1# GNU gettext-0_10_35 (Indonesian) 2# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. 3# Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>, 1999. 4# 5msgid "" 6msgstr "" 7"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.35\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 9"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" 10"PO-Revision-Date: 1999-09-19 10:24+07:00\n" 11"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi-h@usa.net>\n" 12"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" 13"MIME-Version: 1.0\n" 14"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16 17#: gnulib-lib/argmatch.c:133 18#, c-format 19msgid "invalid argument %s for %s" 20msgstr "" 21 22#: gnulib-lib/argmatch.c:134 23#, c-format 24msgid "ambiguous argument %s for %s" 25msgstr "" 26 27#: gnulib-lib/argmatch.c:153 28#, c-format 29msgid "Valid arguments are:" 30msgstr "" 31 32#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 33#, fuzzy, c-format 34msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 35msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" 36 37#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 38#, fuzzy, c-format 39msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 40msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" 41 42#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 43#, fuzzy, c-format 44msgid "cannot remove temporary file %s" 45msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" 46 47#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 48#, fuzzy, c-format 49msgid "cannot remove temporary directory %s" 50msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" 51 52#: gnulib-lib/closeout.c:66 53msgid "write error" 54msgstr "" 55 56#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 57#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 58#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 59#: src/xgettext.c:1817 60#, c-format 61msgid "error while opening \"%s\" for reading" 62msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca" 63 64#: gnulib-lib/copy-file.c:73 65#, fuzzy, c-format 66msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 67msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" 68 69#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 70#, fuzzy, c-format 71msgid "error reading \"%s\"" 72msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" 73 74#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 75#: gnulib-lib/copy-file.c:130 76#, fuzzy, c-format 77msgid "error writing \"%s\"" 78msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\"" 79 80#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 81#, fuzzy, c-format 82msgid "error after reading \"%s\"" 83msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" 84 85#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 86#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 87#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 88#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 89#, c-format 90msgid "fdopen() failed" 91msgstr "" 92 93#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 94#, c-format 95msgid "C# compiler not found, try installing pnet" 96msgstr "" 97 98#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 99#, c-format 100msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" 101msgstr "" 102 103#: gnulib-lib/error.c:125 104msgid "Unknown system error" 105msgstr "Kesalahan sistem tak dikenal" 106 107#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 108#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 109#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 110#, c-format 111msgid "%s subprocess failed" 112msgstr "" 113 114#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 115#, c-format 116msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 117msgstr "%s: pilihan `%s' rancu\n" 118 119#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 120#, c-format 121msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 122msgstr "%s: pilihan `--%s' tidak membolehkan argumen\n" 123 124#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 125#, c-format 126msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 127msgstr "%s: pilihan `%c%s' tidak membolehkan argumen\n" 128 129#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 130#: gnulib-lib/getopt.c:994 131#, c-format 132msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 133msgstr "pilihan %s: `%s' memerlukan sebuah argumen\n" 134 135#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 136#, c-format 137msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 138msgstr "%s: pilihan tak dikenal `--%s'\n" 139 140#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 141#, c-format 142msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 143msgstr "%s: pilihan tak dikenal `%c%s'\n" 144 145#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 146#, c-format 147msgid "%s: illegal option -- %c\n" 148msgstr "%s: pilihan ilegal -- %c\n" 149 150#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 151#, c-format 152msgid "%s: invalid option -- %c\n" 153msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" 154 155#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 156#: gnulib-lib/getopt.c:1065 157#, c-format 158msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 159msgstr "%s: pilihan membutuhkan sebuah argumen -- %c\n" 160 161#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 162#, c-format 163msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 164msgstr "%s: pilihan `-W %s' rancu\n" 165 166#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 167#, c-format 168msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 169msgstr "%s: pilihan `-W %s' tidak membolehkan sebuah argumen\n" 170 171#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 172#: gnulib-lib/javacomp.c:156 173#, c-format 174msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 175msgstr "" 176 177#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 178#, c-format 179msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 180msgstr "" 181 182#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 183#: src/write-java.c:1038 184#, c-format 185msgid "failed to create \"%s\"" 186msgstr "" 187 188#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 189#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 190#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 191#, c-format 192msgid "error while writing \"%s\" file" 193msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\"" 194 195#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 196#, c-format 197msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 198msgstr "" 199 200#: gnulib-lib/javaexec.c:417 201#, c-format 202msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 203msgstr "" 204 205#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 206#: src/msginit.c:1082 207#, c-format 208msgid "%s subprocess I/O error" 209msgstr "" 210 211#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 212#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 213#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 214#, fuzzy, c-format 215msgid "memory exhausted" 216msgstr "Memori habis" 217 218#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 219#: gnulib-lib/pipe.c:265 220#, fuzzy, c-format 221msgid "cannot create pipe" 222msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" 223 224#. TRANSLATORS: 225#. Get translations for open and closing quotation marks. 226#. 227#. The message catalog should translate "`" to a left 228#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 229#. "'". If the catalog has no translation, 230#. locale_quoting_style quotes `like this', and 231#. clocale_quoting_style quotes "like this". 232#. 233#. For example, an American English Unicode locale should 234#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 235#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 236#. MARK). A British English Unicode locale should instead 237#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 238#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 239#. 240#. If you don't know what to put here, please see 241#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> 242#. and use glyphs suitable for your language. 243#: gnulib-lib/quotearg.c:228 244msgid "`" 245msgstr "" 246 247#: gnulib-lib/quotearg.c:229 248msgid "'" 249msgstr "" 250 251#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 252#, c-format 253msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" 254msgstr "" 255 256#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 257#, c-format 258msgid "_open_osfhandle failed" 259msgstr "" 260 261#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 262#: gnulib-lib/wait-process.c:366 263#, c-format 264msgid "%s subprocess" 265msgstr "" 266 267#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 268#, c-format 269msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 270msgstr "" 271 272#: src/format.c:143 273#, c-format 274msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" 275msgstr "" 276 277#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 278#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 279#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 280#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 281#, fuzzy, c-format 282msgid "" 283"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" 284msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 285 286#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 287#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 288#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 289#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 290#, fuzzy, c-format 291msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 292msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 293 294#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 295#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 296#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 297#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 298#, fuzzy, c-format 299msgid "" 300"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 301msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 302 303#: src/format-boost.c:449 304#, c-format 305msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 306msgstr "" 307 308#: src/format-c.c:181 309#, c-format 310msgid "" 311"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 312"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 313msgstr "" 314 315#: src/format-c.c:588 316#, c-format 317msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 318msgstr "" 319 320#: src/format-c.c:814 321#, c-format 322msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 323msgstr "" 324 325#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 326#, fuzzy, c-format 327msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 328msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai" 329 330#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 331#, c-format 332msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 333msgstr "" 334 335#: src/format-csharp.c:109 336#, c-format 337msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 338msgstr "" 339 340#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 341msgid "" 342"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 343msgstr "" 344 345#: src/format-csharp.c:139 346#, c-format 347msgid "" 348"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 349msgstr "" 350 351#: src/format-csharp.c:140 352#, c-format 353msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 354msgstr "" 355 356#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 357msgid "" 358"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 359"'{'." 360msgstr "" 361 362#: src/format-csharp.c:162 363#, c-format 364msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 365msgstr "" 366 367#: src/format-gcc-internal.c:253 368#, c-format 369msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 370msgstr "" 371 372#: src/format-gcc-internal.c:290 373#, c-format 374msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 375msgstr "" 376 377#: src/format-gcc-internal.c:332 378#, c-format 379msgid "" 380"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 381"equal to %u." 382msgstr "" 383 384#: src/format-gcc-internal.c:396 385#, c-format 386msgid "" 387"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " 388"'%c'." 389msgstr "" 390 391#: src/format-gcc-internal.c:404 392#, c-format 393msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 394msgstr "" 395 396#: src/format-gcc-internal.c:459 397#, c-format 398msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 399msgstr "" 400 401#: src/format-gcc-internal.c:671 402#, c-format 403msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 404msgstr "" 405 406#: src/format-gcc-internal.c:674 407#, c-format 408msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 409msgstr "" 410 411#: src/format-invalid.h:22 412msgid "The string ends in the middle of a directive." 413msgstr "" 414 415#: src/format-invalid.h:25 416msgid "" 417"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 418"through unnumbered argument specifications." 419msgstr "" 420 421#: src/format-invalid.h:28 422#, c-format 423msgid "" 424"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 425msgstr "" 426 427#: src/format-invalid.h:30 428#, c-format 429msgid "" 430"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 431"integer." 432msgstr "" 433 434#: src/format-invalid.h:32 435#, c-format 436msgid "" 437"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 438"positive integer." 439msgstr "" 440 441#: src/format-invalid.h:36 442#, c-format 443msgid "" 444"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 445"specifier." 446msgstr "" 447 448#: src/format-invalid.h:37 449#, c-format 450msgid "" 451"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 452"conversion specifier." 453msgstr "" 454 455#: src/format-invalid.h:40 456#, c-format 457msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 458msgstr "" 459 460#: src/format-java.c:240 461#, c-format 462msgid "" 463"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 464"style." 465msgstr "" 466 467#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 468#, c-format 469msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 470msgstr "" 471 472#: src/format-java.c:274 473#, c-format 474msgid "" 475"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 476msgstr "" 477 478#: src/format-java.c:323 479#, c-format 480msgid "" 481"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 482"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 483msgstr "" 484 485#: src/format-java.c:572 486#, c-format 487msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 488msgstr "" 489 490#: src/format-java.c:583 491#, c-format 492msgid "" 493"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 494"by '<', '#' or '%s'." 495msgstr "" 496 497#: src/format-java.c:745 498#, fuzzy, c-format 499msgid "" 500"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 501"'msgid'" 502msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 503 504#: src/format-java.c:755 505#, fuzzy, c-format 506msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 507msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 508 509#: src/format-java.c:775 510#, fuzzy, c-format 511msgid "" 512"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" 513msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 514 515#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 516#: src/format-scheme.c:2375 517#, c-format 518msgid "" 519"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 520"type '%s' is expected." 521msgstr "" 522 523#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 524#, c-format 525msgid "" 526"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 527"u parameter." 528msgid_plural "" 529"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 530"u parameters." 531msgstr[0] "" 532msgstr[1] "" 533 534#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 535#, c-format 536msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 537msgstr "" 538 539#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 540#, c-format 541msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 542msgstr "" 543 544#: src/format-lisp.c:2805 545msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 546msgstr "" 547 548#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 549#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 550#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 551#, c-format 552msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 553msgstr "" 554 555#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 556#, c-format 557msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 558msgstr "" 559 560#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 561#, c-format 562msgid "" 563"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 564"by '~;'." 565msgstr "" 566 567#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 568#, c-format 569msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 570msgstr "" 571 572#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 573msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 574msgstr "" 575 576#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 577#, fuzzy, c-format 578msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 579msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai" 580 581#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 582#, fuzzy, c-format 583msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 584msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 585 586#: src/format-perl.c:433 587#, c-format 588msgid "" 589"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 590"conversion specifier '%c'." 591msgstr "" 592 593#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 594#, fuzzy, c-format 595msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 596msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 597 598#: src/format-python.c:112 599msgid "" 600"The string refers to arguments both through argument names and through " 601"unnamed argument specifications." 602msgstr "" 603 604#: src/format-python.c:343 605#, c-format 606msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 607msgstr "" 608 609#: src/format-python.c:419 610#, fuzzy, c-format 611msgid "" 612"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " 613"tuple" 614msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai" 615 616#: src/format-python.c:426 617#, fuzzy, c-format 618msgid "" 619"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " 620"mapping" 621msgstr "jumlah spesifikasi format dalam `msgid' dan `msgstr' tidak sesuai" 622 623#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 624#, fuzzy, c-format 625msgid "" 626"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " 627"'msgid'" 628msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 629 630#: src/format-python.c:479 631#, fuzzy, c-format 632msgid "" 633"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" 634msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 635 636#: src/format-qt.c:152 637#, c-format 638msgid "" 639"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " 640"or a double-digit argument number" 641msgstr "" 642 643#: src/format-sh.c:79 644msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 645msgstr "" 646 647#: src/format-sh.c:81 648msgid "" 649"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 650"syntax is unsupported here due to security reasons." 651msgstr "" 652 653#: src/format-sh.c:83 654msgid "" 655"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 656"shell functions." 657msgstr "" 658 659#: src/format-sh.c:85 660msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 661msgstr "" 662 663#: src/format-ycp.c:90 664#, c-format 665msgid "" 666"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 667"9." 668msgstr "" 669 670#: src/format-ycp.c:91 671#, c-format 672msgid "" 673"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 674"1 and 9." 675msgstr "" 676 677#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 678#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 679#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 680#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 681#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 682#, c-format, no-wrap 683msgid "" 684"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 685"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 686"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 687"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 688msgstr "" 689 690#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 691#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 692#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 693#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 694#: src/xgettext.c:536 695#, c-format 696msgid "Written by %s.\n" 697msgstr "Ditulis oleh %s.\n" 698 699#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 700#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 701#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 702#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 703#: src/urlget.c:136 704msgid "Bruno Haible" 705msgstr "" 706 707#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 708#, c-format 709msgid "too many arguments" 710msgstr "terlalu banyak argumen" 711 712#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 713#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 714#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 715#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 716#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 717#, c-format 718msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 719msgstr "Coba `%s --help' untuk informasi lebih jauh.\n" 720 721#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 722#, c-format, no-wrap 723msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 724msgstr "" 725 726#: src/hostname.c:215 727#, c-format 728msgid "Print the machine's hostname.\n" 729msgstr "" 730 731#: src/hostname.c:218 732#, c-format 733msgid "Output format:\n" 734msgstr "" 735 736#: src/hostname.c:220 737#, c-format 738msgid " -s, --short short host name\n" 739msgstr "" 740 741#: src/hostname.c:222 742#, c-format 743msgid "" 744" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 745"domain\n" 746" name, and aliases\n" 747msgstr "" 748 749#: src/hostname.c:225 750#, c-format 751msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 752msgstr "" 753 754#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 755#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 756#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 757#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 758#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 759#, c-format, no-wrap 760msgid "Informative output:\n" 761msgstr "" 762 763#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 764#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 765#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 766#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 767#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 768#, c-format, no-wrap 769msgid " -h, --help display this help and exit\n" 770msgstr "" 771 772#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 773#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 774#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 775#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 776#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 777#, c-format, no-wrap 778msgid " -V, --version output version information and exit\n" 779msgstr "" 780 781#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address 782#. for this package. Please add _another line_ saying 783#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 784#. bugs (typically your translation team's web or email address). 785#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 786#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 787#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 788#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 789#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 790#, fuzzy 791msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 792msgstr "Laporkan kesalahan ke <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n" 793 794#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 795#, c-format 796msgid "could not get host name" 797msgstr "" 798 799#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 800#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 801#, fuzzy, c-format 802msgid "at most one input file allowed" 803msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input" 804 805#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 806#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 807#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 808#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 809#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 810#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 811#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 812#: src/xgettext.c:563 813#, c-format 814msgid "%s and %s are mutually exclusive" 815msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" 816 817#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 818#, c-format 819msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 820msgstr "" 821 822#: src/msgattrib.c:400 823#, c-format, no-wrap 824msgid "" 825"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 826"and manipulates the attributes.\n" 827msgstr "" 828 829#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 830#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 831#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 832#: src/msguniq.c:329 833#, c-format 834msgid "" 835"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 836msgstr "" 837 838#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 839#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 840#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 841#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 842#, fuzzy, c-format 843msgid "Input file location:\n" 844msgstr "tidak diberikan file input" 845 846#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 847#, c-format 848msgid " INPUTFILE input PO file\n" 849msgstr "" 850 851#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 852#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 853#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 854#: src/xgettext.c:782 855#, c-format 856msgid "" 857" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 858msgstr "" 859 860#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 861#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 862#, c-format 863msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 864msgstr "" 865 866#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 867#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 868#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 869#: src/xgettext.c:787 870#, c-format 871msgid "Output file location:\n" 872msgstr "" 873 874#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 875#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 876#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 877#, c-format 878msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 879msgstr "" 880 881#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 882#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 883#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 884#, c-format 885msgid "" 886"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 887"or if it is -.\n" 888msgstr "" 889 890#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 891#, c-format 892msgid "Message selection:\n" 893msgstr "" 894 895#: src/msgattrib.c:426 896#, c-format 897msgid "" 898" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 899msgstr "" 900 901#: src/msgattrib.c:428 902#, c-format 903msgid "" 904" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 905msgstr "" 906 907#: src/msgattrib.c:430 908#, c-format 909msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 910msgstr "" 911 912#: src/msgattrib.c:432 913#, c-format 914msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 915msgstr "" 916 917#: src/msgattrib.c:434 918#, c-format 919msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 920msgstr "" 921 922#: src/msgattrib.c:436 923#, c-format 924msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 925msgstr "" 926 927#: src/msgattrib.c:439 928#, c-format 929msgid "Attribute manipulation:\n" 930msgstr "" 931 932#: src/msgattrib.c:441 933#, c-format 934msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 935msgstr "" 936 937#: src/msgattrib.c:443 938#, c-format 939msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 940msgstr "" 941 942#: src/msgattrib.c:445 943#, c-format 944msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 945msgstr "" 946 947#: src/msgattrib.c:447 948#, c-format 949msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 950msgstr "" 951 952#: src/msgattrib.c:449 953#, c-format 954msgid "" 955" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 956"messages\n" 957msgstr "" 958 959#: src/msgattrib.c:451 960#, c-format 961msgid "" 962" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 963msgstr "" 964 965#: src/msgattrib.c:453 966#, c-format 967msgid "" 968" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 969msgstr "" 970 971#: src/msgattrib.c:455 972#, c-format 973msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 974msgstr "" 975 976#: src/msgattrib.c:457 977#, c-format 978msgid "" 979" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 980msgstr "" 981 982#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 983#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 984#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 985#: src/msguniq.c:356 986#, c-format 987msgid "Input file syntax:\n" 988msgstr "" 989 990#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 991#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 992#, c-format 993msgid "" 994" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 995msgstr "" 996 997#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 998#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 999#, c-format 1000msgid "" 1001" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 1002"syntax\n" 1003msgstr "" 1004 1005#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 1006#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 1007#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 1008#: src/xgettext.c:870 1009#, c-format 1010msgid "Output details:\n" 1011msgstr "" 1012 1013#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 1014#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 1015#: src/xgettext.c:872 1016#, c-format 1017msgid "" 1018" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1019msgstr "" 1020 1021#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 1022#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 1023#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 1024#, c-format 1025msgid "" 1026" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1027msgstr "" 1028 1029#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 1030#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 1031#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 1032#, c-format 1033msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1034msgstr "" 1035 1036#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 1037#: src/xgettext.c:878 1038#, c-format 1039msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1040msgstr "" 1041 1042#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 1043#: src/xgettext.c:880 1044#, c-format 1045msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1046msgstr "" 1047 1048#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 1049#: src/xgettext.c:882 1050#, c-format 1051msgid "" 1052" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1053msgstr "" 1054 1055#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 1056#: src/xgettext.c:884 1057#, c-format 1058msgid "" 1059" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1060msgstr "" 1061 1062#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 1063#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 1064#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 1065#, c-format 1066msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1067msgstr "" 1068 1069#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 1070#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 1071#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 1072#, c-format 1073msgid "" 1074" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1075msgstr "" 1076 1077#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 1078#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 1079#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 1080#, c-format 1081msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1082msgstr "" 1083 1084#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 1085#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 1086#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 1087#, fuzzy, c-format 1088msgid "" 1089" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1090" the output page width, into several lines\n" 1091msgstr "" 1092"Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n" 1093"Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" 1094" -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 1095" -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 1096"karakter\n" 1097" --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 1098" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 1099" -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n" 1100" -o, --output-file=FILE tulis output ke FILE\n" 1101" --strict tulis dalam gaya strict uniforum\n" 1102" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 1103" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 1104 1105#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 1106#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 1107#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 1108#, c-format 1109msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1110msgstr "" 1111 1112#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 1113#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 1114#: src/xgettext.c:897 1115#, c-format 1116msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1117msgstr "" 1118 1119#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 1120#, c-format 1121msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1122msgstr "digunakan kriteria pemilihan yang tidak mungkin (%d < n < %d)" 1123 1124#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 1125#, c-format 1126msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1127msgstr "" 1128 1129#: src/msgcat.c:359 1130#, fuzzy, c-format, no-wrap 1131msgid "" 1132"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1133"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1134"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1135"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1136"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1137"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1138"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" 1139"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" 1140"File positions from all PO files will be cumulated.\n" 1141msgstr "" 1142" -V, --version tampilkan versi informasi dan keluar\n" 1143" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 1144" -<, --less-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n" 1145" baku adalah infinit jika tidak diset\n" 1146" ->, --more-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n" 1147" baku adalah 1 jika tidak diset\n" 1148"\n" 1149"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n" 1150"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n" 1151"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n" 1152"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n" 1153"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n" 1154"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n" 1155"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n" 1156 1157#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 1158#, c-format 1159msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1160msgstr "" 1161 1162#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 1163#, c-format 1164msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1165msgstr "" 1166 1167#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 1168#: src/xgettext.c:784 1169#, c-format 1170msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1171msgstr "" 1172 1173#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 1174#, c-format 1175msgid "" 1176" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1177" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1178msgstr "" 1179 1180#: src/msgcat.c:398 1181#, c-format 1182msgid "" 1183" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1184" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1185msgstr "" 1186 1187#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 1188#, c-format 1189msgid "" 1190" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1191" that only unique messages be printed\n" 1192msgstr "" 1193 1194#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 1195#: src/msgmerge.c:530 1196#, c-format 1197msgid "" 1198" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1199msgstr "" 1200 1201#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 1202#: src/msgmerge.c:532 1203#, c-format 1204msgid "" 1205" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1206" syntax\n" 1207msgstr "" 1208 1209#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 1210#, c-format 1211msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1212msgstr "" 1213 1214#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 1215#, c-format 1216msgid "" 1217" --use-first use first available translation for each\n" 1218" message, don't merge several translations\n" 1219msgstr "" 1220 1221#: src/msgcat.c:420 1222#, c-format 1223msgid "" 1224" --color use colors and other text attributes always\n" 1225" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" 1226" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " 1227"'html'.\n" 1228msgstr "" 1229 1230#: src/msgcat.c:424 1231#, c-format 1232msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" 1233msgstr "" 1234 1235#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1236#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 1237msgid "Peter Miller" 1238msgstr "" 1239 1240#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 1241#, c-format 1242msgid "no input files given" 1243msgstr "tidak diberikan file input" 1244 1245#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 1246#, c-format 1247msgid "exactly 2 input files required" 1248msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input" 1249 1250#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 1251#, c-format 1252msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1253msgstr "" 1254 1255#: src/msgcmp.c:207 1256#, fuzzy, c-format, no-wrap 1257msgid "" 1258"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1259"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1260"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1261"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1262"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1263"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1264msgstr "" 1265"Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" 1266"Argumen yang perlu untuk pilihan yang panjang juga diperlukan untuk pilihan pendek.\n" 1267" -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk pencarian\n" 1268" file input\n" 1269" -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 1270" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 1271"\n" 1272"Membandingkan dua gaya Uniforum file .po untuk memeriksa keduanya mengandung\n" 1273"string msgid yang sama. File def.po adalah file PO terjemahan terdahulu. File\n" 1274"ref.po adalah file PO terbaru (diciptakan biasanya oleh xgettext). Hal ini\n" 1275"berguna untuk memeriksa bahwa anda telah menerjemahkan setiap pesan dalam\n" 1276"program anda. Bilamana tidak ditemukan kecocokan yang tepat, digunakan fuzzy\n" 1277"matching untuk menghasilkan diagnostik yang lebih baik.\n" 1278 1279#: src/msgcmp.c:221 1280#, c-format 1281msgid " def.po translations\n" 1282msgstr "" 1283 1284#: src/msgcmp.c:223 1285#, c-format 1286msgid " ref.pot references to the sources\n" 1287msgstr "" 1288 1289#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 1290#, c-format 1291msgid "Operation modifiers:\n" 1292msgstr "" 1293 1294#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 1295#, c-format 1296msgid "" 1297" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1298"po\n" 1299msgstr "" 1300 1301#: src/msgcmp.c:232 1302#, c-format 1303msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1304msgstr "" 1305 1306#: src/msgcmp.c:234 1307#, c-format 1308msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1309msgstr "" 1310 1311#: src/msgcmp.c:309 1312#, fuzzy, c-format 1313msgid "this message is untranslated" 1314msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" 1315 1316#: src/msgcmp.c:315 1317#, c-format 1318msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1319msgstr "" 1320 1321#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 1322#, c-format 1323msgid "this message is used but not defined..." 1324msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan..." 1325 1326#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 1327#, c-format 1328msgid "...but this definition is similar" 1329msgstr "...tetapi definisi ini serupa" 1330 1331#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 1332#, c-format 1333msgid "this message is used but not defined in %s" 1334msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 1335 1336#: src/msgcmp.c:443 1337#, c-format 1338msgid "warning: this message is not used" 1339msgstr "peringatan: pesan ini tidak digunakan" 1340 1341#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 1342#, fuzzy, c-format 1343msgid "found %d fatal error" 1344msgid_plural "found %d fatal errors" 1345msgstr[0] "ditemukan %d kesalahan fatal" 1346 1347#: src/msgcomm.c:303 1348#, c-format 1349msgid "at least two files must be specified" 1350msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan" 1351 1352#: src/msgcomm.c:351 1353#, fuzzy, c-format, no-wrap 1354msgid "" 1355"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1356"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1357"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1358"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1359"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1360"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" 1361"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1362"cumulated.\n" 1363msgstr "" 1364" -V, --version tampilkan versi informasi dan keluar\n" 1365" -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 1366" -<, --less-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi kurang dari ini,\n" 1367" baku adalah infinit jika tidak diset\n" 1368" ->, --more-than=NUMBER cetak pesan dengan definisi lebih dari ini,\n" 1369" baku adalah 1 jika tidak diset\n" 1370"\n" 1371"Temukan pesan yang umum di antara dua/lebih file PO yang dispesifikasikan.\n" 1372"Dengan menggunakan pilihan --more-than, kesamaan umum dapat diminta sebelum\n" 1373"pesan dicetak. Sebaliknya, pilihan --less-than dapat digunakan untuk \n" 1374"menspesifikasikan kesamaan yang kurang sebelum pesan dicetak (misal \n" 1375"--less-than=2 akan mencetak pesan-pesan unik). Terjemahan, komentar dan\n" 1376"komentar ekstraksi akan dijaga, tetapi hanya dari file PO pertama yang\n" 1377"mendefinisikan mereka. Posisi file dari seluruh file PO akan dijaga.\n" 1378 1379#: src/msgcomm.c:389 1380#, c-format 1381msgid "" 1382" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1383" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1384msgstr "" 1385 1386#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 1387#, c-format 1388msgid "" 1389" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" 1390msgstr "" 1391 1392#: src/msgconv.c:294 1393#, c-format 1394msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1395msgstr "" 1396 1397#: src/msgconv.c:318 1398#, c-format 1399msgid "Conversion target:\n" 1400msgstr "" 1401 1402#: src/msgconv.c:322 1403#, c-format 1404msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1405msgstr "" 1406 1407#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 1408#, c-format 1409msgid " -i, --indent indented output style\n" 1410msgstr "" 1411 1412#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 1413#: src/msgmerge.c:546 1414#, c-format 1415msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1416msgstr "" 1417 1418#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 1419#: src/msgmerge.c:548 1420#, c-format 1421msgid "" 1422" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1423msgstr "" 1424 1425#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 1426#: src/msgmerge.c:550 1427#, c-format 1428msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1429msgstr "" 1430 1431#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 1432#, c-format 1433msgid "no input file given" 1434msgstr "tidak diberikan file input" 1435 1436#: src/msgen.c:233 1437#, fuzzy, c-format 1438msgid "exactly one input file required" 1439msgstr "dibutuhkan tepat 2 file input" 1440 1441#: src/msgen.c:274 1442#, c-format 1443msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1444msgstr "" 1445 1446#: src/msgen.c:279 1447#, c-format, no-wrap 1448msgid "" 1449"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1450"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1451"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1452"identical to the msgid.\n" 1453msgstr "" 1454 1455#: src/msgen.c:291 1456#, c-format 1457msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1458msgstr "" 1459 1460#: src/msgexec.c:194 1461#, fuzzy, c-format 1462msgid "missing command name" 1463msgstr "Argumen hilang" 1464 1465#: src/msgexec.c:240 1466#, c-format 1467msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1468msgstr "" 1469 1470#: src/msgexec.c:245 1471#, c-format, no-wrap 1472msgid "" 1473"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1474"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1475"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1476"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1477"across all invocations.\n" 1478msgstr "" 1479 1480#: src/msgexec.c:254 1481#, c-format, no-wrap 1482msgid "" 1483"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1484"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1485msgstr "" 1486 1487#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 1488#, c-format 1489msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1490msgstr "" 1491 1492#: src/msgexec.c:328 1493#, c-format 1494msgid "write to stdout failed" 1495msgstr "" 1496 1497#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 1498#, c-format 1499msgid "write to %s subprocess failed" 1500msgstr "" 1501 1502#: src/msgfilter.c:296 1503#, fuzzy, c-format 1504msgid "missing filter name" 1505msgstr "Argumen hilang" 1506 1507#: src/msgfilter.c:320 1508#, fuzzy, c-format 1509msgid "at least one sed script must be specified" 1510msgstr "paling tidak dua file harus dispesifikasikan" 1511 1512#: src/msgfilter.c:395 1513#, c-format 1514msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1515msgstr "" 1516 1517#: src/msgfilter.c:399 1518#, c-format 1519msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1520msgstr "" 1521 1522#: src/msgfilter.c:423 1523#, c-format 1524msgid "" 1525"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1526"and writes a modified translation to standard output.\n" 1527msgstr "" 1528 1529#: src/msgfilter.c:428 1530#, c-format 1531msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 1532msgstr "" 1533 1534#: src/msgfilter.c:430 1535#, c-format 1536msgid "" 1537" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 1538msgstr "" 1539 1540#: src/msgfilter.c:432 1541#, c-format 1542msgid "" 1543" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 1544"commands\n" 1545" to be executed\n" 1546msgstr "" 1547 1548#: src/msgfilter.c:435 1549#, c-format 1550msgid "" 1551" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 1552msgstr "" 1553 1554#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 1555#, c-format 1556msgid "" 1557" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1558msgstr "" 1559 1560#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 1561#, c-format 1562msgid " --indent indented output style\n" 1563msgstr "" 1564 1565#: src/msgfilter.c:455 1566#, c-format 1567msgid "" 1568" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 1569msgstr "" 1570 1571#: src/msgfilter.c:587 1572#, c-format 1573msgid "Not yet implemented." 1574msgstr "" 1575 1576#: src/msgfilter.c:616 1577#, c-format 1578msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 1579msgstr "" 1580 1581#: src/msgfilter.c:644 1582#, c-format 1583msgid "communication with %s subprocess failed" 1584msgstr "" 1585 1586#: src/msgfilter.c:695 1587#, c-format 1588msgid "read from %s subprocess failed" 1589msgstr "" 1590 1591#: src/msgfilter.c:711 1592#, c-format 1593msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 1594msgstr "" 1595 1596#: src/msgfmt.c:302 1597#, c-format 1598msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 1599msgstr "" 1600 1601#: src/msgfmt.c:349 1602#, c-format 1603msgid "invalid endianness: %s" 1604msgstr "" 1605 1606#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1607#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 1608msgid "Ulrich Drepper" 1609msgstr "" 1610 1611#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 1612#: src/msgunfmt.c:341 1613#, c-format 1614msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 1615msgstr "" 1616 1617#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 1618#, c-format 1619msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 1620msgstr "" 1621 1622#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 1623#, c-format 1624msgid "%s is only valid with %s or %s" 1625msgstr "" 1626 1627#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 1628#, c-format 1629msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 1630msgstr "" 1631 1632#: src/msgfmt.c:599 1633#, fuzzy, c-format 1634msgid "%d translated message" 1635msgid_plural "%d translated messages" 1636msgstr[0] "%d pesan diterjemahkan" 1637 1638#: src/msgfmt.c:604 1639#, fuzzy, c-format 1640msgid ", %d fuzzy translation" 1641msgid_plural ", %d fuzzy translations" 1642msgstr[0] ", %d terjemahan fuzzy" 1643 1644#: src/msgfmt.c:609 1645#, fuzzy, c-format 1646msgid ", %d untranslated message" 1647msgid_plural ", %d untranslated messages" 1648msgstr[0] ", %d pesan belum diterjemahkan" 1649 1650#: src/msgfmt.c:629 1651#, c-format 1652msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 1653msgstr "" 1654 1655#: src/msgfmt.c:633 1656#, c-format 1657msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 1658msgstr "" 1659 1660#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 1661#, c-format, no-wrap 1662msgid "" 1663"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1664"Similarly for optional arguments.\n" 1665msgstr "" 1666 1667#: src/msgfmt.c:645 1668#, c-format 1669msgid " filename.po ... input files\n" 1670msgstr "" 1671 1672#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 1673#, c-format 1674msgid "Operation mode:\n" 1675msgstr "" 1676 1677#: src/msgfmt.c:654 1678#, c-format 1679msgid "" 1680" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 1681"class\n" 1682msgstr "" 1683 1684#: src/msgfmt.c:656 1685#, c-format 1686msgid "" 1687" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 1688"higher)\n" 1689msgstr "" 1690 1691#: src/msgfmt.c:658 1692#, c-format 1693msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 1694msgstr "" 1695 1696#: src/msgfmt.c:660 1697#, c-format 1698msgid "" 1699" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 1700"file\n" 1701msgstr "" 1702 1703#: src/msgfmt.c:662 1704#, c-format 1705msgid "" 1706" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 1707msgstr "" 1708 1709#: src/msgfmt.c:664 1710#, c-format 1711msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 1712msgstr "" 1713 1714#: src/msgfmt.c:671 1715#, c-format 1716msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 1717msgstr "" 1718 1719#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 1720#, c-format 1721msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 1722msgstr "" 1723 1724#: src/msgfmt.c:676 1725#, c-format 1726msgid "Output file location in Java mode:\n" 1727msgstr "" 1728 1729#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 1730#, c-format 1731msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 1732msgstr "" 1733 1734#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 1735#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 1736#, c-format 1737msgid "" 1738" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 1739"language_COUNTRY\n" 1740msgstr "" 1741 1742#: src/msgfmt.c:682 1743#, c-format 1744msgid "" 1745" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 1746msgstr "" 1747 1748#: src/msgfmt.c:684 1749#, c-format 1750msgid "" 1751"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 1752"name,\n" 1753"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 1754"written under the specified directory.\n" 1755msgstr "" 1756 1757#: src/msgfmt.c:690 1758#, fuzzy, c-format 1759msgid "Output file location in C# mode:\n" 1760msgstr "tidak diberikan file input" 1761 1762#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 1763#, c-format 1764msgid "" 1765" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 1766"files\n" 1767msgstr "" 1768 1769#: src/msgfmt.c:698 1770#, c-format 1771msgid "" 1772"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 1773"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 1774msgstr "" 1775 1776#: src/msgfmt.c:702 1777#, c-format 1778msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 1779msgstr "" 1780 1781#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 1782#, c-format 1783msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 1784msgstr "" 1785 1786#: src/msgfmt.c:708 1787#, c-format 1788msgid "" 1789"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 1790"specified directory.\n" 1791msgstr "" 1792 1793#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 1794#, c-format 1795msgid "Input file interpretation:\n" 1796msgstr "" 1797 1798#: src/msgfmt.c:722 1799#, c-format 1800msgid "" 1801" -c, --check perform all the checks implied by\n" 1802" --check-format, --check-header, --check-" 1803"domain\n" 1804msgstr "" 1805 1806#: src/msgfmt.c:725 1807#, c-format 1808msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 1809msgstr "" 1810 1811#: src/msgfmt.c:727 1812#, c-format 1813msgid "" 1814" --check-header verify presence and contents of the header " 1815"entry\n" 1816msgstr "" 1817 1818#: src/msgfmt.c:729 1819#, c-format 1820msgid "" 1821" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 1822" and the --output-file option\n" 1823msgstr "" 1824 1825#: src/msgfmt.c:732 1826#, c-format 1827msgid "" 1828" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 1829"msgfmt\n" 1830msgstr "" 1831 1832#: src/msgfmt.c:734 1833#, c-format 1834msgid "" 1835" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 1836"for\n" 1837" menu items\n" 1838msgstr "" 1839 1840#: src/msgfmt.c:737 1841#, c-format 1842msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 1843msgstr "" 1844 1845#: src/msgfmt.c:742 1846#, c-format 1847msgid "" 1848" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 1849msgstr "" 1850 1851#: src/msgfmt.c:744 1852#, c-format 1853msgid "" 1854" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 1855msgstr "" 1856 1857#: src/msgfmt.c:753 1858#, c-format 1859msgid " --statistics print statistics about translations\n" 1860msgstr "" 1861 1862#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 1863#, c-format 1864msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 1865msgstr "" 1866 1867#: src/msgfmt.c:869 1868#, c-format 1869msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 1870msgstr "" 1871 1872#: src/msgfmt.c:872 1873#, c-format 1874msgid "warning: charset conversion will not work\n" 1875msgstr "" 1876 1877#: src/msgfmt.c:882 1878#, c-format 1879msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 1880msgstr "" 1881 1882#: src/msgfmt.c:884 1883#, c-format 1884msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/msgfmt.c:908 1888#, c-format 1889msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 1890msgstr "nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file" 1891 1892#: src/msgfmt.c:913 1893#, c-format 1894msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 1895msgstr "" 1896"nama domain \"%s\" tidak sesuai dengan nama file: akan menggunakan prefix" 1897 1898#: src/msgfmt.c:927 1899#, c-format 1900msgid "`domain %s' directive ignored" 1901msgstr "direktiv `domain %s' diabaikan" 1902 1903#: src/msgfmt.c:987 1904#, c-format 1905msgid "empty `msgstr' entry ignored" 1906msgstr "masukan `msgstr' kosong diabaikan" 1907 1908#: src/msgfmt.c:988 1909#, c-format 1910msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" 1911msgstr "masukan fuzzy `msgstr' diabaikan" 1912 1913#: src/msgfmt.c:1037 1914#, c-format 1915msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 1916msgstr "%s: peringatan: file source mengandung terjemahan fuzzy" 1917 1918#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 1919#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 1920#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 1921#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 1922#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 1923#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 1924#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 1925#, c-format 1926msgid "error while reading \"%s\"" 1927msgstr "kesalahan ketika membaca \"%s\"" 1928 1929#: src/msggrep.c:484 1930#, c-format 1931msgid "" 1932"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 1933"specified" 1934msgstr "" 1935 1936#: src/msggrep.c:504 1937#, c-format, no-wrap 1938msgid "" 1939"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 1940"or belong to some given source files.\n" 1941msgstr "" 1942 1943#: src/msggrep.c:530 1944#, c-format, no-wrap 1945msgid "" 1946"Message selection:\n" 1947" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 1948" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 1949" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 1950"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 1951"or if it comes from one of the specified domains,\n" 1952"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 1953"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 1954"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 1955"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 1956"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 1957"\n" 1958"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 1959"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 1960"\n" 1961"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 1962"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 1963" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 1964"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 1965"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 1966"\n" 1967" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 1968" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 1969" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 1970" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 1971" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 1972" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 1973" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 1974" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 1975" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 1976" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 1977" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 1978" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 1979" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 1980" selection criterion\n" 1981msgstr "" 1982 1983#: src/msggrep.c:579 1984#, c-format 1985msgid "" 1986" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1987msgstr "" 1988 1989#: src/msggrep.c:600 1990#, c-format 1991msgid " --sort-output generate sorted output\n" 1992msgstr "" 1993 1994#: src/msggrep.c:602 1995#, c-format 1996msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 1997msgstr "" 1998 1999#: src/msginit.c:285 2000msgid "" 2001"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 2002"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" 2003"file. This is necessary so you can test your translations.\n" 2004msgstr "" 2005 2006#: src/msginit.c:309 2007#, c-format 2008msgid "" 2009"Output file %s already exists.\n" 2010"Please specify the locale through the --locale option or\n" 2011"the output .po file through the --output-file option.\n" 2012msgstr "" 2013 2014#: src/msginit.c:335 2015#, c-format 2016msgid "Created %s.\n" 2017msgstr "" 2018 2019#: src/msginit.c:355 2020#, c-format, no-wrap 2021msgid "" 2022"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 2023"user's environment.\n" 2024msgstr "" 2025 2026#: src/msginit.c:365 2027#, c-format 2028msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 2029msgstr "" 2030 2031#: src/msginit.c:367 2032#, c-format 2033msgid "" 2034"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 2035"file.\n" 2036"If it is -, standard input is read.\n" 2037msgstr "" 2038 2039#: src/msginit.c:373 2040#, c-format 2041msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 2042msgstr "" 2043 2044#: src/msginit.c:375 2045#, c-format 2046msgid "" 2047"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 2048"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 2049msgstr "" 2050 2051#: src/msginit.c:388 2052#, c-format 2053msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" 2054msgstr "" 2055 2056#: src/msginit.c:390 2057#, c-format 2058msgid "" 2059" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2060msgstr "" 2061 2062#: src/msginit.c:450 2063msgid "" 2064"Found more than one .pot file.\n" 2065"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2066msgstr "" 2067 2068#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 2069#, c-format 2070msgid "error reading current directory" 2071msgstr "" 2072 2073#: src/msginit.c:471 2074msgid "" 2075"Found no .pot file in the current directory.\n" 2076"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2077msgstr "" 2078 2079#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 2080#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 2081#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 2082#, c-format 2083msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2084msgstr "" 2085 2086#: src/msginit.c:1060 2087msgid "" 2088"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2089"can\n" 2090"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2091"contact\n" 2092"you in case of unexpected technical problems.\n" 2093msgstr "" 2094 2095#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2096#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2097#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2098#: src/msginit.c:1465 2099#, c-format 2100msgid "English translations for %s package" 2101msgstr "" 2102 2103#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 2104#, c-format 2105msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2106msgstr "" 2107 2108#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 2109#, c-format 2110msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2111msgstr "" 2112 2113#: src/msgl-cat.c:202 2114#, c-format 2115msgid "" 2116"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2117msgstr "" 2118 2119#: src/msgl-cat.c:206 2120#, c-format 2121msgid "" 2122"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " 2123"charset specification" 2124msgstr "" 2125 2126#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 2127#, c-format 2128msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2129msgstr "" 2130 2131#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 2132#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 2133#: src/xgettext.c:2827 2134#, c-format 2135msgid "warning: " 2136msgstr "" 2137 2138#: src/msgl-cat.c:440 2139#, c-format 2140msgid "" 2141"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2142"Converting the output to UTF-8.\n" 2143msgstr "" 2144 2145#: src/msgl-cat.c:446 2146#, c-format 2147msgid "" 2148"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2149"others.\n" 2150"Converting the output to UTF-8.\n" 2151"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2152msgstr "" 2153 2154#: src/msgl-cat.c:485 2155#, c-format 2156msgid "" 2157"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2158"changes some msgids or msgctxts.\n" 2159"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2160"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2161msgstr "" 2162 2163#: src/msgl-charset.c:94 2164#, c-format 2165msgid "" 2166"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2167"input file charset \"%s\".\n" 2168"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2169"Possible workarounds are:\n" 2170msgstr "" 2171 2172#: src/msgl-charset.c:101 2173#, c-format 2174msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2175msgstr "" 2176 2177#: src/msgl-charset.c:106 2178#, c-format 2179msgid "" 2180"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2181" then apply '%s',\n" 2182" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2183msgstr "" 2184 2185#: src/msgl-charset.c:115 2186#, c-format 2187msgid "" 2188"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2189" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2190" then apply '%s',\n" 2191" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2192msgstr "" 2193 2194#: src/msgl-charset.c:129 2195#, c-format 2196msgid "" 2197"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2198"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2199"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2200msgstr "" 2201 2202#: src/msgl-check.c:93 2203msgid "plural expression can produce negative values" 2204msgstr "" 2205 2206#: src/msgl-check.c:103 2207#, c-format 2208msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/msgl-check.c:147 2212msgid "plural expression can produce division by zero" 2213msgstr "" 2214 2215#: src/msgl-check.c:152 2216msgid "plural expression can produce integer overflow" 2217msgstr "" 2218 2219#: src/msgl-check.c:157 2220msgid "" 2221"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2222"zero" 2223msgstr "" 2224 2225#: src/msgl-check.c:189 2226#, c-format 2227msgid "Try using the following, valid for %s:" 2228msgstr "" 2229 2230#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 2231msgid "message catalog has plural form translations" 2232msgstr "" 2233 2234#: src/msgl-check.c:278 2235msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2236msgstr "" 2237 2238#: src/msgl-check.c:302 2239msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2240msgstr "" 2241 2242#: src/msgl-check.c:338 2243#, fuzzy 2244msgid "invalid nplurals value" 2245msgstr "urutan kendali ilegal" 2246 2247#: src/msgl-check.c:360 2248#, fuzzy 2249msgid "invalid plural expression" 2250msgstr "urutan kendali ilegal" 2251 2252#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 2253#, fuzzy, c-format 2254msgid "nplurals = %lu" 2255msgstr "urutan kendali ilegal" 2256 2257#: src/msgl-check.c:392 2258#, fuzzy, c-format 2259msgid "but some messages have only one plural form" 2260msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2261msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 2262msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 2263 2264#: src/msgl-check.c:408 2265#, fuzzy, c-format 2266msgid "but some messages have one plural form" 2267msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2268msgstr[0] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 2269msgstr[1] "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 2270 2271#: src/msgl-check.c:432 2272msgid "" 2273"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2274"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2275msgstr "" 2276 2277#: src/msgl-check.c:526 2278#, fuzzy 2279msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2280msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'" 2281 2282#: src/msgl-check.c:534 2283#, fuzzy, c-format 2284msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2285msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'" 2286 2287#: src/msgl-check.c:549 2288msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2289msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak dimulai dengan '\\n'" 2290 2291#: src/msgl-check.c:567 2292#, fuzzy 2293msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2294msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'" 2295 2296#: src/msgl-check.c:575 2297#, fuzzy, c-format 2298msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2299msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'" 2300 2301#: src/msgl-check.c:590 2302msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2303msgstr "masukan `msgid' dan `msgstr' tidak diakhiri dengan '\\n'" 2304 2305#: src/msgl-check.c:602 2306msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2307msgstr "" 2308 2309#: src/msgl-check.c:645 2310#, c-format 2311msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2312msgstr "" 2313 2314#: src/msgl-check.c:655 2315#, c-format 2316msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2317msgstr "" 2318 2319#: src/msgl-check.c:695 2320#, fuzzy, c-format 2321msgid "headerfield `%s' missing in header\n" 2322msgstr "headerfield `%s' tidak ada dalam header" 2323 2324#: src/msgl-check.c:703 2325#, fuzzy, c-format 2326msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 2327msgstr "header field `%s' harus dimulai di awal baris" 2328 2329#: src/msgl-check.c:717 2330#, fuzzy 2331msgid "some header fields still have the initial default value\n" 2332msgstr "beberapa field header masih memiliki nilai baku awal" 2333 2334#: src/msgl-check.c:730 2335#, fuzzy, c-format 2336msgid "field `%s' still has initial default value\n" 2337msgstr "field `%s' masih memiliki nilai baku awal" 2338 2339#: src/msgl-iconv.c:64 2340#, c-format 2341msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2342msgstr "" 2343 2344#: src/msgl-iconv.c:68 2345#, fuzzy, c-format 2346msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2347msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca" 2348 2349#: src/msgl-iconv.c:268 2350msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2351msgstr "" 2352 2353#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 2354#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 2355#, c-format 2356msgid "" 2357"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2358"not support this conversion." 2359msgstr "" 2360 2361#: src/msgl-iconv.c:320 2362#, c-format 2363msgid "" 2364"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2365"msgids become equal." 2366msgstr "" 2367 2368#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 2369#: src/xgettext.c:645 2370#, c-format 2371msgid "" 2372"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2373"built without iconv()." 2374msgstr "" 2375 2376#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 2377#, c-format 2378msgid "%s is only valid with %s" 2379msgstr "" 2380 2381#: src/msgmerge.c:421 2382msgid "backup type" 2383msgstr "" 2384 2385#: src/msgmerge.c:458 2386#, fuzzy, c-format, no-wrap 2387msgid "" 2388"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2389"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2390"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2391"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2392"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2393"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2394"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2395"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2396"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2397msgstr "" 2398"\n" 2399"Gabungkan dua file .po bergaya Uniforum. File def.po adalah file PO dengan\n" 2400"terjemahan terdahulu yang akan digantikan oleh file yang baru tercipta selama\n" 2401"mereka masih sesuai; komentar akan disimpan, tetapi komentar ekstrak dan posisi\n" 2402"file akan dihapus. File ref.po adalah file PO terakhir (biasa dibuat oleh\n" 2403"xgettext), terjemahan atau komentar dalam file akan dihapus, namun komentar\n" 2404"titik dan posisi file akan disimpan. Ketika tidak ditemukan kecocokan, \n" 2405"digunakan fuzzy matching untuk memberi hasil yang lebih baik. Hasilnya ditulis\n" 2406"ke stdout kecuali diberikan sebuah output file.\n" 2407 2408#: src/msgmerge.c:475 2409#, c-format 2410msgid " def.po translations referring to old sources\n" 2411msgstr "" 2412 2413#: src/msgmerge.c:477 2414#, c-format 2415msgid " ref.pot references to new sources\n" 2416msgstr "" 2417 2418#: src/msgmerge.c:481 2419#, c-format 2420msgid "" 2421" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 2422" may be specified more than once\n" 2423msgstr "" 2424 2425#: src/msgmerge.c:487 2426#, c-format 2427msgid "" 2428" -U, --update update def.po,\n" 2429" do nothing if def.po already up to date\n" 2430msgstr "" 2431 2432#: src/msgmerge.c:499 2433#, c-format 2434msgid "Output file location in update mode:\n" 2435msgstr "" 2436 2437#: src/msgmerge.c:501 2438#, c-format 2439msgid "The result is written back to def.po.\n" 2440msgstr "" 2441 2442#: src/msgmerge.c:503 2443#, c-format 2444msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 2445msgstr "" 2446 2447#: src/msgmerge.c:505 2448#, c-format 2449msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 2450msgstr "" 2451 2452#: src/msgmerge.c:507 2453#, c-format 2454msgid "" 2455"The version control method may be selected via the --backup option or " 2456"through\n" 2457"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 2458" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 2459" numbered, t make numbered backups\n" 2460" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 2461" simple, never always make simple backups\n" 2462msgstr "" 2463 2464#: src/msgmerge.c:514 2465#, c-format 2466msgid "" 2467"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " 2468"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 2469"environment variable.\n" 2470msgstr "" 2471 2472#: src/msgmerge.c:523 2473#, c-format 2474msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 2475msgstr "" 2476 2477#: src/msgmerge.c:525 2478#, c-format 2479msgid "" 2480" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 2481msgstr "" 2482 2483#: src/msgmerge.c:574 2484#, c-format 2485msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 2486msgstr "" 2487 2488#: src/msgmerge.c:1340 2489#, fuzzy, c-format 2490msgid "this message should define plural forms" 2491msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 2492 2493#: src/msgmerge.c:1363 2494#, fuzzy, c-format 2495msgid "this message should not define plural forms" 2496msgstr "pesan ini digunakan tapi tidak didefinisikan dalam %s" 2497 2498#: src/msgmerge.c:1701 2499#, fuzzy, c-format 2500msgid "" 2501"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 2502"obsolete %ld.\n" 2503msgstr "" 2504"%sMembaca %d lama + %d referensi, digabung %d, fuzzy %d, hilang %d, kuno %" 2505"d.\n" 2506 2507#: src/msgmerge.c:1709 2508msgid " done.\n" 2509msgstr " selesai.\n" 2510 2511#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 2512#, fuzzy, c-format 2513msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 2514msgstr "%s dan %s adalah mutually exclusive" 2515 2516#: src/msgunfmt.c:415 2517#, c-format 2518msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 2519msgstr "" 2520 2521#: src/msgunfmt.c:419 2522#, c-format 2523msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 2524msgstr "" 2525 2526#: src/msgunfmt.c:428 2527#, c-format 2528msgid "" 2529" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 2530"class\n" 2531msgstr "" 2532 2533#: src/msgunfmt.c:430 2534#, c-format 2535msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 2536msgstr "" 2537 2538#: src/msgunfmt.c:432 2539#, c-format 2540msgid "" 2541" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 2542"file\n" 2543msgstr "" 2544 2545#: src/msgunfmt.c:434 2546#, c-format 2547msgid "" 2548" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 2549msgstr "" 2550 2551#: src/msgunfmt.c:439 2552#, c-format 2553msgid " FILE ... input .mo files\n" 2554msgstr "" 2555 2556#: src/msgunfmt.c:444 2557#, c-format 2558msgid "Input file location in Java mode:\n" 2559msgstr "" 2560 2561#: src/msgunfmt.c:450 2562#, c-format 2563msgid "" 2564"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2565"name,\n" 2566"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/msgunfmt.c:455 2570#, fuzzy, c-format 2571msgid "Input file location in C# mode:\n" 2572msgstr "tidak diberikan file input" 2573 2574#: src/msgunfmt.c:463 2575#, c-format 2576msgid "" 2577"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 2578"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2579msgstr "" 2580 2581#: src/msgunfmt.c:467 2582#, c-format 2583msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 2584msgstr "" 2585 2586#: src/msgunfmt.c:473 2587#, c-format 2588msgid "" 2589"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 2590"specified directory.\n" 2591msgstr "" 2592 2593#: src/msgunfmt.c:493 2594#, c-format 2595msgid " -i, --indent write indented output style\n" 2596msgstr "" 2597 2598#: src/msgunfmt.c:495 2599#, c-format 2600msgid " --strict write strict uniforum style\n" 2601msgstr "" 2602 2603#: src/msguniq.c:318 2604#, c-format, no-wrap 2605msgid "" 2606"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 2607"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 2608"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 2609"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 2610"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 2611"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 2612"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 2613"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 2614msgstr "" 2615 2616#: src/msguniq.c:351 2617#, c-format 2618msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 2619msgstr "" 2620 2621#: src/msguniq.c:353 2622#, c-format 2623msgid "" 2624" -u, --unique print only unique messages, discard " 2625"duplicates\n" 2626msgstr "" 2627 2628#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 2629#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 2630msgid "<stdin>" 2631msgstr "" 2632 2633#: src/po-charset.c:489 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2637"Message conversion to user's charset might not work.\n" 2638msgstr "" 2639 2640#: src/po-charset.c:556 2641#, c-format 2642msgid "" 2643"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 2644"and iconv() does not support \"%s\".\n" 2645msgstr "" 2646 2647#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 2648msgid "" 2649"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 2650"would fix this problem.\n" 2651msgstr "" 2652 2653#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 2654msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 2655msgstr "" 2656 2657#: src/po-charset.c:579 2658msgid "Continuing anyway." 2659msgstr "" 2660 2661#: src/po-charset.c:606 2662#, c-format 2663msgid "" 2664"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 2665"This version was built without iconv().\n" 2666msgstr "" 2667 2668#: src/po-charset.c:643 2669msgid "" 2670"Charset missing in header.\n" 2671"Message conversion to user's charset will not work.\n" 2672msgstr "" 2673 2674#: src/po-gram-gen.y:93 2675#, c-format 2676msgid "inconsistent use of #~" 2677msgstr "" 2678 2679#: src/po-gram-gen.y:240 2680#, fuzzy, c-format 2681msgid "missing `msgstr[]' section" 2682msgstr "bagian `msgstr' hilang" 2683 2684#: src/po-gram-gen.y:249 2685#, fuzzy, c-format 2686msgid "missing `msgid_plural' section" 2687msgstr "bagian `msgstr' hilang" 2688 2689#: src/po-gram-gen.y:257 2690#, c-format 2691msgid "missing `msgstr' section" 2692msgstr "bagian `msgstr' hilang" 2693 2694#: src/po-gram-gen.y:396 2695#, c-format 2696msgid "first plural form has nonzero index" 2697msgstr "" 2698 2699#: src/po-gram-gen.y:398 2700#, c-format 2701msgid "plural form has wrong index" 2702msgstr "" 2703 2704#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 2705#, c-format 2706msgid "too many errors, aborting" 2707msgstr "terlalu banyak kesalahan, dibatalkan" 2708 2709#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 2710#, fuzzy, c-format 2711msgid "invalid multibyte sequence" 2712msgstr "urutan kendali ilegal" 2713 2714#: src/po-lex.c:466 2715#, c-format 2716msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 2717msgstr "" 2718 2719#: src/po-lex.c:476 2720#, c-format 2721msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 2722msgstr "" 2723 2724#: src/po-lex.c:488 2725msgid "iconv failure" 2726msgstr "" 2727 2728#: src/po-lex.c:745 2729#, c-format 2730msgid "keyword \"%s\" unknown" 2731msgstr "kata kunci \"%s\" tidak dikenal" 2732 2733#: src/po-lex.c:855 2734#, fuzzy, c-format 2735msgid "invalid control sequence" 2736msgstr "urutan kendali ilegal" 2737 2738#: src/po-lex.c:982 2739#, c-format 2740msgid "end-of-file within string" 2741msgstr "end-of-file dalam string" 2742 2743#: src/po-lex.c:988 2744#, c-format 2745msgid "end-of-line within string" 2746msgstr "end-of-line dalam string" 2747 2748#: src/po-lex.c:1009 2749#, c-format 2750msgid "context separator <EOT> within string" 2751msgstr "" 2752 2753#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 2754#, c-format 2755msgid "this file may not contain domain directives" 2756msgstr "file ini tidak boleh mengandung direktiv domain" 2757 2758#: src/read-catalog.c:372 2759msgid "duplicate message definition" 2760msgstr "definisi pesan ganda" 2761 2762#: src/read-catalog.c:374 2763#, fuzzy 2764msgid "this is the location of the first definition" 2765msgstr "...ini adalah lokasi definisi pertama" 2766 2767#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 2768#, fuzzy, c-format 2769msgid "file \"%s\" is truncated" 2770msgstr "file \"%s\" terpotong" 2771 2772#: src/read-mo.c:129 2773#, fuzzy, c-format 2774msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 2775msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo" 2776 2777#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 2778#, c-format 2779msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 2780msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo" 2781 2782#: src/read-mo.c:178 2783#, fuzzy, c-format 2784msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 2785msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo" 2786 2787#: src/read-properties.c:227 2788#, fuzzy 2789msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 2790msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" 2791 2792#: src/read-stringtable.c:802 2793#, fuzzy 2794msgid "warning: unterminated string" 2795msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 2796 2797#: src/read-stringtable.c:810 2798#, fuzzy 2799msgid "warning: syntax error" 2800msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 2801 2802#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 2803#, fuzzy 2804msgid "warning: unterminated key/value pair" 2805msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 2806 2807#: src/read-stringtable.c:939 2808#, fuzzy 2809msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 2810msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 2811 2812#: src/read-stringtable.c:948 2813#, fuzzy 2814msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 2815msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 2816 2817#: src/recode-sr-latin.c:116 2818#, fuzzy, c-format 2819msgid "Written by %s and %s.\n" 2820msgstr "Ditulis oleh %s.\n" 2821 2822#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 2823#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 2824#. "Šegan". 2825#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2826#: src/recode-sr-latin.c:120 2827msgid "Danilo Segan" 2828msgstr "" 2829 2830#: src/recode-sr-latin.c:153 2831#, c-format, no-wrap 2832msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 2833msgstr "" 2834 2835#: src/recode-sr-latin.c:156 2836#, c-format, no-wrap 2837msgid "" 2838"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 2839"standard output.\n" 2840msgstr "" 2841 2842#: src/recode-sr-latin.c:338 2843#, c-format 2844msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 2845msgstr "" 2846 2847#: src/recode-sr-latin.c:366 2848#, fuzzy, c-format 2849msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2850msgstr "kesalahan saat membuka \"%s\" untuk dibaca" 2851 2852#: src/urlget.c:146 2853#, fuzzy, c-format 2854msgid "expected two arguments" 2855msgstr "terlalu banyak argumen" 2856 2857#: src/urlget.c:163 2858#, c-format 2859msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 2860msgstr "" 2861 2862#: src/urlget.c:168 2863#, c-format, no-wrap 2864msgid "" 2865"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 2866"the locally accessible FILE is used instead.\n" 2867msgstr "" 2868 2869#: src/urlget.c:219 2870#, fuzzy, c-format 2871msgid "error writing stdout" 2872msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\"" 2873 2874#: src/write-catalog.c:126 2875msgid "" 2876"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2877"specified output format. Try using PO file syntax instead." 2878msgstr "" 2879 2880#: src/write-catalog.c:129 2881msgid "" 2882"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 2883"specified output format." 2884msgstr "" 2885 2886#: src/write-catalog.c:162 2887msgid "" 2888"message catalog has context dependent translations, but the output format " 2889"does not support them." 2890msgstr "" 2891 2892#: src/write-catalog.c:197 2893msgid "" 2894"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2895"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 2896"of a properties file." 2897msgstr "" 2898 2899#: src/write-catalog.c:202 2900msgid "" 2901"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 2902"support them." 2903msgstr "" 2904 2905#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 2906#, c-format 2907msgid "cannot create output file \"%s\"" 2908msgstr "tidak dapat membuat file output \"%s\"" 2909 2910#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 2911msgid "standard output" 2912msgstr "standard output" 2913 2914#: src/write-csharp.c:688 2915#, c-format 2916msgid "failed to create directory \"%s\"" 2917msgstr "" 2918 2919#: src/write-csharp.c:751 2920#, c-format 2921msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 2922msgstr "" 2923 2924#: src/write-csharp.c:753 2925#, c-format 2926msgid "compilation of C# class failed" 2927msgstr "" 2928 2929#: src/write-java.c:975 2930#, c-format 2931msgid "not a valid Java class name: %s" 2932msgstr "" 2933 2934#: src/write-java.c:1060 2935#, c-format 2936msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 2937msgstr "" 2938 2939#: src/write-java.c:1063 2940#, c-format 2941msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" 2942msgstr "" 2943 2944#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 2945#, c-format 2946msgid "error while opening \"%s\" for writing" 2947msgstr "kesalahan ketika membuka \"%s\" untuk ditulis" 2948 2949#: src/write-po.c:766 2950#, c-format 2951msgid "" 2952"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 2953msgstr "Pesan internasionalisasi tidak boleh mengandung escape sequence `\\%c'" 2954 2955#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 2956#, c-format 2957msgid "" 2958"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 2959"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2960"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 2961"%s\n" 2962msgstr "" 2963 2964#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 2965#, c-format 2966msgid "" 2967"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 2968"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 2969"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 2970"%s\n" 2971msgstr "" 2972 2973#: src/write-qt.c:667 2974msgid "" 2975"message catalog has plural form translations\n" 2976"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 2977msgstr "" 2978 2979#: src/write-qt.c:693 2980msgid "" 2981"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" 2982"1\n" 2983"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2984"strings, not in the context strings\n" 2985msgstr "" 2986 2987#: src/write-qt.c:717 2988msgid "" 2989"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 2990"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 2991"strings, not in the untranslated strings\n" 2992msgstr "" 2993 2994#: src/write-resources.c:94 2995#, fuzzy, c-format 2996msgid "error while writing to %s subprocess" 2997msgstr "kesalahan saat menulis file \"%s\"" 2998 2999#: src/write-resources.c:130 3000msgid "" 3001"message catalog has context dependent translations\n" 3002"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 3003msgstr "" 3004 3005#: src/write-resources.c:149 3006msgid "" 3007"message catalog has plural form translations\n" 3008"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 3009msgstr "" 3010 3011#: src/write-tcl.c:157 3012msgid "" 3013"message catalog has context dependent translations\n" 3014"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 3015msgstr "" 3016 3017#: src/write-tcl.c:176 3018msgid "" 3019"message catalog has plural form translations\n" 3020"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 3021msgstr "" 3022 3023#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 3024#, fuzzy, c-format 3025msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 3026msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3027 3028#: src/x-awk.c:593 3029#, fuzzy, c-format 3030msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 3031msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3032 3033#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 3034#, c-format 3035msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 3036msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" 3037 3038#: src/x-c.c:1218 3039#, c-format 3040msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3041msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3042 3043#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 3044#, c-format 3045msgid "" 3046"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3047"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3048msgstr "" 3049 3050#: src/x-csharp.c:268 3051#, c-format 3052msgid "" 3053"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3054"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3055msgstr "" 3056 3057#: src/x-csharp.c:284 3058#, c-format 3059msgid "" 3060"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3061"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3062msgstr "" 3063 3064#: src/x-csharp.c:296 3065#, c-format 3066msgid "" 3067"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3068"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3069msgstr "" 3070 3071#: src/x-csharp.c:305 3072#, c-format 3073msgid "" 3074"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3075"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3076msgstr "" 3077 3078#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 3079#, c-format 3080msgid "%s:%d: iconv failure" 3081msgstr "" 3082 3083#: src/x-csharp.c:337 3084#, c-format 3085msgid "" 3086"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3087"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3088msgstr "" 3089 3090#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 3091#, fuzzy, c-format 3092msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3093msgstr "%s:%d: peringatan: karakter konstan yang unterminated" 3094 3095#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 3096#, fuzzy, c-format 3097msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3098msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3099 3100#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 3101#, c-format 3102msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3103msgstr "" 3104 3105#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 3106#, c-format 3107msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3108msgstr "" 3109 3110#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 3111#, c-format 3112msgid "%s:%lu:%lu: %s" 3113msgstr "" 3114 3115#: src/x-glade.c:645 3116#, c-format 3117msgid "" 3118"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" 3119"This version was built without expat.\n" 3120msgstr "" 3121 3122#: src/x-java.c:492 3123#, fuzzy, c-format 3124msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 3125msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3126 3127#: src/x-perl.c:307 3128#, c-format 3129msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 3130msgstr "" 3131 3132#: src/x-perl.c:1038 3133#, c-format 3134msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 3135msgstr "" 3136 3137#: src/x-perl.c:1158 3138#, c-format 3139msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 3140msgstr "" 3141 3142#: src/x-perl.c:1178 3143#, c-format 3144msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 3145msgstr "" 3146 3147#: src/x-perl.c:1212 3148#, fuzzy, c-format 3149msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 3150msgstr "%s: pilihan tidak valid -- %c\n" 3151 3152#: src/x-perl.c:1225 3153#, c-format 3154msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 3155msgstr "" 3156 3157#: src/x-perl.c:1242 3158#, c-format 3159msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 3160msgstr "" 3161 3162#: src/x-python.c:233 3163#, c-format 3164msgid "" 3165"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3166"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3167"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3168msgstr "" 3169 3170#: src/x-python.c:281 3171#, c-format 3172msgid "" 3173"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3174"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3175"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3176msgstr "" 3177 3178#: src/x-python.c:298 3179#, c-format 3180msgid "" 3181"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3182"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3183"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3184msgstr "" 3185 3186#: src/x-python.c:311 3187#, c-format 3188msgid "" 3189"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3190"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3191"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3192msgstr "" 3193 3194#: src/x-python.c:321 3195#, c-format 3196msgid "" 3197"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3198"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3199"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3200msgstr "" 3201 3202#: src/x-python.c:354 3203#, c-format 3204msgid "" 3205"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3206"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3207"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3208msgstr "" 3209 3210#: src/x-python.c:674 3211#, c-format 3212msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 3213msgstr "" 3214 3215#: src/x-rst.c:109 3216#, c-format 3217msgid "%s:%d: invalid string definition" 3218msgstr "" 3219 3220#: src/x-rst.c:173 3221#, c-format 3222msgid "%s:%d: missing number after #" 3223msgstr "" 3224 3225#: src/x-rst.c:208 3226#, fuzzy, c-format 3227msgid "%s:%d: invalid string expression" 3228msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3229 3230#: src/x-sh.c:1075 3231#, c-format 3232msgid "" 3233"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 3234"use eval_gettext instead" 3235msgstr "" 3236 3237#: src/xgettext.c:567 3238#, c-format 3239msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3240msgstr "--join-existing tidak dapat digunakan ketika output ditulis ke stdout" 3241 3242#: src/xgettext.c:572 3243#, c-format 3244msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3245msgstr "" 3246 3247#: src/xgettext.c:715 3248#, c-format 3249msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" 3250msgstr "peringatan: file `%s' ekstensi `%s' tidak dikenal; dicoba C" 3251 3252#: src/xgettext.c:766 3253#, c-format 3254msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3255msgstr "" 3256 3257#: src/xgettext.c:789 3258#, c-format 3259msgid "" 3260" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3261"po)\n" 3262msgstr "" 3263 3264#: src/xgettext.c:791 3265#, c-format 3266msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3267msgstr "" 3268 3269#: src/xgettext.c:793 3270#, c-format 3271msgid "" 3272" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3273msgstr "" 3274 3275#: src/xgettext.c:798 3276#, fuzzy, c-format 3277msgid "Choice of input file language:\n" 3278msgstr "tidak diberikan file input" 3279 3280#: src/xgettext.c:800 3281#, c-format 3282msgid "" 3283" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3284" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3285"Lisp,\n" 3286" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3287" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3288"PHP,\n" 3289" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" 3290msgstr "" 3291 3292#: src/xgettext.c:806 3293#, c-format 3294msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3295msgstr "" 3296 3297#: src/xgettext.c:808 3298#, c-format 3299msgid "" 3300"By default the language is guessed depending on the input file name " 3301"extension.\n" 3302msgstr "" 3303 3304#: src/xgettext.c:813 3305#, c-format 3306msgid "" 3307" --from-code=NAME encoding of input files\n" 3308" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3309msgstr "" 3310 3311#: src/xgettext.c:816 3312#, c-format 3313msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3314msgstr "" 3315 3316#: src/xgettext.c:821 3317#, c-format 3318msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3319msgstr "" 3320 3321#: src/xgettext.c:823 3322#, c-format 3323msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3324msgstr "" 3325 3326#: src/xgettext.c:825 3327#, c-format 3328msgid "" 3329" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 3330" preceding keyword lines) in output file\n" 3331msgstr "" 3332 3333#: src/xgettext.c:829 3334#, c-format 3335msgid "Language specific options:\n" 3336msgstr "" 3337 3338#: src/xgettext.c:831 3339#, c-format 3340msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 3341msgstr "" 3342 3343#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 3344#, c-format 3345msgid "" 3346" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3347" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3348"Java,\n" 3349" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" 3350msgstr "" 3351 3352#: src/xgettext.c:837 3353#, c-format 3354msgid "" 3355" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" 3356" WORD means not to use default keywords)\n" 3357msgstr "" 3358 3359#: src/xgettext.c:844 3360#, c-format 3361msgid "" 3362" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 3363"argument\n" 3364" number ARG of keyword WORD\n" 3365msgstr "" 3366 3367#: src/xgettext.c:847 3368#, c-format 3369msgid "" 3370" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3371" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3372"Java,\n" 3373" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" 3374msgstr "" 3375 3376#: src/xgettext.c:851 3377#, c-format 3378msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3379msgstr "" 3380 3381#: src/xgettext.c:853 3382#, c-format 3383msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 3384msgstr "" 3385 3386#: src/xgettext.c:855 3387#, c-format 3388msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 3389msgstr "" 3390 3391#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 3392#, c-format 3393msgid " (only language C++)\n" 3394msgstr "" 3395 3396#: src/xgettext.c:859 3397#, c-format 3398msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" 3399msgstr "" 3400 3401#: src/xgettext.c:863 3402#, c-format 3403msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 3404msgstr "" 3405 3406#: src/xgettext.c:867 3407#, c-format 3408msgid "" 3409" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 3410msgstr "" 3411 3412#: src/xgettext.c:886 3413#, c-format 3414msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 3415msgstr "" 3416 3417#: src/xgettext.c:901 3418#, c-format 3419msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3420msgstr "" 3421 3422#: src/xgettext.c:903 3423#, c-format 3424msgid "" 3425" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 3426msgstr "" 3427 3428#: src/xgettext.c:905 3429#, c-format 3430msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" 3431msgstr "" 3432 3433#: src/xgettext.c:907 3434#, c-format 3435msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" 3436msgstr "" 3437 3438#: src/xgettext.c:909 3439#, c-format 3440msgid "" 3441" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 3442msgstr "" 3443 3444#: src/xgettext.c:911 3445#, c-format 3446msgid "" 3447" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3448"entries\n" 3449msgstr "" 3450 3451#: src/xgettext.c:913 3452#, c-format 3453msgid "" 3454" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3455"entries\n" 3456msgstr "" 3457 3458#: src/xgettext.c:1686 3459#, c-format 3460msgid "" 3461"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %" 3462"s" 3463msgstr "" 3464 3465#: src/xgettext.c:1785 3466msgid "standard input" 3467msgstr "standard input" 3468 3469#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 3470#, c-format 3471msgid "%s%s: warning: " 3472msgstr "" 3473 3474#: src/xgettext.c:1968 3475#, c-format 3476msgid "" 3477"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 3478"format string. Reason: %s\n" 3479msgstr "" 3480 3481#: src/xgettext.c:1969 3482#, c-format 3483msgid "" 3484"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" 3485"s\n" 3486msgstr "" 3487 3488#: src/xgettext.c:2000 3489#, c-format 3490msgid "" 3491"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 3492"The translator cannot reorder the arguments.\n" 3493"Please consider using a format string with named arguments,\n" 3494"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 3495msgstr "" 3496 3497#: src/xgettext.c:2058 3498msgid "" 3499"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 3500"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 3501"meta information, not the empty string.\n" 3502msgstr "" 3503 3504#: src/xgettext.c:2664 3505#, c-format 3506msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3507msgstr "" 3508 3509#: src/xgettext.c:2691 3510#, c-format 3511msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3512msgstr "" 3513 3514#: src/xgettext.c:2716 3515#, c-format 3516msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3517msgstr "" 3518 3519#: src/xgettext.c:2737 3520#, c-format 3521msgid "context mismatch between singular and plural form" 3522msgstr "" 3523 3524#: src/xgettext.c:2828 3525msgid "" 3526"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 3527"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" 3528"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 3529"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 3530msgstr "" 3531 3532#: src/xgettext.c:3035 3533#, c-format 3534msgid "language `%s' unknown" 3535msgstr "bahasa `%s' tidak dikenal" 3536 3537#: libgettextpo/gettext-po.c:84 3538msgid "<unnamed>" 3539msgstr "" 3540 3541# ) 3542#~ msgid "" 3543#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 3544#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " 3545#~ "NO\n" 3546#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " 3547#~ "PURPOSE.\n" 3548#~ msgstr "" 3549#~ "Hak Cipta (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 3550#~ "Ini adalah free software; lihat source untuk kondisi penyalinan. Tidak " 3551#~ "ada\n" 3552#~ "jaminan; bahkan untuk PENJUALAN atau KESESUAIAN UNTUK TUJUAN TERTENTU.\n" 3553 3554#, fuzzy 3555#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" 3556#~ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3557 3558#, fuzzy 3559#~ msgid "" 3560#~ "Output details:\n" 3561#~ " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 3562#~ " --use-first use first available translation for " 3563#~ "each\n" 3564#~ " message, don't merge several " 3565#~ "translations\n" 3566#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 3567#~ "(default)\n" 3568#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 3569#~ "chars\n" 3570#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3571#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3572#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3573#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3574#~ "(default)\n" 3575#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3576#~ "file\n" 3577#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3578#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3579#~ "than\n" 3580#~ " the output page width, into several " 3581#~ "lines\n" 3582#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3583#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3584#~ msgstr "" 3585#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" 3586#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan " 3587#~ "pendek.\n" 3588#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " 3589#~ "file\n" 3590#~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 3591#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 3592#~ "kar.\n" 3593#~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 3594#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3595#~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n" 3596#~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n" 3597#~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n" 3598#~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n" 3599#~ " --strict gaya output strict Uniforum\n" 3600#~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n" 3601#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3602#~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 3603 3604#, fuzzy 3605#~ msgid "" 3606#~ "Output details:\n" 3607#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 3608#~ "(default)\n" 3609#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 3610#~ "chars\n" 3611#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3612#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3613#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3614#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3615#~ "(default)\n" 3616#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3617#~ "file\n" 3618#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3619#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3620#~ "than\n" 3621#~ " the output page width, into several " 3622#~ "lines\n" 3623#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3624#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3625#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3626#~ "entry\n" 3627#~ msgstr "" 3628#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" 3629#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan " 3630#~ "pendek.\n" 3631#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " 3632#~ "file\n" 3633#~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 3634#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 3635#~ "kar.\n" 3636#~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 3637#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3638#~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n" 3639#~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n" 3640#~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n" 3641#~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n" 3642#~ " --strict gaya output strict Uniforum\n" 3643#~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n" 3644#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3645#~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 3646 3647#, fuzzy 3648#~ msgid "" 3649#~ "Output details:\n" 3650#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3651#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3652#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3653#~ " -i, --indent indented output style\n" 3654#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3655#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3656#~ "(default)\n" 3657#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3658#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3659#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3660#~ "than\n" 3661#~ " the output page width, into several lines\n" 3662#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3663#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3664#~ msgstr "" 3665#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" 3666#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan " 3667#~ "pendek.\n" 3668#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " 3669#~ "file\n" 3670#~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 3671#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 3672#~ "kar.\n" 3673#~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 3674#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3675#~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n" 3676#~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n" 3677#~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n" 3678#~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n" 3679#~ " --strict gaya output strict Uniforum\n" 3680#~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n" 3681#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3682#~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 3683 3684#, fuzzy 3685#~ msgid "" 3686#~ "Output details:\n" 3687#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3688#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3689#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3690#~ " --indent indented output style\n" 3691#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " 3692#~ "it\n" 3693#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3694#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3695#~ "(default)\n" 3696#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3697#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3698#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3699#~ "than\n" 3700#~ " the output page width, into several lines\n" 3701#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3702#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3703#~ msgstr "" 3704#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" 3705#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan " 3706#~ "pendek.\n" 3707#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " 3708#~ "file\n" 3709#~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 3710#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 3711#~ "kar.\n" 3712#~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 3713#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3714#~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n" 3715#~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n" 3716#~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n" 3717#~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n" 3718#~ " --strict gaya output strict Uniforum\n" 3719#~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n" 3720#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3721#~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 3722 3723#, fuzzy 3724#~ msgid "" 3725#~ "Output details:\n" 3726#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3727#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3728#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3729#~ " --indent indented output style\n" 3730#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3731#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3732#~ "(default)\n" 3733#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3734#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3735#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3736#~ "than\n" 3737#~ " the output page width, into several lines\n" 3738#~ " --sort-output generate sorted output\n" 3739#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" 3740#~ msgstr "" 3741#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] def.po ref.po\n" 3742#~ "Argumen yang perlu untuk pilihan panjang juga diperlukan untuk pilihan " 3743#~ "pendek.\n" 3744#~ " -D, --directory=DIRECTORY tambah DIRECTORY ke daftar untuk cari input " 3745#~ "file\n" 3746#~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 3747#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 3748#~ "kar.\n" 3749#~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 3750#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3751#~ " -i, --indent gaya output terindentasi\n" 3752#~ " -o, --output-file=FILE hasil ditulis ke FILE\n" 3753#~ " --no-location hapus baris '#: filename:line'\n" 3754#~ " --add-location simpan baris '#: filename:line' (baku)\n" 3755#~ " --strict gaya output strict Uniforum\n" 3756#~ " -v, --verbose tingkatkan level verbositas\n" 3757#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3758#~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 3759 3760#, fuzzy 3761#~ msgid "" 3762#~ "Output details:\n" 3763#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3764#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3765#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3766#~ " -i, --indent write indented output style\n" 3767#~ " --strict write strict uniforum style\n" 3768#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3769#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 3770#~ " the output page width, into several lines\n" 3771#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3772#~ msgstr "" 3773#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [FILE]...\n" 3774#~ "Argumen wajib untuk pilihan panjang juga wajib untuk pilihan pendek.\n" 3775#~ " -e, --no-escape jangan gunakan escape C dalam output (baku)\n" 3776#~ " -E, --escape gunakan escape C dalam output, tanpa ekst. " 3777#~ "karakter\n" 3778#~ " --force-po tulis file PO bahkan bila kosong\n" 3779#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3780#~ " -i, --indent tulis output bergaya indentasi\n" 3781#~ " -o, --output-file=FILE tulis output ke FILE\n" 3782#~ " --strict tulis dalam gaya strict uniforum\n" 3783#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3784#~ " -w, --width=NUMBER set lebar halaman output\n" 3785 3786#, fuzzy 3787#~ msgid "" 3788#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 3789#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 3790#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 3791#~ " -h, --help display this help and exit\n" 3792#~ " -n suppress trailing newline\n" 3793#~ " -V, --version display version information and exit\n" 3794#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 3795#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 3796#~ msgstr "" 3797#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 3798#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" 3799#~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape " 3800#~ "sequence\n" 3801#~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n" 3802#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3803#~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n" 3804#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3805#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n" 3806#~ " untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n" 3807 3808#, fuzzy 3809#~ msgid "" 3810#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 3811#~ "the\n" 3812#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 3813#~ "the\n" 3814#~ "regular directory, another location can be specified with the " 3815#~ "environment\n" 3816#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 3817#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " 3818#~ "command.\n" 3819#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " 3820#~ "messages\n" 3821#~ "found in the selected catalog are translated.\n" 3822#~ "Standard search directory: %s\n" 3823#~ msgstr "" 3824#~ "\n" 3825#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n" 3826#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n" 3827#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n" 3828#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n" 3829#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah " 3830#~ "`echo'.\n" 3831#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan " 3832#~ "tersebut\n" 3833#~ "diterjemahkan.\n" 3834#~ "Direktori pencarian standar: %s\n" 3835 3836#, fuzzy 3837#~ msgid "" 3838#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 3839#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 3840#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 3841#~ " -h, --help display this help and exit\n" 3842#~ " -V, --version display version information and exit\n" 3843#~ " [TEXTDOMAIN] retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n" 3844#~ " MSGID MSGID-PLURAL translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL " 3845#~ "(plural)\n" 3846#~ " COUNT choose singular/plural form based on this " 3847#~ "value\n" 3848#~ msgstr "" 3849#~ "Pemakaian: %s [PILIHAN] [[[TEXTDOMAIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n" 3850#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN mengambil pesan terjemahan dari TEXTDOMAIN\n" 3851#~ " -e memungkinkan ekspansi beberapa escape " 3852#~ "sequence\n" 3853#~ " -E (abaikan kompatibilitas)\n" 3854#~ " -h, --help tampilkan bantuan ini dan keluar\n" 3855#~ " -n hilangkan newline yang mengekor\n" 3856#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3857#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID mengambil pesan terjemahan yang sesuai\n" 3858#~ " untuk MSGID dari TEXTDOMAIN\n" 3859 3860#, fuzzy 3861#~ msgid "" 3862#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 3863#~ "the\n" 3864#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 3865#~ "the\n" 3866#~ "regular directory, another location can be specified with the " 3867#~ "environment\n" 3868#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 3869#~ "Standard search directory: %s\n" 3870#~ msgstr "" 3871#~ "\n" 3872#~ "Jika parameter TEXTDOMAIN tidak diberikan, domain ditentukan dari\n" 3873#~ "variabel lingkungan TEXTDOMAIN. Jika katalog pesan tidak ditemukan dalam\n" 3874#~ "direktori reguler, lokasi lain dapat dispesifikasikan dengan variabel \n" 3875#~ "lingkungan TEXTDOMAINDIR.\n" 3876#~ "Bila digunakan dengan pilihan -s program berlaku seperti perintah " 3877#~ "`echo'.\n" 3878#~ "Tetapi ia tidak hanya menyalin argumennya ke stdout. Namun pesan " 3879#~ "tersebut\n" 3880#~ "diterjemahkan.\n" 3881#~ "Direktori pencarian standar: %s\n" 3882 3883#, fuzzy 3884#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" 3885#~ msgstr "file \"%s\" bukan dalam format GNU .mo" 3886 3887#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 3888#~ msgstr "gagal mencari \"%s\" offset %ld" 3889 3890#, fuzzy 3891#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" 3892#~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 3893 3894#, fuzzy 3895#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" 3896#~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 3897 3898#, fuzzy 3899#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" 3900#~ msgstr "spesifikasi format untuk argumen %u tidak sama" 3901 3902#~ msgid "while creating hash table" 3903#~ msgstr "sementara membuat tabel hash" 3904 3905#, fuzzy 3906#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" 3907#~ msgstr "%s:%d: peringatan: string literal yang unterminated" 3908 3909#~ msgid "while preparing output" 3910#~ msgstr "ketika mempersiapkan output" 3911 3912#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 3913#~ msgstr "pesan ini tidak memiliki definisi dalam domain \"%s\"" 3914 3915#~ msgid "" 3916#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3917#~ "(default)\n" 3918#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3919#~ "entry\n" 3920#~ " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3921#~ " -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory " 3922#~ "DIR\n" 3923#~ " -s, --sort-output generate sorted output and remove " 3924#~ "duplicates\n" 3925#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3926#~ "file\n" 3927#~ " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3928#~ " -V, --version output version information and exit\n" 3929#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3930#~ " -x, --exclude-file=FILE entries from FILE are not extracted\n" 3931#~ "\n" 3932#~ "If INPUTFILE is -, standard input is read.\n" 3933#~ msgstr "" 3934#~ " -n, --add-location ciptakan baris '#: filename:line' (baku)\n" 3935#~ " --omit-header jangan tulis header dengan masukan `msgid'\n" 3936#~ " -o, --output=FILE tulis output ke FILE\n" 3937#~ " -p, --output-dir=DIR file output ditaruh di direktori DIR\n" 3938#~ " -s, --sort-output buat output terurut dan hapus duplikat\n" 3939#~ " --strict tulis file .po strict Uniforum\n" 3940#~ " -T, --trigraphs kenali trigraph ANSI C sebagai input\n" 3941#~ " -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n" 3942#~ " -w, --width=NUMBER set lebar output halaman\n" 3943#~ " -x, --exclude-file=FILE masukan dari FILE tidak diekstraksi\n" 3944#~ "\n" 3945#~ "Jika INPUTFILE adalah -, dibaca standar input.\n" 3946 3947#~ msgid "%s: warning: no header entry found" 3948#~ msgstr "%s: peringatan: tidak ditemukan masukan header" 3949