History log of /haiku/src/apps/mediaplayer/supplier/SubTitlesSRT.cpp
Revision Date Author Comments
# 50f36c92 30-May-2017 Adrien Destugues <pulkomandy@pulkomandy.tk>

MediaPlayer: fix a memory leak in SRT character set decoding


# 15afaf0b 29-May-2017 Adrien Destugues <pulkomandy@pulkomandy.tk>

MediaPlayer: detect and convert encoding in subtitles.

The SRT file format unfortunately does not specify a text encoding (in
fact, there isn't even really a specification for it). Just loading the
bytes and assuming UTF-8 does not work so well, so we now try to detect
the encoding from the first line of text found.

Fixes #9668

(sometimes watching a movie is all an adventure!)


# 843a122f 04-May-2013 Jérôme Duval <jerome.duval@gmail.com>

MediaPlayer: some 64 bit fixes


# 82a05afe 22-Dec-2011 Axel Dörfler <axeld@pinc-software.de>

Made the SRT parser a bit less strict.

* This allows to parse some SRTs that previously failed.
* Use the more expressive BString::IsEmpty() instead of Length() > 0.


# c8ccdf52 27-Sep-2010 Stephan Aßmus <superstippi@gmx.de>

* Added basic support for SRT subtitle files. It only works
if the SRT file is placed alongside the current playlist
item under the same name (sans extension). The name of the
language is taken from the file which needs to be separated
by a dot (should be improved).
* Instead of the black outline, subtitles have a nice drop
shadow now, which is easier on the eyes somehow.


git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@38827 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96


# 843a122fd9a17bfde0f01db2c5660c33524bf40c 04-May-2013 Jérôme Duval <jerome.duval@gmail.com>

MediaPlayer: some 64 bit fixes


# 82a05afe30b5551bd15928193bc15069b187607b 22-Dec-2011 Axel Dörfler <axeld@pinc-software.de>

Made the SRT parser a bit less strict.

* This allows to parse some SRTs that previously failed.
* Use the more expressive BString::IsEmpty() instead of Length() > 0.


# c8ccdf52032feea5e7853631dee57cf7f6302c5d 27-Sep-2010 Stephan Aßmus <superstippi@gmx.de>

* Added basic support for SRT subtitle files. It only works
if the SRT file is placed alongside the current playlist
item under the same name (sans extension). The name of the
language is taken from the file which needs to be separated
by a dot (should be improved).
* Instead of the black outline, subtitles have a nice drop
shadow now, which is easier on the eyes somehow.


git-svn-id: file:///srv/svn/repos/haiku/haiku/trunk@38827 a95241bf-73f2-0310-859d-f6bbb57e9c96