• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /asuswrt-rt-n18u-9.0.0.4.380.2695/release/src/router/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-unstable/po/
1# translation of samba_3.0.14a-2_ru.po to Russian
2# Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>, 2005.
3msgid ""
4msgstr ""
5"Project-Id-Version: samba_3.0.14a-2_ru\n"
6"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7"POT-Creation-Date: 2005-08-13 17:05-0700\n"
8"PO-Revision-Date: 2005-05-21 21:43+1000\n"
9"Last-Translator: Yuriy Talakan' <yt@amur.elektra.ru>\n"
10"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
11"MIME-Version: 1.0\n"
12"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
15
16#. Type: string
17#. Description
18#: ../samba-common.templates:3
19msgid "Character Set for Unix filesystem"
20msgstr "Кодировка для файловой системы Unix"
21
22#. Type: string
23#. Description
24#: ../samba-common.templates:3
25msgid ""
26"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
27"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
28"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
29"controls how Samba interprets filenames on the file system."
30msgstr ""
31"Сейчас у вас есть опция \"character set\" в smb.conf. В Samba 3.0, эта опция "
32"заменена на \"unix charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете "
33"использовать для этой новой опции. Она отвечает за то, как Samba "
34"интерпретирует имена файлов в файловой системе."
35
36#. Type: string
37#. Description
38#: ../samba-common.templates:3
39msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
40msgstr "Если вы оставите опцию пустой, ваш smb.conf не будет изменен."
41
42#. Type: string
43#. Description
44#: ../samba-common.templates:13
45msgid "Character Set for DOS clients"
46msgstr "Кодировка для клиентов DOS"
47
48#. Type: string
49#. Description
50#: ../samba-common.templates:13
51msgid ""
52"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
53"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
54"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
55"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
56"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
57"this option blank, your smb.conf will not be changed."
58msgstr ""
59"Сейчас у вас есть опция \"client code page\" в smb.conf. В Samba 3.0, эта "
60"опция заменена на \"dos charset\". Укажите кодировку, которую вы желаете "
61"использовать для этой новой опции. В большинстве случаев значения по "
62"умолчанию будет достаточно. Запомните, что эта опция не нужна для поддержки "
63"клиентов Windows, она только для клиентов DOS. Если вы оставите опцию "
64"пустой, ваш smb.conf не будет изменен."
65
66#. Type: boolean
67#. Description
68#: ../samba-common.templates:24
69msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
70msgstr "Изменить smb.conf для использования настроек WINS из DHCP?"
71
72#. Type: boolean
73#. Description
74#: ../samba-common.templates:24
75msgid ""
76"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
77"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
78"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
79"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
80"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
81msgstr ""
82"Если ваш компьютер получает информацию о своем IP-адресе от сервера DHCP "
83"через сеть, то DHCP-сервер также может предоставлять информацию о серверах "
84"WINS(\"серверы имен NetBIOS\"), присутствующих в сети. Это требует внесения "
85"изменений в ваш файл smb.conf, чтобы предоставленные через DHCP настройки "
86"WINS автоматически читались из /etc/samba/dhcp.conf."
87
88#. Type: boolean
89#. Description
90#: ../samba-common.templates:24
91msgid ""
92"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
93"feature."
94msgstr ""
95"Чтобы воспользоваться этой возможностью, вы должны установить пакет dhcp3-"
96"client."
97
98#. Type: boolean
99#. Description
100#: ../samba-common.templates:37
101msgid "Configure smb.conf through debconf?"
102msgstr "Настроить smb.conf через debconf?"
103
104#. Type: boolean
105#. Description
106#: ../samba-common.templates:37
107msgid ""
108"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
109"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
110"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
111"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
112"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
113msgstr ""
114"Оставшаяся часть настройки Samba состоит из вопросов, которые затрагивают "
115"параметры в /etc/samba/smb.conf. Этот файл используется для настройки "
116"программ Samba (nmbd и smbd.) Ваш текущий smb.conf содержит строку 'include' "
117"или опцию, которая состоит из нескольких строк. Это может смутить debconf и "
118"потребовать от вас ручного редактирования вашего smb.conf для восстановления "
119"работоспособности."
120
121#. Type: boolean
122#. Description
123#: ../samba-common.templates:37
124msgid ""
125"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
126"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
127"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
128"recommended if possible."
129msgstr ""
130"Если вы не используете debconf для настройки smb.conf, то должны "
131"самостоятельно позаботиться обо всех изменениях настроек и не сможете "
132"воспользоваться преимуществами периодического улучшения настроек. Таким "
133"образом, рекомендуется по возможности использовать debconf."
134
135#. Type: string
136#. Description
137#: ../samba-common.templates:52
138msgid "Workgroup/Domain Name?"
139msgstr "Имя рабочей группы/домена?"
140
141#. Type: string
142#. Description
143#: ../samba-common.templates:52
144msgid ""
145"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
146"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
147"the security=domain setting."
148msgstr ""
149"Задает рабочую группу, в которой появится ваш сервер, когда его увидят "
150"клиенты. Обратите внимение, что этот параметр также задает имя домена, "
151"которое используется при security=domain."
152
153#. Type: boolean
154#. Description
155#: ../samba-common.templates:60
156msgid "Use password encryption?"
157msgstr "Использовать шифрацию паролей?"
158
159#. Type: boolean
160#. Description
161#: ../samba-common.templates:60
162msgid ""
163"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
164"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
165"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
166"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
167"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
168"command."
169msgstr ""
170"Современные клиенты Windows общаются с серверами SMB используя шифрованные "
171"пароли. Если вы пожелаете использовать открытые пароли, вам придется "
172"изменить параметр в реестре Windows. Рекомендуется использовать шифрованные "
173"пароли. В этом случае убедитесь, что у вас правильный файл /etc/samba/"
174"smbpasswd и что вы установили там пароли для каждого пользователя командой "
175"smbpasswd."
176
177#. Type: boolean
178#. Description
179#: ../samba.templates:4
180msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
181msgstr "Создать базу данных паролей samba, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
182
183#. Type: boolean
184#. Description
185#: ../samba.templates:4
186msgid ""
187"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
188"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
189"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
190"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
191"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
192"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
193"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
194"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
195"details."
196msgstr ""
197"Для совместимости со значением по умолчанию в большинстве версий Windows, "
198"Samba должна быть настроена на использование шифрованных паролей.  Это "
199"требует хранения пользовательских паролей в файле, отдельном от /etc/passwd. "
200"Этот файл может быть создан автоматически, но пароли должны быть добавлены "
201"вручную (вами или пользователем) посредством запуска smbpasswd, и вы должны "
202"заботиться о поддержании его в актуальном состоянии в будущем. Если вы не "
203"создадите его, то должны перенастроить samba (и вероятно ваши клиентские "
204"машины) на использование открытых паролей. Более подробно смотрите в /usr/"
205"share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html из пакета samba-doc."
206
207#. Type: note
208#. Description
209#: ../samba.templates:17
210msgid "Samba's log files have moved."
211msgstr "log-файлы Samba переместились."
212
213#. Type: note
214#. Description
215#: ../samba.templates:17
216msgid ""
217"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
218"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
219"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
220msgstr ""
221"Начиная с первых пакетов Samba 2.2 для Debian, log-файлы для демонов Samba "
222"(nmbd и smbd) хранятся теперь в /var/log/samba/. Файлы называются log.nmbd и "
223"log.smbd для nmbd и smbd соответственно."
224
225#. Type: note
226#. Description
227#: ../samba.templates:17
228msgid ""
229"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
230"for you."
231msgstr ""
232"Старые log-файлы, которые были в /var/log/, будут перемещены в новое для вас "
233"место."
234
235#. Type: note
236#. Description
237#: ../samba.templates:28
238msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
239msgstr "Запуск nmbd из inetd больше не поддерживается"
240
241#. Type: note
242#. Description
243#: ../samba.templates:28
244msgid ""
245"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
246"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
247"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
248"adjust it by hand now so that nmbd will start."
249msgstr ""
250"Ваша система была ранее настроена на запуск nmbd и smbd из inetd.  nmbd с "
251"версии 2.999+3.0.alpha20-4 больше не запускается из inetd. Если вы изменили "
252"ваш стартовый скрипт /etc/init.d/samba, вам необходимо откорректировать его "
253"вручную, чтобы nmbd запускался."
254
255#. Type: select
256#. Choices
257#: ../samba.templates:36
258msgid "daemons, inetd"
259msgstr "daemons, inetd"
260
261#. Type: select
262#. Description
263#: ../samba.templates:38
264msgid "How do you want to run Samba?"
265msgstr "Как вы желаете запускать Samba?"
266
267#. Type: select
268#. Description
269#: ../samba.templates:38
270msgid ""
271"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
272"daemon is the recommended approach."
273msgstr ""
274"Samba-демон smbd может запускаться как обычный демон или из inetd. "
275"Рекомендуем выбрать запуск в качестве демона."
276
277#. Type: boolean
278#. Description
279#: ../samba.templates:45
280msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
281msgstr "Переместить /etc/samba/smbpasswd в /var/lib/samba/passdb.tdb?"
282
283#. Type: boolean
284#. Description
285#: ../samba.templates:45
286msgid ""
287"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
288"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
289"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
290"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
291"here."
292msgstr ""
293"Samba 3.0 приносит новый, более полный интерфейс базы данных SAM, который "
294"заменяет собой файл /etc/samba/smbpasswd.  Желаете, чтобы ваш существующий "
295"файл smbpasswd мигрировал в /var/lib/samba/passdb.tdb?  Если вы планируете "
296"вместо него использовать другой интерфейс pdb (например, LDAP), вы должны "
297"ответить здесь 'нет'."
298
299#. Type: note
300#. Description
301#: ../swat.templates:3
302msgid "Your smb.conf will be re-written!"
303msgstr "Ваш smb.conf будет перезаписан!"
304
305#. Type: note
306#. Description
307#: ../swat.templates:3
308msgid ""
309"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
310"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
311"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
312msgstr ""
313"SWAT перепишет ваш файл smb.conf. Он перегруппирует все записи и удалит все "
314"комментарии, опции include= и copy=. Если у вас тщательно созданный smb."
315"conf, то сохраните его в безопасном месте или не используйте SWAT!"
316