1# Pesan Bahasa Indonesia untuk LD
2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: ld 2.20\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n"
12"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
13"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18#: emultempl/armcoff.em:73
19#, c-format
20msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
21msgstr "  --support-old-code          Dukung antar-kerja dengan kode lama\n"
22
23#: emultempl/armcoff.em:74
24#, c-format
25msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
26msgstr "  --thumb-entry=<sym>          Set titik masukan ke simbol Thumb <sym>\n"
27
28#: emultempl/armcoff.em:122
29#, c-format
30msgid "Errors encountered processing file %s"
31msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s"
32
33#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710
34msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
35msgstr "%P: peringatan: '--thumb-entry %s' memaksa '-e %s'\n"
36
37#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715
38msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
39msgstr "%P: warning: tidak dapat menemukan thumb awal simbol %s\n"
40
41#: emultempl/pe.em:371
42#, c-format
43msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
44msgstr "  --base_file <basefile>             Buat sebuah berkas dasar untuk DLL yang dapat direlokasikan\n"
45
46#: emultempl/pe.em:372
47#, c-format
48msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
49msgstr "  --dll                              Set dasar image ke default untuk DLLs\n"
50
51#: emultempl/pe.em:373
52#, c-format
53msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
54msgstr "  --file-alignment <besar>           Set berkas alignment\n"
55
56#: emultempl/pe.em:374
57#, c-format
58msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
59msgstr "  --heap <besar>                     Set ukuran inisial dari heap\n"
60
61#: emultempl/pe.em:375
62#, c-format
63msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
64msgstr "  --image-base <alamat>               Set alamat awal dari executabel\n"
65
66#: emultempl/pe.em:376
67#, c-format
68msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
69msgstr "  --major-image-version <nomor>      Set nomor versi dari executabel\n"
70
71#: emultempl/pe.em:377
72#, c-format
73msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
74msgstr "  --major-os-version <nomor>         Set versi minimum yang dibutuhkan oleh OS\n"
75
76#: emultempl/pe.em:378
77#, c-format
78msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
79msgstr "  --major-subsystem-version <nomor> Set minimum versi OS subsistem yang dibutuhkan\n"
80
81#: emultempl/pe.em:379
82#, c-format
83msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
84msgstr "  --minor-image-version <nomor>      Set nomor revisi dari executabel\n"
85
86#: emultempl/pe.em:380
87#, c-format
88msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
89msgstr "  --minor-os-version <nomor>         Set versi OS minimum yang dibutuhkan\n"
90
91#: emultempl/pe.em:381
92#, c-format
93msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
94msgstr "  --minor-subsystem-version <nomor> Set versi OS subsistem minimum yang dibutuhkan\n"
95
96#: emultempl/pe.em:382
97#, c-format
98msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
99msgstr "  --section-alignment <besar>        Set daerah alignment\n"
100
101#: emultempl/pe.em:383
102#, c-format
103msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
104msgstr "  --stack <besar>                    Set ukuran dari inisial stack\n"
105
106#: emultempl/pe.em:384
107#, c-format
108msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
109msgstr "  --subsistem <nama>[:<versi>]       Set OS subsistem yang dibutuhkan [& versi]\n"
110
111#: emultempl/pe.em:385
112#, c-format
113msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
114msgstr "  --support-old-code                 Dukung antar-kerja dengan kode lama\n"
115
116#: emultempl/pe.em:386
117#, c-format
118msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
119msgstr "  --thumb-entry=<simbol>             Set titik masukan ke Thumb <simbol>\n"
120
121#: emultempl/pe.em:388
122#, c-format
123msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
124msgstr "  --add-stdcall-alias                Expor simbol dengan dan tanpa @nn\n"
125
126#: emultempl/pe.em:389
127#, c-format
128msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
129msgstr "  --disable-stdcall-fixup            Jangan hubungkan _sym ke _sym@nn\n"
130
131#: emultempl/pe.em:390
132#, c-format
133msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
134msgstr "  --enable-stdcall-fixup              Hubungkan _sym ke _sym@nn tanpa peringatan\n"
135
136#: emultempl/pe.em:391
137#, c-format
138msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
139msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude simbol dari expor otomatis\n"
140
141#: emultempl/pe.em:392
142#, c-format
143msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
144msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude perpustakaan dari otomatis expor\n"
145
146#: emultempl/pe.em:393
147#, c-format
148msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
149msgstr "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
150
151#: emultempl/pe.em:394
152#, c-format
153msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
154msgstr "                                     Abaikan objek, anggota archive dari auto\n"
155
156#: emultempl/pe.em:395
157#, c-format
158msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
159msgstr "                                     ekpor, lebih baik tempatkan kedalam perpustakan impor.\n"
160
161#: emultempl/pe.em:396
162#, c-format
163msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
164msgstr "  --export-all-symbols               Otomatis expor seluruh global ke DLL\n"
165
166#: emultempl/pe.em:397
167#, c-format
168msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
169msgstr "  --kill-at                          Hapus @nn dari simbol terexpor\n"
170
171#: emultempl/pe.em:398
172#, c-format
173msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
174msgstr "  --out-implib <berkas>              Buat perpustakaan impor\n"
175
176#: emultempl/pe.em:399
177#, c-format
178msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
179msgstr "  --output-def <berkas>              Buat sebuah berkas .DEF untuk membuat DLL\n"
180
181#: emultempl/pe.em:400
182#, c-format
183msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
184msgstr "  --warn-duplicate-exports           Peringatkan tetang duplikasi expor.\n"
185
186#: emultempl/pe.em:401
187#, c-format
188msgid ""
189"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
190"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
191msgstr ""
192"  --compat-implib                    Buat backwar kompatibel impor libs;\n"
193"                                       buat __imp_<SIMBOL> juga.\n"
194
195#: emultempl/pe.em:403
196#, c-format
197msgid ""
198"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
199"                                       unless user specifies one\n"
200msgstr ""
201"  --enable-auto-image-base           Otomatis pilih dasar image untuk DLL\n"
202"                                       kecuali pengguna menspesifikasikannya\n"
203
204#: emultempl/pe.em:405
205#, c-format
206msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
207msgstr "  --disable-auto-image-base          Jangan auto-choose image base. (default)\n"
208
209#: emultempl/pe.em:406
210#, c-format
211msgid ""
212"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
213"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
214"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
215msgstr ""
216"  --dll-search-prefix=<string>       Ketika menghubungkan secra dinamis ke sebuah dll tanpa\n"
217"                                       sebuah imporlib, gunakan <string><basename>.dll\n"
218"                                       dalam kesukaan ke lib<nama dasar>.dll\n"
219
220#: emultempl/pe.em:409
221#, c-format
222msgid ""
223"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
224"                                       __imp_sym for DATA references\n"
225msgstr ""
226"  --enable-auto-import               Lakukan penghubungan istimewa dari _sym ke\n"
227"                                       __imp_sym untuk referensi DATA\n"
228
229#: emultempl/pe.em:411
230#, c-format
231msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
232msgstr "  --disable-auto-import              Jangan auto-import DATA items dari DLL\n"
233
234#: emultempl/pe.em:412
235#, c-format
236msgid ""
237"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
238"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
239"                                       runtime.\n"
240msgstr ""
241"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Atasi pembatasan auto-import dengan\n"
242"                                       menambahkan pseudo-relocations diselesaikan di\n"
243"                                       waktu-jalan.\n"
244
245#: emultempl/pe.em:415
246#, c-format
247msgid ""
248"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
249"                                       auto-imported DATA.\n"
250msgstr ""
251"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Jangan tambahkan runtime pseudo-relocations untuk\n"
252"                                       auto-imported DATA.\n"
253
254#: emultempl/pe.em:417
255#, c-format
256msgid ""
257"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
258"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
259msgstr ""
260"  --enable-extra-pe-debug            Aktifkan keluaran verbose debug ketika membuat\n"
261"                                       atau menghubungkan ke DLL (lebih tepatnya auto-import)\n"
262
263#: emultempl/pe.em:420
264#, c-format
265msgid ""
266"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
267"                                       greater than 2 gigabytes\n"
268msgstr ""
269"  --large-address-aware              Executable dukung alamat maya\n"
270"                                       lebih besar dari 2 gigabytes\n"
271
272#: emultempl/pe.em:422
273#, c-format
274msgid ""
275"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
276"                                       executable image files\n"
277msgstr ""
278"  --enable-long-section-names        Gunakan nama daerah COFF panjang bahkan dalam\n"
279"                                       berkas image eksekusi\n"
280
281#: emultempl/pe.em:424
282#, c-format
283msgid ""
284"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
285"                                       in object files\n"
286msgstr ""
287"  --disable-long-section-names       Jangan pernah menggunakan nama daerah COFF panjang,\n"
288"                                       bahkan dalam berkas objek.\n"
289
290#: emultempl/pe.em:426
291#, c-format
292msgid ""
293"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
294"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
295msgstr ""
296"  --dynamicbase\t\t\t Alamat dasar image mungkin direlokasi menggunakan\n"
297"\t\t\t\t       layout ruang alamat terandomisasi (ASLR)\n"
298
299#: emultempl/pe.em:428
300#, c-format
301msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
302msgstr "  --forceinteg\t\t Pemeriksaan integritas kode diwajibkan\n"
303
304#: emultempl/pe.em:429
305#, c-format
306msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
307msgstr "  --nxcompat\t\t Image yang kompatibel dengan eksekusi data prevention\n"
308
309#: emultempl/pe.em:430
310#, c-format
311msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
312msgstr "  --no-isolation\t\t Image memahami isolasi tetapi tidak mengisolasi image itu sendiri\n"
313
314#: emultempl/pe.em:431
315#, c-format
316msgid ""
317"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
318"\t\t\t\t       be called in this image\n"
319msgstr ""
320"  --no-seh\t\t\t Image tidak menggunakan SEH. Tidak ada SE handler yang\n"
321"\t\t\t\t       bisa dipanggil dalam image ini\n"
322
323#: emultempl/pe.em:433
324#, c-format
325msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
326msgstr "  --no-bind\t\t\t Jangan ikat image ini\n"
327
328#: emultempl/pe.em:434
329#, c-format
330msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
331msgstr "  --wdmdriver\t\t Driver menggunakan model WDM\n"
332
333#: emultempl/pe.em:435
334#, c-format
335msgid "  --tsaware       \t\t Image is Terminal Server aware\n"
336msgstr "  --tsaware       \t\t Image memahami adanya Terminal Server\n"
337
338#: emultempl/pe.em:503
339msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
340msgstr "%P: peringatan: nomor versi buruk dalam pilihan -subsistem\n"
341
342#: emultempl/pe.em:534
343msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
344msgstr "%P%F: tipe subsistem %s tidak valid\n"
345
346#: emultempl/pe.em:573
347msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
348msgstr "%P%F: nomor hex untuk parameter PE '%s' tidak valid\n"
349
350#: emultempl/pe.em:590
351msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
352msgstr "%P%F: informasi hex untuk paramter PE '%s' aneh\n"
353
354#: emultempl/pe.em:607
355#, c-format
356msgid "%s: Can't open base file %s\n"
357msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas dasar %s\n"
358
359#: emultempl/pe.em:870
360msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
361msgstr "%P: peringatan, berkas alignment > daerah alignment.\n"
362
363#: emultempl/pe.em:899
364msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
365msgstr "%P: peringatan: --export-dynmic tidak didukung untuk target PE, apakah yang anda maksud --export-all-symbols?\n"
366
367#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990
368#, c-format
369msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
370msgstr "Peringatan: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s\n"
371
372#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995
373msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
374msgstr "Gunakan --enable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan peringatan ini\n"
375
376#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996
377msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
378msgstr "Gunakan --disable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan perbaikan ini\n"
379
380#: emultempl/pe.em:1015
381#, c-format
382msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
383msgstr "%C: Tidak dpaat memperoleh isi daerah - auto-import exception\n"
384
385#: emultempl/pe.em:1055
386#, c-format
387msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
388msgstr "Info: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s (auto-import)\n"
389
390#: emultempl/pe.em:1062
391msgid ""
392"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
393"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
394msgstr ""
395"%P: peringatan: auto-importing telah diaktifkan tanpa --enable-auto-import dispesifikasikan di baris perintah.\n"
396"Ini seharusnya bekerja kecuali ini melibatkan konstan struktur data mereferensikan simbol dari auto-imported DLL.\n"
397
398#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488
399#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227
400#: pe-dll.c:1324
401msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
402msgstr "%B%F: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
403
404#: emultempl/pe.em:1149
405msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
406msgstr "%F%P: tidak dapat melakukan operasi PE di berkas keluaran bukan PE '%B'.\n"
407
408#: emultempl/pe.em:1515
409#, c-format
410msgid "Errors encountered processing file %s\n"
411msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s\n"
412
413#: emultempl/pe.em:1538
414#, c-format
415msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
416msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s untuk antar-kerja\n"
417
418#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667
419#: ldmain.c:1052
420msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
421msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup gagal: %E\n"
422
423#: ldcref.c:168
424msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
425msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init dari cref tabel gagal: %E\n"
426
427#: ldcref.c:174
428msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
429msgstr "%X%P: cref_hash_lookup gagal: %E\n"
430
431#: ldcref.c:184
432msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
433msgstr "%X%P: cref alokasi gagal: %E\n"
434
435#: ldcref.c:364
436#, c-format
437msgid ""
438"\n"
439"Cross Reference Table\n"
440"\n"
441msgstr ""
442"\n"
443"Tabel Referensi Silang\n"
444"\n"
445
446#: ldcref.c:365
447msgid "Symbol"
448msgstr "Simbol"
449
450#: ldcref.c:373
451#, c-format
452msgid "File\n"
453msgstr "Berkas\n"
454
455#: ldcref.c:377
456#, c-format
457msgid "No symbols\n"
458msgstr "Tidak ada simbol\n"
459
460#: ldcref.c:530
461msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
462msgstr "%P: simbol `%T' hilang dari tabel hash utama\n"
463
464#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148
465msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
466msgstr "%B%F: tidak dapat membaca relokasi: %E\n"
467
468#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
469#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
470#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
471#. are prohibited.  We must report an error.
472#: ldcref.c:682
473msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
474msgstr "%X%C: dilarang menyilang referensi dari %s ke `%T' dalam %s\n"
475
476#: ldctor.c:85
477msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
478msgstr "%P%X: Relokasi berbeda digunakan dalam set %s\n"
479
480#: ldctor.c:103
481msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
482msgstr "%P%X: Format berkas objek berbeda menyusun set %s\n"
483
484#: ldctor.c:279 ldctor.c:293
485msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
486msgstr "%P%X: %s tidak melayani relokasi %s untuk set %s\n"
487
488#: ldctor.c:314
489msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
490msgstr "%P%X: Ukuran %s tidak didukung untuk set %s\n"
491
492#: ldctor.c:335
493msgid ""
494"\n"
495"Set                 Symbol\n"
496"\n"
497msgstr ""
498"\n"
499"Set                 Simbol\n"
500"\n"
501
502#: ldemul.c:239
503#, c-format
504msgid "%S SYSLIB ignored\n"
505msgstr "%S SYSLIB diabaikan\n"
506
507#: ldemul.c:245
508#, c-format
509msgid "%S HLL ignored\n"
510msgstr "%S HLL diabaikan\n"
511
512#: ldemul.c:265
513msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
514msgstr "%P: mode emulasi tidak dikenal: %s\n"
515
516#: ldemul.c:266
517msgid "Supported emulations: "
518msgstr "Emulasi yang didukung: "
519
520#: ldemul.c:308
521#, c-format
522msgid "  no emulation specific options.\n"
523msgstr "  tidak ada pilihan spesifik emulasi.\n"
524
525#: ldexp.c:352
526#, c-format
527msgid "%F%S %% by zero\n"
528msgstr "%F%S %% dengan nol\n"
529
530#: ldexp.c:360
531#, c-format
532msgid "%F%S / by zero\n"
533msgstr "%F%S / dengan nol\n"
534
535#: ldexp.c:553
536#, c-format
537msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
538msgstr "%X%S: simbol tidak ditemukan `%s' direferensikan dalam expresi\n"
539
540#: ldexp.c:564
541#, c-format
542msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
543msgstr "%F%S: simbol `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
544
545#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
546#, c-format
547msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
548msgstr "%F%S: daerah `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
549
550#: ldexp.c:656 ldexp.c:669
551#, c-format
552msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
553msgstr "%F%S: daerah `%s' MEMORY tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n"
554
555#: ldexp.c:680
556#, c-format
557msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
558msgstr "%F%S: konstan `%s' tidak diketahui direferensikan dalam ekspresi\n"
559
560#: ldexp.c:741
561#, c-format
562msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
563msgstr "%F%S tidak dapat MENYEDIAKAN assignment ke lokasi counter\n"
564
565#: ldexp.c:755
566#, c-format
567msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
568msgstr "%F%S assignment tidak valid ke lokasi counter\n"
569
570#: ldexp.c:758
571#, c-format
572msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
573msgstr "%F%S assignment ke lokasi counter tidak valid diluar dari DAERAH\n"
574
575#: ldexp.c:767
576msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
577msgstr "%F%S tidak dapat memindahkan lokasi counter backward (dari %V ke %V)\n"
578
579#: ldexp.c:806
580msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
581msgstr "%P%F:%s: pembuatan hash gagal\n"
582
583#: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149
584#, c-format
585msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
586msgstr "%F%S: ekspresi tidak konstan untuk %s\n"
587
588#: ldfile.c:137
589#, c-format
590msgid "attempt to open %s failed\n"
591msgstr "mencoba untuk membuka %s gagal\n"
592
593#: ldfile.c:139
594#, c-format
595msgid "attempt to open %s succeeded\n"
596msgstr "mencoba untuk membuka %s sukses\n"
597
598#: ldfile.c:145
599msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
600msgstr "%F%P: target BFD `%s' tidak valid\n"
601
602#: ldfile.c:254 ldfile.c:283
603msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
604msgstr "%P: melewatkan tidak kompatibel %s ketika mencari untuk %s\n"
605
606#: ldfile.c:267
607msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
608msgstr "%F%P: mencoba menhubungkan statik dari objek dinamis `%s'\n"
609
610#: ldfile.c:379
611msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
612msgstr "%F%P: %s (%s): Tidak ada berkas seperti itu: %E\n"
613
614#: ldfile.c:382
615msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
616msgstr "%F%P: %s: Tidak ada berkas seperti itu: %E\n"
617
618#: ldfile.c:412
619msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n"
620msgstr "%F%P: tidak dapat menemukan %s didalam %s\n"
621
622#: ldfile.c:415
623msgid "%F%P: cannot find %s\n"
624msgstr "%F%P: tidak dapat menemukan %s\n"
625
626#: ldfile.c:431 ldfile.c:449
627#, c-format
628msgid "cannot find script file %s\n"
629msgstr "tidak dapat menemukan berkas script %s\n"
630
631#: ldfile.c:433 ldfile.c:451
632#, c-format
633msgid "opened script file %s\n"
634msgstr "membukan berkas script %s\n"
635
636#: ldfile.c:586
637msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
638msgstr "%P%F: tidak dapat membukan berkas script penghubung %s: %E\n"
639
640#: ldfile.c:651
641msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
642msgstr "%P%F: tidak dapat merepresent mesin `%s'\n"
643
644#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006
645msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
646msgstr "%P%F: tidak dapat membuat tabel hash: %E\n"
647
648#: ldlang.c:1235
649msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
650msgstr "%P:%S: peringatan: redeklarasi dari daerah memori `%s'\n"
651
652#: ldlang.c:1241
653msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
654msgstr "%P:%S: peringatan: daerah memori `%s' tidak dideklarasikan\n"
655
656#: ldlang.c:1275
657msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
658msgstr "%F%P:%S: error: alias untuk daerah memori baku\n"
659
660#: ldlang.c:1286
661msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
662msgstr "%F%P:%S: error: redefinisi dari daerah memori alias `%s'\n"
663
664#: ldlang.c:1293
665msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
666msgstr "%F%P:%S: error: daerah memori `%s' untuk alias `%s' tidak ada\n"
667
668#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384
669msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
670msgstr "%P%F: gagal membuat daerah `%s': %E\n"
671
672#: ldlang.c:1927
673#, c-format
674msgid ""
675"\n"
676"Discarded input sections\n"
677"\n"
678msgstr ""
679"\n"
680"Daerah masukan diabaikan\n"
681"\n"
682
683#: ldlang.c:1935
684msgid ""
685"\n"
686"Memory Configuration\n"
687"\n"
688msgstr ""
689"\n"
690"Konfigurasi memori\n"
691"\n"
692
693#: ldlang.c:1937
694msgid "Name"
695msgstr "Nama"
696
697#: ldlang.c:1937
698msgid "Origin"
699msgstr "Asal"
700
701#: ldlang.c:1937
702msgid "Length"
703msgstr "Panjang"
704
705#: ldlang.c:1937
706msgid "Attributes"
707msgstr "Atribut"
708
709#: ldlang.c:1977
710#, c-format
711msgid ""
712"\n"
713"Linker script and memory map\n"
714"\n"
715msgstr ""
716"\n"
717"Scrip penghubung dan peta memori\n"
718"\n"
719
720#: ldlang.c:2045
721msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
722msgstr "%P%F: Penggunaan ilegal dari daerah `%s'\n"
723
724#: ldlang.c:2054
725msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
726msgstr "%P%F: format keluaran %s tidak dapat merepresentasikan daerah disebut %s\n"
727
728#: ldlang.c:2602
729msgid "%B: file not recognized: %E\n"
730msgstr "%B: berkas tidak dikenali: %E\n"
731
732#: ldlang.c:2603
733msgid "%B: matching formats:"
734msgstr "%B: format cocok:"
735
736#: ldlang.c:2610
737msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
738msgstr "%F%B: berkas tidak dikenali: %E\n"
739
740#: ldlang.c:2677
741msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
742msgstr "%F%B: anggota %B dalam archive bukan sebuah objek\n"
743
744#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702
745msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
746msgstr "%F%B: tidak dapat membaca simbol: %E\n"
747
748#: ldlang.c:2976
749msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
750msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan target apapun yan cocok dengan endianness yang dibutuhkan\n"
751
752#: ldlang.c:2990
753msgid "%P%F: target %s not found\n"
754msgstr "%P%F: target %s tidak ditemukan\n"
755
756#: ldlang.c:2992
757msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
758msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas keluaran %s: %E\n"
759
760#: ldlang.c:2998
761msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
762msgstr "%P%F:%s: tidak dapat membuat berkas objek: %E\n"
763
764#: ldlang.c:3002
765msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
766msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset arsitektur: %E\n"
767
768#: ldlang.c:3143
769msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
770msgstr "%P: peringatan: %s berisi daerah keluaran; apakah anda melupakan -T?\n"
771
772#: ldlang.c:3169
773msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
774msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal membuat simbol %s\n"
775
776#: ldlang.c:3187
777msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
778msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate gagal membuat simbol %s\n"
779
780#: ldlang.c:3566
781msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
782msgstr "%F%P: %s tidak ditemukan untuk insert\n"
783
784#: ldlang.c:3781
785msgid " load address 0x%V"
786msgstr " alamat beban 0x%V"
787
788#: ldlang.c:4052
789msgid "%W (size before relaxing)\n"
790msgstr "%W (ukuran sebelum relaxing)\n"
791
792#: ldlang.c:4143
793#, c-format
794msgid "Address of section %s set to "
795msgstr "Alamat dari daerah %s diset ke "
796
797#: ldlang.c:4296
798#, c-format
799msgid "Fail with %d\n"
800msgstr "Gagal dengan %d\n"
801
802#: ldlang.c:4579
803msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
804msgstr "%X%P: daerah %s dimuat di [%V,%V] daerah overlaps %s dimuat di [%V,%V]\n"
805
806#: ldlang.c:4595
807msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
808msgstr "%X%P: daerah `%s' overflowed dengan %ld bytes\n"
809
810#: ldlang.c:4618
811msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
812msgstr "%X%P: alamat 0x%v dari %B daerah `%s' tidak dalam daerah `%s'\n"
813
814#: ldlang.c:4629
815msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
816msgstr "%X%P: %B daerah `%s' tidak akan memenuhi dalam daerah `%s'\n"
817
818#: ldlang.c:4669
819#, c-format
820msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
821msgstr "%F%S: bukan constant atau ekspresi alamat referensi kedepan untuk daerah %s\n"
822
823#: ldlang.c:4694
824msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
825msgstr "%P%X: Internal error di COFF daerah library terbagi %s\n"
826
827#: ldlang.c:4753
828msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
829msgstr "%P%F: error: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadabel `%s'\n"
830
831#: ldlang.c:4758
832msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
833msgstr "%P: peringatan: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadable `%s'\n"
834
835#: ldlang.c:4780
836msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
837msgstr "%P: peringatan: mengubah awal dari daerah %s dengan %lu bytes\n"
838
839#: ldlang.c:4862
840msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
841msgstr "%P: peringatan: dot dipindahkan kebelakang sebelum `%s'\n"
842
843#: ldlang.c:5035
844msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
845msgstr "%P%F: tidak dapat relaks daerah: %E\n"
846
847#: ldlang.c:5357
848msgid "%F%P: invalid data statement\n"
849msgstr "%F%P: statemen data tidak valid\n"
850
851#: ldlang.c:5390
852msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
853msgstr "%F%P: relokasi statement tidak valid\n"
854
855#: ldlang.c:5509
856msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
857msgstr "%P%F: gc-section membutuhkan baik sebuah masukan atau sebuah simbol tidak terdefinisi\n"
858
859#: ldlang.c:5534
860msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
861msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset awal alamat\n"
862
863#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566
864msgid "%P%F: can't set start address\n"
865msgstr "%P%F: tidak dapt menset awal alamat\n"
866
867#: ldlang.c:5559
868msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
869msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; default ke %V\n"
870
871#: ldlang.c:5571
872msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
873msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; tidak menset awal alamat\n"
874
875#: ldlang.c:5621
876msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
877msgstr "%P%F: Relocatable linking dengan relokasi dari format %s (%B) ke format %s (%B) tidak didukung\n"
878
879#: ldlang.c:5631
880msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
881msgstr "%P%X: %s arsitektur dari berkas masukan `%b' tidak kompatibel dengan keluaran %s\n"
882
883#: ldlang.c:5653
884msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
885msgstr "%P%X: gagal menggabungkan target spesifik data dari berkas %B\n"
886
887#: ldlang.c:5724
888msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
889msgstr "%P%F: tidak dapat membaca simbol `%T': %E\n"
890
891#: ldlang.c:5736
892msgid ""
893"\n"
894"Allocating common symbols\n"
895msgstr ""
896"\n"
897"Mengalokasikan simbol umum\n"
898
899#: ldlang.c:5737
900msgid ""
901"Common symbol       size              file\n"
902"\n"
903msgstr ""
904"Simbol umum         ukuran            berkas\n"
905"\n"
906
907#: ldlang.c:5878
908msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
909msgstr "%P%F: sintaks dalam tanda tidak valid\n"
910
911#: ldlang.c:6270
912msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
913msgstr "%P%F: Gagal membuat tabel hash\n"
914
915#: ldlang.c:6549
916msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
917msgstr "%P%F: multiple berkas STARTUP\n"
918
919#: ldlang.c:6597
920msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
921msgstr "%X%P:%S: bagian memiliki baik alamat beban dan daerah beban\n"
922
923#: ldlang.c:6844
924msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
925msgstr "%F%P: tidak ada daerah ditempatkan ke phdrs\n"
926
927#: ldlang.c:6881
928msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
929msgstr "%F%P: bfd_record_phdr gagal: %E\n"
930
931#: ldlang.c:6901
932msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
933msgstr "%X%P: daerah `%s' ditempatkan ke phdr `%s' tidak-ada\n"
934
935#: ldlang.c:7299
936msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
937msgstr "%X%P: bahasa tidak diketahui `%s' dalam informasi versi\n"
938
939#: ldlang.c:7441
940msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
941msgstr "%X%P: versi anonim tag tidak dapat dikombinasikan dengan versi lainnya\n"
942
943#: ldlang.c:7450
944msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
945msgstr "%X%P: duplikasi versi tag `%s'\n"
946
947#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506
948msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
949msgstr "%X%P: duplikasi ekspresi `%s' dalam informasi versi\n"
950
951#: ldlang.c:7546
952msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
953msgstr "%X%P: tidak dapat menemukan dependensi versi `%s'\n"
954
955#: ldlang.c:7568
956msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
957msgstr "%X%P: tidak dapat membaca isi daerah .exports\n"
958
959#: ldmain.c:233
960msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
961msgstr "%X%P: tidak dapat menset BFD default target ke `%s': %E\n"
962
963#: ldmain.c:300
964msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
965msgstr "%P%F: -r dan -shared tidak boleh digunakan bersama\n"
966
967#: ldmain.c:343
968msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
969msgstr "%P%F: -F tidak boleh digunakan tanpa -shared\n"
970
971#: ldmain.c:345
972msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
973msgstr "%P%F: -f tidak boleh digunakan tanpa -shared\n"
974
975#: ldmain.c:393
976msgid "using external linker script:"
977msgstr "menggunakan scrip penghubung eksternal:"
978
979#: ldmain.c:395
980msgid "using internal linker script:"
981msgstr "menggunakan scrip penghubung internal:"
982
983#: ldmain.c:429
984msgid "%P%F: no input files\n"
985msgstr "%P%F: bukan berkas masukan\n"
986
987#: ldmain.c:433
988msgid "%P: mode %s\n"
989msgstr "%P: mode %s\n"
990
991#: ldmain.c:449
992msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
993msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas map %s: %E\n"
994
995#: ldmain.c:481
996msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
997msgstr "%P: link error ditemukan, menghapus executabel `%s'\n"
998
999#: ldmain.c:490
1000msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1001msgstr "%F%B: penutupan akhir gagal: %E\n"
1002
1003#: ldmain.c:516
1004msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1005msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk sumber dari penyalinan `%s'\n"
1006
1007#: ldmain.c:519
1008msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1009msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk tujuan dari penyalinan `%s'\n"
1010
1011#: ldmain.c:526
1012msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1013msgstr "%P: Error menulis berkas `%s'\n"
1014
1015#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687
1016#, c-format
1017msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1018msgstr "%P: Error menutup berkas `%s'\n"
1019
1020#: ldmain.c:547
1021#, c-format
1022msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1023msgstr "%s: total waktu dalam link: %ld.%06ld\n"
1024
1025#: ldmain.c:550
1026#, c-format
1027msgid "%s: data size %ld\n"
1028msgstr "%s: ukuran data %ld\n"
1029
1030#: ldmain.c:633
1031msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1032msgstr "%P%F: hilang argumen ke -m\n"
1033
1034#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730
1035msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1036msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init gagal: %E\n"
1037
1038#: ldmain.c:684 ldmain.c:703
1039msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1040msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal: %E\n"
1041
1042#: ldmain.c:717
1043msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1044msgstr "%X%P: error: duplikasi retain-symbols-file\n"
1045
1046#: ldmain.c:760
1047msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1048msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup untuk insertion gagal: %E\n"
1049
1050#: ldmain.c:765
1051msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1052msgstr "%P: `-retain-symbols-file' memaksa `-s' dana `-S'\n"
1053
1054#: ldmain.c:829
1055#, c-format
1056msgid ""
1057"Archive member included because of file (symbol)\n"
1058"\n"
1059msgstr ""
1060"Anggota archive dimasukan karena berkas (simbol)\n"
1061"\n"
1062
1063#: ldmain.c:899
1064msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1065msgstr "%X%X: multiple definisi dari `%T'\n"
1066
1067#: ldmain.c:902
1068msgid "%D: first defined here\n"
1069msgstr "%D: pertama didefinisikan disini\n"
1070
1071#: ldmain.c:906
1072msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1073msgstr "%P: Menonaktifkan relaksasi: ini tidak akan bekerja dengan multiple definisi\n"
1074
1075#: ldmain.c:936
1076msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1077msgstr "%B: peringatan: definisi dari `%T' memaksa umum\n"
1078
1079#: ldmain.c:939
1080msgid "%B: warning: common is here\n"
1081msgstr "%B: peringatan: umum disini\n"
1082
1083#: ldmain.c:946
1084msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1085msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh definisi\n"
1086
1087#: ldmain.c:949
1088msgid "%B: warning: defined here\n"
1089msgstr "%B: peringatan: terdefinisi disini\n"
1090
1091#: ldmain.c:956
1092msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1093msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh umum lebih besar\n"
1094
1095#: ldmain.c:959
1096msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1097msgstr "%B: peringatan: umum lebih besar disini\n"
1098
1099#: ldmain.c:963
1100msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1101msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' memaksa umum lebih kecil\n"
1102
1103#: ldmain.c:966
1104msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1105msgstr "%B: peringatan: umum lebih kecil disini\n"
1106
1107#: ldmain.c:970
1108msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1109msgstr "%B: peringatan: multiple umum dari `%T'\n"
1110
1111#: ldmain.c:972
1112msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1113msgstr "%B: peringatan: umum sebelumnya disini\n"
1114
1115#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030
1116msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1117msgstr "%P: peringatan: global konstruktor %s digunakan\n"
1118
1119#: ldmain.c:1040
1120msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1121msgstr "%P%F: BFD backed error: BFD_RELOC_CTOR tidak didukung\n"
1122
1123#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1124#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161
1125msgid "warning: "
1126msgstr "peringatan: "
1127
1128#: ldmain.c:1196
1129msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1130msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init gagal: %E\n"
1131
1132#: ldmain.c:1203
1133msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1134msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup gagal: %E\n"
1135
1136#: ldmain.c:1224
1137msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1138msgstr "%X%C: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1139
1140#: ldmain.c:1227
1141msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1142msgstr "%C: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1143
1144#: ldmain.c:1233
1145msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1146msgstr "%X%D: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1147
1148#: ldmain.c:1236
1149msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1150msgstr "%D: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1151
1152#: ldmain.c:1247
1153msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1154msgstr "%X%B: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1155
1156#: ldmain.c:1250
1157msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1158msgstr "%B: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n"
1159
1160#: ldmain.c:1256
1161msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1162msgstr "%X%B: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1163
1164#: ldmain.c:1259
1165msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1166msgstr "%B: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n"
1167
1168#: ldmain.c:1298
1169msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1170msgstr " tambahan relokasi overflow diabaikan dari keluaran\n"
1171
1172#: ldmain.c:1311
1173msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1174msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' tidak terdefinisi"
1175
1176#: ldmain.c:1316
1177msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1178msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' terdefinisi dalam daerah %A dalam %B"
1179
1180#: ldmain.c:1328
1181msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1182msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap `%T'"
1183
1184#: ldmain.c:1345
1185#, c-format
1186msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1187msgstr "%X%C: relokasi berbahaya: %s\n"
1188
1189#: ldmain.c:1360
1190msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1191msgstr "%X%C: relokasi mereferensikan ke simbol `%T' dimana tidak dikeluarkan\n"
1192
1193#: ldmisc.c:148
1194#, c-format
1195msgid "no symbol"
1196msgstr "bukan simbol"
1197
1198#: ldmisc.c:245
1199#, c-format
1200msgid "built in linker script:%u"
1201msgstr "scrip penghubung built-in: %u"
1202
1203#: ldmisc.c:323
1204msgid "%B: In function `%T':\n"
1205msgstr "%B: Dalam fungsi `%T':\n"
1206
1207#: ldmisc.c:445
1208msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1209msgstr "%F%P: internal error %s %d\n"
1210
1211#: ldmisc.c:494
1212msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1213msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d dalam %s\n"
1214
1215#: ldmisc.c:497
1216msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1217msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d\n"
1218
1219#: ldmisc.c:499
1220msgid "%P%F: please report this bug\n"
1221msgstr "%P%F: tolong laporkan bug ini\n"
1222
1223#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1224#: ldver.c:38
1225#, c-format
1226msgid "GNU ld %s\n"
1227msgstr "GNU ld %s\n"
1228
1229#: ldver.c:42
1230#, c-format
1231msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1232msgstr "Hak cipta 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1233
1234#: ldver.c:43
1235#, c-format
1236msgid ""
1237"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1238"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1239"This program has absolutely no warranty.\n"
1240msgstr ""
1241"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n"
1242"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau (menurut pendapat anda) untuk versi selanjutnya.\n"
1243"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n"
1244
1245#: ldver.c:53
1246#, c-format
1247msgid "  Supported emulations:\n"
1248msgstr "  Emulasi yang didukung:\n"
1249
1250#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196
1251msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1252msgstr "%P%F: bfd_new_link_order gagal\n"
1253
1254#: ldwrite.c:354
1255msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1256msgstr "%F%P: tidak dapat membuat nama daerah split untuk %s\n"
1257
1258#: ldwrite.c:366
1259msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1260msgstr "%F%P: penyalinan daerah gagal: %E\n"
1261
1262#: ldwrite.c:404
1263#, c-format
1264msgid "%8x something else\n"
1265msgstr "%8x sesuatu yang lain\n"
1266
1267#: ldwrite.c:574
1268msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1269msgstr "%F%P: final link gagal: %E\n"
1270
1271#: lexsup.c:209 lexsup.c:349
1272msgid "KEYWORD"
1273msgstr "KATA-KUNCI"
1274
1275#: lexsup.c:209
1276msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1277msgstr "Perpustakaan terbagi kontrol untuk kompatibilitas HP/UX"
1278
1279#: lexsup.c:212
1280msgid "ARCH"
1281msgstr "ARS"
1282
1283#: lexsup.c:212
1284msgid "Set architecture"
1285msgstr "Set arsitektur"
1286
1287#: lexsup.c:214 lexsup.c:459
1288msgid "TARGET"
1289msgstr "TARGET"
1290
1291#: lexsup.c:214
1292msgid "Specify target for following input files"
1293msgstr "Spesifikasikan target untuk berkas masukan berikut"
1294
1295#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295
1296#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546
1297msgid "FILE"
1298msgstr "BERKAS"
1299
1300#: lexsup.c:217
1301msgid "Read MRI format linker script"
1302msgstr "Baca format MRI scrip penghubung"
1303
1304#: lexsup.c:219
1305msgid "Force common symbols to be defined"
1306msgstr "Paksa simbol umum untuk didefinisikan"
1307
1308#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521
1309msgid "ADDRESS"
1310msgstr "ALAMAT"
1311
1312#: lexsup.c:223
1313msgid "Set start address"
1314msgstr "Set awal alamat"
1315
1316#: lexsup.c:225
1317msgid "Export all dynamic symbols"
1318msgstr "Expor seluruh simbol dinamis"
1319
1320#: lexsup.c:227
1321msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1322msgstr "Undo effek dari --export-dynamic"
1323
1324#: lexsup.c:229
1325msgid "Link big-endian objects"
1326msgstr "Hubungkan objek big-endian"
1327
1328#: lexsup.c:231
1329msgid "Link little-endian objects"
1330msgstr "Hubungkan objek little-endian"
1331
1332#: lexsup.c:233 lexsup.c:236
1333msgid "SHLIB"
1334msgstr "SHLIB"
1335
1336#: lexsup.c:233
1337msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1338msgstr "Tambahan filter untuk simbol tabel objek terbagi"
1339
1340#: lexsup.c:236
1341msgid "Filter for shared object symbol table"
1342msgstr "Filter untuk simbol tabel objek terbagi"
1343
1344#: lexsup.c:239
1345msgid "Ignored"
1346msgstr "Diabaikan"
1347
1348#: lexsup.c:241
1349msgid "SIZE"
1350msgstr "UKURAN"
1351
1352#: lexsup.c:241
1353msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1354msgstr "Ukuran data kecil (jika tidak ada ukuran, sama dengan --shared)"
1355
1356#: lexsup.c:244
1357msgid "FILENAME"
1358msgstr "NAMA-BERKAS"
1359
1360#: lexsup.c:244
1361msgid "Set internal name of shared library"
1362msgstr "Set nama internal dari perpustakaan terbagi"
1363
1364#: lexsup.c:246
1365msgid "PROGRAM"
1366msgstr "APLIKASI"
1367
1368#: lexsup.c:246
1369msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1370msgstr "Set APLIKASI sebagai penghubung dinamis yang akan digunakan"
1371
1372#: lexsup.c:249
1373msgid "LIBNAME"
1374msgstr "NAMA-LIB"
1375
1376#: lexsup.c:249
1377msgid "Search for library LIBNAME"
1378msgstr "Cari untuk perpustakaan NAMA-LIB"
1379
1380#: lexsup.c:251
1381msgid "DIRECTORY"
1382msgstr "DIREKTORI"
1383
1384#: lexsup.c:251
1385msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1386msgstr "Tambahkan DIREKTORI ke jalur pencarian perpustakaan"
1387
1388#: lexsup.c:254
1389msgid "Override the default sysroot location"
1390msgstr "Paksa lokasi default sysroot"
1391
1392#: lexsup.c:256
1393msgid "EMULATION"
1394msgstr "EMULASI"
1395
1396#: lexsup.c:256
1397msgid "Set emulation"
1398msgstr "Set emulasi"
1399
1400#: lexsup.c:258
1401msgid "Print map file on standard output"
1402msgstr "Tampilkan peta berkas di standar keluaran"
1403
1404#: lexsup.c:260
1405msgid "Do not page align data"
1406msgstr "Jangan page align data"
1407
1408#: lexsup.c:262
1409msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1410msgstr "Jangan page align data, jangan buat text baca-saja"
1411
1412#: lexsup.c:265
1413msgid "Page align data, make text readonly"
1414msgstr "Page align data, buat text baca-saja"
1415
1416#: lexsup.c:268
1417msgid "Set output file name"
1418msgstr "Set keluaran nama berkas"
1419
1420#: lexsup.c:270
1421msgid "Optimize output file"
1422msgstr "Optimisasi berkas keluaran"
1423
1424#: lexsup.c:272
1425msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1426msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4"
1427
1428#: lexsup.c:276
1429msgid "Generate relocatable output"
1430msgstr "Buat keluaran yang dapat direlokasikan"
1431
1432#: lexsup.c:280
1433msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1434msgstr "Hubungkan saja simbol (jika direktori, sama dengan --rpath)"
1435
1436#: lexsup.c:283
1437msgid "Strip all symbols"
1438msgstr "Strip seluruh simbol"
1439
1440#: lexsup.c:285
1441msgid "Strip debugging symbols"
1442msgstr "Strip debugging simbol"
1443
1444#: lexsup.c:287
1445msgid "Strip symbols in discarded sections"
1446msgstr "Strip simbol dalam daerah yang diabaikan"
1447
1448#: lexsup.c:289
1449msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1450msgstr "Jangan strip simbol dalam daerah yang diabaikan"
1451
1452#: lexsup.c:291
1453msgid "Trace file opens"
1454msgstr "Telusuri berkas terbuka"
1455
1456#: lexsup.c:293
1457msgid "Read linker script"
1458msgstr "Baca scrip penghubung"
1459
1460#: lexsup.c:295
1461msgid "Read default linker script"
1462msgstr "Baca default scrip penghubung"
1463
1464#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508
1465#: lexsup.c:536 lexsup.c:575
1466msgid "SYMBOL"
1467msgstr "SIMBOL"
1468
1469#: lexsup.c:299
1470msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1471msgstr "Awali dengan referensi ke SIMBOL tidak terdefinisi"
1472
1473#: lexsup.c:302
1474msgid "[=SECTION]"
1475msgstr "[=DAERAH]"
1476
1477#: lexsup.c:303
1478msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1479msgstr "Jangan gabungkan masukan [DAERAH | orphan] daerah"
1480
1481#: lexsup.c:305
1482msgid "Build global constructor/destructor tables"
1483msgstr "Buat tabel global konstruktor/desktruktor"
1484
1485#: lexsup.c:307
1486msgid "Print version information"
1487msgstr "Tampilkan informasi versi"
1488
1489#: lexsup.c:309
1490msgid "Print version and emulation information"
1491msgstr "Tampilkan versi dan informasi emulasi"
1492
1493#: lexsup.c:311
1494msgid "Discard all local symbols"
1495msgstr "Abaikan seluruh simbol lokal"
1496
1497#: lexsup.c:313
1498msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1499msgstr "Abaikan simbol lokal sementara (baku)"
1500
1501#: lexsup.c:315
1502msgid "Don't discard any local symbols"
1503msgstr "Jangan abaikan simbol lokal apapun"
1504
1505#: lexsup.c:317
1506msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1507msgstr "Telusuri SIMBOL yang disebutkan"
1508
1509#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475
1510msgid "PATH"
1511msgstr "JALUR"
1512
1513#: lexsup.c:319
1514msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1515msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas Solaris"
1516
1517#: lexsup.c:322
1518msgid "Start a group"
1519msgstr "Awal dari grup"
1520
1521#: lexsup.c:324
1522msgid "End a group"
1523msgstr "Akhir dari grup"
1524
1525#: lexsup.c:328
1526msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1527msgstr "Terima berkas masukan dimana arsitektur tidak dapat ditentukan"
1528
1529#: lexsup.c:332
1530msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1531msgstr "Tolak berkas masukan dimana arsitektur tidak dikenal"
1532
1533#: lexsup.c:335
1534msgid ""
1535"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
1536"                                following dynamic libs"
1537msgstr ""
1538"Set DT_NEEDED tags untuk DT_NEEDED masukan dalam\n"
1539"                                 mengikuti libs dinamis berikut"
1540
1541#: lexsup.c:339
1542msgid ""
1543"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
1544"                                in following dynamic libs"
1545msgstr ""
1546"Jangan menset DT_NEEDED tags untuk masukan DT_NEEDED\n"
1547"                                dalam libs dinamis berikut"
1548
1549#: lexsup.c:343
1550msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1551msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut jika digunakan"
1552
1553#: lexsup.c:346
1554msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
1555msgstr "Selalu menset DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut"
1556
1557#: lexsup.c:349
1558msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1559msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SunOS"
1560
1561#: lexsup.c:351
1562msgid "Link against shared libraries"
1563msgstr "Hubungkan terhadap library terbagi"
1564
1565#: lexsup.c:357
1566msgid "Do not link against shared libraries"
1567msgstr "Jangan hubungkan terhadap perpustakaan terbagi"
1568
1569#: lexsup.c:365
1570msgid "Bind global references locally"
1571msgstr "Ikat referensi global secara lokal"
1572
1573#: lexsup.c:367
1574msgid "Bind global function references locally"
1575msgstr "Ikat referensi fungsi global secara lokal"
1576
1577#: lexsup.c:369
1578msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1579msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih (baku)"
1580
1581#: lexsup.c:372
1582msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1583msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih"
1584
1585#: lexsup.c:375
1586msgid "Output cross reference table"
1587msgstr "Keluarkan tabel referensi silang"
1588
1589#: lexsup.c:377
1590msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1591msgstr "SIMBOL=EKSPRESI"
1592
1593#: lexsup.c:377
1594msgid "Define a symbol"
1595msgstr "Definisikan sebuah simbol"
1596
1597#: lexsup.c:379
1598msgid "[=STYLE]"
1599msgstr "[=GAYA]"
1600
1601#: lexsup.c:379
1602msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1603msgstr "Demangle nama simbol [gunakan GAYA]"
1604
1605#: lexsup.c:382
1606msgid "Generate embedded relocs"
1607msgstr "Buat embedded relokasi"
1608
1609#: lexsup.c:384
1610msgid "Treat warnings as errors"
1611msgstr "Perlakukan peringatan sebagai error"
1612
1613#: lexsup.c:387
1614msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1615msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai error (baku)"
1616
1617#: lexsup.c:390
1618msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1619msgstr "Panggil SIMBOL di unload-time"
1620
1621#: lexsup.c:392
1622msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1623msgstr "Paksa pembuatan dari berkas dengan akhiran .exe"
1624
1625#: lexsup.c:394
1626msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1627msgstr "Hapus daerah yang tidak digunakan (di beberapa target)"
1628
1629#: lexsup.c:397
1630msgid "Don't remove unused sections (default)"
1631msgstr "Jangan hapus daerah yang tidak digunakan (baku)"
1632
1633#: lexsup.c:400
1634msgid "List removed unused sections on stderr"
1635msgstr "Tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus di stderr"
1636
1637#: lexsup.c:403
1638msgid "Do not list removed unused sections"
1639msgstr "Jangan tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus"
1640
1641#: lexsup.c:406
1642msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1643msgstr "Set ukuran default tabel hash mendekati ke <NOMOR>"
1644
1645#: lexsup.c:409
1646msgid "Print option help"
1647msgstr "Tampilkan pilihan bantuan"
1648
1649#: lexsup.c:411
1650msgid "Call SYMBOL at load-time"
1651msgstr "Panggil SIMBOL di load-time"
1652
1653#: lexsup.c:413
1654msgid "Write a map file"
1655msgstr "Tulis sebuah berkas peta"
1656
1657#: lexsup.c:415
1658msgid "Do not define Common storage"
1659msgstr "Jangan definisikan penyimpanan umum"
1660
1661#: lexsup.c:417
1662msgid "Do not demangle symbol names"
1663msgstr "Jangan demangle nama simbol"
1664
1665#: lexsup.c:419
1666msgid "Use less memory and more disk I/O"
1667msgstr "Gunakan sedikit memori dan lebih disk I/O"
1668
1669#: lexsup.c:421
1670msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1671msgstr "Jangan perbolehkan referensi tidak terselesaikan dalam berkas objek"
1672
1673#: lexsup.c:424
1674msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1675msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1676
1677#: lexsup.c:428
1678msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1679msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi"
1680
1681#: lexsup.c:432
1682msgid "Allow multiple definitions"
1683msgstr "Ijinkan multiple definisi"
1684
1685#: lexsup.c:434
1686msgid "Disallow undefined version"
1687msgstr "Larang versi tidak terdefinisi"
1688
1689#: lexsup.c:436
1690msgid "Create default symbol version"
1691msgstr "Buat default versi simbol"
1692
1693#: lexsup.c:439
1694msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1695msgstr "Buat default versi simbol untuk simbol yang diimpor"
1696
1697#: lexsup.c:442
1698msgid "Don't warn about mismatched input files"
1699msgstr "Jangan peringatkan mengenai ketidakcocokan dalam berkas masukan"
1700
1701#: lexsup.c:445
1702msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1703msgstr "Jangan peringatkan dalam pencarian perpustakaan tidak kompatibel"
1704
1705#: lexsup.c:448
1706msgid "Turn off --whole-archive"
1707msgstr "Tidak aktifkan --whole-archive"
1708
1709#: lexsup.c:450
1710msgid "Create an output file even if errors occur"
1711msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun error terjadi"
1712
1713#: lexsup.c:455
1714msgid ""
1715"Only use library directories specified on\n"
1716"                                the command line"
1717msgstr ""
1718"Hanya gunakan direktori perpustakaan yang dispesifikasikan dalam\n"
1719"                                baris perintah"
1720
1721#: lexsup.c:459
1722msgid "Specify target of output file"
1723msgstr "Spesifikasikan target dari berkas keluaran"
1724
1725#: lexsup.c:462
1726msgid "Ignored for Linux compatibility"
1727msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux"
1728
1729#: lexsup.c:465
1730msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1731msgstr "Kurangi memori overheads, mungkin membutuhkan waktu lebih lama"
1732
1733#: lexsup.c:468
1734msgid "Relax branches on certain targets"
1735msgstr "Relax cabang di beberapa targets"
1736
1737#: lexsup.c:471
1738msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1739msgstr "Jaga hanya simbol terdaftar dalam BERKAS"
1740
1741#: lexsup.c:473
1742msgid "Set runtime shared library search path"
1743msgstr "Set waktu-jalan perpustakaan terbagi jalur pencarian"
1744
1745#: lexsup.c:475
1746msgid "Set link time shared library search path"
1747msgstr "Set waktu hubung perpustakaan terbagi jalur pencarian"
1748
1749#: lexsup.c:478
1750msgid "Create a shared library"
1751msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi"
1752
1753#: lexsup.c:482
1754msgid "Create a position independent executable"
1755msgstr "Buat sebuat executable bebas posisi"
1756
1757#: lexsup.c:486
1758msgid "[=ascending|descending]"
1759msgstr "[=ascending|descending]"
1760
1761#: lexsup.c:487
1762msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1763msgstr "Urutkan simbol umum dengan alignmen [dalam urutan yang dispesifikasikan]"
1764
1765#: lexsup.c:492
1766msgid "name|alignment"
1767msgstr "nama|alignment"
1768
1769#: lexsup.c:493
1770msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1771msgstr "Urutkan daerah dengan nama atau maksimal alignment"
1772
1773#: lexsup.c:495
1774msgid "COUNT"
1775msgstr "JUMLAH"
1776
1777#: lexsup.c:495
1778msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1779msgstr "Berapa banyak tags untuk menyimpan dalam daerah .dynamic"
1780
1781#: lexsup.c:498
1782msgid "[=SIZE]"
1783msgstr "[=UKURAN]"
1784
1785#: lexsup.c:498
1786msgid "Split output sections every SIZE octets"
1787msgstr "Bagi daerah keluaran distiap UKURAN oktet"
1788
1789#: lexsup.c:501
1790msgid "[=COUNT]"
1791msgstr "[=JUMLAH]"
1792
1793#: lexsup.c:501
1794msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1795msgstr "Bagi daerah keluaran disetiap JUMLAH relokasi"
1796
1797#: lexsup.c:504
1798msgid "Print memory usage statistics"
1799msgstr "Tampilkan statistik penggunaan memori"
1800
1801#: lexsup.c:506
1802msgid "Display target specific options"
1803msgstr "Tampilkan pilihan target spesifik"
1804
1805#: lexsup.c:508
1806msgid "Do task level linking"
1807msgstr "Lakukan tingkat kerja penghubung"
1808
1809#: lexsup.c:510
1810msgid "Use same format as native linker"
1811msgstr "Gunakan format sama seperti penghubung asal"
1812
1813#: lexsup.c:512
1814msgid "SECTION=ADDRESS"
1815msgstr "DAERAH=ALAMAT"
1816
1817#: lexsup.c:512
1818msgid "Set address of named section"
1819msgstr "Set alamat dari nama daerah"
1820
1821#: lexsup.c:515
1822msgid "Set address of .bss section"
1823msgstr "Set alamat dari daerah .bss"
1824
1825#: lexsup.c:517
1826msgid "Set address of .data section"
1827msgstr "Set alamat dari daerah .data"
1828
1829#: lexsup.c:519
1830msgid "Set address of .text section"
1831msgstr "Set alamat daeri daerah .text"
1832
1833#: lexsup.c:521
1834msgid "Set address of text segment"
1835msgstr "Set alamat dari bagian text"
1836
1837#: lexsup.c:524
1838msgid ""
1839"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
1840"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1841"                                ignore-in-shared-libs"
1842msgstr ""
1843"Bagaimana menangani simbol tidak terselesaikan. <metode> adalah:\n"
1844"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1845"                                ignore-in-shared-libs"
1846
1847#: lexsup.c:529
1848msgid "Output lots of information during link"
1849msgstr "Keluarkan banyak informasi selama menghubungkan"
1850
1851#: lexsup.c:533
1852msgid "Read version information script"
1853msgstr "Baca informasi versi dari scrip"
1854
1855#: lexsup.c:536
1856msgid ""
1857"Take export symbols list from .exports, using\n"
1858"                                SYMBOL as the version."
1859msgstr ""
1860"Ambil daftar simbol expor dari .expor, menggunakan\n"
1861"                                SIMBOL sebagai versi."
1862
1863#: lexsup.c:540
1864msgid "Add data symbols to dynamic list"
1865msgstr "Tambahkan data simbol ke daftar dinamis"
1866
1867#: lexsup.c:542
1868msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1869msgstr "Gunakan C++ operator new/delete daftar dinamis"
1870
1871#: lexsup.c:544
1872msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1873msgstr "Gunakan C++ typeinfo daftar dinamic"
1874
1875#: lexsup.c:546
1876msgid "Read dynamic list"
1877msgstr "Baca daftar dinamis"
1878
1879#: lexsup.c:548
1880msgid "Warn about duplicate common symbols"
1881msgstr "Peringatkan mengenai duplikasi simbol umum"
1882
1883#: lexsup.c:550
1884msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1885msgstr "Peringatkan jika global konstruktor/destruktor terlihat"
1886
1887#: lexsup.c:553
1888msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1889msgstr "Peringatkan jika nilai multiple GP digunakan"
1890
1891#: lexsup.c:555
1892msgid "Warn only once per undefined symbol"
1893msgstr "Peringatkan hanya sekali setiap simbol tidak terdefinisi"
1894
1895#: lexsup.c:557
1896msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1897msgstr "Peringatkan jika awal dari daerah berubah karena alignment"
1898
1899#: lexsup.c:560
1900msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1901msgstr "Peringatkan jika objek terbagi memiliki DT_TEXTREL"
1902
1903#: lexsup.c:563
1904msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1905msgstr "Peringatkan jika sebuah objek memiliki kode mesin ELF alternatif"
1906
1907#: lexsup.c:567
1908msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1909msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai peringatan"
1910
1911#: lexsup.c:570
1912msgid "Report unresolved symbols as errors"
1913msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai error"
1914
1915#: lexsup.c:572
1916msgid "Include all objects from following archives"
1917msgstr "Masukan seluruh objek dari archive berikut"
1918
1919#: lexsup.c:575
1920msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1921msgstr "Gunakan fungsi wrapper untuk SIMBOL"
1922
1923#: lexsup.c:722
1924msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1925msgstr "%P: pilihan tidak dikenal '%s'\n"
1926
1927#: lexsup.c:726
1928msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1929msgstr "%P%F: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n"
1930
1931#: lexsup.c:744
1932msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1933msgstr "%P%F: pilihan -a tidak dikenal `%s'\n"
1934
1935#: lexsup.c:757
1936msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
1937msgstr "%P%F: pilihan -assert tidak dikenal `%s'\n"
1938
1939#: lexsup.c:800
1940msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
1941msgstr "%F%P: gaya demangling tidak dikenal `%s'"
1942
1943#: lexsup.c:866
1944msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
1945msgstr "%P%F: nomor tidak valid `%s'\n"
1946
1947#: lexsup.c:964
1948msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
1949msgstr "%P%F: buruk pilihan --unresolved-symbols: %s\n"
1950
1951#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
1952#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
1953#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
1954#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
1955#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
1956#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
1957#. increment optind, and continue because getopt is too confused
1958#. and will seg-fault the next time around.
1959#: lexsup.c:1038
1960msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
1961msgstr "%P%F: pilihan -rpath buruk\n"
1962
1963#: lexsup.c:1149
1964msgid "%P%F: -shared not supported\n"
1965msgstr "%P%F: -shared tidak didukung\n"
1966
1967#: lexsup.c:1158
1968msgid "%P%F: -pie not supported\n"
1969msgstr "%P%F: -pie tidak didukung\n"
1970
1971#: lexsup.c:1166
1972msgid "descending"
1973msgstr "menurun"
1974
1975#: lexsup.c:1168
1976msgid "ascending"
1977msgstr "meningkat"
1978
1979#: lexsup.c:1171
1980msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
1981msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah umum tidak valid: %s\n"
1982
1983#: lexsup.c:1175
1984msgid "name"
1985msgstr "nama"
1986
1987#: lexsup.c:1177
1988msgid "alignment"
1989msgstr "alignment"
1990
1991#: lexsup.c:1180
1992msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
1993msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah tidak valid: %s\n"
1994
1995#: lexsup.c:1214
1996msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
1997msgstr "%P%F: argumen ke pilihan \"--section-start\" tidak valid\n"
1998
1999#: lexsup.c:1221
2000msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2001msgstr "%P%F: hilang argumen ke pilihan \"--section-start\"\n"
2002
2003#: lexsup.c:1441
2004msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n"
2005msgstr "%P%F: mungkin bukan nest grup (--help untuk penggunaan)\n"
2006
2007#: lexsup.c:1448
2008msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2009msgstr "%P%F: grup berakhir sebelum init mulai (--help untuk penggunaan)\n"
2010
2011#: lexsup.c:1476
2012msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2013msgstr "%P%X: --hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik\n"
2014
2015#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540
2016msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2017msgstr "%P%F: nomor hex tidak valid `%s'\n"
2018
2019#: lexsup.c:1576
2020#, c-format
2021msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2022msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n"
2023
2024#: lexsup.c:1578
2025#, c-format
2026msgid "Options:\n"
2027msgstr "Pilihan:\n"
2028
2029#: lexsup.c:1656
2030#, c-format
2031msgid "  @FILE"
2032msgstr "  @BERKAS"
2033
2034#: lexsup.c:1659
2035#, c-format
2036msgid "Read options from FILE\n"
2037msgstr "Baca pilihan dari BERKAS\n"
2038
2039#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2040#. format of the listings below - do not change them.
2041#: lexsup.c:1664
2042#, c-format
2043msgid "%s: supported targets:"
2044msgstr "%s: target yang didukung:"
2045
2046#: lexsup.c:1672
2047#, c-format
2048msgid "%s: supported emulations: "
2049msgstr "%s: emulasi yang didukung: "
2050
2051#: lexsup.c:1677
2052#, c-format
2053msgid "%s: emulation specific options:\n"
2054msgstr "%s: pilihan spesifik emulasi:\n"
2055
2056#: lexsup.c:1682
2057#, c-format
2058msgid "Report bugs to %s\n"
2059msgstr "Laporkan bugs ke %s\n"
2060
2061#: mri.c:291
2062msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2063msgstr "%P%F: tipe format %s tidak dikenal\n"
2064
2065#: pe-dll.c:415
2066#, c-format
2067msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2068msgstr "%X Arsitektur PEI tidak didukung: %s\n"
2069
2070#: pe-dll.c:766
2071#, c-format
2072msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2073msgstr "%X Tidak dapat expor %s: nama expor tidak valid\n"
2074
2075#: pe-dll.c:822
2076#, c-format
2077msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2078msgstr "%XError, duplikasi EKSPOR dengan ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2079
2080#: pe-dll.c:829
2081#, c-format
2082msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2083msgstr "Peringatan, duplikasi EKSPOR: %s\n"
2084
2085#: pe-dll.c:916
2086#, c-format
2087msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2088msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak terdefinisi\n"
2089
2090#: pe-dll.c:922
2091#, c-format
2092msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2093msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: tipe simbol salah (%d vs %d)\n"
2094
2095#: pe-dll.c:929
2096#, c-format
2097msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2098msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak ditemukan\n"
2099
2100#: pe-dll.c:1043
2101#, c-format
2102msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2103msgstr "%XError, ordinal digunakan dua kali: %d (%s vs %s)\n"
2104
2105#: pe-dll.c:1410
2106#, c-format
2107msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2108msgstr "%XError: %d-bit relokasi dalam dll\n"
2109
2110#: pe-dll.c:1538
2111#, c-format
2112msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2113msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran default %s\n"
2114
2115#: pe-dll.c:1683
2116#, c-format
2117msgid "; no contents available\n"
2118msgstr "; tidak ada kontent yang tersedia\n"
2119
2120#: pe-dll.c:2600
2121msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2122msgstr "%C: variabel '%T' tidak dapat auto-imported. Tolong baca dokumentasi untuk ld --enable-auto-import untuk lebih lengkapnya.\n"
2123
2124#: pe-dll.c:2630
2125#, c-format
2126msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2127msgstr "%XTidak dapat membuka berkas .lib: %s\n"
2128
2129#: pe-dll.c:2635
2130#, c-format
2131msgid "Creating library file: %s\n"
2132msgstr "Membuat berkas library: %s\n"
2133
2134#: pe-dll.c:2664
2135#, c-format
2136msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2137msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2138
2139#: pe-dll.c:2676
2140#, c-format
2141msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2142msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam berkas bukan-archive"
2143
2144#: pe-dll.c:2688
2145#, c-format
2146msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2147msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam archive"
2148
2149#: pe-dll.c:3078
2150#, c-format
2151msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2152msgstr "%XError: tidak dapat menggunakan nama daerah panjang di arsitektur ini\n"
2153
2154#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n"
2155#~ msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan bersama\n"
2156