1# Norwegian Nynorsk sitecopy translation.
2# Copyright (C) 2001 Karl Ove Hufthammer.
3# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: sitecopy 0.11.4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: neon@lists.manyfish.co.uk\n"
9"POT-Creation-Date: 2010-10-01 13:30+0100\n"
10"PO-Revision-Date: 2002-11-07 18:11+0100\n"
11"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
12"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17#: src/ne_207.c:198
18#, c-format
19msgid ""
20"Invalid HTTP status line in status element at line %d of response:\n"
21"Status line was: %s"
22msgstr ""
23"Ugyldig HTTP-statuslinje i statuselement på linje %d av svaret:\n"
24"Statuslinja var: %s"
25
26#: src/ne_auth.c:134
27#, fuzzy, c-format
28msgid "Could not authenticate to server: %s"
29msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
30
31#: src/ne_auth.c:139
32#, fuzzy, c-format
33msgid "Could not authenticate to proxy server: %s"
34msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar"
35
36#: src/ne_auth.c:374
37#, c-format
38msgid "rejected %s challenge"
39msgstr ""
40
41#: src/ne_auth.c:390
42msgid "missing realm in Basic challenge"
43msgstr ""
44
45#: src/ne_auth.c:485
46msgid "invalid Negotiate token"
47msgstr ""
48
49#: src/ne_auth.c:508
50#, fuzzy
51msgid "GSSAPI authentication error: "
52msgstr "Krev autentisering på %s «%s»:\n"
53
54#: src/ne_auth.c:521
55#, c-format
56msgid "GSSAPI failure (code %u)"
57msgstr ""
58
59#: src/ne_auth.c:556
60msgid "ignoring empty Negotiate continuation"
61msgstr ""
62
63#: src/ne_auth.c:571
64#, c-format
65msgid "Negotiate response verification failed: invalid response header token"
66msgstr ""
67
68#: src/ne_auth.c:593
69#, fuzzy, c-format
70msgid "Negotiate response verification failure: %s"
71msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
72
73#: src/ne_auth.c:765
74msgid "unknown algorithm in Digest challenge"
75msgstr ""
76
77#: src/ne_auth.c:769
78msgid "incompatible algorithm in Digest challenge"
79msgstr ""
80
81#: src/ne_auth.c:773
82msgid "missing parameter in Digest challenge"
83msgstr ""
84
85#: src/ne_auth.c:777
86msgid "initial Digest challenge was stale"
87msgstr ""
88
89#: src/ne_auth.c:784
90msgid "stale Digest challenge with new algorithm or realm"
91msgstr ""
92
93#: src/ne_auth.c:796
94#, fuzzy
95msgid "could not parse domain in Digest challenge"
96msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
97
98#: src/ne_auth.c:1105
99#, c-format
100msgid "Digest mutual authentication failure: missing parameters"
101msgstr ""
102
103#: src/ne_auth.c:1110
104#, c-format
105msgid "Digest mutual authentication failure: client nonce mismatch"
106msgstr ""
107
108#: src/ne_auth.c:1120
109#, c-format
110msgid "Digest mutual authentication failure: could not parse nonce count"
111msgstr ""
112
113#: src/ne_auth.c:1125
114#, c-format
115msgid "Digest mutual authentication failure: nonce count mismatch (%u not %u)"
116msgstr ""
117
118#: src/ne_auth.c:1168
119#, c-format
120msgid "Digest mutual authentication failure: request-digest mismatch"
121msgstr ""
122
123#: src/ne_auth.c:1299
124#, c-format
125msgid "ignored %s challenge"
126msgstr ""
127
128#: src/ne_auth.c:1378
129#, fuzzy
130msgid "could not parse challenge"
131msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
132
133#: src/ne_basic.c:98
134#, fuzzy, c-format
135msgid "Could not determine file size: %s"
136msgstr "Fann ikkje fillengda: %s"
137
138#: src/ne_basic.c:149
139#, c-format
140msgid "Response did not include requested range"
141msgstr ""
142
143#: src/ne_basic.c:183
144#, fuzzy, c-format
145msgid "Range is not satisfiable"
146msgstr "Området finst ikkje."
147
148#: src/ne_basic.c:188
149#, fuzzy, c-format
150msgid "Resource does not support ranged GET requests"
151msgstr "Tenaren kan ikkje handtera kommandoar for delvis GET."
152
153#: src/ne_compress.c:184
154#, c-format
155msgid "%s: %s (code %d)"
156msgstr ""
157
158#: src/ne_compress.c:232
159#, fuzzy
160msgid "Could not inflate data"
161msgstr "Klarte ikkje opna fil: "
162
163#: src/ne_compress.c:293
164#, fuzzy
165msgid "Could not initialize zlib"
166msgstr "Klarte ikkje opna fil: "
167
168#: src/ne_gnutls.c:172
169#, c-format
170msgid "[unprintable:#%lu]"
171msgstr ""
172
173#: src/ne_gnutls.c:201
174msgid "[unprintable]"
175msgstr ""
176
177#: src/ne_gnutls.c:817
178msgid "signed using insecure algorithm"
179msgstr ""
180
181#: src/ne_gnutls.c:820
182#, c-format
183msgid "unrecognized errors (%u)"
184msgstr ""
185
186#: src/ne_gnutls.c:865 src/ne_openssl.c:468
187#, c-format
188msgid "Server certificate was missing commonName attribute in subject name"
189msgstr ""
190
191#: src/ne_gnutls.c:879
192#, fuzzy, c-format
193msgid "Could not verify server certificate: %s"
194msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
195
196#: src/ne_gnutls.c:891 src/ne_openssl.c:455
197#, c-format
198msgid "Certificate verification error: %s"
199msgstr ""
200
201#: src/ne_gnutls.c:924 src/ne_openssl.c:674
202#, c-format
203msgid "SSL handshake failed, client certificate was requested: %s"
204msgstr ""
205
206#: src/ne_gnutls.c:929 src/ne_openssl.c:679
207#, fuzzy, c-format
208msgid "SSL handshake failed: %s"
209msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
210
211#: src/ne_gnutls.c:939
212#, c-format
213msgid "Server did not send certificate chain"
214msgstr ""
215
216#: src/ne_locks.c:584
217msgid "LOCK response missing Lock-Token header"
218msgstr ""
219
220#: src/ne_locks.c:759
221#, c-format
222msgid "Response missing activelock for %s"
223msgstr ""
224
225#: src/ne_locks.c:801
226#, c-format
227msgid "No activelock for <%s> returned in LOCK refresh response"
228msgstr ""
229
230#: src/ne_openssl.c:699
231#, c-format
232msgid "SSL server did not present certificate"
233msgstr ""
234
235#: src/ne_openssl.c:708
236#, fuzzy, c-format
237msgid "Server certificate changed: connection intercepted?"
238msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
239
240#: src/ne_props.c:371 src/ne_props.c:435
241#, fuzzy
242msgid "Response exceeds maximum property count"
243msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt."
244
245#: src/ne_redirect.c:92
246#, fuzzy, c-format
247msgid "Could not parse redirect destination URL"
248msgstr "Klarte ikkje tolka vidaresendingsadresse."
249
250#: src/ne_request.c:194
251#, fuzzy, c-format
252msgid "%s: connection was closed by proxy server"
253msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av mellomtenaren."
254
255#: src/ne_request.c:197
256#, fuzzy, c-format
257msgid "%s: connection was closed by server"
258msgstr "%s: tilkoplinga vart lukka av tenaren."
259
260#: src/ne_request.c:202
261#, fuzzy, c-format
262msgid "%s: connection timed out"
263msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote."
264
265#: src/ne_request.c:305
266#, fuzzy, c-format
267msgid "Premature EOF in request body file"
268msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
269
270#: src/ne_request.c:312
271#, fuzzy, c-format
272msgid "Failed reading request body file: %s"
273msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
274
275#: src/ne_request.c:332
276msgid "offset invalid"
277msgstr ""
278
279#: src/ne_request.c:337
280#, fuzzy, c-format
281msgid "Could not seek to offset %s of request body file: %s"
282msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
283
284#: src/ne_request.c:385
285msgid "Could not send request body"
286msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
287
288#: src/ne_request.c:728
289msgid "Could not read chunk size"
290msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar"
291
292#: src/ne_request.c:735
293msgid "Could not parse chunk size"
294msgstr "Klarte ikkje tolka storleik på oppdelt svar"
295
296#: src/ne_request.c:772
297msgid "Could not read response body"
298msgstr "Klarte ikkje lesa svar"
299
300#: src/ne_request.c:788
301#, fuzzy
302msgid "Could not read chunk delimiter"
303msgstr "Klarte ikkje lesa storleik på oppdelt svar"
304
305#: src/ne_request.c:791
306msgid "Chunk delimiter was invalid"
307msgstr ""
308
309#: src/ne_request.c:896
310msgid "Could not read status line"
311msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja"
312
313#: src/ne_request.c:918
314#, fuzzy
315msgid "Could not parse response status line"
316msgstr "Klarte ikkje tolka statuslinja i svaret."
317
318#: src/ne_request.c:930
319#, fuzzy
320msgid "Could not read interim response headers"
321msgstr "Klarte ikkje lesa svarlinje"
322
323#: src/ne_request.c:964
324msgid "Could not send request"
325msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
326
327#: src/ne_request.c:1012 src/ne_request.c:1030 src/ne_request.c:1040
328msgid "Error reading response headers"
329msgstr "Feil ved lesing av svarhovud"
330
331#: src/ne_request.c:1058
332#, c-format
333msgid "Response header too long"
334msgstr "For langt svarhovud"
335
336#: src/ne_request.c:1140
337#, fuzzy
338msgid "Response exceeded maximum number of header fields"
339msgstr "Svaret inneheld for mange header-felt."
340
341#: src/ne_request.c:1155
342#, fuzzy, c-format
343msgid "Could not resolve hostname `%s': %s"
344msgstr "%s: Feil: Fann ikkje adressa til nettverksvert (%s).\n"
345
346#: src/ne_request.c:1286
347msgid "Unknown transfer-coding in response"
348msgstr ""
349
350#: src/ne_request.c:1299
351msgid "Invalid Content-Length in response"
352msgstr ""
353
354#: src/ne_request.c:1372
355#, c-format
356msgid "Could not write to file: %s"
357msgstr "Klarte ikkje skriva til fil: %s"
358
359#: src/ne_request.c:1445
360#, fuzzy, c-format
361msgid "Could not create SSL connection through proxy server: %s"
362msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar"
363
364#: src/ne_request.c:1484
365#, fuzzy, c-format
366msgid "Could not create socket"
367msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt"
368
369#: src/ne_request.c:1518
370msgid "Could not connect to server"
371msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
372
373#: src/ne_request.c:1520
374msgid "Could not connect to proxy server"
375msgstr "Klarte ikkje kopla til mellomtenar"
376
377#: src/ne_request.c:1563
378#, c-format
379msgid "Could not find IPv4 address of hostname %s for SOCKS v4 proxy"
380msgstr ""
381
382#: src/ne_request.c:1621
383#, fuzzy, c-format
384msgid "Could not establish connection from SOCKS proxy (%s:%u): %s"
385msgstr "Klarte ikkje oppretta SSL-tilkopling til mellomtenar"
386
387#: src/ne_session.c:530 src/ne_session.c:541
388#, fuzzy
389msgid "[invalid date]"
390msgstr "[ugyldig dato]"
391
392#: src/ne_session.c:554
393#, fuzzy
394msgid "certificate is not yet valid"
395msgstr "Sertifikatet er gyldig"
396
397#: src/ne_session.c:555
398#, fuzzy
399msgid "certificate has expired"
400msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
401
402#: src/ne_session.c:556
403#, fuzzy
404msgid "certificate issued for a different hostname"
405msgstr "Sertifikatet er utferda av:"
406
407#: src/ne_session.c:557
408msgid "issuer is not trusted"
409msgstr ""
410
411#: src/ne_session.c:558
412#, fuzzy
413msgid "bad certificate chain"
414msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
415
416#: src/ne_session.c:559
417#, fuzzy
418msgid "certificate has been revoked"
419msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
420
421#: src/ne_session.c:564
422#, fuzzy
423msgid "Server certificate verification failed: "
424msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
425
426#: src/ne_socket.c:516 src/ne_socket.c:612 src/ne_socket.c:716
427#, fuzzy
428msgid "Connection closed"
429msgstr "Tilkoplinga vart lukka av tenaren"
430
431#: src/ne_socket.c:622 src/ne_socket.c:728
432#, fuzzy
433msgid "Secure connection truncated"
434msgstr "Sambandet vart tidsavbrote."
435
436#: src/ne_socket.c:634 src/ne_socket.c:740
437#, fuzzy, c-format
438msgid "SSL error: %s"
439msgstr "%s: Feil: %s\n"
440
441#: src/ne_socket.c:637
442#, c-format
443msgid "SSL error code %d/%d/%lu"
444msgstr ""
445
446#: src/ne_socket.c:721
447#, fuzzy, c-format
448msgid "SSL alert received: %s"
449msgstr "%s: Feil: %s\n"
450
451#: src/ne_socket.c:736
452msgid "SSL socket read failed"
453msgstr ""
454
455#: src/ne_socket.c:867
456msgid "Line too long"
457msgstr "For lang linje"
458
459#: src/ne_socket.c:1012 src/ne_socket.c:1018
460msgid "Host not found"
461msgstr "Fann ikkje vert"
462
463#: src/ne_socket.c:1221
464#, fuzzy
465msgid "Connection timed out"
466msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote."
467
468#: src/ne_socket.c:1412
469msgid "Socket descriptor number exceeds FD_SETSIZE"
470msgstr ""
471
472#: src/ne_socket.c:1474
473msgid "Socket family not supported"
474msgstr ""
475
476#: src/ne_socket.c:1701
477#, fuzzy
478msgid "Client certificate verification failed"
479msgstr "Tenarsertifikatet er utgått på dato."
480
481#: src/ne_socket.c:1717
482#, fuzzy
483msgid "SSL disabled due to lack of entropy"
484msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi"
485
486#: src/ne_socket.c:1724
487#, fuzzy
488msgid "SSL disabled due to library version mismatch"
489msgstr "SSL avslått grunna mangel på entropi"
490
491#: src/ne_socket.c:1730
492#, fuzzy
493msgid "Could not create SSL structure"
494msgstr "Klarte ikkje forhandla SSL-økt"
495
496#: src/ne_socks.c:65
497msgid "failure"
498msgstr ""
499
500#: src/ne_socks.c:68
501#, fuzzy
502msgid "connection not permitted"
503msgstr "%s: sambandet vart tidsavbrote."
504
505#: src/ne_socks.c:71
506msgid "network unreachable"
507msgstr ""
508
509#: src/ne_socks.c:74
510msgid "host unreachable"
511msgstr ""
512
513#: src/ne_socks.c:77
514msgid "TTL expired"
515msgstr ""
516
517#: src/ne_socks.c:80
518msgid "command not supported"
519msgstr ""
520
521#: src/ne_socks.c:83
522msgid "address type not supported"
523msgstr ""
524
525#: src/ne_socks.c:86
526#, c-format
527msgid "%s: unrecognized error (%u)"
528msgstr ""
529
530#: src/ne_socks.c:128 src/ne_socks.c:328
531#, fuzzy
532msgid "Could not send message to proxy"
533msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
534
535#: src/ne_socks.c:133
536#, fuzzy
537msgid "Could not read initial response from proxy"
538msgstr "Klarte ikkje lesa svar"
539
540#: src/ne_socks.c:136
541msgid "Invalid version in proxy response"
542msgstr ""
543
544#: src/ne_socks.c:157
545#, fuzzy
546msgid "Could not send login message"
547msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
548
549#: src/ne_socks.c:162
550#, fuzzy
551msgid "Could not read login reply"
552msgstr "Klarte ikkje lesa statuslinja"
553
554#: src/ne_socks.c:165
555msgid "Invalid version in login reply"
556msgstr ""
557
558#: src/ne_socks.c:168
559#, fuzzy
560msgid "Authentication failed"
561msgstr "Krev autentisering på %s «%s»:\n"
562
563#: src/ne_socks.c:172
564msgid "No acceptable authentication method"
565msgstr ""
566
567#: src/ne_socks.c:174
568msgid "Unexpected authentication method chosen"
569msgstr ""
570
571#: src/ne_socks.c:210
572#, fuzzy
573msgid "Could not send connect request"
574msgstr "Klarte ikkje senda førespurnad"
575
576#: src/ne_socks.c:215
577#, fuzzy
578msgid "Could not read connect reply"
579msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
580
581#: src/ne_socks.c:218
582msgid "Invalid version in connect reply"
583msgstr ""
584
585#: src/ne_socks.c:221 src/ne_socks.c:337
586#, fuzzy
587msgid "Could not connect"
588msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
589
590#: src/ne_socks.c:235
591msgid "Could not read FQDN length in connect reply"
592msgstr ""
593
594#: src/ne_socks.c:240
595msgid "Unknown address type in connect reply"
596msgstr ""
597
598#: src/ne_socks.c:245
599#, fuzzy
600msgid "Could not read address in connect reply"
601msgstr "Klarte ikkje lesa svar"
602
603#: src/ne_socks.c:266
604msgid "request rejected or failed"
605msgstr ""
606
607#: src/ne_socks.c:269
608#, fuzzy
609msgid "could not establish connection to identd"
610msgstr "Klarte ikkje kopla til tenaren."
611
612#: src/ne_socks.c:272
613msgid "rejected due to identd user mismatch"
614msgstr ""
615
616#: src/ne_socks.c:275
617#, c-format
618msgid "%s: unrecognized failure (%u)"
619msgstr ""
620
621#: src/ne_socks.c:333
622#, fuzzy
623msgid "Could not read response from proxy"
624msgstr "Klarte ikkje lesa svar"
625
626#: src/ne_xml.c:280
627#, fuzzy, c-format
628msgid "XML parse error at line %d: invalid element name"
629msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s."
630
631#: src/ne_xml.c:474
632#, fuzzy
633msgid "Unknown error"
634msgstr "Ukjend systemfeil"
635
636#: src/ne_xml.c:579
637msgid "Invalid Byte Order Mark"
638msgstr ""
639
640#: src/ne_xml.c:667
641#, fuzzy, c-format
642msgid "XML parse error at line %d: %s"
643msgstr "XML-tolkingsfeil på linje %d: %s."
644
645#: src/ne_xmlreq.c:36
646#, fuzzy, c-format
647msgid "Could not parse response: %s"
648msgstr "Klarte ikkje lesa «LIST»-svar."
649
650#, fuzzy
651#~ msgid "%s: %s"
652#~ msgstr "%s: %s\n"
653
654#~ msgid "Server was not authenticated correctly."
655#~ msgstr "Tenaren vart ikkje rett autentisert."
656
657#~ msgid "Proxy server was not authenticated correctly."
658#~ msgstr "Mellomtenaren vart ikkje rett autentisert."
659