1# Transmission in Greek
2#
3#
4#
5msgid ""
6msgstr ""
7"Project-Id-Version: el\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9"POT-Creation-Date: 2012-02-03 15:22-0600\n"
10"PO-Revision-Date: 2011-09-19 10:41+0000\n"
11"Last-Translator: Christos Spyroglou <Unknown>\n"
12"Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
13"MIME-Version: 1.0\n"
14"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-26 02:28+0000\n"
18"X-Generator: Launchpad (build 16022)\n"
19
20#: ../gtk/actions.c:45
21msgid "Sort by _Activity"
22msgstr "�������������������� �������� _��������������������������"
23
24#: ../gtk/actions.c:46
25msgid "Sort by _Name"
26msgstr "�������������������� �������� ��_��������"
27
28#: ../gtk/actions.c:47
29msgid "Sort by _Progress"
30msgstr "�������������������� �������� _������������"
31
32#: ../gtk/actions.c:48
33msgid "Sort by _Queue"
34msgstr "�������������������� �������� _����������"
35
36#: ../gtk/actions.c:49
37msgid "Sort by Rati_o"
38msgstr "�������������������� �������� _����������������"
39
40#: ../gtk/actions.c:50
41msgid "Sort by Stat_e"
42msgstr "�������������������� �������� _������������������"
43
44#: ../gtk/actions.c:51
45msgid "Sort by A_ge"
46msgstr "�������������������� �������� ����_����������������"
47
48#: ../gtk/actions.c:52
49msgid "Sort by Time _Left"
50msgstr "�������������������� ���������� _���������������������������� ������������"
51
52#: ../gtk/actions.c:53
53msgid "Sort by Si_ze"
54msgstr "�������������������� �������� ����_����������"
55
56#: ../gtk/actions.c:70
57msgid "_Show Transmission"
58msgstr "_���������������� ������ Transmission"
59
60#: ../gtk/actions.c:71
61msgid "Message _Log"
62msgstr "��_���������������� ������������������"
63
64#: ../gtk/actions.c:86
65msgid "Enable Alternative Speed _Limits"
66msgstr "������������������������ ������������������������ ���������� _������������������"
67
68#: ../gtk/actions.c:87
69msgid "_Compact View"
70msgstr "_������������������ ��������������"
71
72#: ../gtk/actions.c:88
73msgid "Re_verse Sort Order"
74msgstr "����_���������������� ������������ ����������������������"
75
76#: ../gtk/actions.c:89
77msgid "_Filterbar"
78msgstr "������������ _��������������"
79
80#: ../gtk/actions.c:90
81msgid "_Statusbar"
82msgstr "������������ _��������������������"
83
84#: ../gtk/actions.c:91
85msgid "_Toolbar"
86msgstr "_������������������������"
87
88#: ../gtk/actions.c:96
89msgid "_File"
90msgstr "_������������"
91
92#: ../gtk/actions.c:97
93msgid "_Torrent"
94msgstr "_Torrent"
95
96#: ../gtk/actions.c:98
97msgid "_View"
98msgstr "_��������������"
99
100#: ../gtk/actions.c:99
101msgid "_Sort Torrents By"
102msgstr "_�������������������� torrents ��������"
103
104#: ../gtk/actions.c:100
105msgid "_Queue"
106msgstr "_����������"
107
108#: ../gtk/actions.c:101 ../gtk/details.c:2426
109msgid "_Edit"
110msgstr "_����������������������"
111
112#: ../gtk/actions.c:102
113msgid "_Help"
114msgstr "_��������������"
115
116#: ../gtk/actions.c:103
117msgid "Copy _Magnet Link to Clipboard"
118msgstr "������������������ ������ ������������ _Magnet ������ ����������������"
119
120#: ../gtk/actions.c:104
121msgid "Open _URL���"
122msgstr "�������������� _URL���"
123
124#: ../gtk/actions.c:104
125msgid "Open URL���"
126msgstr "�������������� URL���"
127
128#: ../gtk/actions.c:105 ../gtk/actions.c:106
129msgid "Open a torrent"
130msgstr "�������������� �������� torrent"
131
132#: ../gtk/actions.c:107
133msgid "_Start"
134msgstr "_����������������"
135
136#: ../gtk/actions.c:107
137msgid "Start torrent"
138msgstr "���������������� torrent"
139
140#: ../gtk/actions.c:108
141msgid "Start _Now"
142msgstr "���������������� _��������"
143
144#: ../gtk/actions.c:108
145msgid "Start torrent now"
146msgstr "���������������� torrent ��������"
147
148#: ../gtk/actions.c:109
149msgid "_Statistics"
150msgstr "_��������������������"
151
152#: ../gtk/actions.c:110
153msgid "_Donate"
154msgstr "_����������"
155
156#: ../gtk/actions.c:111
157msgid "_Verify Local Data"
158msgstr "_�������������������� �������������� ������������������"
159
160#: ../gtk/actions.c:112
161msgid "_Pause"
162msgstr "������_����"
163
164#: ../gtk/actions.c:112
165msgid "Pause torrent"
166msgstr "���������� torrent"
167
168#: ../gtk/actions.c:113
169msgid "_Pause All"
170msgstr "_���������� ��������"
171
172#: ../gtk/actions.c:113
173msgid "Pause all torrents"
174msgstr "���������� �������� ������ torrent"
175
176#: ../gtk/actions.c:114
177msgid "_Start All"
178msgstr "_���������������� ��������"
179
180#: ../gtk/actions.c:114
181msgid "Start all torrents"
182msgstr "���������������� �������� ������ torrent"
183
184#: ../gtk/actions.c:115
185msgid "Set _Location���"
186msgstr "�������������������� _�����������������������"
187
188#: ../gtk/actions.c:116
189msgid "Remove torrent"
190msgstr "���������������� torrent"
191
192#: ../gtk/actions.c:117
193msgid "_Delete Files and Remove"
194msgstr "_���������������� �������������� ������ ���������������� ������ ������ ����������"
195
196#: ../gtk/actions.c:118
197msgid "_New���"
198msgstr "_���������"
199
200#: ../gtk/actions.c:118
201msgid "Create a torrent"
202msgstr "�������������������� torrent"
203
204#: ../gtk/actions.c:119
205msgid "_Quit"
206msgstr "��_����������"
207
208#: ../gtk/actions.c:120
209msgid "Select _All"
210msgstr "�������������� _��������"
211
212#: ../gtk/actions.c:121
213msgid "Dese_lect All"
214msgstr "������������_�������� ��������"
215
216#: ../gtk/actions.c:123
217msgid "Torrent properties"
218msgstr "������������������ torrent"
219
220#: ../gtk/actions.c:124
221msgid "Open Fold_er"
222msgstr "�������������� ��������_������"
223
224#: ../gtk/actions.c:126
225msgid "_Contents"
226msgstr "_����������������������"
227
228#: ../gtk/actions.c:127
229msgid "Ask Tracker for _More Peers"
230msgstr "������������ �������� ������������������ ������ ��_�������������� ������������������ ��������������"
231
232#: ../gtk/actions.c:128
233msgid "Move to _Top"
234msgstr "�������������������� �������� _������������"
235
236#: ../gtk/actions.c:129
237msgid "Move _Up"
238msgstr "�������������������� _����������"
239
240#: ../gtk/actions.c:130
241msgid "Move _Down"
242msgstr "�������������������� _��������"
243
244#: ../gtk/actions.c:131
245msgid "Move to _Bottom"
246msgstr "�������������������� ������ _����������"
247
248#: ../gtk/actions.c:132
249msgid "Present Main Window"
250msgstr "���������������� ������������������ ������������������"
251
252#: ../gtk/conf.c:317 ../gtk/conf.c:322
253#, c-format
254msgid "Importing \"%s\""
255msgstr "���������������� ������ \"%s\""
256
257#: ../gtk/details.c:448 ../gtk/details.c:460
258msgid "Use global settings"
259msgstr "���������� ������������������ ������������������"
260
261#: ../gtk/details.c:449
262msgid "Seed regardless of ratio"
263msgstr "������������������������ �������������������� ������ ������ ����������������"
264
265#: ../gtk/details.c:450
266msgid "Stop seeding at ratio:"
267msgstr "���������� ������������������������ �������� ����������������:"
268
269#: ../gtk/details.c:461
270msgid "Seed regardless of activity"
271msgstr "������������������������ �������������������� ������ ������ ��������������������������"
272
273#: ../gtk/details.c:462
274msgid "Stop seeding if idle for N minutes:"
275msgstr "���������� ������������������������ ���� ������������������ ������������������ ������ N ����������:"
276
277#: ../gtk/details.c:478 ../gtk/tr-prefs.c:1280
278msgid "Speed"
279msgstr "����������������"
280
281#: ../gtk/details.c:480
282msgid "Honor global _limits"
283msgstr "������������ ������������������ _����������"
284
285#: ../gtk/details.c:485
286#, c-format
287msgid "Limit _download speed (%s):"
288msgstr "�������� _������������������ ������������������������ (%s):"
289
290#: ../gtk/details.c:498
291#, c-format
292msgid "Limit _upload speed (%s):"
293msgstr "�������� _������������������ ���������������������� (%s):"
294
295#: ../gtk/details.c:511 ../gtk/open-dialog.c:351
296msgid "Torrent _priority:"
297msgstr "_�������������������������� torrent"
298
299#: ../gtk/details.c:515
300msgid "Seeding Limits"
301msgstr "�������� ������������������������"
302
303#: ../gtk/details.c:525
304msgid "_Ratio:"
305msgstr "_����������������"
306
307#: ../gtk/details.c:534
308msgid "_Idle:"
309msgstr "��_������������"
310
311#: ../gtk/details.c:537
312msgid "Peer Connections"
313msgstr "������������������ ���������������� ��������������"
314
315#: ../gtk/details.c:540
316msgid "_Maximum peers:"
317msgstr "_���������������� �������������� ���������������� ��������������:"
318
319#: ../gtk/details.c:559 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:201
320#: ../libtransmission/verify.c:260
321msgid "Queued for verification"
322msgstr "���� �������������� ������ ��������������������"
323
324#: ../gtk/details.c:560
325msgid "Verifying local data"
326msgstr "�������������������� �������������� ������������������"
327
328#: ../gtk/details.c:561 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:204
329msgid "Queued for download"
330msgstr "���� ���������� ������ ������������������"
331
332#: ../gtk/details.c:562 ../gtk/filter.c:699
333msgctxt "Verb"
334msgid "Downloading"
335msgstr "��������"
336
337#: ../gtk/details.c:563 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:207
338msgid "Queued for seeding"
339msgstr "���� ���������� ������ ����������������"
340
341#: ../gtk/details.c:564 ../gtk/filter.c:700
342msgctxt "Verb"
343msgid "Seeding"
344msgstr "������������������������"
345
346#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:702 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
347msgid "Finished"
348msgstr "������������������������"
349
350#: ../gtk/details.c:565 ../gtk/filter.c:701 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:198
351msgid "Paused"
352msgstr "���� ����������"
353
354#: ../gtk/details.c:598
355msgid "N/A"
356msgstr "N/A"
357
358#: ../gtk/details.c:610 ../gtk/file-list.c:610
359msgid "Mixed"
360msgstr "����������"
361
362#: ../gtk/details.c:611
363msgid "No Torrents Selected"
364msgstr "������ ���������� ������������������ torrents"
365
366#: ../gtk/details.c:633
367msgid "Private to this tracker -- DHT and PEX disabled"
368msgstr "���������������� ���� ���������� ������ ������������������ -- ���������������������������� DHT ������ PEX"
369
370#: ../gtk/details.c:635
371msgid "Public torrent"
372msgstr "�������������� torrent"
373
374#: ../gtk/details.c:658
375#, c-format
376msgid "Created by %1$s"
377msgstr "�������������������������� ������ %1$s"
378
379#: ../gtk/details.c:660
380#, c-format
381msgid "Created on %1$s"
382msgstr "�������������������������� �������� %1$s"
383
384#: ../gtk/details.c:662
385#, c-format
386msgid "Created by %1$s on %2$s"
387msgstr "�������������������������� ������ %1$s �������� %2$s"
388
389#: ../gtk/details.c:748
390msgid "Unknown"
391msgstr "����������������"
392
393#: ../gtk/details.c:776
394#, c-format
395msgid "%1$s (%2$'d piece @ %3$s)"
396msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces @ %3$s)"
397msgstr[0] "%1$s (%2$'d �������������� @ %3$s)"
398msgstr[1] "%1$s (%2$'d ���������������� @ %3$s)"
399
400#: ../gtk/details.c:782
401#, c-format
402msgid "%1$s (%2$'d piece)"
403msgid_plural "%1$s (%2$'d pieces)"
404msgstr[0] "%1$s (%2$'d ��������������)"
405msgstr[1] "%1$s (%2$'d ����������������)"
406
407#: ../gtk/details.c:816
408#, c-format
409msgid "%1$s (%2$s%%)"
410msgstr "%1$s (%2$s%%)"
411
412#: ../gtk/details.c:818
413#, c-format
414msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available)"
415msgstr "%1$s (%2$s%% ������ %3$s%% ������������������)"
416
417#: ../gtk/details.c:820
418#, c-format
419msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available); %4$s Unverified"
420msgstr "%1$s (%2$s%% ������ %3$s%% ������������������); %4$s ��������������������������"
421
422#: ../gtk/details.c:839
423#, c-format
424msgid "%1$s (+%2$s corrupt)"
425msgstr "%1$s (+%2$s ��������������������)"
426
427#: ../gtk/details.c:861
428#, c-format
429msgid "%s (Ratio: %s)"
430msgstr "%s (����������������: %s)"
431
432#: ../gtk/details.c:889
433msgid "No errors"
434msgstr "���������� ����������������"
435
436#: ../gtk/details.c:902
437msgid "Never"
438msgstr "��������"
439
440#: ../gtk/details.c:906
441msgid "Active now"
442msgstr "������������ ��������"
443
444#: ../gtk/details.c:910
445#, c-format
446msgid "%1$s ago"
447msgstr "�������� ������ %1$s"
448
449#: ../gtk/details.c:929
450msgid "Activity"
451msgstr "��������������������������"
452
453#: ../gtk/details.c:934
454msgid "Torrent size:"
455msgstr "�������������� torrent:"
456
457#: ../gtk/details.c:939
458msgid "Have:"
459msgstr "������������:"
460
461#: ../gtk/details.c:944 ../gtk/stats.c:155 ../gtk/stats.c:172
462msgid "Downloaded:"
463msgstr "����������������:"
464
465#: ../gtk/details.c:949 ../gtk/stats.c:152 ../gtk/stats.c:169
466msgid "Uploaded:"
467msgstr "����������������������:"
468
469#: ../gtk/details.c:954
470msgid "State:"
471msgstr "������������������:"
472
473#: ../gtk/details.c:959
474msgid "Running time:"
475msgstr "������������ ������������������:"
476
477#: ../gtk/details.c:964
478msgid "Remaining time:"
479msgstr "������������ ������ ����������������:"
480
481#: ../gtk/details.c:969
482msgid "Last activity:"
483msgstr "������������������ ��������������������������:"
484
485#: ../gtk/details.c:975
486msgid "Error:"
487msgstr "������������:"
488
489#: ../gtk/details.c:980
490msgid "Details"
491msgstr "������������������������"
492
493#: ../gtk/details.c:986
494msgid "Location:"
495msgstr "������������������:"
496
497#: ../gtk/details.c:993
498msgid "Hash:"
499msgstr "������������ �������������� ������������������������ ������������������:"
500
501#: ../gtk/details.c:999
502msgid "Privacy:"
503msgstr "����������������:"
504
505#: ../gtk/details.c:1006
506msgid "Origin:"
507msgstr "������������������:"
508
509#: ../gtk/details.c:1023
510msgid "Comment:"
511msgstr "������������:"
512
513#: ../gtk/details.c:1051
514msgid "Webseeds"
515msgstr "������������������������ ��������������"
516
517#: ../gtk/details.c:1053 ../gtk/details.c:1106
518msgid "Down"
519msgstr "��������"
520
521#: ../gtk/details.c:1104
522msgid "Address"
523msgstr "������������������"
524
525#: ../gtk/details.c:1108
526msgid "Up"
527msgstr "����������������"
528
529#: ../gtk/details.c:1109
530msgid "Client"
531msgstr "��������������"
532
533#: ../gtk/details.c:1110
534msgid "%"
535msgstr "%"
536
537#: ../gtk/details.c:1112
538msgid "Up Reqs"
539msgstr "���������������� ������������������"
540
541#: ../gtk/details.c:1114
542msgid "Dn Reqs"
543msgstr "���������������� ����������"
544
545#: ../gtk/details.c:1116
546msgid "Dn Blocks"
547msgstr "Dn Blocks"
548
549#: ../gtk/details.c:1118
550msgid "Up Blocks"
551msgstr "Up Blocks"
552
553#: ../gtk/details.c:1120
554msgid "We Cancelled"
555msgstr "�������������������� ������ ��������"
556
557#: ../gtk/details.c:1122
558msgid "They Cancelled"
559msgstr "�������������������� ������ ������������"
560
561#: ../gtk/details.c:1123
562msgid "Flags"
563msgstr "������������������"
564
565#: ../gtk/details.c:1478
566msgid "Optimistic unchoke"
567msgstr "�������������������� ����������������"
568
569#: ../gtk/details.c:1479
570msgid "Downloading from this peer"
571msgstr "�������������� �������� ������ ���������� ������ �������������� ������������"
572
573#: ../gtk/details.c:1480
574msgid "We would download from this peer if they would let us"
575msgstr "���� �������������� �������� ����'���������� ������ �������������� ������������ ���� ������ ����������������������"
576
577#: ../gtk/details.c:1481
578msgid "Uploading to peer"
579msgstr "���������������� ���� �������������� ������������"
580
581#: ../gtk/details.c:1482
582msgid "We would upload to this peer if they asked"
583msgstr "���� ���������� ���������������� ���� �������� ������ �������������� ������������ ���� ��������������"
584
585#: ../gtk/details.c:1483
586msgid "Peer has unchoked us, but we're not interested"
587msgstr ""
588"�� ���������������� �������������� ������ ������������������ ������ ������������������ ������������������, �������� ������ "
589"����������������������������"
590
591#: ../gtk/details.c:1484
592msgid "We unchoked this peer, but they're not interested"
593msgstr ""
594"���������������������� ������ ������������������ ������������������ �������� �������������� ������������, �������� ������ "
595"������������������������"
596
597#: ../gtk/details.c:1485
598msgid "Encrypted connection"
599msgstr "������������������������������ ��������������"
600
601#: ../gtk/details.c:1486
602msgid "Peer was found through Peer Exchange (PEX)"
603msgstr "������������ ���������������� ������������ �������� ������ Peer Exchange (PEX)"
604
605#: ../gtk/details.c:1487
606msgid "Peer was found through DHT"
607msgstr "�������������� ���������������� �������������� �������� ������ DHT"
608
609#: ../gtk/details.c:1488
610msgid "Peer is an incoming connection"
611msgstr "O ���������������� �������������� ���������� ������ ���������������������� ��������������"
612
613#: ../gtk/details.c:1489
614msgid "Peer is connected over ��TP"
615msgstr "�� �������������� ���������� ������������������������ �������� ��TP"
616
617#: ../gtk/details.c:1734 ../gtk/details.c:2441
618msgid "Show _more details"
619msgstr "���������������� _������������������������  ������������������������"
620
621#: ../gtk/details.c:1805
622#, c-format
623msgid "Got a list of %1$s%2$'d peers%3$s %4$s ago"
624msgstr "���������� �������� �������� ������������ ���� %1$s%2$'d ��������������%3$s �������� ������ %4$s"
625
626#: ../gtk/details.c:1809
627#, c-format
628msgid "Peer list request %1$stimed out%2$s %3$s ago; will retry"
629msgstr ""
630"%1$s�������� ���������������� ����������%2$s ������ �������������� ������������ ���������������� �������������� �������� ������ "
631"%3$s�� ���� ������������������������"
632
633#: ../gtk/details.c:1812
634#, c-format
635msgid "Got an error %1$s\"%2$s\"%3$s %4$s ago"
636msgstr "��������������������������  ������������ %1$s\"%2$s\"%3$s �������� ������ %4$s"
637
638#: ../gtk/details.c:1820
639msgid "No updates scheduled"
640msgstr "������ �������� ������������������������������ ���������� ������������������"
641
642#: ../gtk/details.c:1825
643#, c-format
644msgid "Asking for more peers in %s"
645msgstr "������������ ������������ ���������������� ���������������� �������������� ���� %s"
646
647#: ../gtk/details.c:1829
648msgid "Queued to ask for more peers"
649msgstr "���� �������������� �������������� ������ ���������������� ������������������ ��������������"
650
651#: ../gtk/details.c:1834
652#, c-format
653msgid "Asking for more peers now��� <small>%s</small>"
654msgstr "������������������ ������ �������������������������� ������������������ ����������� <small>%s</small>"
655
656#: ../gtk/details.c:1844
657#, c-format
658msgid "Tracker had %s%'d seeders and %'d leechers%s %s ago"
659msgstr "�� �������������������� �������� %s%'d seeders ������ %'d leechers%s �������� ������ %s"
660
661#: ../gtk/details.c:1848
662#, c-format
663msgid "Got a scrape error \"%s%s%s\" %s ago"
664msgstr "�������������� ������ scrape error \"%s%s%s\" �������� ������ %s"
665
666#: ../gtk/details.c:1858
667#, c-format
668msgid "Asking for peer counts in %s"
669msgstr "������������ �������������� ���������������� �������������� ���� %s"
670
671#: ../gtk/details.c:1862
672msgid "Queued to ask for peer counts"
673msgstr "���� �������������� ������ ������������ �������������� ���������������� ��������������"
674
675#: ../gtk/details.c:1867
676#, c-format
677msgid "Asking for peer counts now��� <small>%s</small>"
678msgstr "������������������ ������ ������������ ���������������� ����������� <small>%s</small>"
679
680#: ../gtk/details.c:2137
681msgid "List contains invalid URLs"
682msgstr "�� ���������� ���������������� ���� ������������ URL"
683
684#: ../gtk/details.c:2142
685msgid "Please correct the errors and try again."
686msgstr "���������������� ������������������ ���� ���������������� ������ ������������������ ��������."
687
688#: ../gtk/details.c:2192
689#, c-format
690msgid "%s - Edit Trackers"
691msgstr "%s - ���������������������� ������������������"
692
693#: ../gtk/details.c:2202
694msgid "Tracker Announce URLs"
695msgstr "URL ���������������� ������������������"
696
697#: ../gtk/details.c:2205 ../gtk/makemeta-ui.c:490
698msgid ""
699"To add a backup URL, add it on the line after the primary URL.\n"
700"To add another primary URL, add it after a blank line."
701msgstr ""
702"������ ���� �������������������� ������ �������������������� (backup) URL, ���������������� ���� ������ ������������ ������������ "
703"�������� ���� ���������������� URL.\n"
704"������ ���� �������������������� ���������� ������ ���������������� URL, ���������������� ���� ������������������ ������ �������� "
705"������������."
706
707#: ../gtk/details.c:2302
708#, c-format
709msgid "%s - Add Tracker"
710msgstr "%s - ���������������� ����������������"
711
712#: ../gtk/details.c:2316
713msgid "Tracker"
714msgstr "������������������"
715
716#: ../gtk/details.c:2322
717msgid "_Announce URL:"
718msgstr "_URL ����������������������:"
719
720#: ../gtk/details.c:2397 ../gtk/details.c:2541 ../gtk/filter.c:322
721msgid "Trackers"
722msgstr "������������������"
723
724#: ../gtk/details.c:2421
725msgid "_Add"
726msgstr "_����������������"
727
728#: ../gtk/details.c:2432
729msgid "_Remove"
730msgstr "_����������������"
731
732#: ../gtk/details.c:2448
733msgid "Show _backup trackers"
734msgstr "���������������� _�������������������������� ������������������"
735
736#: ../gtk/details.c:2533 ../gtk/msgwin.c:429
737msgid "Information"
738msgstr "����������������������"
739
740#: ../gtk/details.c:2537
741msgid "Peers"
742msgstr "���������������� ��������������"
743
744#: ../gtk/details.c:2546
745msgid "File listing not available for combined torrent properties"
746msgstr ""
747"�� ���������� �������������� ������ ���������� ������������������ �������� ������ ���������������� ������������������ torrent"
748
749#: ../gtk/details.c:2550 ../gtk/makemeta-ui.c:437
750msgid "Files"
751msgstr "������������"
752
753#: ../gtk/details.c:2554 ../gtk/tr-prefs.c:1236 ../gtk/tr-window.c:658
754msgid "Options"
755msgstr "����������������"
756
757#: ../gtk/details.c:2578
758#, c-format
759msgid "%s Properties"
760msgstr "������������������ ������ %s"
761
762#: ../gtk/details.c:2589
763#, c-format
764msgid "%'d Torrent Properties"
765msgstr "������������������ %'d torrent"
766
767#: ../gtk/dialogs.c:95
768#, c-format
769msgid "Remove torrent?"
770msgid_plural "Remove %d torrents?"
771msgstr[0] "���� ������������������ �������� ���� torrent;"
772msgstr[1] "���� �������������������� �������� ���� %d torrent;"
773
774#: ../gtk/dialogs.c:101
775#, c-format
776msgid "Delete this torrent's downloaded files?"
777msgid_plural "Delete these %d torrents' downloaded files?"
778msgstr[0] "���� �������������������� ���� ������������ ������������������ ���������� ������ torrent;"
779msgstr[1] "���� �������������������� ���� ������������ ������������������ ���������� ������ %d torrent;"
780
781#: ../gtk/dialogs.c:111
782msgid ""
783"Once removed, continuing the transfer will require the torrent file or "
784"magnet link."
785msgid_plural ""
786"Once removed, continuing the transfers will require the torrent files or "
787"magnet links."
788msgstr[0] ""
789"�������� ������ ���������������� ������ torrent, ������ ���� ���������� ������������ �� ������������������������ ������, ���� "
790"������������������ ����  ������������ torrent �� �� ������������ magnet."
791msgstr[1] ""
792"�������� ������ ���������������� ������ torrent, ������ ���� ���������� ������������ �� ������������������������ ��������, ���� "
793"�������������������� ���� ������������ torrent �� ���� ������������ magnet."
794
795#: ../gtk/dialogs.c:117
796msgid "This torrent has not finished downloading."
797msgid_plural "These torrents have not finished downloading."
798msgstr[0] "������ �������� ���������������������� �� �������� ���������� ������ torrent."
799msgstr[1] "������ �������� ���������������������� �� �������� ���������� ������ torrent."
800
801#: ../gtk/dialogs.c:123
802msgid "This torrent is connected to peers."
803msgid_plural "These torrents are connected to peers."
804msgstr[0] "�������� ���� torrent ���������� ������������������ ���� ������������������ ��������������."
805msgstr[1] "�������� ���� torrents ���������� ������������������ ���� ������������������ ��������������."
806
807#: ../gtk/dialogs.c:130
808msgid "One of these torrents is connected to peers."
809msgid_plural "Some of these torrents are connected to peers."
810msgstr[0] "������ ������ �������� ���� torrents ���������� ����������������o ���� ������������������ ��������������."
811msgstr[1] "������������ ������ �������� ���� torrents ���������� ������������������ ���� ������������������ ��������������."
812
813#: ../gtk/dialogs.c:137
814msgid "One of these torrents has not finished downloading."
815msgid_plural "Some of these torrents have not finished downloading."
816msgstr[0] "������ �������� ���������������������� �� �������� �������� ������ �������� ���� torrent."
817msgstr[1] "������ �������� ���������������������� �� �������� ������������������ ������ �������� ���� torrent."
818
819#: ../gtk/file-list.c:607 ../gtk/filter.c:347 ../gtk/util.c:465
820msgid "High"
821msgstr "����������"
822
823#: ../gtk/file-list.c:608 ../gtk/filter.c:351 ../gtk/util.c:466
824msgid "Normal"
825msgstr "����������������"
826
827#: ../gtk/file-list.c:609 ../gtk/filter.c:355 ../gtk/util.c:467
828msgid "Low"
829msgstr "������������"
830
831#: ../gtk/file-list.c:827 ../gtk/msgwin.c:295
832msgid "Name"
833msgstr "����������"
834
835#. add "size" column
836#: ../gtk/file-list.c:842
837msgid "Size"
838msgstr "��������������"
839
840#. add "progress" column
841#: ../gtk/file-list.c:857
842msgid "Have"
843msgstr "������"
844
845#. add "enabled" column
846#: ../gtk/file-list.c:870
847msgid "Download"
848msgstr "��������"
849
850#. add priority column
851#: ../gtk/file-list.c:886 ../gtk/filter.c:342
852msgid "Priority"
853msgstr "��������������������������"
854
855#: ../gtk/filter.c:314 ../gtk/filter.c:696
856msgid "All"
857msgstr "������"
858
859#: ../gtk/filter.c:328 ../gtk/tr-prefs.c:567 ../gtk/tr-prefs.c:1283
860msgid "Privacy"
861msgstr "����������������"
862
863#: ../gtk/filter.c:333
864msgid "Public"
865msgstr "��������������"
866
867#: ../gtk/filter.c:337
868msgid "Private"
869msgstr "����������������"
870
871#: ../gtk/filter.c:698
872msgid "Active"
873msgstr "������������"
874
875#: ../gtk/filter.c:703
876msgctxt "Verb"
877msgid "Verifying"
878msgstr "�������������� ��������������������"
879
880#: ../gtk/filter.c:704 ../gtk/msgwin.c:428
881msgid "Error"
882msgstr "������������"
883
884#. add the activity combobox
885#: ../gtk/filter.c:994
886msgid "_Show:"
887msgstr "��_��������������:"
888
889#: ../gtk/main.c:303
890#, c-format
891msgid "Error registering Transmission as x-scheme-handler/magnet handler: %s"
892msgstr ""
893"������������ �������� ������ �������������� ������ Transmission ���� ���������������������� x-scheme-"
894"handler/magnet: %s"
895
896#: ../gtk/main.c:469
897#, c-format
898msgid ""
899"Got signal %d; trying to shut down cleanly. Do it again if it gets stuck."
900msgstr ""
901"�������������� �������� %d; �������������������� �������������� ����������������������. ���������������������� ���� ����������������."
902
903#: ../gtk/main.c:597
904msgid "Where to look for configuration files"
905msgstr "������ ���������������� ���� ������������ ������������������"
906
907#: ../gtk/main.c:598
908msgid "Start with all torrents paused"
909msgstr "������������ ���� ������ ���� torrent ���� ����������"
910
911#: ../gtk/main.c:599
912msgid "Start minimized in notification area"
913msgstr "���������������� �������������������������������� �������� �������������� ������������������������"
914
915#: ../gtk/main.c:600
916msgid "Show version number and exit"
917msgstr "���������������� �������������� �������������� ������ ������������"
918
919#: ../gtk/main.c:617 ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:1
920msgid "Transmission"
921msgstr "Transmission"
922
923#. parse the command line
924#: ../gtk/main.c:621
925msgid "[torrent files or urls]"
926msgstr "[������������ torrent �� urls]"
927
928#: ../gtk/main.c:625
929#, c-format
930msgid ""
931"%s\n"
932"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
933msgstr ""
934"%s\n"
935"������������������ '%s --help' ������ ���� ���������� ������ ���������� ���������� ������ �������������������� ���������������� "
936"������ �������������� ��������������.\n"
937
938#: ../gtk/main.c:722
939msgid ""
940"Transmission is a file-sharing program. When you run a torrent, its data "
941"will be made available to others by means of upload. You and you alone are "
942"fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
943"laws."
944msgstr ""
945"���� Transmission ���������� ������ ������������������ ������������������������ ��������������. �������� ������������������ ������ "
946"torrent, ���� ���������������� ������ ���� ���������������������� ���� ������������ �������� ���������������������� (upload). "
947"���������� ������ �������� ����������, ���������� ������������ ������������������ ������ ������ �������� ���������� ������ ������ "
948"������������ ������ �������������� ����������."
949
950#: ../gtk/main.c:724
951msgid "I _Accept"
952msgstr "_��������������������"
953
954#: ../gtk/main.c:933
955msgid "<b>Closing Connections</b>"
956msgstr "<b>���������������������� ������������������</b>"
957
958#: ../gtk/main.c:937
959msgid "Sending upload/download totals to tracker���"
960msgstr "�������������������������� ���������������� ����������������������/���������������� �������� ���������������������"
961
962#: ../gtk/main.c:942
963msgid "_Quit Now"
964msgstr "_���������������������� ��������"
965
966#: ../gtk/main.c:1000
967msgid "Couldn't add corrupt torrent"
968msgid_plural "Couldn't add corrupt torrents"
969msgstr[0] "�������������� �� ���������������� ���������������������������� torrent"
970msgstr[1] "�������������� �� ���������������� ���������������������������� torrent"
971
972#: ../gtk/main.c:1007
973msgid "Couldn't add duplicate torrent"
974msgid_plural "Couldn't add duplicate torrents"
975msgstr[0] "�������������� �� ���������������� �������������������� torrent"
976msgstr[1] "�������������� �� ���������������� �������������������� torrent"
977
978#: ../gtk/main.c:1308
979msgid "A fast and easy BitTorrent client"
980msgstr "������ �������������� ���� ���������������� ������������������ ������ ���� �������������������� BitTorrent"
981
982#: ../gtk/main.c:1309
983msgid "Copyright (c) The Transmission Project"
984msgstr "Copyright (c) The Transmission Project"
985
986#. Translators: translate "translator-credits" as your name
987#. to have it appear in the credits in the "About"
988#. dialog
989#: ../gtk/main.c:1315
990msgid "translator-credits"
991msgstr ""
992"���������� �������������������������� ������������������������ ���������������� �������������������� <i18ngr@hellug.gr>\n"
993"\n"
994"Launchpad Contributions:\n"
995"  Alexandros https://launchpad.net/~alexandros-t\n"
996"  Christos Spyroglou https://launchpad.net/~cspyroglou\n"
997"  Damaskinos Nikos https://launchpad.net/~damaskinos-e-genius\n"
998"  Dim. Tsim. https://launchpad.net/~karivolas\n"
999"  Dimitris Athanasopoulos https://launchpad.net/~motzin\n"
1000"  Epirotes https://launchpad.net/~epirotes\n"
1001"  George Christofis https://launchpad.net/~geochr\n"
1002"  George Kontis https://launchpad.net/~giormatsis\n"
1003"  Jennie Petoumenou https://launchpad.net/~jennie\n"
1004"  John Kapnogiannis https://launchpad.net/~smokejohn\n"
1005"  John Xygonakis https://launchpad.net/~c7p\n"
1006"  Kainourgiakis Giorgos https://launchpad.net/~kaingeo\n"
1007"  Kostas Milonas https://launchpad.net/~grimmoner\n"
1008"  Marios Zindilis https://launchpad.net/~marios-zindilis\n"
1009"  Michalis Ntovas https://launchpad.net/~michalisntovas\n"
1010"  Mixalis Zisis https://launchpad.net/~mixasgr\n"
1011"  Nikos Charonitakis https://launchpad.net/~charosn\n"
1012"  Simos Xenitellis https://launchpad.net/~simosx\n"
1013"  Spiros Georgaras https://launchpad.net/~sngeorgaras\n"
1014"  Stefanos Nikolaou https://launchpad.net/~stenikol\n"
1015"  Thanos Lefteris https://launchpad.net/~alefteris\n"
1016"  Thomas Dislis https://launchpad.net/~mparmpathomas\n"
1017"  agerom https://launchpad.net/~agerom\n"
1018"  msrowley https://launchpad.net/~msrowley\n"
1019"  pigimon https://launchpad.net/~frk115\n"
1020"  sterios prosiniklis https://launchpad.net/~steriosprosiniklis\n"
1021"  tsampikos92 https://launchpad.net/~tsampikos92\n"
1022"  tzem https://launchpad.net/~athmakrigiannis"
1023
1024#: ../gtk/makemeta-ui.c:75
1025#, c-format
1026msgid "Creating \"%s\""
1027msgstr "�������������������� \"%s\""
1028
1029#: ../gtk/makemeta-ui.c:77
1030#, c-format
1031msgid "Created \"%s\"!"
1032msgstr "���� \"%s\" ��������������������������!"
1033
1034#: ../gtk/makemeta-ui.c:79
1035#, c-format
1036msgid "Error: invalid announce URL \"%s\""
1037msgstr "������������: ���� ������������ �������������� URL \"%s\""
1038
1039#: ../gtk/makemeta-ui.c:81
1040#, c-format
1041msgid "Cancelled"
1042msgstr "������������������"
1043
1044#: ../gtk/makemeta-ui.c:83
1045#, c-format
1046msgid "Error reading \"%s\": %s"
1047msgstr "������������ ������������������ ������ \"%s\": %s"
1048
1049#: ../gtk/makemeta-ui.c:85
1050#, c-format
1051msgid "Error writing \"%s\": %s"
1052msgstr "������������ ���������������� ������ \"%s\": %s"
1053
1054#. how much data we've scanned through to generate checksums
1055#: ../gtk/makemeta-ui.c:102
1056#, c-format
1057msgid "Scanned %s"
1058msgstr "������������������ %s"
1059
1060#: ../gtk/makemeta-ui.c:167 ../gtk/makemeta-ui.c:425
1061msgid "New Torrent"
1062msgstr "������ Torrent"
1063
1064#: ../gtk/makemeta-ui.c:183
1065msgid "Creating torrent���"
1066msgstr "�������������������� torrent���"
1067
1068#: ../gtk/makemeta-ui.c:292
1069msgid "No source selected"
1070msgstr "������ �������� ���������������� ���������� ��������"
1071
1072#: ../gtk/makemeta-ui.c:298
1073#, c-format
1074msgid "%1$s; %2$'d File"
1075msgid_plural "%1$s; %2$'d Files"
1076msgstr[0] "%1$s�� %2$'d ������������"
1077msgstr[1] "%1$s�� %2$'d ������������"
1078
1079#: ../gtk/makemeta-ui.c:305
1080#, c-format
1081msgid "%1$'d Piece @ %2$s"
1082msgid_plural "%1$'d Pieces @ %2$s"
1083msgstr[0] "%1$'d �������������� @ %2$s"
1084msgstr[1] "%1$'d ���������������� @ %2$s"
1085
1086#: ../gtk/makemeta-ui.c:439
1087msgid "Sa_ve to:"
1088msgstr "��_������������������ ����:"
1089
1090#: ../gtk/makemeta-ui.c:445
1091msgid "Source F_older:"
1092msgstr "����_���������� ��������������������:"
1093
1094#: ../gtk/makemeta-ui.c:457
1095msgid "Source _File:"
1096msgstr "��_���������� ��������������������:"
1097
1098#: ../gtk/makemeta-ui.c:469
1099msgid "<i>No source selected</i>"
1100msgstr "<i>������ �������� ���������������� ��������</i>"
1101
1102#: ../gtk/makemeta-ui.c:473
1103msgid "Properties"
1104msgstr "������������������"
1105
1106#: ../gtk/makemeta-ui.c:475
1107msgid "_Trackers:"
1108msgstr "_������������������:"
1109
1110#: ../gtk/makemeta-ui.c:497
1111msgid "Co_mment:"
1112msgstr "��_����������:"
1113
1114#: ../gtk/makemeta-ui.c:506
1115msgid "_Private torrent"
1116msgstr "_���������������� torrent"
1117
1118#: ../gtk/msgwin.c:144
1119#, c-format
1120msgid "Couldn't save \"%s\""
1121msgstr "������ �������� ������������ �� �������������������� ������ \"%s\""
1122
1123#: ../gtk/msgwin.c:195
1124msgid "Save Log"
1125msgstr "�������������������� ��������������������"
1126
1127#: ../gtk/msgwin.c:291
1128msgid "Time"
1129msgstr "������������"
1130
1131#: ../gtk/msgwin.c:299
1132msgid "Message"
1133msgstr "������������"
1134
1135#: ../gtk/msgwin.c:430
1136msgid "Debug"
1137msgstr "��������������������������"
1138
1139#: ../gtk/msgwin.c:456
1140msgid "Message Log"
1141msgstr "������������������ ������������������"
1142
1143#: ../gtk/msgwin.c:491
1144msgid "Level"
1145msgstr "��������������"
1146
1147#: ../gtk/notify.c:215
1148msgid "Open File"
1149msgstr "���������������������� ��������������"
1150
1151#: ../gtk/notify.c:220
1152msgid "Open Folder"
1153msgstr "�������������� ��������������"
1154
1155#: ../gtk/notify.c:228
1156msgid "Torrent Complete"
1157msgstr "���� torrent o����������������������"
1158
1159#: ../gtk/notify.c:250
1160msgid "Torrent Added"
1161msgstr "���� Torrent ��������������������"
1162
1163#: ../gtk/open-dialog.c:240
1164msgid "Torrent files"
1165msgstr "������������ torrent"
1166
1167#: ../gtk/open-dialog.c:245
1168msgid "All files"
1169msgstr "������ ���� ������������"
1170
1171#. make the dialog
1172#: ../gtk/open-dialog.c:270
1173msgid "Torrent Options"
1174msgstr "���������������� torrent"
1175
1176#: ../gtk/open-dialog.c:292 ../gtk/tr-prefs.c:334
1177msgid "Mo_ve .torrent file to the trash"
1178msgstr "����������_���������� ������ �������������� .torrent ������ ����������������������"
1179
1180#: ../gtk/open-dialog.c:294 ../gtk/tr-prefs.c:326
1181msgid "_Start when added"
1182msgstr "_���������������� �������� ������ ����������������"
1183
1184#. "torrent file" row
1185#: ../gtk/open-dialog.c:310
1186msgid "_Torrent file:"
1187msgstr "_������������ torrent:"
1188
1189#: ../gtk/open-dialog.c:313
1190msgid "Select Source File"
1191msgstr "���������������� ���� ������������ ������������"
1192
1193#: ../gtk/open-dialog.c:325
1194msgid "_Destination folder:"
1195msgstr "_�������������� ��������������������:"
1196
1197#: ../gtk/open-dialog.c:328
1198msgid "Select Destination Folder"
1199msgstr "�������������� �������������� ��������������������"
1200
1201#: ../gtk/open-dialog.c:427
1202msgid "Open a Torrent"
1203msgstr "�������������� �������� torrent"
1204
1205#: ../gtk/open-dialog.c:443 ../gtk/tr-prefs.c:330
1206msgid "Show _options dialog"
1207msgstr "���������������� ������ ���������������� _����������������"
1208
1209#: ../gtk/open-dialog.c:492
1210msgid "Open URL"
1211msgstr "�������������� URL"
1212
1213#: ../gtk/open-dialog.c:505
1214msgid "Open torrent from URL"
1215msgstr "�������������� torrent ������ URL"
1216
1217#: ../gtk/open-dialog.c:510
1218msgid "_URL"
1219msgstr "_URL"
1220
1221#: ../gtk/relocate.c:62
1222#, c-format
1223msgid "Moving \"%s\""
1224msgstr "�������������������� ������ \"%s\""
1225
1226#: ../gtk/relocate.c:84
1227msgid "Couldn't move torrent"
1228msgstr "���������������� ���������������������� ������ torrent"
1229
1230#: ../gtk/relocate.c:125
1231msgid "This may take a moment���"
1232msgstr "�������� ������������ ���� ���������� �������� ����������..."
1233
1234#: ../gtk/relocate.c:156 ../gtk/relocate.c:176
1235msgid "Set Torrent Location"
1236msgstr "�������������� �������������������� Torrent"
1237
1238#: ../gtk/relocate.c:172 ../gtk/tr-prefs.c:269
1239msgid "Location"
1240msgstr "������������������"
1241
1242#: ../gtk/relocate.c:179
1243msgid "Torrent _location:"
1244msgstr "_������������������ Torrent:"
1245
1246#: ../gtk/relocate.c:180
1247msgid "_Move from the current folder"
1248msgstr "_�������������������� ������ ������ ���������������� ������������"
1249
1250#: ../gtk/relocate.c:183
1251msgid "Local data is _already there"
1252msgstr "���� ������������ ���������������� ���������� _������ ��������"
1253
1254#: ../gtk/stats.c:72 ../gtk/stats.c:164
1255#, c-format
1256msgid "Started %'d time"
1257msgid_plural "Started %'d times"
1258msgstr[0] "�������������������� %'d ��������"
1259msgstr[1] "�������������������� %'d ����������"
1260
1261#: ../gtk/stats.c:97
1262msgid "Reset your statistics?"
1263msgstr "�������������������� ������ ���������������������� ������;"
1264
1265#: ../gtk/stats.c:98
1266msgid ""
1267"These statistics are for your information only. Resetting them doesn't "
1268"affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
1269msgstr ""
1270"���� �������������������� �������� ���������� ������ ������ ������������������ ������ ������ ��������. �� �������������������� �������� "
1271"������ ������������������ ���� �������������������� ���������������� ������ ���������� �������������������� ������ �������� "
1272"BitTorrent ������������������ ������."
1273
1274#: ../gtk/stats.c:109 ../gtk/stats.c:137
1275msgid "_Reset"
1276msgstr "_��������������������"
1277
1278#: ../gtk/stats.c:134 ../gtk/tr-window.c:699
1279msgid "Statistics"
1280msgstr "��������������������"
1281
1282#: ../gtk/stats.c:149
1283msgid "Current Session"
1284msgstr "���������������� ����������������"
1285
1286#: ../gtk/stats.c:158 ../gtk/stats.c:175
1287msgid "Ratio:"
1288msgstr "����������������:"
1289
1290#: ../gtk/stats.c:161 ../gtk/stats.c:178
1291msgid "Duration:"
1292msgstr "����������������:"
1293
1294#: ../gtk/stats.c:163
1295msgid "Total"
1296msgstr "������������"
1297
1298#. %1$s is how much we've got,
1299#. %2$s is how much we'll have when done,
1300#. %3$s%% is a percentage of the two
1301#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:61
1302#, c-format
1303msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%)"
1304msgstr "%1$s ������ %2$s (%3$s%%)"
1305
1306#. %1$s is how much we've got,
1307#. %2$s is the torrent's total size,
1308#. %3$s%% is a percentage of the two,
1309#. %4$s is how much we've uploaded,
1310#. %5$s is our upload-to-download ratio,
1311#. %6$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1312#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:77
1313#, c-format
1314msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)"
1315msgstr "%1$s ������ %2$s (%3$s%%), ���������������� %4$s (����������������: %5$s ������������: %6$s)"
1316
1317#. %1$s is how much we've got,
1318#. %2$s is the torrent's total size,
1319#. %3$s%% is a percentage of the two,
1320#. %4$s is how much we've uploaded,
1321#. %5$s is our upload-to-download ratio
1322#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:93
1323#, c-format
1324msgid "%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
1325msgstr "%1$s ������ %2$s (%3$s%%), ���������������� %4$s (����������������: %5$s)"
1326
1327#. %1$s is the torrent's total size,
1328#. %2$s is how much we've uploaded,
1329#. %3$s is our upload-to-download ratio,
1330#. %4$s is the ratio we want to reach before we stop uploading
1331#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:110
1332#, c-format
1333msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)"
1334msgstr "%1$s, ���������������������� %2$s (����������������: %3$s ������������: %4$s)"
1335
1336#. %1$s is the torrent's total size,
1337#. %2$s is how much we've uploaded,
1338#. %3$s is our upload-to-download ratio
1339#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:122
1340#, c-format
1341msgid "%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)"
1342msgstr "%1$s, ���������������������� %2$s (����������������: %3$s)"
1343
1344#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:136
1345msgid "Remaining time unknown"
1346msgstr "���������������� �������������������� ������������"
1347
1348#. time remaining
1349#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:142
1350#, c-format
1351msgid "%s remaining"
1352msgstr "������������������ %s"
1353
1354#. 1==down arrow, 2==down speed, 3==up arrow, 4==down speed
1355#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:167
1356#, c-format
1357msgid "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1358msgstr "%1$s %2$s, %3$s %4$s"
1359
1360#. bandwidth speed + unicode arrow
1361#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:172 ../gtk/torrent-cell-renderer.c:176
1362#, c-format
1363msgid "%1$s %2$s"
1364msgstr "%1$s %2$s"
1365
1366#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:179
1367msgid "Stalled"
1368msgstr "��������������"
1369
1370#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:181 ../gtk/tr-icon.c:69
1371msgid "Idle"
1372msgstr "��������������"
1373
1374#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:211
1375#, c-format
1376msgid "Verifying local data (%.1f%% tested)"
1377msgstr "�������������������� �������������� ������������������ (%.1f%% ��������������������)"
1378
1379#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:222
1380#, c-format
1381msgid "Ratio %s"
1382msgstr "���������������� %s"
1383
1384#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:244
1385#, c-format
1386msgid "Tracker gave a warning: \"%s\""
1387msgstr "�� ������������������ ���������� ������ ��������������������������: \"%s\""
1388
1389#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:245
1390#, c-format
1391msgid "Tracker gave an error: \"%s\""
1392msgstr "�� ������������������ ���������� ������������: \"%s\""
1393
1394#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:246
1395#, c-format
1396msgid "Error: %s"
1397msgstr "������������: %s"
1398
1399#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:266
1400#, c-format
1401msgid "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peer"
1402msgid_plural "Downloading from %1$'d of %2$'d connected peers"
1403msgstr[0] "�������������� �������� ������ %1$'d ������ %2$'d ���������������������� �������������� ������������."
1404msgstr[1] "�������������� �������� ������ %1$'d ������ %2$'d �������������������������� ������������������ ��������������."
1405
1406#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:275
1407#, c-format
1408msgid "Downloading metadata from %1$'d peer (%2$d%% done)"
1409msgid_plural "Downloading metadata from %1$'d peers (%2$d%% done)"
1410msgstr[0] "�������� �������������������������� ������ %1$'d ������������ (������������������������ %2$d%%)"
1411msgstr[1] "�������� �������������������������� ������ %1$'d �������������� (������������������������ %2$d%%)"
1412
1413#: ../gtk/torrent-cell-renderer.c:286
1414#, c-format
1415msgid "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peer"
1416msgid_plural "Seeding to %1$'d of %2$'d connected peers"
1417msgstr[0] "�������������� ���������������� ���� %1$'d ������ %2$'d ���������������������� �������������� ������������."
1418msgstr[1] ""
1419"�������������� ���������������� ���� %1$'d ������ %2$'d �������������������������� ������������������ ��������������."
1420
1421#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:2
1422msgid "BitTorrent Client"
1423msgstr "�������������� BitTorrent"
1424
1425#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:3
1426msgid "Transmission BitTorrent Client"
1427msgstr "Transmission �������������� BitTorrent"
1428
1429#: ../gtk/transmission-gtk.desktop.in.h:4
1430msgid "Download and share files over BitTorrent"
1431msgstr "�������� ������ ������������������������ ������ �������������� �������� ������ BitTorrent"
1432
1433#: ../gtk/tr-core.c:1083
1434#, c-format
1435msgid "Couldn't read \"%s\": %s"
1436msgstr "���������������� ������������������ \"%s\": %s"
1437
1438#: ../gtk/tr-core.c:1175
1439#, c-format
1440msgid "Skipping unknown torrent \"%s\""
1441msgstr "������������������ ���������������� torrent \"%s\""
1442
1443#: ../gtk/tr-core.c:1411
1444msgid "Inhibiting desktop hibernation"
1445msgstr "�������������������� �������������������������� �������������������� ����������������"
1446
1447#: ../gtk/tr-core.c:1413
1448#, c-format
1449msgid "Couldn't inhibit desktop hibernation: %s"
1450msgstr "���������������� ���������������������� �������������������������� �������������������� ����������������: %s"
1451
1452#: ../gtk/tr-core.c:1446
1453msgid "Allowing desktop hibernation"
1454msgstr "�� �������������� ������ ���� ���������������������� �� ������������������������ ������������������ ���� ��������������"
1455
1456#: ../gtk/tr-icon.c:86 ../gtk/tr-icon.c:102
1457#, c-format
1458msgid "(Limit: %s)"
1459msgstr "(��������: %s)"
1460
1461#. %1$s: current upload speed
1462#. * %2$s: current upload limit, if any
1463#. * %3$s: current download speed
1464#. * %4$s: current download limit, if any
1465#: ../gtk/tr-icon.c:109
1466#, c-format
1467msgid ""
1468"Transmission\n"
1469"Up: %1$s %2$s\n"
1470"Down: %3$s %4$s"
1471msgstr ""
1472"Transmission\n"
1473"����������������: %1$s %2$s\n"
1474"��������: %3$s %4$s"
1475
1476#: ../gtk/tr-prefs.c:272
1477msgid "Save to _Location:"
1478msgstr "�������������������� �������� _������������������:"
1479
1480#: ../gtk/tr-prefs.c:275
1481msgid "Queue"
1482msgstr "���������� ����������������"
1483
1484#: ../gtk/tr-prefs.c:277
1485msgid "Maximum active _downloads:"
1486msgstr "���������������� _�������������� ��������������������������:"
1487
1488#: ../gtk/tr-prefs.c:281
1489msgid "Downloads sharing data in the last N minutes are _active:"
1490msgstr ""
1491"���� �������������������������� ������ ���������������������� ���������������� ���� ������������������ N ���������� ���������� "
1492"_��������������:"
1493
1494#: ../gtk/tr-prefs.c:286 ../libtransmission/torrent.c:1909
1495msgid "Incomplete"
1496msgstr "���� ������������������������"
1497
1498#: ../gtk/tr-prefs.c:288
1499msgid "Append \"._part\" to incomplete files' names"
1500msgstr ""
1501"���������������� ������ ���������� \"._part\" ������ �������������� ������ ���� �������������������������� ��������������"
1502
1503#: ../gtk/tr-prefs.c:292
1504msgid "Keep _incomplete torrents in:"
1505msgstr "������������������ _���� �������������������������� torrents ����:"
1506
1507#: ../gtk/tr-prefs.c:299
1508msgid "Call _script when torrent is completed:"
1509msgstr "���������������� ������ _script �������� ������ �������������������� torrent:"
1510
1511#: ../gtk/tr-prefs.c:324
1512msgctxt "Gerund"
1513msgid "Adding"
1514msgstr "����������������"
1515
1516#: ../gtk/tr-prefs.c:338
1517msgid "Automatically _add torrents from:"
1518msgstr "���������������� _���������������� torrent ������:"
1519
1520#: ../gtk/tr-prefs.c:346
1521msgctxt "Gerund"
1522msgid "Seeding"
1523msgstr "�������������� ������������������������"
1524
1525#: ../gtk/tr-prefs.c:348
1526msgid "Stop seeding at _ratio:"
1527msgstr "���������� ������������������������ �������� _����������������:"
1528
1529#: ../gtk/tr-prefs.c:355
1530msgid "Stop seeding if idle for _N minutes:"
1531msgstr "���������� ������������������������ ���� ������������������ ������������������ ������ _N ����������:"
1532
1533#: ../gtk/tr-prefs.c:378 ../gtk/tr-prefs.c:1289
1534msgid "Desktop"
1535msgstr "������������������ E��������������"
1536
1537#: ../gtk/tr-prefs.c:380
1538msgid "_Inhibit hibernation when torrents are active"
1539msgstr "_�������������������� �������������������������� �������� ���������������� ������������ torrents"
1540
1541#: ../gtk/tr-prefs.c:384
1542msgid "Show Transmission icon in the _notification area"
1543msgstr "���������������� ������ �������������������� ������ Transmission �������� _�������������� ������������������������"
1544
1545#: ../gtk/tr-prefs.c:389
1546msgid "Notification"
1547msgstr "��������������������"
1548
1549#: ../gtk/tr-prefs.c:391
1550msgid "Show a notification when torrents are a_dded"
1551msgstr "���������������� ���������������������� �������� _������������������������ torrents"
1552
1553#: ../gtk/tr-prefs.c:395
1554msgid "Show a notification when torrents _finish"
1555msgstr "���������������� �������� ���������������������� �������� _������������������������ ���� torrents"
1556
1557#: ../gtk/tr-prefs.c:399
1558msgid "Play a _sound when torrents finish"
1559msgstr "���������������������� �������� ��_������ �������� ���������������������������� torrents"
1560
1561#: ../gtk/tr-prefs.c:427
1562#, c-format
1563msgid "Blocklist contains %'d rule"
1564msgid_plural "Blocklist contains %'d rules"
1565msgstr[0] "�� ���������� ���������������������� ���������������� %'d ������������"
1566msgstr[1] "�� ���������� ���������������������� ���������������� %'d ��������������"
1567
1568#: ../gtk/tr-prefs.c:460
1569#, c-format
1570msgid "Blocklist has %'d rule."
1571msgid_plural "Blocklist has %'d rules."
1572msgstr[0] "�� ���������� ���������������������� �������� %'d ������������."
1573msgstr[1] "�� ���������� ���������������������� ���������������� %'d ��������������."
1574
1575#: ../gtk/tr-prefs.c:464
1576msgid "<b>Update succeeded!</b>"
1577msgstr "<b>���������������� ��������������������!</b>"
1578
1579#: ../gtk/tr-prefs.c:464
1580msgid "<b>Unable to update.</b>"
1581msgstr "<b>���������������� ��������������������</b>"
1582
1583#: ../gtk/tr-prefs.c:479
1584msgid "Update Blocklist"
1585msgstr "������������������ ������������ ������������"
1586
1587#: ../gtk/tr-prefs.c:481
1588msgid "Getting new blocklist���"
1589msgstr "�������������������� ������ ���������� �������������������������"
1590
1591#: ../gtk/tr-prefs.c:509
1592msgid "Allow encryption"
1593msgstr "���� ���������������������� ��������������������������"
1594
1595#: ../gtk/tr-prefs.c:510
1596msgid "Prefer encryption"
1597msgstr "���� �������������������� ��������������������������"
1598
1599#: ../gtk/tr-prefs.c:511
1600msgid "Require encryption"
1601msgstr "���� �������������������� ��������������������������"
1602
1603#: ../gtk/tr-prefs.c:535
1604msgid "Blocklist"
1605msgstr "���������� ����������"
1606
1607#: ../gtk/tr-prefs.c:537
1608msgid "Enable _blocklist:"
1609msgstr "������������������������ _������������ ����������������������:"
1610
1611#: ../gtk/tr-prefs.c:551
1612msgid "_Update"
1613msgstr "_������������������"
1614
1615#: ../gtk/tr-prefs.c:561
1616msgid "Enable _automatic updates"
1617msgstr "������������������������ _������������������ ����������������������"
1618
1619#: ../gtk/tr-prefs.c:569
1620msgid "_Encryption mode:"
1621msgstr "_�������������������� ����������������������������:"
1622
1623#: ../gtk/tr-prefs.c:573
1624msgid "Use PE_X to find more peers"
1625msgstr "���������� ������ P_EX ������ ������������ ���������������� ���������������� ��������������"
1626
1627#: ../gtk/tr-prefs.c:575
1628msgid ""
1629"PEX is a tool for exchanging peer lists with the peers you're connected to."
1630msgstr ""
1631"���� PEX ���������� ������ ���������������� ������ ������ ������������������ ������������ ���������������� �������������� ���� �������� "
1632"�������������� ������ ���������� ������������������������."
1633
1634#: ../gtk/tr-prefs.c:579
1635msgid "Use _DHT to find more peers"
1636msgstr "���������� ������ _DHT ������ ������������ ���������������� ���������������� ��������������"
1637
1638#: ../gtk/tr-prefs.c:581
1639msgid "DHT is a tool for finding peers without a tracker."
1640msgstr ""
1641"���� DHT ���������� ������ ���������������� ������ ������ ������������ ���������������� �������������� ���������� ���� �������������� "
1642"������������������."
1643
1644#: ../gtk/tr-prefs.c:585
1645msgid "Use _Local Peer Discovery to find more peers"
1646msgstr ""
1647"���������� ������_�������������� �������������� ������������������������ ������ ������ ������������ ������������������������ "
1648"������������������������"
1649
1650#: ../gtk/tr-prefs.c:587
1651msgid "LPD is a tool for finding peers on your local network."
1652msgstr ""
1653"���� LPD ���������� ������ ���������������� ������������������ ���������������� �������������� ������ ������������ ������ ������������."
1654
1655#: ../gtk/tr-prefs.c:803
1656msgid "Web Client"
1657msgstr "�������������� ����������"
1658
1659#. "enabled" checkbutton
1660#: ../gtk/tr-prefs.c:806
1661msgid "_Enable web client"
1662msgstr "_������������������������ ������������ ����������"
1663
1664#: ../gtk/tr-prefs.c:812
1665msgid "_Open web client"
1666msgstr "_�������������� ������������ ����������"
1667
1668#: ../gtk/tr-prefs.c:821
1669msgid "HTTP _port:"
1670msgstr "����_������ HTTP:"
1671
1672#. require authentication
1673#: ../gtk/tr-prefs.c:825
1674msgid "Use _authentication"
1675msgstr "���������� _������������������������"
1676
1677#. username
1678#: ../gtk/tr-prefs.c:833
1679msgid "_Username:"
1680msgstr "��_�������� ������������:"
1681
1682#. password
1683#: ../gtk/tr-prefs.c:840
1684msgid "Pass_word:"
1685msgstr "_�������������� ������������������:"
1686
1687#. require authentication
1688#: ../gtk/tr-prefs.c:848
1689msgid "Only allow these IP a_ddresses to connect:"
1690msgstr "���� ���������������������� ���� ������������������ �������� ���������� ���� ����_������������������ IP:"
1691
1692#: ../gtk/tr-prefs.c:873
1693msgid "IP addresses may use wildcards, such as 192.168.*.*"
1694msgstr "���� ���������������������� IP ������������ ���� ������������������ ������������������, �������� 192.168.*.*"
1695
1696#: ../gtk/tr-prefs.c:895
1697msgid "Addresses:"
1698msgstr "����������������������:"
1699
1700#: ../gtk/tr-prefs.c:1012
1701msgid "Every Day"
1702msgstr "�������� ��������"
1703
1704#: ../gtk/tr-prefs.c:1013
1705msgid "Weekdays"
1706msgstr "������������������"
1707
1708#: ../gtk/tr-prefs.c:1014
1709msgid "Weekends"
1710msgstr "����������������������������"
1711
1712#: ../gtk/tr-prefs.c:1015
1713msgid "Sunday"
1714msgstr "��������������"
1715
1716#: ../gtk/tr-prefs.c:1016
1717msgid "Monday"
1718msgstr "��������������"
1719
1720#: ../gtk/tr-prefs.c:1017
1721msgid "Tuesday"
1722msgstr "����������"
1723
1724#: ../gtk/tr-prefs.c:1018
1725msgid "Wednesday"
1726msgstr "��������������"
1727
1728#: ../gtk/tr-prefs.c:1019
1729msgid "Thursday"
1730msgstr "������������"
1731
1732#: ../gtk/tr-prefs.c:1020
1733msgid "Friday"
1734msgstr "������������������"
1735
1736#: ../gtk/tr-prefs.c:1021
1737msgid "Saturday"
1738msgstr "��������������"
1739
1740#: ../gtk/tr-prefs.c:1052
1741msgid "Speed Limits"
1742msgstr "�������� ������������������"
1743
1744#: ../gtk/tr-prefs.c:1054
1745#, c-format
1746msgid "_Upload (%s):"
1747msgstr "_���������������� (%s):"
1748
1749#: ../gtk/tr-prefs.c:1061
1750#, c-format
1751msgid "_Download (%s):"
1752msgstr "_������������������ (%s):"
1753
1754#: ../gtk/tr-prefs.c:1072
1755msgid "Alternative Speed Limits"
1756msgstr "���������������������� �������� ������������������"
1757
1758#: ../gtk/tr-prefs.c:1079
1759msgid "Override normal speed limits manually or at scheduled times"
1760msgstr ""
1761"������������������ ������������������������ ���������� ������������������ ���������������������� �� ���� ���������������������������������� "
1762"��������"
1763
1764#: ../gtk/tr-prefs.c:1086
1765#, c-format
1766msgid "U_pload (%s):"
1767msgstr "��_�������������� (%s):"
1768
1769#: ../gtk/tr-prefs.c:1090
1770#, c-format
1771msgid "Do_wnload (%s):"
1772msgstr "����_�������������� (%s):"
1773
1774#: ../gtk/tr-prefs.c:1094
1775msgid "_Scheduled times:"
1776msgstr "_���������������������������������� ��������:"
1777
1778#: ../gtk/tr-prefs.c:1099
1779msgid " _to "
1780msgstr " _���������� "
1781
1782#: ../gtk/tr-prefs.c:1110
1783msgid "_On days:"
1784msgstr "_������ ������������:"
1785
1786#: ../gtk/tr-prefs.c:1143 ../gtk/tr-prefs.c:1209
1787msgid "Status unknown"
1788msgstr "�������������� ������������������"
1789
1790#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1791msgid "Port is <b>open</b>"
1792msgstr "�� �������� ���������� <b>��������������</b>"
1793
1794#: ../gtk/tr-prefs.c:1165
1795msgid "Port is <b>closed</b>"
1796msgstr "�� �������� ���������� <b>��������������</b>"
1797
1798#: ../gtk/tr-prefs.c:1179
1799msgid "<i>Testing TCP port���</i>"
1800msgstr "<i>������������ ������ �������� TCP���</i>"
1801
1802#: ../gtk/tr-prefs.c:1202
1803msgid "Listening Port"
1804msgstr "�������� ����������������"
1805
1806#: ../gtk/tr-prefs.c:1204
1807msgid "_Port used for incoming connections:"
1808msgstr "_�������� ������ ������������������������������ ������ ������������������������ ������������������:"
1809
1810#: ../gtk/tr-prefs.c:1212
1811msgid "Te_st Port"
1812msgstr "��_���������� ����������"
1813
1814#: ../gtk/tr-prefs.c:1219
1815msgid "Pick a _random port every time Transmission is started"
1816msgstr "���������� �������� _�������������� ���������� �������� �������� ������ �������������������� ���� Transmission"
1817
1818#: ../gtk/tr-prefs.c:1223
1819msgid "Use UPnP or NAT-PMP port _forwarding from my router"
1820msgstr ""
1821"���������� ������ UPnP �� ������ NAT-PMP ������ ������ _���������������� ���������� ������ ������ ���������������������� ������"
1822
1823#: ../gtk/tr-prefs.c:1228
1824msgid "Peer Limits"
1825msgstr "�������� ���������������� ��������������"
1826
1827#: ../gtk/tr-prefs.c:1231
1828msgid "Maximum peers per _torrent:"
1829msgstr "���������������� �������������� ���������������� �������������� ������ _torrent:"
1830
1831#: ../gtk/tr-prefs.c:1233
1832msgid "Maximum peers _overall:"
1833msgstr "���������������� �������������� ���������������� �������������� _����������������:"
1834
1835#: ../gtk/tr-prefs.c:1239
1836msgid "Enable _uTP for peer communication"
1837msgstr "������������������������ _uTP ������ ������ ���������������������� ��������������"
1838
1839#: ../gtk/tr-prefs.c:1241
1840msgid "uTP is a tool for reducing network congestion."
1841msgstr "���� uTP ���������� ������ ���������������� ������ ���� ������������ ������ �������������������� ������ ��������������."
1842
1843#: ../gtk/tr-prefs.c:1260
1844msgid "Transmission Preferences"
1845msgstr "���������������������� ������ Transmission"
1846
1847#: ../gtk/tr-prefs.c:1274
1848msgid "Torrents"
1849msgstr "Torrent"
1850
1851#: ../gtk/tr-prefs.c:1277
1852msgctxt "Gerund"
1853msgid "Downloading"
1854msgstr "��������"
1855
1856#: ../gtk/tr-prefs.c:1286
1857msgid "Network"
1858msgstr "������������"
1859
1860#: ../gtk/tr-prefs.c:1292
1861msgid "Web"
1862msgstr "����������"
1863
1864#: ../gtk/tr-window.c:148
1865msgid "Torrent"
1866msgstr "Torrent"
1867
1868#: ../gtk/tr-window.c:252
1869msgid "Total Ratio"
1870msgstr "���������������� ����������������"
1871
1872#: ../gtk/tr-window.c:253
1873msgid "Session Ratio"
1874msgstr "���������������� ������������������"
1875
1876#: ../gtk/tr-window.c:254
1877msgid "Total Transfer"
1878msgstr "������������������ ������������������������"
1879
1880#: ../gtk/tr-window.c:255
1881msgid "Session Transfer"
1882msgstr "������������������������ ������������������"
1883
1884#: ../gtk/tr-window.c:284
1885#, c-format
1886msgid ""
1887"Click to disable Alternative Speed Limits\n"
1888"(%1$s down, %2$s up)"
1889msgstr ""
1890"�������������� ������ ���� �������������������������������� ���� ���������������������� �������� ������������������\n"
1891"(%1$s ��������, %2$s ��������)"
1892
1893#: ../gtk/tr-window.c:285
1894#, c-format
1895msgid ""
1896"Click to enable Alternative Speed Limits\n"
1897"(%1$s down, %2$s up)"
1898msgstr ""
1899"�������������� ������ ���� ���������������������������� ���� ���������������������� �������� ������������������\n"
1900"(%1$s ��������, %2$s ��������)"
1901
1902#: ../gtk/tr-window.c:350
1903#, c-format
1904msgid "Tracker will allow requests in %s"
1905msgstr "�� �������������������� ���� ������������ ���������������� ���� %s"
1906
1907#: ../gtk/tr-window.c:419
1908msgid "Unlimited"
1909msgstr "���������� ��������"
1910
1911#: ../gtk/tr-window.c:486
1912msgid "Seed Forever"
1913msgstr "���������������� ������ ����������"
1914
1915#: ../gtk/tr-window.c:524
1916msgid "Limit Download Speed"
1917msgstr "���������������������� ������������������ ����������"
1918
1919#: ../gtk/tr-window.c:528
1920msgid "Limit Upload Speed"
1921msgstr "���������������������� ������������������ ������������������"
1922
1923#: ../gtk/tr-window.c:535
1924msgid "Stop Seeding at Ratio"
1925msgstr "�������������� ������������������ ���� ������������������������ ����������������"
1926
1927#: ../gtk/tr-window.c:569
1928#, c-format
1929msgid "Stop at Ratio (%s)"
1930msgstr "�������������� ���� ���������������� (%s)"
1931
1932#: ../gtk/tr-window.c:771
1933#, c-format
1934msgid "%1$'d of %2$'d Torrent"
1935msgid_plural "%1$'d of %2$'d Torrents"
1936msgstr[0] "%1$'d ������ %2$'d torrent"
1937msgstr[1] "%1$'d ������ %2$'d torrent"
1938
1939#: ../gtk/tr-window.c:777
1940#, c-format
1941msgid "%'d Torrent"
1942msgid_plural "%'d Torrents"
1943msgstr[0] "%'d torrent"
1944msgstr[1] "%'d torrent"
1945
1946#: ../gtk/tr-window.c:797 ../gtk/tr-window.c:825
1947#, c-format
1948msgid "Ratio: %s"
1949msgstr "����������������: %s"
1950
1951#: ../gtk/tr-window.c:808
1952#, c-format
1953msgid "Down: %1$s, Up: %2$s"
1954msgstr "������������������: %1$s, ����������������: %2$s"
1955
1956#: ../gtk/tr-window.c:819
1957#, c-format
1958msgid "size|Down: %1$s, Up: %2$s"
1959msgstr "��������������|��������:%1$s, ����������������: %2$s"
1960
1961#: ../gtk/util.c:38
1962msgid "KiB"
1963msgstr "KiB"
1964
1965#: ../gtk/util.c:39
1966msgid "MiB"
1967msgstr "MiB"
1968
1969#: ../gtk/util.c:40
1970msgid "GiB"
1971msgstr "GiB"
1972
1973#: ../gtk/util.c:41
1974msgid "TiB"
1975msgstr "TiB"
1976
1977#: ../gtk/util.c:44
1978msgid "kB"
1979msgstr "kB"
1980
1981#: ../gtk/util.c:45
1982msgid "MB"
1983msgstr "MB"
1984
1985#: ../gtk/util.c:46
1986msgid "GB"
1987msgstr "GB"
1988
1989#: ../gtk/util.c:47
1990msgid "TB"
1991msgstr "TB"
1992
1993#: ../gtk/util.c:50
1994msgid "kB/s"
1995msgstr "kB/s"
1996
1997#: ../gtk/util.c:51
1998msgid "MB/s"
1999msgstr "MB/s"
2000
2001#: ../gtk/util.c:52
2002msgid "GB/s"
2003msgstr "GB/s"
2004
2005#: ../gtk/util.c:53
2006msgid "TB/s"
2007msgstr "TB/s"
2008
2009#: ../gtk/util.c:87 ../libtransmission/utils.c:1505
2010msgid "None"
2011msgstr "������������"
2012
2013#: ../gtk/util.c:108
2014#, c-format
2015msgid "%'d day"
2016msgid_plural "%'d days"
2017msgstr[0] "%'d ����������"
2018msgstr[1] "%'d ������������"
2019
2020#: ../gtk/util.c:109
2021#, c-format
2022msgid "%'d hour"
2023msgid_plural "%'d hours"
2024msgstr[0] "%'d ������"
2025msgstr[1] "%'d ��������"
2026
2027#: ../gtk/util.c:110
2028#, c-format
2029msgid "%'d minute"
2030msgid_plural "%'d minutes"
2031msgstr[0] "%'d ����������"
2032msgstr[1] "%'d ����������"
2033
2034#: ../gtk/util.c:111
2035#, c-format
2036msgid "%'d second"
2037msgid_plural "%'d seconds"
2038msgstr[0] "%'d ������������������������"
2039msgstr[1] "%'d ������������������������"
2040
2041#: ../gtk/util.c:221
2042#, c-format
2043msgid "The torrent file \"%s\" contains invalid data."
2044msgstr "���� ������������ torrent \"%s\" ������������������������ ���������� ����������������."
2045
2046#: ../gtk/util.c:222
2047#, c-format
2048msgid "The torrent file \"%s\" is already in use."
2049msgstr "���� ������������ torrent \"%s\" ���������� ������ ���� ����������."
2050
2051#: ../gtk/util.c:223
2052#, c-format
2053msgid "The torrent file \"%s\" encountered an unknown error."
2054msgstr "���� ������������ torrent \"%s\" ������������������������ ������ �������������� ����������������."
2055
2056#: ../gtk/util.c:231
2057msgid "Error opening torrent"
2058msgstr "������������ �������� ���� �������������� ������ torrent"
2059
2060#: ../gtk/util.c:534
2061#, c-format
2062msgid "Error opening \"%s\""
2063msgstr "������������ �������� ���� �������������� ������ \"%s\""
2064
2065#: ../gtk/util.c:537
2066#, c-format
2067msgid "Server returned \"%1$ld %2$s\""
2068msgstr "�� ���������������������� ������������������ \"%1$ld %2$s\""
2069
2070#: ../gtk/util.c:557
2071msgid "Unrecognized URL"
2072msgstr "���� ������������������������ URL"
2073
2074#: ../gtk/util.c:559
2075#, c-format
2076msgid "Transmission doesn't know how to use \"%s\""
2077msgstr "���� Transmission ������ ���������� ������ ���� ���������������������������� ���� \"%s\""
2078
2079#: ../gtk/util.c:564
2080#, c-format
2081msgid ""
2082"This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
2083"BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
2084msgstr ""
2085"���������� �� ������������������ magnet ���������������� ������ ������ ������������������������ ������ ���� BitTorrent "
2086"�������� ������ �������� ��������. ���� ������������������ magnet ������ ���� BitTorrent ���������� ������ ���������� "
2087"������ ���������������� \"%s\"."
2088
2089#. did caller give us an uninitialized val?
2090#: ../libtransmission/bencode.c:1117
2091msgid "Invalid metadata"
2092msgstr "���� ������������ ������������������������"
2093
2094#: ../libtransmission/bencode.c:1716 ../libtransmission/bencode.c:1744
2095#, c-format
2096msgid "Couldn't save temporary file \"%1$s\": %2$s"
2097msgstr "��������������  �� �������������������� ������ �������������������� �������������� \"%1$s\": %2$s"
2098
2099#: ../libtransmission/bencode.c:1731
2100#, c-format
2101msgid "Saved \"%s\""
2102msgstr "������������������������ ������ \"%s\""
2103
2104#: ../libtransmission/bencode.c:1736 ../libtransmission/blocklist.c:417
2105#, c-format
2106msgid "Couldn't save file \"%1$s\": %2$s"
2107msgstr "�������������� �� �������������������� ������ �������������� \"%1$s\": %2$s"
2108
2109#: ../libtransmission/blocklist.c:86 ../libtransmission/blocklist.c:325
2110#: ../libtransmission/utils.c:438
2111#, c-format
2112msgid "Couldn't read \"%1$s\": %2$s"
2113msgstr "�������������� �� ���������������� ������ \"%1$s\": %2$s"
2114
2115#: ../libtransmission/blocklist.c:115
2116#, c-format
2117msgid "Blocklist \"%s\" contains %zu entries"
2118msgstr "�� ���������� ���������������������� \"%s\" ���������������� %zu ����������������"
2119
2120#. don't try to display the actual lines - it causes issues
2121#: ../libtransmission/blocklist.c:368
2122#, c-format
2123msgid "blocklist skipped invalid address at line %d"
2124msgstr ""
2125"�� ���������� ���������������������� �������������������� ������ �������������������� ������������������ ������ ������������ %d"
2126
2127#: ../libtransmission/blocklist.c:420
2128#, c-format
2129msgid "Blocklist \"%s\" updated with %zu entries"
2130msgstr "�� ���������� ���������������������� ��%s�� ���������������������� ���� ��%zu�� ������������������������"
2131
2132#: ../libtransmission/fdlimit.c:360 ../libtransmission/metainfo.c:112
2133#: ../libtransmission/utils.c:570 ../libtransmission/utils.c:581
2134#, c-format
2135msgid "Couldn't create \"%1$s\": %2$s"
2136msgstr "������ ������������ ���� ������������������������ ���� \"%1$s\": %2$s"
2137
2138#: ../libtransmission/fdlimit.c:381
2139#, c-format
2140msgid "Couldn't open \"%1$s\": %2$s"
2141msgstr "������ ������������ ���� ���������������� ���� \"%1$s\": %2$s"
2142
2143#: ../libtransmission/fdlimit.c:396
2144#, c-format
2145msgid "Couldn't truncate \"%1$s\": %2$s"
2146msgstr "������ �������� ������������ �� ���������������� \"%1$s\": %2$s"
2147
2148#: ../libtransmission/fdlimit.c:682
2149#, c-format
2150msgid "Couldn't create socket: %s"
2151msgstr "�������������� �� �������������������� ����������������: %s"
2152
2153#: ../libtransmission/makemeta.c:63
2154#, c-format
2155msgid "Torrent Creator is skipping file \"%s\": %s"
2156msgstr "�� �������������������� torrent ���������������������� ���� ������������ \"%s\": %s"
2157
2158#: ../libtransmission/metainfo.c:592
2159#, c-format
2160msgid "Invalid metadata entry \"%s\""
2161msgstr "���� ������������ �������������������� �������������������������� \"%s\""
2162
2163#: ../libtransmission/natpmp.c:32
2164msgid "Port Forwarding (NAT-PMP)"
2165msgstr "���������������� ���������� (NAT-PMP)"
2166
2167#: ../libtransmission/natpmp.c:72
2168#, c-format
2169msgid "%s succeeded (%d)"
2170msgstr "%s ������������������������ (%d)"
2171
2172#: ../libtransmission/natpmp.c:141
2173#, c-format
2174msgid "Found public address \"%s\""
2175msgstr "�������������� �� �������������� ������������������ \"%s\""
2176
2177#: ../libtransmission/natpmp.c:176
2178#, c-format
2179msgid "no longer forwarding port %d"
2180msgstr "�� �������� %d ������ �������������������� ����������"
2181
2182#: ../libtransmission/natpmp.c:221
2183#, c-format
2184msgid "Port %d forwarded successfully"
2185msgstr "�� ���������������� ������  ���������� %d ���������� ����������������"
2186
2187#: ../libtransmission/net.c:268
2188#, c-format
2189msgid "Couldn't set source address %s on %d: %s"
2190msgstr "���������������� ������������������������ �������������������� �������������������� %s ���� %d: %s"
2191
2192#: ../libtransmission/net.c:284
2193#, c-format
2194msgid "Couldn't connect socket %d to %s, port %d (errno %d - %s)"
2195msgstr "���������������� ���������������� ������ ���������������� %d ������ %s, �������� %d (errno %d - %s)"
2196
2197#: ../libtransmission/net.c:356
2198msgid "Is another copy of Transmission already running?"
2199msgstr "�������������������� ������ ������������ �������� ������������������ ������ Transmission;"
2200
2201#: ../libtransmission/net.c:361
2202#, c-format
2203msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s"
2204msgstr "������ ������������������ �� �������� %d ������ %s: %s"
2205
2206#: ../libtransmission/net.c:363
2207#, c-format
2208msgid "Couldn't bind port %d on %s: %s (%s)"
2209msgstr "���������������� ������������������ ������ ���������� %d ������ %s: %s (%s)"
2210
2211#: ../libtransmission/peer-msgs.c:1896
2212#, c-format
2213msgid "Please Verify Local Data! Piece #%zu is corrupt."
2214msgstr ""
2215"���������������� ������������������������ ���� ������������ ����������������! ���� �������������� #%zu ���������� "
2216"��������������������������."
2217
2218#: ../libtransmission/port-forwarding.c:31
2219msgid "Port Forwarding"
2220msgstr "���������������� ����������"
2221
2222#: ../libtransmission/port-forwarding.c:58
2223msgid "Starting"
2224msgstr "����������������"
2225
2226#: ../libtransmission/port-forwarding.c:59
2227msgid "Forwarded"
2228msgstr "��������������������"
2229
2230#: ../libtransmission/port-forwarding.c:60
2231msgid "Stopping"
2232msgstr "����������������������"
2233
2234#: ../libtransmission/port-forwarding.c:61
2235msgid "Not forwarded"
2236msgstr "������ ���������� ����������������"
2237
2238#: ../libtransmission/port-forwarding.c:91 ../libtransmission/torrent.c:2046
2239#, c-format
2240msgid "State changed from \"%1$s\" to \"%2$s\""
2241msgstr "�� ������������������ ������������ ������ \"%1$s\" ���� \"%2$s\""
2242
2243#: ../libtransmission/port-forwarding.c:181
2244msgid "Stopped"
2245msgstr "������������������"
2246
2247#. first %s is the application name
2248#. second %s is the version number
2249#: ../libtransmission/session.c:720
2250#, c-format
2251msgid "%s %s started"
2252msgstr "�� ���������������� %s %s ����������������"
2253
2254#: ../libtransmission/session.c:1937
2255#, c-format
2256msgid "Loaded %d torrents"
2257msgstr "�������������������� %d torrent"
2258
2259#: ../libtransmission/torrent.c:523
2260#, c-format
2261msgid "Tracker warning: \"%s\""
2262msgstr "�������������������������� ������������������: \"%s\""
2263
2264#: ../libtransmission/torrent.c:530
2265#, c-format
2266msgid "Tracker error: \"%s\""
2267msgstr "������������ ������������������: \"%s\""
2268
2269#: ../libtransmission/torrent.c:777
2270msgid ""
2271"No data found! Ensure your drives are connected or use \"Set Location\". To "
2272"re-download, remove the torrent and re-add it."
2273msgstr ""
2274"������ ���������������� ����������������! ������������������ ������ ���� ������������ ������ ���������� ������������������������ �� "
2275"���������������������������� ���� \"�������������� ��������������������\". ������ ���� �������� ��������������������, ������������������ "
2276"���� torrent ������ ������������������ ���� ��������."
2277
2278#: ../libtransmission/torrent.c:1667
2279msgid "Restarted manually -- disabling its seed ratio"
2280msgstr ""
2281"���������������������������� ���������������������� -- ���������������������������� ������ ������������������ ������������������������ ������"
2282
2283#: ../libtransmission/torrent.c:1819
2284msgid "Removing torrent"
2285msgstr "�������������� ���������������� ������ torrent"
2286
2287#: ../libtransmission/torrent.c:1903
2288msgid "Done"
2289msgstr "������������"
2290
2291#: ../libtransmission/torrent.c:1906
2292msgid "Complete"
2293msgstr "������������������������"
2294
2295#: ../libtransmission/upnp.c:35
2296msgid "Port Forwarding (UPnP)"
2297msgstr "���������������� ���������� (UPnP)"
2298
2299#: ../libtransmission/upnp.c:201
2300#, c-format
2301msgid "Found Internet Gateway Device \"%s\""
2302msgstr "�������������� �������������� ���������������� �������������������� \"%s\""
2303
2304#: ../libtransmission/upnp.c:204
2305#, c-format
2306msgid "Local Address is \"%s\""
2307msgstr "�� ������������ ������������������ ���������� \"%s\""
2308
2309#: ../libtransmission/upnp.c:233
2310#, c-format
2311msgid "Port %d isn't forwarded"
2312msgstr "�� �������� %d ������ ������������������������������"
2313
2314#: ../libtransmission/upnp.c:244
2315#, c-format
2316msgid "Stopping port forwarding through \"%s\", service \"%s\""
2317msgstr "���������������������� �� ���������������� ���������� �������� \"%s\", ���������������� \"%s\""
2318
2319#: ../libtransmission/upnp.c:277
2320#, c-format
2321msgid ""
2322"Port forwarding through \"%s\", service \"%s\". (local address: %s:%d)"
2323msgstr ""
2324"���������������� ������������ �������� ������ \"%s\", ���������������� \"%s\". (������������ ������������������: %s:%d)"
2325
2326#: ../libtransmission/upnp.c:282
2327msgid "Port forwarding successful!"
2328msgstr "�� ���������������� ������ ���������� ���������� ����������������!"
2329
2330#: ../libtransmission/utils.c:452
2331msgid "Not a regular file"
2332msgstr "������ ���������� ���������������� ������������"
2333
2334#: ../libtransmission/utils.c:470
2335msgid "Memory allocation failed"
2336msgstr "�� �������������������� ������������������ ������������ ��������������"
2337
2338#. Node exists but isn't a folder
2339#: ../libtransmission/utils.c:580
2340#, c-format
2341msgid "File \"%s\" is in the way"
2342msgstr "���� ������������ \"%s\" ������������������"
2343
2344#: ../libtransmission/verify.c:218
2345msgid "Verifying torrent"
2346msgstr "�������������� �������������������� ������ torrent"
2347
2348#~ msgid "Sort by _State"
2349#~ msgstr "�������������������� �������� _������������������"
2350
2351#~ msgid "_New..."
2352#~ msgstr "_������..."
2353
2354#~ msgid "Status"
2355#~ msgstr "������������������"
2356
2357#~ msgid "Pieces:"
2358#~ msgstr "��������������:"
2359
2360#~ msgid "Creator:"
2361#~ msgstr "��������������������:"
2362
2363#~ msgid "Date:"
2364#~ msgstr "��������������������:"
2365
2366#~ msgid "Transfer"
2367#~ msgstr "����������������"
2368
2369#~ msgid "Progress:"
2370#~ msgstr "��������������:"
2371
2372#~ msgid "Dates"
2373#~ msgstr "����������������������"
2374
2375#~ msgid "Start minimized in system tray"
2376#~ msgstr "���������������� ���� ������ ���������������� ��������������������������������"
2377
2378#
2379#~ msgid "[torrent files]"
2380#~ msgstr "[������������ torrent]"
2381
2382#~ msgid "Commen_t:"
2383#~ msgstr "_������������:"
2384
2385#, c-format
2386#~ msgid "Down: %s"
2387#~ msgstr "��������: %s"
2388
2389#, c-format
2390#~ msgid "Up: %s"
2391#~ msgstr "����������������: %s"
2392
2393#~ msgid "Limits"
2394#~ msgstr "��������"
2395
2396#, c-format
2397#~ msgid "Waiting to verify local data (%.1f%% tested)"
2398#~ msgstr "�������������� ������ �������������������� �������������� ������������������ (%.1f%% ��������������������)"
2399
2400#~ msgid "A_ll"
2401#~ msgstr "��_������"
2402
2403#~ msgid "_Active"
2404#~ msgstr "_��������������"
2405
2406#~ msgid "_Downloading"
2407#~ msgstr "_������������"
2408
2409#~ msgid "_Paused"
2410#~ msgstr "���� _����������"
2411
2412#~ msgid "Sort by _Ratio"
2413#~ msgstr "�������������������� �������� _����������������"
2414
2415#~ msgid "Add a torrent"
2416#~ msgstr "���������������� torrent"
2417
2418#~ msgid "Add a Torrent"
2419#~ msgstr "���������������� torrent"
2420
2421#, c-format
2422#~ msgid "Torrent creation failed: %s"
2423#~ msgstr "���������������� ���������������������� torrent: %s"
2424
2425#~ msgid "_Open Folder"
2426#~ msgstr "��_������������ ��������������"
2427
2428#~ msgid "Origins"
2429#~ msgstr "����������������������"
2430
2431#~ msgid "Last activity at:"
2432#~ msgstr "������������������ �������������������������� ��������:"
2433
2434#~ msgid "In progress"
2435#~ msgstr "���� ��������������"
2436
2437#~ msgid "Now"
2438#~ msgstr "��������"
2439
2440#~ msgid "_Don't ask me again"
2441#~ msgstr "_���� ������ �������������� ��������"
2442
2443#~ msgid "F_older"
2444#~ msgstr "_��������������"
2445
2446#~ msgid "BitTorrent Activity"
2447#~ msgstr "�������������������������� BitTorrent"
2448
2449#~ msgid "Tier"
2450#~ msgstr "��������������"
2451
2452#~ msgid "Announce URL"
2453#~ msgstr "�������������������� URL"
2454
2455#~ msgid "Waiting to verify local data"
2456#~ msgstr "�������������� ������ ������ �������������������� ������ �������������� ������������������"
2457
2458#~ msgid "Show _icon in the desktop Notification Area"
2459#~ msgstr ""
2460#~ "���������������� _�������������������� �������� �������������� ������������������������ ������ �������������������� ����������������"
2461
2462#~ msgid "_Require username"
2463#~ msgstr "_���� ���������������� ���� ���������� ������������"
2464
2465#~ msgid "Listening _port:"
2466#~ msgstr "�������������� _��������"
2467
2468#~ msgid "Proxy _type:"
2469#~ msgstr "_���������� ��������������������������:"
2470
2471#~ msgid "_Authentication is required"
2472#~ msgstr "_�� ���������������������� ���������� ����������������������"
2473
2474#~ msgid " and "
2475#~ msgstr " ������ "
2476
2477#~ msgid "Limit u_pload speed (KB/s):"
2478#~ msgstr "�������� ������������������ _������������������ (KB/s):"
2479
2480#, c-format
2481#~ msgid "%1$s remaining"
2482#~ msgstr "%1$s ������������������������"
2483
2484#, c-format
2485#~ msgid "Preallocated file \"%s\""
2486#~ msgstr "���������������������������� ������������ \"%s\""
2487
2488#~ msgid "Couldn't read resume file"
2489#~ msgstr "�������������� �� ���������������� ������ �������������� ��������������������"
2490
2491#, c-format
2492#~ msgid ""
2493#~ "Port forwarding through \"%s\", service \"%s\".  (local address: %s:%d)"
2494#~ msgstr ""
2495#~ "���������������� ���������� �������� \"%s\", ���������������� \"%s\". (������������ ������������������ : %s:%d)"
2496
2497#, c-format
2498#~ msgid "%s is already running."
2499#~ msgstr "���� %s �������������������� ������."
2500
2501#~ msgid "<b>Times Completed:</b>"
2502#~ msgstr "<b>���������� ������ ������������������������:</b>"
2503
2504#~ msgid "<b>Leechers:</b>"
2505#~ msgstr "<b>��������������������:</b>"
2506
2507#~ msgid "<b>Seeders:</b>"
2508#~ msgstr "<b>������������������������:</b>"
2509
2510#, c-format
2511#~ msgid "%'d Piece"
2512#~ msgid_plural "%'d Pieces"
2513#~ msgstr[0] "%'d ����������"
2514#~ msgstr[1] "%'d ��������������"
2515
2516#, c-format
2517#~ msgid "%1$s @ %2$s"
2518#~ msgstr "%1$s @ %2$s"
2519
2520#~ msgid "Torrent file:"
2521#~ msgstr "������������ torrent:"
2522
2523#, c-format
2524#~ msgid "%.1f%%"
2525#~ msgstr "%.1f%%"
2526
2527#~ msgid "Started at:"
2528#~ msgstr "�������������������� ��������:"
2529
2530#~ msgid "Limit _upload speed (KB/s):"
2531#~ msgstr "�������� _������������������ ������������������ (KB/s):"
2532
2533#~ msgid "Limit _download speed (KB/s):"
2534#~ msgstr "�������� _������������������ ���������� (KB/s):"
2535
2536#~ msgid "Next announce in:"
2537#~ msgstr "�������������� �������������������� ��������:"
2538
2539#~ msgid "Manual announce allowed in:"
2540#~ msgstr "���������������������� ���������������������� ����:"
2541
2542#~ msgid "Last announce at:"
2543#~ msgstr "������������������ �������������������� ��������:"
2544
2545#~ msgid "Announce"
2546#~ msgstr "��������������������"
2547
2548#~ msgid "<big><b>Quit Transmission?</b></big>"
2549#~ msgstr "<big><b>������������ ������ ���� Transmission;</b></big>"
2550
2551#~ msgid "Choose Directory"
2552#~ msgstr "�������������� ��������������"
2553
2554#~ msgid "Choose File"
2555#~ msgstr "�������������� ��������������"
2556
2557#, c-format
2558#~ msgid "<i>%1$s; %2$'d File</i>"
2559#~ msgid_plural "<i>%1$s; %2$'d Files</i>"
2560#~ msgstr[0] "<i>%1$s; %2$'d ������������</i>"
2561#~ msgstr[1] "<i>%1$s; %2$'d ������������</i>"
2562
2563#~ msgid "Torrent creation cancelled"
2564#~ msgstr "�� �������������������� ������ torrent ������������������"
2565
2566#~ msgid "Source"
2567#~ msgstr "��������"
2568
2569#~ msgid "<b>E_xtras</b>"
2570#~ msgstr "<b>��_��������������</b>"
2571
2572#, c-format
2573#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%)"
2574#~ msgstr "%1$s ������ %2$s (%3$.2f%%)"
2575
2576#, c-format
2577#~ msgid "speed|Down: %1$s, Up: %2$s"
2578#~ msgstr "����������������|��������: %1$s, ����������������: %2$s"
2579
2580#~ msgid "Transmission Bittorrent Client"
2581#~ msgstr "Transmission �������������� Bittorrent"
2582
2583#, c-format
2584#~ msgid ""
2585#~ "%1$'d Seeding, %2$'d Downloading\n"
2586#~ "Down: %3$s, Up: %4$s"
2587#~ msgstr ""
2588#~ "%1$'d ����������������������������, %2$'d ����������������������\n"
2589#~ "��������: %3$s, ����������������: %4$s"
2590
2591#~ msgid "Disallowing desktop hibernation"
2592#~ msgstr "�������������������� ������ ��������������������������"
2593
2594#~ msgid "Mo_ve source files to Trash"
2595#~ msgstr "_�������������������� ������ �������������� �������������� ������ ����������������������"
2596
2597#~ msgid "_Enable web interface"
2598#~ msgstr "������������������������ ������ �������������������������� ����������������������"
2599
2600#~ msgid "Only allow the following IP _addresses to connect:"
2601#~ msgstr "���� ���������������������� �������� �������� ������������������ _���������������������� IP ���� ��������������������:"
2602
2603#~ msgid "Web Interface"
2604#~ msgstr "�������������������� ����������������������"
2605
2606#~ msgid "Proxy _server:"
2607#~ msgstr "_����������������������������:"
2608
2609#~ msgid "Proxy _port:"
2610#~ msgstr "_�������� ��������������������������:"
2611
2612#, c-format
2613#~ msgid "%'u byte"
2614#~ msgid_plural "%'u bytes"
2615#~ msgstr[0] "%'u byte"
2616#~ msgstr[1] "%'u bytes"
2617
2618#, c-format
2619#~ msgid "%'.1f KB/s"
2620#~ msgstr "%'.1f KB/s"
2621
2622#, c-format
2623#~ msgid "%'.1f GB"
2624#~ msgstr "%'.1f GB"
2625
2626#, c-format
2627#~ msgid "%'.1f MB"
2628#~ msgstr "%'.1f MB"
2629
2630#, c-format
2631#~ msgid "%'.1f KB"
2632#~ msgstr "%'.1f KB"
2633
2634#, c-format
2635#~ msgid "%'.1f MB/s"
2636#~ msgstr "%'.1f MB/s"
2637
2638#, c-format
2639#~ msgid "%'.2f MB/s"
2640#~ msgstr "%'.2f MB/s"
2641
2642#, c-format
2643#~ msgid "%'.2f GB/s"
2644#~ msgstr "%'.2f GB/s"
2645
2646#~ msgid "Connect to tracker via a pro_xy"
2647#~ msgstr "�������������� �������� ������������������ �������� ����������������������_����"
2648
2649#~ msgid "Incoming Peers"
2650#~ msgstr "������������������������ ������������������ ���������������� ��������������"
2651
2652#~ msgid "Use peer e_xchange"
2653#~ msgstr "���� ���������������������������� ��_���������������� ���������������� ��������������"
2654
2655#~ msgid "_Minimal View"
2656#~ msgstr "_������������������ ��������������"
2657
2658#~ msgid "_Reverse Sort Order"
2659#~ msgstr "_�������������������� ������������"
2660
2661#~ msgid "Tracker responded:"
2662#~ msgstr "�� �������������������� ��������������������:"
2663
2664#~ msgid "Tracker Proxy"
2665#~ msgstr "���������������������������� ������������������"
2666
2667#, c-format
2668#~ msgid "Got %d peers from tracker"
2669#~ msgstr "������������������������ %d ���������������� �������������� ������ ������ ������������������"
2670
2671#~ msgid "Sort by _Tracker"
2672#~ msgstr "�������������������� �������� ������_������������"
2673
2674#~ msgid "_Main Window"
2675#~ msgstr "_������������ ����������������"
2676
2677#~ msgid "_Add..."
2678#~ msgstr "��������_��������..."
2679
2680#~ msgid "_Move source file to Trash"
2681#~ msgstr "_�������������������� �������������� ������ ��������������������"
2682
2683#~ msgid "Display _options dialog"
2684#~ msgstr "�������������� ������ _���������������� ����������������"
2685
2686#~ msgid "Private to this tracker -- PEX disabled"
2687#~ msgstr "���������������� ���� ���������� ������ ������������������ -- �� ���������������� PEX ��������������������������������"
2688
2689#~ msgid "Failed DL:"
2690#~ msgstr "���������������������� ��������:"
2691
2692#~ msgid "Tracker:"
2693#~ msgstr "��������������������:"
2694
2695#~ msgid "Torrent created!"
2696#~ msgstr "���� torrent ��������������������������!"
2697
2698#~ msgid "Sending upload/download totals to tracker..."
2699#~ msgstr "���������������� �������������� �������������� �������� ������������������..."
2700
2701#~ msgid "Invalid URL"
2702#~ msgstr "���� ������������ ������������������ URL"
2703
2704#, c-format
2705#~ msgid "Couldn't disable desktop hibernation: %s"
2706#~ msgstr "�������������� �� ���������������������������� ������ ��������������������������: %s"
2707
2708#~ msgid "Inhibit desktop _hibernation when torrents are active"
2709#~ msgstr "���������������� ������ ��_������������������������ �������� ���� torrents ���������� ������������"
2710
2711#, c-format
2712#~ msgid "Blocklist \"%s\" contains %'zu entries"
2713#~ msgstr "�� ���������� ���������� \"%s\" ���������������� %'zu ������������������������"
2714
2715#, c-format
2716#~ msgid "Blocklist \"%1$s\" updated with %2$'d entries"
2717#~ msgstr "�� ���������� ���������� \"%1$s\" ���������������������� ���� %2$'d ������������������������"
2718
2719#~ msgid "%1$.1f%% (%2$.1f%% selected)"
2720#~ msgstr "%1$.1f%% (%2$.1f%% ����������������������)"
2721
2722#~ msgid "Completion"
2723#~ msgstr "��������������������"
2724
2725#~ msgid "Beginning to use scheduled bandwidth limits"
2726#~ msgstr "������������ ������ ������������ ���������� ������ ������������ ����������"
2727
2728#~ msgid "Ending use of scheduled bandwidth limits"
2729#~ msgstr "���������������������� ������ ������������ ���������� ������ ������������ ����������"
2730
2731#~ msgid "_Limit bandwidth between"
2732#~ msgstr "_������������ ������ ������������ ���������� ������������"
2733
2734#~ msgid "Limit d_ownload speed (KB/s):"
2735#~ msgstr "�������� ������������������ _���������� (KB/s):"
2736
2737#~ msgid "Copyright 2005-2009 The Transmission Project"
2738#~ msgstr "���� �������� Transmission Copyright 2005-2009"
2739
2740#~ msgid "File"
2741#~ msgstr "������������"
2742
2743#~ msgid "Progress"
2744#~ msgstr "��������������"
2745
2746#, c-format
2747#~ msgid ""
2748#~ "Couldn't open port %d on %s to listen for incoming peer connections (errno "
2749#~ "%d - %s)"
2750#~ msgstr ""
2751#~ "���������������� �������������������� ������ ���������� %d ������ %s ������ �������������� ������������������������ ������������������ "
2752#~ "���������������� �������������� (errno %d - %s)"
2753
2754#, c-format
2755#~ msgid "Closing port %d on %s"
2756#~ msgstr "���������������� ������ ���������� %d ������ %s"
2757
2758#, c-format
2759#~ msgid "Opened port %d on %s to listen for incoming peer connections"
2760#~ msgstr ""
2761#~ "�������������� ������ ������������ %d ������ %s ������ �������������� ������������������������ ������������������ ���������������� "
2762#~ "��������������"
2763
2764#~ msgid "Show desktop _notifications"
2765#~ msgstr "���������������� _������������������������"
2766
2767#~ msgid "Unable to get blocklist: %s"
2768#~ msgstr "�������������� �� �������� ������ ������������ ������������: %s"
2769
2770#~ msgid "Unable to get blocklist."
2771#~ msgstr "�������������� �� �������� ������ ������������ ������������."
2772
2773#~ msgid "Uncompressing blocklist..."
2774#~ msgstr "�������������� ���������������������� ������ ������������ ������������..."
2775
2776#~ msgid "Parsing blocklist..."
2777#~ msgstr "�������������� ������ ������������ ������������..."
2778
2779#~ msgid "Blocklist updated with %'d entries"
2780#~ msgstr "�� ���������� ���������� ���������������������� ���� %'d ������������������������"
2781
2782#~ msgid "_Ignore unencrypted peers"
2783#~ msgstr "_�������������� ������ ���� �������������������������������� ���������������� ��������������"
2784
2785#, c-format
2786#~ msgid "Couldn't create \"%1$s\": parent folder \"%2$s\" does not exist"
2787#~ msgstr "���������������� ���������������������� \"%1$s\": �� �������������� \"%2$s\" ������ ��������������"
2788
2789#~ msgid "_Open web interface"
2790#~ msgstr "��_������������ ������������������ ����������������"
2791
2792#~ msgid "Limit do_wnload speed (KB/s):"
2793#~ msgstr "�������� ������������������ _���������� (KB/s):"
2794
2795#~ msgid "_Port for incoming connections:"
2796#~ msgstr "_�������� ������ ������������������������ ������������������:"
2797
2798#~ msgid "Seeding"
2799#~ msgstr "������������������������"
2800
2801#~ msgid "Use _global settings"
2802#~ msgstr "���������� _������������������ ������������������"
2803
2804#, c-format
2805#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%)"
2806#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%)"
2807
2808#~ msgid "Peer was discovered through DHT"
2809#~ msgstr "�� ���������������� �������������� �������������� �������� DHT"
2810
2811#, c-format
2812#~ msgid "%1$s of %2$s (%3$.2f%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)"
2813#~ msgstr "%1$s ������ %2$s (%3$.2f%%), ���������������������� %4$s (����������������: %5$s)"
2814
2815#~ msgid "Temporary Speed Limits"
2816#~ msgstr "������������������ �������� ������������������"
2817
2818#~ msgid "Sort by T_racker"
2819#~ msgstr "�������������������� ������' ������_������������"
2820
2821#~ msgid "Add URL..."
2822#~ msgstr "���������������� URL..."
2823
2824#~ msgid "Add _URL..."
2825#~ msgstr "���������������� _URL..."
2826
2827#~ msgid "Set _Location"
2828#~ msgstr "�������������� _��������������������"
2829
2830#~ msgid "Add torrent from URL"
2831#~ msgstr "���������������� torrent ������ URL"
2832
2833#~ msgid "Add URL"
2834#~ msgstr "���������������� URL"
2835
2836#~ msgid "_Edit Trackers"
2837#~ msgstr "_���������������������� ��������������������"
2838
2839#~ msgid "Edit Trackers"
2840#~ msgstr "���������������������� ��������������������"
2841
2842#~ msgid ""
2843#~ "Transmission is already running, but is not responding.  To start a new "
2844#~ "session, you must first close the existing Transmission process."
2845#~ msgstr ""
2846#~ "���� Transmission �������������������� ������, �������� ������ ����������������������������. ������ ���� �������������������� "
2847#~ "������ ������ ����������������, ���� ������������ ���� ���������������������� ���������� ������ ������������������ ������������������ ������ "
2848#~ "Transmission."
2849
2850#~ msgid "Transmission cannot be started."
2851#~ msgstr "�������������� �� ���������������� ������ Transmission."
2852
2853#~ msgid "Creating torrent..."
2854#~ msgstr "�������������������� torrent..."
2855
2856#~ msgid "Download complete"
2857#~ msgstr "�� �������� ������������������������"
2858
2859#~ msgid "This may take a moment..."
2860#~ msgstr "�������� ������������ ���� ���������� �������� ������..."
2861
2862#~ msgid "Getting new blocklist..."
2863#~ msgstr "��������  �������� ������������ ������������..."
2864
2865#, c-format
2866#~ msgid "Blocklist now has %'d rule."
2867#~ msgid_plural "Blocklist now has %'d rules."
2868#~ msgstr[0] "�� ���������� ���������� ���������������� %'d ������������."
2869#~ msgstr[1] "�� ���������� ���������� ���������������� %'d ��������������."
2870
2871#~ msgid "Proxy"
2872#~ msgstr "����������������������������"
2873
2874#~ msgid "999.9 KB/s"
2875#~ msgstr "999.9 KB/s"
2876
2877#~ msgid "Seed _regardless of ratio"
2878#~ msgstr "�������������������� _�������������������� ������ ������������������"
2879
2880#~ msgid "_Seed torrent until its ratio reaches:"
2881#~ msgstr "�������������������� torrent ���������� �� ���������������� ���� ���������� ������ ����:"
2882
2883#~ msgid "Seed-Until Ratio"
2884#~ msgstr "��������������������-���������� ����������������"
2885
2886#~ msgid "Play _sound when downloads are complete"
2887#~ msgstr "���������������������� _�������� �������� ������������������������ ���� ������������"
2888
2889#~ msgid "_Seeding"
2890#~ msgstr "��������������������"
2891
2892#, c-format
2893#~ msgid "Enable _blocklist (contains %'d rule)"
2894#~ msgid_plural "Enable _blocklist (contains %'d rules)"
2895#~ msgstr[0] "������������������������ ������ _������������ ������������ (���������������� %'d ������������)"
2896#~ msgstr[1] "������������������������ ������ _������������ �������������������������� (���������������� %'d ��������������)"
2897
2898#~ msgid ""
2899#~ "Transmission is a file sharing program.  When you run a torrent, its data "
2900#~ "will be made available to others by means of upload.  And of course, any "
2901#~ "content you share is your sole responsibility.\n"
2902#~ "\n"
2903#~ "You probably knew this, so we won't tell you again."
2904#~ msgstr ""
2905#~ "���� Transmission ���������� ������ ������������������ ������������������������ ��������������. �������� ������������������ ������ "
2906#~ "������������ torrent, ���� ���������������� ������ ���� ������������ ������������������ ������ ���������������� ���� ������������. "
2907#~ "������������, ������ ���������������������� �������������������������� ���������� ������������������������ �������� ������ ������������.\n"
2908#~ "\n"
2909#~ "�������������� ���� ������������ ��������, ������ �������� ������ ���� ������ ���� ������������������."
2910
2911#~ msgid "Availability:"
2912#~ msgstr "��������������������������:"
2913
2914#, c-format
2915#~ msgid "%1$.1f%%"
2916#~ msgstr "%1$.1f%%"
2917
2918#~ msgid "Enable Temporary Speed _Limits"
2919#~ msgstr "������������������������ �������������������� _���������� ������������������"
2920
2921#~ msgid "_Add File..."
2922#~ msgstr "_���������������� ��������������..."
2923
2924#~ msgid "Peer was discovered through Peer Exchange (PEX)"
2925#~ msgstr ""
2926#~ "�� ���������������� �������������� �������������� ������ ������ ���������������� �������������������� ���������������� �������������� (PEX)"
2927
2928#~ msgid "Inhibit _hibernation when torrents are active"
2929#~ msgstr "�������������������� _�������������������������� ���� ���������������� ������������ torrents"
2930
2931#~ msgid "Show _popup notifications"
2932#~ msgstr "���������������� _���������������������� ������������������������"
2933
2934#~ msgid "<i>Testing...</i>"
2935#~ msgstr "<i>������������...</i>"
2936
2937#, c-format
2938#~ msgid ""
2939#~ "Click to disable Temporary Speed Limits\n"
2940#~ "(%1$s down, %2$s up)"
2941#~ msgstr ""
2942#~ "���������� �������� ������ ������ ���������������������������� ������ �������������������� ���������� ������������������\n"
2943#~ "(%1$s ��������, %2$s ����������������)"
2944
2945#, c-format
2946#~ msgid ""
2947#~ "Click to enable Temporary Speed Limits\n"
2948#~ "(%1$s down, %2$s up)"
2949#~ msgstr ""
2950#~ "���������� �������� ������ ������ ������������������������ ������ �������������������� ���������� ������������������\n"
2951#~ "(%1$s ��������, %2$s ����������������)"
2952
2953#~ msgid ""
2954#~ "No data found!  Reconnect any disconnected drives, use \"Set Location\", or "
2955#~ "restart the torrent to re-download."
2956#~ msgstr ""
2957#~ "������ ���������������� ����������������!  �������������������������� ���������� �������������������������������� ��������������, "
2958#~ "���������������������������� ���� \"�������������� ��������������������\", �� �������������������������� ���� torrent ������ ���� "
2959#~ "���������������������� �� ��������."
2960
2961#~ msgid "Queued"
2962#~ msgstr "���� ��������������"
2963
2964#~ msgid "Limit do_wnload speed (KiB/s):"
2965#~ msgstr "���������������������� ������������������ ����_������ (KiB/s):"
2966
2967#~ msgid "Limit u_pload speed (KiB/s):"
2968#~ msgstr "���������������������� ������������������ ������_������������ (KiB/s):"
2969
2970#~ msgid "Limit _download speed (KiB/s):"
2971#~ msgstr "���������������������� ������������������ _���������� (KiB/s):"
2972
2973#~ msgid "Limit _upload speed (KiB/s):"
2974#~ msgstr "���������������������� ������������������ _������������������ (KiB/s):"
2975
2976#~ msgid "Pick a _random port on startup"
2977#~ msgstr "���������� �������������� ����_������ �������� ������ ����������������"
2978
2979#~ msgid ""
2980#~ "These statistics are for your information only.  Resetting them doesn't "
2981#~ "affect the statistics logged by your BitTorrent trackers."
2982#~ msgstr ""
2983#~ "�������� ���� �������������������� ���������� �������� ������ ������ ������������������ ������.  �� �������������������� �������� ������ "
2984#~ "������������������ ���� �������������������� ������ �������������������������� ������ �������� �������������������� BitTorrent."
2985
2986#~ msgid "Downloading"
2987#~ msgstr "��������"
2988
2989#, c-format
2990#~ msgid "%1$s (%2$.1f%%); %3$s Unverified"
2991#~ msgstr "%1$s (%2$.1f%%); %3$s ���������� ��������������������"
2992
2993#, c-format
2994#~ msgid "Asking for more peers now... <small>%s</small>"
2995#~ msgstr "������������ ���������������� ���������������� �������������� ��������... <small>%s</small>"
2996
2997#, c-format
2998#~ msgid "Asking for peer counts now... <small>%s</small>"
2999#~ msgstr "������������ �������������� ���������������� �������������� ��������... <small>%s</small>"
3000
3001#~ msgid "Verifying"
3002#~ msgstr "��������������������"
3003
3004#~ msgid "Adding Torrents"
3005#~ msgstr "���������������� ������ torrent"
3006
3007#~ msgid "Call scrip_t when torrent is completed:"
3008#~ msgstr "����_������������ ���������������� ���������������� �������� ���������������������� ���� torrent:"
3009
3010#, c-format
3011#~ msgid ""
3012#~ "This magnet link appears to be intended for something other than BitTorrent. "
3013#~ " BitTorrent magnet links have a section containing \"%s\"."
3014#~ msgstr ""
3015#~ "���������� �� ������������ magnet ���������������� ���� ������ �������� ���������������� ������ ���� BitTorrent. ���� "
3016#~ "������������ magnet ������ BitTorrent �������������������������� ������ ���������� ������ ���������������� ���� \"%s\"."
3017
3018#~ msgid ""
3019#~ "Transmission is a file-sharing program.  When you run a torrent, its data "
3020#~ "will be made available to others by means of upload.  You and you alone are "
3021#~ "fully responsible for exercising proper judgement and abiding by your local "
3022#~ "laws."
3023#~ msgstr ""
3024#~ "To Transmission ���������� ������ ������������������ ������������������������ �������������� (file-sharing). "
3025#~ "�������� ������������������ ������ torrent, ���� ���������������� ������ ���� ������������������ ���� ������������ "
3026#~ "���������������������� ���� (upload). ���������� ������ �������� ���������� ���������� ������ ���������� ������������ ������ ������ "
3027#~ "�������� ���������� ������ ������������ ������ �������������� ������ ����������."
3028
3029#, c-format
3030#~ msgid ""
3031#~ "Got signal %d; trying to shut down cleanly.  Do it again if it gets stuck."
3032#~ msgstr ""
3033#~ "�������������� �������� %d�� �������������������� ������ ������������ ����������������. ���� ���������������� ���������� ���� ��������."
3034
3035#~ msgid "Set _Location..."
3036#~ msgstr "�������������� _��������������������..."
3037
3038#~ msgid "size|None"
3039#~ msgstr "��������������|������������"
3040
3041#~ msgid "Open _URL..."
3042#~ msgstr "�������������� _URL"
3043
3044#~ msgid ""
3045#~ "Transmission is already running, but is not responding. To start a new "
3046#~ "session, you must first close the existing Transmission process."
3047#~ msgstr ""
3048#~ "���� Transmission �������������������� ������, �������� ������ ����������������������������. ������ ���� �������������������� "
3049#~ "������ ������ ����������������, ���� ������������ ���������� ���� ���������������� ������ ������������������ ������������������ ������ "
3050#~ "Transmission."
3051
3052#~ msgid "Open URL..."
3053#~ msgstr "�������������� URL..."
3054
3055#~ msgid "Adding"
3056#~ msgstr "����������������"
3057
3058#~ msgid "KiB/s"
3059#~ msgstr "KiB/s"
3060
3061#~ msgid "GiB/s"
3062#~ msgstr "GiB/s"
3063
3064#~ msgid "MiB/s"
3065#~ msgstr "MiB/s"
3066
3067#~ msgid "TiB/s"
3068#~ msgstr "TiB/s"
3069
3070#, c-format
3071#~ msgid "%1$s (%2$s%% of %3$s%% Available) + %4$s Unverified"
3072#~ msgstr "%1$s (%2$s%% ������ %3$s%% ������������������) + %4$s ���� ��������������������������"
3073
3074#, c-format
3075#~ msgid "Limit do_wnload speed (%s):"
3076#~ msgstr "���������������������� ������������������ _���������� (%s):"
3077
3078#, c-format
3079#~ msgid "Limit u_pload speed (%s):"
3080#~ msgstr "���������������������� ������������������ _������������������������ (%s):"
3081
3082#~ msgid ""
3083#~ "Can't find local data.  Try \"Set Location\" to find it, or restart the "
3084#~ "torrent to re-download."
3085#~ msgstr ""
3086#~ "���������������� �������������� �������������� ������������������.  ������������������ ���� \"�������������� ��������������������\" ������ "
3087#~ "���� ���� ������������, �� �������������������������� ���� torrent ������ ���� ���������������������� �� ��������."
3088