1# XZ Utils Czech translation
2# This file is put in the public domain.
3# Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>, 2010.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: xz-utils\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-12-03 11:25+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-12-03 11:32+0100\n"
11"Last-Translator: Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>\n"
12"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
13"Language: cs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
18"X-Poedit-Language: Czech\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21#: src/xz/args.c:333
22#, c-format
23msgid "%s: Unknown file format type"
24msgstr "%s: Nezn��m�� typ form��tu souboru"
25
26#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
27#, c-format
28msgid "%s: Unsupported integrity check type"
29msgstr "%s: Nezn��m�� typ kontroly integrity"
30
31#: src/xz/args.c:382
32msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
33msgstr ""
34"Spolu s p��ep��na��i ���--files��� nebo ���--files0��� m����e b��t zad��n pouze jeden soubor"
35
36#: src/xz/args.c:445
37#, c-format
38msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
39msgstr "Prom��nn�� prost��ed�� %s obsahuje p����li�� mnoho argument��"
40
41#: src/xz/coder.c:95
42msgid "Maximum number of filters is four"
43msgstr "Maxim��ln�� po��et filtr�� je ��ty��i"
44
45#: src/xz/coder.c:108
46msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
47msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti je p����li�� mal�� pro dan�� nastaven�� filtru."
48
49#: src/xz/coder.c:129
50msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
51msgstr "Pou��it�� p��ednastaven�� v re��imu raw je nevhodn��."
52
53#: src/xz/coder.c:131
54msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
55msgstr ""
56"P��esn�� volby u p��ednastaven�� se mohou li��it mezi r��zn��mi verzemi softwaru."
57
58#: src/xz/coder.c:157
59msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
60msgstr "Form��t .lzma podporuje pouze filtr LZMA1"
61
62#: src/xz/coder.c:165
63msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
64msgstr "LZMA1 nelze pou����t s form��tem .xz"
65
66#: src/xz/coder.c:182
67msgid "Unsupported filter chain or filter options"
68msgstr "Nepodporovan�� omezuj��c�� filtr nebo volby filtru"
69
70#: src/xz/coder.c:190
71#, c-format
72msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
73msgstr "Dekomprimace bude vy��adovat %s MiB pam��ti."
74
75#: src/xz/coder.c:247
76#, c-format
77msgid ""
78"Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the "
79"memory usage limit of %s MiB"
80msgstr ""
81"P��izp��sobit velikost slovn��ku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo "
82"p��ekro��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti %s MiB"
83
84#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
85#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
86#. if the source file still exists, and if it does, does its
87#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
88#. the source file. If these checks fail, this message is
89#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
90#. The check for device and inode numbers is there, because
91#. it is possible that the user has put a new file in place
92#. of the original file, and in that case it obviously
93#. shouldn't be removed.
94#: src/xz/file_io.c:137
95#, c-format
96msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
97msgstr "%s: Vypad�� to, ��e soubor byl p��esunut, proto nebude odstran��n"
98
99#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
100#, c-format
101msgid "%s: Cannot remove: %s"
102msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
103
104#: src/xz/file_io.c:169
105#, c-format
106msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
107msgstr "%s: Nelze nastavit vlastn��ka souboru: %s"
108
109#: src/xz/file_io.c:175
110#, c-format
111msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
112msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
113
114#: src/xz/file_io.c:194
115#, c-format
116msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
117msgstr "%s: Nelze nastavit opr��vn��n�� souboru: %s"
118
119#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
120#, c-format
121msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
122msgstr "%s: Jedn�� se o symbolick�� odkaz, vynech��v�� se"
123
124#: src/xz/file_io.c:455
125#, c-format
126msgid "%s: Is a directory, skipping"
127msgstr "%s: Jedn�� se o slo��ku, vynech��v�� se"
128
129#: src/xz/file_io.c:462
130#, c-format
131msgid "%s: Not a regular file, skipping"
132msgstr "%s: Nejedn�� se o b����n�� soubor, vynech��v�� se"
133
134#: src/xz/file_io.c:479
135#, c-format
136msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
137msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit setuid nebo setgid, vynech��v�� se"
138
139#: src/xz/file_io.c:486
140#, c-format
141msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
142msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit sticky, vynech��v�� se"
143
144#: src/xz/file_io.c:493
145#, c-format
146msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
147msgstr "%s: Vstupn�� soubor m�� v��ce ne�� jeden pevn�� odkaz, vynech��v�� se"
148
149#: src/xz/file_io.c:714
150#, c-format
151msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
152msgstr "Chyba p��i obnoven�� p����znaku O_APPEND na standardn�� v��stup: %s"
153
154#: src/xz/file_io.c:726
155#, c-format
156msgid "%s: Closing the file failed: %s"
157msgstr "%s: Selhalo zav��en�� souboru: %s"
158
159#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
160#, c-format
161msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
162msgstr ""
163"%s: Selhalo nastaven�� pozice p��i pokusu o vytvo��en�� souboru ����dk�� matice: %s"
164
165#: src/xz/file_io.c:821
166#, c-format
167msgid "%s: Read error: %s"
168msgstr "%s: Chyba ��ten��: %s"
169
170#: src/xz/file_io.c:844
171#, c-format
172msgid "%s: Error seeking the file: %s"
173msgstr "%s: Chyba p��i posunu v r��mci souboru: %s"
174
175#: src/xz/file_io.c:854
176#, c-format
177msgid "%s: Unexpected end of file"
178msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec souboru"
179
180#: src/xz/file_io.c:904
181#, c-format
182msgid "%s: Write error: %s"
183msgstr "%s: Chyba z��pisu: %s"
184
185#: src/xz/hardware.c:100
186msgid "Disabled"
187msgstr "Vypnuto"
188
189#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
190#. the alignment looks nice.
191#: src/xz/hardware.c:119
192msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
193msgstr "Celkov�� mno��stv�� fyzick�� pam��ti (RAM):     "
194
195#: src/xz/hardware.c:121
196msgid "Memory usage limit for compression:    "
197msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci:  "
198
199#: src/xz/hardware.c:123
200msgid "Memory usage limit for decompression:  "
201msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro dekomprimaci:"
202
203#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
204#. This string is used in tables, so the width must not
205#. exceed ten columns with a fixed-width font.
206#: src/xz/list.c:62
207msgid "None"
208msgstr "����dn��"
209
210#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
211#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
212#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
213#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
214#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
215#: src/xz/list.c:69
216msgid "Unknown-2"
217msgstr "nezn��m��-2"
218
219#: src/xz/list.c:70
220msgid "Unknown-3"
221msgstr "nezn��m��-3"
222
223#: src/xz/list.c:72
224msgid "Unknown-5"
225msgstr "nezn��m��-5"
226
227#: src/xz/list.c:73
228msgid "Unknown-6"
229msgstr "nezn��m��-6"
230
231#: src/xz/list.c:74
232msgid "Unknown-7"
233msgstr "nezn��m��-7"
234
235#: src/xz/list.c:75
236msgid "Unknown-8"
237msgstr "nezn��m��-8"
238
239#: src/xz/list.c:76
240msgid "Unknown-9"
241msgstr "nezn��m��-9"
242
243#: src/xz/list.c:78
244msgid "Unknown-11"
245msgstr "nezn��m��-11"
246
247#: src/xz/list.c:79
248msgid "Unknown-12"
249msgstr "nezn��m��-12"
250
251#: src/xz/list.c:80
252msgid "Unknown-13"
253msgstr "nezn��m��-13"
254
255#: src/xz/list.c:81
256msgid "Unknown-14"
257msgstr "nezn��m��-14"
258
259#: src/xz/list.c:82
260msgid "Unknown-15"
261msgstr "nezn��m��-15"
262
263#: src/xz/list.c:126
264#, c-format
265msgid "%s: File is empty"
266msgstr "%s: Soubor je pr��zdn��"
267
268#: src/xz/list.c:131
269#, c-format
270msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
271msgstr "%s: Je p����li�� mal�� na to, aby to mohl b��t platn�� soubor .xz"
272
273#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
274#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
275#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
276#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
277#: src/xz/list.c:612
278msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
279msgstr "Proud   Bloky      Komprim    Nekomprim  Pom��r  Kontrl  N��zev souboru"
280
281#: src/xz/list.c:652
282#, c-format
283msgid "  Streams:            %s\n"
284msgstr "  Proud��:                  %s\n"
285
286#: src/xz/list.c:654
287#, c-format
288msgid "  Blocks:             %s\n"
289msgstr "  Blok��:                   %s\n"
290
291#: src/xz/list.c:656
292#, c-format
293msgid "  Compressed size:    %s\n"
294msgstr "  Komprimovan�� velikost:   %s\n"
295
296#: src/xz/list.c:659
297#, c-format
298msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
299msgstr "  Nekomprimovan�� velikost: %s\n"
300
301#: src/xz/list.c:662
302#, c-format
303msgid "  Ratio:              %s\n"
304msgstr "  Pom��r komprimace:        %s\n"
305
306#: src/xz/list.c:664
307#, c-format
308msgid "  Check:              %s\n"
309msgstr "  Typ kontroly:            %s\n"
310
311#: src/xz/list.c:665
312#, c-format
313msgid "  Stream padding:     %s\n"
314msgstr "  Zarovn��n�� proudu:        %s\n"
315
316#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
317#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
318#. "xz -lv foo.xz".
319#: src/xz/list.c:693
320msgid ""
321"  Streams:\n"
322"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      "
323"UncompSize  Ratio  Check      Padding"
324msgstr ""
325"  Proudy:\n"
326"     Proud     Bloky     KomprPozice   NekomprPozice   KomprVelikost "
327"NekomprVelikost  Pom��r  Kontrola   Zarovn��n��"
328
329#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
330#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
331#: src/xz/list.c:748
332#, c-format
333msgid ""
334"  Blocks:\n"
335"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      "
336"UncompSize  Ratio  Check"
337msgstr ""
338"  Bloky:\n"
339"     Proud      Blok     KomprPozice   NekomprPozice    CelkVelikost "
340"NekomprVelikost  Pom��r  Kontrola"
341
342#. TRANSLATORS: These are additional column headings
343#. for the most verbose listing mode. CheckVal
344#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
345#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
346#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
347#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
348#. Test with "xz -lvv foo.xz".
349#: src/xz/list.c:760
350#, c-format
351msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
352msgstr "   KontrHod %*s Hlavi��  P����znaky     KomprVel    Pou��iPam  Filtry"
353
354#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
355#, c-format
356msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
357msgstr "  Pot��ebn�� pam����:          %s MiB\n"
358
359#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
360#, c-format
361msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
362msgstr "  Velikosti v hlavi��k��ch:  %s\n"
363
364#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
365msgid "Yes"
366msgstr "Ano"
367
368#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
369msgid "No"
370msgstr "Ne"
371
372#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
373#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
374#: src/xz/list.c:986
375#, c-format
376msgid "%s file\n"
377msgid_plural "%s files\n"
378msgstr[0] "%s soubor\n"
379msgstr[1] "%s soubory\n"
380msgstr[2] "%s soubor��\n"
381
382#: src/xz/list.c:999
383msgid "Totals:"
384msgstr "Celkem:"
385
386#: src/xz/list.c:1000
387#, c-format
388msgid "  Number of files:    %s\n"
389msgstr "  Po��et soubor��:           %s\n"
390
391#: src/xz/list.c:1072
392msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
393msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)"
394
395#: src/xz/list.c:1078
396msgid "--list does not support reading from standard input"
397msgstr "--list nepodporuje ��ten�� ze standardn��ho vstupu"
398
399#: src/xz/main.c:89
400#, c-format
401msgid "%s: Error reading filenames: %s"
402msgstr "%s: Chyba p��i ��ten�� n��zv�� soubor��: %s"
403
404#: src/xz/main.c:96
405#, c-format
406msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
407msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec vstupu p��i ��ten�� n��zv�� soubor��"
408
409#: src/xz/main.c:120
410#, c-format
411msgid ""
412"%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--"
413"files0' instead of `--files'?"
414msgstr ""
415"%s: Byl nalezen nulov�� znak p��i ��ten�� n��zv�� soubor��; necht��li jste n��hodou "
416"pou����t ���--files0��� m��sto ���--files���?"
417
418#: src/xz/main.c:174
419msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
420msgstr "Komprimace a dekomprimace s p��ep��na��em --robot nen�� zat��m podporovan��."
421
422#: src/xz/main.c:231
423msgid ""
424"Cannot read data from standard input when reading filenames from standard "
425"input"
426msgstr ""
427"Ze standardn��ho vstupu nelze ����st data, kdy�� se ze standardn��ho vstupu "
428"na����taj�� n��zvy soubor��"
429
430#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
431msgid "Internal error (bug)"
432msgstr "Intern�� chyba"
433
434#: src/xz/message.c:799
435msgid "Cannot establish signal handlers"
436msgstr "Nelze ustanovit ovlada�� sign��lu"
437
438#: src/xz/message.c:808
439msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
440msgstr "����dn�� kontrola integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat"
441
442#: src/xz/message.c:811
443msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
444msgstr ""
445"Nepodporovan�� typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat"
446
447#: src/xz/message.c:818
448msgid "Memory usage limit reached"
449msgstr "Dosa��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti"
450
451#: src/xz/message.c:821
452msgid "File format not recognized"
453msgstr "Form��t souboru nebyl rozpozn��n"
454
455#: src/xz/message.c:824
456msgid "Unsupported options"
457msgstr "Nepodporovan�� volba"
458
459#: src/xz/message.c:827
460msgid "Compressed data is corrupt"
461msgstr "Komprimovan�� data jsou po��kozen��"
462
463#: src/xz/message.c:830
464msgid "Unexpected end of input"
465msgstr "Neo��ek��van�� konec vstupu"
466
467#: src/xz/message.c:881
468#, c-format
469msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
470msgstr "Je vy��adov��no %s MiB pam��ti. Limit je %s."
471
472#: src/xz/message.c:1048
473#, c-format
474msgid "%s: Filter chain: %s\n"
475msgstr "%s: Omezuj��c�� filtr: %s\n"
476
477#: src/xz/message.c:1058
478#, c-format
479msgid "Try `%s --help' for more information."
480msgstr "Zkuste ���%s --help��� pro v��ce informac��"
481
482#: src/xz/message.c:1084
483#, c-format
484msgid ""
485"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
486"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
487"\n"
488msgstr ""
489"Pou��it��: %s [P��EP��NA��]... [SOUBOR]...\n"
490"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve form��tu xz.\n"
491"\n"
492
493#: src/xz/message.c:1091
494msgid ""
495"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
496msgstr ""
497"Povinn�� argumenty pro dlouh�� p��ep��na��e jsou povinn�� rovn���� pro kr��tk�� "
498"p��ep��na��e.\n"
499
500#: src/xz/message.c:1095
501msgid " Operation mode:\n"
502msgstr "Opera��n�� re��im:\n"
503
504#: src/xz/message.c:1098
505msgid ""
506"  -z, --compress      force compression\n"
507"  -d, --decompress    force decompression\n"
508"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
509"  -l, --list          list information about .xz files"
510msgstr ""
511" -z, --compress        prov��st komprimaci\n"
512" -d, --decompress      prov��st dekomprimaci\n"
513" -t, --test            testovat integritu komprimovan��ho souboru\n"
514" -l, --list            vypsat informace o souborech .xz"
515
516#: src/xz/message.c:1104
517msgid ""
518"\n"
519" Operation modifiers:\n"
520msgstr ""
521"\n"
522"Modifik��tory operac��:\n"
523
524#: src/xz/message.c:1107
525msgid ""
526"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
527"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
528"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
529msgstr ""
530" -k, --keep            zachovat (nemazat) vstupn�� soubory\n"
531" -f, --force           vynutit p��epis v��stupn��ho souboru a de/komprimovat "
532"odkazy\n"
533" -c, --stdout          zapisovat na standardn�� v��stup a nemazat vstupn�� "
534"soubory"
535
536#: src/xz/message.c:1113
537msgid ""
538"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
539"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
540"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
541"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
542"                      filenames must be terminated with the newline "
543"character\n"
544"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
545msgstr ""
546"     --no-sparse       nevytv����et p��i dekomprimaci soubory ����dk��ch matic\n"
547" -S, --suffix=.PRIP    pou����t u komprimovan��ch soubor�� p����ponu ���.PRIP���\n"
548"     --files[=SOUBOR]  ����st n��zvy soubor��, kter�� se maj�� zpracovat, ze "
549"SOUBORu;\n"
550"                       pokud nen�� SOUBOR zad��n, ��te se ze standardn��ho "
551"vstupu;\n"
552"                       n��zvy soubor�� mus�� b��t zakon��eny znakem nov��ho ����dku\n"
553"     --files0[=SOUBOR] stejn�� jako --files, ale pou����t k zakon��ov��n�� nulov�� "
554"znak"
555
556#: src/xz/message.c:1121
557msgid ""
558"\n"
559" Basic file format and compression options:\n"
560msgstr ""
561"\n"
562"Z��kladn�� p��ep��na��e pro form��t souboru a komprimaci:\n"
563
564#: src/xz/message.c:1123
565msgid ""
566"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
567"                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
568"  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
569"                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
570msgstr ""
571" -F, --format=FORM��T   form��t souboru k zak��dov��n�� nebo dek��dov��n��; mo��n��\n"
572"                       hodnoty jsou ���auto��� (v��choz��), ���xz���, ���lzma��� a ���raw���\n"
573" -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: ���none��� (pou����vejte s "
574"rozmyslem),\n"
575"                       ���crc32���, ���crc64��� (v��choz��) nebo ���sha256���"
576
577#: src/xz/message.c:1130
578msgid ""
579"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor "
580"*and*\n"
581"                      decompressor memory usage into account before using "
582"7-9!"
583msgstr ""
584" -0 .. -9              p��ednastaven�� komprimace; v��choz�� je 6; ne�� "
585"pou��ijete\n"
586"                       hodnoty 7 ��� 9, vezm��te do ��vahy mno��stv�� pou��it�� "
587"pam��ti"
588
589#: src/xz/message.c:1134
590msgid ""
591"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU "
592"time;\n"
593"                      does not affect decompressor memory requirements"
594msgstr ""
595" -e, --extreme         zkusit zlep��it pom��r komprimace vyu��it��m v��ce ��asu\n"
596"                       procesoru; nem�� vliv na pam����ov�� n��roky dekomprimace"
597
598#: src/xz/message.c:1139
599#, no-c-format
600msgid ""
601"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
602"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
603"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
604"                      set memory usage limit for compression, "
605"decompression,\n"
606"                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
607msgstr ""
608"     --memlimit-compress=LIMIT\n"
609"     --memlimit-decompress=LIMIT\n"
610" -M, --memlimit=LIMIT\n"
611"                       nastav�� omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci,\n"
612"                       dekomprimaci nebo oboj��; LIMIT je v bajtech, % z "
613"pam��ti\n"
614"                       RAM nebo 0 pro v��choz��"
615
616#: src/xz/message.c:1146
617msgid ""
618"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage "
619"limit,\n"
620"                      give an error instead of adjusting the settings "
621"downwards"
622msgstr ""
623"     --no-adjust       pokud nastaven�� komprimace p��es��hne omezen�� "
624"pou��iteln��\n"
625"                       pam��ti, p��edat chybu nam��sto sn����en�� nastaven��"
626
627#: src/xz/message.c:1152
628msgid ""
629"\n"
630" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
631msgstr ""
632"\n"
633"Vlastn�� omezuj��c�� filtr pro komprimaci (alternativa k pou��it�� "
634"p��ednastaven��ch):"
635
636#: src/xz/message.c:1161
637msgid ""
638"\n"
639"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero "
640"or\n"
641"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; "
642"default):\n"
643"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
644"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
645"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
646"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
647"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
648"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
649"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
650"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
651"bt4)\n"
652"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic "
653"(default)"
654msgstr ""
655"\n"
656" --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je ����rkou odd��lovan�� seznam "
657"����dn��\n"
658" --lzma2[=VOLBY]       nebo v��ce n��sleduj��c��ch voleb (platn�� hodnoty; "
659"v��choz��):\n"
660"                         preset=P��E zm��nit volby na P��Ednastaven�� (0 ��� 9"
661"[e])\n"
662"                         dict=PO��   velikost slovn��ku (4 KiB ��� 1536 MiB; 8 "
663"MiB)\n"
664"                         lc=PO��     po��et kontextov��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; "
665"3)\n"
666"                         lp=PO��     po��et pozi��n��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; "
667"0)\n"
668"                         pb=PO��     po��et pozi��n��ch bit�� (0 ��� 4; 2)\n"
669"                         mode=RE��IM re��im komprimace (fast, normal; normal)\n"
670"                         nice=NUM   p����zniv�� d��lka shody (2 ��� 273; 64)\n"
671"                         mf=N��ZEV   hled��n�� shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; "
672"bt4)\n"
673"                         depth=PO��  maxim��ln�� hloubka prohled��v��n��;\n"
674"                                    0 = automaticky (v��choz��)"
675
676#: src/xz/message.c:1176
677msgid ""
678"\n"
679"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
680"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
681"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
682"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter (little endian only)\n"
683"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
684"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
685"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
686"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
687msgstr ""
688"\n"
689" --x86[=VOLBY]         Filtr x86 BCJ (32bitov�� a 64bitov��)\n"
690" --powerpc[=VOLBY]     Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
691" --ia64[=VOLBY]        Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
692" --arm[=VOLBY]         Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
693" --armthumb[=VOLBY]    Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
694" --sparc[=VOLBY]       Filtr SPARC BCJ\n"
695"                       Platn�� volby pro v��echny filtry BCJ:\n"
696"                         start=PO��  po����te��n�� posun pro p��evody (v��choz��=0)"
697
698#: src/xz/message.c:1188
699msgid ""
700"\n"
701"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
702"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
703"                                   from each other (1-256; 1)"
704msgstr ""
705"\n"
706" --delta[=VOLBY]       Filtr Delta; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; v��choz��):\n"
707"                         dist=PO��   vzd��lenost mezi bajty, kter�� jsou "
708"ode����t��ny\n"
709"                                    jeden od druh��ho (1 ��� 256; 1)"
710
711#: src/xz/message.c:1196
712msgid ""
713"\n"
714" Other options:\n"
715msgstr ""
716"\n"
717" Ostatn�� p��ep��na��e:\n"
718
719#: src/xz/message.c:1199
720msgid ""
721"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors "
722"too\n"
723"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
724msgstr ""
725" -q, --quiet           potla��it varov��n��; zad��n��m dvakr��t, potla����te i "
726"chyby\n"
727" -v, --verbose         podrobn��j���� zpr��vy; zad��n��m dvakr��t, budou je��t��\n"
728"                       podrobn��j����"
729
730#: src/xz/message.c:1204
731msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
732msgstr " -Q, --no-warn         zp��sob��, ��e varov��n�� neovlivn�� stav ukon��en��"
733
734#: src/xz/message.c:1206
735msgid ""
736"      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
737msgstr ""
738"     --robot           pou����t strojov�� analyzovateln�� zpr��vy (u��ite��n�� pro\n"
739"                       skripty)"
740
741#: src/xz/message.c:1209
742msgid ""
743"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently "
744"active\n"
745"                      memory usage limits, and exit"
746msgstr ""
747"     --info-memory     zobrazit celkov�� mno��stv�� pam��ti RAM a sou��asn�� "
748"aktivn��\n"
749"                       omezen�� pou��iteln�� pam��ti a skon��it"
750
751#: src/xz/message.c:1212
752msgid ""
753"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
754"  -H, --long-help     display this long help and exit"
755msgstr ""
756" -h, --help            zobrazit kr��tkou n��pov��du (vyp����e jen z��kladn�� "
757"p��ep��na��e)\n"
758" -H, --long-help       zobrazit tuto ��plnou n��pov��du a skon��it"
759
760#: src/xz/message.c:1216
761msgid ""
762"  -h, --help          display this short help and exit\n"
763"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
764msgstr ""
765" -h, --help            zobrazit tuto zkr��cenou n��pov��du a skon��it\n"
766" -H, --long-help       zobrazit ��plnou n��pov��du (vyp����e i pokro��il�� "
767"p��ep��na��e)"
768
769#: src/xz/message.c:1221
770msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
771msgstr " -V, --version         zobrazit ����slo verze a skon��it"
772
773#: src/xz/message.c:1223
774msgid ""
775"\n"
776"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
777msgstr ""
778"\n"
779"Pokud SOUBOR nen�� zad��n nebo pokud je -, bude se ����st ze standardn��ho "
780"vstupu.\n"
781
782#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
783#. for this package. Please add _another line_ saying
784#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
785#. address for translation bugs. Thanks.
786#: src/xz/message.c:1229
787#, c-format
788msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
789msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angli��tin�� nebo fin��tin��).\n"
790
791#: src/xz/message.c:1231
792#, c-format
793msgid "%s home page: <%s>\n"
794msgstr "Domovsk�� str��nka %s: <%s>\n"
795
796#: src/xz/options.c:86
797#, c-format
798msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
799msgstr "%s: Volby mus�� b��t p��ry ���n��zev=hodnota��� odd��len�� ����rkami"
800
801#: src/xz/options.c:93
802#, c-format
803msgid "%s: Invalid option name"
804msgstr "%s: Neplatn�� n��zev volby"
805
806#: src/xz/options.c:113
807#, c-format
808msgid "%s: Invalid option value"
809msgstr "%s: Neplatn�� hodnota volby"
810
811#: src/xz/options.c:247
812#, c-format
813msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
814msgstr "Nepodporovan�� p��ednastaven�� LZMA1/LZMA2: %s"
815
816#: src/xz/options.c:355
817msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
818msgstr "Sou��et lc a lp nesm�� p��ekro��it hodnotu 4"
819
820#: src/xz/options.c:359
821#, c-format
822msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
823msgstr "Vybran�� vyhled��va�� shod vy��aduje minim��ln�� nice=%<PRIu32>"
824
825#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
826#, c-format
827msgid ""
828"%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
829msgstr ""
830"%s: S p��ep��na��em --format=raw je vy��adov��n --sufix=.PRIP, vyjma z��pisu do "
831"standardn��ho v��stupu"
832
833#: src/xz/suffix.c:99
834#, c-format
835msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
836msgstr "%s: N��zev souboru m�� nezn��mou p����ponu, vynech��v�� se"
837
838#: src/xz/suffix.c:154
839#, c-format
840msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
841msgstr "%s: Soubor ji�� m�� p����ponu ���%s���, vynech��v�� se"
842
843#: src/xz/suffix.c:205
844#, c-format
845msgid "%s: Invalid filename suffix"
846msgstr "%s: Neplatn�� p����pona n��zvu souboru"
847
848#: src/xz/util.c:61
849#, c-format
850msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
851msgstr "%s: Hodnota nen�� nez��porn�� des��tkov�� ����slo"
852
853#: src/xz/util.c:103
854#, c-format
855msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
856msgstr "%s: Neplatn�� jednotka s p��edponou"
857
858#: src/xz/util.c:105
859msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
860msgstr ""
861"Platn�� jednotky s p��edponami jsou ���KiB��� (2^10 B), ���MiB��� (2^20 B) a "
862"���GiB��� (2^30 B)."
863
864#: src/xz/util.c:122
865#, c-format
866msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
867msgstr "Hodnota volby ���%s��� mus�� b��t v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
868
869#: src/xz/util.c:247
870msgid "Empty filename, skipping"
871msgstr "Pr��zdn�� n��zev souboru, vynech��v�� se"
872
873#: src/xz/util.c:261
874msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
875msgstr "Z termin��lu nelze ����st komprimovan�� data"
876
877#: src/xz/util.c:274
878msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
879msgstr "Do termin��lu nelze zapisovat komprimovan�� data"
880
881#: src/common/tuklib_exit.c:39
882msgid "Writing to standard output failed"
883msgstr "Z��pis do standardn��ho v��stupu selhal"
884
885#: src/common/tuklib_exit.c:42
886msgid "Unknown error"
887msgstr "Nezn��m�� chyba"
888
889#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed"
890#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapot��eb�� %s MiB"
891
892#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n"
893#~ msgstr "%s MiB (%s bajt��)\n"
894
895#~ msgid ""
896#~ "  -e, --extreme       use more CPU time when encoding to increase "
897#~ "compression\n"
898#~ "                      ratio without increasing memory usage of the decoder"
899#~ msgstr ""
900#~ " -e, --extreme         vyu����t v��ce procesorov��ho ��asu pro k��dov��n��, ����m�� "
901#~ "se\n"
902#~ "                       zv������ kompresn�� pom��r bez zv����en�� pam��ti pou��it�� "
903#~ "kod��rem"
904
905#~ msgid ""
906#~ "  -M, --memory=NUM    use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 "
907#~ "indicates\n"
908#~ "                      the default setting, which is 40 % of total RAM"
909#~ msgstr ""
910#~ " -M, --memory=PO��      pou����t zhruba PO�� bajt�� pam��ti jako maximum; 0 "
911#~ "znamen��\n"
912#~ "                       v��choz�� nastaven��, co�� je 40% celkov��ho mno��stv�� "
913#~ "pam��ti"
914
915#~ msgid ""
916#~ "\n"
917#~ "  --subblock[=OPTS]   Subblock filter; valid OPTS (valid values; "
918#~ "default):\n"
919#~ "                        size=NUM   number of bytes of data per subblock\n"
920#~ "                                   (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
921#~ "                        rle=NUM    run-length encoder chunk size (0-256; "
922#~ "0)"
923#~ msgstr ""
924#~ "\n"
925#~ " --subblock[=VOLBY]    Subblokov�� filtr; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; "
926#~ "v��choz��):\n"
927#~ "                         size=PO��   po��et bajt�� dat na subblok\n"
928#~ "                                    (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
929#~ "                         rle=PO��    velikost d��vky pro kod��r run-length "
930#~ "(0-256; 0)"
931
932#~ msgid ""
933#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of "
934#~ "roughly\n"
935#~ "%s MiB RAM and "
936#~ msgstr ""
937#~ "Na tomto syst��mu a s t��mto nastaven��m pou��ije tento program maximum ze "
938#~ "zhruba\n"
939#~ "%s MiB RAM a "
940
941#~ msgid ""
942#~ "one thread.\n"
943#~ "\n"
944#~ msgstr ""
945#~ "jedno vl��kno.\n"
946#~ "\n"
947
948#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:"
949#~ msgstr "%s: Neplatn�� p����pona. Platn�� p����pony jsou:"
950