1# Pesan Bahasa Indonesia untuk LD 2# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: ld 2.20\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-11-11 08:00+0700\n" 12"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" 13"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: emultempl/armcoff.em:73 19#, c-format 20msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 21msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n" 22 23#: emultempl/armcoff.em:74 24#, c-format 25msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 26msgstr " --thumb-entry=<sym> Set titik masukan ke simbol Thumb <sym>\n" 27 28#: emultempl/armcoff.em:122 29#, c-format 30msgid "Errors encountered processing file %s" 31msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s" 32 33#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1710 34msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 35msgstr "%P: peringatan: '--thumb-entry %s' memaksa '-e %s'\n" 36 37#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1715 38msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 39msgstr "%P: warning: tidak dapat menemukan thumb awal simbol %s\n" 40 41#: emultempl/pe.em:371 42#, c-format 43msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 44msgstr " --base_file <basefile> Buat sebuah berkas dasar untuk DLL yang dapat direlokasikan\n" 45 46#: emultempl/pe.em:372 47#, c-format 48msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 49msgstr " --dll Set dasar image ke default untuk DLLs\n" 50 51#: emultempl/pe.em:373 52#, c-format 53msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 54msgstr " --file-alignment <besar> Set berkas alignment\n" 55 56#: emultempl/pe.em:374 57#, c-format 58msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 59msgstr " --heap <besar> Set ukuran inisial dari heap\n" 60 61#: emultempl/pe.em:375 62#, c-format 63msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 64msgstr " --image-base <alamat> Set alamat awal dari executabel\n" 65 66#: emultempl/pe.em:376 67#, c-format 68msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 69msgstr " --major-image-version <nomor> Set nomor versi dari executabel\n" 70 71#: emultempl/pe.em:377 72#, c-format 73msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 74msgstr " --major-os-version <nomor> Set versi minimum yang dibutuhkan oleh OS\n" 75 76#: emultempl/pe.em:378 77#, c-format 78msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 79msgstr " --major-subsystem-version <nomor> Set minimum versi OS subsistem yang dibutuhkan\n" 80 81#: emultempl/pe.em:379 82#, c-format 83msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 84msgstr " --minor-image-version <nomor> Set nomor revisi dari executabel\n" 85 86#: emultempl/pe.em:380 87#, c-format 88msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 89msgstr " --minor-os-version <nomor> Set versi OS minimum yang dibutuhkan\n" 90 91#: emultempl/pe.em:381 92#, c-format 93msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 94msgstr " --minor-subsystem-version <nomor> Set versi OS subsistem minimum yang dibutuhkan\n" 95 96#: emultempl/pe.em:382 97#, c-format 98msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 99msgstr " --section-alignment <besar> Set daerah alignment\n" 100 101#: emultempl/pe.em:383 102#, c-format 103msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 104msgstr " --stack <besar> Set ukuran dari inisial stack\n" 105 106#: emultempl/pe.em:384 107#, c-format 108msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 109msgstr " --subsistem <nama>[:<versi>] Set OS subsistem yang dibutuhkan [& versi]\n" 110 111#: emultempl/pe.em:385 112#, c-format 113msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 114msgstr " --support-old-code Dukung antar-kerja dengan kode lama\n" 115 116#: emultempl/pe.em:386 117#, c-format 118msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 119msgstr " --thumb-entry=<simbol> Set titik masukan ke Thumb <simbol>\n" 120 121#: emultempl/pe.em:388 122#, c-format 123msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 124msgstr " --add-stdcall-alias Expor simbol dengan dan tanpa @nn\n" 125 126#: emultempl/pe.em:389 127#, c-format 128msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 129msgstr " --disable-stdcall-fixup Jangan hubungkan _sym ke _sym@nn\n" 130 131#: emultempl/pe.em:390 132#, c-format 133msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 134msgstr " --enable-stdcall-fixup Hubungkan _sym ke _sym@nn tanpa peringatan\n" 135 136#: emultempl/pe.em:391 137#, c-format 138msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 139msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude simbol dari expor otomatis\n" 140 141#: emultempl/pe.em:392 142#, c-format 143msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 144msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Exclude perpustakaan dari otomatis expor\n" 145 146#: emultempl/pe.em:393 147#, c-format 148msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 149msgstr " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 150 151#: emultempl/pe.em:394 152#, c-format 153msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 154msgstr " Abaikan objek, anggota archive dari auto\n" 155 156#: emultempl/pe.em:395 157#, c-format 158msgid " export, place into import library instead.\n" 159msgstr " ekpor, lebih baik tempatkan kedalam perpustakan impor.\n" 160 161#: emultempl/pe.em:396 162#, c-format 163msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 164msgstr " --export-all-symbols Otomatis expor seluruh global ke DLL\n" 165 166#: emultempl/pe.em:397 167#, c-format 168msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 169msgstr " --kill-at Hapus @nn dari simbol terexpor\n" 170 171#: emultempl/pe.em:398 172#, c-format 173msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 174msgstr " --out-implib <berkas> Buat perpustakaan impor\n" 175 176#: emultempl/pe.em:399 177#, c-format 178msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 179msgstr " --output-def <berkas> Buat sebuah berkas .DEF untuk membuat DLL\n" 180 181#: emultempl/pe.em:400 182#, c-format 183msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 184msgstr " --warn-duplicate-exports Peringatkan tetang duplikasi expor.\n" 185 186#: emultempl/pe.em:401 187#, c-format 188msgid "" 189" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 190" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 191msgstr "" 192" --compat-implib Buat backwar kompatibel impor libs;\n" 193" buat __imp_<SIMBOL> juga.\n" 194 195#: emultempl/pe.em:403 196#, c-format 197msgid "" 198" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 199" unless user specifies one\n" 200msgstr "" 201" --enable-auto-image-base Otomatis pilih dasar image untuk DLL\n" 202" kecuali pengguna menspesifikasikannya\n" 203 204#: emultempl/pe.em:405 205#, c-format 206msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 207msgstr " --disable-auto-image-base Jangan auto-choose image base. (default)\n" 208 209#: emultempl/pe.em:406 210#, c-format 211msgid "" 212" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 213" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 214" in preference to lib<basename>.dll \n" 215msgstr "" 216" --dll-search-prefix=<string> Ketika menghubungkan secra dinamis ke sebuah dll tanpa\n" 217" sebuah imporlib, gunakan <string><basename>.dll\n" 218" dalam kesukaan ke lib<nama dasar>.dll\n" 219 220#: emultempl/pe.em:409 221#, c-format 222msgid "" 223" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 224" __imp_sym for DATA references\n" 225msgstr "" 226" --enable-auto-import Lakukan penghubungan istimewa dari _sym ke\n" 227" __imp_sym untuk referensi DATA\n" 228 229#: emultempl/pe.em:411 230#, c-format 231msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 232msgstr " --disable-auto-import Jangan auto-import DATA items dari DLL\n" 233 234#: emultempl/pe.em:412 235#, c-format 236msgid "" 237" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 238" adding pseudo-relocations resolved at\n" 239" runtime.\n" 240msgstr "" 241" --enable-runtime-pseudo-reloc Atasi pembatasan auto-import dengan\n" 242" menambahkan pseudo-relocations diselesaikan di\n" 243" waktu-jalan.\n" 244 245#: emultempl/pe.em:415 246#, c-format 247msgid "" 248" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 249" auto-imported DATA.\n" 250msgstr "" 251" --disable-runtime-pseudo-reloc Jangan tambahkan runtime pseudo-relocations untuk\n" 252" auto-imported DATA.\n" 253 254#: emultempl/pe.em:417 255#, c-format 256msgid "" 257" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 258" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 259msgstr "" 260" --enable-extra-pe-debug Aktifkan keluaran verbose debug ketika membuat\n" 261" atau menghubungkan ke DLL (lebih tepatnya auto-import)\n" 262 263#: emultempl/pe.em:420 264#, c-format 265msgid "" 266" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 267" greater than 2 gigabytes\n" 268msgstr "" 269" --large-address-aware Executable dukung alamat maya\n" 270" lebih besar dari 2 gigabytes\n" 271 272#: emultempl/pe.em:422 273#, c-format 274msgid "" 275" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 276" executable image files\n" 277msgstr "" 278" --enable-long-section-names Gunakan nama daerah COFF panjang bahkan dalam\n" 279" berkas image eksekusi\n" 280 281#: emultempl/pe.em:424 282#, c-format 283msgid "" 284" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 285" in object files\n" 286msgstr "" 287" --disable-long-section-names Jangan pernah menggunakan nama daerah COFF panjang,\n" 288" bahkan dalam berkas objek.\n" 289 290#: emultempl/pe.em:426 291#, c-format 292msgid "" 293" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 294"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 295msgstr "" 296" --dynamicbase\t\t\t Alamat dasar image mungkin direlokasi menggunakan\n" 297"\t\t\t\t layout ruang alamat terandomisasi (ASLR)\n" 298 299#: emultempl/pe.em:428 300#, c-format 301msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 302msgstr " --forceinteg\t\t Pemeriksaan integritas kode diwajibkan\n" 303 304#: emultempl/pe.em:429 305#, c-format 306msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 307msgstr " --nxcompat\t\t Image yang kompatibel dengan eksekusi data prevention\n" 308 309#: emultempl/pe.em:430 310#, c-format 311msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 312msgstr " --no-isolation\t\t Image memahami isolasi tetapi tidak mengisolasi image itu sendiri\n" 313 314#: emultempl/pe.em:431 315#, c-format 316msgid "" 317" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 318"\t\t\t\t be called in this image\n" 319msgstr "" 320" --no-seh\t\t\t Image tidak menggunakan SEH. Tidak ada SE handler yang\n" 321"\t\t\t\t bisa dipanggil dalam image ini\n" 322 323#: emultempl/pe.em:433 324#, c-format 325msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 326msgstr " --no-bind\t\t\t Jangan ikat image ini\n" 327 328#: emultempl/pe.em:434 329#, c-format 330msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 331msgstr " --wdmdriver\t\t Driver menggunakan model WDM\n" 332 333#: emultempl/pe.em:435 334#, c-format 335msgid " --tsaware \t\t Image is Terminal Server aware\n" 336msgstr " --tsaware \t\t Image memahami adanya Terminal Server\n" 337 338#: emultempl/pe.em:503 339msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 340msgstr "%P: peringatan: nomor versi buruk dalam pilihan -subsistem\n" 341 342#: emultempl/pe.em:534 343msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 344msgstr "%P%F: tipe subsistem %s tidak valid\n" 345 346#: emultempl/pe.em:573 347msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 348msgstr "%P%F: nomor hex untuk parameter PE '%s' tidak valid\n" 349 350#: emultempl/pe.em:590 351msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 352msgstr "%P%F: informasi hex untuk paramter PE '%s' aneh\n" 353 354#: emultempl/pe.em:607 355#, c-format 356msgid "%s: Can't open base file %s\n" 357msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas dasar %s\n" 358 359#: emultempl/pe.em:870 360msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 361msgstr "%P: peringatan, berkas alignment > daerah alignment.\n" 362 363#: emultempl/pe.em:899 364msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 365msgstr "%P: peringatan: --export-dynmic tidak didukung untuk target PE, apakah yang anda maksud --export-all-symbols?\n" 366 367#: emultempl/pe.em:963 emultempl/pe.em:990 368#, c-format 369msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 370msgstr "Peringatan: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s\n" 371 372#: emultempl/pe.em:968 emultempl/pe.em:995 373msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 374msgstr "Gunakan --enable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan peringatan ini\n" 375 376#: emultempl/pe.em:969 emultempl/pe.em:996 377msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 378msgstr "Gunakan --disable-stdcall-fixup untuk menonaktifkan perbaikan ini\n" 379 380#: emultempl/pe.em:1015 381#, c-format 382msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 383msgstr "%C: Tidak dpaat memperoleh isi daerah - auto-import exception\n" 384 385#: emultempl/pe.em:1055 386#, c-format 387msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 388msgstr "Info: meresolf %s dengan menghubungkan ke %s (auto-import)\n" 389 390#: emultempl/pe.em:1062 391msgid "" 392"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 393"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 394msgstr "" 395"%P: peringatan: auto-importing telah diaktifkan tanpa --enable-auto-import dispesifikasikan di baris perintah.\n" 396"Ini seharusnya bekerja kecuali ini melibatkan konstan struktur data mereferensikan simbol dari auto-imported DLL.\n" 397 398#: emultempl/pe.em:1069 emultempl/pe.em:1268 emultempl/pe.em:1474 ldcref.c:488 399#: ldcref.c:586 ldmain.c:1107 ldmisc.c:285 pe-dll.c:683 pe-dll.c:1227 400#: pe-dll.c:1324 401msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 402msgstr "%B%F: tidak dapat membaca simbol: %E\n" 403 404#: emultempl/pe.em:1149 405msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 406msgstr "%F%P: tidak dapat melakukan operasi PE di berkas keluaran bukan PE '%B'.\n" 407 408#: emultempl/pe.em:1515 409#, c-format 410msgid "Errors encountered processing file %s\n" 411msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s\n" 412 413#: emultempl/pe.em:1538 414#, c-format 415msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 416msgstr "Error ditemui dalam pemrosesan berkas %s untuk antar-kerja\n" 417 418#: emultempl/pe.em:1599 ldexp.c:539 ldlang.c:3276 ldlang.c:6636 ldlang.c:6667 419#: ldmain.c:1052 420msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 421msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup gagal: %E\n" 422 423#: ldcref.c:168 424msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 425msgstr "%X%P: bfd_hash_table_init dari cref tabel gagal: %E\n" 426 427#: ldcref.c:174 428msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 429msgstr "%X%P: cref_hash_lookup gagal: %E\n" 430 431#: ldcref.c:184 432msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 433msgstr "%X%P: cref alokasi gagal: %E\n" 434 435#: ldcref.c:364 436#, c-format 437msgid "" 438"\n" 439"Cross Reference Table\n" 440"\n" 441msgstr "" 442"\n" 443"Tabel Referensi Silang\n" 444"\n" 445 446#: ldcref.c:365 447msgid "Symbol" 448msgstr "Simbol" 449 450#: ldcref.c:373 451#, c-format 452msgid "File\n" 453msgstr "Berkas\n" 454 455#: ldcref.c:377 456#, c-format 457msgid "No symbols\n" 458msgstr "Tidak ada simbol\n" 459 460#: ldcref.c:530 461msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 462msgstr "%P: simbol `%T' hilang dari tabel hash utama\n" 463 464#: ldcref.c:648 ldcref.c:655 ldmain.c:1141 ldmain.c:1148 465msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 466msgstr "%B%F: tidak dapat membaca relokasi: %E\n" 467 468#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 469#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 470#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 471#. are prohibited. We must report an error. 472#: ldcref.c:682 473msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 474msgstr "%X%C: dilarang menyilang referensi dari %s ke `%T' dalam %s\n" 475 476#: ldctor.c:85 477msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 478msgstr "%P%X: Relokasi berbeda digunakan dalam set %s\n" 479 480#: ldctor.c:103 481msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 482msgstr "%P%X: Format berkas objek berbeda menyusun set %s\n" 483 484#: ldctor.c:279 ldctor.c:293 485msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 486msgstr "%P%X: %s tidak melayani relokasi %s untuk set %s\n" 487 488#: ldctor.c:314 489msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 490msgstr "%P%X: Ukuran %s tidak didukung untuk set %s\n" 491 492#: ldctor.c:335 493msgid "" 494"\n" 495"Set Symbol\n" 496"\n" 497msgstr "" 498"\n" 499"Set Simbol\n" 500"\n" 501 502#: ldemul.c:239 503#, c-format 504msgid "%S SYSLIB ignored\n" 505msgstr "%S SYSLIB diabaikan\n" 506 507#: ldemul.c:245 508#, c-format 509msgid "%S HLL ignored\n" 510msgstr "%S HLL diabaikan\n" 511 512#: ldemul.c:265 513msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 514msgstr "%P: mode emulasi tidak dikenal: %s\n" 515 516#: ldemul.c:266 517msgid "Supported emulations: " 518msgstr "Emulasi yang didukung: " 519 520#: ldemul.c:308 521#, c-format 522msgid " no emulation specific options.\n" 523msgstr " tidak ada pilihan spesifik emulasi.\n" 524 525#: ldexp.c:352 526#, c-format 527msgid "%F%S %% by zero\n" 528msgstr "%F%S %% dengan nol\n" 529 530#: ldexp.c:360 531#, c-format 532msgid "%F%S / by zero\n" 533msgstr "%F%S / dengan nol\n" 534 535#: ldexp.c:553 536#, c-format 537msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 538msgstr "%X%S: simbol tidak ditemukan `%s' direferensikan dalam expresi\n" 539 540#: ldexp.c:564 541#, c-format 542msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 543msgstr "%F%S: simbol `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n" 544 545#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 546#, c-format 547msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 548msgstr "%F%S: daerah `%s' tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n" 549 550#: ldexp.c:656 ldexp.c:669 551#, c-format 552msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 553msgstr "%F%S: daerah `%s' MEMORY tidak terdefinisi direferensikan dalam ekspresi\n" 554 555#: ldexp.c:680 556#, c-format 557msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 558msgstr "%F%S: konstan `%s' tidak diketahui direferensikan dalam ekspresi\n" 559 560#: ldexp.c:741 561#, c-format 562msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 563msgstr "%F%S tidak dapat MENYEDIAKAN assignment ke lokasi counter\n" 564 565#: ldexp.c:755 566#, c-format 567msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 568msgstr "%F%S assignment tidak valid ke lokasi counter\n" 569 570#: ldexp.c:758 571#, c-format 572msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 573msgstr "%F%S assignment ke lokasi counter tidak valid diluar dari DAERAH\n" 574 575#: ldexp.c:767 576msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 577msgstr "%F%S tidak dapat memindahkan lokasi counter backward (dari %V ke %V)\n" 578 579#: ldexp.c:806 580msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 581msgstr "%P%F:%s: pembuatan hash gagal\n" 582 583#: ldexp.c:1065 ldexp.c:1090 ldexp.c:1149 584#, c-format 585msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 586msgstr "%F%S: ekspresi tidak konstan untuk %s\n" 587 588#: ldfile.c:137 589#, c-format 590msgid "attempt to open %s failed\n" 591msgstr "mencoba untuk membuka %s gagal\n" 592 593#: ldfile.c:139 594#, c-format 595msgid "attempt to open %s succeeded\n" 596msgstr "mencoba untuk membuka %s sukses\n" 597 598#: ldfile.c:145 599msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 600msgstr "%F%P: target BFD `%s' tidak valid\n" 601 602#: ldfile.c:254 ldfile.c:283 603msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 604msgstr "%P: melewatkan tidak kompatibel %s ketika mencari untuk %s\n" 605 606#: ldfile.c:267 607msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 608msgstr "%F%P: mencoba menhubungkan statik dari objek dinamis `%s'\n" 609 610#: ldfile.c:379 611msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 612msgstr "%F%P: %s (%s): Tidak ada berkas seperti itu: %E\n" 613 614#: ldfile.c:382 615msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 616msgstr "%F%P: %s: Tidak ada berkas seperti itu: %E\n" 617 618#: ldfile.c:412 619msgid "%F%P: cannot find %s inside %s\n" 620msgstr "%F%P: tidak dapat menemukan %s didalam %s\n" 621 622#: ldfile.c:415 623msgid "%F%P: cannot find %s\n" 624msgstr "%F%P: tidak dapat menemukan %s\n" 625 626#: ldfile.c:431 ldfile.c:449 627#, c-format 628msgid "cannot find script file %s\n" 629msgstr "tidak dapat menemukan berkas script %s\n" 630 631#: ldfile.c:433 ldfile.c:451 632#, c-format 633msgid "opened script file %s\n" 634msgstr "membukan berkas script %s\n" 635 636#: ldfile.c:586 637msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 638msgstr "%P%F: tidak dapat membukan berkas script penghubung %s: %E\n" 639 640#: ldfile.c:651 641msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 642msgstr "%P%F: tidak dapat merepresent mesin `%s'\n" 643 644#: ldlang.c:1142 ldlang.c:1184 ldlang.c:3006 645msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 646msgstr "%P%F: tidak dapat membuat tabel hash: %E\n" 647 648#: ldlang.c:1235 649msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 650msgstr "%P:%S: peringatan: redeklarasi dari daerah memori `%s'\n" 651 652#: ldlang.c:1241 653msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 654msgstr "%P:%S: peringatan: daerah memori `%s' tidak dideklarasikan\n" 655 656#: ldlang.c:1275 657msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 658msgstr "%F%P:%S: error: alias untuk daerah memori baku\n" 659 660#: ldlang.c:1286 661msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 662msgstr "%F%P:%S: error: redefinisi dari daerah memori alias `%s'\n" 663 664#: ldlang.c:1293 665msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 666msgstr "%F%P:%S: error: daerah memori `%s' untuk alias `%s' tidak ada\n" 667 668#: ldlang.c:1345 ldlang.c:1384 669msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 670msgstr "%P%F: gagal membuat daerah `%s': %E\n" 671 672#: ldlang.c:1927 673#, c-format 674msgid "" 675"\n" 676"Discarded input sections\n" 677"\n" 678msgstr "" 679"\n" 680"Daerah masukan diabaikan\n" 681"\n" 682 683#: ldlang.c:1935 684msgid "" 685"\n" 686"Memory Configuration\n" 687"\n" 688msgstr "" 689"\n" 690"Konfigurasi memori\n" 691"\n" 692 693#: ldlang.c:1937 694msgid "Name" 695msgstr "Nama" 696 697#: ldlang.c:1937 698msgid "Origin" 699msgstr "Asal" 700 701#: ldlang.c:1937 702msgid "Length" 703msgstr "Panjang" 704 705#: ldlang.c:1937 706msgid "Attributes" 707msgstr "Atribut" 708 709#: ldlang.c:1977 710#, c-format 711msgid "" 712"\n" 713"Linker script and memory map\n" 714"\n" 715msgstr "" 716"\n" 717"Scrip penghubung dan peta memori\n" 718"\n" 719 720#: ldlang.c:2045 721msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 722msgstr "%P%F: Penggunaan ilegal dari daerah `%s'\n" 723 724#: ldlang.c:2054 725msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 726msgstr "%P%F: format keluaran %s tidak dapat merepresentasikan daerah disebut %s\n" 727 728#: ldlang.c:2602 729msgid "%B: file not recognized: %E\n" 730msgstr "%B: berkas tidak dikenali: %E\n" 731 732#: ldlang.c:2603 733msgid "%B: matching formats:" 734msgstr "%B: format cocok:" 735 736#: ldlang.c:2610 737msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 738msgstr "%F%B: berkas tidak dikenali: %E\n" 739 740#: ldlang.c:2677 741msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 742msgstr "%F%B: anggota %B dalam archive bukan sebuah objek\n" 743 744#: ldlang.c:2688 ldlang.c:2702 745msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 746msgstr "%F%B: tidak dapat membaca simbol: %E\n" 747 748#: ldlang.c:2976 749msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 750msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan target apapun yan cocok dengan endianness yang dibutuhkan\n" 751 752#: ldlang.c:2990 753msgid "%P%F: target %s not found\n" 754msgstr "%P%F: target %s tidak ditemukan\n" 755 756#: ldlang.c:2992 757msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 758msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas keluaran %s: %E\n" 759 760#: ldlang.c:2998 761msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 762msgstr "%P%F:%s: tidak dapat membuat berkas objek: %E\n" 763 764#: ldlang.c:3002 765msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 766msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset arsitektur: %E\n" 767 768#: ldlang.c:3143 769msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 770msgstr "%P: peringatan: %s berisi daerah keluaran; apakah anda melupakan -T?\n" 771 772#: ldlang.c:3169 773msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 774msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal membuat simbol %s\n" 775 776#: ldlang.c:3187 777msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 778msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate gagal membuat simbol %s\n" 779 780#: ldlang.c:3566 781msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 782msgstr "%F%P: %s tidak ditemukan untuk insert\n" 783 784#: ldlang.c:3781 785msgid " load address 0x%V" 786msgstr " alamat beban 0x%V" 787 788#: ldlang.c:4052 789msgid "%W (size before relaxing)\n" 790msgstr "%W (ukuran sebelum relaxing)\n" 791 792#: ldlang.c:4143 793#, c-format 794msgid "Address of section %s set to " 795msgstr "Alamat dari daerah %s diset ke " 796 797#: ldlang.c:4296 798#, c-format 799msgid "Fail with %d\n" 800msgstr "Gagal dengan %d\n" 801 802#: ldlang.c:4579 803msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 804msgstr "%X%P: daerah %s dimuat di [%V,%V] daerah overlaps %s dimuat di [%V,%V]\n" 805 806#: ldlang.c:4595 807msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 808msgstr "%X%P: daerah `%s' overflowed dengan %ld bytes\n" 809 810#: ldlang.c:4618 811msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 812msgstr "%X%P: alamat 0x%v dari %B daerah `%s' tidak dalam daerah `%s'\n" 813 814#: ldlang.c:4629 815msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 816msgstr "%X%P: %B daerah `%s' tidak akan memenuhi dalam daerah `%s'\n" 817 818#: ldlang.c:4669 819#, c-format 820msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 821msgstr "%F%S: bukan constant atau ekspresi alamat referensi kedepan untuk daerah %s\n" 822 823#: ldlang.c:4694 824msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 825msgstr "%P%X: Internal error di COFF daerah library terbagi %s\n" 826 827#: ldlang.c:4753 828msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 829msgstr "%P%F: error: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadabel `%s'\n" 830 831#: ldlang.c:4758 832msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 833msgstr "%P: peringatan: bukan daerah memori dispesifikasikan untuk daerah loadable `%s'\n" 834 835#: ldlang.c:4780 836msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 837msgstr "%P: peringatan: mengubah awal dari daerah %s dengan %lu bytes\n" 838 839#: ldlang.c:4862 840msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 841msgstr "%P: peringatan: dot dipindahkan kebelakang sebelum `%s'\n" 842 843#: ldlang.c:5035 844msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 845msgstr "%P%F: tidak dapat relaks daerah: %E\n" 846 847#: ldlang.c:5357 848msgid "%F%P: invalid data statement\n" 849msgstr "%F%P: statemen data tidak valid\n" 850 851#: ldlang.c:5390 852msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 853msgstr "%F%P: relokasi statement tidak valid\n" 854 855#: ldlang.c:5509 856msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 857msgstr "%P%F: gc-section membutuhkan baik sebuah masukan atau sebuah simbol tidak terdefinisi\n" 858 859#: ldlang.c:5534 860msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 861msgstr "%P%F:%s: tidak dapat menset awal alamat\n" 862 863#: ldlang.c:5547 ldlang.c:5566 864msgid "%P%F: can't set start address\n" 865msgstr "%P%F: tidak dapt menset awal alamat\n" 866 867#: ldlang.c:5559 868msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 869msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; default ke %V\n" 870 871#: ldlang.c:5571 872msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 873msgstr "%P: peringatan: tidak dapat menemukan simbol masukan %s; tidak menset awal alamat\n" 874 875#: ldlang.c:5621 876msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 877msgstr "%P%F: Relocatable linking dengan relokasi dari format %s (%B) ke format %s (%B) tidak didukung\n" 878 879#: ldlang.c:5631 880msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 881msgstr "%P%X: %s arsitektur dari berkas masukan `%b' tidak kompatibel dengan keluaran %s\n" 882 883#: ldlang.c:5653 884msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 885msgstr "%P%X: gagal menggabungkan target spesifik data dari berkas %B\n" 886 887#: ldlang.c:5724 888msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 889msgstr "%P%F: tidak dapat membaca simbol `%T': %E\n" 890 891#: ldlang.c:5736 892msgid "" 893"\n" 894"Allocating common symbols\n" 895msgstr "" 896"\n" 897"Mengalokasikan simbol umum\n" 898 899#: ldlang.c:5737 900msgid "" 901"Common symbol size file\n" 902"\n" 903msgstr "" 904"Simbol umum ukuran berkas\n" 905"\n" 906 907#: ldlang.c:5878 908msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 909msgstr "%P%F: sintaks dalam tanda tidak valid\n" 910 911#: ldlang.c:6270 912msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 913msgstr "%P%F: Gagal membuat tabel hash\n" 914 915#: ldlang.c:6549 916msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 917msgstr "%P%F: multiple berkas STARTUP\n" 918 919#: ldlang.c:6597 920msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 921msgstr "%X%P:%S: bagian memiliki baik alamat beban dan daerah beban\n" 922 923#: ldlang.c:6844 924msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 925msgstr "%F%P: tidak ada daerah ditempatkan ke phdrs\n" 926 927#: ldlang.c:6881 928msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 929msgstr "%F%P: bfd_record_phdr gagal: %E\n" 930 931#: ldlang.c:6901 932msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 933msgstr "%X%P: daerah `%s' ditempatkan ke phdr `%s' tidak-ada\n" 934 935#: ldlang.c:7299 936msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 937msgstr "%X%P: bahasa tidak diketahui `%s' dalam informasi versi\n" 938 939#: ldlang.c:7441 940msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 941msgstr "%X%P: versi anonim tag tidak dapat dikombinasikan dengan versi lainnya\n" 942 943#: ldlang.c:7450 944msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 945msgstr "%X%P: duplikasi versi tag `%s'\n" 946 947#: ldlang.c:7470 ldlang.c:7479 ldlang.c:7496 ldlang.c:7506 948msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 949msgstr "%X%P: duplikasi ekspresi `%s' dalam informasi versi\n" 950 951#: ldlang.c:7546 952msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 953msgstr "%X%P: tidak dapat menemukan dependensi versi `%s'\n" 954 955#: ldlang.c:7568 956msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 957msgstr "%X%P: tidak dapat membaca isi daerah .exports\n" 958 959#: ldmain.c:233 960msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 961msgstr "%X%P: tidak dapat menset BFD default target ke `%s': %E\n" 962 963#: ldmain.c:300 964msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 965msgstr "%P%F: -r dan -shared tidak boleh digunakan bersama\n" 966 967#: ldmain.c:343 968msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 969msgstr "%P%F: -F tidak boleh digunakan tanpa -shared\n" 970 971#: ldmain.c:345 972msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 973msgstr "%P%F: -f tidak boleh digunakan tanpa -shared\n" 974 975#: ldmain.c:393 976msgid "using external linker script:" 977msgstr "menggunakan scrip penghubung eksternal:" 978 979#: ldmain.c:395 980msgid "using internal linker script:" 981msgstr "menggunakan scrip penghubung internal:" 982 983#: ldmain.c:429 984msgid "%P%F: no input files\n" 985msgstr "%P%F: bukan berkas masukan\n" 986 987#: ldmain.c:433 988msgid "%P: mode %s\n" 989msgstr "%P: mode %s\n" 990 991#: ldmain.c:449 992msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 993msgstr "%P%F: tidak dapat membuka berkas map %s: %E\n" 994 995#: ldmain.c:481 996msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 997msgstr "%P: link error ditemukan, menghapus executabel `%s'\n" 998 999#: ldmain.c:490 1000msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1001msgstr "%F%B: penutupan akhir gagal: %E\n" 1002 1003#: ldmain.c:516 1004msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1005msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk sumber dari penyalinan `%s'\n" 1006 1007#: ldmain.c:519 1008msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1009msgstr "%X%P: tidak dapat membuka untuk tujuan dari penyalinan `%s'\n" 1010 1011#: ldmain.c:526 1012msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1013msgstr "%P: Error menulis berkas `%s'\n" 1014 1015#: ldmain.c:531 pe-dll.c:1687 1016#, c-format 1017msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1018msgstr "%P: Error menutup berkas `%s'\n" 1019 1020#: ldmain.c:547 1021#, c-format 1022msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1023msgstr "%s: total waktu dalam link: %ld.%06ld\n" 1024 1025#: ldmain.c:550 1026#, c-format 1027msgid "%s: data size %ld\n" 1028msgstr "%s: ukuran data %ld\n" 1029 1030#: ldmain.c:633 1031msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1032msgstr "%P%F: hilang argumen ke -m\n" 1033 1034#: ldmain.c:680 ldmain.c:699 ldmain.c:730 1035msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1036msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init gagal: %E\n" 1037 1038#: ldmain.c:684 ldmain.c:703 1039msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1040msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup gagal: %E\n" 1041 1042#: ldmain.c:717 1043msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1044msgstr "%X%P: error: duplikasi retain-symbols-file\n" 1045 1046#: ldmain.c:760 1047msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1048msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup untuk insertion gagal: %E\n" 1049 1050#: ldmain.c:765 1051msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1052msgstr "%P: `-retain-symbols-file' memaksa `-s' dana `-S'\n" 1053 1054#: ldmain.c:829 1055#, c-format 1056msgid "" 1057"Archive member included because of file (symbol)\n" 1058"\n" 1059msgstr "" 1060"Anggota archive dimasukan karena berkas (simbol)\n" 1061"\n" 1062 1063#: ldmain.c:899 1064msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1065msgstr "%X%X: multiple definisi dari `%T'\n" 1066 1067#: ldmain.c:902 1068msgid "%D: first defined here\n" 1069msgstr "%D: pertama didefinisikan disini\n" 1070 1071#: ldmain.c:906 1072msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1073msgstr "%P: Menonaktifkan relaksasi: ini tidak akan bekerja dengan multiple definisi\n" 1074 1075#: ldmain.c:936 1076msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1077msgstr "%B: peringatan: definisi dari `%T' memaksa umum\n" 1078 1079#: ldmain.c:939 1080msgid "%B: warning: common is here\n" 1081msgstr "%B: peringatan: umum disini\n" 1082 1083#: ldmain.c:946 1084msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1085msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh definisi\n" 1086 1087#: ldmain.c:949 1088msgid "%B: warning: defined here\n" 1089msgstr "%B: peringatan: terdefinisi disini\n" 1090 1091#: ldmain.c:956 1092msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1093msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' dipaksa oleh umum lebih besar\n" 1094 1095#: ldmain.c:959 1096msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1097msgstr "%B: peringatan: umum lebih besar disini\n" 1098 1099#: ldmain.c:963 1100msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1101msgstr "%B: peringatan: umum dari `%T' memaksa umum lebih kecil\n" 1102 1103#: ldmain.c:966 1104msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1105msgstr "%B: peringatan: umum lebih kecil disini\n" 1106 1107#: ldmain.c:970 1108msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1109msgstr "%B: peringatan: multiple umum dari `%T'\n" 1110 1111#: ldmain.c:972 1112msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1113msgstr "%B: peringatan: umum sebelumnya disini\n" 1114 1115#: ldmain.c:992 ldmain.c:1030 1116msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1117msgstr "%P: peringatan: global konstruktor %s digunakan\n" 1118 1119#: ldmain.c:1040 1120msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1121msgstr "%P%F: BFD backed error: BFD_RELOC_CTOR tidak didukung\n" 1122 1123#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1124#: ldmain.c:1094 ldmain.c:1096 ldmain.c:1098 ldmain.c:1116 ldmain.c:1161 1125msgid "warning: " 1126msgstr "peringatan: " 1127 1128#: ldmain.c:1196 1129msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1130msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init gagal: %E\n" 1131 1132#: ldmain.c:1203 1133msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1134msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup gagal: %E\n" 1135 1136#: ldmain.c:1224 1137msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1138msgstr "%X%C: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1139 1140#: ldmain.c:1227 1141msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1142msgstr "%C: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1143 1144#: ldmain.c:1233 1145msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1146msgstr "%X%D: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1147 1148#: ldmain.c:1236 1149msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1150msgstr "%D: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1151 1152#: ldmain.c:1247 1153msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1154msgstr "%X%B: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1155 1156#: ldmain.c:1250 1157msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1158msgstr "%B: peringatan: referensi ke `%T' tidak terdefinisi\n" 1159 1160#: ldmain.c:1256 1161msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1162msgstr "%X%B: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1163 1164#: ldmain.c:1259 1165msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1166msgstr "%B: peringatan: lebih referensi ke `%T' tidak terdefinisi mengikuti\n" 1167 1168#: ldmain.c:1298 1169msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1170msgstr " tambahan relokasi overflow diabaikan dari keluaran\n" 1171 1172#: ldmain.c:1311 1173msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1174msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' tidak terdefinisi" 1175 1176#: ldmain.c:1316 1177msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1178msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap simbol `%T' terdefinisi dalam daerah %A dalam %B" 1179 1180#: ldmain.c:1328 1181msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1182msgstr " relokasi dipotong supaya pas: %s terhadap `%T'" 1183 1184#: ldmain.c:1345 1185#, c-format 1186msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" 1187msgstr "%X%C: relokasi berbahaya: %s\n" 1188 1189#: ldmain.c:1360 1190msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1191msgstr "%X%C: relokasi mereferensikan ke simbol `%T' dimana tidak dikeluarkan\n" 1192 1193#: ldmisc.c:148 1194#, c-format 1195msgid "no symbol" 1196msgstr "bukan simbol" 1197 1198#: ldmisc.c:245 1199#, c-format 1200msgid "built in linker script:%u" 1201msgstr "scrip penghubung built-in: %u" 1202 1203#: ldmisc.c:323 1204msgid "%B: In function `%T':\n" 1205msgstr "%B: Dalam fungsi `%T':\n" 1206 1207#: ldmisc.c:445 1208msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1209msgstr "%F%P: internal error %s %d\n" 1210 1211#: ldmisc.c:494 1212msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1213msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d dalam %s\n" 1214 1215#: ldmisc.c:497 1216msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1217msgstr "%P: internal error: membatalkan di %s baris %d\n" 1218 1219#: ldmisc.c:499 1220msgid "%P%F: please report this bug\n" 1221msgstr "%P%F: tolong laporkan bug ini\n" 1222 1223#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1224#: ldver.c:38 1225#, c-format 1226msgid "GNU ld %s\n" 1227msgstr "GNU ld %s\n" 1228 1229#: ldver.c:42 1230#, c-format 1231msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 1232msgstr "Hak cipta 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 1233 1234#: ldver.c:43 1235#, c-format 1236msgid "" 1237"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1238"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1239"This program has absolutely no warranty.\n" 1240msgstr "" 1241"Aplikasi ini adalah aplikasi bebas; anda boleh mendistribusikannya dibawah ketentuan dari\n" 1242"Lisensi Umum Publik GNU versi 3 atau (menurut pendapat anda) untuk versi selanjutnya.\n" 1243"Aplikasi ini tidak memiliki garansi apapun.\n" 1244 1245#: ldver.c:53 1246#, c-format 1247msgid " Supported emulations:\n" 1248msgstr " Emulasi yang didukung:\n" 1249 1250#: ldwrite.c:56 ldwrite.c:196 1251msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1252msgstr "%P%F: bfd_new_link_order gagal\n" 1253 1254#: ldwrite.c:354 1255msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1256msgstr "%F%P: tidak dapat membuat nama daerah split untuk %s\n" 1257 1258#: ldwrite.c:366 1259msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1260msgstr "%F%P: penyalinan daerah gagal: %E\n" 1261 1262#: ldwrite.c:404 1263#, c-format 1264msgid "%8x something else\n" 1265msgstr "%8x sesuatu yang lain\n" 1266 1267#: ldwrite.c:574 1268msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1269msgstr "%F%P: final link gagal: %E\n" 1270 1271#: lexsup.c:209 lexsup.c:349 1272msgid "KEYWORD" 1273msgstr "KATA-KUNCI" 1274 1275#: lexsup.c:209 1276msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1277msgstr "Perpustakaan terbagi kontrol untuk kompatibilitas HP/UX" 1278 1279#: lexsup.c:212 1280msgid "ARCH" 1281msgstr "ARS" 1282 1283#: lexsup.c:212 1284msgid "Set architecture" 1285msgstr "Set arsitektur" 1286 1287#: lexsup.c:214 lexsup.c:459 1288msgid "TARGET" 1289msgstr "TARGET" 1290 1291#: lexsup.c:214 1292msgid "Specify target for following input files" 1293msgstr "Spesifikasikan target untuk berkas masukan berikut" 1294 1295#: lexsup.c:217 lexsup.c:268 lexsup.c:280 lexsup.c:293 lexsup.c:295 1296#: lexsup.c:413 lexsup.c:471 lexsup.c:533 lexsup.c:546 1297msgid "FILE" 1298msgstr "BERKAS" 1299 1300#: lexsup.c:217 1301msgid "Read MRI format linker script" 1302msgstr "Baca format MRI scrip penghubung" 1303 1304#: lexsup.c:219 1305msgid "Force common symbols to be defined" 1306msgstr "Paksa simbol umum untuk didefinisikan" 1307 1308#: lexsup.c:223 lexsup.c:515 lexsup.c:517 lexsup.c:519 lexsup.c:521 1309msgid "ADDRESS" 1310msgstr "ALAMAT" 1311 1312#: lexsup.c:223 1313msgid "Set start address" 1314msgstr "Set awal alamat" 1315 1316#: lexsup.c:225 1317msgid "Export all dynamic symbols" 1318msgstr "Expor seluruh simbol dinamis" 1319 1320#: lexsup.c:227 1321msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1322msgstr "Undo effek dari --export-dynamic" 1323 1324#: lexsup.c:229 1325msgid "Link big-endian objects" 1326msgstr "Hubungkan objek big-endian" 1327 1328#: lexsup.c:231 1329msgid "Link little-endian objects" 1330msgstr "Hubungkan objek little-endian" 1331 1332#: lexsup.c:233 lexsup.c:236 1333msgid "SHLIB" 1334msgstr "SHLIB" 1335 1336#: lexsup.c:233 1337msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1338msgstr "Tambahan filter untuk simbol tabel objek terbagi" 1339 1340#: lexsup.c:236 1341msgid "Filter for shared object symbol table" 1342msgstr "Filter untuk simbol tabel objek terbagi" 1343 1344#: lexsup.c:239 1345msgid "Ignored" 1346msgstr "Diabaikan" 1347 1348#: lexsup.c:241 1349msgid "SIZE" 1350msgstr "UKURAN" 1351 1352#: lexsup.c:241 1353msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1354msgstr "Ukuran data kecil (jika tidak ada ukuran, sama dengan --shared)" 1355 1356#: lexsup.c:244 1357msgid "FILENAME" 1358msgstr "NAMA-BERKAS" 1359 1360#: lexsup.c:244 1361msgid "Set internal name of shared library" 1362msgstr "Set nama internal dari perpustakaan terbagi" 1363 1364#: lexsup.c:246 1365msgid "PROGRAM" 1366msgstr "APLIKASI" 1367 1368#: lexsup.c:246 1369msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1370msgstr "Set APLIKASI sebagai penghubung dinamis yang akan digunakan" 1371 1372#: lexsup.c:249 1373msgid "LIBNAME" 1374msgstr "NAMA-LIB" 1375 1376#: lexsup.c:249 1377msgid "Search for library LIBNAME" 1378msgstr "Cari untuk perpustakaan NAMA-LIB" 1379 1380#: lexsup.c:251 1381msgid "DIRECTORY" 1382msgstr "DIREKTORI" 1383 1384#: lexsup.c:251 1385msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1386msgstr "Tambahkan DIREKTORI ke jalur pencarian perpustakaan" 1387 1388#: lexsup.c:254 1389msgid "Override the default sysroot location" 1390msgstr "Paksa lokasi default sysroot" 1391 1392#: lexsup.c:256 1393msgid "EMULATION" 1394msgstr "EMULASI" 1395 1396#: lexsup.c:256 1397msgid "Set emulation" 1398msgstr "Set emulasi" 1399 1400#: lexsup.c:258 1401msgid "Print map file on standard output" 1402msgstr "Tampilkan peta berkas di standar keluaran" 1403 1404#: lexsup.c:260 1405msgid "Do not page align data" 1406msgstr "Jangan page align data" 1407 1408#: lexsup.c:262 1409msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1410msgstr "Jangan page align data, jangan buat text baca-saja" 1411 1412#: lexsup.c:265 1413msgid "Page align data, make text readonly" 1414msgstr "Page align data, buat text baca-saja" 1415 1416#: lexsup.c:268 1417msgid "Set output file name" 1418msgstr "Set keluaran nama berkas" 1419 1420#: lexsup.c:270 1421msgid "Optimize output file" 1422msgstr "Optimisasi berkas keluaran" 1423 1424#: lexsup.c:272 1425msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1426msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SVR4" 1427 1428#: lexsup.c:276 1429msgid "Generate relocatable output" 1430msgstr "Buat keluaran yang dapat direlokasikan" 1431 1432#: lexsup.c:280 1433msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1434msgstr "Hubungkan saja simbol (jika direktori, sama dengan --rpath)" 1435 1436#: lexsup.c:283 1437msgid "Strip all symbols" 1438msgstr "Strip seluruh simbol" 1439 1440#: lexsup.c:285 1441msgid "Strip debugging symbols" 1442msgstr "Strip debugging simbol" 1443 1444#: lexsup.c:287 1445msgid "Strip symbols in discarded sections" 1446msgstr "Strip simbol dalam daerah yang diabaikan" 1447 1448#: lexsup.c:289 1449msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1450msgstr "Jangan strip simbol dalam daerah yang diabaikan" 1451 1452#: lexsup.c:291 1453msgid "Trace file opens" 1454msgstr "Telusuri berkas terbuka" 1455 1456#: lexsup.c:293 1457msgid "Read linker script" 1458msgstr "Baca scrip penghubung" 1459 1460#: lexsup.c:295 1461msgid "Read default linker script" 1462msgstr "Baca default scrip penghubung" 1463 1464#: lexsup.c:299 lexsup.c:317 lexsup.c:390 lexsup.c:411 lexsup.c:508 1465#: lexsup.c:536 lexsup.c:575 1466msgid "SYMBOL" 1467msgstr "SIMBOL" 1468 1469#: lexsup.c:299 1470msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1471msgstr "Awali dengan referensi ke SIMBOL tidak terdefinisi" 1472 1473#: lexsup.c:302 1474msgid "[=SECTION]" 1475msgstr "[=DAERAH]" 1476 1477#: lexsup.c:303 1478msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1479msgstr "Jangan gabungkan masukan [DAERAH | orphan] daerah" 1480 1481#: lexsup.c:305 1482msgid "Build global constructor/destructor tables" 1483msgstr "Buat tabel global konstruktor/desktruktor" 1484 1485#: lexsup.c:307 1486msgid "Print version information" 1487msgstr "Tampilkan informasi versi" 1488 1489#: lexsup.c:309 1490msgid "Print version and emulation information" 1491msgstr "Tampilkan versi dan informasi emulasi" 1492 1493#: lexsup.c:311 1494msgid "Discard all local symbols" 1495msgstr "Abaikan seluruh simbol lokal" 1496 1497#: lexsup.c:313 1498msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1499msgstr "Abaikan simbol lokal sementara (baku)" 1500 1501#: lexsup.c:315 1502msgid "Don't discard any local symbols" 1503msgstr "Jangan abaikan simbol lokal apapun" 1504 1505#: lexsup.c:317 1506msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1507msgstr "Telusuri SIMBOL yang disebutkan" 1508 1509#: lexsup.c:319 lexsup.c:473 lexsup.c:475 1510msgid "PATH" 1511msgstr "JALUR" 1512 1513#: lexsup.c:319 1514msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1515msgstr "Jalur pencarian baku untuk kompabilitas Solaris" 1516 1517#: lexsup.c:322 1518msgid "Start a group" 1519msgstr "Awal dari grup" 1520 1521#: lexsup.c:324 1522msgid "End a group" 1523msgstr "Akhir dari grup" 1524 1525#: lexsup.c:328 1526msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1527msgstr "Terima berkas masukan dimana arsitektur tidak dapat ditentukan" 1528 1529#: lexsup.c:332 1530msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1531msgstr "Tolak berkas masukan dimana arsitektur tidak dikenal" 1532 1533#: lexsup.c:335 1534msgid "" 1535"Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 1536" following dynamic libs" 1537msgstr "" 1538"Set DT_NEEDED tags untuk DT_NEEDED masukan dalam\n" 1539" mengikuti libs dinamis berikut" 1540 1541#: lexsup.c:339 1542msgid "" 1543"Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 1544" in following dynamic libs" 1545msgstr "" 1546"Jangan menset DT_NEEDED tags untuk masukan DT_NEEDED\n" 1547" dalam libs dinamis berikut" 1548 1549#: lexsup.c:343 1550msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1551msgstr "Hanya set DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut jika digunakan" 1552 1553#: lexsup.c:346 1554msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 1555msgstr "Selalu menset DT_NEEDED untuk dinamis libs berikut" 1556 1557#: lexsup.c:349 1558msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1559msgstr "Abaikan untuk kompabilitas SunOS" 1560 1561#: lexsup.c:351 1562msgid "Link against shared libraries" 1563msgstr "Hubungkan terhadap library terbagi" 1564 1565#: lexsup.c:357 1566msgid "Do not link against shared libraries" 1567msgstr "Jangan hubungkan terhadap perpustakaan terbagi" 1568 1569#: lexsup.c:365 1570msgid "Bind global references locally" 1571msgstr "Ikat referensi global secara lokal" 1572 1573#: lexsup.c:367 1574msgid "Bind global function references locally" 1575msgstr "Ikat referensi fungsi global secara lokal" 1576 1577#: lexsup.c:369 1578msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1579msgstr "Periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih (baku)" 1580 1581#: lexsup.c:372 1582msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1583msgstr "Jangan periksa daerah alamat untuk tumpang-tindih" 1584 1585#: lexsup.c:375 1586msgid "Output cross reference table" 1587msgstr "Keluarkan tabel referensi silang" 1588 1589#: lexsup.c:377 1590msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1591msgstr "SIMBOL=EKSPRESI" 1592 1593#: lexsup.c:377 1594msgid "Define a symbol" 1595msgstr "Definisikan sebuah simbol" 1596 1597#: lexsup.c:379 1598msgid "[=STYLE]" 1599msgstr "[=GAYA]" 1600 1601#: lexsup.c:379 1602msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1603msgstr "Demangle nama simbol [gunakan GAYA]" 1604 1605#: lexsup.c:382 1606msgid "Generate embedded relocs" 1607msgstr "Buat embedded relokasi" 1608 1609#: lexsup.c:384 1610msgid "Treat warnings as errors" 1611msgstr "Perlakukan peringatan sebagai error" 1612 1613#: lexsup.c:387 1614msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1615msgstr "Jangan perlakukan peringatan sebagai error (baku)" 1616 1617#: lexsup.c:390 1618msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1619msgstr "Panggil SIMBOL di unload-time" 1620 1621#: lexsup.c:392 1622msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1623msgstr "Paksa pembuatan dari berkas dengan akhiran .exe" 1624 1625#: lexsup.c:394 1626msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1627msgstr "Hapus daerah yang tidak digunakan (di beberapa target)" 1628 1629#: lexsup.c:397 1630msgid "Don't remove unused sections (default)" 1631msgstr "Jangan hapus daerah yang tidak digunakan (baku)" 1632 1633#: lexsup.c:400 1634msgid "List removed unused sections on stderr" 1635msgstr "Tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus di stderr" 1636 1637#: lexsup.c:403 1638msgid "Do not list removed unused sections" 1639msgstr "Jangan tampilkan daerah tidak digunakan yang dihapus" 1640 1641#: lexsup.c:406 1642msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1643msgstr "Set ukuran default tabel hash mendekati ke <NOMOR>" 1644 1645#: lexsup.c:409 1646msgid "Print option help" 1647msgstr "Tampilkan pilihan bantuan" 1648 1649#: lexsup.c:411 1650msgid "Call SYMBOL at load-time" 1651msgstr "Panggil SIMBOL di load-time" 1652 1653#: lexsup.c:413 1654msgid "Write a map file" 1655msgstr "Tulis sebuah berkas peta" 1656 1657#: lexsup.c:415 1658msgid "Do not define Common storage" 1659msgstr "Jangan definisikan penyimpanan umum" 1660 1661#: lexsup.c:417 1662msgid "Do not demangle symbol names" 1663msgstr "Jangan demangle nama simbol" 1664 1665#: lexsup.c:419 1666msgid "Use less memory and more disk I/O" 1667msgstr "Gunakan sedikit memori dan lebih disk I/O" 1668 1669#: lexsup.c:421 1670msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1671msgstr "Jangan perbolehkan referensi tidak terselesaikan dalam berkas objek" 1672 1673#: lexsup.c:424 1674msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1675msgstr "Ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" 1676 1677#: lexsup.c:428 1678msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1679msgstr "Jangan ijinkan referensi tidak terselesaikan dalam perpustakaan terbagi" 1680 1681#: lexsup.c:432 1682msgid "Allow multiple definitions" 1683msgstr "Ijinkan multiple definisi" 1684 1685#: lexsup.c:434 1686msgid "Disallow undefined version" 1687msgstr "Larang versi tidak terdefinisi" 1688 1689#: lexsup.c:436 1690msgid "Create default symbol version" 1691msgstr "Buat default versi simbol" 1692 1693#: lexsup.c:439 1694msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1695msgstr "Buat default versi simbol untuk simbol yang diimpor" 1696 1697#: lexsup.c:442 1698msgid "Don't warn about mismatched input files" 1699msgstr "Jangan peringatkan mengenai ketidakcocokan dalam berkas masukan" 1700 1701#: lexsup.c:445 1702msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1703msgstr "Jangan peringatkan dalam pencarian perpustakaan tidak kompatibel" 1704 1705#: lexsup.c:448 1706msgid "Turn off --whole-archive" 1707msgstr "Tidak aktifkan --whole-archive" 1708 1709#: lexsup.c:450 1710msgid "Create an output file even if errors occur" 1711msgstr "Buat sebuah berkas keluaran walaupun error terjadi" 1712 1713#: lexsup.c:455 1714msgid "" 1715"Only use library directories specified on\n" 1716" the command line" 1717msgstr "" 1718"Hanya gunakan direktori perpustakaan yang dispesifikasikan dalam\n" 1719" baris perintah" 1720 1721#: lexsup.c:459 1722msgid "Specify target of output file" 1723msgstr "Spesifikasikan target dari berkas keluaran" 1724 1725#: lexsup.c:462 1726msgid "Ignored for Linux compatibility" 1727msgstr "Abaikan untuk kompabilitas Linux" 1728 1729#: lexsup.c:465 1730msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1731msgstr "Kurangi memori overheads, mungkin membutuhkan waktu lebih lama" 1732 1733#: lexsup.c:468 1734msgid "Relax branches on certain targets" 1735msgstr "Relax cabang di beberapa targets" 1736 1737#: lexsup.c:471 1738msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1739msgstr "Jaga hanya simbol terdaftar dalam BERKAS" 1740 1741#: lexsup.c:473 1742msgid "Set runtime shared library search path" 1743msgstr "Set waktu-jalan perpustakaan terbagi jalur pencarian" 1744 1745#: lexsup.c:475 1746msgid "Set link time shared library search path" 1747msgstr "Set waktu hubung perpustakaan terbagi jalur pencarian" 1748 1749#: lexsup.c:478 1750msgid "Create a shared library" 1751msgstr "Buat sebuah perpustakaan terbagi" 1752 1753#: lexsup.c:482 1754msgid "Create a position independent executable" 1755msgstr "Buat sebuat executable bebas posisi" 1756 1757#: lexsup.c:486 1758msgid "[=ascending|descending]" 1759msgstr "[=ascending|descending]" 1760 1761#: lexsup.c:487 1762msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1763msgstr "Urutkan simbol umum dengan alignmen [dalam urutan yang dispesifikasikan]" 1764 1765#: lexsup.c:492 1766msgid "name|alignment" 1767msgstr "nama|alignment" 1768 1769#: lexsup.c:493 1770msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1771msgstr "Urutkan daerah dengan nama atau maksimal alignment" 1772 1773#: lexsup.c:495 1774msgid "COUNT" 1775msgstr "JUMLAH" 1776 1777#: lexsup.c:495 1778msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1779msgstr "Berapa banyak tags untuk menyimpan dalam daerah .dynamic" 1780 1781#: lexsup.c:498 1782msgid "[=SIZE]" 1783msgstr "[=UKURAN]" 1784 1785#: lexsup.c:498 1786msgid "Split output sections every SIZE octets" 1787msgstr "Bagi daerah keluaran distiap UKURAN oktet" 1788 1789#: lexsup.c:501 1790msgid "[=COUNT]" 1791msgstr "[=JUMLAH]" 1792 1793#: lexsup.c:501 1794msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1795msgstr "Bagi daerah keluaran disetiap JUMLAH relokasi" 1796 1797#: lexsup.c:504 1798msgid "Print memory usage statistics" 1799msgstr "Tampilkan statistik penggunaan memori" 1800 1801#: lexsup.c:506 1802msgid "Display target specific options" 1803msgstr "Tampilkan pilihan target spesifik" 1804 1805#: lexsup.c:508 1806msgid "Do task level linking" 1807msgstr "Lakukan tingkat kerja penghubung" 1808 1809#: lexsup.c:510 1810msgid "Use same format as native linker" 1811msgstr "Gunakan format sama seperti penghubung asal" 1812 1813#: lexsup.c:512 1814msgid "SECTION=ADDRESS" 1815msgstr "DAERAH=ALAMAT" 1816 1817#: lexsup.c:512 1818msgid "Set address of named section" 1819msgstr "Set alamat dari nama daerah" 1820 1821#: lexsup.c:515 1822msgid "Set address of .bss section" 1823msgstr "Set alamat dari daerah .bss" 1824 1825#: lexsup.c:517 1826msgid "Set address of .data section" 1827msgstr "Set alamat dari daerah .data" 1828 1829#: lexsup.c:519 1830msgid "Set address of .text section" 1831msgstr "Set alamat daeri daerah .text" 1832 1833#: lexsup.c:521 1834msgid "Set address of text segment" 1835msgstr "Set alamat dari bagian text" 1836 1837#: lexsup.c:524 1838msgid "" 1839"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1840" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1841" ignore-in-shared-libs" 1842msgstr "" 1843"Bagaimana menangani simbol tidak terselesaikan. <metode> adalah:\n" 1844" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1845" ignore-in-shared-libs" 1846 1847#: lexsup.c:529 1848msgid "Output lots of information during link" 1849msgstr "Keluarkan banyak informasi selama menghubungkan" 1850 1851#: lexsup.c:533 1852msgid "Read version information script" 1853msgstr "Baca informasi versi dari scrip" 1854 1855#: lexsup.c:536 1856msgid "" 1857"Take export symbols list from .exports, using\n" 1858" SYMBOL as the version." 1859msgstr "" 1860"Ambil daftar simbol expor dari .expor, menggunakan\n" 1861" SIMBOL sebagai versi." 1862 1863#: lexsup.c:540 1864msgid "Add data symbols to dynamic list" 1865msgstr "Tambahkan data simbol ke daftar dinamis" 1866 1867#: lexsup.c:542 1868msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1869msgstr "Gunakan C++ operator new/delete daftar dinamis" 1870 1871#: lexsup.c:544 1872msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1873msgstr "Gunakan C++ typeinfo daftar dinamic" 1874 1875#: lexsup.c:546 1876msgid "Read dynamic list" 1877msgstr "Baca daftar dinamis" 1878 1879#: lexsup.c:548 1880msgid "Warn about duplicate common symbols" 1881msgstr "Peringatkan mengenai duplikasi simbol umum" 1882 1883#: lexsup.c:550 1884msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1885msgstr "Peringatkan jika global konstruktor/destruktor terlihat" 1886 1887#: lexsup.c:553 1888msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1889msgstr "Peringatkan jika nilai multiple GP digunakan" 1890 1891#: lexsup.c:555 1892msgid "Warn only once per undefined symbol" 1893msgstr "Peringatkan hanya sekali setiap simbol tidak terdefinisi" 1894 1895#: lexsup.c:557 1896msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1897msgstr "Peringatkan jika awal dari daerah berubah karena alignment" 1898 1899#: lexsup.c:560 1900msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1901msgstr "Peringatkan jika objek terbagi memiliki DT_TEXTREL" 1902 1903#: lexsup.c:563 1904msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1905msgstr "Peringatkan jika sebuah objek memiliki kode mesin ELF alternatif" 1906 1907#: lexsup.c:567 1908msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1909msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai peringatan" 1910 1911#: lexsup.c:570 1912msgid "Report unresolved symbols as errors" 1913msgstr "Laporkan simbol tidak terselesaikan sebagai error" 1914 1915#: lexsup.c:572 1916msgid "Include all objects from following archives" 1917msgstr "Masukan seluruh objek dari archive berikut" 1918 1919#: lexsup.c:575 1920msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1921msgstr "Gunakan fungsi wrapper untuk SIMBOL" 1922 1923#: lexsup.c:722 1924msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1925msgstr "%P: pilihan tidak dikenal '%s'\n" 1926 1927#: lexsup.c:726 1928msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1929msgstr "%P%F: gunakan pilihan --help untuk informasi penggunaan\n" 1930 1931#: lexsup.c:744 1932msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1933msgstr "%P%F: pilihan -a tidak dikenal `%s'\n" 1934 1935#: lexsup.c:757 1936msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 1937msgstr "%P%F: pilihan -assert tidak dikenal `%s'\n" 1938 1939#: lexsup.c:800 1940msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 1941msgstr "%F%P: gaya demangling tidak dikenal `%s'" 1942 1943#: lexsup.c:866 1944msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 1945msgstr "%P%F: nomor tidak valid `%s'\n" 1946 1947#: lexsup.c:964 1948msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 1949msgstr "%P%F: buruk pilihan --unresolved-symbols: %s\n" 1950 1951#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 1952#. line. (Or something similar. The comma is important). 1953#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 1954#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 1955#. increment the optind counter. Detect this case and issue 1956#. an error message here. We cannot just make this a warning, 1957#. increment optind, and continue because getopt is too confused 1958#. and will seg-fault the next time around. 1959#: lexsup.c:1038 1960msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 1961msgstr "%P%F: pilihan -rpath buruk\n" 1962 1963#: lexsup.c:1149 1964msgid "%P%F: -shared not supported\n" 1965msgstr "%P%F: -shared tidak didukung\n" 1966 1967#: lexsup.c:1158 1968msgid "%P%F: -pie not supported\n" 1969msgstr "%P%F: -pie tidak didukung\n" 1970 1971#: lexsup.c:1166 1972msgid "descending" 1973msgstr "menurun" 1974 1975#: lexsup.c:1168 1976msgid "ascending" 1977msgstr "meningkat" 1978 1979#: lexsup.c:1171 1980msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 1981msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah umum tidak valid: %s\n" 1982 1983#: lexsup.c:1175 1984msgid "name" 1985msgstr "nama" 1986 1987#: lexsup.c:1177 1988msgid "alignment" 1989msgstr "alignment" 1990 1991#: lexsup.c:1180 1992msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 1993msgstr "%P%F: pilihan pengurutan daerah tidak valid: %s\n" 1994 1995#: lexsup.c:1214 1996msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 1997msgstr "%P%F: argumen ke pilihan \"--section-start\" tidak valid\n" 1998 1999#: lexsup.c:1221 2000msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2001msgstr "%P%F: hilang argumen ke pilihan \"--section-start\"\n" 2002 2003#: lexsup.c:1441 2004msgid "%P%F: may not nest groups (--help for usage)\n" 2005msgstr "%P%F: mungkin bukan nest grup (--help untuk penggunaan)\n" 2006 2007#: lexsup.c:1448 2008msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2009msgstr "%P%F: grup berakhir sebelum init mulai (--help untuk penggunaan)\n" 2010 2011#: lexsup.c:1476 2012msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2013msgstr "%P%X: --hash-size membutuhkan sebuah argumen numerik\n" 2014 2015#: lexsup.c:1527 lexsup.c:1540 2016msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2017msgstr "%P%F: nomor hex tidak valid `%s'\n" 2018 2019#: lexsup.c:1576 2020#, c-format 2021msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2022msgstr "Penggunaan: %s [pilihan] berkas...\n" 2023 2024#: lexsup.c:1578 2025#, c-format 2026msgid "Options:\n" 2027msgstr "Pilihan:\n" 2028 2029#: lexsup.c:1656 2030#, c-format 2031msgid " @FILE" 2032msgstr " @BERKAS" 2033 2034#: lexsup.c:1659 2035#, c-format 2036msgid "Read options from FILE\n" 2037msgstr "Baca pilihan dari BERKAS\n" 2038 2039#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2040#. format of the listings below - do not change them. 2041#: lexsup.c:1664 2042#, c-format 2043msgid "%s: supported targets:" 2044msgstr "%s: target yang didukung:" 2045 2046#: lexsup.c:1672 2047#, c-format 2048msgid "%s: supported emulations: " 2049msgstr "%s: emulasi yang didukung: " 2050 2051#: lexsup.c:1677 2052#, c-format 2053msgid "%s: emulation specific options:\n" 2054msgstr "%s: pilihan spesifik emulasi:\n" 2055 2056#: lexsup.c:1682 2057#, c-format 2058msgid "Report bugs to %s\n" 2059msgstr "Laporkan bugs ke %s\n" 2060 2061#: mri.c:291 2062msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2063msgstr "%P%F: tipe format %s tidak dikenal\n" 2064 2065#: pe-dll.c:415 2066#, c-format 2067msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2068msgstr "%X Arsitektur PEI tidak didukung: %s\n" 2069 2070#: pe-dll.c:766 2071#, c-format 2072msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2073msgstr "%X Tidak dapat expor %s: nama expor tidak valid\n" 2074 2075#: pe-dll.c:822 2076#, c-format 2077msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2078msgstr "%XError, duplikasi EKSPOR dengan ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2079 2080#: pe-dll.c:829 2081#, c-format 2082msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2083msgstr "Peringatan, duplikasi EKSPOR: %s\n" 2084 2085#: pe-dll.c:916 2086#, c-format 2087msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2088msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak terdefinisi\n" 2089 2090#: pe-dll.c:922 2091#, c-format 2092msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2093msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: tipe simbol salah (%d vs %d)\n" 2094 2095#: pe-dll.c:929 2096#, c-format 2097msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2098msgstr "%XTidak dapat ekspor %s: simbol tidak ditemukan\n" 2099 2100#: pe-dll.c:1043 2101#, c-format 2102msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2103msgstr "%XError, ordinal digunakan dua kali: %d (%s vs %s)\n" 2104 2105#: pe-dll.c:1410 2106#, c-format 2107msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2108msgstr "%XError: %d-bit relokasi dalam dll\n" 2109 2110#: pe-dll.c:1538 2111#, c-format 2112msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2113msgstr "%s: Tidak dapat membuka berkas keluaran default %s\n" 2114 2115#: pe-dll.c:1683 2116#, c-format 2117msgid "; no contents available\n" 2118msgstr "; tidak ada kontent yang tersedia\n" 2119 2120#: pe-dll.c:2600 2121msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2122msgstr "%C: variabel '%T' tidak dapat auto-imported. Tolong baca dokumentasi untuk ld --enable-auto-import untuk lebih lengkapnya.\n" 2123 2124#: pe-dll.c:2630 2125#, c-format 2126msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2127msgstr "%XTidak dapat membuka berkas .lib: %s\n" 2128 2129#: pe-dll.c:2635 2130#, c-format 2131msgid "Creating library file: %s\n" 2132msgstr "Membuat berkas library: %s\n" 2133 2134#: pe-dll.c:2664 2135#, c-format 2136msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2137msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2138 2139#: pe-dll.c:2676 2140#, c-format 2141msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2142msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam berkas bukan-archive" 2143 2144#: pe-dll.c:2688 2145#, c-format 2146msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2147msgstr "%X%s(%s): tidak dapat menemukan anggota dalam archive" 2148 2149#: pe-dll.c:3078 2150#, c-format 2151msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2152msgstr "%XError: tidak dapat menggunakan nama daerah panjang di arsitektur ini\n" 2153 2154#~ msgid "%P%F: --relax and -r may not be used together\n" 2155#~ msgstr "%P%F: --relax dan -r tidak boleh digunakan bersama\n" 2156