cs.po revision 215187
1# XZ Utils Czech translation
2# This file is put in the public domain.
3# Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>, 2010.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: xz-utils\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: lasse.collin@tukaani.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-10-23 17:48+0300\n"
10"PO-Revision-Date: 2010-09-17 18:54+0200\n"
11"Last-Translator: Marek ��ernock�� <marek@manet.cz>\n"
12"Language-Team: Czech <diskuze@lists.l10n.cz>\n"
13"Language: cs\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2\n"
18"X-Poedit-Language: Czech\n"
19"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20
21#: src/xz/args.c:333
22#, c-format
23msgid "%s: Unknown file format type"
24msgstr "%s: Nezn��m�� typ form��tu souboru"
25
26#: src/xz/args.c:356 src/xz/args.c:364
27#, c-format
28msgid "%s: Unsupported integrity check type"
29msgstr "%s: Nezn��m�� typ kontroly integrity"
30
31#: src/xz/args.c:382
32msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
33msgstr "Spolu s p��ep��na��i ���--files��� nebo ���--files0��� m����e b��t zad��n pouze jeden soubor"
34
35#: src/xz/args.c:445
36#, c-format
37msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
38msgstr "Prom��nn�� prost��ed�� %s obsahuje p����li�� mnoho argument��"
39
40#: src/xz/coder.c:95
41msgid "Maximum number of filters is four"
42msgstr "Maxim��ln�� po��et filtr�� je ��ty��i"
43
44#: src/xz/coder.c:108
45msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
46msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti je p����li�� mal�� pro dan�� nastaven�� filtru."
47
48#: src/xz/coder.c:129
49msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
50msgstr "Pou��it�� p��ednastaven�� v re��imu raw je nevhodn��."
51
52#: src/xz/coder.c:131
53msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
54msgstr "P��esn�� volby u p��ednastaven�� se mohou li��it mezi r��zn��mi verzemi softwaru."
55
56#: src/xz/coder.c:157
57msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
58msgstr "Form��t .lzma podporuje pouze filtr LZMA1"
59
60#: src/xz/coder.c:165
61msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
62msgstr "LZMA1 nelze pou����t s form��tem .xz"
63
64#: src/xz/coder.c:182
65msgid "Unsupported filter chain or filter options"
66msgstr "Nepodporovan�� omezuj��c�� filtr nebo volby filtru"
67
68#: src/xz/coder.c:190
69#, c-format
70msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
71msgstr "Dekomprimace bude vy��adovat %s MiB pam��ti."
72
73#: src/xz/coder.c:247
74#, c-format
75msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
76msgstr "P��izp��sobit velikost slovn��ku LZMA%c z %s MiB na %s MiB, tak aby nebylo p��ekro��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti %s MiB"
77
78#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes,
79#. and xz is going to remove the source file, xz first checks
80#. if the source file still exists, and if it does, does its
81#. device and inode numbers match what xz saw when it opened
82#. the source file. If these checks fail, this message is
83#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted.
84#. The check for device and inode numbers is there, because
85#. it is possible that the user has put a new file in place
86#. of the original file, and in that case it obviously
87#. shouldn't be removed.
88#: src/xz/file_io.c:137
89#, c-format
90msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
91msgstr "%s: Vypad�� to, ��e soubor byl p��esunut, proto nebude odstran��n"
92
93#: src/xz/file_io.c:144 src/xz/file_io.c:590
94#, c-format
95msgid "%s: Cannot remove: %s"
96msgstr "%s: Nelze odstranit: %s"
97
98#: src/xz/file_io.c:169
99#, c-format
100msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
101msgstr "%s: Nelze nastavit vlastn��ka souboru: %s"
102
103#: src/xz/file_io.c:175
104#, c-format
105msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
106msgstr "%s: Nelze nastavit skupinu souboru: %s"
107
108#: src/xz/file_io.c:194
109#, c-format
110msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
111msgstr "%s: Nelze nastavit opr��vn��n�� souboru: %s"
112
113#: src/xz/file_io.c:337 src/xz/file_io.c:420
114#, c-format
115msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
116msgstr "%s: Jedn�� se o symbolick�� odkaz, vynech��v�� se"
117
118#: src/xz/file_io.c:455
119#, c-format
120msgid "%s: Is a directory, skipping"
121msgstr "%s: Jedn�� se o slo��ku, vynech��v�� se"
122
123#: src/xz/file_io.c:462
124#, c-format
125msgid "%s: Not a regular file, skipping"
126msgstr "%s: Nejedn�� se o b����n�� soubor, vynech��v�� se"
127
128#: src/xz/file_io.c:479
129#, c-format
130msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
131msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit setuid nebo setgid, vynech��v�� se"
132
133#: src/xz/file_io.c:486
134#, c-format
135msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
136msgstr "%s: Soubor m�� nastaven�� bit sticky, vynech��v�� se"
137
138#: src/xz/file_io.c:493
139#, c-format
140msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
141msgstr "%s: Vstupn�� soubor m�� v��ce ne�� jeden pevn�� odkaz, vynech��v�� se"
142
143#: src/xz/file_io.c:714
144#, c-format
145msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
146msgstr "Chyba p��i obnoven�� p����znaku O_APPEND na standardn�� v��stup: %s"
147
148#: src/xz/file_io.c:726
149#, c-format
150msgid "%s: Closing the file failed: %s"
151msgstr "%s: Selhalo zav��en�� souboru: %s"
152
153#: src/xz/file_io.c:762 src/xz/file_io.c:946
154#, c-format
155msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
156msgstr "%s: Selhalo nastaven�� pozice p��i pokusu o vytvo��en�� z��lo��n��ho souboru: %s"
157
158#: src/xz/file_io.c:821
159#, c-format
160msgid "%s: Read error: %s"
161msgstr "%s: Chyba ��ten��: %s"
162
163#: src/xz/file_io.c:844
164#, c-format
165msgid "%s: Error seeking the file: %s"
166msgstr "%s: Chyba p��i posunu v r��mci souboru: %s"
167
168#: src/xz/file_io.c:854
169#, c-format
170msgid "%s: Unexpected end of file"
171msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec souboru"
172
173#: src/xz/file_io.c:904
174#, c-format
175msgid "%s: Write error: %s"
176msgstr "%s: Chyba z��pisu: %s"
177
178#: src/xz/hardware.c:100
179msgid "Disabled"
180msgstr "Vypnuto"
181
182#. TRANSLATORS: Test with "xz --info-memory" to see if
183#. the alignment looks nice.
184#: src/xz/hardware.c:119
185msgid "Total amount of physical memory (RAM): "
186msgstr "Celkov�� mno��stv�� fyzick�� pam��ti (RAM):     "
187
188#: src/xz/hardware.c:121
189msgid "Memory usage limit for compression:    "
190msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci:  "
191
192#: src/xz/hardware.c:123
193msgid "Memory usage limit for decompression:  "
194msgstr "Omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro dekomprimaci:"
195
196#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check.
197#. This string is used in tables, so the width must not
198#. exceed ten columns with a fixed-width font.
199#: src/xz/list.c:62
200msgid "None"
201msgstr "����dn��"
202
203#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known,
204#. but the Check ID is known (here 2). This and other "Unknown-N"
205#. strings are used in tables, so the width must not exceed ten
206#. columns with a fixed-width font. It's OK to omit the dash if
207#. you need space for one extra letter, but don't use spaces.
208#: src/xz/list.c:69
209msgid "Unknown-2"
210msgstr "nezn��m��-2"
211
212#: src/xz/list.c:70
213msgid "Unknown-3"
214msgstr "nezn��m��-3"
215
216#: src/xz/list.c:72
217msgid "Unknown-5"
218msgstr "nezn��m��-5"
219
220#: src/xz/list.c:73
221msgid "Unknown-6"
222msgstr "nezn��m��-6"
223
224#: src/xz/list.c:74
225msgid "Unknown-7"
226msgstr "nezn��m��-7"
227
228#: src/xz/list.c:75
229msgid "Unknown-8"
230msgstr "nezn��m��-8"
231
232#: src/xz/list.c:76
233msgid "Unknown-9"
234msgstr "nezn��m��-9"
235
236#: src/xz/list.c:78
237msgid "Unknown-11"
238msgstr "nezn��m��-11"
239
240#: src/xz/list.c:79
241msgid "Unknown-12"
242msgstr "nezn��m��-12"
243
244#: src/xz/list.c:80
245msgid "Unknown-13"
246msgstr "nezn��m��-13"
247
248#: src/xz/list.c:81
249msgid "Unknown-14"
250msgstr "nezn��m��-14"
251
252#: src/xz/list.c:82
253msgid "Unknown-15"
254msgstr "nezn��m��-15"
255
256#: src/xz/list.c:126
257#, c-format
258msgid "%s: File is empty"
259msgstr "%s: Soubor je pr��zdn��"
260
261#: src/xz/list.c:131
262#, c-format
263msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
264msgstr "%s: Je p����li�� mal�� na to, aby to mohl b��t platn�� soubor .xz"
265
266#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams)
267#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
268#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
269#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
270#: src/xz/list.c:612
271msgid "Strms  Blocks   Compressed Uncompressed  Ratio  Check   Filename"
272msgstr "Proud   Bloky      Komprim    Nekomprim  Pom��r  Kontrl  N��zev souboru"
273
274#: src/xz/list.c:652
275#, c-format
276msgid "  Streams:            %s\n"
277msgstr "  Proud��:                  %s\n"
278
279#: src/xz/list.c:654
280#, c-format
281msgid "  Blocks:             %s\n"
282msgstr "  Blok��:                   %s\n"
283
284#: src/xz/list.c:656
285#, c-format
286msgid "  Compressed size:    %s\n"
287msgstr "  Komprimovan�� velikost:   %s\n"
288
289#: src/xz/list.c:659
290#, c-format
291msgid "  Uncompressed size:  %s\n"
292msgstr "  Nekomprimovan�� velikost: %s\n"
293
294#: src/xz/list.c:662
295#, c-format
296msgid "  Ratio:              %s\n"
297msgstr "  Pom��r komprimace:        %s\n"
298
299#: src/xz/list.c:664
300#, c-format
301msgid "  Check:              %s\n"
302msgstr "  Typ kontroly:            %s\n"
303
304#: src/xz/list.c:665
305#, c-format
306msgid "  Stream padding:     %s\n"
307msgstr "  Zarovn��n�� proudu:        %s\n"
308
309#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All except
310#. Check are right aligned; Check is left aligned. Test with
311#. "xz -lv foo.xz".
312#: src/xz/list.c:693
313msgid ""
314"  Streams:\n"
315"    Stream    Blocks      CompOffset    UncompOffset        CompSize      UncompSize  Ratio  Check      Padding"
316msgstr ""
317"  Proudy:\n"
318"     Proud     Bloky     KomprPozice   NekomprPozice   KomprVelikost NekomprVelikost  Pom��r  Kontrola   Zarovn��n��"
319
320#. TRANSLATORS: The second line is column headings. All
321#. except Check are right aligned; Check is left aligned.
322#: src/xz/list.c:748
323#, c-format
324msgid ""
325"  Blocks:\n"
326"    Stream     Block      CompOffset    UncompOffset       TotalSize      UncompSize  Ratio  Check"
327msgstr ""
328"  Bloky:\n"
329"     Proud      Blok     KomprPozice   NekomprPozice    CelkVelikost NekomprVelikost  Pom��r  Kontrola"
330
331#. TRANSLATORS: These are additional column headings
332#. for the most verbose listing mode. CheckVal
333#. (Check value), Flags, and Filters are left aligned.
334#. Header (Block Header Size), CompSize, and MemUsage
335#. are right aligned. %*s is replaced with 0-120
336#. spaces to make the CheckVal column wide enough.
337#. Test with "xz -lvv foo.xz".
338#: src/xz/list.c:760
339#, c-format
340msgid "      CheckVal %*s Header  Flags        CompSize    MemUsage  Filters"
341msgstr "   KontrHod %*s Hlavi��  P����znaky     KomprVel    Pou��iPam  Filtry"
342
343#: src/xz/list.c:838 src/xz/list.c:1007
344#, c-format
345msgid "  Memory needed:      %s MiB\n"
346msgstr "  Pot��ebn�� pam����:          %s MiB\n"
347
348#: src/xz/list.c:840 src/xz/list.c:1009
349#, c-format
350msgid "  Sizes in headers:   %s\n"
351msgstr "  Velikosti v hlavi��k��ch:  %s\n"
352
353#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
354msgid "Yes"
355msgstr "Ano"
356
357#: src/xz/list.c:841 src/xz/list.c:1010
358msgid "No"
359msgstr "Ne"
360
361#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
362#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
363#: src/xz/list.c:986
364#, c-format
365msgid "%s file\n"
366msgid_plural "%s files\n"
367msgstr[0] "%s soubor\n"
368msgstr[1] "%s soubory\n"
369msgstr[2] "%s soubor��\n"
370
371#: src/xz/list.c:999
372msgid "Totals:"
373msgstr "Celkem:"
374
375#: src/xz/list.c:1000
376#, c-format
377msgid "  Number of files:    %s\n"
378msgstr "  Po��et soubor��:           %s\n"
379
380#: src/xz/list.c:1072
381msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
382msgstr "--list pracuje pouze se soubory .xz (--format=xz nebo --format=auto)"
383
384#: src/xz/list.c:1078
385msgid "--list does not support reading from standard input"
386msgstr "--list nepodporuje ��ten�� ze standardn��ho vstupu"
387
388#: src/xz/main.c:89
389#, c-format
390msgid "%s: Error reading filenames: %s"
391msgstr "%s: Chyba p��i ��ten�� n��zv�� soubor��: %s"
392
393#: src/xz/main.c:96
394#, c-format
395msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
396msgstr "%s: Neo��ek��van�� konec vstupu p��i ��ten�� n��zv�� soubor��"
397
398#: src/xz/main.c:120
399#, c-format
400msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
401msgstr "%s: Byl nalezen nulov�� znak p��i ��ten�� n��zv�� soubor��; necht��li jste n��hodou pou����t ���--files0��� m��sto ���--files���?"
402
403#: src/xz/main.c:174
404msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
405msgstr "Komprimace a dekomprimace s p��ep��na��em --robot nen�� zat��m podporovan��."
406
407#: src/xz/main.c:231
408msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
409msgstr "Ze standardn��ho vstupu nelze ����st data, kdy�� se ze standardn��ho vstupu na����taj�� n��zvy soubor��"
410
411#: src/xz/message.c:792 src/xz/message.c:842
412msgid "Internal error (bug)"
413msgstr "Intern�� chyba"
414
415#: src/xz/message.c:799
416msgid "Cannot establish signal handlers"
417msgstr "Nelze ustanovit ovlada�� sign��lu"
418
419#: src/xz/message.c:808
420msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
421msgstr "����dn�� kontrola integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat"
422
423#: src/xz/message.c:811
424msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
425msgstr "Nepodporovan�� typ kontroly integrity; integrita souboru se nebude ov����ovat"
426
427#: src/xz/message.c:818
428msgid "Memory usage limit reached"
429msgstr "Dosa��eno omezen�� pou��iteln�� pam��ti"
430
431#: src/xz/message.c:821
432msgid "File format not recognized"
433msgstr "Form��t souboru nebyl rozpozn��n"
434
435#: src/xz/message.c:824
436msgid "Unsupported options"
437msgstr "Nepodporovan�� volba"
438
439#: src/xz/message.c:827
440msgid "Compressed data is corrupt"
441msgstr "Komprimovan�� data jsou po��kozen��"
442
443#: src/xz/message.c:830
444msgid "Unexpected end of input"
445msgstr "Neo��ek��van�� konec vstupu"
446
447#: src/xz/message.c:881
448#, c-format
449msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
450msgstr "Je vy��adov��no %s MiB pam��ti. Limit je %s."
451
452#: src/xz/message.c:1048
453#, c-format
454msgid "%s: Filter chain: %s\n"
455msgstr "%s: Omezuj��c�� filtr: %s\n"
456
457#: src/xz/message.c:1058
458#, c-format
459msgid "Try `%s --help' for more information."
460msgstr "Zkuste ���%s --help��� pro v��ce informac��"
461
462#: src/xz/message.c:1084
463#, c-format
464msgid ""
465"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
466"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n"
467"\n"
468msgstr ""
469"Pou��it��: %s [P��EP��NA��]... [SOUBOR]...\n"
470"Komprimuje nebo dekomprimuje SOUBORy ve form��tu xz.\n"
471"\n"
472
473#: src/xz/message.c:1091
474msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
475msgstr "Povinn�� argumenty pro dlouh�� p��ep��na��e jsou povinn�� rovn���� pro kr��tk�� p��ep��na��e.\n"
476
477#: src/xz/message.c:1095
478msgid " Operation mode:\n"
479msgstr "Opera��n�� re��im:\n"
480
481#: src/xz/message.c:1098
482msgid ""
483"  -z, --compress      force compression\n"
484"  -d, --decompress    force decompression\n"
485"  -t, --test          test compressed file integrity\n"
486"  -l, --list          list information about .xz files"
487msgstr ""
488" -z, --compress        prov��st komprimaci\n"
489" -d, --decompress      prov��st dekomprimaci\n"
490" -t, --test            testovat integritu komprimovan��ho souboru\n"
491" -l, --list            vypsat informace o souborech .xz"
492
493#: src/xz/message.c:1104
494msgid ""
495"\n"
496" Operation modifiers:\n"
497msgstr ""
498"\n"
499"Modifik��tory operac��:\n"
500
501#: src/xz/message.c:1107
502msgid ""
503"  -k, --keep          keep (don't delete) input files\n"
504"  -f, --force         force overwrite of output file and (de)compress links\n"
505"  -c, --stdout        write to standard output and don't delete input files"
506msgstr ""
507" -k, --keep            zachovat (nemazat) vstupn�� soubory\n"
508" -f, --force           vynutit p��epis v��stupn��ho souboru a de/komprimovat odkazy\n"
509" -c, --stdout          zapisovat na standardn�� v��stup a nemazat vstupn�� soubory"
510
511#: src/xz/message.c:1113
512msgid ""
513"      --no-sparse     do not create sparse files when decompressing\n"
514"  -S, --suffix=.SUF   use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
515"      --files[=FILE]  read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
516"                      omitted, filenames are read from the standard input;\n"
517"                      filenames must be terminated with the newline character\n"
518"      --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
519msgstr ""
520"     --no-sparse       nevytv����et p��i dekomprimaci z��lo��n�� soubory\n"
521" -S, --suffix=.PRIP    pou����t u komprimovan��ch soubor�� p����ponu ���.PRIP���\n"
522"     --files[=SOUBOR]  ����st n��zvy soubor��, kter�� se maj�� zpracovat, ze SOUBORu;\n"
523"                       pokud nen�� SOUBOR zad��n, ��te se ze standardn��ho vstupu;\n"
524"                       n��zvy soubor�� mus�� b��t zakon��eny znakem nov��ho ����dku\n"
525"     --files0[=SOUBOR] stejn�� jako --files, ale pou����t k zakon��ov��n�� nulov�� znak"
526
527#: src/xz/message.c:1121
528msgid ""
529"\n"
530" Basic file format and compression options:\n"
531msgstr ""
532"\n"
533"Z��kladn�� p��ep��na��e pro form��t souboru a komprimaci:\n"
534
535#: src/xz/message.c:1123
536msgid ""
537"  -F, --format=FMT    file format to encode or decode; possible values are\n"
538"                      `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n"
539"  -C, --check=CHECK   integrity check type: `none' (use with caution),\n"
540"                      `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
541msgstr ""
542" -F, --format=FORM��T   form��t souboru k zak��dov��n�� nebo dek��dov��n��; mo��n��\n"
543"                       hodnoty jsou ���auto��� (v��choz��), ���xz���, ���lzma��� a ���raw���\n"
544" -C, --check=KONTROLA  typ kontroly integrity: ���none��� (pou����vejte s rozmyslem),\n"
545"                       ���crc32���, ���crc64��� (v��choz��) nebo ���sha256���"
546
547#: src/xz/message.c:1130
548msgid ""
549"  -0 ... -9           compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
550"                      decompressor memory usage into account before using 7-9!"
551msgstr ""
552" -0 .. -9              p��ednastaven�� komprimace; v��choz�� je 6; ne�� pou��ijete\n"
553"                       hodnoty 7 ��� 9, vezm��te do ��vahy mno��stv�� pou��it�� pam��ti"
554
555#: src/xz/message.c:1134
556msgid ""
557"  -e, --extreme       try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
558"                      does not affect decompressor memory requirements"
559msgstr ""
560" -e, --extreme         zkusit zlep��it pom��r komprimace vyu��it��m v��ce ��asu\n"
561"                       procesoru; nem�� vliv na pam����ov�� n��roky dekomprimace"
562
563#: src/xz/message.c:1139
564#, no-c-format
565msgid ""
566"      --memlimit-compress=LIMIT\n"
567"      --memlimit-decompress=LIMIT\n"
568"  -M, --memlimit=LIMIT\n"
569"                      set memory usage limit for compression, decompression,\n"
570"                      or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults"
571msgstr ""
572"     --memlimit-compress=LIMIT\n"
573"     --memlimit-decompress=LIMIT\n"
574" -M, --memlimit=LIMIT\n"
575"                       nastav�� omezen�� pou��iteln�� pam��ti pro komprimaci,\n"
576"                       dekomprimaci nebo oboj��; LIMIT je v bajtech, % z pam��ti\n"
577"                       RAM nebo 0 pro v��choz��"
578
579#: src/xz/message.c:1146
580msgid ""
581"      --no-adjust     if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
582"                      give an error instead of adjusting the settings downwards"
583msgstr ""
584"     --no-adjust       pokud nastaven�� komprimace p��es��hne omezen�� pou��iteln��\n"
585"                       pam��ti, p��edat chybu nam��sto sn����en�� nastaven��"
586
587#: src/xz/message.c:1152
588msgid ""
589"\n"
590" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
591msgstr ""
592"\n"
593"Vlastn�� omezuj��c�� filtr pro komprimaci (alternativa k pou��it�� p��ednastaven��ch):"
594
595#: src/xz/message.c:1161
596msgid ""
597"\n"
598"  --lzma1[=OPTS]      LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
599"  --lzma2[=OPTS]      more of the following options (valid values; default):\n"
600"                        preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n"
601"                        dict=NUM   dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n"
602"                        lc=NUM     number of literal context bits (0-4; 3)\n"
603"                        lp=NUM     number of literal position bits (0-4; 0)\n"
604"                        pb=NUM     number of position bits (0-4; 2)\n"
605"                        mode=MODE  compression mode (fast, normal; normal)\n"
606"                        nice=NUM   nice length of a match (2-273; 64)\n"
607"                        mf=NAME    match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
608"                        depth=NUM  maximum search depth; 0=automatic (default)"
609msgstr ""
610"\n"
611" --lzma1[=VOLBY]       LZMA1 nebo LZMA2; VOLBY je ����rkou odd��lovan�� seznam ����dn��\n"
612" --lzma2[=VOLBY]       nebo v��ce n��sleduj��c��ch voleb (platn�� hodnoty; v��choz��):\n"
613"                         preset=P��E zm��nit volby na P��Ednastaven�� (0 ��� 9[e])\n"
614"                         dict=PO��   velikost slovn��ku (4 KiB ��� 1536 MiB; 8 MiB)\n"
615"                         lc=PO��     po��et kontextov��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; 3)\n"
616"                         lp=PO��     po��et pozi��n��ch bit�� liter��lu (0 ��� 4; 0)\n"
617"                         pb=PO��     po��et pozi��n��ch bit�� (0 ��� 4; 2)\n"
618"                         mode=RE��IM re��im komprimace (fast, normal; normal)\n"
619"                         nice=NUM   p����zniv�� d��lka shody (2 ��� 273; 64)\n"
620"                         mf=N��ZEV   hled��n�� shod (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n"
621"                         depth=PO��  maxim��ln�� hloubka prohled��v��n��;\n"
622"                                    0 = automaticky (v��choz��)"
623
624#: src/xz/message.c:1176
625msgid ""
626"\n"
627"  --x86[=OPTS]        x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
628"  --powerpc[=OPTS]    PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
629"  --ia64[=OPTS]       IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
630"  --arm[=OPTS]        ARM BCJ filter (little endian only)\n"
631"  --armthumb[=OPTS]   ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n"
632"  --sparc[=OPTS]      SPARC BCJ filter\n"
633"                      Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
634"                        start=NUM  start offset for conversions (default=0)"
635msgstr ""
636"\n"
637" --x86[=VOLBY]         Filtr x86 BCJ (32bitov�� a 64bitov��)\n"
638" --powerpc[=VOLBY]     Filtr PowerPC BCJ (pouze big endian)\n"
639" --ia64[=VOLBY]        Filtr IA64 (Itanium) BCJ\n"
640" --arm[=VOLBY]         Filtr ARM BCJ (pouze little endian)\n"
641" --armthumb[=VOLBY]    Filtr ARM-Thumb BCJ (pouze little endian)\n"
642" --sparc[=VOLBY]       Filtr SPARC BCJ\n"
643"                       Platn�� volby pro v��echny filtry BCJ:\n"
644"                         start=PO��  po����te��n�� posun pro p��evody (v��choz��=0)"
645
646#: src/xz/message.c:1188
647msgid ""
648"\n"
649"  --delta[=OPTS]      Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
650"                        dist=NUM   distance between bytes being subtracted\n"
651"                                   from each other (1-256; 1)"
652msgstr ""
653"\n"
654" --delta[=VOLBY]       Filtr Delta; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; v��choz��):\n"
655"                         dist=PO��   vzd��lenost mezi bajty, kter�� jsou ode����t��ny\n"
656"                                    jeden od druh��ho (1 ��� 256; 1)"
657
658#: src/xz/message.c:1196
659msgid ""
660"\n"
661" Other options:\n"
662msgstr ""
663"\n"
664" Ostatn�� p��ep��na��e:\n"
665
666#: src/xz/message.c:1199
667msgid ""
668"  -q, --quiet         suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
669"  -v, --verbose       be verbose; specify twice for even more verbose"
670msgstr ""
671" -q, --quiet           potla��it varov��n��; zad��n��m dvakr��t, potla����te i chyby\n"
672" -v, --verbose         podrobn��j���� zpr��vy; zad��n��m dvakr��t, budou je��t��\n"
673"                       podrobn��j����"
674
675#: src/xz/message.c:1204
676msgid "  -Q, --no-warn       make warnings not affect the exit status"
677msgstr " -Q, --no-warn         zp��sob��, ��e varov��n�� neovlivn�� stav ukon��en��"
678
679#: src/xz/message.c:1206
680msgid "      --robot         use machine-parsable messages (useful for scripts)"
681msgstr ""
682"     --robot           pou����t strojov�� analyzovateln�� zpr��vy (u��ite��n�� pro\n"
683"                       skripty)"
684
685#: src/xz/message.c:1209
686msgid ""
687"      --info-memory   display the total amount of RAM and the currently active\n"
688"                      memory usage limits, and exit"
689msgstr ""
690"     --info-memory     zobrazit celkov�� mno��stv�� pam��ti RAM a sou��asn�� aktivn��\n"
691"                       omezen�� pou��iteln�� pam��ti a skon��it"
692
693#: src/xz/message.c:1212
694msgid ""
695"  -h, --help          display the short help (lists only the basic options)\n"
696"  -H, --long-help     display this long help and exit"
697msgstr ""
698" -h, --help            zobrazit kr��tkou n��pov��du (vyp����e jen z��kladn�� p��ep��na��e)\n"
699" -H, --long-help       zobrazit tuto ��plnou n��pov��du a skon��it"
700
701#: src/xz/message.c:1216
702msgid ""
703"  -h, --help          display this short help and exit\n"
704"  -H, --long-help     display the long help (lists also the advanced options)"
705msgstr ""
706" -h, --help            zobrazit tuto zkr��cenou n��pov��du a skon��it\n"
707" -H, --long-help       zobrazit ��plnou n��pov��du (vyp����e i pokro��il�� p��ep��na��e)"
708
709#: src/xz/message.c:1221
710msgid "  -V, --version       display the version number and exit"
711msgstr " -V, --version         zobrazit ����slo verze a skon��it"
712
713#: src/xz/message.c:1223
714msgid ""
715"\n"
716"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
717msgstr ""
718"\n"
719"Pokud SOUBOR nen�� zad��n nebo pokud je -, bude se ����st ze standardn��ho vstupu.\n"
720
721#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address
722#. for this package. Please add _another line_ saying
723#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
724#. address for translation bugs. Thanks.
725#: src/xz/message.c:1229
726#, c-format
727msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
728msgstr "Chyby hlaste na <%s> (v angli��tin�� nebo fin��tin��).\n"
729
730#: src/xz/message.c:1231
731#, c-format
732msgid "%s home page: <%s>\n"
733msgstr "Domovsk�� str��nka %s: <%s>\n"
734
735#: src/xz/options.c:86
736#, c-format
737msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
738msgstr "%s: Volby mus�� b��t p��ry ���n��zev=hodnota��� odd��len�� ����rkami"
739
740#: src/xz/options.c:93
741#, c-format
742msgid "%s: Invalid option name"
743msgstr "%s: Neplatn�� n��zev volby"
744
745#: src/xz/options.c:113
746#, c-format
747msgid "%s: Invalid option value"
748msgstr "%s: Neplatn�� hodnota volby"
749
750#: src/xz/options.c:247
751#, c-format
752msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
753msgstr "Nepodporovan�� p��ednastaven�� LZMA1/LZMA2: %s"
754
755#: src/xz/options.c:355
756msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
757msgstr "Sou��et lc a lp nesm�� p��ekro��it hodnotu 4"
758
759#: src/xz/options.c:359
760#, c-format
761msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
762msgstr "Vybran�� vyhled��va�� shod vy��aduje minim��ln�� nice=%<PRIu32>"
763
764#: src/xz/suffix.c:79 src/xz/suffix.c:164
765#, c-format
766msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
767msgstr "%s: S p��ep��na��em --format=raw je vy��adov��n --sufix=.PRIP, vyjma z��pisu do standardn��ho v��stupu"
768
769#: src/xz/suffix.c:99
770#, c-format
771msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
772msgstr "%s: N��zev souboru m�� nezn��mou p����ponu, vynech��v�� se"
773
774#: src/xz/suffix.c:154
775#, c-format
776msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
777msgstr "%s: Soubor ji�� m�� p����ponu ���%s���, vynech��v�� se"
778
779#: src/xz/suffix.c:205
780#, c-format
781msgid "%s: Invalid filename suffix"
782msgstr "%s: Neplatn�� p����pona n��zvu souboru"
783
784#: src/xz/util.c:61
785#, c-format
786msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
787msgstr "%s: Hodnota nen�� nez��porn�� des��tkov�� ����slo"
788
789#: src/xz/util.c:103
790#, c-format
791msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
792msgstr "%s: Neplatn�� jednotka s p��edponou"
793
794#: src/xz/util.c:105
795msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
796msgstr "Platn�� jednotky s p��edponami jsou ���KiB��� (2^10 B), ���MiB��� (2^20 B) a ���GiB��� (2^30 B)."
797
798#: src/xz/util.c:122
799#, c-format
800msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
801msgstr "Hodnota volby ���%s��� mus�� b��t v rozsahu [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
802
803#: src/xz/util.c:247
804msgid "Empty filename, skipping"
805msgstr "Pr��zdn�� n��zev souboru, vynech��v�� se"
806
807#: src/xz/util.c:261
808msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
809msgstr "Z termin��lu nelze ����st komprimovan�� data"
810
811#: src/xz/util.c:274
812msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
813msgstr "Do termin��lu nelze zapisovat komprimovan�� data"
814
815#: src/common/tuklib_exit.c:39
816msgid "Writing to standard output failed"
817msgstr "Z��pis do standardn��ho v��stupu selhal"
818
819#: src/common/tuklib_exit.c:42
820msgid "Unknown error"
821msgstr "Nezn��m�� chyba"
822
823#~ msgid "Limit was %s MiB, but %s MiB would have been needed"
824#~ msgstr "Limit byl %s MiB, ale bylo by zapot��eb�� %s MiB"
825
826#~ msgid "%s MiB (%s bytes)\n"
827#~ msgstr "%s MiB (%s bajt��)\n"
828
829#~ msgid ""
830#~ "  -e, --extreme       use more CPU time when encoding to increase compression\n"
831#~ "                      ratio without increasing memory usage of the decoder"
832#~ msgstr ""
833#~ " -e, --extreme         vyu����t v��ce procesorov��ho ��asu pro k��dov��n��, ����m�� se\n"
834#~ "                       zv������ kompresn�� pom��r bez zv����en�� pam��ti pou��it�� kod��rem"
835
836#~ msgid ""
837#~ "  -M, --memory=NUM    use roughly NUM bytes of memory at maximum; 0 indicates\n"
838#~ "                      the default setting, which is 40 % of total RAM"
839#~ msgstr ""
840#~ " -M, --memory=PO��      pou����t zhruba PO�� bajt�� pam��ti jako maximum; 0 znamen��\n"
841#~ "                       v��choz�� nastaven��, co�� je 40% celkov��ho mno��stv�� pam��ti"
842
843#~ msgid ""
844#~ "\n"
845#~ "  --subblock[=OPTS]   Subblock filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
846#~ "                        size=NUM   number of bytes of data per subblock\n"
847#~ "                                   (1 - 256Mi; 4Ki)\n"
848#~ "                        rle=NUM    run-length encoder chunk size (0-256; 0)"
849#~ msgstr ""
850#~ "\n"
851#~ " --subblock[=VOLBY]    Subblokov�� filtr; platn�� VOLBY (platn�� hodnoty; v��choz��):\n"
852#~ "                         size=PO��   po��et bajt�� dat na subblok\n"
853#~ "                                    (1 - 256 Mi; 4 Ki)\n"
854#~ "                         rle=PO��    velikost d��vky pro kod��r run-length (0-256; 0)"
855
856#~ msgid ""
857#~ "On this system and configuration, this program will use a maximum of roughly\n"
858#~ "%s MiB RAM and "
859#~ msgstr ""
860#~ "Na tomto syst��mu a s t��mto nastaven��m pou��ije tento program maximum ze zhruba\n"
861#~ "%s MiB RAM a "
862
863#~ msgid ""
864#~ "one thread.\n"
865#~ "\n"
866#~ msgstr ""
867#~ "jedno vl��kno.\n"
868#~ "\n"
869
870#~ msgid "%s: Invalid multiplier suffix. Valid suffixes:"
871#~ msgstr "%s: Neplatn�� p����pona. Platn�� p����pony jsou:"
872