1# Swedish messages for libiconv.
2# Copyright (C) 2002, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libiconv package.
4# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2002.
5# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2008.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libiconv 1.12\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2011-08-07 15:24+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-02-09 20:58+0100\n"
13"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
15"Language: sv\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20
21#. TRANSLATORS: The first line of the short usage message.
22#: src/iconv.c:104
23msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
24msgstr "Anv��ndning: iconv [-c] [-s] [-f fr��nkod] [-t tillkod] [fil ...]"
25
26#. TRANSLATORS: The second line of the short usage message.
27#. Align it correctly against the first line.
28#: src/iconv.c:108
29msgid "or:    iconv -l"
30msgstr "eller: iconv -l"
31
32#: src/iconv.c:110
33#, c-format
34msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
35msgstr "Prova \"%s --help\" f��r mer information.\n"
36
37#. TRANSLATORS: The first line of the long usage message.
38#. The %s placeholder expands to the program name.
39#: src/iconv.c:115
40#, c-format, no-wrap
41msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
42msgstr "Anv��ndning: %s [FLAGGA...] [-f KODNING] [-t KODNING] [INMATNINGSFIL...]\n"
43
44#. TRANSLATORS: The second line of the long usage message.
45#. Align it correctly against the first line.
46#. The %s placeholder expands to the program name.
47#: src/iconv.c:122
48#, c-format, no-wrap
49msgid "or:    %s -l\n"
50msgstr "eller: %s -l\n"
51
52#. TRANSLATORS: Description of the iconv program.
53#: src/iconv.c:128
54#, c-format, no-wrap
55msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
56msgstr "Konverterar text fr��n en kodning till en annan kodning.\n"
57
58#: src/iconv.c:132
59#, c-format, no-wrap
60msgid "Options controlling the input and output format:\n"
61msgstr "Flaggor som styr formatet p�� inmatning och utmatning:\n"
62
63#: src/iconv.c:135
64#, c-format, no-wrap
65msgid ""
66"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
67"                              the encoding of the input\n"
68msgstr ""
69"  -f KODNING,  --from-code=KODNING\n"
70"                              kodningen p�� inmatningen\n"
71
72#: src/iconv.c:139
73#, c-format, no-wrap
74msgid ""
75"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
76"                              the encoding of the output\n"
77msgstr ""
78"  -t KODNING,  --to-code=KODNING\n"
79"                              kodningen p�� utmatningen\n"
80
81#: src/iconv.c:144
82#, c-format, no-wrap
83msgid "Options controlling conversion problems:\n"
84msgstr "Flaggor som kontrollerar konverteringsproblem:\n"
85
86#: src/iconv.c:147
87#, c-format, no-wrap
88msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
89msgstr "  -c                          f��rkasta tecken som inte g��r att konvertera\n"
90
91#: src/iconv.c:150
92#, c-format, no-wrap
93msgid ""
94"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
95"                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
96msgstr ""
97"  --unicode-subst=FORMATSTR��NG\n"
98"                              ers��ttning av Unicode-tecken som inte g��r att konvertera\n"
99
100#: src/iconv.c:154
101#, c-format, no-wrap
102msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
103msgstr "  --byte-subst=FORMATSTR��NG   ers��ttning av inte konverterbara byte\n"
104
105# Breda tecken? Finns det b��ttre ord?
106#: src/iconv.c:157
107#, c-format, no-wrap
108msgid ""
109"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
110"                              substitution for unconvertible wide characters\n"
111msgstr ""
112"  --widechar-subst=FORMATSTR��NG\n"
113"                              ers��ttning av inte konverterbara breda tecken\n"
114
115#: src/iconv.c:162
116#, c-format, no-wrap
117msgid "Options controlling error output:\n"
118msgstr "Flaggor som kontrollerar felutskrift:\n"
119
120#: src/iconv.c:165
121#, c-format, no-wrap
122msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
123msgstr "  -s, --silent                tysta felmeddelanden om konverteringsproblem\n"
124
125#: src/iconv.c:169
126#, c-format, no-wrap
127msgid "Informative output:\n"
128msgstr "Informativ utmatning:\n"
129
130#: src/iconv.c:172
131#, c-format, no-wrap
132msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
133msgstr "  -l, --list                  lista kodningar som st��ds\n"
134
135#: src/iconv.c:175
136#, c-format, no-wrap
137msgid "  --help                      display this help and exit\n"
138msgstr "  --help                      visa denna hj��lp och avsluta\n"
139
140#: src/iconv.c:178
141#, c-format, no-wrap
142msgid "  --version                   output version information and exit\n"
143msgstr "  --version                   skriv ut versionsinformation och avsluta\n"
144
145#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
146#. for this package.  Please add _another line_ saying
147#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
148#. bugs (typically your translation team's web or email address).
149#: src/iconv.c:185
150msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
151msgstr ""
152"Rapportera fel till <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
153"Skicka synpunkter p�� ��vers��ttningen till <tp-sv@listor.tp-sv.se>.\n"
154
155#: src/iconv.c:196
156#, fuzzy, no-wrap
157msgid ""
158"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
159"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
160"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
161msgstr ""
162"Licens GPLv2+: GNU GPL version 2 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
163"Det h��r ��r fri programvara: du kan ��ndra och distribuera den.\n"
164"Det finns INGEN GARANTI, s�� l��ngt lagen till��ter.\n"
165
166#. TRANSLATORS: The %s placeholder expands to an author's name.
167#: src/iconv.c:202
168#, c-format
169msgid "Written by %s.\n"
170msgstr "Skrivet av %s.\n"
171
172#. TRANSLATORS: An error message.
173#. The %s placeholder expands to a command-line option.
174#: src/iconv.c:296
175#, c-format
176msgid ""
177"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
178msgstr ""
179"Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel bredd till��ts inte h��r."
180
181#. TRANSLATORS: An error message.
182#. The %s placeholder expands to a command-line option.
183#: src/iconv.c:311
184#, c-format
185msgid ""
186"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
187"here."
188msgstr ""
189"Argument %s: Ett formatdirektiv med en variabel precision till��ts inte h��r."
190
191#. TRANSLATORS: An error message.
192#. The %s placeholder expands to a command-line option.
193#: src/iconv.c:327
194#, c-format
195msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
196msgstr "Argument %s: Ett formatdirektiv med en storlek till��ts inte h��r."
197
198#. TRANSLATORS: An error message.
199#. The %s placeholder expands to a command-line option.
200#: src/iconv.c:369
201#, c-format
202msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
203msgstr "Argument %s: Str��ngen slutar mitt i ett direktiv."
204
205#. TRANSLATORS: An error message.
206#. The %s placeholder expands to a command-line option.
207#. The %c placeholder expands to an unknown format directive.
208#: src/iconv.c:376
209#, c-format
210msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
211msgstr "Argument %s: Tecknet \"%c\" ��r inte en giltig konverteringsangivare."
212
213#. TRANSLATORS: An error message.
214#. The %s placeholder expands to a command-line option.
215#: src/iconv.c:382
216#, c-format
217msgid ""
218"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
219"valid conversion specifier."
220msgstr ""
221"Argument %s: Tecknet som avslutar formatdirektivet ��r inte en giltig "
222"konverteringsangivare."
223
224#. TRANSLATORS: An error message.
225#. The %s placeholder expands to a command-line option.
226#. The %u placeholder expands to the number of arguments consumed by the format string.
227#: src/iconv.c:398
228#, c-format
229msgid ""
230"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
231msgid_plural ""
232"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
233msgstr[0] ""
234"Argument %s: Formatstr��ngen konsumerar fler ��n ett argument: %u argument."
235msgstr[1] ""
236"Argument %s: Formatstr��ngen konsumerar fler ��n ett argument: %u argument."
237
238#. TRANSLATORS: An error message.
239#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
240#: src/iconv.c:456
241#, c-format
242msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
243msgstr "kan inte konvertera byte-ers��ttning till Unicode: %s"
244
245#. TRANSLATORS: An error message.
246#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --unicode-subst.
247#: src/iconv.c:496
248#, c-format
249msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
250msgstr "kan inte konvertera unicode-ers��ttning till m��lkodning: %s"
251
252#. TRANSLATORS: An error message.
253#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
254#: src/iconv.c:537
255#, c-format
256msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
257msgstr "kan inte konvertera byte-ers��ttning till bred str��ng: %s"
258
259#. TRANSLATORS: An error message.
260#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --widechar-subst.
261#: src/iconv.c:578
262#, c-format
263msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
264msgstr "kan inte konvertera bredteckeners��ttning till m��lkodning: %s"
265
266#. TRANSLATORS: An error message.
267#. The %s placeholder expands to a piece of text, specified through --byte-subst.
268#: src/iconv.c:619
269#, c-format
270msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
271msgstr "kan inte konvertera byte-ers��ttning till m��lkodning: %s"
272
273#. TRANSLATORS: An error message.
274#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
275#: src/iconv.c:638
276#, c-format
277msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
278msgstr "%s:%u:%u: kan inte konvertera"
279
280#. TRANSLATORS: An error message.
281#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
282#. A "shift sequence" is a sequence of bytes that changes the state of the converter;
283#. this concept exists only for "stateful" encodings like ISO-2022-JP.
284#: src/iconv.c:652
285#, c-format
286msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
287msgstr "%s:%u:%u: ofullst��ndigt tecken eller skiftsekvens"
288
289#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
290#. It is followed by a colon and a detail message.
291#. The placeholders expand to the input file name, a line number, and a column number.
292#: src/iconv.c:665
293#, c-format
294msgid "%s:%u:%u"
295msgstr "%s:%u:%u"
296
297#. TRANSLATORS: An error message.
298#. The placeholder expands to the input file name.
299#: src/iconv.c:826
300#, c-format
301msgid "%s: I/O error"
302msgstr "%s: In-/Ut-fel"
303
304#. TRANSLATORS: An error message.
305#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --from-code.
306#: src/iconv.c:1014
307#, c-format
308msgid "conversion from %s unsupported"
309msgstr "konvertering fr��n %s st��ds inte"
310
311#. TRANSLATORS: An error message.
312#. The placeholder expands to the encoding name, specified through --to-code.
313#: src/iconv.c:1020
314#, c-format
315msgid "conversion to %s unsupported"
316msgstr "konvertering till %s st��ds inte"
317
318#. TRANSLATORS: An error message.
319#. The placeholders expand to the encoding names, specified through --from-code and --to-code, respectively.
320#: src/iconv.c:1026
321#, c-format
322msgid "conversion from %s to %s unsupported"
323msgstr "konvertering fr��n %s till %s st��ds inte"
324
325#. TRANSLATORS: Additional advice after an error message.
326#. The %s placeholder expands to the program name.
327#: src/iconv.c:1031
328#, c-format
329msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
330msgstr "prova \"%s -l\" f��r att f�� listan p�� kodningar som st��ds"
331
332#. TRANSLATORS: A filename substitute denoting standard input.
333#: src/iconv.c:1088
334msgid "(stdin)"
335msgstr "(standard in)"
336
337#. TRANSLATORS: The first part of an error message.
338#. It is followed by a colon and a detail message.
339#. The %s placeholder expands to the input file name.
340#: src/iconv.c:1100
341#, c-format
342msgid "%s"
343msgstr "%s"
344
345#. TRANSLATORS: An error message.
346#: src/iconv.c:1114
347#, c-format
348msgid "I/O error"
349msgstr "In-/Ut-fel"
350
351#~ msgid ""
352#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
353#~ "NO\n"
354#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
355#~ "PURPOSE.\n"
356#~ msgstr ""
357#~ "Detta ��r fri programvara; se k��llkoden f��r kopieringsvillkor. Det finns\n"
358#~ "INGEN garanti; inte ens f��r S��LJBARHET eller L��MPLIGHET F��R N��GOT\n"
359#~ "SPECIELLT ��NDAM��L.\n"
360
361#~ msgid ""
362#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
363#~ msgstr ""
364#~ "Anv��ndning: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fr��nkod] [-t tillkod] [fil ...]"
365
366#~ msgid "iconv: %s: "
367#~ msgstr "iconv: %s: "
368