1# Norwegian Nynorsk sitecopy translation. 2# Copyright (C) 2001 Karl Ove Hufthammer. 3# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2002. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: neon@lists.manyfish.co.uk\n" 9"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:30+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 2002-11-07 18:11+0100\n" 11"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" 12"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: src/ne_207.c:198 18#, c-format 19msgid "" 20"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n" 21"Status line was: %s" 22msgstr "" 23"Ugyldig HTTP-statuslinje i statuselement på linje %d av svaret:\n" 24"Statuslinja var: %s" 25 26#: src/ne_auth.c:134 27#, fuzzy, c-format 28msgid "Could not authenticate to server: %s" 29msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren." 30 31#: src/ne_auth.c:139 32#, fuzzy, c-format 33msgid "Could not authenticate to proxy server: %s" 34msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar" 35 36#: src/ne_auth.c:374 37#, c-format 38msgid "rejected %s challenge" 39msgstr "" 40 41#: src/ne_auth.c:390 42msgid "missing realm in Basic challenge" 43msgstr "" 44 45#: src/ne_auth.c:485 46msgid "invalid Negotiate token" 47msgstr "" 48 49#: src/ne_auth.c:508 50#, fuzzy 51msgid "GSSAPI authentication error: " 52msgstr "Krev autentisering på %s «%s»:\n" 53 54#: src/ne_auth.c:521 55#, c-format 56msgid "GSSAPI failure (code %u)" 57msgstr "" 58 59#: src/ne_auth.c:556 60msgid "ignoring empty Negotiate continuation" 61msgstr "" 62 63#: src/ne_auth.c:571 64#, c-format 65msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token" 66msgstr "" 67 68#: src/ne_auth.c:593 69#, fuzzy, c-format 70msgid "Negotiate response verification failure: %s" 71msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 72 73#: src/ne_auth.c:765 74msgid "unknown algorithm in Digest challenge" 75msgstr "" 76 77#: src/ne_auth.c:769 78msgid "incompatible algorithm in Digest challenge" 79msgstr "" 80 81#: src/ne_auth.c:773 82msgid "missing parameter in Digest challenge" 83msgstr "" 84 85#: src/ne_auth.c:777 86msgid "initial Digest challenge was stale" 87msgstr "" 88 89#: src/ne_auth.c:784 90msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm" 91msgstr "" 92 93#: src/ne_auth.c:796 94#, fuzzy 95msgid "could not parse domain in Digest challenge" 96msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar" 97 98#: src/ne_auth.c:1105 99#, c-format 100msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters" 101msgstr "" 102 103#: src/ne_auth.c:1110 104#, c-format 105msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch" 106msgstr "" 107 108#: src/ne_auth.c:1120 109#, c-format 110msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count" 111msgstr "" 112 113#: src/ne_auth.c:1125 114#, c-format 115msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)" 116msgstr "" 117 118#: src/ne_auth.c:1168 119#, c-format 120msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch" 121msgstr "" 122 123#: src/ne_auth.c:1299 124#, c-format 125msgid "ignored %s challenge" 126msgstr "" 127 128#: src/ne_auth.c:1378 129#, fuzzy 130msgid "could not parse challenge" 131msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar" 132 133#: src/ne_basic.c:98 134#, fuzzy, c-format 135msgid "Could not determine file size: %s" 136msgstr "Fann ikkje fillengda: %s" 137 138#: src/ne_basic.c:149 139#, c-format 140msgid "Response did not include requested range" 141msgstr "" 142 143#: src/ne_basic.c:183 144#, fuzzy, c-format 145msgid "Range is not satisfiable" 146msgstr "Området finst ikkje." 147 148#: src/ne_basic.c:188 149#, fuzzy, c-format 150msgid "Resource does not support ranged GET requests" 151msgstr "Tenaren kan ikkje handtera kommandoar for delvis GET." 152 153#: src/ne_compress.c:184 154#, c-format 155msgid "%s: %s (code %d)" 156msgstr "" 157 158#: src/ne_compress.c:232 159#, fuzzy 160msgid "Could not inflate data" 161msgstr "Klarte ikkje opna fil: " 162 163#: src/ne_compress.c:293 164#, fuzzy 165msgid "Could not initialize zlib" 166msgstr "Klarte ikkje opna fil: " 167 168#: src/ne_gnutls.c:172 169#, c-format 170msgid "[unprintable:#%lu]" 171msgstr "" 172 173#: src/ne_gnutls.c:201 174msgid "[unprintable]" 175msgstr "" 176 177#: src/ne_gnutls.c:817 178msgid "signed using insecure algorithm" 179msgstr "" 180 181#: src/ne_gnutls.c:820 182#, c-format 183msgid "unrecognized errors (%u)" 184msgstr "" 185 186#: src/ne_gnutls.c:865 src/ne_openssl.c:468 187#, c-format 188msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name" 189msgstr "" 190 191#: src/ne_gnutls.c:879 192#, fuzzy, c-format 193msgid "Could not verify server certificate: %s" 194msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" 195 196#: src/ne_gnutls.c:891 src/ne_openssl.c:455 197#, c-format 198msgid "Certificate verification error: %s" 199msgstr "" 200 201#: src/ne_gnutls.c:924 src/ne_openssl.c:674 202#, c-format 203msgid "SSL handshake failed, client certificate was requested: %s" 204msgstr "" 205 206#: src/ne_gnutls.c:929 src/ne_openssl.c:679 207#, fuzzy, c-format 208msgid "SSL handshake failed: %s" 209msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" 210 211#: src/ne_gnutls.c:939 212#, c-format 213msgid "Server did not send certificate chain" 214msgstr "" 215 216#: src/ne_locks.c:584 217msgid "LOCK response missing Lock-Token header" 218msgstr "" 219 220#: src/ne_locks.c:759 221#, c-format 222msgid "Response missing activelock for %s" 223msgstr "" 224 225#: src/ne_locks.c:801 226#, c-format 227msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response" 228msgstr "" 229 230#: src/ne_openssl.c:699 231#, c-format 232msgid "SSL server did not present certificate" 233msgstr "" 234 235#: src/ne_openssl.c:708 236#, fuzzy, c-format 237msgid "Server certificate changed: connection intercepted?" 238msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 239 240#: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:435 241#, fuzzy 242msgid "Response exceeds maximum property count" 243msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt." 244 245#: src/ne_redirect.c:92 246#, fuzzy, c-format 247msgid "Could not parse redirect destination URL" 248msgstr "Klarte ikkje tolka vidaresendingsadresse." 249 250#: src/ne_request.c:194 251#, fuzzy, c-format 252msgid "%s: connection was closed by proxy server" 253msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av mellomtenaren." 254 255#: src/ne_request.c:197 256#, fuzzy, c-format 257msgid "%s: connection was closed by server" 258msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av tenaren." 259 260#: src/ne_request.c:202 261#, fuzzy, c-format 262msgid "%s: connection timed out" 263msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote." 264 265#: src/ne_request.c:305 266#, fuzzy, c-format 267msgid "Premature EOF in request body file" 268msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" 269 270#: src/ne_request.c:312 271#, fuzzy, c-format 272msgid "Failed reading request body file: %s" 273msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" 274 275#: src/ne_request.c:332 276msgid "offset invalid" 277msgstr "" 278 279#: src/ne_request.c:337 280#, fuzzy, c-format 281msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s" 282msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" 283 284#: src/ne_request.c:385 285msgid "Could not send request body" 286msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" 287 288#: src/ne_request.c:728 289msgid "Could not read chunk size" 290msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar" 291 292#: src/ne_request.c:735 293msgid "Could not parse chunk size" 294msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar" 295 296#: src/ne_request.c:772 297msgid "Could not read response body" 298msgstr "Klarte ikkje lesa svar" 299 300#: src/ne_request.c:788 301#, fuzzy 302msgid "Could not read chunk delimiter" 303msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar" 304 305#: src/ne_request.c:791 306msgid "Chunk delimiter was invalid" 307msgstr "" 308 309#: src/ne_request.c:896 310msgid "Could not read status line" 311msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja" 312 313#: src/ne_request.c:918 314#, fuzzy 315msgid "Could not parse response status line" 316msgstr "Klarte ikkje tolka statuslinja i svaret." 317 318#: src/ne_request.c:930 319#, fuzzy 320msgid "Could not read interim response headers" 321msgstr "Klarte ikkje lesa svarlinje" 322 323#: src/ne_request.c:964 324msgid "Could not send request" 325msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" 326 327#: src/ne_request.c:1012 src/ne_request.c:1030 src/ne_request.c:1040 328msgid "Error reading response headers" 329msgstr "Feil ved lesing av svarhovud" 330 331#: src/ne_request.c:1058 332#, c-format 333msgid "Response header too long" 334msgstr "For langt svarhovud" 335 336#: src/ne_request.c:1140 337#, fuzzy 338msgid "Response exceeded maximum number of header fields" 339msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt." 340 341#: src/ne_request.c:1155 342#, fuzzy, c-format 343msgid "Could not resolve hostname `%s': %s" 344msgstr "%s: Feil: Fann ikkje adressa til nettverksvert (%s).\n" 345 346#: src/ne_request.c:1286 347msgid "Unknown transfer-coding in response" 348msgstr "" 349 350#: src/ne_request.c:1299 351msgid "Invalid Content-Length in response" 352msgstr "" 353 354#: src/ne_request.c:1372 355#, c-format 356msgid "Could not write to file: %s" 357msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s" 358 359#: src/ne_request.c:1445 360#, fuzzy, c-format 361msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s" 362msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar" 363 364#: src/ne_request.c:1484 365#, fuzzy, c-format 366msgid "Could not create socket" 367msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt" 368 369#: src/ne_request.c:1518 370msgid "Could not connect to server" 371msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren." 372 373#: src/ne_request.c:1520 374msgid "Could not connect to proxy server" 375msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar" 376 377#: src/ne_request.c:1563 378#, c-format 379msgid "Could not find IPv4 address of hostname %s for SOCKS v4 proxy" 380msgstr "" 381 382#: src/ne_request.c:1621 383#, fuzzy, c-format 384msgid "Could not establish connection from SOCKS proxy (%s:%u): %s" 385msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar" 386 387#: src/ne_session.c:530 src/ne_session.c:541 388#, fuzzy 389msgid "[invalid date]" 390msgstr "[ugyldig dato]" 391 392#: src/ne_session.c:554 393#, fuzzy 394msgid "certificate is not yet valid" 395msgstr "Sertifikatet er gyldig" 396 397#: src/ne_session.c:555 398#, fuzzy 399msgid "certificate has expired" 400msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 401 402#: src/ne_session.c:556 403#, fuzzy 404msgid "certificate issued for a different hostname" 405msgstr "Sertifikatet er utferda av:" 406 407#: src/ne_session.c:557 408msgid "issuer is not trusted" 409msgstr "" 410 411#: src/ne_session.c:558 412#, fuzzy 413msgid "bad certificate chain" 414msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 415 416#: src/ne_session.c:559 417#, fuzzy 418msgid "certificate has been revoked" 419msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 420 421#: src/ne_session.c:564 422#, fuzzy 423msgid "Server certificate verification failed: " 424msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 425 426#: src/ne_socket.c:516 src/ne_socket.c:612 src/ne_socket.c:716 427#, fuzzy 428msgid "Connection closed" 429msgstr "Tilkoplinga vart lukka av tenaren" 430 431#: src/ne_socket.c:622 src/ne_socket.c:728 432#, fuzzy 433msgid "Secure connection truncated" 434msgstr "Sambandet vart tidsavbrote." 435 436#: src/ne_socket.c:634 src/ne_socket.c:740 437#, fuzzy, c-format 438msgid "SSL error: %s" 439msgstr "%s: Feil: %s\n" 440 441#: src/ne_socket.c:637 442#, c-format 443msgid "SSL error code %d/%d/%lu" 444msgstr "" 445 446#: src/ne_socket.c:721 447#, fuzzy, c-format 448msgid "SSL alert received: %s" 449msgstr "%s: Feil: %s\n" 450 451#: src/ne_socket.c:736 452msgid "SSL socket read failed" 453msgstr "" 454 455#: src/ne_socket.c:867 456msgid "Line too long" 457msgstr "For lang linje" 458 459#: src/ne_socket.c:1012 src/ne_socket.c:1018 460msgid "Host not found" 461msgstr "Fann ikkje vert" 462 463#: src/ne_socket.c:1221 464#, fuzzy 465msgid "Connection timed out" 466msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote." 467 468#: src/ne_socket.c:1412 469msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE" 470msgstr "" 471 472#: src/ne_socket.c:1474 473msgid "Socket family not supported" 474msgstr "" 475 476#: src/ne_socket.c:1701 477#, fuzzy 478msgid "Client certificate verification failed" 479msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato." 480 481#: src/ne_socket.c:1717 482#, fuzzy 483msgid "SSL disabled due to lack of entropy" 484msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi" 485 486#: src/ne_socket.c:1724 487#, fuzzy 488msgid "SSL disabled due to library version mismatch" 489msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi" 490 491#: src/ne_socket.c:1730 492#, fuzzy 493msgid "Could not create SSL structure" 494msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt" 495 496#: src/ne_socks.c:65 497msgid "failure" 498msgstr "" 499 500#: src/ne_socks.c:68 501#, fuzzy 502msgid "connection not permitted" 503msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote." 504 505#: src/ne_socks.c:71 506msgid "network unreachable" 507msgstr "" 508 509#: src/ne_socks.c:74 510msgid "host unreachable" 511msgstr "" 512 513#: src/ne_socks.c:77 514msgid "TTL expired" 515msgstr "" 516 517#: src/ne_socks.c:80 518msgid "command not supported" 519msgstr "" 520 521#: src/ne_socks.c:83 522msgid "address type not supported" 523msgstr "" 524 525#: src/ne_socks.c:86 526#, c-format 527msgid "%s: unrecognized error (%u)" 528msgstr "" 529 530#: src/ne_socks.c:128 src/ne_socks.c:328 531#, fuzzy 532msgid "Could not send message to proxy" 533msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" 534 535#: src/ne_socks.c:133 536#, fuzzy 537msgid "Could not read initial response from proxy" 538msgstr "Klarte ikkje lesa svar" 539 540#: src/ne_socks.c:136 541msgid "Invalid version in proxy response" 542msgstr "" 543 544#: src/ne_socks.c:157 545#, fuzzy 546msgid "Could not send login message" 547msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" 548 549#: src/ne_socks.c:162 550#, fuzzy 551msgid "Could not read login reply" 552msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja" 553 554#: src/ne_socks.c:165 555msgid "Invalid version in login reply" 556msgstr "" 557 558#: src/ne_socks.c:168 559#, fuzzy 560msgid "Authentication failed" 561msgstr "Krev autentisering på %s «%s»:\n" 562 563#: src/ne_socks.c:172 564msgid "No acceptable authentication method" 565msgstr "" 566 567#: src/ne_socks.c:174 568msgid "Unexpected authentication method chosen" 569msgstr "" 570 571#: src/ne_socks.c:210 572#, fuzzy 573msgid "Could not send connect request" 574msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad" 575 576#: src/ne_socks.c:215 577#, fuzzy 578msgid "Could not read connect reply" 579msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren." 580 581#: src/ne_socks.c:218 582msgid "Invalid version in connect reply" 583msgstr "" 584 585#: src/ne_socks.c:221 src/ne_socks.c:337 586#, fuzzy 587msgid "Could not connect" 588msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren." 589 590#: src/ne_socks.c:235 591msgid "Could not read FQDN length in connect reply" 592msgstr "" 593 594#: src/ne_socks.c:240 595msgid "Unknown address type in connect reply" 596msgstr "" 597 598#: src/ne_socks.c:245 599#, fuzzy 600msgid "Could not read address in connect reply" 601msgstr "Klarte ikkje lesa svar" 602 603#: src/ne_socks.c:266 604msgid "request rejected or failed" 605msgstr "" 606 607#: src/ne_socks.c:269 608#, fuzzy 609msgid "could not establish connection to identd" 610msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren." 611 612#: src/ne_socks.c:272 613msgid "rejected due to identd user mismatch" 614msgstr "" 615 616#: src/ne_socks.c:275 617#, c-format 618msgid "%s: unrecognized failure (%u)" 619msgstr "" 620 621#: src/ne_socks.c:333 622#, fuzzy 623msgid "Could not read response from proxy" 624msgstr "Klarte ikkje lesa svar" 625 626#: src/ne_xml.c:280 627#, fuzzy, c-format 628msgid "XML parse error at line %d: invalid element name" 629msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s." 630 631#: src/ne_xml.c:474 632#, fuzzy 633msgid "Unknown error" 634msgstr "Ukjend systemfeil" 635 636#: src/ne_xml.c:579 637msgid "Invalid Byte Order Mark" 638msgstr "" 639 640#: src/ne_xml.c:667 641#, fuzzy, c-format 642msgid "XML parse error at line %d: %s" 643msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s." 644 645#: src/ne_xmlreq.c:36 646#, fuzzy, c-format 647msgid "Could not parse response: %s" 648msgstr "Klarte ikkje lesa «LIST»-svar." 649 650#, fuzzy 651#~ msgid "%s: %s" 652#~ msgstr "%s: %s\n" 653 654#~ msgid "Server was not authenticated correctly." 655#~ msgstr "Tenaren vart ikkje rett autentisert." 656 657#~ msgid "Proxy server was not authenticated correctly." 658#~ msgstr "Mellomtenaren vart ikkje rett autentisert." 659