1# Vietnamese translation for Lib. GPG Error.
2# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package.
4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:34+0930\n"
12"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
13"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
19
20#: src/err-sources.h:28
21msgid "Unspecified source"
22msgstr "Nguồn chưa ghi rõ"
23
24#: src/err-sources.h:29
25msgid "gcrypt"
26msgstr "gcrypt"
27
28#: src/err-sources.h:30
29msgid "GnuPG"
30msgstr "GnuPG"
31
32#: src/err-sources.h:31
33msgid "GpgSM"
34msgstr "GpgSM"
35
36#: src/err-sources.h:32
37msgid "GPG Agent"
38msgstr "Tác nhân GPG"
39
40#: src/err-sources.h:33
41msgid "Pinentry"
42msgstr "Pinentry"
43
44#: src/err-sources.h:34
45msgid "SCD"
46msgstr "SCD"
47
48#: src/err-sources.h:35
49msgid "GPGME"
50msgstr "GPGME"
51
52#: src/err-sources.h:36
53msgid "Keybox"
54msgstr "Keybox"
55
56#: src/err-sources.h:37
57msgid "KSBA"
58msgstr "KSBA"
59
60#: src/err-sources.h:38
61msgid "Dirmngr"
62msgstr "Dirmngr"
63
64#: src/err-sources.h:39
65msgid "GSTI"
66msgstr "GSTI"
67
68#: src/err-sources.h:40
69msgid "GPA"
70msgstr "GPA"
71
72#: src/err-sources.h:41
73msgid "Kleopatra"
74msgstr "Kleopatra"
75
76#: src/err-sources.h:42
77msgid "G13"
78msgstr ""
79
80#: src/err-sources.h:43
81msgid "Any source"
82msgstr "Bất cứ nguồn nào"
83
84#: src/err-sources.h:44
85msgid "User defined source 1"
86msgstr "Nguồn tự xác định 1"
87
88#: src/err-sources.h:45
89msgid "User defined source 2"
90msgstr "Nguồn tự xác định 2"
91
92#: src/err-sources.h:46
93msgid "User defined source 3"
94msgstr "Nguồn tự xác định 3"
95
96#: src/err-sources.h:47
97msgid "User defined source 4"
98msgstr "Nguồn tự xác định 4"
99
100#: src/err-sources.h:48
101msgid "Unknown source"
102msgstr "Nguồn không rõ"
103
104#: src/err-codes.h:28
105msgid "Success"
106msgstr "Thành công"
107
108#: src/err-codes.h:29
109msgid "General error"
110msgstr "Lỗi chung"
111
112#: src/err-codes.h:30
113msgid "Unknown packet"
114msgstr "Gói tin không rõ"
115
116#: src/err-codes.h:31
117msgid "Unknown version in packet"
118msgstr "Gặp phiên bản không rõ trong gói tin"
119
120#: src/err-codes.h:32
121msgid "Invalid public key algorithm"
122msgstr "Thuật toán khoá công không hợp lệ"
123
124#: src/err-codes.h:33
125msgid "Invalid digest algorithm"
126msgstr "Thuật toán bộ tóm tắt (digest) không hợp lệ"
127
128#: src/err-codes.h:34
129msgid "Bad public key"
130msgstr "Khoá công sai"
131
132#: src/err-codes.h:35
133msgid "Bad secret key"
134msgstr "Khoá bí mật sai"
135
136#: src/err-codes.h:36
137msgid "Bad signature"
138msgstr "Chữ ký sai"
139
140#: src/err-codes.h:37
141msgid "No public key"
142msgstr "Không có khoá công"
143
144#: src/err-codes.h:38
145msgid "Checksum error"
146msgstr "Lỗi tổng kiểm tra"
147
148#: src/err-codes.h:39
149msgid "Bad passphrase"
150msgstr "Cụm từ mật khẩu sai"
151
152#: src/err-codes.h:40
153msgid "Invalid cipher algorithm"
154msgstr "Thuật toán mật mã không hợp lệ"
155
156#: src/err-codes.h:41
157msgid "Keyring open"
158msgstr "Vòng khoá đã mở"
159
160#: src/err-codes.h:42
161msgid "Invalid packet"
162msgstr "Gói tin không hợp lệ"
163
164#: src/err-codes.h:43
165msgid "Invalid armor"
166msgstr "Bọc sắt không hợp lệ"
167
168#: src/err-codes.h:44
169msgid "No user ID"
170msgstr "Không có mã số người dùng"
171
172#: src/err-codes.h:45
173msgid "No secret key"
174msgstr "Không có khoá bí mật"
175
176#: src/err-codes.h:46
177msgid "Wrong secret key used"
178msgstr "Đã dùng khoá bí mật không đúng"
179
180#: src/err-codes.h:47
181msgid "Bad session key"
182msgstr "Khoá buổi hợp sai"
183
184#: src/err-codes.h:48
185msgid "Unknown compression algorithm"
186msgstr "Thuật toán nén không rõ"
187
188#: src/err-codes.h:49
189msgid "Number is not prime"
190msgstr "Số không phải nguyên tố"
191
192#: src/err-codes.h:50
193msgid "Invalid encoding method"
194msgstr "Phương pháp mã hoá không hợp lệ"
195
196#: src/err-codes.h:51
197msgid "Invalid encryption scheme"
198msgstr "Lược đồ mật mã hoá không hợp lệ"
199
200#: src/err-codes.h:52
201msgid "Invalid signature scheme"
202msgstr "Lược đồ chữ ký không hợp lệ"
203
204#: src/err-codes.h:53
205msgid "Invalid attribute"
206msgstr "Thuộc tính không hợp lệ"
207
208#: src/err-codes.h:54
209msgid "No value"
210msgstr "Không có giá trị"
211
212#: src/err-codes.h:55
213msgid "Not found"
214msgstr "Không tìm thấy"
215
216#: src/err-codes.h:56
217msgid "Value not found"
218msgstr "Không tìm thấy giá trị"
219
220#: src/err-codes.h:57
221msgid "Syntax error"
222msgstr "Lỗi cú pháp"
223
224#: src/err-codes.h:58
225msgid "Bad MPI value"
226msgstr "Giá trị MPI sai"
227
228#: src/err-codes.h:59
229msgid "Invalid passphrase"
230msgstr "Cụm từ mật khẩu không hợp lệ"
231
232#: src/err-codes.h:60
233msgid "Invalid signature class"
234msgstr "Hạng chữ ký không hợp lệ"
235
236#: src/err-codes.h:61
237msgid "Resources exhausted"
238msgstr "Cạn tài nguyên"
239
240#: src/err-codes.h:62
241msgid "Invalid keyring"
242msgstr "Vòng khoá không hợp lệ"
243
244#: src/err-codes.h:63
245msgid "Trust DB error"
246msgstr "Lỗi CSDL tin cậy"
247
248#: src/err-codes.h:64
249msgid "Bad certificate"
250msgstr "Chứng nhận sai"
251
252#: src/err-codes.h:65
253msgid "Invalid user ID"
254msgstr "Mã số người dùng không hợp lệ"
255
256#: src/err-codes.h:66
257msgid "Unexpected error"
258msgstr "Gặp lỗi bất thường"
259
260#: src/err-codes.h:67
261msgid "Time conflict"
262msgstr "Giờ xung đột"
263
264#: src/err-codes.h:68
265msgid "Keyserver error"
266msgstr "Lỗi máy phục vụ khoá"
267
268#: src/err-codes.h:69
269msgid "Wrong public key algorithm"
270msgstr "Thuật toán khoá công không đúng"
271
272#: src/err-codes.h:70
273msgid "Tribute to D. A."
274msgstr "Cống cho D. A."
275
276#: src/err-codes.h:71
277msgid "Weak encryption key"
278msgstr "Khoá mật mã yếu"
279
280#: src/err-codes.h:72
281msgid "Invalid key length"
282msgstr "Chiều dài khoá không hợp lệ"
283
284#: src/err-codes.h:73
285msgid "Invalid argument"
286msgstr "Đối số không hợp lệ"
287
288#: src/err-codes.h:74
289msgid "Syntax error in URI"
290msgstr "Lỗi cú pháp trong URI"
291
292#: src/err-codes.h:75
293msgid "Invalid URI"
294msgstr "URI không hợp lệ"
295
296#: src/err-codes.h:76
297msgid "Network error"
298msgstr "Lỗi chạy mạng"
299
300#: src/err-codes.h:77
301msgid "Unknown host"
302msgstr "Không nhận ra máy chủ"
303
304#: src/err-codes.h:78
305msgid "Selftest failed"
306msgstr "Lỗi tự thử"
307
308#: src/err-codes.h:79
309msgid "Data not encrypted"
310msgstr "Chưa mật mã dữ liệu"
311
312#: src/err-codes.h:80
313msgid "Data not processed"
314msgstr "Chưa xử lý dữ liệu"
315
316#: src/err-codes.h:81
317msgid "Unusable public key"
318msgstr "Khoá công vô ích"
319
320#: src/err-codes.h:82
321msgid "Unusable secret key"
322msgstr "Khoá bí mật vô ích"
323
324#: src/err-codes.h:83
325msgid "Invalid value"
326msgstr "Giá trị không hợp lệ"
327
328#: src/err-codes.h:84
329msgid "Bad certificate chain"
330msgstr "Dây chứng nhận sai"
331
332#: src/err-codes.h:85
333msgid "Missing certificate"
334msgstr "Chứng nhận còn thiếu"
335
336#: src/err-codes.h:86
337msgid "No data"
338msgstr "Không có dữ liệu"
339
340#: src/err-codes.h:87
341msgid "Bug"
342msgstr "Lỗi"
343
344#: src/err-codes.h:88
345msgid "Not supported"
346msgstr "Không được hỗ trợ"
347
348#: src/err-codes.h:89
349msgid "Invalid operation code"
350msgstr "Mã thao tác không hợp lệ"
351
352#: src/err-codes.h:90
353msgid "Timeout"
354msgstr "Quá giờ"
355
356#: src/err-codes.h:91
357msgid "Internal error"
358msgstr "Lỗi nội bộ"
359
360#: src/err-codes.h:92
361msgid "EOF (gcrypt)"
362msgstr "Kết thúc tập tin (gcrypt)"
363
364#: src/err-codes.h:93
365msgid "Invalid object"
366msgstr "Đối tượng không hợp lệ"
367
368#: src/err-codes.h:94
369msgid "Provided object is too short"
370msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá ngắn"
371
372#: src/err-codes.h:95
373msgid "Provided object is too large"
374msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá lớn"
375
376#: src/err-codes.h:96
377msgid "Missing item in object"
378msgstr "Thiếu mục trong đối tượng"
379
380#: src/err-codes.h:97
381msgid "Not implemented"
382msgstr "Không được thực hiện"
383
384#: src/err-codes.h:98
385msgid "Conflicting use"
386msgstr "Cách sử dụng xung đột"
387
388#: src/err-codes.h:99
389msgid "Invalid cipher mode"
390msgstr "Chế độ mật mã không hợp lệ"
391
392#: src/err-codes.h:100
393msgid "Invalid flag"
394msgstr "Cờ không hợp lệ"
395
396#: src/err-codes.h:101
397msgid "Invalid handle"
398msgstr "Bộ quản lý không hợp lệ"
399
400#: src/err-codes.h:102
401msgid "Result truncated"
402msgstr "Kết quả bị cắt ngắn"
403
404#: src/err-codes.h:103
405msgid "Incomplete line"
406msgstr "Dòng không hoàn toàn"
407
408#: src/err-codes.h:104
409msgid "Invalid response"
410msgstr "Đáp ứng không hợp lệ"
411
412#: src/err-codes.h:105
413msgid "No agent running"
414msgstr "Không có tác nhân đang chạy"
415
416#: src/err-codes.h:106
417msgid "agent error"
418msgstr "lỗi tác nhân"
419
420#: src/err-codes.h:107
421msgid "Invalid data"
422msgstr "Dữ liệu không hợp lệ"
423
424#: src/err-codes.h:108
425msgid "Unspecific Assuan server fault"
426msgstr "Lỗi máy phục vụ Assuan chung"
427
428#: src/err-codes.h:109
429msgid "General Assuan error"
430msgstr "Lỗi Assuan chung"
431
432#: src/err-codes.h:110
433msgid "Invalid session key"
434msgstr "Khoá buổi hợp không hợp lệ"
435
436#: src/err-codes.h:111
437msgid "Invalid S-expression"
438msgstr "Biểu thức S không hợp lệ"
439
440#: src/err-codes.h:112
441msgid "Unsupported algorithm"
442msgstr "Thuật toán không được hỗ trợ"
443
444#: src/err-codes.h:113
445msgid "No pinentry"
446msgstr "Không có pinentry"
447
448#: src/err-codes.h:114
449msgid "pinentry error"
450msgstr "Lỗi pinentry"
451
452#: src/err-codes.h:115
453msgid "Bad PIN"
454msgstr "PIN sai"
455
456#: src/err-codes.h:116
457msgid "Invalid name"
458msgstr "Tên không hợp lệ"
459
460#: src/err-codes.h:117
461msgid "Bad data"
462msgstr "Dữ liệu sai"
463
464#: src/err-codes.h:118
465msgid "Invalid parameter"
466msgstr "Tham số không hợp lệ"
467
468#: src/err-codes.h:119
469msgid "Wrong card"
470msgstr "Thẻ không đúng"
471
472#: src/err-codes.h:120
473msgid "No dirmngr"
474msgstr "Không có dirmngr"
475
476#: src/err-codes.h:121
477msgid "dirmngr error"
478msgstr "Lỗi dirmngr"
479
480#: src/err-codes.h:122
481msgid "Certificate revoked"
482msgstr "Chứng nhận bị thu hồi"
483
484#: src/err-codes.h:123
485msgid "No CRL known"
486msgstr "Không co CRL đã biết"
487
488#: src/err-codes.h:124
489msgid "CRL too old"
490msgstr "CRL quá cũ"
491
492#: src/err-codes.h:125
493msgid "Line too long"
494msgstr "Dòng quá dài"
495
496#: src/err-codes.h:126
497msgid "Not trusted"
498msgstr "Không tin cậy"
499
500#: src/err-codes.h:127
501msgid "Operation cancelled"
502msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
503
504#: src/err-codes.h:128
505msgid "Bad CA certificate"
506msgstr "Chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) sai"
507
508#: src/err-codes.h:129
509msgid "Certificate expired"
510msgstr "Chứng nhận đã hết hạn"
511
512#: src/err-codes.h:130
513msgid "Certificate too young"
514msgstr "Chứng nhận quá mới"
515
516#: src/err-codes.h:131
517msgid "Unsupported certificate"
518msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ"
519
520#: src/err-codes.h:132
521msgid "Unknown S-expression"
522msgstr "Biểu thức S không rõ"
523
524#: src/err-codes.h:133
525msgid "Unsupported protection"
526msgstr "Sự bảo vệ không được hỗ trợ"
527
528#: src/err-codes.h:134
529msgid "Corrupted protection"
530msgstr "Sự bảo vệ bị hỏng"
531
532#: src/err-codes.h:135
533msgid "Ambiguous name"
534msgstr "Tên mờ hồ"
535
536#: src/err-codes.h:136
537msgid "Card error"
538msgstr "Lỗi thẻ"
539
540#: src/err-codes.h:137
541msgid "Card reset required"
542msgstr "Cần thiết lập lại thẻ"
543
544#: src/err-codes.h:138
545msgid "Card removed"
546msgstr "Thẻ bị gỡ bỏ"
547
548#: src/err-codes.h:139
549msgid "Invalid card"
550msgstr "Thẻ không hợp lệ"
551
552#: src/err-codes.h:140
553msgid "Card not present"
554msgstr "Không có thẻ"
555
556#: src/err-codes.h:141
557msgid "No PKCS15 application"
558msgstr "Không có ứng dụng PKCS15"
559
560#: src/err-codes.h:142
561msgid "Not confirmed"
562msgstr "Chưa xác nhận"
563
564#: src/err-codes.h:143
565msgid "Configuration error"
566msgstr "Lỗi cấu hình"
567
568#: src/err-codes.h:144
569msgid "No policy match"
570msgstr "Không có chính sách tương ứng"
571
572#: src/err-codes.h:145
573msgid "Invalid index"
574msgstr "Chỉ mục không hợp lệ"
575
576#: src/err-codes.h:146
577msgid "Invalid ID"
578msgstr "Mã số không hợp lệ"
579
580#: src/err-codes.h:147
581msgid "No SmartCard daemon"
582msgstr "Không có trình nền Thẻ Khéo"
583
584#: src/err-codes.h:148
585msgid "SmartCard daemon error"
586msgstr "Lỗi trình nền Thẻ Khéo"
587
588#: src/err-codes.h:149
589msgid "Unsupported protocol"
590msgstr "Giao thức không được hỗ trợ"
591
592#: src/err-codes.h:150
593msgid "Bad PIN method"
594msgstr "Phương pháp PIN sai"
595
596#: src/err-codes.h:151
597msgid "Card not initialized"
598msgstr "Chưa sơ khởi thẻ"
599
600#: src/err-codes.h:152
601msgid "Unsupported operation"
602msgstr "Thao tác không được hỗ trợ"
603
604#: src/err-codes.h:153
605msgid "Wrong key usage"
606msgstr "Sai dùng khoá"
607
608#: src/err-codes.h:154
609msgid "Nothing found"
610msgstr "Không tìm thấy"
611
612#: src/err-codes.h:155
613msgid "Wrong blob type"
614msgstr "Sai kiểu blob"
615
616#: src/err-codes.h:156
617msgid "Missing value"
618msgstr "Thiếu giá trị"
619
620#: src/err-codes.h:157
621msgid "Hardware problem"
622msgstr "Lỗi phần cứng"
623
624#: src/err-codes.h:158
625msgid "PIN blocked"
626msgstr "PIN bị chặn"
627
628#: src/err-codes.h:159
629msgid "Conditions of use not satisfied"
630msgstr "Chưa thỏa mãn các điều kiện dùng"
631
632#: src/err-codes.h:160
633msgid "PINs are not synced"
634msgstr "Các PIN chưa đồng bộ"
635
636#: src/err-codes.h:161
637msgid "Invalid CRL"
638msgstr "CRL không hợp lệ"
639
640#: src/err-codes.h:162
641msgid "BER error"
642msgstr "Lỗi BER"
643
644#: src/err-codes.h:163
645msgid "Invalid BER"
646msgstr "BER không hợp lệ"
647
648#: src/err-codes.h:164
649msgid "Element not found"
650msgstr "Không tìm thấy phần tử"
651
652#: src/err-codes.h:165
653msgid "Identifier not found"
654msgstr "Không tìm thấy bộ nhận diện"
655
656#: src/err-codes.h:166
657msgid "Invalid tag"
658msgstr "Thẻ (tag) không hợp lệ"
659
660#: src/err-codes.h:167
661msgid "Invalid length"
662msgstr "Chiều dài không hợp lệ"
663
664#: src/err-codes.h:168
665msgid "Invalid key info"
666msgstr "Thông tin khoá không hợp lệ"
667
668#: src/err-codes.h:169
669msgid "Unexpected tag"
670msgstr "Thẻ (tag) bất thường"
671
672#: src/err-codes.h:170
673msgid "Not DER encoded"
674msgstr "Không phải mã hoá DER"
675
676#: src/err-codes.h:171
677msgid "No CMS object"
678msgstr "Không có đối tượng CMS"
679
680#: src/err-codes.h:172
681msgid "Invalid CMS object"
682msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ"
683
684#: src/err-codes.h:173
685msgid "Unknown CMS object"
686msgstr "Đối tượng CMS không rõ"
687
688#: src/err-codes.h:174
689msgid "Unsupported CMS object"
690msgstr "Đối tượng CMS không được hỗ trợ"
691
692#: src/err-codes.h:175
693msgid "Unsupported encoding"
694msgstr "Bảng mã không được hỗ trợ"
695
696#: src/err-codes.h:176
697msgid "Unsupported CMS version"
698msgstr "Phiên bản CMS không được hỗ trợ"
699
700#: src/err-codes.h:177
701msgid "Unknown algorithm"
702msgstr "Thuật toán không rõ"
703
704#: src/err-codes.h:178
705msgid "Invalid crypto engine"
706msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ"
707
708#: src/err-codes.h:179
709msgid "Public key not trusted"
710msgstr "Khoá công không tin cậy"
711
712#: src/err-codes.h:180
713msgid "Decryption failed"
714msgstr "Lỗi giải mật mã"
715
716#: src/err-codes.h:181
717msgid "Key expired"
718msgstr "Khoá hết hạn"
719
720#: src/err-codes.h:182
721msgid "Signature expired"
722msgstr "Chữ ký hết hạn"
723
724#: src/err-codes.h:183
725msgid "Encoding problem"
726msgstr "Lỗi mã hoá"
727
728#: src/err-codes.h:184
729msgid "Invalid state"
730msgstr "Tình trạng không hợp lệ"
731
732#: src/err-codes.h:185
733msgid "Duplicated value"
734msgstr "Giá trị trùng"
735
736#: src/err-codes.h:186
737msgid "Missing action"
738msgstr "Thiếu hành động"
739
740#: src/err-codes.h:187
741msgid "ASN.1 module not found"
742msgstr "Không tìm thấy mô-đun ASN.1"
743
744#: src/err-codes.h:188
745msgid "Invalid OID string"
746msgstr "Chuỗi OID không hợp lệ"
747
748#: src/err-codes.h:189
749msgid "Invalid time"
750msgstr "Thời gian không hợp lệ"
751
752#: src/err-codes.h:190
753msgid "Invalid CRL object"
754msgstr "Đối tượng CRL không hợp lệ"
755
756#: src/err-codes.h:191
757msgid "Unsupported CRL version"
758msgstr "Phiên bản CRL không được hỗ trợ"
759
760#: src/err-codes.h:192
761msgid "Invalid certificate object"
762msgstr "Đối tượng chứng nhận không hợp lệ"
763
764#: src/err-codes.h:193
765msgid "Unknown name"
766msgstr "Tên không rõ"
767
768#: src/err-codes.h:194
769msgid "A locale function failed"
770msgstr "Một hàm miền địa phương bị lỗi"
771
772#: src/err-codes.h:195
773msgid "Not locked"
774msgstr "Không phải bị khoá"
775
776#: src/err-codes.h:196
777msgid "Protocol violation"
778msgstr "Vi phạm giao thức"
779
780#: src/err-codes.h:197
781msgid "Invalid MAC"
782msgstr "MAC không hợp lệ"
783
784#: src/err-codes.h:198
785msgid "Invalid request"
786msgstr "Yêu cầu không hợp lệ"
787
788#: src/err-codes.h:199
789msgid "Unknown extension"
790msgstr "Phần mở rộng không rõ"
791
792#: src/err-codes.h:200
793msgid "Unknown critical extension"
794msgstr "Phần mở rộng nghiêm trọng không rõ"
795
796#: src/err-codes.h:201
797msgid "Locked"
798msgstr "Bị khoá"
799
800#: src/err-codes.h:202
801msgid "Unknown option"
802msgstr "Tùy chọn không rõ"
803
804#: src/err-codes.h:203
805msgid "Unknown command"
806msgstr "Lệnh không rõ"
807
808#: src/err-codes.h:204
809msgid "Not operational"
810msgstr "Không hoạt động được"
811
812#: src/err-codes.h:205
813msgid "No passphrase given"
814msgstr "Chưa đưa ra cụm từ mật khẩu"
815
816#: src/err-codes.h:206
817msgid "No PIN given"
818msgstr "Chưa đưa ra số cá nhân PIN"
819
820#: src/err-codes.h:207
821#, fuzzy
822msgid "Not enabled"
823msgstr "Không phải bị khoá"
824
825#: src/err-codes.h:208
826#, fuzzy
827msgid "No crypto engine"
828msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ"
829
830#: src/err-codes.h:209
831#, fuzzy
832msgid "Missing key"
833msgstr "Thiếu giá trị"
834
835#: src/err-codes.h:210
836#, fuzzy
837msgid "Too many objects"
838msgstr "Không có đối tượng CMS"
839
840#: src/err-codes.h:211
841msgid "Limit reached"
842msgstr ""
843
844#: src/err-codes.h:212
845#, fuzzy
846msgid "Not initialized"
847msgstr "Chưa sơ khởi thẻ"
848
849#: src/err-codes.h:213
850#, fuzzy
851msgid "Missing issuer certificate"
852msgstr "Chứng nhận còn thiếu"
853
854#: src/err-codes.h:214
855#, fuzzy
856msgid "Operation fully cancelled"
857msgstr "Thao tác bị hủy bỏ"
858
859#: src/err-codes.h:215
860msgid "Operation not yet finished"
861msgstr "Thao tác chưa kết thúc"
862
863#: src/err-codes.h:216
864msgid "Buffer too short"
865msgstr "Vùng đệm quá ngắn"
866
867#: src/err-codes.h:217
868msgid "Invalid length specifier in S-expression"
869msgstr "Chỉ thị chiều dài không hợp lệ trong biểu thức S"
870
871#: src/err-codes.h:218
872msgid "String too long in S-expression"
873msgstr "Chuỗi quá dài trong biểu thức S"
874
875#: src/err-codes.h:219
876msgid "Unmatched parentheses in S-expression"
877msgstr "Có dấu ngoặc chưa khớp trong biểu thức S"
878
879#: src/err-codes.h:220
880msgid "S-expression not canonical"
881msgstr "Biểu thức S không phải chuẩn tắc"
882
883#: src/err-codes.h:221
884msgid "Bad character in S-expression"
885msgstr "Ký tự sai trong biểu thức S"
886
887#: src/err-codes.h:222
888msgid "Bad quotation in S-expression"
889msgstr "Đoạn trích dẫn sai trong biểu thức S"
890
891#: src/err-codes.h:223
892msgid "Zero prefix in S-expression"
893msgstr "Tiền tố số không trong biểu thức S"
894
895#: src/err-codes.h:224
896msgid "Nested display hints in S-expression"
897msgstr "Có mẹo trình bày lồng nhau trong biểu thức S"
898
899#: src/err-codes.h:225
900msgid "Unmatched display hints"
901msgstr "Có mẹo trình bày chưa khớp"
902
903#: src/err-codes.h:226
904msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression"
905msgstr "Có dấu chấm câu dành riêng bất thường trong biểu thức S"
906
907#: src/err-codes.h:227
908msgid "Bad hexadecimal character in S-expression"
909msgstr "Ký tự thập lục sai trong biểu thức S"
910
911#: src/err-codes.h:228
912msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression"
913msgstr "Có số thập lục lẻ trong biểu thức S"
914
915#: src/err-codes.h:229
916#, fuzzy
917msgid "Bad octal character in S-expression"
918msgstr "Ký tự bát phân sai trong biểu thức S"
919
920#: src/err-codes.h:230
921msgid "General IPC error"
922msgstr "Lỗi IPC chung"
923
924#: src/err-codes.h:231
925msgid "IPC accept call failed"
926msgstr "Lời gọi chấp nhận IPC bị lỗi"
927
928#: src/err-codes.h:232
929msgid "IPC connect call failed"
930msgstr "Lời gọi kết nối IPC bị lỗi"
931
932#: src/err-codes.h:233
933msgid "Invalid IPC response"
934msgstr "Đáp ứng IPC không hợp lệ"
935
936#: src/err-codes.h:234
937msgid "Invalid value passed to IPC"
938msgstr "Giá trị không hợp lệ được gửi cho IPC"
939
940#: src/err-codes.h:235
941msgid "Incomplete line passed to IPC"
942msgstr "Dòng không hoàn toàn được gửi cho IPC"
943
944#: src/err-codes.h:236
945msgid "Line passed to IPC too long"
946msgstr "Dòng quá dài được gửi cho IPC"
947
948#: src/err-codes.h:237
949msgid "Nested IPC commands"
950msgstr "Các câu lệnh IPC lồng nhau"
951
952#: src/err-codes.h:238
953msgid "No data callback in IPC"
954msgstr "Không có lời gọi ngược lại dữ liệu trong IPC"
955
956#: src/err-codes.h:239
957msgid "No inquire callback in IPC"
958msgstr "Không có lời gọi ngược lại yêu cầu trong IPC"
959
960#: src/err-codes.h:240
961msgid "Not an IPC server"
962msgstr "Không phải trình phục vụ IPC"
963
964#: src/err-codes.h:241
965msgid "Not an IPC client"
966msgstr "Không phải ứng dụng khách IPC"
967
968#: src/err-codes.h:242
969msgid "Problem starting IPC server"
970msgstr "Gặp khó khăn trong việc khởi chạy trình phục vụ IPC"
971
972#: src/err-codes.h:243
973msgid "IPC read error"
974msgstr "Lỗi đọc IPC"
975
976#: src/err-codes.h:244
977msgid "IPC write error"
978msgstr "Lỗi ghi IPC"
979
980#: src/err-codes.h:245
981msgid "Too much data for IPC layer"
982msgstr "Quá nhiều dữ liệu cho lớp IPC"
983
984#: src/err-codes.h:246
985msgid "Unexpected IPC command"
986msgstr "Câu lệnh IPC bất thường"
987
988#: src/err-codes.h:247
989msgid "Unknown IPC command"
990msgstr "Câu lệnh IPC không rõ"
991
992#: src/err-codes.h:248
993msgid "IPC syntax error"
994msgstr "Lỗi cú pháp IPC"
995
996#: src/err-codes.h:249
997msgid "IPC call has been cancelled"
998msgstr "Lời gọi IPC bị thôi"
999
1000#: src/err-codes.h:250
1001msgid "No input source for IPC"
1002msgstr "Không có nguồn nhập vào cho IPC"
1003
1004#: src/err-codes.h:251
1005msgid "No output source for IPC"
1006msgstr "Không có nguồn kết xuất cho IPC"
1007
1008#: src/err-codes.h:252
1009msgid "IPC parameter error"
1010msgstr "Lỗi tham số IPC"
1011
1012#: src/err-codes.h:253
1013msgid "Unknown IPC inquire"
1014msgstr "Yêu cầu IPC không rõ"
1015
1016#: src/err-codes.h:254
1017msgid "User defined error code 1"
1018msgstr "Mã lỗi tự xác định 1"
1019
1020#: src/err-codes.h:255
1021msgid "User defined error code 2"
1022msgstr "Mã lỗi tự xác định 2"
1023
1024#: src/err-codes.h:256
1025msgid "User defined error code 3"
1026msgstr "Mã lỗi tự xác định 3"
1027
1028#: src/err-codes.h:257
1029msgid "User defined error code 4"
1030msgstr "Mã lỗi tự xác định 4"
1031
1032#: src/err-codes.h:258
1033msgid "User defined error code 5"
1034msgstr "Mã lỗi tự xác định 5"
1035
1036#: src/err-codes.h:259
1037msgid "User defined error code 6"
1038msgstr "Mã lỗi tự xác định 6"
1039
1040#: src/err-codes.h:260
1041msgid "User defined error code 7"
1042msgstr "Mã lỗi tự xác định 7"
1043
1044#: src/err-codes.h:261
1045msgid "User defined error code 8"
1046msgstr "Mã lỗi tự xác định 8"
1047
1048#: src/err-codes.h:262
1049msgid "User defined error code 9"
1050msgstr "Mã lỗi tự xác định 9"
1051
1052#: src/err-codes.h:263
1053msgid "User defined error code 10"
1054msgstr "Mã lỗi tự xác định 10"
1055
1056#: src/err-codes.h:264
1057msgid "User defined error code 11"
1058msgstr "Mã lỗi tự xác định 11"
1059
1060#: src/err-codes.h:265
1061msgid "User defined error code 12"
1062msgstr "Mã lỗi tự xác định 12"
1063
1064#: src/err-codes.h:266
1065msgid "User defined error code 13"
1066msgstr "Mã lỗi tự xác định 13"
1067
1068#: src/err-codes.h:267
1069msgid "User defined error code 14"
1070msgstr "Mã lỗi tự xác định 14"
1071
1072#: src/err-codes.h:268
1073msgid "User defined error code 15"
1074msgstr "Mã lỗi tự xác định 15"
1075
1076#: src/err-codes.h:269
1077msgid "User defined error code 16"
1078msgstr "Mã lỗi tự xác định 16"
1079
1080#: src/err-codes.h:270
1081msgid "System error w/o errno"
1082msgstr "Lỗi hệ thống không có số thứ tự lỗi"
1083
1084#: src/err-codes.h:271
1085msgid "Unknown system error"
1086msgstr "Gặp lỗi hệ thống không rõ"
1087
1088#: src/err-codes.h:272
1089msgid "End of file"
1090msgstr "Kết thúc tập tin"
1091
1092#: src/err-codes.h:273
1093msgid "Unknown error code"
1094msgstr "Mã lỗi không rõ"
1095
1096#: src/gpg-error.c:392
1097#, c-format
1098msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n"
1099msgstr "Sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n"
1100
1101#: src/gpg-error.c:448
1102#, c-format
1103msgid "%s: warning: could not recognize %s\n"
1104msgstr "%s: cảnh báo : không thể nhận ra %s\n"
1105