• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-WNDR4500-V1.0.1.40_1.0.68/ap/gpl/timemachine/gettext-0.17/gettext-tools/po/
1# Czech translations for GNU gettext package.
2# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3# Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998.
4#
5# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998.
6#
7# Note: Indexes for plurals (on file example):
8# 0 - 1,21,31,101,... soubor
9# 1 - 2-4,22-24,...,102-104,122-124,... soubory
10# 2 - 0,5-10,11-19,20,25-30,35-40,...,100,105-110,... souboru
11#
12msgid ""
13msgstr ""
14"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n"
15"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
16"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n"
17"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n"
18"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n"
19"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
20"MIME-Version: 1.0\n"
21"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
25
26#: gnulib-lib/argmatch.c:133
27#, c-format
28msgid "invalid argument %s for %s"
29msgstr ""
30
31#: gnulib-lib/argmatch.c:134
32#, c-format
33msgid "ambiguous argument %s for %s"
34msgstr ""
35
36#: gnulib-lib/argmatch.c:153
37#, c-format
38msgid "Valid arguments are:"
39msgstr ""
40
41# src/message.c:1115
42#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
43#, fuzzy, c-format
44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
45msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
46
47# src/message.c:1115
48#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
49#, fuzzy, c-format
50msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
51msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
52
53# src/message.c:1115
54#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
55#, fuzzy, c-format
56msgid "cannot remove temporary file %s"
57msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
58
59# src/message.c:1115
60#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
61#, fuzzy, c-format
62msgid "cannot remove temporary directory %s"
63msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
64
65#: gnulib-lib/closeout.c:66
66msgid "write error"
67msgstr ""
68
69# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
70# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
71#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
72#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
73#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
74#: src/xgettext.c:1817
75#, c-format
76msgid "error while opening \"%s\" for reading"
77msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�"
78
79# src/msgfmt.c:321
80#: gnulib-lib/copy-file.c:73
81#, fuzzy, c-format
82msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
83msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro z�pis"
84
85# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
86#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
87#, fuzzy, c-format
88msgid "error reading \"%s\""
89msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\""
90
91# src/message.c:1182
92#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
93#: gnulib-lib/copy-file.c:130
94#, fuzzy, c-format
95msgid "error writing \"%s\""
96msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
97
98# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
99#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
100#, fuzzy, c-format
101msgid "error after reading \"%s\""
102msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\""
103
104#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
105#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
106#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
107#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
108#, c-format
109msgid "fdopen() failed"
110msgstr ""
111
112#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
113#, c-format
114msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
115msgstr ""
116
117#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
118#, c-format
119msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
120msgstr ""
121
122# lib/error.c:91
123#: gnulib-lib/error.c:125
124msgid "Unknown system error"
125msgstr "Nezn�m� syst�mov� chyba"
126
127#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
128#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
129#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
130#, c-format
131msgid "%s subprocess failed"
132msgstr ""
133
134# lib/getopt.c:628
135#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
136#, c-format
137msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
138msgstr "%s: p�ep�na� `%s' nen� jednozna�n�\n"
139
140# lib/getopt.c:652
141#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
142#, c-format
143msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
144msgstr "%s: p�ep�na� `--%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n"
145
146# lib/getopt.c:657
147#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
148#, c-format
149msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
150msgstr "%s: p�ep�na� `%c%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n"
151
152# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847
153#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
154#: gnulib-lib/getopt.c:994
155#, c-format
156msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
157msgstr "%s: p�ep�na� `%s' vy�aduje argument\n"
158
159# lib/getopt.c:703
160#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
161#, c-format
162msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
163msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `--%s'\n"
164
165# lib/getopt.c:707
166#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
167#, c-format
168msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
169msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `%c%s'\n"
170
171# lib/getopt.c:733
172#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
173#, c-format
174msgid "%s: illegal option -- %c\n"
175msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n"
176
177# lib/getopt.c:736
178#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
179#, c-format
180msgid "%s: invalid option -- %c\n"
181msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n"
182
183# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896
184#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
185#: gnulib-lib/getopt.c:1065
186#, c-format
187msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
188msgstr "%s: p�ep�na� vy�aduje argument -- %c\n"
189
190# lib/getopt.c:813
191#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
192#, c-format
193msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
194msgstr "%s: p�ep�na� `-W %s' nen� jednozna�n�\n"
195
196# lib/getopt.c:831
197#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
198#, c-format
199msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
200msgstr "%s: p�ep�na� ` -W %s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n"
201
202#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
203#: gnulib-lib/javacomp.c:156
204#, c-format
205msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
206msgstr ""
207
208#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
209#, c-format
210msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
211msgstr ""
212
213#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
214#: src/write-java.c:1038
215#, c-format
216msgid "failed to create \"%s\""
217msgstr ""
218
219# src/message.c:1182
220#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
221#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
222#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
223#, c-format
224msgid "error while writing \"%s\" file"
225msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
226
227#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
228#, c-format
229msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
230msgstr ""
231
232#: gnulib-lib/javaexec.c:417
233#, c-format
234msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
235msgstr ""
236
237#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
238#: src/msginit.c:1082
239#, c-format
240msgid "%s subprocess I/O error"
241msgstr ""
242
243# lib/xmalloc.c:82
244#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
245#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
246#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
247#, c-format
248msgid "memory exhausted"
249msgstr "pam�� vy�erp�na"
250
251# src/message.c:1115
252#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
253#: gnulib-lib/pipe.c:265
254#, fuzzy, c-format
255msgid "cannot create pipe"
256msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
257
258#. TRANSLATORS:
259#. Get translations for open and closing quotation marks.
260#.
261#. The message catalog should translate "`" to a left
262#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
263#. "'".  If the catalog has no translation,
264#. locale_quoting_style quotes `like this', and
265#. clocale_quoting_style quotes "like this".
266#.
267#. For example, an American English Unicode locale should
268#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
269#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
270#. MARK).  A British English Unicode locale should instead
271#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and
272#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
273#.
274#. If you don't know what to put here, please see
275#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
276#. and use glyphs suitable for your language.
277#: gnulib-lib/quotearg.c:228
278msgid "`"
279msgstr ""
280
281#: gnulib-lib/quotearg.c:229
282msgid "'"
283msgstr ""
284
285#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
286#, c-format
287msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
288msgstr ""
289
290#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
291#, c-format
292msgid "_open_osfhandle failed"
293msgstr ""
294
295#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
296#: gnulib-lib/wait-process.c:366
297#, c-format
298msgid "%s subprocess"
299msgstr ""
300
301#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
302#, c-format
303msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
304msgstr ""
305
306#: src/format.c:143
307#, c-format
308msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
309msgstr ""
310
311# src/msgfmt.c:909
312#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
313#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
314#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
315#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
316#, fuzzy, c-format
317msgid ""
318"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
319msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
320
321# src/msgfmt.c:909
322#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
323#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
324#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
325#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
326#, fuzzy, c-format
327msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
328msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
329
330# src/msgfmt.c:909
331#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
332#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
333#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
334#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
335#, fuzzy, c-format
336msgid ""
337"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
338msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
339
340#: src/format-boost.c:449
341#, c-format
342msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
343msgstr ""
344
345#: src/format-c.c:181
346#, c-format
347msgid ""
348"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
349"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
350msgstr ""
351
352#: src/format-c.c:588
353#, c-format
354msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
355msgstr ""
356
357#: src/format-c.c:814
358#, c-format
359msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
360msgstr ""
361
362# src/msgfmt.c:892
363#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
364#, fuzzy, c-format
365msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
366msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
367
368#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
369#, c-format
370msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
371msgstr ""
372
373#: src/format-csharp.c:109
374#, c-format
375msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
376msgstr ""
377
378#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
379msgid ""
380"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
381msgstr ""
382
383#: src/format-csharp.c:139
384#, c-format
385msgid ""
386"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
387msgstr ""
388
389#: src/format-csharp.c:140
390#, c-format
391msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
392msgstr ""
393
394#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
395msgid ""
396"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
397"'{'."
398msgstr ""
399
400#: src/format-csharp.c:162
401#, c-format
402msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
403msgstr ""
404
405#: src/format-gcc-internal.c:253
406#, c-format
407msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
408msgstr ""
409
410#: src/format-gcc-internal.c:290
411#, c-format
412msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
413msgstr ""
414
415#: src/format-gcc-internal.c:332
416#, c-format
417msgid ""
418"In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
419"equal to %u."
420msgstr ""
421
422#: src/format-gcc-internal.c:396
423#, c-format
424msgid ""
425"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
426"'%c'."
427msgstr ""
428
429#: src/format-gcc-internal.c:404
430#, c-format
431msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
432msgstr ""
433
434#: src/format-gcc-internal.c:459
435#, c-format
436msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
437msgstr ""
438
439#: src/format-gcc-internal.c:671
440#, c-format
441msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
442msgstr ""
443
444#: src/format-gcc-internal.c:674
445#, c-format
446msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
447msgstr ""
448
449#: src/format-invalid.h:22
450msgid "The string ends in the middle of a directive."
451msgstr ""
452
453#: src/format-invalid.h:25
454msgid ""
455"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
456"through unnumbered argument specifications."
457msgstr ""
458
459#: src/format-invalid.h:28
460#, c-format
461msgid ""
462"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
463msgstr ""
464
465#: src/format-invalid.h:30
466#, c-format
467msgid ""
468"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
469"integer."
470msgstr ""
471
472#: src/format-invalid.h:32
473#, c-format
474msgid ""
475"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
476"positive integer."
477msgstr ""
478
479#: src/format-invalid.h:36
480#, c-format
481msgid ""
482"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
483"specifier."
484msgstr ""
485
486#: src/format-invalid.h:37
487#, c-format
488msgid ""
489"The character that terminates the directive number %u is not a valid "
490"conversion specifier."
491msgstr ""
492
493#: src/format-invalid.h:40
494#, c-format
495msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
496msgstr ""
497
498#: src/format-java.c:240
499#, c-format
500msgid ""
501"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
502"style."
503msgstr ""
504
505#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
506#, c-format
507msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
508msgstr ""
509
510#: src/format-java.c:274
511#, c-format
512msgid ""
513"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
514msgstr ""
515
516#: src/format-java.c:323
517#, c-format
518msgid ""
519"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
520"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
521msgstr ""
522
523#: src/format-java.c:572
524#, c-format
525msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
526msgstr ""
527
528#: src/format-java.c:583
529#, c-format
530msgid ""
531"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
532"by '<', '#' or '%s'."
533msgstr ""
534
535# src/msgfmt.c:909
536#: src/format-java.c:745
537#, fuzzy, c-format
538msgid ""
539"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
540"'msgid'"
541msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
542
543# src/msgfmt.c:909
544#: src/format-java.c:755
545#, fuzzy, c-format
546msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
547msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
548
549# src/msgfmt.c:909
550#: src/format-java.c:775
551#, fuzzy, c-format
552msgid ""
553"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
554msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
555
556#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
557#: src/format-scheme.c:2375
558#, c-format
559msgid ""
560"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
561"type '%s' is expected."
562msgstr ""
563
564#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
565#, c-format
566msgid ""
567"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
568"u parameter."
569msgid_plural ""
570"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
571"u parameters."
572msgstr[0] ""
573msgstr[1] ""
574
575#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
576#, c-format
577msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
578msgstr ""
579
580#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
581#, c-format
582msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
583msgstr ""
584
585#: src/format-lisp.c:2805
586msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
587msgstr ""
588
589#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
590#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
591#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
592#, c-format
593msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
594msgstr ""
595
596#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
597#, c-format
598msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
599msgstr ""
600
601#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
602#, c-format
603msgid ""
604"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
605"by '~;'."
606msgstr ""
607
608#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
609#, c-format
610msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
611msgstr ""
612
613#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
614msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
615msgstr ""
616
617# src/msgfmt.c:892
618#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
619#, fuzzy, c-format
620msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
621msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
622
623# src/msgfmt.c:909
624#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
625#, fuzzy, c-format
626msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
627msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
628
629#: src/format-perl.c:433
630#, c-format
631msgid ""
632"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
633"conversion specifier '%c'."
634msgstr ""
635
636# src/msgfmt.c:909
637#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
638#, fuzzy, c-format
639msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
640msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
641
642#: src/format-python.c:112
643msgid ""
644"The string refers to arguments both through argument names and through "
645"unnamed argument specifications."
646msgstr ""
647
648#: src/format-python.c:343
649#, c-format
650msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
651msgstr ""
652
653# src/msgfmt.c:892
654#: src/format-python.c:419
655#, fuzzy, c-format
656msgid ""
657"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
658"tuple"
659msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
660
661# src/msgfmt.c:892
662#: src/format-python.c:426
663#, fuzzy, c-format
664msgid ""
665"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
666"mapping"
667msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�"
668
669# src/msgfmt.c:909
670#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
671#, fuzzy, c-format
672msgid ""
673"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
674"'msgid'"
675msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
676
677# src/msgfmt.c:909
678#: src/format-python.c:479
679#, fuzzy, c-format
680msgid ""
681"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
682msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
683
684#: src/format-qt.c:152
685#, c-format
686msgid ""
687"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
688"or a double-digit argument number"
689msgstr ""
690
691#: src/format-sh.c:79
692msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
693msgstr ""
694
695#: src/format-sh.c:81
696msgid ""
697"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
698"syntax is unsupported here due to security reasons."
699msgstr ""
700
701#: src/format-sh.c:83
702msgid ""
703"The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
704"shell functions."
705msgstr ""
706
707#: src/format-sh.c:85
708msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
709msgstr ""
710
711#: src/format-ycp.c:90
712#, c-format
713msgid ""
714"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
715"9."
716msgstr ""
717
718#: src/format-ycp.c:91
719#, c-format
720msgid ""
721"The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
722"1 and 9."
723msgstr ""
724
725#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
726#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
727#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
728#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
729#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
730#, c-format, no-wrap
731msgid ""
732"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
733"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
734"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
735"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
736msgstr ""
737
738# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
739# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
740#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
741#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
742#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
743#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
744#: src/xgettext.c:536
745#, c-format
746msgid "Written by %s.\n"
747msgstr "Autor: %s\n"
748
749#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
750#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
751#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
752#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
753#: src/urlget.c:136
754msgid "Bruno Haible"
755msgstr ""
756
757# src/gettextp.c:164
758#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
759#, c-format
760msgid "too many arguments"
761msgstr "p��li� mnoho argument�"
762
763# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298
764# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532
765#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
766#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
767#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
768#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
769#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
770#, c-format
771msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
772msgstr "V�ce informac� z�sk�te p��kazem `%s --help'.\n"
773
774#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
775#, c-format, no-wrap
776msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
777msgstr ""
778
779#: src/hostname.c:215
780#, c-format
781msgid "Print the machine's hostname.\n"
782msgstr ""
783
784#: src/hostname.c:218
785#, c-format
786msgid "Output format:\n"
787msgstr ""
788
789#: src/hostname.c:220
790#, c-format
791msgid "  -s, --short                 short host name\n"
792msgstr ""
793
794#: src/hostname.c:222
795#, c-format
796msgid ""
797"  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
798"domain\n"
799"                                name, and aliases\n"
800msgstr ""
801
802#: src/hostname.c:225
803#, c-format
804msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
805msgstr ""
806
807#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
808#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
809#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
810#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
811#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
812#, c-format, no-wrap
813msgid "Informative output:\n"
814msgstr ""
815
816#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
817#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
818#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
819#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
820#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
821#, c-format, no-wrap
822msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
823msgstr ""
824
825#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
826#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
827#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
828#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
829#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
830#, c-format, no-wrap
831msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
832msgstr ""
833
834# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331
835# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582
836#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
837#. for this package.  Please add _another line_ saying
838#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
839#. bugs (typically your translation team's web or email address).
840#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
841#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
842#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
843#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
844#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
845#, fuzzy
846msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
847msgstr ""
848"  Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> "
849"(pouze\n"
850"anglicky), p�ipom�nky k p�ekladu zas�lejte na adresu <cs@li.org> (�esky).\n"
851
852#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
853#, c-format
854msgid "could not get host name"
855msgstr ""
856
857# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
858#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
859#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
860#, fuzzy, c-format
861msgid "at most one input file allowed"
862msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory"
863
864# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
865#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
866#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
867#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
868#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
869#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
870#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
871#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
872#: src/xgettext.c:563
873#, c-format
874msgid "%s and %s are mutually exclusive"
875msgstr "%s a %s se vz�jemn� vylu�uj�"
876
877#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
878#, c-format
879msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
880msgstr ""
881
882#: src/msgattrib.c:400
883#, c-format, no-wrap
884msgid ""
885"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
886"and manipulates the attributes.\n"
887msgstr ""
888
889#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
890#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
891#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
892#: src/msguniq.c:329
893#, c-format
894msgid ""
895"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
896msgstr ""
897
898# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
899#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
900#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
901#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
902#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
903#, fuzzy, c-format
904msgid "Input file location:\n"
905msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
906
907#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
908#, c-format
909msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
910msgstr ""
911
912#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
913#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
914#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
915#: src/xgettext.c:782
916#, c-format
917msgid ""
918"  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
919msgstr ""
920
921#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
922#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
923#, c-format
924msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
925msgstr ""
926
927#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
928#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
929#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
930#: src/xgettext.c:787
931#, c-format
932msgid "Output file location:\n"
933msgstr ""
934
935#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
936#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
937#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
938#, c-format
939msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
940msgstr ""
941
942#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
943#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
944#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
945#, c-format
946msgid ""
947"The results are written to standard output if no output file is specified\n"
948"or if it is -.\n"
949msgstr ""
950
951#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
952#, c-format
953msgid "Message selection:\n"
954msgstr ""
955
956#: src/msgattrib.c:426
957#, c-format
958msgid ""
959"      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
960msgstr ""
961
962#: src/msgattrib.c:428
963#, c-format
964msgid ""
965"      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
966msgstr ""
967
968#: src/msgattrib.c:430
969#, c-format
970msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
971msgstr ""
972
973#: src/msgattrib.c:432
974#, c-format
975msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
976msgstr ""
977
978#: src/msgattrib.c:434
979#, c-format
980msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
981msgstr ""
982
983#: src/msgattrib.c:436
984#, c-format
985msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
986msgstr ""
987
988#: src/msgattrib.c:439
989#, c-format
990msgid "Attribute manipulation:\n"
991msgstr ""
992
993#: src/msgattrib.c:441
994#, c-format
995msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
996msgstr ""
997
998#: src/msgattrib.c:443
999#, c-format
1000msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
1001msgstr ""
1002
1003#: src/msgattrib.c:445
1004#, c-format
1005msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
1006msgstr ""
1007
1008#: src/msgattrib.c:447
1009#, c-format
1010msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
1011msgstr ""
1012
1013#: src/msgattrib.c:449
1014#, c-format
1015msgid ""
1016"      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
1017"messages\n"
1018msgstr ""
1019
1020#: src/msgattrib.c:451
1021#, c-format
1022msgid ""
1023"      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
1024msgstr ""
1025
1026#: src/msgattrib.c:453
1027#, c-format
1028msgid ""
1029"      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
1030msgstr ""
1031
1032#: src/msgattrib.c:455
1033#, c-format
1034msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
1035msgstr ""
1036
1037#: src/msgattrib.c:457
1038#, c-format
1039msgid ""
1040"      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
1041msgstr ""
1042
1043#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
1044#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
1045#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
1046#: src/msguniq.c:356
1047#, c-format
1048msgid "Input file syntax:\n"
1049msgstr ""
1050
1051#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
1052#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
1053#, c-format
1054msgid ""
1055"  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
1056msgstr ""
1057
1058#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
1059#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
1060#, c-format
1061msgid ""
1062"      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
1063"syntax\n"
1064msgstr ""
1065
1066#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
1067#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
1068#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
1069#: src/xgettext.c:870
1070#, c-format
1071msgid "Output details:\n"
1072msgstr ""
1073
1074#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
1075#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
1076#: src/xgettext.c:872
1077#, c-format
1078msgid ""
1079"  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1080msgstr ""
1081
1082#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
1083#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
1084#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
1085#, c-format
1086msgid ""
1087"  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
1088msgstr ""
1089
1090#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
1091#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
1092#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
1093#, c-format
1094msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
1098#: src/xgettext.c:878
1099#, c-format
1100msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
1101msgstr ""
1102
1103#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
1104#: src/xgettext.c:880
1105#, c-format
1106msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
1107msgstr ""
1108
1109#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
1110#: src/xgettext.c:882
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
1114msgstr ""
1115
1116#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
1117#: src/xgettext.c:884
1118#, c-format
1119msgid ""
1120"      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
1124#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
1125#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
1126#, c-format
1127msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
1131#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
1132#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
1133#, c-format
1134msgid ""
1135"      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
1136msgstr ""
1137
1138#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
1139#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
1140#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
1141#, c-format
1142msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
1143msgstr ""
1144
1145# src/msgunfmt.c:215
1146#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
1147#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
1148#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
1149#, fuzzy, c-format
1150msgid ""
1151"      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
1152"                              the output page width, into several lines\n"
1153msgstr ""
1154"Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [SOUBOR]...\n"
1155"  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich "
1156"kr�tk�\n"
1157"formy.\n"
1158"\n"
1159"  -e, --no-escape          nepou��v� C escape sekvence ve v�stupu "
1160"(implicitn�)\n"
1161"  -E, --escape             pou��v� C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
1162"                           roz���en�ch znak�\n"
1163"      --force-po           zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
1164"  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
1165"  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
1166"  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
1167"      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
1168"  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1169"  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
1170
1171#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
1172#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
1173#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
1174#, c-format
1175msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
1176msgstr ""
1177
1178#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
1179#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
1180#: src/xgettext.c:897
1181#, c-format
1182msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
1183msgstr ""
1184
1185#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
1186#, c-format
1187msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
1188msgstr "zad�no nemo�n� v�b�rov� krit�rium (%d < n < %d)"
1189
1190#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
1191#, c-format
1192msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
1193msgstr ""
1194
1195#: src/msgcat.c:359
1196#, fuzzy, c-format, no-wrap
1197msgid ""
1198"Concatenates and merges the specified PO files.\n"
1199"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1200"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1201"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1202"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1203"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1204"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n"
1205"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n"
1206"File positions from all PO files will be cumulated.\n"
1207msgstr ""
1208"  -V, --version               vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1209"  -w, --width=��SLO           nastav� v�stupn� ���ku str�nky\n"
1210"  -<, --less-than=��SLO       vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� m�n� ne�\n"
1211"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno nekone�no\n"
1212"  ->, --more-than=��SLO       vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� v�ce ne�\n"
1213"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno na 1\n"
1214"\n"
1215"  Nalezne zpr�vy, kter� jsou spole�n� pro dva nebo v�ce zadan�ch .po soubor�.\n"
1216"Pou�it�m p�ep�na�e --more-than, lze dos�hnout zv�t�en� po�tu soubor�, kter�m\n"
1217"mus� b�t zpr�va spole�n�. Naproti tomu p�ep�na� --less-than m��e b�t pou�it\n"
1218"k v�pisu zpr�v, kter� jsou spole�n� m�n� ne� zadan�mu po�tu soubor� \n"
1219"(--less-then=2 zp�sob� v�pis zpr�v, kter� jsou obsa�eny pouze v jednom\n"
1220"souboru). P�eklady, koment��e a koment��e ze zdrojov�ch soubor� budou\n"
1221"ponech�ny, ale pouze z prvn�ho .po souboru, kter� je definuje. Ozna�en� pozic\n"
1222"v souborech bude ponech�no ze v�ech .po soubor�.\n"
1223
1224#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
1225#, c-format
1226msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
1230#, c-format
1231msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
1232msgstr ""
1233
1234#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
1235#: src/xgettext.c:784
1236#, c-format
1237msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
1238msgstr ""
1239
1240#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
1241#, c-format
1242msgid ""
1243"  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
1244"                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
1245msgstr ""
1246
1247#: src/msgcat.c:398
1248#, c-format
1249msgid ""
1250"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1251"                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
1252msgstr ""
1253
1254#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
1255#, c-format
1256msgid ""
1257"  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
1258"                              that only unique messages be printed\n"
1259msgstr ""
1260
1261#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
1262#: src/msgmerge.c:530
1263#, c-format
1264msgid ""
1265"  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
1269#: src/msgmerge.c:532
1270#, c-format
1271msgid ""
1272"      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
1273"                              syntax\n"
1274msgstr ""
1275
1276#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
1277#, c-format
1278msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
1279msgstr ""
1280
1281#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
1282#, c-format
1283msgid ""
1284"      --use-first             use first available translation for each\n"
1285"                              message, don't merge several translations\n"
1286msgstr ""
1287
1288#: src/msgcat.c:420
1289#, c-format
1290msgid ""
1291"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
1292"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
1293"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
1294"'html'.\n"
1295msgstr ""
1296
1297#: src/msgcat.c:424
1298#, c-format
1299msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
1300msgstr ""
1301
1302#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1303#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
1304msgid "Peter Miller"
1305msgstr ""
1306
1307# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267
1308#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
1309#, c-format
1310msgid "no input files given"
1311msgstr "vstupn� soubory nejsou zad�ny"
1312
1313# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
1314#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
1315#, c-format
1316msgid "exactly 2 input files required"
1317msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory"
1318
1319#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
1320#, c-format
1321msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
1322msgstr ""
1323
1324# src/msgcmp.c:186
1325#: src/msgcmp.c:207
1326#, fuzzy, c-format, no-wrap
1327msgid ""
1328"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
1329"set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
1330"translations.  The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n"
1331"file (generally created by xgettext).  This is useful for checking that\n"
1332"you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
1333"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
1334msgstr ""
1335"Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
1336"  Argumenty po�adovan� dlouh�mi p�ep�na�i, jsou tak� po�adov�ny jejich\n"
1337"kr�tk�mi formami.\n"
1338"  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu pro hled�n� vstupn�ch\n"
1339"                           soubor�\n"
1340"  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
1341"  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1342"\n"
1343"  Porovn� dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahuj�\n"
1344"stejnou mno�inu msgid �et�zc�. Soubor def.po je existuj�c� PO soubor se star�m\n"
1345"p�ekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvo�en� PO soubor (obvykle programem\n"
1346"xgettext). To je u�ite�n� pro kontrolu, �e m�te p�elo�enu ka�dou zpr�vu ve\n"
1347"va�em programu. Pokud p�i porovn�v�n� nejsou zpr�vy p�esn� shodn�, zkoum� se,\n"
1348"zda si nejsou podobn�.\n"
1349
1350#: src/msgcmp.c:221
1351#, c-format
1352msgid "  def.po                      translations\n"
1353msgstr ""
1354
1355#: src/msgcmp.c:223
1356#, c-format
1357msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
1358msgstr ""
1359
1360#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
1361#, c-format
1362msgid "Operation modifiers:\n"
1363msgstr ""
1364
1365#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
1366#, c-format
1367msgid ""
1368"  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
1369"po\n"
1370msgstr ""
1371
1372#: src/msgcmp.c:232
1373#, c-format
1374msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
1375msgstr ""
1376
1377#: src/msgcmp.c:234
1378#, c-format
1379msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
1380msgstr ""
1381
1382# src/msgcmp.c:281
1383#: src/msgcmp.c:309
1384#, fuzzy, c-format
1385msgid "this message is untranslated"
1386msgstr "upozorn�n�: tato zpr�va nen� pou�ita"
1387
1388#: src/msgcmp.c:315
1389#, c-format
1390msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
1391msgstr ""
1392
1393# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711
1394#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
1395#, c-format
1396msgid "this message is used but not defined..."
1397msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na..."
1398
1399# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713
1400#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
1401#, c-format
1402msgid "...but this definition is similar"
1403msgstr "...ale tato definice je podobn�"
1404
1405# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
1406#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
1407#, c-format
1408msgid "this message is used but not defined in %s"
1409msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
1410
1411# src/msgcmp.c:281
1412#: src/msgcmp.c:443
1413#, c-format
1414msgid "warning: this message is not used"
1415msgstr "upozorn�n�: tato zpr�va nen� pou�ita"
1416
1417# src/po-lex.c:84
1418#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
1419#, c-format
1420msgid "found %d fatal error"
1421msgid_plural "found %d fatal errors"
1422msgstr[0] "nalezena %d z�va�n� chyba"
1423msgstr[1] "nalezeny %d z�va�n� chyby"
1424msgstr[2] "nalezeno %d z�va�n�ch chyb"
1425
1426#: src/msgcomm.c:303
1427#, c-format
1428msgid "at least two files must be specified"
1429msgstr "mus� b�t zad�ny nejm�n� dva r�zn� soubory"
1430
1431#: src/msgcomm.c:351
1432#, fuzzy, c-format, no-wrap
1433msgid ""
1434"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
1435"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n"
1436"before messages are printed.  Conversely, the --less-than option may be\n"
1437"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n"
1438"--less-than=2 will only print the unique messages).  Translations,\n"
1439"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n"
1440"PO file to define them.  File positions from all PO files will be\n"
1441"cumulated.\n"
1442msgstr ""
1443"  -V, --version               vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
1444"  -w, --width=��SLO           nastav� v�stupn� ���ku str�nky\n"
1445"  -<, --less-than=��SLO       vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� m�n� ne�\n"
1446"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno nekone�no\n"
1447"  ->, --more-than=��SLO       vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� v�ce ne�\n"
1448"                              ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno na 1\n"
1449"\n"
1450"  Nalezne zpr�vy, kter� jsou spole�n� pro dva nebo v�ce zadan�ch .po soubor�.\n"
1451"Pou�it�m p�ep�na�e --more-than, lze dos�hnout zv�t�en� po�tu soubor�, kter�m\n"
1452"mus� b�t zpr�va spole�n�. Naproti tomu p�ep�na� --less-than m��e b�t pou�it\n"
1453"k v�pisu zpr�v, kter� jsou spole�n� m�n� ne� zadan�mu po�tu soubor� \n"
1454"(--less-then=2 zp�sob� v�pis zpr�v, kter� jsou obsa�eny pouze v jednom\n"
1455"souboru). P�eklady, koment��e a koment��e ze zdrojov�ch soubor� budou\n"
1456"ponech�ny, ale pouze z prvn�ho .po souboru, kter� je definuje. Ozna�en� pozic\n"
1457"v souborech bude ponech�no ze v�ech .po soubor�.\n"
1458
1459#: src/msgcomm.c:389
1460#, c-format
1461msgid ""
1462"  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
1463"                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
1464msgstr ""
1465
1466#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
1467#, c-format
1468msgid ""
1469"      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
1470msgstr ""
1471
1472#: src/msgconv.c:294
1473#, c-format
1474msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
1475msgstr ""
1476
1477#: src/msgconv.c:318
1478#, c-format
1479msgid "Conversion target:\n"
1480msgstr ""
1481
1482#: src/msgconv.c:322
1483#, c-format
1484msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
1485msgstr ""
1486
1487#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
1488#, c-format
1489msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
1490msgstr ""
1491
1492#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
1493#: src/msgmerge.c:546
1494#, c-format
1495msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
1496msgstr ""
1497
1498#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
1499#: src/msgmerge.c:548
1500#, c-format
1501msgid ""
1502"      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
1503msgstr ""
1504
1505#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
1506#: src/msgmerge.c:550
1507#, c-format
1508msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
1509msgstr ""
1510
1511# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
1512#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
1513#, c-format
1514msgid "no input file given"
1515msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
1516
1517# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272
1518#: src/msgen.c:233
1519#, fuzzy, c-format
1520msgid "exactly one input file required"
1521msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory"
1522
1523#: src/msgen.c:274
1524#, c-format
1525msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
1526msgstr ""
1527
1528#: src/msgen.c:279
1529#, c-format, no-wrap
1530msgid ""
1531"Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
1532"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n"
1533"xgettext).  Untranslated entries are assigned a translation that is\n"
1534"identical to the msgid.\n"
1535msgstr ""
1536
1537#: src/msgen.c:291
1538#, c-format
1539msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
1540msgstr ""
1541
1542# src/gettextp.c:154
1543#: src/msgexec.c:194
1544#, fuzzy, c-format
1545msgid "missing command name"
1546msgstr "chyb� argumenty"
1547
1548#: src/msgexec.c:240
1549#, c-format
1550msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/msgexec.c:245
1554#, c-format, no-wrap
1555msgid ""
1556"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
1557"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n"
1558"input.  It is invoked once for each translation.  Its output becomes\n"
1559"msgexec's output.  msgexec's return code is the maximum return code\n"
1560"across all invocations.\n"
1561msgstr ""
1562
1563#: src/msgexec.c:254
1564#, c-format, no-wrap
1565msgid ""
1566"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
1567"null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
1571#, c-format
1572msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
1573msgstr ""
1574
1575#: src/msgexec.c:328
1576#, c-format
1577msgid "write to stdout failed"
1578msgstr ""
1579
1580#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
1581#, c-format
1582msgid "write to %s subprocess failed"
1583msgstr ""
1584
1585# src/gettextp.c:154
1586#: src/msgfilter.c:296
1587#, fuzzy, c-format
1588msgid "missing filter name"
1589msgstr "chyb� argumenty"
1590
1591#: src/msgfilter.c:320
1592#, fuzzy, c-format
1593msgid "at least one sed script must be specified"
1594msgstr "mus� b�t zad�ny nejm�n� dva r�zn� soubory"
1595
1596#: src/msgfilter.c:395
1597#, c-format
1598msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/msgfilter.c:399
1602#, c-format
1603msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
1604msgstr ""
1605
1606#: src/msgfilter.c:423
1607#, c-format
1608msgid ""
1609"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
1610"and writes a modified translation to standard output.\n"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/msgfilter.c:428
1614#, c-format
1615msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
1616msgstr ""
1617
1618#: src/msgfilter.c:430
1619#, c-format
1620msgid ""
1621"  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
1622msgstr ""
1623
1624#: src/msgfilter.c:432
1625#, c-format
1626msgid ""
1627"  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
1628"commands\n"
1629"                                to be executed\n"
1630msgstr ""
1631
1632#: src/msgfilter.c:435
1633#, c-format
1634msgid ""
1635"  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
1636msgstr ""
1637
1638#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
1639#, c-format
1640msgid ""
1641"      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
1642msgstr ""
1643
1644#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
1645#, c-format
1646msgid "      --indent                indented output style\n"
1647msgstr ""
1648
1649#: src/msgfilter.c:455
1650#, c-format
1651msgid ""
1652"      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
1653msgstr ""
1654
1655#: src/msgfilter.c:587
1656#, c-format
1657msgid "Not yet implemented."
1658msgstr ""
1659
1660#: src/msgfilter.c:616
1661#, c-format
1662msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
1663msgstr ""
1664
1665#: src/msgfilter.c:644
1666#, c-format
1667msgid "communication with %s subprocess failed"
1668msgstr ""
1669
1670#: src/msgfilter.c:695
1671#, c-format
1672msgid "read from %s subprocess failed"
1673msgstr ""
1674
1675#: src/msgfilter.c:711
1676#, c-format
1677msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/msgfmt.c:302
1681#, c-format
1682msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
1683msgstr ""
1684
1685#: src/msgfmt.c:349
1686#, c-format
1687msgid "invalid endianness: %s"
1688msgstr ""
1689
1690#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
1691#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
1692msgid "Ulrich Drepper"
1693msgstr ""
1694
1695#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
1696#: src/msgunfmt.c:341
1697#, c-format
1698msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
1702#, c-format
1703msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
1704msgstr ""
1705
1706#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
1707#, c-format
1708msgid "%s is only valid with %s or %s"
1709msgstr ""
1710
1711#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
1712#, c-format
1713msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
1714msgstr ""
1715
1716# src/msgfmt.c:343
1717#: src/msgfmt.c:599
1718#, c-format
1719msgid "%d translated message"
1720msgid_plural "%d translated messages"
1721msgstr[0] "%d p�elo�en� zpr�va"
1722msgstr[1] "%d p�elo�en� zpr�vy"
1723msgstr[2] "%d p�elo�en�ch zpr�v"
1724
1725# src/msgfmt.c:345
1726#: src/msgfmt.c:604
1727#, c-format
1728msgid ", %d fuzzy translation"
1729msgid_plural ", %d fuzzy translations"
1730msgstr[0] ", %d ne�pln� p�eklad"
1731msgstr[1] ", %d ne�pln� p�eklady"
1732msgstr[2] ", %d ne�pln�ch p�eklad�"
1733
1734# src/msgfmt.c:347
1735#: src/msgfmt.c:609
1736#, c-format
1737msgid ", %d untranslated message"
1738msgid_plural ", %d untranslated messages"
1739msgstr[0] ", %d nep�elo�en� zpr�va"
1740msgstr[1] ", %d nep�elo�en� zpr�vy"
1741msgstr[2] ", %d nep�elo�en�ch zpr�v"
1742
1743#: src/msgfmt.c:629
1744#, c-format
1745msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
1746msgstr ""
1747
1748#: src/msgfmt.c:633
1749#, c-format
1750msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
1751msgstr ""
1752
1753#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
1754#, c-format, no-wrap
1755msgid ""
1756"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1757"Similarly for optional arguments.\n"
1758msgstr ""
1759
1760#: src/msgfmt.c:645
1761#, c-format
1762msgid "  filename.po ...             input files\n"
1763msgstr ""
1764
1765#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
1766#, c-format
1767msgid "Operation mode:\n"
1768msgstr ""
1769
1770#: src/msgfmt.c:654
1771#, c-format
1772msgid ""
1773"  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
1774"class\n"
1775msgstr ""
1776
1777#: src/msgfmt.c:656
1778#, c-format
1779msgid ""
1780"      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
1781"higher)\n"
1782msgstr ""
1783
1784#: src/msgfmt.c:658
1785#, c-format
1786msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
1787msgstr ""
1788
1789#: src/msgfmt.c:660
1790#, c-format
1791msgid ""
1792"      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
1793"file\n"
1794msgstr ""
1795
1796#: src/msgfmt.c:662
1797#, c-format
1798msgid ""
1799"      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
1800msgstr ""
1801
1802#: src/msgfmt.c:664
1803#, c-format
1804msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
1805msgstr ""
1806
1807#: src/msgfmt.c:671
1808#, c-format
1809msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
1810msgstr ""
1811
1812#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
1813#, c-format
1814msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
1815msgstr ""
1816
1817#: src/msgfmt.c:676
1818#, c-format
1819msgid "Output file location in Java mode:\n"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
1823#, c-format
1824msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
1825msgstr ""
1826
1827#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
1828#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
1829#, c-format
1830msgid ""
1831"  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
1832"language_COUNTRY\n"
1833msgstr ""
1834
1835#: src/msgfmt.c:682
1836#, c-format
1837msgid ""
1838"  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
1839msgstr ""
1840
1841#: src/msgfmt.c:684
1842#, c-format
1843msgid ""
1844"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
1845"name,\n"
1846"separated with an underscore.  The -d option is mandatory.  The class is\n"
1847"written under the specified directory.\n"
1848msgstr ""
1849
1850# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
1851#: src/msgfmt.c:690
1852#, fuzzy, c-format
1853msgid "Output file location in C# mode:\n"
1854msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
1855
1856#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
1857#, c-format
1858msgid ""
1859"  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
1860"files\n"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/msgfmt.c:698
1864#, c-format
1865msgid ""
1866"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
1867"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
1868msgstr ""
1869
1870#: src/msgfmt.c:702
1871#, c-format
1872msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
1873msgstr ""
1874
1875#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
1876#, c-format
1877msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
1878msgstr ""
1879
1880#: src/msgfmt.c:708
1881#, c-format
1882msgid ""
1883"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
1884"specified directory.\n"
1885msgstr ""
1886
1887#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
1888#, c-format
1889msgid "Input file interpretation:\n"
1890msgstr ""
1891
1892#: src/msgfmt.c:722
1893#, c-format
1894msgid ""
1895"  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
1896"                                --check-format, --check-header, --check-"
1897"domain\n"
1898msgstr ""
1899
1900#: src/msgfmt.c:725
1901#, c-format
1902msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
1903msgstr ""
1904
1905#: src/msgfmt.c:727
1906#, c-format
1907msgid ""
1908"      --check-header          verify presence and contents of the header "
1909"entry\n"
1910msgstr ""
1911
1912#: src/msgfmt.c:729
1913#, c-format
1914msgid ""
1915"      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
1916"                                and the --output-file option\n"
1917msgstr ""
1918
1919#: src/msgfmt.c:732
1920#, c-format
1921msgid ""
1922"  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
1923"msgfmt\n"
1924msgstr ""
1925
1926#: src/msgfmt.c:734
1927#, c-format
1928msgid ""
1929"      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
1930"for\n"
1931"                                menu items\n"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/msgfmt.c:737
1935#, c-format
1936msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
1937msgstr ""
1938
1939#: src/msgfmt.c:742
1940#, c-format
1941msgid ""
1942"  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
1943msgstr ""
1944
1945#: src/msgfmt.c:744
1946#, c-format
1947msgid ""
1948"      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
1949msgstr ""
1950
1951#: src/msgfmt.c:753
1952#, c-format
1953msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
1954msgstr ""
1955
1956#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
1957#, c-format
1958msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
1959msgstr ""
1960
1961#: src/msgfmt.c:869
1962#, fuzzy, c-format
1963msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
1964msgstr ""
1965"%s: upozorn�n�: chyb� hlavi�ka PO souboru (ne�pln� nebo neplatn�)\n"
1966"%*s  upozorn�n�: p�evod znakov� sady nebude fungovat"
1967
1968#: src/msgfmt.c:872
1969#, fuzzy, c-format
1970msgid "warning: charset conversion will not work\n"
1971msgstr ""
1972"V hlavi�ce chyb� definice znakov� sady.\n"
1973"Konverze zpr�v do u�ivatelovy znakov� sady nen� mo�n�.\n"
1974
1975#: src/msgfmt.c:882
1976#, fuzzy, c-format
1977msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
1978msgstr ""
1979"%s: upozorn�n�: chyb� hlavi�ka PO souboru (ne�pln� nebo neplatn�)\n"
1980"%*s  upozorn�n�: p�evod znakov� sady nebude fungovat"
1981
1982#: src/msgfmt.c:884
1983#, c-format
1984msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
1985msgstr ""
1986
1987# src/msgfmt.c:471
1988#: src/msgfmt.c:908
1989#, c-format
1990msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
1991msgstr "jm�no dom�ny \"%s\" nen� vhodn� jako jm�no souboru"
1992
1993# src/msgfmt.c:476
1994#: src/msgfmt.c:913
1995#, c-format
1996msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
1997msgstr ""
1998"jm�no dom�ny \"%s\" nen� vhodn� jako jm�no souboru: bude pou�ito jako "
1999"p�edpona"
2000
2001# src/msgfmt.c:489
2002#: src/msgfmt.c:927
2003#, c-format
2004msgid "`domain %s' directive ignored"
2005msgstr "p��kaz `domain %s' ignorov�n"
2006
2007# src/msgfmt.c:517
2008#: src/msgfmt.c:987
2009#, c-format
2010msgid "empty `msgstr' entry ignored"
2011msgstr "pr�zdn� polo�ka `msgstr' ignorov�na"
2012
2013# src/msgfmt.c:518
2014#: src/msgfmt.c:988
2015#, c-format
2016msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
2017msgstr "ne�pln� polo�ka `msgstr' ignorov�na"
2018
2019# src/msgfmt.c:668
2020#: src/msgfmt.c:1037
2021#, c-format
2022msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
2023msgstr "%s: upozorn�n�: zdrojov� soubor obsahuje ne�pln� p�eklad"
2024
2025# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254
2026#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
2027#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
2028#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
2029#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
2030#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
2031#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
2032#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
2033#, c-format
2034msgid "error while reading \"%s\""
2035msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\""
2036
2037#: src/msggrep.c:484
2038#, c-format
2039msgid ""
2040"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
2041"specified"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/msggrep.c:504
2045#, c-format, no-wrap
2046msgid ""
2047"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
2048"or belong to some given source files.\n"
2049msgstr ""
2050
2051#: src/msggrep.c:530
2052#, c-format, no-wrap
2053msgid ""
2054"Message selection:\n"
2055"  [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n"
2056"  [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n"
2057"  [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n"
2058"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n"
2059"or if it comes from one of the specified domains,\n"
2060"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n"
2061"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n"
2062"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n"
2063"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n"
2064"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n"
2065"\n"
2066"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n"
2067"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n"
2068"\n"
2069"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n"
2070"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n"
2071"  [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n"
2072"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n"
2073"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n"
2074"\n"
2075"  -N, --location=SOURCEFILE   select messages extracted from SOURCEFILE\n"
2076"  -M, --domain=DOMAINNAME     select messages belonging to domain DOMAINNAME\n"
2077"  -J, --msgctxt               start of patterns for the msgctxt\n"
2078"  -K, --msgid                 start of patterns for the msgid\n"
2079"  -T, --msgstr                start of patterns for the msgstr\n"
2080"  -C, --comment               start of patterns for the translator's comment\n"
2081"  -X, --extracted-comment     start of patterns for the extracted comment\n"
2082"  -E, --extended-regexp       PATTERN is an extended regular expression\n"
2083"  -F, --fixed-strings         PATTERN is a set of newline-separated strings\n"
2084"  -e, --regexp=PATTERN        use PATTERN as a regular expression\n"
2085"  -f, --file=FILE             obtain PATTERN from FILE\n"
2086"  -i, --ignore-case           ignore case distinctions\n"
2087"  -v, --invert-match          output only the messages that do not match any\n"
2088"                              selection criterion\n"
2089msgstr ""
2090
2091#: src/msggrep.c:579
2092#, c-format
2093msgid ""
2094"      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
2095msgstr ""
2096
2097#: src/msggrep.c:600
2098#, c-format
2099msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
2100msgstr ""
2101
2102#: src/msggrep.c:602
2103#, c-format
2104msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
2105msgstr ""
2106
2107#: src/msginit.c:285
2108msgid ""
2109"You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
2110"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
2111"file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
2112msgstr ""
2113
2114#: src/msginit.c:309
2115#, c-format
2116msgid ""
2117"Output file %s already exists.\n"
2118"Please specify the locale through the --locale option or\n"
2119"the output .po file through the --output-file option.\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/msginit.c:335
2123#, c-format
2124msgid "Created %s.\n"
2125msgstr ""
2126
2127#: src/msginit.c:355
2128#, c-format, no-wrap
2129msgid ""
2130"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
2131"user's environment.\n"
2132msgstr ""
2133
2134#: src/msginit.c:365
2135#, c-format
2136msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
2137msgstr ""
2138
2139#: src/msginit.c:367
2140#, c-format
2141msgid ""
2142"If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
2143"file.\n"
2144"If it is -, standard input is read.\n"
2145msgstr ""
2146
2147#: src/msginit.c:373
2148#, c-format
2149msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
2150msgstr ""
2151
2152#: src/msginit.c:375
2153#, c-format
2154msgid ""
2155"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
2156"locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
2157msgstr ""
2158
2159#: src/msginit.c:388
2160#, c-format
2161msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
2162msgstr ""
2163
2164#: src/msginit.c:390
2165#, c-format
2166msgid ""
2167"      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
2168msgstr ""
2169
2170#: src/msginit.c:450
2171msgid ""
2172"Found more than one .pot file.\n"
2173"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
2177#, c-format
2178msgid "error reading current directory"
2179msgstr ""
2180
2181#: src/msginit.c:471
2182msgid ""
2183"Found no .pot file in the current directory.\n"
2184"Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
2185msgstr ""
2186
2187#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
2188#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
2189#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
2190#, c-format
2191msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
2192msgstr ""
2193
2194#: src/msginit.c:1060
2195msgid ""
2196"The new message catalog should contain your email address, so that users "
2197"can\n"
2198"give you feedback about the translations, and so that maintainers can "
2199"contact\n"
2200"you in case of unexpected technical problems.\n"
2201msgstr ""
2202
2203#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
2204#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
2205#. *not* "Traduzioni inglesi ...".
2206#: src/msginit.c:1465
2207#, c-format
2208msgid "English translations for %s package"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
2212#, c-format
2213msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
2214msgstr ""
2215
2216#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
2217#, c-format
2218msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/msgl-cat.c:202
2222#, c-format
2223msgid ""
2224"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
2225msgstr ""
2226
2227#: src/msgl-cat.c:206
2228#, c-format
2229msgid ""
2230"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
2231"charset specification"
2232msgstr ""
2233
2234#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
2235#, c-format
2236msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
2237msgstr ""
2238
2239#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
2240#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
2241#: src/xgettext.c:2827
2242#, fuzzy, c-format
2243msgid "warning: "
2244msgstr "%s: upozorn�n�: "
2245
2246#: src/msgl-cat.c:440
2247#, c-format
2248msgid ""
2249"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
2250"Converting the output to UTF-8.\n"
2251msgstr ""
2252
2253#: src/msgl-cat.c:446
2254#, c-format
2255msgid ""
2256"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
2257"others.\n"
2258"Converting the output to UTF-8.\n"
2259"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
2260msgstr ""
2261
2262#: src/msgl-cat.c:485
2263#, c-format
2264msgid ""
2265"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
2266"changes some msgids or msgctxts.\n"
2267"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n"
2268"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
2269msgstr ""
2270
2271#: src/msgl-charset.c:94
2272#, c-format
2273msgid ""
2274"Locale charset \"%s\" is different from\n"
2275"input file charset \"%s\".\n"
2276"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2277"Possible workarounds are:\n"
2278msgstr ""
2279
2280#: src/msgl-charset.c:101
2281#, c-format
2282msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
2283msgstr ""
2284
2285#: src/msgl-charset.c:106
2286#, c-format
2287msgid ""
2288"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2289"  then apply '%s',\n"
2290"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2291msgstr ""
2292
2293#: src/msgl-charset.c:115
2294#, c-format
2295msgid ""
2296"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
2297"  convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
2298"  then apply '%s',\n"
2299"  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/msgl-charset.c:129
2303#, c-format
2304msgid ""
2305"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2306"Output of '%s' might be incorrect.\n"
2307"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
2308msgstr ""
2309
2310#: src/msgl-check.c:93
2311msgid "plural expression can produce negative values"
2312msgstr ""
2313
2314#: src/msgl-check.c:103
2315#, c-format
2316msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
2317msgstr ""
2318
2319#: src/msgl-check.c:147
2320msgid "plural expression can produce division by zero"
2321msgstr ""
2322
2323#: src/msgl-check.c:152
2324msgid "plural expression can produce integer overflow"
2325msgstr ""
2326
2327#: src/msgl-check.c:157
2328msgid ""
2329"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
2330"zero"
2331msgstr ""
2332
2333#: src/msgl-check.c:189
2334#, c-format
2335msgid "Try using the following, valid for %s:"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
2339msgid "message catalog has plural form translations"
2340msgstr ""
2341
2342#: src/msgl-check.c:278
2343msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
2344msgstr ""
2345
2346#: src/msgl-check.c:302
2347msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
2348msgstr ""
2349
2350# src/po-lex.c:332
2351#: src/msgl-check.c:338
2352#, fuzzy
2353msgid "invalid nplurals value"
2354msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2355
2356# src/po-lex.c:332
2357#: src/msgl-check.c:360
2358#, fuzzy
2359msgid "invalid plural expression"
2360msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2361
2362# src/po-lex.c:332
2363#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
2364#, fuzzy, c-format
2365msgid "nplurals = %lu"
2366msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2367
2368# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2369#: src/msgl-check.c:392
2370#, fuzzy, c-format
2371msgid "but some messages have only one plural form"
2372msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
2373msgstr[0] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2374msgstr[1] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2375msgstr[2] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2376
2377# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2378#: src/msgl-check.c:408
2379#, fuzzy, c-format
2380msgid "but some messages have one plural form"
2381msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
2382msgstr[0] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2383msgstr[1] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2384msgstr[2] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2385
2386#: src/msgl-check.c:432
2387msgid ""
2388"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
2389"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
2390msgstr ""
2391
2392# src/msgfmt.c:870
2393#: src/msgl-check.c:526
2394msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
2395msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgid_plural' neza��naj� '\\n'"
2396
2397# src/msgfmt.c:870
2398#: src/msgl-check.c:534
2399#, c-format
2400msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
2401msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr[%u]' neza��naj� '\\n'"
2402
2403# src/msgfmt.c:870
2404#: src/msgl-check.c:549
2405msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
2406msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr' neza��naj� '\\n'"
2407
2408# src/msgfmt.c:878
2409#: src/msgl-check.c:567
2410msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
2411msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgid_plural' nekon�� '\\n'"
2412
2413# src/msgfmt.c:878
2414#: src/msgl-check.c:575
2415#, c-format
2416msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
2417msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekon�� '\\n'"
2418
2419# src/msgfmt.c:878
2420#: src/msgl-check.c:590
2421msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
2422msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr' nekon�� '\\n'"
2423
2424#: src/msgl-check.c:602
2425msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
2426msgstr ""
2427
2428#: src/msgl-check.c:645
2429#, c-format
2430msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
2431msgstr ""
2432
2433#: src/msgl-check.c:655
2434#, c-format
2435msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
2436msgstr ""
2437
2438# src/msgfmt.c:561
2439#: src/msgl-check.c:695
2440#, fuzzy, c-format
2441msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
2442msgstr "polo�ka hlavi�ky `%s' v hlavi�ce chyb�"
2443
2444# src/msgfmt.c:564
2445#: src/msgl-check.c:703
2446#, fuzzy, c-format
2447msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
2448msgstr "polo�ka hlavi�ky `%s' by m�la za��nat na za��tku ��dku"
2449
2450# src/msgfmt.c:573
2451#: src/msgl-check.c:717
2452#, fuzzy
2453msgid "some header fields still have the initial default value\n"
2454msgstr "n�kter� polo�ky hlavi�ky maj� st�le po��te�n� implicitn� hodnotu"
2455
2456# src/msgfmt.c:583
2457#: src/msgl-check.c:730
2458#, fuzzy, c-format
2459msgid "field `%s' still has initial default value\n"
2460msgstr "polo�ka `%s' m� st�le po��te�n� implicitn� hodnotu"
2461
2462#: src/msgl-iconv.c:64
2463#, c-format
2464msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
2465msgstr ""
2466
2467# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
2468# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
2469#: src/msgl-iconv.c:68
2470#, fuzzy, c-format
2471msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
2472msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�"
2473
2474#: src/msgl-iconv.c:268
2475msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
2476msgstr ""
2477
2478#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
2479#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
2480#, fuzzy, c-format
2481msgid ""
2482"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
2483"not support this conversion."
2484msgstr ""
2485"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv()\n"
2486"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
2487
2488#: src/msgl-iconv.c:320
2489#, c-format
2490msgid ""
2491"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
2492"msgids become equal."
2493msgstr ""
2494
2495#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
2496#: src/xgettext.c:645
2497#, fuzzy, c-format
2498msgid ""
2499"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
2500"built without iconv()."
2501msgstr ""
2502"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n"
2503"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n"
2504
2505#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
2506#, c-format
2507msgid "%s is only valid with %s"
2508msgstr ""
2509
2510#: src/msgmerge.c:421
2511msgid "backup type"
2512msgstr ""
2513
2514# src/msgmerge.c:321
2515#: src/msgmerge.c:458
2516#, fuzzy, c-format, no-wrap
2517msgid ""
2518"Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
2519"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
2520"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n"
2521"but extracted comments and file positions will be discarded.  The ref.pot\n"
2522"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n"
2523"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n"
2524"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n"
2525"comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
2526"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
2527msgstr ""
2528"\n"
2529"  Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existuj�c�\n"
2530".po soubor se star�mi p�eklady, kter� budou p�evzaty do nov� vytvo�en�ho\n"
2531"souboru, tak jak jsou, a k odpov�daj�c�m vzor�m. Koment��e budou zachov�ny,\n"
2532"ale koment��e ze zdrojov�ch text� a pozice v souborech budou zahozeny.\n"
2533"  Soubor ref.po je posledn� vytvo�en� PO soubor (obvykle programem xgettext).\n"
2534"V�echny p�eklady nebo koment��e z tohoto souboru budou zahozeny, av�ak \n"
2535"koment��e ze zdrojov�ch text� a pozice v souborech budou zachov�ny. P�eklady,\n"
2536"kter� se nepoda�� p�i�adit na z�klad� p�esn� shody vzor�, budou p�i�azeny na\n"
2537"z�klad� podobnosti vzor�. T�m je dosa�eno lep��ho slit� obou katalog�.\n"
2538"  Nen�-li v�stupn� soubor ur�en, v�sledek bude vypisov�n na standardn� v�stup.\n"
2539
2540#: src/msgmerge.c:475
2541#, c-format
2542msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
2543msgstr ""
2544
2545#: src/msgmerge.c:477
2546#, c-format
2547msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
2548msgstr ""
2549
2550#: src/msgmerge.c:481
2551#, c-format
2552msgid ""
2553"  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
2554"                              may be specified more than once\n"
2555msgstr ""
2556
2557#: src/msgmerge.c:487
2558#, c-format
2559msgid ""
2560"  -U, --update                update def.po,\n"
2561"                              do nothing if def.po already up to date\n"
2562msgstr ""
2563
2564#: src/msgmerge.c:499
2565#, c-format
2566msgid "Output file location in update mode:\n"
2567msgstr ""
2568
2569#: src/msgmerge.c:501
2570#, c-format
2571msgid "The result is written back to def.po.\n"
2572msgstr ""
2573
2574#: src/msgmerge.c:503
2575#, c-format
2576msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
2577msgstr ""
2578
2579#: src/msgmerge.c:505
2580#, c-format
2581msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
2582msgstr ""
2583
2584#: src/msgmerge.c:507
2585#, c-format
2586msgid ""
2587"The version control method may be selected via the --backup option or "
2588"through\n"
2589"the VERSION_CONTROL environment variable.  Here are the values:\n"
2590"  none, off       never make backups (even if --backup is given)\n"
2591"  numbered, t     make numbered backups\n"
2592"  existing, nil   numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
2593"  simple, never   always make simple backups\n"
2594msgstr ""
2595
2596#: src/msgmerge.c:514
2597#, c-format
2598msgid ""
2599"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
2600"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
2601"environment variable.\n"
2602msgstr ""
2603
2604#: src/msgmerge.c:523
2605#, c-format
2606msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
2607msgstr ""
2608
2609#: src/msgmerge.c:525
2610#, c-format
2611msgid ""
2612"      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
2613msgstr ""
2614
2615#: src/msgmerge.c:574
2616#, c-format
2617msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
2618msgstr ""
2619
2620# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2621#: src/msgmerge.c:1340
2622#, fuzzy, c-format
2623msgid "this message should define plural forms"
2624msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2625
2626# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740
2627#: src/msgmerge.c:1363
2628#, fuzzy, c-format
2629msgid "this message should not define plural forms"
2630msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s"
2631
2632# src/msgmerge.c:769
2633#: src/msgmerge.c:1701
2634#, c-format
2635msgid ""
2636"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
2637"obsolete %ld.\n"
2638msgstr ""
2639"%sP�e�teno %ld p�vodn�ch + %ld referen�n�ch, slito %ld, podobn�ch %ld,\n"
2640"chyb� %ld, zastaral�ch %ld.\n"
2641
2642# src/msgmerge.c:775
2643#: src/msgmerge.c:1709
2644msgid " done.\n"
2645msgstr " dokon�eno.\n"
2646
2647# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382
2648#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
2649#, fuzzy, c-format
2650msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
2651msgstr "%s a %s se vz�jemn� vylu�uj�"
2652
2653#: src/msgunfmt.c:415
2654#, c-format
2655msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
2656msgstr ""
2657
2658#: src/msgunfmt.c:419
2659#, c-format
2660msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
2661msgstr ""
2662
2663#: src/msgunfmt.c:428
2664#, c-format
2665msgid ""
2666"  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
2667"class\n"
2668msgstr ""
2669
2670#: src/msgunfmt.c:430
2671#, c-format
2672msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
2673msgstr ""
2674
2675#: src/msgunfmt.c:432
2676#, c-format
2677msgid ""
2678"      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
2679"file\n"
2680msgstr ""
2681
2682#: src/msgunfmt.c:434
2683#, c-format
2684msgid ""
2685"      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
2686msgstr ""
2687
2688#: src/msgunfmt.c:439
2689#, c-format
2690msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
2691msgstr ""
2692
2693#: src/msgunfmt.c:444
2694#, c-format
2695msgid "Input file location in Java mode:\n"
2696msgstr ""
2697
2698#: src/msgunfmt.c:450
2699#, c-format
2700msgid ""
2701"The class name is determined by appending the locale name to the resource "
2702"name,\n"
2703"separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
2704msgstr ""
2705
2706# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
2707#: src/msgunfmt.c:455
2708#, fuzzy, c-format
2709msgid "Input file location in C# mode:\n"
2710msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
2711
2712#: src/msgunfmt.c:463
2713#, c-format
2714msgid ""
2715"The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
2716"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
2717msgstr ""
2718
2719#: src/msgunfmt.c:467
2720#, c-format
2721msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
2722msgstr ""
2723
2724#: src/msgunfmt.c:473
2725#, c-format
2726msgid ""
2727"The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
2728"specified directory.\n"
2729msgstr ""
2730
2731#: src/msgunfmt.c:493
2732#, c-format
2733msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
2734msgstr ""
2735
2736#: src/msgunfmt.c:495
2737#, c-format
2738msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
2739msgstr ""
2740
2741#: src/msguniq.c:318
2742#, c-format, no-wrap
2743msgid ""
2744"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
2745"Finds duplicate translations of the same message ID.  Such duplicates are\n"
2746"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat.  By\n"
2747"default, duplicates are merged together.  When using the --repeated option,\n"
2748"only duplicates are output, and all other messages are discarded.  Comments\n"
2749"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n"
2750"specified, they will be taken from the first translation.  File positions\n"
2751"will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
2752msgstr ""
2753
2754#: src/msguniq.c:351
2755#, c-format
2756msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
2757msgstr ""
2758
2759#: src/msguniq.c:353
2760#, c-format
2761msgid ""
2762"  -u, --unique                print only unique messages, discard "
2763"duplicates\n"
2764msgstr ""
2765
2766#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
2767#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
2768msgid "<stdin>"
2769msgstr "<standardn� vstup>"
2770
2771#: src/po-charset.c:489
2772#, c-format
2773msgid ""
2774"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
2775"Message conversion to user's charset might not work.\n"
2776msgstr ""
2777"Ozna�en� znakov� sady \"%s\" nen� portabiln� n�zev k�dov�n�. \n"
2778"P�evod znak� do u�ivatelsk� znakov� sady nebude fungovat.\n"
2779
2780#: src/po-charset.c:556
2781#, c-format
2782msgid ""
2783"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
2784"and iconv() does not support \"%s\".\n"
2785msgstr ""
2786"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv()\n"
2787"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n"
2788
2789#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
2790msgid ""
2791"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
2792"would fix this problem.\n"
2793msgstr ""
2794"Instalace GNU libiconv a n�sledn� reinstalace GNU gettextu\n"
2795"m��e napravit tento probl�m.\n"
2796
2797#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
2798msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
2799msgstr "Pokra�uji, p�edpokl�d�na chyba parsingu."
2800
2801#: src/po-charset.c:579
2802msgid "Continuing anyway."
2803msgstr "Pokra�uji."
2804
2805#: src/po-charset.c:606
2806#, c-format
2807msgid ""
2808"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
2809"This version was built without iconv().\n"
2810msgstr ""
2811"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n"
2812"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n"
2813
2814#: src/po-charset.c:643
2815msgid ""
2816"Charset missing in header.\n"
2817"Message conversion to user's charset will not work.\n"
2818msgstr ""
2819"V hlavi�ce chyb� definice znakov� sady.\n"
2820"Konverze zpr�v do u�ivatelovy znakov� sady nen� mo�n�.\n"
2821
2822#: src/po-gram-gen.y:93
2823#, c-format
2824msgid "inconsistent use of #~"
2825msgstr "nekonzistentn� pou�it� #~"
2826
2827# ../../src/po-gram.y:83
2828#: src/po-gram-gen.y:240
2829#, c-format
2830msgid "missing `msgstr[]' section"
2831msgstr "chyb� sekce `msgstr[]'"
2832
2833# ../../src/po-gram.y:83
2834#: src/po-gram-gen.y:249
2835#, c-format
2836msgid "missing `msgid_plural' section"
2837msgstr "chyb� sekce `msgid_plural'"
2838
2839# ../../src/po-gram.y:83
2840#: src/po-gram-gen.y:257
2841#, c-format
2842msgid "missing `msgstr' section"
2843msgstr "chyb� sekce `msgstr'"
2844
2845#: src/po-gram-gen.y:396
2846#, c-format
2847msgid "first plural form has nonzero index"
2848msgstr "prvn� mno�n� ��slo m� nenulov� index"
2849
2850#: src/po-gram-gen.y:398
2851#, c-format
2852msgid "plural form has wrong index"
2853msgstr "mno�n� ��slo m� chybn� index"
2854
2855# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168
2856#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
2857#, c-format
2858msgid "too many errors, aborting"
2859msgstr "p��li� mnoho chyb, kon��m"
2860
2861#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
2862#, c-format
2863msgid "invalid multibyte sequence"
2864msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence"
2865
2866#: src/po-lex.c:466
2867#, fuzzy, c-format
2868msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
2869msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence"
2870
2871#: src/po-lex.c:476
2872#, fuzzy, c-format
2873msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
2874msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence"
2875
2876#: src/po-lex.c:488
2877msgid "iconv failure"
2878msgstr ""
2879
2880# src/po-lex.c:241
2881#: src/po-lex.c:745
2882#, c-format
2883msgid "keyword \"%s\" unknown"
2884msgstr "kl��ov� slovo \"%s\" nen� zn�mo"
2885
2886# src/po-lex.c:332
2887#: src/po-lex.c:855
2888#, c-format
2889msgid "invalid control sequence"
2890msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence"
2891
2892# src/po-lex.c:420
2893#: src/po-lex.c:982
2894#, c-format
2895msgid "end-of-file within string"
2896msgstr "konec souboru uprost�ed �et�zce"
2897
2898# src/po-lex.c:415
2899#: src/po-lex.c:988
2900#, c-format
2901msgid "end-of-line within string"
2902msgstr "konec ��dku uprost�ed �et�zce"
2903
2904#: src/po-lex.c:1009
2905#, c-format
2906msgid "context separator <EOT> within string"
2907msgstr ""
2908
2909# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968
2910#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
2911#, c-format
2912msgid "this file may not contain domain directives"
2913msgstr "tento soubor nem��e obsahovat p��kazy pro dom�nu"
2914
2915# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061
2916#: src/read-catalog.c:372
2917msgid "duplicate message definition"
2918msgstr "dvojn�sobn� definice zpr�vy"
2919
2920# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062
2921#: src/read-catalog.c:374
2922#, fuzzy
2923msgid "this is the location of the first definition"
2924msgstr "...toto je um�st�n� prvn� definice"
2925
2926# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331
2927#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
2928#, fuzzy, c-format
2929msgid "file \"%s\" is truncated"
2930msgstr "soubor \"%s\" je useknut�"
2931
2932# src/msgunfmt.c:373
2933#: src/read-mo.c:129
2934#, c-format
2935msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
2936msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL"
2937
2938# src/msgunfmt.c:373
2939#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
2940#, c-format
2941msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
2942msgstr "soubor \"%s\" nen� v GNU .mo form�tu"
2943
2944# src/msgunfmt.c:373
2945#: src/read-mo.c:178
2946#, fuzzy, c-format
2947msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
2948msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL"
2949
2950# src/xget-lex.c:892
2951#: src/read-properties.c:227
2952#, fuzzy
2953msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
2954msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta"
2955
2956# src/xget-lex.c:914
2957#: src/read-stringtable.c:802
2958#, fuzzy
2959msgid "warning: unterminated string"
2960msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
2961
2962# src/xget-lex.c:914
2963#: src/read-stringtable.c:810
2964#, fuzzy
2965msgid "warning: syntax error"
2966msgstr "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo uhn�zd�no v argumentu kl��ov�ho slova"
2967
2968# src/xget-lex.c:914
2969#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
2970#, fuzzy
2971msgid "warning: unterminated key/value pair"
2972msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
2973
2974# src/xget-lex.c:914
2975#: src/read-stringtable.c:939
2976#, fuzzy
2977msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
2978msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
2979
2980# src/xget-lex.c:914
2981#: src/read-stringtable.c:948
2982#, fuzzy
2983msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
2984msgstr "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo uhn�zd�no v argumentu kl��ov�ho slova"
2985
2986# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256
2987# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399
2988#: src/recode-sr-latin.c:116
2989#, fuzzy, c-format
2990msgid "Written by %s and %s.\n"
2991msgstr "Autor: %s\n"
2992
2993#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
2994#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
2995#. "&Scaron;egan".
2996#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
2997#: src/recode-sr-latin.c:120
2998msgid "Danilo Segan"
2999msgstr ""
3000
3001#: src/recode-sr-latin.c:153
3002#, c-format, no-wrap
3003msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
3004msgstr ""
3005
3006#: src/recode-sr-latin.c:156
3007#, c-format, no-wrap
3008msgid ""
3009"The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
3010"standard output.\n"
3011msgstr ""
3012
3013#: src/recode-sr-latin.c:338
3014#, c-format
3015msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
3016msgstr ""
3017
3018# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174
3019# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616
3020#: src/recode-sr-latin.c:366
3021#, fuzzy, c-format
3022msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
3023msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�"
3024
3025# src/gettextp.c:164
3026#: src/urlget.c:146
3027#, fuzzy, c-format
3028msgid "expected two arguments"
3029msgstr "p��li� mnoho argument�"
3030
3031#: src/urlget.c:163
3032#, c-format
3033msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
3034msgstr ""
3035
3036#: src/urlget.c:168
3037#, c-format, no-wrap
3038msgid ""
3039"Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
3040"the locally accessible FILE is used instead.\n"
3041msgstr ""
3042
3043# src/message.c:1182
3044#: src/urlget.c:219
3045#, fuzzy, c-format
3046msgid "error writing stdout"
3047msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
3048
3049#: src/write-catalog.c:126
3050msgid ""
3051"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3052"specified output format. Try using PO file syntax instead."
3053msgstr ""
3054
3055#: src/write-catalog.c:129
3056msgid ""
3057"Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
3058"specified output format."
3059msgstr ""
3060
3061#: src/write-catalog.c:162
3062msgid ""
3063"message catalog has context dependent translations, but the output format "
3064"does not support them."
3065msgstr ""
3066
3067#: src/write-catalog.c:197
3068msgid ""
3069"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3070"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
3071"of a properties file."
3072msgstr ""
3073
3074#: src/write-catalog.c:202
3075msgid ""
3076"message catalog has plural form translations, but the output format does not "
3077"support them."
3078msgstr ""
3079
3080# src/message.c:1115
3081#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
3082#, c-format
3083msgid "cannot create output file \"%s\""
3084msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it"
3085
3086# src/message.c:1122
3087#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
3088msgid "standard output"
3089msgstr "standardn� v�stup"
3090
3091#: src/write-csharp.c:688
3092#, c-format
3093msgid "failed to create directory \"%s\""
3094msgstr ""
3095
3096#: src/write-csharp.c:751
3097#, c-format
3098msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
3099msgstr ""
3100
3101#: src/write-csharp.c:753
3102#, c-format
3103msgid "compilation of C# class failed"
3104msgstr ""
3105
3106#: src/write-java.c:975
3107#, c-format
3108msgid "not a valid Java class name: %s"
3109msgstr ""
3110
3111#: src/write-java.c:1060
3112#, c-format
3113msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
3114msgstr ""
3115
3116#: src/write-java.c:1063
3117#, c-format
3118msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
3119msgstr ""
3120
3121# src/msgfmt.c:321
3122#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
3123#, c-format
3124msgid "error while opening \"%s\" for writing"
3125msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro z�pis"
3126
3127# src/message.c:784
3128#: src/write-po.c:766
3129#, c-format
3130msgid ""
3131"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
3132msgstr "zpr�vy katalogu nesm� obsahovat escape sekvenci `\\%c'"
3133
3134#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
3135#, c-format
3136msgid ""
3137"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
3138"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3139"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n"
3140"%s\n"
3141msgstr ""
3142
3143#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
3144#, c-format
3145msgid ""
3146"The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
3147"This will cause problems to translators who use a character encoding\n"
3148"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n"
3149"%s\n"
3150msgstr ""
3151
3152#: src/write-qt.c:667
3153msgid ""
3154"message catalog has plural form translations\n"
3155"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
3156msgstr ""
3157
3158#: src/write-qt.c:693
3159msgid ""
3160"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
3161"1\n"
3162"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3163"strings, not in the context strings\n"
3164msgstr ""
3165
3166#: src/write-qt.c:717
3167msgid ""
3168"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
3169"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
3170"strings, not in the untranslated strings\n"
3171msgstr ""
3172
3173# src/message.c:1182
3174#: src/write-resources.c:94
3175#, fuzzy, c-format
3176msgid "error while writing to %s subprocess"
3177msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\""
3178
3179#: src/write-resources.c:130
3180msgid ""
3181"message catalog has context dependent translations\n"
3182"but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
3183msgstr ""
3184
3185#: src/write-resources.c:149
3186msgid ""
3187"message catalog has plural form translations\n"
3188"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
3189msgstr ""
3190
3191#: src/write-tcl.c:157
3192msgid ""
3193"message catalog has context dependent translations\n"
3194"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
3195msgstr ""
3196
3197#: src/write-tcl.c:176
3198msgid ""
3199"message catalog has plural form translations\n"
3200"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
3201msgstr ""
3202
3203# src/xget-lex.c:914
3204#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
3205#, fuzzy, c-format
3206msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
3207msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3208
3209# src/xget-lex.c:914
3210#: src/x-awk.c:593
3211#, fuzzy, c-format
3212msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
3213msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3214
3215# src/xget-lex.c:892
3216#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
3217#, c-format
3218msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
3219msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta"
3220
3221# src/xget-lex.c:914
3222#: src/x-c.c:1218
3223#, c-format
3224msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
3225msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3226
3227#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
3228#, c-format
3229msgid ""
3230"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3231"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3232msgstr ""
3233
3234#: src/x-csharp.c:268
3235#, c-format
3236msgid ""
3237"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3238"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3239msgstr ""
3240
3241#: src/x-csharp.c:284
3242#, c-format
3243msgid ""
3244"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3245"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3246msgstr ""
3247
3248#: src/x-csharp.c:296
3249#, c-format
3250msgid ""
3251"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3252"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3253msgstr ""
3254
3255#: src/x-csharp.c:305
3256#, c-format
3257msgid ""
3258"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3259"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
3260msgstr ""
3261
3262#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
3263#, c-format
3264msgid "%s:%d: iconv failure"
3265msgstr ""
3266
3267#: src/x-csharp.c:337
3268#, c-format
3269msgid ""
3270"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3271"Please specify the source encoding through --from-code.\n"
3272msgstr ""
3273
3274# src/xget-lex.c:892
3275#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
3276#, fuzzy, c-format
3277msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
3278msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta"
3279
3280# src/xget-lex.c:914
3281#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
3282#, fuzzy, c-format
3283msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
3284msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3285
3286#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
3287#, c-format
3288msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
3289msgstr ""
3290
3291#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
3292#, c-format
3293msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
3294msgstr ""
3295
3296#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
3297#, c-format
3298msgid "%s:%lu:%lu: %s"
3299msgstr ""
3300
3301#: src/x-glade.c:645
3302#, fuzzy, c-format
3303msgid ""
3304"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
3305"This version was built without expat.\n"
3306msgstr ""
3307"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n"
3308"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n"
3309
3310# src/xget-lex.c:914
3311#: src/x-java.c:492
3312#, fuzzy, c-format
3313msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
3314msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3315
3316#: src/x-perl.c:307
3317#, c-format
3318msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
3319msgstr ""
3320
3321#: src/x-perl.c:1038
3322#, c-format
3323msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
3324msgstr ""
3325
3326#: src/x-perl.c:1158
3327#, c-format
3328msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
3329msgstr ""
3330
3331#: src/x-perl.c:1178
3332#, c-format
3333msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
3334msgstr ""
3335
3336# lib/getopt.c:736
3337#: src/x-perl.c:1212
3338#, fuzzy, c-format
3339msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
3340msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n"
3341
3342#: src/x-perl.c:1225
3343#, c-format
3344msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
3345msgstr ""
3346
3347#: src/x-perl.c:1242
3348#, c-format
3349msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
3350msgstr ""
3351
3352#: src/x-python.c:233
3353#, c-format
3354msgid ""
3355"Non-ASCII string at %s%s.\n"
3356"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3357"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3358msgstr ""
3359
3360#: src/x-python.c:281
3361#, c-format
3362msgid ""
3363"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3364"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3365"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3366msgstr ""
3367
3368#: src/x-python.c:298
3369#, c-format
3370msgid ""
3371"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
3372"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3373"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3374msgstr ""
3375
3376#: src/x-python.c:311
3377#, c-format
3378msgid ""
3379"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
3380"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3381"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3382msgstr ""
3383
3384#: src/x-python.c:321
3385#, c-format
3386msgid ""
3387"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
3388"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n"
3389"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3390msgstr ""
3391
3392#: src/x-python.c:354
3393#, c-format
3394msgid ""
3395"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
3396"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n"
3397"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
3398msgstr ""
3399
3400#: src/x-python.c:674
3401#, c-format
3402msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
3403msgstr ""
3404
3405#: src/x-rst.c:109
3406#, c-format
3407msgid "%s:%d: invalid string definition"
3408msgstr ""
3409
3410#: src/x-rst.c:173
3411#, c-format
3412msgid "%s:%d: missing number after #"
3413msgstr ""
3414
3415# src/xget-lex.c:914
3416#: src/x-rst.c:208
3417#, fuzzy, c-format
3418msgid "%s:%d: invalid string expression"
3419msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3420
3421#: src/x-sh.c:1075
3422#, c-format
3423msgid ""
3424"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
3425"use eval_gettext instead"
3426msgstr ""
3427
3428# src/xgettext.c:386
3429#: src/xgettext.c:567
3430#, c-format
3431msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
3432msgstr "--join-existing nem��e b�t pou�it, je-li v�stup zapisov�n do stdout"
3433
3434#: src/xgettext.c:572
3435#, c-format
3436msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
3437msgstr "xgettext nem��e pracovat bez toho, ani� by znal slova, kter� m� hledat"
3438
3439# src/xgettext.c:501
3440#: src/xgettext.c:715
3441#, c-format
3442msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
3443msgstr "upozorn�n�: p��pona `%2$s' souboru `%1$s' nen� zn�ma; zkus�m C"
3444
3445#: src/xgettext.c:766
3446#, c-format
3447msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
3448msgstr ""
3449
3450#: src/xgettext.c:789
3451#, c-format
3452msgid ""
3453"  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
3454"po)\n"
3455msgstr ""
3456
3457#: src/xgettext.c:791
3458#, c-format
3459msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
3460msgstr ""
3461
3462#: src/xgettext.c:793
3463#, c-format
3464msgid ""
3465"  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
3466msgstr ""
3467
3468# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410
3469#: src/xgettext.c:798
3470#, fuzzy, c-format
3471msgid "Choice of input file language:\n"
3472msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n"
3473
3474#: src/xgettext.c:800
3475#, c-format
3476msgid ""
3477"  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
3478"                                (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, "
3479"Lisp,\n"
3480"                                EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n"
3481"                                JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, "
3482"PHP,\n"
3483"                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
3484msgstr ""
3485
3486#: src/xgettext.c:806
3487#, c-format
3488msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
3489msgstr ""
3490
3491#: src/xgettext.c:808
3492#, c-format
3493msgid ""
3494"By default the language is guessed depending on the input file name "
3495"extension.\n"
3496msgstr ""
3497
3498#: src/xgettext.c:813
3499#, c-format
3500msgid ""
3501"      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
3502"                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
3503msgstr ""
3504
3505#: src/xgettext.c:816
3506#, c-format
3507msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
3508msgstr ""
3509
3510#: src/xgettext.c:821
3511#, c-format
3512msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
3513msgstr ""
3514
3515#: src/xgettext.c:823
3516#, c-format
3517msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
3518msgstr ""
3519
3520#: src/xgettext.c:825
3521#, c-format
3522msgid ""
3523"  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
3524"                              preceding keyword lines) in output file\n"
3525msgstr ""
3526
3527#: src/xgettext.c:829
3528#, c-format
3529msgid "Language specific options:\n"
3530msgstr ""
3531
3532#: src/xgettext.c:831
3533#, c-format
3534msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
3535msgstr ""
3536
3537#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
3538#, c-format
3539msgid ""
3540"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3541"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3542"Java,\n"
3543"                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
3544msgstr ""
3545
3546#: src/xgettext.c:837
3547#, c-format
3548msgid ""
3549"  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
3550"                              WORD means not to use default keywords)\n"
3551msgstr ""
3552
3553#: src/xgettext.c:844
3554#, c-format
3555msgid ""
3556"      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
3557"argument\n"
3558"                              number ARG of keyword WORD\n"
3559msgstr ""
3560
3561#: src/xgettext.c:847
3562#, c-format
3563msgid ""
3564"                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
3565"                                Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, "
3566"Java,\n"
3567"                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
3568msgstr ""
3569
3570#: src/xgettext.c:851
3571#, c-format
3572msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
3573msgstr ""
3574
3575#: src/xgettext.c:853
3576#, c-format
3577msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
3578msgstr ""
3579
3580#: src/xgettext.c:855
3581#, c-format
3582msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
3583msgstr ""
3584
3585#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
3586#, c-format
3587msgid "                                (only language C++)\n"
3588msgstr ""
3589
3590#: src/xgettext.c:859
3591#, c-format
3592msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
3593msgstr ""
3594
3595#: src/xgettext.c:863
3596#, c-format
3597msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
3598msgstr ""
3599
3600#: src/xgettext.c:867
3601#, c-format
3602msgid ""
3603"      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/xgettext.c:886
3607#, c-format
3608msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
3609msgstr ""
3610
3611#: src/xgettext.c:901
3612#, c-format
3613msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3614msgstr ""
3615
3616#: src/xgettext.c:903
3617#, c-format
3618msgid ""
3619"      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
3620msgstr ""
3621
3622#: src/xgettext.c:905
3623#, c-format
3624msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
3625msgstr ""
3626
3627#: src/xgettext.c:907
3628#, c-format
3629msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
3630msgstr ""
3631
3632#: src/xgettext.c:909
3633#, c-format
3634msgid ""
3635"      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
3636msgstr ""
3637
3638#: src/xgettext.c:911
3639#, c-format
3640msgid ""
3641"  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3642"entries\n"
3643msgstr ""
3644
3645#: src/xgettext.c:913
3646#, c-format
3647msgid ""
3648"  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3649"entries\n"
3650msgstr ""
3651
3652#: src/xgettext.c:1686
3653#, c-format
3654msgid ""
3655"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
3656"s"
3657msgstr ""
3658
3659# src/xget-lex.c:150
3660#: src/xgettext.c:1785
3661msgid "standard input"
3662msgstr "standardn� vstup"
3663
3664#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
3665#, fuzzy, c-format
3666msgid "%s%s: warning: "
3667msgstr "%s: upozorn�n�: "
3668
3669#: src/xgettext.c:1968
3670#, c-format
3671msgid ""
3672"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
3673"format string. Reason: %s\n"
3674msgstr ""
3675
3676#: src/xgettext.c:1969
3677#, c-format
3678msgid ""
3679"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
3680"s\n"
3681msgstr ""
3682
3683#: src/xgettext.c:2000
3684#, c-format
3685msgid ""
3686"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
3687"The translator cannot reorder the arguments.\n"
3688"Please consider using a format string with named arguments,\n"
3689"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
3690msgstr ""
3691
3692#: src/xgettext.c:2058
3693msgid ""
3694"Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
3695"gettext(\"\") returns the header entry with\n"
3696"meta information, not the empty string.\n"
3697msgstr ""
3698
3699#: src/xgettext.c:2664
3700#, c-format
3701msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
3702msgstr ""
3703
3704#: src/xgettext.c:2691
3705#, c-format
3706msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
3707msgstr ""
3708
3709#: src/xgettext.c:2716
3710#, c-format
3711msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
3712msgstr ""
3713
3714#: src/xgettext.c:2737
3715#, c-format
3716msgid "context mismatch between singular and plural form"
3717msgstr ""
3718
3719#: src/xgettext.c:2828
3720msgid ""
3721"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
3722"If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
3723"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n"
3724"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
3725msgstr ""
3726
3727# src/xgettext.c:1342
3728#: src/xgettext.c:3035
3729#, c-format
3730msgid "language `%s' unknown"
3731msgstr "jazyk `%s' nen� zn�m"
3732
3733#: libgettextpo/gettext-po.c:84
3734msgid "<unnamed>"
3735msgstr ""
3736
3737# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251
3738# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394
3739#~ msgid ""
3740#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3741#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
3742#~ "NO\n"
3743#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
3744#~ "PURPOSE.\n"
3745#~ msgstr ""
3746#~ "  Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
3747#~ "  Toto je voln� programov� vybaven�; podm�nky pro kop�rov�n� a "
3748#~ "roz�i�ov�n�\n"
3749#~ "naleznete ve zdrojov�ch textech. Toto programov� vybaven� je zcela BEZ "
3750#~ "Z�RUKY,\n"
3751#~ "a to i bez z�ruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO N�JAK� KONKR�TN� ��EL.\n"
3752
3753#~ msgid "%s: warning: "
3754#~ msgstr "%s: upozorn�n�: "
3755
3756#~ msgid "%s\n"
3757#~ msgstr "%s\n"
3758
3759# src/xget-lex.c:914
3760#, fuzzy
3761#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
3762#~ msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�"
3763
3764# src/msgmerge.c:303
3765#, fuzzy
3766#~ msgid ""
3767#~ "Output details:\n"
3768#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3769#~ "(default)\n"
3770#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3771#~ "chars\n"
3772#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3773#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3774#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3775#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3776#~ "(default)\n"
3777#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3778#~ "file\n"
3779#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3780#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3781#~ "than\n"
3782#~ "                                 the output page width, into several "
3783#~ "lines\n"
3784#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3785#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3786#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3787#~ "entry\n"
3788#~ msgstr ""
3789#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3790#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich "
3791#~ "kr�tk�\n"
3792#~ "formy.\n"
3793#~ "\n"
3794#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3795#~ "zad�na\n"
3796#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3797#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3798#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3799#~ "  -e, --no-escape          zak��e C escape sekvence ve v�stupu "
3800#~ "(implicitn�)\n"
3801#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3802#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3803#~ "      --force-po           zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3804#~ "  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3805#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3806#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3807#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3808#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3809#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3810#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3811#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3812#~ "  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3813#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3814
3815# src/msgmerge.c:303
3816#, fuzzy
3817#~ msgid ""
3818#~ "Output details:\n"
3819#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3820#~ "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3821#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3822#~ "      --indent                indented output style\n"
3823#~ "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter "
3824#~ "it\n"
3825#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3826#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3827#~ "(default)\n"
3828#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3829#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3830#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3831#~ "than\n"
3832#~ "                              the output page width, into several lines\n"
3833#~ "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
3834#~ "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
3835#~ msgstr ""
3836#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3837#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich "
3838#~ "kr�tk�\n"
3839#~ "formy.\n"
3840#~ "\n"
3841#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3842#~ "zad�na\n"
3843#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3844#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3845#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3846#~ "  -e, --no-escape          zak��e C escape sekvence ve v�stupu "
3847#~ "(implicitn�)\n"
3848#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3849#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3850#~ "      --force-po           zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3851#~ "  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3852#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3853#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3854#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3855#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3856#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3857#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3858#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3859#~ "  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3860#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3861
3862# src/msgmerge.c:303
3863#, fuzzy
3864#~ msgid ""
3865#~ "Output details:\n"
3866#~ "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
3867#~ "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
3868#~ "      --force-po              write PO file even if empty\n"
3869#~ "      --indent                indented output style\n"
3870#~ "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
3871#~ "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines "
3872#~ "(default)\n"
3873#~ "      --strict                strict Uniforum output style\n"
3874#~ "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
3875#~ "      --no-wrap               do not break long message lines, longer "
3876#~ "than\n"
3877#~ "                              the output page width, into several lines\n"
3878#~ "      --sort-output           generate sorted output\n"
3879#~ "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
3880#~ msgstr ""
3881#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3882#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich "
3883#~ "kr�tk�\n"
3884#~ "formy.\n"
3885#~ "\n"
3886#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3887#~ "zad�na\n"
3888#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3889#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3890#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3891#~ "  -e, --no-escape          zak��e C escape sekvence ve v�stupu "
3892#~ "(implicitn�)\n"
3893#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3894#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3895#~ "      --force-po           zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3896#~ "  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3897#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3898#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3899#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3900#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3901#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3902#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3903#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3904#~ "  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3905#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3906
3907# src/msgunfmt.c:215
3908#, fuzzy
3909#~ msgid ""
3910#~ "Output details:\n"
3911#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
3912#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
3913#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
3914#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
3915#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
3916#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
3917#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
3918#~ "                           the output page width, into several lines\n"
3919#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
3920#~ msgstr ""
3921#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [SOUBOR]...\n"
3922#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich "
3923#~ "kr�tk�\n"
3924#~ "formy.\n"
3925#~ "\n"
3926#~ "  -e, --no-escape          nepou��v� C escape sekvence ve v�stupu "
3927#~ "(implicitn�)\n"
3928#~ "  -E, --escape             pou��v� C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3929#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3930#~ "      --force-po           zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3931#~ "  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3932#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3933#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3934#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3935#~ "  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3936#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3937
3938# src/msgmerge.c:303
3939#, fuzzy
3940#~ msgid ""
3941#~ "Output details:\n"
3942#~ "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output "
3943#~ "(default)\n"
3944#~ "  -E, --escape                   use C escapes in output, no extended "
3945#~ "chars\n"
3946#~ "      --force-po                 write PO file even if empty\n"
3947#~ "  -i, --indent                   write the .po file using indented style\n"
3948#~ "      --no-location              do not write '#: filename:line' lines\n"
3949#~ "  -n, --add-location             generate '#: filename:line' lines "
3950#~ "(default)\n"
3951#~ "      --strict                   write out strict Uniforum conforming .po "
3952#~ "file\n"
3953#~ "  -w, --width=NUMBER             set output page width\n"
3954#~ "      --no-wrap                  do not break long message lines, longer "
3955#~ "than\n"
3956#~ "                                 the output page width, into several "
3957#~ "lines\n"
3958#~ "  -s, --sort-output              generate sorted output\n"
3959#~ "  -F, --sort-by-file             sort output by file location\n"
3960#~ "      --omit-header              don't write header with `msgid \"\"' "
3961#~ "entry\n"
3962#~ "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
3963#~ "      --foreign-user             omit FSF copyright in output for foreign "
3964#~ "user\n"
3965#~ "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid "
3966#~ "bugs\n"
3967#~ "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]   use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
3968#~ "entries\n"
3969#~ "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]   use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
3970#~ "entries\n"
3971#~ msgstr ""
3972#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n"
3973#~ "  Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich "
3974#~ "kr�tk�\n"
3975#~ "formy.\n"
3976#~ "\n"
3977#~ "  -C, --compendium=SOUBOR  p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t "
3978#~ "zad�na\n"
3979#~ "                           v�ce ne� jednou.\n"
3980#~ "  -D, --directory=ADRES��  p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n"
3981#~ "                           vstupn�ch soubor�\n"
3982#~ "  -e, --no-escape          zak��e C escape sekvence ve v�stupu "
3983#~ "(implicitn�)\n"
3984#~ "  -E, --escape             pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n"
3985#~ "                           roz���en�ch znak�\n"
3986#~ "      --force-po           zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n"
3987#~ "  -h, --help               vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
3988#~ "  -i, --indent             odsazen� v�stupn� styl\n"
3989#~ "  -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n"
3990#~ "      --no-location        potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n"
3991#~ "      --add-location       za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:"
3992#~ "��dka' (implicitn�)\n"
3993#~ "      --strict             zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n"
3994#~ "  -v, --verbose            zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n"
3995#~ "  -V, --version            vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
3996#~ "  -w, --width=��SLO        nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n"
3997
3998# src/gettextp.c:154
3999#~ msgid "missing arguments"
4000#~ msgstr "chyb� argumenty"
4001
4002# src/gettextp.c:233
4003#, fuzzy
4004#~ msgid ""
4005#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
4006#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
4007#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
4008#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
4009#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
4010#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
4011#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
4012#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
4013#~ msgstr ""
4014#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [[[TEXTOV�DOM�NA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n"
4015#~ "  -d, --domain=TEXTOV�DOM�NA nastav� textovou dom�nu, ze kter� je MSGID\n"
4016#~ "  -e                         umo�n� expanzi n�kter�ch escape sekvenc�\n"
4017#~ "  -E                         (ignorov�n - kv�li kompatibilit�)\n"
4018#~ "  -h, --help                 vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n"
4019#~ "  -n                         potla�� nov� ��dky na konci zpr�vy\n"
4020#~ "  -V, --version              vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n"
4021#~ "  [TEXTOV�DOM�NA] MSGID      vyp��e p�elo�enou zpr�vu odpov�daj�c�\n"
4022#~ "                             MSGID z TEXTOV�DOM�NY\n"
4023
4024# src/gettextp.c:245
4025#, fuzzy
4026#~ msgid ""
4027#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4028#~ "the\n"
4029#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4030#~ "the\n"
4031#~ "regular directory, another location can be specified with the "
4032#~ "environment\n"
4033#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4034#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
4035#~ "command.\n"
4036#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
4037#~ "messages\n"
4038#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
4039#~ "Standard search directory: %s\n"
4040#~ msgstr ""
4041#~ "\n"
4042#~ "  Nen�-li zad�n argument TEXTOV�DOM�NA, pak je dom�na z�sk�na z prom�nn�\n"
4043#~ "prost�ed� TEXTDOMAIN. Jestli�e katalog se zpr�vami nen� nalezen\n"
4044#~ "v p�edpokl�dan�m adres��i, pak je tento katalog hled�n v adres��i, "
4045#~ "zadan�m\n"
4046#~ "v prom�nn� prost�ed� TEXTDOMAINDIR.\n"
4047#~ "  Je-li pou�it argument -s, program se chov� jako p��kaz `echo'. M�sto "
4048#~ "toto,\n"
4049#~ "aby pouze kop�roval svoje argumenty do stdout, vyp��e p�eklad zpr�v ze\n"
4050#~ "zvolen�ho katalogu. \n"
4051#~ "\n"
4052#~ "  Standardn� prohled�van� adres��: %s\n"
4053
4054# src/gettextp.c:245
4055#, fuzzy
4056#~ msgid ""
4057#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
4058#~ "the\n"
4059#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
4060#~ "the\n"
4061#~ "regular directory, another location can be specified with the "
4062#~ "environment\n"
4063#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
4064#~ "Standard search directory: %s\n"
4065#~ msgstr ""
4066#~ "\n"
4067#~ "  Nen�-li zad�n argument TEXTOV�DOM�NA, pak je dom�na z�sk�na z prom�nn�\n"
4068#~ "prost�ed� TEXTDOMAIN. Jestli�e katalog se zpr�vami nen� nalezen\n"
4069#~ "v p�edpokl�dan�m adres��i, pak je tento katalog hled�n v adres��i, "
4070#~ "zadan�m\n"
4071#~ "v prom�nn� prost�ed� TEXTDOMAINDIR.\n"
4072#~ "  Adres��, ve kter�m se hled�: %s\n"
4073
4074# src/msgunfmt.c:373
4075#, fuzzy
4076#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
4077#~ msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL"
4078
4079# src/msgunfmt.c:298
4080#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
4081#~ msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal"
4082
4083# src/msgfmt.c:909
4084#, fuzzy
4085#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
4086#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
4087
4088# src/msgfmt.c:909
4089#, fuzzy
4090#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
4091#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
4092
4093# src/msgfmt.c:909
4094#, fuzzy
4095#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
4096#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�"
4097
4098# src/msgfmt.c:407
4099#~ msgid "while creating hash table"
4100#~ msgstr "p�i tvorb� ha�ovac� tabulky"
4101
4102#, fuzzy
4103#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
4104#~ msgstr ""
4105#~ "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo mezi krajn�m kl��ov�m slovem\n"
4106#~ "a jeho argumentem"
4107
4108# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256
4109#~ msgid "while preparing output"
4110#~ msgstr "p�i p��prav� v�stupu"
4111
4112# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539
4113#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
4114#~ msgstr "tato zpr�va nem� ��dnou definici v dom�n� \"%s\""
4115