• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-woody/po/
1#
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: samba_3.0.0beta2-1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:56-0500\n"
20"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
21"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Description
27#: ../samba-common.templates:3
28msgid "Character Set for Unix filesystem"
29msgstr "Conjunto de caracteres para sistema de arquivos Unix"
30
31#. Description
32#: ../samba-common.templates:3
33#, fuzzy
34msgid ""
35"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
36"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
37"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
38"controls how Samba interprets filenames on the file system."
39msgstr ""
40"Atualmente existe um \"conjunto de caracteres\" (\"character set\") "
41"configurado em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, esta op��o foi "
42"substitu�da por uma nova op��o, \"unix charset\". Por favor especifique o "
43"conjunto de caracteres a ser usado para essa nova op��o, a qual controla "
44"como o Samba interpreta nomes de arquivos no sistema de arquivos."
45
46#. Description
47#: ../samba-common.templates:3
48msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
49msgstr ""
50"Caso voc� deixe esta op��o em branco, seu arquivo smb.conf n�o ser� "
51"modificado."
52
53#. Description
54#: ../samba-common.templates:13
55msgid "Character Set for DOS clients"
56msgstr "Conjunto de caracteres para clientes DOS"
57
58#. Description
59#: ../samba-common.templates:13
60msgid ""
61"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
62"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
63"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
64"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
65"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
66"this option blank, your smb.conf will not be changed."
67msgstr ""
68"Atualmente existe um \"c�digo de p�gina do cliente\" (\"client code page\") "
69"definido em seu arquivo smb.conf. No Samba 3.0, essa op��o foi substitu�da "
70"pela op��o \"dos charset\". Por favor, especifique o conjunto de caracteres "
71"que voc� deseja usar para essa nova op��o. Note que essa op��o n�o � "
72"necess�ria para suportar clientes Windows mas sim v�lida somente para "
73"clientes DOS. Caso voc� deixe essa op��o em branco, seu arquivo smb.conf n�o "
74"ser� modificado."
75
76#. Description
77#: ../samba-common.templates:24
78msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
79msgstr "Modificar smb.conf para usar configura��es WINS fornecidas via DHCP ?"
80
81#. Description
82#: ../samba-common.templates:24
83msgid ""
84"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
85"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
86"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
87"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
88"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
89msgstr ""
90"Caso seu computador obtenha as informa��es de endere�amento IP de um "
91"servidor DHCP na rede, o servidor DHCP pode tamb�m fornecer informa��es "
92"sobre servidor WINS (\"Servidor de Nomes NetBIOS\") presentes na rede. Para "
93"o Samba ler as configura��es WINS fornecidas pelo servidor DHCP "
94"automaticamente do arquivo /etc/samba/dhcp.conf, � preciso modificar seu "
95"arquivo smb.conf."
96
97#. Description
98#: ../samba-common.templates:24
99msgid ""
100"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
101"feature."
102msgstr ""
103"Voc� deve possuir o pacote dhcp3-client instalado para poder usar este "
104"recurso."
105
106#. Description
107#: ../samba-common.templates:37
108msgid "Configure smb.conf through debconf?"
109msgstr "Configurar smb.conf atrav�s do debconf ?"
110
111#. Description
112#: ../samba-common.templates:37
113msgid ""
114"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
115"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
116"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
117"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
118"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
119msgstr ""
120"O restante da configura��o do Samba lida com quest�es que afetam par�metros "
121"no arquivo /etc/samba/smb.conf, que � o arquivo usado para configurar os "
122"programas Samba (nmbd e smbd). Seu arquivo smb.conf atual cont�m uma linha "
123"'include' ou uma op��o que ocupa diversas linhas, o que pode confundir o "
124"debconf e requerer que voc� edite seu arquivo smb.conf manualmente para t�-"
125"lo funcional novamente."
126
127#. Description
128#: ../samba-common.templates:37
129msgid ""
130"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
131"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
132"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
133"recommended if possible."
134msgstr ""
135"Caso voc� opte por n�o usar o debconf para configurar o smb.conf, ser� "
136"necess�rio que voc� lide com quaisquer mudan�as de configura��es manualmente "
137"e voc� n�o poder� aproveitar os melhoramentos peri�dicos de configura��o. "
138"Por esse motivo, � recomendado usar o debconf, caso seja poss�vel."
139
140#. Description
141#: ../samba-common.templates:52
142msgid "Workgroup/Domain Name?"
143msgstr "Nome de Dom�nio/Grupo de Trabalho ?"
144
145#. Description
146#: ../samba-common.templates:52
147msgid ""
148"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
149"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
150"the security=domain setting."
151msgstr ""
152"Este par�metro controla em qual grupo de trabalho (workgroup) seu servidor "
153"parecer� estar quando o mesmo for pesquisado por clientes. Note que este "
154"par�metro tamb�m controla o nome de Dom�nio usado com a configura��o "
155"security=domain."
156
157#. Description
158#: ../samba-common.templates:60
159msgid "Use password encryption?"
160msgstr "Usar encripta��o de senhas ?"
161
162#. Description
163#: ../samba-common.templates:60
164msgid ""
165"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
166"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
167"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
168"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
169"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
170"command."
171msgstr ""
172"Clientes Windows atuais comunicam-se com servidores SMB usando senhas "
173"encriptadas. Caso voc� queira usar senhas em texto puro voc� precisar� "
174"modificar um par�metro no registro de seu Windows. � recomendado que voc� "
175"use senhas encriptadas. Se for us�-las, certifique-se de possuir um arquivo /"
176"etc/samba/smbpasswd v�lido e que voc� tenha definido senhas no mesmo para "
177"cada usu�rio, utilizando o comando smbpasswd."
178
179#. Description
180#: ../samba.templates:4
181msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
182msgstr "Gerar a base de dados para senhas /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
183
184#. Description
185#: ../samba.templates:4
186msgid ""
187"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
188"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
189"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
190"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
191"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
192"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
193"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
194"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
195"details."
196msgstr ""
197"Para compatibilidade com os padr�es adotados em todas as vers�es atuais do "
198"Windows o Samba deve ser configurado para usar senhas encriptadas. Isso "
199"requer que as senhas dos usu�rios sejam armazenadas em um arquivo diferente "
200"do /etc/passwd. Esse arquivo pode ser criado automaticamente, mas as senhas "
201"devem ser definidas manualmente (por voc� ou pelo usu�rio) executando o "
202"utilit�rio smbpasswd. Voc� deve certificar-se de manter esse arquivo "
203"atualizado futuramente. Caso voc� n�o crie esse arquivo, voc� ter� que "
204"reconfigurar o Samba (e provavelmente suas m�quinas clientes) para "
205"utiliza��o de senhas em texto puro. Consulte a documenta��o do pacote samba-"
206"doc em /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html para maiores "
207"detalhes."
208
209#. Description
210#: ../samba.templates:17
211msgid "Samba's log files have moved."
212msgstr "Arquivos de log do Samba foram movidos."
213
214#. Description
215#: ../samba.templates:17
216msgid ""
217"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
218"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
219"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
220msgstr ""
221"Desde os primeiros pacotes Debian do Samba 2.2 os arquivos de log para ambos "
222"os daemons Samba (nmbd e smbd) s�o armazenados no diret�rio /var/log/samba/. "
223"Os nomes desses arquivos s�o log.nmbd e log.smbd, para o nmbd e para o smbd, "
224"respectivamente."
225
226#. Description
227#: ../samba.templates:17
228msgid ""
229"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
230"for you."
231msgstr ""
232"Os antigos arquivos de log que estavam em /var/log/ ser�o movidos para a "
233"nova localiza��o automaticamente para voc�."
234
235#. Description
236#: ../samba.templates:28
237msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
238msgstr "A execu��o do nmbd a partir do inetd n�o � mais suportada"
239
240#. Description
241#: ../samba.templates:28
242msgid ""
243"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
244"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
245"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
246"adjust it by hand now so that nmbd will start."
247msgstr ""
248"Seu sistema foi previamente configurado para iniciar os daemons nmbd e smbd "
249"a partir do inetd. Desde a vers�o 2.999+3.0.alpha20-4, o nmbd n�o mais ser� "
250"iniciado a partir do inetd. Caso voc� tenha modificado seu script de "
251"inicializa��o /etc/init.d/samba, voc� pode precisar ajust�-lo manualmente "
252"agora para que o nmbd seja iniciado."
253
254#. Choices
255#: ../samba.templates:36
256msgid "daemons, inetd"
257msgstr "daemons, inetd"
258
259#. Description
260#: ../samba.templates:38
261msgid "How do you want to run Samba?"
262msgstr "Como voc� deseja que o Samba seja executado ?"
263
264#. Description
265#: ../samba.templates:38
266msgid ""
267"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
268"daemon is the recommended approach."
269msgstr ""
270"O servi�o Samba smbd pode ser executado como daemon normal ou a partir do "
271"inetd. Execut�-lo como daemon � o m�todo recomendado."
272
273#. Description
274#: ../samba.templates:45
275msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
276msgstr "Mover /etc/samba/smbpasswd para /var/lib/samba/passdb.tdb ?"
277
278#. Description
279#: ../samba.templates:45
280msgid ""
281"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
282"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
283"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
284"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
285"here."
286msgstr ""
287"O Samba 3.0 introduz uma nova e mais complete interface de base de dados SAM "
288"que substitui o arquivo /etc/samba/smbpasswd. Voc� gostaria que o arquivo "
289"smbpasswd existente fosse migrado para /var/lib/samba/passdb.tdb para voc� ? "
290"Caso voc� planeje usar um outro backend (como LDAP, por exemplo) voc� dever� "
291"escolher 'n�o' aqui."
292
293#. Description
294#: ../swat.templates:3
295msgid "Your smb.conf will be re-written!"
296msgstr "Seu arquivo smb.conf ser� reescrito !"
297
298#. Description
299#: ../swat.templates:3
300msgid ""
301"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
302"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
303"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
304msgstr ""
305"O SWAT ir� reescrever seu arquivo smb.conf. Ele ir� rearrumar as entradas e "
306"apagar todos os coment�rios, op��es include= e copy=. Caso voc� possua um "
307"arquivo smb.conf cuidadosamente criado e comentado, fa�a uma c�pia de "
308"seguran�a (backup) do mesmo ou n�o use o SWAT !"
309