1# Finnish messages for ld
2# Copyright �� 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009.
5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2010.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2010-11-10 19:55+0200\n"
13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
19"X-Poedit-Language: Finnish\n"
20"X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22
23#: emultempl/armcoff.em:73
24#, c-format
25msgid "  --support-old-code          Support interworking with old code\n"
26msgstr "  --support-old-code          Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
27
28#: emultempl/armcoff.em:74
29#, c-format
30msgid "  --thumb-entry=<sym>         Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n"
31msgstr "  --thumb-entry=<sym>         Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n"
32
33#: emultempl/armcoff.em:122
34#, c-format
35msgid "Errors encountered processing file %s"
36msgstr "L��ydettiin virheit�� k��sitelt��ess�� tiedostoa %s"
37
38#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812
39msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n"
40msgstr "%P: varoitus: ���--thumb-entry %s��� korvaa argumentin ���-e %s���\n"
41
42#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817
43msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n"
44msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ���%s��� ei l��ydy\n"
45
46#: emultempl/pe.em:418
47#, c-format
48msgid "  --base_file <basefile>             Generate a base file for relocatable DLLs\n"
49msgstr "  --base_file <kantatiedosto>        Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n"
50
51#: emultempl/pe.em:419
52#, c-format
53msgid "  --dll                              Set image base to the default for DLLs\n"
54msgstr "  --dll                              Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n"
55
56#: emultempl/pe.em:420
57#, c-format
58msgid "  --file-alignment <size>            Set file alignment\n"
59msgstr "  --file-alignment <koko>            Aseta tiedostotasaus\n"
60
61#: emultempl/pe.em:421
62#, c-format
63msgid "  --heap <size>                      Set initial size of the heap\n"
64msgstr "  --heap <koko>                      Aseta keon aloituskoko\n"
65
66#: emultempl/pe.em:422
67#, c-format
68msgid "  --image-base <address>             Set start address of the executable\n"
69msgstr "  --image-base <osoite>              Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n"
70
71#: emultempl/pe.em:423
72#, c-format
73msgid "  --major-image-version <number>     Set version number of the executable\n"
74msgstr "  --major-image-version <numero>     Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n"
75
76#: emultempl/pe.em:424
77#, c-format
78msgid "  --major-os-version <number>        Set minimum required OS version\n"
79msgstr "  --major-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu k��ytt��j��rjestelm��versio\n"
80
81#: emultempl/pe.em:425
82#, c-format
83msgid "  --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n"
84msgstr "  --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu k��ytt��j��rjestelm��n alij��rjestelm��n versio\n"
85
86#: emultempl/pe.em:426
87#, c-format
88msgid "  --minor-image-version <number>     Set revision number of the executable\n"
89msgstr "  --minor-image-version <numero>     Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n"
90
91#: emultempl/pe.em:427
92#, c-format
93msgid "  --minor-os-version <number>        Set minimum required OS revision\n"
94msgstr "  --minor-os-version <numero>        Aseta pienin vaadittu k��ytt��j��rjestelm��n revisionumero\n"
95
96#: emultempl/pe.em:428
97#, c-format
98msgid "  --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n"
99msgstr "  --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu k��ytt��j��rjestelm��n alij��rjestelm��n revisionumero\n"
100
101#: emultempl/pe.em:429
102#, c-format
103msgid "  --section-alignment <size>         Set section alignment\n"
104msgstr "  --section-alignment <koko>         Aseta lohkotasaus\n"
105
106#: emultempl/pe.em:430
107#, c-format
108msgid "  --stack <size>                     Set size of the initial stack\n"
109msgstr "  --stack <koko>                     Aseta pinon aloituskoko\n"
110
111#: emultempl/pe.em:431
112#, c-format
113msgid "  --subsystem <name>[:<version>]     Set required OS subsystem [& version]\n"
114msgstr "  --subsystem <nimi>[:<versio>]      Aseta vaadittu k��ytt��j��rjestelm��n alij��rjestelm�� [& versio]\n"
115
116#: emultempl/pe.em:432
117#, c-format
118msgid "  --support-old-code                 Support interworking with old code\n"
119msgstr "  --support-old-code                 Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n"
120
121#: emultempl/pe.em:433
122#, c-format
123msgid "  --[no-]leading-underscore          Set explicit symbol underscore prefix mode\n"
124msgstr "  --[no-]leading-underscore          Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n"
125
126#: emultempl/pe.em:434
127#, c-format
128msgid "  --thumb-entry=<symbol>             Set the entry point to be Thumb <symbol>\n"
129msgstr "  --thumb-entry=<symboli>            Aseta  tulokohdaksi ���Thumb <symboli>���\n"
130
131#: emultempl/pe.em:436
132#, c-format
133msgid "  --add-stdcall-alias                Export symbols with and without @nn\n"
134msgstr "  --add-stdcall-alias                Vie symbolit ilman @nn:���� ja sen kanssa\n"
135
136#: emultempl/pe.em:437
137#, c-format
138msgid "  --disable-stdcall-fixup            Don't link _sym to _sym@nn\n"
139msgstr "  --disable-stdcall-fixup            ��l�� linkit�� symbolia _sym symboliin _sym@nn\n"
140
141#: emultempl/pe.em:438
142#, c-format
143msgid "  --enable-stdcall-fixup             Link _sym to _sym@nn without warnings\n"
144msgstr "  --enable-stdcall-fixup             Linkit�� symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n"
145
146#: emultempl/pe.em:439
147#, c-format
148msgid "  --exclude-symbols sym,sym,...      Exclude symbols from automatic export\n"
149msgstr "  --exclude-symbols sym,sym,...      J��t�� symbolit pois automaattisesta viennist��\n"
150
151#: emultempl/pe.em:440
152#, c-format
153msgid "  --exclude-all-symbols              Exclude all symbols from automatic export\n"
154msgstr "  --exclude-all-symbols              J��t�� kaikki symbolit pois automaattisesta viennist��\n"
155
156#: emultempl/pe.em:441
157#, c-format
158msgid "  --exclude-libs lib,lib,...         Exclude libraries from automatic export\n"
159msgstr "  --exclude-libs lib,lib,...         J��t�� kirjastot pois automaattisesta viennist��\n"
160
161#: emultempl/pe.em:442
162#, c-format
163msgid "  --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n"
164msgstr "  --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n"
165
166#  T��m�� teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa
167#: emultempl/pe.em:443
168#, c-format
169msgid "                                     Exclude objects, archive members from auto\n"
170msgstr "                                     J��t�� pois objektit, arkistoj��senet automaattisesta\n"
171
172#  T��m�� teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle
173#: emultempl/pe.em:444
174#, c-format
175msgid "                                     export, place into import library instead.\n"
176msgstr "                                     viennist��, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n"
177
178#: emultempl/pe.em:445
179#, c-format
180msgid "  --export-all-symbols               Automatically export all globals to DLL\n"
181msgstr "  --export-all-symbols               Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:����n\n"
182
183#: emultempl/pe.em:446
184#, c-format
185msgid "  --kill-at                          Remove @nn from exported symbols\n"
186msgstr "  --kill-at                          Poista @nn viedyist�� symboleista\n"
187
188#: emultempl/pe.em:447
189#, c-format
190msgid "  --out-implib <file>                Generate import library\n"
191msgstr "  --out-implib <tiedosto>            Luo tuontikirjasto\n"
192
193#: emultempl/pe.em:448
194#, c-format
195msgid "  --output-def <file>                Generate a .DEF file for the built DLL\n"
196msgstr "  --output-def <tiedosto>            Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n"
197
198#: emultempl/pe.em:449
199#, c-format
200msgid "  --warn-duplicate-exports           Warn about duplicate exports.\n"
201msgstr "  --warn-duplicate-exports           Varoita kaksoiskappalevienneist��.\n"
202
203#: emultempl/pe.em:450
204#, c-format
205msgid ""
206"  --compat-implib                    Create backward compatible import libs;\n"
207"                                       create __imp_<SYMBOL> as well.\n"
208msgstr ""
209"  --compat-implib                    Luo taaksep��in yhteensopivat tuontikirjastot;\n"
210"                                       luo my��s __imp_<SYMBOLI>.\n"
211
212#: emultempl/pe.em:452
213#, c-format
214msgid ""
215"  --enable-auto-image-base           Automatically choose image base for DLLs\n"
216"                                       unless user specifies one\n"
217msgstr ""
218"  --enable-auto-image-base           Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n"
219"                                       jollei k��ytt��j�� m����rittele sellaista\n"
220
221#: emultempl/pe.em:454
222#, c-format
223msgid "  --disable-auto-image-base          Do not auto-choose image base. (default)\n"
224msgstr "  --disable-auto-image-base          ��l�� valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n"
225
226#: emultempl/pe.em:455
227#, c-format
228msgid ""
229"  --dll-search-prefix=<string>       When linking dynamically to a dll without\n"
230"                                       an importlib, use <string><basename>.dll\n"
231"                                       in preference to lib<basename>.dll \n"
232msgstr ""
233"  --dll-search-prefix=<merkkijono>   Kun linkitet����n dynaamisesti dll:����n ilman\n"
234"                                       tuontikirjastoa, k��yt�� ���<merkkijono><kantanimi>.dll���\n"
235"                                       mieluimmin kuin ���lib<kantanimi>.dll��� \n"
236
237#: emultempl/pe.em:458
238#, c-format
239msgid ""
240"  --enable-auto-import               Do sophistcated linking of _sym to\n"
241"                                       __imp_sym for DATA references\n"
242msgstr ""
243"  --enable-auto-import               Linkit�� symboli _sym edistyksellisesti\n"
244"                                       symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n"
245
246#: emultempl/pe.em:460
247#, c-format
248msgid "  --disable-auto-import              Do not auto-import DATA items from DLLs\n"
249msgstr "  --disable-auto-import              ��l�� tuo DATA-alkioita DLL:st�� automaattisesti\n"
250
251#: emultempl/pe.em:461
252#, c-format
253msgid ""
254"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Work around auto-import limitations by\n"
255"                                       adding pseudo-relocations resolved at\n"
256"                                       runtime.\n"
257msgstr ""
258"  --enable-runtime-pseudo-reloc      Kierr�� automaattisen tuonnin rajoitukset\n"
259"                                       lis����m��ll�� ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n"
260"                                       uudelleensijoitusalkioita.\n"
261
262#: emultempl/pe.em:464
263#, c-format
264msgid ""
265"  --disable-runtime-pseudo-reloc     Do not add runtime pseudo-relocations for\n"
266"                                       auto-imported DATA.\n"
267msgstr ""
268"  --disable-runtime-pseudo-reloc     ��l�� lis���� ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n"
269"                                       automaattisesti tuotuun DATA:an.\n"
270
271#: emultempl/pe.em:466
272#, c-format
273msgid ""
274"  --enable-extra-pe-debug            Enable verbose debug output when building\n"
275"                                       or linking to DLLs (esp. auto-import)\n"
276msgstr ""
277"  --enable-extra-pe-debug            Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n"
278"                                       tai linkitet����n DLL:����n (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n"
279
280#: emultempl/pe.em:469
281#, c-format
282msgid ""
283"  --large-address-aware              Executable supports virtual addresses\n"
284"                                       greater than 2 gigabytes\n"
285msgstr ""
286"  --large-address-aware              Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n"
287"                                       jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n"
288
289#: emultempl/pe.em:471
290#, c-format
291msgid ""
292"  --enable-long-section-names        Use long COFF section names even in\n"
293"                                       executable image files\n"
294msgstr ""
295"  --enable-long-section-names        K��yt�� pitki�� COFF-lohkonimi�� my��s suoritettavissa\n"
296"                                       vedostiedostoissa\n"
297
298#: emultempl/pe.em:473
299#, c-format
300msgid ""
301"  --disable-long-section-names       Never use long COFF section names, even\n"
302"                                       in object files\n"
303msgstr ""
304"  --disable-long-section-names       ��l�� koskaan k��yt�� pitki�� COFF-lohkonimi��, ei edes\n"
305"                                       objektitiedostoissa\n"
306
307#: emultempl/pe.em:475
308#, c-format
309msgid ""
310"  --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n"
311"\t\t\t\t       address space layout randomization (ASLR)\n"
312msgstr ""
313"  --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n"
314"\t\t\t\t       k��ytt��en osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n"
315
316#: emultempl/pe.em:477
317#, c-format
318msgid "  --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n"
319msgstr "  --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n"
320
321#: emultempl/pe.em:478
322#, c-format
323msgid "  --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n"
324msgstr "  --nxcompat\t\t Vedos on yhtenev��inen datasuorituseston kanssa\n"
325
326#: emultempl/pe.em:479
327#, c-format
328msgid "  --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n"
329msgstr "  --no-isolation\t\t Vedos ymm��rt���� eristyksen, mutta ei erist�� vedosta\n"
330
331#  SEH on lyhenne sanoista "SE Handler"
332#: emultempl/pe.em:480
333#, c-format
334msgid ""
335"  --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n"
336"\t\t\t\t       be called in this image\n"
337msgstr ""
338"  --no-seh\t\t\t Vedos ei k��yt�� SE-k��sittelij����. SE-k��sittelij���� ei\n"
339"\t\t\t\t       saa kutsua t��ss�� vedoksessa\n"
340
341#: emultempl/pe.em:482
342#, c-format
343msgid "  --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n"
344msgstr "  --no-bind\t\t\t ��l�� sido t��t�� vedosta\n"
345
346#: emultempl/pe.em:483
347#, c-format
348msgid "  --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n"
349msgstr "  --wdmdriver\t\t Ajuri k��ytt���� WDM-mallia\n"
350
351#: emultempl/pe.em:484
352#, c-format
353msgid "  --tsaware                  Image is Terminal Server aware\n"
354msgstr "  --tsaware                  Vedos on tietoinen p����teikkunapalvelimesta\n"
355
356#: emultempl/pe.em:613
357msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n"
358msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ���-subsystem���-valitsimessa\n"
359
360#: emultempl/pe.em:638
361msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n"
362msgstr "%P%F: Virheellinen alij��rjestelm��tyyppi %s\n"
363
364#: emultempl/pe.em:659
365msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n"
366msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ���%s���\n"
367
368#: emultempl/pe.em:676
369msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n"
370msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameter��lle ���%s���\n"
371
372#: emultempl/pe.em:693
373#, c-format
374msgid "%s: Can't open base file %s\n"
375msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n"
376
377#: emultempl/pe.em:969
378msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n"
379msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n"
380
381#: emultempl/pe.em:982
382msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n"
383msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n"
384
385#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085
386#, c-format
387msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n"
388msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkitt��m��ll�� kohteeseen %s\n"
389
390#  enable -> disable ???
391#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090
392msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n"
393msgstr "K��yt�� --enable-stdcall-fixup poistamaan n��m�� varoitukset k��yt��st��\n"
394
395#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091
396msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n"
397msgstr "K��yt�� --disable-stdcall-fixup poistamaan n��m�� korjaukset k��yt��st��\n"
398
399#: emultempl/pe.em:1110
400#, c-format
401msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n"
402msgstr "%C: Lohkosis��lt���� ei saada - automaattituonnin poikkeus\n"
403
404#: emultempl/pe.em:1150
405#, c-format
406msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n"
407msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkitt��m��ll�� kohteeseen %s (automaattituonti)\n"
408
409#: emultempl/pe.em:1157
410msgid ""
411"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n"
412"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n"
413msgstr ""
414"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu m����rittelem��tt�� ���--enable-auto-import���-argumenttia komentorivill��.\n"
415"T��m��n pit��isi toimia ellei se sis��ll�� vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n"
416
417#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490
418#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253
419#: pe-dll.c:1348
420msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n"
421msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n"
422
423#: emultempl/pe.em:1245
424msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n"
425msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ���%B���.\n"
426
427#: emultempl/pe.em:1616
428#, c-format
429msgid "Errors encountered processing file %s\n"
430msgstr "Tiedostoa %s k��sitelless�� syntyi virheit��\n"
431
432#: emultempl/pe.em:1639
433#, c-format
434msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n"
435msgstr "Virheit�� syntyi k��sitelt��ess�� tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n"
436
437#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804
438#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128
439msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n"
440msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup ep��onnistui: %E\n"
441
442#: ldcref.c:168
443msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n"
444msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init ep��onnistui: %E\n"
445
446#: ldcref.c:174
447msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n"
448msgstr "%X%P: cref_hash_lookup ep��onnistui: %E\n"
449
450#: ldcref.c:184
451msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n"
452msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus ep��onnistui: %E\n"
453
454#: ldcref.c:366
455#, c-format
456msgid ""
457"\n"
458"Cross Reference Table\n"
459"\n"
460msgstr ""
461"\n"
462"Ristiviitetaulu\n"
463"\n"
464
465#: ldcref.c:367
466msgid "Symbol"
467msgstr "Symboli"
468
469#: ldcref.c:375
470#, c-format
471msgid "File\n"
472msgstr "Tiedosto\n"
473
474#: ldcref.c:379
475#, c-format
476msgid "No symbols\n"
477msgstr "Ei symboleja\n"
478
479#: ldcref.c:532
480msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n"
481msgstr "%P: puuttuu symboli ���%T��� p����-hash-taulusta\n"
482
483#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224
484msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n"
485msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n"
486
487#. We found a reloc for the symbol.  The symbol is defined
488#. in OUTSECNAME.  This reloc is from a section which is
489#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME
490#. are prohibited.  We must report an error.
491#: ldcref.c:684
492msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n"
493msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ���%T��� kohteessa %s\n"
494
495#: ldctor.c:85
496msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n"
497msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita k��ytetty joukossa %s\n"
498
499#: ldctor.c:103
500msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n"
501msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n"
502
503#: ldctor.c:281 ldctor.c:295
504msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n"
505msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n"
506
507#: ldctor.c:316
508msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n"
509msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n"
510
511#: ldctor.c:337
512msgid ""
513"\n"
514"Set                 Symbol\n"
515"\n"
516msgstr ""
517"\n"
518"Joukko              Symboli\n"
519"\n"
520
521#: ldemul.c:265
522#, c-format
523msgid "%S SYSLIB ignored\n"
524msgstr "%S SYSLIB:�� ei oteta huomioon\n"
525
526#: ldemul.c:271
527#, c-format
528msgid "%S HLL ignored\n"
529msgstr "%S HLL:�� ei oteta huomioon\n"
530
531#: ldemul.c:291
532msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n"
533msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n"
534
535#: ldemul.c:292
536msgid "Supported emulations: "
537msgstr "Tuetut emuloinnit:"
538
539#: ldemul.c:334
540#, c-format
541msgid "  no emulation specific options.\n"
542msgstr "  ei emulointikohtaisia valitsimia.\n"
543
544#: ldexp.c:313
545msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n"
546msgstr "%P: varoitus: ���%s���:n osoite ei ole enimm��issivukoon monikerta\n"
547
548#: ldexp.c:351
549#, c-format
550msgid "%F%S %% by zero\n"
551msgstr "%F%S %% nollalla\n"
552
553#: ldexp.c:359
554#, c-format
555msgid "%F%S / by zero\n"
556msgstr "%F%S / nollalla\n"
557
558#: ldexp.c:552
559#, c-format
560msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n"
561msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ���%s���\n"
562
563#: ldexp.c:564
564#, c-format
565msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n"
566msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ���%s���\n"
567
568#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629
569#, c-format
570msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n"
571msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu m����rittelem��tt��m����n lohkoon ���%s���\n"
572
573#: ldexp.c:656 ldexp.c:670
574#, c-format
575msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n"
576msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu m����rittelem��tt��m����n MEMORY-alueeseen ���%s���\n"
577
578#: ldexp.c:681
579#, c-format
580msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n"
581msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ���%s���\n"
582
583#: ldexp.c:743
584#, c-format
585msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n"
586msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n"
587
588#: ldexp.c:757
589#, c-format
590msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n"
591msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n"
592
593#: ldexp.c:760
594#, c-format
595msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n"
596msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n"
597
598#: ldexp.c:773
599msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n"
600msgstr "%F%S ei voi siirt���� sijoituslaskuria taaksep��in (arvosta %V arvoon %V)\n"
601
602#: ldexp.c:812
603msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n"
604msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n"
605
606#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204
607#, c-format
608msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n"
609msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n"
610
611#: ldfile.c:141
612#, c-format
613msgid "attempt to open %s failed\n"
614msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n"
615
616#: ldfile.c:143
617#, c-format
618msgid "attempt to open %s succeeded\n"
619msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n"
620
621#  Binary File Descriptor
622#: ldfile.c:149
623msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n"
624msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ���%s���\n"
625
626#: ldfile.c:266 ldfile.c:295
627msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n"
628msgstr "%P: hyp��ttiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n"
629
630#: ldfile.c:279
631msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n"
632msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ���%s��� staattista linkki��\n"
633
634#: ldfile.c:332 ldmain.c:832
635msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n"
636msgstr "%P%F: %s: lis��osa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n"
637
638#: ldfile.c:447
639msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n"
640msgstr "%P: ei voi l��yt���� kohdetta %s (%s): %E\n"
641
642#: ldfile.c:450
643msgid "%P: cannot find %s: %E\n"
644msgstr "%P: ei voi l��yt���� kohdetta %s: %E\n"
645
646#: ldfile.c:485
647msgid "%P: cannot find %s inside %s\n"
648msgstr "%P: kohdetta %s ei l��ydy kohteen %s sis��lt��\n"
649
650#: ldfile.c:488
651msgid "%P: cannot find %s\n"
652msgstr "%P: ei l��ydy kohdetta %s\n"
653
654#: ldfile.c:507 ldfile.c:525
655#, c-format
656msgid "cannot find script file %s\n"
657msgstr "ei l��ydy skriptitiedostoa %s\n"
658
659#: ldfile.c:509 ldfile.c:527
660#, c-format
661msgid "opened script file %s\n"
662msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n"
663
664#: ldfile.c:657
665msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n"
666msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n"
667
668#: ldfile.c:722
669msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n"
670msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ���%s���\n"
671
672#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048
673msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n"
674msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n"
675
676#: ldlang.c:1253
677msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n"
678msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ���%s���\n"
679
680#: ldlang.c:1259
681msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n"
682msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ���%s��� ei ole esitelty\n"
683
684#: ldlang.c:1293
685msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n"
686msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n"
687
688#: ldlang.c:1304
689msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n"
690msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenm����rittely muistialuealiakselle ���%s���\n"
691
692#: ldlang.c:1311
693msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n"
694msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ���%s��� aliakselle ���%s��� ei ole olemassa\n"
695
696#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402
697msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n"
698msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ���%s���: %E\n"
699
700#: ldlang.c:1958
701#, c-format
702msgid ""
703"\n"
704"Discarded input sections\n"
705"\n"
706msgstr ""
707"\n"
708"Hyl��tyt sy��telohkot\n"
709"\n"
710
711#: ldlang.c:1966
712msgid ""
713"\n"
714"Memory Configuration\n"
715"\n"
716msgstr ""
717"\n"
718"Muistiasetukset\n"
719"\n"
720
721#: ldlang.c:1968
722msgid "Name"
723msgstr "Nimi"
724
725#: ldlang.c:1968
726msgid "Origin"
727msgstr "Alkupiste"
728
729#: ldlang.c:1968
730msgid "Length"
731msgstr "Pituus"
732
733#: ldlang.c:1968
734msgid "Attributes"
735msgstr "Attribuutit"
736
737#: ldlang.c:2008
738#, c-format
739msgid ""
740"\n"
741"Linker script and memory map\n"
742"\n"
743msgstr ""
744"\n"
745"Linkitysskripti ja muistikartta\n"
746"\n"
747
748#: ldlang.c:2074
749msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n"
750msgstr "%P%F: ���%s���-lohkon virheellinen k��ytt��\n"
751
752#: ldlang.c:2083
753msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n"
754msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n"
755
756#: ldlang.c:2636
757msgid "%B: file not recognized: %E\n"
758msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
759
760#: ldlang.c:2637
761msgid "%B: matching formats:"
762msgstr "%B: t��sm����v��t muodot:"
763
764#: ldlang.c:2644
765msgid "%F%B: file not recognized: %E\n"
766msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n"
767
768#: ldlang.c:2715
769msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n"
770msgstr "%F%B: arkiston j��sen %B ei ole objekti\n"
771
772#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744
773msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n"
774msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n"
775
776#: ldlang.c:3018
777msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n"
778msgstr "%P: varoitus: ei l��ytynyt yht����n kohdetta, joka olisi t��sm��nnyt tavuj��rjestysvaatimuksen kanssa\n"
779
780#  Binary File Descriptor -kohde
781#: ldlang.c:3032
782msgid "%P%F: target %s not found\n"
783msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei l��ytynyt\n"
784
785#: ldlang.c:3034
786msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n"
787msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n"
788
789#: ldlang.c:3040
790msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n"
791msgstr "%P%F:%s: ei voi tehd�� objektitiedostoa: %E\n"
792
793#: ldlang.c:3044
794msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n"
795msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n"
796
797#: ldlang.c:3185
798msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n"
799msgstr "%P: varoitus: %s sis��lt���� tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n"
800
801#: ldlang.c:3215
802msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n"
803msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
804
805#: ldlang.c:3233
806msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n"
807msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n"
808
809#: ldlang.c:3688
810msgid "%F%P: %s not found for insert\n"
811msgstr "%F%P: kohdetta %s ei l��ydy sijoitusta varten\n"
812
813#: ldlang.c:3903
814msgid " load address 0x%V"
815msgstr " latausosoite 0x%V"
816
817#  Kun k��skykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin k��skykent��lle, assembler voi muuntaa koodin k��ytt��m����n toiminnallisesti samanlaista k��sky�� tai k��skysekvenssi��. T��m�� prosessi tunnetaan nimell�� relaxation. T��t�� tehd����n tyypillisesti haarautumisk��skyiss��, koska  haarautumiskohteen et��isyytt�� ei tunneta ennen linkityst��. Tavallaan t��ll�� tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill�� avartaminen.
818#: ldlang.c:4179
819msgid "%W (size before relaxing)\n"
820msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n"
821
822#: ldlang.c:4270
823#, c-format
824msgid "Address of section %s set to "
825msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan "
826
827#: ldlang.c:4423
828#, c-format
829msgid "Fail with %d\n"
830msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n"
831
832#: ldlang.c:4710
833msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n"
834msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee p����llekk��in lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n"
835
836#: ldlang.c:4726
837msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n"
838msgstr "%X%P: alueen ���%s��� ylitys on %ld tavua\n"
839
840#: ldlang.c:4749
841msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n"
842msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ���%s��� ei ole alueen ���%s��� sis��ll��\n"
843
844#: ldlang.c:4760
845msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n"
846msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ���%s��� ei mahdu alueen ���%s��� sis��lle\n"
847
848#: ldlang.c:4816
849#, c-format
850msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n"
851msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n"
852
853#: ldlang.c:4841
854msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n"
855msgstr "%P%X: Sis��inen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n"
856
857#: ldlang.c:4900
858msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
859msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ���%s��� ei ole m����ritelty muistialuetta\n"
860
861#: ldlang.c:4905
862msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n"
863msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ���%s��� ei ole m����ritelty muistialuetta\n"
864
865#: ldlang.c:4927
866msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n"
867msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n"
868
869#: ldlang.c:5004
870msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n"
871msgstr "%P: varoitus: pistett�� siirretty taaksep��in ennen kohdetta ���%s���\n"
872
873#  Kun k��skyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin k��skykent��lle, assembler voi muuntaa koodin k��ytt��m����n toiminnallisesti samanlaista k��sky�� tai k��skysekvenssi��. T��m�� prosessi tunnetaan nimell�� relaxation. T��t�� tehd����n tyypillisesti haarautumisk��skyiss��, koska haarautumiskohteen et��isyytt�� ei tunneta ennen linkityst��. Tavallaan t��ll�� tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill�� avartaminen.
874#: ldlang.c:5170
875msgid "%P%F: can't relax section: %E\n"
876msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n"
877
878#: ldlang.c:5497
879msgid "%F%P: invalid data statement\n"
880msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n"
881
882#: ldlang.c:5530
883msgid "%F%P: invalid reloc statement\n"
884msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n"
885
886#: ldlang.c:5648
887msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n"
888msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai m����rittelem��tt��m��n symbolin\n"
889
890#: ldlang.c:5673
891msgid "%P%F:%s: can't set start address\n"
892msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
893
894#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705
895msgid "%P%F: can't set start address\n"
896msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n"
897
898#: ldlang.c:5698
899msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n"
900msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei l��ydy, asetaan oletukseksi %V\n"
901
902#: ldlang.c:5710
903msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n"
904msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei l��ydy, ei aseta aloitusosoitetta\n"
905
906#: ldlang.c:5760
907msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n"
908msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkityst�� uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n"
909
910#: ldlang.c:5770
911msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n"
912msgstr "%P%X: %s sy��tetiedoston ���%B��� arkkitehtuuri ei t��sm���� tulosteen %s kanssa\n"
913
914#: ldlang.c:5792
915msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n"
916msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdist���� kohdekohtaista tiedostodataa %B\n"
917
918#: ldlang.c:5863
919msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n"
920msgstr "%B%F: Ei voitu m����ritell�� yhteissymbolia ���%T���: %E\n"
921
922#: ldlang.c:5875
923msgid ""
924"\n"
925"Allocating common symbols\n"
926msgstr ""
927"\n"
928"Varataan muistia yhteissymboleille\n"
929
930#: ldlang.c:5876
931msgid ""
932"Common symbol       size              file\n"
933"\n"
934msgstr ""
935"Yhteissymboli       koko              tiedosto\n"
936"\n"
937
938#: ldlang.c:6022
939msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n"
940msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n"
941
942#: ldlang.c:6415
943msgid "%P%F: Failed to create hash table\n"
944msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n"
945
946#: ldlang.c:6430
947msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n"
948msgstr "%P%F: %s: lis��osa ilmoitti virheest�� kaikkien symbolien lukemisen j��lkeen\n"
949
950#: ldlang.c:6717
951msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n"
952msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n"
953
954#: ldlang.c:6765
955msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n"
956msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sek�� latausosoite ett�� latausalue\n"
957
958#: ldlang.c:6950
959msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n"
960msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eiv��t ole tuettuja, kun edelt��v��t PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niist��\n"
961
962#: ldlang.c:7022
963msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n"
964msgstr "%F%P: kohteeseen ���phdrs��� ei ole liitetty lohkoja\n"
965
966#: ldlang.c:7060
967msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n"
968msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n"
969
970#: ldlang.c:7080
971msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n"
972msgstr "%X%P: lohko ���%s��� liitetty phdr-kohteeseen ���%s���, joka ei ole olemassa\n"
973
974#: ldlang.c:7481
975msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n"
976msgstr "%X%P: tuntematon kieli ���%s��� versiotiedoissa\n"
977
978#: ldlang.c:7626
979msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n"
980msgstr "%X%P: nimet��nt�� versiotunnistetta ei voi yhdist���� muihin versiotunnisteisiin\n"
981
982#: ldlang.c:7635
983msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n"
984msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ���%s���\n"
985
986#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693
987msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n"
988msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ���%s��� versiotiedoissa\n"
989
990#: ldlang.c:7733
991msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n"
992msgstr "%X%P: ei voi l��yt���� versioriippuvuutta ���%s���\n"
993
994#: ldlang.c:7756
995msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n"
996msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sis��lt����\n"
997
998#  Binary File Descriptor
999#: ldmain.c:239
1000msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n"
1001msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ���%s���: %E\n"
1002
1003#: ldmain.c:307
1004msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n"
1005msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa k��ytt���� yhdess��\n"
1006
1007#: ldmain.c:350
1008msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n"
1009msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa k��ytt���� ilman argumenttia -shared\n"
1010
1011#: ldmain.c:352
1012msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n"
1013msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa k��ytt���� ilman argumenttia -shared\n"
1014
1015#: ldmain.c:400
1016msgid "using external linker script:"
1017msgstr "k��ytet����n ulkoista linkitysskripti��:"
1018
1019#: ldmain.c:402
1020msgid "using internal linker script:"
1021msgstr "k��ytet����n sis��ist�� linkitysskripti��:"
1022
1023#: ldmain.c:436
1024msgid "%P%F: no input files\n"
1025msgstr "%P%F: ei sy��tetiedostoja\n"
1026
1027#: ldmain.c:440
1028msgid "%P: mode %s\n"
1029msgstr "%P: tila %s\n"
1030
1031#: ldmain.c:456
1032msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n"
1033msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n"
1034
1035#: ldmain.c:485
1036msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n"
1037msgstr "%P: %s: virhe lis��osan puhdistuksessa (ohitettu)\n"
1038
1039#: ldmain.c:494
1040msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n"
1041msgstr "%P: linkitysvirheit�� l��ytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ���%s���\n"
1042
1043#: ldmain.c:503
1044msgid "%F%B: final close failed: %E\n"
1045msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n"
1046
1047#: ldmain.c:529
1048msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n"
1049msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ���%s��� l��hdekoodia\n"
1050
1051#: ldmain.c:532
1052msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n"
1053msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ���%s��� kohdetta\n"
1054
1055#: ldmain.c:539
1056msgid "%P: Error writing file `%s'\n"
1057msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ���%s���\n"
1058
1059#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729
1060#, c-format
1061msgid "%P: Error closing file `%s'\n"
1062msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ���%s���\n"
1063
1064#: ldmain.c:560
1065#, c-format
1066msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n"
1067msgstr "%s: kokonaisaika linkityksess��: %ld.%06ld\n"
1068
1069#: ldmain.c:563
1070#, c-format
1071msgid "%s: data size %ld\n"
1072msgstr "%s: data-koko %ld\n"
1073
1074#: ldmain.c:646
1075msgid "%P%F: missing argument to -m\n"
1076msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n"
1077
1078#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772
1079msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1080msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1081
1082#: ldmain.c:698 ldmain.c:718
1083msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1084msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1085
1086#: ldmain.c:732
1087msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n"
1088msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n"
1089
1090#: ldmain.c:776
1091msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n"
1092msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lis��ys ei onnistunut: %E\n"
1093
1094#: ldmain.c:781
1095msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n"
1096msgstr "%P: ���-retain-symbols-file��� korvaa argumentit ���-s��� ja ���-S���\n"
1097
1098#: ldmain.c:895
1099#, c-format
1100msgid ""
1101"Archive member included because of file (symbol)\n"
1102"\n"
1103msgstr ""
1104"Arkistoj��sen sis��llytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n"
1105"\n"
1106
1107#: ldmain.c:975
1108msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n"
1109msgstr "%X%C: useita ���%T���-m����rittelyj��\n"
1110
1111#: ldmain.c:978
1112msgid "%D: first defined here\n"
1113msgstr "%D: ensimm��inen m����ritelty t����ll��\n"
1114
1115#  Kun k��skyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin k��skykent��lle, assembler voi muuntaa koodin k��ytt��m����n toiminnallisesti samanlaista k��sky�� tai k��skysekvenssi��. T��m�� prosessi tunnetaan nimell�� relaxation. T��t�� tehd����n tyypillisesti haarautumisk��skyiss��, koska haarautumiskohteen et��isyytt�� ei tunneta ennen linkityst��. Tavallaan t��ll�� tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill�� avartaminen.
1116#: ldmain.c:982
1117msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n"
1118msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois k��yt��st��: se ei toimi kun m����rittelyj�� on useita\n"
1119
1120#: ldmain.c:1012
1121msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n"
1122msgstr "%B: varoitus: ���%T���-m����rittely korvaa yhteisen\n"
1123
1124#: ldmain.c:1015
1125msgid "%B: warning: common is here\n"
1126msgstr "%B: varoitus: yhteinen on t����ll��\n"
1127
1128#: ldmain.c:1022
1129msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n"
1130msgstr "%B: varoitus: ���%T���-yhteinen korvattu m����rittelyll��\n"
1131
1132#: ldmain.c:1025
1133msgid "%B: warning: defined here\n"
1134msgstr "%B: varoitus: m����ritelty t����ll��\n"
1135
1136#: ldmain.c:1032
1137msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n"
1138msgstr "%B: varoitus: ���%T���-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisell��\n"
1139
1140#: ldmain.c:1035
1141msgid "%B: warning: larger common is here\n"
1142msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on t����ll��\n"
1143
1144#: ldmain.c:1039
1145msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n"
1146msgstr "%B: varoitus: ���%T���-yhteinen korvaa pienemm��n yhteisen\n"
1147
1148#: ldmain.c:1042
1149msgid "%B: warning: smaller common is here\n"
1150msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on t����ll��\n"
1151
1152#: ldmain.c:1046
1153msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n"
1154msgstr "%B: varoitus: useita ���%T���-yhteisi��\n"
1155
1156#: ldmain.c:1048
1157msgid "%B: warning: previous common is here\n"
1158msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on t����ll��\n"
1159
1160#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106
1161msgid "%P: warning: global constructor %s used\n"
1162msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s k��ytetty\n"
1163
1164#  Binary File Descriptor
1165#: ldmain.c:1116
1166msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n"
1167msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n"
1168
1169#. We found a reloc for the symbol we are looking for.
1170#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237
1171msgid "warning: "
1172msgstr "varoitus: "
1173
1174#: ldmain.c:1273
1175msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n"
1176msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n"
1177
1178#: ldmain.c:1280
1179msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n"
1180msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n"
1181
1182#: ldmain.c:1301
1183msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n"
1184msgstr "%X%C: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%T���\n"
1185
1186#: ldmain.c:1304
1187msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n"
1188msgstr "%C: varoitus: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%T���\n"
1189
1190#: ldmain.c:1310
1191msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n"
1192msgstr "%X%D: lis���� m����rittelem��tt��mi�� viitteit�� kohteeseen ���%T��� seuraa\n"
1193
1194#: ldmain.c:1313
1195msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1196msgstr "%D: varoitus: lis���� m����rittelem��tt��mi�� viitteit�� kohteeseen ���%T��� seuraa\n"
1197
1198#: ldmain.c:1324
1199msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n"
1200msgstr "%X%B: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%T���\n"
1201
1202#: ldmain.c:1327
1203msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n"
1204msgstr "%B: varoitus: m����rittelem��t��n viite kohteeseen ���%T���\n"
1205
1206#: ldmain.c:1333
1207msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n"
1208msgstr "%X%B: lis���� m����rittelem��tt��mi�� viitteit�� kohteeseen ���%T��� seuraa\n"
1209
1210#: ldmain.c:1336
1211msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n"
1212msgstr "%B: varoitus: lis���� m����rittelem��tt��mi�� viitteit�� kohteeseen ���%T��� seuraa\n"
1213
1214#: ldmain.c:1375
1215msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n"
1216msgstr " lis��uudelleensijoituskorvauksia ei lis��t�� tulosteeseen\n"
1217
1218#: ldmain.c:1388
1219msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'"
1220msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan m����rittelem��t��n symboli ���%T���"
1221
1222#: ldmain.c:1393
1223msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B"
1224msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ���%T��� m����ritelty %A-lohkossa %B:ss��"
1225
1226#: ldmain.c:1405
1227msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'"
1228msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ���%T���"
1229
1230#: ldmain.c:1422
1231#, c-format
1232msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n"
1233msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n"
1234
1235#: ldmain.c:1437
1236msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n"
1237msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin ���%T���, jota ei tulosteta\n"
1238
1239#: ldmisc.c:149
1240#, c-format
1241msgid "no symbol"
1242msgstr "ei symbolia"
1243
1244#: ldmisc.c:246
1245#, c-format
1246msgid "built in linker script:%u"
1247msgstr "sis����nrakennettu linkitysskripti:%u"
1248
1249#: ldmisc.c:324
1250msgid "%B: In function `%T':\n"
1251msgstr "%B: Funktiossa ���%T���:\n"
1252
1253#: ldmisc.c:451
1254msgid "%F%P: internal error %s %d\n"
1255msgstr "%F%P: sis��inen virhe %s %d\n"
1256
1257#: ldmisc.c:500
1258msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n"
1259msgstr "%P: sis��inen virhe: hyl��t����n %s rivill�� %d kohteessa %s\n"
1260
1261#: ldmisc.c:503
1262msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n"
1263msgstr "%P: sis��inen virhe: hyl��t����n %s rivill�� %d\n"
1264
1265#: ldmisc.c:505
1266msgid "%P%F: please report this bug\n"
1267msgstr "%P%F: ilmoita t��st�� virheest��\n"
1268
1269#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards.
1270#: ldver.c:39
1271#, c-format
1272msgid "GNU ld %s\n"
1273msgstr "GNU ld-versio %s\n"
1274
1275#: ldver.c:43
1276#, c-format
1277msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
1278msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n"
1279
1280#: ldver.c:44
1281#, c-format
1282msgid ""
1283"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
1284"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
1285"This program has absolutely no warranty.\n"
1286msgstr ""
1287"T��m�� ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sit�� edelleen GNU General Public License\n"
1288"version 3 tai (valintasi mukaan) my��h��isemm��n version ehtojen mukaisesti.\n"
1289"T��ll�� ohjelmalla ei ehdottomasti ole mit����n takuuta.\n"
1290
1291#: ldver.c:54
1292#, c-format
1293msgid "  Supported emulations:\n"
1294msgstr "  Tuetut emuloinnit:\n"
1295
1296#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207
1297msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n"
1298msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n"
1299
1300#: ldwrite.c:365
1301msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n"
1302msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonime�� kohteelle %s\n"
1303
1304#: ldwrite.c:377
1305msgid "%F%P: clone section failed: %E\n"
1306msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n"
1307
1308#: ldwrite.c:418
1309#, c-format
1310msgid "%8x something else\n"
1311msgstr "%8x jotain muuta\n"
1312
1313#: ldwrite.c:588
1314msgid "%F%P: final link failed: %E\n"
1315msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n"
1316
1317#: lexsup.c:219 lexsup.c:368
1318msgid "KEYWORD"
1319msgstr "AVAINSANA"
1320
1321#: lexsup.c:219
1322msgid "Shared library control for HP/UX compatibility"
1323msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten"
1324
1325#: lexsup.c:222
1326msgid "ARCH"
1327msgstr "ARKISTO"
1328
1329#: lexsup.c:222
1330msgid "Set architecture"
1331msgstr "Aseta arkkitehtuuri"
1332
1333#: lexsup.c:224 lexsup.c:487
1334msgid "TARGET"
1335msgstr "KOHDE"
1336
1337#: lexsup.c:224
1338msgid "Specify target for following input files"
1339msgstr "M����rittele kohde seuraaville sy��tetiedostoille"
1340
1341#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311
1342#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576
1343msgid "FILE"
1344msgstr "TIEDOSTO"
1345
1346#: lexsup.c:227
1347msgid "Read MRI format linker script"
1348msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti"
1349
1350#: lexsup.c:229
1351msgid "Force common symbols to be defined"
1352msgstr "Pakota yhteissymbolit m����ritelt��viksi"
1353
1354#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551
1355msgid "ADDRESS"
1356msgstr "OSOITE"
1357
1358#: lexsup.c:233
1359msgid "Set start address"
1360msgstr "Aseta alkuosoite"
1361
1362#: lexsup.c:235
1363msgid "Export all dynamic symbols"
1364msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit"
1365
1366#: lexsup.c:237
1367msgid "Undo the effect of --export-dynamic"
1368msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus"
1369
1370#: lexsup.c:239
1371msgid "Link big-endian objects"
1372msgstr "Linkit�� big-endian-objektit"
1373
1374#: lexsup.c:241
1375msgid "Link little-endian objects"
1376msgstr "Linkit�� little-endian-objektit"
1377
1378#: lexsup.c:243 lexsup.c:246
1379msgid "SHLIB"
1380msgstr "SHLIB"
1381
1382#: lexsup.c:243
1383msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
1384msgstr "Lis��suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1385
1386#: lexsup.c:246
1387msgid "Filter for shared object symbol table"
1388msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle"
1389
1390#: lexsup.c:249
1391msgid "Ignored"
1392msgstr "Ei oteta huomioon"
1393
1394#: lexsup.c:251
1395msgid "SIZE"
1396msgstr "KOKO"
1397
1398#: lexsup.c:251
1399msgid "Small data size (if no size, same as --shared)"
1400msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)"
1401
1402#: lexsup.c:254
1403msgid "FILENAME"
1404msgstr "TIEDOSTONIMI"
1405
1406#: lexsup.c:254
1407msgid "Set internal name of shared library"
1408msgstr "Aseta jaetun kirjaston sis��inen nimi"
1409
1410#: lexsup.c:256
1411msgid "PROGRAM"
1412msgstr "OHJELMA"
1413
1414#: lexsup.c:256
1415msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use"
1416msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerin�� k��ytett��v��ksi"
1417
1418#: lexsup.c:259
1419msgid "LIBNAME"
1420msgstr "KIRJASTONIMI"
1421
1422#: lexsup.c:259
1423msgid "Search for library LIBNAME"
1424msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI"
1425
1426#: lexsup.c:261
1427msgid "DIRECTORY"
1428msgstr "HAKEMISTO"
1429
1430#: lexsup.c:261
1431msgid "Add DIRECTORY to library search path"
1432msgstr "Lis���� HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun"
1433
1434#: lexsup.c:264
1435msgid "Override the default sysroot location"
1436msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti"
1437
1438#: lexsup.c:266
1439msgid "EMULATION"
1440msgstr "EMULOINTI"
1441
1442#: lexsup.c:266
1443msgid "Set emulation"
1444msgstr "Aseta emulointi"
1445
1446#: lexsup.c:268
1447msgid "Print map file on standard output"
1448msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa"
1449
1450#: lexsup.c:270
1451msgid "Do not page align data"
1452msgstr "��l�� sivuta tasausdataa"
1453
1454#: lexsup.c:272
1455msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
1456msgstr "��l�� sivuta tasausdataa, ��l�� tee tekstist�� kirjoitussuojattua"
1457
1458#: lexsup.c:275
1459msgid "Page align data, make text readonly"
1460msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstist�� kirjoitussuojattua"
1461
1462#: lexsup.c:278
1463msgid "Set output file name"
1464msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi"
1465
1466#: lexsup.c:280
1467msgid "Optimize output file"
1468msgstr "Optimoi tulostetiedosto"
1469
1470#: lexsup.c:283
1471msgid "PLUGIN"
1472msgstr "LIS��OSA"
1473
1474#: lexsup.c:283
1475msgid "Load named plugin"
1476msgstr "Lataa lis��tty lis��osa"
1477
1478#: lexsup.c:285
1479msgid "ARG"
1480msgstr "ARGUMENTTI"
1481
1482#: lexsup.c:285
1483msgid "Send arg to last-loaded plugin"
1484msgstr "L��het�� argumentti viimeksiladattuun lis��osaan"
1485
1486#: lexsup.c:288
1487msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
1488msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta"
1489
1490#: lexsup.c:292
1491msgid "Generate relocatable output"
1492msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste"
1493
1494#: lexsup.c:296
1495msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)"
1496msgstr "Linkit�� vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)"
1497
1498#: lexsup.c:299
1499msgid "Strip all symbols"
1500msgstr "Riisu kaikki symbolit"
1501
1502#: lexsup.c:301
1503msgid "Strip debugging symbols"
1504msgstr "Riisu vianj��ljityssymbolit"
1505
1506#: lexsup.c:303
1507msgid "Strip symbols in discarded sections"
1508msgstr "Riisu symbolit hyl��tyiss�� lohkoissa"
1509
1510#: lexsup.c:305
1511msgid "Do not strip symbols in discarded sections"
1512msgstr "��l�� riisu symboleja hyl��tyist�� lohkoista"
1513
1514#: lexsup.c:307
1515msgid "Trace file opens"
1516msgstr "J��ljit�� tiedoston avaukset"
1517
1518#: lexsup.c:309
1519msgid "Read linker script"
1520msgstr "Lue linkitysskripti"
1521
1522#: lexsup.c:311
1523msgid "Read default linker script"
1524msgstr "Lue oletus linkitysskripti"
1525
1526#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538
1527#: lexsup.c:566 lexsup.c:605
1528msgid "SYMBOL"
1529msgstr "SYMBOLI"
1530
1531#: lexsup.c:315
1532msgid "Start with undefined reference to SYMBOL"
1533msgstr "Aloita m����rittelem��tt��m��ll�� viitteell�� kohteeseen SYMBOLI"
1534
1535#: lexsup.c:318
1536msgid "[=SECTION]"
1537msgstr "[=LOHKO]"
1538
1539#: lexsup.c:319
1540msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections"
1541msgstr "��l�� yhdist�� sy��te[LOHKO | orpo]lohkoja"
1542
1543#: lexsup.c:321
1544msgid "Build global constructor/destructor tables"
1545msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut"
1546
1547#: lexsup.c:323
1548msgid "Print version information"
1549msgstr "Tulosta versiotiedot"
1550
1551#: lexsup.c:325
1552msgid "Print version and emulation information"
1553msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot"
1554
1555#: lexsup.c:327
1556msgid "Discard all local symbols"
1557msgstr "Hylk���� kaikki paikalliset symbolit"
1558
1559#: lexsup.c:329
1560msgid "Discard temporary local symbols (default)"
1561msgstr "Hylk���� tilap��iset paikalliset symbolit (oletus)"
1562
1563#: lexsup.c:331
1564msgid "Don't discard any local symbols"
1565msgstr "��l�� hylk���� mit����n paikallisia symboleja"
1566
1567#: lexsup.c:333
1568msgid "Trace mentions of SYMBOL"
1569msgstr "J��ljit�� SYMBOLIn maininnat"
1570
1571#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505
1572msgid "PATH"
1573msgstr "POLKU"
1574
1575#: lexsup.c:335
1576msgid "Default search path for Solaris compatibility"
1577msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten"
1578
1579#: lexsup.c:338
1580msgid "Start a group"
1581msgstr "K��ynnist�� ryhm��"
1582
1583#: lexsup.c:340
1584msgid "End a group"
1585msgstr "Lopeta ryhm��"
1586
1587#: lexsup.c:344
1588msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined"
1589msgstr "Hyv��ksy sy��tetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida m����ritell��"
1590
1591#: lexsup.c:348
1592msgid "Reject input files whose architecture is unknown"
1593msgstr "Hylk���� sy��tetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon"
1594
1595#: lexsup.c:361
1596msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used"
1597msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niit�� k��ytet����n"
1598
1599#: lexsup.c:364
1600msgid ""
1601"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n"
1602"                                the command line"
1603msgstr ""
1604"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n"
1605"                                m����ritelty komentorivill��"
1606
1607#: lexsup.c:368
1608msgid "Ignored for SunOS compatibility"
1609msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta"
1610
1611#: lexsup.c:370
1612msgid "Link against shared libraries"
1613msgstr "Linkit�� k��ytt��en jaettuja kirjastoja"
1614
1615#: lexsup.c:376
1616msgid "Do not link against shared libraries"
1617msgstr "��l�� linkit�� k��ytt��en jaettuja kirjastoja"
1618
1619#: lexsup.c:384
1620msgid "Bind global references locally"
1621msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti"
1622
1623#: lexsup.c:386
1624msgid "Bind global function references locally"
1625msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti"
1626
1627#: lexsup.c:388
1628msgid "Check section addresses for overlaps (default)"
1629msgstr "Tarkista lohko-osoitteet p����llekk��isyyksien varalta (oletus)"
1630
1631#: lexsup.c:391
1632msgid "Do not check section addresses for overlaps"
1633msgstr "��l�� tarkista lohko-osoitteita p����llekk��isyyksien varalta"
1634
1635#: lexsup.c:395
1636msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1637msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sis��ll��"
1638
1639#: lexsup.c:399
1640msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow"
1641msgstr "��l�� kopioi DT_NEEDED-linkkej��, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sis��ll��"
1642
1643#: lexsup.c:403
1644msgid "Output cross reference table"
1645msgstr "Tulosteristiviitetaulu"
1646
1647#: lexsup.c:405
1648msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
1649msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE"
1650
1651#: lexsup.c:405
1652msgid "Define a symbol"
1653msgstr "M����rittele symboli"
1654
1655#: lexsup.c:407
1656msgid "[=STYLE]"
1657msgstr "[=TYYLI]"
1658
1659#: lexsup.c:407
1660msgid "Demangle symbol names [using STYLE]"
1661msgstr "Eheyt�� symbolinnimet [k��ytt��en TYYLI��]"
1662
1663#: lexsup.c:410
1664msgid "Generate embedded relocs"
1665msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja"
1666
1667#: lexsup.c:412
1668msgid "Treat warnings as errors"
1669msgstr "Kohtele varoituksia virhein��"
1670
1671#: lexsup.c:415
1672msgid "Do not treat warnings as errors (default)"
1673msgstr "��l�� kohtele varoituksia virhein�� (oletus)"
1674
1675#: lexsup.c:418
1676msgid "Call SYMBOL at unload-time"
1677msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkell��"
1678
1679#: lexsup.c:420
1680msgid "Force generation of file with .exe suffix"
1681msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen"
1682
1683#: lexsup.c:422
1684msgid "Remove unused sections (on some targets)"
1685msgstr "Poista k��ytt��m��tt��m��t lohkot (joissakin kohteissa)"
1686
1687#: lexsup.c:425
1688msgid "Don't remove unused sections (default)"
1689msgstr "��l�� poista k��ytt��m��tt��mi�� lohkoja (oletus)"
1690
1691#: lexsup.c:428
1692msgid "List removed unused sections on stderr"
1693msgstr "Luettele poistetut k��ytt��m��tt��m��t lohkot vakiovirheess��"
1694
1695#: lexsup.c:431
1696msgid "Do not list removed unused sections"
1697msgstr "��l�� luettele poistettuja k��ytt��m��tt��mi�� lohkoja"
1698
1699#: lexsup.c:434
1700msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>"
1701msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko l��helle <NUMERO>"
1702
1703#: lexsup.c:437
1704msgid "Print option help"
1705msgstr "Tulosta valitsinopaste"
1706
1707#: lexsup.c:439
1708msgid "Call SYMBOL at load-time"
1709msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkell��"
1710
1711#: lexsup.c:441
1712msgid "Write a map file"
1713msgstr "Kirjoita map-tiedosto"
1714
1715#: lexsup.c:443
1716msgid "Do not define Common storage"
1717msgstr "��l�� m����rittele Yhteinen-varastoa"
1718
1719#: lexsup.c:445
1720msgid "Do not demangle symbol names"
1721msgstr "��l�� eheyt�� symbolinimi��"
1722
1723#: lexsup.c:447
1724msgid "Use less memory and more disk I/O"
1725msgstr "K��yt�� v��hemm��n muistia ja enemm��n levyn I/O-toimintoja"
1726
1727#: lexsup.c:449
1728msgid "Do not allow unresolved references in object files"
1729msgstr "��l�� salli ratkaisemattomia viitteit�� objektitiedostoissa"
1730
1731#: lexsup.c:452
1732msgid "Allow unresolved references in shared libaries"
1733msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteit�� jaetuissa kirjastoissa"
1734
1735#: lexsup.c:456
1736msgid "Do not allow unresolved references in shared libs"
1737msgstr "��l�� salli ratkaisemattomia viitteit�� jaetuissa kirjastoissa"
1738
1739#: lexsup.c:460
1740msgid "Allow multiple definitions"
1741msgstr "Salli useita m����rittelyj��"
1742
1743#: lexsup.c:462
1744msgid "Disallow undefined version"
1745msgstr "��l�� salli m����rittelem��t��nt�� versiota"
1746
1747#: lexsup.c:464
1748msgid "Create default symbol version"
1749msgstr "Luo oletussymboliversio"
1750
1751#: lexsup.c:467
1752msgid "Create default symbol version for imported symbols"
1753msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille"
1754
1755#: lexsup.c:470
1756msgid "Don't warn about mismatched input files"
1757msgstr "��l�� varoita t��sm����m��tt��mist�� sy��tetiedostoista"
1758
1759#: lexsup.c:473
1760msgid "Don't warn on finding an incompatible library"
1761msgstr "��l�� varoita yhteensopimattoman kirjaston l��ytymisest��"
1762
1763#: lexsup.c:476
1764msgid "Turn off --whole-archive"
1765msgstr "K����nn�� pois --whole-archive"
1766
1767#: lexsup.c:478
1768msgid "Create an output file even if errors occur"
1769msgstr "Luo tulostetiedosto my��s silloin kun syntyy virheit��"
1770
1771#: lexsup.c:483
1772msgid ""
1773"Only use library directories specified on\n"
1774"                                the command line"
1775msgstr ""
1776"K��yt�� vain kirjastohakemistoja, jotka on m����ritelty\n"
1777"                                komentorivill��"
1778
1779#: lexsup.c:487
1780msgid "Specify target of output file"
1781msgstr "M����rittele tulostetiedoston kohde"
1782
1783#: lexsup.c:490
1784msgid "Ignored for Linux compatibility"
1785msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta"
1786
1787#: lexsup.c:493
1788msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer"
1789msgstr "Pienenn�� muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemm��n"
1790
1791#: lexsup.c:496
1792msgid "Reduce code size by using target specific optimizations"
1793msgstr "Pienenn�� koodikokoa k��ytt��m��ll�� kohdekohtaisia optimointeja"
1794
1795#  Kun k��skyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin k��skykent��lle, assembler voi muuntaa koodin k��ytt��m����n toiminnallisesti samanlaista k��sky�� tai k��skysekvenssi��. T��m�� prosessi tunnetaan nimell�� relaxation. T��t�� tehd����n tyypillisesti haarautumisk��skyiss��, koska haarautumiskohteen et��isyytt�� ei tunneta ennen linkityst��. Tavallaan t��ll�� tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termill�� avartaminen.
1796#: lexsup.c:498
1797msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size"
1798msgstr "��l�� k��yt�� avartamistekniikoita koodikoon pienent��miseksi"
1799
1800#: lexsup.c:501
1801msgid "Keep only symbols listed in FILE"
1802msgstr "Pid�� vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa"
1803
1804#: lexsup.c:503
1805msgid "Set runtime shared library search path"
1806msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1807
1808#: lexsup.c:505
1809msgid "Set link time shared library search path"
1810msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku"
1811
1812#: lexsup.c:508
1813msgid "Create a shared library"
1814msgstr "Luo jaettu kirjasto"
1815
1816#: lexsup.c:512
1817msgid "Create a position independent executable"
1818msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto"
1819
1820#: lexsup.c:516
1821msgid "[=ascending|descending]"
1822msgstr "[=nouseva|laskeva]"
1823
1824#: lexsup.c:517
1825msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]"
1826msgstr "Lajittele yhteissymbolit [m����ritellyn j��rjestyksen] mukaan"
1827
1828#: lexsup.c:522
1829msgid "name|alignment"
1830msgstr "nimi|tasaus"
1831
1832#: lexsup.c:523
1833msgid "Sort sections by name or maximum alignment"
1834msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan"
1835
1836#: lexsup.c:525
1837msgid "COUNT"
1838msgstr "LUKUM����R��"
1839
1840#: lexsup.c:525
1841msgid "How many tags to reserve in .dynamic section"
1842msgstr "Kuinka monta tunnistetta ���.dynamic���-lohkon varaamiseen"
1843
1844#: lexsup.c:528
1845msgid "[=SIZE]"
1846msgstr "[=KOKO]"
1847
1848#: lexsup.c:528
1849msgid "Split output sections every SIZE octets"
1850msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin"
1851
1852#: lexsup.c:531
1853msgid "[=COUNT]"
1854msgstr "[=LUKUM����R��]"
1855
1856#: lexsup.c:531
1857msgid "Split output sections every COUNT relocs"
1858msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin"
1859
1860#: lexsup.c:534
1861msgid "Print memory usage statistics"
1862msgstr "Tulosta muistik��ytt��tilastot"
1863
1864#: lexsup.c:536
1865msgid "Display target specific options"
1866msgstr "N��yt�� kohdekohtaiset valitsimet"
1867
1868#: lexsup.c:538
1869msgid "Do task level linking"
1870msgstr "Tee teht��v��tason linkityst��"
1871
1872#: lexsup.c:540
1873msgid "Use same format as native linker"
1874msgstr "K��yt�� samaa muotoa kuin kotoper��inen linkkeri"
1875
1876#: lexsup.c:542
1877msgid "SECTION=ADDRESS"
1878msgstr "LOHKO=OSOITE"
1879
1880#: lexsup.c:542
1881msgid "Set address of named section"
1882msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite"
1883
1884#: lexsup.c:545
1885msgid "Set address of .bss section"
1886msgstr "Aseta ���.bss���-lohkon osoite"
1887
1888#: lexsup.c:547
1889msgid "Set address of .data section"
1890msgstr "Aseta ���.data���-lohkon osoite"
1891
1892#: lexsup.c:549
1893msgid "Set address of .text section"
1894msgstr "Aseta ���.text���-lohkon osoite"
1895
1896#: lexsup.c:551
1897msgid "Set address of text segment"
1898msgstr "Aseta text-lohkon osoite"
1899
1900#: lexsup.c:554
1901msgid ""
1902"How to handle unresolved symbols.  <method> is:\n"
1903"                                ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n"
1904"                                ignore-in-shared-libs"
1905msgstr ""
1906"Kuinka k��sitell�� ratkaisemattomia symboleja.  <menetelm��> on:\n"
1907"                                ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n"
1908"                                ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa"
1909
1910#: lexsup.c:559
1911msgid "Output lots of information during link"
1912msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana"
1913
1914#: lexsup.c:563
1915msgid "Read version information script"
1916msgstr "Lue versiotietoskripti"
1917
1918#: lexsup.c:566
1919msgid ""
1920"Take export symbols list from .exports, using\n"
1921"                                SYMBOL as the version."
1922msgstr ""
1923"Ota vientisymbolit ���.exports���-luettelosta, k��yt��\n"
1924"                                SYMBOLIa versiona."
1925
1926#: lexsup.c:570
1927msgid "Add data symbols to dynamic list"
1928msgstr "Lis���� datasymboleja dynaamiseen luetteloon"
1929
1930#: lexsup.c:572
1931msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list"
1932msgstr "K��yt�� C++-operaattoria ���new/delete��� dynaamiseen luetteloon"
1933
1934#: lexsup.c:574
1935msgid "Use C++ typeinfo dynamic list"
1936msgstr "K��yt�� C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon"
1937
1938#: lexsup.c:576
1939msgid "Read dynamic list"
1940msgstr "Lue dynaamista luetteloa"
1941
1942#: lexsup.c:578
1943msgid "Warn about duplicate common symbols"
1944msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista"
1945
1946#: lexsup.c:580
1947msgid "Warn if global constructors/destructors are seen"
1948msgstr "Varoita, jos n��hd����n yleisi�� konstruktoreja/destruktoreja"
1949
1950#: lexsup.c:583
1951msgid "Warn if the multiple GP values are used"
1952msgstr "Varoita, jos k��ytet����n useita GP-arvoja"
1953
1954#: lexsup.c:585
1955msgid "Warn only once per undefined symbol"
1956msgstr "Varoita vain kerran m����ritt��m��tt��m��st�� symbolista"
1957
1958#: lexsup.c:587
1959msgid "Warn if start of section changes due to alignment"
1960msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi"
1961
1962#: lexsup.c:590
1963msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL"
1964msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL"
1965
1966#: lexsup.c:593
1967msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code"
1968msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia"
1969
1970#: lexsup.c:597
1971msgid "Report unresolved symbols as warnings"
1972msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina"
1973
1974#: lexsup.c:600
1975msgid "Report unresolved symbols as errors"
1976msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virhein��"
1977
1978#: lexsup.c:602
1979msgid "Include all objects from following archives"
1980msgstr "Sis��llyt�� kaikki objektit seuraavista arkistoista"
1981
1982#: lexsup.c:605
1983msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
1984msgstr "K��yt�� wrapper-toimintoja SYMBOLille"
1985
1986#: lexsup.c:754
1987msgid "%P: unrecognized option '%s'\n"
1988msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ���%s���\n"
1989
1990#: lexsup.c:758
1991msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n"
1992msgstr "%P%F: k��yt�� ���--help���-valitsinta k��ytt��tietojen saamiseksi\n"
1993
1994#: lexsup.c:776
1995msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n"
1996msgstr "%P%F: tunnistamaton ���-a���-valitsin ���%s���\n"
1997
1998#: lexsup.c:789
1999msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n"
2000msgstr "%P%F: tunnistamaton ���-assert���-valitsin ���%s���\n"
2001
2002#: lexsup.c:832
2003msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'"
2004msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ���%s���"
2005
2006#: lexsup.c:898
2007msgid "%P%F: invalid number `%s'\n"
2008msgstr "%P%F: virheellinen numero ���%s���\n"
2009
2010#: lexsup.c:996
2011msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n"
2012msgstr "%P%F: virheellinen ���--unresolved-symbols���-valitsin: %s\n"
2013
2014#: lexsup.c:1059
2015msgid "%P%F: bad -plugin option\n"
2016msgstr "%P%F: virheellinen ���-plugin���-valitsin\n"
2017
2018#: lexsup.c:1063
2019msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n"
2020msgstr "%P%F: virheellinen ���-plugin-opt���-valitsin\n"
2021
2022#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command
2023#. line.  (Or something similar.  The comma is important).
2024#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option
2025#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to
2026#. increment the optind counter.  Detect this case and issue
2027#. an error message here.  We cannot just make this a warning,
2028#. increment optind, and continue because getopt is too confused
2029#. and will seg-fault the next time around.
2030#: lexsup.c:1080
2031msgid "%P%F: bad -rpath option\n"
2032msgstr "%P%F: virheellinen ���-rpath���-valitsin\n"
2033
2034#: lexsup.c:1194
2035msgid "%P%F: -shared not supported\n"
2036msgstr "%P%F: ���-shared��� ei ole tuettu\n"
2037
2038#: lexsup.c:1203
2039msgid "%P%F: -pie not supported\n"
2040msgstr "%P%F: ���-pie��� ei ole tuettu\n"
2041
2042#: lexsup.c:1211
2043msgid "descending"
2044msgstr "laskeva"
2045
2046#: lexsup.c:1213
2047msgid "ascending"
2048msgstr "nouseva"
2049
2050#: lexsup.c:1216
2051msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n"
2052msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n"
2053
2054#: lexsup.c:1220
2055msgid "name"
2056msgstr "nimi"
2057
2058#: lexsup.c:1222
2059msgid "alignment"
2060msgstr "tasaus"
2061
2062#: lexsup.c:1225
2063msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n"
2064msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n"
2065
2066#: lexsup.c:1259
2067msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n"
2068msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ���--section-start���\n"
2069
2070#: lexsup.c:1266
2071msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n"
2072msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ���--section-start���\n"
2073
2074#: lexsup.c:1490
2075msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n"
2076msgstr "%P%F: ryhm�� loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n"
2077
2078#: lexsup.c:1518
2079msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n"
2080msgstr "%P%X: ���--hash-size��� tarvitsee numeerisen argumentin\n"
2081
2082#: lexsup.c:1547
2083msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n"
2084msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lis��osaa\n"
2085
2086#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591
2087msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n"
2088msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ���%s���\n"
2089
2090#: lexsup.c:1627
2091#, c-format
2092msgid "Usage: %s [options] file...\n"
2093msgstr "K��ytt��: %s [valitsimet] tiedosto...\n"
2094
2095#: lexsup.c:1629
2096#, c-format
2097msgid "Options:\n"
2098msgstr "Valitsimet:\n"
2099
2100#: lexsup.c:1707
2101#, c-format
2102msgid "  @FILE"
2103msgstr "  @TIEDOSTO"
2104
2105#: lexsup.c:1710
2106#, c-format
2107msgid "Read options from FILE\n"
2108msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n"
2109
2110#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the
2111#. format of the listings below - do not change them.
2112#: lexsup.c:1715
2113#, c-format
2114msgid "%s: supported targets:"
2115msgstr "%s: tuetut kohteet:"
2116
2117#: lexsup.c:1723
2118#, c-format
2119msgid "%s: supported emulations: "
2120msgstr "%s: tuetut emuloinnit: "
2121
2122#: lexsup.c:1728
2123#, c-format
2124msgid "%s: emulation specific options:\n"
2125msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n"
2126
2127#: lexsup.c:1733
2128#, c-format
2129msgid "Report bugs to %s\n"
2130msgstr ""
2131"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n"
2132"Ilmoita k����nn��svirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
2133
2134#: mri.c:292
2135msgid "%P%F: unknown format type %s\n"
2136msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n"
2137
2138#: pe-dll.c:430
2139#, c-format
2140msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n"
2141msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n"
2142
2143#: pe-dll.c:788
2144#, c-format
2145msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n"
2146msgstr "%XEi voi vied�� %s: virheellinen vientinimi\n"
2147
2148#: pe-dll.c:844
2149#, c-format
2150msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n"
2151msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale j��rjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n"
2152
2153#: pe-dll.c:851
2154#, c-format
2155msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n"
2156msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n"
2157
2158#: pe-dll.c:938
2159#, c-format
2160msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n"
2161msgstr "%XEi voi vied�� symbolia %s: symbolia ei ole m����ritelty\n"
2162
2163#: pe-dll.c:944
2164#, c-format
2165msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n"
2166msgstr "%XEi voi vied�� symbolia %s: symboli on v����r��n tyyppinen (%d vs %d)\n"
2167
2168#: pe-dll.c:951
2169#, c-format
2170msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n"
2171msgstr "%XEi voi vied�� symbolia %s: symbolia ei l��ydy\n"
2172
2173#: pe-dll.c:1065
2174#, c-format
2175msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n"
2176msgstr "%XVirhe, j��rjestyslukua k��ytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n"
2177
2178#: pe-dll.c:1446
2179#, c-format
2180msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n"
2181msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ss��\n"
2182
2183#: pe-dll.c:1574
2184#, c-format
2185msgid "%s: Can't open output def file %s\n"
2186msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n"
2187
2188#: pe-dll.c:1725
2189#, c-format
2190msgid "; no contents available\n"
2191msgstr "; sis��lt�� ei ole saatavilla\n"
2192
2193#: pe-dll.c:2652
2194msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n"
2195msgstr "%C: muuttujaa ���%T��� ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n"
2196
2197#: pe-dll.c:2682
2198#, c-format
2199msgid "%XCan't open .lib file: %s\n"
2200msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n"
2201
2202#: pe-dll.c:2687
2203#, c-format
2204msgid "Creating library file: %s\n"
2205msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n"
2206
2207#: pe-dll.c:2716
2208#, c-format
2209msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2210msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n"
2211
2212#: pe-dll.c:2728
2213#, c-format
2214msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file"
2215msgstr "%X%s(%s): ei voi l��yt���� j��sent�� ei-arkistotiedostossa"
2216
2217#: pe-dll.c:2740
2218#, c-format
2219msgid "%X%s(%s): can't find member in archive"
2220msgstr "%X%s(%s): ei voi l��yt���� j��sent�� arkistossa"
2221
2222#: pe-dll.c:3177
2223#, c-format
2224msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n"
2225msgstr "%XError: ei voi k��ytt���� pitki�� lohkonimi�� t��h��n arkistoon\n"
2226
2227#: plugin.c:178 plugin.c:212
2228msgid "<no plugin>"
2229msgstr "<ei lis��osa>"
2230
2231#: plugin.c:308
2232msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!"
2233msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!"
2234
2235#: plugin.c:800
2236msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s"
2237msgstr "%P%X: %s: hash-tauluh��iri�� lis��tt��es�� symbolia %s"
2238
2239#: plugin.c:833
2240msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'"
2241msgstr "%P%X: %s: ei l��ydy IR-symbolia ���%s���"
2242
2243#: plugin.c:836
2244msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d"
2245msgstr "%P%x: %s: v����r�� IR-symbolityyppi %d"
2246
2247#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n"
2248#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Ei l��ydy tiedostoa: %E\n"
2249
2250#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n"
2251#~ msgstr "%F%P: %s: Ei l��ydy tiedostoa: %E\n"
2252
2253#~ msgid ""
2254#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n"
2255#~ "                                following dynamic libs"
2256#~ msgstr ""
2257#~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n"
2258#~ "                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2259
2260#~ msgid ""
2261#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n"
2262#~ "                                in following dynamic libs"
2263#~ msgstr ""
2264#~ "��l�� aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n"
2265#~ "                               seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2266
2267#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs"
2268#~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa"
2269