1# Finnish messages for bfd
2# Copyright © 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2007, 2009, 2010.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: bfd 2.20.90\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:31+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2010-11-10 18:55+0200\n"
12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19
20#: aout-adobe.c:127
21msgid "%B: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
22msgstr "%B: Tuntematon lohkotyyppi ”a.out.adobe”-tiedostossa: %x\n"
23
24#: aout-cris.c:199
25#, c-format
26msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
27msgstr "%s: Virheellinen sijoitustyyppi viety: %d"
28
29#: aout-cris.c:242
30msgid "%B: Invalid relocation type imported: %d"
31msgstr "%B: Virheellinen sijoitustyyppi tuotu: %d"
32
33#: aout-cris.c:253
34msgid "%B: Bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%B: Väärä sijoitustietue tuotu: %d"
36
37#: aoutx.h:1273 aoutx.h:1611
38#, c-format
39msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
40msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
41
42#: aoutx.h:1577
43#, c-format
44msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa symbolille ’%s’ ”a.out”-objektitiedostomuodossa"
46
47#: aoutx.h:1579 vms-alpha.c:7649
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*tuntematon*"
50
51#: aoutx.h:4007 aoutx.h:4333
52msgid "%P: %B: unexpected relocation type\n"
53msgstr "%P: %B: odottamaton sijoitustyyppi\n"
54
55#: aoutx.h:5364
56#, c-format
57msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
58msgstr "%s: sijoitettava linkki kohteesta %s kohteeseen %s ei ole tuettu"
59
60#: archive.c:2125
61msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
62msgstr "Varoitus: arkiston kirjoitus oli hidasta: aikaleiman uudelleenkirjoitus\n"
63
64#: archive.c:2416
65msgid "Reading archive file mod timestamp"
66msgstr "Luetaan arkistotiedoston muokkausaikaleima"
67
68#  Intel coff armap
69#: archive.c:2440
70msgid "Writing updated armap timestamp"
71msgstr "Kirjoitetaan päivitetty ”armap”-aikaleima"
72
73#: bfd.c:395
74msgid "No error"
75msgstr "Ei virhettä"
76
77#: bfd.c:396
78msgid "System call error"
79msgstr "Järjestelmäkutsuvirhe"
80
81#: bfd.c:397
82msgid "Invalid bfd target"
83msgstr "Virheellinen bfd-kohde"
84
85#: bfd.c:398
86msgid "File in wrong format"
87msgstr "Tiedosto väärässä muodossa"
88
89#: bfd.c:399
90msgid "Archive object file in wrong format"
91msgstr "Arkisto-objektitiedosto väärässä muodossa"
92
93#: bfd.c:400
94msgid "Invalid operation"
95msgstr "Virheellinen toiminta"
96
97#: bfd.c:401
98msgid "Memory exhausted"
99msgstr "Muisti loppunut"
100
101#: bfd.c:402
102msgid "No symbols"
103msgstr "Ei symboleja"
104
105#: bfd.c:403
106msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
107msgstr "Arkistossa ei ole hakemistoa; lisää sellainen suorittamalla ranlib"
108
109#: bfd.c:404
110msgid "No more archived files"
111msgstr "Ei enää arkistoituja tiedostoja"
112
113#: bfd.c:405
114msgid "Malformed archive"
115msgstr "Muodoltaan virheellinen arkisto"
116
117#: bfd.c:406
118msgid "File format not recognized"
119msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu"
120
121#: bfd.c:407
122msgid "File format is ambiguous"
123msgstr "Tiedostomuoto ei ole yksiselitteinen"
124
125#: bfd.c:408
126msgid "Section has no contents"
127msgstr "Lohkossa ei ole sisältöä"
128
129#: bfd.c:409
130msgid "Nonrepresentable section on output"
131msgstr "Ei-edustava lohko tulosteessa"
132
133#: bfd.c:410
134msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
135msgstr "Symboli tarvitsee vianjäljityslohkon, jota ei ole"
136
137#: bfd.c:411
138msgid "Bad value"
139msgstr "Väärä arvo"
140
141#: bfd.c:412
142msgid "File truncated"
143msgstr "Tiedosto typistetty"
144
145#: bfd.c:413
146msgid "File too big"
147msgstr "Tiedosto on liian iso"
148
149#: bfd.c:414
150#, c-format
151msgid "Error reading %s: %s"
152msgstr "Virhe luettaessa %s: %s"
153
154#: bfd.c:415
155msgid "#<Invalid error code>"
156msgstr "#<Virheellinen virhekoodi>"
157
158#: bfd.c:939
159#, c-format
160msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
161msgstr "BFD %s suoritusehto epäonnistui %s:%d"
162
163#: bfd.c:951
164#, c-format
165msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
166msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
167
168#: bfd.c:955
169#, c-format
170msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
171msgstr "BFD %s sisäinen virhe, keskeytetään tiedostossa %s rivillä %d\n"
172
173#: bfd.c:957
174msgid "Please report this bug.\n"
175msgstr "Ilmoita tästä virheestä.\n"
176
177#: bfdwin.c:206
178#, c-format
179msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
180msgstr "ei kuvausta: data=%lx kuvattu=%d\n"
181
182#  Ilmeisesti debug_windows-ympäristömuuttuja
183#: bfdwin.c:209
184#, c-format
185msgid "not mapping: env var not set\n"
186msgstr "ei kuvausta: ympäristömuuttuja ei ole asetettu\n"
187
188#: binary.c:271
189#, c-format
190msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
191msgstr "Varoitus: Kirjoitetaan lohko ”%s” valtavaan (ts. negatiiviseen) tiedostosiirrososoitteeseen 0x%lx."
192
193#: bout.c:1146 elf-m10300.c:2063 elf32-avr.c:1640 elf32-frv.c:5740
194#: elfxx-sparc.c:2795 reloc.c:5646 reloc16.c:162 elf32-ia64.c:842
195#: elf64-ia64.c:842
196msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
197msgstr "%P%F: valitsimia --relax ja -r ei saa käyttää yhdessä\n"
198
199#: cache.c:226
200msgid "reopening %B: %s\n"
201msgstr "avataan uudelleen %B: %s\n"
202
203#: coff-alpha.c:491
204msgid ""
205"%B: Cannot handle compressed Alpha binaries.\n"
206"   Use compiler flags, or objZ, to generate uncompressed binaries."
207msgstr ""
208"%B: Ei voi käsitellä tiivistettyjä Alpha-binaareja.\n"
209"   Käytä kääntäjälippuja, tai objZ:aa, tiivistämättömien binaarien luomiseksi."
210
211#: coff-alpha.c:648
212msgid "%B: unknown/unsupported relocation type %d"
213msgstr "%B: tuntematon/ei-tuettu sijoitustyyppi %d"
214
215#: coff-alpha.c:900 coff-alpha.c:937 coff-alpha.c:2025 coff-mips.c:1003
216msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
217msgstr "Yleisosoitinsuhteellista sijoitusta käytetty kun yleisosoitinta ei ole määritelty"
218
219#: coff-alpha.c:1502
220msgid "using multiple gp values"
221msgstr "käytetään useita yleisosoitinarvoja"
222
223#: coff-alpha.c:1561
224msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELHIGH"
225msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELHIGH"
226
227#: coff-alpha.c:1568
228msgid "%B: unsupported relocation: ALPHA_R_GPRELLOW"
229msgstr "%B: ei-tuettu sijoitus: ALPHA_R_GPRELLOW"
230
231#: coff-alpha.c:1575 elf32-m32r.c:2493 elf64-alpha.c:3991 elf64-alpha.c:4140
232#: elf32-ia64.c:4582 elf64-ia64.c:4582
233msgid "%B: unknown relocation type %d"
234msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d"
235
236#: coff-arm.c:1038
237#, c-format
238msgid "%B: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
239msgstr "%B: ei löydetty THUMB-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
240
241#: coff-arm.c:1067
242#, c-format
243msgid "%B: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
244msgstr "%B: ei löydetty ARM-vihjettä ”%s” nimelle ”%s”"
245
246#: coff-arm.c:1369 elf32-arm.c:6501
247#, c-format
248msgid ""
249"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
250"  first occurrence: %B: arm call to thumb"
251msgstr ""
252"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
253"  ensimmäinen esiintymä: %B: ”arm”-kutsu thumb-koodiin"
254
255#: coff-arm.c:1459
256#, c-format
257msgid ""
258"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
259"  first occurrence: %B: thumb call to arm\n"
260"  consider relinking with --support-old-code enabled"
261msgstr ""
262"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
263"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin\n"
264"  harkitse uudelleenlinkitystä --support-old-code aktivoituna"
265
266#: coff-arm.c:1754 coff-tic80.c:695 cofflink.c:3043
267msgid "%B: bad reloc address 0x%lx in section `%A'"
268msgstr "%B: virheellinen reloc-tietueosoite 0x%lx lohkossa ”%A”"
269
270#: coff-arm.c:2079
271msgid "%B: illegal symbol index in reloc: %d"
272msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi reloc-tietueessa: %d"
273
274#: coff-arm.c:2210
275#, c-format
276msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas %B is compiled for APCS-%d"
277msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas %B on käännetty APCS-%d:lle"
278
279#: coff-arm.c:2226 elf32-arm.c:14105
280#, c-format
281msgid "error: %B passes floats in float registers, whereas %B passes them in integer registers"
282msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut liukulukurekistereissa, kun taas %B välittää ne kokonaislukurekistereissa"
283
284#: coff-arm.c:2229 elf32-arm.c:14109
285#, c-format
286msgid "error: %B passes floats in integer registers, whereas %B passes them in float registers"
287msgstr "virhe: %B välittää float-liukuluvut kokonaislukurekistereissa, kun taas %B välittää ne float-liukulukurekistereissa"
288
289#: coff-arm.c:2243
290#, c-format
291msgid "error: %B is compiled as position independent code, whereas target %B is absolute position"
292msgstr "virhe: %B käännetään paikkariippumattomana koodina, kun taas kohde %B on absoluuttipaikkainen"
293
294#: coff-arm.c:2246
295#, c-format
296msgid "error: %B is compiled as absolute position code, whereas target %B is position independent"
297msgstr "virhe: %B käännetään absoluuttisella paikkakoodilla, kun taas kohde %B on paikkariippumaton"
298
299#: coff-arm.c:2274 elf32-arm.c:14174
300#, c-format
301msgid "Warning: %B supports interworking, whereas %B does not"
302msgstr "Varoitus: %B tukee yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B ei tue"
303
304#: coff-arm.c:2277 elf32-arm.c:14180
305#, c-format
306msgid "Warning: %B does not support interworking, whereas %B does"
307msgstr "Varoitus: %B ei tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa, kun taas %B tukee"
308
309#: coff-arm.c:2301
310#, c-format
311msgid "private flags = %x:"
312msgstr "yksityiset liput = %x:"
313
314#: coff-arm.c:2309 elf32-arm.c:10492
315#, c-format
316msgid " [floats passed in float registers]"
317msgstr " [liukuluvut välitetty liukulukurekistereissä]"
318
319#: coff-arm.c:2311
320#, c-format
321msgid " [floats passed in integer registers]"
322msgstr " [liukuluvut välitetty kokonaislukurekistereissä]"
323
324#: coff-arm.c:2314 elf32-arm.c:10495
325#, c-format
326msgid " [position independent]"
327msgstr " [paikkariippumaton]"
328
329#: coff-arm.c:2316
330#, c-format
331msgid " [absolute position]"
332msgstr " [absoluuttinen paikka]"
333
334#: coff-arm.c:2320
335#, c-format
336msgid " [interworking flag not initialised]"
337msgstr " [vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuulippua ei ole alustettu]"
338
339#: coff-arm.c:2322
340#, c-format
341msgid " [interworking supported]"
342msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa tuettu]"
343
344#: coff-arm.c:2324
345#, c-format
346msgid " [interworking not supported]"
347msgstr " [yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa ei tueta]"
348
349#: coff-arm.c:2370 elf32-arm.c:9520
350#, c-format
351msgid "Warning: Not setting interworking flag of %B since it has already been specified as non-interworking"
352msgstr "Varoitus: Ei aseteta %B:n lippua yhteistoimivuudesta vanhan koodin kanssa koska se on jo määritelty ei-yhteistoimivuuskohteena"
353
354#: coff-arm.c:2374 elf32-arm.c:9524
355#, c-format
356msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B due to outside request"
357msgstr "Varoitus: %B:n yhteistoimivuuslipun nollaus johtuu ulkopuolisesta pyynnöstä"
358
359#: coff-h8300.c:1122
360#, c-format
361msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
362msgstr "ei voi käsitellä ”R_MEM_INDIRECT reloc”-tietuetta kun käytetään %s tulostetta"
363
364#: coff-i860.c:147
365#, c-format
366msgid "Relocation `%s' not yet implemented\n"
367msgstr "Sijoitusta ”%s” ei ole vielä toteutettu\n"
368
369#: coff-i860.c:605 coff-tic54x.c:398 coffcode.h:5147
370msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
371msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
372
373#: coff-i960.c:143 coff-i960.c:506
374msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
375msgstr "epävarma kutsukäytäntö ei-COFF-symbolille"
376
377#: coff-m68k.c:506 elf32-bfin.c:5678 elf32-cr16.c:2897 elf32-m68k.c:4672
378msgid "unsupported reloc type"
379msgstr "ei-tuettu reloc-tyyppi"
380
381#: coff-mips.c:688 elf32-mips.c:1014 elf32-score.c:430 elf32-score7.c:330
382#: elf64-mips.c:2019 elfn32-mips.c:1832
383msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
384msgstr "Yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
385
386#: coff-or32.c:229
387msgid "Unrecognized reloc"
388msgstr "Tunnistamaton reloc-tietue"
389
390#: coff-rs6000.c:2794
391#, c-format
392msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
393msgstr "%s: ei-tuettu sijoitustyyppi 0x%02x"
394
395#: coff-rs6000.c:2887
396#, c-format
397msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
398msgstr "%s: ”Sisältöluettelo-reloc”-tietue osoitteessa 0x%x symboliin ”%s” ilman sisältöluettelotulokohtaa"
399
400#: coff-rs6000.c:3652 coff64-rs6000.c:2175
401msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
402msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ”smclas”-arvo %d"
403
404#: coff-tic4x.c:195 coff-tic54x.c:299 coff-tic80.c:458
405#, c-format
406msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
407msgstr "Tunnistamaton reloc-tyyppi 0x%x"
408
409#: coff-tic4x.c:240
410#, c-format
411msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
412msgstr "%s: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld relocs-tietueissa"
413
414#: coff-w65.c:367
415#, c-format
416msgid "ignoring reloc %s\n"
417msgstr "ei oteta huomioon reloc-tietuetta %s\n"
418
419#  C++-kielessä on monia tilanteita, joissa kääntäjän on lähetettävä koodia tai dataa,
420#  mutta se ei kykenen tunnistamaan uniikkia käännösyksikköä, mihin se tulisi lähettää.
421#  C++ ABI-ryhmä on pyrkinyt ratkaisemaan tämän pulman sallimalla kääntäjän lähettää vaaditut
422#  tiedot useisiin käännösyksiköihin, mikä sallii linkkerin poistaa kaikki muuta paitsi yhden
423#  kopion. Tätä ominaisuutta kutsutaan useissa olemassa olevissa toteutuksissa nimellä COMDAT.
424#: coffcode.h:973
425msgid "%B: warning: COMDAT symbol '%s' does not match section name '%s'"
426msgstr "%B: varoitus: COMDAT-symboli ”%s” ei täsmää lohkonimen ”%s” kanssa"
427
428#. Generate a warning message rather using the 'unhandled'
429#. variable as this will allow some .sys files generate by
430#. other toolchains to be processed.  See bugzilla issue 196.
431#: coffcode.h:1197
432msgid "%B: Warning: Ignoring section flag IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED in section %s"
433msgstr "%B: Varoitus: Ei oteta huomioon lohkolippua IMAGE_SCN_MEM_NOT_PAGED lohkossa %s"
434
435#: coffcode.h:1264
436msgid "%B (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
437msgstr "%B (%s): Lohkolippua %s (0x%x) ei oteta huomioon"
438
439#  TI tarkoittaa luultavasti Texas Instruments
440#: coffcode.h:2390
441#, c-format
442msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
443msgstr "Tunnistamaton ”TI COFF”-kohdetunniste ”0x%x”"
444
445#: coffcode.h:2704
446msgid "%B: reloc against a non-existant symbol index: %ld"
447msgstr "%B: reloc-tietue käyttäen ei-olemassaolevaa symboli-indeksiä: %ld"
448
449#: coffcode.h:3262
450msgid "%B: too many sections (%d)"
451msgstr "%B: liian monia lohkoja (%d)"
452
453#: coffcode.h:3676
454msgid "%B: section %s: string table overflow at offset %ld"
455msgstr "%B: lohko %s: merkkijonotaulun ylitys siirrososoitteessa %ld"
456
457#: coffcode.h:4481
458msgid "%B: warning: line number table read failed"
459msgstr "%B: varoitus: rivinumerotaulun lukeminen ei onnistunut"
460
461#: coffcode.h:4511
462msgid "%B: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
463msgstr "%B: varoitus: virheellinen symboli-indeksi %ld rivinumeroissa"
464
465#: coffcode.h:4525
466msgid "%B: warning: duplicate line number information for `%s'"
467msgstr "%B: varoitus: rivinumerojen kaksoiskappaleita symbolille ”%s”"
468
469#: coffcode.h:4916
470msgid "%B: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
471msgstr "%B: Tunnistamaton tallennusluokka: %d lohkonimi: %s symbolinimi: ”%s”"
472
473#: coffcode.h:5042
474msgid "warning: %B: local symbol `%s' has no section"
475msgstr "varoitus: %B: paikallisessa symbolissa ”%s” ei ole lohkoa"
476
477#: coffcode.h:5186
478msgid "%B: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
479msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d osoitteessa 0x%lx"
480
481#: coffgen.c:1573
482msgid "%B: bad string table size %lu"
483msgstr "%B: virheellinen merkkijonotaulukoko %lu"
484
485#  Epäilen, että lähdekoodissa on virhe: tyypit ovat kaksi viimeistä parametriä.
486#: cofflink.c:524 elflink.c:4339
487msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %B"
488msgstr "Varoitus: symbolityyppi ”%s” vaihtui tyypistä %d tyyppiin %d kohteessa %B"
489
490#: cofflink.c:2321
491msgid "%B: relocs in section `%A', but it has no contents"
492msgstr "%B: relocs-tietueet lohkossa ”%A”, mutta ilman sisältöä"
493
494#: cofflink.c:2652 coffswap.h:826
495#, c-format
496msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
497msgstr "%s: %s: reloc-tietueylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
498
499#: cofflink.c:2661 coffswap.h:812
500#, c-format
501msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
502msgstr "%s: varoitus: %s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
503
504#: cpu-arm.c:189 cpu-arm.c:200
505msgid "error: %B is compiled for the EP9312, whereas %B is compiled for XScale"
506msgstr "virhe: %B on käännetty EP9312:lle, kun taas %B on käännetty XScalelle"
507
508#: cpu-arm.c:333
509#, c-format
510msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
511msgstr "varoitus: ei voi päivittää %s-lohkon sisältöä kohteessa %s"
512
513#: dwarf2.c:490
514#, c-format
515msgid "Dwarf Error: Can't find %s section."
516msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy %s-lohkoa."
517
518#: dwarf2.c:518
519#, c-format
520msgid "Dwarf Error: Offset (%lu) greater than or equal to %s size (%lu)."
521msgstr "Dwarf-virhe: Siirrososoite (%lu) suurempi tai yhtäsuuri kuin %s-koko (%lu)."
522
523#: dwarf2.c:940
524#, c-format
525msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
526msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen tai käsittelemätön FORM-arvo: %u."
527
528#: dwarf2.c:1191
529msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
530msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko (virheellinen tiedostonumero)."
531
532#: dwarf2.c:1443
533#, c-format
534msgid "Dwarf Error: Unhandled .debug_line version %d."
535msgstr "Dwarf-virhe: Käsittelemätön ”.debug_line”-versio %d."
536
537#: dwarf2.c:1465
538msgid "Dwarf Error: Invalid maximum operations per instruction."
539msgstr "Dwarf-virhe: Virheellinen toimintojen enimmäismäärä per käsky."
540
541#: dwarf2.c:1652
542msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
543msgstr "Dwarf-virhe: runneltu rivinumerolohko."
544
545#: dwarf2.c:1978 dwarf2.c:2098 dwarf2.c:2382
546#, c-format
547msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
548msgstr "Dwarf-virhe: Ei löytynyt lyhennenumeroa %u."
549
550#: dwarf2.c:2343
551#, c-format
552msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2, 3 and 4 information."
553msgstr "Dwarf-virhe: löytyi dwarf-versio ’%u’, tämä lukija käsittelee vain version 2, 3 ja 4 tietoja."
554
555#: dwarf2.c:2350
556#, c-format
557msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
558msgstr "Dwarf-virhe: löytyi osoitekoko ’%u’, tämä lukija ei voi käsitellä kokoja, jotka ovat suurempia kuin ’%u’."
559
560#: dwarf2.c:2373
561#, c-format
562msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
563msgstr "Dwarf-virhe: Väärä lyhennenumero: %u."
564
565#: ecoff.c:1237
566#, c-format
567msgid "Unknown basic type %d"
568msgstr "Tuntematon perustyyppi %d"
569
570#: ecoff.c:1494
571#, c-format
572msgid ""
573"\n"
574"      End+1 symbol: %ld"
575msgstr ""
576"\n"
577"      Loppu+1 symboli: %ld"
578
579#: ecoff.c:1501 ecoff.c:1504
580#, c-format
581msgid ""
582"\n"
583"      First symbol: %ld"
584msgstr ""
585"\n"
586"      Ensimmäinen symboli: %ld"
587
588#: ecoff.c:1516
589#, c-format
590msgid ""
591"\n"
592"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
593msgstr ""
594"\n"
595"      Loppu+1 symboli: %-7ld   Tyyppi:  %s"
596
597#: ecoff.c:1523
598#, c-format
599msgid ""
600"\n"
601"      Local symbol: %ld"
602msgstr ""
603"\n"
604"      Paikallinen symboli: %ld"
605
606#: ecoff.c:1531
607#, c-format
608msgid ""
609"\n"
610"      struct; End+1 symbol: %ld"
611msgstr ""
612"\n"
613"      struct; Loppu+1 symboli: %ld"
614
615#: ecoff.c:1536
616#, c-format
617msgid ""
618"\n"
619"      union; End+1 symbol: %ld"
620msgstr ""
621"\n"
622"      union; Loppu+1 symboli: %ld"
623
624#: ecoff.c:1541
625#, c-format
626msgid ""
627"\n"
628"      enum; End+1 symbol: %ld"
629msgstr ""
630"\n"
631"      enum; Loppu+1 symboli: %ld"
632
633#: ecoff.c:1547
634#, c-format
635msgid ""
636"\n"
637"      Type: %s"
638msgstr ""
639"\n"
640"      Tyyppi: %s"
641
642#: elf-attrs.c:569
643msgid "error: %B: Object has vendor-specific contents that must be processed by the '%s' toolchain"
644msgstr "virhe: %B: Objektilla on toimittajakohtainen sisältö, joka on käsiteltävä ’%s’-työkaluketjulla"
645
646#: elf-attrs.c:578
647msgid "error: %B: Object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
648msgstr "virhe: %B: Objektitunniste ’%d, %s’ ei ole yhteensopiva tunnisteen ’%d, %s’ kanssa"
649
650#: elf-eh-frame.c:913
651msgid "%P: error in %B(%A); no .eh_frame_hdr table will be created.\n"
652msgstr "%P: virhe kohteessa %B(%A); ”.eh_frame_hdr”-taulua ei luotu.\n"
653
654#: elf-eh-frame.c:1165
655msgid "%P: fde encoding in %B(%A) prevents .eh_frame_hdr table being created.\n"
656msgstr "%P: fde-koodaus kohteessa %B(%A) estää ”.eh_frame_hdr”-taulun luomisen.\n"
657
658#: elf-ifunc.c:179
659msgid "%F%P: dynamic STT_GNU_IFUNC symbol `%s' with pointer equality in `%B' can not be used when making an executable; recompile with -fPIE and relink with -pie\n"
660msgstr "%F%P: dynaamista STT_GNU_IFUNC symbolia ”%s” osoitinyhtäläisyydellä kohteessa ”%B” ei voida käyttää tekemään suoritettavaa tiedostoa; käännä uudelleen valitsimella -fPIE ja linkitä uudelleen valitsemella -pie\n"
661
662#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1560 elf32-avr.c:1263 elf32-bfin.c:3193
663#: elf32-cr16.c:1482 elf32-cr16c.c:780 elf32-cris.c:2077 elf32-crx.c:922
664#: elf32-d10v.c:509 elf32-fr30.c:609 elf32-frv.c:4111 elf32-h8300.c:509
665#: elf32-i860.c:1211 elf32-ip2k.c:1468 elf32-iq2000.c:684 elf32-lm32.c:1168
666#: elf32-m32c.c:553 elf32-m32r.c:3111 elf32-m68hc1x.c:1138 elf32-mep.c:534
667#: elf32-microblaze.c:1231 elf32-moxie.c:282 elf32-msp430.c:486 elf32-mt.c:395
668#: elf32-openrisc.c:404 elf32-score.c:2731 elf32-score7.c:2540
669#: elf32-spu.c:5042 elf32-v850.c:2143 elf32-xstormy16.c:941 elf64-mmix.c:1522
670msgid "internal error: out of range error"
671msgstr "sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
672
673#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1564 elf32-avr.c:1267 elf32-bfin.c:3197
674#: elf32-cr16.c:1486 elf32-cr16c.c:784 elf32-cris.c:2081 elf32-crx.c:926
675#: elf32-d10v.c:513 elf32-fr30.c:613 elf32-frv.c:4115 elf32-h8300.c:513
676#: elf32-i860.c:1215 elf32-iq2000.c:688 elf32-lm32.c:1172 elf32-m32c.c:557
677#: elf32-m32r.c:3115 elf32-m68hc1x.c:1142 elf32-mep.c:538
678#: elf32-microblaze.c:1235 elf32-moxie.c:286 elf32-msp430.c:490
679#: elf32-openrisc.c:408 elf32-score.c:2735 elf32-score7.c:2544
680#: elf32-spu.c:5046 elf32-v850.c:2147 elf32-xstormy16.c:945 elf64-mmix.c:1526
681#: elfxx-mips.c:9186
682msgid "internal error: unsupported relocation error"
683msgstr "sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
684
685#: elf-m10200.c:458 elf32-cr16.c:1490 elf32-cr16c.c:788 elf32-crx.c:930
686#: elf32-d10v.c:517 elf32-h8300.c:517 elf32-lm32.c:1176 elf32-m32r.c:3119
687#: elf32-m68hc1x.c:1146 elf32-microblaze.c:1239 elf32-score.c:2739
688#: elf32-score7.c:2548 elf32-spu.c:5050
689msgid "internal error: dangerous error"
690msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen virhe"
691
692#: elf-m10200.c:462 elf-m10300.c:1577 elf32-avr.c:1275 elf32-bfin.c:3205
693#: elf32-cr16.c:1494 elf32-cr16c.c:792 elf32-cris.c:2089 elf32-crx.c:934
694#: elf32-d10v.c:521 elf32-fr30.c:621 elf32-frv.c:4123 elf32-h8300.c:521
695#: elf32-i860.c:1223 elf32-ip2k.c:1483 elf32-iq2000.c:696 elf32-lm32.c:1180
696#: elf32-m32c.c:565 elf32-m32r.c:3123 elf32-m68hc1x.c:1150 elf32-mep.c:546
697#: elf32-microblaze.c:1243 elf32-moxie.c:294 elf32-msp430.c:498 elf32-mt.c:403
698#: elf32-openrisc.c:416 elf32-score.c:2748 elf32-score7.c:2552
699#: elf32-spu.c:5054 elf32-v850.c:2167 elf32-xstormy16.c:953 elf64-mmix.c:1534
700msgid "internal error: unknown error"
701msgstr "sisäinen virhe: tuntematon virhe"
702
703#: elf-m10300.c:1504 elf32-arm.c:9098 elf32-i386.c:4081 elf32-m32r.c:2604
704#: elf32-m68k.c:4156 elf32-ppc.c:8089 elf32-s390.c:3010 elf32-sh.c:4223
705#: elf32-xtensa.c:3067 elf64-ppc.c:13115 elf64-s390.c:2985 elf64-sh64.c:1636
706#: elf64-x86-64.c:3719 elfxx-sparc.c:3806
707msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
708msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
709
710#: elf-m10300.c:1569
711msgid "error: inappropriate relocation type for shared library (did you forget -fpic?)"
712msgstr "virhe: sopimaton sijoitustyyppi jaetulle kirjastolle (unohtuiko -fpic?)"
713
714#: elf-m10300.c:1572
715msgid "internal error: suspicious relocation type used in shared library"
716msgstr "sisäinen virhe: epäilyttävää sijoitustyyppiä käytetään jaetussa kirjastossa"
717
718#: elf-m10300.c:4372 elf32-arm.c:11392 elf32-cr16.c:2451 elf32-cris.c:3044
719#: elf32-hppa.c:1894 elf32-i370.c:503 elf32-i386.c:2036 elf32-lm32.c:1868
720#: elf32-m32r.c:1927 elf32-m68k.c:3252 elf32-ppc.c:4994 elf32-s390.c:1652
721#: elf32-sh.c:2931 elf32-vax.c:1040 elf64-ppc.c:6483 elf64-s390.c:1635
722#: elf64-sh64.c:3377 elf64-x86-64.c:1871 elfxx-sparc.c:2104
723#, c-format
724msgid "dynamic variable `%s' is zero size"
725msgstr "dynaaminen muuttuja ”%s” on nollakokoinen"
726
727#: elf.c:334
728msgid "%B: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
729msgstr "%B: virheellinen merkkijonosiirrososoite %u >= %lu lohkolle ”%s”"
730
731#: elf.c:446
732msgid "%B symbol number %lu references nonexistent SHT_SYMTAB_SHNDX section"
733msgstr "%B symbolinumero %lu viittaa puuttuvaan SHT_SYMTAB_SHNDX-lohkoon"
734
735#: elf.c:602
736msgid "%B: Corrupt size field in group section header: 0x%lx"
737msgstr "%B: Rikkinäinen kokokenttä ryhmälohko-otsakkeessa: 0x%lx"
738
739#: elf.c:638
740msgid "%B: invalid SHT_GROUP entry"
741msgstr "%B: virheellinen SHT_GROUP-tulokohta"
742
743#: elf.c:708
744msgid "%B: no group info for section %A"
745msgstr "%B: ei ryhmätietoja lohkolle %A"
746
747#: elf.c:737 elf.c:3090 elflink.c:10062
748msgid "%B: warning: sh_link not set for section `%A'"
749msgstr "%B: varoitus: sh_link-kenttää ei aseteta lohkolle ”%A”"
750
751#: elf.c:756
752msgid "%B: sh_link [%d] in section `%A' is incorrect"
753msgstr "%B: sh_link [%d]-kenttä lohkossa ”%A” on virheellinen"
754
755#: elf.c:791
756msgid "%B: unknown [%d] section `%s' in group [%s]"
757msgstr "%B: tuntematon [%d] lohko ”%s” ryhmässä [%s]"
758
759#: elf.c:1041
760msgid "%B: unable to initialize commpress status for section %s"
761msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
762
763#: elf.c:1050
764msgid "%B: unable to initialize decommpress status for section %s"
765msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
766
767#: elf.c:1158
768#, c-format
769msgid ""
770"\n"
771"Program Header:\n"
772msgstr ""
773"\n"
774"Ohjelmaotsake:\n"
775
776#: elf.c:1200
777#, c-format
778msgid ""
779"\n"
780"Dynamic Section:\n"
781msgstr ""
782"\n"
783"Dynaaminen lohko:\n"
784
785#: elf.c:1336
786#, c-format
787msgid ""
788"\n"
789"Version definitions:\n"
790msgstr ""
791"\n"
792"Versiomäärittelyt:\n"
793
794#: elf.c:1361
795#, c-format
796msgid ""
797"\n"
798"Version References:\n"
799msgstr ""
800"\n"
801"Versioviitteet:\n"
802
803#: elf.c:1366
804#, c-format
805msgid "  required from %s:\n"
806msgstr "  kysytty kohteesta %s:\n"
807
808#: elf.c:1773
809msgid "%B: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
810msgstr "%B: virheellinen linkki %lu reloc-tietueelle %s (indeksi %u)"
811
812#: elf.c:1943
813msgid "%B: don't know how to handle allocated, application specific section `%s' [0x%8x]"
814msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä varattua, sovelluskohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
815
816#: elf.c:1955
817msgid "%B: don't know how to handle processor specific section `%s' [0x%8x]"
818msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä prosessorikohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
819
820#: elf.c:1966
821msgid "%B: don't know how to handle OS specific section `%s' [0x%8x]"
822msgstr "%B: ei tiedä, kuinka käsitellä käyttöjärjestelmäkohtaista lohkoa ”%s” [0x%8x]"
823
824#: elf.c:1976
825msgid "%B: don't know how to handle section `%s' [0x%8x]"
826msgstr "%B: ei tiedä kuinka käsitellä lohkoa ”%s” [0x%8x]"
827
828#: elf.c:2603
829#, c-format
830msgid "warning: section `%A' type changed to PROGBITS"
831msgstr "varoitus: lohkon ”%A” tyyppi vaihtunut tyypiksi PROGBITS"
832
833#: elf.c:3047
834msgid "%B: sh_link of section `%A' points to discarded section `%A' of `%B'"
835msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa hylättyyn lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
836
837#: elf.c:3070
838msgid "%B: sh_link of section `%A' points to removed section `%A' of `%B'"
839msgstr "%B: sh_link-lohko ”%A” osoittaa poistettuun lohkoon ”%A” kohteessa ”%B”"
840
841#: elf.c:4480
842msgid "%B: The first section in the PT_DYNAMIC segment is not the .dynamic section"
843msgstr "%B: Ensimmäinen lohko PT_DYNAMIC-segmentissä ei ole ”.dynamic”-lohko"
844
845#: elf.c:4507
846msgid "%B: Not enough room for program headers, try linking with -N"
847msgstr "%B: Ei tarpeeksi tilaa ohjelmaotsakkeille, yritä linkittää ”-N”-argumentilla"
848
849#: elf.c:4594
850msgid "%B: section %A lma %#lx adjusted to %#lx"
851msgstr "%B: lohko %A vma %#lx säädetty kohteeseen %#lx"
852
853#: elf.c:4713
854msgid "%B: section `%A' can't be allocated in segment %d"
855msgstr "%B: lohkoa ”%A” ei voida varata segmentissä %d"
856
857#: elf.c:4761
858msgid "%B: warning: allocated section `%s' not in segment"
859msgstr "%B: varoitus: varattu lohko ”%s” ei ole segmentissä"
860
861#: elf.c:5257
862msgid "%B: symbol `%s' required but not present"
863msgstr "%B: symboli ”%s” vaadittu, mutta ei ole annettu"
864
865#: elf.c:5595
866msgid "%B: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
867msgstr "%B: varoitus: Tyhjä ladattava segmentti havaittu, onko tämä tarkoituksellinen ?\n"
868
869#: elf.c:6622
870#, c-format
871msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
872msgstr "Ei löydy samanlaista tulostelohkoa symbolille ”%s” lohkosta ”%s”"
873
874#: elf.c:7611
875msgid "%B: unsupported relocation type %s"
876msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %s"
877
878#: elf32-arm.c:3183
879msgid ""
880"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
881"  first occurrence: %B: Thumb call to ARM"
882msgstr ""
883"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
884"  ensimmäinen esiintymä: %B: Thumb-kutsu ARM-koodiin"
885
886#: elf32-arm.c:3226
887msgid ""
888"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
889"  first occurrence: %B: ARM call to Thumb"
890msgstr ""
891"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
892"  ensimmäinen esiintymä: %B: ARM-kutsu Thumb-koodiin"
893
894#: elf32-arm.c:3432 elf32-arm.c:4807
895#, c-format
896msgid "%s: cannot create stub entry %s"
897msgstr "%s: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
898
899#: elf32-arm.c:4923
900#, c-format
901msgid "unable to find THUMB glue '%s' for '%s'"
902msgstr "ei löydy THUMB-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
903
904#: elf32-arm.c:4959
905#, c-format
906msgid "unable to find ARM glue '%s' for '%s'"
907msgstr "ei löydy ARM-vihjettä ”%s” kohteelle ”%s”"
908
909#: elf32-arm.c:5485
910msgid "%B: BE8 images only valid in big-endian mode."
911msgstr "%B: BE8-vedokset ovat oikeita vain big-endian-tavujärjestyksessä."
912
913#  Vector Floating Point (VFP)
914#. Give a warning, but do as the user requests anyway.
915#: elf32-arm.c:5715
916msgid "%B: warning: selected VFP11 erratum workaround is not necessary for target architecture"
917msgstr "%B: varoitus: valittu VFP11-virheenkiertotapa ei ole välttämätön kohdearkkitehtuurille"
918
919#: elf32-arm.c:6259 elf32-arm.c:6279
920msgid "%B: unable to find VFP11 veneer `%s'"
921msgstr "%B: ei löydy VFP11-julkisivua ”%s”"
922
923#: elf32-arm.c:6327
924#, c-format
925msgid "Invalid TARGET2 relocation type '%s'."
926msgstr "Virheellinen TARGET2-sijoitustyyppi ”%s”."
927
928#: elf32-arm.c:6411
929msgid ""
930"%B(%s): warning: interworking not enabled.\n"
931"  first occurrence: %B: thumb call to arm"
932msgstr ""
933"%B(%s): varoitus: yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa ei ole käytössä.\n"
934"  ensimmäinen esiintymä: %B: thumb-kutsu arm-koodiin"
935
936#: elf32-arm.c:7130
937msgid "\\%B: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
938msgstr "\\%B: Varoitus: ”Arm BLX”-käskykohteet Arm-funktiossa ”%s”."
939
940#: elf32-arm.c:7541
941msgid "%B: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
942msgstr "%B: Varoitus: ”Thumb BLX”-käskykohteet thumb-funktiossa ”%s”."
943
944#: elf32-arm.c:8223
945msgid "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
946msgstr "%B(%A+0x%lx): R_ARM_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
947
948#: elf32-arm.c:8438
949msgid "%B(%A+0x%lx): Only ADD or SUB instructions are allowed for ALU group relocations"
950msgstr "%B(%A+0x%lx): Vain ADD- tai SUB-käskyt ovat sallittuja ALU-ryhmän sijoituksille"
951
952#: elf32-arm.c:8478 elf32-arm.c:8565 elf32-arm.c:8648 elf32-arm.c:8733
953msgid "%B(%A+0x%lx): Overflow whilst splitting 0x%lx for group relocation %s"
954msgstr "%B(%A+0x%lx): Ylivuoto, kun halkaistaan 0x%lx ryhmäsijoitukselle %s"
955
956#: elf32-arm.c:8963 elf32-sh.c:4112 elf64-sh64.c:1544
957msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
958msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus SEC_MERGE-lohkoa varten"
959
960#  TLS: transport layer security
961#: elf32-arm.c:9074 elf32-m68k.c:4191 elf32-xtensa.c:2805 elf64-ppc.c:11689
962msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with TLS symbol %s"
963msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään TLS-symbolin %s kanssa"
964
965#: elf32-arm.c:9075 elf32-m68k.c:4192 elf32-xtensa.c:2806 elf64-ppc.c:11690
966msgid "%B(%A+0x%lx): %s used with non-TLS symbol %s"
967msgstr "%B(%A+0x%lx): %s käytetään ei-TLS-symbolin %s kanssa"
968
969#: elf32-arm.c:9132 elf32-tic6x.c:1632
970msgid "out of range"
971msgstr "lukualueen ulkopuolella"
972
973#: elf32-arm.c:9136 elf32-tic6x.c:1636
974msgid "unsupported relocation"
975msgstr "ei-tuettu sijoitus"
976
977#: elf32-arm.c:9144 elf32-tic6x.c:1644
978msgid "unknown error"
979msgstr "tuntematon virhe"
980
981#: elf32-arm.c:9569
982msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %B because non-interworking code in %B has been linked with it"
983msgstr "Varoitus: Nollataan %B:n vanhan koodin kanssa toimimisen yhteistoimivuuslippu, koska se on linkitetty ei-yhteistoimivuuskoodiin %B:ssa"
984
985#: elf32-arm.c:9663
986msgid "%B: Unknown mandatory EABI object attribute %d"
987msgstr "%B: Tuntematon pakollinen EABI-objektiattribuutti %d"
988
989#: elf32-arm.c:9671
990msgid "Warning: %B: Unknown EABI object attribute %d"
991msgstr "Varoitus: %B: Tuntematon EABI-objektiattribuutti %d"
992
993#: elf32-arm.c:9852
994msgid "error: %B: Unknown CPU architecture"
995msgstr "virhe: %B: Tuntematon prosessoriarkkitehtuuri"
996
997#: elf32-arm.c:9890
998msgid "error: %B: Conflicting CPU architectures %d/%d"
999msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia prosessoriarkkitehtuureja %d/%d"
1000
1001#: elf32-arm.c:9942
1002msgid "Error: %B has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1003msgstr "Virhe: kohteessa %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1004
1005#: elf32-arm.c:9967
1006msgid "error: %B uses VFP register arguments, %B does not"
1007msgstr "virhe: %B käyttää VFP-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1008
1009#: elf32-arm.c:10112
1010msgid "error: %B: unable to merge virtualization attributes with %B"
1011msgstr "virhe: %B: ei kyetä yhdistämään virtualisointiattribuutteja kohteen %B kanssa"
1012
1013#: elf32-arm.c:10138
1014msgid "error: %B: Conflicting architecture profiles %c/%c"
1015msgstr "virhe: %B: Ristiriitaisia arkkitehtuuriprofiileja %c/%c"
1016
1017#: elf32-arm.c:10239
1018msgid "Warning: %B: Conflicting platform configuration"
1019msgstr "Varoitus: %B: Ristiriitainen käyttöjärjestemäkonfiguraatio"
1020
1021#: elf32-arm.c:10248
1022msgid "error: %B: Conflicting use of R9"
1023msgstr "virhe: %B: Ristiriitainen R9:n käyttö"
1024
1025#: elf32-arm.c:10260
1026msgid "error: %B: SB relative addressing conflicts with use of R9"
1027msgstr "virhe: %B: SB-suhteellinen osoitteitus on ristiriidassa R9:n käytön kanssa"
1028
1029#: elf32-arm.c:10273
1030msgid "warning: %B uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
1031msgstr "varoitus: %B käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä vaikka tuloste käyttää %u-tavuista wchar_t-merkkiä; wchart_t-käyttöarvot objekteissa saattavat olla virheellisiä"
1032
1033#: elf32-arm.c:10304
1034msgid "warning: %B uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
1035msgstr "varoitus: %B käyttää %s enums-alkioita vaikka tuloste käyttää %s enums-alkioita; enum-arvojen käyttö objekteissa saattaa olla virheellinen"
1036
1037#: elf32-arm.c:10316
1038msgid "error: %B uses iWMMXt register arguments, %B does not"
1039msgstr "virhe: %B käyttää iWMMXt-rekisteriargumentteja, %B ei käytä"
1040
1041#: elf32-arm.c:10333
1042msgid "error: fp16 format mismatch between %B and %B"
1043msgstr "virhe: fp16-muototäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1044
1045#: elf32-arm.c:10357
1046msgid "DIV usage mismatch between %B and %B"
1047msgstr "DIV-käyttötäsmäämättömyys kohteiden %B ja %B välillä"
1048
1049#: elf32-arm.c:10376
1050msgid "%B has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
1051msgstr "kohteella %B on sekä nykyisiä että perinne-Tag_MPextension_use-attribuutteja"
1052
1053#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
1054#. containing valid data.
1055#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field containing valid data.
1056#: elf32-arm.c:10468 elf32-bfin.c:5065 elf32-cris.c:4162 elf32-m68hc1x.c:1282
1057#: elf32-m68k.c:1235 elf32-score.c:3996 elf32-score7.c:3803 elf32-vax.c:528
1058#: elfxx-mips.c:12842
1059#, c-format
1060msgid "private flags = %lx:"
1061msgstr "yksityiset liput = %lx:"
1062
1063#: elf32-arm.c:10477
1064#, c-format
1065msgid " [interworking enabled]"
1066msgstr " [yhteistoimivuus vanhan koodin kanssa on käytössä]"
1067
1068#: elf32-arm.c:10485
1069#, c-format
1070msgid " [VFP float format]"
1071msgstr " [vektoriliukulukumuoto]"
1072
1073#: elf32-arm.c:10487
1074#, c-format
1075msgid " [Maverick float format]"
1076msgstr " [Maverick-liukulukumuoto]"
1077
1078#: elf32-arm.c:10489
1079#, c-format
1080msgid " [FPA float format]"
1081msgstr " [Liukulukukiihdytin-liukulukumuoto]"
1082
1083#: elf32-arm.c:10498
1084#, c-format
1085msgid " [new ABI]"
1086msgstr " [uusi ABI]"
1087
1088#: elf32-arm.c:10501
1089#, c-format
1090msgid " [old ABI]"
1091msgstr " [vanha ABI]"
1092
1093#: elf32-arm.c:10504
1094#, c-format
1095msgid " [software FP]"
1096msgstr " [ohjelmistoliukuluku]"
1097
1098#: elf32-arm.c:10513
1099#, c-format
1100msgid " [Version1 EABI]"
1101msgstr " [Versio 1 EABI]"
1102
1103#: elf32-arm.c:10516 elf32-arm.c:10527
1104#, c-format
1105msgid " [sorted symbol table]"
1106msgstr " [lajiteltu symbolitaulu]"
1107
1108#: elf32-arm.c:10518 elf32-arm.c:10529
1109#, c-format
1110msgid " [unsorted symbol table]"
1111msgstr " [lajittelematon symbolitaulu]"
1112
1113#: elf32-arm.c:10524
1114#, c-format
1115msgid " [Version2 EABI]"
1116msgstr " [Versio 2 EABI]"
1117
1118#: elf32-arm.c:10532
1119#, c-format
1120msgid " [dynamic symbols use segment index]"
1121msgstr " [dynaamiset symbolit käyttävät segmentti-indeksiä]"
1122
1123#: elf32-arm.c:10535
1124#, c-format
1125msgid " [mapping symbols precede others]"
1126msgstr " [kuvaussymbolit ylittävät tärkeydessä muut]"
1127
1128#: elf32-arm.c:10542
1129#, c-format
1130msgid " [Version3 EABI]"
1131msgstr " [Versio 3 EABI]"
1132
1133#: elf32-arm.c:10546
1134#, c-format
1135msgid " [Version4 EABI]"
1136msgstr " [Versio 4 EABI]"
1137
1138#: elf32-arm.c:10550
1139#, c-format
1140msgid " [Version5 EABI]"
1141msgstr " [Versio 5 EABI]"
1142
1143#: elf32-arm.c:10553
1144#, c-format
1145msgid " [BE8]"
1146msgstr " [BE8]"
1147
1148#: elf32-arm.c:10556
1149#, c-format
1150msgid " [LE8]"
1151msgstr " [LE8]"
1152
1153#: elf32-arm.c:10562
1154#, c-format
1155msgid " <EABI version unrecognised>"
1156msgstr " <EABI-versio tunnistamaton>"
1157
1158#: elf32-arm.c:10569
1159#, c-format
1160msgid " [relocatable executable]"
1161msgstr " [sijoitettava suoritettava tiedosto]"
1162
1163#: elf32-arm.c:10572
1164#, c-format
1165msgid " [has entry point]"
1166msgstr " [on tulokohta]"
1167
1168#: elf32-arm.c:10577
1169#, c-format
1170msgid "<Unrecognised flag bits set>"
1171msgstr "<Tunnistamaton lippubittijoukko>"
1172
1173#: elf32-arm.c:10824 elf32-i386.c:1322 elf32-s390.c:1000 elf32-xtensa.c:1009
1174#: elf64-s390.c:960 elf64-x86-64.c:1105 elfxx-sparc.c:1370
1175msgid "%B: bad symbol index: %d"
1176msgstr "%B: virheellinen symboli-indeksi: %d"
1177
1178#: elf32-arm.c:10946 elf64-x86-64.c:1265 elf64-x86-64.c:1434 elfxx-mips.c:7942
1179msgid "%B: relocation %s against `%s' can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1180msgstr "%B: sijoitusta %s kohdetta ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen -fPIC-argumentilla"
1181
1182#: elf32-arm.c:11948
1183#, c-format
1184msgid "Errors encountered processing file %s"
1185msgstr "Kohdattiin virheitä prosessoitaessa tiedostoa %s"
1186
1187#: elf32-arm.c:13334
1188msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub is allocated in unsafe location"
1189msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub on varattu turvattomaan paikkaan"
1190
1191#. There's not much we can do apart from complain if this
1192#. happens.
1193#: elf32-arm.c:13361
1194msgid "%B: error: Cortex-A8 erratum stub out of range (input file too large)"
1195msgstr "%B: virhe: Cortex-A8 virhe-stub lukualueen ulkopuolella (syötetiedoston on liian iso)"
1196
1197#: elf32-arm.c:13455 elf32-arm.c:13477
1198msgid "%B: error: VFP11 veneer out of range"
1199msgstr "%B: virhe: VFP11-julkisivu lukualueen ulkopuolella"
1200
1201#: elf32-arm.c:14002
1202msgid "error: %B is already in final BE8 format"
1203msgstr "virhe: %B on jo lopullisessa BE8-muodossa"
1204
1205#: elf32-arm.c:14078
1206msgid "error: Source object %B has EABI version %d, but target %B has EABI version %d"
1207msgstr "virhe: Lähdeobjektissa %B on EABI-versio %d, mutta kohteessa %B on EABI-versio %d"
1208
1209#: elf32-arm.c:14094
1210msgid "error: %B is compiled for APCS-%d, whereas target %B uses APCS-%d"
1211msgstr "virhe: %B on käännetty APCS-%d:lle, kun taas kohde %B käyttää APCS-%d:ta"
1212
1213#  Vector floating point (coprosessor)
1214#: elf32-arm.c:14119
1215msgid "error: %B uses VFP instructions, whereas %B does not"
1216msgstr "virhe: %B käyttää vektoriliukulukukäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1217
1218#  Floating Point Accelerator (chip)
1219#: elf32-arm.c:14123
1220msgid "error: %B uses FPA instructions, whereas %B does not"
1221msgstr "virhe: %B käyttää liukulukukiihdytinkäskyjä, kun taas %B ei käytä"
1222
1223#: elf32-arm.c:14133
1224msgid "error: %B uses Maverick instructions, whereas %B does not"
1225msgstr "virhe: %B käyttää Maverick-käskyjä, kun taas %B ei käytä"
1226
1227#: elf32-arm.c:14137
1228msgid "error: %B does not use Maverick instructions, whereas %B does"
1229msgstr "virhe: %B ei käytä Maverick-käskyjä, kun taas %B käyttää"
1230
1231#: elf32-arm.c:14156
1232msgid "error: %B uses software FP, whereas %B uses hardware FP"
1233msgstr "virhe: %B käyttää ohjelmistoliukulukuja, kun taas %B käyttää laitteistoliukulukuja"
1234
1235#: elf32-arm.c:14160
1236msgid "error: %B uses hardware FP, whereas %B uses software FP"
1237msgstr "virhe: %B käyttää laitteistoliukulukuja, kun taas %B käyttää ohjelmistoliukulukuja"
1238
1239#: elf32-avr.c:1271 elf32-bfin.c:3201 elf32-cris.c:2085 elf32-fr30.c:617
1240#: elf32-frv.c:4119 elf32-i860.c:1219 elf32-ip2k.c:1479 elf32-iq2000.c:692
1241#: elf32-m32c.c:561 elf32-mep.c:542 elf32-moxie.c:290 elf32-msp430.c:494
1242#: elf32-mt.c:399 elf32-openrisc.c:412 elf32-v850.c:2151 elf32-xstormy16.c:949
1243#: elf64-mmix.c:1530
1244msgid "internal error: dangerous relocation"
1245msgstr "sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
1246
1247#: elf32-avr.c:2400 elf32-hppa.c:598 elf32-m68hc1x.c:166 elf64-ppc.c:4175
1248msgid "%B: cannot create stub entry %s"
1249msgstr "%B: ei voi luoda stub-tulokohtaa %s"
1250
1251#: elf32-bfin.c:1575
1252msgid "%B(%A+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1253msgstr "%B(%A+0x%lx): ratkaisematon sijoitus symboliin ”%s”"
1254
1255#: elf32-bfin.c:1608 elf32-i386.c:4123 elf32-m68k.c:4233 elf32-s390.c:3062
1256#: elf64-s390.c:3037 elf64-x86-64.c:3759
1257msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1258msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue kohdetta ”%s” varten: virhe %d"
1259
1260#: elf32-bfin.c:2707
1261msgid "%B: relocation at `%A+0x%x' references symbol `%s' with nonzero addend"
1262msgstr "%B: sijoitus kohteessa ”%A+0x%x” viittaa symboliin ”%s”, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1263
1264#: elf32-bfin.c:2721 elf32-frv.c:2901
1265msgid "relocation references symbol not defined in the module"
1266msgstr "sijoitusviitteet-symboli ei ole määritelty modulissa"
1267
1268#: elf32-bfin.c:2818
1269msgid "R_BFIN_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1270msgstr "R_BFIN_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1271
1272#: elf32-bfin.c:2859 elf32-bfin.c:2982 elf32-frv.c:3638 elf32-frv.c:3759
1273msgid "cannot emit fixups in read-only section"
1274msgstr "ei voi lähettää korjauksia kirjoitussuojattuun lohkoon"
1275
1276#: elf32-bfin.c:2890 elf32-bfin.c:3020 elf32-frv.c:3669 elf32-frv.c:3803
1277#: elf32-lm32.c:1103 elf32-sh.c:5021
1278msgid "cannot emit dynamic relocations in read-only section"
1279msgstr "ei voi lähettää dynaamisia sijoituksia kirjoitussuojattussa lohkossa"
1280
1281#: elf32-bfin.c:2940
1282msgid "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1283msgstr "R_BFIN_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin, jossa on ei-nolla-yhteenlaskettava"
1284
1285#: elf32-bfin.c:3105
1286msgid "relocations between different segments are not supported"
1287msgstr "sijoituksia eri segmenttien välillä ei tueta"
1288
1289#: elf32-bfin.c:3106
1290msgid "warning: relocation references a different segment"
1291msgstr "varoitus: sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1292
1293#: elf32-bfin.c:4957 elf32-frv.c:6406
1294msgid "%B: unsupported relocation type %i"
1295msgstr "%B: ei-tuettu sijoitustyyppi %i"
1296
1297#  The FR-V FDPIC ABI: The FDPIC register is used as a base register for accessing the global offset table (GOT) and function descriptors.
1298#  Yksi prosessorin rekistereistä on nimetty fdpic-rekisteriksi milloin data- ja tekstilohkot ovat sijoitettavia (eli niiden siirros ei ole vakio).
1299#: elf32-bfin.c:5111 elf32-frv.c:6814
1300#, c-format
1301msgid "%s: cannot link non-fdpic object file into fdpic executable"
1302msgstr "%s: ei voi linkittää objektitiedostoa ilman fdpic-rekisteriä suoritettavaan tiedostoon, joka käyttää fdpic-rekisteriä"
1303
1304#: elf32-bfin.c:5115 elf32-frv.c:6818
1305#, c-format
1306msgid "%s: cannot link fdpic object file into non-fdpic executable"
1307msgstr "%s: ei voi linkittää fdpic-rekisteriä käyttävää objektitiedostoa suoritettavaan tiedostoon, joka ei käytä fdpic-rekisteriä"
1308
1309#: elf32-cris.c:1172
1310msgid "%B, section %A: unresolvable relocation %s against symbol `%s'"
1311msgstr "%B, lohko %A: ratkaisematon sijoitus %s symbolia ”%s” varten"
1312
1313#  Procedure Linkage Table (PLT) and Global Offset Table (GOT)
1314#: elf32-cris.c:1234
1315msgid "%B, section %A: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s'"
1316msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua eikä yleissiirrostaulua sijoitukselle %s symbolia ”%s” varten"
1317
1318#: elf32-cris.c:1236
1319msgid "%B, section %A: No PLT for relocation %s against symbol `%s'"
1320msgstr "%B, lohko %A: Ei proseduurilinkitystaulua sijoituksille %s symbolia ”%s” varten"
1321
1322#: elf32-cris.c:1242 elf32-cris.c:1375 elf32-cris.c:1635 elf32-cris.c:1718
1323#: elf32-cris.c:1871
1324msgid "[whose name is lost]"
1325msgstr "[jonka nimi on kadonnut]"
1326
1327#: elf32-cris.c:1361
1328msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol"
1329msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d paikallista symbolia varten"
1330
1331#: elf32-cris.c:1369 elf32-cris.c:1712 elf32-cris.c:1865
1332msgid "%B, section %A: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s'"
1333msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ei-nolla-yhteenlaskettavalla %d symbolia ”%s” varten"
1334
1335#: elf32-cris.c:1395
1336msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s'"
1337msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita yleissymbolille: ”%s”"
1338
1339#: elf32-cris.c:1411
1340msgid "%B, section %A: relocation %s with no GOT created"
1341msgstr "%B, lohko %A: sijoitus %s ilman yleissiirrostaulun luontia"
1342
1343#. We shouldn't get here for GCC-emitted code.
1344#: elf32-cris.c:1626
1345msgid "%B, section %A: relocation %s has an undefined reference to `%s', perhaps a declaration mixup?"
1346msgstr "%B, lohkon %A: sijoituksella %s on määrittelemätön viite ”%s”, ehkä esittelysekaannus?"
1347
1348#: elf32-cris.c:1998
1349msgid "%B, section %A: relocation %s is not allowed for symbol: `%s' which is defined outside the program, perhaps a declaration mixup?"
1350msgstr "%B, lohko %A: sijoitusta %s ei sallita symbolille: ”%s”, joka määritellään ohjelman ulkopuolella, ehkä esittelysekaannus?"
1351
1352#: elf32-cris.c:2051
1353msgid "(too many global variables for -fpic: recompile with -fPIC)"
1354msgstr "(liian monta yleismuuttujaa valitsimelle -fpic: käännä uudelleen valitsimella -fPIC)"
1355
1356#: elf32-cris.c:2058
1357msgid "(thread-local data too big for -fpic or -msmall-tls: recompile with -fPIC or -mno-small-tls)"
1358msgstr "(säikeen paikallinen data liian iso valitsimelle -fpic tai -msmall-tls: käännä uudelleen valitsimella -fPIC tai -mno-small-tls)"
1359
1360#  position-independent code (PIC)
1361#: elf32-cris.c:3248
1362msgid ""
1363"%B, section %A:\n"
1364"  v10/v32 compatible object %s must not contain a PIC relocation"
1365msgstr ""
1366"%B, lohko %A:\n"
1367"  v10/v32 yhteensopiva objekti %s ei saa sisältää paikkariippumatonta koodisijoitusta"
1368
1369#: elf32-cris.c:3353
1370msgid ""
1371"%B, section %A:\n"
1372"  relocation %s not valid in a shared object; typically an option mixup, recompile with -fPIC"
1373msgstr ""
1374"%B, lohko %A:\n"
1375"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaetussa objektissa; tyypillisesti valitsinsekaannus, käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1376
1377#: elf32-cris.c:3567
1378msgid ""
1379"%B, section %A:\n"
1380"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1381msgstr ""
1382"%B, lohko %A:\n"
1383"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1384
1385#: elf32-cris.c:3992
1386msgid ""
1387"%B, section `%A', to symbol `%s':\n"
1388"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
1389msgstr ""
1390"%B, lohko ”%A”, symboliin ”%s”:\n"
1391"  sijoitusta %s ei pitäisi käyttää jaettussa objektissa; käännä uudelleen argumentilla -fPIC"
1392
1393#: elf32-cris.c:4111
1394msgid "Unexpected machine number"
1395msgstr "Odottamaton konenumero"
1396
1397#: elf32-cris.c:4165
1398#, c-format
1399msgid " [symbols have a _ prefix]"
1400msgstr " [symboleissa on ”_”-etuliite]"
1401
1402#: elf32-cris.c:4168
1403#, c-format
1404msgid " [v10 and v32]"
1405msgstr " [v10 ja v32]"
1406
1407#: elf32-cris.c:4171
1408#, c-format
1409msgid " [v32]"
1410msgstr " [v32]"
1411
1412#: elf32-cris.c:4216
1413msgid "%B: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
1414msgstr "%B: käyttää ”_”-etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ilman etuliitesymboleja"
1415
1416#: elf32-cris.c:4217
1417msgid "%B: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
1418msgstr "%B: käyttää ilman etuliitesymboleja, mutta kirjoittaa tiedoston ”_”-etuliitesymboleilla"
1419
1420#  CRIS v32 info: The chip with the CRIS v32 core.
1421#: elf32-cris.c:4236
1422msgid "%B contains CRIS v32 code, incompatible with previous objects"
1423msgstr "%B sisältää ”CRIS v32”-koodia, ei ole yhteensopiva aiempien objektien kanssa"
1424
1425#: elf32-cris.c:4238
1426msgid "%B contains non-CRIS-v32 code, incompatible with previous objects"
1427msgstr "%B ei sisällä ”CRIS-v32”-koodia, yhteensopimaton aiempien objektien kanssa"
1428
1429#: elf32-frv.c:1509 elf32-frv.c:1658
1430msgid "relocation requires zero addend"
1431msgstr "sijoitus vaatii nolla-yhteenlaskettavan"
1432
1433#: elf32-frv.c:2888
1434msgid "%B(%A+0x%x): relocation to `%s+%x' may have caused the error above"
1435msgstr "%B(%A+0x%x): sijoitus kohteeseen ”%s+%x” saatta olla yläpuolella olevan virheen aiheuttama"
1436
1437#: elf32-frv.c:2977
1438msgid "R_FRV_GETTLSOFF not applied to a call instruction"
1439msgstr "R_FRV_GETTLSOFF ei sovelleta kutsukäskyyn"
1440
1441#: elf32-frv.c:3019
1442msgid "R_FRV_GOTTLSDESC12 not applied to an lddi instruction"
1443msgstr "R_FRV_GOTTLSDESC12 ei sovelleta ”lddi”-käskyyn"
1444
1445#: elf32-frv.c:3090
1446msgid "R_FRV_GOTTLSDESCHI not applied to a sethi instruction"
1447msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
1448
1449#: elf32-frv.c:3127
1450msgid "R_FRV_GOTTLSDESCLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1451msgstr "R_FRV_GOTTLSDESCLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
1452
1453#: elf32-frv.c:3175
1454msgid "R_FRV_TLSDESC_RELAX not applied to an ldd instruction"
1455msgstr "R_FRV_TLSDESC_RELAX ei sovelleta ”ldd”-käskyyn"
1456
1457#  msgid-virhe: calll, eli yksi ällä liikaa
1458#: elf32-frv.c:3259
1459msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a calll instruction"
1460msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
1461
1462#: elf32-frv.c:3314
1463msgid "R_FRV_GOTTLSOFF12 not applied to an ldi instruction"
1464msgstr "R_FRV_GOTTLSOFF12 ei sovelleta ”ldi”-käskyyn"
1465
1466#: elf32-frv.c:3344
1467msgid "R_FRV_GOTTLSOFFHI not applied to a sethi instruction"
1468msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
1469
1470#: elf32-frv.c:3373
1471msgid "R_FRV_GOTTLSOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1472msgstr "R_FRV_GOTTLSOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
1473
1474#: elf32-frv.c:3404
1475msgid "R_FRV_TLSOFF_RELAX not applied to an ld instruction"
1476msgstr "R_FRV_TLSOFF_RELAX ei sovelleta ”ld”-käskyyn"
1477
1478#: elf32-frv.c:3449
1479msgid "R_FRV_TLSMOFFHI not applied to a sethi instruction"
1480msgstr "R_FRV_TLSMOFFHI ei sovelleta ”sethi”-käskyyn"
1481
1482#: elf32-frv.c:3476
1483msgid "R_FRV_TLSMOFFLO not applied to a setlo or setlos instruction"
1484msgstr "R_FRV_TLSMOFFLO ei sovelleta ”setlo”- tai ”setlos”-käskyyn"
1485
1486#: elf32-frv.c:3597
1487msgid "R_FRV_FUNCDESC references dynamic symbol with nonzero addend"
1488msgstr "R_FRV_FUNCDESC viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
1489
1490#: elf32-frv.c:3717
1491msgid "R_FRV_FUNCDESC_VALUE references dynamic symbol with nonzero addend"
1492msgstr "R_FRV_FUNCDESC_VALUE viittaa dynaamiseen symboliin ei-nolla-yhteenlaskettavalla"
1493
1494#: elf32-frv.c:3974 elf32-frv.c:4130
1495msgid "%B(%A+0x%lx): reloc against `%s': %s"
1496msgstr "%B(%A+0x%lx): reloc-tietue ”%s”: %s varten"
1497
1498#: elf32-frv.c:3976 elf32-frv.c:3980
1499msgid "relocation references a different segment"
1500msgstr "sijoitus viittaa eri segmenttiin"
1501
1502#: elf32-frv.c:6728
1503#, c-format
1504msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
1505msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty paikkariippuvaisia koodisijoituksia käyttävien modulien kanssa"
1506
1507#: elf32-frv.c:6781 elf32-iq2000.c:845 elf32-m32c.c:807
1508#, c-format
1509msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
1510msgstr "%s: käännetty %s:n kanssa ja linkitetty moduleihin, jotka on käännetty %s:n kanssa"
1511
1512#: elf32-frv.c:6793
1513#, c-format
1514msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1515msgstr "%s: käyttää erilaisia tuntemattomia ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1516
1517#: elf32-frv.c:6843 elf32-iq2000.c:882 elf32-m32c.c:843 elf32-mt.c:576
1518#: elf32-rx.c:2925
1519#, c-format
1520msgid "private flags = 0x%lx:"
1521msgstr "yksityiset liput = 0x%lx:"
1522
1523#: elf32-gen.c:69 elf64-gen.c:69
1524msgid "%B: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
1525msgstr "%B: Sijoituksia geneerisessä ELF (EM: %d):ssa"
1526
1527#: elf32-hppa.c:850 elf32-hppa.c:3610
1528msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
1529msgstr "%B(%A+0x%lx): ei tavoita kohdetta %s, käännä uudelleen ”-ffunction-sections”-valitsimilla"
1530
1531#: elf32-hppa.c:1284
1532msgid "%B: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
1533msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia; käännä uudelleen ”-fPIC”-argumentilla"
1534
1535#: elf32-hppa.c:2803
1536msgid "%B: duplicate export stub %s"
1537msgstr "%B: vienti-stubin %s kaksoiskappale"
1538
1539#: elf32-hppa.c:3449
1540msgid "%B(%A+0x%lx): %s fixup for insn 0x%x is not supported in a non-shared link"
1541msgstr "%B(%A+0x%lx): %s korjaus käskylle 0x%x ei ole tuettu ei-jaetussa linkissä"
1542
1543#: elf32-hppa.c:4296
1544msgid "%B(%A+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1545msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi käsitellä %s kohteelle %s"
1546
1547#: elf32-hppa.c:4608
1548msgid ".got section not immediately after .plt section"
1549msgstr "”.got”-alilohko ei ole välittömästi ”.plt”-lohkon jälkeen"
1550
1551#. Unknown relocation.
1552#: elf32-i386.c:371 elf32-m68k.c:383 elf32-ppc.c:1674 elf32-s390.c:379
1553#: elf32-tic6x.c:1563 elf64-ppc.c:2284 elf64-s390.c:403 elf64-x86-64.c:234
1554msgid "%B: invalid relocation type %d"
1555msgstr "%B: virheellinen sijoitustyyppi %d"
1556
1557#: elf32-i386.c:1265 elf64-x86-64.c:1049
1558msgid "%B: TLS transition from %s to %s against `%s' at 0x%lx in section `%A' failed"
1559msgstr "%B: TLS-siirros kohteesta %s kohteeseen %s kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A” epäonnistui"
1560
1561#: elf32-i386.c:1408 elf32-i386.c:3068 elf64-x86-64.c:1194 elf64-x86-64.c:2780
1562#: elfxx-sparc.c:3076
1563msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' isn't handled by %s"
1564msgstr "%B: sijoitusta %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia `%s' varten ei käsittele %s"
1565
1566#: elf32-i386.c:1570 elf32-s390.c:1182 elf32-sh.c:6367 elf32-xtensa.c:1182
1567#: elf64-s390.c:1151 elfxx-sparc.c:1547
1568msgid "%B: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1569msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
1570
1571#: elf32-i386.c:2910
1572msgid "%B: unrecognized relocation (0x%x) in section `%A'"
1573msgstr "%B: tunnistamaton sijoitus (0x%x) lohkossa ”%A”"
1574
1575#: elf32-i386.c:3317 elf64-x86-64.c:3174
1576msgid "hidden symbol"
1577msgstr "piilotettu symboli"
1578
1579#: elf32-i386.c:3320 elf64-x86-64.c:3177
1580msgid "internal symbol"
1581msgstr "sisäinen symboli"
1582
1583#: elf32-i386.c:3323 elf64-x86-64.c:3180
1584msgid "protected symbol"
1585msgstr "suojattu symboli"
1586
1587#: elf32-i386.c:3326 elf64-x86-64.c:3183
1588msgid "symbol"
1589msgstr "symboli"
1590
1591#: elf32-i386.c:3331
1592msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object"
1593msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta määrittelemätöntä %s ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1594
1595#: elf32-i386.c:3341
1596msgid "%B: relocation R_386_GOTOFF against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
1597msgstr "%B: R_386_GOTOFF-sijoitusta suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1598
1599#: elf32-i386.c:4633 elf64-x86-64.c:4206
1600#, c-format
1601msgid "discarded output section: `%A'"
1602msgstr "hylätty tulostelohko: ”%A”"
1603
1604#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
1605#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
1606#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
1607#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
1608#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1609#: elf32-ip2k.c:857 elf32-ip2k.c:863 elf32-ip2k.c:930 elf32-ip2k.c:936
1610msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1611msgstr "ip2k-avartaja: kytkintaulu ilman täydellisesti täsmääviä sijoitustietoja."
1612
1613#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
1614#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
1615#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
1616#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
1617#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
1618#: elf32-ip2k.c:880 elf32-ip2k.c:963
1619msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1620msgstr "ip2k-avartaja: kytkintauluotsake rikkinäinen."
1621
1622#: elf32-ip2k.c:1292
1623#, c-format
1624msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1625msgstr "ip2k-linkkeri: puuttuva sivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1626
1627#: elf32-ip2k.c:1308
1628#, c-format
1629msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1630msgstr "ip2k-linkkeri: redundanssisivukäsky kohteessa 0x%08lx (kohde = 0x%08lx)."
1631
1632#. Only if it's not an unresolved symbol.
1633#: elf32-ip2k.c:1475
1634msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1635msgstr "ei-tuettu sijoitus data/käskyosoitetilojen välillä"
1636
1637#: elf32-iq2000.c:858 elf32-m32c.c:819
1638#, c-format
1639msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1640msgstr "%s: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1641
1642#: elf32-lm32.c:706
1643msgid "global pointer relative relocation when _gp not defined"
1644msgstr "yleisosoitinsuhteellinen sijoitus kun ”_gp” ei ole määritelty"
1645
1646#: elf32-lm32.c:761
1647msgid "global pointer relative address out of range"
1648msgstr "yleisosoittimen suhteellinen osoite lukualueen ulkopuolella"
1649
1650#: elf32-lm32.c:1057
1651msgid "internal error: addend should be zero for R_LM32_16_GOT"
1652msgstr "sisäinen virhe: yhteenlaskettavan pitäisi olla nolla kohteelle R_LM32_16_GOT"
1653
1654#: elf32-m32r.c:1453
1655msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1656msgstr "SDA-sijoitus kun ”_SDA_BASE_” ei ole määritelty"
1657
1658#: elf32-m32r.c:3048
1659msgid "%B: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%A)"
1660msgstr "%B: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%A)"
1661
1662#: elf32-m32r.c:3576
1663msgid "%B: Instruction set mismatch with previous modules"
1664msgstr "%B: Käskyjoukko ei täsmää edellisten modulien kanssa"
1665
1666#: elf32-m32r.c:3597
1667#, c-format
1668msgid "private flags = %lx"
1669msgstr "yksityiset liput = %lx"
1670
1671#: elf32-m32r.c:3602
1672#, c-format
1673msgid ": m32r instructions"
1674msgstr ": m32r-käskyt"
1675
1676#: elf32-m32r.c:3603
1677#, c-format
1678msgid ": m32rx instructions"
1679msgstr ": m32rx-käskyt"
1680
1681#: elf32-m32r.c:3604
1682#, c-format
1683msgid ": m32r2 instructions"
1684msgstr ": m32r2-käskyt"
1685
1686#: elf32-m68hc1x.c:1050
1687#, c-format
1688msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1689msgstr "Viite etäsymboliin ”%s” väärää sijoitusta käyttäen saattaa aiheuttaa virheellisen suorituksen"
1690
1691#  memory bank: A physical section of memory.
1692#: elf32-m68hc1x.c:1073
1693#, c-format
1694msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1695msgstr "muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx) ei ole samassa muistilohkossa kuin nykyinen muistilohkottu osoite [%lx:%04lx] (%lx)"
1696
1697#: elf32-m68hc1x.c:1092
1698#, c-format
1699msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1700msgstr "viite muistilohkottuun osoitteeseen [%lx:%04lx] tavallisessa osoitetilassa osoitteessa %04lx"
1701
1702#: elf32-m68hc1x.c:1225
1703msgid "%B: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1704msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 16-bittisille kokonaisluvuille (-mshort) ja muut 32-bittisille kokonaisluvuille"
1705
1706#: elf32-m68hc1x.c:1232
1707msgid "%B: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1708msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty 32-bittiselle double-liukuluvulle (-fshort-double) ja muut 64-bittiselle double-liukuluvulle"
1709
1710#: elf32-m68hc1x.c:1241
1711msgid "%B: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1712msgstr "%B: linkitystiedostot käännetty HCS12:lle, muut käännetty HC12:lle"
1713
1714#: elf32-m68hc1x.c:1257 elf32-ppc.c:4232 elf64-sparc.c:703 elfxx-mips.c:12704
1715msgid "%B: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1716msgstr "%B: käyttää eri ”e_flags (0x%lx)”-kenttiä kuin edelliset modulit (0x%lx)"
1717
1718#: elf32-m68hc1x.c:1285
1719#, c-format
1720msgid "[abi=32-bit int, "
1721msgstr "[abi=32-bittinen kokonaisluku, "
1722
1723#: elf32-m68hc1x.c:1287
1724#, c-format
1725msgid "[abi=16-bit int, "
1726msgstr "[abi=16-bittinen kokonaisluku, "
1727
1728#: elf32-m68hc1x.c:1290
1729#, c-format
1730msgid "64-bit double, "
1731msgstr "64-bittinen double-liukuluku, "
1732
1733#: elf32-m68hc1x.c:1292
1734#, c-format
1735msgid "32-bit double, "
1736msgstr "32-bittinen double-liukuluku, "
1737
1738#: elf32-m68hc1x.c:1295
1739#, c-format
1740msgid "cpu=HC11]"
1741msgstr "prosessori=HC11]"
1742
1743#: elf32-m68hc1x.c:1297
1744#, c-format
1745msgid "cpu=HCS12]"
1746msgstr "prosessori=HCS12]"
1747
1748#: elf32-m68hc1x.c:1299
1749#, c-format
1750msgid "cpu=HC12]"
1751msgstr "prosessori=HC12]"
1752
1753#: elf32-m68hc1x.c:1302
1754#, c-format
1755msgid " [memory=bank-model]"
1756msgstr " [muisti=muistilohkomalli]"
1757
1758#: elf32-m68hc1x.c:1304
1759#, c-format
1760msgid " [memory=flat]"
1761msgstr " [muisti=litteä]"
1762
1763#: elf32-m68k.c:1250 elf32-m68k.c:1251 vms-alpha.c:7292 vms-alpha.c:7307
1764msgid "unknown"
1765msgstr "tuntematon"
1766
1767#: elf32-m68k.c:1714
1768msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8-bit offset > %d"
1769msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1770
1771#: elf32-m68k.c:1720
1772msgid "%B: GOT overflow: Number of relocations with 8- or 16-bit offset > %d"
1773msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: 8-bittisellä tai 16-bittisellä siirrososoitteella varustettujen sijoitusten lukumäärä > %d"
1774
1775#: elf32-m68k.c:3959
1776msgid "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32 relocation not permitted in shared object"
1777msgstr "%B(%A+0x%lx): R_68K_TLS_LE32-sijoitukset eivät ole sallittuja jaetuissa objekteissa"
1778
1779#: elf32-mcore.c:99 elf32-mcore.c:442
1780msgid "%B: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1781msgstr "%B: Sijoitusta %s (%d) ei tällä hetkellä tueta.\n"
1782
1783#: elf32-mcore.c:428
1784msgid "%B: Unknown relocation type %d\n"
1785msgstr "%B: Tuntematon sijoitustyyppi %d\n"
1786
1787#: elf32-mep.c:647
1788msgid "%B and %B are for different cores"
1789msgstr "%B ja %B ovat eri käyttöjärjestelmäytimille"
1790
1791#: elf32-mep.c:664
1792msgid "%B and %B are for different configurations"
1793msgstr "%B ja %B ovat eri konfiguraatioille"
1794
1795#: elf32-mep.c:701
1796#, c-format
1797msgid "private flags = 0x%lx"
1798msgstr "yksityiset liput = 0x%lx"
1799
1800#: elf32-microblaze.c:742
1801#, c-format
1802msgid "%s: unknown relocation type %d"
1803msgstr "%s: tuntematon sijoitustyyppi %d"
1804
1805#: elf32-microblaze.c:867 elf32-microblaze.c:912
1806#, c-format
1807msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1808msgstr "%s: Kohteen (%s) sijoitus %s on väärässä lohkossa (%s)"
1809
1810#: elf32-microblaze.c:1155 elfxx-sparc.c:3450
1811msgid "%B: probably compiled without -fPIC?"
1812msgstr "%B: luultavasti käännetty ilman -fPIC-argumenttia?"
1813
1814#: elf32-microblaze.c:2074 elflink.c:12601
1815msgid "%B: bad relocation section name `%s'"
1816msgstr "%B: virheellinen sijoituslohkonimi ”%s”"
1817
1818#: elf32-mips.c:1045 elf64-mips.c:2084 elfn32-mips.c:1888
1819msgid "literal relocation occurs for an external symbol"
1820msgstr "literaali sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1821
1822#: elf32-mips.c:1085 elf32-score.c:569 elf32-score7.c:469 elf64-mips.c:2127
1823#: elfn32-mips.c:1929
1824msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1825msgstr "32-bittinen yleisosoitinsuhteellinen sijoitus tapahtuu ulkoiselle symbolille"
1826
1827#: elf32-ppc.c:1739
1828#, c-format
1829msgid "generic linker can't handle %s"
1830msgstr "geneerinen linkkeri ei voi käsitellä kohdetta %s"
1831
1832#: elf32-ppc.c:2180
1833msgid "corrupt %s section in %B"
1834msgstr "rikkinäinen %s-lohko kohteessa %B"
1835
1836#: elf32-ppc.c:2199
1837msgid "unable to read in %s section from %B"
1838msgstr "ei voi lukea %s-lohkoon kohteesta %B"
1839
1840#: elf32-ppc.c:2240
1841msgid "warning: unable to set size of %s section in %B"
1842msgstr "varoitus: ei voi asettaa %s-lohkon kokoa kohteessa %B"
1843
1844#: elf32-ppc.c:2290
1845msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1846msgstr "ei onnistuttu varaamaan muistitilaa uudelle APUinfo-lohkolle."
1847
1848#: elf32-ppc.c:2309
1849msgid "failed to compute new APUinfo section."
1850msgstr "ei onnistuttu laskemaan uutta APUinfo-lohkoa"
1851
1852#: elf32-ppc.c:2312
1853msgid "failed to install new APUinfo section."
1854msgstr "ei onnistuttu asentamaan uutta APUinfo-lohkoa"
1855
1856#: elf32-ppc.c:3358
1857msgid "%B: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1858msgstr "%B: sijoitusta %s ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia"
1859
1860#. It does not make sense to have a procedure linkage
1861#. table entry for a local symbol.
1862#: elf32-ppc.c:3702
1863msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1864msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietue paikallista symbolia varten"
1865
1866#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1867#: elf32-ppc.c:4044 elf32-ppc.c:4059 elfxx-mips.c:12411 elfxx-mips.c:12437
1868#: elfxx-mips.c:12459 elfxx-mips.c:12485
1869msgid "Warning: %B uses hard float, %B uses soft float"
1870msgstr "Varoitus: %B käyttää laitteistoliukulukua, %B käyttää ohjelmistoliukulukua"
1871
1872#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1873#: elf32-ppc.c:4047 elf32-ppc.c:4051
1874msgid "Warning: %B uses double-precision hard float, %B uses single-precision hard float"
1875msgstr "Varoitus: %B käyttää kaksoistarkkuuden laitteistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
1876
1877#  Otaksun tässä että hard float tarkoittaa tässä muistipaikkaa (esim. rekisteriä), joka on varattu float-tyyppisille liukuluvuille
1878#: elf32-ppc.c:4055
1879msgid "Warning: %B uses soft float, %B uses single-precision hard float"
1880msgstr "Varoitus: %B käyttää ohjelmistoliukulukua, %B käyttää yksittäistarkkuuden laitteistoliukulukua"
1881
1882#: elf32-ppc.c:4062 elf32-ppc.c:4066 elfxx-mips.c:12391 elfxx-mips.c:12395
1883msgid "Warning: %B uses unknown floating point ABI %d"
1884msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta liukuluku-ABI:a %d"
1885
1886#: elf32-ppc.c:4108 elf32-ppc.c:4112
1887msgid "Warning: %B uses unknown vector ABI %d"
1888msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta vektori-ABI:a %d"
1889
1890#: elf32-ppc.c:4116
1891msgid "Warning: %B uses vector ABI \"%s\", %B uses \"%s\""
1892msgstr "Varoitus: %B käyttää vektori-ABI:a ”%s”, %B käyttää ”%s”"
1893
1894#: elf32-ppc.c:4133 elf32-ppc.c:4136
1895msgid "Warning: %B uses r3/r4 for small structure returns, %B uses memory"
1896msgstr "Varoitus: %B käyttää r3/r4 pienille rakennepaluille, %B käyttää muistia"
1897
1898#: elf32-ppc.c:4139 elf32-ppc.c:4143
1899msgid "Warning: %B uses unknown small structure return convention %d"
1900msgstr "Varoitus: %B käyttää tuntematonta pientä rakennepaluusopimusta  %d"
1901
1902#: elf32-ppc.c:4197
1903msgid "%B: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1904msgstr "%B: käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla ja linkitetty tavallisesti käännetyillä moduleilla"
1905
1906#: elf32-ppc.c:4205
1907msgid "%B: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1908msgstr "%B: käännetty tavallisesti ja linkitetty moduleilla, jotka on käännetty ”-mrelocatable”-argumentilla"
1909
1910#: elf32-ppc.c:4293
1911msgid "Using bss-plt due to %B"
1912msgstr "Käytetään bss-plt-argumenttia %B:n vuoksi"
1913
1914#: elf32-ppc.c:7192 elf64-ppc.c:12307
1915msgid "%B: unknown relocation type %d for symbol %s"
1916msgstr "%B: tuntematon sijoitustyyppi %d symbolille %s"
1917
1918#: elf32-ppc.c:7453
1919msgid "%B(%A+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1920msgstr "%B(%A+0x%lx): ei-nolla-yhteenlaskettava %s reloc-tietueessa symbolia ”%s” varten"
1921
1922#: elf32-ppc.c:7651 elf64-ppc.c:12812
1923msgid "%B(%A+0x%lx): relocation %s for indirect function %s unsupported"
1924msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitusta %s epäsuoralle funktiolle %s ei tueta"
1925
1926#: elf32-ppc.c:7881 elf32-ppc.c:7911 elf32-ppc.c:7958
1927msgid "%B: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1928msgstr "%B: kohde (%s) sijoituksessa %s on väärässä tulostelohkossa (%s)"
1929
1930#: elf32-ppc.c:8030
1931msgid "%B: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1932msgstr "%B: sijoitus %s ei ole vielä tuettu symbolille %s."
1933
1934#: elf32-ppc.c:8138 elf64-ppc.c:13162
1935msgid "%B(%A+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1936msgstr "%B(%A+0x%lx): %s reloc-tietuetta ”%s” varten: virhe %d"
1937
1938#: elf32-ppc.c:8629
1939#, c-format
1940msgid "%s not defined in linker created %s"
1941msgstr "%s ei ole määritelty linkkerissä luodussa %s"
1942
1943#: elf32-rx.c:544
1944msgid "%B:%A: Warning: deprecated Red Hat reloc "
1945msgstr "%B:%A: Varoitus: vanhentunut Red Hat reloc -tietue "
1946
1947#: elf32-rx.c:1086
1948msgid "Warning: RX_SYM reloc with an unknown symbol"
1949msgstr "Varoitus: RX_SYM-reloc tuntemattomalla symbolilla"
1950
1951#: elf32-rx.c:1251
1952msgid "%B(%A): error: call to undefined function '%s'"
1953msgstr "%B(%A): virhe: kutsu määrittelemättömään funktioon '%s'"
1954
1955#: elf32-rx.c:1265
1956msgid "%B(%A): warning: unaligned access to symbol '%s' in the small data area"
1957msgstr "%B(%A): varoitus: tasaamaton pääsy symboliin ’%s’ pienellä data-alueella"
1958
1959#: elf32-rx.c:1269
1960msgid "%B(%A): internal error: out of range error"
1961msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ”lukualueen ulkopuolella”-virhe"
1962
1963#: elf32-rx.c:1273
1964msgid "%B(%A): internal error: unsupported relocation error"
1965msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: ei-tuettu sijoitusvirhe"
1966
1967#: elf32-rx.c:1277
1968msgid "%B(%A): internal error: dangerous relocation"
1969msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: vaarallinen sijoitus"
1970
1971#: elf32-rx.c:1281
1972msgid "%B(%A): internal error: unknown error"
1973msgstr "%B(%A): sisäinen virhe: tuntematon virhe"
1974
1975#: elf32-rx.c:2928
1976#, c-format
1977msgid " [64-bit doubles]"
1978msgstr " [64-bittiset double-liukuluvut]"
1979
1980#: elf32-rx.c:2930
1981#, c-format
1982msgid " [dsp]"
1983msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
1984
1985#: elf32-s390.c:2209 elf64-s390.c:2196
1986msgid "%B(%A+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1987msgstr "%B(%A+0x%lx): virheellinen käsky TLS-sijoitukselle %s"
1988
1989#: elf32-score.c:1522 elf32-score7.c:1382 elfxx-mips.c:3323
1990msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1991msgstr "ei tarpeeksi yleissiirrostaulutilaa paikallisille yleissiirrostaulutulokohdille"
1992
1993#: elf32-score.c:2744
1994msgid "address not word align"
1995msgstr "osoite ei ole word-tasattu"
1996
1997#: elf32-score.c:2829 elf32-score7.c:2634
1998#, c-format
1999msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
2000msgstr "%s: Väärän muotoinen reloc-tietue havaittu lohkolle %s"
2001
2002#: elf32-score.c:2880 elf32-score7.c:2685
2003msgid "%B: CALL15 reloc at 0x%lx not against global symbol"
2004msgstr "%B: CALL15 reloc-tietue kohteessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
2005
2006#: elf32-score.c:3999 elf32-score7.c:3806
2007#, c-format
2008msgid " [pic]"
2009msgstr " [paikkariippumaton koodi]"
2010
2011#: elf32-score.c:4003 elf32-score7.c:3810
2012#, c-format
2013msgid " [fix dep]"
2014msgstr " [korjaussyvyys]"
2015
2016#: elf32-score.c:4045 elf32-score7.c:3852
2017msgid "%B: warning: linking PIC files with non-PIC files"
2018msgstr "%B: varoitus: linkitetään paikkariippumattomia kooditiedostoja paikkariippuvaisten kooditiedostojen kanssa"
2019
2020#: elf32-sh-symbian.c:130
2021msgid "%B: IMPORT AS directive for %s conceals previous IMPORT AS"
2022msgstr "%B: ”IMPORT AS”-direktiivi kohteelle %s kätkee edellisen ”IMPORT AS”-direktiivin"
2023
2024#: elf32-sh-symbian.c:383
2025msgid "%B: Unrecognised .directive command: %s"
2026msgstr "%B: Tunnistamaton ”.directive”-komento: %s"
2027
2028#: elf32-sh-symbian.c:503
2029msgid "%B: Failed to add renamed symbol %s"
2030msgstr "%B: Ei onnistuttu lisäämään uudelleennimettyä symbolia %s"
2031
2032#: elf32-sh.c:568
2033msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
2034msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES-siirrososoite"
2035
2036#: elf32-sh.c:580
2037msgid "%B: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
2038msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: R_SH_USES osoittaa tunnistamattomaan käskyyn 0x%x"
2039
2040#: elf32-sh.c:597
2041msgid "%B: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
2042msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen R_SH_USES lataussiirrososoite"
2043
2044#: elf32-sh.c:612
2045msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
2046msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua reloc-tietuetta"
2047
2048#: elf32-sh.c:640
2049msgid "%B: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
2050msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: symboli odottamattomassa lohkossa"
2051
2052#: elf32-sh.c:766
2053msgid "%B: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
2054msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: ei voitu löytää odotettua ”COUNT reloc”-tietuetta"
2055
2056#: elf32-sh.c:775
2057msgid "%B: 0x%lx: warning: bad count"
2058msgstr "%B: 0x%lx: varoitus: virheellinen lukumäärä"
2059
2060#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
2061#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
2062#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
2063#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
2064#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2065#: elf32-sh.c:1179 elf32-sh.c:1549
2066msgid "%B: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
2067msgstr "%B: 0x%lx: vakava: reloc-tietue ylivuoto avartamisen aikana"
2068
2069#: elf32-sh.c:4057 elf64-sh64.c:1514
2070msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
2071msgstr "Odottamatonta STO_SH5_ISA32 paikallisessa symbolissa ei käsitellä"
2072
2073#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
2074#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
2075#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
2076#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
2077#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2078#: elf32-sh.c:4304
2079msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
2080msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton haarautumiskohde avarrustuetulle sijoitukselle"
2081
2082#: elf32-sh.c:4337 elf32-sh.c:4352
2083msgid "%B: 0x%lx: fatal: unaligned %s relocation 0x%lx"
2084msgstr "%B: 0x%lx: vakava: tasaamaton %s sijoitus 0x%lx"
2085
2086#: elf32-sh.c:4366
2087msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHA relocation %d not in range -32..32"
2088msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHA-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2089
2090#: elf32-sh.c:4380
2091msgid "%B: 0x%lx: fatal: R_SH_PSHL relocation %d not in range -32..32"
2092msgstr "%B: 0x%lx: vakava: R_SH_PSHL-sijoitus %d ei ole lukualueella -32..32"
2093
2094#: elf32-sh.c:4524 elf32-sh.c:4994
2095msgid "%B(%A+0x%lx): cannot emit fixup to `%s' in read-only section"
2096msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voi lähettää korjauksia kohteeseen ”%s” kirjoitussuojatussa lohkossa"
2097
2098#: elf32-sh.c:5101
2099msgid "%B(%A+0x%lx): %s relocation against external symbol \"%s\""
2100msgstr "%B(%A+0x%lx): %s sijoitus ulkoista symbolia ”%s” varten"
2101
2102#: elf32-sh.c:5574
2103#, c-format
2104msgid "%X%C: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2105msgstr "%X%C: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2106
2107#: elf32-sh.c:5580
2108#, c-format
2109msgid "%C: warning: relocation to \"%s\" references a different segment\n"
2110msgstr "%C: varoitus: sijoitus kohteeseen ”%s” viittaa eri segmenttiin\n"
2111
2112#: elf32-sh.c:6358 elf32-sh.c:6441
2113msgid "%B: `%s' accessed both as normal and FDPIC symbol"
2114msgstr "%B: ”%s” haettu sekä normaalina että FDPIC-symbolina"
2115
2116#: elf32-sh.c:6363 elf32-sh.c:6445
2117msgid "%B: `%s' accessed both as FDPIC and thread local symbol"
2118msgstr "%B: ”%s” haettu sekä FDPIC-symbolina että säikeisenä paikallissymbolina"
2119
2120#: elf32-sh.c:6393
2121msgid "%B: Function descriptor relocation with non-zero addend"
2122msgstr "%B: Funktiokuvaajasijoitus nollasta poikeavalla yhteenlaskettavalla"
2123
2124#: elf32-sh.c:6629 elf64-alpha.c:4560
2125msgid "%B: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
2126msgstr "%B: TLS-tyyppistä paikallista suoritettavaa koodia ei voida linkittää jaettuihin objekteihin"
2127
2128#: elf32-sh64.c:223 elf64-sh64.c:2314
2129#, c-format
2130msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
2131msgstr "%s: käännetty 32-bittisenä objektina ja %s on 64-bittinen"
2132
2133#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2317
2134#, c-format
2135msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
2136msgstr "%s: käännetty 64-bittisenä objektina ja %s on 32-bittinen"
2137
2138#: elf32-sh64.c:228 elf64-sh64.c:2319
2139#, c-format
2140msgid "%s: object size does not match that of target %s"
2141msgstr "%s: objektikoko ei täsmää kohteen %s objektikoon kanssa"
2142
2143#: elf32-sh64.c:451 elf64-sh64.c:2833
2144#, c-format
2145msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
2146msgstr "%s: kohdattiin datalabel-symboli syötteessä"
2147
2148#  prepare-to-branch (PTB) instruction
2149#: elf32-sh64.c:528
2150msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
2151msgstr "PTB-täsmäämättömyys: SHmedia-osoite (bitti 0 == 1)"
2152
2153#: elf32-sh64.c:531
2154msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
2155msgstr "PTA-täsmäämättömyys: SHcompact-osoite (bitti 0 == 0)"
2156
2157#: elf32-sh64.c:549
2158#, c-format
2159msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
2160msgstr "%s: GAS-virhe: odottamaton PTB-käsky R_SH_PT_16-tyypillä"
2161
2162#: elf32-sh64.c:598
2163msgid "%B: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %p\n"
2164msgstr "%B: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d siirroksessa %08x reloc-tietue %p\n"
2165
2166#: elf32-sh64.c:674
2167#, c-format
2168msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
2169msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lisättyjä ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2170
2171#: elf32-sh64.c:734
2172#, c-format
2173msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
2174msgstr "%s: ei voitu kirjoittaa lajiteltuja ”.cranges”-tulokohtia kokonaisuudessaan"
2175
2176#: elf32-sparc.c:89
2177msgid "%B: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
2178msgstr "%B: käännetty 64-bittiselle järjestelmälle ja kohde on 32-bittinen"
2179
2180#: elf32-sparc.c:102
2181msgid "%B: linking little endian files with big endian files"
2182msgstr "%B: linkitetty ”little endian”-tiedostoja ”big endian”-tiedostojen kanssa"
2183
2184#: elf32-spu.c:719
2185msgid "%X%P: overlay section %A does not start on a cache line.\n"
2186msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ala välimuistissa olevalta riviltä.\n"
2187
2188#: elf32-spu.c:727
2189msgid "%X%P: overlay section %A is larger than a cache line.\n"
2190msgstr "%X%P: päällyslohko %A on laajempi kuin välimuistissa oleva rivi.\n"
2191
2192#: elf32-spu.c:747
2193msgid "%X%P: overlay section %A is not in cache area.\n"
2194msgstr "%X%P: päällyslohko %A ei ole välimuistialueella.\n"
2195
2196#: elf32-spu.c:787
2197msgid "%X%P: overlay sections %A and %A do not start at the same address.\n"
2198msgstr "%X%P: päällyslohkot %A ja %A eivät ala samasta osoitteesta.\n"
2199
2200#: elf32-spu.c:1011
2201msgid "warning: call to non-function symbol %s defined in %B"
2202msgstr "varoitus: kutsu ei-funktiosymboliin %s määritelty kohteessa %B"
2203
2204#: elf32-spu.c:1361
2205msgid "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) differs from analysis (%u)\n"
2206msgstr "%A:0x%v lrlive .brinfo (%u) eroaa analyysistä (%u)\n"
2207
2208#: elf32-spu.c:1880
2209msgid "%B is not allowed to define %s"
2210msgstr "%B ei saa määritellä kohdetta %s"
2211
2212#: elf32-spu.c:1888
2213#, c-format
2214msgid "you are not allowed to define %s in a script"
2215msgstr "et saa määritellä kohdetta %s skriptissä"
2216
2217#: elf32-spu.c:1922
2218#, c-format
2219msgid "%s in overlay section"
2220msgstr "%s päällyslohkossa"
2221
2222#: elf32-spu.c:1951
2223msgid "overlay stub relocation overflow"
2224msgstr "päällys-stub-sijoitusylivuoto"
2225
2226#: elf32-spu.c:1960 elf64-ppc.c:11327
2227msgid "stubs don't match calculated size"
2228msgstr "stubit ei täsmää lasketun koon kanssa"
2229
2230#: elf32-spu.c:2542
2231#, c-format
2232msgid "warning: %s overlaps %s\n"
2233msgstr "varoitus: %s menee päällekkäin %s:n kanssa\n"
2234
2235#: elf32-spu.c:2558
2236#, c-format
2237msgid "warning: %s exceeds section size\n"
2238msgstr "varoitus: %s ylittää lohkokoon\n"
2239
2240#: elf32-spu.c:2589
2241msgid "%A:0x%v not found in function table\n"
2242msgstr "%A:0x%v ei löytynyt funktiotaulusta\n"
2243
2244#: elf32-spu.c:2729
2245msgid "%B(%A+0x%v): call to non-code section %B(%A), analysis incomplete\n"
2246msgstr "%B(%A+0x%v): kutsu ei-koodilohkoon %B(%A), analyysi ei ole täydellinen\n"
2247
2248#: elf32-spu.c:3297
2249#, c-format
2250msgid "Stack analysis will ignore the call from %s to %s\n"
2251msgstr "Pinoanalyysi ei ota huomioon kutsua kohteesta %s kohteeseen %s\n"
2252
2253#: elf32-spu.c:3988
2254msgid "  %s: 0x%v\n"
2255msgstr "  %s: 0x%v\n"
2256
2257#: elf32-spu.c:3989
2258msgid "%s: 0x%v 0x%v\n"
2259msgstr "%s: 0x%v 0x%v\n"
2260
2261#: elf32-spu.c:3994
2262msgid "  calls:\n"
2263msgstr "  kutsut:\n"
2264
2265#: elf32-spu.c:4002
2266#, c-format
2267msgid "   %s%s %s\n"
2268msgstr "   %s%s %s\n"
2269
2270#: elf32-spu.c:4307
2271#, c-format
2272msgid "%s duplicated in %s\n"
2273msgstr "%s kaksoiskappale kohteessa %s\n"
2274
2275#: elf32-spu.c:4311
2276#, c-format
2277msgid "%s duplicated\n"
2278msgstr "%s on tehty kahteen kertaan\n"
2279
2280#: elf32-spu.c:4318
2281msgid "sorry, no support for duplicate object files in auto-overlay script\n"
2282msgstr "ei tukea objektitiedostojen kaksoiskappaleille automaattisessa päällysskriptissä\n"
2283
2284#: elf32-spu.c:4359
2285msgid "non-overlay size of 0x%v plus maximum overlay size of 0x%v exceeds local store\n"
2286msgstr "ei-päällyksen koko 0x%v plus päällyksen maksimikoko 0x%v ylittävät paikallisen varaston\n"
2287
2288#: elf32-spu.c:4514
2289msgid "%B:%A%s exceeds overlay size\n"
2290msgstr "%B:%A%s ylittää päällyskoon\n"
2291
2292#: elf32-spu.c:4676
2293msgid "Stack size for call graph root nodes.\n"
2294msgstr "Pinokoko kutsugraafijuurinodeille.\n"
2295
2296#  Wikipedia: A tail call is a subroutine call just before the end of a subroutine.
2297#: elf32-spu.c:4677
2298msgid ""
2299"\n"
2300"Stack size for functions.  Annotations: '*' max stack, 't' tail call\n"
2301msgstr ""
2302"\n"
2303"Pinokoko funktioille.  Sivuhuomautukset: ”*” maksimipino, ”t” alikutsu\n"
2304
2305#: elf32-spu.c:4687
2306msgid "Maximum stack required is 0x%v\n"
2307msgstr "Vaadittu maksimipino on 0x%v\n"
2308
2309#: elf32-spu.c:4778
2310msgid "fatal error while creating .fixup"
2311msgstr "vakava virhe kun luodaan .fixup"
2312
2313#: elf32-spu.c:5006
2314msgid "%B(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
2315msgstr "%B(%s+0x%lx): ratkaisematon %s sijoitus symbolia ”%s” varten"
2316
2317#: elf32-tic6x.c:1539
2318msgid "%B: SB-relative relocation but __c6xabi_DSBT_BASE not defined"
2319msgstr "%B: SB-suhteellinen sijoitus, mutta __c6xabi_DSBT_BASE ei ole määritelty"
2320
2321#. Shared libraries and exception handling support not
2322#. implemented.
2323#: elf32-tic6x.c:1554
2324msgid "%B: relocation type %d not implemented"
2325msgstr "%B: sijoitustyyppiä %d ei ole toteutettu"
2326
2327#: elf32-tic6x.c:1640
2328msgid "dangerous relocation"
2329msgstr "vaarallinen sijoitus"
2330
2331#: elf32-tic6x.c:1788 elf32-tic6x.c:1796
2332msgid "error: %B requires more stack alignment than %B preserves"
2333msgstr "virhe: %B vaatii enemmän pinotasausta kuin %B säilyttää"
2334
2335#: elf32-tic6x.c:1806 elf32-tic6x.c:1815
2336msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_alignment value in %B"
2337msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_alignment-arvo kohteessa %B"
2338
2339#: elf32-tic6x.c:1824 elf32-tic6x.c:1833
2340msgid "error: unknown Tag_ABI_array_object_align_expected value in %B"
2341msgstr "virhe: tuntematon Tag_ABI_array_object_align_expected-arvo kohteessa %B"
2342
2343#: elf32-tic6x.c:1841 elf32-tic6x.c:1848
2344msgid "error: %B requires more array alignment than %B preserves"
2345msgstr "virhe: %B vaatii enemmän taulukkotasausta kuin %B säilyttää"
2346
2347#: elf32-tic6x.c:1870
2348msgid "warning: %B and %B differ in wchar_t size"
2349msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat wchar_t size-koossa"
2350
2351#: elf32-tic6x.c:1888
2352msgid "warning: %B and %B differ in whether code is compiled for DSBT"
2353msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodi on käännetty kohteelle DSBT"
2354
2355#: elf32-tic6x.c:1898
2356msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of data addressing"
2357msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että datan osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
2358
2359#: elf32-tic6x.c:1908
2360msgid "warning: %B and %B differ in position-dependence of code addressing"
2361msgstr "varoitus: %B ja %B eroavat siinä, että koodin osoitteet ovat paikkariippuvaisia"
2362
2363#  small data region on sama kuin .scommon data region
2364#: elf32-v850.c:173
2365#, c-format
2366msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
2367msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi sijaita useissa ”small”-data-alueissa"
2368
2369#  small on .scommon, zero on .zcommon ja tiny on .tcommon
2370#: elf32-v850.c:176
2371#, c-format
2372msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
2373msgstr "Muuttuja ”%s” voi olla vain yhdessä ”small”-, ”zero”- ja ”tiny”-data-alueista"
2374
2375#: elf32-v850.c:179
2376#, c-format
2377msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
2378msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”zero”-data-alueissa samanaikaisesti"
2379
2380#: elf32-v850.c:182
2381#, c-format
2382msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
2383msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”small”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2384
2385#: elf32-v850.c:185
2386#, c-format
2387msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
2388msgstr "Muuttuja ”%s” ei voi olla sekä ”zero”- että ”tiny”-data-alueissa samanaikaisesti"
2389
2390#: elf32-v850.c:483
2391#, c-format
2392msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
2393msgstr "EI ONNISTUTTU löytämään edellistä HI16 reloc-tietuetta\n"
2394
2395#: elf32-v850.c:2155
2396msgid "could not locate special linker symbol __gp"
2397msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__gp”"
2398
2399#: elf32-v850.c:2159
2400msgid "could not locate special linker symbol __ep"
2401msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ep”"
2402
2403#: elf32-v850.c:2163
2404msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
2405msgstr "ei voitu paikallistaa erityistä linkkerisymbolia ”__ctbp”"
2406
2407#: elf32-v850.c:2341
2408msgid "%B: Architecture mismatch with previous modules"
2409msgstr "%B: Arkkitehtuuri ei täsmännyt edellisten modulien kanssa"
2410
2411#. xgettext:c-format.
2412#: elf32-v850.c:2360
2413#, c-format
2414msgid "private flags = %lx: "
2415msgstr "yksityiset liput = %lx: "
2416
2417#: elf32-v850.c:2365
2418#, c-format
2419msgid "v850 architecture"
2420msgstr "v850-arkkitehtuuri"
2421
2422#: elf32-v850.c:2366
2423#, c-format
2424msgid "v850e architecture"
2425msgstr "v850e-arkkitehtuuri"
2426
2427#: elf32-v850.c:2367
2428#, c-format
2429msgid "v850e1 architecture"
2430msgstr "v850e1-arkkitehtuuri"
2431
2432#: elf32-v850.c:2368
2433#, c-format
2434msgid "v850e2 architecture"
2435msgstr "v850e2-arkkitehtuuri"
2436
2437#: elf32-v850.c:2369
2438#, c-format
2439msgid "v850e2v3 architecture"
2440msgstr "v850e2v3-arkkitehtuuri"
2441
2442#: elf32-vax.c:531
2443#, c-format
2444msgid " [nonpic]"
2445msgstr " [paikkariippuvaisen koodin lippu]"
2446
2447#: elf32-vax.c:534
2448#, c-format
2449msgid " [d-float]"
2450msgstr " [d-float-liukulukulippu]"
2451
2452#: elf32-vax.c:537
2453#, c-format
2454msgid " [g-float]"
2455msgstr " [g-float-liukulukulippu]"
2456
2457#: elf32-vax.c:654
2458#, c-format
2459msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
2460msgstr "%s: varoitus: Yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettava kohteelle ”%s” ei täsmää edellisen yleissiirrostaulun %ld-yhteenlaskettavan kanssa"
2461
2462#: elf32-vax.c:1587
2463#, c-format
2464msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
2465msgstr "%s: varoitus: %d:n PLT-yhteenlaskettavaa kohteelle ”%s” lohkosta %s ei oteta huomioon"
2466
2467#: elf32-vax.c:1714
2468#, c-format
2469msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
2470msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus symbolia ”%s” varten %s-lohkosta"
2471
2472#: elf32-vax.c:1720
2473#, c-format
2474msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
2475msgstr "%s: varoitus: %s sijoitus kohteeseen 0x%x ”%s”-lohkosta"
2476
2477#: elf32-xstormy16.c:451 elf32-ia64.c:2861 elf64-ia64.c:2861
2478msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
2479msgstr "ei-nolla-yhteenlaskettava ”@fptr reloc”-tietueessa"
2480
2481#: elf32-xtensa.c:918
2482msgid "%B(%A): invalid property table"
2483msgstr "%B(%A): virheellinen ominaisuustaulu"
2484
2485#: elf32-xtensa.c:2780
2486msgid "%B(%A+0x%lx): relocation offset out of range (size=0x%x)"
2487msgstr "%B(%A+0x%lx): sijoitussiirrososoite lukualueen (koko=0x%x) ulkopuolella"
2488
2489#: elf32-xtensa.c:2859 elf32-xtensa.c:2980
2490msgid "dynamic relocation in read-only section"
2491msgstr "dynaaminen sijoitus kirjoitussuojatussa lohkossa"
2492
2493#: elf32-xtensa.c:2956
2494msgid "TLS relocation invalid without dynamic sections"
2495msgstr "TLS-siirros virheellinen ilman dynaamisia lohkoja"
2496
2497#: elf32-xtensa.c:3173
2498msgid "internal inconsistency in size of .got.loc section"
2499msgstr "sisäinen epäjohdonmukaisuus ”.got.loc”-alilohkokoossa"
2500
2501#: elf32-xtensa.c:3486
2502msgid "%B: incompatible machine type. Output is 0x%x. Input is 0x%x"
2503msgstr "%B: yhteensopimaton konetyyppi. Tuloste on 0x%x. Syöte on 0x%x"
2504
2505#: elf32-xtensa.c:4715 elf32-xtensa.c:4723
2506msgid "Attempt to convert L32R/CALLX to CALL failed"
2507msgstr "Yritys muuttaa ”L32R/CALLX”-kutsu ”CALL”-kutsuksi ei onnistunut"
2508
2509#: elf32-xtensa.c:6333 elf32-xtensa.c:6409 elf32-xtensa.c:7525
2510msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction; possible configuration mismatch"
2511msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2512
2513#: elf32-xtensa.c:7265
2514msgid "%B(%A+0x%lx): could not decode instruction for XTENSA_ASM_SIMPLIFY relocation; possible configuration mismatch"
2515msgstr "%B(%A+0x%lx): ei voitu avata käskyä XTENSA_ASM_SIMPLIFY-sijoitukselle; mahdollinen konfiguraatiotäsmäämättömyys"
2516
2517#: elf32-xtensa.c:9024
2518msgid "invalid relocation address"
2519msgstr "virheellinen sijoitusosoite"
2520
2521#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
2522#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
2523#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
2524#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
2525#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2526#: elf32-xtensa.c:9073
2527msgid "overflow after relaxation"
2528msgstr "ylivuoto avartamisen jälkeen"
2529
2530#: elf32-xtensa.c:10205
2531msgid "%B(%A+0x%lx): unexpected fix for %s relocation"
2532msgstr "%B(%A+0x%lx): odottamaton korjaus %s-sijoitukselle"
2533
2534#: elf64-alpha.c:460
2535msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
2536msgstr "GPDISP-sijoitus ei löytänyt ”ldah”- ja ”lda”-käskyjä"
2537
2538#: elf64-alpha.c:2408
2539msgid "%B: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
2540msgstr "%B: ”.got”-alisegmentti ylittää 64 kilotavun rajan (koko %d)"
2541
2542#: elf64-alpha.c:4304 elf64-alpha.c:4316
2543msgid "%B: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2544msgstr "%B: yleisosoitinsuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2545
2546#: elf64-alpha.c:4342 elf64-alpha.c:4477
2547msgid "%B: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
2548msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2549
2550#: elf64-alpha.c:4370
2551msgid "%B: change in gp: BRSGP %s"
2552msgstr "%B: vaihto yleisosoittimessa: BRSGP %s"
2553
2554#: elf64-alpha.c:4395
2555msgid "<unknown>"
2556msgstr "<tuntematon>"
2557
2558#: elf64-alpha.c:4400
2559msgid "%B: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
2560msgstr "%B: ”!samegp reloc”-tietue symbolia varten ilman ”.prologue”-lohkoa: %s"
2561
2562#: elf64-alpha.c:4452
2563msgid "%B: unhandled dynamic relocation against %s"
2564msgstr "%B: käsittelemätön dynaaminen sijoitus %s:ta varten"
2565
2566#: elf64-alpha.c:4484
2567msgid "%B: pc-relative relocation against undefined weak symbol %s"
2568msgstr "%B: ohjelmalaskurisuhteellinen sijoitus määrittelemätöntä heikkoa symbolia %s varten"
2569
2570#: elf64-alpha.c:4544
2571msgid "%B: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2572msgstr "%B: dtp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2573
2574#: elf64-alpha.c:4567
2575msgid "%B: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
2576msgstr "%B: tp-suhteellinen sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
2577
2578#: elf64-hppa.c:2101
2579#, c-format
2580msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
2581msgstr "stub-tulokohta kohteelle %s ei voi ladata ”.plt”, dp-siirrososoite = %ld"
2582
2583#: elf64-hppa.c:3299
2584msgid "%B(%A+0x%lx): cannot reach %s"
2585msgstr "%B(%A+0x%lx): kohdetta %s ei voi tavoittaa"
2586
2587#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
2588#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
2589#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
2590#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
2591#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
2592#: elf64-mmix.c:1177
2593#, c-format
2594msgid ""
2595"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
2596" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
2597msgstr ""
2598"%s: Sisäinen yhteensopimattomuusvirhe linkkerin varaamalle\n"
2599" yleisrekisteriarvolle: linkitetty: 0x%lx%08lx != avarrettu: 0x%lx%08lx\n"
2600
2601#: elf64-mmix.c:1607
2602#, c-format
2603msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
2604msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2605
2606#: elf64-mmix.c:1612
2607#, c-format
2608msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
2609msgstr "%s: ”base-plus-offset”-sijoitus rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2610
2611#: elf64-mmix.c:1656
2612#, c-format
2613msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
2614msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: (tuntematon) kohteessa %s"
2615
2616#: elf64-mmix.c:1661
2617#, c-format
2618msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
2619msgstr "%s: rekisterisijoitus ei-rekisterisymbolia varten: %s kohteessa %s"
2620
2621#: elf64-mmix.c:1698
2622#, c-format
2623msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
2624msgstr "%s: direktiivi LOCAL on oikea vain rekisterissä tai absoluuttiarvona"
2625
2626#: elf64-mmix.c:1726
2627#, c-format
2628msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
2629msgstr "%s: LOCAL-direktiivi: Rekisteri $%ld ei ole paikallinen rekisteri.  Ensimmäinen yleisrekisteri on $%ld."
2630
2631#: elf64-mmix.c:2190
2632#, c-format
2633msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
2634msgstr "%s: Virhe: useita ”%s”-määrittelyjä; %s-alku on asetettu aiemmin linkitetyssä tiedostossa\n"
2635
2636#: elf64-mmix.c:2248
2637msgid "Register section has contents\n"
2638msgstr "Rekisterilohkossa on sisältö\n"
2639
2640#: elf64-mmix.c:2440
2641#, c-format
2642msgid ""
2643"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
2644"  Please report this bug."
2645msgstr ""
2646"Sisäinen yhteensopimattomuus: jäljelle jäävä %u != maksimi %u.\n"
2647"  Lähetä raportit ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen http://sourceware.org/bugzilla/."
2648
2649#: elf64-ppc.c:2741 libbfd.c:997
2650msgid "%B: compiled for a big endian system and target is little endian"
2651msgstr "%B: käännetty ”big endian”-järjestelmälle ja kohde on ”little endian”"
2652
2653#: elf64-ppc.c:2744 libbfd.c:999
2654msgid "%B: compiled for a little endian system and target is big endian"
2655msgstr "%B: käännetty ”little endian”-järjestelmälle ja kohde on ”big endian”"
2656
2657#: elf64-ppc.c:6473
2658#, c-format
2659msgid "copy reloc against `%s' requires lazy plt linking; avoid setting LD_BIND_NOW=1 or upgrade gcc"
2660msgstr "kopio-reloc-tietue ”%s”:ta varten vaatii laiskan plt-linkityksen; vältä asettamasta LD_BIND_NOW=1 tai päivitä gcc"
2661
2662#: elf64-ppc.c:6901
2663msgid "dynreloc miscount for %B, section %A"
2664msgstr "dynreloc-väärinlaskenta kohteelle %B, lohko %A"
2665
2666#: elf64-ppc.c:6985
2667msgid "%B: .opd is not a regular array of opd entries"
2668msgstr "%B: ”.opd” ei ole säännönmukainen opd-tulokohtien taulukko"
2669
2670#: elf64-ppc.c:6994
2671msgid "%B: unexpected reloc type %u in .opd section"
2672msgstr "%B: odottamaton reloc-tyyppi %u ”.opd”-lohkossa"
2673
2674#: elf64-ppc.c:7015
2675msgid "%B: undefined sym `%s' in .opd section"
2676msgstr "%B: määrittelemätön symboli ”%s” ”.opd”-lohkossa"
2677
2678#: elf64-ppc.c:7877 elf64-ppc.c:8392
2679#, c-format
2680msgid "%s defined on removed toc entry"
2681msgstr "%s määritelty poistetussa sisällysluettelotulokohdassa"
2682
2683#: elf64-ppc.c:9459
2684#, c-format
2685msgid "long branch stub `%s' offset overflow"
2686msgstr "pitkä haarautumis-stub ”%s” siirrososoitteen ylivuoto"
2687
2688#: elf64-ppc.c:9518
2689#, c-format
2690msgid "can't find branch stub `%s'"
2691msgstr "ei löydy haarautumis-stub-kohdetta ”%s”"
2692
2693#: elf64-ppc.c:9580 elf64-ppc.c:9716
2694#, c-format
2695msgid "linkage table error against `%s'"
2696msgstr "linkitystauluvirhe ”%s”:ta varten"
2697
2698#: elf64-ppc.c:9886
2699#, c-format
2700msgid "can't build branch stub `%s'"
2701msgstr "ei voi muodostaa haaroitus-stub-kohdetta ”%s”"
2702
2703#: elf64-ppc.c:10684
2704msgid "%B section %A exceeds stub group size"
2705msgstr "%B lohko %A ylittää stub-ryhmäkoon"
2706
2707#: elf64-ppc.c:11339
2708#, c-format
2709msgid ""
2710"linker stubs in %u group%s\n"
2711"  branch       %lu\n"
2712"  toc adjust   %lu\n"
2713"  long branch  %lu\n"
2714"  long toc adj %lu\n"
2715"  plt call     %lu"
2716msgstr ""
2717"linkkeristubit %u-ryhmä%s:ssä\n"
2718"  haarautuminen              %lu\n"
2719"  sisältöluettelosäätö       %lu\n"
2720"  pitkä haarautuminen        %lu\n"
2721"  pitkä sisältöluettelosäätö %lu\n"
2722"  plt-kutsu                  %lu"
2723
2724#: elf64-ppc.c:12190
2725msgid "%B(%A+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
2726msgstr "%B(%A+0x%lx): automaattisia useita sisältöluettelotauluja ei ole tuettu crt-tiedostoissasi; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai päivitä gcc"
2727
2728#: elf64-ppc.c:12198
2729msgid "%B(%A+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
2730msgstr "%B(%A+0x%lx): sisarruskutsuoptimointi kohteeseen ”%s” ei salli automaattisia useita sisällysluettelotauluja; käännä uudelleen ”-mminimal-toc”-argumentilla tai ”-fno-optimize-sibling-calls”-argumentilla, tai tee kohteesta ”%s” ulkoinen"
2731
2732#: elf64-ppc.c:12919
2733msgid "%B: relocation %s is not supported for symbol %s."
2734msgstr "%B: sijoitus %s ei ole tuettu symbolille %s."
2735
2736#: elf64-ppc.c:13096
2737msgid "%B: error: relocation %s not a multiple of %d"
2738msgstr "%B: virhe: sijoitus %s ei ole %d:n kerrannainen"
2739
2740#: elf64-sh64.c:1682
2741#, c-format
2742msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
2743msgstr "%s: virhe: tasaamaton sijoitustyyppi %d kohteessa %08x reloc-tietue %08x\n"
2744
2745#: elf64-sparc.c:444
2746msgid "%B: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
2747msgstr "%B: Vain rekisterit %%g[2367] voidaan esitellä käyttäen STT_REGISTER-symbolia"
2748
2749#: elf64-sparc.c:464
2750msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %B, previously %s in %B"
2751msgstr "Rekisteriä %%g%d käytetty yhteensopimattomasti: %s kohteessa %B, aikaisemmin %s kohteessa %B"
2752
2753#: elf64-sparc.c:487
2754msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %B, previously %s in %B"
2755msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: REGISTER kohteessa %B, aiemmin %s kohteessa %B"
2756
2757#: elf64-sparc.c:532
2758msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %B, previously REGISTER in %B"
2759msgstr "Symbolissa ”%s” on eri tyyppejä: %s kohteessa %B, aiemmin REGISTER kohteessa %B"
2760
2761#: elf64-sparc.c:684
2762msgid "%B: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
2763msgstr "%B: linkitetään UltraSPARC-kohtainen HAL-kohtaisella koodilla"
2764
2765#: elf64-x86-64.c:1360
2766msgid "%B: '%s' accessed both as normal and thread local symbol"
2767msgstr "%B: ”%s” kutsuttu sekä normaalina että säikeisenä paikallissymbolina"
2768
2769#: elf64-x86-64.c:2801
2770msgid "%B: relocation %s against STT_GNU_IFUNC symbol `%s' has non-zero addend: %d"
2771msgstr "%B: sijoituksella %s kohteen STT_GNU_IFUNC-symbolia ”%s” varten on ei-nolla-yhteenlaskettava: %d"
2772
2773#: elf64-x86-64.c:3073
2774msgid "%B: relocation R_X86_64_GOTOFF64 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
2775msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_GOTOFF64 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
2776
2777#: elf64-x86-64.c:3184
2778msgid "; recompile with -fPIC"
2779msgstr "; käännetty uudelleen -fPIC-parametrillä"
2780
2781#: elf64-x86-64.c:3189
2782msgid "%B: relocation %s against %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2783msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
2784
2785#: elf64-x86-64.c:3191
2786msgid "%B: relocation %s against undefined %s `%s' can not be used when making a shared object%s"
2787msgstr "%B: sijoitusta %s kohteeseen %s ”%s” ei voi käyttää kun tehdään jaettua objektia %s"
2788
2789#: elfcode.h:826
2790#, c-format
2791msgid "warning: %s has a corrupt string table index - ignoring"
2792msgstr "varoitus: %s:ssa on rikkinäinen merkkijonotauluindeksi - ei oteta huomioon"
2793
2794#: elfcode.h:1236
2795#, c-format
2796msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
2797msgstr "%s: versiolukumäärä (%ld) ei täsmää symbolilukumäärän (%ld) kanssa"
2798
2799#: elfcode.h:1476
2800#, c-format
2801msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
2802msgstr "%s(%s): sijoituksessa %d on virheellinen symboli-indeksi %ld"
2803
2804#: elfcore.h:312
2805msgid "Warning: %B is truncated: expected core file size >= %lu, found: %lu."
2806msgstr "Varoitus: %B typistettiin: odotettu käyttöjärjestelmäydintiedoston koko >= %lu, löytyi: %lu."
2807
2808#: elflink.c:1119
2809msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2810msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2811
2812#: elflink.c:1123
2813msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS reference in %B"
2814msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2815
2816#: elflink.c:1127
2817msgid "%s: TLS definition in %B section %A mismatches non-TLS reference in %B"
2818msgstr "%s: TLS-määrittely kohteessa %B lohko %A ei täsmää ei-TLS-viitteen kanssa kohteessa %B"
2819
2820#: elflink.c:1131
2821msgid "%s: TLS reference in %B mismatches non-TLS definition in %B section %A"
2822msgstr "%s: TLS-viite kohteessa %B ei täsmää ei-TLS-määrittelyn kanssa kohteessa %B lohko %A"
2823
2824#: elflink.c:1763
2825msgid "%B: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
2826msgstr "%B: epäsuoran versioidun symbolin ”%s” odottamaton uudelleenmäärittely"
2827
2828#: elflink.c:2076
2829msgid "%B: version node not found for symbol %s"
2830msgstr "%B: versiosolmua ei löydetty symbolille %s"
2831
2832#: elflink.c:2166
2833msgid "%B: bad reloc symbol index (0x%lx >= 0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A'"
2834msgstr "%B: virheellinen reloc-tietuesymboli-indeksi (0x%lx >= 0x%lx) siirrososoitteelle 0x%lx lohkossa ”%A”"
2835
2836#: elflink.c:2177
2837msgid "%B: non-zero symbol index (0x%lx) for offset 0x%lx in section `%A' when the object file has no symbol table"
2838msgstr "%B: ei-nolla symboli-indeksi (0x%lx) siirrososoitetta 0x%lx varten lohkossa ”%A” kun objektitiedostolla ei ole symbolitaulua"
2839
2840#: elflink.c:2367
2841msgid "%B: relocation size mismatch in %B section %A"
2842msgstr "%B: sijoituskokotäsmäämättömyys %B:n tulolohkossa %A"
2843
2844#: elflink.c:2662
2845#, c-format
2846msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
2847msgstr "varoitus: dynaamisen symbolin ”%s” tyyppi ja koko ei ole määritelty"
2848
2849#  USA:ssa alternate-sanaa käytetään yleisesti, kun tarkoitetaan alternative.
2850#: elflink.c:3418
2851msgid "%P: alternate ELF machine code found (%d) in %B, expecting %d\n"
2852msgstr "%P: vaihtoehtoinen ELF-konekoodi löydetty (%d) kohteessa %B, otetaan %d\n"
2853
2854#: elflink.c:4050
2855msgid "%B: %s: invalid version %u (max %d)"
2856msgstr "%B: %s: virheellinen versio %u (maksimi %d)"
2857
2858#: elflink.c:4086
2859msgid "%B: %s: invalid needed version %d"
2860msgstr "%B: %s: virheellinen tarvittu versio %d"
2861
2862#: elflink.c:4285
2863msgid "Warning: alignment %u of common symbol `%s' in %B is greater than the alignment (%u) of its section %A"
2864msgstr "Varoitus: tasaus %u yhteissymbolissa ”%s” kohteessa %B on suurempi kuin tasaus (%u) sen lohkossa %A"
2865
2866#: elflink.c:4291
2867msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %B is smaller than %u in %B"
2868msgstr "Varoitus: tasaus %u symbolissa ”%s” kohteessa %B on pienempi kuin %u kohteessa %B"
2869
2870#: elflink.c:4306
2871msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %B to %lu in %B"
2872msgstr "Varoitus: symbolin ”%s” koko vaihtui koosta %lu kohteessa %B kokoon %lu kohteessa %B"
2873
2874#: elflink.c:4472
2875msgid "%B: undefined reference to symbol '%s'"
2876msgstr "%B: määrittelemätön viite symboliin ’%s’"
2877
2878#: elflink.c:4475
2879msgid "note: '%s' is defined in DSO %B so try adding it to the linker command line"
2880msgstr "huomatus: ’%s’ on määritelty kohteessa DSO %B, joten yritä lisätä se linkkittäjän komentoriville"
2881
2882#: elflink.c:5779
2883#, c-format
2884msgid "%s: undefined version: %s"
2885msgstr "%s: määrittelemätön versio: %s"
2886
2887#: elflink.c:5847
2888msgid "%B: .preinit_array section is not allowed in DSO"
2889msgstr "%B: ”.preinit_array”-lohkoa ei sallita kohteessa DSO"
2890
2891#: elflink.c:7598
2892#, c-format
2893msgid "undefined %s reference in complex symbol: %s"
2894msgstr "määrittelemätön %s-viite kompleksisymbolissa: %s"
2895
2896#: elflink.c:7752
2897#, c-format
2898msgid "unknown operator '%c' in complex symbol"
2899msgstr "tuntematon operaattori ”%c” kompleksisymbolissa"
2900
2901#: elflink.c:8091 elflink.c:8108 elflink.c:8145 elflink.c:8162
2902msgid "%B: Unable to sort relocs - they are in more than one size"
2903msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niitä on useampia kuin yhtä kokoa"
2904
2905#: elflink.c:8122 elflink.c:8176
2906msgid "%B: Unable to sort relocs - they are of an unknown size"
2907msgstr "%B: Ei voi lajitella relocs-tietueita - niiden koko on tuntematon"
2908
2909#: elflink.c:8227
2910msgid "Not enough memory to sort relocations"
2911msgstr "Ei tarpeeksi muistia sijoitusten lajittelemiseen"
2912
2913#: elflink.c:8420
2914msgid "%B: Too many sections: %d (>= %d)"
2915msgstr "%B: Liian monia lohkoja: %d (>= %d)"
2916
2917#: elflink.c:8663
2918msgid "%B: %s symbol `%s' in %B is referenced by DSO"
2919msgstr "%B: %s symboli ”%s” kohteessa %B on DSO:n viitteenä"
2920
2921#: elflink.c:8754
2922msgid "%B: could not find output section %A for input section %A"
2923msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %A syötelohkolle %A"
2924
2925#: elflink.c:8874
2926msgid "%B: %s symbol `%s' isn't defined"
2927msgstr "%B: %s symbolia ”%s” ei ole määritelty"
2928
2929#: elflink.c:9428
2930msgid "error: %B contains a reloc (0x%s) for section %A that references a non-existent global symbol"
2931msgstr "virhe: %B sisältää reloc-tietueen (0x%s) lohkolle %A, joka viittaa puuttuvaan yleissymboliin"
2932
2933#: elflink.c:9494
2934msgid "%X`%s' referenced in section `%A' of %B: defined in discarded section `%A' of %B\n"
2935msgstr "%X”%s” viitattu lohkossa ”%A” kohteessa %B: määritelty hylätyssä lohkossa ”%A” / %B\n"
2936
2937#: elflink.c:10141
2938msgid "%A has both ordered [`%A' in %B] and unordered [`%A' in %B] sections"
2939msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä [”%A” kohteessa %B] että järjestämättömiä [”%A” kohteessa %B] lohkoja"
2940
2941#: elflink.c:10146
2942#, c-format
2943msgid "%A has both ordered and unordered sections"
2944msgstr "%A:ssa on sekä järjestettyjä että järjestämättömiä lohkoja"
2945
2946#: elflink.c:10992 elflink.c:11036
2947msgid "%B: could not find output section %s"
2948msgstr "%B: ei löytynyt tulostelohkoa %s"
2949
2950#: elflink.c:10997
2951#, c-format
2952msgid "warning: %s section has zero size"
2953msgstr "varoitus: %s-lohkossa on nollakoko"
2954
2955#: elflink.c:11102
2956msgid "%P: warning: creating a DT_TEXTREL in a shared object.\n"
2957msgstr "%P: varoitus: luodaan DT_TEXTREL-tunniste jaetussa objektissa.\n"
2958
2959#: elflink.c:11289
2960msgid "%P%X: can not read symbols: %E\n"
2961msgstr "%P%X: ei voi lukea symboleja: %E\n"
2962
2963#: elflink.c:11638
2964msgid "Removing unused section '%s' in file '%B'"
2965msgstr "Poistetaan käyttämätön lohko ”%s” tiedostossa ”%B”"
2966
2967#: elflink.c:11850
2968msgid "Warning: gc-sections option ignored"
2969msgstr "Varoitus: ”gc-sections”-valitsinta ei oteta huomioon"
2970
2971#: elflink.c:12399
2972msgid "%B: ignoring duplicate section `%A'"
2973msgstr "%B: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta"
2974
2975#: elflink.c:12406 elflink.c:12413
2976msgid "%B: duplicate section `%A' has different size"
2977msgstr "%B: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko"
2978
2979#: elflink.c:12421 elflink.c:12426
2980msgid "%B: warning: could not read contents of section `%A'"
2981msgstr "%B: varoitus: ei voitu lukea lohkon ”%A” sisältöä"
2982
2983#: elflink.c:12430
2984msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different contents"
2985msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleella on erilainen sisältö"
2986
2987#: elflink.c:12531 linker.c:3138
2988msgid "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2989msgstr "%F%P: already_linked_table: %E\n"
2990
2991#: elfxx-mips.c:1220
2992msgid "static procedure (no name)"
2993msgstr "staattinen proseduuri (ei nimeä)"
2994
2995#: elfxx-mips.c:5623
2996msgid "%B: %A+0x%lx: Direct jumps between ISA modes are not allowed; consider recompiling with interlinking enabled."
2997msgstr "%B: %A+0x%lx: Suorat hypyt ISA-tilojen välillä eivät ole sallittuja; harkitse uudelleenkääntämistä käyttäen yhteislinkitystä."
2998
2999#: elfxx-mips.c:6280 elfxx-mips.c:6503
3000msgid "%B: Warning: bad `%s' option size %u smaller than its header"
3001msgstr "%B: Varoitus: virheellinen ”%s”-valitsinkoko %u pienempi kuin sen otsake"
3002
3003#: elfxx-mips.c:7254 elfxx-mips.c:7379
3004msgid "%B: Warning: cannot determine the target function for stub section `%s'"
3005msgstr "%B: Varoitus: ei voi määritellä stub-lohkon ”%s” kohdefunktiota"
3006
3007#: elfxx-mips.c:7508
3008msgid "%B: Malformed reloc detected for section %s"
3009msgstr "%B: Muodoltaan virheellinen reloc-tietue havaittu lohkossa %s"
3010
3011#: elfxx-mips.c:7548
3012msgid "%B: GOT reloc at 0x%lx not expected in executables"
3013msgstr "%B: Yleissiirrostaulu-reloc-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole odotettu suoritettavissa tiedostoissa"
3014
3015#: elfxx-mips.c:7670
3016msgid "%B: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
3017msgstr "%B: ”CALL16 reloc”-tietue siirroksessa 0x%lx ei ole yleissymbolia varten"
3018
3019#: elfxx-mips.c:8365
3020#, c-format
3021msgid "non-dynamic relocations refer to dynamic symbol %s"
3022msgstr "ei-dynaaminen sijoitus viittaa dynaamiseen symboliin %s"
3023
3024#: elfxx-mips.c:9068
3025msgid "%B: Can't find matching LO16 reloc against `%s' for %s at 0x%lx in section `%A'"
3026msgstr "%B: Ei löydy täsmäävää ”LO16 reloc”-tietuetta tulolohkoa ”%s” varten symbolinimelle %s kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”"
3027
3028#: elfxx-mips.c:9207
3029msgid "small-data section exceeds 64KB; lower small-data size limit (see option -G)"
3030msgstr "”small”-datalohko ylittää 64 kilotavua; alenna ”small”-datalohkon kokorajaa (katso valitsin -G)"
3031
3032#: elfxx-mips.c:12027
3033#, c-format
3034msgid "%s: illegal section name `%s'"
3035msgstr "%s: virheellinen lohkonimi ”%s”"
3036
3037#: elfxx-mips.c:12405 elfxx-mips.c:12431
3038msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mdouble-float"
3039msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta"
3040
3041#: elfxx-mips.c:12417 elfxx-mips.c:12473
3042msgid "Warning: %B uses -msingle-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3043msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-msingle-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
3044
3045#: elfxx-mips.c:12443 elfxx-mips.c:12479
3046msgid "Warning: %B uses -mdouble-float, %B uses -mips32r2 -mfp64"
3047msgstr "Varoitus: %B käyttää ”-mdouble-float”-valitsinta, %B käyttää ”-mips32r2 -mfp64”-valitsimia"
3048
3049#: elfxx-mips.c:12521
3050msgid "%B: endianness incompatible with that of the selected emulation"
3051msgstr "%B: tavujärjestys tyypiltään sopimaton valitun emuloinnin tavujärjestystyypin kanssa"
3052
3053#: elfxx-mips.c:12532
3054msgid "%B: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
3055msgstr "%B: ABI ei ole yhteensopiva valitun emuloinnin ABIn kanssa"
3056
3057#: elfxx-mips.c:12613
3058msgid "%B: warning: linking abicalls files with non-abicalls files"
3059msgstr "%B: varoitus: linkitetään abi-kutsutiedostoja ei-abi-kutsutiedostoihin"
3060
3061#: elfxx-mips.c:12630
3062msgid "%B: linking 32-bit code with 64-bit code"
3063msgstr "%B: linkitetään 32-bittinen koodi 64-bittisen koodin kanssa"
3064
3065#: elfxx-mips.c:12658
3066msgid "%B: linking %s module with previous %s modules"
3067msgstr "%B: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3068
3069#: elfxx-mips.c:12681
3070msgid "%B: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
3071msgstr "%B: ABI-täsmäämättömyys: linkitetään %s-moduli edellisten %s-modulien kanssa"
3072
3073#: elfxx-mips.c:12845
3074#, c-format
3075msgid " [abi=O32]"
3076msgstr " [abi=O32]"
3077
3078#: elfxx-mips.c:12847
3079#, c-format
3080msgid " [abi=O64]"
3081msgstr " [abi=O64]"
3082
3083#: elfxx-mips.c:12849
3084#, c-format
3085msgid " [abi=EABI32]"
3086msgstr " [abi=EABI32]"
3087
3088#: elfxx-mips.c:12851
3089#, c-format
3090msgid " [abi=EABI64]"
3091msgstr " [abi=EABI64]"
3092
3093#: elfxx-mips.c:12853
3094#, c-format
3095msgid " [abi unknown]"
3096msgstr " [abi tuntematon]"
3097
3098#: elfxx-mips.c:12855
3099#, c-format
3100msgid " [abi=N32]"
3101msgstr " [abi=N32]"
3102
3103#: elfxx-mips.c:12857
3104#, c-format
3105msgid " [abi=64]"
3106msgstr " [abi=64]"
3107
3108#: elfxx-mips.c:12859
3109#, c-format
3110msgid " [no abi set]"
3111msgstr " [ei abia asetettu]"
3112
3113#: elfxx-mips.c:12880
3114#, c-format
3115msgid " [unknown ISA]"
3116msgstr " [tuntematon ISA]"
3117
3118#: elfxx-mips.c:12891
3119#, c-format
3120msgid " [not 32bitmode]"
3121msgstr " [ei 32-bittitila]"
3122
3123#: elfxx-sparc.c:595
3124#, c-format
3125msgid "invalid relocation type %d"
3126msgstr "virheellinen sijoitustyyppi %d"
3127
3128#: i386linux.c:454 m68klinux.c:458 sparclinux.c:452
3129#, c-format
3130msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
3131msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s”\n"
3132
3133#: i386linux.c:462 m68klinux.c:466 sparclinux.c:460
3134#, c-format
3135msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
3136msgstr "Tulostetiedosto vaatii jaetun kirjaston ”%s.so.%s”\n"
3137
3138#: i386linux.c:651 i386linux.c:701 m68klinux.c:658 m68klinux.c:706
3139#: sparclinux.c:650 sparclinux.c:700
3140#, c-format
3141msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
3142msgstr "Symbolia %s ei ole määritelty korjauksia varten\n"
3143
3144#: i386linux.c:725 m68klinux.c:730 sparclinux.c:724
3145msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
3146msgstr "Varoitus: korjauslukumäärän täsmäämättömyys\n"
3147
3148#: ieee.c:159
3149#, c-format
3150msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
3151msgstr "%s: merkkijono on liian pitkä (%d merkkiä, maksimi 65535)"
3152
3153#: ieee.c:286
3154#, c-format
3155msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
3156msgstr "%s: tunnistamaton symboli ”%s” liput 0x%x"
3157
3158#: ieee.c:792
3159msgid "%B: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
3160msgstr "%B: toteuttamaton ATI-tietue %u symbolille %u"
3161
3162#: ieee.c:816
3163msgid "%B: unexpected ATN type %d in external part"
3164msgstr "%B: odottamaton ATN-tyyppi %d ulkoisessa osassa"
3165
3166#: ieee.c:838
3167msgid "%B: unexpected type after ATN"
3168msgstr "%B: odottamaton tyyppi ATN:n jälkeen"
3169
3170#: ihex.c:230
3171msgid "%B:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file"
3172msgstr "%B:%d: odottamaton merkki ”%s” Intel-heksatiedostossa"
3173
3174#: ihex.c:337
3175msgid "%B:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
3176msgstr "%B:%u: virheellinen tarkistussumma Intel-heksatiedostossa (odotettiin %u, löydettiin %u)"
3177
3178#: ihex.c:392
3179msgid "%B:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
3180msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu osoitetietuepituus Intel-heksatiedostossa"
3181
3182#: ihex.c:409
3183msgid "%B:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
3184msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu aloitusosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3185
3186#: ihex.c:426
3187msgid "%B:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
3188msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaariosoitetietuepituus Intel-heksatiedosto"
3189
3190#: ihex.c:443
3191msgid "%B:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
3192msgstr "%B:%u: virheellinen laajennettu lineaarialkuosoitepituus Intel-heksatiedostossa"
3193
3194#: ihex.c:460
3195msgid "%B:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file"
3196msgstr "%B:%u: tunnistamaton ihex-tyyppi %u Intel-heksatiedostossa"
3197
3198#: ihex.c:579
3199msgid "%B: internal error in ihex_read_section"
3200msgstr "%B: sisäinen virhe ”ihex_read_section”-lohkossa"
3201
3202#: ihex.c:613
3203msgid "%B: bad section length in ihex_read_section"
3204msgstr "%B: virheellinen lohkopituus ”ihex_read_section”-lohkossa"
3205
3206#: ihex.c:826
3207#, c-format
3208msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
3209msgstr "%s: osoite 0x%s lukualueen ulkopuolella Intel-heksatiedostolle"
3210
3211#: libbfd.c:863
3212msgid "%B: unable to get decompressed section %A"
3213msgstr "%B: ei kyetä hakemaan tiivistyksestä purettua lohkoa %A"
3214
3215#: libbfd.c:1027
3216#, c-format
3217msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
3218msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttiin tiedostossa %s rivillä %d funktiossa %s\n"
3219
3220#: libbfd.c:1030
3221#, c-format
3222msgid "Deprecated %s called\n"
3223msgstr "Käytöstä poistettu %s kutsuttu\n"
3224
3225#: linker.c:1911
3226msgid "%B: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
3227msgstr "%B: epäsuora symboli ”%s” kohteeseen ”%s” on silmukka"
3228
3229#: linker.c:2778
3230#, c-format
3231msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
3232msgstr "Yritettiin tehdä sijoitettava linkki %s-syötteellä ja %s-tulosteella"
3233
3234#: linker.c:3105
3235msgid "%B: warning: ignoring duplicate section `%A'\n"
3236msgstr "%B: varoitus: ei oteta huomioon lohkon ”%A” kaksoiskappaletta\n"
3237
3238#: linker.c:3119
3239msgid "%B: warning: duplicate section `%A' has different size\n"
3240msgstr "%B: varoitus: lohkon ”%A” kaksoiskappaleessa on eri koko\n"
3241
3242#: mach-o.c:3403
3243msgid "Mach-O header:\n"
3244msgstr "Mach-O otsake:\n"
3245
3246#: mach-o.c:3404
3247#, c-format
3248msgid " magic     : %08lx\n"
3249msgstr " maaginen            : %08lx\n"
3250
3251#: mach-o.c:3405
3252#, c-format
3253msgid " cputype   : %08lx (%s)\n"
3254msgstr " prosessorityyppi    : %08lx (%s)\n"
3255
3256#: mach-o.c:3407
3257#, c-format
3258msgid " cpusubtype: %08lx\n"
3259msgstr " prosessorialityyppi : %08lx\n"
3260
3261#: mach-o.c:3408
3262#, c-format
3263msgid " filetype  : %08lx (%s)\n"
3264msgstr " tiedostotyyppi      : %08lx (%s)\n"
3265
3266#: mach-o.c:3411
3267#, c-format
3268msgid " ncmds     : %08lx (%lu)\n"
3269msgstr "ncmds                : %08lx (%lu)\n"
3270
3271#: mach-o.c:3412
3272#, c-format
3273msgid " sizeofcmds: %08lx\n"
3274msgstr " komentojenkoko      : %08lx\n"
3275
3276#: mach-o.c:3413
3277#, c-format
3278msgid " flags     : %08lx ("
3279msgstr " liput               : %08lx ("
3280
3281#: mach-o.c:3415 vms-alpha.c:7652
3282msgid ")\n"
3283msgstr ")\n"
3284
3285#: mach-o.c:3416
3286#, c-format
3287msgid " reserved  : %08x\n"
3288msgstr " varattu   : %08x\n"
3289
3290#: mach-o.c:3426
3291msgid "Segments and Sections:\n"
3292msgstr "Segmentit ja lohkot:\n"
3293
3294#: mach-o.c:3427
3295msgid " #: Segment name     Section name     Address\n"
3296msgstr " #: Segmenttinimi     Lohkonnimi       Osoite\n"
3297
3298#: merge.c:832
3299#, c-format
3300msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld)"
3301msgstr "%s: pääsy lomitetun lohkon (%ld) lopun yli"
3302
3303#: mmo.c:456
3304#, c-format
3305msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
3306msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä lohkonimen %s varaamiseen\n"
3307
3308#: mmo.c:531
3309#, c-format
3310msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
3311msgstr "%s: Ei käyttöjärjestelmäydintä symbolin varaamiseksi %d tavua pitkänä\n"
3312
3313#: mmo.c:1187
3314#, c-format
3315msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
3316msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: alustusarvo kohteelle $255 ei ole ”Main”\n"
3317
3318#: mmo.c:1332
3319#, c-format
3320msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
3321msgstr "%s: ei-tuettu leveämerkkisekvenssi 0x%02X 0x%02X symbolinimen jälkeen alkaen arvolla ”%s”\n"
3322
3323#: mmo.c:1565
3324#, c-format
3325msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
3326msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: ei-tuettu lopcode ”%d”\n"
3327
3328#: mmo.c:1575
3329#, c-format
3330msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
3331msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettu YZ = 1 saatiin YZ = %d kohteelle lop_quote\n"
3332
3333#: mmo.c:1611
3334#, c-format
3335msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
3336msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_loc\n"
3337
3338#: mmo.c:1657
3339#, c-format
3340msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
3341msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 1 tai z = 2, saatiin z = %d kohteelle lop_fixo\n"
3342
3343#: mmo.c:1696
3344#, c-format
3345msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
3346msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin y = 0, saatiin y = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3347
3348#: mmo.c:1705
3349#, c-format
3350msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
3351msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: odotettiin z = 16 tai z = 24, saatiin z = %d kohteelle lop_fixrx\n"
3352
3353#: mmo.c:1728
3354#, c-format
3355msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
3356msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: operandisanan etutavun on oltava 0 tai 1, saatiin %d kohteelle lop_fixrx\n"
3357
3358#: mmo.c:1751
3359#, c-format
3360msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
3361msgstr "%s: ei voi varata tiedostonimeä tiedostonumerolle %d, %d tavua\n"
3362
3363#: mmo.c:1771
3364#, c-format
3365msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
3366msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonumero %d ”%s”, oli jo kirjoitettu arvona ”%s”\n"
3367
3368#: mmo.c:1784
3369#, c-format
3370msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
3371msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: tiedostonimi numerolle %d ei ole määritelty ennen käyttöä\n"
3372
3373#: mmo.c:1890
3374#, c-format
3375msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
3376msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_stab:n kentät y ja z ovat nollasta poikkeavia, y: %d, z: %d\n"
3377
3378#: mmo.c:1926
3379#, c-format
3380msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
3381msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end ei ole viimeinen alkio tiedostossa\n"
3382
3383#: mmo.c:1939
3384#, c-format
3385msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
3386msgstr "%s: virheellinen mmo-tiedosto: lop_end:n YZ (%ld) ei ole sama kuin tetras-numero edeltävään kohteeseen lop_stab (%ld)\n"
3387
3388#: mmo.c:2649
3389#, c-format
3390msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
3391msgstr "%s: virheellinen symbolitaulu: symbolin ”%s” kaksoiskappale\n"
3392
3393#: mmo.c:2889
3394#, c-format
3395msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
3396msgstr "%s: Virheellinen symbolimäärittely: ”Main” asetettu kohteeseen %s pikemmin kuin aloitusosoitteeseen %s\n"
3397
3398#: mmo.c:2981
3399#, c-format
3400msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
3401msgstr "%s: varoitus: symbolitaulu liian laaja kohteelle mmo, laajempi kuin 65535 32-bittistä sanaa: %d.  Vain ”Main” lähetetään.\n"
3402
3403#: mmo.c:3026
3404#, c-format
3405msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
3406msgstr "%s: sisäinen virhe, symbolitaulu vaihtoi kokoa %d:sta sanasta %d sanaan\n"
3407
3408#: mmo.c:3078
3409#, c-format
3410msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
3411msgstr "%s: sisäinen virhe, sisäisessä rekisterilohkossa %s oli sisältöä\n"
3412
3413#: mmo.c:3129
3414#, c-format
3415msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
3416msgstr "%s: ei alustettuja rekistereitä; lohkopituus 0\n"
3417
3418#: mmo.c:3135
3419#, c-format
3420msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
3421msgstr "%s: liian monia alustettuja rekistereitä; lohkopituus %ld\n"
3422
3423#: mmo.c:3140
3424#, c-format
3425msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
3426msgstr "%s: virheellinen aloitusosoite alustetuille rekistereille pituudeltaan %ld: 0x%lx%08lx\n"
3427
3428#: oasys.c:882
3429#, c-format
3430msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
3431msgstr "%s: ei voi edustaa lohkoa ”%s” oasys-lohkossa"
3432
3433#: osf-core.c:140
3434#, c-format
3435msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
3436msgstr "Käsittelemätön OSF/1-käyttöjärjestelmäydintiedoston lohkotyyppi %d\n"
3437
3438#: pe-mips.c:607
3439msgid "%B: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
3440msgstr "%B: ”ld -r” ei tuettu ”PE MIPS”-objekteilla\n"
3441
3442#. OK, at this point the following variables are set up:
3443#. src = VMA of the memory we're fixing up
3444#. mem = pointer to memory we're fixing up
3445#. val = VMA of what we need to refer to.
3446#: pe-mips.c:719
3447msgid "%B: unimplemented %s\n"
3448msgstr "%B: toteuttamaton %s\n"
3449
3450#: pe-mips.c:745
3451msgid "%B: jump too far away\n"
3452msgstr "%B: hyppy liian kauas\n"
3453
3454#: pe-mips.c:771
3455msgid "%B: bad pair/reflo after refhi\n"
3456msgstr "%B: virheellinen pari/reflo refhi:n jälkeen\n"
3457
3458#: pei-x86_64.c:444
3459#, c-format
3460msgid "warning: .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
3461msgstr "varoitus: ”.pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
3462
3463#: pei-x86_64.c:448 peigen.c:1618 peigen.c:1801 pepigen.c:1618 pepigen.c:1801
3464#: pex64igen.c:1618 pex64igen.c:1801
3465#, c-format
3466msgid ""
3467"\n"
3468"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
3469msgstr ""
3470"\n"
3471"Funktiotaulu (tulkittu ”.pdata”-lohkosisältö)\n"
3472
3473#: pei-x86_64.c:450
3474#, c-format
3475msgid "vma:\t\t\tBeginAddress\t EndAddress\t  UnwindData\n"
3476msgstr "vma:\t\t\tAlkuosoite\t Loppuosoite\t  Unwind-tiedot\n"
3477
3478#. XXX code yet to be written.
3479#: peicode.h:751
3480msgid "%B: Unhandled import type; %x"
3481msgstr "%B: Käsittelemätön tuontityyppi; %x"
3482
3483#: peicode.h:756
3484msgid "%B: Unrecognised import type; %x"
3485msgstr "%B: Tunnistamaton tuontityyppi; %x"
3486
3487#: peicode.h:770
3488msgid "%B: Unrecognised import name type; %x"
3489msgstr "%B: Tunnistamaton tuontinimityyppi; %x"
3490
3491#: peicode.h:1162
3492msgid "%B: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3493msgstr "%B: Tunnistamaton konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
3494
3495#: peicode.h:1174
3496msgid "%B: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
3497msgstr "%B: Tunnistettu, mutta käsittelemätön konetyyppi (0x%x) ”Import Library Format”-arkistossa"
3498
3499#: peicode.h:1192
3500msgid "%B: size field is zero in Import Library Format header"
3501msgstr "%B: kokokenttä on nolla ”Import Library Format”-otsakkeessa"
3502
3503#: peicode.h:1223
3504msgid "%B: string not null terminated in ILF object file."
3505msgstr "%B: merkkijonoa ei ole päätetty nollaan ILF-objektitiedostossa."
3506
3507#: ppcboot.c:414
3508#, c-format
3509msgid ""
3510"\n"
3511"ppcboot header:\n"
3512msgstr ""
3513"\n"
3514"ppcboot-otsake:\n"
3515
3516#: ppcboot.c:415
3517#, c-format
3518msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
3519msgstr "Tulokohtasiirrososoite  = 0x%.8lx (%ld)\n"
3520
3521#: ppcboot.c:417
3522#, c-format
3523msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
3524msgstr "Pituus                  = 0x%.8lx (%ld)\n"
3525
3526#: ppcboot.c:421
3527#, c-format
3528msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
3529msgstr "Lippukenttä             = 0x%.2x\n"
3530
3531#: ppcboot.c:427
3532#, c-format
3533msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
3534msgstr "Osionimi                = ”%s”\n"
3535
3536#: ppcboot.c:446
3537#, c-format
3538msgid ""
3539"\n"
3540"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3541msgstr ""
3542"\n"
3543"Osio[%d] alku        = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3544
3545#: ppcboot.c:452
3546#, c-format
3547msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3548msgstr "Osio[%d] loppu       = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
3549
3550#: ppcboot.c:458
3551#, c-format
3552msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
3553msgstr "Osio[%d] sektori     = 0x%.8lx (%ld)\n"
3554
3555#: ppcboot.c:460
3556#, c-format
3557msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
3558msgstr "Osio[%d] pituus      = 0x%.8lx (%ld)\n"
3559
3560#: som.c:5471
3561#, c-format
3562msgid ""
3563"\n"
3564"Exec Auxiliary Header\n"
3565msgstr ""
3566"\n"
3567"Suoritettavan tiedoston apuotsake\n"
3568
3569#: som.c:5776
3570msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
3571msgstr "som_sizeof_headers ei ole toteutettu"
3572
3573#: srec.c:261
3574msgid "%B:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
3575msgstr "%B:%d: Odottamaton merkki ”%s” S-tietuetiedostossa\n"
3576
3577#: srec.c:567 srec.c:600
3578msgid "%B:%d: Bad checksum in S-record file\n"
3579msgstr "%B:%d: Virheellinen tarkistussumma S-tietuetiedostossa\n"
3580
3581#: stabs.c:279
3582msgid "%B(%A+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
3583msgstr "%B(%A+0x%lx): Stabs-tulokohdassa on virheellinen merkkijonoindeksi."
3584
3585#: syms.c:1079
3586msgid "Unsupported .stab relocation"
3587msgstr "”Ei-tuettu .stab”-sijoitus"
3588
3589#: vms-alpha.c:1287
3590#, c-format
3591msgid "Unknown EGSD subtype %d"
3592msgstr "Tuntematon EGSD-alityyppi %d"
3593
3594#: vms-alpha.c:1318
3595#, c-format
3596msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
3597msgstr "Pinon ylivuoto (%d) kohteessa _bfd_vms_push"
3598
3599#: vms-alpha.c:1331
3600msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
3601msgstr "Pinon ylivuoto kohteessa _bfd_vms_pop"
3602
3603#. These names have not yet been added to this switch statement.
3604#: vms-alpha.c:1568
3605#, c-format
3606msgid "unknown ETIR command %d"
3607msgstr "tuntematon ETIR-komento %d"
3608
3609#: vms-alpha.c:1755
3610#, c-format
3611msgid "bad section index in %s"
3612msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa %s"
3613
3614#: vms-alpha.c:1768
3615#, c-format
3616msgid "unsupported STA cmd %s"
3617msgstr "ei-tuettu STA-komento %s"
3618
3619#. Insert field.
3620#. Unsigned shift.
3621#. Rotate.
3622#. Redefine symbol to current location.
3623#. Define a literal.
3624#: vms-alpha.c:1944 vms-alpha.c:1975 vms-alpha.c:2222
3625#, c-format
3626msgid "%s: not supported"
3627msgstr "%s: ei tuettu"
3628
3629#: vms-alpha.c:1950
3630#, c-format
3631msgid "%s: not implemented"
3632msgstr "%s: ei toteutettu"
3633
3634#: vms-alpha.c:2206
3635#, c-format
3636msgid "invalid use of %s with contexts"
3637msgstr "virheellinen %s-käyttö sisällöillä"
3638
3639#: vms-alpha.c:2240
3640#, c-format
3641msgid "reserved cmd %d"
3642msgstr "varattu komento %d"
3643
3644#: vms-alpha.c:2325
3645msgid "Object module NOT error-free !\n"
3646msgstr "Objektimoduli EI ole virheetön !\n"
3647
3648#: vms-alpha.c:2754
3649#, c-format
3650msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
3651msgstr "Symboli %s korvattu kohteella %s\n"
3652
3653#: vms-alpha.c:3757
3654#, c-format
3655msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
3656msgstr "SEC_RELOC ilman relocs-tietueita lohkossa %s"
3657
3658#: vms-alpha.c:3810 vms-alpha.c:4041
3659#, c-format
3660msgid "Size error in section %s"
3661msgstr "Kokovirhe lohkossa %s"
3662
3663#: vms-alpha.c:3980
3664msgid "Spurious ALPHA_R_BSR reloc"
3665msgstr "Väärä ALPHA_R_BSR reloc-tietue"
3666
3667#: vms-alpha.c:4028
3668#, c-format
3669msgid "Unhandled relocation %s"
3670msgstr "Käsittelemätön sijoitus %s"
3671
3672#: vms-alpha.c:4318
3673#, c-format
3674msgid "unknown source command %d"
3675msgstr "tuntematon lähdekomento %d"
3676
3677#: vms-alpha.c:4379
3678msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR not implemented"
3679msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
3680
3681#: vms-alpha.c:4385
3682msgid "DST__K_SET_LINUM_INCR_W not implemented"
3683msgstr "DST__K_SET_LINUM_INCR_W ei ole toteutettu"
3684
3685#: vms-alpha.c:4391
3686msgid "DST__K_RESET_LINUM_INCR not implemented"
3687msgstr "DST__K_RESET_LINUM_INCR ei ole toteutettu"
3688
3689#: vms-alpha.c:4397
3690msgid "DST__K_BEG_STMT_MODE not implemented"
3691msgstr "DST__K_BEG_STMT_MODE ei ole toteutettu"
3692
3693#: vms-alpha.c:4403
3694msgid "DST__K_END_STMT_MODE not implemented"
3695msgstr "DST__K_END_STMT_MODE ei ole toteutettu"
3696
3697#: vms-alpha.c:4430
3698msgid "DST__K_SET_PC not implemented"
3699msgstr "DST__K_SET_PC ei ole toteutettu"
3700
3701#: vms-alpha.c:4436
3702msgid "DST__K_SET_PC_W not implemented"
3703msgstr "DST__K_SET_PC_W ei ole toteutettu"
3704
3705#: vms-alpha.c:4442
3706msgid "DST__K_SET_PC_L not implemented"
3707msgstr "DST__K_SET_PC_L ei ole toteutettu"
3708
3709#: vms-alpha.c:4448
3710msgid "DST__K_SET_STMTNUM not implemented"
3711msgstr "DST__K_SET_STMTNUM ei ole toteutettu"
3712
3713#: vms-alpha.c:4491
3714#, c-format
3715msgid "unknown line command %d"
3716msgstr "tuntematon rivikomento %d"
3717
3718#: vms-alpha.c:4938 vms-alpha.c:4955 vms-alpha.c:4969 vms-alpha.c:4984
3719#: vms-alpha.c:4996 vms-alpha.c:5007 vms-alpha.c:5019
3720#, c-format
3721msgid "Unknown reloc %s + %s"
3722msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s + %s"
3723
3724#: vms-alpha.c:5074
3725#, c-format
3726msgid "Unknown reloc %s"
3727msgstr "Tuntematon reloc-tietue %s"
3728
3729#: vms-alpha.c:5087
3730msgid "Invalid section index in ETIR"
3731msgstr "virheellinen lohkoindeksi kohteessa ETIR"
3732
3733#: vms-alpha.c:5134
3734#, c-format
3735msgid "Unknown symbol in command %s"
3736msgstr "Tuntematon symboli komennossa %s"
3737
3738#: vms-alpha.c:5649
3739#, c-format
3740msgid "  EMH %u (len=%u): "
3741msgstr "  EMH %u (pituus=%u): "
3742
3743#: vms-alpha.c:5658
3744#, c-format
3745msgid "Module header\n"
3746msgstr "Moduliotsake\n"
3747
3748#: vms-alpha.c:5659
3749#, c-format
3750msgid "   structure level: %u\n"
3751msgstr "   tietuetaso: %u\n"
3752
3753#: vms-alpha.c:5660
3754#, c-format
3755msgid "   max record size: %u\n"
3756msgstr "   tietueen enimmäiskoko: %u\n"
3757
3758#: vms-alpha.c:5663
3759#, c-format
3760msgid "   module name    : %.*s\n"
3761msgstr "   modulinimi    : %.*s\n"
3762
3763#: vms-alpha.c:5665
3764#, c-format
3765msgid "   module version : %.*s\n"
3766msgstr "   moduliversio : %.*s\n"
3767
3768#: vms-alpha.c:5667
3769#, c-format
3770msgid "   compile date   : %.17s\n"
3771msgstr "   käännöspäivämäärä   : %.17s\n"
3772
3773#: vms-alpha.c:5672
3774#, c-format
3775msgid "Language Processor Name\n"
3776msgstr "Kielisuorittimen nimi\n"
3777
3778#: vms-alpha.c:5673
3779#, c-format
3780msgid "   language name: %.*s\n"
3781msgstr "   kielinimi: %.*s\n"
3782
3783#: vms-alpha.c:5680
3784#, c-format
3785msgid "Source Files Header\n"
3786msgstr "Lähdetiedostot-otsake\n"
3787
3788#: vms-alpha.c:5681
3789#, c-format
3790msgid "   file: %.*s\n"
3791msgstr "   tiedosto: %.*s\n"
3792
3793#: vms-alpha.c:5688
3794#, c-format
3795msgid "Title Text Header\n"
3796msgstr "Otsikkotekstiotsake\n"
3797
3798#: vms-alpha.c:5689
3799#, c-format
3800msgid "   title: %.*s\n"
3801msgstr "   otsikko: %.*s\n"
3802
3803#: vms-alpha.c:5696
3804#, c-format
3805msgid "Copyright Header\n"
3806msgstr "Copyright-otsake\n"
3807
3808#: vms-alpha.c:5697
3809#, c-format
3810msgid "   copyright: %.*s\n"
3811msgstr "   copyright: %.*s\n"
3812
3813#: vms-alpha.c:5703
3814#, c-format
3815msgid "unhandled emh subtype %u\n"
3816msgstr "käsittelemätön emh-alityyppi %u\n"
3817
3818#: vms-alpha.c:5713
3819#, c-format
3820msgid "  EEOM (len=%u):\n"
3821msgstr "  EEOM (pituus=%u):\n"
3822
3823#: vms-alpha.c:5714
3824#, c-format
3825msgid "   number of cond linkage pairs: %u\n"
3826msgstr "   ehdollisten linkitysparien lukumäärä: %u\n"
3827
3828#: vms-alpha.c:5716
3829#, c-format
3830msgid "   completion code: %u\n"
3831msgstr "   täydentämiskoodi: %u\n"
3832
3833#: vms-alpha.c:5720
3834#, c-format
3835msgid "   transfer addr flags: 0x%02x\n"
3836msgstr "   siirto-osoiteliput: 0x%02x\n"
3837
3838#: vms-alpha.c:5721
3839#, c-format
3840msgid "   transfer addr psect: %u\n"
3841msgstr "   siirrososoite psect: %u\n"
3842
3843#: vms-alpha.c:5723
3844#, c-format
3845msgid "   transfer address   : 0x%08x\n"
3846msgstr "   siirto-osoite   : 0x%08x\n"
3847
3848#  Käännettäväksi on merkitty monia (vianjäljitys)symboleja ja vastaavia, joita ei oikeastaan pitäisi suomentaa. Joissakin kohdissa vain selväkieliset sanat on suomennettu.
3849#: vms-alpha.c:5732
3850msgid " WEAK"
3851msgstr " WEAK"
3852
3853#: vms-alpha.c:5734
3854msgid " DEF"
3855msgstr " DEF"
3856
3857#: vms-alpha.c:5736
3858msgid " UNI"
3859msgstr " UNI"
3860
3861#: vms-alpha.c:5738 vms-alpha.c:5759
3862msgid " REL"
3863msgstr " REL"
3864
3865#: vms-alpha.c:5740
3866msgid " COMM"
3867msgstr " COMM"
3868
3869#: vms-alpha.c:5742
3870msgid " VECEP"
3871msgstr " VECEP"
3872
3873#: vms-alpha.c:5744
3874msgid " NORM"
3875msgstr " NORM"
3876
3877#: vms-alpha.c:5746
3878msgid " QVAL"
3879msgstr " QVAL"
3880
3881#: vms-alpha.c:5753
3882msgid " PIC"
3883msgstr " PIC"
3884
3885#: vms-alpha.c:5755
3886msgid " LIB"
3887msgstr " LIB"
3888
3889#: vms-alpha.c:5757
3890msgid " OVR"
3891msgstr " OVR"
3892
3893#: vms-alpha.c:5761
3894msgid " GBL"
3895msgstr " GBL"
3896
3897#: vms-alpha.c:5763
3898msgid " SHR"
3899msgstr " SHR"
3900
3901#: vms-alpha.c:5765
3902msgid " EXE"
3903msgstr " EXE"
3904
3905#: vms-alpha.c:5767
3906msgid " RD"
3907msgstr " RD"
3908
3909#: vms-alpha.c:5769
3910msgid " WRT"
3911msgstr " WRT"
3912
3913#: vms-alpha.c:5771
3914msgid " VEC"
3915msgstr " VEC"
3916
3917#: vms-alpha.c:5773
3918msgid " NOMOD"
3919msgstr " NOMOD"
3920
3921#: vms-alpha.c:5775
3922msgid " COM"
3923msgstr " COM"
3924
3925#: vms-alpha.c:5777
3926msgid " 64B"
3927msgstr " 64B"
3928
3929#: vms-alpha.c:5786
3930#, c-format
3931msgid "  EGSD (len=%u):\n"
3932msgstr "  EGSD (pituus=%u):\n"
3933
3934#: vms-alpha.c:5798
3935#, c-format
3936msgid "  EGSD entry %2u (type: %u, len: %u): "
3937msgstr "  EGSD tulopiste %2u (tyyppi: %u, pituus: %u): "
3938
3939#: vms-alpha.c:5810
3940#, c-format
3941msgid "PSC - Program section definition\n"
3942msgstr "PSC - Ohjelmalohkomäärittely\n"
3943
3944#: vms-alpha.c:5811 vms-alpha.c:5828
3945#, c-format
3946msgid "   alignment  : 2**%u\n"
3947msgstr "   tasaus  : 2**%u\n"
3948
3949#: vms-alpha.c:5812 vms-alpha.c:5829
3950#, c-format
3951msgid "   flags      : 0x%04x"
3952msgstr "   liput      : 0x%04x"
3953
3954#: vms-alpha.c:5816
3955#, c-format
3956msgid "   alloc (len): %u (0x%08x)\n"
3957msgstr "   alloc (pituus): %u (0x%08x)\n"
3958
3959#: vms-alpha.c:5817 vms-alpha.c:5874 vms-alpha.c:5923
3960#, c-format
3961msgid "   name       : %.*s\n"
3962msgstr "   nimi       : %.*s\n"
3963
3964#: vms-alpha.c:5827
3965#, c-format
3966msgid "SPSC - Shared Image Program section def\n"
3967msgstr "SPSC - Jaettu vedosohjelmalohkomäärittely\n"
3968
3969#: vms-alpha.c:5833
3970#, c-format
3971msgid "   alloc (len)   : %u (0x%08x)\n"
3972msgstr "   alloc (pitus) : %u (0x%08x)\n"
3973
3974#: vms-alpha.c:5834
3975#, c-format
3976msgid "   image offset  : 0x%08x\n"
3977msgstr "   vedossiirros  : 0x%08x\n"
3978
3979#: vms-alpha.c:5836
3980#, c-format
3981msgid "   symvec offset : 0x%08x\n"
3982msgstr "   symvec-siirros : 0x%08x\n"
3983
3984#: vms-alpha.c:5838
3985#, c-format
3986msgid "   name          : %.*s\n"
3987msgstr "   nimi          : %.*s\n"
3988
3989#: vms-alpha.c:5851
3990#, c-format
3991msgid "SYM - Global symbol definition\n"
3992msgstr "SYM - Yleinen symbolimäärittely\n"
3993
3994#: vms-alpha.c:5852 vms-alpha.c:5912 vms-alpha.c:5933 vms-alpha.c:5952
3995#, c-format
3996msgid "   flags: 0x%04x"
3997msgstr "   liput: 0x%04x"
3998
3999#: vms-alpha.c:5855
4000#, c-format
4001msgid "   psect offset: 0x%08x\n"
4002msgstr "   psect-siirros: 0x%08x\n"
4003
4004#: vms-alpha.c:5859
4005#, c-format
4006msgid "   code address: 0x%08x\n"
4007msgstr "   koodiosoite: 0x%08x\n"
4008
4009#: vms-alpha.c:5861
4010#, c-format
4011msgid "   psect index for entry point : %u\n"
4012msgstr "   psect-indeksi tulokohdalle : %u\n"
4013
4014#: vms-alpha.c:5864 vms-alpha.c:5940 vms-alpha.c:5959
4015#, c-format
4016msgid "   psect index : %u\n"
4017msgstr "   psect-indeksi : %u\n"
4018
4019#: vms-alpha.c:5866 vms-alpha.c:5942 vms-alpha.c:5961
4020#, c-format
4021msgid "   name        : %.*s\n"
4022msgstr "   nimi        : %.*s\n"
4023
4024#: vms-alpha.c:5873
4025#, c-format
4026msgid "SYM - Global symbol reference\n"
4027msgstr "SYM - Yleinen symboliviite\n"
4028
4029#: vms-alpha.c:5885
4030#, c-format
4031msgid "IDC - Ident Consistency check\n"
4032msgstr "IDC - Ident-johdonmukaisuustarkistus\n"
4033
4034#: vms-alpha.c:5886
4035#, c-format
4036msgid "   flags         : 0x%08x"
4037msgstr "   liput          : 0x%08x"
4038
4039#: vms-alpha.c:5890
4040#, c-format
4041msgid "   id match      : %x\n"
4042msgstr "   tunnistetäsmäys: %x\n"
4043
4044#: vms-alpha.c:5892
4045#, c-format
4046msgid "   error severity: %x\n"
4047msgstr "   virhevakavuus  : %x\n"
4048
4049#: vms-alpha.c:5895
4050#, c-format
4051msgid "   entity name   : %.*s\n"
4052msgstr "   yksilönimi     : %.*s\n"
4053
4054#: vms-alpha.c:5897
4055#, c-format
4056msgid "   object name   : %.*s\n"
4057msgstr "   objektinimi    : %.*s\n"
4058
4059#: vms-alpha.c:5900
4060#, c-format
4061msgid "   binary ident  : 0x%08x\n"
4062msgstr "   binaari-ident  : 0x%08x\n"
4063
4064#: vms-alpha.c:5903
4065#, c-format
4066msgid "   ascii ident   : %.*s\n"
4067msgstr "   ascii-ident    : %.*s\n"
4068
4069#: vms-alpha.c:5911
4070#, c-format
4071msgid "SYMG - Universal symbol definition\n"
4072msgstr "SYMG - Yleinen symbolimäärittely\n"
4073
4074#: vms-alpha.c:5915
4075#, c-format
4076msgid "   symbol vector offset: 0x%08x\n"
4077msgstr "   symbolivektorisiirros: 0x%08x\n"
4078
4079#: vms-alpha.c:5917
4080#, c-format
4081msgid "   entry point: 0x%08x\n"
4082msgstr "  tulokohta: 0x%08x\n"
4083
4084#: vms-alpha.c:5919
4085#, c-format
4086msgid "   proc descr : 0x%08x\n"
4087msgstr "   ohjelmakuvaus  : 0x%08x\n"
4088
4089#: vms-alpha.c:5921
4090#, c-format
4091msgid "   psect index: %u\n"
4092msgstr "   psect-indeksi  : %u\n"
4093
4094#: vms-alpha.c:5932
4095#, c-format
4096msgid "SYMV - Vectored symbol definition\n"
4097msgstr "SYMV - Vektoroitu symbolimäärittely\n"
4098
4099#: vms-alpha.c:5936
4100#, c-format
4101msgid "   vector      : 0x%08x\n"
4102msgstr "    vektori     : 0x%08x\n"
4103
4104#: vms-alpha.c:5938 vms-alpha.c:5957
4105#, c-format
4106msgid "   psect offset: %u\n"
4107msgstr "   psect-siirros: %u\n"
4108
4109#: vms-alpha.c:5951
4110#, c-format
4111msgid "SYMM - Global symbol definition with version\n"
4112msgstr "SYMM - Yleinen symbolimäärittely versiolla\n"
4113
4114#: vms-alpha.c:5955
4115#, c-format
4116msgid "   version mask: 0x%08x\n"
4117msgstr "   versiopeite : 0x%08x\n"
4118
4119#: vms-alpha.c:5966
4120#, c-format
4121msgid "unhandled egsd entry type %u\n"
4122msgstr "käsittelemätön egsd-tulokohtatyyppi %u\n"
4123
4124#: vms-alpha.c:6000
4125#, c-format
4126msgid "    linkage index: %u, replacement insn: 0x%08x\n"
4127msgstr "    linkitysindeksi: %u, korvauskäsky: 0x%08x\n"
4128
4129#: vms-alpha.c:6003
4130#, c-format
4131msgid "    psect idx 1: %u, offset 1: 0x%08x %08x\n"
4132msgstr "    psect idx 1: %u, siirros 1: 0x%08x %08x\n"
4133
4134#: vms-alpha.c:6007
4135#, c-format
4136msgid "    psect idx 2: %u, offset 2: 0x%08x %08x\n"
4137msgstr "    psect idx 2: %u, siirros 2: 0x%08x %08x\n"
4138
4139#: vms-alpha.c:6012
4140#, c-format
4141msgid "    psect idx 3: %u, offset 3: 0x%08x %08x\n"
4142msgstr "    psect idx 3: %u, siirros 3: 0x%08x %08x\n"
4143
4144#: vms-alpha.c:6017
4145#, c-format
4146msgid "    global name: %.*s\n"
4147msgstr "    yleisnimi: %.*s\n"
4148
4149#: vms-alpha.c:6027
4150#, c-format
4151msgid "  %s (len=%u+%u):\n"
4152msgstr "  %s (pituus=%u+%u):\n"
4153
4154#: vms-alpha.c:6042
4155#, c-format
4156msgid "   (type: %3u, size: 4+%3u): "
4157msgstr "   (tyyppi: %3u, koko: 4+%3u): "
4158
4159#: vms-alpha.c:6046
4160#, c-format
4161msgid "STA_GBL (stack global) %.*s\n"
4162msgstr "STA_GBL (pino yleinen) %.*s\n"
4163
4164#: vms-alpha.c:6050
4165#, c-format
4166msgid "STA_LW (stack longword) 0x%08x\n"
4167msgstr "STA_LW (pino longword) 0x%08x\n"
4168
4169#: vms-alpha.c:6054
4170#, c-format
4171msgid "STA_QW (stack quadword) 0x%08x %08x\n"
4172msgstr "STA_QW (pino quadword) 0x%08x %08x\n"
4173
4174#: vms-alpha.c:6059
4175#, c-format
4176msgid "STA_PQ (stack psect base + offset)\n"
4177msgstr "STA_PQ (pino psect-kanta + siirros)\n"
4178
4179#: vms-alpha.c:6060
4180#, c-format
4181msgid "    psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4182msgstr "    psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4183
4184#: vms-alpha.c:6066
4185#, c-format
4186msgid "STA_LI (stack literal)\n"
4187msgstr "STA_LI (pinoliteraali)\n"
4188
4189#: vms-alpha.c:6069
4190#, c-format
4191msgid "STA_MOD (stack module)\n"
4192msgstr "STA_MOD (pinomoduli)\n"
4193
4194#: vms-alpha.c:6072
4195#, c-format
4196msgid "STA_CKARG (compare procedure argument)\n"
4197msgstr "STA_CKARG (vertaa proseduuriargumenttia)\n"
4198
4199#: vms-alpha.c:6076
4200#, c-format
4201msgid "STO_B (store byte)\n"
4202msgstr "STO_B (tallenna byte)\n"
4203
4204#: vms-alpha.c:6079
4205#, c-format
4206msgid "STO_W (store word)\n"
4207msgstr "STO_W (tallenna word)\n"
4208
4209#: vms-alpha.c:6082
4210#, c-format
4211msgid "STO_LW (store longword)\n"
4212msgstr "STO_LW (tallenna longword)\n"
4213
4214#: vms-alpha.c:6085
4215#, c-format
4216msgid "STO_QW (store quadword)\n"
4217msgstr "STO_QW (tallenna quadword)\n"
4218
4219#: vms-alpha.c:6091
4220#, c-format
4221msgid "STO_IMMR (store immediate repeat) %u bytes\n"
4222msgstr "STO_IMMR (tallenna välitön toisto) %u tavua\n"
4223
4224#: vms-alpha.c:6098
4225#, c-format
4226msgid "STO_GBL (store global) %.*s\n"
4227msgstr "STO_GBL (tallenna yleinen) %.*s\n"
4228
4229#: vms-alpha.c:6102
4230#, c-format
4231msgid "STO_CA (store code address) %.*s\n"
4232msgstr "STO_CA (tallenna koodiosoite) %.*s\n"
4233
4234#: vms-alpha.c:6106
4235#, c-format
4236msgid "STO_RB (store relative branch)\n"
4237msgstr "STO_RB (tallenna suhteellinen haarautuminen)\n"
4238
4239#: vms-alpha.c:6109
4240#, c-format
4241msgid "STO_AB (store absolute branch)\n"
4242msgstr "STO_AB (tallenna absoluuttinen haarautuminen)\n"
4243
4244#: vms-alpha.c:6112
4245#, c-format
4246msgid "STO_OFF (store offset to psect)\n"
4247msgstr "STO_OFF (tallenna siirros kohteeseen psect)\n"
4248
4249#: vms-alpha.c:6118
4250#, c-format
4251msgid "STO_IMM (store immediate) %u bytes\n"
4252msgstr "STO_IMM (tallenna välitön) %u tavua\n"
4253
4254#: vms-alpha.c:6125
4255#, c-format
4256msgid "STO_GBL_LW (store global longword) %.*s\n"
4257msgstr "STO_GBL_LW (tallenna yleinen longword) %.*s\n"
4258
4259#: vms-alpha.c:6129
4260#, c-format
4261msgid "STO_OFF (store LP with procedure signature)\n"
4262msgstr "STO_OFF (tallenna LP-proseduurituntomerkillä)\n"
4263
4264#: vms-alpha.c:6132
4265#, c-format
4266msgid "STO_BR_GBL (store branch global) *todo*\n"
4267msgstr "STO_BR_GBL (tallenna haarautuminen yleinen) *todo*\n"
4268
4269#: vms-alpha.c:6135
4270#, c-format
4271msgid "STO_BR_PS (store branch psect + offset) *todo*\n"
4272msgstr "STO_BR_PS (tallenna haarautuminen psect + siirros) *todo*\n"
4273
4274#: vms-alpha.c:6139
4275#, c-format
4276msgid "OPR_NOP (no-operation)\n"
4277msgstr "OPR_NOP (ei-toimintoa)\n"
4278
4279#: vms-alpha.c:6142
4280#, c-format
4281msgid "OPR_ADD (add)\n"
4282msgstr "OPR_ADD (lisää)\n"
4283
4284#: vms-alpha.c:6145
4285#, c-format
4286msgid "OPR_SUB (substract)\n"
4287msgstr "OPR_SUB (vähennä)\n"
4288
4289#: vms-alpha.c:6148
4290#, c-format
4291msgid "OPR_MUL (multiply)\n"
4292msgstr "OPR_MUL (kerro)\n"
4293
4294#: vms-alpha.c:6151
4295#, c-format
4296msgid "OPR_DIV (divide)\n"
4297msgstr "OPR_DIV (jaa)\n"
4298
4299#: vms-alpha.c:6154
4300#, c-format
4301msgid "OPR_AND (logical and)\n"
4302msgstr "OPR_AND (looginen ja)\n"
4303
4304#: vms-alpha.c:6157
4305#, c-format
4306msgid "OPR_IOR (logical inclusive or)\n"
4307msgstr "OPR_IOR (looginen kattava tai)\n"
4308
4309#: vms-alpha.c:6160
4310#, c-format
4311msgid "OPR_EOR (logical exclusive or)\n"
4312msgstr "OPR_EOR (loogisesti poissulkeva tai)\n"
4313
4314#: vms-alpha.c:6163
4315#, c-format
4316msgid "OPR_NEG (negate)\n"
4317msgstr "OPR_NEG (kieltävä)\n"
4318
4319#: vms-alpha.c:6166
4320#, c-format
4321msgid "OPR_COM (complement)\n"
4322msgstr "OPR_COM (komplementti)\n"
4323
4324#: vms-alpha.c:6169
4325#, c-format
4326msgid "OPR_INSV (insert field)\n"
4327msgstr "OPR_INSV (lisää kenttä)\n"
4328
4329#: vms-alpha.c:6172
4330#, c-format
4331msgid "OPR_ASH (arithmetic shift)\n"
4332msgstr "OPR_ASH (aritmeettinen sivuttaissiirto)\n"
4333
4334#: vms-alpha.c:6175
4335#, c-format
4336msgid "OPR_USH (unsigned shift)\n"
4337msgstr "OPR_USH (etumerkitön sivuttaissiirto)\n"
4338
4339#: vms-alpha.c:6178
4340#, c-format
4341msgid "OPR_ROT (rotate)\n"
4342msgstr "OPR_ROT (pyöritä)\n"
4343
4344#: vms-alpha.c:6181
4345#, c-format
4346msgid "OPR_SEL (select)\n"
4347msgstr "OPR_SEL (valitse)\n"
4348
4349#: vms-alpha.c:6184
4350#, c-format
4351msgid "OPR_REDEF (redefine symbol to curr location)\n"
4352msgstr "OPR_REDEF (määritä symboli uudelleen nykyiseen paikkaan)\n"
4353
4354#: vms-alpha.c:6187
4355#, c-format
4356msgid "OPR_REDEF (define a literal)\n"
4357msgstr "OPR_REDEF (määritä literaali)\n"
4358
4359#: vms-alpha.c:6191
4360#, c-format
4361msgid "STC_LP (store cond linkage pair)\n"
4362msgstr "STC_LP (tallenna ehdollinen linkityspari)\n"
4363
4364#: vms-alpha.c:6195
4365#, c-format
4366msgid "STC_LP_PSB (store cond linkage pair + signature)\n"
4367msgstr "STC_LP_PSB (tallenna ehdollinen linkityspari + tuntomerkki)\n"
4368
4369#: vms-alpha.c:6196
4370#, c-format
4371msgid "   linkage index: %u, procedure: %.*s\n"
4372msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduuri: %.*s\n"
4373
4374#: vms-alpha.c:6199
4375#, c-format
4376msgid "   signature: %.*s\n"
4377msgstr "   tuntomerkki: %.*s\n"
4378
4379#: vms-alpha.c:6202
4380#, c-format
4381msgid "STC_GBL (store cond global)\n"
4382msgstr "STC_GBL (tallenna ehdollinen yleinen)\n"
4383
4384#: vms-alpha.c:6203
4385#, c-format
4386msgid "   linkage index: %u, global: %.*s\n"
4387msgstr "   linkitysindeksi: %u, yleinen: %.*s\n"
4388
4389#: vms-alpha.c:6207
4390#, c-format
4391msgid "STC_GCA (store cond code address)\n"
4392msgstr "STC_GCA (tallenna ehdollinen koodiosoite)\n"
4393
4394#: vms-alpha.c:6208
4395#, c-format
4396msgid "   linkage index: %u, procedure name: %.*s\n"
4397msgstr "   linkitysindeksi: %u, proseduurinimi: %.*s\n"
4398
4399#: vms-alpha.c:6212
4400#, c-format
4401msgid "STC_PS (store cond psect + offset)\n"
4402msgstr "STC_PS (tallenna ehdollinen psect + siirros)\n"
4403
4404#: vms-alpha.c:6214
4405#, c-format
4406msgid "   linkage index: %u, psect: %u, offset: 0x%08x %08x\n"
4407msgstr "   linkitysindeksi: %u, psect: %u, siirros: 0x%08x %08x\n"
4408
4409#: vms-alpha.c:6221
4410#, c-format
4411msgid "STC_NOP_GBL (store cond NOP at global addr)\n"
4412msgstr "STC_NOP_GBL (tallenna ehdollinen NOP yleisosoitteessa)\n"
4413
4414#: vms-alpha.c:6225
4415#, c-format
4416msgid "STC_NOP_PS (store cond NOP at psect + offset)\n"
4417msgstr "STC_NOP_PS (tallenna ehdollinen NOP kohteessa psect + siirros)\n"
4418
4419#: vms-alpha.c:6229
4420#, c-format
4421msgid "STC_BSR_GBL (store cond BSR at global addr)\n"
4422msgstr "STC_BSR_GBL (tallenna ehdollinen BSR yleisosoitteessa)\n"
4423
4424#: vms-alpha.c:6233
4425#, c-format
4426msgid "STC_BSR_PS (store cond BSR at psect + offset)\n"
4427msgstr "STC_BSR_PS (tallenna ehdollinen BSR kohteessa psect + siirros)\n"
4428
4429#: vms-alpha.c:6237
4430#, c-format
4431msgid "STC_LDA_GBL (store cond LDA at global addr)\n"
4432msgstr "STC_LDA_GBL (tallenna ehdollinen LDA yleisosoitteessa)\n"
4433
4434#: vms-alpha.c:6241
4435#, c-format
4436msgid "STC_LDA_PS (store cond LDA at psect + offset)\n"
4437msgstr "STC_LDA_PS (tallenna ehdollinen LDA kohteessa psect + siirros)\n"
4438
4439#: vms-alpha.c:6245
4440#, c-format
4441msgid "STC_BOH_GBL (store cond BOH at global addr)\n"
4442msgstr "STC_BOH_GBL (tallenna ehdollinen BOH yleisosoitteessa)\n"
4443
4444#: vms-alpha.c:6249
4445#, c-format
4446msgid "STC_BOH_PS (store cond BOH at psect + offset)\n"
4447msgstr "STC_BOH_PS (tallenna ehdollinen BOH kohteessa psect + siirros)\n"
4448
4449#: vms-alpha.c:6254
4450#, c-format
4451msgid "STC_NBH_GBL (store cond or hint at global addr)\n"
4452msgstr "STC_NBH_GBL (tallenna ehdollinen tai vihje yleisosoitteessa)\n"
4453
4454#: vms-alpha.c:6258
4455#, c-format
4456msgid "STC_NBH_PS (store cond or hint at psect + offset)\n"
4457msgstr "STC_NBH_PS (tallenna ehdollinen tai vihje kohteessa psect + siirros)\n"
4458
4459#: vms-alpha.c:6262
4460#, c-format
4461msgid "CTL_SETRB (set relocation base)\n"
4462msgstr "CTL_SETRB (aseta sijoituskanta)\n"
4463
4464#: vms-alpha.c:6268
4465#, c-format
4466msgid "CTL_AUGRB (augment relocation base) %u\n"
4467msgstr "CTL_AUGRB (lisäyssijoituskanta) %u\n"
4468
4469#: vms-alpha.c:6272
4470#, c-format
4471msgid "CTL_DFLOC (define location)\n"
4472msgstr "CTL_DFLOC (määritä paikka)\n"
4473
4474#: vms-alpha.c:6275
4475#, c-format
4476msgid "CTL_STLOC (set location)\n"
4477msgstr "CTL_STLOC (aseta paikka)\n"
4478
4479#: vms-alpha.c:6278
4480#, c-format
4481msgid "CTL_STKDL (stack defined location)\n"
4482msgstr "CTL_STKDL (pinomääritelty paikka)\n"
4483
4484#: vms-alpha.c:6281 vms-alpha.c:6695
4485#, c-format
4486msgid "*unhandled*\n"
4487msgstr "*käsittelemätön*\n"
4488
4489#: vms-alpha.c:6311 vms-alpha.c:6350
4490#, c-format
4491msgid "cannot read GST record length\n"
4492msgstr "ei voida lukea GST-tietuepituutta\n"
4493
4494#. Ill-formed.
4495#: vms-alpha.c:6332
4496#, c-format
4497msgid "cannot find EMH in first GST record\n"
4498msgstr "ei voi löytää kohdetta EMH ensimmäisessä GST-tietueessa\n"
4499
4500#: vms-alpha.c:6358
4501#, c-format
4502msgid "cannot read GST record header\n"
4503msgstr "ei voida lukea GST-tietueotsaketta\n"
4504
4505#: vms-alpha.c:6371
4506#, c-format
4507msgid " corrupted GST\n"
4508msgstr " rikkoutunut kohde GST\n"
4509
4510#: vms-alpha.c:6379
4511#, c-format
4512msgid "cannot read GST record\n"
4513msgstr "ei voida lukea GST-tietuetta\n"
4514
4515#: vms-alpha.c:6408
4516#, c-format
4517msgid " unhandled EOBJ record type %u\n"
4518msgstr " käsittelemätön EOBJ-tietuetyyppi %u\n"
4519
4520#: vms-alpha.c:6431
4521#, c-format
4522msgid "  bitcount: %u, base addr: 0x%08x\n"
4523msgstr "  bittilukumäärä: %u, perusosoite: 0x%08x\n"
4524
4525#: vms-alpha.c:6444
4526#, c-format
4527msgid "   bitmap: 0x%08x (count: %u):\n"
4528msgstr "   bitmap: 0x%08x (lukumäärä: %u):\n"
4529
4530#: vms-alpha.c:6451
4531#, c-format
4532msgid " %08x"
4533msgstr " %08x"
4534
4535#: vms-alpha.c:6476
4536#, c-format
4537msgid "  image %u (%u entries)\n"
4538msgstr "  vedos %u (%u alkiota)\n"
4539
4540#: vms-alpha.c:6481
4541#, c-format
4542msgid "   offset: 0x%08x, val: 0x%08x\n"
4543msgstr "   siirros: 0x%08x, arvo: 0x%08x\n"
4544
4545#: vms-alpha.c:6502
4546#, c-format
4547msgid "  image %u (%u entries), offsets:\n"
4548msgstr "  vedos %u (%u alkiota), siirrokset:\n"
4549
4550#: vms-alpha.c:6509
4551#, c-format
4552msgid " 0x%08x"
4553msgstr " 0x%08x"
4554
4555#. 64 bits.
4556#: vms-alpha.c:6631
4557#, c-format
4558msgid "64 bits *unhandled*\n"
4559msgstr "64 bittinen *käsittelemätön*\n"
4560
4561#: vms-alpha.c:6635
4562#, c-format
4563msgid "class: %u, dtype: %u, length: %u, pointer: 0x%08x\n"
4564msgstr "luokka: %u, dtype: %u, pituus: %u, osoitin: 0x%08x\n"
4565
4566#: vms-alpha.c:6646
4567#, c-format
4568msgid "non-contiguous array of %s\n"
4569msgstr "ei-yhtenäinen %s-taulukko\n"
4570
4571#: vms-alpha.c:6650
4572#, c-format
4573msgid "dimct: %u, aflags: 0x%02x, digits: %u, scale: %u\n"
4574msgstr "dimct: %u, a-liput: 0x%02x, numerot: %u, skaala: %u\n"
4575
4576#: vms-alpha.c:6654
4577#, c-format
4578msgid "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4579msgstr "arsize: %u, a0: 0x%08x\n"
4580
4581#: vms-alpha.c:6658
4582#, c-format
4583msgid "Strides:\n"
4584msgstr "Askeleet:\n"
4585
4586#: vms-alpha.c:6663
4587#, c-format
4588msgid "[%u]: %u\n"
4589msgstr "[%u]: %u\n"
4590
4591#: vms-alpha.c:6668
4592#, c-format
4593msgid "Bounds:\n"
4594msgstr "Rajat:\n"
4595
4596#: vms-alpha.c:6673
4597#, c-format
4598msgid "[%u]: Lower: %u, upper: %u\n"
4599msgstr "[%u]: Alempi: %u, ylempi: %u\n"
4600
4601#: vms-alpha.c:6685
4602#, c-format
4603msgid "unaligned bit-string of %s\n"
4604msgstr "tasaamaton %s-bittimerkkijono\n"
4605
4606#: vms-alpha.c:6689
4607#, c-format
4608msgid "base: %u, pos: %u\n"
4609msgstr "kanta: %u, paikka: %u\n"
4610
4611#: vms-alpha.c:6709
4612#, c-format
4613msgid "vflags: 0x%02x, value: 0x%08x "
4614msgstr "v-liput: 0x%02x, arvo: 0x%08x "
4615
4616#: vms-alpha.c:6715
4617#, c-format
4618msgid "(no value)\n"
4619msgstr "(ei arvoa)\n"
4620
4621#: vms-alpha.c:6718
4622#, c-format
4623msgid "(not active)\n"
4624msgstr "(ei käytössä)\n"
4625
4626#: vms-alpha.c:6721
4627#, c-format
4628msgid "(not allocated)\n"
4629msgstr "(ei varattu)\n"
4630
4631#: vms-alpha.c:6724
4632#, c-format
4633msgid "(descriptor)\n"
4634msgstr "(kuvaaja)\n"
4635
4636#: vms-alpha.c:6728
4637#, c-format
4638msgid "(trailing value)\n"
4639msgstr "(jälkiarvo)\n"
4640
4641#: vms-alpha.c:6731
4642#, c-format
4643msgid "(value spec follows)\n"
4644msgstr "(arvomäärittely seuraa)\n"
4645
4646#: vms-alpha.c:6734
4647#, c-format
4648msgid "(at bit offset %u)\n"
4649msgstr "(bittisiirroksessa %u)\n"
4650
4651#: vms-alpha.c:6737
4652#, c-format
4653msgid "(reg: %u, disp: %u, indir: %u, kind: "
4654msgstr "(rekisteri: %u, sijoitus: %u, suunta: %u, tyyppi: "
4655
4656#: vms-alpha.c:6744
4657msgid "literal"
4658msgstr "literaali"
4659
4660#: vms-alpha.c:6747
4661msgid "address"
4662msgstr "osoite"
4663
4664#: vms-alpha.c:6750
4665msgid "desc"
4666msgstr "kuvaus"
4667
4668#: vms-alpha.c:6753
4669msgid "reg"
4670msgstr "rekisteri"
4671
4672#: vms-alpha.c:6828
4673#, c-format
4674msgid "Debug symbol table:\n"
4675msgstr "Vianjäljityssymbolitaulu:\n"
4676
4677#: vms-alpha.c:6839
4678#, c-format
4679msgid "cannot read DST header\n"
4680msgstr "ei voida lukea DST-otsaketta\n"
4681
4682#: vms-alpha.c:6844
4683#, c-format
4684msgid " type: %3u, len: %3u (at 0x%08x): "
4685msgstr " tyyppi: %3u, pituus: %3u (osoitteessa 0x%08x): "
4686
4687#: vms-alpha.c:6858
4688#, c-format
4689msgid "cannot read DST symbol\n"
4690msgstr "ei voida lukea DST-symbolia\n"
4691
4692#: vms-alpha.c:6901
4693#, c-format
4694msgid "standard data: %s\n"
4695msgstr "vakiotiedot: %s\n"
4696
4697#: vms-alpha.c:6904 vms-alpha.c:6988
4698#, c-format
4699msgid "    name: %.*s\n"
4700msgstr "    nimi: %.*s\n"
4701
4702#: vms-alpha.c:6911
4703#, c-format
4704msgid "modbeg\n"
4705msgstr "modbeg-alku\n"
4706
4707#: vms-alpha.c:6912
4708#, c-format
4709msgid "   flags: %d, language: %u, major: %u, minor: %u\n"
4710msgstr "   liput: %d, kieli: %u, major: %u, minor: %u\n"
4711
4712#: vms-alpha.c:6918 vms-alpha.c:7184
4713#, c-format
4714msgid "   module name: %.*s\n"
4715msgstr "   modulinimi: %.*s\n"
4716
4717#: vms-alpha.c:6921
4718#, c-format
4719msgid "   compiler   : %.*s\n"
4720msgstr "   kääntäjä   : %.*s\n"
4721
4722#: vms-alpha.c:6926
4723#, c-format
4724msgid "modend\n"
4725msgstr "modend-loppu\n"
4726
4727#: vms-alpha.c:6933
4728msgid "rtnbeg\n"
4729msgstr "rtnbeg-alku\n"
4730
4731#: vms-alpha.c:6934
4732#, c-format
4733msgid "    flags: %u, address: 0x%08x, pd-address: 0x%08x\n"
4734msgstr "    liput: %u, osoite: 0x%08x, pd-osoite: 0x%08x\n"
4735
4736#: vms-alpha.c:6939
4737#, c-format
4738msgid "    routine name: %.*s\n"
4739msgstr "    rutiininimi: %.*s\n"
4740
4741#: vms-alpha.c:6947
4742#, c-format
4743msgid "rtnend: size 0x%08x\n"
4744msgstr "rtnend-loppu: koko 0x%08x\n"
4745
4746#: vms-alpha.c:6955
4747#, c-format
4748msgid "prolog: bkpt address 0x%08x\n"
4749msgstr "prolog: bkpt-osoite 0x%08x\n"
4750
4751#: vms-alpha.c:6963
4752#, c-format
4753msgid "epilog: flags: %u, count: %u\n"
4754msgstr "epilog: liput: %u, lukumäärä: %u\n"
4755
4756#: vms-alpha.c:6972
4757#, c-format
4758msgid "blkbeg: address: 0x%08x, name: %.*s\n"
4759msgstr "blkbeg-alku: osoite: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
4760
4761#: vms-alpha.c:6981
4762#, c-format
4763msgid "blkend: size: 0x%08x\n"
4764msgstr "blkend-loppu: koko: 0x%08x\n"
4765
4766#: vms-alpha.c:6987
4767#, c-format
4768msgid "typspec (len: %u)\n"
4769msgstr "typspec (pituus: %u)\n"
4770
4771#: vms-alpha.c:6994
4772#, c-format
4773msgid "septyp, name: %.*s\n"
4774msgstr "septyp, nimi: %.*s\n"
4775
4776#: vms-alpha.c:7003
4777#, c-format
4778msgid "recbeg: name: %.*s\n"
4779msgstr "recbeg-alku: nimi: %.*s\n"
4780
4781#: vms-alpha.c:7010
4782#, c-format
4783msgid "recend\n"
4784msgstr "recend-loppu\n"
4785
4786#: vms-alpha.c:7013
4787#, c-format
4788msgid "enumbeg, len: %u, name: %.*s\n"
4789msgstr "enumbeg-alku, pituus: %u, nimi: %.*s\n"
4790
4791#: vms-alpha.c:7017
4792#, c-format
4793msgid "enumelt, name: %.*s\n"
4794msgstr "enumelt, nimi: %.*s\n"
4795
4796#: vms-alpha.c:7021
4797#, c-format
4798msgid "enumend\n"
4799msgstr "enumend-loppu\n"
4800
4801#: vms-alpha.c:7038
4802#, c-format
4803msgid "discontiguous range (nbr: %u)\n"
4804msgstr "ei-yhtenäinen lukualue (numero: %u)\n"
4805
4806#: vms-alpha.c:7040
4807#, c-format
4808msgid "    address: 0x%08x, size: %u\n"
4809msgstr "    osoite: 0x%08x, koko: %u\n"
4810
4811#: vms-alpha.c:7050
4812#, c-format
4813msgid "line num  (len: %u)\n"
4814msgstr "rivinumero (pituus: %u)\n"
4815
4816#: vms-alpha.c:7067
4817#, c-format
4818msgid "delta_pc_w %u\n"
4819msgstr "delta_pc_w %u\n"
4820
4821#: vms-alpha.c:7074
4822#, c-format
4823msgid "incr_linum(b): +%u\n"
4824msgstr "incr_linum(b): +%u\n"
4825
4826#: vms-alpha.c:7080
4827#, c-format
4828msgid "incr_linum_w: +%u\n"
4829msgstr "incr_linum_w: +%u\n"
4830
4831#: vms-alpha.c:7086
4832#, c-format
4833msgid "incr_linum_l: +%u\n"
4834msgstr "incr_linum_l: +%u\n"
4835
4836#: vms-alpha.c:7092
4837#, c-format
4838msgid "set_line_num(w) %u\n"
4839msgstr "set_line_num(w) %u\n"
4840
4841#: vms-alpha.c:7097
4842#, c-format
4843msgid "set_line_num_b %u\n"
4844msgstr "set_line_num_b %u\n"
4845
4846#: vms-alpha.c:7102
4847#, c-format
4848msgid "set_line_num_l %u\n"
4849msgstr "set_line_num_l %u\n"
4850
4851#: vms-alpha.c:7107
4852#, c-format
4853msgid "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4854msgstr "set_abs_pc: 0x%08x\n"
4855
4856#: vms-alpha.c:7111
4857#, c-format
4858msgid "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4859msgstr "delta_pc_l: +0x%08x\n"
4860
4861#: vms-alpha.c:7116
4862#, c-format
4863msgid "term(b): 0x%02x"
4864msgstr "term(b): 0x%02x"
4865
4866#: vms-alpha.c:7118
4867#, c-format
4868msgid "        pc: 0x%08x\n"
4869msgstr "        pc: 0x%08x\n"
4870
4871#: vms-alpha.c:7123
4872#, c-format
4873msgid "term_w: 0x%04x"
4874msgstr "term_w: 0x%04x"
4875
4876#: vms-alpha.c:7125
4877#, c-format
4878msgid "    pc: 0x%08x\n"
4879msgstr "    pc: 0x%08x\n"
4880
4881#: vms-alpha.c:7131
4882#, c-format
4883msgid "delta pc +%-4d"
4884msgstr "delta pc +%-4d"
4885
4886#: vms-alpha.c:7134
4887#, c-format
4888msgid "    pc: 0x%08x line: %5u\n"
4889msgstr "    pc: 0x%08x rivi: %5u\n"
4890
4891#: vms-alpha.c:7139
4892#, c-format
4893msgid "    *unhandled* cmd %u\n"
4894msgstr "    *käsittelemätön* komento %u\n"
4895
4896#: vms-alpha.c:7154
4897#, c-format
4898msgid "source (len: %u)\n"
4899msgstr "lähde (pituus: %u)\n"
4900
4901#: vms-alpha.c:7168
4902#, c-format
4903msgid "   declfile: len: %u, flags: %u, fileid: %u\n"
4904msgstr "   declfile: pituus: %u, liput: %u, tiedostotunniste: %u\n"
4905
4906#: vms-alpha.c:7172
4907#, c-format
4908msgid "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4909msgstr "   rms: cdt: 0x%08x %08x, ebk: 0x%08x, ffb: 0x%04x, rfo: %u\n"
4910
4911#: vms-alpha.c:7181
4912#, c-format
4913msgid "   filename   : %.*s\n"
4914msgstr "   tiedostonimi: %.*s\n"
4915
4916#: vms-alpha.c:7190
4917#, c-format
4918msgid "   setfile %u\n"
4919msgstr "   setfile %u\n"
4920
4921#: vms-alpha.c:7195 vms-alpha.c:7200
4922#, c-format
4923msgid "   setrec %u\n"
4924msgstr "   setrec %u\n"
4925
4926#: vms-alpha.c:7205 vms-alpha.c:7210
4927#, c-format
4928msgid "   setlnum %u\n"
4929msgstr "   setlnum %u\n"
4930
4931#: vms-alpha.c:7215 vms-alpha.c:7220
4932#, c-format
4933msgid "   deflines %u\n"
4934msgstr "   deflines %u\n"
4935
4936#: vms-alpha.c:7224
4937#, c-format
4938msgid "   formfeed\n"
4939msgstr "   formfeed\n"
4940
4941#: vms-alpha.c:7228
4942#, c-format
4943msgid "   *unhandled* cmd %u\n"
4944msgstr "   *käsittelemätön* komento %u\n"
4945
4946#: vms-alpha.c:7240
4947#, c-format
4948msgid "*unhandled* dst type %u\n"
4949msgstr "*käsittelemätön* kohdetyyppi %u\n"
4950
4951#: vms-alpha.c:7272
4952#, c-format
4953msgid "cannot read EIHD\n"
4954msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHD\n"
4955
4956#: vms-alpha.c:7275
4957#, c-format
4958msgid "EIHD: (size: %u, nbr blocks: %u)\n"
4959msgstr "EIHD: (koko: %u, nbr lohkoa: %u)\n"
4960
4961#: vms-alpha.c:7278
4962#, c-format
4963msgid " majorid: %u, minorid: %u\n"
4964msgstr " majorid: %u, minorid: %u\n"
4965
4966#: vms-alpha.c:7286
4967msgid "executable"
4968msgstr "suoritettava tiedosto"
4969
4970#: vms-alpha.c:7289
4971msgid "linkable image"
4972msgstr "linkitettävä vedos"
4973
4974#: vms-alpha.c:7295
4975#, c-format
4976msgid " image type: %u (%s)"
4977msgstr " vedostyyppi: %u (%s)"
4978
4979#: vms-alpha.c:7301
4980msgid "native"
4981msgstr "kotoperäinen"
4982
4983#: vms-alpha.c:7304
4984msgid "CLI"
4985msgstr "CLI"
4986
4987#: vms-alpha.c:7310
4988#, c-format
4989msgid ", subtype: %u (%s)\n"
4990msgstr ", alityyppi: %u (%s)\n"
4991
4992#: vms-alpha.c:7316
4993#, c-format
4994msgid " offsets: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4995msgstr " siirrokset: isd: %u, activ: %u, symdbg: %u, imgid: %u, patch: %u\n"
4996
4997#: vms-alpha.c:7320
4998#, c-format
4999msgid " fixup info rva: "
5000msgstr " korjaustiedot rva: "
5001
5002#: vms-alpha.c:7322
5003#, c-format
5004msgid ", symbol vector rva: "
5005msgstr ", symbolivektori rva: "
5006
5007#: vms-alpha.c:7325
5008#, c-format
5009msgid ""
5010"\n"
5011" version array off: %u\n"
5012msgstr ""
5013"\n"
5014" versiotaulukkosiirros: %u\n"
5015
5016#: vms-alpha.c:7329
5017#, c-format
5018msgid " img I/O count: %u, nbr channels: %u, req pri: %08x%08x\n"
5019msgstr " img I/O lukumäärä: %u, kanavien lukumäärä: %u, req pri: %08x%08x\n"
5020
5021#: vms-alpha.c:7335
5022#, c-format
5023msgid " linker flags: %08x:"
5024msgstr " linkkeriliput: %08x:"
5025
5026#: vms-alpha.c:7365
5027#, c-format
5028msgid " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, match ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5029msgstr " ident: 0x%08x, sysver: 0x%08x, täsmää ctrl: %u, symvect_size: %u\n"
5030
5031#: vms-alpha.c:7371
5032#, c-format
5033msgid " BPAGE: %u"
5034msgstr " BPAGE: %u"
5035
5036#: vms-alpha.c:7377
5037#, c-format
5038msgid ", ext fixup offset: %u, no_opt psect off: %u"
5039msgstr ", ext korjaussiirros: %u, no_opt psect -siirros: %u"
5040
5041#: vms-alpha.c:7380
5042#, c-format
5043msgid ", alias: %u\n"
5044msgstr ", alias: %u\n"
5045
5046#: vms-alpha.c:7388
5047#, c-format
5048msgid "system version array information:\n"
5049msgstr "järjestelmäversion taulukkotiedot:\n"
5050
5051#: vms-alpha.c:7392
5052#, c-format
5053msgid "cannot read EIHVN header\n"
5054msgstr "ei voida lukea EIHVN-otsaketta\n"
5055
5056#: vms-alpha.c:7402
5057#, c-format
5058msgid "cannot read EIHVN version\n"
5059msgstr "ei voida lukea EIHVN-versiota\n"
5060
5061#: vms-alpha.c:7405
5062#, c-format
5063msgid "   %02u "
5064msgstr "   %02u "
5065
5066#: vms-alpha.c:7409
5067msgid "BASE_IMAGE       "
5068msgstr "PERUS_VEDOS      "
5069
5070#: vms-alpha.c:7412
5071msgid "MEMORY_MANAGEMENT"
5072msgstr "MUISTI_HALLINTA  "
5073
5074#: vms-alpha.c:7415
5075msgid "IO               "
5076msgstr "SIIRRÄNTÄ        "
5077
5078#: vms-alpha.c:7418
5079msgid "FILES_VOLUMES    "
5080msgstr "TIEDOSTOT_TALTIOT"
5081
5082#: vms-alpha.c:7421
5083msgid "PROCESS_SCHED    "
5084msgstr "PROSESSI_AIKAT.  "
5085
5086#: vms-alpha.c:7424
5087msgid "SYSGEN           "
5088msgstr "SYSGEN           "
5089
5090#: vms-alpha.c:7427
5091msgid "CLUSTERS_LOCKMGR "
5092msgstr "KLUSTERIEN_LUKOT "
5093
5094#: vms-alpha.c:7430
5095msgid "LOGICAL_NAMES    "
5096msgstr "LOOGISET_NIMET   "
5097
5098#: vms-alpha.c:7433
5099msgid "SECURITY         "
5100msgstr "TURVALLISUUS     "
5101
5102#: vms-alpha.c:7436
5103msgid "IMAGE_ACTIVATOR  "
5104msgstr "VEDOS_AKTIVOIJA  "
5105
5106#: vms-alpha.c:7439
5107msgid "NETWORKS         "
5108msgstr "VERKOT           "
5109
5110#: vms-alpha.c:7442
5111msgid "COUNTERS         "
5112msgstr "LASKURIT         "
5113
5114#: vms-alpha.c:7445
5115msgid "STABLE           "
5116msgstr "STABIILI         "
5117
5118#: vms-alpha.c:7448
5119msgid "MISC             "
5120msgstr "SEKALAISET       "
5121
5122#: vms-alpha.c:7451
5123msgid "CPU              "
5124msgstr "PROSESSORI       "
5125
5126#: vms-alpha.c:7454
5127msgid "VOLATILE         "
5128msgstr "KATOAVA          "
5129
5130#: vms-alpha.c:7457
5131msgid "SHELL            "
5132msgstr "KUORI            "
5133
5134#: vms-alpha.c:7460
5135msgid "POSIX            "
5136msgstr "POSIX            "
5137
5138#: vms-alpha.c:7463
5139msgid "MULTI_PROCESSING "
5140msgstr "MONI_PROSESSOINTI"
5141
5142#: vms-alpha.c:7466
5143msgid "GALAXY           "
5144msgstr "GALAKSI          "
5145
5146#: vms-alpha.c:7469
5147msgid "*unknown*        "
5148msgstr "*tuntematon*     "
5149
5150#: vms-alpha.c:7472
5151#, c-format
5152msgid ": %u.%u\n"
5153msgstr ": %u.%u\n"
5154
5155#: vms-alpha.c:7485 vms-alpha.c:7744
5156#, c-format
5157msgid "cannot read EIHA\n"
5158msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHA\n"
5159
5160#: vms-alpha.c:7488
5161#, c-format
5162msgid "Image activation:  (size=%u)\n"
5163msgstr "Vedosaktivointi:  (koko=%u)\n"
5164
5165#: vms-alpha.c:7490
5166#, c-format
5167msgid " First address : 0x%08x 0x%08x\n"
5168msgstr " Ensimmäinen osoite : 0x%08x 0x%08x\n"
5169
5170#: vms-alpha.c:7493
5171#, c-format
5172msgid " Second address: 0x%08x 0x%08x\n"
5173msgstr " Toinen osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5174
5175#: vms-alpha.c:7496
5176#, c-format
5177msgid " Third address : 0x%08x 0x%08x\n"
5178msgstr " Kolmas osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5179
5180#: vms-alpha.c:7499
5181#, c-format
5182msgid " Fourth address: 0x%08x 0x%08x\n"
5183msgstr " Neljäs osoite      : 0x%08x 0x%08x\n"
5184
5185#: vms-alpha.c:7502
5186#, c-format
5187msgid " Shared image  : 0x%08x 0x%08x\n"
5188msgstr " Jaettu vedos       : 0x%08x 0x%08x\n"
5189
5190#: vms-alpha.c:7513
5191#, c-format
5192msgid "cannot read EIHI\n"
5193msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHI\n"
5194
5195#: vms-alpha.c:7516
5196#, c-format
5197msgid "Image identification: (major: %u, minor: %u)\n"
5198msgstr "Vedostunnistus: (major: %u, minor: %u)\n"
5199
5200#: vms-alpha.c:7519
5201#, c-format
5202msgid " image name       : %.*s\n"
5203msgstr " vedosnimi             : %.*s\n"
5204
5205#: vms-alpha.c:7521
5206#, c-format
5207msgid " link time        : %s\n"
5208msgstr " linkitysaika          : %s\n"
5209
5210#: vms-alpha.c:7523
5211#, c-format
5212msgid " image ident      : %.*s\n"
5213msgstr " vedossisennys         : %.*s\n"
5214
5215#: vms-alpha.c:7525
5216#, c-format
5217msgid " linker ident     : %.*s\n"
5218msgstr " linkkeri-ident        : %.*s\n"
5219
5220#: vms-alpha.c:7527
5221#, c-format
5222msgid " image build ident: %.*s\n"
5223msgstr " vedoksen rakennusident: %.*s\n"
5224
5225#: vms-alpha.c:7537
5226#, c-format
5227msgid "cannot read EIHS\n"
5228msgstr "ei voida lukea kohdetta EIHS\n"
5229
5230#: vms-alpha.c:7540
5231#, c-format
5232msgid "Image symbol & debug table: (major: %u, minor: %u)\n"
5233msgstr "Vedossymboli- ja vianjäljitystaulu: (major: %u, minor: %u)\n"
5234
5235#: vms-alpha.c:7545
5236#, c-format
5237msgid " debug symbol table : vbn: %u, size: %u (0x%x)\n"
5238msgstr " vianjäljityssymbolitaulu : vbn: %u, koko: %u (0x%x)\n"
5239
5240#: vms-alpha.c:7549
5241#, c-format
5242msgid " global symbol table: vbn: %u, records: %u\n"
5243msgstr " yleinen symbolitaulu: vbn: %u, tietueet: %u\n"
5244
5245#: vms-alpha.c:7553
5246#, c-format
5247msgid " debug module table : vbn: %u, size: %u\n"
5248msgstr " vianjäljitysmodulitaulu : vbn: %u, koko: %u\n"
5249
5250#: vms-alpha.c:7566
5251#, c-format
5252msgid "cannot read EISD\n"
5253msgstr "ei voida lukea kohdetta EISD\n"
5254
5255#: vms-alpha.c:7576
5256#, c-format
5257msgid "Image section descriptor: (major: %u, minor: %u, size: %u, offset: %u)\n"
5258msgstr "Vedoslohkokuvaaja: (major: %u, minor: %u, koko: %u, siirros: %u)\n"
5259
5260#: vms-alpha.c:7583
5261#, c-format
5262msgid " section: base: 0x%08x%08x size: 0x%08x\n"
5263msgstr " lohko: kanta: 0x%08x%08x koko: 0x%08x\n"
5264
5265#: vms-alpha.c:7588
5266#, c-format
5267msgid " flags: 0x%04x"
5268msgstr " liput: 0x%04x"
5269
5270#: vms-alpha.c:7625
5271#, c-format
5272msgid " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u type: %u ("
5273msgstr " vbn: %u, pfc: %u, matchctl: %u tyyppi: %u ("
5274
5275#: vms-alpha.c:7631
5276msgid "NORMAL"
5277msgstr "NORMAALI"
5278
5279#: vms-alpha.c:7634
5280msgid "SHRFXD"
5281msgstr "SHRFXD"
5282
5283#: vms-alpha.c:7637
5284msgid "PRVFXD"
5285msgstr "PRVFXD"
5286
5287#: vms-alpha.c:7640
5288msgid "SHRPIC"
5289msgstr "SHRPIC"
5290
5291#: vms-alpha.c:7643
5292msgid "PRVPIC"
5293msgstr "PRVPIC"
5294
5295#: vms-alpha.c:7646
5296msgid "USRSTACK"
5297msgstr "USRSTACK"
5298
5299#: vms-alpha.c:7654
5300#, c-format
5301msgid " ident: 0x%08x, name: %.*s\n"
5302msgstr " ident: 0x%08x, nimi: %.*s\n"
5303
5304#: vms-alpha.c:7664
5305#, c-format
5306msgid "cannot read DMT\n"
5307msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT\n"
5308
5309#: vms-alpha.c:7668
5310#, c-format
5311msgid "Debug module table:\n"
5312msgstr "Vianjäljitysmodulitaulu:\n"
5313
5314#: vms-alpha.c:7677
5315#, c-format
5316msgid "cannot read DMT header\n"
5317msgstr "ei voida lukea DMT-otsaketta\n"
5318
5319#: vms-alpha.c:7682
5320#, c-format
5321msgid " module offset: 0x%08x, size: 0x%08x, (%u psects)\n"
5322msgstr " modulisiirros: 0x%08x, koko: 0x%08x, (%u psects)\n"
5323
5324#: vms-alpha.c:7692
5325#, c-format
5326msgid "cannot read DMT psect\n"
5327msgstr "ei voida lukea kohdetta DMT psect\n"
5328
5329#: vms-alpha.c:7695
5330#, c-format
5331msgid "  psect start: 0x%08x, length: %u\n"
5332msgstr "  psect-alku: 0x%08x, pituus: %u\n"
5333
5334#: vms-alpha.c:7708
5335#, c-format
5336msgid "cannot read DST\n"
5337msgstr "ei voida lukea kohdetta DST\n"
5338
5339#: vms-alpha.c:7718
5340#, c-format
5341msgid "cannot read GST\n"
5342msgstr "ei voida lukea kohdetta GST\n"
5343
5344#: vms-alpha.c:7722
5345#, c-format
5346msgid "Global symbol table:\n"
5347msgstr "Yleinen symbolitaulu:\n"
5348
5349#: vms-alpha.c:7750
5350#, c-format
5351msgid "Image activator fixup: (major: %u, minor: %u)\n"
5352msgstr "Vedosaktivaattorikorjaus: (major: %u, minor: %u)\n"
5353
5354#: vms-alpha.c:7753
5355#, c-format
5356msgid "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5357msgstr "  iaflink : 0x%08x %08x\n"
5358
5359#: vms-alpha.c:7756
5360#, c-format
5361msgid "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5362msgstr "  fixuplnk: 0x%08x %08x\n"
5363
5364#: vms-alpha.c:7759
5365#, c-format
5366msgid "  size : %u\n"
5367msgstr "  koko : %u\n"
5368
5369#: vms-alpha.c:7761
5370#, c-format
5371msgid "  flags: 0x%08x\n"
5372msgstr "  liput: 0x%08x\n"
5373
5374#: vms-alpha.c:7765
5375#, c-format
5376msgid "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5377msgstr "  qrelfixoff: %5u, lrelfixoff: %5u\n"
5378
5379#: vms-alpha.c:7769
5380#, c-format
5381msgid "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5382msgstr "  qdotadroff: %5u, ldotadroff: %5u\n"
5383
5384#: vms-alpha.c:7773
5385#, c-format
5386msgid "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5387msgstr "  codeadroff: %5u, lpfixoff  : %5u\n"
5388
5389#: vms-alpha.c:7776
5390#, c-format
5391msgid "  chgprtoff : %5u\n"
5392msgstr "  chgprtoff : %5u\n"
5393
5394#: vms-alpha.c:7779
5395#, c-format
5396msgid "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5397msgstr "  shlstoff  : %5u, shrimgcnt : %5u\n"
5398
5399#: vms-alpha.c:7781
5400#, c-format
5401msgid "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5402msgstr "  shlextra  : %5u, permctx   : %5u\n"
5403
5404#: vms-alpha.c:7784
5405#, c-format
5406msgid "  base_va : 0x%08x\n"
5407msgstr "  base_va : 0x%08x\n"
5408
5409#: vms-alpha.c:7786
5410#, c-format
5411msgid "  lppsbfixoff: %5u\n"
5412msgstr "  lppsbfixoff: %5u\n"
5413
5414#: vms-alpha.c:7794
5415#, c-format
5416msgid " Shareable images:\n"
5417msgstr " Jaettavat vedokset:\n"
5418
5419#: vms-alpha.c:7798
5420#, c-format
5421msgid "  %u: size: %u, flags: 0x%02x, name: %.*s\n"
5422msgstr "  %u: koko: %u, liput: 0x%02x, nimi: %.*s\n"
5423
5424#: vms-alpha.c:7805
5425#, c-format
5426msgid " quad-word relocation fixups:\n"
5427msgstr " quad-sanaiset sijoituskorjaukset:\n"
5428
5429#: vms-alpha.c:7810
5430#, c-format
5431msgid " long-word relocation fixups:\n"
5432msgstr " long-word-sijoituskorjaukset:\n"
5433
5434#: vms-alpha.c:7815
5435#, c-format
5436msgid " quad-word .address reference fixups:\n"
5437msgstr " quad-word .address -viitekorjaukset:\n"
5438
5439#: vms-alpha.c:7820
5440#, c-format
5441msgid " long-word .address reference fixups:\n"
5442msgstr " long-word .address -viitekorjaukset:\n"
5443
5444#: vms-alpha.c:7825
5445#, c-format
5446msgid " Code Address Reference Fixups:\n"
5447msgstr " Koodiosoiteviitekorjaukset:\n"
5448
5449#: vms-alpha.c:7830
5450#, c-format
5451msgid " Linkage Pairs Referece Fixups:\n"
5452msgstr " Linkitysparien viitekorjaukset:\n"
5453
5454#: vms-alpha.c:7839
5455#, c-format
5456msgid " Change Protection (%u entries):\n"
5457msgstr " Vaihda suoja (%u alkiota):\n"
5458
5459#: vms-alpha.c:7844
5460#, c-format
5461msgid "  base: 0x%08x %08x, size: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5462msgstr "  kanta: 0x%08x %08x, koko: 0x%08x, prot: 0x%08x "
5463
5464#. FIXME: we do not yet support relocatable link.  It is not obvious
5465#. how to do it for debug infos.
5466#: vms-alpha.c:8676
5467msgid "%P: relocatable link is not supported\n"
5468msgstr "%P: sijoitettava linkki ei ole tuettu\n"
5469
5470#: vms-alpha.c:8746
5471msgid "%P: multiple entry points: in modules %B and %B\n"
5472msgstr "%P: useita tulokohtia: moduuleissa %B ja %B\n"
5473
5474#: vms-lib.c:1421
5475#, c-format
5476msgid "could not open shared image '%s' from '%s'"
5477msgstr "ei voitu avata jaettua vedosta '%s' kohteesta '%s'"
5478
5479#: vms-misc.c:360
5480msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
5481msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu nollatavuilla"
5482
5483#: vms-misc.c:365
5484msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
5485msgstr "_bfd_vms_output_counted kutsuttu liian monilla tavuilla"
5486
5487#: xcofflink.c:836
5488#, c-format
5489msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
5490msgstr "%s: XCOFF jaettu objekti kun ei tuoteta XCOFF-tulostetta"
5491
5492#: xcofflink.c:857
5493#, c-format
5494msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
5495msgstr "%s: dynaaminen objekti ilman ”.loader”-lohkoa"
5496
5497#: xcofflink.c:1415
5498msgid "%B: `%s' has line numbers but no enclosing section"
5499msgstr "%B: ”%s” on rivinumerot, mutta ei sulkevaa lohkoa"
5500
5501#: xcofflink.c:1467
5502msgid "%B: class %d symbol `%s' has no aux entries"
5503msgstr "%B: luokassa %d symbolissa ”%s” ei ole aputulokohtia"
5504
5505#: xcofflink.c:1489
5506msgid "%B: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
5507msgstr "%B: symbolissa ”%s” on tunnistamaton ohjauslohkotyyppi %d"
5508
5509#: xcofflink.c:1501
5510msgid "%B: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
5511msgstr "%B: virheellinen XTY_ER-symboli ”%s”: luokka %d ohjauslohkonumero %d ohjauslohkopituus %d"
5512
5513#: xcofflink.c:1530
5514msgid "%B: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
5515msgstr "%B: XMC_TC0-symboli ”%s” on luokka %d ohjauslohkopituus %d"
5516
5517#: xcofflink.c:1676
5518msgid "%B: csect `%s' not in enclosing section"
5519msgstr "%B: ohjauslohkoa ”%s” ei ole sulkeutuvassa lohkossa"
5520
5521#: xcofflink.c:1783
5522msgid "%B: misplaced XTY_LD `%s'"
5523msgstr "%B: väärin sijoitettu XTY_LD ”%s”"
5524
5525#: xcofflink.c:2102
5526msgid "%B: reloc %s:%d not in csect"
5527msgstr "%B: reloc-tietue %s:%d ei ole ohjauslohkossa"
5528
5529#: xcofflink.c:3186
5530#, c-format
5531msgid "%s: no such symbol"
5532msgstr "%s: tuntematon symboli"
5533
5534#: xcofflink.c:3291
5535#, c-format
5536msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
5537msgstr "varoitus: yritettiin viedä määrittelemätön symboli ”%s”"
5538
5539#: xcofflink.c:3673
5540msgid "error: undefined symbol __rtinit"
5541msgstr "virhe: määrittelemätön symboli ”__rtinit”"
5542
5543#: xcofflink.c:4052
5544msgid "%B: loader reloc in unrecognized section `%s'"
5545msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s"
5546
5547#: xcofflink.c:4063
5548msgid "%B: `%s' in loader reloc but not loader sym"
5549msgstr "%B: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
5550
5551#: xcofflink.c:4079
5552msgid "%B: loader reloc in read-only section %A"
5553msgstr "%B: ”loader reloc”-tietue kirjoitussuojatussa lohkossa %A"
5554
5555#: xcofflink.c:5097
5556#, c-format
5557msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
5558msgstr "Sisältöluettelon ylivuoto: 0x%lx > 0x10000; yritä ”-mminimal-toc” käännettäessä"
5559
5560#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
5561#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
5562#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
5563#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
5564#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
5565#: elf32-ia64.c:1110 elf64-ia64.c:1110
5566msgid "%B: Can't relax br at 0x%lx in section `%A'. Please use brl or indirect branch."
5567msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A”. Käytä ”brl”-käskyä tai epäsuoraa haarautumista."
5568
5569#: elf32-ia64.c:2809 elf64-ia64.c:2809
5570msgid "@pltoff reloc against local symbol"
5571msgstr "”@pltoff reloc”-tietue paikallista symbolia varten"
5572
5573#: elf32-ia64.c:4430 elf64-ia64.c:4430
5574#, c-format
5575msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
5576msgstr "%s: ”short”-datasegmentti ylivuotanut (0x%lx >= 0x400000)"
5577
5578#: elf32-ia64.c:4441 elf64-ia64.c:4441
5579#, c-format
5580msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
5581msgstr "%s: ”__gp” ei kata ”short”-datasegmenttiä"
5582
5583#: elf32-ia64.c:4708 elf64-ia64.c:4708
5584msgid "%B: non-pic code with imm relocation against dynamic symbol `%s'"
5585msgstr "%B: paikkariippuvainen koodi välittömällä sijoituksella dynaamista symbolia ”%s” varten"
5586
5587#: elf32-ia64.c:4775 elf64-ia64.c:4775
5588msgid "%B: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
5589msgstr "%B: ”@gprel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
5590
5591#: elf32-ia64.c:4838 elf64-ia64.c:4838
5592msgid "%B: linking non-pic code in a position independent executable"
5593msgstr "%B: linkitetään paikkariippuvainen koodi paikkariippumattomassa suoritettavassa tiedostossa"
5594
5595#: elf32-ia64.c:4975 elf64-ia64.c:4975
5596msgid "%B: @internal branch to dynamic symbol %s"
5597msgstr "%B: @sisäinen haarautuminen dynaamiseen symboliin %s"
5598
5599#: elf32-ia64.c:4977 elf64-ia64.c:4977
5600msgid "%B: speculation fixup to dynamic symbol %s"
5601msgstr "%B: spekulaatiokorjaus dynaamiseen symboliin %s"
5602
5603#: elf32-ia64.c:4979 elf64-ia64.c:4979
5604msgid "%B: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
5605msgstr "%B: ”@pcrel”-sijoitus dynaamista symbolia %s varten"
5606
5607#: elf32-ia64.c:5176 elf64-ia64.c:5176
5608msgid "unsupported reloc"
5609msgstr "ei-tuettu reloc-tietue"
5610
5611#: elf32-ia64.c:5214 elf64-ia64.c:5214
5612msgid "%B: missing TLS section for relocation %s against `%s' at 0x%lx in section `%A'."
5613msgstr "%B: siirroksen %s puuttuva TLS-lohko kohdetta ”%s” varten osoitteessa 0x%lx lohkossa ”%A”."
5614
5615#  Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle,
5616#  assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä.
5617#  Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska
5618#  haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen
5619#  rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen.
5620#: elf32-ia64.c:5229 elf64-ia64.c:5229
5621msgid "%B: Can't relax br (%s) to `%s' at 0x%lx in section `%A' with size 0x%lx (> 0x1000000)."
5622msgstr "%B: Ei voi avartaa br-käskyä (%s) kohteelle ”%s” kohteessa 0x%lx lohkossa ”%A” koolla 0x%lx (> 0x1000000)."
5623
5624#: elf32-ia64.c:5491 elf64-ia64.c:5491
5625msgid "%B: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
5626msgstr "%B: linkitetään keskeytysnollassa uudelleenviite ”ei-keskeytetä”-tiedostojen kanssa"
5627
5628#: elf32-ia64.c:5500 elf64-ia64.c:5500
5629msgid "%B: linking big-endian files with little-endian files"
5630msgstr "%B: linkitetään ”big-endian”-tiedostoja ”little-endian”-tiedostojen kanssa"
5631
5632#: elf32-ia64.c:5509 elf64-ia64.c:5509
5633msgid "%B: linking 64-bit files with 32-bit files"
5634msgstr "%B: linkitetään 64-bittiset tiedostot 32-bittisten tiedostojen kanssa"
5635
5636#: elf32-ia64.c:5518 elf64-ia64.c:5518
5637msgid "%B: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
5638msgstr "%B: linkitetään vakioyleisosoitintiedostot ei-vakioiden yleisosoitintiedostojen kanssa"
5639
5640#: elf32-ia64.c:5528 elf64-ia64.c:5528
5641msgid "%B: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
5642msgstr "%B: linkitetään automaattiset paikkariippumattomat kooditiedostot ei-automaattisten paikkariippumattomien kooditiedostojen kanssa"
5643
5644#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002 pex64igen.c:1002
5645#, c-format
5646msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
5647msgstr "%s: rivinumeroylivuoto: 0x%lx > 0xffff"
5648
5649#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029 pex64igen.c:1029
5650msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
5651msgstr "Vientihakemisto [.edata (tai missä sen sitten löysimmekin)]"
5652
5653#: peigen.c:1030 pepigen.c:1030 pex64igen.c:1030
5654msgid "Import Directory [parts of .idata]"
5655msgstr "Tuontihakemisto [”.idata”-osat]"
5656
5657#: peigen.c:1031 pepigen.c:1031 pex64igen.c:1031
5658msgid "Resource Directory [.rsrc]"
5659msgstr "Resurssihakemisto [.rsrc]"
5660
5661#: peigen.c:1032 pepigen.c:1032 pex64igen.c:1032
5662msgid "Exception Directory [.pdata]"
5663msgstr "Poikkeushakemisto [.pdata]"
5664
5665#: peigen.c:1033 pepigen.c:1033 pex64igen.c:1033
5666msgid "Security Directory"
5667msgstr "Turvallisuushakemisto"
5668
5669#: peigen.c:1034 pepigen.c:1034 pex64igen.c:1034
5670msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
5671msgstr "Perussijoitushakemisto [.reloc]"
5672
5673#: peigen.c:1035 pepigen.c:1035 pex64igen.c:1035
5674msgid "Debug Directory"
5675msgstr "Virheenetsintähakemisto"
5676
5677#: peigen.c:1036 pepigen.c:1036 pex64igen.c:1036
5678msgid "Description Directory"
5679msgstr "Kuvaushakemisto"
5680
5681#: peigen.c:1037 pepigen.c:1037 pex64igen.c:1037
5682msgid "Special Directory"
5683msgstr "Erityishakemisto"
5684
5685#: peigen.c:1038 pepigen.c:1038 pex64igen.c:1038
5686msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
5687msgstr "Säievarastohakemisto [.tls]"
5688
5689#: peigen.c:1039 pepigen.c:1039 pex64igen.c:1039
5690msgid "Load Configuration Directory"
5691msgstr "Lataa konfigurationhakemisto"
5692
5693#: peigen.c:1040 pepigen.c:1040 pex64igen.c:1040
5694msgid "Bound Import Directory"
5695msgstr "Sidottu tuontihakemisto"
5696
5697#: peigen.c:1041 pepigen.c:1041 pex64igen.c:1041
5698msgid "Import Address Table Directory"
5699msgstr "Tuontiosoitetauluhakemisto"
5700
5701#: peigen.c:1042 pepigen.c:1042 pex64igen.c:1042
5702msgid "Delay Import Directory"
5703msgstr "Viivetuontihakemisto"
5704
5705#: peigen.c:1043 pepigen.c:1043 pex64igen.c:1043
5706msgid "CLR Runtime Header"
5707msgstr "CLR ajoaikaotsake"
5708
5709#: peigen.c:1044 pepigen.c:1044 pex64igen.c:1044
5710msgid "Reserved"
5711msgstr "Varattu"
5712
5713#: peigen.c:1104 pepigen.c:1104 pex64igen.c:1104
5714#, c-format
5715msgid ""
5716"\n"
5717"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
5718msgstr ""
5719"\n"
5720"Tuontitaulu löytyi, mutta ei lohkoa, joka sisältää sen\n"
5721
5722#: peigen.c:1109 pepigen.c:1109 pex64igen.c:1109
5723#, c-format
5724msgid ""
5725"\n"
5726"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
5727msgstr ""
5728"\n"
5729"Tuontitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
5730
5731#: peigen.c:1151 pepigen.c:1151 pex64igen.c:1151
5732#, c-format
5733msgid ""
5734"\n"
5735"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
5736msgstr ""
5737"\n"
5738"Funktiokuvaaja sijaitsi alkuosoitteessa: %04lx\n"
5739
5740#: peigen.c:1154 pepigen.c:1154 pex64igen.c:1154
5741#, c-format
5742msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
5743msgstr "\tkoodipohja %08lx sisältöluettelo (ladattava/todellinen) %08lx/%08lx\n"
5744
5745#: peigen.c:1162 pepigen.c:1162 pex64igen.c:1162
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"\n"
5749"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
5750msgstr ""
5751"\n"
5752"Ei reldata-lohkoa! Funktiokuvaaja ei ole koodattu.\n"
5753
5754#: peigen.c:1167 pepigen.c:1167 pex64igen.c:1167
5755#, c-format
5756msgid ""
5757"\n"
5758"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
5759msgstr ""
5760"\n"
5761"Tuontitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
5762
5763#  Taulukko-otsake, jossa sanat on kahdella rivillä (ilman tavuviivaa), esimerkiksi: Vihjetaulu
5764#: peigen.c:1170 pepigen.c:1170 pex64igen.c:1170
5765#, c-format
5766msgid ""
5767" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
5768"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
5769msgstr ""
5770" vma:            Vihje-  Aika-     Jatkoläh.  DLL-    Ensimmäinen\n"
5771"                 taulu   leima     ketju      nimi    Thunk-funktio\n"
5772
5773#: peigen.c:1218 pepigen.c:1218 pex64igen.c:1218
5774#, c-format
5775msgid ""
5776"\n"
5777"\tDLL Name: %s\n"
5778msgstr ""
5779"\n"
5780"\tDLL-nimi: %s\n"
5781
5782#: peigen.c:1229 pepigen.c:1229 pex64igen.c:1229
5783#, c-format
5784msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
5785msgstr "\tvma:  Vihje/Jär Jäsen-Nimi Sidottu\n"
5786
5787#: peigen.c:1254 pepigen.c:1254 pex64igen.c:1254
5788#, c-format
5789msgid ""
5790"\n"
5791"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
5792msgstr ""
5793"\n"
5794"Ensimmäinen thunk-funktio löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
5795
5796#: peigen.c:1415 pepigen.c:1415 pex64igen.c:1415
5797#, c-format
5798msgid ""
5799"\n"
5800"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
5801msgstr ""
5802"\n"
5803"Vientitaulu löytyi, mutta ei sen sisältävää lohkoa\n"
5804
5805#: peigen.c:1424 pepigen.c:1424 pex64igen.c:1424
5806#, c-format
5807msgid ""
5808"\n"
5809"There is an export table in %s, but it does not fit into that section\n"
5810msgstr ""
5811"\n"
5812"Vientitaulu kohteessa %s, mutta ei sovi tuohon lohkoon\n"
5813
5814#: peigen.c:1430 pepigen.c:1430 pex64igen.c:1430
5815#, c-format
5816msgid ""
5817"\n"
5818"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
5819msgstr ""
5820"\n"
5821"Vientitaulu lohkossa %s osoitteessa 0x%lx\n"
5822
5823#: peigen.c:1458 pepigen.c:1458 pex64igen.c:1458
5824#, c-format
5825msgid ""
5826"\n"
5827"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
5828"\n"
5829msgstr ""
5830"\n"
5831"Vientitaulut (tulkittu %s lohkosisältö)\n"
5832"\n"
5833
5834#: peigen.c:1462 pepigen.c:1462 pex64igen.c:1462
5835#, c-format
5836msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
5837msgstr "Vientiliput \t\t\t%lx\n"
5838
5839#: peigen.c:1465 pepigen.c:1465 pex64igen.c:1465
5840#, c-format
5841msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
5842msgstr "Aika/Päivämääräleima \t\t%lx\n"
5843
5844#: peigen.c:1468 pepigen.c:1468 pex64igen.c:1468
5845#, c-format
5846msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
5847msgstr "Suurempi/Pienempi \t\t\t%d/%d\n"
5848
5849#: peigen.c:1471 pepigen.c:1471 pex64igen.c:1471
5850#, c-format
5851msgid "Name \t\t\t\t"
5852msgstr "Nimi \t\t\t\t"
5853
5854#: peigen.c:1477 pepigen.c:1477 pex64igen.c:1477
5855#, c-format
5856msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
5857msgstr "Järjestyslukukanta \t\t\t%ld\n"
5858
5859#: peigen.c:1480 pepigen.c:1480 pex64igen.c:1480
5860#, c-format
5861msgid "Number in:\n"
5862msgstr "Numero kohteessa:\n"
5863
5864#: peigen.c:1483 pepigen.c:1483 pex64igen.c:1483
5865#, c-format
5866msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
5867msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t%08lx\n"
5868
5869#: peigen.c:1487 pepigen.c:1487 pex64igen.c:1487
5870#, c-format
5871msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
5872msgstr "\t[Nimiosoitin/Järjestysnumero] taulu\t%08lx\n"
5873
5874#: peigen.c:1490 pepigen.c:1490 pex64igen.c:1490
5875#, c-format
5876msgid "Table Addresses\n"
5877msgstr "Tauluosoitteet\n"
5878
5879#: peigen.c:1493 pepigen.c:1493 pex64igen.c:1493
5880#, c-format
5881msgid "\tExport Address Table \t\t"
5882msgstr "\tVientiosoitetaulu \t\t"
5883
5884#: peigen.c:1498 pepigen.c:1498 pex64igen.c:1498
5885#, c-format
5886msgid "\tName Pointer Table \t\t"
5887msgstr "\tNimiosoitintaulu \t\t"
5888
5889#: peigen.c:1503 pepigen.c:1503 pex64igen.c:1503
5890#, c-format
5891msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
5892msgstr "\tJärjestysnumerotaulu \t\t\t"
5893
5894#: peigen.c:1517 pepigen.c:1517 pex64igen.c:1517
5895#, c-format
5896msgid ""
5897"\n"
5898"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
5899msgstr ""
5900"\n"
5901"Vientiosoitetaulu -- Järjestyslukukanta %ld\n"
5902
5903#: peigen.c:1536 pepigen.c:1536 pex64igen.c:1536
5904msgid "Forwarder RVA"
5905msgstr "Jatkolähetyksen suhteellinen muuttujaosoite"
5906
5907#: peigen.c:1547 pepigen.c:1547 pex64igen.c:1547
5908msgid "Export RVA"
5909msgstr "Viennin suhteellinen muuttujaosoite"
5910
5911#: peigen.c:1554 pepigen.c:1554 pex64igen.c:1554
5912#, c-format
5913msgid ""
5914"\n"
5915"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
5916msgstr ""
5917"\n"
5918"[Järjestysnumero/Nimiosoitin] Taulu\n"
5919
5920#: peigen.c:1614 peigen.c:1797 pepigen.c:1614 pepigen.c:1797 pex64igen.c:1614
5921#: pex64igen.c:1797
5922#, c-format
5923msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
5924msgstr "Varoitus,” .pdata”-lohkokoko (%ld) ei ole %d:n monikerta\n"
5925
5926#: peigen.c:1621 pepigen.c:1621 pex64igen.c:1621
5927#, c-format
5928msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
5929msgstr " vma:\t\t\tAlkuosoite       Loppuosoite      Unwind-tiedot\n"
5930
5931#  Taulukko-otsake, jossa sanat jakautuvat taas alekkain kahdelle riville ilman tavuviivoja
5932#: peigen.c:1623 pepigen.c:1623 pex64igen.c:1623
5933#, c-format
5934msgid ""
5935" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
5936"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
5937msgstr ""
5938" vma:\t\tAlku-    Loppu-   EH-käsit- EH-     PrologEnd  Poikkeus-\n"
5939"     \t\tosoite   osoite   telijä   data     osoite     peite\n"
5940
5941#: peigen.c:1697 pepigen.c:1697 pex64igen.c:1697
5942#, c-format
5943msgid " Register save millicode"
5944msgstr " Rekisteri tallentaa millicode-bitin"
5945
5946#: peigen.c:1700 pepigen.c:1700 pex64igen.c:1700
5947#, c-format
5948msgid " Register restore millicode"
5949msgstr " Rekisteri palauttaa millicode-bitin"
5950
5951#: peigen.c:1703 pepigen.c:1703 pex64igen.c:1703
5952#, c-format
5953msgid " Glue code sequence"
5954msgstr " Vihje-koodisekvenssi"
5955
5956#: peigen.c:1803 pepigen.c:1803 pex64igen.c:1803
5957#, c-format
5958msgid ""
5959" vma:\t\tBegin    Prolog   Function Flags    Exception EH\n"
5960"     \t\tAddress  Length   Length   32b exc  Handler   Data\n"
5961msgstr ""
5962" vma:\t\tAlku-    Prologi- Funktio- Liput    Poikkeus-   EH-\n"
5963"     \t\tosoite   pituus   pituus   32b exc  käsittelijä Data\n"
5964
5965#: peigen.c:1929 pepigen.c:1929 pex64igen.c:1929
5966#, c-format
5967msgid ""
5968"\n"
5969"\n"
5970"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
5971msgstr ""
5972"\n"
5973"\n"
5974"PE-tiedostokantasijoitukset (tulkittu ”.reloc”-lohkosisältö)\n"
5975
5976#  Esimerkiksi välimuistissa RAM-alue koostuu usein pienistä palasista, joita kutsutaan nimellä chunk. Suomensin sen tässä sanalla alilohko
5977#: peigen.c:1958 pepigen.c:1958 pex64igen.c:1958
5978#, c-format
5979msgid ""
5980"\n"
5981"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
5982msgstr ""
5983"\n"
5984"Virtuaaliosoite: %08lx alilohkokoko %ld (0x%lx) Korjausten lukumäärä %ld\n"
5985
5986#: peigen.c:1971 pepigen.c:1971 pex64igen.c:1971
5987#, c-format
5988msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
5989msgstr "\treloc-tietue %4d siirrososoite %4x [%4lx] %s"
5990
5991#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
5992#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
5993#. emulate it here.
5994#: peigen.c:2010 pepigen.c:2010 pex64igen.c:2010
5995#, c-format
5996msgid ""
5997"\n"
5998"Characteristics 0x%x\n"
5999msgstr ""
6000"\n"
6001"Luonteenominaisuus 0x%x\n"
6002
6003#: peigen.c:2310 pepigen.c:2310 pex64igen.c:2310
6004msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$2 is missing"
6005msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$2” puuttuu"
6006
6007#: peigen.c:2330 pepigen.c:2330 pex64igen.c:2330
6008msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[1] because .idata$4 is missing"
6009msgstr "%B: DataDictionary[1]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$4” puuttuu"
6010
6011#: peigen.c:2351 pepigen.c:2351 pex64igen.c:2351
6012msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[12] because .idata$5 is missing"
6013msgstr "%B: DataDictionary[12]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$5” puuttuu"
6014
6015#: peigen.c:2371 pepigen.c:2371 pex64igen.c:2371
6016msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)] because .idata$6 is missing"
6017msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE (12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6018
6019#: peigen.c:2413 pepigen.c:2413 pex64igen.c:2413
6020msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)] because .idata$6 is missing"
6021msgstr "%B: DataDictionary[PE_IMPORT_ADDRESS_TABLE(12)]:ia ei voi täyttää, koska ”.idata$6” puuttuu"
6022
6023#: peigen.c:2436 pepigen.c:2436 pex64igen.c:2436
6024msgid "%B: unable to fill in DataDictionary[9] because __tls_used is missing"
6025msgstr "%B: DataDictionary[9]:ia ei voi täyttää, koska ”__tls_used” puuttuu"
6026
6027#~ msgid "Can't Make it a Short Jump"
6028#~ msgstr "Sitä ei voi tehdä lyhyeksi hypyksi"
6029
6030#~ msgid "Exceeds Long Jump Range"
6031#~ msgstr "Ylittää pitkän hypyn arvoalueen"
6032
6033#~ msgid "Absolute address Exceeds 16 bit Range"
6034#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 16-bittialueen"
6035
6036#~ msgid "Absolute address Exceeds 8 bit Range"
6037#~ msgstr "Absoluuttinen osoite ylittää 8-bittialueen"
6038
6039#~ msgid "Unrecognized Reloc Type"
6040#~ msgstr "Tunnistamaton Reloc-tyyppi"
6041
6042#~ msgid "corrupt or empty %s section in %B"
6043#~ msgstr "rikkinäinen tai tyhjä %s-lohko kohteessa %B"
6044
6045#~ msgid "%s: invalid DSO for symbol `%s' definition"
6046#~ msgstr "%s: virheellinen DSO symbolin ”%s” määrittelylle"
6047
6048#~ msgid "%B: %A+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
6049#~ msgstr "%B: %A+0x%lx: hyppää stub-rutiiniin, joka ei ole jal-käsky"
6050
6051#~ msgid "bfd_make_section (%s) failed"
6052#~ msgstr "bfd_make_section (%s) ei onnistunut"
6053
6054#~ msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
6055#~ msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) ei onnistunut"
6056
6057#~ msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
6058#~ msgstr "Kokotäsmäämätön lohko %s=%lx, %s=%lx"
6059
6060#~ msgid "failed to enter %s"
6061#~ msgstr "ei onnistuttu kirjoittamaan %s"
6062
6063#~ msgid "No Mem !"
6064#~ msgstr "Ei muistia !"
6065
6066#~ msgid "reserved STO cmd %d"
6067#~ msgstr "varattu STO-komento %d"
6068
6069#~ msgid "reserved OPR cmd %d"
6070#~ msgstr "varattu OPR-komento %d"
6071
6072#~ msgid "reserved CTL cmd %d"
6073#~ msgstr "varattu CTL-komento %d"
6074
6075#~ msgid "reserved STC cmd %d"
6076#~ msgstr "varattu STC-komento %d"
6077
6078#~ msgid "stack-from-image not implemented"
6079#~ msgstr "stack-from-image ei ole toteutettu"
6080
6081#~ msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
6082#~ msgstr "stack-entry-mask ei ole täysin toteutettu"
6083
6084#~ msgid "PASSMECH not fully implemented"
6085#~ msgstr "PASSMECH ei ole täysin toteutettu"
6086
6087#~ msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
6088#~ msgstr "stack-local-symbol ei ole täysin toteutettu"
6089
6090#~ msgid "stack-literal not fully implemented"
6091#~ msgstr "stack-literal ei ole täysin toteutettu"
6092
6093#~ msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
6094#~ msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask ei ole täysin toteutettu"
6095
6096#~ msgid "%s: not fully implemented"
6097#~ msgstr "%s: ei ole täysin toteutettu"
6098
6099#~ msgid "obj code %d not found"
6100#~ msgstr "obj-koodia %d ei löytynyt"
6101
6102#~ msgid "Reloc size error in section %s"
6103#~ msgstr "Reloc-kokovirhe lohkossa %s"
6104
6105#~ msgid "ERROR: %B: Incompatible object tag '%s':%d"
6106#~ msgstr "VIRHE: %B: Yhteensopimaton objektitunnus ”%s”:%d"
6107
6108#~ msgid "%B(%A): warning: unresolvable relocation against symbol `%s'"
6109#~ msgstr "%B(%A): varoitus: ratkaisematon sijoitus symbolia ”%s” varten"
6110
6111#~ msgid "%B: Internal inconsistency; no relocation section %s"
6112#~ msgstr "%B: Sisäinen epäjohdonmukaisuus; ei sijoituslohkoa %s"
6113
6114#~ msgid "Could not find relocation section for %s"
6115#~ msgstr "Ei löytynyt sijoituslohkoa kohteelle %s"
6116
6117#~ msgid "%B: GOT overflow: Number of R_68K_GOT8O and R_68K_GOT16O relocations > %d"
6118#~ msgstr "%B: Yleissiirrostaulun ylivuoto: R_68K_GOT8O- ja R_68K_GOT16O-sijoitusten lukumäärä > %d"
6119
6120#~ msgid "%A link_order not found\n"
6121#~ msgstr "%A link_order ei löytynyt\n"
6122
6123#~ msgid "%s: no symbol \"%s\""
6124#~ msgstr "%s: ei symbolia ”%s”"
6125
6126#~ msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
6127#~ msgstr "%s: ”loader reloc”-tietue tunnistamattomassa lohkossa ”%s”"
6128
6129#~ msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
6130#~ msgstr "%s: ”%s” ”loader reloc”-tietueessa, mutta ei ”loader.sym”-binaarissa"
6131
6132#~ msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
6133#~ msgstr "Dwarf-virhe: DW_FORM_strp siirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_str”-koko (%lu)."
6134
6135#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
6136#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_abbrev”-lohkoa."
6137
6138#~ msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
6139#~ msgstr "Dwarf-virhe: Lyhennesiirrososoite (%lu) suurempi tai sama kuin ”.debug_abbrev”-koko (%lu)."
6140
6141#~ msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_ranges section."
6142#~ msgstr "Dwarf-virhe: Ei löydy ”.debug_ranges”-lohkoa."
6143
6144#~ msgid "ERROR: %B: Conflicting definitions of wchar_t"
6145#~ msgstr "VIRHE: %B: Ristiriitaisia wchar_t-määrittelyjä"
6146
6147#~ msgid "%B: relocation R_X86_64_PC32 against protected function `%s' can not be used when making a shared object"
6148#~ msgstr "%B: sijoitusta R_X86_64_PC32 suojattua funktiota ”%s” varten ei voida käyttää kun tehdään jaettua objektia"
6149
6150#~ msgid "%B: unable to initialize compress status for section %s"
6151#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistystilaa lohkolle %s"
6152
6153#~ msgid "%B: unable to initialize decompress status for section %s"
6154#~ msgstr "%B: ei kyetä alustamaan tiivistyksenpurkutilaa lohkolle %s"
6155
6156#~ msgid "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX not applied to a call instruction"
6157#~ msgstr "R_FRV_GETTLSOFF_RELAX ei sovelleta kutsukäskyyn"
6158