1#
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: pptpd_1.1.4-0.b3.2\n"
17"POT-Creation-Date: 2003-05-02 20:05-0300\n"
18"PO-Revision-Date: 2003-05-02 20:26-0300\n"
19"Last-Translator: Andr� Lu�s Lopes <andrelop@ig.com.br>\n"
20"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
21"MIME-Version: 1.0\n"
22"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
23"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
25#. Description
26#: ../templates:3
27msgid "The local IP address of the virtual connections"
28msgstr "O endere�o IP local das conex�es virtuais"
29
30#. Description
31#: ../templates:3
32msgid "Specify the local IP address for the virtual connections."
33msgstr "Especifique o endere�o IP local para as conex�es virtuais."
34
35#. Description
36#: ../templates:3
37msgid ""
38"Please note that any address works as long as the local machine takes care "
39"of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use "
40"an IP address out of the LAN address space."
41msgstr ""
42"Por favor note que qualquer endere�o funcionar� contanto que o m�quina "
43"local gerencie o roteamento. Mas caso voc� queira usar a rede "
44"MS-Windows voc� dever� usar um endere�o IP fora do espa�o de endere�os "
45"da LAN."
46
47#. Description
48#: ../templates:3
49msgid ""
50"You can give only one address or you can give multiple addresses if you want "
51"to, although they are really not needed. Multiple addresses can be given as "
52"either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or \"10.0.0.1-3\". No spaces should be "
53"used between commas or within addresses."
54msgstr ""
55"Voc� pode fornecer somente um endere�o ou voc� pode fornecer diversos "
56"endere�os caso deseje, por�m eles realmente n�o s�o necess�rios. "
57"M�ltiplos endere�os podem ser fornecidos informados como "
58"\"10.0.0.1,10.0.0.3\" ou \"10.0.0.1-3\". Nenhum espa�o deve ser "
59"informado entre as v�rgulas ou como parte dos endere�os."
60
61#. Description
62#: ../templates:17
63msgid "A list of remote IP addresses for the virtual connections."
64msgstr "Uma lista de endere�os IP remotos para as conex�es virtuais."
65
66#. Description
67#: ../templates:17
68msgid "Specify the remote IP addresses for the virtual connections."
69msgstr "Especifique os endere�os IP remotos para as conex�es virtuais."
70
71#. Description
72#: ../templates:17
73msgid ""
74"Please note that any addresses work as long as the local machine takes care "
75"of the routing. But if you want to use MS-Windows networking, you should use "
76"IP addresses out of the LAN address space."
77msgstr ""
78"Por favor note que qualquer endere�o funcionar� contanto que o m�quina "
79"local gerencie o roteamento. Mas caso voc� queira usar a rede "
80"MS-Windows voc� dever� usar endere�os IP fora do espa�o de endere�os "
81"da LAN."
82
83#. Description
84#: ../templates:17
85msgid ""
86"You have to give one address for every concurrent connection. This will "
87"depend on how many clients you expect to be online at the same time. "
88"Multiple addresses can be given as either \"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" or "
89"\"10.0.0.1-3\". No spaces should be used between commas or within addresses."
90msgstr ""
91"Voc� precisa fornecer um endere�o para cada conex�o concorrente. Isso "
92"depender� de quantos clientes voc� espera que estejam on-line ao mesmo "
93"tempo. Diversos endere�os podem ser informados como "
94"\"10.0.0.1,10.0.0.2,10.0.0.3\" ou \"10.0.0.1-3\". Nenhum espa�o dever� "
95"ser usado entre as v�rgulas ou como parte dos endere�os."
96
97#. Description
98#: ../templates:31
99msgid "The netmask used for virtual connections."
100msgstr "A m�scara de rede usada para conex�es virtuais."
101
102#. Description
103#: ../templates:31
104msgid ""
105"If you use IP addresses from the LAN address space, please use the same "
106"netmask as on your LAN."
107msgstr ""
108"Caso voc� utilize endere�os IP do espa�o de endere�os da LAN por favor "
109"usae a mesma m�scara de rede usada em sua LAN."
110
111#. Description
112#: ../templates:37
113msgid "The IP address of your WINS server."
114msgstr "O endere�o IP de seu servidor WINS."
115
116#. Description
117#: ../templates:37
118msgid ""
119"A WINS server is used for browsing available Computers in MS-Windows "
120"networking. This address is transmitted to the clients,"
121msgstr ""
122"Um servidor WINS � usado para navegar pelos computadores dispon�veis "
123"em rede MS-Windows. Esse endere�o � transmitido para os clientes."
124
125#. Description
126#: ../templates:43
127msgid "The IP address of your DNS server."
128msgstr "O endere�o IP de seu servidor DNS."
129
130#. Description
131#: ../templates:43
132msgid "This address is transmitted to the clients."
133msgstr "Esse endere�o � transmitido para os clientes."
134
135#. Description
136#: ../templates:49
137msgid "Do you want to use MPPE data encryption ?"
138msgstr "Voc� deseja usar encripta��o de dados MPPE ?"
139
140#. Description
141#: ../templates:49
142msgid ""
143"The recommended way is to use the data encryption as it is one of the main "
144"benefits of a VPN. When you want to use MPPE (Microsoft Point-to-Point "
145"Encryption), you also  have to use CHAPMSv2 for authentication. . Note that "
146"you have to install the modified ppp packages if you want to use this data "
147"encryption."
148msgstr ""
149"A maneira recomendada � usar a encripta��o de dados uma vez que esse � "
150"um dos principais benef�cios de um VPN. Quando usar MPPE (Microsoft "
151"Point-to-Point Encryption) voc� ter� tamb�m que usar CHAPMSv2 para "
152"autentica��o. Note que voc� precisa instalar os pacotes ppp modificados "
153"caso voc� queira usar essa encripta��o de dados."
154
155#. Description
156#: ../templates:58
157msgid "Warning: data encryption is disabled."
158msgstr "Aviso : a encripta��o de dados est� desabilitada."
159
160#. Description
161#: ../templates:58
162msgid ""
163"All data transferred between the local network and the client will be "
164"transmitted without encryption ! This is a security hole."
165msgstr ""
166"Todos os dados transferidos entre a rede local e o cliente ser�o "
167"transferidos sem encripta��o ! Isto � uma falha de seguran�a."
168
169#. Description
170#: ../templates:58
171msgid "You have been warned. Now you loose your product warranty :)"
172msgstr "Voc� foi avisado. Agora voc� perdeu a garantia do produto :)"
173
174#. Choices
175#: ../templates:66
176msgid "pap, chap, chapms, chapms-v2"
177msgstr "pap, chap, chapms, chapms-v2"
178
179#. Description
180#: ../templates:68
181msgid "Which authentication method do you want to use ?"
182msgstr "Qual m�todo de autentica��o voc� deseja usar ?"
183
184#. Description
185#: ../templates:68
186msgid ""
187"Possible authentication methods are: - PAP - CHAP - CHAP with Microsoft "
188"extensions - CHAP with Microsoft extensions v2"
189msgstr ""
190"Os m�todos de autentica��o poss�veis s�o : PAP - CHAP - CHAP com "
191"extens�es Microsoft - CHAP com extens�es Microsoft v2"
192
193#. Description
194#: ../templates:68
195msgid ""
196"The recommended authentication method is one of the CHAP methods. However, "
197"you have to use a separate database (/etc/ppp/chap-secrets) if you want to "
198"use these. If you use PAP, you can use the standard system passwords when "
199"the ppp-pam package is installed."
200msgstr ""
201"O m�todo de autentica��o recomendado � um dos m�todos CHAP. Por�m, voc� "
202"precisar� usar uma base de dados separada (/etc/ppp/chap-secrets) caso "
203"voc� queira us�-los. Caso voc� use PAP, voc� poder� usar o sistema de "
204"senhas padr�o quando o pacote ppp-pam for instalado."
205