1# Diffutils Turkish translation 2# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. 3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: diffutils 2.8\n" 8"POT-Creation-Date: 2002-04-05 14:10-0800\n" 9"PO-Revision-Date: 2002-04-03 07:35EET\n" 10"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n" 11"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" 16 17#: lib/c-stack.c:188 18msgid "program error" 19msgstr "yazılım hatası" 20 21#: lib/c-stack.c:189 22msgid "stack overflow" 23msgstr "yığıt taşması" 24 25#: lib/error.c:128 lib/error.c:156 26msgid "Unknown system error" 27msgstr "Bilinmeyen sistem hatası" 28 29#: lib/freesoft.c:27 30msgid "" 31"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 32"You may redistribute copies of this program\n" 33"under the terms of the GNU General Public License.\n" 34"For more information about these matters, see the file named COPYING." 35msgstr "" 36"Bu yazılım, kanunun izin verdiği ölçüde, HİÇ BİR GARANTİ içermez.\n" 37"Bu yazılımın kopyalarını GNU Genel Kamu Lisansı'nın koşulları altında\n" 38"dağıtabilirsiniz. Bu konular ile ilgili daha fazla bilgi için lütfen " 39"COPYING\n" 40"adındaki dosyaya bakın." 41 42#: lib/getopt.c:693 43#, c-format 44msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 45msgstr "%s: `%s' seçeneği belirsiz\n" 46 47#: lib/getopt.c:718 48#, c-format 49msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 50msgstr "%s: `--%s' seçeneği argümansız kullanılır\n" 51 52#: lib/getopt.c:723 53#, c-format 54msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 55msgstr "%s: seçenek `%c%s' argümansız kullanılır\n" 56 57#: lib/getopt.c:741 lib/getopt.c:914 58#, c-format 59msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 60msgstr "%s: `%s' seçeneği bir argümanla kullanılır\n" 61 62#: lib/getopt.c:770 63#, c-format 64msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 65msgstr "%s: `--%s' seçeneği bilinmiyor\n" 66 67#: lib/getopt.c:774 68#, c-format 69msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 70msgstr "%s: `%c%s' seçeneği bilinmiyor\n" 71 72#: lib/getopt.c:800 73#, c-format 74msgid "%s: illegal option -- %c\n" 75msgstr "%s: kuraldışı seçenek -- %c\n" 76 77#: lib/getopt.c:803 78#, c-format 79msgid "%s: invalid option -- %c\n" 80msgstr "%s: geçersiz seçenek -- %c\n" 81 82#: lib/getopt.c:833 lib/getopt.c:963 83#, c-format 84msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 85msgstr "%s: seçenek bir argümanla kullanılır -- %c\n" 86 87#: lib/getopt.c:880 88#, c-format 89msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 90msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n" 91 92#: lib/getopt.c:898 93#, c-format 94msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 95msgstr "%s: `-W %s' seçeneği argümansız kullanılır\n" 96 97#: lib/regex.c:1367 98msgid "Success" 99msgstr "Başarılı" 100 101#: lib/regex.c:1370 102msgid "No match" 103msgstr "Eşleme yok" 104 105#: lib/regex.c:1373 106msgid "Invalid regular expression" 107msgstr "Düzenli ifade geçersiz" 108 109#: lib/regex.c:1376 110msgid "Invalid collation character" 111msgstr "Harmanlama karakteri geçersiz" 112 113#: lib/regex.c:1379 114msgid "Invalid character class name" 115msgstr "Karakter sınıf ismi geçersiz" 116 117#: lib/regex.c:1382 118msgid "Trailing backslash" 119msgstr "İzleyen ters kesme" 120 121#: lib/regex.c:1385 122msgid "Invalid back reference" 123msgstr "Geriye başvuru geçersiz" 124 125#: lib/regex.c:1388 126msgid "Unmatched [ or [^" 127msgstr "[ ya da [^ eşleşmiyor" 128 129#: lib/regex.c:1391 130msgid "Unmatched ( or \\(" 131msgstr "( ya da \\( eşleşmiyor" 132 133#: lib/regex.c:1394 134msgid "Unmatched \\{" 135msgstr "\\{ eşleşmiyor" 136 137#: lib/regex.c:1397 138msgid "Invalid content of \\{\\}" 139msgstr "\\{\\} içeriği geçersiz" 140 141#: lib/regex.c:1400 142msgid "Invalid range end" 143msgstr "Kapsam sonu geçersiz" 144 145#: lib/regex.c:1403 146msgid "Memory exhausted" 147msgstr "Bellek tükendi" 148 149#: lib/regex.c:1406 150msgid "Invalid preceding regular expression" 151msgstr "Önceki düzenli ifade geçersiz" 152 153#: lib/regex.c:1409 154msgid "Premature end of regular expression" 155msgstr "Düzenli ifadenin sonu eksik kalmış" 156 157#: lib/regex.c:1412 158msgid "Regular expression too big" 159msgstr "Düzenli ifade çok büyük" 160 161#: lib/regex.c:1415 162msgid "Unmatched ) or \\)" 163msgstr ") ya da \\) eşleşmiyor" 164 165#: lib/regex.c:8034 166msgid "No previous regular expression" 167msgstr "Daha önce düzenli ifade yok" 168 169#: lib/xmalloc.c:63 170msgid "memory exhausted" 171msgstr "bellek tükendi" 172 173#: src/analyze.c:809 src/diff.c:1283 174#, c-format 175msgid "Files %s and %s differ\n" 176msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinden farklı\n" 177 178#: src/analyze.c:812 179#, c-format 180msgid "Binary files %s and %s differ\n" 181msgstr "İkilik dosyalar %s ve %s birbirinden farklı\n" 182 183#: src/analyze.c:1058 src/diff3.c:1413 src/util.c:526 184msgid "No newline at end of file" 185msgstr "Dosya sonunda yenisatır yok." 186 187#: src/cmp.c:43 188msgid "Written by Torbjorn Granlund and David MacKenzie." 189msgstr "Torbjorn Granlund ve David MacKenzie tarafından yazılmıştır." 190 191#: src/cmp.c:118 src/diff.c:817 src/diff3.c:427 src/sdiff.c:168 192#, c-format 193msgid "Try `%s --help' for more information." 194msgstr "Daha fazla bilgi için `%s --help' komutunu kullanın." 195 196#: src/cmp.c:137 197#, c-format 198msgid "invalid --ignore-initial value `%s'" 199msgstr "geçersiz -- ilk değer `%s' yoksayılmış" 200 201#: src/cmp.c:146 202msgid "options -l and -s are incompatible" 203msgstr "-l ve -s seçenekleri beraber kullanılamaz" 204 205#: src/cmp.c:154 src/diff.c:826 src/diff3.c:435 src/sdiff.c:177 206#: src/sdiff.c:313 src/sdiff.c:320 src/sdiff.c:910 src/util.c:194 207#: src/util.c:286 src/util.c:293 208msgid "write failed" 209msgstr "yazma başarısız oldu" 210 211#: src/cmp.c:156 src/diff.c:828 src/diff.c:1354 src/diff3.c:437 212#: src/sdiff.c:179 213msgid "standard output" 214msgstr "standart çıktı" 215 216#: src/cmp.c:160 217msgid "-b --print-bytes Print differing bytes." 218msgstr "-b --print-bytes Bayt farklarını çıktılar." 219 220#: src/cmp.c:161 221msgid "-i SKIP --ignore-initial=SKIP Skip the first SKIP bytes of input." 222msgstr "-i ATLA --ignore-initial=ATLA Girdinin ilk ATLA baytını atlar." 223 224#: src/cmp.c:162 225msgid "-i SKIP1:SKIP2 --ignore-initial=SKIP1:SKIP2" 226msgstr "-i ATLA1:ATLA2 --ignore-initial=ATLA1:ATLA2" 227 228#: src/cmp.c:163 229msgid "" 230" Skip the first SKIP1 bytes of FILE1 and the first SKIP2 bytes of FILE2." 231msgstr " DOSYA1'in ilk ATLA1 baytını ve DOSYA2'nin ilk ATLA2 baytını atlar." 232 233#: src/cmp.c:164 234msgid "-l --verbose Output byte numbers and values of all differing bytes." 235msgstr "" 236"-l --verbose Bütün farklı baytların numaralarını ve değerlerini gösterir." 237 238#: src/cmp.c:165 239msgid "-n LIMIT --bytes=LIMIT Compare at most LIMIT bytes." 240msgstr "-n LİMİT --bytes=LİMİT En fazla LİMİT baytı karşılaştırır." 241 242#: src/cmp.c:166 243msgid "-s --quiet --silent Output nothing; yield exit status only." 244msgstr "" 245"-s --quiet --silent Hiç bir şey çıktılamaz, yalnızca çıkış durumunu " 246"bildirir." 247 248#: src/cmp.c:167 src/diff.c:904 src/diff3.c:455 src/sdiff.c:204 249msgid "-v --version Output version info." 250msgstr "-v --version Sürüm bilgisini gösterir." 251 252#: src/cmp.c:168 src/diff.c:905 src/diff3.c:456 src/sdiff.c:205 253msgid "--help Output this help." 254msgstr "--help Bu yardımı gösterir." 255 256#: src/cmp.c:177 257#, c-format 258msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 [FILE2 [SKIP1 [SKIP2]]]\n" 259msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 [DOSYA2 [ATLA1 [ATLA2]]]\n" 260 261#: src/cmp.c:179 262msgid "Compare two files byte by byte." 263msgstr "İki dosyayı bayt bayt karşılaştırır." 264 265#: src/cmp.c:183 266msgid "SKIP1 and SKIP2 are the number of bytes to skip in each file." 267msgstr "ATLA1 ve ATLA2 her dosyada atlanacak bayt sayısını gösterir." 268 269#: src/cmp.c:184 270msgid "" 271"SKIP values may be followed by the following multiplicative suffixes:\n" 272"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" 273"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, and so on for T, P, E, Z, Y." 274msgstr "" 275"ATLA değerleri aşağıdaki çarpanlarla sonlanabilir:\n" 276"kB 1000, K 1024, MB 1,000,000, M 1,048,576,\n" 277"GB 1,000,000,000, G 1,073,741,824, ve T, P, E, Z, Y için devam eder." 278 279#: src/cmp.c:187 280msgid "If a FILE is `-' or missing, read standard input." 281msgstr "Eğer DOSYA `-' ise veya yoksa, standart girdi okunur." 282 283#: src/cmp.c:188 src/diff.c:911 src/diff3.c:475 src/sdiff.c:223 284msgid "Report bugs to <bug-gnu-utils@gnu.org>." 285msgstr "" 286"Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine, \n" 287"çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildirin." 288 289#: src/cmp.c:231 290#, c-format 291msgid "invalid --bytes value `%s'" 292msgstr "geçersiz --bytes değeri `%s'" 293 294#: src/cmp.c:258 src/diff.c:734 src/diff3.c:333 src/sdiff.c:558 295#, c-format 296msgid "missing operand after `%s'" 297msgstr "`%s'den sonra işlenen eksik" 298 299#: src/cmp.c:270 src/diff.c:736 src/diff3.c:335 src/sdiff.c:560 300#, c-format 301msgid "extra operand `%s'" 302msgstr "fazla işlenen `%s'" 303 304#: src/cmp.c:477 305#, c-format 306msgid "%s %s differ: byte %s, line %s\n" 307msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s\n" 308 309#: src/cmp.c:495 310#, c-format 311msgid "%s %s differ: byte %s, line %s is %3o %s %3o %s\n" 312msgstr "%s %s farklı: bayt %s, satır %s: %3o %s %3o %s\n" 313 314#: src/cmp.c:543 315#, c-format 316msgid "cmp: EOF on %s\n" 317msgstr "cmp: %s'da EOF (dosyasonu)\n" 318 319#: src/diff.c:41 320msgid "" 321"Written by Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes,\n" 322"Richard Stallman, and Len Tower." 323msgstr "" 324"Paul Eggert, Mike Haertel, David Hayes, Richard Stallman, ve Len Tower\n" 325"tarafından yazılmıştır." 326 327#: src/diff.c:322 328#, c-format 329msgid "invalid context length `%s'" 330msgstr "`%s' içerik uzunluğu geçersiz" 331 332#: src/diff.c:405 333msgid "pagination not supported on this host" 334msgstr "sayfalama bu makina üzerinde desteklenmiyor" 335 336#: src/diff.c:420 src/diff3.c:315 337msgid "too many file label options" 338msgstr "çok fazla dosya etiket seçeneği" 339 340#: src/diff.c:498 341#, c-format 342msgid "invalid width `%s'" 343msgstr "geçersiz genişlik `%s'" 344 345#: src/diff.c:502 346msgid "conflicting width options" 347msgstr "çelişkili genişlik seçenekleri" 348 349#: src/diff.c:526 350#, c-format 351msgid "invalid horizon length `%s'" 352msgstr "geçersiz ufuk uzunluğu `%s'" 353 354#: src/diff.c:629 355#, c-format 356msgid "`-%ld' option is obsolete; use `-%c %ld'" 357msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; `-%c %ld' kullanın" 358 359#: src/diff.c:641 360#, c-format 361msgid "`-%ld' option is obsolete; omit it" 362msgstr "`-%ld' seçeneği kullanımdan kalktı; kullanmayın" 363 364#: src/diff.c:709 365msgid "--from-file and --to-file both specified" 366msgstr "hem --from-file hem de --to-file belirtilmiş" 367 368#: src/diff.c:832 369msgid "Compare files line by line." 370msgstr "Dosyaları satır satır karşılaştırır." 371 372#: src/diff.c:834 373msgid "-i --ignore-case Ignore case differences in file contents." 374msgstr "" 375"-i --ignore-case Dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar." 376 377#: src/diff.c:835 378msgid "--ignore-file-name-case Ignore case when comparing file names." 379msgstr "" 380"--ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farklarını " 381"yoksayar." 382 383#: src/diff.c:836 384msgid "--no-ignore-file-name-case Consider case when comparing file names." 385msgstr "" 386"--no-ignore-file-name-case Dosya isimlerinde büyük/küçük harf farkı gözetir." 387 388#: src/diff.c:837 src/sdiff.c:186 389msgid "-E --ignore-tab-expansion Ignore changes due to tab expansion." 390msgstr "" 391"-E --ignore-tab-expansion Sekmelerin açılmasından doğan farkları yoksayar." 392 393#: src/diff.c:838 src/sdiff.c:187 394msgid "-b --ignore-space-change Ignore changes in the amount of white space." 395msgstr "" 396"-b --ignore-space-change Boşluk miktarındaki değişiklikleri yoksayar." 397 398#: src/diff.c:839 399msgid "-w --ignore-all-space Ignore all white space." 400msgstr "-w --ignore-all-space Bütün boşlukları yoksayar." 401 402#: src/diff.c:840 src/sdiff.c:189 403msgid "-B --ignore-blank-lines Ignore changes whose lines are all blank." 404msgstr "" 405"-B --ignore-blank-lines Satırları boş olan değişiklikleri dikkate almaz." 406 407#: src/diff.c:841 src/sdiff.c:190 408msgid "" 409"-I RE --ignore-matching-lines=RE Ignore changes whose lines all match RE." 410msgstr "" 411"-I DÜZİF --ignore-matching-lines=DÜZİF Satırları DÜZİF kalıbına uyan\n" 412" farkları yok sayar." 413 414#: src/diff.c:842 src/sdiff.c:191 415msgid "--strip-trailing-cr Strip trailing carriage return on input." 416msgstr "--strip-trailing-cr Girdiden en sonda sarkan satır başını soyar." 417 418#: src/diff.c:844 419msgid "--binary Read and write data in binary mode." 420msgstr "--binary Datayı ikilik kipte yazar ve okur." 421 422#: src/diff.c:846 src/diff3.c:451 src/sdiff.c:192 423msgid "-a --text Treat all files as text." 424msgstr "-a --text Bütün dosyaları metin imişcesine işler." 425 426#: src/diff.c:848 427msgid "" 428"-c -C NUM --context[=NUM] Output NUM (default 3) lines of copied " 429"context.\n" 430"-u -U NUM --unified[=NUM] Output NUM (default 3) lines of unified " 431"context.\n" 432" --label LABEL Use LABEL instead of file name.\n" 433" -p --show-c-function Show which C function each change is in.\n" 434" -F RE --show-function-line=RE Show the most recent line matching RE." 435msgstr "" 436"-c -C SAYI --context[=SAYI] SAYI kadar bağlam satırı kopyalar (öntanımlı " 437"3)\n" 438"-u -U SAYI --unified[=SAYI] SAYI kadar birleşmiş bağlam satırı kopyalar\n" 439" (öntanımlı 3)\n" 440" --label ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır.\n" 441" -p --show-c-function Her farkın hangi C işlevi içinde olduğunu " 442"gösterir.\n" 443" -F DÜZİF --show-function-line=DÜZİF DÜZİF düzenli ifade kalıbına uygun " 444"olan\n" 445" en son satırı gösterir." 446 447#: src/diff.c:853 448msgid "-q --brief Output only whether files differ." 449msgstr "-q --brief Yalnızca dosyaların farklı olup olmadığını gösterir." 450 451#: src/diff.c:854 452msgid "-e --ed Output an ed script." 453msgstr "-e --ed Bir ed betiği çıktılar." 454 455#: src/diff.c:855 456msgid "--normal Output a normal diff." 457msgstr "--normal Normal bir diff çıktılar." 458 459#: src/diff.c:856 460msgid "-n --rcs Output an RCS format diff." 461msgstr "-n --rcs RCS biçeminde diff çıktılar." 462 463#: src/diff.c:857 464msgid "" 465"-y --side-by-side Output in two columns.\n" 466" -W NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) print columns.\n" 467" --left-column Output only the left column of common lines.\n" 468" --suppress-common-lines Do not output common lines." 469msgstr "" 470"-y --side-by-side İki sütun halinde çıktı verir.\n" 471" -w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n" 472" (öntanımlı 130).\n" 473" --left-column Ortak satırlarda yalnız sol sütunu gösterir.\n" 474" --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez." 475 476#: src/diff.c:861 477msgid "-D NAME --ifdef=NAME Output merged file to show `#ifdef NAME' diffs." 478msgstr "" 479"-D İSİM --ifdef=İSİM #ifdef İSİM farklarını gösteren harmanlanmış\n" 480" dosya çıktılar." 481 482#: src/diff.c:862 483msgid "" 484"--GTYPE-group-format=GFMT Similar, but format GTYPE input groups with GFMT." 485msgstr "" 486"--GTÜR-group-format=GBÇ Benzer, fakat GTÜR biçeminde girdi grupları\n" 487" GBÇ ile biçemlendirilir." 488 489#: src/diff.c:863 490msgid "--line-format=LFMT Similar, but format all input lines with LFMT." 491msgstr "" 492"--line-format=LBÇ Benzer, fakat bütün girdi satırları LBÇ ile " 493"biçemlendirilir." 494 495#: src/diff.c:864 496msgid "" 497"--LTYPE-line-format=LFMT Similar, but format LTYPE input lines with LFMT." 498msgstr "" 499"--LTÜR-line-format=LBÇ Benzer, fakat LTÜR girdi satırları \n" 500" LBÇ ile biçemlendirilir." 501 502#: src/diff.c:865 503msgid " LTYPE is `old', `new', or `unchanged'. GTYPE is LTYPE or `changed'." 504msgstr "" 505" LTÜR, `old' (eski), `new' (yeni) veya `unchanged' (değişmemiş) olabilir. \n" 506" GTÜR, LTÜR veya `changed' (değişmiş) olabilir." 507 508#: src/diff.c:866 509msgid "" 510" GFMT may contain:\n" 511" %< lines from FILE1\n" 512" %> lines from FILE2\n" 513" %= lines common to FILE1 and FILE2\n" 514" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}LETTER printf-style spec for LETTER\n" 515" LETTERs are as follows for new group, lower case for old group:\n" 516" F first line number\n" 517" L last line number\n" 518" N number of lines = L-F+1\n" 519" E F-1\n" 520" M L+1" 521msgstr "" 522" GBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n" 523" %< DOSYA1'den satırlar\n" 524" %> DOSYA2'den satırlar\n" 525" %= DOSYA1 ve DOSYA2'de ortak olan satırlar\n" 526" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}HARF HARF için printf tarzı biçem\n" 527" HARF'ler yeni grup için aşağıdaki gibi, eski grup için ise\n" 528" küçük harf olurlar:\n" 529" F ilk satır numarası\n" 530" L son satır numarası\n" 531" N satır sayısı = L-F+1\n" 532" E F-1\n" 533" M L+1" 534 535#: src/diff.c:877 536msgid "" 537" LFMT may contain:\n" 538" %L contents of line\n" 539" %l contents of line, excluding any trailing newline\n" 540" %[-][WIDTH][.[PREC]]{doxX}n printf-style spec for input line number" 541msgstr "" 542" LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n" 543" %L satırın içeriği\n" 544" %l sonlayan yenisatır karakteri hariç, satırın içeriği\n" 545" %[-][GENİŞLİK][.[KESİNLİK]]{doxX}n girdi satır sayısı için printf\n" 546" tarzı biçem" 547 548#: src/diff.c:881 549msgid "" 550" Either GFMT or LFMT may contain:\n" 551" %% %\n" 552" %c'C' the single character C\n" 553" %c'\\OOO' the character with octal code OOO" 554msgstr "" 555" GBÇ veya LBÇ aşağıdakileri içerebilir:\n" 556" %% %\n" 557" %c'C' tekli karakter C\n" 558" %c'\\OOO' Sekizlik kodu OOO olan karakter" 559 560#: src/diff.c:886 561msgid "-l --paginate Pass the output through `pr' to paginate it." 562msgstr "-l --paginate Çıktıyı `pr' komutundan geçirerek sayfalar." 563 564#: src/diff.c:887 src/sdiff.c:198 565msgid "-t --expand-tabs Expand tabs to spaces in output." 566msgstr "-t --expand-tabs Çıktıda sekmeleri boşluk haline getirir." 567 568#: src/diff.c:888 src/diff3.c:452 569msgid "-T --initial-tab Make tabs line up by prepending a tab." 570msgstr "" 571"-T --initial-tab Başlarına bir sekme ilave ederek sekmelerin " 572"hizalanmasını\n" 573" sağlar." 574 575#: src/diff.c:890 576msgid "-r --recursive Recursively compare any subdirectories found." 577msgstr "" 578"-r --recursive Çevrimli olarak bulunan bütün alt dizinleri karşılaştırır." 579 580#: src/diff.c:891 581msgid "-N --new-file Treat absent files as empty." 582msgstr "-N --new-file Var olmayan dosyaları boş varsayar." 583 584#: src/diff.c:892 585msgid "--unidirectional-new-file Treat absent first files as empty." 586msgstr "--unidirectional-new-file Var olmayan birinci dosyayı boş varsayar." 587 588#: src/diff.c:893 589msgid "-s --report-identical-files Report when two files are the same." 590msgstr "" 591"-s --report-identical-files iki dosyanın birbirinin aynısı olup " 592"olmadığını\n" 593" bildirir." 594 595#: src/diff.c:894 596msgid "-x PAT --exclude=PAT Exclude files that match PAT." 597msgstr "-x KALIP --exclude=KALIP KALIP'a uyan dosyaları işleme dahil etmez." 598 599#: src/diff.c:895 600msgid "" 601"-X FILE --exclude-from=FILE Exclude files that match any pattern in FILE." 602msgstr "" 603"-X DOSYA --exclude-from=DOSYA DOSYA'da bulunan kalıplara uyan dosyaları\n" 604" işlem dışı tutar." 605 606#: src/diff.c:896 607msgid "" 608"-S FILE --starting-file=FILE Start with FILE when comparing directories." 609msgstr "" 610"-S DOSYA --starting-file=DOSYA Dizinleri karşılaştırırken DOSYA'dan başlar." 611 612#: src/diff.c:897 613msgid "" 614"--from-file=FILE1 Compare FILE1 to all operands. FILE1 can be a directory." 615msgstr "" 616"--from-file=DOSYA1 DOSYA1'i bütün işlenenlerle karşılaştırır. DOSYA1 dizin\n" 617" olabilir." 618 619#: src/diff.c:898 620msgid "" 621"--to-file=FILE2 Compare all operands to FILE2. FILE2 can be a directory." 622msgstr "" 623"--to-file=DOSYA2 Bütün işlenenleri DOSYA2 ile karşılaştırı. DOSYA2 dizin\n" 624" olabilir." 625 626#: src/diff.c:900 627msgid "--horizon-lines=NUM Keep NUM lines of the common prefix and suffix." 628msgstr "--horizon-lines=SAYI ortak ilkek ve soneklerin SAYI satırını tutar." 629 630#: src/diff.c:901 src/sdiff.c:200 631msgid "-d --minimal Try hard to find a smaller set of changes." 632msgstr "-d --minimal Daha küçük bir fark kümesi bulmaya çalışır." 633 634#: src/diff.c:902 635msgid "" 636"--speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." 637msgstr "" 638"--speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n" 639" farklar olduğunu farzeder." 640 641#: src/diff.c:907 642msgid "" 643"FILES are `FILE1 FILE2' or `DIR1 DIR2' or `DIR FILE...' or `FILE... DIR'." 644msgstr "" 645"DOSYAlar: `DOSYA1 DOSYA2' veya `DİZİN1 DİZİN2' veya `DİZİN DOSYA...' \n" 646" veya `DOSYA...DİZİN';" 647 648#: src/diff.c:908 649msgid "" 650"If --from-file or --to-file is given, there are no restrictions on FILES." 651msgstr "" 652"eğer --from-file veya --to-file kullanılmışsa, DOSYAlar üzerinde \n" 653"kısıtlama yoktur." 654 655#: src/diff.c:909 src/diff3.c:474 src/sdiff.c:222 656msgid "If a FILE is `-', read standard input." 657msgstr "Eğer bir DOSYA `-' ise, standart girdi okunur." 658 659#: src/diff.c:920 660#, c-format 661msgid "Usage: %s [OPTION]... FILES\n" 662msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYAlar\n" 663 664#: src/diff.c:949 665#, c-format 666msgid "conflicting %s option value `%s'" 667msgstr "çelişkili %s seçeneği değeri: `%s'" 668 669#: src/diff.c:962 670msgid "conflicting output style options" 671msgstr "çelişkili çıktı tarz seçenekleri" 672 673#: src/diff.c:976 674msgid "regular empty file" 675msgstr "normal boş dosya" 676 677#: src/diff.c:976 678msgid "regular file" 679msgstr "normal dosya" 680 681#: src/diff.c:978 682msgid "directory" 683msgstr "dizin" 684 685#: src/diff.c:981 686msgid "block special file" 687msgstr "blok özel dosyası" 688 689#: src/diff.c:984 690msgid "character special file" 691msgstr "karakter özel dosyası" 692 693#: src/diff.c:987 694msgid "fifo" 695msgstr "fifo" 696 697#: src/diff.c:991 698msgid "socket" 699msgstr "soket" 700 701#: src/diff.c:994 702msgid "message queue" 703msgstr "ileti kuyruğu" 704 705#: src/diff.c:997 706msgid "semaphore" 707msgstr "semafor" 708 709#: src/diff.c:1000 710msgid "shared memory object" 711msgstr "ortak bellek nesnesi" 712 713#: src/diff.c:1003 714msgid "typed memory object" 715msgstr "türlenmiş bellek nesnesi" 716 717#: src/diff.c:1006 718msgid "weird file" 719msgstr "dosya garip" 720 721#: src/diff.c:1070 src/diff.c:1256 722#, c-format 723msgid "Only in %s: %s\n" 724msgstr "Yalnızca %s'da: %s\n" 725 726#: src/diff.c:1193 727msgid "cannot compare `-' to a directory" 728msgstr "`-', bir dizinle karşılaştırılamaz" 729 730#: src/diff.c:1220 731msgid "-D option not supported with directories" 732msgstr "-D seçenek dizinler için kullanılamaz." 733 734#: src/diff.c:1229 735#, c-format 736msgid "Common subdirectories: %s and %s\n" 737msgstr "Ortak alt dizinler: %s ve %s\n" 738 739#: src/diff.c:1266 740#, c-format 741msgid "File %s is a %s while file %s is a %s\n" 742msgstr "%s dosyası, bir %s, halbuki %s dosyası bir %s\n" 743 744#: src/diff.c:1345 745#, c-format 746msgid "Files %s and %s are identical\n" 747msgstr "%s ve %s dosyaları birbirinin aynı\n" 748 749#: src/diff3.c:26 750msgid "Written by Randy Smith." 751msgstr "Randy Smith tarafından yazılmıştır." 752 753#: src/diff3.c:328 754msgid "incompatible options" 755msgstr "uyumsuz seçenekler" 756 757#: src/diff3.c:368 758msgid "`-' specified for more than one input file" 759msgstr "`-' birden fazla girdi dosyası için belirtilmiş" 760 761#: src/diff3.c:408 src/diff3.c:1232 src/diff3.c:1645 src/diff3.c:1700 762#: src/sdiff.c:305 src/sdiff.c:879 src/sdiff.c:890 763msgid "read failed" 764msgstr "okuma başarısız oldu" 765 766#: src/diff3.c:441 767msgid "-e --ed Output unmerged changes from OLDFILE to YOURFILE into MYFILE." 768msgstr "" 769"-e --ed ESKİDOSYA ile SİZİNDOSYA arasındaki harmanlanmamış farkları\n" 770" BENİMDOSYA'ya çıktılar." 771 772#: src/diff3.c:442 773msgid "-E --show-overlap Output unmerged changes, bracketing conflicts." 774msgstr "" 775"-E --show-overlap Harmanlanmamış değişiklikleri çıktılar, ihtilafları \n" 776" köşeli parantez içinde gösterir." 777 778#: src/diff3.c:443 779msgid "-A --show-all Output all changes, bracketing conflicts." 780msgstr "" 781"-A --show-all Bütün değişiklikleri çıktılar, ihtilafları köşeli parantez\n" 782" içine alır." 783 784#: src/diff3.c:444 785msgid "-x --overlap-only Output overlapping changes." 786msgstr "-x --overlap-only Birbiri ile örtüşen farkları gösterir." 787 788#: src/diff3.c:445 789msgid "-X Output overlapping changes, bracketing them." 790msgstr "" 791"-X Birbiriyle örtüşen farkları köşeli parantez içinde göstererek çıktılar." 792 793#: src/diff3.c:446 794msgid "-3 --easy-only Output unmerged nonoverlapping changes." 795msgstr "" 796"-3 --easy-only Harmanlanmamış, tekrarlanmayan değişiklikleri çıktılar." 797 798#: src/diff3.c:448 799msgid "-m --merge Output merged file instead of ed script (default -A)." 800msgstr "" 801"-m --merge Ed betiği yerine harmanlanmış dosya çıktılar. (öntanımlı -A)" 802 803#: src/diff3.c:449 804msgid "-L LABEL --label=LABEL Use LABEL instead of file name." 805msgstr "-L ETİKET --label=ETİKET Dosya adı yerine ETİKET'i kullanır." 806 807#: src/diff3.c:450 808msgid "-i Append `w' and `q' commands to ed scripts." 809msgstr "-i Ed betiklerinin sonuna `w' ve `q' komutlarını ekler." 810 811#: src/diff3.c:453 src/sdiff.c:202 812msgid "--diff-program=PROGRAM Use PROGRAM to compare files." 813msgstr "" 814"--diff-program=YAZILIM Dosyaları karşılaştırmak için YAZILIM'ı kullanır." 815 816#: src/diff3.c:465 817#, c-format 818msgid "Usage: %s [OPTION]... MYFILE OLDFILE YOURFILE\n" 819msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... BENİMDOSYA ESKİDOSYA SİZİNDOSYA\n" 820 821#: src/diff3.c:467 822msgid "Compare three files line by line." 823msgstr "Üç dosyayı satır satır karşılaştırır." 824 825#: src/diff3.c:673 826msgid "internal error: screwup in format of diff blocks" 827msgstr "iç hata: diff blokları biçemlemesinde hata oluştu" 828 829#: src/diff3.c:971 830#, c-format 831msgid "%s: diff failed: " 832msgstr "%s: diff başarısız oldu:" 833 834#: src/diff3.c:993 835msgid "internal error: invalid diff type in process_diff" 836msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff türü" 837 838#: src/diff3.c:1018 839msgid "invalid diff format; invalid change separator" 840msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz fark ayracı" 841 842#: src/diff3.c:1242 843msgid "invalid diff format; incomplete last line" 844msgstr "geçersiz diff biçemi; tamamlanmamış son satır" 845 846#: src/diff3.c:1265 src/sdiff.c:273 847#, c-format 848msgid "subsidiary program `%s' not executable" 849msgstr "alt yazılım `%s' çalışır değil" 850 851#: src/diff3.c:1268 src/sdiff.c:276 src/util.c:298 852#, c-format 853msgid "subsidiary program `%s' not found" 854msgstr "alt yazılım `%s' bulunamadı" 855 856#: src/diff3.c:1272 src/sdiff.c:268 src/util.c:301 857#, c-format 858msgid "subsidiary program `%s' failed" 859msgstr "alt yazılım `%s' başarısız oldu" 860 861#: src/diff3.c:1294 862msgid "invalid diff format; incorrect leading line chars" 863msgstr "geçersiz diff biçemi; geçersiz satır başı karakterleri" 864 865#: src/diff3.c:1370 866msgid "internal error: invalid diff type passed to output" 867msgstr "iç hata: çıktıya geçersiz diff türü geçirildi" 868 869#: src/diff3.c:1647 src/diff3.c:1704 870msgid "input file shrank" 871msgstr "girdi dosyası küçüldü" 872 873#: src/dir.c:162 874#, c-format 875msgid "cannot compare file names `%s' and `%s'" 876msgstr "dosya isimleri `%s' ve `%s' karşılaştırılamıyor" 877 878#: src/sdiff.c:35 879msgid "Written by Thomas Lord." 880msgstr "Thomas Lord tarafından yazılmıştır." 881 882#: src/sdiff.c:183 883msgid "-o FILE --output=FILE Operate interactively, sending output to FILE." 884msgstr "" 885"-o DOSYA --output=DOSYA Interaktif olarak çalışır, çıktıyı DOSYA'ya\n" 886" yönlendirir." 887 888#: src/sdiff.c:185 889msgid "-i --ignore-case Consider upper- and lower-case to be the same." 890msgstr "-i --ignore-case Büyük harf/küçük harf farkı gözetmez." 891 892#: src/sdiff.c:188 893msgid "-W --ignore-all-space Ignore all white space." 894msgstr "-W --ignore-all-space Bütün boşlukları yok sayar." 895 896#: src/sdiff.c:194 897msgid "-w NUM --width=NUM Output at most NUM (default 130) columns per line." 898msgstr "" 899"-w SAYI --width=SAYI Satır başına en fazla SAYI kadar karakter çıktılar\n" 900" (öntanımlı 130)." 901 902#: src/sdiff.c:195 903msgid "-l --left-column Output only the left column of common lines." 904msgstr "-l --left-column Ortak satırları yalnızca sol sütunda çıktılar." 905 906#: src/sdiff.c:196 907msgid "-s --suppress-common-lines Do not output common lines." 908msgstr "-s --suppress-common-lines Ortak satırları göstermez." 909 910#: src/sdiff.c:201 911msgid "" 912"-H --speed-large-files Assume large files and many scattered small changes." 913msgstr "" 914"-H --speed-large-files Büyük dosyalar ve çok sayıda dağınık küçük \n" 915" farklar olduğunu farzeder." 916 917#: src/sdiff.c:214 918#, c-format 919msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" 920msgstr "Kullanım: %s [SEÇENEK]... DOSYA1 DOSYA2\n" 921 922#: src/sdiff.c:215 923msgid "Side-by-side merge of file differences." 924msgstr "Dosya farklarının yanyana katıştırılması." 925 926#: src/sdiff.c:327 927msgid "cannot interactively merge standard input" 928msgstr "interaktif olarak standart girdi harmanlanamaz" 929 930#: src/sdiff.c:588 931msgid "both files to be compared are directories" 932msgstr "karşılaştırılacak her iki dosya da dizin" 933 934#: src/sdiff.c:853 935msgid "" 936"ed:\tEdit then use both versions, each decorated with a header.\n" 937"eb:\tEdit then use both versions.\n" 938"el:\tEdit then use the left version.\n" 939"er:\tEdit then use the right version.\n" 940"e:\tEdit a new version.\n" 941"l:\tUse the left version.\n" 942"r:\tUse the right version.\n" 943"s:\tSilently include common lines.\n" 944"v:\tVerbosely include common lines.\n" 945"q:\tQuit.\n" 946msgstr "" 947"ed:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır, bir başlıkla süsler.\n" 948"eb:\tDüzenler, sonra iki tarafı da kullanır.\n" 949"el:\tDüzenler, sonra sol tarafı kullanır.\n" 950"er:\tDüzenler, sonra sağ tarafı kullanır.\n" 951"e:\tYeni bir sürüm düzenler.\n" 952"l:\tSol tarafı kullanır.\n" 953"r:\tSağ tarafı kullanır.\n" 954"s:\tOrtak satırları sessizce dahil eder.\n" 955"v:\tOrtak satırları bilgi vererek dahil eder.\n" 956"q:\tÇıkar.\n" 957