1# Chinese translations for GNU gettext-runtime package.
2# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the GNU gettext-runtime package.
4# Bruno Haible <bruno@clisp.org>, 2007.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNU gettext-runtime\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2007-11-02 03:22+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2007-06-28 13:08+0200\n"
12"Last-Translator: Bruno Haible <bruno@clisp.org>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
14"sourceforge.net>\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19#: gnulib-lib/closeout.c:66
20msgid "write error"
21msgstr ""
22
23#: gnulib-lib/error.c:125
24msgid "Unknown system error"
25msgstr ""
26
27#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
28#, c-format
29msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
30msgstr ""
31
32#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
33#, c-format
34msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
35msgstr ""
36
37#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
38#, c-format
39msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
40msgstr ""
41
42#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
43#: gnulib-lib/getopt.c:994
44#, c-format
45msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
46msgstr ""
47
48#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
49#, c-format
50msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
51msgstr ""
52
53#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
54#, c-format
55msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
56msgstr ""
57
58#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
59#, c-format
60msgid "%s: illegal option -- %c\n"
61msgstr ""
62
63#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
64#, c-format
65msgid "%s: invalid option -- %c\n"
66msgstr ""
67
68#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
69#: gnulib-lib/getopt.c:1065
70#, c-format
71msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
72msgstr ""
73
74#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
75#, c-format
76msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
77msgstr ""
78
79#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
80#, c-format
81msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
82msgstr ""
83
84#: gnulib-lib/xmalloc.c:37
85#, c-format
86msgid "memory exhausted"
87msgstr ""
88
89#: src/envsubst.c:112 src/gettext.c:133 src/ngettext.c:123
90#, c-format, no-wrap
91msgid ""
92"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
93"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
94"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
95"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
96msgstr ""
97
98#: src/envsubst.c:118 src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
99#, c-format
100msgid "Written by %s.\n"
101msgstr ""
102
103#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
104#: src/envsubst.c:118
105msgid "Bruno Haible"
106msgstr ""
107
108#: src/envsubst.c:127 src/gettext.c:157 src/ngettext.c:141
109#, c-format
110msgid "too many arguments"
111msgstr ""
112
113#: src/envsubst.c:138 src/gettext.c:167 src/ngettext.c:153
114#, c-format
115msgid "missing arguments"
116msgstr ""
117
118#: src/envsubst.c:171 src/gettext.c:238 src/ngettext.c:207
119#, c-format
120msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
121msgstr ""
122
123#: src/envsubst.c:176
124#, c-format, no-wrap
125msgid "Usage: %s [OPTION] [SHELL-FORMAT]\n"
126msgstr ""
127
128#: src/envsubst.c:181
129#, c-format, no-wrap
130msgid "Substitutes the values of environment variables.\n"
131msgstr ""
132
133#: src/envsubst.c:185
134#, c-format, no-wrap
135msgid "Operation mode:\n"
136msgstr ""
137
138#: src/envsubst.c:188
139#, c-format, no-wrap
140msgid "  -v, --variables             output the variables occurring in SHELL-FORMAT\n"
141msgstr ""
142
143#: src/envsubst.c:192
144#, c-format, no-wrap
145msgid "Informative output:\n"
146msgstr ""
147
148#: src/envsubst.c:195
149#, c-format, no-wrap
150msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
151msgstr ""
152
153#: src/envsubst.c:198
154#, c-format, no-wrap
155msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
156msgstr ""
157
158#: src/envsubst.c:202
159#, c-format, no-wrap
160msgid ""
161"In normal operation mode, standard input is copied to standard output,\n"
162"with references to environment variables of the form $VARIABLE or ${VARIABLE}\n"
163"being replaced with the corresponding values.  If a SHELL-FORMAT is given,\n"
164"only those environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT are\n"
165"substituted; otherwise all environment variables references occurring in\n"
166"standard input are substituted.\n"
167msgstr ""
168
169#: src/envsubst.c:211
170#, c-format, no-wrap
171msgid ""
172"When --variables is used, standard input is ignored, and the output consists\n"
173"of the environment variables that are referenced in SHELL-FORMAT, one per line.\n"
174msgstr ""
175
176#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
177#. for this package.  Please add _another line_ saying
178#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
179#. bugs (typically your translation team's web or email address).
180#: src/envsubst.c:219 src/gettext.c:279 src/ngettext.c:245
181msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
182msgstr ""
183
184#: src/envsubst.c:442
185#, c-format
186msgid "error while reading \"%s\""
187msgstr ""
188
189#: src/envsubst.c:443
190msgid "standard input"
191msgstr ""
192
193#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
194#: src/gettext.c:139 src/ngettext.c:129
195msgid "Ulrich Drepper"
196msgstr ""
197
198#: src/gettext.c:243
199#, c-format, no-wrap
200msgid ""
201"Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
202"or:    %s [OPTION] -s [MSGID]...\n"
203msgstr ""
204
205#: src/gettext.c:249
206#, c-format, no-wrap
207msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
208msgstr ""
209
210#: src/gettext.c:253
211#, c-format, no-wrap
212msgid ""
213"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
214"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
215"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
216"  -h, --help                display this help and exit\n"
217"  -n                        suppress trailing newline\n"
218"  -V, --version             display version information and exit\n"
219"  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
220"                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
221msgstr ""
222
223#: src/gettext.c:264
224#, c-format, no-wrap
225msgid ""
226"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
227"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
228"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
229"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
230"When used with the -s option the program behaves like the `echo' command.\n"
231"But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those messages\n"
232"found in the selected catalog are translated.\n"
233"Standard search directory: %s\n"
234msgstr ""
235
236#: src/ngettext.c:212
237#, c-format, no-wrap
238msgid "Usage: %s [OPTION] [TEXTDOMAIN] MSGID MSGID-PLURAL COUNT\n"
239msgstr ""
240
241#: src/ngettext.c:217
242#, c-format, no-wrap
243msgid ""
244"Display native language translation of a textual message whose grammatical\n"
245"form depends on a number.\n"
246msgstr ""
247
248#: src/ngettext.c:222
249#, c-format, no-wrap
250msgid ""
251"  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
252"  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
253"  -E                        (ignored for compatibility)\n"
254"  -h, --help                display this help and exit\n"
255"  -V, --version             display version information and exit\n"
256"  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
257"  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL (plural)\n"
258"  COUNT                     choose singular/plural form based on this value\n"
259msgstr ""
260
261#: src/ngettext.c:233
262#, c-format, no-wrap
263msgid ""
264"If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
265"environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in the\n"
266"regular directory, another location can be specified with the environment\n"
267"variable TEXTDOMAINDIR.\n"
268"Standard search directory: %s\n"
269msgstr ""
270