1#! /bin/sh 2 3# Test --comment option. 4 5tmpfiles="" 6trap 'rm -fr $tmpfiles' 1 2 3 15 7 8tmpfiles="$tmpfiles mg-test5.po" 9cat <<\EOF > mg-test5.po 10# German translations for GNU gettext package. 11# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc. 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre1\n" 15"POT-Creation-Date: 2001-12-08 20:33+0100\n" 16"PO-Revision-Date: 2001-11-04 12:25+0100\n" 17"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" 18"Language-Team: German <de@li.org>\n" 19"MIME-Version: 1.0\n" 20"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 21"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 22"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 23 24#: argmatch.c:141 25#, c-format 26msgid "invalid argument `%s' for `%s'" 27msgstr "ung�ltiges Argument �%s� f�r �%s�" 28 29#: argmatch.c:142 30#, c-format 31msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'" 32msgstr "mehrdeutiges Argument �%s� f�r �%s�" 33 34#: argmatch.c:162 35msgid "Valid arguments are:" 36msgstr "G�ltige Argumente sind:" 37 38# @proofread 39#: copy-file.c:60 40#, c-format 41msgid "error while opening \"%s\" for reading" 42msgstr "�ffnen der Datei �%s� zum Lesen fehlgeschlagen" 43 44# @proofread 45#: copy-file.c:67 46#, c-format 47msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 48msgstr "�ffnen der Sicherungsdatei �%s� zum Schreiben fehlgeschlagen" 49 50#: copy-file.c:80 51#, c-format 52msgid "error reading \"%s\"" 53msgstr "Fehler beim Lesen von �%s�" 54 55#: copy-file.c:86 copy-file.c:90 56#, c-format 57msgid "error writing \"%s\"" 58msgstr "Fehler beim Schreiben von �%s�" 59 60#: copy-file.c:92 61#, c-format 62msgid "error after reading \"%s\"" 63msgstr "Fehler nach dem Lesen von �%s�" 64 65#: error.c:115 66msgid "Unknown system error" 67msgstr "Unbekannter Systemfehler" 68 69# @proofread 70#: execute.c:170 execute.c:205 pipe-bidi.c:156 pipe-bidi.c:191 pipe-in.c:169 71#: pipe-in.c:205 pipe-out.c:169 pipe-out.c:205 wait-process.c:136 72#, c-format 73msgid "%s subprocess failed" 74msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen" 75 76#: getopt.c:691 77#, c-format 78msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 79msgstr "%s: Option �%s� ist mehrdeutig\n" 80 81#: getopt.c:716 82#, c-format 83msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 84msgstr "%s: Option �--%s� erwartet kein Argument\n" 85 86#: getopt.c:721 87#, c-format 88msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 89msgstr "%s: Option �%c%s� erwartet kein Argument\n" 90 91#: getopt.c:739 getopt.c:912 92#, c-format 93msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 94msgstr "%s: Option �%s� erwartet ein Argument\n" 95 96#: getopt.c:768 97#, c-format 98msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 99msgstr "%s: unbekannte Option �--%s�\n" 100 101#: getopt.c:772 102#, c-format 103msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 104msgstr "%s: unbekannte Option �%c%s�\n" 105 106# M�chte mal gerne wissen, was der Unterschied zwischen 107# "unzul�ssig" und "ung�ltig" ist. 108# �brigens ist im Englischen "illegal" falsch. 109# @proofread 110#: getopt.c:798 111#, c-format 112msgid "%s: illegal option -- %c\n" 113msgstr "%s: unzul�ssige Option -- %c\n" 114 115#: getopt.c:801 116#, c-format 117msgid "%s: invalid option -- %c\n" 118msgstr "%s: ung�ltige Option -- %c\n" 119 120#: getopt.c:831 getopt.c:961 121#, c-format 122msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 123msgstr "%s: Option erwartet ein Argument -- %c\n" 124 125#: getopt.c:878 126#, c-format 127msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 128msgstr "%s: Option �-W %s� ist mehrdeutig\n" 129 130#: getopt.c:896 131#, c-format 132msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 133msgstr "%s: Option �-W %s� erwartet kein Argument\n" 134 135#: javacomp.c:465 136msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 137msgstr "" 138"Java-Compiler nicht gefunden; bitte �gcj� installieren oder $JAVAC setzen" 139 140#: javaexec.c:404 141msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 142msgstr "" 143"Virtuelle Java-Maschine nicht gefunden; bitte �gcj� installieren oder\n" 144"$JAVA setzen" 145 146#: obstack.c:474 xerror.c:75 xmalloc.c:56 147msgid "memory exhausted" 148msgstr "virtueller Speicher ersch�pft" 149 150# Auch "Pipe" eindeutschen. @proofread 151#: pipe-bidi.c:119 pipe-bidi.c:121 pipe-in.c:136 pipe-out.c:136 152msgid "cannot create pipe" 153msgstr "Es ist nicht m�glich, eine Pipe zu erzeugen" 154 155#: wait-process.c:117 156#, c-format 157msgid "%s subprocess" 158msgstr "Subprozess %s" 159 160#: wait-process.c:129 161#, c-format 162msgid "%s subprocess got fatal signal" 163msgstr "Subprozess %s hat ein fatales Signal erhalten" 164 165# A pattern specified for the msgid only must not be matched with the msgstr. 166msgid "GSG-9" 167msgstr "Antiterror-Einheit" 168EOF 169 170tmpfiles="$tmpfiles mg-test5.tmp mg-test5.err mg-test5.out" 171: ${MSGGREP=msggrep} 172LC_MESSAGES=C LC_ALL= \ 173${MSGGREP} -C -e @proofread -o mg-test5.tmp mg-test5.po >mg-test5.err 2>&1 174result=$? 175cat mg-test5.err | grep -v 'warning: Locale charset' | grep -v '^ ' 176test $result = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; } 177tr -d '\r' < mg-test5.tmp > mg-test5.out 178test $? = 0 || { rm -fr $tmpfiles; exit 1; } 179 180tmpfiles="$tmpfiles mg-test5.ok" 181cat <<\EOF > mg-test5.ok 182# German translations for GNU gettext package. 183# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc. 184msgid "" 185msgstr "" 186"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre1\n" 187"POT-Creation-Date: 2001-12-08 20:33+0100\n" 188"PO-Revision-Date: 2001-11-04 12:25+0100\n" 189"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke@suse.de>\n" 190"Language-Team: German <de@li.org>\n" 191"MIME-Version: 1.0\n" 192"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 193"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 194"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 195 196# @proofread 197#: copy-file.c:60 198#, c-format 199msgid "error while opening \"%s\" for reading" 200msgstr "�ffnen der Datei �%s� zum Lesen fehlgeschlagen" 201 202# @proofread 203#: copy-file.c:67 204#, c-format 205msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 206msgstr "�ffnen der Sicherungsdatei �%s� zum Schreiben fehlgeschlagen" 207 208# @proofread 209#: execute.c:170 execute.c:205 pipe-bidi.c:156 pipe-bidi.c:191 pipe-in.c:169 210#: pipe-in.c:205 pipe-out.c:169 pipe-out.c:205 wait-process.c:136 211#, c-format 212msgid "%s subprocess failed" 213msgstr "Subprozess %s fehlgeschlagen" 214 215# M�chte mal gerne wissen, was der Unterschied zwischen 216# "unzul�ssig" und "ung�ltig" ist. 217# �brigens ist im Englischen "illegal" falsch. 218# @proofread 219#: getopt.c:798 220#, c-format 221msgid "%s: illegal option -- %c\n" 222msgstr "%s: unzul�ssige Option -- %c\n" 223 224# Auch "Pipe" eindeutschen. @proofread 225#: pipe-bidi.c:119 pipe-bidi.c:121 pipe-in.c:136 pipe-out.c:136 226msgid "cannot create pipe" 227msgstr "Es ist nicht m�glich, eine Pipe zu erzeugen" 228EOF 229 230: ${DIFF=diff} 231${DIFF} mg-test5.ok mg-test5.out 232result=$? 233 234rm -fr $tmpfiles 235 236exit $result 237