1# This file is put in the public domain. 2# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>, 2009, 2010. 3msgid "" 4msgstr "" 5"Project-Id-Version: webkit 1.1.4\n" 6"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.webkit.org/\n" 7"POT-Creation-Date: 2013-03-15 17:34-0300\n" 8"PO-Revision-Date: 2010-03-19 06:43+0300\n" 9"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n" 10"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" 11"Language: ar\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " 16"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" 17"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n" 18 19#: ErrorsGtk.cpp:37 20msgid "Load request cancelled" 21msgstr "" 22 23#: ErrorsGtk.cpp:43 24msgid "Not allowed to use restricted network port" 25msgstr "" 26 27#: ErrorsGtk.cpp:49 28msgid "URL cannot be shown" 29msgstr "" 30 31#: ErrorsGtk.cpp:55 32msgid "Frame load was interrupted" 33msgstr "" 34 35#: ErrorsGtk.cpp:61 36msgid "Content with the specified MIME type cannot be shown" 37msgstr "" 38 39#: ErrorsGtk.cpp:67 40msgid "File does not exist" 41msgstr "" 42 43#: ErrorsGtk.cpp:73 44msgid "Plugin will handle load" 45msgstr "" 46 47#: ErrorsGtk.cpp:85 48msgid "User cancelled the download" 49msgstr "ألغى المستخدم التنزيل" 50 51#: ErrorsGtk.cpp:105 52msgid "Printer not found" 53msgstr "" 54 55#: ErrorsGtk.cpp:112 56#, fuzzy 57msgid "Invalid page range" 58msgstr "فعّل خبيئة الصفحات" 59 60#: GtkAuthenticationDialog.cpp:171 61#, c-format 62msgid "The site %s:%i requests a username and password" 63msgstr "" 64 65#: GtkAuthenticationDialog.cpp:175 66msgid "_Remember password" 67msgstr "ت_ذكّر كلمة السر" 68 69#: GtkAuthenticationDialog.cpp:201 70msgid "Server message:" 71msgstr "رسالة الخادوم:" 72 73#: GtkAuthenticationDialog.cpp:202 GtkAuthenticationDialog.cpp:210 74msgid "Username:" 75msgstr "اسم المستخدم:" 76 77#: GtkAuthenticationDialog.cpp:203 GtkAuthenticationDialog.cpp:211 78msgid "Password:" 79msgstr "كلمة السر:" 80 81#: LocalizedStringsGtk.cpp:56 LocalizedStringsGtk.cpp:61 82msgid "Submit" 83msgstr "أرسل" 84 85#: LocalizedStringsGtk.cpp:66 86msgid "Reset" 87msgstr "صفّر" 88 89#: LocalizedStringsGtk.cpp:71 90msgid "Details" 91msgstr "" 92 93#: LocalizedStringsGtk.cpp:76 94msgid "This is a searchable index. Enter search keywords: " 95msgstr "هذا فهرس قابل للبحث. أدخل عبارات البحث: " 96 97#: LocalizedStringsGtk.cpp:81 98msgid "Choose File" 99msgstr "اختر ملفا" 100 101#: LocalizedStringsGtk.cpp:86 102#, fuzzy 103msgid "Choose Files" 104msgstr "اختر ملفا" 105 106#: LocalizedStringsGtk.cpp:91 LocalizedStringsGtk.cpp:96 107msgid "(None)" 108msgstr "(لا شيء)" 109 110#: LocalizedStringsGtk.cpp:101 111msgid "Open Link in New _Window" 112msgstr "افتح الوص_لة في نافذة جديدة" 113 114#: LocalizedStringsGtk.cpp:106 115msgid "_Download Linked File" 116msgstr "_نزّل الملف المرتبط" 117 118#: LocalizedStringsGtk.cpp:111 119msgid "Copy Link Loc_ation" 120msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" 121 122#: LocalizedStringsGtk.cpp:116 123msgid "Open _Image in New Window" 124msgstr "افتح ال_صورة في نافذة جديدة" 125 126#: LocalizedStringsGtk.cpp:121 127msgid "Sa_ve Image As" 128msgstr "ا&حفط الصورة ك" 129 130#: LocalizedStringsGtk.cpp:126 131msgid "Cop_y Image" 132msgstr "ان_سخ الصورة" 133 134#: LocalizedStringsGtk.cpp:131 135#, fuzzy 136msgid "Copy Image _Address" 137msgstr "ان_سخ الصورة" 138 139#: LocalizedStringsGtk.cpp:136 140#, fuzzy 141msgid "Open _Video in New Window" 142msgstr "افتح ال_صورة في نافذة جديدة" 143 144#: LocalizedStringsGtk.cpp:141 145#, fuzzy 146msgid "Open _Audio in New Window" 147msgstr "افتح الوص_لة في نافذة جديدة" 148 149#: LocalizedStringsGtk.cpp:146 150#, fuzzy 151msgid "Cop_y Video Link Location" 152msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" 153 154#: LocalizedStringsGtk.cpp:151 155#, fuzzy 156msgid "Cop_y Audio Link Location" 157msgstr "ا_نسخ موقع الوصلة" 158 159#: LocalizedStringsGtk.cpp:156 160msgid "_Toggle Media Controls" 161msgstr "" 162 163#: LocalizedStringsGtk.cpp:161 164msgid "Toggle Media _Loop Playback" 165msgstr "" 166 167#: LocalizedStringsGtk.cpp:166 168msgid "Switch Video to _Fullscreen" 169msgstr "" 170 171#: LocalizedStringsGtk.cpp:171 172msgid "_Play" 173msgstr "" 174 175#: LocalizedStringsGtk.cpp:176 176#, fuzzy 177msgid "_Pause" 178msgstr "ألبِث" 179 180#: LocalizedStringsGtk.cpp:181 181msgid "_Mute" 182msgstr "" 183 184#: LocalizedStringsGtk.cpp:186 185msgid "Open _Frame in New Window" 186msgstr "افتح الإ_طار في نافذة جديدة" 187 188#: LocalizedStringsGtk.cpp:209 189msgid "_Insert Unicode Control Character" 190msgstr "أ_درج محرف تحكم يونيكود" 191 192#: LocalizedStringsGtk.cpp:214 193msgid "Input _Methods" 194msgstr "طرق ال_إدخال" 195 196#: LocalizedStringsGtk.cpp:237 197msgid "_Reload" 198msgstr "أ_عد التحميل" 199 200#: LocalizedStringsGtk.cpp:254 201msgid "No Guesses Found" 202msgstr "لا تخمينات" 203 204#: LocalizedStringsGtk.cpp:259 205msgid "_Ignore Spelling" 206msgstr "تجا_هل الإملاء" 207 208#: LocalizedStringsGtk.cpp:264 209msgid "_Learn Spelling" 210msgstr "ت_علّم الإملاء" 211 212#: LocalizedStringsGtk.cpp:269 213msgid "_Search the Web" 214msgstr "اب_حث في الوِب" 215 216#: LocalizedStringsGtk.cpp:274 217msgid "_Look Up in Dictionary" 218msgstr "اب_حث في القاموس" 219 220#: LocalizedStringsGtk.cpp:279 221msgid "_Open Link" 222msgstr "ا_فتح الرابط" 223 224#: LocalizedStringsGtk.cpp:284 225msgid "Ignore _Grammar" 226msgstr "تجاهل ال_قواعد" 227 228#: LocalizedStringsGtk.cpp:289 229msgid "Spelling and _Grammar" 230msgstr "الإملاء وال_قواعد" 231 232#: LocalizedStringsGtk.cpp:294 233msgid "_Show Spelling and Grammar" 234msgstr "أ_ظهر الإملاء والقواعد" 235 236#: LocalizedStringsGtk.cpp:294 237msgid "_Hide Spelling and Grammar" 238msgstr "أ_خفِ الإملاء والقواعد" 239 240#: LocalizedStringsGtk.cpp:299 241msgid "_Check Document Now" 242msgstr "_دقق المستند الآن" 243 244#: LocalizedStringsGtk.cpp:304 245msgid "Check Spelling While _Typing" 246msgstr "دقق الإ_ملاء أثناء الكتابة" 247 248#: LocalizedStringsGtk.cpp:309 249msgid "Check _Grammar With Spelling" 250msgstr "دقق ال_قواعد والإملاء أثناء" 251 252#: LocalizedStringsGtk.cpp:314 253msgid "_Font" 254msgstr "ال_خط" 255 256#: LocalizedStringsGtk.cpp:337 257msgid "_Outline" 258msgstr "ال_حدود" 259 260#: LocalizedStringsGtk.cpp:342 261msgid "Inspect _Element" 262msgstr "افحص ال_عنصر" 263 264#: LocalizedStringsGtk.cpp:347 265msgid "LRM _Left-to-right mark" 266msgstr "علامة يسار إلى _يمين (LRM)" 267 268#: LocalizedStringsGtk.cpp:352 269msgid "RLM _Right-to-left mark" 270msgstr "علامة ي_مين إلى يسار (RLM)" 271 272#: LocalizedStringsGtk.cpp:357 273msgid "LRE Left-to-right _embedding" 274msgstr "_غرس يسار إلى يمين (LRE)" 275 276#: LocalizedStringsGtk.cpp:362 277msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" 278msgstr "غ_رس يمين إلى يسار (RLE)" 279 280#: LocalizedStringsGtk.cpp:367 281msgid "LRO Left-to-right _override" 282msgstr "_تخطي يسار إلى يمين (LRO)" 283 284#: LocalizedStringsGtk.cpp:372 285msgid "RLO Right-to-left o_verride" 286msgstr "ت_خطي يمين إلى يسار (RLO)" 287 288#: LocalizedStringsGtk.cpp:377 289msgid "PDF _Pop directional formatting" 290msgstr "أزل تن_سيق الاتجاه (PDF)" 291 292#: LocalizedStringsGtk.cpp:382 293msgid "ZWS _Zero width space" 294msgstr "مسافة _صفرية العرض (ZWS)" 295 296#: LocalizedStringsGtk.cpp:387 297msgid "ZWJ Zero width _joiner" 298msgstr "_واصل صفري العرض (ZWJ)" 299 300#: LocalizedStringsGtk.cpp:392 301msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" 302msgstr "_فاصل صفري العرض (ZWNJ)" 303 304#: LocalizedStringsGtk.cpp:397 305msgid "No recent searches" 306msgstr "لا بحوث حديثة" 307 308#: LocalizedStringsGtk.cpp:402 309msgid "Recent searches" 310msgstr "البحوث الحديثة" 311 312#: LocalizedStringsGtk.cpp:407 313msgid "_Clear recent searches" 314msgstr "ام_سح البحوث الحديثة" 315 316#: LocalizedStringsGtk.cpp:412 317msgid "definition" 318msgstr "تعريف" 319 320#: LocalizedStringsGtk.cpp:417 321msgid "term" 322msgstr "مصطلح" 323 324#: LocalizedStringsGtk.cpp:422 325#, fuzzy 326msgid "description" 327msgstr "تعريف" 328 329#: LocalizedStringsGtk.cpp:427 330msgid "footer" 331msgstr "" 332 333#: LocalizedStringsGtk.cpp:432 334msgid "press" 335msgstr "ضغط" 336 337#: LocalizedStringsGtk.cpp:437 338msgid "select" 339msgstr "اختيار" 340 341#: LocalizedStringsGtk.cpp:442 342msgid "activate" 343msgstr "تنشيط" 344 345#: LocalizedStringsGtk.cpp:447 346msgid "uncheck" 347msgstr "رفع التحديد" 348 349#: LocalizedStringsGtk.cpp:452 350msgid "check" 351msgstr "تحديد" 352 353#: LocalizedStringsGtk.cpp:457 354msgid "jump" 355msgstr "قفز" 356 357#: LocalizedStringsGtk.cpp:472 358msgid "Missing Plug-in" 359msgstr "" 360 361#: LocalizedStringsGtk.cpp:478 362msgid "Plug-in Failure" 363msgstr "" 364 365#: LocalizedStringsGtk.cpp:502 366msgid " files" 367msgstr "ملفات " 368 369#: LocalizedStringsGtk.cpp:507 370msgid "Unknown" 371msgstr "مجهول" 372 373#: LocalizedStringsGtk.cpp:524 374msgid "Loading..." 375msgstr "يحمّل..." 376 377#: LocalizedStringsGtk.cpp:529 378msgid "Live Broadcast" 379msgstr "إذاعة حية" 380 381#: LocalizedStringsGtk.cpp:535 382msgid "audio element controller" 383msgstr "متحكم عنصر صوت" 384 385#: LocalizedStringsGtk.cpp:537 386msgid "video element controller" 387msgstr "متحكم عنصر فديو" 388 389#: LocalizedStringsGtk.cpp:539 390msgid "mute" 391msgstr "أصمِت" 392 393#: LocalizedStringsGtk.cpp:541 394msgid "unmute" 395msgstr "افتح" 396 397#: LocalizedStringsGtk.cpp:543 398msgid "play" 399msgstr "شغّل" 400 401#: LocalizedStringsGtk.cpp:545 402msgid "pause" 403msgstr "ألبِث" 404 405#: LocalizedStringsGtk.cpp:547 406msgid "movie time" 407msgstr "وقت الفلم" 408 409#: LocalizedStringsGtk.cpp:549 410msgid "timeline slider thumb" 411msgstr "مصغرة شريط الوقت الجانبي" 412 413#: LocalizedStringsGtk.cpp:551 414msgid "back 30 seconds" 415msgstr "للخلف 30 ثانية" 416 417#: LocalizedStringsGtk.cpp:553 418msgid "return to realtime" 419msgstr "ارجع للوقت الحقيقي" 420 421#: LocalizedStringsGtk.cpp:555 422msgid "elapsed time" 423msgstr "الوقت المنقضي" 424 425#: LocalizedStringsGtk.cpp:557 426msgid "remaining time" 427msgstr "الوقت المتبفي" 428 429#: LocalizedStringsGtk.cpp:559 430msgid "status" 431msgstr "الحالة" 432 433#: LocalizedStringsGtk.cpp:561 434#, fuzzy 435msgid "enter fullscreen" 436msgstr "ملء الشاشة" 437 438#: LocalizedStringsGtk.cpp:563 439#, fuzzy 440msgid "exit fullscreen" 441msgstr "ملء الشاشة" 442 443#: LocalizedStringsGtk.cpp:565 444msgid "fast forward" 445msgstr "تقدم سريع" 446 447#: LocalizedStringsGtk.cpp:567 448msgid "fast reverse" 449msgstr "رجوع سريع" 450 451#: LocalizedStringsGtk.cpp:569 452msgid "show closed captions" 453msgstr "أظهر العناوين المغلقة" 454 455#: LocalizedStringsGtk.cpp:571 456msgid "hide closed captions" 457msgstr "أخفِ العناوين المغلقة" 458 459#: LocalizedStringsGtk.cpp:573 460msgid "media controls" 461msgstr "" 462 463#: LocalizedStringsGtk.cpp:582 464msgid "audio element playback controls and status display" 465msgstr "عرض متحكم وحالة عنصر الصوت" 466 467#: LocalizedStringsGtk.cpp:584 468msgid "video element playback controls and status display" 469msgstr "عرض متحكم وحالة عنصر الفديو" 470 471#: LocalizedStringsGtk.cpp:586 472msgid "mute audio tracks" 473msgstr "أصمِت مقاطع الصوت" 474 475#: LocalizedStringsGtk.cpp:588 476msgid "unmute audio tracks" 477msgstr "افتح مقاطع الصوت" 478 479#: LocalizedStringsGtk.cpp:590 480msgid "begin playback" 481msgstr "ابدأ التشغيل" 482 483#: LocalizedStringsGtk.cpp:592 484msgid "pause playback" 485msgstr "ألبِث التشغيل" 486 487#: LocalizedStringsGtk.cpp:594 488msgid "movie time scrubber" 489msgstr "مسرع وقت الفلم" 490 491#: LocalizedStringsGtk.cpp:596 492msgid "movie time scrubber thumb" 493msgstr "أصبع مسرع وقت الفلم" 494 495#: LocalizedStringsGtk.cpp:598 496msgid "seek movie back 30 seconds" 497msgstr "تقدم في الفلم 30 ثانية" 498 499#: LocalizedStringsGtk.cpp:600 500msgid "return streaming movie to real time" 501msgstr "أعِد الفلم المبثّ في الوقت الحقيقي" 502 503#: LocalizedStringsGtk.cpp:602 504msgid "current movie time in seconds" 505msgstr "وقت الفلم الحالي بالثواني" 506 507#: LocalizedStringsGtk.cpp:604 508msgid "number of seconds of movie remaining" 509msgstr "عدد الثواني المتبقية في الفلم" 510 511#: LocalizedStringsGtk.cpp:606 512msgid "current movie status" 513msgstr "حالة الفلم الحالية" 514 515#: LocalizedStringsGtk.cpp:608 516msgid "seek quickly back" 517msgstr "ارجع في الفلم بسرعة" 518 519#: LocalizedStringsGtk.cpp:610 520msgid "seek quickly forward" 521msgstr "تقدم في الفلم بسرعة" 522 523#: LocalizedStringsGtk.cpp:612 524msgid "Play movie in fullscreen mode" 525msgstr "شغّل الفلم في نمط ملء الشاشة" 526 527#: LocalizedStringsGtk.cpp:614 528#, fuzzy 529msgid "Exit fullscreen mode" 530msgstr "شغّل الفلم في نمط ملء الشاشة" 531 532#: LocalizedStringsGtk.cpp:616 533msgid "start displaying closed captions" 534msgstr "ابدأ عرض العناوين المغلقة" 535 536#: LocalizedStringsGtk.cpp:618 537msgid "stop displaying closed captions" 538msgstr "أوقف عرض العناوين المغلقة" 539 540#: LocalizedStringsGtk.cpp:627 541msgid "indefinite time" 542msgstr "وقت غير محدد" 543 544#: LocalizedStringsGtk.cpp:657 545msgid "value missing" 546msgstr "القيمة ناقصة" 547 548#: LocalizedStringsGtk.cpp:693 549msgid "type mismatch" 550msgstr "اختلاف في النوع" 551 552#: LocalizedStringsGtk.cpp:716 553msgid "pattern mismatch" 554msgstr "اختلاف في النمط" 555 556#: LocalizedStringsGtk.cpp:721 557msgid "too long" 558msgstr "طويل جدا" 559 560#: LocalizedStringsGtk.cpp:726 561msgid "range underflow" 562msgstr "المدى قليل" 563 564#: LocalizedStringsGtk.cpp:731 565msgid "range overflow" 566msgstr "المدى فائض" 567 568#: LocalizedStringsGtk.cpp:736 569msgid "step mismatch" 570msgstr "اختلاف في الخطوة" 571 572#: LocalizedStringsGtk.cpp:741 573msgid "Unacceptable TLS certificate" 574msgstr "" 575 576#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:328 577msgid "Play" 578msgstr "" 579 580#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:330 581#, fuzzy 582msgid "Pause" 583msgstr "ألبِث" 584 585#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 586msgid "Play / Pause" 587msgstr "" 588 589#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:410 590msgid "Play or pause the media" 591msgstr "" 592 593#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:416 594msgid "Time:" 595msgstr "" 596 597#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 598#, fuzzy 599msgid "Exit Fullscreen" 600msgstr "ملء الشاشة" 601 602#: ../graphics/gtk/FullscreenVideoControllerGtk.cpp:442 603#, fuzzy 604msgid "Exit from fullscreen mode" 605msgstr "شغّل الفلم في نمط ملء الشاشة" 606 607#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:276 608msgid "Network Request" 609msgstr "طلب الشبكة" 610 611#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:277 612msgid "The network request for the URI that should be downloaded" 613msgstr "طلب الشبكة للمسار الذي سيُنزّل" 614 615#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:291 616msgid "Network Response" 617msgstr "استجابة الشبكة" 618 619#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:292 620msgid "The network response for the URI that should be downloaded" 621msgstr "استجابة الشبكة للمسار الذي سيُنزّل" 622 623#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:306 624msgid "Destination URI" 625msgstr "المسار المقصِد" 626 627#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:307 628msgid "The destination URI where to save the file" 629msgstr "مسار حفظ الملف" 630 631#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:321 632#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:150 633msgid "Suggested Filename" 634msgstr "اسم الملف المقترح" 635 636#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:322 637msgid "The filename suggested as default when saving" 638msgstr "اسم الملف المقترح مبدئيا عند الحفظ" 639 640#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:339 641msgid "Progress" 642msgstr "التقدّم" 643 644#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:340 645#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:171 646msgid "Determines the current progress of the download" 647msgstr "يحدد التقدم الحالي للتنزيل" 648 649#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:353 650msgid "Status" 651msgstr "الحالة" 652 653#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:354 654msgid "Determines the current status of the download" 655msgstr "يحدد الحالة الحالية للتنزيل" 656 657#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:369 658msgid "Current Size" 659msgstr "الحجم الحالي" 660 661#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:370 662msgid "The length of the data already downloaded" 663msgstr "حجم البيانات التي نُزِّلت بالفعل" 664 665#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:384 666msgid "Total Size" 667msgstr "الحجم الكلي" 668 669#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitdownload.cpp:385 670msgid "The total size of the file" 671msgstr "الحجم الكلي للملف" 672 673#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:144 674#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:579 675msgid "Operation was cancelled" 676msgstr "" 677 678#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:253 679#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:148 680msgid "Path" 681msgstr "" 682 683#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfavicondatabase.cpp:254 684#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkiticondatabase.cpp:149 685#, fuzzy 686msgid "The absolute path of the icon database folder" 687msgstr "حجم البيانات التي نُزِّلت بالفعل" 688 689#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:129 690#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:128 691msgid "MIME types filter" 692msgstr "" 693 694#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:130 695#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:129 696msgid "The filter currently associated with the request" 697msgstr "" 698 699#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:145 700#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:142 701msgid "MIME types" 702msgstr "" 703 704#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:146 705#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:143 706msgid "The list of MIME types associated with the request" 707msgstr "" 708 709#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:161 710#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:157 711msgid "Select multiple files" 712msgstr "" 713 714#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:162 715#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:158 716msgid "Whether the file chooser should allow selecting multiple files" 717msgstr "" 718 719#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:177 720#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:171 721#, fuzzy 722msgid "Selected files" 723msgstr "ملفات " 724 725#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitfilechooserrequest.cpp:178 726#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFileChooserRequest.cpp:172 727msgid "The list of selected files associated with the request" 728msgstr "" 729 730#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:175 731#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:152 732msgid "Context" 733msgstr "" 734 735#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:176 736msgid "Flags indicating the kind of target that received the event." 737msgstr "" 738 739#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:190 740#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:166 741#, fuzzy 742msgid "Link URI" 743msgstr "مسار الأيقونة" 744 745#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:191 746msgid "The URI to which the target that received the event points, if any." 747msgstr "" 748 749#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:204 750#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:205 751msgid "Image URI" 752msgstr "" 753 754#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:205 755msgid "" 756"The URI of the image that is part of the target that received the event, if " 757"any." 758msgstr "" 759 760#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:218 761#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:218 762msgid "Media URI" 763msgstr "" 764 765#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:219 766msgid "" 767"The URI of the media that is part of the target that received the event, if " 768"any." 769msgstr "" 770 771#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:240 772msgid "Inner node" 773msgstr "" 774 775#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:241 776msgid "The inner DOM node associated with the hit test result." 777msgstr "" 778 779#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:254 780msgid "X coordinate" 781msgstr "" 782 783#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:255 784msgid "The x coordinate of the event relative to the view's window." 785msgstr "" 786 787#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:268 788msgid "Y coordinate" 789msgstr "" 790 791#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkithittestresult.cpp:269 792msgid "The y coordinate of the event relative to the view's window." 793msgstr "" 794 795#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:134 796#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:143 797#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:466 798#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:176 799#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:209 800#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3238 801#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:93 802#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:99 803#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:109 804#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:635 805msgid "URI" 806msgstr "المسار" 807 808#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:135 809#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIRequest.cpp:94 810msgid "The URI to which the request will be made." 811msgstr "" 812 813#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:148 814#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:157 815msgid "Message" 816msgstr "" 817 818#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkrequest.cpp:149 819msgid "The SoupMessage that backs the request." 820msgstr "" 821 822#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:144 823msgid "The URI to which the response will be made." 824msgstr "" 825 826#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:158 827msgid "The SoupMessage that backs the response." 828msgstr "" 829 830#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:171 831#, fuzzy 832msgid "Suggested filename" 833msgstr "اسم الملف المقترح" 834 835#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitnetworkresponse.cpp:172 836#, fuzzy 837msgid "The suggested filename for the response." 838msgstr "الإطار هدف الإبحار" 839 840#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:150 841msgid "Protocol" 842msgstr "" 843 844#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:151 845msgid "The protocol of the security origin" 846msgstr "" 847 848#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:164 849msgid "Host" 850msgstr "" 851 852#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:165 853#, fuzzy 854msgid "The host of the security origin" 855msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 856 857#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:178 858msgid "Port" 859msgstr "" 860 861#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:179 862#, fuzzy 863msgid "The port of the security origin" 864msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 865 866#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:192 867msgid "Web Database Usage" 868msgstr "" 869 870#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:193 871msgid "The cumulative size of all web databases in the security origin" 872msgstr "" 873 874#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:205 875msgid "Web Database Quota" 876msgstr "" 877 878#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitsecurityorigin.cpp:206 879msgid "The web database quota of the security origin in bytes" 880msgstr "" 881 882#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:138 883msgid "Device Width" 884msgstr "" 885 886#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:139 887#, fuzzy 888msgid "The width of the screen." 889msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 890 891#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:160 892msgid "Device Height" 893msgstr "" 894 895#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:161 896#, fuzzy 897msgid "The height of the screen." 898msgstr "اسم الإطار" 899 900#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:184 901msgid "Available Width" 902msgstr "" 903 904#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:185 905#, fuzzy 906msgid "The width of the visible area." 907msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 908 909#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:208 910msgid "Available Height" 911msgstr "" 912 913#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:209 914#, fuzzy 915msgid "The height of the visible area." 916msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 917 918#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:230 919msgid "Desktop Width" 920msgstr "" 921 922#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:231 923msgid "" 924"The width of viewport that works well for most web pages designed for " 925"desktop." 926msgstr "" 927 928#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:253 929msgid "Device DPI" 930msgstr "" 931 932#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:254 933msgid "The number of dots per inch of the screen." 934msgstr "" 935 936#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:272 937msgid "Width" 938msgstr "" 939 940#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:273 941#, fuzzy 942msgid "The width of the viewport." 943msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 944 945#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:291 946msgid "Height" 947msgstr "" 948 949#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:292 950#, fuzzy 951msgid "The height of the viewport." 952msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 953 954#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:310 955msgid "Initial Scale Factor" 956msgstr "" 957 958#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:311 959#, fuzzy 960msgid "The initial scale of the viewport." 961msgstr "الحجم الكلي للملف" 962 963#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:329 964#, fuzzy 965msgid "Minimum Scale Factor" 966msgstr "حجم الخط المنطقي الأدنى" 967 968#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:330 969#, fuzzy 970msgid "The minimum scale of the viewport." 971msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 972 973#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:348 974msgid "Maximum Scale Factor" 975msgstr "" 976 977#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:349 978#, fuzzy 979msgid "The maximum scale of the viewport." 980msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 981 982#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:367 983msgid "Device Pixel Ratio" 984msgstr "" 985 986#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:368 987msgid "The device pixel ratio of the viewport." 988msgstr "" 989 990#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:386 991msgid "user-scalable" 992msgstr "" 993 994#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:387 995msgid "User Scalable" 996msgstr "" 997 998#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:388 999msgid "Determines whether or not the user can zoom in and out." 1000msgstr "" 1001 1002#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:405 1003msgid "valid" 1004msgstr "" 1005 1006#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:406 1007msgid "Valid" 1008msgstr "" 1009 1010#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitviewportattributes.cpp:407 1011msgid "Determines whether or not the attributes are valid, and can be used." 1012msgstr "" 1013 1014#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:176 1015msgid "Security Origin" 1016msgstr "" 1017 1018#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:177 1019#, fuzzy 1020msgid "The security origin of the database" 1021msgstr "الترميز المطوع لمنظور الوب" 1022 1023#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:190 1024#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:452 1025msgid "Name" 1026msgstr "الاسم" 1027 1028#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:191 1029#, fuzzy 1030msgid "The name of the Web Database database" 1031msgstr "اسم الإطار" 1032 1033#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:204 1034msgid "Display Name" 1035msgstr "" 1036 1037#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:205 1038msgid "The display name of the Web Storage database" 1039msgstr "" 1040 1041#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:218 1042msgid "Expected Size" 1043msgstr "" 1044 1045#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:219 1046msgid "The expected size of the Web Database database" 1047msgstr "" 1048 1049#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:231 1050msgid "Size" 1051msgstr "" 1052 1053#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:232 1054msgid "The current size of the Web Database database" 1055msgstr "" 1056 1057#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:244 1058#, fuzzy 1059msgid "Filename" 1060msgstr "اسم الملف المقترح" 1061 1062#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebdatabase.cpp:245 1063msgid "The absolute filename of the Web Storage database" 1064msgstr "" 1065 1066#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:453 1067msgid "The name of the frame" 1068msgstr "اسم الإطار" 1069 1070#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:459 1071#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:144 1072#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3224 1073#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:591 1074msgid "Title" 1075msgstr "العنوان" 1076 1077#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:460 1078msgid "The document title of the frame" 1079msgstr "عنوان المستند للإطار" 1080 1081#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:467 1082msgid "The current URI of the contents displayed by the frame" 1083msgstr "المسار الحالي للمحتوى المعروض في الإطار" 1084 1085#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:498 1086msgid "Horizontal Scrollbar Policy" 1087msgstr "سياسة عمود اللف الأفقي" 1088 1089#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:499 1090msgid "" 1091"Determines the current policy for the horizontal scrollbar of the frame." 1092msgstr "تحدد سياسة عمود اللف الأفقي الحالية للإطار." 1093 1094#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:516 1095msgid "Vertical Scrollbar Policy" 1096msgstr "سياسة عمود اللف الرأسي" 1097 1098#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebframe.cpp:517 1099msgid "Determines the current policy for the vertical scrollbar of the frame." 1100msgstr "تحدد سياسة عمود اللف الرأسي الحالية للإطار." 1101 1102#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:145 1103msgid "The title of the history item" 1104msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 1105 1106#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:160 1107msgid "Alternate Title" 1108msgstr "العنوان البديل" 1109 1110#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:161 1111msgid "The alternate title of the history item" 1112msgstr "العنوان البديل لعنصر التأريخ" 1113 1114#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:177 1115msgid "The URI of the history item" 1116msgstr "مسار عنصر التأريخ" 1117 1118#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:192 1119#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:163 1120msgid "Original URI" 1121msgstr "المسار الأصلي" 1122 1123#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:193 1124msgid "The original URI of the history item" 1125msgstr "المسار الأصلي لعنصر التأريخ" 1126 1127#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:208 1128msgid "Last visited Time" 1129msgstr "وقت آخر زيارة" 1130 1131#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebhistoryitem.cpp:209 1132msgid "The time at which the history item was last visited" 1133msgstr "وقت آخر زيارة لعنصر التأريخ" 1134 1135#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:273 1136#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:154 1137msgid "Web View" 1138msgstr "منظور الوب" 1139 1140#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:274 1141msgid "The Web View that renders the Web Inspector itself" 1142msgstr "منظور الوب الذي يعرض فاحِص الوب ذاته" 1143 1144#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:287 1145#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:122 1146msgid "Inspected URI" 1147msgstr "المسار المفحوص" 1148 1149#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:288 1150#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:123 1151msgid "The URI that is currently being inspected" 1152msgstr "المسار الذي يُفحص حاليا" 1153 1154#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:304 1155msgid "Enable JavaScript profiling" 1156msgstr "فعّل تحسين جافاسكربت" 1157 1158#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:305 1159msgid "Profile the executed JavaScript." 1160msgstr "حسّ ونفّذ جافاسكربت" 1161 1162#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:320 1163msgid "Enable Timeline profiling" 1164msgstr "فعّل تحسين الخط الزمني" 1165 1166#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebinspector.cpp:321 1167msgid "Profile the WebCore instrumentation." 1168msgstr "حسّن أداء وبكور." 1169 1170#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:148 1171msgid "Reason" 1172msgstr "السبب" 1173 1174#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:149 1175msgid "The reason why this navigation is occurring" 1176msgstr "سبب حدوث هذا التصفح" 1177 1178#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:164 1179msgid "The URI that was requested as the target for the navigation" 1180msgstr "المسار الذي طُلب مصدرا للتصفح" 1181 1182#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:178 1183msgid "Button" 1184msgstr "زر" 1185 1186#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:179 1187msgid "The button used to click" 1188msgstr "الزر المستخدم للنقر" 1189 1190#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:194 1191msgid "Modifier state" 1192msgstr "حالة المُغيّر" 1193 1194#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:195 1195msgid "A bitmask representing the state of the modifier keys" 1196msgstr "قناع البت الممثل لحالة المُغيّر" 1197 1198#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:210 1199msgid "Target frame" 1200msgstr "الإطار الهدف" 1201 1202#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebnavigationaction.cpp:211 1203msgid "The target frame for the navigation" 1204msgstr "الإطار هدف الإبحار" 1205 1206#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:115 1207#, fuzzy 1208msgid "Enabled" 1209msgstr "قابل للتّحرير" 1210 1211#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebplugin.cpp:116 1212#, fuzzy 1213msgid "Whether the plugin is enabled" 1214msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 1215 1216#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:210 1217#, fuzzy 1218msgid "The URI of the resource" 1219msgstr "مسار عنصر التأريخ" 1220 1221#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:224 1222#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:137 1223msgid "MIME Type" 1224msgstr "" 1225 1226#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:225 1227#, fuzzy 1228msgid "The MIME type of the resource" 1229msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 1230 1231#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:239 1232#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3373 1233msgid "Encoding" 1234msgstr "الترميز" 1235 1236#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:240 1237#, fuzzy 1238msgid "The text encoding name of the resource" 1239msgstr "الترميز المبدئي لمنظور الوب" 1240 1241#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:255 1242msgid "Frame Name" 1243msgstr "" 1244 1245#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebresource.cpp:256 1246#, fuzzy 1247msgid "The frame name of the resource" 1248msgstr "اسم الإطار" 1249 1250#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:150 1251msgid "Default Encoding" 1252msgstr "الترميز المبدئي" 1253 1254#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:151 1255msgid "The default encoding used to display text." 1256msgstr "الترميز المبدئي المستخدم لعرض النص." 1257 1258#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:159 1259msgid "Cursive Font Family" 1260msgstr "عائلة الخط المتصل" 1261 1262#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:160 1263msgid "The default Cursive font family used to display text." 1264msgstr "عائلة الخط المتصل المبدئية المستخدمة لعرض النص." 1265 1266#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:168 1267msgid "Default Font Family" 1268msgstr "عائلة الخط المبدئية" 1269 1270#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:169 1271msgid "The default font family used to display text." 1272msgstr "عائلة الخط المبدئية المستخدمة لعرض النص." 1273 1274#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:177 1275msgid "Fantasy Font Family" 1276msgstr "عائلة الخط الخيالي" 1277 1278#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:178 1279msgid "The default Fantasy font family used to display text." 1280msgstr "عائلة الخط الخيالي المبدئية المستخدمة لعرض النص." 1281 1282#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:186 1283msgid "Monospace Font Family" 1284msgstr "عائلة الخط ثابت العرض" 1285 1286#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:187 1287msgid "The default font family used to display monospace text." 1288msgstr "عائلة الخط ثابت العرض المستخدمة لعرض النص." 1289 1290#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:195 1291msgid "Sans Serif Font Family" 1292msgstr "عائلة الخط غير المذيّل" 1293 1294#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:196 1295msgid "The default Sans Serif font family used to display text." 1296msgstr "عائلة الخط غير المذيل المبدئية المستخدمة لعرض النص." 1297 1298#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:204 1299msgid "Serif Font Family" 1300msgstr "عائلة الخط المذيّل" 1301 1302#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:205 1303msgid "The default Serif font family used to display text." 1304msgstr "عائلة الخط المذيل المبدئية المستخدمة لعرض النص." 1305 1306#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:213 1307msgid "Default Font Size" 1308msgstr "حجم الخط المبدئي" 1309 1310#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:214 1311#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:717 1312msgid "The default font size used to display text." 1313msgstr "حجم الخط المبدئي المستخدم لعرض النص." 1314 1315#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:222 1316msgid "Default Monospace Font Size" 1317msgstr "حجم الخط ثابت العرض المبدئي" 1318 1319#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:223 1320#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:731 1321msgid "The default font size used to display monospace text." 1322msgstr "حجم الخط المبدئي المستخدم لعرض النص ثابت العرض." 1323 1324#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:231 1325msgid "Minimum Font Size" 1326msgstr "الحد الأدنى لحجم خط" 1327 1328#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:232 1329#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:746 1330msgid "The minimum font size used to display text." 1331msgstr "الحد الأدنى لحجم الخط المستخدم لعرض النص." 1332 1333#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:240 1334msgid "Minimum Logical Font Size" 1335msgstr "حجم الخط المنطقي الأدنى" 1336 1337#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:241 1338msgid "The minimum logical font size used to display text." 1339msgstr "الحد الأدنى لحجم الخط المنطقي المستخدم لعرض النص." 1340 1341#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:260 1342msgid "Enforce 96 DPI" 1343msgstr "افرض 96 نقطة\\بوصة" 1344 1345#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:261 1346msgid "Enforce a resolution of 96 DPI" 1347msgstr "افرض ميز 96 نقطة\\بوصة" 1348 1349#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:269 1350msgid "Auto Load Images" 1351msgstr "حمّل الصور تلقائيا" 1352 1353#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:270 1354#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:458 1355msgid "Load images automatically." 1356msgstr "حمّل الصور تلقائيا." 1357 1358#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:278 1359msgid "Auto Shrink Images" 1360msgstr "اكمش الصور تلقائيا" 1361 1362#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:279 1363msgid "Automatically shrink standalone images to fit." 1364msgstr "اكمش الصور المستقلة بذاتها تلقائيا لتناسب الصفحة." 1365 1366#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:287 1367msgid "Respect Image Orientation" 1368msgstr "" 1369 1370#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:288 1371msgid "Whether WebKit should respect image orientation." 1372msgstr "" 1373 1374#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:296 1375#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:870 1376msgid "Print Backgrounds" 1377msgstr "اطبع الخلفيات" 1378 1379#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:297 1380msgid "Whether background images should be printed." 1381msgstr "ما إذا كانت صور الخلفية ستُطبع." 1382 1383#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:305 1384msgid "Enable Scripts" 1385msgstr "فعّل السكربتات" 1386 1387#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:306 1388msgid "Enable embedded scripting languages." 1389msgstr "ما إذا كانت ستفعل لغات البرمجة المضمنة." 1390 1391#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:314 1392msgid "Enable Plugins" 1393msgstr "فعّل الملحقات" 1394 1395#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:315 1396#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:568 1397msgid "Enable embedded plugin objects." 1398msgstr "ما إذا كانت ستفعل عناصر الملحقات المضمنة." 1399 1400#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:323 1401msgid "Resizable Text Areas" 1402msgstr "مناطق النص قابلة للتحجين" 1403 1404#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:324 1405msgid "Whether text areas are resizable." 1406msgstr "ما إذا كانت مناطق النص قابلة للتحجيم." 1407 1408#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:331 1409msgid "User Stylesheet URI" 1410msgstr "مسار صفحة طراز المستخدم" 1411 1412#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:332 1413msgid "The URI of a stylesheet that is applied to every page." 1414msgstr "مسار صفحة طراز تطبّق على كل صفحة." 1415 1416#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:347 1417msgid "Zoom Stepping Value" 1418msgstr "قيمة زيادة التقريب" 1419 1420#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:348 1421msgid "The value by which the zoom level is changed when zooming in or out." 1422msgstr "القيمة التي يتغير بها مستوى التقريب مع كل رفع أو خفض." 1423 1424#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:366 1425msgid "Enable Developer Extras" 1426msgstr "فعّل إضافيات المطورين" 1427 1428#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:367 1429msgid "Enables special extensions that help developers" 1430msgstr "فعّل امتدادات خاصة تفيد المطورين" 1431 1432#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:387 1433msgid "Enable Private Browsing" 1434msgstr "فعّل التصفح الخاص" 1435 1436#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:388 1437msgid "Enables private browsing mode" 1438msgstr "فعّل وضع التصفح الخاص" 1439 1440#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:403 1441msgid "Enable Spell Checking" 1442msgstr "فعّل التدقيق الإملائي" 1443 1444#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:404 1445msgid "Enables spell checking while typing" 1446msgstr "فعّل التدقيق الإملائي أثناء الكتابة" 1447 1448#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:427 1449msgid "Languages to use for spell checking" 1450msgstr "اللغات التي ستستخدم في التدقيق الإملائي" 1451 1452#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:428 1453msgid "Comma separated list of languages to use for spell checking" 1454msgstr "قائمة مفصولة بفاصلة من اللغات التي ستستخدم في التدقيق الإملائي" 1455 1456#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:442 1457#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:841 1458msgid "Enable Caret Browsing" 1459msgstr "فعّل التصفح بالمؤشر" 1460 1461#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:443 1462#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:842 1463msgid "Whether to enable accessibility enhanced keyboard navigation" 1464msgstr "ما إذا سيُفعّل التصفح بفأرة المفاتيح المحسّن للإتاحة" 1465 1466#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:458 1467msgid "Enable HTML5 Database" 1468msgstr "فعّل قاعدة بيانات HTML5" 1469 1470#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:459 1471msgid "Whether to enable HTML5 database support" 1472msgstr "ما إذا سيفعل دعم قاعدة بيانات HTML5" 1473 1474#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:474 1475msgid "Enable HTML5 Local Storage" 1476msgstr "فعّل تخزين HTML5 المحلي" 1477 1478#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:475 1479msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support" 1480msgstr "ما إذا سيفعل دعم تخزين HTML5 المحلي" 1481 1482#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:490 1483msgid "Local Storage Database Path" 1484msgstr "" 1485 1486#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:491 1487#, fuzzy 1488msgid "The path to where HTML5 Local Storage databases are stored." 1489msgstr "ما إذا سيفعل دعم تخزين HTML5 المحلي" 1490 1491#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:505 1492msgid "Enable XSS Auditor" 1493msgstr "فعّل مراجع XSS" 1494 1495#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:506 1496#, fuzzy 1497msgid "Whether to enable the XSS auditor" 1498msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS" 1499 1500#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:524 1501msgid "Enable Spatial Navigation" 1502msgstr "" 1503 1504#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:525 1505#, fuzzy 1506msgid "Whether to enable Spatial Navigation" 1507msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS" 1508 1509#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:543 1510#, fuzzy 1511msgid "Enable Frame Flattening" 1512msgstr "فعّل التصفح الخاص" 1513 1514#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:544 1515#, fuzzy 1516msgid "Whether to enable Frame Flattening" 1517msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM" 1518 1519#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:561 1520msgid "User Agent" 1521msgstr "عميل المستخدم" 1522 1523#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:562 1524msgid "The User-Agent string used by WebKitGtk" 1525msgstr "مقطع عميل المستخدم الذي تستخدمه WebKitGtk" 1526 1527#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:577 1528#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:594 1529msgid "JavaScript can open windows automatically" 1530msgstr "يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا" 1531 1532#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:578 1533msgid "Whether JavaScript can open windows automatically" 1534msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا" 1535 1536#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:592 1537msgid "JavaScript can access Clipboard" 1538msgstr "" 1539 1540#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:593 1541#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:954 1542#, fuzzy 1543msgid "Whether JavaScript can access Clipboard" 1544msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا" 1545 1546#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:609 1547#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:489 1548msgid "Enable offline web application cache" 1549msgstr "فعّل خبيئة تطبيقات الوب المحلية" 1550 1551#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:610 1552msgid "Whether to enable offline web application cache" 1553msgstr "ما إذا ستُفعل خبيئة تطبيقات الوب المحلية" 1554 1555#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:635 1556msgid "Editing behavior" 1557msgstr "سلوك التحرير" 1558 1559#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:636 1560msgid "The behavior mode to use in editing mode" 1561msgstr "نمط التحرير المستخدم في وضع التحرير" 1562 1563#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:652 1564msgid "Enable universal access from file URIs" 1565msgstr "فعّل الوصول العام من مسارات الملفات" 1566 1567#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:653 1568msgid "Whether to allow universal access from file URIs" 1569msgstr "ما إذا سيُسمح بالوصول العام من مسارات الملفات" 1570 1571#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:668 1572msgid "Enable DOM paste" 1573msgstr "فعّل لصق DOM" 1574 1575#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:669 1576msgid "Whether to enable DOM paste" 1577msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM" 1578 1579#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:687 1580msgid "Tab key cycles through elements" 1581msgstr "زر التبويب يتنقل بين العناصر" 1582 1583#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:688 1584msgid "Whether the tab key cycles through elements on the page." 1585msgstr "ما إذا كان زر التبويب يتنقل بين عناصر الصفحة." 1586 1587#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:710 1588msgid "Enable Default Context Menu" 1589msgstr "فعّل قائمة السياق المبدئية" 1590 1591#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:711 1592msgid "" 1593"Enables the handling of right-clicks for the creation of the default context " 1594"menu" 1595msgstr "يفعّل معالجة النقر الأيمن لإنشاء قائمة السياق المبدئية" 1596 1597#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:731 1598#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1018 1599msgid "Enable Site Specific Quirks" 1600msgstr "فعّل الحيل الخاصة بمواقع معينة" 1601 1602#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:732 1603#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1019 1604msgid "Enables the site-specific compatibility workarounds" 1605msgstr "فعّل حيل التوافقية الخاصة بمواقع معينة" 1606 1607#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:754 1608#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1039 1609msgid "Enable page cache" 1610msgstr "فعّل خبيئة الصفحات" 1611 1612#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:755 1613#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1040 1614msgid "Whether the page cache should be used" 1615msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 1616 1617#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:775 1618msgid "Auto Resize Window" 1619msgstr "غيّر حجم النافذة تلقائيا" 1620 1621#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:776 1622msgid "Automatically resize the toplevel window when a page requests it" 1623msgstr "غيّر حجم النافذة الأساسية تلقائيا عندما تطلب صفحة ذلك." 1624 1625#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:808 1626msgid "Enable Java Applet" 1627msgstr "فعل بريمج جافا" 1628 1629#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:809 1630msgid "Whether Java Applet support through <applet> should be enabled" 1631msgstr "ما إذا سيفعل دعم بريمج جافا عبر <applet>" 1632 1633#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:823 1634#, fuzzy 1635msgid "Enable Hyperlink Auditing" 1636msgstr "فعّل تحسين الخط الزمني" 1637 1638#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:824 1639#, fuzzy 1640msgid "Whether <a ping> should be able to send pings" 1641msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 1642 1643#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:832 1644#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:857 1645#, fuzzy 1646msgid "Enable Fullscreen" 1647msgstr "ملء الشاشة" 1648 1649#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:833 1650#, fuzzy 1651msgid "Whether the Mozilla style API should be enabled." 1652msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 1653 1654#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:848 1655#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:904 1656msgid "Enable WebGL" 1657msgstr "" 1658 1659#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:849 1660#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:905 1661#, fuzzy 1662msgid "Whether WebGL content should be rendered" 1663msgstr "ما إذا كانت صور الخلفية ستُطبع." 1664 1665#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:865 1666#, fuzzy 1667msgid "Enable accelerated compositing" 1668msgstr "فعّل التصفح الخاص" 1669 1670#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:866 1671#, fuzzy 1672msgid "Whether accelerated compositing should be enabled" 1673msgstr "ما إذا سيفعل دعم بريمج جافا عبر <applet>" 1674 1675#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:884 1676#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:889 1677#, fuzzy 1678msgid "Enable WebAudio" 1679msgstr "فعّل مراجع XSS" 1680 1681#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:885 1682#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:890 1683#, fuzzy 1684msgid "Whether WebAudio content should be handled" 1685msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 1686 1687#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:901 1688msgid "WebKit prefetches domain names" 1689msgstr "" 1690 1691#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:902 1692msgid "Whether WebKit prefetches domain names" 1693msgstr "" 1694 1695#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:920 1696#, fuzzy 1697msgid "Enable Media Stream" 1698msgstr "فعّل لصق DOM" 1699 1700#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:921 1701#, fuzzy 1702msgid "Whether Media Stream should be enabled" 1703msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 1704 1705#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:936 1706#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1072 1707#, fuzzy 1708msgid "Enable smooth scrolling" 1709msgstr "فعّل التصفح بالمؤشر" 1710 1711#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:937 1712#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1073 1713#, fuzzy 1714msgid "Whether to enable smooth scrolling" 1715msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS" 1716 1717#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:955 1718#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:970 1719msgid "Media playback requires user gesture" 1720msgstr "" 1721 1722#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:956 1723#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:971 1724msgid "Whether media playback requires user gesture" 1725msgstr "" 1726 1727#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:972 1728#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:985 1729msgid "Media playback allows inline" 1730msgstr "" 1731 1732#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:973 1733#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:986 1734msgid "Whether media playback allows inline" 1735msgstr "" 1736 1737#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1007 1738msgid "Enable display of insecure content" 1739msgstr "" 1740 1741#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1008 1742msgid "Whether non-HTTPS resources can display on HTTPS pages." 1743msgstr "" 1744 1745#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1023 1746msgid "Enable running of insecure content" 1747msgstr "" 1748 1749#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebsettings.cpp:1024 1750msgid "Whether non-HTTPS resources can run on HTTPS pages." 1751msgstr "" 1752 1753#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314 1754#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425 1755msgid "Select Files" 1756msgstr "" 1757 1758#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:1314 1759#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:425 1760msgid "Select File" 1761msgstr "" 1762 1763#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3225 1764msgid "Returns the @web_view's document title" 1765msgstr "يعيد عنوان مستند @web_view" 1766 1767#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3239 1768msgid "Returns the current URI of the contents displayed by the @web_view" 1769msgstr "يعيد المسار الحالي للمحتوى المعرض في @web_view" 1770 1771#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3252 1772msgid "Copy target list" 1773msgstr "قائمة مقاصِد النسخ" 1774 1775#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3253 1776msgid "The list of targets this web view supports for clipboard copying" 1777msgstr "قائمة المقاصِد الذي يدعم منظور الوب هذا نسخها إلى الحافظة" 1778 1779#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3266 1780msgid "Paste target list" 1781msgstr "قائمة مقاصِد اللصق" 1782 1783#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3267 1784msgid "The list of targets this web view supports for clipboard pasting" 1785msgstr "قائمة المقاصِد الذي يدعم منظور الوب هذا لصقها من الحافظة" 1786 1787#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3273 1788msgid "Settings" 1789msgstr "الإعدادات" 1790 1791#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3274 1792msgid "An associated WebKitWebSettings instance" 1793msgstr "سيرورة WebKitWebSettings مرتبطة" 1794 1795#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3287 1796#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:93 1797#: ../../../WebKit2/UIProcess/gtk/WebInspectorProxyGtk.cpp:153 1798msgid "Web Inspector" 1799msgstr "فاحِص الوِب" 1800 1801#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3288 1802msgid "The associated WebKitWebInspector instance" 1803msgstr "سيرورة WebKitWebInspector المرتبطة" 1804 1805#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3301 1806msgid "Viewport Attributes" 1807msgstr "" 1808 1809#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3302 1810#, fuzzy 1811msgid "The associated WebKitViewportAttributes instance" 1812msgstr "سيرورة WebKitWebInspector المرتبطة" 1813 1814#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3322 1815msgid "Editable" 1816msgstr "قابل للتّحرير" 1817 1818#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3323 1819msgid "Whether content can be modified by the user" 1820msgstr "فيما إذا يمكن للمستخدم تعديل النص" 1821 1822#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3329 1823msgid "Transparent" 1824msgstr "شفّافة" 1825 1826#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3330 1827msgid "Whether content has a transparent background" 1828msgstr "فيما إذا كانت خلفية النص شفافة" 1829 1830#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3343 1831msgid "Zoom level" 1832msgstr "مستوى التقريب" 1833 1834#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3344 1835msgid "The level of zoom of the content" 1836msgstr "مستوى تقريب المحتوى" 1837 1838#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3359 1839msgid "Full content zoom" 1840msgstr "تقريب كامل للمحتوى" 1841 1842#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3360 1843msgid "Whether the full content is scaled when zooming" 1844msgstr "ما إذا كان كل المحتوى سيُقرّب" 1845 1846#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3374 1847msgid "The default encoding of the web view" 1848msgstr "الترميز المبدئي لمنظور الوب" 1849 1850#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3387 1851msgid "Custom Encoding" 1852msgstr "ترميز مطوع" 1853 1854#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3388 1855msgid "The custom encoding of the web view" 1856msgstr "الترميز المطوع لمنظور الوب" 1857 1858#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3440 1859msgid "Icon URI" 1860msgstr "مسار الأيقونة" 1861 1862#: ../../../WebKit/gtk/webkit/webkitwebview.cpp:3441 1863msgid "The URI for the favicon for the #WebKitWebView." 1864msgstr "مسار أيقونة #WebKitWebView المفضلة" 1865 1866#: ../../../WebKit2/Shared/Downloads/soup/DownloadSoup.cpp:89 1867#, c-format 1868msgid "" 1869"Cannot determine destination URI for download with suggested filename %s" 1870msgstr "" 1871 1872#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:139 1873#, fuzzy 1874msgid "Destination" 1875msgstr "المسار المقصِد" 1876 1877#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:140 1878msgid "The local URI to where the download will be saved" 1879msgstr "" 1880 1881#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:152 1882#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:122 1883#, fuzzy 1884msgid "Response" 1885msgstr "استجابة الشبكة" 1886 1887#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:153 1888#, fuzzy 1889msgid "The response of the download" 1890msgstr "يحدد التقدم الحالي للتنزيل" 1891 1892#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitDownload.cpp:170 1893#, fuzzy 1894msgid "Estimated Progress" 1895msgstr "التقدّم" 1896 1897#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:141 1898#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:255 1899#, c-format 1900msgid "Unknown favicon for page %s" 1901msgstr "" 1902 1903#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:147 1904#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:251 1905#, c-format 1906msgid "Page %s does not have a favicon" 1907msgstr "" 1908 1909#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFaviconDatabase.cpp:247 1910msgid "Favicons database not initialized yet" 1911msgstr "" 1912 1913#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:174 1914#, fuzzy 1915msgid "Search text" 1916msgstr "اب_حث في الوِب" 1917 1918#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:175 1919#, fuzzy 1920msgid "Text to search for in the view" 1921msgstr "الترميز المطوع لمنظور الوب" 1922 1923#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:187 1924msgid "Search Options" 1925msgstr "" 1926 1927#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:188 1928msgid "Search options to be used in the search operation" 1929msgstr "" 1930 1931#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:201 1932msgid "Maximum matches count" 1933msgstr "" 1934 1935#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:202 1936#, fuzzy 1937msgid "The maximum number of matches in a given text to report" 1938msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 1939 1940#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:214 1941#, fuzzy 1942msgid "WebView" 1943msgstr "منظور الوب" 1944 1945#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitFindController.cpp:215 1946msgid "The WebView associated with this find controller" 1947msgstr "" 1948 1949#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:153 1950msgid "Flags with the context of the WebKitHitTestResult" 1951msgstr "" 1952 1953#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:167 1954#, fuzzy 1955msgid "The link URI" 1956msgstr "مسار الأيقونة" 1957 1958#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:179 1959#, fuzzy 1960msgid "Link Title" 1961msgstr "العنوان" 1962 1963#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:180 1964msgid "The link title" 1965msgstr "" 1966 1967#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:192 1968msgid "Link Label" 1969msgstr "" 1970 1971#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:193 1972msgid "The link label" 1973msgstr "" 1974 1975#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:206 1976msgid "The image URI" 1977msgstr "" 1978 1979#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitHitTestResult.cpp:219 1980msgid "The media URI" 1981msgstr "" 1982 1983#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:105 1984msgid "Navigation type" 1985msgstr "" 1986 1987#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:106 1988msgid "The type of navigation triggering this decision" 1989msgstr "" 1990 1991#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:123 1992msgid "Mouse button" 1993msgstr "" 1994 1995#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:124 1996msgid "The mouse button used if this decision was triggered by a mouse event" 1997msgstr "" 1998 1999#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:140 2000msgid "Mouse event modifiers" 2001msgstr "" 2002 2003#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:141 2004msgid "The modifiers active if this decision was triggered by a mouse event" 2005msgstr "" 2006 2007#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:154 2008msgid "Navigation URI request" 2009msgstr "" 2010 2011#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:155 2012#, fuzzy 2013msgid "The URI request that is associated with this navigation" 2014msgstr "المسار الذي طُلب مصدرا للتصفح" 2015 2016#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:170 2017#, fuzzy 2018msgid "Frame name" 2019msgstr "اسم الملف المقترح" 2020 2021#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitNavigationPolicyDecision.cpp:171 2022msgid "The name of the new frame this navigation action targets" 2023msgstr "" 2024 2025#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:155 2026msgid "The web view that will be printed" 2027msgstr "" 2028 2029#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:167 2030#, fuzzy 2031msgid "Print Settings" 2032msgstr "الإعدادات" 2033 2034#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:168 2035msgid "The initial print settings for the print operation" 2036msgstr "" 2037 2038#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:179 2039msgid "Page Setup" 2040msgstr "" 2041 2042#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitPrintOperation.cpp:180 2043#, fuzzy 2044msgid "The initial page setup for the print operation" 2045msgstr "الحجم الكلي للملف" 2046 2047#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:91 2048msgid "Response URI request" 2049msgstr "" 2050 2051#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:92 2052msgid "The URI request that is associated with this policy decision" 2053msgstr "" 2054 2055#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:105 2056msgid "URI response" 2057msgstr "" 2058 2059#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitResponsePolicyDecision.cpp:106 2060msgid "The URI response that is associated with this policy decision" 2061msgstr "" 2062 2063#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:442 2064#, fuzzy 2065msgid "Enable JavaScript" 2066msgstr "فعّل السكربتات" 2067 2068#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:443 2069#, fuzzy 2070msgid "Enable JavaScript." 2071msgstr "فعّل السكربتات" 2072 2073#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:457 2074#, fuzzy 2075msgid "Auto load images" 2076msgstr "حمّل الصور تلقائيا" 2077 2078#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:471 2079msgid "Load icons ignoring image load setting" 2080msgstr "" 2081 2082#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:472 2083msgid "Whether to load site icons ignoring image load setting." 2084msgstr "" 2085 2086#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:490 2087#, fuzzy 2088msgid "Whether to enable offline web application cache." 2089msgstr "ما إذا ستُفعل خبيئة تطبيقات الوب المحلية" 2090 2091#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:506 2092#, fuzzy 2093msgid "Enable HTML5 local storage" 2094msgstr "فعّل تخزين HTML5 المحلي" 2095 2096#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:507 2097#, fuzzy 2098msgid "Whether to enable HTML5 Local Storage support." 2099msgstr "ما إذا سيفعل دعم تخزين HTML5 المحلي" 2100 2101#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:524 2102#, fuzzy 2103msgid "Enable HTML5 database" 2104msgstr "فعّل قاعدة بيانات HTML5" 2105 2106#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:525 2107#, fuzzy 2108msgid "Whether to enable HTML5 database support." 2109msgstr "ما إذا سيفعل دعم قاعدة بيانات HTML5" 2110 2111#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:538 2112#, fuzzy 2113msgid "Enable XSS auditor" 2114msgstr "فعّل مراجع XSS" 2115 2116#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:539 2117#, fuzzy 2118msgid "Whether to enable the XSS auditor." 2119msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS" 2120 2121#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:554 2122#, fuzzy 2123msgid "Enable frame flattening" 2124msgstr "فعّل التصفح الخاص" 2125 2126#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:555 2127#, fuzzy 2128msgid "Whether to enable frame flattening." 2129msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM" 2130 2131#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:567 2132#, fuzzy 2133msgid "Enable plugins" 2134msgstr "فعّل الملحقات" 2135 2136#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:580 2137#, fuzzy 2138msgid "Enable Java" 2139msgstr "فعل بريمج جافا" 2140 2141#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:581 2142#, fuzzy 2143msgid "Whether Java support should be enabled." 2144msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2145 2146#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:595 2147#, fuzzy 2148msgid "Whether JavaScript can open windows automatically." 2149msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا" 2150 2151#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:610 2152#, fuzzy 2153msgid "Enable hyperlink auditing" 2154msgstr "فعّل تحسين الخط الزمني" 2155 2156#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:611 2157#, fuzzy 2158msgid "Whether <a ping> should be able to send pings." 2159msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2160 2161#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:623 2162#, fuzzy 2163msgid "Default font family" 2164msgstr "عائلة الخط المبدئية" 2165 2166#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:624 2167msgid "" 2168"The font family to use as the default for content that does not specify a " 2169"font." 2170msgstr "" 2171 2172#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:637 2173#, fuzzy 2174msgid "Monospace font family" 2175msgstr "عائلة الخط ثابت العرض" 2176 2177#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:638 2178#, fuzzy 2179msgid "The font family used as the default for content using monospace font." 2180msgstr "عائلة الخط ثابت العرض المستخدمة لعرض النص." 2181 2182#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:650 2183#, fuzzy 2184msgid "Serif font family" 2185msgstr "عائلة الخط المذيّل" 2186 2187#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:651 2188msgid "The font family used as the default for content using serif font." 2189msgstr "" 2190 2191#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:663 2192#, fuzzy 2193msgid "Sans-serif font family" 2194msgstr "عائلة الخط غير المذيّل" 2195 2196#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:664 2197msgid "The font family used as the default for content using sans-serif font." 2198msgstr "" 2199 2200#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:676 2201#, fuzzy 2202msgid "Cursive font family" 2203msgstr "عائلة الخط المتصل" 2204 2205#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:677 2206msgid "The font family used as the default for content using cursive font." 2207msgstr "" 2208 2209#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:689 2210#, fuzzy 2211msgid "Fantasy font family" 2212msgstr "عائلة الخط الخيالي" 2213 2214#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:690 2215msgid "The font family used as the default for content using fantasy font." 2216msgstr "" 2217 2218#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:702 2219msgid "Pictograph font family" 2220msgstr "" 2221 2222#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:703 2223msgid "The font family used as the default for content using pictograph font." 2224msgstr "" 2225 2226#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:716 2227#, fuzzy 2228msgid "Default font size" 2229msgstr "حجم الخط المبدئي" 2230 2231#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:730 2232#, fuzzy 2233msgid "Default monospace font size" 2234msgstr "حجم الخط ثابت العرض المبدئي" 2235 2236#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:745 2237#, fuzzy 2238msgid "Minimum font size" 2239msgstr "الحد الأدنى لحجم خط" 2240 2241#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:758 2242msgid "Default charset" 2243msgstr "" 2244 2245#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:759 2246msgid "" 2247"The default text charset used when interpreting content with unspecified " 2248"charset." 2249msgstr "" 2250 2251#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:772 2252#, fuzzy 2253msgid "Enable private browsing" 2254msgstr "فعّل التصفح الخاص" 2255 2256#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:773 2257#, fuzzy 2258msgid "Whether to enable private browsing" 2259msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM" 2260 2261#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:785 2262#, fuzzy 2263msgid "Enable developer extras" 2264msgstr "فعّل إضافيات المطورين" 2265 2266#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:786 2267#, fuzzy 2268msgid "Whether to enable developer extras" 2269msgstr "فعّل إضافيات المطورين" 2270 2271#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:798 2272#, fuzzy 2273msgid "Enable resizable text areas" 2274msgstr "مناطق النص قابلة للتحجين" 2275 2276#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:799 2277#, fuzzy 2278msgid "Whether to enable resizable text areas" 2279msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM" 2280 2281#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:814 2282#, fuzzy 2283msgid "Enable tabs to links" 2284msgstr "فعّل الملحقات" 2285 2286#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:815 2287#, fuzzy 2288msgid "Whether to enable tabs to links" 2289msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS" 2290 2291#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:828 2292#, fuzzy 2293msgid "Enable DNS prefetching" 2294msgstr "فعّل التدقيق الإملائي" 2295 2296#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:829 2297#, fuzzy 2298msgid "Whether to enable DNS prefetching" 2299msgstr "ما إذا سيفعل لصق DOM" 2300 2301#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:858 2302#, fuzzy 2303msgid "Whether to enable the Javascriipt Fullscreen API" 2304msgstr "ما إذا سيفعل مراجع XSS" 2305 2306#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:871 2307#, fuzzy 2308msgid "Whether background images should be drawn during printing" 2309msgstr "ما إذا كانت صور الخلفية ستُطبع." 2310 2311#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:922 2312msgid "Allow modal dialogs" 2313msgstr "" 2314 2315#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:923 2316msgid "Whether it is possible to create modal dialogs" 2317msgstr "" 2318 2319#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:938 2320msgid "Zoom Text Only" 2321msgstr "" 2322 2323#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:939 2324msgid "Whether zoom level of web view changes only the text size" 2325msgstr "" 2326 2327#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:953 2328#, fuzzy 2329msgid "JavaScript can access clipboard" 2330msgstr "ما إذا كان يمكن لجافاسكربت فتح النوافذ تلقائيا" 2331 2332#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1000 2333msgid "Draw compositing indicators" 2334msgstr "" 2335 2336#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1001 2337msgid "Whether to draw compositing borders and repaint counters" 2338msgstr "" 2339 2340#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1059 2341#, fuzzy 2342msgid "User agent string" 2343msgstr "عميل المستخدم" 2344 2345#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitSettings.cpp:1060 2346#, fuzzy 2347msgid "The user agent string" 2348msgstr "مقطع عميل المستخدم الذي تستخدمه WebKitGtk" 2349 2350#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:100 2351#, fuzzy 2352msgid "The URI for which the response was made." 2353msgstr "مسار عنصر التأريخ" 2354 2355#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:111 2356#, fuzzy 2357msgid "Status Code" 2358msgstr "الحالة" 2359 2360#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:112 2361msgid "The status code of the response as returned by the server." 2362msgstr "" 2363 2364#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:124 2365msgid "Content Length" 2366msgstr "" 2367 2368#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:125 2369#, fuzzy 2370msgid "The expected content length of the response." 2371msgstr "الإطار هدف الإبحار" 2372 2373#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:138 2374#, fuzzy 2375msgid "The MIME type of the response" 2376msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 2377 2378#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitURIResponse.cpp:151 2379#, fuzzy 2380msgid "The suggested filename for the URI response" 2381msgstr "الإطار هدف الإبحار" 2382 2383#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:134 2384msgid "Attached Height" 2385msgstr "" 2386 2387#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebInspector.cpp:135 2388msgid "The height that the inspector view should have when it is attached" 2389msgstr "" 2390 2391#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:110 2392#, fuzzy 2393msgid "The current active URI of the resource" 2394msgstr "مسار عنصر التأريخ" 2395 2396#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebResource.cpp:123 2397#, fuzzy 2398msgid "The response of the resource" 2399msgstr "اسم الإطار" 2400 2401#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:577 2402msgid "Web Context" 2403msgstr "" 2404 2405#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:578 2406#, fuzzy 2407msgid "The web context for the view" 2408msgstr "عنوان عنصر التأريخ" 2409 2410#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:592 2411msgid "Main frame document title" 2412msgstr "" 2413 2414#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:610 2415msgid "Estimated Load Progress" 2416msgstr "" 2417 2418#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:611 2419msgid "An estimate of the percent completion for a document load" 2420msgstr "" 2421 2422#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:623 2423msgid "Favicon" 2424msgstr "" 2425 2426#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:624 2427msgid "The favicon associated to the view, if any" 2428msgstr "" 2429 2430#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:636 2431#, fuzzy 2432msgid "The current active URI of the view" 2433msgstr "عنوان المستند للإطار" 2434 2435#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:650 2436#, fuzzy 2437msgid "The zoom level of the view content" 2438msgstr "مستوى تقريب المحتوى" 2439 2440#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:668 2441#, fuzzy 2442msgid "Whether the view is loading a page" 2443msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2444 2445#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:682 2446msgid "The view mode to display the web view contents" 2447msgstr "" 2448 2449#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWebView.cpp:2416 2450msgid "An exception was raised in JavaScript" 2451msgstr "" 2452 2453#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:209 2454msgid "Geometry" 2455msgstr "" 2456 2457#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:210 2458msgid "The size and position of the window on the screen." 2459msgstr "" 2460 2461#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:222 2462msgid "Toolbar Visible" 2463msgstr "" 2464 2465#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:223 2466#, fuzzy 2467msgid "Whether the toolbar should be visible for the window." 2468msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2469 2470#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:235 2471msgid "Statusbar Visible" 2472msgstr "" 2473 2474#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:236 2475#, fuzzy 2476msgid "Whether the statusbar should be visible for the window." 2477msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2478 2479#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:248 2480msgid "Scrollbars Visible" 2481msgstr "" 2482 2483#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:249 2484#, fuzzy 2485msgid "Whether the scrollbars should be visible for the window." 2486msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2487 2488#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:261 2489msgid "Menubar Visible" 2490msgstr "" 2491 2492#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:262 2493#, fuzzy 2494msgid "Whether the menubar should be visible for the window." 2495msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2496 2497#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:274 2498msgid "Locationbar Visible" 2499msgstr "" 2500 2501#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:275 2502#, fuzzy 2503msgid "Whether the locationbar should be visible for the window." 2504msgstr "ما إذا وجب استخدام خبيئة للصفحات" 2505 2506#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:286 2507#, fuzzy 2508msgid "Resizable" 2509msgstr "مناطق النص قابلة للتحجين" 2510 2511#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:287 2512#, fuzzy 2513msgid "Whether the window can be resized." 2514msgstr "ما إذا كانت مناطق النص قابلة للتحجيم." 2515 2516#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:299 2517#, fuzzy 2518msgid "Fullscreen" 2519msgstr "ملء الشاشة" 2520 2521#: ../../../WebKit2/UIProcess/API/gtk/WebKitWindowProperties.cpp:300 2522msgid "Whether window will be displayed fullscreen." 2523msgstr "" 2524 2525#~ msgid "Upload File" 2526#~ msgstr "ارفع ملفا" 2527 2528#~ msgid "A username and password are being requested by the site %s" 2529#~ msgstr "يطلب الموقع %s اسم مستخدم وكلمة سر" 2530 2531#~ msgid "_Searchable Index" 2532#~ msgstr "فهرس قابل للب_حث" 2533