• Home
  • History
  • Annotate
  • Line#
  • Navigate
  • Raw
  • Download
  • only in /netgear-R7000-V1.0.7.12_1.2.5/ap/gpl/samba-3.0.25b/packaging/Debian/debian-woody/po/
1#
2#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
3#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
4#    this format, e.g. by running:
5#         info -n '(gettext)PO Files'
6#         info -n '(gettext)Header Entry'
7#
8#    Some information specific to po-debconf are available at
9#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
10#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
11#
12#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
13#
14msgid ""
15msgstr ""
16"Project-Id-Version: Samba for Debian 3.0.0beta2-1\n"
17"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
18"POT-Creation-Date: 2003-08-30 19:08-0500\n"
19"PO-Revision-Date: 2003-07-02 21:51-0500\n"
20"Last-Translator: Steve Langasek <vorlon@debian.org>\n"
21"Language-Team: Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
22"MIME-Version: 1.0\n"
23"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
24"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
25
26#. Description
27#: ../samba-common.templates:3
28msgid "Character Set for Unix filesystem"
29msgstr "Juego de caracteres para el sistema de ficheros Unix"
30
31#
32#. Description
33#: ../samba-common.templates:3
34msgid ""
35"You currently have a \"character set\" configured in your smb.conf.  In "
36"Samba 3.0, this option is replaced by a new option, \"unix charset\". Please "
37"specify the character set you wish to use for theis new option, which "
38"controls how Samba interprets filenames on the file system."
39msgstr ""
40"Actualmente hay una opci��n de \"character set\" en smb.conf.  En Samba 3.0 "
41"esta opci��n ha sido reemplazado por una opci��n nueva: \"unix charset\". Por "
42"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opci��n nueva, "
43"que controla c��mo Samba interpretar�� los nombres en el sistema de ficheros."
44
45#. Description
46#: ../samba-common.templates:3
47msgid "If you leave this option blank, your smb.conf will not be changed."
48msgstr "Si deja en blanco este campo, no se cambiar�� smb.conf."
49
50#. Description
51#: ../samba-common.templates:13
52msgid "Character Set for DOS clients"
53msgstr "Juego de caracteres para los clientes DOS"
54
55#. Description
56#: ../samba-common.templates:13
57msgid ""
58"You currently have a \"client code page\" set in your smb.conf.  In Samba "
59"3.0, this option is replaced by the option \"dos charset\".  Please specify "
60"the character set you wish to use for this new option.  In most cases, the "
61"default chosen for you will be sufficient.  Note that this option is not "
62"needed to support Windows clients, it is only for DOS clients.  If you leave "
63"this option blank, your smb.conf will not be changed."
64msgstr ""
65"Actualmente hay una opci��n de \"client code page\" en smb.conf.  En Samba "
66"3.0 esta opci��n ha sido reemplazado por la opci��n \"dos charset\".  Por "
67"favor, indique el juego de caracteres que desea usar para esta opci��n "
68"nueva.  Esta opci��n no se necesita en absoluto para clientes Windows; es "
69"exclusivamente para los clientes DOS.  Si deja en blanco este campo, no se "
70"cambiar�� smb.conf."
71
72#. Description
73#: ../samba-common.templates:24
74msgid "Modify smb.conf to use WINS settings from DHCP?"
75msgstr ""
76"��Modificar smb.conf para usar la configuraci��n WINS que proviene de DHCP?"
77
78#. Description
79#: ../samba-common.templates:24
80msgid ""
81"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
82"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
83"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
84"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
85"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
86msgstr ""
87"Si su sistema recibe la direcci��n IP desde un servidor DHCP en la red, el "
88"servidor DHCP tambi��n puede proveerle informaciones sobre los servidores de "
89"WINS que haya en la red.  Esto requiere un cambio en el fichero smb.conf "
90"para que la configuraci��n de WINS proveniente de DHCP se lea automaticamente "
91"de /etc/samba/dhcp.conf."
92
93#. Description
94#: ../samba-common.templates:24
95msgid ""
96"You must have the dhcp3-client package installed to take advantage of this "
97"feature."
98msgstr ""
99"Hay que instalar el paquete dhcp3-client para aprovechar esta funcionalidad."
100
101#. Description
102#: ../samba-common.templates:37
103msgid "Configure smb.conf through debconf?"
104msgstr "��Configurar smb.conf mediante debconf?"
105
106#. Description
107#: ../samba-common.templates:37
108msgid ""
109"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
110"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
111"Samba programs (nmbd and smbd.) Your current smb.conf contains an 'include' "
112"line or an option that spans multiple lines, which could confuse debconf and "
113"require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
114msgstr ""
115"El resto de la configuraci��n de Samba trata sobre cuestiones que afectan al "
116"contenido de /etc/samba/smb.conf, que es el fichero utilizado para "
117"configurar los programas de Samba (nmbd y smbd). Su smb.conf actual contiene "
118"una l��nea 'include' o una opci��n que atraviesa m��s de una l��nea, as�� que "
119"debconf puede dejarlo con un smb.conf descompuesto, requiriendo que lo "
120"arregle a mano."
121
122#. Description
123#: ../samba-common.templates:37
124msgid ""
125"If you don't use debconf to configure smb.conf, you will have to handle any "
126"configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of "
127"periodic configuration enhancements.  Therefore, use of debconf is "
128"recommended if possible."
129msgstr ""
130"Si no usa debconf para configurar smb.conf, tendr�� que cuidar a mano "
131"cualquier cambio a la configuraci��n de Samba y no disfrutar�� de aumentos "
132"peri��dicos de configuraci��n.  Por eso se recomienda el uso de debconf cuando "
133"sea posible."
134
135#. Description
136#: ../samba-common.templates:52
137msgid "Workgroup/Domain Name?"
138msgstr "Nombre del dominio o del grupo de trabajo"
139
140#. Description
141#: ../samba-common.templates:52
142msgid ""
143"This controls what workgroup your server will appear to be in when queried "
144"by clients. Note that this parameter also controls the Domain name used with "
145"the security=domain setting."
146msgstr ""
147"Es el grupo de trabajo en el que aparecer�� su servidor cuando se lo "
148"pregunten los clientes de la red. Este par��metro tambi��n controla el nombre "
149"de dominio que se usa con la configuraci��n security=domain."
150
151#. Description
152#: ../samba-common.templates:60
153msgid "Use password encryption?"
154msgstr "��Utilizar contrase��as cifradas?"
155
156#. Description
157#: ../samba-common.templates:60
158msgid ""
159"Recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
160"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
161"parameter in your Windows registry. It is recommended that you use encrypted "
162"passwords. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file "
163"and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd "
164"command."
165msgstr ""
166"Los clientes Windows m��s modernos se comunican con los servidores SMB "
167"utilizando contrase��as cifradas. Si quiere usar contrase��as en texto plano, "
168"tendr�� que cambiar un par��metro en el registro de Windows. Es muy "
169"recomendable usar cifrado en las contrase��as. Si elige hacerlo, compruebe "
170"que tiene un fichero /etc/samba/smbpasswd v��lido y que ha puesto las "
171"contrase��as con el programa smbpasswd."
172
173#. Description
174#: ../samba.templates:4
175msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
176msgstr "��Crear el base de dados de contrase��as /var/lib/samba/passdb.tdb?"
177
178#. Description
179#: ../samba.templates:4
180msgid ""
181"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
182"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
183"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
184"automatically, but the passwords must be added manually (by you or the user) "
185"by running smbpasswd, and you must arrange to keep it up-to-date in the "
186"future.  If you do not create it, you will have to reconfigure samba (and "
187"probably your client machines) to use plaintext passwords. See /usr/share/"
188"doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html from the samba-doc package for more "
189"details."
190msgstr ""
191"Para manterner la compatibilidad con el comportamiento por defecto de la "
192"mayoria de los sistemas Windows, hay que configurar Samba para que use "
193"contrase��as cifradas, lo cual requiere la creaci��n de un fichero, distinto "
194"del /etc/passwd, donde se guarden las contrase��as de los usuarios. El "
195"fichero se puede crear automaticamente, aunque es necesario a��adir las "
196"contrase��as manualmente (por usted o por el usuario) mediante el programa "
197"'smbpasswd', y debe encargarse de mantener las contrase��as al d��a.  Si no "
198"crea este fichero, es imprescindible configurar Samba (y posiblemente los "
199"sistemas Windows) para que use contrase��as no cifradas.  V��a /usr/share/doc/"
200"samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html del paquete samba-doc para m��s "
201"informaci��n."
202
203#. Description
204#: ../samba.templates:17
205msgid "Samba's log files have moved."
206msgstr "Se han cambiado de lugar los ficheros de registro de Samba."
207
208#. Description
209#: ../samba.templates:17
210msgid ""
211"Starting with the first packages of Samba 2.2 for Debian the log files for "
212"both Samba daemons (nmbd and smbd) are now stored in /var/log/samba/. The "
213"names of the files are log.nmbd and log.smbd, for nmbd and smbd respectively."
214msgstr ""
215"A partir de los primeros paquetes Debian de Samba 2.2, los ficheros de "
216"registro de los dos demonios del Samba (nmbd y smbd) se encuentran en /var/"
217"log/samba/.  Los nombres de estos ficheros son log.nmbd y log.smbd, para "
218"nmbd y smbd respectivamente."
219
220#. Description
221#: ../samba.templates:17
222msgid ""
223"The old log files that were in /var/log/ will be moved to the new location "
224"for you."
225msgstr ""
226"Los ficheros de registro antiguos que hab��a en /var/log se mover��n "
227"autom��ticamente a su nueva ubicaci��n."
228
229#. Description
230#: ../samba.templates:28
231msgid "Running nmbd from inetd is no longer supported"
232msgstr "Ya no se puede ejecutar nmbd desde el inetd"
233
234#. Description
235#: ../samba.templates:28
236msgid ""
237"Your system was previously configured to start nmbd and smbd from inetd.  As "
238"of version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd will no longer be started from inetd.  "
239"If you have modified your /etc/init.d/samba startup script, you may need to "
240"adjust it by hand now so that nmbd will start."
241msgstr ""
242"Su sistema estaba configurado anteriormente para ejectuar nmbd y smbd desde "
243"inetd.  A partir de la version 2.999+3.0.alpha20-4, nmbd ya no se ejecuta "
244"desde inetd.  Si ha modificado el script de arranque /etc/init.d/samba, "
245"puede que tenga que editarlo ahora para que nmbd se ejecute."
246
247#. Choices
248#: ../samba.templates:36
249msgid "daemons, inetd"
250msgstr "demonios, inetd"
251
252#. Description
253#: ../samba.templates:38
254msgid "How do you want to run Samba?"
255msgstr "��C��mo quiere que se ejecute Samba?"
256
257#. Description
258#: ../samba.templates:38
259msgid ""
260"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
261"daemon is the recommended approach."
262msgstr ""
263"El servicio Samba smbd puede ejecutarse como demonio normal o desde el "
264"inetd.  Se recomienda que se ejecute como demonio independiente."
265
266#. Description
267#: ../samba.templates:45
268msgid "Move /etc/samba/smbpasswd to /var/lib/samba/passdb.tdb?"
269msgstr ""
270"��Convertir el fichero /etc/samba/smbpasswd en /var/lib/samba/passdb.tdb?"
271
272#. Description
273#: ../samba.templates:45
274#, fuzzy
275msgid ""
276"Samba 3.0 introduces a newer, more complete SAM database interface which "
277"supersedes the /etc/samba/smbpasswd file.  Would you like your existing "
278"smbpasswd file to be migrated to /var/lib/samba/passdb.tdb for you?  If you "
279"plan to use another pdb backend (e.g., LDAP) instead, you should answer 'no' "
280"here."
281msgstr ""
282"La versi��n 3.0 de Samba introduce un nuevo base de dados \"SAM\" m��s "
283"completo que suplanta al fichero /etc/samba/smbpasswd.  ��Quiere que el "
284"fichero corriente smbpasswd sea convertido en /var/lib/samba/passdb.tdb?  Si "
285"pretende usar otro  "
286
287#. Description
288#: ../swat.templates:3
289msgid "Your smb.conf will be re-written!"
290msgstr "��Se sobrescribir�� su configuraci��n smb.conf!"
291
292#. Description
293#: ../swat.templates:3
294msgid ""
295"SWAT will rewrite your smb.conf file. It will rearrange the entries and "
296"delete all comments, include= and copy= options. If you have a carefully "
297"crafted smb.conf then back it up or don't use SWAT!"
298msgstr ""
299