1# This file is distributed under the same license as the gcc package. 2# Swedish messages for cpplib. 3# Copyright � 2000, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. 4# Dennis Bj�rklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002. 5# G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. 6# 7# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header! 8# 9msgid "" 10msgstr "" 11"Project-Id-Version: cpplib 4.5.0\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n" 13"POT-Creation-Date: 2010-04-06 14:10+0000\n" 14"PO-Revision-Date: 2010-04-16 19:17+0200\n" 15"Last-Translator: G�ran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n" 16"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 17"MIME-Version: 1.0\n" 18"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 19"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" 20 21#: charset.c:674 22#, c-format 23msgid "conversion from %s to %s not supported by iconv" 24msgstr "konveretering fr�n %s till %s st�ds inte av iconv" 25 26#: charset.c:677 27msgid "iconv_open" 28msgstr "iconv_open" 29 30#: charset.c:685 31#, c-format 32msgid "no iconv implementation, cannot convert from %s to %s" 33msgstr "ingen iconv-implementation, kan inte konvertera fr�n %s till %s" 34 35#: charset.c:781 36#, c-format 37msgid "character 0x%lx is not in the basic source character set\n" 38msgstr "tecken 0x%lx finns inte i k�llkodens grundteckenupps�ttning\n" 39 40#: charset.c:798 charset.c:1444 41msgid "converting to execution character set" 42msgstr "konverterar till teckenupps�ttning f�r k�rning" 43 44#: charset.c:804 45#, c-format 46msgid "character 0x%lx is not unibyte in execution character set" 47msgstr "tecken 0x%lx �r inte en byte i teckenups�ttning f�r k�rning" 48 49#: charset.c:928 50#, c-format 51msgid "Character %x might not be NFKC" 52msgstr "Tecknet %x �r kanske inte NFKC" 53 54#: charset.c:994 55msgid "universal character names are only valid in C++ and C99" 56msgstr "universella teckennamn �r endast giltiga i C++ och C99" 57 58#: charset.c:997 59#, c-format 60msgid "the meaning of '\\%c' is different in traditional C" 61msgstr "betydelsen av \"\\%c\" �r annorlunda i traditionell C" 62 63#: charset.c:1006 64msgid "In _cpp_valid_ucn but not a UCN" 65msgstr "I _cpp_valid_ucn men inte en UCN" 66 67#: charset.c:1031 68#, c-format 69msgid "incomplete universal character name %.*s" 70msgstr "ofullst�ndigt unversellt teckennamn %.*s" 71 72#: charset.c:1046 73#, c-format 74msgid "%.*s is not a valid universal character" 75msgstr "%.*s �r inte ett giltigt universellt tecken" 76 77#: charset.c:1056 lex.c:488 78msgid "'$' in identifier or number" 79msgstr "\"$\" i identifierare eller tal" 80 81#: charset.c:1066 82#, c-format 83msgid "universal character %.*s is not valid in an identifier" 84msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt i en identifierare" 85 86#: charset.c:1070 87#, c-format 88msgid "universal character %.*s is not valid at the start of an identifier" 89msgstr "universellt tecken %.*s �r inte giltigt vid b�rjan av en identifierare" 90 91#: charset.c:1102 charset.c:1674 92msgid "converting UCN to source character set" 93msgstr "vid konvertering av UCN k�llteckenupps�ttning" 94 95#: charset.c:1106 96msgid "converting UCN to execution character set" 97msgstr "vid konverting av UCN till teckenupps�ttning f�r k�rning" 98 99#: charset.c:1178 100msgid "the meaning of '\\x' is different in traditional C" 101msgstr "betydelsen av \"\\x\" �r annorlunda i traditionell C" 102 103#: charset.c:1195 104msgid "\\x used with no following hex digits" 105msgstr "\\x anv�nt utan n�gra f�ljande hexadecimala siffror" 106 107#: charset.c:1202 108msgid "hex escape sequence out of range" 109msgstr "hexadecimal specialsekvens utanf�r intervallet" 110 111#: charset.c:1240 112msgid "octal escape sequence out of range" 113msgstr "oktal specialsekvens utanf�r intervallet" 114 115#: charset.c:1306 116msgid "the meaning of '\\a' is different in traditional C" 117msgstr "betydelsen av \"\\a\" �r annorlunda i traditionell C" 118 119#: charset.c:1313 120#, c-format 121msgid "non-ISO-standard escape sequence, '\\%c'" 122msgstr "icke-ISO-standardspecialsekvens, \"\\%c\"" 123 124#: charset.c:1321 125#, c-format 126msgid "unknown escape sequence: '\\%c'" 127msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%c\"" 128 129#: charset.c:1329 130#, c-format 131msgid "unknown escape sequence: '\\%s'" 132msgstr "ok�nd escape-sekvens: \"\\%s\"" 133 134#: charset.c:1336 135msgid "converting escape sequence to execution character set" 136msgstr "vid konvertering av specialsekvens till teckenupps�ttning f�r k�rning" 137 138#: charset.c:1509 charset.c:1573 139msgid "character constant too long for its type" 140msgstr "teckenkonstant f�r l�ng f�r sin typ" 141 142#: charset.c:1512 143msgid "multi-character character constant" 144msgstr "flerteckens teckenkonstant" 145 146#: charset.c:1612 147msgid "empty character constant" 148msgstr "tom teckenkonstant" 149 150#: charset.c:1721 151#, c-format 152msgid "failure to convert %s to %s" 153msgstr "misslyckades att konvertera %s till %s" 154 155#: directives.c:222 directives.c:248 156#, c-format 157msgid "extra tokens at end of #%s directive" 158msgstr "extra symboler vid slutet av direktivet #%s" 159 160#: directives.c:354 161#, c-format 162msgid "#%s is a GCC extension" 163msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning" 164 165#: directives.c:358 166#, c-format 167msgid "#%s is a deprecated GCC extension" 168msgstr "#%s �r en GCC-utvidgning som avr�des ifr�n" 169 170#: directives.c:372 171msgid "suggest not using #elif in traditional C" 172msgstr "f�resl�r att inte anv�nda #elif i traditionell C" 173 174#: directives.c:375 175#, c-format 176msgid "traditional C ignores #%s with the # indented" 177msgstr "traditionell C ignorerar #%s d�r tecknet # �r indenterat" 178 179#: directives.c:379 180#, c-format 181msgid "suggest hiding #%s from traditional C with an indented #" 182msgstr "f�resl�r att d�lja #%s fr�n traditionell C med en indenterad #" 183 184#: directives.c:405 185msgid "embedding a directive within macro arguments is not portable" 186msgstr "att b�dda in ett direktiv i makroargument �r inte portabelt" 187 188#: directives.c:425 189msgid "style of line directive is a GCC extension" 190msgstr "stil p� raddirektiv �r en GCC-utvidgning" 191 192#: directives.c:480 193#, c-format 194msgid "invalid preprocessing directive #%s" 195msgstr "ogiltigt preprocessordirektiv #%s" 196 197#: directives.c:548 198msgid "\"defined\" cannot be used as a macro name" 199msgstr "\"defined\" kan inte anv�ndas som ett makronamn" 200 201#: directives.c:554 202#, c-format 203msgid "\"%s\" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++" 204msgstr "\"%s\" kan inte anv�ndas som ett makronamn eftersom det �r en operator i C++" 205 206#: directives.c:557 207#, c-format 208msgid "no macro name given in #%s directive" 209msgstr "inget makronamn angivet i direktivet #%s" 210 211#: directives.c:560 212msgid "macro names must be identifiers" 213msgstr "makronamn m�ste vara identifierare" 214 215#: directives.c:609 216#, c-format 217msgid "undefining \"%s\"" 218msgstr "avdefinierar \"%s\"" 219 220#: directives.c:664 221msgid "missing terminating > character" 222msgstr "saknar avslutande tecken >" 223 224#: directives.c:723 225#, c-format 226msgid "#%s expects \"FILENAME\" or <FILENAME>" 227msgstr "#%s f�rv�ntar \"FILNAMN\" eller <FILNAMN>" 228 229#: directives.c:769 230#, c-format 231msgid "empty filename in #%s" 232msgstr "tomt filnamn i #%s" 233 234#: directives.c:779 235msgid "#include nested too deeply" 236msgstr "#include n�stlad f�r djupt" 237 238#: directives.c:820 239msgid "#include_next in primary source file" 240msgstr "#include_next i prim�r k�llkodsfil" 241 242#: directives.c:846 243#, c-format 244msgid "invalid flag \"%s\" in line directive" 245msgstr "ogiltigt flagga \"%s\" i line-direktiv" 246 247#: directives.c:906 248msgid "unexpected end of file after #line" 249msgstr "ov�ntat filslut efter #line" 250 251#: directives.c:909 252#, c-format 253msgid "\"%s\" after #line is not a positive integer" 254msgstr "\"%s\" efter #line �r inte ett positivt heltal" 255 256#: directives.c:915 directives.c:917 257msgid "line number out of range" 258msgstr "radnummer utanf�r m�jligt intervall" 259 260#: directives.c:930 directives.c:1010 261#, c-format 262msgid "\"%s\" is not a valid filename" 263msgstr "\"%s\" �r inte ett giltigt filnamn" 264 265#: directives.c:970 266#, c-format 267msgid "\"%s\" after # is not a positive integer" 268msgstr "\"%s\" efter # �r inte ett positivt heltal" 269 270#: directives.c:1062 271#, c-format 272msgid "%s" 273msgstr "%s" 274 275#: directives.c:1086 276#, c-format 277msgid "invalid #%s directive" 278msgstr "ogiltigt #%s-direktiv" 279 280#: directives.c:1149 281#, c-format 282msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion" 283msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop" 284 285#: directives.c:1158 286#, c-format 287msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace" 288msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd" 289 290#: directives.c:1176 291#, c-format 292msgid "registering \"%s\" as both a pragma and a pragma namespace" 293msgstr "registrerar \"%s\" b�de som ett pragma och ett pragma namespace" 294 295#: directives.c:1179 296#, c-format 297msgid "#pragma %s %s is already registered" 298msgstr "#pragma %s %s �r redan registrerat" 299 300#: directives.c:1182 301#, c-format 302msgid "#pragma %s is already registered" 303msgstr "#pragma %s �r redan registrerat" 304 305#: directives.c:1212 306msgid "registering pragma with NULL handler" 307msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare" 308 309#: directives.c:1424 310msgid "#pragma once in main file" 311msgstr "#pragma once i huvudfil" 312 313#: directives.c:1444 314msgid "invalid #pragma push_macro directive" 315msgstr "ogiltigt direktiv #pragma push_macro" 316 317#: directives.c:1483 318msgid "invalid #pragma pop_macro directive" 319msgstr "ogiltigt direktiv #pragma pop_macro" 320 321#: directives.c:1537 322msgid "invalid #pragma GCC poison directive" 323msgstr "ogiltigt direktiv #pragma GCC poison" 324 325#: directives.c:1546 326#, c-format 327msgid "poisoning existing macro \"%s\"" 328msgstr "f�rgiftar existerande makro \"%s\"" 329 330#: directives.c:1565 331msgid "#pragma system_header ignored outside include file" 332msgstr "#pragma system_header ignorerat utanf�r huvudfil" 333 334#: directives.c:1590 335#, c-format 336msgid "cannot find source file %s" 337msgstr "kan inte hitta k�llfil %s" 338 339#: directives.c:1594 340#, c-format 341msgid "current file is older than %s" 342msgstr "aktuell fil �r �ldre �n %s" 343 344#: directives.c:1779 345msgid "_Pragma takes a parenthesized string literal" 346msgstr "_Pragma tar en str�ngkonstant inom parenteser" 347 348#: directives.c:1884 349msgid "#else without #if" 350msgstr "#else utan #if" 351 352#: directives.c:1889 353msgid "#else after #else" 354msgstr "#else efter #else" 355 356#: directives.c:1891 directives.c:1924 357msgid "the conditional began here" 358msgstr "villkorssatsen b�rjade h�r" 359 360#: directives.c:1917 361msgid "#elif without #if" 362msgstr "#elif utan #if" 363 364#: directives.c:1922 365msgid "#elif after #else" 366msgstr "#elif efter #else" 367 368#: directives.c:1960 369msgid "#endif without #if" 370msgstr "#endif utan #if" 371 372#: directives.c:2040 373msgid "missing '(' after predicate" 374msgstr "saknas '(' efter predikat" 375 376#: directives.c:2055 377msgid "missing ')' to complete answer" 378msgstr "saknas ')' f�r att avsluta svaret" 379 380#: directives.c:2075 381msgid "predicate's answer is empty" 382msgstr "predikatets svar �r tomt" 383 384#: directives.c:2102 385msgid "assertion without predicate" 386msgstr "f�rs�kran utan predikat" 387 388#: directives.c:2105 389msgid "predicate must be an identifier" 390msgstr "predikat m�ste vara en identifierare" 391 392#: directives.c:2191 393#, c-format 394msgid "\"%s\" re-asserted" 395msgstr "\"%s\" omf�rs�krat" 396 397#: directives.c:2474 398#, c-format 399msgid "unterminated #%s" 400msgstr "oavslutad #%s" 401 402#: directives-only.c:222 lex.c:1516 traditional.c:163 403msgid "unterminated comment" 404msgstr "ej avslutad kommentar" 405 406#: errors.c:93 407msgid "stdout" 408msgstr "standard ut" 409 410#: errors.c:95 411#, c-format 412msgid "%s: %s" 413msgstr "%s: %s" 414 415#: expr.c:282 416msgid "too many decimal points in number" 417msgstr "f�r m�nga decimalpunker i tal" 418 419#: expr.c:311 expr.c:396 420msgid "fixed-point constants are a GCC extension" 421msgstr "fastdecimalskonstanter �r en GCC-utvidgning" 422 423#: expr.c:324 424#, c-format 425msgid "invalid digit \"%c\" in binary constant" 426msgstr "ogiltig siffra \"%c\" i bin�r konstant" 427 428#: expr.c:326 429#, c-format 430msgid "invalid digit \"%c\" in octal constant" 431msgstr "ogiltigt siffra \"%c\" i oktal konstant" 432 433#: expr.c:334 434msgid "invalid prefix \"0b\" for floating constant" 435msgstr "ogiltigt prefix \"0b\" p� flyttalskonstant" 436 437#: expr.c:339 438msgid "no digits in hexadecimal floating constant" 439msgstr "inga siffror i hexadecimal flyttalskonstant" 440 441#: expr.c:343 442msgid "use of C99 hexadecimal floating constant" 443msgstr "anv�ndning av hexadecimal flyttalskonstant enligt C99" 444 445#: expr.c:352 446msgid "exponent has no digits" 447msgstr "exponenten har inga siffror" 448 449#: expr.c:359 450msgid "hexadecimal floating constants require an exponent" 451msgstr "hexadecimala flyttalskonstanter m�ste ha en exponent" 452 453#: expr.c:365 454#, c-format 455msgid "invalid suffix \"%.*s\" on floating constant" 456msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� flyttalskonstant" 457 458#: expr.c:375 expr.c:424 459#, c-format 460msgid "traditional C rejects the \"%.*s\" suffix" 461msgstr "traditionell C till�ter inte suffixet \"%.*s\"" 462 463#: expr.c:383 464msgid "suffix for double constant is a GCC extension" 465msgstr "suffix f�r double-konstanter �r en GCC-utvidgning" 466 467#: expr.c:389 468#, c-format 469msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant" 470msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" p� hexadecimal flyttalskonstant" 471 472#: expr.c:400 473msgid "decimal float constants are a GCC extension" 474msgstr "decimala flyttalskonstanter �r en GCC-utvidgning" 475 476#: expr.c:410 477#, c-format 478msgid "invalid suffix \"%.*s\" on integer constant" 479msgstr "ogiltig �ndelse \"%.*s\" p� heltalskonstant" 480 481#: expr.c:433 482msgid "use of C++0x long long integer constant" 483msgstr "anv�ndning av long long heltalskonstant enligt C++0x" 484 485#: expr.c:442 486msgid "imaginary constants are a GCC extension" 487msgstr "imagin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning" 488 489#: expr.c:445 490msgid "binary constants are a GCC extension" 491msgstr "bin�ra konstanter �r en GCC-utvidgning" 492 493#: expr.c:538 494msgid "integer constant is too large for its type" 495msgstr "heltalskonstant �r f�r stor f�r sin typ" 496 497#: expr.c:569 498msgid "integer constant is so large that it is unsigned" 499msgstr "heltalskonstant �r s� stor att den �r teckenl�s" 500 501#: expr.c:664 502msgid "missing ')' after \"defined\"" 503msgstr "saknar ')' efter \"defined\"" 504 505#: expr.c:671 506msgid "operator \"defined\" requires an identifier" 507msgstr "operatorn \"defined\" m�ste ha en identiferare" 508 509#: expr.c:679 510#, c-format 511msgid "(\"%s\" is an alternative token for \"%s\" in C++)" 512msgstr "(\"%s\" �r en alternativ symbol f�r \"%s\" i C++)" 513 514#: expr.c:689 515msgid "this use of \"defined\" may not be portable" 516msgstr "denna anv�ndning av \"defined\" �r kanske inte portabel" 517 518#: expr.c:742 519msgid "floating constant in preprocessor expression" 520msgstr "flyttalskonstant i preprocessoruttryck" 521 522#: expr.c:748 523msgid "imaginary number in preprocessor expression" 524msgstr "imagin�rt tal i preprocessoruttryck" 525 526#: expr.c:795 527#, c-format 528msgid "\"%s\" is not defined" 529msgstr "\"%s\" �r inte definierad" 530 531#: expr.c:807 532msgid "assertions are a GCC extension" 533msgstr "f�rs�kringar �r en GCC-utvidgning" 534 535#: expr.c:810 536msgid "assertions are a deprecated extension" 537msgstr "f�rs�kringar �r en GCC-utvidgning som avr�des ifr�n" 538 539#: expr.c:943 expr.c:972 540#, c-format 541msgid "missing binary operator before token \"%s\"" 542msgstr "saknad bin�r operator f�re symbolen \"%s\"" 543 544#: expr.c:963 545#, c-format 546msgid "token \"%s\" is not valid in preprocessor expressions" 547msgstr "symbolen \"%s\" �r inte ett giltigt preprocessoruttryck" 548 549#: expr.c:980 550msgid "missing expression between '(' and ')'" 551msgstr "saknat uttryck mellan \"(\" och \")\"" 552 553#: expr.c:983 554#, c-format 555msgid "%s with no expression" 556msgstr "%s utan uttryck" 557 558#: expr.c:986 559#, c-format 560msgid "operator '%s' has no right operand" 561msgstr "operatorn \"%s\" har ingen h�gra operand" 562 563#: expr.c:991 564#, c-format 565msgid "operator '%s' has no left operand" 566msgstr "operatorn \"%s\" har ingen v�nstra operand" 567 568#: expr.c:1017 569msgid " ':' without preceding '?'" 570msgstr "\":\" utan f�reg�ende \"?\"" 571 572#: expr.c:1045 573#, c-format 574msgid "unbalanced stack in %s" 575msgstr "obalanserad stack i %s" 576 577#: expr.c:1065 578#, c-format 579msgid "impossible operator '%u'" 580msgstr "om�jlig operator \"%u\"" 581 582#: expr.c:1166 583msgid "missing ')' in expression" 584msgstr "saknad \")\" i uttryck" 585 586#: expr.c:1195 587msgid "'?' without following ':'" 588msgstr "\"?\" utan f�ljande \":\"" 589 590#: expr.c:1205 591msgid "integer overflow in preprocessor expression" 592msgstr "heltalsspill i preprocessoruttryck" 593 594#: expr.c:1210 595msgid "missing '(' in expression" 596msgstr "saknad \"(\" i uttryck" 597 598#: expr.c:1242 599#, c-format 600msgid "the left operand of \"%s\" changes sign when promoted" 601msgstr "v�nsteroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 602 603#: expr.c:1247 604#, c-format 605msgid "the right operand of \"%s\" changes sign when promoted" 606msgstr "h�geroperanden till \"%s\" byter tecken vid befodran" 607 608#: expr.c:1506 609msgid "traditional C rejects the unary plus operator" 610msgstr "traditionell C hanterar inte operatorn un�rt plus" 611 612#: expr.c:1589 613msgid "comma operator in operand of #if" 614msgstr "kommaoperator i operand till #if" 615 616#: expr.c:1725 617msgid "division by zero in #if" 618msgstr "division med noll i #if" 619 620#: files.c:463 621msgid "NULL directory in find_file" 622msgstr "NOLL-katalog i find_file" 623 624#: files.c:500 625msgid "one or more PCH files were found, but they were invalid" 626msgstr "en eller flera PCH-filer hittades, men de var inte korrekta" 627 628#: files.c:503 629msgid "use -Winvalid-pch for more information" 630msgstr "anv�nd -Winvalid-pch f�r mer information" 631 632#: files.c:594 633#, c-format 634msgid "%s is a block device" 635msgstr "%s �r en blockenhet" 636 637#: files.c:611 638#, c-format 639msgid "%s is too large" 640msgstr "%s �r f�r stor" 641 642#: files.c:646 643#, c-format 644msgid "%s is shorter than expected" 645msgstr "%s �r kortare �n f�rv�ntat" 646 647#: files.c:881 648#, c-format 649msgid "no include path in which to search for %s" 650msgstr "ingen huvudfilss�kv�g att leta efter %s i" 651 652#: files.c:1306 653msgid "Multiple include guards may be useful for:\n" 654msgstr "Multipla inkluderingsvakter kan vara anv�ndbart f�r:\n" 655 656#: init.c:485 657msgid "cppchar_t must be an unsigned type" 658msgstr "cppchar_t m�ste vare en teckenl�s typ" 659 660#: init.c:489 661#, c-format 662msgid "preprocessor arithmetic has maximum precision of %lu bits; target requires %lu bits" 663msgstr "preprocessoraretmetik har en h�gsta precision p� %lu bitar; m�let kr�ver %lu bitar" 664 665#: init.c:496 666msgid "CPP arithmetic must be at least as precise as a target int" 667msgstr "CPP-aritmetik m�ste vara �tminstone s� precis som m�lets int" 668 669#: init.c:499 670msgid "target char is less than 8 bits wide" 671msgstr "m�lets char �r mindre �n 8 bitar bred" 672 673#: init.c:503 674msgid "target wchar_t is narrower than target char" 675msgstr "m�lets wchar_t �r smalare �n m�lets char" 676 677#: init.c:507 678msgid "target int is narrower than target char" 679msgstr "m�lets int �r smalare �n m�lets char" 680 681#: init.c:512 682msgid "CPP half-integer narrower than CPP character" 683msgstr "CPP:s halva heltal �r smalare �n CPP:s tecken" 684 685#: init.c:516 686#, c-format 687msgid "CPP on this host cannot handle wide character constants over %lu bits, but the target requires %lu bits" 688msgstr "CPP p� denna v�rd kan inte hantera breda teckenkonstanter �ver %lu bitar, men m�let kr�ver %lu bitar" 689 690#: lex.c:285 691msgid "backslash and newline separated by space" 692msgstr "bak�tstreck och nyrad skiljda av mellanrum" 693 694#: lex.c:290 695msgid "backslash-newline at end of file" 696msgstr "bak�tstreck-nyrad vid filslut" 697 698#: lex.c:305 699#, c-format 700msgid "trigraph ??%c converted to %c" 701msgstr "trigraph ??%c konverterad till %c" 702 703#: lex.c:312 704#, c-format 705msgid "trigraph ??%c ignored, use -trigraphs to enable" 706msgstr "trigraph ??%c ingorerad, anv�nd -trigraphs f�r att aktivera" 707 708#: lex.c:360 709msgid "\"/*\" within comment" 710msgstr "\"/*\" i kommentar" 711 712#: lex.c:418 713#, c-format 714msgid "%s in preprocessing directive" 715msgstr "%s i preprocessordirektiv" 716 717#: lex.c:427 718msgid "null character(s) ignored" 719msgstr "nolltecken ignorerat" 720 721#: lex.c:464 722#, c-format 723msgid "`%.*s' is not in NFKC" 724msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFKC" 725 726#: lex.c:467 727#, c-format 728msgid "`%.*s' is not in NFC" 729msgstr "\"%.*s\" �r inte i NFC" 730 731#: lex.c:535 lex.c:612 732#, c-format 733msgid "attempt to use poisoned \"%s\"" 734msgstr "f�rs�k att anv�nda f�rgiftad \"%s\"" 735 736#: lex.c:543 lex.c:620 737msgid "__VA_ARGS__ can only appear in the expansion of a C99 variadic macro" 738msgstr "__VA_ARGS__ kan endast dyka upp i expansionen av ett C99-makro med variabelt argumentantal" 739 740#: lex.c:549 lex.c:626 741#, c-format 742msgid "identifier \"%s\" is a special operator name in C++" 743msgstr "identifieraren \"%s\" �r ett speciellt operatornamn i C++" 744 745#: lex.c:771 746msgid "raw string delimiter longer than 16 characters" 747msgstr "avgr�nsare f�r r� str�ng l�ngre �n 16 tecken" 748 749#: lex.c:774 750#, c-format 751msgid "invalid character '%c' in raw string delimiter" 752msgstr "ogiltigt tecken \"%c\" i avgr�nsare f�r r� str�ng" 753 754#: lex.c:895 lex.c:917 755msgid "unterminated raw string" 756msgstr "oavslutad r� str�ng" 757 758#: lex.c:932 lex.c:1031 759msgid "null character(s) preserved in literal" 760msgstr "nolltecken bevarade i konstant" 761 762#: lex.c:1034 763#, c-format 764msgid "missing terminating %c character" 765msgstr "avslutande %c-tecken saknas" 766 767#: lex.c:1527 768msgid "C++ style comments are not allowed in ISO C90" 769msgstr "C++ kommentarer till�ts inte i ISO C90" 770 771#: lex.c:1529 772msgid "(this will be reported only once per input file)" 773msgstr "(detta rapporteras bara en g�ng per infil)" 774 775#: lex.c:1534 776msgid "multi-line comment" 777msgstr "flerradskommentar" 778 779#: lex.c:1854 780#, c-format 781msgid "unspellable token %s" 782msgstr "ostavbar symbol %s" 783 784#: macro.c:87 785#, c-format 786msgid "macro \"%s\" is not used" 787msgstr "makrot \"%s\" �r inte anv�nt" 788 789#: macro.c:126 macro.c:321 790#, c-format 791msgid "invalid built-in macro \"%s\"" 792msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\"" 793 794#: macro.c:160 795msgid "could not determine file timestamp" 796msgstr "det gick inte att avg�ra fils tidsst�mpel" 797 798#: macro.c:256 799msgid "could not determine date and time" 800msgstr "det gick inte att avg�ra datum och tid" 801 802#: macro.c:272 803msgid "__COUNTER__ expanded inside directive with -fdirectives-only" 804msgstr "__COUNTER__ expanderad inuti direktiv med -fdirectives-only" 805 806#: macro.c:430 807msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'" 808msgstr "ogiltig str�ngkonstant, inorerar avslutande \"\\\"" 809 810#: macro.c:490 811#, c-format 812msgid "pasting \"%s\" and \"%s\" does not give a valid preprocessing token" 813msgstr "att s�tta ihop \"%s\" och \"%s\" ger inte en giltigt preprocessorsymbol" 814 815#: macro.c:565 816msgid "ISO C99 requires rest arguments to be used" 817msgstr "ISO C99 kr�ver att restargument anv�nds" 818 819#: macro.c:570 820#, c-format 821msgid "macro \"%s\" requires %u arguments, but only %u given" 822msgstr "makrot \"%s\" kr�ver %u argument, men endast %u anges" 823 824#: macro.c:575 825#, c-format 826msgid "macro \"%s\" passed %u arguments, but takes just %u" 827msgstr "makro \"%s\" skickade %u argument, men det tar bara %u" 828 829#: macro.c:734 traditional.c:681 830#, c-format 831msgid "unterminated argument list invoking macro \"%s\"" 832msgstr "oavslutad argumentlista vid anrop av makrot \"%s\"" 833 834#: macro.c:864 835#, c-format 836msgid "function-like macro \"%s\" must be used with arguments in traditional C" 837msgstr "funktionsliknande makrot \"%s\" m�ste anv�ndas med ett argument i traditionell C" 838 839#: macro.c:1038 840#, c-format 841msgid "invoking macro %s argument %d: empty macro arguments are undefined in ISO C90 and ISO C++98" 842msgstr "vid anrop av makro %s argument %d: tomma makroargument �r odefinierade i ISO C90 och ISO C++98" 843 844#: macro.c:1501 845#, c-format 846msgid "duplicate macro parameter \"%s\"" 847msgstr "dubblerad makroparameter \"%s\"" 848 849#: macro.c:1547 850#, c-format 851msgid "\"%s\" may not appear in macro parameter list" 852msgstr "\"%s\" f�r inte f�rekomma i en makroparameterlista" 853 854#: macro.c:1555 855msgid "macro parameters must be comma-separated" 856msgstr "makroparametrar m�ste avdelas av komman" 857 858#: macro.c:1572 859msgid "parameter name missing" 860msgstr "parameternamn saknas" 861 862#: macro.c:1589 863msgid "anonymous variadic macros were introduced in C99" 864msgstr "anonyma variabla makron introducerades i C99" 865 866#: macro.c:1594 867msgid "ISO C does not permit named variadic macros" 868msgstr "ISO C till�ter inte namngivna variabla makron" 869 870#: macro.c:1603 871msgid "missing ')' in macro parameter list" 872msgstr "saknad \")\" i makroparameterlista" 873 874#: macro.c:1652 875msgid "'##' cannot appear at either end of a macro expansion" 876msgstr "\"##\" kan inte f�rekomma vid n�gon av �ndarna av makroexpansionen" 877 878#: macro.c:1687 879msgid "ISO C99 requires whitespace after the macro name" 880msgstr "ISO C99 kr�ver mellanrum efter makronamnet" 881 882#: macro.c:1711 883msgid "missing whitespace after the macro name" 884msgstr "mellanrum saknas efter makronamn" 885 886#: macro.c:1745 887msgid "'#' is not followed by a macro parameter" 888msgstr "\"#\" f�ljs inte av en makroparameter" 889 890#: macro.c:1900 891#, c-format 892msgid "\"%s\" redefined" 893msgstr "\"%s\" omdefinierad" 894 895#: macro.c:1905 896msgid "this is the location of the previous definition" 897msgstr "detta �r platsen f�r den tidigare definitionen" 898 899#: macro.c:1966 900#, c-format 901msgid "macro argument \"%s\" would be stringified in traditional C" 902msgstr "makroargumentet \"%s\" skulle bli gjort till str�ng i traditionell C" 903 904#: macro.c:1989 905#, c-format 906msgid "invalid hash type %d in cpp_macro_definition" 907msgstr "ogiltig hash-typ %d i cpp_macro_definition" 908 909#: pch.c:86 pch.c:334 pch.c:346 pch.c:364 pch.c:370 pch.c:379 pch.c:386 910msgid "while writing precompiled header" 911msgstr "vid skrivning av f�rkompilerat huvud" 912 913#: pch.c:617 914#, c-format 915msgid "%s: not used because `%.*s' is poisoned" 916msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" �r f�rgiftad" 917 918#: pch.c:639 919#, c-format 920msgid "%s: not used because `%.*s' not defined" 921msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%.*s\" inte �r definierad" 922 923#: pch.c:651 924#, c-format 925msgid "%s: not used because `%.*s' defined as `%s' not `%.*s'" 926msgstr "%s: anv�nds inte f�r att \"%.*s\" definieras som \"%s\" inte \"%.*s\"" 927 928#: pch.c:692 929#, c-format 930msgid "%s: not used because `%s' is defined" 931msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"%s\" �r definierad" 932 933#: pch.c:712 934#, c-format 935msgid "%s: not used because `__COUNTER__' is invalid" 936msgstr "%s: inte anv�nd f�r att \"__COUNTER__\" �r ogiltig" 937 938#: pch.c:721 pch.c:894 939msgid "while reading precompiled header" 940msgstr "vid l�sning av f�rkompilerat huvud" 941 942#: traditional.c:751 943#, c-format 944msgid "detected recursion whilst expanding macro \"%s\"" 945msgstr "uppt�ckte rekursion vid under expansion av makrot \"%s\"" 946 947#: traditional.c:969 948msgid "syntax error in macro parameter list" 949msgstr "syntaxfel i makroparameterlista" 950