1# Finnish messages for bfd 2# Copyright © 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: bfd 2.20.90\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-11-10 18:55+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 19 20#: aout-adobe.c:127 21msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n" 22msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n" 23 24#: aout-cris.c:199 25#, c-format 26msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d" 27msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d" 28 29#: aout-cris.c:242 30msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d" 31msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d" 32 33#: aout-cris.c:253 34msgid "%B: Bad relocation record imported: %d" 35msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d" 36 37#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611 38#, c-format 39msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format" 40msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 41 42#: aoutx.h:1577 43#, c-format 44msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa" 46 47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649 48msgid "*unknown*" 49msgstr "*tuntematon*" 50 51#: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333 52msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n" 53msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n" 54 55#: aoutx.h:5364 56#, c-format 57msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported" 58msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu" 59 60#: archive.c:2125 61msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n" 62msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n" 63 64#: archive.c:2416 65msgid "Reading archive file mod timestamp" 66msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima" 67 68# Intel coff armap 69#: archive.c:2440 70msgid "Writing updated armap timestamp" 71msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima" 72 73#: bfd.c:395 74msgid "No error" 75msgstr "Ei virhettä" 76 77#: bfd.c:396 78msgid "System call error" 79msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe" 80 81#: bfd.c:397 82msgid "Invalid bfd target" 83msgstr "Virheellinen bfd-kohde" 84 85#: bfd.c:398 86msgid "File in wrong format" 87msgstr "Tiedosto väärässä muodossa" 88 89#: bfd.c:399 90msgid "Archive object file in wrong format" 91msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa" 92 93#: bfd.c:400 94msgid "Invalid operation" 95msgstr "Virheellinen toiminta" 96 97#: bfd.c:401 98msgid "Memory exhausted" 99msgstr "Muisti loppunut" 100 101#: bfd.c:402 102msgid "No symbols" 103msgstr "Ei symboleja" 104 105#: bfd.c:403 106msgid "Archive has no index; run ranlib to add one" 107msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib" 108 109#: bfd.c:404 110msgid "No more archived files" 111msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja" 112 113#: bfd.c:405 114msgid "Malformed archive" 115msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto" 116 117#: bfd.c:406 118msgid "File format not recognized" 119msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" 120 121#: bfd.c:407 122msgid "File format is ambiguous" 123msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen" 124 125#: bfd.c:408 126msgid "Section has no contents" 127msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä" 128 129#: bfd.c:409 130msgid "Nonrepresentable section on output" 131msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa" 132 133#: bfd.c:410 134msgid "Symbol needs debug section which does not exist" 135msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole" 136 137#: bfd.c:411 138msgid "Bad value" 139msgstr "Väärä arvo" 140 141#: bfd.c:412 142msgid "File truncated" 143msgstr "Tiedosto typistetty" 144 145#: bfd.c:413 146msgid "File too big" 147msgstr "Tiedosto on liian iso" 148 149#: bfd.c:414 150#, c-format 151msgid "Error reading %s: %s" 152msgstr "Virhe luettaessa %s: %s" 153 154#: bfd.c:415 155msgid "#<Invalid error code>" 156msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>" 157 158#: bfd.c:939 159#, c-format 160msgid "BFD %s assertion fail %s:%d" 161msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d" 162 163#: bfd.c:951 164#, c-format 165msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n" 166msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 167 168#: bfd.c:955 169#, c-format 170msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n" 171msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n" 172 173#: bfd.c:957 174msgid "Please report this bug.\n" 175msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n" 176 177#: bfdwin.c:206 178#, c-format 179msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n" 180msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n" 181 182# Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja 183#: bfdwin.c:209 184#, c-format 185msgid "not mapping: env var not set\n" 186msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n" 187 188#: binary.c:271 189#, c-format 190msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx." 191msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx." 192 193#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740 194#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842 195#: elf64-ia64.c:842 196msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 197msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n" 198 199#: cache.c:226 200msgid "reopening %B: %s\n" 201msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n" 202 203#: coff-alpha.c:491 204msgid "" 205"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n" 206" Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries." 207msgstr "" 208"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n" 209" Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi." 210 211#: coff-alpha.c:648 212msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d" 213msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d" 214 215#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003 216msgid "GP relative relocation used when GP not defined" 217msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty" 218 219#: coff-alpha.c:1502 220msgid "using multiple gp values" 221msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja" 222 223#: coff-alpha.c:1561 224msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH" 225msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH" 226 227#: coff-alpha.c:1568 228msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW" 229msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW" 230 231#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140 232#: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582 233msgid "%B: unknown relocation type %d" 234msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d" 235 236#: coff-arm.c:1038 237#, c-format 238msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'" 239msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 240 241#: coff-arm.c:1067 242#, c-format 243msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'" 244msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”" 245 246#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501 247#, c-format 248msgid "" 249"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 250" first occurrence: %B: arm call to thumb" 251msgstr "" 252"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 253" ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin" 254 255#: coff-arm.c:1459 256#, c-format 257msgid "" 258"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 259" first occurrence: %B: thumb call to arm\n" 260" consider relinking with --support-old-code enabled" 261msgstr "" 262"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 263" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n" 264" harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna" 265 266#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043 267msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'" 268msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”" 269 270#: coff-arm.c:2079 271msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d" 272msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d" 273 274#: coff-arm.c:2210 275#, c-format 276msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d" 277msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle" 278 279#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105 280#, c-format 281msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers" 282msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa" 283 284#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109 285#, c-format 286msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers" 287msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa" 288 289#: coff-arm.c:2243 290#, c-format 291msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position" 292msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen" 293 294#: coff-arm.c:2246 295#, c-format 296msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent" 297msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton" 298 299#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174 300#, c-format 301msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not" 302msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue" 303 304#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180 305#, c-format 306msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does" 307msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee" 308 309#: coff-arm.c:2301 310#, c-format 311msgid "private flags = %x:" 312msgstr "yksityiset liput = %x:" 313 314#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492 315#, c-format 316msgid " [floats passed in float registers]" 317msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]" 318 319#: coff-arm.c:2311 320#, c-format 321msgid " [floats passed in integer registers]" 322msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]" 323 324#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495 325#, c-format 326msgid " [position independent]" 327msgstr " [paikkariippumaton]" 328 329#: coff-arm.c:2316 330#, c-format 331msgid " [absolute position]" 332msgstr " [absoluuttinen paikka]" 333 334#: coff-arm.c:2320 335#, c-format 336msgid " [interworking flag not initialised]" 337msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]" 338 339#: coff-arm.c:2322 340#, c-format 341msgid " [interworking supported]" 342msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]" 343 344#: coff-arm.c:2324 345#, c-format 346msgid " [interworking not supported]" 347msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]" 348 349#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520 350#, c-format 351msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking" 352msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena" 353 354#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524 355#, c-format 356msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request" 357msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä" 358 359#: coff-h8300.c:1122 360#, c-format 361msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output" 362msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta" 363 364#: coff-i860.c:147 365#, c-format 366msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n" 367msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n" 368 369#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147 370msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 371msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 372 373#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506 374msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol" 375msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille" 376 377#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672 378msgid "unsupported reloc type" 379msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi" 380 381#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330 382#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832 383msgid "GP relative relocation when _gp not defined" 384msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 385 386#: coff-or32.c:229 387msgid "Unrecognized reloc" 388msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue" 389 390#: coff-rs6000.c:2794 391#, c-format 392msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x" 393msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x" 394 395#: coff-rs6000.c:2887 396#, c-format 397msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry" 398msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa" 399 400#: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175 401msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d" 402msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d" 403 404#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458 405#, c-format 406msgid "Unrecognized reloc type 0x%x" 407msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x" 408 409#: coff-tic4x.c:240 410#, c-format 411msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs" 412msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa" 413 414#: coff-w65.c:367 415#, c-format 416msgid "ignoring reloc %s\n" 417msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n" 418 419# C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa, 420# mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää. 421# C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut 422# tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden 423# kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT. 424#: coffcode.h:973 425msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'" 426msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa" 427 428#. Generate a warning message rather using the 'unhandled' 429#. variable as this will allow some .sys files generate by 430#. other toolchains to be processed. See bugzilla issue 196. 431#: coffcode.h:1197 432msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s" 433msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s" 434 435#: coffcode.h:1264 436msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored" 437msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon" 438 439# TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments 440#: coffcode.h:2390 441#, c-format 442msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'" 443msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”" 444 445#: coffcode.h:2704 446msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld" 447msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld" 448 449#: coffcode.h:3262 450msgid "%B: too many sections (%d)" 451msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)" 452 453#: coffcode.h:3676 454msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld" 455msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld" 456 457#: coffcode.h:4481 458msgid "%B: warning: line number table read failed" 459msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut" 460 461#: coffcode.h:4511 462msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers" 463msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa" 464 465#: coffcode.h:4525 466msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'" 467msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”" 468 469#: coffcode.h:4916 470msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'" 471msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”" 472 473#: coffcode.h:5042 474msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section" 475msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa" 476 477#: coffcode.h:5186 478msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx" 479msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx" 480 481#: coffgen.c:1573 482msgid "%B: bad string table size %lu" 483msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu" 484 485# Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä. 486#: cofflink.c:524 elflink.c:4339 487msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B" 488msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B" 489 490#: cofflink.c:2321 491msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents" 492msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä" 493 494#: cofflink.c:2652 coffswap.h:826 495#, c-format 496msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff" 497msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 498 499#: cofflink.c:2661 coffswap.h:812 500#, c-format 501msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 502msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 503 504#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200 505msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale" 506msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle" 507 508#: cpu-arm.c:333 509#, c-format 510msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s" 511msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s" 512 513#: dwarf2.c:490 514#, c-format 515msgid "Dwarf Error: Can't find %s section." 516msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa." 517 518#: dwarf2.c:518 519#, c-format 520msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)." 521msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)." 522 523#: dwarf2.c:940 524#, c-format 525msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u." 526msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u." 527 528#: dwarf2.c:1191 529msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)." 530msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)." 531 532#: dwarf2.c:1443 533#, c-format 534msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d." 535msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d." 536 537#: dwarf2.c:1465 538msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction." 539msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky." 540 541#: dwarf2.c:1652 542msgid "Dwarf Error: mangled line number section." 543msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko." 544 545#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382 546#, c-format 547msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u." 548msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u." 549 550#: dwarf2.c:2343 551#, c-format 552msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information." 553msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja." 554 555#: dwarf2.c:2350 556#, c-format 557msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'." 558msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’." 559 560#: dwarf2.c:2373 561#, c-format 562msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u." 563msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u." 564 565#: ecoff.c:1237 566#, c-format 567msgid "Unknown basic type %d" 568msgstr "Tuntematon perustyyppi %d" 569 570#: ecoff.c:1494 571#, c-format 572msgid "" 573"\n" 574" End+1 symbol: %ld" 575msgstr "" 576"\n" 577" Loppu+1 symboli: %ld" 578 579#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504 580#, c-format 581msgid "" 582"\n" 583" First symbol: %ld" 584msgstr "" 585"\n" 586" Ensimmäinen symboli: %ld" 587 588#: ecoff.c:1516 589#, c-format 590msgid "" 591"\n" 592" End+1 symbol: %-7ld Type: %s" 593msgstr "" 594"\n" 595" Loppu+1 symboli: %-7ld Tyyppi: %s" 596 597#: ecoff.c:1523 598#, c-format 599msgid "" 600"\n" 601" Local symbol: %ld" 602msgstr "" 603"\n" 604" Paikallinen symboli: %ld" 605 606#: ecoff.c:1531 607#, c-format 608msgid "" 609"\n" 610" struct; End+1 symbol: %ld" 611msgstr "" 612"\n" 613" struct; Loppu+1 symboli: %ld" 614 615#: ecoff.c:1536 616#, c-format 617msgid "" 618"\n" 619" union; End+1 symbol: %ld" 620msgstr "" 621"\n" 622" union; Loppu+1 symboli: %ld" 623 624#: ecoff.c:1541 625#, c-format 626msgid "" 627"\n" 628" enum; End+1 symbol: %ld" 629msgstr "" 630"\n" 631" enum; Loppu+1 symboli: %ld" 632 633#: ecoff.c:1547 634#, c-format 635msgid "" 636"\n" 637" Type: %s" 638msgstr "" 639"\n" 640" Tyyppi: %s" 641 642#: elf-attrs.c:569 643msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain" 644msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla" 645 646#: elf-attrs.c:578 647msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'" 648msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa" 649 650#: elf-eh-frame.c:913 651msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n" 652msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n" 653 654#: elf-eh-frame.c:1165 655msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n" 656msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n" 657 658#: elf-ifunc.c:179 659msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n" 660msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n" 661 662#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193 663#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922 664#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509 665#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168 666#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534 667#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395 668#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540 669#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522 670msgid "internal error: out of range error" 671msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 672 673#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197 674#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926 675#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513 676#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557 677#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538 678#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490 679#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544 680#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526 681#: elfxx-mips.c:9186 682msgid "internal error: unsupported relocation error" 683msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 684 685#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930 686#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119 687#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739 688#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050 689msgid "internal error: dangerous error" 690msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe" 691 692#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205 693#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934 694#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521 695#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180 696#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546 697#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403 698#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552 699#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534 700msgid "internal error: unknown error" 701msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe" 702 703#: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604 704#: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223 705#: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636 706#: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806 707msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 708msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" 709 710#: elf-m10300.c:1569 711msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)" 712msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)" 713 714#: elf-m10300.c:1572 715msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library" 716msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa" 717 718#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044 719#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868 720#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652 721#: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635 722#: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104 723#, c-format 724msgid "dynamic variable `%s' is zero size" 725msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen" 726 727#: elf.c:334 728msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'" 729msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”" 730 731#: elf.c:446 732msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section" 733msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon" 734 735#: elf.c:602 736msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx" 737msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx" 738 739#: elf.c:638 740msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry" 741msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta" 742 743#: elf.c:708 744msgid "%B: no group info for section %A" 745msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A" 746 747#: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062 748msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'" 749msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”" 750 751#: elf.c:756 752msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect" 753msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen" 754 755#: elf.c:791 756msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]" 757msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]" 758 759#: elf.c:1041 760msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s" 761msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 762 763#: elf.c:1050 764msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s" 765msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 766 767#: elf.c:1158 768#, c-format 769msgid "" 770"\n" 771"Program Header:\n" 772msgstr "" 773"\n" 774"Ohjelmaotsake:\n" 775 776#: elf.c:1200 777#, c-format 778msgid "" 779"\n" 780"Dynamic Section:\n" 781msgstr "" 782"\n" 783"Dynaaminen lohko:\n" 784 785#: elf.c:1336 786#, c-format 787msgid "" 788"\n" 789"Version definitions:\n" 790msgstr "" 791"\n" 792"Versiomäärittelyt:\n" 793 794#: elf.c:1361 795#, c-format 796msgid "" 797"\n" 798"Version References:\n" 799msgstr "" 800"\n" 801"Versioviitteet:\n" 802 803#: elf.c:1366 804#, c-format 805msgid " required from %s:\n" 806msgstr " kysytty kohteesta %s:\n" 807 808#: elf.c:1773 809msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)" 810msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)" 811 812#: elf.c:1943 813msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]" 814msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 815 816#: elf.c:1955 817msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]" 818msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 819 820#: elf.c:1966 821msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]" 822msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]" 823 824#: elf.c:1976 825msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]" 826msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]" 827 828#: elf.c:2603 829#, c-format 830msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS" 831msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS" 832 833#: elf.c:3047 834msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'" 835msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 836 837#: elf.c:3070 838msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'" 839msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”" 840 841#: elf.c:4480 842msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section" 843msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko" 844 845#: elf.c:4507 846msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N" 847msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla" 848 849#: elf.c:4594 850msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx" 851msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx" 852 853#: elf.c:4713 854msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d" 855msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d" 856 857#: elf.c:4761 858msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment" 859msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä" 860 861#: elf.c:5257 862msgid "%B: symbol `%s' required but not present" 863msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu" 864 865#: elf.c:5595 866msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n" 867msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n" 868 869#: elf.c:6622 870#, c-format 871msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'" 872msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”" 873 874#: elf.c:7611 875msgid "%B: unsupported relocation type %s" 876msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s" 877 878#: elf32-arm.c:3183 879msgid "" 880"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 881" first occurrence: %B: Thumb call to ARM" 882msgstr "" 883"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 884" ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin" 885 886#: elf32-arm.c:3226 887msgid "" 888"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 889" first occurrence: %B: ARM call to Thumb" 890msgstr "" 891"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 892" ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin" 893 894#: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807 895#, c-format 896msgid "%s: cannot create stub entry %s" 897msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 898 899#: elf32-arm.c:4923 900#, c-format 901msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'" 902msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 903 904#: elf32-arm.c:4959 905#, c-format 906msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'" 907msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”" 908 909#: elf32-arm.c:5485 910msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode." 911msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä." 912 913# Vector Floating Point (VFP) 914#. Give a warning, but do as the user requests anyway. 915#: elf32-arm.c:5715 916msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture" 917msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille" 918 919#: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279 920msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'" 921msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”" 922 923#: elf32-arm.c:6327 924#, c-format 925msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'." 926msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”." 927 928#: elf32-arm.c:6411 929msgid "" 930"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n" 931" first occurrence: %B: thumb call to arm" 932msgstr "" 933"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n" 934" ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin" 935 936#: elf32-arm.c:7130 937msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'." 938msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”." 939 940#: elf32-arm.c:7541 941msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'." 942msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”." 943 944#: elf32-arm.c:8223 945msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 946msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 947 948#: elf32-arm.c:8438 949msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations" 950msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille" 951 952#: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733 953msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s" 954msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s" 955 956#: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544 957msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section" 958msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten" 959 960# TLS: transport layer security 961#: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689 962msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s" 963msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa" 964 965#: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690 966msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s" 967msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa" 968 969#: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632 970msgid "out of range" 971msgstr "lukualueen ulkopuolella" 972 973#: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636 974msgid "unsupported relocation" 975msgstr "ei-tuettu sijoitus" 976 977#: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644 978msgid "unknown error" 979msgstr "tuntematon virhe" 980 981#: elf32-arm.c:9569 982msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it" 983msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa" 984 985#: elf32-arm.c:9663 986msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d" 987msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d" 988 989#: elf32-arm.c:9671 990msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d" 991msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d" 992 993#: elf32-arm.c:9852 994msgid "error: %B: Unknown CPU architecture" 995msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri" 996 997#: elf32-arm.c:9890 998msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d" 999msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d" 1000 1001#: elf32-arm.c:9942 1002msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1003msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1004 1005#: elf32-arm.c:9967 1006msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not" 1007msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1008 1009#: elf32-arm.c:10112 1010msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B" 1011msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa" 1012 1013#: elf32-arm.c:10138 1014msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c" 1015msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c" 1016 1017#: elf32-arm.c:10239 1018msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration" 1019msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio" 1020 1021#: elf32-arm.c:10248 1022msgid "error: %B: Conflicting use of R9" 1023msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö" 1024 1025#: elf32-arm.c:10260 1026msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9" 1027msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa" 1028 1029#: elf32-arm.c:10273 1030msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail" 1031msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä" 1032 1033#: elf32-arm.c:10304 1034msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail" 1035msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen" 1036 1037#: elf32-arm.c:10316 1038msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not" 1039msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä" 1040 1041#: elf32-arm.c:10333 1042msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B" 1043msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 1044 1045#: elf32-arm.c:10357 1046msgid "DIV usage mismatch between %B and %B" 1047msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä" 1048 1049#: elf32-arm.c:10376 1050msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes" 1051msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja" 1052 1053#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field 1054#. containing valid data. 1055#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data. 1056#: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282 1057#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528 1058#: elfxx-mips.c:12842 1059#, c-format 1060msgid "private flags = %lx:" 1061msgstr "yksityiset liput = %lx:" 1062 1063#: elf32-arm.c:10477 1064#, c-format 1065msgid " [interworking enabled]" 1066msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]" 1067 1068#: elf32-arm.c:10485 1069#, c-format 1070msgid " [VFP float format]" 1071msgstr " [vektoriliukulukumuoto]" 1072 1073#: elf32-arm.c:10487 1074#, c-format 1075msgid " [Maverick float format]" 1076msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]" 1077 1078#: elf32-arm.c:10489 1079#, c-format 1080msgid " [FPA float format]" 1081msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]" 1082 1083#: elf32-arm.c:10498 1084#, c-format 1085msgid " [new ABI]" 1086msgstr " [uusi ABI]" 1087 1088#: elf32-arm.c:10501 1089#, c-format 1090msgid " [old ABI]" 1091msgstr " [vanha ABI]" 1092 1093#: elf32-arm.c:10504 1094#, c-format 1095msgid " [software FP]" 1096msgstr " [ohjelmistoliukuluku]" 1097 1098#: elf32-arm.c:10513 1099#, c-format 1100msgid " [Version1 EABI]" 1101msgstr " [Versio 1 EABI]" 1102 1103#: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527 1104#, c-format 1105msgid " [sorted symbol table]" 1106msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]" 1107 1108#: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529 1109#, c-format 1110msgid " [unsorted symbol table]" 1111msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]" 1112 1113#: elf32-arm.c:10524 1114#, c-format 1115msgid " [Version2 EABI]" 1116msgstr " [Versio 2 EABI]" 1117 1118#: elf32-arm.c:10532 1119#, c-format 1120msgid " [dynamic symbols use segment index]" 1121msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]" 1122 1123#: elf32-arm.c:10535 1124#, c-format 1125msgid " [mapping symbols precede others]" 1126msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]" 1127 1128#: elf32-arm.c:10542 1129#, c-format 1130msgid " [Version3 EABI]" 1131msgstr " [Versio 3 EABI]" 1132 1133#: elf32-arm.c:10546 1134#, c-format 1135msgid " [Version4 EABI]" 1136msgstr " [Versio 4 EABI]" 1137 1138#: elf32-arm.c:10550 1139#, c-format 1140msgid " [Version5 EABI]" 1141msgstr " [Versio 5 EABI]" 1142 1143#: elf32-arm.c:10553 1144#, c-format 1145msgid " [BE8]" 1146msgstr " [BE8]" 1147 1148#: elf32-arm.c:10556 1149#, c-format 1150msgid " [LE8]" 1151msgstr " [LE8]" 1152 1153#: elf32-arm.c:10562 1154#, c-format 1155msgid " <EABI version unrecognised>" 1156msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>" 1157 1158#: elf32-arm.c:10569 1159#, c-format 1160msgid " [relocatable executable]" 1161msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]" 1162 1163#: elf32-arm.c:10572 1164#, c-format 1165msgid " [has entry point]" 1166msgstr " [on tulokohta]" 1167 1168#: elf32-arm.c:10577 1169#, c-format 1170msgid "<Unrecognised flag bits set>" 1171msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>" 1172 1173#: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009 1174#: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370 1175msgid "%B: bad symbol index: %d" 1176msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d" 1177 1178#: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942 1179msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1180msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla" 1181 1182#: elf32-arm.c:11948 1183#, c-format 1184msgid "Errors encountered processing file %s" 1185msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s" 1186 1187#: elf32-arm.c:13334 1188msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location" 1189msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan" 1190 1191#. There's not much we can do apart from complain if this 1192#. happens. 1193#: elf32-arm.c:13361 1194msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)" 1195msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)" 1196 1197#: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477 1198msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range" 1199msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella" 1200 1201#: elf32-arm.c:14002 1202msgid "error: %B is already in final BE8 format" 1203msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa" 1204 1205#: elf32-arm.c:14078 1206msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d" 1207msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d" 1208 1209#: elf32-arm.c:14094 1210msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d" 1211msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta" 1212 1213# Vector floating point (coprosessor) 1214#: elf32-arm.c:14119 1215msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not" 1216msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1217 1218# Floating Point Accelerator (chip) 1219#: elf32-arm.c:14123 1220msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not" 1221msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä" 1222 1223#: elf32-arm.c:14133 1224msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not" 1225msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä" 1226 1227#: elf32-arm.c:14137 1228msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does" 1229msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää" 1230 1231#: elf32-arm.c:14156 1232msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP" 1233msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja" 1234 1235#: elf32-arm.c:14160 1236msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP" 1237msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja" 1238 1239#: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617 1240#: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692 1241#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494 1242#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949 1243#: elf64-mmix.c:1530 1244msgid "internal error: dangerous relocation" 1245msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 1246 1247#: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175 1248msgid "%B: cannot create stub entry %s" 1249msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s" 1250 1251#: elf32-bfin.c:1575 1252msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'" 1253msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”" 1254 1255#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062 1256#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759 1257msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d" 1258msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d" 1259 1260#: elf32-bfin.c:2707 1261msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend" 1262msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1263 1264#: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901 1265msgid "relocation references symbol not defined in the module" 1266msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa" 1267 1268#: elf32-bfin.c:2818 1269msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1270msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1271 1272#: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759 1273msgid "cannot emit fixups in read-only section" 1274msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon" 1275 1276#: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803 1277#: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021 1278msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section" 1279msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa" 1280 1281#: elf32-bfin.c:2940 1282msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1283msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava" 1284 1285#: elf32-bfin.c:3105 1286msgid "relocations between different segments are not supported" 1287msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta" 1288 1289#: elf32-bfin.c:3106 1290msgid "warning: relocation references a different segment" 1291msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1292 1293#: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406 1294msgid "%B: unsupported relocation type %i" 1295msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i" 1296 1297# The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors. 1298# Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio). 1299#: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814 1300#, c-format 1301msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable" 1302msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä" 1303 1304#: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818 1305#, c-format 1306msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable" 1307msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä" 1308 1309#: elf32-cris.c:1172 1310msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'" 1311msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten" 1312 1313# Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT) 1314#: elf32-cris.c:1234 1315msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'" 1316msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten" 1317 1318#: elf32-cris.c:1236 1319msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'" 1320msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten" 1321 1322#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718 1323#: elf32-cris.c:1871 1324msgid "[whose name is lost]" 1325msgstr "[jonka nimi on kadonnut]" 1326 1327#: elf32-cris.c:1361 1328msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol" 1329msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten" 1330 1331#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865 1332msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'" 1333msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten" 1334 1335#: elf32-cris.c:1395 1336msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'" 1337msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”" 1338 1339#: elf32-cris.c:1411 1340msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created" 1341msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia" 1342 1343#. We shouldn't get here for GCC-emitted code. 1344#: elf32-cris.c:1626 1345msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?" 1346msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?" 1347 1348#: elf32-cris.c:1998 1349msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?" 1350msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?" 1351 1352#: elf32-cris.c:2051 1353msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)" 1354msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)" 1355 1356#: elf32-cris.c:2058 1357msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)" 1358msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)" 1359 1360# position-independent code (PIC) 1361#: elf32-cris.c:3248 1362msgid "" 1363"%B, section %A:\n" 1364" v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation" 1365msgstr "" 1366"%B, lohko %A:\n" 1367" v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta" 1368 1369#: elf32-cris.c:3353 1370msgid "" 1371"%B, section %A:\n" 1372" relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC" 1373msgstr "" 1374"%B, lohko %A:\n" 1375" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1376 1377#: elf32-cris.c:3567 1378msgid "" 1379"%B, section %A:\n" 1380" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1381msgstr "" 1382"%B, lohko %A:\n" 1383" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1384 1385#: elf32-cris.c:3992 1386msgid "" 1387"%B, section `%A', to symbol `%s':\n" 1388" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC" 1389msgstr "" 1390"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n" 1391" sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC" 1392 1393#: elf32-cris.c:4111 1394msgid "Unexpected machine number" 1395msgstr "Odottamaton konenumero" 1396 1397#: elf32-cris.c:4165 1398#, c-format 1399msgid " [symbols have a _ prefix]" 1400msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]" 1401 1402#: elf32-cris.c:4168 1403#, c-format 1404msgid " [v10 and v32]" 1405msgstr " [v10 ja v32]" 1406 1407#: elf32-cris.c:4171 1408#, c-format 1409msgid " [v32]" 1410msgstr " [v32]" 1411 1412#: elf32-cris.c:4216 1413msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols" 1414msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja" 1415 1416#: elf32-cris.c:4217 1417msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols" 1418msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla" 1419 1420# CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core. 1421#: elf32-cris.c:4236 1422msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects" 1423msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa" 1424 1425#: elf32-cris.c:4238 1426msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects" 1427msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa" 1428 1429#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658 1430msgid "relocation requires zero addend" 1431msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan" 1432 1433#: elf32-frv.c:2888 1434msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above" 1435msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama" 1436 1437#: elf32-frv.c:2977 1438msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction" 1439msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn" 1440 1441#: elf32-frv.c:3019 1442msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction" 1443msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn" 1444 1445#: elf32-frv.c:3090 1446msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction" 1447msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" 1448 1449#: elf32-frv.c:3127 1450msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1451msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" 1452 1453#: elf32-frv.c:3175 1454msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction" 1455msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn" 1456 1457# msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa 1458#: elf32-frv.c:3259 1459msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction" 1460msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" 1461 1462#: elf32-frv.c:3314 1463msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction" 1464msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn" 1465 1466#: elf32-frv.c:3344 1467msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction" 1468msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" 1469 1470#: elf32-frv.c:3373 1471msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1472msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" 1473 1474#: elf32-frv.c:3404 1475msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction" 1476msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn" 1477 1478#: elf32-frv.c:3449 1479msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction" 1480msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn" 1481 1482#: elf32-frv.c:3476 1483msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction" 1484msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn" 1485 1486#: elf32-frv.c:3597 1487msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend" 1488msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" 1489 1490#: elf32-frv.c:3717 1491msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend" 1492msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla" 1493 1494#: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130 1495msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s" 1496msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten" 1497 1498#: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980 1499msgid "relocation references a different segment" 1500msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin" 1501 1502#: elf32-frv.c:6728 1503#, c-format 1504msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations" 1505msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa" 1506 1507#: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807 1508#, c-format 1509msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s" 1510msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa" 1511 1512#: elf32-frv.c:6793 1513#, c-format 1514msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1515msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1516 1517#: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576 1518#: elf32-rx.c:2925 1519#, c-format 1520msgid "private flags = 0x%lx:" 1521msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:" 1522 1523#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69 1524msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)" 1525msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa" 1526 1527#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610 1528msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections" 1529msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla" 1530 1531#: elf32-hppa.c:1284 1532msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC" 1533msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla" 1534 1535#: elf32-hppa.c:2803 1536msgid "%B: duplicate export stub %s" 1537msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale" 1538 1539#: elf32-hppa.c:3449 1540msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link" 1541msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä" 1542 1543#: elf32-hppa.c:4296 1544msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s" 1545msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s" 1546 1547#: elf32-hppa.c:4608 1548msgid ".got section not immediately after .plt section" 1549msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen" 1550 1551#. Unknown relocation. 1552#: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379 1553#: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234 1554msgid "%B: invalid relocation type %d" 1555msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d" 1556 1557#: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049 1558msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed" 1559msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui" 1560 1561#: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780 1562#: elfxx-sparc.c:3076 1563msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s" 1564msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia `%s' varten ei käsittele %s" 1565 1566#: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182 1567#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547 1568msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol" 1569msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 1570 1571#: elf32-i386.c:2910 1572msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'" 1573msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”" 1574 1575#: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174 1576msgid "hidden symbol" 1577msgstr "piilotettu symboli" 1578 1579#: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177 1580msgid "internal symbol" 1581msgstr "sisäinen symboli" 1582 1583#: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180 1584msgid "protected symbol" 1585msgstr "suojattu symboli" 1586 1587#: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183 1588msgid "symbol" 1589msgstr "symboli" 1590 1591#: elf32-i386.c:3331 1592msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object" 1593msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1594 1595#: elf32-i386.c:3341 1596msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 1597msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1598 1599#: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206 1600#, c-format 1601msgid "discarded output section: `%A'" 1602msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”" 1603 1604# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 1605# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 1606# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 1607# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 1608# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1609#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936 1610msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information." 1611msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja." 1612 1613# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 1614# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 1615# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 1616# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 1617# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1618#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963 1619msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt." 1620msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen." 1621 1622#: elf32-ip2k.c:1292 1623#, c-format 1624msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1625msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1626 1627#: elf32-ip2k.c:1308 1628#, c-format 1629msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)." 1630msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)." 1631 1632#. Only if it's not an unresolved symbol. 1633#: elf32-ip2k.c:1475 1634msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces" 1635msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä" 1636 1637#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819 1638#, c-format 1639msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1640msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1641 1642#: elf32-lm32.c:706 1643msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined" 1644msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty" 1645 1646#: elf32-lm32.c:761 1647msgid "global pointer relative address out of range" 1648msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella" 1649 1650#: elf32-lm32.c:1057 1651msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT" 1652msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT" 1653 1654#: elf32-m32r.c:1453 1655msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined" 1656msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty" 1657 1658#: elf32-m32r.c:3048 1659msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)" 1660msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)" 1661 1662#: elf32-m32r.c:3576 1663msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules" 1664msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa" 1665 1666#: elf32-m32r.c:3597 1667#, c-format 1668msgid "private flags = %lx" 1669msgstr "yksityiset liput = %lx" 1670 1671#: elf32-m32r.c:3602 1672#, c-format 1673msgid ": m32r instructions" 1674msgstr ": m32r-käskyt" 1675 1676#: elf32-m32r.c:3603 1677#, c-format 1678msgid ": m32rx instructions" 1679msgstr ": m32rx-käskyt" 1680 1681#: elf32-m32r.c:3604 1682#, c-format 1683msgid ": m32r2 instructions" 1684msgstr ": m32r2-käskyt" 1685 1686#: elf32-m68hc1x.c:1050 1687#, c-format 1688msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution" 1689msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen" 1690 1691# memory bank: A physical section of memory. 1692#: elf32-m68hc1x.c:1073 1693#, c-format 1694msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)" 1695msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)" 1696 1697#: elf32-m68hc1x.c:1092 1698#, c-format 1699msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx" 1700msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx" 1701 1702#: elf32-m68hc1x.c:1225 1703msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers" 1704msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille" 1705 1706#: elf32-m68hc1x.c:1232 1707msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double" 1708msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle" 1709 1710#: elf32-m68hc1x.c:1241 1711msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12" 1712msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle" 1713 1714#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704 1715msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)" 1716msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)" 1717 1718#: elf32-m68hc1x.c:1285 1719#, c-format 1720msgid "[abi=32-bit int, " 1721msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, " 1722 1723#: elf32-m68hc1x.c:1287 1724#, c-format 1725msgid "[abi=16-bit int, " 1726msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, " 1727 1728#: elf32-m68hc1x.c:1290 1729#, c-format 1730msgid "64-bit double, " 1731msgstr "64-bittinen double-liukuluku, " 1732 1733#: elf32-m68hc1x.c:1292 1734#, c-format 1735msgid "32-bit double, " 1736msgstr "32-bittinen double-liukuluku, " 1737 1738#: elf32-m68hc1x.c:1295 1739#, c-format 1740msgid "cpu=HC11]" 1741msgstr "prosessori=HC11]" 1742 1743#: elf32-m68hc1x.c:1297 1744#, c-format 1745msgid "cpu=HCS12]" 1746msgstr "prosessori=HCS12]" 1747 1748#: elf32-m68hc1x.c:1299 1749#, c-format 1750msgid "cpu=HC12]" 1751msgstr "prosessori=HC12]" 1752 1753#: elf32-m68hc1x.c:1302 1754#, c-format 1755msgid " [memory=bank-model]" 1756msgstr " [muisti=muistilohkomalli]" 1757 1758#: elf32-m68hc1x.c:1304 1759#, c-format 1760msgid " [memory=flat]" 1761msgstr " [muisti=litteä]" 1762 1763#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307 1764msgid "unknown" 1765msgstr "tuntematon" 1766 1767#: elf32-m68k.c:1714 1768msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d" 1769msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1770 1771#: elf32-m68k.c:1720 1772msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d" 1773msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d" 1774 1775#: elf32-m68k.c:3959 1776msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object" 1777msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa" 1778 1779#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442 1780msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n" 1781msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n" 1782 1783#: elf32-mcore.c:428 1784msgid "%B: Unknown relocation type %d\n" 1785msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n" 1786 1787#: elf32-mep.c:647 1788msgid "%B and %B are for different cores" 1789msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille" 1790 1791#: elf32-mep.c:664 1792msgid "%B and %B are for different configurations" 1793msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille" 1794 1795#: elf32-mep.c:701 1796#, c-format 1797msgid "private flags = 0x%lx" 1798msgstr "yksityiset liput = 0x%lx" 1799 1800#: elf32-microblaze.c:742 1801#, c-format 1802msgid "%s: unknown relocation type %d" 1803msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d" 1804 1805#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912 1806#, c-format 1807msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)" 1808msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)" 1809 1810#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450 1811msgid "%B: probably compiled without -fPIC?" 1812msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?" 1813 1814#: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601 1815msgid "%B: bad relocation section name `%s'" 1816msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”" 1817 1818#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888 1819msgid "literal relocation occurs for an external symbol" 1820msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1821 1822#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127 1823#: elfn32-mips.c:1929 1824msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol" 1825msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille" 1826 1827#: elf32-ppc.c:1739 1828#, c-format 1829msgid "generic linker can't handle %s" 1830msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s" 1831 1832#: elf32-ppc.c:2180 1833msgid "corrupt %s section in %B" 1834msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B" 1835 1836#: elf32-ppc.c:2199 1837msgid "unable to read in %s section from %B" 1838msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B" 1839 1840#: elf32-ppc.c:2240 1841msgid "warning: unable to set size of %s section in %B" 1842msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B" 1843 1844#: elf32-ppc.c:2290 1845msgid "failed to allocate space for new APUinfo section." 1846msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle." 1847 1848#: elf32-ppc.c:2309 1849msgid "failed to compute new APUinfo section." 1850msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa" 1851 1852#: elf32-ppc.c:2312 1853msgid "failed to install new APUinfo section." 1854msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa" 1855 1856#: elf32-ppc.c:3358 1857msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object" 1858msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia" 1859 1860#. It does not make sense to have a procedure linkage 1861#. table entry for a local symbol. 1862#: elf32-ppc.c:3702 1863msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol" 1864msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten" 1865 1866# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1867#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437 1868#: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485 1869msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float" 1870msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua" 1871 1872# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1873#: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051 1874msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float" 1875msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 1876 1877# Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille 1878#: elf32-ppc.c:4055 1879msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float" 1880msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua" 1881 1882#: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395 1883msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d" 1884msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d" 1885 1886#: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112 1887msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d" 1888msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d" 1889 1890#: elf32-ppc.c:4116 1891msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\"" 1892msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”" 1893 1894#: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136 1895msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory" 1896msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia" 1897 1898#: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143 1899msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d" 1900msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta %d" 1901 1902#: elf32-ppc.c:4197 1903msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally" 1904msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla" 1905 1906#: elf32-ppc.c:4205 1907msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable" 1908msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla" 1909 1910#: elf32-ppc.c:4293 1911msgid "Using bss-plt due to %B" 1912msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi" 1913 1914#: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307 1915msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s" 1916msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s" 1917 1918#: elf32-ppc.c:7453 1919msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'" 1920msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten" 1921 1922#: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812 1923msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported" 1924msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta" 1925 1926#: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958 1927msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)" 1928msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)" 1929 1930#: elf32-ppc.c:8030 1931msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s." 1932msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s." 1933 1934#: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162 1935msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d" 1936msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d" 1937 1938#: elf32-ppc.c:8629 1939#, c-format 1940msgid "%s not defined in linker created %s" 1941msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s" 1942 1943#: elf32-rx.c:544 1944msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc " 1945msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue " 1946 1947#: elf32-rx.c:1086 1948msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol" 1949msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla" 1950 1951#: elf32-rx.c:1251 1952msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'" 1953msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon '%s'" 1954 1955#: elf32-rx.c:1265 1956msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area" 1957msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella" 1958 1959#: elf32-rx.c:1269 1960msgid "%B(%A): internal error: out of range error" 1961msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe" 1962 1963#: elf32-rx.c:1273 1964msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error" 1965msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe" 1966 1967#: elf32-rx.c:1277 1968msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation" 1969msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus" 1970 1971#: elf32-rx.c:1281 1972msgid "%B(%A): internal error: unknown error" 1973msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe" 1974 1975#: elf32-rx.c:2928 1976#, c-format 1977msgid " [64-bit doubles]" 1978msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]" 1979 1980#: elf32-rx.c:2930 1981#, c-format 1982msgid " [dsp]" 1983msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 1984 1985#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196 1986msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s" 1987msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s" 1988 1989#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323 1990msgid "not enough GOT space for local GOT entries" 1991msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille" 1992 1993#: elf32-score.c:2744 1994msgid "address not word align" 1995msgstr "osoite ei ole word-tasattu" 1996 1997#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634 1998#, c-format 1999msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s" 2000msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s" 2001 2002#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685 2003msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol" 2004msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" 2005 2006#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806 2007#, c-format 2008msgid " [pic]" 2009msgstr " [paikkariippumaton koodi]" 2010 2011#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810 2012#, c-format 2013msgid " [fix dep]" 2014msgstr " [korjaussyvyys]" 2015 2016#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852 2017msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files" 2018msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa" 2019 2020#: elf32-sh-symbian.c:130 2021msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS" 2022msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin" 2023 2024#: elf32-sh-symbian.c:383 2025msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s" 2026msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s" 2027 2028#: elf32-sh-symbian.c:503 2029msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s" 2030msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s" 2031 2032#: elf32-sh.c:568 2033msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset" 2034msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite" 2035 2036#: elf32-sh.c:580 2037msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x" 2038msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x" 2039 2040#: elf32-sh.c:597 2041msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset" 2042msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite" 2043 2044#: elf32-sh.c:612 2045msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc" 2046msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta" 2047 2048#: elf32-sh.c:640 2049msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section" 2050msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa" 2051 2052#: elf32-sh.c:766 2053msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc" 2054msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta" 2055 2056#: elf32-sh.c:775 2057msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count" 2058msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä" 2059 2060# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 2061# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 2062# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 2063# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 2064# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2065#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549 2066msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing" 2067msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana" 2068 2069#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514 2070msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled" 2071msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä" 2072 2073# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 2074# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 2075# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 2076# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 2077# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2078#: elf32-sh.c:4304 2079msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation" 2080msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle" 2081 2082#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352 2083msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx" 2084msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx" 2085 2086#: elf32-sh.c:4366 2087msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32" 2088msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2089 2090#: elf32-sh.c:4380 2091msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32" 2092msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32" 2093 2094#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994 2095msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section" 2096msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa" 2097 2098#: elf32-sh.c:5101 2099msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\"" 2100msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus ulkoista symbolia ”%s” varten" 2101 2102#: elf32-sh.c:5574 2103#, c-format 2104msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2105msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2106 2107#: elf32-sh.c:5580 2108#, c-format 2109msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n" 2110msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n" 2111 2112#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441 2113msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol" 2114msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina" 2115 2116#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445 2117msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol" 2118msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina" 2119 2120#: elf32-sh.c:6393 2121msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend" 2122msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla" 2123 2124#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560 2125msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects" 2126msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin" 2127 2128#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314 2129#, c-format 2130msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit" 2131msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen" 2132 2133#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317 2134#, c-format 2135msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit" 2136msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen" 2137 2138#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319 2139#, c-format 2140msgid "%s: object size does not match that of target %s" 2141msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa" 2142 2143#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833 2144#, c-format 2145msgid "%s: encountered datalabel symbol in input" 2146msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä" 2147 2148# prepare-to-branch (PTB) instruction 2149#: elf32-sh64.c:528 2150msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)" 2151msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)" 2152 2153#: elf32-sh64.c:531 2154msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)" 2155msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)" 2156 2157#: elf32-sh64.c:549 2158#, c-format 2159msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16" 2160msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä" 2161 2162#: elf32-sh64.c:598 2163msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n" 2164msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n" 2165 2166#: elf32-sh64.c:674 2167#, c-format 2168msgid "%s: could not write out added .cranges entries" 2169msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2170 2171#: elf32-sh64.c:734 2172#, c-format 2173msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries" 2174msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan" 2175 2176#: elf32-sparc.c:89 2177msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit" 2178msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen" 2179 2180#: elf32-sparc.c:102 2181msgid "%B: linking little endian files with big endian files" 2182msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa" 2183 2184#: elf32-spu.c:719 2185msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n" 2186msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n" 2187 2188#: elf32-spu.c:727 2189msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n" 2190msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n" 2191 2192#: elf32-spu.c:747 2193msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n" 2194msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n" 2195 2196#: elf32-spu.c:787 2197msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n" 2198msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n" 2199 2200#: elf32-spu.c:1011 2201msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B" 2202msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B" 2203 2204#: elf32-spu.c:1361 2205msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n" 2206msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n" 2207 2208#: elf32-spu.c:1880 2209msgid "%B is not allowed to define %s" 2210msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s" 2211 2212#: elf32-spu.c:1888 2213#, c-format 2214msgid "you are not allowed to define %s in a script" 2215msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä" 2216 2217#: elf32-spu.c:1922 2218#, c-format 2219msgid "%s in overlay section" 2220msgstr "%s päällyslohkossa" 2221 2222#: elf32-spu.c:1951 2223msgid "overlay stub relocation overflow" 2224msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto" 2225 2226#: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327 2227msgid "stubs don't match calculated size" 2228msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa" 2229 2230#: elf32-spu.c:2542 2231#, c-format 2232msgid "warning: %s overlaps %s\n" 2233msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n" 2234 2235#: elf32-spu.c:2558 2236#, c-format 2237msgid "warning: %s exceeds section size\n" 2238msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n" 2239 2240#: elf32-spu.c:2589 2241msgid "%A:0x%v not found in function table\n" 2242msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n" 2243 2244#: elf32-spu.c:2729 2245msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n" 2246msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n" 2247 2248#: elf32-spu.c:3297 2249#, c-format 2250msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n" 2251msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n" 2252 2253#: elf32-spu.c:3988 2254msgid " %s: 0x%v\n" 2255msgstr " %s: 0x%v\n" 2256 2257#: elf32-spu.c:3989 2258msgid "%s: 0x%v 0x%v\n" 2259msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n" 2260 2261#: elf32-spu.c:3994 2262msgid " calls:\n" 2263msgstr " kutsut:\n" 2264 2265#: elf32-spu.c:4002 2266#, c-format 2267msgid " %s%s %s\n" 2268msgstr " %s%s %s\n" 2269 2270#: elf32-spu.c:4307 2271#, c-format 2272msgid "%s duplicated in %s\n" 2273msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n" 2274 2275#: elf32-spu.c:4311 2276#, c-format 2277msgid "%s duplicated\n" 2278msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n" 2279 2280#: elf32-spu.c:4318 2281msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n" 2282msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n" 2283 2284#: elf32-spu.c:4359 2285msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n" 2286msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n" 2287 2288#: elf32-spu.c:4514 2289msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n" 2290msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n" 2291 2292#: elf32-spu.c:4676 2293msgid "Stack size for call graph root nodes.\n" 2294msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n" 2295 2296# Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine. 2297#: elf32-spu.c:4677 2298msgid "" 2299"\n" 2300"Stack size for functions. Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n" 2301msgstr "" 2302"\n" 2303"Pinokoko funktioille. Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n" 2304 2305#: elf32-spu.c:4687 2306msgid "Maximum stack required is 0x%v\n" 2307msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n" 2308 2309#: elf32-spu.c:4778 2310msgid "fatal error while creating .fixup" 2311msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup" 2312 2313#: elf32-spu.c:5006 2314msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'" 2315msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten" 2316 2317#: elf32-tic6x.c:1539 2318msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined" 2319msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty" 2320 2321#. Shared libraries and exception handling support not 2322#. implemented. 2323#: elf32-tic6x.c:1554 2324msgid "%B: relocation type %d not implemented" 2325msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu" 2326 2327#: elf32-tic6x.c:1640 2328msgid "dangerous relocation" 2329msgstr "vaarallinen sijoitus" 2330 2331#: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796 2332msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves" 2333msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää" 2334 2335#: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815 2336msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B" 2337msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B" 2338 2339#: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833 2340msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B" 2341msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B" 2342 2343#: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848 2344msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves" 2345msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää" 2346 2347#: elf32-tic6x.c:1870 2348msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size" 2349msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa" 2350 2351#: elf32-tic6x.c:1888 2352msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT" 2353msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT" 2354 2355#: elf32-tic6x.c:1898 2356msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing" 2357msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 2358 2359#: elf32-tic6x.c:1908 2360msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing" 2361msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia" 2362 2363# small data region on sama kuin .scommon data region 2364#: elf32-v850.c:173 2365#, c-format 2366msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions" 2367msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa" 2368 2369# small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon 2370#: elf32-v850.c:176 2371#, c-format 2372msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions" 2373msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista" 2374 2375#: elf32-v850.c:179 2376#, c-format 2377msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously" 2378msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti" 2379 2380#: elf32-v850.c:182 2381#, c-format 2382msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously" 2383msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2384 2385#: elf32-v850.c:185 2386#, c-format 2387msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously" 2388msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti" 2389 2390#: elf32-v850.c:483 2391#, c-format 2392msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n" 2393msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n" 2394 2395#: elf32-v850.c:2155 2396msgid "could not locate special linker symbol __gp" 2397msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”" 2398 2399#: elf32-v850.c:2159 2400msgid "could not locate special linker symbol __ep" 2401msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”" 2402 2403#: elf32-v850.c:2163 2404msgid "could not locate special linker symbol __ctbp" 2405msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”" 2406 2407#: elf32-v850.c:2341 2408msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules" 2409msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa" 2410 2411#. xgettext:c-format. 2412#: elf32-v850.c:2360 2413#, c-format 2414msgid "private flags = %lx: " 2415msgstr "yksityiset liput = %lx: " 2416 2417#: elf32-v850.c:2365 2418#, c-format 2419msgid "v850 architecture" 2420msgstr "v850-arkkitehtuuri" 2421 2422#: elf32-v850.c:2366 2423#, c-format 2424msgid "v850e architecture" 2425msgstr "v850e-arkkitehtuuri" 2426 2427#: elf32-v850.c:2367 2428#, c-format 2429msgid "v850e1 architecture" 2430msgstr "v850e1-arkkitehtuuri" 2431 2432#: elf32-v850.c:2368 2433#, c-format 2434msgid "v850e2 architecture" 2435msgstr "v850e2-arkkitehtuuri" 2436 2437#: elf32-v850.c:2369 2438#, c-format 2439msgid "v850e2v3 architecture" 2440msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri" 2441 2442#: elf32-vax.c:531 2443#, c-format 2444msgid " [nonpic]" 2445msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]" 2446 2447#: elf32-vax.c:534 2448#, c-format 2449msgid " [d-float]" 2450msgstr " [d-float-liukulukulippu]" 2451 2452#: elf32-vax.c:537 2453#, c-format 2454msgid " [g-float]" 2455msgstr " [g-float-liukulukulippu]" 2456 2457#: elf32-vax.c:654 2458#, c-format 2459msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld" 2460msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa" 2461 2462#: elf32-vax.c:1587 2463#, c-format 2464msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored" 2465msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon" 2466 2467#: elf32-vax.c:1714 2468#, c-format 2469msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section" 2470msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta" 2471 2472#: elf32-vax.c:1720 2473#, c-format 2474msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section" 2475msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta" 2476 2477#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861 2478msgid "non-zero addend in @fptr reloc" 2479msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa" 2480 2481#: elf32-xtensa.c:918 2482msgid "%B(%A): invalid property table" 2483msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu" 2484 2485#: elf32-xtensa.c:2780 2486msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)" 2487msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella" 2488 2489#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980 2490msgid "dynamic relocation in read-only section" 2491msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa" 2492 2493#: elf32-xtensa.c:2956 2494msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections" 2495msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja" 2496 2497#: elf32-xtensa.c:3173 2498msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section" 2499msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa" 2500 2501#: elf32-xtensa.c:3486 2502msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x" 2503msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x" 2504 2505#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723 2506msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed" 2507msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut" 2508 2509#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525 2510msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch" 2511msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2512 2513#: elf32-xtensa.c:7265 2514msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch" 2515msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys" 2516 2517#: elf32-xtensa.c:9024 2518msgid "invalid relocation address" 2519msgstr "virheellinen sijoitusosoite" 2520 2521# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 2522# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 2523# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 2524# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 2525# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2526#: elf32-xtensa.c:9073 2527msgid "overflow after relaxation" 2528msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen" 2529 2530#: elf32-xtensa.c:10205 2531msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation" 2532msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle" 2533 2534#: elf64-alpha.c:460 2535msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions" 2536msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä" 2537 2538#: elf64-alpha.c:2408 2539msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)" 2540msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)" 2541 2542#: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316 2543msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2544msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2545 2546#: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477 2547msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s" 2548msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2549 2550#: elf64-alpha.c:4370 2551msgid "%B: change in gp: BRSGP %s" 2552msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s" 2553 2554#: elf64-alpha.c:4395 2555msgid "<unknown>" 2556msgstr "<tuntematon>" 2557 2558#: elf64-alpha.c:4400 2559msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s" 2560msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s" 2561 2562#: elf64-alpha.c:4452 2563msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s" 2564msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten" 2565 2566#: elf64-alpha.c:4484 2567msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s" 2568msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten" 2569 2570#: elf64-alpha.c:4544 2571msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2572msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2573 2574#: elf64-alpha.c:4567 2575msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s" 2576msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 2577 2578#: elf64-hppa.c:2101 2579#, c-format 2580msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld" 2581msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld" 2582 2583#: elf64-hppa.c:3299 2584msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s" 2585msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa" 2586 2587# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 2588# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 2589# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 2590# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 2591# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 2592#: elf64-mmix.c:1177 2593#, c-format 2594msgid "" 2595"%s: Internal inconsistency error for value for\n" 2596" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n" 2597msgstr "" 2598"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n" 2599" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n" 2600 2601#: elf64-mmix.c:1607 2602#, c-format 2603msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s" 2604msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" 2605 2606#: elf64-mmix.c:1612 2607#, c-format 2608msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s" 2609msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" 2610 2611#: elf64-mmix.c:1656 2612#, c-format 2613msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s" 2614msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s" 2615 2616#: elf64-mmix.c:1661 2617#, c-format 2618msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s" 2619msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s" 2620 2621#: elf64-mmix.c:1698 2622#, c-format 2623msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value" 2624msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona" 2625 2626#: elf64-mmix.c:1726 2627#, c-format 2628msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld." 2629msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri. Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld." 2630 2631#: elf64-mmix.c:2190 2632#, c-format 2633msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n" 2634msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n" 2635 2636#: elf64-mmix.c:2248 2637msgid "Register section has contents\n" 2638msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n" 2639 2640#: elf64-mmix.c:2440 2641#, c-format 2642msgid "" 2643"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n" 2644" Please report this bug." 2645msgstr "" 2646"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n" 2647" Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/." 2648 2649#: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997 2650msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian" 2651msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”" 2652 2653#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999 2654msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian" 2655msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”" 2656 2657#: elf64-ppc.c:6473 2658#, c-format 2659msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc" 2660msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc" 2661 2662#: elf64-ppc.c:6901 2663msgid "dynreloc miscount for %B, section %A" 2664msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A" 2665 2666#: elf64-ppc.c:6985 2667msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries" 2668msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko" 2669 2670#: elf64-ppc.c:6994 2671msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section" 2672msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa" 2673 2674#: elf64-ppc.c:7015 2675msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section" 2676msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa" 2677 2678#: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392 2679#, c-format 2680msgid "%s defined on removed toc entry" 2681msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa" 2682 2683#: elf64-ppc.c:9459 2684#, c-format 2685msgid "long branch stub `%s' offset overflow" 2686msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto" 2687 2688#: elf64-ppc.c:9518 2689#, c-format 2690msgid "can't find branch stub `%s'" 2691msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”" 2692 2693#: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716 2694#, c-format 2695msgid "linkage table error against `%s'" 2696msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten" 2697 2698#: elf64-ppc.c:9886 2699#, c-format 2700msgid "can't build branch stub `%s'" 2701msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”" 2702 2703#: elf64-ppc.c:10684 2704msgid "%B section %A exceeds stub group size" 2705msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon" 2706 2707#: elf64-ppc.c:11339 2708#, c-format 2709msgid "" 2710"linker stubs in %u group%s\n" 2711" branch %lu\n" 2712" toc adjust %lu\n" 2713" long branch %lu\n" 2714" long toc adj %lu\n" 2715" plt call %lu" 2716msgstr "" 2717"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n" 2718" haarautuminen %lu\n" 2719" sisältöluettelosäätö %lu\n" 2720" pitkä haarautuminen %lu\n" 2721" pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n" 2722" plt-kutsu %lu" 2723 2724#: elf64-ppc.c:12190 2725msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc" 2726msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc" 2727 2728#: elf64-ppc.c:12198 2729msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern" 2730msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen" 2731 2732#: elf64-ppc.c:12919 2733msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s." 2734msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s." 2735 2736#: elf64-ppc.c:13096 2737msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d" 2738msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen" 2739 2740#: elf64-sh64.c:1682 2741#, c-format 2742msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n" 2743msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n" 2744 2745#: elf64-sparc.c:444 2746msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER" 2747msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia" 2748 2749#: elf64-sparc.c:464 2750msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B" 2751msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B" 2752 2753#: elf64-sparc.c:487 2754msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B" 2755msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B" 2756 2757#: elf64-sparc.c:532 2758msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B" 2759msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B" 2760 2761#: elf64-sparc.c:684 2762msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code" 2763msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla" 2764 2765#: elf64-x86-64.c:1360 2766msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol" 2767msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina" 2768 2769#: elf64-x86-64.c:2801 2770msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d" 2771msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d" 2772 2773#: elf64-x86-64.c:3073 2774msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 2775msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 2776 2777#: elf64-x86-64.c:3184 2778msgid "; recompile with -fPIC" 2779msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä" 2780 2781#: elf64-x86-64.c:3189 2782msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2783msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 2784 2785#: elf64-x86-64.c:3191 2786msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s" 2787msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s" 2788 2789#: elfcode.h:826 2790#, c-format 2791msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring" 2792msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon" 2793 2794#: elfcode.h:1236 2795#, c-format 2796msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)" 2797msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa" 2798 2799#: elfcode.h:1476 2800#, c-format 2801msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld" 2802msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld" 2803 2804#: elfcore.h:312 2805msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu." 2806msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu." 2807 2808#: elflink.c:1119 2809msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2810msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 2811 2812#: elflink.c:1123 2813msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B" 2814msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 2815 2816#: elflink.c:1127 2817msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B" 2818msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B" 2819 2820#: elflink.c:1131 2821msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A" 2822msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A" 2823 2824#: elflink.c:1763 2825msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'" 2826msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely" 2827 2828#: elflink.c:2076 2829msgid "%B: version node not found for symbol %s" 2830msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s" 2831 2832#: elflink.c:2166 2833msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'" 2834msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”" 2835 2836#: elflink.c:2177 2837msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table" 2838msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua" 2839 2840#: elflink.c:2367 2841msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A" 2842msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A" 2843 2844#: elflink.c:2662 2845#, c-format 2846msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined" 2847msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty" 2848 2849# USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative. 2850#: elflink.c:3418 2851msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n" 2852msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n" 2853 2854#: elflink.c:4050 2855msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)" 2856msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)" 2857 2858#: elflink.c:4086 2859msgid "%B: %s: invalid needed version %d" 2860msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d" 2861 2862#: elflink.c:4285 2863msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A" 2864msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A" 2865 2866#: elflink.c:4291 2867msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B" 2868msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B" 2869 2870#: elflink.c:4306 2871msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B" 2872msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B" 2873 2874#: elflink.c:4472 2875msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'" 2876msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’" 2877 2878#: elflink.c:4475 2879msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line" 2880msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville" 2881 2882#: elflink.c:5779 2883#, c-format 2884msgid "%s: undefined version: %s" 2885msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s" 2886 2887#: elflink.c:5847 2888msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO" 2889msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO" 2890 2891#: elflink.c:7598 2892#, c-format 2893msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s" 2894msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s" 2895 2896#: elflink.c:7752 2897#, c-format 2898msgid "unknown operator '%c' in complex symbol" 2899msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa" 2900 2901#: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162 2902msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size" 2903msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa" 2904 2905#: elflink.c:8122 elflink.c:8176 2906msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size" 2907msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon" 2908 2909#: elflink.c:8227 2910msgid "Not enough memory to sort relocations" 2911msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen" 2912 2913#: elflink.c:8420 2914msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)" 2915msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)" 2916 2917#: elflink.c:8663 2918msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO" 2919msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä" 2920 2921#: elflink.c:8754 2922msgid "%B: could not find output section %A for input section %A" 2923msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A" 2924 2925#: elflink.c:8874 2926msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined" 2927msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty" 2928 2929#: elflink.c:9428 2930msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol" 2931msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin" 2932 2933#: elflink.c:9494 2934msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n" 2935msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n" 2936 2937#: elflink.c:10141 2938msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections" 2939msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja" 2940 2941#: elflink.c:10146 2942#, c-format 2943msgid "%A has both ordered and unordered sections" 2944msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja" 2945 2946#: elflink.c:10992 elflink.c:11036 2947msgid "%B: could not find output section %s" 2948msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s" 2949 2950#: elflink.c:10997 2951#, c-format 2952msgid "warning: %s section has zero size" 2953msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko" 2954 2955#: elflink.c:11102 2956msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n" 2957msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n" 2958 2959#: elflink.c:11289 2960msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n" 2961msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n" 2962 2963#: elflink.c:11638 2964msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'" 2965msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”" 2966 2967#: elflink.c:11850 2968msgid "Warning: gc-sections option ignored" 2969msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon" 2970 2971#: elflink.c:12399 2972msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'" 2973msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta" 2974 2975#: elflink.c:12406 elflink.c:12413 2976msgid "%B: duplicate section `%A' has different size" 2977msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko" 2978 2979#: elflink.c:12421 elflink.c:12426 2980msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'" 2981msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä" 2982 2983#: elflink.c:12430 2984msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents" 2985msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö" 2986 2987#: elflink.c:12531 linker.c:3138 2988msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n" 2989msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n" 2990 2991#: elfxx-mips.c:1220 2992msgid "static procedure (no name)" 2993msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)" 2994 2995#: elfxx-mips.c:5623 2996msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled." 2997msgstr "%B: %A+0x%lx: Suorat hypyt ISA-tilojen välillä eivät ole sallittuja; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä." 2998 2999#: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503 3000msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header" 3001msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake" 3002 3003#: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379 3004msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'" 3005msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota" 3006 3007#: elfxx-mips.c:7508 3008msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s" 3009msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s" 3010 3011#: elfxx-mips.c:7548 3012msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables" 3013msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa" 3014 3015#: elfxx-mips.c:7670 3016msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol" 3017msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten" 3018 3019#: elfxx-mips.c:8365 3020#, c-format 3021msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s" 3022msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s" 3023 3024#: elfxx-mips.c:9068 3025msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'" 3026msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”" 3027 3028#: elfxx-mips.c:9207 3029msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)" 3030msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)" 3031 3032#: elfxx-mips.c:12027 3033#, c-format 3034msgid "%s: illegal section name `%s'" 3035msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”" 3036 3037#: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431 3038msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float" 3039msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta" 3040 3041#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473 3042msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3043msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 3044 3045#: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479 3046msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64" 3047msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia" 3048 3049#: elfxx-mips.c:12521 3050msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation" 3051msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa" 3052 3053#: elfxx-mips.c:12532 3054msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation" 3055msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa" 3056 3057#: elfxx-mips.c:12613 3058msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files" 3059msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin" 3060 3061#: elfxx-mips.c:12630 3062msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code" 3063msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa" 3064 3065#: elfxx-mips.c:12658 3066msgid "%B: linking %s module with previous %s modules" 3067msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3068 3069#: elfxx-mips.c:12681 3070msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules" 3071msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa" 3072 3073#: elfxx-mips.c:12845 3074#, c-format 3075msgid " [abi=O32]" 3076msgstr " [abi=O32]" 3077 3078#: elfxx-mips.c:12847 3079#, c-format 3080msgid " [abi=O64]" 3081msgstr " [abi=O64]" 3082 3083#: elfxx-mips.c:12849 3084#, c-format 3085msgid " [abi=EABI32]" 3086msgstr " [abi=EABI32]" 3087 3088#: elfxx-mips.c:12851 3089#, c-format 3090msgid " [abi=EABI64]" 3091msgstr " [abi=EABI64]" 3092 3093#: elfxx-mips.c:12853 3094#, c-format 3095msgid " [abi unknown]" 3096msgstr " [abi tuntematon]" 3097 3098#: elfxx-mips.c:12855 3099#, c-format 3100msgid " [abi=N32]" 3101msgstr " [abi=N32]" 3102 3103#: elfxx-mips.c:12857 3104#, c-format 3105msgid " [abi=64]" 3106msgstr " [abi=64]" 3107 3108#: elfxx-mips.c:12859 3109#, c-format 3110msgid " [no abi set]" 3111msgstr " [ei abia asetettu]" 3112 3113#: elfxx-mips.c:12880 3114#, c-format 3115msgid " [unknown ISA]" 3116msgstr " [tuntematon ISA]" 3117 3118#: elfxx-mips.c:12891 3119#, c-format 3120msgid " [not 32bitmode]" 3121msgstr " [ei 32-bittitila]" 3122 3123#: elfxx-sparc.c:595 3124#, c-format 3125msgid "invalid relocation type %d" 3126msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d" 3127 3128#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452 3129#, c-format 3130msgid "Output file requires shared library `%s'\n" 3131msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n" 3132 3133#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460 3134#, c-format 3135msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n" 3136msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n" 3137 3138#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706 3139#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700 3140#, c-format 3141msgid "Symbol %s not defined for fixups\n" 3142msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n" 3143 3144#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724 3145msgid "Warning: fixup count mismatch\n" 3146msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n" 3147 3148#: ieee.c:159 3149#, c-format 3150msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)" 3151msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)" 3152 3153#: ieee.c:286 3154#, c-format 3155msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x" 3156msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x" 3157 3158#: ieee.c:792 3159msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u" 3160msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u" 3161 3162#: ieee.c:816 3163msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part" 3164msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa" 3165 3166#: ieee.c:838 3167msgid "%B: unexpected type after ATN" 3168msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen" 3169 3170#: ihex.c:230 3171msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file" 3172msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa" 3173 3174#: ihex.c:337 3175msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)" 3176msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)" 3177 3178#: ihex.c:392 3179msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file" 3180msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa" 3181 3182#: ihex.c:409 3183msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file" 3184msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3185 3186#: ihex.c:426 3187msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file" 3188msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto" 3189 3190#: ihex.c:443 3191msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file" 3192msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa" 3193 3194#: ihex.c:460 3195msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file" 3196msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa" 3197 3198#: ihex.c:579 3199msgid "%B: internal error in ihex_read_section" 3200msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa" 3201 3202#: ihex.c:613 3203msgid "%B: bad section length in ihex_read_section" 3204msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa" 3205 3206#: ihex.c:826 3207#, c-format 3208msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file" 3209msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle" 3210 3211#: libbfd.c:863 3212msgid "%B: unable to get decompressed section %A" 3213msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A" 3214 3215#: libbfd.c:1027 3216#, c-format 3217msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n" 3218msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n" 3219 3220#: libbfd.c:1030 3221#, c-format 3222msgid "Deprecated %s called\n" 3223msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n" 3224 3225#: linker.c:1911 3226msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop" 3227msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka" 3228 3229#: linker.c:2778 3230#, c-format 3231msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output" 3232msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella" 3233 3234#: linker.c:3105 3235msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n" 3236msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n" 3237 3238#: linker.c:3119 3239msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n" 3240msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n" 3241 3242#: mach-o.c:3403 3243msgid "Mach-O header:\n" 3244msgstr "Mach-O otsake:\n" 3245 3246#: mach-o.c:3404 3247#, c-format 3248msgid " magic : %08lx\n" 3249msgstr " maaginen : %08lx\n" 3250 3251#: mach-o.c:3405 3252#, c-format 3253msgid " cputype : %08lx (%s)\n" 3254msgstr " prosessorityyppi : %08lx (%s)\n" 3255 3256#: mach-o.c:3407 3257#, c-format 3258msgid " cpusubtype: %08lx\n" 3259msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n" 3260 3261#: mach-o.c:3408 3262#, c-format 3263msgid " filetype : %08lx (%s)\n" 3264msgstr " tiedostotyyppi : %08lx (%s)\n" 3265 3266#: mach-o.c:3411 3267#, c-format 3268msgid " ncmds : %08lx (%lu)\n" 3269msgstr "ncmds : %08lx (%lu)\n" 3270 3271#: mach-o.c:3412 3272#, c-format 3273msgid " sizeofcmds: %08lx\n" 3274msgstr " komentojenkoko : %08lx\n" 3275 3276#: mach-o.c:3413 3277#, c-format 3278msgid " flags : %08lx (" 3279msgstr " liput : %08lx (" 3280 3281#: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652 3282msgid ")\n" 3283msgstr ")\n" 3284 3285#: mach-o.c:3416 3286#, c-format 3287msgid " reserved : %08x\n" 3288msgstr " varattu : %08x\n" 3289 3290#: mach-o.c:3426 3291msgid "Segments and Sections:\n" 3292msgstr "Segmentit ja lohkot:\n" 3293 3294#: mach-o.c:3427 3295msgid " #: Segment name Section name Address\n" 3296msgstr " #: Segmenttinimi Lohkonnimi Osoite\n" 3297 3298#: merge.c:832 3299#, c-format 3300msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)" 3301msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli" 3302 3303#: mmo.c:456 3304#, c-format 3305msgid "%s: No core to allocate section name %s\n" 3306msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n" 3307 3308#: mmo.c:531 3309#, c-format 3310msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n" 3311msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n" 3312 3313#: mmo.c:1187 3314#, c-format 3315msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n" 3316msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n" 3317 3318#: mmo.c:1332 3319#, c-format 3320msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n" 3321msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n" 3322 3323#: mmo.c:1565 3324#, c-format 3325msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n" 3326msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n" 3327 3328#: mmo.c:1575 3329#, c-format 3330msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n" 3331msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n" 3332 3333#: mmo.c:1611 3334#, c-format 3335msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n" 3336msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n" 3337 3338#: mmo.c:1657 3339#, c-format 3340msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n" 3341msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n" 3342 3343#: mmo.c:1696 3344#, c-format 3345msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n" 3346msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3347 3348#: mmo.c:1705 3349#, c-format 3350msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n" 3351msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n" 3352 3353#: mmo.c:1728 3354#, c-format 3355msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n" 3356msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n" 3357 3358#: mmo.c:1751 3359#, c-format 3360msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n" 3361msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n" 3362 3363#: mmo.c:1771 3364#, c-format 3365msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n" 3366msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n" 3367 3368#: mmo.c:1784 3369#, c-format 3370msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n" 3371msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n" 3372 3373#: mmo.c:1890 3374#, c-format 3375msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n" 3376msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n" 3377 3378#: mmo.c:1926 3379#, c-format 3380msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n" 3381msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n" 3382 3383#: mmo.c:1939 3384#, c-format 3385msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n" 3386msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n" 3387 3388#: mmo.c:2649 3389#, c-format 3390msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n" 3391msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n" 3392 3393#: mmo.c:2889 3394#, c-format 3395msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n" 3396msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n" 3397 3398#: mmo.c:2981 3399#, c-format 3400msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n" 3401msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d. Vain ”Main” lähetetään.\n" 3402 3403#: mmo.c:3026 3404#, c-format 3405msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n" 3406msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n" 3407 3408#: mmo.c:3078 3409#, c-format 3410msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n" 3411msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n" 3412 3413#: mmo.c:3129 3414#, c-format 3415msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n" 3416msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n" 3417 3418#: mmo.c:3135 3419#, c-format 3420msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n" 3421msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n" 3422 3423#: mmo.c:3140 3424#, c-format 3425msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n" 3426msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n" 3427 3428#: oasys.c:882 3429#, c-format 3430msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys" 3431msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa" 3432 3433#: osf-core.c:140 3434#, c-format 3435msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n" 3436msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n" 3437 3438#: pe-mips.c:607 3439msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n" 3440msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n" 3441 3442#. OK, at this point the following variables are set up: 3443#. src = VMA of the memory we're fixing up 3444#. mem = pointer to memory we're fixing up 3445#. val = VMA of what we need to refer to. 3446#: pe-mips.c:719 3447msgid "%B: unimplemented %s\n" 3448msgstr "%B: toteuttamaton %s\n" 3449 3450#: pe-mips.c:745 3451msgid "%B: jump too far away\n" 3452msgstr "%B: hyppy liian kauas\n" 3453 3454#: pe-mips.c:771 3455msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n" 3456msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n" 3457 3458#: pei-x86_64.c:444 3459#, c-format 3460msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 3461msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 3462 3463#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801 3464#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801 3465#, c-format 3466msgid "" 3467"\n" 3468"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n" 3469msgstr "" 3470"\n" 3471"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n" 3472 3473#: pei-x86_64.c:450 3474#, c-format 3475msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t UnwindData\n" 3476msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t Unwind-tiedot\n" 3477 3478#. XXX code yet to be written. 3479#: peicode.h:751 3480msgid "%B: Unhandled import type; %x" 3481msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x" 3482 3483#: peicode.h:756 3484msgid "%B: Unrecognised import type; %x" 3485msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x" 3486 3487#: peicode.h:770 3488msgid "%B: Unrecognised import name type; %x" 3489msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x" 3490 3491#: peicode.h:1162 3492msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3493msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 3494 3495#: peicode.h:1174 3496msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive" 3497msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa" 3498 3499#: peicode.h:1192 3500msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header" 3501msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa" 3502 3503#: peicode.h:1223 3504msgid "%B: string not null terminated in ILF object file." 3505msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa." 3506 3507#: ppcboot.c:414 3508#, c-format 3509msgid "" 3510"\n" 3511"ppcboot header:\n" 3512msgstr "" 3513"\n" 3514"ppcboot-otsake:\n" 3515 3516#: ppcboot.c:415 3517#, c-format 3518msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n" 3519msgstr "Tulokohtasiirrososoite = 0x%.8lx (%ld)\n" 3520 3521#: ppcboot.c:417 3522#, c-format 3523msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3524msgstr "Pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 3525 3526#: ppcboot.c:421 3527#, c-format 3528msgid "Flag field = 0x%.2x\n" 3529msgstr "Lippukenttä = 0x%.2x\n" 3530 3531#: ppcboot.c:427 3532#, c-format 3533msgid "Partition name = \"%s\"\n" 3534msgstr "Osionimi = ”%s”\n" 3535 3536#: ppcboot.c:446 3537#, c-format 3538msgid "" 3539"\n" 3540"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3541msgstr "" 3542"\n" 3543"Osio[%d] alku = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3544 3545#: ppcboot.c:452 3546#, c-format 3547msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3548msgstr "Osio[%d] loppu = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n" 3549 3550#: ppcboot.c:458 3551#, c-format 3552msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n" 3553msgstr "Osio[%d] sektori = 0x%.8lx (%ld)\n" 3554 3555#: ppcboot.c:460 3556#, c-format 3557msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n" 3558msgstr "Osio[%d] pituus = 0x%.8lx (%ld)\n" 3559 3560#: som.c:5471 3561#, c-format 3562msgid "" 3563"\n" 3564"Exec Auxiliary Header\n" 3565msgstr "" 3566"\n" 3567"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n" 3568 3569#: som.c:5776 3570msgid "som_sizeof_headers unimplemented" 3571msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu" 3572 3573#: srec.c:261 3574msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n" 3575msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n" 3576 3577#: srec.c:567 srec.c:600 3578msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n" 3579msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n" 3580 3581#: stabs.c:279 3582msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index." 3583msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi." 3584 3585#: syms.c:1079 3586msgid "Unsupported .stab relocation" 3587msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus" 3588 3589#: vms-alpha.c:1287 3590#, c-format 3591msgid "Unknown EGSD subtype %d" 3592msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d" 3593 3594#: vms-alpha.c:1318 3595#, c-format 3596msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push" 3597msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push" 3598 3599#: vms-alpha.c:1331 3600msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop" 3601msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop" 3602 3603#. These names have not yet been added to this switch statement. 3604#: vms-alpha.c:1568 3605#, c-format 3606msgid "unknown ETIR command %d" 3607msgstr "tuntematon ETIR-komento %d" 3608 3609#: vms-alpha.c:1755 3610#, c-format 3611msgid "bad section index in %s" 3612msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s" 3613 3614#: vms-alpha.c:1768 3615#, c-format 3616msgid "unsupported STA cmd %s" 3617msgstr "ei-tuettu STA-komento %s" 3618 3619#. Insert field. 3620#. Unsigned shift. 3621#. Rotate. 3622#. Redefine symbol to current location. 3623#. Define a literal. 3624#: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222 3625#, c-format 3626msgid "%s: not supported" 3627msgstr "%s: ei tuettu" 3628 3629#: vms-alpha.c:1950 3630#, c-format 3631msgid "%s: not implemented" 3632msgstr "%s: ei toteutettu" 3633 3634#: vms-alpha.c:2206 3635#, c-format 3636msgid "invalid use of %s with contexts" 3637msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä" 3638 3639#: vms-alpha.c:2240 3640#, c-format 3641msgid "reserved cmd %d" 3642msgstr "varattu komento %d" 3643 3644#: vms-alpha.c:2325 3645msgid "Object module NOT error-free !\n" 3646msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n" 3647 3648#: vms-alpha.c:2754 3649#, c-format 3650msgid "Symbol %s replaced by %s\n" 3651msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n" 3652 3653#: vms-alpha.c:3757 3654#, c-format 3655msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s" 3656msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s" 3657 3658#: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041 3659#, c-format 3660msgid "Size error in section %s" 3661msgstr "Kokovirhe lohkossa %s" 3662 3663#: vms-alpha.c:3980 3664msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc" 3665msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue" 3666 3667#: vms-alpha.c:4028 3668#, c-format 3669msgid "Unhandled relocation %s" 3670msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s" 3671 3672#: vms-alpha.c:4318 3673#, c-format 3674msgid "unknown source command %d" 3675msgstr "tuntematon lähdekomento %d" 3676 3677#: vms-alpha.c:4379 3678msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented" 3679msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 3680 3681#: vms-alpha.c:4385 3682msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented" 3683msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu" 3684 3685#: vms-alpha.c:4391 3686msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented" 3687msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu" 3688 3689#: vms-alpha.c:4397 3690msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented" 3691msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu" 3692 3693#: vms-alpha.c:4403 3694msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented" 3695msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu" 3696 3697#: vms-alpha.c:4430 3698msgid "DST__K_SET_PC not implemented" 3699msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu" 3700 3701#: vms-alpha.c:4436 3702msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented" 3703msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu" 3704 3705#: vms-alpha.c:4442 3706msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented" 3707msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu" 3708 3709#: vms-alpha.c:4448 3710msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented" 3711msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu" 3712 3713#: vms-alpha.c:4491 3714#, c-format 3715msgid "unknown line command %d" 3716msgstr "tuntematon rivikomento %d" 3717 3718#: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984 3719#: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019 3720#, c-format 3721msgid "Unknown reloc %s + %s" 3722msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s" 3723 3724#: vms-alpha.c:5074 3725#, c-format 3726msgid "Unknown reloc %s" 3727msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s" 3728 3729#: vms-alpha.c:5087 3730msgid "Invalid section index in ETIR" 3731msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR" 3732 3733#: vms-alpha.c:5134 3734#, c-format 3735msgid "Unknown symbol in command %s" 3736msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s" 3737 3738#: vms-alpha.c:5649 3739#, c-format 3740msgid " EMH %u (len=%u): " 3741msgstr " EMH %u (pituus=%u): " 3742 3743#: vms-alpha.c:5658 3744#, c-format 3745msgid "Module header\n" 3746msgstr "Moduliotsake\n" 3747 3748#: vms-alpha.c:5659 3749#, c-format 3750msgid " structure level: %u\n" 3751msgstr " tietuetaso: %u\n" 3752 3753#: vms-alpha.c:5660 3754#, c-format 3755msgid " max record size: %u\n" 3756msgstr " tietueen enimmäiskoko: %u\n" 3757 3758#: vms-alpha.c:5663 3759#, c-format 3760msgid " module name : %.*s\n" 3761msgstr " modulinimi : %.*s\n" 3762 3763#: vms-alpha.c:5665 3764#, c-format 3765msgid " module version : %.*s\n" 3766msgstr " moduliversio : %.*s\n" 3767 3768#: vms-alpha.c:5667 3769#, c-format 3770msgid " compile date : %.17s\n" 3771msgstr " käännöspäivämäärä : %.17s\n" 3772 3773#: vms-alpha.c:5672 3774#, c-format 3775msgid "Language Processor Name\n" 3776msgstr "Kielisuorittimen nimi\n" 3777 3778#: vms-alpha.c:5673 3779#, c-format 3780msgid " language name: %.*s\n" 3781msgstr " kielinimi: %.*s\n" 3782 3783#: vms-alpha.c:5680 3784#, c-format 3785msgid "Source Files Header\n" 3786msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n" 3787 3788#: vms-alpha.c:5681 3789#, c-format 3790msgid " file: %.*s\n" 3791msgstr " tiedosto: %.*s\n" 3792 3793#: vms-alpha.c:5688 3794#, c-format 3795msgid "Title Text Header\n" 3796msgstr "Otsikkotekstiotsake\n" 3797 3798#: vms-alpha.c:5689 3799#, c-format 3800msgid " title: %.*s\n" 3801msgstr " otsikko: %.*s\n" 3802 3803#: vms-alpha.c:5696 3804#, c-format 3805msgid "Copyright Header\n" 3806msgstr "Copyright-otsake\n" 3807 3808#: vms-alpha.c:5697 3809#, c-format 3810msgid " copyright: %.*s\n" 3811msgstr " copyright: %.*s\n" 3812 3813#: vms-alpha.c:5703 3814#, c-format 3815msgid "unhandled emh subtype %u\n" 3816msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n" 3817 3818#: vms-alpha.c:5713 3819#, c-format 3820msgid " EEOM (len=%u):\n" 3821msgstr " EEOM (pituus=%u):\n" 3822 3823#: vms-alpha.c:5714 3824#, c-format 3825msgid " number of cond linkage pairs: %u\n" 3826msgstr " ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n" 3827 3828#: vms-alpha.c:5716 3829#, c-format 3830msgid " completion code: %u\n" 3831msgstr " täydentämiskoodi: %u\n" 3832 3833#: vms-alpha.c:5720 3834#, c-format 3835msgid " transfer addr flags: 0x%02x\n" 3836msgstr " siirto-osoiteliput: 0x%02x\n" 3837 3838#: vms-alpha.c:5721 3839#, c-format 3840msgid " transfer addr psect: %u\n" 3841msgstr " siirrososoite psect: %u\n" 3842 3843#: vms-alpha.c:5723 3844#, c-format 3845msgid " transfer address : 0x%08x\n" 3846msgstr " siirto-osoite : 0x%08x\n" 3847 3848# Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu. 3849#: vms-alpha.c:5732 3850msgid " WEAK" 3851msgstr " WEAK" 3852 3853#: vms-alpha.c:5734 3854msgid " DEF" 3855msgstr " DEF" 3856 3857#: vms-alpha.c:5736 3858msgid " UNI" 3859msgstr " UNI" 3860 3861#: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759 3862msgid " REL" 3863msgstr " REL" 3864 3865#: vms-alpha.c:5740 3866msgid " COMM" 3867msgstr " COMM" 3868 3869#: vms-alpha.c:5742 3870msgid " VECEP" 3871msgstr " VECEP" 3872 3873#: vms-alpha.c:5744 3874msgid " NORM" 3875msgstr " NORM" 3876 3877#: vms-alpha.c:5746 3878msgid " QVAL" 3879msgstr " QVAL" 3880 3881#: vms-alpha.c:5753 3882msgid " PIC" 3883msgstr " PIC" 3884 3885#: vms-alpha.c:5755 3886msgid " LIB" 3887msgstr " LIB" 3888 3889#: vms-alpha.c:5757 3890msgid " OVR" 3891msgstr " OVR" 3892 3893#: vms-alpha.c:5761 3894msgid " GBL" 3895msgstr " GBL" 3896 3897#: vms-alpha.c:5763 3898msgid " SHR" 3899msgstr " SHR" 3900 3901#: vms-alpha.c:5765 3902msgid " EXE" 3903msgstr " EXE" 3904 3905#: vms-alpha.c:5767 3906msgid " RD" 3907msgstr " RD" 3908 3909#: vms-alpha.c:5769 3910msgid " WRT" 3911msgstr " WRT" 3912 3913#: vms-alpha.c:5771 3914msgid " VEC" 3915msgstr " VEC" 3916 3917#: vms-alpha.c:5773 3918msgid " NOMOD" 3919msgstr " NOMOD" 3920 3921#: vms-alpha.c:5775 3922msgid " COM" 3923msgstr " COM" 3924 3925#: vms-alpha.c:5777 3926msgid " 64B" 3927msgstr " 64B" 3928 3929#: vms-alpha.c:5786 3930#, c-format 3931msgid " EGSD (len=%u):\n" 3932msgstr " EGSD (pituus=%u):\n" 3933 3934#: vms-alpha.c:5798 3935#, c-format 3936msgid " EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): " 3937msgstr " EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): " 3938 3939#: vms-alpha.c:5810 3940#, c-format 3941msgid "PSC - Program section definition\n" 3942msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n" 3943 3944#: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828 3945#, c-format 3946msgid " alignment : 2**%u\n" 3947msgstr " tasaus : 2**%u\n" 3948 3949#: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829 3950#, c-format 3951msgid " flags : 0x%04x" 3952msgstr " liput : 0x%04x" 3953 3954#: vms-alpha.c:5816 3955#, c-format 3956msgid " alloc (len): %u (0x%08x)\n" 3957msgstr " alloc (pituus): %u (0x%08x)\n" 3958 3959#: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923 3960#, c-format 3961msgid " name : %.*s\n" 3962msgstr " nimi : %.*s\n" 3963 3964#: vms-alpha.c:5827 3965#, c-format 3966msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n" 3967msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n" 3968 3969#: vms-alpha.c:5833 3970#, c-format 3971msgid " alloc (len) : %u (0x%08x)\n" 3972msgstr " alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n" 3973 3974#: vms-alpha.c:5834 3975#, c-format 3976msgid " image offset : 0x%08x\n" 3977msgstr " vedossiirros : 0x%08x\n" 3978 3979#: vms-alpha.c:5836 3980#, c-format 3981msgid " symvec offset : 0x%08x\n" 3982msgstr " symvec-siirros : 0x%08x\n" 3983 3984#: vms-alpha.c:5838 3985#, c-format 3986msgid " name : %.*s\n" 3987msgstr " nimi : %.*s\n" 3988 3989#: vms-alpha.c:5851 3990#, c-format 3991msgid "SYM - Global symbol definition\n" 3992msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n" 3993 3994#: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952 3995#, c-format 3996msgid " flags: 0x%04x" 3997msgstr " liput: 0x%04x" 3998 3999#: vms-alpha.c:5855 4000#, c-format 4001msgid " psect offset: 0x%08x\n" 4002msgstr " psect-siirros: 0x%08x\n" 4003 4004#: vms-alpha.c:5859 4005#, c-format 4006msgid " code address: 0x%08x\n" 4007msgstr " koodiosoite: 0x%08x\n" 4008 4009#: vms-alpha.c:5861 4010#, c-format 4011msgid " psect index for entry point : %u\n" 4012msgstr " psect-indeksi tulokohdalle : %u\n" 4013 4014#: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959 4015#, c-format 4016msgid " psect index : %u\n" 4017msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4018 4019#: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961 4020#, c-format 4021msgid " name : %.*s\n" 4022msgstr " nimi : %.*s\n" 4023 4024#: vms-alpha.c:5873 4025#, c-format 4026msgid "SYM - Global symbol reference\n" 4027msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n" 4028 4029#: vms-alpha.c:5885 4030#, c-format 4031msgid "IDC - Ident Consistency check\n" 4032msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n" 4033 4034#: vms-alpha.c:5886 4035#, c-format 4036msgid " flags : 0x%08x" 4037msgstr " liput : 0x%08x" 4038 4039#: vms-alpha.c:5890 4040#, c-format 4041msgid " id match : %x\n" 4042msgstr " tunnistetäsmäys: %x\n" 4043 4044#: vms-alpha.c:5892 4045#, c-format 4046msgid " error severity: %x\n" 4047msgstr " virhevakavuus : %x\n" 4048 4049#: vms-alpha.c:5895 4050#, c-format 4051msgid " entity name : %.*s\n" 4052msgstr " yksilönimi : %.*s\n" 4053 4054#: vms-alpha.c:5897 4055#, c-format 4056msgid " object name : %.*s\n" 4057msgstr " objektinimi : %.*s\n" 4058 4059#: vms-alpha.c:5900 4060#, c-format 4061msgid " binary ident : 0x%08x\n" 4062msgstr " binaari-ident : 0x%08x\n" 4063 4064#: vms-alpha.c:5903 4065#, c-format 4066msgid " ascii ident : %.*s\n" 4067msgstr " ascii-ident : %.*s\n" 4068 4069#: vms-alpha.c:5911 4070#, c-format 4071msgid "SYMG - Universal symbol definition\n" 4072msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n" 4073 4074#: vms-alpha.c:5915 4075#, c-format 4076msgid " symbol vector offset: 0x%08x\n" 4077msgstr " symbolivektorisiirros: 0x%08x\n" 4078 4079#: vms-alpha.c:5917 4080#, c-format 4081msgid " entry point: 0x%08x\n" 4082msgstr " tulokohta: 0x%08x\n" 4083 4084#: vms-alpha.c:5919 4085#, c-format 4086msgid " proc descr : 0x%08x\n" 4087msgstr " ohjelmakuvaus : 0x%08x\n" 4088 4089#: vms-alpha.c:5921 4090#, c-format 4091msgid " psect index: %u\n" 4092msgstr " psect-indeksi : %u\n" 4093 4094#: vms-alpha.c:5932 4095#, c-format 4096msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n" 4097msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n" 4098 4099#: vms-alpha.c:5936 4100#, c-format 4101msgid " vector : 0x%08x\n" 4102msgstr " vektori : 0x%08x\n" 4103 4104#: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957 4105#, c-format 4106msgid " psect offset: %u\n" 4107msgstr " psect-siirros: %u\n" 4108 4109#: vms-alpha.c:5951 4110#, c-format 4111msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n" 4112msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n" 4113 4114#: vms-alpha.c:5955 4115#, c-format 4116msgid " version mask: 0x%08x\n" 4117msgstr " versiopeite : 0x%08x\n" 4118 4119#: vms-alpha.c:5966 4120#, c-format 4121msgid "unhandled egsd entry type %u\n" 4122msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n" 4123 4124#: vms-alpha.c:6000 4125#, c-format 4126msgid " linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n" 4127msgstr " linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n" 4128 4129#: vms-alpha.c:6003 4130#, c-format 4131msgid " psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n" 4132msgstr " psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n" 4133 4134#: vms-alpha.c:6007 4135#, c-format 4136msgid " psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n" 4137msgstr " psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n" 4138 4139#: vms-alpha.c:6012 4140#, c-format 4141msgid " psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n" 4142msgstr " psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n" 4143 4144#: vms-alpha.c:6017 4145#, c-format 4146msgid " global name: %.*s\n" 4147msgstr " yleisnimi: %.*s\n" 4148 4149#: vms-alpha.c:6027 4150#, c-format 4151msgid " %s (len=%u+%u):\n" 4152msgstr " %s (pituus=%u+%u):\n" 4153 4154#: vms-alpha.c:6042 4155#, c-format 4156msgid " (type: %3u, size: 4+%3u): " 4157msgstr " (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): " 4158 4159#: vms-alpha.c:6046 4160#, c-format 4161msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n" 4162msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n" 4163 4164#: vms-alpha.c:6050 4165#, c-format 4166msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n" 4167msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n" 4168 4169#: vms-alpha.c:6054 4170#, c-format 4171msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n" 4172msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n" 4173 4174#: vms-alpha.c:6059 4175#, c-format 4176msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n" 4177msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n" 4178 4179#: vms-alpha.c:6060 4180#, c-format 4181msgid " psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4182msgstr " psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 4183 4184#: vms-alpha.c:6066 4185#, c-format 4186msgid "STA_LI (stack literal)\n" 4187msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n" 4188 4189#: vms-alpha.c:6069 4190#, c-format 4191msgid "STA_MOD (stack module)\n" 4192msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n" 4193 4194#: vms-alpha.c:6072 4195#, c-format 4196msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n" 4197msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n" 4198 4199#: vms-alpha.c:6076 4200#, c-format 4201msgid "STO_B (store byte)\n" 4202msgstr "STO_B (tallenna byte)\n" 4203 4204#: vms-alpha.c:6079 4205#, c-format 4206msgid "STO_W (store word)\n" 4207msgstr "STO_W (tallenna word)\n" 4208 4209#: vms-alpha.c:6082 4210#, c-format 4211msgid "STO_LW (store longword)\n" 4212msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n" 4213 4214#: vms-alpha.c:6085 4215#, c-format 4216msgid "STO_QW (store quadword)\n" 4217msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n" 4218 4219#: vms-alpha.c:6091 4220#, c-format 4221msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n" 4222msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n" 4223 4224#: vms-alpha.c:6098 4225#, c-format 4226msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n" 4227msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n" 4228 4229#: vms-alpha.c:6102 4230#, c-format 4231msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n" 4232msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n" 4233 4234#: vms-alpha.c:6106 4235#, c-format 4236msgid "STO_RB (store relative branch)\n" 4237msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n" 4238 4239#: vms-alpha.c:6109 4240#, c-format 4241msgid "STO_AB (store absolute branch)\n" 4242msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n" 4243 4244#: vms-alpha.c:6112 4245#, c-format 4246msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n" 4247msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n" 4248 4249#: vms-alpha.c:6118 4250#, c-format 4251msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n" 4252msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n" 4253 4254#: vms-alpha.c:6125 4255#, c-format 4256msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n" 4257msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n" 4258 4259#: vms-alpha.c:6129 4260#, c-format 4261msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n" 4262msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n" 4263 4264#: vms-alpha.c:6132 4265#, c-format 4266msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n" 4267msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n" 4268 4269#: vms-alpha.c:6135 4270#, c-format 4271msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n" 4272msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n" 4273 4274#: vms-alpha.c:6139 4275#, c-format 4276msgid "OPR_NOP (no-operation)\n" 4277msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n" 4278 4279#: vms-alpha.c:6142 4280#, c-format 4281msgid "OPR_ADD (add)\n" 4282msgstr "OPR_ADD (lisää)\n" 4283 4284#: vms-alpha.c:6145 4285#, c-format 4286msgid "OPR_SUB (substract)\n" 4287msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n" 4288 4289#: vms-alpha.c:6148 4290#, c-format 4291msgid "OPR_MUL (multiply)\n" 4292msgstr "OPR_MUL (kerro)\n" 4293 4294#: vms-alpha.c:6151 4295#, c-format 4296msgid "OPR_DIV (divide)\n" 4297msgstr "OPR_DIV (jaa)\n" 4298 4299#: vms-alpha.c:6154 4300#, c-format 4301msgid "OPR_AND (logical and)\n" 4302msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n" 4303 4304#: vms-alpha.c:6157 4305#, c-format 4306msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n" 4307msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n" 4308 4309#: vms-alpha.c:6160 4310#, c-format 4311msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n" 4312msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n" 4313 4314#: vms-alpha.c:6163 4315#, c-format 4316msgid "OPR_NEG (negate)\n" 4317msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n" 4318 4319#: vms-alpha.c:6166 4320#, c-format 4321msgid "OPR_COM (complement)\n" 4322msgstr "OPR_COM (komplementti)\n" 4323 4324#: vms-alpha.c:6169 4325#, c-format 4326msgid "OPR_INSV (insert field)\n" 4327msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n" 4328 4329#: vms-alpha.c:6172 4330#, c-format 4331msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n" 4332msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n" 4333 4334#: vms-alpha.c:6175 4335#, c-format 4336msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n" 4337msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n" 4338 4339#: vms-alpha.c:6178 4340#, c-format 4341msgid "OPR_ROT (rotate)\n" 4342msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n" 4343 4344#: vms-alpha.c:6181 4345#, c-format 4346msgid "OPR_SEL (select)\n" 4347msgstr "OPR_SEL (valitse)\n" 4348 4349#: vms-alpha.c:6184 4350#, c-format 4351msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n" 4352msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n" 4353 4354#: vms-alpha.c:6187 4355#, c-format 4356msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n" 4357msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n" 4358 4359#: vms-alpha.c:6191 4360#, c-format 4361msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n" 4362msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n" 4363 4364#: vms-alpha.c:6195 4365#, c-format 4366msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n" 4367msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n" 4368 4369#: vms-alpha.c:6196 4370#, c-format 4371msgid " linkage index: %u, procedure: %.*s\n" 4372msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n" 4373 4374#: vms-alpha.c:6199 4375#, c-format 4376msgid " signature: %.*s\n" 4377msgstr " tuntomerkki: %.*s\n" 4378 4379#: vms-alpha.c:6202 4380#, c-format 4381msgid "STC_GBL (store cond global)\n" 4382msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n" 4383 4384#: vms-alpha.c:6203 4385#, c-format 4386msgid " linkage index: %u, global: %.*s\n" 4387msgstr " linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n" 4388 4389#: vms-alpha.c:6207 4390#, c-format 4391msgid "STC_GCA (store cond code address)\n" 4392msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n" 4393 4394#: vms-alpha.c:6208 4395#, c-format 4396msgid " linkage index: %u, procedure name: %.*s\n" 4397msgstr " linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n" 4398 4399#: vms-alpha.c:6212 4400#, c-format 4401msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n" 4402msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n" 4403 4404#: vms-alpha.c:6214 4405#, c-format 4406msgid " linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n" 4407msgstr " linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n" 4408 4409#: vms-alpha.c:6221 4410#, c-format 4411msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n" 4412msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n" 4413 4414#: vms-alpha.c:6225 4415#, c-format 4416msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n" 4417msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n" 4418 4419#: vms-alpha.c:6229 4420#, c-format 4421msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n" 4422msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n" 4423 4424#: vms-alpha.c:6233 4425#, c-format 4426msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n" 4427msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n" 4428 4429#: vms-alpha.c:6237 4430#, c-format 4431msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n" 4432msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n" 4433 4434#: vms-alpha.c:6241 4435#, c-format 4436msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n" 4437msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n" 4438 4439#: vms-alpha.c:6245 4440#, c-format 4441msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n" 4442msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n" 4443 4444#: vms-alpha.c:6249 4445#, c-format 4446msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n" 4447msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n" 4448 4449#: vms-alpha.c:6254 4450#, c-format 4451msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n" 4452msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n" 4453 4454#: vms-alpha.c:6258 4455#, c-format 4456msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n" 4457msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n" 4458 4459#: vms-alpha.c:6262 4460#, c-format 4461msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n" 4462msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n" 4463 4464#: vms-alpha.c:6268 4465#, c-format 4466msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n" 4467msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n" 4468 4469#: vms-alpha.c:6272 4470#, c-format 4471msgid "CTL_DFLOC (define location)\n" 4472msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n" 4473 4474#: vms-alpha.c:6275 4475#, c-format 4476msgid "CTL_STLOC (set location)\n" 4477msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n" 4478 4479#: vms-alpha.c:6278 4480#, c-format 4481msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n" 4482msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n" 4483 4484#: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695 4485#, c-format 4486msgid "*unhandled*\n" 4487msgstr "*käsittelemätön*\n" 4488 4489#: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350 4490#, c-format 4491msgid "cannot read GST record length\n" 4492msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n" 4493 4494#. Ill-formed. 4495#: vms-alpha.c:6332 4496#, c-format 4497msgid "cannot find EMH in first GST record\n" 4498msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n" 4499 4500#: vms-alpha.c:6358 4501#, c-format 4502msgid "cannot read GST record header\n" 4503msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n" 4504 4505#: vms-alpha.c:6371 4506#, c-format 4507msgid " corrupted GST\n" 4508msgstr " rikkoutunut kohde GST\n" 4509 4510#: vms-alpha.c:6379 4511#, c-format 4512msgid "cannot read GST record\n" 4513msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n" 4514 4515#: vms-alpha.c:6408 4516#, c-format 4517msgid " unhandled EOBJ record type %u\n" 4518msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n" 4519 4520#: vms-alpha.c:6431 4521#, c-format 4522msgid " bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n" 4523msgstr " bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n" 4524 4525#: vms-alpha.c:6444 4526#, c-format 4527msgid " bitmap: 0x%08x (count: %u):\n" 4528msgstr " bitmap: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n" 4529 4530#: vms-alpha.c:6451 4531#, c-format 4532msgid " %08x" 4533msgstr " %08x" 4534 4535#: vms-alpha.c:6476 4536#, c-format 4537msgid " image %u (%u entries)\n" 4538msgstr " vedos %u (%u alkiota)\n" 4539 4540#: vms-alpha.c:6481 4541#, c-format 4542msgid " offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n" 4543msgstr " siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n" 4544 4545#: vms-alpha.c:6502 4546#, c-format 4547msgid " image %u (%u entries), offsets:\n" 4548msgstr " vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n" 4549 4550#: vms-alpha.c:6509 4551#, c-format 4552msgid " 0x%08x" 4553msgstr " 0x%08x" 4554 4555#. 64 bits. 4556#: vms-alpha.c:6631 4557#, c-format 4558msgid "64 bits *unhandled*\n" 4559msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n" 4560 4561#: vms-alpha.c:6635 4562#, c-format 4563msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n" 4564msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n" 4565 4566#: vms-alpha.c:6646 4567#, c-format 4568msgid "non-contiguous array of %s\n" 4569msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n" 4570 4571#: vms-alpha.c:6650 4572#, c-format 4573msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n" 4574msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n" 4575 4576#: vms-alpha.c:6654 4577#, c-format 4578msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4579msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n" 4580 4581#: vms-alpha.c:6658 4582#, c-format 4583msgid "Strides:\n" 4584msgstr "Askeleet:\n" 4585 4586#: vms-alpha.c:6663 4587#, c-format 4588msgid "[%u]: %u\n" 4589msgstr "[%u]: %u\n" 4590 4591#: vms-alpha.c:6668 4592#, c-format 4593msgid "Bounds:\n" 4594msgstr "Rajat:\n" 4595 4596#: vms-alpha.c:6673 4597#, c-format 4598msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n" 4599msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n" 4600 4601#: vms-alpha.c:6685 4602#, c-format 4603msgid "unaligned bit-string of %s\n" 4604msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n" 4605 4606#: vms-alpha.c:6689 4607#, c-format 4608msgid "base: %u, pos: %u\n" 4609msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n" 4610 4611#: vms-alpha.c:6709 4612#, c-format 4613msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x " 4614msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x " 4615 4616#: vms-alpha.c:6715 4617#, c-format 4618msgid "(no value)\n" 4619msgstr "(ei arvoa)\n" 4620 4621#: vms-alpha.c:6718 4622#, c-format 4623msgid "(not active)\n" 4624msgstr "(ei käytössä)\n" 4625 4626#: vms-alpha.c:6721 4627#, c-format 4628msgid "(not allocated)\n" 4629msgstr "(ei varattu)\n" 4630 4631#: vms-alpha.c:6724 4632#, c-format 4633msgid "(descriptor)\n" 4634msgstr "(kuvaaja)\n" 4635 4636#: vms-alpha.c:6728 4637#, c-format 4638msgid "(trailing value)\n" 4639msgstr "(jälkiarvo)\n" 4640 4641#: vms-alpha.c:6731 4642#, c-format 4643msgid "(value spec follows)\n" 4644msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n" 4645 4646#: vms-alpha.c:6734 4647#, c-format 4648msgid "(at bit offset %u)\n" 4649msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n" 4650 4651#: vms-alpha.c:6737 4652#, c-format 4653msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: " 4654msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: " 4655 4656#: vms-alpha.c:6744 4657msgid "literal" 4658msgstr "literaali" 4659 4660#: vms-alpha.c:6747 4661msgid "address" 4662msgstr "osoite" 4663 4664#: vms-alpha.c:6750 4665msgid "desc" 4666msgstr "kuvaus" 4667 4668#: vms-alpha.c:6753 4669msgid "reg" 4670msgstr "rekisteri" 4671 4672#: vms-alpha.c:6828 4673#, c-format 4674msgid "Debug symbol table:\n" 4675msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n" 4676 4677#: vms-alpha.c:6839 4678#, c-format 4679msgid "cannot read DST header\n" 4680msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n" 4681 4682#: vms-alpha.c:6844 4683#, c-format 4684msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): " 4685msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): " 4686 4687#: vms-alpha.c:6858 4688#, c-format 4689msgid "cannot read DST symbol\n" 4690msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n" 4691 4692#: vms-alpha.c:6901 4693#, c-format 4694msgid "standard data: %s\n" 4695msgstr "vakiotiedot: %s\n" 4696 4697#: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988 4698#, c-format 4699msgid " name: %.*s\n" 4700msgstr " nimi: %.*s\n" 4701 4702#: vms-alpha.c:6911 4703#, c-format 4704msgid "modbeg\n" 4705msgstr "modbeg-alku\n" 4706 4707#: vms-alpha.c:6912 4708#, c-format 4709msgid " flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n" 4710msgstr " liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n" 4711 4712#: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184 4713#, c-format 4714msgid " module name: %.*s\n" 4715msgstr " modulinimi: %.*s\n" 4716 4717#: vms-alpha.c:6921 4718#, c-format 4719msgid " compiler : %.*s\n" 4720msgstr " kääntäjä : %.*s\n" 4721 4722#: vms-alpha.c:6926 4723#, c-format 4724msgid "modend\n" 4725msgstr "modend-loppu\n" 4726 4727#: vms-alpha.c:6933 4728msgid "rtnbeg\n" 4729msgstr "rtnbeg-alku\n" 4730 4731#: vms-alpha.c:6934 4732#, c-format 4733msgid " flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n" 4734msgstr " liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n" 4735 4736#: vms-alpha.c:6939 4737#, c-format 4738msgid " routine name: %.*s\n" 4739msgstr " rutiininimi: %.*s\n" 4740 4741#: vms-alpha.c:6947 4742#, c-format 4743msgid "rtnend: size 0x%08x\n" 4744msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n" 4745 4746#: vms-alpha.c:6955 4747#, c-format 4748msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n" 4749msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n" 4750 4751#: vms-alpha.c:6963 4752#, c-format 4753msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n" 4754msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n" 4755 4756#: vms-alpha.c:6972 4757#, c-format 4758msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n" 4759msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 4760 4761#: vms-alpha.c:6981 4762#, c-format 4763msgid "blkend: size: 0x%08x\n" 4764msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n" 4765 4766#: vms-alpha.c:6987 4767#, c-format 4768msgid "typspec (len: %u)\n" 4769msgstr "typspec (pituus: %u)\n" 4770 4771#: vms-alpha.c:6994 4772#, c-format 4773msgid "septyp, name: %.*s\n" 4774msgstr "septyp, nimi: %.*s\n" 4775 4776#: vms-alpha.c:7003 4777#, c-format 4778msgid "recbeg: name: %.*s\n" 4779msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n" 4780 4781#: vms-alpha.c:7010 4782#, c-format 4783msgid "recend\n" 4784msgstr "recend-loppu\n" 4785 4786#: vms-alpha.c:7013 4787#, c-format 4788msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n" 4789msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n" 4790 4791#: vms-alpha.c:7017 4792#, c-format 4793msgid "enumelt, name: %.*s\n" 4794msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n" 4795 4796#: vms-alpha.c:7021 4797#, c-format 4798msgid "enumend\n" 4799msgstr "enumend-loppu\n" 4800 4801#: vms-alpha.c:7038 4802#, c-format 4803msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n" 4804msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n" 4805 4806#: vms-alpha.c:7040 4807#, c-format 4808msgid " address: 0x%08x, size: %u\n" 4809msgstr " osoite: 0x%08x, koko: %u\n" 4810 4811#: vms-alpha.c:7050 4812#, c-format 4813msgid "line num (len: %u)\n" 4814msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n" 4815 4816#: vms-alpha.c:7067 4817#, c-format 4818msgid "delta_pc_w %u\n" 4819msgstr "delta_pc_w %u\n" 4820 4821#: vms-alpha.c:7074 4822#, c-format 4823msgid "incr_linum(b): +%u\n" 4824msgstr "incr_linum(b): +%u\n" 4825 4826#: vms-alpha.c:7080 4827#, c-format 4828msgid "incr_linum_w: +%u\n" 4829msgstr "incr_linum_w: +%u\n" 4830 4831#: vms-alpha.c:7086 4832#, c-format 4833msgid "incr_linum_l: +%u\n" 4834msgstr "incr_linum_l: +%u\n" 4835 4836#: vms-alpha.c:7092 4837#, c-format 4838msgid "set_line_num(w) %u\n" 4839msgstr "set_line_num(w) %u\n" 4840 4841#: vms-alpha.c:7097 4842#, c-format 4843msgid "set_line_num_b %u\n" 4844msgstr "set_line_num_b %u\n" 4845 4846#: vms-alpha.c:7102 4847#, c-format 4848msgid "set_line_num_l %u\n" 4849msgstr "set_line_num_l %u\n" 4850 4851#: vms-alpha.c:7107 4852#, c-format 4853msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n" 4854msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n" 4855 4856#: vms-alpha.c:7111 4857#, c-format 4858msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n" 4859msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n" 4860 4861#: vms-alpha.c:7116 4862#, c-format 4863msgid "term(b): 0x%02x" 4864msgstr "term(b): 0x%02x" 4865 4866#: vms-alpha.c:7118 4867#, c-format 4868msgid " pc: 0x%08x\n" 4869msgstr " pc: 0x%08x\n" 4870 4871#: vms-alpha.c:7123 4872#, c-format 4873msgid "term_w: 0x%04x" 4874msgstr "term_w: 0x%04x" 4875 4876#: vms-alpha.c:7125 4877#, c-format 4878msgid " pc: 0x%08x\n" 4879msgstr " pc: 0x%08x\n" 4880 4881#: vms-alpha.c:7131 4882#, c-format 4883msgid "delta pc +%-4d" 4884msgstr "delta pc +%-4d" 4885 4886#: vms-alpha.c:7134 4887#, c-format 4888msgid " pc: 0x%08x line: %5u\n" 4889msgstr " pc: 0x%08x rivi: %5u\n" 4890 4891#: vms-alpha.c:7139 4892#, c-format 4893msgid " *unhandled* cmd %u\n" 4894msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 4895 4896#: vms-alpha.c:7154 4897#, c-format 4898msgid "source (len: %u)\n" 4899msgstr "lähde (pituus: %u)\n" 4900 4901#: vms-alpha.c:7168 4902#, c-format 4903msgid " declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n" 4904msgstr " declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n" 4905 4906#: vms-alpha.c:7172 4907#, c-format 4908msgid " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 4909msgstr " rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n" 4910 4911#: vms-alpha.c:7181 4912#, c-format 4913msgid " filename : %.*s\n" 4914msgstr " tiedostonimi: %.*s\n" 4915 4916#: vms-alpha.c:7190 4917#, c-format 4918msgid " setfile %u\n" 4919msgstr " setfile %u\n" 4920 4921#: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200 4922#, c-format 4923msgid " setrec %u\n" 4924msgstr " setrec %u\n" 4925 4926#: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210 4927#, c-format 4928msgid " setlnum %u\n" 4929msgstr " setlnum %u\n" 4930 4931#: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220 4932#, c-format 4933msgid " deflines %u\n" 4934msgstr " deflines %u\n" 4935 4936#: vms-alpha.c:7224 4937#, c-format 4938msgid " formfeed\n" 4939msgstr " formfeed\n" 4940 4941#: vms-alpha.c:7228 4942#, c-format 4943msgid " *unhandled* cmd %u\n" 4944msgstr " *käsittelemätön* komento %u\n" 4945 4946#: vms-alpha.c:7240 4947#, c-format 4948msgid "*unhandled* dst type %u\n" 4949msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n" 4950 4951#: vms-alpha.c:7272 4952#, c-format 4953msgid "cannot read EIHD\n" 4954msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n" 4955 4956#: vms-alpha.c:7275 4957#, c-format 4958msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n" 4959msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n" 4960 4961#: vms-alpha.c:7278 4962#, c-format 4963msgid " majorid: %u, minorid: %u\n" 4964msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n" 4965 4966#: vms-alpha.c:7286 4967msgid "executable" 4968msgstr "suoritettava tiedosto" 4969 4970#: vms-alpha.c:7289 4971msgid "linkable image" 4972msgstr "linkitettävä vedos" 4973 4974#: vms-alpha.c:7295 4975#, c-format 4976msgid " image type: %u (%s)" 4977msgstr " vedostyyppi: %u (%s)" 4978 4979#: vms-alpha.c:7301 4980msgid "native" 4981msgstr "kotoperäinen" 4982 4983#: vms-alpha.c:7304 4984msgid "CLI" 4985msgstr "CLI" 4986 4987#: vms-alpha.c:7310 4988#, c-format 4989msgid ", subtype: %u (%s)\n" 4990msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n" 4991 4992#: vms-alpha.c:7316 4993#, c-format 4994msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 4995msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n" 4996 4997#: vms-alpha.c:7320 4998#, c-format 4999msgid " fixup info rva: " 5000msgstr " korjaustiedot rva: " 5001 5002#: vms-alpha.c:7322 5003#, c-format 5004msgid ", symbol vector rva: " 5005msgstr ", symbolivektori rva: " 5006 5007#: vms-alpha.c:7325 5008#, c-format 5009msgid "" 5010"\n" 5011" version array off: %u\n" 5012msgstr "" 5013"\n" 5014" versiotaulukkosiirros: %u\n" 5015 5016#: vms-alpha.c:7329 5017#, c-format 5018msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n" 5019msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n" 5020 5021#: vms-alpha.c:7335 5022#, c-format 5023msgid " linker flags: %08x:" 5024msgstr " linkkeriliput: %08x:" 5025 5026#: vms-alpha.c:7365 5027#, c-format 5028msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5029msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n" 5030 5031#: vms-alpha.c:7371 5032#, c-format 5033msgid " BPAGE: %u" 5034msgstr " BPAGE: %u" 5035 5036#: vms-alpha.c:7377 5037#, c-format 5038msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u" 5039msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u" 5040 5041#: vms-alpha.c:7380 5042#, c-format 5043msgid ", alias: %u\n" 5044msgstr ", alias: %u\n" 5045 5046#: vms-alpha.c:7388 5047#, c-format 5048msgid "system version array information:\n" 5049msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n" 5050 5051#: vms-alpha.c:7392 5052#, c-format 5053msgid "cannot read EIHVN header\n" 5054msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n" 5055 5056#: vms-alpha.c:7402 5057#, c-format 5058msgid "cannot read EIHVN version\n" 5059msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n" 5060 5061#: vms-alpha.c:7405 5062#, c-format 5063msgid " %02u " 5064msgstr " %02u " 5065 5066#: vms-alpha.c:7409 5067msgid "BASE_IMAGE " 5068msgstr "PERUS_VEDOS " 5069 5070#: vms-alpha.c:7412 5071msgid "MEMORY_MANAGEMENT" 5072msgstr "MUISTI_HALLINTA " 5073 5074#: vms-alpha.c:7415 5075msgid "IO " 5076msgstr "SIIRRÄNTÄ " 5077 5078#: vms-alpha.c:7418 5079msgid "FILES_VOLUMES " 5080msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT" 5081 5082#: vms-alpha.c:7421 5083msgid "PROCESS_SCHED " 5084msgstr "PROSESSI_AIKAT. " 5085 5086#: vms-alpha.c:7424 5087msgid "SYSGEN " 5088msgstr "SYSGEN " 5089 5090#: vms-alpha.c:7427 5091msgid "CLUSTERS_LOCKMGR " 5092msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT " 5093 5094#: vms-alpha.c:7430 5095msgid "LOGICAL_NAMES " 5096msgstr "LOOGISET_NIMET " 5097 5098#: vms-alpha.c:7433 5099msgid "SECURITY " 5100msgstr "TURVALLISUUS " 5101 5102#: vms-alpha.c:7436 5103msgid "IMAGE_ACTIVATOR " 5104msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA " 5105 5106#: vms-alpha.c:7439 5107msgid "NETWORKS " 5108msgstr "VERKOT " 5109 5110#: vms-alpha.c:7442 5111msgid "COUNTERS " 5112msgstr "LASKURIT " 5113 5114#: vms-alpha.c:7445 5115msgid "STABLE " 5116msgstr "STABIILI " 5117 5118#: vms-alpha.c:7448 5119msgid "MISC " 5120msgstr "SEKALAISET " 5121 5122#: vms-alpha.c:7451 5123msgid "CPU " 5124msgstr "PROSESSORI " 5125 5126#: vms-alpha.c:7454 5127msgid "VOLATILE " 5128msgstr "KATOAVA " 5129 5130#: vms-alpha.c:7457 5131msgid "SHELL " 5132msgstr "KUORI " 5133 5134#: vms-alpha.c:7460 5135msgid "POSIX " 5136msgstr "POSIX " 5137 5138#: vms-alpha.c:7463 5139msgid "MULTI_PROCESSING " 5140msgstr "MONI_PROSESSOINTI" 5141 5142#: vms-alpha.c:7466 5143msgid "GALAXY " 5144msgstr "GALAKSI " 5145 5146#: vms-alpha.c:7469 5147msgid "*unknown* " 5148msgstr "*tuntematon* " 5149 5150#: vms-alpha.c:7472 5151#, c-format 5152msgid ": %u.%u\n" 5153msgstr ": %u.%u\n" 5154 5155#: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744 5156#, c-format 5157msgid "cannot read EIHA\n" 5158msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n" 5159 5160#: vms-alpha.c:7488 5161#, c-format 5162msgid "Image activation: (size=%u)\n" 5163msgstr "Vedosaktivointi: (koko=%u)\n" 5164 5165#: vms-alpha.c:7490 5166#, c-format 5167msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n" 5168msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5169 5170#: vms-alpha.c:7493 5171#, c-format 5172msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n" 5173msgstr " Toinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5174 5175#: vms-alpha.c:7496 5176#, c-format 5177msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n" 5178msgstr " Kolmas osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5179 5180#: vms-alpha.c:7499 5181#, c-format 5182msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n" 5183msgstr " Neljäs osoite : 0x%08x 0x%08x\n" 5184 5185#: vms-alpha.c:7502 5186#, c-format 5187msgid " Shared image : 0x%08x 0x%08x\n" 5188msgstr " Jaettu vedos : 0x%08x 0x%08x\n" 5189 5190#: vms-alpha.c:7513 5191#, c-format 5192msgid "cannot read EIHI\n" 5193msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n" 5194 5195#: vms-alpha.c:7516 5196#, c-format 5197msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n" 5198msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n" 5199 5200#: vms-alpha.c:7519 5201#, c-format 5202msgid " image name : %.*s\n" 5203msgstr " vedosnimi : %.*s\n" 5204 5205#: vms-alpha.c:7521 5206#, c-format 5207msgid " link time : %s\n" 5208msgstr " linkitysaika : %s\n" 5209 5210#: vms-alpha.c:7523 5211#, c-format 5212msgid " image ident : %.*s\n" 5213msgstr " vedossisennys : %.*s\n" 5214 5215#: vms-alpha.c:7525 5216#, c-format 5217msgid " linker ident : %.*s\n" 5218msgstr " linkkeri-ident : %.*s\n" 5219 5220#: vms-alpha.c:7527 5221#, c-format 5222msgid " image build ident: %.*s\n" 5223msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n" 5224 5225#: vms-alpha.c:7537 5226#, c-format 5227msgid "cannot read EIHS\n" 5228msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n" 5229 5230#: vms-alpha.c:7540 5231#, c-format 5232msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n" 5233msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n" 5234 5235#: vms-alpha.c:7545 5236#, c-format 5237msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n" 5238msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n" 5239 5240#: vms-alpha.c:7549 5241#, c-format 5242msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n" 5243msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n" 5244 5245#: vms-alpha.c:7553 5246#, c-format 5247msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n" 5248msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n" 5249 5250#: vms-alpha.c:7566 5251#, c-format 5252msgid "cannot read EISD\n" 5253msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n" 5254 5255#: vms-alpha.c:7576 5256#, c-format 5257msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n" 5258msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n" 5259 5260#: vms-alpha.c:7583 5261#, c-format 5262msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n" 5263msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n" 5264 5265#: vms-alpha.c:7588 5266#, c-format 5267msgid " flags: 0x%04x" 5268msgstr " liput: 0x%04x" 5269 5270#: vms-alpha.c:7625 5271#, c-format 5272msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u (" 5273msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u (" 5274 5275#: vms-alpha.c:7631 5276msgid "NORMAL" 5277msgstr "NORMAALI" 5278 5279#: vms-alpha.c:7634 5280msgid "SHRFXD" 5281msgstr "SHRFXD" 5282 5283#: vms-alpha.c:7637 5284msgid "PRVFXD" 5285msgstr "PRVFXD" 5286 5287#: vms-alpha.c:7640 5288msgid "SHRPIC" 5289msgstr "SHRPIC" 5290 5291#: vms-alpha.c:7643 5292msgid "PRVPIC" 5293msgstr "PRVPIC" 5294 5295#: vms-alpha.c:7646 5296msgid "USRSTACK" 5297msgstr "USRSTACK" 5298 5299#: vms-alpha.c:7654 5300#, c-format 5301msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n" 5302msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n" 5303 5304#: vms-alpha.c:7664 5305#, c-format 5306msgid "cannot read DMT\n" 5307msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n" 5308 5309#: vms-alpha.c:7668 5310#, c-format 5311msgid "Debug module table:\n" 5312msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n" 5313 5314#: vms-alpha.c:7677 5315#, c-format 5316msgid "cannot read DMT header\n" 5317msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n" 5318 5319#: vms-alpha.c:7682 5320#, c-format 5321msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n" 5322msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n" 5323 5324#: vms-alpha.c:7692 5325#, c-format 5326msgid "cannot read DMT psect\n" 5327msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n" 5328 5329#: vms-alpha.c:7695 5330#, c-format 5331msgid " psect start: 0x%08x, length: %u\n" 5332msgstr " psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n" 5333 5334#: vms-alpha.c:7708 5335#, c-format 5336msgid "cannot read DST\n" 5337msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n" 5338 5339#: vms-alpha.c:7718 5340#, c-format 5341msgid "cannot read GST\n" 5342msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n" 5343 5344#: vms-alpha.c:7722 5345#, c-format 5346msgid "Global symbol table:\n" 5347msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n" 5348 5349#: vms-alpha.c:7750 5350#, c-format 5351msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n" 5352msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n" 5353 5354#: vms-alpha.c:7753 5355#, c-format 5356msgid " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5357msgstr " iaflink : 0x%08x %08x\n" 5358 5359#: vms-alpha.c:7756 5360#, c-format 5361msgid " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5362msgstr " fixuplnk: 0x%08x %08x\n" 5363 5364#: vms-alpha.c:7759 5365#, c-format 5366msgid " size : %u\n" 5367msgstr " koko : %u\n" 5368 5369#: vms-alpha.c:7761 5370#, c-format 5371msgid " flags: 0x%08x\n" 5372msgstr " liput: 0x%08x\n" 5373 5374#: vms-alpha.c:7765 5375#, c-format 5376msgid " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5377msgstr " qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n" 5378 5379#: vms-alpha.c:7769 5380#, c-format 5381msgid " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5382msgstr " qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n" 5383 5384#: vms-alpha.c:7773 5385#, c-format 5386msgid " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5387msgstr " codeadroff: %5u, lpfixoff : %5u\n" 5388 5389#: vms-alpha.c:7776 5390#, c-format 5391msgid " chgprtoff : %5u\n" 5392msgstr " chgprtoff : %5u\n" 5393 5394#: vms-alpha.c:7779 5395#, c-format 5396msgid " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5397msgstr " shlstoff : %5u, shrimgcnt : %5u\n" 5398 5399#: vms-alpha.c:7781 5400#, c-format 5401msgid " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5402msgstr " shlextra : %5u, permctx : %5u\n" 5403 5404#: vms-alpha.c:7784 5405#, c-format 5406msgid " base_va : 0x%08x\n" 5407msgstr " base_va : 0x%08x\n" 5408 5409#: vms-alpha.c:7786 5410#, c-format 5411msgid " lppsbfixoff: %5u\n" 5412msgstr " lppsbfixoff: %5u\n" 5413 5414#: vms-alpha.c:7794 5415#, c-format 5416msgid " Shareable images:\n" 5417msgstr " Jaettavat vedokset:\n" 5418 5419#: vms-alpha.c:7798 5420#, c-format 5421msgid " %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n" 5422msgstr " %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n" 5423 5424#: vms-alpha.c:7805 5425#, c-format 5426msgid " quad-word relocation fixups:\n" 5427msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n" 5428 5429#: vms-alpha.c:7810 5430#, c-format 5431msgid " long-word relocation fixups:\n" 5432msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n" 5433 5434#: vms-alpha.c:7815 5435#, c-format 5436msgid " quad-word .address reference fixups:\n" 5437msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n" 5438 5439#: vms-alpha.c:7820 5440#, c-format 5441msgid " long-word .address reference fixups:\n" 5442msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n" 5443 5444#: vms-alpha.c:7825 5445#, c-format 5446msgid " Code Address Reference Fixups:\n" 5447msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n" 5448 5449#: vms-alpha.c:7830 5450#, c-format 5451msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n" 5452msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n" 5453 5454#: vms-alpha.c:7839 5455#, c-format 5456msgid " Change Protection (%u entries):\n" 5457msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n" 5458 5459#: vms-alpha.c:7844 5460#, c-format 5461msgid " base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5462msgstr " kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x " 5463 5464#. FIXME: we do not yet support relocatable link. It is not obvious 5465#. how to do it for debug infos. 5466#: vms-alpha.c:8676 5467msgid "%P: relocatable link is not supported\n" 5468msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n" 5469 5470#: vms-alpha.c:8746 5471msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n" 5472msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n" 5473 5474#: vms-lib.c:1421 5475#, c-format 5476msgid "could not open shared image '%s' from '%s'" 5477msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'" 5478 5479#: vms-misc.c:360 5480msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes" 5481msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla" 5482 5483#: vms-misc.c:365 5484msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes" 5485msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla" 5486 5487#: xcofflink.c:836 5488#, c-format 5489msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output" 5490msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta" 5491 5492#: xcofflink.c:857 5493#, c-format 5494msgid "%s: dynamic object with no .loader section" 5495msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa" 5496 5497#: xcofflink.c:1415 5498msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section" 5499msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa" 5500 5501#: xcofflink.c:1467 5502msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries" 5503msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia" 5504 5505#: xcofflink.c:1489 5506msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d" 5507msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d" 5508 5509#: xcofflink.c:1501 5510msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d" 5511msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d" 5512 5513#: xcofflink.c:1530 5514msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d" 5515msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d" 5516 5517#: xcofflink.c:1676 5518msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section" 5519msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa" 5520 5521#: xcofflink.c:1783 5522msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'" 5523msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”" 5524 5525#: xcofflink.c:2102 5526msgid "%B: reloc %s:%d not in csect" 5527msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa" 5528 5529#: xcofflink.c:3186 5530#, c-format 5531msgid "%s: no such symbol" 5532msgstr "%s: tuntematon symboli" 5533 5534#: xcofflink.c:3291 5535#, c-format 5536msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'" 5537msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”" 5538 5539#: xcofflink.c:3673 5540msgid "error: undefined symbol __rtinit" 5541msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”" 5542 5543#: xcofflink.c:4052 5544msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'" 5545msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s" 5546 5547#: xcofflink.c:4063 5548msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym" 5549msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 5550 5551#: xcofflink.c:4079 5552msgid "%B: loader reloc in read-only section %A" 5553msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A" 5554 5555#: xcofflink.c:5097 5556#, c-format 5557msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling" 5558msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä" 5559 5560# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 5561# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 5562# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 5563# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 5564# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 5565#: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110 5566msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch." 5567msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista." 5568 5569#: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809 5570msgid "@pltoff reloc against local symbol" 5571msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten" 5572 5573#: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430 5574#, c-format 5575msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)" 5576msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)" 5577 5578#: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441 5579#, c-format 5580msgid "%s: __gp does not cover short data segment" 5581msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä" 5582 5583#: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708 5584msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'" 5585msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten" 5586 5587#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775 5588msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s" 5589msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 5590 5591#: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838 5592msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable" 5593msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa" 5594 5595#: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975 5596msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s" 5597msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s" 5598 5599#: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977 5600msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s" 5601msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s" 5602 5603#: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979 5604msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s" 5605msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten" 5606 5607#: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176 5608msgid "unsupported reloc" 5609msgstr "ei-tuettu reloc-tietue" 5610 5611#: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214 5612msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'." 5613msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”." 5614 5615# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, 5616# assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. 5617# Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska 5618# haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen 5619# rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 5620#: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229 5621msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)." 5622msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)." 5623 5624#: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491 5625msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files" 5626msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa" 5627 5628#: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500 5629msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files" 5630msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa" 5631 5632#: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509 5633msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files" 5634msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa" 5635 5636#: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518 5637msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files" 5638msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa" 5639 5640#: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528 5641msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files" 5642msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa" 5643 5644#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002 5645#, c-format 5646msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff" 5647msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff" 5648 5649#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029 5650msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]" 5651msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]" 5652 5653#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030 5654msgid "Import Directory [parts of .idata]" 5655msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]" 5656 5657#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031 5658msgid "Resource Directory [.rsrc]" 5659msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]" 5660 5661#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032 5662msgid "Exception Directory [.pdata]" 5663msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]" 5664 5665#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033 5666msgid "Security Directory" 5667msgstr "Turvallisuushakemisto" 5668 5669#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034 5670msgid "Base Relocation Directory [.reloc]" 5671msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]" 5672 5673#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035 5674msgid "Debug Directory" 5675msgstr "Virheenetsintähakemisto" 5676 5677#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036 5678msgid "Description Directory" 5679msgstr "Kuvaushakemisto" 5680 5681#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037 5682msgid "Special Directory" 5683msgstr "Erityishakemisto" 5684 5685#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038 5686msgid "Thread Storage Directory [.tls]" 5687msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]" 5688 5689#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039 5690msgid "Load Configuration Directory" 5691msgstr "Lataa konfigurationhakemisto" 5692 5693#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040 5694msgid "Bound Import Directory" 5695msgstr "Sidottu tuontihakemisto" 5696 5697#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041 5698msgid "Import Address Table Directory" 5699msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto" 5700 5701#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042 5702msgid "Delay Import Directory" 5703msgstr "Viivetuontihakemisto" 5704 5705#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043 5706msgid "CLR Runtime Header" 5707msgstr "CLR ajoaikaotsake" 5708 5709#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044 5710msgid "Reserved" 5711msgstr "Varattu" 5712 5713#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104 5714#, c-format 5715msgid "" 5716"\n" 5717"There is an import table, but the section containing it could not be found\n" 5718msgstr "" 5719"\n" 5720"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n" 5721 5722#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109 5723#, c-format 5724msgid "" 5725"\n" 5726"There is an import table in %s at 0x%lx\n" 5727msgstr "" 5728"\n" 5729"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 5730 5731#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151 5732#, c-format 5733msgid "" 5734"\n" 5735"Function descriptor located at the start address: %04lx\n" 5736msgstr "" 5737"\n" 5738"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n" 5739 5740#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154 5741#, c-format 5742msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n" 5743msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n" 5744 5745#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162 5746#, c-format 5747msgid "" 5748"\n" 5749"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n" 5750msgstr "" 5751"\n" 5752"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n" 5753 5754#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167 5755#, c-format 5756msgid "" 5757"\n" 5758"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n" 5759msgstr "" 5760"\n" 5761"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 5762 5763# Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu 5764#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170 5765#, c-format 5766msgid "" 5767" vma: Hint Time Forward DLL First\n" 5768" Table Stamp Chain Name Thunk\n" 5769msgstr "" 5770" vma: Vihje- Aika- Jatkoläh. DLL- Ensimmäinen\n" 5771" taulu leima ketju nimi Thunk-funktio\n" 5772 5773#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218 5774#, c-format 5775msgid "" 5776"\n" 5777"\tDLL Name: %s\n" 5778msgstr "" 5779"\n" 5780"\tDLL-nimi: %s\n" 5781 5782#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229 5783#, c-format 5784msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n" 5785msgstr "\tvma: Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n" 5786 5787#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254 5788#, c-format 5789msgid "" 5790"\n" 5791"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n" 5792msgstr "" 5793"\n" 5794"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 5795 5796#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415 5797#, c-format 5798msgid "" 5799"\n" 5800"There is an export table, but the section containing it could not be found\n" 5801msgstr "" 5802"\n" 5803"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n" 5804 5805#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424 5806#, c-format 5807msgid "" 5808"\n" 5809"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n" 5810msgstr "" 5811"\n" 5812"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n" 5813 5814#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430 5815#, c-format 5816msgid "" 5817"\n" 5818"There is an export table in %s at 0x%lx\n" 5819msgstr "" 5820"\n" 5821"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n" 5822 5823#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458 5824#, c-format 5825msgid "" 5826"\n" 5827"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n" 5828"\n" 5829msgstr "" 5830"\n" 5831"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n" 5832"\n" 5833 5834#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462 5835#, c-format 5836msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n" 5837msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n" 5838 5839#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465 5840#, c-format 5841msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n" 5842msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n" 5843 5844#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468 5845#, c-format 5846msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n" 5847msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n" 5848 5849#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471 5850#, c-format 5851msgid "Name \t\t\t\t" 5852msgstr "Nimi \t\t\t\t" 5853 5854#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477 5855#, c-format 5856msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n" 5857msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n" 5858 5859#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480 5860#, c-format 5861msgid "Number in:\n" 5862msgstr "Numero kohteessa:\n" 5863 5864#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483 5865#, c-format 5866msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n" 5867msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n" 5868 5869#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487 5870#, c-format 5871msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n" 5872msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n" 5873 5874#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490 5875#, c-format 5876msgid "Table Addresses\n" 5877msgstr "Tauluosoitteet\n" 5878 5879#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493 5880#, c-format 5881msgid "\tExport Address Table \t\t" 5882msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t" 5883 5884#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498 5885#, c-format 5886msgid "\tName Pointer Table \t\t" 5887msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t" 5888 5889#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503 5890#, c-format 5891msgid "\tOrdinal Table \t\t\t" 5892msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t" 5893 5894#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517 5895#, c-format 5896msgid "" 5897"\n" 5898"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n" 5899msgstr "" 5900"\n" 5901"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n" 5902 5903#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536 5904msgid "Forwarder RVA" 5905msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite" 5906 5907#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547 5908msgid "Export RVA" 5909msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite" 5910 5911#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554 5912#, c-format 5913msgid "" 5914"\n" 5915"[Ordinal/Name Pointer] Table\n" 5916msgstr "" 5917"\n" 5918"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n" 5919 5920#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614 5921#: pex64igen.c:1797 5922#, c-format 5923msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n" 5924msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n" 5925 5926#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621 5927#, c-format 5928msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n" 5929msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite Loppuosoite Unwind-tiedot\n" 5930 5931# Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja 5932#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623 5933#, c-format 5934msgid "" 5935" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n" 5936" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n" 5937msgstr "" 5938" vma:\t\tAlku- Loppu- EH-käsit- EH- PrologEnd Poikkeus-\n" 5939" \t\tosoite osoite telijä data osoite peite\n" 5940 5941#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697 5942#, c-format 5943msgid " Register save millicode" 5944msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin" 5945 5946#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700 5947#, c-format 5948msgid " Register restore millicode" 5949msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin" 5950 5951#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703 5952#, c-format 5953msgid " Glue code sequence" 5954msgstr " Vihje-koodisekvenssi" 5955 5956#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803 5957#, c-format 5958msgid "" 5959" vma:\t\tBegin Prolog Function Flags Exception EH\n" 5960" \t\tAddress Length Length 32b exc Handler Data\n" 5961msgstr "" 5962" vma:\t\tAlku- Prologi- Funktio- Liput Poikkeus- EH-\n" 5963" \t\tosoite pituus pituus 32b exc käsittelijä Data\n" 5964 5965#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929 5966#, c-format 5967msgid "" 5968"\n" 5969"\n" 5970"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n" 5971msgstr "" 5972"\n" 5973"\n" 5974"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n" 5975 5976# Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko 5977#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958 5978#, c-format 5979msgid "" 5980"\n" 5981"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n" 5982msgstr "" 5983"\n" 5984"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n" 5985 5986#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971 5987#, c-format 5988msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s" 5989msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s" 5990 5991#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before 5992#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to 5993#. emulate it here. 5994#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010 5995#, c-format 5996msgid "" 5997"\n" 5998"Characteristics 0x%x\n" 5999msgstr "" 6000"\n" 6001"Luonteenominaisuus 0x%x\n" 6002 6003#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310 6004msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing" 6005msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu" 6006 6007#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330 6008msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing" 6009msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu" 6010 6011#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351 6012msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing" 6013msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu" 6014 6015#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371 6016msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing" 6017msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6018 6019#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413 6020msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing" 6021msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu" 6022 6023#: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436 6024msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing" 6025msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu" 6026 6027#~ msgid "Can't Make it a Short Jump" 6028#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi" 6029 6030#~ msgid "Exceeds Long Jump Range" 6031#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen" 6032 6033#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range" 6034#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen" 6035 6036#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range" 6037#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen" 6038 6039#~ msgid "Unrecognized Reloc Type" 6040#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi" 6041 6042#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B" 6043#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B" 6044 6045#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition" 6046#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle" 6047 6048#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal" 6049#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky" 6050 6051#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed" 6052#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut" 6053 6054#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed" 6055#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut" 6056 6057#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx" 6058#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx" 6059 6060#~ msgid "failed to enter %s" 6061#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s" 6062 6063#~ msgid "No Mem !" 6064#~ msgstr "Ei muistia !" 6065 6066#~ msgid "reserved STO cmd %d" 6067#~ msgstr "varattu STO-komento %d" 6068 6069#~ msgid "reserved OPR cmd %d" 6070#~ msgstr "varattu OPR-komento %d" 6071 6072#~ msgid "reserved CTL cmd %d" 6073#~ msgstr "varattu CTL-komento %d" 6074 6075#~ msgid "reserved STC cmd %d" 6076#~ msgstr "varattu STC-komento %d" 6077 6078#~ msgid "stack-from-image not implemented" 6079#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu" 6080 6081#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented" 6082#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu" 6083 6084#~ msgid "PASSMECH not fully implemented" 6085#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu" 6086 6087#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented" 6088#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu" 6089 6090#~ msgid "stack-literal not fully implemented" 6091#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu" 6092 6093#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented" 6094#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu" 6095 6096#~ msgid "%s: not fully implemented" 6097#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu" 6098 6099#~ msgid "obj code %d not found" 6100#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt" 6101 6102#~ msgid "Reloc size error in section %s" 6103#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s" 6104 6105#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d" 6106#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d" 6107 6108#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'" 6109#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten" 6110 6111#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s" 6112#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s" 6113 6114#~ msgid "Could not find relocation section for %s" 6115#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s" 6116 6117#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d" 6118#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d" 6119 6120#~ msgid "%A link_order not found\n" 6121#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n" 6122 6123#~ msgid "%s: no symbol \"%s\"" 6124#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”" 6125 6126#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'" 6127#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”" 6128 6129#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym" 6130#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa" 6131 6132#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)." 6133#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)." 6134 6135#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section." 6136#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa." 6137 6138#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)." 6139#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)." 6140 6141#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section." 6142#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa." 6143 6144#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t" 6145#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä" 6146 6147#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object" 6148#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia" 6149 6150#~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s" 6151#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s" 6152 6153#~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s" 6154#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s" 6155 6156#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction" 6157#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn" 6158