1# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3#
4# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2012, 2013.
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: \n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2013-04-25 22:42+0000\n"
10"PO-Revision-Date: 2013-05-09 17:19+0530\n"
11"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
12"Language-Team: Telugu <Fedora-trans-te@redhat.com>\n"
13"Language: te\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
19
20#: ../ErrorsGtk.cpp:37
21msgid "Load request cancelled"
22msgstr "లోడ్ అభ్యర్ధన విఫలమైంది"
23
24#: ../ErrorsGtk.cpp:43
25msgid "Not allowed to use restricted network port"
26msgstr "నిషేధించిన నెట్వర్కు పోర్టు వుపయోగించుటకు అనుమతించబడుటలేదు"
27
28#: ../ErrorsGtk.cpp:49
29msgid "URL cannot be shown"
30msgstr "URL చూపబడలేదు"
31
32#: ../ErrorsGtk.cpp:55
33msgid "Frame load was interrupted"
34msgstr "ఫ్రేమ్ లోడ్ ఆటంకపరచబడింది"
35
36#: ../ErrorsGtk.cpp:61
37msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
38msgstr "తెలుపబడిన MIME రకముతో విషయం చూపబడలేదు"
39
40#: ../ErrorsGtk.cpp:67
41msgid "File does not exist"
42msgstr "ఫైల్ లేదు"
43
44#: ../ErrorsGtk.cpp:73
45msgid "Plugin will handle load"
46msgstr "లోడ్‌ను ప్లగిన్‌ను సంభాలించును"
47
48#: ../ErrorsGtk.cpp:85
49msgid "User cancelled the download"
50msgstr "డౌన్‌లోడ్‌ను వాడుకరి రద్దు చేసెను"
51
52#: ../ErrorsGtk.cpp:105
53msgid "Printer not found"
54msgstr "ముద్రకం కనుగొనలేదు"
55
56#: ../ErrorsGtk.cpp:112
57msgid "Invalid page range"
58msgstr "చెల్లని పేజీ విస్తృతి"
59
60#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:56 ../LocalizedStringsGtk.cpp:61
61msgid "Submit"
62msgstr "అప్పజెప్పు"
63
64#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:66
65msgid "Reset"
66msgstr "తిరిగివుంచు"
67
68#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:71
69msgid "Details"
70msgstr "వివరములు"
71
72#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:76
73msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
74msgstr "ఇది అన్వేషించగల విషయసూచి. అన్వేషణ కీపదములు ప్రవేశపెట్టు:"
75
76#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:81
77msgid "Choose File"
78msgstr "ఫైలును యెంచు"
79
80#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:86
81msgid "Choose Files"
82msgstr "ఫైళ్ళను యెంచు"
83
84#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:91 ../LocalizedStringsGtk.cpp:96
85msgid "(None)"
86msgstr "(ఏదీకాదు)"
87
88#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:101
89msgid "Open Link in New _Window"
90msgstr "లింకును కొత్త విండోనందు తెరువుము (_W)"
91
92#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:106
93msgid "_Download Linked File"
94msgstr "లింకైన ఫైలును దిగుమతిచేయి (_D)"
95
96#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:111
97msgid "Copy Link Loc_ation"
98msgstr "లింకు స్థానము నకలుతీయి (_a)"
99
100#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:116
101msgid "Open _Image in New Window"
102msgstr "ప్రతిబింబమును కొత్త విండో నందు తెరువుము (_I)"
103
104#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:121
105msgid "Sa_ve Image As"
106msgstr "ప్రతిబింబమును యిలా దాయి (_v)"
107
108#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:126
109msgid "Cop_y Image"
110msgstr "ప్రతిబింబమును నకలుతీయి (_y)"
111
112#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:131
113msgid "Copy Image _Address"
114msgstr "ప్రతిబింబం చిరునామా నకలుతీయి (_A)"
115
116#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:136
117msgid "Open _Video in New Window"
118msgstr "వీడియోను కొత్త విండోనందు తెరువుము (_V)"
119
120#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:141
121msgid "Open _Audio in New Window"
122msgstr "ఆడియోను కొత్త విండోనందు తెరువుము (_A)"
123
124#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:146
125msgid "Cop_y Video Link Location"
126msgstr "వీడియో లింకు స్థానము నకలుతీయి (_y)"
127
128#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:151
129msgid "Cop_y Audio Link Location"
130msgstr "ఆడియో లింకు స్థానము నకలుతీయి (_y)"
131
132#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:156
133msgid "_Toggle Media Controls"
134msgstr "మాధ్యమ నియంత్రికలు మార్చు (_T)"
135
136#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:161
137msgid "Toggle Media _Loop Playback"
138msgstr "మాధ్యమ లూప్ ప్లేబాక్ మార్చు (_L)"
139
140#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:166
141msgid "Switch Video to _Fullscreen"
142msgstr "వీడియోను పూర్తితెరక మార్చు (_F)"
143
144#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:171
145msgid "_Play"
146msgstr "ప్లే (_P)"
147
148#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:176
149msgid "_Pause"
150msgstr "నిలిపివుంచు (_P)"
151
152#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:181
153msgid "_Mute"
154msgstr "నిశ్శబ్దం (_M)"
155
156#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:186
157msgid "Open _Frame in New Window"
158msgstr "ఫ్రేమ్ కొత్త విండో నందు తెరువుము (_F)"
159
160#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:209
161msgid "_Insert Unicode Control Character"
162msgstr "యూనికోడ్ నియంత్రణ అక్షరం చేర్చు (_I)"
163
164#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:214
165msgid "Input _Methods"
166msgstr "ఇన్పుట్ పద్దతులు (_M)"
167
168#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:237
169msgid "_Reload"
170msgstr "మళ్ళీ లోడుచేయి (_R)"
171
172#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:254
173msgid "No Guesses Found"
174msgstr "ఏ వుజ్జాయింపులు కనబడలేదు"
175
176#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:259
177msgid "_Ignore Spelling"
178msgstr "స్పెల్లింగ్ విస్మరించు (_I)"
179
180#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:264
181msgid "_Learn Spelling"
182msgstr "స్పెల్లింగ్ నేర్చు (_L)"
183
184#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:269
185msgid "_Search the Web"
186msgstr "వెబ్ అన్వేషించు (_S)"
187
188#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:274
189msgid "_Look Up in Dictionary"
190msgstr "నిఘంటువునందు చూడు (_L)"
191
192#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:279
193msgid "_Open Link"
194msgstr "లింకు తెరువు (_O)"
195
196#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:284
197msgid "Ignore _Grammar"
198msgstr "వ్యాకరణం విస్మరించు (_G)"
199
200#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:289
201msgid "Spelling and _Grammar"
202msgstr "పదనిర్మాణం మరియు వ్యాకరణం (_G)"
203
204#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
205msgid "_Show Spelling and Grammar"
206msgstr "పదనిర్మాణం మరియు వ్యాకరణం చూపు (_S)"
207
208#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:294
209msgid "_Hide Spelling and Grammar"
210msgstr "పదనిర్మాణం మరియు వ్యాకరణం మరుగునవుంచు (_H)"
211
212#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:299
213msgid "_Check Document Now"
214msgstr "పత్రము యిప్పుడు పరిశీలించు (_C)"
215
216#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:304
217msgid "Check Spelling While _Typing"
218msgstr "టైపు చేయునప్పుడు పదనిర్మాణం పరిశీలించు (_T)"
219
220#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:309
221msgid "Check _Grammar With Spelling"
222msgstr "వ్యాకరణం స్పెల్లింగ్‌తో పరిశీలించు (_G)"
223
224#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:314
225msgid "_Font"
226msgstr "ఫాంట్ (_F)"
227
228#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:337
229msgid "_Outline"
230msgstr "అవుట్‌లైన్ (_O)"
231
232#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:342
233msgid "Inspect _Element"
234msgstr "మూలకం తనిఖీచేయి (_E)"
235
236#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:347
237msgid "LRM _Left-to-right mark"
238msgstr "LRM ఎ‍డమ-నుండి-కుడి మార్కు (_L)"
239
240#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:352
241msgid "RLM _Right-to-left mark"
242msgstr "RLM కుడి-నుండి-ఎడమ మార్క్ (_R)"
243
244#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:357
245msgid "LRE Left-to-right _embedding"
246msgstr "LRE ఎడమ-నుండి-కుడి ఎంబడింగ్ (_e)"
247
248#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:362
249msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
250msgstr "RLE కుడి-నుండి-ఎడమ ఎంబడింగ్ (_m)"
251
252#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:367
253msgid "LRO Left-to-right _override"
254msgstr "LRO ఎడమ-నుండి-కుడి వోవర్‌రైడ్ (_o)"
255
256#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:372
257msgid "RLO Right-to-left o_verride"
258msgstr "RLO కుడి-నుండి-ఎడమ వోవర్‌రైడ్ (_v)"
259
260#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:377
261msgid "PDF _Pop directional formatting"
262msgstr "PDF పాప్ దిశ ఫార్మాటింగ్ (_P)"
263
264#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:382
265msgid "ZWS _Zero width space"
266msgstr "ZWS జీరో విడ్త్ స్పేస్ (_Z)"
267
268#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:387
269msgid "ZWJ Zero width _joiner"
270msgstr "ZWJ జీరో విడ్త్ జాయినర్ (_j)"
271
272#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:392
273msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
274msgstr "ZWNJ జీరో విడ్త్ నాన్-జాయినర్ (_n)"
275
276#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:397
277msgid "No recent searches"
278msgstr "ఇటీవలి అన్వేషణలు లేవు"
279
280#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:402
281msgid "Recent searches"
282msgstr "ఇటీవలి అన్వేషణలు"
283
284#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:407
285msgid "_Clear recent searches"
286msgstr "ఇటీవలి అన్వేషణలు శుభ్రంచేయి (_C)"
287
288#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:412
289msgid "definition"
290msgstr "నిర్వచనం"
291
292#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:417
293#| msgid "description"
294msgid "description list"
295msgstr "వివరణ జాబితా"
296
297#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:422
298msgid "term"
299msgstr "పదం"
300
301#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:427
302msgid "description"
303msgstr "వివరణ"
304
305#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:432
306msgid "footer"
307msgstr "దిగువసూచి"
308
309#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:437
310msgid "press"
311msgstr "వత్తు"
312
313#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:442
314msgid "select"
315msgstr "ఎంపికచేయి"
316
317#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:447
318msgid "activate"
319msgstr "క్రియాశీలపరచు"
320
321#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:452
322msgid "uncheck"
323msgstr "అన్‌చెక్"
324
325#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:457
326msgid "check"
327msgstr "చెక్"
328
329#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:462
330msgid "jump"
331msgstr "దూకు"
332
333#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:477
334msgid "Missing Plug-in"
335msgstr "చొప్పింత దొరకలేదు"
336
337#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:483
338msgid "Plug-in Failure"
339msgstr "చొప్పింత వైఫల్యం"
340
341#. FIXME: If this file gets localized, this should really be localized as one string with a wildcard for the number.
342#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:507
343msgid " files"
344msgstr "ఫైళ్ళు"
345
346#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:512
347msgid "Unknown"
348msgstr "తెలియని"
349
350#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:517
351#, c-format
352msgctxt "Title string for images"
353msgid "%s  (%dx%d pixels)"
354msgstr "%s  (%dx%d pixels)"
355
356#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:529
357msgid "Loading..."
358msgstr "లోడవుతోంది..."
359
360#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:534
361msgid "Live Broadcast"
362msgstr "లైవ్ ప్రసారం"
363
364#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:540
365#| msgid "pause playback"
366msgid "audio playback"
367msgstr "ఆడియో ప్లేబాక్"
368
369#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:542
370#| msgid "begin playback"
371msgid "video playback"
372msgstr "వీడియో ప్లేబాక్"
373
374#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:544
375msgid "mute"
376msgstr "నిశ్శబ్దం"
377
378#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:546
379msgid "unmute"
380msgstr "శబ్దం"
381
382#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:548
383msgid "play"
384msgstr "నడుపు"
385
386#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:550
387msgid "pause"
388msgstr "నిలిపివుంచు"
389
390#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:552
391msgid "movie time"
392msgstr "చలనచిత్ర సమయం"
393
394#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:554
395msgid "timeline slider thumb"
396msgstr "కాలరేఖ జరిపే థంబ్"
397
398#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:556
399msgid "back 30 seconds"
400msgstr "30 క్షణాలు వెనుక"
401
402#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:558
403msgid "return to realtime"
404msgstr "వాస్తవసమయంకు తిరిగిరా"
405
406#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:560
407msgid "elapsed time"
408msgstr "గడచిన సమయం"
409
410#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:562
411msgid "remaining time"
412msgstr "మిగిలివున్న సమయం"
413
414#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:564
415msgid "status"
416msgstr "స్థితి"
417
418#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:566
419msgid "enter fullscreen"
420msgstr "పూర్తితెరకు ప్రవేశించు"
421
422#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:568
423msgid "exit fullscreen"
424msgstr "పూర్తితెర నిష్క్రమించు"
425
426#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:570
427msgid "fast forward"
428msgstr "ముందుకు జరుపు"
429
430#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:572
431msgid "fast reverse"
432msgstr "వేగంగా వెనుకకు"
433
434#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:574
435msgid "show closed captions"
436msgstr "మూసిన శీర్షికలను చూపు"
437
438#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:576
439msgid "hide closed captions"
440msgstr "మూసిన శీర్షికలను మరుగునవుంచు"
441
442#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:578
443msgid "media controls"
444msgstr "మాధ్యమ నియంత్రికలు"
445
446#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:587
447msgid "audio element playback controls and status display"
448msgstr "ఆడియో మూలకం ప్లేబాక్ నియంత్రికలు మరియు స్థితి ప్రదర్శన"
449
450#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:589
451msgid "video element playback controls and status display"
452msgstr "వీడియో మూలకం ప్లేబాక్ నియంత్రికలు మరియు స్థితి ప్రదర్శన"
453
454#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:591
455msgid "mute audio tracks"
456msgstr "ఆడియో ట్రాక్స్ నిశ్శబ్దంచేయి"
457
458#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:593
459msgid "unmute audio tracks"
460msgstr "ఆడియో ట్రాక్స్ శబ్దతతో వుంచు"
461
462#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:595
463msgid "begin playback"
464msgstr "ప్లేబాక్ ప్రారంభించు"
465
466#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:597
467msgid "pause playback"
468msgstr "ప్లేబాక్ నిలిపివుంచు"
469
470#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:599
471msgid "movie time scrubber"
472msgstr "చలనచిత్ర సమయం స్క్రబ్బర్"
473
474#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:601
475msgid "movie time scrubber thumb"
476msgstr "చలనచిత్ర సమయం స్క్రబ్బర్ థంబ్"
477
478#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:603
479msgid "seek movie back 30 seconds"
480msgstr "చలనచిత్రం 30 క్షణాలు వెనుకకు లాకు"
481
482#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:605
483msgid "return streaming movie to real time"
484msgstr "స్ట్రీమ్ అవుతున్న చలనచిత్రంను వాస్తవ సమయంకు తిరిగివుంచు"
485
486#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:607
487msgid "current movie time in seconds"
488msgstr "క్షణాలలో ప్రస్తుత చలనచిత్ర సమయం"
489
490#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:609
491msgid "number of seconds of movie remaining"
492msgstr "మిగిలివున్న చలనచిత్ర సమయం క్షణాలలో"
493
494#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:611
495msgid "current movie status"
496msgstr "ప్రస్తుత చలనచిత్ర స్థితి"
497
498#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:613
499msgid "seek quickly back"
500msgstr "త్వరగా వెనుకకు లాగు"
501
502#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:615
503msgid "seek quickly forward"
504msgstr "త్వరగా ముందుకు లాగు"
505
506#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:617
507msgid "Play movie in fullscreen mode"
508msgstr "చలనచిత్రంను పూర్తితెరనందు నడుపు"
509
510#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:619
511msgid "Exit fullscreen mode"
512msgstr "పూర్తితెర నిష్క్రమించు"
513
514#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:621
515msgid "start displaying closed captions"
516msgstr "మూసిన శీర్షికలను ప్రదర్శించుట ప్రారంభించు"
517
518#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:623
519msgid "stop displaying closed captions"
520msgstr "మూసిన శీర్షికలను ప్రదర్శించుట ఆపు"
521
522#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:632
523msgid "indefinite time"
524msgstr "అపరిమిత సమయం"
525
526#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:662
527msgid "value missing"
528msgstr "విలువ దొరకట్లేదు"
529
530#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:698
531msgid "type mismatch"
532msgstr "రకం సరిపోలలేదు"
533
534#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:721
535msgid "pattern mismatch"
536msgstr "సరళి సరిపోలలేదు"
537
538#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:726
539msgid "too long"
540msgstr "మరీ పోడవు"
541
542#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:731
543msgid "range underflow"
544msgstr "విస్తృతి తక్కువ"
545
546#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:736
547msgid "range overflow"
548msgstr "విస్తృతి యెక్కువ"
549
550#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:741
551msgid "step mismatch"
552msgstr "అంచె సరిపోలలేదు"
553
554#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:746
555msgid "Unacceptable TLS certificate"
556msgstr "ఆమోదించలేని TLS ధృవీకరణపత్రం"
557
558#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:763
559msgctxt "Closed Captions"
560msgid "Menu section heading for closed captions"
561msgstr "మూసిన కాప్షన్సు కొరకు మెనూ విభాగపు శీర్షిక"
562
563#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:768
564msgctxt "Subtitles"
565msgid "Menu section heading for subtitles"
566msgstr "సబ్‌టైటిల్స్ కొరకు మెనూ విభాగం శీర్షిక"
567
568#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:773
569msgctxt "Off"
570msgid "Menu item label for the track that represents disabling closed captions"
571msgstr "మూసిన కాప్షన్సు అచేతనపరుచుటను సూచించే ట్రాక్ కొరకు మెనూ అంశపు లేబుల్"
572
573#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:778
574msgctxt "No label"
575msgid "Menu item label for a closed captions track that has no other name"
576msgstr "వేరే యే యితర పేరులేని మూసిన కాప్షన్స్ ట్రాక్ కొరకు మెనూ అంశం లేబుల్"
577
578#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:784
579msgctxt "Snapshotted Plug-In"
580msgid "Title of the label to show on a snapshotted plug-in"
581msgstr "స్నాప్‌షాటెడ్ చొప్పింత పై చూపుటకు లేబుల్ యొక్క శీర్షిక"
582
583#: ../LocalizedStringsGtk.cpp:789
584msgctxt "Click to restart"
585msgid "Subtitle of the label to show on a snapshotted plug-in"
586msgstr "స్నాప్‌షాటెడ్ చొప్పింతపై చూపుటకు లేబుల్ యొక్క వుపశీర్షిక"
587
588#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:155
589#, c-format
590msgid "The site %s:%i requests a username and password"
591msgstr "సైటు %s:%i అనునది వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం అభ్యర్థించును"
592
593#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:159
594msgid "_Remember password"
595msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకో (_R)"
596
597#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:167
598msgid "Server message:"
599msgstr "సేవిక సందేశం:"
600
601#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:168 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:177
602msgid "Username:"
603msgstr "వాడుకరిపేరు:"
604
605#: ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:169 ../WebKitAuthenticationWidget.cpp:178
606msgid "Password:"
607msgstr "సంకేతపదం:"
608
609#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
610msgid "Play"
611msgstr "నడుపు"
612
613#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
614msgid "Pause"
615msgstr "నిలిపివుంచు"
616
617#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
618msgid "Play / Pause"
619msgstr "నడుపు / నిలిపివుంచు"
620
621#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
622msgid "Play or pause the media"
623msgstr "మాధ్యమం నడుపు లేదా నిలిపివుంచు"
624
625#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
626msgid "Time:"
627msgstr "సమయం:"
628
629#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
630msgid "Exit Fullscreen"
631msgstr "పూర్తితెర నిష్క్రమించు"
632
633#: ../../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
634msgid "Exit from fullscreen mode"
635msgstr "పూర్తితెర రీతినుండి నిష్క్రమించు"
636
637#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
638msgid "Network Request"
639msgstr "నెట్వర్కు అభ్యర్ధన"
640
641#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
642msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
643msgstr "డౌన్‌లోడ్ కావలసిన URI కొరకు నెట్వర్కు అభ్యర్ధన"
644
645#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
646msgid "Network Response"
647msgstr "నెట్వర్కు స్పందన"
648
649#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
650msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
651msgstr "డౌన్‌లోడ్ కావలసిన URI కొరకు నెట్వర్కు స్పందన"
652
653#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
654msgid "Destination URI"
655msgstr "గమ్య URI"
656
657#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
658msgid "The destination URI where to save the file"
659msgstr "ఫైలును దాయవలసిన గమ్యస్థానం URI"
660
661#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
662#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
663msgid "Suggested Filename"
664msgstr "సూచించిన ఫైలుపేరు"
665
666#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
667msgid "The filename suggested as default when saving"
668msgstr "దాయునప్పుడు అప్రమేయంగా సూచించిన ఫైలుపేరు"
669
670#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
671msgid "Progress"
672msgstr "పురోగతి"
673
674#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
675#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
676msgid "Determines the current progress of the download"
677msgstr "డౌన్‌లోడ్ యొక్క ప్రస్తుత పురోగతిని నిర్ణయిస్తుంది"
678
679#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
680msgid "Status"
681msgstr "స్థితి"
682
683#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
684msgid "Determines the current status of the download"
685msgstr "డౌన్‌లోడ్ యొక్క ప్రస్తుత స్థితిని నిర్ణయిస్తుంది"
686
687#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
688msgid "Current Size"
689msgstr "ప్రస్తుత పరిమాణం"
690
691#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
692msgid "The length of the data already downloaded"
693msgstr "ఇప్పటికే డౌన్‌లోడ్ చేసిన దత్తాంశం పొడవు"
694
695#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
696msgid "Total Size"
697msgstr "పూర్తి పరిమాణం"
698
699#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
700msgid "The total size of the file"
701msgstr "ఫైల్‌యొక్క పూర్తి పరిమాణం"
702
703#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
704#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
705msgid "Operation was cancelled"
706msgstr "ఆపరేషన్ రద్దైనది"
707
708#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
709#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
710msgid "Path"
711msgstr "పాత్"
712
713#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
714#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
715msgid "The absolute path of the icon database folder"
716msgstr "ప్రతిమ డాటాబేస్ ఫోల్డర్ యొక్క ఖచ్చిత పాత్"
717
718#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
719#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
720msgid "MIME types filter"
721msgstr "MIME రకాల ఫిల్టర్"
722
723#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
724#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
725msgid "The filter currently associated with the request"
726msgstr "ప్రస్తుతం అభ్యర్ధనతో కలిసివున్న వడపోత"
727
728#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
729#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
730msgid "MIME types"
731msgstr "MIME రకాలు"
732
733#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
734#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
735msgid "The list of MIME types associated with the request"
736msgstr "అభ్యర్ధనతో కలిసివున్న MIME రకాల జాబితా"
737
738#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
739#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
740msgid "Select multiple files"
741msgstr "బహుళ ఫైళ్ళను యెంపికచేయి"
742
743#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
744#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
745msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
746msgstr "బహుళ ఫైళ్ళను యెంపికచేయుటను ఫైల్ యెంపికకారి అనుమతించాలా"
747
748#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
749#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
750msgid "Selected files"
751msgstr "ఎంపికచేసిన ఫైళ్ళు"
752
753#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
754#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
755msgid "The list of selected files associated with the request"
756msgstr "అభ్యర్ధనతో కలిసివున్న యెంపికైన ఫైళ్ళ జాబితా"
757
758#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:174
759#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
760msgid "Context"
761msgstr "సందర్భము"
762
763#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
764msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
765msgstr "ఘటనను స్వీకరించిన లక్ష్యపు రకాన్ని సూచించే ఫ్లాగ్స్."
766
767#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:189
768#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
769msgid "Link URI"
770msgstr "లింకు URI"
771
772#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
773msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
774msgstr "లక్ష్యం దేనికైతే ఘటన పాయింట్లను స్వీకరించినో ఆ URI, ఏమైనా వుంటే."
775
776#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:203
777#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
778msgid "Image URI"
779msgstr "ప్రతిబింబం URI"
780
781#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
782msgid ""
783"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
784"any."
785msgstr ""
786"ఘటనను స్వీకరించిన లక్ష్యమునకు భాగమైన ప్రతిబింబం యొక్క URI, ఏమైనా వుంటే."
787
788#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:217
789#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
790msgid "Media URI"
791msgstr "మాధ్యమ URI"
792
793#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
794msgid ""
795"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
796"any."
797msgstr "ఘటనను స్వీకరించిన లక్ష్యమునకు భాగమైన మాధ్యమం యొక్క URI, ఏమైనా వుంటే."
798
799#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:239
800msgid "Inner node"
801msgstr "అంతర నోడ్"
802
803#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
804msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
805msgstr "హిట్ టెస్ట్ ఫలితంతో సంబందించివున్న అంతర DOM నోడ్."
806
807#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:253
808msgid "X coordinate"
809msgstr "X నిరూపకం"
810
811#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
812msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
813msgstr "దర్శన విండోకు సంభందించిన ఘటన యొక్క x నిరూపకం."
814
815#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:267
816msgid "Y coordinate"
817msgstr "Y నిరూపకం"
818
819#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
820msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
821msgstr "దర్శన విండోకు సంభందించిన ఘటన యొక్క y నిరూపకం."
822
823#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
824#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
825#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
826#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
827#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
828#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
829#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:95
830#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
831#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
832#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:689
833msgid "URI"
834msgstr "URI"
835
836#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
837#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:96
838msgid "The URI to which the request will be made."
839msgstr "దేనికైతే అభ్యర్ధన చేయబడునో ఆ URI."
840
841#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
842#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
843msgid "Message"
844msgstr "సందేశం"
845
846#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
847msgid "The SoupMessage that backs the request."
848msgstr "అభ్యర్ధనను వెనుకకువుంచే SoupMessage."
849
850#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
851msgid "The URI to which the response will be made."
852msgstr "దేనికైతే స్పందన వుంచబడునో ఆ URI."
853
854#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
855msgid "The SoupMessage that backs the response."
856msgstr "స్పందనను వెనుకకు వుంటే SoupMessage."
857
858#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
859msgid "Suggested filename"
860msgstr "సూచించిన ఫైలుపేరు"
861
862#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
863msgid "The suggested filename for the response."
864msgstr "స్పందనకు సూచించిన ఫైలుపేరు."
865
866#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
867msgid "Protocol"
868msgstr "నిబందన"
869
870#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
871msgid "The protocol of the security origin"
872msgstr "రక్షణ లాగిన్ యొక్క నిబందన"
873
874#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
875msgid "Host"
876msgstr "అతిధేయ"
877
878#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
879msgid "The host of the security origin"
880msgstr "రక్షణ మూలం యొక్క అతిధేయ"
881
882#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
883msgid "Port"
884msgstr "పోర్ట్"
885
886#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
887msgid "The port of the security origin"
888msgstr "రక్షణ లాగిన్ యొక్క పోర్ట్"
889
890#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
891msgid "Web Database Usage"
892msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ వాడుక"
893
894#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
895msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
896msgstr "రక్షణ లాగిన్ నందు అన్ని వెబ్ డాటాబేస్‌ల మొత్తం పరిమాణం"
897
898#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
899msgid "Web Database Quota"
900msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ కోటా"
901
902#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
903msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
904msgstr "రక్షణ మూలం యొక్క వెబ్ డాటాబేస్ కోటా బైట్లలో"
905
906#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
907msgid "Device Width"
908msgstr "పరికర వెడల్పు"
909
910#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:140
911msgid "The width of the screen."
912msgstr "స్క్రీన్ యొక్క వెడల్పు."
913
914#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
915msgid "Device Height"
916msgstr "పరికరం యెత్తు"
917
918#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:162
919msgid "The height of the screen."
920msgstr "స్క్రీన్ యొక్క యెత్తు."
921
922#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
923msgid "Available Width"
924msgstr "అందుబాటులోని వెడల్పు"
925
926#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:186
927msgid "The width of the visible area."
928msgstr "దృశ్యనీయ ప్రాంతం యొక్క వెడల్పు."
929
930#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
931msgid "Available Height"
932msgstr "అందుబాటులోని యెత్తు"
933
934#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:210
935msgid "The height of the visible area."
936msgstr "దృశ్యనీయ ప్రాతం యొక్క యెత్తు."
937
938#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
939msgid "Desktop Width"
940msgstr "డెస్కుటాప్ వెడల్పు"
941
942#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:232
943msgid ""
944"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
945"desktop."
946msgstr ""
947"డెస్కుటాప్ కొరకు రూపొందించిన చాలా వెబ్ పేజీలకు బాగా పనిచేసే వ్యూపోర్డ్ యొక్క "
948"వెడల్పు."
949
950#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
951msgid "Device DPI"
952msgstr "పరికర DPI"
953
954#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:255
955msgid "The number of dots per inch of the screen."
956msgstr "స్క్రీన్ నందు వొక్కో అంగుళంకు చుక్కల సంఖ్య."
957
958#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
959msgid "Width"
960msgstr "వెడల్పు"
961
962#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:274
963msgid "The width of the viewport."
964msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క వెడల్పు."
965
966#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
967msgid "Height"
968msgstr "ఎత్తు"
969
970#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:293
971msgid "The height of the viewport."
972msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క యెత్తు."
973
974#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
975msgid "Initial Scale Factor"
976msgstr "ప్రాధమిక స్కేల్ ఫాక్టర్"
977
978#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:312
979msgid "The initial scale of the viewport."
980msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క ప్రాధమిక స్కేల్."
981
982#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
983msgid "Minimum Scale Factor"
984msgstr "కనీసపు స్కేల్ ఫాక్టర్"
985
986#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:331
987msgid "The minimum scale of the viewport."
988msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క కనీసపు స్కేల్."
989
990#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
991msgid "Maximum Scale Factor"
992msgstr "గరిష్ట స్కేల్ ఫాక్టర్"
993
994#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:350
995msgid "The maximum scale of the viewport."
996msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క గరిష్ట స్కేల్."
997
998#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
999msgid "Device Pixel Ratio"
1000msgstr "పరికర పిగ్జెల్ నిష్పత్తి"
1001
1002#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:369
1003msgid "The device pixel ratio of the viewport."
1004msgstr "వ్యూపోర్ట్ యొక్క పరికర పిగ్జెల్ నిష్పత్తి."
1005
1006#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
1007msgid "user-scalable"
1008msgstr "యూజర్-స్కేలబుల్"
1009
1010#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
1011msgid "User Scalable"
1012msgstr "యూజర్ స్కేలబుల్"
1013
1014#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:389
1015msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
1016msgstr "వాడుకరి జూమ్ చేయగలగాలా వద్దా అనేది నిర్ణయించును."
1017
1018#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
1019msgid "valid"
1020msgstr "చెల్లునటువంటి"
1021
1022#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
1023msgid "Valid"
1024msgstr "చెల్లునటువంటి"
1025
1026#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:408
1027msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
1028msgstr ""
1029"యాట్రిబ్యూట్స్ చెలునవా కావా అనేది, మరియు వుపయోగించగలమా అనేది నిర్ణయించును."
1030
1031#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
1032msgid "Security Origin"
1033msgstr "రక్షణ మూలం"
1034
1035#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
1036msgid "The security origin of the database"
1037msgstr "డాటాబేస్ యొక్క రక్షణ మూలం"
1038
1039#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
1040#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
1041msgid "Name"
1042msgstr "పేరు"
1043
1044#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
1045msgid "The name of the Web Database database"
1046msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ డాటాబేస్ పేరు"
1047
1048#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
1049msgid "Display Name"
1050msgstr "ప్రదర్శన పేరు"
1051
1052#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
1053msgid "The display name of the Web Storage database"
1054msgstr "వెబ్ నిల్వ డాటాబేస్ యొక్క ప్రదర్శన పేరు"
1055
1056#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
1057msgid "Expected Size"
1058msgstr "ఊహించిన పరిమాణం"
1059
1060#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
1061msgid "The expected size of the Web Database database"
1062msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ డాటాబేస్ యొక్క వూహించిన పరిమాణం"
1063
1064#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
1065msgid "Size"
1066msgstr "పరిమాణం"
1067
1068#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
1069msgid "The current size of the Web Database database"
1070msgstr "వెబ్ డాటాబేస్ డాటాబేస్ యొక్ ప్రస్తుత పరిమాణం"
1071
1072#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
1073msgid "Filename"
1074msgstr "ఫైలుపేరు"
1075
1076#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
1077msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
1078msgstr "వెబ్ నిల్వ డాటాబేస్ యొక్క ఖచ్చిత ఫైలుపేరు"
1079
1080#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:454
1081msgid "The name of the frame"
1082msgstr "చట్రం యొక్క పేరు"
1083
1084#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
1085#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
1086#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
1087#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:645
1088msgid "Title"
1089msgstr "శీర్షిక"
1090
1091#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:461
1092msgid "The document title of the frame"
1093msgstr "చట్రం యొక్క పత్రం శీర్షిక"
1094
1095#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:468
1096msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
1097msgstr "చట్రము ద్వారా ప్రదర్శించబడిన విషయాల యొక్క ప్రస్తుత URI"
1098
1099#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
1100msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
1101msgstr "సమాంతర స్క్రాల్‌బార్ విధానం"
1102
1103#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:500
1104msgid ""
1105"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
1106msgstr "చట్రం యొక్క సమాంతర స్క్రాల్‌బార్ యొక్క ప్రస్తుత విధానం నిర్ణయించబడెను."
1107
1108#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
1109msgid "Vertical Scrollbar Policy"
1110msgstr "నిలువు స్క్రాల్‌బార్ విధానం"
1111
1112#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:518
1113msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
1114msgstr "చట్రం యొక్క నిలువు స్క్రాల్‌బార్ యొక్క ప్రస్తుత విధానం నిర్ణయించబడెను."
1115
1116#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
1117msgid "The title of the history item"
1118msgstr "చరిత్ర అంశం యొక్క శీర్షిక"
1119
1120#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
1121msgid "Alternate Title"
1122msgstr "ప్రత్యామ్నాయ శీర్షిక"
1123
1124#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
1125msgid "The alternate title of the history item"
1126msgstr "చరిత్ర అంశం యొక్క ప్రత్యామ్నాయ శీర్షిక"
1127
1128#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
1129msgid "The URI of the history item"
1130msgstr "చరిత్ర అంశం యొక్క URI"
1131
1132#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
1133#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
1134msgid "Original URI"
1135msgstr "వాస్తవ URI"
1136
1137#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
1138msgid "The original URI of the history item"
1139msgstr "చరిత్ర అంశము యొక్క వాస్తవ URI"
1140
1141#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
1142msgid "Last visited Time"
1143msgstr "చివరిగా దర్శించిన సమయం"
1144
1145#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
1146msgid "The time at which the history item was last visited"
1147msgstr "చివరిగా చరిత్ర అంశము దర్శించిన సమయం"
1148
1149#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
1150#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
1151msgid "Web View"
1152msgstr "వెబ్ దర్శనం"
1153
1154#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
1155msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
1156msgstr "వెబ్ తనిఖీను రెండర్ చేసే వెబ్ దర్శనం"
1157
1158#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
1159#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
1160msgid "Inspected URI"
1161msgstr "తనిఖీచేసిన URI"
1162
1163#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
1164#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
1165msgid "The URI that is currently being inspected"
1166msgstr "ప్రస్తుతం తనిఖీ చేయబడుచున్న URI"
1167
1168#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
1169msgid "Enable JavaScript profiling"
1170msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ ప్రొఫైలింగ్ చేతనంచేయి"
1171
1172#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
1173msgid "Profile the executed JavaScript."
1174msgstr "నిర్వర్తించిన జావాస్క్రిప్ట్ ప్రొఫైల్."
1175
1176#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
1177msgid "Enable Timeline profiling"
1178msgstr "టైమ్‌లైన్ ప్రొఫైలింగ్ చేతనంచేయి"
1179
1180#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
1181msgid "Profile the WebCore instrumentation."
1182msgstr "వెబ్‌కోర్ యిన్‌స్ట్రుమెంటేషన్ ప్రొఫైల్."
1183
1184#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
1185msgid "Reason"
1186msgstr "కారణం"
1187
1188#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
1189msgid "The reason why this navigation is occurring"
1190msgstr "ఈ నావిగేషన్ రావడానికి కారణం"
1191
1192#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
1193msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
1194msgstr "నావిగేషన్ కొరకు లక్ష్యంలా అభ్యర్ధించిన URI"
1195
1196#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
1197msgid "Button"
1198msgstr "బటన్"
1199
1200#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
1201msgid "The button used to click"
1202msgstr "వత్తుటకు వుపయోగించిన బటన్"
1203
1204#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
1205msgid "Modifier state"
1206msgstr "సవరణి స్థితి"
1207
1208#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
1209msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
1210msgstr "సవరణ కీల స్థితి యొక్క బిట్‌మాస్క్ సమర్పణ"
1211
1212#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
1213msgid "Target frame"
1214msgstr "లక్ష్యపు చట్రం"
1215
1216#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
1217msgid "The target frame for the navigation"
1218msgstr "నావిగేషన్ కొరకు లక్ష్యపు రకం"
1219
1220#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
1221msgid "Enabled"
1222msgstr "చేతనంచేసిన"
1223
1224#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
1225msgid "Whether the plugin is enabled"
1226msgstr "చొప్పింత చేతనం చేయవలెనా"
1227
1228#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
1229msgid "The URI of the resource"
1230msgstr "వనరు యొక్క URI"
1231
1232#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
1233#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
1234msgid "MIME Type"
1235msgstr "MIME రకం"
1236
1237#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
1238msgid "The MIME type of the resource"
1239msgstr "వనరు యొక్క MIME రకం"
1240
1241#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
1242#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
1243msgid "Encoding"
1244msgstr "ఎన్కోడింగ్"
1245
1246#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
1247msgid "The text encoding name of the resource"
1248msgstr "వనరు యొక్క టెక్స్టు యెన్కోడింగ్ పేరు"
1249
1250#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
1251msgid "Frame Name"
1252msgstr "చట్రం పేరు"
1253
1254#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
1255msgid "The frame name of the resource"
1256msgstr "వనరు యొక్క చట్రం పేరు"
1257
1258#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
1259msgid "Default Encoding"
1260msgstr "అప్రమేయ యెన్కోడింగ్"
1261
1262#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
1263msgid "The default encoding used to display text."
1264msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ యెన్కోడింగ్."
1265
1266#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
1267msgid "Cursive Font Family"
1268msgstr "కర్సివ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
1269
1270#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
1271msgid "The default Cursive font family used to display text."
1272msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ కర్సివ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
1273
1274#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
1275msgid "Default Font Family"
1276msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
1277
1278#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
1279msgid "The default font family used to display text."
1280msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్."
1281
1282#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
1283msgid "Fantasy Font Family"
1284msgstr "ఫాంటసీ ఫాంట్ ప్యామిలీ"
1285
1286#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
1287msgid "The default Fantasy font family used to display text."
1288msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంటసీ ఫాంట్ ప్యామిలీ."
1289
1290#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
1291msgid "Monospace Font Family"
1292msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
1293
1294#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
1295msgid "The default font family used to display monospace text."
1296msgstr "మోనోస్పేస్ పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
1297
1298#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
1299msgid "Sans Serif Font Family"
1300msgstr "సాన్స్ సెరిఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
1301
1302#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
1303msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
1304msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ సాన్స్ సెరీఫ్ ఫాంట్ ప్యామిలీ."
1305
1306#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
1307msgid "Serif Font Family"
1308msgstr "సెరీఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
1309
1310#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
1311msgid "The default Serif font family used to display text."
1312msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ సెరీఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
1313
1314#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
1315msgid "Default Font Size"
1316msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
1317
1318#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
1319#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:715
1320msgid "The default font size used to display text."
1321msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్ పరిమాణం."
1322
1323#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
1324msgid "Default Monospace Font Size"
1325msgstr "అప్రమేయ మోనోస్పేస్ ఫాంట్ పరిమాణం"
1326
1327#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
1328#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:729
1329msgid "The default font size used to display monospace text."
1330msgstr "మోనోస్పేస్ పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు అప్రమేయ ఫాంట్ పరిమాణం."
1331
1332#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
1333msgid "Minimum Font Size"
1334msgstr "కనీస ఫాంట్ పరిమాణం"
1335
1336#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
1337#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:744
1338msgid "The minimum font size used to display text."
1339msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు కనీసపు ఫాంట్ పరిమాణం."
1340
1341#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
1342msgid "Minimum Logical Font Size"
1343msgstr "కనీసపు లాజికల్ ఫాంట్ పరిమాణం"
1344
1345#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
1346msgid "The minimum logical font size used to display text."
1347msgstr "పాఠం ప్రదర్శించుటకు వుపయోగించు కనీసపు లాజికల్ ఫాంట్ పరిమాణం."
1348
1349#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
1350msgid "Enforce 96 DPI"
1351msgstr "96 DPI వత్తిడిచేయి"
1352
1353#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
1354msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
1355msgstr "96 DPI రెజొల్యూషన్ వత్తిడిచేయి"
1356
1357#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
1358msgid "Auto Load Images"
1359msgstr "స్వయంచాలక లోడ్ ప్రతిబింబాలను"
1360
1361#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
1362#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:456
1363msgid "Load images automatically."
1364msgstr "ప్రతిబింబాలను స్వయంచాలకంగా లోడ్‌చేయి."
1365
1366#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
1367msgid "Auto Shrink Images"
1368msgstr "ప్రతిబింబాలను స్వయంచాలకంగా ష్రింక్‌చేయి"
1369
1370#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
1371msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
1372msgstr "అమరుటకు ప్రతిబింబాలను స్వయంచాలకంగా ష్రింక్‌చేయి."
1373
1374#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
1375msgid "Respect Image Orientation"
1376msgstr "ప్రతిబింబ వోరియంటేషన్ అనుసరించి"
1377
1378#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
1379msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
1380msgstr "వెబ్‌కిట్ ప్రతిబింబ వోరియంటేషన్‌ను అనుసరించాలా."
1381
1382#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
1383#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:868
1384msgid "Print Backgrounds"
1385msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్స్ ముద్రించు"
1386
1387#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
1388msgid "Whether background images should be printed."
1389msgstr "బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిబింబాలు ముద్రించబడాలా."
1390
1391#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
1392msgid "Enable Scripts"
1393msgstr "స్క్రిప్ట్స్ చేతనంచేయి"
1394
1395#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
1396msgid "Enable embedded scripting languages."
1397msgstr "ఎంబెడెడ్ స్క్రిప్టింగ్ భాషలను చేతనంచేయి."
1398
1399#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
1400msgid "Enable Plugins"
1401msgstr "చొప్పింతలను చేతనంచేయి"
1402
1403#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
1404#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:566
1405msgid "Enable embedded plugin objects."
1406msgstr "ఎంబెడెడ్ చొప్పింత ఆబ్జక్ట్సు చేతనంచేయి."
1407
1408#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
1409msgid "Resizable Text Areas"
1410msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల పాఠం ప్రాంతములు"
1411
1412#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
1413msgid "Whether text areas are resizable."
1414msgstr "పాఠం ప్రాంతములు పునఃపరిమాణం చేయాలా."
1415
1416#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
1417msgid "User Stylesheet URI"
1418msgstr "వాడుకరి స్టైల్‌షీట్ URI"
1419
1420#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
1421msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
1422msgstr "ప్రతి పేజీనకు ఆపాదించు స్టైల్‌షీట్ యొక్క URI."
1423
1424#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
1425msgid "Zoom Stepping Value"
1426msgstr "జూమ్ అంచెల విలువ"
1427
1428#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
1429msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
1430msgstr ""
1431"జూమింగ్ చేయునప్పుడు తగ్గించునప్పుడు యే జూమ్ స్థాయి యెలా మారాలో చెప్పే విలువ."
1432
1433#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
1434msgid "Enable Developer Extras"
1435msgstr "అభివృద్దికారి అధికాలను చేతనంచేయి"
1436
1437#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
1438msgid "Enables special extensions that help developers"
1439msgstr "అభివృద్దికారులకు సహాయపడు ప్రత్యేక పొడిగింతలు చేతనచేయును"
1440
1441#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
1442msgid "Enable Private Browsing"
1443msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయి"
1444
1445#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
1446msgid "Enables private browsing mode"
1447msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ రీతి చేతనంచేయి"
1448
1449#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
1450msgid "Enable Spell Checking"
1451msgstr "పదనిర్మాణ పరిశీలలను చేతనంచేయి"
1452
1453#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
1454msgid "Enables spell checking while typing"
1455msgstr "టైపింగ్ చేయునప్పుడు పదనిర్మాణం పరిశీలనను చేతనంచేయును"
1456
1457#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
1458msgid "Languages to use for spell checking"
1459msgstr "పదనిర్మాణ పరిశీలన కొరకు వుపయోగించుటకు భాషలు"
1460
1461#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
1462msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
1463msgstr "పదనిర్మాణ పరిశీలన నందు వుపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేసిన భాషల జాబితా"
1464
1465#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
1466#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:839
1467msgid "Enable Caret Browsing"
1468msgstr "కారెట్ బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయి"
1469
1470#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
1471#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:840
1472msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
1473msgstr "ఏక్సెస్‌బిలికీ విస్తరిత కీబోర్డ్ నావిగేషన్ చేతనం చాయాలా"
1474
1475#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
1476msgid "Enable HTML5 Database"
1477msgstr "HTML5 డాటాబేస్ చేతనంచేయి"
1478
1479#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
1480msgid "Whether to enable HTML5 database support"
1481msgstr "HTML5 డాటాబేస్ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా"
1482
1483#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
1484msgid "Enable HTML5 Local Storage"
1485msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ చేతనంచేయి"
1486
1487#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
1488msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
1489msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా"
1490
1491#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
1492msgid "Local Storage Database Path"
1493msgstr "స్థానిక నిల్వ డాటాబేస్ పాత్"
1494
1495#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
1496msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
1497msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ డాటాబేసులు నిల్వవుండు పాత్."
1498
1499#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
1500msgid "Enable XSS Auditor"
1501msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనంచేయి"
1502
1503#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
1504msgid "Whether to enable the XSS auditor"
1505msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనం చేయాలా"
1506
1507#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
1508msgid "Enable Spatial Navigation"
1509msgstr "స్పేషియల్ నావిగేషన్ చేతనంచేయి"
1510
1511#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
1512msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
1513msgstr "స్పేషియల్ నావిగేషన్ చేతనం చేయాలా"
1514
1515#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
1516msgid "Enable Frame Flattening"
1517msgstr "చట్రం ప్లాటెనింగ్ చేతనంచేయి"
1518
1519#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
1520msgid "Whether to enable Frame Flattening"
1521msgstr "చట్రం ఫ్లాటెనింగ్ చేతనం చేయాలా"
1522
1523#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
1524msgid "User Agent"
1525msgstr "వాడుకరి ఏజెంట్"
1526
1527#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
1528msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
1529msgstr "WebKitGtk చేత వుపయోగించబడిన వాడుకరి-యేజెంట్ స్ట్రింగ్"
1530
1531#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
1532#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:592
1533msgid "JavaScript can open windows automatically"
1534msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ అనునది విండోలను స్వయంచాలకంగా తెరువగలదు"
1535
1536#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
1537msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
1538msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ విండోలను స్వయంచాలనంగా తెరువగలదా"
1539
1540#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
1541msgid "JavaScript can access Clipboard"
1542msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ క్లిప్‌బోర్డ్ యాక్సెస్ చేయగలదు"
1543
1544#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
1545#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:952
1546msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
1547msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ క్లిప్‌బోర్డ్ యాక్సెస్ చెయగలగాలా"
1548
1549#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
1550#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:487
1551msgid "Enable offline web application cache"
1552msgstr "అఫ్‌లైన్ వెబ్‌ అనువర్తన క్యాచీ చేతనంచేయి"
1553
1554#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
1555msgid "Whether to enable offline web application cache"
1556msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వెబ్ అనువర్తనం క్యాచీ చేతనం చేయాలా"
1557
1558#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
1559msgid "Editing behavior"
1560msgstr "సరికూర్పు ప్రవర్తన"
1561
1562#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
1563msgid "The behavior mode to use in editing mode"
1564msgstr "సరికూర్పు రీతినందు వుపయోగించుటకు ప్రవర్తన రీతి"
1565
1566#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
1567msgid "Enable universal access from file URIs"
1568msgstr "ఫైల్ URIల నుండి యూనివర్సల్ యాక్సెస్ చేతనంచేయి"
1569
1570#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
1571msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
1572msgstr "ఫైల్ URI నుండి యూనివర్సల్ యాక్సెస్ అనుమతించాలా"
1573
1574#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
1575msgid "Enable DOM paste"
1576msgstr "DOM పేస్ట్ చేతనంచేయి"
1577
1578#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
1579msgid "Whether to enable DOM paste"
1580msgstr "DOM పేస్ట్ చేతనం చేయాలా"
1581
1582#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
1583msgid "Tab key cycles through elements"
1584msgstr "మూలకాల ద్వారా టాబ్ కీ తిరుగును"
1585
1586#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
1587msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
1588msgstr "పేజీపై మూలకాల వెంబడి టాబ్ కీ తిరగాలా."
1589
1590#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
1591msgid "Enable Default Context Menu"
1592msgstr "అప్రమేయ సందర్భ మెనూ చేతనంచేయి"
1593
1594#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
1595msgid ""
1596"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
1597"menu"
1598msgstr "అప్రమేయ సందర్భ మెనూ యొక్క సృష్టికి కుడి-నొక్కుల సంభాలనను చేతనంచేయును"
1599
1600#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
1601#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1016
1602msgid "Enable Site Specific Quirks"
1603msgstr "సైట్ ప్రత్యేక క్విర్క్స్ చేతనంచేయును"
1604
1605#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
1606#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1017
1607msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
1608msgstr "సైట్-ప్రత్యేక సారూప్యతా పరిష్కారాలను చేతనంచేయును"
1609
1610#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
1611#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1037
1612msgid "Enable page cache"
1613msgstr "పేజీ క్యాజీ చేతనంచేయును"
1614
1615#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
1616#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1038
1617msgid "Whether the page cache should be used"
1618msgstr "పేజీ క్యాచీ వుపయోగించాలా"
1619
1620#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
1621msgid "Auto Resize Window"
1622msgstr "స్వయంచాలన పునఃపరిమాణ విండో"
1623
1624#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
1625msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
1626msgstr ""
1627"పేజీ అభ్యర్ధించినప్పుడు పైస్థాయి విండోను స్వయంచాలనంగా పునఃపరిమాణం చేయును"
1628
1629#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
1630msgid "Enable Java Applet"
1631msgstr "జావా ఆప్లెట్ చేతనంచేయును"
1632
1633#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
1634msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
1635msgstr "జావా ఆప్లెట్ తోడ్పాటు అనునది <applet> గుండా చేతనం కావలా"
1636
1637#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
1638msgid "Enable Hyperlink Auditing"
1639msgstr "హైపర్‌లింక్ ఆడిటింగ్ చేతనంచేయి"
1640
1641#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
1642msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
1643msgstr "<a ping> అనునది పింగ్‌లను పంపగలగాలా"
1644
1645#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
1646#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:855
1647msgid "Enable Fullscreen"
1648msgstr "పూర్తితెర చేతనంచేయి"
1649
1650#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
1651msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
1652msgstr "మొజిల్లా తరహా API చేతనం చేయాలా."
1653
1654#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
1655#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:902
1656msgid "Enable WebGL"
1657msgstr "WebGL చేతనంచేయి"
1658
1659#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
1660#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:903
1661msgid "Whether WebGL content should be rendered"
1662msgstr "WebGL ‌విషయం సరిగా రెండర్ కావాలా"
1663
1664#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
1665msgid "Enable accelerated compositing"
1666msgstr "ఏగ్జెలరేటెడ్ కంపోజిటింగ్ చేతనంచేయాలా"
1667
1668#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
1669msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
1670msgstr "ఏగ్జలరేటెడ్ కంపోజిటింగ్ చేతనం చేయాలా"
1671
1672#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
1673#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:887
1674msgid "Enable WebAudio"
1675msgstr "WebAudio చేతనం చేయాలా"
1676
1677#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
1678#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:888
1679msgid "Whether WebAudio content should be handled"
1680msgstr "WebAudio విషయం సంభాలించబడాలా"
1681
1682#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
1683msgid "WebKit prefetches domain names"
1684msgstr "WebKit డొమైన్ పేర్లను ప్రీఫెచె చేయును"
1685
1686#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
1687msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
1688msgstr "WebKit డొమైన్ పేర్లను ప్రీఫెచ్ చేయాలా"
1689
1690#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
1691msgid "Enable Media Stream"
1692msgstr "మాధ్యమ స్ట్రీమ్ చేతనంచేయి"
1693
1694#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
1695msgid "Whether Media Stream should be enabled"
1696msgstr "మాధ్యమ స్ట్రీమ్ చేతనం చేయాలా"
1697
1698#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
1699#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1070
1700msgid "Enable smooth scrolling"
1701msgstr "సున్నిత స్క్రాలింగ్ చేతనంచేయి"
1702
1703#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
1704#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1071
1705msgid "Whether to enable smooth scrolling"
1706msgstr "సున్నిత స్క్రాలింగ్ చేతనంచేయాలా"
1707
1708#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
1709#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:968
1710msgid "Media playback requires user gesture"
1711msgstr "మాధ్యమ ప్లేబ్యాక్‌కు వాడుకరి మార్గదర్శి కావాలి"
1712
1713#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
1714#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:969
1715msgid "Whether media playback requires user gesture"
1716msgstr "మాధ్యమ ప్లేబ్యాక్‌కు వాడుకరి గెస్ట్చర్ అవసరమా"
1717
1718#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
1719#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:983
1720msgid "Media playback allows inline"
1721msgstr "మాధ్యమ ప్లేబాక్ యిన్‌లైన్ అనుమతించును"
1722
1723#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
1724#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:984
1725msgid "Whether media playback allows inline"
1726msgstr "మాధ్యమ ప్లేబ్యాక్ యిన్‌లైన్ అనుమతించాలా"
1727
1728#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:991
1729msgid "Enable CSS shaders"
1730msgstr "CSS షేడర్స్ చేతనంచేయి"
1731
1732#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:992
1733msgid "Whether to enable css shaders"
1734msgstr "css షేడర్స్ చేతనం చేయాలా"
1735
1736#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
1737msgid "Enable display of insecure content"
1738msgstr "సురక్షితం కాని విషయ ప్రదర్శనను చేతనంచేయి"
1739
1740#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
1741msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
1742msgstr "నాన్-HTTPS వనరులు HTTPS పేజీలపై ప్రదర్శింపబడగలవా."
1743
1744#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
1745msgid "Enable running of insecure content"
1746msgstr "సురక్షితంకాని విషయాన్ని నడుపుట చేతనంచేయి"
1747
1748#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
1749msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
1750msgstr "నాన్-HTTPS వనరులు HTTPS పేజీలపై నడువగలగాలా."
1751
1752#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1315
1753#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
1754msgid "Select Files"
1755msgstr "ఫైళ్ళను యెంపికచేయి"
1756
1757#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1315
1758#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:455
1759msgid "Select File"
1760msgstr "ఫైలును యెంపికచేయి"
1761
1762#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3226
1763msgid "Returns the @web_view's document title"
1764msgstr "@web_view యొక్క పత్రము శీర్షికను తిప్పియిచ్చును"
1765
1766#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3240
1767msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
1768msgstr "@web_view ద్వారా ప్రదర్శితమైన విషయాల యొక్క ప్రస్తుత URI తిప్పియిచ్చును"
1769
1770#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
1771msgid "Copy target list"
1772msgstr "లక్ష్యపు జాబితా నకలుతీయి"
1773
1774#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3254
1775msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
1776msgstr ""
1777"క్లిప్‌బోర్డ్ కాపీయింగ్ కొరకు యీ వెబ్ దర్శనం తోడ్పాటునిచ్చు లక్ష్యాల జాబితా"
1778
1779#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
1780msgid "Paste target list"
1781msgstr "లక్ష్యపు జాబితా అతికించు"
1782
1783#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3268
1784msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
1785msgstr ""
1786"క్లిప్‌బోర్డు అతికింపు కొరకు యీ వెబ్ వ్యూ తోడ్పాటునిచ్చు లక్ష్యాల జాబితా"
1787
1788#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
1789msgid "Settings"
1790msgstr "అమరికలు"
1791
1792#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3275
1793msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
1794msgstr "సంబందిత WebKitWebSettings సంభవం"
1795
1796#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
1797#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:92
1798#: ../../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:157
1799msgid "Web Inspector"
1800msgstr "వెబ్ యిన్‌స్పెక్టర్"
1801
1802#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3289
1803msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
1804msgstr "సంభందిత WebKitWebInspector సంభవం"
1805
1806#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
1807msgid "Viewport Attributes"
1808msgstr "వ్యూపోర్టు యాట్రిబ్యూట్‌లు"
1809
1810#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3303
1811msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
1812msgstr "సంభందిత WebKitViewportAttributes సంభవం"
1813
1814#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
1815msgid "Editable"
1816msgstr "సరికూర్చదగిన"
1817
1818#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3324
1819msgid "Whether content can be modified by the user"
1820msgstr "విషయం అనునది వాడుకరి చేత సవరించదగునట్లు వుండాలా"
1821
1822#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
1823msgid "Transparent"
1824msgstr "పారదృశ్యమైన"
1825
1826#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3331
1827msgid "Whether content has a transparent background"
1828msgstr "విషయం అనునది పారదృశ్య బ్యాక్‌గ్రౌండ్ కలిగివుందా"
1829
1830#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
1831msgid "Zoom level"
1832msgstr "జూమ్ స్థాయి"
1833
1834#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3345
1835msgid "The level of zoom of the content"
1836msgstr "విషయం జూమ్ చేయు స్థాయి"
1837
1838#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
1839msgid "Full content zoom"
1840msgstr "పూర్తి విషయ జూమ్"
1841
1842#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3361
1843msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
1844msgstr "జూమింగ్ అప్పుడు పూర్తి విషయం జూమైనదా"
1845
1846#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3375
1847msgid "The default encoding of the web view"
1848msgstr "వెబ్ వ్యూ యొక్క అప్రమేయ యెన్కోడింగ్"
1849
1850#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
1851msgid "Custom Encoding"
1852msgstr "వినియోగదారి యెన్కోడింగ్"
1853
1854#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3389
1855msgid "The custom encoding of the web view"
1856msgstr "వెబ్ వ్యూ యొక్క వినియోగదారి యెన్కోడింగ్"
1857
1858#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
1859msgid "Icon URI"
1860msgstr "ప్రతిమ URI"
1861
1862#: ../../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3442
1863msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
1864msgstr "#WebKitWebView కు అభీష్టప్రతిమ కొరకు URI."
1865
1866#: ../../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
1870msgstr "సూచించిన ఫైలుపేరు %s తో డౌనులోడు చేయుటకు గమ్యపు URIను నిర్థారించలేదు"
1871
1872#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
1873msgid "Destination"
1874msgstr "గమ్యం"
1875
1876#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
1877msgid "The local URI to where the download will be saved"
1878msgstr "డౌనులోడు చేసినవి దాయబడు స్థానిక URI"
1879
1880#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
1881#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
1882msgid "Response"
1883msgstr "స్పందన"
1884
1885#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
1886msgid "The response of the download"
1887msgstr "డౌనులోడ్ యొక్క స్పందన"
1888
1889#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
1890msgid "Estimated Progress"
1891msgstr "అంచనావేసిన లోడ్ పురోగతి"
1892
1893#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
1894#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
1895#, c-format
1896msgid "Unknown favicon for page %s"
1897msgstr "పేజీ %s కొరకు తెలియని అభీష్టప్రతిమ"
1898
1899#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
1900#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
1901#, c-format
1902msgid "Page %s does not have a favicon"
1903msgstr "పేజీ %s అభీష్టప్రతిమ కలిగిలేదు"
1904
1905#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
1906msgid "Favicons database not initialized yet"
1907msgstr "అభీష్టప్రతిమల డాటాబేస్ యింకా సిద్దీకరించలేదు"
1908
1909#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
1910msgid "Search text"
1911msgstr "అన్వేషణ పాఠం"
1912
1913#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
1914msgid "Text to search for in the view"
1915msgstr "దర్శనం నందు అన్వేషించుటకు పాఠం"
1916
1917#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
1918msgid "Search Options"
1919msgstr "అన్వేషణా ఐచ్చికాలు"
1920
1921#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
1922msgid "Search options to be used in the search operation"
1923msgstr "అన్వేషణ కార్యక్రమమునందు వుపయోగించుటకు అన్వేషణ ఐచ్చికాలు"
1924
1925#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
1926msgid "Maximum matches count"
1927msgstr "జోడీల గరిష్ట లెక్క"
1928
1929#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
1930msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
1931msgstr "ఇచ్చిన పాఠం నందు నివేదించుటకు జోడీల గరిష్ట సంఖ్య"
1932
1933#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
1934msgid "WebView"
1935msgstr "వెబ్ దర్శనం"
1936
1937#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
1938msgid "The WebView associated with this find controller"
1939msgstr "ఈ కనుగొను నియంత్రికతో సంభందించివున్న వెబ్‌దర్శనం"
1940
1941#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
1942msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
1943msgstr "WebKitHitTestResult కాంటెక్స్ట్ తో ఫ్లాగ్స్"
1944
1945#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
1946msgid "The link URI"
1947msgstr "లింకు URI"
1948
1949#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
1950msgid "Link Title"
1951msgstr "లింకు శీర్షిక"
1952
1953#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
1954msgid "The link title"
1955msgstr "లింకు శీర్షిక"
1956
1957#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
1958msgid "Link Label"
1959msgstr "లింకు లేబుల్"
1960
1961#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
1962msgid "The link label"
1963msgstr "లింకు లేబుల్"
1964
1965#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
1966msgid "The image URI"
1967msgstr "ప్రతిబింబం URI"
1968
1969#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
1970msgid "The media URI"
1971msgstr "మాధ్యమ URI"
1972
1973#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
1974msgid "Navigation type"
1975msgstr "నావిగేషన్ రకం"
1976
1977#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
1978msgid "The type of navigation triggering this decision"
1979msgstr "ఈ నిర్ణయాన్ని ప్రేరేపించే నావిగేషన్ రకం"
1980
1981#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
1982msgid "Mouse button"
1983msgstr "మౌస్ బటన్"
1984
1985#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
1986msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
1987msgstr "ఈ నిర్ణయం మౌస్ ఘటనచే ప్రేరేపించితే వుపయోగించబడు మౌస్ బటన్"
1988
1989#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
1990msgid "Mouse event modifiers"
1991msgstr "మౌస్ ఘటన సవరించునవి"
1992
1993#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
1994msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
1995msgstr "మౌస్ ఘటనచే యీ నిర్ణయం ప్రేరేపించబడితే సవరణిలు క్రియాశీలమగును"
1996
1997#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
1998msgid "Navigation URI request"
1999msgstr "నావిగేషన్ URI అభ్యర్ధన"
2000
2001#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
2002msgid "The URI request that is associated with this navigation"
2003msgstr "ఈ నావిగేషన్‌కు సంబందించిన URI అభ్యర్ధన"
2004
2005#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
2006msgid "Frame name"
2007msgstr "చట్రం పేరు"
2008
2009#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
2010msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
2011msgstr "ఈ నావిగేషన్ చర్య లక్ష్యంచేయు కొత్త చట్రపు పేరు"
2012
2013#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
2014msgid "The web view that will be printed"
2015msgstr "ముద్రించబడు వెబ్ వీక్షణం"
2016
2017#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
2018msgid "Print Settings"
2019msgstr "ముద్రణ అమరికలు"
2020
2021#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
2022msgid "The initial print settings for the print operation"
2023msgstr "ముద్రణ వోరియంటేషన్ కొరకు ప్రాధమిక ముద్రణ అమరికలు"
2024
2025#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
2026msgid "Page Setup"
2027msgstr "పేజీ అమర్పు"
2028
2029#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
2030msgid "The initial page setup for the print operation"
2031msgstr "ముద్రణ ఆపరేషన్ కొరకు ప్రాధమిక పేజీ అమర్పు"
2032
2033#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
2034msgid "Response URI request"
2035msgstr "ప్రతిస్పందన URI అభ్యర్ధన"
2036
2037#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
2038msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
2039msgstr "ఈ విధాన నిర్ణయంతో సంభందించివున్న URI అభ్యర్ధన"
2040
2041#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
2042msgid "URI response"
2043msgstr "URI ప్రతిస్పందన"
2044
2045#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
2046msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
2047msgstr "ఈ విధాన నిర్ణయంతో సంభందించివున్న URI ప్రతిస్పందన"
2048
2049#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:440
2050msgid "Enable JavaScript"
2051msgstr "జావాస్క్రిప్ట్స్ చేతనంచేయి"
2052
2053#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:441
2054msgid "Enable JavaScript."
2055msgstr "జావాస్క్రిప్టు చేతనంచేయి."
2056
2057#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:455
2058msgid "Auto load images"
2059msgstr "స్వయంచాలకంగా లోడగు ప్రతిబింబాలు"
2060
2061#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:469
2062msgid "Load icons ignoring image load setting"
2063msgstr "ప్రతిబింబ లోడ్ అమరికను విస్మరించి ప్రతిమలు లోడ్ చేయి"
2064
2065#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:470
2066msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
2067msgstr "ప్రతిబింబ లోడ్ అమరికను విస్మరించి సైటు ప్రతిమలను లోడు చేయాలా."
2068
2069#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:488
2070msgid "Whether to enable offline web application cache."
2071msgstr "ఆఫ్‌లైన్ వెబ్ అనువర్తనం క్యాచీ చేతనం చేయాలా."
2072
2073#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:504
2074msgid "Enable HTML5 local storage"
2075msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ చేతనంచేయి"
2076
2077#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:505
2078msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
2079msgstr "HTML5 స్థానిక నిల్వ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా."
2080
2081#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:522
2082msgid "Enable HTML5 database"
2083msgstr "HTML5 డాటాబేస్ చేతనంచేయి"
2084
2085#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:523
2086msgid "Whether to enable HTML5 database support."
2087msgstr "HTML5 డాటాబేస్ తోడ్పాటు చేతనంచేయాలా."
2088
2089#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:536
2090msgid "Enable XSS auditor"
2091msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనంచేయి"
2092
2093#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:537
2094msgid "Whether to enable the XSS auditor."
2095msgstr "XSS ఆడిటర్ చేతనం చేయాలా."
2096
2097#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:552
2098msgid "Enable frame flattening"
2099msgstr "చట్రం ప్లాటెనింగ్ చేతనంచేయి"
2100
2101#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:553
2102msgid "Whether to enable frame flattening."
2103msgstr "చట్రం ఫ్లాటెనింగ్ చేతనం చేయాలా."
2104
2105#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:565
2106msgid "Enable plugins"
2107msgstr "చొప్పింతలను చేతనంచేయి"
2108
2109#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:578
2110msgid "Enable Java"
2111msgstr "జావా చేతనంచేయి"
2112
2113#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:579
2114msgid "Whether Java support should be enabled."
2115msgstr "జావా తోడ్పాటు చేతనం కావాలా."
2116
2117#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:593
2118msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
2119msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ విండోలను స్వయంచాలనంగా తెరువగలదా."
2120
2121#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:608
2122msgid "Enable hyperlink auditing"
2123msgstr "హైపర్‌లింక్ ఆడిటింగ్ చేతనంచేయి"
2124
2125#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:609
2126msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
2127msgstr "<a ping> అనునది పింగ్‌లను పంపగలగాలా."
2128
2129#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:621
2130msgid "Default font family"
2131msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2132
2133#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:622
2134msgid ""
2135"The font family to use as the default for content that does not specify a "
2136"font."
2137msgstr "ఫాంటు తెలుపని కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
2138
2139#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:635
2140msgid "Monospace font family"
2141msgstr "మోనోస్పేస్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2142
2143#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:636
2144msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
2145msgstr ""
2146"మోనోస్పేస్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
2147
2148#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:648
2149msgid "Serif font family"
2150msgstr "సెరీఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2151
2152#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:649
2153msgid "The font family used as the default for content using serif font."
2154msgstr ""
2155"సెరీఫ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
2156
2157#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:661
2158msgid "Sans-serif font family"
2159msgstr "సాన్స్ సెరిఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2160
2161#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:662
2162msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
2163msgstr ""
2164"సాన్స్-సెరీఫ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ "
2165"ఫ్యామిలీ."
2166
2167#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:674
2168msgid "Cursive font family"
2169msgstr "కర్సివ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2170
2171#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:675
2172msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
2173msgstr ""
2174"కర్సివ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
2175
2176#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:687
2177msgid "Fantasy font family"
2178msgstr "ఫాంటసీ ఫాంట్ ప్యామిలీ"
2179
2180#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:688
2181msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
2182msgstr ""
2183"ఫాంటసీ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ ఫ్యామిలీ."
2184
2185#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:700
2186msgid "Pictograph font family"
2187msgstr "పిక్టోగ్రాఫ్ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2188
2189#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:701
2190msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
2191msgstr ""
2192"పిక్టోగ్రాఫ్ ఫాంట్ వుపయోగించు కాంటెంట్ అప్రమేయంగా వుపయోగించుటకు ఫాంట్ "
2193"ఫ్యామిలీ."
2194
2195#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:714
2196msgid "Default font size"
2197msgstr "అప్రమేయ ఫాంట్ ఫ్యామిలీ"
2198
2199#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:728
2200msgid "Default monospace font size"
2201msgstr "అప్రమేయ మోనోస్పేస్ ఫాంట్ పరిమాణం"
2202
2203#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:743
2204msgid "Minimum font size"
2205msgstr "కనీస ఫాంట్ పరిమాణం"
2206
2207#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:756
2208msgid "Default charset"
2209msgstr "అప్రమేయ అక్షరసమితి"
2210
2211#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:757
2212msgid ""
2213"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
2214"charset."
2215msgstr ""
2216"తెలుపబడని అక్షరసమితితో కాంటెంట్ యింటర్‌ప్రెట్ చేయునప్పుడు వుపయోగించుటకు "
2217"అప్రమేయ పాఠ అక్షరసమితి."
2218
2219#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:770
2220msgid "Enable private browsing"
2221msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయి"
2222
2223#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:771
2224msgid "Whether to enable private browsing"
2225msgstr "వ్యక్తిగత బ్రౌజింగ్ చేతనంచేయాలా"
2226
2227#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:783
2228msgid "Enable developer extras"
2229msgstr "అభివృద్దికారి అధికాలను చేతనంచేయి"
2230
2231#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:784
2232msgid "Whether to enable developer extras"
2233msgstr "అభివృద్దికారి అధికాలను చేతనంచేయాలా"
2234
2235#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:796
2236msgid "Enable resizable text areas"
2237msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల పాఠం ప్రాంతములు చేతనంచేయి"
2238
2239#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:797
2240msgid "Whether to enable resizable text areas"
2241msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల పాఠం ప్రాంతములు చేతనంచేయాలా"
2242
2243#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:812
2244msgid "Enable tabs to links"
2245msgstr "లింకులకు టాబ్స్ చేతనంచేయి"
2246
2247#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:813
2248msgid "Whether to enable tabs to links"
2249msgstr "లింకులకు టాబ్స్ చేతనం చేయాలా"
2250
2251#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:826
2252msgid "Enable DNS prefetching"
2253msgstr "DNS ప్రిఫెచింగ్ చేతనం చేయి"
2254
2255#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:827
2256msgid "Whether to enable DNS prefetching"
2257msgstr "DNS ప్రిఫెచింగ్ చేతనం చేయాలా"
2258
2259#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:856
2260msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
2261msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ పూర్తితెర API చేతనంచేయాలా"
2262
2263#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:869
2264msgid "Whether background images should be drawn during printing"
2265msgstr "ముద్రణనందు బ్యాక్‌గ్రౌండ్ ప్రతిబింబాలు గీయాలా"
2266
2267#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:920
2268msgid "Allow modal dialogs"
2269msgstr "మోడల్ డైలాగ్స్ అనుమతించు"
2270
2271#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:921
2272msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
2273msgstr "మోడల్ డైలాగ్స్ సృష్టించుటకు సాధ్యమేనా"
2274
2275#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:936
2276msgid "Zoom Text Only"
2277msgstr "పాఠం మాత్రమే జూమ్‌చేయి"
2278
2279#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:937
2280msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
2281msgstr "వెబ్ దర్శనం యొక్క జూమ్ స్థాయి పాఠం పరిమాణం మాత్రమే మార్చాలా"
2282
2283#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:951
2284msgid "JavaScript can access clipboard"
2285msgstr "జావాస్క్రిప్ట్ క్లిప్‌బోర్డ్ యాక్సెస్ చేయగలదు"
2286
2287#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:998
2288msgid "Draw compositing indicators"
2289msgstr "కంపోజిటింగ్ సూచకిలు గీయి"
2290
2291#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:999
2292msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
2293msgstr "కంపోజిటింగ్ హద్దులు మరియు రిపెయింట్ కౌంటర్స్ గీయాలా"
2294
2295#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1057
2296msgid "User agent string"
2297msgstr "వాడుకరి ఏజెంట్ స్ట్రింగ్"
2298
2299#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1058
2300msgid "The user agent string"
2301msgstr "వాడుకరి యేజెంట్ స్ట్రింగ్"
2302
2303#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
2304msgid "The URI for which the response was made."
2305msgstr "దేనికైతే స్పందన వుంచబడునో ఆ URI."
2306
2307#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
2308msgid "Status Code"
2309msgstr "స్థితి కోడ్"
2310
2311#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
2312msgid "The status code of the response as returned by the server."
2313msgstr "సేవికచే తిప్పియివ్వబడిన ప్రతిస్పందన యొక్క స్థితి కోడ్."
2314
2315#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
2316msgid "Content Length"
2317msgstr "విషయం పొడవు"
2318
2319#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
2320msgid "The expected content length of the response."
2321msgstr "స్పందన యొక్క కాంటెంట్ పొడవు వుండదగినది."
2322
2323#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
2324msgid "The MIME type of the response"
2325msgstr "స్పందన యొక్క MIME రకం"
2326
2327#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
2328msgid "The suggested filename for the URI response"
2329msgstr "URI స్పందన కొరకు సూచించిన ఫైలుపేరు"
2330
2331#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
2332msgid "Attached Height"
2333msgstr "అనుబందించిన యెత్తు"
2334
2335#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
2336msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
2337msgstr "అనుబందించినప్పుడు యిన్‌స్పెక్టర్ వీక్షణం కలిగివుండవలసిన యెత్తు"
2338
2339#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
2340msgid "The current active URI of the resource"
2341msgstr "వనరు యొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల URI"
2342
2343#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
2344msgid "The response of the resource"
2345msgstr "వనరు యొక్క స్పందన"
2346
2347#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:617
2348msgid "Web Context"
2349msgstr "వెబ్ సందర్భము"
2350
2351#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:618
2352msgid "The web context for the view"
2353msgstr "దర్శనంకు వెబ్ సందర్బం"
2354
2355#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:631
2356#| msgid "WebView"
2357msgid "WebView Group"
2358msgstr "వెబ్‌దర్శనం సమూహం"
2359
2360#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:632
2361#| msgid "The device pixel ratio of the viewport."
2362msgid "The WebKitWebViewGroup of the view"
2363msgstr "దర్శనం యొక్క వెబ్‌కిట్‌వెబ్‌దర్శనంసమూహం"
2364
2365#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:646
2366msgid "Main frame document title"
2367msgstr "మెయిన్ ఫ్రేమ్ పత్ర శీర్షిక"
2368
2369#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:664
2370msgid "Estimated Load Progress"
2371msgstr "అంచనావేసిన లోడ్ పురోగతి"
2372
2373#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:665
2374msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
2375msgstr "పత్రము లోడగుట యెంతశాతం పూర్తైనదో అంచనా"
2376
2377#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:677
2378msgid "Favicon"
2379msgstr "అభీష్టప్రతిమ"
2380
2381#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:678
2382msgid "The favicon associated to the view, if any"
2383msgstr "దర్శనంతో కలిసివున్న అభీష్టప్రతిమ, ఏదైనా వుంటే"
2384
2385#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:690
2386msgid "The current active URI of the view"
2387msgstr "దర్శనం యొక్క ప్రస్తుత క్రియాశీల URI"
2388
2389#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:704
2390msgid "The zoom level of the view content"
2391msgstr "విషయ సందర్భం యొక్క జూమ్ స్థాయి"
2392
2393#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:722
2394msgid "Whether the view is loading a page"
2395msgstr "దర్శనం పేజీను లోడు చేస్తోందా"
2396
2397#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:736
2398msgid "The view mode to display the web view contents"
2399msgstr "వెబ్ వీక్షణ విషయాల ప్రదర్శనకు దర్శన రీతి"
2400
2401#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2512
2402msgid "An exception was raised in JavaScript"
2403msgstr "జావాస్క్రిప్టు నందు వొక అక్షేపణ లేవనెత్తబడింది"
2404
2405#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:3040
2406msgid "There was an error creating the snapshot"
2407msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది"
2408
2409#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
2410msgid "Geometry"
2411msgstr "రేఖాగణితం"
2412
2413#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
2414msgid "The size and position of the window on the screen."
2415msgstr "తెరపై విండో యొక్క పరిమాణం మరియు స్థానం."
2416
2417#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
2418msgid "Toolbar Visible"
2419msgstr "సాధనపట్టీ దర్శనీయం"
2420
2421#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
2422msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
2423msgstr "సాధనపట్టీ అనునది విండో కొరకు దర్శనీయం కావాలా వద్దా."
2424
2425#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
2426msgid "Statusbar Visible"
2427msgstr "స్థితిపట్టీ దర్శనీయం"
2428
2429#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
2430msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
2431msgstr "విండో కొరకు స్థితిపట్టీ దర్శనీయం కావాలా వద్దా."
2432
2433#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
2434msgid "Scrollbars Visible"
2435msgstr "స్క్రాల్‌బార్ దర్శనీయం"
2436
2437#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
2438msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
2439msgstr "విండో కొరకు స్క్రాల్‌బార్ దర్శనీయం కావాలా వద్దా."
2440
2441#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
2442msgid "Menubar Visible"
2443msgstr "మెనూబార్ దర్శనీయం"
2444
2445#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
2446msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
2447msgstr "విండో కొరకు మెనూబార్ దర్శనీయంకావాలా వద్దా."
2448
2449#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
2450msgid "Locationbar Visible"
2451msgstr "స్థానపుపట్టీ దర్శనీయం"
2452
2453#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
2454msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
2455msgstr "స్థానపుపట్టీ అనునది విండో కొరకు దర్శనీయం కావాలా వద్దా."
2456
2457#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
2458msgid "Resizable"
2459msgstr "పునఃపరిమాణం చేయగల"
2460
2461#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
2462msgid "Whether the window can be resized."
2463msgstr "విండో పునఃపరిమాణం చేయగలగాలా."
2464
2465#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
2466msgid "Fullscreen"
2467msgstr "పూర్తితెర"
2468
2469#: ../../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
2470msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
2471msgstr "విండో పూర్తితెర నందు ప్రదర్శించబడాలా."
2472
2473#~ msgid "audio element controller"
2474#~ msgstr "ఆడియో మూలకం నియంత్రకి"
2475
2476#~ msgid "video element controller"
2477#~ msgstr "వీడియో మూలకం నియంత్రకి"
2478
2479#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
2480#~ msgstr "వాడుకరిపేరు మరియు సంకేతపదం సైట్ %s ద్వారా అభ్యర్ధించబడింది"
2481