1# Finnish messages for ld 2# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvjorm@users.sf.net>, 2007-2009. 5# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2009-2010. 6# 7msgid "" 8msgstr "" 9"Project-Id-Version: ld 2.20.90\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n" 11"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:34+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2010-11-10 19:55+0200\n" 13"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 14"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 15"MIME-Version: 1.0\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" 19"X-Poedit-Language: Finnish\n" 20"X-Poedit-Country: FINLAND\n" 21"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" 22 23#: emultempl/armcoff.em:73 24#, c-format 25msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 26msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 27 28#: emultempl/armcoff.em:74 29#, c-format 30msgid " --thumb-entry=<sym> Set the entry point to be Thumb symbol <sym>\n" 31msgstr " --thumb-entry=<sym> Aseta tulokohta Thumb-symboliksi <sym>\n" 32 33#: emultempl/armcoff.em:122 34#, c-format 35msgid "Errors encountered processing file %s" 36msgstr "Löydettiin virheitä käsiteltäessä tiedostoa %s" 37 38#: emultempl/armcoff.em:190 emultempl/pe.em:1812 39msgid "%P: warning: '--thumb-entry %s' is overriding '-e %s'\n" 40msgstr "%P: varoitus: ”--thumb-entry %s” korvaa argumentin ”-e %s”\n" 41 42#: emultempl/armcoff.em:195 emultempl/pe.em:1817 43msgid "%P: warning: cannot find thumb start symbol %s\n" 44msgstr "%P: varoitus: thumb-aloitussymbolia ”%s” ei löydy\n" 45 46#: emultempl/pe.em:418 47#, c-format 48msgid " --base_file <basefile> Generate a base file for relocatable DLLs\n" 49msgstr " --base_file <kantatiedosto> Luo uudelleensijoitettavien DLL:ien kantatiedosto\n" 50 51#: emultempl/pe.em:419 52#, c-format 53msgid " --dll Set image base to the default for DLLs\n" 54msgstr " --dll Aseta vedoskanta DLL:ien oletukseksi\n" 55 56#: emultempl/pe.em:420 57#, c-format 58msgid " --file-alignment <size> Set file alignment\n" 59msgstr " --file-alignment <koko> Aseta tiedostotasaus\n" 60 61#: emultempl/pe.em:421 62#, c-format 63msgid " --heap <size> Set initial size of the heap\n" 64msgstr " --heap <koko> Aseta keon aloituskoko\n" 65 66#: emultempl/pe.em:422 67#, c-format 68msgid " --image-base <address> Set start address of the executable\n" 69msgstr " --image-base <osoite> Aseta suoritettavien tiedostojen aloitusosoite\n" 70 71#: emultempl/pe.em:423 72#, c-format 73msgid " --major-image-version <number> Set version number of the executable\n" 74msgstr " --major-image-version <numero> Aseta suoritettavien tiedostojen versionumero\n" 75 76#: emultempl/pe.em:424 77#, c-format 78msgid " --major-os-version <number> Set minimum required OS version\n" 79msgstr " --major-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmäversio\n" 80 81#: emultempl/pe.em:425 82#, c-format 83msgid " --major-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem version\n" 84msgstr " --major-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän versio\n" 85 86#: emultempl/pe.em:426 87#, c-format 88msgid " --minor-image-version <number> Set revision number of the executable\n" 89msgstr " --minor-image-version <numero> Asettaa suoritettavan tiedoston revisionumeron\n" 90 91#: emultempl/pe.em:427 92#, c-format 93msgid " --minor-os-version <number> Set minimum required OS revision\n" 94msgstr " --minor-os-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän revisionumero\n" 95 96#: emultempl/pe.em:428 97#, c-format 98msgid " --minor-subsystem-version <number> Set minimum required OS subsystem revision\n" 99msgstr " --minor-subsystem-version <numero> Aseta pienin vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmän revisionumero\n" 100 101#: emultempl/pe.em:429 102#, c-format 103msgid " --section-alignment <size> Set section alignment\n" 104msgstr " --section-alignment <koko> Aseta lohkotasaus\n" 105 106#: emultempl/pe.em:430 107#, c-format 108msgid " --stack <size> Set size of the initial stack\n" 109msgstr " --stack <koko> Aseta pinon aloituskoko\n" 110 111#: emultempl/pe.em:431 112#, c-format 113msgid " --subsystem <name>[:<version>] Set required OS subsystem [& version]\n" 114msgstr " --subsystem <nimi>[:<versio>] Aseta vaadittu käyttöjärjestelmän alijärjestelmä [& versio]\n" 115 116#: emultempl/pe.em:432 117#, c-format 118msgid " --support-old-code Support interworking with old code\n" 119msgstr " --support-old-code Tue yhteistoimivuutta vanhan koodin kanssa\n" 120 121#: emultempl/pe.em:433 122#, c-format 123msgid " --[no-]leading-underscore Set explicit symbol underscore prefix mode\n" 124msgstr " --[no-]leading-underscore Aseta eksplisiittinen symbolin alaviivaetuliitetila\n" 125 126#: emultempl/pe.em:434 127#, c-format 128msgid " --thumb-entry=<symbol> Set the entry point to be Thumb <symbol>\n" 129msgstr " --thumb-entry=<symboli> Aseta tulokohdaksi ”Thumb <symboli>”\n" 130 131#: emultempl/pe.em:436 132#, c-format 133msgid " --add-stdcall-alias Export symbols with and without @nn\n" 134msgstr " --add-stdcall-alias Vie symbolit ilman @nn:ää ja sen kanssa\n" 135 136#: emultempl/pe.em:437 137#, c-format 138msgid " --disable-stdcall-fixup Don't link _sym to _sym@nn\n" 139msgstr " --disable-stdcall-fixup Älä linkitä symbolia _sym symboliin _sym@nn\n" 140 141#: emultempl/pe.em:438 142#, c-format 143msgid " --enable-stdcall-fixup Link _sym to _sym@nn without warnings\n" 144msgstr " --enable-stdcall-fixup Linkitä symboli _sym symboliin _sym@nn ilman varoituksia\n" 145 146#: emultempl/pe.em:439 147#, c-format 148msgid " --exclude-symbols sym,sym,... Exclude symbols from automatic export\n" 149msgstr " --exclude-symbols sym,sym,... Jätä symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 150 151#: emultempl/pe.em:440 152#, c-format 153msgid " --exclude-all-symbols Exclude all symbols from automatic export\n" 154msgstr " --exclude-all-symbols Jätä kaikki symbolit pois automaattisesta viennistä\n" 155 156#: emultempl/pe.em:441 157#, c-format 158msgid " --exclude-libs lib,lib,... Exclude libraries from automatic export\n" 159msgstr " --exclude-libs lib,lib,... Jätä kirjastot pois automaattisesta viennistä\n" 160 161#: emultempl/pe.em:442 162#, c-format 163msgid " --exclude-modules-for-implib mod,mod,...\n" 164msgstr " --exclude-modules-for-implib moduli,moduli,...\n" 165 166# Tämä teksti jatkuu seuraavassa merkkijonossa 167#: emultempl/pe.em:443 168#, c-format 169msgid " Exclude objects, archive members from auto\n" 170msgstr " Jätä pois objektit, arkistojäsenet automaattisesta\n" 171 172# Tämä teksti on jatkoa edelliselle merkkijonolle 173#: emultempl/pe.em:444 174#, c-format 175msgid " export, place into import library instead.\n" 176msgstr " viennistä, sijoita ne sen sijaan tuontikirjastoon.\n" 177 178#: emultempl/pe.em:445 179#, c-format 180msgid " --export-all-symbols Automatically export all globals to DLL\n" 181msgstr " --export-all-symbols Vie kaikki yleismuuttujat automaattisesti DLL:ään\n" 182 183#: emultempl/pe.em:446 184#, c-format 185msgid " --kill-at Remove @nn from exported symbols\n" 186msgstr " --kill-at Poista @nn viedyistä symboleista\n" 187 188#: emultempl/pe.em:447 189#, c-format 190msgid " --out-implib <file> Generate import library\n" 191msgstr " --out-implib <tiedosto> Luo tuontikirjasto\n" 192 193#: emultempl/pe.em:448 194#, c-format 195msgid " --output-def <file> Generate a .DEF file for the built DLL\n" 196msgstr " --output-def <tiedosto> Luo .DEF-tiedosto DLL:n rakentamiseen\n" 197 198#: emultempl/pe.em:449 199#, c-format 200msgid " --warn-duplicate-exports Warn about duplicate exports.\n" 201msgstr " --warn-duplicate-exports Varoita kaksoiskappalevienneistä.\n" 202 203#: emultempl/pe.em:450 204#, c-format 205msgid "" 206" --compat-implib Create backward compatible import libs;\n" 207" create __imp_<SYMBOL> as well.\n" 208msgstr "" 209" --compat-implib Luo taaksepäin yhteensopivat tuontikirjastot;\n" 210" luo myös __imp_<SYMBOLI>.\n" 211 212#: emultempl/pe.em:452 213#, c-format 214msgid "" 215" --enable-auto-image-base Automatically choose image base for DLLs\n" 216" unless user specifies one\n" 217msgstr "" 218" --enable-auto-image-base Valitse automaattisesti vedoskanta DLL:ille\n" 219" jollei käyttäjä määrittele sellaista\n" 220 221#: emultempl/pe.em:454 222#, c-format 223msgid " --disable-auto-image-base Do not auto-choose image base. (default)\n" 224msgstr " --disable-auto-image-base Älä valitse automaattisesti vedoskantaa. (oletus)\n" 225 226#: emultempl/pe.em:455 227#, c-format 228msgid "" 229" --dll-search-prefix=<string> When linking dynamically to a dll without\n" 230" an importlib, use <string><basename>.dll\n" 231" in preference to lib<basename>.dll \n" 232msgstr "" 233" --dll-search-prefix=<merkkijono> Kun linkitetään dynaamisesti dll:ään ilman\n" 234" tuontikirjastoa, käytä ”<merkkijono><kantanimi>.dll”\n" 235" mieluimmin kuin ”lib<kantanimi>.dll” \n" 236 237#: emultempl/pe.em:458 238#, c-format 239msgid "" 240" --enable-auto-import Do sophistcated linking of _sym to\n" 241" __imp_sym for DATA references\n" 242msgstr "" 243" --enable-auto-import Linkitä symboli _sym edistyksellisesti\n" 244" symboliin __imp_sym DATA-viitteille\n" 245 246#: emultempl/pe.em:460 247#, c-format 248msgid " --disable-auto-import Do not auto-import DATA items from DLLs\n" 249msgstr " --disable-auto-import Älä tuo DATA-alkioita DLL:stä automaattisesti\n" 250 251#: emultempl/pe.em:461 252#, c-format 253msgid "" 254" --enable-runtime-pseudo-reloc Work around auto-import limitations by\n" 255" adding pseudo-relocations resolved at\n" 256" runtime.\n" 257msgstr "" 258" --enable-runtime-pseudo-reloc Kierrä automaattisen tuonnin rajoitukset\n" 259" lisäämällä ajoaikaisesti ratkaistavia pseudo-\n" 260" uudelleensijoitusalkioita.\n" 261 262#: emultempl/pe.em:464 263#, c-format 264msgid "" 265" --disable-runtime-pseudo-reloc Do not add runtime pseudo-relocations for\n" 266" auto-imported DATA.\n" 267msgstr "" 268" --disable-runtime-pseudo-reloc Älä lisää ajoaikaisia pseudo-uudelleensijoitusalkioita\n" 269" automaattisesti tuotuun DATA:an.\n" 270 271#: emultempl/pe.em:466 272#, c-format 273msgid "" 274" --enable-extra-pe-debug Enable verbose debug output when building\n" 275" or linking to DLLs (esp. auto-import)\n" 276msgstr "" 277" --enable-extra-pe-debug Salli lavea debug-tulostus kun muodostetaan\n" 278" tai linkitetään DLL:ään (erityisesti automaattisessa tuonnissa)\n" 279 280#: emultempl/pe.em:469 281#, c-format 282msgid "" 283" --large-address-aware Executable supports virtual addresses\n" 284" greater than 2 gigabytes\n" 285msgstr "" 286" --large-address-aware Suoritettava tiedosto tukee virtuaaliosoitteita,\n" 287" jotka ovat suurempia kuin 2 gigatavua\n" 288 289#: emultempl/pe.em:471 290#, c-format 291msgid "" 292" --enable-long-section-names Use long COFF section names even in\n" 293" executable image files\n" 294msgstr "" 295" --enable-long-section-names Käytä pitkiä COFF-lohkonimiä myös suoritettavissa\n" 296" vedostiedostoissa\n" 297 298#: emultempl/pe.em:473 299#, c-format 300msgid "" 301" --disable-long-section-names Never use long COFF section names, even\n" 302" in object files\n" 303msgstr "" 304" --disable-long-section-names Älä koskaan käytä pitkiä COFF-lohkonimiä, ei edes\n" 305" objektitiedostoissa\n" 306 307#: emultempl/pe.em:475 308#, c-format 309msgid "" 310" --dynamicbase\t\t\t Image base address may be relocated using\n" 311"\t\t\t\t address space layout randomization (ASLR)\n" 312msgstr "" 313" --dynamicbase\t\t\t Vedoksen perusosoite voidaan sijoittaa uudelleen\n" 314"\t\t\t\t käyttäen osoitetilan asettelun satunnaislukuhajautusta (ASLR)\n" 315 316#: emultempl/pe.em:477 317#, c-format 318msgid " --forceinteg\t\t Code integrity checks are enforced\n" 319msgstr " --forceinteg\t\t Koodin eheystarkistukset ovat valvottuja\n" 320 321#: emultempl/pe.em:478 322#, c-format 323msgid " --nxcompat\t\t Image is compatible with data execution prevention\n" 324msgstr " --nxcompat\t\t Vedos on yhteneväinen datasuorituseston kanssa\n" 325 326#: emultempl/pe.em:479 327#, c-format 328msgid " --no-isolation\t\t Image understands isolation but do not isolate the image\n" 329msgstr " --no-isolation\t\t Vedos ymmärtää eristyksen, mutta ei eristä vedosta\n" 330 331# SEH on lyhenne sanoista "SE Handler" 332#: emultempl/pe.em:480 333#, c-format 334msgid "" 335" --no-seh\t\t\t Image does not use SEH. No SE handler may\n" 336"\t\t\t\t be called in this image\n" 337msgstr "" 338" --no-seh\t\t\t Vedos ei käytä SE-käsittelijää. SE-käsittelijää ei\n" 339"\t\t\t\t saa kutsua tässä vedoksessa\n" 340 341#: emultempl/pe.em:482 342#, c-format 343msgid " --no-bind\t\t\t Do not bind this image\n" 344msgstr " --no-bind\t\t\t Älä sido tätä vedosta\n" 345 346#: emultempl/pe.em:483 347#, c-format 348msgid " --wdmdriver\t\t Driver uses the WDM model\n" 349msgstr " --wdmdriver\t\t Ajuri käyttää WDM-mallia\n" 350 351#: emultempl/pe.em:484 352#, c-format 353msgid " --tsaware Image is Terminal Server aware\n" 354msgstr " --tsaware Vedos on tietoinen pääteikkunapalvelimesta\n" 355 356#: emultempl/pe.em:613 357msgid "%P: warning: bad version number in -subsystem option\n" 358msgstr "%P: varoitus: virheellinen versionumero ”-subsystem”-valitsimessa\n" 359 360#: emultempl/pe.em:638 361msgid "%P%F: invalid subsystem type %s\n" 362msgstr "%P%F: Virheellinen alijärjestelmätyyppi %s\n" 363 364#: emultempl/pe.em:659 365msgid "%P%F: invalid hex number for PE parameter '%s'\n" 366msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero PE-parametrille ”%s”\n" 367 368#: emultempl/pe.em:676 369msgid "%P%F: strange hex info for PE parameter '%s'\n" 370msgstr "%P%F: outo heksadesimaalinumerotieto PE-parameterílle ”%s”\n" 371 372#: emultempl/pe.em:693 373#, c-format 374msgid "%s: Can't open base file %s\n" 375msgstr "%s: Ei voi avata kantatiedostoa %s\n" 376 377#: emultempl/pe.em:969 378msgid "%P: warning, file alignment > section alignment.\n" 379msgstr "%P: varoitus, tiedostotasaus > lohkotasaus.\n" 380 381#: emultempl/pe.em:982 382msgid "%P: warning: --export-dynamic is not supported for PE targets, did you mean --export-all-symbols?\n" 383msgstr "%P: varoitus: --export-dynamic ei tueta PE-kohteille, tarkoititko --export-all-symbols?\n" 384 385#: emultempl/pe.em:1058 emultempl/pe.em:1085 386#, c-format 387msgid "Warning: resolving %s by linking to %s\n" 388msgstr "Varoitus: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s\n" 389 390# enable -> disable ??? 391#: emultempl/pe.em:1063 emultempl/pe.em:1090 392msgid "Use --enable-stdcall-fixup to disable these warnings\n" 393msgstr "Käytä --enable-stdcall-fixup poistamaan nämä varoitukset käytöstä\n" 394 395#: emultempl/pe.em:1064 emultempl/pe.em:1091 396msgid "Use --disable-stdcall-fixup to disable these fixups\n" 397msgstr "Käytä --disable-stdcall-fixup poistamaan nämä korjaukset käytöstä\n" 398 399#: emultempl/pe.em:1110 400#, c-format 401msgid "%C: Cannot get section contents - auto-import exception\n" 402msgstr "%C: Lohkosisältöä ei saada - automaattituonnin poikkeus\n" 403 404#: emultempl/pe.em:1150 405#, c-format 406msgid "Info: resolving %s by linking to %s (auto-import)\n" 407msgstr "Tieto: ratkaistaan %s linkittämällä kohteeseen %s (automaattituonti)\n" 408 409#: emultempl/pe.em:1157 410msgid "" 411"%P: warning: auto-importing has been activated without --enable-auto-import specified on the command line.\n" 412"This should work unless it involves constant data structures referencing symbols from auto-imported DLLs.\n" 413msgstr "" 414"%P: varoitus: automaattinen tuonti on aktivoitu määrittelemättä ”--enable-auto-import”-argumenttia komentorivillä.\n" 415"Tämän pitäisi toimia ellei se sisällä vakiodatarakenteita, jotka viittaavat automaattisesti tuotujen DLL:ien symboleihin.\n" 416 417#: emultempl/pe.em:1164 emultempl/pe.em:1369 emultempl/pe.em:1575 ldcref.c:490 418#: ldcref.c:588 ldmain.c:1183 ldmisc.c:286 pe-dll.c:705 pe-dll.c:1253 419#: pe-dll.c:1348 420msgid "%B%F: could not read symbols: %E\n" 421msgstr "%B%F: ei voinut lukea symboleja: %E\n" 422 423#: emultempl/pe.em:1245 424msgid "%F%P: cannot perform PE operations on non PE output file '%B'.\n" 425msgstr "%F%P: ei voi suorittaa PE-toimintoja ei-PE-tulostetiedostossa ”%B”.\n" 426 427#: emultempl/pe.em:1616 428#, c-format 429msgid "Errors encountered processing file %s\n" 430msgstr "Tiedostoa %s käsitellessä syntyi virheitä\n" 431 432#: emultempl/pe.em:1639 433#, c-format 434msgid "Errors encountered processing file %s for interworking\n" 435msgstr "Virheitä syntyi käsiteltäessä tiedostoa %s yhteistoimivuutta varten\n" 436 437#: emultempl/pe.em:1701 ldexp.c:542 ldlang.c:3323 ldlang.c:3358 ldlang.c:6804 438#: ldlang.c:6835 ldmain.c:1128 439msgid "%P%F: bfd_link_hash_lookup failed: %E\n" 440msgstr "%P%F: bfd_link_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 441 442#: ldcref.c:168 443msgid "%X%P: bfd_hash_table_init of cref table failed: %E\n" 444msgstr "%X%P: ristiviitetaulun bfd_hash_table_init epäonnistui: %E\n" 445 446#: ldcref.c:174 447msgid "%X%P: cref_hash_lookup failed: %E\n" 448msgstr "%X%P: cref_hash_lookup epäonnistui: %E\n" 449 450#: ldcref.c:184 451msgid "%X%P: cref alloc failed: %E\n" 452msgstr "%X%P: ristiviitemuistinvaraus epäonnistui: %E\n" 453 454#: ldcref.c:366 455#, c-format 456msgid "" 457"\n" 458"Cross Reference Table\n" 459"\n" 460msgstr "" 461"\n" 462"Ristiviitetaulu\n" 463"\n" 464 465#: ldcref.c:367 466msgid "Symbol" 467msgstr "Symboli" 468 469#: ldcref.c:375 470#, c-format 471msgid "File\n" 472msgstr "Tiedosto\n" 473 474#: ldcref.c:379 475#, c-format 476msgid "No symbols\n" 477msgstr "Ei symboleja\n" 478 479#: ldcref.c:532 480msgid "%P: symbol `%T' missing from main hash table\n" 481msgstr "%P: puuttuu symboli ”%T” pää-hash-taulusta\n" 482 483#: ldcref.c:650 ldcref.c:657 ldmain.c:1217 ldmain.c:1224 484msgid "%B%F: could not read relocs: %E\n" 485msgstr "%B%F: ei voitu lukea reloc-alkioita: %E\n" 486 487#. We found a reloc for the symbol. The symbol is defined 488#. in OUTSECNAME. This reloc is from a section which is 489#. mapped into a section from which references to OUTSECNAME 490#. are prohibited. We must report an error. 491#: ldcref.c:684 492msgid "%X%C: prohibited cross reference from %s to `%T' in %s\n" 493msgstr "%X%C: kielletyt ristiviitteet lohkosta %s lohkoon ”%T” kohteessa %s\n" 494 495#: ldctor.c:85 496msgid "%P%X: Different relocs used in set %s\n" 497msgstr "%P%X: Erilaisia reloc-alkioita käytetty joukossa %s\n" 498 499#: ldctor.c:103 500msgid "%P%X: Different object file formats composing set %s\n" 501msgstr "%P%X: Erilaisia objektitiedostomuotoja koottaessa joukkoa %s\n" 502 503#: ldctor.c:281 ldctor.c:295 504msgid "%P%X: %s does not support reloc %s for set %s\n" 505msgstr "%P%X: %s ei tue reloc-alkiota %s joukolle %s\n" 506 507#: ldctor.c:316 508msgid "%P%X: Unsupported size %d for set %s\n" 509msgstr "%P%X: Kokoa %d ei tueta joukolle %s\n" 510 511#: ldctor.c:337 512msgid "" 513"\n" 514"Set Symbol\n" 515"\n" 516msgstr "" 517"\n" 518"Joukko Symboli\n" 519"\n" 520 521#: ldemul.c:265 522#, c-format 523msgid "%S SYSLIB ignored\n" 524msgstr "%S SYSLIB:ä ei oteta huomioon\n" 525 526#: ldemul.c:271 527#, c-format 528msgid "%S HLL ignored\n" 529msgstr "%S HLL:ä ei oteta huomioon\n" 530 531#: ldemul.c:291 532msgid "%P: unrecognised emulation mode: %s\n" 533msgstr "%P: tunnistamaton emulointitila: %s\n" 534 535#: ldemul.c:292 536msgid "Supported emulations: " 537msgstr "Tuetut emuloinnit:" 538 539#: ldemul.c:334 540#, c-format 541msgid " no emulation specific options.\n" 542msgstr " ei emulointikohtaisia valitsimia.\n" 543 544#: ldexp.c:313 545msgid "%P: warning: address of `%s' isn't multiple of maximum page size\n" 546msgstr "%P: varoitus: ”%s”:n osoite ei ole enimmäissivukoon monikerta\n" 547 548#: ldexp.c:351 549#, c-format 550msgid "%F%S %% by zero\n" 551msgstr "%F%S %% nollalla\n" 552 553#: ldexp.c:359 554#, c-format 555msgid "%F%S / by zero\n" 556msgstr "%F%S / nollalla\n" 557 558#: ldexp.c:552 559#, c-format 560msgid "%X%S: unresolvable symbol `%s' referenced in expression\n" 561msgstr "%X%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" 562 563#: ldexp.c:564 564#, c-format 565msgid "%F%S: undefined symbol `%s' referenced in expression\n" 566msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu ratkaisemattomaan symboliin ”%s”\n" 567 568#: ldexp.c:585 ldexp.c:602 ldexp.c:629 569#, c-format 570msgid "%F%S: undefined section `%s' referenced in expression\n" 571msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään lohkoon ”%s”\n" 572 573#: ldexp.c:656 ldexp.c:670 574#, c-format 575msgid "%F%S: undefined MEMORY region `%s' referenced in expression\n" 576msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu määrittelemättömään MEMORY-alueeseen ”%s”\n" 577 578#: ldexp.c:681 579#, c-format 580msgid "%F%S: unknown constant `%s' referenced in expression\n" 581msgstr "%F%S: lausekkeessa viitattu tuntemattomaan vakioon ”%s”\n" 582 583#: ldexp.c:743 584#, c-format 585msgid "%F%S can not PROVIDE assignment to location counter\n" 586msgstr "%F%S ei voi ANTAA sijoitusta sijoituslaskuriin\n" 587 588#: ldexp.c:757 589#, c-format 590msgid "%F%S invalid assignment to location counter\n" 591msgstr "%F%S virheellinen sijoitus sijoituslaskuriin\n" 592 593#: ldexp.c:760 594#, c-format 595msgid "%F%S assignment to location counter invalid outside of SECTION\n" 596msgstr "%F%S sijoitus sijoituslaskuriin virheellinen SECTION-lohkon ulkopuolella\n" 597 598#: ldexp.c:773 599msgid "%F%S cannot move location counter backwards (from %V to %V)\n" 600msgstr "%F%S ei voi siirtää sijoituslaskuria taaksepäin (arvosta %V arvoon %V)\n" 601 602#: ldexp.c:812 603msgid "%P%F:%s: hash creation failed\n" 604msgstr "%P%F:%s: hash-luonti ei onnistunut\n" 605 606#: ldexp.c:1119 ldexp.c:1144 ldexp.c:1204 607#, c-format 608msgid "%F%S: nonconstant expression for %s\n" 609msgstr "%F%S: ei-vakio lauseke kohteelle %s\n" 610 611#: ldfile.c:141 612#, c-format 613msgid "attempt to open %s failed\n" 614msgstr "yritys avata %s ei onnistunut\n" 615 616#: ldfile.c:143 617#, c-format 618msgid "attempt to open %s succeeded\n" 619msgstr "yritettiin avata %s menestyksellisesti\n" 620 621# Binary File Descriptor 622#: ldfile.c:149 623msgid "%F%P: invalid BFD target `%s'\n" 624msgstr "%F%P: virheellinen BFD-kohde ”%s”\n" 625 626#: ldfile.c:266 ldfile.c:295 627msgid "%P: skipping incompatible %s when searching for %s\n" 628msgstr "%P: hypättiin ei-yhteensopivan kohteen %s yli kun haettiin kohdetta %s\n" 629 630#: ldfile.c:279 631msgid "%F%P: attempted static link of dynamic object `%s'\n" 632msgstr "%F%P: yritettiin dynaamisen objektin ”%s” staattista linkkiä\n" 633 634#: ldfile.c:332 ldmain.c:832 635msgid "%P%F: %s: plugin reported error claiming file\n" 636msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitettu virhevaatimustiedostoon\n" 637 638#: ldfile.c:447 639msgid "%P: cannot find %s (%s): %E\n" 640msgstr "%P: ei voi löytää kohdetta %s (%s): %E\n" 641 642#: ldfile.c:450 643msgid "%P: cannot find %s: %E\n" 644msgstr "%P: ei voi löytää kohdetta %s: %E\n" 645 646#: ldfile.c:485 647msgid "%P: cannot find %s inside %s\n" 648msgstr "%P: kohdetta %s ei löydy kohteen %s sisältä\n" 649 650#: ldfile.c:488 651msgid "%P: cannot find %s\n" 652msgstr "%P: ei löydy kohdetta %s\n" 653 654#: ldfile.c:507 ldfile.c:525 655#, c-format 656msgid "cannot find script file %s\n" 657msgstr "ei löydy skriptitiedostoa %s\n" 658 659#: ldfile.c:509 ldfile.c:527 660#, c-format 661msgid "opened script file %s\n" 662msgstr "avattiin skriptitiedosto %s\n" 663 664#: ldfile.c:657 665msgid "%P%F: cannot open linker script file %s: %E\n" 666msgstr "%P%F: ei voi avata linkkerin skriptitiedostoa %s: %E\n" 667 668#: ldfile.c:722 669msgid "%P%F: cannot represent machine `%s'\n" 670msgstr "%P%F: ei voi edustaa konetta ”%s”\n" 671 672#: ldlang.c:1160 ldlang.c:1202 ldlang.c:3048 673msgid "%P%F: can not create hash table: %E\n" 674msgstr "%P%F: ei voida luoda hash-taulua: %E\n" 675 676#: ldlang.c:1253 677msgid "%P:%S: warning: redeclaration of memory region `%s'\n" 678msgstr "%P:%S: varoitus: uudelleenesitelty muistialue ”%s”\n" 679 680#: ldlang.c:1259 681msgid "%P:%S: warning: memory region `%s' not declared\n" 682msgstr "%P:%S: varoitus: muistialuetta ”%s” ei ole esitelty\n" 683 684#: ldlang.c:1293 685msgid "%F%P:%S: error: alias for default memory region\n" 686msgstr "%F%P:%S: virhe: alias oletusmuistialueelle\n" 687 688#: ldlang.c:1304 689msgid "%F%P:%S: error: redefinition of memory region alias `%s'\n" 690msgstr "%F%P:%S: virhe: uudelleenmäärittely muistialuealiakselle ”%s”\n" 691 692#: ldlang.c:1311 693msgid "%F%P:%S: error: memory region `%s' for alias `%s' does not exist\n" 694msgstr "%F%P:%S: virhe: muistialuetta ”%s” aliakselle ”%s” ei ole olemassa\n" 695 696#: ldlang.c:1363 ldlang.c:1402 697msgid "%P%F: failed creating section `%s': %E\n" 698msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan lohkoa ”%s”: %E\n" 699 700#: ldlang.c:1958 701#, c-format 702msgid "" 703"\n" 704"Discarded input sections\n" 705"\n" 706msgstr "" 707"\n" 708"Hylätyt syötelohkot\n" 709"\n" 710 711#: ldlang.c:1966 712msgid "" 713"\n" 714"Memory Configuration\n" 715"\n" 716msgstr "" 717"\n" 718"Muistiasetukset\n" 719"\n" 720 721#: ldlang.c:1968 722msgid "Name" 723msgstr "Nimi" 724 725#: ldlang.c:1968 726msgid "Origin" 727msgstr "Alkupiste" 728 729#: ldlang.c:1968 730msgid "Length" 731msgstr "Pituus" 732 733#: ldlang.c:1968 734msgid "Attributes" 735msgstr "Attribuutit" 736 737#: ldlang.c:2008 738#, c-format 739msgid "" 740"\n" 741"Linker script and memory map\n" 742"\n" 743msgstr "" 744"\n" 745"Linkitysskripti ja muistikartta\n" 746"\n" 747 748#: ldlang.c:2074 749msgid "%P%F: Illegal use of `%s' section\n" 750msgstr "%P%F: ”%s”-lohkon virheellinen käyttö\n" 751 752#: ldlang.c:2083 753msgid "%P%F: output format %s cannot represent section called %s\n" 754msgstr "%P%F: tulostemuoto %s ei voi edustaa lohkoa, jonka nimi on %s\n" 755 756#: ldlang.c:2636 757msgid "%B: file not recognized: %E\n" 758msgstr "%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 759 760#: ldlang.c:2637 761msgid "%B: matching formats:" 762msgstr "%B: täsmäävät muodot:" 763 764#: ldlang.c:2644 765msgid "%F%B: file not recognized: %E\n" 766msgstr "%F%B: tiedostoa ei ole tunnistettu: %E\n" 767 768#: ldlang.c:2715 769msgid "%F%B: member %B in archive is not an object\n" 770msgstr "%F%B: arkiston jäsen %B ei ole objekti\n" 771 772#: ldlang.c:2730 ldlang.c:2744 773msgid "%F%B: could not read symbols: %E\n" 774msgstr "%F%B: ei voitu lukea symboleja: %E\n" 775 776#: ldlang.c:3018 777msgid "%P: warning: could not find any targets that match endianness requirement\n" 778msgstr "%P: varoitus: ei löytynyt yhtään kohdetta, joka olisi täsmännyt tavujärjestysvaatimuksen kanssa\n" 779 780# Binary File Descriptor -kohde 781#: ldlang.c:3032 782msgid "%P%F: target %s not found\n" 783msgstr "%P%F: bfd-kohdetta %s ei löytynyt\n" 784 785#: ldlang.c:3034 786msgid "%P%F: cannot open output file %s: %E\n" 787msgstr "%P%F: ei voi avata tulostetiedostoa %s: %E\n" 788 789#: ldlang.c:3040 790msgid "%P%F:%s: can not make object file: %E\n" 791msgstr "%P%F:%s: ei voi tehdä objektitiedostoa: %E\n" 792 793#: ldlang.c:3044 794msgid "%P%F:%s: can not set architecture: %E\n" 795msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa arkkitehtuuria: %E\n" 796 797#: ldlang.c:3185 798msgid "%P: warning: %s contains output sections; did you forget -T?\n" 799msgstr "%P: varoitus: %s sisältää tulostelohkoja; unohditko valitsimen -T?\n" 800 801#: ldlang.c:3215 802msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed creating symbol %s\n" 803msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 804 805#: ldlang.c:3233 806msgid "%P%F: bfd_hash_allocate failed creating symbol %s\n" 807msgstr "%P%F: bfd_hash_allocate ei onnistunut luomaan symbolia %s\n" 808 809#: ldlang.c:3688 810msgid "%F%P: %s not found for insert\n" 811msgstr "%F%P: kohdetta %s ei löydy sijoitusta varten\n" 812 813#: ldlang.c:3903 814msgid " load address 0x%V" 815msgstr " latausosoite 0x%V" 816 817# Kun käskykohdemuuttuja on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 818#: ldlang.c:4179 819msgid "%W (size before relaxing)\n" 820msgstr "%W (koko ennen avartamista)\n" 821 822#: ldlang.c:4270 823#, c-format 824msgid "Address of section %s set to " 825msgstr "Lohkon %s osoitteeksi asetetaan " 826 827#: ldlang.c:4423 828#, c-format 829msgid "Fail with %d\n" 830msgstr "Ei onnistuttu kohteella %d\n" 831 832#: ldlang.c:4710 833msgid "%X%P: section %s loaded at [%V,%V] overlaps section %s loaded at [%V,%V]\n" 834msgstr "%X%P: lohko %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V] menee päällekkäin lohkon %s, joka on ladattu osoitteesta [%V,%V]\n" 835 836#: ldlang.c:4726 837msgid "%X%P: region `%s' overflowed by %ld bytes\n" 838msgstr "%X%P: alueen ”%s” ylitys on %ld tavua\n" 839 840#: ldlang.c:4749 841msgid "%X%P: address 0x%v of %B section `%s' is not within region `%s'\n" 842msgstr "%X%P: osoite 0x%v kohteen %B lohkossa ”%s” ei ole alueen ”%s” sisällä\n" 843 844#: ldlang.c:4760 845msgid "%X%P: %B section `%s' will not fit in region `%s'\n" 846msgstr "%X%P: kohteen %B lohko ”%s” ei mahdu alueen ”%s” sisälle\n" 847 848#: ldlang.c:4816 849#, c-format 850msgid "%F%S: non constant or forward reference address expression for section %s\n" 851msgstr "%F%S: ei-vakio tai edelleenviiteosoitelauseke lohkolle %s\n" 852 853#: ldlang.c:4841 854msgid "%P%X: Internal error on COFF shared library section %s\n" 855msgstr "%P%X: Sisäinen virhe COFF-tiedoston jaetussa kirjastolohkossa %s\n" 856 857#: ldlang.c:4900 858msgid "%P%F: error: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 859msgstr "%P%F: virhe: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" 860 861#: ldlang.c:4905 862msgid "%P: warning: no memory region specified for loadable section `%s'\n" 863msgstr "%P: varoitus: ladattavalle lohkolle ”%s” ei ole määritelty muistialuetta\n" 864 865#: ldlang.c:4927 866msgid "%P: warning: changing start of section %s by %lu bytes\n" 867msgstr "%P: varoitus: vaihdetaan lohkon %s alkua %lu tavulla\n" 868 869#: ldlang.c:5004 870msgid "%P: warning: dot moved backwards before `%s'\n" 871msgstr "%P: varoitus: pistettä siirretty taaksepäin ennen kohdetta ”%s”\n" 872 873# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 874#: ldlang.c:5170 875msgid "%P%F: can't relax section: %E\n" 876msgstr "%P%F: ei voi avartaa lohkoa: %E\n" 877 878#: ldlang.c:5497 879msgid "%F%P: invalid data statement\n" 880msgstr "%F%P: virheellinen data-lause\n" 881 882#: ldlang.c:5530 883msgid "%F%P: invalid reloc statement\n" 884msgstr "%F%P: virheellinen reloc-lause\n" 885 886#: ldlang.c:5648 887msgid "%P%F: gc-sections requires either an entry or an undefined symbol\n" 888msgstr "%P%F: gc-lohkot vaativat joko alkion tai määrittelemättömän symbolin\n" 889 890#: ldlang.c:5673 891msgid "%P%F:%s: can't set start address\n" 892msgstr "%P%F:%s: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" 893 894#: ldlang.c:5686 ldlang.c:5705 895msgid "%P%F: can't set start address\n" 896msgstr "%P%F: ei voi asettaa aloitusosoitetta\n" 897 898#: ldlang.c:5698 899msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; defaulting to %V\n" 900msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, asetaan oletukseksi %V\n" 901 902#: ldlang.c:5710 903msgid "%P: warning: cannot find entry symbol %s; not setting start address\n" 904msgstr "%P: varoitus: tulosymbolia %s ei löydy, ei aseta aloitusosoitetta\n" 905 906#: ldlang.c:5760 907msgid "%P%F: Relocatable linking with relocations from format %s (%B) to format %s (%B) is not supported\n" 908msgstr "%P%F: Uudelleensijoituslinkitystä uudelleensijoituksilla muodosta %s (%B) muotoon %s (%B) ei tueta\n" 909 910#: ldlang.c:5770 911msgid "%P%X: %s architecture of input file `%B' is incompatible with %s output\n" 912msgstr "%P%X: %s syötetiedoston ”%B” arkkitehtuuri ei täsmää tulosteen %s kanssa\n" 913 914#: ldlang.c:5792 915msgid "%P%X: failed to merge target specific data of file %B\n" 916msgstr "%P%X: ei onnistuttu yhdistää kohdekohtaista tiedostodataa %B\n" 917 918#: ldlang.c:5863 919msgid "%P%F: Could not define common symbol `%T': %E\n" 920msgstr "%B%F: Ei voitu määritellä yhteissymbolia ”%T”: %E\n" 921 922#: ldlang.c:5875 923msgid "" 924"\n" 925"Allocating common symbols\n" 926msgstr "" 927"\n" 928"Varataan muistia yhteissymboleille\n" 929 930#: ldlang.c:5876 931msgid "" 932"Common symbol size file\n" 933"\n" 934msgstr "" 935"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 936"\n" 937 938#: ldlang.c:6022 939msgid "%P%F: invalid syntax in flags\n" 940msgstr "%P%F: virheellinen syntaksi lipussa\n" 941 942#: ldlang.c:6415 943msgid "%P%F: Failed to create hash table\n" 944msgstr "%P%F: ei onnistuttu luomaan hash-taulua\n" 945 946#: ldlang.c:6430 947msgid "%P%F: %s: plugin reported error after all symbols read\n" 948msgstr "%P%F: %s: lisäosa ilmoitti virheestä kaikkien symbolien lukemisen jälkeen\n" 949 950#: ldlang.c:6717 951msgid "%P%F: multiple STARTUP files\n" 952msgstr "%P%F: useita STARTUP-tiedostoja\n" 953 954#: ldlang.c:6765 955msgid "%X%P:%S: section has both a load address and a load region\n" 956msgstr "%X%P:%S: lohkossa on sekä latausosoite että latausalue\n" 957 958#: ldlang.c:6950 959msgid "%X%P:%S: PHDRS and FILEHDR are not supported when prior PT_LOAD headers lack them\n" 960msgstr "%X%P:%S: PHDRS ja FILEHDR eivät ole tuettuja, kun edeltävät PT_LOAD-otsakkeet puuttuvat niistä\n" 961 962#: ldlang.c:7022 963msgid "%F%P: no sections assigned to phdrs\n" 964msgstr "%F%P: kohteeseen ”phdrs” ei ole liitetty lohkoja\n" 965 966#: ldlang.c:7060 967msgid "%F%P: bfd_record_phdr failed: %E\n" 968msgstr "%F%P: bfd_record_phdr ei onnistunut: %E\n" 969 970#: ldlang.c:7080 971msgid "%X%P: section `%s' assigned to non-existent phdr `%s'\n" 972msgstr "%X%P: lohko ”%s” liitetty phdr-kohteeseen ”%s”, joka ei ole olemassa\n" 973 974#: ldlang.c:7481 975msgid "%X%P: unknown language `%s' in version information\n" 976msgstr "%X%P: tuntematon kieli ”%s” versiotiedoissa\n" 977 978#: ldlang.c:7626 979msgid "%X%P: anonymous version tag cannot be combined with other version tags\n" 980msgstr "%X%P: nimetöntä versiotunnistetta ei voi yhdistää muihin versiotunnisteisiin\n" 981 982#: ldlang.c:7635 983msgid "%X%P: duplicate version tag `%s'\n" 984msgstr "%X%P: kaksoiskappaleversiotunniste ”%s”\n" 985 986#: ldlang.c:7656 ldlang.c:7665 ldlang.c:7683 ldlang.c:7693 987msgid "%X%P: duplicate expression `%s' in version information\n" 988msgstr "%X%P: kaksoiskappalelauseke ”%s” versiotiedoissa\n" 989 990#: ldlang.c:7733 991msgid "%X%P: unable to find version dependency `%s'\n" 992msgstr "%X%P: ei voi löytää versioriippuvuutta ”%s”\n" 993 994#: ldlang.c:7756 995msgid "%X%P: unable to read .exports section contents\n" 996msgstr "%X%P: ei voi lukea .exports-lohkon sisältöä\n" 997 998# Binary File Descriptor 999#: ldmain.c:239 1000msgid "%X%P: can't set BFD default target to `%s': %E\n" 1001msgstr "%X%P: ei voi asettaa BFD-oletuskohteeksi arvoa ”%s”: %E\n" 1002 1003#: ldmain.c:307 1004msgid "%P%F: -r and -shared may not be used together\n" 1005msgstr "%P%F: argumentteja -r ja -shared ei saa käyttää yhdessä\n" 1006 1007#: ldmain.c:350 1008msgid "%P%F: -F may not be used without -shared\n" 1009msgstr "%P%F: argumenttia -F ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 1010 1011#: ldmain.c:352 1012msgid "%P%F: -f may not be used without -shared\n" 1013msgstr "%P%F: argumenttia -f ei saa käyttää ilman argumenttia -shared\n" 1014 1015#: ldmain.c:400 1016msgid "using external linker script:" 1017msgstr "käytetään ulkoista linkitysskriptiä:" 1018 1019#: ldmain.c:402 1020msgid "using internal linker script:" 1021msgstr "käytetään sisäistä linkitysskriptiä:" 1022 1023#: ldmain.c:436 1024msgid "%P%F: no input files\n" 1025msgstr "%P%F: ei syötetiedostoja\n" 1026 1027#: ldmain.c:440 1028msgid "%P: mode %s\n" 1029msgstr "%P: tila %s\n" 1030 1031#: ldmain.c:456 1032msgid "%P%F: cannot open map file %s: %E\n" 1033msgstr "%P%F: ei voi avata map-tiedostoa %s: %E\n" 1034 1035#: ldmain.c:485 1036msgid "%P: %s: error in plugin cleanup (ignored)\n" 1037msgstr "%P: %s: virhe lisäosan puhdistuksessa (ohitettu)\n" 1038 1039#: ldmain.c:494 1040msgid "%P: link errors found, deleting executable `%s'\n" 1041msgstr "%P: linkitysvirheitä löytyi, poistetaan suoritettava tiedosto ”%s”\n" 1042 1043#: ldmain.c:503 1044msgid "%F%B: final close failed: %E\n" 1045msgstr "%F%B: loppusulkeminen ei onnistunut: %E\n" 1046 1047#: ldmain.c:529 1048msgid "%X%P: unable to open for source of copy `%s'\n" 1049msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” lähdekoodia\n" 1050 1051#: ldmain.c:532 1052msgid "%X%P: unable to open for destination of copy `%s'\n" 1053msgstr "%X%P: ei voitu avata kopion ”%s” kohdetta\n" 1054 1055#: ldmain.c:539 1056msgid "%P: Error writing file `%s'\n" 1057msgstr "%P: Virhe kirjoitettaessa tiedostoa ”%s”\n" 1058 1059#: ldmain.c:544 pe-dll.c:1729 1060#, c-format 1061msgid "%P: Error closing file `%s'\n" 1062msgstr "%P: Virhe suljettaessa tiedostoa ”%s”\n" 1063 1064#: ldmain.c:560 1065#, c-format 1066msgid "%s: total time in link: %ld.%06ld\n" 1067msgstr "%s: kokonaisaika linkityksessä: %ld.%06ld\n" 1068 1069#: ldmain.c:563 1070#, c-format 1071msgid "%s: data size %ld\n" 1072msgstr "%s: data-koko %ld\n" 1073 1074#: ldmain.c:646 1075msgid "%P%F: missing argument to -m\n" 1076msgstr "%P%F: puuttuva argumentti kohteelle -m\n" 1077 1078#: ldmain.c:694 ldmain.c:714 ldmain.c:746 plugin.c:772 1079msgid "%P%F: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1080msgstr "%P%F: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 1081 1082#: ldmain.c:698 ldmain.c:718 1083msgid "%P%F: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1084msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 1085 1086#: ldmain.c:732 1087msgid "%X%P: error: duplicate retain-symbols-file\n" 1088msgstr "%X%P: virhe: retain-symbols-file-kaksoiskappale\n" 1089 1090#: ldmain.c:776 1091msgid "%P%F: bfd_hash_lookup for insertion failed: %E\n" 1092msgstr "%P%F: bfd_hash_lookup-lisäys ei onnistunut: %E\n" 1093 1094#: ldmain.c:781 1095msgid "%P: `-retain-symbols-file' overrides `-s' and `-S'\n" 1096msgstr "%P: ”-retain-symbols-file” korvaa argumentit ”-s” ja ”-S”\n" 1097 1098#: ldmain.c:895 1099#, c-format 1100msgid "" 1101"Archive member included because of file (symbol)\n" 1102"\n" 1103msgstr "" 1104"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston vuoksi (symboli)\n" 1105"\n" 1106 1107#: ldmain.c:975 1108msgid "%X%C: multiple definition of `%T'\n" 1109msgstr "%X%C: useita ”%T”-määrittelyjä\n" 1110 1111#: ldmain.c:978 1112msgid "%D: first defined here\n" 1113msgstr "%D: ensimmäinen määritelty täällä\n" 1114 1115# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1116#: ldmain.c:982 1117msgid "%P: Disabling relaxation: it will not work with multiple definitions\n" 1118msgstr "%P: Otetaan avartaminen pois käytöstä: se ei toimi kun määrittelyjä on useita\n" 1119 1120#: ldmain.c:1012 1121msgid "%B: warning: definition of `%T' overriding common\n" 1122msgstr "%B: varoitus: ”%T”-määrittely korvaa yhteisen\n" 1123 1124#: ldmain.c:1015 1125msgid "%B: warning: common is here\n" 1126msgstr "%B: varoitus: yhteinen on täällä\n" 1127 1128#: ldmain.c:1022 1129msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by definition\n" 1130msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu määrittelyllä\n" 1131 1132#: ldmain.c:1025 1133msgid "%B: warning: defined here\n" 1134msgstr "%B: varoitus: määritelty täällä\n" 1135 1136#: ldmain.c:1032 1137msgid "%B: warning: common of `%T' overridden by larger common\n" 1138msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvattu laajemmalla yhteisellä\n" 1139 1140#: ldmain.c:1035 1141msgid "%B: warning: larger common is here\n" 1142msgstr "%B: varoitus: laajempi yhteinen on täällä\n" 1143 1144#: ldmain.c:1039 1145msgid "%B: warning: common of `%T' overriding smaller common\n" 1146msgstr "%B: varoitus: ”%T”-yhteinen korvaa pienemmän yhteisen\n" 1147 1148#: ldmain.c:1042 1149msgid "%B: warning: smaller common is here\n" 1150msgstr "%B: varoitus: pienempi yhteinen on täällä\n" 1151 1152#: ldmain.c:1046 1153msgid "%B: warning: multiple common of `%T'\n" 1154msgstr "%B: varoitus: useita ”%T”-yhteisiä\n" 1155 1156#: ldmain.c:1048 1157msgid "%B: warning: previous common is here\n" 1158msgstr "%B: varoitus: edellinen yhteinen on täällä\n" 1159 1160#: ldmain.c:1068 ldmain.c:1106 1161msgid "%P: warning: global constructor %s used\n" 1162msgstr "%P: varoitus: yleiskonstruktoria %s käytetty\n" 1163 1164# Binary File Descriptor 1165#: ldmain.c:1116 1166msgid "%P%F: BFD backend error: BFD_RELOC_CTOR unsupported\n" 1167msgstr "%P%F: BFD-taustavirhe: kohdetta BFD_RELOC_CTOR ei ole tuettu\n" 1168 1169#. We found a reloc for the symbol we are looking for. 1170#: ldmain.c:1170 ldmain.c:1172 ldmain.c:1174 ldmain.c:1192 ldmain.c:1237 1171msgid "warning: " 1172msgstr "varoitus: " 1173 1174#: ldmain.c:1273 1175msgid "%F%P: bfd_hash_table_init failed: %E\n" 1176msgstr "%F%P: bfd_hash_table_init ei onnistunut: %E\n" 1177 1178#: ldmain.c:1280 1179msgid "%F%P: bfd_hash_lookup failed: %E\n" 1180msgstr "%F%P: bfd_hash_lookup ei onnistunut: %E\n" 1181 1182#: ldmain.c:1301 1183msgid "%X%C: undefined reference to `%T'\n" 1184msgstr "%X%C: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1185 1186#: ldmain.c:1304 1187msgid "%C: warning: undefined reference to `%T'\n" 1188msgstr "%C: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1189 1190#: ldmain.c:1310 1191msgid "%X%D: more undefined references to `%T' follow\n" 1192msgstr "%X%D: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1193 1194#: ldmain.c:1313 1195msgid "%D: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1196msgstr "%D: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1197 1198#: ldmain.c:1324 1199msgid "%X%B: undefined reference to `%T'\n" 1200msgstr "%X%B: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1201 1202#: ldmain.c:1327 1203msgid "%B: warning: undefined reference to `%T'\n" 1204msgstr "%B: varoitus: määrittelemätön viite kohteeseen ”%T”\n" 1205 1206#: ldmain.c:1333 1207msgid "%X%B: more undefined references to `%T' follow\n" 1208msgstr "%X%B: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1209 1210#: ldmain.c:1336 1211msgid "%B: warning: more undefined references to `%T' follow\n" 1212msgstr "%B: varoitus: lisää määrittelemättömiä viitteitä kohteeseen ”%T” seuraa\n" 1213 1214#: ldmain.c:1375 1215msgid " additional relocation overflows omitted from the output\n" 1216msgstr " lisäuudelleensijoituskorvauksia ei lisätä tulosteeseen\n" 1217 1218#: ldmain.c:1388 1219msgid " relocation truncated to fit: %s against undefined symbol `%T'" 1220msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan määrittelemätön symboli ”%T”" 1221 1222#: ldmain.c:1393 1223msgid " relocation truncated to fit: %s against symbol `%T' defined in %A section in %B" 1224msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan symboli ”%T” määritelty %A-lohkossa %B:ssä" 1225 1226#: ldmain.c:1405 1227msgid " relocation truncated to fit: %s against `%T'" 1228msgstr " uudelleensijoituksia typistetty sopimaan: %s vastaan ”%T”" 1229 1230#: ldmain.c:1422 1231#, c-format 1232msgid "%X%C: dangerous relocation: %s\n" 1233msgstr "%X%C: vaarallinen uudelleensijoitus: %s\n" 1234 1235#: ldmain.c:1437 1236msgid "%X%C: reloc refers to symbol `%T' which is not being output\n" 1237msgstr "%X%C: reloc viitaa symboliin ”%T”, jota ei tulosteta\n" 1238 1239#: ldmisc.c:149 1240#, c-format 1241msgid "no symbol" 1242msgstr "ei symbolia" 1243 1244#: ldmisc.c:246 1245#, c-format 1246msgid "built in linker script:%u" 1247msgstr "sisäänrakennettu linkitysskripti:%u" 1248 1249#: ldmisc.c:324 1250msgid "%B: In function `%T':\n" 1251msgstr "%B: Funktiossa ”%T”:\n" 1252 1253#: ldmisc.c:451 1254msgid "%F%P: internal error %s %d\n" 1255msgstr "%F%P: sisäinen virhe %s %d\n" 1256 1257#: ldmisc.c:500 1258msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d in %s\n" 1259msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d kohteessa %s\n" 1260 1261#: ldmisc.c:503 1262msgid "%P: internal error: aborting at %s line %d\n" 1263msgstr "%P: sisäinen virhe: hylätään %s rivillä %d\n" 1264 1265#: ldmisc.c:505 1266msgid "%P%F: please report this bug\n" 1267msgstr "%P%F: ilmoita tästä virheestä\n" 1268 1269#. Output for noisy == 2 is intended to follow the GNU standards. 1270#: ldver.c:39 1271#, c-format 1272msgid "GNU ld %s\n" 1273msgstr "GNU ld-versio %s\n" 1274 1275#: ldver.c:43 1276#, c-format 1277msgid "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 1278msgstr "Copyright 2010 Free Software Foundation, Inc.\n" 1279 1280#: ldver.c:44 1281#, c-format 1282msgid "" 1283"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1284"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1285"This program has absolutely no warranty.\n" 1286msgstr "" 1287"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; voit jakaa sitä edelleen GNU General Public License\n" 1288"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemmän version ehtojen mukaisesti.\n" 1289"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 1290 1291#: ldver.c:54 1292#, c-format 1293msgid " Supported emulations:\n" 1294msgstr " Tuetut emuloinnit:\n" 1295 1296#: ldwrite.c:62 ldwrite.c:207 1297msgid "%P%F: bfd_new_link_order failed\n" 1298msgstr "%P%F: bfd_new_link_order ei onnistunut\n" 1299 1300#: ldwrite.c:365 1301msgid "%F%P: cannot create split section name for %s\n" 1302msgstr "%F%P: ei voi luoda jaettua lohkonimeä kohteelle %s\n" 1303 1304#: ldwrite.c:377 1305msgid "%F%P: clone section failed: %E\n" 1306msgstr "%F%P: kloonilohko ei onnistunut: %E\n" 1307 1308#: ldwrite.c:418 1309#, c-format 1310msgid "%8x something else\n" 1311msgstr "%8x jotain muuta\n" 1312 1313#: ldwrite.c:588 1314msgid "%F%P: final link failed: %E\n" 1315msgstr "%F%P: loppulinkitys ei onnistunut: %E\n" 1316 1317#: lexsup.c:219 lexsup.c:368 1318msgid "KEYWORD" 1319msgstr "AVAINSANA" 1320 1321#: lexsup.c:219 1322msgid "Shared library control for HP/UX compatibility" 1323msgstr "Jaettu kirjasto-ohjain HP/UX-yhteensopivuutta varten" 1324 1325#: lexsup.c:222 1326msgid "ARCH" 1327msgstr "ARKISTO" 1328 1329#: lexsup.c:222 1330msgid "Set architecture" 1331msgstr "Aseta arkkitehtuuri" 1332 1333#: lexsup.c:224 lexsup.c:487 1334msgid "TARGET" 1335msgstr "KOHDE" 1336 1337#: lexsup.c:224 1338msgid "Specify target for following input files" 1339msgstr "Määrittele kohde seuraaville syötetiedostoille" 1340 1341#: lexsup.c:227 lexsup.c:278 lexsup.c:296 lexsup.c:309 lexsup.c:311 1342#: lexsup.c:441 lexsup.c:501 lexsup.c:563 lexsup.c:576 1343msgid "FILE" 1344msgstr "TIEDOSTO" 1345 1346#: lexsup.c:227 1347msgid "Read MRI format linker script" 1348msgstr "Lue MRI-muotoinen linkitysskripti" 1349 1350#: lexsup.c:229 1351msgid "Force common symbols to be defined" 1352msgstr "Pakota yhteissymbolit määriteltäviksi" 1353 1354#: lexsup.c:233 lexsup.c:545 lexsup.c:547 lexsup.c:549 lexsup.c:551 1355msgid "ADDRESS" 1356msgstr "OSOITE" 1357 1358#: lexsup.c:233 1359msgid "Set start address" 1360msgstr "Aseta alkuosoite" 1361 1362#: lexsup.c:235 1363msgid "Export all dynamic symbols" 1364msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1365 1366#: lexsup.c:237 1367msgid "Undo the effect of --export-dynamic" 1368msgstr "Peru valitsimen --export-dynamic vaikutus" 1369 1370#: lexsup.c:239 1371msgid "Link big-endian objects" 1372msgstr "Linkitä big-endian-objektit" 1373 1374#: lexsup.c:241 1375msgid "Link little-endian objects" 1376msgstr "Linkitä little-endian-objektit" 1377 1378#: lexsup.c:243 lexsup.c:246 1379msgid "SHLIB" 1380msgstr "SHLIB" 1381 1382#: lexsup.c:243 1383msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table" 1384msgstr "Lisäsuodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1385 1386#: lexsup.c:246 1387msgid "Filter for shared object symbol table" 1388msgstr "Suodatin jaetulle objektisymbolitaululle" 1389 1390#: lexsup.c:249 1391msgid "Ignored" 1392msgstr "Ei oteta huomioon" 1393 1394#: lexsup.c:251 1395msgid "SIZE" 1396msgstr "KOKO" 1397 1398#: lexsup.c:251 1399msgid "Small data size (if no size, same as --shared)" 1400msgstr "Pieni datakoko (jos kokoa ei ole, sama kuin --shared)" 1401 1402#: lexsup.c:254 1403msgid "FILENAME" 1404msgstr "TIEDOSTONIMI" 1405 1406#: lexsup.c:254 1407msgid "Set internal name of shared library" 1408msgstr "Aseta jaetun kirjaston sisäinen nimi" 1409 1410#: lexsup.c:256 1411msgid "PROGRAM" 1412msgstr "OHJELMA" 1413 1414#: lexsup.c:256 1415msgid "Set PROGRAM as the dynamic linker to use" 1416msgstr "Aseta OHJELMA dynaamisena linkkerinä käytettäväksi" 1417 1418#: lexsup.c:259 1419msgid "LIBNAME" 1420msgstr "KIRJASTONIMI" 1421 1422#: lexsup.c:259 1423msgid "Search for library LIBNAME" 1424msgstr "Haku kirjastolle KIRJASTONIMI" 1425 1426#: lexsup.c:261 1427msgid "DIRECTORY" 1428msgstr "HAKEMISTO" 1429 1430#: lexsup.c:261 1431msgid "Add DIRECTORY to library search path" 1432msgstr "Lisää HAKEMISTO kirjaston hakupolkuun" 1433 1434#: lexsup.c:264 1435msgid "Override the default sysroot location" 1436msgstr "Korvaa oletus sysroot-sijainti" 1437 1438#: lexsup.c:266 1439msgid "EMULATION" 1440msgstr "EMULOINTI" 1441 1442#: lexsup.c:266 1443msgid "Set emulation" 1444msgstr "Aseta emulointi" 1445 1446#: lexsup.c:268 1447msgid "Print map file on standard output" 1448msgstr "Tulosta map-tiedosto vakiotulosteessa" 1449 1450#: lexsup.c:270 1451msgid "Do not page align data" 1452msgstr "Älä sivuta tasausdataa" 1453 1454#: lexsup.c:272 1455msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1456msgstr "Älä sivuta tasausdataa, älä tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1457 1458#: lexsup.c:275 1459msgid "Page align data, make text readonly" 1460msgstr "Sivuta tasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattua" 1461 1462#: lexsup.c:278 1463msgid "Set output file name" 1464msgstr "Aseta tulostetiedoston nimi" 1465 1466#: lexsup.c:280 1467msgid "Optimize output file" 1468msgstr "Optimoi tulostetiedosto" 1469 1470#: lexsup.c:283 1471msgid "PLUGIN" 1472msgstr "LISÄOSA" 1473 1474#: lexsup.c:283 1475msgid "Load named plugin" 1476msgstr "Lataa lisätty lisäosa" 1477 1478#: lexsup.c:285 1479msgid "ARG" 1480msgstr "ARGUMENTTI" 1481 1482#: lexsup.c:285 1483msgid "Send arg to last-loaded plugin" 1484msgstr "Lähetä argumentti viimeksiladattuun lisäosaan" 1485 1486#: lexsup.c:288 1487msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1488msgstr "Ei oteta huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 1489 1490#: lexsup.c:292 1491msgid "Generate relocatable output" 1492msgstr "Luo uudelleensijoitettava tuloste" 1493 1494#: lexsup.c:296 1495msgid "Just link symbols (if directory, same as --rpath)" 1496msgstr "Linkitä vain symbolit (jos hakemisto, sama kuin --rpath)" 1497 1498#: lexsup.c:299 1499msgid "Strip all symbols" 1500msgstr "Riisu kaikki symbolit" 1501 1502#: lexsup.c:301 1503msgid "Strip debugging symbols" 1504msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit" 1505 1506#: lexsup.c:303 1507msgid "Strip symbols in discarded sections" 1508msgstr "Riisu symbolit hylätyissä lohkoissa" 1509 1510#: lexsup.c:305 1511msgid "Do not strip symbols in discarded sections" 1512msgstr "Älä riisu symboleja hylätyistä lohkoista" 1513 1514#: lexsup.c:307 1515msgid "Trace file opens" 1516msgstr "Jäljitä tiedoston avaukset" 1517 1518#: lexsup.c:309 1519msgid "Read linker script" 1520msgstr "Lue linkitysskripti" 1521 1522#: lexsup.c:311 1523msgid "Read default linker script" 1524msgstr "Lue oletus linkitysskripti" 1525 1526#: lexsup.c:315 lexsup.c:333 lexsup.c:418 lexsup.c:439 lexsup.c:538 1527#: lexsup.c:566 lexsup.c:605 1528msgid "SYMBOL" 1529msgstr "SYMBOLI" 1530 1531#: lexsup.c:315 1532msgid "Start with undefined reference to SYMBOL" 1533msgstr "Aloita määrittelemättömällä viitteellä kohteeseen SYMBOLI" 1534 1535#: lexsup.c:318 1536msgid "[=SECTION]" 1537msgstr "[=LOHKO]" 1538 1539#: lexsup.c:319 1540msgid "Don't merge input [SECTION | orphan] sections" 1541msgstr "Älä yhdistä syöte[LOHKO | orpo]lohkoja" 1542 1543#: lexsup.c:321 1544msgid "Build global constructor/destructor tables" 1545msgstr "Muodosta yleiset konstruktori/destruktoritaulut" 1546 1547#: lexsup.c:323 1548msgid "Print version information" 1549msgstr "Tulosta versiotiedot" 1550 1551#: lexsup.c:325 1552msgid "Print version and emulation information" 1553msgstr "Tulosta versio- ja emulointitiedot" 1554 1555#: lexsup.c:327 1556msgid "Discard all local symbols" 1557msgstr "Hylkää kaikki paikalliset symbolit" 1558 1559#: lexsup.c:329 1560msgid "Discard temporary local symbols (default)" 1561msgstr "Hylkää tilapäiset paikalliset symbolit (oletus)" 1562 1563#: lexsup.c:331 1564msgid "Don't discard any local symbols" 1565msgstr "Älä hylkää mitään paikallisia symboleja" 1566 1567#: lexsup.c:333 1568msgid "Trace mentions of SYMBOL" 1569msgstr "Jäljitä SYMBOLIn maininnat" 1570 1571#: lexsup.c:335 lexsup.c:503 lexsup.c:505 1572msgid "PATH" 1573msgstr "POLKU" 1574 1575#: lexsup.c:335 1576msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1577msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 1578 1579#: lexsup.c:338 1580msgid "Start a group" 1581msgstr "Käynnistä ryhmä" 1582 1583#: lexsup.c:340 1584msgid "End a group" 1585msgstr "Lopeta ryhmä" 1586 1587#: lexsup.c:344 1588msgid "Accept input files whose architecture cannot be determined" 1589msgstr "Hyväksy syötetiedostot, joiden arkkitehtuuria ei voida määritellä" 1590 1591#: lexsup.c:348 1592msgid "Reject input files whose architecture is unknown" 1593msgstr "Hylkää syötetiedostot, joiden arkkitehtuuri on tuntematon" 1594 1595#: lexsup.c:361 1596msgid "Only set DT_NEEDED for following dynamic libs if used" 1597msgstr "Aseta DT_NEEDED vain seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa, jos niitä käytetään" 1598 1599#: lexsup.c:364 1600msgid "" 1601"Always set DT_NEEDED for dynamic libraries mentioned on\n" 1602" the command line" 1603msgstr "" 1604"Aseta aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille, jotka on\n" 1605" määritelty komentorivillä" 1606 1607#: lexsup.c:368 1608msgid "Ignored for SunOS compatibility" 1609msgstr "Ei oteta huomioon SunOS-yhteensopivuutta" 1610 1611#: lexsup.c:370 1612msgid "Link against shared libraries" 1613msgstr "Linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1614 1615#: lexsup.c:376 1616msgid "Do not link against shared libraries" 1617msgstr "Älä linkitä käyttäen jaettuja kirjastoja" 1618 1619#: lexsup.c:384 1620msgid "Bind global references locally" 1621msgstr "Sido yleisviitteet paikallisesti" 1622 1623#: lexsup.c:386 1624msgid "Bind global function references locally" 1625msgstr "Sido yleisfunktioviitteet paikallisesti" 1626 1627#: lexsup.c:388 1628msgid "Check section addresses for overlaps (default)" 1629msgstr "Tarkista lohko-osoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1630 1631#: lexsup.c:391 1632msgid "Do not check section addresses for overlaps" 1633msgstr "Älä tarkista lohko-osoitteita päällekkäisyyksien varalta" 1634 1635#: lexsup.c:395 1636msgid "Copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1637msgstr "Kopioi DT_NEEDED-linkit, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä" 1638 1639#: lexsup.c:399 1640msgid "Do not copy DT_NEEDED links mentioned inside DSOs that follow" 1641msgstr "Älä kopioi DT_NEEDED-linkkejä, jotka on mainittu seuraavien DSO-kohteiden sisällä" 1642 1643#: lexsup.c:403 1644msgid "Output cross reference table" 1645msgstr "Tulosteristiviitetaulu" 1646 1647#: lexsup.c:405 1648msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1649msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1650 1651#: lexsup.c:405 1652msgid "Define a symbol" 1653msgstr "Määrittele symboli" 1654 1655#: lexsup.c:407 1656msgid "[=STYLE]" 1657msgstr "[=TYYLI]" 1658 1659#: lexsup.c:407 1660msgid "Demangle symbol names [using STYLE]" 1661msgstr "Eheytä symbolinnimet [käyttäen TYYLIä]" 1662 1663#: lexsup.c:410 1664msgid "Generate embedded relocs" 1665msgstr "luo upotettuja relocs-lohkoja" 1666 1667#: lexsup.c:412 1668msgid "Treat warnings as errors" 1669msgstr "Kohtele varoituksia virheinä" 1670 1671#: lexsup.c:415 1672msgid "Do not treat warnings as errors (default)" 1673msgstr "Älä kohtele varoituksia virheinä (oletus)" 1674 1675#: lexsup.c:418 1676msgid "Call SYMBOL at unload-time" 1677msgstr "Kutsu SYMBOLIa vapautushetkellä" 1678 1679#: lexsup.c:420 1680msgid "Force generation of file with .exe suffix" 1681msgstr "Pakota .exe-suffiksitiedoston luominen" 1682 1683#: lexsup.c:422 1684msgid "Remove unused sections (on some targets)" 1685msgstr "Poista käyttämättömät lohkot (joissakin kohteissa)" 1686 1687#: lexsup.c:425 1688msgid "Don't remove unused sections (default)" 1689msgstr "Älä poista käyttämättömiä lohkoja (oletus)" 1690 1691#: lexsup.c:428 1692msgid "List removed unused sections on stderr" 1693msgstr "Luettele poistetut käyttämättömät lohkot vakiovirheessä" 1694 1695#: lexsup.c:431 1696msgid "Do not list removed unused sections" 1697msgstr "Älä luettele poistettuja käyttämättömiä lohkoja" 1698 1699#: lexsup.c:434 1700msgid "Set default hash table size close to <NUMBER>" 1701msgstr "Aseta oletus-hash-taulukoko lähelle <NUMERO>" 1702 1703#: lexsup.c:437 1704msgid "Print option help" 1705msgstr "Tulosta valitsinopaste" 1706 1707#: lexsup.c:439 1708msgid "Call SYMBOL at load-time" 1709msgstr "Kutsu SYMBOLIa lataushetkellä" 1710 1711#: lexsup.c:441 1712msgid "Write a map file" 1713msgstr "Kirjoita map-tiedosto" 1714 1715#: lexsup.c:443 1716msgid "Do not define Common storage" 1717msgstr "Älä määrittele Yhteinen-varastoa" 1718 1719#: lexsup.c:445 1720msgid "Do not demangle symbol names" 1721msgstr "Älä eheytä symbolinimiä" 1722 1723#: lexsup.c:447 1724msgid "Use less memory and more disk I/O" 1725msgstr "Käytä vähemmän muistia ja enemmän levyn I/O-toimintoja" 1726 1727#: lexsup.c:449 1728msgid "Do not allow unresolved references in object files" 1729msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä objektitiedostoissa" 1730 1731#: lexsup.c:452 1732msgid "Allow unresolved references in shared libaries" 1733msgstr "Salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1734 1735#: lexsup.c:456 1736msgid "Do not allow unresolved references in shared libs" 1737msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaetuissa kirjastoissa" 1738 1739#: lexsup.c:460 1740msgid "Allow multiple definitions" 1741msgstr "Salli useita määrittelyjä" 1742 1743#: lexsup.c:462 1744msgid "Disallow undefined version" 1745msgstr "Älä salli määrittelemätöntä versiota" 1746 1747#: lexsup.c:464 1748msgid "Create default symbol version" 1749msgstr "Luo oletussymboliversio" 1750 1751#: lexsup.c:467 1752msgid "Create default symbol version for imported symbols" 1753msgstr "Luo oletussymboliversio tuontisymboleille" 1754 1755#: lexsup.c:470 1756msgid "Don't warn about mismatched input files" 1757msgstr "Älä varoita täsmäämättömistä syötetiedostoista" 1758 1759#: lexsup.c:473 1760msgid "Don't warn on finding an incompatible library" 1761msgstr "Älä varoita yhteensopimattoman kirjaston löytymisestä" 1762 1763#: lexsup.c:476 1764msgid "Turn off --whole-archive" 1765msgstr "Käännä pois --whole-archive" 1766 1767#: lexsup.c:478 1768msgid "Create an output file even if errors occur" 1769msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun syntyy virheitä" 1770 1771#: lexsup.c:483 1772msgid "" 1773"Only use library directories specified on\n" 1774" the command line" 1775msgstr "" 1776"Käytä vain kirjastohakemistoja, jotka on määritelty\n" 1777" komentorivillä" 1778 1779#: lexsup.c:487 1780msgid "Specify target of output file" 1781msgstr "Määrittele tulostetiedoston kohde" 1782 1783#: lexsup.c:490 1784msgid "Ignored for Linux compatibility" 1785msgstr "Ei oteta huomioon Linux-yhteensopivuutta" 1786 1787#: lexsup.c:493 1788msgid "Reduce memory overheads, possibly taking much longer" 1789msgstr "Pienennä muistiyleisrasite, mahdollisesti ottamalla paljon pitemmän" 1790 1791#: lexsup.c:496 1792msgid "Reduce code size by using target specific optimizations" 1793msgstr "Pienennä koodikokoa käyttämällä kohdekohtaisia optimointeja" 1794 1795# Kun käskyoperandi on sen lukualueen ulkopuolella, joka sallitaan kullekin käskykentälle, assembler voi muuntaa koodin käyttämään toiminnallisesti samanlaista käskyä tai käskysekvenssiä. Tämä prosessi tunnetaan nimellä relaxation. Tätä tehdään tyypillisesti haarautumiskäskyissä, koska haarautumiskohteen etäisyyttä ei tunneta ennen linkitystä. Tavallaan tällä tavalla kumotaan lukualueen rajoitteet (constraints). Siksi olen suomentanut sen termillä avartaminen. 1796#: lexsup.c:498 1797msgid "Do not use relaxation techniques to reduce code size" 1798msgstr "Älä käytä avartamistekniikoita koodikoon pienentämiseksi" 1799 1800#: lexsup.c:501 1801msgid "Keep only symbols listed in FILE" 1802msgstr "Pidä vain symbolit, jotka on lueteltu TIEDOSTOssa" 1803 1804#: lexsup.c:503 1805msgid "Set runtime shared library search path" 1806msgstr "Aseta ajoaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1807 1808#: lexsup.c:505 1809msgid "Set link time shared library search path" 1810msgstr "Aseta linkkausaikaisen jaetun kirjaston hakupolku" 1811 1812#: lexsup.c:508 1813msgid "Create a shared library" 1814msgstr "Luo jaettu kirjasto" 1815 1816#: lexsup.c:512 1817msgid "Create a position independent executable" 1818msgstr "Luo paikkariippumaton suoritettava tiedosto" 1819 1820#: lexsup.c:516 1821msgid "[=ascending|descending]" 1822msgstr "[=nouseva|laskeva]" 1823 1824#: lexsup.c:517 1825msgid "Sort common symbols by alignment [in specified order]" 1826msgstr "Lajittele yhteissymbolit [määritellyn järjestyksen] mukaan" 1827 1828#: lexsup.c:522 1829msgid "name|alignment" 1830msgstr "nimi|tasaus" 1831 1832#: lexsup.c:523 1833msgid "Sort sections by name or maximum alignment" 1834msgstr "Lajittele lohkot nimen tai maksimitasauksen mukaan" 1835 1836#: lexsup.c:525 1837msgid "COUNT" 1838msgstr "LUKUMÄÄRÄ" 1839 1840#: lexsup.c:525 1841msgid "How many tags to reserve in .dynamic section" 1842msgstr "Kuinka monta tunnistetta ”.dynamic”-lohkon varaamiseen" 1843 1844#: lexsup.c:528 1845msgid "[=SIZE]" 1846msgstr "[=KOKO]" 1847 1848#: lexsup.c:528 1849msgid "Split output sections every SIZE octets" 1850msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin KOKO-oktetteihin" 1851 1852#: lexsup.c:531 1853msgid "[=COUNT]" 1854msgstr "[=LUKUMÄÄRÄ]" 1855 1856#: lexsup.c:531 1857msgid "Split output sections every COUNT relocs" 1858msgstr "Halkaise tulostelohkot kaikkiin COUNT-reloc-alkioihin" 1859 1860#: lexsup.c:534 1861msgid "Print memory usage statistics" 1862msgstr "Tulosta muistikäyttötilastot" 1863 1864#: lexsup.c:536 1865msgid "Display target specific options" 1866msgstr "Näytä kohdekohtaiset valitsimet" 1867 1868#: lexsup.c:538 1869msgid "Do task level linking" 1870msgstr "Tee tehtävätason linkitystä" 1871 1872#: lexsup.c:540 1873msgid "Use same format as native linker" 1874msgstr "Käytä samaa muotoa kuin kotoperäinen linkkeri" 1875 1876#: lexsup.c:542 1877msgid "SECTION=ADDRESS" 1878msgstr "LOHKO=OSOITE" 1879 1880#: lexsup.c:542 1881msgid "Set address of named section" 1882msgstr "Aseta nimetyn lohkon osoite" 1883 1884#: lexsup.c:545 1885msgid "Set address of .bss section" 1886msgstr "Aseta ”.bss”-lohkon osoite" 1887 1888#: lexsup.c:547 1889msgid "Set address of .data section" 1890msgstr "Aseta ”.data”-lohkon osoite" 1891 1892#: lexsup.c:549 1893msgid "Set address of .text section" 1894msgstr "Aseta ”.text”-lohkon osoite" 1895 1896#: lexsup.c:551 1897msgid "Set address of text segment" 1898msgstr "Aseta text-lohkon osoite" 1899 1900#: lexsup.c:554 1901msgid "" 1902"How to handle unresolved symbols. <method> is:\n" 1903" ignore-all, report-all, ignore-in-object-files,\n" 1904" ignore-in-shared-libs" 1905msgstr "" 1906"Kuinka käsitellä ratkaisemattomia symboleja. <menetelmä> on:\n" 1907" ei-oteta-huomioon-kaikissa, raportoi-kaikki, ei-oteta-huomioon-objektitiedostoista,\n" 1908" ei-oteta-huomioon-jaetuissa-kirjastoissa" 1909 1910#: lexsup.c:559 1911msgid "Output lots of information during link" 1912msgstr "Tulosta paljon tietoja linkityksen aikana" 1913 1914#: lexsup.c:563 1915msgid "Read version information script" 1916msgstr "Lue versiotietoskripti" 1917 1918#: lexsup.c:566 1919msgid "" 1920"Take export symbols list from .exports, using\n" 1921" SYMBOL as the version." 1922msgstr "" 1923"Ota vientisymbolit ”.exports”-luettelosta, käytä\n" 1924" SYMBOLIa versiona." 1925 1926#: lexsup.c:570 1927msgid "Add data symbols to dynamic list" 1928msgstr "Lisää datasymboleja dynaamiseen luetteloon" 1929 1930#: lexsup.c:572 1931msgid "Use C++ operator new/delete dynamic list" 1932msgstr "Käytä C++-operaattoria ”new/delete” dynaamiseen luetteloon" 1933 1934#: lexsup.c:574 1935msgid "Use C++ typeinfo dynamic list" 1936msgstr "Käytä C++ typeinfo-luokkaa dynaamiseen luetteloon" 1937 1938#: lexsup.c:576 1939msgid "Read dynamic list" 1940msgstr "Lue dynaamista luetteloa" 1941 1942#: lexsup.c:578 1943msgid "Warn about duplicate common symbols" 1944msgstr "Varoita yhteissymbolien kaksoiskappaleista" 1945 1946#: lexsup.c:580 1947msgid "Warn if global constructors/destructors are seen" 1948msgstr "Varoita, jos nähdään yleisiä konstruktoreja/destruktoreja" 1949 1950#: lexsup.c:583 1951msgid "Warn if the multiple GP values are used" 1952msgstr "Varoita, jos käytetään useita GP-arvoja" 1953 1954#: lexsup.c:585 1955msgid "Warn only once per undefined symbol" 1956msgstr "Varoita vain kerran määrittämättömästä symbolista" 1957 1958#: lexsup.c:587 1959msgid "Warn if start of section changes due to alignment" 1960msgstr "Varoita, jos lohkon alku muuttuu tasauksen vuoksi" 1961 1962#: lexsup.c:590 1963msgid "Warn if shared object has DT_TEXTREL" 1964msgstr "Varoita, jos jaetuilla objekteilla on DT_TEXTREL" 1965 1966#: lexsup.c:593 1967msgid "Warn if an object has alternate ELF machine code" 1968msgstr "Varoita, jos objektissa on vaihtoehtoisen ELF-koneen koodia" 1969 1970#: lexsup.c:597 1971msgid "Report unresolved symbols as warnings" 1972msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit varoituksina" 1973 1974#: lexsup.c:600 1975msgid "Report unresolved symbols as errors" 1976msgstr "Raportoi ratkaisemattomat symbolit virheinä" 1977 1978#: lexsup.c:602 1979msgid "Include all objects from following archives" 1980msgstr "Sisällytä kaikki objektit seuraavista arkistoista" 1981 1982#: lexsup.c:605 1983msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1984msgstr "Käytä wrapper-toimintoja SYMBOLille" 1985 1986#: lexsup.c:754 1987msgid "%P: unrecognized option '%s'\n" 1988msgstr "%P: tunnistamaton valitsin ”%s”\n" 1989 1990#: lexsup.c:758 1991msgid "%P%F: use the --help option for usage information\n" 1992msgstr "%P%F: käytä ”--help”-valitsinta käyttötietojen saamiseksi\n" 1993 1994#: lexsup.c:776 1995msgid "%P%F: unrecognized -a option `%s'\n" 1996msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-a”-valitsin ”%s”\n" 1997 1998#: lexsup.c:789 1999msgid "%P%F: unrecognized -assert option `%s'\n" 2000msgstr "%P%F: tunnistamaton ”-assert”-valitsin ”%s”\n" 2001 2002#: lexsup.c:832 2003msgid "%F%P: unknown demangling style `%s'" 2004msgstr "%F%P: tuntematon eheytystyyli ”%s”" 2005 2006#: lexsup.c:898 2007msgid "%P%F: invalid number `%s'\n" 2008msgstr "%P%F: virheellinen numero ”%s”\n" 2009 2010#: lexsup.c:996 2011msgid "%P%F: bad --unresolved-symbols option: %s\n" 2012msgstr "%P%F: virheellinen ”--unresolved-symbols”-valitsin: %s\n" 2013 2014#: lexsup.c:1059 2015msgid "%P%F: bad -plugin option\n" 2016msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin”-valitsin\n" 2017 2018#: lexsup.c:1063 2019msgid "%P%F: bad -plugin-opt option\n" 2020msgstr "%P%F: virheellinen ”-plugin-opt”-valitsin\n" 2021 2022#. This can happen if the user put "-rpath,a" on the command 2023#. line. (Or something similar. The comma is important). 2024#. Getopt becomes confused and thinks that this is a -r option 2025#. but it cannot parse the text after the -r so it refuses to 2026#. increment the optind counter. Detect this case and issue 2027#. an error message here. We cannot just make this a warning, 2028#. increment optind, and continue because getopt is too confused 2029#. and will seg-fault the next time around. 2030#: lexsup.c:1080 2031msgid "%P%F: bad -rpath option\n" 2032msgstr "%P%F: virheellinen ”-rpath”-valitsin\n" 2033 2034#: lexsup.c:1194 2035msgid "%P%F: -shared not supported\n" 2036msgstr "%P%F: ”-shared” ei ole tuettu\n" 2037 2038#: lexsup.c:1203 2039msgid "%P%F: -pie not supported\n" 2040msgstr "%P%F: ”-pie” ei ole tuettu\n" 2041 2042#: lexsup.c:1211 2043msgid "descending" 2044msgstr "laskeva" 2045 2046#: lexsup.c:1213 2047msgid "ascending" 2048msgstr "nouseva" 2049 2050#: lexsup.c:1216 2051msgid "%P%F: invalid common section sorting option: %s\n" 2052msgstr "%P%F: virheellinen yhteisen lohkon lajitteluvalitsin: %s\n" 2053 2054#: lexsup.c:1220 2055msgid "name" 2056msgstr "nimi" 2057 2058#: lexsup.c:1222 2059msgid "alignment" 2060msgstr "tasaus" 2061 2062#: lexsup.c:1225 2063msgid "%P%F: invalid section sorting option: %s\n" 2064msgstr "%P%F: virheellinen lohkolajitteluvalitsin: %s\n" 2065 2066#: lexsup.c:1259 2067msgid "%P%F: invalid argument to option \"--section-start\"\n" 2068msgstr "%P%F: virheellinen argumentti valitsimelle ”--section-start”\n" 2069 2070#: lexsup.c:1266 2071msgid "%P%F: missing argument(s) to option \"--section-start\"\n" 2072msgstr "%P%F: argumentteja puuttuu valitsimelle ”--section-start”\n" 2073 2074#: lexsup.c:1490 2075msgid "%P%F: group ended before it began (--help for usage)\n" 2076msgstr "%P%F: ryhmä loppui ennen alkamista (--help opasteeksi)\n" 2077 2078#: lexsup.c:1518 2079msgid "%P%X: --hash-size needs a numeric argument\n" 2080msgstr "%P%X: ”--hash-size” tarvitsee numeerisen argumentin\n" 2081 2082#: lexsup.c:1547 2083msgid "%P%F: %s: error loading plugin\n" 2084msgstr "%P%F: %s: virhe ladattaessa lisäosaa\n" 2085 2086#: lexsup.c:1578 lexsup.c:1591 2087msgid "%P%F: invalid hex number `%s'\n" 2088msgstr "%P%F: virheellinen heksadesimaalinumero ”%s”\n" 2089 2090#: lexsup.c:1627 2091#, c-format 2092msgid "Usage: %s [options] file...\n" 2093msgstr "Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 2094 2095#: lexsup.c:1629 2096#, c-format 2097msgid "Options:\n" 2098msgstr "Valitsimet:\n" 2099 2100#: lexsup.c:1707 2101#, c-format 2102msgid " @FILE" 2103msgstr " @TIEDOSTO" 2104 2105#: lexsup.c:1710 2106#, c-format 2107msgid "Read options from FILE\n" 2108msgstr "Lue valitsimet tiedostosta TIEDOSTO\n" 2109 2110#. Note: Various tools (such as libtool) depend upon the 2111#. format of the listings below - do not change them. 2112#: lexsup.c:1715 2113#, c-format 2114msgid "%s: supported targets:" 2115msgstr "%s: tuetut kohteet:" 2116 2117#: lexsup.c:1723 2118#, c-format 2119msgid "%s: supported emulations: " 2120msgstr "%s: tuetut emuloinnit: " 2121 2122#: lexsup.c:1728 2123#, c-format 2124msgid "%s: emulation specific options:\n" 2125msgstr "%s: emulointikohtaiset valitsimet:\n" 2126 2127#: lexsup.c:1733 2128#, c-format 2129msgid "Report bugs to %s\n" 2130msgstr "" 2131"Ilmoita virheet (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 2132"Ilmoita käännösvirheet osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 2133 2134#: mri.c:292 2135msgid "%P%F: unknown format type %s\n" 2136msgstr "%P%F: tuntematon muototyyppi %s\n" 2137 2138#: pe-dll.c:430 2139#, c-format 2140msgid "%XUnsupported PEI architecture: %s\n" 2141msgstr "%XEi-tuettu PEI-arkkitehtuuri: %s\n" 2142 2143#: pe-dll.c:788 2144#, c-format 2145msgid "%XCannot export %s: invalid export name\n" 2146msgstr "%XEi voi viedä %s: virheellinen vientinimi\n" 2147 2148#: pe-dll.c:844 2149#, c-format 2150msgid "%XError, duplicate EXPORT with ordinals: %s (%d vs %d)\n" 2151msgstr "%XVirhe, EXPORT-kaksoiskappale järjestysnumeroilla: %s (%d vs %d)\n" 2152 2153#: pe-dll.c:851 2154#, c-format 2155msgid "Warning, duplicate EXPORT: %s\n" 2156msgstr "Varoitus, EXPORT-kaksoiskappale: %s\n" 2157 2158#: pe-dll.c:938 2159#, c-format 2160msgid "%XCannot export %s: symbol not defined\n" 2161msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei ole määritelty\n" 2162 2163#: pe-dll.c:944 2164#, c-format 2165msgid "%XCannot export %s: symbol wrong type (%d vs %d)\n" 2166msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symboli on väärän tyyppinen (%d vs %d)\n" 2167 2168#: pe-dll.c:951 2169#, c-format 2170msgid "%XCannot export %s: symbol not found\n" 2171msgstr "%XEi voi viedä symbolia %s: symbolia ei löydy\n" 2172 2173#: pe-dll.c:1065 2174#, c-format 2175msgid "%XError, ordinal used twice: %d (%s vs %s)\n" 2176msgstr "%XVirhe, järjestyslukua käytetty kahdesti: %d (%s vs %s)\n" 2177 2178#: pe-dll.c:1446 2179#, c-format 2180msgid "%XError: %d-bit reloc in dll\n" 2181msgstr "%XVirhe: %d-bittinen reloc dll:ssä\n" 2182 2183#: pe-dll.c:1574 2184#, c-format 2185msgid "%s: Can't open output def file %s\n" 2186msgstr "%s: Ei voi avata def-tulostetiedostoa %s\n" 2187 2188#: pe-dll.c:1725 2189#, c-format 2190msgid "; no contents available\n" 2191msgstr "; sisältö ei ole saatavilla\n" 2192 2193#: pe-dll.c:2652 2194msgid "%C: variable '%T' can't be auto-imported. Please read the documentation for ld's --enable-auto-import for details.\n" 2195msgstr "%C: muuttujaa ”%T” ei voi tuoda automaattisesti. Lue yksityiskohtaiset dokumentit ld-ohjelman --enable-auto-import-valitsimesta.\n" 2196 2197#: pe-dll.c:2682 2198#, c-format 2199msgid "%XCan't open .lib file: %s\n" 2200msgstr "%XEi voi avata .lib-tiedostoa: %s\n" 2201 2202#: pe-dll.c:2687 2203#, c-format 2204msgid "Creating library file: %s\n" 2205msgstr "Luodaan kirjastotiedosto: %s\n" 2206 2207#: pe-dll.c:2716 2208#, c-format 2209msgid "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2210msgstr "%Xbfd_openr %s: %E\n" 2211 2212#: pe-dll.c:2728 2213#, c-format 2214msgid "%X%s(%s): can't find member in non-archive file" 2215msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä ei-arkistotiedostossa" 2216 2217#: pe-dll.c:2740 2218#, c-format 2219msgid "%X%s(%s): can't find member in archive" 2220msgstr "%X%s(%s): ei voi löytää jäsentä arkistossa" 2221 2222#: pe-dll.c:3177 2223#, c-format 2224msgid "%XError: can't use long section names on this arch\n" 2225msgstr "%XError: ei voi käyttää pitkiä lohkonimiä tähän arkistoon\n" 2226 2227#: plugin.c:178 plugin.c:212 2228msgid "<no plugin>" 2229msgstr "<ei lisäosa>" 2230 2231#: plugin.c:308 2232msgid "%P%F: %s: non-ELF symbol in ELF BFD!" 2233msgstr "%P%F: %s: ei-ELF-symboli kohteessa ELF BFD!" 2234 2235#: plugin.c:800 2236msgid "%P%X: %s: hash table failure adding symbol %s" 2237msgstr "%P%X: %s: hash-tauluhäiriö lisättäesä symbolia %s" 2238 2239#: plugin.c:833 2240msgid "%P%X: %s: can't find IR symbol '%s'" 2241msgstr "%P%X: %s: ei löydy IR-symbolia ’%s’" 2242 2243#: plugin.c:836 2244msgid "%P%x: %s: bad IR symbol type %d" 2245msgstr "%P%x: %s: väärä IR-symbolityyppi %d" 2246 2247#~ msgid "%F%P: %s (%s): No such file: %E\n" 2248#~ msgstr "%F%P: %s (%s): Ei löydy tiedostoa: %E\n" 2249 2250#~ msgid "%F%P: %s: No such file: %E\n" 2251#~ msgstr "%F%P: %s: Ei löydy tiedostoa: %E\n" 2252 2253#~ msgid "" 2254#~ "Set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries in\n" 2255#~ " following dynamic libs" 2256#~ msgstr "" 2257#~ "Aseta DT_NEEDED-tunnisteet DT_NEEDED-alkioille\n" 2258#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2259 2260#~ msgid "" 2261#~ "Do not set DT_NEEDED tags for DT_NEEDED entries\n" 2262#~ " in following dynamic libs" 2263#~ msgstr "" 2264#~ "Älä aseta DT_NEEDED-tunnisteita DT_NEEDED-alkioille\n" 2265#~ " seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2266 2267#~ msgid "Always set DT_NEEDED for following dynamic libs" 2268#~ msgstr "Aseta DT_NEEDED aina seuraavissa dynaamisissa kirjastoissa" 2269