1# Czech translations for GNU gettext package. 2# Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. 3# Jaroslav Fojtik <fojtik@cmp.felk.cvut.cz>, 1998. 4# 5# Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>, 1998. 6# 7# Note: Indexes for plurals (on file example): 8# 0 - 1,21,31,101,... soubor 9# 1 - 2-4,22-24,...,102-104,122-124,... soubory 10# 2 - 0,5-10,11-19,20,25-30,35-40,...,100,105-110,... souboru 11# 12msgid "" 13msgstr "" 14"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.38\n" 15"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n" 16"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:23+0100\n" 17"PO-Revision-Date: 2001-08-18 15:22+0200\n" 18"Last-Translator: Vladimir Michl <Vladimir.Michl@seznam.cz>\n" 19"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" 20"MIME-Version: 1.0\n" 21"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" 22"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 23"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" 24"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 25 26#: gnulib-lib/argmatch.c:133 27#, c-format 28msgid "invalid argument %s for %s" 29msgstr "" 30 31#: gnulib-lib/argmatch.c:134 32#, c-format 33msgid "ambiguous argument %s for %s" 34msgstr "" 35 36#: gnulib-lib/argmatch.c:153 37#, c-format 38msgid "Valid arguments are:" 39msgstr "" 40 41# src/message.c:1115 42#: gnulib-lib/clean-temp.c:333 43#, fuzzy, c-format 44msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 45msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 46 47# src/message.c:1115 48#: gnulib-lib/clean-temp.c:347 49#, fuzzy, c-format 50msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\"" 51msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 52 53# src/message.c:1115 54#: gnulib-lib/clean-temp.c:443 55#, fuzzy, c-format 56msgid "cannot remove temporary file %s" 57msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 58 59# src/message.c:1115 60#: gnulib-lib/clean-temp.c:458 61#, fuzzy, c-format 62msgid "cannot remove temporary directory %s" 63msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 64 65#: gnulib-lib/closeout.c:66 66msgid "write error" 67msgstr "" 68 69# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 70# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 71#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244 72#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124 73#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807 74#: src/xgettext.c:1817 75#, c-format 76msgid "error while opening \"%s\" for reading" 77msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�" 78 79# src/msgfmt.c:321 80#: gnulib-lib/copy-file.c:73 81#, fuzzy, c-format 82msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing" 83msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro z�pis" 84 85# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 86#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213 87#, fuzzy, c-format 88msgid "error reading \"%s\"" 89msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\"" 90 91# src/message.c:1182 92#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91 93#: gnulib-lib/copy-file.c:130 94#, fuzzy, c-format 95msgid "error writing \"%s\"" 96msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\"" 97 98# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 99#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223 100#, fuzzy, c-format 101msgid "error after reading \"%s\"" 102msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\"" 103 104#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839 105#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173 106#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73 107#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77 108#, c-format 109msgid "fdopen() failed" 110msgstr "" 111 112#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570 113#, c-format 114msgid "C# compiler not found, try installing pnet" 115msgstr "" 116 117#: gnulib-lib/csharpexec.c:343 118#, c-format 119msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet" 120msgstr "" 121 122# lib/error.c:91 123#: gnulib-lib/error.c:125 124msgid "Unknown system error" 125msgstr "Nezn�m� syst�mov� chyba" 126 127#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302 128#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407 129#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400 130#, c-format 131msgid "%s subprocess failed" 132msgstr "" 133 134# lib/getopt.c:628 135#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546 136#, c-format 137msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" 138msgstr "%s: p�ep�na� `%s' nen� jednozna�n�\n" 139 140# lib/getopt.c:652 141#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583 142#, c-format 143msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" 144msgstr "%s: p�ep�na� `--%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n" 145 146# lib/getopt.c:657 147#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597 148#, c-format 149msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" 150msgstr "%s: p�ep�na� `%c%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n" 151 152# lib/getopt.c:674 lib/getopt.c:847 153#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975 154#: gnulib-lib/getopt.c:994 155#, c-format 156msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" 157msgstr "%s: p�ep�na� `%s' vy�aduje argument\n" 158 159# lib/getopt.c:703 160#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700 161#, c-format 162msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" 163msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `--%s'\n" 164 165# lib/getopt.c:707 166#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711 167#, c-format 168msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" 169msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `%c%s'\n" 170 171# lib/getopt.c:733 172#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766 173#, c-format 174msgid "%s: illegal option -- %c\n" 175msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n" 176 177# lib/getopt.c:736 178#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775 179#, c-format 180msgid "%s: invalid option -- %c\n" 181msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n" 182 183# lib/getopt.c:766 lib/getopt.c:896 184#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047 185#: gnulib-lib/getopt.c:1065 186#, c-format 187msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" 188msgstr "%s: p�ep�na� vy�aduje argument -- %c\n" 189 190# lib/getopt.c:813 191#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912 192#, c-format 193msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" 194msgstr "%s: p�ep�na� `-W %s' nen� jednozna�n�\n" 195 196# lib/getopt.c:831 197#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954 198#, c-format 199msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" 200msgstr "%s: p�ep�na� ` -W %s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n" 201 202#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140 203#: gnulib-lib/javacomp.c:156 204#, c-format 205msgid "invalid source_version argument to compile_java_class" 206msgstr "" 207 208#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192 209#, c-format 210msgid "invalid target_version argument to compile_java_class" 211msgstr "" 212 213#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026 214#: src/write-java.c:1038 215#, c-format 216msgid "failed to create \"%s\"" 217msgstr "" 218 219# src/message.c:1182 220#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317 221#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811 222#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222 223#, c-format 224msgid "error while writing \"%s\" file" 225msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\"" 226 227#: gnulib-lib/javacomp.c:2341 228#, c-format 229msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC" 230msgstr "" 231 232#: gnulib-lib/javaexec.c:417 233#, c-format 234msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA" 235msgstr "" 236 237#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922 238#: src/msginit.c:1082 239#, c-format 240msgid "%s subprocess I/O error" 241msgstr "" 242 243# lib/xmalloc.c:82 244#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37 245#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84 246#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284 247#, c-format 248msgid "memory exhausted" 249msgstr "pam�� vy�erp�na" 250 251# src/message.c:1115 252#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262 253#: gnulib-lib/pipe.c:265 254#, fuzzy, c-format 255msgid "cannot create pipe" 256msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 257 258#. TRANSLATORS: 259#. Get translations for open and closing quotation marks. 260#. 261#. The message catalog should translate "`" to a left 262#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for 263#. "'". If the catalog has no translation, 264#. locale_quoting_style quotes `like this', and 265#. clocale_quoting_style quotes "like this". 266#. 267#. For example, an American English Unicode locale should 268#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and 269#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION 270#. MARK). A British English Unicode locale should instead 271#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK) and 272#. U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively. 273#. 274#. If you don't know what to put here, please see 275#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs> 276#. and use glyphs suitable for your language. 277#: gnulib-lib/quotearg.c:228 278msgid "`" 279msgstr "" 280 281#: gnulib-lib/quotearg.c:229 282msgid "'" 283msgstr "" 284 285#: gnulib-lib/w32spawn.h:47 286#, c-format 287msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x" 288msgstr "" 289 290#: gnulib-lib/w32spawn.h:52 291#, c-format 292msgid "_open_osfhandle failed" 293msgstr "" 294 295#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308 296#: gnulib-lib/wait-process.c:366 297#, c-format 298msgid "%s subprocess" 299msgstr "" 300 301#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392 302#, c-format 303msgid "%s subprocess got fatal signal %d" 304msgstr "" 305 306#: src/format.c:143 307#, c-format 308msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s" 309msgstr "" 310 311# src/msgfmt.c:909 312#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348 313#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312 314#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350 315#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144 316#, fuzzy, c-format 317msgid "" 318"a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'" 319msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 320 321# src/msgfmt.c:909 322#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358 323#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322 324#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360 325#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143 326#, fuzzy, c-format 327msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'" 328msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 329 330# src/msgfmt.c:909 331#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910 332#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653 333#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614 334#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420 335#, fuzzy, c-format 336msgid "" 337"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same" 338msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 339 340#: src/format-boost.c:449 341#, c-format 342msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |." 343msgstr "" 344 345#: src/format-c.c:181 346#, c-format 347msgid "" 348"In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format " 349"specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1." 350msgstr "" 351 352#: src/format-c.c:588 353#, c-format 354msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'." 355msgstr "" 356 357#: src/format-c.c:814 358#, c-format 359msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u." 360msgstr "" 361 362# src/msgfmt.c:892 363#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501 364#, fuzzy, c-format 365msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match" 366msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�" 367 368#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205 369#, c-format 370msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number." 371msgstr "" 372 373#: src/format-csharp.c:109 374#, c-format 375msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number." 376msgstr "" 377 378#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191 379msgid "" 380"The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'." 381msgstr "" 382 383#: src/format-csharp.c:139 384#, c-format 385msgid "" 386"The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'." 387msgstr "" 388 389#: src/format-csharp.c:140 390#, c-format 391msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'." 392msgstr "" 393 394#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346 395msgid "" 396"The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching " 397"'{'." 398msgstr "" 399 400#: src/format-csharp.c:162 401#, c-format 402msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u." 403msgstr "" 404 405#: src/format-gcc-internal.c:253 406#, c-format 407msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid." 408msgstr "" 409 410#: src/format-gcc-internal.c:290 411#, c-format 412msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'." 413msgstr "" 414 415#: src/format-gcc-internal.c:332 416#, c-format 417msgid "" 418"In the directive number %u, the argument number for the precision must be " 419"equal to %u." 420msgstr "" 421 422#: src/format-gcc-internal.c:396 423#, c-format 424msgid "" 425"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before " 426"'%c'." 427msgstr "" 428 429#: src/format-gcc-internal.c:404 430#, c-format 431msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid." 432msgstr "" 433 434#: src/format-gcc-internal.c:459 435#, c-format 436msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'." 437msgstr "" 438 439#: src/format-gcc-internal.c:671 440#, c-format 441msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't" 442msgstr "" 443 444#: src/format-gcc-internal.c:674 445#, c-format 446msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m" 447msgstr "" 448 449#: src/format-invalid.h:22 450msgid "The string ends in the middle of a directive." 451msgstr "" 452 453#: src/format-invalid.h:25 454msgid "" 455"The string refers to arguments both through absolute argument numbers and " 456"through unnumbered argument specifications." 457msgstr "" 458 459#: src/format-invalid.h:28 460#, c-format 461msgid "" 462"In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer." 463msgstr "" 464 465#: src/format-invalid.h:30 466#, c-format 467msgid "" 468"In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive " 469"integer." 470msgstr "" 471 472#: src/format-invalid.h:32 473#, c-format 474msgid "" 475"In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a " 476"positive integer." 477msgstr "" 478 479#: src/format-invalid.h:36 480#, c-format 481msgid "" 482"In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion " 483"specifier." 484msgstr "" 485 486#: src/format-invalid.h:37 487#, c-format 488msgid "" 489"The character that terminates the directive number %u is not a valid " 490"conversion specifier." 491msgstr "" 492 493#: src/format-invalid.h:40 494#, c-format 495msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways." 496msgstr "" 497 498#: src/format-java.c:240 499#, c-format 500msgid "" 501"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time " 502"style." 503msgstr "" 504 505#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314 506#, c-format 507msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma." 508msgstr "" 509 510#: src/format-java.c:274 511#, c-format 512msgid "" 513"In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style." 514msgstr "" 515 516#: src/format-java.c:323 517#, c-format 518msgid "" 519"In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma " 520"and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"." 521msgstr "" 522 523#: src/format-java.c:572 524#, c-format 525msgid "In the directive number %u, a choice contains no number." 526msgstr "" 527 528#: src/format-java.c:583 529#, c-format 530msgid "" 531"In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed " 532"by '<', '#' or '%s'." 533msgstr "" 534 535# src/msgfmt.c:909 536#: src/format-java.c:745 537#, fuzzy, c-format 538msgid "" 539"a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in " 540"'msgid'" 541msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 542 543# src/msgfmt.c:909 544#: src/format-java.c:755 545#, fuzzy, c-format 546msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'" 547msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 548 549# src/msgfmt.c:909 550#: src/format-java.c:775 551#, fuzzy, c-format 552msgid "" 553"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same" 554msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 555 556#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363 557#: src/format-scheme.c:2375 558#, c-format 559msgid "" 560"In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of " 561"type '%s' is expected." 562msgstr "" 563 564#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398 565#, c-format 566msgid "" 567"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 568"u parameter." 569msgid_plural "" 570"In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %" 571"u parameters." 572msgstr[0] "" 573msgstr[1] "" 574 575#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499 576#, c-format 577msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit." 578msgstr "" 579 580#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754 581#, c-format 582msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative." 583msgstr "" 584 585#: src/format-lisp.c:2805 586msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive." 587msgstr "" 588 589#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225 590#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840 591#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320 592#, c-format 593msgid "Found '~%c' without matching '~%c'." 594msgstr "" 595 596#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860 597#, c-format 598msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given." 599msgstr "" 600 601#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973 602#, c-format 603msgid "" 604"In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated " 605"by '~;'." 606msgstr "" 607 608#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263 609#, c-format 610msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position." 611msgstr "" 612 613#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355 614msgid "The string refers to some argument in incompatible ways." 615msgstr "" 616 617# src/msgfmt.c:892 618#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397 619#, fuzzy, c-format 620msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent" 621msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�" 622 623# src/msgfmt.c:909 624#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413 625#, fuzzy, c-format 626msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'" 627msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 628 629#: src/format-perl.c:433 630#, c-format 631msgid "" 632"In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the " 633"conversion specifier '%c'." 634msgstr "" 635 636# src/msgfmt.c:909 637#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307 638#, fuzzy, c-format 639msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'" 640msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 641 642#: src/format-python.c:112 643msgid "" 644"The string refers to arguments both through argument names and through " 645"unnamed argument specifications." 646msgstr "" 647 648#: src/format-python.c:343 649#, c-format 650msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways." 651msgstr "" 652 653# src/msgfmt.c:892 654#: src/format-python.c:419 655#, fuzzy, c-format 656msgid "" 657"format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a " 658"tuple" 659msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�" 660 661# src/msgfmt.c:892 662#: src/format-python.c:426 663#, fuzzy, c-format 664msgid "" 665"format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a " 666"mapping" 667msgstr "po�et form�tovac�ch specifik�tor� v `msgid' a `msgstr' nen� stejn�" 668 669# src/msgfmt.c:909 670#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297 671#, fuzzy, c-format 672msgid "" 673"a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in " 674"'msgid'" 675msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 676 677# src/msgfmt.c:909 678#: src/format-python.c:479 679#, fuzzy, c-format 680msgid "" 681"format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same" 682msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 683 684#: src/format-qt.c:152 685#, c-format 686msgid "" 687"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag " 688"or a double-digit argument number" 689msgstr "" 690 691#: src/format-sh.c:79 692msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name." 693msgstr "" 694 695#: src/format-sh.c:81 696msgid "" 697"The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This " 698"syntax is unsupported here due to security reasons." 699msgstr "" 700 701#: src/format-sh.c:83 702msgid "" 703"The string refers to a shell variable whose value may be different inside " 704"shell functions." 705msgstr "" 706 707#: src/format-sh.c:85 708msgid "The string refers to a shell variable with an empty name." 709msgstr "" 710 711#: src/format-ycp.c:90 712#, c-format 713msgid "" 714"In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and " 715"9." 716msgstr "" 717 718#: src/format-ycp.c:91 719#, c-format 720msgid "" 721"The character that terminates the directive number %u is not a digit between " 722"1 and 9." 723msgstr "" 724 725#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161 726#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178 727#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256 728#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247 729#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530 730#, c-format, no-wrap 731msgid "" 732"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 733"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n" 734"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n" 735"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" 736msgstr "" 737 738# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 739# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 740#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167 741#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 742#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262 743#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136 744#: src/xgettext.c:536 745#, c-format 746msgid "Written by %s.\n" 747msgstr "Autor: %s\n" 748 749#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 750#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229 751#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404 752#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121 753#: src/urlget.c:136 754msgid "Bruno Haible" 755msgstr "" 756 757# src/gettextp.c:164 758#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130 759#, c-format 760msgid "too many arguments" 761msgstr "p��li� mnoho argument�" 762 763# src/gettextp.c:228 src/msgcmp.c:181 src/msgfmt.c:361 src/msgmerge.c:298 764# src/msgunfmt.c:210 src/xgettext.c:532 765#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198 766#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236 767#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346 768#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309 769#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758 770#, c-format 771msgid "Try `%s --help' for more information.\n" 772msgstr "V�ce informac� z�sk�te p��kazem `%s --help'.\n" 773 774#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148 775#, c-format, no-wrap 776msgid "Usage: %s [OPTION]\n" 777msgstr "" 778 779#: src/hostname.c:215 780#, c-format 781msgid "Print the machine's hostname.\n" 782msgstr "" 783 784#: src/hostname.c:218 785#, c-format 786msgid "Output format:\n" 787msgstr "" 788 789#: src/hostname.c:220 790#, c-format 791msgid " -s, --short short host name\n" 792msgstr "" 793 794#: src/hostname.c:222 795#, c-format 796msgid "" 797" -f, --fqdn, --long long host name, includes fully qualified " 798"domain\n" 799" name, and aliases\n" 800msgstr "" 801 802#: src/hostname.c:225 803#, c-format 804msgid " -i, --ip-address addresses for the hostname\n" 805msgstr "" 806 807#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245 808#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278 809#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402 810#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398 811#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916 812#, c-format, no-wrap 813msgid "Informative output:\n" 814msgstr "" 815 816#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247 817#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280 818#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404 819#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400 820#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918 821#, c-format, no-wrap 822msgid " -h, --help display this help and exit\n" 823msgstr "" 824 825#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249 826#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282 827#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406 828#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402 829#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920 830#, c-format, no-wrap 831msgid " -V, --version output version information and exit\n" 832msgstr "" 833 834# src/gettextp.c:255 src/msgcmp.c:200 src/msgfmt.c:386 src/msgmerge.c:331 835# src/msgunfmt.c:234 src/xgettext.c:582 836#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address 837#. for this package. Please add _another line_ saying 838#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation 839#. bugs (typically your translation team's web or email address). 840#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256 841#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289 842#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413 843#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409 844#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927 845#, fuzzy 846msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n" 847msgstr "" 848" Chyby v programu oznamujte na adrese <bug-gnu-utils@prep.ai.mit.edu> " 849"(pouze\n" 850"anglicky), p�ipom�nky k p�ekladu zas�lejte na adresu <cs@li.org> (�esky).\n" 851 852#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268 853#, c-format 854msgid "could not get host name" 855msgstr "" 856 857# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 858#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210 859#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268 860#, fuzzy, c-format 861msgid "at most one input file allowed" 862msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory" 863 864# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 865#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307 866#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254 867#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305 868#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454 869#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374 870#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278 871#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560 872#: src/xgettext.c:563 873#, c-format 874msgid "%s and %s are mutually exclusive" 875msgstr "%s a %s se vz�jemn� vylu�uj�" 876 877#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313 878#, c-format 879msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n" 880msgstr "" 881 882#: src/msgattrib.c:400 883#, c-format, no-wrap 884msgid "" 885"Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n" 886"and manipulates the attributes.\n" 887msgstr "" 888 889#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362 890#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403 891#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423 892#: src/msguniq.c:329 893#, c-format 894msgid "" 895"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 896msgstr "" 897 898# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 899#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365 900#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406 901#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473 902#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776 903#, fuzzy, c-format 904msgid "Input file location:\n" 905msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n" 906 907#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334 908#, c-format 909msgid " INPUTFILE input PO file\n" 910msgstr "" 911 912#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371 913#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410 914#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336 915#: src/xgettext.c:782 916#, c-format 917msgid "" 918" -D, --directory=DIRECTORY add DIRECTORY to list for input files search\n" 919msgstr "" 920 921#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412 922#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338 923#, c-format 924msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n" 925msgstr "" 926 927#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310 928#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521 929#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341 930#: src/xgettext.c:787 931#, c-format 932msgid "Output file location:\n" 933msgstr "" 934 935#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312 936#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523 937#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343 938#, c-format 939msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified file\n" 940msgstr "" 941 942#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314 943#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495 944#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345 945#, c-format 946msgid "" 947"The results are written to standard output if no output file is specified\n" 948"or if it is -.\n" 949msgstr "" 950 951#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349 952#, c-format 953msgid "Message selection:\n" 954msgstr "" 955 956#: src/msgattrib.c:426 957#, c-format 958msgid "" 959" --translated keep translated, remove untranslated messages\n" 960msgstr "" 961 962#: src/msgattrib.c:428 963#, c-format 964msgid "" 965" --untranslated keep untranslated, remove translated messages\n" 966msgstr "" 967 968#: src/msgattrib.c:430 969#, c-format 970msgid " --no-fuzzy remove 'fuzzy' marked messages\n" 971msgstr "" 972 973#: src/msgattrib.c:432 974#, c-format 975msgid " --only-fuzzy keep 'fuzzy' marked messages\n" 976msgstr "" 977 978#: src/msgattrib.c:434 979#, c-format 980msgid " --no-obsolete remove obsolete #~ messages\n" 981msgstr "" 982 983#: src/msgattrib.c:436 984#, c-format 985msgid " --only-obsolete keep obsolete #~ messages\n" 986msgstr "" 987 988#: src/msgattrib.c:439 989#, c-format 990msgid "Attribute manipulation:\n" 991msgstr "" 992 993#: src/msgattrib.c:441 994#, c-format 995msgid " --set-fuzzy set all messages 'fuzzy'\n" 996msgstr "" 997 998#: src/msgattrib.c:443 999#, c-format 1000msgid " --clear-fuzzy set all messages non-'fuzzy'\n" 1001msgstr "" 1002 1003#: src/msgattrib.c:445 1004#, c-format 1005msgid " --set-obsolete set all messages obsolete\n" 1006msgstr "" 1007 1008#: src/msgattrib.c:447 1009#, c-format 1010msgid " --clear-obsolete set all messages non-obsolete\n" 1011msgstr "" 1012 1013#: src/msgattrib.c:449 1014#, c-format 1015msgid "" 1016" --clear-previous remove the \"previous msgid\" from all " 1017"messages\n" 1018msgstr "" 1019 1020#: src/msgattrib.c:451 1021#, c-format 1022msgid "" 1023" --only-file=FILE.po manipulate only entries listed in FILE.po\n" 1024msgstr "" 1025 1026#: src/msgattrib.c:453 1027#, c-format 1028msgid "" 1029" --ignore-file=FILE.po manipulate only entries not listed in FILE.po\n" 1030msgstr "" 1031 1032#: src/msgattrib.c:455 1033#, c-format 1034msgid " --fuzzy synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n" 1035msgstr "" 1036 1037#: src/msgattrib.c:457 1038#, c-format 1039msgid "" 1040" --obsolete synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n" 1041msgstr "" 1042 1043#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396 1044#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438 1045#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528 1046#: src/msguniq.c:356 1047#, c-format 1048msgid "Input file syntax:\n" 1049msgstr "" 1050 1051#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273 1052#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358 1053#, c-format 1054msgid "" 1055" -P, --properties-input input file is in Java .properties syntax\n" 1056msgstr "" 1057 1058#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275 1059#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360 1060#, c-format 1061msgid "" 1062" --stringtable-input input file is in NeXTstep/GNUstep .strings " 1063"syntax\n" 1064msgstr "" 1065 1066#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332 1067#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575 1068#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363 1069#: src/xgettext.c:870 1070#, c-format 1071msgid "Output details:\n" 1072msgstr "" 1073 1074#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334 1075#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370 1076#: src/xgettext.c:872 1077#, c-format 1078msgid "" 1079" -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1080msgstr "" 1081 1082#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336 1083#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489 1084#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874 1085#, c-format 1086msgid "" 1087" -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 1088msgstr "" 1089 1090#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338 1091#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542 1092#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876 1093#, c-format 1094msgid " --force-po write PO file even if empty\n" 1095msgstr "" 1096 1097#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376 1098#: src/xgettext.c:878 1099#, c-format 1100msgid " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 1101msgstr "" 1102 1103#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378 1104#: src/xgettext.c:880 1105#, c-format 1106msgid " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 1107msgstr "" 1108 1109#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380 1110#: src/xgettext.c:882 1111#, c-format 1112msgid "" 1113" -n, --add-location generate '#: filename:line' lines (default)\n" 1114msgstr "" 1115 1116#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382 1117#: src/xgettext.c:884 1118#, c-format 1119msgid "" 1120" --strict write out strict Uniforum conforming .po file\n" 1121msgstr "" 1122 1123#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348 1124#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392 1125#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384 1126#, c-format 1127msgid " -p, --properties-output write out a Java .properties file\n" 1128msgstr "" 1129 1130#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350 1131#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394 1132#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888 1133#, c-format 1134msgid "" 1135" --stringtable-output write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n" 1136msgstr "" 1137 1138#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352 1139#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396 1140#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890 1141#, c-format 1142msgid " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 1143msgstr "" 1144 1145# src/msgunfmt.c:215 1146#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354 1147#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398 1148#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892 1149#, fuzzy, c-format 1150msgid "" 1151" --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 1152" the output page width, into several lines\n" 1153msgstr "" 1154"Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [SOUBOR]...\n" 1155" Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich " 1156"kr�tk�\n" 1157"formy.\n" 1158"\n" 1159" -e, --no-escape nepou��v� C escape sekvence ve v�stupu " 1160"(implicitn�)\n" 1161" -E, --escape pou��v� C escape sekvence ve v�stupu, bez\n" 1162" roz���en�ch znak�\n" 1163" --force-po zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n" 1164" -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 1165" -i, --indent odsazen� v�stupn� styl\n" 1166" -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n" 1167" --strict zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n" 1168" -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 1169" -w, --width=��SLO nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n" 1170 1171#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357 1172#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506 1173#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895 1174#, c-format 1175msgid " -s, --sort-output generate sorted output\n" 1176msgstr "" 1177 1178#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359 1179#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395 1180#: src/xgettext.c:897 1181#, c-format 1182msgid " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 1183msgstr "" 1184 1185#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314 1186#, c-format 1187msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)" 1188msgstr "zad�no nemo�n� v�b�rov� krit�rium (%d < n < %d)" 1189 1190#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762 1191#, c-format 1192msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n" 1193msgstr "" 1194 1195#: src/msgcat.c:359 1196#, fuzzy, c-format, no-wrap 1197msgid "" 1198"Concatenates and merges the specified PO files.\n" 1199"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1200"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1201"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1202"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1203"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1204"comments and extract comments will be cumulated, except that if --use-first\n" 1205"is specified, they will be taken from the first PO file to define them.\n" 1206"File positions from all PO files will be cumulated.\n" 1207msgstr "" 1208" -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 1209" -w, --width=��SLO nastav� v�stupn� ���ku str�nky\n" 1210" -<, --less-than=��SLO vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� m�n� ne�\n" 1211" ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno nekone�no\n" 1212" ->, --more-than=��SLO vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� v�ce ne�\n" 1213" ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno na 1\n" 1214"\n" 1215" Nalezne zpr�vy, kter� jsou spole�n� pro dva nebo v�ce zadan�ch .po soubor�.\n" 1216"Pou�it�m p�ep�na�e --more-than, lze dos�hnout zv�t�en� po�tu soubor�, kter�m\n" 1217"mus� b�t zpr�va spole�n�. Naproti tomu p�ep�na� --less-than m��e b�t pou�it\n" 1218"k v�pisu zpr�v, kter� jsou spole�n� m�n� ne� zadan�mu po�tu soubor� \n" 1219"(--less-then=2 zp�sob� v�pis zpr�v, kter� jsou obsa�eny pouze v jednom\n" 1220"souboru). P�eklady, koment��e a koment��e ze zdrojov�ch soubor� budou\n" 1221"ponech�ny, ale pouze z prvn�ho .po souboru, kter� je definuje. Ozna�en� pozic\n" 1222"v souborech bude ponech�no ze v�ech .po soubor�.\n" 1223 1224#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778 1225#, c-format 1226msgid " INPUTFILE ... input files\n" 1227msgstr "" 1228 1229#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780 1230#, c-format 1231msgid " -f, --files-from=FILE get list of input files from FILE\n" 1232msgstr "" 1233 1234#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649 1235#: src/xgettext.c:784 1236#, c-format 1237msgid "If input file is -, standard input is read.\n" 1238msgstr "" 1239 1240#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386 1241#, c-format 1242msgid "" 1243" -<, --less-than=NUMBER print messages with less than this many\n" 1244" definitions, defaults to infinite if not set\n" 1245msgstr "" 1246 1247#: src/msgcat.c:398 1248#, c-format 1249msgid "" 1250" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1251" definitions, defaults to 0 if not set\n" 1252msgstr "" 1253 1254#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392 1255#, c-format 1256msgid "" 1257" -u, --unique shorthand for --less-than=2, requests\n" 1258" that only unique messages be printed\n" 1259msgstr "" 1260 1261#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714 1262#: src/msgmerge.c:530 1263#, c-format 1264msgid "" 1265" -P, --properties-input input files are in Java .properties syntax\n" 1266msgstr "" 1267 1268#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716 1269#: src/msgmerge.c:532 1270#, c-format 1271msgid "" 1272" --stringtable-input input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n" 1273" syntax\n" 1274msgstr "" 1275 1276#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365 1277#, c-format 1278msgid " -t, --to-code=NAME encoding for output\n" 1279msgstr "" 1280 1281#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367 1282#, c-format 1283msgid "" 1284" --use-first use first available translation for each\n" 1285" message, don't merge several translations\n" 1286msgstr "" 1287 1288#: src/msgcat.c:420 1289#, c-format 1290msgid "" 1291" --color use colors and other text attributes always\n" 1292" --color=WHEN use colors and other text attributes if WHEN.\n" 1293" WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or " 1294"'html'.\n" 1295msgstr "" 1296 1297#: src/msgcat.c:424 1298#, c-format 1299msgid " --style=STYLEFILE specify CSS style rule file for --color\n" 1300msgstr "" 1301 1302#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1303#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328 1304msgid "Peter Miller" 1305msgstr "" 1306 1307# src/msgcmp.c:160 src/msgmerge.c:267 1308#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339 1309#, c-format 1310msgid "no input files given" 1311msgstr "vstupn� soubory nejsou zad�ny" 1312 1313# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 1314#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344 1315#, c-format 1316msgid "exactly 2 input files required" 1317msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory" 1318 1319#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453 1320#, c-format 1321msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n" 1322msgstr "" 1323 1324# src/msgcmp.c:186 1325#: src/msgcmp.c:207 1326#, fuzzy, c-format, no-wrap 1327msgid "" 1328"Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n" 1329"set of msgid strings. The def.po file is an existing PO file with the\n" 1330"translations. The ref.pot file is the last created PO file, or a PO Template\n" 1331"file (generally created by xgettext). This is useful for checking that\n" 1332"you have translated each and every message in your program. Where an exact\n" 1333"match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n" 1334msgstr "" 1335"Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n" 1336" Argumenty po�adovan� dlouh�mi p�ep�na�i, jsou tak� po�adov�ny jejich\n" 1337"kr�tk�mi formami.\n" 1338" -D, --directory=ADRES�� p�id� ADRES�� do seznamu pro hled�n� vstupn�ch\n" 1339" soubor�\n" 1340" -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 1341" -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 1342"\n" 1343" Porovn� dva .po soubory stylu Uniforum a zkontroluje, zda oba obsahuj�\n" 1344"stejnou mno�inu msgid �et�zc�. Soubor def.po je existuj�c� PO soubor se star�m\n" 1345"p�ekladem. Soubor ref.po je naposledy vytvo�en� PO soubor (obvykle programem\n" 1346"xgettext). To je u�ite�n� pro kontrolu, �e m�te p�elo�enu ka�dou zpr�vu ve\n" 1347"va�em programu. Pokud p�i porovn�v�n� nejsou zpr�vy p�esn� shodn�, zkoum� se,\n" 1348"zda si nejsou podobn�.\n" 1349 1350#: src/msgcmp.c:221 1351#, c-format 1352msgid " def.po translations\n" 1353msgstr "" 1354 1355#: src/msgcmp.c:223 1356#, c-format 1357msgid " ref.pot references to the sources\n" 1358msgstr "" 1359 1360#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519 1361#, c-format 1362msgid "Operation modifiers:\n" 1363msgstr "" 1364 1365#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521 1366#, c-format 1367msgid "" 1368" -m, --multi-domain apply ref.pot to each of the domains in def." 1369"po\n" 1370msgstr "" 1371 1372#: src/msgcmp.c:232 1373#, c-format 1374msgid " --use-fuzzy consider fuzzy entries\n" 1375msgstr "" 1376 1377#: src/msgcmp.c:234 1378#, c-format 1379msgid " --use-untranslated consider untranslated entries\n" 1380msgstr "" 1381 1382# src/msgcmp.c:281 1383#: src/msgcmp.c:309 1384#, fuzzy, c-format 1385msgid "this message is untranslated" 1386msgstr "upozorn�n�: tato zpr�va nen� pou�ita" 1387 1388#: src/msgcmp.c:315 1389#, c-format 1390msgid "this message needs to be reviewed by the translator" 1391msgstr "" 1392 1393# src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:711 1394#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234 1395#, c-format 1396msgid "this message is used but not defined..." 1397msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na..." 1398 1399# src/msgcmp.c:261 src/msgmerge.c:713 1400#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237 1401#, c-format 1402msgid "...but this definition is similar" 1403msgstr "...ale tato definice je podobn�" 1404 1405# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 1406#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267 1407#, c-format 1408msgid "this message is used but not defined in %s" 1409msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 1410 1411# src/msgcmp.c:281 1412#: src/msgcmp.c:443 1413#, c-format 1414msgid "warning: this message is not used" 1415msgstr "upozorn�n�: tato zpr�va nen� pou�ita" 1416 1417# src/po-lex.c:84 1418#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541 1419#, c-format 1420msgid "found %d fatal error" 1421msgid_plural "found %d fatal errors" 1422msgstr[0] "nalezena %d z�va�n� chyba" 1423msgstr[1] "nalezeny %d z�va�n� chyby" 1424msgstr[2] "nalezeno %d z�va�n�ch chyb" 1425 1426#: src/msgcomm.c:303 1427#, c-format 1428msgid "at least two files must be specified" 1429msgstr "mus� b�t zad�ny nejm�n� dva r�zn� soubory" 1430 1431#: src/msgcomm.c:351 1432#, fuzzy, c-format, no-wrap 1433msgid "" 1434"Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n" 1435"By using the --more-than option, greater commonality may be requested\n" 1436"before messages are printed. Conversely, the --less-than option may be\n" 1437"used to specify less commonality before messages are printed (i.e.\n" 1438"--less-than=2 will only print the unique messages). Translations,\n" 1439"comments and extract comments will be preserved, but only from the first\n" 1440"PO file to define them. File positions from all PO files will be\n" 1441"cumulated.\n" 1442msgstr "" 1443" -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 1444" -w, --width=��SLO nastav� v�stupn� ���ku str�nky\n" 1445" -<, --less-than=��SLO vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� m�n� ne�\n" 1446" ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno nekone�no\n" 1447" ->, --more-than=��SLO vyp��e pouze zpr�vy, kter� se vyskytuj� v�ce ne�\n" 1448" ��SLO kr�t, implicitn� nastaveno na 1\n" 1449"\n" 1450" Nalezne zpr�vy, kter� jsou spole�n� pro dva nebo v�ce zadan�ch .po soubor�.\n" 1451"Pou�it�m p�ep�na�e --more-than, lze dos�hnout zv�t�en� po�tu soubor�, kter�m\n" 1452"mus� b�t zpr�va spole�n�. Naproti tomu p�ep�na� --less-than m��e b�t pou�it\n" 1453"k v�pisu zpr�v, kter� jsou spole�n� m�n� ne� zadan�mu po�tu soubor� \n" 1454"(--less-then=2 zp�sob� v�pis zpr�v, kter� jsou obsa�eny pouze v jednom\n" 1455"souboru). P�eklady, koment��e a koment��e ze zdrojov�ch soubor� budou\n" 1456"ponech�ny, ale pouze z prvn�ho .po souboru, kter� je definuje. Ozna�en� pozic\n" 1457"v souborech bude ponech�no ze v�ech .po soubor�.\n" 1458 1459#: src/msgcomm.c:389 1460#, c-format 1461msgid "" 1462" ->, --more-than=NUMBER print messages with more than this many\n" 1463" definitions, defaults to 1 if not set\n" 1464msgstr "" 1465 1466#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899 1467#, c-format 1468msgid "" 1469" --omit-header don't write header with `msgid \"\"' entry\n" 1470msgstr "" 1471 1472#: src/msgconv.c:294 1473#, c-format 1474msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n" 1475msgstr "" 1476 1477#: src/msgconv.c:318 1478#, c-format 1479msgid "Conversion target:\n" 1480msgstr "" 1481 1482#: src/msgconv.c:322 1483#, c-format 1484msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n" 1485msgstr "" 1486 1487#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544 1488#, c-format 1489msgid " -i, --indent indented output style\n" 1490msgstr "" 1491 1492#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585 1493#: src/msgmerge.c:546 1494#, c-format 1495msgid " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 1496msgstr "" 1497 1498#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587 1499#: src/msgmerge.c:548 1500#, c-format 1501msgid "" 1502" --add-location preserve '#: filename:line' lines (default)\n" 1503msgstr "" 1504 1505#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589 1506#: src/msgmerge.c:550 1507#, c-format 1508msgid " --strict strict Uniforum output style\n" 1509msgstr "" 1510 1511# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 1512#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580 1513#, c-format 1514msgid "no input file given" 1515msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n" 1516 1517# src/msgcmp.c:165 src/msgmerge.c:272 1518#: src/msgen.c:233 1519#, fuzzy, c-format 1520msgid "exactly one input file required" 1521msgstr "jsou po�adov�ny p�esn� 2 vstupn� soubory" 1522 1523#: src/msgen.c:274 1524#, c-format 1525msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n" 1526msgstr "" 1527 1528#: src/msgen.c:279 1529#, c-format, no-wrap 1530msgid "" 1531"Creates an English translation catalog. The input file is the last\n" 1532"created English PO file, or a PO Template file (generally created by\n" 1533"xgettext). Untranslated entries are assigned a translation that is\n" 1534"identical to the msgid.\n" 1535msgstr "" 1536 1537#: src/msgen.c:291 1538#, c-format 1539msgid " INPUTFILE input PO or POT file\n" 1540msgstr "" 1541 1542# src/gettextp.c:154 1543#: src/msgexec.c:194 1544#, fuzzy, c-format 1545msgid "missing command name" 1546msgstr "chyb� argumenty" 1547 1548#: src/msgexec.c:240 1549#, c-format 1550msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n" 1551msgstr "" 1552 1553#: src/msgexec.c:245 1554#, c-format, no-wrap 1555msgid "" 1556"Applies a command to all translations of a translation catalog.\n" 1557"The COMMAND can be any program that reads a translation from standard\n" 1558"input. It is invoked once for each translation. Its output becomes\n" 1559"msgexec's output. msgexec's return code is the maximum return code\n" 1560"across all invocations.\n" 1561msgstr "" 1562 1563#: src/msgexec.c:254 1564#, c-format, no-wrap 1565msgid "" 1566"A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n" 1567"null byte. The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n" 1568msgstr "" 1569 1570#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408 1571#, c-format 1572msgid " -i, --input=INPUTFILE input PO file\n" 1573msgstr "" 1574 1575#: src/msgexec.c:328 1576#, c-format 1577msgid "write to stdout failed" 1578msgstr "" 1579 1580#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664 1581#, c-format 1582msgid "write to %s subprocess failed" 1583msgstr "" 1584 1585# src/gettextp.c:154 1586#: src/msgfilter.c:296 1587#, fuzzy, c-format 1588msgid "missing filter name" 1589msgstr "chyb� argumenty" 1590 1591#: src/msgfilter.c:320 1592#, fuzzy, c-format 1593msgid "at least one sed script must be specified" 1594msgstr "mus� b�t zad�ny nejm�n� dva r�zn� soubory" 1595 1596#: src/msgfilter.c:395 1597#, c-format 1598msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n" 1599msgstr "" 1600 1601#: src/msgfilter.c:399 1602#, c-format 1603msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n" 1604msgstr "" 1605 1606#: src/msgfilter.c:423 1607#, c-format 1608msgid "" 1609"The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n" 1610"and writes a modified translation to standard output.\n" 1611msgstr "" 1612 1613#: src/msgfilter.c:428 1614#, c-format 1615msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n" 1616msgstr "" 1617 1618#: src/msgfilter.c:430 1619#, c-format 1620msgid "" 1621" -e, --expression=SCRIPT add SCRIPT to the commands to be executed\n" 1622msgstr "" 1623 1624#: src/msgfilter.c:432 1625#, c-format 1626msgid "" 1627" -f, --file=SCRIPTFILE add the contents of SCRIPTFILE to the " 1628"commands\n" 1629" to be executed\n" 1630msgstr "" 1631 1632#: src/msgfilter.c:435 1633#, c-format 1634msgid "" 1635" -n, --quiet, --silent suppress automatic printing of pattern space\n" 1636msgstr "" 1637 1638#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577 1639#, c-format 1640msgid "" 1641" --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 1642msgstr "" 1643 1644#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583 1645#, c-format 1646msgid " --indent indented output style\n" 1647msgstr "" 1648 1649#: src/msgfilter.c:455 1650#, c-format 1651msgid "" 1652" --keep-header keep header entry unmodified, don't filter it\n" 1653msgstr "" 1654 1655#: src/msgfilter.c:587 1656#, c-format 1657msgid "Not yet implemented." 1658msgstr "" 1659 1660#: src/msgfilter.c:616 1661#, c-format 1662msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess" 1663msgstr "" 1664 1665#: src/msgfilter.c:644 1666#, c-format 1667msgid "communication with %s subprocess failed" 1668msgstr "" 1669 1670#: src/msgfilter.c:695 1671#, c-format 1672msgid "read from %s subprocess failed" 1673msgstr "" 1674 1675#: src/msgfilter.c:711 1676#, c-format 1677msgid "%s subprocess terminated with exit code %d" 1678msgstr "" 1679 1680#: src/msgfmt.c:302 1681#, c-format 1682msgid "the argument to %s should be a single punctuation character" 1683msgstr "" 1684 1685#: src/msgfmt.c:349 1686#, c-format 1687msgid "invalid endianness: %s" 1688msgstr "" 1689 1690#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 1691#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536 1692msgid "Ulrich Drepper" 1693msgstr "" 1694 1695#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318 1696#: src/msgunfmt.c:341 1697#, c-format 1698msgid "%s requires a \"-d directory\" specification" 1699msgstr "" 1700 1701#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334 1702#, c-format 1703msgid "%s requires a \"-l locale\" specification" 1704msgstr "" 1705 1706#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356 1707#, c-format 1708msgid "%s is only valid with %s or %s" 1709msgstr "" 1710 1711#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488 1712#, c-format 1713msgid "%s is only valid with %s, %s or %s" 1714msgstr "" 1715 1716# src/msgfmt.c:343 1717#: src/msgfmt.c:599 1718#, c-format 1719msgid "%d translated message" 1720msgid_plural "%d translated messages" 1721msgstr[0] "%d p�elo�en� zpr�va" 1722msgstr[1] "%d p�elo�en� zpr�vy" 1723msgstr[2] "%d p�elo�en�ch zpr�v" 1724 1725# src/msgfmt.c:345 1726#: src/msgfmt.c:604 1727#, c-format 1728msgid ", %d fuzzy translation" 1729msgid_plural ", %d fuzzy translations" 1730msgstr[0] ", %d ne�pln� p�eklad" 1731msgstr[1] ", %d ne�pln� p�eklady" 1732msgstr[2] ", %d ne�pln�ch p�eklad�" 1733 1734# src/msgfmt.c:347 1735#: src/msgfmt.c:609 1736#, c-format 1737msgid ", %d untranslated message" 1738msgid_plural ", %d untranslated messages" 1739msgstr[0] ", %d nep�elo�en� zpr�va" 1740msgstr[1] ", %d nep�elo�en� zpr�vy" 1741msgstr[2] ", %d nep�elo�en�ch zpr�v" 1742 1743#: src/msgfmt.c:629 1744#, c-format 1745msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n" 1746msgstr "" 1747 1748#: src/msgfmt.c:633 1749#, c-format 1750msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n" 1751msgstr "" 1752 1753#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771 1754#, c-format, no-wrap 1755msgid "" 1756"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" 1757"Similarly for optional arguments.\n" 1758msgstr "" 1759 1760#: src/msgfmt.c:645 1761#, c-format 1762msgid " filename.po ... input files\n" 1763msgstr "" 1764 1765#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819 1766#, c-format 1767msgid "Operation mode:\n" 1768msgstr "" 1769 1770#: src/msgfmt.c:654 1771#, c-format 1772msgid "" 1773" -j, --java Java mode: generate a Java ResourceBundle " 1774"class\n" 1775msgstr "" 1776 1777#: src/msgfmt.c:656 1778#, c-format 1779msgid "" 1780" --java2 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or " 1781"higher)\n" 1782msgstr "" 1783 1784#: src/msgfmt.c:658 1785#, c-format 1786msgid " --csharp C# mode: generate a .NET .dll file\n" 1787msgstr "" 1788 1789#: src/msgfmt.c:660 1790#, c-format 1791msgid "" 1792" --csharp-resources C# resources mode: generate a .NET .resources " 1793"file\n" 1794msgstr "" 1795 1796#: src/msgfmt.c:662 1797#, c-format 1798msgid "" 1799" --tcl Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n" 1800msgstr "" 1801 1802#: src/msgfmt.c:664 1803#, c-format 1804msgid " --qt Qt mode: generate a Qt .qm file\n" 1805msgstr "" 1806 1807#: src/msgfmt.c:671 1808#, c-format 1809msgid " --strict enable strict Uniforum mode\n" 1810msgstr "" 1811 1812#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795 1813#, c-format 1814msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n" 1815msgstr "" 1816 1817#: src/msgfmt.c:676 1818#, c-format 1819msgid "Output file location in Java mode:\n" 1820msgstr "" 1821 1822#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457 1823#, c-format 1824msgid " -r, --resource=RESOURCE resource name\n" 1825msgstr "" 1826 1827#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448 1828#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469 1829#, c-format 1830msgid "" 1831" -l, --locale=LOCALE locale name, either language or " 1832"language_COUNTRY\n" 1833msgstr "" 1834 1835#: src/msgfmt.c:682 1836#, c-format 1837msgid "" 1838" -d DIRECTORY base directory of classes directory hierarchy\n" 1839msgstr "" 1840 1841#: src/msgfmt.c:684 1842#, c-format 1843msgid "" 1844"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 1845"name,\n" 1846"separated with an underscore. The -d option is mandatory. The class is\n" 1847"written under the specified directory.\n" 1848msgstr "" 1849 1850# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 1851#: src/msgfmt.c:690 1852#, fuzzy, c-format 1853msgid "Output file location in C# mode:\n" 1854msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n" 1855 1856#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461 1857#, c-format 1858msgid "" 1859" -d DIRECTORY base directory for locale dependent .dll " 1860"files\n" 1861msgstr "" 1862 1863#: src/msgfmt.c:698 1864#, c-format 1865msgid "" 1866"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is written in a\n" 1867"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 1868msgstr "" 1869 1870#: src/msgfmt.c:702 1871#, c-format 1872msgid "Output file location in Tcl mode:\n" 1873msgstr "" 1874 1875#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471 1876#, c-format 1877msgid " -d DIRECTORY base directory of .msg message catalogs\n" 1878msgstr "" 1879 1880#: src/msgfmt.c:708 1881#, c-format 1882msgid "" 1883"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is written in the\n" 1884"specified directory.\n" 1885msgstr "" 1886 1887#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811 1888#, c-format 1889msgid "Input file interpretation:\n" 1890msgstr "" 1891 1892#: src/msgfmt.c:722 1893#, c-format 1894msgid "" 1895" -c, --check perform all the checks implied by\n" 1896" --check-format, --check-header, --check-" 1897"domain\n" 1898msgstr "" 1899 1900#: src/msgfmt.c:725 1901#, c-format 1902msgid " --check-format check language dependent format strings\n" 1903msgstr "" 1904 1905#: src/msgfmt.c:727 1906#, c-format 1907msgid "" 1908" --check-header verify presence and contents of the header " 1909"entry\n" 1910msgstr "" 1911 1912#: src/msgfmt.c:729 1913#, c-format 1914msgid "" 1915" --check-domain check for conflicts between domain directives\n" 1916" and the --output-file option\n" 1917msgstr "" 1918 1919#: src/msgfmt.c:732 1920#, c-format 1921msgid "" 1922" -C, --check-compatibility check that GNU msgfmt behaves like X/Open " 1923"msgfmt\n" 1924msgstr "" 1925 1926#: src/msgfmt.c:734 1927#, c-format 1928msgid "" 1929" --check-accelerators[=CHAR] check presence of keyboard accelerators " 1930"for\n" 1931" menu items\n" 1932msgstr "" 1933 1934#: src/msgfmt.c:737 1935#, c-format 1936msgid " -f, --use-fuzzy use fuzzy entries in output\n" 1937msgstr "" 1938 1939#: src/msgfmt.c:742 1940#, c-format 1941msgid "" 1942" -a, --alignment=NUMBER align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n" 1943msgstr "" 1944 1945#: src/msgfmt.c:744 1946#, c-format 1947msgid "" 1948" --no-hash binary file will not include the hash table\n" 1949msgstr "" 1950 1951#: src/msgfmt.c:753 1952#, c-format 1953msgid " --statistics print statistics about translations\n" 1954msgstr "" 1955 1956#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515 1957#, c-format 1958msgid " -v, --verbose increase verbosity level\n" 1959msgstr "" 1960 1961#: src/msgfmt.c:869 1962#, fuzzy, c-format 1963msgid "warning: PO file header missing or invalid\n" 1964msgstr "" 1965"%s: upozorn�n�: chyb� hlavi�ka PO souboru (ne�pln� nebo neplatn�)\n" 1966"%*s upozorn�n�: p�evod znakov� sady nebude fungovat" 1967 1968#: src/msgfmt.c:872 1969#, fuzzy, c-format 1970msgid "warning: charset conversion will not work\n" 1971msgstr "" 1972"V hlavi�ce chyb� definice znakov� sady.\n" 1973"Konverze zpr�v do u�ivatelovy znakov� sady nen� mo�n�.\n" 1974 1975#: src/msgfmt.c:882 1976#, fuzzy, c-format 1977msgid "warning: PO file header fuzzy\n" 1978msgstr "" 1979"%s: upozorn�n�: chyb� hlavi�ka PO souboru (ne�pln� nebo neplatn�)\n" 1980"%*s upozorn�n�: p�evod znakov� sady nebude fungovat" 1981 1982#: src/msgfmt.c:884 1983#, c-format 1984msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n" 1985msgstr "" 1986 1987# src/msgfmt.c:471 1988#: src/msgfmt.c:908 1989#, c-format 1990msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name" 1991msgstr "jm�no dom�ny \"%s\" nen� vhodn� jako jm�no souboru" 1992 1993# src/msgfmt.c:476 1994#: src/msgfmt.c:913 1995#, c-format 1996msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix" 1997msgstr "" 1998"jm�no dom�ny \"%s\" nen� vhodn� jako jm�no souboru: bude pou�ito jako " 1999"p�edpona" 2000 2001# src/msgfmt.c:489 2002#: src/msgfmt.c:927 2003#, c-format 2004msgid "`domain %s' directive ignored" 2005msgstr "p��kaz `domain %s' ignorov�n" 2006 2007# src/msgfmt.c:517 2008#: src/msgfmt.c:987 2009#, c-format 2010msgid "empty `msgstr' entry ignored" 2011msgstr "pr�zdn� polo�ka `msgstr' ignorov�na" 2012 2013# src/msgfmt.c:518 2014#: src/msgfmt.c:988 2015#, c-format 2016msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored" 2017msgstr "ne�pln� polo�ka `msgstr' ignorov�na" 2018 2019# src/msgfmt.c:668 2020#: src/msgfmt.c:1037 2021#, c-format 2022msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation" 2023msgstr "%s: upozorn�n�: zdrojov� soubor obsahuje ne�pln� p�eklad" 2024 2025# src/msgunfmt.c:266 src/msgunfmt.c:330 src/po-lex.c:185 src/xget-lex.c:254 2026#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86 2027#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140 2028#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604 2029#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226 2030#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175 2031#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92 2032#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92 2033#, c-format 2034msgid "error while reading \"%s\"" 2035msgstr "chyba p�i �ten� \"%s\"" 2036 2037#: src/msggrep.c:484 2038#, c-format 2039msgid "" 2040"option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been " 2041"specified" 2042msgstr "" 2043 2044#: src/msggrep.c:504 2045#, c-format, no-wrap 2046msgid "" 2047"Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n" 2048"or belong to some given source files.\n" 2049msgstr "" 2050 2051#: src/msggrep.c:530 2052#, c-format, no-wrap 2053msgid "" 2054"Message selection:\n" 2055" [-N SOURCEFILE]... [-M DOMAINNAME]...\n" 2056" [-J MSGCTXT-PATTERN] [-K MSGID-PATTERN] [-T MSGSTR-PATTERN]\n" 2057" [-C COMMENT-PATTERN] [-X EXTRACTED-COMMENT-PATTERN]\n" 2058"A message is selected if it comes from one of the specified source files,\n" 2059"or if it comes from one of the specified domains,\n" 2060"or if -J is given and its context (msgctxt) matches MSGCTXT-PATTERN,\n" 2061"or if -K is given and its key (msgid or msgid_plural) matches MSGID-PATTERN,\n" 2062"or if -T is given and its translation (msgstr) matches MSGSTR-PATTERN,\n" 2063"or if -C is given and the translator's comment matches COMMENT-PATTERN,\n" 2064"or if -X is given and the extracted comment matches EXTRACTED-COMMENT-PATTERN.\n" 2065"\n" 2066"When more than one selection criterion is specified, the set of selected\n" 2067"messages is the union of the selected messages of each criterion.\n" 2068"\n" 2069"MSGCTXT-PATTERN or MSGID-PATTERN or MSGSTR-PATTERN or COMMENT-PATTERN or\n" 2070"EXTRACTED-COMMENT-PATTERN syntax:\n" 2071" [-E | -F] [-e PATTERN | -f FILE]...\n" 2072"PATTERNs are basic regular expressions by default, or extended regular\n" 2073"expressions if -E is given, or fixed strings if -F is given.\n" 2074"\n" 2075" -N, --location=SOURCEFILE select messages extracted from SOURCEFILE\n" 2076" -M, --domain=DOMAINNAME select messages belonging to domain DOMAINNAME\n" 2077" -J, --msgctxt start of patterns for the msgctxt\n" 2078" -K, --msgid start of patterns for the msgid\n" 2079" -T, --msgstr start of patterns for the msgstr\n" 2080" -C, --comment start of patterns for the translator's comment\n" 2081" -X, --extracted-comment start of patterns for the extracted comment\n" 2082" -E, --extended-regexp PATTERN is an extended regular expression\n" 2083" -F, --fixed-strings PATTERN is a set of newline-separated strings\n" 2084" -e, --regexp=PATTERN use PATTERN as a regular expression\n" 2085" -f, --file=FILE obtain PATTERN from FILE\n" 2086" -i, --ignore-case ignore case distinctions\n" 2087" -v, --invert-match output only the messages that do not match any\n" 2088" selection criterion\n" 2089msgstr "" 2090 2091#: src/msggrep.c:579 2092#, c-format 2093msgid "" 2094" --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 2095msgstr "" 2096 2097#: src/msggrep.c:600 2098#, c-format 2099msgid " --sort-output generate sorted output\n" 2100msgstr "" 2101 2102#: src/msggrep.c:602 2103#, c-format 2104msgid " --sort-by-file sort output by file location\n" 2105msgstr "" 2106 2107#: src/msginit.c:285 2108msgid "" 2109"You are in a language indifferent environment. Please set\n" 2110"your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n" 2111"file. This is necessary so you can test your translations.\n" 2112msgstr "" 2113 2114#: src/msginit.c:309 2115#, c-format 2116msgid "" 2117"Output file %s already exists.\n" 2118"Please specify the locale through the --locale option or\n" 2119"the output .po file through the --output-file option.\n" 2120msgstr "" 2121 2122#: src/msginit.c:335 2123#, c-format 2124msgid "Created %s.\n" 2125msgstr "" 2126 2127#: src/msginit.c:355 2128#, c-format, no-wrap 2129msgid "" 2130"Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n" 2131"user's environment.\n" 2132msgstr "" 2133 2134#: src/msginit.c:365 2135#, c-format 2136msgid " -i, --input=INPUTFILE input POT file\n" 2137msgstr "" 2138 2139#: src/msginit.c:367 2140#, c-format 2141msgid "" 2142"If no input file is given, the current directory is searched for the POT " 2143"file.\n" 2144"If it is -, standard input is read.\n" 2145msgstr "" 2146 2147#: src/msginit.c:373 2148#, c-format 2149msgid " -o, --output-file=FILE write output to specified PO file\n" 2150msgstr "" 2151 2152#: src/msginit.c:375 2153#, c-format 2154msgid "" 2155"If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n" 2156"locale setting. If it is -, the results are written to standard output.\n" 2157msgstr "" 2158 2159#: src/msginit.c:388 2160#, c-format 2161msgid " -l, --locale=LL_CC set target locale\n" 2162msgstr "" 2163 2164#: src/msginit.c:390 2165#, c-format 2166msgid "" 2167" --no-translator assume the PO file is automatically generated\n" 2168msgstr "" 2169 2170#: src/msginit.c:450 2171msgid "" 2172"Found more than one .pot file.\n" 2173"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2174msgstr "" 2175 2176#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463 2177#, c-format 2178msgid "error reading current directory" 2179msgstr "" 2180 2181#: src/msginit.c:471 2182msgid "" 2183"Found no .pot file in the current directory.\n" 2184"Please specify the input .pot file through the --input option.\n" 2185msgstr "" 2186 2187#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190 2188#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83 2189#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103 2190#, c-format 2191msgid "%s subprocess failed with exit code %d" 2192msgstr "" 2193 2194#: src/msginit.c:1060 2195msgid "" 2196"The new message catalog should contain your email address, so that users " 2197"can\n" 2198"give you feedback about the translations, and so that maintainers can " 2199"contact\n" 2200"you in case of unexpected technical problems.\n" 2201msgstr "" 2202 2203#. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language. 2204#. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...", 2205#. *not* "Traduzioni inglesi ...". 2206#: src/msginit.c:1465 2207#, c-format 2208msgid "English translations for %s package" 2209msgstr "" 2210 2211#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225 2212#, c-format 2213msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name" 2214msgstr "" 2215 2216#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237 2217#, c-format 2218msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file" 2219msgstr "" 2220 2221#: src/msgl-cat.c:202 2222#, c-format 2223msgid "" 2224"input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification" 2225msgstr "" 2226 2227#: src/msgl-cat.c:206 2228#, c-format 2229msgid "" 2230"domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a " 2231"charset specification" 2232msgstr "" 2233 2234#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360 2235#, c-format 2236msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name." 2237msgstr "" 2238 2239#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93 2240#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146 2241#: src/xgettext.c:2827 2242#, fuzzy, c-format 2243msgid "warning: " 2244msgstr "%s: upozorn�n�: " 2245 2246#: src/msgl-cat.c:440 2247#, c-format 2248msgid "" 2249"Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n" 2250"Converting the output to UTF-8.\n" 2251msgstr "" 2252 2253#: src/msgl-cat.c:446 2254#, c-format 2255msgid "" 2256"Input files contain messages in different encodings, %s and %s among " 2257"others.\n" 2258"Converting the output to UTF-8.\n" 2259"To select a different output encoding, use the --to-code option.\n" 2260msgstr "" 2261 2262#: src/msgl-cat.c:485 2263#, c-format 2264msgid "" 2265"Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n" 2266"changes some msgids or msgctxts.\n" 2267"Either change all msgids and msgctxts to be pure ASCII, or ensure they are\n" 2268"UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n" 2269msgstr "" 2270 2271#: src/msgl-charset.c:94 2272#, c-format 2273msgid "" 2274"Locale charset \"%s\" is different from\n" 2275"input file charset \"%s\".\n" 2276"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2277"Possible workarounds are:\n" 2278msgstr "" 2279 2280#: src/msgl-charset.c:101 2281#, c-format 2282msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n" 2283msgstr "" 2284 2285#: src/msgl-charset.c:106 2286#, c-format 2287msgid "" 2288"- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2289" then apply '%s',\n" 2290" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2291msgstr "" 2292 2293#: src/msgl-charset.c:115 2294#, c-format 2295msgid "" 2296"- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n" 2297" convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n" 2298" then apply '%s',\n" 2299" then convert back to %s using 'msgconv'.\n" 2300msgstr "" 2301 2302#: src/msgl-charset.c:129 2303#, c-format 2304msgid "" 2305"Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2306"Output of '%s' might be incorrect.\n" 2307"A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n" 2308msgstr "" 2309 2310#: src/msgl-check.c:93 2311msgid "plural expression can produce negative values" 2312msgstr "" 2313 2314#: src/msgl-check.c:103 2315#, c-format 2316msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu" 2317msgstr "" 2318 2319#: src/msgl-check.c:147 2320msgid "plural expression can produce division by zero" 2321msgstr "" 2322 2323#: src/msgl-check.c:152 2324msgid "plural expression can produce integer overflow" 2325msgstr "" 2326 2327#: src/msgl-check.c:157 2328msgid "" 2329"plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by " 2330"zero" 2331msgstr "" 2332 2333#: src/msgl-check.c:189 2334#, c-format 2335msgid "Try using the following, valid for %s:" 2336msgstr "" 2337 2338#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300 2339msgid "message catalog has plural form translations" 2340msgstr "" 2341 2342#: src/msgl-check.c:278 2343msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute" 2344msgstr "" 2345 2346#: src/msgl-check.c:302 2347msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute" 2348msgstr "" 2349 2350# src/po-lex.c:332 2351#: src/msgl-check.c:338 2352#, fuzzy 2353msgid "invalid nplurals value" 2354msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence" 2355 2356# src/po-lex.c:332 2357#: src/msgl-check.c:360 2358#, fuzzy 2359msgid "invalid plural expression" 2360msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence" 2361 2362# src/po-lex.c:332 2363#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406 2364#, fuzzy, c-format 2365msgid "nplurals = %lu" 2366msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence" 2367 2368# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 2369#: src/msgl-check.c:392 2370#, fuzzy, c-format 2371msgid "but some messages have only one plural form" 2372msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms" 2373msgstr[0] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2374msgstr[1] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2375msgstr[2] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2376 2377# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 2378#: src/msgl-check.c:408 2379#, fuzzy, c-format 2380msgid "but some messages have one plural form" 2381msgid_plural "but some messages have %lu plural forms" 2382msgstr[0] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2383msgstr[1] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2384msgstr[2] "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2385 2386#: src/msgl-check.c:432 2387msgid "" 2388"message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with " 2389"\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\"" 2390msgstr "" 2391 2392# src/msgfmt.c:870 2393#: src/msgl-check.c:526 2394msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'" 2395msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgid_plural' neza��naj� '\\n'" 2396 2397# src/msgfmt.c:870 2398#: src/msgl-check.c:534 2399#, c-format 2400msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'" 2401msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr[%u]' neza��naj� '\\n'" 2402 2403# src/msgfmt.c:870 2404#: src/msgl-check.c:549 2405msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'" 2406msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr' neza��naj� '\\n'" 2407 2408# src/msgfmt.c:878 2409#: src/msgl-check.c:567 2410msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'" 2411msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgid_plural' nekon�� '\\n'" 2412 2413# src/msgfmt.c:878 2414#: src/msgl-check.c:575 2415#, c-format 2416msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'" 2417msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr[%u]' nekon�� '\\n'" 2418 2419# src/msgfmt.c:878 2420#: src/msgl-check.c:590 2421msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'" 2422msgstr "ob� polo�ky `msgid' a `msgstr' nekon�� '\\n'" 2423 2424#: src/msgl-check.c:602 2425msgid "plural handling is a GNU gettext extension" 2426msgstr "" 2427 2428#: src/msgl-check.c:645 2429#, c-format 2430msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'" 2431msgstr "" 2432 2433#: src/msgl-check.c:655 2434#, c-format 2435msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'" 2436msgstr "" 2437 2438# src/msgfmt.c:561 2439#: src/msgl-check.c:695 2440#, fuzzy, c-format 2441msgid "headerfield `%s' missing in header\n" 2442msgstr "polo�ka hlavi�ky `%s' v hlavi�ce chyb�" 2443 2444# src/msgfmt.c:564 2445#: src/msgl-check.c:703 2446#, fuzzy, c-format 2447msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n" 2448msgstr "polo�ka hlavi�ky `%s' by m�la za��nat na za��tku ��dku" 2449 2450# src/msgfmt.c:573 2451#: src/msgl-check.c:717 2452#, fuzzy 2453msgid "some header fields still have the initial default value\n" 2454msgstr "n�kter� polo�ky hlavi�ky maj� st�le po��te�n� implicitn� hodnotu" 2455 2456# src/msgfmt.c:583 2457#: src/msgl-check.c:730 2458#, fuzzy, c-format 2459msgid "field `%s' still has initial default value\n" 2460msgstr "polo�ka `%s' m� st�le po��te�n� implicitn� hodnotu" 2461 2462#: src/msgl-iconv.c:64 2463#, c-format 2464msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding" 2465msgstr "" 2466 2467# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 2468# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 2469#: src/msgl-iconv.c:68 2470#, fuzzy, c-format 2471msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 2472msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�" 2473 2474#: src/msgl-iconv.c:268 2475msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification" 2476msgstr "" 2477 2478#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292 2479#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638 2480#, fuzzy, c-format 2481msgid "" 2482"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does " 2483"not support this conversion." 2484msgstr "" 2485"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv()\n" 2486"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" 2487 2488#: src/msgl-iconv.c:320 2489#, c-format 2490msgid "" 2491"Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different " 2492"msgids become equal." 2493msgstr "" 2494 2495#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624 2496#: src/xgettext.c:645 2497#, fuzzy, c-format 2498msgid "" 2499"Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was " 2500"built without iconv()." 2501msgstr "" 2502"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n" 2503"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n" 2504 2505#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367 2506#, c-format 2507msgid "%s is only valid with %s" 2508msgstr "" 2509 2510#: src/msgmerge.c:421 2511msgid "backup type" 2512msgstr "" 2513 2514# src/msgmerge.c:321 2515#: src/msgmerge.c:458 2516#, fuzzy, c-format, no-wrap 2517msgid "" 2518"Merges two Uniforum style .po files together. The def.po file is an\n" 2519"existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n" 2520"created file as long as they still match; comments will be preserved,\n" 2521"but extracted comments and file positions will be discarded. The ref.pot\n" 2522"file is the last created PO file with up-to-date source references but\n" 2523"old translations, or a PO Template file (generally created by xgettext);\n" 2524"any translations or comments in the file will be discarded, however dot\n" 2525"comments and file positions will be preserved. Where an exact match\n" 2526"cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n" 2527msgstr "" 2528"\n" 2529" Slije dva .po soubory stylu Uniforum dohromady. Soubor def.po je existuj�c�\n" 2530".po soubor se star�mi p�eklady, kter� budou p�evzaty do nov� vytvo�en�ho\n" 2531"souboru, tak jak jsou, a k odpov�daj�c�m vzor�m. Koment��e budou zachov�ny,\n" 2532"ale koment��e ze zdrojov�ch text� a pozice v souborech budou zahozeny.\n" 2533" Soubor ref.po je posledn� vytvo�en� PO soubor (obvykle programem xgettext).\n" 2534"V�echny p�eklady nebo koment��e z tohoto souboru budou zahozeny, av�ak \n" 2535"koment��e ze zdrojov�ch text� a pozice v souborech budou zachov�ny. P�eklady,\n" 2536"kter� se nepoda�� p�i�adit na z�klad� p�esn� shody vzor�, budou p�i�azeny na\n" 2537"z�klad� podobnosti vzor�. T�m je dosa�eno lep��ho slit� obou katalog�.\n" 2538" Nen�-li v�stupn� soubor ur�en, v�sledek bude vypisov�n na standardn� v�stup.\n" 2539 2540#: src/msgmerge.c:475 2541#, c-format 2542msgid " def.po translations referring to old sources\n" 2543msgstr "" 2544 2545#: src/msgmerge.c:477 2546#, c-format 2547msgid " ref.pot references to new sources\n" 2548msgstr "" 2549 2550#: src/msgmerge.c:481 2551#, c-format 2552msgid "" 2553" -C, --compendium=FILE additional library of message translations,\n" 2554" may be specified more than once\n" 2555msgstr "" 2556 2557#: src/msgmerge.c:487 2558#, c-format 2559msgid "" 2560" -U, --update update def.po,\n" 2561" do nothing if def.po already up to date\n" 2562msgstr "" 2563 2564#: src/msgmerge.c:499 2565#, c-format 2566msgid "Output file location in update mode:\n" 2567msgstr "" 2568 2569#: src/msgmerge.c:501 2570#, c-format 2571msgid "The result is written back to def.po.\n" 2572msgstr "" 2573 2574#: src/msgmerge.c:503 2575#, c-format 2576msgid " --backup=CONTROL make a backup of def.po\n" 2577msgstr "" 2578 2579#: src/msgmerge.c:505 2580#, c-format 2581msgid " --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" 2582msgstr "" 2583 2584#: src/msgmerge.c:507 2585#, c-format 2586msgid "" 2587"The version control method may be selected via the --backup option or " 2588"through\n" 2589"the VERSION_CONTROL environment variable. Here are the values:\n" 2590" none, off never make backups (even if --backup is given)\n" 2591" numbered, t make numbered backups\n" 2592" existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" 2593" simple, never always make simple backups\n" 2594msgstr "" 2595 2596#: src/msgmerge.c:514 2597#, c-format 2598msgid "" 2599"The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the " 2600"SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n" 2601"environment variable.\n" 2602msgstr "" 2603 2604#: src/msgmerge.c:523 2605#, c-format 2606msgid " -N, --no-fuzzy-matching do not use fuzzy matching\n" 2607msgstr "" 2608 2609#: src/msgmerge.c:525 2610#, c-format 2611msgid "" 2612" --previous keep previous msgids of translated messages\n" 2613msgstr "" 2614 2615#: src/msgmerge.c:574 2616#, c-format 2617msgid " -q, --quiet, --silent suppress progress indicators\n" 2618msgstr "" 2619 2620# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 2621#: src/msgmerge.c:1340 2622#, fuzzy, c-format 2623msgid "this message should define plural forms" 2624msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2625 2626# src/msgcmp.c:267 src/msgmerge.c:740 2627#: src/msgmerge.c:1363 2628#, fuzzy, c-format 2629msgid "this message should not define plural forms" 2630msgstr "tato zpr�va je pou�ita, ale nikoli definov�na v %s" 2631 2632# src/msgmerge.c:769 2633#: src/msgmerge.c:1701 2634#, c-format 2635msgid "" 2636"%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, " 2637"obsolete %ld.\n" 2638msgstr "" 2639"%sP�e�teno %ld p�vodn�ch + %ld referen�n�ch, slito %ld, podobn�ch %ld,\n" 2640"chyb� %ld, zastaral�ch %ld.\n" 2641 2642# src/msgmerge.c:775 2643#: src/msgmerge.c:1709 2644msgid " done.\n" 2645msgstr " dokon�eno.\n" 2646 2647# src/xgettext.c:378 src/xgettext.c:382 2648#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328 2649#, fuzzy, c-format 2650msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive" 2651msgstr "%s a %s se vz�jemn� vylu�uj�" 2652 2653#: src/msgunfmt.c:415 2654#, c-format 2655msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n" 2656msgstr "" 2657 2658#: src/msgunfmt.c:419 2659#, c-format 2660msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n" 2661msgstr "" 2662 2663#: src/msgunfmt.c:428 2664#, c-format 2665msgid "" 2666" -j, --java Java mode: input is a Java ResourceBundle " 2667"class\n" 2668msgstr "" 2669 2670#: src/msgunfmt.c:430 2671#, c-format 2672msgid " --csharp C# mode: input is a .NET .dll file\n" 2673msgstr "" 2674 2675#: src/msgunfmt.c:432 2676#, c-format 2677msgid "" 2678" --csharp-resources C# resources mode: input is a .NET .resources " 2679"file\n" 2680msgstr "" 2681 2682#: src/msgunfmt.c:434 2683#, c-format 2684msgid "" 2685" --tcl Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n" 2686msgstr "" 2687 2688#: src/msgunfmt.c:439 2689#, c-format 2690msgid " FILE ... input .mo files\n" 2691msgstr "" 2692 2693#: src/msgunfmt.c:444 2694#, c-format 2695msgid "Input file location in Java mode:\n" 2696msgstr "" 2697 2698#: src/msgunfmt.c:450 2699#, c-format 2700msgid "" 2701"The class name is determined by appending the locale name to the resource " 2702"name,\n" 2703"separated with an underscore. The class is located using the CLASSPATH.\n" 2704msgstr "" 2705 2706# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 2707#: src/msgunfmt.c:455 2708#, fuzzy, c-format 2709msgid "Input file location in C# mode:\n" 2710msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n" 2711 2712#: src/msgunfmt.c:463 2713#, c-format 2714msgid "" 2715"The -l and -d options are mandatory. The .dll file is located in a\n" 2716"subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n" 2717msgstr "" 2718 2719#: src/msgunfmt.c:467 2720#, c-format 2721msgid "Input file location in Tcl mode:\n" 2722msgstr "" 2723 2724#: src/msgunfmt.c:473 2725#, c-format 2726msgid "" 2727"The -l and -d options are mandatory. The .msg file is located in the\n" 2728"specified directory.\n" 2729msgstr "" 2730 2731#: src/msgunfmt.c:493 2732#, c-format 2733msgid " -i, --indent write indented output style\n" 2734msgstr "" 2735 2736#: src/msgunfmt.c:495 2737#, c-format 2738msgid " --strict write strict uniforum style\n" 2739msgstr "" 2740 2741#: src/msguniq.c:318 2742#, c-format, no-wrap 2743msgid "" 2744"Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n" 2745"Finds duplicate translations of the same message ID. Such duplicates are\n" 2746"invalid input for other programs like msgfmt, msgmerge or msgcat. By\n" 2747"default, duplicates are merged together. When using the --repeated option,\n" 2748"only duplicates are output, and all other messages are discarded. Comments\n" 2749"and extracted comments will be cumulated, except that if --use-first is\n" 2750"specified, they will be taken from the first translation. File positions\n" 2751"will be cumulated. When using the --unique option, duplicates are discarded.\n" 2752msgstr "" 2753 2754#: src/msguniq.c:351 2755#, c-format 2756msgid " -d, --repeated print only duplicates\n" 2757msgstr "" 2758 2759#: src/msguniq.c:353 2760#, c-format 2761msgid "" 2762" -u, --unique print only unique messages, discard " 2763"duplicates\n" 2764msgstr "" 2765 2766#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102 2767#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198 2768msgid "<stdin>" 2769msgstr "<standardn� vstup>" 2770 2771#: src/po-charset.c:489 2772#, c-format 2773msgid "" 2774"Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n" 2775"Message conversion to user's charset might not work.\n" 2776msgstr "" 2777"Ozna�en� znakov� sady \"%s\" nen� portabiln� n�zev k�dov�n�. \n" 2778"P�evod znak� do u�ivatelsk� znakov� sady nebude fungovat.\n" 2779 2780#: src/po-charset.c:556 2781#, c-format 2782msgid "" 2783"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n" 2784"and iconv() does not support \"%s\".\n" 2785msgstr "" 2786"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv()\n" 2787"a iconv() \"%s\" nepodporuje.\n" 2788 2789#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611 2790msgid "" 2791"Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n" 2792"would fix this problem.\n" 2793msgstr "" 2794"Instalace GNU libiconv a n�sledn� reinstalace GNU gettextu\n" 2795"m��e napravit tento probl�m.\n" 2796 2797#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615 2798msgid "Continuing anyway, expect parse errors." 2799msgstr "Pokra�uji, p�edpokl�d�na chyba parsingu." 2800 2801#: src/po-charset.c:579 2802msgid "Continuing anyway." 2803msgstr "Pokra�uji." 2804 2805#: src/po-charset.c:606 2806#, c-format 2807msgid "" 2808"Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n" 2809"This version was built without iconv().\n" 2810msgstr "" 2811"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n" 2812"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n" 2813 2814#: src/po-charset.c:643 2815msgid "" 2816"Charset missing in header.\n" 2817"Message conversion to user's charset will not work.\n" 2818msgstr "" 2819"V hlavi�ce chyb� definice znakov� sady.\n" 2820"Konverze zpr�v do u�ivatelovy znakov� sady nen� mo�n�.\n" 2821 2822#: src/po-gram-gen.y:93 2823#, c-format 2824msgid "inconsistent use of #~" 2825msgstr "nekonzistentn� pou�it� #~" 2826 2827# ../../src/po-gram.y:83 2828#: src/po-gram-gen.y:240 2829#, c-format 2830msgid "missing `msgstr[]' section" 2831msgstr "chyb� sekce `msgstr[]'" 2832 2833# ../../src/po-gram.y:83 2834#: src/po-gram-gen.y:249 2835#, c-format 2836msgid "missing `msgid_plural' section" 2837msgstr "chyb� sekce `msgid_plural'" 2838 2839# ../../src/po-gram.y:83 2840#: src/po-gram-gen.y:257 2841#, c-format 2842msgid "missing `msgstr' section" 2843msgstr "chyb� sekce `msgstr'" 2844 2845#: src/po-gram-gen.y:396 2846#, c-format 2847msgid "first plural form has nonzero index" 2848msgstr "prvn� mno�n� ��slo m� nenulov� index" 2849 2850#: src/po-gram-gen.y:398 2851#, c-format 2852msgid "plural form has wrong index" 2853msgstr "mno�n� ��slo m� chybn� index" 2854 2855# src/po-lex.c:129 src/po-lex.c:168 2856#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110 2857#, c-format 2858msgid "too many errors, aborting" 2859msgstr "p��li� mnoho chyb, kon��m" 2860 2861#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832 2862#, c-format 2863msgid "invalid multibyte sequence" 2864msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence" 2865 2866#: src/po-lex.c:466 2867#, fuzzy, c-format 2868msgid "incomplete multibyte sequence at end of file" 2869msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence" 2870 2871#: src/po-lex.c:476 2872#, fuzzy, c-format 2873msgid "incomplete multibyte sequence at end of line" 2874msgstr "neplatn� v�ceznakov� sekvence" 2875 2876#: src/po-lex.c:488 2877msgid "iconv failure" 2878msgstr "" 2879 2880# src/po-lex.c:241 2881#: src/po-lex.c:745 2882#, c-format 2883msgid "keyword \"%s\" unknown" 2884msgstr "kl��ov� slovo \"%s\" nen� zn�mo" 2885 2886# src/po-lex.c:332 2887#: src/po-lex.c:855 2888#, c-format 2889msgid "invalid control sequence" 2890msgstr "neplatn� ��d�c� sekvence" 2891 2892# src/po-lex.c:420 2893#: src/po-lex.c:982 2894#, c-format 2895msgid "end-of-file within string" 2896msgstr "konec souboru uprost�ed �et�zce" 2897 2898# src/po-lex.c:415 2899#: src/po-lex.c:988 2900#, c-format 2901msgid "end-of-line within string" 2902msgstr "konec ��dku uprost�ed �et�zce" 2903 2904#: src/po-lex.c:1009 2905#, c-format 2906msgid "context separator <EOT> within string" 2907msgstr "" 2908 2909# src/xgettext.c:658 src/xgettext.c:968 2910#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939 2911#, c-format 2912msgid "this file may not contain domain directives" 2913msgstr "tento soubor nem��e obsahovat p��kazy pro dom�nu" 2914 2915# src/msgcmp.c:355 src/msgfmt.c:628 src/msgmerge.c:490 src/xgettext.c:1061 2916#: src/read-catalog.c:372 2917msgid "duplicate message definition" 2918msgstr "dvojn�sobn� definice zpr�vy" 2919 2920# src/msgcmp.c:356 src/msgfmt.c:629 src/msgmerge.c:491 src/xgettext.c:1062 2921#: src/read-catalog.c:374 2922#, fuzzy 2923msgid "this is the location of the first definition" 2924msgstr "...toto je um�st�n� prvn� definice" 2925 2926# src/msgunfmt.c:267 src/msgunfmt.c:331 2927#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199 2928#, fuzzy, c-format 2929msgid "file \"%s\" is truncated" 2930msgstr "soubor \"%s\" je useknut�" 2931 2932# src/msgunfmt.c:373 2933#: src/read-mo.c:129 2934#, c-format 2935msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string" 2936msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL" 2937 2938# src/msgunfmt.c:373 2939#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274 2940#, c-format 2941msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format" 2942msgstr "soubor \"%s\" nen� v GNU .mo form�tu" 2943 2944# src/msgunfmt.c:373 2945#: src/read-mo.c:178 2946#, fuzzy, c-format 2947msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s" 2948msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL" 2949 2950# src/xget-lex.c:892 2951#: src/read-properties.c:227 2952#, fuzzy 2953msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character" 2954msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta" 2955 2956# src/xget-lex.c:914 2957#: src/read-stringtable.c:802 2958#, fuzzy 2959msgid "warning: unterminated string" 2960msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 2961 2962# src/xget-lex.c:914 2963#: src/read-stringtable.c:810 2964#, fuzzy 2965msgid "warning: syntax error" 2966msgstr "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo uhn�zd�no v argumentu kl��ov�ho slova" 2967 2968# src/xget-lex.c:914 2969#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893 2970#, fuzzy 2971msgid "warning: unterminated key/value pair" 2972msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 2973 2974# src/xget-lex.c:914 2975#: src/read-stringtable.c:939 2976#, fuzzy 2977msgid "warning: syntax error, expected ';' after string" 2978msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 2979 2980# src/xget-lex.c:914 2981#: src/read-stringtable.c:948 2982#, fuzzy 2983msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string" 2984msgstr "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo uhn�zd�no v argumentu kl��ov�ho slova" 2985 2986# src/gettextp.c:139 src/msgcmp.c:149 src/msgfmt.c:262 src/msgmerge.c:256 2987# src/msgunfmt.c:180 src/xgettext.c:399 2988#: src/recode-sr-latin.c:116 2989#, fuzzy, c-format 2990msgid "Written by %s and %s.\n" 2991msgstr "Autor: %s\n" 2992 2993#. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is 2994#. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities) 2995#. "Šegan". 2996#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. 2997#: src/recode-sr-latin.c:120 2998msgid "Danilo Segan" 2999msgstr "" 3000 3001#: src/recode-sr-latin.c:153 3002#, c-format, no-wrap 3003msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n" 3004msgstr "" 3005 3006#: src/recode-sr-latin.c:156 3007#, c-format, no-wrap 3008msgid "" 3009"The input text is read from standard input. The converted text is output to\n" 3010"standard output.\n" 3011msgstr "" 3012 3013#: src/recode-sr-latin.c:338 3014#, c-format 3015msgid "input is not valid in \"%s\" encoding" 3016msgstr "" 3017 3018# src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 3019# src/xget-lex.c:191 src/xgettext.c:616 3020#: src/recode-sr-latin.c:366 3021#, fuzzy, c-format 3022msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding" 3023msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro �ten�" 3024 3025# src/gettextp.c:164 3026#: src/urlget.c:146 3027#, fuzzy, c-format 3028msgid "expected two arguments" 3029msgstr "p��li� mnoho argument�" 3030 3031#: src/urlget.c:163 3032#, c-format 3033msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n" 3034msgstr "" 3035 3036#: src/urlget.c:168 3037#, c-format, no-wrap 3038msgid "" 3039"Fetches and outputs the contents of an URL. If the URL cannot be accessed,\n" 3040"the locally accessible FILE is used instead.\n" 3041msgstr "" 3042 3043# src/message.c:1182 3044#: src/urlget.c:219 3045#, fuzzy, c-format 3046msgid "error writing stdout" 3047msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\"" 3048 3049#: src/write-catalog.c:126 3050msgid "" 3051"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3052"specified output format. Try using PO file syntax instead." 3053msgstr "" 3054 3055#: src/write-catalog.c:129 3056msgid "" 3057"Cannot output multiple translation domains into a single file with the " 3058"specified output format." 3059msgstr "" 3060 3061#: src/write-catalog.c:162 3062msgid "" 3063"message catalog has context dependent translations, but the output format " 3064"does not support them." 3065msgstr "" 3066 3067#: src/write-catalog.c:197 3068msgid "" 3069"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3070"support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead " 3071"of a properties file." 3072msgstr "" 3073 3074#: src/write-catalog.c:202 3075msgid "" 3076"message catalog has plural form translations, but the output format does not " 3077"support them." 3078msgstr "" 3079 3080# src/message.c:1115 3081#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273 3082#, c-format 3083msgid "cannot create output file \"%s\"" 3084msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 3085 3086# src/message.c:1122 3087#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281 3088msgid "standard output" 3089msgstr "standardn� v�stup" 3090 3091#: src/write-csharp.c:688 3092#, c-format 3093msgid "failed to create directory \"%s\"" 3094msgstr "" 3095 3096#: src/write-csharp.c:751 3097#, c-format 3098msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose" 3099msgstr "" 3100 3101#: src/write-csharp.c:753 3102#, c-format 3103msgid "compilation of C# class failed" 3104msgstr "" 3105 3106#: src/write-java.c:975 3107#, c-format 3108msgid "not a valid Java class name: %s" 3109msgstr "" 3110 3111#: src/write-java.c:1060 3112#, c-format 3113msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC" 3114msgstr "" 3115 3116#: src/write-java.c:1063 3117#, c-format 3118msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC" 3119msgstr "" 3120 3121# src/msgfmt.c:321 3122#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212 3123#, c-format 3124msgid "error while opening \"%s\" for writing" 3125msgstr "chyba p�i otev�r�n� souboru \"%s\" pro z�pis" 3126 3127# src/message.c:784 3128#: src/write-po.c:766 3129#, c-format 3130msgid "" 3131"internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence" 3132msgstr "zpr�vy katalogu nesm� obsahovat escape sekvenci `\\%c'" 3133 3134#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341 3135#, c-format 3136msgid "" 3137"The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n" 3138"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3139"different from yours. Consider using a pure ASCII msgctxt instead.\n" 3140"%s\n" 3141msgstr "" 3142 3143#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353 3144#, c-format 3145msgid "" 3146"The following msgid contains non-ASCII characters.\n" 3147"This will cause problems to translators who use a character encoding\n" 3148"different from yours. Consider using a pure ASCII msgid instead.\n" 3149"%s\n" 3150msgstr "" 3151 3152#: src/write-qt.c:667 3153msgid "" 3154"message catalog has plural form translations\n" 3155"but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n" 3156msgstr "" 3157 3158#: src/write-qt.c:693 3159msgid "" 3160"message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-" 3161"1\n" 3162"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3163"strings, not in the context strings\n" 3164msgstr "" 3165 3166#: src/write-qt.c:717 3167msgid "" 3168"message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n" 3169"but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n" 3170"strings, not in the untranslated strings\n" 3171msgstr "" 3172 3173# src/message.c:1182 3174#: src/write-resources.c:94 3175#, fuzzy, c-format 3176msgid "error while writing to %s subprocess" 3177msgstr "chyba p�i z�pisu do souboru \"%s\"" 3178 3179#: src/write-resources.c:130 3180msgid "" 3181"message catalog has context dependent translations\n" 3182"but the C# .resources format doesn't support contexts\n" 3183msgstr "" 3184 3185#: src/write-resources.c:149 3186msgid "" 3187"message catalog has plural form translations\n" 3188"but the C# .resources format doesn't support plural handling\n" 3189msgstr "" 3190 3191#: src/write-tcl.c:157 3192msgid "" 3193"message catalog has context dependent translations\n" 3194"but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n" 3195msgstr "" 3196 3197#: src/write-tcl.c:176 3198msgid "" 3199"message catalog has plural form translations\n" 3200"but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n" 3201msgstr "" 3202 3203# src/xget-lex.c:914 3204#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059 3205#, fuzzy, c-format 3206msgid "%s:%d: warning: unterminated string" 3207msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3208 3209# src/xget-lex.c:914 3210#: src/x-awk.c:593 3211#, fuzzy, c-format 3212msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression" 3213msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3214 3215# src/xget-lex.c:892 3216#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869 3217#, c-format 3218msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant" 3219msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta" 3220 3221# src/xget-lex.c:914 3222#: src/x-c.c:1218 3223#, c-format 3224msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal" 3225msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3226 3227#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889 3228#, c-format 3229msgid "" 3230"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3231"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3232msgstr "" 3233 3234#: src/x-csharp.c:268 3235#, c-format 3236msgid "" 3237"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3238"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3239msgstr "" 3240 3241#: src/x-csharp.c:284 3242#, c-format 3243msgid "" 3244"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3245"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3246msgstr "" 3247 3248#: src/x-csharp.c:296 3249#, c-format 3250msgid "" 3251"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3252"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3253msgstr "" 3254 3255#: src/x-csharp.c:305 3256#, c-format 3257msgid "" 3258"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3259"Please specify the correct source encoding through --from-code.\n" 3260msgstr "" 3261 3262#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331 3263#, c-format 3264msgid "%s:%d: iconv failure" 3265msgstr "" 3266 3267#: src/x-csharp.c:337 3268#, c-format 3269msgid "" 3270"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3271"Please specify the source encoding through --from-code.\n" 3272msgstr "" 3273 3274# src/xget-lex.c:892 3275#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266 3276#, fuzzy, c-format 3277msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character" 3278msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� znakov� konstanta" 3279 3280# src/xget-lex.c:914 3281#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872 3282#, fuzzy, c-format 3283msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant" 3284msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3285 3286#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366 3287#, c-format 3288msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected" 3289msgstr "" 3290 3291#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400 3292#, c-format 3293msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected" 3294msgstr "" 3295 3296#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618 3297#, c-format 3298msgid "%s:%lu:%lu: %s" 3299msgstr "" 3300 3301#: src/x-glade.c:645 3302#, fuzzy, c-format 3303msgid "" 3304"Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n" 3305"This version was built without expat.\n" 3306msgstr "" 3307"Znakov� sada \"%s\" nen� podporov�na. %s spol�h� na iconv().\n" 3308"Tato verze byla kompilov�na bez iconv().\n" 3309 3310# src/xget-lex.c:914 3311#: src/x-java.c:492 3312#, fuzzy, c-format 3313msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X" 3314msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3315 3316#: src/x-perl.c:307 3317#, c-format 3318msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF" 3319msgstr "" 3320 3321#: src/x-perl.c:1038 3322#, c-format 3323msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}" 3324msgstr "" 3325 3326#: src/x-perl.c:1158 3327#, c-format 3328msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\"" 3329msgstr "" 3330 3331#: src/x-perl.c:1178 3332#, c-format 3333msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\"" 3334msgstr "" 3335 3336# lib/getopt.c:736 3337#: src/x-perl.c:1212 3338#, fuzzy, c-format 3339msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\"" 3340msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n" 3341 3342#: src/x-perl.c:1225 3343#, c-format 3344msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\"" 3345msgstr "" 3346 3347#: src/x-perl.c:1242 3348#, c-format 3349msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\"" 3350msgstr "" 3351 3352#: src/x-python.c:233 3353#, c-format 3354msgid "" 3355"Non-ASCII string at %s%s.\n" 3356"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3357"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3358msgstr "" 3359 3360#: src/x-python.c:281 3361#, c-format 3362msgid "" 3363"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3364"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3365"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3366msgstr "" 3367 3368#: src/x-python.c:298 3369#, c-format 3370msgid "" 3371"%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n" 3372"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3373"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3374msgstr "" 3375 3376#: src/x-python.c:311 3377#, c-format 3378msgid "" 3379"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n" 3380"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3381"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3382msgstr "" 3383 3384#: src/x-python.c:321 3385#, c-format 3386msgid "" 3387"%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n" 3388"Please specify the correct source encoding through --from-code or through a\n" 3389"comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3390msgstr "" 3391 3392#: src/x-python.c:354 3393#, c-format 3394msgid "" 3395"%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n" 3396"Please specify the source encoding through --from-code or through a comment\n" 3397"as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n" 3398msgstr "" 3399 3400#: src/x-python.c:674 3401#, c-format 3402msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead." 3403msgstr "" 3404 3405#: src/x-rst.c:109 3406#, c-format 3407msgid "%s:%d: invalid string definition" 3408msgstr "" 3409 3410#: src/x-rst.c:173 3411#, c-format 3412msgid "%s:%d: missing number after #" 3413msgstr "" 3414 3415# src/xget-lex.c:914 3416#: src/x-rst.c:208 3417#, fuzzy, c-format 3418msgid "%s:%d: invalid string expression" 3419msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3420 3421#: src/x-sh.c:1075 3422#, c-format 3423msgid "" 3424"%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; " 3425"use eval_gettext instead" 3426msgstr "" 3427 3428# src/xgettext.c:386 3429#: src/xgettext.c:567 3430#, c-format 3431msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout" 3432msgstr "--join-existing nem��e b�t pou�it, je-li v�stup zapisov�n do stdout" 3433 3434#: src/xgettext.c:572 3435#, c-format 3436msgid "xgettext cannot work without keywords to look for" 3437msgstr "xgettext nem��e pracovat bez toho, ani� by znal slova, kter� m� hledat" 3438 3439# src/xgettext.c:501 3440#: src/xgettext.c:715 3441#, c-format 3442msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C" 3443msgstr "upozorn�n�: p��pona `%2$s' souboru `%1$s' nen� zn�ma; zkus�m C" 3444 3445#: src/xgettext.c:766 3446#, c-format 3447msgid "Extract translatable strings from given input files.\n" 3448msgstr "" 3449 3450#: src/xgettext.c:789 3451#, c-format 3452msgid "" 3453" -d, --default-domain=NAME use NAME.po for output (instead of messages." 3454"po)\n" 3455msgstr "" 3456 3457#: src/xgettext.c:791 3458#, c-format 3459msgid " -o, --output=FILE write output to specified file\n" 3460msgstr "" 3461 3462#: src/xgettext.c:793 3463#, c-format 3464msgid "" 3465" -p, --output-dir=DIR output files will be placed in directory DIR\n" 3466msgstr "" 3467 3468# src/msgfmt.c:273 src/xgettext.c:410 3469#: src/xgettext.c:798 3470#, fuzzy, c-format 3471msgid "Choice of input file language:\n" 3472msgstr "vstupn� soubor nen� zad�n" 3473 3474#: src/xgettext.c:800 3475#, c-format 3476msgid "" 3477" -L, --language=NAME recognise the specified language\n" 3478" (C, C++, ObjectiveC, PO, Shell, Python, " 3479"Lisp,\n" 3480" EmacsLisp, librep, Scheme, Smalltalk, Java,\n" 3481" JavaProperties, C#, awk, YCP, Tcl, Perl, " 3482"PHP,\n" 3483" GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n" 3484msgstr "" 3485 3486#: src/xgettext.c:806 3487#, c-format 3488msgid " -C, --c++ shorthand for --language=C++\n" 3489msgstr "" 3490 3491#: src/xgettext.c:808 3492#, c-format 3493msgid "" 3494"By default the language is guessed depending on the input file name " 3495"extension.\n" 3496msgstr "" 3497 3498#: src/xgettext.c:813 3499#, c-format 3500msgid "" 3501" --from-code=NAME encoding of input files\n" 3502" (except for Python, Tcl, Glade)\n" 3503msgstr "" 3504 3505#: src/xgettext.c:816 3506#, c-format 3507msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n" 3508msgstr "" 3509 3510#: src/xgettext.c:821 3511#, c-format 3512msgid " -j, --join-existing join messages with existing file\n" 3513msgstr "" 3514 3515#: src/xgettext.c:823 3516#, c-format 3517msgid " -x, --exclude-file=FILE.po entries from FILE.po are not extracted\n" 3518msgstr "" 3519 3520#: src/xgettext.c:825 3521#, c-format 3522msgid "" 3523" -c, --add-comments[=TAG] place comment block with TAG (or those\n" 3524" preceding keyword lines) in output file\n" 3525msgstr "" 3526 3527#: src/xgettext.c:829 3528#, c-format 3529msgid "Language specific options:\n" 3530msgstr "" 3531 3532#: src/xgettext.c:831 3533#, c-format 3534msgid " -a, --extract-all extract all strings\n" 3535msgstr "" 3536 3537#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840 3538#, c-format 3539msgid "" 3540" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3541" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3542"Java,\n" 3543" C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n" 3544msgstr "" 3545 3546#: src/xgettext.c:837 3547#, c-format 3548msgid "" 3549" -k, --keyword[=WORD] additional keyword to be looked for (without\n" 3550" WORD means not to use default keywords)\n" 3551msgstr "" 3552 3553#: src/xgettext.c:844 3554#, c-format 3555msgid "" 3556" --flag=WORD:ARG:FLAG additional flag for strings inside the " 3557"argument\n" 3558" number ARG of keyword WORD\n" 3559msgstr "" 3560 3561#: src/xgettext.c:847 3562#, c-format 3563msgid "" 3564" (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n" 3565" Python, Lisp, EmacsLisp, librep, Scheme, " 3566"Java,\n" 3567" C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n" 3568msgstr "" 3569 3570#: src/xgettext.c:851 3571#, c-format 3572msgid " -T, --trigraphs understand ANSI C trigraphs for input\n" 3573msgstr "" 3574 3575#: src/xgettext.c:853 3576#, c-format 3577msgid " (only languages C, C++, ObjectiveC)\n" 3578msgstr "" 3579 3580#: src/xgettext.c:855 3581#, c-format 3582msgid " --qt recognize Qt format strings\n" 3583msgstr "" 3584 3585#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865 3586#, c-format 3587msgid " (only language C++)\n" 3588msgstr "" 3589 3590#: src/xgettext.c:859 3591#, c-format 3592msgid " --kde recognize KDE 4 format strings\n" 3593msgstr "" 3594 3595#: src/xgettext.c:863 3596#, c-format 3597msgid " --boost recognize Boost format strings\n" 3598msgstr "" 3599 3600#: src/xgettext.c:867 3601#, c-format 3602msgid "" 3603" --debug more detailed formatstring recognition result\n" 3604msgstr "" 3605 3606#: src/xgettext.c:886 3607#, c-format 3608msgid " --properties-output write out a Java .properties file\n" 3609msgstr "" 3610 3611#: src/xgettext.c:901 3612#, c-format 3613msgid " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3614msgstr "" 3615 3616#: src/xgettext.c:903 3617#, c-format 3618msgid "" 3619" --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign user\n" 3620msgstr "" 3621 3622#: src/xgettext.c:905 3623#, c-format 3624msgid " --package-name=PACKAGE set package name in output\n" 3625msgstr "" 3626 3627#: src/xgettext.c:907 3628#, c-format 3629msgid " --package-version=VERSION set package version in output\n" 3630msgstr "" 3631 3632#: src/xgettext.c:909 3633#, c-format 3634msgid "" 3635" --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid bugs\n" 3636msgstr "" 3637 3638#: src/xgettext.c:911 3639#, c-format 3640msgid "" 3641" -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3642"entries\n" 3643msgstr "" 3644 3645#: src/xgettext.c:913 3646#, c-format 3647msgid "" 3648" -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3649"entries\n" 3650msgstr "" 3651 3652#: src/xgettext.c:1686 3653#, c-format 3654msgid "" 3655"A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %" 3656"s" 3657msgstr "" 3658 3659# src/xget-lex.c:150 3660#: src/xgettext.c:1785 3661msgid "standard input" 3662msgstr "standardn� vstup" 3663 3664#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056 3665#, fuzzy, c-format 3666msgid "%s%s: warning: " 3667msgstr "%s: upozorn�n�: " 3668 3669#: src/xgettext.c:1968 3670#, c-format 3671msgid "" 3672"Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s " 3673"format string. Reason: %s\n" 3674msgstr "" 3675 3676#: src/xgettext.c:1969 3677#, c-format 3678msgid "" 3679"Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %" 3680"s\n" 3681msgstr "" 3682 3683#: src/xgettext.c:2000 3684#, c-format 3685msgid "" 3686"'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n" 3687"The translator cannot reorder the arguments.\n" 3688"Please consider using a format string with named arguments,\n" 3689"and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n" 3690msgstr "" 3691 3692#: src/xgettext.c:2058 3693msgid "" 3694"Empty msgid. It is reserved by GNU gettext:\n" 3695"gettext(\"\") returns the header entry with\n" 3696"meta information, not the empty string.\n" 3697msgstr "" 3698 3699#: src/xgettext.c:2664 3700#, c-format 3701msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'" 3702msgstr "" 3703 3704#: src/xgettext.c:2691 3705#, c-format 3706msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'" 3707msgstr "" 3708 3709#: src/xgettext.c:2716 3710#, c-format 3711msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'" 3712msgstr "" 3713 3714#: src/xgettext.c:2737 3715#, c-format 3716msgid "context mismatch between singular and plural form" 3717msgstr "" 3718 3719#: src/xgettext.c:2828 3720msgid "" 3721"The option --msgid-bugs-address was not specified.\n" 3722"If you are using a `Makevars' file, please specify\n" 3723"the MSGID_BUGS_ADDRESS variable there; otherwise please\n" 3724"specify an --msgid-bugs-address command line option.\n" 3725msgstr "" 3726 3727# src/xgettext.c:1342 3728#: src/xgettext.c:3035 3729#, c-format 3730msgid "language `%s' unknown" 3731msgstr "jazyk `%s' nen� zn�m" 3732 3733#: libgettextpo/gettext-po.c:84 3734msgid "<unnamed>" 3735msgstr "" 3736 3737# src/gettextp.c:134 src/msgcmp.c:144 src/msgfmt.c:257 src/msgmerge.c:251 3738# src/msgunfmt.c:175 src/xgettext.c:394 3739#~ msgid "" 3740#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 3741#~ "This is free software; see the source for copying conditions. There is " 3742#~ "NO\n" 3743#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR " 3744#~ "PURPOSE.\n" 3745#~ msgstr "" 3746#~ " Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n" 3747#~ " Toto je voln� programov� vybaven�; podm�nky pro kop�rov�n� a " 3748#~ "roz�i�ov�n�\n" 3749#~ "naleznete ve zdrojov�ch textech. Toto programov� vybaven� je zcela BEZ " 3750#~ "Z�RUKY,\n" 3751#~ "a to i bez z�ruky PRODEJNOSTI nebo VHODNOSTI PRO N�JAK� KONKR�TN� ��EL.\n" 3752 3753#~ msgid "%s: warning: " 3754#~ msgstr "%s: upozorn�n�: " 3755 3756#~ msgid "%s\n" 3757#~ msgstr "%s\n" 3758 3759# src/xget-lex.c:914 3760#, fuzzy 3761#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string" 3762#~ msgstr "%s:%d: upozorn�n�: neukon�en� �et�zec liter�l�" 3763 3764# src/msgmerge.c:303 3765#, fuzzy 3766#~ msgid "" 3767#~ "Output details:\n" 3768#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 3769#~ "(default)\n" 3770#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 3771#~ "chars\n" 3772#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3773#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3774#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3775#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3776#~ "(default)\n" 3777#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3778#~ "file\n" 3779#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3780#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3781#~ "than\n" 3782#~ " the output page width, into several " 3783#~ "lines\n" 3784#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3785#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3786#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3787#~ "entry\n" 3788#~ msgstr "" 3789#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n" 3790#~ " Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich " 3791#~ "kr�tk�\n" 3792#~ "formy.\n" 3793#~ "\n" 3794#~ " -C, --compendium=SOUBOR p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t " 3795#~ "zad�na\n" 3796#~ " v�ce ne� jednou.\n" 3797#~ " -D, --directory=ADRES�� p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n" 3798#~ " vstupn�ch soubor�\n" 3799#~ " -e, --no-escape zak��e C escape sekvence ve v�stupu " 3800#~ "(implicitn�)\n" 3801#~ " -E, --escape pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n" 3802#~ " roz���en�ch znak�\n" 3803#~ " --force-po zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n" 3804#~ " -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 3805#~ " -i, --indent odsazen� v�stupn� styl\n" 3806#~ " -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n" 3807#~ " --no-location potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n" 3808#~ " --add-location za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:" 3809#~ "��dka' (implicitn�)\n" 3810#~ " --strict zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n" 3811#~ " -v, --verbose zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n" 3812#~ " -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 3813#~ " -w, --width=��SLO nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n" 3814 3815# src/msgmerge.c:303 3816#, fuzzy 3817#~ msgid "" 3818#~ "Output details:\n" 3819#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3820#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3821#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3822#~ " --indent indented output style\n" 3823#~ " --keep-header keep header entry unmodified, don't filter " 3824#~ "it\n" 3825#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3826#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3827#~ "(default)\n" 3828#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3829#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3830#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3831#~ "than\n" 3832#~ " the output page width, into several lines\n" 3833#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3834#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3835#~ msgstr "" 3836#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n" 3837#~ " Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich " 3838#~ "kr�tk�\n" 3839#~ "formy.\n" 3840#~ "\n" 3841#~ " -C, --compendium=SOUBOR p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t " 3842#~ "zad�na\n" 3843#~ " v�ce ne� jednou.\n" 3844#~ " -D, --directory=ADRES�� p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n" 3845#~ " vstupn�ch soubor�\n" 3846#~ " -e, --no-escape zak��e C escape sekvence ve v�stupu " 3847#~ "(implicitn�)\n" 3848#~ " -E, --escape pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n" 3849#~ " roz���en�ch znak�\n" 3850#~ " --force-po zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n" 3851#~ " -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 3852#~ " -i, --indent odsazen� v�stupn� styl\n" 3853#~ " -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n" 3854#~ " --no-location potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n" 3855#~ " --add-location za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:" 3856#~ "��dka' (implicitn�)\n" 3857#~ " --strict zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n" 3858#~ " -v, --verbose zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n" 3859#~ " -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 3860#~ " -w, --width=��SLO nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n" 3861 3862# src/msgmerge.c:303 3863#, fuzzy 3864#~ msgid "" 3865#~ "Output details:\n" 3866#~ " --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3867#~ " --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3868#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3869#~ " --indent indented output style\n" 3870#~ " --no-location suppress '#: filename:line' lines\n" 3871#~ " --add-location preserve '#: filename:line' lines " 3872#~ "(default)\n" 3873#~ " --strict strict Uniforum output style\n" 3874#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3875#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3876#~ "than\n" 3877#~ " the output page width, into several lines\n" 3878#~ " --sort-output generate sorted output\n" 3879#~ " --sort-by-file sort output by file location\n" 3880#~ msgstr "" 3881#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n" 3882#~ " Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich " 3883#~ "kr�tk�\n" 3884#~ "formy.\n" 3885#~ "\n" 3886#~ " -C, --compendium=SOUBOR p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t " 3887#~ "zad�na\n" 3888#~ " v�ce ne� jednou.\n" 3889#~ " -D, --directory=ADRES�� p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n" 3890#~ " vstupn�ch soubor�\n" 3891#~ " -e, --no-escape zak��e C escape sekvence ve v�stupu " 3892#~ "(implicitn�)\n" 3893#~ " -E, --escape pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n" 3894#~ " roz���en�ch znak�\n" 3895#~ " --force-po zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n" 3896#~ " -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 3897#~ " -i, --indent odsazen� v�stupn� styl\n" 3898#~ " -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n" 3899#~ " --no-location potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n" 3900#~ " --add-location za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:" 3901#~ "��dka' (implicitn�)\n" 3902#~ " --strict zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n" 3903#~ " -v, --verbose zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n" 3904#~ " -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 3905#~ " -w, --width=��SLO nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n" 3906 3907# src/msgunfmt.c:215 3908#, fuzzy 3909#~ msgid "" 3910#~ "Output details:\n" 3911#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output (default)\n" 3912#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended chars\n" 3913#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3914#~ " -i, --indent write indented output style\n" 3915#~ " --strict write strict uniforum style\n" 3916#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3917#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer than\n" 3918#~ " the output page width, into several lines\n" 3919#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3920#~ msgstr "" 3921#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [SOUBOR]...\n" 3922#~ " Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich " 3923#~ "kr�tk�\n" 3924#~ "formy.\n" 3925#~ "\n" 3926#~ " -e, --no-escape nepou��v� C escape sekvence ve v�stupu " 3927#~ "(implicitn�)\n" 3928#~ " -E, --escape pou��v� C escape sekvence ve v�stupu, bez\n" 3929#~ " roz���en�ch znak�\n" 3930#~ " --force-po zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n" 3931#~ " -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 3932#~ " -i, --indent odsazen� v�stupn� styl\n" 3933#~ " -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n" 3934#~ " --strict zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n" 3935#~ " -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 3936#~ " -w, --width=��SLO nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n" 3937 3938# src/msgmerge.c:303 3939#, fuzzy 3940#~ msgid "" 3941#~ "Output details:\n" 3942#~ " -e, --no-escape do not use C escapes in output " 3943#~ "(default)\n" 3944#~ " -E, --escape use C escapes in output, no extended " 3945#~ "chars\n" 3946#~ " --force-po write PO file even if empty\n" 3947#~ " -i, --indent write the .po file using indented style\n" 3948#~ " --no-location do not write '#: filename:line' lines\n" 3949#~ " -n, --add-location generate '#: filename:line' lines " 3950#~ "(default)\n" 3951#~ " --strict write out strict Uniforum conforming .po " 3952#~ "file\n" 3953#~ " -w, --width=NUMBER set output page width\n" 3954#~ " --no-wrap do not break long message lines, longer " 3955#~ "than\n" 3956#~ " the output page width, into several " 3957#~ "lines\n" 3958#~ " -s, --sort-output generate sorted output\n" 3959#~ " -F, --sort-by-file sort output by file location\n" 3960#~ " --omit-header don't write header with `msgid \"\"' " 3961#~ "entry\n" 3962#~ " --copyright-holder=STRING set copyright holder in output\n" 3963#~ " --foreign-user omit FSF copyright in output for foreign " 3964#~ "user\n" 3965#~ " --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS set report address for msgid " 3966#~ "bugs\n" 3967#~ " -m, --msgstr-prefix[=STRING] use STRING or \"\" as prefix for msgstr " 3968#~ "entries\n" 3969#~ " -M, --msgstr-suffix[=STRING] use STRING or \"\" as suffix for msgstr " 3970#~ "entries\n" 3971#~ msgstr "" 3972#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] def.po ref.po\n" 3973#~ " Argumenty povinn� pro dlouh� p�ep�na�e, jsou t�� povinn� pro jejich " 3974#~ "kr�tk�\n" 3975#~ "formy.\n" 3976#~ "\n" 3977#~ " -C, --compendium=SOUBOR p��davn� knihovna p�eklad� zpr�v. M��e b�t " 3978#~ "zad�na\n" 3979#~ " v�ce ne� jednou.\n" 3980#~ " -D, --directory=ADRES�� p�id� ADRES�� do seznamu adres��� pro hled�n�\n" 3981#~ " vstupn�ch soubor�\n" 3982#~ " -e, --no-escape zak��e C escape sekvence ve v�stupu " 3983#~ "(implicitn�)\n" 3984#~ " -E, --escape pou�ije C escape sekvence ve v�stupu, bez\n" 3985#~ " roz���en�ch znak�\n" 3986#~ " --force-po zap��e .po soubor, i kdy� je pr�zdn�\n" 3987#~ " -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 3988#~ " -i, --indent odsazen� v�stupn� styl\n" 3989#~ " -o, --output-file=SOUBOR v�sledek bude zaps�n do SOUBORu\n" 3990#~ " --no-location potla�� ��dky '#: jm�no_souboru:��dka'\n" 3991#~ " --add-location za�ad� ��dky '#: jm�no_souboru:" 3992#~ "��dka' (implicitn�)\n" 3993#~ " --strict zp�sob� p��sn� dodr�ov�n� stylu Uniforum\n" 3994#~ " -v, --verbose zv��en� mno�stv� vypisovan�ch informac�\n" 3995#~ " -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 3996#~ " -w, --width=��SLO nastav� ���ku v�stupn� str�nky\n" 3997 3998# src/gettextp.c:154 3999#~ msgid "missing arguments" 4000#~ msgstr "chyb� argumenty" 4001 4002# src/gettextp.c:233 4003#, fuzzy 4004#~ msgid "" 4005#~ " -d, --domain=TEXTDOMAIN retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n" 4006#~ " -e enable expansion of some escape sequences\n" 4007#~ " -E (ignored for compatibility)\n" 4008#~ " -h, --help display this help and exit\n" 4009#~ " -n suppress trailing newline\n" 4010#~ " -V, --version display version information and exit\n" 4011#~ " [TEXTDOMAIN] MSGID retrieve translated message corresponding\n" 4012#~ " to MSGID from TEXTDOMAIN\n" 4013#~ msgstr "" 4014#~ "Pou�it�: %s [P�EP�NA�] [[[TEXTOV�DOM�NA] MSGID ] | [-s [MSGID]...]]\n" 4015#~ " -d, --domain=TEXTOV�DOM�NA nastav� textovou dom�nu, ze kter� je MSGID\n" 4016#~ " -e umo�n� expanzi n�kter�ch escape sekvenc�\n" 4017#~ " -E (ignorov�n - kv�li kompatibilit�)\n" 4018#~ " -h, --help vyp��e tuto n�pov�du a ukon�� se\n" 4019#~ " -n potla�� nov� ��dky na konci zpr�vy\n" 4020#~ " -V, --version vyp��e ozna�en� verze a ukon�� se\n" 4021#~ " [TEXTOV�DOM�NA] MSGID vyp��e p�elo�enou zpr�vu odpov�daj�c�\n" 4022#~ " MSGID z TEXTOV�DOM�NY\n" 4023 4024# src/gettextp.c:245 4025#, fuzzy 4026#~ msgid "" 4027#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 4028#~ "the\n" 4029#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 4030#~ "the\n" 4031#~ "regular directory, another location can be specified with the " 4032#~ "environment\n" 4033#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 4034#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' " 4035#~ "command.\n" 4036#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout. Instead those " 4037#~ "messages\n" 4038#~ "found in the selected catalog are translated.\n" 4039#~ "Standard search directory: %s\n" 4040#~ msgstr "" 4041#~ "\n" 4042#~ " Nen�-li zad�n argument TEXTOV�DOM�NA, pak je dom�na z�sk�na z prom�nn�\n" 4043#~ "prost�ed� TEXTDOMAIN. Jestli�e katalog se zpr�vami nen� nalezen\n" 4044#~ "v p�edpokl�dan�m adres��i, pak je tento katalog hled�n v adres��i, " 4045#~ "zadan�m\n" 4046#~ "v prom�nn� prost�ed� TEXTDOMAINDIR.\n" 4047#~ " Je-li pou�it argument -s, program se chov� jako p��kaz `echo'. M�sto " 4048#~ "toto,\n" 4049#~ "aby pouze kop�roval svoje argumenty do stdout, vyp��e p�eklad zpr�v ze\n" 4050#~ "zvolen�ho katalogu. \n" 4051#~ "\n" 4052#~ " Standardn� prohled�van� adres��: %s\n" 4053 4054# src/gettextp.c:245 4055#, fuzzy 4056#~ msgid "" 4057#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from " 4058#~ "the\n" 4059#~ "environment variable TEXTDOMAIN. If the message catalog is not found in " 4060#~ "the\n" 4061#~ "regular directory, another location can be specified with the " 4062#~ "environment\n" 4063#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n" 4064#~ "Standard search directory: %s\n" 4065#~ msgstr "" 4066#~ "\n" 4067#~ " Nen�-li zad�n argument TEXTOV�DOM�NA, pak je dom�na z�sk�na z prom�nn�\n" 4068#~ "prost�ed� TEXTDOMAIN. Jestli�e katalog se zpr�vami nen� nalezen\n" 4069#~ "v p�edpokl�dan�m adres��i, pak je tento katalog hled�n v adres��i, " 4070#~ "zadan�m\n" 4071#~ "v prom�nn� prost�ed� TEXTDOMAINDIR.\n" 4072#~ " Adres��, ve kter�m se hled�: %s\n" 4073 4074# src/msgunfmt.c:373 4075#, fuzzy 4076#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment" 4077#~ msgstr "soubor \"%s\" obsahuje �et�zec, kter� nen� ukon�en NUL" 4078 4079# src/msgunfmt.c:298 4080#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed" 4081#~ msgstr "posun v souboru \"%s\" na pozici %ld selhal" 4082 4083# src/msgfmt.c:909 4084#, fuzzy 4085#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'" 4086#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 4087 4088# src/msgfmt.c:909 4089#, fuzzy 4090#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'" 4091#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 4092 4093# src/msgfmt.c:909 4094#, fuzzy 4095#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'" 4096#~ msgstr "form�tovac� specifik�tory pro argument %lu nejsou stejn�" 4097 4098# src/msgfmt.c:407 4099#~ msgid "while creating hash table" 4100#~ msgstr "p�i tvorb� ha�ovac� tabulky" 4101 4102#, fuzzy 4103#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg" 4104#~ msgstr "" 4105#~ "%s:%d: upozorn�n�: kl��ov� slovo mezi krajn�m kl��ov�m slovem\n" 4106#~ "a jeho argumentem" 4107 4108# src/xgettext.c:340 src/xgettext.c:1256 4109#~ msgid "while preparing output" 4110#~ msgstr "p�i p��prav� v�stupu" 4111 4112# src/msgcmp.c:396 src/msgmerge.c:539 4113#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain" 4114#~ msgstr "tato zpr�va nem� ��dnou definici v dom�n� \"%s\"" 4115