1# translation of bfd-2.14rel030712.tr.po to Turkish
2# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2001,2003.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
8"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
9"PO-Revision-Date: 2003-07-13 22:07+0300\n"
10"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
11"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"X-Generator: KBabel 1.0\n"
16
17#: aout-adobe.c:204
18#, c-format
19msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
20msgstr "%s: a.out.adobe dosyasında bilinmeyen bölüm türü: %x\n"
21
22#: aout-cris.c:207
23#, c-format
24msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
25msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ihraç edilmiş: %d"
26
27#: aout-cris.c:251
28#, c-format
29msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
30msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme türü ithal edilmiş: %d"
31
32#: aout-cris.c:262
33#, c-format
34msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
35msgstr "%s: Geçersiz yer değiştirme kaydı ithal edilmiş: %d"
36
37#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
38#, c-format
39msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
40msgstr "%s: `%s' bölümü a.out nesne dosya biçeminde gösterilemez"
41
42#: aoutx.h:1682
43#, c-format
44msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
45msgstr "%s: `%s' sembol bölümü a.out nesne dosyasında gösterilemez"
46
47#: aoutx.h:1684
48msgid "*unknown*"
49msgstr "*bilinmeyen*"
50
51#: aoutx.h:3776
52#, c-format
53msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
54msgstr "%s: %s'dan %s'ya yeri değiştirilebilen bağ desteklenmiyor"
55
56#: archive.c:1751
57msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
58msgstr "Uyarı: arşiv yazma işlemi yavaş: zaman damgası yeniden yazılıyor\n"
59
60#: archive.c:2014
61msgid "Reading archive file mod timestamp"
62msgstr "Arşiv dosyası değişim zaman damgası okunuyor"
63
64#: archive.c:2040
65msgid "Writing updated armap timestamp"
66msgstr "Güncellenmiş armap zaman damgası yazılıyor"
67
68#: bfd.c:280
69msgid "No error"
70msgstr "Hata yok"
71
72#: bfd.c:281
73msgid "System call error"
74msgstr "Sistem çağrı hatası"
75
76#: bfd.c:282
77msgid "Invalid bfd target"
78msgstr "Geçersiz bfd hedefi"
79
80#: bfd.c:283
81msgid "File in wrong format"
82msgstr "Dosya yanlış biçemde"
83
84#: bfd.c:284
85msgid "Archive object file in wrong format"
86msgstr "Arşiv nesne dosyası yanlış biçemde"
87
88#: bfd.c:285
89msgid "Invalid operation"
90msgstr "Geçersiz işlem"
91
92#: bfd.c:286
93msgid "Memory exhausted"
94msgstr "Bellek tükendi"
95
96#: bfd.c:287
97msgid "No symbols"
98msgstr "Sembol yok"
99
100#: bfd.c:288
101msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
102msgstr "Arşivin indeksi yok; ranlib çalıştırarak indeks ekleyin"
103
104#: bfd.c:289
105msgid "No more archived files"
106msgstr "Başka arşivlenmiş dosya yok"
107
108#: bfd.c:290
109msgid "Malformed archive"
110msgstr "Bozuk arşiv"
111
112#: bfd.c:291
113msgid "File format not recognized"
114msgstr "Dosya biçemi tanınmıyor"
115
116#: bfd.c:292
117msgid "File format is ambiguous"
118msgstr "Dosya biçemi belirsiz"
119
120#: bfd.c:293
121msgid "Section has no contents"
122msgstr "Bölümde içerik yok"
123
124#: bfd.c:294
125msgid "Nonrepresentable section on output"
126msgstr "Çıktıda gösterilemeyen bölüm"
127
128#: bfd.c:295
129msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
130msgstr "Sembol, olmayan hata ayıklama bölümünü istiyor"
131
132#: bfd.c:296
133msgid "Bad value"
134msgstr "Geçersiz değer"
135
136#: bfd.c:297
137msgid "File truncated"
138msgstr "Dosya budandı"
139
140#: bfd.c:298
141msgid "File too big"
142msgstr "Dosya fazla büyük"
143
144#: bfd.c:299
145msgid "#<Invalid error code>"
146msgstr "#<Geçersiz hata kodu>"
147
148#: bfd.c:687
149#, c-format
150msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
151msgstr "BFD %s, olumlama başarısız %s:%d"
152
153#: bfd.c:703
154#, c-format
155msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
156msgstr "BFD %s iç hatası, %s'da, %d satırı, %s içerisinde işlem durduruldu\n"
157
158#: bfd.c:707
159#, c-format
160msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
161msgstr "BFD %s iç hatası, %s, %d satırında işlem durduruldu\n"
162
163#: bfd.c:709
164msgid "Please report this bug.\n"
165msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
166
167#: bfdwin.c:202
168#, c-format
169msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
170msgstr "eşlenmeyen: veri=%lx eşleşen=%d\n"
171
172#: bfdwin.c:205
173msgid "not mapping: env var not set\n"
174msgstr "eşlenmeyen: çevre değişkeni atanmamış\n"
175
176#: binary.c:306
177#, c-format
178msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
179msgstr "Uyarı: `%s' bölümü çok büyük (negatif) dosya göreli konumu 0x%lx'e yazılıyor."
180
181#: coff-a29k.c:120
182msgid "Missing IHCONST"
183msgstr "IHCONST yok"
184
185#: coff-a29k.c:181
186msgid "Missing IHIHALF"
187msgstr "IHIHALF yok"
188
189#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
190msgid "Unrecognized reloc"
191msgstr "Tanınmayan yer değiştirme"
192
193#: coff-a29k.c:409
194msgid "missing IHCONST reloc"
195msgstr "eksik IHCONST yer değiştirmesi"
196
197#: coff-a29k.c:499
198msgid "missing IHIHALF reloc"
199msgstr "eksik IHIHALF yer değiştirmesi"
200
201#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
202msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
203msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi kullanılmış"
204
205#: coff-alpha.c:1488
206msgid "using multiple gp values"
207msgstr "birden fazla gp değeri kullanılıyor"
208
209#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
210#, c-format
211msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
212msgstr "%1$s: `%3$s' için THUMB birleştiricisi '%2$s' bulunamadı "
213
214#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
215#, c-format
216msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
217msgstr "%1$s: `%3$s' için ARM birleştiricisi '%2$s' bulunamadı"
218
219#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
220#, c-format
221msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
222msgstr "%s(%s): uyarı: beraber çalışma kipi etkin değil."
223
224#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
225#, c-format
226msgid "  first occurrence: %s: arm call to thumb"
227msgstr "  ilk ortaya çıkış: %s: thumb'a arm'dan çağrı"
228
229#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
230#, c-format
231msgid "  first occurrence: %s: thumb call to arm"
232msgstr "  ilk ortaya çıkış: %s: arm'a thumb'dan çağrı"
233
234#: coff-arm.c:1496
235msgid "  consider relinking with --support-old-code enabled"
236msgstr "  --support-old-code seçeneği ile yeniden bağlamayı deneyin"
237
238#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
239#, c-format
240msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
241msgstr "%1$s:  `%3$s' bölümünde geçersiz yer değiştirme adresi 0x%2$lx"
242
243#: coff-arm.c:2132
244#, c-format
245msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
246msgstr "%s: yer değiştirmede geçersiz sembol indeksi: %d"
247
248#: coff-arm.c:2265
249#, c-format
250msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
251msgstr "Hata: %s APCS-%d için derlenmiş, fakat %s APCS-%d için derlenmiş"
252
253#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
254#, c-format
255msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
256msgstr ""
257"Hata: %s kayan sayıları kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor, \n"
258"      fakat %s tamsayı yazmaçlarında geçiriyor"
259
260#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
261#, c-format
262msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
263msgstr ""
264"Hata: %s kayan sayıları tamsayı yazmaçlarında geçiriyor, \n"
265"      fakat %s kayan sayı yazmaçlarında geçiriyor"
266
267#: coff-arm.c:2298
268#, c-format
269msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
270msgstr "HATA: %s yerden bağımsız kod olarak derlendi, fakat hedef %s yere bağımlı"
271
272#: coff-arm.c:2301
273#, c-format
274msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
275msgstr "HATA: %s yere bağımlı kod olarak derlendi, fakat hedef %s yerden bağımsız"
276
277#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
278#, c-format
279msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
280msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
281
282#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
283#, c-format
284msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
285msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
286
287#: coff-arm.c:2360
288#, c-format
289msgid "private flags = %x:"
290msgstr "özel bayraklar = %x:"
291
292#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
293msgid " [floats passed in float registers]"
294msgstr " [kayan sayılar kayan yazmaçlarda geçirildi]"
295
296#: coff-arm.c:2370
297msgid " [floats passed in integer registers]"
298msgstr " [kayan sayılar tamsayı yazmaçlarda geçirildi]"
299
300#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
301msgid " [position independent]"
302msgstr " [yerden bağımsız]"
303
304#: coff-arm.c:2375
305msgid " [absolute position]"
306msgstr " [yere bağımlı]"
307
308#: coff-arm.c:2379
309msgid " [interworking flag not initialised]"
310msgstr " [beraber çalışma bayrağına öndeğer atanmamış]"
311
312#: coff-arm.c:2381
313msgid " [interworking supported]"
314msgstr " [beraber çalışma destekleniyor]"
315
316#: coff-arm.c:2383
317msgid " [interworking not supported]"
318msgstr " [beraber çalışma desteklenmiyor]"
319
320#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
321#, c-format
322msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
323msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı atanmadı, çünkü beraber çalışma olmayacağı önceden belirtilmiş"
324
325#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
326#, c-format
327msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
328msgstr "Uyarı: %s beraber çalışma bayrağı dış istek üzerine temizlendi"
329
330#: coff-h8300.c:1096
331#, c-format
332msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
333msgstr "%s çıktısı kullanılırken R_MEM_INDIRECT yerdeğiştirmesi kullanılamıyor"
334
335#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
336msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
337msgstr "COFF olmayan sembol için belirsiz çağrı davranışı"
338
339#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
340msgid "unsupported reloc type"
341msgstr "desteklenmeyen yer değiştirme türü"
342
343#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
344msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
345msgstr "_gp tanımsız iken GP göreli yer değiştirmesi"
346
347#. No other sections should appear in -membedded-pic
348#. code.
349#: coff-mips.c:2431
350msgid "reloc against unsupported section"
351msgstr "desteklenmeyen bölümde yer değiştirme"
352
353#: coff-mips.c:2439
354msgid "reloc not properly aligned"
355msgstr "yer değiştirme doğru hizalanmamış"
356
357#: coff-rs6000.c:2790
358#, c-format
359msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
360msgstr "%s: desteklenmeyen yükleyici yerdeğişimi 0x%02x"
361
362#: coff-rs6000.c:2883
363#, c-format
364msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
365msgstr "%s: 0x%x'da TOC girdisi olmayan `%s' sembolüne TOC yerdeğişimi"
366
367#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
368#, c-format
369msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
370msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen %d var"
371
372#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
373#, c-format
374msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
375msgstr "Bilinmeyen yer değiştirme türü 0x%x"
376
377#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
378#, c-format
379msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
380msgstr "%s: uyarı: yer değiştirmelerde geçersiz sembol indeksi %ld"
381
382#: coff-w65.c:364
383#, c-format
384msgid "ignoring reloc %s\n"
385msgstr "yer değiştirme %s yoksayıldı\n"
386
387#: coffcode.h:1108
388#, c-format
389msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
390msgstr "%s (%s): Bölüm bayrağı %s (0x%x) yoksayıldı"
391
392#: coffcode.h:2214
393#, c-format
394msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
395msgstr "Tanınmayan TI COFF hedef kimliği '0x%x'"
396
397#: coffcode.h:4437
398#, c-format
399msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
400msgstr "%s: uyarı: satır numaralarında geçersiz sembol indeksi %ld"
401
402#: coffcode.h:4451
403#, c-format
404msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
405msgstr "%s: uyarı: `%s' için tekrarlanmış satır numarası bilgisi"
406
407#: coffcode.h:4805
408#, c-format
409msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
410msgstr "%1$s: %3$s sembolü `%4$s' için bilinmeyen saklama sınıfı %2$d"
411
412#: coffcode.h:4938
413#, c-format
414msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
415msgstr "uyarı: %s: `%s' yerel sembolünün bölümü yok"
416
417#: coffcode.h:5083
418#, c-format
419msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
420msgstr "%1$s: 0x%3$lx adresinde geçersiz yer değiştirme türü %2$d"
421
422#: coffgen.c:1666
423#, c-format
424msgid "%s: bad string table size %lu"
425msgstr "%s: geçersiz dizge tablo boyu %lu"
426
427#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
428#, c-format
429msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
430msgstr "Uyarı: %4$s içerisinde `%1$s' sembolünün türü %2$d'den %3$d'e değiştirildi"
431
432#: cofflink.c:2328
433#, c-format
434msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
435msgstr "%s: `%s' bölümünde yer değiştirmeler mevcut, fakat içi boş"
436
437#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
438#, c-format
439msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
440msgstr "%s: %s: yer değiştirme taşması: 0x%lx > 0xffff"
441
442#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
443#, c-format
444msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
445msgstr "%s: uyarı: %s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff"
446
447#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
448#, c-format
449msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
450msgstr "Hata: %s EP9312 için derlenmiş, fakat %s XScale için derlenmiş"
451
452#: cpu-arm.c:344
453#, c-format
454msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
455msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"
456
457#: dwarf2.c:380
458msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
459msgstr "Dwarf Hatası: .debug_str bölümü bulunamadı."
460
461#: dwarf2.c:397
462#, c-format
463msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
464msgstr ""
465"Dwarf Hatası: DW_FORM_strp göreli konumu (%lu) .debug_str boyutundan (%lu) \n"
466"              daha büyük veya eşit."
467
468#: dwarf2.c:541
469msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
470msgstr "Dwarf Hatası: .debug_abbrev bölümü bulunamadı."
471
472#: dwarf2.c:556
473#, c-format
474msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
475msgstr ""
476"Dwarf Hatası: Kısaltma göreli konumu (%lu) kısaltma boyutundan (%lu) \n"
477"              daha büyük veya eşit."
478
479#: dwarf2.c:756
480#, c-format
481msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
482msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz veya desteklenmeyen FORM değeri: %u."
483
484#: dwarf2.c:933
485msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
486msgstr "Dwarf Hatası: bozulmuş satır numarası bölümü (geçersiz dosya numarası)."
487
488#: dwarf2.c:1032
489msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
490msgstr "Dwarf Hatası: .debug_line bölümü bulunamadı."
491
492#: dwarf2.c:1049
493#, c-format
494msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
495msgstr ""
496"Dwarf Hatası: Satır göreli konumu (%lu) satır boyutundan (%lu)\n"
497"              daha büyük veya eşit."
498
499#: dwarf2.c:1255
500msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
501msgstr "Dwarf Hatası: bozuk satır numarası bölümü."
502
503#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
504#, c-format
505msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
506msgstr "Dwarf Hatası: Kısaltma numarası %u bulunamadı."
507
508#: dwarf2.c:1581
509#, c-format
510msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
511msgstr "Dwarf Hatası: dwarf sürümü '%u' bulundu, bu okuyucu yalnızca sürüm 2 bilgisini anlayabiliyor."
512
513#: dwarf2.c:1588
514#, c-format
515msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
516msgstr "Dwarf Hatası: adres boyu '%u' bulundu, bu okuyucu '%u'dan daha büyük boyları okuyamıyor."
517
518#: dwarf2.c:1611
519#, c-format
520msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
521msgstr "Dwarf Hatası: Geçersiz kısaltma numarası: %u."
522
523#: ecoff.c:1339
524#, c-format
525msgid "Unknown basic type %d"
526msgstr "Bilinmeyen temel tür %d"
527
528#: ecoff.c:1599
529#, c-format
530msgid ""
531"\n"
532"      End+1 symbol: %ld"
533msgstr ""
534"\n"
535"      Son+1 sembolü: %ld"
536
537#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
538#, c-format
539msgid ""
540"\n"
541"      First symbol: %ld"
542msgstr ""
543"\n"
544"      İlk sembol: %ld"
545
546#: ecoff.c:1621
547#, c-format
548msgid ""
549"\n"
550"      End+1 symbol: %-7ld   Type:  %s"
551msgstr ""
552"\n"
553"      Son+1 sembolü: %-7ld   Tür:  %s"
554
555#: ecoff.c:1628
556#, c-format
557msgid ""
558"\n"
559"      Local symbol: %ld"
560msgstr ""
561"\n"
562"      Yerel sembol: %ld"
563
564#: ecoff.c:1636
565#, c-format
566msgid ""
567"\n"
568"      struct; End+1 symbol: %ld"
569msgstr ""
570"\n"
571"      yapı; Son+1 sembolü: %ld"
572
573#: ecoff.c:1641
574#, c-format
575msgid ""
576"\n"
577"      union; End+1 symbol: %ld"
578msgstr ""
579"\n"
580"      birleşim; Son+1 sembolü: %ld"
581
582#: ecoff.c:1646
583#, c-format
584msgid ""
585"\n"
586"      enum; End+1 symbol: %ld"
587msgstr ""
588"\n"
589"      enum; Son+1 sembolü: %ld"
590
591#: ecoff.c:1652
592#, c-format
593msgid ""
594"\n"
595"      Type: %s"
596msgstr ""
597"\n"
598"      Tür: %s"
599
600#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
601#, c-format
602msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
603msgstr "%1$s: uyarı: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
604
605#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
606#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
607#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
608#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
609#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
610#: elf64-mmix.c:1332
611msgid "internal error: out of range error"
612msgstr "iç hata: kapsam dışı hatası"
613
614#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
615#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
616#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
617#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
618#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
619msgid "internal error: unsupported relocation error"
620msgstr "iç hata: desteklenmeyen yer değişim hatası"
621
622#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
623#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
624msgid "internal error: dangerous error"
625msgstr "iç hata: ölümcül hata"
626
627#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
628#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
629#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
630#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
631#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
632#: elf64-mmix.c:1344
633msgid "internal error: unknown error"
634msgstr "iç hata: bilinmeyen hata"
635
636#: elf.c:372
637#, c-format
638msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
639msgstr "%1$s: `%4$s' bölümünde geçersiz dizge göreli konumu  %2$u >= %3$lu"
640
641#: elf.c:624
642#, c-format
643msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
644msgstr "%s: geçersiz SHT_GROUP girdisi"
645
646#: elf.c:695
647#, c-format
648msgid "%s: no group info for section %s"
649msgstr "%s: %s bölümünde grup bilgisi yok"
650
651#: elf.c:1055
652msgid ""
653"\n"
654"Program Header:\n"
655msgstr ""
656"\n"
657"Yazılım Başlığı:\n"
658
659#: elf.c:1106
660msgid ""
661"\n"
662"Dynamic Section:\n"
663msgstr ""
664"\n"
665"Dinamik Bölüm:\n"
666
667#: elf.c:1235
668msgid ""
669"\n"
670"Version definitions:\n"
671msgstr ""
672"\n"
673"Sürüm tanımları:\n"
674
675#: elf.c:1258
676msgid ""
677"\n"
678"Version References:\n"
679msgstr ""
680"\n"
681"Sürüm Referansları:\n"
682
683#: elf.c:1263
684#, c-format
685msgid "  required from %s:\n"
686msgstr "  %s'den isteniyor:\n"
687
688#: elf.c:1944
689#, c-format
690msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
691msgstr "%1$s: yerdeğişim bölümü %3$s (indeks %4$u) için geçersiz bağ %2$lu"
692
693#: elf.c:3686
694#, c-format
695msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
696msgstr "%s: Yazılım başlıkları için yeterli yer yok (%u ayrıldı, %u gerekli)"
697
698#: elf.c:3791
699#, c-format
700msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
701msgstr "%s: yazılım başlıkları için gerekli yer yok, -N ile bağlamayı deneyin"
702
703#: elf.c:3922
704#, c-format
705msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
706msgstr "Hata: Parçadaki (%s) ilk bölüm 0x%x'de, parça ise 0x%x'de başlıyor"
707
708#: elf.c:4242
709#, c-format
710msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
711msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil"
712
713#: elf.c:4566
714#, c-format
715msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
716msgstr "%s: `%s' sembolü gerekli fakat mevcut değil"
717
718#: elf.c:4854
719#, c-format
720msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
721msgstr "%s: uyarı: Boş yüklenebilir parça bulundu, bu isteyerek mi yapılıyor?\n"
722
723#: elf.c:5485
724#, c-format
725msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
726msgstr "'%2$s' bölümünden '%1$s' sembolü için eşdeğer çıktı bölümü bulunamadı"
727
728#: elf.c:6298
729#, c-format
730msgid "%s: unsupported relocation type %s"
731msgstr "%s: desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
732
733#: elf32-arm.h:1228
734#, c-format
735msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
736msgstr "%s: Uyarı: Arm BLX işlemi Arm işlevi '%s' hedefliyor."
737
738#: elf32-arm.h:1424
739#, c-format
740msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
741msgstr "%s: Uyarı: Thumb BLX işlemi thumb işlevi '%s'ı hedefliyor."
742
743#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
744#, c-format
745msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
746msgstr "%s(%s+0x%lx): SEC_MERGE bölümüne %s yerdeğişimi"
747
748#: elf32-arm.h:2012
749#, c-format
750msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
751msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$d yer değişimi"
752
753#: elf32-arm.h:2202
754#, c-format
755msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
756msgstr "Uyarı: %2$s'deki beraber çalışmaz kod ona bağlandığı için %1$s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi"
757
758#: elf32-arm.h:2302
759#, c-format
760msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
761msgstr "Hata: %s EABI sürüm %d için derlenmiş, fakat %s %d sürümü için derlenmiş"
762
763#: elf32-arm.h:2316
764#, c-format
765msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
766msgstr "HATA: %s, APCS-%d için derlenmiş fakat hedef %s APCS-%d kullanıyor"
767
768#: elf32-arm.h:2344
769#, c-format
770msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
771msgstr "Hata: %s VFP işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor"
772
773#: elf32-arm.h:2349
774#, c-format
775msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
776msgstr "Hata: %s FPA işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor"
777
778#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
779#, c-format
780msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
781msgstr "Hata: %s Maverick işlemi kullanıyor, fakat %s kullanmıyor"
782
783#: elf32-arm.h:2385
784#, c-format
785msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
786msgstr ""
787"Hata: %s yazılımda kayan sayı kullanıyor,\n"
788"      fakat %s donanımda kayan sayı kullanıyor"
789
790#: elf32-arm.h:2390
791#, c-format
792msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
793msgstr ""
794"Hata: %s donanımda kayan sayı kullanıyor,\n"
795"      fakat %s yazılımda kayan sayı kullanıyor"
796
797#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
798#. containing valid data.
799#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
800#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
801#, c-format
802msgid "private flags = %lx:"
803msgstr "özel bayraklar = %lx:"
804
805#: elf32-arm.h:2452
806msgid " [interworking enabled]"
807msgstr " [beraber çalışma etkinleştirilmiş]"
808
809#: elf32-arm.h:2460
810msgid " [VFP float format]"
811msgstr " [VFP kayan nokta biçemi]"
812
813#: elf32-arm.h:2462
814msgid " [Maverick float format]"
815msgstr " [Maverick kayan nokta biçemi]"
816
817#: elf32-arm.h:2464
818msgid " [FPA float format]"
819msgstr " [FPA kayan nokta biçemi]"
820
821#: elf32-arm.h:2473
822msgid " [new ABI]"
823msgstr " [yeni ABI]"
824
825#: elf32-arm.h:2476
826msgid " [old ABI]"
827msgstr " [eski ABI]"
828
829#: elf32-arm.h:2479
830msgid " [software FP]"
831msgstr " [yazılım FP]"
832
833#: elf32-arm.h:2488
834msgid " [Version1 EABI]"
835msgstr " [Sürüm1 EABI]"
836
837#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
838msgid " [sorted symbol table]"
839msgstr " [sıralanmış sembol tablosu]"
840
841#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
842msgid " [unsorted symbol table]"
843msgstr " [sıralanmamış sembol tablosu]"
844
845#: elf32-arm.h:2499
846msgid " [Version2 EABI]"
847msgstr " [Sürüm2 EABI]"
848
849#: elf32-arm.h:2507
850msgid " [dynamic symbols use segment index]"
851msgstr " [dinamik semboller bölüm indeksini kullanıyor]"
852
853#: elf32-arm.h:2510
854msgid " [mapping symbols precede others]"
855msgstr " [eşleşme sembolleri diğerlerinden önceliklidir]"
856
857#: elf32-arm.h:2517
858msgid " <EABI version unrecognised>"
859msgstr " <EABI sürümü bilinmiyor>"
860
861#: elf32-arm.h:2524
862msgid " [relocatable executable]"
863msgstr " [yer değiştirebilir uygulama]"
864
865#: elf32-arm.h:2527
866msgid " [has entry point]"
867msgstr " [girdi noktası var]"
868
869#: elf32-arm.h:2532
870msgid "<Unrecognised flag bits set>"
871msgstr "<Bilinmeyen bayrak bitleri atanmış>"
872
873#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
874#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
875#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
876#: elf64-mmix.c:1340
877msgid "internal error: dangerous relocation"
878msgstr "iç hata: tehlikeli yer değişim"
879
880#: elf32-cris.c:931
881#, c-format
882msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
883msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne çözümlenemeyen %2$s yer değişimi"
884
885#: elf32-cris.c:993
886#, c-format
887msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
888msgstr "%1$s: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi için PLT veya GOT yok"
889
890#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
891msgid "[whose name is lost]"
892msgstr "[adı kaybolmuş]"
893
894#: elf32-cris.c:1111
895#, c-format
896msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
897msgstr ""
898"%1$s: %4$s bölümünden yerel sembol sıfır olmayan %3$d eklemesi ile\n"
899"      %2$s yerdeğişimi"
900
901#: elf32-cris.c:1118
902#, c-format
903msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
904msgstr "%1$s: %5$s bölümünden `%4$s' sembolüne sıfır olmayan %3$d eklemesi ile %2$s yerdeğişimi"
905
906#: elf32-cris.c:1143
907#, c-format
908msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
909msgstr "%1$s: %4$s bölümünden %3$s evrensel sembolü için %2$s yerdeğişimi yapılamaz"
910
911#: elf32-cris.c:1158
912#, c-format
913msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
914msgstr "%1$s: `%3$s' bölümünde %2$s yer değiştirmesi mevcut, fakat GOT oluşturulmamış"
915
916#: elf32-cris.c:1277
917#, c-format
918msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
919msgstr "%s: İç tutarsızlık; %s yerdeğişim bölümü yok"
920
921#: elf32-cris.c:2500
922#, c-format
923msgid ""
924"%s, section %s:\n"
925"  relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
926msgstr ""
927"%s, %s bölümü:\n"
928"  %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz;\n"
929"  -fPIC ile yeniden derleyin"
930
931#: elf32-cris.c:2978
932msgid " [symbols have a _ prefix]"
933msgstr " [semboller _ önekine sahip]"
934
935#: elf32-cris.c:3017
936#, c-format
937msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
938msgstr "%s: _-önekli sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya öneksiz sembolleri yazıyor"
939
940#: elf32-cris.c:3018
941#, c-format
942msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
943msgstr "%s: öneksiz sembolleri kullanıyor, fakat dosyaya _-önekli sembolleri yazıyor"
944
945#: elf32-frv.c:1223
946#, c-format
947msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
948msgstr "%s: %s ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı"
949
950#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
951#, c-format
952msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
953msgstr "%s: %s ile derlendi ve %s ile derlenmiş modüllerle bağlandı"
954
955#: elf32-frv.c:1285
956#, c-format
957msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
958msgstr "%s: önceki modüllerden farklı bilinmeyen e_flags (0x%lx)  alanları kullanılıyor (0x%lx)"
959
960#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
961#, c-format
962msgid "private flags = 0x%lx:"
963msgstr "özel bayraklar = 0x%lx:"
964
965#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
966#, c-format
967msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
968msgstr "%s: Normal ELF'de yerdeğişimler (EM: %d)"
969
970#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
971#, c-format
972msgid "%s: cannot create stub entry %s"
973msgstr "%s: koçan girişi %s oluşturulamadı"
974
975#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
976#, c-format
977msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
978msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e ulaşılamadı, -ffunction-sections ile derleyin"
979
980#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
981#, c-format
982msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
983msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
984
985#: elf32-hppa.c:1360
986#, c-format
987msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
988msgstr "%s: %s yer değişimi paylaşımlı nesne oluştururken kullanılamaz; -fPIC ile yeniden derleyin"
989
990#: elf32-hppa.c:1553
991#, c-format
992msgid "Could not find relocation section for %s"
993msgstr "%s için yer değiştirme bölümü bulunamadı"
994
995#: elf32-hppa.c:2828
996#, c-format
997msgid "%s: duplicate export stub %s"
998msgstr "%s: birden fazla ihraç koçanı %s"
999
1000#: elf32-hppa.c:3416
1001#, c-format
1002msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
1003msgstr "%s(%s+0x%lx): %s düzeltiliyor"
1004
1005#: elf32-hppa.c:4039
1006#, c-format
1007msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
1008msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s için %4$s işlenemedi"
1009
1010#: elf32-hppa.c:4357
1011msgid ".got section not immediately after .plt section"
1012msgstr ".got bölümü .plt bölümünün hemen arkasında değil"
1013
1014#: elf32-i386.c:326
1015#, c-format
1016msgid "%s: invalid relocation type %d"
1017msgstr "%s: geçersiz yer değişim türü %d"
1018
1019#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
1020#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
1021#, c-format
1022msgid "%s: bad symbol index: %d"
1023msgstr "%s: geçersiz sembol indeksi: %d"
1024
1025#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
1026#: elf64-s390.c:1129
1027#, c-format
1028msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
1029msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de dal yerel sembolü olarak erişildi"
1030
1031#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
1032#: elf64-x86-64.c:886
1033#, c-format
1034msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
1035msgstr "%s: geçersiz yerdeğişim bölümü adı `%s'"
1036
1037#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
1038#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
1039#: elf64-x86-64.c:2452
1040#, c-format
1041msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
1042msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
1043
1044#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
1045#: elf64-x86-64.c:2490
1046#, c-format
1047msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
1048msgstr "%s(%s+0x%lx): %s'e yer değişimi: %d hatası"
1049
1050#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
1051msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
1052msgstr "ip2k esneticisi: tamamen eşleşen yerdeğişim bilgisi olmadan tabloyu değiştirir."
1053
1054#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
1055msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
1056msgstr "ip2k esneticisi: değişiklik tablosu başlığı bozuk."
1057
1058#: elf32-ip2k.c:1395
1059#, c-format
1060msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1061msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde sayfa işlemi eksik (hedef = 0x%08lx)."
1062
1063#: elf32-ip2k.c:1409
1064#, c-format
1065msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
1066msgstr "ip2k bağlayıcısı: 0x%08lx adresinde gereksiz sayfa işlemi (hedef = 0x%08lx)."
1067
1068#. Only if it's not an unresolved symbol.
1069#: elf32-ip2k.c:1593
1070msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
1071msgstr "veri/işlem adres yerleri arasında desteklenmeyen yerdeğişim"
1072
1073#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
1074#: elfxx-mips.c:9195
1075#, c-format
1076msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
1077msgstr "%1$s: önceki modüllerden (0x%3$lx) farklı e_flags (0x%2$lx) alanları kullanılıyor"
1078
1079#: elf32-m32r.c:930
1080msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
1081msgstr "_SDA_BASE_ tanımlanmamış iken SDA yer değişimi"
1082
1083#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
1084#: elf64-ia64.c:3958
1085#, c-format
1086msgid "%s: unknown relocation type %d"
1087msgstr "%s: bilinmeyen yer değişim türü %d"
1088
1089#: elf32-m32r.c:1226
1090#, c-format
1091msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
1092msgstr "%1$s: Bir %3$s yer değişiminin hedefi (%2$s) yanlış bölümde (%4$s)"
1093
1094#: elf32-m32r.c:1952
1095#, c-format
1096msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
1097msgstr "%s: Önceki modüllerle işlem uyuşmazlığı"
1098
1099#: elf32-m32r.c:1975
1100#, c-format
1101msgid "private flags = %lx"
1102msgstr "özel bayraklar = %lx"
1103
1104#: elf32-m32r.c:1980
1105msgid ": m32r instructions"
1106msgstr ": m32r işlemleri"
1107
1108#: elf32-m32r.c:1981
1109msgid ": m32rx instructions"
1110msgstr ": m32rx işlemleri"
1111
1112#: elf32-m68hc1x.c:1217
1113#, c-format
1114msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
1115msgstr "Uzak sembol `%s''ye yanlış bir yerdeğişim ile referans yanlış işlemeye yol açabilir."
1116
1117#: elf32-m68hc1x.c:1240
1118#, c-format
1119msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
1120msgstr "saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) şimdiki saklanmış adres [%lx:%04lx] (%lx) ile aynı saklama bankında değil"
1121
1122#: elf32-m68hc1x.c:1259
1123#, c-format
1124msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
1125msgstr "%3$04lx normal adresinde saklanmış adres [%1$lx:%2$04lx]'e referans var"
1126
1127#: elf32-m68hc1x.c:1396
1128#, c-format
1129msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
1130msgstr "%s: 16-bit tamsayı için derlenmiş (-mshort) dosyalar, 32 bit tamsayı için derlenmiş başka dosyalarla bağlanıyor"
1131
1132#: elf32-m68hc1x.c:1404
1133#, c-format
1134msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
1135msgstr "%s: 32-bit double (-fshort-double) için derlenmiş dosyalar 64-bit double için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor"
1136
1137#: elf32-m68hc1x.c:1414
1138#, c-format
1139msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
1140msgstr "%s: HCS12 için derlenmiş dosyalar HC12 için derlenmiş dosyalarla bağlanıyor"
1141
1142#: elf32-m68hc1x.c:1462
1143msgid "[abi=32-bit int, "
1144msgstr "[abi=32-bit int, "
1145
1146#: elf32-m68hc1x.c:1464
1147msgid "[abi=16-bit int, "
1148msgstr "[abi=16-bit int, "
1149
1150#: elf32-m68hc1x.c:1467
1151msgid "64-bit double, "
1152msgstr "64-bit double, "
1153
1154#: elf32-m68hc1x.c:1469
1155msgid "32-bit double, "
1156msgstr "32-bit double, "
1157
1158#: elf32-m68hc1x.c:1472
1159msgid "cpu=HC11]"
1160msgstr "cpu=HC11]"
1161
1162#: elf32-m68hc1x.c:1474
1163msgid "cpu=HCS12]"
1164msgstr "cpu=HCS12]"
1165
1166#: elf32-m68hc1x.c:1476
1167msgid "cpu=HC12]"
1168msgstr "cpu=HC12]"
1169
1170#: elf32-m68hc1x.c:1479
1171msgid " [memory=bank-model]"
1172msgstr " [bellek=bank türü]"
1173
1174#: elf32-m68hc1x.c:1481
1175msgid " [memory=flat]"
1176msgstr " [bellek=düz]"
1177
1178#: elf32-m68k.c:400
1179msgid " [cpu32]"
1180msgstr " [cpu32]"
1181
1182#: elf32-m68k.c:403
1183msgid " [m68000]"
1184msgstr " [m68000]"
1185
1186#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
1187#, c-format
1188msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
1189msgstr "%s: %s (%d) yer değişimi henüz desteklenmiyor.\n"
1190
1191#: elf32-mcore.c:441
1192#, c-format
1193msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
1194msgstr "%s: Bilinmeyen yer değişim türü %d\n"
1195
1196#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
1197msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
1198msgstr "32 bitlik gp göreceli yer değişim bir dış sembol için yapılıyor"
1199
1200#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
1201#, c-format
1202msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
1203msgstr "mips16 nesnelerini %s biçemine bağlamak desteklenmiyor"
1204
1205#: elf32-ppc.c:2056
1206#, c-format
1207msgid "generic linker can't handle %s"
1208msgstr "jenerik bağlayıcı %s desteklemiyor"
1209
1210#: elf32-ppc.c:2138
1211#, c-format
1212msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
1213msgstr "%s: -mrelocatable ile derlendi ve normal derlenmiş modüllerle bağlandı"
1214
1215#: elf32-ppc.c:2147
1216#, c-format
1217msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
1218msgstr "%s: normal derlendi ve -mrelocatable ile derlenmiş modüllere bağlandı"
1219
1220#: elf32-ppc.c:3413
1221#, c-format
1222msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
1223msgstr "%s: %s yerdeğişimi paylaşımlı nesne oluşturulurken kullanılamaz"
1224
1225#. It does not make sense to have a procedure linkage
1226#. table entry for a local symbol.
1227#: elf32-ppc.c:3619
1228#, c-format
1229msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
1230msgstr "%s(%s+0x%lx): %s yerel sembole yerdeğişimi"
1231
1232#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
1233#, c-format
1234msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
1235msgstr "%1$s: %3$s sembolü için bilinmeyen %2$d türünde yerdeğişimi"
1236
1237#: elf32-ppc.c:5113
1238#, c-format
1239msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
1240msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'ye yerdeğişimde `%4$s'de sıfır olmayan ekleme"
1241
1242#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
1243#, c-format
1244msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
1245msgstr "%1$s: %3$s yerdeğişiminin hedefi (%2$s) yanlış çıktı bölümünde (%4$s)"
1246
1247#: elf32-ppc.c:5539
1248#, c-format
1249msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
1250msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için henüz desteklenmiyor."
1251
1252#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
1253#, c-format
1254msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
1255msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): `%5$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi %4$s"
1256
1257#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
1258#, c-format
1259msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
1260msgstr "%1$s(%2$s+0x%3$lx): %5$s'e %4$s yer değişimi: %6$d hatası"
1261
1262#: elf32-ppc.c:5888
1263#, c-format
1264msgid "corrupt or empty %s section in %s"
1265msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"
1266
1267#: elf32-ppc.c:5895
1268#, c-format
1269msgid "unable to read in %s section from %s"
1270msgstr "%s bölümü %s'den okunamadı"
1271
1272#: elf32-ppc.c:5901
1273#, c-format
1274msgid "corrupt %s section in %s"
1275msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"
1276
1277#: elf32-ppc.c:5944
1278#, c-format
1279msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
1280msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı"
1281
1282#: elf32-ppc.c:5994
1283msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
1284msgstr "yeni APUinfo bölümü için yer ayrılamadı."
1285
1286#: elf32-ppc.c:6013
1287msgid "failed to compute new APUinfo section."
1288msgstr "yeni APUinfo bölümü hesaplanamadı."
1289
1290#: elf32-ppc.c:6016
1291msgid "failed to install new APUinfo section."
1292msgstr "yeni APUinfo bölümü kurulamadı."
1293
1294#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
1295#, c-format
1296msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
1297msgstr "%s(%s+0x%lx): TLS yerdeğişimi %s için geçersiz işlem"
1298
1299#: elf32-sh.c:2103
1300#, c-format
1301msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
1302msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES göreli konumu"
1303
1304#: elf32-sh.c:2115
1305#, c-format
1306msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
1307msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: R_SH_USES bilinmeyen insn 0x%x'ı imliyor"
1308
1309#: elf32-sh.c:2132
1310#, c-format
1311msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
1312msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı R_SH_USES yükleme göreli konumu"
1313
1314#: elf32-sh.c:2147
1315#, c-format
1316msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
1317msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen yerdeğişim bulunamadı"
1318
1319#: elf32-sh.c:2175
1320#, c-format
1321msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
1322msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenmeyen bölümde sembol"
1323
1324#: elf32-sh.c:2300
1325#, c-format
1326msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
1327msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: beklenen COUNT yerdeğişimi bulunamadı"
1328
1329#: elf32-sh.c:2309
1330#, c-format
1331msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
1332msgstr "%s: 0x%lx: uyarı: hatalı sayım"
1333
1334#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
1335#, c-format
1336msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
1337msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetilirken yerdeğişim taşması"
1338
1339#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
1340msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
1341msgstr "Yerel sembolde STO_SH5_ISA32 desteklenmiyor"
1342
1343#: elf32-sh.c:4809
1344#, c-format
1345msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
1346msgstr "%1$s: %3$s bölümünden `%2$s' sembolüne çözümlenemeyen yer değişimi"
1347
1348#: elf32-sh.c:4881
1349#, c-format
1350msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
1351msgstr "%s: 0x%lx: ölümcül: gevşetme destek yerdeğişimi için hizalanmamış dal"
1352
1353#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
1354#, c-format
1355msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
1356msgstr "%s: TLS yerel çalıştırma kodu paylaşımlı nesnelere bağlanamaz"
1357
1358#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
1359#, c-format
1360msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
1361msgstr "%s: 32 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 64 bit"
1362
1363#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
1364#, c-format
1365msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
1366msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve %s 32 bit"
1367
1368#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
1369#, c-format
1370msgid "%s: object size does not match that of target %s"
1371msgstr "%s: nesne boyu hedef %s'nin boyuyla eşleşmiyor"
1372
1373#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
1374#, c-format
1375msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
1376msgstr "%s: girdide veri etiketi sembolüne rastlandı"
1377
1378#: elf32-sh64.c:544
1379msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
1380msgstr "PTB uyumsuzluğu: SHmedia adresi (bit 0 == 1)"
1381
1382#: elf32-sh64.c:547
1383msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
1384msgstr "PTA uyumsuzluğu: SHcompact adresi (bit 0 == 0)"
1385
1386#: elf32-sh64.c:565
1387#, c-format
1388msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
1389msgstr "%s: GAS hatası: R_SH_PT_16 içeren PTB yönergesi beklenmiyordu"
1390
1391#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
1392#, c-format
1393msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
1394msgstr "%1$s: %3$08x ve %4$08x yerdeğiştirmesinde hizalanmamış yer değiştirme türü %2$d\n"
1395
1396#: elf32-sh64.c:698
1397#, c-format
1398msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
1399msgstr "%s: eklenen .cranges girdileri yazılamadı"
1400
1401#: elf32-sh64.c:760
1402#, c-format
1403msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
1404msgstr "%s: sıralanmış .cranges girdileri yazılamadı"
1405
1406#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
1407#, c-format
1408msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
1409msgstr "%s: acaba -fPIC olmaksızın mı derlenmiş?"
1410
1411#: elf32-sparc.c:3348
1412#, c-format
1413msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
1414msgstr "%s: 64 bitlik sistem için derlenmiş ve hedef 32 bit"
1415
1416#: elf32-sparc.c:3362
1417#, c-format
1418msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
1419msgstr "%s: küçük sonlu dosyalar büyük sonlu dosyalarla bağlanıyor"
1420
1421#: elf32-v850.c:753
1422#, c-format
1423msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
1424msgstr "`%s' değişkeni birden fazla küçük veri sahasını kapsayamaz"
1425
1426#: elf32-v850.c:756
1427#, c-format
1428msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
1429msgstr "`%s' değişkeni küçük, sıfır ve ufak veri sahalarından yalnız birinde olabilir"
1430
1431#: elf32-v850.c:759
1432#, c-format
1433msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
1434msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem sıfır veri sahalarında bulunamaz"
1435
1436#: elf32-v850.c:762
1437#, c-format
1438msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
1439msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem küçük hem ufak veri sahalarında bulunamaz"
1440
1441#: elf32-v850.c:765
1442#, c-format
1443msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
1444msgstr "`%s' değişkeni aynı anda hem sıfır hem ufak veri sahalarında bulunamaz"
1445
1446#: elf32-v850.c:1144
1447msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
1448msgstr "önceki HI16 yerdeğişimi BULUNAMADI\n"
1449
1450#: elf32-v850.c:1789
1451msgid "could not locate special linker symbol __gp"
1452msgstr "özel bağlayıcı sembolü __gp bulunamadı"
1453
1454#: elf32-v850.c:1793
1455msgid "could not locate special linker symbol __ep"
1456msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ep bulunamadı"
1457
1458#: elf32-v850.c:1797
1459msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
1460msgstr "özel bağlayıcı sembolü __ctbp bulunamadı"
1461
1462#: elf32-v850.c:1963
1463#, c-format
1464msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
1465msgstr "%s: Önceki modüllerle platform uyumsuzluğu"
1466
1467#: elf32-v850.c:1983
1468#, c-format
1469msgid "private flags = %lx: "
1470msgstr "özel bayraklar = %lx:"
1471
1472#: elf32-v850.c:1988
1473msgid "v850 architecture"
1474msgstr "v850 platformu"
1475
1476#: elf32-v850.c:1989
1477msgid "v850e architecture"
1478msgstr "v850e platformu"
1479
1480#: elf32-vax.c:549
1481msgid " [nonpic]"
1482msgstr " [nonpic]"
1483
1484#: elf32-vax.c:552
1485msgid " [d-float]"
1486msgstr " [d-float]"
1487
1488#: elf32-vax.c:555
1489msgid " [g-float]"
1490msgstr " [g-float]"
1491
1492#: elf32-vax.c:663
1493#, c-format
1494msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
1495msgstr "%1$s: uyarı: `%3$s'ye GOT %2$ld eklentisi bir önceki %4$ld GOT eklentisiyle eşleşmiyor"
1496
1497#: elf32-vax.c:1667
1498#, c-format
1499msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
1500msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne PLT eklentisi %2$d yok sayıldı"
1501
1502#: elf32-vax.c:1802
1503#, c-format
1504msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
1505msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden `%3$s' sembolüne %2$s yer değişimi"
1506
1507#: elf32-vax.c:1808
1508#, c-format
1509msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
1510msgstr "%1$s: uyarı: %4$s bölümünden 0x%3$x'e %2$s yer değişimi"
1511
1512#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
1513msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
1514msgstr "@fptr yerdeğişiminde sıfır olmayan eklenti"
1515
1516#: elf64-alpha.c:1108
1517msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
1518msgstr "GPDISP yerdeğişimi ldah ve lda işlemlerini bulamadı"
1519
1520#: elf64-alpha.c:3731
1521#, c-format
1522msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
1523msgstr "%s: .got alt parçası 64K'yı aşıyor (boy %d)"
1524
1525#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
1526#, c-format
1527msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1528msgstr "%s: %s dinamik sembolüne gp göreceli yer değişimi"
1529
1530#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
1531#, c-format
1532msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
1533msgstr "%s: %s dinamik sembolüne pc göreceli yer değişimi"
1534
1535#: elf64-alpha.c:4668
1536#, c-format
1537msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
1538msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"
1539
1540#: elf64-alpha.c:4693
1541msgid "<unknown>"
1542msgstr "<bilinmeyen>"
1543
1544#: elf64-alpha.c:4698
1545#, c-format
1546msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
1547msgstr "%s: .prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s"
1548
1549#: elf64-alpha.c:4749
1550#, c-format
1551msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
1552msgstr "%s: %s'e desteklenmeyen dinamik yerdeğişim"
1553
1554#: elf64-alpha.c:4832
1555#, c-format
1556msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1557msgstr "%s: %s dinamik sembolüne dtp göreceli yer değişimi"
1558
1559#: elf64-alpha.c:4855
1560#, c-format
1561msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
1562msgstr "%s: %s dinamik sembolüne tp göreceli yer değişimi"
1563
1564#: elf64-hppa.c:2086
1565#, c-format
1566msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
1567msgstr "%s için koçan girdisi .plt'yi yükleyemedi, dp görecesi = %ld"
1568
1569#: elf64-mmix.c:1032
1570#, c-format
1571msgid ""
1572"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
1573" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
1574msgstr ""
1575"%s: bağlayıcı tarafından ayrılmış global yazmaç değeri için iç tutarsızlık hatası:\n"
1576" 0x%lx%08lx != gevşetilmiş: 0x%lx%08lx\n"
1577
1578#: elf64-mmix.c:1416
1579#, c-format
1580msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
1581msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1582
1583#: elf64-mmix.c:1421
1584#, c-format
1585msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
1586msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
1587
1588#: elf64-mmix.c:1465
1589#, c-format
1590msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
1591msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1592
1593#: elf64-mmix.c:1470
1594#, c-format
1595msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
1596msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
1597
1598#: elf64-mmix.c:1507
1599#, c-format
1600msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
1601msgstr "%s: YEREL (LOCAL) yönergesi yalnız bir yazmaç veya kesin değerle geçerlidir"
1602
1603#: elf64-mmix.c:1535
1604#, c-format
1605msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register.  First global register is $%ld."
1606msgstr ""
1607"%s: YEREL (LOCAL) yönergesi: $%ld yazmacı yerel yazmaç değil.\n"
1608"    İlk evrensel yazmaç: $%ld."
1609
1610#: elf64-mmix.c:1994
1611#, c-format
1612msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
1613msgstr ""
1614"%s: Hata: `%s' birden fazla defa tanımlanmış; %s'nin başlangıcı daha önce\n"
1615"    bağlanan bir dosyada.\n"
1616
1617#: elf64-mmix.c:2053
1618msgid "Register section has contents\n"
1619msgstr "Yazmaç bölümünde içerik yok\n"
1620
1621#: elf64-mmix.c:2216
1622#, c-format
1623msgid ""
1624"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
1625"  Please report this bug."
1626msgstr ""
1627"İç uyumsuzluk: kalan %u != maksimum %u. \n"
1628"  Lütfen bu hatayı bildirin."
1629
1630#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
1631#, c-format
1632msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
1633msgstr "%s: büyük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef küçük sonlu"
1634
1635#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
1636#, c-format
1637msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
1638msgstr "%s: küçük sonlu sistem için derlenmiş ve hedef büyük sonlu"
1639
1640#: elf64-ppc.c:4857
1641#, c-format
1642msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
1643msgstr "%s: opd bölümünde beklenmeyen yerdeğişim türü %u"
1644
1645#: elf64-ppc.c:4877
1646#, c-format
1647msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
1648msgstr "%s: opd, opd girdilerinin düzenli dizisi değil"
1649
1650#: elf64-ppc.c:4897
1651#, c-format
1652msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
1653msgstr "%s: opd bölümünde tanımlanmamış `%s' sembolü"
1654
1655#: elf64-ppc.c:6136
1656#, c-format
1657msgid "can't find branch stub `%s'"
1658msgstr "`%s' dal koçanı bulunamadı"
1659
1660#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
1661#, c-format
1662msgid "linkage table error against `%s'"
1663msgstr "`%s'ye bağlama tablosu hatası"
1664
1665#: elf64-ppc.c:6340
1666#, c-format
1667msgid "can't build branch stub `%s'"
1668msgstr "`%s' dal koçanı derlenemedi"
1669
1670#: elf64-ppc.c:7047
1671msgid ".glink and .plt too far apart"
1672msgstr " glink ve plt birbirine fazla uzak"
1673
1674#: elf64-ppc.c:7135
1675msgid "stubs don't match calculated size"
1676msgstr "koçanlar hesaplanan boyla eşleşmiyor"
1677
1678#: elf64-ppc.c:7147
1679#, c-format
1680msgid ""
1681"linker stubs in %u groups\n"
1682"  branch       %lu\n"
1683"  toc adjust   %lu\n"
1684"  long branch  %lu\n"
1685"  long toc adj %lu\n"
1686"  plt call     %lu"
1687msgstr ""
1688"%u grupta bağlayıcı koçanları\n"
1689"  dal          %lu\n"
1690"  toc ayarlama %lu\n"
1691"  uzun dal     %lu\n"
1692"  uzun toc ayar%lu\n"
1693"  plt çağrısı  %lu"
1694
1695#: elf64-ppc.c:7723
1696#, c-format
1697msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
1698msgstr "%s(%s+0x%lx): otomatik çoklu TOC sizin crt dosyalarınızı kullanarak desteklenmez; -mminimal-toc kullanarak yeniden derleyin veya gcc'de sürüm yükseltmesi yapın"
1699
1700#: elf64-ppc.c:7731
1701#, c-format
1702msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
1703msgstr "%s(%s+0x%lx): `%s'e kardeş çağrı iyileştirmesi otomatik çoklu TOCa izin vermez; -mminimal-toc veya -fno-optimize-sibling-calls ile yeniden derleyin, veya make `%s' extern"
1704
1705#: elf64-ppc.c:8329
1706#, c-format
1707msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
1708msgstr "%s: %s yerdeğişimi %s sembolü için desteklenmiyor."
1709
1710#: elf64-ppc.c:8408
1711#, c-format
1712msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
1713msgstr "%s: hata: %s yerdeğişimi %d'nin katı değil"
1714
1715#: elf64-sparc.c:1370
1716#, c-format
1717msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
1718msgstr "%s: check_relocs: desteklenmeyen yerdeğişim türü %d"
1719
1720#: elf64-sparc.c:1407
1721#, c-format
1722msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
1723msgstr "%s: Yalnız %%g[2367] yazmaçları STT_REGISTER ile bildirilebilir"
1724
1725#: elf64-sparc.c:1427
1726#, c-format
1727msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
1728msgstr "%%g%1$d yazmacı uyumsuz kullanılmış: %3$s içinde %2$s, daha önce %5$s içinde %4$s idi"
1729
1730#: elf64-sparc.c:1450
1731#, c-format
1732msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
1733msgstr "`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %2$s içinde REGISTER (yazmaç), daha önce %4$s içinde %3$s"
1734
1735#: elf64-sparc.c:1496
1736#, c-format
1737msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
1738msgstr ""
1739"`%1$s' sembolünün farklı türleri var: %3$s içinde %2$s, \n"
1740"  daha önce %4$s içinde REGISTER (yazmaç)"
1741
1742#: elf64-sparc.c:3053
1743#, c-format
1744msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
1745msgstr "%s: UltraSPARC'a özel kod HAL'e özel kod ile bağlanıyor"
1746
1747#: elf64-x86-64.c:739
1748#, c-format
1749msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
1750msgstr "%s: `%s'a hem normal, hem de iplikçik yerel sembolü olarak erişildi"
1751
1752#: elfcode.h:1113
1753#, c-format
1754msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
1755msgstr "%s: sürüm sayısı (%ld) sembol sayısı (%ld) ile eşleşmiyor"
1756
1757#: elfcode.h:1342
1758#, c-format
1759msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
1760msgstr "%s(%s): %d yerdeğişimi geçersiz sembol indeksi %ld'ye sahip"
1761
1762#: elflink.c:1456
1763#, c-format
1764msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
1765msgstr "%s: uyarı: endirekt sürümlü sembol `%s' için beklenmeyen yeniden tanımlama"
1766
1767#: elflink.c:1807
1768#, c-format
1769msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
1770msgstr "%s: sürümlü sembol ismi %s tanımlı değil"
1771
1772#: elflink.c:2142
1773#, c-format
1774msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
1775msgstr "%1$s: %3$s bölümünde %2$s içinde yerdeğişim boy uyuşmazlığı"
1776
1777#: elflink.c:2434
1778#, c-format
1779msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
1780msgstr "uyarı: `%s' dinamik sembolünün türü ve boyu tanımlı değil"
1781
1782#: elflink.h:1022
1783#, c-format
1784msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
1785msgstr "%s: %s: geçersiz sürüm %u (maksimum %d)"
1786
1787#: elflink.h:1063
1788#, c-format
1789msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
1790msgstr "%s: %s: geçersiz gerekli sürüm %d"
1791
1792#: elflink.h:1238
1793#, c-format
1794msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
1795msgstr "Uyarı: %3$s içinde `%2$s' sembolünün %1$u hizalaması %5$s içinde %4$u'dan daha küçük"
1796
1797#: elflink.h:1252
1798#, c-format
1799msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
1800msgstr "Uyarı: `%1$s' sembolünün boyu %3$s içinde %2$lu'dan %5$s içinde %4$lu'ya değişti"
1801
1802#: elflink.h:2160
1803#, c-format
1804msgid "%s: undefined version: %s"
1805msgstr "%s: tanımsız sürüm: %s"
1806
1807#: elflink.h:2226
1808#, c-format
1809msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
1810msgstr "%s: DSO içinde preinit_array'e izin verilmiyor"
1811
1812#: elflink.h:3078
1813msgid "Not enough memory to sort relocations"
1814msgstr "Yerdeğişimleri sıralamak için gerekli bellek yok"
1815
1816#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
1817#, c-format
1818msgid "%s: could not find output section %s"
1819msgstr "%s: çıktı bölümü %s bulunamadı"
1820
1821#: elflink.h:3964
1822#, c-format
1823msgid "warning: %s section has zero size"
1824msgstr "uyarı: %s bölümü sıfır boyunda"
1825
1826#: elflink.h:4483
1827#, c-format
1828msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
1829msgstr "%1$s: %4$s içinde %2$s sembolü `%3$s' DSO tarafından referans ediliyor"
1830
1831#: elflink.h:4564
1832#, c-format
1833msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
1834msgstr "%1$s: girdi bölümü %3$s için çıktı bölümü %2$s bulunamadı"
1835
1836#: elflink.h:4666
1837#, c-format
1838msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
1839msgstr "%s: %s sembol `%s' tanımlı değil"
1840
1841#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
1842msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
1843msgstr "%1$T: %3$s `%2$s' bölümünde atıldı\n"
1844
1845#: elfxx-mips.c:887
1846msgid "static procedure (no name)"
1847msgstr "statik altyordam (isimsiz)"
1848
1849#: elfxx-mips.c:1897
1850msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
1851msgstr "yerel GOT girdileri için yeterli GOT yeri yok"
1852
1853#: elfxx-mips.c:3691
1854#, c-format
1855msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
1856msgstr "%s: %s+0x%lx: jal olmayan koçan yordamına sıçrama"
1857
1858#: elfxx-mips.c:5192
1859#, c-format
1860msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
1861msgstr "%s: %s bölümü için geçersiz yer değişim bulundu"
1862
1863#: elfxx-mips.c:5266
1864#, c-format
1865msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
1866msgstr "%s: 0x%lx'deki CALL16 yerdeğişimi evrensel sembole göre değil"
1867
1868#: elfxx-mips.c:8692
1869#, c-format
1870msgid "%s: illegal section name `%s'"
1871msgstr "%s: geçersiz bölüm adı `%s'"
1872
1873#: elfxx-mips.c:9025
1874#, c-format
1875msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
1876msgstr "%s: seçilen öykünüm ile sonluluk uyumlu değil"
1877
1878#: elfxx-mips.c:9037
1879#, c-format
1880msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
1881msgstr "%s: ABI, seçilen öykünümle uyumlu değil"
1882
1883#: elfxx-mips.c:9104
1884#, c-format
1885msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
1886msgstr "%s: uyarı: PIC dosyaları PIC olmayan dosyalarla bağlanıyor"
1887
1888#: elfxx-mips.c:9121
1889#, c-format
1890msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
1891msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor"
1892
1893#: elfxx-mips.c:9149
1894#, c-format
1895msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
1896msgstr "%s: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor"
1897
1898#: elfxx-mips.c:9172
1899#, c-format
1900msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
1901msgstr "%s: ABI uyumsuzluğu: %s modülü önceki %s modülle bağlanıyor"
1902
1903#: elfxx-mips.c:9241
1904msgid " [abi=O32]"
1905msgstr " [abi=O32]"
1906
1907#: elfxx-mips.c:9243
1908msgid " [abi=O64]"
1909msgstr " [abi=O64]"
1910
1911#: elfxx-mips.c:9245
1912msgid " [abi=EABI32]"
1913msgstr " [abi=EABI32]"
1914
1915#: elfxx-mips.c:9247
1916msgid " [abi=EABI64]"
1917msgstr " [abi=EABI64]"
1918
1919#: elfxx-mips.c:9249
1920msgid " [abi unknown]"
1921msgstr " [abi bilinmiyor]"
1922
1923#: elfxx-mips.c:9251
1924msgid " [abi=N32]"
1925msgstr " [abi=N32]"
1926
1927#: elfxx-mips.c:9253
1928msgid " [abi=64]"
1929msgstr " [abi=64]"
1930
1931#: elfxx-mips.c:9255
1932msgid " [no abi set]"
1933msgstr " [abi atanmamış]"
1934
1935#: elfxx-mips.c:9258
1936msgid " [mips1]"
1937msgstr " [mips1]"
1938
1939#: elfxx-mips.c:9260
1940msgid " [mips2]"
1941msgstr " [mips2]"
1942
1943#: elfxx-mips.c:9262
1944msgid " [mips3]"
1945msgstr " [mips3]"
1946
1947#: elfxx-mips.c:9264
1948msgid " [mips4]"
1949msgstr " [mips4]"
1950
1951#: elfxx-mips.c:9266
1952msgid " [mips5]"
1953msgstr " [mips5]"
1954
1955#: elfxx-mips.c:9268
1956msgid " [mips32]"
1957msgstr " [mips32]"
1958
1959#: elfxx-mips.c:9270
1960msgid " [mips64]"
1961msgstr " [mips64]"
1962
1963#: elfxx-mips.c:9272
1964msgid " [mips32r2]"
1965msgstr " [mips32r2]"
1966
1967#: elfxx-mips.c:9274
1968msgid " [unknown ISA]"
1969msgstr " [bilinmeyen ISA]"
1970
1971#: elfxx-mips.c:9277
1972msgid " [mdmx]"
1973msgstr " [mdmx]"
1974
1975#: elfxx-mips.c:9280
1976msgid " [mips16]"
1977msgstr " [mips16]"
1978
1979#: elfxx-mips.c:9283
1980msgid " [32bitmode]"
1981msgstr " [32bitkipi]"
1982
1983#: elfxx-mips.c:9285
1984msgid " [not 32bitmode]"
1985msgstr " [32bitkipi değil]"
1986
1987#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
1988#, c-format
1989msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
1990msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s' gerekli\n"
1991
1992#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
1993#, c-format
1994msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
1995msgstr "Çıktı dosyası için paylaşımlı kitaplık `%s.so.%s' gerekli\n"
1996
1997#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
1998#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
1999#, c-format
2000msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
2001msgstr "%s sembolü düzeltmeler için tanımlı değil\n"
2002
2003#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
2004msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
2005msgstr "Uyarı: düzeltme sayı uyumsuzluğu\n"
2006
2007#: ieee.c:293
2008#, c-format
2009msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
2010msgstr "%s: dizge fazla uzun (%d karakter, en fazla 65535)"
2011
2012#: ieee.c:428
2013#, c-format
2014msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
2015msgstr "%s: bilinmeyen `%s' sembol bayrakları 0x%x"
2016
2017#: ieee.c:938
2018#, c-format
2019msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
2020msgstr "%1$s: %3$u sembolü için desteklenmeyen ATI kaydı %2$u"
2021
2022#: ieee.c:963
2023#, c-format
2024msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
2025msgstr "%s: dış parçada beklenmeyen ATN türü %d"
2026
2027#: ieee.c:985
2028#, c-format
2029msgid "%s: unexpected type after ATN"
2030msgstr "%s: ATN'den sonra beklenmeyen tür"
2031
2032#: ihex.c:264
2033#, c-format
2034msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
2035msgstr "%s:%d: Intel Onaltılık dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n"
2036
2037#: ihex.c:372
2038#, c-format
2039msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
2040msgstr ""
2041"%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı sağlama toplamı\n"
2042"       (%u beklendi, %u bulundu)"
2043
2044#: ihex.c:426
2045#, c-format
2046msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
2047msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun adres kaydı uzunluğu"
2048
2049#: ihex.c:443
2050#, c-format
2051msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
2052msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun başlangıç adresi uzunluğu"
2053
2054#: ihex.c:460
2055#, c-format
2056msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
2057msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer adres kaydı uzunluğu"
2058
2059#: ihex.c:477
2060#, c-format
2061msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
2062msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında hatalı uzun lineer başlangıç adres uzunluğu"
2063
2064#: ihex.c:494
2065#, c-format
2066msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
2067msgstr "%s:%u: Intel Onaltılık dosyasında bilinmeyen onaltılık türü %u\n"
2068
2069#: ihex.c:619
2070#, c-format
2071msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
2072msgstr "%s: ihex_read_section'da iç hata"
2073
2074#: ihex.c:654
2075#, c-format
2076msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
2077msgstr "%s: ihex_read_section'da hatalı bölüm uzunluğu"
2078
2079#: ihex.c:872
2080#, c-format
2081msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
2082msgstr "%s: Intex Onaltılık dosyası için 0x%s adresi kapsamdışı"
2083
2084#: libbfd.c:861
2085#, c-format
2086msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
2087msgstr "Geçersizleşmiş %s, %s'da, %d satırı, %s içerisinde çağrıldı\n"
2088
2089#: libbfd.c:864
2090#, c-format
2091msgid "Deprecated %s called\n"
2092msgstr "Geçerliliği kalkmış %s çağrıldı\n"
2093
2094#: linker.c:1829
2095#, c-format
2096msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
2097msgstr "%1$s: `%3$s'den endirekt sembol `%2$s'e çevrim"
2098
2099#: linker.c:2697
2100#, c-format
2101msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
2102msgstr "%s girdi ve %s çıktısı ile yerdeğişimli bağ deneniyor"
2103
2104#: merge.c:896
2105#, c-format
2106msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
2107msgstr "%s: karıştırılmış bölümün sonundan ileride erişim (%ld + %ld)"
2108
2109#: mmo.c:503
2110#, c-format
2111msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
2112msgstr "%s: %s bölüm adını ayıracak `core' yok\n"
2113
2114#: mmo.c:579
2115#, c-format
2116msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
2117msgstr "%s: %d bayt uzunluğunda bir sembole yer ayırmak için `core' yok\n"
2118
2119#: mmo.c:1287
2120#, c-format
2121msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
2122msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: $255 için başlangıç değeri `Main' değil\n"
2123
2124#: mmo.c:1433
2125#, c-format
2126msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
2127msgstr ""
2128"%1$s: `%4$s' ile başlayan sembol adından sonra desteklenmeyen\n"
2129"    geniş karakter dizisi 0x%2$02X 0x%3$02X\n"
2130
2131#: mmo.c:1674
2132#, c-format
2133msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
2134msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: desteklenmeyen lopkod `%d'\n"
2135
2136#: mmo.c:1684
2137#, c-format
2138msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
2139msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: YZ = 1 beklendi, lop_quote için YZ = %d bulundu\n"
2140
2141#: mmo.c:1720
2142#, c-format
2143msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
2144msgstr ""
2145"%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi, \n"
2146"    lop_loc için z = %d bulundu\n"
2147
2148#: mmo.c:1766
2149#, c-format
2150msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
2151msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: z = 1 veya z = 2 beklendi;     lop_fixo için z = %d bulundu\n"
2152
2153#: mmo.c:1805
2154#, c-format
2155msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
2156msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: y = 0 beklendi; lop_fixrx için y = %d bulundu\n"
2157
2158#: mmo.c:1814
2159#, c-format
2160msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
2161msgstr ""
2162"%s: geçersiz mmo dosyası: z = 16 veya z = 24 beklendi;\n"
2163"    lop_fixrx için z = %d bulundu\n"
2164
2165#: mmo.c:1837
2166#, c-format
2167msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
2168msgstr ""
2169"%s: geçersiz mmo dosyası: işlenen word'un ilk baytı 0 veya 1 olmalı; \n"
2170"    lop_fixrx için %d bulundu\n"
2171
2172#: mmo.c:1860
2173#, c-format
2174msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
2175msgstr "%s: %d sayılı dosya için dosya adı ayrılamadı, %d bayt\n"
2176
2177#: mmo.c:1880
2178#, c-format
2179msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
2180msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayılı dosya, `%s', zaten `%s' olarak girilmiş\n"
2181
2182#: mmo.c:1893
2183#, c-format
2184msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
2185msgstr ""
2186"%s: geçersiz mmo dosyası: %d sayısı için dosya adı kullanımdan\n"
2187"    önce belirtilmemiş\n"
2188
2189#: mmo.c:1999
2190#, c-format
2191msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
2192msgstr ""
2193"%s: geçersiz mmo dosyası: lop_stab'in y ve z alanları sıfır değil;\n"
2194"    y: %d, z: %d\n"
2195
2196#: mmo.c:2035
2197#, c-format
2198msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
2199msgstr "%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end dosyadaki son girdi değil\n"
2200
2201#: mmo.c:2048
2202#, c-format
2203msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
2204msgstr ""
2205"%s: geçersiz mmo dosyası: lop_end'in YZ'si (%ld); bir önceki \n"
2206"    lop_stab'in (%ld) dörtlü sayısına eşit değil\n"
2207
2208#: mmo.c:2698
2209#, c-format
2210msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
2211msgstr "%s: geçersiz sembol tablosu: tekrarlanmış sembol `%s'\n"
2212
2213#: mmo.c:2949
2214#, c-format
2215msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
2216msgstr ""
2217"%1$s: Hatalı sembol tanımı: `Main' başlangıç adresi %3$s yerine \n"
2218"    %2$s olarak tanımlanmış\n"
2219
2220#: mmo.c:3039
2221#, c-format
2222msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d.  Only `Main' will be emitted.\n"
2223msgstr ""
2224"%s: uyarı: sembol tablosu mmo için fazla büyük, 65535 32-bit word'den\n"
2225"    fazla: %d. Yalnız `Main' üretilecek. \n"
2226
2227#: mmo.c:3084
2228#, c-format
2229msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
2230msgstr "%s: iç hata, sembol tablosu büyüklüğü %d'den %d word'e değişti\n"
2231
2232#: mmo.c:3139
2233#, c-format
2234msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
2235msgstr "%s: iç hata, %s iç yazmaç bölümü içerik taşıyor\n"
2236
2237#: mmo.c:3191
2238#, c-format
2239msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
2240msgstr "%s: ilklenen yazmaç yok; bölüm uzunluğu 0\n"
2241
2242#: mmo.c:3197
2243#, c-format
2244msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
2245msgstr "%s: çok fazla ilklenmiş yazmaç; bölüm uzunluğu %ld\n"
2246
2247#: mmo.c:3202
2248#, c-format
2249msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
2250msgstr "%s: %ld uzunluğunda ilklenmiş yazmaçlar için hatalı başlangıç adresi: 0x%lx%08lx\n"
2251
2252#: oasys.c:1052
2253#, c-format
2254msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
2255msgstr "%s: oasys'de `%s' bölümü gösterilemiyor"
2256
2257#: osf-core.c:137
2258#, c-format
2259msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
2260msgstr "Desteklenmeyen OSF/1 core dosyası bölüm türü %d\n"
2261
2262#: pe-mips.c:659
2263#, c-format
2264msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
2265msgstr "%s: `ld -r' PE MIPS nesneleri ile birlikte desteklenmiyor\n"
2266
2267#. OK, at this point the following variables are set up:
2268#. src = VMA of the memory we're fixing up
2269#. mem = pointer to memory we're fixing up
2270#. val = VMA of what we need to refer to
2271#.
2272#: pe-mips.c:795
2273#, c-format
2274msgid "%s: unimplemented %s\n"
2275msgstr "%s: tamamlanmamış %s\n"
2276
2277#: pe-mips.c:821
2278#, c-format
2279msgid "%s: jump too far away\n"
2280msgstr "%s: sıçrama fazla uzak\n"
2281
2282#: pe-mips.c:848
2283#, c-format
2284msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
2285msgstr "%s: refhi'den sonra hatalı çift/reflo\n"
2286
2287#. XXX code yet to be written.
2288#: peicode.h:787
2289#, c-format
2290msgid "%s: Unhandled import type; %x"
2291msgstr "%s: Desteklenmeyen ithal türü; %x"
2292
2293#: peicode.h:792
2294#, c-format
2295msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
2296msgstr "%s: Tanınmayan ithal türü; %x"
2297
2298#: peicode.h:806
2299#, c-format
2300msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
2301msgstr "%s: Tanınmayan ithal isim türü; %x"
2302
2303#: peicode.h:1164
2304#, c-format
2305msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2306msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde tanınmayan makina türü (0x%x) "
2307
2308#: peicode.h:1176
2309#, c-format
2310msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
2311msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) arşivinde bilinen fakat desteklenmeyen makina türü (0x%x)"
2312
2313#: peicode.h:1193
2314#, c-format
2315msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
2316msgstr "%s: İthal Kitaplık Biçem (ILF) başlığında boy alanı sıfır"
2317
2318#: peicode.h:1224
2319#, c-format
2320msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
2321msgstr "%s: ILF nesne dosyasında dizge boş değerle sonlanmamış."
2322
2323#: ppcboot.c:416
2324msgid ""
2325"\n"
2326"ppcboot header:\n"
2327msgstr ""
2328"\n"
2329"ppcboot başlığı:\n"
2330
2331#: ppcboot.c:417
2332#, c-format
2333msgid "Entry offset        = 0x%.8lx (%ld)\n"
2334msgstr "Girdi göreli konumu = 0x%.8lx (%ld)\n"
2335
2336#: ppcboot.c:418
2337#, c-format
2338msgid "Length              = 0x%.8lx (%ld)\n"
2339msgstr "Uzunluk             = 0x%.8lx (%ld)\n"
2340
2341#: ppcboot.c:421
2342#, c-format
2343msgid "Flag field          = 0x%.2x\n"
2344msgstr "Bayrak alanı        = 0x%.2x\n"
2345
2346#: ppcboot.c:427
2347#, c-format
2348msgid "Partition name      = \"%s\"\n"
2349msgstr "Bölüm adı           = \"%s\"\n"
2350
2351#: ppcboot.c:446
2352#, c-format
2353msgid ""
2354"\n"
2355"Partition[%d] start  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2356msgstr ""
2357"\n"
2358"Bölüm[%d] başlangıcı  = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2359
2360#: ppcboot.c:452
2361#, c-format
2362msgid "Partition[%d] end    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2363msgstr "Bölüm[%d] sonu    = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
2364
2365#: ppcboot.c:458
2366#, c-format
2367msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
2368msgstr "Bölüm[%d] sektörü = 0x%.8lx (%ld)\n"
2369
2370#: ppcboot.c:459
2371#, c-format
2372msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
2373msgstr "Bölüm[%d] uzunluğu = 0x%.8lx (%ld)\n"
2374
2375#: som.c:5422
2376msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
2377msgstr "som_sizeof_headers tamamlanmamış"
2378
2379#: srec.c:302
2380#, c-format
2381msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
2382msgstr "%s:%d: S-kayıt dosyasında beklenmeyen `%s' karakteri\n"
2383
2384#: stabs.c:319
2385#, c-format
2386msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
2387msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabs girdisinde geçersiz dizge indeksi."
2388
2389#: syms.c:1019
2390msgid "Unsupported .stab relocation"
2391msgstr "Desteklenmeyen .stab yerdeğişimi"
2392
2393#: vms-gsd.c:356
2394#, c-format
2395msgid "bfd_make_section (%s) failed"
2396msgstr "bfd_make_section (%s) başarısız"
2397
2398#: vms-gsd.c:371
2399#, c-format
2400msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
2401msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) başarısız"
2402
2403#: vms-gsd.c:407
2404#, c-format
2405msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
2406msgstr "Boy uyumsuzluğu bölümü %s=%lx, %s=%lx"
2407
2408#: vms-gsd.c:704
2409#, c-format
2410msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
2411msgstr "bilinmeyen gsd/egsd alt türü %d"
2412
2413#: vms-hdr.c:408
2414msgid "Object module NOT error-free !\n"
2415msgstr "Nesne modülü hatasız DEĞİL !\n"
2416
2417#: vms-misc.c:541
2418#, c-format
2419msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
2420msgstr "_bfd_vms_push'da yığıt taşması (%d)"
2421
2422#: vms-misc.c:559
2423msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
2424msgstr "_bfd_vms_pop'da yığıt alt taşması"
2425
2426#: vms-misc.c:918
2427msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
2428msgstr "_bfd_vms_output_counted sıfır bayt ile çağrıldı"
2429
2430#: vms-misc.c:923
2431msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
2432msgstr "_bfd_vms_output_counted fazla bayt ile çağrıldı"
2433
2434#: vms-misc.c:1054
2435#, c-format
2436msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
2437msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
2438
2439#: vms-misc.c:1117
2440#, c-format
2441msgid "failed to enter %s"
2442msgstr "%s'e giriş başarısız"
2443
2444#: vms-tir.c:102
2445msgid "No Mem !"
2446msgstr "Hafıza Yok !"
2447
2448#: vms-tir.c:383
2449#, c-format
2450msgid "bad section index in %s"
2451msgstr "%s içinde hatalı bölüm indeksi"
2452
2453#: vms-tir.c:396
2454#, c-format
2455msgid "unsupported STA cmd %s"
2456msgstr "Desteklenmeyen STA komutu %s"
2457
2458#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
2459#, c-format
2460msgid "reserved STA cmd %d"
2461msgstr "Ayrılmış STA komutu %d"
2462
2463#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
2464#, c-format
2465msgid "%s: no symbol \"%s\""
2466msgstr "%s: \"%s\" sembolü yok"
2467
2468#. unsigned shift
2469#. rotate
2470#. Redefine symbol to current location.
2471#. Define a literal.
2472#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
2473#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
2474#, c-format
2475msgid "%s: not supported"
2476msgstr "%s: desteklenmiyor"
2477
2478#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
2479#, c-format
2480msgid "%s: not implemented"
2481msgstr "%s: tamamlanmamış"
2482
2483#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
2484#, c-format
2485msgid "reserved STO cmd %d"
2486msgstr "Ayrılmış STO komutu %d"
2487
2488#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
2489#, c-format
2490msgid "reserved OPR cmd %d"
2491msgstr "Ayrılmış OPR komutu %d"
2492
2493#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
2494#, c-format
2495msgid "reserved CTL cmd %d"
2496msgstr "Ayrılmış CTL komutu %d"
2497
2498#. stack byte from image
2499#. arg: none.
2500#: vms-tir.c:1169
2501msgid "stack-from-image not implemented"
2502msgstr "Görüntüden-yığıt tamamlanmamış"
2503
2504#: vms-tir.c:1187
2505msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
2506msgstr "Yığın girdi maskı tamamlanmamış"
2507
2508#. compare procedure argument
2509#. arg: cs	symbol name
2510#. by	argument index
2511#. da	argument descriptor
2512#.
2513#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
2514#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
2515#: vms-tir.c:1201
2516msgid "PASSMECH not fully implemented"
2517msgstr "PASSMECH tamamlanmamış"
2518
2519#: vms-tir.c:1220
2520msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
2521msgstr "Yerel sembol yığıtı tamamlanmamış"
2522
2523#: vms-tir.c:1233
2524msgid "stack-literal not fully implemented"
2525msgstr "Yığıt sabiti tamamlanmamış"
2526
2527#: vms-tir.c:1254
2528msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
2529msgstr "Yığın yerel sembol girdi noktası maskı tamamlanmamış"
2530
2531#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
2532#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
2533#, c-format
2534msgid "%s: not fully implemented"
2535msgstr "%s: tamamlanmamış"
2536
2537#: vms-tir.c:1705
2538#, c-format
2539msgid "obj code %d not found"
2540msgstr "Nesne kodu %d bulunmadı"
2541
2542#: vms-tir.c:2043
2543#, c-format
2544msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
2545msgstr "%s bölümünde yerdeğişim olmaksızın SEC_RELOC"
2546
2547#: vms-tir.c:2331
2548#, c-format
2549msgid "Unhandled relocation %s"
2550msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim %s"
2551
2552#: xcofflink.c:1244
2553#, c-format
2554msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
2555msgstr "%s: `%s' satır numaralarına sahip fakat onu içeren bölümü yok"
2556
2557#: xcofflink.c:1297
2558#, c-format
2559msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
2560msgstr "%s: sınıf %d sembol `%s'un alternatif girdileri yok"
2561
2562#: xcofflink.c:1320
2563#, c-format
2564msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
2565msgstr "%s: `%s' sembolünde bilinmeyen csect türü %d var"
2566
2567#: xcofflink.c:1332
2568#, c-format
2569msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
2570msgstr "%s: hatalı XTY_ER sembolü `%s': sınıf %d scnum %d scnlen %d"
2571
2572#: xcofflink.c:1368
2573#, c-format
2574msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
2575msgstr "%s: XMC_TC0 sembolü `%s': sınıf %d scnlen %d"
2576
2577#: xcofflink.c:1520
2578#, c-format
2579msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
2580msgstr "%s: csect `%s' onu içeren bölümde değil"
2581
2582#: xcofflink.c:1627
2583#, c-format
2584msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
2585msgstr "%s: XTY_LD `%s'yanlış yerde"
2586
2587#: xcofflink.c:1958
2588#, c-format
2589msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
2590msgstr "%s: yerdeğişim %s:%d csect içinde değil"
2591
2592#: xcofflink.c:2095
2593#, c-format
2594msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
2595msgstr "%s: XCOFF çıktısı oluşturulmazken XCOFF paylaşımlı nesnesi"
2596
2597#: xcofflink.c:2116
2598#, c-format
2599msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
2600msgstr "%s: .loader bölümü olmayan dinamik nesne"
2601
2602#: xcofflink.c:2761
2603#, c-format
2604msgid "%s: no such symbol"
2605msgstr "%s: böyle bir sembol yok"
2606
2607#: xcofflink.c:2894
2608msgid "error: undefined symbol __rtinit"
2609msgstr "hata: tanımlanmamış sembol __rtinit"
2610
2611#: xcofflink.c:3455
2612#, c-format
2613msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
2614msgstr "uyarı: tanımlanmamış `%s' sembolünü ihraç denemesi"
2615
2616#: xcofflink.c:4448
2617#, c-format
2618msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
2619msgstr "TOC taşması: 0x%lx > 0x10000; -mminimal-toc ile derlemeyi deneyin"
2620
2621#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
2622#, c-format
2623msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
2624msgstr "%s: bilinmeyen `%s' bölümünde yükleyici yerdeğişimi"
2625
2626#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
2627#, c-format
2628msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
2629msgstr "%s: `%s' yükleyici yerdeğişiminde fakat yükleyici sembolü değil"
2630
2631#: xcofflink.c:5325
2632#, c-format
2633msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
2634msgstr "%s: %s salt-okunur bölümünde yükleyici yerdeğişimi"
2635
2636#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
2637msgid "@pltoff reloc against local symbol"
2638msgstr "yerel sembole @pltoff yerdegisimi"
2639
2640#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
2641#, c-format
2642msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
2643msgstr "%s: kısa veri bölümünde taşma (0x%lx >= 0x400000)"
2644
2645#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
2646#, c-format
2647msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
2648msgstr "%s: __gp kısa veri bölümünü kapsamıyor"
2649
2650#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
2651#, c-format
2652msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
2653msgstr "%s: pic olmayan kod paylaşmalı kitaplıkta bağlanıyor"
2654
2655#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
2656#, c-format
2657msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
2658msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @gprel yerdeğişimi"
2659
2660#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
2661#, c-format
2662msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
2663msgstr "%s: pic olmayan kod yer bağımsız uygulamaya bağlanıyor"
2664
2665#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
2666#, c-format
2667msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
2668msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @internal dalı"
2669
2670#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
2671#, c-format
2672msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
2673msgstr "%s: %s dinamik sembolüne spekülasyon düzeltmesi"
2674
2675#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
2676#, c-format
2677msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
2678msgstr "%s: %s dinamik sembolüne @pcrel yerdeğişimi"
2679
2680#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
2681msgid "unsupported reloc"
2682msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
2683
2684#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
2685#, c-format
2686msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
2687msgstr "%s: NULL-halinde-tuzakla karşı-başvurusu tuzaklamayan dosyalarla bağlandı"
2688
2689#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
2690#, c-format
2691msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
2692msgstr "%s: büyük sonlu dosyalar küçük sonlu dosyalarla bağlanıyor"
2693
2694#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
2695#, c-format
2696msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
2697msgstr "%s: 64 bitlik dosyalar 32 bitlik dosyalarla bağlanıyor"
2698
2699#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
2700#, c-format
2701msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
2702msgstr "%s: constant-gp dosyaları constant-gp olmayan dosyalarla bağlanıyor"
2703
2704#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
2705#, c-format
2706msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
2707msgstr "%s: auto-pic dosyaları auto-pic olmayan dosyalarla bağlanıyor"
2708
2709#: peigen.c:985 pepigen.c:985
2710#, c-format
2711msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
2712msgstr "%s: satır numarası taşması: 0x%lx > 0xffff"
2713
2714#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
2715#, c-format
2716msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
2717msgstr "%s: yerdeğişim taşması 1: 0x%lx > 0xffff"
2718
2719#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
2720msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
2721msgstr "İhraç Dizini [.edata (veya nerede bulundu ise)]"
2722
2723#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
2724msgid "Import Directory [parts of .idata]"
2725msgstr "İthal Dizini [.idata'nın parçaları]"
2726
2727#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
2728msgid "Resource Directory [.rsrc]"
2729msgstr "Kaynak Dizini [.rsrc]"
2730
2731#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
2732msgid "Exception Directory [.pdata]"
2733msgstr "İstisna Dizini [.pdata]"
2734
2735#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
2736msgid "Security Directory"
2737msgstr "Güvenlik Dizini"
2738
2739#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
2740msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
2741msgstr "Temel Yerdeğişim Dizini [.reloc]"
2742
2743#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
2744msgid "Debug Directory"
2745msgstr "Hata Ayıklama Dizini"
2746
2747#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
2748msgid "Description Directory"
2749msgstr "Açıklama Dizini"
2750
2751#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
2752msgid "Special Directory"
2753msgstr "Özel Dizin"
2754
2755#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
2756msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
2757msgstr "Dal Saklama Dizini [.tls]"
2758
2759#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
2760msgid "Load Configuration Directory"
2761msgstr "Ayar Yükleme Dizini"
2762
2763#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
2764msgid "Bound Import Directory"
2765msgstr "Sınır İthal Dizini"
2766
2767#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
2768msgid "Import Address Table Directory"
2769msgstr "Adres Tablosu İthal Dizini"
2770
2771#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
2772msgid "Delay Import Directory"
2773msgstr "Gecikmeli İthal Dizini"
2774
2775#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
2776msgid "Reserved"
2777msgstr "Ayrılmış"
2778
2779#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
2780msgid ""
2781"\n"
2782"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
2783msgstr ""
2784"\n"
2785"Bir ithal tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n"
2786
2787#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
2788#, c-format
2789msgid ""
2790"\n"
2791"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
2792msgstr ""
2793"\n"
2794"%s içerisinde 0x%lx'de bir ithal tablosu var\n"
2795
2796#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
2797#, c-format
2798msgid ""
2799"\n"
2800"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
2801msgstr ""
2802"\n"
2803"Başlangıç adresinde işlev betimleyicisi bulundu: %04lx\n"
2804
2805#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
2806#, c-format
2807msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
2808msgstr "\tkod temeli %08lx toc (yüklenebilir/gerçek) %08lx/%08lx\n"
2809
2810#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
2811msgid ""
2812"\n"
2813"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
2814msgstr ""
2815"\n"
2816"Reldata bölümü yok! İşlev betimleyicisi çözümlenemedi.\n"
2817
2818#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
2819#, c-format
2820msgid ""
2821"\n"
2822"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
2823msgstr ""
2824"\n"
2825"İthal Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n"
2826
2827#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
2828msgid ""
2829" vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
2830"                 Table   Stamp     Chain    Name      Thunk\n"
2831msgstr ""
2832" vma:            İpucu   Zaman     İleri    DLL       İlk\n"
2833"                 Tablo   Damga     Zincir   İsim      Parça\n"
2834
2835#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
2836#, c-format
2837msgid ""
2838"\n"
2839"\tDLL Name: %s\n"
2840msgstr ""
2841"\n"
2842"\tDLL Adı: %s\n"
2843
2844#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
2845msgid "\tvma:  Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
2846msgstr "\tvma:  İpucu/Sıra Üye-Adı Sınır\n"
2847
2848#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
2849msgid ""
2850"\n"
2851"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
2852msgstr ""
2853"\n"
2854"Bir ilk parça var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n"
2855
2856#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
2857msgid ""
2858"\n"
2859"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
2860msgstr ""
2861"\n"
2862"Bir ihraç tablosu var, fakat onu içeren bölüm bulunamadı\n"
2863
2864#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
2865#, c-format
2866msgid ""
2867"\n"
2868"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
2869msgstr ""
2870"\n"
2871"%s içinde 0x%lx'de bir ihraç tablosu var\n"
2872
2873#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
2874#, c-format
2875msgid ""
2876"\n"
2877"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
2878"\n"
2879msgstr ""
2880"\n"
2881"İhraç Tabloları (%s bölüm içeriği çözümlendi)\n"
2882"\n"
2883
2884#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
2885#, c-format
2886msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
2887msgstr "İhraç Bayrakları \t\t\t%lx\n"
2888
2889#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
2890#, c-format
2891msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
2892msgstr "Saat/Tarih damgası \t\t%lx\n"
2893
2894#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
2895#, c-format
2896msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
2897msgstr "Majör/Minör \t\t\t%d/%d\n"
2898
2899#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
2900msgid "Name \t\t\t\t"
2901msgstr "İsim \t\t\t\t"
2902
2903#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
2904#, c-format
2905msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
2906msgstr "Onluk Sistem \t\t\t%ld\n"
2907
2908#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
2909msgid "Number in:\n"
2910msgstr "Sayı içinde:\n"
2911
2912#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
2913#, c-format
2914msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
2915msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t%08lx\n"
2916
2917#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
2918#, c-format
2919msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
2920msgstr "\t[İsim Gösterge/Onluk] Tablo\t%08lx\n"
2921
2922#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
2923msgid "Table Addresses\n"
2924msgstr "Tablo Adresleri\n"
2925
2926#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
2927msgid "\tExport Address Table \t\t"
2928msgstr "\tİhraç Adres Tablosu \t\t"
2929
2930#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
2931msgid "\tName Pointer Table \t\t"
2932msgstr "\tİsim Gösterge Tablosu \t\t"
2933
2934#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
2935msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
2936msgstr "\tOnluk Tablo \t\t\t"
2937
2938#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
2939#, c-format
2940msgid ""
2941"\n"
2942"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
2943msgstr ""
2944"\n"
2945"İhraç Adres Tablosu -- Onluk Sistem %ld\n"
2946
2947#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
2948msgid "Forwarder RVA"
2949msgstr "RVA Yönlendiricisi"
2950
2951#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
2952msgid "Export RVA"
2953msgstr "RVA İhracı"
2954
2955#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
2956msgid ""
2957"\n"
2958"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
2959msgstr ""
2960"\n"
2961"[Onluk/İsim Gösterge] Tablosu\n"
2962
2963#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
2964#, c-format
2965msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
2966msgstr "Uyarı, .pdata bölüm boyu (%ld) %d'nin katı değil\n"
2967
2968#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
2969msgid ""
2970"\n"
2971"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
2972msgstr ""
2973"\n"
2974"İşlev Tablosu (.pdata bölüm içeriği çözümlendi)\n"
2975
2976#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
2977msgid " vma:\t\t\tBegin Address    End Address      Unwind Info\n"
2978msgstr " vma:\t\t\tBaşlangıç Adresi Sonlanma Adresi  Geri Al Bilgisi\n"
2979
2980#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
2981msgid ""
2982" vma:\t\tBegin    End      EH       EH       PrologEnd  Exception\n"
2983"     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
2984msgstr ""
2985" vma:\t\tBaşl.    Son      EH       EH       PrologSon  İstisna\n"
2986"     \t\tAdres    Adres    Yakalay  Veri     Adres      Maske\n"
2987
2988#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
2989msgid " Register save millicode"
2990msgstr " Yazma milikodunu kaydet"
2991
2992#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
2993msgid " Register restore millicode"
2994msgstr " Geri alma milikodunu kaydet"
2995
2996#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
2997msgid " Glue code sequence"
2998msgstr " Birleştirici kod dizisi"
2999
3000#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
3001msgid ""
3002"\n"
3003"\n"
3004"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
3005msgstr ""
3006"\n"
3007"\n"
3008"PE Dosya Temel Yerdeğişimi (.reloc bölüm içeriği çözümlendi)\n"
3009
3010#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
3011#, c-format
3012msgid ""
3013"\n"
3014"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
3015msgstr ""
3016"\n"
3017"Sanal Adres: %08lx Parça boyu %ld (0x%lx) Düzeltme Sayısı %ld\n"
3018
3019#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
3020#, c-format
3021msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
3022msgstr "\tyer değişim %4d göreli konum %4x [%4lx] %s"
3023
3024#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
3025#. printing the characteristics field.  Not sure why.  No reason to
3026#. emulate it here.
3027#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
3028#, c-format
3029msgid ""
3030"\n"
3031"Characteristics 0x%x\n"
3032msgstr ""
3033"\n"
3034"Özellikler 0x%x\n"
3035
3036#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
3037#~ msgstr "%s: Bilinmeyen özel bağlayıcı türü %d"
3038
3039#~ msgid "v850ea architecture"
3040#~ msgstr "v850ea platformu"
3041
3042#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
3043#~ msgstr "%s: %s bölümü içine %ld baytlık bir delik koymak için fazla büyük"
3044
3045#~ msgid "Error: out of memory"
3046#~ msgstr "Hata: bellek tükendi"
3047
3048#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
3049#~ msgstr "uyarı: silinmiş bölüme yer değişim; sıfırlandı"
3050
3051#~ msgid "warning: relocation against removed section"
3052#~ msgstr "%1$s: silinmiş bölüme yerdeğişim"
3053
3054#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
3055#~ msgstr "atılmış %s bölümünde yerel semboller"
3056
3057#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
3058#~ msgstr "%s: abicalls dosyaları abicalls olmayan dosyalarla bağlanıyor"
3059
3060#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
3061#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (-mips%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (-mips%2$d)"
3062
3063#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
3064#~ msgstr "%1$s: Önceki modüllerle (%3$d) ile ISA uyumsuzluğu (%2$d)"
3065
3066#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
3067#~ msgstr "%s: kuşkulu düzeltmeye dinamik yerdeğişim"
3068
3069#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
3070#~ msgstr "%s: tanımlanmamış gevşek sembole tartışmalı düzeltme"
3071
3072#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
3073#~ msgstr "GP tanımlanmamışken GP göreli yer değiştirmesi"
3074
3075#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
3076#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları kayan yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s tamsayı yazmaç kullanıyor"
3077
3078#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
3079#~ msgstr "%s: HATA: kayan sayıları tamsayı yazmaçlarda geçiriyor fakat hedef %s kayan yazmaç kullanıyor"
3080
3081#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
3082#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı destekliyor, fakat %s desteklemiyor."
3083
3084#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
3085#~ msgstr "Uyarı: %s girdi dosyası beraber çalışmayı desteklemiyor, fakat %s destekliyor."
3086
3087#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
3088#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld sonraki %ld"
3089
3090#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
3091#~ msgstr "bfd sembolünden elf sembolü:0x%.8lx, isim= %s, sem num = %d, bayrak = 0x%.8lx%s\n"
3092
3093#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
3094#~ msgstr "Uyarı: beraber çalışmaz diye önceden belirtilmiş olduğundan %s'nin beraber çalışma bayrağı atanmadı"
3095
3096#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
3097#~ msgstr "Uyarı: Dış isteğe uyularak %s'nin beraber çalışma bayrağı temizlendi"
3098
3099#~ msgid " [APCS-26]"
3100#~ msgstr " [APCS-26]"
3101
3102#~ msgid " [APCS-32]"
3103#~ msgstr " [APCS-32]"
3104
3105#~ msgid "(unknown)"
3106#~ msgstr "(bilinmeyen)"
3107
3108#~ msgid "  previously %s in %s"
3109#~ msgstr "  daha önce %2$s içinde %1$s"
3110
3111#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
3112#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: sembol yok \"%s\""
3113
3114#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
3115#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: sembol yok \"%s\""
3116
3117#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
3118#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Desteklenmiyor"
3119
3120#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
3121#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Desteklenmiyor"
3122
3123#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
3124#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: tamamlanmamış"
3125
3126#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
3127#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: tamamlanmamış"
3128
3129#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
3130#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: Desteklenmiyor"
3131
3132#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
3133#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: Desteklenmiyor"
3134
3135#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
3136#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: Desteklenmiyor"
3137
3138#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
3139#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Desteklenmiyor"
3140
3141#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
3142#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Desteklenmiyor"
3143
3144#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
3145#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: desteklenmiyor"
3146
3147#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
3148#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: desteklenmiyor"
3149
3150#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
3151#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: desteklenmiyor"
3152
3153#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
3154#~ msgstr "Tamamlanmamış STO komutu %d"
3155
3156#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
3157#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH tamamlanmamış"
3158
3159#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
3160#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH tamamlanmamış"
3161
3162#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
3163#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT tamamlanmamış"
3164
3165#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
3166#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF desteklenmiyor"
3167
3168#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
3169#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT desteklenmiyor"
3170
3171#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
3172#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC tamamlanmamış"
3173
3174#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
3175#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC tamamlanmamış"
3176
3177#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
3178#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL tamamlanmamış"
3179
3180#~ msgid " vma:            Hint    Time      Forward  DLL       First\n"
3181#~ msgstr " vma:            İpucu   Zaman     İleri    DLL       İlk\n"
3182
3183#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
3184#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu (fark bulundu)\n"
3185
3186#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
3187#~ msgstr "\t>>> IAT üyeleri bitti!\n"
3188
3189#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
3190#~ msgstr "\tİthal Adres Tablosu aynı\n"
3191
3192#~ msgid "     \t\tAddress  Address  Handler  Data     Address    Mask\n"
3193#~ msgstr "     \t\tAdres    Adres    Yön.     Veri     Adres      Mask\n"
3194