sv.po revision 1.1.1.1
1# Swedish messages for texinfo.
2# Copyright (C) 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
3# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002.
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: texinfo 4.1c\n"
8"POT-Creation-Date: 2002-04-01 06:10-0800\n"
9"PO-Revision-Date: 2002-03-24 12:16+0100\n"
10"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
11"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12"MIME-Version: 1.0\n"
13"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
16#: info/echo-area.c:283 info/session.c:712
17msgid "Move forward a character"
18msgstr "G� ett tecken fram�t"
19
20#: info/echo-area.c:295 info/session.c:728
21msgid "Move backward a character"
22msgstr "G� ett tecken bak�t"
23
24#: info/echo-area.c:307
25msgid "Move to the start of this line"
26msgstr "G� till b�rjan p� raden"
27
28#: info/echo-area.c:312
29msgid "Move to the end of this line"
30msgstr "G� till slutet p� raden"
31
32#: info/echo-area.c:320 info/session.c:746
33msgid "Move forward a word"
34msgstr "G� ett ord fram�t"
35
36#: info/echo-area.c:360 info/session.c:795
37msgid "Move backward a word"
38msgstr "G� ett ord bak�t"
39
40#: info/echo-area.c:400
41msgid "Delete the character under the cursor"
42msgstr "Ta bort tecknet under mark�ren"
43
44#: info/echo-area.c:430
45msgid "Delete the character behind the cursor"
46msgstr "Ta bort tecknet bakom mark�ren"
47
48#: info/echo-area.c:451
49msgid "Cancel or quit operation"
50msgstr "Avbryt eller avsluta operation"
51
52#: info/echo-area.c:466
53msgid "Accept (or force completion of) this line"
54msgstr "Acceptera (eller tvinga komplettering av) denna rad"
55
56#: info/echo-area.c:471
57msgid "Insert next character verbatim"
58msgstr "Infoga n�sta tecken ordagrant"
59
60#: info/echo-area.c:479
61msgid "Insert this character"
62msgstr "Infoga detta tecken"
63
64#: info/echo-area.c:497
65msgid "Insert a TAB character"
66msgstr "Infoga ett TABULATOR-tecken"
67
68#: info/echo-area.c:504
69msgid "Transpose characters at point"
70msgstr "Transponera tecken vid punkt"
71
72#: info/echo-area.c:555
73msgid "Yank back the contents of the last kill"
74msgstr "Ryck tillbaka inneh�llet i det senaste d�dandet"
75
76#: info/echo-area.c:562
77msgid "Kill ring is empty"
78msgstr "D�dsringen �r tom"
79
80#: info/echo-area.c:575
81msgid "Yank back a previous kill"
82msgstr "Ryck tillbaka ett tidigare d�dande"
83
84#: info/echo-area.c:608
85msgid "Kill to the end of the line"
86msgstr "D�da till slutet p� raden"
87
88#: info/echo-area.c:621
89msgid "Kill to the beginning of the line"
90msgstr "D�da till b�rjan p� raden"
91
92#: info/echo-area.c:633
93msgid "Kill the word following the cursor"
94msgstr "D�da ordet efter mark�ren"
95
96#: info/echo-area.c:652
97msgid "Kill the word preceding the cursor"
98msgstr "D�da ordet f�re mark�ren"
99
100#: info/echo-area.c:872 info/echo-area.c:932
101msgid "No completions"
102msgstr "Inga kompletteringar"
103
104#: info/echo-area.c:874
105msgid "Not complete"
106msgstr "Inte fullst�ndig"
107
108#: info/echo-area.c:919
109msgid "List possible completions"
110msgstr "Visa m�jliga kompletteringar"
111
112#: info/echo-area.c:936
113msgid "Sole completion"
114msgstr "Enda komplettering"
115
116#: info/echo-area.c:945
117msgid "One completion:\n"
118msgstr "En komplettering:\n"
119
120#: info/echo-area.c:946
121#, c-format
122msgid "%d completions:\n"
123msgstr "%d kompletteringar:\n"
124
125#: info/echo-area.c:1092
126msgid "Insert completion"
127msgstr "Infoga komplettering"
128
129#: info/echo-area.c:1225
130msgid "Building completions..."
131msgstr "Bygger kompletteringar..."
132
133#: info/echo-area.c:1342
134msgid "Scroll the completions window"
135msgstr "Rulla kompletteringsf�nstret"
136
137#: info/footnotes.c:212
138msgid "Footnotes could not be displayed"
139msgstr "Fotnoter kunde inte visas"
140
141#: info/footnotes.c:238
142msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
143msgstr "Visa fotnoterna som �r associerade med denna nod i ett annat f�nster"
144
145#: info/footnotes.h:26
146msgid "---------- Footnotes ----------"
147msgstr "---------- Fotnoter -----------"
148
149#: info/indices.c:175
150msgid "Look up a string in the index for this file"
151msgstr "Sl� upp en str�ng i indexet f�r denna fil"
152
153#: info/indices.c:205
154msgid "Finding index entries..."
155msgstr "S�ker indexposter..."
156
157#: info/indices.c:212
158msgid "No indices found."
159msgstr "Inga index hittades."
160
161#: info/indices.c:222
162msgid "Index entry: "
163msgstr "Indexpost: "
164
165#: info/indices.c:332
166msgid ""
167"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
168msgstr ""
169"G� till n�sta matchande indexpost fr�n det senaste \"\\[index-search]\"-"
170"kommandot"
171
172#: info/indices.c:342
173msgid "No previous index search string."
174msgstr "Det finns ingen tidigare indexs�kstr�ng."
175
176#: info/indices.c:349
177msgid "No index entries."
178msgstr "Inga indexposter."
179
180# This is broken
181#
182#  info_error (_("No %sindex entries containing \"%s\"."),
183#              index_offset > 0 ? _("more ") : "", index_search);
184#
185# Please don't use this type of construct, use two complete sentences
186# instead and an outer if statement.
187#
188#: info/indices.c:382
189#, c-format
190msgid "No %sindex entries containing \"%s\"."
191msgstr "Inga %sindexposter som inneh�ller \"%s\"."
192
193#: info/indices.c:383
194msgid "more "
195msgstr "fler "
196
197#: info/indices.c:393
198msgid "CAN'T SEE THIS"
199msgstr "KAN INTE SE DETTA"
200
201#: info/indices.c:429
202#, c-format
203msgid "Found \"%s\" in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
204msgstr "Hittade \"%s\" i %s (\"\\[next-index-match]\" f�rs�ker hitta n�sta)."
205
206#: info/indices.c:549
207#, c-format
208msgid "Scanning indices of \"%s\"..."
209msgstr "Genoms�ker index av \"%s\"..."
210
211#: info/indices.c:603
212#, c-format
213msgid "No available info files have \"%s\" in their indices."
214msgstr "Inga tillg�ngliga infofiler har \"%s\" i deras index."
215
216#: info/indices.c:632
217msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
218msgstr "Gr�v i alla k�nda infofilers index efter en str�ng och bygg en meny"
219
220#: info/indices.c:636
221msgid "Index apropos: "
222msgstr "Index-apropos: "
223
224#: info/indices.c:666
225#, c-format
226msgid ""
227"\n"
228"* Menu: Nodes whoses indices contain \"%s\":\n"
229msgstr ""
230"\n"
231"* Meny: Noder vars index inneh�ller \"%s\":\n"
232
233#: info/info.c:260 info/infokey.c:884
234msgid "Try --help for more information.\n"
235msgstr "Prova --help f�r mer information.\n"
236
237#: info/info.c:279 info/infokey.c:139 makeinfo/makeinfo.c:689
238#: util/install-info.c:1224 util/texindex.c:338
239#, c-format
240msgid ""
241"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
242"There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
243"under the terms of the GNU General Public License.\n"
244"For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
245msgstr ""
246"Copyright � %s Free Software Foundation, Inc.\n"
247"Det finns INGEN garanti. Du kan vidaredistribuera denna programvara\n"
248"under villkoren i GNU General Public License.\n"
249"Se filen COPYING f�r mer information om detta.\n"
250
251#: info/info.c:462
252#, c-format
253msgid "no index entries found for `%s'\n"
254msgstr "inga indexposter f�r \"%s\" hittades\n"
255
256#: info/info.c:555
257msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers.\n"
258msgstr " -b, --speech-friendly        var v�nlig mot talsyntesprogram.\n"
259
260#: info/info.c:562
261#, c-format
262msgid ""
263"Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
264"\n"
265"Read documentation in Info format.\n"
266"\n"
267"Options:\n"
268"      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
269"manuals.\n"
270"  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
271"      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
272"  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
273"  -h, --help                   display this help and exit.\n"
274"      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
275"  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
276"  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
277"  -R, --raw-escapes            don't remove ANSI escapes from man pages.\n"
278"      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
279"  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
280"%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
281"      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
282"      --version                display version information and exit.\n"
283"\n"
284"The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
285"it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
286"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
287"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
288"items relative to the initial node visited.\n"
289"\n"
290"Examples:\n"
291"  info                       show top-level dir menu\n"
292"  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
293"  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
294"  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line options\n"
295"  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
296msgstr ""
297"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [MENYPOST...]\n"
298"\n"
299"L�s dokumentation i Info-format.\n"
300"\n"
301"Flaggor:\n"
302"      --apropos=STR�NG         sl� upp STR�NG i alla index i alla manualer.\n"
303"  -d, --directory=KATALOG      l�gg till KATALOG till INFOPATH.\n"
304"      --dribble=FILNAMN        kom ih�g anv�ndarens tangentnedtryckningar i\n"
305"                               FILNAMN.\n"
306"  -f, --file=FILNAMN           ange den Info-fil som ska bes�kas.\n"
307"  -h, --help                   visa denna hj�lptext och avsluta.\n"
308"      --index-search=STR�NG    g� till noden som utpekas av indexpost\n"
309"                               STR�NG.\n"
310"  -n, --node=NODNAMN           ange noder i den f�rst bes�kta Info-filen.\n"
311"  -o, --output=FILNAMN         skriv ut valda noder till FILNAMN.\n"
312"  -R, --raw-escapes            ta inte bort ANSI-styrkoder fr�n\n"
313"                               manualsidor.\n"
314"      --restore=FILNAMN        l�s initiala tangentnedtryckningar fr�n\n"
315"                               FILNAMN.\n"
316"  -O, --show-options, --usage  g� till noden f�r kommandoradsflaggor.\n"
317"%s      --subnodes               skriv ut menyposter rekursivt.\n"
318"      --vi-keys                anv�nd vi- och less-liknande\n"
319"                               snabbtangenter.\n"
320"      --version                visa versionsinformation och avsluta.\n"
321"\n"
322"Det f�rsta argumentet som inte �r en flagga �r, om det finns, menyposten\n"
323"att b�rja fr�n. Det s�ks efter i alla \"dir\"-filer i INFOPATH.\n"
324"Om den inte finns sl�r info samman alla \"dir\"-filer och visar resultatet.\n"
325"Alla �terst�ende argument betraktas som namnen p� menyposter relativa till\n"
326"den f�rst bes�kta noden.\n"
327"\n"
328"Exampel:\n"
329"  info                       visa �versta katalogmenyn\n"
330"  info emacs                 b�rja p� emacs-noden fr�n �versta katalogen\n"
331"  info emacs buffers         b�rja p� buffertnoden inom emacs-manualen\n"
332"  info --show-options emacs  b�rja p� noden med emacs kommandoradsflaggor\n"
333"  info -f ./foo.info         visa filen ./foo.info, s�k inte i katalogen\n"
334
335#: info/info.c:598 info/infokey.c:903 makeinfo/makeinfo.c:474
336#: util/install-info.c:421 util/texindex.c:286
337msgid ""
338"\n"
339"Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
340"general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org.\n"
341"Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
342msgstr ""
343"\n"
344"Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
345"allm�nna fr�gor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
346"och synpunkter p� �vers�ttningen till sv@li.org.\n"
347"Hemsida f�r texinfo: http://www.gnu.org/software/texinfo/"
348
349#: info/info.c:632
350#, c-format
351msgid "Cannot find node `%s'."
352msgstr "Kan inte hitta noden \"%s\"."
353
354#: info/info.c:633
355#, c-format
356msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
357msgstr "Kan inte hitta noden \"(%s)%s\"."
358
359#: info/info.c:634
360msgid "Cannot find a window!"
361msgstr "Kan inte hitta ett f�nster!"
362
363#: info/info.c:635
364msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
365msgstr "Punkten finns inte inom detta f�nsters nod!"
366
367#: info/info.c:636
368msgid "Cannot delete the last window."
369msgstr "Kan inte ta bort det sista f�nstret."
370
371#: info/info.c:637
372msgid "No menu in this node."
373msgstr "Ingen meny i denna nod."
374
375#: info/info.c:638
376msgid "No footnotes in this node."
377msgstr "Inga fotnoter i denna nod."
378
379#: info/info.c:639
380msgid "No cross references in this node."
381msgstr "Inga korsreferenser i denna nod."
382
383#: info/info.c:640
384#, c-format
385msgid "No `%s' pointer for this node."
386msgstr "Ingen \"%s\"-pekare f�r denna nod."
387
388#: info/info.c:641
389#, c-format
390msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
391msgstr "Ok�nt Info-kommando \"%c\". Prova \"?\" f�r hj�lp."
392
393#: info/info.c:642
394#, c-format
395msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
396msgstr "Terminaltypen \"%s\" �r inte tillr�ckligt smart f�r att k�ra Info."
397
398#: info/info.c:643
399msgid "You are already at the last page of this node."
400msgstr "Du �r redan p� sista sidan f�r denna nod."
401
402#: info/info.c:644
403msgid "You are already at the first page of this node."
404msgstr "Du �r redan p� f�rsta sidan f�r denna nod."
405
406#: info/info.c:645
407msgid "Only one window."
408msgstr "Endast ett f�nster."
409
410#: info/info.c:646
411msgid "Resulting window would be too small."
412msgstr "Resulterande f�nstret skulle bli f�r litet."
413
414#: info/info.c:647
415msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
416msgstr ""
417"Inte tillr�ckligt med utrymme f�r ett hj�lpf�nster, ta bort ett f�nster."
418
419#: info/infodoc.c:45 info/infodoc.c:94
420msgid ""
421"Basic Commands in Info Windows\n"
422"******************************\n"
423msgstr ""
424"Grundl�ggande kommandon i Info-f�nster\n"
425"**************************************\n"
426
427#: info/infodoc.c:48
428msgid "\\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
429msgstr "\\%-10[quit-help]  Avsluta denna hj�lp.\n"
430
431#: info/infodoc.c:49
432msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
433msgstr "\\%-10[quit]  Avsluta Info helt.\n"
434
435#: info/infodoc.c:50
436msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
437msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Starta Info-handboken.\n"
438
439#: info/infodoc.c:52 info/infodoc.c:101
440msgid ""
441"Selecting other nodes:\n"
442"----------------------\n"
443msgstr ""
444"V�lja andra noder:\n"
445"------------------\n"
446
447#: info/infodoc.c:54
448msgid "\\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
449msgstr "\\%-10[next-node]  G� till n�sta nod fr�n denna nod.\n"
450
451#: info/infodoc.c:55
452msgid "\\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
453msgstr "\\%-10[prev-node]  G� till f�reg�ende nod fr�n denna nod.\n"
454
455#: info/infodoc.c:56
456msgid "\\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
457msgstr "\\%-10[up-node]  G� upp fr�n denna nod.\n"
458
459#: info/infodoc.c:57
460msgid ""
461"\\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
462"              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
463msgstr ""
464"\\%-10[menu-item]  V�lj den menypost som anges med namn.\n"
465"              Att v�lja en menypost g�r att en annan nod v�ljs.\n"
466
467#: info/infodoc.c:59
468msgid ""
469"\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
470msgstr ""
471"\\%-10[xref-item]  F�lj en korsreferens. L�ser namnet p� en referens.\n"
472
473#: info/infodoc.c:60
474msgid "\\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
475msgstr "\\%-10[history-node]  G� till den sista noden i detta f�nster.\n"
476
477#: info/infodoc.c:61
478msgid ""
479"\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this node.\n"
480msgstr ""
481"\\%-10[move-to-next-xref]  Hoppa till n�sta hypertextl�nk i denna nod.\n"
482
483#: info/infodoc.c:62
484msgid ""
485"\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
486"node.\n"
487msgstr ""
488"\\%-10[move-to-prev-xref]  Hoppa till n�sta hypertextl�nk i denna nod.\n"
489
490#: info/infodoc.c:63
491msgid ""
492"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under cursor.\n"
493msgstr ""
494"\\%-10[select-reference-this-line]  F�lj hypertextl�nken under mark�ren.\n"
495
496#: info/infodoc.c:64
497msgid ""
498"\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
499"node] (DIR)'.\n"
500msgstr ""
501"\\%-10[dir-node]  G� till \"directory\"-noden. Likv�rdigt med \"g (DIR)\".\n"
502
503#: info/infodoc.c:65
504msgid ""
505"\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] Top'.\n"
506msgstr ""
507"\\%-10[top-node]  G� till den �versta noden. Likv�rdigt med \"g Top\".\n"
508
509#: info/infodoc.c:67 info/infodoc.c:115
510msgid ""
511"Moving within a node:\n"
512"---------------------\n"
513msgstr ""
514"F�rflyttning inom en nod:\n"
515"-------------------------\n"
516
517#: info/infodoc.c:69
518msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
519msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rulla en sida fram�t.\n"
520
521#: info/infodoc.c:70
522msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
523msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rulla en sida bak�t.\n"
524
525#: info/infodoc.c:71
526msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
527msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  G� till b�rjan p� denna nod.\n"
528
529#: info/infodoc.c:72
530msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
531msgstr "\\%-10[end-of-node]  G� till slutet av denna nod.\n"
532
533#: info/infodoc.c:73
534msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
535msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Rulla en rad fram�t.\n"
536
537#: info/infodoc.c:74
538msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
539msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Rulla en rad bak�t.\n"
540
541#: info/infodoc.c:76 info/infodoc.c:124
542msgid ""
543"Other commands:\n"
544"---------------\n"
545msgstr ""
546"Andra kommandon:\n"
547"----------------\n"
548
549#: info/infodoc.c:78
550msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
551msgstr "\\%-10[menu-digit]  V�lj f�rsta ... nionde objektet i nodens meny.\n"
552
553#: info/infodoc.c:79
554msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
555msgstr "\\%-10[last-menu-item]  V�lj det sista objektet i nodens meny.\n"
556
557#: info/infodoc.c:80
558msgid ""
559"\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries of "
560"this Info\n"
561"              file, and select the node referenced by the first entry "
562"found.\n"
563msgstr ""
564"\\%-10[index-search]  S�k efter en angiven str�ng i indexposterna i denna\n"
565"              Info-fil, och v�lj noden som refereras av den f�rsta posten\n"
566"              som hittas.\n"
567
568#: info/infodoc.c:82
569msgid ""
570"\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
571"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
572msgstr ""
573"\\%-10[goto-node]  G� till den nod som anges.\n"
574"              Du kan �ven inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
575"              (FILNAMN)NODNAMN.\n"
576
577#: info/infodoc.c:84
578msgid ""
579"\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
580"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
581msgstr ""
582"\\%-10[search]  S�k fram�t efter en angiven str�ng\n"
583"              och v�lj den nod i vilken n�sta f�rekomst hittas.\n"
584
585#: info/infodoc.c:86
586msgid ""
587"\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
588"              and select the node in which the previous occurrence is "
589"found.\n"
590msgstr ""
591"\\%-10[search-backward]  S�k bak�t efter en angiven str�ng\n"
592"              och v�lj den nod i vilken n�sta f�rekomst hittas.\n"
593
594#: info/infodoc.c:97
595#, c-format
596msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
597msgstr "  %-10s  Avsluta denna hj�lp.\n"
598
599#: info/infodoc.c:98
600#, c-format
601msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
602msgstr "  %-10s  Avsluta Info helt.\n"
603
604#: info/infodoc.c:99
605#, c-format
606msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
607msgstr "  %-10s  Starta Info-handboken.\n"
608
609#: info/infodoc.c:103
610#, c-format
611msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
612msgstr "  %-10s  G� till n�sta nod fr�n denna nod.\n"
613
614#: info/infodoc.c:104
615#, c-format
616msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
617msgstr "  %-10s  G� till f�reg�ende nod fr�n denna nod.\n"
618
619#: info/infodoc.c:105
620#, c-format
621msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
622msgstr "  %-10s  G� upp fr�n denna nod.\n"
623
624#: info/infodoc.c:106
625#, c-format
626msgid "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
627msgstr "  %-10s  V�lj angiven menypost.\n"
628
629#: info/infodoc.c:107
630msgid "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
631msgstr "              Att v�lja en menypost g�r att en annan nod v�ljs.\n"
632
633#: info/infodoc.c:108
634#, c-format
635msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
636msgstr "  %-10s  F�lj en korsreferens. L�ser namnet p� en referens.\n"
637
638#: info/infodoc.c:109
639#, c-format
640msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
641msgstr "  %-10s  G� till den sista noden i detta f�nster.\n"
642
643#: info/infodoc.c:110
644#, c-format
645msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
646msgstr "  %-10s  Hoppa till n�sta hypertextl�nk i denna nod.\n"
647
648#: info/infodoc.c:111
649#, c-format
650msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
651msgstr "  %-10s  F�lj hypertextl�nken under mark�ren.\n"
652
653#: info/infodoc.c:112
654#, c-format
655msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
656msgstr "  %-10s  G� till \"directory\"-noden. Likv�rdigt med \"g (DIR)\".\n"
657
658#: info/infodoc.c:113
659#, c-format
660msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
661msgstr "  %-10s  G� till den �versta noden. Likv�rdigt med \"g Top\".\n"
662
663#: info/infodoc.c:117
664#, c-format
665msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
666msgstr "  %-10s  Rulla en sida fram�t.\n"
667
668#: info/infodoc.c:118
669#, c-format
670msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
671msgstr "  %-10s  Rulla en sida bak�t.\n"
672
673#: info/infodoc.c:119
674#, c-format
675msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
676msgstr "  %-10s  G� till b�rjan p� denna nod.\n"
677
678#: info/infodoc.c:120
679#, c-format
680msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
681msgstr "  %-10s  G� till slutet av denna nod.\n"
682
683#: info/infodoc.c:121
684#, c-format
685msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
686msgstr "  %-10s  Rulla en rad fram�t.\n"
687
688#: info/infodoc.c:122
689#, c-format
690msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
691msgstr "  %-10s  Rulla en rad bak�t.\n"
692
693#: info/infodoc.c:126
694#, c-format
695msgid "  %-10s  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
696msgstr "  %-10s  V�lj f�rsta ... nionde objektet i nodens meny.\n"
697
698#: info/infodoc.c:127
699#, c-format
700msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
701msgstr "  %-10s  V�lj det sista objektet i nodens meny.\n"
702
703# This is broken
704#
705#  N_("  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"),
706#  N_("              file, and select the node referenced by the first entry found.\n"),
707#
708# Please don't split a single sentence like this in multiple messages,
709# use one single message instead. Sentences have to be kept together when
710# translating, you can't split a sentence into parts and mark them for
711# separate translation and expect it to work with word ordering,
712# grammar, and everything else in other languages. Splitting sentences
713# just makes it harder for translators when having not just to translate,
714# but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
715# makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
716#
717#: info/infodoc.c:128
718#, c-format
719msgid ""
720"  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
721msgstr "  %-10s  S�k efter en angiven str�ng i indexposterna i denna\n"
722
723#: info/infodoc.c:129
724msgid ""
725"              file, and select the node referenced by the first entry "
726"found.\n"
727msgstr ""
728"              Info-fil, och v�lj noden som refereras av den f�rsta posten\n"
729"              som hittas.\n"
730
731#: info/infodoc.c:130
732#, c-format
733msgid "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
734msgstr "  %-10s  G� till den nod som anges.\n"
735
736#: info/infodoc.c:131
737msgid ""
738"              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
739msgstr ""
740"              Du kan �ven inkludera ett filnamn, som exempelvis\n"
741"              (FILNAMN)NODNAMN.\n"
742
743# This is broken
744#
745#  N_("  %-10s  Search forward through this Info file for a specified string,\n"),
746#  N_("              and select the node in which the next occurrence is found.\n"),
747#
748# Please don't split a single sentence like this in multiple messages,
749# use one single message instead. Sentences have to be kept together when
750# translating, you can't split a sentence into parts and mark them for
751# separate translation and expect it to work with word ordering,
752# grammar, and everything else in other languages. Splitting sentences
753# just makes it harder for translators when having not just to translate,
754# but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
755# makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
756#
757#: info/infodoc.c:132
758#, c-format
759msgid "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
760msgstr "  %-10s  S�k fram�t efter en angiven str�ng,\n"
761
762#: info/infodoc.c:133 info/infodoc.c:135
763msgid ""
764"              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
765msgstr "              och v�lj den nod i vilken n�sta f�rekomst hittas.\n"
766
767# This is broken
768#
769#  N_("  %-10s  Search backward in this Info file for a specified string,\n"),
770#  N_("              and select the node in which the next occurrence is found.\n"),
771#
772# Please don't split a single sentence like this in multiple messages,
773# use one single message instead. Sentences have to be kept together when
774# translating, you can't split a sentence into parts and mark them for
775# separate translation and expect it to work with word ordering,
776# grammar, and everything else in other languages. Splitting sentences
777# just makes it harder for translators when having not just to translate,
778# but also puzzle the pieces of the sentence together again so that it
779# makes some sense, in order to be able to translate in the first place.
780#
781#: info/infodoc.c:134
782#, c-format
783msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
784msgstr "  %-10s  S�k bak�t efter en angiven str�ng,\n"
785
786#: info/infodoc.c:313
787msgid "The current search path is:\n"
788msgstr "Den aktuella s�kv�gen �r:\n"
789
790#: info/infodoc.c:316
791msgid ""
792"Commands available in Info windows:\n"
793"\n"
794msgstr ""
795"Kommandon som �r tillg�ngliga i Info-f�nster:\n"
796"\n"
797
798#: info/infodoc.c:319
799msgid ""
800"Commands available in the echo area:\n"
801"\n"
802msgstr ""
803"Kommandon som �r tillg�ngliga i echo-omr�det:\n"
804"\n"
805
806#: info/infodoc.c:340
807#, c-format
808msgid ""
809"The following commands can only be invoked via %s:\n"
810"\n"
811msgstr ""
812"F�ljande kommandon kan endast startas via %s:\n"
813"\n"
814
815#: info/infodoc.c:343
816msgid ""
817"The following commands cannot be invoked at all:\n"
818"\n"
819msgstr ""
820"F�ljande kommandon kan inte startas alls:\n"
821"\n"
822
823#: info/infodoc.c:367
824msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
825msgstr ""
826"--- Anv�nd \"\\[history-node]\" eller \"\\[kill-node]\" f�r att avsluta ---\n"
827
828#: info/infodoc.c:477
829msgid "Display help message"
830msgstr "Visa hj�lpmeddelande"
831
832#: info/infodoc.c:495
833msgid "Visit Info node `(info)Help'"
834msgstr "Bes�k Info-noden \"(info)Help\""
835
836#: info/infodoc.c:638
837msgid "Print documentation for KEY"
838msgstr "Visa dokumentationen f�r NYCKEL"
839
840#: info/infodoc.c:650
841#, c-format
842msgid "Describe key: %s"
843msgstr "Beskriv nyckel: %s"
844
845#: info/infodoc.c:660
846#, c-format
847msgid "ESC %s is undefined."
848msgstr "ESC %s �r odefinierad."
849
850#: info/infodoc.c:676 info/infodoc.c:703
851#, c-format
852msgid "%s is undefined."
853msgstr "%s �r odefinierad."
854
855#: info/infodoc.c:724
856#, c-format
857msgid "%s is defined to %s."
858msgstr "%s �r definierad till %s."
859
860#: info/infodoc.c:1151
861msgid "Show what to type to execute a given command"
862msgstr "Visa vad som ska anges f�r att k�ra ett angivet kommando"
863
864#: info/infodoc.c:1155
865msgid "Where is command: "
866msgstr "Var �r kommando: "
867
868#: info/infodoc.c:1177
869#, c-format
870msgid "`%s' is not on any keys"
871msgstr "\"%s\" finns inte p� n�gra tangenter"
872
873#: info/infodoc.c:1183
874#, c-format
875msgid "%s can only be invoked via %s."
876msgstr "%s kan endast startas via %s."
877
878#: info/infodoc.c:1186
879#, c-format
880msgid "%s can be invoked via %s."
881msgstr "%s kan startas via %s."
882
883#: info/infodoc.c:1190
884#, c-format
885msgid "There is no function named `%s'"
886msgstr "Det finns ingen funktion med namnet \"%s\""
887
888#: info/infokey.c:164
889msgid "incorrect number of arguments"
890msgstr "felaktigt antal argument"
891
892#: info/infokey.c:194
893#, c-format
894msgid "cannot open input file `%s'"
895msgstr "kan inte �ppna indatafilen \"%s\""
896
897#: info/infokey.c:207
898#, c-format
899msgid "cannot create output file `%s'"
900msgstr "kan inte skapa utdatafilen \"%s\""
901
902#: info/infokey.c:217
903#, c-format
904msgid "error writing to `%s'"
905msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
906
907#: info/infokey.c:222
908#, c-format
909msgid "error closing output file `%s'"
910msgstr "fel vid st�ngning av utdatafilen \"%s\""
911
912#: info/infokey.c:443
913msgid "key sequence too long"
914msgstr "nyckelsekvensen �r f�r l�ng"
915
916#: info/infokey.c:521
917msgid "missing key sequence"
918msgstr "nyckelsekvens saknas"
919
920#: info/infokey.c:600
921msgid "NUL character (\\000) not permitted"
922msgstr "NUL-tecknet (\\000) �r inte till�tet"
923
924#: info/infokey.c:629
925#, c-format
926msgid "NUL character (^%c) not permitted"
927msgstr "NUL-tecknet (^%c) �r inte till�tet"
928
929#: info/infokey.c:652
930msgid "missing action name"
931msgstr "�tg�rdsnamn saknas"
932
933#: info/infokey.c:667 info/infokey.c:733
934msgid "section too long"
935msgstr "avsnittet �r f�r l�ngt"
936
937#: info/infokey.c:673
938#, c-format
939msgid "unknown action `%s'"
940msgstr "ok�nd �tg�rd \"%s\""
941
942#: info/infokey.c:682
943msgid "action name too long"
944msgstr "�tg�rdsnamnet �r f�r l�ngt"
945
946#: info/infokey.c:694
947#, c-format
948msgid "extra characters following action `%s'"
949msgstr "extra tecken f�ljer p� �tg�rden \"%s\""
950
951#: info/infokey.c:704
952msgid "missing variable name"
953msgstr "variabelnamn saknas"
954
955#: info/infokey.c:712
956msgid "missing `=' immediately after variable name"
957msgstr "\"=\" saknas direkt efter variabelnamnet"
958
959#: info/infokey.c:719
960msgid "variable name too long"
961msgstr "variabelnamnet �r f�r l�ngt"
962
963#: info/infokey.c:741
964msgid "value too long"
965msgstr "v�rdet �r f�r l�ngt"
966
967#: info/infokey.c:875
968#, c-format
969msgid "\"%s\", line %u: "
970msgstr "\"%s\", rad %u: "
971
972#: info/infokey.c:891
973#, c-format
974msgid ""
975"Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
976"\n"
977"Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
978"$HOME/.infokey) and writes compiled key file to (by default) $HOME/.info.\n"
979"\n"
980"Options:\n"
981"  --output FILE        output to FILE instead of $HOME/.info\n"
982"  --help               display this help and exit.\n"
983"  --version            display version information and exit.\n"
984msgstr ""
985"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [INDATAFIL]\n"
986"\n"
987"Kompilera infonyckelk�llfil till infonyckelfil. L�ser INDATAFIL (som\n"
988"standard $HOME/.infokey) och skriver (som standard) den kompilerade\n"
989"nyckelfilen till $HOME/.info.\n"
990"\n"
991"Flaggor:\n"
992"  --output FIL         generera till FIL ist�llet f�r $HOME/.info\n"
993"  --help               visa denna hj�lptext och avsluta.\n"
994"  --version            visa versionsinformation och avsluta.\n"
995
996#: info/infomap.c:1397
997#, c-format
998msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
999msgstr "Ignorerar ogiltig infonyckelfil \"%s\" - f�r liten"
1000
1001#: info/infomap.c:1400
1002#, c-format
1003msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
1004msgstr "Ignorerar ogiltig infonyckelfil \"%s\" - f�r stor"
1005
1006#: info/infomap.c:1413
1007#, c-format
1008msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
1009msgstr "Fel vid l�sning av infonyckelfilen \"%s\" - kort l�sning"
1010
1011#: info/infomap.c:1431
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
1015msgstr ""
1016"Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktiga magiska nummer) -- k�r infokey f�r\n"
1017"att uppdatera den"
1018
1019#: info/infomap.c:1437
1020#, c-format
1021msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
1022msgstr ""
1023"Din infonyckelfil \"%s\" �r f�r gammal -- k�r infokey f�r att uppdatera den"
1024
1025#: info/infomap.c:1450
1026#, c-format
1027msgid ""
1028"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
1029msgstr ""
1030"Ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig asvnittsl�ngd) -- k�r infokey f�r\n"
1031"att uppdatera den"
1032
1033#: info/infomap.c:1470
1034#, c-format
1035msgid ""
1036"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
1037msgstr ""
1038"ogiltig infonyckelfil \"%s\" (felaktig avsnittskod) -- k�r infokey f�r att\n"
1039"uppdatera den"
1040
1041#: info/infomap.c:1608
1042msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
1043msgstr "Felaktig data i infonyckelfil -- en del bindningar ignorerades"
1044
1045#: info/infomap.c:1659
1046msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
1047msgstr "Felaktig data i infonyckelfil -- en del inst�llningar ignorerades"
1048
1049#: info/m-x.c:70
1050msgid "Read the name of an Info command and describe it"
1051msgstr "L�s namnet p� ett Info-kommando och beskriv det"
1052
1053#: info/m-x.c:74
1054msgid "Describe command: "
1055msgstr "Beskriv kommando: "
1056
1057#: info/m-x.c:97
1058msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
1059msgstr "L�s ett kommandonamn i echo-omr�det och k�r det"
1060
1061#: info/m-x.c:141
1062msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
1063msgstr "Kan inte k�ra ett \"echo-area\"-kommando h�r."
1064
1065#: info/m-x.c:157
1066msgid "Set the height of the displayed window"
1067msgstr "St�ll in h�jden p� det visade f�nstret"
1068
1069#: info/m-x.c:170
1070#, c-format
1071msgid "Set screen height to (%d): "
1072msgstr "St�ll in sk�rmh�jden till (%d): "
1073
1074#: info/makedoc.c:161 info/makedoc.c:169
1075msgid ""
1076"   Source files groveled to make this file include:\n"
1077"\n"
1078msgstr ""
1079"   K�llkodsfiler som gr�vdes igenom f�r att g�ra att denna fil inkluderar:\n"
1080"\n"
1081
1082#: info/makedoc.c:553
1083#, c-format
1084msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
1085msgstr "Kunde inte manipulera filen %s.\n"
1086
1087#: info/nodemenu.c:28
1088msgid ""
1089"\n"
1090"* Menu:\n"
1091"  (File)Node                        Lines   Size   Containing File\n"
1092"  ----------                        -----   ----   ---------------"
1093msgstr ""
1094"\n"
1095"* Meny:\n"
1096"  (Fil)Nod                          Rader   Storl. Inneh�llande fil\n"
1097"  --------                          -----   ------ ----------------"
1098
1099#: info/nodemenu.c:199
1100msgid ""
1101"Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
1102"Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
1103msgstr ""
1104"H�r �r menyn med de noder som du har bes�kt nyligen.\n"
1105"V�lj en fr�n denna meny eller anv�nd\"\\[history-node]\" i ett annat "
1106"f�nster.\n"
1107
1108#: info/nodemenu.c:219
1109msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
1110msgstr ""
1111"Skapa ett f�nster som inneh�ller en meny med alla nyligen bes�kta noder"
1112
1113#: info/nodemenu.c:299
1114msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
1115msgstr "V�lj en nod som har bes�kts nyligen i ett synligt f�nster"
1116
1117#: info/nodemenu.c:311
1118msgid "Select visited node: "
1119msgstr "V�lj bes�kt nod: "
1120
1121#: info/nodemenu.c:331 info/session.c:2235
1122#, c-format
1123msgid "The reference disappeared! (%s)."
1124msgstr "Referensen f�rsvann! (%s)."
1125
1126#: info/session.c:170
1127#, c-format
1128msgid ""
1129"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
1130"for menu item."
1131msgstr ""
1132"V�lkommen till Info version %s. Skriv in \\[get-help-window] f�r hj�lp, "
1133"\\[menu-item] f�r menypost."
1134
1135#: info/session.c:643
1136msgid "Move down to the next line"
1137msgstr "G� ned till n�sta rad"
1138
1139#: info/session.c:658
1140msgid "Move up to the previous line"
1141msgstr "G� upp till f�reg�ende rad"
1142
1143#: info/session.c:673
1144msgid "Move to the end of the line"
1145msgstr "G� till slutet p� raden"
1146
1147#: info/session.c:693
1148msgid "Move to the start of the line"
1149msgstr "G� till b�rjan p� raden"
1150
1151# src/menus.c:332
1152#: info/session.c:885 makeinfo/node.c:1357
1153msgid "Next"
1154msgstr "N�sta"
1155
1156#: info/session.c:888
1157msgid "Following Next node..."
1158msgstr "F�ljer n�sta-nod..."
1159
1160#: info/session.c:905
1161msgid "Selecting first menu item..."
1162msgstr "V�ljer f�rsta menyposten..."
1163
1164#: info/session.c:916
1165msgid "Selecting Next node..."
1166msgstr "V�ljer n�sta nod..."
1167
1168#: info/session.c:986
1169#, c-format
1170msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
1171msgstr "G�r upp %d g�ng(er), sedan N�sta."
1172
1173#: info/session.c:1010
1174msgid "No more nodes within this document."
1175msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
1176
1177#: info/session.c:1034
1178msgid "No `Prev' for this node."
1179msgstr "Ingen \"F�reg\" f�r denna nod."
1180
1181#: info/session.c:1037 info/session.c:1092
1182msgid "Moving Prev in this window."
1183msgstr "G� till f�reg�ende i detta f�nster."
1184
1185#: info/session.c:1051
1186msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
1187msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" f�r denna nod inom detta dokument."
1188
1189#: info/session.c:1054
1190msgid "Moving Up in this window."
1191msgstr "G�r upp i detta f�nster."
1192
1193#: info/session.c:1102
1194msgid "Moving to `Prev's last menu item."
1195msgstr "G� till \"F�reg\"s senaste menypost."
1196
1197#: info/session.c:1113
1198msgid "Move forwards or down through node structure"
1199msgstr "G� fram�t eller ned�t i nodstrukturen"
1200
1201#: info/session.c:1129
1202msgid "Move backwards or up through node structure"
1203msgstr "G� bak�t eller upp i nodstrukturen"
1204
1205#: info/session.c:1229
1206msgid "Scroll forward in this window"
1207msgstr "Rulla fram�t i detta f�nster"
1208
1209#: info/session.c:1237
1210msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
1211msgstr "Rulla fram�t i detta f�nster och st�ll in standardf�nsterstorleken"
1212
1213#: info/session.c:1245
1214msgid "Scroll forward in this window staying within node"
1215msgstr "Rulla fram�t i detta f�nster och stanna inom noden"
1216
1217#: info/session.c:1253
1218msgid ""
1219"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
1220msgstr ""
1221"Rulla fram�t i detta f�nster och stanna inom noden och st�ll in "
1222"standardf�nsterstorleken"
1223
1224#: info/session.c:1261
1225msgid "Scroll backward in this window"
1226msgstr "Rulla bak�t i detta f�nster"
1227
1228#: info/session.c:1269
1229msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
1230msgstr "Rulla bak�t i detta f�nster och st�ll in standardf�nsterstorleken"
1231
1232#: info/session.c:1278
1233msgid "Scroll backward in this window staying within node"
1234msgstr "Rulla bak�t i detta f�nster och stanna inom noden"
1235
1236#: info/session.c:1286
1237msgid ""
1238"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
1239"size"
1240msgstr ""
1241"Rulla bak�t i detta f�nster och stanna inom noden och st�ll in "
1242"standardf�nsterstorleken"
1243
1244#: info/session.c:1294
1245msgid "Move to the start of this node"
1246msgstr "G� till b�rjan p� denna nod"
1247
1248#: info/session.c:1301
1249msgid "Move to the end of this node"
1250msgstr "G� till slutet p� denna nod"
1251
1252#: info/session.c:1308
1253msgid "Scroll down by lines"
1254msgstr "Rulla ned�t radvis"
1255
1256#: info/session.c:1325
1257msgid "Scroll up by lines"
1258msgstr "Rulla upp�t radvis"
1259
1260#: info/session.c:1343
1261msgid "Scroll down by half screen size"
1262msgstr "Rulla ned�t med halva sk�rmstorleken"
1263
1264#: info/session.c:1369
1265msgid "Scroll up by half screen size"
1266msgstr "Rulla upp�t med halva sk�rmstorleken"
1267
1268#: info/session.c:1398
1269msgid "Select the next window"
1270msgstr "V�lj n�sta f�nster"
1271
1272#: info/session.c:1437
1273msgid "Select the previous window"
1274msgstr "V�lj f�reg�ende f�nster"
1275
1276#: info/session.c:1488
1277msgid "Split the current window"
1278msgstr "Dela aktuellt f�nster"
1279
1280#: info/session.c:1569
1281msgid "Delete the current window"
1282msgstr "Ta bort aktuellt f�nster"
1283
1284#: info/session.c:1577
1285msgid "Cannot delete a permanent window"
1286msgstr "Kan inte ta bort ett permanent f�nster"
1287
1288#: info/session.c:1610
1289msgid "Delete all other windows"
1290msgstr "Ta bort alla andra f�nster"
1291
1292#: info/session.c:1656
1293msgid "Scroll the other window"
1294msgstr "Rulla det andra f�nstret"
1295
1296#: info/session.c:1677
1297msgid "Scroll the other window backward"
1298msgstr "Rulla det andra f�nstret bak�t"
1299
1300#: info/session.c:1683
1301msgid "Grow (or shrink) this window"
1302msgstr "V�x (eller krymp) detta f�nster"
1303
1304#: info/session.c:1694
1305msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
1306msgstr "Dela det tillg�ngliga sk�rmutrymmet mellan de synliga f�nstren"
1307
1308#: info/session.c:1701
1309msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
1310msgstr "V�xla tillst�ndet f�r radbrytning i det aktuella f�nstret"
1311
1312#: info/session.c:1880
1313msgid "Select the Next node"
1314msgstr "V�lj n�sta nod"
1315
1316#: info/session.c:1888
1317msgid "Select the Prev node"
1318msgstr "V�lj f�reg�ende nod"
1319
1320#: info/session.c:1896
1321msgid "Select the Up node"
1322msgstr "V�lj uppnoden"
1323
1324#: info/session.c:1903
1325msgid "Select the last node in this file"
1326msgstr "V�lj den sista noden i denna fil"
1327
1328#: info/session.c:1930 info/session.c:1963
1329msgid "This window has no additional nodes"
1330msgstr "Detta f�nster har inga ytterligare noder"
1331
1332#: info/session.c:1936
1333msgid "Select the first node in this file"
1334msgstr "V�lj den f�rsta noden i denna fil"
1335
1336#: info/session.c:1970
1337msgid "Select the last item in this node's menu"
1338msgstr "V�lj det sista objektet i denna nods meny"
1339
1340#: info/session.c:1976
1341msgid "Select this menu item"
1342msgstr "V�lj denna menypost"
1343
1344#: info/session.c:2005
1345#, c-format
1346msgid "There aren't %d items in this menu."
1347msgstr "Det finns inte %d poster i denna meny."
1348
1349#: info/session.c:2148
1350#, c-format
1351msgid "Menu item (%s): "
1352msgstr "Menypost (%s): "
1353
1354#: info/session.c:2150
1355msgid "Menu item: "
1356msgstr "Menypost: "
1357
1358#: info/session.c:2155
1359#, c-format
1360msgid "Follow xref (%s): "
1361msgstr "F�lj xref (%s): "
1362
1363#: info/session.c:2157
1364msgid "Follow xref: "
1365msgstr "F�lj xref: "
1366
1367#: info/session.c:2280
1368msgid "Read a menu item and select its node"
1369msgstr "L�s en menypost och v�lj dess nod"
1370
1371#: info/session.c:2288
1372msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
1373msgstr "L�s en fotnot eller korsreferens och v�lj dess nod"
1374
1375#: info/session.c:2294
1376msgid "Move to the start of this node's menu"
1377msgstr "G� till b�rjan p� denna nods meny"
1378
1379#: info/session.c:2318
1380msgid "Visit as many menu items at once as possible"
1381msgstr "Bes�k s� m�nga menyposter som m�jligt samtidigt"
1382
1383#: info/session.c:2346
1384msgid "Read a node name and select it"
1385msgstr "L�s ett nodnamn och v�lj det"
1386
1387#: info/session.c:2401 info/session.c:2405
1388msgid "Goto node: "
1389msgstr "G� till nod: "
1390
1391#: info/session.c:2471
1392#, c-format
1393msgid "No menu in node `%s'."
1394msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
1395
1396#: info/session.c:2516
1397#, c-format
1398msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
1399msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
1400
1401#: info/session.c:2546
1402#, c-format
1403msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
1404msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
1405
1406#: info/session.c:2597
1407msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
1408msgstr "L�s en lista med menyer som b�rjar med katalog, och f�lj dem"
1409
1410#: info/session.c:2599
1411msgid "Follow menus: "
1412msgstr "F�lj menyer: "
1413
1414#: info/session.c:2797
1415msgid "Find the node describing program invocation"
1416msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
1417
1418#: info/session.c:2799
1419#, c-format
1420msgid "Find Invocation node of [%s]: "
1421msgstr "Hitta programstartnod f�r [%s]: "
1422
1423#: info/session.c:2837
1424msgid "Read a manpage reference and select it"
1425msgstr "L�s en referens till manualsida och v�lj den"
1426
1427#: info/session.c:2841
1428msgid "Get Manpage: "
1429msgstr "H�mta manualsida: "
1430
1431#: info/session.c:2871
1432msgid "Select the node `Top' in this file"
1433msgstr "V�lj noden \"Top\" i denna fil"
1434
1435#: info/session.c:2877
1436msgid "Select the node `(dir)'"
1437msgstr "V�lj noden \"(dir)\""
1438
1439#: info/session.c:2897
1440#, c-format
1441msgid "Kill node (%s): "
1442msgstr "D�da noden (%s): "
1443
1444#: info/session.c:2951
1445#, c-format
1446msgid "Cannot kill node `%s'"
1447msgstr "Kan inte d�da noden \"%s\""
1448
1449#: info/session.c:2961
1450msgid "Cannot kill the last node"
1451msgstr "Kan inte d�da den sista noden"
1452
1453#: info/session.c:3047
1454msgid "Select the most recently selected node"
1455msgstr "V�lj den senast valda noden"
1456
1457#: info/session.c:3053
1458msgid "Kill this node"
1459msgstr "D�da denna nod"
1460
1461#: info/session.c:3061
1462msgid "Read the name of a file and select it"
1463msgstr "L�s namnet p� en fil och v�lj den"
1464
1465#: info/session.c:3065
1466msgid "Find file: "
1467msgstr "S�k fil: "
1468
1469#: info/session.c:3082
1470#, c-format
1471msgid "Cannot find `%s'."
1472msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
1473
1474#: info/session.c:3127 info/session.c:3248
1475#, c-format
1476msgid "Could not create output file `%s'."
1477msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
1478
1479#: info/session.c:3140 info/session.c:3265 info/session.c:3326
1480msgid "Done."
1481msgstr "F�rdig."
1482
1483#: info/session.c:3196
1484#, c-format
1485msgid "Writing node %s..."
1486msgstr "Skriver noden %s..."
1487
1488#: info/session.c:3274
1489msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
1490msgstr "Skicka inneh�llet i denna nod i r�r till INFO_PRINT_COMMAND"
1491
1492#: info/session.c:3310
1493#, c-format
1494msgid "Cannot open pipe to `%s'."
1495msgstr "Kan inte �ppna r�r till \"%s\"."
1496
1497#: info/session.c:3316
1498#, c-format
1499msgid "Printing node %s..."
1500msgstr "Skriver ut noden %s..."
1501
1502#: info/session.c:3558
1503#, c-format
1504msgid "Searching subfile %s ..."
1505msgstr "S�ker i underfilen %s..."
1506
1507#: info/session.c:3610
1508msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
1509msgstr "L�s en str�ng och s�k efter den skiftl�gesk�nsligt"
1510
1511#: info/session.c:3617
1512msgid "Read a string and search for it"
1513msgstr "L�s en str�ng och s�k efter den"
1514
1515#: info/session.c:3625
1516msgid "Read a string and search backward for it"
1517msgstr "L�s en str�ng och s�k bakl�nges efter den"
1518
1519# This is broken
1520#
1521#  sprintf (prompt, _("%s%sfor string [%s]: "),
1522#           direction < 0 ? _("Search backward") : _("Search"),
1523#           case_sensitive ? _(" case-sensitively ") : _(" "),
1524#           search_string);
1525#
1526# Never split a sentence like this, use multiple complete messages instead.
1527# If you split a sentence like this, you actually mark them for seperate
1528# translation, but they shouldn't be translated seperately, since they
1529# belong to the same sentence! All grammar/wording/sentence rules affect
1530# how the words interact in the sentence, and you cannot take them out of
1531# their sentence context and expect the same grammar to be valid. If you do,
1532# you assume things about languages that are hardly true for any language
1533# but the original one.
1534# Make this several, complete messages, and move the logic out of the
1535# messages themselves. Yes, this will result in many more messages, but
1536# those will be translatable, while the current design isn't.
1537#
1538#: info/session.c:3667
1539#, c-format
1540msgid "%s%sfor string [%s]: "
1541msgstr "%s%sefter st�ngen [%s]: "
1542
1543#: info/session.c:3668
1544msgid "Search backward"
1545msgstr "S�k bakl�nges"
1546
1547#: info/session.c:3668
1548msgid "Search"
1549msgstr "S�k"
1550
1551#: info/session.c:3669
1552msgid " case-sensitively "
1553msgstr " skiljandes p� VERSALER/gemener "
1554
1555#: info/session.c:3669
1556msgid " "
1557msgstr " "
1558
1559#: info/session.c:3709
1560msgid "Search failed."
1561msgstr "S�kningen misslyckades."
1562
1563#: info/session.c:3727
1564msgid "Repeat last search in the same direction"
1565msgstr "Upprepa den senaste s�kningen i samma riktning"
1566
1567#: info/session.c:3730 info/session.c:3740
1568msgid "No previous search string"
1569msgstr "Ingen tidigare s�kstr�ng"
1570
1571#: info/session.c:3737
1572msgid "Repeat last search in the reverse direction"
1573msgstr "Upprepa den senaste s�kningen i omv�nd riktning"
1574
1575#: info/session.c:3755 info/session.c:3761
1576msgid "Search interactively for a string as you type it"
1577msgstr "S�k interaktivt efter en str�ng allteftersom du skriver den"
1578
1579#: info/session.c:3855
1580msgid "I-search backward: "
1581msgstr "I-s�k bakl�nges: "
1582
1583#: info/session.c:3857
1584msgid "I-search: "
1585msgstr "I-s�k: "
1586
1587#: info/session.c:3882
1588msgid "Failing "
1589msgstr "Misslyckas "
1590
1591#: info/session.c:4340
1592msgid "Move to the previous cross reference"
1593msgstr "G� till f�reg�ende korsreferens"
1594
1595#: info/session.c:4349
1596msgid "Move to the next cross reference"
1597msgstr "G� till n�sta korsreferens"
1598
1599#: info/session.c:4359
1600msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
1601msgstr "V�lj referens eller menypost som finns p� denna rad"
1602
1603#: info/session.c:4381
1604msgid "Cancel current operation"
1605msgstr "Avbryt aktuell �tg�rd"
1606
1607#: info/session.c:4388
1608msgid "Quit"
1609msgstr "Avsluta"
1610
1611#: info/session.c:4397
1612msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
1613msgstr "Flytta mark�ren till en specifik rad i f�nstret"
1614
1615#: info/session.c:4429
1616msgid "Redraw the display"
1617msgstr "Rita om displayen"
1618
1619#: info/session.c:4466
1620msgid "Quit using Info"
1621msgstr "Avsluta anv�ndandet av Info"
1622
1623#: info/session.c:4479
1624msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
1625msgstr "K�r kommando som �r knutet till denna tangents gemena variant"
1626
1627#: info/session.c:4491
1628#, c-format
1629msgid "Unknown command (%s)."
1630msgstr "Ok�nt kommando (%s)."
1631
1632#: info/session.c:4494
1633msgid "\"\" is invalid"
1634msgstr "\"\" �r ogiltigt"
1635
1636#: info/session.c:4495
1637#, c-format
1638msgid "\"%s\" is invalid"
1639msgstr "\"%s\" �r ogiltigt"
1640
1641#: info/session.c:4713
1642msgid "Add this digit to the current numeric argument"
1643msgstr "L�gg till denna siffra till det aktuella numeriska argumentet"
1644
1645#: info/session.c:4722
1646msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
1647msgstr "B�rja (eller multiplicera med 4) det numeriska argumentet"
1648
1649#: info/session.c:4737
1650msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
1651msgstr "Anv�nds internt av \\[universal-argument]"
1652
1653#: info/tilde.c:344
1654msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
1655msgstr "readline: Slut p� virtuellt minne!\n"
1656
1657#: info/variables.c:37
1658msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
1659msgstr "N�r detta �r \"On\" visas och f�rsvinner fotnoter automatiskt"
1660
1661#: info/variables.c:41
1662msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
1663msgstr ""
1664"N�r detta �r \"On\" �ndrar skapande eller borttagande av ett f�nster\n"
1665"storleken p� andra f�nster"
1666
1667#: info/variables.c:45
1668msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
1669msgstr ""
1670"N�r detta �r \"On\" blinkar sk�rmen till ist�llet f�r att klockan ringer"
1671
1672#: info/variables.c:49
1673msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
1674msgstr "N�r detta �r \"On\" g�r fel att klockan ringer"
1675
1676#: info/variables.c:53
1677msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
1678msgstr "N�r detta �r \"On\" skr�psamlar Info filer som beh�vde packas upp"
1679
1680#: info/variables.c:56
1681msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
1682msgstr "N�r detta �r \"On\" markeras delen av den matchade s�kstr�ngen"
1683
1684#: info/variables.c:60
1685msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
1686msgstr "Styr vad som h�nder d� rullning beg�rs i slutet p� en nod"
1687
1688#: info/variables.c:64
1689msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
1690msgstr "Antalet rader att rulla d� mark�ren flyttas utanf�r f�nstret"
1691
1692#: info/variables.c:68
1693msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
1694msgstr "N�r detta �r \"On\" accepterar och visar Info ISO Latin-tecken"
1695
1696#: info/variables.c:74
1697msgid "Explain the use of a variable"
1698msgstr "F�rklara anv�ndandet av en variabel"
1699
1700#: info/variables.c:80
1701msgid "Describe variable: "
1702msgstr "Beskriv variabel: "
1703
1704#: info/variables.c:99
1705msgid "Set the value of an Info variable"
1706msgstr "St�ll in v�rdet p� en Info-variabel"
1707
1708#: info/variables.c:105
1709msgid "Set variable: "
1710msgstr "St�ll in variabel: "
1711
1712#: info/variables.c:123
1713#, c-format
1714msgid "Set %s to value (%d): "
1715msgstr "St�ll in %s till v�rdet (%d): "
1716
1717#: info/variables.c:164
1718#, c-format
1719msgid "Set %s to value (%s): "
1720msgstr "St�ll in %s till v�rdet (%s): "
1721
1722#: info/window.c:1164
1723msgid "--*** Tags out of Date ***"
1724msgstr "--*** F�r gamla taggar ***"
1725
1726#: info/window.c:1175
1727msgid "-----Info: (), lines ----, "
1728msgstr "-----Info: (), rader ----, "
1729
1730#: info/window.c:1182
1731#, c-format
1732msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
1733msgstr "-%s---Info: %s, %d rader --%s--"
1734
1735#: info/window.c:1186
1736#, c-format
1737msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
1738msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d rader --%s--"
1739
1740#: info/window.c:1193
1741#, c-format
1742msgid " Subfile: %s"
1743msgstr " Underfil: %s"
1744
1745#: lib/getopt.c:675
1746#, c-format
1747msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
1748msgstr "%s: flaggan \"%s\" �r flertydig\n"
1749
1750#: lib/getopt.c:700
1751#, c-format
1752msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
1753msgstr "%s: flaggan \"--%s\" till�ter inget argument\n"
1754
1755#: lib/getopt.c:705
1756#, c-format
1757msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
1758msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" till�ter inget argument\n"
1759
1760#: lib/getopt.c:723 lib/getopt.c:896
1761#, c-format
1762msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
1763msgstr "%s: flaggan \"%s\" kr�ver ett argument\n"
1764
1765#: lib/getopt.c:752
1766#, c-format
1767msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
1768msgstr "%s: ok�nd flagga \"--%s\"\n"
1769
1770#: lib/getopt.c:756
1771#, c-format
1772msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
1773msgstr "%s: ok�nd flagga \"%c%s\"\n"
1774
1775#: lib/getopt.c:782
1776#, c-format
1777msgid "%s: illegal option -- %c\n"
1778msgstr "%s: otill�ten flagga -- %c\n"
1779
1780#: lib/getopt.c:785
1781#, c-format
1782msgid "%s: invalid option -- %c\n"
1783msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
1784
1785#: lib/getopt.c:815 lib/getopt.c:945
1786#, c-format
1787msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
1788msgstr "%s: flaggan kr�ver ett argument -- %c\n"
1789
1790#: lib/getopt.c:862
1791#, c-format
1792msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
1793msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" �r flertydig\n"
1794
1795#: lib/getopt.c:880
1796#, c-format
1797msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
1798msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" till�ter inget argument\n"
1799
1800# This is broken
1801#
1802# The translator should not need to translate this - it is all present
1803# in libc and can be used with nl_langinfo(), strftime() and friends.
1804#
1805#: makeinfo/cmds.c:515
1806msgid "January"
1807msgstr "januari"
1808
1809#: makeinfo/cmds.c:515
1810msgid "February"
1811msgstr "februari"
1812
1813#: makeinfo/cmds.c:515
1814msgid "March"
1815msgstr "mars"
1816
1817#: makeinfo/cmds.c:515
1818msgid "April"
1819msgstr "april"
1820
1821#: makeinfo/cmds.c:515
1822msgid "May"
1823msgstr "maj"
1824
1825#: makeinfo/cmds.c:516
1826msgid "June"
1827msgstr "juni"
1828
1829#: makeinfo/cmds.c:516
1830msgid "July"
1831msgstr "juli"
1832
1833#: makeinfo/cmds.c:516
1834msgid "August"
1835msgstr "augusti"
1836
1837#: makeinfo/cmds.c:516
1838msgid "September"
1839msgstr "september"
1840
1841#: makeinfo/cmds.c:516
1842msgid "October"
1843msgstr "oktober"
1844
1845#: makeinfo/cmds.c:517
1846msgid "November"
1847msgstr "november"
1848
1849#: makeinfo/cmds.c:517
1850msgid "December"
1851msgstr "december"
1852
1853#: makeinfo/cmds.c:658
1854#, c-format
1855msgid "unlikely character %c in @var"
1856msgstr "osannolikt tecken %c i @var"
1857
1858#: makeinfo/cmds.c:701
1859msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
1860msgstr ""
1861"@sc-argumentet �r enbart med stora bokst�ver, d�rf�r har det ingen effekt"
1862
1863#: makeinfo/cmds.c:759
1864#, c-format
1865msgid "`{' expected, but saw `%c'"
1866msgstr "\"{\" f�rv�ntades, men s�g \"%c\""
1867
1868#: makeinfo/cmds.c:789
1869msgid "end of file inside verb block"
1870msgstr "filslut inuti verb-block"
1871
1872#: makeinfo/cmds.c:797
1873#, c-format
1874msgid "`}' expected, but saw `%c'"
1875msgstr "\"}\" f�rv�ntades, men s�g \"%c\""
1876
1877#: makeinfo/cmds.c:942
1878#, c-format
1879msgid "%c%s is obsolete"
1880msgstr "%c%s �r f�r�ldrat"
1881
1882#: makeinfo/cmds.c:1014
1883#, c-format
1884msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
1885msgstr "@sp kr�ver ett positivt numeriskt argument, inte \"%s\""
1886
1887#: makeinfo/cmds.c:1348 makeinfo/cmds.c:1374 makeinfo/footnote.c:81
1888#, c-format
1889msgid "Bad argument to %c%s"
1890msgstr "Felaktigt argument till %c%s"
1891
1892#: makeinfo/cmds.c:1358 makeinfo/makeinfo.c:4140
1893msgid "asis"
1894msgstr "of�r�ndrad"
1895
1896#: makeinfo/cmds.c:1360 makeinfo/makeinfo.c:4142
1897msgid "none"
1898msgstr "ingen"
1899
1900#: makeinfo/defun.c:85
1901msgid "Missing `}' in @def arg"
1902msgstr "\"}\" saknas i @def-argumentet"
1903
1904#: makeinfo/defun.c:363
1905msgid "Function"
1906msgstr "Funktion"
1907
1908#: makeinfo/defun.c:366
1909msgid "Macro"
1910msgstr "Makro"
1911
1912#: makeinfo/defun.c:369
1913msgid "Special Form"
1914msgstr "Specialform"
1915
1916#: makeinfo/defun.c:373
1917msgid "Variable"
1918msgstr "Variabel"
1919
1920#: makeinfo/defun.c:376
1921msgid "User Option"
1922msgstr "Anv�ndarflagga"
1923
1924#: makeinfo/defun.c:380
1925msgid "Instance Variable"
1926msgstr "Instansvariabel"
1927
1928#: makeinfo/defun.c:384
1929msgid "Method"
1930msgstr "Metod"
1931
1932#: makeinfo/defun.c:466 makeinfo/defun.c:470 makeinfo/defun.c:615
1933#: makeinfo/defun.c:631 makeinfo/defun.c:671
1934msgid "of"
1935msgstr "av"
1936
1937#: makeinfo/defun.c:474 makeinfo/defun.c:478 makeinfo/defun.c:482
1938#: makeinfo/defun.c:624 makeinfo/defun.c:676
1939msgid "on"
1940msgstr "p�"
1941
1942#: makeinfo/defun.c:717
1943#, c-format
1944msgid "Must be in `%s' insertion to use `%sx'"
1945msgstr "M�ste vara i \"%s\"-ins�ttningen f�r att anv�nda \"%sx\""
1946
1947#: makeinfo/files.c:448
1948#, c-format
1949msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
1950msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
1951
1952#: makeinfo/footnote.c:150
1953#, c-format
1954msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
1955msgstr "\"%c%s\" beh�ver ett argument \"{...}\", inte bara \"%s\""
1956
1957#: makeinfo/footnote.c:165
1958#, c-format
1959msgid "No closing brace for footnote `%s'"
1960msgstr "Ingen avslutande klammer f�r fotnoten \"%s\""
1961
1962#: makeinfo/footnote.c:198
1963msgid "Footnote defined without parent node"
1964msgstr "Fotnoten definierad utan f�r�ldernod"
1965
1966#: makeinfo/footnote.c:210
1967msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
1968msgstr "Fotnoter inuti fotnoter �r inte till�tet"
1969
1970#: makeinfo/footnote.c:298
1971msgid "Footnotes"
1972msgstr "Fotnoter"
1973
1974#: makeinfo/html.c:42
1975msgid "Untitled"
1976msgstr "Namnl�s"
1977
1978#: makeinfo/html.c:298
1979#, c-format
1980msgid "Invalid node name: `%s'"
1981msgstr "Ogiltigt nodnamn: \"%s\""
1982
1983#: makeinfo/index.c:213
1984#, c-format
1985msgid "Unknown index `%s'"
1986msgstr "Ok�nt index \"%s\""
1987
1988#: makeinfo/index.c:238
1989#, c-format
1990msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
1991msgstr "Info kan inte hantera \":\" i indexposten \"%s\""
1992
1993#: makeinfo/index.c:396
1994#, c-format
1995msgid "Index `%s' already exists"
1996msgstr "Indexet \"%s\" finns redan"
1997
1998#: makeinfo/index.c:439
1999#, c-format
2000msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
2001msgstr "Ok�nt index \"%s\" och/eller \"%s\" i @synindex"
2002
2003#: makeinfo/index.c:666
2004#, c-format
2005msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
2006msgstr "Ok�nt index \"%s\" i @printindex"
2007
2008#: makeinfo/index.c:709
2009#, c-format
2010msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
2011msgstr "Posten f�r index \"%s\" �r utanf�r alla noder"
2012
2013#: makeinfo/index.c:712 makeinfo/index.c:751
2014msgid "(outside of any node)"
2015msgstr "(utanf�r alla noder)"
2016
2017#: makeinfo/insertion.c:198
2018msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
2019msgstr "Felaktig typ i insertion_type_pname"
2020
2021#: makeinfo/insertion.c:271
2022msgid "Enumeration stack overflow"
2023msgstr "Uppr�kningsstacken har fl�dat �ver"
2024
2025#: makeinfo/insertion.c:303
2026#, c-format
2027msgid "lettering overflow, restarting at %c"
2028msgstr "bokstaveringen har fl�dat �ver, startar om vid %c"
2029
2030#: makeinfo/insertion.c:538
2031#, c-format
2032msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
2033msgstr "%s kr�ver ett argument: formateraren f�r %citem"
2034
2035#: makeinfo/insertion.c:693
2036#, c-format
2037msgid "`@end' expected `%s', but saw `%s'"
2038msgstr "\"@end\" f�rv�ntade \"%s\", men s�g \"%s\""
2039
2040#: makeinfo/insertion.c:931
2041#, c-format
2042msgid "No matching `%cend %s'"
2043msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
2044
2045#: makeinfo/insertion.c:1084
2046#, c-format
2047msgid "%s requires letter or digit"
2048msgstr "%s kr�ver bokstav eller siffra"
2049
2050#: makeinfo/insertion.c:1158
2051msgid "end of file inside verbatim block"
2052msgstr "filslut inuti bokstavligt block"
2053
2054#: makeinfo/insertion.c:1318
2055msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
2056msgstr "@menu s�gs innan f�rsta @node, skapar \"Top\"-nod"
2057
2058#: makeinfo/insertion.c:1319
2059msgid ""
2060"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
2061msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex ist�llet f�r @ifinfo?"
2062
2063#: makeinfo/insertion.c:1331
2064msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
2065msgstr "@detailmenu s�gs innan f�rsta noden, skapar \"Top\"-nod"
2066
2067#: makeinfo/insertion.c:1346
2068#, c-format
2069msgid "Unmatched `%c%s'"
2070msgstr "Ensamt \"%c%s\""
2071
2072#: makeinfo/insertion.c:1353
2073#, c-format
2074msgid "`%c%s' needs something after it"
2075msgstr "\"%c%s\" kr�ver n�gonting efter sig"
2076
2077#: makeinfo/insertion.c:1359
2078#, c-format
2079msgid "Bad argument to `%s', `%s', using `%s'"
2080msgstr "Felaktigt argument till \"%s\", \"%s\", anv�nder \"%s\""
2081
2082#: makeinfo/insertion.c:1453
2083#, c-format
2084msgid "@%s not meaningful inside `@%s' block"
2085msgstr "@%s �r inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
2086
2087#: makeinfo/insertion.c:1462
2088#, c-format
2089msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
2090msgstr "@itemx �r inte meningsfullt inuti \"%s\"-block"
2091
2092#: makeinfo/insertion.c:1646
2093#, c-format
2094msgid "%c%s found outside of an insertion block"
2095msgstr "%c%s hittades utanf�r ett ins�ttningsblock"
2096
2097#: makeinfo/lang.c:331
2098#, c-format
2099msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
2100msgstr "%s �r inte en giltig landskod enligt ISO 639"
2101
2102#: makeinfo/lang.c:384
2103#, c-format
2104msgid "unrecogized encoding name `%s'"
2105msgstr "ok�nd kodningsnamn \"%s\""
2106
2107#: makeinfo/lang.c:387
2108#, c-format
2109msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
2110msgstr "tyv�rr, kodningen \"%s\" st�ds inte"
2111
2112#: makeinfo/lang.c:414
2113#, c-format
2114msgid "invalid encoded character `%s'"
2115msgstr "ogiltigt kodat tecken \"%s\""
2116
2117#: makeinfo/lang.c:502
2118#, c-format
2119msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
2120msgstr "%s �r en ogiltig ISO-kod, anv�nder %c"
2121
2122#: makeinfo/lang.c:687
2123#, c-format
2124msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
2125msgstr "%c%s f�rv�ntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
2126
2127#: makeinfo/lang.c:691
2128#, c-format
2129msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
2130msgstr "%c%s f�rv�ntar ett ensamt tecken \"i\" eller \"j\" som argument"
2131
2132#: makeinfo/macro.c:134
2133#, c-format
2134msgid "macro `%s' previously defined"
2135msgstr "makrot \"%s\" �r redan definierat"
2136
2137#: makeinfo/macro.c:138
2138#, c-format
2139msgid "here is the previous definition of `%s'"
2140msgstr "h�r �r den tidigare definitionen av \"%s\""
2141
2142#: makeinfo/macro.c:355
2143#, c-format
2144msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of \\ or parameter name"
2145msgstr ""
2146"\\ i makrout�kning f�ljdes av \"%s\" ist�llet f�r \\ eller parameternamn"
2147
2148#: makeinfo/macro.c:403
2149#, c-format
2150msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
2151msgstr "Makrot \"%s\" anropades p� rad %d med f�r m�nga argument"
2152
2153#: makeinfo/macro.c:594
2154#, c-format
2155msgid "%cend macro not found"
2156msgstr "Makrot %cend hittades inte"
2157
2158#: makeinfo/macro.c:632
2159msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
2160msgstr "@quote-arg �r endast anv�ndbart f�r makron med ett argument"
2161
2162#: makeinfo/macro.c:668
2163#, c-format
2164msgid "mismatched @end %s with @%s"
2165msgstr "@end %s och @%s passar inte"
2166
2167#: makeinfo/makeinfo.c:316
2168#, c-format
2169msgid "%s:%d: warning: "
2170msgstr "%s:%d: varning: "
2171
2172#: makeinfo/makeinfo.c:339
2173msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
2174msgstr "F�r m�nga fel! Gav upp.\n"
2175
2176#: makeinfo/makeinfo.c:350 makeinfo/makeinfo.c:2026
2177#, c-format
2178msgid "Misplaced %c"
2179msgstr "Felplacerat %c"
2180
2181#: makeinfo/makeinfo.c:370
2182#, c-format
2183msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
2184msgstr "Prova \"%s --help\" f�r mer information.\n"
2185
2186#: makeinfo/makeinfo.c:373
2187#, c-format
2188msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
2189msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
2190
2191#: makeinfo/makeinfo.c:376
2192msgid ""
2193"Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
2194"Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
2195msgstr ""
2196"�vers�tt Texinfo-k�lldokumentation till diverse andra format, som standard\n"
2197"infofiler som �r l�mpliga f�r l�sning med Emacs eller GNU Info.\n"
2198
2199#: makeinfo/makeinfo.c:380
2200#, c-format
2201msgid ""
2202"General options:\n"
2203"      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
2204"      --force                 preserve output even if errors.\n"
2205"      --help                  display this help and exit.\n"
2206"      --no-validate           suppress node cross-reference validation.\n"
2207"      --no-warn               suppress warnings (but not errors).\n"
2208"      --reference-limit=NUM   warn about at most NUM references (default %"
2209"d).\n"
2210"  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
2211"      --version               display version information and exit.\n"
2212msgstr ""
2213"Allm�nna flaggor:\n"
2214"      --error-limit=ANTAL     avsluta efter ANTAL fel (standardv�rde %d).\n"
2215"      --force                 bevara utdata �ven om fel.\n"
2216"      --help                  visa denna hj�lptext och avsluta.\n"
2217"      --no-validate           undertryck korsreferensvalidering av noder.\n"
2218"      --no-warn               undertryck varningar (men inte fel).\n"
2219"      --reference-limit=ANTAL varna vid som mest ANTAL referenser\n"
2220"                              (standardv�rde %d).\n"
2221"  -v, --verbose               f�rklara vad som g�rs.\n"
2222"      --version               visa versionsinformation och avsluta.\n"
2223
2224#: makeinfo/makeinfo.c:394
2225#, no-wrap
2226msgid ""
2227"Output format selection (default is to produce Info):\n"
2228"      --docbook             output DocBook rather than Info.\n"
2229"      --html                output HTML rather than Info.\n"
2230"      --xml                 output XML (TexinfoML) rather than Info.\n"
2231msgstr ""
2232"Val av utdataformat (standard �r att producera Info):\n"
2233"      --docbook             generera DocBook ist�llet f�r Info.\n"
2234"      --html                generera HTML ist�llet f�r Info.\n"
2235"      --xml                 generera XML (TexinfoML) ist�llet f�r Info.\n"
2236
2237#: makeinfo/makeinfo.c:401
2238msgid ""
2239"General output options:\n"
2240"  -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
2241"                            ignoring any @setfilename.\n"
2242"      --no-headers          suppress node separators, Node: lines, and "
2243"menus\n"
2244"                              from Info output (thus producing plain text)\n"
2245"                              or from HTML (thus producing shorter output);\n"
2246"                              also, write to standard output by default.\n"
2247"      --no-split            suppress splitting of Info or HTML output,\n"
2248"                            generate only one output file.\n"
2249"      --number-sections     output chapter and sectioning numbers.\n"
2250"  -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
2251msgstr ""
2252"Allm�nna utdataflaggor:\n"
2253"  -E, --macro-expand FIL    generera makroexpanderad k�llkod till FIL,\n"
2254"                            ignorera alla @setfilename.\n"
2255"      --no-headers          undertryck nodseparatorer, Node:-rader och\n"
2256"                              menyer fr�n Info-utdata (och skapa d�rigenom\n"
2257"                              vanlig text) eller fr�n HTML (och producera\n"
2258"                              d�rigenom kortare utdata). Skriv �ven till\n"
2259"                              standard ut som standard.\n"
2260"      --no-split            undertryck delning av Info eller HTML-utdata,\n"
2261"                            generera endast en utdatafil.\n"
2262"      --number-sections     generera kapitel- och avsnittsnummer.\n"
2263"  -o, --output=FIL          generera till FIL (katalog om delad HTML),\n"
2264
2265#: makeinfo/makeinfo.c:415
2266#, c-format
2267msgid ""
2268"Options for Info and plain text:\n"
2269"      --enable-encoding       output accented and special characters in\n"
2270"                                Info output based on @documentencoding.\n"
2271"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
2272"d).\n"
2273"      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
2274"                                `separate' to put them in their own node;\n"
2275"                                `end' to put them at the end of the node\n"
2276"                                  in which they are defined (default).\n"
2277"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
2278"d).\n"
2279"                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
2280"                                `asis', preserve existing indentation.\n"
2281"      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
2282msgstr ""
2283"Flaggor f�r Info och vanlig text:\n"
2284"      --enable-encoding       generera tecken med accent och specialtecken\n"
2285"                                i Info-utdata baserat p� @documentencoding.\n"
2286"      --fill-column=ANTAL     radbryt Info-rader vid ANTAL tecken\n"
2287"                                (standardv�rde %d).\n"
2288"      --footnote-style=STIL   generera fotnoter i Info som f�ljer STIL:\n"
2289"                                \"separate\" f�r att placera fotnoter i sin\n"
2290"                                egen nod,\n"
2291"                                \"end\" f�r att placera fotnoter i slutet\n"
2292"                                av den nod d�r de �r definierade\n"
2293"                                (standardalternativ).\n"
2294"      --paragraph-indent=V�RDE g�r indrag i Info-stycken med V�RDE\n"
2295"                                blanksteg (standardv�rde %d).\n"
2296"                                Om V�RDE �r \"none\" g�rs inga indrag; om\n"
2297"                                V�RDE �r \"asis\" bevaras befintliga\n"
2298"                                indrag.\n"
2299"      --split-size=ANTAL      dela upp Info-filer vid storleken ANTAL\n"
2300"                                (standardv�rde %d).\n"
2301
2302#: makeinfo/makeinfo.c:433
2303msgid ""
2304"Input file options:\n"
2305"      --commands-in-node-names   allow @ commands in node names.\n"
2306"  -D VAR                         define the variable VAR, as with @set.\n"
2307"  -I DIR                         append DIR to the @include search path.\n"
2308"  -P DIR                         prepend DIR to the @include search path.\n"
2309"  -U VAR                         undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
2310msgstr ""
2311"Flaggor f�r indatafil:\n"
2312"      --commands-in-node-names   till�t @-kommandon i nodnamn.\n"
2313"  -D VARIABEL                    definiera variabeln VARIABEL, som med "
2314"@set.\n"
2315"  -I KATALOG                     l�gg till KATALOG till @include-s�kv�gen.\n"
2316"  -P KATALOG                     l�gg till KATALOG f�rst i @include-"
2317"s�kv�gen.\n"
2318"  -U VARIABEL                    odefiniera variabeln VARIABEL, som med "
2319"@clear.\n"
2320
2321#: makeinfo/makeinfo.c:442
2322#, fuzzy
2323msgid ""
2324"Conditional processing in input:\n"
2325"  --ifhtml          process @ifhtml and @html even if not generating HTML.\n"
2326"  --ifinfo          process @ifinfo even if not generating Info.\n"
2327"  --ifplaintext     process @ifplaintext even if not generating plain text.\n"
2328"  --iftex           process @iftex and @tex; implies --no-split.\n"
2329"  --no-ifhtml       do not process @ifhtml and @html text.\n"
2330"  --no-ifinfo       do not process @ifinfo text.\n"
2331"  --no-ifplaintext  do not process @ifplaintext text.\n"
2332"  --no-iftex        do not process @iftex and @tex text.\n"
2333msgstr ""
2334"Villkorlig behandling i indata:\n"
2335"     --ifhtml      behandla @ifhtml och @html �ven om inte HTML genereras.\n"
2336"     --ifinfo      behandla @ifinfo-text �ven om HTML genereras.\n"
2337"     --iftex       behandla @iftex och @tex-text; medf�r --no-split.\n"
2338"     --no-ifhtml   behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
2339"     --no-ifinfo   behandla inte @ifinfo-text.\n"
2340"     --no-iftex    behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
2341
2342#: makeinfo/makeinfo.c:454
2343#, fuzzy
2344msgid ""
2345"  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
2346"  if generating HTML, --ifhtml is on and the others are off;\n"
2347"  if generating Info, --ifinfo is on and the others are off;\n"
2348"  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
2349msgstr ""
2350"  Standardv�rdena f�r @if...-villkoren beror p� utdataformatet:\n"
2351"  om HTML genereras �r --ifhtml p� och de andra av;\n"
2352"  om Info eller vanlig text genereras �r --ifinfo p� och de andra av.\n"
2353
2354#: makeinfo/makeinfo.c:461
2355msgid ""
2356"Examples:\n"
2357"  makeinfo foo.texi                     write Info to foo's @setfilename\n"
2358"  makeinfo --html foo.texi              write HTML to @setfilename\n"
2359"  makeinfo --xml foo.texi               write XML to @setfilename\n"
2360"  makeinfo --docbook foo.texi           write DocBook XML to @setfilename\n"
2361"  makeinfo --no-headers foo.texi        write plain text to standard output\n"
2362"\n"
2363"  makeinfo --html --no-headers foo.texi write html without node lines, "
2364"menus\n"
2365"  makeinfo --number-sections foo.texi   write Info with numbered sections\n"
2366"  makeinfo --no-split foo.texi          write one Info file however big\n"
2367msgstr ""
2368"Exempel:\n"
2369"  makeinfo apa.texi                     skriv Info till apas @setfilename\n"
2370"  makeinfo --html apa.texi              skriv HTML till @setfilename\n"
2371"  makeinfo --xml apa.texi               skriv XML till @setfilename\n"
2372"  makeinfo --docbook apa.texi           skriv DocBook XML till @setfilename\n"
2373"  makeinfo --no-headers apa.texi        skriv vanlig text till standard ut\n"
2374"  makeinfo --html --no-headers apa.texi skriv html utan nodrader och menyer\n"
2375"  makeinfo --number-sections apa.texi   skriv Info med numrerade avsnitt\n"
2376"  makeinfo --no-split apa.texi          skriv en Info-fil hur stor den �n "
2377"�r\n"
2378
2379#: makeinfo/makeinfo.c:570 makeinfo/makeinfo.c:593 makeinfo/makeinfo.c:655
2380#: makeinfo/makeinfo.c:676
2381#, c-format
2382msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
2383msgstr "%s: argumentet %s m�ste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
2384
2385#: makeinfo/makeinfo.c:583
2386#, c-format
2387msgid "Couldn't open macro expansion output `%s'"
2388msgstr "Kunde inte �ppna makroexpansionsutdata \"%s\""
2389
2390#: makeinfo/makeinfo.c:586
2391msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
2392msgstr "Kan inte ange mer �n en makroexpansionsutdata"
2393
2394#: makeinfo/makeinfo.c:624
2395#, c-format
2396msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
2397msgstr ""
2398"%s: argumentet --paragraph-indent m�ste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
2399"inte \"%s\".\n"
2400
2401#: makeinfo/makeinfo.c:665
2402#, c-format
2403msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
2404msgstr ""
2405"%s: argumentet --footnote-style m�ste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
2406"\"%s\".\n"
2407
2408#: makeinfo/makeinfo.c:723
2409#, c-format
2410msgid "%s: missing file argument.\n"
2411msgstr "%s: filargument saknas.\n"
2412
2413#: makeinfo/makeinfo.c:898
2414#, c-format
2415msgid "Expected `%s'"
2416msgstr "\"%s\" f�rv�ntades"
2417
2418#: makeinfo/makeinfo.c:1365
2419msgid "File exists, but is not a directory"
2420msgstr "Filen finns men �r ingen katalog"
2421
2422#: makeinfo/makeinfo.c:1366
2423#, c-format
2424msgid "Can't create directory `%s': %s"
2425msgstr "Kan inte skapa katalogen \"%s\": %s"
2426
2427#: makeinfo/makeinfo.c:1414
2428#, c-format
2429msgid "No `%s' found in `%s'"
2430msgstr "Inget \"%s\" hittades i \"%s\""
2431
2432#: makeinfo/makeinfo.c:1496
2433#, c-format
2434msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
2435msgstr ""
2436"%s: Hoppar �ver makroexpansionen till standard ut eftersom Info-utdatan g�r "
2437"dit.\n"
2438
2439# printf (_("Making %s file `%s' from `%s'.\n"),
2440#         no_headers ? "text" : (html ? "HTML" : "info"),
2441#         output_filename, input_filename);
2442#
2443#: makeinfo/makeinfo.c:1526
2444#, c-format
2445msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
2446msgstr "Skapar %s-fil \"%s\" fr�n \"%s\".\n"
2447
2448#: makeinfo/makeinfo.c:1561
2449#, c-format
2450msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
2451msgstr "Detta �r %s, skapad av makeinfo version %s fr�n %s.\n"
2452
2453#: makeinfo/makeinfo.c:1583
2454#, c-format
2455msgid ""
2456"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2457msgstr ""
2458"%s: Tar bort makroutdatafilen \"%s\" p� grund av fel; anv�nd --force f�r att "
2459"bevara.\n"
2460
2461#: makeinfo/makeinfo.c:1627
2462#, c-format
2463msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
2464msgstr ""
2465"%s: Tar bort utdatafilen \"%s\" p� grund av fel; anv�nd --force f�r att "
2466"bevara.\n"
2467
2468#: makeinfo/makeinfo.c:1853
2469#, c-format
2470msgid "Unknown command `%s'"
2471msgstr "Ok�nt kommando \"%s\""
2472
2473#: makeinfo/makeinfo.c:1875
2474#, c-format
2475msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
2476msgstr "Anv�nd klamrar f�r att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
2477
2478#: makeinfo/makeinfo.c:2068
2479#, c-format
2480msgid "%c%s expected `{...}'"
2481msgstr "%c%s f�rv�ntades \"{...}\""
2482
2483#: makeinfo/makeinfo.c:2098
2484msgid "Unmatched }"
2485msgstr "Ensam }"
2486
2487#: makeinfo/makeinfo.c:2148
2488msgid "NO_NAME!"
2489msgstr "INGET_NAMN!"
2490
2491#: makeinfo/makeinfo.c:2169
2492#, c-format
2493msgid "%c%s missing close brace"
2494msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
2495
2496#: makeinfo/makeinfo.c:2958
2497msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
2498msgstr "F�rsta argumentet till korsreferens kan inte vara tomt"
2499
2500#: makeinfo/makeinfo.c:3018 makeinfo/makeinfo.c:3236 makeinfo/xml.c:1340
2501msgid "see "
2502msgstr "se "
2503
2504#: makeinfo/makeinfo.c:3018
2505msgid "See "
2506msgstr "Se "
2507
2508#: makeinfo/makeinfo.c:3164
2509#, c-format
2510msgid "`.' or `,' must follow cross reference, not %c"
2511msgstr "\".\" eller \",\" m�ste f�lja p� korsreferens, inte %c"
2512
2513#: makeinfo/makeinfo.c:3212
2514msgid "First argument to @inforef may not be empty"
2515msgstr "F�rsta argumentet till @inforef kan inte vara tomt"
2516
2517#: makeinfo/makeinfo.c:3427
2518#, c-format
2519msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
2520msgstr "@image-filen \"%s\" (f�r HTML) �r ol�slig: %s"
2521
2522#: makeinfo/makeinfo.c:3440
2523#, c-format
2524msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
2525msgstr "Ingen \"%s.png\" eller \".jpg\" och ingen fil�ndelse angiven"
2526
2527#: makeinfo/makeinfo.c:3490
2528#, c-format
2529msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
2530msgstr "@image-filen \"%s\" (f�r text) �r ol�slig: %s"
2531
2532#: makeinfo/makeinfo.c:3497
2533msgid "@image missing filename argument"
2534msgstr "@image saknar filnamnsargument"
2535
2536#: makeinfo/makeinfo.c:3690
2537#, c-format
2538msgid "{No value for `%s'}"
2539msgstr "{Inget v�rde f�r \"%s\"}"
2540
2541#: makeinfo/makeinfo.c:3744
2542#, c-format
2543msgid "%c%s requires a name"
2544msgstr "%c%s kr�ver ett namn"
2545
2546#: makeinfo/makeinfo.c:3850
2547#, c-format
2548msgid "Reached eof before matching @end %s"
2549msgstr "N�dde filslut innan matchande @end %s"
2550
2551#: makeinfo/makeinfo.c:4081
2552#, c-format
2553msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
2554msgstr "\"%.40s...\" �r f�r l�ng f�r expansion; inte expanderad"
2555
2556#: makeinfo/multi.c:226
2557msgid "Missing } in @multitable template"
2558msgstr "Ett } saknas i @multitable-mall"
2559
2560#: makeinfo/multi.c:302
2561#, c-format
2562msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
2563msgstr "ignorerar l�s text \"%s\" efter @multitable"
2564
2565#: makeinfo/multi.c:375
2566#, c-format
2567msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
2568msgstr "F�r m�nga kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
2569
2570#: makeinfo/multi.c:426
2571#, c-format
2572msgid "Cannot select column #%d in multitable"
2573msgstr "Kan inte v�lja kolumn %d i multitabell"
2574
2575#: makeinfo/multi.c:529
2576msgid "ignoring @tab outside of multitable"
2577msgstr "ignorerar @tab utanf�r multitabell"
2578
2579#: makeinfo/multi.c:565
2580msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
2581msgstr "** Utdata p� flera kolumner fr�n senaste raden:\n"
2582
2583#: makeinfo/multi.c:568
2584#, c-format
2585msgid "* column #%d: output = %s\n"
2586msgstr "* kolumn %d: utdata = %s\n"
2587
2588#: makeinfo/node.c:276
2589#, c-format
2590msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
2591msgstr "Noden \"%s\" �r tidigare definierad p� rad %d"
2592
2593#: makeinfo/node.c:594
2594#, c-format
2595msgid "Formatting node %s...\n"
2596msgstr "Formaterar noden %s...\n"
2597
2598#: makeinfo/node.c:655
2599#, c-format
2600msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g. %c%s)"
2601msgstr "Noden \"%s\" kr�ver ett avsnittskommando (t.ex. %c%s)"
2602
2603#: makeinfo/node.c:815
2604#, c-format
2605msgid "No node name specified for `%c%s' command"
2606msgstr "Inget nodnamn angivet f�r kommandot \"%c%s\""
2607
2608#: makeinfo/node.c:856 makeinfo/node.c:1075
2609#, c-format
2610msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
2611msgstr "Ankaret \"%s\" och noden \"%s\" mappas till samma filnamn"
2612
2613#: makeinfo/node.c:859
2614msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
2615msgstr ""
2616"Detta @anchor-kommando ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
2617
2618#: makeinfo/node.c:861 makeinfo/node.c:1078
2619msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
2620msgstr "Byt namn p� detta ankare eller anv�nd flaggan \"--no-split\""
2621
2622#: makeinfo/node.c:891
2623#, c-format
2624msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
2625msgstr "Ov�ntad str�ng vid slutet p� den delade HTML-filen \"%s\""
2626
2627#: makeinfo/node.c:920
2628msgid "Node:"
2629msgstr "Nod:"
2630
2631# src/menus.c:332
2632#: makeinfo/node.c:930
2633msgid "Next:"
2634msgstr "N�sta:"
2635
2636#: makeinfo/node.c:940
2637msgid "Previous:"
2638msgstr "F�reg�ende:"
2639
2640#: makeinfo/node.c:950
2641msgid "Up:"
2642msgstr "Upp:"
2643
2644#: makeinfo/node.c:1072
2645#, c-format
2646msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
2647msgstr "Ankarna \"%s\" och \"%s\" mappas till samma filnamn"
2648
2649#: makeinfo/node.c:1077
2650msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
2651msgstr ""
2652"@anchor-kommandot ignoreras; referenser till det kommer inte att fungera"
2653
2654#: makeinfo/node.c:1277
2655#, c-format
2656msgid "%s reference to nonexistent node `%s'"
2657msgstr "%s-referens till ickeexisterande noden \"%s\""
2658
2659#: makeinfo/node.c:1294
2660msgid "Menu"
2661msgstr "Meny"
2662
2663#: makeinfo/node.c:1296
2664msgid "Cross"
2665msgstr "Kors"
2666
2667#: makeinfo/node.c:1380
2668#, c-format
2669msgid "Next field of node `%s' not pointed to"
2670msgstr "N�sta f�lt i noden \"%s\" pekas inte till"
2671
2672#: makeinfo/node.c:1383
2673#, c-format
2674msgid "This node (%s) has the bad Prev"
2675msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga f�reg�ende-noden"
2676
2677#: makeinfo/node.c:1395
2678msgid "Prev"
2679msgstr "F�reg"
2680
2681#: makeinfo/node.c:1438
2682#, c-format
2683msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
2684msgstr "F�reg�ende-f�ltet i noden \"%s\" pekas inte till"
2685
2686#: makeinfo/node.c:1442
2687#, c-format
2688msgid "This node (%s) has the bad Next"
2689msgstr "Denna nod (%s) har den felaktiga n�sta-noden"
2690
2691#: makeinfo/node.c:1454
2692#, c-format
2693msgid "`%s' has no Up field"
2694msgstr "\"%s\" har inget upp-f�lt"
2695
2696#: makeinfo/node.c:1457
2697msgid "Up"
2698msgstr "Upp"
2699
2700#: makeinfo/node.c:1523
2701#, c-format
2702msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
2703msgstr "Noden \"%s\" saknar menypost f�r \"%s\" trots att den �r dess Upp-m�l"
2704
2705#: makeinfo/node.c:1552
2706#, c-format
2707msgid "node `%s' has been referenced %d times"
2708msgstr "noden \"%s\" har refererats %d g�nger"
2709
2710#: makeinfo/node.c:1566
2711#, c-format
2712msgid "unreferenced node `%s'"
2713msgstr "orefererad nod \"%s\""
2714
2715#: makeinfo/sectioning.c:117
2716#, c-format
2717msgid "Appendix %c "
2718msgstr "Appendix %c "
2719
2720#: makeinfo/sectioning.c:356 makeinfo/sectioning.c:444
2721#, c-format
2722msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
2723msgstr "Internt fel (search_sectioning) \"%s\"!"
2724
2725#: makeinfo/sectioning.c:502
2726#, c-format
2727msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
2728msgstr "%c%s �r f�r�ldrat; anv�nd %c%s ist�llet"
2729
2730#: makeinfo/sectioning.c:518
2731#, c-format
2732msgid "Node with %ctop as a section already exists"
2733msgstr "En nod med %ctop som en sektion finns redan"
2734
2735#: makeinfo/sectioning.c:526
2736#, c-format
2737msgid "Here is the %ctop node"
2738msgstr "H�r �r %ctop-noden"
2739
2740#: makeinfo/sectioning.c:543
2741#, c-format
2742msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
2743msgstr "%ctop anv�ndes innan %cnode, anv�nder %s som standard"
2744
2745#: makeinfo/toc.c:221 makeinfo/toc.c:298 makeinfo/toc.c:299
2746msgid "Table of Contents"
2747msgstr "Inneh�llsf�rteckning"
2748
2749#: makeinfo/toc.c:330 makeinfo/toc.c:366 makeinfo/toc.c:367
2750msgid "Short Contents"
2751msgstr "Kort inneh�llsf�rteckning"
2752
2753#: makeinfo/toc.c:406
2754#, c-format
2755msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
2756msgstr "%s: Inneh�llsf�rteckningen skulle vara h�r, men hittades inte"
2757
2758#: makeinfo/xml.c:1108
2759#, c-format
2760msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
2761msgstr "@image-filen \"%s\" �r ol�slig: %s"
2762
2763#: util/install-info.c:151
2764#, c-format
2765msgid "%s: warning: "
2766msgstr "%s: varning: "
2767
2768#: util/install-info.c:176 util/install-info.c:189
2769msgid "virtual memory exhausted"
2770msgstr "virtuellt minne slut"
2771
2772# char *s = concat ("", strerror (errno), _(" for %s"));
2773#
2774#: util/install-info.c:232
2775#, c-format
2776msgid " for %s"
2777msgstr " f�r %s"
2778
2779#: util/install-info.c:381
2780#, c-format
2781msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
2782msgstr "\tProva \"%s --help\" f�r en fullst�ndig lista med flaggor.\n"
2783
2784#: util/install-info.c:389
2785#, c-format
2786msgid ""
2787"Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
2788"\n"
2789"Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
2790"DIR-FILE.\n"
2791"\n"
2792"Options:\n"
2793" --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
2794"                     don't insert any new entries.\n"
2795" --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
2796"                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
2797" --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
2798"                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
2799"                     plus zero or more extra lines starting with "
2800"whitespace.\n"
2801"                     If you specify more than one entry, they are all "
2802"added.\n"
2803"                     If you don't specify any entries, they are determined\n"
2804"                     from information in the Info file itself.\n"
2805" --help            display this help and exit.\n"
2806" --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
2807"                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
2808" --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
2809" --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
2810"                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
2811" --quiet           suppress warnings.\n"
2812" --remove          same as --delete.\n"
2813" --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the directory.\n"
2814"                     If you specify more than one section, all the entries\n"
2815"                     are added in each of the sections.\n"
2816"                     If you don't specify any sections, they are determined\n"
2817"                     from information in the Info file itself.\n"
2818" --version         display version information and exit.\n"
2819msgstr ""
2820"Anv�ndning: %s [FLAGGA]... [INFO-FIL [KATALOGFIL]]\n"
2821"\n"
2822"Installera eller ta bort katalogposter fr�n INFO-FIL i Info-katalogfilen\n"
2823"KATALOGFIL.\n"
2824"\n"
2825"Flaggor:\n"
2826" --delete          ta bort existerande poster f�r INFO-FIL fr�n KATALOGFIL;\n"
2827"                     infoga inte n�gra nya poster.\n"
2828" --dir-file=NAMN   ange filnamnet p� Info-katalogfilen.\n"
2829"                     Detta motsvarar anv�ndning av argumentet KATALOGFIL.\n"
2830" --entry=TEXT      infoga TEXT som en Info-katalogpost.\n"
2831"                     TEXT b�r vara i formen av en Info-menypostsrad plus\n"
2832"                     noll eller fler extra rader som b�rjar med tomrum.\n"
2833"                     Om du anger mer �n en post kommer alla att l�ggas\n"
2834"                     till. Om du inte anger n�gra poster kommer de att\n"
2835"                     avg�ras fr�n information i sj�lva Info-filen.\n"
2836" --help            visa denna hj�lptext och avsluta.\n"
2837" --info-file=FIL   ange Info-fil att installera i katalogen.\n"
2838"                     Detta motsvarar anv�ndning av argumentet INFO-FIL.\n"
2839" --info-dir=KAT    samma som --dir-file=KAT/kat.\n"
2840" --item=TEXT       samma som --entry TEXT.\n"
2841"                     En Info-katalogpost �r egentligen en menypost.\n"
2842" --quiet           undertryck varningar.\n"
2843" --remove          samma som --delete.\n"
2844" --section=AVSNITT placera denna fils poster i avsnittet AVSNITT i\n"
2845"                     katalogen. Om du anger mer �n ett avsnitt kommer alla\n"
2846"                     poster att l�ggas till i varje sektion. Om du inte\n"
2847"                     anger n�gra avsnitt kommer de att best�mmas fr�n\n"
2848"                     information i sj�lva Info-filen.\n"
2849" --version         visa versionsinformation och avsluta.\n"
2850
2851#: util/install-info.c:444
2852#, c-format
2853msgid ""
2854"This is the file .../info/dir, which contains the\n"
2855"topmost node of the Info hierarchy, called (dir)Top.\n"
2856"The first time you invoke Info you start off looking at this node.\n"
2857"\n"
2858"%s\tThis is the top of the INFO tree\n"
2859"\n"
2860"  This (the Directory node) gives a menu of major topics.\n"
2861"  Typing \"q\" exits, \"?\" lists all Info commands, \"d\" returns here,\n"
2862"  \"h\" gives a primer for first-timers,\n"
2863"  \"mEmacs<Return>\" visits the Emacs manual, etc.\n"
2864"\n"
2865"  In Emacs, you can click mouse button 2 on a menu item or cross reference\n"
2866"  to select it.\n"
2867"\n"
2868"* Menu:\n"
2869msgstr ""
2870"Detta �r filen .../info/dir som inneh�ller den �versta noden i\n"
2871"Info-hierarkin som kallas (kat)Top.\n"
2872"F�rsta g�ngen du anv�nder Info b�rjar du med denna nod.\n"
2873"\n"
2874"%s\tDetta �r �versta noden i INFO-tr�det\n"
2875"\n"
2876"  Denna nod (katalognoden) erbjuder en meny med huvudrubriker.\n"
2877"  Att skriva \"q\" avslutar, \"?\" visar alla Info-kommandon, \"d\"\n"
2878"  �terv�nder hit, \"h\" visar en hj�lp f�r f�rstag�ngsanv�ndare,\n"
2879"  \"mEmacs<Retur>\" bes�ker Emacs-manualen, osv.\n"
2880"\n"
2881"  I Emacs kan du klicka med musknapp 2 p� en menypost eller korsreferens\n"
2882"  f�r att v�lja den.\n"
2883"\n"
2884"* Meny:\n"
2885
2886#: util/install-info.c:467
2887#, c-format
2888msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
2889msgstr "%s: kunde inte l�sa (%s) och kunde inte skapa (%s)\n"
2890
2891#: util/install-info.c:551
2892#, c-format
2893msgid "%s: empty file"
2894msgstr "%s: tom fil"
2895
2896#: util/install-info.c:866 util/install-info.c:906
2897msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
2898msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY utan matchande END-INFO-DIR-ENTRY"
2899
2900#: util/install-info.c:901
2901msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
2902msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY utan matchande START-INFO-DIR-ENTRY"
2903
2904#: util/install-info.c:1150 util/install-info.c:1160
2905#, c-format
2906msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
2907msgstr "%s: Ange Info-katalogen endast en g�ng.\n"
2908
2909#: util/install-info.c:1195
2910#, c-format
2911msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
2912msgstr "%s: Ange Info-filen endast en g�ng.\n"
2913
2914#: util/install-info.c:1244
2915#, c-format
2916msgid "excess command line argument `%s'"
2917msgstr "f�r m�nga kommandoradsargument \"%s\""
2918
2919#: util/install-info.c:1248
2920msgid "No input file specified; try --help for more information."
2921msgstr "Ingen indatafil angiven; prova --help f�r mer information."
2922
2923#: util/install-info.c:1251
2924msgid "No dir file specified; try --help for more information."
2925msgstr "Ingen katalogfil angiven; prova --help f�r mer information."
2926
2927#: util/install-info.c:1273
2928#, c-format
2929msgid "no info dir entry in `%s'"
2930msgstr "ingen info-katalogpost i \"%s\""
2931
2932#: util/install-info.c:1388
2933#, c-format
2934msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
2935msgstr "menyposten \"%s\" finns redan, f�r filen \"%s\""
2936
2937#: util/install-info.c:1411
2938#, c-format
2939msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
2940msgstr "inga poster hittades f�r \"%s\"; ingenting togs bort"
2941
2942#: util/texindex.c:245
2943msgid "display this help and exit"
2944msgstr "visa denna hj�lptext och avsluta"
2945
2946#: util/texindex.c:247
2947msgid "keep temporary files around after processing"
2948msgstr "beh�ll tempor�ra filer efter behandling"
2949
2950#: util/texindex.c:249
2951msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
2952msgstr "beh�ll inte tempor�ra filer efter behandling (standardalternativ)"
2953
2954#: util/texindex.c:251
2955msgid "send output to FILE"
2956msgstr "skicka utdata till FIL"
2957
2958#: util/texindex.c:253
2959msgid "display version information and exit"
2960msgstr "visa versionsinformation och avsluta"
2961
2962#: util/texindex.c:264
2963#, c-format
2964msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
2965msgstr "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
2966
2967#: util/texindex.c:265
2968msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
2969msgstr "Generera ett sorterat index f�r varje TeX-utdataFIL.\n"
2970
2971#: util/texindex.c:268
2972#, c-format
2973msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
2974msgstr ""
2975"Vanligtvis anges FIL... som \"apa.%c%c\" f�r ett dokument \"apa.texi\".\n"
2976
2977#: util/texindex.c:270
2978msgid ""
2979"\n"
2980"Options:\n"
2981msgstr ""
2982"\n"
2983"Flaggor:\n"
2984
2985#: util/texindex.c:887 util/texindex.c:921 util/texindex.c:997
2986#: util/texindex.c:1025
2987#, c-format
2988msgid "%s: not a texinfo index file"
2989msgstr "%s: inte en texinfo-indexfil"
2990
2991#: util/texindex.c:982
2992#, c-format
2993msgid "failure reopening %s"
2994msgstr "misslyckande vid �ter�ppnande av %s"
2995
2996#: util/texindex.c:1224
2997#, c-format
2998msgid "No page number in %s"
2999msgstr "Inget sidnummer i %s"
3000
3001#: util/texindex.c:1295
3002#, c-format
3003msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
3004msgstr "posten %s f�ljer p� en post med ett sekund�rt namn"
3005
3006#: util/texindex.c:1633
3007#, c-format
3008msgid "%s; for file `%s'.\n"
3009msgstr "%s; f�r filen \"%s\".\n"
3010
3011#~ msgid ""
3012#~ "Email bug reports to bug-texinfo@gnu.org,\n"
3013#~ "general questions and discussion to help-texinfo@gnu.org."
3014#~ msgstr ""
3015#~ "Skicka felrapporter till bug-texinfo@gnu.org,\n"
3016#~ "allm�nna fr�gor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n"
3017#~ "och synpunkter p� �vers�ttningen till sv@li.org."
3018
3019#~ msgid "%s' argument to @image command not found"
3020#~ msgstr "%s argument till @image-kommandot hittades inte"
3021
3022#~ msgid ""
3023#~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
3024#~ "\n"
3025#~ "Translate Texinfo source documentation to various other formats:\n"
3026#~ "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info\n"
3027#~ "(by default); plain text (with --no-headers); or HTML (with --html).\n"
3028#~ "\n"
3029#~ "Options:\n"
3030#~ " --commands-in-node-names  allow @ commands in node names.\n"
3031#~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
3032#~ "--docbook                  output DocBook rather than Info format.\n"
3033#~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
3034#~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
3035#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
3036#~ "d).\n"
3037#~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
3038#~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
3039#~ "node,\n"
3040#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
3041#~ "the\n"
3042#~ "                             node in which they are defined (the "
3043#~ "default).\n"
3044#~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
3045#~ " --help                    display this help and exit.\n"
3046#~ " --html                    output HTML rather than Info format.\n"
3047#~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
3048#~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
3049#~ "                            generating HTML.\n"
3050#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
3051#~ "HTML.\n"
3052#~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
3053#~ "                            implies --no-split.\n"
3054#~ msgstr ""
3055#~ "Anv�ndning: %s [FLAGGA]... TEXINFO-FIL...\n"
3056#~ "\n"
3057#~ "�vers�tt Texinfo-k�lldokumentation till diverse andra format:\n"
3058#~ "Info-filer som �r l�mpliga f�r l�sning p� sk�rm med Emacs eller separat\n"
3059#~ "GNU Info (standardalternativ), vanlig text (med --no-headers), eller\n"
3060#~ "HTML (med --html).\n"
3061#~ "\n"
3062#~ "Flaggor:\n"
3063#~ " --commands-in-node-names  till�t @-kommandon i nodnamn.\n"
3064#~ " -D VARIABEL               definiera en variabel, som med @set.\n"
3065#~ "--docbook                  generera DocBook ist�llet f�r Info-format.\n"
3066#~ " -E, --macro-expand FIL    generera makroexpanderad k�llkod till FIL.\n"
3067#~ " --error-limit=ANTAL       avsluta efter ANTAL fel (standard %d).\n"
3068#~ " --fill-column=ANTAL       radbryt Info-rader vid ANTAL tecken (standard %"
3069#~ "d).\n"
3070#~ " --footnote-style=STIL     generera fotnoter enligt STIL:\n"
3071#~ "                            \"separate\" f�r att placera fotnoter i sin\n"
3072#~ "                            egen nod,\n"
3073#~ "                            \"end\" f�r att placera fotnoter i slutet av\n"
3074#~ "                            den nod d�r de �r definierade (standard).\n"
3075#~ " --force                   bevara utdata �ven om fel p�tr�ffas.\n"
3076#~ " --help                    visa denna hj�lptext och avsluta.\n"
3077#~ " --html                    generera HTML ist�llet f�r Info-format.\n"
3078#~ " -I KATALOG                l�gg till KATALOG till @include-s�kv�gen.\n"
3079#~ " --ifhtml                  behandla @ifhtml- och @html-text �ven om inte\n"
3080#~ "                            HTML genereras.\n"
3081#~ " --ifinfo                  behandla @ifinfo-text �ven d� HTML genereras.\n"
3082#~ " --iftex                   behandla @iftex- och @tex-text.\n"
3083#~ "                            medf�r --no-split.\n"
3084
3085#~ msgid ""
3086#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: "
3087#~ "lines;\n"
3088#~ "                            write to standard output without --output.\n"
3089#~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
3090#~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
3091#~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
3092#~ " --no-split                suppress splitting of Info or HTML output,\n"
3093#~ "                            generate only one output file.\n"
3094#~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
3095#~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
3096#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
3097#~ "output.\n"
3098#~ " -o, --output=FILE         output to FILE (directory if split HTML),\n"
3099#~ "                            ignoring any @setfilename.\n"
3100#~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
3101#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
3102#~ "d).\n"
3103#~ "                            if VAL is `none', do not indent;\n"
3104#~ "                            if VAL is `asis', preserve existing "
3105#~ "indentation.\n"
3106#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
3107#~ "d).\n"
3108#~ " --split-size=NUM          split into files at NUM size. (default %d).\n"
3109#~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
3110#~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
3111#~ " --version                 display version information and exit.\n"
3112#~ " --xml                     output XML (TexinfoML) rather than Info "
3113#~ "format.\n"
3114#~ msgstr ""
3115#~ " --no-headers              undertryck Info-nodavskiljare och \"Node:\"-"
3116#~ "rader,\n"
3117#~ "                            skriv till standard ut utan --output.\n"
3118#~ " --no-ifhtml               behandla inte @ifhtml- och @html-text.\n"
3119#~ " --no-ifinfo               behandla inte @ifinfo-text.\n"
3120#~ " --no-iftex                behandla inte @iftex- och @tex-text.\n"
3121#~ " --no-split                undertryck delning av Info- eller HTML-"
3122#~ "utdata,\n"
3123#~ "                            skapa endast en utdatafil.\n"
3124#~ " --no-validate             undertryck nod-korsreferensvalidering.\n"
3125#~ " --no-warn                 undertryck varningar (men inte fel).\n"
3126#~ " --number-sections         inkludera kapitel-, sektionsnummer osv i "
3127#~ "utdata.\n"
3128#~ " -o, --output=FIL          skriv till FIL (katalog om delad HTML),\n"
3129#~ "                            ignorerar alla @setfilename.\n"
3130#~ " -P KATALOG                l�gg till KATALOG till @include-s�kv�gen.\n"
3131#~ " --paragraph-indent=V�RDE  g�r indrag i Info-stycken med V�RDE blanksteg\n"
3132#~ "                            (standardv�rde %d).\n"
3133#~ "                            om V�RDE �r \"none\" g�rs inget indrag;\n"
3134#~ "                            om V�RDE �r \"asis\" bevaras befintlig "
3135#~ "indragning.\n"
3136#~ " --reference-limit=ANTAL   varna om h�gst ANTAL referenser\n"
3137#~ "                            (standardv�rde %d).\n"
3138#~ " --split-size=ANTAL        dela i filer vid storleken ANTAL\n"
3139#~ "                            (standardv�rde %d).\n"
3140#~ " -U VARIABEL               odefiniera en variabel, som med @clear.\n"
3141#~ " -v, --verbose             f�rklara vad som g�rs.\n"
3142#~ " --version                 visa versionsinformation och avsluta.\n"
3143#~ " --xml                     generera XML (TexinfoML) ist�llet f�r Info-"
3144#~ "format.\n"
3145