1# This file is distributed under the same license as the gcc package.
2# Swedish messages for cpplib.
3# Copyright � 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
5# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
6#
7# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
8#
9msgid ""
10msgstr ""
11"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
13"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n"
14"PO-Revision-Date: 2010-04-16 19:17+0200\n"
15"Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
16"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
17"MIME-Version: 1.0\n"
18"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
19"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
20
21#: charset.c:674
22#, c-format
23msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv"
24msgstr "konveretering fr�n %s till %s st�ds inte av iconv"
25
26#: charset.c:677
27msgid "iconv_open"
28msgstr "iconv_open"
29
30#: charset.c:685
31#, c-format
32msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s"
33msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera fr�n %s till %s"
34
35#: charset.c:781
36#, c-format
37msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n"
38msgstr "tecken 0x%lx finns inte i k�llkodens grundteckenupps�ttning\n"
39
40#: charset.c:798 charset.c:1444
41msgid "converting to execution character set"
42msgstr "konverterar till teckenupps�ttning f�r k�rning"
43
44#: charset.c:804
45#, c-format
46msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set"
47msgstr "tecken 0x%lx �r inte en byte i teckenups�ttning f�r k�rning"
48
49#: charset.c:928
50#, c-format
51msgid "Character %x might not be NFKC"
52msgstr "Tecknet %x �r kanske inte NFKC"
53
54#: charset.c:994
55msgid "universal character names are only valid in C++ and C99"
56msgstr "universella teckennamn �r endast giltiga i C++ och C99"
57
58#: charset.c:997
59#, c-format
60msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C"
61msgstr "betydelsen av \"\\%c\" �r annorlunda i traditionell C"
62
63#: charset.c:1006
64msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN"
65msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN"
66
67#: charset.c:1031
68#, c-format
69msgid "incomplete universal character name %.*s"
70msgstr "ofullst�ndigt unversellt teckennamn %.*s"
71
72#: charset.c:1046
73#, c-format
74msgid "%.*s is not a valid universal character"
75msgstr "%.*s �r inte ett giltigt universellt tecken"
76
77#: charset.c:1056 lex.c:488
78msgid "'$' in identifier or number"
79msgstr "\"$\" i identifierare eller tal"
80
81#: charset.c:1066
82#, c-format
83msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier"
84msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt i en identifierare"
85
86#: charset.c:1070
87#, c-format
88msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier"
89msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt vid b�rjan av en identifierare"
90
91#: charset.c:1102 charset.c:1674
92msgid "converting UCN to source character set"
93msgstr "vid konvertering av UCN k�llteckenupps�ttning"
94
95#: charset.c:1106
96msgid "converting UCN to execution character set"
97msgstr "vid konverting av UCN till teckenupps�ttning f�r k�rning"
98
99#: charset.c:1178
100msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C"
101msgstr "betydelsen av \"\\x\" �r annorlunda i traditionell C"
102
103#: charset.c:1195
104msgid "\\x used with no following hex digits"
105msgstr "\\x anv�nt utan n�gra f�ljande hexadecimala siffror"
106
107#: charset.c:1202
108msgid "hex escape sequence out of range"
109msgstr "hexadecimal specialsekvens utanf�r intervallet"
110
111#: charset.c:1240
112msgid "octal escape sequence out of range"
113msgstr "oktal specialsekvens utanf�r intervallet"
114
115#: charset.c:1306
116msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C"
117msgstr "betydelsen av \"\\a\" �r annorlunda i traditionell C"
118
119#: charset.c:1313
120#, c-format
121msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'"
122msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\""
123
124#: charset.c:1321
125#, c-format
126msgid "unknown escape sequence: '\\%c'"
127msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%c\""
128
129#: charset.c:1329
130#, c-format
131msgid "unknown escape sequence: '\\%s'"
132msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%s\""
133
134#: charset.c:1336
135msgid "converting escape sequence to execution character set"
136msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenupps�ttning f�r k�rning"
137
138#: charset.c:1509 charset.c:1573
139msgid "character constant too long for its type"
140msgstr "teckenkonstant f�r l�ng f�r sin typ"
141
142#: charset.c:1512
143msgid "multi-character character constant"
144msgstr "flerteckens teckenkonstant"
145
146#: charset.c:1612
147msgid "empty character constant"
148msgstr "tom teckenkonstant"
149
150#: charset.c:1721
151#, c-format
152msgid "failure to convert %s to %s"
153msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s"
154
155#: directives.c:222 directives.c:248
156#, c-format
157msgid "extra tokens at end of #%s directive"
158msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s"
159
160#: directives.c:354
161#, c-format
162msgid "#%s is a GCC extension"
163msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning"
164
165#: directives.c:358
166#, c-format
167msgid "#%s is a deprecated GCC extension"
168msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning som avr�des ifr�n"
169
170#: directives.c:372
171msgid "suggest not using #elif in traditional C"
172msgstr "f�resl�r att inte anv�nda #elif i traditionell C"
173
174#: directives.c:375
175#, c-format
176msgid "traditional C ignores #%s with the # indented"
177msgstr "traditionell C ignorerar #%s d�r tecknet # �r indenterat"
178
179#: directives.c:379
180#, c-format
181msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #"
182msgstr "f�resl�r att d�lja #%s fr�n traditionell C med en indenterad #"
183
184#: directives.c:405
185msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable"
186msgstr "att b�dda in ett direktiv i makroargument �r inte portabelt"
187
188#: directives.c:425
189msgid "style of line directive is a GCC extension"
190msgstr "stil p� raddirektiv �r en GCC-utvidgning"
191
192#: directives.c:480
193#, c-format
194msgid "invalid preprocessing directive #%s"
195msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s"
196
197#: directives.c:548
198msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name"
199msgstr "\"defined\" kan inte anv�ndas som ett makronamn"
200
201#: directives.c:554
202#, c-format
203msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++"
204msgstr "\"%s\" kan inte anv�ndas som ett makronamn eftersom det �r en operator i C++"
205
206#: directives.c:557
207#, c-format
208msgid "no macro name given in #%s directive"
209msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s"
210
211#: directives.c:560
212msgid "macro names must be identifiers"
213msgstr "makronamn m�ste vara identifierare"
214
215#: directives.c:609
216#, c-format
217msgid "undefining \"%s\""
218msgstr "avdefinierar \"%s\""
219
220#: directives.c:664
221msgid "missing terminating > character"
222msgstr "saknar avslutande tecken >"
223
224#: directives.c:723
225#, c-format
226msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>"
227msgstr "#%s f�rv�ntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>"
228
229#: directives.c:769
230#, c-format
231msgid "empty filename in #%s"
232msgstr "tomt filnamn i #%s"
233
234#: directives.c:779
235msgid "#include nested too deeply"
236msgstr "#include n�stlad f�r djupt"
237
238#: directives.c:820
239msgid "#include_next in primary source file"
240msgstr "#include_next i prim�r k�llkodsfil"
241
242#: directives.c:846
243#, c-format
244msgid "invalid flag \"%s\" in line directive"
245msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv"
246
247#: directives.c:906
248msgid "unexpected end of file after #line"
249msgstr "ov�ntat filslut efter #line"
250
251#: directives.c:909
252#, c-format
253msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer"
254msgstr "\"%s\" efter #line �r inte ett positivt heltal"
255
256#: directives.c:915 directives.c:917
257msgid "line number out of range"
258msgstr "radnummer utanf�r m�jligt intervall"
259
260#: directives.c:930 directives.c:1010
261#, c-format
262msgid "\"%s\" is not a valid filename"
263msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt filnamn"
264
265#: directives.c:970
266#, c-format
267msgid "\"%s\" after # is not a positive integer"
268msgstr "\"%s\" efter # �r inte ett positivt heltal"
269
270#: directives.c:1062
271#, c-format
272msgid "%s"
273msgstr "%s"
274
275#: directives.c:1086
276#, c-format
277msgid "invalid #%s directive"
278msgstr "ogiltigt #%s-direktiv"
279
280#: directives.c:1149
281#, c-format
282msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
283msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop"
284
285#: directives.c:1158
286#, c-format
287msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
288msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd"
289
290#: directives.c:1176
291#, c-format
292msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace"
293msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace"
294
295#: directives.c:1179
296#, c-format
297msgid "#pragma %s %s is already registered"
298msgstr "#pragma %s %s �r redan registrerat"
299
300#: directives.c:1182
301#, c-format
302msgid "#pragma %s is already registered"
303msgstr "#pragma %s �r redan registrerat"
304
305#: directives.c:1212
306msgid "registering pragma with NULL handler"
307msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare"
308
309#: directives.c:1424
310msgid "#pragma once in main file"
311msgstr "#pragma once i huvudfil"
312
313#: directives.c:1444
314msgid "invalid #pragma push_macro directive"
315msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro"
316
317#: directives.c:1483
318msgid "invalid #pragma pop_macro directive"
319msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro"
320
321#: directives.c:1537
322msgid "invalid #pragma GCC poison directive"
323msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison"
324
325#: directives.c:1546
326#, c-format
327msgid "poisoning existing macro \"%s\""
328msgstr "f�rgiftar existerande makro \"%s\""
329
330#: directives.c:1565
331msgid "#pragma system_header ignored outside include file"
332msgstr "#pragma system_header ignorerat utanf�r huvudfil"
333
334#: directives.c:1590
335#, c-format
336msgid "cannot find source file %s"
337msgstr "kan inte hitta k�llfil %s"
338
339#: directives.c:1594
340#, c-format
341msgid "current file is older than %s"
342msgstr "aktuell fil �r �ldre �n %s"
343
344#: directives.c:1779
345msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal"
346msgstr "_Pragma tar en str�ngkonstant inom parenteser"
347
348#: directives.c:1884
349msgid "#else without #if"
350msgstr "#else utan #if"
351
352#: directives.c:1889
353msgid "#else after #else"
354msgstr "#else efter #else"
355
356#: directives.c:1891 directives.c:1924
357msgid "the conditional began here"
358msgstr "villkorssatsen b�rjade h�r"
359
360#: directives.c:1917
361msgid "#elif without #if"
362msgstr "#elif utan #if"
363
364#: directives.c:1922
365msgid "#elif after #else"
366msgstr "#elif efter #else"
367
368#: directives.c:1960
369msgid "#endif without #if"
370msgstr "#endif utan #if"
371
372#: directives.c:2040
373msgid "missing '(' after predicate"
374msgstr "saknas '(' efter predikat"
375
376#: directives.c:2055
377msgid "missing ')' to complete answer"
378msgstr "saknas ')' f�r att avsluta svaret"
379
380#: directives.c:2075
381msgid "predicate's answer is empty"
382msgstr "predikatets svar �r tomt"
383
384#: directives.c:2102
385msgid "assertion without predicate"
386msgstr "f�rs�kran utan predikat"
387
388#: directives.c:2105
389msgid "predicate must be an identifier"
390msgstr "predikat m�ste vara en identifierare"
391
392#: directives.c:2191
393#, c-format
394msgid "\"%s\" re-asserted"
395msgstr "\"%s\" omf�rs�krat"
396
397#: directives.c:2474
398#, c-format
399msgid "unterminated #%s"
400msgstr "oavslutad #%s"
401
402#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163
403msgid "unterminated comment"
404msgstr "ej avslutad kommentar"
405
406#: errors.c:93
407msgid "stdout"
408msgstr "standard ut"
409
410#: errors.c:95
411#, c-format
412msgid "%s: %s"
413msgstr "%s: %s"
414
415#: expr.c:282
416msgid "too many decimal points in number"
417msgstr "f�r m�nga decimalpunker i tal"
418
419#: expr.c:311 expr.c:396
420msgid "fixed-point constants are a GCC extension"
421msgstr "fastdecimalskonstanter �r en GCC-utvidgning"
422
423#: expr.c:324
424#, c-format
425msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant"
426msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i bin�r konstant"
427
428#: expr.c:326
429#, c-format
430msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant"
431msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant"
432
433#: expr.c:334
434msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant"
435msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" p� flyttalskonstant"
436
437#: expr.c:339
438msgid "no digits in hexadecimal floating constant"
439msgstr "inga siffror i hexadecimal flyttalskonstant"
440
441#: expr.c:343
442msgid "use of C99 hexadecimal floating constant"
443msgstr "anv�ndning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99"
444
445#: expr.c:352
446msgid "exponent has no digits"
447msgstr "exponenten har inga siffror"
448
449#: expr.c:359
450msgid "hexadecimal floating constants require an exponent"
451msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter m�ste ha en exponent"
452
453#: expr.c:365
454#, c-format
455msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant"
456msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant"
457
458#: expr.c:375 expr.c:424
459#, c-format
460msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix"
461msgstr "traditionell C till�ter inte suffixet \"%.*s\""
462
463#: expr.c:383
464msgid "suffix for double constant is a GCC extension"
465msgstr "suffix f�r double-konstanter �r en GCC-utvidgning"
466
467#: expr.c:389
468#, c-format
469msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
470msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� hexadecimal flyttalskonstant"
471
472#: expr.c:400
473msgid "decimal float constants are a GCC extension"
474msgstr "decimala flyttalskonstanter �r en GCC-utvidgning"
475
476#: expr.c:410
477#, c-format
478msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant"
479msgstr "ogiltig �ndelse \"%.*s\" p� heltalskonstant"
480
481#: expr.c:433
482msgid "use of C++0x long long integer constant"
483msgstr "anv�ndning av long long heltalskonstant enligt C++0x"
484
485#: expr.c:442
486msgid "imaginary constants are a GCC extension"
487msgstr "imagin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning"
488
489#: expr.c:445
490msgid "binary constants are a GCC extension"
491msgstr "bin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning"
492
493#: expr.c:538
494msgid "integer constant is too large for its type"
495msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r sin typ"
496
497#: expr.c:569
498msgid "integer constant is so large that it is unsigned"
499msgstr "heltalskonstant �r s� stor att den �r teckenl�s"
500
501#: expr.c:664
502msgid "missing ')' after \"defined\""
503msgstr "saknar ')' efter \"defined\""
504
505#: expr.c:671
506msgid "operator \"defined\" requires an identifier"
507msgstr "operatorn \"defined\" m�ste ha en identiferare"
508
509#: expr.c:679
510#, c-format
511msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)"
512msgstr "(\"%s\" �r en alternativ symbol f�r \"%s\" i C++)"
513
514#: expr.c:689
515msgid "this use of \"defined\" may not be portable"
516msgstr "denna anv�ndning av \"defined\" �r kanske inte portabel"
517
518#: expr.c:742
519msgid "floating constant in preprocessor expression"
520msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck"
521
522#: expr.c:748
523msgid "imaginary number in preprocessor expression"
524msgstr "imagin�rt tal i preprocessoruttryck"
525
526#: expr.c:795
527#, c-format
528msgid "\"%s\" is not defined"
529msgstr "\"%s\" �r inte definierad"
530
531#: expr.c:807
532msgid "assertions are a GCC extension"
533msgstr "f�rs�kringar �r en GCC-utvidgning"
534
535#: expr.c:810
536msgid "assertions are a deprecated extension"
537msgstr "f�rs�kringar �r en GCC-utvidgning som avr�des ifr�n"
538
539#: expr.c:943 expr.c:972
540#, c-format
541msgid "missing binary operator before token \"%s\""
542msgstr "saknad bin�r operator f�re symbolen \"%s\""
543
544#: expr.c:963
545#, c-format
546msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions"
547msgstr "symbolen \"%s\" �r inte ett giltigt preprocessoruttryck"
548
549#: expr.c:980
550msgid "missing expression between '(' and ')'"
551msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\""
552
553#: expr.c:983
554#, c-format
555msgid "%s with no expression"
556msgstr "%s utan uttryck"
557
558#: expr.c:986
559#, c-format
560msgid "operator '%s' has no right operand"
561msgstr "operatorn \"%s\" har ingen h�gra operand"
562
563#: expr.c:991
564#, c-format
565msgid "operator '%s' has no left operand"
566msgstr "operatorn \"%s\" har ingen v�nstra operand"
567
568#: expr.c:1017
569msgid " ':' without preceding '?'"
570msgstr "\":\" utan f�reg�ende \"?\""
571
572#: expr.c:1045
573#, c-format
574msgid "unbalanced stack in %s"
575msgstr "obalanserad stack i %s"
576
577#: expr.c:1065
578#, c-format
579msgid "impossible operator '%u'"
580msgstr "om�jlig operator \"%u\""
581
582#: expr.c:1166
583msgid "missing ')' in expression"
584msgstr "saknad \")\" i uttryck"
585
586#: expr.c:1195
587msgid "'?' without following ':'"
588msgstr "\"?\" utan f�ljande \":\""
589
590#: expr.c:1205
591msgid "integer overflow in preprocessor expression"
592msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck"
593
594#: expr.c:1210
595msgid "missing '(' in expression"
596msgstr "saknad \"(\" i uttryck"
597
598#: expr.c:1242
599#, c-format
600msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted"
601msgstr "v�nsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
602
603#: expr.c:1247
604#, c-format
605msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted"
606msgstr "h�geroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran"
607
608#: expr.c:1506
609msgid "traditional C rejects the unary plus operator"
610msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn un�rt plus"
611
612#: expr.c:1589
613msgid "comma operator in operand of #if"
614msgstr "kommaoperator i operand till #if"
615
616#: expr.c:1725
617msgid "division by zero in #if"
618msgstr "division med noll i #if"
619
620#: files.c:463
621msgid "NULL directory in find_file"
622msgstr "NOLL-katalog i find_file"
623
624#: files.c:500
625msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid"
626msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta"
627
628#: files.c:503
629msgid "use -Winvalid-pch for more information"
630msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information"
631
632#: files.c:594
633#, c-format
634msgid "%s is a block device"
635msgstr "%s �r en blockenhet"
636
637#: files.c:611
638#, c-format
639msgid "%s is too large"
640msgstr "%s �r f�r stor"
641
642#: files.c:646
643#, c-format
644msgid "%s is shorter than expected"
645msgstr "%s �r kortare �n f�rv�ntat"
646
647#: files.c:881
648#, c-format
649msgid "no include path in which to search for %s"
650msgstr "ingen huvudfilss�kv�g att leta efter %s i"
651
652#: files.c:1306
653msgid "Multiple include guards may be useful for:\n"
654msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anv�ndbart f�r:\n"
655
656#: init.c:485
657msgid "cppchar_t must be an unsigned type"
658msgstr "cppchar_t m�ste vare en teckenl�s typ"
659
660#: init.c:489
661#, c-format
662msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits"
663msgstr "preprocessoraretmetik har en h�gsta precision p� %lu bitar; m�let kr�ver %lu bitar"
664
665#: init.c:496
666msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int"
667msgstr "CPP-aritmetik m�ste vara �tminstone s� precis som m�lets int"
668
669#: init.c:499
670msgid "target char is less than 8 bits wide"
671msgstr "m�lets char �r mindre �n 8 bitar bred"
672
673#: init.c:503
674msgid "target wchar_t is narrower than target char"
675msgstr "m�lets wchar_t �r smalare �n m�lets char"
676
677#: init.c:507
678msgid "target int is narrower than target char"
679msgstr "m�lets int �r smalare �n m�lets char"
680
681#: init.c:512
682msgid "CPP half-integer narrower than CPP character"
683msgstr "CPP:s halva heltal �r smalare �n CPP:s tecken"
684
685#: init.c:516
686#, c-format
687msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits"
688msgstr "CPP p� denna v�rd kan inte hantera breda teckenkonstanter �ver %lu bitar, men m�let kr�ver %lu bitar"
689
690#: lex.c:285
691msgid "backslash and newline separated by space"
692msgstr "bak�tstreck och nyrad skiljda av mellanrum"
693
694#: lex.c:290
695msgid "backslash-newline at end of file"
696msgstr "bak�tstreck-nyrad vid filslut"
697
698#: lex.c:305
699#, c-format
700msgid "trigraph ??%c converted to %c"
701msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c"
702
703#: lex.c:312
704#, c-format
705msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable"
706msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anv�nd -trigraphs f�r att aktivera"
707
708#: lex.c:360
709msgid "\"/*\" within comment"
710msgstr "\"/*\" i kommentar"
711
712#: lex.c:418
713#, c-format
714msgid "%s in preprocessing directive"
715msgstr "%s i preprocessordirektiv"
716
717#: lex.c:427
718msgid "null character(s) ignored"
719msgstr "nolltecken ignorerat"
720
721#: lex.c:464
722#, c-format
723msgid "`%.*s' is not in NFKC"
724msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFKC"
725
726#: lex.c:467
727#, c-format
728msgid "`%.*s' is not in NFC"
729msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFC"
730
731#: lex.c:535 lex.c:612
732#, c-format
733msgid "attempt to use poisoned \"%s\""
734msgstr "f�rs�k att anv�nda f�rgiftad \"%s\""
735
736#: lex.c:543 lex.c:620
737msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro"
738msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal"
739
740#: lex.c:549 lex.c:626
741#, c-format
742msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++"
743msgstr "identifieraren \"%s\" �r ett speciellt operatornamn i C++"
744
745#: lex.c:771
746msgid "raw string delimiter longer than 16 characters"
747msgstr "avgr�nsare f�r r� str�ng l�ngre �n 16 tecken"
748
749#: lex.c:774
750#, c-format
751msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter"
752msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgr�nsare f�r r� str�ng"
753
754#: lex.c:895 lex.c:917
755msgid "unterminated raw string"
756msgstr "oavslutad r� str�ng"
757
758#: lex.c:932 lex.c:1031
759msgid "null character(s) preserved in literal"
760msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
761
762#: lex.c:1034
763#, c-format
764msgid "missing terminating %c character"
765msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
766
767#: lex.c:1527
768msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90"
769msgstr "C++ kommentarer till�ts inte i ISO C90"
770
771#: lex.c:1529
772msgid "(this will be reported only once per input file)"
773msgstr "(detta rapporteras bara en g�ng per infil)"
774
775#: lex.c:1534
776msgid "multi-line comment"
777msgstr "flerradskommentar"
778
779#: lex.c:1854
780#, c-format
781msgid "unspellable token %s"
782msgstr "ostavbar symbol %s"
783
784#: macro.c:87
785#, c-format
786msgid "macro \"%s\" is not used"
787msgstr "makrot \"%s\" �r inte anv�nt"
788
789#: macro.c:126 macro.c:321
790#, c-format
791msgid "invalid built-in macro \"%s\""
792msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\""
793
794#: macro.c:160
795msgid "could not determine file timestamp"
796msgstr "det gick inte att avg�ra fils tidsst�mpel"
797
798#: macro.c:256
799msgid "could not determine date and time"
800msgstr "det gick inte att avg�ra datum och tid"
801
802#: macro.c:272
803msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only"
804msgstr "__COUNTER__ expanderad inuti direktiv med -fdirectives-only"
805
806#: macro.c:430
807msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"
808msgstr "ogiltig str�ngkonstant, inorerar avslutande \"\\\""
809
810#: macro.c:490
811#, c-format
812msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token"
813msgstr "att s�tta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol"
814
815#: macro.c:565
816msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used"
817msgstr "ISO C99 kr�ver att restargument anv�nds"
818
819#: macro.c:570
820#, c-format
821msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given"
822msgstr "makrot \"%s\" kr�ver %u argument, men endast %u anges"
823
824#: macro.c:575
825#, c-format
826msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u"
827msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u"
828
829#: macro.c:734 traditional.c:681
830#, c-format
831msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\""
832msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\""
833
834#: macro.c:864
835#, c-format
836msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C"
837msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" m�ste anv�ndas med ett argument i traditionell C"
838
839#: macro.c:1038
840#, c-format
841msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98"
842msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument �r odefinierade i ISO C90 och ISO C++98"
843
844#: macro.c:1501
845#, c-format
846msgid "duplicate macro parameter \"%s\""
847msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\""
848
849#: macro.c:1547
850#, c-format
851msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list"
852msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i en makroparameterlista"
853
854#: macro.c:1555
855msgid "macro parameters must be comma-separated"
856msgstr "makroparametrar m�ste avdelas av komman"
857
858#: macro.c:1572
859msgid "parameter name missing"
860msgstr "parameternamn saknas"
861
862#: macro.c:1589
863msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99"
864msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99"
865
866#: macro.c:1594
867msgid "ISO C does not permit named variadic macros"
868msgstr "ISO C till�ter inte namngivna variabla makron"
869
870#: macro.c:1603
871msgid "missing ')' in macro parameter list"
872msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista"
873
874#: macro.c:1652
875msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion"
876msgstr "\"##\" kan inte f�rekomma vid n�gon av �ndarna av makroexpansionen"
877
878#: macro.c:1687
879msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name"
880msgstr "ISO C99 kr�ver mellanrum efter makronamnet"
881
882#: macro.c:1711
883msgid "missing whitespace after the macro name"
884msgstr "mellanrum saknas efter makronamn"
885
886#: macro.c:1745
887msgid "'#' is not followed by a macro parameter"
888msgstr "\"#\" f�ljs inte av en makroparameter"
889
890#: macro.c:1900
891#, c-format
892msgid "\"%s\" redefined"
893msgstr "\"%s\" omdefinierad"
894
895#: macro.c:1905
896msgid "this is the location of the previous definition"
897msgstr "detta �r platsen f�r den tidigare definitionen"
898
899#: macro.c:1966
900#, c-format
901msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C"
902msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till str�ng i traditionell C"
903
904#: macro.c:1989
905#, c-format
906msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition"
907msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition"
908
909#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386
910msgid "while writing precompiled header"
911msgstr "vid skrivning av f�rkompilerat huvud"
912
913#: pch.c:617
914#, c-format
915msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned"
916msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" �r f�rgiftad"
917
918#: pch.c:639
919#, c-format
920msgid "%s: not used because `%.*s' not defined"
921msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" inte �r definierad"
922
923#: pch.c:651
924#, c-format
925msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'"
926msgstr "%s: anv�nds inte f�r att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\""
927
928#: pch.c:692
929#, c-format
930msgid "%s: not used because `%s' is defined"
931msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%s\" �r definierad"
932
933#: pch.c:712
934#, c-format
935msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid"
936msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"__COUNTER__\" �r ogiltig"
937
938#: pch.c:721 pch.c:894
939msgid "while reading precompiled header"
940msgstr "vid l�sning av f�rkompilerat huvud"
941
942#: traditional.c:751
943#, c-format
944msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\""
945msgstr "uppt�ckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\""
946
947#: traditional.c:969
948msgid "syntax error in macro parameter list"
949msgstr "syntaxfel i makroparameterlista"
950