1# Finnish messages for gold. 2# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the binutils package. 4# Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>, 2010. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: gold 2.20\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-09-09 17:16+0930\n" 11"PO-Revision-Date: 2010-03-02 17:04+0200\n" 12"Last-Translator: Jorma Karvonen <karvonen.jorma@gmail.com>\n" 13"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18 19#: archive.cc:107 20#, c-format 21msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)" 22msgstr "%s: ei arkistosymbolitaulua (suorita ranlib)" 23 24#: archive.cc:189 25#, c-format 26msgid "%s: bad archive symbol table names" 27msgstr "%s: virheelliset arkistosymbolitaulunimet" 28 29#: archive.cc:221 30#, c-format 31msgid "%s: malformed archive header at %zu" 32msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu" 33 34#: archive.cc:241 35#, c-format 36msgid "%s: malformed archive header size at %zu" 37msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko siirrososoitteessa %zu" 38 39#: archive.cc:252 40#, c-format 41msgid "%s: malformed archive header name at %zu" 42msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi siirrososoitteessa %zu" 43 44#: archive.cc:282 45#, c-format 46msgid "%s: bad extended name index at %zu" 47msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi siirrososoitteessa %zu" 48 49#: archive.cc:292 50#, c-format 51msgid "%s: bad extended name entry at header %zu" 52msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu" 53 54#: archive.cc:389 55#, c-format 56msgid "%s: short archive header at %zu" 57msgstr "%s: lyhyt arkisto-otsake siirrososoitteessa %zu" 58 59#: archive.cc:530 archive.cc:545 60#, c-format 61msgid "%s: member at %zu is not an ELF object" 62msgstr "%s: jäsen siirrososoitteessa %zu ei ole ELF-objekti" 63 64#: archive.cc:775 65#, c-format 66msgid "%s: archive libraries: %u\n" 67msgstr "%s: arkistokirjastot: %u\n" 68 69#: archive.cc:777 70#, c-format 71msgid "%s: total archive members: %u\n" 72msgstr "%s: yhteensä arkistojäseniä: %u\n" 73 74#: archive.cc:779 75#, c-format 76msgid "%s: loaded archive members: %u\n" 77msgstr "%s: ladattuja arkistojäseniä: %u\n" 78 79#: binary.cc:129 80#, c-format 81msgid "cannot open %s: %s:" 82msgstr "ei voi avata syötetiedostoa %s: %s:" 83 84#: compressed_output.cc:128 85msgid "not compressing section data: zlib error" 86msgstr "ei tiivistetä lohkodataa: zlib-virhe" 87 88#: cref.cc:244 89#, c-format 90msgid "cannot open symbol count file %s: %s" 91msgstr "ei voi avata symbolilukumäärätiedostoa %s: %s" 92 93#: descriptors.cc:94 94#, c-format 95msgid "file %s was removed during the link" 96msgstr "tiedosto %s poistettiin linkityksen aikana" 97 98#: descriptors.cc:133 99msgid "out of file descriptors and couldn't close any" 100msgstr "ei ole enää tiedostokuvaajia eikä voitu sulkea yhtään" 101 102#: descriptors.cc:154 descriptors.cc:189 103#, c-format 104msgid "while closing %s: %s" 105msgstr "suljetaessa tiedostokuvaajaa %s: %s" 106 107#: dirsearch.cc:71 108#, c-format 109msgid "%s: can not read directory: %s" 110msgstr "%s: ei voi lukea hakemistoa: %s" 111 112#: dwarf_reader.cc:53 dwarf_reader.cc:84 113msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted" 114msgstr "Epätavallisen iso LEB128 dekoodattu, vianjäljitystiedot saattavat olla vääristyneitä" 115 116#: dynobj.cc:169 117#, c-format 118msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u" 119msgstr "odottamaton kaksoiskappaletyyppi %u lohko: %u, %u" 120 121#: dynobj.cc:205 122#, c-format 123msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u" 124msgstr "odottamaton linkitys lohkossa %u otsake: %u != %u" 125 126#: dynobj.cc:241 127#, c-format 128msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u" 129msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki lukualueen ulkopuolella: %u" 130 131#: dynobj.cc:249 132#, c-format 133msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab" 134msgstr "DYNAAMINEN lohko %u linkki %u ei ole ”strtab”" 135 136#: dynobj.cc:278 137#, c-format 138msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld" 139msgstr "DT_SONAME-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 140 141#: dynobj.cc:290 142#, c-format 143msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld" 144msgstr "DT_NEEDED-arvo lukualueen ulkopuolella: %lld >= %lld" 145 146#: dynobj.cc:303 147msgid "missing DT_NULL in dynamic segment" 148msgstr "puuttuva DT_NULL dynaamisessa segmentissä" 149 150#: dynobj.cc:349 151#, c-format 152msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u" 153msgstr "virheellinen dynaaminen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 154 155#: dynobj.cc:356 156#, c-format 157msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u" 158msgstr "dynaamisella symbolitaulunimilohkolla on väärä tyyppi: %u" 159 160#: dynobj.cc:443 object.cc:376 object.cc:884 161#, c-format 162msgid "bad section name offset for section %u: %lu" 163msgstr "väärä lohkonimisiirrososoite lohkolle %u: %lu" 164 165#: dynobj.cc:472 166#, c-format 167msgid "duplicate definition for version %u" 168msgstr "kaksoiskappalemäärittely versiolle %u" 169 170#: dynobj.cc:501 171#, c-format 172msgid "unexpected verdef version %u" 173msgstr "odottamaton verdef-versio %u" 174 175#: dynobj.cc:517 176#, c-format 177msgid "verdef vd_cnt field too small: %u" 178msgstr "verdef vd_cnt-kenttä liian pieni: %u" 179 180#: dynobj.cc:525 181#, c-format 182msgid "verdef vd_aux field out of range: %u" 183msgstr "verdef vd_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 184 185#: dynobj.cc:536 186#, c-format 187msgid "verdaux vda_name field out of range: %u" 188msgstr "verdaux vda_name -kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 189 190#: dynobj.cc:546 191#, c-format 192msgid "verdef vd_next field out of range: %u" 193msgstr "verdef vd_next -kenttää lukualueen ulkopuolella: %u" 194 195#: dynobj.cc:580 196#, c-format 197msgid "unexpected verneed version %u" 198msgstr "odottamaton verneed-versio %u" 199 200#: dynobj.cc:589 201#, c-format 202msgid "verneed vn_aux field out of range: %u" 203msgstr "verneed vn_aux-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 204 205#: dynobj.cc:603 206#, c-format 207msgid "vernaux vna_name field out of range: %u" 208msgstr "vernaux vna_name-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 209 210#: dynobj.cc:614 211#, c-format 212msgid "verneed vna_next field out of range: %u" 213msgstr "verneed vna_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 214 215#: dynobj.cc:625 216#, c-format 217msgid "verneed vn_next field out of range: %u" 218msgstr "verneed vn_next-kenttä lukualueen ulkopuolella: %u" 219 220#: dynobj.cc:673 221msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size" 222msgstr "dynaamisten symbolien koko ei ole symbolikoon monikerta" 223 224#: dynobj.cc:1425 225#, c-format 226msgid "symbol %s has undefined version %s" 227msgstr "symbolilla %s on määrittelemätön versio %s" 228 229#: ehframe.h:82 230msgid "** eh_frame_hdr" 231msgstr "** eh_frame_hdr" 232 233#: ehframe.h:353 234msgid "** eh_frame" 235msgstr "** eh_frame" 236 237#: errors.cc:106 238#, c-format 239msgid "%s: warning: " 240msgstr "%s: varoitus: " 241 242#: errors.cc:146 243#, c-format 244msgid "%s: %s: warning: " 245msgstr "%s: %s: varoitus: " 246 247#: errors.cc:172 248#, c-format 249msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n" 250msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’\n" 251 252#: errors.cc:176 253#, c-format 254msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n" 255msgstr "%s: %s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’\n" 256 257#: errors.cc:186 258#, c-format 259msgid "%s: " 260msgstr "%s: " 261 262#: expression.cc:172 263#, c-format 264msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression" 265msgstr "määrittelemättömään symboliin ’%s’ viitattu lausekkeessa" 266 267#: expression.cc:209 268msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause" 269msgstr "virheellinen viite dot-symboliin SECTIONS-lauseen ulkopuolella" 270 271#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 272#. capture the C operator. 273#: expression.cc:278 274msgid "unary " 275msgstr "unaari " 276 277#: expression.cc:278 expression.cc:400 278msgid " applied to section relative value" 279msgstr " sovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 280 281#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to 282#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand 283#. is section relative and the right operand is not, the result uses 284#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with 285#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error 286#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if 287#. used on section relative values in a relocatable link. We always 288#. warn if used on values in different sections in a relocatable link. 289#: expression.cc:400 290msgid "binary " 291msgstr "binaarinen " 292 293#: expression.cc:404 294msgid " by zero" 295msgstr " nollalla" 296 297#: expression.cc:575 298msgid "max applied to section relative value" 299msgstr "maksimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 300 301#: expression.cc:610 302msgid "min applied to section relative value" 303msgstr "minimisovellettu lohkosuhteelliseen arvoon" 304 305#: expression.cc:740 306msgid "aligning to section relative value" 307msgstr "tasaus lohkosuhteelliseen arvoon" 308 309#: expression.cc:895 310#, c-format 311msgid "unknown constant %s" 312msgstr "tuntematon vakio %s" 313 314#: expression.cc:1126 315msgid "SEGMENT_START not implemented" 316msgstr "SEGMENT_START on toteuttamatta" 317 318#: expression.cc:1135 319msgid "ORIGIN not implemented" 320msgstr "ORIGIN on toteuttamatta" 321 322#: expression.cc:1141 323msgid "LENGTH not implemented" 324msgstr "LENGTH on toteuttamatta" 325 326#: fileread.cc:55 327#, c-format 328msgid "munmap failed: %s" 329msgstr "munmap epäonnistui: %s" 330 331#: fileread.cc:119 332#, c-format 333msgid "%s: fstat failed: %s" 334msgstr "%s: fstat epäonnistui: %s" 335 336#: fileread.cc:159 337#, c-format 338msgid "could not reopen file %s" 339msgstr "ei voitu avata uudelleen tiedostoa %s" 340 341#: fileread.cc:292 342#, c-format 343msgid "%s: pread failed: %s" 344msgstr "%s: pread epäonnistui: %s" 345 346#: fileread.cc:298 347#, c-format 348msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld" 349msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %lld / %lld tavua osoitteesta %lld" 350 351#: fileread.cc:382 352#, c-format 353msgid "%s: mmap offset %lld size %lld failed: %s" 354msgstr "%s: mmap siirrososoite %lld koko %lld epäonnistui: %s" 355 356#: fileread.cc:528 357#, c-format 358msgid "%s: lseek failed: %s" 359msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s" 360 361#: fileread.cc:534 362#, c-format 363msgid "%s: readv failed: %s" 364msgstr "%s: readv epäonnistui: %s" 365 366#: fileread.cc:537 367#, c-format 368msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld" 369msgstr "%s: tiedosto on liian lyhyt: lue vain %zd / %zd tavua osoitteesta %lld" 370 371#: fileread.cc:686 372#, c-format 373msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n" 374msgstr "%s: yhteensä tavuja kartoitettu lukemista varten: %llu\n" 375 376#: fileread.cc:688 377#, c-format 378msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n" 379msgstr "%s: maksimitavuja kartoitettu lukemista varten kerrallaan: %llu\n" 380 381#: fileread.cc:783 382#, c-format 383msgid "cannot find -l%s" 384msgstr "ei voi löytää -l%s" 385 386#: fileread.cc:810 387#, c-format 388msgid "cannot find %s" 389msgstr "ei voi löytää %s" 390 391#: fileread.cc:833 392#, c-format 393msgid "cannot open %s: %s" 394msgstr "ei voi avata %s: %s" 395 396#: gold-threads.cc:103 397#, c-format 398msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s" 399msgstr "pthead_mutextattr_init epäonnistui: %s" 400 401#: gold-threads.cc:107 402#, c-format 403msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s" 404msgstr "pthread_mutextattr_settype epäonnistui: %s" 405 406#: gold-threads.cc:112 407#, c-format 408msgid "pthread_mutex_init failed: %s" 409msgstr "pthread_mutex_init epäonnistui: %s" 410 411#: gold-threads.cc:116 412#, c-format 413msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s" 414msgstr "pthread_mutexattr_destroy epäonnistui: %s" 415 416#: gold-threads.cc:123 417#, c-format 418msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s" 419msgstr "pthread_mutex_destroy epäonnistui: %s" 420 421#: gold-threads.cc:131 422#, c-format 423msgid "pthread_mutex_lock failed: %s" 424msgstr "pthread_mutex_lock epäonnistui: %s" 425 426#: gold-threads.cc:139 427#, c-format 428msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s" 429msgstr "pthread_mutex_unlock epäonnistui: %s" 430 431#: gold-threads.cc:220 432#, c-format 433msgid "pthread_cond_init failed: %s" 434msgstr "pthread_cond_init epäonnistui: %s" 435 436#: gold-threads.cc:227 437#, c-format 438msgid "pthread_cond_destroy failed: %s" 439msgstr "pthread_cond_destroy epäonnistui: %s" 440 441#: gold-threads.cc:236 442#, c-format 443msgid "pthread_cond_wait failed: %s" 444msgstr "pthread_cond_wait epäonnistui: %s" 445 446#: gold-threads.cc:244 447#, c-format 448msgid "pthread_cond_signal failed: %s" 449msgstr "pthread_cond_signal epäonnistui: %s" 450 451#: gold-threads.cc:252 452#, c-format 453msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s" 454msgstr "pthread_cond_broadcast epäonnistui: %s" 455 456#: gold.cc:83 457#, c-format 458msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n" 459msgstr "%s: sisäinen virhe funktiossa %s, tiedostossa %s:%d\n" 460 461#: gold.cc:130 462msgid "no input files" 463msgstr "ei syötetiedostoja" 464 465#. We print out just the first .so we see; there may be others. 466#: gold.cc:195 467#, c-format 468msgid "cannot mix -static with dynamic object %s" 469msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -static dynaamisen objektin %s kanssa" 470 471#: gold.cc:199 472#, c-format 473msgid "cannot mix -r with dynamic object %s" 474msgstr "ei voi sekoittaa valitsinta -r dynaamisen objektin %s kanssa" 475 476#: gold.cc:203 477#, c-format 478msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s" 479msgstr "ei voi käyttää ei-ELF-tulostemuotoa dynaamisen objektin %s kanssa" 480 481#. FIXME: This needs to specify the location somehow. 482#: i386.cc:193 i386.cc:1588 sparc.cc:211 sparc.cc:2322 x86_64.cc:208 483#: x86_64.cc:1656 484msgid "missing expected TLS relocation" 485msgstr "puuttuu odotettu TLS-sijoitus" 486 487#: i386.cc:503 sparc.cc:1066 x86_64.cc:533 488msgid "** PLT" 489msgstr "** PLT" 490 491# Report an unsupported relocation against a local symbol. 492#: i386.cc:843 powerpc.cc:996 sparc.cc:1480 x86_64.cc:921 x86_64.cc:1230 493#, c-format 494msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol" 495msgstr "%s: tukematon sijoitus %u paikallista symbolia kohtaan" 496 497#: i386.cc:907 x86_64.cc:1033 498#, c-format 499msgid "section symbol %u has bad shndx %u" 500msgstr "lohkosymbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 501 502# These are relocations which ... 503#: i386.cc:965 i386.cc:1297 powerpc.cc:1204 powerpc.cc:1413 sparc.cc:1852 504#: sparc.cc:2204 x86_64.cc:1110 x86_64.cc:1418 505#, c-format 506msgid "%s: unexpected reloc %u in object file" 507msgstr "%s: odottamaton sijoitus %u objektitiedostossa" 508 509#: i386.cc:999 i386.cc:1023 sparc.cc:1753 x86_64.cc:1141 x86_64.cc:1169 510#, c-format 511msgid "local symbol %u has bad shndx %u" 512msgstr "paikallisella symbolilla %u on virheellinen shndx-lohko %u" 513 514# Report an unsupported relocation against a global symbol. 515#: i386.cc:1134 powerpc.cc:1223 sparc.cc:1871 x86_64.cc:1244 x86_64.cc:1536 516#, c-format 517msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s" 518msgstr "%s: tukematon sijoitus %u yleissymbolia %s kohtaan" 519 520# Scan relocations for a section. 521#: i386.cc:1473 522#, c-format 523msgid "%s: unsupported RELA reloc section" 524msgstr "%s: tukematon RELA-sijoituslohko" 525 526#: i386.cc:1735 i386.cc:2429 powerpc.cc:1740 sparc.cc:2637 x86_64.cc:1859 527#: x86_64.cc:2435 528#, c-format 529msgid "unexpected reloc %u in object file" 530msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 531 532#: i386.cc:1767 i386.cc:1846 i386.cc:1898 i386.cc:1929 i386.cc:1986 533#: powerpc.cc:1746 sparc.cc:2643 sparc.cc:2826 sparc.cc:2887 sparc.cc:2994 534#: x86_64.cc:1880 x86_64.cc:1963 x86_64.cc:2018 x86_64.cc:2043 535#, c-format 536msgid "unsupported reloc %u" 537msgstr "tukematon sijoitus %u" 538 539#: i386.cc:1906 540msgid "both SUN and GNU model TLS relocations" 541msgstr "sekä SUN- että GNU-mallisia TLS-sijoituksia" 542 543#: i386.cc:2443 544#, c-format 545msgid "unsupported reloc %u in object file" 546msgstr "tukematon sijoitus %u objektitiedostossa" 547 548#: layout.cc:1511 549#, c-format 550msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s" 551msgstr "--build-id=uuid epäonnistui: ei voitu avata merkkierikoistiedostoa /dev/urandom: %s" 552 553#: layout.cc:1518 554#, c-format 555msgid "/dev/urandom: read failed: %s" 556msgstr "/dev/urandom: lukeminen epäonnistui: %s" 557 558#: layout.cc:1520 559#, c-format 560msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes" 561msgstr "/dev/urandom: odotettiin %zu tavua, saatiin %zd tavua" 562 563#: layout.cc:1542 564#, c-format 565msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number" 566msgstr "--build-id argumentti ’%s’ ei ole oikea heksadesimaalinumero" 567 568#: layout.cc:1548 569#, c-format 570msgid "unrecognized --build-id argument '%s'" 571msgstr "tunnistamaton --build-id argumentti ’%s’" 572 573#: layout.cc:1866 574#, c-format 575msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]" 576msgstr "lataa segmenttilimitys [0x%llx -> 0x%llx] ja [0x%llx -> 0x%llx]" 577 578#: mapfile.cc:70 579#, c-format 580msgid "cannot open map file %s: %s" 581msgstr "ei voi avata map-tiedostoa %s: %s" 582 583#: mapfile.cc:84 584#, c-format 585msgid "cannot close map file: %s" 586msgstr "ei voi sulkea map-tiedostoa: %s" 587 588#: mapfile.cc:116 589#, c-format 590msgid "" 591"Archive member included because of file (symbol)\n" 592"\n" 593msgstr "" 594"Arkistojäsen sisällytetty tiedoston (symboli) vuoksi\n" 595"\n" 596 597#: mapfile.cc:159 598#, c-format 599msgid "" 600"\n" 601"Allocating common symbols\n" 602msgstr "" 603"\n" 604"Varataan yhteissymbolit\n" 605 606#: mapfile.cc:161 607#, c-format 608msgid "" 609"Common symbol size file\n" 610"\n" 611msgstr "" 612"Yhteissymboli koko tiedosto\n" 613"\n" 614 615#: mapfile.cc:195 616#, c-format 617msgid "" 618"\n" 619"Memory map\n" 620"\n" 621msgstr "" 622"\n" 623"Muistikartta\n" 624"\n" 625 626#: mapfile.cc:361 627#, c-format 628msgid "" 629"\n" 630"Discarded input sections\n" 631"\n" 632msgstr "" 633"\n" 634"Hylätyt syötelohkot\n" 635"\n" 636 637#: merge.cc:449 638#, c-format 639msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n" 640msgstr "%s: %s yhdistetty vakioiden koko: %lu; syöte: %zu; tuloste: %zu\n" 641 642#: merge.cc:472 643msgid "mergeable string section length not multiple of character size" 644msgstr "yhdistettävän merkkijonolohkon pituus ei ole merkkikoon monikerta" 645 646#: merge.cc:488 647msgid "entry in mergeable string section not null terminated" 648msgstr "alkio yhdistettävässä merkkijonolohkossa ei ole null-päätteinen" 649 650#: merge.cc:605 651#, c-format 652msgid "%s: %s input: %zu\n" 653msgstr "%s: %s syöte: %zu\n" 654 655#: merge.h:289 656msgid "** merge constants" 657msgstr "** yhdistä vakiot" 658 659#: merge.h:411 660msgid "** merge strings" 661msgstr "** yhdistä merkkijonot" 662 663#: object.cc:73 664msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section" 665msgstr "puuttuva SHT_SYMTAB_SHNDX-lohko" 666 667#: object.cc:117 668#, c-format 669msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section" 670msgstr "symboli %u lukualueen ulkopuolella lohkolle SHT_SYMTAB_SHNDX" 671 672#: object.cc:124 673#, c-format 674msgid "extended index for symbol %u out of range: %u" 675msgstr "laajennettu hakemisto symbolille %u lukualueen ulkopuolella: %u" 676 677#: object.cc:141 678#, c-format 679msgid "%s: unsupported ELF machine number %d" 680msgstr "%s: tukematon ELF-konenumero %d" 681 682#: object.cc:159 683#, c-format 684msgid "%s: %s" 685msgstr "%s: %s" 686 687#: object.cc:196 688#, c-format 689msgid "section name section has wrong type: %u" 690msgstr "lohkonimilohko on väärän tyyppinen: %u" 691 692#: object.cc:459 693#, c-format 694msgid "invalid symbol table name index: %u" 695msgstr "virheellinen symbolitaulunimi-indeksi: %u" 696 697#: object.cc:465 698#, c-format 699msgid "symbol table name section has wrong type: %u" 700msgstr "symbolitaulunimilohko on väärän tyyppinen: %u" 701 702#: object.cc:554 703#, c-format 704msgid "section group %u info %u out of range" 705msgstr "lohkoryhmä %u tiedot %u lukualueen ulkopuolella" 706 707#: object.cc:573 708#, c-format 709msgid "symbol %u name offset %u out of range" 710msgstr "symbolin %u nimisiirros %u lukualueen ulkopuolella" 711 712#: object.cc:591 713#, c-format 714msgid "symbol %u invalid section index %u" 715msgstr "symboli %u virheellinen lohkoindeksi %u" 716 717#: object.cc:644 718#, c-format 719msgid "section %u in section group %u out of range" 720msgstr "lohko %u lohkoryhmässä %u lukualueen ulkopuolella" 721 722#: object.cc:652 723#, c-format 724msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u" 725msgstr "virheellinen lohkoryhmä %u viittaa aikaisempaan lohkoon %u" 726 727#: object.cc:827 reloc.cc:215 reloc.cc:723 728#, c-format 729msgid "relocation section %u has bad info %u" 730msgstr "uudelleensijoituslohkolla %u on väärät tiedot %u" 731 732#: object.cc:1080 733msgid "size of symbols is not multiple of symbol size" 734msgstr "symboleiden koko ei ole symbolikoon monikerta" 735 736#: object.cc:1187 737#, c-format 738msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u" 739msgstr "paikallisen symbolin %u lohkonimi lukualueen ulkopuolella: %u >= %u" 740 741#: object.cc:1245 742#, c-format 743msgid "unknown section index %u for local symbol %u" 744msgstr "tuntematon lohkoindeksi %u paikalliselle symbolille %u" 745 746#: object.cc:1254 747#, c-format 748msgid "local symbol %u section index %u out of range" 749msgstr "paikallisen symbolin %u lohkoindeksi %u lukualueen ulkopuolella" 750 751#: object.cc:1619 752msgid "incompatible target" 753msgstr "yhteensopimaton kohde" 754 755#: object.cc:1816 756#, c-format 757msgid "%s: unsupported ELF file type %d" 758msgstr "%s: tukematon ELF-tiedostotyyppi %d" 759 760#: object.cc:1835 object.cc:1881 object.cc:1915 761#, c-format 762msgid "%s: ELF file too short" 763msgstr "%s: ELF-tiedosto on liian lyhyt" 764 765#: object.cc:1843 766#, c-format 767msgid "%s: invalid ELF version 0" 768msgstr "%s: virheellinen ELF-versio 0" 769 770#: object.cc:1845 771#, c-format 772msgid "%s: unsupported ELF version %d" 773msgstr "%s: tukematon ELF-versio %d" 774 775#: object.cc:1852 776#, c-format 777msgid "%s: invalid ELF class 0" 778msgstr "%s: virheellinen ELF-luokka 0" 779 780#: object.cc:1858 781#, c-format 782msgid "%s: unsupported ELF class %d" 783msgstr "%s: tukematon ELF-luokka %d" 784 785#: object.cc:1865 786#, c-format 787msgid "%s: invalid ELF data encoding" 788msgstr "%s: virheellinen ELF-datakoodaus" 789 790#: object.cc:1871 791#, c-format 792msgid "%s: unsupported ELF data encoding %d" 793msgstr "%s: tukematon ELF-datakoodaus %d" 794 795#: object.cc:1891 796#, c-format 797msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object" 798msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä big-endian-objektia" 799 800#: object.cc:1904 801#, c-format 802msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object" 803msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 32-bittistä little-endian-objektia" 804 805#: object.cc:1925 806#, c-format 807msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object" 808msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä big-endian-objektia" 809 810#: object.cc:1938 811#, c-format 812msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object" 813msgstr "%s: ei ole asetettu tukemaan 64-bittistä little-endian-objektia" 814 815#: options.cc:142 816#, c-format 817msgid "" 818"Usage: %s [options] file...\n" 819"Options:\n" 820msgstr "" 821"Käyttö: %s [valitsimet] tiedosto...\n" 822"Valitsimet:\n" 823 824#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the 825#. string "supported targets". 826#: options.cc:150 827#, c-format 828msgid "%s: supported targets:" 829msgstr "%s: tuetut kohteet:" 830 831#: options.cc:162 832#, c-format 833msgid "Report bugs to %s\n" 834msgstr "" 835"Ilmoita virheistä (englanniksi) osoitteeseen %s\n" 836"Ilmoita suomennosvirheistä osoitteeseen <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" 837 838#: options.cc:179 options.cc:189 839#, c-format 840msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s" 841msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin kokonaislukua): %s" 842 843#: options.cc:199 844#, c-format 845msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s" 846msgstr "%s: virheellinen valitsinarvo (odotettiin liukulukunumeroa): %s" 847 848#: options.cc:208 849#, c-format 850msgid "%s: must take a non-empty argument" 851msgstr "%s: täytyy olla ei-tyhjä argumentti" 852 853#: options.cc:249 854#, c-format 855msgid "%s: must take one of the following arguments: %s" 856msgstr "%s: täytyy olla yksi seuraavista argumenteista: %s" 857 858#: options.cc:275 859#, c-format 860msgid " Supported targets:\n" 861msgstr " Tuetut kohteet:\n" 862 863#: options.cc:329 864#, c-format 865msgid "unable to parse script file %s" 866msgstr "ei kyetä jäsentämään skriptitiedostoa %s" 867 868#: options.cc:337 869#, c-format 870msgid "unable to parse version script file %s" 871msgstr "ei kyetä jäsentämään versioskriptitiedostoa %s" 872 873#: options.cc:363 874#, c-format 875msgid "%s: use the --help option for usage information\n" 876msgstr "%s: käytä valitsinta --help käyttötietojen saamiseksi\n" 877 878#: options.cc:372 879#, c-format 880msgid "%s: %s: %s\n" 881msgstr "%s: %s: %s\n" 882 883#: options.cc:393 884#, c-format 885msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)" 886msgstr "muotoa ’%s’ ei tueta; käsitellään elf-objektina (tuetut muodot: elf, binääri)" 887 888#: options.cc:499 889msgid "unexpected argument" 890msgstr "odottamaton argumentti" 891 892#: options.cc:512 options.cc:573 893msgid "missing argument" 894msgstr "puuttuva argumentti" 895 896#: options.cc:584 897msgid "unknown -z option" 898msgstr "tuntematon valitsin -z" 899 900#: options.cc:727 901#, c-format 902msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support" 903msgstr "ei oteta huomioon valitsinta --threads: %s käännettiin ilman säietukea" 904 905#: options.cc:734 906#, c-format 907msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support" 908msgstr "ohitetaan --thread-count: %s käännettiin ilman säietukea" 909 910#: options.cc:776 911msgid "-shared and -r are incompatible" 912msgstr "valitsimet -shared ja -r ovat yhteensopimattomat" 913 914#: options.cc:780 915msgid "binary output format not compatible with -shared or -r" 916msgstr "binääritulostemuoto ei ole yhteensopiva valitsimien -shared tai -r kanssa" 917 918#: options.cc:785 919#, c-format 920msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)" 921msgstr "--hash-bucket-empty-fraction arvo %g lukualueen ulkopuolella [0.0, 1.0)" 922 923#: options.cc:852 924msgid "May not nest groups" 925msgstr "Ei saa sisäkkäistää ryhmiä" 926 927#: options.cc:864 928msgid "Group end without group start" 929msgstr "Ryhmäloppu ilman ryhmäalkua" 930 931#. I guess it's neither a long option nor a short option. 932#: options.cc:922 933msgid "unknown option" 934msgstr "tuntematon valitsin" 935 936#: options.cc:948 937#, c-format 938msgid "%s: missing group end\n" 939msgstr "%s: puuttuva ryhmäloppu\n" 940 941#: options.h:536 942msgid "Report usage information" 943msgstr "Ilmoita käyttötiedot" 944 945#: options.h:538 946msgid "Report version information" 947msgstr "Ilmoita versiotiedot" 948 949#: options.h:540 950msgid "Report version and target information" 951msgstr "Ilmoita versio- ja kohdetiedot" 952 953#: options.h:549 954msgid "Allow unresolved references in shared libraries" 955msgstr "Salli ratkaisemattomat viitteet jaettuihin kirjastoihin" 956 957#: options.h:550 958msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries" 959msgstr "Älä salli ratkaisemattomia viitteitä jaettuihin kirjastoihin" 960 961#: options.h:553 962msgid "Only set DT_NEEDED for dynamic libs if used" 963msgstr "Aseta DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille vain jos käytetty" 964 965#: options.h:554 966msgid "Always DT_NEEDED for dynamic libs" 967msgstr "Aina DT_NEEDED dynaamisille kirjastoille" 968 969#: options.h:561 970msgid "Set input format" 971msgstr "Aseta syötemuoto" 972 973#: options.h:564 974msgid "-l searches for shared libraries" 975msgstr "-l etsii jaettuja kirjastoja" 976 977#: options.h:566 978msgid "-l does not search for shared libraries" 979msgstr "-l ei etsi jaettuja kirjastoja" 980 981#: options.h:570 982msgid "Bind defined symbols locally" 983msgstr "Sido määritellyt symbolit paikallisesti" 984 985#: options.h:573 986msgid "Bind defined function symbols locally" 987msgstr "Sido määritellyt funktiosymbolit paikallisesti" 988 989#: options.h:576 990msgid "Generate build ID note" 991msgstr "Tuota rakentamistunnisteilmoitus" 992 993#: options.h:577 options.h:612 994msgid "[=STYLE]" 995msgstr "[=TYYLI]" 996 997#: options.h:580 998msgid "Check segment addresses for overlaps (default)" 999msgstr "Tarkista segmenttiosoitteet päällekkäisyyksien varalta (oletus)" 1000 1001#: options.h:581 1002msgid "Do not check segment addresses for overlaps" 1003msgstr "Älä tarkista segmenttiosoitteiden päällekkäisyyksiä" 1004 1005#: options.h:585 options.h:590 1006msgid "Compress .debug_* sections in the output file" 1007msgstr "Tiivistä .debug_* -lohkot tulostetiedostossa" 1008 1009#: options.h:591 1010msgid "[none]" 1011msgstr "[ei mitään]" 1012 1013#: options.h:596 1014msgid "Define common symbols" 1015msgstr "Anna yhteissymbolit" 1016 1017#: options.h:597 1018msgid "Do not define common symbols" 1019msgstr "Älä anna yhteissymboleja" 1020 1021#: options.h:599 options.h:601 1022msgid "Alias for -d" 1023msgstr "Alias valitsimelle -d" 1024 1025#: options.h:604 1026msgid "Turn on debugging" 1027msgstr "Käännä päälle vianjäljitys" 1028 1029#: options.h:605 1030msgid "[all,files,script,task][,...]" 1031msgstr "[kaikki,tiedostot,skripti,tehtävä][,...]" 1032 1033#: options.h:608 1034msgid "Define a symbol" 1035msgstr "Määrittele symboli" 1036 1037#: options.h:608 1038msgid "SYMBOL=EXPRESSION" 1039msgstr "SYMBOLI=LAUSEKE" 1040 1041#: options.h:611 1042msgid "Demangle C++ symbols in log messages" 1043msgstr "Elvytä C++ -symbolit lokiviesteissä" 1044 1045#: options.h:615 1046msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages" 1047msgstr "Älä elvytä C++ -symboleja lokiviesteissä" 1048 1049#: options.h:619 1050msgid "Try to detect violations of the One Definition Rule" 1051msgstr "Yritä havaita yhden määrittelysäännön rikkomukset" 1052 1053#: options.h:623 1054msgid "Set program start address" 1055msgstr "Aseta ohjelman aloitusosoite" 1056 1057#: options.h:623 options.h:766 options.h:768 options.h:770 1058msgid "ADDRESS" 1059msgstr "OSOITE" 1060 1061#: options.h:626 1062msgid "Export all dynamic symbols" 1063msgstr "Vie kaikki dynaamiset symbolit" 1064 1065#: options.h:629 1066msgid "Create exception frame header" 1067msgstr "Luo poikkeuskehysotsake" 1068 1069#: options.h:632 1070msgid "Treat warnings as errors" 1071msgstr "Käsittele varoituksia virheinä" 1072 1073#: options.h:633 1074msgid "Do not treat warnings as errors" 1075msgstr "Älä käsittele varoituksia virheinä" 1076 1077#: options.h:636 1078msgid "Set shared library name" 1079msgstr "Aseta jaettu kirjastonimi" 1080 1081#: options.h:636 options.h:696 1082msgid "FILENAME" 1083msgstr "TIEDOSTONIMI" 1084 1085#: options.h:639 1086msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash" 1087msgstr "Tyhjien lohkojen pienin murto-osa dynaamisessa hash-funktiossa" 1088 1089#: options.h:640 1090msgid "FRACTION" 1091msgstr "FRACTION" 1092 1093#: options.h:643 1094msgid "Dynamic hash style" 1095msgstr "Dynaaminen hash-tyyli" 1096 1097#: options.h:643 1098msgid "[sysv,gnu,both]" 1099msgstr "[sysv,gnu,both]" 1100 1101#: options.h:647 1102msgid "Set dynamic linker path" 1103msgstr "Aseta dynaaminen linkittäjäpolku" 1104 1105#: options.h:647 1106msgid "PROGRAM" 1107msgstr "OHJELMA" 1108 1109#: options.h:650 1110msgid "Read only symbol values from FILE" 1111msgstr "Lue vain symboliarvot TIEDOSTOsta" 1112 1113#: options.h:650 options.h:684 options.h:751 options.h:779 1114msgid "FILE" 1115msgstr "TIEDOSTO" 1116 1117#: options.h:653 1118msgid "Search for library LIBNAME" 1119msgstr "Haku kirjastolle LIBNAME" 1120 1121#: options.h:653 1122msgid "LIBNAME" 1123msgstr "LIBNAME" 1124 1125#: options.h:656 1126msgid "Add directory to search path" 1127msgstr "Lisää hakemisto hakupolkuun" 1128 1129#: options.h:656 options.h:714 options.h:717 options.h:721 options.h:745 1130msgid "DIR" 1131msgstr "DIR" 1132 1133#: options.h:659 1134msgid "Ignored for compatibility" 1135msgstr "Ei oteta huomioon yhteensopivuussyistä" 1136 1137#: options.h:659 1138msgid "EMULATION" 1139msgstr "EMULOINTI" 1140 1141#: options.h:662 1142msgid "Write map file on standard output" 1143msgstr "Kirjoita karttatiedosto vakiotulosteeseen" 1144 1145#: options.h:663 1146msgid "Write map file" 1147msgstr "Kirjoita map-tiedosto" 1148 1149#: options.h:664 1150msgid "MAPFILENAME" 1151msgstr "MAPFILENAME" 1152 1153#: options.h:667 1154msgid "Do not page align data" 1155msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin" 1156 1157#: options.h:669 1158msgid "Do not page align data, do not make text readonly" 1159msgstr "Älä tasaa dataa sivun kokoisiin osiin, älä kirjoitussuojaa tekstiä" 1160 1161#: options.h:670 1162msgid "Page align data, make text readonly" 1163msgstr "Sivutasausdataa, tee tekstistä kirjoitussuojattu" 1164 1165#: options.h:673 1166msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 1167msgstr "Ota käyttöön DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 1168 1169#: options.h:674 1170msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS" 1171msgstr "Ota pois käytöstä DT_RUNPATH-hakemistot ja DT_FLAGS-liput" 1172 1173#: options.h:677 1174msgid "Create an output file even if errors occur" 1175msgstr "Luo tulostetiedosto myös silloin kun tapahtuu virhe" 1176 1177#: options.h:680 options.h:808 1178msgid "Report undefined symbols (even with --shared)" 1179msgstr "Ilmoita määrittelemättömistä symboleista (jopa valitsimella --shared)" 1180 1181#: options.h:684 1182msgid "Set output file name" 1183msgstr "Aseta tulostetiedostonimi" 1184 1185#: options.h:687 1186msgid "Optimize output file size" 1187msgstr "Optimoi tulostetiedostokoko" 1188 1189#: options.h:687 1190msgid "LEVEL" 1191msgstr "TASO" 1192 1193#: options.h:690 1194msgid "Set output format" 1195msgstr "Aseta tulostusmuoto" 1196 1197#: options.h:690 1198msgid "[binary]" 1199msgstr "[binaari]" 1200 1201#: options.h:693 1202msgid "Preread archive symbols when multi-threaded" 1203msgstr "Ennakkoluetut arkistosymbolit monisäikeitä käytettäessä" 1204 1205#: options.h:695 1206msgid "Print symbols defined and used for each input" 1207msgstr "Tulosta jokaiselle syötteelle määritellyt ja käytetyt symbolit" 1208 1209#: options.h:699 1210msgid "Ignored for SVR4 compatibility" 1211msgstr "Älä ota huomioon SVR4-yhteensopivuutta" 1212 1213#: options.h:702 1214msgid "Generate relocations in output" 1215msgstr "Luo sijoitukset tulosteeseen" 1216 1217#: options.h:705 1218msgid "Generate relocatable output" 1219msgstr "Tuota uudelleensijoitettava tuloste" 1220 1221#: options.h:708 1222msgid "Relax branches on certain targets" 1223msgstr "Relax-projektin haarat tietyissä kohteissa" 1224 1225#: options.h:714 options.h:717 1226msgid "Add DIR to runtime search path" 1227msgstr "Lisää DIR ajoaikaiseen hakupolkuun" 1228 1229#: options.h:720 1230msgid "Add DIR to link time shared library search path" 1231msgstr "Lisää DIR linkitysaikana jaettuun kirjastohakupolkuun" 1232 1233#: options.h:724 1234msgid "Strip all symbols" 1235msgstr "Riisu kaikki symbolit" 1236 1237#: options.h:726 1238msgid "Strip debugging information" 1239msgstr "Riisu vianjäljitystiedot" 1240 1241#: options.h:728 1242msgid "Emit only debug line number information" 1243msgstr "Lähetä vain vianjäljitysrivinumerotiedot" 1244 1245#: options.h:730 1246msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 6.7)" 1247msgstr "Riisu vianjäljityssymbolit, joita gdb ei käytä (vähintään versioissa <= 6.7)" 1248 1249#: options.h:734 1250msgid "Generate shared library" 1251msgstr "Tuota jaettu kirjasto" 1252 1253#: options.h:739 1254msgid "Do not link against shared libraries" 1255msgstr "Älä linkitä jaettuihin kirjastoihin" 1256 1257#: options.h:742 1258msgid "Print resource usage statistics" 1259msgstr "Tulosta resurssikäyttötilastot" 1260 1261#: options.h:745 1262msgid "Set target system root directory" 1263msgstr "Aseta kohdejärjestelmän juurihakemisto" 1264 1265#: options.h:748 1266msgid "Print the name of each input file" 1267msgstr "Tulosta jokaisen syötetiedoston nimi" 1268 1269#: options.h:751 1270msgid "Read linker script" 1271msgstr "Lue linkkeriskripti" 1272 1273#: options.h:754 1274msgid "Run the linker multi-threaded" 1275msgstr "Suorita linkkeri monisäikeisesti" 1276 1277#: options.h:755 1278msgid "Do not run the linker multi-threaded" 1279msgstr "Älä suorita linkkeriä monisäikeisesti" 1280 1281#: options.h:757 1282msgid "Number of threads to use" 1283msgstr "Käytettävien säikeiden lukumäärä" 1284 1285#: options.h:757 options.h:759 options.h:761 options.h:763 1286msgid "COUNT" 1287msgstr "LASKURI" 1288 1289#: options.h:759 1290msgid "Number of threads to use in initial pass" 1291msgstr "Alustavassa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 1292 1293#: options.h:761 1294msgid "Number of threads to use in middle pass" 1295msgstr "Keskimmäisessä ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 1296 1297#: options.h:763 1298msgid "Number of threads to use in final pass" 1299msgstr "Lopullisessa ajossa käytettyjen säikeiden lukumäärä" 1300 1301#: options.h:766 1302msgid "Set the address of the bss segment" 1303msgstr "Aseta bss-lohkon osoite" 1304 1305#: options.h:768 1306msgid "Set the address of the data segment" 1307msgstr "Aseta data-segmentin osoite" 1308 1309#: options.h:770 1310msgid "Set the address of the text segment" 1311msgstr "Aseta text-segmentin osoite" 1312 1313#: options.h:773 1314msgid "Create undefined reference to SYMBOL" 1315msgstr "Luo määrittelemätön viite SYMBOLIin" 1316 1317#: options.h:773 options.h:786 options.h:789 1318msgid "SYMBOL" 1319msgstr "SYMBOLI" 1320 1321#: options.h:776 1322msgid "Synonym for --debug=files" 1323msgstr "Synonyymi valitsimelle --debug=tiedostot" 1324 1325#: options.h:779 1326msgid "Read version script" 1327msgstr "Lue versioskripti" 1328 1329#: options.h:782 1330msgid "Include all archive contents" 1331msgstr "Sisällytä kaikki arkistosisällöt" 1332 1333#: options.h:783 1334msgid "Include only needed archive contents" 1335msgstr "Sisällytä vain tarvitut arkistosisällöt" 1336 1337#: options.h:786 1338msgid "Use wrapper functions for SYMBOL" 1339msgstr "Käytä käärinfunktioita symbolille SYMBOLI" 1340 1341#: options.h:789 1342msgid "Trace references to symbol" 1343msgstr "Jäljitä viitteet symboliin" 1344 1345#: options.h:792 1346msgid "Default search path for Solaris compatibility" 1347msgstr "Oletushakupolku Solaris-yhteensopivuutta varten" 1348 1349#: options.h:793 1350msgid "PATH" 1351msgstr "POLKU" 1352 1353#: options.h:796 1354msgid "Start a library search group" 1355msgstr "Aloita kirjastonetsimisryhmä" 1356 1357#: options.h:798 1358msgid "End a library search group" 1359msgstr "Lopeta kirjastonetsimisryhmä" 1360 1361#: options.h:803 1362msgid "Sort dynamic relocs" 1363msgstr "Lajittele dynaamiset relocs-tietueet" 1364 1365#: options.h:804 1366msgid "Do not sort dynamic relocs" 1367msgstr "Älä lajittele dynaamisia relocs-tietueita" 1368 1369#: options.h:806 1370msgid "Set common page size to SIZE" 1371msgstr "Aseta yhteissivun kooksi KOKO" 1372 1373#: options.h:806 options.h:813 1374msgid "SIZE" 1375msgstr "KOKO" 1376 1377#: options.h:811 1378msgid "Mark output as requiring executable stack" 1379msgstr "Merkitse tuloste vaadittuna suoritettavassa pinossa" 1380 1381#: options.h:813 1382msgid "Set maximum page size to SIZE" 1383msgstr "Aseta suurimmaksi sivukooksi KOKO" 1384 1385#: options.h:815 1386msgid "Mark output as not requiring executable stack" 1387msgstr "Merkitse, että tuloste ei vaadi suoritettavaa pinoa" 1388 1389# DSO on ilmeisesti Dynamic shared object 1390#: options.h:817 1391msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime" 1392msgstr "Merkitse dynaamisesti jaetut objektit alustettavaksi ensimmäiseksi ajoaikana" 1393 1394#: options.h:820 1395msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable" 1396msgstr "Merkitse objekti kaikkien dynaamisesti jaettujen objektien väliin paitsi suoritettavien" 1397 1398#: options.h:823 1399msgid "Mark object requiring immediate process" 1400msgstr "Merkitse, että objekti vaatii välitöntä käsittelyä" 1401 1402#: options.h:826 1403msgid "Mark object not to use default search paths" 1404msgstr "Merkitse, että objekti ei käytä oletushakupolkuja" 1405 1406#: options.h:829 1407msgid "Mark DSO non-deletable at runtime" 1408msgstr "Merkitse dynaamisesti jaettu objekti ei-poistettavaksi ajoaikana" 1409 1410#: options.h:832 1411msgid "Mark DSO not available to dlopen" 1412msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei ole saatavilla funktiolle dlopen" 1413 1414#: options.h:835 1415msgid "Mark DSO not available to dldump" 1416msgstr "Merkitse, että dynaamisesti jaettu objekti ei saatavilla funktiolle dldump" 1417 1418#: options.h:838 1419msgid "Where possible mark variables read-only after relocation" 1420msgstr "Missä mahdollista, merkitse muuttuja kirjoitussuojatuiksi uudelleensijoituksen jälkeen" 1421 1422#: options.h:839 1423msgid "Don't mark variables read-only after relocation" 1424msgstr "Älä merkitse muuttujia kirjoitussuojatuiksi siirroksen jälkeen" 1425 1426#: output.cc:1098 1427msgid "section group retained but group element discarded" 1428msgstr "lohkoryhmä palautettu, mutta ryhmän elementti hylätty" 1429 1430#: output.cc:1800 1431#, c-format 1432msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\"" 1433msgstr "virheellinen tasaus %lu lohkolle ”%s”" 1434 1435#: output.cc:3159 1436#, c-format 1437msgid "nobits section %s may not precede progbits section %s in same segment" 1438msgstr "nobits-lohko %s ei voi edeltää progbits-lohkoa %s samassa segmentissä" 1439 1440#: output.cc:3329 1441#, c-format 1442msgid "%s: open: %s" 1443msgstr "%s: avaa tiedosto: %s" 1444 1445#: output.cc:3350 1446#, c-format 1447msgid "%s: mremap: %s" 1448msgstr "%s: mremap epäonnistui: %s" 1449 1450# Tätä ei löydy enää lähdekoodista 1451#: output.cc:3387 1452#, c-format 1453msgid "%s: lseek: %s" 1454msgstr "%s: lseek epäonnistui: %s" 1455 1456#: output.cc:3390 output.cc:3427 1457#, c-format 1458msgid "%s: write: %s" 1459msgstr "%s: write epäonnistui: %s" 1460 1461#: output.cc:3398 1462#, c-format 1463msgid "%s: mmap: %s" 1464msgstr "%s: mmap epäonnistui: %s" 1465 1466#: output.cc:3408 1467#, c-format 1468msgid "%s: munmap: %s" 1469msgstr "%s: munmap epäonnistui: %s" 1470 1471#: output.cc:3425 1472#, c-format 1473msgid "%s: write: unexpected 0 return-value" 1474msgstr "%s: write: odottamaton 0-paluuarvo" 1475 1476#: output.cc:3439 1477#, c-format 1478msgid "%s: close: %s" 1479msgstr "%s: close epäonnistui: %s" 1480 1481#: output.h:415 1482msgid "** section headers" 1483msgstr "** lohko-otsakkeet" 1484 1485#: output.h:451 1486msgid "** segment headers" 1487msgstr "** segmenttiotsakkeet" 1488 1489#: output.h:490 1490msgid "** file header" 1491msgstr "** tiedosto-otsake" 1492 1493#: output.h:696 1494msgid "** fill" 1495msgstr "** täyte" 1496 1497#: output.h:850 1498msgid "** string table" 1499msgstr "** merkkijonotaulu" 1500 1501#: output.h:1161 1502msgid "** dynamic relocs" 1503msgstr "** dynaamiset sijoitukset" 1504 1505#: output.h:1162 output.h:1498 1506msgid "** relocs" 1507msgstr "** sijoitukset" 1508 1509#: output.h:1523 1510msgid "** group" 1511msgstr "** ryhmä" 1512 1513#: output.h:1630 1514msgid "** GOT" 1515msgstr "** GOT" 1516 1517#: output.h:1772 1518msgid "** dynamic" 1519msgstr "** dynaaminen" 1520 1521#: output.h:1890 1522msgid "** symtab xindex" 1523msgstr "** symtab xindex" 1524 1525#: parameters.cc:87 1526#, c-format 1527msgid "unrecognized output format %s" 1528msgstr "tunnistamaton tulostemuoto %s" 1529 1530#: powerpc.cc:1086 sparc.cc:1569 x86_64.cc:957 1531msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC" 1532msgstr "vaatii tukematonta dynaamista reloc-tietuetta, käännä uudelleen valitsimella -fPIC" 1533 1534#: powerpc.cc:1447 sparc.cc:2237 x86_64.cc:1561 1535#, c-format 1536msgid "%s: unsupported REL reloc section" 1537msgstr "%s: tukematon REL-sijoituslohko" 1538 1539#: readsyms.cc:150 1540#, c-format 1541msgid "%s: file is empty" 1542msgstr "%s: tiedosto on tyhjä" 1543 1544#. Here we have to handle any other input file types we need. 1545#: readsyms.cc:471 1546#, c-format 1547msgid "%s: not an object or archive" 1548msgstr "%s: ei ole objekti tai arkisto" 1549 1550#: reduced_debug_output.cc:240 1551msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations" 1552msgstr "Vianjäljityslyhennykset laajenevat .debug_abbrev-lohkon ylitse; vianjäljityslyhenteiden vähentäminen epäonnistui" 1553 1554#: reduced_debug_output.cc:326 1555msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info" 1556msgstr "Äärimmäisen laaja käännösyksikkö vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1557 1558#: reduced_debug_output.cc:334 1559msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info" 1560msgstr "Vianjäljitystiedot laajentuvat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1561 1562#: reduced_debug_output.cc:354 reduced_debug_output.cc:396 1563msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info" 1564msgstr "Virheellinen DIE vianjäljitystiedoissa; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1565 1566#: reduced_debug_output.cc:377 1567msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info" 1568msgstr "Vianjäljitystiedot laajenevat .debug_info-lohkon ylitse; vianjäljitystietojen vähentäminen epäonnistui" 1569 1570#: reloc.cc:239 reloc.cc:743 1571#, c-format 1572msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u" 1573msgstr "uudelleensijoituslohko %u käyttää odottomatonta symbolitaulua %u" 1574 1575#: reloc.cc:254 reloc.cc:761 1576#, c-format 1577msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u" 1578msgstr "odottamaton entsize reloc-lohkolle %u: %lu != %u" 1579 1580#: reloc.cc:263 reloc.cc:770 1581#, c-format 1582msgid "reloc section %u size %lu uneven" 1583msgstr "reloc-lohko %u koko %lu pariton" 1584 1585#: reloc.cc:992 1586#, c-format 1587msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n" 1588msgstr "reloc-lohkokoko %zu ei ole reloc-koon %d monikerta\n" 1589 1590#. We should only see externally visible symbols in the symbol 1591#. table. 1592#: resolve.cc:170 1593msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols" 1594msgstr "virheellinen STB_LOCAL-symboli ulkoisissa symboleissa" 1595 1596#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to 1597#. define a resolve method. 1598#: resolve.cc:176 1599msgid "unsupported symbol binding" 1600msgstr "tukematon symbolisidos" 1601 1602#. FIXME: Do a better job of reporting locations. 1603#: resolve.cc:367 1604#, c-format 1605msgid "%s: multiple definition of %s" 1606msgstr "%s: useita %s-määrittelyjä" 1607 1608#: resolve.cc:368 resolve.cc:373 1609msgid "command line" 1610msgstr "komentorivi" 1611 1612#: resolve.cc:370 1613#, c-format 1614msgid "%s: previous definition here" 1615msgstr "%s: edellinen määrittely tässä" 1616 1617#: script-sections.cc:432 1618msgid "dot may not move backward" 1619msgstr "piste ei voi siirtyä taaksepäin" 1620 1621#: script-sections.cc:498 1622msgid "** expression" 1623msgstr "** lauseke" 1624 1625#: script-sections.cc:684 1626msgid "fill value is not absolute" 1627msgstr "täytearvo ei ole absoluuttinen" 1628 1629#: script-sections.cc:1693 1630#, c-format 1631msgid "alignment of section %s is not absolute" 1632msgstr "lohkon %s tasaus ei ole absoluuttinen" 1633 1634#: script-sections.cc:1737 1635#, c-format 1636msgid "subalign of section %s is not absolute" 1637msgstr "lohkon %s alitasaus ei ole absoluuttinen" 1638 1639#: script-sections.cc:1752 1640#, c-format 1641msgid "fill of section %s is not absolute" 1642msgstr "lohkon %s täyte ei ole absoluuttinen" 1643 1644#: script-sections.cc:1828 1645msgid "SPECIAL constraints are not implemented" 1646msgstr "SPECIAL-rajoitteita ei ole toteutettu" 1647 1648#: script-sections.cc:1870 1649msgid "mismatched definition for constrained sections" 1650msgstr "täsmäämätön määrittely rajoitetuille lohkoille" 1651 1652# DATA_SEGMENT_ALIGN on sisäänrakennettu funktio linkittäjän skriptikielessä. 1653#: script-sections.cc:2395 1654msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script" 1655msgstr "DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" 1656 1657#: script-sections.cc:2406 1658msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script" 1659msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktio voi esiintyä vain kerran linkkeriskriptissä" 1660 1661#: script-sections.cc:2411 1662msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN" 1663msgstr "DATA_SEGMENT_RELRO_END-funktion on seurattava DATA_SEGMENT_ALIGN-funktiota" 1664 1665#: script-sections.cc:2570 1666msgid "no matching section constraint" 1667msgstr "ei täsmäävää lohkorajoitusta" 1668 1669#: script-sections.cc:2890 1670msgid "TLS sections are not adjacent" 1671msgstr "TLS-lohkot eivät ole vierekkäisiä" 1672 1673#: script-sections.cc:3016 1674msgid "allocated section not in any segment" 1675msgstr "varattu lohko ei ole missään segmentissä" 1676 1677#: script-sections.cc:3048 1678#, c-format 1679msgid "no segment %s" 1680msgstr "ei segmenttiä %s" 1681 1682#: script-sections.cc:3058 1683msgid "section in two PT_LOAD segments" 1684msgstr "lohko kahdessa PT_LOAD-segmentissä" 1685 1686#: script-sections.cc:3065 1687msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment" 1688msgstr "varattu lohko ei ole missään PT_LOAD-segmentissä" 1689 1690#: script-sections.cc:3093 1691msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment" 1692msgstr "voi vain antaa latausosoitteen PT_LOAD-segmentille" 1693 1694#: script-sections.cc:3117 1695#, c-format 1696msgid "PHDRS load address overrides section %s load address" 1697msgstr "PHDRS-komennon latausosoite korvaa lohkon %s latausosoitteen" 1698 1699#. We could support this if we wanted to. 1700#: script-sections.cc:3128 1701msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported" 1702msgstr "vain yhden avainsanoista FILEHDR ja PHDRS käyttämistä ei nykyisin tueta" 1703 1704#: script-sections.cc:3143 1705msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported" 1706msgstr "ei tueta ensimmäisellä sivulla ladattuja lohkoja ilman tilaa tiedostolle ja ohjelmaotsakkeille" 1707 1708#: script-sections.cc:3149 1709msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported" 1710msgstr "avainsanojen FILEHDR ja PHDRS käyttämistä useammassa kuin yhdessä PT_LOAD-segmentissä ei nykyisin tueta" 1711 1712#: script.cc:1063 1713msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol" 1714msgstr "virheellinen PROVIDE-käyttö dot-symbolille" 1715 1716#: script.cc:1065 1717msgid "invalid assignment to dot outside of SECTIONS" 1718msgstr "virheellinen arvonasetus dot-symbolille SECTIONS-lauseen ulkopuolella" 1719 1720#: script.cc:1995 1721#, c-format 1722msgid "%s:%d:%d: %s" 1723msgstr "%s:%d:%d: %s" 1724 1725#. There are some options that we could handle here--e.g., 1726#. -lLIBRARY. Should we bother? 1727#: script.cc:2143 1728#, c-format 1729msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script" 1730msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan komento OPTION; OPTION on kelvollinen vain skripteillä, jotka määritellään valitsimilla -T/--script" 1731 1732#: script.cc:2168 1733#, c-format 1734msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script" 1735msgstr "%s:%d:%d: ohitetaan SEARCH_DIR; SEARCH_DIR on kelvollinen vain skripteille, jotka on määritelty valitsimien -T/--script kautta" 1736 1737#: script.cc:2411 script.cc:2425 1738#, c-format 1739msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause" 1740msgstr "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN-funktio ei ole SECTIONS-lauseessa" 1741 1742#: script.cc:2543 1743msgid "unknown PHDR type (try integer)" 1744msgstr "tuntematon PHDR-tyyppi (yritä kokonaislukua)" 1745 1746# Esimerkiksi puhelinluettelossa A-kirjaimella alkavat nimet muodostavat yhden bucketin, B-kirjaimella alkavat toisen jne. A ja B ovat hash key -avaimia. 1747#: stringpool.cc:526 1748#, c-format 1749msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n" 1750msgstr "%s: %s alkiota: %zu; lohkot: %zu\n" 1751 1752#: stringpool.cc:530 1753#, c-format 1754msgid "%s: %s entries: %zu\n" 1755msgstr "%s: %s alkiota: %zu\n" 1756 1757#: stringpool.cc:533 1758#, c-format 1759msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n" 1760msgstr "%s: %s Stringdata-rakenteet: %zu\n" 1761 1762# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 1763#: symtab.cc:623 1764#, c-format 1765msgid "%s: reference to %s" 1766msgstr "%s: viite nimeen %s" 1767 1768# ensimmäinen argumentti on objektinimi, toinen nimi 1769#: symtab.cc:625 1770#, c-format 1771msgid "%s: definition of %s" 1772msgstr "%s: %s-määrittely" 1773 1774#: symtab.cc:860 1775#, c-format 1776msgid "bad global symbol name offset %u at %zu" 1777msgstr "väärä yleissymbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 1778 1779#: symtab.cc:999 1780msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object" 1781msgstr "--just-symbols ei tunnu järkevältä jaetuille objekteille" 1782 1783#: symtab.cc:1005 1784msgid "too few symbol versions" 1785msgstr "liian harvoja symboliversioita" 1786 1787#: symtab.cc:1054 1788#, c-format 1789msgid "bad symbol name offset %u at %zu" 1790msgstr "väärä symbolinimisiirros %u osoitteessa %zu" 1791 1792#: symtab.cc:1117 1793#, c-format 1794msgid "versym for symbol %zu out of range: %u" 1795msgstr "versym symbolille %zu lukualueen ulkopuolella: %u" 1796 1797#: symtab.cc:1125 1798#, c-format 1799msgid "versym for symbol %zu has no name: %u" 1800msgstr "versym symbolille %zu ei ole nimeä: %u" 1801 1802#: symtab.cc:2035 symtab.cc:2251 1803#, c-format 1804msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x" 1805msgstr "%s: tukematon symbolilohko 0x%x" 1806 1807#: symtab.cc:2409 1808#, c-format 1809msgid "%s: undefined reference to '%s', version '%s'" 1810msgstr "%s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’, versio ’%s’" 1811 1812#: symtab.cc:2414 1813#, c-format 1814msgid "%s: undefined reference to '%s'" 1815msgstr "%s: määrittelemätön viite kohteeseen ’%s’" 1816 1817#: symtab.cc:2498 1818#, c-format 1819msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n" 1820msgstr "%s: symbolitaulualkiot: %zu; lohkot: %zu\n" 1821 1822#: symtab.cc:2501 1823#, c-format 1824msgid "%s: symbol table entries: %zu\n" 1825msgstr "%s: symbolitaulutuloja: %zu\n" 1826 1827#: symtab.cc:2572 1828#, c-format 1829msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):" 1830msgstr "kun linkitetään %s: symboli ’%s’ määritellään useissa paikoissa (mahdollinen ODR-ristiriita):" 1831 1832#: target-reloc.h:247 1833msgid "Relocation refers to discarded comdat section" 1834msgstr "Uudelleensijoitus viittaa hylättyyn comdat-lohkoon" 1835 1836#: target-reloc.h:278 1837#, c-format 1838msgid "reloc has bad offset %zu" 1839msgstr "reloc-tietueella on väärä siirros %zu" 1840 1841#: tls.h:59 1842msgid "TLS relocation out of range" 1843msgstr "TLS-uudelleensijoitus lukualueen ulkopuolella" 1844 1845#: tls.h:73 1846msgid "TLS relocation against invalid instruction" 1847msgstr "TLS-uudelleensijoitus virhellistä käskyä vastaan" 1848 1849#. This output is intended to follow the GNU standards. 1850#: version.cc:64 1851#, c-format 1852msgid "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" 1853msgstr "Copyright 2008 Free Software Foundation, Inc.\n" 1854 1855#: version.cc:65 1856#, c-format 1857msgid "" 1858"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 1859"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n" 1860"This program has absolutely no warranty.\n" 1861msgstr "" 1862"Tämä ohjelma on vapaa ohjelmisto; saat jakaa sitä GNU General Public lisenssi\n" 1863"version 3 tai (valintasi mukaan) myöhäisemman version ehtojen mukaisesti.\n" 1864"Tällä ohjelmalla ei ehdottomasti ole mitään takuuta.\n" 1865 1866#: workqueue-threads.cc:106 1867#, c-format 1868msgid "%s failed: %s" 1869msgstr "%s epäonnistui: %s" 1870 1871#: x86_64.cc:2104 1872#, c-format 1873msgid "unsupported reloc type %u" 1874msgstr "tukematon reloc-tietuetyyppi %u" 1875 1876#: x86_64.cc:2441 1877#, c-format 1878msgid "unsupported reloc %u against local symbol" 1879msgstr "tukematon reloc %u -tietue paikallista symbolia vastaan" 1880 1881#~ msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 1882#~ msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n" 1883 1884#~ msgid "symbols %s %zu %zu\n" 1885#~ msgstr "symbolit %s %zu %zu\n" 1886 1887#~ msgid "archive %s %zu %zu\n" 1888#~ msgstr "arkisto %s %zu %zu\n" 1889 1890#~ msgid "Incremental linking might be possible (not implemented yet)\n" 1891#~ msgstr "Kasvava linkitys saattaisi olla mahdollista (ei ole vielä toteutettu)\n" 1892