1# $Id: ru.po 13532 2012-09-26 02:38:25Z jordan $
2#
3# Russian translation of Transmission.
4# This file is distributed under the same license as the Transmission package.
5# Nickolay V. Shmyrev <nshmyrev@yandex.ru>, 2006.
6# Pavel Shevchuk <stlwrt@gmail.com>, 2007-2008
7#
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Transmission HEAD\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
13"PO-Revision-Date: 2012-04-08 12:17+0000\n"
14"Last-Translator: ������������ <Unknown>\n"
15"Language-Team: Russian <gnome-cyr@gnome.org>\n"
16"MIME-Version: 1.0\n"
17"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
20"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 02:28+0000\n"
22"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n"
23"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
24"X-Poedit-Language: Russian\n"
25"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
26
27#: ../gtk/actions.c:45
28msgid "Sort by _Activity"
29msgstr "���������������������� ���� _��������������������"
30
31#: ../gtk/actions.c:46
32msgid "Sort by _Name"
33msgstr "���������������������� ���� _����������������"
34
35#: ../gtk/actions.c:47
36msgid "Sort by _Progress"
37msgstr "���������������������� ���� �������������� _����������������"
38
39#: ../gtk/actions.c:48
40msgid "Sort by _Queue"
41msgstr "���������������������� ���� _����������������������"
42
43#: ../gtk/actions.c:49
44msgid "Sort by Rati_o"
45msgstr "���������������������� ���� ����_������������������"
46
47#: ../gtk/actions.c:50
48msgid "Sort by Stat_e"
49msgstr "���������������������� ���� ����_��������������"
50
51#: ../gtk/actions.c:51
52msgid "Sort by A_ge"
53msgstr "���������������������� ���� _����������������"
54
55#: ../gtk/actions.c:52
56msgid "Sort by Time _Left"
57msgstr "���������������������� ���� _���������������������� ��������������"
58
59#: ../gtk/actions.c:53
60msgid "Sort by Si_ze"
61msgstr "���������������������� ���� _��������������"
62
63#: ../gtk/actions.c:70
64msgid "_Show Transmission"
65msgstr "_���������������� Transmission"
66
67#: ../gtk/actions.c:71
68msgid "Message _Log"
69msgstr "_������������ ������������������"
70
71#: ../gtk/actions.c:86
72msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
73msgstr "���������������� ���������������������������� ���������������������� ��_��������������"
74
75#: ../gtk/actions.c:87
76msgid "_Compact View"
77msgstr "_�������������������� ������"
78
79#: ../gtk/actions.c:88
80msgid "Re_verse Sort Order"
81msgstr "����_������������ �������������� ��������������������"
82
83#: ../gtk/actions.c:89
84msgid "_Filterbar"
85msgstr "_������������ _����������������"
86
87#: ../gtk/actions.c:90
88msgid "_Statusbar"
89msgstr "_������������ ������������������"
90
91#: ../gtk/actions.c:91
92msgid "_Toolbar"
93msgstr "������������ _������������������������"
94
95#: ../gtk/actions.c:96
96msgid "_File"
97msgstr "_��������"
98
99#: ../gtk/actions.c:97
100msgid "_Torrent"
101msgstr "_��������������"
102
103#: ../gtk/actions.c:98
104msgid "_View"
105msgstr "_������"
106
107#: ../gtk/actions.c:99
108msgid "_Sort Torrents By"
109msgstr "_���������������������� ���������������� ����"
110
111#: ../gtk/actions.c:100
112msgid "_Queue"
113msgstr "_������������������ �� ��������������"
114
115#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426
116msgid "_Edit"
117msgstr "_������������"
118
119#: ../gtk/actions.c:102
120msgid "_Help"
121msgstr "_��������������"
122
123#: ../gtk/actions.c:103
124msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
125msgstr "���������������������� magnet-������������  �� ���������� ������������"
126
127#: ../gtk/actions.c:104
128msgid "Open _URL���"
129msgstr "�������������� _���������������� ���������������"
130
131#: ../gtk/actions.c:104
132msgid "Open URL���"
133msgstr "�������������� URL"
134
135#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
136msgid "Open a torrent"
137msgstr "�������������� ��������������"
138
139#: ../gtk/actions.c:107
140msgid "_Start"
141msgstr "_������������������"
142
143#: ../gtk/actions.c:107
144msgid "Start torrent"
145msgstr "������������������ ��������������"
146
147#: ../gtk/actions.c:108
148msgid "Start _Now"
149msgstr "������������������ _������������"
150
151#: ../gtk/actions.c:108
152msgid "Start torrent now"
153msgstr "������������ ���������������� ������������"
154
155#: ../gtk/actions.c:109
156msgid "_Statistics"
157msgstr "_��������������������"
158
159#: ../gtk/actions.c:110
160msgid "_Donate"
161msgstr "_������������������������"
162
163#: ../gtk/actions.c:111
164msgid "_Verify Local Data"
165msgstr "������_������������ ������������������ ������������"
166
167#: ../gtk/actions.c:112
168msgid "_Pause"
169msgstr "_��������������������������"
170
171#: ../gtk/actions.c:112
172msgid "Pause torrent"
173msgstr "�������������������������� ��������������"
174
175#: ../gtk/actions.c:113
176msgid "_Pause All"
177msgstr "_�������������������������� ������"
178
179#: ../gtk/actions.c:113
180msgid "Pause all torrents"
181msgstr "�������������������������� ������ ����������������"
182
183#: ../gtk/actions.c:114
184msgid "_Start All"
185msgstr "_������������������ ������"
186
187#: ../gtk/actions.c:114
188msgid "Start all torrents"
189msgstr "������������������ ������ ����������������"
190
191#: ../gtk/actions.c:115
192msgid "Set _Location���"
193msgstr "�������������� _��������������������..."
194
195#: ../gtk/actions.c:116
196msgid "Remove torrent"
197msgstr "�������������� ��������������"
198
199#: ../gtk/actions.c:117
200msgid "_Delete Files and Remove"
201msgstr "_������������ �� �������������� �� �������������� ������������"
202
203#: ../gtk/actions.c:118
204msgid "_New���"
205msgstr "_�����������������"
206
207#: ../gtk/actions.c:118
208msgid "Create a torrent"
209msgstr "�������������� ��������������"
210
211#: ../gtk/actions.c:119
212msgid "_Quit"
213msgstr "_����������"
214
215#: ../gtk/actions.c:120
216msgid "Select _All"
217msgstr "���������������� ����_��"
218
219#: ../gtk/actions.c:121
220msgid "Dese_lect All"
221msgstr "_���������� ������������������"
222
223#: ../gtk/actions.c:123
224msgid "Torrent properties"
225msgstr "���������������� ����������������"
226
227#: ../gtk/actions.c:124
228msgid "Open Fold_er"
229msgstr "�������������� ��������_��"
230
231#: ../gtk/actions.c:126
232msgid "_Contents"
233msgstr "_��������������������"
234
235#: ../gtk/actions.c:127
236msgid "Ask Tracker for _More Peers"
237msgstr "������_������������ �� �������������� ������������ ��������������������"
238
239#: ../gtk/actions.c:128
240msgid "Move to _Top"
241msgstr "���������������������� ���������� _������������"
242
243#: ../gtk/actions.c:129
244msgid "Move _Up"
245msgstr "���������������������� ��_��������"
246
247#: ../gtk/actions.c:130
248msgid "Move _Down"
249msgstr "���������������������� ��_������"
250
251#: ../gtk/actions.c:131
252msgid "Move to _Bottom"
253msgstr "���������������������� �� ������ _������������"
254
255#: ../gtk/actions.c:132
256msgid "Present Main Window"
257msgstr "���������������� ���������������� ��������"
258
259#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
260#, c-format
261msgid "Importing \"%s\""
262msgstr "���������������������������� \"%s\""
263
264#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
265msgid "Use global settings"
266msgstr "������������������������ ���������� ������������������"
267
268#: ../gtk/details.c:449
269msgid "Seed regardless of ratio"
270msgstr "������������������ �������������������� ���� ����������������"
271
272#: ../gtk/details.c:450
273msgid "Stop seeding at ratio:"
274msgstr "�������������������� �������������� ������ ����������������:"
275
276#: ../gtk/details.c:461
277msgid "Seed regardless of activity"
278msgstr "������������������ �������������������� ���� ��������������������"
279
280#: ../gtk/details.c:462
281msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
282msgstr "�������������������� �������������� ������ �������������� N ������.:"
283
284#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1280
285msgid "Speed"
286msgstr "����������������"
287
288#: ../gtk/details.c:480
289msgid "Honor global _limits"
290msgstr "������������������ �������������������� ��_��������������������"
291
292#: ../gtk/details.c:485
293#, c-format
294msgid "Limit _download speed (%s):"
295msgstr "�������������������� ���������������� ���������������� (%s):"
296
297#: ../gtk/details.c:498
298#, c-format
299msgid "Limit _upload speed (%s):"
300msgstr "�������������������� ���������������� �������������� (%s):"
301
302#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
303msgid "Torrent _priority:"
304msgstr "������������������ _����������������:"
305
306#: ../gtk/details.c:515
307msgid "Seeding Limits"
308msgstr "���������������������� ��������������"
309
310#: ../gtk/details.c:525
311msgid "_Ratio:"
312msgstr "_��������������:"
313
314#: ../gtk/details.c:534
315msgid "_Idle:"
316msgstr "_����������������:"
317
318#: ../gtk/details.c:537
319msgid "Peer Connections"
320msgstr "�������������������� �� ����������������������"
321
322#: ../gtk/details.c:540
323msgid "_Maximum peers:"
324msgstr "_������������������������ �������������������� ��������������������:"
325
326#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
327#: ../libtransmission/verify.c:260
328msgid "Queued for verification"
329msgstr "�� �������������� ���� ����������������"
330
331#: ../gtk/details.c:560
332msgid "Verifying local data"
333msgstr "���������������� ���������������������� ������������"
334
335#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
336msgid "Queued for download"
337msgstr "�������������������� �� �������������� ���� ����������������"
338
339#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:699
340msgctxt "Verb"
341msgid "Downloading"
342msgstr "��������������������"
343
344#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
345msgid "Queued for seeding"
346msgstr "�������������������� �� �������������� ������ ��������������"
347
348#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:700
349msgctxt "Verb"
350msgid "Seeding"
351msgstr "��������������"
352
353#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
354msgid "Finished"
355msgstr "������������������"
356
357#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
358msgid "Paused"
359msgstr "��������������������������"
360
361#: ../gtk/details.c:598
362msgid "N/A"
363msgstr "��/��"
364
365#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610
366msgid "Mixed"
367msgstr "������������������"
368
369#: ../gtk/details.c:611
370msgid "No Torrents Selected"
371msgstr "������ �������������������� ������������������"
372
373#: ../gtk/details.c:633
374msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
375msgstr "������������ ������ ���������� �������������� ��� DHT �� PEX ������������������"
376
377#: ../gtk/details.c:635
378msgid "Public torrent"
379msgstr "������������������ ��������������"
380
381#: ../gtk/details.c:658
382#, c-format
383msgid "Created by %1$s"
384msgstr "������������ %1$s"
385
386#: ../gtk/details.c:660
387#, c-format
388msgid "Created on %1$s"
389msgstr "�������������� %1$s"
390
391#: ../gtk/details.c:662
392#, c-format
393msgid "Created by %1$s on %2$s"
394msgstr "������������ %1$s %2$s"
395
396#: ../gtk/details.c:748
397msgid "Unknown"
398msgstr "��������������������"
399
400#: ../gtk/details.c:776
401#, c-format
402msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
403msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
404msgstr[0] "%1$s (%2$'d ���������� @ %3$s)"
405msgstr[1] "%1$s (%2$'d ���������� @ %3$s)"
406msgstr[2] "%1$s (%2$'d ������������ @ %3$s)"
407
408#: ../gtk/details.c:782
409#, c-format
410msgid "%1$s (%2$'d piece)"
411msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
412msgstr[0] "%1$s (%2$'d ����������)"
413msgstr[1] "%1$s (%2$'d ����������)"
414msgstr[2] "%1$s (%2$'d ������������)"
415
416#: ../gtk/details.c:816
417#, c-format
418msgid "%1$s (%2$s%%)"
419msgstr "%1$s (%2$s%%)"
420
421#: ../gtk/details.c:818
422#, c-format
423msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
424msgstr "%1$s (���������������� %2$s%% ���� %3$s%%)"
425
426#: ../gtk/details.c:820
427#, c-format
428msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
429msgstr "%1$s (���������������� %2$s%% ���� %3$s%%); ���� ������������������������ %4$s"
430
431#: ../gtk/details.c:839
432#, c-format
433msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
434msgstr "%1$s (+%2$s ������������������)"
435
436#: ../gtk/details.c:861
437#, c-format
438msgid "%s (Ratio: %s)"
439msgstr "%s (��������������: %s)"
440
441#: ../gtk/details.c:889
442msgid "No errors"
443msgstr "������������ ������"
444
445#: ../gtk/details.c:902
446msgid "Never"
447msgstr "��������������"
448
449#: ../gtk/details.c:906
450msgid "Active now"
451msgstr "�������������� ������������"
452
453#: ../gtk/details.c:910
454#, c-format
455msgid "%1$s ago"
456msgstr "%1$s �������� ����������"
457
458#: ../gtk/details.c:929
459msgid "Activity"
460msgstr "��������������������"
461
462#: ../gtk/details.c:934
463msgid "Torrent size:"
464msgstr "������������ ����������������:"
465
466#: ../gtk/details.c:939
467msgid "Have:"
468msgstr "�� ��������������:"
469
470#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
471msgid "Downloaded:"
472msgstr "������������������:"
473
474#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
475msgid "Uploaded:"
476msgstr "��������������:"
477
478#: ../gtk/details.c:954
479msgid "State:"
480msgstr "������������������:"
481
482#: ../gtk/details.c:959
483msgid "Running time:"
484msgstr "������������������������:"
485
486#: ../gtk/details.c:964
487msgid "Remaining time:"
488msgstr "�������������������� ����������:"
489
490#: ../gtk/details.c:969
491msgid "Last activity:"
492msgstr "������������������ ��������������������:"
493
494#: ../gtk/details.c:975
495msgid "Error:"
496msgstr "������������:"
497
498#: ../gtk/details.c:980
499msgid "Details"
500msgstr "����������������������"
501
502#: ../gtk/details.c:986
503msgid "Location:"
504msgstr "������������������������������:"
505
506#: ../gtk/details.c:993
507msgid "Hash:"
508msgstr "������:"
509
510#: ../gtk/details.c:999
511msgid "Privacy:"
512msgstr "������������������������������������:"
513
514#: ../gtk/details.c:1006
515msgid "Origin:"
516msgstr "��������������������������:"
517
518#: ../gtk/details.c:1023
519msgid "Comment:"
520msgstr "����������������������:"
521
522#: ../gtk/details.c:1051
523msgid "Webseeds"
524msgstr "�������������� ���������� web"
525
526#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106
527msgid "Down"
528msgstr "����������"
529
530#: ../gtk/details.c:1104
531msgid "Address"
532msgstr "����������"
533
534#: ../gtk/details.c:1108
535msgid "Up"
536msgstr "��������������"
537
538#: ../gtk/details.c:1109
539msgid "Client"
540msgstr "������������"
541
542#: ../gtk/details.c:1110
543msgid "%"
544msgstr "%"
545
546#: ../gtk/details.c:1112
547msgid "Up Reqs"
548msgstr "������. ��������."
549
550#: ../gtk/details.c:1114
551msgid "Dn Reqs"
552msgstr "����. ��������."
553
554#: ../gtk/details.c:1116
555msgid "Dn Blocks"
556msgstr "���������������� ����������"
557
558#: ../gtk/details.c:1118
559msgid "Up Blocks"
560msgstr "�������������������� ����������"
561
562#: ../gtk/details.c:1120
563msgid "We Cancelled"
564msgstr "���������������� ��������"
565
566#: ../gtk/details.c:1122
567msgid "They Cancelled"
568msgstr "���������������� �������������� ����������������������"
569
570#: ../gtk/details.c:1123
571msgid "Flags"
572msgstr "����������"
573
574#: ../gtk/details.c:1478
575msgid "Optimistic unchoke"
576msgstr "�������������������������� ����������������"
577
578#: ../gtk/details.c:1479
579msgid "Downloading from this peer"
580msgstr "���������������� ���� ���������� ������������������"
581
582#: ../gtk/details.c:1480
583msgid "We would download from this peer if they would let us"
584msgstr "���������������� ���������� ������������ ���� ���������� ������������������, �������� ���� ����������������"
585
586#: ../gtk/details.c:1481
587msgid "Uploading to peer"
588msgstr "���������������� ������������������"
589
590#: ../gtk/details.c:1482
591msgid "We would upload to this peer if they asked"
592msgstr "���������������� �������������� ������������ ���������� ������������������, �������� ���� ���������� ��������������������������"
593
594#: ../gtk/details.c:1483
595msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
596msgstr "���������������� ���������������� �������������������� ������������, ���� ���� ���� ����������������������������"
597
598#: ../gtk/details.c:1484
599msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
600msgstr "���������������� ������������������ �������� ������������������, ���� ���� ���� ��������������������������"
601
602#: ../gtk/details.c:1485
603msgid "Encrypted connection"
604msgstr "�������������������������� ��������������������"
605
606#: ../gtk/details.c:1486
607msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
608msgstr "���������������� ������ ������������ �� �������������� ������������ ���������������������� (PEX)"
609
610#: ../gtk/details.c:1487
611msgid "Peer was found through DHT"
612msgstr "���������������� ������ ������������ ���������� DHT"
613
614#: ../gtk/details.c:1488
615msgid "Peer is an incoming connection"
616msgstr "���������������� ������������ �������������������� �� ��������"
617
618#: ../gtk/details.c:1489
619msgid "Peer is connected over ��TP"
620msgstr "���������������� ������������������ ���������� ��TP"
621
622#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441
623msgid "Show _more details"
624msgstr "���������������� _������������ ����������������"
625
626#: ../gtk/details.c:1805
627#, c-format
628msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
629msgstr "�������������� ������������ %1$s%2$'d ��������������������%3$s %4$s ����������"
630
631#: ../gtk/details.c:1809
632#, c-format
633msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
634msgstr ""
635"���������� �������������� ������������ �������������������� %1$s �������������� %2$s %3$s ����������; ������������ ��������������"
636
637#: ../gtk/details.c:1812
638#, c-format
639msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
640msgstr "������������ %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ����������"
641
642#: ../gtk/details.c:1820
643msgid "No updates scheduled"
644msgstr "������ ������������������������������ ��������������������"
645
646#: ../gtk/details.c:1825
647#, c-format
648msgid "Asking for more peers in %s"
649msgstr "������������ ���������������������������� �������������������� ���������� %s"
650
651#: ../gtk/details.c:1829
652msgid "Queued to ask for more peers"
653msgstr "������������ ���������������������������� �������������������� ������������������ �� ��������������"
654
655#: ../gtk/details.c:1834
656#, c-format
657msgid "Asking for more peers now��� <small>%s</small>"
658msgstr "������������ ���������������������������� ��������������������... <small>%s</small>"
659
660#: ../gtk/details.c:1844
661#, c-format
662msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
663msgstr "���� �������������� �������� %s%'d ������������������ �� %'d ����������������������%s %s ����������"
664
665#: ../gtk/details.c:1848
666#, c-format
667msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
668msgstr "���������������� ������������ ������ �������������� �� �������������� \"%s%s%s\" %s ����������"
669
670#: ../gtk/details.c:1858
671#, c-format
672msgid "Asking for peer counts in %s"
673msgstr "������������ �������������������� �������������������� ���������� %s"
674
675#: ../gtk/details.c:1862
676msgid "Queued to ask for peer counts"
677msgstr "������������ �������������������� �������������������� ������������������ �� ��������������"
678
679#: ../gtk/details.c:1867
680#, c-format
681msgid "Asking for peer counts now��� <small>%s</small>"
682msgstr "������������ �������������������� ��������������������... <small>%s</small>"
683
684#: ../gtk/details.c:2137
685msgid "List contains invalid URLs"
686msgstr "������������ ���������������� ������������������������ ������������"
687
688#: ../gtk/details.c:2142
689msgid "Please correct the errors and try again."
690msgstr "������������������ ������������ �� ������������������ ��������������."
691
692#: ../gtk/details.c:2192
693#, c-format
694msgid "%s - Edit Trackers"
695msgstr "%s - ���������������� ����������������"
696
697#: ../gtk/details.c:2202
698msgid "Tracker Announce URLs"
699msgstr "URL-������������ �������������������� ��������������"
700
701#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490
702msgid ""
703"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
704"To add another primary URL, add it after a blank line."
705msgstr ""
706"���������� ���������������� ������������������ URL, ���������������� ������ ���������� ������������������ URL �� ������ ���� "
707"������������.\n"
708"���������� ���������������� ������ �������� ���������������� URL, ���������������� ������ �� ���������� ������������."
709
710#: ../gtk/details.c:2302
711#, c-format
712msgid "%s - Add Tracker"
713msgstr "%s - ���������������� ������������"
714
715#: ../gtk/details.c:2316
716msgid "Tracker"
717msgstr "������������"
718
719#: ../gtk/details.c:2322
720msgid "_Announce URL:"
721msgstr "_���������������� URL:"
722
723#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:322
724msgid "Trackers"
725msgstr "��������������"
726
727#: ../gtk/details.c:2421
728msgid "_Add"
729msgstr "_����������������"
730
731#: ../gtk/details.c:2432
732msgid "_Remove"
733msgstr "_��������������"
734
735#: ../gtk/details.c:2448
736msgid "Show _backup trackers"
737msgstr "���������������� _������������������ ��������������"
738
739#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:429
740msgid "Information"
741msgstr "����������������"
742
743#: ../gtk/details.c:2537
744msgid "Peers"
745msgstr "������������������"
746
747#: ../gtk/details.c:2546
748msgid "File listing not available for combined torrent properties"
749msgstr "������������ ������������ �������������������� ������������������������ ������ �������������������� ������������������"
750
751#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437
752msgid "Files"
753msgstr "����������"
754
755#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1236 ../gtk/tr-window.c:658
756msgid "Options"
757msgstr "������������������"
758
759#: ../gtk/details.c:2578
760#, c-format
761msgid "%s Properties"
762msgstr "���������������� %s"
763
764#: ../gtk/details.c:2589
765#, c-format
766msgid "%'d Torrent Properties"
767msgstr "%'d ���������������� ����������������"
768
769#: ../gtk/dialogs.c:95
770#, c-format
771msgid "Remove torrent?"
772msgid_plural "Remove %d torrents?"
773msgstr[0] "�������������� ��������������?"
774msgstr[1] "�������������� ����������������?"
775msgstr[2] "�������������� ����������������?"
776
777#: ../gtk/dialogs.c:101
778#, c-format
779msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
780msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
781msgstr[0] "�������������� ���������������������� ���������� ���������� ����������������?"
782msgstr[1] "�������������� ���������������������� ���������� �������� ������������������?"
783msgstr[2] "�������������� ���������������������� ���������� �������� ������������������?"
784
785#: ../gtk/dialogs.c:111
786msgid ""
787"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
788"magnet link."
789msgid_plural ""
790"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
791"magnet links."
792msgstr[0] ""
793"���������� ����������������, ������ ���������������������� ���������������� ���������������������� ��������������-�������� ������ Magnet-"
794"������������."
795msgstr[1] ""
796"���������� ����������������, ������ ���������������������� �������������� ���������������������� ��������������-���������� ������ Magnet-"
797"������������."
798msgstr[2] ""
799"���������� ����������������, ������ ���������������������� �������������� ���������������������� ��������������-���������� ������ Magnet-"
800"������������."
801
802#: ../gtk/dialogs.c:117
803msgid "This torrent has not finished downloading."
804msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
805msgstr[0] "���������������� ���������� ���������������� ���� ������������������."
806msgstr[1] "���������������� �������� ������������������ ���� ������������������."
807msgstr[2] "���������������� �������� ������������������ ���� ������������������."
808
809#: ../gtk/dialogs.c:123
810msgid "This torrent is connected to peers."
811msgid_plural "These torrents are connected to peers."
812msgstr[0] "�������� �������������� ������������������ �� ������������ ��������������������."
813msgstr[1] "������ ���������������� �������������������� �� ������������ ��������������������."
814msgstr[2] "������ ���������������� �������������������� �� ������������ ��������������������."
815
816#: ../gtk/dialogs.c:130
817msgid "One of these torrents is connected to peers."
818msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
819msgstr[0] "�������� ���� �������� ������������������ ������������������ �� ������������ ��������������������."
820msgstr[1] "������������������ ���� �������� ������������������ �������������������� �� ������������ ��������������������."
821msgstr[2] "������������������ ���� �������� ������������������ �������������������� �� ������������ ��������������������."
822
823#: ../gtk/dialogs.c:137
824msgid "One of these torrents has not finished downloading."
825msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
826msgstr[0] "���������������� ������������ ���� �������� ������������������ ���� ������������������."
827msgstr[1] "���������������� ������������������ ���� �������� ������������������ ���� ������������������."
828msgstr[2] "���������������� ������������������ ���� �������� ������������������ ���� ������������������."
829
830#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
831msgid "High"
832msgstr "��������������"
833
834#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
835msgid "Normal"
836msgstr "��������������"
837
838#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
839msgid "Low"
840msgstr "������������"
841
842#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:295
843msgid "Name"
844msgstr "����������������"
845
846#. add "size" column
847#: ../gtk/file-list.c:842
848msgid "Size"
849msgstr "������������"
850
851#. add "progress" column
852#: ../gtk/file-list.c:857
853msgid "Have"
854msgstr "����������������"
855
856#. add "enabled" column
857#: ../gtk/file-list.c:870
858msgid "Download"
859msgstr "��������������"
860
861#. add priority column
862#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:342
863msgid "Priority"
864msgstr "������������������"
865
866#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696
867msgid "All"
868msgstr "������"
869
870#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1283
871msgid "Privacy"
872msgstr "������������������������������������"
873
874#: ../gtk/filter.c:333
875msgid "Public"
876msgstr "������������������"
877
878#: ../gtk/filter.c:337
879msgid "Private"
880msgstr "����������������"
881
882#: ../gtk/filter.c:698
883msgid "Active"
884msgstr "��������������"
885
886#: ../gtk/filter.c:703
887msgctxt "Verb"
888msgid "Verifying"
889msgstr "����������������"
890
891#: ../gtk/filter.c:704 ../gtk/msgwin.c:428
892msgid "Error"
893msgstr "������������"
894
895#. add the activity combobox
896#: ../gtk/filter.c:994
897msgid "_Show:"
898msgstr "_����������������:"
899
900#: ../gtk/main.c:303
901#, c-format
902msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
903msgstr ""
904"������������ ������������������������������ Transmission �� ���������������� ���������������������� x-scheme-"
905"handler/magnet: %s"
906
907#: ../gtk/main.c:469
908#, c-format
909msgid ""
910"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
911msgstr ""
912"�������������� ������������ %d; ������ �������������� ��������������������. ������ �������������������������� ������������������."
913
914#: ../gtk/main.c:597
915msgid "Where to look for configuration files"
916msgstr "������ ������������ ���������� ������������������������"
917
918#: ../gtk/main.c:598
919msgid "Start with all torrents paused"
920msgstr "������������ �� ���������������������������������� ��������������������"
921
922#: ../gtk/main.c:599
923msgid "Start minimized in notification area"
924msgstr "������������������ ������������������ �� �������������� ����������������������"
925
926#: ../gtk/main.c:600
927msgid "Show version number and exit"
928msgstr "�������������� ���������� ������������ �� ������������������ ������������"
929
930#: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
931msgid "Transmission"
932msgstr "Transmission"
933
934#. parse the command line
935#: ../gtk/main.c:621
936msgid "[torrent files or urls]"
937msgstr "[��������������-���������� ������ ������������]"
938
939#: ../gtk/main.c:625
940#, c-format
941msgid ""
942"%s\n"
943"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
944msgstr ""
945"%s\n"
946"������������������ ��%s --help��, ���������� �������������� ������������ �������� ������������������ ������������ ������������������ "
947"������������.\n"
948
949#: ../gtk/main.c:722
950msgid ""
951"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
952"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
953"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
954"laws."
955msgstr ""
956"Transmission - ������ ������������������ ������ ������������ ��������������. ������ �������������� ����������������, "
957"������������ ���������� �������������������������� ������������ �������������������������� ������ ����������������. ���� �� ������������ ���� "
958"������������ ������������ ������������������������������ ���� �������������������� ���������������������� ���������������������� ������ "
959"�������������� ��������������."
960
961#: ../gtk/main.c:724
962msgid "I _Accept"
963msgstr "�� _����������������"
964
965#: ../gtk/main.c:933
966msgid "<b>Closing Connections</b>"
967msgstr "<b>�������������������� ��������������������</b>"
968
969#: ../gtk/main.c:937
970msgid "Sending upload/download totals to tracker���"
971msgstr "���������������� ������������ �� ����������������/���������������� ���� ������������"
972
973#: ../gtk/main.c:942
974msgid "_Quit Now"
975msgstr "_���������� ������������"
976
977#: ../gtk/main.c:1000
978msgid "Couldn't add corrupt torrent"
979msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
980msgstr[0] "�������������������� ���������������� ������������������������ ��������������"
981msgstr[1] "�������������������� ���������������� ������������������������ ����������������"
982msgstr[2] "�������������������� ���������������� ������������������������ ����������������"
983
984#: ../gtk/main.c:1007
985msgid "Couldn't add duplicate torrent"
986msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
987msgstr[0] "�������������������� ���������������� �������������������������� ��������������"
988msgstr[1] "�������������������� ���������������� �������������������������� ����������������"
989msgstr[2] "�������������������� ���������������� �������������������������� ����������������"
990
991#: ../gtk/main.c:1308
992msgid "A fast and easy BitTorrent client"
993msgstr "�������������� �� �������������� BitTorrent-������������"
994
995#: ../gtk/main.c:1309
996msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
997msgstr "Copyright �� The Transmission Project"
998
999#. Translators: translate "translator-credits" as your name
1000#. to have it appear in the credits in the "About"
1001#. dialog
1002#: ../gtk/main.c:1315
1003msgid "translator-credits"
1004msgstr ""
1005"Anton Shestakov <engored@ya.ru>\n"
1006"\n"
1007"Launchpad Contributions:\n"
1008"  .silent https://launchpad.net/~me-silentroach\n"
1009"  Abaza https://launchpad.net/~abazinchik\n"
1010"  Alex Nikolaenko https://launchpad.net/~ceekay80\n"
1011"  Alexander Semyonov https://launchpad.net/~rotuka\n"
1012"  Alexey Ivanov https://launchpad.net/~alexey-ivanov\n"
1013"  Alexey Kotlyarov https://launchpad.net/~koterpillar\n"
1014"  Alexey Torkhov https://launchpad.net/~atorkhov\n"
1015"  Andrei Dziahel https://launchpad.net/~develop7\n"
1016"  Andrey Olykainen https://launchpad.net/~andrey.olykainen\n"
1017"  Andrey Sitnik https://launchpad.net/~iskin\n"
1018"  Anton Shestakov https://launchpad.net/~engored\n"
1019"  Arseny Solokha https://launchpad.net/~asolokha\n"
1020"  Artem Popov https://launchpad.net/~artfwo\n"
1021"  ArtemZ https://launchpad.net/~zhirkow-yahoo\n"
1022"  AsstZD https://launchpad.net/~eskaer-spamsink\n"
1023"  Bashtannik Andrew S. https://launchpad.net/~bashtannik\n"
1024"  Capone https://launchpad.net/~bolshakov-alexey\n"
1025"  DIX2005 https://launchpad.net/~dimail-box\n"
1026"  DooMka https://launchpad.net/~xpym-xpym\n"
1027"  Dr Gregory House https://launchpad.net/~greghouse\n"
1028"  Egor Bushmelyov https://launchpad.net/~skipper95\n"
1029"  Eugene Marshal https://launchpad.net/~lowrider\n"
1030"  Evgeniy Devyatkin https://launchpad.net/~edevyatkin\n"
1031"  Evgeny https://launchpad.net/~evgeny-ig\n"
1032"  Fatroll https://launchpad.net/~fatroll\n"
1033"  Fortress https://launchpad.net/~fortress\n"
1034"  Grigorev Mihail https://launchpad.net/~grigorevmn\n"
1035"  Ignat Loskutov https://launchpad.net/~softwayer\n"
1036"  Igor Butvin https://launchpad.net/~bootwin\n"
1037"  Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor.zubarev\n"
1038"  Igor Zubarev https://launchpad.net/~igor4u\n"
1039"  Ilya Barygin https://launchpad.net/~randomaction\n"
1040"  Ivan https://launchpad.net/~trurl-master\n"
1041"  Ivan Kliouchenkov https://launchpad.net/~quick\n"
1042"  Kirill Holodilin https://launchpad.net/~charlie-chrl\n"
1043"  Krzysztof Klimonda https://launchpad.net/~kklimonda\n"
1044"  Litvinov Sergey Sergeevich https://launchpad.net/~srgltv05\n"
1045"  Max Riveiro https://launchpad.net/~kavu\n"
1046"  Max Schukin https://launchpad.net/~schukin\n"
1047"  Maxim Petrov https://launchpad.net/~maximpetrov\n"
1048"  Maxim Prokopyev https://launchpad.net/~xjazz\n"
1049"  Maxim S. https://launchpad.net/~luvme-nn\n"
1050"  Nikita Putko https://launchpad.net/~ktototam98\n"
1051"  NoIndex https://launchpad.net/~nikolai-serov\n"
1052"  Nosferatu https://launchpad.net/~nusferatu\n"
1053"  Oleg Koptev https://launchpad.net/~koptev-oleg\n"
1054"  Pavel Dmitriev https://launchpad.net/~dmitrievp\n"
1055"  Pavel Kurashov https://launchpad.net/~pavell\n"
1056"  Pavels Sevcuks https://launchpad.net/~stlwrt\n"
1057"  Phenomen https://launchpad.net/~xphenomen\n"
1058"  Roman A. aka BasicXP https://launchpad.net/~basicxp\n"
1059"  Rustam Vafin https://launchpad.net/~vafin-rustam\n"
1060"  Sergei Medvedev https://launchpad.net/~smedvedeff\n"
1061"  Sergey \"Shnatsel\" Davidoff https://launchpad.net/~shnatsel\n"
1062"  Sergey Sedov https://launchpad.net/~serg-sedov\n"
1063"  Shu https://launchpad.net/~shu3k\n"
1064"  Spector https://launchpad.net/~spector\n"
1065"  Vadim Rutkovsky https://launchpad.net/~roignac\n"
1066"  Victor N. https://launchpad.net/~d447224\n"
1067"  Vladimir https://launchpad.net/~vladimir-bezuglyi\n"
1068"  Vladimir Yatulchik https://launchpad.net/~yatul\n"
1069"  Vyacheslav Sharmanov https://launchpad.net/~vsharmanov\n"
1070"  Yevgeny Sysmanov https://launchpad.net/~xghpro\n"
1071"  ZwS https://launchpad.net/~anton-sudak\n"
1072"  egor panfilov https://launchpad.net/~atom8bit\n"
1073"  jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz\n"
1074"  nickkon https://launchpad.net/~nickkon\n"
1075"  stmc https://launchpad.net/~whats-up\n"
1076"  ttg https://launchpad.net/~xvttgvx\n"
1077"  ujin https://launchpad.net/~koshelev-e\n"
1078"  ������������ https://launchpad.net/~user843\n"
1079"  ������������ �������������� https://launchpad.net/~prize2step\n"
1080"  ���������� �������������������� https://launchpad.net/~vorot93\n"
1081"  ���������� �������������� https://launchpad.net/~arcticfox\n"
1082"  ������������������ �������� https://launchpad.net/~socketpair"
1083
1084#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
1085#, c-format
1086msgid "Creating \"%s\""
1087msgstr "���������������� \"%s\""
1088
1089#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
1090#, c-format
1091msgid "Created \"%s\"!"
1092msgstr "������������ \"%s\"!"
1093
1094#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
1095#, c-format
1096msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
1097msgstr "������������: \"%s\" - ���� URL ��������������"
1098
1099#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
1100#, c-format
1101msgid "Cancelled"
1102msgstr "����������������"
1103
1104#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
1105#, c-format
1106msgid "Error reading \"%s\": %s"
1107msgstr "������������ ������������ \"%s\": %s"
1108
1109#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
1110#, c-format
1111msgid "Error writing \"%s\": %s"
1112msgstr "������������ ������������ \"%s\": %s"
1113
1114#. how much data we've scanned through to generate checksums
1115#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1116#, c-format
1117msgid "Scanned %s"
1118msgstr "������������������ %s"
1119
1120#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1121msgid "New Torrent"
1122msgstr "���������� ��������������"
1123
1124#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1125msgid "Creating torrent���"
1126msgstr "���������������� ����������������..."
1127
1128#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1129msgid "No source selected"
1130msgstr "���������������� ���� ������������"
1131
1132#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1133#, c-format
1134msgid "%1$s; %2$'d File"
1135msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1136msgstr[0] "%1$s; %2$'d ��������"
1137msgstr[1] "%1$s; %2$'d ����������"
1138msgstr[2] "%1$s; %2$'d ������������"
1139
1140#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1141#, c-format
1142msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1143msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1144msgstr[0] "%1$'d ���������� ���� %2$s"
1145msgstr[1] "%1$'d ���������� ���� %2$s"
1146msgstr[2] "%1$'d ������������ ���� %2$s"
1147
1148#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1149msgid "Sa_ve to:"
1150msgstr "����_�������������� ��:"
1151
1152#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1153msgid "Source F_older:"
1154msgstr "���������������� ��_������������:"
1155
1156#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1157msgid "Source _File:"
1158msgstr "���������������� ��_������:"
1159
1160#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1161msgid "<i>No source selected</i>"
1162msgstr "<i>���������������� ���� ������������</i>"
1163
1164#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1165msgid "Properties"
1166msgstr "����������������"
1167
1168#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1169msgid "_Trackers:"
1170msgstr "_��������������:"
1171
1172#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1173msgid "Co_mment:"
1174msgstr "������_��������������:"
1175
1176#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1177msgid "_Private torrent"
1178msgstr "_���������������� ��������������"
1179
1180#: ../gtk/msgwin.c:144
1181#, c-format
1182msgid "Couldn't save \"%s\""
1183msgstr "�������������������� ������������������ \"%s\""
1184
1185#: ../gtk/msgwin.c:195
1186msgid "Save Log"
1187msgstr "������������������ ������������"
1188
1189#: ../gtk/msgwin.c:291
1190msgid "Time"
1191msgstr "����������"
1192
1193#: ../gtk/msgwin.c:299
1194msgid "Message"
1195msgstr "������������������"
1196
1197#: ../gtk/msgwin.c:430
1198msgid "Debug"
1199msgstr "��������������������"
1200
1201#: ../gtk/msgwin.c:456
1202msgid "Message Log"
1203msgstr "������������ ������������������"
1204
1205#: ../gtk/msgwin.c:491
1206msgid "Level"
1207msgstr "��������������"
1208
1209#: ../gtk/notify.c:215
1210msgid "Open File"
1211msgstr "�������������� ��������"
1212
1213#: ../gtk/notify.c:220
1214msgid "Open Folder"
1215msgstr "�������������� ����������"
1216
1217#: ../gtk/notify.c:228
1218msgid "Torrent Complete"
1219msgstr "�������������� ����������������"
1220
1221#: ../gtk/notify.c:250
1222msgid "Torrent Added"
1223msgstr "���������������� ��������������"
1224
1225#: ../gtk/open-dialog.c:240
1226msgid "Torrent files"
1227msgstr "����������������"
1228
1229#: ../gtk/open-dialog.c:245
1230msgid "All files"
1231msgstr "������ ����������"
1232
1233#. make the dialog
1234#: ../gtk/open-dialog.c:270
1235msgid "Torrent Options"
1236msgstr "������������������ ����������������"
1237
1238#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334
1239msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1240msgstr "��������_�������������� �������� .torrent �� ��������������"
1241
1242#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326
1243msgid "_Start when added"
1244msgstr "��_���������������� ���������� ��������������������"
1245
1246#. "torrent file" row
1247#: ../gtk/open-dialog.c:310
1248msgid "_Torrent file:"
1249msgstr "_��������������-��������:"
1250
1251#: ../gtk/open-dialog.c:313
1252msgid "Select Source File"
1253msgstr "���������������� ��������-����������������"
1254
1255#: ../gtk/open-dialog.c:325
1256msgid "_Destination folder:"
1257msgstr "_���������� ��������������������:"
1258
1259#: ../gtk/open-dialog.c:328
1260msgid "Select Destination Folder"
1261msgstr "���������������� ���������� ��������������������"
1262
1263#: ../gtk/open-dialog.c:427
1264msgid "Open a Torrent"
1265msgstr "�������������� ��������������"
1266
1267#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330
1268msgid "Show _options dialog"
1269msgstr "���������������� ������������ _����������������"
1270
1271#: ../gtk/open-dialog.c:492
1272msgid "Open URL"
1273msgstr "�������������� URL"
1274
1275#: ../gtk/open-dialog.c:505
1276msgid "Open torrent from URL"
1277msgstr "�������������� �������������� ���� URL"
1278
1279#: ../gtk/open-dialog.c:510
1280msgid "_URL"
1281msgstr "_������������"
1282
1283#: ../gtk/relocate.c:62
1284#, c-format
1285msgid "Moving \"%s\""
1286msgstr "������������������ \"%s\""
1287
1288#: ../gtk/relocate.c:84
1289msgid "Couldn't move torrent"
1290msgstr "���� �������������� ���������������������� ��������������"
1291
1292#: ../gtk/relocate.c:125
1293msgid "This may take a moment���"
1294msgstr "��������������������, ���������������������"
1295
1296#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1297msgid "Set Torrent Location"
1298msgstr "�������������� �������������������� ������������������"
1299
1300#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1301msgid "Location"
1302msgstr "������������������������"
1303
1304#: ../gtk/relocate.c:179
1305msgid "Torrent _location:"
1306msgstr "�������������������� ����������_��������:"
1307
1308#: ../gtk/relocate.c:180
1309msgid "_Move from the current folder"
1310msgstr "��_������������������ ���� ���������������� ����������������"
1311
1312#: ../gtk/relocate.c:183
1313msgid "Local data is _already there"
1314msgstr "������������������ ������������ ������ ���� ����_������"
1315
1316#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1317#, c-format
1318msgid "Started %'d time"
1319msgid_plural "Started %'d times"
1320msgstr[0] "���������������� %'d ������"
1321msgstr[1] "���������������� %'d ��������"
1322msgstr[2] "���������������� %'d ������"
1323
1324#: ../gtk/stats.c:97
1325msgid "Reset your statistics?"
1326msgstr "���������������� �������� ��������������������?"
1327
1328#: ../gtk/stats.c:98
1329msgid ""
1330"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1331"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1332msgstr ""
1333"������ ���������������������������� ������������ �������������������������� �������������������������� ������ ������������������������. ���� "
1334"���������� ���� ������������ ���� �������������������� ���������� BitTorrent-����������������."
1335
1336#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1337msgid "_Reset"
1338msgstr "_����������������"
1339
1340#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699
1341msgid "Statistics"
1342msgstr "��������������������"
1343
1344#: ../gtk/stats.c:149
1345msgid "Current Session"
1346msgstr "�������������� ����������"
1347
1348#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1349msgid "Ratio:"
1350msgstr "��������������:"
1351
1352#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1353msgid "Duration:"
1354msgstr "������������������������:"
1355
1356#: ../gtk/stats.c:163
1357msgid "Total"
1358msgstr "����������"
1359
1360#. %1$s is how much we've got,
1361#. %2$s is how much we'll have when done,
1362#. %3$s%% is a percentage of the two
1363#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1364#, c-format
1365msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1366msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%)"
1367
1368#. %1$s is how much we've got,
1369#. %2$s is the torrent's total size,
1370#. %3$s%% is a percentage of the two,
1371#. %4$s is how much we've uploaded,
1372#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1373#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1374#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1375#, c-format
1376msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1377msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%), �������������� %4$s (��������������: %5$s ������������: %6$s)"
1378
1379#. %1$s is how much we've got,
1380#. %2$s is the torrent's total size,
1381#. %3$s%% is a percentage of the two,
1382#. %4$s is how much we've uploaded,
1383#. %5$s is our upload-to-download ratio
1384#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1385#, c-format
1386msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1387msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$s%%), �������������� %4$s (��������������: %5$s)"
1388
1389#. %1$s is the torrent's total size,
1390#. %2$s is how much we've uploaded,
1391#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1392#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1393#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1394#, c-format
1395msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1396msgstr "%1$s, �������������� %2$s (��������������: %3$s, �������������� ��������������: %4$s)"
1397
1398#. %1$s is the torrent's total size,
1399#. %2$s is how much we've uploaded,
1400#. %3$s is our upload-to-download ratio
1401#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1402#, c-format
1403msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1404msgstr "%1$s, �������������� %2$s (��������������: %3$s)"
1405
1406#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1407msgid "Remaining time unknown"
1408msgstr "�������������������� ���������� ��������������������"
1409
1410#. time remaining
1411#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1412#, c-format
1413msgid "%s remaining"
1414msgstr "���������������� %s"
1415
1416#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1417#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1418#, c-format
1419msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1420msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1421
1422#. bandwidth speed + unicode arrow
1423#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1424#, c-format
1425msgid "%1$s %2$s"
1426msgstr "%1$s %2$s"
1427
1428#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1429msgid "Stalled"
1430msgstr "������ ����������������"
1431
1432#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1433msgid "Idle"
1434msgstr "������ ��������������������"
1435
1436#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1437#, c-format
1438msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1439msgstr "���������������� ������������������ ������������ (%.1f%% ������������������)"
1440
1441#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1442#, c-format
1443msgid "Ratio %s"
1444msgstr "�������������� %s"
1445
1446#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1447#, c-format
1448msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1449msgstr "������������ ���������� ����������������������������: \"%s\""
1450
1451#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1452#, c-format
1453msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1454msgstr "������������ ���������� ������������: \"%s\""
1455
1456#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1457#, c-format
1458msgid "Error: %s"
1459msgstr "������������: %s"
1460
1461#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1462#, c-format
1463msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1464msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1465msgstr[0] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d �������������������������� ������������������"
1466msgstr[1] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������������ ��������������������"
1467msgstr[2] "���������� ���� %1$'d ���� %2$'d ������������������������ ��������������������"
1468
1469#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1470#, c-format
1471msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1472msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1473msgstr[0] "���������������� �������������������� ���� %1$'d ������������������ (%2$d%% ������������������)"
1474msgstr[1] "���������������� �������������������� ���� %1$'d �������������������� (%2$d%% ������������������)"
1475msgstr[2] "���������������� �������������������� ���� %1$'d �������������������� (%2$d%% ������������������)"
1476
1477#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1478#, c-format
1479msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1480msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1481msgstr[0] "�������������� %1$'d ���� %2$'d �������������������������� ������������������"
1482msgstr[1] "�������������� %1$'d ���� %2$'d ������������������������ ��������������������"
1483msgstr[2] "�������������� %1$'d ���� %2$'d ������������������������ ��������������������"
1484
1485#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1486msgid "BitTorrent Client"
1487msgstr "������������ BitTorrent"
1488
1489#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1490msgid "Transmission BitTorrent Client"
1491msgstr "BitTorrent-������������ Transmission"
1492
1493#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1494msgid "Download and share files over BitTorrent"
1495msgstr "�������������������� �� �������������������������� �������������� �� �������� BitTorrent"
1496
1497#: ../gtk/tr-core.c:1083
1498#, c-format
1499msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1500msgstr "�������������������� ���������������� ������������ �� \"%s\": %s"
1501
1502#: ../gtk/tr-core.c:1175
1503#, c-format
1504msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1505msgstr "�������������� ������������������������ ���������������� \"%s\""
1506
1507#: ../gtk/tr-core.c:1411
1508msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1509msgstr "������������������ �������������� �� ������������ ����������"
1510
1511#: ../gtk/tr-core.c:1413
1512#, c-format
1513msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1514msgstr "�������������������� ������������������ �������������� �� ������������ ����������: %s"
1515
1516#: ../gtk/tr-core.c:1446
1517msgid "Allowing desktop hibernation"
1518msgstr "�������������������� ���������� �� ������������ ����������"
1519
1520#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1521#, c-format
1522msgid "(Limit: %s)"
1523msgstr "(������������: %s)"
1524
1525#. %1$s: current upload speed
1526#. * %2$s: current upload limit, if any
1527#. * %3$s: current download speed
1528#. * %4$s: current download limit, if any
1529#: ../gtk/tr-icon.c:109
1530#, c-format
1531msgid ""
1532"Transmission\n"
1533"Up: %1$s %2$s\n"
1534"Down: %3$s %4$s"
1535msgstr ""
1536"Transmission\n"
1537"������: %1$s %2$s\n"
1538"����: %3$s %4$s"
1539
1540#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1541msgid "Save to _Location:"
1542msgstr "������������������ �� _��������������:"
1543
1544#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1545msgid "Queue"
1546msgstr "��������������"
1547
1548#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1549msgid "Maximum active _downloads:"
1550msgstr "������������������������ ���������� ���������������� _����������������:"
1551
1552#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1553msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1554msgstr "������������������ ������������ �� �������������� ���� ������������������ N ���������� _��������������������:"
1555
1556#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1909
1557msgid "Incomplete"
1558msgstr "���� ������������������"
1559
1560#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1561msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1562msgstr "������������������ \"._part\" �� ������������ �������������������������� ������������"
1563
1564#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1565msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1566msgstr "������������������ _�������������������������� ���������������� ��:"
1567
1568#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1569msgid "Call _script when torrent is completed:"
1570msgstr "������������������ _���������������� ���������� �������������������� ���������������� �� ������������������:"
1571
1572#: ../gtk/tr-prefs.c:324
1573msgctxt "Gerund"
1574msgid "Adding"
1575msgstr "��������������������"
1576
1577#: ../gtk/tr-prefs.c:338
1578msgid "Automatically _add torrents from:"
1579msgstr "�������������������������� _������������������ ���������������� ����:"
1580
1581#: ../gtk/tr-prefs.c:346
1582msgctxt "Gerund"
1583msgid "Seeding"
1584msgstr "��������������"
1585
1586#: ../gtk/tr-prefs.c:348
1587msgid "Stop seeding at _ratio:"
1588msgstr "�������������������� �������������� ������ _����������������:"
1589
1590#: ../gtk/tr-prefs.c:355
1591msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1592msgstr "�������������������� �������������� ������ �������������� N _������.:"
1593
1594#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1289
1595msgid "Desktop"
1596msgstr "�������������� ��������"
1597
1598#: ../gtk/tr-prefs.c:380
1599msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1600msgstr "_������������������ �������������� �� ������������ ���������� ���� ���������� ������������"
1601
1602#: ../gtk/tr-prefs.c:384
1603msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1604msgstr "�������������������� ������������ Transmission �� �������������� ����������������������"
1605
1606#: ../gtk/tr-prefs.c:389
1607msgid "Notification"
1608msgstr "��������������������"
1609
1610#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1611msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1612msgstr "�������������������� ���������������������� ���������� �������������������� ������������������"
1613
1614#: ../gtk/tr-prefs.c:395
1615msgid "Show a notification when torrents _finish"
1616msgstr "�������������������� �������������������� ���������� �������������������� ���������������� ���������� _������������������"
1617
1618#: ../gtk/tr-prefs.c:399
1619msgid "Play a _sound when torrents finish"
1620msgstr "���������������������������� _���������������� ������������ ���������� �������������������� ���������������� ������������������"
1621
1622#: ../gtk/tr-prefs.c:427
1623#, c-format
1624msgid "Blocklist contains %'d rule"
1625msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1626msgstr[0] "������������ ������������ ���������������� %'d ��������������"
1627msgstr[1] "������������ ������������ ���������������� %'d ������������"
1628msgstr[2] "������������ ������������ ���������������� %'d ������������"
1629
1630#: ../gtk/tr-prefs.c:460
1631#, c-format
1632msgid "Blocklist has %'d rule."
1633msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1634msgstr[0] "������������ ������������ ���������������� %'d ��������������."
1635msgstr[1] "������������ ������������ ���������������� %'d ������������."
1636msgstr[2] "������������ ������������ ���������������� %'d ������������."
1637
1638#: ../gtk/tr-prefs.c:464
1639msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1640msgstr "<b>�������������������� �������������� ������������������!</b>"
1641
1642#: ../gtk/tr-prefs.c:464
1643msgid "<b>Unable to update.</b>"
1644msgstr "<b>�������������������� ����������������.</b>"
1645
1646#: ../gtk/tr-prefs.c:479
1647msgid "Update Blocklist"
1648msgstr "�������������������� ���������������� ��������������"
1649
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1651msgid "Getting new blocklist���"
1652msgstr "�������������������� ������������ ������������ ���������������� ������ �����������������"
1653
1654#: ../gtk/tr-prefs.c:509
1655msgid "Allow encryption"
1656msgstr "������������������ ��������������������"
1657
1658#: ../gtk/tr-prefs.c:510
1659msgid "Prefer encryption"
1660msgstr "������������������������ ��������������������"
1661
1662#: ../gtk/tr-prefs.c:511
1663msgid "Require encryption"
1664msgstr "������������������ ��������������������"
1665
1666#: ../gtk/tr-prefs.c:535
1667msgid "Blocklist"
1668msgstr "������������ ������������"
1669
1670#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1671msgid "Enable _blocklist:"
1672msgstr "���������������� \"_������������ ������������\":"
1673
1674#: ../gtk/tr-prefs.c:551
1675msgid "_Update"
1676msgstr "_����������������"
1677
1678#: ../gtk/tr-prefs.c:561
1679msgid "Enable _automatic updates"
1680msgstr "������������������ _���������������������������� ��������������������"
1681
1682#: ../gtk/tr-prefs.c:569
1683msgid "_Encryption mode:"
1684msgstr "_���������� ��������������������:"
1685
1686#: ../gtk/tr-prefs.c:573
1687msgid "Use PE_X to find more peers"
1688msgstr "������������������������ PEX ������ ������������ ���������������� ��������������������"
1689
1690#: ../gtk/tr-prefs.c:575
1691msgid ""
1692"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1693msgstr ""
1694"PEX - ������ �������������������� ������������ ���������������� �������������������� �� ��������, �� �������� ���� "
1695"��������������������������."
1696
1697#: ../gtk/tr-prefs.c:579
1698msgid "Use _DHT to find more peers"
1699msgstr "������������������������ _DHT ������ ���������������������� ��������������������"
1700
1701#: ../gtk/tr-prefs.c:581
1702msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1703msgstr "DHT - ������ �������������������� ������������ �������������������� ������ �������������������������� ��������������."
1704
1705#: ../gtk/tr-prefs.c:585
1706msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1707msgstr "_������������������������ LPD ������ ���������������������� ��������������������"
1708
1709#: ../gtk/tr-prefs.c:587
1710msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1711msgstr "LPD - ������ �������������������� ������������ �������������������� �� ���������� ������������������ ��������"
1712
1713#: ../gtk/tr-prefs.c:803
1714msgid "Web Client"
1715msgstr "������-������������"
1716
1717#. "enabled" checkbutton
1718#: ../gtk/tr-prefs.c:806
1719msgid "_Enable web client"
1720msgstr "_���������������� ������-������������"
1721
1722#: ../gtk/tr-prefs.c:812
1723msgid "_Open web client"
1724msgstr "_�������������� ������-������������"
1725
1726#: ../gtk/tr-prefs.c:821
1727msgid "HTTP _port:"
1728msgstr "HTTP _��������:"
1729
1730#. require authentication
1731#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1732msgid "Use _authentication"
1733msgstr "������������������������ _����������������������������"
1734
1735#. username
1736#: ../gtk/tr-prefs.c:833
1737msgid "_Username:"
1738msgstr "_������ ������������������������:"
1739
1740#. password
1741#: ../gtk/tr-prefs.c:840
1742msgid "Pass_word:"
1743msgstr "����_��������:"
1744
1745#. require authentication
1746#: ../gtk/tr-prefs.c:848
1747msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1748msgstr "������������������ �������������������� ������������ c �������� IP-��������������:"
1749
1750#: ../gtk/tr-prefs.c:873
1751msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1752msgstr "IP-������������ ���������� ���������������� ��������������, ���������������� 192.168.*.*"
1753
1754#: ../gtk/tr-prefs.c:895
1755msgid "Addresses:"
1756msgstr "������������:"
1757
1758#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
1759msgid "Every Day"
1760msgstr "������������ ��������"
1761
1762#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1763msgid "Weekdays"
1764msgstr "������ ������������"
1765
1766#: ../gtk/tr-prefs.c:1014
1767msgid "Weekends"
1768msgstr "����������������"
1769
1770#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1771msgid "Sunday"
1772msgstr "����������������������"
1773
1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1775msgid "Monday"
1776msgstr "����������������������"
1777
1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1779msgid "Tuesday"
1780msgstr "��������������"
1781
1782#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1783msgid "Wednesday"
1784msgstr "����������"
1785
1786#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1787msgid "Thursday"
1788msgstr "��������������"
1789
1790#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1791msgid "Friday"
1792msgstr "��������������"
1793
1794#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1795msgid "Saturday"
1796msgstr "��������������"
1797
1798#: ../gtk/tr-prefs.c:1052
1799msgid "Speed Limits"
1800msgstr "���������������������� ����������������"
1801
1802#: ../gtk/tr-prefs.c:1054
1803#, c-format
1804msgid "_Upload (%s):"
1805msgstr "_�������������� (%s):"
1806
1807#: ../gtk/tr-prefs.c:1061
1808#, c-format
1809msgid "_Download (%s):"
1810msgstr "_���������������� (%s):"
1811
1812#: ../gtk/tr-prefs.c:1072
1813msgid "Alternative Speed Limits"
1814msgstr "���������������������������� ���������������������� ����������������"
1815
1816#: ../gtk/tr-prefs.c:1079
1817msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1818msgstr ""
1819"���������������� �������������������� ���������������������� ���������������� �������������� ������ �� ������������������������������ ����������"
1820
1821#: ../gtk/tr-prefs.c:1086
1822#, c-format
1823msgid "U_pload (%s):"
1824msgstr "��_������������ (%s):"
1825
1826#: ../gtk/tr-prefs.c:1090
1827#, c-format
1828msgid "Do_wnload (%s):"
1829msgstr "����_������������ (%s):"
1830
1831#: ../gtk/tr-prefs.c:1094
1832msgid "_Scheduled times:"
1833msgstr "_���� ��������������������:"
1834
1835#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1836msgid " _to "
1837msgstr " _���� "
1838
1839#: ../gtk/tr-prefs.c:1110
1840msgid "_On days:"
1841msgstr "_���� ��������:"
1842
1843#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1209
1844msgid "Status unknown"
1845msgstr "������������ ��������������������"
1846
1847#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1848msgid "Port is <b>open</b>"
1849msgstr "�������� <b>������������</b>"
1850
1851#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1852msgid "Port is <b>closed</b>"
1853msgstr "�������� <b>������������</b>"
1854
1855#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
1856msgid "<i>Testing TCP port���</i>"
1857msgstr "<i>����������������  ���������� TCP���</i>"
1858
1859#: ../gtk/tr-prefs.c:1202
1860msgid "Listening Port"
1861msgstr "�������������������������� ����������"
1862
1863#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
1864msgid "_Port used for incoming connections:"
1865msgstr "_��������, ������ ���������������� ����������������������:"
1866
1867#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
1868msgid "Te_st Port"
1869msgstr "������_������������ ��������"
1870
1871#: ../gtk/tr-prefs.c:1219
1872msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1873msgstr "������������������������ _������������������ �������� ������ ������������ �������������� ������������������"
1874
1875#: ../gtk/tr-prefs.c:1223
1876msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1877msgstr "_������������������������ ������������������������������ ������������ UPnP ������ NAT-PMP"
1878
1879#: ../gtk/tr-prefs.c:1228
1880msgid "Peer Limits"
1881msgstr "���������������������� ������������������"
1882
1883#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
1884msgid "Maximum peers per _torrent:"
1885msgstr "_������������������������ �������������������� �������������������� ���� ��������������:"
1886
1887#: ../gtk/tr-prefs.c:1233
1888msgid "Maximum peers _overall:"
1889msgstr "_���������� ������������������������ �������������������� ��������������������:"
1890
1891#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1892msgid "Enable _uTP for peer communication"
1893msgstr "������������������������ _uTP ������ ���������� �� �������������� ����������������������"
1894
1895#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
1896msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1897msgstr "uTP - ������ �������������������� ������ ���������������� ���������������� ���� ��������."
1898
1899#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
1900msgid "Transmission Preferences"
1901msgstr "������������������ Transmission"
1902
1903#: ../gtk/tr-prefs.c:1274
1904msgid "Torrents"
1905msgstr "����������������"
1906
1907#: ../gtk/tr-prefs.c:1277
1908msgctxt "Gerund"
1909msgid "Downloading"
1910msgstr "��������������������"
1911
1912#: ../gtk/tr-prefs.c:1286
1913msgid "Network"
1914msgstr "��������"
1915
1916#: ../gtk/tr-prefs.c:1292
1917msgid "Web"
1918msgstr "������-������������������"
1919
1920#: ../gtk/tr-window.c:148
1921msgid "Torrent"
1922msgstr "��������������"
1923
1924#: ../gtk/tr-window.c:252
1925msgid "Total Ratio"
1926msgstr "���������� ��������������"
1927
1928#: ../gtk/tr-window.c:253
1929msgid "Session Ratio"
1930msgstr "�������������� ������������"
1931
1932#: ../gtk/tr-window.c:254
1933msgid "Total Transfer"
1934msgstr "���������� ����������������"
1935
1936#: ../gtk/tr-window.c:255
1937msgid "Session Transfer"
1938msgstr "���������������� ���� ����������"
1939
1940#: ../gtk/tr-window.c:284
1941#, c-format
1942msgid ""
1943"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1944"(%1$s down, %2$s up)"
1945msgstr ""
1946"��������������, ���������� ������������������ ���������������������������� ���������������������� ����������������\n"
1947"(%1$s ����������������, %2$s ��������������)"
1948
1949#: ../gtk/tr-window.c:285
1950#, c-format
1951msgid ""
1952"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1953"(%1$s down, %2$s up)"
1954msgstr ""
1955"��������������, ���������� ���������������� ���������������������������� ���������������������� ����������������\n"
1956"(%1$s ����������������, %2$s ��������������)"
1957
1958#: ../gtk/tr-window.c:350
1959#, c-format
1960msgid "Tracker will allow requests in %s"
1961msgstr "������������ ���������������� �������������� ���������� %s"
1962
1963#: ../gtk/tr-window.c:419
1964msgid "Unlimited"
1965msgstr "������������������������"
1966
1967#: ../gtk/tr-window.c:486
1968msgid "Seed Forever"
1969msgstr "������������������ ������������"
1970
1971#: ../gtk/tr-window.c:524
1972msgid "Limit Download Speed"
1973msgstr "�������������������� ���������������� ����������������"
1974
1975#: ../gtk/tr-window.c:528
1976msgid "Limit Upload Speed"
1977msgstr "�������������������� ���������������� ��������������"
1978
1979#: ../gtk/tr-window.c:535
1980msgid "Stop Seeding at Ratio"
1981msgstr "�������������������� ������������������ �� ������������������"
1982
1983#: ../gtk/tr-window.c:569
1984#, c-format
1985msgid "Stop at Ratio (%s)"
1986msgstr "�������������������� ������ ���������������� (%s)"
1987
1988#: ../gtk/tr-window.c:771
1989#, c-format
1990msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1991msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1992msgstr[0] "%d ���� %d ����������������"
1993msgstr[1] "%d ���� %d ������������������"
1994msgstr[2] "%d ���� %d ������������������"
1995
1996#: ../gtk/tr-window.c:777
1997#, c-format
1998msgid "%'d Torrent"
1999msgid_plural "%'d Torrents"
2000msgstr[0] "%'d ��������������"
2001msgstr[1] "%'d ����������������"
2002msgstr[2] "%'d ������������������"
2003
2004#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825
2005#, c-format
2006msgid "Ratio: %s"
2007msgstr "��������������: %s"
2008
2009#: ../gtk/tr-window.c:808
2010#, c-format
2011msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
2012msgstr "����������������: %1$s, ������������: %2$s"
2013
2014#: ../gtk/tr-window.c:819
2015#, c-format
2016msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
2017msgstr "��������������: %1$s, ��������������: %2$s"
2018
2019#: ../gtk/util.c:38
2020msgid "KiB"
2021msgstr "������"
2022
2023#: ../gtk/util.c:39
2024msgid "MiB"
2025msgstr "������"
2026
2027#: ../gtk/util.c:40
2028msgid "GiB"
2029msgstr "������"
2030
2031#: ../gtk/util.c:41
2032msgid "TiB"
2033msgstr "������"
2034
2035#: ../gtk/util.c:44
2036msgid "kB"
2037msgstr "����"
2038
2039#: ../gtk/util.c:45
2040msgid "MB"
2041msgstr "����"
2042
2043#: ../gtk/util.c:46
2044msgid "GB"
2045msgstr "����"
2046
2047#: ../gtk/util.c:47
2048msgid "TB"
2049msgstr "����"
2050
2051#: ../gtk/util.c:50
2052msgid "kB/s"
2053msgstr "����/��"
2054
2055#: ../gtk/util.c:51
2056msgid "MB/s"
2057msgstr "����/��"
2058
2059#: ../gtk/util.c:52
2060msgid "GB/s"
2061msgstr "����/��"
2062
2063#: ../gtk/util.c:53
2064msgid "TB/s"
2065msgstr "����/��"
2066
2067#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1505
2068msgid "None"
2069msgstr "��/��"
2070
2071#: ../gtk/util.c:108
2072#, c-format
2073msgid "%'d day"
2074msgid_plural "%'d days"
2075msgstr[0] "%'d ��������"
2076msgstr[1] "%'d ������"
2077msgstr[2] "%'d ��������"
2078
2079#: ../gtk/util.c:109
2080#, c-format
2081msgid "%'d hour"
2082msgid_plural "%'d hours"
2083msgstr[0] "%'d ������"
2084msgstr[1] "%'d ��������"
2085msgstr[2] "%'d ����������"
2086
2087#: ../gtk/util.c:110
2088#, c-format
2089msgid "%'d minute"
2090msgid_plural "%'d minutes"
2091msgstr[0] "%'d ������������"
2092msgstr[1] "%'d ������������"
2093msgstr[2] "%'d ����������"
2094
2095#: ../gtk/util.c:111
2096#, c-format
2097msgid "%'d second"
2098msgid_plural "%'d seconds"
2099msgstr[0] "%'d ��������������"
2100msgstr[1] "%'d ��������������"
2101msgstr[2] "%'d ������������"
2102
2103#: ../gtk/util.c:221
2104#, c-format
2105msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
2106msgstr "��������������-�������� ��%s�� ���������������� ������������������������ ������������."
2107
2108#: ../gtk/util.c:222
2109#, c-format
2110msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
2111msgstr "��������������-�������� ��%s�� ������ ������������������������."
2112
2113#: ../gtk/util.c:223
2114#, c-format
2115msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
2116msgstr "��������������-�������� ��%s�� ���������������� ���������������������� ������������."
2117
2118#: ../gtk/util.c:231
2119msgid "Error opening torrent"
2120msgstr "������������ ������ ���������������� ����������������"
2121
2122#: ../gtk/util.c:534
2123#, c-format
2124msgid "Error opening \"%s\""
2125msgstr "������������ ���������������� \"%s\""
2126
2127#: ../gtk/util.c:537
2128#, c-format
2129msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
2130msgstr "������������ ������������ \"%1$ld %2$s\""
2131
2132#: ../gtk/util.c:557
2133msgid "Unrecognized URL"
2134msgstr "���������������������� URL"
2135
2136#: ../gtk/util.c:559
2137#, c-format
2138msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2139msgstr "Transmission ���� ����������, ������ ������������������������ \"%s\""
2140
2141#: ../gtk/util.c:564
2142#, c-format
2143msgid ""
2144"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2145"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2146msgstr ""
2147"������ magnet-������������, ����-����������������, �������������������������� ���� ������ BitTorrent. Magnet-"
2148"������������ ������ BitTorrent ���������� ������������, �������������������� \"%s\"."
2149
2150#. did caller give us an uninitialized val?
2151#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2152msgid "Invalid metadata"
2153msgstr "������������������������ ��������������������"
2154
2155#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2156#, c-format
2157msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2158msgstr "���� �������������� ������������������ ������������������ �������� \"%1$s\": %2$s"
2159
2160#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2161#, c-format
2162msgid "Saved \"%s\""
2163msgstr "�������������������� \"%s\""
2164
2165#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2166#, c-format
2167msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2168msgstr "���� �������������� ������������������ �������� ��%1$s��: %2$s"
2169
2170#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2171#: ../libtransmission/utils.c:438
2172#, c-format
2173msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2174msgstr "���� �������������� ������������������ ��%1$s��: %2$s"
2175
2176#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2177#, c-format
2178msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2179msgstr "������������ �������������������� \"%s\" ���������������� %zu ������������"
2180
2181#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2182#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2183#, c-format
2184msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2185msgstr "�� ������������ ������������ ���������������� ���������������� ���������� �� ������������ %d"
2186
2187#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2188#, c-format
2189msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2190msgstr "������������ ������������ \"%s\" ���������������� %zu ����������������"
2191
2192#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2193#: ../libtransmission/utils.c:570 ../libtransmission/utils.c:581
2194#, c-format
2195msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2196msgstr "���� �������������� �������������� ��%1$s��: %2$s"
2197
2198#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2199#, c-format
2200msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2201msgstr "���� �������������� �������������� ��%1$s��: %2$s"
2202
2203#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2204#, c-format
2205msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2206msgstr "�������������������� ���������������� \"%1$s\": %2$s"
2207
2208#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2209#, c-format
2210msgid "Couldn't create socket: %s"
2211msgstr "���� �������������� �������������� ����������: %s"
2212
2213#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2214#, c-format
2215msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2216msgstr "������ ���������������� ���������������� ���������������� �������� ��%s��: %s"
2217
2218#: ../libtransmission/metainfo.c:592
2219#, c-format
2220msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2221msgstr "������������ �������������������� ��%s�� ����������������������"
2222
2223#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2224msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2225msgstr "������������������������������ ������������ (NAT-PMP)"
2226
2227#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2228#, c-format
2229msgid "%s succeeded (%d)"
2230msgstr "%s �������������� (%d)"
2231
2232#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2233#, c-format
2234msgid "Found public address \"%s\""
2235msgstr "������������������ �������������� ���������� ��%s��"
2236
2237#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2238#, c-format
2239msgid "no longer forwarding port %d"
2240msgstr "������������������������������ ���������� %d ��������������������"
2241
2242#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2243#, c-format
2244msgid "Port %d forwarded successfully"
2245msgstr "�������� %d �������������� ��������������������������"
2246
2247#: ../libtransmission/net.c:268
2248#, c-format
2249msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2250msgstr "�������������������� ���������������� ���������� ������������������ �� %s ���� %d: %s"
2251
2252#: ../libtransmission/net.c:284
2253#, c-format
2254msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2255msgstr "���� �������������� �������������������� ���������� %d �� %s ���� �������� %d (������ ������������ %d - %s)"
2256
2257#: ../libtransmission/net.c:356
2258msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2259msgstr "������ ���������������� ������������ ���������� Transmission?"
2260
2261#: ../libtransmission/net.c:361
2262#, c-format
2263msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2264msgstr "���� �������������� �������������� �������� %d ���� %s: %s"
2265
2266#: ../libtransmission/net.c:363
2267#, c-format
2268msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2269msgstr "���� �������������� ������������������ �������� %d �� %s: %s (%s)"
2270
2271#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1896
2272#, c-format
2273msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2274msgstr "������������������ ������������������ ������������! ���������� #%zu ��������������������."
2275
2276#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2277msgid "Port Forwarding"
2278msgstr "������������������������������ ������������"
2279
2280#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2281msgid "Starting"
2282msgstr "����������������������"
2283
2284#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2285msgid "Forwarded"
2286msgstr "��������������������������"
2287
2288#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2289msgid "Stopping"
2290msgstr "������������������������������"
2291
2292#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2293msgid "Not forwarded"
2294msgstr "���� ��������������������������������"
2295
2296#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2046
2297#, c-format
2298msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2299msgstr "������������������ �������������������� �� ��%1$s�� ���� ��%2$s��"
2300
2301#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2302msgid "Stopped"
2303msgstr "��������������������"
2304
2305#. first %s is the application name
2306#. second %s is the version number
2307#: ../libtransmission/session.c:720
2308#, c-format
2309msgid "%s %s started"
2310msgstr "%s %s ��������������"
2311
2312#: ../libtransmission/session.c:1937
2313#, c-format
2314msgid "Loaded %d torrents"
2315msgstr "������������������ ������������������: %d"
2316
2317#: ../libtransmission/torrent.c:523
2318#, c-format
2319msgid "Tracker warning: \"%s\""
2320msgstr "���������������������������� ��������������: ��%s��"
2321
2322#: ../libtransmission/torrent.c:530
2323#, c-format
2324msgid "Tracker error: \"%s\""
2325msgstr "������������ ��������������: ��%s��"
2326
2327#: ../libtransmission/torrent.c:777
2328msgid ""
2329"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2330"re-download, remove the torrent and re-add it."
2331msgstr ""
2332"������ ������������! ������������������, ������ �������� ���������� ��������������������, ������ ���������������������� "
2333"\"�������������������� ����������������������������\". ������ ��������, ���������� ���������������� ������������������ ��������, "
2334"�������������� ��������������, �� ���������� ���������������� ������ ������ ������."
2335
2336#: ../libtransmission/torrent.c:1667
2337msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2338msgstr "�������������������������� �������������� -- �������������������� ���������������� ��������������"
2339
2340#: ../libtransmission/torrent.c:1819
2341msgid "Removing torrent"
2342msgstr "���������������� ����������������"
2343
2344#: ../libtransmission/torrent.c:1903
2345msgid "Done"
2346msgstr "������������"
2347
2348#: ../libtransmission/torrent.c:1906
2349msgid "Complete"
2350msgstr "������������������"
2351
2352#: ../libtransmission/upnp.c:35
2353msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2354msgstr "������������������������������ ������������ (UPnP)"
2355
2356#: ../libtransmission/upnp.c:201
2357#, c-format
2358msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2359msgstr "������������������ �������� ��%s��"
2360
2361#: ../libtransmission/upnp.c:204
2362#, c-format
2363msgid "Local Address is \"%s\""
2364msgstr "������������������ ����������: ��%s��"
2365
2366#: ../libtransmission/upnp.c:233
2367#, c-format
2368msgid "Port %d isn't forwarded"
2369msgstr "�������� %d ���� ���������� �������� ��������������������������"
2370
2371#: ../libtransmission/upnp.c:244
2372#, c-format
2373msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2374msgstr "���������������������� ������������������������������ ������������ ���������� ��%s��, ������������ ��%s��"
2375
2376#: ../libtransmission/upnp.c:277
2377#, c-format
2378msgid ""
2379"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2380msgstr ""
2381"������������������������������ ���������� \"%s\", ������������ \"%s\". (������������������ ����������: %s:%d)"
2382
2383#: ../libtransmission/upnp.c:282
2384msgid "Port forwarding successful!"
2385msgstr "������������������������������ ������������ ����������������!"
2386
2387#: ../libtransmission/utils.c:452
2388msgid "Not a regular file"
2389msgstr "���� ���������������� �������������� ������������"
2390
2391#: ../libtransmission/utils.c:470
2392msgid "Memory allocation failed"
2393msgstr "���� �������������� ���������������� ������������"
2394
2395#. Node exists but isn't a folder
2396#: ../libtransmission/utils.c:580
2397#, c-format
2398msgid "File \"%s\" is in the way"
2399msgstr "�������� ��%s�� �� ��������"
2400
2401#: ../libtransmission/verify.c:218
2402msgid "Verifying torrent"
2403msgstr "���������������� ����������������"
2404
2405#~ msgid "Sort by _State"
2406#~ msgstr "���������������������� ���� _������������������"
2407
2408#~ msgid "Sort by _Tracker"
2409#~ msgstr "���������������������� ���� _��������������"
2410
2411#~ msgid "_Minimal View"
2412#~ msgstr "_������������������������������ ����������"
2413
2414#~ msgid "Status"
2415#~ msgstr "������������������"
2416
2417#~ msgid "Transfer"
2418#~ msgstr "����������������"
2419
2420#~ msgid "Progress:"
2421#~ msgstr "����������������:"
2422
2423#~ msgid "Failed DL:"
2424#~ msgstr "������������������ ����������:"
2425
2426#~ msgid "Dates"
2427#~ msgstr "��������"
2428
2429#~ msgid "_Don't ask me again"
2430#~ msgstr "_������������ ���� ��������������������"
2431
2432#~ msgid "[torrent files]"
2433#~ msgstr "[����������������]"
2434
2435#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
2436#~ msgstr "���������������������� �������������������� �� �������������������� ������������ ��������������..."
2437
2438#, c-format
2439#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
2440#~ msgstr "������������������ ���������������� ������������������ ������������ (%.1f%% ������������������)"
2441
2442#~ msgid "A_ll"
2443#~ msgstr "����_��"
2444
2445#~ msgid "_Seeding"
2446#~ msgstr "_����������������������"
2447
2448#~ msgid "Progress"
2449#~ msgstr "����������������"
2450
2451#~ msgid "_New..."
2452#~ msgstr "_��������������..."
2453
2454#~ msgid "_Reverse Sort Order"
2455#~ msgstr "���������������������� �� _���������������� ��������������"
2456
2457#, c-format
2458#~ msgid "Down: %s"
2459#~ msgstr "����������: %s"
2460
2461#, c-format
2462#~ msgid "Up: %s"
2463#~ msgstr "��������������: %s"
2464
2465#~ msgid "_Active"
2466#~ msgstr "_����������������"
2467
2468#~ msgid "_Paused"
2469#~ msgstr "������_��������������������������"
2470
2471#~ msgid "Pieces:"
2472#~ msgstr "����������:"
2473
2474#, c-format
2475#~ msgid "%s is already running."
2476#~ msgstr "%s ������ ��������������."
2477
2478#~ msgid "<b>Leechers:</b>"
2479#~ msgstr "<b>����������������������:</b>"
2480
2481#~ msgid "<b>Seeders:</b>"
2482#~ msgstr "<b>������������������:</b>"
2483
2484#~ msgid "Date:"
2485#~ msgstr "��������:"
2486
2487#~ msgid "Creator:"
2488#~ msgstr "������������������:"
2489
2490#~ msgid "Origins"
2491#~ msgstr "��������������������������"
2492
2493#~ msgid "Torrent file:"
2494#~ msgstr "�������� ����������������:"
2495
2496#~ msgid "Started at:"
2497#~ msgstr "������������ ��:"
2498
2499#~ msgid "Last activity at:"
2500#~ msgstr "������������������ ��������������������:"
2501
2502#, c-format
2503#~ msgid "%.1f%%"
2504#~ msgstr "%.1f%%"
2505
2506#~ msgid "Tracker:"
2507#~ msgstr "������������:"
2508
2509#, c-format
2510#~ msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
2511#~ msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
2512#~ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d ��������</i>"
2513#~ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d ����������</i>"
2514#~ msgstr[2] "<i>%1$s; %2$'d ������������</i>"
2515
2516#~ msgid "Torrent creation cancelled"
2517#~ msgstr "���������������� ���������������� ����������������"
2518
2519#, c-format
2520#~ msgid "Torrent creation failed: %s"
2521#~ msgstr "���� �������������� �������������� ��������������: %s"
2522
2523#, c-format
2524#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
2525#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%)"
2526
2527#, c-format
2528#~ msgid "%'.1f KB"
2529#~ msgstr "%'.1f ����"
2530
2531#, c-format
2532#~ msgid "%'.1f GB"
2533#~ msgstr "%'.1f ����"
2534
2535#~ msgid "Last scrape at:"
2536#~ msgstr "������������������ ������������ ��:"
2537
2538#~ msgid "Tracker responded:"
2539#~ msgstr "���������� ��������������:"
2540
2541#~ msgid "Last announce at:"
2542#~ msgstr "������������������ ���������� ��:"
2543
2544#~ msgid "Commen_t:"
2545#~ msgstr "_����������������������:"
2546
2547#, c-format
2548#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
2549#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%), �������������� %4$s (��������������: %5$s)"
2550
2551#, c-format
2552#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
2553#~ msgstr "����������: %1$s, ��������������: %2$s"
2554
2555#~ msgid "Mo_ve source files to Trash"
2556#~ msgstr "��������_������������ ����������-������������������ �� ��������������"
2557
2558#~ msgid "Use peer e_xchange"
2559#~ msgstr "_������������������������ ���������� ������������"
2560
2561#~ msgid "Limits"
2562#~ msgstr "����������������������"
2563
2564#~ msgid "_Downloading"
2565#~ msgstr "����_������������������"
2566
2567#, c-format
2568#~ msgid "%'.1f MB"
2569#~ msgstr "%'.1f ����"
2570
2571#, c-format
2572#~ msgid "%'.1f KB/s"
2573#~ msgstr "%'.1f ����/��"
2574
2575#, c-format
2576#~ msgid "%'.2f MB/s"
2577#~ msgstr "%'.2f ����/��"
2578
2579#, c-format
2580#~ msgid "%'.1f MB/s"
2581#~ msgstr "%'.1f ����/��"
2582
2583#, c-format
2584#~ msgid "%'.2f GB/s"
2585#~ msgstr "%'.2f ����/��"
2586
2587#~ msgid "Next scrape in:"
2588#~ msgstr "������������������ ������������ ����������:"
2589
2590#~ msgid "Next announce in:"
2591#~ msgstr "������������������ ���������� ����������:"
2592
2593#~ msgid "Display _options dialog"
2594#~ msgstr "_�������������� ������������ ������������������"
2595
2596#~ msgid "_Main Window"
2597#~ msgstr "_���������������� �������������� ��������"
2598
2599#, c-format
2600#~ msgid ""
2601#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
2602#~ "Down: %3$s, Up: %4$s"
2603#~ msgstr ""
2604#~ "%1$'d ������������������, %2$'d ����������������������\n"
2605#~ "����������: %3$s, ��������������: %4$s"
2606
2607#~ msgid "Add a torrent"
2608#~ msgstr "���������������� ��������������"
2609
2610#~ msgid "Add a Torrent"
2611#~ msgstr "���������������� ��������������"
2612
2613#~ msgid "Adding Torrents"
2614#~ msgstr "�������������������� ������������������"
2615
2616#~ msgid "_Open Folder"
2617#~ msgstr "_�������������� ����������"
2618
2619#~ msgid "Sort by _Ratio"
2620#~ msgstr "���������������������� ���� _����������������"
2621
2622#~ msgid "_Add..."
2623#~ msgstr "_����������������..."
2624
2625#~ msgid "BitTorrent Activity"
2626#~ msgstr "�������������������� BitTorrent"
2627
2628#, c-format
2629#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
2630#~ msgstr "���� �������������� ������������������ ������������ ����������: %s"
2631
2632#~ msgid "Manual announce allowed in:"
2633#~ msgstr "������������ ���������������������������� ���������� ���������� ���������� �������������� ����������:"
2634
2635#~ msgid "Start minimized in system tray"
2636#~ msgstr "������������������ ������������������ �� ������������ �� �������������� ����������������������"
2637
2638#~ msgid "Invalid URL"
2639#~ msgstr "���������������� URL"
2640
2641#, c-format
2642#~ msgid "%'u byte"
2643#~ msgid_plural "%'u bytes"
2644#~ msgstr[0] "%'u ��������"
2645#~ msgstr[1] "%'u ����������"
2646#~ msgstr[2] "%'u ��������"
2647
2648#~ msgid "Couldn't read resume file"
2649#~ msgstr "���� �������������� ������������������ �������� ������������"
2650
2651#, c-format
2652#~ msgid "Got %d peers from tracker"
2653#~ msgstr "�� �������������� ���������������� %d ����������"
2654
2655#~ msgid "Torrent created!"
2656#~ msgstr "�������������� ������������!"
2657
2658#~ msgid "Choose File"
2659#~ msgstr "���������������� ��������"
2660
2661#~ msgid "F_older"
2662#~ msgstr "��_��������"
2663
2664#~ msgid "Source"
2665#~ msgstr "����������������"
2666
2667#~ msgid "Tier"
2668#~ msgstr "��������������"
2669
2670#~ msgid "Tracker Proxy"
2671#~ msgstr "������������ ��������������"
2672
2673#~ msgid "_Authentication is required"
2674#~ msgstr "������������������ _����������������������������"
2675
2676#~ msgid "Announce URL"
2677#~ msgstr "URL ������������"
2678
2679#~ msgid "Now"
2680#~ msgstr "������������"
2681
2682#~ msgid "_Require username"
2683#~ msgstr "_������������������ ������ ������������������������"
2684
2685#~ msgid "Web Interface"
2686#~ msgstr "������-������������������"
2687
2688#~ msgid "Proxy _type:"
2689#~ msgstr "_������ ������������:"
2690
2691#~ msgid "_Enable web interface"
2692#~ msgstr "_���������������� ������-������������������"
2693
2694#~ msgid "_Move source file to Trash"
2695#~ msgstr "_���������������������� ��������-���������������� �� ��������������"
2696
2697#, c-format
2698#~ msgid "%'d Piece"
2699#~ msgid_plural "%'d Pieces"
2700#~ msgstr[0] "%'d ����������"
2701#~ msgstr[1] "%'d ����������"
2702#~ msgstr[2] "%'d ������������"
2703
2704#~ msgid "In progress"
2705#~ msgstr "�� ����������������"
2706
2707#~ msgid "Proxy _server:"
2708#~ msgstr "_������������ ������������:"
2709
2710#~ msgid "Proxy _port:"
2711#~ msgstr "_�������� ������������:"
2712
2713#, c-format
2714#~ msgid "%1$s (%2$s verified)"
2715#~ msgstr "%1$s (������������������ %2$s)"
2716
2717#~ msgid "File \"%s\" is already open"
2718#~ msgstr "�������� ��%s�� ������ ������������"
2719
2720#, c-format
2721#~ msgid "%1$s @ %2$s"
2722#~ msgstr "%1$s ���� %2$s"
2723
2724#~ msgid "Scrape"
2725#~ msgstr "������������ ��������������������"
2726
2727#~ msgid "Announce"
2728#~ msgstr "���������� ��������������������"
2729
2730#~ msgid "Listening _port:"
2731#~ msgstr "_�������� ���������������� ��������������������:"
2732
2733#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
2734#~ msgstr "�������� ������ ������������������ �� �������������� ������������ ������������ (PEX)"
2735
2736#~ msgid "<b>Times Completed:</b>"
2737#~ msgstr "<b>������������������:</b>"
2738
2739#~ msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
2740#~ msgstr "<big><b>���������� ���� Transmission?</b></big>"
2741
2742#~ msgid "Incoming Peers"
2743#~ msgstr "���������������� ��������������������"
2744
2745#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
2746#~ msgstr "������������������ �������������������� ������������ ���� �������������������� IP-_����������������:"
2747
2748#~ msgid " and "
2749#~ msgstr " �� "
2750
2751#, c-format
2752#~ msgid "%1$s remaining"
2753#~ msgstr "���������������� %1$s"
2754
2755#, c-format
2756#~ msgid "Preallocated file \"%s\""
2757#~ msgstr "�������������������� �������� \"%s\""
2758
2759#~ msgid "_Ignore unencrypted peers"
2760#~ msgstr "������������������������ ��������, ���� ���������������������������� ��������������������"
2761
2762#~ msgid "Completion"
2763#~ msgstr "��������������������"
2764
2765#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
2766#~ msgstr "%1$.1f%% (�������������� %2$.1f%%)"
2767
2768#~ msgid "Uncompressing blocklist..."
2769#~ msgstr "�������������������� �������������� ������������..."
2770
2771#~ msgid "Parsing blocklist..."
2772#~ msgstr "������������������ �������������� ������������..."
2773
2774#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
2775#~ msgstr "������������ �������������������������� �������������������� ���������������������� ������������"
2776
2777#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
2778#~ msgstr "������������������ �������������������������� �������������������� ���������������������� ������������"
2779
2780#~ msgid "_Limit bandwidth between"
2781#~ msgstr "_�������������������� �������������������� ���������������������� ��������������������"
2782
2783#~ msgid "File"
2784#~ msgstr "��������"
2785
2786#, c-format
2787#~ msgid "Closing port %d on %s"
2788#~ msgstr "���������������� ���������� %d ���� %s"
2789
2790#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
2791#~ msgstr "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
2792
2793#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
2794#~ msgstr "�������������� ������ ���������� �������������� ��� ���������� ������������ ����������������"
2795
2796#~ msgid "Choose Directory"
2797#~ msgstr "���������������� ��������������"
2798
2799#~ msgid "<b>E_xtras</b>"
2800#~ msgstr "<b>_��������������������������</b>"
2801
2802#~ msgid "Disallowing desktop hibernation"
2803#~ msgstr "������������ ���������� �� ������������ ����������"
2804
2805#~ msgid "Show desktop _notifications"
2806#~ msgstr "���������������� ���������������������� _����������������������"
2807
2808#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
2809#~ msgstr "�������������������� _������������ �� �������������� ����������������������"
2810
2811#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
2812#~ msgstr ""
2813#~ "������������������ �������������� �������������� �� _������������ ���������� ������ �������������� ���������������� ������������������"
2814
2815#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
2816#~ msgstr "������������������������ �� �������������� ���������� _������������"
2817
2818#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
2819#~ msgstr "�������������������� ���������������� ��_������������ (����/��):"
2820
2821#, c-format
2822#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
2823#~ msgstr "�� ������������ ������������ ��%1$s�� ������������������ %2$'d ��������������"
2824
2825#, c-format
2826#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
2827#~ msgstr "������������ ������������ ��%s�� ���������������� %'zu ��������������"
2828
2829#, c-format
2830#~ msgid ""
2831#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
2832#~ "%d - %s)"
2833#~ msgstr ""
2834#~ "���� �������������� �������������� �������� %d ���� %s ������ ������������ ���������������� �������������������� (������ ������������ "
2835#~ "%d ��� %s)"
2836
2837#, c-format
2838#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
2839#~ msgstr "������ ������������ ���������������� �������������������� ������������ �������� %d ���� %s"
2840
2841#, c-format
2842#~ msgid ""
2843#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2844#~ msgstr ""
2845#~ "������������������������������ ������������ ���������� ��%s��, ������������ ��%s��. (������������������ ����������: %s:%d)"
2846
2847#~ msgid "Unable to get blocklist: %s"
2848#~ msgstr "���� �������������� ���������������� ������������ ������������: %s"
2849
2850#~ msgid "Unable to get blocklist."
2851#~ msgstr "���� �������������� ���������������� ������������ ������������."
2852
2853#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries"
2854#~ msgstr "�� ������������ ������������ ������������������ %'d ��������������"
2855
2856#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
2857#~ msgstr "�������������������� ���������������� ��_���������� (����/��):"
2858
2859#, c-format
2860#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
2861#~ msgstr ""
2862#~ "�������������������� �������������� \"%1$s\": ������������������������ ���������� \"%2$s\" ���� ��������������������"
2863
2864#~ msgid "_Open web interface"
2865#~ msgstr "_�������������� ������-������������������"
2866
2867#~ msgid "<i>Testing...</i>"
2868#~ msgstr "<i>������������������������...</i>"
2869
2870#~ msgid "Seeding"
2871#~ msgstr "��������������"
2872
2873#~ msgid "Seed _regardless of ratio"
2874#~ msgstr "������������������ _���������������� ���� ��������������"
2875
2876#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):"
2877#~ msgstr "�������������������� ���������������� _������������ (����/��):"
2878
2879#~ msgid "Downloading"
2880#~ msgstr "����������������"
2881
2882#~ msgid "Waiting to verify local data"
2883#~ msgstr "������������������ ���������������� ���������������������� ������������"
2884
2885#~ msgid "Peer was discovered through DHT"
2886#~ msgstr "�������� ������ ������������ ���������� DHT"
2887
2888#~ msgid "None sent"
2889#~ msgstr "������������ ���� ����������������"
2890
2891#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
2892#~ msgstr "�������������������� _���������������� ���������������� (����/��):"
2893
2894#~ msgid "Set _Location"
2895#~ msgstr "�������������������� _���������� ����������������"
2896
2897#~ msgid "Use _global settings"
2898#~ msgstr "������������������������ _�������������������� ������������������"
2899
2900#~ msgid "Temporary  Speed _Limits"
2901#~ msgstr "������������������ ���������������������� _����������������"
2902
2903#~ msgid "This may take a moment..."
2904#~ msgstr "������ ���������� ������������ ������������������ ����������..."
2905
2906#~ msgid "Show popup _notifications"
2907#~ msgstr "�������������������� ���������������������� _����������������������"
2908
2909#~ msgid "Temporary Speed Limits"
2910#~ msgstr "������������������ ���������������������� ����������������"
2911
2912#~ msgid "Proxy"
2913#~ msgstr "������������-������������"
2914
2915#~ msgid "_Port for incoming connections:"
2916#~ msgstr "_�������� ������ ���������������� ��������������������:"
2917
2918#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
2919#~ msgstr "���������������������������� ���������������� �� _������������ ���������� ������ �������������������� ������������������"
2920
2921#~ msgid "Show Transmission in the system _tray"
2922#~ msgstr "�������������������� Transmission �� ������������������ ��������"
2923
2924#~ msgid "Getting new blocklist..."
2925#~ msgstr "������������������ ������������ ���������������� ��������������..."
2926
2927#~ msgid "Seed-Until Ratio"
2928#~ msgstr "�������������� ���� �������������������� ����������������"
2929
2930#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
2931#~ msgstr "_������������������ �������������� ���� �������������������� ����������������:"
2932
2933#, c-format
2934#~ msgid ""
2935#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n"
2936#~ "(%1$s down, %2$s up)"
2937#~ msgstr ""
2938#~ "����������������, ���������� ������������������ ������������������ ���������������������� ����������������\n"
2939#~ "(%1$s ����������������, %2$s ��������������)"
2940
2941#, c-format
2942#~ msgid ""
2943#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n"
2944#~ "(%1$s down, %2$s up)"
2945#~ msgstr ""
2946#~ "����������������, ���������� ���������������� ������������������ ���������������������� ����������������\n"
2947#~ "(%1$s ����������������, %2$s ��������������)"
2948
2949#, c-format
2950#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": \"%2$s\" is not a folder"
2951#~ msgstr "���� �������������� �������������� \"%1$s\": \"%2$s\" ���� ���������������� ������������������"
2952
2953#, c-format
2954#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
2955#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
2956
2957#, c-format
2958#~ msgid "Blocklist now has %'d rule."
2959#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
2960#~ msgstr[0] "�� �������������� �������������� ������������ %'d ��������������."
2961#~ msgstr[1] "�� �������������� �������������� ������������ %'d ��������������."
2962#~ msgstr[2] "�� �������������� �������������� ������������ %'d ������������."
2963
2964#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
2965#~ msgstr "�������������������� ���������������� _�������������� (����/��):"
2966
2967#, c-format
2968#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
2969#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
2970#~ msgstr[0] "������������������ �������������������������� ��_�������������� �������������� (���������������� %'d ��������������)"
2971#~ msgstr[1] "������������������ �������������������������� ��_�������������� �������������� (���������������� %'d ��������������)"
2972#~ msgstr[2] "������������������ �������������������������� ��_�������������� �������������� (���������������� %'d ������������)"
2973
2974#~ msgid "Sort by T_racker"
2975#~ msgstr "���������������������� ���� ��_������������"
2976
2977#~ msgid "_Add File..."
2978#~ msgstr "_���������������� ��������"
2979
2980#~ msgid "Add _URL..."
2981#~ msgstr "���������������� _������������..."
2982
2983#~ msgid "Add URL..."
2984#~ msgstr "���������������� ������������..."
2985
2986#~ msgid "Add URL"
2987#~ msgstr "���������������� ������������"
2988
2989#~ msgid "Transmission cannot be started."
2990#~ msgstr "Transmission ���� ���������� �������� ��������������."
2991
2992#~ msgid ""
2993#~ "Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
2994#~ "session, you must first close the existing Transmission process."
2995#~ msgstr ""
2996#~ "Transmission ������ ��������������, ���� ���� ����������������. ������ ������������ ������������ ������������ ������������, "
2997#~ "���� ������������ �������������� ������������������������ ��������������."
2998
2999#~ msgid "Creating torrent..."
3000#~ msgstr "���������������� ����������������..."
3001
3002#~ msgid "Show _popup notifications"
3003#~ msgstr "���������������� _���������������������� ����������������������"
3004
3005#~ msgid "Edit Trackers"
3006#~ msgstr "���������������� ��������������"
3007
3008#~ msgid "Add torrent from URL"
3009#~ msgstr "���������������� �������������� ���� ������������"
3010
3011#~ msgid ""
3012#~ "These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
3013#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
3014#~ msgstr ""
3015#~ "������ �������������������� �������������������������� ������������ ������ ���������������������������� ������. ���� ���������� ���� "
3016#~ "���������������� ���� ��������������������, �������������� ���������� ��������������."
3017
3018#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
3019#~ msgstr "���������������� ������������������ ���������������������� ���� _����������������"
3020
3021#~ msgid "_Edit Trackers"
3022#~ msgstr "_���������������� ��������������"
3023
3024#, c-format
3025#~ msgid ""
3026#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
3027#~ msgstr ""
3028#~ "�������������� ������������ %d; �������������� ���������������������� �������������������� ������������. ������������������ ������ ������, "
3029#~ "�������� ���� ��������������������."
3030
3031#~ msgid ""
3032#~ "Transmission is a file sharing program.  When you run a torrent, its data "
3033#~ "will be made available to others by means of upload.  And of course, any "
3034#~ "content you share is your sole responsibility.\n"
3035#~ "\n"
3036#~ "You probably knew this, so we won't tell you again."
3037#~ msgstr ""
3038#~ "Transmission ������ ������������������ ������ ������������ ��������������. ���������� ���� �������������������� ��������������, "
3039#~ "������ ������������ ���������� ���������������� ���������� ����������������. ����������������������, ������������������������������ ���� "
3040#~ "��������������������, �������������� ���� ������������������������������, ���������� ������������������ ���� ������.\n"
3041#~ "\n"
3042#~ "������������ ����������, ���� ������ ������������, �������������� ���� ���� ���������� ������ ������������������."
3043
3044#~ msgid "999.9 KB/s"
3045#~ msgstr "999.9 ����/��"
3046
3047#, c-format
3048#~ msgid ""
3049#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
3050#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
3051#~ msgstr ""
3052#~ "������������, ������ ������ ������������-������������ ���� �������������������������� ������ ������������������ BitTorrent. "
3053#~ "������������-������������ BitTorrent ���������� ������������, �������������������� \"%s\"."
3054
3055#~ msgid "Availability:"
3056#~ msgstr "����������������������:"
3057
3058#~ msgid "Transmission Bittorrent Client"
3059#~ msgstr "BitTorrent-������������ Transmission"
3060
3061#, c-format
3062#~ msgid "%1$.1f%%"
3063#~ msgstr "%1$.1f%%"
3064
3065#, c-format
3066#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
3067#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ���� ������������������"
3068
3069#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
3070#~ msgstr "�������������������� ���������������� ���������������� (����/��):"
3071
3072#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
3073#~ msgstr "�������������������� ���������������� �������������� (����/��):"
3074
3075#~ msgid ""
3076#~ "Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data "
3077#~ "will be made available to others by means of upload.  You and you alone are "
3078#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
3079#~ "laws."
3080#~ msgstr ""
3081#~ "Transmission - ������������������ ������������ ��������������. ���������� ���� �������������������� ��������������, ������ "
3082#~ "������������ �������������������� ���������������� ������ �������������������� �� ������������ �������������������� ������������ ����������. "
3083#~ "���� �� ������������ ���� ������������ ������������������������������ ���� �������������������� ���������������������� "
3084#~ "������������������������������."
3085
3086#~ msgid "Verifying"
3087#~ msgstr "����������������������"
3088
3089#~ msgid "Queued"
3090#~ msgstr "�� ��������������"
3091
3092#~ msgid "Pick a _random port on startup"
3093#~ msgstr "_������������������ �������� ������ ��������������"
3094
3095#~ msgid "999.9 KiB/s"
3096#~ msgstr "999,9 ������/��"
3097
3098#, c-format
3099#~ msgid "%'.1f KiB/s"
3100#~ msgstr "%'.1f ������/��"
3101
3102#, c-format
3103#~ msgid "%'.1f GiB"
3104#~ msgstr "%'.1f ������"
3105
3106#, c-format
3107#~ msgid "%'.1f MiB"
3108#~ msgstr "%'.1f ������"
3109
3110#, c-format
3111#~ msgid "%'.1f KiB"
3112#~ msgstr "%'.1f ������"
3113
3114#, c-format
3115#~ msgid "%'.2f MiB/s"
3116#~ msgstr "%'.2f ������/��"
3117
3118#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
3119#~ msgstr "������������������������ ���������������� �������������������� (������/��):"
3120
3121#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
3122#~ msgstr "������������������������ ���������������� �������������� (������/��):"
3123
3124#, c-format
3125#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
3126#~ msgstr "%1$s ���� %2$s (%3$.2f%%), �������������� %4$s (��������������: %5$s ��������: %6$s)"
3127
3128#, c-format
3129#~ msgid "%'.1f MiB/s"
3130#~ msgstr "%'.1f ������/��"
3131
3132#, c-format
3133#~ msgid "%'.2f GiB/s"
3134#~ msgstr "%'.2f ������/��"
3135
3136#~ msgid "Download complete"
3137#~ msgstr "���������������� ������������������"
3138
3139#~ msgid "Use Local Peer Discovery to find more peers"
3140#~ msgstr "������������������������ �������������� ������������ �������������������������� �� ������������������ ��������"
3141
3142#~ msgid ""
3143#~ "Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
3144#~ "torrent to re-download."
3145#~ msgstr ""
3146#~ "���� �������������� ���������� ������������������ ������������. ���������������������� \"�������������������� ���������� "
3147#~ "����������������\", ���������� ���������� ����, ������ �������������������������� �������������� ����������������."
3148
3149#~ msgid "Play _sound when downloads are complete"
3150#~ msgstr "������������������ _�������� ���� ������������������ ����������������"
3151
3152#~ msgid "Set _Location..."
3153#~ msgstr "_�����������������������"
3154
3155#, c-format
3156#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified"
3157#~ msgstr "%1$s (���������������� %2$s%% ���� %3$s%%) + %4$s ���� ������������������������"
3158
3159#~ msgid "GiB/s"
3160#~ msgstr "������/��"
3161
3162#~ msgid "MiB/s"
3163#~ msgstr "������/��"
3164
3165#~ msgid "TiB/s"
3166#~ msgstr "������/��"
3167
3168#, c-format
3169#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):"
3170#~ msgstr "�������������������� ���������������� ����_������������ (%s):"
3171
3172#, c-format
3173#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):"
3174#~ msgstr "�������������������� ���������������� ������_�������� (%s):"
3175
3176#~ msgid "KiB/s"
3177#~ msgstr "������/��"
3178
3179#~ msgid "Adding"
3180#~ msgstr "��������������������"
3181
3182#~ msgid "size|None"
3183#~ msgstr "N/A"
3184
3185#~ msgid "Open _URL..."
3186#~ msgstr "�������������� _URL..."
3187
3188#~ msgid "Open URL..."
3189#~ msgstr "�������������� URL..."
3190
3191#~ msgid ""
3192#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
3193#~ "session, you must first close the existing Transmission process."
3194#~ msgstr ""
3195#~ "Transmission ������ ����������������, ���� ���� ����������������. ���������� ������������ ���������� ������������, "
3196#~ "�������������������� �������������� �������������� ������������������������ ������������ Transmission."
3197
3198#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
3199#~ msgstr "������������������ ��_��������������, ���������� ������������������ ����������������:"
3200
3201#, c-format
3202#~ msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
3203#~ msgstr "���������������������� �������������������� ��������������������... <small>%s</small>"
3204
3205#, c-format
3206#~ msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
3207#~ msgstr "������������ ���������������������������� ��������������������... <small>%s</small>"
3208
3209#~ msgid ""
3210#~ "No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
3211#~ "restart the torrent to re-download."
3212#~ msgstr ""
3213#~ "������������ ���� ��������������! ���������������������������� �������������� ����������������, ���������������������� \"�������������� "
3214#~ "����������\", ������ �������������������������� �������������� ������ ������������������ ����������������."
3215