorgen: %d" 22217 22218#: config/v850/v850.c:2815 22219#, gcc-internal-format 22220msgid "bogus PREPEARE construction: %d" 22221msgstr "nur simulierte PREPARE-Konstruktion: %d" 22222 22223#: config/v850/v850.c:2834 22224#, gcc-internal-format 22225msgid "too much stack space to prepare: %d" 22226msgstr "Zu viel Stapelspeicher vorzubereiten: %d" 22227 22228#: config/xtensa/xtensa.c:1505 22229#, gcc-internal-format 22230msgid "boolean registers required for the floating-point option" 22231msgstr "Boolsche Register für die Fließkommaoption benötigt" 22232 22233#: config/xtensa/xtensa.c:1551 22234#, gcc-internal-format 22235msgid "-f%s is not supported with CONST16 instructions" 22236msgstr "-f%s wird mit CONST16-Befehlen nicht unterstützt" 22237 22238#: config/xtensa/xtensa.c:1556 22239#, gcc-internal-format 22240msgid "PIC is required but not supported with CONST16 instructions" 22241msgstr "PIC wird benötigt, wird aber nicht mit CONST16-Befehlen unterstützt" 22242 22243#: config/xtensa/xtensa.c:2414 22244#, gcc-internal-format 22245msgid "only uninitialized variables can be placed in a .bss section" 22246msgstr "Nur uninitialisierte Variablen können in einem .bss-Abschnitt platziert werden" 22247 22248#: ada/misc.c:262 22249#, gcc-internal-format 22250msgid "missing argument to \"-%s\"" 22251msgstr "fehlendes Argument für »-%s«" 22252 22253#: ada/misc.c:303 22254#, gcc-internal-format 22255msgid "%<-gnat%> misspelled as %<-gant%>" 22256msgstr "%<-gnat%> falsch buchstabiert als %<-gant%>" 22257 22258#: cp/call.c:286 22259#, gcc-internal-format 22260msgid "unable to call pointer to member function here" 22261msgstr "Zeiger auf Elementfunktion kann hier nicht aufgerufen werden" 22262 22263#: cp/call.c:2389 22264#, gcc-internal-format 22265msgid "%s %D(%T, %T, %T) <built-in>" 22266msgstr "%s %D(%T, %T, %T) <eingebaut>" 22267 22268#: cp/call.c:2394 22269#, gcc-internal-format 22270msgid "%s %D(%T, %T) <built-in>" 22271msgstr "%s %D(%T, %T) <eingebaut>" 22272 22273#: cp/call.c:2398 22274#, gcc-internal-format 22275msgid "%s %D(%T) <built-in>" 22276msgstr "%s %D(%T) <eingebaut>" 22277 22278#: cp/call.c:2402 22279#, gcc-internal-format 22280msgid "%s %T <conversion>" 22281msgstr "%s %T <Umformung>" 22282 22283#: cp/call.c:2404 22284#, gcc-internal-format 22285msgid "%s %+#D <near match>" 22286msgstr "%s %+#D <nahe Übereinstimmung>" 22287 22288#: cp/call.c:2406 cp/pt.c:1327 22289#, gcc-internal-format 22290msgid "%s %+#D" 22291msgstr "%s %+#D" 22292 22293#: cp/call.c:2628 22294#, gcc-internal-format 22295msgid "conversion from %qT to %qT is ambiguous" 22296msgstr "Umformung von %qT in %qT ist nicht eindeutig" 22297 22298#: cp/call.c:2779 cp/call.c:2797 cp/call.c:2855 22299#, gcc-internal-format 22300msgid "no matching function for call to %<%D(%A)%>" 22301msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%D(%A)%>" 22302 22303#: cp/call.c:2800 cp/call.c:2858 22304#, gcc-internal-format 22305msgid "call of overloaded %<%D(%A)%> is ambiguous" 22306msgstr "Aufruf des überladenen %<%D(%A)%> ist nicht eindeutig" 22307 22308#. It's no good looking for an overloaded operator() on a 22309#. pointer-to-member-function. 22310#: cp/call.c:2926 22311#, gcc-internal-format 22312msgid "pointer-to-member function %E cannot be called without an object; consider using .* or ->*" 22313msgstr "Zeiger auf Elementfunktion %E kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden; Beispiele: .* oder ->*" 22314 22315#: cp/call.c:3000 22316#, gcc-internal-format 22317msgid "no match for call to %<(%T) (%A)%>" 22318msgstr "keine Übereinstimmung für Aufruf von %<(%T) (%A)%>" 22319 22320#: cp/call.c:3009 22321#, gcc-internal-format 22322msgid "call of %<(%T) (%A)%> is ambiguous" 22323msgstr "Aufruf von %<(%T) (%A)%> ist nicht eindeutig" 22324 22325#: cp/call.c:3047 22326#, gcc-internal-format 22327msgid "%s for ternary %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" 22328msgstr "%s für ternären %<operator?:%> in %<%E ? %E : %E%>" 22329 22330#: cp/call.c:3053 22331#, gcc-internal-format 22332msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E%s%>" 22333msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E%s%>" 22334 22335#: cp/call.c:3057 22336#, gcc-internal-format 22337msgid "%s for %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" 22338msgstr "%s für %<operator[]%> in %<%E[%E]%>" 22339 22340#: cp/call.c:3062 22341#, gcc-internal-format 22342msgid "%s for %qs in %<%s %E%>" 22343msgstr "%s für %qs in %<%s %E%>" 22344 22345#: cp/call.c:3067 22346#, gcc-internal-format 22347msgid "%s for %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" 22348msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%E %s %E%>" 22349 22350#: cp/call.c:3070 22351#, gcc-internal-format 22352msgid "%s for %<operator%s%> in %<%s%E%>" 22353msgstr "%s für %<operator%s%> in %<%s%E%>" 22354 22355#: cp/call.c:3162 22356#, gcc-internal-format 22357msgid "ISO C++ forbids omitting the middle term of a ?: expression" 22358msgstr "ISO-C++ verbietet das Auslassen des mittleren Terms eines »?:«-Ausdruckes" 22359 22360#: cp/call.c:3239 22361#, gcc-internal-format 22362msgid "%qE has type %<void%> and is not a throw-expression" 22363msgstr "%qE hat den Typ %<void%> und ist kein throw-Ausdruck" 22364 22365#: cp/call.c:3278 cp/call.c:3488 22366#, gcc-internal-format 22367msgid "operands to ?: have different types" 22368msgstr "Operanden für ?: haben verschiedene Typen" 22369 22370#: cp/call.c:3442 22371#, gcc-internal-format 22372msgid "enumeral mismatch in conditional expression: %qT vs %qT" 22373msgstr "Aufzählungsfehler in bedingtem Ausdruck: %qT vs. %qT" 22374 22375#: cp/call.c:3449 22376#, gcc-internal-format 22377msgid "enumeral and non-enumeral type in conditional expression" 22378msgstr "Aufzählungs- und Nicht-Aufzählungstyp in bedingtem Ausdruck" 22379 22380#: cp/call.c:3743 22381#, gcc-internal-format 22382msgid "no %<%D(int)%> declared for postfix %qs, trying prefix operator instead" 22383msgstr "kein %<%D(int)%> für Suffix %qs deklariert, stattdessen wird Präfixoperator versucht" 22384 22385#: cp/call.c:3816 22386#, gcc-internal-format 22387msgid "comparison between %q#T and %q#T" 22388msgstr "Vergleich zwischen %q#T und %q#T" 22389 22390#: cp/call.c:4075 22391#, gcc-internal-format 22392msgid "no suitable %<operator %s%> for %qT" 22393msgstr "kein geeignetes %<operator %s%> für %qT" 22394 22395#: cp/call.c:4092 22396#, gcc-internal-format 22397msgid "%q+#D is private" 22398msgstr "%q+#D ist privat" 22399 22400#: cp/call.c:4094 22401#, gcc-internal-format 22402msgid "%q+#D is protected" 22403msgstr "%q+#D ist geschützt" 22404 22405#: cp/call.c:4096 22406#, gcc-internal-format 22407msgid "%q+#D is inaccessible" 22408msgstr "%q+#D ist unzugänglich" 22409 22410#: cp/call.c:4097 22411#, gcc-internal-format 22412msgid "within this context" 22413msgstr "in diesem Zusammenhang" 22414 22415#: cp/call.c:4186 cp/cvt.c:264 22416#, gcc-internal-format 22417msgid "invalid conversion from %qT to %qT" 22418msgstr "ungültige Umwandlung von %qT in %qT" 22419 22420#: cp/call.c:4188 22421#, gcc-internal-format 22422msgid " initializing argument %P of %qD" 22423msgstr " Argument %P von %qD wird initialisiert" 22424 22425#: cp/call.c:4200 22426#, gcc-internal-format 22427msgid "passing NULL to non-pointer argument %P of %qD" 22428msgstr "Übergabe von NULL an Nicht-Zeiger-Argument %P von %qD" 22429 22430#: cp/call.c:4203 22431#, gcc-internal-format 22432msgid "converting to non-pointer type %qT from NULL" 22433msgstr "Konvertierung in Nicht-Zeiger-Typ %qT von NULL" 22434 22435#: cp/call.c:4211 22436#, gcc-internal-format 22437msgid "passing %qT for argument %P to %qD" 22438msgstr "Übergabe von %qT für Argument %P von %qD" 22439 22440#: cp/call.c:4214 22441#, gcc-internal-format 22442msgid "converting to %qT from %qT" 22443msgstr "Umwandlung in %qT von %qT" 22444 22445#: cp/call.c:4353 22446#, gcc-internal-format 22447msgid "cannot bind bitfield %qE to %qT" 22448msgstr "das Bitfeld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden" 22449 22450#: cp/call.c:4356 cp/call.c:4372 22451#, gcc-internal-format 22452msgid "cannot bind packed field %qE to %qT" 22453msgstr "das gepackte Feld %qE kann nicht mit %qT verbunden werden" 22454 22455#: cp/call.c:4359 22456#, gcc-internal-format 22457msgid "cannot bind rvalue %qE to %qT" 22458msgstr "der R-Wert %qE kann nicht mit %qT verbunden werden" 22459 22460#: cp/call.c:4473 22461#, gcc-internal-format 22462msgid "cannot pass objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" 22463msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> übergeben werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen" 22464 22465#. Undefined behavior [expr.call] 5.2.2/7. 22466#: cp/call.c:4499 22467#, gcc-internal-format 22468msgid "cannot receive objects of non-POD type %q#T through %<...%>; call will abort at runtime" 22469msgstr "Objekte des Nicht-POD-Typs %q#T können nicht über %<...%> empfangen werden; Aufruf wird zur Laufzeit abbrechen" 22470 22471#: cp/call.c:4542 22472#, gcc-internal-format 22473msgid "the default argument for parameter %d of %qD has not yet been parsed" 22474msgstr "das Standardargument für den Parameter %d von %qD wurde noch nicht gelesen" 22475 22476#: cp/call.c:4621 22477#, gcc-internal-format 22478msgid "argument of function call might be a candidate for a format attribute" 22479msgstr "Argument des Funktionsaufrufs könnte Kandidat für Formatattribut sein" 22480 22481#: cp/call.c:4758 22482#, gcc-internal-format 22483msgid "passing %qT as %<this%> argument of %q#D discards qualifiers" 22484msgstr "Die Übergabe von %qT als %<this%>-Argument von %q#D streicht Qualifizierer" 22485 22486#: cp/call.c:4777 22487#, gcc-internal-format 22488msgid "%qT is not an accessible base of %qT" 22489msgstr "%qT ist keine erreichbare Basis von %qT" 22490 22491#: cp/call.c:5027 22492#, gcc-internal-format 22493msgid "could not find class$ field in java interface type %qT" 22494msgstr "class$-Feld konnte nicht im Java-Schnittstellentyp %qT gefunden werden" 22495 22496#: cp/call.c:5264 22497#, gcc-internal-format 22498msgid "call to non-function %qD" 22499msgstr "Aufruf der Nicht-Funktion %qD" 22500 22501#: cp/call.c:5386 22502#, gcc-internal-format 22503msgid "no matching function for call to %<%T::%s(%A)%#V%>" 22504msgstr "keine passende Funktion für Aufruf von %<%T::%s(%A)%#V%>" 22505 22506#: cp/call.c:5404 22507#, gcc-internal-format 22508msgid "call of overloaded %<%s(%A)%> is ambiguous" 22509msgstr "Aufruf des überladenen %<%s(%A)%> ist mehrdeutig" 22510 22511#: cp/call.c:5428 22512#, gcc-internal-format 22513msgid "cannot call member function %qD without object" 22514msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht ohne Objekt aufgerufen werden" 22515 22516#: cp/call.c:6033 22517#, gcc-internal-format 22518msgid "passing %qT chooses %qT over %qT" 22519msgstr "Übergabe von %qT wählt %qT statt %qT" 22520 22521#: cp/call.c:6035 cp/name-lookup.c:4257 22522#, gcc-internal-format 22523msgid " in call to %qD" 22524msgstr " in Aufruf von %qD" 22525 22526#: cp/call.c:6092 22527#, gcc-internal-format 22528msgid "choosing %qD over %qD" 22529msgstr "Wahl von %qD statt %qD" 22530 22531#: cp/call.c:6093 22532#, gcc-internal-format 22533msgid " for conversion from %qT to %qT" 22534msgstr " für Umwandlung von %qT in %qT" 22535 22536#: cp/call.c:6095 22537#, gcc-internal-format 22538msgid " because conversion sequence for the argument is better" 22539msgstr " denn die Umwandlungsfolge für das Argument ist besser" 22540 22541#: cp/call.c:6209 22542#, gcc-internal-format 22543msgid "ISO C++ says that these are ambiguous, even though the worst conversion for the first is better than the worst conversion for the second:" 22544msgstr "ISO C++ besagt, dass diese mehrdeutig sind, auch wenn die schlechteste Umwandlung für das erste besser ist als die schlechteste Umwandlung für das zweite:" 22545 22546#: cp/call.c:6353 22547#, gcc-internal-format 22548msgid "could not convert %qE to %qT" 22549msgstr "%qE konnte nicht nach %qT konvertiert werden" 22550 22551#: cp/call.c:6478 22552#, gcc-internal-format 22553msgid "invalid initialization of non-const reference of type %qT from a temporary of type %qT" 22554msgstr "ungültige Initialisierung einer nicht-konstanten Referenz des Typs %qT von temporärem Wert des Typs %qT" 22555 22556#: cp/call.c:6482 22557#, gcc-internal-format 22558msgid "invalid initialization of reference of type %qT from expression of type %qT" 22559msgstr "ungültige Initialisierung einer Referenz des Typs %qT von Ausdruck des Typs %qT" 22560 22561#: cp/class.c:281 22562#, gcc-internal-format 22563msgid "cannot convert from base %qT to derived type %qT via virtual base %qT" 22564msgstr "Es kann nicht von Basis %qT in abgeleiteten Typ %qT über virtuelle Basis %qT gewandelt werden" 22565 22566#: cp/class.c:945 22567#, gcc-internal-format 22568msgid "Java class %qT cannot have a destructor" 22569msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen Destruktor haben" 22570 22571#: cp/class.c:947 22572#, gcc-internal-format 22573msgid "Java class %qT cannot have an implicit non-trivial destructor" 22574msgstr "Java-Klasse %qT kann keinen impliziten nicht-trivialen Destruktor haben" 22575 22576#: cp/class.c:1054 22577#, gcc-internal-format 22578msgid "repeated using declaration %q+D" 22579msgstr "Wiederholte using-Deklaration %q+D" 22580 22581#: cp/class.c:1056 22582#, gcc-internal-format 22583msgid "using declaration %q+D conflicts with a previous using declaration" 22584msgstr "Using-Deklaration %q+D in Konflikt mit vorheriger using-Deklaration" 22585 22586#: cp/class.c:1061 22587#, gcc-internal-format 22588msgid "%q+#D cannot be overloaded" 22589msgstr "%q+#D kann nicht überladen werden" 22590 22591#: cp/class.c:1062 22592#, gcc-internal-format 22593msgid "with %q+#D" 22594msgstr "mit %q+#D" 22595 22596#: cp/class.c:1124 22597#, gcc-internal-format 22598msgid "conflicting access specifications for method %q+D, ignored" 22599msgstr "Zugriffsangaben für Methode %q+D stehen in Konflikt, ignoriert" 22600 22601#: cp/class.c:1127 22602#, gcc-internal-format 22603msgid "conflicting access specifications for field %qE, ignored" 22604msgstr "Zugriffsangaben für Feld %qE stehen in Konflikt, ignoriert" 22605 22606#: cp/class.c:1188 cp/class.c:1196 22607#, gcc-internal-format 22608msgid "%q+D invalid in %q#T" 22609msgstr "%q+D ungültig in %q#T" 22610 22611#: cp/class.c:1189 22612#, gcc-internal-format 22613msgid " because of local method %q+#D with same name" 22614msgstr " wegen lokaler Methode %q+#D mit gleichem Namen" 22615 22616#: cp/class.c:1197 22617#, gcc-internal-format 22618msgid " because of local member %q+#D with same name" 22619msgstr " wegen lokalem Element %q+#D mit gleichem Namen" 22620 22621#: cp/class.c:1239 22622#, gcc-internal-format 22623msgid "base class %q#T has a non-virtual destructor" 22624msgstr "Basisklasse %q#T hat einen nicht-virtuellen Destruktor" 22625 22626#: cp/class.c:1553 22627#, gcc-internal-format 22628msgid "all member functions in class %qT are private" 22629msgstr "alle Elementfunktionen in Klasse %qT sind privat" 22630 22631#: cp/class.c:1564 22632#, gcc-internal-format 22633msgid "%q#T only defines a private destructor and has no friends" 22634msgstr "%q#T definiert nur einen privaten Destruktor und hat keine »friends«" 22635 22636#: cp/class.c:1607 22637#, gcc-internal-format 22638msgid "%q#T only defines private constructors and has no friends" 22639msgstr "%q#T definiert nur private Konstruktoren und hat keine »friends«" 22640 22641#: cp/class.c:2000 22642#, gcc-internal-format 22643msgid "no unique final overrider for %qD in %qT" 22644msgstr "%qD wurde nicht eindeutig und endgültig in %qT überschrieben" 22645 22646#. Here we know it is a hider, and no overrider exists. 22647#: cp/class.c:2419 22648#, gcc-internal-format 22649msgid "%q+D was hidden" 22650msgstr "%q+D war versteckt" 22651 22652#: cp/class.c:2420 22653#, gcc-internal-format 22654msgid " by %q+D" 22655msgstr " von %q+D" 22656 22657#: cp/class.c:2461 cp/decl2.c:1072 22658#, gcc-internal-format 22659msgid "%q+#D invalid; an anonymous union can only have non-static data members" 22660msgstr "%q+#D ungültig; eine anonyme Union kann nur nicht-statische Datenelemente haben" 22661 22662#: cp/class.c:2467 cp/decl2.c:1078 22663#, gcc-internal-format 22664msgid "private member %q+#D in anonymous union" 22665msgstr "privates Element %q+#D in anonymer Union" 22666 22667#: cp/class.c:2469 cp/decl2.c:1080 22668#, gcc-internal-format 22669msgid "protected member %q+#D in anonymous union" 22670msgstr "geschütztes Element %q+#D in anonymer Union" 22671 22672#: cp/class.c:2635 22673#, gcc-internal-format 22674msgid "bit-field %q+#D with non-integral type" 22675msgstr "Bit-Feld %q+#D mit Nicht-Ganzzahl-Typ" 22676 22677#: cp/class.c:2652 22678#, gcc-internal-format 22679msgid "bit-field %q+D width not an integer constant" 22680msgstr "Breite des Bitfeldes %q+D ist keine Ganzzahlkonstante" 22681 22682#: cp/class.c:2657 22683#, gcc-internal-format 22684msgid "negative width in bit-field %q+D" 22685msgstr "negative Breite in Bitfeld %q+D" 22686 22687#: cp/class.c:2662 22688#, gcc-internal-format 22689msgid "zero width for bit-field %q+D" 22690msgstr "Breite Null für Bitfeld %q+D" 22691 22692#: cp/class.c:2668 22693#, gcc-internal-format 22694msgid "width of %q+D exceeds its type" 22695msgstr "Breite von %q+D übersteigt seinen Typen" 22696 22697#: cp/class.c:2677 22698#, gcc-internal-format 22699msgid "%q+D is too small to hold all values of %q#T" 22700msgstr "%q+D ist zu klein um alle Werte von %q#T aufzunehmen" 22701 22702#: cp/class.c:2736 22703#, gcc-internal-format 22704msgid "member %q+#D with constructor not allowed in union" 22705msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor nicht erlaubt in Union" 22706 22707#: cp/class.c:2739 22708#, gcc-internal-format 22709msgid "member %q+#D with destructor not allowed in union" 22710msgstr "Element %q+#D mit Destruktor nicht erlaubt in Union" 22711 22712#: cp/class.c:2741 22713#, gcc-internal-format 22714msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in union" 22715msgstr "Element %q+#D mit Copy-Zuweisungsoperator ist nicht erlaubt in Union" 22716 22717#: cp/class.c:2764 22718#, gcc-internal-format 22719msgid "multiple fields in union %qT initialized" 22720msgstr "in Union %qT werden mehrere Felder initialisiert" 22721 22722#: cp/class.c:2826 22723#, gcc-internal-format 22724msgid "ignoring packed attribute on unpacked non-POD field %q+#D" 22725msgstr "»gepackt«-Attribut für ungepacktes nicht-POD-Feld %q+#D wird ignoriert" 22726 22727#: cp/class.c:2886 22728#, gcc-internal-format 22729msgid "%q+D may not be static because it is a member of a union" 22730msgstr "%q+D kann nicht static sein, da es ein Union-Element ist" 22731 22732#: cp/class.c:2891 22733#, gcc-internal-format 22734msgid "%q+D may not have reference type %qT because it is a member of a union" 22735msgstr "%q+D darf keinen Referenztyp %qT haben, da es ein Element einer Union ist" 22736 22737#: cp/class.c:2900 22738#, gcc-internal-format 22739msgid "field %q+D in local class cannot be static" 22740msgstr "Feld %q+D in lokaler Klasse kann nicht statisch sein" 22741 22742#: cp/class.c:2906 22743#, gcc-internal-format 22744msgid "field %q+D invalidly declared function type" 22745msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Funktionstypen" 22746 22747#: cp/class.c:2912 22748#, gcc-internal-format 22749msgid "field %q+D invalidly declared method type" 22750msgstr "Feld %q+D deklarierte ungültigerweise einen Methodentypen" 22751 22752#: cp/class.c:2944 22753#, gcc-internal-format 22754msgid "non-static reference %q+#D in class without a constructor" 22755msgstr "nicht-statische Referenz %q+#D in Klasse ohne Konstruktor" 22756 22757#: cp/class.c:2991 22758#, gcc-internal-format 22759msgid "non-static const member %q+#D in class without a constructor" 22760msgstr "nicht-statisches const-Element %q+#D in Klasse ohne einen Konstruktor" 22761 22762#: cp/class.c:3006 22763#, gcc-internal-format 22764msgid "field %q+#D with same name as class" 22765msgstr "Feld %q+#D mit gleichem Namen wie Klasse" 22766 22767#: cp/class.c:3039 22768#, gcc-internal-format 22769msgid "%q#T has pointer data members" 22770msgstr "%q#T hat Zeigertypen als Elemente" 22771 22772#: cp/class.c:3043 22773#, gcc-internal-format 22774msgid " but does not override %<%T(const %T&)%>" 22775msgstr " aber überschreibt nicht %<%T(const %T&)%>" 22776 22777#: cp/class.c:3045 22778#, gcc-internal-format 22779msgid " or %<operator=(const %T&)%>" 22780msgstr " oder %<operator=(const %T&)%>" 22781 22782#: cp/class.c:3048 22783#, gcc-internal-format 22784msgid " but does not override %<operator=(const %T&)%>" 22785msgstr " aber überschreibt nicht %<operator=(const %T&)%>" 22786 22787#: cp/class.c:3504 22788#, gcc-internal-format 22789msgid "offset of empty base %qT may not be ABI-compliant and maychange in a future version of GCC" 22790msgstr "Versatz der leeren Basis %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" 22791 22792#: cp/class.c:3616 22793#, gcc-internal-format 22794msgid "class %qT will be considered nearly empty in a future version of GCC" 22795msgstr "Klasse %qT wird in zukünftigen GCC-Versionen als annähernd leer betrachtet werden" 22796 22797#: cp/class.c:3698 22798#, gcc-internal-format 22799msgid "initializer specified for non-virtual method %q+D" 22800msgstr "Initialisierung für nicht-virtuelle Methode %q+D angegeben" 22801 22802#: cp/class.c:4360 22803#, gcc-internal-format 22804msgid "offset of virtual base %qT is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22805msgstr "Versatz der virtuellen Basis %qT ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" 22806 22807#: cp/class.c:4459 22808#, gcc-internal-format 22809msgid "direct base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" 22810msgstr "direkte Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich" 22811 22812#: cp/class.c:4471 22813#, gcc-internal-format 22814msgid "virtual base %qT inaccessible in %qT due to ambiguity" 22815msgstr "virtuelle Basis %qT ist in %qT durch Mehrdeutigkeit unzugänglich" 22816 22817#: cp/class.c:4648 22818#, gcc-internal-format 22819msgid "size assigned to %qT may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22820msgstr "%qT zugewiesene Größe könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" 22821 22822#. Versions of G++ before G++ 3.4 did not reset the 22823#. DECL_MODE. 22824#: cp/class.c:4687 22825#, gcc-internal-format 22826msgid "the offset of %qD may not be ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22827msgstr "der Versatz von %qD könnte ABI-unverträglich sein und sich in einer zukünftigen GCC-Version ändern" 22828 22829#: cp/class.c:4715 22830#, gcc-internal-format 22831msgid "offset of %q+D is not ABI-compliant and may change in a future version of GCC" 22832msgstr "Versatz von %q+D ist ABI-unverträglich und kann sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" 22833 22834#: cp/class.c:4724 22835#, gcc-internal-format 22836msgid "%q+D contains empty classes which may cause base classes to be placed at different locations in a future version of GCC" 22837msgstr "%q+D enthält leere Klassen, die in zukünftigen GCC-Versionen die Basisklassen an andere Orte verschieben können" 22838 22839#: cp/class.c:4783 22840#, gcc-internal-format 22841msgid "layout of classes derived from empty class %qT may change in a future version of GCC" 22842msgstr "die Anordnung der von der leeren Klasse %qT abgeleiteten Klassen könnte sich in zukünftigen GCC-Versionen ändern" 22843 22844#: cp/class.c:4929 cp/parser.c:13263 22845#, gcc-internal-format 22846msgid "redefinition of %q#T" 22847msgstr "Redefinition von %q#T" 22848 22849#: cp/class.c:5079 22850#, gcc-internal-format 22851msgid "%q#T has virtual functions but non-virtual destructor" 22852msgstr "%q#T hat virtuelle Funktionen aber nicht-virtuellen Destruktor" 22853 22854#: cp/class.c:5181 22855#, gcc-internal-format 22856msgid "trying to finish struct, but kicked out due to previous parse errors" 22857msgstr "Lesen der struct konnte wegen Syntaxfehlern nicht beendet werden" 22858 22859#: cp/class.c:5628 22860#, gcc-internal-format 22861msgid "language string %<\"%E\"%> not recognized" 22862msgstr "Sprachen-Zeichenkette %<\"%E\"%> nicht erkannt" 22863 22864#: cp/class.c:5714 22865#, gcc-internal-format 22866msgid "cannot resolve overloaded function %qD based on conversion to type %qT" 22867msgstr "überladene Funktion %qD konnte nicht durch Umwandlung in Typ %qT aufgelöst werden" 22868 22869#: cp/class.c:5841 22870#, gcc-internal-format 22871msgid "no matches converting function %qD to type %q#T" 22872msgstr "bei der Umwandlung der Funktion %qD in den Typ %q#T gab es keine Übereinstimmungen" 22873 22874#: cp/class.c:5864 22875#, gcc-internal-format 22876msgid "converting overloaded function %qD to type %q#T is ambiguous" 22877msgstr "Umwandung der überladenen Funktion %qD in den Typ %q#T ist mehrdeutig" 22878 22879#: cp/class.c:5890 22880#, gcc-internal-format 22881msgid "assuming pointer to member %qD" 22882msgstr "Zeiger auf Element %qD wird angenommen" 22883 22884#: cp/class.c:5893 22885#, gcc-internal-format 22886msgid "(a pointer to member can only be formed with %<&%E%>)" 22887msgstr "(ein Zeiger auf ein Element kann nur mit %<»&%E%> erzeugt werden)" 22888 22889#: cp/class.c:5938 cp/class.c:5969 cp/class.c:6121 cp/class.c:6128 22890#, gcc-internal-format 22891msgid "not enough type information" 22892msgstr "zu wenig Typinformationen" 22893 22894#: cp/class.c:5955 22895#, gcc-internal-format 22896msgid "argument of type %qT does not match %qT" 22897msgstr "Argument des Typs %qT passt nicht zu %qT" 22898 22899#: cp/class.c:6105 22900#, gcc-internal-format 22901msgid "invalid operation on uninstantiated type" 22902msgstr "ungültige Operation auf nicht instanziierten Typen" 22903 22904#. [basic.scope.class] 22905#. 22906#. A name N used in a class S shall refer to the same declaration 22907#. in its context and when re-evaluated in the completed scope of 22908#. S. 22909#: cp/class.c:6342 cp/decl.c:1133 cp/name-lookup.c:508 22910#, gcc-internal-format 22911msgid "declaration of %q#D" 22912msgstr "Deklaration von %q#D" 22913 22914#: cp/class.c:6343 22915#, gcc-internal-format 22916msgid "changes meaning of %qD from %q+#D" 22917msgstr "verändert die Bedeutung von %qD von %q+#D" 22918 22919#: cp/cp-gimplify.c:120 22920#, gcc-internal-format 22921msgid "continue statement not within loop or switch" 22922msgstr "continue-Anweisung nicht innerhalb einer Schleife oder »switch«" 22923 22924#: cp/cp-gimplify.c:365 22925#, gcc-internal-format 22926msgid "statement with no effect" 22927msgstr "Anweisung ohne Effekt" 22928 22929#: cp/cvt.c:91 22930#, gcc-internal-format 22931msgid "can't convert from incomplete type %qT to %qT" 22932msgstr "unvollständiger Typ %qT kann nicht nach %qT umgewandelt werden" 22933 22934#: cp/cvt.c:100 22935#, gcc-internal-format 22936msgid "conversion of %qE from %qT to %qT is ambiguous" 22937msgstr "Umwandlung von %qE von %qT nach %qT ist mehrdeutig" 22938 22939#: cp/cvt.c:169 cp/cvt.c:238 cp/cvt.c:285 22940#, gcc-internal-format 22941msgid "cannot convert %qE from type %qT to type %qT" 22942msgstr "%qE kann nicht vom Typ %qT in den Typ %qT umgewandelt werden" 22943 22944#: cp/cvt.c:198 cp/cvt.c:202 22945#, gcc-internal-format 22946msgid "pointer to member cast from %qT to %qT is via virtual base" 22947msgstr "Umwandlung von Zeiger auf Element von %qT nach %qT geschieht über virtuelle Basis" 22948 22949#: cp/cvt.c:499 22950#, gcc-internal-format 22951msgid "conversion from %qT to %qT discards qualifiers" 22952msgstr "Umwandlung von %qT in %qT löscht Qualifizierer" 22953 22954#: cp/cvt.c:517 cp/typeck.c:4977 22955#, gcc-internal-format 22956msgid "casting %qT to %qT does not dereference pointer" 22957msgstr "Umwandlung von %qT in %qT dereferenziert nicht den Zeiger" 22958 22959#: cp/cvt.c:544 22960#, gcc-internal-format 22961msgid "cannot convert type %qT to type %qT" 22962msgstr "Typ %qT kann nicht in den Typ %qT umgewandelt werden" 22963 22964#: cp/cvt.c:680 22965#, gcc-internal-format 22966msgid "conversion from %q#T to %q#T" 22967msgstr "Umwandlung von %q#T nach %q#T" 22968 22969#: cp/cvt.c:692 cp/cvt.c:712 22970#, gcc-internal-format 22971msgid "%q#T used where a %qT was expected" 22972msgstr "%q#T verwendet, wo %qT erwartet wurde" 22973 22974#: cp/cvt.c:727 22975#, gcc-internal-format 22976msgid "%q#T used where a floating point value was expected" 22977msgstr "%q#T verwendet, wo ein Fließkommawert erwartet wurde" 22978 22979#: cp/cvt.c:774 22980#, gcc-internal-format 22981msgid "conversion from %qT to non-scalar type %qT requested" 22982msgstr "Umwandlung von %qT in nicht-skalaren Typen %qT angefordert" 22983 22984#: cp/cvt.c:808 22985#, gcc-internal-format 22986msgid "pseudo-destructor is not called" 22987msgstr "Pseudo-Destruktor wird nicht aufgerufen" 22988 22989#: cp/cvt.c:867 22990#, gcc-internal-format 22991msgid "object of incomplete type %qT will not be accessed in %s" 22992msgstr "auf Objekt unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen" 22993 22994#: cp/cvt.c:870 22995#, gcc-internal-format 22996msgid "object of type %qT will not be accessed in %s" 22997msgstr "auf Objekt des Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen" 22998 22999#: cp/cvt.c:886 23000#, gcc-internal-format 23001msgid "object %qE of incomplete type %qT will not be accessed in %s" 23002msgstr "auf Objekt %qE des unvollständigen Typs %qT wird in %s nicht zugegriffen" 23003 23004#. [over.over] enumerates the places where we can take the address 23005#. of an overloaded function, and this is not one of them. 23006#: cp/cvt.c:902 23007#, gcc-internal-format 23008msgid "%s cannot resolve address of overloaded function" 23009msgstr "%s kann die Adresse der überladenen Funktion nicht auflösen" 23010 23011#. Only warn when there is no &. 23012#: cp/cvt.c:908 23013#, gcc-internal-format 23014msgid "%s is a reference, not call, to function %qE" 23015msgstr "%s ist eine Referenz, kein Aufruf, zur Funktion %qE" 23016 23017#: cp/cvt.c:922 23018#, gcc-internal-format 23019msgid "%s has no effect" 23020msgstr "%s hat keinen Effekt" 23021 23022#: cp/cvt.c:954 23023#, gcc-internal-format 23024msgid "value computed is not used" 23025msgstr "berechneter Wert ist unbenutzt" 23026 23027#: cp/cvt.c:1062 23028#, gcc-internal-format 23029msgid "converting NULL to non-pointer type" 23030msgstr "Umwandlung von NULL in Nicht-Zeiger-Typ" 23031 23032#: cp/cvt.c:1135 23033#, gcc-internal-format 23034msgid "ambiguous default type conversion from %qT" 23035msgstr "mehrdeutige Standard-Typumwandlung von %qT" 23036 23037#: cp/cvt.c:1137 23038#, gcc-internal-format 23039msgid " candidate conversions include %qD and %qD" 23040msgstr " in Frage kommende Umwandlungen beziehen %qD und %qD ein" 23041 23042#: cp/decl.c:999 23043#, gcc-internal-format 23044msgid "%qD was declared %<extern%> and later %<static%>" 23045msgstr "%qD wurde %<extern%> deklariert und später %<static%>" 23046 23047#: cp/decl.c:1000 cp/decl.c:1505 objc/objc-act.c:2920 objc/objc-act.c:7490 23048#, gcc-internal-format 23049msgid "previous declaration of %q+D" 23050msgstr "vorherige Deklaration von %q+D" 23051 23052#: cp/decl.c:1033 23053#, gcc-internal-format 23054msgid "declaration of %qF throws different exceptions" 23055msgstr "Deklaration von %qF wirft andere Ausnahmen" 23056 23057#: cp/decl.c:1034 23058#, gcc-internal-format 23059msgid "from previous declaration %q+F" 23060msgstr "von vorheriger Deklaration %q+F" 23061 23062#: cp/decl.c:1086 23063#, gcc-internal-format 23064msgid "function %q+D redeclared as inline" 23065msgstr "Funktion %q+D als inline redeklariert" 23066 23067#: cp/decl.c:1088 23068#, gcc-internal-format 23069msgid "previous declaration of %q+D with attribute noinline" 23070msgstr "vorherige Deklaration von %q+D mit Attribut noinline" 23071 23072#: cp/decl.c:1095 23073#, gcc-internal-format 23074msgid "function %q+D redeclared with attribute noinline" 23075msgstr "Funktion %q+D mit Attribut noinline redeklariert" 23076 23077#: cp/decl.c:1097 23078#, gcc-internal-format 23079msgid "previous declaration of %q+D was inline" 23080msgstr "vorherige Deklaration von %q+D war inline" 23081 23082#: cp/decl.c:1120 cp/decl.c:1193 23083#, gcc-internal-format 23084msgid "shadowing %s function %q#D" 23085msgstr "überschatten der %s Funktion %q#D" 23086 23087#: cp/decl.c:1129 23088#, gcc-internal-format 23089msgid "library function %q#D redeclared as non-function %q#D" 23090msgstr "Bibliotheksfunktion %q#D als Nicht-Funktion %q#D redeklariert" 23091 23092#: cp/decl.c:1134 23093#, gcc-internal-format 23094msgid "conflicts with built-in declaration %q#D" 23095msgstr "steht mit eingebauter Deklaration %q#D in Konflikt" 23096 23097#: cp/decl.c:1188 cp/decl.c:1297 cp/decl.c:1313 23098#, gcc-internal-format 23099msgid "new declaration %q#D" 23100msgstr "neue Deklaration %q#D" 23101 23102#: cp/decl.c:1189 23103#, gcc-internal-format 23104msgid "ambiguates built-in declaration %q#D" 23105msgstr "macht eingebaute Deklaration %q#D mehrdeutig" 23106 23107#: cp/decl.c:1261 23108#, gcc-internal-format 23109msgid "%q#D redeclared as different kind of symbol" 23110msgstr "%q#D als andere Symbolart redeklariert" 23111 23112#: cp/decl.c:1264 23113#, gcc-internal-format 23114msgid "previous declaration of %q+#D" 23115msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D" 23116 23117#: cp/decl.c:1283 23118#, gcc-internal-format 23119msgid "declaration of template %q#D" 23120msgstr "Deklaration des Templates %q#D" 23121 23122#: cp/decl.c:1284 cp/name-lookup.c:509 23123#, gcc-internal-format 23124msgid "conflicts with previous declaration %q+#D" 23125msgstr "steht mit vorheriger Deklaration %q+#D in Konflikt" 23126 23127#: cp/decl.c:1298 cp/decl.c:1314 23128#, gcc-internal-format 23129msgid "ambiguates old declaration %q+#D" 23130msgstr "macht alte Deklaration %q+#D mehrdeutig" 23131 23132#: cp/decl.c:1306 23133#, gcc-internal-format 23134msgid "declaration of C function %q#D conflicts with" 23135msgstr "Deklaration der C-Funktion %q#D steht in Konflikt mit" 23136 23137#: cp/decl.c:1308 23138#, gcc-internal-format 23139msgid "previous declaration %q+#D here" 23140msgstr "vorherige Deklaration %q+#D hier" 23141 23142#: cp/decl.c:1321 23143#, gcc-internal-format 23144msgid "conflicting declaration %q#D" 23145msgstr "in Konflikt stehende Deklaration %q#D" 23146 23147#: cp/decl.c:1322 23148#, gcc-internal-format 23149msgid "%q+D has a previous declaration as %q#D" 23150msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration als %q#D" 23151 23152#. [namespace.alias] 23153#. 23154#. A namespace-name or namespace-alias shall not be declared as 23155#. the name of any other entity in the same declarative region. 23156#. A namespace-name defined at global scope shall not be 23157#. declared as the name of any other entity in any global scope 23158#. of the program. 23159#: cp/decl.c:1374 23160#, gcc-internal-format 23161msgid "declaration of namespace %qD conflicts with" 23162msgstr "Deklaration von namespace %qD steht in Konflikt mit" 23163 23164#: cp/decl.c:1375 23165#, gcc-internal-format 23166msgid "previous declaration of namespace %q+D here" 23167msgstr "vorherige Deklaration von namespace %q+D hier" 23168 23169#: cp/decl.c:1386 23170#, gcc-internal-format 23171msgid "%q+#D previously defined here" 23172msgstr "%q+#D wurde vorher hier definiert" 23173 23174#: cp/decl.c:1387 23175#, gcc-internal-format 23176msgid "%q+#D previously declared here" 23177msgstr "%q+#D wurde vorher hier deklariert" 23178 23179#. Prototype decl follows defn w/o prototype. 23180#: cp/decl.c:1396 23181#, gcc-internal-format 23182msgid "prototype for %q+#D" 23183msgstr "Prototyp für %q+#D" 23184 23185#: cp/decl.c:1397 23186#, gcc-internal-format 23187msgid "%Jfollows non-prototype definition here" 23188msgstr "%Jfolgt Nicht-Prototyp-Definition hier" 23189 23190#: cp/decl.c:1409 23191#, gcc-internal-format 23192msgid "previous declaration of %q+#D with %qL linkage" 23193msgstr "vorherige Deklaration von %q+#D mit %qL-Bindung" 23194 23195#: cp/decl.c:1411 23196#, gcc-internal-format 23197msgid "conflicts with new declaration with %qL linkage" 23198msgstr "steht mit neuer Deklaration mit %qL-Bindung in Konflikt" 23199 23200#: cp/decl.c:1434 cp/decl.c:1440 23201#, gcc-internal-format 23202msgid "default argument given for parameter %d of %q#D" 23203msgstr "Standardargument für Parameter %d von %q#D angegeben" 23204 23205#: cp/decl.c:1436 cp/decl.c:1442 23206#, gcc-internal-format 23207msgid "after previous specification in %q+#D" 23208msgstr "nach vorheriger Spezifikation in %q+#D" 23209 23210#: cp/decl.c:1451 23211#, gcc-internal-format 23212msgid "%q#D was used before it was declared inline" 23213msgstr "%q#D wurde verwendet, bevor es »inline« deklariert wurde" 23214 23215#: cp/decl.c:1452 23216#, gcc-internal-format 23217msgid "%Jprevious non-inline declaration here" 23218msgstr "%Jvorherige Nicht-inline-Deklaration hier" 23219 23220#: cp/decl.c:1504 23221#, gcc-internal-format 23222msgid "redundant redeclaration of %qD in same scope" 23223msgstr "redundante Redeklaration von %qD im selben Gültigkeitsbereich" 23224 23225#. From [temp.expl.spec]: 23226#. 23227#. If a template, a member template or the member of a class 23228#. template is explicitly specialized then that 23229#. specialization shall be declared before the first use of 23230#. that specialization that would cause an implicit 23231#. instantiation to take place, in every translation unit in 23232#. which such a use occurs. 23233#: cp/decl.c:1756 23234#, gcc-internal-format 23235msgid "explicit specialization of %qD after first use" 23236msgstr "explizite Spezialisierung von %qD nach erster Benutzung" 23237 23238#: cp/decl.c:1835 23239#, gcc-internal-format 23240msgid "%q+D: visibility attribute ignored because it" 23241msgstr "%q+D: Sichtbarkeitsattribut ignoriert, da es" 23242 23243#: cp/decl.c:1837 23244#, gcc-internal-format 23245msgid "%Jconflicts with previous declaration here" 23246msgstr "%Jin Konflikt mit vorheriger Deklaration (hier) steht" 23247 23248#: cp/decl.c:2227 cp/decl.c:2249 23249#, gcc-internal-format 23250msgid "jump to label %qD" 23251msgstr "Sprung zur Marke %qD" 23252 23253#: cp/decl.c:2229 cp/decl.c:2251 23254#, gcc-internal-format 23255msgid "jump to case label" 23256msgstr "Sprung zur case-Marke" 23257 23258#: cp/decl.c:2232 cp/decl.c:2254 23259#, gcc-internal-format 23260msgid "%H from here" 23261msgstr "%H von hier" 23262 23263#: cp/decl.c:2237 23264#, gcc-internal-format 23265msgid " crosses initialization of %q+#D" 23266msgstr " überschneidet Initialisierung von %q+#D" 23267 23268#: cp/decl.c:2239 cp/decl.c:2353 23269#, gcc-internal-format 23270msgid " enters scope of non-POD %q+#D" 23271msgstr " tritt in Gültigkeitsbereich des nicht-POD %q+#D ein" 23272 23273#: cp/decl.c:2258 cp/decl.c:2357 23274#, gcc-internal-format 23275msgid " enters try block" 23276msgstr " tritt in try-Block ein" 23277 23278#: cp/decl.c:2260 cp/decl.c:2359 23279#, gcc-internal-format 23280msgid " enters catch block" 23281msgstr " tritt in catch-Block ein" 23282 23283#: cp/decl.c:2337 23284#, gcc-internal-format 23285msgid "jump to label %q+D" 23286msgstr "Sprung zur Marke %q+D" 23287 23288#: cp/decl.c:2338 23289#, gcc-internal-format 23290msgid " from here" 23291msgstr " von hier" 23292 23293#. Can't skip init of __exception_info. 23294#: cp/decl.c:2349 23295#, gcc-internal-format 23296msgid "%J enters catch block" 23297msgstr "%J tritt in catch-Block ein" 23298 23299#: cp/decl.c:2351 23300#, gcc-internal-format 23301msgid " skips initialization of %q+#D" 23302msgstr " überspringt Initialisierung von %q+#D" 23303 23304#: cp/decl.c:2385 23305#, gcc-internal-format 23306msgid "label named wchar_t" 23307msgstr "Marke wurde wchar_t genannt" 23308 23309#: cp/decl.c:2388 23310#, gcc-internal-format 23311msgid "duplicate label %qD" 23312msgstr "doppelte Marke %qD" 23313 23314#: cp/decl.c:2644 cp/parser.c:3654 23315#, gcc-internal-format 23316msgid "%qD used without template parameters" 23317msgstr "%qD ohne Template-Parameter verwendet" 23318 23319#: cp/decl.c:2661 cp/decl.c:2752 23320#, gcc-internal-format 23321msgid "no class template named %q#T in %q#T" 23322msgstr "kein Klassentemplate namens %q#T in %q#T" 23323 23324#: cp/decl.c:2682 cp/decl.c:2692 cp/decl.c:2712 23325#, gcc-internal-format 23326msgid "no type named %q#T in %q#T" 23327msgstr "kein Typ namens %q#T in %q#T" 23328 23329#: cp/decl.c:2761 23330#, gcc-internal-format 23331msgid "template parameters do not match template" 23332msgstr "Template-Parameter passen nicht zum Template" 23333 23334#: cp/decl.c:2762 cp/friend.c:317 cp/friend.c:325 23335#, gcc-internal-format 23336msgid "%q+D declared here" 23337msgstr "%q+D hier deklariert" 23338 23339#: cp/decl.c:3433 23340#, gcc-internal-format 23341msgid "%Jan anonymous union cannot have function members" 23342msgstr "%Jeine anonyme Union kann keine Funktionselemente haben" 23343 23344#: cp/decl.c:3451 23345#, gcc-internal-format 23346msgid "member %q+#D with constructor not allowed in anonymous aggregate" 23347msgstr "Element %q+#D mit Konstruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt" 23348 23349#: cp/decl.c:3454 23350#, gcc-internal-format 23351msgid "member %q+#D with destructor not allowed in anonymous aggregate" 23352msgstr "Element %q+#D mit Destruktor in anonymem Aggregat nicht erlaubt" 23353 23354#: cp/decl.c:3457 23355#, gcc-internal-format 23356msgid "member %q+#D with copy assignment operator not allowed in anonymous aggregate" 23357msgstr "Element %q+#D mit Zuweisungsoperator ist in anonymem Aggregt nicht erlaubt" 23358 23359#: cp/decl.c:3482 23360#, gcc-internal-format 23361msgid "multiple types in one declaration" 23362msgstr "mehrere Typen in einer Deklaration" 23363 23364#: cp/decl.c:3486 23365#, gcc-internal-format 23366msgid "redeclaration of C++ built-in type %qT" 23367msgstr "Redeklaration des eingebauten C++-Typs %qT" 23368 23369#: cp/decl.c:3523 23370#, gcc-internal-format 23371msgid "missing type-name in typedef-declaration" 23372msgstr "fehlender Typname in typedef-Deklaration" 23373 23374#: cp/decl.c:3531 23375#, gcc-internal-format 23376msgid "ISO C++ prohibits anonymous structs" 23377msgstr "ISO-C++ verbietet anonyme structs" 23378 23379#: cp/decl.c:3538 23380#, gcc-internal-format 23381msgid "%qs can only be specified for functions" 23382msgstr "%qs kann nur für Funktionen angegeben werden" 23383 23384#: cp/decl.c:3544 23385#, gcc-internal-format 23386msgid "%<friend%> can only be specified inside a class" 23387msgstr "%<friend%> kann nur innerhalb einer Klasse angegeben werden" 23388 23389#: cp/decl.c:3546 23390#, gcc-internal-format 23391msgid "%<explicit%> can only be specified for constructors" 23392msgstr "%<explicit%> kann nur für Konstruktoren angegeben werden" 23393 23394#: cp/decl.c:3548 23395#, gcc-internal-format 23396msgid "a storage class can only be specified for objects and functions" 23397msgstr "eine Speicherklasse kann nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" 23398 23399#: cp/decl.c:3554 23400#, gcc-internal-format 23401msgid "qualifiers can only be specified for objects and functions" 23402msgstr "Qualifizierer können nur für Objekte und Funktionen angegeben werden" 23403 23404#: cp/decl.c:3584 23405#, gcc-internal-format 23406msgid "attribute ignored in declaration of %q+#T" 23407msgstr "Attribut in Deklaration von %q+#T ignoriert" 23408 23409#: cp/decl.c:3585 23410#, gcc-internal-format 23411msgid "attribute for %q+#T must follow the %qs keyword" 23412msgstr "Attribut für %q+#T muss dem Schlüsselwort %qs folgen" 23413 23414#: cp/decl.c:3705 23415#, gcc-internal-format 23416msgid "function %q#D is initialized like a variable" 23417msgstr "Funktion %q#D ist wie eine Variable initialisiert" 23418 23419#: cp/decl.c:3717 23420#, gcc-internal-format 23421msgid "declaration of %q#D has %<extern%> and is initialized" 23422msgstr "Deklaration von %q#D hat %<extern%> und ist initialisiert" 23423 23424#: cp/decl.c:3747 23425#, gcc-internal-format 23426msgid "%q#D is not a static member of %q#T" 23427msgstr "%q#D ist kein statisches Element von %q#T" 23428 23429#: cp/decl.c:3753 23430#, gcc-internal-format 23431msgid "ISO C++ does not permit %<%T::%D%> to be defined as %<%T::%D%>" 23432msgstr "ISO-C++ erlaubt nicht, %<%T::%D%> als %<%T::%D%> zu definieren" 23433 23434#: cp/decl.c:3762 23435#, gcc-internal-format 23436msgid "template header not allowed in member definition of explicitly specialized class" 23437msgstr "Template-Header in Elementdefinition einer explizit spezialisierten Klasse nicht erlaubt" 23438 23439#: cp/decl.c:3771 23440#, gcc-internal-format 23441msgid "duplicate initialization of %qD" 23442msgstr "doppelte Initialisierung von %qD" 23443 23444#: cp/decl.c:3810 23445#, gcc-internal-format 23446msgid "declaration of %q#D outside of class is not definition" 23447msgstr "Deklaration von %q#D außerhalb einer Klasse ist keine Definition" 23448 23449#: cp/decl.c:3859 23450#, gcc-internal-format 23451msgid "variable %q#D has initializer but incomplete type" 23452msgstr "Variable %q#D hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ" 23453 23454#: cp/decl.c:3866 cp/decl.c:4564 23455#, gcc-internal-format 23456msgid "elements of array %q#D have incomplete type" 23457msgstr "Elemente des Feldes %q#D haben unvollständigen Typ" 23458 23459#: cp/decl.c:3882 23460#, gcc-internal-format 23461msgid "aggregate %q#D has incomplete type and cannot be defined" 23462msgstr "Aggregat %q#D hat unvollständigen Typ und kann nicht definiert werden" 23463 23464#: cp/decl.c:3932 23465#, gcc-internal-format 23466msgid "%qD declared as reference but not initialized" 23467msgstr "%qD als Referenz deklariert, aber nicht initialisiert" 23468 23469#: cp/decl.c:3938 23470#, gcc-internal-format 23471msgid "ISO C++ forbids use of initializer list to initialize reference %qD" 23472msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung einer Initialisierungsliste zur Initialisierung der Referenz %qD" 23473 23474#: cp/decl.c:3964 23475#, gcc-internal-format 23476msgid "cannot initialize %qT from %qT" 23477msgstr "%qT kann nicht von %qT initialisiert werden" 23478 23479#: cp/decl.c:3997 23480#, gcc-internal-format 23481msgid "initializer fails to determine size of %qD" 23482msgstr "Initialisierung gibt nicht die Größe von %qD an" 23483 23484#: cp/decl.c:4002 23485#, gcc-internal-format 23486msgid "array size missing in %qD" 23487msgstr "Feldgröße fehlt in %qD" 23488 23489#: cp/decl.c:4012 23490#, gcc-internal-format 23491msgid "zero-size array %qD" 23492msgstr "Feld %qD der Größe null" 23493 23494#. An automatic variable with an incomplete type: that is an error. 23495#. Don't talk about array types here, since we took care of that 23496#. message in grokdeclarator. 23497#: cp/decl.c:4048 23498#, gcc-internal-format 23499msgid "storage size of %qD isn't known" 23500msgstr "Speichergröße von %qD ist unbekannt" 23501 23502#: cp/decl.c:4070 23503#, gcc-internal-format 23504msgid "storage size of %qD isn't constant" 23505msgstr "Speichergröße von %qD ist nicht konstant" 23506 23507#: cp/decl.c:4125 23508#, gcc-internal-format 23509msgid "sorry: semantics of inline function static data %q+#D are wrong (you'll wind up with multiple copies)" 23510msgstr "Entschuldigung: Semantik der statischen Daten %q+#D der inline-Funktion ist falsch (mehrere Kopien wären die Folge)" 23511 23512#: cp/decl.c:4128 23513#, gcc-internal-format 23514msgid "%J you can work around this by removing the initializer" 23515msgstr "%J dies kann durch das Löschen des Initialisierers umgangen werden" 23516 23517#: cp/decl.c:4155 23518#, gcc-internal-format 23519msgid "uninitialized const %qD" 23520msgstr "nicht initialisiertes const %qD" 23521 23522#: cp/decl.c:4230 23523#, gcc-internal-format 23524msgid "name %qD used in a GNU-style designated initializer for an array" 23525msgstr "Name %qD in benannter Initialisierung im GNU-Stil für ein Feld verwendet" 23526 23527#: cp/decl.c:4276 23528#, gcc-internal-format 23529msgid "invalid type %qT as initializer for a vector of type %qT" 23530msgstr "Ungültiger Typ %qT als Initialisierung für einen Vektor des Typs %qT" 23531 23532#: cp/decl.c:4318 23533#, gcc-internal-format 23534msgid "initializer for %qT must be brace-enclosed" 23535msgstr "Initialisierung für %qT muss geklammert sein" 23536 23537#: cp/decl.c:4333 23538#, gcc-internal-format 23539msgid "ISO C++ does not allow designated initializers" 23540msgstr "ISO-C++ erlaubt keine benannten Initialisierungen" 23541 23542#: cp/decl.c:4338 23543#, gcc-internal-format 23544msgid "%qT has no non-static data member named %qD" 23545msgstr "%qT hat kein nicht-statisches Datenelement namens %qD" 23546 23547#: cp/decl.c:4387 23548#, gcc-internal-format 23549msgid "braces around scalar initializer for type %qT" 23550msgstr "geschweifte Klammern um skalare Initialisierung für Typ %qT" 23551 23552#: cp/decl.c:4465 23553#, gcc-internal-format 23554msgid "missing braces around initializer for %qT" 23555msgstr "geschweifte Klammern fehlen um Initialisierung für %qT" 23556 23557#: cp/decl.c:4520 23558#, gcc-internal-format 23559msgid "too many initializers for %qT" 23560msgstr "zu viele Initialisierer für %qT" 23561 23562#: cp/decl.c:4558 23563#, gcc-internal-format 23564msgid "variable-sized object %qD may not be initialized" 23565msgstr "Objekt %qD variabler Größe kann nicht initialisiert werden" 23566 23567#: cp/decl.c:4569 23568#, gcc-internal-format 23569msgid "%qD has incomplete type" 23570msgstr "%qD hat unvollständigen Typen" 23571 23572#: cp/decl.c:4615 23573#, gcc-internal-format 23574msgid "%qD must be initialized by constructor, not by %<{...}%>" 23575msgstr "%qD muss mit Konstruktor initialisiert werden, nicht mit %<{...}%>" 23576 23577#: cp/decl.c:4651 23578#, gcc-internal-format 23579msgid "array %qD initialized by parenthesized string literal %qE" 23580msgstr "Feld %qD mit geklammerter Zeichenkettenkonstante %qE initialisiert" 23581 23582#: cp/decl.c:4666 23583#, gcc-internal-format 23584msgid "structure %qD with uninitialized const members" 23585msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten const-Elementen" 23586 23587#: cp/decl.c:4668 23588#, gcc-internal-format 23589msgid "structure %qD with uninitialized reference members" 23590msgstr "Struktur %qD mit nicht initialisierten Referenzelementen" 23591 23592#: cp/decl.c:4875 23593#, gcc-internal-format 23594msgid "assignment (not initialization) in declaration" 23595msgstr "Zuweisung (nicht Initialisierung) in Deklaration" 23596 23597#: cp/decl.c:4892 23598#, gcc-internal-format 23599msgid "cannot initialize %qD to namespace %qD" 23600msgstr "%qD kann nicht zu Namespace %qD initialisiert werden" 23601 23602#: cp/decl.c:4942 23603#, gcc-internal-format 23604msgid "shadowing previous type declaration of %q#D" 23605msgstr "vorherige Typdeklaration von %q#D wird überschattet" 23606 23607#: cp/decl.c:4972 23608#, gcc-internal-format 23609msgid "%qD cannot be thread-local because it has non-POD type %qT" 23610msgstr "%qD kann nicht Thread-lokal sein, weil es Nicht-POD-Typen %qT hat" 23611 23612#: cp/decl.c:4997 23613#, gcc-internal-format 23614msgid "%qD is thread-local and so cannot be dynamically initialized" 23615msgstr "%qD ist Thread-lokal und kann damit nicht dynamisch initialisiert werden" 23616 23617#: cp/decl.c:5015 23618#, gcc-internal-format 23619msgid "%qD cannot be initialized by a non-constant expression when being declared" 23620msgstr "%qD kann bei der Deklaration nicht von nicht konstantem Ausdruck initialisiert werden" 23621 23622#: cp/decl.c:5605 23623#, gcc-internal-format 23624msgid "destructor for alien class %qT cannot be a member" 23625msgstr "Destruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein" 23626 23627#: cp/decl.c:5607 23628#, gcc-internal-format 23629msgid "constructor for alien class %qT cannot be a member" 23630msgstr "Konstruktor für fremde Klasse %qT kann kein Element sein" 23631 23632#: cp/decl.c:5628 23633#, gcc-internal-format 23634msgid "%qD declared as a %<virtual%> %s" 23635msgstr "%qD als %<virtuelles%> %s deklariert" 23636 23637#: cp/decl.c:5630 23638#, gcc-internal-format 23639msgid "%qD declared as an %<inline%> %s" 23640msgstr "%qD als %<inline%> %s deklariert" 23641 23642#: cp/decl.c:5632 23643#, gcc-internal-format 23644msgid "%<const%> and %<volatile%> function specifiers on %qD invalid in %s declaration" 23645msgstr "Funktionsspezifizierer %<const%> und %<volatile%> an %qD ungültig in %s-Deklaration" 23646 23647#: cp/decl.c:5636 23648#, gcc-internal-format 23649msgid "%q+D declared as a friend" 23650msgstr "%q+D als »friend« deklariert" 23651 23652#: cp/decl.c:5642 23653#, gcc-internal-format 23654msgid "%q+D declared with an exception specification" 23655msgstr "%q+D mit einer Ausnahmespezifikation deklariert" 23656 23657#: cp/decl.c:5676 23658#, gcc-internal-format 23659msgid "definition of %qD is not in namespace enclosing %qT" 23660msgstr "Deklaration von %qD ist nicht in einem Namensbereich um %qT" 23661 23662#: cp/decl.c:5736 23663#, gcc-internal-format 23664msgid "defining explicit specialization %qD in friend declaration" 23665msgstr "Definition der expliziten Spezialisierung %qD in friend-Deklaration" 23666 23667#. Something like `template <class T> friend void f<T>()'. 23668#: cp/decl.c:5746 23669#, gcc-internal-format 23670msgid "invalid use of template-id %qD in declaration of primary template" 23671msgstr "ungültige Verwendung der Template-ID %qD in Deklaration des ursprünglichen Templates" 23672 23673#: cp/decl.c:5776 23674#, gcc-internal-format 23675msgid "default arguments are not allowed in declaration of friend template specialization %qD" 23676msgstr "Standardargumente sind nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt" 23677 23678#: cp/decl.c:5784 23679#, gcc-internal-format 23680msgid "%<inline%> is not allowed in declaration of friend template specialization %qD" 23681msgstr "%<inline%> ist nicht in Deklaration der friend-Template-Spezialisierung %qD erlaubt" 23682 23683#: cp/decl.c:5827 23684#, gcc-internal-format 23685msgid "cannot declare %<::main%> to be a template" 23686msgstr "%<::main%> kann nicht als Template deklariert werden" 23687 23688#: cp/decl.c:5829 23689#, gcc-internal-format 23690msgid "cannot declare %<::main%> to be inline" 23691msgstr "%<::main%> kann nicht inline deklariert werden" 23692 23693#: cp/decl.c:5831 23694#, gcc-internal-format 23695msgid "cannot declare %<::main%> to be static" 23696msgstr "%<::main%> kann nicht statisch deklariert werden" 23697 23698#: cp/decl.c:5837 23699#, gcc-internal-format 23700msgid "%<::main%> must return %<int%>" 23701msgstr "%<::main%> muss %<int%> zurückgeben" 23702 23703#: cp/decl.c:5869 23704#, gcc-internal-format 23705msgid "non-local function %q#D uses anonymous type" 23706msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet anonymen Typen" 23707 23708#: cp/decl.c:5872 cp/decl.c:6142 23709#, gcc-internal-format 23710msgid "%q+#D does not refer to the unqualified type, so it is not used for linkage" 23711msgstr "%q+#D verweist nicht auf den unqualifizierten Typen, also wird es nicht zum Binden verwendet" 23712 23713#: cp/decl.c:5878 23714#, gcc-internal-format 23715msgid "non-local function %q#D uses local type %qT" 23716msgstr "nicht lokale Funktion %q#D verwendet lokalen Typen %qT" 23717 23718#: cp/decl.c:5901 23719#, gcc-internal-format 23720msgid "%smember function %qD cannot have cv-qualifier" 23721msgstr "%sElementfunktion %qD kann nicht CV-Qualifizierer haben" 23722 23723#: cp/decl.c:5970 23724#, gcc-internal-format 23725msgid "definition of implicitly-declared %qD" 23726msgstr "Definition des implizit deklarierten %qD" 23727 23728#: cp/decl.c:5990 cp/decl2.c:704 23729#, gcc-internal-format 23730msgid "no %q#D member function declared in class %qT" 23731msgstr "keine Elementfunktion %q#D in Klasse %qT deklariert" 23732 23733#. DRs 132, 319 and 389 seem to indicate types with 23734#. no linkage can only be used to declare extern "C" 23735#. entities. Since it's not always an error in the 23736#. ISO C++ 90 Standard, we only issue a warning. 23737#: cp/decl.c:6139 23738#, gcc-internal-format 23739msgid "non-local variable %q#D uses anonymous type" 23740msgstr "nicht lokale Variable %q#D verwendet anonymen Typen" 23741 23742#: cp/decl.c:6148 23743#, gcc-internal-format 23744msgid "non-local variable %q#D uses local type %qT" 23745msgstr "nicht-lokale Variable %q#D« verwendet lokalen Typen %qT" 23746 23747#: cp/decl.c:6265 23748#, gcc-internal-format 23749msgid "invalid in-class initialization of static data member of non-integral type %qT" 23750msgstr "ungültige Initialisierung innerhalb der Klasse des statischen Datenelements vom nicht eingebauten Typen %qT" 23751 23752#: cp/decl.c:6275 23753#, gcc-internal-format 23754msgid "ISO C++ forbids in-class initialization of non-const static member %qD" 23755msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des nicht konstanten statischen Elements %qD in der Klasse" 23756 23757#: cp/decl.c:6279 23758#, gcc-internal-format 23759msgid "ISO C++ forbids initialization of member constant %qD of non-integral type %qT" 23760msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung der Elementkonstante %qD vom nicht eingebauten Typen %qT" 23761 23762#: cp/decl.c:6303 23763#, gcc-internal-format 23764msgid "size of array %qD has non-integral type %qT" 23765msgstr "Feldgröße von %qD hat nicht-ganzzahligen Typen %qT" 23766 23767#: cp/decl.c:6305 23768#, gcc-internal-format 23769msgid "size of array has non-integral type %qT" 23770msgstr "Feldgröße hat nicht-ganzzahligen Typen %qT" 23771 23772#: cp/decl.c:6341 23773#, gcc-internal-format 23774msgid "size of array %qD is negative" 23775msgstr "Größe des Feldes %qD ist negativ" 23776 23777#: cp/decl.c:6343 23778#, gcc-internal-format 23779msgid "size of array is negative" 23780msgstr "Größe des Feldes ist negativ" 23781 23782#: cp/decl.c:6351 23783#, gcc-internal-format 23784msgid "ISO C++ forbids zero-size array %qD" 23785msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD der Größe null" 23786 23787#: cp/decl.c:6353 23788#, gcc-internal-format 23789msgid "ISO C++ forbids zero-size array" 23790msgstr "ISO-C++ verbietet Feld der Größe null" 23791 23792#: cp/decl.c:6360 23793#, gcc-internal-format 23794msgid "size of array %qD is not an integral constant-expression" 23795msgstr "Größe des Feldes %qD ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" 23796 23797#: cp/decl.c:6363 23798#, gcc-internal-format 23799msgid "size of array is not an integral constant-expression" 23800msgstr "Größe des Feldes ist kein konstanter Ganzzahlausdruck" 23801 23802#: cp/decl.c:6369 23803#, gcc-internal-format 23804msgid "ISO C++ forbids variable-size array %qD" 23805msgstr "ISO-C++ verbietet Feld %qD variabler Größe" 23806 23807#: cp/decl.c:6371 23808#, gcc-internal-format 23809msgid "ISO C++ forbids variable-size array" 23810msgstr "ISO-C++ verbietet Feld variabler Größe" 23811 23812#: cp/decl.c:6401 23813#, gcc-internal-format 23814msgid "overflow in array dimension" 23815msgstr "Überlauf in Feldgröße" 23816 23817#: cp/decl.c:6475 23818#, gcc-internal-format 23819msgid "declaration of %qD as %s" 23820msgstr "Deklaration von %qD als %s" 23821 23822#: cp/decl.c:6477 23823#, gcc-internal-format 23824msgid "creating %s" 23825msgstr "Erzeugen von %s" 23826 23827#: cp/decl.c:6489 23828#, gcc-internal-format 23829msgid "declaration of %qD as multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 23830msgstr "Deklaration von %qD als multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben" 23831 23832#: cp/decl.c:6493 23833#, gcc-internal-format 23834msgid "multidimensional array must have bounds for all dimensions except the first" 23835msgstr "multidimensionales Feld muss für alle Dimensionen außer der ersten Grenzen haben" 23836 23837#: cp/decl.c:6528 23838#, gcc-internal-format 23839msgid "return type specification for constructor invalid" 23840msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Konstruktor ist ungültig" 23841 23842#: cp/decl.c:6538 23843#, gcc-internal-format 23844msgid "return type specification for destructor invalid" 23845msgstr "Angabe des Rückgabetyps für Destruktor ist ungültig" 23846 23847#: cp/decl.c:6551 23848#, gcc-internal-format 23849msgid "operator %qT declared to return %qT" 23850msgstr "Operator %qT ist deklariert, %qT zurückzugeben" 23851 23852#: cp/decl.c:6553 23853#, gcc-internal-format 23854msgid "return type specified for %<operator %T%>" 23855msgstr "Rückgabetyp für %<operator %T%> angegeben" 23856 23857#: cp/decl.c:6575 23858#, gcc-internal-format 23859msgid "unnamed variable or field declared void" 23860msgstr "unbenannte Variable oder Feld als »void« deklariert" 23861 23862#: cp/decl.c:6579 23863#, gcc-internal-format 23864msgid "variable or field %qE declared void" 23865msgstr "Variable oder Feld %qE als »void« deklariert" 23866 23867#: cp/decl.c:6582 23868#, gcc-internal-format 23869msgid "variable or field declared void" 23870msgstr "Variable oder Feld als »void« deklariert" 23871 23872#: cp/decl.c:6737 23873#, gcc-internal-format 23874msgid "type %qT is not derived from type %qT" 23875msgstr "Typ %qT ist nicht vom Typ %qT abgeleitet" 23876 23877#: cp/decl.c:6753 cp/decl.c:6841 cp/decl.c:7929 23878#, gcc-internal-format 23879msgid "declaration of %qD as non-function" 23880msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Funktion" 23881 23882#: cp/decl.c:6759 23883#, gcc-internal-format 23884msgid "declaration of %qD as non-member" 23885msgstr "Deklaration von %qD als Nicht-Element" 23886 23887#: cp/decl.c:6790 23888#, gcc-internal-format 23889msgid "declarator-id missing; using reserved word %qD" 23890msgstr "Deklarator-ID fehlt: reserviertes Wort %qD wird verwendet" 23891 23892#: cp/decl.c:6874 23893#, gcc-internal-format 23894msgid "two or more data types in declaration of %qs" 23895msgstr "zwei oder mehr Datentypen in Deklaration von %qs" 23896 23897#: cp/decl.c:6938 cp/decl.c:6940 23898#, gcc-internal-format 23899msgid "ISO C++ forbids declaration of %qs with no type" 23900msgstr "ISO-C++ verbietet Deklaration von %qs ohne Typ" 23901 23902#: cp/decl.c:6965 23903#, gcc-internal-format 23904msgid "short, signed or unsigned invalid for %qs" 23905msgstr "»short«, »signed« oder »unsigned« ungültig für %qs" 23906 23907#: cp/decl.c:6967 23908#, gcc-internal-format 23909msgid "long, short, signed or unsigned invalid for %qs" 23910msgstr "long, short, signed oder unsigned ist ungültig für %qs" 23911 23912#: cp/decl.c:6969 23913#, gcc-internal-format 23914msgid "long and short specified together for %qs" 23915msgstr "»long« und »short« für %qs gleichzeitig angegeben" 23916 23917#: cp/decl.c:6971 23918#, gcc-internal-format 23919msgid "long or short specified with char for %qs" 23920msgstr "»long« oder »short« mit »char« für %qs angegeben" 23921 23922#: cp/decl.c:6973 23923#, gcc-internal-format 23924msgid "long or short specified with floating type for %qs" 23925msgstr "»long« oder »short« mit Gleitkommatyp für %qs angegeben" 23926 23927#: cp/decl.c:6975 23928#, gcc-internal-format 23929msgid "signed and unsigned given together for %qs" 23930msgstr "»signed« und »unsigned« für %qs gleichzeitig angegeben" 23931 23932#: cp/decl.c:6981 23933#, gcc-internal-format 23934msgid "long, short, signed or unsigned used invalidly for %qs" 23935msgstr "long, short, signed oder unsigned ungültig verwendet für %qs" 23936 23937#: cp/decl.c:7046 23938#, gcc-internal-format 23939msgid "complex invalid for %qs" 23940msgstr "complex ungültig für %qs" 23941 23942#: cp/decl.c:7075 23943#, gcc-internal-format 23944msgid "qualifiers are not allowed on declaration of %<operator %T%>" 23945msgstr "Qualifizierer sind bei Deklaration von %<operator %T%> nicht erlaubt" 23946 23947#: cp/decl.c:7087 cp/typeck.c:6633 23948#, gcc-internal-format 23949msgid "ignoring %qV qualifiers added to function type %qT" 23950msgstr "Qualifizierer %qV an Funktionstyp %qT werden ignoriert" 23951 23952#: cp/decl.c:7110 23953#, gcc-internal-format 23954msgid "member %qD cannot be declared both virtual and static" 23955msgstr "Element %qD kann nicht gleichzeitig virtuell und statisch deklariert werden" 23956 23957#: cp/decl.c:7118 23958#, gcc-internal-format 23959msgid "%<%T::%D%> is not a valid declarator" 23960msgstr "%<%T::%D%> ist kein gültiger Deklarator" 23961 23962#: cp/decl.c:7126 23963#, gcc-internal-format 23964msgid "typedef declaration invalid in parameter declaration" 23965msgstr "»typedef«-Deklaration in Parameterdeklaration ungültig" 23966 23967#: cp/decl.c:7130 23968#, gcc-internal-format 23969msgid "storage class specifiers invalid in parameter declarations" 23970msgstr "Speicherklassenangaben sind in Parameterdeklarationen ungültig" 23971 23972#: cp/decl.c:7137 23973#, gcc-internal-format 23974msgid "virtual outside class declaration" 23975msgstr "virtuelle Deklaration einer äußeren Klasse" 23976 23977#: cp/decl.c:7151 cp/decl.c:7160 23978#, gcc-internal-format 23979msgid "multiple storage classes in declaration of %qs" 23980msgstr "mehrere Speicherklassen in Deklaration von %qs" 23981 23982#: cp/decl.c:7183 23983#, gcc-internal-format 23984msgid "storage class specified for %qs" 23985msgstr "Speicherklasse %qs angegeben" 23986 23987#: cp/decl.c:7217 23988#, gcc-internal-format 23989msgid "top-level declaration of %qs specifies %<auto%>" 23990msgstr "Deklaration höchster Ebene von %qs gibt %<auto%> an" 23991 23992#: cp/decl.c:7229 23993#, gcc-internal-format 23994msgid "storage class specifiers invalid in friend function declarations" 23995msgstr "Speicherklassenangaben sind in friend-Funktionsdeklarationen ungültig" 23996 23997#: cp/decl.c:7346 23998#, gcc-internal-format 23999msgid "destructor cannot be static member function" 24000msgstr "Destruktor kann keine statische Elementfunktion sein" 24001 24002#: cp/decl.c:7349 24003#, gcc-internal-format 24004msgid "destructors may not be cv-qualified" 24005msgstr "Destruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein" 24006 24007#: cp/decl.c:7369 24008#, gcc-internal-format 24009msgid "constructor cannot be static member function" 24010msgstr "Konstruktor kann keine statische Elementfunktion sein" 24011 24012#: cp/decl.c:7372 24013#, gcc-internal-format 24014msgid "constructors cannot be declared virtual" 24015msgstr "Konstruktoren können nicht als virtuell deklariert werden" 24016 24017#: cp/decl.c:7377 24018#, gcc-internal-format 24019msgid "constructors may not be cv-qualified" 24020msgstr "Konstruktoren dürfen nicht CV-qualifiziert sein" 24021 24022#: cp/decl.c:7397 24023#, gcc-internal-format 24024msgid "can't initialize friend function %qs" 24025msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht initialisiert werden" 24026 24027#. Cannot be both friend and virtual. 24028#: cp/decl.c:7401 24029#, gcc-internal-format 24030msgid "virtual functions cannot be friends" 24031msgstr "virtuelle Funktionen können keine friends sein" 24032 24033#: cp/decl.c:7405 24034#, gcc-internal-format 24035msgid "friend declaration not in class definition" 24036msgstr "friend-Deklaration nicht in Klassendefinition" 24037 24038#: cp/decl.c:7407 24039#, gcc-internal-format 24040msgid "can't define friend function %qs in a local class definition" 24041msgstr "friend-Funktion %qs kann nicht in einer lokalen Klassendefinition definiert werden" 24042 24043#: cp/decl.c:7420 24044#, gcc-internal-format 24045msgid "destructors may not have parameters" 24046msgstr "Destruktoren dürfen keine Parameter haben" 24047 24048#: cp/decl.c:7439 cp/decl.c:7446 24049#, gcc-internal-format 24050msgid "cannot declare reference to %q#T" 24051msgstr "Referenz auf %q#T kann nicht deklariert werden" 24052 24053#: cp/decl.c:7440 24054#, gcc-internal-format 24055msgid "cannot declare pointer to %q#T" 24056msgstr "Zeiger auf %q#T kann nicht deklariert werden" 24057 24058#: cp/decl.c:7448 24059#, gcc-internal-format 24060msgid "cannot declare pointer to %q#T member" 24061msgstr "Zeiger auf Element %q#T kann nicht deklariert werden" 24062 24063#: cp/decl.c:7487 cp/parser.c:11686 24064#, gcc-internal-format 24065msgid "%qD is a namespace" 24066msgstr "%qD ist ein Namensbereich" 24067 24068#: cp/decl.c:7526 24069#, gcc-internal-format 24070msgid "template-id %qD used as a declarator" 24071msgstr "Template-ID %qD als Deklarator verwendet" 24072 24073#: cp/decl.c:7576 24074#, gcc-internal-format 24075msgid "member functions are implicitly friends of their class" 24076msgstr "Elementfunktionen sind implizite »friends« ihrer Klasse" 24077 24078#: cp/decl.c:7578 24079#, gcc-internal-format 24080msgid "extra qualification %<%T::%> on member %qs" 24081msgstr "zusätzliche Qualifizierung %<%T::%> an Element %qs" 24082 24083#: cp/decl.c:7589 24084#, gcc-internal-format 24085msgid "cannot define member function %<%T::%s%> within %<%T%>" 24086msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> innerhalb von %<%T%> kann nicht definiert werden" 24087 24088#: cp/decl.c:7590 24089#, gcc-internal-format 24090msgid "cannot declare member function %<%T::%s%> within %<%T%>" 24091msgstr "Elementfunktion %<%T::%s%> kann nicht in %<%T%> deklariert werden" 24092 24093#: cp/decl.c:7617 24094#, gcc-internal-format 24095msgid "cannot declare member %<%T::%s%> within %qT" 24096msgstr "Element %<%T::%s%> kann nicht in %qT deklariert werden" 24097 24098#: cp/decl.c:7657 24099#, gcc-internal-format 24100msgid "data member may not have variably modified type %qT" 24101msgstr "Datenelement darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben" 24102 24103#: cp/decl.c:7659 24104#, gcc-internal-format 24105msgid "parameter may not have variably modified type %qT" 24106msgstr "Parameter darf nicht variabel modifizierten Typ %qT haben" 24107 24108#. [dcl.fct.spec] The explicit specifier shall only be used in 24109#. declarations of constructors within a class definition. 24110#: cp/decl.c:7667 24111#, gcc-internal-format 24112msgid "only declarations of constructors can be %<explicit%>" 24113msgstr "nur Deklarationen von Konstruktoren können %<explicit%> sein" 24114 24115#: cp/decl.c:7675 24116#, gcc-internal-format 24117msgid "non-member %qs cannot be declared %<mutable%>" 24118msgstr "Nicht-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein" 24119 24120#: cp/decl.c:7680 24121#, gcc-internal-format 24122msgid "non-object member %qs cannot be declared %<mutable%>" 24123msgstr "Nicht-Objekt-Element %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein" 24124 24125#: cp/decl.c:7686 24126#, gcc-internal-format 24127msgid "function %qs cannot be declared %<mutable%>" 24128msgstr "Funktion %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein" 24129 24130#: cp/decl.c:7691 24131#, gcc-internal-format 24132msgid "static %qs cannot be declared %<mutable%>" 24133msgstr "statisches %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein" 24134 24135#: cp/decl.c:7696 24136#, gcc-internal-format 24137msgid "const %qs cannot be declared %<mutable%>" 24138msgstr "Konstante %qs kann nicht als %<mutable%> deklariert sein" 24139 24140#: cp/decl.c:7716 24141#, gcc-internal-format 24142msgid "%Jtypedef name may not be a nested-name-specifier" 24143msgstr "%Jtypedef-Name darf kein Spezifizierer mit geschachteltem Namen sein" 24144 24145#: cp/decl.c:7732 24146#, gcc-internal-format 24147msgid "ISO C++ forbids nested type %qD with same name as enclosing class" 24148msgstr "ISO-C++ verbietet geschachtelten Typen %qD mit gleichem Namen wie umschließende Klasse" 24149 24150#: cp/decl.c:7831 24151#, gcc-internal-format 24152msgid "qualified function types cannot be used to declare %s functions" 24153msgstr "qualifizierte Funktionstypen können nicht verwendet werden, um %s Funktion zu deklarieren" 24154 24155#: cp/decl.c:7857 24156#, gcc-internal-format 24157msgid "type qualifiers specified for friend class declaration" 24158msgstr "Typkennzeichner für friend-Klassen-Deklaration angegeben" 24159 24160#: cp/decl.c:7862 24161#, gcc-internal-format 24162msgid "%<inline%> specified for friend class declaration" 24163msgstr "%<inline%> für friend-Klassen-Deklaration angegeben" 24164 24165#: cp/decl.c:7870 24166#, gcc-internal-format 24167msgid "template parameters cannot be friends" 24168msgstr "Template-Parameter können keine »friends« sein" 24169 24170#: cp/decl.c:7872 24171#, gcc-internal-format 24172msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend class %T::%D%>" 24173msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend class %T::%D%>" 24174 24175#: cp/decl.c:7876 24176#, gcc-internal-format 24177msgid "friend declaration requires class-key, i.e. %<friend %#T%>" 24178msgstr "friend-Deklaration erfordert Klassenschlüssel, d.h. %<friend %#T%>" 24179 24180#: cp/decl.c:7889 24181#, gcc-internal-format 24182msgid "trying to make class %qT a friend of global scope" 24183msgstr "Versuch, die Klasse %qT zu einem »friend« des globalen Gültigkeitsbereiches zu machen" 24184 24185#: cp/decl.c:7900 24186#, gcc-internal-format 24187msgid "invalid qualifiers on non-member function type" 24188msgstr "ungültige Qualifizierer an Nicht-Element-Funktionstyp" 24189 24190#: cp/decl.c:7919 24191#, gcc-internal-format 24192msgid "abstract declarator %qT used as declaration" 24193msgstr "abstrakter Deklarator %qT als Deklaration verwendet" 24194 24195#: cp/decl.c:7944 24196#, gcc-internal-format 24197msgid "cannot use %<::%> in parameter declaration" 24198msgstr "%<::%> kann nicht in Parameterdeklaration verwendet werden" 24199 24200#. Something like struct S { int N::j; }; 24201#: cp/decl.c:7989 24202#, gcc-internal-format 24203msgid "invalid use of %<::%>" 24204msgstr "ungültige Verwendung von %<::%>" 24205 24206#: cp/decl.c:8004 24207#, gcc-internal-format 24208msgid "can't make %qD into a method -- not in a class" 24209msgstr "%qD kann nicht zur Methode gemacht werden -- nicht in einer Klasse" 24210 24211#: cp/decl.c:8013 24212#, gcc-internal-format 24213msgid "function %qD declared virtual inside a union" 24214msgstr "Funktion %qD als virtuell innerhalb einer Union deklariert" 24215 24216#: cp/decl.c:8022 24217#, gcc-internal-format 24218msgid "%qD cannot be declared virtual, since it is always static" 24219msgstr "%qD kann nicht als virtuell deklariert werden, da es immer statisch ist" 24220 24221#: cp/decl.c:8040 24222#, gcc-internal-format 24223msgid "expected qualified name in friend declaration for destructor %qD" 24224msgstr "Qualifizierten Namen in Friend-Deklaration für Destruktor %qD erwartet" 24225 24226#: cp/decl.c:8050 24227#, gcc-internal-format 24228msgid "declaration of %qD as member of %qT" 24229msgstr "Deklaration von %qD als Element %qT" 24230 24231#: cp/decl.c:8126 24232#, gcc-internal-format 24233msgid "field %qD has incomplete type" 24234msgstr "Feld %qD hat unvollständigen Typen" 24235 24236#: cp/decl.c:8128 24237#, gcc-internal-format 24238msgid "name %qT has incomplete type" 24239msgstr "Name %qT hat unvollständigen Typen" 24240 24241#: cp/decl.c:8137 24242#, gcc-internal-format 24243msgid " in instantiation of template %qT" 24244msgstr " in Instanziierung des Templates %qT" 24245 24246#: cp/decl.c:8147 24247#, gcc-internal-format 24248msgid "%qE is neither function nor member function; cannot be declared friend" 24249msgstr "%qE ist weder eine Funktion noch Elementfunktion; kann nicht als »friend« deklariert werden" 24250 24251#. An attempt is being made to initialize a non-static 24252#. member. But, from [class.mem]: 24253#. 24254#. 4 A member-declarator can contain a 24255#. constant-initializer only if it declares a static 24256#. member (_class.static_) of integral or enumeration 24257#. type, see _class.static.data_. 24258#. 24259#. This used to be relatively common practice, but 24260#. the rest of the compiler does not correctly 24261#. handle the initialization unless the member is 24262#. static so we make it static below. 24263#: cp/decl.c:8198 24264#, gcc-internal-format 24265msgid "ISO C++ forbids initialization of member %qD" 24266msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung des Elementes %qD" 24267 24268#: cp/decl.c:8200 24269#, gcc-internal-format 24270msgid "making %qD static" 24271msgstr "%qD wird statisch gemacht" 24272 24273#: cp/decl.c:8269 24274#, gcc-internal-format 24275msgid "storage class %<auto%> invalid for function %qs" 24276msgstr "Speicherklasse %<auto%> ungültig für Funktion %qs" 24277 24278#: cp/decl.c:8271 24279#, gcc-internal-format 24280msgid "storage class %<register%> invalid for function %qs" 24281msgstr "Speicherklasse %<register%> ungültig für Funktion %qs" 24282 24283#: cp/decl.c:8273 24284#, gcc-internal-format 24285msgid "storage class %<__thread%> invalid for function %qs" 24286msgstr "Speicherklasse %<__thread%> ungültig für Funktion %qs" 24287 24288#: cp/decl.c:8284 24289#, gcc-internal-format 24290msgid "%<static%> specified invalid for function %qs declared out of global scope" 24291msgstr "%<static%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs" 24292 24293#: cp/decl.c:8287 24294#, gcc-internal-format 24295msgid "%<inline%> specifier invalid for function %qs declared out of global scope" 24296msgstr "%<inline%> ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion %qs" 24297 24298#: cp/decl.c:8295 24299#, gcc-internal-format 24300msgid "virtual non-class function %qs" 24301msgstr "virtuelle Nicht-Klassen-Funktion %qs" 24302 24303#: cp/decl.c:8326 24304#, gcc-internal-format 24305msgid "cannot declare member function %qD to have static linkage" 24306msgstr "Elementfunktion %qD kann nicht deklariert werden, statische Bindung zu haben" 24307 24308#. FIXME need arm citation 24309#: cp/decl.c:8333 24310#, gcc-internal-format 24311msgid "cannot declare static function inside another function" 24312msgstr "statische Funktion innerhalb anderer Funktion kann nicht deklariert werden" 24313 24314#: cp/decl.c:8362 24315#, gcc-internal-format 24316msgid "%<static%> may not be used when defining (as opposed to declaring) a static data member" 24317msgstr "%<static%> darf nicht bei der Definition (im Gegensatz zu Deklaration) eines statischen Datenelementes verwendet werden" 24318 24319#: cp/decl.c:8369 24320#, gcc-internal-format 24321msgid "static member %qD declared %<register%>" 24322msgstr "statisches Element %qD als %<register%> deklariert" 24323 24324#: cp/decl.c:8374 24325#, gcc-internal-format 24326msgid "cannot explicitly declare member %q#D to have extern linkage" 24327msgstr "Element %q#D kann nicht explizit deklariert werden, externe Bindung zu haben" 24328 24329#: cp/decl.c:8512 24330#, gcc-internal-format 24331msgid "default argument for %q#D has type %qT" 24332msgstr "Standardargument für %q#D hat Typ %qT" 24333 24334#: cp/decl.c:8515 24335#, gcc-internal-format 24336msgid "default argument for parameter of type %qT has type %qT" 24337msgstr "Standardargument für Parameter des Typs %qT hat Typ %qT" 24338 24339#: cp/decl.c:8532 24340#, gcc-internal-format 24341msgid "default argument %qE uses local variable %qD" 24342msgstr "Standardargument %qE verwendet lokale Variable %qD" 24343 24344#: cp/decl.c:8600 24345#, gcc-internal-format 24346msgid "parameter %qD invalidly declared method type" 24347msgstr "Parameter %qD deklariert ungültigerweise Methodentyp" 24348 24349#: cp/decl.c:8624 24350#, gcc-internal-format 24351msgid "parameter %qD includes %s to array of unknown bound %qT" 24352msgstr "Parameter %qD bezieht %s in Feld mit unbekannter Grenze %qT ein" 24353 24354#. [class.copy] 24355#. 24356#. A declaration of a constructor for a class X is ill-formed if 24357#. its first parameter is of type (optionally cv-qualified) X 24358#. and either there are no other parameters or else all other 24359#. parameters have default arguments. 24360#. 24361#. We *don't* complain about member template instantiations that 24362#. have this form, though; they can occur as we try to decide 24363#. what constructor to use during overload resolution. Since 24364#. overload resolution will never prefer such a constructor to 24365#. the non-template copy constructor (which is either explicitly 24366#. or implicitly defined), there's no need to worry about their 24367#. existence. Theoretically, they should never even be 24368#. instantiated, but that's hard to forestall. 24369#: cp/decl.c:8787 24370#, gcc-internal-format 24371msgid "invalid constructor; you probably meant %<%T (const %T&)%>" 24372msgstr "ungültiger Konstruktor; wahrscheinlich war %<%T (const %T&)%> gemeint" 24373 24374#: cp/decl.c:8908 24375#, gcc-internal-format 24376msgid "%qD may not be declared within a namespace" 24377msgstr "%qD darf nicht innerhalb eines Namensbereiches definiert werden" 24378 24379#: cp/decl.c:8910 24380#, gcc-internal-format 24381msgid "%qD may not be declared as static" 24382msgstr "%qD darf nicht als »static« deklariert werden" 24383 24384#: cp/decl.c:8931 24385#, gcc-internal-format 24386msgid "%qD must be a nonstatic member function" 24387msgstr "%qD muss eine nichtstatische Elementfunktion sein" 24388 24389#: cp/decl.c:8940 24390#, gcc-internal-format 24391msgid "%qD must be either a non-static member function or a non-member function" 24392msgstr "%qD muss entweder eine nichtstatische Elementfunktion oder eine Nicht-Element-Funktion sein" 24393 24394#: cp/decl.c:8963 24395#, gcc-internal-format 24396msgid "%qD must have an argument of class or enumerated type" 24397msgstr "%qD muss ein Argument von einem Klassen- oder Aufzählungstyp haben" 24398 24399#: cp/decl.c:9004 24400#, gcc-internal-format 24401msgid "conversion to %s%s will never use a type conversion operator" 24402msgstr "Umwandlung in %s%s wird nie einen Typumwandlungsoperator verwenden" 24403 24404#. 13.4.0.3 24405#: cp/decl.c:9012 24406#, gcc-internal-format 24407msgid "ISO C++ prohibits overloading operator ?:" 24408msgstr "ISO-C++ verbietet Überladen des Operators ?:" 24409 24410#: cp/decl.c:9015 24411#, gcc-internal-format 24412msgid "%qD must not have variable number of arguments" 24413msgstr "»%qD« darf keine variable Argumentanzahl haben" 24414 24415#: cp/decl.c:9064 24416#, gcc-internal-format 24417msgid "postfix %qD must take %<int%> as its argument" 24418msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein Argument nehmen" 24419 24420#: cp/decl.c:9068 24421#, gcc-internal-format 24422msgid "postfix %qD must take %<int%> as its second argument" 24423msgstr "Suffix-%qD muss %<int%> als sein zweites Argument nehmen" 24424 24425#: cp/decl.c:9075 24426#, gcc-internal-format 24427msgid "%qD must take either zero or one argument" 24428msgstr "%qD muss entweder null oder ein Argument nehmen" 24429 24430#: cp/decl.c:9077 24431#, gcc-internal-format 24432msgid "%qD must take either one or two arguments" 24433msgstr "»%D« muss entweder ein oder zwei Argumente nehmen" 24434 24435#: cp/decl.c:9098 24436#, gcc-internal-format 24437msgid "prefix %qD should return %qT" 24438msgstr "Präfix-%qD sollte %qT zurückgeben" 24439 24440#: cp/decl.c:9104 24441#, gcc-internal-format 24442msgid "postfix %qD should return %qT" 24443msgstr "Suffix-%qD sollte %qT zurückgeben" 24444 24445#: cp/decl.c:9113 24446#, gcc-internal-format 24447msgid "%qD must take %<void%>" 24448msgstr "%qD muss %<void%> nehmen" 24449 24450#: cp/decl.c:9115 cp/decl.c:9123 24451#, gcc-internal-format 24452msgid "%qD must take exactly one argument" 24453msgstr "%qD muss genau ein Argument nehmen" 24454 24455#: cp/decl.c:9125 24456#, gcc-internal-format 24457msgid "%qD must take exactly two arguments" 24458msgstr "%qD muss genau zwei Argumente nehmen" 24459 24460#: cp/decl.c:9133 24461#, gcc-internal-format 24462msgid "user-defined %qD always evaluates both arguments" 24463msgstr "benutzerdefiniertes %qD wertet immer beide Argumente aus" 24464 24465#: cp/decl.c:9147 24466#, gcc-internal-format 24467msgid "%qD should return by value" 24468msgstr "%qD sollte Wert zurückgeben" 24469 24470#: cp/decl.c:9159 cp/decl.c:9162 24471#, gcc-internal-format 24472msgid "%qD cannot have default arguments" 24473msgstr "%qD kann keine Standardargumente haben" 24474 24475#: cp/decl.c:9219 24476#, gcc-internal-format 24477msgid "using template type parameter %qT after %qs" 24478msgstr "Templatetyp-Parameter %qT wird nach %qs verwendet" 24479 24480#: cp/decl.c:9234 24481#, gcc-internal-format 24482msgid "using typedef-name %qD after %qs" 24483msgstr "typedef-Name %qD wird nach %qs verwendet" 24484 24485#: cp/decl.c:9235 24486#, gcc-internal-format 24487msgid "%q+D has a previous declaration here" 24488msgstr "%q+D hat eine vorherige Deklaration hier" 24489 24490#: cp/decl.c:9243 24491#, gcc-internal-format 24492msgid "%qT referred to as %qs" 24493msgstr "%qT als %qs verwendet" 24494 24495#: cp/decl.c:9244 cp/decl.c:9251 24496#, gcc-internal-format 24497msgid "%q+T has a previous declaration here" 24498msgstr "%q+T hat eine vorherige Deklaration hier" 24499 24500#: cp/decl.c:9250 24501#, gcc-internal-format 24502msgid "%qT referred to as enum" 24503msgstr "%qT als enum verwendet" 24504 24505#. If a class template appears as elaborated type specifier 24506#. without a template header such as: 24507#. 24508#. template <class T> class C {}; 24509#. void f(class C); // No template header here 24510#. 24511#. then the required template argument is missing. 24512#: cp/decl.c:9265 24513#, gcc-internal-format 24514msgid "template argument required for %<%s %T%>" 24515msgstr "Template-Argument für %<%s %T%> benötigt" 24516 24517#: cp/decl.c:9313 cp/name-lookup.c:2627 24518#, gcc-internal-format 24519msgid "%qD has the same name as the class in which it is declared" 24520msgstr "%qD hat den gleichen Namen wie die Klasse, in der es deklariert wurde" 24521 24522#: cp/decl.c:9451 24523#, gcc-internal-format 24524msgid "use of enum %q#D without previous declaration" 24525msgstr "Verwendung des enum %q#D ohne vorherige Deklaration" 24526 24527#: cp/decl.c:9469 24528#, gcc-internal-format 24529msgid "redeclaration of %qT as a non-template" 24530msgstr "Redeklaration von %qT als Nicht-Template" 24531 24532#: cp/decl.c:9576 24533#, gcc-internal-format 24534msgid "derived union %qT invalid" 24535msgstr "abgeleitete Union %qT ist ungültig" 24536 24537#: cp/decl.c:9582 24538#, gcc-internal-format 24539msgid "Java class %qT cannot have multiple bases" 24540msgstr "Java-Klasse %qT kann nicht mehrere Basen haben" 24541 24542#: cp/decl.c:9590 24543#, gcc-internal-format 24544msgid "Java class %qT cannot have virtual bases" 24545msgstr "Java-Klasse %qT kann keine virtuellen Basen haben" 24546 24547#: cp/decl.c:9609 24548#, gcc-internal-format 24549msgid "base type %qT fails to be a struct or class type" 24550msgstr "Basistyp %qT ist kein struct- oder Klassentyp" 24551 24552#: cp/decl.c:9642 24553#, gcc-internal-format 24554msgid "recursive type %qT undefined" 24555msgstr "rekursiver Typ %qT nicht definiert" 24556 24557#: cp/decl.c:9644 24558#, gcc-internal-format 24559msgid "duplicate base type %qT invalid" 24560msgstr "doppelter Basistyp %qT ungültig" 24561 24562#: cp/decl.c:9714 24563#, gcc-internal-format 24564msgid "multiple definition of %q#T" 24565msgstr "mehrfache Definition von %q#T" 24566 24567#: cp/decl.c:9715 24568#, gcc-internal-format 24569msgid "%Jprevious definition here" 24570msgstr "%Jvorherige Definition hier" 24571 24572#. DR 377 24573#. 24574#. IF no integral type can represent all the enumerator values, the 24575#. enumeration is ill-formed. 24576#: cp/decl.c:9854 24577#, gcc-internal-format 24578msgid "no integral type can represent all of the enumerator values for %qT" 24579msgstr "kein Ganzzahltyp kann alle Aufzählungswerte für %qT darstellen" 24580 24581#: cp/decl.c:9965 24582#, gcc-internal-format 24583msgid "enumerator value for %qD not integer constant" 24584msgstr "Aufzählungswert für %qD ist keine Ganzzahlkonstante" 24585 24586#: cp/decl.c:9993 24587#, gcc-internal-format 24588msgid "overflow in enumeration values at %qD" 24589msgstr "Überlauf in Aufzählungswerten bei %qD" 24590 24591#: cp/decl.c:10068 24592#, gcc-internal-format 24593msgid "return type %q#T is incomplete" 24594msgstr "Rückgabetyp %q#T ist unvollständig" 24595 24596#: cp/decl.c:10178 cp/typeck.c:6380 24597#, gcc-internal-format 24598msgid "%<operator=%> should return a reference to %<*this%>" 24599msgstr "%<operator=%> sollte eine Referenz auf %<*this%> zurück geben" 24600 24601#: cp/decl.c:10544 24602#, gcc-internal-format 24603msgid "parameter %qD declared void" 24604msgstr "Parameter %qD leer definiert" 24605 24606#: cp/decl.c:11050 24607#, gcc-internal-format 24608msgid "invalid member function declaration" 24609msgstr "ungültige Elementfunktionsdeklaration" 24610 24611#: cp/decl.c:11065 24612#, gcc-internal-format 24613msgid "%qD is already defined in class %qT" 24614msgstr "%qD ist bereits in Klasse %qT definiert" 24615 24616#: cp/decl.c:11275 24617#, gcc-internal-format 24618msgid "static member function %q#D declared with type qualifiers" 24619msgstr "statische Elementfunktion %q#D mit Typqualifizierern deklariert" 24620 24621#: cp/decl2.c:271 24622#, gcc-internal-format 24623msgid "name missing for member function" 24624msgstr "Name der Elementfunktion fehlt" 24625 24626#: cp/decl2.c:364 cp/decl2.c:378 24627#, gcc-internal-format 24628msgid "ambiguous conversion for array subscript" 24629msgstr "mehrdeutige Umwandlung für Feldindex" 24630 24631#: cp/decl2.c:372 24632#, gcc-internal-format 24633msgid "invalid types %<%T[%T]%> for array subscript" 24634msgstr "ungültige Typen %<%T[%T]%> für Feldindex" 24635 24636#: cp/decl2.c:415 24637#, gcc-internal-format 24638msgid "deleting array %q#D" 24639msgstr "Feld %q#D wird gelöscht" 24640 24641#: cp/decl2.c:421 24642#, gcc-internal-format 24643msgid "type %q#T argument given to %<delete%>, expected pointer" 24644msgstr "Argument vom Typ %q#T wurde an %<delete%> übergeben, Zeiger erwartet" 24645 24646#: cp/decl2.c:433 24647#, gcc-internal-format 24648msgid "cannot delete a function. Only pointer-to-objects are valid arguments to %<delete%>" 24649msgstr "Eine Funktion kann nicht gelöscht werden. Nur Zeiger auf Objekte sind gültige Argumente für %<delete%>" 24650 24651#: cp/decl2.c:441 24652#, gcc-internal-format 24653msgid "deleting %qT is undefined" 24654msgstr "Löschen von %qT ist nicht definiert" 24655 24656#. 14.5.2.2 [temp.mem] 24657#. 24658#. A local class shall not have member templates. 24659#: cp/decl2.c:477 24660#, gcc-internal-format 24661msgid "invalid declaration of member template %q#D in local class" 24662msgstr "ungültige Deklaration des Elementtemplates %q#D in lokaler Klasse" 24663 24664#: cp/decl2.c:486 24665#, gcc-internal-format 24666msgid "invalid use of %<virtual%> in template declaration of %q#D" 24667msgstr "ungültige Verwendung von %<virtual%> in Templatedeklaration von %q#D" 24668 24669#: cp/decl2.c:496 cp/pt.c:3024 24670#, gcc-internal-format 24671msgid "template declaration of %q#D" 24672msgstr "Templatedeklaration von %q#D" 24673 24674#: cp/decl2.c:545 24675#, gcc-internal-format 24676msgid "Java method %qD has non-Java return type %qT" 24677msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Rückgabetyp %qT" 24678 24679#: cp/decl2.c:561 24680#, gcc-internal-format 24681msgid "Java method %qD has non-Java parameter type %qT" 24682msgstr "Java-Methode %qD hat Nicht-Java-Parametertyp %qT" 24683 24684#: cp/decl2.c:666 24685#, gcc-internal-format 24686msgid "prototype for %q#D does not match any in class %qT" 24687msgstr "Prototyp für %q#D passt zu nichts in Klasse %qT" 24688 24689#: cp/decl2.c:763 24690#, gcc-internal-format 24691msgid "local class %q#T shall not have static data member %q#D" 24692msgstr "lokale Klasse %q#T sollte nicht statisches Datenelement %q#D haben" 24693 24694#: cp/decl2.c:771 24695#, gcc-internal-format 24696msgid "initializer invalid for static member with constructor" 24697msgstr "Initialisierung ungültig für statisches Element mit Konstruktor" 24698 24699#: cp/decl2.c:774 24700#, gcc-internal-format 24701msgid "(an out of class initialization is required)" 24702msgstr "(eine Initialisierung außerhalb der Klasse ist erforderlich)" 24703 24704#: cp/decl2.c:842 24705#, gcc-internal-format 24706msgid "member %qD conflicts with virtual function table field name" 24707msgstr "Element %qD steht in Konflikt mit Feldname in virtueller Funktionstabelle" 24708 24709#: cp/decl2.c:861 24710#, gcc-internal-format 24711msgid "applying attributes to template parameters is not implemented" 24712msgstr "Attribute für Templateparameter sind nicht implementiert" 24713 24714#: cp/decl2.c:871 24715#, gcc-internal-format 24716msgid "%qD is already defined in %qT" 24717msgstr "%qD ist bereits in %qT definiert" 24718 24719#: cp/decl2.c:892 24720#, gcc-internal-format 24721msgid "initializer specified for static member function %qD" 24722msgstr "Initialisierung für statische Element-Funktion %qD angegeben" 24723 24724#: cp/decl2.c:915 24725#, gcc-internal-format 24726msgid "field initializer is not constant" 24727msgstr "Feldinitialisierung ist nicht konstant" 24728 24729#: cp/decl2.c:942 24730#, gcc-internal-format 24731msgid "%<asm%> specifiers are not permitted on non-static data members" 24732msgstr "%<asm%>-Symbole sind an nicht statischen Datenelementen nicht erlaubt" 24733 24734#: cp/decl2.c:990 24735#, gcc-internal-format 24736msgid "cannot declare %qD to be a bit-field type" 24737msgstr "%qD kann nicht als Bitfeldtyp deklariert werden" 24738 24739#: cp/decl2.c:1000 24740#, gcc-internal-format 24741msgid "cannot declare bit-field %qD with function type" 24742msgstr "Bitfeld %qD kann nicht mit Funktionstyp deklariert werden" 24743 24744#: cp/decl2.c:1007 24745#, gcc-internal-format 24746msgid "%qD is already defined in the class %qT" 24747msgstr "%qD ist bereits in der Klasse %qT definiert" 24748 24749#: cp/decl2.c:1014 24750#, gcc-internal-format 24751msgid "static member %qD cannot be a bit-field" 24752msgstr "statisches Element %qD kann kein Bitfeld sein" 24753 24754#: cp/decl2.c:1059 24755#, gcc-internal-format 24756msgid "anonymous struct not inside named type" 24757msgstr "anonymes struct nicht innerhalb eines benannten Typs" 24758 24759#: cp/decl2.c:1142 24760#, gcc-internal-format 24761msgid "namespace-scope anonymous aggregates must be static" 24762msgstr "anonymes Aggregat im Gültigkeitsbereich eines Namespace muss statisch sein" 24763 24764#: cp/decl2.c:1149 24765#, gcc-internal-format 24766msgid "anonymous union with no members" 24767msgstr "anonyme Union ohne Element" 24768 24769#: cp/decl2.c:1185 24770#, gcc-internal-format 24771msgid "%<operator new%> must return type %qT" 24772msgstr "%<operator new%> muss Typ %qT zurück geben" 24773 24774#: cp/decl2.c:1194 24775#, gcc-internal-format 24776msgid "%<operator new%> takes type %<size_t%> (%qT) as first parameter" 24777msgstr "%<operator new%> nimmt Typ %<size_t%> (%qT) als ersten Parameter" 24778 24779#: cp/decl2.c:1223 24780#, gcc-internal-format 24781msgid "%<operator delete%> must return type %qT" 24782msgstr "%<operator delete%> muss Typ %qT zurück geben" 24783 24784#: cp/decl2.c:1232 24785#, gcc-internal-format 24786msgid "%<operator delete%> takes type %qT as first parameter" 24787msgstr "%<operator delete%> nimmt Typ %qT als ersten Parameter" 24788 24789#: cp/decl2.c:3065 24790#, gcc-internal-format 24791msgid "inline function %q+D used but never defined" 24792msgstr "inline-Funktion %q+D verwendet, aber nirgendwo definiert" 24793 24794#: cp/decl2.c:3219 24795#, gcc-internal-format 24796msgid "default argument missing for parameter %P of %q+#D" 24797msgstr "Standardargument fehlt für Parameter %P von %q+#D" 24798 24799#. Can't throw a reference. 24800#: cp/except.c:267 24801#, gcc-internal-format 24802msgid "type %qT is disallowed in Java %<throw%> or %<catch%>" 24803msgstr "Typ %qT ist in Javas %<throw%> oder %<catch%> nicht erlaubt" 24804 24805#: cp/except.c:278 24806#, gcc-internal-format 24807msgid "call to Java %<catch%> or %<throw%> with %<jthrowable%> undefined" 24808msgstr "Aufruf von Javas %<catch%> oder %<throw%> mit %<jthrowable%> ist nicht definiert" 24809 24810#. Thrown object must be a Throwable. 24811#: cp/except.c:285 24812#, gcc-internal-format 24813msgid "type %qT is not derived from %<java::lang::Throwable%>" 24814msgstr "Typ %qT ist nicht von %<java::lang::Throwable%> abgeleitet" 24815 24816#: cp/except.c:348 24817#, gcc-internal-format 24818msgid "mixing C++ and Java catches in a single translation unit" 24819msgstr "Mischen von »catch« in C++ und Java in einzelner Übersetzungseinheit" 24820 24821#: cp/except.c:608 24822#, gcc-internal-format 24823msgid "throwing NULL, which has integral, not pointer type" 24824msgstr "wirft NULL, was ganzzahlig, aber kein Zeigertyp ist" 24825 24826#: cp/except.c:631 cp/init.c:1929 24827#, gcc-internal-format 24828msgid "%qD should never be overloaded" 24829msgstr "%qD sollte niemals überladen werden" 24830 24831#: cp/except.c:698 24832#, gcc-internal-format 24833msgid " in thrown expression" 24834msgstr " in geworfenem Ausdruck" 24835 24836#: cp/except.c:846 24837#, gcc-internal-format 24838msgid "expression %qE of abstract class type %qT cannot be used in throw-expression" 24839msgstr "Ausdruck %qE von abstraktem Klassentyp %qT kann nicht in throw-Ausdruck verwendet werden" 24840 24841#: cp/except.c:931 24842#, gcc-internal-format 24843msgid "%Hexception of type %qT will be caught" 24844msgstr "%HAusnahme des Typs %qT wird gefangen werden" 24845 24846#: cp/except.c:933 24847#, gcc-internal-format 24848msgid "%H by earlier handler for %qT" 24849msgstr "%H von früherem Behandler für %qT" 24850 24851#: cp/except.c:963 24852#, gcc-internal-format 24853msgid "%H%<...%> handler must be the last handler for its try block" 24854msgstr "%H%<...%>-Behandler muss der letzte Behandler für seinen »try«-Block sein" 24855 24856#: cp/friend.c:152 24857#, gcc-internal-format 24858msgid "%qD is already a friend of class %qT" 24859msgstr "%qD ist bereits ein »friend« der Klasse %qT" 24860 24861#: cp/friend.c:228 24862#, gcc-internal-format 24863msgid "invalid type %qT declared %<friend%>" 24864msgstr "ungültiger Typ %qT als %<friend%> deklariert" 24865 24866#. [temp.friend] 24867#. Friend declarations shall not declare partial 24868#. specializations. 24869#. template <class U> friend class T::X<U>; 24870#. [temp.friend] 24871#. Friend declarations shall not declare partial 24872#. specializations. 24873#: cp/friend.c:244 cp/friend.c:274 24874#, gcc-internal-format 24875msgid "partial specialization %qT declared %<friend%>" 24876msgstr "Teilspezialisierung %qT als %<friend%> deklariert" 24877 24878#: cp/friend.c:252 24879#, gcc-internal-format 24880msgid "class %qT is implicitly friends with itself" 24881msgstr "Klasse %qT ist implizit »friend« von ihr selbst" 24882 24883#: cp/friend.c:310 24884#, gcc-internal-format 24885msgid "%qT is not a member of %qT" 24886msgstr "%qT ist kein Element von %qT" 24887 24888#: cp/friend.c:315 24889#, gcc-internal-format 24890msgid "%qT is not a member class template of %qT" 24891msgstr "%qT ist kein Elementklassentemplate von %qT" 24892 24893#: cp/friend.c:323 24894#, gcc-internal-format 24895msgid "%qT is not a nested class of %qT" 24896msgstr "%qT ist keine geschachtelte Klasse von %qT" 24897 24898#. template <class T> friend class T; 24899#: cp/friend.c:336 24900#, gcc-internal-format 24901msgid "template parameter type %qT declared %<friend%>" 24902msgstr "Template-Parameter-Typ %qT als %<friend%> deklariert" 24903 24904#. template <class T> friend class A; where A is not a template 24905#: cp/friend.c:342 24906#, gcc-internal-format 24907msgid "%q#T is not a template" 24908msgstr "%q#T ist kein Template" 24909 24910#: cp/friend.c:364 24911#, gcc-internal-format 24912msgid "%qD is already a friend of %qT" 24913msgstr "%qD ist bereits ein »friend« von %qT" 24914 24915#: cp/friend.c:373 24916#, gcc-internal-format 24917msgid "%qT is already a friend of %qT" 24918msgstr "%qT ist bereits ein »friend« von %qT" 24919 24920#: cp/friend.c:497 24921#, gcc-internal-format 24922msgid "member %qD declared as friend before type %qT defined" 24923msgstr "Element %qD als »friend« deklariert, bevor Typ %qT definiert wurde" 24924 24925#: cp/friend.c:553 24926#, gcc-internal-format 24927msgid "friend declaration %q#D declares a non-template function" 24928msgstr "»friend«-Deklaration %q#D deklariert eine Nicht-Template-Funktion" 24929 24930#: cp/friend.c:557 24931#, gcc-internal-format 24932msgid "(if this is not what you intended, make sure the function template has already been declared and add <> after the function name here) -Wno-non-template-friend disables this warning" 24933msgstr "(wenn das nicht beabsichtigt war, sollte sicher gestellt werden, dass das Funktions-Template bereits deklariert wurde, und <> hier hinter Funktionsnamen eingefügt wurde) -Wno-non-template-friend schaltet diese Warnung aus)" 24934 24935#: cp/init.c:327 24936#, gcc-internal-format 24937msgid "%J%qD should be initialized in the member initialization list" 24938msgstr "%J%qD sollte in Elementinitialisierungsliste initialisiert werden" 24939 24940#: cp/init.c:375 24941#, gcc-internal-format 24942msgid "%Jdefault-initialization of %q#D, which has reference type" 24943msgstr "%JStandardinitialisierung von %q#D, das Referenztyp hat" 24944 24945#: cp/init.c:381 24946#, gcc-internal-format 24947msgid "%Juninitialized reference member %qD" 24948msgstr "%Jnicht initialisiertes Referenzelement %qD" 24949 24950#: cp/init.c:384 24951#, gcc-internal-format 24952msgid "%Juninitialized member %qD with %<const%> type %qT" 24953msgstr "%Jnicht initialisiertes Element %qD mit %<const%>-Typ %qT" 24954 24955#: cp/init.c:527 24956#, gcc-internal-format 24957msgid "%q+D will be initialized after" 24958msgstr "%q+D wird initialisiert nach" 24959 24960#: cp/init.c:530 24961#, gcc-internal-format 24962msgid "base %qT will be initialized after" 24963msgstr "Basis %qT wird initialisiert nach" 24964 24965#: cp/init.c:533 24966#, gcc-internal-format 24967msgid " %q+#D" 24968msgstr " %q+#D" 24969 24970#: cp/init.c:535 24971#, gcc-internal-format 24972msgid " base %qT" 24973msgstr " Basis %qT" 24974 24975#: cp/init.c:536 24976#, gcc-internal-format 24977msgid "%J when initialized here" 24978msgstr "%J während es hier initialisiert wurde" 24979 24980#: cp/init.c:552 24981#, gcc-internal-format 24982msgid "%Jmultiple initializations given for %qD" 24983msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für %qD angegeben" 24984 24985#: cp/init.c:555 24986#, gcc-internal-format 24987msgid "%Jmultiple initializations given for base %qT" 24988msgstr "%Jmehrere Initialisierungen für Basis %qT angegeben" 24989 24990#: cp/init.c:622 24991#, gcc-internal-format 24992msgid "%Jinitializations for multiple members of %qT" 24993msgstr "%JInitialisierungen für mehrere Elemente von %qT" 24994 24995#: cp/init.c:684 24996#, gcc-internal-format 24997msgid "%Jbase class %q#T should be explicitly initialized in the copy constructor" 24998msgstr "%JBasisklasse %q#T sollte explizit im Kopierkonstruktor initialisiert werden" 24999 25000#: cp/init.c:908 cp/init.c:927 25001#, gcc-internal-format 25002msgid "class %qT does not have any field named %qD" 25003msgstr "Klasse %qT hat keinen Feldnamen %qD" 25004 25005#: cp/init.c:914 25006#, gcc-internal-format 25007msgid "%q#D is a static data member; it can only be initialized at its definition" 25008msgstr "%q#D« ist ein statisches Datenelement; es kann nur bei seiner Definition initialisiert werden" 25009 25010#: cp/init.c:921 25011#, gcc-internal-format 25012msgid "%q#D is not a non-static data member of %qT" 25013msgstr "%q#D ist kein Nicht-static-Datenelement von %qT" 25014 25015#: cp/init.c:960 25016#, gcc-internal-format 25017msgid "unnamed initializer for %qT, which has no base classes" 25018msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das keine Basisklassen hat" 25019 25020#: cp/init.c:968 25021#, gcc-internal-format 25022msgid "unnamed initializer for %qT, which uses multiple inheritance" 25023msgstr "unbenannte Initialisierung für %qT, das Mehrfachvererbung verwendet" 25024 25025#: cp/init.c:1014 25026#, gcc-internal-format 25027msgid "%qD is both a direct base and an indirect virtual base" 25028msgstr "%qD ist sowohl eine direkte Basis als auch eine indirekte virtuelle Basis" 25029 25030#: cp/init.c:1022 25031#, gcc-internal-format 25032msgid "type %qT is not a direct or virtual base of %qT" 25033msgstr "Typ %qT ist keine direkte oder virtuelle Basis von %qT" 25034 25035#: cp/init.c:1025 25036#, gcc-internal-format 25037msgid "type %qT is not a direct base of %qT" 25038msgstr "Typ %qT ist keine direkte Basis von %qT" 25039 25040#: cp/init.c:1105 25041#, gcc-internal-format 25042msgid "bad array initializer" 25043msgstr "schlechte Feldinitialisierung" 25044 25045#: cp/init.c:1304 25046#, gcc-internal-format 25047msgid "%qT is not an aggregate type" 25048msgstr "%qT ist kein Aggregattyp" 25049 25050#: cp/init.c:1398 25051#, gcc-internal-format 25052msgid "qualified type %qT does not match destructor name %<~%T%>" 25053msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen %<~%T%>" 25054 25055#: cp/init.c:1406 25056#, gcc-internal-format 25057msgid "incomplete type %qT does not have member %qD" 25058msgstr "unvollständiger Typ %qT hat kein Element %qD" 25059 25060#: cp/init.c:1425 25061#, gcc-internal-format 25062msgid "%qD is not a member of type %qT" 25063msgstr "%qD ist kein Element vom Typ %qT" 25064 25065#: cp/init.c:1444 25066#, gcc-internal-format 25067msgid "invalid pointer to bit-field %qD" 25068msgstr "ungültiger Zeiger auf Bitfeld %qD" 25069 25070#: cp/init.c:1546 25071#, gcc-internal-format 25072msgid "invalid use of non-static member function %qD" 25073msgstr "ungültige Verwendung der nicht-statischen Elementfunktion %qD" 25074 25075#: cp/init.c:1552 25076#, gcc-internal-format 25077msgid "invalid use of non-static data member %qD" 25078msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %qD" 25079 25080#: cp/init.c:1687 25081#, gcc-internal-format 25082msgid "size in array new must have integral type" 25083msgstr "Größe des Feldes bei »new« muss Ganzzahltyp haben" 25084 25085#: cp/init.c:1690 25086#, gcc-internal-format 25087msgid "zero size array reserves no space" 25088msgstr "Feld der Größe Null belegt keinen Platz" 25089 25090#: cp/init.c:1698 25091#, gcc-internal-format 25092msgid "new cannot be applied to a reference type" 25093msgstr "»new« kann nicht auf Referenztyp angewendet werden" 25094 25095#: cp/init.c:1704 25096#, gcc-internal-format 25097msgid "new cannot be applied to a function type" 25098msgstr "»new« kann nicht auf Funktionstyp angewendet werden" 25099 25100#: cp/init.c:1736 25101#, gcc-internal-format 25102msgid "call to Java constructor, while %<jclass%> undefined" 25103msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor, wobei %<jclass%> nicht definiert ist" 25104 25105#: cp/init.c:1752 25106#, gcc-internal-format 25107msgid "can't find class$" 25108msgstr "class$ kann nicht gefunden werden" 25109 25110#: cp/init.c:1880 25111#, gcc-internal-format 25112msgid "invalid type %<void%> for new" 25113msgstr "ungültiger Typ %<void%> für %<new%>" 25114 25115#: cp/init.c:1890 25116#, gcc-internal-format 25117msgid "uninitialized const in %<new%> of %q#T" 25118msgstr "nicht initialisierte Konstante in %<new%> von %q#T" 25119 25120#: cp/init.c:1924 25121#, gcc-internal-format 25122msgid "call to Java constructor with %qs undefined" 25123msgstr "Aufruf von Java-Konstruktor mit %qs ist nicht definiert" 25124 25125#: cp/init.c:1964 25126#, gcc-internal-format 25127msgid "no suitable %qD found in class %qT" 25128msgstr "Kein passendes %qD in Klasse %qT gefunden" 25129 25130#: cp/init.c:1969 25131#, gcc-internal-format 25132msgid "request for member %qD is ambiguous" 25133msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist mehrdeutig" 25134 25135#: cp/init.c:2109 25136#, gcc-internal-format 25137msgid "ISO C++ forbids initialization in array new" 25138msgstr "ISO-C++ verbietet Initialisierung eines Feldes mit »new«" 25139 25140#: cp/init.c:2597 25141#, gcc-internal-format 25142msgid "initializer ends prematurely" 25143msgstr "Initialisierung endet vorzeitig" 25144 25145#: cp/init.c:2652 25146#, gcc-internal-format 25147msgid "cannot initialize multi-dimensional array with initializer" 25148msgstr "mehrdimensionales Feld kann nicht initialisiert werden" 25149 25150#: cp/init.c:2813 25151#, gcc-internal-format 25152msgid "possible problem detected in invocation of delete operator:" 25153msgstr "mögliches Problem bei Aufruf des »delete«-Operators erkannt" 25154 25155#: cp/init.c:2816 25156#, gcc-internal-format 25157msgid "neither the destructor nor the class-specific operator delete will be called, even if they are declared when the class is defined." 25158msgstr "weder der Destruktor noch der klassenspezifische Operator »delete« wird aufgerufen, auch wenn sie bei der Klassendefinition deklariert werden" 25159 25160#: cp/init.c:2837 25161#, gcc-internal-format 25162msgid "unknown array size in delete" 25163msgstr "unbekannte Feldgröße in »delete«" 25164 25165#: cp/init.c:3070 25166#, gcc-internal-format 25167msgid "type to vector delete is neither pointer or array type" 25168msgstr "Typ für Vektor-»delete« ist weder Zeiger- noch Feldtyp" 25169 25170#: cp/lex.c:468 25171#, gcc-internal-format 25172msgid "junk at end of #pragma %s" 25173msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma %s" 25174 25175#: cp/lex.c:475 25176#, gcc-internal-format 25177msgid "invalid #pragma %s" 25178msgstr "ungültiges #pragma %s" 25179 25180#: cp/lex.c:483 25181#, gcc-internal-format 25182msgid "#pragma vtable no longer supported" 25183msgstr "#pragma vtable wird nicht mehr unterstützt" 25184 25185#: cp/lex.c:562 25186#, gcc-internal-format 25187msgid "#pragma implementation for %qs appears after file is included" 25188msgstr "#pragma implementation für %qs erscheint, nachdem Datei eingebunden wurde" 25189 25190#: cp/lex.c:587 25191#, gcc-internal-format 25192msgid "junk at end of #pragma GCC java_exceptions" 25193msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma GCC java_exceptions" 25194 25195#: cp/lex.c:601 25196#, gcc-internal-format 25197msgid "%qD not defined" 25198msgstr "%qD nicht definiert" 25199 25200#: cp/lex.c:605 25201#, gcc-internal-format 25202msgid "%qD was not declared in this scope" 25203msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich nicht definiert" 25204 25205#. In a template, it is invalid to write "f()" or "f(3)" if no 25206#. declaration of "f" is available. Historically, G++ and most 25207#. other compilers accepted that usage since they deferred all name 25208#. lookup until instantiation time rather than doing unqualified 25209#. name lookup at template definition time; explain to the user what 25210#. is going wrong. 25211#. 25212#. Note that we have the exact wording of the following message in 25213#. the manual (trouble.texi, node "Name lookup"), so they need to 25214#. be kept in synch. 25215#: cp/lex.c:642 25216#, gcc-internal-format 25217msgid "there are no arguments to %qD that depend on a template parameter, so a declaration of %qD must be available" 25218msgstr "es gibt keine Argumente für %qD, die von einem Templateparameter abhängen, weshalb eine Deklaration von %qD verfügbar sein muss" 25219 25220#: cp/lex.c:651 25221#, gcc-internal-format 25222msgid "(if you use %<-fpermissive%>, G++ will accept your code, but allowing the use of an undeclared name is deprecated)" 25223msgstr "(mit %<-fpermissive%> wird G++ den Code akzeptieren, aber die Verwendung eines nicht deklarierten Namens ist veraltet)" 25224 25225#: cp/mangle.c:2139 25226#, gcc-internal-format 25227msgid "call_expr cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" 25228msgstr "call_expr kann wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden" 25229 25230#: cp/mangle.c:2147 25231#, gcc-internal-format 25232msgid "zero-operand casts cannot be mangled due to a defect in the C++ ABI" 25233msgstr "Null-Operanden-Umwandlungen können wegen eines Fehlers im C++-ABI nicht verarbeitet werden" 25234 25235#: cp/mangle.c:2197 25236#, gcc-internal-format 25237msgid "omitted middle operand to %<?:%> operand cannot be mangled" 25238msgstr "ausgelassener mittlerer Operand für Operator %<?:%> kann nicht verarbeitet werden" 25239 25240#: cp/mangle.c:2507 25241#, gcc-internal-format 25242msgid "the mangled name of %qD will change in a future version of GCC" 25243msgstr "der verarbeitete Name von %qD« wird sich in einer zukünftigen Version des GCC ändern" 25244 25245#: cp/method.c:457 25246#, gcc-internal-format 25247msgid "generic thunk code fails for method %q#D which uses %<...%>" 25248msgstr "allgemeiner Thunk-Code für Methode %q#D mit %<...%> scheitert" 25249 25250#: cp/method.c:693 25251#, gcc-internal-format 25252msgid "non-static const member %q#D, can't use default assignment operator" 25253msgstr "nicht-statisches konstantes Element %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden" 25254 25255#: cp/method.c:699 25256#, gcc-internal-format 25257msgid "non-static reference member %q#D, can't use default assignment operator" 25258msgstr "nicht-statisches Referenzelement %q#D, Standard-Zuweisungsoperator kann nicht verwendet werden" 25259 25260#: cp/method.c:811 25261#, gcc-internal-format 25262msgid "%Hsynthesized method %qD first required here " 25263msgstr "%Hkünstlich erzeugte Methode %qD zuerst hier erfordert " 25264 25265#: cp/method.c:1140 25266#, gcc-internal-format 25267msgid "vtable layout for class %qT may not be ABI-compliantand may change in a future version of GCC due to implicit virtual destructor" 25268msgstr "vtable-Anordnung für Klasse %qT könnte ABI-unverträglich sein und sich in zukünftigen GCC-Versionen durch implizite virtuelle Destruktoren ändern" 25269 25270#: cp/name-lookup.c:697 25271#, gcc-internal-format 25272msgid "redeclaration of %<wchar_t%> as %qT" 25273msgstr "Redeklaration von %<wchar_t%> als %qT" 25274 25275#. A redeclaration of main, but not a duplicate of the 25276#. previous one. 25277#. 25278#. [basic.start.main] 25279#. 25280#. This function shall not be overloaded. 25281#: cp/name-lookup.c:727 25282#, gcc-internal-format 25283msgid "invalid redeclaration of %q+D" 25284msgstr "ungültige Redeklaration von %q+D" 25285 25286#: cp/name-lookup.c:728 25287#, gcc-internal-format 25288msgid "as %qD" 25289msgstr "als %qD" 25290 25291#: cp/name-lookup.c:816 25292#, gcc-internal-format 25293msgid "type mismatch with previous external decl of %q#D" 25294msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger externer Deklaration von %q#D" 25295 25296#: cp/name-lookup.c:817 25297#, gcc-internal-format 25298msgid "previous external decl of %q+#D" 25299msgstr "vorherige externe Deklaration von %q+#D" 25300 25301#: cp/name-lookup.c:908 25302#, gcc-internal-format 25303msgid "extern declaration of %q#D doesn't match" 25304msgstr "externe Deklaration von %q#D passt nicht" 25305 25306#: cp/name-lookup.c:909 25307#, gcc-internal-format 25308msgid "global declaration %q+#D" 25309msgstr "globale Deklaration von %q+#D" 25310 25311#: cp/name-lookup.c:946 cp/name-lookup.c:953 25312#, gcc-internal-format 25313msgid "declaration of %q#D shadows a parameter" 25314msgstr "Deklaration von %q#D überdeckt einen Parameter" 25315 25316#. Location of previous decl is not useful in this case. 25317#: cp/name-lookup.c:978 25318#, gcc-internal-format 25319msgid "declaration of %qD shadows a member of 'this'" 25320msgstr "Deklaration von %qD überdeckt ein Element von 'this'" 25321 25322#: cp/name-lookup.c:984 25323#, gcc-internal-format 25324msgid "declaration of %qD shadows a previous local" 25325msgstr "Deklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" 25326 25327#: cp/name-lookup.c:991 25328#, gcc-internal-format 25329msgid "declaration of %qD shadows a global declaration" 25330msgstr "Deklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration" 25331 25332#: cp/name-lookup.c:1114 25333#, gcc-internal-format 25334msgid "name lookup of %qD changed" 25335msgstr "Suche nach %qD hat sich geändert" 25336 25337#: cp/name-lookup.c:1115 25338#, gcc-internal-format 25339msgid " matches this %q+D under ISO standard rules" 25340msgstr " passt nach ISO-Standardregeln zu diesem %q+D" 25341 25342#: cp/name-lookup.c:1117 25343#, gcc-internal-format 25344msgid " matches this %q+D under old rules" 25345msgstr " passt nach den alten Regeln zu diesem %q+D" 25346 25347#: cp/name-lookup.c:1135 cp/name-lookup.c:1143 25348#, gcc-internal-format 25349msgid "name lookup of %qD changed for new ISO %<for%> scoping" 25350msgstr "Namenssuche von %qD hat sich für neue ISO-Regeln zum »for«-Gültigkeitsbereich geändert" 25351 25352#: cp/name-lookup.c:1137 25353#, gcc-internal-format 25354msgid " cannot use obsolete binding at %q+D because it has a destructor" 25355msgstr " veraltete Bindung bei %q+D kann nicht verwendet werden, weil es einen Destruktor hat" 25356 25357#: cp/name-lookup.c:1145 25358#, gcc-internal-format 25359msgid " using obsolete binding at %q+D" 25360msgstr " bei %q+D wird veraltete Bindung verwendet" 25361 25362#: cp/name-lookup.c:1198 25363#, gcc-internal-format 25364msgid "%s %s(%E) %p %d\n" 25365msgstr "%s %s(%E) %p %d\n" 25366 25367#: cp/name-lookup.c:1201 25368#, gcc-internal-format 25369msgid "%s %s %p %d\n" 25370msgstr "%s %s %p %d\n" 25371 25372#: cp/name-lookup.c:1327 25373#, gcc-internal-format 25374msgid "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" 25375msgstr "XXX is_class_level != (current_scope == class_scope)\n" 25376 25377#: cp/name-lookup.c:1885 25378#, gcc-internal-format 25379msgid "%q#D hides constructor for %q#T" 25380msgstr "%q#D verdeckt Konstruktor für %q#T" 25381 25382#: cp/name-lookup.c:1901 25383#, gcc-internal-format 25384msgid "%q#D conflicts with previous using declaration %q#D" 25385msgstr "%q#D steht mit vorheriger %<using%>-Deklaration %q#D in Konflikt" 25386 25387#: cp/name-lookup.c:1921 25388#, gcc-internal-format 25389msgid "previous non-function declaration %q+#D" 25390msgstr "vorherige Deklaration %q+#D einer Nicht-Funktion" 25391 25392#: cp/name-lookup.c:1922 25393#, gcc-internal-format 25394msgid "conflicts with function declaration %q#D" 25395msgstr "steht mit Funktionsdeklaration %q#D in Konflikt" 25396 25397#. It's a nested name with template parameter dependent scope. 25398#. This can only be using-declaration for class member. 25399#: cp/name-lookup.c:2000 cp/name-lookup.c:2025 25400#, gcc-internal-format 25401msgid "%qT is not a namespace" 25402msgstr "%qT ist kein Namensbereich" 25403 25404#. 7.3.3/5 25405#. A using-declaration shall not name a template-id. 25406#: cp/name-lookup.c:2010 25407#, gcc-internal-format 25408msgid "a using-declaration cannot specify a template-id. Try %<using %D%>" 25409msgstr "eine %<using%>-Deklaration kann keine Template-ID angeben. Stattdessen %<using %D%> versuchen" 25410 25411#: cp/name-lookup.c:2017 25412#, gcc-internal-format 25413msgid "namespace %qD not allowed in using-declaration" 25414msgstr "namespace %qD in %<using%>-Deklaration nicht erlaubt" 25415 25416#: cp/name-lookup.c:2053 25417#, gcc-internal-format 25418msgid "%qD not declared" 25419msgstr "%qD nicht deklariert" 25420 25421#: cp/name-lookup.c:2074 cp/name-lookup.c:2111 cp/name-lookup.c:2145 25422#, gcc-internal-format 25423msgid "%qD is already declared in this scope" 25424msgstr "%qD wurde in diesem Gültigkeitsbereich bereits deklariert" 25425 25426#: cp/name-lookup.c:2151 25427#, gcc-internal-format 25428msgid "using declaration %qD introduced ambiguous type %qT" 25429msgstr "%<using%>-Deklaration %qD führte mehrdeutigen Typen %qT ein" 25430 25431#: cp/name-lookup.c:2743 25432#, gcc-internal-format 25433msgid "using-declaration for non-member at class scope" 25434msgstr "»using«-Deklaration für Nicht-Element im Gültigkeitsbereich der Klasse" 25435 25436#: cp/name-lookup.c:2750 25437#, gcc-internal-format 25438msgid "%<%T::%D%> names destructor" 25439msgstr "%<%T::%D%> benennt Destruktor" 25440 25441#: cp/name-lookup.c:2755 25442#, gcc-internal-format 25443msgid "%<%T::%D%> names constructor" 25444msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor" 25445 25446#: cp/name-lookup.c:2760 25447#, gcc-internal-format 25448msgid "%<%T::%D%> names constructor in %qT" 25449msgstr "%<%T::%D%> benennt Konstruktor in %qT" 25450 25451#: cp/name-lookup.c:2809 25452#, gcc-internal-format 25453msgid "no members matching %<%T::%D%> in %q#T" 25454msgstr "kein Element passt zu %<%T::%D%> in %q#T" 25455 25456#: cp/name-lookup.c:2877 25457#, gcc-internal-format 25458msgid "declaration of %qD not in a namespace surrounding %qD" 25459msgstr "Deklaration von %qD nicht in einem Namensbereich um %qD" 25460 25461#: cp/name-lookup.c:2885 25462#, gcc-internal-format 25463msgid "explicit qualification in declaration of %qD" 25464msgstr "explizite Qualifizierung in Deklaration von %qD" 25465 25466#: cp/name-lookup.c:2925 25467#, gcc-internal-format 25468msgid "%qD should have been declared inside %qD" 25469msgstr "%qD sollte innerhalb von %qD deklariert werden" 25470 25471#: cp/name-lookup.c:2987 25472#, gcc-internal-format 25473msgid "namespace alias %qD not allowed here, assuming %qD" 25474msgstr "Namensbereich-Alias %qD ist hier nicht erlaubt, %qD angenommen" 25475 25476#: cp/name-lookup.c:3294 25477#, gcc-internal-format 25478msgid "strong using only meaningful at namespace scope" 25479msgstr "starkes »using« ist nur im Gültigkeitsbereich des Namensbereiches sinnvoll" 25480 25481#: cp/name-lookup.c:3301 25482#, gcc-internal-format 25483msgid "%qD attribute directive ignored" 25484msgstr "Attribut-Anweisung %qD wird ignoriert" 25485 25486#: cp/name-lookup.c:3451 25487#, gcc-internal-format 25488msgid "%qD denotes an ambiguous type" 25489msgstr "%qD bezeichnet einen mehrdeutigen Typen" 25490 25491#: cp/name-lookup.c:3452 25492#, gcc-internal-format 25493msgid "%J first type here" 25494msgstr "%J erster Typ hier" 25495 25496#: cp/name-lookup.c:3453 25497#, gcc-internal-format 25498msgid "%J other type here" 25499msgstr "%J anderer Typ hier" 25500 25501#. This happens for A::B where B is a template, and there are no 25502#. template arguments. 25503#: cp/name-lookup.c:3563 cp/parser.c:4497 cp/typeck.c:1807 25504#, gcc-internal-format 25505msgid "invalid use of %qD" 25506msgstr "ungültige Verwendung von %qD" 25507 25508#: cp/name-lookup.c:3603 25509#, gcc-internal-format 25510msgid "%<%D::%D%> is not a template" 25511msgstr "%<%D::%D%> ist kein Template" 25512 25513#: cp/name-lookup.c:3618 25514#, gcc-internal-format 25515msgid "%qD undeclared in namespace %qD" 25516msgstr "%qD nicht deklariert in Namensbereich %qD" 25517 25518#: cp/name-lookup.c:4255 25519#, gcc-internal-format 25520msgid "%q+D is not a function," 25521msgstr "%q+D ist keine Funktion," 25522 25523#: cp/name-lookup.c:4256 25524#, gcc-internal-format 25525msgid " conflict with %q+D" 25526msgstr " Konflikt mit %q+D" 25527 25528#: cp/name-lookup.c:5090 25529#, gcc-internal-format 25530msgid "XXX entering pop_everything ()\n" 25531msgstr "XXX Eintritt in pop_everything ()\n" 25532 25533#: cp/name-lookup.c:5099 25534#, gcc-internal-format 25535msgid "XXX leaving pop_everything ()\n" 25536msgstr "XXX pop_everything () wird verlassen\n" 25537 25538#: cp/parser.c:1875 25539#, gcc-internal-format 25540msgid "minimum/maximum operators are deprecated" 25541msgstr "Minimum/Maximum-Operatoren sind veraltet" 25542 25543#: cp/parser.c:1895 25544#, gcc-internal-format 25545msgid "%<#pragma%> is not allowed here" 25546msgstr "%<#pragma%> ist hier nicht erlaubt" 25547 25548#: cp/parser.c:1924 25549#, gcc-internal-format 25550msgid "%<%D::%D%> has not been declared" 25551msgstr "%<%D::%D%> wurde nicht deklariert" 25552 25553#: cp/parser.c:1927 cp/semantics.c:2405 25554#, gcc-internal-format 25555msgid "%<::%D%> has not been declared" 25556msgstr "%<::%D%> wurde nicht deklariert" 25557 25558#: cp/parser.c:1930 25559#, gcc-internal-format 25560msgid "request for member %qD in non-class type %qT" 25561msgstr "Abfrage des Elementes %qD in Nicht-Klassentyp %qT" 25562 25563#: cp/parser.c:1933 25564#, gcc-internal-format 25565msgid "%<%T::%D%> has not been declared" 25566msgstr "%<%T::%D%> wurde nicht deklariert" 25567 25568#: cp/parser.c:1936 25569#, gcc-internal-format 25570msgid "%qD has not been declared" 25571msgstr "%qD wurde nicht deklariert" 25572 25573#: cp/parser.c:1939 25574#, gcc-internal-format 25575msgid "%<%D::%D%> %s" 25576msgstr "%<%D::%D%> %s" 25577 25578#: cp/parser.c:1941 25579#, gcc-internal-format 25580msgid "%<::%D%> %s" 25581msgstr "%<::%D%> %s" 25582 25583#: cp/parser.c:1943 25584#, gcc-internal-format 25585msgid "%qD %s" 25586msgstr "%qD %s" 25587 25588#: cp/parser.c:1995 25589#, gcc-internal-format 25590msgid "new types may not be defined in a return type" 25591msgstr "neue Typen dürfen nicht in einem Rückgabetyp definiert werden" 25592 25593#: cp/parser.c:1996 25594#, gcc-internal-format 25595msgid "(perhaps a semicolon is missing after the definition of %qT)" 25596msgstr "(vielleicht fehlt ein Semikolon hinter der Definition von %qT)" 25597 25598#: cp/parser.c:2015 cp/parser.c:3698 cp/pt.c:4402 25599#, gcc-internal-format 25600msgid "%qT is not a template" 25601msgstr "%qT ist kein Template" 25602 25603#: cp/parser.c:2017 25604#, gcc-internal-format 25605msgid "%qE is not a template" 25606msgstr "%qE ist kein Template" 25607 25608#: cp/parser.c:2019 25609#, gcc-internal-format 25610msgid "invalid template-id" 25611msgstr "ungültige Template-ID" 25612 25613#: cp/parser.c:2048 25614#, gcc-internal-format 25615msgid "%s cannot appear in a constant-expression" 25616msgstr "%s kann nicht in einem Konstanten-Ausdruck auftreten" 25617 25618#: cp/parser.c:2073 25619#, gcc-internal-format 25620msgid "invalid use of template-name %qE without an argument list" 25621msgstr "ungültige Verwendung des Template-Namens %qE ohne eine Argumentliste" 25622 25623#. Issue an error message. 25624#: cp/parser.c:2078 25625#, gcc-internal-format 25626msgid "%qE does not name a type" 25627msgstr "%qE bezeichnet keinen Typ" 25628 25629#: cp/parser.c:2110 25630#, gcc-internal-format 25631msgid "(perhaps %<typename %T::%E%> was intended)" 25632msgstr "(vielleicht war %<typename %T::%E%> beabsichtigt)" 25633 25634#: cp/parser.c:2125 25635#, gcc-internal-format 25636msgid "%qE in namespace %qE does not name a type" 25637msgstr "%qE in Namensbereich %qE bezeichnet keinen Typ" 25638 25639#: cp/parser.c:2128 25640#, gcc-internal-format 25641msgid "%qE in class %qT does not name a type" 25642msgstr "%qE in Klasse %qT bezeichnet keinen Typen" 25643 25644#: cp/parser.c:2848 25645#, gcc-internal-format 25646msgid "ISO C++ forbids braced-groups within expressions" 25647msgstr "ISO-C++ verbietet Gruppen in geschweiften Klammern innerhalb von Ausdrücken" 25648 25649#: cp/parser.c:2857 25650#, gcc-internal-format 25651msgid "statement-expressions are allowed only inside functions" 25652msgstr "Anweisungs-Ausdrücke sind nur innerhalb von Funktionen erlaubt" 25653 25654#: cp/parser.c:2908 25655#, gcc-internal-format 25656msgid "%<this%> may not be used in this context" 25657msgstr "%<this%> darf in diesem Kontext nicht verwendet werden" 25658 25659#: cp/parser.c:3059 25660#, gcc-internal-format 25661msgid "local variable %qD may not appear in this context" 25662msgstr "lokale Variable %qD darf in diesem Kontext nicht auftauchen" 25663 25664#: cp/parser.c:3435 25665#, gcc-internal-format 25666msgid "declaration of %<~%T%> as member of %qT" 25667msgstr "Deklaration von %<~%T%> als Element von %qT" 25668 25669#: cp/parser.c:3448 25670#, gcc-internal-format 25671msgid "typedef-name %qD used as destructor declarator" 25672msgstr "typedef-Name %qD als Destruktor-Deklarator verwendet" 25673 25674#: cp/parser.c:3657 cp/parser.c:12711 cp/parser.c:14842 25675#, gcc-internal-format 25676msgid "reference to %qD is ambiguous" 25677msgstr "Referenz auf %qD ist mehrdeutig" 25678 25679#: cp/parser.c:3699 cp/typeck.c:1878 cp/typeck.c:1898 25680#, gcc-internal-format 25681msgid "%qD is not a template" 25682msgstr "%qD ist kein Template" 25683 25684#: cp/parser.c:4090 25685#, gcc-internal-format 25686msgid "ISO C++ forbids compound-literals" 25687msgstr "ISO-C++ verbietet zusammengesetzte Literale" 25688 25689#: cp/parser.c:4422 25690#, gcc-internal-format 25691msgid "%qE does not have class type" 25692msgstr "%qE hat keinen Klassentyp" 25693 25694#: cp/parser.c:5021 25695#, gcc-internal-format 25696msgid "array bound forbidden after parenthesized type-id" 25697msgstr "Feldgrenze hinter geklammerter type-id ist verboten" 25698 25699#: cp/parser.c:5022 25700#, gcc-internal-format 25701msgid "try removing the parentheses around the type-id" 25702msgstr "Klammern um die Type-ID sollten entfernt werden" 25703 25704#: cp/parser.c:5224 25705#, gcc-internal-format 25706msgid "expression in new-declarator must have integral or enumeration type" 25707msgstr "Ausdruck in new-Deklarator muss Ganzzahl- oder Aufzählungstyp haben" 25708 25709#: cp/parser.c:5413 25710#, gcc-internal-format 25711msgid "use of old-style cast" 25712msgstr "Verwendung einer Typumwandlung im alten Stil" 25713 25714#: cp/parser.c:6197 25715#, gcc-internal-format 25716msgid "case label %qE not within a switch statement" 25717msgstr "case-Marke %qE nicht innerhalb einer switch-Anweisung" 25718 25719#: cp/parser.c:6746 25720#, gcc-internal-format 25721msgid "ISO C++ forbids computed gotos" 25722msgstr "ISO-C++ verbietet berechnete Gotos" 25723 25724#: cp/parser.c:6871 25725#, gcc-internal-format 25726msgid "extra %<;%>" 25727msgstr "zusätzliches %<;%>" 25728 25729#: cp/parser.c:7205 25730#, gcc-internal-format 25731msgid "mixing declarations and function-definitions is forbidden" 25732msgstr "Vermischung von Deklarationen und Funktionsdefinitionen ist verboten" 25733 25734#: cp/parser.c:7514 25735#, gcc-internal-format 25736msgid "ISO C++ does not support %<long long%>" 25737msgstr "ISO-C++ unterstützt nicht %<long long%>" 25738 25739#: cp/parser.c:7534 25740#, gcc-internal-format 25741msgid "duplicate %qs" 25742msgstr "doppeltes %qs" 25743 25744#: cp/parser.c:7541 25745#, gcc-internal-format 25746msgid "class definition may not be declared a friend" 25747msgstr "Klassendefinition darf nicht als »friend« deklariert sein" 25748 25749#: cp/parser.c:7855 25750#, gcc-internal-format 25751msgid "only constructors take base initializers" 25752msgstr "nur Konstruktoren nehmen Basisinitialisierungen" 25753 25754#: cp/parser.c:7907 25755#, gcc-internal-format 25756msgid "anachronistic old-style base class initializer" 25757msgstr "anachronistische Basisklasseninitialisierung im alten Stil" 25758 25759#: cp/parser.c:7951 25760#, gcc-internal-format 25761msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (a qualified member initializer is implicitly a type)" 25762msgstr "Schlüsselwort %<typename%> in diesem Kontext nicht erlaubt (eine qualifizierte Elementinitialisierung ist implizit ein Typ)" 25763 25764#. Warn that we do not support `export'. 25765#: cp/parser.c:8317 25766#, gcc-internal-format 25767msgid "keyword %<export%> not implemented, and will be ignored" 25768msgstr "Schlüsselwort %<export%> nicht implementiert, und wird ignoriert" 25769 25770#. Otherwise, emit an error about the invalid digraph, but continue 25771#. parsing because we got our argument list. 25772#: cp/parser.c:8694 25773#, gcc-internal-format 25774msgid "%<<::%> cannot begin a template-argument list" 25775msgstr "%<<::%> kann keine Templateargumentliste einleiten" 25776 25777#: cp/parser.c:8695 25778#, gcc-internal-format 25779msgid "%<<:%> is an alternate spelling for %<[%>. Insert whitespace between %<<%> and %<::%>" 25780msgstr "%<<:%> ist eine andere Schreibweise für %<[%>. Leerraum zwischen %<<%> und %<::%> einfügen" 25781 25782#: cp/parser.c:8702 25783#, gcc-internal-format 25784msgid "(if you use -fpermissive G++ will accept your code)" 25785msgstr "(G++ wird den Code mit »-fpermissive« akzeptieren)" 25786 25787#: cp/parser.c:8766 25788#, gcc-internal-format 25789msgid "parse error in template argument list" 25790msgstr "Syntaxfehler in Templateargumentliste" 25791 25792#. Explain what went wrong. 25793#: cp/parser.c:8879 25794#, gcc-internal-format 25795msgid "non-template %qD used as template" 25796msgstr "Nicht-Template %qD als Template verwendet" 25797 25798#: cp/parser.c:8880 25799#, gcc-internal-format 25800msgid "use %<%T::template %D%> to indicate that it is a template" 25801msgstr "%<%T::template %D%> verwenden, um dies als Template zu kennzeichnen" 25802 25803#: cp/parser.c:9393 25804#, gcc-internal-format 25805msgid "template specialization with C linkage" 25806msgstr "Templatespezialisierung mit C-Bindung angegeben" 25807 25808#: cp/parser.c:9500 cp/parser.c:15498 25809#, gcc-internal-format 25810msgid "template declaration of %qs" 25811msgstr "Templatedeklaration von %qs" 25812 25813#: cp/parser.c:9973 25814#, gcc-internal-format 25815msgid "using %<typename%> outside of template" 25816msgstr "%<typename%> außerhalb des Templates verwendet" 25817 25818#: cp/parser.c:10170 25819#, gcc-internal-format 25820msgid "type attributes are honored only at type definition" 25821msgstr "Typattribute werden nur bei Typdefinition beachtet" 25822 25823#: cp/parser.c:10372 25824#, gcc-internal-format 25825msgid "%qD is not a namespace-name" 25826msgstr "%qD ist kein Namensbereichs-Name" 25827 25828#. [namespace.udecl] 25829#. 25830#. A using declaration shall not name a template-id. 25831#: cp/parser.c:10562 25832#, gcc-internal-format 25833msgid "a template-id may not appear in a using-declaration" 25834msgstr "eine Template-ID darf nicht in »using«-Deklaration auftreten" 25835 25836#: cp/parser.c:10901 25837#, gcc-internal-format 25838msgid "an asm-specification is not allowed on a function-definition" 25839msgstr "asm-Spezifikation ist bei Funktionsdefinition nicht erlaubt" 25840 25841#: cp/parser.c:10903 25842#, gcc-internal-format 25843msgid "attributes are not allowed on a function-definition" 25844msgstr "bei einer Funktionsdefinition sind keine Attribute erlaubt" 25845 25846#: cp/parser.c:11050 25847#, gcc-internal-format 25848msgid "attributes after parenthesized initializer ignored" 25849msgstr "Attribute hinter geklammerter Initialisierung werden ignoriert" 25850 25851#: cp/parser.c:11430 25852#, gcc-internal-format 25853msgid "array bound is not an integer constant" 25854msgstr "Feldgrenze ist keine Ganzzahlkonstante" 25855 25856#: cp/parser.c:11501 25857#, gcc-internal-format 25858msgid "%<%T::%D%> is not a type" 25859msgstr "%<%T::%D%> ist kein Typ" 25860 25861#: cp/parser.c:11526 25862#, gcc-internal-format 25863msgid "invalid use of constructor as a template" 25864msgstr "ungültige Benutzung des Konstruktors als Template" 25865 25866#: cp/parser.c:11527 25867#, gcc-internal-format 25868msgid "use %<%T::%D%> instead of %<%T::%D%> to name the constructor in a qualified name" 25869msgstr "%<%T::%D%> statt %<%T::%D%> verwenden, um den Konstruktor mit qualifiziertem Namen zu benennen" 25870 25871#: cp/parser.c:11761 25872#, gcc-internal-format 25873msgid "duplicate cv-qualifier" 25874msgstr "doppelter CV-Qualifizierer" 25875 25876#: cp/parser.c:12297 25877#, gcc-internal-format 25878msgid "file ends in default argument" 25879msgstr "Datei endet in Standardargument" 25880 25881#: cp/parser.c:12370 25882#, gcc-internal-format 25883msgid "deprecated use of default argument for parameter of non-function" 25884msgstr "veraltete Verwendung des Standardarguments für Parameter einer Nicht-Funktion" 25885 25886#: cp/parser.c:12373 25887#, gcc-internal-format 25888msgid "default arguments are only permitted for function parameters" 25889msgstr "Standardargumente sind nur für Funktionsparameter zugelassen" 25890 25891#: cp/parser.c:13136 25892#, gcc-internal-format 25893msgid "invalid class name in declaration of %qD" 25894msgstr "ungültiger Klassenname in Deklaration von %qD" 25895 25896#: cp/parser.c:13147 25897#, gcc-internal-format 25898msgid "declaration of %qD in %qD which does not enclose %qD" 25899msgstr "Deklaration von %qD in %qD, das nicht %qD einschließt" 25900 25901#: cp/parser.c:13160 25902#, gcc-internal-format 25903msgid "extra qualification ignored" 25904msgstr "zusätzliche Qualifizierung ignoriert" 25905 25906#: cp/parser.c:13171 25907#, gcc-internal-format 25908msgid "an explicit specialization must be preceded by %<template <>%>" 25909msgstr "einer expliziten Spezialisierung muss %<template <>%> vorausgehen" 25910 25911#: cp/parser.c:13264 25912#, gcc-internal-format 25913msgid "previous definition of %q+#T" 25914msgstr "vorherige Definition von %q+#T" 25915 25916#: cp/parser.c:13495 25917#, gcc-internal-format 25918msgid "%Hextra %<;%>" 25919msgstr "%Hzusätzliches %<;%>" 25920 25921#: cp/parser.c:13513 25922#, gcc-internal-format 25923msgid "a class-key must be used when declaring a friend" 25924msgstr "ein Klassenschlüssel muss bei Deklaration als »friend« verwendet werden" 25925 25926#: cp/parser.c:13527 25927#, gcc-internal-format 25928msgid "friend declaration does not name a class or function" 25929msgstr "»friend«-Deklaration benennt keine Klasse oder Funktion" 25930 25931#: cp/parser.c:13705 25932#, gcc-internal-format 25933msgid "pure-specifier on function-definition" 25934msgstr "reiner Spezifizierer bei Funktionsdefinition" 25935 25936#: cp/parser.c:13978 25937#, gcc-internal-format 25938msgid "keyword %<typename%> not allowed outside of templates" 25939msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht außerhalb von Templates erlaubt" 25940 25941#: cp/parser.c:13980 25942#, gcc-internal-format 25943msgid "keyword %<typename%> not allowed in this context (the base class is implicitly a type)" 25944msgstr "Schlüsselwort %<typename%> nicht erlaubt in diesem Kontext (die Basisklasse ist implizit ein Typ)" 25945 25946#: cp/parser.c:14255 25947#, gcc-internal-format 25948msgid "invalid catch parameter" 25949msgstr "ungültiger catch-Parameter" 25950 25951#: cp/parser.c:15011 25952#, gcc-internal-format 25953msgid "too few template-parameter-lists" 25954msgstr "zu wenige Templateparameterlisten" 25955 25956#. Otherwise, there are too many template parameter lists. We have 25957#. something like: 25958#. 25959#. template <class T> template <class U> void S::f(); 25960#: cp/parser.c:15026 25961#, gcc-internal-format 25962msgid "too many template-parameter-lists" 25963msgstr "zu viele Templateparameterlisten" 25964 25965#. Skip the entire function. 25966#: cp/parser.c:15250 25967#, gcc-internal-format 25968msgid "invalid function declaration" 25969msgstr "ungültige Funktionsdeklaration" 25970 25971#. Issue an error message. 25972#: cp/parser.c:15287 25973#, gcc-internal-format 25974msgid "named return values are no longer supported" 25975msgstr "benannte Rückgabewerte werden nicht mehr unterstützt" 25976 25977#: cp/parser.c:15352 25978#, gcc-internal-format 25979msgid "template with C linkage" 25980msgstr "Template mit C-Bindung" 25981 25982#: cp/parser.c:15715 25983#, gcc-internal-format 25984msgid "%H%<>>%> should be %<> >%> within a nested template argument list" 25985msgstr "%H%<>>%> sollte innerhalb einer geschachtelten Templateargumentliste %<> >%> sein" 25986 25987#: cp/parser.c:15730 25988#, gcc-internal-format 25989msgid "spurious %<>>%>, use %<>%> to terminate a template argument list" 25990msgstr "falsches %<>>%>; %<>%> verwenden, um eine Templateargumentliste zu beenden" 25991 25992#: cp/parser.c:16290 25993#, gcc-internal-format 25994msgid "%qs tag used in naming %q#T" 25995msgstr "Markierung %qs bei Benennung von %q#T verwendet" 25996 25997#: cp/parser.c:16311 25998#, gcc-internal-format 25999msgid "%qD redeclared with different access" 26000msgstr "%qD mit anderem Zugriff redeklariert" 26001 26002#: cp/parser.c:16328 26003#, gcc-internal-format 26004msgid "%<template%> (as a disambiguator) is only allowed within templates" 26005msgstr "%<template%> (zur Erklärung) ist nur innerhalb von Templates erlaubt" 26006 26007#: cp/parser.c:16565 cp/parser.c:17488 cp/parser.c:17619 26008#, gcc-internal-format 26009msgid "misplaced %<@%D%> Objective-C++ construct" 26010msgstr "unpassendes Objective-C++-Konstrukt %<@%D%>" 26011 26012#: cp/parser.c:16706 26013#, gcc-internal-format 26014msgid "%<@encode%> must specify a type as an argument" 26015msgstr "%<@encode%> muss als Argument einen Typen angeben" 26016 26017#: cp/parser.c:17021 26018#, gcc-internal-format 26019msgid "invalid Objective-C++ selector name" 26020msgstr "Ungültiger Objective-C++-Selektorname" 26021 26022#: cp/parser.c:17352 26023#, gcc-internal-format 26024msgid "identifier expected after %<@protocol%>" 26025msgstr "Bezeichner nach %<@protocol%> erwartet" 26026 26027#: cp/parser.c:17642 26028#, gcc-internal-format 26029msgid "inter-module optimizations not implemented for C++" 26030msgstr "Optimierungen zwischen Modulen noch nicht implementiert für C++" 26031 26032#: cp/pt.c:239 26033#, gcc-internal-format 26034msgid "data member %qD cannot be a member template" 26035msgstr "Datenelement %qD kann kein Elementtemplate sein" 26036 26037#: cp/pt.c:251 26038#, gcc-internal-format 26039msgid "invalid member template declaration %qD" 26040msgstr "ungültige Elementtemplatedeklaration %qD" 26041 26042#: cp/pt.c:573 26043#, gcc-internal-format 26044msgid "explicit specialization in non-namespace scope %qD" 26045msgstr "explizite Spezialisierung in Gültigkeitsbereich des Nicht-Namensbereiches %qD" 26046 26047#: cp/pt.c:584 26048#, gcc-internal-format 26049msgid "enclosing class templates are not explicitly specialized" 26050msgstr "einschließende Klassentemplates werden nicht explizit spezialisiert" 26051 26052#: cp/pt.c:668 26053#, gcc-internal-format 26054msgid "specialization of %qD in different namespace" 26055msgstr "Spezialisierung von %qD in anderem Namensbereich" 26056 26057#: cp/pt.c:669 cp/pt.c:759 26058#, gcc-internal-format 26059msgid " from definition of %q+#D" 26060msgstr " aus Definition von %q+#D" 26061 26062#: cp/pt.c:686 26063#, gcc-internal-format 26064msgid "explicit instantiation of %qD in namespace %qD (which does not enclose namespace %qD)" 26065msgstr "explizite Instantiierung von %qD in Namensbereich %qD (das nicht Namensbereich %qD einschließt)" 26066 26067#: cp/pt.c:726 26068#, gcc-internal-format 26069msgid "specialization of %qT after instantiation" 26070msgstr "Spezialisierung von %qT hinter Instanziierung" 26071 26072#: cp/pt.c:758 26073#, gcc-internal-format 26074msgid "specializing %q#T in different namespace" 26075msgstr "%q#T wird in anderem Namensbereich spezialisiert" 26076 26077#: cp/pt.c:773 26078#, gcc-internal-format 26079msgid "specialization %qT after instantiation %qT" 26080msgstr "Spezialisierung %qT hinter Instanziierung %qT" 26081 26082#: cp/pt.c:785 26083#, gcc-internal-format 26084msgid "explicit specialization of non-template %qT" 26085msgstr "explizite Spezialisierung des Nicht-Templates %qT" 26086 26087#: cp/pt.c:1179 26088#, gcc-internal-format 26089msgid "specialization of %qD after instantiation" 26090msgstr "Spezialisierung von %qD nach Instanziierung" 26091 26092#: cp/pt.c:1383 26093#, gcc-internal-format 26094msgid "%qD is not a function template" 26095msgstr "%qD ist kein Funktionstemplate" 26096 26097#: cp/pt.c:1577 26098#, gcc-internal-format 26099msgid "template-id %qD for %q+D does not match any template declaration" 26100msgstr "Template-ID %qD für %q+D passt zu keiner Templatedeklaration" 26101 26102#: cp/pt.c:1585 26103#, gcc-internal-format 26104msgid "ambiguous template specialization %qD for %q+D" 26105msgstr "mehrdeutige Templatespezialisierung %qD für %q+D" 26106 26107#. This case handles bogus declarations like template <> 26108#. template <class T> void f<int>(); 26109#: cp/pt.c:1816 cp/pt.c:1870 26110#, gcc-internal-format 26111msgid "template-id %qD in declaration of primary template" 26112msgstr "Template-ID %qD in Deklaration des ersten Templates" 26113 26114#: cp/pt.c:1829 26115#, gcc-internal-format 26116msgid "template parameter list used in explicit instantiation" 26117msgstr "Templateparameterliste in expliziter Instanziierung verwendet" 26118 26119#: cp/pt.c:1835 26120#, gcc-internal-format 26121msgid "definition provided for explicit instantiation" 26122msgstr "Definition für explizite Instanziierung angegeben" 26123 26124#: cp/pt.c:1843 26125#, gcc-internal-format 26126msgid "too many template parameter lists in declaration of %qD" 26127msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von %qD" 26128 26129#: cp/pt.c:1846 26130#, gcc-internal-format 26131msgid "too few template parameter lists in declaration of %qD" 26132msgstr "zu wenige Templateparameterlisten in Deklaration von %qD" 26133 26134#: cp/pt.c:1848 26135#, gcc-internal-format 26136msgid "explicit specialization of %qD must be introduced by %<template <>%>" 26137msgstr "der expliziten Spezialisierung von %D muss %<template <>%> vorausgehen" 26138 26139#: cp/pt.c:1867 26140#, gcc-internal-format 26141msgid "function template partial specialization %qD is not allowed" 26142msgstr "Teilspezialisierung %qD des Funktionstemplates ist nicht erlaubt" 26143 26144#: cp/pt.c:1899 26145#, gcc-internal-format 26146msgid "default argument specified in explicit specialization" 26147msgstr "Standardargument in expliziter Spezialisierung angegeben" 26148 26149#: cp/pt.c:1928 26150#, gcc-internal-format 26151msgid "%qD is not a template function" 26152msgstr "%qD ist keine Templatefunktion" 26153 26154#. From [temp.expl.spec]: 26155#. 26156#. If such an explicit specialization for the member 26157#. of a class template names an implicitly-declared 26158#. special member function (clause _special_), the 26159#. program is ill-formed. 26160#. 26161#. Similar language is found in [temp.explicit]. 26162#: cp/pt.c:1990 26163#, gcc-internal-format 26164msgid "specialization of implicitly-declared special member function" 26165msgstr "Spezialisierung der implizit deklarierten speziellen Elementfunktion" 26166 26167#: cp/pt.c:2034 26168#, gcc-internal-format 26169msgid "no member function %qD declared in %qT" 26170msgstr "keine Elementfunktion %qD in %qT deklariert" 26171 26172#: cp/pt.c:2258 26173#, gcc-internal-format 26174msgid "declaration of %q+#D" 26175msgstr "Deklaration von %q+#D" 26176 26177#: cp/pt.c:2259 26178#, gcc-internal-format 26179msgid " shadows template parm %q+#D" 26180msgstr " überdeckt Templateparameter %q+#D" 26181 26182#: cp/pt.c:2662 26183#, gcc-internal-format 26184msgid "template parameters not used in partial specialization:" 26185msgstr "nicht in partieller Spezialisierung verwendete Templateparameter:" 26186 26187#: cp/pt.c:2666 26188#, gcc-internal-format 26189msgid " %qD" 26190msgstr " %qD" 26191 26192#: cp/pt.c:2677 26193#, gcc-internal-format 26194msgid "partial specialization %qT does not specialize any template arguments" 26195msgstr "Teilspezialisierung %qT spezialisiert keine Templateargumente" 26196 26197#: cp/pt.c:2702 26198#, gcc-internal-format 26199msgid "template argument %qE involves template parameter(s)" 26200msgstr "Templateargument %qE betrifft Templateparameter" 26201 26202#: cp/pt.c:2746 26203#, gcc-internal-format 26204msgid "type %qT of template argument %qE depends on template parameter(s)" 26205msgstr "Typ %qT des Templatearguments %qE hängt von Templateparameter(n) ab" 26206 26207#: cp/pt.c:2833 26208#, gcc-internal-format 26209msgid "no default argument for %qD" 26210msgstr "kein Standard-Argument für %qD" 26211 26212#: cp/pt.c:2992 26213#, gcc-internal-format 26214msgid "template class without a name" 26215msgstr "Templateklasse ohne Namen" 26216 26217#. [temp.mem] 26218#. 26219#. A destructor shall not be a member template. 26220#: cp/pt.c:3000 26221#, gcc-internal-format 26222msgid "destructor %qD declared as member template" 26223msgstr "Destruktor %qD als Element-Template deklariert" 26224 26225#. [basic.stc.dynamic.allocation] 26226#. 26227#. An allocation function can be a function 26228#. template. ... Template allocation functions shall 26229#. have two or more parameters. 26230#: cp/pt.c:3015 26231#, gcc-internal-format 26232msgid "invalid template declaration of %qD" 26233msgstr "ungültige Templatedeklaration von %qD" 26234 26235#: cp/pt.c:3095 26236#, gcc-internal-format 26237msgid "%qD does not declare a template type" 26238msgstr "%qD deklariert keinen Template-Typen" 26239 26240#: cp/pt.c:3101 26241#, gcc-internal-format 26242msgid "template definition of non-template %q#D" 26243msgstr "Template-Definition eines Nicht-Templates %q#D" 26244 26245#: cp/pt.c:3144 26246#, gcc-internal-format 26247msgid "expected %d levels of template parms for %q#D, got %d" 26248msgstr "%d Ebenen von Template-Parametern für %q#D erwartet, %d erhalten" 26249 26250#: cp/pt.c:3156 26251#, gcc-internal-format 26252msgid "got %d template parameters for %q#D" 26253msgstr "%d Template-Parameter für %q#D erhalten" 26254 26255#: cp/pt.c:3159 26256#, gcc-internal-format 26257msgid "got %d template parameters for %q#T" 26258msgstr "%d Template-Parameter für %q#T erhalten" 26259 26260#: cp/pt.c:3161 26261#, gcc-internal-format 26262msgid " but %d required" 26263msgstr " aber %d benötigt" 26264 26265#: cp/pt.c:3258 26266#, gcc-internal-format 26267msgid "%qT is not a template type" 26268msgstr "%qT ist kein Template-Typ" 26269 26270#: cp/pt.c:3271 26271#, gcc-internal-format 26272msgid "template specifiers not specified in declaration of %qD" 26273msgstr "keine Templatespezifizierer in Deklaration von %qD angegeben" 26274 26275#: cp/pt.c:3281 26276#, gcc-internal-format 26277msgid "previous declaration %q+D" 26278msgstr "vorherige Deklaration %q+D" 26279 26280#: cp/pt.c:3282 26281#, gcc-internal-format 26282msgid "used %d template parameter(s) instead of %d" 26283msgstr "%d Template-Parameter statt %d verwendet" 26284 26285#: cp/pt.c:3301 26286#, gcc-internal-format 26287msgid "template parameter %q+#D" 26288msgstr "Template-Parameter %q+#D" 26289 26290#: cp/pt.c:3302 26291#, gcc-internal-format 26292msgid "redeclared here as %q#D" 26293msgstr "hier als %q#D redeklariert" 26294 26295#. We have in [temp.param]: 26296#. 26297#. A template-parameter may not be given default arguments 26298#. by two different declarations in the same scope. 26299#: cp/pt.c:3312 26300#, gcc-internal-format 26301msgid "redefinition of default argument for %q#D" 26302msgstr "Redefinition des Standardarguments für %q#D" 26303 26304#: cp/pt.c:3313 26305#, gcc-internal-format 26306msgid "%J original definition appeared here" 26307msgstr "%J ursprüngliche Definition trat hier auf" 26308 26309#: cp/pt.c:3409 26310#, gcc-internal-format 26311msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because function %qD has not external linkage" 26312msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da die Funktion %qD keine externe Bindung hat" 26313 26314#: cp/pt.c:3450 26315#, gcc-internal-format 26316msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because string literals can never be used in this context" 26317msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da Zeichenkettensymbole in diesem Zusammenhang nicht verwendet werden können" 26318 26319#: cp/pt.c:3527 26320#, gcc-internal-format 26321msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a non-constant expression" 26322msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein nicht konstanter Ausdruck ist" 26323 26324#: cp/pt.c:3577 26325#, gcc-internal-format 26326msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a constant pointer" 26327msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein konstanter Zeiger ist" 26328 26329#: cp/pt.c:3597 26330#, gcc-internal-format 26331msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because of conflicts in cv-qualification" 26332msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, da es Konflikte in CV-Qualifikation gibt" 26333 26334#: cp/pt.c:3604 26335#, gcc-internal-format 26336msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is not a lvalue" 26337msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es kein L-Wert ist" 26338 26339#: cp/pt.c:3617 26340#, gcc-internal-format 26341msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because object %qD has not external linkage" 26342msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil Objekt %qD keine externe Bindung hat" 26343 26344#: cp/pt.c:3657 26345#, gcc-internal-format 26346msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is a pointer" 26347msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es ein Zeiger ist" 26348 26349#: cp/pt.c:3659 26350#, gcc-internal-format 26351msgid "try using %qE instead" 26352msgstr "stattdessen %qE verwenden" 26353 26354#: cp/pt.c:3694 26355#, gcc-internal-format 26356msgid "%qE is not a valid template argument for type %qT because it is of type %qT" 26357msgstr "%qE ist kein gültiges Templateargument für Typ %qT, weil es vom Typ %qT ist" 26358 26359#: cp/pt.c:3697 26360#, gcc-internal-format 26361msgid "standard conversions are not allowed in this context" 26362msgstr "Standardumwandlungen sind in diesem Kontext nicht erlaubt" 26363 26364#: cp/pt.c:3866 26365#, gcc-internal-format 26366msgid "to refer to a type member of a template parameter, use %<typename %E%>" 26367msgstr "um auf ein Typelement eines Templateparameters zu verweisen, %<typename %E%> verwenden" 26368 26369#: cp/pt.c:3881 cp/pt.c:3900 cp/pt.c:3940 26370#, gcc-internal-format 26371msgid "type/value mismatch at argument %d in template parameter list for %qD" 26372msgstr "Typ/Wert des Arguments %d passt nicht in Template-Parameterliste für %qD" 26373 26374#: cp/pt.c:3885 26375#, gcc-internal-format 26376msgid " expected a constant of type %qT, got %qT" 26377msgstr " Konstante des Typs %qT erwartet, %qT erhalten" 26378 26379#: cp/pt.c:3889 26380#, gcc-internal-format 26381msgid " expected a class template, got %qE" 26382msgstr " Klassentemplate erwartet, %qE erhalten" 26383 26384#: cp/pt.c:3891 26385#, gcc-internal-format 26386msgid " expected a type, got %qE" 26387msgstr " einen Typ erwartet, %qE erhalten" 26388 26389#: cp/pt.c:3904 26390#, gcc-internal-format 26391msgid " expected a type, got %qT" 26392msgstr " einen Typ erwartet, %qT erhalten" 26393 26394#: cp/pt.c:3906 26395#, gcc-internal-format 26396msgid " expected a class template, got %qT" 26397msgstr " Klassentemplate erwartet, %qT erhalten" 26398 26399#: cp/pt.c:3943 26400#, gcc-internal-format 26401msgid " expected a template of type %qD, got %qD" 26402msgstr " ein Template des Typs %qD erwartet, %qD erhalten" 26403 26404#: cp/pt.c:3986 26405#, gcc-internal-format 26406msgid "could not convert template argument %qE to %qT" 26407msgstr "Templateargument %qE konnte nicht in %qT umgewandelt werden" 26408 26409#: cp/pt.c:4025 26410#, gcc-internal-format 26411msgid "wrong number of template arguments (%d, should be %d)" 26412msgstr "falsche Anzahl der Templateargumente (%d, sollte %d sein)" 26413 26414#: cp/pt.c:4029 26415#, gcc-internal-format 26416msgid "provided for %q+D" 26417msgstr "für %q+D bereitgestellt" 26418 26419#: cp/pt.c:4059 26420#, gcc-internal-format 26421msgid "template argument %d is invalid" 26422msgstr "Templateargument %d ist ungültig" 26423 26424#: cp/pt.c:4414 26425#, gcc-internal-format 26426msgid "non-template type %qT used as a template" 26427msgstr "Nicht-Template-Typ %qT als Template verwendet" 26428 26429#: cp/pt.c:4416 26430#, gcc-internal-format 26431msgid "for template declaration %q+D" 26432msgstr "Für Template-Deklaration %q+D" 26433 26434#: cp/pt.c:5066 26435#, gcc-internal-format 26436msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %qD" 26437msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %qD" 26438 26439#: cp/pt.c:6621 26440#, gcc-internal-format 26441msgid "instantiation of %q+D as type %qT" 26442msgstr "Instanziierung von %q+D als Typ %qT" 26443 26444#: cp/pt.c:6800 26445#, gcc-internal-format 26446msgid "invalid parameter type %qT" 26447msgstr "ungültiger Parametertyp %qT" 26448 26449#: cp/pt.c:6802 26450#, gcc-internal-format 26451msgid "in declaration %q+D" 26452msgstr "in Deklaration %q+D" 26453 26454#: cp/pt.c:6875 26455#, gcc-internal-format 26456msgid "function returning an array" 26457msgstr "Funktion gibt ein Feld zurück" 26458 26459#: cp/pt.c:6877 26460#, gcc-internal-format 26461msgid "function returning a function" 26462msgstr "Funktion gibt eine Funktion" 26463 26464#: cp/pt.c:6904 26465#, gcc-internal-format 26466msgid "creating pointer to member function of non-class type %qT" 26467msgstr "Erzeugung eines Zeigers auf Elementfunktion des Nicht-Klassentyps %qT" 26468 26469#: cp/pt.c:7085 26470#, gcc-internal-format 26471msgid "creating array with negative size (%qE)" 26472msgstr "Feld negativer Größe (%qE) wird erzeugt" 26473 26474#: cp/pt.c:7302 26475#, gcc-internal-format 26476msgid "forming reference to void" 26477msgstr "Referenz auf »void« wird gebildet" 26478 26479#: cp/pt.c:7304 26480#, gcc-internal-format 26481msgid "forming %s to reference type %qT" 26482msgstr "%s wird in Referenztyp %qT umgeformt" 26483 26484#: cp/pt.c:7341 26485#, gcc-internal-format 26486msgid "creating pointer to member of non-class type %qT" 26487msgstr "Zeiger auf Element des Nicht-Klassentypen %qT wird erzeugt" 26488 26489#: cp/pt.c:7347 26490#, gcc-internal-format 26491msgid "creating pointer to member reference type %qT" 26492msgstr "Zeiger auf Elementreferenztyp %qT wird erzeugt" 26493 26494#: cp/pt.c:7353 26495#, gcc-internal-format 26496msgid "creating pointer to member of type void" 26497msgstr "Zeiger auf Element mit Typ »void« wird erzeugt" 26498 26499#: cp/pt.c:7420 26500#, gcc-internal-format 26501msgid "creating array of %qT" 26502msgstr "Feld von %qT wird erzeugt" 26503 26504#: cp/pt.c:7426 26505#, gcc-internal-format 26506msgid "creating array of %qT, which is an abstract class type" 26507msgstr "Feld von %qT wird erzeugt, was ein abstrakter Klassentyp ist" 26508 26509#: cp/pt.c:7470 26510#, gcc-internal-format 26511msgid "%qT is not a class, struct, or union type" 26512msgstr "%qT ist kein Klassen-, Struktur- oder Union-Typ" 26513 26514#: cp/pt.c:7505 26515#, gcc-internal-format 26516msgid "%qT resolves to %qT, which is not an enumeration type" 26517msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Aufzählungstyp ist" 26518 26519#: cp/pt.c:7508 26520#, gcc-internal-format 26521msgid "%qT resolves to %qT, which is is not a class type" 26522msgstr "%qT wird in %qT aufgelöst, was kein Klassentyp ist" 26523 26524#: cp/pt.c:7570 26525#, gcc-internal-format 26526msgid "use of %qs in template" 26527msgstr "Verwendung von %qs in Template" 26528 26529#: cp/pt.c:7702 26530#, gcc-internal-format 26531msgid "dependent-name %qE is parsed as a non-type, but instantiation yields a type" 26532msgstr "Abhängigenname %qE wird als Nicht-Typ erkannt, aber die Instanziierung liefert einen Typ" 26533 26534#: cp/pt.c:7704 26535#, gcc-internal-format 26536msgid "say %<typename %E%> if a type is meant" 26537msgstr "%<typename %E%> sagen, wenn ein Typ gemeint ist" 26538 26539#: cp/pt.c:7827 26540#, gcc-internal-format 26541msgid "using invalid field %qD" 26542msgstr "ungültiges Feld %qD wird verwendet" 26543 26544#: cp/pt.c:8933 26545#, gcc-internal-format 26546msgid "%qT is not a class or namespace" 26547msgstr "%qT ist keine Klasse oder Namensbereich" 26548 26549#: cp/pt.c:8936 26550#, gcc-internal-format 26551msgid "%qD is not a class or namespace" 26552msgstr "%qD ist keine Klasse oder Namensbereich" 26553 26554#: cp/pt.c:9085 26555#, gcc-internal-format 26556msgid "%qT is/uses anonymous type" 26557msgstr "%qT ist/verwendet anonymen Typen" 26558 26559#: cp/pt.c:9087 26560#, gcc-internal-format 26561msgid "%qT uses local type %qT" 26562msgstr "%qT verwendet lokalen Typen %qT" 26563 26564#: cp/pt.c:9096 26565#, gcc-internal-format 26566msgid "%qT is a variably modified type" 26567msgstr "%qT ist ein variabel modifizierter Typ" 26568 26569#: cp/pt.c:9107 26570#, gcc-internal-format 26571msgid "integral expression %qE is not constant" 26572msgstr "Ganzzahlausdruck %qE ist nicht konstant" 26573 26574#: cp/pt.c:9112 26575#, gcc-internal-format 26576msgid " trying to instantiate %qD" 26577msgstr " Versuch, %qD zu instanziieren" 26578 26579#: cp/pt.c:11103 26580#, gcc-internal-format 26581msgid "ambiguous class template instantiation for %q#T" 26582msgstr "mehrdeutige Klassentemplate-Instanziierung für %q#T" 26583 26584#: cp/pt.c:11106 26585#, gcc-internal-format 26586msgid "%s %+#T" 26587msgstr "%s %+#T" 26588 26589#: cp/pt.c:11129 cp/pt.c:11200 26590#, gcc-internal-format 26591msgid "explicit instantiation of non-template %q#D" 26592msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templates %q#D" 26593 26594#: cp/pt.c:11145 cp/pt.c:11195 26595#, gcc-internal-format 26596msgid "no matching template for %qD found" 26597msgstr "kein passendes Template für %qD gefunden" 26598 26599#: cp/pt.c:11151 26600#, gcc-internal-format 26601msgid "explicit instantiation of %q#D" 26602msgstr "explizite Instanziierung von %q#D" 26603 26604#: cp/pt.c:11187 26605#, gcc-internal-format 26606msgid "duplicate explicit instantiation of %q#D" 26607msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#D" 26608 26609#: cp/pt.c:11209 26610#, gcc-internal-format 26611msgid "ISO C++ forbids the use of %<extern%> on explicit instantiations" 26612msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %<extern%> bei expliziten Instanziierungen" 26613 26614#: cp/pt.c:11214 cp/pt.c:11307 26615#, gcc-internal-format 26616msgid "storage class %qD applied to template instantiation" 26617msgstr "Speicherklasse %qD auf Templateinstanziierung angewendet" 26618 26619#: cp/pt.c:11279 26620#, gcc-internal-format 26621msgid "explicit instantiation of non-template type %qT" 26622msgstr "explizite Instanziierung des Nicht-Templatetyps %qT" 26623 26624#: cp/pt.c:11288 26625#, gcc-internal-format 26626msgid "explicit instantiation of %q#T before definition of template" 26627msgstr "explizite Instanziierung von %q#T vor Definition des Templates" 26628 26629#: cp/pt.c:11296 26630#, gcc-internal-format 26631msgid "ISO C++ forbids the use of %qE on explicit instantiations" 26632msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung von %qE bei expliziten Instanziierungen" 26633 26634#: cp/pt.c:11341 26635#, gcc-internal-format 26636msgid "duplicate explicit instantiation of %q#T" 26637msgstr "doppelte explizite Instanziierung von %q#T" 26638 26639#: cp/pt.c:11754 26640#, gcc-internal-format 26641msgid "explicit instantiation of %qD but no definition available" 26642msgstr "explizite Instanziierung von %qD, aber keine Definition verfügbar" 26643 26644#: cp/pt.c:11901 26645#, gcc-internal-format 26646msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d instantiating %q+D, possibly from virtual table generation (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum)" 26647msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise von Erzeugung der virtuellen Tabelle" 26648 26649#: cp/pt.c:12174 26650#, gcc-internal-format 26651msgid "%q#T is not a valid type for a template constant parameter" 26652msgstr "%q#T ist kein gültiger Typ für einen Templatekonstanten-Parameter" 26653 26654#: cp/repo.c:113 26655#, gcc-internal-format 26656msgid "-frepo must be used with -c" 26657msgstr "-frepo muss mit -c verwendet werden" 26658 26659#: cp/repo.c:201 26660#, gcc-internal-format 26661msgid "mysterious repository information in %s" 26662msgstr "rätselhafte Repository-Information in %s" 26663 26664#: cp/repo.c:215 26665#, gcc-internal-format 26666msgid "can't create repository information file %qs" 26667msgstr "Repository-Informationsdatei %qs kann nicht erzeugt werden" 26668 26669#: cp/rtti.c:270 26670#, gcc-internal-format 26671msgid "cannot use typeid with -fno-rtti" 26672msgstr "typeid kann nicht mit -fno-rtti verwendet werden" 26673 26674#: cp/rtti.c:276 26675#, gcc-internal-format 26676msgid "must #include <typeinfo> before using typeid" 26677msgstr "vor Verwendung von typeid muss #include <typeinfo> angegeben werden" 26678 26679#: cp/rtti.c:348 26680#, gcc-internal-format 26681msgid "cannot create type information for type %qT because its size is variable" 26682msgstr "für Typ %qT kann keine Typinformation erzeugt werden, weil seine Größe variabel ist" 26683 26684#: cp/rtti.c:598 cp/rtti.c:612 26685#, gcc-internal-format 26686msgid "dynamic_cast of %q#D to %q#T can never succeed" 26687msgstr "dynamic_cast von %q#D nach %q#T kann nie erfolgreich sein" 26688 26689#: cp/rtti.c:691 26690#, gcc-internal-format 26691msgid "cannot dynamic_cast %qE (of type %q#T) to type %q#T (%s)" 26692msgstr "dynamic_cast %qE (des Typs %q#T) in Typ %q#T (%s) kann nicht vorgenommen werden" 26693 26694#: cp/search.c:257 26695#, gcc-internal-format 26696msgid "%qT is an ambiguous base of %qT" 26697msgstr "%qT ist mehrdeutige Basis von %qT" 26698 26699#: cp/search.c:275 26700#, gcc-internal-format 26701msgid "%qT is an inaccessible base of %qT" 26702msgstr "%qT ist eine nicht erreichbare Basis von %qT" 26703 26704#: cp/search.c:1847 26705#, gcc-internal-format 26706msgid "deprecated covariant return type for %q+#D" 26707msgstr "veralteter kovarianter Rückgabetyp für %q+#D" 26708 26709#: cp/search.c:1849 cp/search.c:1864 cp/search.c:1869 26710#, gcc-internal-format 26711msgid " overriding %q+#D" 26712msgstr " %q+#D wird überschrieben" 26713 26714#: cp/search.c:1863 26715#, gcc-internal-format 26716msgid "invalid covariant return type for %q+#D" 26717msgstr "ungültiger kovarianter Rückgabetyp für %q+#D" 26718 26719#: cp/search.c:1868 26720#, gcc-internal-format 26721msgid "conflicting return type specified for %q+#D" 26722msgstr "in Konflikt stehenden Rückgabetyp für %q+#D angegeben" 26723 26724#: cp/search.c:1878 26725#, gcc-internal-format 26726msgid "looser throw specifier for %q+#F" 26727msgstr "lockerer »throw«-Spezifizierer für %q+#F" 26728 26729#: cp/search.c:1879 26730#, gcc-internal-format 26731msgid " overriding %q+#F" 26732msgstr " %q+#F wird überschrieben" 26733 26734#. A static member function cannot match an inherited 26735#. virtual member function. 26736#: cp/search.c:1972 26737#, gcc-internal-format 26738msgid "%q+#D cannot be declared" 26739msgstr "%q+#D kann nicht deklariert werden" 26740 26741#: cp/search.c:1973 26742#, gcc-internal-format 26743msgid " since %q+#D declared in base class" 26744msgstr " denn %q+#D ist in Basisklasse deklariert" 26745 26746#: cp/semantics.c:1248 26747#, gcc-internal-format 26748msgid "type of asm operand %qE could not be determined" 26749msgstr "Typ des asm-Operanden %qE konnte nicht ermittelt werden" 26750 26751#: cp/semantics.c:1367 26752#, gcc-internal-format 26753msgid "invalid use of member %q+D in static member function" 26754msgstr "ungültige Verwendung des Elementes %q+D in statischer Elementfunktion" 26755 26756#: cp/semantics.c:1369 26757#, gcc-internal-format 26758msgid "invalid use of non-static data member %q+D" 26759msgstr "ungültige Verwendung des nicht-statischen Datenelementes %q+D" 26760 26761#: cp/semantics.c:1370 cp/semantics.c:1409 26762#, gcc-internal-format 26763msgid "from this location" 26764msgstr "von dieser Stelle" 26765 26766#: cp/semantics.c:1408 26767#, gcc-internal-format 26768msgid "object missing in reference to %q+D" 26769msgstr "Objekt fehlt in Referenz auf %q+D" 26770 26771#: cp/semantics.c:1874 26772#, gcc-internal-format 26773msgid "arguments to destructor are not allowed" 26774msgstr "Argumente für Destruktor sind nicht erlaubt" 26775 26776#: cp/semantics.c:1925 26777#, gcc-internal-format 26778msgid "%<this%> is unavailable for static member functions" 26779msgstr "%<this%> ist für statische Elementfunktionen nicht verfügbar" 26780 26781#: cp/semantics.c:1931 26782#, gcc-internal-format 26783msgid "invalid use of %<this%> in non-member function" 26784msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> in Nicht-Element-Funktion" 26785 26786#: cp/semantics.c:1933 26787#, gcc-internal-format 26788msgid "invalid use of %<this%> at top level" 26789msgstr "ungültige Verwendung von %<this%> auf höchster Ebene" 26790 26791#: cp/semantics.c:1957 26792#, gcc-internal-format 26793msgid "invalid qualifying scope in pseudo-destructor name" 26794msgstr "ungültiger angegebener Gültigkeitsbereich in Pseudodestruktor-Name" 26795 26796#: cp/semantics.c:1977 26797#, gcc-internal-format 26798msgid "%qE is not of type %qT" 26799msgstr "%qE ist nicht vom Typ %qT" 26800 26801#: cp/semantics.c:2080 26802#, gcc-internal-format 26803msgid "template type parameters must use the keyword %<class%> or %<typename%>" 26804msgstr "Templatetypparameter müssen das Schlüsselwort %<class%> oder %<typename%> verwenden" 26805 26806#: cp/semantics.c:2124 26807#, gcc-internal-format 26808msgid "invalid use of type %qT as a default value for a template template-parameter" 26809msgstr "ungültige Verwendung des Typs %qT als Standardwert für einen Template-Templateparameter" 26810 26811#: cp/semantics.c:2127 26812#, gcc-internal-format 26813msgid "invalid use of %qD as a default value for a template template-parameter" 26814msgstr "ungültige Verwendung von %qD als Standardwert für einen Template-Templateparameter" 26815 26816#: cp/semantics.c:2131 26817#, gcc-internal-format 26818msgid "invalid default argument for a template template parameter" 26819msgstr "ungültiges Standardargument für einen Template-Templateparameter" 26820 26821#: cp/semantics.c:2148 26822#, gcc-internal-format 26823msgid "definition of %q#T inside template parameter list" 26824msgstr "Definition von %q#T in Templateparameterliste" 26825 26826#: cp/semantics.c:2159 26827#, gcc-internal-format 26828msgid "invalid definition of qualified type %qT" 26829msgstr "ungültige Definition des qualifizierten Typen %qT" 26830 26831#: cp/semantics.c:2362 26832#, gcc-internal-format 26833msgid "invalid base-class specification" 26834msgstr "ungültige Spezifizierung der Basisklasse" 26835 26836#: cp/semantics.c:2371 26837#, gcc-internal-format 26838msgid "base class %qT has cv qualifiers" 26839msgstr "Basisklasse %qT hat CV-Kennzeichner" 26840 26841#: cp/semantics.c:2393 26842#, gcc-internal-format 26843msgid "incomplete type %qT used in nested name specifier" 26844msgstr "unvollständiger Typ %qT in geschachtelter Namensangabe verwendet" 26845 26846#: cp/semantics.c:2396 26847#, gcc-internal-format 26848msgid "reference to %<%T::%D%> is ambiguous" 26849msgstr "Referenz auf %<%T::%D%> ist mehrdeutig" 26850 26851#: cp/semantics.c:2400 cp/typeck.c:1642 26852#, gcc-internal-format 26853msgid "%qD is not a member of %qT" 26854msgstr "%qD ist kein Element von %qT" 26855 26856#: cp/semantics.c:2403 26857#, gcc-internal-format 26858msgid "%qD is not a member of %qD" 26859msgstr "%qD ist kein Element von %qD" 26860 26861#: cp/semantics.c:2517 26862#, gcc-internal-format 26863msgid "use of %<auto%> variable from containing function" 26864msgstr "Verwendung einer %<auto%>-Variable aus enthaltender Funktion" 26865 26866#: cp/semantics.c:2518 26867#, gcc-internal-format 26868msgid "use of parameter from containing function" 26869msgstr "Verwendung eines Parameters aus enthaltender Funktion" 26870 26871#: cp/semantics.c:2519 26872#, gcc-internal-format 26873msgid " %q+#D declared here" 26874msgstr " %q+#D hier deklariert" 26875 26876#: cp/semantics.c:2557 26877#, gcc-internal-format 26878msgid "template parameter %qD of type %qT is not allowed in an integral constant expression because it is not of integral or enumeration type" 26879msgstr "Templateparameter %qD vom Typ %qT ist in ganzzahligem Konstantenausdruck nicht erlaubt, da er nicht Ganzzahl- oder Aufzählungstyp hat" 26880 26881#: cp/semantics.c:2723 26882#, gcc-internal-format 26883msgid "%qD cannot appear in a constant-expression" 26884msgstr "%qD kann nicht in Konstanten-Ausdruck auftreten" 26885 26886#: cp/semantics.c:2731 26887#, gcc-internal-format 26888msgid "use of namespace %qD as expression" 26889msgstr "Verwendung des Namensbereiches %qD als Ausdruck" 26890 26891#: cp/semantics.c:2736 26892#, gcc-internal-format 26893msgid "use of class template %qT as expression" 26894msgstr "Verwendung des Klassentemplates %qT als Ausdruck" 26895 26896#. Ambiguous reference to base members. 26897#: cp/semantics.c:2742 26898#, gcc-internal-format 26899msgid "request for member %qD is ambiguous in multiple inheritance lattice" 26900msgstr "Abfrage des Elementes %qD ist im Gitter der Mehrfachvererbung mehrdeutig" 26901 26902#: cp/semantics.c:2854 26903#, gcc-internal-format 26904msgid "type of %qE is unknown" 26905msgstr "Typ von %qE ist unbekannt" 26906 26907#: cp/tree.c:560 26908#, gcc-internal-format 26909msgid "%qV qualifiers cannot be applied to %qT" 26910msgstr "%qV-Qualifizierer können nicht auf %qT angewendet werden" 26911 26912#: cp/tree.c:1783 26913#, gcc-internal-format 26914msgid "%qE attribute can only be applied to Java class definitions" 26915msgstr "Attribut %qE kann nur auf Java-Klassendefinitionen angewendet werden" 26916 26917#: cp/tree.c:1812 26918#, gcc-internal-format 26919msgid "%qE attribute can only be applied to class definitions" 26920msgstr "Attribut %qE kann nur auf Klassendefinitionen angewendet werden" 26921 26922#: cp/tree.c:1818 26923#, gcc-internal-format 26924msgid "%qE is obsolete; g++ vtables are now COM-compatible by default" 26925msgstr "%qE ist veraltet; g++-vtables sind jetzt standardmäßig COM-verträglich" 26926 26927#: cp/tree.c:1842 26928#, gcc-internal-format 26929msgid "requested init_priority is not an integer constant" 26930msgstr "angefordertes init_priority ist keine Ganzzahlkonstante" 26931 26932#: cp/tree.c:1863 26933#, gcc-internal-format 26934msgid "can only use %qE attribute on file-scope definitions of objects of class type" 26935msgstr "nur Attribut %qE kann für Definitionen von Objekten eines Klassentyps im Datei-Gültigkeitsbereich verwendet werden" 26936 26937#: cp/tree.c:1871 26938#, gcc-internal-format 26939msgid "requested init_priority is out of range" 26940msgstr "angefordertes init_priority ist außerhalb des Wertebereiches" 26941 26942#: cp/tree.c:1881 26943#, gcc-internal-format 26944msgid "requested init_priority is reserved for internal use" 26945msgstr "angefordertes init_priority ist für interne Verwendung reserviert" 26946 26947#: cp/tree.c:1892 26948#, gcc-internal-format 26949msgid "%qE attribute is not supported on this platform" 26950msgstr "Attribut %qE wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" 26951 26952#: cp/typeck.c:435 cp/typeck.c:449 cp/typeck.c:549 26953#, gcc-internal-format 26954msgid "%s between distinct pointer types %qT and %qT lacks a cast" 26955msgstr "%s zwischen den verschiedenen Zeigertypen %qT und %qT benötigt Umwandlung" 26956 26957#: cp/typeck.c:511 26958#, gcc-internal-format 26959msgid "ISO C++ forbids %s between pointer of type %<void *%> and pointer-to-function" 26960msgstr "ISO-C++ verbietet %s zwischen Zeiger des Typs %<void *%> und Zeiger auf Funktion" 26961 26962#: cp/typeck.c:569 26963#, gcc-internal-format 26964msgid "%s between distinct pointer-to-member types %qT and %qT lacks a cast" 26965msgstr "%s zwischen verschiedenen Zeiger-auf-Element-Typen %qT und %qT fehlt eine Typkonvertierung" 26966 26967#: cp/typeck.c:1258 26968#, gcc-internal-format 26969msgid "invalid application of %qs to a member function" 26970msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf Elementfunktion" 26971 26972#: cp/typeck.c:1293 26973#, gcc-internal-format 26974msgid "invalid application of %qs to a bit-field" 26975msgstr "ungültige Anwendung von %qs auf ein Bitfeld" 26976 26977#: cp/typeck.c:1298 26978#, gcc-internal-format 26979msgid "ISO C++ forbids applying %qs to an expression of function type" 26980msgstr "ISO-C++ verbietet Anwendung von %qs auf einen Ausdruck mit Funktionstyp" 26981 26982#: cp/typeck.c:1335 26983#, gcc-internal-format 26984msgid "invalid use of non-static member function" 26985msgstr "falsche Benutzung einer nicht-statischen Elementfunktion" 26986 26987#: cp/typeck.c:1502 26988#, gcc-internal-format 26989msgid "deprecated conversion from string constant to %qT'" 26990msgstr "veraltete Konvertierung von Zeichenkettenkonstante in %qT" 26991 26992#: cp/typeck.c:1613 cp/typeck.c:1961 26993#, gcc-internal-format 26994msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-class type %qT" 26995msgstr "Abfrage des Elementes %qD in %qE, das vom Nicht-Klassentyp %qT ist" 26996 26997#: cp/typeck.c:1640 26998#, gcc-internal-format 26999msgid "invalid use of nonstatic data member %qE" 27000msgstr "ungültige Benutzung des nicht-statischen Datenelements %qE" 27001 27002#: cp/typeck.c:1692 cp/typeck.c:1720 27003#, gcc-internal-format 27004msgid "invalid access to non-static data member %qD of NULL object" 27005msgstr "ungültiger Zugriff auf nicht-statisches Datenelement %qD des NULL-Objektes" 27006 27007#: cp/typeck.c:1695 cp/typeck.c:1722 27008#, gcc-internal-format 27009msgid "(perhaps the %<offsetof%> macro was used incorrectly)" 27010msgstr "(vielleicht wurde das Makro %<offsetof%> falsch verwendet)" 27011 27012#: cp/typeck.c:1833 27013#, gcc-internal-format 27014msgid "qualified type %qT does not match destructor name ~%qT" 27015msgstr "qualifizierter Typ %qT passt nicht zum Destruktornamen ~%qT" 27016 27017#: cp/typeck.c:1839 27018#, gcc-internal-format 27019msgid "the type being destroyed is %qT, but the destructor refers to %qT" 27020msgstr "der zerstörte Typ ist %qT, aber der Destruktor verweist auf %qT" 27021 27022#: cp/typeck.c:1999 27023#, gcc-internal-format 27024msgid "%<%D::%D%> is not a member of %qT" 27025msgstr "%<%D::%D%> ist kein Element von %qT" 27026 27027#: cp/typeck.c:2014 27028#, gcc-internal-format 27029msgid "%qT is not a base of %qT" 27030msgstr "%qT ist keine Basis von %qT" 27031 27032#: cp/typeck.c:2033 27033#, gcc-internal-format 27034msgid "%qD has no member named %qE" 27035msgstr "%qD hat kein Element namens %qE" 27036 27037#: cp/typeck.c:2048 27038#, gcc-internal-format 27039msgid "%qD is not a member template function" 27040msgstr "%qD ist keine Elementtemplatefunktion" 27041 27042#. A pointer to incomplete type (other than cv void) can be 27043#. dereferenced [expr.unary.op]/1 27044#: cp/typeck.c:2168 27045#, gcc-internal-format 27046msgid "%qT is not a pointer-to-object type" 27047msgstr "%qT ist kein Zeiger auf Objekt" 27048 27049#: cp/typeck.c:2193 27050#, gcc-internal-format 27051msgid "invalid use of %qs on pointer to member" 27052msgstr "ungültige Verwendung von %qs bei Zeiger auf Element" 27053 27054#: cp/typeck.c:2199 27055#, gcc-internal-format 27056msgid "invalid type argument" 27057msgstr "ungültiges Typargument" 27058 27059#: cp/typeck.c:2222 27060#, gcc-internal-format 27061msgid "subscript missing in array reference" 27062msgstr "Index fehlt in Feldreferenz" 27063 27064#: cp/typeck.c:2304 27065#, gcc-internal-format 27066msgid "ISO C++ forbids subscripting non-lvalue array" 27067msgstr "ISO-C++ verbietet Indizierung eines Nicht-L-Wert-Feldes" 27068 27069#: cp/typeck.c:2315 27070#, gcc-internal-format 27071msgid "subscripting array declared %<register%>" 27072msgstr "Indizierung eines als %<register%> deklarierten Feldes" 27073 27074#: cp/typeck.c:2398 27075#, gcc-internal-format 27076msgid "object missing in use of %qE" 27077msgstr "bei Verwendung von %qE fehlt Objekt" 27078 27079#: cp/typeck.c:2512 27080#, gcc-internal-format 27081msgid "ISO C++ forbids calling %<::main%> from within program" 27082msgstr "ISO-C++ verbietet den Aufruf von %<::main%> vom Programm aus" 27083 27084#: cp/typeck.c:2537 27085#, gcc-internal-format 27086msgid "must use %<.*%> or %<->*%> to call pointer-to-member function in %<%E (...)%>" 27087msgstr "%<.*%> oder %<->*%> muss verwendet werden, um Zeiger auf Element in %<%E (...)%> aufzurufen" 27088 27089#: cp/typeck.c:2551 27090#, gcc-internal-format 27091msgid "%qE cannot be used as a function" 27092msgstr "%qE kann nicht als Funktion verwendet werden" 27093 27094#: cp/typeck.c:2631 27095#, gcc-internal-format 27096msgid "too many arguments to %s %q+#D" 27097msgstr "zu viele Argumente für %s %q+#D" 27098 27099#: cp/typeck.c:2632 cp/typeck.c:2734 27100#, gcc-internal-format 27101msgid "at this point in file" 27102msgstr "an dieser Stelle in der Datei" 27103 27104#: cp/typeck.c:2635 27105#, gcc-internal-format 27106msgid "too many arguments to function" 27107msgstr "zu viele Argumente für Funktion" 27108 27109#: cp/typeck.c:2669 27110#, gcc-internal-format 27111msgid "parameter %P of %qD has incomplete type %qT" 27112msgstr "Parameter %P von %qD hat unvollständigen Typen %qT" 27113 27114#: cp/typeck.c:2672 27115#, gcc-internal-format 27116msgid "parameter %P has incomplete type %qT" 27117msgstr "Parameter %P hat unvollständigen Typen %qT" 27118 27119#: cp/typeck.c:2733 27120#, gcc-internal-format 27121msgid "too few arguments to %s %q+#D" 27122msgstr "zu wenige Argumente für %s %q+#D" 27123 27124#: cp/typeck.c:2737 27125#, gcc-internal-format 27126msgid "too few arguments to function" 27127msgstr "zu wenige Argumente für Funktion" 27128 27129#: cp/typeck.c:2885 cp/typeck.c:2895 27130#, gcc-internal-format 27131msgid "assuming cast to type %qT from overloaded function" 27132msgstr "Umwandlung in Typ %qT von überladener Funktion wird angenommen" 27133 27134#: cp/typeck.c:2963 27135#, gcc-internal-format 27136msgid "division by zero in %<%E / 0%>" 27137msgstr "Division durch Null in %<%E / 0%>" 27138 27139#: cp/typeck.c:2965 27140#, gcc-internal-format 27141msgid "division by zero in %<%E / 0.%>" 27142msgstr "Division durch Null in %<%E / 0.%>" 27143 27144#: cp/typeck.c:3000 27145#, gcc-internal-format 27146msgid "division by zero in %<%E %% 0%>" 27147msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0%>" 27148 27149#: cp/typeck.c:3002 27150#, gcc-internal-format 27151msgid "division by zero in %<%E %% 0.%>" 27152msgstr "Division durch Null in %<%E %% 0.%>" 27153 27154#: cp/typeck.c:3082 27155#, gcc-internal-format 27156msgid "%s rotate count is negative" 27157msgstr "Rotationszähler %s ist negativ" 27158 27159#: cp/typeck.c:3085 27160#, gcc-internal-format 27161msgid "%s rotate count >= width of type" 27162msgstr "Rotationszähler %s >= Breite des Typs" 27163 27164#: cp/typeck.c:3119 cp/typeck.c:3124 cp/typeck.c:3220 cp/typeck.c:3225 27165#, gcc-internal-format 27166msgid "ISO C++ forbids comparison between pointer and integer" 27167msgstr "ISO-C++ verbietet Vergleich zwischen Zeiger und Ganzzahl" 27168 27169#: cp/typeck.c:3239 27170#, gcc-internal-format 27171msgid "unordered comparison on non-floating point argument" 27172msgstr "ungeordneter Vergleich mit Nicht-Gleitkomma-Argument" 27173 27174#: cp/typeck.c:3277 27175#, gcc-internal-format 27176msgid "invalid operands of types %qT and %qT to binary %qO" 27177msgstr "ungültige Operanden der Typen %qT und %qT für binäres %qO" 27178 27179#: cp/typeck.c:3441 27180#, gcc-internal-format 27181msgid "comparison between types %q#T and %q#T" 27182msgstr "Vergleich zwischen den Typen %q#T und %q#T" 27183 27184#: cp/typeck.c:3477 27185#, gcc-internal-format 27186msgid "comparison between signed and unsigned integer expressions" 27187msgstr "Vergleich zwischen vorzeichenbehafteten und vorzeichenlosen Ganzzahlausdrücken" 27188 27189#. Some sort of arithmetic operation involving NULL was 27190#. performed. Note that pointer-difference and pointer-addition 27191#. have already been handled above, and so we don't end up here in 27192#. that case. 27193#: cp/typeck.c:3556 27194#, gcc-internal-format 27195msgid "NULL used in arithmetic" 27196msgstr "NULL in Arithmetik verwendet" 27197 27198#: cp/typeck.c:3614 27199#, gcc-internal-format 27200msgid "ISO C++ forbids using pointer of type %<void *%> in subtraction" 27201msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers des Typs %<void *%> in Subtraktion" 27202 27203#: cp/typeck.c:3616 27204#, gcc-internal-format 27205msgid "ISO C++ forbids using pointer to a function in subtraction" 27206msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf eine Funktion in Subtraktion" 27207 27208#: cp/typeck.c:3618 27209#, gcc-internal-format 27210msgid "ISO C++ forbids using pointer to a method in subtraction" 27211msgstr "ISO-C++ verbietet die Verwendung eines Zeigers auf Methode in Subtraktion" 27212 27213#: cp/typeck.c:3630 27214#, gcc-internal-format 27215msgid "invalid use of a pointer to an incomplete type in pointer arithmetic" 27216msgstr "ungültige Verwendung eines Zeigers auf einen unvollständigen Typen in Zeigerarithmetik" 27217 27218#: cp/typeck.c:3690 27219#, gcc-internal-format 27220msgid "invalid use of %qE to form a pointer-to-member-function" 27221msgstr "ungültige Verwendung von %qE um Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen" 27222 27223#: cp/typeck.c:3693 27224#, gcc-internal-format 27225msgid " a qualified-id is required" 27226msgstr " eine qualifizierte ID ist erforderlich" 27227 27228#: cp/typeck.c:3698 27229#, gcc-internal-format 27230msgid "parenthesis around %qE cannot be used to form a pointer-to-member-function" 27231msgstr "Klammern um %qE können nicht verwendet werden, einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen" 27232 27233#: cp/typeck.c:3721 27234#, gcc-internal-format 27235msgid "taking address of temporary" 27236msgstr "Adresse eines temporären Wertes wird ermittelt" 27237 27238#: cp/typeck.c:3965 27239#, gcc-internal-format 27240msgid "ISO C++ forbids %sing an enum" 27241msgstr "ISO-C++ verbietet %s einer Aufzählung" 27242 27243#: cp/typeck.c:3976 27244#, gcc-internal-format 27245msgid "cannot %s a pointer to incomplete type %qT" 27246msgstr "Fehler bei %s eines Zeigers auf unvollständigen Typen %qT" 27247 27248#: cp/typeck.c:3982 27249#, gcc-internal-format 27250msgid "ISO C++ forbids %sing a pointer of type %qT" 27251msgstr "ISO-C++ verbietet %s eines Zeigers vom Typ %qT" 27252 27253#: cp/typeck.c:4007 27254#, gcc-internal-format 27255msgid "cast to non-reference type used as lvalue" 27256msgstr "Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ" 27257 27258#: cp/typeck.c:4042 27259#, gcc-internal-format 27260msgid "invalid use of %<--%> on bool variable %qD" 27261msgstr "ungültige Verwendung von %<--%> der boolschen Variable %qD" 27262 27263#. ARM $3.4 27264#: cp/typeck.c:4071 27265#, gcc-internal-format 27266msgid "ISO C++ forbids taking address of function %<::main%>" 27267msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse der Funktion %<::main%>" 27268 27269#. An expression like &memfn. 27270#: cp/typeck.c:4125 27271#, gcc-internal-format 27272msgid "ISO C++ forbids taking the address of an unqualified or parenthesized non-static member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" 27273msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer nicht qualifizierten oder geklammerten nicht-statischen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden" 27274 27275#: cp/typeck.c:4130 27276#, gcc-internal-format 27277msgid "ISO C++ forbids taking the address of a bound member function to form a pointer to member function. Say %<&%T::%D%>" 27278msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer gebundenen Elementfunktion, um einen Zeiger auf Elementfunktion zu erzeugen. Stattdessen %<&%T::%D%> verwenden" 27279 27280#: cp/typeck.c:4158 27281#, gcc-internal-format 27282msgid "ISO C++ forbids taking the address of a cast to a non-lvalue expression" 27283msgstr "ISO-C++ verbietet das Ermitteln der Adresse einer Umwandlung in einen Nicht-L-Wert-Ausdruck" 27284 27285#: cp/typeck.c:4178 27286#, gcc-internal-format 27287msgid "cannot create pointer to reference member %qD" 27288msgstr "Zeiger auf Referenzelement %qD kann nicht erzeugt werden" 27289 27290#: cp/typeck.c:4410 27291#, gcc-internal-format 27292msgid "cannot take the address of %<this%>, which is an rvalue expression" 27293msgstr "Adresse von %<this%> kann nicht ermittelt werden, das ein R-Wert-Ausdruck ist" 27294 27295#: cp/typeck.c:4433 27296#, gcc-internal-format 27297msgid "address of explicit register variable %qD requested" 27298msgstr "Adresse der Register-Variablen %qD angefordert" 27299 27300#: cp/typeck.c:4438 27301#, gcc-internal-format 27302msgid "address requested for %qD, which is declared %<register%>" 27303msgstr "Adresse für %qD angefordert, was als %<register%> deklariert ist" 27304 27305#: cp/typeck.c:4504 27306#, gcc-internal-format 27307msgid "%s expression list treated as compound expression" 27308msgstr "%s Ausdrucksliste als zusammengesetzten Ausdruck behandelt" 27309 27310#: cp/typeck.c:4898 27311#, gcc-internal-format 27312msgid "invalid static_cast from type %qT to type %qT" 27313msgstr "ungültiges static_cast vom Typ %qT in den Typ %qT" 27314 27315#: cp/typeck.c:4920 27316#, gcc-internal-format 27317msgid "converting from %qT to %qT" 27318msgstr "Umwandlung von %qT nach %qT" 27319 27320#: cp/typeck.c:4965 27321#, gcc-internal-format 27322msgid "invalid cast of an rvalue expression of type %qT to type %qT" 27323msgstr "ungültige Typumwandlung eines R-Wert-Ausdrucks des Typs %qT in Typ %qT" 27324 27325#: cp/typeck.c:5024 27326#, gcc-internal-format 27327msgid "cast from %qT to %qT loses precision" 27328msgstr "Typumwandlung von %qT nach %qT verliert Genauigkeit" 27329 27330#: cp/typeck.c:5051 27331#, gcc-internal-format 27332msgid "cast from %qT to %qT increases required alignment of target type" 27333msgstr "Umwandlung von %qT in %qT erhöht erforderliche Ausrichtung des Zieltyps" 27334 27335#. Only issue a warning, as we have always supported this 27336#. where possible, and it is necessary in some cases. DR 195 27337#. addresses this issue, but as of 2004/10/26 is still in 27338#. drafting. 27339#: cp/typeck.c:5070 27340#, gcc-internal-format 27341msgid "ISO C++ forbids casting between pointer-to-function and pointer-to-object" 27342msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung zwischen Zeiger auf Funktion und Zeiger auf Objekt" 27343 27344#: cp/typeck.c:5081 27345#, gcc-internal-format 27346msgid "invalid cast from type %qT to type %qT" 27347msgstr "ungültige Umwandlung von Typ %qT in Typ %qT" 27348 27349#: cp/typeck.c:5137 27350#, gcc-internal-format 27351msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is not a pointer, reference, nor a pointer-to-data-member type" 27352msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das weder Zeiger, Referenz, noch vom Typ eines Zeigers auf Datenelement ist" 27353 27354#: cp/typeck.c:5146 27355#, gcc-internal-format 27356msgid "invalid use of const_cast with type %qT, which is a pointer or reference to a function type" 27357msgstr "ungültige Verwendung von const_cast mit Typ %qT, das ein Zeiger oder Referenz auf Funktionstyp ist" 27358 27359#: cp/typeck.c:5168 27360#, gcc-internal-format 27361msgid "invalid const_cast of an rvalue of type %qT to type %qT" 27362msgstr "ungültiges const_cast eines R-Wertes des Typs %qT in Typ %qT" 27363 27364#: cp/typeck.c:5219 27365#, gcc-internal-format 27366msgid "invalid const_cast from type %qT to type %qT" 27367msgstr "ungültiges const_cast von Typ %qT in Typ %qT" 27368 27369#: cp/typeck.c:5287 cp/typeck.c:5292 27370#, gcc-internal-format 27371msgid "ISO C++ forbids casting to an array type %qT" 27372msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in Feldtyp %qT" 27373 27374#: cp/typeck.c:5300 27375#, gcc-internal-format 27376msgid "invalid cast to function type %qT" 27377msgstr "ungültige Umwandlung in Funktionstyp %qT" 27378 27379#: cp/typeck.c:5516 27380#, gcc-internal-format 27381msgid " in evaluation of %<%Q(%#T, %#T)%>" 27382msgstr " in Auswertung von %<%Q(%#T, %#T)%>" 27383 27384#: cp/typeck.c:5585 27385#, gcc-internal-format 27386msgid "incompatible types in assignment of %qT to %qT" 27387msgstr "unverträgliche Typen in Zuweisung von %qT an %qT" 27388 27389#: cp/typeck.c:5592 27390#, gcc-internal-format 27391msgid "ISO C++ forbids assignment of arrays" 27392msgstr "ISO-C++ verbietet Zuweisung von Feldern" 27393 27394#: cp/typeck.c:5716 27395#, gcc-internal-format 27396msgid " in pointer to member function conversion" 27397msgstr " in Umwandlung in Zeiger auf Elementfunktion" 27398 27399#: cp/typeck.c:5727 cp/typeck.c:5753 27400#, gcc-internal-format 27401msgid "pointer to member cast via virtual base %qT" 27402msgstr "Typumwandlung von Zeiger in Element über virtuelle Basis %qT" 27403 27404#: cp/typeck.c:5730 27405#, gcc-internal-format 27406msgid "pointer to member conversion via virtual base %qT" 27407msgstr "Umwandlung in Zeiger auf Element über virtuelle Basis %qT" 27408 27409#: cp/typeck.c:5739 27410#, gcc-internal-format 27411msgid " in pointer to member conversion" 27412msgstr " in Umwandlung in Zeiger auf Element" 27413 27414#: cp/typeck.c:5829 27415#, gcc-internal-format 27416msgid "invalid conversion to type %qT from type %qT" 27417msgstr "ungültige Umwandlung in Typ %qT von Typ %qT" 27418 27419#: cp/typeck.c:6073 27420#, gcc-internal-format 27421msgid "cannot convert %qT to %qT for argument %qP to %qD" 27422msgstr "%qT kann nicht nach %qT für Argument %qP nach %qD umgewandelt werden" 27423 27424#: cp/typeck.c:6076 27425#, gcc-internal-format 27426msgid "cannot convert %qT to %qT in %s" 27427msgstr "%qT kann nicht nach %qT in %s umgewandelt werden" 27428 27429#: cp/typeck.c:6087 27430#, gcc-internal-format 27431msgid "%s might be a candidate for a format attribute" 27432msgstr "%s könnte möglicher Kandidat für Formatattribut sein" 27433 27434#: cp/typeck.c:6160 cp/typeck.c:6162 27435#, gcc-internal-format 27436msgid "in passing argument %P of %q+D" 27437msgstr "bei Übergabe des Arguments %P von %q+D" 27438 27439#: cp/typeck.c:6212 27440#, gcc-internal-format 27441msgid "returning reference to temporary" 27442msgstr "Referenz auf temporären Wert wird zurückgegeben" 27443 27444#: cp/typeck.c:6219 27445#, gcc-internal-format 27446msgid "reference to non-lvalue returned" 27447msgstr "Referenz auf Nicht-L-Wert zurückgegeben" 27448 27449#: cp/typeck.c:6231 27450#, gcc-internal-format 27451msgid "reference to local variable %q+D returned" 27452msgstr "Referenz auf lokale Variable %q+D zurückgegeben" 27453 27454#: cp/typeck.c:6234 27455#, gcc-internal-format 27456msgid "address of local variable %q+D returned" 27457msgstr "Adresse der lokalen Variable %q+D zurückgegeben" 27458 27459#: cp/typeck.c:6268 27460#, gcc-internal-format 27461msgid "returning a value from a destructor" 27462msgstr "Wert von Destruktor zurückgegeben" 27463 27464#. If a return statement appears in a handler of the 27465#. function-try-block of a constructor, the program is ill-formed. 27466#: cp/typeck.c:6276 27467#, gcc-internal-format 27468msgid "cannot return from a handler of a function-try-block of a constructor" 27469msgstr "vom Behandler eines Funktions-try-Blocks eines Konstruktors kann nicht zurückgekehrt werden" 27470 27471#. You can't return a value from a constructor. 27472#: cp/typeck.c:6279 27473#, gcc-internal-format 27474msgid "returning a value from a constructor" 27475msgstr "Rückgabe eines Wertes von einem Konstruktor" 27476 27477#: cp/typeck.c:6302 27478#, gcc-internal-format 27479msgid "return-statement with no value, in function returning %qT" 27480msgstr "Return-Anweisung ohne Wert, in %qT zurückgebender Funktion" 27481 27482#: cp/typeck.c:6323 27483#, gcc-internal-format 27484msgid "return-statement with a value, in function returning 'void'" 27485msgstr "Return-Anweisung mit Wert in »void« zurückgebender Funktion" 27486 27487#: cp/typeck.c:6354 27488#, gcc-internal-format 27489msgid "%<operator new%> must not return NULL unless it is declared %<throw()%> (or -fcheck-new is in effect)" 27490msgstr "%<operator new%> darf nicht NULL zurückgeben, außer es ist mit %<throw()%> deklariert (oder -fcheck-new ist eingeschaltet)" 27491 27492#: cp/typeck2.c:54 27493#, gcc-internal-format 27494msgid "type %qT is not a base type for type %qT" 27495msgstr "Typ %qT ist kein Basistyp für Typ %qT" 27496 27497#: cp/typeck2.c:294 27498#, gcc-internal-format 27499msgid "cannot declare variable %q+D to be of abstract type %qT" 27500msgstr "Variable %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden" 27501 27502#: cp/typeck2.c:297 27503#, gcc-internal-format 27504msgid "cannot declare parameter %q+D to be of abstract type %qT" 27505msgstr "Parameter %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden" 27506 27507#: cp/typeck2.c:300 27508#, gcc-internal-format 27509msgid "cannot declare field %q+D to be of abstract type %qT" 27510msgstr "Feld %q+D kann nicht als vom abstrakten Typ %qT deklariert werden" 27511 27512#: cp/typeck2.c:304 27513#, gcc-internal-format 27514msgid "invalid abstract return type for member function %q+#D" 27515msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Elementfunktion %q+#D" 27516 27517#: cp/typeck2.c:306 27518#, gcc-internal-format 27519msgid "invalid abstract return type for function %q+#D" 27520msgstr "ungültiger abstrakter Rückgabetyp für Funktion %q+#D" 27521 27522#. Here we do not have location information. 27523#: cp/typeck2.c:309 27524#, gcc-internal-format 27525msgid "invalid abstract type %qT for %qE" 27526msgstr "ungültiger abstrakter Typ %qT für %qE" 27527 27528#: cp/typeck2.c:311 27529#, gcc-internal-format 27530msgid "invalid abstract type for %q+D" 27531msgstr "ungültiger abstrakter Typ für %q+D" 27532 27533#: cp/typeck2.c:314 27534#, gcc-internal-format 27535msgid "cannot allocate an object of abstract type %qT" 27536msgstr "es kann kein Objekt des abstrakten Typs %qT belegt werden" 27537 27538#: cp/typeck2.c:322 27539#, gcc-internal-format 27540msgid "%J because the following virtual functions are pure within %qT:" 27541msgstr "%J denn die folgenden virtuellen Funktionen sind rein innerhalb %qT:" 27542 27543#: cp/typeck2.c:326 27544#, gcc-internal-format 27545msgid "\t%+#D" 27546msgstr "\t%+#D" 27547 27548#: cp/typeck2.c:333 27549#, gcc-internal-format 27550msgid "%J since type %qT has pure virtual functions" 27551msgstr "%J denn der Typ %qT hat rein virtuelle Funktionen" 27552 27553#: cp/typeck2.c:588 27554#, gcc-internal-format 27555msgid "constructor syntax used, but no constructor declared for type %qT" 27556msgstr "Konstruktorsyntax verwendet, aber kein Konstruktor für Typ %qT deklariert" 27557 27558#: cp/typeck2.c:602 27559#, gcc-internal-format 27560msgid "cannot initialize arrays using this syntax" 27561msgstr "mit dieser Syntax können keine Felder initialisiert werden" 27562 27563#: cp/typeck2.c:678 27564#, gcc-internal-format 27565msgid "int-array initialized from non-wide string" 27566msgstr "int-Feld mit Nicht-wide-Zeichenkette initialisiert" 27567 27568#: cp/typeck2.c:717 27569#, gcc-internal-format 27570msgid "cannot initialize aggregate of type %qT with a compound literal" 27571msgstr "Aggregat des Typs %qT kann nicht mit zusammengesetztem Literal initialisiert werden" 27572 27573#: cp/typeck2.c:791 cp/typeck2.c:911 27574#, gcc-internal-format 27575msgid "non-trivial designated initializers not supported" 27576msgstr "nicht-trivial markierte Initialisierungen nicht unterstützt" 27577 27578#: cp/typeck2.c:934 cp/typeck2.c:948 27579#, gcc-internal-format 27580msgid "missing initializer for member %qD" 27581msgstr "Initialisierung für Element %qD fehlt" 27582 27583#: cp/typeck2.c:939 27584#, gcc-internal-format 27585msgid "uninitialized const member %qD" 27586msgstr "nicht initialisiertes konstantes Element %qD" 27587 27588#: cp/typeck2.c:941 27589#, gcc-internal-format 27590msgid "member %qD with uninitialized const fields" 27591msgstr "Element %qD mit nicht initialisierten konstanten Feldern" 27592 27593#: cp/typeck2.c:943 27594#, gcc-internal-format 27595msgid "member %qD is uninitialized reference" 27596msgstr "Element %qD ist nicht initialisierte Referenz" 27597 27598#: cp/typeck2.c:998 27599#, gcc-internal-format 27600msgid "no field %qD found in union being initialized" 27601msgstr "kein Feld %qD in initialisierter Union gefunden" 27602 27603#: cp/typeck2.c:1007 27604#, gcc-internal-format 27605msgid "index value instead of field name in union initializer" 27606msgstr "Indexwert statt Feldname in Union-Initialisierung" 27607 27608#: cp/typeck2.c:1020 27609#, gcc-internal-format 27610msgid "union %qT with no named members cannot be initialized" 27611msgstr "Union %qT ohne benannte Elemente kann nicht initialisiert werden" 27612 27613#: cp/typeck2.c:1167 27614#, gcc-internal-format 27615msgid "circular pointer delegation detected" 27616msgstr "ringförmige Zeigerdelegation erkannt" 27617 27618#: cp/typeck2.c:1180 27619#, gcc-internal-format 27620msgid "base operand of %<->%> has non-pointer type %qT" 27621msgstr "Basisoperand von %<->%> hat Nicht-Zeiger-Typ %qT" 27622 27623#: cp/typeck2.c:1204 27624#, gcc-internal-format 27625msgid "result of %<operator->()%> yields non-pointer result" 27626msgstr "Ergebnis von %<operator->()%> ergibt Nicht-Zeiger-Ergebnis" 27627 27628#: cp/typeck2.c:1206 27629#, gcc-internal-format 27630msgid "base operand of %<->%> is not a pointer" 27631msgstr "Basisoperand von %<->%> ist kein Zeiger" 27632 27633#: cp/typeck2.c:1230 27634#, gcc-internal-format 27635msgid "%qE cannot be used as a member pointer, since it is of type %qT" 27636msgstr "%qE kannt nicht als Elementzeiger verwendet werden, da es vom Typ %qT ist" 27637 27638#: cp/typeck2.c:1239 27639#, gcc-internal-format 27640msgid "cannot apply member pointer %qE to %qE, which is of non-aggregate type %qT" 27641msgstr "Elementzeiger %qE kann nicht auf %qE angewandt werden, da letzteres vom Nicht-Aggregat-Typ %qT ist" 27642 27643#: cp/typeck2.c:1261 27644#, gcc-internal-format 27645msgid "pointer to member type %qT incompatible with object type %qT" 27646msgstr "Zeiger auf Elementtyp %qT mit Objekttyp %qT inkompatibel" 27647 27648#: cp/typeck2.c:1484 27649#, gcc-internal-format 27650msgid "call to function %qD which throws incomplete type %q#T" 27651msgstr "Aufruf der Funktion %qD, die unvollständigen Typen %q#T wirft" 27652 27653#: cp/typeck2.c:1487 27654#, gcc-internal-format 27655msgid "call to function which throws incomplete type %q#T" 27656msgstr "Aufruf einer Funktion, die unvollständigen Typen %q#T wirft" 27657 27658#: fortran/f95-lang.c:266 27659#, gcc-internal-format 27660msgid "Unexpected type in truthvalue_conversion" 27661msgstr "Unerwarteter Typ in Wahrheitswert-Umwandlung" 27662 27663#: fortran/f95-lang.c:319 27664#, gcc-internal-format 27665msgid "can't open input file: %s" 27666msgstr "Eingabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden" 27667 27668#: fortran/f95-lang.c:646 27669#, gcc-internal-format 27670msgid "global register variable %qs used in nested function" 27671msgstr "globale Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet" 27672 27673#: fortran/f95-lang.c:650 27674#, gcc-internal-format 27675msgid "register variable %qs used in nested function" 27676msgstr "Register-Variable %qs in verschachtelter Funktion verwendet" 27677 27678#: fortran/f95-lang.c:657 27679#, gcc-internal-format 27680msgid "address of global register variable %qs requested" 27681msgstr "Adresse der globalen Register-Variable %qs angefordert" 27682 27683#: fortran/f95-lang.c:675 27684#, gcc-internal-format 27685msgid "address of register variable %qs requested" 27686msgstr "Adresse der Register-Variablen %qs angefordert" 27687 27688#: fortran/trans-array.c:3136 27689#, gcc-internal-format 27690msgid "Possible frontend bug: array constructor not expanded" 27691msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Feldkonstruktor nicht expandiert" 27692 27693#: fortran/trans-array.c:4271 27694#, gcc-internal-format 27695msgid "Possible frontend bug: Deferred array size without pointer or allocatable attribute." 27696msgstr "Möglicher Frontend-Fehler: Verschobene Feldgröße ohne Zeiger oder belegbares Attribut." 27697 27698#: fortran/trans-array.c:4722 27699#, gcc-internal-format 27700msgid "bad expression type during walk (%d)" 27701msgstr "Falscher Ausdruckstyp beim Durchlaufen (%d)" 27702 27703#: fortran/trans-const.c:334 27704#, gcc-internal-format 27705msgid "gfc_conv_constant_to_tree(): invalid type: %s" 27706msgstr "gfc_conv_constant_to_tree(): ungültiger Typ: %s" 27707 27708#: fortran/trans-decl.c:901 27709#, gcc-internal-format 27710msgid "intrinsic variable which isn't a procedure" 27711msgstr "innere Variable, die keine Prozedur ist" 27712 27713#: fortran/trans-decl.c:2291 27714#, gcc-internal-format 27715msgid "Function does not return a value" 27716msgstr "Funktion gibt keinen Wert zurück" 27717 27718#. I don't think this should ever happen. 27719#: fortran/trans-decl.c:2401 27720#, gcc-internal-format 27721msgid "module symbol %s in wrong namespace" 27722msgstr "Modulsymbol %s in falschem Namensbereich" 27723 27724#: fortran/trans-decl.c:2420 27725#, gcc-internal-format 27726msgid "backend decl for module variable %s already exists" 27727msgstr "Backend-Deklaration für Modulvariable %s ist bereits vorhanden" 27728 27729#: fortran/trans-decl.c:2502 27730#, gcc-internal-format 27731msgid "unused parameter %qs" 27732msgstr "nicht benutzter Parameter %qs" 27733 27734#: fortran/trans-decl.c:2507 27735#, gcc-internal-format 27736msgid "unused variable %qs" 27737msgstr "unbenutzte Variable %qs" 27738 27739#: fortran/trans-decl.c:2727 27740#, gcc-internal-format 27741msgid "Function return value not set" 27742msgstr "Rückgabewert der Funktion nicht gesetzt" 27743 27744#: fortran/trans-expr.c:1052 27745#, gcc-internal-format 27746msgid "Unknown intrinsic op" 27747msgstr "unbekannte innere Anweisung" 27748 27749#: fortran/trans-intrinsic.c:651 27750#, gcc-internal-format 27751msgid "Intrinsic function %s(%d) not recognized" 27752msgstr "Innere Funktion %s(%d) nicht erkannt" 27753 27754#: fortran/trans-io.c:1738 27755#, gcc-internal-format 27756msgid "Bad IO basetype (%d)" 27757msgstr "Falscher IO-Basistyp (%d)" 27758 27759#: fortran/trans-types.c:213 27760#, gcc-internal-format 27761msgid "integer kind=8 not available for -fdefault-integer-8 option" 27762msgstr "integer kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-integer-8" 27763 27764#: fortran/trans-types.c:225 27765#, gcc-internal-format 27766msgid "real kind=8 not available for -fdefault-real-8 option" 27767msgstr "real kind=8 nicht verfügbar für Option -fdefault-real-8" 27768 27769#: fortran/trans-types.c:238 27770#, gcc-internal-format 27771msgid "Use of -fdefault-double-8 requires -fdefault-real-8" 27772msgstr "Verwendung von -fdefault-double-8 erfordert -fdefault-real-8" 27773 27774#: fortran/trans-types.c:950 27775#, gcc-internal-format 27776msgid "Array element size too big" 27777msgstr "Feldelementgröße zu hoch" 27778 27779#: fortran/trans.c:625 27780#, gcc-internal-format 27781msgid "gfc_trans_code(): Bad statement code" 27782msgstr "gfc_trans_code(): Falscher Anweisungscode" 27783 27784#. I changed this from sorry(...) because it should not return. 27785#. TODO: Remove gfc_todo_error before releasing version 1.0. 27786#: fortran/trans.h:590 27787#, gcc-internal-format 27788msgid "gfc_todo: Not Implemented: " 27789msgstr "gfc_todo: Nicht implementiert: " 27790 27791#: java/check-init.c:248 27792#, gcc-internal-format 27793msgid "Can't reassign a value to the final variable %qs" 27794msgstr "An die finale Variable %qs kann kein weiterer Wert zugewiesen werden" 27795 27796#: java/check-init.c:518 java/check-init.c:531 27797#, gcc-internal-format 27798msgid "variable %qD may not have been initialized" 27799msgstr "Variable %qD kann nicht initialisiert worden sein" 27800 27801#: java/check-init.c:948 27802#, gcc-internal-format 27803msgid "internal error in check-init: tree code not implemented: %s" 27804msgstr "interner Fehler in check-init: Baumcode nicht implementiert: %s" 27805 27806#: java/check-init.c:1021 27807#, gcc-internal-format 27808msgid "%Jfinal field %qD may not have been initialized" 27809msgstr "%Jfinales Feld %qD kann nicht initialisiert worden sein" 27810 27811#: java/class.c:766 27812#, gcc-internal-format 27813msgid "bad method signature" 27814msgstr "Schlechte Methodensignatur" 27815 27816#: java/class.c:811 27817#, gcc-internal-format 27818msgid "misplaced ConstantValue attribute (not in any field)" 27819msgstr "schlecht platziertes ConstantValue-Attribut (in keinem Feld)" 27820 27821#: java/class.c:814 27822#, gcc-internal-format 27823msgid "duplicate ConstantValue attribute for field '%s'" 27824msgstr "doppeltes ConstantValue-Attribut für Feld »%s«" 27825 27826#: java/class.c:825 27827#, gcc-internal-format 27828msgid "ConstantValue attribute of field '%s' has wrong type" 27829msgstr "ConstantValue-Attribut für Feld »%s« hat falschen Typ" 27830 27831#: java/class.c:1453 27832#, gcc-internal-format 27833msgid "%Jabstract method in non-abstract class" 27834msgstr "%Jabstrakte Methode in nicht-abstrakter Klasse" 27835 27836#: java/class.c:2389 27837#, gcc-internal-format 27838msgid "non-static method %q+D overrides static method" 27839msgstr "nicht-statische Methode %q+D überschreibt statische Methode" 27840 27841#: java/decl.c:1328 27842#, gcc-internal-format 27843msgid "%q+D used prior to declaration" 27844msgstr "%q+D vor Deklaration verwendet" 27845 27846#: java/decl.c:1369 27847#, gcc-internal-format 27848msgid "declaration of %qs shadows a parameter" 27849msgstr "Deklaration von %qs überdeckt einen Parameter" 27850 27851#: java/decl.c:1372 27852#, gcc-internal-format 27853msgid "declaration of %qs shadows a symbol from the parameter list" 27854msgstr "Deklaration von %qs überdeckt ein Symbol aus der Parameterliste" 27855 27856#: java/decl.c:1833 27857#, gcc-internal-format 27858msgid "In %+D: overlapped variable and exception ranges at %d" 27859msgstr "In %+D: überlappende Variablen- und Ausnahmebereiche bei %d" 27860 27861#: java/decl.c:1896 27862#, gcc-internal-format 27863msgid "bad type in parameter debug info" 27864msgstr "schlechter Typ in Parameter-Debug-Info" 27865 27866#: java/decl.c:1905 27867#, gcc-internal-format 27868msgid "bad PC range for debug info for local %q+D" 27869msgstr "schlechter PC-Bereich für Debuginfo für lokales %q+D" 27870 27871#: java/expr.c:373 27872#, gcc-internal-format 27873msgid "need to insert runtime check for %s" 27874msgstr "Laufzeitprüfung für %s muss eingefügt werden" 27875 27876#: java/expr.c:502 java/expr.c:549 27877#, gcc-internal-format 27878msgid "assert: %s is assign compatible with %s" 27879msgstr "assert: %s ist mit %s zuweisungsverträglich" 27880 27881#: java/expr.c:669 27882#, gcc-internal-format 27883msgid "stack underflow - dup* operation" 27884msgstr "Stapelunterlauf - dup*-Operation" 27885 27886#: java/expr.c:1655 27887#, gcc-internal-format 27888msgid "reference %qs is ambiguous: appears in interface %qs and interface %qs" 27889msgstr "Referenz %qs ist mehrdeutig: erscheint in den Schnittstellen %qs und %qs" 27890 27891#: java/expr.c:1683 27892#, gcc-internal-format 27893msgid "field %qs not found" 27894msgstr "Feld %qs nicht gefunden" 27895 27896#: java/expr.c:2092 27897#, gcc-internal-format 27898msgid "method '%s' not found in class" 27899msgstr "Methode »%s« nicht gefunden in Klasse" 27900 27901#: java/expr.c:2297 27902#, gcc-internal-format 27903msgid "failed to find class '%s'" 27904msgstr "Suche nach Klasse »%s« gescheitert" 27905 27906#: java/expr.c:2335 27907#, gcc-internal-format 27908msgid "class '%s' has no method named '%s' matching signature '%s'" 27909msgstr "Klasse »%s« hat keine Methode namens »%s«, die zur Signatur »%s« passt" 27910 27911#: java/expr.c:2366 27912#, gcc-internal-format 27913msgid "invokestatic on non static method" 27914msgstr "invokestatic an nichtstatischer Methode" 27915 27916#: java/expr.c:2371 27917#, gcc-internal-format 27918msgid "invokestatic on abstract method" 27919msgstr "invokestatic an abstrakter Methode" 27920 27921#: java/expr.c:2379 27922#, gcc-internal-format 27923msgid "invoke[non-static] on static method" 27924msgstr "invoke[non-static] an statischer Methode" 27925 27926#: java/expr.c:2705 27927#, gcc-internal-format 27928msgid "missing field '%s' in '%s'" 27929msgstr "Feld »%s« fehlt in »%s«" 27930 27931#: java/expr.c:2712 27932#, gcc-internal-format 27933msgid "mismatching signature for field '%s' in '%s'" 27934msgstr "unpassende Signatur für Feld »%s« in »%s«" 27935 27936#: java/expr.c:2735 27937#, gcc-internal-format 27938msgid "assignment to final field %q+D not in field's class" 27939msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Klasse des Feldes" 27940 27941#: java/expr.c:2740 27942#, gcc-internal-format 27943msgid "assignment to final static field %q+D not in class initializer" 27944msgstr "Zuweisung an »final static«-Feld %q+D nicht in Klasseninitialisierung" 27945 27946#: java/expr.c:2749 27947#, gcc-internal-format 27948msgid "assignment to final field %q+D not in constructor" 27949msgstr "Zuweisung an final-Feld %q+D nicht in Konstruktor" 27950 27951#: java/expr.c:2939 27952#, gcc-internal-format 27953msgid "invalid PC in line number table" 27954msgstr "ungültiges PC in Zeilennummerntabelle" 27955 27956#: java/expr.c:2987 27957#, gcc-internal-format 27958msgid "unreachable bytecode from %d to before %d" 27959msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis vor %d" 27960 27961#: java/expr.c:3029 27962#, gcc-internal-format 27963msgid "unreachable bytecode from %d to the end of the method" 27964msgstr "unerreichbarer Bytecode von %d bis an's Ende der Methode" 27965 27966#. duplicate code from LOAD macro 27967#: java/expr.c:3329 27968#, gcc-internal-format 27969msgid "unrecogized wide sub-instruction" 27970msgstr "nicht erkannter breiter Teilbefehl" 27971 27972#: java/gjavah.c:718 27973#, gcc-internal-format 27974msgid "static field has same name as method" 27975msgstr "statisches Feld hat gleichen Namen wie Methode" 27976 27977#: java/gjavah.c:1266 27978#, gcc-internal-format 27979msgid "couldn't find class %s" 27980msgstr "Klasse »%s« kann nicht gefunden werden" 27981 27982#: java/gjavah.c:1273 27983#, gcc-internal-format 27984msgid "parse error while reading %s" 27985msgstr "Syntaxfehler beim Lesen von %s" 27986 27987#: java/gjavah.c:1499 java/gjavah.c:1601 java/gjavah.c:1676 27988#, gcc-internal-format 27989msgid "unparseable signature: '%s'" 27990msgstr "Signatur nicht erkennbar: »%s«" 27991 27992#: java/gjavah.c:2066 27993#, gcc-internal-format 27994msgid "Not a valid Java .class file." 27995msgstr "Keine gültige Java-.class-Datei." 27996 27997#: java/gjavah.c:2074 java/jcf-parse.c:756 27998#, gcc-internal-format 27999msgid "error while parsing constant pool" 28000msgstr "Fehler beim Analysieren der Konstantenbasis" 28001 28002#: java/gjavah.c:2080 28003#, gcc-internal-format 28004msgid "error in constant pool entry #%d" 28005msgstr "Fehler im Konstantenbasiseintrag #%d" 28006 28007#: java/gjavah.c:2223 28008#, gcc-internal-format 28009msgid "class is of array type\n" 28010msgstr "Klasse ist vom Feldtyp\n" 28011 28012#: java/gjavah.c:2231 28013#, gcc-internal-format 28014msgid "base class is of array type" 28015msgstr "Basisklasse ist vom Feldtyp" 28016 28017#: java/gjavah.c:2429 java/gjavah.c:2556 28018#, gcc-internal-format 28019msgid "no classes specified" 28020msgstr "keine Klassen angegeben" 28021 28022#: java/gjavah.c:2522 28023#, gcc-internal-format 28024msgid "'-MG' option is unimplemented" 28025msgstr "Option »-MG« ist nicht implementiert" 28026 28027#: java/gjavah.c:2564 28028#, gcc-internal-format 28029msgid "can't specify both -o and -MD" 28030msgstr "-o und -MD können nicht zusammen angegeben werden" 28031 28032#: java/gjavah.c:2587 28033#, gcc-internal-format 28034msgid "%s: no such class" 28035msgstr "%s: keine derartige Klasse" 28036 28037#: java/jcf-io.c:550 28038#, gcc-internal-format 28039msgid "source file for class %qs is newer than its matching class file. Source file %qs used instead" 28040msgstr "Quelldatei für Klasse %qs ist neuer als die dazu passende Klassendatei. Stattdessen wurde Quelldatei %qs verwendet" 28041 28042#: java/jcf-parse.c:372 28043#, gcc-internal-format 28044msgid "bad string constant" 28045msgstr "Schlechte Zeichenkettenkonstante" 28046 28047#: java/jcf-parse.c:390 28048#, gcc-internal-format 28049msgid "bad value constant type %d, index %d" 28050msgstr "Schlechter Wertekonstantentyp %d, Index %d" 28051 28052#: java/jcf-parse.c:582 28053#, gcc-internal-format 28054msgid "can't reopen %s: %m" 28055msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« erneut zu öffnen: %m" 28056 28057#: java/jcf-parse.c:589 28058#, gcc-internal-format 28059msgid "can't close %s: %m" 28060msgstr "Es ist nicht möglich, »%s« zu schließen: %m" 28061 28062#: java/jcf-parse.c:724 java/jcf-parse.c:730 28063#, gcc-internal-format 28064msgid "cannot find file for class %s" 28065msgstr "Datei für Klasse %s kann nicht gefunden werden" 28066 28067#: java/jcf-parse.c:753 28068#, gcc-internal-format 28069msgid "not a valid Java .class file" 28070msgstr "keine gültige Java-.class-Datei" 28071 28072#. FIXME - where was first time 28073#: java/jcf-parse.c:771 28074#, gcc-internal-format 28075msgid "reading class %s for the second time from %s" 28076msgstr "Lesen der Klasse %s zu zweiten Mal von %s" 28077 28078#: java/jcf-parse.c:789 28079#, gcc-internal-format 28080msgid "error while parsing fields" 28081msgstr "Fehler bei der Analyse der Felder" 28082 28083#: java/jcf-parse.c:792 28084#, gcc-internal-format 28085msgid "error while parsing methods" 28086msgstr "Fehler beim Analysieren der Methoden" 28087 28088#: java/jcf-parse.c:795 28089#, gcc-internal-format 28090msgid "error while parsing final attributes" 28091msgstr "Fehler beim Analysieren der final-Attribute" 28092 28093#: java/jcf-parse.c:812 28094#, gcc-internal-format 28095msgid "the %<java.lang.Object%> that was found in %qs didn't have the special zero-length %<gnu.gcj.gcj-compiled%> attribute. This generally means that your classpath is incorrectly set. Use %<info gcj \"Input Options\"%> to see the info page describing how to set the classpath" 28096msgstr "das in %qs gefundene %<java.lang.Object%> hatte nicht das spezielle Attribut %<gnu.gcj.gcj-compiled%> der Länge Null. Dies bedeutet allgemein, dass der Classpath falsch gesetzt ist. %<info gcj \"Input Options\"%> verwenden, um die Info-Seiten zu sehen, die das Setzen des Classpath beschreiben" 28097 28098#: java/jcf-parse.c:846 28099#, gcc-internal-format 28100msgid "%Hduplicate class will only be compiled once" 28101msgstr "%Hdoppelte Klasse wird nur einmal übersetzt" 28102 28103#: java/jcf-parse.c:900 28104#, gcc-internal-format 28105msgid "missing Code attribute" 28106msgstr "fehlendes Code-Attribut" 28107 28108#: java/jcf-parse.c:1182 28109#, gcc-internal-format 28110msgid "no input file specified" 28111msgstr "keine Eingabedatei angegeben" 28112 28113#: java/jcf-parse.c:1217 28114#, gcc-internal-format 28115msgid "can't close input file %s: %m" 28116msgstr "die Eingabedatei »%s« kann nicht geschlossen werden: %m" 28117 28118#: java/jcf-parse.c:1264 28119#, gcc-internal-format 28120msgid "bad zip/jar file %s" 28121msgstr "schlechte ZIP/JAR-Datei %s" 28122 28123#: java/jcf-parse.c:1485 28124#, gcc-internal-format 28125msgid "error while reading %s from zip file" 28126msgstr "Fehler beim Lesen von %s aus ZIP-Datei" 28127 28128#: java/jcf-write.c:2668 28129#, gcc-internal-format 28130msgid "internal error in generate_bytecode_insn - tree code not implemented: %s" 28131msgstr "interner Fehler in generate_bytecode_insn - Baumcode nicht implementiert: %s" 28132 28133#: java/jcf-write.c:3042 28134#, gcc-internal-format 28135msgid "field initializer type mismatch" 28136msgstr "Typ der Feldinitialisierung passt nicht" 28137 28138#: java/jcf-write.c:3499 28139#, gcc-internal-format 28140msgid "can't create directory %s: %m" 28141msgstr "das Verzeichnis %s kann nicht erzeugt werden: %m" 28142 28143#: java/jcf-write.c:3532 28144#, gcc-internal-format 28145msgid "can't open %s for writing: %m" 28146msgstr "Datei »%s« kann nicht zum Schreiben geöffnet werden: %m" 28147 28148#: java/jcf-write.c:3552 28149#, gcc-internal-format 28150msgid "can't create %s: %m" 28151msgstr "Es ist nicht möglich, %s zu erzeugen: %m" 28152 28153#: java/jv-scan.c:194 28154#, gcc-internal-format 28155msgid "only one of '--print-main', '--list-class', and '--complexity' allowed" 28156msgstr "nur eines von »--print-main«, »--list-class« und »--complexity« erlaubt" 28157 28158#: java/jv-scan.c:197 28159#, gcc-internal-format 28160msgid "can't open output file '%s'" 28161msgstr "Ausgabedatei »%s« kann nicht geöffnet werden" 28162 28163#: java/jv-scan.c:233 28164#, gcc-internal-format 28165msgid "file not found '%s'" 28166msgstr "Datei »%s« nicht gefunden" 28167 28168#: java/jvspec.c:436 28169#, gcc-internal-format 28170msgid "warning: already-compiled .class files ignored with -C" 28171msgstr "Warnung: bereits kompilierte .class-Dateien mit -C ignoriert" 28172 28173#: java/lang.c:626 28174#, gcc-internal-format 28175msgid "can't do dependency tracking with input from stdin" 28176msgstr "Abhängigkeiten-Verfolgung kann bei Eingabe von stdin nicht durchgeführt werden" 28177 28178#: java/lang.c:642 28179#, gcc-internal-format 28180msgid "couldn't determine target name for dependency tracking" 28181msgstr "Zielname für Abhängigkeiten-Verfolgung konnte nicht ermittelt werden" 28182 28183#: java/lex.c:260 28184#, gcc-internal-format 28185msgid "" 28186"unknown encoding: %qs\n" 28187"This might mean that your locale's encoding is not supported\n" 28188"by your system's iconv(3) implementation. If you aren't trying\n" 28189"to use a particular encoding for your input file, try the\n" 28190"%<--encoding=UTF-8%> option" 28191msgstr "" 28192"unbekannte Codierung: %qs\n" 28193"Dies kann bedeuten, dass die locale-Kodierung nicht von der\n" 28194"iconv(3)-Implementierung des Systems unterstützt wird. Falls\n" 28195"nicht versucht wird, eine bestimmte Codierung der Eingabedatei\n" 28196"zu benutzen, kann die Option »--encoding=UTF-8« verwendet werden" 28197 28198#: java/lex.c:631 28199#, gcc-internal-format 28200msgid "internal error - bad unget" 28201msgstr "interner Fehler - schlechtes unget" 28202 28203#: java/mangle_name.c:140 java/mangle_name.c:210 28204#, gcc-internal-format 28205msgid "internal error - invalid Utf8 name" 28206msgstr "interner Fehler - ungültiger UTF-8-Name" 28207 28208#: java/typeck.c:531 28209#, gcc-internal-format 28210msgid "junk at end of signature string" 28211msgstr "Ausschuss am Ende der Signaturzeichenketten" 28212 28213#: java/verify-glue.c:387 28214#, gcc-internal-format 28215msgid "verification failed: %s" 28216msgstr "Prüfung gescheitert: %s" 28217 28218#: java/verify-glue.c:389 28219#, gcc-internal-format 28220msgid "verification failed at PC=%d: %s" 28221msgstr "Prüfung bei PC=%d gescheitert: %s" 28222 28223#: java/verify-glue.c:473 28224#, gcc-internal-format 28225msgid "bad pc in exception_table" 28226msgstr "schlechtes PC in execution_table" 28227 28228#: java/parse.h:129 28229#, gcc-internal-format 28230msgid "%s method can't be abstract" 28231msgstr "Methode %s kann nicht abstrakt sein" 28232 28233#: java/parse.h:133 28234#, gcc-internal-format 28235msgid "Constructor can't be %s" 28236msgstr "Konstruktor kann nicht %s sein" 28237 28238#. Standard error messages 28239#: java/parse.h:356 28240#, gcc-internal-format 28241msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to boolean" 28242msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in boolean umgewandelt werden" 28243 28244#: java/parse.h:361 28245#, gcc-internal-format 28246msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to numeric type" 28247msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in numerischen Typen umgewandelt werden" 28248 28249#: java/parse.h:369 28250#, gcc-internal-format 28251msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert %qs to integral" 28252msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Typumwandlung nötig, um %qs in Ganzzahl umzuwandeln" 28253 28254#: java/parse.h:374 28255#, gcc-internal-format 28256msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to integral" 28257msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in Ganzzahl umgewandelt werden" 28258 28259#: java/parse.h:381 28260#, gcc-internal-format 28261msgid "Variable %qs may not have been initialized" 28262msgstr "Variable %qs kann nicht initialisiert worden sein" 28263 28264#: objc/objc-act.c:710 28265#, gcc-internal-format 28266msgid "%<@end%> must appear in an @implementation context" 28267msgstr "%<@end%> muss in einem @implementation-Kontext auftreten" 28268 28269#: objc/objc-act.c:739 28270#, gcc-internal-format 28271msgid "method declaration not in @interface context" 28272msgstr "Methodendeklaration nicht im @interface-Kontext" 28273 28274#: objc/objc-act.c:750 28275#, gcc-internal-format 28276msgid "method definition not in @implementation context" 28277msgstr "Methodendefinition nicht im @implementation-Kontext" 28278 28279#: objc/objc-act.c:1174 28280#, gcc-internal-format 28281msgid "comparison of distinct Objective-C types lacks a cast" 28282msgstr "Im Vergleich verschiedener Objective-C-Typen fehlt Typumwandlung" 28283 28284#: objc/objc-act.c:1178 28285#, gcc-internal-format 28286msgid "initialization from distinct Objective-C type" 28287msgstr "Initialisierung von anderem Objective-C-Typ" 28288 28289#: objc/objc-act.c:1182 28290#, gcc-internal-format 28291msgid "assignment from distinct Objective-C type" 28292msgstr "Zuweisung von anderem Objective-C-Typ" 28293 28294#: objc/objc-act.c:1186 28295#, gcc-internal-format 28296msgid "distinct Objective-C type in return" 28297msgstr "Anderer Objective-C-Typ in Rückgabe" 28298 28299#: objc/objc-act.c:1190 28300#, gcc-internal-format 28301msgid "passing argument %d of %qE from distinct Objective-C type" 28302msgstr "Übergabe des Arguments %d von %qE von anderem Objective-C-Typ" 28303 28304#: objc/objc-act.c:1345 28305#, gcc-internal-format 28306msgid "statically allocated instance of Objective-C class %qs" 28307msgstr "statisch reservierte Instanz der Objective-C-Klasse %qs" 28308 28309#: objc/objc-act.c:1416 28310#, gcc-internal-format 28311msgid "protocol %qs has circular dependency" 28312msgstr "Protokoll %qs hat ringförmige Abhängigkeit" 28313 28314#: objc/objc-act.c:1438 objc/objc-act.c:6571 28315#, gcc-internal-format 28316msgid "cannot find protocol declaration for %qs" 28317msgstr "Protokolldeklaration für %qs kann nicht gefunden werden" 28318 28319#: objc/objc-act.c:1905 objc/objc-act.c:3339 objc/objc-act.c:7183 28320#: objc/objc-act.c:7519 objc/objc-act.c:7573 objc/objc-act.c:7598 28321#, gcc-internal-format 28322msgid "cannot find interface declaration for %qs" 28323msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs kann nicht gefunden werden" 28324 28325#: objc/objc-act.c:1909 28326#, gcc-internal-format 28327msgid "interface %qs does not have valid constant string layout" 28328msgstr "die Schnittstelle %qs hat keine gültige Form einer konstanten Zeichenkette" 28329 28330#: objc/objc-act.c:1914 28331#, gcc-internal-format 28332msgid "cannot find reference tag for class %qs" 28333msgstr "Referenzmarke für Klasse %qs kann nicht gefunden werden" 28334 28335#: objc/objc-act.c:2539 28336#, gcc-internal-format 28337msgid "%Hcreating selector for nonexistent method %qE" 28338msgstr "%Hfür nicht existierende Methode %qE wird Selektor erzeugt" 28339 28340#: objc/objc-act.c:2741 28341#, gcc-internal-format 28342msgid "%qs is not an Objective-C class name or alias" 28343msgstr "%qs ist kein Klassenname oder Alias in Objective-C" 28344 28345#: objc/objc-act.c:2867 objc/objc-act.c:2898 objc/objc-act.c:7447 28346#: objc/objc-act.c:7748 objc/objc-act.c:7778 28347#, gcc-internal-format 28348msgid "Objective-C declarations may only appear in global scope" 28349msgstr "Objective-C-Deklarationen dürfen nur im globalen Gültigkeitsbereich erscheinen" 28350 28351#: objc/objc-act.c:2872 28352#, gcc-internal-format 28353msgid "cannot find class %qs" 28354msgstr "Klasse %qs kann nicht gefunden werden" 28355 28356#: objc/objc-act.c:2874 28357#, gcc-internal-format 28358msgid "class %qs already exists" 28359msgstr "Klasse %qs existiert bereits" 28360 28361#: objc/objc-act.c:2918 objc/objc-act.c:7488 28362#, gcc-internal-format 28363msgid "%qs redeclared as different kind of symbol" 28364msgstr "%qs als andere Symbolart redeklariert" 28365 28366#: objc/objc-act.c:3192 28367#, gcc-internal-format 28368msgid "strong-cast assignment has been intercepted" 28369msgstr "Zuweisung mit starker Typumwandlung wurde abgefangen" 28370 28371#: objc/objc-act.c:3234 28372#, gcc-internal-format 28373msgid "strong-cast may possibly be needed" 28374msgstr "Möglicherweise wird starke Typumwandlung benötigt" 28375 28376#: objc/objc-act.c:3244 28377#, gcc-internal-format 28378msgid "instance variable assignment has been intercepted" 28379msgstr "Zuweisung der Instanzvariable wurde abgefangen" 28380 28381#: objc/objc-act.c:3263 28382#, gcc-internal-format 28383msgid "pointer arithmetic for garbage-collected objects not allowed" 28384msgstr "Zeigerarithmetik für Objekte mit Garbage-Collection ist nicht erlaubt" 28385 28386#: objc/objc-act.c:3269 28387#, gcc-internal-format 28388msgid "global/static variable assignment has been intercepted" 28389msgstr "Globale/statische Variablenzuweisung wurde abgefangen" 28390 28391#: objc/objc-act.c:3452 28392#, gcc-internal-format 28393msgid "use %<-fobjc-exceptions%> to enable Objective-C exception syntax" 28394msgstr "%<-fobjc-exceptions%> verwenden, um Syntax für Objective-C-Ausnahmen einzuschalten" 28395 28396#: objc/objc-act.c:3794 28397#, gcc-internal-format 28398msgid "@catch parameter is not a known Objective-C class type" 28399msgstr "»@catch«-Parameter ist kein bekannter Objective-C-Klassentyp" 28400 28401#: objc/objc-act.c:3810 28402#, gcc-internal-format 28403msgid "exception of type %<%T%> will be caught" 28404msgstr "Ausnahme des Typs %<%T%> wird gefangen werden" 28405 28406#: objc/objc-act.c:3812 28407#, gcc-internal-format 28408msgid "%H by earlier handler for %<%T%>" 28409msgstr "%H von früherem Behandler für %<%T%>" 28410 28411#: objc/objc-act.c:3865 28412#, gcc-internal-format 28413msgid "%<@try%> without %<@catch%> or %<@finally%>" 28414msgstr "%<@try%> ohne %<@catch%> oder %<@finally%>" 28415 28416#: objc/objc-act.c:3913 28417#, gcc-internal-format 28418msgid "%<@throw%> (rethrow) used outside of a @catch block" 28419msgstr "%<@throw%> (rethrow) außerhalb von »@catch«-Block verwendet" 28420 28421#: objc/objc-act.c:4311 28422#, gcc-internal-format 28423msgid "type %q+D does not have a known size" 28424msgstr "Typ %q+D hat keine bekannte Größe" 28425 28426#: objc/objc-act.c:4944 28427#, gcc-internal-format 28428msgid "%J%s %qs" 28429msgstr "%J%s: %qs" 28430 28431#: objc/objc-act.c:4967 objc/objc-act.c:4986 28432#, gcc-internal-format 28433msgid "inconsistent instance variable specification" 28434msgstr "widersprüchliche Spezifikation von Instanzvariable" 28435 28436#: objc/objc-act.c:5843 28437#, gcc-internal-format 28438msgid "can not use an object as parameter to a method" 28439msgstr "ein Objekt kann nicht als Parameter für eine Methode verwendet werden" 28440 28441#: objc/objc-act.c:6066 28442#, gcc-internal-format 28443msgid "multiple %s named %<%c%s%> found" 28444msgstr "mehrere %s namens %<%c%s%> gefunden" 28445 28446#: objc/objc-act.c:6295 28447#, gcc-internal-format 28448msgid "no super class declared in @interface for %qs" 28449msgstr "keine Basisklasse im @interface für %qs deklariert" 28450 28451#: objc/objc-act.c:6333 28452#, gcc-internal-format 28453msgid "found %<-%s%> instead of %<+%s%> in protocol(s)" 28454msgstr "%<-%s%> statt %<+%s%> in Protokoll(en) gefunden" 28455 28456#: objc/objc-act.c:6392 28457#, gcc-internal-format 28458msgid "invalid receiver type %qs" 28459msgstr "ungültiger Empfängertyp %qs" 28460 28461#: objc/objc-act.c:6407 28462#, gcc-internal-format 28463msgid "%<%c%s%> not found in protocol(s)" 28464msgstr "%<%c%s%> nicht in Protokoll(en) gefunden" 28465 28466#: objc/objc-act.c:6421 28467#, gcc-internal-format 28468msgid "%qs may not respond to %<%c%s%>" 28469msgstr "%qs antwortet möglicherweise nicht auf %<%c%s%>" 28470 28471#: objc/objc-act.c:6429 28472#, gcc-internal-format 28473msgid "no %<%c%s%> method found" 28474msgstr "keine Methode %<%c%s%> gefunden" 28475 28476#: objc/objc-act.c:6435 28477#, gcc-internal-format 28478msgid "(Messages without a matching method signature" 28479msgstr "(Nachrichten ohne passende Methodensignatur" 28480 28481#: objc/objc-act.c:6436 28482#, gcc-internal-format 28483msgid "will be assumed to return %<id%> and accept" 28484msgstr "werden als %<id%> zurückgebend angenommen und akzeptieren" 28485 28486#: objc/objc-act.c:6437 28487#, gcc-internal-format 28488msgid "%<...%> as arguments.)" 28489msgstr "%<...%> als Argumente.)" 28490 28491#: objc/objc-act.c:6670 28492#, gcc-internal-format 28493msgid "undeclared selector %qs" 28494msgstr "nicht deklarierter Selektor %qs" 28495 28496#. Historically, a class method that produced objects (factory 28497#. method) would assign `self' to the instance that it 28498#. allocated. This would effectively turn the class method into 28499#. an instance method. Following this assignment, the instance 28500#. variables could be accessed. That practice, while safe, 28501#. violates the simple rule that a class method should not refer 28502#. to an instance variable. It's better to catch the cases 28503#. where this is done unknowingly than to support the above 28504#. paradigm. 28505#: objc/objc-act.c:6712 28506#, gcc-internal-format 28507msgid "instance variable %qs accessed in class method" 28508msgstr "in Klassenmethode wird auf Instanzvariable %qs zugegriffen" 28509 28510#: objc/objc-act.c:6944 28511#, gcc-internal-format 28512msgid "duplicate declaration of method %<%c%s%>" 28513msgstr "doppelte Deklaration der Methode %<%c%s%>" 28514 28515#: objc/objc-act.c:7005 28516#, gcc-internal-format 28517msgid "duplicate interface declaration for category %<%s(%s)%>" 28518msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Kategorie %<%s(%s)%>" 28519 28520#: objc/objc-act.c:7032 28521#, gcc-internal-format 28522msgid "illegal reference type specified for instance variable %qs" 28523msgstr "unzulässiger Referenztyp für Instanzvariable %qs angegeben" 28524 28525#: objc/objc-act.c:7043 28526#, gcc-internal-format 28527msgid "instance variable %qs has unknown size" 28528msgstr "Instanzvariable %qs hat unbekannte Größe" 28529 28530#: objc/objc-act.c:7068 28531#, gcc-internal-format 28532msgid "type %qs has no default constructor to call" 28533msgstr "Typ %qs hat keinen Standard-Konstruktor" 28534 28535#: objc/objc-act.c:7074 28536#, gcc-internal-format 28537msgid "destructor for %qs shall not be run either" 28538msgstr "Destruktor für %qs sollte auch nicht abgearbeitet werden" 28539 28540#. Vtable pointers are Real Bad(tm), since Obj-C cannot 28541#. initialize them. 28542#: objc/objc-act.c:7086 28543#, gcc-internal-format 28544msgid "type %qs has virtual member functions" 28545msgstr "der Typ %qs hat virtuelle Elementfunktionen" 28546 28547#: objc/objc-act.c:7087 28548#, gcc-internal-format 28549msgid "illegal aggregate type %qs specified for instance variable %qs" 28550msgstr "unzulässiger Aggregattyp %qs für Instanzvariable %qs angegeben" 28551 28552#: objc/objc-act.c:7097 28553#, gcc-internal-format 28554msgid "type %qs has a user-defined constructor" 28555msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Konstruktor" 28556 28557#: objc/objc-act.c:7099 28558#, gcc-internal-format 28559msgid "type %qs has a user-defined destructor" 28560msgstr "Typ %qs hat einen benutzerdefinierten Destruktor" 28561 28562#: objc/objc-act.c:7103 28563#, gcc-internal-format 28564msgid "C++ constructors and destructors will not be invoked for Objective-C fields" 28565msgstr "C++-Konstruktoren und -Destruktoren werden für Objective-C-Felder nicht aufgerufen" 28566 28567#: objc/objc-act.c:7212 28568#, gcc-internal-format 28569msgid "instance variable %qs is declared private" 28570msgstr "Instanzvariable %qs ist als »private« deklariert" 28571 28572#: objc/objc-act.c:7223 28573#, gcc-internal-format 28574msgid "instance variable %qs is %s; this will be a hard error in the future" 28575msgstr "Instanzvariable %qs ist %s; dies wird zukünftig ein schwerer Fehler sein" 28576 28577#: objc/objc-act.c:7230 28578#, gcc-internal-format 28579msgid "instance variable %qs is declared %s" 28580msgstr "Instanzvariable %qs ist als »%s« deklariert" 28581 28582#: objc/objc-act.c:7256 objc/objc-act.c:7344 28583#, gcc-internal-format 28584msgid "incomplete implementation of class %qs" 28585msgstr "unvollständige Implementierung der Klasse %qs" 28586 28587#: objc/objc-act.c:7260 objc/objc-act.c:7349 28588#, gcc-internal-format 28589msgid "incomplete implementation of category %qs" 28590msgstr "unvollständige Implementierung der Kategorie %qs" 28591 28592#: objc/objc-act.c:7265 objc/objc-act.c:7354 28593#, gcc-internal-format 28594msgid "method definition for %<%c%s%> not found" 28595msgstr "Methodendefinition für %<%c%s%> nicht gefunden" 28596 28597#: objc/objc-act.c:7395 28598#, gcc-internal-format 28599msgid "%s %qs does not fully implement the %qs protocol" 28600msgstr "%s %qs implementiert das %qs-Protokoll nicht vollständig" 28601 28602#: objc/objc-act.c:7453 objc/objc-act.c:9121 28603#, gcc-internal-format 28604msgid "%<@end%> missing in implementation context" 28605msgstr "%<@end%> fehlt in Implementationskontext" 28606 28607#: objc/objc-act.c:7472 28608#, gcc-internal-format 28609msgid "cannot find interface declaration for %qs, superclass of %qs" 28610msgstr "Schnittstellendeklaration für %qs, Basisklasse von %qs, kann nicht gefunden werden" 28611 28612#: objc/objc-act.c:7502 28613#, gcc-internal-format 28614msgid "reimplementation of class %qs" 28615msgstr "Reimplementation der Klasse %qs" 28616 28617#: objc/objc-act.c:7534 28618#, gcc-internal-format 28619msgid "conflicting super class name %qs" 28620msgstr "in Konflikt stehender Basisklassenname %qs" 28621 28622#: objc/objc-act.c:7536 28623#, gcc-internal-format 28624msgid "previous declaration of %qs" 28625msgstr "vorherige Deklaration von %qs" 28626 28627#: objc/objc-act.c:7550 objc/objc-act.c:7552 28628#, gcc-internal-format 28629msgid "duplicate interface declaration for class %qs" 28630msgstr "doppelte Schnittstellendeklaration für Klasse %qs" 28631 28632#: objc/objc-act.c:7806 28633#, gcc-internal-format 28634msgid "duplicate declaration for protocol %qs" 28635msgstr "doppelte Deklaration für Protokoll %qs" 28636 28637#. Add a readable method name to the warning. 28638#: objc/objc-act.c:8364 28639#, gcc-internal-format 28640msgid "%J%s %<%c%s%>" 28641msgstr "%J%s %<%c%s%>" 28642 28643#: objc/objc-act.c:8694 28644#, gcc-internal-format 28645msgid "no super class declared in interface for %qs" 28646msgstr "keine Basisklasse in Schnittstelle für %qs deklariert" 28647 28648#: objc/objc-act.c:8743 28649#, gcc-internal-format 28650msgid "[super ...] must appear in a method context" 28651msgstr "[super ...] muss in einem Methodenkontext auftreten" 28652 28653#: objc/objc-act.c:8783 28654#, gcc-internal-format 28655msgid "method possibly missing a [super dealloc] call" 28656msgstr "In Methode fehlt möglicherweise ein [super dealloc]-Aufruf" 28657 28658#: objc/objc-act.c:9411 28659#, gcc-internal-format 28660msgid "local declaration of %qs hides instance variable" 28661msgstr "lokale Deklaration von %qs verdeckt Instanzvariable" 28662 28663#: treelang/tree1.c:278 28664#, gcc-internal-format 28665msgid "%HDuplicate name %q.*s." 28666msgstr "%HDoppelter Name %q.*s." 28667 28668#: treelang/treetree.c:814 28669#, gcc-internal-format 28670msgid "Global register variable %qD used in nested function." 28671msgstr "Globale Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet." 28672 28673#: treelang/treetree.c:818 28674#, gcc-internal-format 28675msgid "Register variable %qD used in nested function." 28676msgstr "Registervariable %qD in verschachtelter Funktion verwendet." 28677 28678#: treelang/treetree.c:824 28679#, gcc-internal-format 28680msgid "Address of global register variable %qD requested." 28681msgstr "Adresse der globalen Registervariablen %qD angefordert." 28682 28683#: treelang/treetree.c:829 28684#, gcc-internal-format 28685msgid "Address of register variable %qD requested." 28686msgstr "Adresse der Registervariablen %qD angefordert." 28687 28688#: treelang/treetree.c:1214 28689#, gcc-internal-format 28690msgid "%qD attribute ignored" 28691msgstr "Attribut %qD wird ignoriert" 28692 28693#~ msgid "'%s' argument of '%s' intrinsic at %L must be conformable with '%s' argument" 28694#~ msgstr "Argument »%s« des intrinsischen »%s« bei %L muss zu Argument »%s« passen" 28695 28696#~ msgid "'%s' in the assignment at %L cannot be an l-value since it is a procedure" 28697#~ msgstr "»%s« in der Zuweisung bei %L kann kein L-Wert sein, da es eine Prozedur ist" 28698 28699#~ msgid "Function '%s' can be declared in an interface to return CHARACTER(*) but cannot be used at %L" 28700#~ msgstr "Funktion »%s« kann in einer Schnittstelle deklariert werden, CHARACTER(*) zurückzugeben, kann aber nicht bei %L verwendet werden" 28701 28702#~ msgid "syntax error: cannot back up" 28703#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden" 28704 28705#~ msgid "memory exhausted" 28706#~ msgstr "Speicher erschöpft" 28707 28708#~ msgid "syntax error, unexpected %s" 28709#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s" 28710 28711#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s" 28712#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s erwartet" 28713 28714#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s" 28715#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s erwartet" 28716 28717#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s" 28718#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s erwartet" 28719 28720#~ msgid "syntax error, unexpected %s, expecting %s or %s or %s or %s" 28721#~ msgstr "Syntaxfehler, unerwartetes %s; %s oder %s oder %s oder %s erwartet" 28722 28723#~ msgid "syntax error" 28724#~ msgstr "Syntaxfehler" 28725 28726#~ msgid "Variable '%s' at %L cannot appear in an initialization expression" 28727#~ msgstr "Variable »%s« bei %L kann nicht in einem Initialisierungs-Ausdruck auftreten" 28728 28729#~ msgid "Unequal ranks %d and %d in pointer assignment at %L" 28730#~ msgstr "Ungleiche Ränge %d und %d in Zeigerzuweisung bei %L" 28731 28732#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with internal file" 28733#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist unverträglich mit interner Datei" 28734 28735#~ msgid "Internal file at %L is incompatible with namelist" 28736#~ msgstr "Interne Datei bei %L ist mit Namensliste unverträglich" 28737 28738#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with internal file" 28739#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit interner Datei unverträglich" 28740 28741#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with END tag" 28742#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit END-Markierung unverträglich" 28743 28744#~ msgid "END tag at %L is incompatible with list directed format (*)" 28745#~ msgstr "END-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich" 28746 28747#~ msgid "REC tag at %L is incompatible with namelist" 28748#~ msgstr "REC-Markierung bei %L ist mit Namensliste unverträglich" 28749 28750#~ msgid "ADVANCE tag at %L is incompatible with list directed format (*)" 28751#~ msgstr "ADVANCE-Markierung bei %L ist mit listengesteuertem Format (*) unverträglich" 28752 28753#~ msgid "EOR tag at %L requires an ADVANCE tag" 28754#~ msgstr "EOR-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung" 28755 28756#~ msgid "SIZE tag at %L requires an ADVANCE tag" 28757#~ msgstr "SIZE-Markierung bei %L erfordert eine ADVANCE-Markierung" 28758 28759#~ msgid "Namelist followed by I/O list at %C" 28760#~ msgstr "Namensliste von E/A-Liste bei %C gefolgt" 28761 28762#~ msgid "Internal file '%s' at %L is INTENT(IN)" 28763#~ msgstr "Interne Datei »%s« bei %L ist INTENT(IN)" 28764 28765#~ msgid "io-unit in %s statement at %C must be an internal file in a PURE procedure" 28766#~ msgstr "E/A-Einheit in %s-Anweisung bei %C muss eine interne Datei in einer PURE-Prozedur sein" 28767 28768#~ msgid "STOP code out of range at %C" 28769#~ msgstr "STOP-Code bei %C außerhalb des Wertebereiches" 28770 28771#~ msgid "Ignoring statement label of zero at %C" 28772#~ msgstr "Anweisungsmarke von Null bei %C wird ignoriert" 28773 28774#~ msgid "Empty set of digits in binary constant at %C" 28775#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Binärkonstante bei %C" 28776 28777#~ msgid "Empty set of digits in hexadecimal constant at %C" 28778#~ msgstr "Leere Ziffernmenge in Hexadezimalkonstante bei %C" 28779 28780#~ msgid "Illegal character in binary constant at %C" 28781#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Binärkonstante bei %C" 28782 28783#~ msgid "Illegal character in hexadecimal constant at %C" 28784#~ msgstr "Unzulässiges Zeichen in Hexadezimalkonstante bei %C" 28785 28786#~ msgid "FORALL Iteration variable at %L must be INTEGER" 28787#~ msgstr "FORALL-Schleifenvariable bei %L muss INTEGER sein" 28788 28789#~ msgid "Module array '%s' at %L cannot be automatic or assumed shape" 28790#~ msgstr "Modulfeld »%s« bei %L kann nicht automatische oder vermutete Form haben" 28791 28792#~ msgid "Missing term" 28793#~ msgstr "Fehlender Term" 28794 28795#~ msgid "';' expected" 28796#~ msgstr "»;« erwartet" 28797 28798#~ msgid "parse error" 28799#~ msgstr "Fehler beim Parsen" 28800 28801#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" 28802#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht" 28803 28804#~ msgid "parse error; also virtual memory exhausted" 28805#~ msgstr "Syntaxfehler; auch virtueller Speicher verbraucht" 28806 28807#~ msgid "parse error: cannot back up" 28808#~ msgstr "Syntaxfehler: es kann nicht zurückgesetzt werden" 28809 28810#~ msgid "Missing name" 28811#~ msgstr "Fehlender Name" 28812 28813#~ msgid "'*' expected" 28814#~ msgstr "»*« erwartet" 28815 28816#~ msgid "Class or interface declaration expected" 28817#~ msgstr "Klassen- oder Schnittstellendeklaration erwartet" 28818 28819#~ msgid "Missing class name" 28820#~ msgstr "Fehlender Klassenname" 28821 28822#~ msgid "'{' expected" 28823#~ msgstr "»{« erwartet" 28824 28825#~ msgid "Missing super class name" 28826#~ msgstr "Fehlender Basisklassenname" 28827 28828#~ msgid "Missing interface name" 28829#~ msgstr "Fehlender Schnittstellenname" 28830 28831#~ msgid "Missing variable initializer" 28832#~ msgstr "Fehlende Variableninitialisierung" 28833 28834#~ msgid "Invalid declaration" 28835#~ msgstr "Ungültige Deklaration" 28836 28837#~ msgid "']' expected" 28838#~ msgstr "»]« erwartet" 28839 28840#~ msgid "Unbalanced ']'" 28841#~ msgstr "Unsymmetrisches »]«" 28842 28843#~ msgid "Invalid method declaration, method name required" 28844#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Methodenname erforderlich" 28845 28846#~ msgid "Identifier expected" 28847#~ msgstr "Bezeichner erforderlich" 28848 28849#~ msgid "Invalid method declaration, return type required" 28850#~ msgstr "Ungültige Methodendeklaration, Rückgabetyp erforderlich" 28851 28852#~ msgid "')' expected" 28853#~ msgstr "»)« erwartet" 28854 28855#~ msgid "Missing formal parameter term" 28856#~ msgstr "Fehlender Term für formalen Parameter" 28857 28858#~ msgid "Missing identifier" 28859#~ msgstr "Fehlender Bezeichner" 28860 28861#~ msgid "Missing class type term" 28862#~ msgstr "Fehlender Term für Klassentyp" 28863 28864#~ msgid "Invalid interface type" 28865#~ msgstr "Ungültiger Schnittstellentyp" 28866 28867#~ msgid "':' expected" 28868#~ msgstr "»:« erwartet" 28869 28870#~ msgid "Invalid expression statement" 28871#~ msgstr "Ungültiger Ausdruck" 28872 28873#~ msgid "'(' expected" 28874#~ msgstr "»(« erwartet" 28875 28876#~ msgid "Missing term or ')'" 28877#~ msgstr "Fehlender Term oder »)«" 28878 28879#~ msgid "Missing or invalid constant expression" 28880#~ msgstr "Fehlender oder ungültiger Konstantenausdruck" 28881 28882#~ msgid "Missing term and ')' expected" 28883#~ msgstr "Fehlender Term und »)« erwartet" 28884 28885#~ msgid "Invalid control expression" 28886#~ msgstr "Ungültiger Steuerausdruck" 28887 28888#~ msgid "Invalid update expression" 28889#~ msgstr "Ungültiger Aktualisierungsausdruck" 28890 28891#~ msgid "Invalid init statement" 28892#~ msgstr "Ungültige Init-Anweisung" 28893 28894#~ msgid "Missing term or ')' expected" 28895#~ msgstr "Fehlender Term oder »)« erwartet" 28896 28897#~ msgid "'class' or 'this' expected" 28898#~ msgstr "»class« oder »this« erwartet" 28899 28900#~ msgid "'class' expected" 28901#~ msgstr "»class« erwartet" 28902 28903#~ msgid "')' or term expected" 28904#~ msgstr "»)« oder Term erwartet" 28905 28906#~ msgid "'[' expected" 28907#~ msgstr "»[« erwartet" 28908 28909#~ msgid "Field expected" 28910#~ msgstr "Feld erwartet" 28911 28912#~ msgid "Missing term and ']' expected" 28913#~ msgstr "Fehlender Term und »]« erwartet" 28914 28915#~ msgid "']' expected, invalid type expression" 28916#~ msgstr "»]« erwartet, ungültiger Typausdruck" 28917 28918#~ msgid "Invalid type expression" 28919#~ msgstr "Ungültiger Typausdruck" 28920 28921#~ msgid "Invalid reference type" 28922#~ msgstr "Ungültiger Referenztyp" 28923 28924#~ msgid "Constructor invocation must be first thing in a constructor" 28925#~ msgstr "Konstruktoraufruf muss das erste in einem Konstruktor sein" 28926 28927#~ msgid "Only constructors can invoke constructors" 28928#~ msgstr "Nur Konstruktoren dürfen Konstruktoren aufrufen" 28929 28930#, fuzzy 28931#~ msgid "Generate multiply instructions" 28932#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen" 28933 28934#~ msgid "duplicate %<friend%>" 28935#~ msgstr "doppeltes %<friend%>" 28936 28937#~ msgid "Ambiguous class: %qs and %qs" 28938#~ msgstr "Mehrdeutige Klasse: %qs und %qs" 28939 28940#~ msgid "Modifier %qs declared twice" 28941#~ msgstr "Modifizierer %qs doppelt deklariert" 28942 28943#~ msgid "Discouraged form of returned type specification" 28944#~ msgstr "Von dieser Form der Rückgabetypspezifikation wird abgeraten" 28945 28946#~ msgid "Can't define static initializer in class %qs. Static initializer can only be defined in top-level classes" 28947#~ msgstr "Statische Initialisierung in Klasse %qs kann nicht definiert werden. Statische Initialisierung kann nur in Klassen höchster Ebene definiert werden." 28948 28949#~ msgid "An empty declaration is a deprecated feature that should not be used" 28950#~ msgstr "Eine leere Deklaration ist ein veraltetes Merkmal, das nicht verwendet werden sollte" 28951 28952#~ msgid ": %qs JDK1.1(TM) feature" 28953#~ msgstr ": %qs JDK1.1(TM)-Merkmal" 28954 28955#~ msgid "" 28956#~ "%s.\n" 28957#~ "%s" 28958#~ msgstr "" 28959#~ "%s.\n" 28960#~ "%s" 28961 28962#~ msgid "Missing return statement" 28963#~ msgstr "Fehlende Rückgabeanweisung" 28964 28965#~ msgid "Unreachable statement" 28966#~ msgstr "Nicht erreichbare Anweisung" 28967 28968#~ msgid "Can't access %s field %<%s.%s%> from %qs" 28969#~ msgstr "Auf das %s Feld %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus zugegriffen werden" 28970 28971#~ msgid "%s %qs already defined in %s:%d" 28972#~ msgstr "%s %qs ist bereits in %s:%d definiert" 28973 28974#~ msgid "Variable %qs is already defined in this method and was declared %<%s %s%> at line %d" 28975#~ msgstr "Variable %qs ist bereits in dieser Methode definiert und wurde als %<%s %s%> in Zeile %d deklariert" 28976 28977#~ msgid "Interface %qs repeated" 28978#~ msgstr "Schnittstelle %qs wiederholt" 28979 28980#~ msgid "%s name %qs clashes with imported type %qs" 28981#~ msgstr "%s Name %qs steht mit importiertem Typ %qs in Konflikt" 28982 28983#~ msgid "Public %s %qs must be defined in a file called %<%s.java%>" 28984#~ msgstr "Öffentliches %s %qs muss in einer Datei namens %<%s.java%> definiert sein" 28985 28986#~ msgid "Inner class %qs can't be static. Static classes can only occur in interfaces and top-level classes" 28987#~ msgstr "Innere Klasse %qs kann nicht statisch sein. Statische Klassen können nur in Schnittstellen und Klassen höchster Ebene auftreten" 28988 28989#~ msgid "The class name %qs is already defined in this scope. An inner class may not have the same simple name as any of its enclosing classes" 28990#~ msgstr "Der Klassenname %qs ist in diesem Gültigkeitsbereich bereits definiert. Eine innere Klasse darf nicht den gleichen einfachen Namen wie ihre umgebenden Klassen haben" 28991 28992#~ msgid "Qualifier must be a reference" 28993#~ msgstr "Qualifizierer muss eine Referenz sein" 28994 28995#~ msgid "Cyclic inheritance involving %s" 28996#~ msgstr "Zyklische Vererbung mit %s" 28997 28998#~ msgid "Redundant use of %<abstract%> modifier. Interface %qs is implicitly abstract" 28999#~ msgstr "Redundanter Gebrauch des %<abstract%>-Modifizierers. Schnittstelle %qs ist implizit abstrakt" 29000 29001#~ msgid "Class %qs can't be declared both abstract and final" 29002#~ msgstr "Die Klasse %qs kann nicht gleichzeitig »abstract« und »final« deklariert werden" 29003 29004#~ msgid "%<java.lang.Object%> can't extend anything" 29005#~ msgstr "%<java.lang.Object%> kann nichts erweitern" 29006 29007#~ msgid "Duplicate variable declaration: %<%s %s%> was %<%s %s%> (%s:%d)" 29008#~ msgstr "Doppelte Variablendeklaration: %<%s %s%> war %<%s %s%> (%s:%d)" 29009 29010#~ msgid "Field %qs can't be static in inner class %qs unless it is final" 29011#~ msgstr "Feld %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein, außer es ist »final«" 29012 29013#~ msgid "Class %qs must be declared abstract to define abstract method %qs" 29014#~ msgstr "Klasse %qs muss »abstract« deklariert sein, um abstrakte Methode %qs zu definieren" 29015 29016#~ msgid "native method %qs can't be strictfp" 29017#~ msgstr "native Methode %qs cann nicht »strictfp« sein" 29018 29019#~ msgid "method %qs can't be transient" 29020#~ msgstr "Methode %qs kann nicht transient sein" 29021 29022#~ msgid "method %qs can't be volatile" 29023#~ msgstr "Methode %qs kann nicht »volatile« sein" 29024 29025#~ msgid "Method %qs can't be static in inner class %qs. Only members of interfaces and top-level classes can be static" 29026#~ msgstr "Methode %qs kann in innerer Klasse %qs nicht statisch sein. Nur Elemente von Schnittstellen und Klassen höchster Ebene können statisch sein." 29027 29028#~ msgid "%s method %qs can't have a body defined" 29029#~ msgstr "%s Methode %qs kann keinen definierten Körper haben" 29030 29031#~ msgid "Non native and non abstract method %qs must have a body defined" 29032#~ msgstr "Nicht native und nicht abstrakte Methode %qs muss einen definierten Körper haben" 29033 29034#~ msgid "%s: recursive invocation of constructor %qs" 29035#~ msgstr "%s: rekursiver Aufruf des Konstruktors %qs" 29036 29037#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<public%>, %<private%>, or %<protected%> may be specified" 29038#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<public%>, %<private%> und %<protected%> angegeben werden" 29039 29040#~ msgid "Inconsistent member declaration. At most one of %<final%> or %<volatile%> may be specified" 29041#~ msgstr "Inkonsistente Elementdeklaration. Es kann höchstens eines von %<final%> und %<volatile%> angegeben werden" 29042 29043#~ msgid "Variable %qs is used more than once in the argument list of method %qs" 29044#~ msgstr "Variable %qs wird in der Argumentliste der Methode %qs mehr als einmal verwendet" 29045 29046#~ msgid "%s %qs can't implement/extend %s %qs" 29047#~ msgstr "%s %qs kann %s %qs nicht implementieren oder erweitern" 29048 29049#~ msgid "Class %qs can't subclass %s %qs" 29050#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht von %s %qs ableiten" 29051 29052#~ msgid "Can't subclass final classes: %s" 29053#~ msgstr "Von »final«-Klassen kann nicht abgeleitet werden: %s" 29054 29055#~ msgid "Cyclic class inheritance%s" 29056#~ msgstr "Zyklische Klassenableitung %s" 29057 29058#~ msgid "Superclass %qs of class %qs not found" 29059#~ msgstr "Basisklasse %qs von Klasse %qs nicht gefunden" 29060 29061#~ msgid "Type %qs not found in declaration of field %qs" 29062#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Feldes %qs nicht gefunden" 29063 29064#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the argument %qs of method %qs" 29065#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration des Argumentes %qs der Methode %qs nicht gefunden" 29066 29067#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the return type of method %qs" 29068#~ msgstr "Typ %qs in der Deklaration des Rückgabetypen der Methode %qs nicht gefunden" 29069 29070#~ msgid "Superinterface %qs of %s %qs not found" 29071#~ msgstr "Basisschnittstelle %qs von %s %qs nicht gefunden" 29072 29073#~ msgid "Type %qs not found in the declaration of the local variable %qs" 29074#~ msgstr "Typ %qs in Deklaration der lokalen Variable %qs nicht gefunden" 29075 29076#~ msgid "Class %qs not found in %<throws%>" 29077#~ msgstr "Klasse %qs konnte nicht in %<throws%> gefunden werden" 29078 29079#~ msgid "Duplicate %s declaration %qs" 29080#~ msgstr "Doppelte %s Deklaration %qs" 29081 29082#~ msgid "Class %qs doesn't define the abstract method %<%s %s%> from %s %<%s%>. This method must be defined or %s %qs must be declared abstract" 29083#~ msgstr "Klasse %qs definiert nicht die abstrakte Methode %<%s %s%> von %s %<%s%>. Diese Methode muss definiert sein, oder %s %qs muss als »abstract« deklariert sein" 29084 29085#~ msgid "Class %qs in %<throws%> clause must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" 29086#~ msgstr "Klasse %qs in %<throws%>-Klausel muss eine abgeleitete Klasse von %<java.lang.Throwable%> sein" 29087 29088#~ msgid "Class %qs must override %qs with a public method in order to implement interface %qs" 29089#~ msgstr "Klasse %qs muss %qs mit einer öffentlichen Methode überschreiben, um die Schnittstelle %qs zu implementieren" 29090 29091#, fuzzy 29092#~ msgid "Method %qs was defined with return type %qs in class %qs" 29093#~ msgstr "in Klasse %qs konnte kein Register für Überlauf gefunden werden" 29094 29095#~ msgid "%s methods can't be overridden. Method %qs is %s in class %qs" 29096#~ msgstr "%s-Methoden können nicht überschrieben werden. Methode %qs ist %s in Klasse %qs" 29097 29098#~ msgid "Instance methods can't be overridden by a static method. Method %qs is an instance method in class %qs" 29099#~ msgstr "Instanzenmethoden können nicht von einer statischen Methode überschrieben werden. Methode %qs ist eine Instanzenmethode in Klasse %qs" 29100 29101#~ msgid "Methods can't be overridden to be more private. Method %qs is not %s in class %qs" 29102#~ msgstr "Methoden können nicht überschrieben werden, um privater zu sein. Methode %qs ist nicht %s in Klasse %qs" 29103 29104#~ msgid "Invalid checked exception class %qs in %<throws%> clause. The exception must be a subclass of an exception thrown by %qs from class %qs" 29105#~ msgstr "Ungültige Ausnahmeklasse %qs in %<throws%>-Klausel. Die Ausnahme muss eine abgeleitete Klasse einer Ausnahme sein, die von %qs von Klasse %qs geworfen wird" 29106 29107#~ msgid "Interface %qs inherits method %qs from interface %qs. This method is redefined with a different return type in interface %qs" 29108#~ msgstr "Schnittstelle %qs erbt Methode %qs der Schnittstelle %qs. Diese Methode wird in Schnittstelle %qs mit anderem Rückgabetypen umdefiniert" 29109 29110#~ msgid "Class or interface %qs not found in import" 29111#~ msgstr "Klasse oder Schnittstelle %qs nicht in »import« gefunden" 29112 29113#~ msgid "malformed .zip archive in CLASSPATH: %s" 29114#~ msgstr "falsch geformtes ZIP-Archiv in CLASSPATH: %s" 29115 29116#~ msgid "Can't find default package %qs. Check the CLASSPATH environment variable and the access to the archives" 29117#~ msgstr "Standardpaket %qs kann nicht gefunden werden. CLASSPATH-Umgebungsvariable und die Zugriffsrechte auf die Archive prüfen" 29118 29119#~ msgid "Package %qs not found in import" 29120#~ msgstr "Paket %qs nicht in »import« gefunden" 29121 29122#~ msgid "Type %qs also potentially defined in package %qs" 29123#~ msgstr "Typ %qs möglicherweise auch in Paket %qs definiert" 29124 29125#~ msgid "Nested %s %s is %s; cannot be accessed from here" 29126#~ msgstr "Geschachteltes %s %s ist %s; kann nicht von hier aus zugegriffen werden" 29127 29128#~ msgid "Can't access %s %qs. Only public classes and interfaces in other packages can be accessed" 29129#~ msgstr "Auf %s %qs kann nicht zugegriffen werden. Nur auf öffentliche Klassen und Schnittstellen in anderen Paketen kann zugegriffen werden" 29130 29131#~ msgid "Only %<final%> is allowed as a local variables modifier" 29132#~ msgstr "Als Modifizierer lokaler Variablen ist nur %<final%> erlaubt" 29133 29134#~ msgid "No constructor matching %qs found in class %qs" 29135#~ msgstr "Kein zu %qs passender Konstruktor in Klasse %qs gefunden" 29136 29137#~ msgid "Can't reference %qs before the superclass constructor has been called" 29138#~ msgstr "%qs kann nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" 29139 29140#~ msgid "Local variable %qs can't be accessed from within the inner class %qs unless it is declared final" 29141#~ msgstr "Auf lokale Variable %qs kann nicht von innerer Klasse %qs aus zugegriffen werden, außer sie ist als »final« deklariert" 29142 29143#~ msgid "Undefined variable %qs" 29144#~ msgstr "Variable %qs ist nicht definiert" 29145 29146#~ msgid "Can't make a static reference to nonstatic variable %qs in class %qs" 29147#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden" 29148 29149#~ msgid "Keyword %<this%> used outside allowed context" 29150#~ msgstr "Schlüsselwort %<this%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet" 29151 29152#~ msgid "Can't reference %<this%> before the superclass constructor has been called" 29153#~ msgstr "%<this%> kann nicht referenziert werden, bevor der Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" 29154 29155#~ msgid "Can't use variable %<%s.this%>: type %qs isn't an outer type of type %qs" 29156#~ msgstr "Variable %<%s.this%> kann nicht verwendet werden: Typ %qs ist kein äußerer Typ vom Typ %qs" 29157 29158#~ msgid "Keyword %<super%> used outside allowed context" 29159#~ msgstr "Schlüsselwort %<super%> außerhalb des erlaubten Kontextes verwendet" 29160 29161#~ msgid "No variable %qs defined in class %qs" 29162#~ msgstr "Keine Variable %qs in Klasse %qs definiert" 29163 29164#~ msgid "Undefined variable or class name: %qs" 29165#~ msgstr "Undefinierter Variablen- oder Klassenname: %qs" 29166 29167#~ msgid "Can't use type %qs as a qualifier" 29168#~ msgstr "%qs kann nicht als ein Qualifizierer verwendet werden" 29169 29170#~ msgid "Attempt to reference field %qs in %<%s %s%>" 29171#~ msgstr "Versuch, Feld %qs in %<%s %s%> zu referenzieren" 29172 29173#~ msgid "No variable %qs defined in type %qs" 29174#~ msgstr "Keine Variable %qs in Typ %qs definiert" 29175 29176#~ msgid "Attempt to reference field %<new%> in a %qs" 29177#~ msgstr "Versuch, Feld %<new%> in einem %qs zu referenzieren" 29178 29179#~ msgid "The class %qs has been deprecated" 29180#~ msgstr "Die Klasse %qs ist veraltet" 29181 29182#~ msgid "The %s %qs in class %qs has been deprecated" 29183#~ msgstr "%s %qs in Klasse %qs ist veraltet" 29184 29185#~ msgid "Can't invoke a method on primitive type %qs" 29186#~ msgstr "Für einfachen Typen %qs kann keine Methode aufgerufen werden" 29187 29188#, fuzzy 29189#~ msgid "Can't make static reference to method %qs in interface %qs" 29190#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden" 29191 29192#, fuzzy 29193#~ msgid "Can't make static reference to method %<%s %s%> in class %qs" 29194#~ msgstr "Es kann keine statische Referenz auf nichtstatische Variable %qs in Klasse %qs gemacht werden" 29195 29196#~ msgid "Can't invoke super constructor on java.lang.Object" 29197#~ msgstr "Für java.lang.Object kann kein Basiskonstruktor aufgerufen werden" 29198 29199#~ msgid "Class %qs not found in type declaration" 29200#~ msgstr "Klasse %qs nicht in Typdeklaration gefunden" 29201 29202#~ msgid "Class %qs is an abstract class. It can't be instantiated" 29203#~ msgstr "Klasse %qs ist eine abstrakte Klasse. Sie kann nicht instanziiert werden" 29204 29205#~ msgid "No method named %qs in scope" 29206#~ msgstr "Keine Methode namens %qs im Gültigkeitsbereich" 29207 29208#~ msgid "Can't access %s %s %<%s.%s%> from %qs" 29209#~ msgstr "%s %s %<%s.%s%> kann nicht von %qs aus aufgerufen werden" 29210 29211#~ msgid "Can't find %s %<%s(%s)%> in type %qs%s" 29212#~ msgstr "%s %<%s(%s)%> kann nicht in Typ %qs%s gefunden werden" 29213 29214#~ msgid "Constant expression required" 29215#~ msgstr "Konstanten-Ausdruck erforderlich" 29216 29217#~ msgid "Incompatible type for case. Can't convert %qs to %<int%>" 29218#~ msgstr "inkompatibler Typ für case. %qs kann nicht nach %<int%> konvertiert werden" 29219 29220#~ msgid "Duplicate case label: %<default%>" 29221#~ msgstr "Doppelte case-Marke: %<default%>" 29222 29223#~ msgid "Incompatible type for %<+=%>. Can't convert %qs to %<java.lang.String%>" 29224#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<+=%>. %qs kann nicht in %<java.lang.String%> umgewandelt werden" 29225 29226#~ msgid "missing static field %qs" 29227#~ msgstr "statisches Feld %qs fehlt" 29228 29229#~ msgid "not a static field %qs" 29230#~ msgstr "%qs ist kein statisches Feld" 29231 29232#~ msgid "Can't reference %<this%> or %<super%> before the superclass constructor has been called" 29233#~ msgstr "%<this%> und %<super%> können nicht referenziert werden, bevor Basisklassenkonstruktor aufgerufen wurde" 29234 29235#~ msgid "No case for %s" 29236#~ msgstr "Kein Fall für %s" 29237 29238#~ msgid "Invalid left hand side of assignment" 29239#~ msgstr "ungültige linke Seite der Zuweisung" 29240 29241#~ msgid "Incompatible type for %s. Can't convert %qs to %qs" 29242#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" 29243 29244#~ msgid "Incompatible type for %s. Explicit cast needed to convert %qs to %qs" 29245#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %s. Explizite Umwandlung nötig, um von %qs in %qs umzuwandeln" 29246 29247#~ msgid "Constant expression %qs too wide for narrowing primitive conversion to %qs" 29248#~ msgstr "Konstanter Ausdruck %qs zu breit, um einfache Umwandlung in %qs einzuengen" 29249 29250#~ msgid "unregistered operator %s" 29251#~ msgstr "nicht registrierter Operator %s" 29252 29253#~ msgid "Evaluating this expression will result in an arithmetic exception being thrown" 29254#~ msgstr "Auswertung dieses Ausdrucks führt zu arithmetischer Ausnahme" 29255 29256#~ msgid "Incompatible type for %qs. Explicit cast needed to convert shift distance from %qs to integral" 29257#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Explizite Umwandlung nötig, um Verschiebungsweite von %qs in Ganzzahl umzuwandeln" 29258 29259#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert shift distance from %qs to integral" 29260#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. Verschiebungsweite kann nicht von %qs in Ganzzahl umgewandelt werden" 29261 29262#~ msgid "Invalid argument %qs for %<instanceof%>" 29263#~ msgstr "Ungültiges Argument %qs für %<instanceof%>" 29264 29265#~ msgid "Impossible for %qs to be instance of %qs" 29266#~ msgstr "Es ist für %qs nicht möglich, eine Instanz von %qs zu sein" 29267 29268#~ msgid "Incompatible type for %qs. Can't convert %qs to %qs" 29269#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %qs. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" 29270 29271#~ msgid "Invalid argument type %qs to %qs" 29272#~ msgstr "Ungültiger Argumenttyp %qs für %qs" 29273 29274#~ msgid "Invalid cast from %qs to %qs" 29275#~ msgstr "Ungültige Umwandlung von %qs in %qs" 29276 29277#~ msgid "%<[]%> can only be applied to arrays. It can't be applied to %qs" 29278#~ msgstr "%<[]%> kann nur auf Felder andewendet werden; nicht auf %qs" 29279 29280#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Explicit cast needed to convert %qs to %<int%>" 29281#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. Explizite Umwandlung nötig, um %qs nach %<int%> zu konvertieren" 29282 29283#~ msgid "Incompatible type for %<[]%>. Can't convert %qs to %<int%>" 29284#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<[]%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden" 29285 29286#~ msgid "Incompatible type for dimension in array creation expression. %s convert %qs to %<int%>" 29287#~ msgstr "Unverträglicher Größen-Typ in Felderzeugungsausdruck. %s konvertieren %qs in %<int%>" 29288 29289#~ msgid "Invalid array initializer for non-array type %qs" 29290#~ msgstr "Ungültige Feldinitialisierung für Nicht-Array-Typ %qs" 29291 29292#~ msgid "Incompatible type for array. %s convert %qs to %qs" 29293#~ msgstr "Unverträglicher Feldtyp. %s konvertieren %qs in %qs" 29294 29295#~ msgid "%<return%> inside instance initializer" 29296#~ msgstr "%<return%> in Instanzeninitialisierung" 29297 29298#~ msgid "%<return%> inside static initializer" 29299#~ msgstr "%<return%> in statischer Initialisierung" 29300 29301#~ msgid "%<return%> with%s value from %<%s %s%>" 29302#~ msgstr "%<return%> mit %s-Wert aus %<%s %s%>" 29303 29304#~ msgid "%<return%> with value from constructor %qs" 29305#~ msgstr "%<return%> mit Wert vom Konstruktor %qs" 29306 29307#~ msgid "Incompatible type for %<if%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" 29308#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<if%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden" 29309 29310#~ msgid "Declaration of %qs shadows a previous label declaration" 29311#~ msgstr "Deklaration von %qs überdeckt eine vorherige Markendeklaration" 29312 29313#~ msgid "This is the location of the previous declaration of label %qs" 29314#~ msgstr "Dies ist die Stelle der vorherigen Deklaration der Marke %qs" 29315 29316#~ msgid "No label definition found for %qs" 29317#~ msgstr "Keine Markendefinition für %qs gefunden" 29318 29319#~ msgid "%<continue%> must be in loop" 29320#~ msgstr "%<continue%> muss in einer Schleife sein" 29321 29322#~ msgid "continue label %qs does not name a loop" 29323#~ msgstr "continue-Marke %qs benennt keine Schleife" 29324 29325#~ msgid "%<break%> must be in loop or switch" 29326#~ msgstr "%<break%> muss in einer Schleife oder »switch« sein" 29327 29328#~ msgid "Incompatible type for loop conditional. Can't convert %qs to %<boolean%>" 29329#~ msgstr "Unverträglicher Typ für Schleifenbedingung. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden" 29330 29331#~ msgid "Incompatible type for %<switch%>. Can't convert %qs to %<int%>" 29332#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<switch%>. %qs kann nicht in %<int%> umgewandelt werden" 29333 29334#~ msgid "duplicate case label: %<" 29335#~ msgstr "doppelte »case«-Marke: %<" 29336 29337#~ msgid "%>" 29338#~ msgstr "%>" 29339 29340#~ msgid "original label is here" 29341#~ msgstr "ursprüngliche Marke war hier" 29342 29343#~ msgid "Can't catch class %qs. Catch clause parameter type must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" 29344#~ msgstr "Klasse %qs kann nicht gefangen werden. Parametertyp der Catch-Klausel muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein" 29345 29346#~ msgid "%<catch%> not reached because of the catch clause at line %d" 29347#~ msgstr "%<catch%> wird wegen der %<catch%>-Klausel in Zeile %d nicht erreicht" 29348 29349#~ msgid "Incompatible type for %<synchronized%>. Can't convert %qs to %<java.lang.Object%>" 29350#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<synchronized%>. %qs kann nicht in %<java.lang.Object%> umgewandelt werden" 29351 29352#~ msgid "Can't throw %qs; it must be a subclass of class %<java.lang.Throwable%>" 29353#~ msgstr "%qs kann nicht geworfen werden; es muss von der Klasse %<java.lang.Throwable%> abgeleitet sein" 29354 29355#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in instance initializer (not all declared constructor are declaring it in their %<throws%> clause)" 29356#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Instanzeninitialisierung geworfen werden (nicht alle deklarierten Konstruktoren deklarieren es in ihrer %<throws%>-Klausel)" 29357 29358#~ msgid "Checked exception %qs can't be caught by any of the catch clause(s) of the surrounding %<try%> block" 29359#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann von keiner der »catch«-Klauseln des umgebenden %<try%>-Blockes gefangen werden" 29360 29361#~ msgid "Checked exception %qs can't be thrown in initializer" 29362#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden" 29363 29364#~ msgid "Checked exception %qs isn't thrown from a %<try%> block" 29365#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs wird nicht von einem %<try%>-Block aus geworfen" 29366 29367#~ msgid "Checked exception %qs doesn't match any of current method's %<throws%> declaration(s)" 29368#~ msgstr "Geprüfte Ausnahme %qs passt zu keiner der %<throws%>-Deklarationen der aktuellen Methode" 29369 29370#~ msgid "Exception %qs can't be thrown in initializer" 29371#~ msgstr "Ausnahme %qs kann nicht in Initialisierung geworfen werden" 29372 29373#~ msgid "Exception %qs must be caught, or it must be declared in the %<throws%> clause of %qs" 29374#~ msgstr "Ausnahme %qs muss gefangen werden, oder sie muss in der %<throws%>-Klausel von %qs deklariert werden" 29375 29376#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %<boolean%>" 29377#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %<boolean%> umgewandelt werden" 29378 29379#~ msgid "Incompatible type for %<?:%>. Can't convert %qs to %qs" 29380#~ msgstr "Unverträglicher Typ für %<?:%>. %qs kann nicht in %qs umgewandelt werden" 29381 29382#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s" 29383#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s wird abgeraten" 29384 29385#~ msgid "Discouraged redundant use of %qs modifier in declaration of %s %qs" 29386#~ msgstr "Von redundanter Verwendung des Modifizierers %qs in Deklaration von %s %qs wird abgeraten" 29387 29388#~ msgid "parser stack overflow" 29389#~ msgstr "Parser-Keller-Überlauf" 29390 29391#~ msgid "--param max-inline-insns-single limit reached after inlining into the callee" 29392#~ msgstr "--param max-inline-insns-single: Limit nach »inline« im Aufgerufenen erreicht" 29393 29394#~ msgid "redirecting stdout: %s" 29395#~ msgstr "Standardausgabe wird umgeleitet: %s" 29396 29397#~ msgid "pipe" 29398#~ msgstr "Pipe" 29399 29400#~ msgid "fdopen" 29401#~ msgstr "fdopen" 29402 29403#~ msgid "dup2 %d 1" 29404#~ msgstr "dup2 %d 1" 29405 29406#~ msgid "close %d" 29407#~ msgstr "close %d" 29408 29409#~ msgid "execv %s" 29410#~ msgstr "execv %s" 29411 29412#~ msgid "" 29413#~ ";; Combiner statistics: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 29414#~ ";; %d successes.\n" 29415#~ "\n" 29416#~ msgstr "" 29417#~ ";; Kombinierer-Statistik: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n" 29418#~ ";; %d Erfolge.\n" 29419#~ "\n" 29420 29421#~ msgid "" 29422#~ "\n" 29423#~ ";; Combiner totals: %d attempts, %d substitutions (%d requiring new space),\n" 29424#~ ";; %d successes.\n" 29425#~ msgstr "" 29426#~ "\n" 29427#~ ";; Kombinierer-Gesamtwerte: %d Versuche, %d Ersetzungen (%d benötigten neuen Platz),\n" 29428#~ ";; %d Erfolge.\n" 29429 29430#~ msgid ";; Processing block from %d to %d, %d sets.\n" 29431#~ msgstr ";; Bearbeitung von Block von %d bis %d, %d Sets.\n" 29432 29433#~ msgid " -m%-23s [undocumented]\n" 29434#~ msgstr " -m%-23s [undokumentiert]\n" 29435 29436#~ msgid "" 29437#~ "\n" 29438#~ "There are undocumented target specific options as well.\n" 29439#~ msgstr "" 29440#~ "\n" 29441#~ "Es gibt auch undokumentierte zielspezifische Optionen.\n" 29442 29443#~ msgid " They exist, but they are not documented.\n" 29444#~ msgstr " Es gibt sie, aber sie sind nicht dokumentiert.\n" 29445 29446#~ msgid "Don't generate code suitable for fast turn around debugging" 29447#~ msgstr "Keinen für schnelles Debugging geeigneten Code erzeugen" 29448 29449#~ msgid "Do not use fp registers" 29450#~ msgstr "FP-Register nicht verwenden" 29451 29452#~ msgid "Emit IEEE-conformant code, with inexact exceptions" 29453#~ msgstr "IEEE-konformen Code erzeugen, mit ungenauen Ausnahmen" 29454 29455#~ msgid "Do not move instructions into a function's prologue" 29456#~ msgstr "Keine Anweisungen in einen Funktionsprolog verschieben" 29457 29458#~ msgid "Cirrus: Do not break up invalid instruction combinations with NOPs" 29459#~ msgstr "Cirrus: Keine ungültigen Befehlskombinationen mit NOPs aufbrechen" 29460 29461#~ msgid "Assume int to be 8 bit integer" 29462#~ msgstr "int als 8-Bit-Ganzzahl annehmen" 29463 29464#~ msgid "Specify the initial stack address" 29465#~ msgstr "Anfängliche Stapeladresse angeben" 29466 29467#~ msgid "Specify the MCU name" 29468#~ msgstr "MCU-Namen angeben" 29469 29470#~ msgid "mode not QImode" 29471#~ msgstr "Modus ist nicht QImode" 29472 29473#~ msgid "Do not use MPYI instruction for C3x" 29474#~ msgstr "Keine MPYI-Befehle für C3x verwenden" 29475 29476#~ msgid "Use slow but accurate float to integer conversion" 29477#~ msgstr "Langsame aber genaue Fließkomma-zu-Ganzzahl-Umwandlung verwenden" 29478 29479#~ msgid "Disable use of RTPS instruction" 29480#~ msgstr "Verwendung des RTPS-Befehls ausschalten" 29481 29482#~ msgid "Disable use of RTPB instruction" 29483#~ msgstr "Verwendung des RTPB-Befehls ausschalten" 29484 29485#~ msgid "Emit code to use GAS extensions" 29486#~ msgstr "GAS-Erweiterungen verwendenden Code erzeugen" 29487 29488#~ msgid "Don't save DP across ISR in small memory model" 29489#~ msgstr "Nicht DP während ISR im kleinen Speichermodell sichern" 29490 29491#~ msgid "Disable new features under development" 29492#~ msgstr "In Entwicklung befindliche neue Eigenschaften ausschalten" 29493 29494#~ msgid "Disable use of DB instruction" 29495#~ msgstr "Verwendung des DB-Befehls ausschalten" 29496 29497#~ msgid "Disable debugging" 29498#~ msgstr "Modus für Fehlersuche ausschalten" 29499 29500#~ msgid "Don't force constants into registers" 29501#~ msgstr "Konstanten nicht in Register zwingen" 29502 29503#~ msgid "Allow RTL generation to emit invalid 3 operand insns" 29504#~ msgstr "RTL-Erzeugung mit ungültigen 3-Operanden-Befehlen erlauben" 29505 29506#~ msgid "Disallow unsigned iteration counts for RPTB/DB" 29507#~ msgstr "Vorzeichenlose Iterationszähler für RPTB/DB verbieten" 29508 29509#~ msgid "Only preserve 32 bits of FP reg across call" 29510#~ msgstr "Nur 32 Bit des FP-Registers über Aufrufe hinweg erhalten" 29511 29512#~ msgid "Disable parallel instructions" 29513#~ msgstr "Parallele Befehle ausschalten" 29514 29515#~ msgid "Disable MPY||ADD and MPY||SUB instructions" 29516#~ msgstr "MPY||ADD- und MPY||SUB-Befehle ausschalten" 29517 29518#~ msgid "Assume that pointers not aliased" 29519#~ msgstr "Annehmen, dass Zeiger nicht mit anderem Namen verwendet werden können" 29520 29521#~ msgid "Select CPU to generate code for" 29522#~ msgstr "CPU auswählen, für die Code erzeugt werden soll" 29523 29524#~ msgid "invalid operand for 'v' modifier" 29525#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »v«" 29526 29527#~ msgid "invalid operand for 'P' modifier" 29528#~ msgstr "ungültiger Operand für Modifizierer »P«" 29529 29530#~ msgid "unrecognized supposed constant in cris_global_pic_symbol" 29531#~ msgstr "unerkannte vermutete Konstante in cris_global_pic_symbol" 29532 29533#~ msgid "unexpected PIC symbol" 29534#~ msgstr "unerwartetes PIC-Symbol" 29535 29536#~ msgid "Do not generate H8S code" 29537#~ msgstr "Keinen H8S-Code erzeugen" 29538 29539#~ msgid "Do not generate H8SX code" 29540#~ msgstr "Keinen H8SX-Code erzeugen" 29541 29542#~ msgid "Do not generate H8S/2600 code" 29543#~ msgstr "Keinen H8S/2600-Code erzeugen" 29544 29545#~ msgid "Do not use registers for argument passing" 29546#~ msgstr "Keine Register zur Argumentübergabe verwenden" 29547 29548#~ msgid "Do not generate H8/300H code" 29549#~ msgstr "Keinen H8/300H-Code erzeugen" 29550 29551#~ msgid "Use the Mingw32 interface" 29552#~ msgstr "Mingw32-Schnittstelle verwenden" 29553 29554#~ msgid "Don't set Windows defines" 29555#~ msgstr "Keine Windows-defines setzen" 29556 29557#~ msgid "Align doubles on word boundary" 29558#~ msgstr "Doubles auf Wortgrenze ausrichten" 29559 29560#~ msgid "Uninitialized locals in .data" 29561#~ msgstr "Nicht initialisierte lokale Symbole in .data" 29562 29563#~ msgid "Do not use IEEE math for fp comparisons" 29564#~ msgstr "Keine IEEE-Arithmetik für Fließkommavergleiche verwenden" 29565 29566#~ msgid "Do not return values of functions in FPU registers" 29567#~ msgstr "Funktionswerte nicht über FPU-Register zurück geben" 29568 29569#~ msgid "Do not generate sin, cos, sqrt for FPU" 29570#~ msgstr "sin, cos und sqrt nicht für FPU erzeugen" 29571 29572#~ msgid "Do not align destination of the string operations" 29573#~ msgstr "Ziel der Zeichenkettenoperationen nicht ausrichten" 29574 29575#~ msgid "Do not inline all known string operations" 29576#~ msgstr "Bekannte Zeichenkettenoperationen nicht einbetten (inline)" 29577 29578#~ msgid "Do not support MMX built-in functions" 29579#~ msgstr "Eingebaute MMX-Funktionen nicht unterstützen" 29580 29581#~ msgid "Do not support 3DNow! built-in functions" 29582#~ msgstr "Eingebaute 3DNow!-Funktionen nicht unterstützen" 29583 29584#~ msgid "Do not support MMX and SSE built-in functions and code generation" 29585#~ msgstr "Eingebaute MMX- und SSE-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen" 29586 29587#~ msgid "Do not support MMX, SSE and SSE2 built-in functions and code generation" 29588#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE- und SSE2-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen" 29589 29590#~ msgid "Do not support MMX, SSE, SSE2 and SSE3 built-in functions and code generation" 29591#~ msgstr "Eingebaute MMX-, SSE-, SSE2- und SSE3-Funktionen und Codeerzeugung nicht unterstützen" 29592 29593#~ msgid "Use gcc default bitfield layout" 29594#~ msgstr "Standard-GCC-Bitfeld-Anordnung verwenden" 29595 29596#~ msgid "Do not use red-zone in the x86-64 code" 29597#~ msgstr "Rote Zone in x86-64-Code nicht verwenden" 29598 29599#~ msgid "Do not use direct references against %gs when accessing tls data" 29600#~ msgstr "Keine direkten Referenzen gegen %gs beim Zugriff auf TLS-Daten verwenden" 29601 29602#~ msgid "Generate code which uses the FPU" 29603#~ msgstr "FPU verwendenden Code erzeugen" 29604 29605#~ msgid "Do not generate code which uses the FPU" 29606#~ msgstr "Keinen FPU verwendenden Code erzeugen" 29607 29608#~ msgid "Generate code for Intel ld" 29609#~ msgstr "Code für Intel ld erzeugen" 29610 29611#~ msgid "Don't emit stop bits before and after volatile extended asms" 29612#~ msgstr "Keine Stop-Bits vor und nach flüchtig erweiterten asms ausgeben" 29613 29614#~ msgid "Disable use of sdata/scommon/sbss" 29615#~ msgstr "Verwendung von sdata/scommon/sbss ausschalten" 29616 29617#~ msgid "Disable Dwarf 2 line debug info via GNU as" 29618#~ msgstr "Dwarf-2-Zeilenfehlersuchinfo über GNU as ausschalten" 29619 29620#~ msgid "Disable earlier placing stop bits" 29621#~ msgstr "Frühere Stop-Bit-Platzierung ausschalten" 29622 29623#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections" 29624#~ msgstr "Relative GP sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden" 29625 29626#~ msgid "Don't use ROM instead of RAM" 29627#~ msgstr "Nicht ROM statt RAM verwenden" 29628 29629#~ msgid "Don't put uninitialized constants in ROM" 29630#~ msgstr "Keine uninitialisierten Konstanten im ROM ablegen" 29631 29632#~ msgid "Do no generate code for a 68851" 29633#~ msgstr "Code für einen 68851 erzeugen" 29634 29635#~ msgid "Disable separate data segment" 29636#~ msgstr "Gesondertes Datensegment ausschalten" 29637 29638#~ msgid "Disable ID based shared library" 29639#~ msgstr "ID-basierte Shared Library ausschalten" 29640 29641#~ msgid "Use unaligned memory references" 29642#~ msgstr "Unausgerichtete Speicherreferenzen verwenden" 29643 29644#~ msgid "Inline constants if it only takes 1 instruction" 29645#~ msgstr "Konstanten einbetten, wenn es mit nur 1 Befehl geht" 29646 29647#~ msgid "Force functions to be aligned to a 2 byte boundary" 29648#~ msgstr "Funktionen auf 2-Byte-Grenzen zwingen" 29649 29650#~ msgid "Don't optimize lui/addiu address loads" 29651#~ msgstr "lui/addiu-Adressladebefehle nicht optimieren" 29652 29653#~ msgid "Use GNU as (now ignored)" 29654#~ msgstr "GNU as verwenden (jetzt ignoriert)" 29655 29656#~ msgid "Use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" 29657#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte verwenden (jetzt ignoriert)" 29658 29659#~ msgid "Don't use GP relative sdata/sbss sections (now ignored)" 29660#~ msgstr "GP-relative sdata/sbss-Abschnitte nicht verwenden (jetzt ignoriert)" 29661 29662#~ msgid "Output compiler statistics (now ignored)" 29663#~ msgstr "Compiler-Statistik ausgeben (jetzt ignoriert)" 29664 29665#~ msgid "Don't output compiler statistics" 29666#~ msgstr "Compiler-Statistik nicht ausgeben" 29667 29668#~ msgid "Optimize block moves" 29669#~ msgstr "Blockkopierbefehle optimieren" 29670 29671#~ msgid "Don't use mips-tfile asm postpass" 29672#~ msgstr "mips-tfile asm Nachbearbeitung nicht verwenden" 29673 29674#~ msgid "Use 32-bit FP registers" 29675#~ msgstr "32-Bit-Fließkomma-Register verwenden" 29676 29677#~ msgid "Use Irix PIC" 29678#~ msgstr "Irix PIC verwenden" 29679 29680#~ msgid "Don't use Irix PIC" 29681#~ msgstr "Irix PIC nicht verwenden" 29682 29683#~ msgid "Don't use indirect calls" 29684#~ msgstr "Keine indirekten Aufrufe verwenden" 29685 29686#~ msgid "Use single (32-bit) FP only" 29687#~ msgstr "Nur single (32-bit) Fließkomma verwenden" 29688 29689#~ msgid "Don't use single (32-bit) FP only" 29690#~ msgstr "Nicht nur single (32-bit) Fließkomma verwenden" 29691 29692#~ msgid "Don't use multiply accumulate" 29693#~ msgstr "Keinen Multiplizier-Zwischenspeicher verwenden" 29694 29695#~ msgid "Don't generate fused multiply/add instructions" 29696#~ msgstr "Keine verschmolzenen Multiplizier-/Addier-Befehle erzeugen" 29697 29698#~ msgid "Don't perform VR4130-specific alignment optimizations" 29699#~ msgstr "Keine VR4130-spezifischen Ausrichtungs-Optimierungen durchführen" 29700 29701#~ msgid "Don't work around early 4300 hardware bug" 29702#~ msgstr "Frühen 4300-Hardware-Bug nicht umgehen" 29703 29704#~ msgid "Don't work around errata for early SB-1 revision 2 cores" 29705#~ msgstr "Fehler früher SB-1 Revision 2 Kerne nicht umgehen" 29706 29707#~ msgid "Work around R4000 errata" 29708#~ msgstr "R4000-Errata beachten und umgehen" 29709 29710#~ msgid "Don't work around R4000 errata" 29711#~ msgstr "R4000-Errata nicht beachten" 29712 29713#~ msgid "Work around R4400 errata" 29714#~ msgstr "R4400-Errata beachten und umgehen" 29715 29716#~ msgid "Don't work around R4400 errata" 29717#~ msgstr "R4400-Errata nicht beachten" 29718 29719#~ msgid "Don't work around certain VR4120 errata" 29720#~ msgstr "Bestimmte VR4120-Errata nicht beachten" 29721 29722#~ msgid "Don't trap on integer divide by zero" 29723#~ msgstr "Ganzzahldivision durch Null nicht abfangen" 29724 29725#~ msgid "Don't use Branch Likely instructions, overriding default for arch" 29726#~ msgstr "Nicht »Branch Likely«-Befehle verwenden, Standard für die Architektur aufheben" 29727 29728#~ msgid "Use assembler macros instead of relocation operators" 29729#~ msgstr "Assemblermakros statt Auslagerungsoperatoren verwenden" 29730 29731#~ msgid "Do not lift restrictions on GOT size" 29732#~ msgstr "Beschränkungen für GOT-Größe nicht aufheben" 29733 29734#~ msgid "FP exceptions are not enabled" 29735#~ msgstr "Fließkomma-Ausnahmen sind nicht eingeschaltet" 29736 29737#~ msgid "Don't assume all symbols have 32-bit values" 29738#~ msgstr "Nicht annehmen, dass alle Symbole 32-Bit-Werte haben" 29739 29740#~ msgid "Specify a Standard MIPS ISA" 29741#~ msgstr "Standard MIPS ISA angeben" 29742 29743#~ msgid "Do not work around hardware multiply bug" 29744#~ msgstr "Hardware-Multiplikationsfehler nicht umgehen" 29745 29746#~ msgid "Alternative calling convention" 29747#~ msgstr "Alternative Aufrufkonvention" 29748 29749#~ msgid "Pass some arguments in registers" 29750#~ msgstr "Einige Argumente über Register übergeben" 29751 29752#~ msgid "Pass all arguments on stack" 29753#~ msgstr "Alle Argumente über Stapel übergeben" 29754 29755#~ msgid "Optimize for 32532 cpu" 29756#~ msgstr "Für 32532-CPU optimieren" 29757 29758#~ msgid "Optimize for 32332 cpu" 29759#~ msgstr "Für 32332-CPU optimieren" 29760 29761#~ msgid "Optimize for 32032" 29762#~ msgstr "Für 32032-CPU optimieren" 29763 29764#~ msgid "Register sb is zero. Use for absolute addressing" 29765#~ msgstr "Register sb ist Null. Für absolute Adressierung verwenden" 29766 29767#~ msgid "Do not use register sb" 29768#~ msgstr "Register sb nicht verwenden" 29769 29770#~ msgid "Do not use bit-field instructions" 29771#~ msgstr "Keine Bit-Feld-Befehle verwenden" 29772 29773#~ msgid "Generate code for high memory" 29774#~ msgstr "Code für oberen Speicher erzeugen" 29775 29776#~ msgid "Generate code for low memory" 29777#~ msgstr "Code für unteren Speicher erzeugen" 29778 29779#~ msgid "32381 fpu" 29780#~ msgstr "32381-FPU" 29781 29782#~ msgid "Do not use multiply-accumulate fp instructions" 29783#~ msgstr "Fließkommabefehl zum Multiplizieren-Akkumulieren nicht verwenden" 29784 29785#~ msgid "\"Small register classes\" kludge" 29786#~ msgstr "»Kleine Registerklassen«-Kludge" 29787 29788#~ msgid "No \"Small register classes\" kludge" 29789#~ msgstr "Keine »Kleine Registerklassen«-Kludge" 29790 29791#~ msgid "" 29792#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" 29793#~ "Supported values are 93 and 95." 29794#~ msgstr "" 29795#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n" 29796#~ "Unterstützte Werte sind 93 und 95." 29797 29798#~ msgid "" 29799#~ "Specify UNIX standard for predefines and linking.\n" 29800#~ "Supported values are 93, 95 and 98." 29801#~ msgstr "" 29802#~ "UNIX-Standard für Predefines und Bindung angeben.\n" 29803#~ "Unterstützte Werte sind 93, 95 und 98." 29804 29805#~ msgid "Do not disable FP regs" 29806#~ msgstr "Fließkommaregister nicht ausschalten" 29807 29808#~ msgid "Do not put jumps in call delay slots" 29809#~ msgstr "Keine Sprünge in Aufrufverzögerungsschlitze stecken" 29810 29811#~ msgid "Do not disable indexed addressing" 29812#~ msgstr "Indizierte Adressierung nicht ausschalten" 29813 29814#~ msgid "Do not use portable calling conventions" 29815#~ msgstr "Keine portierbaren Aufrufkonventionen verwenden" 29816 29817#~ msgid "Do not assume code will be assembled by GAS" 29818#~ msgstr "Code nicht als mit GAS assembliert annehmen" 29819 29820#~ msgid "Do not use software floating point" 29821#~ msgstr "Software-Fließkomma nicht verwenden" 29822 29823#~ msgid "Do not emit long load/store sequences" 29824#~ msgstr "Keine langen Laden/Speichern-Folgen ausgeben" 29825 29826#~ msgid "Do not generate fast indirect calls" 29827#~ msgstr "Keine schnellen indirekten Aufrufe erzeugen" 29828 29829#~ msgid "Do not generate code for huge switch statements" 29830#~ msgstr "Keinen Code für große switch-Anweisungen erzeugen" 29831 29832#~ msgid "Generate long calls only when needed" 29833#~ msgstr "Weite Rufe nur bei Bedarf erzeugen" 29834 29835#~ msgid "" 29836#~ "Specify PA-RISC architecture for code generation.\n" 29837#~ "Values are 1.0, 1.1 and 2.0." 29838#~ msgstr "" 29839#~ "PA-RISC-Architektur für Codegenerierung angeben.\n" 29840#~ "Die Werte sind 1.0, 1.1, und 2.0" 29841 29842#~ msgid "Specify range of registers to make fixed." 29843#~ msgstr "Bereich der zu fixierenden Register angeben." 29844 29845#~ msgid "Specify CPU for scheduling purposes." 29846#~ msgstr "CPU für Planzwecke angeben." 29847 29848#~ msgid "Return floating point results in memory" 29849#~ msgstr "Fließkommaergebnisse über Speicher zurückgeben" 29850 29851#~ msgid "Target does not have split I&D" 29852#~ msgstr "Ziel hat nicht geteiltes I&D" 29853 29854#~ msgid "Default GCC semantics that differ from IBM XLC" 29855#~ msgstr "Standard-GCC-Semantik, die von IBM XLC abweicht" 29856 29857#~ msgid "Call mcount for profiling after a function prologue" 29858#~ msgstr "mcount für Profiling nach Funktionsprolog aufrufen" 29859 29860#~ msgid "Do not use POWER2 instruction set" 29861#~ msgstr "POWER2-Befehlssatz nicht verwenden" 29862 29863#~ msgid "Do not use PowerPC General Purpose group optional instructions" 29864#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Mehrzweck-Gruppe nicht verwenden" 29865 29866#~ msgid "Do not use PowerPC Graphics group optional instructions" 29867#~ msgstr "Optionale Befehle der PowerPC-Grafik-Gruppe nicht verwenden" 29868 29869#~ msgid "Do not use PowerPC-64 instruction set" 29870#~ msgstr "PowerPC-64-Befehlssatz nicht verwenden" 29871 29872#~ msgid "Do not use AltiVec instructions" 29873#~ msgstr "AltiVec-Befehle nicht verwenden" 29874 29875#~ msgid "Place variable addresses in the regular TOC" 29876#~ msgstr "Variablenadressen ins normale TOC legen" 29877 29878#~ msgid "Do not generate load/store multiple instructions" 29879#~ msgstr "Kein Laden/Speichern mehrerer Befehle erzeugen" 29880 29881#~ msgid "Do not generate string instructions for block moves" 29882#~ msgstr "Keine Zeichenkettenbefehle für Blockkopieroperationen erzeugen" 29883 29884#~ msgid "Do not generate single field mfcr instruction" 29885#~ msgstr "Keinen Einzelfeld-mfcr-Befehl erzeugen" 29886 29887#~ msgid "Specify yes/no if isel instructions should be generated" 29888#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob isel-Befehle erzeugt werden sollen" 29889 29890#~ msgid "Specify yes/no if SPE SIMD instructions should be generated" 29891#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob SPE SIMD-Befehle erzeugt werden sollen" 29892 29893#~ msgid "Specify yes/no if using floating point in the GPRs" 29894#~ msgstr "yes/no angeben; je nachdem, ob Fließkomma in den GPRs verwendet wird" 29895 29896#~ msgid "Don't align to the base type of the bit-field" 29897#~ msgstr "Nicht auf Basistyp des Bitfeldes ausrichten" 29898 29899#~ msgid "Don't assume that unaligned accesses are handled by the system" 29900#~ msgstr "Nicht annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden" 29901 29902#~ msgid "Assume that unaligned accesses are handled by the system" 29903#~ msgstr "Annehmen, dass nicht ausgerichtete Zugriffe vom System behandelt werden" 29904 29905#~ msgid "Don't produce code relocatable at runtime" 29906#~ msgstr "Nicht zur Laufzeit verschiebbaren Code erzeugen" 29907 29908#~ msgid "Don't use EABI" 29909#~ msgstr "EABI nicht verwenden" 29910 29911#~ msgid "Don't use alternate register names" 29912#~ msgstr "Keine alternativen Registernamen verwenden" 29913 29914#~ msgid "Don't use bras" 29915#~ msgstr "bras nicht verwenden" 29916 29917#~ msgid "Don't print additional debug prints" 29918#~ msgstr "Keine zusätzlichen Fehlerprotokollausdrucke" 29919 29920#~ msgid "mvc&ex" 29921#~ msgstr "mvc&ex" 29922 29923#~ msgid "Disable tpf OS tracing code" 29924#~ msgstr "tpf-OS-tracing-Code ausschalten" 29925 29926#~ msgid "Disable fused multiply/add instructions" 29927#~ msgstr "Verschmolzene Multiplikations/Additions-Befehle ausschalten" 29928 29929#~ msgid "Don't maintain backchain pointer" 29930#~ msgstr "Rückwärtskettenzeiger nicht pflegen" 29931 29932#~ msgid "Don't use packed stack layout" 29933#~ msgstr "Nicht gepacktes Stacklayout verwenden" 29934 29935#~ msgid "Use 64 bit long doubles" 29936#~ msgstr "64-Bit long doubles verwenden" 29937 29938#~ msgid "Use 128 bit long doubles" 29939#~ msgstr "128-Bit-»long double«s verwenden" 29940 29941#~ msgid "Assume all doubles are aligned" 29942#~ msgstr "Annehmen, dass alle doubles ausgerichtet sind" 29943 29944#~ msgid "Do not pass -assert pure-text to linker" 29945#~ msgstr "Nicht -assert pure-text an Binder übergeben" 29946 29947#~ msgid "Do not use ABI reserved registers" 29948#~ msgstr "Nicht ABI-reservierte Register verwenden" 29949 29950#~ msgid "Do not compile for v8plus ABI" 29951#~ msgstr "Nicht für v8plus-ABI-übersetzen" 29952 29953#~ msgid "Do not utilize Visual Instruction Set" 29954#~ msgstr "Nicht visuellen Befehlssatz verwenden" 29955 29956#~ msgid "Do not use stack bias" 29957#~ msgstr "Nicht Stapelversatz verwenden" 29958 29959#~ msgid "Do not use structs on stronger alignment for double-word copies" 29960#~ msgstr "Bei stärkerer Ausrichtung für Doppelwort-Kopien keine Structs verwenden" 29961 29962#~ msgid "Do not optimize tail call instructions in assembler or linker" 29963#~ msgstr "Ende-Aufruf-Befehle in Assembler und Binder nicht optimieren" 29964 29965#~ msgid "Compile for v850e1 processor" 29966#~ msgstr "Für v850e1-Prozessor übersetzen" 29967 29968#~ msgid "Compile for v850e processor" 29969#~ msgstr "Für v850e-Prozessor übersetzen" 29970 29971#~ msgid "Use PC-relative L32R instruction to load constants" 29972#~ msgstr "PC-relativen L32R-Befehl zum Laden von Konstanten verwenden" 29973 29974#~ msgid "Disable fused multiply/add and multiply/subtract FP instructions" 29975#~ msgstr "Verschmolzene Multiplizier/Addier- und Multiplizier/Subtrahier-Befehle für Fließkomma ausschalten" 29976 29977#~ msgid "Put literal pools in a separate literal section" 29978#~ msgstr "Zeichendaten in gesonderten Zeichenabschnitt legen" 29979 29980#~ msgid "Do not automatically align branch targets" 29981#~ msgstr "Verzweigungsziele nicht automatisch ausrichten" 29982 29983#~ msgid "Use direct CALLn instructions for fast calls" 29984#~ msgstr "Direkte CALLn-Befehle für schnelle Aufrufe verwenden" 29985 29986#~ msgid "-fsched-stalled-insns-dep=<number>\tSet dependence distance checking in premature scheduling of queued insns" 29987#~ msgstr "-fsched-stalled-insns-dep=<Zahl>\tPrüfung der Abhängigkeitsentfernung in nicht ausgereifter Planung von eingereihten Befehlen setzen" 29988 29989#~ msgid "Use value profiling for speculative prefetching" 29990#~ msgstr "Wert-Profilierung für spekulatives Prefetching verwenden" 29991 29992#~ msgid "Use tree-ssa based implementation of profiling" 29993#~ msgstr "Baum-SSA-basierte Implementierung der Profilierung verwenden" 29994 29995#~ msgid "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tSet the default symbol visibility" 29996#~ msgstr "-fvisibility=[default|internal|hidden|protected]\tStandard-Symbolsichtbarkeit setzen" 29997 29998#~ msgid "-iwithprefix <dir>\tAdd <dir> to the end of the system include path" 29999#~ msgstr "-iwithprefix <Verz>\t<Verz> an das Ende des System-Einfügepfades anfügen" 30000 30001#~ msgid "-iwithprefixbefore <dir>\tAdd <dir> to the end of the main include path" 30002#~ msgstr "-iwithprefixbefore <Verz>\t<Verz> an das Ende des Haupt-Einfügepfades anfügen" 30003 30004#~ msgid "-pg or -p and -fomit-frame-pointer are incompatible" 30005#~ msgstr "-pg oder -p und -fomit-frame-pointer sind unverträglich" 30006 30007#~ msgid "attempt to take address of bit-field structure member %qs" 30008#~ msgstr "Versuch, die Adresse des Bitfeld-Elementes %qs zu verwenden" 30009 30010#~ msgid "%Jlabel %qD used but not defined" 30011#~ msgstr "%JMarke %qD verwendet, aber nicht definiert" 30012 30013#~ msgid "%Jlabel %qD defined but not used" 30014#~ msgstr "%JMarke %qD definiert, aber nicht verwendet" 30015 30016#~ msgid "%J%qD redeclared as different kind of symbol" 30017#~ msgstr "%J%qD als andere Symbolart redeklariert" 30018 30019#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a parameter" 30020#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen Parameter" 30021 30022#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a global declaration" 30023#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt eine globale Deklaration" 30024 30025#~ msgid "%Jdeclaration of %qD shadows a previous local" 30026#~ msgstr "%JDeklaration von %qD überdeckt einen vorhergehenden lokalen Bezeichner" 30027 30028#~ msgid "label %qs referenced outside of any function" 30029#~ msgstr "Marke %qs außerhalb einer Funktion referenziert" 30030 30031#~ msgid "%Jinitializer fails to determine size of %qD" 30032#~ msgstr "%JInitialisierung scheitert an Größenbestimmung von %qD" 30033 30034#~ msgid "%Jarray size missing in %qD" 30035#~ msgstr "%JFeldgröße in %qD fehlt" 30036 30037#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t known" 30038#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist unbekannt" 30039 30040#~ msgid "%Jstorage size of %qD isn%'t constant" 30041#~ msgstr "%JSpeichergröße von %qD ist nicht konstant" 30042 30043#~ msgid "-Wmissing-format-attribute ignored without -Wformat" 30044#~ msgstr "-Wmissing-format-attribute wird ohne -Wformat ignoriert" 30045 30046#~ msgid "No more than sixteen #pragma GCC visibility pushes allowed at once" 30047#~ msgstr "Es werden nicht mehr als sechzehn #pragma GCC visibility pushes auf einmal erlaubt" 30048 30049#~ msgid "%qT has no member named %qs" 30050#~ msgstr "%qT hat kein Element namens %qs" 30051 30052#~ msgid "Internal consistency failure" 30053#~ msgstr "Interner Konsistenzfehler" 30054 30055#~ msgid "warning: -pipe ignored because -time specified" 30056#~ msgstr "Warnung: -pipe ignoriert, da -time angegeben" 30057 30058#~ msgid "-freorder-blocks-and-partition does not work with -g (currently)" 30059#~ msgstr "-freorder-blocks-and-partition funktioniert (momentan) nicht mit -g" 30060 30061#~ msgid "invalid option %qs" 30062#~ msgstr "ungültige Option %qs" 30063 30064#~ msgid "value-based profiling not yet implemented in trees." 30065#~ msgstr "wertebasiertes Profiling noch nicht in Bäumen implementiert" 30066 30067#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target" 30068#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt" 30069 30070#~ msgid "-fspeculative-prefetching not supported for this target (try -march switches)" 30071#~ msgstr "-fspeculative-prefetching wird für dieses Ziel nicht unterstützt (ggf. die »-march«-Schalter versuchen)" 30072 30073#~ msgid "control may reach end of non-void function %qD being inlined" 30074#~ msgstr "Kontrollfluss kann Ende der Nicht-void-Funktion %qD erreichen" 30075 30076#~ msgid "unsupported defining stmt" 30077#~ msgstr "nicht unterstützte Definitionsanweisung" 30078 30079#~ msgid "invalid initializer for bit string" 30080#~ msgstr "ungültige Initialisierung für Bitstring" 30081 30082#~ msgid "volatile register variables don%'t work as you might wish" 30083#~ msgstr "»volatile«-Registervariablen funktionieren nicht so wie erhofft" 30084 30085#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu switch" 30086#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu" 30087 30088#~ msgid "unknown CPU version %d, using 40.\n" 30089#~ msgstr "unbekannte CPU-Version %d, verwendet: 40.\n" 30090 30091#~ msgid "allocated but unused delay list in epilogue" 30092#~ msgstr "zugewiesene aber unbenutzte Verzögerungsliste in Epilog" 30093 30094#~ msgid "unexpected function type needing stack adjustment for __builtin_eh_return" 30095#~ msgstr "Unerwarteter Funktionstyp benötigt Stapelausrichtung für __builtin_eh_return" 30096 30097#~ msgid "Unknown cpu: -mcpu=%s" 30098#~ msgstr "Unbekannte CPU: -mcpu=%s" 30099 30100#~ msgid "%Jdefinition of static data member '%D' of dllimport'd class." 30101#~ msgstr "%JDefinition des statischen Datenelementes »%D« einer »dllimport«-ierten Klasse." 30102 30103#~ msgid "%J'%D' defined locally after being referenced with dllimport linkage" 30104#~ msgstr "%J»%D« nach Referenzierung mit dllimport-Bindung lokal definiert" 30105 30106#~ msgid "%J'%D' causes a section type conflict" 30107#~ msgstr "%J»%D« ruft Abschnittstypenkonflikt hervor" 30108 30109#~ msgid "cannot optimize floating point division for both latency and throughput" 30110#~ msgstr "Fließkommadivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden" 30111 30112#~ msgid "cannot optimize integer division for both latency and throughput" 30113#~ msgstr "Ganzzahldivision kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden" 30114 30115#~ msgid "cannot optimize square root for both latency and throughput" 30116#~ msgstr "Quadratwurzel kann nicht gleichzeitig auf Wartezeit und Durchsatz optimiert werden" 30117 30118#~ msgid "bad value (%s) for -tune= switch" 30119#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -tune=" 30120 30121#~ msgid "bad value (%s) for -mcpu= switch" 30122#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mcpu=" 30123 30124#~ msgid "The compiler does not support -march=%s." 30125#~ msgstr "Der Compiler unterstützt nicht -march=%s." 30126 30127#~ msgid "bad value (%s) for -mmodel switch" 30128#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -mmodel" 30129 30130#~ msgid "bad value (%s) for -msdata switch" 30131#~ msgstr "falscher Wert (%s) für Schalter -msdata" 30132 30133#~ msgid "bad value (%s) for -flush-trap=n (0=<n<=15)" 30134#~ msgstr "falscher Wert (%s) für -flush-trap=n (0<=n<=15)" 30135 30136#~ msgid "invalid option %<-mstack-increment=%s%>" 30137#~ msgstr "ungültige Option %<-mstack-increment=%s%>" 30138 30139#~ msgid "bad value (%s) for -mabi= switch" 30140#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für Schalter -mabi=" 30141 30142#~ msgid "-mint64 is a deprecated option" 30143#~ msgstr "-mint64 ist eine veraltete Option" 30144 30145#~ msgid "unrecognized option %<-mfix-vr4130%s%>" 30146#~ msgstr "nicht erkannte Option %<-mfix-vr4130%s%>" 30147 30148#~ msgid "bad value (%s) for %s" 30149#~ msgstr "Falscher Wert (%s) für %s" 30150 30151#~ msgid "" 30152#~ "unknown -march= option (%s).\n" 30153#~ "Valid options are 1.0, 1.1, and 2.0\n" 30154#~ msgstr "" 30155#~ "Unbekannte Option für -march= (%s).\n" 30156#~ "Gültige Optionen sind 1.0, 1.1, und 2.0\n" 30157 30158#~ msgid "" 30159#~ "unknown -munix= option (%s).\n" 30160#~ "Valid options are 93, 95 and 98.\n" 30161#~ msgstr "" 30162#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n" 30163#~ "Gültige Optionen sind 93, 95 und 98.\n" 30164 30165#~ msgid "" 30166#~ "unknown -munix= option (%s).\n" 30167#~ "Valid options are 93 and 95.\n" 30168#~ msgstr "" 30169#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n" 30170#~ "Gültige Optionen sind 93 und 95.\n" 30171 30172#~ msgid "" 30173#~ "unknown -munix= option (%s).\n" 30174#~ "Valid option is 93.\n" 30175#~ msgstr "" 30176#~ "Unbekannte Option für -munix= (%s).\n" 30177#~ "Gültige Option ist 93.\n" 30178 30179#~ msgid "Unknown cpu used in -march=%s." 30180#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -march=%s." 30181 30182#~ msgid "Unknown cpu used in -mtune=%s." 30183#~ msgstr "Unbekannte CPU verwendet in -mtune=%s." 30184 30185#~ msgid "invalid value for -mwarn-framesize" 30186#~ msgstr "ungültiger Wert für -mwarn-framesize" 30187 30188#~ msgid "invalid value for -mstack-size" 30189#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-size" 30190 30191#~ msgid "invalid value for -mstack-guard" 30192#~ msgstr "ungültiger Wert für -mstack-guard" 30193 30194#~ msgid "%H function '%D' is defined after prior declaration as dllimport: attribute ignored" 30195#~ msgstr "%H Funktion »%D« wurde nach vorheriger Deklaration als »dllimport« definiert: Attribut ignoriert" 30196 30197#~ msgid "%Hfailure in redeclaration of '%D': dllimport'd symbol lacks external linkage." 30198#~ msgstr "%HFehler in Redeklaration von »%D«: »dllimport«-iertem Symbol fehlt externe Bindung" 30199 30200#~ msgid "%Hvariable %qD definition is marked dllimport." 30201#~ msgstr "%HVariablendefinition von %qD ist als dllimport markiert." 30202 30203#~ msgid "%Hexternal linkage required for symbol '%D' because of '%s' attribute." 30204#~ msgstr "%Hfür Symbol »%D« wird wegen des Attributes »%s« externe Bindung benötigt" 30205 30206#~ msgid "%s=%s is not numeric" 30207#~ msgstr "%s=%s ist nicht numerisch" 30208 30209#~ msgid "%s=%s is too large" 30210#~ msgstr "%s=%s ist zu groß" 30211 30212#~ msgid "%J%s %+#D" 30213#~ msgstr "%J%s %+#D" 30214 30215#~ msgid "converting negative value %qE to %qT" 30216#~ msgstr "vom negativen Wert %qE wird nach %qT konvertiert" 30217 30218#~ msgid "request for member %qD in %qE, which is of non-aggregate type %qT" 30219#~ msgstr "Anforderung des Elements %qD in %qE, das vom Nicht-Aggregattyp %qT ist" 30220 30221#~ msgid "%qD invalid in %qT" 30222#~ msgstr "%qD ungültig in %qT" 30223 30224#~ msgid "than previous declaration %qF" 30225#~ msgstr "als vorherige Deklaration %qF" 30226 30227#~ msgid "brace-enclosed initializer used to initialize %qT" 30228#~ msgstr "geklammerter Initialisierer zur Initialisierung von %qT verwendet" 30229 30230#~ msgid "unexpected letter %qc in locate_error\n" 30231#~ msgstr "unerwarteter Buchstabe %qc in locate_error\n" 30232 30233#~ msgid "using-declaration cannot name destructor" 30234#~ msgstr "»using«-Deklaration kann nicht den Destruktor benennen" 30235 30236#~ msgid "namespace %qT undeclared" 30237#~ msgstr "Namensbereich %qT nicht deklariert" 30238 30239#~ msgid " first declared as %q#D here" 30240#~ msgstr " zuerst hier deklariert as %q#D" 30241 30242#~ msgid " also declared as %q#D here" 30243#~ msgstr " auch hier deklariert als %q#D" 30244 30245#~ msgid "missing %<>%> to terminate the template argument list" 30246#~ msgstr "fehlendes %<>%>, um Templateargumentliste zu beenden" 30247 30248#~ msgid "creating array with size zero" 30249#~ msgstr "Feld der Größe null wird erzeugt" 30250 30251#~ msgid "incomplete type unification" 30252#~ msgstr "unvollständige Typvereinigung" 30253 30254#~ msgid "template instantiation depth exceeds maximum of %d (use -ftemplate-depth-NN to increase the maximum) instantiating %q+D, possibly from virtual table generation" 30255#~ msgstr "Instanziierungstiefe für Templates überschreitet Höchstwert %d (-ftemplate-depth-NN verwenden, um dies zu erhöhen) bei Instanziierung von %q+D, möglicherweise bei Erzeugung der virtuellen Tabelle" 30256 30257#~ msgid "%s from type %qT to type %qT casts away constness" 30258#~ msgstr "%s vom Typ %qT in Typ %qT entfernt Konstantheit" 30259 30260#~ msgid "initializing array with parameter list" 30261#~ msgstr "Feld wird mit Parameterliste initialisiert" 30262 30263#~ msgid "initializer for scalar variable requires one element" 30264#~ msgstr "Initialisierung für skalare Variable benötigt ein Element" 30265 30266#~ msgid "ignoring extra initializers for %qT" 30267#~ msgstr "zusätzliche Initialisierung für %qT wird ignoriert" 30268 30269#~ msgid "variable-sized object of type %qT may not be initialized" 30270#~ msgstr "Objekt variabler Größe vom Typ %qT kann nicht initialisiert sein" 30271 30272#~ msgid "subobject of type %qT must be initialized by constructor, not by %qE" 30273#~ msgstr "Unterobjekt vom Typ %qT muss vom Konstruktor initialisiert werden, nicht von %qE" 30274 30275#~ msgid "aggregate has a partly bracketed initializer" 30276#~ msgstr "Aggregat hat teilweise eckig geklammerte Initialisierung" 30277 30278#~ msgid "non-empty initializer for array of empty elements" 30279#~ msgstr "nicht-leere Initialisierung für Feld leerer Elemente" 30280 30281#~ msgid "excess elements in aggregate initializer" 30282#~ msgstr "überschüssige Elemente in Aggregatinitialisierung" 30283 30284#~ msgid "%s is deprecated, please see the documentation for details" 30285#~ msgstr "%s ist veraltet, siehe Dokumentation für Details" 30286 30287#~ msgid "scalar vector subscript???" 30288#~ msgstr "Skalarer Vektorindex???" 30289 30290#~ msgid "%J'%D' used prior to declaration" 30291#~ msgstr "%J»%D« bereits vor Deklaration benutzt" 30292 30293#~ msgid "%Jlabel '%D' used but not defined" 30294#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet, aber nicht definiert" 30295 30296#~ msgid "%Jlabel '%D' defined but not used" 30297#~ msgstr "%JMarke »%D« definiert, aber nicht verwendet" 30298 30299#~ msgid "%Hsource file seen twice on command line and will be compiled only once" 30300#~ msgstr "%HQuelldatei zweimal auf Kommandozeile gesehen; wird nur einmal kompiliert" 30301 30302#~ msgid "can't mangle %s" 30303#~ msgstr "%s kann nicht verarbeitet werden" 30304 30305#~ msgid "unknown opcode %d@pc=%d during verification" 30306#~ msgstr "unbekannter Opcode %d@pc=%d bei Überprüfung" 30307 30308#~ msgid "verification error at PC=%d" 30309#~ msgstr "Prüffehler bei PC=%d" 30310 30311#~ msgid "object does not conform to the %qs protocol" 30312#~ msgstr "Objekt entspricht nicht dem Protokoll %qs" 30313 30314#~ msgid "class %qs does not implement the %qs protocol" 30315#~ msgstr "Klasse %qs implementiert nicht das Protokoll %qs" 30316 30317#~ msgid "%Jprevious declaration of '%D'" 30318#~ msgstr "%Jvorherige Deklaration von »%D«" 30319 30320#~ msgid "static access to object of type %<id%>" 30321#~ msgstr "statischer Zugriff auf Objekt des Typs %<id%>" 30322 30323#~ msgid "--classpath=<path>\tSet class path" 30324#~ msgstr "--classpath=<Pfad>\tKlassensuchpfad setzen" 30325 30326#~ msgid "-ffixed-line-length-<n>\t\tUse n as character line width in fixed mode" 30327#~ msgstr "-ffixed-line-length-<n>\t\tIm festen Modus n als Zeilenlänge verwenden" 30328 30329#~ msgid "Bad namelist IO basetype (%d)" 30330#~ msgstr "Falscher Namenslisten-IO-Basistyp (%d)" 30331 30332#~ msgid "A format cannot be specified with a namelist" 30333#~ msgstr "Ein Format kann nicht mit einer Namensliste angegeben werden" 30334 30335#~ msgid "field '%s' not found in class" 30336#~ msgstr "Feld »%s« nicht in Klasse gefunden" 30337 30338#~ msgid "using synthesized %q#D for copy assignment" 30339#~ msgstr "künstlich erstelltes %q#D für Kopierzuweisung wird verwendet" 30340 30341#~ msgid " where cfront would use %q#D" 30342#~ msgstr " wobei cfront %q#D verwenden würde" 30343 30344#, fuzzy 30345#~ msgid "Designated initializer %qE larger than array size" 30346#~ msgstr "Bestimmte Initialisierung »%E« größer als Feldgröße" 30347 30348#~ msgid "taking address of destructor" 30349#~ msgstr "Adresse des Destruktors wird ermittelt" 30350 30351#~ msgid "taking address of bound pointer-to-member expression" 30352#~ msgstr "Adresse des gebundenen Zeiger-auf-Element-Ausdrucks wird ermittelt" 30353 30354#~ msgid "too many arguments to function %<va_start%>" 30355#~ msgstr "zu viele Argumente für %<va_start%>" 30356 30357#~ msgid "nested static declaration of %qD" 30358#~ msgstr "geschachtelte static-Deklaration von %qD" 30359 30360#~ msgid "elements of array %qD have incomplete type" 30361#~ msgstr "Elemente des Feldes %qD haben unvollständigen Typ" 30362 30363#~ msgid "%Jfunction %qF can never be inlined because it has pending sizes" 30364#~ msgstr "%JFunktion %qF kann nie inline sein, da sie noch offene Größen hat" 30365 30366#~ msgid "%Jnested function %qF can never be inlined because it has possibly saved pending sizes" 30367#~ msgstr "%Jdie geschachtelte Funktion %qF kann nie inline sein, da sie möglicherweise gespeicherte, noch offene Größen hat" 30368 30369#~ msgid "initialization designators may not nest" 30370#~ msgstr "Initialisierungs-Bezeichner dürfen nicht geschachtelt werden" 30371 30372#~ msgid "can't access real part of complex value in hard register" 30373#~ msgstr "kann nicht auf Realteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen" 30374 30375#~ msgid "can't access imaginary part of complex value in hard register" 30376#~ msgstr "kann nicht auf Imaginärteil des komplexen Wertes im festen Register zugreifen" 30377 30378#~ msgid "Didn't find a coloring.\n" 30379#~ msgstr "Färbung konnte nicht gefunden werden.\n" 30380 30381#~ msgid "unknown set constructor type" 30382#~ msgstr "unbekannter Mengenkonstruktortyp" 30383 30384#~ msgid "unexpected NOTE as addr_const:" 30385#~ msgstr "unerwartetes NOTE als addr_const:" 30386 30387#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'C' modifier:" 30388#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »C«:" 30389 30390#~ msgid "Bad insn to frv_print_operand, 'c' modifier:" 30391#~ msgstr "Falscher Befehl für frv_print_operand, Modifizierer »c«: " 30392 30393#~ msgid "Emit code for Itanium (TM) processor B step" 30394#~ msgstr "Code für Itanium (TM) B step ausgeben" 30395 30396#~ msgid "Same as -mabi=32, just trickier" 30397#~ msgstr "Wie -mabi=32, nur heikler" 30398 30399#~ msgid "Always pass floating-point arguments in memory" 30400#~ msgstr "Fließkommaargumente immer über Speicher übergeben" 30401 30402#~ msgid "Don't always pass floating-point arguments in memory" 30403#~ msgstr "Fließkommaargumente nicht immer über Speicher übergeben" 30404 30405#, fuzzy 30406#~ msgid "base %qT with only non-default constructor in class without a constructor" 30407#~ msgstr "Basis »%T« ohne Standard-Konstruktor in Klasse ohne Konstruktor" 30408 30409#~ msgid "%Jinvalid type qualifier for non-member function type" 30410#~ msgstr "%Jungültiger Typkennzeichner für Nicht-Element-Funktionstyp" 30411 30412#, fuzzy 30413#~ msgid "function %qD cannot be declared friend" 30414#~ msgstr "Funktion »%D« kann nicht als »friend« deklariert werden" 30415 30416#, fuzzy 30417#~ msgid "invalid initializer for virtual method %qD" 30418#~ msgstr "ungültige Initialisierung für virtuelle Methode »%D«" 30419 30420#, fuzzy 30421#~ msgid "too many template parameter lists in declaration of %qT" 30422#~ msgstr "zu viele Templateparameterlisten in Deklaration von »%T«" 30423 30424#~ msgid "non-template used as template" 30425#~ msgstr "Nicht-Template als Template verwendet" 30426 30427#, fuzzy 30428#~ msgid "%s to %qT from %qT" 30429#~ msgstr "%s nach »%T« von »%T«" 30430 30431#~ msgid "built-in function `%s' not currently supported" 30432#~ msgstr "eingebaute Funktion »%s« gegenwärtig nicht unterstützt" 30433 30434#~ msgid "no vector mode with the size and type specified could be found" 30435#~ msgstr "Vektorzustand mit der angegebenen Größe und dem angegebenen Typ konnte nicht gefunden werden" 30436 30437#~ msgid "%s at end of input" 30438#~ msgstr "%s am Ende der Eingabe" 30439 30440#~ msgid "%s before %s'%c'" 30441#~ msgstr "%s vor %s'%c'" 30442 30443#~ msgid "%s before %s'\\x%x'" 30444#~ msgstr "%s vor %s'\\x%x'" 30445 30446#~ msgid "%s before string constant" 30447#~ msgstr "%s vor Zeichenkettenkonstante" 30448 30449#~ msgid "%s before numeric constant" 30450#~ msgstr "%s vor numerischer Konstante" 30451 30452#~ msgid "%s before \"%s\"" 30453#~ msgstr "%s vor \"%s\"" 30454 30455#~ msgid "%s before '%s' token" 30456#~ msgstr "%s vor »%s«-Zeichen" 30457 30458#~ msgid "%Junused variable `%D'" 30459#~ msgstr "%JVariable »%D« wird nicht verwendet" 30460 30461#~ msgid "%Jshadowing built-in function '%D'" 30462#~ msgstr "%Jeingebaute Funktion »%D« überdeckt" 30463 30464#~ msgid "%Jvolatile declaration of '%D' follows non-volatile declaration" 30465#~ msgstr "%J»volatile«-Deklaration von »%D« folgt nicht-»volatile«-Deklaration" 30466 30467#~ msgid "%Jnon-volatile declaration of '%D' follows volatile declaration" 30468#~ msgstr "%JNicht-»volatile«-Deklaration von »%D« folgt »volatile«-Deklaration" 30469 30470#~ msgid "%Jconst declaration of '%D' follows non-const declaration" 30471#~ msgstr "%Jconst-Deklaration für »%D« folgt Nicht-const Deklaration" 30472 30473#~ msgid "%Jnon-const declaration of '%D' follows const declaration" 30474#~ msgstr "%JNicht-const-Deklaration von »%D« folgt const-Deklaration" 30475 30476#~ msgid "%J`%D' previously defined here" 30477#~ msgstr "%J»%D« bereits hier definiert" 30478 30479#~ msgid "%J`%D' previously declared here" 30480#~ msgstr "%J»%D« bereits hier deklariert" 30481 30482#~ msgid "typedef `%s' is initialized (use __typeof__ instead)" 30483#~ msgstr "typedef »%s« ist initialisiert (benutzen Sie stattdessen __typeof__)" 30484 30485#~ msgid "function `%s' is initialized like a variable" 30486#~ msgstr "Funktion »%s« ist wie eine Variable initialisiert" 30487 30488#~ msgid "variable `%s' has initializer but incomplete type" 30489#~ msgstr "Variable »%s« hat Initialisierung, aber unvollständigen Typ" 30490 30491#~ msgid "elements of array `%s' have incomplete type" 30492#~ msgstr "Elemente des Feldes »%s« haben unvollständigen Typ" 30493 30494#~ msgid "%Jstorage size of '%D' isn't known" 30495#~ msgstr "%JSpeichergröße von »%D« ist unbekannt" 30496 30497#~ msgid "the only valid combination is `long double'" 30498#~ msgstr "die einzig gültige Kombination ist »long double«" 30499 30500#~ msgid "ISO C forbids qualified void function return type" 30501#~ msgstr "ISO-C verbietet qualifiziertes void als Funktions-Rückgabetypen" 30502 30503#~ msgid "invalid type modifier within pointer declarator" 30504#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer innerhalb Zeigerdeklarator" 30505 30506#~ msgid "invalid type modifier within array declarator" 30507#~ msgstr "ungültiger Typmodifizierer in Felddeklarator" 30508 30509#~ msgid "parameter `%s' has incomplete type" 30510#~ msgstr "Parameter »%s« hat unvollständigen Typen" 30511 30512#~ msgid "parameter has incomplete type" 30513#~ msgstr "Parameter hat unvollständigen Typen" 30514 30515#~ msgid "%s defined inside parms" 30516#~ msgstr "%s innerhalb Parameter definiert" 30517 30518#~ msgid "union" 30519#~ msgstr "Union" 30520 30521#~ msgid "structure" 30522#~ msgstr "Struktur" 30523 30524#~ msgid "%s has no %s" 30525#~ msgstr "%s hat kein %s" 30526 30527#~ msgid "struct" 30528#~ msgstr "struct" 30529 30530#~ msgid "members" 30531#~ msgstr "Elemente" 30532 30533#~ msgid "enum defined inside parms" 30534#~ msgstr "enum innerhalb von Parametern definiert" 30535 30536#~ msgid "%Jredefinition of global '%D'" 30537#~ msgstr "%JRedefinition des globalen »%D«" 30538 30539#~ msgid "%J'%D' previously defined here" 30540#~ msgstr "%J»%D« bereits hier verwendet" 30541 30542#~ msgid "the ` ' printf flag" 30543#~ msgstr "das » «-printf-Kennzeichen" 30544 30545#~ msgid "the `+' printf flag" 30546#~ msgstr "das »+«-printf-Kennzeichen" 30547 30548#~ msgid "the `#' printf flag" 30549#~ msgstr "das »#«-printf-Kennzeichen" 30550 30551#~ msgid "the `0' printf flag" 30552#~ msgstr "das »0«-printf-Kennzeichen" 30553 30554#~ msgid "the `-' printf flag" 30555#~ msgstr "das »-«-printf-Kennzeichen" 30556 30557#~ msgid "`I' flag" 30558#~ msgstr "»I«-Kennzeichen" 30559 30560#~ msgid "`a' flag" 30561#~ msgstr "»a«-Kennzeichen" 30562 30563#~ msgid "the `a' scanf flag" 30564#~ msgstr "das »a«-scanf-Kennzeichen" 30565 30566#~ msgid "`_' flag" 30567#~ msgstr "»_«-Kennzeichen" 30568 30569#~ msgid "`^' flag" 30570#~ msgstr "»^«-Kennzeichen" 30571 30572#~ msgid "`(' flag" 30573#~ msgstr "»(«-Kennzeichen" 30574 30575#~ msgid "`!' flag" 30576#~ msgstr "»!«-Kennzeichen" 30577 30578#~ msgid "%s does not support the `%%%c' %s format" 30579#~ msgstr "%s unterstützt nicht das Format »%%%c« %s" 30580 30581#~ msgid "format argument is not a pointer to a pointer (arg %d)" 30582#~ msgstr "Format-Argument ist kein Zeiger auf einen Zeiger (Argument %d)" 30583 30584#~ msgid "pointer" 30585#~ msgstr "Zeiger" 30586 30587#~ msgid "different type" 30588#~ msgstr "anderer Typ" 30589 30590#~ msgid "%s is not type %s (arg %d)" 30591#~ msgstr "%s ist nicht vom Typ %s (Argument %d)" 30592 30593#~ msgid "YYDEBUG not defined" 30594#~ msgstr "YYDEBUG ist nicht definiert" 30595 30596#~ msgid "ISO C forbids data definition with no type or storage class" 30597#~ msgstr "ISO-C verbietet Datendefinition ohne Typ und Speicherklasse" 30598 30599#~ msgid "old-style parameter declaration" 30600#~ msgstr "Parameterdeklaration alten Stils" 30601 30602#~ msgid "`...' in old-style identifier list" 30603#~ msgstr "»...« in einer Bezeichnerliste alten Stils" 30604 30605#~ msgid "%s: not compatible with this GCC version" 30606#~ msgstr "%s: nicht kompatibel mit dieser Version des GCC" 30607 30608#~ msgid "%s: not for %s" 30609#~ msgstr "%s: nicht für %s" 30610 30611#~ msgid "%s: not a PCH file" 30612#~ msgstr "%s: keine PCH-Datei" 30613 30614#~ msgid "%s: created on host `%.*s', but used on host `%s'" 30615#~ msgstr "%s: auf Rechner »%.*s« erzeugt, aber auf Rechner »%s« verwendet" 30616 30617#~ msgid "%s: created for target `%.*s', but used for target `%s'" 30618#~ msgstr "%s: für das Ziel »%.*s« erzeugt, aber für das Ziel »%s« verwendet" 30619 30620#~ msgid "%s: created by version `%.*s', but this is version `%s'" 30621#~ msgstr "%s: durch Version »%.*s« erzeugt, aber dies ist Version »%s«" 30622 30623#~ msgid "%s: created using different flags" 30624#~ msgstr "%s: mit anderen Marken erzeugt" 30625 30626#~ msgid "%s: created with -g%s, but used with -g%s" 30627#~ msgstr "%s: mit -g%s erzeugt, aber mit -g%s verwendet" 30628 30629#~ msgid "%s: had text segment at different address" 30630#~ msgstr "%s: Textsegment trat an anderer Adresse auf" 30631 30632#~ msgid "calling fdopen" 30633#~ msgstr "fdopen wird aufgerufen" 30634 30635#~ msgid "reading" 30636#~ msgstr "Lesen" 30637 30638#~ msgid "destructor needed for `%D'" 30639#~ msgstr "Destruktor für »%D« benötigt" 30640 30641#~ msgid "where case label appears here" 30642#~ msgstr "wobei die case-Marke hier auftritt" 30643 30644#~ msgid "(enclose actions of previous case statements requiring destructors in their own scope.)" 30645#~ msgstr "(schließen Sie Aktionen vorheriger case-Anweisungen, die Destruktoren benötigen, in ihrem eigenen Gültigkeitsbereich ein)" 30646 30647#~ msgid "will never be executed" 30648#~ msgstr "wird niemals ausgeführt" 30649 30650#~ msgid "subscript has type `char'" 30651#~ msgstr "Index hat Typ »char«" 30652 30653#~ msgid "use of conditional expressions as lvalues is deprecated" 30654#~ msgstr "die Verwendung bedingter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet" 30655 30656#~ msgid "use of compound expressions as lvalues is deprecated" 30657#~ msgstr "Verwendung zusammengesetzter Ausdrücke als L-Werte ist veraltet" 30658 30659#~ msgid "use of cast expressions as lvalues is deprecated" 30660#~ msgstr "Verwendung von cast-Ausdrücken als L-Werte ist veraltet" 30661 30662#~ msgid "%s discards qualifiers from pointer target type" 30663#~ msgstr "%s streicht Qualifizierer von Zeiger-Zieltypen" 30664 30665#~ msgid "passing arg of `%s'" 30666#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes von »%s«" 30667 30668#~ msgid "passing arg %d of `%s'" 30669#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von »%s«" 30670 30671#~ msgid "passing arg %d of pointer to function" 30672#~ msgstr "Verarbeiten des Argumentes %d von Zeiger auf Funktion" 30673 30674#~ msgid "asm template is not a string constant" 30675#~ msgstr "asm-Template ist keine Zeichenkettenkonstante" 30676 30677#~ msgid "modification by `asm'" 30678#~ msgstr "Modifizierung durch »asm«" 30679 30680#~ msgid "return" 30681#~ msgstr "return" 30682 30683#~ msgid "shift count is negative" 30684#~ msgstr "Schiebeweite ist negativ" 30685 30686#~ msgid "shift count >= width of type" 30687#~ msgstr "Schiebeweite >= Breite des Typs" 30688 30689#~ msgid "%Jinlining failed in call to '%F'" 30690#~ msgstr "%J»inline« beim Aufruf von »%F« gescheitert" 30691 30692#~ msgid "%Jcan't inline call to '%F'" 30693#~ msgstr "%JAufruf von »%F« kann nicht »inline« erfolgen" 30694 30695#~ msgid "ignoring return value of `%D', declared with attribute warn_unused_result" 30696#~ msgstr "Rückgabewert von »%D«, das mit dem Attribut warn_unused_result definiert wurde, wird ignoriert" 30697 30698#~ msgid "ignoring return value of function declared with attribute warn_unused_result" 30699#~ msgstr "Rückgabewert der mit dem Attribut warn_unused_result definierten Funktion wird ignoriert" 30700 30701#~ msgid "--param large-function-growth limit reached while inlining the caller" 30702#~ msgstr "--param large-function-growth: Limit bei »inline« des Aufrufers erreicht" 30703 30704#~ msgid "unable to open file '%s'" 30705#~ msgstr "kann Datei »%s« nicht öffnen" 30706 30707#~ msgid "unable to mmap file '%s'" 30708#~ msgstr "kann mmap nicht auf Datei »%s« anwenden" 30709 30710#~ msgid "not found\n" 30711#~ msgstr "nicht gefunden\n" 30712 30713#~ msgid "bad magic number in file '%s'" 30714#~ msgstr "Falsche magische Zahl in Datei »%s«" 30715 30716#~ msgid "dynamic dependencies.\n" 30717#~ msgstr "dynamische Abhängigkeiten.\n" 30718 30719#~ msgid "file %s not found, execution counts assumed to be zero" 30720#~ msgstr "Datei %s nicht gefunden, Ausführungszähler als null angenommen" 30721 30722#~ msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 30723#~ msgstr "Konvertierung von %s nach %s wird von iconv nicht unterstützt" 30724 30725#~ msgid "iconv_open" 30726#~ msgstr "iconv_open" 30727 30728#~ msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 30729#~ msgstr "keine Implementation für iconv, es kann nicht von %s nach %s konvertiert werden" 30730 30731#~ msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 30732#~ msgstr "universelle Zeichennamen sind nur in C++ und C99 gültig" 30733 30734#~ msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 30735#~ msgstr "die Bedeutung von '\\%c' ist in traditionellem C anders" 30736 30737#~ msgid "incomplete universal character name %.*s" 30738#~ msgstr "unvollständiger Universal-Zeichenname %.*s" 30739 30740#~ msgid "%.*s is not a valid universal character" 30741#~ msgstr "»%.*s« ist kein gültiges universelles Zeichen" 30742 30743#~ msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 30744#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig in Bezeichner" 30745 30746#~ msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 30747#~ msgstr "universelles Zeichen %.*s ist nicht gültig am Anfang eines Bezeichners" 30748 30749#~ msgid "converting UCN to source character set" 30750#~ msgstr "UCN wird in Quellzeichensatz konvertiert" 30751 30752#~ msgid "converting UCN to execution character set" 30753#~ msgstr "UCN wird in Ausführungszeichensatz konvertiert" 30754 30755#~ msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 30756#~ msgstr "die Bedeutung von '\\x' ist in traditionellem C anders" 30757 30758#~ msgid "\\x used with no following hex digits" 30759#~ msgstr "\\x ohne folgende Hex-Ziffern verwendet" 30760 30761#~ msgid "hex escape sequence out of range" 30762#~ msgstr "Hex-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" 30763 30764#~ msgid "octal escape sequence out of range" 30765#~ msgstr "Oktal-Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches" 30766 30767#~ msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 30768#~ msgstr "die Bedeutung von '\\a' ist in traditionellem C anders" 30769 30770#~ msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 30771#~ msgstr "nicht-ISO-standardkonforme Fluchtsequenz '\\%c'" 30772 30773#~ msgid "unknown escape sequence '\\%c'" 30774#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz '\\%c'" 30775 30776#~ msgid "unknown escape sequence: '\\%03o'" 30777#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: '\\%03o'" 30778 30779#~ msgid "converting escape sequence to execution character set" 30780#~ msgstr "Fluchtsequenz wird in Zeichensatz der Ausführung konvertiert" 30781 30782#~ msgid "converting to execution character set" 30783#~ msgstr "Konvertierung in Zeichensatz der Ausführung" 30784 30785#~ msgid "character constant too long for its type" 30786#~ msgstr "Zeichenkonstante zu lang für ihren Typ" 30787 30788#~ msgid "multi-character character constant" 30789#~ msgstr "Zeichenkonstante mit mehreren Zeichen" 30790 30791#~ msgid "empty character constant" 30792#~ msgstr "Leere Zeichenkonstante" 30793 30794#~ msgid "stdout" 30795#~ msgstr "Standardausgabe" 30796 30797#~ msgid "too many decimal points in number" 30798#~ msgstr "zu viele Dezimalpunkte in Zahl" 30799 30800#~ msgid "exponent has no digits" 30801#~ msgstr "Exponent hat keine Ziffern" 30802 30803#~ msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 30804#~ msgstr "hexadezimale Gleitkommakonstanten benötigen Exponenten" 30805 30806#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 30807#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Gleitkommakonstante" 30808 30809#~ msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 30810#~ msgstr "traditionelles C lehnt den Suffix »%.*s« ab" 30811 30812#~ msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 30813#~ msgstr "ungültiger Suffix »%.*s« an Ganzzahlkonstante" 30814 30815#~ msgid "use of C99 long long integer constant" 30816#~ msgstr "C99 long long Ganzzahlkonstante verwendet" 30817 30818#~ msgid "imaginary constants are a GCC extension" 30819#~ msgstr "imaginäre Konstanten sind eine GCC-Erweiterung" 30820 30821#~ msgid "integer constant is too large for its type" 30822#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist zu groß für ihren Typ" 30823 30824#~ msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 30825#~ msgstr "Ganzzahlkonstante ist so groß, dass sie vorzeichenlos ist" 30826 30827#~ msgid "missing ')' after \"defined\"" 30828#~ msgstr "fehlendes ')' hinter »defined«" 30829 30830#~ msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 30831#~ msgstr "Operator »defined« erfordert einen Bezeichner" 30832 30833#~ msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 30834#~ msgstr "(»%s« ist ein alternatives Token für »%s« in C++)" 30835 30836#~ msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 30837#~ msgstr "diese Verwendung von »defined« könnte nicht portierbar sein" 30838 30839#~ msgid "floating constant in preprocessor expression" 30840#~ msgstr "Gleitkommakonstante in Präprozessorausdruck" 30841 30842#~ msgid "imaginary number in preprocessor expression" 30843#~ msgstr "imaginäre Zahl in Präprozessorausdruck" 30844 30845#~ msgid "\"%s\" is not defined" 30846#~ msgstr "»%s« ist nicht definiert" 30847 30848#~ msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 30849#~ msgstr "fehlender binärer Operator vor Token »%s«" 30850 30851#~ msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 30852#~ msgstr "Token »%s« ist nicht gültig in Präprozessorausdrücken" 30853 30854#~ msgid "missing expression between '(' and ')'" 30855#~ msgstr "fehlender Ausdruck zwischen '(' und ')'" 30856 30857#~ msgid "#if with no expression" 30858#~ msgstr "#if ohne Ausdruck" 30859 30860#~ msgid "operator '%s' has no right operand" 30861#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen rechten Operanden" 30862 30863#~ msgid "operator '%s' has no left operand" 30864#~ msgstr "Operator »%s« hat keinen linken Operanden" 30865 30866#~ msgid " ':' without preceding '?'" 30867#~ msgstr " ':' ohne vorangehendes '?'" 30868 30869#~ msgid "unbalanced stack in #if" 30870#~ msgstr "unausgeglichener Keller in #if" 30871 30872#~ msgid "impossible operator '%u'" 30873#~ msgstr "unmöglicher Operator '%u'" 30874 30875#~ msgid "missing ')' in expression" 30876#~ msgstr "fehlendes ')' in Ausdruck" 30877 30878#~ msgid "'?' without following ':'" 30879#~ msgstr "'?' ohne folgendes ':'" 30880 30881#~ msgid "integer overflow in preprocessor expression" 30882#~ msgstr "Ganzzahlüberlauf in Präprozessorausdruck" 30883 30884#~ msgid "missing '(' in expression" 30885#~ msgstr "fehlendes '(' in Ausdruck" 30886 30887#~ msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 30888#~ msgstr "der linke Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" 30889 30890#~ msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 30891#~ msgstr "der rechte Operand von »%s« ändert bei der Weitergabe das Vorzeichen" 30892 30893#~ msgid "comma operator in operand of #if" 30894#~ msgstr "Kommaoperator in Operand von #if" 30895 30896#~ msgid "division by zero in #if" 30897#~ msgstr "Division durch null in #if" 30898 30899#~ msgid "NULL directory in find_file" 30900#~ msgstr "NULL-Verzeichnis in find_file" 30901 30902#~ msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 30903#~ msgstr "ein oder mehrere PCH-Dateien wurden gefunden, aber sie sind ungültig" 30904 30905#~ msgid "%s is a block device" 30906#~ msgstr "%s ist ein Block-Gerät" 30907 30908#~ msgid "%s is too large" 30909#~ msgstr "%s ist zu groß" 30910 30911#~ msgid "%s is shorter than expected" 30912#~ msgstr "%s ist kürzer als erwartet" 30913 30914#~ msgid "no include path in which to search for %s" 30915#~ msgstr "kein Include-Pfad, um %s zu finden" 30916 30917#~ msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 30918#~ msgstr "Mehrere Include-Wächter könnten nützlich sein für:\n" 30919 30920#~ msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 30921#~ msgstr "cppchar_t muss ein vorzeichenloser Typ sein" 30922 30923#~ msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 30924#~ msgstr "Präprozessorarithmetik hat maximale Präzision von %lu Bits; Ziel erfordert %lu Bits" 30925 30926#~ msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 30927#~ msgstr "CPP-Arithmetik muss mindestens so genau wie das Ziel int sein" 30928 30929#~ msgid "target char is less than 8 bits wide" 30930#~ msgstr "Ziel-char ist weniger als 8 Bits breit" 30931 30932#~ msgid "target wchar_t is narrower than target char" 30933#~ msgstr "Ziel-wchar_t ist schmaler als Ziel char" 30934 30935#~ msgid "target int is narrower than target char" 30936#~ msgstr "Ziel-int ist schmaler als Ziel-char" 30937 30938#~ msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 30939#~ msgstr "CPP Halb-Ganzzahl ist schmaler als CPP-Zeichen" 30940 30941#~ msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 30942#~ msgstr "CPP kann auf diesem Computer keine Wide-Zeichenkonstanten über %lu Bits Breite behandeln, das Ziel benötigt %lu Bits" 30943 30944#~ msgid "null character(s) ignored" 30945#~ msgstr "Null-Zeichen ignoriert" 30946 30947#~ msgid "'$' in identifier or number" 30948#~ msgstr "'$' in Bezeichner oder Zahl" 30949 30950#~ msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 30951#~ msgstr "Versuch, schlechtes »%s« zu verwenden" 30952 30953#~ msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 30954#~ msgstr "__VA_ARGS__ kann nur in Erweiterung eines variadischen C99-Makros auftreten" 30955 30956#~ msgid "null character(s) preserved in literal" 30957#~ msgstr "Null-Zeichen im Literal erhalten" 30958 30959#~ msgid "unterminated comment" 30960#~ msgstr "nicht beendeter Kommentar" 30961 30962#~ msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 30963#~ msgstr "C++-Stil-Kommentare sind in ISO-C90 nicht erlaubt" 30964 30965#~ msgid "(this will be reported only once per input file)" 30966#~ msgstr "(dies wird nur einmal pro Eingabedatei gemeldet)" 30967 30968#~ msgid "multi-line comment" 30969#~ msgstr "mehrzeiliger Kommentar" 30970 30971#~ msgid "unspellable token %s" 30972#~ msgstr "nicht buchstabierbares Token %s" 30973 30974#~ msgid "extra tokens at end of #%s directive" 30975#~ msgstr "mehrere Token am Ende der Direktive #%s" 30976 30977#~ msgid "#%s is a GCC extension" 30978#~ msgstr "#%s ist eine Erweiterung des GCC" 30979 30980#~ msgid "suggest not using #elif in traditional C" 30981#~ msgstr "es wird empfohlen, in traditionellem C nicht #elif zu verwenden" 30982 30983#~ msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 30984#~ msgstr "traditionelles C ignoriert #%s mit eingerücktem #" 30985 30986#~ msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 30987#~ msgstr "es wird empfohlen, #%s vor traditionellem C mit # zu verbergen" 30988 30989#~ msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 30990#~ msgstr "das Einbetten einer Direktive innerhalb von Makroargumenten ist nicht portierbar" 30991 30992#~ msgid "style of line directive is a GCC extension" 30993#~ msgstr "der Stil der line-Direktive ist eine Erweiterung des GCC" 30994 30995#~ msgid "invalid preprocessing directive #%s" 30996#~ msgstr "ungültige Präprozessordirektive #%s" 30997 30998#~ msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 30999#~ msgstr "»defined« kann nicht als Makroname verwendet werden" 31000 31001#~ msgid "no macro name given in #%s directive" 31002#~ msgstr "kein Makroname in Direktive #%s angegeben" 31003 31004#~ msgid "macro names must be identifiers" 31005#~ msgstr "Makronamen müssen Bezeichner sein" 31006 31007#~ msgid "undefining \"%s\"" 31008#~ msgstr "un-definiere »%s«" 31009 31010#~ msgid "missing terminating > character" 31011#~ msgstr "fehlendes abschließendes »>«-Zeichen" 31012 31013#~ msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 31014#~ msgstr "#%s erwartet \"DATEINAME\" oder <DATEINAME>" 31015 31016#~ msgid "#include_next in primary source file" 31017#~ msgstr "#include_next in erster Quelldatei" 31018 31019#~ msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 31020#~ msgstr "ungültiges Flag »%s« in line-Direktive" 31021 31022#~ msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 31023#~ msgstr "»%s« hinter #line ist keine positive Ganzzahl" 31024 31025#~ msgid "line number out of range" 31026#~ msgstr "Zeilennummer ist außerhalb des Wertebereiches" 31027 31028#~ msgid "\"%s\" is not a valid filename" 31029#~ msgstr "»%s« ist kein gültiger Dateiname" 31030 31031#~ msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 31032#~ msgstr "»%s« hinter # ist keine positive Ganzzahl" 31033 31034#~ msgid "invalid #ident directive" 31035#~ msgstr "ungültige #ident-Direktive" 31036 31037#~ msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 31038#~ msgstr "registriere »%s« sowohl als Pragma als auch als Pragma-Namespace" 31039 31040#~ msgid "#pragma %s %s is already registered" 31041#~ msgstr "#pragma %s %s ist bereits registriert" 31042 31043#~ msgid "#pragma once in main file" 31044#~ msgstr "#pragma once in Hauptdatei" 31045 31046#~ msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 31047#~ msgstr "ungültige #pragma GCC Direktive" 31048 31049#~ msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 31050#~ msgstr "schlechtes existierendes Makro »%s«" 31051 31052#~ msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 31053#~ msgstr "#pragma system_header außerhalb include-Datei ignoriert" 31054 31055#~ msgid "cannot find source file %s" 31056#~ msgstr "Quelldatei %s kann nicht gefunden werden" 31057 31058#~ msgid "current file is older than %s" 31059#~ msgstr "aktuelle Datei ist älter als %s" 31060 31061#~ msgid "#else without #if" 31062#~ msgstr "#else ohne #if" 31063 31064#~ msgid "#else after #else" 31065#~ msgstr "#else hinter #else" 31066 31067#~ msgid "#elif without #if" 31068#~ msgstr "#elif ohne #if" 31069 31070#~ msgid "#elif after #else" 31071#~ msgstr "#elif hinter #else" 31072 31073#~ msgid "#endif without #if" 31074#~ msgstr "#endif ohne #if" 31075 31076#~ msgid "missing '(' after predicate" 31077#~ msgstr "fehlendes '(' hinter Prädikat" 31078 31079#~ msgid "missing ')' to complete answer" 31080#~ msgstr "fehlendes ')', um Antwort abzuschließen" 31081 31082#~ msgid "predicate's answer is empty" 31083#~ msgstr "Prädikatantwort ist leer" 31084 31085#~ msgid "assertion without predicate" 31086#~ msgstr "Behauptung ohne Prädikat" 31087 31088#~ msgid "\"%s\" re-asserted" 31089#~ msgstr "»%s« wieder behauptet" 31090 31091#~ msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 31092#~ msgstr "ungültiges eingebautes Makro »%s«" 31093 31094#~ msgid "could not determine date and time" 31095#~ msgstr "Datum und Zeit konnten nicht bestimmt werden" 31096 31097#~ msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 31098#~ msgstr "ungültiges Zeichenkettenliteral, ignoriere abschließendes '\\'" 31099 31100#~ msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 31101#~ msgstr "das Einfügen von »%s« und »%s« ergibt kein gültiges Präprozessor-Token" 31102 31103#~ msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 31104#~ msgstr "ISO-C99 erfordert, dass Restargumente verwendet werden" 31105 31106#~ msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 31107#~ msgstr "Makro »%s« erfordert %u Argumente, aber nur %u wurden angegeben" 31108 31109#~ msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 31110#~ msgstr "dem Makro »%s« wurden %u Argumente übergeben, aber es nimmt nur %u" 31111 31112#~ msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 31113#~ msgstr "unvollendete Argumentliste beim Makroaufruf »%s«" 31114 31115#~ msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 31116#~ msgstr "funktionsähnliches Makro »%s« muss mit Argumenten in traditionellem C verwendet werden" 31117 31118#~ msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 31119#~ msgstr "doppelter Makroparameter »%s«" 31120 31121#~ msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 31122#~ msgstr "»%s« darf nicht in Makroparameterliste auftreten" 31123 31124#~ msgid "macro parameters must be comma-separated" 31125#~ msgstr "Makroparameter müssen mit Komma getrennt sein" 31126 31127#~ msgid "parameter name missing" 31128#~ msgstr "Parametername fehlt" 31129 31130#~ msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 31131#~ msgstr "anonyme variadische Makros wurden in C99 eingeführt" 31132 31133#~ msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 31134#~ msgstr "ISO-C erlaubt keine benannten variadischen Makros" 31135 31136#~ msgid "missing ')' in macro parameter list" 31137#~ msgstr "fehlendes ')' in Makroparameterliste" 31138 31139#~ msgid "ISO C requires whitespace after the macro name" 31140#~ msgstr "ISO-C erfordert Whitespace hinter Makroname" 31141 31142#~ msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 31143#~ msgstr "'#' wird nicht von einem Makroparameter gefolgt" 31144 31145#~ msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 31146#~ msgstr "'##' kann nicht an den Enden einer Makroexpansion auftreten" 31147 31148#~ msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 31149#~ msgstr "Makroargument »%s« würde in traditionellem C zum String gewandelt werden" 31150 31151#~ msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 31152#~ msgstr "ungültiger Hash-Typ %d in cpp_macro_definition" 31153 31154#~ msgid "while writing precompiled header" 31155#~ msgstr "beim Schreiben des vorkompilierten Headers" 31156 31157#~ msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 31158#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« nicht definiert" 31159 31160#~ msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 31161#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%.*s« als »%s« statt als »%.*s« definiert wurde" 31162 31163#~ msgid "%s: not used because `%s' is defined" 31164#~ msgstr "%s: nicht verwendet, da »%s« definiert ist" 31165 31166#~ msgid "while reading precompiled header" 31167#~ msgstr "beim Lesen des vorkompilierten Headers" 31168 31169#~ msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 31170#~ msgstr "Rekursion bei Expansion des Makros »%s« entdeckt" 31171 31172#~ msgid "function using short complex types cannot be inline" 31173#~ msgstr "Funktion, die komplexe »short«-Typen verwendet, kann nicht »inline« sein" 31174 31175#~ msgid "%Jprior parameter's size depends on '%D'" 31176#~ msgstr "%Jvorherige Parametergröße hängt von »%D« ab" 31177 31178#~ msgid "returned value in block_exit_expr" 31179#~ msgstr "zurückgelieferter Wert in block_exit_expr" 31180 31181#~ msgid "cannot take the address of an unaligned member" 31182#~ msgstr "die Adresse eines nicht ausgerichteten Elements kann nicht ermittelt werden" 31183 31184#~ msgid "invalid specification! Bug in cc" 31185#~ msgstr "ungültige Spezifikation! Fehler in cc" 31186 31187#~ msgid "Internal gcov abort.\n" 31188#~ msgstr "Interner gcov-Abbruch.\n" 31189 31190#~ msgid "NULL pointer checks disabled" 31191#~ msgstr "NULL-Zeiger Tests ausgeschaltet" 31192 31193#~ msgid "Generating PCH files is not supported when using ggc-simple.c" 31194#~ msgstr "Das Erzeugen von PCH-Dateien wird bei Verwendung von ggc-simple.c nicht unterstützt" 31195 31196#~ msgid "function cannot be inline" 31197#~ msgstr "Funktion kann nicht »inline« sein" 31198 31199#~ msgid "varargs function cannot be inline" 31200#~ msgstr "Varargs-Funktion kann nicht »inline« sein" 31201 31202#~ msgid "function using alloca cannot be inline" 31203#~ msgstr "alloca benutzende Funktion kann nicht »inline« sein" 31204 31205#~ msgid "function using longjmp cannot be inline" 31206#~ msgstr "longjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein" 31207 31208#~ msgid "function using setjmp cannot be inline" 31209#~ msgstr "setjmp benutzende Funktion kann nicht »inline« sein" 31210 31211#~ msgid "function uses __builtin_eh_return" 31212#~ msgstr "Funktion verwendet __builtin_eh_return" 31213 31214#~ msgid "function with nested functions cannot be inline" 31215#~ msgstr "Funktion mit geschachtelten Funktionen kann nicht »inline« sein" 31216 31217#~ msgid "function with label addresses used in initializers cannot inline" 31218#~ msgstr "Funktion mit Markenadressen in Initialisierungen kann nicht »inline« sein" 31219 31220#~ msgid "function too large to be inline" 31221#~ msgstr "Funktion zu groß um »inline« sein zu können" 31222 31223#~ msgid "no prototype, and parameter address used; cannot be inline" 31224#~ msgstr "kein Prototyp, und Parameteradresse verwendet; kann nicht »inline« sein" 31225 31226#~ msgid "inline functions not supported for this return value type" 31227#~ msgstr "»inline«-Funktionen für diesen Rückgabetyp nicht unterstützt" 31228 31229#~ msgid "function with varying-size return value cannot be inline" 31230#~ msgstr "Funktion mit Rückgabetyp variabler Größe kann nicht »inline« sein" 31231 31232#~ msgid "function with varying-size parameter cannot be inline" 31233#~ msgstr "Funktion mit Parameter variabler Größe kann nicht »inline« sein" 31234 31235#~ msgid "function with transparent unit parameter cannot be inline" 31236#~ msgstr "Funktion mit transparentem Einheiten-Parameter kann nicht »inline« sein" 31237 31238#~ msgid "function with computed jump cannot inline" 31239#~ msgstr "Funktion mit berechnetem Sprung kann nicht »inline« sein" 31240 31241#~ msgid "function with nonlocal goto cannot be inline" 31242#~ msgstr "Funktion mit nichtlokalem Goto kann nicht »inline« sein" 31243 31244#~ msgid "function with target specific attribute(s) cannot be inlined" 31245#~ msgstr "Funktion mit zielspezifischen Attributen kann nicht »inline« sein" 31246 31247#~ msgid "In file included from %s:%u" 31248#~ msgstr "In Datei, eingefügt von %s:%u" 31249 31250#~ msgid "" 31251#~ ",\n" 31252#~ " from %s:%u" 31253#~ msgstr "" 31254#~ ",\n" 31255#~ " von %s:%u" 31256 31257#~ msgid "-fwritable-strings is deprecated; see documentation for details" 31258#~ msgstr "-fwritable-strings veraltet, schauen Sie in die Dokumentation für Details" 31259 31260#~ msgid "%s: internal abort\n" 31261#~ msgstr "%s: interner Abbruch\n" 31262 31263#~ msgid "jump to `%s' invalidly jumps into binding contour" 31264#~ msgstr "Sprung zu »%s« springt ungültig in bindenden Querschnitt" 31265 31266#~ msgid "%Jlabel '%D' used before containing binding contour" 31267#~ msgstr "%JMarke »%D« verwendet vor enthaltendem bindenden Querschnitt" 31268 31269#~ msgid "%Hunreachable code at beginning of %s" 31270#~ msgstr "%Hunerreichbarer Code am Anfang von %s" 31271 31272#~ msgid "case value `%ld' not in enumerated type `%s'" 31273#~ msgstr "case-Wert »%ld« nicht in Aufzählungstyp »%s«" 31274 31275#~ msgid "cannot timevar_pop '%s' when top of timevars stack is '%s'" 31276#~ msgstr "timevar_pop '%s' kann nicht ausgeführt werden, wenn am Anfang des timevars-Stacks '%s' steht" 31277 31278#~ msgid "invalid register name `%s' for register variable" 31279#~ msgstr "ungültiger Registername »%s« für Registervariable" 31280 31281#~ msgid "%Jfunction '%F' can never be inlined because it contains a nested function" 31282#~ msgstr "%Jdie Funktion »%F« kann nie »inline« sein, da sie eine geschachtelte Funktion enthält" 31283 31284#~ msgid "-msystem-v and -p are incompatible" 31285#~ msgstr "-msystem-v und -p sind unverträglich" 31286 31287#~ msgid "-msystem-v and -mthreads are incompatible" 31288#~ msgstr "-msystem-v und -mthreads sind unverträglich" 31289 31290#~ msgid "bad value `%s' for -mcpu switch" 31291#~ msgstr "Falscher Wert »%s für Schalter -mcpu«" 31292 31293#~ msgid "target CPU does not support APCS-32" 31294#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-32" 31295 31296#~ msgid "target CPU does not support APCS-26" 31297#~ msgstr "Ziel-CPU unterstützt nicht APCS-26" 31298 31299#~ msgid "future releases of GCC will not support -mapcs-26" 31300#~ msgstr "Zukünftige Ausgaben des GCC werden nicht -mapcs-26 unterstützen" 31301 31302#~ msgid "interworking forces APCS-32 to be used" 31303#~ msgstr "Zusammenarbeit erzwingt die Verwendung von APCS-32" 31304 31305#~ msgid "-mfpe switch not supported by ep9312 target cpu - ignored." 31306#~ msgstr "Schalter -mfpe wird von der Ziel-CPU ep9312 nicht unterstützt. Ignoriert." 31307 31308#~ msgid "Use the 32-bit version of the APCS" 31309#~ msgstr "32-Bit-Version des APCS verwenden" 31310 31311#~ msgid "The MMU will trap on unaligned accesses" 31312#~ msgstr "Die MMU wird nicht ausgerichtete Zugriffe abfangen" 31313 31314#~ msgid "Use library calls to perform FP operations" 31315#~ msgstr "Bibliotheksaufrufe für die Ausführung von FP-Operationen verwenden" 31316 31317#~ msgid "bad modes_tieable_p for register %s, mode1 %s, mode2 %s" 31318#~ msgstr "Falsches modes_tieable_p für Register %s, mode1 %s, mode2 %s" 31319 31320#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_address:" 31321#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_address:" 31322 31323#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand_memory_reference:" 31324#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand_memory_reference:" 31325 31326#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'f' modifier:" 31327#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »f«:" 31328 31329#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'A' modifier:" 31330#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »A«:" 31331 31332#~ msgid "bad insn to d30v_print_operand, 'M' modifier:" 31333#~ msgstr "Falscher Befehl für d30v_print_operand, Modifizierer »M«:" 31334 31335#~ msgid "bad insn to print_operand, 'F' or 'T' modifier:" 31336#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »F« oder »T«" 31337 31338#~ msgid "bad insn to print_operand, 'B' modifier:" 31339#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »B«:" 31340 31341#~ msgid "bad insn to print_operand, 'E' modifier:" 31342#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »E«:" 31343 31344#~ msgid "bad insn to print_operand, 'R' modifier:" 31345#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »R«:" 31346 31347#~ msgid "bad insn to print_operand, 's' modifier:" 31348#~ msgstr "Falscher Befehl für print_operand, Modifizierer »s«:" 31349 31350#~ msgid "bad insn in d30v_print_operand, 0 case" 31351#~ msgstr "Falscher Befehl in d30v_print_operand, Fall 0" 31352 31353#~ msgid "d30v_emit_comparison" 31354#~ msgstr "d30v_emit_comparison" 31355 31356#~ msgid "bad call to d30v_move_2words" 31357#~ msgstr "Falscher Aufruf von d30v_move_2words" 31358 31359#~ msgid "Disable use of conditional move instructions" 31360#~ msgstr "Verwendung bedingter Kopierbefehle ausschalten" 31361 31362#~ msgid "Debug argument support in compiler" 31363#~ msgstr "Fehlersuche in Argumentunterstützung des Compilers" 31364 31365#~ msgid "Debug stack support in compiler" 31366#~ msgstr "Fehlersuche in Stapelunterstützung des Compilers" 31367 31368#~ msgid "Debug memory address support in compiler" 31369#~ msgstr "Fehlersuche in Speicheradressunterstützung des Compilers" 31370 31371#~ msgid "Make adjacent short instructions parallel if possible" 31372#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle parallelisieren, wenn möglich" 31373 31374#~ msgid "Do not make adjacent short instructions parallel" 31375#~ msgstr "Aufeinanderfolgende kurze Befehle nicht parallelisieren" 31376 31377#~ msgid "Link programs/data to be in external memory by default" 31378#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in externen Speicher zu binden" 31379 31380#~ msgid "Link programs/data to be in onchip memory by default" 31381#~ msgstr "Programme/Daten voreinstellen, in Speicher auf dem Chip zu binden" 31382 31383#~ msgid "Change the branch costs within the compiler" 31384#~ msgstr "Verzweigungskosten innerhalb des Compilers ändern" 31385 31386#~ msgid "Change the threshold for conversion to conditional execution" 31387#~ msgstr "Schwellwert für Konvertierung in bedingte Ausführung ändern" 31388 31389#~ msgid "stack size > 32k" 31390#~ msgstr "Stapelgröße > 32k" 31391 31392#~ msgid "invalid addressing mode" 31393#~ msgstr "ungültiger Adressierungsmodus" 31394 31395#~ msgid "bad register extension code" 31396#~ msgstr "falscher Registererweiterungsmodus" 31397 31398#~ msgid "invalid offset in ybase addressing" 31399#~ msgstr "ungültiger Versatz in ybase-Adressierung" 31400 31401#~ msgid "invalid register in ybase addressing" 31402#~ msgstr "ungültiges Register in ybase-Adressierung" 31403 31404#~ msgid "invalid shift operator in emit_1600_core_shift" 31405#~ msgstr "ungültiger Schiebeoperator in emit_1600_core_shift" 31406 31407#~ msgid "invalid mode for gen_tst_reg" 31408#~ msgstr "ungültiger Modus für gen_tst_reg" 31409 31410#~ msgid "invalid mode for integer comparison in gen_compare_reg" 31411#~ msgstr "ungültiger Modus für Ganzzahlvergleich in gen_compare_reg" 31412 31413#~ msgid "Pass parameters in registers (default)" 31414#~ msgstr "Parameter über Register übergeben (Voreinstellung)" 31415 31416#~ msgid "Don't pass parameters in registers" 31417#~ msgstr "Parameter nicht über Register übergeben" 31418 31419#~ msgid "Generate code for near calls" 31420#~ msgstr "Code für nahe Aufrufe erzeugen" 31421 31422#~ msgid "Don't generate code for near calls" 31423#~ msgstr "Keinen Code für nahe Aufrufe erzeugen" 31424 31425#~ msgid "Generate code for near jumps" 31426#~ msgstr "Code für nahe Sprünge erzeugen" 31427 31428#~ msgid "Don't generate code for near jumps" 31429#~ msgstr "Keinen Code für nahe Sprünge erzeugen" 31430 31431#~ msgid "Generate code for a bit-manipulation unit" 31432#~ msgstr "Code für eine Bitverarbeitungseinheit erzeugen" 31433 31434#~ msgid "Generate code for memory map1" 31435#~ msgstr "Code für memory map1 erzeugen" 31436 31437#~ msgid "Generate code for memory map2" 31438#~ msgstr "Code für memory map2 erzeugen" 31439 31440#~ msgid "Generate code for memory map3" 31441#~ msgstr "Code für memory map3 erzeugen" 31442 31443#~ msgid "Generate code for memory map4" 31444#~ msgstr "Code für memory map4 erzeugen" 31445 31446#~ msgid "Ouput extra code for initialized data" 31447#~ msgstr "Zusatzcode für vorbelegte Daten ausgeben" 31448 31449#~ msgid "Don't let reg. allocator use ybase registers" 31450#~ msgstr "Die Speicherzuteilung keine ybase-Register verwenden lassen" 31451 31452#~ msgid "Output extra debug info in Luxworks environment" 31453#~ msgstr "Zusätzliche Informationen zur Fehlersuche in Luxworks-Umgebung ausgeben" 31454 31455#~ msgid "Save temp. files in Luxworks environment" 31456#~ msgstr "Temporäre Dateien in Luxworks-Umgebung sichern" 31457 31458#~ msgid "Specify alternate name for text section" 31459#~ msgstr "Anderen Namen für Text-Abschnitt angeben" 31460 31461#~ msgid "Specify alternate name for data section" 31462#~ msgstr "Anderen Namen für Daten-Abschnitt angeben" 31463 31464#~ msgid "Specify alternate name for constant section" 31465#~ msgstr "Anderen Namen für Konstanten-Abschnitt angeben" 31466 31467#~ msgid "Specify alternate name for dsp16xx chip" 31468#~ msgstr "Anderen Namen für dsp16xx-Chip angeben" 31469 31470#~ msgid "trampolines not yet implemented" 31471#~ msgstr "Trampoline noch nicht implementiert" 31472 31473#~ msgid "-fpic and -gdwarf are incompatible (-fpic and -g/-gdwarf-2 are fine)" 31474#~ msgstr "-fpic und -gdwarf sind nicht verträglich (-fpic und -g/-gdwarf-2 sind in Ordnung)" 31475 31476#~ msgid "frv_registers_update" 31477#~ msgstr "frv_registers_update" 31478 31479#~ msgid "frv_registers_used_p" 31480#~ msgstr "frv_registers_used_p" 31481 31482#~ msgid "frv_registers_set_p" 31483#~ msgstr "frv_registers_set_p" 31484 31485#~ msgid "junk at end of #pragma map" 31486#~ msgstr "Ausschuss am Ende von #pragma map" 31487 31488#~ msgid "real name is too long - alias ignored" 31489#~ msgstr "Realname ist zu lang - Alias ignoriert" 31490 31491#~ msgid "alias name is too long - alias ignored" 31492#~ msgstr "Aliasname ist zu lang - Alias ignoriert" 31493 31494#~ msgid "internal error--no jump follows compare:" 31495#~ msgstr "interner Fehler -- kein Sprung nach Vergleich:" 31496 31497#~ msgid "Do not generate char instructions" 31498#~ msgstr "Keine Zeichenbefehle erzeugen" 31499 31500#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma align NAME=SIZE" 31501#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma align NAME=SIZE" 31502 31503#~ msgid "sorry, not implemented: #pragma noalign NAME" 31504#~ msgstr "Entschuldigung, nicht implementiert: #pragma noalign NAME" 31505 31506#~ msgid "conflicting architectures defined - using C series" 31507#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - C-Serie wird verwendet" 31508 31509#~ msgid "conflicting architectures defined - using K series" 31510#~ msgstr "in Konflikt stehende Architekturen definiert - K-Serie wird verwendet" 31511 31512#~ msgid "iC2.0 and iC3.0 are incompatible - using iC3.0" 31513#~ msgstr "iC2.0 und iC3.0 sind unverträglich - iC3.0 wird verwendet" 31514 31515#~ msgid "Generate KA code" 31516#~ msgstr "KA-Code erzeugen" 31517 31518#~ msgid "Generate KB code" 31519#~ msgstr "KB-Code erzeugen" 31520 31521#~ msgid "Generate JA code" 31522#~ msgstr "JA-Code erzeugen" 31523 31524#~ msgid "Generate JD code" 31525#~ msgstr "JD-Code erzeugen" 31526 31527#~ msgid "Generate JF code" 31528#~ msgstr "JF-Code erzeugen" 31529 31530#~ msgid "generate RP code" 31531#~ msgstr "RP-Code erzeugen" 31532 31533#~ msgid "Generate MC code" 31534#~ msgstr "MC-Code erzeugen" 31535 31536#~ msgid "Generate CA code" 31537#~ msgstr "CA-Code erzeugen" 31538 31539#~ msgid "Generate CF code" 31540#~ msgstr "CF-Code erzeugen" 31541 31542#~ msgid "Do not use alternate leaf function entries" 31543#~ msgstr "Keine alternativen Blattfunktionseinträge verwenden" 31544 31545#~ msgid "Use complex addressing modes" 31546#~ msgstr "Komplexe Adressierungsmodi verwenden" 31547 31548#~ msgid "Do not use complex addressing modes" 31549#~ msgstr "Keine komplexen Adressierungsmodi verwenden" 31550 31551#~ msgid "Align code to 8 byte boundary" 31552#~ msgstr "Code auf 8-Byte-Grenzen ausrichten" 31553 31554#~ msgid "Do not align code to 8 byte boundary" 31555#~ msgstr "Code nicht auf 8-Byte-Grenzen ausrichten" 31556 31557#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v2.0" 31558#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v2.0 einschalten" 31559 31560#~ msgid "Enable compatibility with iC960 v3.0" 31561#~ msgstr "Verträglichkeit mit iC960 v3.0 einschalten" 31562 31563#~ msgid "Enable compatibility with ic960 assembler" 31564#~ msgstr "Verträglichkeit mit ic960-Assembler einschalten" 31565 31566#~ msgid "Do not permit unaligned accesses" 31567#~ msgstr "Keine unausgerichteten Zugriffe erlauben" 31568 31569#~ msgid "Permit unaligned accesses" 31570#~ msgstr "Unausgerichtete Zugriffe erlauben" 31571 31572#~ msgid "Layout types like Intel's v1.3 gcc" 31573#~ msgstr "Typen wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen" 31574 31575#~ msgid "Do not layout types like Intel's v1.3 gcc" 31576#~ msgstr "Typen nicht wie bei Intel's gcc v1.3 anordnen" 31577 31578#~ msgid "Enable linker relaxation" 31579#~ msgstr "Binderlockerung einschalten" 31580 31581#~ msgid "Do not enable linker relaxation" 31582#~ msgstr "Binderlockerung nicht einschalten" 31583 31584#~ msgid "-malign-loops=%d is not between 1 and %d" 31585#~ msgstr "-malign-loops=%d ist nicht zwischen 1 und %d" 31586 31587#~ msgid "-malign-jumps=%d is not between 1 and %d" 31588#~ msgstr "-malign-jumps=%d ist nicht zwischen 1 und %d" 31589 31590#~ msgid "-malign-functions=%d is not between 1 and %d" 31591#~ msgstr "-malign-functions=%d ist nicht zwischen 1 und %d" 31592 31593#~ msgid "-g is only supported using GNU as," 31594#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as unterstützt," 31595 31596#~ msgid "-g is only supported using GNU as with -mabi=32," 31597#~ msgstr "-g wird nur mit GNU as mit -mabi=32 unterstützt," 31598 31599#~ msgid "-G and -membedded-pic are incompatible" 31600#~ msgstr "-G und -membedded-pic sind unverträglich" 31601 31602#~ msgid "non-PIC n64 with explicit relocations" 31603#~ msgstr "nicht-PIC n64 mit expliziten Auslagerungen" 31604 31605#~ msgid "can't rewind temp file: %m" 31606#~ msgstr "temporäre Datei konnte nicht zurückgesetzt werden: %m" 31607 31608#~ msgid "can't write to output file: %m" 31609#~ msgstr "in die Ausgabedatei kann nicht geschrieben werden: %m" 31610 31611#~ msgid "can't read from temp file: %m" 31612#~ msgstr "von der temporären Datei kann nicht gelesen werden: %m" 31613 31614#~ msgid "can't close temp file: %m" 31615#~ msgstr "die temporäre Datei kann nicht geschlossen werden: %m" 31616 31617#~ msgid "Use MIPS as" 31618#~ msgstr "MIPS as verwenden" 31619 31620#~ msgid "Use GNU as" 31621#~ msgstr "GNU as verwenden" 31622 31623#~ msgid "Use symbolic register names" 31624#~ msgstr "Symbolische Registernamen verwenden" 31625 31626#~ msgid "Use embedded PIC" 31627#~ msgstr "Eingebetteten PIC verwenden" 31628 31629#~ msgid "Don't use embedded PIC" 31630#~ msgstr "Keinen eingebetteten PIC verwenden" 31631 31632#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (1)" 31633#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (1)" 31634 31635#~ msgid "invalid UNSPEC as operand (2)" 31636#~ msgstr "ungültiges UNSPEC als Operand (2)" 31637 31638#~ msgid "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" 31639#~ msgstr "UNKNOWN in s390_output_symbolic_const !?" 31640 31641#~ msgid "Set backchain" 31642#~ msgstr "Rückwärtskette setzen" 31643 31644#~ msgid "Don't set backchain (faster, but debug harder" 31645#~ msgstr "Rückwärtskette setzen (schneller, aber schwerer von Fehlern zu befreien)" 31646 31647#~ msgid "Use flat register window model" 31648#~ msgstr "Flaches Registerfenster-Modell verwenden" 31649 31650#~ msgid "Do not use flat register window model" 31651#~ msgstr "Nicht flaches Registerfenster-Modell verwenden" 31652 31653#~ msgid "Optimize for Cypress processors" 31654#~ msgstr "Für Cypress-Prozessoren optimieren" 31655 31656#~ msgid "Optimize for SPARCLite processors" 31657#~ msgstr "Für SPARCLite-Prozessoren optimieren" 31658 31659#~ msgid "Optimize for F930 processors" 31660#~ msgstr "Für F930-Prozessoren optimieren" 31661 31662#~ msgid "Optimize for F934 processors" 31663#~ msgstr "F934-Prozessoren optimieren" 31664 31665#~ msgid "Use V8 SPARC ISA" 31666#~ msgstr "V8 SPARC ISA verwenden" 31667 31668#~ msgid "Optimize for SuperSPARC processors" 31669#~ msgstr "Für SuperSPARC-Prozessoren optimieren" 31670 31671#~ msgid "label `%s' referenced outside of any function" 31672#~ msgstr "Marke »%s« außerhalb jeder Funktion referenziert" 31673 31674#~ msgid "destructors must be member functions" 31675#~ msgstr "Destruktoren müssen Elementfunktionen sein" 31676 31677#~ msgid "destructor `%T' must match class name `%T'" 31678#~ msgstr "Destruktor »%T« muss zu Klassenname »%T« passen" 31679 31680#~ msgid "`%T' specified as declarator-id" 31681#~ msgstr "»%T« als Deklarator-ID angegeben" 31682 31683#~ msgid " perhaps you want `%T' for a constructor" 31684#~ msgstr " vielleicht wollen Sie »%T« als Konstruktor" 31685 31686#~ msgid "`bool' is now a keyword" 31687#~ msgstr "»bool« ist jetzt ein Schlüsselwort" 31688 31689#~ msgid "extraneous `%T' ignored" 31690#~ msgstr "belangloses »%T« ignoriert" 31691 31692#~ msgid "multiple declarations `%T' and `%T'" 31693#~ msgstr "mehrfache Deklarationen »%T« und »%T«" 31694 31695#~ msgid "return value type specifier for constructor ignored" 31696#~ msgstr "Typangabe des Rückgabewerts für Konstruktor ignoriert" 31697 31698#~ msgid "storage class `static' invalid for function `%s' declared out of global scope" 31699#~ msgstr "Speicherklasse »static« ungültig für außerhalb des globalen Gültigkeitsbereiches deklarierte Funktion »%s«" 31700 31701#~ msgid "invalid string constant `%E'" 31702#~ msgstr "ungültige Zeichenkettenkonstante »%E«" 31703 31704#~ msgid "invalid integer constant in parameter list, did you forget to give parameter name?" 31705#~ msgstr "ungültige Ganzzahlkonstante in Parameterliste; vergessen, den Parameternamen anzugeben?" 31706 31707#~ msgid "return type for `main' changed to `int'" 31708#~ msgstr "Rückgabetyp für »main« zu »int« geändert" 31709 31710#~ msgid "`%D' implicitly declared before its definition" 31711#~ msgstr "»%D« vor seiner Definition implizit deklariert" 31712 31713#~ msgid "typename type `%#T' declared `friend'" 31714#~ msgstr "»typename«-Typ »%#T« als »friend« deklariert" 31715 31716#~ msgid "`%T' fails to be an aggregate typedef" 31717#~ msgstr "»%T« ist kein Aggregat-typedef" 31718 31719#~ msgid "type `%T' is of non-aggregate type" 31720#~ msgstr "Typ »%T« ist Nicht-Aggregat-Typ" 31721 31722#~ msgid "new of array type fails to specify size" 31723#~ msgstr "»new« für Feldtyp gibt keine Größe an" 31724 31725#~ msgid "`%D' undeclared (first use this function)" 31726#~ msgstr "»%D« nicht deklariert (erste Verwendung dieser Funktion)" 31727 31728#~ msgid "(Each undeclared identifier is reported only once for each function it appears in.)" 31729#~ msgstr "(Jeder nicht deklarierte Bezeichner wird nur einmal für jede Funktion, in der er vorkommt, gemeldet.)" 31730 31731#~ msgid "`%D' was previously implicitly declared to return `int'" 31732#~ msgstr "»%D« wurde vorher implizit als »int« zurückgebend deklariert" 31733 31734#~ msgid "`%#D' redeclared as %C" 31735#~ msgstr "»%#D« als %C redeklariert" 31736 31737#~ msgid "invalid token" 31738#~ msgstr "ungültiges Token" 31739 31740#~ msgid "`::%D' has not been declared" 31741#~ msgstr "»::%D« wurde nicht deklariert" 31742 31743#~ msgid "`::%D' %s" 31744#~ msgstr "»::%D« %s" 31745 31746#~ msgid "`%s' is not a template" 31747#~ msgstr "»%s« ist kein Template" 31748 31749#~ msgid "extra semicolon" 31750#~ msgstr "zusätzliches Semikolon" 31751 31752#~ msgid "explicit specialization not preceded by `template <>'" 31753#~ msgstr "»template <>« geht nicht expliziter Spezialisierung voran" 31754 31755#~ msgid "partial specialization `%D' of function template" 31756#~ msgstr "partielle Spezialisierung »%D« eines Funktionstemplates" 31757 31758#~ msgid "it must be the address of a function with external linkage" 31759#~ msgstr "es muss die Adresse einer Funktion mit externer Bindung sein" 31760 31761#~ msgid "it must be the address of an object with external linkage" 31762#~ msgstr "es muss die Adresse eines Objektes mit externer Bindung sein" 31763 31764#~ msgid "it must be a pointer-to-member of the form `&X::Y'" 31765#~ msgstr "es muss ein Zeiger auf ein Element der Form »&X::Y« sein" 31766 31767#~ msgid "address of non-extern `%E' cannot be used as template argument" 31768#~ msgstr "Adresse des nicht externen »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden" 31769 31770#~ msgid "non-constant `%E' cannot be used as template argument" 31771#~ msgstr "Nicht-Konstante »%E« kann nicht als Template-Argument verwendet werden" 31772 31773#~ msgid "type '%T' cannot be used as a value for a non-type template-parameter" 31774#~ msgstr "Typ »%T« kann nicht als Wert für Nicht-Typ-Templateparameter verwendet werden" 31775 31776#~ msgid "invalid use of '%D' as a non-type template-argument" 31777#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%D« als ein Nicht-Typ-Templateargument" 31778 31779#~ msgid "invalid use of '%E' as a non-type template-argument" 31780#~ msgstr "ungültige Verwendung von »%E« als ein Nicht-Typ-Templateargument" 31781 31782#~ msgid "use of `%s' in template type unification" 31783#~ msgstr "Verwendung von »%s« in Templatetyp-Vereinigung" 31784 31785#~ msgid "`%#D' needs a final overrider" 31786#~ msgstr "»%#D« muss ein endgültiger Überschreiber sein" 31787 31788#~ msgid "multiple declarators in template declaration" 31789#~ msgstr "mehrere Deklarationen in Templatedeklaration" 31790 31791#~ msgid "non-lvalue in %s" 31792#~ msgstr "Nicht-L-Wert in %s" 31793 31794#~ msgid "unary `&'" 31795#~ msgstr "einstelliges »&«" 31796 31797#~ msgid "invalid reinterpret_cast from type `%T' to type `%T'" 31798#~ msgstr "ungültiges reinterpret_cast vom Typ »%T« in Typ »%T«" 31799 31800#~ msgid "ISO C++ forbids cast to non-reference type used as lvalue" 31801#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Umwandlung in als L-Wert verwendeten Nicht-Referenz-Typ" 31802 31803#~ msgid "initializer list for object of class with virtual base classes" 31804#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit virtuellen Basisklassen" 31805 31806#~ msgid "initializer list for object of class with base classes" 31807#~ msgstr "Initialisierungliste für Objekt einer Klasse mit Basisklassen" 31808 31809#~ msgid "initializer list for object using virtual functions" 31810#~ msgstr "Initialisierungliste für virtuelle Funktionen verwendendes Objekt" 31811 31812#~ msgid "note:" 31813#~ msgstr "beachte:" 31814 31815#~ msgid "fatal:" 31816#~ msgstr "schwerwiegend:" 31817 31818#~ msgid "(continued):" 31819#~ msgstr "(Fortsetzung:)" 31820 31821#~ msgid "[REPORT BUG!!] %" 31822#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!] %" 31823 31824#~ msgid "[REPORT BUG!!]" 31825#~ msgstr "[Fehler zurückmelden!!]" 31826 31827#~ msgid "ASSIGN'ed label cannot fit into `%A' at %0 -- using wider sibling" 31828#~ msgstr "ASSIGN-Marke passt nicht in »%A« bei %0 -- breiteren Geschwistertypen verwenden" 31829 31830#~ msgid "no INTEGER type can hold a pointer on this configuration" 31831#~ msgstr "kein INTEGER-Typ kann in dieser Konfiguration einen Zeiger aufnehmen" 31832 31833#~ msgid "configuration: REAL, INTEGER, and LOGICAL are %d bits wide," 31834#~ msgstr "Konfiguration: REAL, INTEGER, und LOGICAL sind %d Bit breit," 31835 31836#~ msgid "and pointers are %d bits wide, but g77 doesn't yet work" 31837#~ msgstr "und Zeiger sind %d Bit breit, aber g77 funktioniert noch nicht" 31838 31839#~ msgid "properly unless they all are 32 bits wide" 31840#~ msgstr "geeignet, außer sie sind alle 32 Bit breit" 31841 31842#~ msgid "Please keep this in mind before you report bugs." 31843#~ msgstr "Bitte bedenken Sie dies, wenn Sie einen Fehlerbericht einsenden." 31844 31845#~ msgid "configuration: char * holds %d bits, but ftnlen only %d" 31846#~ msgstr "Konfiguration: char * nimmt %d Bits auf, aber ftnlen nur %d" 31847 31848#~ msgid "" 31849#~ "configuration: char * holds %d bits, but INTEGER only %d --\n" 31850#~ " ASSIGN statement might fail" 31851#~ msgstr "" 31852#~ "Konfiguration: char * nimmt %d Bit auf, aber INTEGER nur %d -- \n" 31853#~ " ASSIGN-Anweisung kann scheitern" 31854 31855#~ msgid "Outside of any program unit:\n" 31856#~ msgstr "Außerhalb jeder Programmeinheit:\n" 31857 31858#~ msgid "%A from %B at %0%C" 31859#~ msgstr "%A von %B bei %0%C" 31860 31861#~ msgid "At %0, INCLUDE file %A exists, but is not readable" 31862#~ msgstr "Bei %0, INCLUDE-Datei %A existiert, aber nicht lesbar" 31863 31864#~ msgid "At %0, INCLUDE nesting too deep" 31865#~ msgstr "bei %0, zu tiefe INCLUDE-Schachtelung" 31866 31867#~ msgid "Two arithmetic operators in a row at %0 and %1 -- use parentheses" 31868#~ msgstr "Zwei arithmetische Operatoren in einer Zeile bei %0 und %1 -- Klammern verwenden" 31869 31870#~ msgid "Operator at %0 has lower precedence than that at %1 -- use parentheses" 31871#~ msgstr "Operator bei %0 hat geringeren Vorrang als der bei %1 -- Klammern verwenden" 31872 31873#~ msgid "Use .EQV./.NEQV. instead of .EQ./.NE. at %0 for LOGICAL operands at %1 and %2" 31874#~ msgstr ".EQV./.NEQV. statt .EQ./.NE. bei %0 für LOGICAL-Operanden bei %1 und %2 verwenden" 31875 31876#~ msgid "Unsupported operand for ** at %1 -- converting to default INTEGER" 31877#~ msgstr "Nicht unterstützter Operand für ** bei %1 -- Umwandlung in Standard-INTEGER" 31878 31879#~ msgid "--driver no longer supported" 31880#~ msgstr "--driver wird nicht mehr unterstützt" 31881 31882#~ msgid "Implicit declaration of `%A' at %0" 31883#~ msgstr "Implizite Deklaration von »%A« bei %0" 31884 31885#~ msgid "Non-ISO-C-standard escape sequence `\\%A' at %0" 31886#~ msgstr "Nicht-ISO-C-standardkonforme Fluchtsequenz »\\%A« bei %0" 31887 31888#~ msgid "Unknown escape sequence `\\%A' at %0" 31889#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\%A« bei %0" 31890 31891#~ msgid "Unterminated escape sequence `\\' at %0" 31892#~ msgstr "Nicht beendete Fluchtsequenz »\\« bei %0" 31893 31894#~ msgid "Unknown escape sequence `\\' followed by char code 0x%A at %0" 31895#~ msgstr "Unbekannte Fluchtsequenz »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%A bei %0" 31896 31897#~ msgid "\\x used at %0 with no following hex digits" 31898#~ msgstr "\\x bei %0 ohne folgende Hexadezimalziffern verwendet" 31899 31900#~ msgid "Escape sequence at %0 out of range for character" 31901#~ msgstr "Fluchtsequenz bei %0 außerhalb des Wertebereiches für Zeichen" 31902 31903#~ msgid "non-ANSI-standard escape sequence, `\\%c'" 31904#~ msgstr "Nicht-ANSI-Standard-Fluchtsequenz, »\\%c«" 31905 31906#~ msgid "non-ISO escape sequence `\\%c'" 31907#~ msgstr "Nicht-ISO-Fluchtsequenz »\\%c«" 31908 31909#~ msgid "unknown escape sequence `\\%c'" 31910#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz »\\%c«" 31911 31912#~ msgid "unknown escape sequence: `\\' followed by char code 0x%x" 31913#~ msgstr "unbekannte Fluchtsequenz: »\\« gefolgt von Zeichencode 0x%x" 31914 31915#~ msgid "badly formed directive -- no closing quote" 31916#~ msgstr "falsch geformte Anweisung -- kein schließendes Anführungszeichen" 31917 31918#~ msgid "#-lines for entering and leaving files don't match" 31919#~ msgstr "#-Zeichen zum Betreten und Verlassen von Dateien passen nicht" 31920 31921#~ msgid "bad directive -- missing close-quote" 31922#~ msgstr "Falsche Direktive -- schließendes Anführungszeichen fehlt" 31923 31924#~ msgid "invalid #ident" 31925#~ msgstr "ungültiges #ident" 31926 31927#~ msgid "undefined or invalid # directive" 31928#~ msgstr "nicht definierte oder ungültige #-Anweisung" 31929 31930#~ msgid "invalid #line" 31931#~ msgstr "ungültiges #line" 31932 31933#~ msgid "use `#line ...' instead of `# ...' in first line" 31934#~ msgstr "»#line ...« statt »# ...« in erster Zeile verwenden" 31935 31936#~ msgid "invalid #-line" 31937#~ msgstr "ungültige #-Zeile" 31938 31939#~ msgid "Null character at %0 -- line ignored" 31940#~ msgstr "Nullzeichen bei %0 -- Zeile ignoriert" 31941 31942#~ msgid "INCLUDE at %0 not the only statement on the source line" 31943#~ msgstr "INCLUDE bei %0 ist nicht die einzige Anweisung in der Quelltextzeile" 31944 31945#~ msgid "ASSIGNed FORMAT specifier is too small" 31946#~ msgstr "ASSIGN-Symbol von FORMAT ist zu klein" 31947 31948#~ msgid "SELECT CASE on CHARACTER type (at %0) not supported -- sorry" 31949#~ msgstr "SELECT CASE on CHARACTER type (bei %0) nicht unterstützt" 31950 31951#~ msgid "SELECT (at %0) has duplicate cases -- check integer overflow of CASE(s)" 31952#~ msgstr "SELECT (bei %0) hat mehrere Fälle -- Ganzzahlüberlauf der CASE(s) prüfen" 31953 31954#~ msgid "ASSIGN to variable that is too small" 31955#~ msgstr "ASSIGN an Variable, die zu klein ist" 31956 31957#~ msgid "ASSIGNed GOTO target variable is too small" 31958#~ msgstr "ASSIGN GOTO-Ziel-Variable ist zu klein" 31959 31960#~ msgid "Local adjustable symbol `%A' at %0" 31961#~ msgstr "Lokales einstallbares Symbol »%A« bei %0" 31962 31963#~ msgid "data initializer on host with different endianness" 31964#~ msgstr "Dateninitialisierung auf Rechner mit anderer Byte-Reihenfolge" 31965 31966#~ msgid "-fvxt-not-f90 no longer supported -- try -fvxt" 31967#~ msgstr "-fvxt-not-f90 wird nicht mehr unterstützt -- -fvxt probieren" 31968 31969#~ msgid "-ff90-not-vxt no longer supported -- try -fno-vxt -ff90" 31970#~ msgstr "-ff90-not-vxt wird nicht mehr unterstützt -- -fno-vxt -ff90 probieren" 31971 31972#~ msgid "-fdebug-kludge is disabled, use normal debugging flags" 31973#~ msgstr "-fdebug-kludge ist ausgeschaltet, normale Fehlersuchoptionen verwenden" 31974 31975#~ msgid "Missing first operand for binary operator at %0" 31976#~ msgstr "Erster Operand für binären Operator bei %0 fehlt" 31977 31978#~ msgid "Invalid token at %0 in expression or subexpression at %1" 31979#~ msgstr "Ungültiges Zeichen bei %0 in Ausdruck oder Teilausdruck bei %1" 31980 31981#~ msgid "Unrecognized character at %0 [info -f g77 M LEX]" 31982#~ msgstr "Nicht erkanntes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]" 31983 31984#~ msgid "Label definition %A at %0 on empty statement (as of %1)" 31985#~ msgstr "Markendefinition %A bei %0 an leerer Anweisung (von %1)" 31986 31987#~ msgid "Invalid first character at %0 [info -f g77 M LEX]" 31988#~ msgstr "Ungültiges erstes Zeichen bei %0 [info -f g77 M LEX]" 31989 31990#~ msgid "Line too long as of %0 [info -f g77 M LEX]" 31991#~ msgstr "Zeile zu lang bei %0 [info -f g77 M LEX]" 31992 31993#~ msgid "Label number at %0 not in range 1-99999" 31994#~ msgstr "Markenzahl bei %0 nicht im Wertebereich 1-99999" 31995 31996#~ msgid "At %0, '!' and '/*' are not valid comment delimiters" 31997#~ msgstr "Bei %0 sind '!' und '/*' keine gültigen Kommentarbegrenzungen" 31998 31999#~ msgid "Continuation indicator at %0 must appear in column 6 [info -f g77 M LEX]" 32000#~ msgstr "Fortsetzungsanzeiger bei %0 muss in Spalte 6 auftreten [info -f g77 M LEX]" 32001 32002#~ msgid "Label at %0 invalid with continuation line indicator at %1 [info -f g77 M LEX]" 32003#~ msgstr "Marke bei %0 ist ohne Fortsetzungszeilenanzeiger bei %1 ungültig [info -f g77 M LEX]" 32004 32005#~ msgid "Hollerith constant at %0 specified %A more characters than are present as of %1" 32006#~ msgstr "Hollerithkonstante bei %0 gab %A mehr Zeichen an als bei %1 vorhanden" 32007 32008#~ msgid "Missing close parenthese at %0 needed to match open parenthese at %1" 32009#~ msgstr "Schließende Klammer bei %0 benötigt, um öffnende Klammer bei %1 zu schließen" 32010 32011#~ msgid "Period at %0 not followed by digits for floating-point number or by `NOT.', `TRUE.', or `FALSE.'" 32012#~ msgstr "Punkt bei %0 wird nicht von Ziffern für Fließkommazahlen oder von »NOT.«, »TRUE.« oder »FALSE.« gefolgt" 32013 32014#~ msgid "Missing close-period between `.%A' at %0 and %1" 32015#~ msgstr "Schließ-Punkt zwischen ».%A« bei %0 und %1 fehlt" 32016 32017#~ msgid "Invalid exponent at %0 for real constant at %1; nondigit `%A' in exponent field" 32018#~ msgstr "Ungültiger Exponent bei %0 für Real-Konstante bei %1; Nichtziffer »%A« in Exponentenfeld" 32019 32020#~ msgid "Semicolon at %0 is an invalid token" 32021#~ msgstr "Semikolon bei %0 ist ungültiges Symbol" 32022 32023#~ msgid "Unrecognized FORMAT specifier at %0" 32024#~ msgstr "Nicht erkannte FORMAT-Angabe bei %0" 32025 32026#~ msgid "Missing close-parenthese(s) in FORMAT statement at %0" 32027#~ msgstr "Schließende Klammer(n) in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt" 32028 32029#~ msgid "Missing number following period in FORMAT statement at %0" 32030#~ msgstr "Zahl hinter Punkt in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt" 32031 32032#~ msgid "Missing number following `E' in FORMAT statement at %0" 32033#~ msgstr "Zahl hinter »E« in FORMAT-Anweisung bei %0 fehlt" 32034 32035#~ msgid "Spurious trailing comma preceding terminator at %0" 32036#~ msgstr "Falsche folgende Kommas vor Endezeichen bei %0" 32037 32038#~ msgid "At %0, specify OPERATOR instead of ASSIGNMENT for INTERFACE statement not specifying the assignment operator (=)" 32039#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für nicht den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben" 32040 32041#~ msgid "At %0, specify ASSIGNMENT instead of OPERATOR for INTERFACE statement specifying the assignment operator (=)" 32042#~ msgstr "Bei %0, OPERATOR statt ASSIGNMENT für den Zuweisungsoperator (=) angebende INTERFACE-Anweisung angeben" 32043 32044#~ msgid "Cannot specify =initialization-expr at %0 unless `::' appears before list of objects" 32045#~ msgstr "=initialization-expr bei %0 kann nicht angegeben werden, außer »::« tritt vor der Liste der Objekte auf" 32046 32047#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with its definition at %0" 32048#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 mit seiner Definition bei %0 inkonsistent" 32049 32050#~ msgid "Reference to label at %1 inconsistent with earlier reference at %0" 32051#~ msgstr "Referenz zur Marke bei %1 widerspricht früherer Referenz bei %0" 32052 32053#~ msgid "DO-statement reference to label at %1 follows its definition at %0" 32054#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %1 folgt ihrer Definition bei %0" 32055 32056#~ msgid "Reference to label at %1 is outside block containing definition at %0" 32057#~ msgstr "Referenz auf Marke bei %1 ist außerhalb des Blockes, der die Definition bei %0 enthält" 32058 32059#~ msgid "DO-statement references to label at %0 and %2 separated by unterminated block starting at %1" 32060#~ msgstr "Referenzen auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt" 32061 32062#~ msgid "DO-statement reference to label at %0 and label definition at %2 separated by unterminated block starting at %1" 32063#~ msgstr "Referenz auf Marke in DO-Anweisung bei %0 und Markendefinition bei %2 von unvollendetem Block getrennt, der bei %1 beginnt" 32064 32065#~ msgid "Label definition at %0 invalid on this kind of statement" 32066#~ msgstr "Markendefinition bei %0 bei dieser Anweisungsart ungültig" 32067 32068#~ msgid "Statement at %0 invalid in this context" 32069#~ msgstr "Anweisung bei %0 in diesem Kontext ungültig" 32070 32071#~ msgid "Statement at %0 must specify construct name specified at %1" 32072#~ msgstr "Anweisung bei %0 muss Konstruktnamen angeben, der bei %1 spezifiziert wurde" 32073 32074#~ msgid "Construct name at %0 superfluous, no construct name specified at %1" 32075#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist überflüssig, kein Konstruktname bei %1 angegeben" 32076 32077#~ msgid "Construct name at %0 not the same as construct name at %1" 32078#~ msgstr "Konstruktname bei %0 ist nicht der gleiche wie Konstruktname bei %1" 32079 32080#~ msgid "Construct name at %0 does not match construct name for any containing DO constructs" 32081#~ msgstr "Konstruktname bei %0 passt zu keinem Konstruktnamen für enthaltende DO-Anweisungen" 32082 32083#~ msgid "Label definition missing at %0 for DO construct specifying label at %1" 32084#~ msgstr "Markendefinition fehlt bei %0 für DO-Konstrukt, das Marke bei %1 angibt" 32085 32086#~ msgid "Statement at %0 follows ELSE block for IF construct at %1" 32087#~ msgstr "Anweisung bei %0 folgt ELSE-Block für IF-Konstrukt bei %1" 32088 32089#~ msgid "Second occurrence of ELSE WHERE at %0 within WHERE at %1" 32090#~ msgstr "Zweites Vorkommen von ELSE WHERE bei %0 innerhalb von WHERE bei %1" 32091 32092#~ msgid "END statement at %0 missing `%A' keyword required for internal or module procedure(s) bounded by %1" 32093#~ msgstr "In END-Anweisung bei %0 fehlt Schlüsselwort »%A«, das für bei %1 gebundene interne oder Modulprozedur(en) benötigt wird" 32094 32095#~ msgid "MODULE PROCEDURE statement at %0 disallowed because INTERFACE at %1 specifies no generic name, operator, or assignment" 32096#~ msgstr "MODULE PROCEDURE-Anweisung bei %0 ungültig, da INTERFACE bei %1 keinen allgemeinen Namen, Operator oder Zuweisung angibt" 32097 32098#~ msgid "BLOCK DATA name at %0 superfluous, no name specified at %1" 32099#~ msgstr "BLOCK DATA - Name bei %0 überflüssig, bei %1 kein Name angegeben" 32100 32101#~ msgid "Program name at %0 superfluous, no PROGRAM statement specified at %1" 32102#~ msgstr "Programmname bei %0 überflüssig, keine PROGRAM-Anweisung bei %1 angegeben" 32103 32104#~ msgid "Program unit name at %0 not the same as name at %1" 32105#~ msgstr "Programmteilname bei %0 ist nicht der gleiche wie der Name bei %1" 32106 32107#~ msgid "End of source file before end of block started at %0" 32108#~ msgstr "Ende der Quelldatei vor Ende des Blocks, der bei %0 beginnt" 32109 32110#~ msgid "Undefined label, first referenced at %0" 32111#~ msgstr "Undefinierte Marke, zuerst bei %0 referenziert" 32112 32113#~ msgid "Access specifier or PRIVATE statement at %0 invalid for derived-type definition within other than the specification part of a module" 32114#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer oder PRIVATE-Anweisung bei %0 ungültig für Definition eines abgeleiteten Typen innerhalb eines Nicht-Spezifikationsteils eines Moduls" 32115 32116#~ msgid "Access specifier at %0 must immediately follow derived-type statement at %1 with no intervening statements" 32117#~ msgstr "Zugriffsspezifizierer bei %0 müssen direkt der Anweisung abgeleiten Typs bei %1 (ohne Anweisungen dazwischen) folgen" 32118 32119#~ msgid "No components specified as of %0 for derived-type definition beginning at %1" 32120#~ msgstr "Keine Komponenten seit %0 für Definition abgeleiteten Typs beginnend bei %1 angegeben" 32121 32122#~ msgid "No components specified as of %0 for structure definition beginning at %1" 32123#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für Strukturdefinition beginnend bei %1 angegeben" 32124 32125#~ msgid "Missing structure name for outer structure definition at %0" 32126#~ msgstr "Fehlender Strukturname für äußere Strukturdefinition bei %0" 32127 32128#~ msgid "Field names at %0 for outer structure definition -- specify them in a subsequent RECORD statement instead" 32129#~ msgstr "Feldnamen bei %0 für äußere Strukturdefinition -- geben Sie sie stattdessen in einer folgenden RECORD-Anweisung an" 32130 32131#~ msgid "Missing field name(s) for structure definition at %0 within structure definition at %1" 32132#~ msgstr "Fehlende Feldnamen für Strukturdefinition bei %0 innerhalb Strukturdefinition bei %1" 32133 32134#~ msgid "No components specified as of %0 for map beginning at %1" 32135#~ msgstr "Keine Komponenten bei %0 für bei %1 beginnende Abbildung angegeben" 32136 32137#~ msgid "Zero or one maps specified as of %0 for union beginning at %1 -- at least two are required" 32138#~ msgstr "Null oder eine Abbildung bei %0 für bei %1 beginnende Union angegeben -- mindestens zwei werden benötigt" 32139 32140#~ msgid "Items in I/O list starting at %0 invalid for namelist-directed I/O" 32141#~ msgstr "Elemente in E/A-Liste ab %0 ungültig für Namenslisten-gesteuerte E/A" 32142 32143#~ msgid "Conflicting I/O control specifications at %0 and %1" 32144#~ msgstr "in Konflikt stehende E/A-Steuerspezifikationen bei %0 und %1" 32145 32146#~ msgid "No UNIT= specifier in I/O control list at %0" 32147#~ msgstr "Kein Spezifizierer UNIT= in E/A-Steuerungsliste bei %0" 32148 32149#~ msgid "Specification at %0 requires ADVANCE=`NO' specification in same I/O control list" 32150#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt Spezifikation ADVANCE=`NO' in gleicher E/A-Steuerungsliste" 32151 32152#~ msgid "Specification at %0 requires explicit FMT= specification in same I/O control list" 32153#~ msgstr "Spezifikation bei %0 benötigt explizite Spezifikation FMT= in gleicher E/A-Steuerungsliste" 32154 32155#~ msgid "Second occurrence of CASE DEFAULT at %0 within SELECT CASE at %1" 32156#~ msgstr "Zweites Auftreten von CASE DEFAULT bei %0 innerhalb SELECT CASE bei %1" 32157 32158#~ msgid "Duplicate or overlapping case values/ranges at %0 and %1" 32159#~ msgstr "Doppelte oder überlappende Fall-Werte oder -Bereiche bei %0 und %1" 32160 32161#~ msgid "Type and/or kind-type parameter disagreement between CASE value or value within range at %0 and SELECT CASE at %1" 32162#~ msgstr "Typ- oder Art-Typ-Parameterunstimmigkeit zwischen CASE-Wert oder Wert in einem Bereich bei %0 und SELECT CASE bei %1" 32163 32164#~ msgid "Range specification at %0 invalid for CASE statement within logical-type SELECT CASE statement" 32165#~ msgstr "Bereichsangabe bei %0 ist ungültig für CASE-Anweisung innerhalb SELECT CASE-Anweisung logischen Typs" 32166 32167#~ msgid "Fortran 90 feature at %0 unsupported" 32168#~ msgstr "Fortran-90-Eigenschaft bei %0 nicht unterstützt" 32169 32170#~ msgid "Invalid declaration of or reference to symbol `%A' at %0 [initially seen at %1]" 32171#~ msgstr "Ungültige Deklaration von oder Referenz auf Symbol »%A« bei %0 [ursprünglich bei %1 entdeckt]" 32172 32173#~ msgid "Too few elements (%A missing) as of %0 for array reference at %1" 32174#~ msgstr "Zu wenige Elemente (%A fehlt) bei %0 für Feldreferenz bei %1" 32175 32176#~ msgid "Too many elements as of %0 for array reference at %1" 32177#~ msgstr "Zu viele Elemente bei %0 für Feldreferenz bei %1" 32178 32179#~ msgid "Missing colon as of %0 in substring reference for %1" 32180#~ msgstr "Fehlender Doppelpunkt bei %0 in Teilzeichenkettenreferenz für %1" 32181 32182#~ msgid "Invalid use at %0 of substring operator on %1" 32183#~ msgstr "Ungültige Anwendung bei %0 des Teilzeichenkettenoperators auf %1" 32184 32185#~ msgid "Expression at %0 has incorrect data type or rank for its context" 32186#~ msgstr "Ausdruck bei %0 hat falschen Datentyp oder Rang für seinen Kontext" 32187 32188#~ msgid "Division by 0 (zero) at %0 (IEEE not yet supported)" 32189#~ msgstr "Division durch 0 (Null) bei %0 (IEEE noch nicht unterstützt)" 32190 32191#~ msgid "%A step count known to be 0 (zero) at %0" 32192#~ msgstr "%A Schrittweite ist 0 (Null) bei %0" 32193 32194#~ msgid "%A end value plus step count known to overflow at %0" 32195#~ msgstr "Endwert von %A plus Schrittweite läuft bei %0 über" 32196 32197#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in implementation-dependent behavior due to overflow(s) in intermediate calculations at %0" 32198#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen durch Überlauf in Zwischenrechnungen bei %0 zu implementierungsabhängigem Verhalten" 32199 32200#~ msgid "%A begin, end, and step-count values known to result in no iterations at %0" 32201#~ msgstr "Anfang, Ende und Schrittweite von %A führen zu keinem Durchlauf bei %0" 32202 32203#~ msgid "Type disagreement between expressions at %0 and %1" 32204#~ msgstr "Typkonflikt zwischen Ausdrücken bei %0 und %1" 32205 32206#~ msgid "Gratuitous parentheses surround implied-DO construct at %0" 32207#~ msgstr "Überflüssige Klammern um impliziertes DO-Konstrukt bei %0" 32208 32209#~ msgid "Zero-size array at %0" 32210#~ msgstr "Feld der Größe Null bei %0" 32211 32212#~ msgid "Target machine does not support complex entity of kind specified at %0" 32213#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt keine komplexen Werte der bei %0 angegebenen Art" 32214 32215#~ msgid "Target machine does not support DOUBLE COMPLEX, specified at %0" 32216#~ msgstr "Zielmaschine unterstützt nicht das bei %0 angegebene DOUBLE COMPLEX" 32217 32218#~ msgid "Attempt to raise constant zero to a power at %0" 32219#~ msgstr "Versuch, Null-Konstante bei %0 zu potenzieren" 32220 32221#~ msgid "Reference to generic intrinsic `%A' at %0 could be to form %B or %C" 32222#~ msgstr "Referenz auf allgemeines inneres »%A« bei %0 könnte auf %B oder %C verweisen" 32223 32224#~ msgid "Ambiguous use of intrinsic `%A' at %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 32225#~ msgstr "Mehrdeutige Verwendung des inneren »%A« bei %0 [info -f g77 M CMPAMBIG]" 32226 32227#~ msgid "Intrinsic `%A' referenced %Bly at %0, %Cly at %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 32228#~ msgstr "Inneres »%A« als »%B« referenziert bei %0, als »%C« bei %1 [info -f g77 M EXPIMP]" 32229 32230#~ msgid "Same name `%A' used for %B at %0 and %C at %1 [info -f g77 M INTGLOB]" 32231#~ msgstr "Gleicher Name »%A« für %B bei %0 und %C bei %1 verwendet [info -f g77 M INTGLOB]" 32232 32233#~ msgid "Explicit type declaration for intrinsic `%A' disagrees with invocation at %0" 32234#~ msgstr "Explizite Typdeklaration für inneres »%A« widerspricht Aufruf bei %0" 32235 32236#~ msgid "Unable to open INCLUDE file `%A' at %0" 32237#~ msgstr "INCLUDE-Datei »%A« konnte bei %0 nicht geöffnet werden" 32238 32239#~ msgid "Null argument at %0 for procedure invocation at %1" 32240#~ msgstr "Nullargument bei %0 für Prozeduraufruf bei %0" 32241 32242#~ msgid "%A too few arguments (starting with dummy argument `%B') as of %0 for statement function reference at %1" 32243#~ msgstr "%A zu wenige Argumente (beginnend bei Pseudoargument »%B«) bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1" 32244 32245#~ msgid "%A too many arguments as of %0 for statement function reference at %1" 32246#~ msgstr "%A zu viele Argumente bei %0 für Anweisungs-Funktions-Referenz bei %1" 32247 32248#~ msgid "Array supplied at %1 for dummy argument `%A' in statement function reference at %0" 32249#~ msgstr "Feld angegeben bei %1 für Pseudoargument »%A« in Anweisungs-Funktions-Referenz" 32250 32251#~ msgid "Unsupported FORMAT specifier at %0" 32252#~ msgstr "Nicht unterstützte Formatangabe bei %0" 32253 32254#~ msgid "Variable-expression FORMAT specifier at %0 -- unsupported" 32255#~ msgstr "FORMAT-Angabe mit Variablenausdruck bei %0 nicht unterstützt" 32256 32257#~ msgid "Attempt to specify second initial value for `%A' at %0" 32258#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für »%A« bei %0 anzugeben" 32259 32260#~ msgid "Too few initial values in list of initializers for `%A' at %0" 32261#~ msgstr "Zu wenige Initialisierungswerte in Initialisierungsliste für »%A« bei %0" 32262 32263#~ msgid "Too many initial values in list of initializers starting at %0" 32264#~ msgstr "Zu viele Initialisierungswerte in Initialisierungsliste ab %0" 32265 32266#~ msgid "Array subscript #%B out of range for initialization of `%A' in statement at %0" 32267#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für Initialisierung von »%A« in Anweisung bei %0" 32268 32269#~ msgid "Implied do-loop step count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 32270#~ msgstr "Schrittweite der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0" 32271 32272#~ msgid "Implied do-loop iteration count of 0 (zero) for iteration variable `%A' in statement at %0" 32273#~ msgstr "Wiederholungszähler der implizierten DO-Schleife von 0 (Null) für Zählvariable »%A« in Anweisung bei %0" 32274 32275#~ msgid "Not an integer constant expression in implied do-loop in statement at %0" 32276#~ msgstr "Kein Ganzzahlkonstantenausdruck in implizierter DO-Schleife in Ausdruck bei %0" 32277 32278#~ msgid "Attempt to specify second initial value for element of `%A' at %0" 32279#~ msgstr "Versuch, zweiten Initialisierungswert für Element von »%A« bei %0 anzugeben" 32280 32281#~ msgid "Attempt to EQUIVALENCE common areas `%A' and `%B' at %0" 32282#~ msgstr "Versuch, gemeinsame Bereiche »%A« und »%B« bei %0 mit EQUIVALENCE zu verknüpfen" 32283 32284#~ msgid "Can't place `%A' as directed by EQUIVALENCE due to alignment restrictions" 32285#~ msgstr "»%A« kann nicht als von EQUIVALENCE bestimmt platziert werden, wegen Ausrichtungseinschränkungen" 32286 32287#~ msgid "Mismatched EQUIVALENCE requirements for placement of `%A' at both %C and %D bytes offset from `%B'" 32288#~ msgstr "Unpassende EQUIVALENCE-Anforderungen für Platzierung von »%A« bei %C und %D Bytes Versatz von »%B«" 32289 32290#~ msgid "Array or substring specification for `%A' out of range in EQUIVALENCE statement" 32291#~ msgstr "Spezifikation von Feld oder Teilzeichenkette für »%A« außerhalb des Bereiches in EQUIVALENCE-Anweisung" 32292 32293#~ msgid "Substring of non-CHARACTER entity `%A' in EQUIVALENCE statement" 32294#~ msgstr "Teilzeichenkette der Nicht-CHARACTER-Entität »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" 32295 32296#~ msgid "Array reference to scalar variable `%A' in EQUIVALENCE statement" 32297#~ msgstr "Feldreferenz auf skalare Variable »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" 32298 32299#~ msgid "Array subscript #%B out of range for EQUIVALENCE of `%A'" 32300#~ msgstr "Feldindex #%B außerhalb des Bereiches für EQUIVALENCE von »%A«" 32301 32302#~ msgid "Too few elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 32303#~ msgstr "Zu wenige Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" 32304 32305#~ msgid "Too many elements in reference to array `%A' in EQUIVALENCE statement" 32306#~ msgstr "Zu viele Elemente in Referenz auf Feld »%A« in EQUIVALENCE-Anweisung" 32307 32308#~ msgid "Mixed CHARACTER and non-CHARACTER types via COMMON/EQUIVALENCE -- for example, `%A' and `%B'" 32309#~ msgstr "Gemischte CHARACTER- und Nicht-CHARACTER-Typen über COMMON/EQUIVALENCE, z.B. »%A« und »%B«" 32310 32311#~ msgid "Return value `%A' for FUNCTION at %0 not referenced in subprogram" 32312#~ msgstr "Rückgabewert »%A« für FUNCTION bei %0 nicht in Unterprogramm referenziert" 32313 32314#~ msgid "Common block `%A' is SAVEd, explicitly or implicitly, at %0 but not SAVEd at %1" 32315#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist bei %0 explizit oder implizit gesichert (SAVE), aber nicht bei %1" 32316 32317#~ msgid "Common block `%A' is %B %D in length at %0 but %C %E at %1" 32318#~ msgstr "Gemeinsamer Block »%A« ist %B %D in der Länge bei %0 aber %C %E bei %1" 32319 32320#~ msgid "Intrinsic `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared INTRINSIC" 32321#~ msgstr "Inneres »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als INTRINSIC deklariert" 32322 32323#~ msgid "External procedure `%A' is passed as actual argument at %0 but not explicitly declared EXTERNAL" 32324#~ msgstr "Externe Prozedur »%A« als effektives Argument bei %0 übergeben, aber nicht explizit als EXTERNAL deklariert" 32325 32326#~ msgid "Character `%A' (for example) is upper-case in symbol name at %0" 32327#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 großgeschrieben" 32328 32329#~ msgid "Character `%A' (for example) is lower-case in symbol name at %0" 32330#~ msgstr "Zeichen »%A« (z.B.) ist im Symbolnamen bei %0 kleingeschrieben" 32331 32332#~ msgid "Character `%A' not followed at some point by lower-case character in symbol name at %0" 32333#~ msgstr "Zeichen »%A« nicht von einem Kleinbuchstaben im Symbolnamen bei %0 gefolgt" 32334 32335#~ msgid "Initial character `%A' is lower-case in symbol name at %0" 32336#~ msgstr "Anfangszeichen »%A« ist kleingeschrieben in Symbolname bei %0" 32337 32338#~ msgid "NAMELIST not adequately supported by run-time library for source files with case preserved" 32339#~ msgstr "NAMELIST nicht ausreichend von Laufzeitbibliothek für Quelldateien mit bewahrter Groß-/Kleinschreibung unterstützt" 32340 32341#~ msgid "Nested %% construct (%%VAL, %%REF, or %%DESCR) at %0" 32342#~ msgstr "Geschachteltes %%-Konstrukt (%%VAL, %%REF oder %%DESCR) bei %0" 32343 32344#~ msgid "Truncating characters on right side of character constant at %0" 32345#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Zeichenkonstante bei %0 werden abgeschnitten" 32346 32347#~ msgid "Truncating characters on right side of hollerith constant at %0" 32348#~ msgstr "Zeichen auf rechter Seite der Hollerithkonstante bei %0 werden abgeschnitten" 32349 32350#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of numeric constant at %0" 32351#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der numerischen Konstante bei %0 werden abgeschnitten" 32352 32353#~ msgid "Truncating non-zero data on left side of typeless constant at %0" 32354#~ msgstr "Nicht-Null-Daten auf linker Seite der typenlosen Konstante bei %0 werden abgeschnitten" 32355 32356#~ msgid "Typeless constant at %0 too large" 32357#~ msgstr "Typenlose Konstante bei %0 zu groß" 32358 32359#~ msgid "First-column ampersand continuation at %0" 32360#~ msgstr "Fortsetzung mit Und-Zeichen in erster Spalte bei %0" 32361 32362#~ msgid "Global name `%A' defined at %0 already defined at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32363#~ msgstr "Globaler bei %0 definierter Name »%A« bereits bei %1 definiert [info -f g77 M GLOBALS]" 32364 32365#~ msgid "Global name `%A' is %B at %0 but is %C at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32366#~ msgstr "Globler Name »%A« ist %B bei %0, aber %C bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32367 32368#~ msgid "Global name `%A' at %0 has different type at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32369#~ msgstr "Globaler Name »%A« bei %0 hat bei %1 anderen Typen [info -f g77 M GLOBALS]" 32370 32371#~ msgid "Too %B arguments passed to `%A' at %0 versus definition at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32372#~ msgstr "Zu %B Argumente an »%A« bei %0 vs. Definition bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]" 32373 32374#~ msgid "Too %B arguments for `%A' at %0 versus invocation at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32375#~ msgstr "Zu %B Argumente für »%A« bei %0 vs. Aufruf bei %1 übergeben [info -f g77 M GLOBALS]" 32376 32377#~ msgid "Argument #%B of `%A' is %C at %0 but is %D at %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32378#~ msgstr "Argument #%B von »%A« ist %C bei %0, aber %D bei %1 [info -f g77 M GLOBALS]" 32379 32380#~ msgid "Intrinsic `%A', invoked at %0, known to be non-Y2K-compliant [info -f g77 M Y2KBAD]" 32381#~ msgstr "Inneres bei %0 aufgerufenes »%A« ist als nicht Jahr-2000-konform bekannt [info -f g77 M Y2KBAD]" 32382 32383#~ msgid "Internal compiler error -- cannot perform operation" 32384#~ msgstr "Interner Compilerfehler -- Operation kann nicht ausgeführt werden" 32385 32386#~ msgid "In unknown kind" 32387#~ msgstr "In unbekannter Art" 32388 32389#~ msgid "In entity" 32390#~ msgstr "In Entität" 32391 32392#~ msgid "In function" 32393#~ msgstr "In Funktion" 32394 32395#~ msgid "In program" 32396#~ msgstr "In Programm" 32397 32398#~ msgid "In block-data unit" 32399#~ msgstr "In Blockdaten-Einheit" 32400 32401#~ msgid "In common block" 32402#~ msgstr "In gemeinsamem Block" 32403 32404#~ msgid "In construct" 32405#~ msgstr "In Konstrukt" 32406 32407#~ msgid "In namelist" 32408#~ msgstr "In Namensliste" 32409 32410#~ msgid "In anything" 32411#~ msgstr "In irgend etwas" 32412 32413#~ msgid "internal error - too many interface type" 32414#~ msgstr "interner Fehler - zu viele Schnittstellentypen" 32415 32416#~ msgid "declaration of `%s' shadows a parameter" 32417#~ msgstr "Deklaration von »%s« überdeckt einen Parameter" 32418 32419#~ msgid "can't expand %s" 32420#~ msgstr "%s kann nicht erweitert werden" 32421 32422#~ msgid "unexpected type for `id' (%s)" 32423#~ msgstr "nicht erwarteter Typ für »id« (%s)" 32424 32425#~ msgid "undefined type `id', please import <objc/objc.h>" 32426#~ msgstr "undefinierter Typ »id«, bitte <objc/objc.h> importieren" 32427 32428#~ msgid "circular inheritance in interface declaration for `%s'" 32429#~ msgstr "ringförmige Abhängigkeit in Schnittstellendeklaration für »%s«" 32430 32431#~ msgid "Exception already handled by preceding `@catch(id)'" 32432#~ msgstr "Ausnahme bereits vom vorhergehenden »@catch(id)« behandelt" 32433 32434#~ msgid "Exception of type `%s *' already handled by `@catch (%s *)'" 32435#~ msgstr "Ausnahme des Typs »%s *« bereits von »@catch (%s *)« behandelt" 32436 32437#~ msgid "`-p' not supported; use `-pg' and gprof(1)" 32438#~ msgstr "»-p« wird nicht unterstützt; verwenden Sie »-pg« und gprof(1)" 32439 32440#~ msgid "GCC does not support -C without using -E" 32441#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -C ohne -E" 32442 32443#~ msgid "GCC does not support -CC without using -E" 32444#~ msgstr "GCC unterstützt nicht -CC ohne -E" 32445 32446#~ msgid "-force_cpusubtype_ALL not allowed with -dynamiclib" 32447#~ msgstr "-force_cpusubtype_ALL ist nicht mit -dynamiclib erlaubt" 32448 32449#~ msgid "one of -c, -S, -gnatc, -gnatz, or -gnats is required for Ada" 32450#~ msgstr "eines von -c, -S, -gnatc, -gnatz oder -gnats wird für Ada benötigt" 32451 32452#~ msgid "Preserve case used in program" 32453#~ msgstr "Im Programm verwendete Groß-/Kleinschreibung beibehalten" 32454 32455#~ msgid "Print internal debugging-related information" 32456#~ msgstr "Interne Testinformationen ausgeben" 32457 32458#~ msgid "pointer to a member used in arithmetic" 32459#~ msgstr "Zeiger auf Element in Arithmetik verwendet" 32460 32461#~ msgid "Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 32462#~ msgstr "Copyright © 2003 Free Software Foundation, Inc.\n" 32463 32464#~ msgid "read-write constraint does not allow a register" 32465#~ msgstr "Schreib- und Lesebeschränkungen erlauben kein Register" 32466 32467#~ msgid "concatenation of string literals with __FUNCTION__ is deprecated" 32468#~ msgstr "Verkettung von Zeichenkettenliteralen mit __FUNCTION__ ist veraltet" 32469 32470#~ msgid "ISO C++ forbids range expressions in switch statements" 32471#~ msgstr "ISO-C++ verbietet Wertebereichsausdrücke in switch-Anweisungen" 32472 32473#~ msgid "ISO C++ forbids taking the address of a label" 32474#~ msgstr "ISO-C++ verbietet die Adresse einer Marke" 32475 32476#~ msgid "declaration of `%s' shadows %s" 32477#~ msgstr "Deklaration von »%s« verdeckt %s" 32478 32479#~ msgid "`struct %s' incomplete in scope ending here" 32480#~ msgstr "»struct %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig" 32481 32482#~ msgid "`union %s' incomplete in scope ending here" 32483#~ msgstr "»union %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig" 32484 32485#~ msgid "`enum %s' incomplete in scope ending here" 32486#~ msgstr "»enum %s« im Gültigkeitsbereich, der hier endet, unvollständig" 32487 32488#~ msgid "shadowing library function `%s'" 32489#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« überdeckt" 32490 32491#~ msgid "library function `%s' declared as non-function" 32492#~ msgstr "Bibliotheksfunktion »%s« als Nicht-Funktion deklariert" 32493 32494#~ msgid "redeclaration of `%s'" 32495#~ msgstr "Redeklaration von »%s«" 32496 32497#~ msgid "prototype for `%s' follows and number of arguments doesn't match" 32498#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Anzahl der Argumente passt nicht" 32499 32500#~ msgid "prototype for `%s' follows and argument %d doesn't match" 32501#~ msgstr "Prototyp für »%s« folgt und Argument %d passt nicht" 32502 32503#~ msgid "type qualifiers for `%s' conflict with previous decl" 32504#~ msgstr "Typ-Kennzeichner für »%s« stehen in Konflikt mit vorheriger Deklaration" 32505 32506#~ msgid "a parameter" 32507#~ msgstr "ein Parameter" 32508 32509#~ msgid "a previous local" 32510#~ msgstr "ein vorheriges »local«" 32511 32512#~ msgid "a global declaration" 32513#~ msgstr "eine globale Deklaration" 32514 32515#~ msgid "`%s' was declared implicitly `extern' and later `static'" 32516#~ msgstr "»%s« wurde implizit als »extern« und später als »static« deklariert" 32517 32518#~ msgid "previous external decl of `%s'" 32519#~ msgstr "vorherige externe Deklaration von »%s«" 32520 32521#~ msgid "type mismatch with previous implicit declaration" 32522#~ msgstr "Typen passen nicht zu vorheriger impliziter Deklaration" 32523 32524#~ msgid "`%s' was previously implicitly declared to return `int'" 32525#~ msgstr "»%s« wurde bereits implizit deklariert, »int« zurückzugeben" 32526 32527#~ msgid "`%s' locally external but globally static" 32528#~ msgstr "»%s« ist lokal extern, aber global »static«" 32529 32530#~ msgid "function `%s' was previously declared within a block" 32531#~ msgstr "Funktion »%s« wurde bereits innerhalb eines Blockes deklariert" 32532 32533#~ msgid "declaration of `%s' has `extern' and is initialized" 32534#~ msgstr "Deklaration von »%s« hat »extern« und ist initialisiert" 32535 32536#~ msgid "ISO C forbids parameter `%s' shadowing typedef" 32537#~ msgstr "ISO-C verbietet typedef verdeckenden Parameter »%s«" 32538 32539#~ msgid "parameter points to incomplete type" 32540#~ msgstr "Parameter zeigt auf unvollständigen Typen" 32541 32542#~ msgid "`void' in parameter list must be the entire list" 32543#~ msgstr "»void« in Parameterliste muss die gesamte Liste sein" 32544 32545#~ msgid "`union %s' declared inside parameter list" 32546#~ msgstr "»union %s« innerhalb Parameterliste deklariert" 32547 32548#~ msgid "`enum %s' declared inside parameter list" 32549#~ msgstr "»enum %s« innerhalb Parameterliste deklariert" 32550 32551#~ msgid "anonymous enum declared inside parameter list" 32552#~ msgstr "anonymes »enum« innerhalb Parameterliste deklariert" 32553 32554#~ msgid "bit-field `%s' type invalid in ISO C" 32555#~ msgstr "Typ des Bitfeldes »%s« ist ungültig in ISO-C" 32556 32557#~ msgid "parm types given both in parmlist and separately" 32558#~ msgstr "Parametertypen sowohl in Parameterliste als auch separat angegeben" 32559 32560#~ msgid "ignoring invalid multibyte character" 32561#~ msgstr "ungültiges Multibyte-Zeichen wird ignoriert" 32562 32563#~ msgid "options array incorrectly sorted: %s is before %s" 32564#~ msgstr "Optionenliste falsch sortiert: %s kommt vor %s" 32565 32566#~ msgid "-Wno-strict-prototypes is not supported in C++" 32567#~ msgstr "-Wno-strict-prototypes wird in C++ nicht unterstützt" 32568 32569#~ msgid "" 32570#~ "Switches:\n" 32571#~ " -include <file> Include the contents of <file> before other files\n" 32572#~ " -imacros <file> Accept definition of macros in <file>\n" 32573#~ " -iprefix <path> Specify <path> as a prefix for next two options\n" 32574#~ " -iwithprefix <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 32575#~ " -iwithprefixbefore <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 32576#~ " -isystem <dir> Add <dir> to the start of the system include path\n" 32577#~ msgstr "" 32578#~ "Optionen:\n" 32579#~ " -include <Datei> Inhalt von <Datei> vor anderen Dateien einfügen\n" 32580#~ " -imacros <Datei> die Definition von Makros in <Datei> akzeptieren\n" 32581#~ " -iprefix <Pfad> <Pfad> als Präfix für die nächsten beiden Optionen\n" 32582#~ " angeben\n" 32583#~ " -iwithprefix <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n" 32584#~ " hinzufügen\n" 32585#~ " -iwithprefixbefore <Verz> <Verz> zum das Ende des Haupt-Einfüge-Pfades\n" 32586#~ " hinzufügen\n" 32587#~ " -isystem <Verz> <Verz> zum Anfang des System-Einfüge-Pfades\n" 32588#~ " hinzufügen\n" 32589 32590#~ msgid "" 32591#~ " -idirafter <dir> Add <dir> to the end of the system include path\n" 32592#~ " -I <dir> Add <dir> to the end of the main include path\n" 32593#~ " -I- Fine-grained include path control; see info docs\n" 32594#~ " -nostdinc Do not search system include directories\n" 32595#~ " (dirs specified with -isystem will still be used)\n" 32596#~ " -nostdinc++ Do not search system include directories for C++\n" 32597#~ " -o <file> Put output into <file>\n" 32598#~ msgstr "" 32599#~ " -idirafter <Verz> <Verz> zum Ende des System-Einfüge-Pfades\n" 32600#~ " hinzufügen\n" 32601#~ " -I <Verz> <Verz> zum Anfang des Haupt-Einfüge-Pfades\n" 32602#~ " hinzufügen\n" 32603#~ " -I- Feineinstellung des Einfügepfades; siehe info-\n" 32604#~ " Seiten\n" 32605#~ " -nostdinc keine System-Einfüge-Verzeichnisse durchsuchen\n" 32606#~ " (-isystem Verzeichnisse werden aber verwendet)\n" 32607#~ " -nostdinc++ keine System-Einfüge-Verzeichnisse nach C++\n" 32608#~ " durchsuchen\n" 32609#~ " -o <Datei> Ausgabe in <Datei> leiten\n" 32610 32611#~ msgid "" 32612#~ " -trigraphs Support ISO C trigraphs\n" 32613#~ " -std=<std name> Specify the conformance standard; one of:\n" 32614#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 32615#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 32616#~ " -w Inhibit warning messages\n" 32617#~ " -W[no-]trigraphs Warn if trigraphs are encountered\n" 32618#~ " -W[no-]comment{s} Warn if one comment starts inside another\n" 32619#~ msgstr "" 32620#~ " -trigraphs ISO-C-»Trigraphs« unterstützen\n" 32621#~ " -std=<Name> Standardkonformität angeben; eines von:\n" 32622#~ " gnu89, gnu99, c89, c99, iso9899:1990,\n" 32623#~ " iso9899:199409, iso9899:1999, c++98\n" 32624#~ " -w Warnungen unterdrücken\n" 32625#~ " -W[no-]trigraphs Warnungen bei »Trigraphs«\n" 32626#~ " -W[no-]comment{s} Warnungen bei geschachtelten Kommentaren\n" 32627 32628#~ msgid "" 32629#~ " -W[no-]traditional Warn about features not present in traditional C\n" 32630#~ " -W[no-]undef Warn if an undefined macro is used by #if\n" 32631#~ " -W[no-]import Warn about the use of the #import directive\n" 32632#~ msgstr "" 32633#~ " -W[no-]traditional Warnungen bei Merkmalen von traditionellem C\n" 32634#~ " -W[no-]undef Warnungen bei Verwendung undefinierter Makros\n" 32635#~ " mit #if\n" 32636#~ " -W[no-]import Warnungen über die Verwendung der Direktive\n" 32637#~ " #import\n" 32638 32639#~ msgid "" 32640#~ " -W[no-]error Treat all warnings as errors\n" 32641#~ " -W[no-]system-headers Do not suppress warnings from system headers\n" 32642#~ " -W[no-]all Enable most preprocessor warnings\n" 32643#~ msgstr "" 32644#~ " -W[no-]error alle Warnungen als Fehler behandeln\n" 32645#~ " -W[no-]system-headers keine Warnungen von System-Headern unterdrücken\n" 32646#~ " -W[no-]all die meisten Präprozessorwarnungen einschalten\n" 32647 32648#~ msgid "" 32649#~ " -M Generate make dependencies\n" 32650#~ " -MM As -M, but ignore system header files\n" 32651#~ " -MD Generate make dependencies and compile\n" 32652#~ " -MMD As -MD, but ignore system header files\n" 32653#~ " -MF <file> Write dependency output to the given file\n" 32654#~ " -MG Treat missing header file as generated files\n" 32655#~ msgstr "" 32656#~ " -M make-Abhängigkeiten generieren\n" 32657#~ " -MM wie -M, aber System-Header ignorieren\n" 32658#~ " -MD make-Abhängigkeiten generieren und kompilieren\n" 32659#~ " -MMD wie -MD, aber System-Header ignorieren\n" 32660#~ " -MF <Datei> Abhängigkeiten-Ausgabe in die angegebene Datei\n" 32661#~ " schreiben\n" 32662#~ " -MG fehlende Header-Dateien als generierte Dateien\n" 32663#~ " behandeln\n" 32664 32665#~ msgid "" 32666#~ " -MP\t\t\t Generate phony targets for all headers\n" 32667#~ " -MQ <target> Add a MAKE-quoted target\n" 32668#~ " -MT <target> Add an unquoted target\n" 32669#~ msgstr "" 32670#~ " -MP\t\t\t Generiere falsche (phony) Ziele für Header\n" 32671#~ " -MQ <Ziel> MAKE-zitiertes Ziel hinzufügen\n" 32672#~ " -MT <Ziel> ein unzitiertes Ziel hinzufügen\n" 32673 32674#~ msgid "" 32675#~ " -D<macro> Define a <macro> with string '1' as its value\n" 32676#~ " -D<macro>=<val> Define a <macro> with <val> as its value\n" 32677#~ " -A<question>=<answer> Assert the <answer> to <question>\n" 32678#~ " -A-<question>=<answer> Disable the <answer> to <question>\n" 32679#~ " -U<macro> Undefine <macro> \n" 32680#~ " -v Display the version number\n" 32681#~ msgstr "" 32682#~ " -D<Makro> <Makro> mit Wert \"1\" definieren\n" 32683#~ " -D<Makro>=<Wert> <Makro> mit Wert <Wert> definieren\n" 32684#~ " -A<Frage>=<Antwort> die <Antwort> auf <Frage> annehmen\n" 32685#~ " -A-<Frage>=<Antwort> die <Antwort> auf <Frage> abschalten\n" 32686#~ " -U<Makro> <Makro> löschen\n" 32687#~ " -v Version anzeigen\n" 32688 32689#~ msgid "" 32690#~ " -H Print the name of header files as they are used\n" 32691#~ " -C Do not discard comments\n" 32692#~ " -dM Display a list of macro definitions active at end\n" 32693#~ " -dD Preserve macro definitions in output\n" 32694#~ " -dN As -dD except that only the names are preserved\n" 32695#~ " -dI Include #include directives in the output\n" 32696#~ msgstr "" 32697#~ " -H Namen von Header-Dateien anzeigen wenn sie\n" 32698#~ " verwendet werden\n" 32699#~ " -C Kommentare nicht streichen\n" 32700#~ " -dM am Ende eine Liste von Makrodefinitionen anzeigen\n" 32701#~ " -dD Makrodefinitionen in der Ausgabe bewahren\n" 32702#~ " -dN wie -dD nur dass die Namen bewahrt werden\n" 32703#~ " -dI #include-Anweisungen in die Ausgabe einfügen\n" 32704 32705#~ msgid "" 32706#~ " -f[no-]preprocessed Treat the input file as already preprocessed\n" 32707#~ " -ftabstop=<number> Distance between tab stops for column reporting\n" 32708#~ " -P Do not generate #line directives\n" 32709#~ " -remap Remap file names when including files\n" 32710#~ " --help Display this information\n" 32711#~ msgstr "" 32712#~ " -f[no-]preprocessed Eingabedatei als bereits vorverarbeitet behandeln\n" 32713#~ " -ftabstop=<Zahl> Tabulatorenabstand für Spaltenmeldungen\n" 32714#~ " -P keine #line-Direktiven generieren\n" 32715#~ " -remap Dateinamen beim Einfügen neu abbilden\n" 32716#~ " --help diese Information anzeigen\n" 32717 32718#~ msgid "ISO C forbids the address of a cast expression" 32719#~ msgstr "ISO-C verbietet die Adresse eines cast-Ausdruckes" 32720 32721#~ msgid "initializer for static variable is not constant" 32722#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable ist nicht konstant" 32723 32724#~ msgid "initializer for static variable uses complicated arithmetic" 32725#~ msgstr "Initialisierer für statische Variable verwendet komplizierte Arithmetik" 32726 32727#~ msgid "aggregate initializer is not constant" 32728#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer ist nicht konstant" 32729 32730#~ msgid "aggregate initializer uses complicated arithmetic" 32731#~ msgstr "Gesamt-Initialisierer verwendet komplizierte Arithmetik" 32732 32733#~ msgid "incompatibilities between object file & expected values" 32734#~ msgstr "Inkompatibilitäten zwischen Objektdatei und erwarteten Werten" 32735 32736#~ msgid "" 32737#~ "\n" 32738#~ "Processing symbol table #%d, offset = 0x%.8lx, kind = %s\n" 32739#~ msgstr "" 32740#~ "\n" 32741#~ "Verarbeite Symboltabelle #%d, Versatz = 0x%.8lx, Art = %s\n" 32742 32743#~ msgid "string section missing" 32744#~ msgstr "Zeichenkettenabschnitt fehlt" 32745 32746#~ msgid "no symbol table found" 32747#~ msgstr "keine Symboltabelle gefunden" 32748 32749#~ msgid "" 32750#~ "\n" 32751#~ "Updating header and load commands.\n" 32752#~ "\n" 32753#~ msgstr "" 32754#~ "\n" 32755#~ "Aktualisiere Kopf und lokale Befehle.\n" 32756#~ "\n" 32757 32758#~ msgid "load command map, %d cmds, new size %ld.\n" 32759#~ msgstr "lade Befehlstabelle, %d Befehle, neue Größe: %ld.\n" 32760 32761#~ msgid "" 32762#~ "writing load commands.\n" 32763#~ "\n" 32764#~ msgstr "" 32765#~ "schreibe Ladebefehle.\n" 32766#~ "\n" 32767 32768#~ msgid "close %s" 32769#~ msgstr "schließe %s" 32770 32771#~ msgid "could not convert 0x%l.8x into a region" 32772#~ msgstr "konnte 0x%l.8x nicht in eine Region konvertieren" 32773 32774#~ msgid "%s function, region %d, offset = %ld (0x%.8lx)\n" 32775#~ msgstr "Funktion %s, Region %d, Versatz = %ld (0x%.8lx)\n" 32776 32777#~ msgid "bad magic number" 32778#~ msgstr "falsche magische Zahl" 32779 32780#~ msgid "bad header version" 32781#~ msgstr "falsche Kopf-Version" 32782 32783#~ msgid "bad raw header version" 32784#~ msgstr "falsche Version des Original-Kopfes" 32785 32786#~ msgid "raw header buffer too small" 32787#~ msgstr "Original-Kopf-Puffer zu klein" 32788 32789#~ msgid "old raw header file" 32790#~ msgstr "alte Original-Kopf-Datei" 32791 32792#~ msgid "unsupported version" 32793#~ msgstr "nicht unterstützte Version" 32794 32795#~ msgid "unknown {de,en}code_mach_o_hdr return value %d" 32796#~ msgstr "unbekannter Rückgabewert %d für {de,en}code_mach_o_hdr" 32797 32798#~ msgid "fstat %s" 32799#~ msgstr "fstat %s" 32800 32801#~ msgid "lseek %s 0" 32802#~ msgstr "lseek %s 0" 32803 32804#~ msgid "read %s" 32805#~ msgstr "Lese %s" 32806 32807#~ msgid "read %ld bytes, expected %ld, from %s" 32808#~ msgstr "%ld Bytes gelesen, %ld erwartet, von %s" 32809 32810#~ msgid "msync %s" 32811#~ msgstr "msync %s" 32812 32813#~ msgid "munmap %s" 32814#~ msgstr "munmap %s" 32815 32816#~ msgid "write %s" 32817#~ msgstr "schreibe %s" 32818 32819#~ msgid "wrote %ld bytes, expected %ld, to %s" 32820#~ msgstr "%ld Bytes geschrieben, %ld erwartet, nach %s" 32821 32822#~ msgid "ISO C++ does not permit \"%s\" in #if" 32823#~ msgstr "ISO-C++ lässt nicht »%s« in #if zu" 32824 32825#~ msgid "invalid character '\\%03o' in #if" 32826#~ msgstr "ungültiges Zeichen '\\%03o' in #if" 32827 32828#~ msgid "absolute file name in remap_filename" 32829#~ msgstr "absoluter Dateiname in remap_filename" 32830 32831#~ msgid "%s: Not a directory" 32832#~ msgstr "%s: Kein Verzeichnis" 32833 32834#~ msgid "directory name missing after %s" 32835#~ msgstr "Verzeichnisname fehlt hinter %s" 32836 32837#~ msgid "file name missing after %s" 32838#~ msgstr "Dateiname fehlt hinter %s" 32839 32840#~ msgid "path name missing after %s" 32841#~ msgstr "Pfadname fehlt hinter %s" 32842 32843#~ msgid "trigraph ??%c converted to %c" 32844#~ msgstr "Trigraph ??%c in %c konvertiert" 32845 32846#~ msgid "trigraph ??%c ignored" 32847#~ msgstr "Trigraph ??%c ignoriert" 32848 32849#~ msgid "backslash and newline separated by space" 32850#~ msgstr "Backslash und Newline durch Leerzeichen getrennt" 32851 32852#~ msgid "backslash-newline at end of file" 32853#~ msgstr "Backslash-Newline am Dateiende" 32854 32855#~ msgid "\"/*\" within comment" 32856#~ msgstr "»/*« innerhalb des Kommentars" 32857 32858#~ msgid "no newline at end of file" 32859#~ msgstr "Kein Newline am Dateiende" 32860 32861#~ msgid "unknown string token %s\n" 32862#~ msgstr "Unbekanntes Zeichenketten-Token %s\n" 32863 32864#~ msgid "non-hex digit '%c' in universal-character-name" 32865#~ msgstr "Nicht-Hex-Ziffer '%c' in Universal-Zeichen-Name" 32866 32867#~ msgid "universal-character-name on EBCDIC target" 32868#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name auf EBCDIC Ziel" 32869 32870#~ msgid "universal-character-name out of range" 32871#~ msgstr "Universal-Zeichen-Name außerhalb des Wertebereiches" 32872 32873#~ msgid "escape sequence out of range for its type" 32874#~ msgstr "Fluchtsequenz außerhalb des Wertebereiches seines Typs" 32875 32876#~ msgid "#import is obsolete, use an #ifndef wrapper in the header file" 32877#~ msgstr "#import ist veraltet, benutzen Sie einen #ifndef-Wrapper in der Header-Datei" 32878 32879#~ msgid "#pragma once is obsolete" 32880#~ msgstr "#pragma once ist veraltet" 32881 32882#~ msgid "the conditional began here" 32883#~ msgstr "die Bedingung begann hier" 32884 32885#~ msgid "unterminated #%s" 32886#~ msgstr "unbeendetes #%s" 32887 32888#~ msgid "macro \"%s\" is not used" 32889#~ msgstr "Makro »%s« wird nicht benutzt" 32890 32891#~ msgid "\"%s\" redefined" 32892#~ msgstr "»%s« redefiniert" 32893 32894#~ msgid "%s: warnings being treated as errors\n" 32895#~ msgstr "%s: Warnungen als Fehler behandelt\n" 32896 32897#~ msgid "" 32898#~ ",\n" 32899#~ " from %s:%d" 32900#~ msgstr "" 32901#~ ",\n" 32902#~ " von %s:%d" 32903 32904#~ msgid "internal regno botch: `%s' has regno = %d\n" 32905#~ msgstr "interner RegNr-Fehler: »%s« hat RegNr = %d\n" 32906 32907#~ msgid "support for the DWARF1 debugging format is deprecated" 32908#~ msgstr "Unterstützung für das DWARF1-Debugging-Format ist veraltet" 32909 32910#~ msgid "unsupported wide integer operation" 32911#~ msgstr "breite Ganzzahloperation nicht unterstützt" 32912 32913#~ msgid "mismatched braces in specs" 32914#~ msgstr "unpassende geschweifte Klammern in Spezifikation" 32915 32916#~ msgid "Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 32917#~ msgstr "Copyright © 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" 32918 32919#~ msgid "Could not open basic block file %s.\n" 32920#~ msgstr "Konnte einfache Blockdatei %s nicht öffnen.\n" 32921 32922#~ msgid "Could not open program flow graph file %s.\n" 32923#~ msgstr "Konnte Programmflussgraphdatei %s nicht öffnen.\n" 32924 32925#~ msgid "Could not open data file %s.\n" 32926#~ msgstr "Konnte Datei %s nicht öffnen.\n" 32927 32928#~ msgid "Assuming that all execution counts are zero.\n" 32929#~ msgstr "Angenommen, dass alle Ausführungszähler null sind.\n" 32930 32931#~ msgid "No executable code associated with file %s.\n" 32932#~ msgstr "Kein ausführbarer Code mit Datei %s verbunden.\n" 32933 32934#~ msgid "didn't use all bb entries of graph, function %s\n" 32935#~ msgstr "nicht alle bb-Einträge des Graphen wurden benutzt, Funktion %s\n" 32936 32937#~ msgid "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 32938#~ msgstr "block_num = %ld, num_blocks = %d\n" 32939 32940#~ msgid "ERROR: unexpected line number %ld\n" 32941#~ msgstr "FEHLER: nicht erwartete Zeilennummer %ld\n" 32942 32943#~ msgid "ERROR: too many basic blocks in function %s\n" 32944#~ msgstr "FEHLER: zu viele Basis-Blöcke in Funktion %s\n" 32945 32946#~ msgid "ERROR: out of range line number in function %s\n" 32947#~ msgstr "FEHLER: Zeilennummer außerhalb des Wertebereiches in Funktion %s\n" 32948 32949#~ msgid "Could not open source file %s.\n" 32950#~ msgstr "Konnte Quelldatei %s nicht öffnen.\n" 32951 32952#~ msgid "Name `%s' contains quotes" 32953#~ msgstr "Name »%s« enthält Anführungszeichen" 32954 32955#~ msgid "invalid string `%s' in define_cpu_unit" 32956#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_cpu_unit" 32957 32958#~ msgid "invalid string `%s' in define_query_cpu_unit" 32959#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_query_cpu_unit" 32960 32961#~ msgid "invalid string `%s' in define_bypass" 32962#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_bypass" 32963 32964#~ msgid "invalid second string `%s' in exclusion_set" 32965#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in exclusion_set" 32966 32967#~ msgid "invalid first string `%s' in presence_set" 32968#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in presence_set" 32969 32970#~ msgid "invalid second string `%s' in presence_set" 32971#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in presence_set" 32972 32973#~ msgid "invalid first string `%s' in absence_set" 32974#~ msgstr "ungültige erste Zeichenkette »%s« in absence_set" 32975 32976#~ msgid "invalid second string `%s' in absence_set" 32977#~ msgstr "ungültige zweite Zeichenkette »%s« in absence_set" 32978 32979#~ msgid "invalid string `%s' in define_automaton" 32980#~ msgstr "ungültige Zeichenkette »%s« in define_automaton" 32981 32982#~ msgid "invalid option `%s' in automata_option" 32983#~ msgstr "ungültige Option »%s« in automata_option" 32984 32985#~ msgid "garbage after ) in reservation `%s'" 32986#~ msgstr "Müll hinter ) in Reservierung »%s«" 32987 32988#~ msgid "invalid `%s' in reservation `%s'" 32989#~ msgstr "ungültiges »%s« in Reservierung »%s«" 32990 32991#~ msgid "repetition `%s' <= 1 in reservation `%s'" 32992#~ msgstr "Wiederholung »%s« <= 1 in Reservierung »%s«" 32993 32994#~ msgid "unit `%s' in exclusion is not declared" 32995#~ msgstr "Einheit »%s« ist nicht im Ausschluss deklariert" 32996 32997#~ msgid "`%s' in exclusion is not unit" 32998#~ msgstr "»%s« im Ausschluss ist keine Einheit" 32999 33000#~ msgid "unit `%s' excludes itself" 33001#~ msgstr "Einheit »%s« schließt sich selbst aus" 33002 33003#~ msgid "units `%s' and `%s' in exclusion set belong to different automata" 33004#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« in Ausschlussmenge gehören zu verschiedenen Automaten" 33005 33006#~ msgid "unit `%s' excludes and requires presence of `%s'" 33007#~ msgstr "Einheit »%s« schließt »%s« aus und erfordert dessen Anwesenheit" 33008 33009#~ msgid "unit `%s' requires absence and presence of `%s'" 33010#~ msgstr "Einheit »%s« erfordert die An- und Abwesenheit von »%s«" 33011 33012#~ msgid "define_insn_reservation `%s' has negative latency time" 33013#~ msgstr "define_insn_reservation »%s« hat negative Latenzzeit" 33014 33015#~ msgid "`%s' is already used as insn reservation name" 33016#~ msgstr "»%s« wurde bereits als insn Reservierungsname verwendet" 33017 33018#~ msgid "define_bypass `%s - %s' has negative latency time" 33019#~ msgstr "define_bypass »%s - %s« hat negative Latenzzeit" 33020 33021#~ msgid "define_unit `%s' without automaton when one defined" 33022#~ msgstr "define_unit »%s« ohne Automat trotz Automatendefinition" 33023 33024#~ msgid "`%s' is declared as cpu unit" 33025#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Einheit deklariert" 33026 33027#~ msgid "`%s' is declared as cpu reservation" 33028#~ msgstr "»%s« wurde als CPU-Reservierung deklariert" 33029 33030#~ msgid "repeated declaration of reservation `%s'" 33031#~ msgstr "wiederholte Deklaration der Reservierung »%s«" 33032 33033#~ msgid "there is no insn reservation `%s'" 33034#~ msgstr "es gibt keine insn-Reservierung »%s«" 33035 33036#~ msgid "the same bypass `%s - %s' is already defined" 33037#~ msgstr "die selbe Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert" 33038 33039#~ msgid "bypass `%s - %s' is already defined" 33040#~ msgstr "Überbrückung »%s - %s« wurde bereits definiert" 33041 33042#~ msgid "undeclared unit or reservation `%s'" 33043#~ msgstr "nicht deklarierte Einheit oder Reservierung »%s«" 33044 33045#~ msgid "unit `%s' is not used" 33046#~ msgstr "Einheit »%s« wird nicht verwendet" 33047 33048#~ msgid "cycle in definition of reservation `%s'" 33049#~ msgstr "Zyklus in Definition der Reservierung »%s«" 33050 33051#~ msgid "Units `%s' and `%s' should be in the same automaton" 33052#~ msgstr "Einheiten »%s« und »%s« sollten im selben Automat sein" 33053 33054#~ msgid "-split has no argument." 33055#~ msgstr "-split hat kein Argument." 33056 33057#~ msgid "option `-split' has not been implemented yet\n" 33058#~ msgstr "Option »-split« wurde noch nicht implementiert\n" 33059 33060#~ msgid "Automaton `%s': Insn `%s' will never be issued" 33061#~ msgstr "Automat »%s«: Insn »%s« wird nie verwendet" 33062 33063#~ msgid "Insn `%s' will never be issued" 33064#~ msgstr "Insn »%s« wird nie verwendet" 33065 33066#~ msgid "Errors in DFA description" 33067#~ msgstr "Fehler in DFA-Beschreibung" 33068 33069#~ msgid "Error in writing DFA description file %s" 33070#~ msgstr "Fehler beim Schreiben der DFA-Definitionsdatei %s" 33071 33072#~ msgid "No input file name." 33073#~ msgstr "Kein Eingabedateiname." 33074 33075#~ msgid "Profile does not match flowgraph of function %s (out of date?)" 33076#~ msgstr "Profil passt nicht zum Flussgraphen der Funktion %s (veraltet?)" 33077 33078#~ msgid ".da file corrupted" 33079#~ msgstr ".da-Datei beschädigt" 33080 33081#~ msgid "#`%s' not supported by %s#" 33082#~ msgstr "#»%s« wird von %s# nicht unterstützt" 33083 33084#~ msgid "Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 33085#~ msgstr "Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc.\n" 33086 33087#~ msgid "I/O error on output" 33088#~ msgstr "Ein-/Ausgabefehler bei der Ausgabe" 33089 33090#~ msgid "" 33091#~ "internal error in %s, at tradcpp.c:%d\n" 33092#~ "Please submit a full bug report.\n" 33093#~ "See %s for instructions." 33094#~ msgstr "" 33095#~ "Interner Fehler in %s bei tradcpp.c:%d\n" 33096#~ "Bitte senden Sie einen vollständigen Fehlerbericht\n" 33097#~ "auf Englisch ein; Fehler in der deutschen Übersetzung\n" 33098#~ "sind an de@li.org zu melden.\n" 33099#~ "Gehen Sie gemäß den Hinweisen in %s vor." 33100