1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 3# 4# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012, 2013. 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: \n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2013-04-25 22:42+0000\n" 10"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:19+0530\n" 11"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n" 12"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n" 13"Language: te\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 18"X-Generator: Lokalize 1.5\n" 19 20#: ../ErrorsGtk.cpp:37 21msgid "Load request cancelled" 22msgstr "లోడ్ అభ్యర్ధన విఫలమైంది" 23 24#: ../ErrorsGtk.cpp:43 25msgid "Not allowed to use restricted network port" 26msgstr "నిషేధించిన నెట్వర్కు పోర్టు వుపయోగించుటకు అనుమతించబడుటలేదు" 27 28#: ../ErrorsGtk.cpp:49 29msgid "URL cannot be shown" 30msgstr "URL చూపబడలేదు" 31 32#: ../ErrorsGtk.cpp:55 33msgid "Frame load was interrupted" 34msgstr "ఫ్రేమ్ లోడ్ ఆటంకపరచబడింది" 35 36#: ../ErrorsGtk.cpp:61 37msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 38msgstr "తెలుపబడిన MIME రకముతో విషయం చూపబడలేదు" 39 40#: ../ErrorsGtk.cpp:67 41msgid "File does not exist" 42msgstr "ఫైల్ లేదు" 43 44#: ../ErrorsGtk.cpp:73 45msgid "Plugin will handle load" 46msgstr "లోడ్ను ప్లగిన్ను సంభాలించును" 47 48#: ../ErrorsGtk.cpp:85 49msgid "User cancelled the download" 50msgstr "డౌన్లోడ్ను వాడుకరి రద్దు చేసెను" 51 52#: ../ErrorsGtk.cpp:105 53msgid "Printer not found" 54msgstr "ముద్రకం కనుగొనలేదు" 55 56#: ../ErrorsGtk.cpp:112 57msgid "Invalid page range" 58msgstr "చెల్లని పేజీ విస్తృతి" 59 60#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61 61msgid "Submit" 62msgstr "అప్పజెప్పు" 63 64#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66 65msgid "Reset" 66msgstr "తిరిగివుంచు" 67 68#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71 69msgid "Details" 70msgstr "వివరములు" 71 72#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76 73msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 74msgstr "ఇది అన్వేషించగల విషయసూచి. అన్వేషణ కీపదములు ప్రవేశపెట్టు:" 75 76#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81 77msgid "Choose File" 78msgstr "ఫైలును యెంచు" 79 80#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86 81msgid "Choose Files" 82msgstr "ఫైళ్ళను యెంచు" 83 84#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96 85msgid "(None)" 86msgstr "(ఏదీకాదు)" 87 88#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101 89msgid "Open Link in New _Window" 90msgstr "లింకును కొత్త విండోనందు తెరువుము (_W)" 91 92#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106 93msgid "_Download Linked File" 94msgstr "లింకైన ఫైలును దిగుమతిచేయి (_D)" 95 96#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111 97msgid "Copy Link Loc_ation" 98msgstr "లింకు స్థానము నకలుతీయి (_a)" 99 100#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116 101msgid "Open _Image in New Window" 102msgstr "ప్రతిబింబమును కొత్త విండో నందు తెరువుము (_I)" 103 104#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121 105msgid "Sa_ve Image As" 106msgstr "ప్రతిబింబమును యిలా దాయి (_v)" 107 108#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126 109msgid "Cop_y Image" 110msgstr "ప్రతిబింబమును నకలుతీయి (_y)" 111 112#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131 113msgid "Copy Image _Address" 114msgstr "ప్రతిబింబం చిరునామా నకలుతీయి (_A)" 115 116#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136 117msgid "Open _Video in New Window" 118msgstr "వీడియోను కొత్త విండోనందు తెరువుము (_V)" 119 120#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141 121msgid "Open _Audio in New Window" 122msgstr "ఆడియోను కొత్త విండోనందు తెరువుము (_A)" 123 124#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146 125msgid "Cop_y Video Link Location" 126msgstr "వీడియో లింకు స్థానము నకలుతీయి (_y)" 127 128#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151 129msgid "Cop_y Audio Link Location" 130msgstr "ఆడియో లింకు స్థానము నకలుతీయి (_y)" 131 132#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156 133msgid "_Toggle Media Controls" 134msgstr "మాధ్యమ నియంత్రికలు మార్చు (_T)" 135 136#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161 137msgid "Toggle Media _Loop Playback" 138msgstr "మాధ్యమ లూప్ ప్లేబాక్ మార్చు (_L)" 139 140#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166 141msgid "Switch Video to _Fullscreen" 142msgstr "వీడియోను పూర్తితెరక మార్చు (_F)" 143 144#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171 145msgid "_Play" 146msgstr "ప్లే (_P)" 147 148#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176 149msgid "_Pause" 150msgstr "నిలిపివుంచు (_P)" 151 152#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181 153msgid "_Mute" 154msgstr "నిశ్శబ్దం (_M)" 155 156#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186 157msgid "Open _Frame in New Window" 158msgstr "ఫ్రేమ్ కొత్త విండో నందు తెరువుము (_F)" 159 160#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209 161msgid "_Insert Unicode Control Character" 162msgstr "యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరం చేర్చు (_I)" 163 164#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214 165msgid "Input _Methods" 166msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు (_M)" 167 168#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237 169msgid "_Reload" 170msgstr "మళ్ళీ లోడుచేయి (_R)" 171 172#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254 173msgid "No Guesses Found" 174msgstr "ఏ వుజ్జాయింపులు కనబడలేదు" 175 176#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259 177msgid "_Ignore Spelling" 178msgstr "స్పెల్లింగ్ విస్మరించు (_I)" 179 180#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264 181msgid "_Learn Spelling" 182msgstr "స్పెల్లింగ్ నేర్చు (_L)" 183 184#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269 185msgid "_Search the Web" 186msgstr "వెబ్ అన్వేషించు (_S)" 187 188#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274 189msgid "_Look Up in Dictionary" 190msgstr "నిఘంటువునందు చూడు (_L)" 191 192#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279 193msgid "_Open Link" 194msgstr "లింకు తెరువు (_O)" 195 196#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284 197msgid "Ignore _Grammar" 198msgstr "వ్యాకరణం విస్మరించు (_G)" 199 200#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289 201msgid "Spelling and _Grammar" 202msgstr "పదనిర్మాణం మరియు వ్యాకరణం (_G)" 203 204#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294 205msgid "_Show Spelling and Grammar" 206msgstr "పదనిర్మాణం మరియు వ్యాకరణం చూపు (_S)" 207 208#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294 209msgid "_Hide Spelling and Grammar" 210msgstr "పదనిర్మాణం మరియు వ్యాకరణం మరుగునవుంచు (_H)" 211 212#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299 213msgid "_Check Document Now" 214msgstr "పత్రము యిప్పుడు పరిశీలించు (_C)" 215 216#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304 217msgid "Check Spelling While _Typing" 218msgstr "టైపు చేయునప్పుడు పదనిర్మాణం పరిశీలించు (_T)" 219 220#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309 221msgid "Check _Grammar With Spelling" 222msgstr "వ్యాకరణం స్పెల్లింగ్తో పరిశీలించు (_G)" 223 224#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314 225msgid "_Font" 226msgstr "ఫాంట్ (_F)" 227 228#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337 229msgid "_Outline" 230msgstr "అవుట్లైన్ (_O)" 231 232#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342 233msgid "Inspect _Element" 234msgstr "మూలకం తనిఖీచేయి (_E)" 235 236#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347 237msgid "LRM _Left-to-right mark" 238msgstr "LRM ఎడమ-నుండి-కుడి మార్కు (_L)" 239 240#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352 241msgid "RLM _Right-to-left mark" 242msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ మార్క్ (_R)" 243 244#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357 245msgid "LRE Left-to-right _embedding" 246msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబడింగ్ (_e)" 247 248#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362 249msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 250msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబడింగ్ (_m)" 251 252#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367 253msgid "LRO Left-to-right _override" 254msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి వోవర్రైడ్ (_o)" 255 256#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372 257msgid "RLO Right-to-left o_verride" 258msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ వోవర్రైడ్ (_v)" 259 260#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377 261msgid "PDF _Pop directional formatting" 262msgstr "PDF పాప్ దిశ ఫార్మాటింగ్ (_P)" 263 264#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382 265msgid "ZWS _Zero width space" 266msgstr "ZWS జీరో విడ్త్ స్పేస్ (_Z)" 267 268#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387 269msgid "ZWJ Zero width _joiner" 270msgstr "ZWJ జీరో విడ్త్ జాయినర్ (_j)" 271 272#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392 273msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 274msgstr "ZWNJ జీరో విడ్త్ నాన్-జాయినర్ (_n)" 275 276#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397 277msgid "No recent searches" 278msgstr "ఇటీవలి అన్వేషణలు లేవు" 279 280#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402 281msgid "Recent searches" 282msgstr "ఇటీవలి అన్వేషణలు" 283 284#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407 285msgid "_Clear recent searches" 286msgstr "ఇటీవలి అన్వేషణలు శుభ్రంచేయి (_C)" 287 288#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412 289msgid "definition" 290msgstr "నిర్వచనం" 291 292#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417 293#| msgid "description" 294msgid "description list" 295msgstr "వివరణ జాబితా" 296 297#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422 298msgid "term" 299msgstr "పదం" 300 301#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427 302msgid "description" 303msgstr "వివరణ" 304 305#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432 306msgid "footer" 307msgstr "దిగువసూచి" 308 309#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437 310msgid "press" 311msgstr "వత్తు" 312 313#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442 314msgid "select" 315msgstr "ఎంపికచేయి" 316 317#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447 318msgid "activate" 319msgstr "క్రియాశీలపరచు" 320 321#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452 322msgid "uncheck" 323msgstr "అన్చెక్" 324 325#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457 326msgid "check" 327msgstr "చెక్" 328 329#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:462 330msgid "jump" 331msgstr "దూకు" 332 333#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:477 334msgid "Missing Plug-in" 335msgstr "చొప్పింత దొరకలేదు" 336 337#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:483 338msgid "Plug-in Failure" 339msgstr "చొప్పింత వైఫల్యం" 340 341#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number. 342#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507 343msgid " files" 344msgstr "ఫైళ్ళు" 345 346#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512 347msgid "Unknown" 348msgstr "తెలియని" 349 350#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:517 351#, c-format 352msgctxt "Title string for images" 353msgid "%s (%dx%d pixels)" 354msgstr "%s (%dx%d pixels)" 355 356#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529 357msgid "Loading..." 358msgstr "లోడవుతోంది..." 359 360#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:534 361msgid "Live Broadcast" 362msgstr "లైవ్ ప్రసారం" 363 364#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540 365#| msgid "pause playback" 366msgid "audio playback" 367msgstr "ఆడియో ప్లేబాక్" 368 369#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:542 370#| msgid "begin playback" 371msgid "video playback" 372msgstr "వీడియో ప్లేబాక్" 373 374#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:544 375msgid "mute" 376msgstr "నిశ్శబ్దం" 377 378#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546 379msgid "unmute" 380msgstr "శబ్దం" 381 382#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:548 383msgid "play" 384msgstr "నడుపు" 385 386#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550 387msgid "pause" 388msgstr "నిలిపివుంచు" 389 390#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:552 391msgid "movie time" 392msgstr "చలనచిత్ర సమయం" 393 394#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:554 395msgid "timeline slider thumb" 396msgstr "కాలరేఖ జరిపే థంబ్" 397 398#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556 399msgid "back 30 seconds" 400msgstr "30 క్షణాలు వెనుక" 401 402#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:558 403msgid "return to realtime" 404msgstr "వాస్తవసమయంకు తిరిగిరా" 405 406#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:560 407msgid "elapsed time" 408msgstr "గడచిన సమయం" 409 410#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562 411msgid "remaining time" 412msgstr "మిగిలివున్న సమయం" 413 414#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564 415msgid "status" 416msgstr "స్థితి" 417 418#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566 419msgid "enter fullscreen" 420msgstr "పూర్తితెరకు ప్రవేశించు" 421 422#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568 423msgid "exit fullscreen" 424msgstr "పూర్తితెర నిష్క్రమించు" 425 426#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570 427msgid "fast forward" 428msgstr "ముందుకు జరుపు" 429 430#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572 431msgid "fast reverse" 432msgstr "వేగంగా వెనుకకు" 433 434#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574 435msgid "show closed captions" 436msgstr "మూసిన శీర్షికలను చూపు" 437 438#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576 439msgid "hide closed captions" 440msgstr "మూసిన శీర్షికలను మరుగునవుంచు" 441 442#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578 443msgid "media controls" 444msgstr "మాధ్యమ నియంత్రికలు" 445 446#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587 447msgid "audio element playback controls and status display" 448msgstr "ఆడియో మూలకం ప్లేబాక్ నియంత్రికలు మరియు స్థితి ప్రదర్శన" 449 450#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:589 451msgid "video element playback controls and status display" 452msgstr "వీడియో మూలకం ప్లేబాక్ నియంత్రికలు మరియు స్థితి ప్రదర్శన" 453 454#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:591 455msgid "mute audio tracks" 456msgstr "ఆడియో ట్రాక్స్ నిశ్శబ్దంచేయి" 457 458#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:593 459msgid "unmute audio tracks" 460msgstr "ఆడియో ట్రాక్స్ శబ్దతతో వుంచు" 461 462#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595 463msgid "begin playback" 464msgstr "ప్లేబాక్ ప్రారంభించు" 465 466#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:597 467msgid "pause playback" 468msgstr "ప్లేబాక్ నిలిపివుంచు" 469 470#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:599 471msgid "movie time scrubber" 472msgstr "చలనచిత్ర సమయం స్క్రబ్బర్" 473 474#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:601 475msgid "movie time scrubber thumb" 476msgstr "చలనచిత్ర సమయం స్క్రబ్బర్ థంబ్" 477 478#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:603 479msgid "seek movie back 30 seconds" 480msgstr "చలనచిత్రం 30 క్షణాలు వెనుకకు లాకు" 481 482#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605 483msgid "return streaming movie to real time" 484msgstr "స్ట్రీమ్ అవుతున్న చలనచిత్రంను వాస్తవ సమయంకు తిరిగివుంచు" 485 486#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:607 487msgid "current movie time in seconds" 488msgstr "క్షణాలలో ప్రస్తుత చలనచిత్ర సమయం" 489 490#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609 491msgid "number of seconds of movie remaining" 492msgstr "మిగిలివున్న చలనచిత్ర సమయం క్షణాలలో" 493 494#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611 495msgid "current movie status" 496msgstr "ప్రస్తుత చలనచిత్ర స్థితి" 497 498#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613 499msgid "seek quickly back" 500msgstr "త్వరగా వెనుకకు లాగు" 501 502#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615 503msgid "seek quickly forward" 504msgstr "త్వరగా ముందుకు లాగు" 505 506#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617 507msgid "Play movie in fullscreen mode" 508msgstr "చలనచిత్రంను పూర్తితెరనందు నడుపు" 509 510#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619 511msgid "Exit fullscreen mode" 512msgstr "పూర్తితెర నిష్క్రమించు" 513 514#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621 515msgid "start displaying closed captions" 516msgstr "మూసిన శీర్షికలను ప్రదర్శించుట ప్రారంభించు" 517 518#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623 519msgid "stop displaying closed captions" 520msgstr "మూసిన శీర్షికలను ప్రదర్శించుట ఆపు" 521 522#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:632 523msgid "indefinite time" 524msgstr "అపరిమిత సమయం" 525 526#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:662 527msgid "value missing" 528msgstr "విలువ దొరకట్లేదు" 529 530#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698 531msgid "type mismatch" 532msgstr "రకం సరిపోలలేదు" 533 534#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721 535msgid "pattern mismatch" 536msgstr "సరళి సరిపోలలేదు" 537 538#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726 539msgid "too long" 540msgstr "మరీ పోడవు" 541 542#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731 543msgid "range underflow" 544msgstr "విస్తృతి తక్కువ" 545 546#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736 547msgid "range overflow" 548msgstr "విస్తృతి యెక్కువ" 549 550#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741 551msgid "step mismatch" 552msgstr "అంచె సరిపోలలేదు" 553 554#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:746 555msgid "Unacceptable TLS certificate" 556msgstr "ఆమోదించలేని TLS ధృవీకరణపత్రం" 557 558#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763 559msgctxt "Closed Captions" 560msgid "Menu section heading for closed captions" 561msgstr "మూసిన కాప్షన్సు కొరకు మెనూ విభాగపు శీర్షిక" 562 563#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768 564msgctxt "Subtitles" 565msgid "Menu section heading for subtitles" 566msgstr "సబ్టైటిల్స్ కొరకు మెనూ విభాగం శీర్షిక" 567 568#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773 569msgctxt "Off" 570msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions" 571msgstr "మూసిన కాప్షన్సు అచేతనపరుచుటను సూచించే ట్రాక్ కొరకు మెనూ అంశపు లేబుల్" 572 573#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778 574msgctxt "No label" 575msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name" 576msgstr "వేరే యే యితర పేరులేని మూసిన కాప్షన్స్ ట్రాక్ కొరకు మెనూ అంశం లేబుల్" 577 578#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784 579msgctxt "Snapshotted Plug-In" 580msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in" 581msgstr "స్నాప్షాటెడ్ చొప్పింత పై చూపుటకు లేబుల్ యొక్క శీర్షిక" 582 583#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789 584msgctxt "Click to restart" 585msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in" 586msgstr "స్నాప్షాటెడ్ చొప్పింతపై చూపుటకు లేబుల్ యొక్క వుపశీర్షిక" 587 588#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:155 589#, c-format 590msgid "The site %s:%i requests a username and password" 591msgstr "సైటు %s:%i అనునది వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం అభ్యర్థించును" 592 593#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:159 594msgid "_Remember password" 595msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకో (_R)" 596 597#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:167 598msgid "Server message:" 599msgstr "సేవిక సందేశం:" 600 601#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:168 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:177 602msgid "Username:" 603msgstr "వాడుకరిపేరు:" 604 605#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:169 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:178 606msgid "Password:" 607msgstr "సంకేతపదం:" 608 609#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 610msgid "Play" 611msgstr "నడుపు" 612 613#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330 614msgid "Pause" 615msgstr "నిలిపివుంచు" 616 617#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 618msgid "Play / Pause" 619msgstr "నడుపు / నిలిపివుంచు" 620 621#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 622msgid "Play or pause the media" 623msgstr "మాధ్యమం నడుపు లేదా నిలిపివుంచు" 624 625#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416 626msgid "Time:" 627msgstr "సమయం:" 628 629#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 630msgid "Exit Fullscreen" 631msgstr "పూర్తితెర నిష్క్రమించు" 632 633#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 634msgid "Exit from fullscreen mode" 635msgstr "పూర్తితెర రీతినుండి నిష్క్రమించు" 636 637#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 638msgid "Network Request" 639msgstr "నెట్వర్కు అభ్యర్ధన" 640 641#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 642msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 643msgstr "డౌన్లోడ్ కావలసిన URI కొరకు నెట్వర్కు అభ్యర్ధన" 644 645#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291 646msgid "Network Response" 647msgstr "నెట్వర్కు స్పందన" 648 649#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 650msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 651msgstr "డౌన్లోడ్ కావలసిన URI కొరకు నెట్వర్కు స్పందన" 652 653#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306 654msgid "Destination URI" 655msgstr "గమ్య URI" 656 657#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 658msgid "The destination URI where to save the file" 659msgstr "ఫైలును దాయవలసిన గమ్యస్థానం URI" 660 661#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321 662#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150 663msgid "Suggested Filename" 664msgstr "సూచించిన ఫైలుపేరు" 665 666#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322 667msgid "The filename suggested as default when saving" 668msgstr "దాయునప్పుడు అప్రమేయంగా సూచించిన ఫైలుపేరు" 669 670#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 671msgid "Progress" 672msgstr "పురోగతి" 673 674#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 675#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171 676msgid "Determines the current progress of the download" 677msgstr "డౌన్లోడ్ యొక్క ప్రస్తుత పురోగతిని నిర్ణయిస్తుంది" 678 679#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353 680msgid "Status" 681msgstr "స్థితి" 682 683#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354 684msgid "Determines the current status of the download" 685msgstr "డౌన్లోడ్ యొక్క ప్రస్తుత స్థితిని నిర్ణయిస్తుంది" 686 687#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369 688msgid "Current Size" 689msgstr "ప్రస్తుత పరిమాణం" 690 691#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 692msgid "The length of the data already downloaded" 693msgstr "ఇప్పటికే డౌన్లోడ్ చేసిన దత్తాంశం పొడవు" 694 695#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384 696msgid "Total Size" 697msgstr "పూర్తి పరిమాణం" 698 699#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385 700msgid "The total size of the file" 701msgstr "ఫైల్యొక్క పూర్తి పరిమాణం" 702 703#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144 704#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579 705msgid "Operation was cancelled" 706msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది" 707 708#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253 709#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148 710msgid "Path" 711msgstr "పాత్" 712 713#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254 714#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149 715msgid "The absolute path of the icon database folder" 716msgstr "ప్రతిమ డాటాబేస్ ఫోల్డర్ యొక్క ఖచ్చిత పాత్" 717 718#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129 719#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128 720msgid "MIME types filter" 721msgstr "MIME రకాల ఫిల్టర్" 722 723#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130 724#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129 725msgid "The filter currently associated with the request" 726msgstr "ప్రస్తుతం అభ్యర్ధనతో కలిసివున్న వడపోత" 727 728#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145 729#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142 730msgid "MIME types" 731msgstr "MIME రకాలు" 732 733#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146 734#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143 735msgid "The list of MIME types associated with the request" 736msgstr "అభ్యర్ధనతో కలిసివున్న MIME రకాల జాబితా" 737 738#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161 739#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157 740msgid "Select multiple files" 741msgstr "బహుళ ఫైళ్ళను యెంపికచేయి" 742 743#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162 744#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158 745msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files" 746msgstr "బహుళ ఫైళ్ళను యెంపికచేయుటను ఫైల్ యెంపికకారి అనుమతించాలా" 747 748#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177 749#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171 750msgid "Selected files" 751msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళు" 752 753#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178 754#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172 755msgid "The list of selected files associated with the request" 756msgstr "అభ్యర్ధనతో కలిసివున్న యెంపికైన ఫైళ్ళ జాబితా" 757 758#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174 759#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152 760msgid "Context" 761msgstr "సందర్భము" 762 763#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175 764msgid "Flags indicating the kind of target that received the event." 765msgstr "ఘటనను స్వీకరించిన లక్ష్యపు రకాన్ని సూచించే ఫ్లాగ్స్." 766 767#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189 768#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166 769msgid "Link URI" 770msgstr "లింకు URI" 771 772#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190 773msgid "The URI to which the target that received the event points, if any." 774msgstr "లక్ష్యం దేనికైతే ఘటన పాయింట్లను స్వీకరించినో ఆ URI, ఏమైనా వుంటే." 775 776#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203 777#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205 778msgid "Image URI" 779msgstr "ప్రతిబింబం URI" 780 781#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204 782msgid "" 783"The URI of the image that is part of the target that received the event, if " 784"any." 785msgstr "" 786"ఘటనను స్వీకరించిన లక్ష్యమునకు భాగమైన ప్రతిబింబం యొక్క URI, ఏమైనా వుంటే." 787 788#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217 789#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218 790msgid "Media URI" 791msgstr "మాధ్యమ URI" 792 793#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218 794msgid "" 795"The URI of the media that is part of the target that received the event, if " 796"any." 797msgstr "ఘటనను స్వీకరించిన లక్ష్యమునకు భాగమైన మాధ్యమం యొక్క URI, ఏమైనా వుంటే." 798 799#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239 800msgid "Inner node" 801msgstr "అంతర నోడ్" 802 803#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240 804msgid "The inner DOM node associated with the hit test result." 805msgstr "హిట్ టెస్ట్ ఫలితంతో సంబందించివున్న అంతర DOM నోడ్." 806 807#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253 808msgid "X coordinate" 809msgstr "X నిరూపకం" 810 811#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254 812msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window." 813msgstr "దర్శన విండోకు సంభందించిన ఘటన యొక్క x నిరూపకం." 814 815#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267 816msgid "Y coordinate" 817msgstr "Y నిరూపకం" 818 819#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268 820msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window." 821msgstr "దర్శన విండోకు సంభందించిన ఘటన యొక్క y నిరూపకం." 822 823#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134 824#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143 825#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467 826#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 827#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209 828#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239 829#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95 830#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99 831#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109 832#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:689 833msgid "URI" 834msgstr "URI" 835 836#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135 837#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96 838msgid "The URI to which the request will be made." 839msgstr "దేనికైతే అభ్యర్ధన చేయబడునో ఆ URI." 840 841#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148 842#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157 843msgid "Message" 844msgstr "సందేశం" 845 846#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149 847msgid "The SoupMessage that backs the request." 848msgstr "అభ్యర్ధనను వెనుకకువుంచే SoupMessage." 849 850#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144 851msgid "The URI to which the response will be made." 852msgstr "దేనికైతే స్పందన వుంచబడునో ఆ URI." 853 854#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158 855msgid "The SoupMessage that backs the response." 856msgstr "స్పందనను వెనుకకు వుంటే SoupMessage." 857 858#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171 859msgid "Suggested filename" 860msgstr "సూచించిన ఫైలుపేరు" 861 862#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172 863msgid "The suggested filename for the response." 864msgstr "స్పందనకు సూచించిన ఫైలుపేరు." 865 866#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150 867msgid "Protocol" 868msgstr "నిబందన" 869 870#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151 871msgid "The protocol of the security origin" 872msgstr "రక్షణ లాగిన్ యొక్క నిబందన" 873 874#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164 875msgid "Host" 876msgstr "అతిధేయ" 877 878#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165 879msgid "The host of the security origin" 880msgstr "రక్షణ మూలం యొక్క అతిధేయ" 881 882#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178 883msgid "Port" 884msgstr "పోర్ట్" 885 886#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179 887msgid "The port of the security origin" 888msgstr "రక్షణ లాగిన్ యొక్క పోర్ట్" 889 890#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192 891msgid "Web Database Usage" 892msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ వాడుక" 893 894#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193 895msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin" 896msgstr "రక్షణ లాగిన్ నందు అన్ని వెబ్ డాటాబేస్ల మొత్తం పరిమాణం" 897 898#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205 899msgid "Web Database Quota" 900msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ కోటా" 901 902#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206 903msgid "The web database quota of the security origin in bytes" 904msgstr "రక్షణ మూలం యొక్క వెబ్ డాటాబేస్ కోటా బైట్లలో" 905 906#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139 907msgid "Device Width" 908msgstr "పరికర వెడల్పు" 909 910#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140 911msgid "The width of the screen." 912msgstr "స్క్రీన్ యొక్క వెడల్పు." 913 914#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161 915msgid "Device Height" 916msgstr "పరికరం యెత్తు" 917 918#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162 919msgid "The height of the screen." 920msgstr "స్క్రీన్ యొక్క యెత్తు." 921 922#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185 923msgid "Available Width" 924msgstr "అందుబాటులోని వెడల్పు" 925 926#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186 927msgid "The width of the visible area." 928msgstr "దృశ్యనీయ ప్రాంతం యొక్క వెడల్పు." 929 930#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209 931msgid "Available Height" 932msgstr "అందుబాటులోని యెత్తు" 933 934#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210 935msgid "The height of the visible area." 936msgstr "దృశ్యనీయ ప్రాతం యొక్క యెత్తు." 937 938#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231 939msgid "Desktop Width" 940msgstr "డెస్కుటాప్ వెడల్పు" 941 942#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232 943msgid "" 944"The width of viewport that works well for most web pages designed for " 945"desktop." 946msgstr "" 947"డెస్కుటాప్ కొరకు రూపొందించిన చాలా వెబ్ పేజీలకు బాగా పనిచేసే వ్యూపోర్డ్ యొక్క " 948"వెడల్పు." 949 950#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254 951msgid "Device DPI" 952msgstr "పరికర DPI" 953 954#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255 955msgid "The number of dots per inch of the screen." 956msgstr "స్క్రీన్ నందు వొక్కో అంగుళంకు చుక్కల సంఖ్య." 957 958#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273 959msgid "Width" 960msgstr "వెడల్పు" 961 962#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274 963msgid "The width of the viewport." 964msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క వెడల్పు." 965 966#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292 967msgid "Height" 968msgstr "ఎత్తు" 969 970#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293 971msgid "The height of the viewport." 972msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క యెత్తు." 973 974#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311 975msgid "Initial Scale Factor" 976msgstr "ప్రాధమిక స్కేల్ ఫాక్టర్" 977 978#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312 979msgid "The initial scale of the viewport." 980msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క ప్రాధమిక స్కేల్." 981 982#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330 983msgid "Minimum Scale Factor" 984msgstr "కనీసపు స్కేల్ ఫాక్టర్" 985 986#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331 987msgid "The minimum scale of the viewport." 988msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క కనీసపు స్కేల్." 989 990#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349 991msgid "Maximum Scale Factor" 992msgstr "గరిష్ట స్కేల్ ఫాక్టర్" 993 994#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350 995msgid "The maximum scale of the viewport." 996msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క గరిష్ట స్కేల్." 997 998#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368 999msgid "Device Pixel Ratio" 1000msgstr "పరికర పిగ్జెల్ నిష్పత్తి" 1001 1002#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369 1003msgid "The device pixel ratio of the viewport." 1004msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క పరికర పిగ్జెల్ నిష్పత్తి." 1005 1006#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387 1007msgid "user-scalable" 1008msgstr "యూజర్-స్కేలబుల్" 1009 1010#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388 1011msgid "User Scalable" 1012msgstr "యూజర్ స్కేలబుల్" 1013 1014#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389 1015msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out." 1016msgstr "వాడుకరి జూమ్ చేయగలగాలా వద్దా అనేది నిర్ణయించును." 1017 1018#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406 1019msgid "valid" 1020msgstr "చెల్లునటువంటి" 1021 1022#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407 1023msgid "Valid" 1024msgstr "చెల్లునటువంటి" 1025 1026#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408 1027msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used." 1028msgstr "" 1029"యాట్రిబ్యూట్స్ చెలునవా కావా అనేది, మరియు వుపయోగించగలమా అనేది నిర్ణయించును." 1030 1031#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 1032msgid "Security Origin" 1033msgstr "రక్షణ మూలం" 1034 1035#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177 1036msgid "The security origin of the database" 1037msgstr "డాటాబేస్ యొక్క రక్షణ మూలం" 1038 1039#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 1040#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453 1041msgid "Name" 1042msgstr "పేరు" 1043 1044#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191 1045msgid "The name of the Web Database database" 1046msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ డాటాబేస్ పేరు" 1047 1048#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204 1049msgid "Display Name" 1050msgstr "ప్రదర్శన పేరు" 1051 1052#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205 1053msgid "The display name of the Web Storage database" 1054msgstr "వెబ్ నిల్వ డాటాబేస్ యొక్క ప్రదర్శన పేరు" 1055 1056#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218 1057msgid "Expected Size" 1058msgstr "ఊహించిన పరిమాణం" 1059 1060#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219 1061msgid "The expected size of the Web Database database" 1062msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ డాటాబేస్ యొక్క వూహించిన పరిమాణం" 1063 1064#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231 1065msgid "Size" 1066msgstr "పరిమాణం" 1067 1068#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232 1069msgid "The current size of the Web Database database" 1070msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ డాటాబేస్ యొక్ ప్రస్తుత పరిమాణం" 1071 1072#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244 1073msgid "Filename" 1074msgstr "ఫైలుపేరు" 1075 1076#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245 1077msgid "The absolute filename of the Web Storage database" 1078msgstr "వెబ్ నిల్వ డాటాబేస్ యొక్క ఖచ్చిత ఫైలుపేరు" 1079 1080#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:454 1081msgid "The name of the frame" 1082msgstr "చట్రం యొక్క పేరు" 1083 1084#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460 1085#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 1086#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225 1087#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:645 1088msgid "Title" 1089msgstr "శీర్షిక" 1090 1091#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461 1092msgid "The document title of the frame" 1093msgstr "చట్రం యొక్క పత్రం శీర్షిక" 1094 1095#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:468 1096msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 1097msgstr "చట్రము ద్వారా ప్రదర్శించబడిన విషయాల యొక్క ప్రస్తుత URI" 1098 1099#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499 1100msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 1101msgstr "సమాంతర స్క్రాల్బార్ విధానం" 1102 1103#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:500 1104msgid "" 1105"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 1106msgstr "చట్రం యొక్క సమాంతర స్క్రాల్బార్ యొక్క ప్రస్తుత విధానం నిర్ణయించబడెను." 1107 1108#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517 1109msgid "Vertical Scrollbar Policy" 1110msgstr "నిలువు స్క్రాల్బార్ విధానం" 1111 1112#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:518 1113msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 1114msgstr "చట్రం యొక్క నిలువు స్క్రాల్బార్ యొక్క ప్రస్తుత విధానం నిర్ణయించబడెను." 1115 1116#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145 1117msgid "The title of the history item" 1118msgstr "చరిత్ర అంశం యొక్క శీర్షిక" 1119 1120#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 1121msgid "Alternate Title" 1122msgstr "ప్రత్యామ్నాయ శీర్షిక" 1123 1124#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161 1125msgid "The alternate title of the history item" 1126msgstr "చరిత్ర అంశం యొక్క ప్రత్యామ్నాయ శీర్షిక" 1127 1128#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177 1129msgid "The URI of the history item" 1130msgstr "చరిత్ర అంశం యొక్క URI" 1131 1132#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 1133#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 1134msgid "Original URI" 1135msgstr "వాస్తవ URI" 1136 1137#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193 1138msgid "The original URI of the history item" 1139msgstr "చరిత్ర అంశము యొక్క వాస్తవ URI" 1140 1141#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 1142msgid "Last visited Time" 1143msgstr "చివరిగా దర్శించిన సమయం" 1144 1145#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209 1146msgid "The time at which the history item was last visited" 1147msgstr "చివరిగా చరిత్ర అంశము దర్శించిన సమయం" 1148 1149#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 1150#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154 1151msgid "Web View" 1152msgstr "వెబ్ దర్శనం" 1153 1154#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 1155msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 1156msgstr "వెబ్ తనిఖీను రెండర్ చేసే వెబ్ దర్శనం" 1157 1158#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 1159#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122 1160msgid "Inspected URI" 1161msgstr "తనిఖీచేసిన URI" 1162 1163#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 1164#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123 1165msgid "The URI that is currently being inspected" 1166msgstr "ప్రస్తుతం తనిఖీ చేయబడుచున్న URI" 1167 1168#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 1169msgid "Enable JavaScript profiling" 1170msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ ప్రొఫైలింగ్ చేతనంచేయి" 1171 1172#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 1173msgid "Profile the executed JavaScript." 1174msgstr "నిర్వర్తించిన జావాస్క్రిప్ట్ ప్రొఫైల్." 1175 1176#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 1177msgid "Enable Timeline profiling" 1178msgstr "టైమ్లైన్ ప్రొఫైలింగ్ చేతనంచేయి" 1179 1180#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 1181msgid "Profile the WebCore instrumentation." 1182msgstr "వెబ్కోర్ యిన్స్ట్రుమెంటేషన్ ప్రొఫైల్." 1183 1184#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 1185msgid "Reason" 1186msgstr "కారణం" 1187 1188#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149 1189msgid "The reason why this navigation is occurring" 1190msgstr "ఈ నావిగేషన్ రావడానికి కారణం" 1191 1192#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164 1193msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 1194msgstr "నావిగేషన్ కొరకు లక్ష్యంలా అభ్యర్ధించిన URI" 1195 1196#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 1197msgid "Button" 1198msgstr "బటన్" 1199 1200#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179 1201msgid "The button used to click" 1202msgstr "వత్తుటకు వుపయోగించిన బటన్" 1203 1204#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 1205msgid "Modifier state" 1206msgstr "సవరణి స్థితి" 1207 1208#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195 1209msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 1210msgstr "సవరణ కీల స్థితి యొక్క బిట్మాస్క్ సమర్పణ" 1211 1212#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 1213msgid "Target frame" 1214msgstr "లక్ష్యపు చట్రం" 1215 1216#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211 1217msgid "The target frame for the navigation" 1218msgstr "నావిగేషన్ కొరకు లక్ష్యపు రకం" 1219 1220#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115 1221msgid "Enabled" 1222msgstr "చేతనంచేసిన" 1223 1224#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116 1225msgid "Whether the plugin is enabled" 1226msgstr "చొప్పింత చేతనం చేయవలెనా" 1227 1228#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210 1229msgid "The URI of the resource" 1230msgstr "వనరు యొక్క URI" 1231 1232#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224 1233#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137 1234msgid "MIME Type" 1235msgstr "MIME రకం" 1236 1237#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225 1238msgid "The MIME type of the resource" 1239msgstr "వనరు యొక్క MIME రకం" 1240 1241#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239 1242#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374 1243msgid "Encoding" 1244msgstr "ఎన్కోడింగ్" 1245 1246#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240 1247msgid "The text encoding name of the resource" 1248msgstr "వనరు యొక్క టెక్స్టు యెన్కోడింగ్ పేరు" 1249 1250#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255 1251msgid "Frame Name" 1252msgstr "చట్రం పేరు" 1253 1254#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256 1255msgid "The frame name of the resource" 1256msgstr "వనరు యొక్క చట్రం పేరు" 1257 1258#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150 1259msgid "Default Encoding" 1260msgstr "అప్రమేయ యెన్కోడింగ్" 1261 1262#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151 1263msgid "The default encoding used to display text." 1264msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ యెన్కోడింగ్." 1265 1266#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159 1267msgid "Cursive Font Family" 1268msgstr "కర్సివ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 1269 1270#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160 1271msgid "The default Cursive font family used to display text." 1272msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ కర్సివ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 1273 1274#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168 1275msgid "Default Font Family" 1276msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 1277 1278#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169 1279msgid "The default font family used to display text." 1280msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్." 1281 1282#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177 1283msgid "Fantasy Font Family" 1284msgstr "ఫాంటసీ ఫాంట్ ప్యామిలీ" 1285 1286#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178 1287msgid "The default Fantasy font family used to display text." 1288msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంటసీ ఫాంట్ ప్యామిలీ." 1289 1290#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186 1291msgid "Monospace Font Family" 1292msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 1293 1294#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187 1295msgid "The default font family used to display monospace text." 1296msgstr "మోనోస్పేస్ పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 1297 1298#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195 1299msgid "Sans Serif Font Family" 1300msgstr "సాన్స్ సెరిఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 1301 1302#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196 1303msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 1304msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ సాన్స్ సెరీఫ్ ఫాంట్ ప్యామిలీ." 1305 1306#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1307msgid "Serif Font Family" 1308msgstr "సెరీఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 1309 1310#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205 1311msgid "The default Serif font family used to display text." 1312msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ సెరీఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 1313 1314#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213 1315msgid "Default Font Size" 1316msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 1317 1318#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214 1319#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715 1320msgid "The default font size used to display text." 1321msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్ పరిమాణం." 1322 1323#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222 1324msgid "Default Monospace Font Size" 1325msgstr "అప్రమేయ మోనోస్పేస్ ఫాంట్ పరిమాణం" 1326 1327#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223 1328#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729 1329msgid "The default font size used to display monospace text." 1330msgstr "మోనోస్పేస్ పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్ పరిమాణం." 1331 1332#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231 1333msgid "Minimum Font Size" 1334msgstr "కనీస ఫాంట్ పరిమాణం" 1335 1336#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232 1337#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744 1338msgid "The minimum font size used to display text." 1339msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు కనీసపు ఫాంట్ పరిమాణం." 1340 1341#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 1342msgid "Minimum Logical Font Size" 1343msgstr "కనీసపు లాజికల్ ఫాంట్ పరిమాణం" 1344 1345#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241 1346msgid "The minimum logical font size used to display text." 1347msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు కనీసపు లాజికల్ ఫాంట్ పరిమాణం." 1348 1349#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 1350msgid "Enforce 96 DPI" 1351msgstr "96 DPI వత్తిడిచేయి" 1352 1353#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 1354msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 1355msgstr "96 DPI రెజొల్యూషన్ వత్తిడిచేయి" 1356 1357#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 1358msgid "Auto Load Images" 1359msgstr "స్వయంచాలక లోడ్ ప్రతిబింబాలను" 1360 1361#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 1362#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:456 1363msgid "Load images automatically." 1364msgstr "ప్రతిబింబాలను స్వయంచాలకంగా లోడ్చేయి." 1365 1366#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 1367msgid "Auto Shrink Images" 1368msgstr "ప్రతిబింబాలను స్వయంచాలకంగా ష్రింక్చేయి" 1369 1370#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 1371msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 1372msgstr "అమరుటకు ప్రతిబింబాలను స్వయంచాలకంగా ష్రింక్చేయి." 1373 1374#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 1375msgid "Respect Image Orientation" 1376msgstr "ప్రతిబింబ వోరియంటేషన్ అనుసరించి" 1377 1378#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 1379msgid "Whether WebKit should respect image orientation." 1380msgstr "వెబ్కిట్ ప్రతిబింబ వోరియంటేషన్ను అనుసరించాలా." 1381 1382#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 1383#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:868 1384msgid "Print Backgrounds" 1385msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్స్ ముద్రించు" 1386 1387#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 1388msgid "Whether background images should be printed." 1389msgstr "బ్యాక్గ్రౌండ్ ప్రతిబింబాలు ముద్రించబడాలా." 1390 1391#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 1392msgid "Enable Scripts" 1393msgstr "స్క్రిప్ట్స్ చేతనంచేయి" 1394 1395#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 1396msgid "Enable embedded scripting languages." 1397msgstr "ఎంబెడెడ్ స్క్రిప్టింగ్ భాషలను చేతనంచేయి." 1398 1399#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 1400msgid "Enable Plugins" 1401msgstr "చొప్పింతలను చేతనంచేయి" 1402 1403#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 1404#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566 1405msgid "Enable embedded plugin objects." 1406msgstr "ఎంబెడెడ్ చొప్పింత ఆబ్జక్ట్సు చేతనంచేయి." 1407 1408#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 1409msgid "Resizable Text Areas" 1410msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల పాఠం ప్రాంతములు" 1411 1412#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 1413msgid "Whether text areas are resizable." 1414msgstr "పాఠం ప్రాంతములు పునఃపరిమాణం చేయాలా." 1415 1416#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 1417msgid "User Stylesheet URI" 1418msgstr "వాడుకరి స్టైల్షీట్ URI" 1419 1420#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 1421msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 1422msgstr "ప్రతి పేజీనకు ఆపాదించు స్టైల్షీట్ యొక్క URI." 1423 1424#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 1425msgid "Zoom Stepping Value" 1426msgstr "జూమ్ అంచెల విలువ" 1427 1428#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 1429msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 1430msgstr "" 1431"జూమింగ్ చేయునప్పుడు తగ్గించునప్పుడు యే జూమ్ స్థాయి యెలా మారాలో చెప్పే విలువ." 1432 1433#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1434msgid "Enable Developer Extras" 1435msgstr "అభివృద్దికారి అధికాలను చేతనంచేయి" 1436 1437#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367 1438msgid "Enables special extensions that help developers" 1439msgstr "అభివృద్దికారులకు సహాయపడు ప్రత్యేక పొడిగింతలు చేతనచేయును" 1440 1441#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 1442msgid "Enable Private Browsing" 1443msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయి" 1444 1445#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 1446msgid "Enables private browsing mode" 1447msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ రీతి చేతనంచేయి" 1448 1449#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403 1450msgid "Enable Spell Checking" 1451msgstr "పదనిర్మాణ పరిశీలలను చేతనంచేయి" 1452 1453#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 1454msgid "Enables spell checking while typing" 1455msgstr "టైపింగ్ చేయునప్పుడు పదనిర్మాణం పరిశీలనను చేతనంచేయును" 1456 1457#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427 1458msgid "Languages to use for spell checking" 1459msgstr "పదనిర్మాణ పరిశీలన కొరకు వుపయోగించుటకు భాషలు" 1460 1461#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428 1462msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 1463msgstr "పదనిర్మాణ పరిశీలన నందు వుపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేసిన భాషల జాబితా" 1464 1465#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1466#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:839 1467msgid "Enable Caret Browsing" 1468msgstr "కారెట్ బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయి" 1469 1470#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443 1471#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840 1472msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1473msgstr "ఏక్సెస్బిలికీ విస్తరిత కీబోర్డ్ నావిగేషన్ చేతనం చాయాలా" 1474 1475#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458 1476msgid "Enable HTML5 Database" 1477msgstr "HTML5 డాటాబేస్ చేతనంచేయి" 1478 1479#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459 1480msgid "Whether to enable HTML5 database support" 1481msgstr "HTML5 డాటాబేస్ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా" 1482 1483#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474 1484msgid "Enable HTML5 Local Storage" 1485msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ చేతనంచేయి" 1486 1487#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475 1488msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 1489msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా" 1490 1491#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490 1492msgid "Local Storage Database Path" 1493msgstr "స్థానిక నిల్వ డాటాబేస్ పాత్" 1494 1495#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491 1496msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored." 1497msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ డాటాబేసులు నిల్వవుండు పాత్." 1498 1499#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 1500msgid "Enable XSS Auditor" 1501msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనంచేయి" 1502 1503#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 1504msgid "Whether to enable the XSS auditor" 1505msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనం చేయాలా" 1506 1507#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524 1508msgid "Enable Spatial Navigation" 1509msgstr "స్పేషియల్ నావిగేషన్ చేతనంచేయి" 1510 1511#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525 1512msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 1513msgstr "స్పేషియల్ నావిగేషన్ చేతనం చేయాలా" 1514 1515#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543 1516msgid "Enable Frame Flattening" 1517msgstr "చట్రం ప్లాటెనింగ్ చేతనంచేయి" 1518 1519#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544 1520msgid "Whether to enable Frame Flattening" 1521msgstr "చట్రం ఫ్లాటెనింగ్ చేతనం చేయాలా" 1522 1523#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561 1524msgid "User Agent" 1525msgstr "వాడుకరి ఏజెంట్" 1526 1527#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562 1528msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 1529msgstr "WebKitGtk చేత వుపయోగించబడిన వాడుకరి-యేజెంట్ స్ట్రింగ్" 1530 1531#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577 1532#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:592 1533msgid "JavaScript can open windows automatically" 1534msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ అనునది విండోలను స్వయంచాలకంగా తెరువగలదు" 1535 1536#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578 1537msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 1538msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ విండోలను స్వయంచాలనంగా తెరువగలదా" 1539 1540#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592 1541msgid "JavaScript can access Clipboard" 1542msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ క్లిప్బోర్డ్ యాక్సెస్ చేయగలదు" 1543 1544#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593 1545#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:952 1546msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1547msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ క్లిప్బోర్డ్ యాక్సెస్ చెయగలగాలా" 1548 1549#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609 1550#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487 1551msgid "Enable offline web application cache" 1552msgstr "అఫ్లైన్ వెబ్ అనువర్తన క్యాచీ చేతనంచేయి" 1553 1554#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610 1555msgid "Whether to enable offline web application cache" 1556msgstr "ఆఫ్లైన్ వెబ్ అనువర్తనం క్యాచీ చేతనం చేయాలా" 1557 1558#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635 1559msgid "Editing behavior" 1560msgstr "సరికూర్పు ప్రవర్తన" 1561 1562#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636 1563msgid "The behavior mode to use in editing mode" 1564msgstr "సరికూర్పు రీతినందు వుపయోగించుటకు ప్రవర్తన రీతి" 1565 1566#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652 1567msgid "Enable universal access from file URIs" 1568msgstr "ఫైల్ URIల నుండి యూనివర్సల్ యాక్సెస్ చేతనంచేయి" 1569 1570#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653 1571msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 1572msgstr "ఫైల్ URI నుండి యూనివర్సల్ యాక్సెస్ అనుమతించాలా" 1573 1574#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668 1575msgid "Enable DOM paste" 1576msgstr "DOM పేస్ట్ చేతనంచేయి" 1577 1578#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669 1579msgid "Whether to enable DOM paste" 1580msgstr "DOM పేస్ట్ చేతనం చేయాలా" 1581 1582#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687 1583msgid "Tab key cycles through elements" 1584msgstr "మూలకాల ద్వారా టాబ్ కీ తిరుగును" 1585 1586#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688 1587msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 1588msgstr "పేజీపై మూలకాల వెంబడి టాబ్ కీ తిరగాలా." 1589 1590#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710 1591msgid "Enable Default Context Menu" 1592msgstr "అప్రమేయ సందర్భ మెనూ చేతనంచేయి" 1593 1594#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711 1595msgid "" 1596"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 1597"menu" 1598msgstr "అప్రమేయ సందర్భ మెనూ యొక్క సృష్టికి కుడి-నొక్కుల సంభాలనను చేతనంచేయును" 1599 1600#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731 1601#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016 1602msgid "Enable Site Specific Quirks" 1603msgstr "సైట్ ప్రత్యేక క్విర్క్స్ చేతనంచేయును" 1604 1605#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732 1606#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1017 1607msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1608msgstr "సైట్-ప్రత్యేక సారూప్యతా పరిష్కారాలను చేతనంచేయును" 1609 1610#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754 1611#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1037 1612msgid "Enable page cache" 1613msgstr "పేజీ క్యాజీ చేతనంచేయును" 1614 1615#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755 1616#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1038 1617msgid "Whether the page cache should be used" 1618msgstr "పేజీ క్యాచీ వుపయోగించాలా" 1619 1620#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775 1621msgid "Auto Resize Window" 1622msgstr "స్వయంచాలన పునఃపరిమాణ విండో" 1623 1624#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776 1625msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 1626msgstr "" 1627"పేజీ అభ్యర్ధించినప్పుడు పైస్థాయి విండోను స్వయంచాలనంగా పునఃపరిమాణం చేయును" 1628 1629#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808 1630msgid "Enable Java Applet" 1631msgstr "జావా ఆప్లెట్ చేతనంచేయును" 1632 1633#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809 1634msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 1635msgstr "జావా ఆప్లెట్ తోడ్పాటు అనునది <applet> గుండా చేతనం కావలా" 1636 1637#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823 1638msgid "Enable Hyperlink Auditing" 1639msgstr "హైపర్లింక్ ఆడిటింగ్ చేతనంచేయి" 1640 1641#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 1642msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" 1643msgstr "<a ping> అనునది పింగ్లను పంపగలగాలా" 1644 1645#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832 1646#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:855 1647msgid "Enable Fullscreen" 1648msgstr "పూర్తితెర చేతనంచేయి" 1649 1650#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833 1651msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." 1652msgstr "మొజిల్లా తరహా API చేతనం చేయాలా." 1653 1654#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848 1655#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902 1656msgid "Enable WebGL" 1657msgstr "WebGL చేతనంచేయి" 1658 1659#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849 1660#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903 1661msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1662msgstr "WebGL విషయం సరిగా రెండర్ కావాలా" 1663 1664#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865 1665msgid "Enable accelerated compositing" 1666msgstr "ఏగ్జెలరేటెడ్ కంపోజిటింగ్ చేతనంచేయాలా" 1667 1668#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866 1669msgid "Whether accelerated compositing should be enabled" 1670msgstr "ఏగ్జలరేటెడ్ కంపోజిటింగ్ చేతనం చేయాలా" 1671 1672#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884 1673#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887 1674msgid "Enable WebAudio" 1675msgstr "WebAudio చేతనం చేయాలా" 1676 1677#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885 1678#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888 1679msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1680msgstr "WebAudio విషయం సంభాలించబడాలా" 1681 1682#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901 1683msgid "WebKit prefetches domain names" 1684msgstr "WebKit డొమైన్ పేర్లను ప్రీఫెచె చేయును" 1685 1686#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902 1687msgid "Whether WebKit prefetches domain names" 1688msgstr "WebKit డొమైన్ పేర్లను ప్రీఫెచ్ చేయాలా" 1689 1690#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920 1691msgid "Enable Media Stream" 1692msgstr "మాధ్యమ స్ట్రీమ్ చేతనంచేయి" 1693 1694#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921 1695msgid "Whether Media Stream should be enabled" 1696msgstr "మాధ్యమ స్ట్రీమ్ చేతనం చేయాలా" 1697 1698#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936 1699#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1070 1700msgid "Enable smooth scrolling" 1701msgstr "సున్నిత స్క్రాలింగ్ చేతనంచేయి" 1702 1703#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937 1704#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071 1705msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1706msgstr "సున్నిత స్క్రాలింగ్ చేతనంచేయాలా" 1707 1708#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955 1709#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968 1710msgid "Media playback requires user gesture" 1711msgstr "మాధ్యమ ప్లేబ్యాక్కు వాడుకరి మార్గదర్శి కావాలి" 1712 1713#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956 1714#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:969 1715msgid "Whether media playback requires user gesture" 1716msgstr "మాధ్యమ ప్లేబ్యాక్కు వాడుకరి గెస్ట్చర్ అవసరమా" 1717 1718#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972 1719#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983 1720msgid "Media playback allows inline" 1721msgstr "మాధ్యమ ప్లేబాక్ యిన్లైన్ అనుమతించును" 1722 1723#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973 1724#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984 1725msgid "Whether media playback allows inline" 1726msgstr "మాధ్యమ ప్లేబ్యాక్ యిన్లైన్ అనుమతించాలా" 1727 1728#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991 1729msgid "Enable CSS shaders" 1730msgstr "CSS షేడర్స్ చేతనంచేయి" 1731 1732#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992 1733msgid "Whether to enable css shaders" 1734msgstr "css షేడర్స్ చేతనం చేయాలా" 1735 1736#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007 1737msgid "Enable display of insecure content" 1738msgstr "సురక్షితం కాని విషయ ప్రదర్శనను చేతనంచేయి" 1739 1740#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008 1741msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages." 1742msgstr "నాన్-HTTPS వనరులు HTTPS పేజీలపై ప్రదర్శింపబడగలవా." 1743 1744#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023 1745msgid "Enable running of insecure content" 1746msgstr "సురక్షితంకాని విషయాన్ని నడుపుట చేతనంచేయి" 1747 1748#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024 1749msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages." 1750msgstr "నాన్-HTTPS వనరులు HTTPS పేజీలపై నడువగలగాలా." 1751 1752#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1315 1753#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455 1754msgid "Select Files" 1755msgstr "ఫైళ్ళను యెంపికచేయి" 1756 1757#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1315 1758#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455 1759msgid "Select File" 1760msgstr "ఫైలును యెంపికచేయి" 1761 1762#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3226 1763msgid "Returns the @web_view's document title" 1764msgstr "@web_view యొక్క పత్రము శీర్షికను తిప్పియిచ్చును" 1765 1766#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3240 1767msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 1768msgstr "@web_view ద్వారా ప్రదర్శితమైన విషయాల యొక్క ప్రస్తుత URI తిప్పియిచ్చును" 1769 1770#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253 1771msgid "Copy target list" 1772msgstr "లక్ష్యపు జాబితా నకలుతీయి" 1773 1774#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3254 1775msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 1776msgstr "" 1777"క్లిప్బోర్డ్ కాపీయింగ్ కొరకు యీ వెబ్ దర్శనం తోడ్పాటునిచ్చు లక్ష్యాల జాబితా" 1778 1779#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267 1780msgid "Paste target list" 1781msgstr "లక్ష్యపు జాబితా అతికించు" 1782 1783#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3268 1784msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 1785msgstr "" 1786"క్లిప్బోర్డు అతికింపు కొరకు యీ వెబ్ వ్యూ తోడ్పాటునిచ్చు లక్ష్యాల జాబితా" 1787 1788#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274 1789msgid "Settings" 1790msgstr "అమరికలు" 1791 1792#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3275 1793msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 1794msgstr "సంబందిత WebKitWebSettings సంభవం" 1795 1796#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288 1797#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92 1798#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157 1799msgid "Web Inspector" 1800msgstr "వెబ్ యిన్స్పెక్టర్" 1801 1802#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3289 1803msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 1804msgstr "సంభందిత WebKitWebInspector సంభవం" 1805 1806#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302 1807msgid "Viewport Attributes" 1808msgstr "వ్యూపోర్టు యాట్రిబ్యూట్లు" 1809 1810#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3303 1811msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" 1812msgstr "సంభందిత WebKitViewportAttributes సంభవం" 1813 1814#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323 1815msgid "Editable" 1816msgstr "సరికూర్చదగిన" 1817 1818#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3324 1819msgid "Whether content can be modified by the user" 1820msgstr "విషయం అనునది వాడుకరి చేత సవరించదగునట్లు వుండాలా" 1821 1822#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330 1823msgid "Transparent" 1824msgstr "పారదృశ్యమైన" 1825 1826#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3331 1827msgid "Whether content has a transparent background" 1828msgstr "విషయం అనునది పారదృశ్య బ్యాక్గ్రౌండ్ కలిగివుందా" 1829 1830#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344 1831msgid "Zoom level" 1832msgstr "జూమ్ స్థాయి" 1833 1834#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3345 1835msgid "The level of zoom of the content" 1836msgstr "విషయం జూమ్ చేయు స్థాయి" 1837 1838#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360 1839msgid "Full content zoom" 1840msgstr "పూర్తి విషయ జూమ్" 1841 1842#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3361 1843msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 1844msgstr "జూమింగ్ అప్పుడు పూర్తి విషయం జూమైనదా" 1845 1846#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3375 1847msgid "The default encoding of the web view" 1848msgstr "వెబ్ వ్యూ యొక్క అప్రమేయ యెన్కోడింగ్" 1849 1850#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388 1851msgid "Custom Encoding" 1852msgstr "వినియోగదారి యెన్కోడింగ్" 1853 1854#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3389 1855msgid "The custom encoding of the web view" 1856msgstr "వెబ్ వ్యూ యొక్క వినియోగదారి యెన్కోడింగ్" 1857 1858#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441 1859msgid "Icon URI" 1860msgstr "ప్రతిమ URI" 1861 1862#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3442 1863msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 1864msgstr "#WebKitWebView కు అభీష్టప్రతిమ కొరకు URI." 1865 1866#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89 1867#, c-format 1868msgid "" 1869"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s" 1870msgstr "సూచించిన ఫైలుపేరు %s తో డౌనులోడు చేయుటకు గమ్యపు URIను నిర్థారించలేదు" 1871 1872#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139 1873msgid "Destination" 1874msgstr "గమ్యం" 1875 1876#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140 1877msgid "The local URI to where the download will be saved" 1878msgstr "డౌనులోడు చేసినవి దాయబడు స్థానిక URI" 1879 1880#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152 1881#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122 1882msgid "Response" 1883msgstr "స్పందన" 1884 1885#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153 1886msgid "The response of the download" 1887msgstr "డౌనులోడ్ యొక్క స్పందన" 1888 1889#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170 1890msgid "Estimated Progress" 1891msgstr "అంచనావేసిన లోడ్ పురోగతి" 1892 1893#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141 1894#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255 1895#, c-format 1896msgid "Unknown favicon for page %s" 1897msgstr "పేజీ %s కొరకు తెలియని అభీష్టప్రతిమ" 1898 1899#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147 1900#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251 1901#, c-format 1902msgid "Page %s does not have a favicon" 1903msgstr "పేజీ %s అభీష్టప్రతిమ కలిగిలేదు" 1904 1905#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247 1906msgid "Favicons database not initialized yet" 1907msgstr "అభీష్టప్రతిమల డాటాబేస్ యింకా సిద్దీకరించలేదు" 1908 1909#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174 1910msgid "Search text" 1911msgstr "అన్వేషణ పాఠం" 1912 1913#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175 1914msgid "Text to search for in the view" 1915msgstr "దర్శనం నందు అన్వేషించుటకు పాఠం" 1916 1917#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187 1918msgid "Search Options" 1919msgstr "అన్వేషణా ఐచ్చికాలు" 1920 1921#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188 1922msgid "Search options to be used in the search operation" 1923msgstr "అన్వేషణ కార్యక్రమమునందు వుపయోగించుటకు అన్వేషణ ఐచ్చికాలు" 1924 1925#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201 1926msgid "Maximum matches count" 1927msgstr "జోడీల గరిష్ట లెక్క" 1928 1929#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202 1930msgid "The maximum number of matches in a given text to report" 1931msgstr "ఇచ్చిన పాఠం నందు నివేదించుటకు జోడీల గరిష్ట సంఖ్య" 1932 1933#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214 1934msgid "WebView" 1935msgstr "వెబ్ దర్శనం" 1936 1937#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215 1938msgid "The WebView associated with this find controller" 1939msgstr "ఈ కనుగొను నియంత్రికతో సంభందించివున్న వెబ్దర్శనం" 1940 1941#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153 1942msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult" 1943msgstr "WebKitHitTestResult కాంటెక్స్ట్ తో ఫ్లాగ్స్" 1944 1945#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167 1946msgid "The link URI" 1947msgstr "లింకు URI" 1948 1949#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179 1950msgid "Link Title" 1951msgstr "లింకు శీర్షిక" 1952 1953#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180 1954msgid "The link title" 1955msgstr "లింకు శీర్షిక" 1956 1957#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192 1958msgid "Link Label" 1959msgstr "లింకు లేబుల్" 1960 1961#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193 1962msgid "The link label" 1963msgstr "లింకు లేబుల్" 1964 1965#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206 1966msgid "The image URI" 1967msgstr "ప్రతిబింబం URI" 1968 1969#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219 1970msgid "The media URI" 1971msgstr "మాధ్యమ URI" 1972 1973#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105 1974msgid "Navigation type" 1975msgstr "నావిగేషన్ రకం" 1976 1977#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106 1978msgid "The type of navigation triggering this decision" 1979msgstr "ఈ నిర్ణయాన్ని ప్రేరేపించే నావిగేషన్ రకం" 1980 1981#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123 1982msgid "Mouse button" 1983msgstr "మౌస్ బటన్" 1984 1985#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124 1986msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event" 1987msgstr "ఈ నిర్ణయం మౌస్ ఘటనచే ప్రేరేపించితే వుపయోగించబడు మౌస్ బటన్" 1988 1989#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140 1990msgid "Mouse event modifiers" 1991msgstr "మౌస్ ఘటన సవరించునవి" 1992 1993#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141 1994msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event" 1995msgstr "మౌస్ ఘటనచే యీ నిర్ణయం ప్రేరేపించబడితే సవరణిలు క్రియాశీలమగును" 1996 1997#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154 1998msgid "Navigation URI request" 1999msgstr "నావిగేషన్ URI అభ్యర్ధన" 2000 2001#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155 2002msgid "The URI request that is associated with this navigation" 2003msgstr "ఈ నావిగేషన్కు సంబందించిన URI అభ్యర్ధన" 2004 2005#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170 2006msgid "Frame name" 2007msgstr "చట్రం పేరు" 2008 2009#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171 2010msgid "The name of the new frame this navigation action targets" 2011msgstr "ఈ నావిగేషన్ చర్య లక్ష్యంచేయు కొత్త చట్రపు పేరు" 2012 2013#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155 2014msgid "The web view that will be printed" 2015msgstr "ముద్రించబడు వెబ్ వీక్షణం" 2016 2017#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167 2018msgid "Print Settings" 2019msgstr "ముద్రణ అమరికలు" 2020 2021#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168 2022msgid "The initial print settings for the print operation" 2023msgstr "ముద్రణ వోరియంటేషన్ కొరకు ప్రాధమిక ముద్రణ అమరికలు" 2024 2025#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179 2026msgid "Page Setup" 2027msgstr "పేజీ అమర్పు" 2028 2029#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180 2030msgid "The initial page setup for the print operation" 2031msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్ కొరకు ప్రాధమిక పేజీ అమర్పు" 2032 2033#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91 2034msgid "Response URI request" 2035msgstr "ప్రతిస్పందన URI అభ్యర్ధన" 2036 2037#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92 2038msgid "The URI request that is associated with this policy decision" 2039msgstr "ఈ విధాన నిర్ణయంతో సంభందించివున్న URI అభ్యర్ధన" 2040 2041#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105 2042msgid "URI response" 2043msgstr "URI ప్రతిస్పందన" 2044 2045#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106 2046msgid "The URI response that is associated with this policy decision" 2047msgstr "ఈ విధాన నిర్ణయంతో సంభందించివున్న URI ప్రతిస్పందన" 2048 2049#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:440 2050msgid "Enable JavaScript" 2051msgstr "జావాస్క్రిప్ట్స్ చేతనంచేయి" 2052 2053#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:441 2054msgid "Enable JavaScript." 2055msgstr "జావాస్క్రిప్టు చేతనంచేయి." 2056 2057#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:455 2058msgid "Auto load images" 2059msgstr "స్వయంచాలకంగా లోడగు ప్రతిబింబాలు" 2060 2061#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:469 2062msgid "Load icons ignoring image load setting" 2063msgstr "ప్రతిబింబ లోడ్ అమరికను విస్మరించి ప్రతిమలు లోడ్ చేయి" 2064 2065#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:470 2066msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2067msgstr "ప్రతిబింబ లోడ్ అమరికను విస్మరించి సైటు ప్రతిమలను లోడు చేయాలా." 2068 2069#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488 2070msgid "Whether to enable offline web application cache." 2071msgstr "ఆఫ్లైన్ వెబ్ అనువర్తనం క్యాచీ చేతనం చేయాలా." 2072 2073#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:504 2074msgid "Enable HTML5 local storage" 2075msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ చేతనంచేయి" 2076 2077#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:505 2078msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 2079msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా." 2080 2081#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:522 2082msgid "Enable HTML5 database" 2083msgstr "HTML5 డాటాబేస్ చేతనంచేయి" 2084 2085#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:523 2086msgid "Whether to enable HTML5 database support." 2087msgstr "HTML5 డాటాబేస్ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా." 2088 2089#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:536 2090msgid "Enable XSS auditor" 2091msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనంచేయి" 2092 2093#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537 2094msgid "Whether to enable the XSS auditor." 2095msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనం చేయాలా." 2096 2097#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552 2098msgid "Enable frame flattening" 2099msgstr "చట్రం ప్లాటెనింగ్ చేతనంచేయి" 2100 2101#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:553 2102msgid "Whether to enable frame flattening." 2103msgstr "చట్రం ఫ్లాటెనింగ్ చేతనం చేయాలా." 2104 2105#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565 2106msgid "Enable plugins" 2107msgstr "చొప్పింతలను చేతనంచేయి" 2108 2109#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:578 2110msgid "Enable Java" 2111msgstr "జావా చేతనంచేయి" 2112 2113#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579 2114msgid "Whether Java support should be enabled." 2115msgstr "జావా తోడ్పాటు చేతనం కావాలా." 2116 2117#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593 2118msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 2119msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ విండోలను స్వయంచాలనంగా తెరువగలదా." 2120 2121#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:608 2122msgid "Enable hyperlink auditing" 2123msgstr "హైపర్లింక్ ఆడిటింగ్ చేతనంచేయి" 2124 2125#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609 2126msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 2127msgstr "<a ping> అనునది పింగ్లను పంపగలగాలా." 2128 2129#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:621 2130msgid "Default font family" 2131msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2132 2133#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622 2134msgid "" 2135"The font family to use as the default for content that does not specify a " 2136"font." 2137msgstr "ఫాంటు తెలుపని కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 2138 2139#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635 2140msgid "Monospace font family" 2141msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2142 2143#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636 2144msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 2145msgstr "" 2146"మోనోస్పేస్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 2147 2148#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:648 2149msgid "Serif font family" 2150msgstr "సెరీఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2151 2152#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649 2153msgid "The font family used as the default for content using serif font." 2154msgstr "" 2155"సెరీఫ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 2156 2157#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:661 2158msgid "Sans-serif font family" 2159msgstr "సాన్స్ సెరిఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2160 2161#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662 2162msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 2163msgstr "" 2164"సాన్స్-సెరీఫ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ " 2165"ఫ్యామిలీ." 2166 2167#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:674 2168msgid "Cursive font family" 2169msgstr "కర్సివ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2170 2171#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675 2172msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 2173msgstr "" 2174"కర్సివ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 2175 2176#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:687 2177msgid "Fantasy font family" 2178msgstr "ఫాంటసీ ఫాంట్ ప్యామిలీ" 2179 2180#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:688 2181msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 2182msgstr "" 2183"ఫాంటసీ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ." 2184 2185#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:700 2186msgid "Pictograph font family" 2187msgstr "పిక్టోగ్రాఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2188 2189#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:701 2190msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 2191msgstr "" 2192"పిక్టోగ్రాఫ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ " 2193"ఫ్యామిలీ." 2194 2195#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:714 2196msgid "Default font size" 2197msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ" 2198 2199#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728 2200msgid "Default monospace font size" 2201msgstr "అప్రమేయ మోనోస్పేస్ ఫాంట్ పరిమాణం" 2202 2203#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743 2204msgid "Minimum font size" 2205msgstr "కనీస ఫాంట్ పరిమాణం" 2206 2207#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:756 2208msgid "Default charset" 2209msgstr "అప్రమేయ అక్షరసమితి" 2210 2211#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757 2212msgid "" 2213"The default text charset used when interpreting content with unspecified " 2214"charset." 2215msgstr "" 2216"తెలుపబడని అక్షరసమితితో కాంటెంట్ యింటర్ప్రెట్ చేయునప్పుడు వుపయోగించుటకు " 2217"అప్రమేయ పాఠ అక్షరసమితి." 2218 2219#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:770 2220msgid "Enable private browsing" 2221msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయి" 2222 2223#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771 2224msgid "Whether to enable private browsing" 2225msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయాలా" 2226 2227#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:783 2228msgid "Enable developer extras" 2229msgstr "అభివృద్దికారి అధికాలను చేతనంచేయి" 2230 2231#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:784 2232msgid "Whether to enable developer extras" 2233msgstr "అభివృద్దికారి అధికాలను చేతనంచేయాలా" 2234 2235#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:796 2236msgid "Enable resizable text areas" 2237msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల పాఠం ప్రాంతములు చేతనంచేయి" 2238 2239#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797 2240msgid "Whether to enable resizable text areas" 2241msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల పాఠం ప్రాంతములు చేతనంచేయాలా" 2242 2243#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:812 2244msgid "Enable tabs to links" 2245msgstr "లింకులకు టాబ్స్ చేతనంచేయి" 2246 2247#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813 2248msgid "Whether to enable tabs to links" 2249msgstr "లింకులకు టాబ్స్ చేతనం చేయాలా" 2250 2251#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:826 2252msgid "Enable DNS prefetching" 2253msgstr "DNS ప్రిఫెచింగ్ చేతనం చేయి" 2254 2255#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827 2256msgid "Whether to enable DNS prefetching" 2257msgstr "DNS ప్రిఫెచింగ్ చేతనం చేయాలా" 2258 2259#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:856 2260msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API" 2261msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ పూర్తితెర API చేతనంచేయాలా" 2262 2263#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869 2264msgid "Whether background images should be drawn during printing" 2265msgstr "ముద్రణనందు బ్యాక్గ్రౌండ్ ప్రతిబింబాలు గీయాలా" 2266 2267#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:920 2268msgid "Allow modal dialogs" 2269msgstr "మోడల్ డైలాగ్స్ అనుమతించు" 2270 2271#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:921 2272msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 2273msgstr "మోడల్ డైలాగ్స్ సృష్టించుటకు సాధ్యమేనా" 2274 2275#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:936 2276msgid "Zoom Text Only" 2277msgstr "పాఠం మాత్రమే జూమ్చేయి" 2278 2279#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:937 2280msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 2281msgstr "వెబ్ దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి పాఠం పరిమాణం మాత్రమే మార్చాలా" 2282 2283#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:951 2284msgid "JavaScript can access clipboard" 2285msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ క్లిప్బోర్డ్ యాక్సెస్ చేయగలదు" 2286 2287#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998 2288msgid "Draw compositing indicators" 2289msgstr "కంపోజిటింగ్ సూచకిలు గీయి" 2290 2291#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999 2292msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 2293msgstr "కంపోజిటింగ్ హద్దులు మరియు రిపెయింట్ కౌంటర్స్ గీయాలా" 2294 2295#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1057 2296msgid "User agent string" 2297msgstr "వాడుకరి ఏజెంట్ స్ట్రింగ్" 2298 2299#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1058 2300msgid "The user agent string" 2301msgstr "వాడుకరి యేజెంట్ స్ట్రింగ్" 2302 2303#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2304msgid "The URI for which the response was made." 2305msgstr "దేనికైతే స్పందన వుంచబడునో ఆ URI." 2306 2307#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111 2308msgid "Status Code" 2309msgstr "స్థితి కోడ్" 2310 2311#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112 2312msgid "The status code of the response as returned by the server." 2313msgstr "సేవికచే తిప్పియివ్వబడిన ప్రతిస్పందన యొక్క స్థితి కోడ్." 2314 2315#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124 2316msgid "Content Length" 2317msgstr "విషయం పొడవు" 2318 2319#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125 2320msgid "The expected content length of the response." 2321msgstr "స్పందన యొక్క కాంటెంట్ పొడవు వుండదగినది." 2322 2323#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138 2324msgid "The MIME type of the response" 2325msgstr "స్పందన యొక్క MIME రకం" 2326 2327#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151 2328msgid "The suggested filename for the URI response" 2329msgstr "URI స్పందన కొరకు సూచించిన ఫైలుపేరు" 2330 2331#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134 2332msgid "Attached Height" 2333msgstr "అనుబందించిన యెత్తు" 2334 2335#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135 2336msgid "The height that the inspector view should have when it is attached" 2337msgstr "అనుబందించినప్పుడు యిన్స్పెక్టర్ వీక్షణం కలిగివుండవలసిన యెత్తు" 2338 2339#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 2340msgid "The current active URI of the resource" 2341msgstr "వనరు యొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల URI" 2342 2343#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123 2344msgid "The response of the resource" 2345msgstr "వనరు యొక్క స్పందన" 2346 2347#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:617 2348msgid "Web Context" 2349msgstr "వెబ్ సందర్భము" 2350 2351#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:618 2352msgid "The web context for the view" 2353msgstr "దర్శనంకు వెబ్ సందర్బం" 2354 2355#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:631 2356#| msgid "WebView" 2357msgid "WebView Group" 2358msgstr "వెబ్దర్శనం సమూహం" 2359 2360#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:632 2361#| msgid "The device pixel ratio of the viewport." 2362msgid "The WebKitWebViewGroup of the view" 2363msgstr "దర్శనం యొక్క వెబ్కిట్వెబ్దర్శనంసమూహం" 2364 2365#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:646 2366msgid "Main frame document title" 2367msgstr "మెయిన్ ఫ్రేమ్ పత్ర శీర్షిక" 2368 2369#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664 2370msgid "Estimated Load Progress" 2371msgstr "అంచనావేసిన లోడ్ పురోగతి" 2372 2373#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:665 2374msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2375msgstr "పత్రము లోడగుట యెంతశాతం పూర్తైనదో అంచనా" 2376 2377#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677 2378msgid "Favicon" 2379msgstr "అభీష్టప్రతిమ" 2380 2381#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:678 2382msgid "The favicon associated to the view, if any" 2383msgstr "దర్శనంతో కలిసివున్న అభీష్టప్రతిమ, ఏదైనా వుంటే" 2384 2385#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690 2386msgid "The current active URI of the view" 2387msgstr "దర్శనం యొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల URI" 2388 2389#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:704 2390msgid "The zoom level of the view content" 2391msgstr "విషయ సందర్భం యొక్క జూమ్ స్థాయి" 2392 2393#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722 2394msgid "Whether the view is loading a page" 2395msgstr "దర్శనం పేజీను లోడు చేస్తోందా" 2396 2397#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:736 2398msgid "The view mode to display the web view contents" 2399msgstr "వెబ్ వీక్షణ విషయాల ప్రదర్శనకు దర్శన రీతి" 2400 2401#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2512 2402msgid "An exception was raised in JavaScript" 2403msgstr "జావాస్క్రిప్టు నందు వొక అక్షేపణ లేవనెత్తబడింది" 2404 2405#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3040 2406msgid "There was an error creating the snapshot" 2407msgstr "స్నాప్షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది" 2408 2409#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209 2410msgid "Geometry" 2411msgstr "రేఖాగణితం" 2412 2413#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210 2414msgid "The size and position of the window on the screen." 2415msgstr "తెరపై విండో యొక్క పరిమాణం మరియు స్థానం." 2416 2417#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222 2418msgid "Toolbar Visible" 2419msgstr "సాధనపట్టీ దర్శనీయం" 2420 2421#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223 2422msgid "Whether the toolbar should be visible for the window." 2423msgstr "సాధనపట్టీ అనునది విండో కొరకు దర్శనీయం కావాలా వద్దా." 2424 2425#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235 2426msgid "Statusbar Visible" 2427msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శనీయం" 2428 2429#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236 2430msgid "Whether the statusbar should be visible for the window." 2431msgstr "విండో కొరకు స్థితిపట్టీ దర్శనీయం కావాలా వద్దా." 2432 2433#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248 2434msgid "Scrollbars Visible" 2435msgstr "స్క్రాల్బార్ దర్శనీయం" 2436 2437#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249 2438msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window." 2439msgstr "విండో కొరకు స్క్రాల్బార్ దర్శనీయం కావాలా వద్దా." 2440 2441#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261 2442msgid "Menubar Visible" 2443msgstr "మెనూబార్ దర్శనీయం" 2444 2445#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262 2446msgid "Whether the menubar should be visible for the window." 2447msgstr "విండో కొరకు మెనూబార్ దర్శనీయంకావాలా వద్దా." 2448 2449#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274 2450msgid "Locationbar Visible" 2451msgstr "స్థానపుపట్టీ దర్శనీయం" 2452 2453#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275 2454msgid "Whether the locationbar should be visible for the window." 2455msgstr "స్థానపుపట్టీ అనునది విండో కొరకు దర్శనీయం కావాలా వద్దా." 2456 2457#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286 2458msgid "Resizable" 2459msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల" 2460 2461#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287 2462msgid "Whether the window can be resized." 2463msgstr "విండో పునఃపరిమాణం చేయగలగాలా." 2464 2465#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299 2466msgid "Fullscreen" 2467msgstr "పూర్తితెర" 2468 2469#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300 2470msgid "Whether window will be displayed fullscreen." 2471msgstr "విండో పూర్తితెర నందు ప్రదర్శించబడాలా." 2472 2473#~ msgid "audio element controller" 2474#~ msgstr "ఆడియో మూలకం నియంత్రకి" 2475 2476#~ msgid "video element controller" 2477#~ msgstr "వీడియో మూలకం నియంత్రకి" 2478 2479#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s" 2480#~ msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం సైట్ %s ద్వారా అభ్యర్ధించబడింది" 2481