es.po revision 1.1.1.1
1# Mensajes en espa�ol para binutils 2.16.93. 2# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. 3# Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: binutils 2.16.93\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 9"POT-Creation-Date: 2005-10-25 09:14+0930\n" 10"PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:17-0500\n" 11"Last-Translator: Cristian Oth�n Mart�nez Vera <cfuga@itam.mx>\n" 12"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: addr2line.c:76 18#, c-format 19msgid "Usage: %s [option(s)] [addr(s)]\n" 20msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [direccion(es)]\n" 21 22#: addr2line.c:77 23#, c-format 24msgid " Convert addresses into line number/file name pairs.\n" 25msgstr " Convierte direcciones en pares de nombre n�mero/fila.\n" 26 27#: addr2line.c:78 28#, c-format 29msgid " If no addresses are specified on the command line, they will be read from stdin\n" 30msgstr " Si no se especifican direcciones en la l�nea de �rdenes, se leer�n de la entrada est�ndar\n" 31 32#: addr2line.c:79 33#, c-format 34msgid "" 35" The options are:\n" 36" @<file> Read options from <file>\n" 37" -b --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 38" -e --exe=<executable> Set the input file name (default is a.out)\n" 39" -i --inlines\t\t Unwind inlined functions\n" 40" -s --basenames Strip directory names\n" 41" -f --functions Show function names\n" 42" -C --demangle[=style] Demangle function names\n" 43" -h --help Display this information\n" 44" -v --version Display the program's version\n" 45"\n" 46msgstr "" 47" Las opciones son:\n" 48" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 49" -b --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" 50" -e --exe=<ejecutable> Establece el nombre del fichero de entrada\n" 51" (por defecto es a.out)\n" 52" -i --inlines\t\t Desenreda las funciones inline\n" 53" -s --basenames Elimina los nombres de directorio\n" 54" -f --functions Muestra los nombres de funci�n\n" 55" -C --demangle[=estilo] Desenreda los nombres de funci�n\n" 56" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 57" -v --version Muestra la versi�n del programa\n" 58"\n" 59 60#: addr2line.c:93 ar.c:263 coffdump.c:466 nlmconv.c:1113 objcopy.c:486 61#: objcopy.c:520 readelf.c:2622 size.c:102 srconv.c:1732 strings.c:725 62#: sysdump.c:648 windres.c:673 63#, c-format 64msgid "Report bugs to %s\n" 65msgstr "Reportar bichos a %s\n" 66 67#: addr2line.c:253 68#, c-format 69msgid "%s: can not get addresses from archive" 70msgstr "%s: no se pueden obtener las direcciones del archivo" 71 72#: addr2line.c:325 nm.c:1523 objdump.c:3033 73#, c-format 74msgid "unknown demangling style `%s'" 75msgstr "estilo de desenredo `%s' desconocido" 76 77#: ar.c:203 78#, c-format 79msgid "no entry %s in archive\n" 80msgstr "no existe la entrada %s en el archivo\n" 81 82#: ar.c:219 83#, c-format 84msgid "Usage: %s [emulation options] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [member-name] [count] archive-file file...\n" 85msgstr "Modo de empleo: %s [opciones emulaci�n] [-]{dmpqrstx}[abcfilNoPsSuvV] [nombre-miembro] [cuenta] fichero-archivo fichero...\n" 86 87#: ar.c:222 88#, c-format 89msgid " %s -M [<mri-script]\n" 90msgstr " %s -M [<gui�n-mri>]\n" 91 92#: ar.c:223 93#, c-format 94msgid " commands:\n" 95msgstr " �rdenes:\n" 96 97#: ar.c:224 98#, c-format 99msgid " d - delete file(s) from the archive\n" 100msgstr " d - borra fichero(s) del archivo\n" 101 102#: ar.c:225 103#, c-format 104msgid " m[ab] - move file(s) in the archive\n" 105msgstr " m[ab] - mueve fichero(s) en el archivo\n" 106 107#: ar.c:226 108#, c-format 109msgid " p - print file(s) found in the archive\n" 110msgstr " p - muestra fichero(s) encontrados en el archivo\n" 111 112#: ar.c:227 113#, c-format 114msgid " q[f] - quick append file(s) to the archive\n" 115msgstr " q[f] - agrega r�pidamente fichero(s) al archivo\n" 116 117#: ar.c:228 118#, c-format 119msgid " r[ab][f][u] - replace existing or insert new file(s) into the archive\n" 120msgstr " r[ab][f][u] - reemplaza fichero(s) existente(s) o inserta fichero(s) nuevo(s) en el archivo\n" 121 122#: ar.c:229 123#, c-format 124msgid " t - display contents of archive\n" 125msgstr " t - muestra los contenidos del archivo\n" 126 127#: ar.c:230 128#, c-format 129msgid " x[o] - extract file(s) from the archive\n" 130msgstr " x[o] - extrae fichero(s) del archivo\n" 131 132#: ar.c:231 133#, c-format 134msgid " command specific modifiers:\n" 135msgstr " modificadores espec�ficos de la orden:\n" 136 137#: ar.c:232 138#, c-format 139msgid " [a] - put file(s) after [member-name]\n" 140msgstr " [a] - coloca fichero(s) desp�es de [nombre-miembro]\n" 141 142#: ar.c:233 143#, c-format 144msgid " [b] - put file(s) before [member-name] (same as [i])\n" 145msgstr " [b] - coloca fichero(s) antes de [nombre-miembro] (igual que [i])\n" 146 147#: ar.c:234 148#, c-format 149msgid " [N] - use instance [count] of name\n" 150msgstr " [N] - usa la instancia [cuenta] del nombre\n" 151 152#: ar.c:235 153#, c-format 154msgid " [f] - truncate inserted file names\n" 155msgstr " [f] - trunca los nombres de fichero insertados\n" 156 157#: ar.c:236 158#, c-format 159msgid " [P] - use full path names when matching\n" 160msgstr " [P] - utiliza nombres completos de ruta cuando se buscan coincidencias\n" 161 162#: ar.c:237 163#, c-format 164msgid " [o] - preserve original dates\n" 165msgstr " [o] - conserva las fechas originales\n" 166 167#: ar.c:238 168#, c-format 169msgid " [u] - only replace files that are newer than current archive contents\n" 170msgstr " [u] - s�lo reemplaza ficheros que sean m�s nuevos que el contenido actual del archivo\n" 171 172#: ar.c:239 173#, c-format 174msgid " generic modifiers:\n" 175msgstr " modificadores gen�ricos:\n" 176 177#: ar.c:240 178#, c-format 179msgid " [c] - do not warn if the library had to be created\n" 180msgstr " [c] - no avisa si se tiene que crear la biblioteca\n" 181 182#: ar.c:241 183#, c-format 184msgid " [s] - create an archive index (cf. ranlib)\n" 185msgstr " [s] - crea un �ndice del archivo (cf. ranlib)\n" 186 187#: ar.c:242 188#, c-format 189msgid " [S] - do not build a symbol table\n" 190msgstr " [S] - no construye una tabla de s�mbolos\n" 191 192#: ar.c:243 193#, c-format 194msgid " [v] - be verbose\n" 195msgstr " [v] - detallado\n" 196 197#: ar.c:244 198#, c-format 199msgid " [V] - display the version number\n" 200msgstr " [V] - muestra el n�mero de versi�n\n" 201 202#: ar.c:245 203#, c-format 204msgid " @<file> - read options from <file>\n" 205msgstr " @<fichero> - lee opciones del <fichero>\n" 206 207#: ar.c:252 208#, c-format 209msgid "Usage: %s [options] archive\n" 210msgstr "Modo de empleo: %s [opciones] archivo\n" 211 212#: ar.c:253 213#, c-format 214msgid " Generate an index to speed access to archives\n" 215msgstr " Generar un �ndice para acelerar el acceso a los archivos\n" 216 217#: ar.c:254 218#, c-format 219msgid "" 220" The options are:\n" 221" @<file> Read options from <file>\n" 222" -h --help Print this help message\n" 223" -V --version Print version information\n" 224msgstr "" 225" Las opciones son:\n" 226" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 227" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" 228" -V --version Muestra la informaci�n de versi�n\n" 229 230#: ar.c:485 231msgid "two different operation options specified" 232msgstr "se especificaron dos opciones de operaci�n diferentes" 233 234#: ar.c:560 235#, c-format 236msgid "illegal option -- %c" 237msgstr "opci�n ilegal -- %c" 238 239#: ar.c:606 240msgid "no operation specified" 241msgstr "no se especific� una operaci�n" 242 243#: ar.c:609 244msgid "`u' is only meaningful with the `r' option." 245msgstr "`u' s�lo tiene significado con la opci�n `r'." 246 247#: ar.c:617 248msgid "`N' is only meaningful with the `x' and `d' options." 249msgstr "`N' s�lo tiene significado con las opciones `x' y `d'." 250 251#: ar.c:620 252msgid "Value for `N' must be positive." 253msgstr "El valor para `N' debe ser positivo." 254 255#: ar.c:670 256#, c-format 257msgid "internal error -- this option not implemented" 258msgstr "error interno -- esta opci�n no est� implementada" 259 260#: ar.c:739 261#, c-format 262msgid "creating %s" 263msgstr "creando %s" 264 265#: ar.c:788 ar.c:838 ar.c:1156 objcopy.c:1683 266#, c-format 267msgid "internal stat error on %s" 268msgstr "error interno de stat en %s" 269 270#: ar.c:792 271#, c-format 272msgid "" 273"\n" 274"<%s>\n" 275"\n" 276msgstr "" 277"\n" 278"<%s>\n" 279"\n" 280 281#: ar.c:808 ar.c:875 282#, c-format 283msgid "%s is not a valid archive" 284msgstr "%s no es un archivo v�lido" 285 286#: ar.c:843 287#, c-format 288msgid "stat returns negative size for %s" 289msgstr "stat devuelve un valor negativo para %s" 290 291#: ar.c:1061 292#, c-format 293msgid "No member named `%s'\n" 294msgstr "No hay un miembro llamado `%s'\n" 295 296#: ar.c:1111 297#, c-format 298msgid "no entry %s in archive %s!" 299msgstr "�no hay una entrada %s en el archivo %s!" 300 301#: ar.c:1248 302#, c-format 303msgid "%s: no archive map to update" 304msgstr "%s: no hay un mapa de archivo para actualizar" 305 306#: arsup.c:87 307#, c-format 308msgid "No entry %s in archive.\n" 309msgstr "No hay una entrada %s en el archivo.\n" 310 311#: arsup.c:112 312#, c-format 313msgid "Can't open file %s\n" 314msgstr "No se puede abrir el fichero %s\n" 315 316#: arsup.c:162 317#, c-format 318msgid "%s: Can't open output archive %s\n" 319msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida %s\n" 320 321#: arsup.c:179 322#, c-format 323msgid "%s: Can't open input archive %s\n" 324msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada %s\n" 325 326#: arsup.c:188 327#, c-format 328msgid "%s: file %s is not an archive\n" 329msgstr "%s: el fichero %s no es un archivo\n" 330 331#: arsup.c:227 332#, c-format 333msgid "%s: no output archive specified yet\n" 334msgstr "%s: no se ha especificado a�n un archivo de salida\n" 335 336#: arsup.c:247 arsup.c:285 arsup.c:327 arsup.c:347 arsup.c:413 337#, c-format 338msgid "%s: no open output archive\n" 339msgstr "%s: no hay un archivo de salida abierto\n" 340 341#: arsup.c:258 arsup.c:368 arsup.c:394 342#, c-format 343msgid "%s: can't open file %s\n" 344msgstr "%s: no se puede abrir el fichero %s\n" 345 346#: arsup.c:312 arsup.c:390 arsup.c:471 347#, c-format 348msgid "%s: can't find module file %s\n" 349msgstr "%s: no se puede encontrar el fichero de m�dulo %s\n" 350 351#: arsup.c:422 352#, c-format 353msgid "Current open archive is %s\n" 354msgstr "El archivo actualmente abierto es %s\n" 355 356#: arsup.c:446 357#, c-format 358msgid "%s: no open archive\n" 359msgstr "%s: no hay un archivo abierto\n" 360 361#: binemul.c:37 362#, c-format 363msgid " No emulation specific options\n" 364msgstr " No hay opciones espec�ficas de la emulaci�n\n" 365 366#. Macros for common output. 367#: binemul.h:40 368#, c-format 369msgid " emulation options: \n" 370msgstr " opciones de emulaci�n:\n" 371 372#: bucomm.c:110 373#, c-format 374msgid "can't set BFD default target to `%s': %s" 375msgstr "no se puede establecer el objetivo BFD por defecto a `%s': %s" 376 377#: bucomm.c:121 378#, c-format 379msgid "%s: Matching formats:" 380msgstr "%s: Formatos coincidentes:" 381 382#: bucomm.c:136 383#, c-format 384msgid "Supported targets:" 385msgstr "Objetivos con soporte:" 386 387#: bucomm.c:138 388#, c-format 389msgid "%s: supported targets:" 390msgstr "%s: objetivos con soporte:" 391 392#: bucomm.c:154 393#, c-format 394msgid "Supported architectures:" 395msgstr "Arquitecturas con soporte:" 396 397#: bucomm.c:156 398#, c-format 399msgid "%s: supported architectures:" 400msgstr "%s: arquitecturas con soporte:" 401 402#: bucomm.c:349 403#, c-format 404msgid "BFD header file version %s\n" 405msgstr "encabezado del fichero BFD versi�n %s\n" 406 407#: bucomm.c:450 408#, c-format 409msgid "%s: bad number: %s" 410msgstr "%s: n�mero err�neo: %s" 411 412#: bucomm.c:467 strings.c:438 413#, c-format 414msgid "'%s': No such file" 415msgstr "'%s': No hay tal fichero" 416 417#: bucomm.c:469 strings.c:440 418#, c-format 419msgid "Warning: could not locate '%s'. reason: %s" 420msgstr "Aviso: no se puede encontrar '%s'. raz�n: %s" 421 422#: bucomm.c:473 423#, c-format 424msgid "Warning: '%s' is not an ordinary file" 425msgstr "Aviso: '%s' no es un fichero ordinario" 426 427#: coffdump.c:103 428#, c-format 429msgid "#lines %d " 430msgstr "#l�neas %d " 431 432#: coffdump.c:457 sysdump.c:641 433#, c-format 434msgid "Usage: %s [option(s)] in-file\n" 435msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada\n" 436 437#: coffdump.c:458 438#, c-format 439msgid " Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 440msgstr " Muestra una interpretaci�n legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" 441 442#: coffdump.c:459 443#, c-format 444msgid "" 445" The options are:\n" 446" @<file> Read options from <file>\n" 447" -h --help Display this information\n" 448" -v --version Display the program's version\n" 449"\n" 450msgstr "" 451" Las opciones son:\n" 452" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 453" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 454" -v --version Muestra la versi�n del programa\n" 455"\n" 456 457#: coffdump.c:528 srconv.c:1822 sysdump.c:705 458msgid "no input file specified" 459msgstr "no se especific� un fichero de entrada" 460 461#: debug.c:648 462msgid "debug_add_to_current_namespace: no current file" 463msgstr "debug_add_to_current_namespace: no hay un fichero actual" 464 465#: debug.c:727 466msgid "debug_start_source: no debug_set_filename call" 467msgstr "debug_start_source: no hay una llamada debug_set_filename" 468 469#: debug.c:783 470msgid "debug_record_function: no debug_set_filename call" 471msgstr "debug_record_function: no hay una llamada debug_set_filename" 472 473#: debug.c:835 474msgid "debug_record_parameter: no current function" 475msgstr "debug_record_parameter: no hay una funci�n actual" 476 477#: debug.c:867 478msgid "debug_end_function: no current function" 479msgstr "debug_end_function: no hay una funci�n actual" 480 481#: debug.c:873 482msgid "debug_end_function: some blocks were not closed" 483msgstr "debug_end_function: algunos bloques no fueron cerrados" 484 485#: debug.c:901 486msgid "debug_start_block: no current block" 487msgstr "debug_start_block: no hay un bloque actual" 488 489#: debug.c:937 490msgid "debug_end_block: no current block" 491msgstr "debug_end_block: no hay un bloque actual" 492 493#: debug.c:944 494msgid "debug_end_block: attempt to close top level block" 495msgstr "debug_end_block: intento de cerrar el bloque del nivel principal" 496 497#: debug.c:967 498msgid "debug_record_line: no current unit" 499msgstr "debug_record_line: no hay una unidad actual" 500 501#. FIXME 502#: debug.c:1020 503msgid "debug_start_common_block: not implemented" 504msgstr "debug_start_common_block: no est� implementado" 505 506#. FIXME 507#: debug.c:1031 508msgid "debug_end_common_block: not implemented" 509msgstr "debug_end_common_block: no est� implementado" 510 511#. FIXME. 512#: debug.c:1115 513msgid "debug_record_label: not implemented" 514msgstr "debug_record_label: no est� implementado" 515 516#: debug.c:1137 517msgid "debug_record_variable: no current file" 518msgstr "debug_record_variable: no hay un fichero actual" 519 520#: debug.c:1665 521msgid "debug_make_undefined_type: unsupported kind" 522msgstr "debug_make_undefined_type: g�nero sin soporte" 523 524#: debug.c:1842 525msgid "debug_name_type: no current file" 526msgstr "debug_name_type: no hay fichero actual" 527 528#: debug.c:1887 529msgid "debug_tag_type: no current file" 530msgstr "debug_tag_type: no hay fichero actual" 531 532#: debug.c:1895 533msgid "debug_tag_type: extra tag attempted" 534msgstr "debug_tag_type: se intent� una marca extra" 535 536#: debug.c:1932 537#, c-format 538msgid "Warning: changing type size from %d to %d\n" 539msgstr "Aviso: cambiando el tama�o del tipo de %d a %d\n" 540 541#: debug.c:1954 542msgid "debug_find_named_type: no current compilation unit" 543msgstr "debug_find_named_type: no hay una unidad de compilaci�n actual" 544 545#: debug.c:2057 546#, c-format 547msgid "debug_get_real_type: circular debug information for %s\n" 548msgstr "debug_get_real_type: informaci�n de depuraci�n circular para %s\n" 549 550#: debug.c:2484 551msgid "debug_write_type: illegal type encountered" 552msgstr "debug_write_type: se encontr� un tipo ilegal" 553 554#: dlltool.c:765 dlltool.c:789 dlltool.c:818 555#, c-format 556msgid "Internal error: Unknown machine type: %d" 557msgstr "Error interno: Tipo de m�quina desconocido: %d" 558 559#: dlltool.c:854 560#, c-format 561msgid "Can't open def file: %s" 562msgstr "No se puede abrir el fichero def: %s" 563 564#: dlltool.c:859 565#, c-format 566msgid "Processing def file: %s" 567msgstr "Procesando el fichero def: %s" 568 569#: dlltool.c:863 570msgid "Processed def file" 571msgstr "Fichero def procesado" 572 573#: dlltool.c:887 574#, c-format 575msgid "Syntax error in def file %s:%d" 576msgstr "Error sint�ctico en el fichero def %s:%d" 577 578#: dlltool.c:922 579#, c-format 580msgid "%s: Path components stripped from image name, '%s'." 581msgstr "%s: Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de la imagen, '%s'." 582 583#: dlltool.c:931 584#, c-format 585msgid "NAME: %s base: %x" 586msgstr "NOMBRE: %s base: %x" 587 588#: dlltool.c:934 dlltool.c:950 589msgid "Can't have LIBRARY and NAME" 590msgstr "No se puede tener BIBLIOTECA y NOMBRE" 591 592#: dlltool.c:947 593#, c-format 594msgid "LIBRARY: %s base: %x" 595msgstr "BIBLIOTECA: %s base %x" 596 597#: dlltool.c:1183 resrc.c:269 598#, c-format 599msgid "wait: %s" 600msgstr "espera: %s" 601 602#: dlltool.c:1188 dllwrap.c:413 resrc.c:274 603#, c-format 604msgid "subprocess got fatal signal %d" 605msgstr "el subproceso recibi� la se�al fatal %d" 606 607#: dlltool.c:1194 dllwrap.c:420 resrc.c:281 608#, c-format 609msgid "%s exited with status %d" 610msgstr "%s termin� con estado %d" 611 612#: dlltool.c:1225 613#, c-format 614msgid "Sucking in info from %s section in %s" 615msgstr "Succionando la informaci�n de la secci�n %s en %s" 616 617#: dlltool.c:1350 618#, c-format 619msgid "Excluding symbol: %s" 620msgstr "Excluyendo el s�mbolo: %s" 621 622#: dlltool.c:1439 dlltool.c:1450 nm.c:1000 nm.c:1011 623#, c-format 624msgid "%s: no symbols" 625msgstr "%s: no hay s�mbolos" 626 627#. FIXME: we ought to read in and block out the base relocations. 628#: dlltool.c:1476 629#, c-format 630msgid "Done reading %s" 631msgstr "%s le�do" 632 633#: dlltool.c:1486 634#, c-format 635msgid "Unable to open object file: %s" 636msgstr "No se puede abrir el fichero objeto: %s" 637 638#: dlltool.c:1489 639#, c-format 640msgid "Scanning object file %s" 641msgstr "Revisando el fichero objeto %s" 642 643#: dlltool.c:1504 644#, c-format 645msgid "Cannot produce mcore-elf dll from archive file: %s" 646msgstr "No se puede producir una dll mcore-elf del fichero archivo: %s" 647 648#: dlltool.c:1590 649msgid "Adding exports to output file" 650msgstr "Agregando exportaciones al fichero de salida" 651 652#: dlltool.c:1638 653msgid "Added exports to output file" 654msgstr "Exportaciones agregadas al fichero de salida" 655 656#: dlltool.c:1759 657#, c-format 658msgid "Generating export file: %s" 659msgstr "Generando el fichero de exportaci�n: %s" 660 661#: dlltool.c:1764 662#, c-format 663msgid "Unable to open temporary assembler file: %s" 664msgstr "No se puede abrir el fichero temporal de ensamblador: %s" 665 666#: dlltool.c:1767 667#, c-format 668msgid "Opened temporary file: %s" 669msgstr "Se abri� el fichero temporal: %s" 670 671#: dlltool.c:1989 672msgid "Generated exports file" 673msgstr "Fichero de exportaci�n generado" 674 675#: dlltool.c:2195 676#, c-format 677msgid "bfd_open failed open stub file: %s" 678msgstr "fall� bfd_open al abrirl el fichero de cabos: %s" 679 680#: dlltool.c:2198 681#, c-format 682msgid "Creating stub file: %s" 683msgstr "Creando el ficheor de cabos: %s" 684 685#: dlltool.c:2580 686#, c-format 687msgid "failed to open temporary head file: %s" 688msgstr "fall� la apertura del inicio del fichero temporal: %s" 689 690#: dlltool.c:2639 691#, c-format 692msgid "failed to open temporary tail file: %s" 693msgstr "fall� la apertura del final del fichero temporal: %s" 694 695#: dlltool.c:2706 696#, c-format 697msgid "Can't open .lib file: %s" 698msgstr "No se puede abrir el fichero .lib: %s" 699 700#: dlltool.c:2709 701#, c-format 702msgid "Creating library file: %s" 703msgstr "Creando el fichero de biblioteca: %s" 704 705#: dlltool.c:2792 dlltool.c:2798 706#, c-format 707msgid "cannot delete %s: %s" 708msgstr "no se puede borrar %s: %s" 709 710#: dlltool.c:2803 711msgid "Created lib file" 712msgstr "Fichero de biblioteca creado" 713 714#: dlltool.c:2882 715#, c-format 716msgid "Warning, ignoring duplicate EXPORT %s %d,%d" 717msgstr "Aviso, ignorando las EXPORTaciones duplicadas %s %d,%d" 718 719#: dlltool.c:2888 720#, c-format 721msgid "Error, duplicate EXPORT with oridinals: %s" 722msgstr "Error, EXPORTaciones duplicadas con ordinales: %s" 723 724#: dlltool.c:2993 725msgid "Processing definitions" 726msgstr "Procesando definiciones" 727 728#: dlltool.c:3025 729msgid "Processed definitions" 730msgstr "Definiciones procesadas" 731 732#. xgetext:c-format 733#: dlltool.c:3032 dllwrap.c:474 734#, c-format 735msgid "Usage %s <option(s)> <object-file(s)>\n" 736msgstr "Modo de empleo %s <opcion(es)> <fichero(s)-objeto>\n" 737 738#. xgetext:c-format 739#: dlltool.c:3034 740#, c-format 741msgid " -m --machine <machine> Create as DLL for <machine>. [default: %s]\n" 742msgstr " -m --machine <m�quina> Crear una DLL para la <m�quina>. [por defecto: %s]\n" 743 744#: dlltool.c:3035 745#, c-format 746msgid " possible <machine>: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 747msgstr " <m�quina> posible: arm[_interwork], i386, mcore[-elf]{-le|-be}, ppc, thumb\n" 748 749#: dlltool.c:3036 750#, c-format 751msgid " -e --output-exp <outname> Generate an export file.\n" 752msgstr " -e --output-exp <nomsal> Generar un fichero de exportaci�n.\n" 753 754#: dlltool.c:3037 755#, c-format 756msgid " -l --output-lib <outname> Generate an interface library.\n" 757msgstr " -l --output-lib <nomsal> Generar un fichero de interfaz.\n" 758 759#: dlltool.c:3038 760#, c-format 761msgid " -a --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 762msgstr " -a --add-indirect Agregar indirecciones dll al fichero de exportaci�n.\n" 763 764#: dlltool.c:3039 765#, c-format 766msgid " -D --dllname <name> Name of input dll to put into interface lib.\n" 767msgstr " -D --dllname <nombre> Nombre de la dll de entrada a colocar en la biblioteca de interfaz.\n" 768 769#: dlltool.c:3040 770#, c-format 771msgid " -d --input-def <deffile> Name of .def file to be read in.\n" 772msgstr " -d --input-def <fichdef> Nombre del fichero .def para leer.\n" 773 774#: dlltool.c:3041 775#, c-format 776msgid " -z --output-def <deffile> Name of .def file to be created.\n" 777msgstr " -z --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def para crear.\n" 778 779#: dlltool.c:3042 780#, c-format 781msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 782msgstr " --export-all-symbols Exportar todos los s�mbolos a un .def\n" 783 784#: dlltool.c:3043 785#, c-format 786msgid " --no-export-all-symbols Only export listed symbols\n" 787msgstr " --no-export-all-symbols S�lo exportar los s�mbolos enlistados\n" 788 789#: dlltool.c:3044 790#, c-format 791msgid " --exclude-symbols <list> Don't export <list>\n" 792msgstr " --exclude-symbols <list> No exportar la <list>a\n" 793 794#: dlltool.c:3045 795#, c-format 796msgid " --no-default-excludes Clear default exclude symbols\n" 797msgstr " --no-default-excludes Limpiar los s�mbolos exclu�dos por defecto\n" 798 799#: dlltool.c:3046 800#, c-format 801msgid " -b --base-file <basefile> Read linker generated base file.\n" 802msgstr " -b --base-file <fichbase> Leer el fichero base generado por el enlazador.\n" 803 804#: dlltool.c:3047 805#, c-format 806msgid " -x --no-idata4 Don't generate idata$4 section.\n" 807msgstr " -x --no-idata4 No generar la secci�n idata$4.\n" 808 809#: dlltool.c:3048 810#, c-format 811msgid " -c --no-idata5 Don't generate idata$5 section.\n" 812msgstr " -c --no-idata5 No generar la secci�n idata$5.\n" 813 814#: dlltool.c:3049 815#, c-format 816msgid " -U --add-underscore Add underscores to symbols in interface library.\n" 817msgstr " -U --add-underscore Agregar subrayado a los s�mbolos en la biblioteca de interfaz.\n" 818 819#: dlltool.c:3050 820#, c-format 821msgid " -k --kill-at Kill @<n> from exported names.\n" 822msgstr " -k --kill-at Eliminar @<n> de los nombres exportados.\n" 823 824#: dlltool.c:3051 825#, c-format 826msgid " -A --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>.\n" 827msgstr " -A --add-stdcall-alias Agregar aliases sin @<n>.\n" 828 829#: dlltool.c:3052 830#, c-format 831msgid " -p --ext-prefix-alias <prefix> Add aliases with <prefix>.\n" 832msgstr " -p --ext-prefix-alias <prefijo> Agregar aliases con <prefijo>.\n" 833 834#: dlltool.c:3053 835#, c-format 836msgid " -S --as <name> Use <name> for assembler.\n" 837msgstr " -S --as <nombre> Usar <nombre> para ensamblador.\n" 838 839#: dlltool.c:3054 840#, c-format 841msgid " -f --as-flags <flags> Pass <flags> to the assembler.\n" 842msgstr " -f --as-flags <opciones> Pasar <opciones> al ensamblador.\n" 843 844#: dlltool.c:3055 845#, c-format 846msgid " -C --compat-implib Create backward compatible import library.\n" 847msgstr " -C --compat-implib Crear biblioteca de importaci�n compatible hacia atr�s.\n" 848 849#: dlltool.c:3056 850#, c-format 851msgid " -n --no-delete Keep temp files (repeat for extra preservation).\n" 852msgstr " -n --no-delete Conservar los ficheros temporales (repetir para conservaci�n extra).\n" 853 854#: dlltool.c:3057 855#, c-format 856msgid " -t --temp-prefix <prefix> Use <prefix> to construct temp file names.\n" 857msgstr " -t --temp-prefix <prefijo> Usar el <prefijo> para construir nombres de ficheros temporales.\n" 858 859#: dlltool.c:3058 860#, c-format 861msgid " -v --verbose Be verbose.\n" 862msgstr " -v --verbose Detallado.\n" 863 864#: dlltool.c:3059 865#, c-format 866msgid " -V --version Display the program version.\n" 867msgstr " -V --version Muestra la versi�n del programa.\n" 868 869#: dlltool.c:3060 870#, c-format 871msgid " -h --help Display this information.\n" 872msgstr " -h --help Muestra esta informaci�n.\n" 873 874#: dlltool.c:3061 875#, c-format 876msgid " @<file> Read options from <file>.\n" 877msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" 878 879#: dlltool.c:3063 880#, c-format 881msgid " -M --mcore-elf <outname> Process mcore-elf object files into <outname>.\n" 882msgstr " -M --mcore-elf <nomsal> Procesa los ficheros objeto mcore-elf hacia <nomsal>.\n" 883 884#: dlltool.c:3064 885#, c-format 886msgid " -L --linker <name> Use <name> as the linker.\n" 887msgstr " -L --linker <nombre> Usa <nombre> como el enlazador.\n" 888 889#: dlltool.c:3065 890#, c-format 891msgid " -F --linker-flags <flags> Pass <flags> to the linker.\n" 892msgstr " -F --linker-flags <opts> Pasa <opts> al enlazador.\n" 893 894#: dlltool.c:3181 895#, c-format 896msgid "Path components stripped from dllname, '%s'." 897msgstr "Se eliminaron los componentes de la ruta del nombre de dll, '%s'." 898 899#: dlltool.c:3226 900#, c-format 901msgid "Unable to open base-file: %s" 902msgstr "No se puede abrir el fichero-base: %s" 903 904#: dlltool.c:3258 905#, c-format 906msgid "Machine '%s' not supported" 907msgstr "La m�quina '%s' no tiene soporte" 908 909#: dlltool.c:3362 dllwrap.c:204 910#, c-format 911msgid "Tried file: %s" 912msgstr "Fichero intentado: %s" 913 914#: dlltool.c:3369 dllwrap.c:211 915#, c-format 916msgid "Using file: %s" 917msgstr "Usando el fichero: %s" 918 919#: dllwrap.c:294 920#, c-format 921msgid "Keeping temporary base file %s" 922msgstr "Conservando el fichero base temporal %s" 923 924#: dllwrap.c:296 925#, c-format 926msgid "Deleting temporary base file %s" 927msgstr "Borrando el fichero base temporal %s" 928 929#: dllwrap.c:310 930#, c-format 931msgid "Keeping temporary exp file %s" 932msgstr "Conservando el fichero exp temporal %s" 933 934#: dllwrap.c:312 935#, c-format 936msgid "Deleting temporary exp file %s" 937msgstr "Borrando el fichero exp temporal %s" 938 939#: dllwrap.c:325 940#, c-format 941msgid "Keeping temporary def file %s" 942msgstr "Conservando el fichero def temporal %s" 943 944#: dllwrap.c:327 945#, c-format 946msgid "Deleting temporary def file %s" 947msgstr "Borrando el fichero def temporal %s" 948 949#: dllwrap.c:475 950#, c-format 951msgid " Generic options:\n" 952msgstr " Opciones gen�ricas:\n" 953 954#: dllwrap.c:476 955#, c-format 956msgid " @<file> Read options from <file>\n" 957msgstr " @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 958 959#: dllwrap.c:477 960#, c-format 961msgid " --quiet, -q Work quietly\n" 962msgstr " --quiet, -q Trabajar silenciosamente\n" 963 964#: dllwrap.c:478 965#, c-format 966msgid " --verbose, -v Verbose\n" 967msgstr " --verbose, -v Con detalle\n" 968 969#: dllwrap.c:479 970#, c-format 971msgid " --version Print dllwrap version\n" 972msgstr " --version Muestra la versi�n de dllwrap\n" 973 974#: dllwrap.c:480 975#, c-format 976msgid " --implib <outname> Synonym for --output-lib\n" 977msgstr " --impllib <nombresal> Sin�nimo para --output-lib\n" 978 979#: dllwrap.c:481 980#, c-format 981msgid " Options for %s:\n" 982msgstr " Opciones para %s:\n" 983 984#: dllwrap.c:482 985#, c-format 986msgid " --driver-name <driver> Defaults to \"gcc\"\n" 987msgstr " --driver-name <cntrl> Por defecto es \"gcc\"\n" 988 989#: dllwrap.c:483 990#, c-format 991msgid " --driver-flags <flags> Override default ld flags\n" 992msgstr " --driver-flags <opts> Cambia las opciones por defecto de ld\n" 993 994#: dllwrap.c:484 995#, c-format 996msgid " --dlltool-name <dlltool> Defaults to \"dlltool\"\n" 997msgstr " --dlltool-name <dlltool> Por defecto es \"dlltool\"\n" 998 999#: dllwrap.c:485 1000#, c-format 1001msgid " --entry <entry> Specify alternate DLL entry point\n" 1002msgstr " --entry <entrada> Especifica un punto de entrada alternativo para la DLL\n" 1003 1004#: dllwrap.c:486 1005#, c-format 1006msgid " --image-base <base> Specify image base address\n" 1007msgstr " --image-base <base> Especifica la direcci�n de la imagen base\n" 1008 1009#: dllwrap.c:487 1010#, c-format 1011msgid " --target <machine> i386-cygwin32 or i386-mingw32\n" 1012msgstr " --target <m�quina> i386-cygwin32 � i386-mingw32\n" 1013 1014#: dllwrap.c:488 1015#, c-format 1016msgid " --dry-run Show what needs to be run\n" 1017msgstr " --dry-run Muestra lo que se necesita ejecutar\n" 1018 1019#: dllwrap.c:489 1020#, c-format 1021msgid " --mno-cygwin Create Mingw DLL\n" 1022msgstr " --mno-cygwin Crea una DLL Mingw\n" 1023 1024#: dllwrap.c:490 1025#, c-format 1026msgid " Options passed to DLLTOOL:\n" 1027msgstr " Opciones pasadas a DLLTOOL:\n" 1028 1029#: dllwrap.c:491 1030#, c-format 1031msgid " --machine <machine>\n" 1032msgstr " --machine <m�quina>\n" 1033 1034#: dllwrap.c:492 1035#, c-format 1036msgid " --output-exp <outname> Generate export file.\n" 1037msgstr " --output-exp <nomsal> Genera un fichero de exportaci�n.\n" 1038 1039# �No ser� acaso una biblioteca de salida? cfuga 1040#: dllwrap.c:493 1041#, c-format 1042msgid " --output-lib <outname> Generate input library.\n" 1043msgstr " --output-lib <nomsal> Genera una biblioteca de entrada.\n" 1044 1045#: dllwrap.c:494 1046#, c-format 1047msgid " --add-indirect Add dll indirects to export file.\n" 1048msgstr " --add-indirect Agrega indirecciones de dll al fichero de exportaci�n.\n" 1049 1050#: dllwrap.c:495 1051#, c-format 1052msgid " --dllname <name> Name of input dll to put into output lib.\n" 1053msgstr " --dllname <nombre> Nombre del fichero dll de entrada a colocar en la biblioteca de salida.\n" 1054 1055#: dllwrap.c:496 1056#, c-format 1057msgid " --def <deffile> Name input .def file\n" 1058msgstr " --def <ficherodef> Nombre del fichero .def de entrada\n" 1059 1060#: dllwrap.c:497 1061#, c-format 1062msgid " --output-def <deffile> Name output .def file\n" 1063msgstr " --output-def <fichdef> Nombre del fichero .def de salida\n" 1064 1065#: dllwrap.c:498 1066#, c-format 1067msgid " --export-all-symbols Export all symbols to .def\n" 1068msgstr " --export-all-symbols Exporta todos los s�mbolos a un .def\n" 1069 1070#: dllwrap.c:499 1071#, c-format 1072msgid " --no-export-all-symbols Only export .drectve symbols\n" 1073msgstr " --no-export-all-symbols S�lo exporta los s�mbolos .drectve\n" 1074 1075#: dllwrap.c:500 1076#, c-format 1077msgid " --exclude-symbols <list> Exclude <list> from .def\n" 1078msgstr " --exclude-symbols <list> Excluye la <list>a del .def\n" 1079 1080#: dllwrap.c:501 1081#, c-format 1082msgid " --no-default-excludes Zap default exclude symbols\n" 1083msgstr " --no-default-excludes Elimina los s�mbolos exclu�dos por defecto\n" 1084 1085#: dllwrap.c:502 1086#, c-format 1087msgid " --base-file <basefile> Read linker generated base file\n" 1088msgstr " --base-file <fichbase> Lee el fichero base generado por el enlazador\n" 1089 1090#: dllwrap.c:503 1091#, c-format 1092msgid " --no-idata4 Don't generate idata$4 section\n" 1093msgstr " --no-idata4 No genera la secci�n idata$4\n" 1094 1095#: dllwrap.c:504 1096#, c-format 1097msgid " --no-idata5 Don't generate idata$5 section\n" 1098msgstr " --no-idata5 No genera la secci�n idata$5\n" 1099 1100#: dllwrap.c:505 1101#, c-format 1102msgid " -U Add underscores to .lib\n" 1103msgstr " -U Agrega subrayados a .lib\n" 1104 1105#: dllwrap.c:506 1106#, c-format 1107msgid " -k Kill @<n> from exported names\n" 1108msgstr " -k Elimina @<n> de los nombres exportados\n" 1109 1110#: dllwrap.c:507 1111#, c-format 1112msgid " --add-stdcall-alias Add aliases without @<n>\n" 1113msgstr " --add-stdcall-alias Agrega aliases sin @<n>\n" 1114 1115#: dllwrap.c:508 1116#, c-format 1117msgid " --as <name> Use <name> for assembler\n" 1118msgstr " --as <nombre> Usa <nombre> como ensamblador\n" 1119 1120#: dllwrap.c:509 1121#, c-format 1122msgid " --nodelete Keep temp files.\n" 1123msgstr " --nodelete Conserva los ficheros temporales.\n" 1124 1125#: dllwrap.c:510 1126#, c-format 1127msgid " Rest are passed unmodified to the language driver\n" 1128msgstr " El resto se pasa sin modificaci�n al controlador del lenguaje\n" 1129 1130#: dllwrap.c:782 1131msgid "Must provide at least one of -o or --dllname options" 1132msgstr "Se debe proveer por lo menos una de las opciones -o � --dllname" 1133 1134#: dllwrap.c:811 1135msgid "" 1136"no export definition file provided.\n" 1137"Creating one, but that may not be what you want" 1138msgstr "" 1139"no se provee un fichero de definici�n de exportaci�n.\n" 1140"Creando uno, pero tal vez eso no es lo que quiere" 1141 1142#: dllwrap.c:970 1143#, c-format 1144msgid "DLLTOOL name : %s\n" 1145msgstr "nombre DLLTOOL : %s\n" 1146 1147#: dllwrap.c:971 1148#, c-format 1149msgid "DLLTOOL options : %s\n" 1150msgstr "opciones DLLTOOL: %s\n" 1151 1152#: dllwrap.c:972 1153#, c-format 1154msgid "DRIVER name : %s\n" 1155msgstr "nombre DRIVER : %s\n" 1156 1157#: dllwrap.c:973 1158#, c-format 1159msgid "DRIVER options : %s\n" 1160msgstr "opciones DRIVER : %s\n" 1161 1162#: dwarf.c:93 dwarf.c:137 readelf.c:322 readelf.c:515 1163#, c-format 1164msgid "Unhandled data length: %d\n" 1165msgstr "Longitud de datos sin manejar: %d\n" 1166 1167#: dwarf.c:237 1168msgid "badly formed extended line op encountered!\n" 1169msgstr "�se encontr� un operador extendido de l�nea mal formado!\n" 1170 1171#: dwarf.c:244 1172#, c-format 1173msgid " Extended opcode %d: " 1174msgstr " C�digo de operaci�n extendido %d: " 1175 1176#: dwarf.c:249 1177#, c-format 1178msgid "" 1179"End of Sequence\n" 1180"\n" 1181msgstr "" 1182"Fin de la Secuencia\n" 1183"\n" 1184 1185#: dwarf.c:255 1186#, c-format 1187msgid "set Address to 0x%lx\n" 1188msgstr "establecer la Direcci�n a 0x%lx\n" 1189 1190#: dwarf.c:260 1191#, c-format 1192msgid " define new File Table entry\n" 1193msgstr " definir la nueva entrada en la Tabla de Ficheros\n" 1194 1195#: dwarf.c:261 dwarf.c:1944 1196#, c-format 1197msgid " Entry\tDir\tTime\tSize\tName\n" 1198msgstr " Entr\tDir\tHora\tTam\tNombre\n" 1199 1200#: dwarf.c:263 1201#, c-format 1202msgid " %d\t" 1203msgstr " %d\t" 1204 1205#: dwarf.c:266 dwarf.c:268 dwarf.c:270 dwarf.c:1956 dwarf.c:1958 dwarf.c:1960 1206#, c-format 1207msgid "%lu\t" 1208msgstr "%lu\t" 1209 1210#: dwarf.c:271 1211#, c-format 1212msgid "" 1213"%s\n" 1214"\n" 1215msgstr "" 1216"%s\n" 1217"\n" 1218 1219#: dwarf.c:275 1220#, c-format 1221msgid "UNKNOWN: length %d\n" 1222msgstr "UNKNOWN: longitud %d\n" 1223 1224#: dwarf.c:288 1225msgid "<no .debug_str section>" 1226msgstr "<no hay secci�n .debug_str>" 1227 1228#: dwarf.c:294 1229#, c-format 1230msgid "DW_FORM_strp offset too big: %lx\n" 1231msgstr "desplazamiento DW_FORM_strp demasiado grande: %lx\n" 1232 1233#: dwarf.c:295 1234msgid "<offset is too big>" 1235msgstr "<desplazamiento demasiado grande>" 1236 1237#: dwarf.c:528 1238#, c-format 1239msgid "Unknown TAG value: %lx" 1240msgstr "Valor TAG desconocido: %lx" 1241 1242#: dwarf.c:564 1243#, c-format 1244msgid "Unknown FORM value: %lx" 1245msgstr "Valor FORM desconocido: %lx" 1246 1247#: dwarf.c:573 1248#, c-format 1249msgid " %lu byte block: " 1250msgstr " bloque de bytes %lu: " 1251 1252#: dwarf.c:907 1253#, c-format 1254msgid "(User defined location op)" 1255msgstr "(Operador de ubicaci�n definido por el usuario)" 1256 1257#: dwarf.c:909 1258#, c-format 1259msgid "(Unknown location op)" 1260msgstr "(Operador de ubicaci�n desconocido)" 1261 1262#: dwarf.c:955 1263msgid "Internal error: DWARF version is not 2 or 3.\n" 1264msgstr "Error interno: la versi�n DWARF no es 2 � 3.\n" 1265 1266#: dwarf.c:1053 1267msgid "DW_FORM_data8 is unsupported when sizeof (unsigned long) != 8\n" 1268msgstr "DW_FORM_data8 no tiene soporte cuando sizeof (unsigned long) != 8\n" 1269 1270#: dwarf.c:1102 1271#, c-format 1272msgid " (indirect string, offset: 0x%lx): %s" 1273msgstr " (cadena indirecta, desplazamiento 0x%lx): %s" 1274 1275#: dwarf.c:1111 1276#, c-format 1277msgid "Unrecognized form: %lu\n" 1278msgstr "Form no reconocido: %lu\n" 1279 1280#: dwarf.c:1196 1281#, c-format 1282msgid "(not inlined)" 1283msgstr "(no es inlined)" 1284 1285#: dwarf.c:1199 1286#, c-format 1287msgid "(inlined)" 1288msgstr "(inlined)" 1289 1290#: dwarf.c:1202 1291#, c-format 1292msgid "(declared as inline but ignored)" 1293msgstr "(declarado como inline pero ignorado)" 1294 1295#: dwarf.c:1205 1296#, c-format 1297msgid "(declared as inline and inlined)" 1298msgstr "(declarado como inline y es inline)" 1299 1300#: dwarf.c:1208 1301#, c-format 1302msgid " (Unknown inline attribute value: %lx)" 1303msgstr " (Valor desconocido de atributo inline: %lx)" 1304 1305#: dwarf.c:1354 dwarf.c:2484 1306#, c-format 1307msgid " [without DW_AT_frame_base]" 1308msgstr " [sin DW_AT_frame_base]" 1309 1310#: dwarf.c:1357 1311#, c-format 1312msgid "(location list)" 1313msgstr "(lista de ubicaci�n)" 1314 1315#: dwarf.c:1475 1316#, c-format 1317msgid "Unknown AT value: %lx" 1318msgstr "Valor AT desconocido: %lx" 1319 1320#: dwarf.c:1544 1321#, c-format 1322msgid "No comp units in %s section ?" 1323msgstr "� No hay unidades de compilaci�n en la secci�n %s ?" 1324 1325#: dwarf.c:1553 1326#, c-format 1327msgid "Not enough memory for a debug info array of %u entries" 1328msgstr "No hay suficiente memoria para una matriz de informaci�n de depuraci�n de %u entradas" 1329 1330#: dwarf.c:1561 dwarf.c:2573 1331#, c-format 1332msgid "" 1333"The section %s contains:\n" 1334"\n" 1335msgstr "" 1336"La secci�n %s contiene:\n" 1337"\n" 1338 1339#: dwarf.c:1569 1340#, c-format 1341msgid "Unable to locate %s section!\n" 1342msgstr "�No se puede localizar la secci�n %s!\n" 1343 1344#: dwarf.c:1635 1345#, c-format 1346msgid " Compilation Unit @ offset 0x%lx:\n" 1347msgstr " Unidad de Compilaci�n @ desplazamiento 0x%lx:\n" 1348 1349#: dwarf.c:1636 1350#, c-format 1351msgid " Length: %ld\n" 1352msgstr " Longitud: %ld\n" 1353 1354#: dwarf.c:1637 1355#, c-format 1356msgid " Version: %d\n" 1357msgstr " Versi�n: %d\n" 1358 1359#: dwarf.c:1638 1360#, c-format 1361msgid " Abbrev Offset: %ld\n" 1362msgstr " Desplaz Abrev: %ld\n" 1363 1364#: dwarf.c:1639 1365#, c-format 1366msgid " Pointer Size: %d\n" 1367msgstr " Tama�o de Puntero: %d\n" 1368 1369#: dwarf.c:1644 1370msgid "Only version 2 and 3 DWARF debug information is currently supported.\n" 1371msgstr "S�lo la informaci�n de depuraci�n DWARF versi�n 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n" 1372 1373#: dwarf.c:1685 1374#, c-format 1375msgid "Unable to locate entry %lu in the abbreviation table\n" 1376msgstr "No se puede localizar la entrada %lu en la tabla de abreviaciones\n" 1377 1378#: dwarf.c:1691 1379#, c-format 1380msgid " <%d><%lx>: Abbrev Number: %lu (%s)\n" 1381msgstr " <%d><%lx>: N�mero de Abrev: %lu (%s)\n" 1382 1383#: dwarf.c:1785 1384#, c-format 1385msgid "%s section needs a populated .debug_info section\n" 1386msgstr "la secci�n %s necesita una secci�n .debug_info llena\n" 1387 1388#: dwarf.c:1792 1389#, c-format 1390msgid "%s section has more comp units than .debug_info section\n" 1391msgstr "la secci�n %s tiene m�s unidades de compilaci�n que la secci�n .debug_info\n" 1392 1393#: dwarf.c:1794 1394#, c-format 1395msgid "" 1396"assuming that the pointer size is %d, from the last comp unit in .debug_info\n" 1397"\n" 1398msgstr "asumiendo que el tama�o del puntero es %d, de la �ltima unidad de compilaci�n en .debug_info\n" 1399 1400#: dwarf.c:1819 1401#, c-format 1402msgid "" 1403"\n" 1404"Dump of debug contents of section %s:\n" 1405"\n" 1406msgstr "" 1407"\n" 1408"Volcado del contenido de depuraci�n de la secci�n %s:\n" 1409"\n" 1410 1411#: dwarf.c:1858 1412msgid "The line info appears to be corrupt - the section is too small\n" 1413msgstr "La informaci�n de l�nea parece estar corrupta - esta secci�n es demasiado peque�a\n" 1414 1415#: dwarf.c:1867 1416msgid "Only DWARF version 2 and 3 line info is currently supported.\n" 1417msgstr "Solamente la informaci�n de l�nea de DWARF versi�n 2 y 3 tiene soporte actualmente.\n" 1418 1419#: dwarf.c:1894 1420#, c-format 1421msgid " Length: %ld\n" 1422msgstr " Longitud: %ld\n" 1423 1424#: dwarf.c:1895 1425#, c-format 1426msgid " DWARF Version: %d\n" 1427msgstr " Versi�n DWARF: %d\n" 1428 1429#: dwarf.c:1896 1430#, c-format 1431msgid " Prologue Length: %d\n" 1432msgstr " Longitud del Pr�logo: %d\n" 1433 1434#: dwarf.c:1897 1435#, c-format 1436msgid " Minimum Instruction Length: %d\n" 1437msgstr " Longitud M�nima Instrucci�n: %d\n" 1438 1439#: dwarf.c:1898 1440#, c-format 1441msgid " Initial value of 'is_stmt': %d\n" 1442msgstr " Valor inicial de 'is_stmt': %d\n" 1443 1444#: dwarf.c:1899 1445#, c-format 1446msgid " Line Base: %d\n" 1447msgstr " Base L�nea: %d\n" 1448 1449#: dwarf.c:1900 1450#, c-format 1451msgid " Line Range: %d\n" 1452msgstr " Rango L�nea: %d\n" 1453 1454#: dwarf.c:1901 1455#, c-format 1456msgid " Opcode Base: %d\n" 1457msgstr " Base de C�digo de Operaci�n: %d\n" 1458 1459#: dwarf.c:1902 1460#, c-format 1461msgid " (Pointer size: %u)%s\n" 1462msgstr " (Tama�o del puntero: %u)%s\n" 1463 1464#: dwarf.c:1913 1465#, c-format 1466msgid "" 1467"\n" 1468" Opcodes:\n" 1469msgstr "" 1470"\n" 1471" C�digos de operaci�n:\n" 1472 1473#: dwarf.c:1916 1474#, c-format 1475msgid " Opcode %d has %d args\n" 1476msgstr " El c�digo de operaci�n %d tiene %d argumentos\n" 1477 1478#: dwarf.c:1922 1479#, c-format 1480msgid "" 1481"\n" 1482" The Directory Table is empty.\n" 1483msgstr "" 1484"\n" 1485" La Tabla de Directorios est� vac�a.\n" 1486 1487#: dwarf.c:1925 1488#, c-format 1489msgid "" 1490"\n" 1491" The Directory Table:\n" 1492msgstr "" 1493"\n" 1494" La Tabla de Directorios:\n" 1495 1496#: dwarf.c:1929 1497#, c-format 1498msgid " %s\n" 1499msgstr " %s\n" 1500 1501#: dwarf.c:1940 1502#, c-format 1503msgid "" 1504"\n" 1505" The File Name Table is empty.\n" 1506msgstr "" 1507"\n" 1508" La Tabla de Nombres de Fichero est� vac�a.\n" 1509 1510#: dwarf.c:1943 1511#, c-format 1512msgid "" 1513"\n" 1514" The File Name Table:\n" 1515msgstr "" 1516"\n" 1517" La Tabla de Nombres de Fichero:\n" 1518 1519#: dwarf.c:1951 1520#, c-format 1521msgid " %d\t" 1522msgstr " %d\t" 1523 1524#: dwarf.c:1962 1525#, c-format 1526msgid "%s\n" 1527msgstr "%s\n" 1528 1529#. Now display the statements. 1530#: dwarf.c:1970 1531#, c-format 1532msgid "" 1533"\n" 1534" Line Number Statements:\n" 1535msgstr "" 1536"\n" 1537" Declaraciones de N�mero de L�nea:\n" 1538 1539#: dwarf.c:1986 1540#, c-format 1541msgid " Special opcode %d: advance Address by %lu to 0x%lx" 1542msgstr " c�digo de Operaci�n especial %d: Direcci�n de avance por %lu a 0x%lx" 1543 1544#: dwarf.c:1990 1545#, c-format 1546msgid " and Line by %d to %d\n" 1547msgstr " y L�nea por %d a %d\n" 1548 1549#: dwarf.c:1998 1550msgid "Extend line ops need a valid pointer size, guessing at 4\n" 1551msgstr "Los operadores de linea extendida necesitan un tama�o de puntero v�lido, adivinando en 4\n" 1552 1553#: dwarf.c:2007 1554#, c-format 1555msgid " Copy\n" 1556msgstr " Copiar\n" 1557 1558#: dwarf.c:2015 1559#, c-format 1560msgid " Advance PC by %lu to 0x%lx\n" 1561msgstr " Avanzar el PC por %lu para %lx\n" 1562 1563#: dwarf.c:2023 1564#, c-format 1565msgid " Advance Line by %d to %d\n" 1566msgstr " L�nea de Avance por %d para %d\n" 1567 1568#: dwarf.c:2030 1569#, c-format 1570msgid " Set File Name to entry %d in the File Name Table\n" 1571msgstr " Establecer el Nombre de Fichero para la entrada %d en la Tabla de Nombres de Fichero\n" 1572 1573#: dwarf.c:2038 1574#, c-format 1575msgid " Set column to %lu\n" 1576msgstr " Establecer la columna a %lu\n" 1577 1578#: dwarf.c:2045 1579#, c-format 1580msgid " Set is_stmt to %d\n" 1581msgstr " Establecer is_stmt a %d\n" 1582 1583#: dwarf.c:2050 1584#, c-format 1585msgid " Set basic block\n" 1586msgstr " Establecer el bloque b�sico\n" 1587 1588#: dwarf.c:2058 1589#, c-format 1590msgid " Advance PC by constant %lu to 0x%lx\n" 1591msgstr " Avanzar el PC por la constante %lu a 0x%lx\n" 1592 1593#: dwarf.c:2066 1594#, c-format 1595msgid " Advance PC by fixed size amount %lu to 0x%lx\n" 1596msgstr " Avanzar el PC por la cantidad de tama�o fijo %lu a 0x%lx\n" 1597 1598#: dwarf.c:2071 1599#, c-format 1600msgid " Set prologue_end to true\n" 1601msgstr " Establecer prologue_end a true\n" 1602 1603#: dwarf.c:2075 1604#, c-format 1605msgid " Set epilogue_begin to true\n" 1606msgstr " Establecer epilogue_begin a true\n" 1607 1608#: dwarf.c:2081 1609#, c-format 1610msgid " Set ISA to %lu\n" 1611msgstr " Establecer ISA a %lu\n" 1612 1613#: dwarf.c:2085 1614#, c-format 1615msgid " Unknown opcode %d with operands: " 1616msgstr " C�digo de operaci�n desconocido %d con los operandos: " 1617 1618#: dwarf.c:2111 dwarf.c:2197 dwarf.c:2271 dwarf.c:2382 dwarf.c:2514 1619#: dwarf.c:2739 1620#, c-format 1621msgid "" 1622"Contents of the %s section:\n" 1623"\n" 1624msgstr "" 1625"Contenido de la secci�n %s:\n" 1626"\n" 1627 1628#: dwarf.c:2151 1629msgid "Only DWARF 2 and 3 pubnames are currently supported\n" 1630msgstr "Actualmente s�lo tienen soporte los nombres p�blicos DWARF 2 y 3\n" 1631 1632#: dwarf.c:2158 1633#, c-format 1634msgid " Length: %ld\n" 1635msgstr " Longitud: %ld\n" 1636 1637#: dwarf.c:2160 1638#, c-format 1639msgid " Version: %d\n" 1640msgstr " Versi�n: %d\n" 1641 1642#: dwarf.c:2162 1643#, c-format 1644msgid " Offset into .debug_info section: %ld\n" 1645msgstr " Desplazamiento en secci�n .debug_info: %ld\n" 1646 1647#: dwarf.c:2164 1648#, c-format 1649msgid " Size of area in .debug_info section: %ld\n" 1650msgstr " Tama�o de �rea en secci�n .debug_info: %ld\n" 1651 1652#: dwarf.c:2167 1653#, c-format 1654msgid "" 1655"\n" 1656" Offset\tName\n" 1657msgstr "" 1658"\n" 1659" Desplazamiento\tNombre\n" 1660 1661#: dwarf.c:2218 1662#, c-format 1663msgid " DW_MACINFO_start_file - lineno: %d filenum: %d\n" 1664msgstr " DW_MACINFO_start_file - numlinea: %d numfichero: %d\n" 1665 1666#: dwarf.c:2224 1667#, c-format 1668msgid " DW_MACINFO_end_file\n" 1669msgstr " DW_MACINFO_end_file\n" 1670 1671#: dwarf.c:2232 1672#, c-format 1673msgid " DW_MACINFO_define - lineno : %d macro : %s\n" 1674msgstr " DW_MACINFO_define - numlinea : %d macro : %s\n" 1675 1676#: dwarf.c:2241 1677#, c-format 1678msgid " DW_MACINFO_undef - lineno : %d macro : %s\n" 1679msgstr " DW_MACINFO_undef - numlinea : %d macro : %s\n" 1680 1681#: dwarf.c:2253 1682#, c-format 1683msgid " DW_MACINFO_vendor_ext - constant : %d string : %s\n" 1684msgstr " DW_MACINFO_vendor_ext - constante : %d cadena : %s\n" 1685 1686#: dwarf.c:2282 1687#, c-format 1688msgid " Number TAG\n" 1689msgstr " N�mero TAG\n" 1690 1691#: dwarf.c:2288 1692#, c-format 1693msgid " %ld %s [%s]\n" 1694msgstr " %ld %s [%s]\n" 1695 1696#: dwarf.c:2291 1697msgid "has children" 1698msgstr "tiene hijos" 1699 1700#: dwarf.c:2291 1701msgid "no children" 1702msgstr "sin hijos" 1703 1704#: dwarf.c:2294 1705#, c-format 1706msgid " %-18s %s\n" 1707msgstr " %-18s %s\n" 1708 1709#: dwarf.c:2327 dwarf.c:2510 dwarf.c:2684 1710#, c-format 1711msgid "" 1712"\n" 1713"The %s section is empty.\n" 1714msgstr "" 1715"\n" 1716"La secci�n %s est� vac�a.\n" 1717 1718#. FIXME: Should we handle this case? 1719#: dwarf.c:2372 1720msgid "Location lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 1721msgstr "�Las listas de ubicaci�n en la secci�n .debug_info no est�n en orden ascendente!\n" 1722 1723#: dwarf.c:2375 1724msgid "No location lists in .debug_info section!\n" 1725msgstr "�No hay listas de ubicaci�n en la secci�n .debug_info!\n" 1726 1727#: dwarf.c:2379 1728#, c-format 1729msgid "Location lists in %s section start at 0x%lx\n" 1730msgstr "Las listas de ubicaci�n en la secci�n %s empiezan en 0x%lx\n" 1731 1732#: dwarf.c:2383 1733#, c-format 1734msgid " Offset Begin End Expression\n" 1735msgstr " Desplaz Inicio Fin Expresi�n\n" 1736 1737#: dwarf.c:2414 1738#, c-format 1739msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1740msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la secci�n .debug_loc.\n" 1741 1742#: dwarf.c:2417 1743#, c-format 1744msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_loc section.\n" 1745msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la secci�n .debug_loc.\n" 1746 1747#: dwarf.c:2424 1748#, c-format 1749msgid "Offset 0x%lx is bigger than .debug_loc section size.\n" 1750msgstr "El desplazamiento 0x%lx es m�s grande que el tama�o de la secci�n .debug_loc.\n" 1751 1752#: dwarf.c:2433 dwarf.c:2460 dwarf.c:2470 1753#, c-format 1754msgid "Location list starting at offset 0x%lx is not terminated.\n" 1755msgstr "La lista de reubicaci�n que comienza en el desplazamiento 0x%lx no est� terminada.\n" 1756 1757#: dwarf.c:2445 dwarf.c:2784 1758#, c-format 1759msgid " %8.8lx <End of list>\n" 1760msgstr " %8.8lx <Fin de la lista>\n" 1761 1762#: dwarf.c:2453 1763#, c-format 1764msgid " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (base address)\n" 1765msgstr " %8.8lx %8.8lx %8.8lx (direcci�n base)\n" 1766 1767#: dwarf.c:2487 dwarf.c:2801 1768msgid " (start == end)" 1769msgstr " (inicio == final)" 1770 1771#: dwarf.c:2489 dwarf.c:2803 1772msgid " (start > end)" 1773msgstr " (inicio > final)" 1774 1775#: dwarf.c:2618 1776msgid "Only DWARF 2 and 3 aranges are currently supported.\n" 1777msgstr "S�lo los rangos-a de DWARF 2 y 3 tienen soporte actualmente.\n" 1778 1779#: dwarf.c:2622 1780#, c-format 1781msgid " Length: %ld\n" 1782msgstr " Longitud: %ld\n" 1783 1784#: dwarf.c:2623 1785#, c-format 1786msgid " Version: %d\n" 1787msgstr " Versi�n: %d\n" 1788 1789#: dwarf.c:2624 1790#, c-format 1791msgid " Offset into .debug_info: %lx\n" 1792msgstr " Desplaz. en .debug_info: %lx\n" 1793 1794#: dwarf.c:2625 1795#, c-format 1796msgid " Pointer Size: %d\n" 1797msgstr " Tama�o del Puntero: %d\n" 1798 1799#: dwarf.c:2626 1800#, c-format 1801msgid " Segment Size: %d\n" 1802msgstr " Tama�o del Segmento: %d\n" 1803 1804#: dwarf.c:2628 1805#, c-format 1806msgid "" 1807"\n" 1808" Address Length\n" 1809msgstr "" 1810"\n" 1811" Longitud de la Direcci�n\n" 1812 1813#. FIXME: Should we handle this case? 1814#: dwarf.c:2729 1815msgid "Range lists in .debug_info section aren't in ascending order!\n" 1816msgstr "�Las listas de rango en la secci�n .debug_info no est�n en orden ascendente!\n" 1817 1818#: dwarf.c:2732 1819msgid "No range lists in .debug_info section!\n" 1820msgstr "�No hay listas de rango en la secci�n .debug_info!\n" 1821 1822#: dwarf.c:2736 1823#, c-format 1824msgid "Range lists in %s section start at 0x%lx\n" 1825msgstr "Las listas de rango en la secci�n %s inician en 0x%lx\n" 1826 1827#: dwarf.c:2740 1828#, c-format 1829msgid " Offset Begin End\n" 1830msgstr " Desplaz Inicio Fin\n" 1831 1832#: dwarf.c:2765 1833#, c-format 1834msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 1835msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la secci�n %s.\n" 1836 1837#: dwarf.c:2769 1838#, c-format 1839msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in %s section.\n" 1840msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la secci�n %s.\n" 1841 1842#: dwarf.c:2964 1843#, c-format 1844msgid "The section %s contains:\n" 1845msgstr "La secci�n %s contiene:\n" 1846 1847#: dwarf.c:3608 1848#, c-format 1849msgid "unsupported or unknown DW_CFA_%d\n" 1850msgstr "DW_CFA_%d desconocido o sin soporte\n" 1851 1852#: dwarf.c:3632 1853#, c-format 1854msgid "Displaying the debug contents of section %s is not yet supported.\n" 1855msgstr "A�n no tiene soporte el mostrar el contenido de depuraci�n de la secci�n %s.\n" 1856 1857#: dwarf.c:3674 1858#, c-format 1859msgid "%s: Error: " 1860msgstr "%s: Error: " 1861 1862#: dwarf.c:3685 1863#, c-format 1864msgid "%s: Warning: " 1865msgstr "%s: Aviso: " 1866 1867#: emul_aix.c:51 1868#, c-format 1869msgid " [-g] - 32 bit small archive\n" 1870msgstr " [-g] - archivo small de 32 bit\n" 1871 1872#: emul_aix.c:52 1873#, c-format 1874msgid " [-X32] - ignores 64 bit objects\n" 1875msgstr " [-X32] - ignora los objetos de 64 bit\n" 1876 1877#: emul_aix.c:53 1878#, c-format 1879msgid " [-X64] - ignores 32 bit objects\n" 1880msgstr " [-X64] - ignora los objetos de 32 bit\n" 1881 1882#: emul_aix.c:54 1883#, c-format 1884msgid " [-X32_64] - accepts 32 and 64 bit objects\n" 1885msgstr " [-X32_64] -acepta objetos de 32 y 64 bit\n" 1886 1887#: ieee.c:311 1888msgid "unexpected end of debugging information" 1889msgstr "fin inesperado de la informaci�n de depuraci�n" 1890 1891#: ieee.c:398 1892msgid "invalid number" 1893msgstr "n�mero inv�lido" 1894 1895#: ieee.c:451 1896msgid "invalid string length" 1897msgstr "longitud de cadena inv�lida" 1898 1899#: ieee.c:506 ieee.c:547 1900msgid "expression stack overflow" 1901msgstr "desbordamiento de la pila de expresi�n" 1902 1903#: ieee.c:526 1904msgid "unsupported IEEE expression operator" 1905msgstr "operador de expresi�n IEEE sin soporte" 1906 1907#: ieee.c:541 1908msgid "unknown section" 1909msgstr "secci�n desconocida" 1910 1911#: ieee.c:562 1912msgid "expression stack underflow" 1913msgstr "desbordamiento por debajo de la pila de expresi�n" 1914 1915#: ieee.c:576 1916msgid "expression stack mismatch" 1917msgstr "no hay coincidencia en la pila de expresi�n" 1918 1919#: ieee.c:613 1920msgid "unknown builtin type" 1921msgstr "tipo interno desconocido" 1922 1923#: ieee.c:758 1924msgid "BCD float type not supported" 1925msgstr "tipo de coma flotante BCD sin soporte" 1926 1927#: ieee.c:895 1928msgid "unexpected number" 1929msgstr "n�mero inesperado" 1930 1931#: ieee.c:902 1932msgid "unexpected record type" 1933msgstr "tipo de grabaci�n inesperado" 1934 1935#: ieee.c:935 1936msgid "blocks left on stack at end" 1937msgstr "se dejaron bloques en la pila al final" 1938 1939#: ieee.c:1198 1940msgid "unknown BB type" 1941msgstr "typo BB desconocido" 1942 1943#: ieee.c:1207 1944msgid "stack overflow" 1945msgstr "desbordamiento de la pila" 1946 1947#: ieee.c:1230 1948msgid "stack underflow" 1949msgstr "desbordamiento de la pila por debajo" 1950 1951#: ieee.c:1342 ieee.c:1412 ieee.c:2109 1952msgid "illegal variable index" 1953msgstr "�ndice de variable ilegal" 1954 1955#: ieee.c:1390 1956msgid "illegal type index" 1957msgstr "�ndice de tipo ilegal" 1958 1959#: ieee.c:1400 ieee.c:1437 1960msgid "unknown TY code" 1961msgstr "c�digo TY desconocido" 1962 1963#: ieee.c:1419 1964msgid "undefined variable in TY" 1965msgstr "variable indefinida en TY" 1966 1967#. Pascal file name. FIXME. 1968#: ieee.c:1830 1969msgid "Pascal file name not supported" 1970msgstr "El nombre de fichero Pascal no tiene soporte" 1971 1972#: ieee.c:1878 1973msgid "unsupported qualifier" 1974msgstr "calificador sin soporte" 1975 1976#: ieee.c:2147 1977msgid "undefined variable in ATN" 1978msgstr "variable indefinida en ATN" 1979 1980#: ieee.c:2190 1981msgid "unknown ATN type" 1982msgstr "tipo ATN desconocido" 1983 1984#. Reserved for FORTRAN common. 1985#: ieee.c:2312 1986msgid "unsupported ATN11" 1987msgstr "ATN11 sin soporte" 1988 1989#. We have no way to record this information. FIXME. 1990#: ieee.c:2339 1991msgid "unsupported ATN12" 1992msgstr "ATN12 sin soporte" 1993 1994#: ieee.c:2399 1995msgid "unexpected string in C++ misc" 1996msgstr "cadena inesperada en misc de C++" 1997 1998#: ieee.c:2412 1999msgid "bad misc record" 2000msgstr "grabaci�n misc err�nea" 2001 2002#: ieee.c:2453 2003msgid "unrecognized C++ misc record" 2004msgstr "grabaci�n misc de C++ no reconocida" 2005 2006#: ieee.c:2568 2007msgid "undefined C++ object" 2008msgstr "objeto C++ no definido" 2009 2010#: ieee.c:2602 2011msgid "unrecognized C++ object spec" 2012msgstr "especificaci�n de objeto C++ no reconocida" 2013 2014#: ieee.c:2638 2015msgid "unsupported C++ object type" 2016msgstr "tipo de objeto C++ sin soporte" 2017 2018#: ieee.c:2648 2019msgid "C++ base class not defined" 2020msgstr "no est� definida la clase base de C++" 2021 2022#: ieee.c:2660 ieee.c:2765 2023msgid "C++ object has no fields" 2024msgstr "el objeto C++ no tiene campos" 2025 2026#: ieee.c:2679 2027msgid "C++ base class not found in container" 2028msgstr "no se encuentra la clase base C++ en el contenedor" 2029 2030#: ieee.c:2786 2031msgid "C++ data member not found in container" 2032msgstr "no se encuentra los datos miembros C++ en el contenedor" 2033 2034#: ieee.c:2827 ieee.c:2977 2035msgid "unknown C++ visibility" 2036msgstr "visibilidad C++ desconocida" 2037 2038#: ieee.c:2861 2039msgid "bad C++ field bit pos or size" 2040msgstr "posici�n o tama�o err�neo del campo de bit C++" 2041 2042#: ieee.c:2953 2043msgid "bad type for C++ method function" 2044msgstr "tipo err�neo para la funci�n del m�todo C++" 2045 2046#: ieee.c:2963 2047msgid "no type information for C++ method function" 2048msgstr "no hay informaci�n de tipo para la funci�n del m�todo C++" 2049 2050#: ieee.c:3002 2051msgid "C++ static virtual method" 2052msgstr "m�todo virtual static de C++" 2053 2054#: ieee.c:3097 2055msgid "unrecognized C++ object overhead spec" 2056msgstr "especificaci�n de adelanto de objeto C++ no reconocida" 2057 2058#: ieee.c:3136 2059msgid "undefined C++ vtable" 2060msgstr "vtable C++ no definida" 2061 2062#: ieee.c:3205 2063msgid "C++ default values not in a function" 2064msgstr "valores C++ por defecto no est�n en una funci�n" 2065 2066#: ieee.c:3245 2067msgid "unrecognized C++ default type" 2068msgstr "tipo por defecto de C++ no reconocido" 2069 2070#: ieee.c:3276 2071msgid "reference parameter is not a pointer" 2072msgstr "el par�metro de referencia no es un puntero" 2073 2074#: ieee.c:3359 2075msgid "unrecognized C++ reference type" 2076msgstr "tipo de referencia de C++ no reconocido" 2077 2078#: ieee.c:3441 2079msgid "C++ reference not found" 2080msgstr "no se encontr� la referencia C++" 2081 2082#: ieee.c:3449 2083msgid "C++ reference is not pointer" 2084msgstr "la referencia C++ no es un puntero" 2085 2086#: ieee.c:3475 ieee.c:3483 2087msgid "missing required ASN" 2088msgstr "falta el ASN requerido" 2089 2090#: ieee.c:3510 ieee.c:3518 2091msgid "missing required ATN65" 2092msgstr "falta el ATN65 requerido" 2093 2094#: ieee.c:3532 2095msgid "bad ATN65 record" 2096msgstr "registro ATN65 err�neo" 2097 2098#: ieee.c:4160 2099#, c-format 2100msgid "IEEE numeric overflow: 0x" 2101msgstr "desbordamiento num�rico IEEE: 0x" 2102 2103#: ieee.c:4204 2104#, c-format 2105msgid "IEEE string length overflow: %u\n" 2106msgstr "desbordamiento de longitud de cadena IEEE: %u\n" 2107 2108#: ieee.c:5203 2109#, c-format 2110msgid "IEEE unsupported integer type size %u\n" 2111msgstr "tama�o de tipo entero IEEE %u sin soporte\n" 2112 2113#: ieee.c:5237 2114#, c-format 2115msgid "IEEE unsupported float type size %u\n" 2116msgstr "tama�o de tipo coma flotante IEEE %u sin soporte\n" 2117 2118#: ieee.c:5271 2119#, c-format 2120msgid "IEEE unsupported complex type size %u\n" 2121msgstr "tama�o de tipo complejo IEEE %u sin soporte\n" 2122 2123#: nlmconv.c:269 srconv.c:1813 2124msgid "input and output files must be different" 2125msgstr "los ficheros de entrada y salida deben ser diferentes" 2126 2127#: nlmconv.c:316 2128msgid "input file named both on command line and with INPUT" 2129msgstr "fichero de entrada nombrado en la l�nea de comandos y con INPUT" 2130 2131#: nlmconv.c:325 2132msgid "no input file" 2133msgstr "no hay fichero de entrada" 2134 2135#: nlmconv.c:355 2136msgid "no name for output file" 2137msgstr "no hay nombre para el fichero de salida" 2138 2139#: nlmconv.c:369 2140msgid "warning: input and output formats are not compatible" 2141msgstr "aviso: los formatos de entrada y salida no son compatibles" 2142 2143#: nlmconv.c:398 2144msgid "make .bss section" 2145msgstr "hacer secci�n .bss" 2146 2147#: nlmconv.c:407 2148msgid "make .nlmsections section" 2149msgstr "hacer secci�n .nlmsections" 2150 2151#: nlmconv.c:409 2152msgid "set .nlmsections flags" 2153msgstr "establecer opciones .nlmsections" 2154 2155#: nlmconv.c:437 2156msgid "set .bss vma" 2157msgstr "establecer vma .bss" 2158 2159#: nlmconv.c:444 2160msgid "set .data size" 2161msgstr "establecer tama�o de .data" 2162 2163#: nlmconv.c:624 2164#, c-format 2165msgid "warning: symbol %s imported but not in import list" 2166msgstr "aviso: se import� el s�mbolo %s pero no est� en la lista de importaci�n" 2167 2168#: nlmconv.c:644 2169msgid "set start address" 2170msgstr "establecer la direcci�n de inicio" 2171 2172#: nlmconv.c:693 2173#, c-format 2174msgid "warning: START procedure %s not defined" 2175msgstr "aviso: el procedimiento START %s no est� definido" 2176 2177#: nlmconv.c:695 2178#, c-format 2179msgid "warning: EXIT procedure %s not defined" 2180msgstr "aviso: el procedimiento EXIT %s no est� definido" 2181 2182#: nlmconv.c:697 2183#, c-format 2184msgid "warning: CHECK procedure %s not defined" 2185msgstr "aviso: el procedimiento CHECK %s no est� definido" 2186 2187#: nlmconv.c:718 nlmconv.c:907 2188msgid "custom section" 2189msgstr "secci�n a la medida" 2190 2191#: nlmconv.c:739 nlmconv.c:936 2192msgid "help section" 2193msgstr "secci�n de ayuda" 2194 2195#: nlmconv.c:761 nlmconv.c:954 2196msgid "message section" 2197msgstr "secci�n de mensajes" 2198 2199#: nlmconv.c:777 nlmconv.c:987 2200msgid "module section" 2201msgstr "secci�n de m�dulos" 2202 2203#: nlmconv.c:797 nlmconv.c:1003 2204msgid "rpc section" 2205msgstr "secci�n de rpc" 2206 2207#. There is no place to record this information. 2208#: nlmconv.c:833 2209#, c-format 2210msgid "%s: warning: shared libraries can not have uninitialized data" 2211msgstr "%s: aviso: las bibliotecas compartidas no pueden tener datos sin iniciar" 2212 2213#: nlmconv.c:854 nlmconv.c:1022 2214msgid "shared section" 2215msgstr "secci�n compartida" 2216 2217#: nlmconv.c:862 2218msgid "warning: No version number given" 2219msgstr "aviso: No se di� un n�mero de versi�n" 2220 2221#: nlmconv.c:902 nlmconv.c:931 nlmconv.c:949 nlmconv.c:998 nlmconv.c:1017 2222#, c-format 2223msgid "%s: read: %s" 2224msgstr "%s: le�do: %s" 2225 2226#: nlmconv.c:924 2227msgid "warning: FULLMAP is not supported; try ld -M" 2228msgstr "aviso: FULLMAP no tiene soporte; pruebe ld -M" 2229 2230#: nlmconv.c:1100 2231#, c-format 2232msgid "Usage: %s [option(s)] [in-file [out-file]]\n" 2233msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" 2234 2235#: nlmconv.c:1101 2236#, c-format 2237msgid " Convert an object file into a NetWare Loadable Module\n" 2238msgstr "Convertir un fichero objeto en un M�dulo Cargable de NetWare (NLM)\n" 2239 2240#: nlmconv.c:1102 2241#, c-format 2242msgid "" 2243" The options are:\n" 2244" -I --input-target=<bfdname> Set the input binary file format\n" 2245" -O --output-target=<bfdname> Set the output binary file format\n" 2246" -T --header-file=<file> Read <file> for NLM header information\n" 2247" -l --linker=<linker> Use <linker> for any linking\n" 2248" -d --debug Display on stderr the linker command line\n" 2249" @<file> Read options from <file>.\n" 2250" -h --help Display this information\n" 2251" -v --version Display the program's version\n" 2252msgstr "" 2253" Las opciones son:\n" 2254" -I --input-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de entrada\n" 2255" -O --output-target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario de salida\n" 2256" -T --header-file=<fichero> Lee el <fichero> para la informaci�n del encabezado NLM\n" 2257" -l --linker=<enlazador> Usa el <enlazador> para cualquier enlazado\n" 2258" -d --debug Muestra en salida est�ndar la l�nea de comando del enlazador\n" 2259" @<fichero> Lee opciones del <fichero>.\n" 2260" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 2261" -v --version Muestra la versi�n del programa\n" 2262 2263#: nlmconv.c:1143 2264#, c-format 2265msgid "support not compiled in for %s" 2266msgstr "soporte no compilado para %s" 2267 2268#: nlmconv.c:1180 2269msgid "make section" 2270msgstr "secci�n make" 2271 2272#: nlmconv.c:1194 2273msgid "set section size" 2274msgstr "establecer el tama�o de la secci�n" 2275 2276#: nlmconv.c:1200 2277msgid "set section alignment" 2278msgstr "establecer la alineaci�n de la secci�n" 2279 2280#: nlmconv.c:1204 2281msgid "set section flags" 2282msgstr "establecer las opciones de la secci�n" 2283 2284#: nlmconv.c:1215 2285msgid "set .nlmsections size" 2286msgstr "establecer el tama�o de .nlmsections" 2287 2288#: nlmconv.c:1296 nlmconv.c:1304 nlmconv.c:1313 nlmconv.c:1318 2289msgid "set .nlmsection contents" 2290msgstr "establecer el contenido de .nlmsection" 2291 2292#: nlmconv.c:1797 2293msgid "stub section sizes" 2294msgstr "tama�os de la secci�n de cabos" 2295 2296#: nlmconv.c:1844 2297msgid "writing stub" 2298msgstr "escribiendo cabo" 2299 2300#: nlmconv.c:1928 2301#, c-format 2302msgid "unresolved PC relative reloc against %s" 2303msgstr "reubicaci�n relativa PC contra %s sin resolver" 2304 2305#: nlmconv.c:1992 2306#, c-format 2307msgid "overflow when adjusting relocation against %s" 2308msgstr "desbordamiento al ajustar la reubicaci�n contra %s" 2309 2310#: nlmconv.c:2119 2311#, c-format 2312msgid "%s: execution of %s failed: " 2313msgstr "%s: fall� la ejecuci�n de %s: " 2314 2315#: nlmconv.c:2134 2316#, c-format 2317msgid "Execution of %s failed" 2318msgstr "Fall� la ejecuci�n de %s" 2319 2320#: nm.c:224 size.c:82 strings.c:708 2321#, c-format 2322msgid "Usage: %s [option(s)] [file(s)]\n" 2323msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero(s)]\n" 2324 2325#: nm.c:225 2326#, c-format 2327msgid " List symbols in [file(s)] (a.out by default).\n" 2328msgstr "Lista de s�mbolos en [fichero(s)] (a.out por defecto).\n" 2329 2330#: nm.c:226 2331#, c-format 2332msgid "" 2333" The options are:\n" 2334" -a, --debug-syms Display debugger-only symbols\n" 2335" -A, --print-file-name Print name of the input file before every symbol\n" 2336" -B Same as --format=bsd\n" 2337" -C, --demangle[=STYLE] Decode low-level symbol names into user-level names\n" 2338" The STYLE, if specified, can be `auto' (the default),\n" 2339" `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 2340" or `gnat'\n" 2341" --no-demangle Do not demangle low-level symbol names\n" 2342" -D, --dynamic Display dynamic symbols instead of normal symbols\n" 2343" --defined-only Display only defined symbols\n" 2344" -e (ignored)\n" 2345" -f, --format=FORMAT Use the output format FORMAT. FORMAT can be `bsd',\n" 2346" `sysv' or `posix'. The default is `bsd'\n" 2347" -g, --extern-only Display only external symbols\n" 2348" -l, --line-numbers Use debugging information to find a filename and\n" 2349" line number for each symbol\n" 2350" -n, --numeric-sort Sort symbols numerically by address\n" 2351" -o Same as -A\n" 2352" -p, --no-sort Do not sort the symbols\n" 2353" -P, --portability Same as --format=posix\n" 2354" -r, --reverse-sort Reverse the sense of the sort\n" 2355" -S, --print-size Print size of defined symbols\n" 2356" -s, --print-armap Include index for symbols from archive members\n" 2357" --size-sort Sort symbols by size\n" 2358" --special-syms Include special symbols in the output\n" 2359" --synthetic Display synthetic symbols as well\n" 2360" -t, --radix=RADIX Use RADIX for printing symbol values\n" 2361" --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 2362" -u, --undefined-only Display only undefined symbols\n" 2363" -X 32_64 (ignored)\n" 2364" @FILE Read options from FILE\n" 2365" -h, --help Display this information\n" 2366" -V, --version Display this program's version number\n" 2367"\n" 2368msgstr "" 2369"Las opciones son:\n" 2370" -a, --debug-syms Muestra s�mbolos s�lo para el depurador\n" 2371" -A, --print-file-name Muestra el nombre del fichero de entrada antes de\n" 2372" cada s�mbolo\n" 2373" -B Igual que --format=bsd\n" 2374" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de s�mbolo de bajo nivel en\n" 2375" nombres de nivel de usuario\n" 2376" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto'\n" 2377" (por defecto), `gnu', `lucid', `arm', `hp', `edg',\n" 2378" `gnu-v3', `java' o `gnat'\n" 2379" --no-demangle No decodifica los nombres de s�mbolo de bajo nivel\n" 2380" -D, --dynamic Muestra los s�mbolos din�micos en lugar de los\n" 2381" s�mbolos normales\n" 2382" --defined-only Muestra solamente los s�mbolos definidos\n" 2383" -e (ignorado)\n" 2384" -f, --format=FORMATO Usa el formato de salida FORMATO. FORMATO puede ser\n" 2385" `bsd', `sysv' o `posix'. Por defecto es `bsd'\n" 2386" -g, --extern-only Muestra solamente los s�mbolos externos\n" 2387" -l, --line-numbers Utiliza la informaci�n de depuraci�n para encontrar\n" 2388" un nombre de fichero y un n�mero de l�nea para cada\n" 2389" s�mbolo\n" 2390" -n, --numeric-sort Ordena los s�mbolos num�ricamente por direcci�n\n" 2391" -o Igual que -A\n" 2392" -p, --no-sort No ordena los s�mbolos\n" 2393" -P, --portability Igual que --format=posix\n" 2394" -r, --reverse-sort Cambia el sentido de la ordenaci�n\n" 2395" -S, --print-size Muestra el tama�o de los s�mbolos definidos\n" 2396" -s, --print-armap Incluye el �ndice de los s�mbolos de miembros\n" 2397" del archivo\n" 2398" --size-sort Ordena los s�mbolos por tama�o\n" 2399" --special-syms Incluye los s�mbolos especiales en la salida\n" 2400" --synthetic Muestra tambi�n s�mbolos sint�ticos\n" 2401" -t, --radix=RADICAL Utiliza el RADICAL para mostrar los valores de\n" 2402" los s�mbolos\n" 2403" --target=NOMBREBFD Especifica el formato de objeto objetivo como\n" 2404" NOMBREBFD\n" 2405" -u, --undefined-only Muestra s�lo los s�mbolos indefinidos\n" 2406" -X 32_64 (ignorado)\n" 2407" @FICHERO Lee opciones del FICHERO\n" 2408" -h, --help Muestra esta informaci�n\n" 2409" -V, --version Muestra el n�mero de versi�n de este programa\n" 2410"\n" 2411 2412#: nm.c:263 objdump.c:236 2413#, c-format 2414msgid "Report bugs to %s.\n" 2415msgstr "Reportar bichos a %s.\n" 2416 2417#: nm.c:295 2418#, c-format 2419msgid "%s: invalid radix" 2420msgstr "%s: radical inv�lido" 2421 2422#: nm.c:319 2423#, c-format 2424msgid "%s: invalid output format" 2425msgstr "%s: formato de salida inv�lido" 2426 2427#: nm.c:340 readelf.c:6623 readelf.c:6659 2428#, c-format 2429msgid "<processor specific>: %d" 2430msgstr "<espec�fico del procesador> %d:" 2431 2432#: nm.c:342 readelf.c:6626 readelf.c:6671 2433#, c-format 2434msgid "<OS specific>: %d" 2435msgstr "<espec�fico del SO>: %d" 2436 2437#: nm.c:344 readelf.c:6628 readelf.c:6674 2438#, c-format 2439msgid "<unknown>: %d" 2440msgstr "<desconocido>: %d" 2441 2442#: nm.c:381 2443#, c-format 2444msgid "" 2445"\n" 2446"Archive index:\n" 2447msgstr "" 2448"\n" 2449"�ndice del archivo:\n" 2450 2451#: nm.c:1227 2452#, c-format 2453msgid "" 2454"\n" 2455"\n" 2456"Undefined symbols from %s:\n" 2457"\n" 2458msgstr "" 2459"\n" 2460"\n" 2461"S�mbolos indefinidos de %s:\n" 2462"\n" 2463 2464#: nm.c:1229 2465#, c-format 2466msgid "" 2467"\n" 2468"\n" 2469"Symbols from %s:\n" 2470"\n" 2471msgstr "" 2472"\n" 2473"\n" 2474"S�mbolos de %s:\n" 2475"\n" 2476 2477#: nm.c:1231 nm.c:1282 2478#, c-format 2479msgid "" 2480"Name Value Class Type Size Line Section\n" 2481"\n" 2482msgstr "" 2483"Nombre Valor Clase Tipo Tama�o L�nea Secci�n\n" 2484"\n" 2485 2486#: nm.c:1234 nm.c:1285 2487#, c-format 2488msgid "" 2489"Name Value Class Type Size Line Section\n" 2490"\n" 2491msgstr "" 2492"Nombre Valor Clase Tipo Tama�o L�nea Secci�n\n" 2493"\n" 2494 2495#: nm.c:1278 2496#, c-format 2497msgid "" 2498"\n" 2499"\n" 2500"Undefined symbols from %s[%s]:\n" 2501"\n" 2502msgstr "" 2503"\n" 2504"\n" 2505"S�mbolos indefinidos de %s[%s]:\n" 2506"\n" 2507 2508#: nm.c:1280 2509#, c-format 2510msgid "" 2511"\n" 2512"\n" 2513"Symbols from %s[%s]:\n" 2514"\n" 2515msgstr "" 2516"\n" 2517"\n" 2518"S�mbolos de %s[%s]:\n" 2519"\n" 2520 2521#: nm.c:1584 2522msgid "Only -X 32_64 is supported" 2523msgstr "Solamente -X 32_64 tiene soporte" 2524 2525#: nm.c:1604 2526msgid "Using the --size-sort and --undefined-only options together" 2527msgstr "Al usar juntas las opciones --size-sort y --undefined-only" 2528 2529#: nm.c:1605 2530msgid "will produce no output, since undefined symbols have no size." 2531msgstr "no se producir� salida, porque los s�mbolos indefinidos no tienen tama�o." 2532 2533#: nm.c:1633 2534#, c-format 2535msgid "data size %ld" 2536msgstr "tama�o de datos %ld" 2537 2538#: objcopy.c:401 srconv.c:1721 2539#, c-format 2540msgid "Usage: %s [option(s)] in-file [out-file]\n" 2541msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] fichero-entrada [fichero-salida]\n" 2542 2543#: objcopy.c:402 2544#, c-format 2545msgid " Copies a binary file, possibly transforming it in the process\n" 2546msgstr " Copia un fichero binario, posiblemente transform�ndolo en el proceso\n" 2547 2548#: objcopy.c:403 objcopy.c:495 2549#, c-format 2550msgid " The options are:\n" 2551msgstr " Las opciones son:\n" 2552 2553#: objcopy.c:404 2554#, c-format 2555msgid "" 2556" -I --input-target <bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 2557" -O --output-target <bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 2558" -B --binary-architecture <arch> Set arch of output file, when input is binary\n" 2559" -F --target <bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 2560" --debugging Convert debugging information, if possible\n" 2561" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 2562" -j --only-section <name> Only copy section <name> into the output\n" 2563" --add-gnu-debuglink=<file> Add section .gnu_debuglink linking to <file>\n" 2564" -R --remove-section <name> Remove section <name> from the output\n" 2565" -S --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 2566" -g --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 2567" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 2568" -N --strip-symbol <name> Do not copy symbol <name>\n" 2569" --strip-unneeded-symbol <name>\n" 2570" Do not copy symbol <name> unless needed by\n" 2571" relocations\n" 2572" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 2573" -K --keep-symbol <name> Do not strip symbol <name>\n" 2574" -L --localize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a local\n" 2575" --globalize-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a global\n" 2576" -G --keep-global-symbol <name> Localize all symbols except <name>\n" 2577" -W --weaken-symbol <name> Force symbol <name> to be marked as a weak\n" 2578" --weaken Force all global symbols to be marked as weak\n" 2579" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 2580" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 2581" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 2582" -i --interleave <number> Only copy one out of every <number> bytes\n" 2583" -b --byte <num> Select byte <num> in every interleaved block\n" 2584" --gap-fill <val> Fill gaps between sections with <val>\n" 2585" --pad-to <addr> Pad the last section up to address <addr>\n" 2586" --set-start <addr> Set the start address to <addr>\n" 2587" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 2588" Add <incr> to the start address\n" 2589" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 2590" Add <incr> to LMA, VMA and start addresses\n" 2591" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <name>{=|+|-}<val>\n" 2592" Change LMA and VMA of section <name> by <val>\n" 2593" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 2594" Change the LMA of section <name> by <val>\n" 2595" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 2596" Change the VMA of section <name> by <val>\n" 2597" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 2598" Warn if a named section does not exist\n" 2599" --set-section-flags <name>=<flags>\n" 2600" Set section <name>'s properties to <flags>\n" 2601" --add-section <name>=<file> Add section <name> found in <file> to output\n" 2602" --rename-section <old>=<new>[,<flags>] Rename section <old> to <new>\n" 2603" --change-leading-char Force output format's leading character style\n" 2604" --remove-leading-char Remove leading character from global symbols\n" 2605" --redefine-sym <old>=<new> Redefine symbol name <old> to <new>\n" 2606" --redefine-syms <file> --redefine-sym for all symbol pairs \n" 2607" listed in <file>\n" 2608" --srec-len <number> Restrict the length of generated Srecords\n" 2609" --srec-forceS3 Restrict the type of generated Srecords to S3\n" 2610" --strip-symbols <file> -N for all symbols listed in <file>\n" 2611" --strip-unneeded-symbols <file>\n" 2612" --strip-unneeded-symbol for all symbols listed\n" 2613" in <file>\n" 2614" --keep-symbols <file> -K for all symbols listed in <file>\n" 2615" --localize-symbols <file> -L for all symbols listed in <file>\n" 2616" --globalize-symbols <file> --globalize-symbol for all in <file>\n" 2617" --keep-global-symbols <file> -G for all symbols listed in <file>\n" 2618" --weaken-symbols <file> -W for all symbols listed in <file>\n" 2619" --alt-machine-code <index> Use alternate machine code for output\n" 2620" --writable-text Mark the output text as writable\n" 2621" --readonly-text Make the output text write protected\n" 2622" --pure Mark the output file as demand paged\n" 2623" --impure Mark the output file as impure\n" 2624" --prefix-symbols <prefix> Add <prefix> to start of every symbol name\n" 2625" --prefix-sections <prefix> Add <prefix> to start of every section name\n" 2626" --prefix-alloc-sections <prefix>\n" 2627" Add <prefix> to start of every allocatable\n" 2628" section name\n" 2629" -v --verbose List all object files modified\n" 2630" @<file> Read options from <file>\n" 2631" -V --version Display this program's version number\n" 2632" -h --help Display this output\n" 2633" --info List object formats & architectures supported\n" 2634msgstr "" 2635" -I --input-target <nombrebfd> Asume que el fichero de entrada est� en\n" 2636" el formato <nombrebfd>\n" 2637" -O --output-target <nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n" 2638" <nombrebfd>\n" 2639" -B --binary-architecture <arch> Establece la arquitectura del fichero de\n" 2640" salida, cuando la entrada es binaria\n" 2641" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n" 2642" el de entrada a <nombrebfd>\n" 2643" --debugging Convierte la informaci�n de depuraci�n, si\n" 2644" es posible\n" 2645" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificaci�n y\n" 2646" acceso a la salida\n" 2647" -j --only-section <nombre> S�lo copiar la secci�n <nombre> en la salida\n" 2648" --add-gnu-debuglink=<fich> Agrega la secci�n de enlazado .gnu_debuglink\n" 2649" al <fich>ero\n" 2650" -R --remove-section <nombre> Borra la secci�n <nombre> de la salida\n" 2651" -S --strip-all Borra todos los s�mbolos y la informaci�n de\n" 2652" reubicaci�n\n" 2653" -g --strip-debug Borra todos los s�mbolos y secciones de\n" 2654" depuraci�n\n" 2655" --strip-unneeded Borra todos los s�mbolos innecesarios para\n" 2656" las reubicaciones\n" 2657" -N --strip-symbol <nombre> No copia el s�mbolo <nombre>\n" 2658" --strip-unneeded-symbol <nombre>\n" 2659" No copia el s�mbolo <nombre> a menos que sea\n" 2660" necesario para las reubicaciones\n" 2661" --only-keep-debug Borra todo excepto la informaci�n de\n" 2662" depuraci�n\n" 2663" -K --keep-symbol <nombre> S�lo copia el s�mbolo <nombre>\n" 2664" -L --localize-symbol <nom> Fuerza que el s�mbolo <nom> se marque como\n" 2665" local\n" 2666" --globalize-symbol <nom> Fuerza que el s�mbolo <nom> se marque como\n" 2667" global\n" 2668" -G --keep-global-symbol <nom> Vuelve locales todos los s�mbolos excepto\n" 2669" <nom>\n" 2670" -W --weaken-symbol <nom> Fuerza que el s�mbolo <nom> se marque como\n" 2671" d�bil\n" 2672" --weaken Fuerza que todos los s�mbolos se marquen como\n" 2673" d�biles\n" 2674" -w --wildcard Permite comodines en la comparaci�n de\n" 2675" s�mbolos\n" 2676" -x --discard-all Borra todos los s�mbolos que no son globales\n" 2677" -X --discard-locals Borra cualquier s�mbolo generado por el\n" 2678" compilador\n" 2679" -i --interleave <num> S�lo copia uno de cada <num> bytes\n" 2680" -b --byte <num> Selecciona el byte <num> en cada bloque\n" 2681" espaciado\n" 2682" --gap-fill <val> Rellena los huecos entre secciones con <val>\n" 2683" --pad-to <direcci�n> Rellena la �ltima secci�n hasta la direcci�n <direcci�n>\n" 2684" --set-start <direcci�n> Establece la direcci�n de inicio en\n" 2685" <direcci�n>\n" 2686" {--change-start|--adjust-start} <incr>\n" 2687" Agrega <incr> a la direcci�n de inicio\n" 2688" {--change-addresses|--adjust-vma} <incr>\n" 2689" Agrega <incr> a las direcciones LMA, VMA y\n" 2690" la de inicio\n" 2691" {--change-section-address|--adjust-section-vma} <nombre>{=|+|-}<val>\n" 2692" Cambia el LMA y el VMA de la secci�n\n" 2693" <nombre> por <val>\n" 2694" --change-section-lma <name>{=|+|-}<val>\n" 2695" Cambia LMA de la secci�n <nombre> por <val>\n" 2696" --change-section-vma <name>{=|+|-}<val>\n" 2697" Cambia VMA de la secci�n <nombre> por <val>\n" 2698" {--[no-]change-warnings|--[no-]adjust-warnings}\n" 2699" Avisar si no existe una secci�n nombrada\n" 2700" --set-section-flags <nombre>=<opciones>\n" 2701" Establece las propiedades de la secci�n\n" 2702" <nombre> a <opciones>\n" 2703" --add-section <nombre>=<fichero>\n" 2704" Agrega la secci�n <nombre> que se encuentra\n" 2705" en el <fichero> a la salida\n" 2706" --rename-section <ant>=<nvo>[,<opts>] Renombra la secci�n <ant> a <nvo>\n" 2707" --change-leading-char Fuerza el car�cter de estilo inicial en\n" 2708" el formato de salida\n" 2709" --remove-leading-char Borra el car�cter inicial de los s�mbolos\n" 2710" globales\n" 2711" --redefine-sym <ant>=<nvo> Redefine el nombre de s�mbolo <ant> a <nvo>\n" 2712" --redefine-syms <fichero> --redefine-sym para todos los pares de\n" 2713" s�mbolos enlistados en el <fichero>\n" 2714" --srec-len <n�mero> Restringe la longitud de los Srecords\n" 2715" generados\n" 2716" --srec-forceS3 Restringe el tipo de los Srecords generados\n" 2717" a S3\n" 2718" --strip-symbols <fichero> -N para todos los s�mbolos enlistados en el\n" 2719" <fichero>\n" 2720" --strip-unneeded-symbols <fichero>\n" 2721" --strip-unneeded-symbol para todos los\n" 2722" s�mbolos enlistados en el <fichero>\n" 2723" --keep-symbols <fichero> -K para todos los s�mbolos enlistados en el\n" 2724" <fichero>\n" 2725" --localize-symbols <fichero> -L para todos los s�mbolos enlistados en el\n" 2726" <fichero>\n" 2727" --globalize-symbols <fichero> --globalize-symbol para todos los s�mbolos\n" 2728" en el <fichero>\n" 2729" --keep-global-symbols <fichero>\n" 2730" -G para todos los s�mbolos enlistados en el\n" 2731" <fichero>\n" 2732" --weaken-symbols <fichero> -W para todos los s�mbolos enlistados en el\n" 2733" <fichero>\n" 2734" --alt-machine-code <�ndice> Utiliza c�digo m�quina alternativo para la\n" 2735" salida\n" 2736" --writable-text Marca el texto de salida como modificable\n" 2737" --readonly-text Marca el texto de salida como protegido\n" 2738" contra escritura\n" 2739" --pure Marca el fichero de salida como paginado en\n" 2740" demanda\n" 2741" --impure Marca el fichero de salida como impuro\n" 2742" --prefix-symbols <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" 2743" s�mbolo\n" 2744" --prefix-sections <prefijo> Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" 2745" secci�n\n" 2746" --prefix-alloc-sections <prefijo>\n" 2747" Agrega <prefijo> al inicio de cada nombre de\n" 2748" secci�n alojable\n" 2749" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" 2750" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 2751" -V --version Muestra el n�mero de versi�n de este programa\n" 2752" -h --help Muestra esta salida\n" 2753" --info Enlista los formatos objeto y arquitecturas\n" 2754" que se soportan\n" 2755 2756#: objcopy.c:493 2757#, c-format 2758msgid "Usage: %s <option(s)> in-file(s)\n" 2759msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> fichero(s)-entrada\n" 2760 2761#: objcopy.c:494 2762#, c-format 2763msgid " Removes symbols and sections from files\n" 2764msgstr " Remueve s�mbolos y secciones de los ficheros\n" 2765 2766#: objcopy.c:496 2767#, c-format 2768msgid "" 2769" -I --input-target=<bfdname> Assume input file is in format <bfdname>\n" 2770" -O --output-target=<bfdname> Create an output file in format <bfdname>\n" 2771" -F --target=<bfdname> Set both input and output format to <bfdname>\n" 2772" -p --preserve-dates Copy modified/access timestamps to the output\n" 2773" -R --remove-section=<name> Remove section <name> from the output\n" 2774" -s --strip-all Remove all symbol and relocation information\n" 2775" -g -S -d --strip-debug Remove all debugging symbols & sections\n" 2776" --strip-unneeded Remove all symbols not needed by relocations\n" 2777" --only-keep-debug Strip everything but the debug information\n" 2778" -N --strip-symbol=<name> Do not copy symbol <name>\n" 2779" -K --keep-symbol=<name> Do not strip symbol <name>\n" 2780" -w --wildcard Permit wildcard in symbol comparison\n" 2781" -x --discard-all Remove all non-global symbols\n" 2782" -X --discard-locals Remove any compiler-generated symbols\n" 2783" -v --verbose List all object files modified\n" 2784" -V --version Display this program's version number\n" 2785" -h --help Display this output\n" 2786" --info List object formats & architectures supported\n" 2787" -o <file> Place stripped output into <file>\n" 2788msgstr "" 2789" -I --input-target=<nombrebfd> Asume que el fichero de entrada est� en\n" 2790" el formato <nombrebfd>\n" 2791" -O --output-target=<nombrebfd> Crea un fichero de salida en el formato\n" 2792" <nombrebfd>\n" 2793" -F --target <nombrebfd> Establece tanto el formato de salida como\n" 2794" el de entrada a <nombrebfd>\n" 2795" -p --preserve-dates Copia las marcas de tiempo de modificaci�n\n" 2796" y acceso a la salida\n" 2797" -R --remove-section=<nombre> Borra la secci�n <nombre> de la salida\n" 2798" -s --strip-all Borra todos los s�mbolos y la informaci�n\n" 2799" de reubicaci�n\n" 2800" -g -S -d --strip-debug Borra todos los s�mbolos y secciones de\n" 2801" depuraci�n\n" 2802" --strip-unneeded Borra todos los s�mbolos innecesarios para\n" 2803" las reubicaciones\n" 2804" --only-keep-debug Borra todo excepto la informaci�n de\n" 2805" depuraci�n\n" 2806" -N --strip-symbol=<nombre> No copia el s�mbolo <nombre>\n" 2807" -K --keep-symbol=<nombre> S�lo copia el s�mbolo <nombre>\n" 2808" -w --wildcard Permite comodines en la comparaci�n de\n" 2809" s�mbolos\n" 2810" -x --discard-all Borra todos los s�mbolos que no son globales\n" 2811" -X --discard-locals Borra cualquier s�mbolo generado por\n" 2812" el compilador\n" 2813" -v --verbose Enlista todos los ficheros objeto modificados\n" 2814" -V --version Muestra el n�mero de versi�n de este programa\n" 2815" -h --help Muestra esta salida\n" 2816" --info Muestra los formatos objeto y arquitecturas\n" 2817" soportados\n" 2818" -o <fichero> Coloca la salida limpia en el <fichero>\n" 2819 2820#: objcopy.c:568 2821#, c-format 2822msgid "unrecognized section flag `%s'" 2823msgstr "opci�n de secci�n `%s' desconocida" 2824 2825#: objcopy.c:569 2826#, c-format 2827msgid "supported flags: %s" 2828msgstr "opciones con soporte: %s" 2829 2830#: objcopy.c:646 2831#, c-format 2832msgid "cannot open '%s': %s" 2833msgstr "no se puede abrir '%s': %s" 2834 2835#: objcopy.c:649 objcopy.c:2722 2836#, c-format 2837msgid "%s: fread failed" 2838msgstr "%s: fread fall�" 2839 2840#: objcopy.c:722 2841#, c-format 2842msgid "%s:%d: Ignoring rubbish found on this line" 2843msgstr "%s:%d: Se ignora la basura encontrada en esta l�nea" 2844 2845#: objcopy.c:996 2846#, c-format 2847msgid "%s: Multiple redefinition of symbol \"%s\"" 2848msgstr "%s: Redefiniciones m�ltiples del s�mbolo \"%s\"" 2849 2850#: objcopy.c:1000 2851#, c-format 2852msgid "%s: Symbol \"%s\" is target of more than one redefinition" 2853msgstr "%s: El s�mbolo \"%s\" es objetivo de m�s de una redefinici�n" 2854 2855#: objcopy.c:1028 2856#, c-format 2857msgid "couldn't open symbol redefinition file %s (error: %s)" 2858msgstr "no se puede abrir el fichero de redefinici�n de s�mbolos %s (error: %s)" 2859 2860#: objcopy.c:1106 2861#, c-format 2862msgid "%s:%d: garbage found at end of line" 2863msgstr "%s:%d: se encontr� basura al final de la l�nea" 2864 2865#: objcopy.c:1109 2866#, c-format 2867msgid "%s:%d: missing new symbol name" 2868msgstr "%s:%d: falta el nombre del s�mbolo nuevo" 2869 2870#: objcopy.c:1119 2871#, c-format 2872msgid "%s:%d: premature end of file" 2873msgstr "%s:%d: fin de fichero prematuro" 2874 2875#: objcopy.c:1145 2876#, c-format 2877msgid "stat returns negative size for `%s'" 2878msgstr "stat devuelve un valor negativo para `%s'" 2879 2880#: objcopy.c:1157 2881#, c-format 2882msgid "copy from `%s' [unknown] to `%s' [unknown]\n" 2883msgstr "copia de `%s' [desconocido] a `%s' [desconocido]\n" 2884 2885#: objcopy.c:1212 2886msgid "Unable to change endianness of input file(s)" 2887msgstr "No se puede cambiar la endianez del (los) fichero(s) de entrada" 2888 2889#: objcopy.c:1221 2890#, c-format 2891msgid "copy from `%s' [%s] to `%s' [%s]\n" 2892msgstr "copia de `%s' [%s] a `%s' [%s]\n" 2893 2894#: objcopy.c:1258 objcopy.c:1715 2895#, c-format 2896msgid "Unable to recognise the format of the input file `%s'" 2897msgstr "No se puede reconocer el formato del fichero de entrada `%s'" 2898 2899#: objcopy.c:1261 2900#, c-format 2901msgid "Warning: Output file cannot represent architecture `%s'" 2902msgstr "Aviso: El fichero de salida no puede representar a la arquitectura `%s'" 2903 2904#: objcopy.c:1305 2905#, c-format 2906msgid "can't create section `%s': %s" 2907msgstr "no se puede crear la secci�n `%s' %s" 2908 2909#: objcopy.c:1356 2910msgid "there are no sections to be copied!" 2911msgstr "�no hay secciones para copiar!" 2912 2913#: objcopy.c:1402 2914#, c-format 2915msgid "Can't fill gap after %s: %s" 2916msgstr "No se puede llenar el espacio despu�s de %s: %s" 2917 2918#: objcopy.c:1427 2919#, c-format 2920msgid "Can't add padding to %s: %s" 2921msgstr "No se puede agregar relleno a %s: %s" 2922 2923#: objcopy.c:1594 2924#, c-format 2925msgid "%s: error copying private BFD data: %s" 2926msgstr "%s: error al copiar los datos privados BFD: %s" 2927 2928#: objcopy.c:1605 2929msgid "unknown alternate machine code, ignored" 2930msgstr "c�digo m�quina alternativo desconocido, ignorado" 2931 2932#: objcopy.c:1635 objcopy.c:1665 2933#, c-format 2934msgid "cannot mkdir %s for archive copying (error: %s)" 2935msgstr "no se puede crear el directorio %s para copiar el archivo (error: %s)" 2936 2937#: objcopy.c:1787 2938#, c-format 2939msgid "error: the input file '%s' is empty" 2940msgstr "error: el fichero de entrada '%s' est� vac�o" 2941 2942#: objcopy.c:1889 2943#, c-format 2944msgid "Multiple renames of section %s" 2945msgstr "Renombrado m�ltiple de la secci�n %s" 2946 2947#: objcopy.c:1940 2948msgid "private header data" 2949msgstr "datos de encabezado privado" 2950 2951#: objcopy.c:1948 2952#, c-format 2953msgid "%s: error in %s: %s" 2954msgstr "%s: error en %s: %s" 2955 2956#: objcopy.c:2007 2957msgid "making" 2958msgstr "haciendo" 2959 2960#: objcopy.c:2022 2961msgid "size" 2962msgstr "tama�o" 2963 2964#: objcopy.c:2036 2965msgid "vma" 2966msgstr "vma" 2967 2968#: objcopy.c:2061 2969msgid "alignment" 2970msgstr "alineaci�n" 2971 2972#: objcopy.c:2083 2973msgid "private data" 2974msgstr "datos privados" 2975 2976#: objcopy.c:2091 2977#, c-format 2978msgid "%s: section `%s': error in %s: %s" 2979msgstr "%s: secci�n `%s': error en %s: %s" 2980 2981#: objcopy.c:2363 2982#, c-format 2983msgid "%s: can't create debugging section: %s" 2984msgstr "%s: no se puede crear la secci�n de depuraci�n: %s" 2985 2986#: objcopy.c:2377 2987#, c-format 2988msgid "%s: can't set debugging section contents: %s" 2989msgstr "%s: no se puede establecer el contenido de la secci�n de depuraci�n: %s" 2990 2991#: objcopy.c:2386 2992#, c-format 2993msgid "%s: don't know how to write debugging information for %s" 2994msgstr "%s: se ignora c�mo escribir la informaci�n de depuraci�n para %s" 2995 2996#: objcopy.c:2561 2997msgid "byte number must be non-negative" 2998msgstr "el n�mero de bytes no debe ser negativo" 2999 3000#: objcopy.c:2571 3001msgid "interleave must be positive" 3002msgstr "el espacio debe ser positivo" 3003 3004#: objcopy.c:2591 objcopy.c:2599 3005#, c-format 3006msgid "%s both copied and removed" 3007msgstr "%s copiado y borrado" 3008 3009#: objcopy.c:2696 objcopy.c:2767 objcopy.c:2867 objcopy.c:2898 objcopy.c:2922 3010#: objcopy.c:2926 objcopy.c:2946 3011#, c-format 3012msgid "bad format for %s" 3013msgstr "formato err�neo para %s" 3014 3015#: objcopy.c:2717 3016#, c-format 3017msgid "cannot open: %s: %s" 3018msgstr "no se puede abrir: %s: %s" 3019 3020#: objcopy.c:2836 3021#, c-format 3022msgid "Warning: truncating gap-fill from 0x%s to 0x%x" 3023msgstr "Aviso: truncando el relleno de espacio de 0x%s a 0x%x" 3024 3025#: objcopy.c:3000 3026msgid "alternate machine code index must be positive" 3027msgstr "el �ndice de c�digo m�quina alternativo debe ser positivo" 3028 3029#: objcopy.c:3058 3030msgid "byte number must be less than interleave" 3031msgstr "el n�mero de bytes debe ser menor al espacio" 3032 3033#: objcopy.c:3088 3034#, c-format 3035msgid "architecture %s unknown" 3036msgstr "arquitectura %s desconocida" 3037 3038#: objcopy.c:3092 3039msgid "Warning: input target 'binary' required for binary architecture parameter." 3040msgstr "Aviso: se requiere el objetivo de entrada 'binary' para el par�meto binario de arquitectura." 3041 3042#: objcopy.c:3093 3043#, c-format 3044msgid " Argument %s ignored" 3045msgstr " Se ignora el argumento %s" 3046 3047#: objcopy.c:3099 3048#, c-format 3049msgid "warning: could not locate '%s'. System error message: %s" 3050msgstr "aviso: no se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s" 3051 3052#: objcopy.c:3141 objcopy.c:3155 3053#, c-format 3054msgid "%s %s%c0x%s never used" 3055msgstr "%s nunca se usa %s%c0x%s" 3056 3057#: objdump.c:178 3058#, c-format 3059msgid "Usage: %s <option(s)> <file(s)>\n" 3060msgstr "Modo de empleo: %s <opcion(es)> <fichero(s)>\n" 3061 3062#: objdump.c:179 3063#, c-format 3064msgid " Display information from object <file(s)>.\n" 3065msgstr "Muestra la informaci�n de <fichero(s)> objeto.\n" 3066 3067#: objdump.c:180 3068#, c-format 3069msgid " At least one of the following switches must be given:\n" 3070msgstr "Por lo menos se requiere una de los siguientes opciones:\n" 3071 3072#: objdump.c:181 3073#, c-format 3074msgid "" 3075" -a, --archive-headers Display archive header information\n" 3076" -f, --file-headers Display the contents of the overall file header\n" 3077" -p, --private-headers Display object format specific file header contents\n" 3078" -h, --[section-]headers Display the contents of the section headers\n" 3079" -x, --all-headers Display the contents of all headers\n" 3080" -d, --disassemble Display assembler contents of executable sections\n" 3081" -D, --disassemble-all Display assembler contents of all sections\n" 3082" -S, --source Intermix source code with disassembly\n" 3083" -s, --full-contents Display the full contents of all sections requested\n" 3084" -g, --debugging Display debug information in object file\n" 3085" -e, --debugging-tags Display debug information using ctags style\n" 3086" -G, --stabs Display (in raw form) any STABS info in the file\n" 3087" -W, --dwarf Display DWARF info in the file\n" 3088" -t, --syms Display the contents of the symbol table(s)\n" 3089" -T, --dynamic-syms Display the contents of the dynamic symbol table\n" 3090" -r, --reloc Display the relocation entries in the file\n" 3091" -R, --dynamic-reloc Display the dynamic relocation entries in the file\n" 3092" @<file> Read options from <file>\n" 3093" -v, --version Display this program's version number\n" 3094" -i, --info List object formats and architectures supported\n" 3095" -H, --help Display this information\n" 3096msgstr "" 3097" -a, --archive-headers Muestra informaci�n de los encabezados del archivo\n" 3098" -f, --file-headers Muestra el contenido de todos los encabezados del\n" 3099" fichero\n" 3100" -p, --private-headers Muestra el contenido de los encabezados del fichero\n" 3101" espec�ficos del formato objeto\n" 3102" -h, --[section-]headers Muestra el contenido de los encabezados de secci�n\n" 3103" -x, --all-headers Muestra el contenido de todos los encabezados\n" 3104" -d, --disassemble Muestra el contenido de ensamblador de las secciones\n" 3105" ejecutables\n" 3106" -D, --disassemble-all Muestra el contenido de ensamblador de todas las\n" 3107" secciones\n" 3108" -S, --source Intermezclar c�digo fuente con el desensamblado\n" 3109" -s, --full-contents Muestra el contenido completo de todas las secciones\n" 3110" requeridas\n" 3111" -g, --debugging Muestra la informaci�n de depuraci�n en el fichero\n" 3112" objeto\n" 3113" -e, --debugging-tags Muestra la informaci�n de depuraci�n en estilo ctags\n" 3114" -G, --stabs Muestra (sin formato) cualquier informaci�n de STABS\n" 3115" en el fichero\n" 3116" -W, --dwarf Muestra la informaci�n DWARF en el fichero\n" 3117" -t, --syms Muestra el contenido de la(s) tabla(s) de s�mbolos\n" 3118" -T, --dynamic-syms Muestra el contenido de la tabla de s�mbolos\n" 3119" din�micos\n" 3120" -r, --reloc Muestra las entradas de reubicaci�n en el fichero\n" 3121" -R, --dynamic-reloc Muestra las entradas de reubicaci�n din�mica en el\n" 3122" fichero\n" 3123" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 3124" -v, --version Muestra el n�mero de versi�n de este programa\n" 3125" -i, --info Enlista los formatos objeto y las arquitecturas\n" 3126" con soporte\n" 3127" -H, --help Muestra esta informaci�n\n" 3128 3129#: objdump.c:206 3130#, c-format 3131msgid "" 3132"\n" 3133" The following switches are optional:\n" 3134msgstr "" 3135"\n" 3136" Los siguientes interruptores son opcionales:\n" 3137 3138#: objdump.c:207 3139#, c-format 3140msgid "" 3141" -b, --target=BFDNAME Specify the target object format as BFDNAME\n" 3142" -m, --architecture=MACHINE Specify the target architecture as MACHINE\n" 3143" -j, --section=NAME Only display information for section NAME\n" 3144" -M, --disassembler-options=OPT Pass text OPT on to the disassembler\n" 3145" -EB --endian=big Assume big endian format when disassembling\n" 3146" -EL --endian=little Assume little endian format when disassembling\n" 3147" --file-start-context Include context from start of file (with -S)\n" 3148" -I, --include=DIR Add DIR to search list for source files\n" 3149" -l, --line-numbers Include line numbers and filenames in output\n" 3150" -C, --demangle[=STYLE] Decode mangled/processed symbol names\n" 3151" The STYLE, if specified, can be `auto', `gnu',\n" 3152" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3153" or `gnat'\n" 3154" -w, --wide Format output for more than 80 columns\n" 3155" -z, --disassemble-zeroes Do not skip blocks of zeroes when disassembling\n" 3156" --start-address=ADDR Only process data whose address is >= ADDR\n" 3157" --stop-address=ADDR Only process data whose address is <= ADDR\n" 3158" --prefix-addresses Print complete address alongside disassembly\n" 3159" --[no-]show-raw-insn Display hex alongside symbolic disassembly\n" 3160" --adjust-vma=OFFSET Add OFFSET to all displayed section addresses\n" 3161" --special-syms Include special symbols in symbol dumps\n" 3162"\n" 3163msgstr "" 3164" -b, --target=NOMBREBFD Especifica el formato objeto objetivo\n" 3165" como NOMBREBFD\n" 3166" -m, --architecture=M�QUINA Especifica la arquitectura objetivo\n" 3167" como M�QUINA\n" 3168" -j, --section=NOMBRE S�lo muestra la informaci�n de\n" 3169" la secci�n NOMBRE\n" 3170" -M, --disassembler-options=OPT Pasa el texto OPT al desensamblador\n" 3171" -EB --endian=big Asume el formato big endian al desensamblar\n" 3172" -EL --endian=little Asume el formato little endian al desensamblar\n" 3173" --file-start-context Incluye el contexto del inicio del fichero\n" 3174" (con -S)\n" 3175" -I, --include=DIR Agrega el DIRectorio a la lista de b�squeda de\n" 3176" ficheros fuente\n" 3177" -l, --line-numbers Incluye los n�meros de l�nea y los nombres de fichero\n" 3178" en la salida\n" 3179" -C, --demangle[=ESTILO] Decodifica los nombres de s�mbolo obtenidos/procesados\n" 3180" El ESTILO, si se especifica, puede ser `auto', 'gnu',\n" 3181" `lucid', `arm', `hp', `edg', `gnu-v3', `java'\n" 3182" o `gnat'\n" 3183" -w, --wide Da formato a la salida para m�s de 80 columnas\n" 3184" -z, --disassemble-zeroes No salta los bloques de ceros al desensamblar\n" 3185" --start-address=DIR S�lo procesa los datos cuya direcci�n es\n" 3186" >= DIR\n" 3187" --stop-address=DIR S�lo procesa los datos cuya direcci�n es\n" 3188" <= DIR\n" 3189" --prefix-addresses Muestra las direcciones completas a lo largo\n" 3190" del desensamblado\n" 3191" --[no-]show-raw-insn Muestra en hexadecimal a lo largo\n" 3192" del desensamblado simb�lico\n" 3193" --adjust-vma=DESPL Agrega el DESPLazamiento a todas las direcciones\n" 3194" mostradas de secci�n\n" 3195" --special-syms Incluye s�mbolos especiales en los volcados de\n" 3196" s�mbolos\n" 3197 3198#: objdump.c:389 3199#, c-format 3200msgid "Sections:\n" 3201msgstr "Secciones:\n" 3202 3203#: objdump.c:392 objdump.c:396 3204#, c-format 3205msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3206msgstr "Ind Nombre Tama�o VMA LMA Desp fich Alin" 3207 3208#: objdump.c:398 3209#, c-format 3210msgid "Idx Name Size VMA LMA File off Algn" 3211msgstr "Ind Nombre Tama�o VMA LMA Desp fich Alin" 3212 3213#: objdump.c:402 3214#, c-format 3215msgid " Flags" 3216msgstr " Opciones" 3217 3218#: objdump.c:404 3219#, c-format 3220msgid " Pg" 3221msgstr " Pg" 3222 3223#: objdump.c:447 3224#, c-format 3225msgid "%s: not a dynamic object" 3226msgstr "%s: no es un objeto din�mico" 3227 3228#: objdump.c:1735 3229#, c-format 3230msgid "Disassembly of section %s:\n" 3231msgstr "Desensamblado de la secci�n %s:\n" 3232 3233#: objdump.c:1897 3234#, c-format 3235msgid "Can't use supplied machine %s" 3236msgstr "No se puede utilizar la m�quina %s proporcionada" 3237 3238#: objdump.c:1916 3239#, c-format 3240msgid "Can't disassemble for architecture %s\n" 3241msgstr "No se puede desensamblar para la arquitectura %s\n" 3242 3243#: objdump.c:2006 3244#, c-format 3245msgid "" 3246"\n" 3247"Can't get contents for section '%s'.\n" 3248msgstr "" 3249"\n" 3250"No se puede obtener el ontenido de la secci�n '%s'.\n" 3251 3252#: objdump.c:2143 3253#, c-format 3254msgid "" 3255"No %s section present\n" 3256"\n" 3257msgstr "" 3258"No est� presente la secci�n %s\n" 3259"\n" 3260 3261#: objdump.c:2152 3262#, c-format 3263msgid "Reading %s section of %s failed: %s" 3264msgstr "Fall� al leer la secci�n %s de %s: %s" 3265 3266#: objdump.c:2196 3267#, c-format 3268msgid "" 3269"Contents of %s section:\n" 3270"\n" 3271msgstr "" 3272"Contenido de la secci�n %s:\n" 3273"\n" 3274 3275#: objdump.c:2323 3276#, c-format 3277msgid "architecture: %s, " 3278msgstr "arquitectura: %s, " 3279 3280#: objdump.c:2326 3281#, c-format 3282msgid "flags 0x%08x:\n" 3283msgstr "opciones 0x%08x:\n" 3284 3285#: objdump.c:2340 3286#, c-format 3287msgid "" 3288"\n" 3289"start address 0x" 3290msgstr "" 3291"\n" 3292"direcci�n de inicio 0x" 3293 3294#: objdump.c:2380 3295#, c-format 3296msgid "Contents of section %s:\n" 3297msgstr "Contenido de la secci�n %s:\n" 3298 3299#: objdump.c:2505 3300#, c-format 3301msgid "no symbols\n" 3302msgstr "no hay s�mbolos\n" 3303 3304#: objdump.c:2512 3305#, c-format 3306msgid "no information for symbol number %ld\n" 3307msgstr "no hay informaci�n para el s�mbolo n�mero %ld\n" 3308 3309#: objdump.c:2515 3310#, c-format 3311msgid "could not determine the type of symbol number %ld\n" 3312msgstr "no se puede determinar el tipo del s�mbolo n�mero %ld\n" 3313 3314#: objdump.c:2788 3315#, c-format 3316msgid "" 3317"\n" 3318"%s: file format %s\n" 3319msgstr "" 3320"\n" 3321"%s: formato del fichero %s\n" 3322 3323#: objdump.c:2845 3324#, c-format 3325msgid "%s: printing debugging information failed" 3326msgstr "%s: fall� al mostrar la informaci�n de depuraci�n" 3327 3328#: objdump.c:2936 3329#, c-format 3330msgid "In archive %s:\n" 3331msgstr "En el fichero %s:\n" 3332 3333#: objdump.c:3058 3334msgid "unrecognized -E option" 3335msgstr "opci�n -E no reconocida" 3336 3337#: objdump.c:3069 3338#, c-format 3339msgid "unrecognized --endian type `%s'" 3340msgstr "tipo --endian `%s' no reconocido" 3341 3342#: rdcoff.c:196 3343#, c-format 3344msgid "parse_coff_type: Bad type code 0x%x" 3345msgstr "parse_coff_type: C�digo de tipo 0x%x err�neo" 3346 3347#: rdcoff.c:404 rdcoff.c:509 rdcoff.c:697 3348#, c-format 3349msgid "bfd_coff_get_syment failed: %s" 3350msgstr "bfd_coff_get_syment fall�: %s" 3351 3352#: rdcoff.c:420 rdcoff.c:717 3353#, c-format 3354msgid "bfd_coff_get_auxent failed: %s" 3355msgstr "bfd_coff_get_auxent fall�: %s" 3356 3357#: rdcoff.c:784 3358#, c-format 3359msgid "%ld: .bf without preceding function" 3360msgstr "%ld: .bf sin una funci�n precedente" 3361 3362#: rdcoff.c:834 3363#, c-format 3364msgid "%ld: unexpected .ef\n" 3365msgstr "%ld: .ef inesperado\n" 3366 3367#: rddbg.c:85 3368#, c-format 3369msgid "%s: no recognized debugging information" 3370msgstr "%s: no se reconoce la informaci�n de depuraci�n" 3371 3372#: rddbg.c:394 3373#, c-format 3374msgid "Last stabs entries before error:\n" 3375msgstr "�ltimas entradas stabs antes del error:\n" 3376 3377#: readelf.c:264 3378#, c-format 3379msgid "Unable to seek to 0x%lx for %s\n" 3380msgstr "No se puede buscar a 0x%lx para %s\n" 3381 3382#: readelf.c:279 3383#, c-format 3384msgid "Out of memory allocating 0x%lx bytes for %s\n" 3385msgstr "Memoria agotada al asignar 0x%lx bytes para %s\n" 3386 3387#: readelf.c:289 3388#, c-format 3389msgid "Unable to read in 0x%lx bytes of %s\n" 3390msgstr "No se pueden leer 0x%lx bytes de %s\n" 3391 3392#: readelf.c:623 3393msgid "Don't know about relocations on this machine architecture\n" 3394msgstr "No se conocen las reubicaciones en esta arquitectura de m�quina\n" 3395 3396#: readelf.c:643 readelf.c:671 readelf.c:715 readelf.c:743 3397msgid "relocs" 3398msgstr "reubicaciones" 3399 3400#: readelf.c:654 readelf.c:682 readelf.c:726 readelf.c:754 3401msgid "out of memory parsing relocs" 3402msgstr "memoria agotada al decodificar reubicaciones" 3403 3404#: readelf.c:808 3405#, c-format 3406msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name + Addend\n" 3407msgstr " Desplaz Info Tipo Val. S�mbolo Nombre S�mbolo + Adend\n" 3408 3409#: readelf.c:810 3410#, c-format 3411msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name + Addend\n" 3412msgstr " Desplaz Info Tipo Val.S�mbolo Nom.S�mbolo + Adend\n" 3413 3414#: readelf.c:815 3415#, c-format 3416msgid " Offset Info Type Sym. Value Symbol's Name\n" 3417msgstr " Desplaz Info Tipo Val. S�mbolo Nombre S�mbolo\n" 3418 3419#: readelf.c:817 3420#, c-format 3421msgid " Offset Info Type Sym.Value Sym. Name\n" 3422msgstr " Desplaz Info Tipo Val.S�mbolo Nom. S�mbolo\n" 3423 3424#: readelf.c:825 3425#, c-format 3426msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name + Addend\n" 3427msgstr " Desplaz Info Tipo Valor S�mbolo Nombre S�mbolo + Adend\n" 3428 3429#: readelf.c:827 3430#, c-format 3431msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name + Addend\n" 3432msgstr " Desplaz Info Tipo Val. S�mbolo Nom. S�mbolo + Adend\n" 3433 3434#: readelf.c:832 3435#, c-format 3436msgid " Offset Info Type Symbol's Value Symbol's Name\n" 3437msgstr " Desplaz Info Tipo Valor S�mbolo Nombre S�mbolo\n" 3438 3439#: readelf.c:834 3440#, c-format 3441msgid " Offset Info Type Sym. Value Sym. Name\n" 3442msgstr " Desplaz Info Tipo Val. S�mbolo Nom. S�mbolo\n" 3443 3444#: readelf.c:1127 readelf.c:1129 readelf.c:1238 readelf.c:1240 readelf.c:1249 3445#: readelf.c:1251 3446#, c-format 3447msgid "unrecognized: %-7lx" 3448msgstr "no reconocido: %-7lx" 3449 3450#: readelf.c:1154 3451#, c-format 3452msgid "<unknown addend: %lx>" 3453msgstr "<agregado desconocido: %lx>" 3454 3455#: readelf.c:1210 3456#, c-format 3457msgid "<string table index: %3ld>" 3458msgstr "<�ndice de la tabla de cadenas: %3ld>" 3459 3460#: readelf.c:1212 3461#, c-format 3462msgid "<corrupt string table index: %3ld>" 3463msgstr "<�ndice de la tabla de cadenas corrupto: %3ld>" 3464 3465#: readelf.c:1522 3466#, c-format 3467msgid "Processor Specific: %lx" 3468msgstr "Espec�fico del Procesador: %lx" 3469 3470#: readelf.c:1543 3471#, c-format 3472msgid "Operating System specific: %lx" 3473msgstr "espec�fico del Sistema Operativo: %lx" 3474 3475#: readelf.c:1547 readelf.c:2349 3476#, c-format 3477msgid "<unknown>: %lx" 3478msgstr "<desconocido>: %lx" 3479 3480#: readelf.c:1560 3481msgid "NONE (None)" 3482msgstr "NONE (Ninguno)" 3483 3484#: readelf.c:1561 3485msgid "REL (Relocatable file)" 3486msgstr "REL (Fichero reubicable)" 3487 3488#: readelf.c:1562 3489msgid "EXEC (Executable file)" 3490msgstr "EXEC (Fichero ejecutable)" 3491 3492#: readelf.c:1563 3493msgid "DYN (Shared object file)" 3494msgstr "DYN (Fichero objeto compartido)" 3495 3496#: readelf.c:1564 3497msgid "CORE (Core file)" 3498msgstr "CORE (Fichero n�cleo)" 3499 3500#: readelf.c:1568 3501#, c-format 3502msgid "Processor Specific: (%x)" 3503msgstr "Espec�fico del Procesado: (%x)" 3504 3505#: readelf.c:1570 3506#, c-format 3507msgid "OS Specific: (%x)" 3508msgstr "Espec�fico del SO: (%x)" 3509 3510#: readelf.c:1572 readelf.c:1681 readelf.c:2541 3511#, c-format 3512msgid "<unknown>: %x" 3513msgstr "<desconocido>: %x" 3514 3515#: readelf.c:1584 3516msgid "None" 3517msgstr "Ninguno" 3518 3519#: readelf.c:2186 3520msgid "Standalone App" 3521msgstr "Aplicaci�n por S� Sola" 3522 3523#: readelf.c:2189 readelf.c:2948 readelf.c:2964 3524#, c-format 3525msgid "<unknown: %x>" 3526msgstr "<desconocido: %x>" 3527 3528#: readelf.c:2586 3529#, c-format 3530msgid "Usage: readelf <option(s)> elf-file(s)\n" 3531msgstr "Modo de empleo: readelf <opcion(es)> fichero(s)-elf\n" 3532 3533#: readelf.c:2587 3534#, c-format 3535msgid " Display information about the contents of ELF format files\n" 3536msgstr " Muestra informaci�n sobre el contenido de los ficheros de formato ELF\n" 3537 3538#: readelf.c:2588 3539#, c-format 3540msgid "" 3541" Options are:\n" 3542" -a --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 3543" -h --file-header Display the ELF file header\n" 3544" -l --program-headers Display the program headers\n" 3545" --segments An alias for --program-headers\n" 3546" -S --section-headers Display the sections' header\n" 3547" --sections An alias for --section-headers\n" 3548" -g --section-groups Display the section groups\n" 3549" -t --section-details Display the section details\n" 3550" -e --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 3551" -s --syms Display the symbol table\n" 3552" --symbols An alias for --syms\n" 3553" -n --notes Display the core notes (if present)\n" 3554" -r --relocs Display the relocations (if present)\n" 3555" -u --unwind Display the unwind info (if present)\n" 3556" -d --dynamic Display the dynamic section (if present)\n" 3557" -V --version-info Display the version sections (if present)\n" 3558" -A --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 3559" -D --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 3560" -x --hex-dump=<number> Dump the contents of section <number>\n" 3561" -w[liaprmfFsoR] or\n" 3562" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" 3563" Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 3564msgstr "" 3565" Las opciones son:\n" 3566" -a --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 3567" -h --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" 3568" -l --program-headers Muestra los encabezados del programa\n" 3569" --segments Un alias para --program-headers\n" 3570" -S --section-headers Muestra el encabezado de las secciones\n" 3571" --sections Un alias para --section-headers\n" 3572" -g --section-groups Muestra los grupos de secci�n\n" 3573" -t --section-details Muestra los detalles de secci�n\n" 3574" -e --headers Equivalente a: -h -l -S\n" 3575" -s --syms Muestra la tabla de s�mbolos\n" 3576" --symbols Un alias para --syms\n" 3577" -n --notes Muestra las notas de n�cleo (si est�n presentes)\n" 3578" -r --relocs Muestra las reubicaciones (si est�n presentes)\n" 3579" -u --unwind Muestra la informaci�n de desenredo (si est� presente)\n" 3580" -d --dynamic Muestra el segmento din�mico (si est� presente)\n" 3581" -V --version-info Muestra las secciones de versi�n (si est�n presentes)\n" 3582" -A --arch-specific Muestra la informaci�n espec�fica de la arquitectura\n" 3583" (si hay alguna).\n" 3584" -D --use-dynamic Usa la informaci�n de la secci�n din�mica cuando\n" 3585" muestra s�mbolos\n" 3586" -x --hex-dump=<n�mero> Vuelca el contenido de la secci�n <n�mero>\n" 3587" -w[liaprmfFsoR] �\n" 3588" --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=aranges,=macro,=frames,=str,=loc,=Ranges]\n" 3589" Muestra el contenido de las secciones de depuraci�n\n" 3590" DWARF2\n" 3591 3592#: readelf.c:2612 3593#, c-format 3594msgid "" 3595" -i --instruction-dump=<number>\n" 3596" Disassemble the contents of section <number>\n" 3597msgstr "" 3598" -i --instruction-dump=<n�mero>\n" 3599" Desensambla el contenido de la secci�n <n�mero>\n" 3600 3601#: readelf.c:2616 3602#, c-format 3603msgid "" 3604" -I --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 3605" -W --wide Allow output width to exceed 80 characters\n" 3606" @<file> Read options from <file>\n" 3607" -H --help Display this information\n" 3608" -v --version Display the version number of readelf\n" 3609msgstr "" 3610" -I --histogram Muestra un histograma de longitudes de la lista de\n" 3611" cubetas\n" 3612" -W --wide Permite que el ancho de la salida exceda 80 caracteres\n" 3613" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 3614" -H --help Muestra esta informaci�n\n" 3615" -v --version Muestra el n�mero de versi�n de readelf\n" 3616 3617#: readelf.c:2642 readelf.c:9180 3618msgid "Out of memory allocating dump request table." 3619msgstr "Memoria agotada al asignar la tabla de petici�n de volcado." 3620 3621#: readelf.c:2816 readelf.c:2884 3622#, c-format 3623msgid "Unrecognized debug option '%s'\n" 3624msgstr "Opci�n de depuraci�n '%s' no reconocida\n" 3625 3626#: readelf.c:2918 3627#, c-format 3628msgid "Invalid option '-%c'\n" 3629msgstr "Opci�n '-%c' inv�lida\n" 3630 3631#: readelf.c:2932 3632msgid "Nothing to do.\n" 3633msgstr "Nada por hacer.\n" 3634 3635#: readelf.c:2944 readelf.c:2960 readelf.c:6169 3636msgid "none" 3637msgstr "ninguno" 3638 3639#: readelf.c:2961 3640msgid "2's complement, little endian" 3641msgstr "complemento a 2, little endian" 3642 3643#: readelf.c:2962 3644msgid "2's complement, big endian" 3645msgstr "complemento a 2, big endian" 3646 3647#: readelf.c:2980 3648msgid "Not an ELF file - it has the wrong magic bytes at the start\n" 3649msgstr "No es un fichero ELF - tiene los bytes m�gicos err�neos en el inicio\n" 3650 3651#: readelf.c:2988 3652#, c-format 3653msgid "ELF Header:\n" 3654msgstr "Encabezado ELF:\n" 3655 3656#: readelf.c:2989 3657#, c-format 3658msgid " Magic: " 3659msgstr " M�gico: " 3660 3661#: readelf.c:2993 3662#, c-format 3663msgid " Class: %s\n" 3664msgstr " Clase: %s\n" 3665 3666#: readelf.c:2995 3667#, c-format 3668msgid " Data: %s\n" 3669msgstr " Datos: %s\n" 3670 3671#: readelf.c:2997 3672#, c-format 3673msgid " Version: %d %s\n" 3674msgstr " Versi�n: %d %s\n" 3675 3676#: readelf.c:3004 3677#, c-format 3678msgid " OS/ABI: %s\n" 3679msgstr " OS/ABI: %s\n" 3680 3681#: readelf.c:3006 3682#, c-format 3683msgid " ABI Version: %d\n" 3684msgstr " Versi�n ABI: %d\n" 3685 3686#: readelf.c:3008 3687#, c-format 3688msgid " Type: %s\n" 3689msgstr " Tipo: %s\n" 3690 3691#: readelf.c:3010 3692#, c-format 3693msgid " Machine: %s\n" 3694msgstr " M�quina: %s\n" 3695 3696#: readelf.c:3012 3697#, c-format 3698msgid " Version: 0x%lx\n" 3699msgstr " Versi�n: 0x%lx\n" 3700 3701#: readelf.c:3015 3702#, c-format 3703msgid " Entry point address: " 3704msgstr " Direcci�n del punto de entrada: " 3705 3706#: readelf.c:3017 3707#, c-format 3708msgid "" 3709"\n" 3710" Start of program headers: " 3711msgstr "" 3712"\n" 3713" Inicio de encabezados de programa: " 3714 3715#: readelf.c:3019 3716#, c-format 3717msgid "" 3718" (bytes into file)\n" 3719" Start of section headers: " 3720msgstr "" 3721" (bytes en el fichero)\n" 3722" Inicio de encabezados de secci�n: " 3723 3724#: readelf.c:3021 3725#, c-format 3726msgid " (bytes into file)\n" 3727msgstr " (bytes en el fichero)\n" 3728 3729#: readelf.c:3023 3730#, c-format 3731msgid " Flags: 0x%lx%s\n" 3732msgstr " Opciones: 0x%lx%s\n" 3733 3734#: readelf.c:3026 3735#, c-format 3736msgid " Size of this header: %ld (bytes)\n" 3737msgstr " Tama�o de este encabezado: %ld (bytes)\n" 3738 3739#: readelf.c:3028 3740#, c-format 3741msgid " Size of program headers: %ld (bytes)\n" 3742msgstr " Tama�o de encabezados de programa: %ld (bytes)\n" 3743 3744#: readelf.c:3030 3745#, c-format 3746msgid " Number of program headers: %ld\n" 3747msgstr " N�mero de encabezados de programa: %ld\n" 3748 3749#: readelf.c:3032 3750#, c-format 3751msgid " Size of section headers: %ld (bytes)\n" 3752msgstr " Tama�o de encabezados de secci�n: %ld (bytes)\n" 3753 3754#: readelf.c:3034 3755#, c-format 3756msgid " Number of section headers: %ld" 3757msgstr " N�mero de encabezados de secci�n: %ld" 3758 3759#: readelf.c:3039 3760#, c-format 3761msgid " Section header string table index: %ld" 3762msgstr " �ndice de tabla de cadenas de secci�n de encabezado: %ld" 3763 3764#: readelf.c:3070 readelf.c:3103 3765msgid "program headers" 3766msgstr "encabezados de programa" 3767 3768#: readelf.c:3141 readelf.c:3440 readelf.c:3481 readelf.c:3540 readelf.c:3603 3769#: readelf.c:4208 readelf.c:4232 readelf.c:5510 readelf.c:5554 readelf.c:5752 3770#: readelf.c:6734 readelf.c:6748 readelf.c:8564 readelf.c:8972 readelf.c:9039 3771msgid "Out of memory\n" 3772msgstr "Memoria agotada\n" 3773 3774#: readelf.c:3168 3775#, c-format 3776msgid "" 3777"\n" 3778"There are no program headers in this file.\n" 3779msgstr "" 3780"\n" 3781"No hay encabezados de programa en este fichero.\n" 3782 3783#: readelf.c:3174 3784#, c-format 3785msgid "" 3786"\n" 3787"Elf file type is %s\n" 3788msgstr "" 3789"\n" 3790"El tipo del fichero elf es %s\n" 3791 3792#: readelf.c:3175 3793#, c-format 3794msgid "Entry point " 3795msgstr "Punto de entrada " 3796 3797#: readelf.c:3177 3798#, c-format 3799msgid "" 3800"\n" 3801"There are %d program headers, starting at offset " 3802msgstr "" 3803"\n" 3804"Hay %d encabezados de programa, empezando en el desplazamiento " 3805 3806#: readelf.c:3189 readelf.c:3191 3807#, c-format 3808msgid "" 3809"\n" 3810"Program Headers:\n" 3811msgstr "" 3812"\n" 3813"Encabezados de Programa:\n" 3814 3815#: readelf.c:3195 3816#, c-format 3817msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 3818msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirF�sica TamFich TamMem Opt Alin\n" 3819 3820#: readelf.c:3198 3821#, c-format 3822msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr FileSiz MemSiz Flg Align\n" 3823msgstr " Tipo Desplaz DirVirt DirF�sica TamFich TamMem Opt Alin\n" 3824 3825#: readelf.c:3202 3826#, c-format 3827msgid " Type Offset VirtAddr PhysAddr\n" 3828msgstr " Tipo Desplazamiento DirVirtual DirF�sica\n" 3829 3830#: readelf.c:3204 3831#, c-format 3832msgid " FileSiz MemSiz Flags Align\n" 3833msgstr " TamFichero TamMemoria Opts Alineaci�n\n" 3834 3835#: readelf.c:3297 3836msgid "more than one dynamic segment\n" 3837msgstr "m�s de un segmento din�mico\n" 3838 3839#: readelf.c:3308 3840msgid "no .dynamic section in the dynamic segment" 3841msgstr "no hay una secci�n .dynamic en el segmento din�mico" 3842 3843#: readelf.c:3317 3844msgid "the .dynamic section is not contained within the dynamic segment" 3845msgstr "la secci�n .dynamic no est� contenida en el segmento din�mico" 3846 3847#: readelf.c:3319 3848msgid "the .dynamic section is not the first section in the dynamic segment." 3849msgstr "la secci�n .dynamic no es la primera secci�n en el segmento din�mico." 3850 3851#: readelf.c:3333 3852msgid "Unable to find program interpreter name\n" 3853msgstr "No se puede encontrar el nombre del programa int�rprete\n" 3854 3855#: readelf.c:3340 3856#, c-format 3857msgid "" 3858"\n" 3859" [Requesting program interpreter: %s]" 3860msgstr "" 3861"\n" 3862" [Solicitando el programa int�rprete: %s]" 3863 3864#: readelf.c:3352 3865#, c-format 3866msgid "" 3867"\n" 3868" Section to Segment mapping:\n" 3869msgstr "" 3870"\n" 3871" mapeo de Secci�n a Segmento:\n" 3872 3873#: readelf.c:3353 3874#, c-format 3875msgid " Segment Sections...\n" 3876msgstr " Segmento Secciones...\n" 3877 3878#: readelf.c:3402 3879msgid "Cannot interpret virtual addresses without program headers.\n" 3880msgstr "No se pueden interpretar direcciones virtuales sin encabezados de programa.\n" 3881 3882#: readelf.c:3418 3883#, c-format 3884msgid "Virtual address 0x%lx not located in any PT_LOAD segment.\n" 3885msgstr "La direcci�n virtual 0x%lx no est� ubicada en ning�n segmento PT_LOAD.\n" 3886 3887#: readelf.c:3432 readelf.c:3473 3888msgid "section headers" 3889msgstr "encabezados de secci�n" 3890 3891#: readelf.c:3517 readelf.c:3580 3892msgid "symbols" 3893msgstr "s�mbolos" 3894 3895# �C�mo se traduce esto? cfuga 3896#: readelf.c:3527 readelf.c:3590 3897msgid "symtab shndx" 3898msgstr "symtab shndx" 3899 3900#: readelf.c:3817 readelf.c:4192 3901#, c-format 3902msgid "" 3903"\n" 3904"There are no sections in this file.\n" 3905msgstr "" 3906"\n" 3907"No hay secciones en este fichero.\n" 3908 3909#: readelf.c:3823 3910#, c-format 3911msgid "There are %d section headers, starting at offset 0x%lx:\n" 3912msgstr "Hay %d encabezados de secci�n, comenzando en el desplazamiento: 0x%lx:\n" 3913 3914#: readelf.c:3842 readelf.c:4309 readelf.c:4544 readelf.c:4852 readelf.c:5267 3915#: readelf.c:6906 3916msgid "string table" 3917msgstr "tabla de cadenas" 3918 3919#: readelf.c:3881 3920#, c-format 3921msgid "Section %d has invalid sh_entsize %lx (expected %lx)\n" 3922msgstr "La secci�n %d tiene un sh_entsize %lx inv�lido (se esperaba %lx)\n" 3923 3924#: readelf.c:3901 3925msgid "File contains multiple dynamic symbol tables\n" 3926msgstr "El fichero contiene m�ltiples tablas din�micas de s�mbolos\n" 3927 3928#: readelf.c:3914 3929msgid "File contains multiple dynamic string tables\n" 3930msgstr "El fichero contiene m�ltiples tablas din�micas de cadenas\n" 3931 3932#: readelf.c:3919 3933msgid "dynamic strings" 3934msgstr "cadenas din�micas" 3935 3936#: readelf.c:3926 3937msgid "File contains multiple symtab shndx tables\n" 3938msgstr "El fichero contiene m�ltiples tablas symtab shndx\n" 3939 3940#: readelf.c:3973 3941#, c-format 3942msgid "" 3943"\n" 3944"Section Headers:\n" 3945msgstr "" 3946"\n" 3947"Encabezados de Secci�n:\n" 3948 3949#: readelf.c:3975 3950#, c-format 3951msgid "" 3952"\n" 3953"Section Header:\n" 3954msgstr "" 3955"\n" 3956"Encabezados de Secci�n:\n" 3957 3958#: readelf.c:3981 readelf.c:3992 readelf.c:4003 3959#, c-format 3960msgid " [Nr] Name\n" 3961msgstr " [Nr] Nombre\n" 3962 3963#: readelf.c:3982 3964#, c-format 3965msgid " Type Addr Off Size ES Lk Inf Al\n" 3966msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" 3967 3968#: readelf.c:3986 3969#, c-format 3970msgid " [Nr] Name Type Addr Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 3971msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" 3972 3973#: readelf.c:3993 3974#, c-format 3975msgid " Type Address Off Size ES Lk Inf Al\n" 3976msgstr " Tipo Direc Desp Tam ES En Inf Al\n" 3977 3978#: readelf.c:3997 3979#, c-format 3980msgid " [Nr] Name Type Address Off Size ES Flg Lk Inf Al\n" 3981msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direc Desp Tam ES Opt En Inf Al\n" 3982 3983#: readelf.c:4004 3984#, c-format 3985msgid " Type Address Offset Link\n" 3986msgstr " Tipo Direcci�n Despl Enl\n" 3987 3988#: readelf.c:4005 3989#, c-format 3990msgid " Size EntSize Info Align\n" 3991msgstr " Tama�o TamEnt Info Alin\n" 3992 3993#: readelf.c:4009 3994#, c-format 3995msgid " [Nr] Name Type Address Offset\n" 3996msgstr " [Nr] Nombre Tipo Direcci�n Despl\n" 3997 3998#: readelf.c:4010 3999#, c-format 4000msgid " Size EntSize Flags Link Info Align\n" 4001msgstr " Tama�o TamEnt Opts Enl Info Alin\n" 4002 4003#: readelf.c:4015 4004#, c-format 4005msgid " Flags\n" 4006msgstr " Opciones\n" 4007 4008#: readelf.c:4150 4009#, c-format 4010msgid "" 4011"Key to Flags:\n" 4012" W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 4013" I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" 4014" O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 4015msgstr "" 4016"Clave para Opciones:\n" 4017" W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" 4018" I (info), L (orden enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n" 4019" O (se requiere procesamiento extra del SO) o (espec�fico del SO)\n" 4020" p (espec�fico del procesador)\n" 4021 4022#: readelf.c:4168 4023#, c-format 4024msgid "[<unknown>: 0x%x]" 4025msgstr "[<desconocido>: 0x%x]" 4026 4027#: readelf.c:4199 4028msgid "Section headers are not available!\n" 4029msgstr "�Los encabezados de secci�n no est�n disponibles!\n" 4030 4031#: readelf.c:4223 4032#, c-format 4033msgid "" 4034"\n" 4035"There are no section groups in this file.\n" 4036msgstr "" 4037"\n" 4038"No hay grupos de secci�n en este fichero.\n" 4039 4040#: readelf.c:4259 4041#, c-format 4042msgid "Bad sh_link in group section `%s'\n" 4043msgstr "sh_link err�neo en la secci�n de grupo `%s'\n" 4044 4045#: readelf.c:4278 4046#, c-format 4047msgid "Bad sh_info in group section `%s'\n" 4048msgstr "sh_info err�neo en la secci�n de grupo `%s'\n" 4049 4050#: readelf.c:4317 readelf.c:7243 4051msgid "section data" 4052msgstr "datos de secci�n" 4053 4054#: readelf.c:4329 4055#, c-format 4056msgid " [Index] Name\n" 4057msgstr " [�ndice] Nombre\n" 4058 4059#: readelf.c:4343 4060#, c-format 4061msgid "section [%5u] in group section [%5u] > maximum section [%5u]\n" 4062msgstr "la secci�n [%5u] en la secci�n de grupo [%5u] > m�ximo de secci�n [%5u]\n" 4063 4064#: readelf.c:4349 4065#, c-format 4066msgid "invalid section [%5u] in group section [%5u]\n" 4067msgstr "secci�n inv�lida [%5u] en la secci�n de grupo [%5u]\n" 4068 4069#: readelf.c:4359 4070#, c-format 4071msgid "section [%5u] in group section [%5u] already in group section [%5u]\n" 4072msgstr "la secci�n [%5u] en la secci�n de grupo [%5u] ya est� en la secci�n de grupo [%5u]\n" 4073 4074#: readelf.c:4372 4075#, c-format 4076msgid "section 0 in group section [%5u]\n" 4077msgstr "secci�n 0 en la secci�n de grupo [%5u]\n" 4078 4079#: readelf.c:4468 4080#, c-format 4081msgid "" 4082"\n" 4083"'%s' relocation section at offset 0x%lx contains %ld bytes:\n" 4084msgstr "" 4085"\n" 4086"'%s' la secci�n de reubicaci�n en el desplazamiento 0x%lx contiene %ld bytes:\n" 4087 4088#: readelf.c:4480 4089#, c-format 4090msgid "" 4091"\n" 4092"There are no dynamic relocations in this file.\n" 4093msgstr "" 4094"\n" 4095"No hay reubicaciones din�micas en este fichero.\n" 4096 4097#: readelf.c:4504 4098#, c-format 4099msgid "" 4100"\n" 4101"Relocation section " 4102msgstr "" 4103"\n" 4104"La secci�n de reubicaci�n " 4105 4106#: readelf.c:4509 readelf.c:4928 readelf.c:4942 readelf.c:5282 4107#, c-format 4108msgid "'%s'" 4109msgstr "'%s'" 4110 4111#: readelf.c:4511 readelf.c:4944 readelf.c:5284 4112#, c-format 4113msgid " at offset 0x%lx contains %lu entries:\n" 4114msgstr " en el desplazamiento 0x%lx contiene %lu entradas:\n" 4115 4116#: readelf.c:4563 4117#, c-format 4118msgid "" 4119"\n" 4120"There are no relocations in this file.\n" 4121msgstr "" 4122"\n" 4123"No hay reubicaciones en este fichero.\n" 4124 4125#: readelf.c:4742 readelf.c:5124 4126msgid "unwind table" 4127msgstr "tabla desenredada" 4128 4129#: readelf.c:4801 readelf.c:5214 4130#, c-format 4131msgid "Skipping unexpected relocation type %s\n" 4132msgstr "Saltando el tipo de reubicaci�n %s inesperado\n" 4133 4134#: readelf.c:4860 readelf.c:5275 readelf.c:5326 4135#, c-format 4136msgid "" 4137"\n" 4138"There are no unwind sections in this file.\n" 4139msgstr "" 4140"\n" 4141"No hay secciones de desenredo en este fichero.\n" 4142 4143#: readelf.c:4923 4144#, c-format 4145msgid "" 4146"\n" 4147"Could not find unwind info section for " 4148msgstr "" 4149"\n" 4150"No se puede encontrar la secci�n de informaci�n de desenredo para " 4151 4152#: readelf.c:4935 4153msgid "unwind info" 4154msgstr "informaci�n de desenredo" 4155 4156#: readelf.c:4937 readelf.c:5281 4157#, c-format 4158msgid "" 4159"\n" 4160"Unwind section " 4161msgstr "" 4162"\n" 4163"Secci�n de desenredo " 4164 4165#: readelf.c:5491 readelf.c:5535 4166msgid "dynamic section" 4167msgstr "secci�n din�mica" 4168 4169#: readelf.c:5612 4170#, c-format 4171msgid "" 4172"\n" 4173"There is no dynamic section in this file.\n" 4174msgstr "" 4175"\n" 4176"No hay secci�n din�mica en este fichero.\n" 4177 4178#: readelf.c:5650 4179msgid "Unable to seek to end of file!" 4180msgstr "�No se puede alcanzar el final del fichero!" 4181 4182#: readelf.c:5663 4183msgid "Unable to determine the number of symbols to load\n" 4184msgstr "No se puede determinar el n�mero de s�mbolos a cargar\n" 4185 4186#: readelf.c:5698 4187msgid "Unable to seek to end of file\n" 4188msgstr "No se puede alcanzar el final del fichero\n" 4189 4190#: readelf.c:5705 4191msgid "Unable to determine the length of the dynamic string table\n" 4192msgstr "No se puede determinar la longitud de la tabla din�mica de cadenas\n" 4193 4194#: readelf.c:5710 4195msgid "dynamic string table" 4196msgstr "tabla de cadena din�micas" 4197 4198#: readelf.c:5745 4199msgid "symbol information" 4200msgstr "informaci�n del s�mbolo" 4201 4202#: readelf.c:5770 4203#, c-format 4204msgid "" 4205"\n" 4206"Dynamic section at offset 0x%lx contains %u entries:\n" 4207msgstr "" 4208"\n" 4209"La secci�n din�mica en el desplazamiento 0x%lx contiene %u entradas:\n" 4210 4211#: readelf.c:5773 4212#, c-format 4213msgid " Tag Type Name/Value\n" 4214msgstr " Marca Tipo Nombre/Valor\n" 4215 4216#: readelf.c:5809 4217#, c-format 4218msgid "Auxiliary library" 4219msgstr "Biblioteca auxiliar" 4220 4221#: readelf.c:5813 4222#, c-format 4223msgid "Filter library" 4224msgstr "Biblioteca de filtro" 4225 4226#: readelf.c:5817 4227#, c-format 4228msgid "Configuration file" 4229msgstr "Fichero de configuraci�n" 4230 4231#: readelf.c:5821 4232#, c-format 4233msgid "Dependency audit library" 4234msgstr "Biblioteca de auditor�a de dependencias" 4235 4236#: readelf.c:5825 4237#, c-format 4238msgid "Audit library" 4239msgstr "Biblioteca de auditor�a" 4240 4241#: readelf.c:5843 readelf.c:5871 readelf.c:5899 4242#, c-format 4243msgid "Flags:" 4244msgstr "Opciones:" 4245 4246#: readelf.c:5846 readelf.c:5874 readelf.c:5901 4247#, c-format 4248msgid " None\n" 4249msgstr " Ninguna\n" 4250 4251#: readelf.c:6022 4252#, c-format 4253msgid "Shared library: [%s]" 4254msgstr "Biblioteca compartida: [%s]" 4255 4256#: readelf.c:6025 4257#, c-format 4258msgid " program interpreter" 4259msgstr " programa int�rprete" 4260 4261#: readelf.c:6029 4262#, c-format 4263msgid "Library soname: [%s]" 4264msgstr "Nombre-so de la biblioteca: [%s]" 4265 4266#: readelf.c:6033 4267#, c-format 4268msgid "Library rpath: [%s]" 4269msgstr "Rpath de la biblioteca: [%s]" 4270 4271#: readelf.c:6037 4272#, c-format 4273msgid "Library runpath: [%s]" 4274msgstr "Ruta de ejecuci�n de la biblioteca: [%s]" 4275 4276#: readelf.c:6100 4277#, c-format 4278msgid "Not needed object: [%s]\n" 4279msgstr "Objeto innecesario: [%s]\n" 4280 4281#: readelf.c:6214 4282#, c-format 4283msgid "" 4284"\n" 4285"Version definition section '%s' contains %ld entries:\n" 4286msgstr "" 4287"\n" 4288"La secci�n de definici�n de la versi�n '%s' contiene %ld entradas:\n" 4289 4290#: readelf.c:6217 4291#, c-format 4292msgid " Addr: 0x" 4293msgstr " Dir: 0x" 4294 4295#: readelf.c:6219 readelf.c:6426 4296#, c-format 4297msgid " Offset: %#08lx Link: %lx (%s)\n" 4298msgstr " Despl: %#08lx Enl: %lx (%s)\n" 4299 4300#: readelf.c:6228 4301msgid "version definition section" 4302msgstr "secci�n de definici�n de versi�n" 4303 4304#: readelf.c:6254 4305#, c-format 4306msgid " %#06x: Rev: %d Flags: %s" 4307msgstr " %#06x: Rev: %d Opts: %s" 4308 4309#: readelf.c:6257 4310#, c-format 4311msgid " Index: %d Cnt: %d " 4312msgstr " Ind: %d Cnt: %d " 4313 4314#: readelf.c:6268 4315#, c-format 4316msgid "Name: %s\n" 4317msgstr "Nombre: %s\n" 4318 4319#: readelf.c:6270 4320#, c-format 4321msgid "Name index: %ld\n" 4322msgstr "�ndice de nombres: %ld\n" 4323 4324#: readelf.c:6285 4325#, c-format 4326msgid " %#06x: Parent %d: %s\n" 4327msgstr " %#06x: Padre %d: %s\n" 4328 4329#: readelf.c:6288 4330#, c-format 4331msgid " %#06x: Parent %d, name index: %ld\n" 4332msgstr " %#06x: Padre %d, �ndice de nombres: %ld\n" 4333 4334#: readelf.c:6307 4335#, c-format 4336msgid "" 4337"\n" 4338"Version needs section '%s' contains %ld entries:\n" 4339msgstr "" 4340"\n" 4341"La secci�n de requerimientos de versi�n '%s' contiene %ld entradas:\n" 4342 4343#: readelf.c:6310 4344#, c-format 4345msgid " Addr: 0x" 4346msgstr " Dir: 0x" 4347 4348#: readelf.c:6312 4349#, c-format 4350msgid " Offset: %#08lx Link to section: %ld (%s)\n" 4351msgstr " Despl: %#08lx Enlace a secci�n: %ld (%s)\n" 4352 4353#: readelf.c:6321 4354msgid "version need section" 4355msgstr "secci�n de versiones necesarias" 4356 4357#: readelf.c:6343 4358#, c-format 4359msgid " %#06x: Version: %d" 4360msgstr " %#06x: Versi�n: %d" 4361 4362#: readelf.c:6346 4363#, c-format 4364msgid " File: %s" 4365msgstr " Fichero: %s" 4366 4367#: readelf.c:6348 4368#, c-format 4369msgid " File: %lx" 4370msgstr " Fichero: %lx" 4371 4372#: readelf.c:6350 4373#, c-format 4374msgid " Cnt: %d\n" 4375msgstr " Cnt: %d\n" 4376 4377#: readelf.c:6368 4378#, c-format 4379msgid " %#06x: Name: %s" 4380msgstr " %#06x: Nombre: %s" 4381 4382#: readelf.c:6371 4383#, c-format 4384msgid " %#06x: Name index: %lx" 4385msgstr " %#06x: �ndice de nombres: %lx" 4386 4387#: readelf.c:6374 4388#, c-format 4389msgid " Flags: %s Version: %d\n" 4390msgstr " Opts: %s Versi�n: %d\n" 4391 4392#: readelf.c:6417 4393msgid "version string table" 4394msgstr "versi�n de tabla de cadenas" 4395 4396#: readelf.c:6421 4397#, c-format 4398msgid "" 4399"\n" 4400"Version symbols section '%s' contains %d entries:\n" 4401msgstr "" 4402"\n" 4403"La secci�n de s�mbolos de versi�n '%s' contiene %d entradas:\n" 4404 4405#: readelf.c:6424 4406#, c-format 4407msgid " Addr: " 4408msgstr " Dir: " 4409 4410#: readelf.c:6434 4411msgid "version symbol data" 4412msgstr "datos de s�mbolos de versi�n" 4413 4414#: readelf.c:6461 4415msgid " 0 (*local*) " 4416msgstr " 0 (*local*) " 4417 4418#: readelf.c:6465 4419msgid " 1 (*global*) " 4420msgstr " 1 (*global*) " 4421 4422#: readelf.c:6503 readelf.c:6969 4423msgid "version need" 4424msgstr "la versi�n necesita" 4425 4426#: readelf.c:6513 4427msgid "version need aux (2)" 4428msgstr "la versi�n necesita aux (2)" 4429 4430#: readelf.c:6555 readelf.c:7034 4431msgid "version def" 4432msgstr "versi�n definida" 4433 4434#: readelf.c:6575 readelf.c:7049 4435msgid "version def aux" 4436msgstr "versi�n definida auxiliar" 4437 4438#: readelf.c:6606 4439#, c-format 4440msgid "" 4441"\n" 4442"No version information found in this file.\n" 4443msgstr "" 4444"\n" 4445"No se encontr� informaci�n de versi�n en este fichero.\n" 4446 4447#: readelf.c:6740 4448msgid "Unable to read in dynamic data\n" 4449msgstr "No se pueden leer los datos din�micos\n" 4450 4451#: readelf.c:6793 4452msgid "Unable to seek to start of dynamic information" 4453msgstr "No se puede encontrar el inicio de la informaci�n din�mica" 4454 4455#: readelf.c:6799 4456msgid "Failed to read in number of buckets\n" 4457msgstr "Fall� la lectura en el n�mero de cubos\n" 4458 4459#: readelf.c:6805 4460msgid "Failed to read in number of chains\n" 4461msgstr "Fall� la lectura en el n�mero de cadenas\n" 4462 4463#: readelf.c:6825 4464#, c-format 4465msgid "" 4466"\n" 4467"Symbol table for image:\n" 4468msgstr "" 4469"\n" 4470"Tabla de s�mbolos por imagen:\n" 4471 4472#: readelf.c:6827 4473#, c-format 4474msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4475msgstr " Num Cub: Valor Tama�o Tipo Uni Vis Nombre Ind\n" 4476 4477#: readelf.c:6829 4478#, c-format 4479msgid " Num Buc: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4480msgstr " Num Cub: Valor Tama�o Typo Uni Vis Nombre Ind\n" 4481 4482#: readelf.c:6882 4483#, c-format 4484msgid "" 4485"\n" 4486"Symbol table '%s' contains %lu entries:\n" 4487msgstr "" 4488"\n" 4489"La tabla de s�mbolos '%s' contiene %lu entradas:\n" 4490 4491#: readelf.c:6886 4492#, c-format 4493msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4494msgstr " Num: Valor Tam Tipo Uni�n Vis Nombre Ind\n" 4495 4496#: readelf.c:6888 4497#, c-format 4498msgid " Num: Value Size Type Bind Vis Ndx Name\n" 4499msgstr " Num: Valor Tam Tipo Uni�n Vis Nombre Ind\n" 4500 4501#: readelf.c:6939 4502msgid "version data" 4503msgstr "datos de versi�n" 4504 4505#: readelf.c:6982 4506msgid "version need aux (3)" 4507msgstr "la versi�n necesita aux (3)" 4508 4509#: readelf.c:7009 4510msgid "bad dynamic symbol" 4511msgstr "s�mbolo din�mico err�neo" 4512 4513#: readelf.c:7073 4514#, c-format 4515msgid "" 4516"\n" 4517"Dynamic symbol information is not available for displaying symbols.\n" 4518msgstr "" 4519"\n" 4520"La informaci�n de s�mbolos din�micos no est� disponible para mostrar los s�mbolos.\n" 4521 4522#: readelf.c:7085 4523#, c-format 4524msgid "" 4525"\n" 4526"Histogram for bucket list length (total of %lu buckets):\n" 4527msgstr "" 4528"\n" 4529"Histograma para la longitud de lista de cubos (total de %lu cubos):\n" 4530 4531#: readelf.c:7087 4532#, c-format 4533msgid " Length Number %% of total Coverage\n" 4534msgstr " Long N�mero %% del total Cobertura\n" 4535 4536#: readelf.c:7092 readelf.c:7108 readelf.c:8031 readelf.c:8223 4537msgid "Out of memory" 4538msgstr "Memoria agotada" 4539 4540#: readelf.c:7157 4541#, c-format 4542msgid "" 4543"\n" 4544"Dynamic info segment at offset 0x%lx contains %d entries:\n" 4545msgstr "" 4546"\n" 4547"El segmento de informaci�n din�mica en el desplazamiento 0x%lx contiene %d entradas:\n" 4548 4549#: readelf.c:7160 4550#, c-format 4551msgid " Num: Name BoundTo Flags\n" 4552msgstr " Num: Nombre EnlaceA Opts\n" 4553 4554#: readelf.c:7212 4555#, c-format 4556msgid "" 4557"\n" 4558"Assembly dump of section %s\n" 4559msgstr "" 4560"\n" 4561"Volcado ensamblador de la secci�n %s\n" 4562 4563#: readelf.c:7233 4564#, c-format 4565msgid "" 4566"\n" 4567"Section '%s' has no data to dump.\n" 4568msgstr "" 4569"\n" 4570"La secci�n '%s' no tiene datos para volcar.\n" 4571 4572#: readelf.c:7238 4573#, c-format 4574msgid "" 4575"\n" 4576"Hex dump of section '%s':\n" 4577msgstr "" 4578"\n" 4579"Volcado hexadecimal de la secci�n '%s':\n" 4580 4581#: readelf.c:7359 4582#, c-format 4583msgid "skipping invalid relocation offset 0x%lx in section %s\n" 4584msgstr "saltando el desplazamiento de reubicaci�n inv�lido 0x%lx en la secci�n%s\n" 4585 4586#: readelf.c:7376 4587#, c-format 4588msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" 4589msgstr "saltando el tipo de s�mbolo %s inesperado en la reubicaci�n en la secci�n .rela.%s\n" 4590 4591#: readelf.c:7402 4592#, c-format 4593msgid "skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela.%s\n" 4594msgstr "saltando el tipo de s�mbolo %s inesperado en la reubicaci�n en la secci�n .rela.%s\n" 4595 4596#: readelf.c:7435 4597#, c-format 4598msgid "%s section data" 4599msgstr "datos de secci�n %s" 4600 4601#: readelf.c:7472 4602#, c-format 4603msgid "" 4604"\n" 4605"Section '%s' has no debugging data.\n" 4606msgstr "" 4607"\n" 4608"La secci�n '%s' no tiene datos de depuraci�n.\n" 4609 4610#: readelf.c:7498 4611#, c-format 4612msgid "Unrecognized debug section: %s\n" 4613msgstr "Secci�n de depuraci�n no reconocida: %s\n" 4614 4615#: readelf.c:7533 4616#, c-format 4617msgid "Section %d was not dumped because it does not exist!\n" 4618msgstr "�La secci�n %d no se volc� porque no existe!\n" 4619 4620#: readelf.c:7791 4621msgid "attributes" 4622msgstr "atributos" 4623 4624#: readelf.c:7809 4625#, c-format 4626msgid "ERROR: Bad section length (%d > %d)\n" 4627msgstr "ERROR: Longitud de secci�n err�nea (%d > %d)\n" 4628 4629#: readelf.c:7830 4630#, c-format 4631msgid "ERROR: Bad subsection length (%d > %d)\n" 4632msgstr "ERROR: Longitud de subsecci�n err�nea (%d > %d)\n" 4633 4634#: readelf.c:7880 4635#, c-format 4636msgid "Unknown format '%c'\n" 4637msgstr "Formato '%c' desconocido\n" 4638 4639#: readelf.c:7936 readelf.c:8304 4640msgid "liblist" 4641msgstr "lista de bibliotecas" 4642 4643#: readelf.c:8025 4644msgid "options" 4645msgstr "opciones" 4646 4647#: readelf.c:8055 4648#, c-format 4649msgid "" 4650"\n" 4651"Section '%s' contains %d entries:\n" 4652msgstr "" 4653"\n" 4654"La secci�n '%s' contiene %d entradas:\n" 4655 4656#: readelf.c:8216 4657msgid "conflict list found without a dynamic symbol table" 4658msgstr "se encontr� una lista de conflictos sin una tabla de s�mbolos din�micos" 4659 4660#: readelf.c:8232 readelf.c:8246 4661msgid "conflict" 4662msgstr "tiene conflictos con" 4663 4664#: readelf.c:8256 4665#, c-format 4666msgid "" 4667"\n" 4668"Section '.conflict' contains %lu entries:\n" 4669msgstr "" 4670"\n" 4671"La secci�n '.conflict' contiene %lu entradas:\n" 4672 4673#: readelf.c:8258 4674msgid " Num: Index Value Name" 4675msgstr " Num: �ndice Valor Nombre" 4676 4677#: readelf.c:8311 4678msgid "liblist string table" 4679msgstr "tabla de cadenas liblist" 4680 4681#: readelf.c:8321 4682#, c-format 4683msgid "" 4684"\n" 4685"Library list section '%s' contains %lu entries:\n" 4686msgstr "" 4687"\n" 4688"La secci�n de lista de bibliotecas '%s' contiene %lu entradas:\n" 4689 4690#: readelf.c:8374 4691msgid "NT_AUXV (auxiliary vector)" 4692msgstr "NT_AUXV (vector auxiliar)" 4693 4694#: readelf.c:8376 4695msgid "NT_PRSTATUS (prstatus structure)" 4696msgstr "NT_PRSTATUS (estructura prstatus)" 4697 4698#: readelf.c:8378 4699msgid "NT_FPREGSET (floating point registers)" 4700msgstr "NT_FPREGSET (registros de coma flotante)" 4701 4702#: readelf.c:8380 4703msgid "NT_PRPSINFO (prpsinfo structure)" 4704msgstr "NT_PRPSINFO (estructura prpsinfo)" 4705 4706#: readelf.c:8382 4707msgid "NT_TASKSTRUCT (task structure)" 4708msgstr "NT_TASKSTRUCT (estructura task)" 4709 4710#: readelf.c:8384 4711msgid "NT_PRXFPREG (user_xfpregs structure)" 4712msgstr "NT_PRXFPREG (estructura user_xfpregs)" 4713 4714#: readelf.c:8386 4715msgid "NT_PSTATUS (pstatus structure)" 4716msgstr "NT_PSTATUS (estructura pstatus)" 4717 4718#: readelf.c:8388 4719msgid "NT_FPREGS (floating point registers)" 4720msgstr "NT_FPREGS (registros de coma flotante)" 4721 4722#: readelf.c:8390 4723msgid "NT_PSINFO (psinfo structure)" 4724msgstr "NT_PSINFO (estructura psinfo)" 4725 4726#: readelf.c:8392 4727msgid "NT_LWPSTATUS (lwpstatus_t structure)" 4728msgstr "NT_LWPSTATUS (estructura lwpstatus_t)" 4729 4730#: readelf.c:8394 4731msgid "NT_LWPSINFO (lwpsinfo_t structure)" 4732msgstr "NT_LWPSINFO (estructura lwpsinfo_t)" 4733 4734#: readelf.c:8396 4735msgid "NT_WIN32PSTATUS (win32_pstatus structure)" 4736msgstr "NT_WIN32PSTATUS (estructura win32_pstatus)" 4737 4738#: readelf.c:8404 4739msgid "NT_VERSION (version)" 4740msgstr "NT_VERSION (versi�n)" 4741 4742#: readelf.c:8406 4743msgid "NT_ARCH (architecture)" 4744msgstr "NT_ARCH (arquitectura)" 4745 4746#: readelf.c:8411 readelf.c:8433 4747#, c-format 4748msgid "Unknown note type: (0x%08x)" 4749msgstr "Tipo de nota desconocido: (0x%08x)" 4750 4751#. NetBSD core "procinfo" structure. 4752#: readelf.c:8423 4753msgid "NetBSD procinfo structure" 4754msgstr "estructura procinfo de NetBSD" 4755 4756#: readelf.c:8450 readelf.c:8464 4757msgid "PT_GETREGS (reg structure)" 4758msgstr "PT_GETREGS (estructura reg)" 4759 4760#: readelf.c:8452 readelf.c:8466 4761msgid "PT_GETFPREGS (fpreg structure)" 4762msgstr "PT_GETFPREGS (estructura fpreg)" 4763 4764#: readelf.c:8472 4765#, c-format 4766msgid "PT_FIRSTMACH+%d" 4767msgstr "PT_FIRSTMACH+%d" 4768 4769#: readelf.c:8518 4770msgid "notes" 4771msgstr "notas" 4772 4773#: readelf.c:8524 4774#, c-format 4775msgid "" 4776"\n" 4777"Notes at offset 0x%08lx with length 0x%08lx:\n" 4778msgstr "" 4779"\n" 4780"Notas en el desplazamiento 0x%08lx con longitud 0x%08lx:\n" 4781 4782#: readelf.c:8526 4783#, c-format 4784msgid " Owner\t\tData size\tDescription\n" 4785msgstr " Prop\t\tTama�o datos\tDescripci�n\n" 4786 4787#: readelf.c:8545 4788#, c-format 4789msgid "corrupt note found at offset %lx into core notes\n" 4790msgstr "se encontr� una nota corrupta en el desplazamiento %lx en las notas de n�cleo\n" 4791 4792#: readelf.c:8547 4793#, c-format 4794msgid " type: %lx, namesize: %08lx, descsize: %08lx\n" 4795msgstr " tipo: %lx, tama�onombre: %08lx, tama�odesc: %08lx\n" 4796 4797#: readelf.c:8645 4798#, c-format 4799msgid "No note segments present in the core file.\n" 4800msgstr "No hay segmentos de notas presentes el el fichero core.\n" 4801 4802#: readelf.c:8726 4803msgid "" 4804"This instance of readelf has been built without support for a\n" 4805"64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 4806msgstr "" 4807"Esta instancia de readelf ha sido construida sin soporte para un\n" 4808"tipo de datos de 64 bit y por eso no puede leer ficheros ELF de 64 bit.\n" 4809 4810#: readelf.c:8775 readelf.c:9119 4811#, c-format 4812msgid "%s: Failed to read file header\n" 4813msgstr "%s: Fall� al leer el encabezado del fichero\n" 4814 4815#: readelf.c:8788 4816#, c-format 4817msgid "" 4818"\n" 4819"File: %s\n" 4820msgstr "" 4821"\n" 4822"Fichero: %s\n" 4823 4824#: readelf.c:8936 readelf.c:8957 readelf.c:8994 readelf.c:9074 4825#, c-format 4826msgid "%s: failed to read archive header\n" 4827msgstr "%s: fall� al leer el encabezado del archivo\n" 4828 4829#: readelf.c:8947 4830#, c-format 4831msgid "%s: failed to skip archive symbol table\n" 4832msgstr "%s: fall� al saltar la tabla de s�mbolos del archivo\n" 4833 4834#: readelf.c:8979 4835#, c-format 4836msgid "%s: failed to read string table\n" 4837msgstr "%s: fall� al leer la tabla de cadenas\n" 4838 4839#: readelf.c:9015 4840#, c-format 4841msgid "%s: invalid archive string table offset %lu\n" 4842msgstr "%s: desplazamiento de tabla de cadenas de archivo %lu inv�lido\n" 4843 4844#: readelf.c:9031 4845#, c-format 4846msgid "%s: bad archive file name\n" 4847msgstr "%s: nombre de fichero de archivo err�neo\n" 4848 4849#: readelf.c:9063 4850#, c-format 4851msgid "%s: failed to seek to next archive header\n" 4852msgstr "%s: fall� al buscar el siguiente encabezado de archivo\n" 4853 4854#: readelf.c:9097 4855#, c-format 4856msgid "'%s': No such file\n" 4857msgstr "'%s': No hay tal fichero\n" 4858 4859#: readelf.c:9099 4860#, c-format 4861msgid "Could not locate '%s'. System error message: %s\n" 4862msgstr "No se puede encontrar '%s'. Mensaje de error del sistema: %s\n" 4863 4864#: readelf.c:9106 4865#, c-format 4866msgid "'%s' is not an ordinary file\n" 4867msgstr "'%s' no es un fichero ordinario\n" 4868 4869#: readelf.c:9113 4870#, c-format 4871msgid "Input file '%s' is not readable.\n" 4872msgstr "El fichero de entrada '%s' no es legible.\n" 4873 4874#: rename.c:129 4875#, c-format 4876msgid "%s: cannot set time: %s" 4877msgstr "%s: no se puede establecer la hora: %s" 4878 4879#. We have to clean up here. 4880#: rename.c:164 rename.c:202 4881#, c-format 4882msgid "unable to rename '%s' reason: %s" 4883msgstr "no se puede renombrar '%s' raz�n: %s" 4884 4885#: rename.c:210 4886#, c-format 4887msgid "unable to copy file '%s' reason: %s" 4888msgstr "no se puede copiar el fichero '%s' raz�n: %s" 4889 4890#: resbin.c:132 4891#, c-format 4892msgid "%s: not enough binary data" 4893msgstr "%s: no hay suficientes datos binarios" 4894 4895#: resbin.c:148 4896msgid "null terminated unicode string" 4897msgstr "cadena unicode terminada en null" 4898 4899#: resbin.c:175 resbin.c:181 4900msgid "resource ID" 4901msgstr "ID de recurso" 4902 4903#: resbin.c:221 4904msgid "cursor" 4905msgstr "cursor" 4906 4907#: resbin.c:253 resbin.c:260 4908msgid "menu header" 4909msgstr "encabezado de men�" 4910 4911#: resbin.c:270 4912msgid "menuex header" 4913msgstr "encabezado de menuex" 4914 4915#: resbin.c:274 4916msgid "menuex offset" 4917msgstr "desplazamiento de menuex" 4918 4919#: resbin.c:281 4920#, c-format 4921msgid "unsupported menu version %d" 4922msgstr "versi�n de men� %d sin soporte" 4923 4924#: resbin.c:306 resbin.c:321 resbin.c:384 4925msgid "menuitem header" 4926msgstr "encabezado de elemento de men�" 4927 4928#: resbin.c:414 4929msgid "menuitem" 4930msgstr "elemento de men�" 4931 4932#: resbin.c:453 resbin.c:481 4933msgid "dialog header" 4934msgstr "encabezado de di�logo" 4935 4936#: resbin.c:471 4937#, c-format 4938msgid "unexpected DIALOGEX version %d" 4939msgstr "versi�n DIALOGEX %d inesperada" 4940 4941#: resbin.c:516 4942msgid "dialog font point size" 4943msgstr "tama�o de punto de la tipograf�a del di�logo" 4944 4945#: resbin.c:524 4946msgid "dialogex font information" 4947msgstr "informaci�n de tipograf�a del dialogex" 4948 4949#: resbin.c:550 resbin.c:568 4950msgid "dialog control" 4951msgstr "control del di�logo" 4952 4953#: resbin.c:560 4954msgid "dialogex control" 4955msgstr "control del dialogex" 4956 4957#: resbin.c:589 4958msgid "dialog control end" 4959msgstr "fin del control del di�logo" 4960 4961#: resbin.c:601 4962msgid "dialog control data" 4963msgstr "datos de control del di�logo" 4964 4965#: resbin.c:642 4966msgid "stringtable string length" 4967msgstr "longitud de la cadena stringtable" 4968 4969#: resbin.c:652 4970msgid "stringtable string" 4971msgstr "cadena stringtable" 4972 4973#: resbin.c:683 4974msgid "fontdir header" 4975msgstr "encabezado fontdir" 4976 4977#: resbin.c:696 4978msgid "fontdir" 4979msgstr "fontdir" 4980 4981#: resbin.c:712 4982msgid "fontdir device name" 4983msgstr "nombre de dispositivo fontdir" 4984 4985#: resbin.c:718 4986msgid "fontdir face name" 4987msgstr "nombre de rostro fontdir" 4988 4989#: resbin.c:759 4990msgid "accelerator" 4991msgstr "acelerador" 4992 4993#: resbin.c:819 4994msgid "group cursor header" 4995msgstr "encabezado de grupo de cursores" 4996 4997#: resbin.c:823 4998#, c-format 4999msgid "unexpected group cursor type %d" 5000msgstr "tipo de grupo de cursores %d inesperado" 5001 5002#: resbin.c:838 5003msgid "group cursor" 5004msgstr "grupo de cursores" 5005 5006#: resbin.c:875 5007msgid "group icon header" 5008msgstr "encabezado de grupo de iconos" 5009 5010#: resbin.c:879 5011#, c-format 5012msgid "unexpected group icon type %d" 5013msgstr "tipo de grupo de iconos %d inesperado" 5014 5015#: resbin.c:894 5016msgid "group icon" 5017msgstr "grupo de iconos" 5018 5019#: resbin.c:957 resbin.c:1174 5020msgid "unexpected version string" 5021msgstr "cadena de versi�n inesperada" 5022 5023#: resbin.c:989 5024#, c-format 5025msgid "version length %d does not match resource length %lu" 5026msgstr "la longitud de la versi�n %d no coincide con la longitud del recurso %lu" 5027 5028#: resbin.c:993 5029#, c-format 5030msgid "unexpected version type %d" 5031msgstr "tipo de versi�n %d inesperada" 5032 5033#: resbin.c:1005 5034#, c-format 5035msgid "unexpected fixed version information length %d" 5036msgstr "longitud de la informaci�n de versi�n fija %d inesperada" 5037 5038#: resbin.c:1008 5039msgid "fixed version info" 5040msgstr "informaci�n de versi�n fija" 5041 5042#: resbin.c:1012 5043#, c-format 5044msgid "unexpected fixed version signature %lu" 5045msgstr "firma de versi�n fija %lu inesperada" 5046 5047#: resbin.c:1016 5048#, c-format 5049msgid "unexpected fixed version info version %lu" 5050msgstr "informaci�n de versi�n de versi�n fija %lu inesperada" 5051 5052#: resbin.c:1045 5053msgid "version var info" 5054msgstr "informaci�n de versi�n variable" 5055 5056#: resbin.c:1062 5057#, c-format 5058msgid "unexpected stringfileinfo value length %d" 5059msgstr "longitud del valor stringfileinfo %d inesperada" 5060 5061#: resbin.c:1072 5062#, c-format 5063msgid "unexpected version stringtable value length %d" 5064msgstr "valor de longitud de versi�n stringtable %d inesperada" 5065 5066#: resbin.c:1106 5067#, c-format 5068msgid "unexpected version string length %d != %d + %d" 5069msgstr "longitud de cadena de versi�n %d != %d + %d inesperada" 5070 5071#: resbin.c:1117 5072#, c-format 5073msgid "unexpected version string length %d < %d" 5074msgstr "longitud de cadena de versi�n %d < %d inesperada" 5075 5076#: resbin.c:1134 5077#, c-format 5078msgid "unexpected varfileinfo value length %d" 5079msgstr "longitud de valor varfileinfo %d inesperada" 5080 5081#: resbin.c:1153 5082msgid "version varfileinfo" 5083msgstr "versi�n varfileinfo" 5084 5085#: resbin.c:1168 5086#, c-format 5087msgid "unexpected version value length %d" 5088msgstr "longitud de valor de versi�n %d inesperada" 5089 5090#: rescoff.c:126 5091msgid "filename required for COFF input" 5092msgstr "se requiere un nombre de fichero para la entrada COFF" 5093 5094#: rescoff.c:143 5095#, c-format 5096msgid "%s: no resource section" 5097msgstr "%s: no hay secci�n de recursos" 5098 5099#: rescoff.c:150 5100msgid "can't read resource section" 5101msgstr "no se puede leer la secci�n de recursos" 5102 5103#: rescoff.c:174 5104#, c-format 5105msgid "%s: %s: address out of bounds" 5106msgstr "%s: %s: direcci�n fuera de los l�mites" 5107 5108#: rescoff.c:190 5109msgid "directory" 5110msgstr "directorio" 5111 5112#: rescoff.c:218 5113msgid "named directory entry" 5114msgstr "entrada nombrada de directorio" 5115 5116#: rescoff.c:227 5117msgid "directory entry name" 5118msgstr "nombre de entrada de directorio" 5119 5120#: rescoff.c:247 5121msgid "named subdirectory" 5122msgstr "subdirectorio nombrado" 5123 5124#: rescoff.c:255 5125msgid "named resource" 5126msgstr "recurso nombrado" 5127 5128#: rescoff.c:270 5129msgid "ID directory entry" 5130msgstr "entrada de ID de directorio" 5131 5132#: rescoff.c:287 5133msgid "ID subdirectory" 5134msgstr "ID de subdirectorio" 5135 5136#: rescoff.c:295 5137msgid "ID resource" 5138msgstr "ID de recurso" 5139 5140#: rescoff.c:318 5141msgid "resource type unknown" 5142msgstr "tipo de recurso desconocido" 5143 5144#: rescoff.c:321 5145msgid "data entry" 5146msgstr "entrada de datos" 5147 5148#: rescoff.c:329 5149msgid "resource data" 5150msgstr "datos de recursos" 5151 5152#: rescoff.c:334 5153msgid "resource data size" 5154msgstr "tama�o de datos de recursos" 5155 5156#: rescoff.c:427 5157msgid "filename required for COFF output" 5158msgstr "se requiere un nombre de fichero para la salida COFF" 5159 5160#: rescoff.c:719 5161msgid "can't get BFD_RELOC_RVA relocation type" 5162msgstr "no se puede obtener el tipo de reubicaci�n BFD_RELOC_RVA" 5163 5164#: resrc.c:238 resrc.c:309 5165#, c-format 5166msgid "can't open temporary file `%s': %s" 5167msgstr "no se puede abrir el fichero temporal `%s': %s" 5168 5169#: resrc.c:244 5170#, c-format 5171msgid "can't redirect stdout: `%s': %s" 5172msgstr "no se puede redirigir la salida est�ndar: `%s': %s" 5173 5174#: resrc.c:260 5175#, c-format 5176msgid "%s %s: %s" 5177msgstr "%s %s: %s" 5178 5179#: resrc.c:305 5180#, c-format 5181msgid "can't execute `%s': %s" 5182msgstr "no se puede ejecutar `%s': %s" 5183 5184#: resrc.c:314 5185#, c-format 5186msgid "Using temporary file `%s' to read preprocessor output\n" 5187msgstr "Utilizando el fichero temporal `%s' para leer la salida del preprocesador\n" 5188 5189#: resrc.c:321 5190#, c-format 5191msgid "can't popen `%s': %s" 5192msgstr "no se puede hacer popen de `%s': %s" 5193 5194#: resrc.c:323 5195#, c-format 5196msgid "Using popen to read preprocessor output\n" 5197msgstr "Utilizando popen para leer la salida del preprocesador\n" 5198 5199#: resrc.c:362 5200#, c-format 5201msgid "Tried `%s'\n" 5202msgstr "Se intent� `%s'\n" 5203 5204#: resrc.c:373 5205#, c-format 5206msgid "Using `%s'\n" 5207msgstr "Utilizando `%s'\n" 5208 5209#: resrc.c:529 5210#, c-format 5211msgid "%s:%d: %s\n" 5212msgstr "%s:%d: %s\n" 5213 5214#: resrc.c:537 5215#, c-format 5216msgid "%s: unexpected EOF" 5217msgstr "%s: fin de fichero inesperado" 5218 5219#: resrc.c:586 5220#, c-format 5221msgid "%s: read of %lu returned %lu" 5222msgstr "%s: la lectura de %lu devolvi� %lu" 5223 5224#: resrc.c:624 resrc.c:1134 5225#, c-format 5226msgid "stat failed on bitmap file `%s': %s" 5227msgstr "stat fall� en el fichero de mapa de bits `%s': %s" 5228 5229#: resrc.c:675 5230#, c-format 5231msgid "cursor file `%s' does not contain cursor data" 5232msgstr "el fichero de cursor `%s' no contiene datos de cursor" 5233 5234#: resrc.c:707 resrc.c:1003 5235#, c-format 5236msgid "%s: fseek to %lu failed: %s" 5237msgstr "%s: fall� fseek para %lu: %s" 5238 5239#: resrc.c:831 5240msgid "help ID requires DIALOGEX" 5241msgstr "el ID de ayuda requiere DIALOGEX" 5242 5243#: resrc.c:833 5244msgid "control data requires DIALOGEX" 5245msgstr "los datos de control requieren DIALOGEX" 5246 5247#: resrc.c:861 5248#, c-format 5249msgid "stat failed on font file `%s': %s" 5250msgstr "stat fall� en el fichero de tipograf�a `%s': %s" 5251 5252#: resrc.c:972 5253#, c-format 5254msgid "icon file `%s' does not contain icon data" 5255msgstr "el fichero de icono `%s' no contiene datos de icono" 5256 5257#: resrc.c:1273 resrc.c:1308 5258#, c-format 5259msgid "stat failed on file `%s': %s" 5260msgstr "stat fall� en el fichero `%s': %s" 5261 5262#: resrc.c:1494 5263#, c-format 5264msgid "can't open `%s' for output: %s" 5265msgstr "no se puede abrir `%s' para salida: %s" 5266 5267#: size.c:83 5268#, c-format 5269msgid " Displays the sizes of sections inside binary files\n" 5270msgstr " Muestra los tama�os de las secciones dentro de los ficheros binarios\n" 5271 5272#: size.c:84 5273#, c-format 5274msgid " If no input file(s) are specified, a.out is assumed\n" 5275msgstr "Si no se especifica(n) fichero(s) de salida, se asume a.out\n" 5276 5277#: size.c:85 5278#, c-format 5279msgid "" 5280" The options are:\n" 5281" -A|-B --format={sysv|berkeley} Select output style (default is %s)\n" 5282" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Display numbers in octal, decimal or hex\n" 5283" -t --totals Display the total sizes (Berkeley only)\n" 5284" --target=<bfdname> Set the binary file format\n" 5285" @<file> Read options from <file>\n" 5286" -h --help Display this information\n" 5287" -v --version Display the program's version\n" 5288"\n" 5289msgstr "" 5290" Las opciones son:\n" 5291" -A|-B --format={sysv|berkeley} Selecciona el estilo de salida output\n" 5292" (por defecto es %s)\n" 5293" -o|-d|-x --radix={8|10|16} Muestra los n�meros en octal, decimal o\n" 5294" hexadecimal\n" 5295" -t --totals Muestra los tama�os totales\n" 5296" (s�lo Berkeley)\n" 5297" --target=<nombrebfd> Establece el formato del fichero binario\n" 5298" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 5299" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 5300" -v --version Muestra la versi�n del programa\n" 5301"\n" 5302 5303#: size.c:158 5304#, c-format 5305msgid "invalid argument to --format: %s" 5306msgstr "argumento inv�lido para --format: %s" 5307 5308#: size.c:185 5309#, c-format 5310msgid "Invalid radix: %s\n" 5311msgstr "Radical inv�lido: %s\n" 5312 5313#: srconv.c:1722 5314#, c-format 5315msgid "Convert a COFF object file into a SYSROFF object file\n" 5316msgstr "Convierte un fichero objeto COFF a un fichero objeto SYSROFF\n" 5317 5318#: srconv.c:1723 5319#, c-format 5320msgid "" 5321" The options are:\n" 5322" -q --quick (Obsolete - ignored)\n" 5323" -n --noprescan Do not perform a scan to convert commons into defs\n" 5324" -d --debug Display information about what is being done\n" 5325" @<file> Read options from <file>\n" 5326" -h --help Display this information\n" 5327" -v --version Print the program's version number\n" 5328msgstr "" 5329" Las opciones son:\n" 5330" -q --quick (Obsoleto - ignorado)\n" 5331" -n --noprescan No realizar una revisi�n para convertir comunes en definiciones\n" 5332" -d --debug Muestra informaci�n acerca de lo que se est� haciendo\n" 5333" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 5334" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 5335" -v --version Muestra el n�mero de versi�n del programa\n" 5336 5337#: srconv.c:1869 5338#, c-format 5339msgid "unable to open output file %s" 5340msgstr "no se puede abrir el fichero de salida %s" 5341 5342#: stabs.c:330 stabs.c:1708 5343msgid "numeric overflow" 5344msgstr "desbordamiento num�rico" 5345 5346#: stabs.c:340 5347#, c-format 5348msgid "Bad stab: %s\n" 5349msgstr "Stab err�neo: %s\n" 5350 5351#: stabs.c:348 5352#, c-format 5353msgid "Warning: %s: %s\n" 5354msgstr "Aviso: %s: %s\n" 5355 5356#: stabs.c:458 5357#, c-format 5358msgid "N_LBRAC not within function\n" 5359msgstr "N_LBRAC no est� dentro de una funci�n\n" 5360 5361#: stabs.c:497 5362#, c-format 5363msgid "Too many N_RBRACs\n" 5364msgstr "Demasiados N_RBRACs\n" 5365 5366#: stabs.c:738 5367msgid "unknown C++ encoded name" 5368msgstr "nombre C++ codificado desconocido" 5369 5370#. Complain and keep going, so compilers can invent new 5371#. cross-reference types. 5372#: stabs.c:1253 5373msgid "unrecognized cross reference type" 5374msgstr "tipo de referencia cruzada no reconocido" 5375 5376#. Does this actually ever happen? Is that why we are worrying 5377#. about dealing with it rather than just calling error_type? 5378#: stabs.c:1800 5379msgid "missing index type" 5380msgstr "tipo de �ndice desconocido" 5381 5382#: stabs.c:2114 5383msgid "unknown virtual character for baseclass" 5384msgstr "car�cter virtual desconocido para la clase base" 5385 5386#: stabs.c:2132 5387msgid "unknown visibility character for baseclass" 5388msgstr "car�cter de visibilidad desconocido para la clase base" 5389 5390#: stabs.c:2318 5391msgid "unnamed $vb type" 5392msgstr "tipo $vb sin nombre" 5393 5394#: stabs.c:2324 5395msgid "unrecognized C++ abbreviation" 5396msgstr "abreviaci�n C++ no reconocida" 5397 5398#: stabs.c:2400 5399msgid "unknown visibility character for field" 5400msgstr "car�cter de visibilidad desconocido para el campo" 5401 5402#: stabs.c:2652 5403msgid "const/volatile indicator missing" 5404msgstr "falta el indicador const/volatile" 5405 5406#: stabs.c:2888 5407#, c-format 5408msgid "No mangling for \"%s\"\n" 5409msgstr "No hay desenredo para \"%s\"\n" 5410 5411#: stabs.c:3188 5412msgid "Undefined N_EXCL" 5413msgstr "N_EXCL indefinido" 5414 5415#: stabs.c:3268 5416#, c-format 5417msgid "Type file number %d out of range\n" 5418msgstr "N�mero de tipo de fichero %d fuera de rango\n" 5419 5420#: stabs.c:3273 5421#, c-format 5422msgid "Type index number %d out of range\n" 5423msgstr "N�mero de tipo de �ndice %d fuera de rango\n" 5424 5425#: stabs.c:3352 5426#, c-format 5427msgid "Unrecognized XCOFF type %d\n" 5428msgstr "Tipo XCOFF %d no reconocido\n" 5429 5430#: stabs.c:3644 5431#, c-format 5432msgid "bad mangled name `%s'\n" 5433msgstr "nombre desenredado err�neamente `%s'\n" 5434 5435#: stabs.c:3739 5436#, c-format 5437msgid "no argument types in mangled string\n" 5438msgstr "no hay tipos de argumento en la cadena desenredada\n" 5439 5440#: stabs.c:5093 5441#, c-format 5442msgid "Demangled name is not a function\n" 5443msgstr "El nombres desenredado no es una funci�n\n" 5444 5445#: stabs.c:5135 5446#, c-format 5447msgid "Unexpected type in v3 arglist demangling\n" 5448msgstr "Tipo inesperado en la lista de argumentos de desenredo v3\n" 5449 5450#: stabs.c:5202 5451#, c-format 5452msgid "Unrecognized demangle component %d\n" 5453msgstr "Componente de desenredo %d no reconocido\n" 5454 5455#: stabs.c:5254 5456#, c-format 5457msgid "Failed to print demangled template\n" 5458msgstr "Fall� al mostrar la plantilla desenredada\n" 5459 5460#: stabs.c:5334 5461#, c-format 5462msgid "Couldn't get demangled builtin type\n" 5463msgstr "No se puede obtener el tipo interno desenredado\n" 5464 5465#: stabs.c:5383 5466#, c-format 5467msgid "Unexpected demangled varargs\n" 5468msgstr "varargs desenredados inesperados\n" 5469 5470#: stabs.c:5390 5471#, c-format 5472msgid "Unrecognized demangled builtin type\n" 5473msgstr "Tipo interno desenredado no reconocido\n" 5474 5475#: strings.c:218 5476#, c-format 5477msgid "invalid number %s" 5478msgstr "n�mero %s inv�lido" 5479 5480#: strings.c:700 5481#, c-format 5482msgid "invalid integer argument %s" 5483msgstr "argumento entero %s inv�lido" 5484 5485#: strings.c:709 5486#, c-format 5487msgid " Display printable strings in [file(s)] (stdin by default)\n" 5488msgstr " Muestra las cadenas imprimibles en [fichero(s)] (por defecto entrada est�ndar)\n" 5489 5490#: strings.c:710 5491#, c-format 5492msgid "" 5493" The options are:\n" 5494" -a - --all Scan the entire file, not just the data section\n" 5495" -f --print-file-name Print the name of the file before each string\n" 5496" -n --bytes=[number] Locate & print any NUL-terminated sequence of at\n" 5497" -<number> least [number] characters (default 4).\n" 5498" -t --radix={o,d,x} Print the location of the string in base 8, 10 or 16\n" 5499" -o An alias for --radix=o\n" 5500" -T --target=<BFDNAME> Specify the binary file format\n" 5501" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Select character size and endianness:\n" 5502" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 5503" @<file> Read options from <file>\n" 5504" -h --help Display this information\n" 5505" -v --version Print the program's version number\n" 5506msgstr "" 5507" Las opciones son:\n" 5508" -a - --all Revisa el fichero completo, no s�lo la secci�n de\n" 5509" datos\n" 5510" -f --print-file-name Muestra el nombre de fichero antes de cada cadena\n" 5511" -n --bytes=[n�mero] Localiza e imprime cualquier secuencia terminada en\n" 5512" -<n�mero> NUL de por lo menos [n�mero] caracteres (4 por defecto).\n" 5513" -t --radix={o,x,d} Muestra la ubicaci�n de la cadena en base 8, 10 � 16\n" 5514" -o Un alias para --radix=o\n" 5515" -T --target=<NOMBREBFD> Especifica el formato de fichero binario\n" 5516" -e --encoding={s,S,b,l,B,L} Selecciona el tama�o del car�cter y la \"endianez\":\n" 5517" s = 7-bit, S = 8-bit, {b,l} = 16-bit, {B,L} = 32-bit\n" 5518" @<fichero> Lee opciones del fichero\n" 5519" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 5520" -v --version Muestra el n�mero de versi�n del programa\n" 5521 5522#: sysdump.c:642 5523#, c-format 5524msgid "Print a human readable interpretation of a SYSROFF object file\n" 5525msgstr "Muestra una interpretaci�n legible por humanos de un fichero objeto SYSROFF\n" 5526 5527#: sysdump.c:643 5528#, c-format 5529msgid "" 5530" The options are:\n" 5531" -h --help Display this information\n" 5532" -v --version Print the program's version number\n" 5533msgstr "" 5534" Las opciones son:\n" 5535" -h --help Muestra esta informaci�n\n" 5536" -v --version Muestra el n�mero de versi�n del programa\n" 5537 5538#: sysdump.c:710 5539#, c-format 5540msgid "cannot open input file %s" 5541msgstr "no se puede abrir el fichero de entrada %s" 5542 5543#: version.c:35 5544#, c-format 5545msgid "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 5546msgstr "Copyright 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" 5547 5548#: version.c:36 5549#, c-format 5550msgid "" 5551"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n" 5552"the GNU General Public License. This program has absolutely no warranty.\n" 5553msgstr "" 5554"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los t�rminos de\n" 5555"la Licencia P�blica General de GNU. Este programa no tiene ninguna garant�a.\n" 5556 5557#: windres.c:204 5558#, c-format 5559msgid "can't open %s `%s': %s" 5560msgstr "no se puede abrir %s `%s': %s" 5561 5562#: windres.c:370 5563#, c-format 5564msgid ": expected to be a directory\n" 5565msgstr ": se esperaba que fuera un directorio\n" 5566 5567#: windres.c:382 5568#, c-format 5569msgid ": expected to be a leaf\n" 5570msgstr ": se esperaba que fuera una hoja\n" 5571 5572#: windres.c:391 5573#, c-format 5574msgid "%s: warning: " 5575msgstr "%s: aviso: " 5576 5577#: windres.c:393 5578#, c-format 5579msgid ": duplicate value\n" 5580msgstr ": valor duplicado\n" 5581 5582#: windres.c:543 5583#, c-format 5584msgid "unknown format type `%s'" 5585msgstr "tipo de formato `%s' desconocido" 5586 5587#: windres.c:544 5588#, c-format 5589msgid "%s: supported formats:" 5590msgstr "%s: formatos con soporte:" 5591 5592#. Otherwise, we give up. 5593#: windres.c:627 5594#, c-format 5595msgid "can not determine type of file `%s'; use the -J option" 5596msgstr "no se puede determinar el tipo del fichero `%s'; use la opci�n -J" 5597 5598#: windres.c:639 5599#, c-format 5600msgid "Usage: %s [option(s)] [input-file] [output-file]\n" 5601msgstr "Modo de empleo: %s [opcion(es)] [fichero-entrada] [fichero-salida]\n" 5602 5603#: windres.c:641 5604#, c-format 5605msgid "" 5606" The options are:\n" 5607" -i --input=<file> Name input file\n" 5608" -o --output=<file> Name output file\n" 5609" -J --input-format=<format> Specify input format\n" 5610" -O --output-format=<format> Specify output format\n" 5611" -F --target=<target> Specify COFF target\n" 5612" --preprocessor=<program> Program to use to preprocess rc file\n" 5613" -I --include-dir=<dir> Include directory when preprocessing rc file\n" 5614" -D --define <sym>[=<val>] Define SYM when preprocessing rc file\n" 5615" -U --undefine <sym> Undefine SYM when preprocessing rc file\n" 5616" -v --verbose Verbose - tells you what it's doing\n" 5617" -l --language=<val> Set language when reading rc file\n" 5618" --use-temp-file Use a temporary file instead of popen to read\n" 5619" the preprocessor output\n" 5620" --no-use-temp-file Use popen (default)\n" 5621msgstr "" 5622"Las opciones son:\n" 5623" -i --input=<fichero> Nombra el fichero de entrada\n" 5624" -o --output=<fichero> Nombra el fichero de salida\n" 5625" -I --input-format=<formato> Especifica el formato de entrada\n" 5626" -O --output-format=<formato> Especifica el formato de salida\n" 5627" -F --target=<objetivo> Especifica el objetivo COFF\n" 5628" --preprocessor=<programa> Programa a utilizar para preprocesar el fichero rc\n" 5629" -I --include-dir=<dir> Incluye el directorio al preprocesar el fichero rc\n" 5630" -D --define <sim>[=val] Define un SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" 5631" -U --undefine <sim> No define el SIMbolo al preprocesar el fichero rc\n" 5632" -v --verbose Detallado - dice lo que est� haciendo\n" 5633" -l --language=<val> Establece el lenguaje al leer el fichero rc\n" 5634" --use-temp-file Usa un fichero temporal en lugar de popen para\n" 5635" leer la salida del preprocesador\n" 5636" --no-use-temp-file Usa popen (por defecto)\n" 5637 5638#: windres.c:657 5639#, c-format 5640msgid " --yydebug Turn on parser debugging\n" 5641msgstr " --yydebug Activa el decodificador de depuraci�n\n" 5642 5643#: windres.c:660 5644#, c-format 5645msgid "" 5646" -r Ignored for compatibility with rc\n" 5647" @<file> Read options from <file>\n" 5648" -h --help Print this help message\n" 5649" -V --version Print version information\n" 5650msgstr "" 5651" Las opciones son:\n" 5652" -r Se ignora por compatibilidad con rc\n" 5653" @<fichero> Lee opciones del <fichero>\n" 5654" -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" 5655" -V --version Muestra la informaci�n de versi�n\n" 5656 5657#: windres.c:665 5658#, c-format 5659msgid "" 5660"FORMAT is one of rc, res, or coff, and is deduced from the file name\n" 5661"extension if not specified. A single file name is an input file.\n" 5662"No input-file is stdin, default rc. No output-file is stdout, default rc.\n" 5663msgstr "" 5664"El FORMATO es uno de rc, res, o coff, y se deduce de la extensi�n del nombre\n" 5665"de fichero si no se especifica. Un solo nombre de fichero es un fichero de\n" 5666"entrada. Sin fichero de entrada es la entrada est�ndar, por defecto rc.\n" 5667"Sin fichero de salida es la salida est�ndar, por defecto rc.\n" 5668 5669#: windres.c:803 5670msgid "invalid option -f\n" 5671msgstr "opci�n -f inv�lida\n" 5672 5673#: windres.c:808 5674msgid "No filename following the -fo option.\n" 5675msgstr "No hay un nombre de fichero a continuaci�n de la opci�n -fo.\n" 5676 5677#: windres.c:866 5678#, c-format 5679msgid "Option -I is deprecated for setting the input format, please use -J instead.\n" 5680msgstr "La opci�n -I es obsoleta para establecer el formato de salida, por favor use -J en su lugar.\n" 5681 5682#: windres.c:984 5683msgid "no resources" 5684msgstr "no hay recursos" 5685 5686#: wrstabs.c:354 wrstabs.c:1915 5687#, c-format 5688msgid "string_hash_lookup failed: %s" 5689msgstr "string_hash_lookup fall�: %s" 5690 5691#: wrstabs.c:635 5692#, c-format 5693msgid "stab_int_type: bad size %u" 5694msgstr "stab_int_type: tipo %u err�neo" 5695 5696#: wrstabs.c:1393 5697#, c-format 5698msgid "%s: warning: unknown size for field `%s' in struct" 5699msgstr "%s: aviso: tama�o desconocido para el campo `%s' en la estructura" 5700 5701#~ msgid "flags" 5702#~ msgstr "opciones" 5703 5704#~ msgid "debug_str section data" 5705#~ msgstr "secci�n de datos debug_str" 5706 5707#~ msgid "debug_loc section data" 5708#~ msgstr "secci�n de datos debug_loc" 5709 5710#~ msgid "debug_range section data" 5711#~ msgstr "secci�n de datos debug_range" 5712 5713#~ msgid "%s: skipping unexpected symbol type %s in relocation in section .rela%s\n" 5714#~ msgstr "%s: saltando el tipo de s�mbolo %s inesperado en la reubicaci�n en la secci�n .rela%s\n" 5715 5716#~ msgid "debug_abbrev section data" 5717#~ msgstr "secci�n de datos debug_abbrev" 5718 5719#~ msgid "extracting information from .debug_info section" 5720#~ msgstr "extrayendo la informaci�n de la secci�n .debug_info" 5721 5722#~ msgid "" 5723#~ "\n" 5724#~ "The .debug_loc section is empty.\n" 5725#~ msgstr "" 5726#~ "\n" 5727#~ "La secci�n .debug_loc est� vac�a.\n" 5728 5729#~ msgid "" 5730#~ "Contents of the .debug_loc section:\n" 5731#~ "\n" 5732#~ msgstr "" 5733#~ "Contenido de la secci�n .debug_loc:\n" 5734#~ "\n" 5735 5736#~ msgid "" 5737#~ "Contents of the .debug_str section:\n" 5738#~ "\n" 5739#~ msgstr "" 5740#~ "Contenido de la secci�n .debug_str:\n" 5741#~ "\n" 5742 5743#~ msgid "" 5744#~ "\n" 5745#~ "The .debug_ranges section is empty.\n" 5746#~ msgstr "" 5747#~ "\n" 5748#~ "La secci�n .debug_ranges est� vac�a.\n" 5749 5750#~ msgid "" 5751#~ "Contents of the .debug_ranges section:\n" 5752#~ "\n" 5753#~ msgstr "" 5754#~ "Contenido de la secci�n .debug_ranges:\n" 5755#~ "\n" 5756 5757#~ msgid "There is a hole [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" 5758#~ msgstr "Hay un agujero [0x%lx - 0x%lx] en la secci�n .debug_ranges.\n" 5759 5760#~ msgid "There is an overlap [0x%lx - 0x%lx] in .debug_ranges section.\n" 5761#~ msgstr "Hay un traslape [0x%lx - 0x%lx] en la secci�n .debug_ranges.\n" 5762 5763#~ msgid "debug section data" 5764#~ msgstr "secci�n de datos de depuraci�n" 5765 5766#~ msgid "" 5767#~ "\n" 5768#~ "<member %s>\n" 5769#~ "\n" 5770#~ msgstr "" 5771#~ "\n" 5772#~ "<miembro %s>\n" 5773#~ "\n" 5774 5775#~ msgid "cannot stat: %s: %s" 5776#~ msgstr "no se puede obtener la informaci�n de stat: %s: %s" 5777 5778#~ msgid "%s: cannot stat: %s" 5779#~ msgstr "%s: no se puede obtener la informaci�n de stat: %s" 5780 5781#~ msgid "Cannot stat: %s: %s" 5782#~ msgstr "No se puede obtener la informaci�n de stat: %s: %s" 5783 5784#~ msgid "Out of virtual memory" 5785#~ msgstr "Memoria agotada" 5786 5787#~ msgid "%s has no %s section" 5788#~ msgstr "%s no tiene una secci�n %s" 5789 5790#~ msgid "Reading %s section of %s failed: %s\n" 5791#~ msgstr "Fall� al leer la secci�n %s de %s: %s\n" 5792 5793#~ msgid "Skipping unexpected symbol type %u\n" 5794#~ msgstr "Saltando el tipo de s�mbolo %u inesperado\n" 5795 5796#~ msgid "dynamic segment" 5797#~ msgstr "segmento din�mico" 5798 5799#~ msgid "Cannot stat input file %s.\n" 5800#~ msgstr "No se puede obtener la informaci�n stat del fichero de entrada %s.\n" 5801 5802#~ msgid "%s: rename: %s" 5803#~ msgstr "%s: rename: %s" 5804 5805#~ msgid "%s: simple_copy: %s" 5806#~ msgstr "%s: simple_copy: %s" 5807 5808#~ msgid "debug_record_variable: no current block" 5809#~ msgstr "debug_record_variable: no hay un bloque actual" 5810 5811#~ msgid "%s: No dynamic symbols" 5812#~ msgstr "%s: No hay s�mbolos din�micos" 5813 5814#~ msgid "64-bit DWARF line info is not supported yet.\n" 5815#~ msgstr "La informaci�n de l�nea de DWARF 64-bit a�n no tiene soporte.\n" 5816 5817#~ msgid "64-bit DWARF pubnames are not supported yet.\n" 5818#~ msgstr "Los nombres p�blicos DWARF de 64-bit no tienen soporte a�n.\n" 5819 5820#~ msgid "64-bit DWARF debug info is not supported yet.\n" 5821#~ msgstr "La informaci�n de depuraci�n DWARF 64-bit a�n no tiene soporte.\n" 5822 5823#~ msgid "64-bit DWARF aranges are not supported yet.\n" 5824#~ msgstr "Los rangos-a de DWARF 64-bit a�n no tienen soporte.\n" 5825 5826#~ msgid "64-bit DWARF format frames are not supported yet.\n" 5827#~ msgstr "Los marcos de formato de DWARF 64-bit a� no tienen soporte.\n" 5828 5829#~ msgid "" 5830#~ " -h --help Print this help message\n" 5831#~ " -V --version Print version information\n" 5832#~ msgstr "" 5833#~ " -h --help Muestra este mensaje de ayuda\n" 5834#~ " -V --version Muestra la informaci�n de versi�n\n" 5835 5836#~ msgid "" 5837#~ "Usage: %s [-CfsHV] [-b bfdname] [--target=bfdname]\n" 5838#~ " [-e executable] [--exe=executable] [--demangle[=style]]\n" 5839#~ " [--basenames] [--functions] [addr addr ...]\n" 5840#~ msgstr "" 5841#~ "Modo de empleo: %s [-CfsHV] [-b nombrebfd] [--target=nombrebfd]\n" 5842#~ " [-e ejecutable] [--exe=ejecutable] [--demangle[=estilo]]\n" 5843#~ " [--basenames] [--functions] [direcci�n direcci�n ...]\n" 5844 5845#~ msgid "" 5846#~ "Usage: %s [-dhV] [-I bfdname] [-O bfdname] [-T header-file] [-l linker]\n" 5847#~ " [--input-target=bfdname] [--output-target=bfdname]\n" 5848#~ " [--header-file=file] [--linker=linker] [--debug]\n" 5849#~ " [--help] [--version]\n" 5850#~ " [in-file [out-file]]\n" 5851#~ msgstr "" 5852#~ "Modo de empleo: %s [-dhV] [-I nombrebfd] [-O nombrebfd] [-T fichero-encabezado] [-l enlazador]\n" 5853#~ " [--input-target=nombrebfd] [--output-target=nombrebfd]\n" 5854#~ " [--header-file=fichero] [--linker=enlazador] [--debug]\n" 5855#~ " [--help] [--version]\n" 5856#~ " [fichero-entrada [fichero-salida]]\n" 5857 5858#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" 5859#~ msgstr "Modo de empleo: %s [OPCI�N]... [FICHERO]...\n" 5860 5861#~ msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n" 5862#~ msgstr "Modo de empleo: %s OPCI�N... FICHERO...\n" 5863 5864#~ msgid " Options are:\n" 5865#~ msgstr " Las opciones son:\n" 5866 5867#~ msgid " -a or --all Equivalent to: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5868#~ msgstr " -a � --all Equivalente a: -h -l -S -s -r -d -V -A -I\n" 5869 5870#~ msgid " -h or --file-header Display the ELF file header\n" 5871#~ msgstr " -h � --file-header Muestra el encabezado del fichero ELF\n" 5872 5873#~ msgid " -l or --program-headers or --segments\n" 5874#~ msgstr " -l � --program-headers � --segments\n" 5875 5876#~ msgid " Display the program headers\n" 5877#~ msgstr " Muestra los encabezados del programa\n" 5878 5879#~ msgid " -S or --section-headers or --sections\n" 5880#~ msgstr " -S � --section-headers � --sections\n" 5881 5882#~ msgid " Display the sections' header\n" 5883#~ msgstr " Muestra el encabezado de las secciones\n" 5884 5885#~ msgid " -e or --headers Equivalent to: -h -l -S\n" 5886#~ msgstr " -e � --headers Equivalente a: -h -l -S\n" 5887 5888#~ msgid " -s or --syms or --symbols Display the symbol table\n" 5889#~ msgstr " -s � --syms � --symbols Muestra la tabla de s�mbolos\n" 5890 5891#~ msgid " -n or --notes Display the core notes (if present)\n" 5892#~ msgstr " -n � --notes Muestra las notas de n�cleo (si est�n presentes)\n" 5893 5894#~ msgid " -r or --relocs Display the relocations (if present)\n" 5895#~ msgstr " -r � --relocs Muestra las reubicaciones (si est�n presentes)\n" 5896 5897#~ msgid " -u or --unwind Display the unwind info (if present)\n" 5898#~ msgstr " -u � --unwind Muestra la informaci�n de desenredo (si est� presente)\n" 5899 5900#~ msgid " -d or --dynamic Display the dynamic segment (if present)\n" 5901#~ msgstr " -d � --dynamic Muestra el segmento din�mico (si est� presente)\n" 5902 5903#~ msgid " -V or --version-info Display the version sections (if present)\n" 5904#~ msgstr " -V � --version-info Muestra las secciones de versi�n (si est�n presentes)\n" 5905 5906#~ msgid " -A or --arch-specific Display architecture specific information (if any).\n" 5907#~ msgstr " -A � --arch-specific Muestra la informaci�n espec�fica de la arquitectura (si hay alguna).\n" 5908 5909#~ msgid " -D or --use-dynamic Use the dynamic section info when displaying symbols\n" 5910#~ msgstr " -D � --use-dynamic Usa la informaci�n de la secci�n din�mica al mostrar los s�mbolos\n" 5911 5912#~ msgid " -x <number> or --hex-dump=<number>\n" 5913#~ msgstr " -x <n�mero> � --hex-dump=<n�mero>\n" 5914 5915#~ msgid " Dump the contents of section <number>\n" 5916#~ msgstr " Vuelca el contenido de la secci�n <n�mero>\n" 5917 5918#~ msgid " -w[liaprmfs] or --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" 5919#~ msgstr " -w[liaprmfs] � --debug-dump[=line,=info,=abbrev,=pubnames,=ranges,=macro,=frames,=str]\n" 5920 5921#~ msgid " Display the contents of DWARF2 debug sections\n" 5922#~ msgstr " Muestra el contenido de las secciones de depuraci�n DWARF2\n" 5923 5924#~ msgid " -i <number> or --instruction-dump=<number>\n" 5925#~ msgstr " -i <n�mero> � --instruction-dump=<n�mero>\n" 5926 5927#~ msgid " -I or --histogram Display histogram of bucket list lengths\n" 5928#~ msgstr " -I � --histogram Muestra el histograma de las longitudes de la lista de cubos\n" 5929 5930#~ msgid " -v or --version Display the version number of readelf\n" 5931#~ msgstr " -v � --version Muestra el n�mero de versi�n de readelf\n" 5932 5933#~ msgid " -W or --wide Don't split lines or truncate symbols to fit into 80 columns\n" 5934#~ msgstr " -W � --wide No divide las l�neas o trunca los s�mbolos para ajustarlos a 80 columnas\n" 5935 5936#~ msgid " -H or --help Display this information\n" 5937#~ msgstr " -H � --help Muestra esta informaci�n\n" 5938 5939#~ msgid "unexpected dialog signature %d" 5940#~ msgstr "firma de di�logo %d inesperada" 5941 5942#~ msgid "" 5943#~ "Usage: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" 5944#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" 5945#~ " [-V | --version] [--target=bfdname] [--help] [file...]\n" 5946#~ msgstr "" 5947#~ "Modo de empleo: %s [-A | --format=sysv | -B | --format=berkeley]\n" 5948#~ " [-o | --radix=8 | -d | --radix=10 | -h | --radix=16]\n" 5949#~ " [-V | --version] [--target=nombrebfd] [--help] [fichero...]\n" 5950 5951#~ msgid "default is --format=berkeley\n" 5952#~ msgstr "por defecto es --format=berkeley\n" 5953 5954#~ msgid "default is --format=sysv\n" 5955#~ msgstr "por defecto es --format=sysv\n" 5956 5957#~ msgid "Usage: %s [-dhVq] in-file [out-file]\n" 5958#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-dhVq] fichero-entrada [fichero-salida]\n" 5959 5960#~ msgid "" 5961#~ "Usage: %s [-afov] [-n min-len] [-min-len] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" 5962#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=min-len] [--radix={o,x,d}]\n" 5963#~ " [--target=bfdname] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] file...\n" 5964#~ msgstr "" 5965#~ "Modo de empleo: %s [-afov] [-n long-min] [-long-min] [-t {o,x,d}] [-e {s,b,l,B,L}]\n" 5966#~ " [-] [--all] [--print-file-name] [--bytes=long-min] [--radix={o,x,d}]\n" 5967#~ " [--target=nombrebfd] [--encoding {s,b,l,B,L}] [--help] [--version] fichero...\n" 5968 5969#~ msgid "Usage: %s [-hV] in-file\n" 5970#~ msgstr "Modo de empleo: %s [-hV] fichero-entrada\n" 5971 5972#~ msgid "GNU %s version %s\n" 5973#~ msgstr "GNU %s versi�n %s\n" 5974 5975#~ msgid "no export definition file provided" 5976#~ msgstr "no se provee un fichero de definici�n de exportaci�n" 5977 5978#~ msgid " The switches are:\n" 5979#~ msgstr " Los interruptores son:\n" 5980 5981#~ msgid "Unable to seek to start of %s at %x\n" 5982#~ msgstr "No se puede buscar para el inicio de %s en %x\n" 5983 5984#~ msgid "Unable to read data at %x for %s\n" 5985#~ msgstr "No se pueden leer datos en %x para %s\n" 5986 5987#~ msgid "ELF32" 5988#~ msgstr "ELF32" 5989 5990#~ msgid "ELF64" 5991#~ msgstr "ELF64" 5992 5993#~ msgid "UNIX - System V" 5994#~ msgstr "UNIX - System V" 5995 5996#~ msgid "UNIX - HP-UX" 5997#~ msgstr "UNIX - HP-UX" 5998 5999#~ msgid "UNIX - NetBSD" 6000#~ msgstr "UNIX - NetBSD" 6001 6002#~ msgid "UNIX - Linux" 6003#~ msgstr "UNIX - Linux" 6004 6005#~ msgid "GNU/Hurd" 6006#~ msgstr "GNU/Hurd" 6007 6008#~ msgid "UNIX - Solaris" 6009#~ msgstr "UNIX - Solaris" 6010 6011#~ msgid "UNIX - AIX" 6012#~ msgstr "UNIX - AIX" 6013 6014#~ msgid "UNIX - IRIX" 6015#~ msgstr "UNIX - IRIX" 6016 6017#~ msgid "UNIX - FreeBSD" 6018#~ msgstr "UNIX - FreeBSD" 6019 6020#~ msgid "UNIX - TRU64" 6021#~ msgstr "UNIX - TRU64" 6022 6023#~ msgid "Novell - Modesto" 6024#~ msgstr "Novell - Modesto" 6025 6026#~ msgid "UNIX - OpenBSD" 6027#~ msgstr "UNIX - OpenBSD" 6028 6029#~ msgid "ARM" 6030#~ msgstr "ARM" 6031 6032#~ msgid "Key to Flags:\n" 6033#~ msgstr "Clave para las Opciones:\n" 6034 6035#~ msgid " W (write), A (alloc), X (execute), M (merge), S (strings)\n" 6036#~ msgstr " W (escribir), A (asignar), X (ejecutar), M (mezclar), S (cadenas)\n" 6037 6038#~ msgid " I (info), L (link order), G (group), x (unknown)\n" 6039#~ msgstr " I (informaci�n), L (orden de enlazado), G (grupo), x (desconocido)\n" 6040 6041#~ msgid " O (extra OS processing required) o (OS specific), p (processor specific)\n" 6042#~ msgstr " O (se requiere procesamiento extra de SO) o (espec�fico SO), p (espec�fico procesador)\n" 6043 6044#~ msgid "Unable to handle FORM: %d" 6045#~ msgstr "No se puede manejar FORM: %d" 6046 6047#~ msgid "64 bit data type and so it cannot read 64 bit ELF files.\n" 6048#~ msgstr "tipo de datos de 64 bit as� que no puede leer fichero ELF de 64 bit.\n" 6049