1# Translation for the wxWidgets internat sample. 2# Copyright �� 2005 wxWidgets translation team 3 4msgid "" 5msgstr "" 6"Project-Id-Version: wxWidgets 2.6 internat sample\n" 7"Report-Msgid-Bugs-To: wxDevelopers <wx-dev@lists.wxwidgets.org>\n" 8"POT-Creation-Date: 2005-06-02 13:21+0200\n" 9"PO-Revision-Date: 2005-06-02 13:45+0200\n" 10"Last-Translator: Jonas Rydberg <jonas@arbor.se>\n" 11"Language-Team: wxWidgets translators <wx-translators@lists.wxwidgets.org>\n" 12"MIME-Version: 1.0\n" 13"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" 16 17#: ../internat.cpp:210 18msgid "&About..." 19msgstr "&Om..." 20 21#: ../internat.cpp:212 22msgid "E&xit" 23msgstr "&Avsluta" 24 25#: ../internat.cpp:215 26msgid "&Open bogus file" 27msgstr "&��ppna fingerad fil" 28 29#: ../internat.cpp:216 30msgid "&Play a game" 31msgstr "&Spela ett spel" 32 33#: ../internat.cpp:218 34msgid "&1 _() (gettext)" 35msgstr "&1 _() (gettext)" 36 37#: ../internat.cpp:219 38msgid "&2 _N() (ngettext)" 39msgstr "&2 _N() (ngettext)" 40 41#: ../internat.cpp:220 42msgid "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" 43msgstr "&3 wxTRANSLATE() (gettext_noop)" 44 45#: ../internat.cpp:223 46msgid "&File" 47msgstr "&Arkiv" 48 49#: ../internat.cpp:224 50msgid "&Test" 51msgstr "&Test" 52 53#: ../internat.cpp:242 54msgid "International wxWidgets App" 55msgstr "Internationellt wxWidgetsprogram" 56 57#: ../internat.cpp:260 58#, c-format 59msgid "" 60"Language: %s\n" 61"System locale name:\n" 62"%s\n" 63"Canonical locale name: %s\n" 64msgstr "" 65"Spr��k: %s\n" 66"Systemlokalnamn:\n" 67"%s\n" 68"Kanoniskt lokalnamn: %s\n" 69 70#: ../internat.cpp:265 71msgid "" 72"I18n sample\n" 73"(c) 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" 74msgstr "" 75"I18n exempelprogram\n" 76"�� 1998, 1999 Vadim Zeitlin and Julian Smart" 77 78#: ../internat.cpp:268 79msgid "About Internat" 80msgstr "Om Internat" 81 82#: ../internat.cpp:278 83msgid "Enter your number:" 84msgstr "Skriv in ditt nummer:" 85 86#: ../internat.cpp:279 87msgid "Try to guess my number!" 88msgstr "F��rs��k att gissa mitt nummer!" 89 90#: ../internat.cpp:293 91msgid "You've probably entered an invalid number." 92msgstr "Du har antagligen skrivit in ett felaktigt nummer." 93 94#. string must be split in two -- otherwise the translation would't be 95#. found 96#: ../internat.cpp:307 97msgid "Congratulations! you've won. Here is the magic phrase:" 98msgstr "Gratulerar! Du har vunnit. H��r ��r den magiska meningen:" 99 100#: ../internat.cpp:308 101#, c-format 102msgid "cannot create fifo `%s'" 103msgstr "kan inte skapa fifo \"%s\"" 104 105#: 106msgid "Bad luck! try again..." 107msgstr "Otur! F��rs��k igen..." 108 109#: ../internat.cpp:319 110msgid "Result" 111msgstr "Resultat" 112 113#: ../internat.cpp:331 114msgid "Testing _() (gettext)" 115msgstr "Testar _() (gettext)" 116 117#: ../internat.cpp:332 118msgid "Please enter text to translate" 119msgstr "Skriv in text att ��vers��tta" 120 121#: ../internat.cpp:333 122msgid "default value" 123msgstr "f��rvalt v��rde" 124 125#: ../internat.cpp:346 126msgid "Testing _N() (ngettext)" 127msgstr "Testar _N() (ngettext)" 128 129#: ../internat.cpp:348 130msgid "Please enter range for plural forms of \"n files deleted\" phrase" 131msgstr "Skriv in urval f��r pluralformer f��r meningen \"n filer borttagna\"" 132 133#: ../internat.cpp:359 134msgid "file deleted" 135msgid_plural "files deleted" 136msgstr[0] "fil borttagen" 137msgstr[1] "filer borttagna" 138 139#: ../internat.cpp:370 140msgid "line 1" 141msgstr "rad 1" 142 143#: ../internat.cpp:371 144msgid "line 2" 145msgstr "rad 2" 146 147#: ../internat.cpp:372 148msgid "line 3" 149msgstr "rad 3" 150 151#: ../internat.cpp:374 152msgid "Testing wxTRANSLATE() (gettext_noop)" 153msgstr "Testar wxTRANSLATE() (gettext_noop)" 154