1# Vietnamese translation for Lib. GPG Error. 2# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc. 3# This file is distributed under the same license as the libgpg-error package. 4# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2009. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: libgpg-error 1.7\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: translations@gnupg.org\n" 10"POT-Creation-Date: 2010-10-26 11:22+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2009-09-19 18:34+0930\n" 12"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 18"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" 19 20#: src/err-sources.h:28 21msgid "Unspecified source" 22msgstr "Nguồn chưa ghi rõ" 23 24#: src/err-sources.h:29 25msgid "gcrypt" 26msgstr "gcrypt" 27 28#: src/err-sources.h:30 29msgid "GnuPG" 30msgstr "GnuPG" 31 32#: src/err-sources.h:31 33msgid "GpgSM" 34msgstr "GpgSM" 35 36#: src/err-sources.h:32 37msgid "GPG Agent" 38msgstr "Tác nhân GPG" 39 40#: src/err-sources.h:33 41msgid "Pinentry" 42msgstr "Pinentry" 43 44#: src/err-sources.h:34 45msgid "SCD" 46msgstr "SCD" 47 48#: src/err-sources.h:35 49msgid "GPGME" 50msgstr "GPGME" 51 52#: src/err-sources.h:36 53msgid "Keybox" 54msgstr "Keybox" 55 56#: src/err-sources.h:37 57msgid "KSBA" 58msgstr "KSBA" 59 60#: src/err-sources.h:38 61msgid "Dirmngr" 62msgstr "Dirmngr" 63 64#: src/err-sources.h:39 65msgid "GSTI" 66msgstr "GSTI" 67 68#: src/err-sources.h:40 69msgid "GPA" 70msgstr "GPA" 71 72#: src/err-sources.h:41 73msgid "Kleopatra" 74msgstr "Kleopatra" 75 76#: src/err-sources.h:42 77msgid "G13" 78msgstr "" 79 80#: src/err-sources.h:43 81msgid "Any source" 82msgstr "Bất cứ nguồn nào" 83 84#: src/err-sources.h:44 85msgid "User defined source 1" 86msgstr "Nguồn tự xác định 1" 87 88#: src/err-sources.h:45 89msgid "User defined source 2" 90msgstr "Nguồn tự xác định 2" 91 92#: src/err-sources.h:46 93msgid "User defined source 3" 94msgstr "Nguồn tự xác định 3" 95 96#: src/err-sources.h:47 97msgid "User defined source 4" 98msgstr "Nguồn tự xác định 4" 99 100#: src/err-sources.h:48 101msgid "Unknown source" 102msgstr "Nguồn không rõ" 103 104#: src/err-codes.h:28 105msgid "Success" 106msgstr "Thành công" 107 108#: src/err-codes.h:29 109msgid "General error" 110msgstr "Lỗi chung" 111 112#: src/err-codes.h:30 113msgid "Unknown packet" 114msgstr "Gói tin không rõ" 115 116#: src/err-codes.h:31 117msgid "Unknown version in packet" 118msgstr "Gặp phiên bản không rõ trong gói tin" 119 120#: src/err-codes.h:32 121msgid "Invalid public key algorithm" 122msgstr "Thuật toán khoá công không hợp lệ" 123 124#: src/err-codes.h:33 125msgid "Invalid digest algorithm" 126msgstr "Thuật toán bộ tóm tắt (digest) không hợp lệ" 127 128#: src/err-codes.h:34 129msgid "Bad public key" 130msgstr "Khoá công sai" 131 132#: src/err-codes.h:35 133msgid "Bad secret key" 134msgstr "Khoá bí mật sai" 135 136#: src/err-codes.h:36 137msgid "Bad signature" 138msgstr "Chữ ký sai" 139 140#: src/err-codes.h:37 141msgid "No public key" 142msgstr "Không có khoá công" 143 144#: src/err-codes.h:38 145msgid "Checksum error" 146msgstr "Lỗi tổng kiểm tra" 147 148#: src/err-codes.h:39 149msgid "Bad passphrase" 150msgstr "Cụm từ mật khẩu sai" 151 152#: src/err-codes.h:40 153msgid "Invalid cipher algorithm" 154msgstr "Thuật toán mật mã không hợp lệ" 155 156#: src/err-codes.h:41 157msgid "Keyring open" 158msgstr "Vòng khoá đã mở" 159 160#: src/err-codes.h:42 161msgid "Invalid packet" 162msgstr "Gói tin không hợp lệ" 163 164#: src/err-codes.h:43 165msgid "Invalid armor" 166msgstr "Bọc sắt không hợp lệ" 167 168#: src/err-codes.h:44 169msgid "No user ID" 170msgstr "Không có mã số người dùng" 171 172#: src/err-codes.h:45 173msgid "No secret key" 174msgstr "Không có khoá bí mật" 175 176#: src/err-codes.h:46 177msgid "Wrong secret key used" 178msgstr "Đã dùng khoá bí mật không đúng" 179 180#: src/err-codes.h:47 181msgid "Bad session key" 182msgstr "Khoá buổi hợp sai" 183 184#: src/err-codes.h:48 185msgid "Unknown compression algorithm" 186msgstr "Thuật toán nén không rõ" 187 188#: src/err-codes.h:49 189msgid "Number is not prime" 190msgstr "Số không phải nguyên tố" 191 192#: src/err-codes.h:50 193msgid "Invalid encoding method" 194msgstr "Phương pháp mã hoá không hợp lệ" 195 196#: src/err-codes.h:51 197msgid "Invalid encryption scheme" 198msgstr "Lược đồ mật mã hoá không hợp lệ" 199 200#: src/err-codes.h:52 201msgid "Invalid signature scheme" 202msgstr "Lược đồ chữ ký không hợp lệ" 203 204#: src/err-codes.h:53 205msgid "Invalid attribute" 206msgstr "Thuộc tính không hợp lệ" 207 208#: src/err-codes.h:54 209msgid "No value" 210msgstr "Không có giá trị" 211 212#: src/err-codes.h:55 213msgid "Not found" 214msgstr "Không tìm thấy" 215 216#: src/err-codes.h:56 217msgid "Value not found" 218msgstr "Không tìm thấy giá trị" 219 220#: src/err-codes.h:57 221msgid "Syntax error" 222msgstr "Lỗi cú pháp" 223 224#: src/err-codes.h:58 225msgid "Bad MPI value" 226msgstr "Giá trị MPI sai" 227 228#: src/err-codes.h:59 229msgid "Invalid passphrase" 230msgstr "Cụm từ mật khẩu không hợp lệ" 231 232#: src/err-codes.h:60 233msgid "Invalid signature class" 234msgstr "Hạng chữ ký không hợp lệ" 235 236#: src/err-codes.h:61 237msgid "Resources exhausted" 238msgstr "Cạn tài nguyên" 239 240#: src/err-codes.h:62 241msgid "Invalid keyring" 242msgstr "Vòng khoá không hợp lệ" 243 244#: src/err-codes.h:63 245msgid "Trust DB error" 246msgstr "Lỗi CSDL tin cậy" 247 248#: src/err-codes.h:64 249msgid "Bad certificate" 250msgstr "Chứng nhận sai" 251 252#: src/err-codes.h:65 253msgid "Invalid user ID" 254msgstr "Mã số người dùng không hợp lệ" 255 256#: src/err-codes.h:66 257msgid "Unexpected error" 258msgstr "Gặp lỗi bất thường" 259 260#: src/err-codes.h:67 261msgid "Time conflict" 262msgstr "Giờ xung đột" 263 264#: src/err-codes.h:68 265msgid "Keyserver error" 266msgstr "Lỗi máy phục vụ khoá" 267 268#: src/err-codes.h:69 269msgid "Wrong public key algorithm" 270msgstr "Thuật toán khoá công không đúng" 271 272#: src/err-codes.h:70 273msgid "Tribute to D. A." 274msgstr "Cống cho D. A." 275 276#: src/err-codes.h:71 277msgid "Weak encryption key" 278msgstr "Khoá mật mã yếu" 279 280#: src/err-codes.h:72 281msgid "Invalid key length" 282msgstr "Chiều dài khoá không hợp lệ" 283 284#: src/err-codes.h:73 285msgid "Invalid argument" 286msgstr "Đối số không hợp lệ" 287 288#: src/err-codes.h:74 289msgid "Syntax error in URI" 290msgstr "Lỗi cú pháp trong URI" 291 292#: src/err-codes.h:75 293msgid "Invalid URI" 294msgstr "URI không hợp lệ" 295 296#: src/err-codes.h:76 297msgid "Network error" 298msgstr "Lỗi chạy mạng" 299 300#: src/err-codes.h:77 301msgid "Unknown host" 302msgstr "Không nhận ra máy chủ" 303 304#: src/err-codes.h:78 305msgid "Selftest failed" 306msgstr "Lỗi tự thử" 307 308#: src/err-codes.h:79 309msgid "Data not encrypted" 310msgstr "Chưa mật mã dữ liệu" 311 312#: src/err-codes.h:80 313msgid "Data not processed" 314msgstr "Chưa xử lý dữ liệu" 315 316#: src/err-codes.h:81 317msgid "Unusable public key" 318msgstr "Khoá công vô ích" 319 320#: src/err-codes.h:82 321msgid "Unusable secret key" 322msgstr "Khoá bí mật vô ích" 323 324#: src/err-codes.h:83 325msgid "Invalid value" 326msgstr "Giá trị không hợp lệ" 327 328#: src/err-codes.h:84 329msgid "Bad certificate chain" 330msgstr "Dây chứng nhận sai" 331 332#: src/err-codes.h:85 333msgid "Missing certificate" 334msgstr "Chứng nhận còn thiếu" 335 336#: src/err-codes.h:86 337msgid "No data" 338msgstr "Không có dữ liệu" 339 340#: src/err-codes.h:87 341msgid "Bug" 342msgstr "Lỗi" 343 344#: src/err-codes.h:88 345msgid "Not supported" 346msgstr "Không được hỗ trợ" 347 348#: src/err-codes.h:89 349msgid "Invalid operation code" 350msgstr "Mã thao tác không hợp lệ" 351 352#: src/err-codes.h:90 353msgid "Timeout" 354msgstr "Quá giờ" 355 356#: src/err-codes.h:91 357msgid "Internal error" 358msgstr "Lỗi nội bộ" 359 360#: src/err-codes.h:92 361msgid "EOF (gcrypt)" 362msgstr "Kết thúc tập tin (gcrypt)" 363 364#: src/err-codes.h:93 365msgid "Invalid object" 366msgstr "Đối tượng không hợp lệ" 367 368#: src/err-codes.h:94 369msgid "Provided object is too short" 370msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá ngắn" 371 372#: src/err-codes.h:95 373msgid "Provided object is too large" 374msgstr "Đã cung cấp một đối tượng quá lớn" 375 376#: src/err-codes.h:96 377msgid "Missing item in object" 378msgstr "Thiếu mục trong đối tượng" 379 380#: src/err-codes.h:97 381msgid "Not implemented" 382msgstr "Không được thực hiện" 383 384#: src/err-codes.h:98 385msgid "Conflicting use" 386msgstr "Cách sử dụng xung đột" 387 388#: src/err-codes.h:99 389msgid "Invalid cipher mode" 390msgstr "Chế độ mật mã không hợp lệ" 391 392#: src/err-codes.h:100 393msgid "Invalid flag" 394msgstr "Cờ không hợp lệ" 395 396#: src/err-codes.h:101 397msgid "Invalid handle" 398msgstr "Bộ quản lý không hợp lệ" 399 400#: src/err-codes.h:102 401msgid "Result truncated" 402msgstr "Kết quả bị cắt ngắn" 403 404#: src/err-codes.h:103 405msgid "Incomplete line" 406msgstr "Dòng không hoàn toàn" 407 408#: src/err-codes.h:104 409msgid "Invalid response" 410msgstr "Đáp ứng không hợp lệ" 411 412#: src/err-codes.h:105 413msgid "No agent running" 414msgstr "Không có tác nhân đang chạy" 415 416#: src/err-codes.h:106 417msgid "agent error" 418msgstr "lỗi tác nhân" 419 420#: src/err-codes.h:107 421msgid "Invalid data" 422msgstr "Dữ liệu không hợp lệ" 423 424#: src/err-codes.h:108 425msgid "Unspecific Assuan server fault" 426msgstr "Lỗi máy phục vụ Assuan chung" 427 428#: src/err-codes.h:109 429msgid "General Assuan error" 430msgstr "Lỗi Assuan chung" 431 432#: src/err-codes.h:110 433msgid "Invalid session key" 434msgstr "Khoá buổi hợp không hợp lệ" 435 436#: src/err-codes.h:111 437msgid "Invalid S-expression" 438msgstr "Biểu thức S không hợp lệ" 439 440#: src/err-codes.h:112 441msgid "Unsupported algorithm" 442msgstr "Thuật toán không được hỗ trợ" 443 444#: src/err-codes.h:113 445msgid "No pinentry" 446msgstr "Không có pinentry" 447 448#: src/err-codes.h:114 449msgid "pinentry error" 450msgstr "Lỗi pinentry" 451 452#: src/err-codes.h:115 453msgid "Bad PIN" 454msgstr "PIN sai" 455 456#: src/err-codes.h:116 457msgid "Invalid name" 458msgstr "Tên không hợp lệ" 459 460#: src/err-codes.h:117 461msgid "Bad data" 462msgstr "Dữ liệu sai" 463 464#: src/err-codes.h:118 465msgid "Invalid parameter" 466msgstr "Tham số không hợp lệ" 467 468#: src/err-codes.h:119 469msgid "Wrong card" 470msgstr "Thẻ không đúng" 471 472#: src/err-codes.h:120 473msgid "No dirmngr" 474msgstr "Không có dirmngr" 475 476#: src/err-codes.h:121 477msgid "dirmngr error" 478msgstr "Lỗi dirmngr" 479 480#: src/err-codes.h:122 481msgid "Certificate revoked" 482msgstr "Chứng nhận bị thu hồi" 483 484#: src/err-codes.h:123 485msgid "No CRL known" 486msgstr "Không co CRL đã biết" 487 488#: src/err-codes.h:124 489msgid "CRL too old" 490msgstr "CRL quá cũ" 491 492#: src/err-codes.h:125 493msgid "Line too long" 494msgstr "Dòng quá dài" 495 496#: src/err-codes.h:126 497msgid "Not trusted" 498msgstr "Không tin cậy" 499 500#: src/err-codes.h:127 501msgid "Operation cancelled" 502msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" 503 504#: src/err-codes.h:128 505msgid "Bad CA certificate" 506msgstr "Chứng nhận CA (nhà cầm quyền chứng nhận) sai" 507 508#: src/err-codes.h:129 509msgid "Certificate expired" 510msgstr "Chứng nhận đã hết hạn" 511 512#: src/err-codes.h:130 513msgid "Certificate too young" 514msgstr "Chứng nhận quá mới" 515 516#: src/err-codes.h:131 517msgid "Unsupported certificate" 518msgstr "Chứng nhận không được hỗ trợ" 519 520#: src/err-codes.h:132 521msgid "Unknown S-expression" 522msgstr "Biểu thức S không rõ" 523 524#: src/err-codes.h:133 525msgid "Unsupported protection" 526msgstr "Sự bảo vệ không được hỗ trợ" 527 528#: src/err-codes.h:134 529msgid "Corrupted protection" 530msgstr "Sự bảo vệ bị hỏng" 531 532#: src/err-codes.h:135 533msgid "Ambiguous name" 534msgstr "Tên mờ hồ" 535 536#: src/err-codes.h:136 537msgid "Card error" 538msgstr "Lỗi thẻ" 539 540#: src/err-codes.h:137 541msgid "Card reset required" 542msgstr "Cần thiết lập lại thẻ" 543 544#: src/err-codes.h:138 545msgid "Card removed" 546msgstr "Thẻ bị gỡ bỏ" 547 548#: src/err-codes.h:139 549msgid "Invalid card" 550msgstr "Thẻ không hợp lệ" 551 552#: src/err-codes.h:140 553msgid "Card not present" 554msgstr "Không có thẻ" 555 556#: src/err-codes.h:141 557msgid "No PKCS15 application" 558msgstr "Không có ứng dụng PKCS15" 559 560#: src/err-codes.h:142 561msgid "Not confirmed" 562msgstr "Chưa xác nhận" 563 564#: src/err-codes.h:143 565msgid "Configuration error" 566msgstr "Lỗi cấu hình" 567 568#: src/err-codes.h:144 569msgid "No policy match" 570msgstr "Không có chính sách tương ứng" 571 572#: src/err-codes.h:145 573msgid "Invalid index" 574msgstr "Chỉ mục không hợp lệ" 575 576#: src/err-codes.h:146 577msgid "Invalid ID" 578msgstr "Mã số không hợp lệ" 579 580#: src/err-codes.h:147 581msgid "No SmartCard daemon" 582msgstr "Không có trình nền Thẻ Khéo" 583 584#: src/err-codes.h:148 585msgid "SmartCard daemon error" 586msgstr "Lỗi trình nền Thẻ Khéo" 587 588#: src/err-codes.h:149 589msgid "Unsupported protocol" 590msgstr "Giao thức không được hỗ trợ" 591 592#: src/err-codes.h:150 593msgid "Bad PIN method" 594msgstr "Phương pháp PIN sai" 595 596#: src/err-codes.h:151 597msgid "Card not initialized" 598msgstr "Chưa sơ khởi thẻ" 599 600#: src/err-codes.h:152 601msgid "Unsupported operation" 602msgstr "Thao tác không được hỗ trợ" 603 604#: src/err-codes.h:153 605msgid "Wrong key usage" 606msgstr "Sai dùng khoá" 607 608#: src/err-codes.h:154 609msgid "Nothing found" 610msgstr "Không tìm thấy" 611 612#: src/err-codes.h:155 613msgid "Wrong blob type" 614msgstr "Sai kiểu blob" 615 616#: src/err-codes.h:156 617msgid "Missing value" 618msgstr "Thiếu giá trị" 619 620#: src/err-codes.h:157 621msgid "Hardware problem" 622msgstr "Lỗi phần cứng" 623 624#: src/err-codes.h:158 625msgid "PIN blocked" 626msgstr "PIN bị chặn" 627 628#: src/err-codes.h:159 629msgid "Conditions of use not satisfied" 630msgstr "Chưa thỏa mãn các điều kiện dùng" 631 632#: src/err-codes.h:160 633msgid "PINs are not synced" 634msgstr "Các PIN chưa đồng bộ" 635 636#: src/err-codes.h:161 637msgid "Invalid CRL" 638msgstr "CRL không hợp lệ" 639 640#: src/err-codes.h:162 641msgid "BER error" 642msgstr "Lỗi BER" 643 644#: src/err-codes.h:163 645msgid "Invalid BER" 646msgstr "BER không hợp lệ" 647 648#: src/err-codes.h:164 649msgid "Element not found" 650msgstr "Không tìm thấy phần tử" 651 652#: src/err-codes.h:165 653msgid "Identifier not found" 654msgstr "Không tìm thấy bộ nhận diện" 655 656#: src/err-codes.h:166 657msgid "Invalid tag" 658msgstr "Thẻ (tag) không hợp lệ" 659 660#: src/err-codes.h:167 661msgid "Invalid length" 662msgstr "Chiều dài không hợp lệ" 663 664#: src/err-codes.h:168 665msgid "Invalid key info" 666msgstr "Thông tin khoá không hợp lệ" 667 668#: src/err-codes.h:169 669msgid "Unexpected tag" 670msgstr "Thẻ (tag) bất thường" 671 672#: src/err-codes.h:170 673msgid "Not DER encoded" 674msgstr "Không phải mã hoá DER" 675 676#: src/err-codes.h:171 677msgid "No CMS object" 678msgstr "Không có đối tượng CMS" 679 680#: src/err-codes.h:172 681msgid "Invalid CMS object" 682msgstr "Đối tượng CMS không hợp lệ" 683 684#: src/err-codes.h:173 685msgid "Unknown CMS object" 686msgstr "Đối tượng CMS không rõ" 687 688#: src/err-codes.h:174 689msgid "Unsupported CMS object" 690msgstr "Đối tượng CMS không được hỗ trợ" 691 692#: src/err-codes.h:175 693msgid "Unsupported encoding" 694msgstr "Bảng mã không được hỗ trợ" 695 696#: src/err-codes.h:176 697msgid "Unsupported CMS version" 698msgstr "Phiên bản CMS không được hỗ trợ" 699 700#: src/err-codes.h:177 701msgid "Unknown algorithm" 702msgstr "Thuật toán không rõ" 703 704#: src/err-codes.h:178 705msgid "Invalid crypto engine" 706msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ" 707 708#: src/err-codes.h:179 709msgid "Public key not trusted" 710msgstr "Khoá công không tin cậy" 711 712#: src/err-codes.h:180 713msgid "Decryption failed" 714msgstr "Lỗi giải mật mã" 715 716#: src/err-codes.h:181 717msgid "Key expired" 718msgstr "Khoá hết hạn" 719 720#: src/err-codes.h:182 721msgid "Signature expired" 722msgstr "Chữ ký hết hạn" 723 724#: src/err-codes.h:183 725msgid "Encoding problem" 726msgstr "Lỗi mã hoá" 727 728#: src/err-codes.h:184 729msgid "Invalid state" 730msgstr "Tình trạng không hợp lệ" 731 732#: src/err-codes.h:185 733msgid "Duplicated value" 734msgstr "Giá trị trùng" 735 736#: src/err-codes.h:186 737msgid "Missing action" 738msgstr "Thiếu hành động" 739 740#: src/err-codes.h:187 741msgid "ASN.1 module not found" 742msgstr "Không tìm thấy mô-đun ASN.1" 743 744#: src/err-codes.h:188 745msgid "Invalid OID string" 746msgstr "Chuỗi OID không hợp lệ" 747 748#: src/err-codes.h:189 749msgid "Invalid time" 750msgstr "Thời gian không hợp lệ" 751 752#: src/err-codes.h:190 753msgid "Invalid CRL object" 754msgstr "Đối tượng CRL không hợp lệ" 755 756#: src/err-codes.h:191 757msgid "Unsupported CRL version" 758msgstr "Phiên bản CRL không được hỗ trợ" 759 760#: src/err-codes.h:192 761msgid "Invalid certificate object" 762msgstr "Đối tượng chứng nhận không hợp lệ" 763 764#: src/err-codes.h:193 765msgid "Unknown name" 766msgstr "Tên không rõ" 767 768#: src/err-codes.h:194 769msgid "A locale function failed" 770msgstr "Một hàm miền địa phương bị lỗi" 771 772#: src/err-codes.h:195 773msgid "Not locked" 774msgstr "Không phải bị khoá" 775 776#: src/err-codes.h:196 777msgid "Protocol violation" 778msgstr "Vi phạm giao thức" 779 780#: src/err-codes.h:197 781msgid "Invalid MAC" 782msgstr "MAC không hợp lệ" 783 784#: src/err-codes.h:198 785msgid "Invalid request" 786msgstr "Yêu cầu không hợp lệ" 787 788#: src/err-codes.h:199 789msgid "Unknown extension" 790msgstr "Phần mở rộng không rõ" 791 792#: src/err-codes.h:200 793msgid "Unknown critical extension" 794msgstr "Phần mở rộng nghiêm trọng không rõ" 795 796#: src/err-codes.h:201 797msgid "Locked" 798msgstr "Bị khoá" 799 800#: src/err-codes.h:202 801msgid "Unknown option" 802msgstr "Tùy chọn không rõ" 803 804#: src/err-codes.h:203 805msgid "Unknown command" 806msgstr "Lệnh không rõ" 807 808#: src/err-codes.h:204 809msgid "Not operational" 810msgstr "Không hoạt động được" 811 812#: src/err-codes.h:205 813msgid "No passphrase given" 814msgstr "Chưa đưa ra cụm từ mật khẩu" 815 816#: src/err-codes.h:206 817msgid "No PIN given" 818msgstr "Chưa đưa ra số cá nhân PIN" 819 820#: src/err-codes.h:207 821#, fuzzy 822msgid "Not enabled" 823msgstr "Không phải bị khoá" 824 825#: src/err-codes.h:208 826#, fuzzy 827msgid "No crypto engine" 828msgstr "Cơ chế mật mã không hợp lệ" 829 830#: src/err-codes.h:209 831#, fuzzy 832msgid "Missing key" 833msgstr "Thiếu giá trị" 834 835#: src/err-codes.h:210 836#, fuzzy 837msgid "Too many objects" 838msgstr "Không có đối tượng CMS" 839 840#: src/err-codes.h:211 841msgid "Limit reached" 842msgstr "" 843 844#: src/err-codes.h:212 845#, fuzzy 846msgid "Not initialized" 847msgstr "Chưa sơ khởi thẻ" 848 849#: src/err-codes.h:213 850#, fuzzy 851msgid "Missing issuer certificate" 852msgstr "Chứng nhận còn thiếu" 853 854#: src/err-codes.h:214 855#, fuzzy 856msgid "Operation fully cancelled" 857msgstr "Thao tác bị hủy bỏ" 858 859#: src/err-codes.h:215 860msgid "Operation not yet finished" 861msgstr "Thao tác chưa kết thúc" 862 863#: src/err-codes.h:216 864msgid "Buffer too short" 865msgstr "Vùng đệm quá ngắn" 866 867#: src/err-codes.h:217 868msgid "Invalid length specifier in S-expression" 869msgstr "Chỉ thị chiều dài không hợp lệ trong biểu thức S" 870 871#: src/err-codes.h:218 872msgid "String too long in S-expression" 873msgstr "Chuỗi quá dài trong biểu thức S" 874 875#: src/err-codes.h:219 876msgid "Unmatched parentheses in S-expression" 877msgstr "Có dấu ngoặc chưa khớp trong biểu thức S" 878 879#: src/err-codes.h:220 880msgid "S-expression not canonical" 881msgstr "Biểu thức S không phải chuẩn tắc" 882 883#: src/err-codes.h:221 884msgid "Bad character in S-expression" 885msgstr "Ký tự sai trong biểu thức S" 886 887#: src/err-codes.h:222 888msgid "Bad quotation in S-expression" 889msgstr "Đoạn trích dẫn sai trong biểu thức S" 890 891#: src/err-codes.h:223 892msgid "Zero prefix in S-expression" 893msgstr "Tiền tố số không trong biểu thức S" 894 895#: src/err-codes.h:224 896msgid "Nested display hints in S-expression" 897msgstr "Có mẹo trình bày lồng nhau trong biểu thức S" 898 899#: src/err-codes.h:225 900msgid "Unmatched display hints" 901msgstr "Có mẹo trình bày chưa khớp" 902 903#: src/err-codes.h:226 904msgid "Unexpected reserved punctuation in S-expression" 905msgstr "Có dấu chấm câu dành riêng bất thường trong biểu thức S" 906 907#: src/err-codes.h:227 908msgid "Bad hexadecimal character in S-expression" 909msgstr "Ký tự thập lục sai trong biểu thức S" 910 911#: src/err-codes.h:228 912msgid "Odd hexadecimal numbers in S-expression" 913msgstr "Có số thập lục lẻ trong biểu thức S" 914 915#: src/err-codes.h:229 916#, fuzzy 917msgid "Bad octal character in S-expression" 918msgstr "Ký tự bát phân sai trong biểu thức S" 919 920#: src/err-codes.h:230 921msgid "General IPC error" 922msgstr "Lỗi IPC chung" 923 924#: src/err-codes.h:231 925msgid "IPC accept call failed" 926msgstr "Lời gọi chấp nhận IPC bị lỗi" 927 928#: src/err-codes.h:232 929msgid "IPC connect call failed" 930msgstr "Lời gọi kết nối IPC bị lỗi" 931 932#: src/err-codes.h:233 933msgid "Invalid IPC response" 934msgstr "Đáp ứng IPC không hợp lệ" 935 936#: src/err-codes.h:234 937msgid "Invalid value passed to IPC" 938msgstr "Giá trị không hợp lệ được gửi cho IPC" 939 940#: src/err-codes.h:235 941msgid "Incomplete line passed to IPC" 942msgstr "Dòng không hoàn toàn được gửi cho IPC" 943 944#: src/err-codes.h:236 945msgid "Line passed to IPC too long" 946msgstr "Dòng quá dài được gửi cho IPC" 947 948#: src/err-codes.h:237 949msgid "Nested IPC commands" 950msgstr "Các câu lệnh IPC lồng nhau" 951 952#: src/err-codes.h:238 953msgid "No data callback in IPC" 954msgstr "Không có lời gọi ngược lại dữ liệu trong IPC" 955 956#: src/err-codes.h:239 957msgid "No inquire callback in IPC" 958msgstr "Không có lời gọi ngược lại yêu cầu trong IPC" 959 960#: src/err-codes.h:240 961msgid "Not an IPC server" 962msgstr "Không phải trình phục vụ IPC" 963 964#: src/err-codes.h:241 965msgid "Not an IPC client" 966msgstr "Không phải ứng dụng khách IPC" 967 968#: src/err-codes.h:242 969msgid "Problem starting IPC server" 970msgstr "Gặp khó khăn trong việc khởi chạy trình phục vụ IPC" 971 972#: src/err-codes.h:243 973msgid "IPC read error" 974msgstr "Lỗi đọc IPC" 975 976#: src/err-codes.h:244 977msgid "IPC write error" 978msgstr "Lỗi ghi IPC" 979 980#: src/err-codes.h:245 981msgid "Too much data for IPC layer" 982msgstr "Quá nhiều dữ liệu cho lớp IPC" 983 984#: src/err-codes.h:246 985msgid "Unexpected IPC command" 986msgstr "Câu lệnh IPC bất thường" 987 988#: src/err-codes.h:247 989msgid "Unknown IPC command" 990msgstr "Câu lệnh IPC không rõ" 991 992#: src/err-codes.h:248 993msgid "IPC syntax error" 994msgstr "Lỗi cú pháp IPC" 995 996#: src/err-codes.h:249 997msgid "IPC call has been cancelled" 998msgstr "Lời gọi IPC bị thôi" 999 1000#: src/err-codes.h:250 1001msgid "No input source for IPC" 1002msgstr "Không có nguồn nhập vào cho IPC" 1003 1004#: src/err-codes.h:251 1005msgid "No output source for IPC" 1006msgstr "Không có nguồn kết xuất cho IPC" 1007 1008#: src/err-codes.h:252 1009msgid "IPC parameter error" 1010msgstr "Lỗi tham số IPC" 1011 1012#: src/err-codes.h:253 1013msgid "Unknown IPC inquire" 1014msgstr "Yêu cầu IPC không rõ" 1015 1016#: src/err-codes.h:254 1017msgid "User defined error code 1" 1018msgstr "Mã lỗi tự xác định 1" 1019 1020#: src/err-codes.h:255 1021msgid "User defined error code 2" 1022msgstr "Mã lỗi tự xác định 2" 1023 1024#: src/err-codes.h:256 1025msgid "User defined error code 3" 1026msgstr "Mã lỗi tự xác định 3" 1027 1028#: src/err-codes.h:257 1029msgid "User defined error code 4" 1030msgstr "Mã lỗi tự xác định 4" 1031 1032#: src/err-codes.h:258 1033msgid "User defined error code 5" 1034msgstr "Mã lỗi tự xác định 5" 1035 1036#: src/err-codes.h:259 1037msgid "User defined error code 6" 1038msgstr "Mã lỗi tự xác định 6" 1039 1040#: src/err-codes.h:260 1041msgid "User defined error code 7" 1042msgstr "Mã lỗi tự xác định 7" 1043 1044#: src/err-codes.h:261 1045msgid "User defined error code 8" 1046msgstr "Mã lỗi tự xác định 8" 1047 1048#: src/err-codes.h:262 1049msgid "User defined error code 9" 1050msgstr "Mã lỗi tự xác định 9" 1051 1052#: src/err-codes.h:263 1053msgid "User defined error code 10" 1054msgstr "Mã lỗi tự xác định 10" 1055 1056#: src/err-codes.h:264 1057msgid "User defined error code 11" 1058msgstr "Mã lỗi tự xác định 11" 1059 1060#: src/err-codes.h:265 1061msgid "User defined error code 12" 1062msgstr "Mã lỗi tự xác định 12" 1063 1064#: src/err-codes.h:266 1065msgid "User defined error code 13" 1066msgstr "Mã lỗi tự xác định 13" 1067 1068#: src/err-codes.h:267 1069msgid "User defined error code 14" 1070msgstr "Mã lỗi tự xác định 14" 1071 1072#: src/err-codes.h:268 1073msgid "User defined error code 15" 1074msgstr "Mã lỗi tự xác định 15" 1075 1076#: src/err-codes.h:269 1077msgid "User defined error code 16" 1078msgstr "Mã lỗi tự xác định 16" 1079 1080#: src/err-codes.h:270 1081msgid "System error w/o errno" 1082msgstr "Lỗi hệ thống không có số thứ tự lỗi" 1083 1084#: src/err-codes.h:271 1085msgid "Unknown system error" 1086msgstr "Gặp lỗi hệ thống không rõ" 1087 1088#: src/err-codes.h:272 1089msgid "End of file" 1090msgstr "Kết thúc tập tin" 1091 1092#: src/err-codes.h:273 1093msgid "Unknown error code" 1094msgstr "Mã lỗi không rõ" 1095 1096#: src/gpg-error.c:392 1097#, c-format 1098msgid "Usage: %s GPG-ERROR [...]\n" 1099msgstr "Sử dụng: %s GPG-ERROR [...]\n" 1100 1101#: src/gpg-error.c:448 1102#, c-format 1103msgid "%s: warning: could not recognize %s\n" 1104msgstr "%s: cảnh báo : không thể nhận ra %s\n" 1105