1# This file is put in the public domain.
2# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009, 2010.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n"
7"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n"
8"PO-Revision-Date: 2010-03-19 06:43+0300\n"
9"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
10"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
11"Language: ar\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
16"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
17"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
18
19#: ErrorsGtk.cpp:37
20msgid "Load request cancelled"
21msgstr ""
22
23#: ErrorsGtk.cpp:43
24msgid "Not allowed to use restricted network port"
25msgstr ""
26
27#: ErrorsGtk.cpp:49
28msgid "URL cannot be shown"
29msgstr ""
30
31#: ErrorsGtk.cpp:55
32msgid "Frame load was interrupted"
33msgstr ""
34
35#: ErrorsGtk.cpp:61
36msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown"
37msgstr ""
38
39#: ErrorsGtk.cpp:67
40msgid "File does not exist"
41msgstr ""
42
43#: ErrorsGtk.cpp:73
44msgid "Plugin will handle load"
45msgstr ""
46
47#: ErrorsGtk.cpp:85
48msgid "User cancelled the download"
49msgstr "ألغى المستخدم التنزيل"
50
51#: ErrorsGtk.cpp:105
52msgid "Printer not found"
53msgstr ""
54
55#: ErrorsGtk.cpp:112
56#, fuzzy
57msgid "Invalid page range"
58msgstr "فعّل خبيئة الصفحات"
59
60#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171
61#, c-format
62msgid "The site %s:%i requests a username and password"
63msgstr ""
64
65#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175
66msgid "_Remember password"
67msgstr "ت_ذكّر كلمة السر"
68
69#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201
70msgid "Server message:"
71msgstr "رسالة الخادوم:"
72
73#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210
74msgid "Username:"
75msgstr "اسم المستخدم:"
76
77#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211
78msgid "Password:"
79msgstr "كلمة السر:"
80
81#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61
82msgid "Submit"
83msgstr "أرسل"
84
85#: LocalizedStringsGtk.cpp:66
86msgid "Reset"
87msgstr "صفّر"
88
89#: LocalizedStringsGtk.cpp:71
90msgid "Details"
91msgstr ""
92
93#: LocalizedStringsGtk.cpp:76
94msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: "
95msgstr "هذا فهرس قابل للبحث. أدخل عبارات البحث: "
96
97#: LocalizedStringsGtk.cpp:81
98msgid "Choose File"
99msgstr "اختر ملفا"
100
101#: LocalizedStringsGtk.cpp:86
102#, fuzzy
103msgid "Choose Files"
104msgstr "اختر ملفا"
105
106#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96
107msgid "(None)"
108msgstr "(لا شيء)"
109
110#: LocalizedStringsGtk.cpp:101
111msgid "Open Link in New _Window"
112msgstr "افتح الوص_لة في نافذة جديدة"
113
114#: LocalizedStringsGtk.cpp:106
115msgid "_Download Linked File"
116msgstr "_نزّل الملف المرتبط"
117
118#: LocalizedStringsGtk.cpp:111
119msgid "Copy Link Loc_ation"
120msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
121
122#: LocalizedStringsGtk.cpp:116
123msgid "Open _Image in New Window"
124msgstr "افتح ال_صورة في نافذة جديدة"
125
126#: LocalizedStringsGtk.cpp:121
127msgid "Sa_ve Image As"
128msgstr "ا&حفط الصورة ك‍"
129
130#: LocalizedStringsGtk.cpp:126
131msgid "Cop_y Image"
132msgstr "ان_سخ الصورة"
133
134#: LocalizedStringsGtk.cpp:131
135#, fuzzy
136msgid "Copy Image _Address"
137msgstr "ان_سخ الصورة"
138
139#: LocalizedStringsGtk.cpp:136
140#, fuzzy
141msgid "Open _Video in New Window"
142msgstr "افتح ال_صورة في نافذة جديدة"
143
144#: LocalizedStringsGtk.cpp:141
145#, fuzzy
146msgid "Open _Audio in New Window"
147msgstr "افتح الوص_لة في نافذة جديدة"
148
149#: LocalizedStringsGtk.cpp:146
150#, fuzzy
151msgid "Cop_y Video Link Location"
152msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
153
154#: LocalizedStringsGtk.cpp:151
155#, fuzzy
156msgid "Cop_y Audio Link Location"
157msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة"
158
159#: LocalizedStringsGtk.cpp:156
160msgid "_Toggle Media Controls"
161msgstr ""
162
163#: LocalizedStringsGtk.cpp:161
164msgid "Toggle Media _Loop Playback"
165msgstr ""
166
167#: LocalizedStringsGtk.cpp:166
168msgid "Switch Video to _Fullscreen"
169msgstr ""
170
171#: LocalizedStringsGtk.cpp:171
172msgid "_Play"
173msgstr ""
174
175#: LocalizedStringsGtk.cpp:176
176#, fuzzy
177msgid "_Pause"
178msgstr "ألبِث"
179
180#: LocalizedStringsGtk.cpp:181
181msgid "_Mute"
182msgstr ""
183
184#: LocalizedStringsGtk.cpp:186
185msgid "Open _Frame in New Window"
186msgstr "افتح الإ_طار في نافذة جديدة"
187
188#: LocalizedStringsGtk.cpp:209
189msgid "_Insert Unicode Control Character"
190msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود"
191
192#: LocalizedStringsGtk.cpp:214
193msgid "Input _Methods"
194msgstr "طرق ال_إدخال"
195
196#: LocalizedStringsGtk.cpp:237
197msgid "_Reload"
198msgstr "أ_عد التحميل"
199
200#: LocalizedStringsGtk.cpp:254
201msgid "No Guesses Found"
202msgstr "لا تخمينات"
203
204#: LocalizedStringsGtk.cpp:259
205msgid "_Ignore Spelling"
206msgstr "تجا_هل الإملاء"
207
208#: LocalizedStringsGtk.cpp:264
209msgid "_Learn Spelling"
210msgstr "ت_علّم الإملاء"
211
212#: LocalizedStringsGtk.cpp:269
213msgid "_Search the Web"
214msgstr "اب_حث في الوِب"
215
216#: LocalizedStringsGtk.cpp:274
217msgid "_Look Up in Dictionary"
218msgstr "اب_حث في القاموس"
219
220#: LocalizedStringsGtk.cpp:279
221msgid "_Open Link"
222msgstr "ا_فتح الرابط"
223
224#: LocalizedStringsGtk.cpp:284
225msgid "Ignore _Grammar"
226msgstr "تجاهل ال_قواعد"
227
228#: LocalizedStringsGtk.cpp:289
229msgid "Spelling and _Grammar"
230msgstr "الإملاء وال_قواعد"
231
232#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
233msgid "_Show Spelling and Grammar"
234msgstr "أ_ظهر الإملاء والقواعد"
235
236#: LocalizedStringsGtk.cpp:294
237msgid "_Hide Spelling and Grammar"
238msgstr "أ_خفِ الإملاء والقواعد"
239
240#: LocalizedStringsGtk.cpp:299
241msgid "_Check Document Now"
242msgstr "_دقق المستند الآن"
243
244#: LocalizedStringsGtk.cpp:304
245msgid "Check Spelling While _Typing"
246msgstr "دقق الإ_ملاء أثناء الكتابة"
247
248#: LocalizedStringsGtk.cpp:309
249msgid "Check _Grammar With Spelling"
250msgstr "دقق ال_قواعد والإملاء أثناء"
251
252#: LocalizedStringsGtk.cpp:314
253msgid "_Font"
254msgstr "ال_خط"
255
256#: LocalizedStringsGtk.cpp:337
257msgid "_Outline"
258msgstr "ال_حدود"
259
260#: LocalizedStringsGtk.cpp:342
261msgid "Inspect _Element"
262msgstr "افحص ال_عنصر"
263
264#: LocalizedStringsGtk.cpp:347
265msgid "LRM _Left-to-right mark"
266msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)"
267
268#: LocalizedStringsGtk.cpp:352
269msgid "RLM _Right-to-left mark"
270msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)"
271
272#: LocalizedStringsGtk.cpp:357
273msgid "LRE Left-to-right _embedding"
274msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)"
275
276#: LocalizedStringsGtk.cpp:362
277msgid "RLE Right-to-left e_mbedding"
278msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)"
279
280#: LocalizedStringsGtk.cpp:367
281msgid "LRO Left-to-right _override"
282msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)"
283
284#: LocalizedStringsGtk.cpp:372
285msgid "RLO Right-to-left o_verride"
286msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)"
287
288#: LocalizedStringsGtk.cpp:377
289msgid "PDF _Pop directional formatting"
290msgstr "أزل تن_سيق الاتجاه (PDF)"
291
292#: LocalizedStringsGtk.cpp:382
293msgid "ZWS _Zero width space"
294msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)"
295
296#: LocalizedStringsGtk.cpp:387
297msgid "ZWJ Zero width _joiner"
298msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)"
299
300#: LocalizedStringsGtk.cpp:392
301msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner"
302msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)"
303
304#: LocalizedStringsGtk.cpp:397
305msgid "No recent searches"
306msgstr "لا بحوث حديثة"
307
308#: LocalizedStringsGtk.cpp:402
309msgid "Recent searches"
310msgstr "البحوث الحديثة"
311
312#: LocalizedStringsGtk.cpp:407
313msgid "_Clear recent searches"
314msgstr "ام_سح البحوث الحديثة"
315
316#: LocalizedStringsGtk.cpp:412
317msgid "definition"
318msgstr "تعريف"
319
320#: LocalizedStringsGtk.cpp:417
321msgid "term"
322msgstr "مصطلح"
323
324#: LocalizedStringsGtk.cpp:422
325#, fuzzy
326msgid "description"
327msgstr "تعريف"
328
329#: LocalizedStringsGtk.cpp:427
330msgid "footer"
331msgstr ""
332
333#: LocalizedStringsGtk.cpp:432
334msgid "press"
335msgstr "ضغط"
336
337#: LocalizedStringsGtk.cpp:437
338msgid "select"
339msgstr "اختيار"
340
341#: LocalizedStringsGtk.cpp:442
342msgid "activate"
343msgstr "تنشيط"
344
345#: LocalizedStringsGtk.cpp:447
346msgid "uncheck"
347msgstr "رفع التحديد"
348
349#: LocalizedStringsGtk.cpp:452
350msgid "check"
351msgstr "تحديد"
352
353#: LocalizedStringsGtk.cpp:457
354msgid "jump"
355msgstr "قفز"
356
357#: LocalizedStringsGtk.cpp:472
358msgid "Missing Plug-in"
359msgstr ""
360
361#: LocalizedStringsGtk.cpp:478
362msgid "Plug-in Failure"
363msgstr ""
364
365#: LocalizedStringsGtk.cpp:502
366msgid " files"
367msgstr "ملفات "
368
369#: LocalizedStringsGtk.cpp:507
370msgid "Unknown"
371msgstr "مجهول"
372
373#: LocalizedStringsGtk.cpp:524
374msgid "Loading..."
375msgstr "يحمّل..."
376
377#: LocalizedStringsGtk.cpp:529
378msgid "Live Broadcast"
379msgstr "إذاعة حية"
380
381#: LocalizedStringsGtk.cpp:535
382msgid "audio element controller"
383msgstr "متحكم عنصر صوت"
384
385#: LocalizedStringsGtk.cpp:537
386msgid "video element controller"
387msgstr "متحكم عنصر فديو"
388
389#: LocalizedStringsGtk.cpp:539
390msgid "mute"
391msgstr "أصمِت"
392
393#: LocalizedStringsGtk.cpp:541
394msgid "unmute"
395msgstr "افتح"
396
397#: LocalizedStringsGtk.cpp:543
398msgid "play"
399msgstr "شغّل"
400
401#: LocalizedStringsGtk.cpp:545
402msgid "pause"
403msgstr "ألبِث"
404
405#: LocalizedStringsGtk.cpp:547
406msgid "movie time"
407msgstr "وقت الفلم"
408
409#: LocalizedStringsGtk.cpp:549
410msgid "timeline slider thumb"
411msgstr "مصغرة شريط الوقت الجانبي"
412
413#: LocalizedStringsGtk.cpp:551
414msgid "back 30 seconds"
415msgstr "للخلف 30 ثانية"
416
417#: LocalizedStringsGtk.cpp:553
418msgid "return to realtime"
419msgstr "ارجع للوقت الحقيقي"
420
421#: LocalizedStringsGtk.cpp:555
422msgid "elapsed time"
423msgstr "الوقت المنقضي"
424
425#: LocalizedStringsGtk.cpp:557
426msgid "remaining time"
427msgstr "الوقت المتبفي"
428
429#: LocalizedStringsGtk.cpp:559
430msgid "status"
431msgstr "الحالة"
432
433#: LocalizedStringsGtk.cpp:561
434#, fuzzy
435msgid "enter fullscreen"
436msgstr "ملء الشاشة"
437
438#: LocalizedStringsGtk.cpp:563
439#, fuzzy
440msgid "exit fullscreen"
441msgstr "ملء الشاشة"
442
443#: LocalizedStringsGtk.cpp:565
444msgid "fast forward"
445msgstr "تقدم سريع"
446
447#: LocalizedStringsGtk.cpp:567
448msgid "fast reverse"
449msgstr "رجوع سريع"
450
451#: LocalizedStringsGtk.cpp:569
452msgid "show closed captions"
453msgstr "أظهر العناوين المغلقة"
454
455#: LocalizedStringsGtk.cpp:571
456msgid "hide closed captions"
457msgstr "أخفِ العناوين المغلقة"
458
459#: LocalizedStringsGtk.cpp:573
460msgid "media controls"
461msgstr ""
462
463#: LocalizedStringsGtk.cpp:582
464msgid "audio element playback controls and status display"
465msgstr "عرض متحكم وحالة عنصر الصوت"
466
467#: LocalizedStringsGtk.cpp:584
468msgid "video element playback controls and status display"
469msgstr "عرض متحكم وحالة عنصر الفديو"
470
471#: LocalizedStringsGtk.cpp:586
472msgid "mute audio tracks"
473msgstr "أصمِت مقاطع الصوت"
474
475#: LocalizedStringsGtk.cpp:588
476msgid "unmute audio tracks"
477msgstr "افتح مقاطع الصوت"
478
479#: LocalizedStringsGtk.cpp:590
480msgid "begin playback"
481msgstr "ابدأ التشغيل"
482
483#: LocalizedStringsGtk.cpp:592
484msgid "pause playback"
485msgstr "ألبِث التشغيل"
486
487#: LocalizedStringsGtk.cpp:594
488msgid "movie time scrubber"
489msgstr "مسرع وقت الفلم"
490
491#: LocalizedStringsGtk.cpp:596
492msgid "movie time scrubber thumb"
493msgstr "أصبع مسرع وقت الفلم"
494
495#: LocalizedStringsGtk.cpp:598
496msgid "seek movie back 30 seconds"
497msgstr "تقدم في الفلم 30 ثانية"
498
499#: LocalizedStringsGtk.cpp:600
500msgid "return streaming movie to real time"
501msgstr "أعِد الفلم المبثّ في الوقت الحقيقي"
502
503#: LocalizedStringsGtk.cpp:602
504msgid "current movie time in seconds"
505msgstr "وقت الفلم الحالي بالثواني"
506
507#: LocalizedStringsGtk.cpp:604
508msgid "number of seconds of movie remaining"
509msgstr "عدد الثواني المتبقية في الفلم"
510
511#: LocalizedStringsGtk.cpp:606
512msgid "current movie status"
513msgstr "حالة الفلم الحالية"
514
515#: LocalizedStringsGtk.cpp:608
516msgid "seek quickly back"
517msgstr "ارجع في الفلم بسرعة"
518
519#: LocalizedStringsGtk.cpp:610
520msgid "seek quickly forward"
521msgstr "تقدم في الفلم بسرعة"
522
523#: LocalizedStringsGtk.cpp:612
524msgid "Play movie in fullscreen mode"
525msgstr "شغّل الفلم في نمط ملء الشاشة"
526
527#: LocalizedStringsGtk.cpp:614
528#, fuzzy
529msgid "Exit fullscreen mode"
530msgstr "شغّل الفلم في نمط ملء الشاشة"
531
532#: LocalizedStringsGtk.cpp:616
533msgid "start displaying closed captions"
534msgstr "ابدأ عرض العناوين المغلقة"
535
536#: LocalizedStringsGtk.cpp:618
537msgid "stop displaying closed captions"
538msgstr "أوقف عرض العناوين المغلقة"
539
540#: LocalizedStringsGtk.cpp:627
541msgid "indefinite time"
542msgstr "وقت غير محدد"
543
544#: LocalizedStringsGtk.cpp:657
545msgid "value missing"
546msgstr "القيمة ناقصة"
547
548#: LocalizedStringsGtk.cpp:693
549msgid "type mismatch"
550msgstr "اختلاف في النوع"
551
552#: LocalizedStringsGtk.cpp:716
553msgid "pattern mismatch"
554msgstr "اختلاف في النمط"
555
556#: LocalizedStringsGtk.cpp:721
557msgid "too long"
558msgstr "طويل جدا"
559
560#: LocalizedStringsGtk.cpp:726
561msgid "range underflow"
562msgstr "المدى قليل"
563
564#: LocalizedStringsGtk.cpp:731
565msgid "range overflow"
566msgstr "المدى فائض"
567
568#: LocalizedStringsGtk.cpp:736
569msgid "step mismatch"
570msgstr "اختلاف في الخطوة"
571
572#: LocalizedStringsGtk.cpp:741
573msgid "Unacceptable TLS certificate"
574msgstr ""
575
576#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328
577msgid "Play"
578msgstr ""
579
580#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330
581#, fuzzy
582msgid "Pause"
583msgstr "ألبِث"
584
585#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
586msgid "Play / Pause"
587msgstr ""
588
589#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410
590msgid "Play or pause the media"
591msgstr ""
592
593#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416
594msgid "Time:"
595msgstr ""
596
597#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
598#, fuzzy
599msgid "Exit Fullscreen"
600msgstr "ملء الشاشة"
601
602#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442
603#, fuzzy
604msgid "Exit from fullscreen mode"
605msgstr "شغّل الفلم في نمط ملء الشاشة"
606
607#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276
608msgid "Network Request"
609msgstr "طلب الشبكة"
610
611#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277
612msgid "The network request for the URI that should be downloaded"
613msgstr "طلب الشبكة للمسار الذي سيُنزّل"
614
615#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291
616msgid "Network Response"
617msgstr "استجابة الشبكة"
618
619#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292
620msgid "The network response for the URI that should be downloaded"
621msgstr "استجابة الشبكة للمسار الذي سيُنزّل"
622
623#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306
624msgid "Destination URI"
625msgstr "المسار المقصِد"
626
627#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307
628msgid "The destination URI where to save the file"
629msgstr "مسار حفظ الملف"
630
631#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321
632#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150
633msgid "Suggested Filename"
634msgstr "اسم الملف المقترح"
635
636#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322
637msgid "The filename suggested as default when saving"
638msgstr "اسم الملف المقترح مبدئيا عند الحفظ"
639
640#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339
641msgid "Progress"
642msgstr "التقدّم"
643
644#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340
645#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171
646msgid "Determines the current progress of the download"
647msgstr "يحدد التقدم الحالي للتنزيل"
648
649#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353
650msgid "Status"
651msgstr "الحالة"
652
653#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354
654msgid "Determines the current status of the download"
655msgstr "يحدد الحالة الحالية للتنزيل"
656
657#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369
658msgid "Current Size"
659msgstr "الحجم الحالي"
660
661#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370
662msgid "The length of the data already downloaded"
663msgstr "حجم البيانات التي نُزِّلت بالفعل"
664
665#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384
666msgid "Total Size"
667msgstr "الحجم الكلي"
668
669#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385
670msgid "The total size of the file"
671msgstr "الحجم الكلي للملف"
672
673#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144
674#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579
675msgid "Operation was cancelled"
676msgstr ""
677
678#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253
679#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148
680msgid "Path"
681msgstr ""
682
683#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254
684#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149
685#, fuzzy
686msgid "The absolute path of the icon database folder"
687msgstr "حجم البيانات التي نُزِّلت بالفعل"
688
689#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129
690#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128
691msgid "MIME types filter"
692msgstr ""
693
694#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130
695#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129
696msgid "The filter currently associated with the request"
697msgstr ""
698
699#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145
700#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142
701msgid "MIME types"
702msgstr ""
703
704#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146
705#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143
706msgid "The list of MIME types associated with the request"
707msgstr ""
708
709#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161
710#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157
711msgid "Select multiple files"
712msgstr ""
713
714#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162
715#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158
716msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files"
717msgstr ""
718
719#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177
720#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171
721#, fuzzy
722msgid "Selected files"
723msgstr "ملفات "
724
725#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178
726#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172
727msgid "The list of selected files associated with the request"
728msgstr ""
729
730#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175
731#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152
732msgid "Context"
733msgstr ""
734
735#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176
736msgid "Flags indicating the kind of target that received the event."
737msgstr ""
738
739#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190
740#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166
741#, fuzzy
742msgid "Link URI"
743msgstr "مسار الأيقونة"
744
745#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191
746msgid "The URI to which the target that received the event points, if any."
747msgstr ""
748
749#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204
750#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205
751msgid "Image URI"
752msgstr ""
753
754#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205
755msgid ""
756"The URI of the image that is part of the target that received the event, if "
757"any."
758msgstr ""
759
760#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218
761#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218
762msgid "Media URI"
763msgstr ""
764
765#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219
766msgid ""
767"The URI of the media that is part of the target that received the event, if "
768"any."
769msgstr ""
770
771#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240
772msgid "Inner node"
773msgstr ""
774
775#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241
776msgid "The inner DOM node associated with the hit test result."
777msgstr ""
778
779#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254
780msgid "X coordinate"
781msgstr ""
782
783#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255
784msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window."
785msgstr ""
786
787#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268
788msgid "Y coordinate"
789msgstr ""
790
791#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269
792msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window."
793msgstr ""
794
795#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134
796#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143
797#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466
798#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176
799#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209
800#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238
801#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93
802#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99
803#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109
804#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635
805msgid "URI"
806msgstr "المسار"
807
808#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135
809#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94
810msgid "The URI to which the request will be made."
811msgstr ""
812
813#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148
814#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157
815msgid "Message"
816msgstr ""
817
818#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149
819msgid "The SoupMessage that backs the request."
820msgstr ""
821
822#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144
823msgid "The URI to which the response will be made."
824msgstr ""
825
826#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158
827msgid "The SoupMessage that backs the response."
828msgstr ""
829
830#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171
831#, fuzzy
832msgid "Suggested filename"
833msgstr "اسم الملف المقترح"
834
835#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172
836#, fuzzy
837msgid "The suggested filename for the response."
838msgstr "الإطار هدف الإبحار"
839
840#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150
841msgid "Protocol"
842msgstr ""
843
844#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151
845msgid "The protocol of the security origin"
846msgstr ""
847
848#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164
849msgid "Host"
850msgstr ""
851
852#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165
853#, fuzzy
854msgid "The host of the security origin"
855msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
856
857#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178
858msgid "Port"
859msgstr ""
860
861#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179
862#, fuzzy
863msgid "The port of the security origin"
864msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
865
866#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192
867msgid "Web Database Usage"
868msgstr ""
869
870#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193
871msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin"
872msgstr ""
873
874#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205
875msgid "Web Database Quota"
876msgstr ""
877
878#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206
879msgid "The web database quota of the security origin in bytes"
880msgstr ""
881
882#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138
883msgid "Device Width"
884msgstr ""
885
886#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139
887#, fuzzy
888msgid "The width of the screen."
889msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
890
891#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160
892msgid "Device Height"
893msgstr ""
894
895#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161
896#, fuzzy
897msgid "The height of the screen."
898msgstr "اسم الإطار"
899
900#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184
901msgid "Available Width"
902msgstr ""
903
904#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185
905#, fuzzy
906msgid "The width of the visible area."
907msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
908
909#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208
910msgid "Available Height"
911msgstr ""
912
913#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209
914#, fuzzy
915msgid "The height of the visible area."
916msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
917
918#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230
919msgid "Desktop Width"
920msgstr ""
921
922#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231
923msgid ""
924"The width of viewport that works well for most web pages designed for "
925"desktop."
926msgstr ""
927
928#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253
929msgid "Device DPI"
930msgstr ""
931
932#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254
933msgid "The number of dots per inch of the screen."
934msgstr ""
935
936#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272
937msgid "Width"
938msgstr ""
939
940#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273
941#, fuzzy
942msgid "The width of the viewport."
943msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
944
945#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291
946msgid "Height"
947msgstr ""
948
949#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292
950#, fuzzy
951msgid "The height of the viewport."
952msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
953
954#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310
955msgid "Initial Scale Factor"
956msgstr ""
957
958#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311
959#, fuzzy
960msgid "The initial scale of the viewport."
961msgstr "الحجم الكلي للملف"
962
963#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329
964#, fuzzy
965msgid "Minimum Scale Factor"
966msgstr "حجم الخط المنطقي الأدنى"
967
968#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330
969#, fuzzy
970msgid "The minimum scale of the viewport."
971msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
972
973#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348
974msgid "Maximum Scale Factor"
975msgstr ""
976
977#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349
978#, fuzzy
979msgid "The maximum scale of the viewport."
980msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
981
982#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367
983msgid "Device Pixel Ratio"
984msgstr ""
985
986#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368
987msgid "The device pixel ratio of the viewport."
988msgstr ""
989
990#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386
991msgid "user-scalable"
992msgstr ""
993
994#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387
995msgid "User Scalable"
996msgstr ""
997
998#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388
999msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out."
1000msgstr ""
1001
1002#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405
1003msgid "valid"
1004msgstr ""
1005
1006#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406
1007msgid "Valid"
1008msgstr ""
1009
1010#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407
1011msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used."
1012msgstr ""
1013
1014#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176
1015msgid "Security Origin"
1016msgstr ""
1017
1018#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177
1019#, fuzzy
1020msgid "The security origin of the database"
1021msgstr "الترميز المطوع لمنظور الوب"
1022
1023#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190
1024#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452
1025msgid "Name"
1026msgstr "الاسم"
1027
1028#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191
1029#, fuzzy
1030msgid "The name of the Web Database database"
1031msgstr "اسم الإطار"
1032
1033#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204
1034msgid "Display Name"
1035msgstr ""
1036
1037#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205
1038msgid "The display name of the Web Storage database"
1039msgstr ""
1040
1041#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218
1042msgid "Expected Size"
1043msgstr ""
1044
1045#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219
1046msgid "The expected size of the Web Database database"
1047msgstr ""
1048
1049#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231
1050msgid "Size"
1051msgstr ""
1052
1053#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232
1054msgid "The current size of the Web Database database"
1055msgstr ""
1056
1057#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244
1058#, fuzzy
1059msgid "Filename"
1060msgstr "اسم الملف المقترح"
1061
1062#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245
1063msgid "The absolute filename of the Web Storage database"
1064msgstr ""
1065
1066#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453
1067msgid "The name of the frame"
1068msgstr "اسم الإطار"
1069
1070#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459
1071#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144
1072#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224
1073#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591
1074msgid "Title"
1075msgstr "العنوان"
1076
1077#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460
1078msgid "The document title of the frame"
1079msgstr "عنوان المستند للإطار"
1080
1081#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467
1082msgid "The current URI of the contents displayed by the frame"
1083msgstr "المسار الحالي للمحتوى المعروض في الإطار"
1084
1085#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498
1086msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
1087msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي"
1088
1089#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499
1090msgid ""
1091"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame."
1092msgstr "تحدد سياسة عمود اللف الأفقي الحالية للإطار."
1093
1094#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516
1095msgid "Vertical Scrollbar Policy"
1096msgstr "سياسة عمود اللف الرأسي"
1097
1098#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517
1099msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame."
1100msgstr "تحدد سياسة عمود اللف الرأسي الحالية للإطار."
1101
1102#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145
1103msgid "The title of the history item"
1104msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
1105
1106#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160
1107msgid "Alternate Title"
1108msgstr "العنوان البديل"
1109
1110#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161
1111msgid "The alternate title of the history item"
1112msgstr "العنوان البديل لعنصر التأريخ"
1113
1114#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177
1115msgid "The URI of the history item"
1116msgstr "مسار عنصر التأريخ"
1117
1118#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192
1119#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163
1120msgid "Original URI"
1121msgstr "المسار الأصلي"
1122
1123#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193
1124msgid "The original URI of the history item"
1125msgstr "المسار الأصلي لعنصر التأريخ"
1126
1127#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208
1128msgid "Last visited Time"
1129msgstr "وقت آخر زيارة"
1130
1131#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209
1132msgid "The time at which the history item was last visited"
1133msgstr "وقت آخر زيارة لعنصر التأريخ"
1134
1135#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273
1136#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154
1137msgid "Web View"
1138msgstr "منظور الوب"
1139
1140#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274
1141msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself"
1142msgstr "منظور الوب الذي يعرض فاحِص الوب ذاته"
1143
1144#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287
1145#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122
1146msgid "Inspected URI"
1147msgstr "المسار المفحوص"
1148
1149#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288
1150#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123
1151msgid "The URI that is currently being inspected"
1152msgstr "المسار الذي يُفحص حاليا"
1153
1154#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304
1155msgid "Enable JavaScript profiling"
1156msgstr "فعّل تحسين جافاسكربت"
1157
1158#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305
1159msgid "Profile the executed JavaScript."
1160msgstr "حسّ ونفّذ جافاسكربت"
1161
1162#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320
1163msgid "Enable Timeline profiling"
1164msgstr "فعّل تحسين الخط الزمني"
1165
1166#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321
1167msgid "Profile the WebCore instrumentation."
1168msgstr "حسّن أداء وب‌كور."
1169
1170#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148
1171msgid "Reason"
1172msgstr "السبب"
1173
1174#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149
1175msgid "The reason why this navigation is occurring"
1176msgstr "سبب حدوث هذا التصفح"
1177
1178#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164
1179msgid "The URI that was requested as the target for the navigation"
1180msgstr "المسار الذي طُلب مصدرا للتصفح"
1181
1182#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178
1183msgid "Button"
1184msgstr "زر"
1185
1186#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179
1187msgid "The button used to click"
1188msgstr "الزر المستخدم للنقر"
1189
1190#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194
1191msgid "Modifier state"
1192msgstr "حالة المُغيّر"
1193
1194#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195
1195msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys"
1196msgstr "قناع البت الممثل لحالة المُغيّر"
1197
1198#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210
1199msgid "Target frame"
1200msgstr "الإطار الهدف"
1201
1202#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211
1203msgid "The target frame for the navigation"
1204msgstr "الإطار هدف الإبحار"
1205
1206#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115
1207#, fuzzy
1208msgid "Enabled"
1209msgstr "قابل للتّحرير"
1210
1211#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116
1212#, fuzzy
1213msgid "Whether the plugin is enabled"
1214msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
1215
1216#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210
1217#, fuzzy
1218msgid "The URI of the resource"
1219msgstr "مسار عنصر التأريخ"
1220
1221#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224
1222#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137
1223msgid "MIME Type"
1224msgstr ""
1225
1226#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225
1227#, fuzzy
1228msgid "The MIME type of the resource"
1229msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
1230
1231#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239
1232#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373
1233msgid "Encoding"
1234msgstr "الترميز"
1235
1236#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240
1237#, fuzzy
1238msgid "The text encoding name of the resource"
1239msgstr "الترميز المبدئي لمنظور الوب"
1240
1241#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255
1242msgid "Frame Name"
1243msgstr ""
1244
1245#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256
1246#, fuzzy
1247msgid "The frame name of the resource"
1248msgstr "اسم الإطار"
1249
1250#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150
1251msgid "Default Encoding"
1252msgstr "الترميز المبدئي"
1253
1254#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151
1255msgid "The default encoding used to display text."
1256msgstr "الترميز المبدئي المستخدم لعرض النص."
1257
1258#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159
1259msgid "Cursive Font Family"
1260msgstr "عائلة الخط المتصل"
1261
1262#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160
1263msgid "The default Cursive font family used to display text."
1264msgstr "عائلة الخط المتصل المبدئية المستخدمة لعرض النص."
1265
1266#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168
1267msgid "Default Font Family"
1268msgstr "عائلة الخط المبدئية"
1269
1270#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169
1271msgid "The default font family used to display text."
1272msgstr "عائلة الخط المبدئية المستخدمة لعرض النص."
1273
1274#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177
1275msgid "Fantasy Font Family"
1276msgstr "عائلة الخط الخيالي"
1277
1278#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178
1279msgid "The default Fantasy font family used to display text."
1280msgstr "عائلة الخط الخيالي المبدئية المستخدمة لعرض النص."
1281
1282#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186
1283msgid "Monospace Font Family"
1284msgstr "عائلة الخط ثابت العرض"
1285
1286#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187
1287msgid "The default font family used to display monospace text."
1288msgstr "عائلة الخط ثابت العرض المستخدمة لعرض النص."
1289
1290#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195
1291msgid "Sans Serif Font Family"
1292msgstr "عائلة الخط غير المذيّل"
1293
1294#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196
1295msgid "The default Sans Serif font family used to display text."
1296msgstr "عائلة الخط غير المذيل المبدئية المستخدمة لعرض النص."
1297
1298#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204
1299msgid "Serif Font Family"
1300msgstr "عائلة الخط المذيّل"
1301
1302#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205
1303msgid "The default Serif font family used to display text."
1304msgstr "عائلة الخط المذيل المبدئية المستخدمة لعرض النص."
1305
1306#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213
1307msgid "Default Font Size"
1308msgstr "حجم الخط المبدئي"
1309
1310#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214
1311#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717
1312msgid "The default font size used to display text."
1313msgstr "حجم الخط المبدئي المستخدم لعرض النص."
1314
1315#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222
1316msgid "Default Monospace Font Size"
1317msgstr "حجم الخط ثابت العرض المبدئي"
1318
1319#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223
1320#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731
1321msgid "The default font size used to display monospace text."
1322msgstr "حجم الخط المبدئي المستخدم لعرض النص ثابت العرض."
1323
1324#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231
1325msgid "Minimum Font Size"
1326msgstr "الحد الأدنى لحجم خط"
1327
1328#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232
1329#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746
1330msgid "The minimum font size used to display text."
1331msgstr "الحد الأدنى لحجم الخط المستخدم لعرض النص."
1332
1333#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240
1334msgid "Minimum Logical Font Size"
1335msgstr "حجم الخط المنطقي الأدنى"
1336
1337#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241
1338msgid "The minimum logical font size used to display text."
1339msgstr "الحد الأدنى لحجم الخط المنطقي المستخدم لعرض النص."
1340
1341#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260
1342msgid "Enforce 96 DPI"
1343msgstr "افرض 96 نقطة\\بوصة"
1344
1345#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261
1346msgid "Enforce a resolution of 96 DPI"
1347msgstr "افرض ميز 96 نقطة\\بوصة"
1348
1349#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269
1350msgid "Auto Load Images"
1351msgstr "حمّل الصور تلقائيا"
1352
1353#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270
1354#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458
1355msgid "Load images automatically."
1356msgstr "حمّل الصور تلقائيا."
1357
1358#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278
1359msgid "Auto Shrink Images"
1360msgstr "اكمش الصور تلقائيا"
1361
1362#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279
1363msgid "Automatically shrink standalone images to fit."
1364msgstr "اكمش الصور المستقلة بذاتها تلقائيا لتناسب الصفحة."
1365
1366#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287
1367msgid "Respect Image Orientation"
1368msgstr ""
1369
1370#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288
1371msgid "Whether WebKit should respect image orientation."
1372msgstr ""
1373
1374#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296
1375#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870
1376msgid "Print Backgrounds"
1377msgstr "اطبع الخلفيات"
1378
1379#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297
1380msgid "Whether background images should be printed."
1381msgstr "ما إذا كانت صور الخلفية ستُطبع."
1382
1383#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305
1384msgid "Enable Scripts"
1385msgstr "فعّل السكربتات"
1386
1387#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306
1388msgid "Enable embedded scripting languages."
1389msgstr "ما إذا كانت ستفعل لغات البرمجة المضمنة."
1390
1391#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314
1392msgid "Enable Plugins"
1393msgstr "فعّل الملحقات"
1394
1395#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315
1396#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568
1397msgid "Enable embedded plugin objects."
1398msgstr "ما إذا كانت ستفعل عناصر الملحقات المضمنة."
1399
1400#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323
1401msgid "Resizable Text Areas"
1402msgstr "مناطق النص قابلة للتحجين"
1403
1404#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324
1405msgid "Whether text areas are resizable."
1406msgstr "ما إذا كانت مناطق النص قابلة للتحجيم."
1407
1408#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331
1409msgid "User Stylesheet URI"
1410msgstr "مسار صفحة طراز المستخدم"
1411
1412#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332
1413msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page."
1414msgstr "مسار صفحة طراز تطبّق على كل صفحة."
1415
1416#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347
1417msgid "Zoom Stepping Value"
1418msgstr "قيمة زيادة التقريب"
1419
1420#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348
1421msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out."
1422msgstr "القيمة التي يتغير بها مستوى التقريب مع كل رفع أو خفض."
1423
1424#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366
1425msgid "Enable Developer Extras"
1426msgstr "فعّل إضافيات المطورين"
1427
1428#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367
1429msgid "Enables special extensions that help developers"
1430msgstr "فعّل امتدادات خاصة تفيد المطورين"
1431
1432#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387
1433msgid "Enable Private Browsing"
1434msgstr "فعّل التصفح الخاص"
1435
1436#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388
1437msgid "Enables private browsing mode"
1438msgstr "فعّل وضع التصفح الخاص"
1439
1440#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403
1441msgid "Enable Spell Checking"
1442msgstr "فعّل التدقيق الإملائي"
1443
1444#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404
1445msgid "Enables spell checking while typing"
1446msgstr "فعّل التدقيق الإملائي أثناء الكتابة"
1447
1448#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427
1449msgid "Languages to use for spell checking"
1450msgstr "اللغات التي ستستخدم في التدقيق الإملائي"
1451
1452#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428
1453msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking"
1454msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة من اللغات التي ستستخدم في التدقيق الإملائي"
1455
1456#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442
1457#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841
1458msgid "Enable Caret Browsing"
1459msgstr "فعّل التصفح بالمؤشر"
1460
1461#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443
1462#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842
1463msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation"
1464msgstr "ما إذا سيُفعّل التصفح بفأرة المفاتيح المحسّن للإتاحة"
1465
1466#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458
1467msgid "Enable HTML5 Database"
1468msgstr "فعّل قاعدة بيانات HTML5"
1469
1470#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459
1471msgid "Whether to enable HTML5 database support"
1472msgstr "ما إذا سيفعل دعم قاعدة بيانات HTML5"
1473
1474#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474
1475msgid "Enable HTML5 Local Storage"
1476msgstr "فعّل تخزين HTML5 المحلي"
1477
1478#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475
1479msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support"
1480msgstr "ما إذا سيفعل دعم تخزين HTML5 المحلي"
1481
1482#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490
1483msgid "Local Storage Database Path"
1484msgstr ""
1485
1486#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491
1487#, fuzzy
1488msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored."
1489msgstr "ما إذا سيفعل دعم تخزين HTML5 المحلي"
1490
1491#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505
1492msgid "Enable XSS Auditor"
1493msgstr "فعّل مراجع XSS"
1494
1495#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506
1496#, fuzzy
1497msgid "Whether to enable the XSS auditor"
1498msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS"
1499
1500#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524
1501msgid "Enable Spatial Navigation"
1502msgstr ""
1503
1504#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525
1505#, fuzzy
1506msgid "Whether to enable Spatial Navigation"
1507msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS"
1508
1509#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543
1510#, fuzzy
1511msgid "Enable Frame Flattening"
1512msgstr "فعّل التصفح الخاص"
1513
1514#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544
1515#, fuzzy
1516msgid "Whether to enable Frame Flattening"
1517msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM"
1518
1519#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561
1520msgid "User Agent"
1521msgstr "عميل المستخدم"
1522
1523#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562
1524msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk"
1525msgstr "مقطع عميل المستخدم الذي تستخدمه WebKitGtk"
1526
1527#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577
1528#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594
1529msgid "JavaScript can open windows automatically"
1530msgstr "يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا"
1531
1532#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578
1533msgid "Whether JavaScript can open windows automatically"
1534msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا"
1535
1536#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592
1537msgid "JavaScript can access Clipboard"
1538msgstr ""
1539
1540#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593
1541#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954
1542#, fuzzy
1543msgid "Whether JavaScript can access Clipboard"
1544msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا"
1545
1546#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609
1547#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489
1548msgid "Enable offline web application cache"
1549msgstr "فعّل خبيئة تطبيقات الوب المحلية"
1550
1551#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610
1552msgid "Whether to enable offline web application cache"
1553msgstr "ما إذا ستُفعل خبيئة تطبيقات الوب المحلية"
1554
1555#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635
1556msgid "Editing behavior"
1557msgstr "سلوك التحرير"
1558
1559#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636
1560msgid "The behavior mode to use in editing mode"
1561msgstr "نمط التحرير المستخدم في وضع التحرير"
1562
1563#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652
1564msgid "Enable universal access from file URIs"
1565msgstr "فعّل الوصول العام من مسارات الملفات"
1566
1567#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653
1568msgid "Whether to allow universal access from file URIs"
1569msgstr "ما إذا سيُسمح بالوصول العام من مسارات الملفات"
1570
1571#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668
1572msgid "Enable DOM paste"
1573msgstr "فعّل لصق DOM"
1574
1575#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669
1576msgid "Whether to enable DOM paste"
1577msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM"
1578
1579#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687
1580msgid "Tab key cycles through elements"
1581msgstr "زر التبويب يتنقل بين العناصر"
1582
1583#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688
1584msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page."
1585msgstr "ما إذا كان زر التبويب يتنقل بين عناصر الصفحة."
1586
1587#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710
1588msgid "Enable Default Context Menu"
1589msgstr "فعّل قائمة السياق المبدئية"
1590
1591#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711
1592msgid ""
1593"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context "
1594"menu"
1595msgstr "يفعّل معالجة النقر الأيمن لإنشاء قائمة السياق المبدئية"
1596
1597#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731
1598#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018
1599msgid "Enable Site Specific Quirks"
1600msgstr "فعّل الحيل الخاصة بمواقع معينة"
1601
1602#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732
1603#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019
1604msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds"
1605msgstr "فعّل حيل التوافقية الخاصة بمواقع معينة"
1606
1607#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754
1608#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039
1609msgid "Enable page cache"
1610msgstr "فعّل خبيئة الصفحات"
1611
1612#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755
1613#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040
1614msgid "Whether the page cache should be used"
1615msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
1616
1617#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775
1618msgid "Auto Resize Window"
1619msgstr "غيّر حجم النافذة تلقائيا"
1620
1621#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776
1622msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it"
1623msgstr "غيّر حجم النافذة الأساسية تلقائيا عندما تطلب صفحة ذلك."
1624
1625#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808
1626msgid "Enable Java Applet"
1627msgstr "فعل بريمج جافا"
1628
1629#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809
1630msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled"
1631msgstr "ما إذا سيفعل دعم بريمج جافا عبر <applet>"
1632
1633#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823
1634#, fuzzy
1635msgid "Enable Hyperlink Auditing"
1636msgstr "فعّل تحسين الخط الزمني"
1637
1638#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824
1639#, fuzzy
1640msgid "Whether <a ping> should be able to send pings"
1641msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
1642
1643#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832
1644#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857
1645#, fuzzy
1646msgid "Enable Fullscreen"
1647msgstr "ملء الشاشة"
1648
1649#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833
1650#, fuzzy
1651msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled."
1652msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
1653
1654#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848
1655#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904
1656msgid "Enable WebGL"
1657msgstr ""
1658
1659#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849
1660#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905
1661#, fuzzy
1662msgid "Whether WebGL content should be rendered"
1663msgstr "ما إذا كانت صور الخلفية ستُطبع."
1664
1665#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865
1666#, fuzzy
1667msgid "Enable accelerated compositing"
1668msgstr "فعّل التصفح الخاص"
1669
1670#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866
1671#, fuzzy
1672msgid "Whether accelerated compositing should be enabled"
1673msgstr "ما إذا سيفعل دعم بريمج جافا عبر <applet>"
1674
1675#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884
1676#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889
1677#, fuzzy
1678msgid "Enable WebAudio"
1679msgstr "فعّل مراجع XSS"
1680
1681#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885
1682#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890
1683#, fuzzy
1684msgid "Whether WebAudio content should be handled"
1685msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
1686
1687#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901
1688msgid "WebKit prefetches domain names"
1689msgstr ""
1690
1691#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902
1692msgid "Whether WebKit prefetches domain names"
1693msgstr ""
1694
1695#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920
1696#, fuzzy
1697msgid "Enable Media Stream"
1698msgstr "فعّل لصق DOM"
1699
1700#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921
1701#, fuzzy
1702msgid "Whether Media Stream should be enabled"
1703msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
1704
1705#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936
1706#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072
1707#, fuzzy
1708msgid "Enable smooth scrolling"
1709msgstr "فعّل التصفح بالمؤشر"
1710
1711#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937
1712#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073
1713#, fuzzy
1714msgid "Whether to enable smooth scrolling"
1715msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS"
1716
1717#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955
1718#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970
1719msgid "Media playback requires user gesture"
1720msgstr ""
1721
1722#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956
1723#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971
1724msgid "Whether media playback requires user gesture"
1725msgstr ""
1726
1727#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972
1728#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985
1729msgid "Media playback allows inline"
1730msgstr ""
1731
1732#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973
1733#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986
1734msgid "Whether media playback allows inline"
1735msgstr ""
1736
1737#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007
1738msgid "Enable display of insecure content"
1739msgstr ""
1740
1741#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008
1742msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages."
1743msgstr ""
1744
1745#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023
1746msgid "Enable running of insecure content"
1747msgstr ""
1748
1749#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024
1750msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages."
1751msgstr ""
1752
1753#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
1754#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
1755msgid "Select Files"
1756msgstr ""
1757
1758#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314
1759#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425
1760msgid "Select File"
1761msgstr ""
1762
1763#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225
1764msgid "Returns the @web_view's document title"
1765msgstr "يعيد عنوان مستند @web_view"
1766
1767#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239
1768msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view"
1769msgstr "يعيد المسار الحالي للمحتوى المعرض في @web_view"
1770
1771#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252
1772msgid "Copy target list"
1773msgstr "قائمة مقاصِد النسخ"
1774
1775#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253
1776msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying"
1777msgstr "قائمة المقاصِد الذي يدعم منظور الوب هذا نسخها إلى الحافظة"
1778
1779#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266
1780msgid "Paste target list"
1781msgstr "قائمة مقاصِد اللصق"
1782
1783#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267
1784msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting"
1785msgstr "قائمة المقاصِد الذي يدعم منظور الوب هذا لصقها من الحافظة"
1786
1787#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273
1788msgid "Settings"
1789msgstr "الإعدادات"
1790
1791#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274
1792msgid "An associated WebKitWebSettings instance"
1793msgstr "سيرورة WebKitWebSettings مرتبطة"
1794
1795#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287
1796#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93
1797#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153
1798msgid "Web Inspector"
1799msgstr "فاحِص الوِب"
1800
1801#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288
1802msgid "The associated WebKitWebInspector instance"
1803msgstr "سيرورة WebKitWebInspector المرتبطة"
1804
1805#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301
1806msgid "Viewport Attributes"
1807msgstr ""
1808
1809#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302
1810#, fuzzy
1811msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance"
1812msgstr "سيرورة WebKitWebInspector المرتبطة"
1813
1814#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322
1815msgid "Editable"
1816msgstr "قابل للتّحرير"
1817
1818#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323
1819msgid "Whether content can be modified by the user"
1820msgstr "فيما إذا يمكن للمستخدم تعديل النص"
1821
1822#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329
1823msgid "Transparent"
1824msgstr "شفّافة"
1825
1826#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330
1827msgid "Whether content has a transparent background"
1828msgstr "فيما إذا كانت خلفية النص شفافة"
1829
1830#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343
1831msgid "Zoom level"
1832msgstr "مستوى التقريب"
1833
1834#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344
1835msgid "The level of zoom of the content"
1836msgstr "مستوى تقريب المحتوى"
1837
1838#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359
1839msgid "Full content zoom"
1840msgstr "تقريب كامل للمحتوى"
1841
1842#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360
1843msgid "Whether the full content is scaled when zooming"
1844msgstr "ما إذا كان كل المحتوى سيُقرّب"
1845
1846#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374
1847msgid "The default encoding of the web view"
1848msgstr "الترميز المبدئي لمنظور الوب"
1849
1850#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387
1851msgid "Custom Encoding"
1852msgstr "ترميز مطوع"
1853
1854#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388
1855msgid "The custom encoding of the web view"
1856msgstr "الترميز المطوع لمنظور الوب"
1857
1858#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440
1859msgid "Icon URI"
1860msgstr "مسار الأيقونة"
1861
1862#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441
1863msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView."
1864msgstr "مسار أيقونة #WebKitWebView المفضلة"
1865
1866#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89
1867#, c-format
1868msgid ""
1869"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s"
1870msgstr ""
1871
1872#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139
1873#, fuzzy
1874msgid "Destination"
1875msgstr "المسار المقصِد"
1876
1877#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140
1878msgid "The local URI to where the download will be saved"
1879msgstr ""
1880
1881#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152
1882#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122
1883#, fuzzy
1884msgid "Response"
1885msgstr "استجابة الشبكة"
1886
1887#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153
1888#, fuzzy
1889msgid "The response of the download"
1890msgstr "يحدد التقدم الحالي للتنزيل"
1891
1892#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170
1893#, fuzzy
1894msgid "Estimated Progress"
1895msgstr "التقدّم"
1896
1897#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141
1898#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255
1899#, c-format
1900msgid "Unknown favicon for page %s"
1901msgstr ""
1902
1903#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147
1904#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251
1905#, c-format
1906msgid "Page %s does not have a favicon"
1907msgstr ""
1908
1909#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247
1910msgid "Favicons database not initialized yet"
1911msgstr ""
1912
1913#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174
1914#, fuzzy
1915msgid "Search text"
1916msgstr "اب_حث في الوِب"
1917
1918#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175
1919#, fuzzy
1920msgid "Text to search for in the view"
1921msgstr "الترميز المطوع لمنظور الوب"
1922
1923#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187
1924msgid "Search Options"
1925msgstr ""
1926
1927#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188
1928msgid "Search options to be used in the search operation"
1929msgstr ""
1930
1931#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201
1932msgid "Maximum matches count"
1933msgstr ""
1934
1935#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202
1936#, fuzzy
1937msgid "The maximum number of matches in a given text to report"
1938msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
1939
1940#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214
1941#, fuzzy
1942msgid "WebView"
1943msgstr "منظور الوب"
1944
1945#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215
1946msgid "The WebView associated with this find controller"
1947msgstr ""
1948
1949#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153
1950msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult"
1951msgstr ""
1952
1953#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167
1954#, fuzzy
1955msgid "The link URI"
1956msgstr "مسار الأيقونة"
1957
1958#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179
1959#, fuzzy
1960msgid "Link Title"
1961msgstr "العنوان"
1962
1963#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180
1964msgid "The link title"
1965msgstr ""
1966
1967#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192
1968msgid "Link Label"
1969msgstr ""
1970
1971#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193
1972msgid "The link label"
1973msgstr ""
1974
1975#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206
1976msgid "The image URI"
1977msgstr ""
1978
1979#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219
1980msgid "The media URI"
1981msgstr ""
1982
1983#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105
1984msgid "Navigation type"
1985msgstr ""
1986
1987#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106
1988msgid "The type of navigation triggering this decision"
1989msgstr ""
1990
1991#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123
1992msgid "Mouse button"
1993msgstr ""
1994
1995#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124
1996msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event"
1997msgstr ""
1998
1999#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140
2000msgid "Mouse event modifiers"
2001msgstr ""
2002
2003#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141
2004msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event"
2005msgstr ""
2006
2007#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154
2008msgid "Navigation URI request"
2009msgstr ""
2010
2011#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155
2012#, fuzzy
2013msgid "The URI request that is associated with this navigation"
2014msgstr "المسار الذي طُلب مصدرا للتصفح"
2015
2016#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170
2017#, fuzzy
2018msgid "Frame name"
2019msgstr "اسم الملف المقترح"
2020
2021#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171
2022msgid "The name of the new frame this navigation action targets"
2023msgstr ""
2024
2025#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155
2026msgid "The web view that will be printed"
2027msgstr ""
2028
2029#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167
2030#, fuzzy
2031msgid "Print Settings"
2032msgstr "الإعدادات"
2033
2034#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168
2035msgid "The initial print settings for the print operation"
2036msgstr ""
2037
2038#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179
2039msgid "Page Setup"
2040msgstr ""
2041
2042#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180
2043#, fuzzy
2044msgid "The initial page setup for the print operation"
2045msgstr "الحجم الكلي للملف"
2046
2047#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91
2048msgid "Response URI request"
2049msgstr ""
2050
2051#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92
2052msgid "The URI request that is associated with this policy decision"
2053msgstr ""
2054
2055#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105
2056msgid "URI response"
2057msgstr ""
2058
2059#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106
2060msgid "The URI response that is associated with this policy decision"
2061msgstr ""
2062
2063#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442
2064#, fuzzy
2065msgid "Enable JavaScript"
2066msgstr "فعّل السكربتات"
2067
2068#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443
2069#, fuzzy
2070msgid "Enable JavaScript."
2071msgstr "فعّل السكربتات"
2072
2073#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457
2074#, fuzzy
2075msgid "Auto load images"
2076msgstr "حمّل الصور تلقائيا"
2077
2078#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471
2079msgid "Load icons ignoring image load setting"
2080msgstr ""
2081
2082#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472
2083msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting."
2084msgstr ""
2085
2086#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490
2087#, fuzzy
2088msgid "Whether to enable offline web application cache."
2089msgstr "ما إذا ستُفعل خبيئة تطبيقات الوب المحلية"
2090
2091#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506
2092#, fuzzy
2093msgid "Enable HTML5 local storage"
2094msgstr "فعّل تخزين HTML5 المحلي"
2095
2096#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507
2097#, fuzzy
2098msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support."
2099msgstr "ما إذا سيفعل دعم تخزين HTML5 المحلي"
2100
2101#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524
2102#, fuzzy
2103msgid "Enable HTML5 database"
2104msgstr "فعّل قاعدة بيانات HTML5"
2105
2106#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525
2107#, fuzzy
2108msgid "Whether to enable HTML5 database support."
2109msgstr "ما إذا سيفعل دعم قاعدة بيانات HTML5"
2110
2111#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538
2112#, fuzzy
2113msgid "Enable XSS auditor"
2114msgstr "فعّل مراجع XSS"
2115
2116#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539
2117#, fuzzy
2118msgid "Whether to enable the XSS auditor."
2119msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS"
2120
2121#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554
2122#, fuzzy
2123msgid "Enable frame flattening"
2124msgstr "فعّل التصفح الخاص"
2125
2126#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555
2127#, fuzzy
2128msgid "Whether to enable frame flattening."
2129msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM"
2130
2131#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567
2132#, fuzzy
2133msgid "Enable plugins"
2134msgstr "فعّل الملحقات"
2135
2136#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580
2137#, fuzzy
2138msgid "Enable Java"
2139msgstr "فعل بريمج جافا"
2140
2141#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581
2142#, fuzzy
2143msgid "Whether Java support should be enabled."
2144msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2145
2146#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595
2147#, fuzzy
2148msgid "Whether JavaScript can open windows automatically."
2149msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا"
2150
2151#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610
2152#, fuzzy
2153msgid "Enable hyperlink auditing"
2154msgstr "فعّل تحسين الخط الزمني"
2155
2156#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611
2157#, fuzzy
2158msgid "Whether <a ping> should be able to send pings."
2159msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2160
2161#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623
2162#, fuzzy
2163msgid "Default font family"
2164msgstr "عائلة الخط المبدئية"
2165
2166#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624
2167msgid ""
2168"The font family to use as the default for content that does not specify a "
2169"font."
2170msgstr ""
2171
2172#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637
2173#, fuzzy
2174msgid "Monospace font family"
2175msgstr "عائلة الخط ثابت العرض"
2176
2177#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638
2178#, fuzzy
2179msgid "The font family used as the default for content using monospace font."
2180msgstr "عائلة الخط ثابت العرض المستخدمة لعرض النص."
2181
2182#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650
2183#, fuzzy
2184msgid "Serif font family"
2185msgstr "عائلة الخط المذيّل"
2186
2187#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651
2188msgid "The font family used as the default for content using serif font."
2189msgstr ""
2190
2191#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663
2192#, fuzzy
2193msgid "Sans-serif font family"
2194msgstr "عائلة الخط غير المذيّل"
2195
2196#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664
2197msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font."
2198msgstr ""
2199
2200#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676
2201#, fuzzy
2202msgid "Cursive font family"
2203msgstr "عائلة الخط المتصل"
2204
2205#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677
2206msgid "The font family used as the default for content using cursive font."
2207msgstr ""
2208
2209#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689
2210#, fuzzy
2211msgid "Fantasy font family"
2212msgstr "عائلة الخط الخيالي"
2213
2214#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690
2215msgid "The font family used as the default for content using fantasy font."
2216msgstr ""
2217
2218#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702
2219msgid "Pictograph font family"
2220msgstr ""
2221
2222#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703
2223msgid "The font family used as the default for content using pictograph font."
2224msgstr ""
2225
2226#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716
2227#, fuzzy
2228msgid "Default font size"
2229msgstr "حجم الخط المبدئي"
2230
2231#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730
2232#, fuzzy
2233msgid "Default monospace font size"
2234msgstr "حجم الخط ثابت العرض المبدئي"
2235
2236#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745
2237#, fuzzy
2238msgid "Minimum font size"
2239msgstr "الحد الأدنى لحجم خط"
2240
2241#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758
2242msgid "Default charset"
2243msgstr ""
2244
2245#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759
2246msgid ""
2247"The default text charset used when interpreting content with unspecified "
2248"charset."
2249msgstr ""
2250
2251#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772
2252#, fuzzy
2253msgid "Enable private browsing"
2254msgstr "فعّل التصفح الخاص"
2255
2256#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773
2257#, fuzzy
2258msgid "Whether to enable private browsing"
2259msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM"
2260
2261#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785
2262#, fuzzy
2263msgid "Enable developer extras"
2264msgstr "فعّل إضافيات المطورين"
2265
2266#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786
2267#, fuzzy
2268msgid "Whether to enable developer extras"
2269msgstr "فعّل إضافيات المطورين"
2270
2271#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798
2272#, fuzzy
2273msgid "Enable resizable text areas"
2274msgstr "مناطق النص قابلة للتحجين"
2275
2276#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799
2277#, fuzzy
2278msgid "Whether to enable resizable text areas"
2279msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM"
2280
2281#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814
2282#, fuzzy
2283msgid "Enable tabs to links"
2284msgstr "فعّل الملحقات"
2285
2286#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815
2287#, fuzzy
2288msgid "Whether to enable tabs to links"
2289msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS"
2290
2291#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828
2292#, fuzzy
2293msgid "Enable DNS prefetching"
2294msgstr "فعّل التدقيق الإملائي"
2295
2296#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829
2297#, fuzzy
2298msgid "Whether to enable DNS prefetching"
2299msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM"
2300
2301#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858
2302#, fuzzy
2303msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API"
2304msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS"
2305
2306#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871
2307#, fuzzy
2308msgid "Whether background images should be drawn during printing"
2309msgstr "ما إذا كانت صور الخلفية ستُطبع."
2310
2311#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922
2312msgid "Allow modal dialogs"
2313msgstr ""
2314
2315#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923
2316msgid "Whether it is possible to create modal dialogs"
2317msgstr ""
2318
2319#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938
2320msgid "Zoom Text Only"
2321msgstr ""
2322
2323#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939
2324msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size"
2325msgstr ""
2326
2327#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953
2328#, fuzzy
2329msgid "JavaScript can access clipboard"
2330msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا"
2331
2332#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000
2333msgid "Draw compositing indicators"
2334msgstr ""
2335
2336#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001
2337msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters"
2338msgstr ""
2339
2340#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059
2341#, fuzzy
2342msgid "User agent string"
2343msgstr "عميل المستخدم"
2344
2345#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060
2346#, fuzzy
2347msgid "The user agent string"
2348msgstr "مقطع عميل المستخدم الذي تستخدمه WebKitGtk"
2349
2350#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100
2351#, fuzzy
2352msgid "The URI for which the response was made."
2353msgstr "مسار عنصر التأريخ"
2354
2355#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111
2356#, fuzzy
2357msgid "Status Code"
2358msgstr "الحالة"
2359
2360#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112
2361msgid "The status code of the response as returned by the server."
2362msgstr ""
2363
2364#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124
2365msgid "Content Length"
2366msgstr ""
2367
2368#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125
2369#, fuzzy
2370msgid "The expected content length of the response."
2371msgstr "الإطار هدف الإبحار"
2372
2373#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138
2374#, fuzzy
2375msgid "The MIME type of the response"
2376msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
2377
2378#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151
2379#, fuzzy
2380msgid "The suggested filename for the URI response"
2381msgstr "الإطار هدف الإبحار"
2382
2383#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134
2384msgid "Attached Height"
2385msgstr ""
2386
2387#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135
2388msgid "The height that the inspector view should have when it is attached"
2389msgstr ""
2390
2391#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110
2392#, fuzzy
2393msgid "The current active URI of the resource"
2394msgstr "مسار عنصر التأريخ"
2395
2396#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123
2397#, fuzzy
2398msgid "The response of the resource"
2399msgstr "اسم الإطار"
2400
2401#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577
2402msgid "Web Context"
2403msgstr ""
2404
2405#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578
2406#, fuzzy
2407msgid "The web context for the view"
2408msgstr "عنوان عنصر التأريخ"
2409
2410#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592
2411msgid "Main frame document title"
2412msgstr ""
2413
2414#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610
2415msgid "Estimated Load Progress"
2416msgstr ""
2417
2418#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611
2419msgid "An estimate of the percent completion for a document load"
2420msgstr ""
2421
2422#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623
2423msgid "Favicon"
2424msgstr ""
2425
2426#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624
2427msgid "The favicon associated to the view, if any"
2428msgstr ""
2429
2430#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636
2431#, fuzzy
2432msgid "The current active URI of the view"
2433msgstr "عنوان المستند للإطار"
2434
2435#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650
2436#, fuzzy
2437msgid "The zoom level of the view content"
2438msgstr "مستوى تقريب المحتوى"
2439
2440#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668
2441#, fuzzy
2442msgid "Whether the view is loading a page"
2443msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2444
2445#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682
2446msgid "The view mode to display the web view contents"
2447msgstr ""
2448
2449#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416
2450msgid "An exception was raised in JavaScript"
2451msgstr ""
2452
2453#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209
2454msgid "Geometry"
2455msgstr ""
2456
2457#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210
2458msgid "The size and position of the window on the screen."
2459msgstr ""
2460
2461#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222
2462msgid "Toolbar Visible"
2463msgstr ""
2464
2465#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223
2466#, fuzzy
2467msgid "Whether the toolbar should be visible for the window."
2468msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2469
2470#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235
2471msgid "Statusbar Visible"
2472msgstr ""
2473
2474#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236
2475#, fuzzy
2476msgid "Whether the statusbar should be visible for the window."
2477msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2478
2479#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248
2480msgid "Scrollbars Visible"
2481msgstr ""
2482
2483#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249
2484#, fuzzy
2485msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window."
2486msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2487
2488#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261
2489msgid "Menubar Visible"
2490msgstr ""
2491
2492#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262
2493#, fuzzy
2494msgid "Whether the menubar should be visible for the window."
2495msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2496
2497#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274
2498msgid "Locationbar Visible"
2499msgstr ""
2500
2501#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275
2502#, fuzzy
2503msgid "Whether the locationbar should be visible for the window."
2504msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات"
2505
2506#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286
2507#, fuzzy
2508msgid "Resizable"
2509msgstr "مناطق النص قابلة للتحجين"
2510
2511#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287
2512#, fuzzy
2513msgid "Whether the window can be resized."
2514msgstr "ما إذا كانت مناطق النص قابلة للتحجيم."
2515
2516#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299
2517#, fuzzy
2518msgid "Fullscreen"
2519msgstr "ملء الشاشة"
2520
2521#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300
2522msgid "Whether window will be displayed fullscreen."
2523msgstr ""
2524
2525#~ msgid "Upload File"
2526#~ msgstr "ارفع ملفا"
2527
2528#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s"
2529#~ msgstr "يطلب الموقع %s اسم مستخدم وكلمة سر"
2530
2531#~ msgid "_Searchable Index"
2532#~ msgstr "فهرس قابل للب_حث"
2533