1# Messages fran�ais pour gprof. 2# Copyright � 2004 Free Software Foundation, Inc. 3# Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>, traducteur depuis/since 1996. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: gprof 2.14rel030712\n" 8"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:58+0930\n" 9"PO-Revision-Date: 2004-05-10 08:00-0500\n" 10"Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n" 11"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" 16 17#: alpha.c:103 mips.c:57 18msgid "<indirect child>" 19msgstr "<rejeton indirect>" 20 21#: alpha.c:120 mips.c:74 22#, c-format 23msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 24msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n" 25 26#: alpha.c:142 27#, c-format 28msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 29msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n" 30 31#: alpha.c:152 32#, c-format 33msgid "[find_call] 0x%lx: bsr" 34msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr" 35 36#: basic_blocks.c:134 call_graph.c:94 hist.c:98 37#, c-format 38msgid "%s: %s: unexpected end of file\n" 39msgstr "%s: %s: fin pr�matur�e du fichier\n" 40 41#: basic_blocks.c:202 42#, c-format 43msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n" 44msgstr "%s: AVERTISSEMENT: a ignor� les compteurs d'ex�cution des blocs de base(utiliser -l ou --line)\n" 45 46#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long. 47#: basic_blocks.c:295 basic_blocks.c:305 48#, c-format 49msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n" 50msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu ex�cutions\n" 51 52#: basic_blocks.c:296 basic_blocks.c:306 53msgid "<unknown>" 54msgstr "<inconnu>" 55 56#: basic_blocks.c:553 57#, c-format 58msgid "" 59"\n" 60"\n" 61"Top %d Lines:\n" 62"\n" 63" Line Count\n" 64"\n" 65msgstr "" 66"\n" 67"\n" 68"%d Lignes du haut:\n" 69"\n" 70" Ligne Compteur\n" 71"\n" 72 73#: basic_blocks.c:577 74msgid "" 75"\n" 76"Execution Summary:\n" 77"\n" 78msgstr "" 79"\n" 80"Sommaire d'ex�cution:\n" 81"\n" 82 83#: basic_blocks.c:578 84#, c-format 85msgid "%9ld Executable lines in this file\n" 86msgstr "%9ld Lignes ex�cutables dans ce fichier\n" 87 88#: basic_blocks.c:580 89#, c-format 90msgid "%9ld Lines executed\n" 91msgstr "%9ld Lignes ex�cut�es\n" 92 93#: basic_blocks.c:581 94#, c-format 95msgid "%9.2f Percent of the file executed\n" 96msgstr "%9.2f Percent du fichier ex�cut�\n" 97 98#: basic_blocks.c:585 99#, c-format 100msgid "" 101"\n" 102"%9lu Total number of line executions\n" 103msgstr "" 104"\n" 105"%9lu Nombre total de lignes ex�cut�es\n" 106 107#: basic_blocks.c:587 108#, c-format 109msgid "%9.2f Average executions per line\n" 110msgstr "%9.2f Ex�cutions moyennes par ligne\n" 111 112#: call_graph.c:71 113#, c-format 114msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n" 115msgstr "[cg_tally] arc � partir de %s � %s travers�s %lu fois\n" 116 117#: cg_print.c:73 118msgid "" 119"\t\t Call graph (explanation follows)\n" 120"\n" 121msgstr "" 122"\t\t Appel de graphe (les explications suivent)\n" 123"\n" 124 125#: cg_print.c:75 126msgid "" 127"\t\t\tCall graph\n" 128"\n" 129msgstr "" 130"\t\t\tAppel de graphe\n" 131"\n" 132 133#: cg_print.c:78 hist.c:363 134#, c-format 135msgid "" 136"\n" 137"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)" 138msgstr "" 139"\n" 140"granularit�: chaque �chantillonnage couvre %ld octet(s)" 141 142#: cg_print.c:82 143#, c-format 144msgid "" 145" for %.2f%% of %.2f seconds\n" 146"\n" 147msgstr "" 148" pour %.2f%% of %.2f secondes\n" 149"\n" 150 151#: cg_print.c:86 152msgid "" 153" no time propagated\n" 154"\n" 155msgstr "" 156" pas de propagation de temps\n" 157"\n" 158 159#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100 160msgid "called" 161msgstr "appel�" 162 163#: cg_print.c:95 cg_print.c:100 164msgid "total" 165msgstr "total" 166 167#: cg_print.c:95 168msgid "parents" 169msgstr "parents" 170 171#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 172msgid "index" 173msgstr "index" 174 175#: cg_print.c:97 176#, c-format 177msgid "%time" 178msgstr "%time" 179 180#: cg_print.c:97 cg_print.c:98 181msgid "self" 182msgstr "auto" 183 184#: cg_print.c:97 185msgid "descendants" 186msgstr "descendants" 187 188#: cg_print.c:98 hist.c:389 189msgid "name" 190msgstr "nom" 191 192#: cg_print.c:100 193msgid "children" 194msgstr "rejetons" 195 196#: cg_print.c:105 197#, c-format 198msgid "index %% time self children called name\n" 199msgstr "index %% temp auto rejetons appel� nom\n" 200 201#: cg_print.c:129 202#, c-format 203msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n" 204msgstr " <cycle %d en entier> [%d]\n" 205 206#: cg_print.c:363 207#, c-format 208msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 209msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontan�s>\n" 210 211#: cg_print.c:364 212#, c-format 213msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n" 214msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontan�s>\n" 215 216#: cg_print.c:604 217msgid "" 218"Index by function name\n" 219"\n" 220msgstr "" 221"Index par nom de fonction\n" 222"\n" 223 224#: cg_print.c:661 cg_print.c:670 225#, c-format 226msgid "<cycle %d>" 227msgstr "<cycle %d>" 228 229#: corefile.c:64 230#, c-format 231msgid "%s: could not open %s.\n" 232msgstr "%s: ne peut ouvrir %s.\n" 233 234#: corefile.c:78 corefile.c:112 235#, c-format 236msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n" 237msgstr "%s: incapable d'analyser le fichier de projection %s.\n" 238 239#: corefile.c:155 240#, c-format 241msgid "%s: %s: not in a.out format\n" 242msgstr "%s: %s: n'est pas dans le format a.out\n" 243 244#: corefile.c:166 245#, c-format 246msgid "%s: can't find .text section in %s\n" 247msgstr "%s: ne peut rep�rer la section .text dans %s\n" 248 249#: corefile.c:225 250#, c-format 251msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n" 252msgstr "%s: espace �puis� pour %lu octets dans l'espace texte\n" 253 254#: corefile.c:239 255#, c-format 256msgid "%s: can't do -c\n" 257msgstr "%s: ne peut appliquer l'option -c\n" 258 259#: corefile.c:276 260#, c-format 261msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n" 262msgstr "%s: l'option -c n'est pas support� l'architecture %s\n" 263 264#: corefile.c:447 265#, c-format 266msgid "%s: file `%s' has no symbols\n" 267msgstr "%s: fichier � %s � n'a pas de symbole\n" 268 269#: corefile.c:758 270#, c-format 271msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n" 272msgstr "%s: mauvais d�comptage: ltab.len=%d au lieu de %ld\n" 273 274#: gmon_io.c:82 275#, c-format 276msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n" 277msgstr "%s: taille d'adresse a une valeur inattendue de %u\n" 278 279#: gmon_io.c:345 gmon_io.c:440 280#, c-format 281msgid "%s: file too short to be a gmon file\n" 282msgstr "%s: fichier trop court pour �tre un fichier gmon\n" 283 284#: gmon_io.c:355 gmon_io.c:483 285#, c-format 286msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n" 287msgstr "%s: fichier � %s � a un nombre magique erron�\n" 288 289#: gmon_io.c:366 290#, c-format 291msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n" 292msgstr "%s: fichier � %s � est d'une version non support�e %d\n" 293 294#: gmon_io.c:396 295#, c-format 296msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n" 297msgstr "%s: %s: a rep�r� une �tiquette erron�e %d (fichier corrompu?)\n" 298 299#: gmon_io.c:462 300#, c-format 301msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n" 302msgstr "%s: taux de profilage incompatible avec le premier fichier gmon\n" 303 304#: gmon_io.c:510 305#, c-format 306msgid "%s: incompatible with first gmon file\n" 307msgstr "%s: incompatible avec le premier fichier gmon\n" 308 309#: gmon_io.c:538 310#, c-format 311msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n" 312msgstr "%s: fichier � %s � ne semble pas �tre dans le format gmon.out\n" 313 314#: gmon_io.c:559 315#, c-format 316msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n" 317msgstr "%s: EOF inattendu apr�s la lecture de %d/%d bins\n" 318 319#: gmon_io.c:592 320msgid "time is in ticks, not seconds\n" 321msgstr "temps est en tics et non pas en secondes\n" 322 323#: gmon_io.c:598 gmon_io.c:775 324#, c-format 325msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n" 326msgstr "%s: ne sait pas comment g�rer le format %d du fichier\n" 327 328#: gmon_io.c:605 329#, c-format 330msgid "File `%s' (version %d) contains:\n" 331msgstr "Fichier � %s � (version %d) contient:\n" 332 333#: gmon_io.c:608 334#, c-format 335msgid "\t%d histogram record\n" 336msgstr "\t%d enregistrement de type histogramme\n" 337 338#: gmon_io.c:609 339#, c-format 340msgid "\t%d histogram records\n" 341msgstr "\t%d enregistrements de type histogramme\n" 342 343#: gmon_io.c:611 344#, c-format 345msgid "\t%d call-graph record\n" 346msgstr "\t%d enregistrement de type call-graph\n" 347 348#: gmon_io.c:612 349#, c-format 350msgid "\t%d call-graph records\n" 351msgstr "\t%d enregistrements de type call-graph\n" 352 353#: gmon_io.c:614 354#, c-format 355msgid "\t%d basic-block count record\n" 356msgstr "\t%d enregistrement de d�comptes de bloc de base\n" 357 358#: gmon_io.c:615 359#, c-format 360msgid "\t%d basic-block count records\n" 361msgstr "\t%d enregistrements de d�comptes de bloc de base\n" 362 363#: gprof.c:163 364#, c-format 365msgid "" 366"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n" 367"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n" 368"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n" 369"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n" 370"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n" 371"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 372"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n" 373"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 374"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 375"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n" 376"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 377"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" 378"\t[image-file] [profile-file...]\n" 379msgstr "" 380"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][nom]] [-I r�pertoires]\n" 381"\t[-d[nombre]] [-k de/�] [-m minimum] [-t longueur-de-la-table]\n" 382"\t[--[no-]annotated-source[=nom]] [--[no-]exec-counts[=nom]]\n" 383"\t[--[no-]flat-profile[=nom]] [--[no-]graph[=nom]]\n" 384"\t[--[no-]time=nom] [--all-lines] [--brief] [--debug[=niveau]]\n" 385"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n" 386"\t[--directory-path=r�pertoires] [--display-unused-functions]\n" 387"\t[--file-format=nom] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n" 388"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n" 389"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=longueur] [--traditional]\n" 390"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n" 391"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle]\n" 392"\t[fichier-image] [fichier-profile...]\n" 393 394#: gprof.c:179 395#, c-format 396msgid "Report bugs to %s\n" 397msgstr "Rapporter toutes anomalies � %s\n" 398 399#: gprof.c:253 400#, c-format 401msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n" 402msgstr "%s: mise au point n'est pas support�e; -d ignor�e\n" 403 404#: gprof.c:333 405#, c-format 406msgid "%s: unknown file format %s\n" 407msgstr "%s: format de fichier inconnu %s\n" 408 409#. This output is intended to follow the GNU standards document. 410#: gprof.c:417 411#, c-format 412msgid "GNU gprof %s\n" 413msgstr "GNU gprof %s\n" 414 415#: gprof.c:418 416msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 417msgstr "Bas� � partir de BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n" 418 419#: gprof.c:419 420msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n" 421msgstr "Ce logiciel est libre. AUCUNE garantie n'est donn�e.\n" 422 423#: gprof.c:460 424#, c-format 425msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n" 426msgstr "%s: style d'encodage par mutilation inconnu � %s �\n" 427 428#: gprof.c:480 429#, c-format 430msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n" 431msgstr "%s: une seule des options --function-ordering et --file-ordering peut �tre sp�cifi�e.\n" 432 433#: gprof.c:578 434#, c-format 435msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n" 436msgstr "%s: d�sol�, le format de fichier � prof � n'est pas encore support�\n" 437 438#: gprof.c:639 439#, c-format 440msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n" 441msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" 442 443#: gprof.c:646 444#, c-format 445msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n" 446msgstr "%s: le fichier gmon.out n'a pas de donn�es de type call-graph\n" 447 448#: hist.c:127 449#, c-format 450msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n" 451msgstr "%s: � %s � est incompatible avec le premier fichier gmon\n" 452 453#: hist.c:143 454#, c-format 455msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %d of %d samples\n" 456msgstr "%s: %s: EOF inattendu apr�s la lecture de %d de %d �chantillons\n" 457 458#: hist.c:359 459#, c-format 460msgid "%c%c/call" 461msgstr "%c%c/appel" 462 463#: hist.c:367 464#, c-format 465msgid "" 466" for %.2f%% of %.2f %s\n" 467"\n" 468msgstr "" 469" pour %.2f%% of %.2f %s\n" 470"\n" 471 472#: hist.c:373 473#, c-format 474msgid "" 475"\n" 476"Each sample counts as %g %s.\n" 477msgstr "" 478"\n" 479"Chaque �chantillon d�nombre %g %s.\n" 480 481#: hist.c:378 482msgid "" 483" no time accumulated\n" 484"\n" 485msgstr "" 486" pas d'accumulation de temps\n" 487"\n" 488 489#: hist.c:385 490msgid "cumulative" 491msgstr "cumulatif" 492 493#: hist.c:385 494msgid "self " 495msgstr "auto " 496 497#: hist.c:385 498msgid "total " 499msgstr "total " 500 501#: hist.c:388 502msgid "time" 503msgstr "temps" 504 505#: hist.c:388 506msgid "calls" 507msgstr "appels" 508 509#: hist.c:481 510msgid "" 511"\n" 512"\n" 513"\n" 514"flat profile:\n" 515msgstr "" 516"\n" 517"\n" 518"\n" 519"profile plat:\n" 520 521#: hist.c:487 522msgid "Flat profile:\n" 523msgstr "Profile plat:\n" 524 525#: mips.c:85 526#, c-format 527msgid "[find_call] 0x%lx: jal" 528msgstr "[find_call] 0x%lx: jal" 529 530#: mips.c:110 531#, c-format 532msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 533msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n" 534 535#: source.c:166 536#, c-format 537msgid "%s: could not locate `%s'\n" 538msgstr "%s: n'a pu localiser � %s �\n" 539 540#: source.c:241 541#, c-format 542msgid "*** File %s:\n" 543msgstr "*** Fichier %s:\n" 544 545#: utils.c:109 546#, c-format 547msgid " <cycle %d>" 548msgstr " <cycle %d>" 549 550#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n" 551#~ msgstr "%s: bfd_vma a une taille inattendue de %ld octetst\n" 552