1# translation of libiconv-1.11-pre1.po to Deutsch
2# German messages for GNU libiconv.
3# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4# This file is distributed under the same license as the GNU libiconv package.
5# Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2002, 2006.
6#
7msgid ""
8msgstr ""
9"Project-Id-Version: libiconv 1.11-pre1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-libiconv@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2006-07-19 21:16+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-07-04 05:11+0200\n"
13"Last-Translator: Bruno Haible <bruno@clisp.org>\n"
14"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
20
21#: src/iconv.c:107
22msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
23msgstr ""
24"Aufruf: iconv [-c] [-s] [-f AUSGANGS-KODIERUNG] [-t ZIEL-KODIERUNG] "
25"[DATEI ...]"
26
27#: src/iconv.c:109
28msgid "or:    iconv -l"
29msgstr "oder:   iconv -l"
30
31#: src/iconv.c:111
32#, c-format
33msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
34msgstr "�%s --help� gibt weitere Informationen.\n"
35
36#: src/iconv.c:114
37#, c-format, no-wrap
38msgid "Usage: %s [OPTION...] [-f ENCODING] [-t ENCODING] [INPUTFILE...]\n"
39msgstr "Aufruf: %s [OPTION...] [-f KODIERUNG] [-t KODIERUNG] [EINBABEDATEI...]\n"
40
41#: src/iconv.c:118
42#, c-format, no-wrap
43msgid "or:    %s -l\n"
44msgstr "oder:   %s -l\n"
45
46#: src/iconv.c:123
47#, c-format, no-wrap
48msgid "Converts text from one encoding to another encoding.\n"
49msgstr "Wandelt Text von einer Kodierung in eine andere Kodierung um.\n"
50
51#: src/iconv.c:127
52#, c-format, no-wrap
53msgid "Options controlling the input and output format:\n"
54msgstr "Optionen f�r das Ein- und Ausgabeformat:\n"
55
56#: src/iconv.c:130
57#, c-format, no-wrap
58msgid ""
59"  -f ENCODING, --from-code=ENCODING\n"
60"                              the encoding of the input\n"
61msgstr ""
62"  -f KODIERUNG, --from-code=KODIERUNG\n"
63"                              die Kodierung der Eingabe\n"
64
65#: src/iconv.c:134
66#, c-format, no-wrap
67msgid ""
68"  -t ENCODING, --to-code=ENCODING\n"
69"                              the encoding of the output\n"
70msgstr ""
71"  -t KODIERUNG, --to-code=KODIERUNG\n"
72"                              die Kodierung der Ausgabe\n"
73
74#: src/iconv.c:139
75#, c-format, no-wrap
76msgid "Options controlling conversion problems:\n"
77msgstr "Optionen f�r die Behandlung von Umwandlungsproblemen:\n"
78
79#: src/iconv.c:142
80#, c-format, no-wrap
81msgid "  -c                          discard unconvertible characters\n"
82msgstr ""
83"  -c                          Zeichen, die nicht umgewandelt werden k�nnen,\n"
84"                                wegwerfen\n"
85
86#: src/iconv.c:145
87#, c-format, no-wrap
88msgid ""
89"  --unicode-subst=FORMATSTRING\n"
90"                              substitution for unconvertible Unicode characters\n"
91msgstr ""
92"  --unicode-subst=FORMATZEICHENKETTE\n"
93"                              Ersatz f�r Unicode-Zeichen, die nicht umgewandelt\n"
94"                                werden k�nnen\n"
95
96#: src/iconv.c:149
97#, c-format, no-wrap
98msgid "  --byte-subst=FORMATSTRING   substitution for unconvertible bytes\n"
99msgstr ""
100"  --byte-subst=FORMATZEICHENKETTE\n"
101"                              Ersatz f�r Bytes, die nicht umgewandelt werden\n"
102"                                k�nnen\n"
103
104#: src/iconv.c:152
105#, c-format, no-wrap
106msgid ""
107"  --widechar-subst=FORMATSTRING\n"
108"                              substitution for unconvertible wide characters\n"
109msgstr ""
110"  --widechar-subst=FORMATZEICHENKETTE\n"
111"                              Ersatz f�r �wide�-Zeichen, die nicht umgewandelt\n"
112"                                werden k�nnen\n"
113
114#: src/iconv.c:157
115#, c-format, no-wrap
116msgid "Options controlling error output:\n"
117msgstr "Optionen f�r die Ausgabe von Fehlern:\n"
118
119#: src/iconv.c:160
120#, c-format, no-wrap
121msgid "  -s, --silent                suppress error messages about conversion problems\n"
122msgstr ""
123"  -s, --silent                Fehlermeldungen �ber Probleme bei der Umwandlung\n"
124"                                unterdr�cken\n"
125
126#: src/iconv.c:164
127#, c-format, no-wrap
128msgid "Informative output:\n"
129msgstr "Informative Ausgabe:\n"
130
131#: src/iconv.c:167
132#, c-format, no-wrap
133msgid "  -l, --list                  list the supported encodings\n"
134msgstr "  -l, --list                  die unterst�tzten Kodierungen anzeigen\n"
135
136#: src/iconv.c:170
137#, c-format, no-wrap
138msgid "  --help                      display this help and exit\n"
139msgstr "  --help                      diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
140
141#: src/iconv.c:173
142#, c-format, no-wrap
143msgid "  --version                   output version information and exit\n"
144msgstr "  --version                   Versionsinformation anzeigen und beenden\n"
145
146#: src/iconv.c:176
147msgid "Report bugs to <bug-gnu-libiconv@gnu.org>.\n"
148msgstr ""
149"Fehler bitte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) an <bug-gnu-libiconv@gnu.org>\n"
150"melden.\n"
151"F�r die deutsche �bersetzung ist die Mailingliste\n"
152"<translation-team-de@lists.sourceforge.net> zust�ndig.\n"
153
154#: src/iconv.c:186
155#, c-format
156msgid ""
157"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
158"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
159msgstr ""
160"Dies ist freie Software; die Kopierbedingungen stehen in den Quellen. Es\n"
161"gibt keine Garantie; auch nicht f�r VERKAUFBARKEIT oder F�R SPEZIELLE "
162"ZWECKE.\n"
163
164#: src/iconv.c:189
165#, c-format
166msgid "Written by %s.\n"
167msgstr "Geschrieben von %s.\n"
168
169#: src/iconv.c:280
170#, c-format
171msgid ""
172"%s argument: A format directive with a variable width is not allowed here."
173msgstr ""
174"�%s�-Argument: Eine Formatierungsanweisung mit variabler Breite ist hier "
175"nicht erlaubt."
176
177#: src/iconv.c:291
178#, c-format
179msgid ""
180"%s argument: A format directive with a variable precision is not allowed "
181"here."
182msgstr ""
183"�%s�-Argument: Eine Formatierungsanweisung mit variabler Genauigkeit ist "
184"hier nicht erlaubt."
185
186#: src/iconv.c:303
187#, c-format
188msgid "%s argument: A format directive with a size is not allowed here."
189msgstr ""
190"�%s�-Argument: Eine Formatierungsanweisung mit Gr��enangabe ist hier nicht "
191"erlaubt."
192
193#: src/iconv.c:341
194#, c-format
195msgid "%s argument: The string ends in the middle of a directive."
196msgstr "�%s�-Argument: Die Zeichenkette endet mitten in einer Anweisung."
197
198#: src/iconv.c:343
199#, c-format
200msgid "%s argument: The character '%c' is not a valid conversion specifier."
201msgstr "�%s�-Argument: Das Zeichen �%c� bezeichnet keine g�ltige Umwandlung."
202
203#: src/iconv.c:345
204#, c-format
205msgid ""
206"%s argument: The character that terminates the format directive is not a "
207"valid conversion specifier."
208msgstr ""
209"�%s�-Argument: Das Zeichen am Ende der Formatierungsanweisung bezeichnet "
210"keine g�ltige Umwandlung."
211
212#: src/iconv.c:356
213#, fuzzy, c-format
214msgid ""
215"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u argument."
216msgid_plural ""
217"%s argument: The format string consumes more than one argument: %u arguments."
218msgstr[0] ""
219"�%s�-Argument: Die Formatzeichenkette verbraucht mehr als ein Argument: %u "
220"Argumente."
221msgstr[1] ""
222"�%s�-Argument: Die Formatzeichenkette verbraucht mehr als ein Argument: %u "
223"Argumente."
224
225#: src/iconv.c:411
226#, c-format
227msgid "cannot convert byte substitution to Unicode: %s"
228msgstr "Kann Byte-Ersatz nicht nach Unicode umwandeln: %s"
229
230#: src/iconv.c:447
231#, c-format
232msgid "cannot convert unicode substitution to target encoding: %s"
233msgstr "Kann Unicode-Zeichen-Ersatz nicht in die Zielkodierung umwandeln: %s"
234
235#: src/iconv.c:484
236#, c-format
237msgid "cannot convert byte substitution to wide string: %s"
238msgstr "Kann Byte-Ersatz nicht in eine �wide�-Zeichenkette umwandeln: %s"
239
240#: src/iconv.c:521
241#, fuzzy, c-format
242msgid "cannot convert widechar substitution to target encoding: %s"
243msgstr ""
244"iconv: Kann den �wide�-Zeichen-Ersatz nicht in die Zielkodierung umwandeln: %"
245"s"
246
247#: src/iconv.c:558
248#, fuzzy, c-format
249msgid "cannot convert byte substitution to target encoding: %s"
250msgstr "Kann Byte-Ersatz nicht in die Zielkodierung umwandeln: %s"
251
252#: src/iconv.c:592 src/iconv.c:636 src/iconv.c:710
253#, c-format
254msgid "%s:%u:%u: incomplete character or shift sequence"
255msgstr "%s:%u:%u: unvollst�ndiges Zeichen oder unvollst�ndige Umschaltfolge"
256
257#: src/iconv.c:625 src/iconv.c:700
258#, c-format
259msgid "%s:%u:%u: cannot convert"
260msgstr "%s:%u:%u: Kann nicht umwandeln."
261
262#: src/iconv.c:667 src/iconv.c:730
263#, c-format
264msgid "%s:%u:%u"
265msgstr "%s:%u:%u"
266
267#: src/iconv.c:742
268#, c-format
269msgid "%s: I/O error"
270msgstr "%s: Ein-/Ausgabefehler"
271
272#: src/iconv.c:926
273#, c-format
274msgid "conversion from %s unsupported"
275msgstr "Umwandlung ausgehend von %s ist nicht unterst�tzt."
276
277#: src/iconv.c:928
278#, c-format
279msgid "conversion to %s unsupported"
280msgstr "Umwandlung nach %s ist nicht unterst�tzt."
281
282#: src/iconv.c:930
283#, c-format
284msgid "conversion from %s to %s unsupported"
285msgstr "Umwandlung von %s nach %s ist nicht unterst�tzt."
286
287#: src/iconv.c:931
288#, c-format
289msgid "try '%s -l' to get the list of supported encodings"
290msgstr ""
291"Versuchen Sie �%s -l�, um eine Liste aller unterst�tzten Kodierungen zu "
292"erhalten."
293
294#: src/iconv.c:985
295msgid "(stdin)"
296msgstr "(Standard-Eingabe)"
297
298#: src/iconv.c:993
299#, c-format
300msgid "%s"
301msgstr "%s"
302
303#: src/iconv.c:1004
304#, c-format
305msgid "I/O error"
306msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
307
308#~ msgid ""
309#~ "Usage: iconv [--binary] [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
310#~ msgstr ""
311#~ "Aufruf: iconv [--binary] [-c] [-s]\n"
312#~ "              [-f AUSGANGS-KODIERUNG] [-t ZIEL-KODIERUNG] [DATEI ...]"
313
314#~ msgid "iconv: %s: "
315#~ msgstr "iconv: %s: "
316