1# Slovak translation of wxWidgets 2# Copyright (C) 2007 wxWidgets dev team 3# This file is distributed under the same license as the wxWidgets package. 4# Ivan Masar <helix84@centrum.sk>, 2007. 5# 6msgid "" 7msgstr "" 8"Project-Id-Version: $Id: sk.po 53333 2008-04-24 07:58:37Z VS $\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 10"POT-Creation-Date: 2008-04-24 09:56+0200\n" 11"PO-Revision-Date: 2007-05-09 20:02+0100\n" 12"Last-Translator: Ivan Mas��r <helix84@centrum.sk>\n" 13"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" 14"MIME-Version: 1.0\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17 18#: ../src/common/debugrpt.cpp:575 19#, c-format 20msgid "\t%s: %s\n" 21msgstr "\t%s: %s\n" 22 23#: ../src/common/debugrpt.cpp:578 24msgid "" 25"\n" 26"Please send this report to the program maintainer, thank you!\n" 27msgstr "" 28"\n" 29"Pros��m, po��lite toto hl��senie spr��vcovi bal��ka, ��akujeme!\n" 30 31#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:202 32#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:214 ../src/palmos/utils.cpp:216 33msgid " " 34msgstr " " 35 36#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:322 37msgid " Thank you and we're sorry for the inconvenience!\n" 38msgstr " ��akujeme a prep����te za nepr��jemnosti!\n" 39 40#: ../src/common/log.cpp:246 41#, c-format 42msgid " (error %ld: %s)" 43msgstr " (chyba %ld: %s)" 44 45#: ../src/common/docview.cpp:1432 46msgid " - " 47msgstr " - " 48 49#: ../src/common/strconv.cpp:3063 ../src/common/strconv.cpp:3071 50msgid " Couldn't create the UnicodeConverter" 51msgstr " Nebolo mo��n�� vytvori�� UnicodeConverter" 52 53#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:549 ../src/html/htmprint.cpp:579 54msgid " Preview" 55msgstr " N��h��ad" 56 57#: ../src/msw/aboutdlg.cpp:52 58msgid " Version " 59msgstr " Verzia " 60 61#: ../src/common/fontcmn.cpp:619 62msgid " bold" 63msgstr " tu��n��" 64 65#: ../src/common/fontcmn.cpp:635 66msgid " italic" 67msgstr " kurz��va" 68 69#: ../src/common/fontcmn.cpp:615 70msgid " light" 71msgstr " svetl��" 72 73#: ../src/common/paper.cpp:119 74msgid "#10 Envelope, 4 1/8 x 9 1/2 in" 75msgstr "#10 ob��lka, 4 1/8 x 9 1/2 palca" 76 77#: ../src/common/paper.cpp:120 78msgid "#11 Envelope, 4 1/2 x 10 3/8 in" 79msgstr "#11 ob��lka, 4 1/2 x 10 3/8 palca" 80 81#: ../src/common/paper.cpp:121 82msgid "#12 Envelope, 4 3/4 x 11 in" 83msgstr "#12 ob��lka, 4 3/4 x 11 palca" 84 85#: ../src/common/paper.cpp:122 86msgid "#14 Envelope, 5 x 11 1/2 in" 87msgstr "#14 ob��lka, 5 x 11 1/2 palca" 88 89#: ../src/common/paper.cpp:118 90msgid "#9 Envelope, 3 7/8 x 8 7/8 in" 91msgstr "#9 ob��lka, 3 7/8 x 8 7/8 palca" 92 93#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1808 94#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1938 95#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3036 96#, c-format 97msgid "#define %s must be an integer." 98msgstr "#define %s mus�� by�� cel�� ����slo (integer)." 99 100#: ../src/common/filename.cpp:2377 101#, c-format 102msgid "%.*f GB" 103msgstr "%.*f GB" 104 105#: ../src/common/filename.cpp:2375 106#, c-format 107msgid "%.*f MB" 108msgstr "%.*f MB" 109 110#: ../src/common/filename.cpp:2379 111#, c-format 112msgid "%.*f TB" 113msgstr "%.*f TB" 114 115#: ../src/common/filename.cpp:2373 116#, c-format 117msgid "%.*f kB" 118msgstr "%.*f kB" 119 120#: ../src/html/helpwnd.cpp:1045 ../src/html/helpwnd.cpp:1047 121#: ../src/html/helpwnd.cpp:1679 ../src/html/helpwnd.cpp:1717 122#, c-format 123msgid "%i of %i" 124msgstr "%i z %i" 125 126#: ../src/generic/filedlgg.cpp:360 127#, c-format 128msgid "%ld byte" 129msgid_plural "%ld bytes" 130msgstr[0] "" 131msgstr[1] "" 132 133#: ../src/common/cmdline.cpp:870 134#, c-format 135msgid "%s (or %s)" 136msgstr "%s (alebo %s)" 137 138#: ../src/common/filename.cpp:2371 139#, c-format 140msgid "%s B" 141msgstr "%s B" 142 143#: ../src/generic/logg.cpp:265 144#, c-format 145msgid "%s Error" 146msgstr "%s Chyba" 147 148#: ../src/generic/logg.cpp:273 149#, c-format 150msgid "%s Information" 151msgstr "%s Inform��cia" 152 153#: ../src/generic/logg.cpp:269 154#, c-format 155msgid "%s Warning" 156msgstr "%s Varovanie" 157 158#: ../src/common/tarstrm.cpp:1307 159#, c-format 160msgid "%s did not fit the tar header for entry '%s'" 161msgstr "%s sa nehodilo do tar hlavi��ky z��znamu '%s'" 162 163#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:94 164#, c-format 165msgid "%s files (%s)|%s" 166msgstr "%s s��borov (%s)|%s" 167 168#: ../src/common/msgout.cpp:217 169#, c-format 170msgid "%s message" 171msgstr "%s spr��va" 172 173#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2400 174#, c-format 175msgid "%s not a bitmap resource specification." 176msgstr "%s nie je ��pecifik��cia zdroja s bitmapou." 177 178#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2554 179#, c-format 180msgid "%s not an icon resource specification." 181msgstr "%s nie je ��pecifik��cia zdroja s ikonou." 182 183#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1901 184#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2030 185#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3133 186#, c-format 187msgid "%s: ill-formed resource file syntax." 188msgstr "%s: syntaktick�� chyba v s��bore zdrojov." 189 190#: ../src/common/stockitem.cpp:110 191msgid "&About" 192msgstr "&O aplik��cii" 193 194#: ../src/html/helpfrm.cpp:123 ../src/html/helpfrm.cpp:125 195msgid "&About..." 196msgstr "&O aplik��cii..." 197 198#: ../src/common/stockitem.cpp:160 199msgid "&Actual Size" 200msgstr "&Skuto��n�� ve��kos��" 201 202#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:296 203#, fuzzy 204msgid "&After a paragraph:" 205msgstr "Po odstavci:" 206 207#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:318 208#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:138 209msgid "&Alignment" 210msgstr "&Zarovnanie" 211 212#: ../src/common/stockitem.cpp:112 213msgid "&Apply" 214msgstr "&Pou��i��" 215 216#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:237 217msgid "&Apply Style" 218msgstr "&Pou��i�� ��t��l" 219 220#: ../src/msw/mdi.cpp:175 221msgid "&Arrange Icons" 222msgstr "&Zoradi�� ikony" 223 224#: ../src/common/stockitem.cpp:124 225msgid "&Back" 226msgstr "&Sp����" 227 228#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:112 229msgid "&Based on:" 230msgstr "&Zalo��en�� na:" 231 232#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:284 233#, fuzzy 234msgid "&Before a paragraph:" 235msgstr "Pred odstavcom:" 236 237#: ../src/common/stockitem.cpp:113 238msgid "&Bold" 239msgstr "&Tu��n��" 240 241#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:209 242#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:157 243msgid "&Bullet style:" 244msgstr "&��t��l odde��ova��a polo��iek zoznamu:" 245 246#: ../src/common/stockitem.cpp:114 ../src/generic/fontdlgg.cpp:377 247#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:396 ../src/generic/wizard.cpp:460 248#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:525 249msgid "&Cancel" 250msgstr "&Zru��i��" 251 252#: ../src/msw/mdi.cpp:171 253msgid "&Cascade" 254msgstr "&Kask��da" 255 256#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:438 257msgid "&Character code:" 258msgstr "&K��d znaku:" 259 260#: ../src/common/stockitem.cpp:115 261msgid "&Clear" 262msgstr "&Vy��isti��" 263 264#: ../src/common/prntbase.cpp:1102 ../src/common/stockitem.cpp:116 265#: ../src/html/helpfrm.cpp:120 ../src/generic/logg.cpp:515 266msgid "&Close" 267msgstr "&Zatvori��" 268 269#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:213 270msgid "&Colour:" 271msgstr "&Farba:" 272 273#: ../src/common/stockitem.cpp:117 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2582 274#: ../src/msw/textctrl.cpp:2304 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1043 275msgid "&Copy" 276msgstr "&Kop��rova��" 277 278#: ../src/generic/hyperlink.cpp:160 279#, fuzzy 280msgid "&Copy URL" 281msgstr "&Kop��rova��" 282 283#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:330 284msgid "&Debug report preview:" 285msgstr "&N��h��ad chybov��ho hl��senia:" 286 287#: ../src/common/stockitem.cpp:119 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2584 288#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:141 ../src/msw/textctrl.cpp:2306 289#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1045 290msgid "&Delete" 291msgstr "&Zmaza��" 292 293#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:255 294msgid "&Delete Style..." 295msgstr "&Zmaza�� ��t��l..." 296 297#: ../src/generic/logg.cpp:723 298msgid "&Details" 299msgstr "&Podrobnosti" 300 301#: ../src/common/stockitem.cpp:125 302msgid "&Down" 303msgstr "&Dolu" 304 305#: ../src/common/stockitem.cpp:120 306msgid "&Edit" 307msgstr "&Upravi��" 308 309#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:249 310msgid "&Edit Style..." 311msgstr "&Upravi�� ��t��l..." 312 313#: ../src/common/stockitem.cpp:122 ../src/html/helpfrm.cpp:127 314msgid "&File" 315msgstr "&S��bor" 316 317#: ../src/common/stockitem.cpp:121 318msgid "&Find" 319msgstr "&H��ada��" 320 321#: ../src/generic/wizard.cpp:655 322msgid "&Finish" 323msgstr "&Dokon��i��" 324 325#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:278 326msgid "&Font family:" 327msgstr "&Rodina p��sma:" 328 329#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:193 330msgid "&Font for Level..." 331msgstr "&P��smo pre ��rove��..." 332 333#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:399 334#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:134 335msgid "&Font:" 336msgstr "&P��smo:" 337 338#: ../src/common/stockitem.cpp:126 339msgid "&Forward" 340msgstr "&��alej" 341 342#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:450 343msgid "&From:" 344msgstr "&Od:" 345 346#: ../src/common/prntbase.cpp:1148 347msgid "&Goto..." 348msgstr "&��s�� na..." 349 350#: ../src/common/stockitem.cpp:128 ../src/html/helpfrm.cpp:128 351#: ../src/generic/wizard.cpp:456 ../src/generic/wizard.cpp:463 352msgid "&Help" 353msgstr "&Pomocn��k" 354 355#: ../src/common/stockitem.cpp:129 356msgid "&Home" 357msgstr "&Domov" 358 359#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:371 360#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:194 361msgid "&Indentation (tenths of a mm)" 362msgstr "&Odsadenie (desatiny milimetra)" 363 364#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:355 365#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:177 366msgid "&Indeterminate" 367msgstr "&Neur��it��" 368 369#: ../src/common/stockitem.cpp:131 370msgid "&Index" 371msgstr "&Index" 372 373#: ../src/common/stockitem.cpp:132 374msgid "&Italic" 375msgstr "&Kurz��va" 376 377#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:341 378#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:163 379msgid "&Justified" 380msgstr "&Centrova��" 381 382#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:327 383#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:149 384msgid "&Left" 385msgstr "&V��avo" 386 387#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:380 388#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:205 389msgid "&Left:" 390msgstr "&V��avo:" 391 392#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:182 393msgid "&List level:" 394msgstr "��&rove�� zoznamu:" 395 396#: ../src/generic/logg.cpp:516 397msgid "&Log" 398msgstr "&Z��znam" 399 400#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3734 401msgid "&Move" 402msgstr "&Presun����" 403 404#: ../src/common/stockitem.cpp:137 ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:135 405msgid "&New" 406msgstr "&Nov��" 407 408#: ../src/aui/tabmdi.cpp:108 ../src/generic/mdig.cpp:118 409#: ../src/msw/mdi.cpp:176 410msgid "&Next" 411msgstr "&��alej" 412 413#: ../src/generic/wizard.cpp:459 ../src/generic/wizard.cpp:655 414msgid "&Next >" 415msgstr "&��alej >" 416 417#: ../src/generic/tipdlg.cpp:274 418msgid "&Next Tip" 419msgstr "&��al���� tip" 420 421#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:122 422msgid "&Next style:" 423msgstr "&��al���� ��t��l:" 424 425#: ../src/common/stockitem.cpp:138 426msgid "&No" 427msgstr "&Nie" 428 429#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:352 430msgid "&Notes:" 431msgstr "&Pozn��mky:" 432 433#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:262 434msgid "&Number:" 435msgstr "&����slo:" 436 437#: ../src/common/stockitem.cpp:139 ../src/generic/fontdlgg.cpp:382 438#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:389 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:531 439msgid "&OK" 440msgstr "&OK" 441 442#: ../src/common/stockitem.cpp:140 443msgid "&Open" 444msgstr "&Otvori��" 445 446#: ../src/html/helpfrm.cpp:118 447msgid "&Open..." 448msgstr "&Otvori��..." 449 450#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:241 451#, fuzzy 452msgid "&Outline level:" 453msgstr "��&rove�� zoznamu:" 454 455#: ../src/common/stockitem.cpp:141 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2583 456#: ../src/msw/textctrl.cpp:2305 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1044 457msgid "&Paste" 458msgstr "&Prilepi��" 459 460#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:329 461msgid "&Point size:" 462msgstr "&Ve��kos�� bodu:" 463 464#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:113 465msgid "&Position (tenths of a mm):" 466msgstr "&Umiestnenie (desatiny milimetra):" 467 468#: ../src/common/stockitem.cpp:142 469msgid "&Preferences" 470msgstr "&Nastavenia" 471 472#: ../src/aui/tabmdi.cpp:109 ../src/generic/mdig.cpp:119 473#: ../src/msw/mdi.cpp:177 474msgid "&Previous" 475msgstr "&Predch��dzaj��ci" 476 477#: ../src/common/stockitem.cpp:143 478msgid "&Print" 479msgstr "&Tla��i��" 480 481#: ../src/common/prntbase.cpp:1107 482msgid "&Print..." 483msgstr "&Tla��i��..." 484 485#: ../src/common/stockitem.cpp:145 486msgid "&Properties" 487msgstr "&Vlastnosti" 488 489#: ../src/common/stockitem.cpp:146 490msgid "&Quit" 491msgstr "&Skon��i��" 492 493#: ../src/common/cmdproc.cpp:288 ../src/common/cmdproc.cpp:295 494#: ../src/common/stockitem.cpp:147 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2579 495#: ../src/msw/textctrl.cpp:2301 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1040 496msgid "&Redo" 497msgstr "&Opakova��" 498 499#: ../src/common/cmdproc.cpp:284 ../src/common/cmdproc.cpp:304 500msgid "&Redo " 501msgstr "&Opakova��" 502 503#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:243 504msgid "&Rename Style..." 505msgstr "&Premenova�� ��t��l..." 506 507#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:178 508msgid "&Replace" 509msgstr "&Nahradi��" 510 511#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:273 512msgid "&Restart numbering" 513msgstr "&Re��tartova�� ����slovanie" 514 515#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3733 516msgid "&Restore" 517msgstr "&Obnovi��" 518 519#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:334 520#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:156 521msgid "&Right" 522msgstr "&Vpravo" 523 524#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:402 525#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:229 526msgid "&Right:" 527msgstr "&Vpravo:" 528 529#: ../src/common/stockitem.cpp:151 530msgid "&Save" 531msgstr "&Ulo��i��" 532 533#: ../src/generic/logg.cpp:511 534msgid "&Save..." 535msgstr "&Ulo��i��..." 536 537#: ../src/generic/tipdlg.cpp:268 538msgid "&Show tips at startup" 539msgstr "&Zobrazova�� tipy pri spusten��" 540 541#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3736 542msgid "&Size" 543msgstr "&Ve��kos��" 544 545#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:152 546msgid "&Size:" 547msgstr "&Ve��kos��:" 548 549#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:422 550#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:272 551msgid "&Spacing (tenths of a mm)" 552msgstr "&Rozostup (desatiny milimetra)" 553 554#: ../src/common/stockitem.cpp:154 555msgid "&Stop" 556msgstr "&Stop" 557 558#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:225 559msgid "&Strikethrough" 560msgstr "" 561 562#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:103 ../src/generic/fontdlgg.cpp:289 563msgid "&Style:" 564msgstr "&��t��l:" 565 566#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:190 567msgid "&Styles:" 568msgstr "&��t��ly:" 569 570#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:412 571msgid "&Subset:" 572msgstr "&Podmno��ina:" 573 574#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:267 575#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:217 576msgid "&Symbol:" 577msgstr "&Symbol:" 578 579#: ../src/common/stockitem.cpp:156 ../src/generic/fontdlgg.cpp:351 580msgid "&Underline" 581msgstr "&Pod��iarknutie" 582 583#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:200 584msgid "&Underlining:" 585msgstr "&Pod��iarknutie:" 586 587#: ../src/common/cmdproc.cpp:266 ../src/common/stockitem.cpp:157 588#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2578 ../src/msw/textctrl.cpp:2300 589#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1039 590msgid "&Undo" 591msgstr "&Vr��ti��" 592 593#: ../src/common/cmdproc.cpp:260 594msgid "&Undo " 595msgstr "&Vr��ti��" 596 597#: ../src/common/stockitem.cpp:158 598msgid "&Unindent" 599msgstr "&Zru��i�� odsadenie" 600 601#: ../src/common/stockitem.cpp:127 602msgid "&Up" 603msgstr "&Hore" 604 605#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:300 606msgid "&Weight:" 607msgstr "&V��ha:" 608 609#: ../src/aui/tabmdi.cpp:300 ../src/aui/tabmdi.cpp:316 610#: ../src/aui/tabmdi.cpp:318 ../src/generic/mdig.cpp:298 611#: ../src/generic/mdig.cpp:314 ../src/generic/mdig.cpp:318 612#: ../src/msw/mdi.cpp:1436 ../src/msw/mdi.cpp:1443 ../src/msw/mdi.cpp:1473 613msgid "&Window" 614msgstr "&Okno" 615 616#: ../src/common/stockitem.cpp:159 617msgid "&Yes" 618msgstr "��&no" 619 620#: ../src/common/config.cpp:469 ../src/msw/regconf.cpp:253 621#, c-format 622msgid "'%s' has extra '..', ignored." 623msgstr "'%s' m�� nadbyto��n�� '..', ignorujem ich." 624 625#: ../src/common/valtext.cpp:128 ../src/common/valtext.cpp:158 626#: ../src/common/valtext.cpp:164 627#, c-format 628msgid "'%s' is invalid" 629msgstr "'%s' je neplatn��" 630 631#: ../src/common/cmdline.cpp:786 632#, c-format 633msgid "'%s' is not a correct numeric value for option '%s'." 634msgstr "'%s' nie je spr��vna ����seln�� hodnota vo��by '%s'." 635 636#: ../src/common/intl.cpp:1202 637#, c-format 638msgid "'%s' is not a valid message catalog." 639msgstr "'%s' nie je platn�� katal��g so spr��vami." 640 641#: ../src/common/textbuf.cpp:245 642#, c-format 643msgid "'%s' is probably a binary buffer." 644msgstr "'%s' je pravdepodobne bin��rny buffer." 645 646#: ../src/common/valtext.cpp:153 647#, c-format 648msgid "'%s' should be numeric." 649msgstr "'%s' by mala by�� ����seln�� hodnota." 650 651#: ../src/common/valtext.cpp:135 652#, c-format 653msgid "'%s' should only contain ASCII characters." 654msgstr "'%s' by mal obsahova�� iba ASCII znaky." 655 656#: ../src/common/valtext.cpp:141 657#, c-format 658msgid "'%s' should only contain alphabetic characters." 659msgstr "'%s' by mal obsahova�� iba znaky abecedy." 660 661#: ../src/common/valtext.cpp:147 662#, c-format 663msgid "'%s' should only contain alphabetic or numeric characters." 664msgstr "'%s' by mal obsahova�� iba znaky abecedy alebo ����sla." 665 666#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:228 667#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:177 668msgid "(*)" 669msgstr "(*)" 670 671#: ../src/html/helpwnd.cpp:980 672msgid "(Help)" 673msgstr "(Pomoc)" 674 675#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:483 676#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:281 677msgid "(None)" 678msgstr "(��iadny)" 679 680#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:524 681msgid "(Normal text)" 682msgstr "(Norm��lny text)" 683 684#: ../src/html/helpwnd.cpp:412 ../src/html/helpwnd.cpp:1116 685#: ../src/html/helpwnd.cpp:1744 686msgid "(bookmarks)" 687msgstr "(z��lo��ky)" 688 689#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:627 690msgid "(none)" 691msgstr "(��iadny)" 692 693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:494 694#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:292 695msgid "*" 696msgstr "*" 697 698#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:235 699#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:184 700msgid "*)" 701msgstr "*)" 702 703#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:497 704#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:295 705msgid "+" 706msgstr "+" 707 708#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1840 709#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1970 710#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3072 711msgid "" 712", expected static, #include or #define\n" 713"while parsing resource." 714msgstr "" 715", o��ak��valo sa static, #include alebo #define\n" 716"po��as parsovania zdroja." 717 718#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:495 719#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:293 720msgid "-" 721msgstr "-" 722 723#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:246 724msgid "1" 725msgstr "" 726 727#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:460 728#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:315 729msgid "1.5" 730msgstr "1.5" 731 732#: ../src/common/paper.cpp:142 733msgid "10 x 11 in" 734msgstr "10 x 11 palca" 735 736#: ../src/common/paper.cpp:115 737msgid "10 x 14 in" 738msgstr "10 x 14 palca" 739 740#: ../src/common/paper.cpp:116 741msgid "11 x 17 in" 742msgstr "11 x 17 palca" 743 744#: ../src/common/paper.cpp:186 745msgid "12 x 11 in" 746msgstr "12 x 11 palca" 747 748#: ../src/common/paper.cpp:143 749msgid "15 x 11 in" 750msgstr "15 x 11 palca" 751 752#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:461 753#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:247 754#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:316 755msgid "2" 756msgstr "2" 757 758#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:248 759msgid "3" 760msgstr "" 761 762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:249 763msgid "4" 764msgstr "" 765 766#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:250 767msgid "5" 768msgstr "" 769 770#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:251 771msgid "6" 772msgstr "" 773 774#: ../src/common/paper.cpp:134 775msgid "6 3/4 Envelope, 3 5/8 x 6 1/2 in" 776msgstr "6 3/4 ob��lka, 3 5/8 x 6 1/2 palca" 777 778#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:252 779msgid "7" 780msgstr "" 781 782#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:253 783msgid "8" 784msgstr "" 785 786#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:254 787msgid "9" 788msgstr "" 789 790#: ../src/common/paper.cpp:141 791msgid "9 x 11 in" 792msgstr "9 x 11 palca" 793 794#: ../src/html/htmprint.cpp:303 795msgid ": file does not exist!" 796msgstr ": s��bor neexistuje!" 797 798#: ../src/common/fontmap.cpp:197 799msgid ": unknown charset" 800msgstr ": nezn��ma znakov�� sada" 801 802#: ../src/common/fontmap.cpp:411 803msgid ": unknown encoding" 804msgstr ": nezn��me k��dovanie" 805 806#: ../src/generic/wizard.cpp:465 807msgid "< &Back" 808msgstr "< &Sp����" 809 810#: ../src/common/prntbase.cpp:1130 811msgid "<<" 812msgstr "<<" 813 814#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:545 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:752 815#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:772 816msgid "<Any Decorative>" 817msgstr "<��ubovo��n�� okrasn��>" 818 819#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:546 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:754 820#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:774 821msgid "<Any Modern>" 822msgstr "<��ubovo��n�� modern��>" 823 824#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:544 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:750 825#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:770 826msgid "<Any Roman>" 827msgstr "<��ubovo��n�� r��mske>" 828 829#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:547 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:756 830#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:776 831msgid "<Any Script>" 832msgstr "<��ubovo��n�� p��san��>" 833 834#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:548 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:761 835#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:780 836msgid "<Any Swiss>" 837msgstr "<��ubovo��n�� ��vaj��iarske>" 838 839#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:549 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:758 840#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:778 841msgid "<Any Teletype>" 842msgstr "<��ubovo��n�� termin��lov��>" 843 844#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:543 845msgid "<Any>" 846msgstr "<��ubovo��n��>" 847 848#: ../src/generic/filedlgg.cpp:331 ../src/generic/filedlgg.cpp:354 849msgid "<DIR>" 850msgstr "<ADRES��R>" 851 852#: ../src/generic/filedlgg.cpp:335 ../src/generic/filedlgg.cpp:358 853msgid "<DRIVE>" 854msgstr "<JEDNOTKA>" 855 856#: ../src/generic/filedlgg.cpp:333 ../src/generic/filedlgg.cpp:356 857msgid "<LINK>" 858msgstr "<ODKAZ>" 859 860#: ../src/html/helpwnd.cpp:1272 861msgid "<b><i>Bold italic face.</i></b><br>" 862msgstr "<b><i>Hrub�� kurz��vou.</i></b><br>" 863 864#: ../src/html/helpwnd.cpp:1276 865msgid "<b><i>bold italic <u>underlined</u></i></b><br>" 866msgstr "<b><i>Hrub�� kurz��vou, <u>pod��iarknut��</u></i></b><br>" 867 868#: ../src/html/helpwnd.cpp:1271 869msgid "<b>Bold face.</b> " 870msgstr "<b>Hrub��.</b> " 871 872#: ../src/html/helpwnd.cpp:1270 873msgid "<i>Italic face.</i> " 874msgstr "<i>Kurz��vou.</i> " 875 876#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:496 877#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:294 878msgid ">" 879msgstr ">" 880 881#: ../src/common/prntbase.cpp:1136 882msgid ">>" 883msgstr ">>" 884 885#: ../src/common/prntbase.cpp:1142 886msgid ">>|" 887msgstr ">>|" 888 889#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:314 890msgid "A debug report has been generated in the directory\n" 891msgstr "V adres��ri bolo vytvoren�� hl��senie o chybe\n" 892 893#: ../src/common/debugrpt.cpp:565 894#, fuzzy 895msgid "A debug report has been generated. It can be found in" 896msgstr "V adres��ri bolo vytvoren�� hl��senie o chybe\n" 897 898#: ../src/common/xtixml.cpp:406 899msgid "A non empty collection must consist of 'element' nodes" 900msgstr "Nepr��zdna kolekcia mus�� pozost��va�� z uzlov 'element'" 901 902#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:303 903#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:305 904#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:255 905#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:257 906msgid "A standard bullet name." 907msgstr "N��zov ��tandardn��ho odde��ova��a polo��iek zoznamu." 908 909#: ../src/common/paper.cpp:161 910msgid "A2 420 x 594 mm" 911msgstr "A2 420 x 594 mm" 912 913#: ../src/common/paper.cpp:158 914msgid "A3 Extra 322 x 445 mm" 915msgstr "A3 extra 322 x 445 mm" 916 917#: ../src/common/paper.cpp:163 918msgid "A3 Extra Transverse 322 x 445 mm" 919msgstr "A3 extra prie��ny 322 x 445 mm" 920 921#: ../src/common/paper.cpp:172 922msgid "A3 Rotated 420 x 297 mm" 923msgstr "A3 oto��en�� 420 x 297 mm" 924 925#: ../src/common/paper.cpp:162 926msgid "A3 Transverse 297 x 420 mm" 927msgstr "A3 prie��ny 297 x 420 mm" 928 929#: ../src/common/paper.cpp:108 930msgid "A3 sheet, 297 x 420 mm" 931msgstr "A3 h��rok, 297 x 420 mm" 932 933#: ../src/common/paper.cpp:148 934msgid "A4 Extra 9.27 x 12.69 in" 935msgstr "A4 extra 9.27 x 12.69 in" 936 937#: ../src/common/paper.cpp:155 938msgid "A4 Plus 210 x 330 mm" 939msgstr "A4 plus 210 x 330 mm" 940 941#: ../src/common/paper.cpp:173 942msgid "A4 Rotated 297 x 210 mm" 943msgstr "A4 oto��en�� 297 x 210 mm" 944 945#: ../src/common/paper.cpp:150 946msgid "A4 Transverse 210 x 297 mm" 947msgstr "A4 prie��ny 210 x 297 mm" 948 949#: ../src/common/paper.cpp:99 950msgid "A4 sheet, 210 x 297 mm" 951msgstr "A4 h��rok, 210 x 297 mm" 952 953#: ../src/common/paper.cpp:109 954msgid "A4 small sheet, 210 x 297 mm" 955msgstr "A4 mal�� h��rok, 210 x 297 mm" 956 957#: ../src/common/paper.cpp:159 958msgid "A5 Extra 174 x 235 mm" 959msgstr "A5 extra 174 x 235 mm" 960 961#: ../src/common/paper.cpp:174 962msgid "A5 Rotated 210 x 148 mm" 963msgstr "A5 oto��en�� 210 x 148 mm" 964 965#: ../src/common/paper.cpp:156 966msgid "A5 Transverse 148 x 210 mm" 967msgstr "A5 prie��ny 148 x 210 mm" 968 969#: ../src/common/paper.cpp:110 970msgid "A5 sheet, 148 x 210 mm" 971msgstr "A5 h��rok, 148 x 210 mm" 972 973#: ../src/common/paper.cpp:166 974msgid "A6 105 x 148 mm" 975msgstr "A6 105 x 148 mm" 976 977#: ../src/common/paper.cpp:179 978msgid "A6 Rotated 148 x 105 mm" 979msgstr "A6 oto��en�� 148 x 105 mm" 980 981#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:416 ../src/generic/fontdlgg.cpp:87 982#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:276 983msgid "ABCDEFGabcdefg12345" 984msgstr "ABCDabcd12345��������$�����" 985 986#: ../src/common/menucmn.cpp:94 987msgid "ADD" 988msgstr "PRIDA��" 989 990#: ../src/common/ftp.cpp:381 ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:457 991#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:459 992#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:460 993msgid "ASCII" 994msgstr "ASCII" 995 996#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:106 ../src/msw/aboutdlg.cpp:61 997msgid "About " 998msgstr "O aplik��cii" 999 1000#: ../src/common/stockitem.cpp:111 1001msgid "Add" 1002msgstr "Prida��" 1003 1004#: ../src/html/helpwnd.cpp:425 1005msgid "Add current page to bookmarks" 1006msgstr "Prida�� aktu��lnu str��nku medzi z��lo��ky" 1007 1008#: ../src/generic/colrdlgg.cpp:291 1009msgid "Add to custom colours" 1010msgstr "Prida�� k vlastn��m farb��m" 1011 1012#: ../include/wx/xti.h:898 1013msgid "AddToPropertyCollection called on a generic accessor" 1014msgstr "AddToPropertyCollection volan�� pri v��eobecnom pr��stupe" 1015 1016#: ../include/wx/xti.h:845 1017msgid "AddToPropertyCollection called w/o valid adder" 1018msgstr "AddToPropertyCollection volan�� bez platn��ho prid��vate��a" 1019 1020#: ../src/html/helpctrl.cpp:139 1021#, c-format 1022msgid "Adding book %s" 1023msgstr "Prid��vam knihu %s" 1024 1025#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:442 1026msgid "After a paragraph:" 1027msgstr "Po odstavci:" 1028 1029#: ../src/common/stockitem.cpp:135 1030msgid "Align Left" 1031msgstr "Zarovna�� v��avo" 1032 1033#: ../src/common/stockitem.cpp:136 1034msgid "Align Right" 1035msgstr "Zarovna�� vpravo" 1036 1037#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:214 1038msgid "All" 1039msgstr "V��etky" 1040 1041#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:77 1042#, c-format 1043msgid "All files (%s)|%s" 1044msgstr "V��etky s��bory (%s)|%s" 1045 1046#: ../include/wx/defs.h:2334 1047msgid "All files (*)|*" 1048msgstr "V��etky s��bory (*)|*" 1049 1050#: ../src/html/helpwnd.cpp:1554 1051msgid "All files (*.*)|*" 1052msgstr "V��etky s��bory (*.*)|*" 1053 1054#: ../include/wx/defs.h:2331 1055msgid "All files (*.*)|*.*" 1056msgstr "V��etky s��bory (*.*)|*.*" 1057 1058#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:848 1059msgid "All styles" 1060msgstr "V��etky ��t��ly" 1061 1062#: ../src/common/xtistrm.cpp:381 1063msgid "Already Registered Object passed to SetObjectClassInfo" 1064msgstr "Ako parameter SetObjectClassInfo bol zadan�� u�� zaregistrovan�� objekt" 1065 1066#: ../src/unix/dialup.cpp:356 1067msgid "Already dialling ISP." 1068msgstr "U�� prebieha vyt����anie poskytovate��a." 1069 1070#: ../src/common/menucmn.cpp:314 1071msgid "Alt-" 1072msgstr "Alt-" 1073 1074#: ../src/common/debugrpt.cpp:568 1075#, fuzzy 1076msgid "And includes the following files:\n" 1077msgstr "*** A zah����a nasledovn�� s��bory:\n" 1078 1079#: ../src/generic/animateg.cpp:163 1080#, c-format 1081msgid "Animation file is not of type %ld." 1082msgstr "S��bor s anim��ciou nie je typu %ld." 1083 1084#: ../src/generic/logg.cpp:1169 1085#, c-format 1086msgid "Append log to file '%s' (choosing [No] will overwrite it)?" 1087msgstr "Prida�� z��znam do s��boru '%s' (vo��ba [Nie] ho prep����e)?" 1088 1089#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:484 1090#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:282 1091msgid "Arabic" 1092msgstr "Arab��ina" 1093 1094#: ../src/common/fmapbase.cpp:111 1095msgid "Arabic (ISO-8859-6)" 1096msgstr "Arabsk�� (ISO-8859-6)" 1097 1098#: ../src/html/chm.cpp:564 1099msgid "Archive doesnt contain #SYSTEM file" 1100msgstr "Arch��v neobsahuje s��bor #SYSTEM" 1101 1102#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:150 1103msgid "Artists" 1104msgstr "" 1105 1106#: ../src/generic/filedlgg.cpp:515 1107msgid "Attributes" 1108msgstr "Atrib��ty" 1109 1110#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:293 1111#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:243 1112#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:245 1113msgid "Available fonts." 1114msgstr "Dostupn�� p��sma." 1115 1116#: ../src/common/paper.cpp:139 1117msgid "B4 (ISO) 250 x 353 mm" 1118msgstr "B4 (ISO) 250 x 353 mm" 1119 1120#: ../src/common/paper.cpp:175 1121msgid "B4 (JIS) Rotated 364 x 257 mm" 1122msgstr "B4 (JIS) oto��en�� 364 x 257 mm" 1123 1124#: ../src/common/paper.cpp:129 1125msgid "B4 Envelope, 250 x 353 mm" 1126msgstr "B4 ob��lka, 250 x 353 mm" 1127 1128#: ../src/common/paper.cpp:111 1129msgid "B4 sheet, 250 x 354 mm" 1130msgstr "B4 h��rok, 250 x 354 mm" 1131 1132#: ../src/common/paper.cpp:160 1133msgid "B5 (ISO) Extra 201 x 276 mm" 1134msgstr "B5 (ISO) extra 201 x 276 mm" 1135 1136#: ../src/common/paper.cpp:176 1137msgid "B5 (JIS) Rotated 257 x 182 mm" 1138msgstr "B5 (JIS) oto��en�� 257 x 182 mm" 1139 1140#: ../src/common/paper.cpp:157 1141msgid "B5 (JIS) Transverse 182 x 257 mm" 1142msgstr "B5 (JIS) prie��ny 182 x 257 mm" 1143 1144#: ../src/common/paper.cpp:130 1145msgid "B5 Envelope, 176 x 250 mm" 1146msgstr "B5 ob��lka, 176 x 250 mm" 1147 1148#: ../src/common/paper.cpp:112 1149msgid "B5 sheet, 182 x 257 millimeter" 1150msgstr "B5 h��rok, 182 x 257 millimeter" 1151 1152#: ../src/common/paper.cpp:184 1153msgid "B6 (JIS) 128 x 182 mm" 1154msgstr "B6 (JIS) 128 x 182 mm" 1155 1156#: ../src/common/paper.cpp:185 1157msgid "B6 (JIS) Rotated 182 x 128 mm" 1158msgstr "B6 (JIS) oto��en�� 182 x 128 mm" 1159 1160#: ../src/common/paper.cpp:131 1161msgid "B6 Envelope, 176 x 125 mm" 1162msgstr "B6 ob��lka, 176 x 125 mm" 1163 1164#: ../src/common/menucmn.cpp:67 1165msgid "BACK" 1166msgstr "SP����" 1167 1168#: ../src/common/fmapbase.cpp:152 1169msgid "BIG5" 1170msgstr "VE��K��5" 1171 1172#: ../src/common/imagbmp.cpp:474 ../src/common/imagbmp.cpp:490 1173msgid "BMP: Couldn't allocate memory." 1174msgstr "BMP: Nebolo mo��n�� alokova�� pam����." 1175 1176#: ../src/common/imagbmp.cpp:91 1177msgid "BMP: Couldn't save invalid image." 1178msgstr "BMP: Nebolo mo��n�� ulo��i�� neplatn�� obr��zok." 1179 1180#: ../src/common/imagbmp.cpp:295 1181msgid "BMP: Couldn't write RGB color map." 1182msgstr "BMP: Couldn't zap��sa�� mapu RGB farieb." 1183 1184#: ../src/common/imagbmp.cpp:428 1185msgid "BMP: Couldn't write data." 1186msgstr "BMP: Nebolo mo��n�� zap��sa�� d��ta." 1187 1188#: ../src/common/imagbmp.cpp:200 1189msgid "BMP: Couldn't write the file (Bitmap) header." 1190msgstr "BMP: Nebolo mo��n�� zap��sa�� hlavi��ku (Bitmap) s��boru." 1191 1192#: ../src/common/imagbmp.cpp:221 1193msgid "BMP: Couldn't write the file (BitmapInfo) header." 1194msgstr "BMP: Nebolo mo��n�� zap��sa�� hlavi��ku (BitmapInfo) s��boru." 1195 1196#: ../src/common/imagbmp.cpp:125 1197msgid "BMP: wxImage doesn't have own wxPalette." 1198msgstr "BMP: wxImage nem�� vlastn�� wxPalette." 1199 1200#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:343 1201msgid "Background colour" 1202msgstr "Farba pozadia" 1203 1204#: ../src/common/fmapbase.cpp:118 1205msgid "Baltic (ISO-8859-13)" 1206msgstr "Baltsk�� (ISO-8859-13)" 1207 1208#: ../src/common/fmapbase.cpp:109 1209msgid "Baltic (old) (ISO-8859-4)" 1210msgstr "Baltsk�� (star��) (ISO-8859-4)" 1211 1212#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:431 1213msgid "Before a paragraph:" 1214msgstr "Pred odstavcom:" 1215 1216#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:491 1217#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:289 1218msgid "Bitmap" 1219msgstr "Bitmapa" 1220 1221#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2534 1222#, c-format 1223msgid "Bitmap resource specification %s not found." 1224msgstr "��pecifik��cia zdroja s bitmapu %s nen��jden��." 1225 1226#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:269 1227#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:340 1228#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:592 ../src/generic/fontdlgg.cpp:240 1229#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:477 1230msgid "Bold" 1231msgstr "Hrub��" 1232 1233#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:891 1234msgid "Bottom margin (mm):" 1235msgstr "Spodn�� okraj (mm):" 1236 1237#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:244 1238#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:193 1239msgid "Bullet &Alignment:" 1240msgstr "&Zarovnanie odde��ova��ov polo��iek zoznamu:" 1241 1242#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:308 1243msgid "Bullet style" 1244msgstr "��t��l odde��ova��a polo��iek zoznamu" 1245 1246#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:293 1247msgid "Bullets" 1248msgstr "Odde��ova��e polo��iek zoznamu" 1249 1250#: ../src/common/paper.cpp:100 1251msgid "C sheet, 17 x 22 in" 1252msgstr "C h��rok, 17 x 22 palca" 1253 1254#: ../src/generic/logg.cpp:513 1255msgid "C&lear" 1256msgstr "&Vy��isti��" 1257 1258#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:313 1259msgid "C&olour:" 1260msgstr "&Farba:" 1261 1262#: ../src/common/paper.cpp:125 1263msgid "C3 Envelope, 324 x 458 mm" 1264msgstr "C3 ob��lka, 324 x 458 mm" 1265 1266#: ../src/common/paper.cpp:126 1267msgid "C4 Envelope, 229 x 324 mm" 1268msgstr "C4 ob��lka, 229 x 324 mm" 1269 1270#: ../src/common/paper.cpp:124 1271msgid "C5 Envelope, 162 x 229 mm" 1272msgstr "C5 ob��lka, 162 x 229 mm" 1273 1274#: ../src/common/paper.cpp:127 1275msgid "C6 Envelope, 114 x 162 mm" 1276msgstr "C6 ob��lka, 114 x 162 mm" 1277 1278#: ../src/common/paper.cpp:128 1279msgid "C65 Envelope, 114 x 229 mm" 1280msgstr "C65 ob��lka, 114 x 229 mm" 1281 1282#: ../src/common/menucmn.cpp:84 1283msgid "CANCEL" 1284msgstr "ZRU��I��" 1285 1286#: ../src/common/menucmn.cpp:88 1287msgid "CAPITAL" 1288msgstr "VE��K��" 1289 1290#: ../src/html/chm.cpp:797 ../src/html/chm.cpp:856 1291msgid "CHM handler currently supports only local files!" 1292msgstr "Obsluha CHM moment��lne podporuje iba lok��lne s��bory!" 1293 1294#: ../src/common/menucmn.cpp:85 1295msgid "CLEAR" 1296msgstr "VY��ISTI��" 1297 1298#: ../src/common/menucmn.cpp:129 1299msgid "COMMAND" 1300msgstr "PR��KAZ" 1301 1302#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:232 1303msgid "Ca&pitals" 1304msgstr "" 1305 1306#: ../src/os2/thread.cpp:116 1307msgid "Can not create mutex." 1308msgstr "Nem����em vytvori�� mutex." 1309 1310#: ../src/common/filefn.cpp:1383 1311#, c-format 1312msgid "Can not enumerate files '%s'" 1313msgstr "Nebolo mo��n�� vymenova�� s��bory '%s'" 1314 1315#: ../src/unix/dir.cpp:228 ../src/msw/dir.cpp:201 1316#, c-format 1317msgid "Can not enumerate files in directory '%s'" 1318msgstr "Nebolo mo��n�� vymenova�� s��bory v adres��ri '%s'" 1319 1320#: ../src/os2/thread.cpp:516 1321#, c-format 1322msgid "Can not resume thread %lu" 1323msgstr "Nebolo mo��n�� obnovi�� vl��kno %lu" 1324 1325#: ../src/msw/thread.cpp:889 ../src/mac/classic/thread.cpp:487 1326#, c-format 1327msgid "Can not resume thread %x" 1328msgstr "Nebolo mo��n�� obnovi�� vl��kno %x" 1329 1330#: ../src/msw/thread.cpp:525 1331msgid "Can not start thread: error writing TLS." 1332msgstr "Nebolo mo��n�� za��a�� vl��kno: chyba z��pisu TLS." 1333 1334#: ../src/os2/thread.cpp:502 1335#, c-format 1336msgid "Can not suspend thread %lu" 1337msgstr "Nebolo mo��n�� suspendova�� vl��kno %lu" 1338 1339#: ../src/msw/thread.cpp:874 ../src/mac/classic/thread.cpp:460 1340#, c-format 1341msgid "Can not suspend thread %x" 1342msgstr "Nebolo mo��n�� suspendova�� vl��kno %x" 1343 1344#: ../src/msw/thread.cpp:793 1345msgid "Can not wait for thread termination" 1346msgstr "Nem����em ��aka�� na ukon��enie vl��kna" 1347 1348#: ../src/common/cmdproc.cpp:262 1349msgid "Can't &Undo " 1350msgstr "Nie je mo��n�� &Vr��ti��" 1351 1352#: ../src/common/image.cpp:2643 1353#, c-format 1354msgid "Can't check image format of file '%s': file does not exist." 1355msgstr "" 1356"Nebolo mo��n�� skontrolova�� form��t obr��zka s��boru '%s': s��bor neexistuje." 1357 1358#: ../src/msw/registry.cpp:448 1359#, c-format 1360msgid "Can't close registry key '%s'" 1361msgstr "Nebolo mo��n�� zatvori�� k������ registra '%s'" 1362 1363#: ../src/msw/registry.cpp:524 1364#, c-format 1365msgid "Can't copy values of unsupported type %d." 1366msgstr "Nebolo mo��n�� skop��rova�� hodnoty nepodporovan��ho typu %d." 1367 1368#: ../src/msw/registry.cpp:429 1369#, c-format 1370msgid "Can't create registry key '%s'" 1371msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� k������ registra '%s'" 1372 1373#: ../src/os2/thread.cpp:483 ../src/msw/thread.cpp:651 1374#: ../src/mac/classic/thread.cpp:435 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:906 1375msgid "Can't create thread" 1376msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� vl��kno" 1377 1378#: ../src/msw/window.cpp:3605 1379#, c-format 1380msgid "Can't create window of class %s" 1381msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� okno triedy %s" 1382 1383#: ../src/msw/registry.cpp:700 1384#, c-format 1385msgid "Can't delete key '%s'" 1386msgstr "Nebolo mo��n�� zmaza�� k������ '%s'" 1387 1388#: ../src/os2/iniconf.cpp:466 ../src/msw/iniconf.cpp:435 1389#, c-format 1390msgid "Can't delete the INI file '%s'" 1391msgstr "Nebolo mo��n�� zmaza�� INI s��bor '%s'" 1392 1393#: ../src/msw/registry.cpp:728 1394#, c-format 1395msgid "Can't delete value '%s' from key '%s'" 1396msgstr "Nebolo mo��n�� zmaza�� hodnotu '%s' z k������a '%s'" 1397 1398#: ../src/msw/registry.cpp:1080 1399#, c-format 1400msgid "Can't enumerate subkeys of key '%s'" 1401msgstr "Nebolo mo��n�� vymenova�� podk������e k������a '%s'" 1402 1403#: ../src/msw/registry.cpp:1035 1404#, c-format 1405msgid "Can't enumerate values of key '%s'" 1406msgstr "Nebolo mo��n�� vymenova�� hodnoty k������a '%s'" 1407 1408#: ../src/msw/registry.cpp:1297 1409#, c-format 1410msgid "Can't export value of unsupported type %d." 1411msgstr "Nebolo mo��n�� exportova�� hodnotu nepodporovan��ho typu %d." 1412 1413#: ../src/common/ffile.cpp:238 1414#, c-format 1415msgid "Can't find current position in file '%s'" 1416msgstr "Nebolo mo��n�� zisti�� s����asn�� poz��ciu v s��bore '%s'" 1417 1418#: ../src/msw/registry.cpp:357 1419#, c-format 1420msgid "Can't get info about registry key '%s'" 1421msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� info o k������i registra '%s'" 1422 1423#: ../src/common/zstream.cpp:330 1424msgid "Can't initialize zlib deflate stream." 1425msgstr "Nebolo mo��n�� inicializova�� zlib deflate tok." 1426 1427#: ../src/common/zstream.cpp:176 1428msgid "Can't initialize zlib inflate stream." 1429msgstr "Nebolo mo��n�� inicializova�� zlib inflate tok." 1430 1431#: ../src/common/image.cpp:2035 ../src/common/image.cpp:2057 1432#, c-format 1433msgid "Can't load image from file '%s': file does not exist." 1434msgstr "Nebolo mo��n�� na����ta�� obr��zok zo s��boru '%s': s��bor neexistuje." 1435 1436#: ../src/msw/registry.cpp:393 1437#, c-format 1438msgid "Can't open registry key '%s'" 1439msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� k������ registra '%s'" 1440 1441#: ../src/common/zstream.cpp:246 1442#, c-format 1443msgid "Can't read from inflate stream: %s" 1444msgstr "Nebolo mo��n�� ����ta�� z inflate toku: %s" 1445 1446#: ../src/common/zstream.cpp:239 1447msgid "Can't read inflate stream: unexpected EOF in underlying stream." 1448msgstr "" 1449"Nebolo mo��n�� pre����ta�� inflate tok: no��ak��van�� znak konca s��boru v toku." 1450 1451#: ../src/msw/registry.cpp:968 1452#, c-format 1453msgid "Can't read value of '%s'" 1454msgstr "Nebolo mo��n�� pre����ta�� hodnotu '%s'" 1455 1456#: ../src/msw/registry.cpp:801 ../src/msw/registry.cpp:831 1457#: ../src/msw/registry.cpp:891 1458#, c-format 1459msgid "Can't read value of key '%s'" 1460msgstr "Nebolo mo��n�� pre����ta�� hodnotu k������a '%s'" 1461 1462#: ../src/common/image.cpp:2078 1463#, c-format 1464msgid "Can't save image to file '%s': unknown extension." 1465msgstr "Nebolo mo��n�� ulo��i�� obr��zok do s��boru '%s': nezn��ma pr��pona s��boru." 1466 1467#: ../src/generic/logg.cpp:575 ../src/generic/logg.cpp:1026 1468msgid "Can't save log contents to file." 1469msgstr "Nebolo mo��n�� zap��sa�� obsah z��znamu do s��boru." 1470 1471#: ../src/os2/thread.cpp:466 ../src/msw/thread.cpp:607 1472msgid "Can't set thread priority" 1473msgstr "Nebolo mo��n�� nastavi�� prioritu vl��kna" 1474 1475#: ../src/msw/registry.cpp:818 ../src/msw/registry.cpp:860 1476#: ../src/msw/registry.cpp:984 1477#, c-format 1478msgid "Can't set value of '%s'" 1479msgstr "Nebolo mo��n�� nastavi�� hodnotu '%s'" 1480 1481#: ../src/common/zstream.cpp:414 1482#, c-format 1483msgid "Can't write to deflate stream: %s" 1484msgstr "Nebolo mo��n�� zap��sa�� to deflate toku: %s" 1485 1486#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:289 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:145 1487#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:105 ../src/motif/msgdlg.cpp:203 1488#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:68 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:514 1489msgid "Cancel" 1490msgstr "Zru��i��" 1491 1492#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1268 ../src/xrc/xmlres.cpp:1316 1493msgid "Cannot convert dialog units: dialog unknown." 1494msgstr "Nebolo mo��n�� konvertova�� dial��gov�� moduly: dial��g nezn��my." 1495 1496#: ../src/common/strconv.cpp:3482 1497#, c-format 1498msgid "Cannot convert from the charset '%s'!" 1499msgstr "Nebolo mo��n�� konvertova�� zo znakovej sady '%s'!" 1500 1501#: ../src/msw/dialup.cpp:547 1502#, c-format 1503msgid "Cannot find active dialup connection: %s" 1504msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� akt��vne vyt����an�� spojenie: %s" 1505 1506#: ../src/xrc/xmlres.cpp:347 1507#, c-format 1508msgid "Cannot find container for unknown control '%s'." 1509msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� kontajner nezn��meho ovl��dacieho prvku '%s'." 1510 1511#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1351 1512#, c-format 1513msgid "Cannot find font node '%s'." 1514msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� uzol p��sma '%s'." 1515 1516#: ../src/msw/dialup.cpp:858 1517msgid "Cannot find the location of address book file" 1518msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� umiestnenie s��boru so zoznamom kontaktov" 1519 1520#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1128 1521#, c-format 1522msgid "Cannot get priority range for scheduling policy %d." 1523msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� rozsah prior��t pre pl��novaciu politiku %d." 1524 1525#: ../src/unix/utilsunx.cpp:809 1526msgid "Cannot get the hostname" 1527msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� n��zov hostite��a" 1528 1529#: ../src/unix/utilsunx.cpp:845 1530msgid "Cannot get the official hostname" 1531msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� ofic��lny n��zov hostite��a" 1532 1533#: ../src/msw/dialup.cpp:952 1534msgid "Cannot hang up - no active dialup connection." 1535msgstr "Nebolo mo��n�� zavesi�� - nie je akt��vne ��iadne vyt����an�� spojenie." 1536 1537#: ../include/wx/msw/ole/oleutils.h:46 1538msgid "Cannot initialize OLE" 1539msgstr "Nebolo mo��n�� inicializova�� OLE" 1540 1541#: ../src/mgl/app.cpp:283 1542msgid "Cannot initialize SciTech MGL!" 1543msgstr "Nebolo mo��n�� inicializova�� SciTech MGL!" 1544 1545#: ../src/mgl/window.cpp:547 1546msgid "Cannot initialize display." 1547msgstr "Nebolo mo��n�� inicializova�� obrazovku." 1548 1549#: ../src/msw/volume.cpp:600 1550#, c-format 1551msgid "Cannot load icon from '%s'." 1552msgstr "Nebolo mo��n�� na����ta�� ikonu z '%s'." 1553 1554#: ../src/xrc/xmlres.cpp:478 1555#, c-format 1556msgid "Cannot load resources from file '%s'." 1557msgstr "Nebolo mo��n�� na����ta�� zdroje zo s��boru '%s'." 1558 1559#: ../src/html/htmlfilt.cpp:158 1560#, c-format 1561msgid "Cannot open HTML document: %s" 1562msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� HTML dokument: %s" 1563 1564#: ../src/html/helpdata.cpp:665 1565#, c-format 1566msgid "Cannot open HTML help book: %s" 1567msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� HTML pr��ru��ku: %s" 1568 1569#: ../src/html/helpdata.cpp:305 1570#, c-format 1571msgid "Cannot open contents file: %s" 1572msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� s��bor s obsahom: %s" 1573 1574#: ../src/xrc/xmlres.cpp:442 1575#, c-format 1576msgid "Cannot open file '%s'." 1577msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� s��bor '%s'." 1578 1579#: ../src/generic/dcpsg.cpp:1583 1580msgid "Cannot open file for PostScript printing!" 1581msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� s��bor pre tla�� PostScript!" 1582 1583#: ../src/html/helpdata.cpp:319 1584#, c-format 1585msgid "Cannot open index file: %s" 1586msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� indexov�� s��bor: %s" 1587 1588#: ../src/common/intl.cpp:1258 1589#, c-format 1590msgid "Cannot parse Plural-Forms:'%s'" 1591msgstr "Nebolo mo��n�� interpretova�� Plural-Forms:'%s'" 1592 1593#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1252 1594#, c-format 1595msgid "Cannot parse coordinates from '%s'." 1596msgstr "Nebolo mo��n�� interpretova�� s��radnice z '%s'" 1597 1598#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1300 1599#, c-format 1600msgid "Cannot parse dimension from '%s'." 1601msgstr "Nebolo mo��n�� interpretova�� rozmer z '%s'" 1602 1603#: ../src/html/helpwnd.cpp:1538 1604msgid "Cannot print empty page." 1605msgstr "Nebolo mo��n�� vytla��i�� pr��zdnu str��nku." 1606 1607#: ../src/msw/volume.cpp:158 ../src/msw/volume.cpp:490 1608#, c-format 1609msgid "Cannot read typename from '%s'!" 1610msgstr "Nebolo mo��n�� pre����ta�� n��zov typu z '%s'!" 1611 1612#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1109 1613msgid "Cannot retrieve thread scheduling policy." 1614msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� pl��novaciu politiku vl��kna." 1615 1616#: ../src/unix/threadpsx.cpp:732 1617msgid "Cannot start thread: error writing TLS" 1618msgstr "Nebolo mo��n�� spusti�� vl��kno: chyba pri z��pise TLS" 1619 1620#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:972 1621msgid "Cannot wait for thread termination." 1622msgstr "Nebolo mo��n�� ��aka�� na ukon��enie vl��kna." 1623 1624#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:888 1625msgid "Cant create the thread event queue" 1626msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� front udalost�� vl��kna" 1627 1628#: ../src/html/helpwnd.cpp:532 1629msgid "Case sensitive" 1630msgstr "Na ve��kosti p��smen z��le����" 1631 1632#: ../src/common/fmapbase.cpp:119 1633msgid "Celtic (ISO-8859-14)" 1634msgstr "Keltsk�� (ISO-8859-14)" 1635 1636#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:348 1637#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:170 1638msgid "Cen&tred" 1639msgstr "Cen&trovan��" 1640 1641#: ../src/common/stockitem.cpp:133 1642msgid "Centered" 1643msgstr "Centrovan��" 1644 1645#: ../src/common/fmapbase.cpp:107 1646msgid "Central European (ISO-8859-2)" 1647msgstr "Stredoeur��pske (ISO-8859-2)" 1648 1649#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:249 1650#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:198 1651msgid "Centre" 1652msgstr "Centrova��" 1653 1654#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:350 1655#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:352 1656#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:172 1657#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:174 1658msgid "Centre text." 1659msgstr "Centrova�� text." 1660 1661#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:279 1662#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:230 1663msgid "Ch&oose..." 1664msgstr "Zv&oli��..." 1665 1666#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2808 1667msgid "Change List Style" 1668msgstr "Zmeni�� ��t��l zoznamu" 1669 1670#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:1773 1671msgid "Change Style" 1672msgstr "Zmeni�� ��t��l" 1673 1674#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:850 1675msgid "Character styles" 1676msgstr "��t��ly znakov" 1677 1678#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:223 1679#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:225 1680#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:172 1681#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:174 1682msgid "Check to add a period after the bullet." 1683msgstr "Nezabudnite prida�� bodku za odde��ova�� polo��iek zoznamu." 1684 1685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:237 1686#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:239 1687#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:186 1688#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:188 1689msgid "Check to add a right parenthesis." 1690msgstr "Nezabudnite prida�� prav�� z��tvorku." 1691 1692#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:230 1693#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:232 1694#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:179 1695#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:181 1696msgid "Check to enclose the bullet in parentheses." 1697msgstr "Nezabudnite uzatvori�� odde��ova�� polo��iek zoznamu do z��tvoriek." 1698 1699#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:479 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:481 1700msgid "Check to make the font bold." 1701msgstr "Nezabudnite urobi�� p��smo tu��n��m." 1702 1703#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:486 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:488 1704msgid "Check to make the font italic." 1705msgstr "Nezabudnite urobi�� p��smo kurz��vou." 1706 1707#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:495 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:497 1708msgid "Check to make the font underlined." 1709msgstr "Nezabudnite urobi�� p��smo pod��iarknut��m." 1710 1711#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:275 1712#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:277 1713msgid "Check to restart numbering." 1714msgstr "Nezabudnite re��tartova�� ����slovanie." 1715 1716#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:227 1717#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:229 1718#, fuzzy 1719msgid "Check to show a line through the text." 1720msgstr "Nezabudnite prida�� bodku za odde��ova�� polo��iek zoznamu." 1721 1722#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:234 1723#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:236 1724#, fuzzy 1725msgid "Check to show the text in capitals." 1726msgstr "Nezabudnite urobi�� p��smo kurz��vou." 1727 1728#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:248 1729#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:250 1730#, fuzzy 1731msgid "Check to show the text in subscript." 1732msgstr "Kliknut��m zmen��te farbu textu." 1733 1734#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:241 1735#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:243 1736#, fuzzy 1737msgid "Check to show the text in superscript." 1738msgstr "Nezabudnite uzatvori�� odde��ova�� polo��iek zoznamu do z��tvoriek." 1739 1740#: ../src/msw/dialup.cpp:793 1741msgid "Choose ISP to dial" 1742msgstr "Vyberte, ktor��ho poskytovate��a vyto��i��" 1743 1744#: ../src/gtk/colordlg.cpp:41 ../src/generic/colrdlgg.cpp:144 1745#: ../src/palmos/colordlg.cpp:74 1746msgid "Choose colour" 1747msgstr "Vybra�� farbu" 1748 1749#: ../src/gtk/fontdlg.cpp:107 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:126 1750msgid "Choose font" 1751msgstr "Vybra�� p��smo" 1752 1753#: ../src/common/module.cpp:78 1754#, c-format 1755msgid "Circular dependency involving module \"%s\" detected." 1756msgstr "Bola detekovan�� kruhov�� z��vislos�� t��kaj��ca sa modulu \"%s\"." 1757 1758#: ../src/aui/tabmdi.cpp:105 ../src/generic/mdig.cpp:115 1759msgid "Cl&ose" 1760msgstr "&Zatvori��" 1761 1762#: ../src/generic/logg.cpp:513 1763msgid "Clear the log contents" 1764msgstr "Vymaza�� obsah z��znamu" 1765 1766#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:238 1767#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:240 1768msgid "Click to apply the selected style." 1769msgstr "Kliknut��m pou��ijete vybran�� ��t��l." 1770 1771#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:280 1772#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:282 1773#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:231 1774#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:233 1775msgid "Click to browse for a symbol." 1776msgstr "Kliknut��m budete vybera�� symbol." 1777 1778#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:526 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:528 1779msgid "Click to cancel changes to the font." 1780msgstr "Kliknut��m zru����te zmeny p��sma." 1781 1782#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:379 ../src/generic/fontdlgg.cpp:398 1783msgid "Click to cancel the font selection." 1784msgstr "Kliknut��m zru����te v��ber p��sma." 1785 1786#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:290 1787#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:292 1788msgid "Click to cancel this window." 1789msgstr "Kliknut��m zru����te toto okno." 1790 1791#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:507 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:509 1792msgid "Click to change the font colour." 1793msgstr "Kliknut��m zmen��te farbu p��sma." 1794 1795#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:217 1796#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:219 1797msgid "Click to change the text colour." 1798msgstr "Kliknut��m zmen��te farbu textu." 1799 1800#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:194 1801#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:196 1802msgid "Click to choose the font for this level." 1803msgstr "Kliknut��m zmen��te p��smo pre t��to ��rove��." 1804 1805#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:265 1806#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:267 1807msgid "Click to close this window." 1808msgstr "Kliknut��m zatvor��te toto okno." 1809 1810#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:533 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:535 1811msgid "Click to confirm changes to the font." 1812msgstr "Kliknut��m potvrd��te zmeny p��sma." 1813 1814#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:384 ../src/generic/fontdlgg.cpp:386 1815#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:391 ../src/generic/fontdlgg.cpp:393 1816msgid "Click to confirm the font selection." 1817msgstr "Kliknut��m potvrd��te v��ber p��sma." 1818 1819#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:284 1820#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:286 1821msgid "Click to confirm your selection." 1822msgstr "Kliknut��m potvrd��te v���� v��ber." 1823 1824#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:218 1825#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:220 1826msgid "Click to create a new character style." 1827msgstr "Kliknut��m vytvor��te ��t��l nov��ho znaku." 1828 1829#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:230 1830#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:232 1831msgid "Click to create a new list style." 1832msgstr "Kliknut��m vytvor��te ��t��l nov��ho zoznamu." 1833 1834#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:224 1835#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:226 1836msgid "Click to create a new paragraph style." 1837msgstr "Kliknut��m vytvor��te ��t��l nov��ho odstavca." 1838 1839#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:136 1840#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:138 1841msgid "Click to create a new tab position." 1842msgstr "Kliknut��m vytvor��te nov�� poz��ciu tabul��tora." 1843 1844#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:148 1845#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:150 1846msgid "Click to delete all tab positions." 1847msgstr "Kliknut��m zma��ete v��etky poz��cie tabul��tora." 1848 1849#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:256 1850#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:258 1851msgid "Click to delete the selected style." 1852msgstr "Kliknut��m zma��ete vybran�� ��t��l." 1853 1854#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:142 1855#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:144 1856msgid "Click to delete the selected tab position." 1857msgstr "Kliknut��m zma��ete vybran�� poz��ciu tabul��tora." 1858 1859#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:250 1860#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:252 1861msgid "Click to edit the selected style." 1862msgstr "Kliknut��m za��nete upravova�� vybran�� ��t��l." 1863 1864#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:244 1865#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:246 1866msgid "Click to rename the selected style." 1867msgstr "Kliknut��m premenujete vybran�� ��t��l." 1868 1869#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:263 1870#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:481 1871#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:495 ../src/html/helpdlg.cpp:91 1872#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:93 ../src/generic/progdlgg.cpp:652 1873#: ../src/generic/progdlgg.cpp:657 ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:509 1874msgid "Close" 1875msgstr "Zatvori��" 1876 1877#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3742 1878msgid "Close\tAlt-F4" 1879msgstr "Zatvori��\tAlt-F4" 1880 1881#: ../src/aui/tabmdi.cpp:106 ../src/generic/mdig.cpp:116 1882msgid "Close All" 1883msgstr "Zatvori�� v��etky" 1884 1885#: ../src/common/stockitem.cpp:211 1886msgid "Close current document" 1887msgstr "Zatvori�� aktu��lny dokument" 1888 1889#: ../src/generic/logg.cpp:515 1890msgid "Close this window" 1891msgstr "Zatvori�� toto okno" 1892 1893#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:482 1894#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:484 1895#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:496 1896#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:498 1897msgid "Closes the dialog without inserting a symbol." 1898msgstr "Zatvor�� dial��g bez vlkadania symbolu." 1899 1900#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:517 1901#, fuzzy 1902msgid "Colour" 1903msgstr "Farba:" 1904 1905#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:503 1906msgid "Colour:" 1907msgstr "Farba:" 1908 1909#: ../src/common/init.cpp:189 1910#, c-format 1911msgid "" 1912"Command line argument %d couldn't be converted to Unicode and will be " 1913"ignored." 1914msgstr "" 1915 1916#: ../src/html/helpwnd.cpp:1552 1917msgid "Compressed HTML Help file (*.chm)|*.chm|" 1918msgstr "Komprimovan�� HTML s��bor Pomocn��ka (*.chm)|*.chm|" 1919 1920#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:606 1921msgid "Computer" 1922msgstr "Po����ta��" 1923 1924#: ../src/common/fileconf.cpp:1003 1925#, c-format 1926msgid "Config entry name cannot start with '%c'." 1927msgstr "Z��znam konfigur��cie nem����e za����na�� '%c'." 1928 1929#: ../src/gtk/filedlg.cpp:61 ../src/generic/filedlgg.cpp:1470 1930msgid "Confirm" 1931msgstr "Potvrdi��" 1932 1933#: ../src/msw/mimetype.cpp:705 1934msgid "Confirm registry update" 1935msgstr "Potvrdi�� aktualiz��ciu registra" 1936 1937#: ../src/html/htmlwin.cpp:517 1938msgid "Connecting..." 1939msgstr "Prip��ja sa..." 1940 1941#: ../src/html/helpwnd.cpp:468 1942msgid "Contents" 1943msgstr "Obsah" 1944 1945#: ../src/common/strconv.cpp:1732 1946#, c-format 1947msgid "Conversion to charset '%s' doesn't work." 1948msgstr "Konverzia do znakovej sady '%s' nefunguje." 1949 1950#: ../src/html/htmlwin.cpp:941 1951#, c-format 1952msgid "Copied to clipboard:\"%s\"" 1953msgstr "Skop��rovan�� do schr��nky:\"%s\"" 1954 1955#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:247 1956msgid "Copies:" 1957msgstr "K��pie:" 1958 1959#: ../src/common/stockitem.cpp:203 1960msgid "Copy selection" 1961msgstr "Kop��rova�� v��ber" 1962 1963#: ../src/html/chm.cpp:703 1964#, c-format 1965msgid "Could not create temporary file '%s'" 1966msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� do��asn�� s��bor '%s'" 1967 1968#: ../src/html/chm.cpp:274 1969#, c-format 1970msgid "Could not extract %s into %s: %s" 1971msgstr "Nebolo mo��n�� rozbali�� %s do %s: %s" 1972 1973#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1830 1974#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1960 1975#, c-format 1976msgid "Could not find resource include file %s." 1977msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� include s��bor zdroja %s." 1978 1979#: ../src/generic/tabg.cpp:1049 1980msgid "Could not find tab for id" 1981msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� tabul��tor pre id" 1982 1983#: ../src/html/chm.cpp:445 1984#, c-format 1985msgid "Could not locate file '%s'." 1986msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� s��bor '%s'." 1987 1988#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:829 1989#, c-format 1990msgid "" 1991"Could not resolve control class or id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" 1992" or provide #define (see manual for caveats)" 1993msgstr "" 1994"Nebolo mo��n�� zisti�� riadiacu triedu alebo id '%s'. Pou��ite namiesto toho " 1995"(nenulov��) cel�� ����slo\n" 1996" alebo poskytnite #define (pozrite si n��strahy v pr��ru��ke)" 1997 1998#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1278 1999#, c-format 2000msgid "" 2001"Could not resolve menu id '%s'. Use (non-zero) integer instead\n" 2002"or provide #define (see manual for caveats)" 2003msgstr "" 2004"Nebolo mo��n�� zisti�� id ponuky '%s'. Pou��ite namiesto toho (nenulov��) cel�� " 2005"����slo\n" 2006" alebo poskytnite #define (pozrite si n��strahy v pr��ru��ke)" 2007 2008#: ../src/common/prntbase.cpp:1521 2009msgid "Could not start document preview." 2010msgstr "Nebolo mo��n�� spusti�� n��h��ad dokumentu." 2011 2012#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:893 ../src/generic/printps.cpp:181 2013#: ../src/msw/printwin.cpp:230 2014msgid "Could not start printing." 2015msgstr "Nebolo mo��n�� za��a�� tla��i��." 2016 2017#: ../src/common/wincmn.cpp:1555 2018msgid "Could not transfer data to window" 2019msgstr "Nebolo mo��n�� prenies�� d��ta do okna" 2020 2021#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:222 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:301 2022msgid "Could not unlock mutex" 2023msgstr "Nebolo mo��n�� odomkn���� mutex" 2024 2025#: ../src/os2/thread.cpp:149 2026msgid "Couldn't acquire a mutex lock" 2027msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� z��mok mutexu" 2028 2029#: ../src/msw/dragimag.cpp:156 ../src/msw/dragimag.cpp:195 2030#: ../src/msw/imaglist.cpp:147 ../src/msw/imaglist.cpp:165 2031#: ../src/msw/imaglist.cpp:177 2032msgid "Couldn't add an image to the image list." 2033msgstr "Nebolo mo��n�� prida�� obr��zok do zoznamu obr��zkov." 2034 2035#: ../src/os2/timer.cpp:144 ../src/msw/timer.cpp:101 2036msgid "Couldn't create a timer" 2037msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� ��asova��" 2038 2039#: ../src/mgl/cursor.cpp:132 ../src/mgl/cursor.cpp:163 2040msgid "Couldn't create cursor." 2041msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� kurzor." 2042 2043#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:125 2044msgid "Couldn't create the overlay window" 2045msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� prelo��en�� okno" 2046 2047#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:161 2048msgid "Couldn't end the context on the overlay window" 2049msgstr "Nebolo mo��n�� skon��i�� kontext prelo��en��ho okna" 2050 2051#: ../src/common/dynlib.cpp:199 2052#, c-format 2053msgid "Couldn't find symbol '%s' in a dynamic library" 2054msgstr "Nebolo mo��n�� n��js�� symbol '%s' v dynamickej kni��nici" 2055 2056#: ../src/msw/thread.cpp:915 ../src/mac/classic/thread.cpp:517 2057msgid "Couldn't get the current thread pointer" 2058msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� ukazovate�� na s����asn�� vl��kno" 2059 2060#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:132 2061msgid "Couldn't init the context on the overlay window" 2062msgstr "Nebolo mo��n�� inicializova�� kontext prelo��en��ho okna" 2063 2064#: ../src/common/imagpng.cpp:621 2065msgid "Couldn't load a PNG image - file is corrupted or not enough memory." 2066msgstr "" 2067"Nebolo mo��n�� na����ta�� PNG obr��zok - s��bor je poru��en�� alebo nie je dostatok " 2068"pam��te." 2069 2070#: ../src/unix/sound.cpp:471 2071#, c-format 2072msgid "Couldn't load sound data from '%s'." 2073msgstr "Nebolo mo��n�� na����ta�� zvukov�� ��daje z '%s'." 2074 2075#: ../src/unix/sound_sdl.cpp:228 2076#, c-format 2077msgid "Couldn't open audio: %s" 2078msgstr "Nebolo mo��n�� otvori�� audio: %s" 2079 2080#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:144 2081#, c-format 2082msgid "Couldn't register clipboard format '%s'." 2083msgstr "Nebolo mo��n�� zaregistrova�� form��t schr��nky '%s'." 2084 2085#: ../src/os2/thread.cpp:166 2086msgid "Couldn't release a mutex" 2087msgstr "Nebolo mo��n�� uvo��ni�� mutex" 2088 2089#: ../src/msw/listctrl.cpp:727 2090#, c-format 2091msgid "Couldn't retrieve information about list control item %d." 2092msgstr "Nebolo mo��n�� z��ska�� inform��cie o riadiacej polo��ke zoznamu %d." 2093 2094#: ../src/common/imagpng.cpp:670 ../src/common/imagpng.cpp:679 2095#: ../src/common/imagpng.cpp:687 2096msgid "Couldn't save PNG image." 2097msgstr "Nebolo mo��n�� ulo��i�� PNG obr��zok." 2098 2099#: ../src/msw/thread.cpp:668 ../src/mac/classic/thread.cpp:775 2100msgid "Couldn't terminate thread" 2101msgstr "Nebolo mo��n�� ukon��i�� vl��kno" 2102 2103#: ../src/common/xtistrm.cpp:157 2104msgid "Create Parameter not found in declared RTTI Parameters" 2105msgstr "Parameter Create nebol n��jden�� medzi deklarovan��mi RTTI parametrami." 2106 2107#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:315 2108msgid "Create directory" 2109msgstr "Vytvori�� adres��r" 2110 2111#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:129 ../src/generic/filedlgg.cpp:1090 2112msgid "Create new directory" 2113msgstr "Vytvori�� nov�� adres��r" 2114 2115#: ../src/common/menucmn.cpp:316 2116msgid "Ctrl-" 2117msgstr "Ctrl-" 2118 2119#: ../src/common/stockitem.cpp:118 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2581 2120#: ../src/msw/textctrl.cpp:2303 ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1042 2121msgid "Cu&t" 2122msgstr "&Vystrihn����" 2123 2124#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1101 2125msgid "Current directory:" 2126msgstr "Aktu��lny adres��r:" 2127 2128#: ../src/common/stockitem.cpp:204 2129msgid "Cut selection" 2130msgstr "Vystrihn���� v��ber" 2131 2132#: ../src/common/fmapbase.cpp:110 2133msgid "Cyrillic (ISO-8859-5)" 2134msgstr "Cyrilika (ISO-8859-5)" 2135 2136#: ../src/common/paper.cpp:101 2137msgid "D sheet, 22 x 34 in" 2138msgstr "D h��rok, 22 x 34 in" 2139 2140#: ../src/msw/dde.cpp:627 2141msgid "DDE poke request failed" 2142msgstr "Po��iadavka DDE poke zlyhala" 2143 2144#: ../src/common/menucmn.cpp:97 2145msgid "DECIMAL" 2146msgstr "DESATINN��" 2147 2148#: ../src/common/menucmn.cpp:65 2149msgid "DEL" 2150msgstr "ZMAZA��" 2151 2152#: ../src/common/menucmn.cpp:66 2153msgid "DELETE" 2154msgstr "ZMAZA��" 2155 2156#: ../src/common/imagbmp.cpp:918 2157msgid "DIB Header: Encoding doesn't match bitdepth." 2158msgstr "Hlavi��ka DIB: K��dovanie nezodpoved�� bitovej h��bke." 2159 2160#: ../src/common/imagbmp.cpp:880 2161msgid "DIB Header: Image height > 32767 pixels for file." 2162msgstr "Hlavi��ka DIB: V����ka obr��zka v s��bore > 32767 pixelov." 2163 2164#: ../src/common/imagbmp.cpp:874 2165msgid "DIB Header: Image width > 32767 pixels for file." 2166msgstr "Hlavi��ka DIB: ����rka obr��zka v s��bore > 32767 pixelov." 2167 2168#: ../src/common/imagbmp.cpp:894 2169msgid "DIB Header: Unknown bitdepth in file." 2170msgstr "Hlavi��ka DIB: Nezn��ma bitov�� h��bka v s��bore." 2171 2172#: ../src/common/imagbmp.cpp:904 2173msgid "DIB Header: Unknown encoding in file." 2174msgstr "Hlavi��ka DIB: Nezn��me k��dovanie v s��bore." 2175 2176#: ../src/common/menucmn.cpp:98 2177msgid "DIVIDE" 2178msgstr "DELI��" 2179 2180#: ../src/common/paper.cpp:123 2181msgid "DL Envelope, 110 x 220 mm" 2182msgstr "DL ob��lka, 110 x 220 mm" 2183 2184#: ../src/common/menucmn.cpp:77 2185msgid "DOWN" 2186msgstr "DOLU" 2187 2188#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:296 2189#, c-format 2190msgid "Debug report \"%s\"" 2191msgstr "Hl��senie o chybe \"%s\"" 2192 2193#: ../src/common/debugrpt.cpp:209 2194msgid "Debug report couldn't be created." 2195msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� hl��senie o chybe." 2196 2197#: ../src/common/debugrpt.cpp:545 2198msgid "Debug report generation has failed." 2199msgstr "Zlyhalo vytvorenie hl��senia o chybe." 2200 2201#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:230 2202msgid "Decorative" 2203msgstr "Okrasn��" 2204 2205#: ../src/common/fmapbase.cpp:661 2206msgid "Default encoding" 2207msgstr "Predvolen�� k��dovanie" 2208 2209#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:508 2210msgid "Default printer" 2211msgstr "Predvolen�� tla��iare��" 2212 2213#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5478 2214msgid "Delete" 2215msgstr "Zmaza��" 2216 2217#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:147 2218msgid "Delete A&ll" 2219msgstr "Zmaza�� &v��etky" 2220 2221#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 2222msgid "Delete Style" 2223msgstr "Zmaza�� ��t��l" 2224 2225#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:625 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:661 2226msgid "Delete Text" 2227msgstr "Zmaza�� text" 2228 2229#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:156 2230msgid "Delete item" 2231msgstr "Zmaza�� polo��ku" 2232 2233#: ../src/common/stockitem.cpp:205 2234msgid "Delete selection" 2235msgstr "Zmaza�� v��ber" 2236 2237#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:734 2238#, c-format 2239msgid "Delete style %s?" 2240msgstr "Zmaza�� ��t��l %s?" 2241 2242#: ../src/unix/snglinst.cpp:296 2243#, c-format 2244msgid "Deleted stale lock file '%s'." 2245msgstr "Zmazan�� star�� s��bor z��mku '%s'." 2246 2247#: ../src/common/module.cpp:124 2248#, c-format 2249msgid "Dependency \"%s\" of module \"%s\" doesn't exist." 2250msgstr "Z��vislos�� \"%s\" modulu \"%s\" neexistuje." 2251 2252#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:672 2253msgid "Desktop" 2254msgstr "Plocha" 2255 2256#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:71 2257msgid "Developed by " 2258msgstr "Vyvinut��" 2259 2260#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:142 2261#, fuzzy 2262msgid "Developers" 2263msgstr "Vyvinut��" 2264 2265#: ../src/msw/dialup.cpp:396 2266msgid "" 2267"Dial up functions are unavailable because the remote access service (RAS) is " 2268"not installed on this machine. Please install it." 2269msgstr "" 2270"Funkcie vyt����an��ho spojenia nie s�� dostupn��, lebo slu��ba vzdialen��ho " 2271"pr��stupu (RAS) nie je na tomto stroji nain��talovan��. Pros��m, nain��talujte ju." 2272 2273#: ../src/generic/tipdlg.cpp:228 2274msgid "Did you know..." 2275msgstr "Vedeli ste, ��e..." 2276 2277#: ../src/dfb/wrapdfb.cpp:59 2278#, c-format 2279msgid "DirectFB error %d occured." 2280msgstr "Nastala chyba DirectFB %d." 2281 2282#: ../src/motif/filedlg.cpp:216 2283msgid "Directories" 2284msgstr "Adres��re" 2285 2286#: ../src/common/filefn.cpp:1257 2287#, c-format 2288msgid "Directory '%s' couldn't be created" 2289msgstr "Nebolo mo��n�� vytvori�� adres��r '%s'" 2290 2291#: ../src/mgl/dirmgl.cpp:211 2292#, c-format 2293msgid "Directory '%s' doesn't exist!" 2294msgstr "Adres��r '%s' neexistuje!" 2295 2296#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:231 2297msgid "Directory does not exist" 2298msgstr "Adres��r neexistuje" 2299 2300#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448 2301msgid "Directory doesn't exist." 2302msgstr "Adres��r neexistuje." 2303 2304#: ../src/html/helpwnd.cpp:498 2305msgid "" 2306"Display all index items that contain given substring. Search is case " 2307"insensitive." 2308msgstr "" 2309"Zobrazi�� v��etky polo��ky indexu, ktor�� obsahuj�� dan�� podre��azec. Vyh��ad��vanie " 2310"rozli��uje mal�� a ve��k�� p��smen��." 2311 2312#: ../src/html/helpwnd.cpp:695 2313msgid "Display options dialog" 2314msgstr "Zobrazi�� dial��g nastaven��" 2315 2316#: ../src/html/helpwnd.cpp:325 2317msgid "Displays help as you browse the books on the left." 2318msgstr "Zobraz�� pomocn��ka po��as prehliadania kn��h v��avo." 2319 2320#: ../src/msw/mimetype.cpp:698 2321msgid "" 2322"Do you want to overwrite the command used to %s files with extension \"%s" 2323"\" ?\n" 2324"Current value is \n" 2325"%s, \n" 2326"New value is \n" 2327"%s %1" 2328msgstr "" 2329"Chcete prep��sa�� pr��kaz, ktor�� sa pou����va na %s s��borov s pr��ponou \"%s\" ?\n" 2330"S����asn�� hodnota je \n" 2331"%s, \n" 2332"Nov�� hodnota je is \n" 2333"%s %1" 2334 2335#: ../src/common/docview.cpp:462 2336#, c-format 2337msgid "Do you want to save changes to document %s?" 2338msgstr "Chcete ulo��i�� zmeny do dokumentu %s?" 2339 2340#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:74 2341msgid "Documentation by " 2342msgstr "Dokument��cia" 2343 2344#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:146 2345#, fuzzy 2346msgid "Documentation writers" 2347msgstr "Dokument��cia" 2348 2349#: ../src/common/sizer.cpp:2095 2350msgid "Don't Save" 2351msgstr "Neuklada��" 2352 2353#: ../src/html/htmlwin.cpp:583 ../src/msw/frame.cpp:195 2354msgid "Done" 2355msgstr "Hotovo" 2356 2357#: ../src/generic/progdlgg.cpp:418 2358msgid "Done." 2359msgstr "Hotovo." 2360 2361#: ../src/common/paper.cpp:178 2362msgid "Double Japanese Postcard Rotated 148 x 200 mm" 2363msgstr "Dvojit�� japonsk�� poh��adnica oto��en�� 148 x 200 mm" 2364 2365#: ../src/common/xtixml.cpp:268 2366#, c-format 2367msgid "Doubly used id : %d" 2368msgstr "Duplicitne pou��it�� id : %d" 2369 2370#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 2371msgid "Down" 2372msgstr "Dolu" 2373 2374#: ../src/common/paper.cpp:102 2375msgid "E sheet, 34 x 44 in" 2376msgstr "E h��rok, 34 x 44 in" 2377 2378#: ../src/common/menucmn.cpp:79 2379msgid "END" 2380msgstr "KONIEC" 2381 2382#: ../src/common/menucmn.cpp:70 2383msgid "ENTER" 2384msgstr "ENTER" 2385 2386#: ../src/common/menucmn.cpp:82 2387msgid "ESC" 2388msgstr "ESC" 2389 2390#: ../src/common/menucmn.cpp:83 2391msgid "ESCAPE" 2392msgstr "ESCAPE" 2393 2394#: ../src/common/menucmn.cpp:91 2395msgid "EXECUTE" 2396msgstr "VYKONA��" 2397 2398#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:154 2399msgid "Edit item" 2400msgstr "Upravova�� polo��ku" 2401 2402#: ../src/generic/progdlgg.cpp:190 2403msgid "Elapsed time : " 2404msgstr "Uplynul�� ��as :" 2405 2406#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 2407msgid "Enter a character style name" 2408msgstr "Zadajte n��zov ��t��lu znaku" 2409 2410#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 2411msgid "Enter a list style name" 2412msgstr "Zadajte n��zov ��t��lu zoznamu" 2413 2414#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 2415#, fuzzy 2416msgid "Enter a new style name" 2417msgstr "Zadajte n��zov ��t��lu zoznamu" 2418 2419#: ../src/common/prntbase.cpp:1073 2420#, c-format 2421msgid "Enter a page number between %d and %d:" 2422msgstr "Zadajte ����slo str��nky medzi %d a %d:" 2423 2424#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 2425msgid "Enter a paragraph style name" 2426msgstr "Zadajte n��zov ��t��lu odstavca" 2427 2428#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:170 2429#, c-format 2430msgid "Enter command to open file \"%s\":" 2431msgstr "Zadajte pr��kaz pre otvorenie s��boru \"%s\":" 2432 2433#: ../src/generic/helpext.cpp:462 2434msgid "Entries found" 2435msgstr "N��jden��ch z��znamov" 2436 2437#: ../src/common/paper.cpp:144 2438msgid "Envelope Invite 220 x 220 mm" 2439msgstr "Ob��lka pozv��nky 220 x 220 mm" 2440 2441#: ../src/common/config.cpp:420 2442#, c-format 2443msgid "" 2444"Environment variables expansion failed: missing '%c' at position %u in '%s'." 2445msgstr "" 2446"Expanzia premenn��ch prostredia zlyhala: ch��ba '%c' na poz��cii %u v '%s'." 2447 2448#: ../src/gtk/filedlg.cpp:73 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 2449#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 ../src/generic/filedlgg.cpp:712 2450#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 ../src/generic/filedlgg.cpp:844 2451#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 ../src/generic/filedlgg.cpp:1420 2452#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1448 ../src/generic/filedlgg.cpp:1476 2453#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 2454#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 2455msgid "Error" 2456msgstr "Chyba" 2457 2458#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:249 2459msgid "Error creating directory" 2460msgstr "Chyba pri vytv��ran�� adres��ra" 2461 2462#: ../src/common/imagbmp.cpp:927 2463msgid "Error in reading image DIB." 2464msgstr "Chyba pri ����tan�� obr��zka DIB." 2465 2466#: ../src/common/fileconf.cpp:511 2467msgid "Error reading config options." 2468msgstr "Chyba pri ����tan�� konfigura��n��ch volieb." 2469 2470#: ../src/common/fileconf.cpp:1093 2471msgid "Error saving user configuration data." 2472msgstr "Chyba pri ukladan�� pou����vate��sk��ch konfigura��n��ch ��dajov." 2473 2474#: ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:477 2475msgid "Error while waiting on semaphore" 2476msgstr "Chyba po��as ��akania na semafor" 2477 2478#: ../src/common/log.cpp:468 2479msgid "Error: " 2480msgstr "Chyba:" 2481 2482#: ../src/common/fmapbase.cpp:108 2483msgid "Esperanto (ISO-8859-3)" 2484msgstr "Esperanto (ISO-8859-3)" 2485 2486#: ../src/generic/progdlgg.cpp:198 2487msgid "Estimated time : " 2488msgstr "Odhadovan�� ��as : " 2489 2490#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:230 2491msgid "Executable files (*.exe)|*.exe|All files (*.*)|*.*||" 2492msgstr "Spustite��n�� s��bory (*.exe)|*.exe|V��etky s��bory (*.*)|*.*||" 2493 2494#: ../src/msw/utilsexc.cpp:765 2495#, c-format 2496msgid "Execution of command '%s' failed" 2497msgstr "Vykon��vanie pr��kazu '%s' zlyhalo" 2498 2499#: ../src/os2/utilsexc.cpp:163 2500#, c-format 2501msgid "Execution of command '%s' failed with error: %ul" 2502msgstr "Vykon��vanie pr��kazu '%s' zlyhalo s chybou: %ul" 2503 2504#: ../src/common/paper.cpp:107 2505msgid "Executive, 7 1/4 x 10 1/2 in" 2506msgstr "" 2507 2508#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1869 2509#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1999 2510#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3101 2511msgid "Expected '*' while parsing resource." 2512msgstr "O��ak��valo sa '*' po��as interpret��cie zdroja." 2513 2514#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1886 2515#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2015 2516#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3118 2517msgid "Expected '=' while parsing resource." 2518msgstr "O��ak��valo sa '=' po��as interpret��cie zdroja." 2519 2520#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1855 2521#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1985 2522#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3087 2523msgid "Expected 'char' while parsing resource." 2524msgstr "O��ak��valo sa 'char' po��as interpret��cie zdroja." 2525 2526#: ../src/msw/registry.cpp:1149 2527#, c-format 2528msgid "" 2529"Exporting registry key: file \"%s\" already exists and won't be overwritten." 2530msgstr "" 2531"Exportuje sa k������ registra: s��bor \"%s\" u�� existuje a nebude prep��san��." 2532 2533#: ../src/common/fmapbase.cpp:150 2534msgid "Extended Unix Codepage for Japanese (EUC-JP)" 2535msgstr "Roz����ren�� k��dov�� str��nka Unix pre japon��inu (EUC-JP)" 2536 2537#: ../src/html/chm.cpp:710 2538#, c-format 2539msgid "Extraction of '%s' into '%s' failed." 2540msgstr "Extrakcia '%s' do '%s' zlyhala." 2541 2542#: ../src/common/menucmn.cpp:251 ../src/common/menucmn.cpp:323 2543msgid "F" 2544msgstr "F" 2545 2546#: ../src/msw/dialup.cpp:887 2547#, c-format 2548msgid "Failed to %s dialup connection: %s" 2549msgstr "Nepodarilo sa %s vyt����an�� spojenie: %s" 2550 2551#: ../src/unix/snglinst.cpp:270 2552msgid "Failed to access lock file." 2553msgstr "Nepodaril sa pr��stup zamknut��mu s��boru." 2554 2555#: ../src/msw/dib.cpp:563 2556#, c-format 2557msgid "Failed to allocated %luKb of memory for bitmap data." 2558msgstr "Nepodarilo sa alokova�� %luKb pam��te pre bitmapov�� d��ta." 2559 2560#: ../src/unix/displayx11.cpp:234 2561msgid "Failed to change video mode" 2562msgstr "Nepodarilo sa zmeni�� video re��im" 2563 2564#: ../src/common/debugrpt.cpp:243 2565#, c-format 2566msgid "Failed to clean up debug report directory \"%s\"" 2567msgstr "Nepodarilo sa vy��isti�� adres��r pre hl��senia o chybe \"%s\"" 2568 2569#: ../src/common/filename.cpp:190 2570msgid "Failed to close file handle" 2571msgstr "Nepodarilo sa zatvori�� s��bor" 2572 2573#: ../src/unix/snglinst.cpp:335 2574#, c-format 2575msgid "Failed to close lock file '%s'" 2576msgstr "Nepodarilo sa zatvori�� s��bor z��mku '%s'" 2577 2578#: ../src/msw/clipbrd.cpp:113 2579msgid "Failed to close the clipboard." 2580msgstr "Nepodarilo sa zatvori�� schr��nku." 2581 2582#: ../src/x11/utils.cpp:254 2583#, c-format 2584msgid "Failed to close the display \"%s\"" 2585msgstr "Nepodarilo sa zatvori�� displej \"%s\"" 2586 2587#: ../src/msw/dialup.cpp:827 2588msgid "Failed to connect: missing username/password." 2589msgstr "Nepodarilo sa pripoji��: ch��ba pou����vate��sk�� meno/heslo." 2590 2591#: ../src/msw/dialup.cpp:773 2592msgid "Failed to connect: no ISP to dial." 2593msgstr "" 2594"Nepodarilo sa pripoji��: nie je ��iadny poskytovate��, ktor��ho by bolo mo��n�� " 2595"vyto��i��." 2596 2597#: ../src/common/textfile.cpp:177 2598#, fuzzy, c-format 2599msgid "Failed to convert file \"%s\" to Unicode." 2600msgstr "Nepodarilo sa konvertova�� obsah na Unicode." 2601 2602#: ../src/msw/registry.cpp:632 2603#, c-format 2604msgid "Failed to copy registry value '%s'" 2605msgstr "Nepodarilo sa skop��rova�� hodnotu registra '%s'" 2606 2607#: ../src/msw/registry.cpp:641 2608#, c-format 2609msgid "Failed to copy the contents of registry key '%s' to '%s'." 2610msgstr "Nepodarilo sa skop��rova�� obsah k������a registra '%s' do '%s'." 2611 2612#: ../src/common/filefn.cpp:1072 2613#, c-format 2614msgid "Failed to copy the file '%s' to '%s'" 2615msgstr "Nepodarilo sa skop��rova�� s��bor '%s' do '%s'" 2616 2617#: ../src/msw/registry.cpp:619 2618#, c-format 2619msgid "Failed to copy the registry subkey '%s' to '%s'." 2620msgstr "Nepodarilo sa skop��rova�� podk������ registra '%s' do '%s'" 2621 2622#: ../src/msw/dde.cpp:984 2623msgid "Failed to create DDE string" 2624msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� DDE re��azec" 2625 2626#: ../src/msw/mdi.cpp:463 2627msgid "Failed to create MDI parent frame." 2628msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� MDI rodi��ovsk�� okno." 2629 2630#: ../src/msw/statbr95.cpp:111 2631msgid "Failed to create a status bar." 2632msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� stavov�� riadok." 2633 2634#: ../src/common/filename.cpp:852 2635msgid "Failed to create a temporary file name" 2636msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� do��asn�� meno s��boru" 2637 2638#: ../src/msw/utilsexc.cpp:225 2639msgid "Failed to create an anonymous pipe" 2640msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� anonymn�� r��ru" 2641 2642#: ../src/msw/dde.cpp:442 2643#, c-format 2644msgid "Failed to create connection to server '%s' on topic '%s'" 2645msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� spojenie so serverom '%s' na t��mu '%s'" 2646 2647#: ../src/msw/cursor.cpp:213 2648msgid "Failed to create cursor." 2649msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� kurzor." 2650 2651#: ../src/common/debugrpt.cpp:208 2652#, c-format 2653msgid "Failed to create directory \"%s\"" 2654msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� adres��r \"%s\"" 2655 2656#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:247 2657#, c-format 2658msgid "" 2659"Failed to create directory '%s'\n" 2660"(Do you have the required permissions?)" 2661msgstr "" 2662"Nepodarilo sa vytvori�� adres��r \"%s\"\n" 2663"(M��te potrebn�� opr��vnenia?)" 2664 2665#: ../src/msw/mimetype.cpp:189 2666#, c-format 2667msgid "Failed to create registry entry for '%s' files." 2668msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� z��znam registra pre s��bory '%s'." 2669 2670#: ../src/msw/fdrepdlg.cpp:475 2671#, c-format 2672msgid "Failed to create the standard find/replace dialog (error code %d)" 2673msgstr "" 2674"Nepodarilo sa vytvori�� ��tandardn�� dial��g h��ada��/nahradi�� (chybov�� k��d %d)" 2675 2676#: ../src/html/winpars.cpp:798 2677#, c-format 2678msgid "Failed to display HTML document in %s encoding" 2679msgstr "Nepodarilo sa zobrazi�� HTML dokument v k��dovan�� %s" 2680 2681#: ../src/msw/clipbrd.cpp:125 ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:187 2682msgid "Failed to empty the clipboard." 2683msgstr "Nepodarilo sa vypr��zdni�� schr��nku." 2684 2685#: ../src/unix/displayx11.cpp:211 2686msgid "Failed to enumerate video modes" 2687msgstr "Nepodarilo sa zisti�� zoznam video re��imov" 2688 2689#: ../src/msw/dde.cpp:646 2690msgid "Failed to establish an advise loop with DDE server" 2691msgstr "Nepodarilo sa nadviaza�� pomocn�� spojenie s DDE serverom" 2692 2693#: ../src/msw/dialup.cpp:659 2694#, c-format 2695msgid "Failed to establish dialup connection: %s" 2696msgstr "Nepodarilo sa nadviaza�� vyr����an�� spojenie: %s" 2697 2698#: ../src/unix/utilsunx.cpp:509 ../src/unix/utilsunx.cpp:525 2699#, c-format 2700msgid "Failed to execute '%s'\n" 2701msgstr "Nepodarilo sa vykona�� '%s'\n" 2702 2703#: ../src/common/debugrpt.cpp:672 2704msgid "Failed to execute curl, please install it in PATH." 2705msgstr "Nepodarilo sa curl, pros��m, oridajte ho do premennej PATH." 2706 2707#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2499 2708#, c-format 2709msgid "" 2710"Failed to find XBM resource %s.\n" 2711"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" 2712msgstr "" 2713"Nepodarilo sa n��js�� XBM zdroj %s.\n" 2714"Zabudli ste pou��i�� wxResourceLoadBitmapData?" 2715 2716#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2653 2717#, c-format 2718msgid "" 2719"Failed to find XBM resource %s.\n" 2720"Forgot to use wxResourceLoadIconData?" 2721msgstr "" 2722"Nepodarilo sa n��js�� XBM zdroj %s.\n" 2723"Zabudli ste pou��i�� wxResourceLoadIconData?" 2724 2725#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2514 2726#, c-format 2727msgid "" 2728"Failed to find XPM resource %s.\n" 2729"Forgot to use wxResourceLoadBitmapData?" 2730msgstr "" 2731"Nepodarilo sa n��js�� XBM zdroj %s.\n" 2732"Zabudli ste pou��i�� wxResourceLoadBitmapData?" 2733 2734#: ../src/common/regex.cpp:425 ../src/common/regex.cpp:473 2735#, c-format 2736msgid "Failed to find match for regular expression: %s" 2737msgstr "Nepodarilo sa n��js�� v��sledok regul��rneho v��razu : %s" 2738 2739#: ../src/msw/dialup.cpp:725 2740#, c-format 2741msgid "Failed to get ISP names: %s" 2742msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� zoznam n��zvov poskytovate��ov pripojenia: %s" 2743 2744#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:136 2745msgid "Failed to get clipboard data." 2746msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� ��daje zo schr��nky." 2747 2748#: ../src/msw/clipbrd.cpp:731 2749msgid "Failed to get data from the clipboard" 2750msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� ��daje zo schr��nky" 2751 2752#: ../src/common/stopwatch.cpp:231 2753msgid "Failed to get the local system time" 2754msgstr "Nepodarilo sa zisti�� miestny syst��mov�� ��as" 2755 2756#: ../src/common/filefn.cpp:1516 2757msgid "Failed to get the working directory" 2758msgstr "Nepodarilo sa zisti�� pracovn�� adres��r" 2759 2760#: ../src/univ/theme.cpp:114 2761msgid "Failed to initialize GUI: no built-in themes found." 2762msgstr "Nepodarilo sa inicializova�� GUI: neboli n��jden�� ��iadne vstavan�� t��my." 2763 2764#: ../src/msw/helpchm.cpp:64 2765msgid "Failed to initialize MS HTML Help." 2766msgstr "Nepodarilo sa inicializova�� Pomocn��ka MS HTML." 2767 2768#: ../src/msw/glcanvas.cpp:653 2769msgid "Failed to initialize OpenGL" 2770msgstr "Nepodarilo sa inicializova�� OpenGL" 2771 2772#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1072 2773msgid "Failed to insert text in the control." 2774msgstr "Nepodarilo sa vlo��i�� text do ovl��dacieho prvku." 2775 2776#: ../src/unix/snglinst.cpp:242 2777#, c-format 2778msgid "Failed to inspect the lock file '%s'" 2779msgstr "Nepodarilo sa presk��ma�� s��bor z��mku '%s'" 2780 2781#: ../src/unix/threadpsx.cpp:910 2782msgid "" 2783"Failed to join a thread, potential memory leak detected - please restart the " 2784"program" 2785msgstr "" 2786"Nepodarilo sa prida�� vl��kno, detekovan�� potenci��lny memory leak - pros��m " 2787"re��tartujte program" 2788 2789#: ../src/msw/utils.cpp:725 2790#, c-format 2791msgid "Failed to kill process %d" 2792msgstr "Nepodarilo sa zabi�� proces %d" 2793 2794#: ../src/common/iconbndl.cpp:66 2795#, c-format 2796msgid "Failed to load image %d from file '%s'." 2797msgstr "Nepodarilo sa na����ta�� obr��zok %d zo s��boru '%s'." 2798 2799#: ../src/msw/enhmeta.cpp:80 2800#, c-format 2801msgid "Failed to load metafile from file \"%s\"." 2802msgstr "Nepodarilo sa na����ta�� metas��bor zo s��boru '%s'." 2803 2804#: ../src/msw/volume.cpp:310 2805msgid "Failed to load mpr.dll." 2806msgstr "Nepodarilo sa na����ta�� mpr.dll." 2807 2808#: ../src/common/dynlib.cpp:133 2809#, c-format 2810msgid "Failed to load shared library '%s'" 2811msgstr "Nepodarilo sa na����ta�� zdie��an�� kni��nicu '%s'" 2812 2813#: ../src/common/dynlib.cpp:115 2814#, c-format 2815msgid "Failed to load shared library '%s' Error '%s'" 2816msgstr "Nepodarilo sa na����ta�� zdie��an�� kni��nicu '%s' Chyba '%s'" 2817 2818#: ../src/unix/snglinst.cpp:199 2819#, c-format 2820msgid "Failed to lock the lock file '%s'" 2821msgstr "Nepodarilo sa zamkn���� s��bor z��mku '%s'" 2822 2823#: ../src/common/filename.cpp:2208 2824#, c-format 2825msgid "Failed to modify file times for '%s'" 2826msgstr "Nepodarilo sa zmeni�� ��as s��boru '%s'" 2827 2828#: ../src/common/filename.cpp:178 2829#, c-format 2830msgid "Failed to open '%s' for %s" 2831msgstr "Nepodarilo sa otvori�� '%s' na %s" 2832 2833#: ../src/html/chm.cpp:142 2834#, c-format 2835msgid "Failed to open CHM archive '%s'." 2836msgstr "Nepodarilo sa otvori�� CHM arch��v '%s'." 2837 2838#: ../src/x11/utils.cpp:273 2839#, c-format 2840msgid "Failed to open display \"%s\"." 2841msgstr "Nepodarilo sa otvori�� displej \"%s\"." 2842 2843#: ../src/common/filename.cpp:887 2844msgid "Failed to open temporary file." 2845msgstr "Nepodarilo sa otvori�� do��asn�� s��bor." 2846 2847#: ../src/msw/clipbrd.cpp:93 2848msgid "Failed to open the clipboard." 2849msgstr "Nepodarilo sa otvori�� schr��nku." 2850 2851#: ../src/msw/clipbrd.cpp:634 2852msgid "Failed to put data on the clipboard" 2853msgstr "Nepodarilo sa vlo��i�� ��daje do schr��nky" 2854 2855#: ../src/unix/snglinst.cpp:279 2856msgid "Failed to read PID from lock file." 2857msgstr "Nepodarilo sa pre����ta�� PID zo s��boru z��mku." 2858 2859#: ../src/common/fileconf.cpp:522 2860#, fuzzy 2861msgid "Failed to read config options." 2862msgstr "Chyba pri ����tan�� konfigura��n��ch volieb." 2863 2864#: ../src/unix/utilsunx.cpp:599 2865msgid "Failed to redirect child process input/output" 2866msgstr "Nepodarilo sa presmerova�� vstup/v��stup detsk��ho procesu" 2867 2868#: ../src/msw/utilsexc.cpp:651 2869msgid "Failed to redirect the child process IO" 2870msgstr "Nepodarilo sa presmerova�� V/V detsk��ho procesu" 2871 2872#: ../src/msw/dde.cpp:292 2873#, c-format 2874msgid "Failed to register DDE server '%s'" 2875msgstr "Nepodarilo sa zaregistrova�� DDE server '%s'" 2876 2877#: ../src/msw/glcanvas.cpp:331 2878msgid "Failed to register OpenGL window class." 2879msgstr "Nepodarilo sa zaregistrova�� triedu okna OpenGL." 2880 2881#: ../src/common/fontmap.cpp:243 2882#, c-format 2883msgid "Failed to remember the encoding for the charset '%s'." 2884msgstr "Nepodarilo sa zapam��ta�� k��dovanie znakovej sady '%s'." 2885 2886#: ../src/common/debugrpt.cpp:226 2887#, c-format 2888msgid "Failed to remove debug report file \"%s\"" 2889msgstr "Nepodarilo sa odstr��ni�� s��bor hl��senia o chybe \"%s\"" 2890 2891#: ../src/unix/snglinst.cpp:323 2892#, c-format 2893msgid "Failed to remove lock file '%s'" 2894msgstr "Nepodarilo sa odstr��ni�� s��bor z��mku '%s'" 2895 2896#: ../src/unix/snglinst.cpp:289 2897#, c-format 2898msgid "Failed to remove stale lock file '%s'." 2899msgstr "Nepodarilo sa odstr��ni�� star�� s��bor z��mku '%s'." 2900 2901#: ../src/msw/registry.cpp:470 2902#, c-format 2903msgid "Failed to rename registry value '%s' to '%s'." 2904msgstr "Nepodarilo sa premenova�� hodnotu registra '%s' na '%s'." 2905 2906#: ../src/common/filefn.cpp:1175 2907#, c-format 2908msgid "" 2909"Failed to rename the file '%s' to '%s' because the destination file already " 2910"exists." 2911msgstr "" 2912"Nepodarilo sa premenova�� s��bor '%s' na '%s', preto��e cie��ov�� n��zov s��boru u�� " 2913"existuje." 2914 2915#: ../src/msw/registry.cpp:574 2916#, c-format 2917msgid "Failed to rename the registry key '%s' to '%s'." 2918msgstr "Nepodarilo sa premenova�� k������ registra '%s' na '%s'." 2919 2920#: ../src/msw/clipbrd.cpp:497 2921msgid "Failed to retrieve data from the clipboard." 2922msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� ��daje zo schr��nky." 2923 2924#: ../src/common/filename.cpp:2311 2925#, c-format 2926msgid "Failed to retrieve file times for '%s'" 2927msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� ��as s��boru '%s'" 2928 2929#: ../src/msw/dialup.cpp:492 2930msgid "Failed to retrieve text of RAS error message" 2931msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� text chybovej spr��vy RAS" 2932 2933#: ../src/msw/clipbrd.cpp:768 2934msgid "Failed to retrieve the supported clipboard formats" 2935msgstr "Nepodarilo sa z��ska�� podporovan�� form��ty schr��nky" 2936 2937#: ../src/msw/dib.cpp:341 2938#, c-format 2939msgid "Failed to save the bitmap image to file \"%s\"." 2940msgstr "Nepodarilo sa ulo��i�� bitmapov�� obr��zok do s��boru \"%s\"." 2941 2942#: ../src/msw/dde.cpp:692 2943msgid "Failed to send DDE advise notification" 2944msgstr "Nepodarilo sa posla�� DDE ozn��menie." 2945 2946#: ../src/common/ftp.cpp:380 2947#, c-format 2948msgid "Failed to set FTP transfer mode to %s." 2949msgstr "Nepodarilo sa nastavi�� FTP prenosov�� re��im na %s." 2950 2951#: ../src/msw/clipbrd.cpp:373 2952msgid "Failed to set clipboard data." 2953msgstr "Nepodarilo sa nastavi�� ��daje do schr��nky." 2954 2955#: ../src/unix/snglinst.cpp:182 2956#, c-format 2957msgid "Failed to set permissions on lock file '%s'" 2958msgstr "Nepodarilo sa nastavi�� opr��vnenia s��boru z��mku '%s'" 2959 2960#: ../src/common/file.cpp:516 2961msgid "Failed to set temporary file permissions" 2962msgstr "Nepodarilo sa nastavi�� opr��vnenia do��asn��ho s��boru" 2963 2964#: ../src/gtk/textctrl.cpp:1015 2965msgid "Failed to set text in the text control." 2966msgstr "Nepodarilo sa nastavi�� text textov��ho ovl��dacieho prvku." 2967 2968#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1253 ../src/unix/threadpsx.cpp:1263 2969#, c-format 2970msgid "Failed to set thread priority %d." 2971msgstr "Nepodarilo sa nastavi�� prioritu vl��kna %d." 2972 2973#: ../src/common/fs_mem.cpp:266 2974#, c-format 2975msgid "Failed to store image '%s' to memory VFS!" 2976msgstr "Nepodarilo sa ulo��i�� obr��zok '%s' do pam��te VFS!" 2977 2978#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1436 ../src/mac/carbon/mpthread.cpp:1268 2979msgid "Failed to terminate a thread." 2980msgstr "Nepodarilo sa ukon��i�� vl��kno." 2981 2982#: ../src/msw/dde.cpp:665 2983msgid "Failed to terminate the advise loop with DDE server" 2984msgstr "Nepodarilo sa ukon��i�� pomocn�� spojenie s DDE serverom." 2985 2986#: ../src/msw/dialup.cpp:962 2987#, c-format 2988msgid "Failed to terminate the dialup connection: %s" 2989msgstr "Nepodarilo sa ukon��i�� vyt����an�� spojenie: %s" 2990 2991#: ../src/common/filename.cpp:2223 2992#, c-format 2993msgid "Failed to touch the file '%s'" 2994msgstr "Nepodarilo sa \"touch\" s��boru '%s'" 2995 2996#: ../src/unix/snglinst.cpp:329 2997#, c-format 2998msgid "Failed to unlock lock file '%s'" 2999msgstr "Nepodarilo sa odomkn���� s��bor z��mku '%s'" 3000 3001#: ../src/msw/dde.cpp:313 3002#, c-format 3003msgid "Failed to unregister DDE server '%s'" 3004msgstr "Nepodarilo sa odregistrov�� DDE server '%s'" 3005 3006#: ../src/common/fileconf.cpp:1066 3007msgid "Failed to update user configuration file." 3008msgstr "Nepodarilo sa aktualizova�� pou����vate��sk�� konfigura��n�� s��bor." 3009 3010#: ../src/common/debugrpt.cpp:685 3011#, c-format 3012msgid "Failed to upload the debug report (error code %d)." 3013msgstr "Nepodarilo sa nahra�� hl��senie o chybe (chybov�� k��d %d)." 3014 3015#: ../src/unix/snglinst.cpp:169 3016#, c-format 3017msgid "Failed to write to lock file '%s'" 3018msgstr "Nepodarilo sa zap��sa�� s��bor z��mku '%s'" 3019 3020#: ../src/generic/logg.cpp:400 3021msgid "Fatal error" 3022msgstr "Osudov�� chyba" 3023 3024#: ../src/common/log.cpp:457 3025msgid "Fatal error: " 3026msgstr "Osudov�� chyba:" 3027 3028#: ../src/msw/wince/filedlgwce.cpp:119 3029msgid "File" 3030msgstr "S��bor" 3031 3032#: ../src/mgl/bitmap.cpp:414 3033#, c-format 3034msgid "File %s does not exist." 3035msgstr "S��bor %s neexistuje." 3036 3037#: ../src/gtk/filedlg.cpp:58 ../src/generic/filedlgg.cpp:1468 3038#, c-format 3039msgid "File '%s' already exists, do you really want to overwrite it?" 3040msgstr "S��bor '%s' u�� existuje, naozaj ho chcete prep��sa��?" 3041 3042#: ../src/os2/filedlg.cpp:312 3043#, c-format 3044msgid "" 3045"File '%s' already exists.\n" 3046"Do you want to replace it?" 3047msgstr "" 3048"S��bor '%s' u�� existuje.\n" 3049"Chcete ho nahradi��?" 3050 3051#: ../src/common/textcmn.cpp:218 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1887 3052msgid "File couldn't be loaded." 3053msgstr "S��bor nie je mo��n�� na����ta��." 3054 3055#: ../src/common/docview.cpp:569 ../src/common/docview.cpp:1609 3056msgid "File error" 3057msgstr "Chyba s��boru" 3058 3059#: ../src/generic/filedlgg.cpp:844 ../src/generic/dirctrlg.cpp:726 3060msgid "File name exists already." 3061msgstr "N��zov s��boru u�� existuje." 3062 3063#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 3064msgid "Files" 3065msgstr "S��bory" 3066 3067#: ../src/common/filefn.cpp:1821 3068#, c-format 3069msgid "Files (%s)" 3070msgstr "S��borov (%s)" 3071 3072#: ../src/motif/filedlg.cpp:215 3073msgid "Filter" 3074msgstr "Filter" 3075 3076#: ../src/html/helpwnd.cpp:486 3077msgid "Find" 3078msgstr "H��ada��" 3079 3080#: ../src/html/helpwnd.cpp:1215 3081msgid "Fixed font:" 3082msgstr "P��smo s pevnou ����rkou:" 3083 3084#: ../src/html/helpwnd.cpp:1275 3085msgid "Fixed size face.<br> <b>bold</b> <i>italic</i> " 3086msgstr "P��smo s pevnou ����rkou.<br> <b>hrub��</b> <i>kurz��va</i> " 3087 3088#: ../src/common/paper.cpp:113 3089msgid "Folio, 8 1/2 x 13 in" 3090msgstr "" 3091 3092#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:275 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:410 3093msgid "Font" 3094msgstr "P��smo" 3095 3096#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:187 3097msgid "Font &weight:" 3098msgstr "&V��ha p��sma:" 3099 3100#: ../src/html/helpwnd.cpp:1216 3101msgid "Font size:" 3102msgstr "Ve��kos�� p��sma:" 3103 3104#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:174 3105msgid "Font st&yle:" 3106msgstr "��&t��l p��sma:" 3107 3108#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:452 3109msgid "Font:" 3110msgstr "P��smo:" 3111 3112#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:167 3113#, c-format 3114msgid "Fonts index file %s disappeared while loading fonts." 3115msgstr "" 3116 3117#: ../src/unix/utilsunx.cpp:546 3118msgid "Fork failed" 3119msgstr "Zlyhalo volanie fork" 3120 3121#: ../src/common/xtixml.cpp:232 3122msgid "Forward hrefs are not supported" 3123msgstr "Dopredn�� href odkazy nie s�� podporovan��" 3124 3125#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1838 3126#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1968 3127#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3070 3128msgid "Found " 3129msgstr "N��jden��ch" 3130 3131#: ../src/html/helpwnd.cpp:891 3132#, c-format 3133msgid "Found %i matches" 3134msgstr "%i n��jden��ch" 3135 3136#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:238 3137msgid "From:" 3138msgstr "Od:" 3139 3140#: ../src/common/fmapbase.cpp:154 3141msgid "GB-2312" 3142msgstr "GB-2312" 3143 3144#: ../src/common/imaggif.cpp:80 3145msgid "GIF: Invalid gif index." 3146msgstr "GIF: neplatn�� gif index." 3147 3148#: ../src/common/imaggif.cpp:70 3149msgid "GIF: data stream seems to be truncated." 3150msgstr "GIF: zd�� sa, ��e d��tov�� tok bol preru��en��." 3151 3152#: ../src/common/imaggif.cpp:54 3153msgid "GIF: error in GIF image format." 3154msgstr "GIF: chyba vo form��te obr��zka GIF." 3155 3156#: ../src/common/imaggif.cpp:57 3157msgid "GIF: not enough memory." 3158msgstr "GIF: nedostatok pam��te." 3159 3160#: ../src/common/imaggif.cpp:60 3161msgid "GIF: unknown error!!!" 3162msgstr "GIF: nezn��ma chyba!!!" 3163 3164#: ../src/univ/themes/gtk.cpp:527 3165msgid "GTK+ theme" 3166msgstr "T��ma GTK+" 3167 3168#: ../src/common/prntbase.cpp:238 3169msgid "Generic PostScript" 3170msgstr "V��eobecn�� PostScript" 3171 3172#: ../src/common/paper.cpp:137 3173msgid "German Legal Fanfold, 8 1/2 x 13 in" 3174msgstr "" 3175 3176#: ../src/common/paper.cpp:136 3177msgid "German Std Fanfold, 8 1/2 x 12 in" 3178msgstr "" 3179 3180#: ../include/wx/xti.h:841 3181msgid "GetProperty called w/o valid getter" 3182msgstr "" 3183 3184#: ../include/wx/xti.h:902 3185msgid "GetPropertyCollection called on a generic accessor" 3186msgstr "" 3187 3188#: ../include/wx/xti.h:849 3189msgid "GetPropertyCollection called w/o valid collection getter" 3190msgstr "" 3191 3192#: ../src/html/helpwnd.cpp:661 3193msgid "Go back" 3194msgstr "��s�� sp����" 3195 3196#: ../src/html/helpwnd.cpp:664 3197msgid "Go forward" 3198msgstr "��s�� vpred" 3199 3200#: ../src/html/helpwnd.cpp:669 3201msgid "Go one level up in document hierarchy" 3202msgstr "��s�� o ��rove�� vy����ie v hierarchii dokumentov" 3203 3204#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:134 ../src/generic/filedlgg.cpp:1080 3205msgid "Go to home directory" 3206msgstr "��s�� do dom��ceho adres��ra" 3207 3208#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1072 3209msgid "Go to parent directory" 3210msgstr "��s�� do nadraden��ho adres��ra" 3211 3212#: ../src/common/prntbase.cpp:1078 3213msgid "Goto Page" 3214msgstr "��s�� na str��nku" 3215 3216#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:77 3217msgid "Graphics art by " 3218msgstr "Grafika" 3219 3220#: ../src/common/fmapbase.cpp:112 3221msgid "Greek (ISO-8859-7)" 3222msgstr "Gr��cke (ISO-8859-7)" 3223 3224#: ../src/common/zstream.cpp:149 ../src/common/zstream.cpp:302 3225msgid "Gzip not supported by this version of zlib" 3226msgstr "T��to verzia zlib nepodporuje Gzip" 3227 3228#: ../src/common/menucmn.cpp:93 3229msgid "HELP" 3230msgstr "POMOC" 3231 3232#: ../src/common/menucmn.cpp:78 3233msgid "HOME" 3234msgstr "DOMOV" 3235 3236#: ../src/html/helpwnd.cpp:1550 3237msgid "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" 3238msgstr "HTML Help Project (*.hhp)|*.hhp|" 3239 3240#: ../src/html/htmlwin.cpp:630 3241#, c-format 3242msgid "HTML anchor %s does not exist." 3243msgstr "HTML kotva %s neexistuje." 3244 3245#: ../src/html/helpwnd.cpp:1548 3246msgid "HTML files (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" 3247msgstr "HTML s��bory (*.html;*.htm)|*.html;*.htm|" 3248 3249#: ../src/html/htmprint.cpp:379 3250msgid "" 3251"HTML pagination algorithm generated more than the allowed maximum number of " 3252"pages and it can't continue any longer!" 3253msgstr "" 3254 3255#: ../src/common/fmapbase.cpp:113 3256msgid "Hebrew (ISO-8859-8)" 3257msgstr "Hebrejsk�� (ISO-8859-8)" 3258 3259#: ../src/html/helpdlg.cpp:67 ../src/html/helpfrm.cpp:97 3260#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:519 3261msgid "Help" 3262msgstr "Pomocn��k" 3263 3264#: ../src/html/helpwnd.cpp:1209 3265msgid "Help Browser Options" 3266msgstr "Mo��nosti prehliada��a Pomocn��ka" 3267 3268#: ../src/generic/helpext.cpp:461 ../src/generic/helpext.cpp:462 3269msgid "Help Index" 3270msgstr "Index Pomocn��ka" 3271 3272#: ../src/html/helpwnd.cpp:1536 3273msgid "Help Printing" 3274msgstr "Pomocn��k pre tla��" 3275 3276#: ../src/html/helpwnd.cpp:820 3277msgid "Help Topics" 3278msgstr "T��my Pomocn��ka" 3279 3280#: ../src/html/helpwnd.cpp:1549 3281msgid "Help books (*.htb)|*.htb|Help books (*.zip)|*.zip|" 3282msgstr "Knihy Pomocn��ka (*.htb)|*.htb|Knihy Pomocn��ka (*.zip)|*.zip|" 3283 3284#: ../src/generic/helpext.cpp:274 3285#, c-format 3286msgid "Help directory \"%s\" not found." 3287msgstr "Adres��r Pomocn��ka \"%s\" nen��jden��." 3288 3289#: ../src/generic/helpext.cpp:282 3290#, c-format 3291msgid "Help file \"%s\" not found." 3292msgstr "S��bor Pomocn��ka \"%s\" nen��jden��." 3293 3294#: ../src/html/helpctrl.cpp:51 3295#, c-format 3296msgid "Help: %s" 3297msgstr "Pomocn��k: %s" 3298 3299#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:96 3300msgid "Home" 3301msgstr "Domov" 3302 3303#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:670 3304msgid "Home directory" 3305msgstr "Dom��ci adres��r" 3306 3307#: ../include/wx/filefn.h:141 3308msgid "I64" 3309msgstr "I64" 3310 3311#: ../src/common/imagbmp.cpp:940 3312msgid "ICO: Error in reading mask DIB." 3313msgstr "ICO: Chyba pri ����tan�� masky DIB." 3314 3315#: ../src/common/imagbmp.cpp:1045 ../src/common/imagbmp.cpp:1104 3316#: ../src/common/imagbmp.cpp:1113 ../src/common/imagbmp.cpp:1124 3317#: ../src/common/imagbmp.cpp:1168 ../src/common/imagbmp.cpp:1178 3318#: ../src/common/imagbmp.cpp:1187 3319msgid "ICO: Error writing the image file!" 3320msgstr "ICO: Chyba pri zapisovan�� s��boru obr��zka!" 3321 3322#: ../src/common/imagbmp.cpp:1013 3323msgid "ICO: Image too tall for an icon." 3324msgstr "ICO: Obr��zok je na ikonu pr��li�� vysok��." 3325 3326#: ../src/common/imagbmp.cpp:1019 3327msgid "ICO: Image too wide for an icon." 3328msgstr "ICO: Obr��zok je na ikonu pr��li�� ��irok��." 3329 3330#: ../src/common/imagbmp.cpp:1252 3331msgid "ICO: Invalid icon index." 3332msgstr "ICO: Neplatn�� index ikony." 3333 3334#: ../src/common/imagiff.cpp:766 3335msgid "IFF: data stream seems to be truncated." 3336msgstr "IFF: zd�� sa, ��e d��tov�� tok bol preru��en��." 3337 3338#: ../src/common/imagiff.cpp:750 3339msgid "IFF: error in IFF image format." 3340msgstr "IFF: chyba v IFF form��te obr��zka." 3341 3342#: ../src/common/imagiff.cpp:753 3343msgid "IFF: not enough memory." 3344msgstr "IFF: nedostatok pam��te." 3345 3346#: ../src/common/imagiff.cpp:756 3347msgid "IFF: unknown error!!!" 3348msgstr "IFF: nezn��ma chyba!!!" 3349 3350#: ../src/common/menucmn.cpp:68 3351msgid "INS" 3352msgstr "INS" 3353 3354#: ../src/common/menucmn.cpp:69 3355msgid "INSERT" 3356msgstr "VLO��I��" 3357 3358#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2683 3359#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2694 3360#, c-format 3361msgid "Icon resource specification %s not found." 3362msgstr "��pecifik��cia zdroja ikony %s nebola n��jden��." 3363 3364#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:354 3365msgid "" 3366"If you have any additional information pertaining to this bug\n" 3367"report, please enter it here and it will be joined to it:" 3368msgstr "" 3369"Ak m��te dodato��n�� inform��cie t��kaj��ce sa tohto hl��senia o chybe\n" 3370"pros��m, zadajte ich sem a bud�� k nemu pripojen��:" 3371 3372#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:320 3373msgid "" 3374"If you wish to suppress this debug report completely, please choose the " 3375"\"Cancel\" button,\n" 3376"but be warned that it may hinder improving the program, so if\n" 3377"at all possible please do continue with the report generation.\n" 3378msgstr "" 3379"Ak si ��el��te kompletne potla��i�� toto hl��senie o chybe, zvo��te pros��m " 3380"tla��idlo \"Zru��i��\",\n" 3381"ale bu��te varovan��, ��e to m����e zamedzi�� zlep��ovanie programu, preto ak je " 3382"to\n" 3383"mo��n��, pokra��ujte pros��m v tvorbe hl��senia o chybe.\n" 3384 3385#: ../src/msw/registry.cpp:1313 3386#, c-format 3387msgid "Ignoring value \"%s\" of the key \"%s\"." 3388msgstr "Ignorujem hodnotu \"%s\" k������a \"%s\"." 3389 3390#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:266 3391msgid "Ill-formed resource file syntax." 3392msgstr "Zle sformovan�� syntax s��boru so zdrojmi." 3393 3394#: ../src/common/xtistrm.cpp:256 3395msgid "Illegal Object Class (Non-wxEvtHandler) as Event Source" 3396msgstr "" 3397 3398#: ../include/wx/xti.h:1668 3399msgid "Illegal Parameter Count for ConstructObject Method" 3400msgstr "" 3401 3402#: ../include/wx/xti.h:1742 3403msgid "Illegal Parameter Count for Create Method" 3404msgstr "" 3405 3406#: ../src/generic/filedlgg.cpp:830 ../src/generic/dirctrlg.cpp:708 3407msgid "Illegal directory name." 3408msgstr "" 3409 3410#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1420 3411msgid "Illegal file specification." 3412msgstr "" 3413 3414#: ../src/common/image.cpp:1847 3415msgid "Image and mask have different sizes." 3416msgstr "" 3417 3418#: ../src/common/image.cpp:2195 ../src/common/image.cpp:2235 3419#, c-format 3420msgid "Image file is not of type %ld." 3421msgstr "" 3422 3423#: ../src/common/image.cpp:2259 3424#, c-format 3425msgid "Image file is not of type %s." 3426msgstr "" 3427 3428#: ../src/msw/textctrl.cpp:430 3429msgid "" 3430"Impossible to create a rich edit control, using simple text control instead. " 3431"Please reinstall riched32.dll" 3432msgstr "" 3433 3434#: ../src/unix/utilsunx.cpp:435 3435msgid "Impossible to get child process input" 3436msgstr "" 3437 3438#: ../src/common/filefn.cpp:1091 3439#, c-format 3440msgid "Impossible to get permissions for file '%s'" 3441msgstr "" 3442 3443#: ../src/common/filefn.cpp:1105 3444#, c-format 3445msgid "Impossible to overwrite the file '%s'" 3446msgstr "" 3447 3448#: ../src/common/filefn.cpp:1149 3449#, c-format 3450msgid "Impossible to set permissions for the file '%s'" 3451msgstr "" 3452 3453#: ../src/common/stockitem.cpp:130 3454msgid "Indent" 3455msgstr "Odsadenie" 3456 3457#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:281 3458msgid "Indents && Spacing" 3459msgstr "Odsadenie && medzery" 3460 3461#: ../src/html/helpwnd.cpp:511 3462msgid "Index" 3463msgstr "Index" 3464 3465#: ../src/common/fmapbase.cpp:117 3466msgid "Indian (ISO-8859-12)" 3467msgstr "Indick�� (ISO-8859-12)" 3468 3469#: ../src/common/init.cpp:248 3470msgid "Initialization failed in post init, aborting." 3471msgstr "" 3472 3473#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:474 3474#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:501 3475msgid "Insert" 3476msgstr "Vlo��i��" 3477 3478#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5379 3479#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:6172 3480msgid "Insert Image" 3481msgstr "Vlo��i�� obr��zok" 3482 3483#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5241 3484#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5275 3485#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5313 3486#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:586 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:853 3487msgid "Insert Text" 3488msgstr "Vlo��i�� text" 3489 3490#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:476 3491#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:478 3492#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:503 3493#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:505 3494msgid "Inserts the chosen symbol." 3495msgstr "" 3496 3497#: ../src/common/xtistrm.cpp:700 3498msgid "Internal error, illegal wxCustomTypeInfo" 3499msgstr "" 3500 3501#: ../src/common/imagtiff.cpp:256 3502msgid "Invalid TIFF image index." 3503msgstr "Neplatn�� index obr��zka TIFF." 3504 3505#: ../src/xrc/xmlres.cpp:485 3506#, c-format 3507msgid "Invalid XRC resource '%s': doesn't have root node 'resource'." 3508msgstr "" 3509 3510#: ../src/common/appcmn.cpp:290 3511#, c-format 3512msgid "Invalid display mode specification '%s'." 3513msgstr "" 3514 3515#: ../src/x11/app.cpp:127 3516#, c-format 3517msgid "Invalid geometry specification '%s'" 3518msgstr "" 3519 3520#: ../src/unix/snglinst.cpp:307 3521#, c-format 3522msgid "Invalid lock file '%s'." 3523msgstr "Neplatn�� s��bor z��mku '%s'." 3524 3525#: ../src/common/xtistrm.cpp:361 ../src/common/xtistrm.cpp:376 3526msgid "Invalid or Null Object ID passed to GetObjectClassInfo" 3527msgstr "" 3528 3529#: ../src/common/xtistrm.cpp:391 3530msgid "Invalid or Null Object ID passed to HasObjectClassInfo" 3531msgstr "" 3532 3533#: ../src/common/regex.cpp:304 3534#, c-format 3535msgid "Invalid regular expression '%s': %s" 3536msgstr "Neplatn�� regul��rny v��raz '%s': %s" 3537 3538#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:266 3539#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:324 3540#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:581 ../src/generic/fontdlgg.cpp:236 3541#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:484 3542msgid "Italic" 3543msgstr "kurz��va" 3544 3545#: ../src/common/paper.cpp:132 3546msgid "Italy Envelope, 110 x 230 mm" 3547msgstr "Talianska ob��lka, 110 x 230 mm" 3548 3549#: ../src/common/imagjpeg.cpp:250 3550msgid "JPEG: Couldn't load - file is probably corrupted." 3551msgstr "JPEG: Nebolo mo��n�� na����ta�� - s��bor je pravdepodobne po��koden��." 3552 3553#: ../src/common/imagjpeg.cpp:393 3554msgid "JPEG: Couldn't save image." 3555msgstr "JPEG: Nebolo mo��n�� ulo��i�� obr��zok." 3556 3557#: ../src/common/paper.cpp:165 3558msgid "Japanese Double Postcard 200 x 148 mm" 3559msgstr "" 3560 3561#: ../src/common/paper.cpp:169 3562msgid "Japanese Envelope Chou #3" 3563msgstr "" 3564 3565#: ../src/common/paper.cpp:182 3566msgid "Japanese Envelope Chou #3 Rotated" 3567msgstr "" 3568 3569#: ../src/common/paper.cpp:170 3570msgid "Japanese Envelope Chou #4" 3571msgstr "" 3572 3573#: ../src/common/paper.cpp:183 3574msgid "Japanese Envelope Chou #4 Rotated" 3575msgstr "" 3576 3577#: ../src/common/paper.cpp:167 3578msgid "Japanese Envelope Kaku #2" 3579msgstr "" 3580 3581#: ../src/common/paper.cpp:180 3582msgid "Japanese Envelope Kaku #2 Rotated" 3583msgstr "" 3584 3585#: ../src/common/paper.cpp:168 3586msgid "Japanese Envelope Kaku #3" 3587msgstr "" 3588 3589#: ../src/common/paper.cpp:181 3590msgid "Japanese Envelope Kaku #3 Rotated" 3591msgstr "" 3592 3593#: ../src/common/paper.cpp:187 3594msgid "Japanese Envelope You #4" 3595msgstr "" 3596 3597#: ../src/common/paper.cpp:188 3598msgid "Japanese Envelope You #4 Rotated" 3599msgstr "" 3600 3601#: ../src/common/paper.cpp:140 3602msgid "Japanese Postcard 100 x 148 mm" 3603msgstr "" 3604 3605#: ../src/common/paper.cpp:177 3606msgid "Japanese Postcard Rotated 148 x 100 mm" 3607msgstr "" 3608 3609#: ../src/common/stockitem.cpp:134 3610msgid "Justified" 3611msgstr "" 3612 3613#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:343 3614#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:345 3615#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:165 3616#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:167 3617msgid "Justify text left and right." 3618msgstr "" 3619 3620#: ../src/common/fmapbase.cpp:121 3621msgid "KOI8-R" 3622msgstr "" 3623 3624#: ../src/common/fmapbase.cpp:122 3625msgid "KOI8-U" 3626msgstr "" 3627 3628#: ../src/common/menucmn.cpp:267 ../src/common/menucmn.cpp:325 3629msgid "KP_" 3630msgstr "" 3631 3632#: ../src/common/menucmn.cpp:121 3633msgid "KP_ADD" 3634msgstr "" 3635 3636#: ../src/common/menucmn.cpp:116 3637msgid "KP_BEGIN" 3638msgstr "" 3639 3640#: ../src/common/menucmn.cpp:124 3641msgid "KP_DECIMAL" 3642msgstr "" 3643 3644#: ../src/common/menucmn.cpp:118 3645msgid "KP_DELETE" 3646msgstr "" 3647 3648#: ../src/common/menucmn.cpp:125 3649msgid "KP_DIVIDE" 3650msgstr "" 3651 3652#: ../src/common/menucmn.cpp:110 3653msgid "KP_DOWN" 3654msgstr "" 3655 3656#: ../src/common/menucmn.cpp:115 3657msgid "KP_END" 3658msgstr "" 3659 3660#: ../src/common/menucmn.cpp:105 3661msgid "KP_ENTER" 3662msgstr "" 3663 3664#: ../src/common/menucmn.cpp:119 3665msgid "KP_EQUAL" 3666msgstr "" 3667 3668#: ../src/common/menucmn.cpp:106 3669msgid "KP_HOME" 3670msgstr "" 3671 3672#: ../src/common/menucmn.cpp:117 3673msgid "KP_INSERT" 3674msgstr "" 3675 3676#: ../src/common/menucmn.cpp:107 3677msgid "KP_LEFT" 3678msgstr "" 3679 3680#: ../src/common/menucmn.cpp:120 3681msgid "KP_MULTIPLY" 3682msgstr "" 3683 3684#: ../src/common/menucmn.cpp:113 3685msgid "KP_NEXT" 3686msgstr "" 3687 3688#: ../src/common/menucmn.cpp:114 3689msgid "KP_PAGEDOWN" 3690msgstr "" 3691 3692#: ../src/common/menucmn.cpp:112 3693msgid "KP_PAGEUP" 3694msgstr "" 3695 3696#: ../src/common/menucmn.cpp:111 3697msgid "KP_PRIOR" 3698msgstr "" 3699 3700#: ../src/common/menucmn.cpp:109 3701msgid "KP_RIGHT" 3702msgstr "" 3703 3704#: ../src/common/menucmn.cpp:122 3705msgid "KP_SEPARATOR" 3706msgstr "" 3707 3708#: ../src/common/menucmn.cpp:103 3709msgid "KP_SPACE" 3710msgstr "" 3711 3712#: ../src/common/menucmn.cpp:123 3713msgid "KP_SUBTRACT" 3714msgstr "" 3715 3716#: ../src/common/menucmn.cpp:104 3717msgid "KP_TAB" 3718msgstr "" 3719 3720#: ../src/common/menucmn.cpp:108 3721msgid "KP_UP" 3722msgstr "" 3723 3724#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:307 3725#, fuzzy 3726msgid "L&ine spacing:" 3727msgstr "Riadkovanie:" 3728 3729#: ../src/common/menucmn.cpp:74 3730msgid "LEFT" 3731msgstr "" 3732 3733#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:611 ../src/generic/prntdlgg.cpp:866 3734msgid "Landscape" 3735msgstr "Krajinka" 3736 3737#: ../src/common/paper.cpp:105 3738msgid "Ledger, 17 x 11 in" 3739msgstr "" 3740 3741#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:248 3742#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:251 3743#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:252 3744#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:197 3745#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:200 3746#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:201 3747msgid "Left" 3748msgstr "" 3749 3750#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:391 3751#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:217 3752msgid "Left (&first line):" 3753msgstr "" 3754 3755#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:878 3756msgid "Left margin (mm):" 3757msgstr "" 3758 3759#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:329 3760#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:331 3761#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:151 3762#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:153 3763msgid "Left-align text." 3764msgstr "" 3765 3766#: ../src/common/paper.cpp:146 3767msgid "Legal Extra 9 1/2 x 15 in" 3768msgstr "" 3769 3770#: ../src/common/paper.cpp:98 3771msgid "Legal, 8 1/2 x 14 in" 3772msgstr "" 3773 3774#: ../src/common/paper.cpp:145 3775msgid "Letter Extra 9 1/2 x 12 in" 3776msgstr "" 3777 3778#: ../src/common/paper.cpp:151 3779msgid "Letter Extra Transverse 9.275 x 12 in" 3780msgstr "" 3781 3782#: ../src/common/paper.cpp:154 3783msgid "Letter Plus 8 1/2 x 12.69 in" 3784msgstr "" 3785 3786#: ../src/common/paper.cpp:171 3787msgid "Letter Rotated 11 x 8 1/2 in" 3788msgstr "" 3789 3790#: ../src/common/paper.cpp:103 3791msgid "Letter Small, 8 1/2 x 11 in" 3792msgstr "" 3793 3794#: ../src/common/paper.cpp:149 3795msgid "Letter Transverse 8 1/2 x 11 in" 3796msgstr "" 3797 3798#: ../src/common/paper.cpp:97 3799msgid "Letter, 8 1/2 x 11 in" 3800msgstr "List, 8 1/2 x 11 in" 3801 3802#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:139 3803msgid "License" 3804msgstr "" 3805 3806#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:239 3807msgid "Light" 3808msgstr "" 3809 3810#: ../src/generic/helpext.cpp:301 3811#, c-format 3812msgid "Line %lu of map file \"%s\" has invalid syntax, skipped." 3813msgstr "" 3814 3815#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:453 3816msgid "Line spacing:" 3817msgstr "Riadkovanie:" 3818 3819#: ../src/html/chm.cpp:820 3820msgid "Link contained '//', converted to absolute link." 3821msgstr "" 3822 3823#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:300 3824msgid "List Style" 3825msgstr "��t��l zoznamu" 3826 3827#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:851 3828msgid "List styles" 3829msgstr "��t��ly zoznamu" 3830 3831#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:163 3832#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:165 3833msgid "Lists font sizes in points." 3834msgstr "" 3835 3836#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:144 3837#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:146 3838msgid "Lists the available fonts." 3839msgstr "" 3840 3841#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:283 3842#, c-format 3843msgid "Load %s file" 3844msgstr "Na����ta�� s��bor %s" 3845 3846#: ../src/html/htmlwin.cpp:548 3847msgid "Loading : " 3848msgstr "Na����tanie : " 3849 3850#: ../src/unix/snglinst.cpp:247 3851#, c-format 3852msgid "Lock file '%s' has incorrect owner." 3853msgstr "" 3854 3855#: ../src/unix/snglinst.cpp:252 3856#, c-format 3857msgid "Lock file '%s' has incorrect permissions." 3858msgstr "" 3859 3860#: ../src/generic/logg.cpp:578 3861#, c-format 3862msgid "Log saved to the file '%s'." 3863msgstr "" 3864 3865#: ../include/wx/xti.h:497 ../include/wx/xti.h:501 3866msgid "Long Conversions not supported" 3867msgstr "" 3868 3869#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:486 3870#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:284 3871msgid "Lower case letters" 3872msgstr "Mal�� p��smen��" 3873 3874#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:488 3875#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:286 3876msgid "Lower case roman numerals" 3877msgstr "Mal�� r��mske ����slice" 3878 3879#: ../src/gtk/mdi.cpp:470 ../src/gtk1/mdi.cpp:462 3880msgid "MDI child" 3881msgstr "MDI die��a" 3882 3883#: ../src/common/menucmn.cpp:86 3884msgid "MENU" 3885msgstr "PONUKA" 3886 3887#: ../src/msw/helpchm.cpp:57 3888msgid "" 3889"MS HTML Help functions are unavailable because the MS HTML Help library is " 3890"not installed on this machine. Please install it." 3891msgstr "" 3892 3893#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3740 3894msgid "Ma&ximize" 3895msgstr "" 3896 3897#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:146 3898msgid "Match case" 3899msgstr "" 3900 3901#: ../src/common/fs_mem.cpp:178 3902#, c-format 3903msgid "Memory VFS already contains file '%s'!" 3904msgstr "" 3905 3906#: ../src/msw/frame.cpp:415 3907msgid "Menu" 3908msgstr "" 3909 3910#: ../src/univ/themes/metal.cpp:169 3911msgid "Metal theme" 3912msgstr "" 3913 3914#: ../src/univ/themes/win32.cpp:3738 3915msgid "Mi&nimize" 3916msgstr "" 3917 3918#: ../src/mgl/app.cpp:162 3919#, c-format 3920msgid "Mode %ix%i-%i not available." 3921msgstr "" 3922 3923#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:231 3924msgid "Modern" 3925msgstr "" 3926 3927#: ../src/generic/filedlgg.cpp:509 3928msgid "Modified" 3929msgstr "" 3930 3931#: ../src/common/module.cpp:133 3932#, c-format 3933msgid "Module \"%s\" initialization failed" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../src/common/paper.cpp:133 3937msgid "Monarch Envelope, 3 7/8 x 7 1/2 in" 3938msgstr "" 3939 3940#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:158 3941msgid "Move down" 3942msgstr "" 3943 3944#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:157 3945msgid "Move up" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../src/common/menucmn.cpp:99 3949msgid "NUM_LOCK" 3950msgstr "" 3951 3952#: ../src/generic/filedlgg.cpp:506 3953msgid "Name" 3954msgstr "" 3955 3956#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:217 3957msgid "New &Character Style..." 3958msgstr "" 3959 3960#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:229 3961msgid "New &List Style..." 3962msgstr "" 3963 3964#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:223 3965msgid "New &Paragraph Style..." 3966msgstr "" 3967 3968#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:568 3969#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 3970#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:616 3971#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 3972#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:770 3973#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 3974#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:843 3975#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 3976msgid "New Style" 3977msgstr "" 3978 3979#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:100 3980msgid "New directory" 3981msgstr "" 3982 3983#: ../contrib/src/gizmos/editlbox.cpp:155 3984msgid "New item" 3985msgstr "" 3986 3987#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:324 ../src/generic/dirdlgg.cpp:334 3988#: ../src/generic/filedlgg.cpp:688 ../src/generic/filedlgg.cpp:697 3989msgid "NewName" 3990msgstr "" 3991 3992#: ../src/generic/tipdlg.cpp:303 3993msgid "Next" 3994msgstr "" 3995 3996#: ../src/html/helpwnd.cpp:675 3997msgid "Next page" 3998msgstr "" 3999 4000#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:59 4001#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:143 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:65 4002#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:120 4003msgid "No" 4004msgstr "" 4005 4006#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2505 4007#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2659 4008msgid "No XBM facility available!" 4009msgstr "" 4010 4011#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2677 4012msgid "No XPM icon facility available!" 4013msgstr "" 4014 4015#: ../src/generic/animateg.cpp:156 4016#, c-format 4017msgid "No animation handler for type %ld defined." 4018msgstr "" 4019 4020#: ../src/generic/helpext.cpp:452 4021msgid "No entries found." 4022msgstr "" 4023 4024#: ../src/common/fontmap.cpp:419 4025#, c-format 4026msgid "" 4027"No font for displaying text in encoding '%s' found,\n" 4028"but an alternative encoding '%s' is available.\n" 4029"Do you want to use this encoding (otherwise you will have to choose another " 4030"one)?" 4031msgstr "" 4032 4033#: ../src/common/fontmap.cpp:424 4034#, c-format 4035msgid "" 4036"No font for displaying text in encoding '%s' found.\n" 4037"Would you like to select a font to be used for this encoding\n" 4038"(otherwise the text in this encoding will not be shown correctly)?" 4039msgstr "" 4040 4041#: ../src/dfb/fontmgr.cpp:156 4042#, c-format 4043msgid "No fonts found in %s." 4044msgstr "" 4045 4046#: ../src/xrc/xmlres.cpp:715 4047#, c-format 4048msgid "No handler found for XML node '%s', class '%s'!" 4049msgstr "" 4050 4051#: ../src/generic/animateg.cpp:144 4052msgid "No handler found for animation type." 4053msgstr "" 4054 4055#: ../src/common/image.cpp:2177 ../src/common/image.cpp:2220 4056msgid "No handler found for image type." 4057msgstr "" 4058 4059#: ../src/common/image.cpp:2273 4060#, c-format 4061msgid "No image handler for type %d defined." 4062msgstr "" 4063 4064#: ../src/common/image.cpp:2185 ../src/common/image.cpp:2228 4065#, c-format 4066msgid "No image handler for type %ld defined." 4067msgstr "" 4068 4069#: ../src/common/image.cpp:2252 ../src/common/image.cpp:2288 4070#, c-format 4071msgid "No image handler for type %s defined." 4072msgstr "" 4073 4074#: ../src/html/helpwnd.cpp:874 4075msgid "No matching page found yet" 4076msgstr "" 4077 4078#: ../src/unix/sound.cpp:82 4079msgid "No sound" 4080msgstr "" 4081 4082#: ../src/common/image.cpp:1855 ../src/common/image.cpp:1896 4083msgid "No unused colour in image being masked." 4084msgstr "" 4085 4086#: ../src/common/image.cpp:2701 4087msgid "No unused colour in image." 4088msgstr "" 4089 4090#: ../src/generic/helpext.cpp:309 4091#, c-format 4092msgid "No valid mappings found in the file \"%s\"." 4093msgstr "" 4094 4095#: ../src/common/fmapbase.cpp:115 4096msgid "Nordic (ISO-8859-10)" 4097msgstr "Seversk�� (ISO-8859-10)" 4098 4099#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:245 4100#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:255 4101#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:256 ../src/generic/fontdlgg.cpp:235 4102#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:238 4103msgid "Normal" 4104msgstr "" 4105 4106#: ../src/html/helpwnd.cpp:1269 4107msgid "Normal face<br>and <u>underlined</u>. " 4108msgstr "" 4109 4110#: ../src/html/helpwnd.cpp:1214 4111msgid "Normal font:" 4112msgstr "" 4113 4114#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:271 4115msgid "Not underlined" 4116msgstr "" 4117 4118#: ../src/common/paper.cpp:117 4119msgid "Note, 8 1/2 x 11 in" 4120msgstr "" 4121 4122#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:489 4123#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:287 4124msgid "Numbered outline" 4125msgstr "" 4126 4127#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:282 ../src/gtk1/fontdlg.cpp:139 4128#: ../src/msw/dialog.cpp:180 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:67 4129#: ../contrib/src/deprecated/proplist.cpp:502 4130msgid "OK" 4131msgstr "OK" 4132 4133#: ../src/common/xtixml.cpp:260 4134msgid "Objects must have an id attribute" 4135msgstr "" 4136 4137#: ../src/common/docview.cpp:1282 ../src/common/docview.cpp:1632 4138msgid "Open File" 4139msgstr "Otvori�� s��bor" 4140 4141#: ../src/html/helpwnd.cpp:683 ../src/html/helpwnd.cpp:1555 4142msgid "Open HTML document" 4143msgstr "" 4144 4145#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:159 4146#, c-format 4147msgid "Open file \"%s\"" 4148msgstr "Otvori�� s��bor \"%s\"" 4149 4150#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:350 ../src/generic/filedlgg.cpp:712 4151#: ../src/generic/filedlgg.cpp:862 ../src/generic/dirctrlg.cpp:737 4152msgid "Operation not permitted." 4153msgstr "" 4154 4155#: ../src/common/cmdline.cpp:716 4156#, c-format 4157msgid "Option '%s' requires a value, '=' expected." 4158msgstr "" 4159 4160#: ../src/common/cmdline.cpp:737 4161#, c-format 4162msgid "Option '%s' requires a value." 4163msgstr "" 4164 4165#: ../src/common/cmdline.cpp:802 4166#, c-format 4167msgid "Option '%s': '%s' cannot be converted to a date." 4168msgstr "" 4169 4170#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:616 ../src/generic/dirdlgg.cpp:185 4171msgid "Options" 4172msgstr "Mo��nosti" 4173 4174#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:613 ../src/generic/prntdlgg.cpp:867 4175msgid "Orientation" 4176msgstr "Orient��cia" 4177 4178#: ../src/common/menucmn.cpp:102 4179msgid "PAGEDOWN" 4180msgstr "" 4181 4182#: ../src/common/menucmn.cpp:101 4183msgid "PAGEUP" 4184msgstr "" 4185 4186#: ../src/common/menucmn.cpp:87 4187msgid "PAUSE" 4188msgstr "" 4189 4190#: ../src/common/imagpcx.cpp:456 ../src/common/imagpcx.cpp:479 4191msgid "PCX: couldn't allocate memory" 4192msgstr "PCX: Nebolo mo��n�� alokova�� pam����." 4193 4194#: ../src/common/imagpcx.cpp:455 4195msgid "PCX: image format unsupported" 4196msgstr "PCX: nepodporovan�� form��t obr��zka" 4197 4198#: ../src/common/imagpcx.cpp:478 4199msgid "PCX: invalid image" 4200msgstr "PCX: neplatn�� obr��zok" 4201 4202#: ../src/common/imagpcx.cpp:442 4203msgid "PCX: this is not a PCX file." 4204msgstr "PCX: toto nie je PCX s��bor." 4205 4206#: ../src/common/imagpcx.cpp:458 ../src/common/imagpcx.cpp:480 4207msgid "PCX: unknown error !!!" 4208msgstr "PCX: nezn��ma chyba !!!" 4209 4210#: ../src/common/imagpcx.cpp:457 4211msgid "PCX: version number too low" 4212msgstr "PCX: pr��li�� n��zke ����slo verzie" 4213 4214#: ../src/common/menucmn.cpp:73 4215msgid "PGDN" 4216msgstr "" 4217 4218#: ../src/common/menucmn.cpp:72 4219msgid "PGUP" 4220msgstr "" 4221 4222#: ../src/common/imagpnm.cpp:88 4223msgid "PNM: Couldn't allocate memory." 4224msgstr "PNM: Nebolo mo��n�� alokova�� pam����." 4225 4226#: ../src/common/imagpnm.cpp:72 4227msgid "PNM: File format is not recognized." 4228msgstr "PNM: Nerozpoznan�� form��t s��boru." 4229 4230#: ../src/common/imagpnm.cpp:106 ../src/common/imagpnm.cpp:125 4231#: ../src/common/imagpnm.cpp:144 4232msgid "PNM: File seems truncated." 4233msgstr "PNM: S��bor vyzer�� by�� orezan��." 4234 4235#: ../src/common/paper.cpp:189 4236msgid "PRC 16K 146 x 215 mm" 4237msgstr "PRC 16K 146 x 215 mm" 4238 4239#: ../src/common/paper.cpp:202 4240msgid "PRC 16K Rotated" 4241msgstr "PRC 16K oto��en��" 4242 4243#: ../src/common/paper.cpp:190 4244msgid "PRC 32K 97 x 151 mm" 4245msgstr "PRC 32K 97 x 151 mm" 4246 4247#: ../src/common/paper.cpp:203 4248msgid "PRC 32K Rotated" 4249msgstr "PRC 32K oto��en��" 4250 4251#: ../src/common/paper.cpp:191 4252msgid "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" 4253msgstr "PRC 32K(Big) 97 x 151 mm" 4254 4255#: ../src/common/paper.cpp:204 4256msgid "PRC 32K(Big) Rotated" 4257msgstr "PRC 32K(Big) oto��en��" 4258 4259#: ../src/common/paper.cpp:192 4260msgid "PRC Envelope #1 102 x 165 mm" 4261msgstr "PRC ob��lka #1 102 x 165 mm" 4262 4263#: ../src/common/paper.cpp:205 4264msgid "PRC Envelope #1 Rotated 165 x 102 mm" 4265msgstr "PRC ob��lka #1 oto��en�� 165 x 102 mm" 4266 4267#: ../src/common/paper.cpp:201 4268msgid "PRC Envelope #10 324 x 458 mm" 4269msgstr "PRC ob��lka #10 324 x 458 mm" 4270 4271#: ../src/common/paper.cpp:214 4272msgid "PRC Envelope #10 Rotated 458 x 324 mm" 4273msgstr "PRC ob��lka #10 oto��en�� 458 x 324 mm" 4274 4275#: ../src/common/paper.cpp:193 4276msgid "PRC Envelope #2 102 x 176 mm" 4277msgstr "PRC ob��lka #2 102 x 176 mm" 4278 4279#: ../src/common/paper.cpp:206 4280msgid "PRC Envelope #2 Rotated 176 x 102 mm" 4281msgstr "PRC ob��lka #2 oto��en�� 176 x 102 mm" 4282 4283#: ../src/common/paper.cpp:194 4284msgid "PRC Envelope #3 125 x 176 mm" 4285msgstr "PRC ob��lka #3 125 x 176 mm" 4286 4287#: ../src/common/paper.cpp:207 4288msgid "PRC Envelope #3 Rotated 176 x 125 mm" 4289msgstr "PRC ob��lka #3 oto��en�� 176 x 125 mm" 4290 4291#: ../src/common/paper.cpp:195 4292msgid "PRC Envelope #4 110 x 208 mm" 4293msgstr "PRC ob��lka #4 110 x 208 mm" 4294 4295#: ../src/common/paper.cpp:208 4296msgid "PRC Envelope #4 Rotated 208 x 110 mm" 4297msgstr "PRC ob��lka #4 oto��en�� 208 x 110 mm" 4298 4299#: ../src/common/paper.cpp:196 4300msgid "PRC Envelope #5 110 x 220 mm" 4301msgstr "PRC ob��lka #5 110 x 220 mm" 4302 4303#: ../src/common/paper.cpp:209 4304msgid "PRC Envelope #5 Rotated 220 x 110 mm" 4305msgstr "PRC ob��lka #5 oto��en�� 220 x 110 mm" 4306 4307#: ../src/common/paper.cpp:197 4308msgid "PRC Envelope #6 120 x 230 mm" 4309msgstr "PRC ob��lka #6 120 x 230 mm" 4310 4311#: ../src/common/paper.cpp:210 4312msgid "PRC Envelope #6 Rotated 230 x 120 mm" 4313msgstr "PRC ob��lka #6 oto��en�� 230 x 120 mm" 4314 4315#: ../src/common/paper.cpp:198 4316msgid "PRC Envelope #7 160 x 230 mm" 4317msgstr "PRC ob��lka #7 160 x 230 mm" 4318 4319#: ../src/common/paper.cpp:211 4320msgid "PRC Envelope #7 Rotated 230 x 160 mm" 4321msgstr "PRC ob��lka #7 oto��en�� 230 x 160 mm" 4322 4323#: ../src/common/paper.cpp:199 4324msgid "PRC Envelope #8 120 x 309 mm" 4325msgstr "PRC ob��lka #8 120 x 309 mm" 4326 4327#: ../src/common/paper.cpp:212 4328msgid "PRC Envelope #8 Rotated 309 x 120 mm" 4329msgstr "PRC ob��lka #8 oto��en�� 309 x 120 mm" 4330 4331#: ../src/common/paper.cpp:200 4332msgid "PRC Envelope #9 229 x 324 mm" 4333msgstr "PRC ob��lka #9 229 x 324 mm" 4334 4335#: ../src/common/paper.cpp:213 4336msgid "PRC Envelope #9 Rotated 324 x 229 mm" 4337msgstr "PRC ob��lka #9 oto��en�� 324 x 229 mm" 4338 4339#: ../src/common/menucmn.cpp:90 4340msgid "PRINT" 4341msgstr "" 4342 4343#: ../src/common/prntbase.cpp:1543 4344#, c-format 4345msgid "Page %d" 4346msgstr "Strana %d" 4347 4348#: ../src/common/prntbase.cpp:1541 4349#, c-format 4350msgid "Page %d of %d" 4351msgstr "Strana %d z %d" 4352 4353#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:826 4354msgid "Page Setup" 4355msgstr "Nastavenie strany" 4356 4357#: ../src/common/prntbase.cpp:461 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:678 4358msgid "Page setup" 4359msgstr "Nastavenie strany" 4360 4361#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:215 4362msgid "Pages" 4363msgstr "Str��n" 4364 4365#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:799 ../src/generic/prntdlgg.cpp:853 4366#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1055 4367msgid "Paper Size" 4368msgstr "Ve��kos�� papiera" 4369 4370#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:600 ../src/generic/prntdlgg.cpp:840 4371#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:1050 4372msgid "Paper size" 4373msgstr "Ve��kos�� papiera" 4374 4375#: ../src/richtext/richtextstyles.cpp:849 4376msgid "Paragraph styles" 4377msgstr "��t��ly odstavca" 4378 4379#: ../src/common/xtistrm.cpp:421 4380msgid "Passing a already registered object to SetObject" 4381msgstr "" 4382 4383#: ../src/common/xtistrm.cpp:639 4384msgid "Passing a already registered object to SetObjectName" 4385msgstr "" 4386 4387#: ../src/common/xtistrm.cpp:432 ../src/common/xtistrm.cpp:652 4388msgid "Passing an unkown object to GetObject" 4389msgstr "" 4390 4391#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2220 4392msgid "Paste" 4393msgstr "Prilepi��" 4394 4395#: ../src/common/stockitem.cpp:207 4396msgid "Paste selection" 4397msgstr "Prilepi�� v��ber" 4398 4399#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:221 4400#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:170 4401msgid "Peri&od" 4402msgstr "" 4403 4404#: ../src/generic/filedlgg.cpp:512 4405msgid "Permissions" 4406msgstr "Povolenia" 4407 4408#: ../include/wx/unix/pipe.h:47 4409msgid "Pipe creation failed" 4410msgstr "Vytvorenie r��ry zlyhalo" 4411 4412#: ../src/gtk1/fontdlg.cpp:75 4413msgid "Please choose a valid font." 4414msgstr "Pros��m, vyberte platn�� p��smo." 4415 4416#: ../src/gtk/filedlg.cpp:72 ../src/generic/filedlgg.cpp:1476 4417msgid "Please choose an existing file." 4418msgstr "Pros��m, vyberte existuj��ci s��bor." 4419 4420#: ../src/html/helpwnd.cpp:819 4421msgid "Please choose the page to display:" 4422msgstr "Pros��m, vyberte str��nku, ktor�� sa m�� zobrazi��:" 4423 4424#: ../src/msw/dialup.cpp:794 4425msgid "Please choose which ISP do you want to connect to" 4426msgstr "Pros��m, vyberte poskytovate��a, ku ktor��mu sa chcete prip��ja��" 4427 4428#: ../src/msw/listctrl.cpp:421 4429#, c-format 4430msgid "" 4431"Please install a newer version of comctl32.dll\n" 4432"(at least version 4.70 is required but you have %d.%02d)\n" 4433"or this program won't operate correctly." 4434msgstr "" 4435"Pros��m, nain��talujte si nov��iu verziu comctl32.dll\n" 4436"(je potrebn�� aspo�� verzia 4.70, ale va��a verzia je %d.%02d)\n" 4437"inak tento program nebude fungova�� spr��vne." 4438 4439#: ../src/common/prntbase.cpp:323 4440msgid "Please wait while printing\n" 4441msgstr "Pros��m ��akajte, prebieha tla��enie\n" 4442 4443#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:610 ../src/generic/prntdlgg.cpp:865 4444msgid "Portrait" 4445msgstr "Portr��t" 4446 4447#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:298 4448msgid "PostScript file" 4449msgstr "s��bor PostScript" 4450 4451#: ../src/html/helpwnd.cpp:1231 ../src/generic/fontdlgg.cpp:362 4452#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:513 4453msgid "Preview:" 4454msgstr "N��h��ad:" 4455 4456#: ../src/html/helpwnd.cpp:672 4457msgid "Previous page" 4458msgstr "Predch��dzaj��ca strana" 4459 4460#: ../src/common/prntbase.cpp:403 ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:509 4461#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:521 ../src/generic/prntdlgg.cpp:143 4462#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:156 4463msgid "Print" 4464msgstr "Tla��i��" 4465 4466#: ../src/common/docview.cpp:1045 4467msgid "Print Preview" 4468msgstr "N��h��ad pred tla��ou" 4469 4470#: ../src/common/prntbase.cpp:1495 ../src/common/prntbase.cpp:1521 4471msgid "Print Preview Failure" 4472msgstr "Chyba n��h��adu pred tla��ou" 4473 4474#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:223 4475msgid "Print Range" 4476msgstr "Tla��i�� rozsah str��n" 4477 4478#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:447 4479msgid "Print Setup" 4480msgstr "Nastavenie tla��e" 4481 4482#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:619 4483msgid "Print in colour" 4484msgstr "Tla��i�� farebne" 4485 4486#: ../src/common/stockitem.cpp:144 4487msgid "Print previe&w" 4488msgstr "&N��h��ad pred tla��ou" 4489 4490#: ../src/gtk/gnome/gprint.cpp:915 4491msgid "Print preview" 4492msgstr "N��h��ad pred tla��ou" 4493 4494#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:628 4495msgid "Print spooling" 4496msgstr "Spooling tla��e" 4497 4498#: ../src/html/helpwnd.cpp:689 4499msgid "Print this page" 4500msgstr "Vytla��i�� t��to str��nku" 4501 4502#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:184 4503msgid "Print to File" 4504msgstr "Tla��i�� do s��boru" 4505 4506#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:491 4507msgid "Printer" 4508msgstr "Tla��iare��" 4509 4510#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:631 4511msgid "Printer command:" 4512msgstr "Pr��kaz tla��iarne:" 4513 4514#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:179 4515msgid "Printer options" 4516msgstr "Vo��by tla��iarne" 4517 4518#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:643 4519msgid "Printer options:" 4520msgstr "Vo��by tla��iarne:" 4521 4522#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:914 4523msgid "Printer..." 4524msgstr "Tla��iare��..." 4525 4526#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:195 4527msgid "Printer:" 4528msgstr "Tla��iare��:" 4529 4530#: ../src/common/prntbase.cpp:320 ../src/common/prntbase.cpp:541 4531msgid "Printing " 4532msgstr "Tla���� sa" 4533 4534#: ../src/common/prntbase.cpp:337 4535msgid "Printing Error" 4536msgstr "Chyba tla��e" 4537 4538#: ../src/generic/printps.cpp:204 4539#, c-format 4540msgid "Printing page %d..." 4541msgstr "Tla���� sa str��nka %d..." 4542 4543#: ../src/generic/printps.cpp:164 4544msgid "Printing..." 4545msgstr "Tla���� sa..." 4546 4547#: ../src/common/debugrpt.cpp:552 4548#, c-format 4549msgid "" 4550"Processing debug report has failed, leaving the files in \"%s\" directory." 4551msgstr "Spracovanie spr��vy o chybe zlyhalo, nech��vam s��bry v adres��ri \"%s\"." 4552 4553#: ../src/common/log.cpp:458 4554msgid "Program aborted." 4555msgstr "Program zru��en��." 4556 4557#: ../src/common/paper.cpp:114 4558msgid "Quarto, 215 x 275 mm" 4559msgstr "" 4560 4561#: ../src/generic/logg.cpp:1171 4562msgid "Question" 4563msgstr "Ot��zka" 4564 4565#: ../src/common/stockitem.cpp:208 4566msgid "Quit this program" 4567msgstr "Ukon��i�� tento program" 4568 4569#: ../src/common/menucmn.cpp:71 4570msgid "RETURN" 4571msgstr "" 4572 4573#: ../src/common/menucmn.cpp:75 4574msgid "RIGHT" 4575msgstr "" 4576 4577#: ../src/common/ffile.cpp:125 ../src/common/ffile.cpp:144 4578#, c-format 4579msgid "Read error on file '%s'" 4580msgstr "Chyba pri ����tan�� s��boru '%s'" 4581 4582#: ../src/common/prntbase.cpp:252 4583msgid "Ready" 4584msgstr "Priraven��" 4585 4586#: ../src/common/stockitem.cpp:209 4587msgid "Redo last action" 4588msgstr "Opakova�� posledn�� vr��ten�� ��innos��" 4589 4590#: ../src/xrc/xmlres.cpp:681 4591#, c-format 4592msgid "Referenced object node with ref=\"%s\" not found!" 4593msgstr "Odkazovan�� uzol objektu s ref=\"%s\" nebol n��jden��!" 4594 4595#: ../src/common/stockitem.cpp:148 4596msgid "Refresh" 4597msgstr "Obnovi��" 4598 4599#: ../src/msw/registry.cpp:566 4600#, c-format 4601msgid "Registry key '%s' already exists." 4602msgstr "K������ registra '%s' u�� existuje." 4603 4604#: ../src/msw/registry.cpp:535 4605#, c-format 4606msgid "Registry key '%s' does not exist, cannot rename it." 4607msgstr "K������ registra '%s' neexistuje, nie je ho mo��n�� premenova��." 4608 4609#: ../src/msw/registry.cpp:667 4610#, c-format 4611msgid "" 4612"Registry key '%s' is needed for normal system operation,\n" 4613"deleting it will leave your system in unusable state:\n" 4614"operation aborted." 4615msgstr "" 4616"K������ registra '%s' je potrebn�� pre norm��lnu prev��dzku syst��mu,\n" 4617"jeho zmazanie by zanechalo syst��m v nepou��ite��nom stave:\n" 4618"oper��cia bola zru��en��." 4619 4620#: ../src/msw/registry.cpp:462 4621#, c-format 4622msgid "Registry value '%s' already exists." 4623msgstr "Hodnota registra '%s' u�� existuje." 4624 4625#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:265 4626#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:268 4627msgid "Regular" 4628msgstr "Oby��ajn��" 4629 4630#: ../src/generic/helpext.cpp:461 4631msgid "Relevant entries:" 4632msgstr "Relevantn�� polo��ky:" 4633 4634#: ../src/generic/progdlgg.cpp:206 4635msgid "Remaining time : " 4636msgstr "Zost��vaj��ci ��as : " 4637 4638#: ../src/common/stockitem.cpp:149 4639msgid "Remove" 4640msgstr "Odstr��ni��" 4641 4642#: ../src/html/helpwnd.cpp:426 4643msgid "Remove current page from bookmarks" 4644msgstr "Odstr��ni�� aktu��lnu str��nku zo z��lo��iek" 4645 4646#: ../src/common/rendcmn.cpp:196 4647#, c-format 4648msgid "Renderer \"%s\" has incompatible version %d.%d and couldn't be loaded." 4649msgstr "" 4650"Vykres��ovacie jadro \"%s\" m�� nekompatibiln�� verziu %d.%d a nie je mo��n�� ho " 4651"na����ta��." 4652 4653#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:2970 4654msgid "Renumber List" 4655msgstr "Pre����slova�� zoznam" 4656 4657#: ../src/common/stockitem.cpp:123 4658msgid "Rep&lace" 4659msgstr "Nah&radi��" 4660 4661#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2361 4662msgid "Replace" 4663msgstr "Nahradi��" 4664 4665#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:181 4666msgid "Replace &all" 4667msgstr "Nahradi�� &v��etky" 4668 4669#: ../src/common/stockitem.cpp:206 4670msgid "Replace selection" 4671msgstr "Nahradi�� v��ber" 4672 4673#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:123 4674msgid "Replace with:" 4675msgstr "Nahradi�� ����m:" 4676 4677#: ../src/xrc/xmlres.cpp:504 4678msgid "Resource files must have same version number!" 4679msgstr "S��bory zdrojov musia ma�� rovnak�� ����slo verzie!" 4680 4681#: ../src/common/stockitem.cpp:150 4682msgid "Revert to Saved" 4683msgstr "N��vrat k ulo��enej verzii" 4684 4685#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:250 4686#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:199 4687msgid "Right" 4688msgstr "Vpravo" 4689 4690#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:890 4691msgid "Right margin (mm):" 4692msgstr "prav�� okraj (mm):" 4693 4694#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:336 4695#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:338 4696#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:158 4697#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:160 4698msgid "Right-align text." 4699msgstr "Zarovna�� text doprava." 4700 4701#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:229 4702msgid "Roman" 4703msgstr "R��mske" 4704 4705#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:298 4706#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:250 4707msgid "S&tandard bullet name:" 4708msgstr "N��zov ��&tandardn��ho odde��ova��a polo��iek zoznamu:" 4709 4710#: ../src/common/menucmn.cpp:100 4711msgid "SCROLL_LOCK" 4712msgstr "" 4713 4714#: ../src/common/menucmn.cpp:89 4715msgid "SELECT" 4716msgstr "" 4717 4718#: ../src/common/menucmn.cpp:95 4719msgid "SEPARATOR" 4720msgstr "" 4721 4722#: ../src/common/fmapbase.cpp:153 4723msgid "SHIFT-JIS" 4724msgstr "" 4725 4726#: ../src/common/menucmn.cpp:92 4727msgid "SNAPSHOT" 4728msgstr "" 4729 4730#: ../src/common/menucmn.cpp:80 4731msgid "SPACE" 4732msgstr "" 4733 4734#: ../src/common/menucmn.cpp:270 ../src/common/menucmn.cpp:327 4735msgid "SPECIAL" 4736msgstr "" 4737 4738#: ../src/common/menucmn.cpp:96 4739msgid "SUBTRACT" 4740msgstr "" 4741 4742#: ../src/common/sizer.cpp:2093 4743msgid "Save" 4744msgstr "Ulo��i��" 4745 4746#: ../src/common/fldlgcmn.cpp:285 4747#, c-format 4748msgid "Save %s file" 4749msgstr "Ulo��i�� s��bor %s" 4750 4751#: ../src/common/stockitem.cpp:152 4752msgid "Save &As..." 4753msgstr "Ulo��i�� &ako..." 4754 4755#: ../src/common/docview.cpp:303 4756msgid "Save as" 4757msgstr "Ulo��i�� ako" 4758 4759#: ../src/common/stockitem.cpp:212 4760msgid "Save current document" 4761msgstr "Ulo��i�� aktu��lny dokument" 4762 4763#: ../src/common/stockitem.cpp:213 4764msgid "Save current document with a different filename" 4765msgstr "Ulo��i�� aktu��lny dokument pod odli��n��m n��zvom" 4766 4767#: ../src/generic/logg.cpp:511 4768msgid "Save log contents to file" 4769msgstr "Ulo��i�� obsah z��znamu do s��boru" 4770 4771#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:232 4772msgid "Script" 4773msgstr "Skript" 4774 4775#: ../src/html/helpwnd.cpp:534 ../src/html/helpwnd.cpp:549 4776#: ../src/generic/srchctlg.cpp:340 4777msgid "Search" 4778msgstr "H��ada��" 4779 4780#: ../src/html/helpwnd.cpp:536 4781msgid "" 4782"Search contents of help book(s) for all occurences of the text you typed " 4783"above" 4784msgstr "" 4785"H��ada�� v obsahu kn��h Pomocn��ka v��etky v��skyty textu, ktor�� ste nap��sali " 4786"vy����ie" 4787 4788#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:159 4789msgid "Search direction" 4790msgstr "Smer h��adania" 4791 4792#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:111 4793msgid "Search for:" 4794msgstr "H��ada��:" 4795 4796#: ../src/html/helpwnd.cpp:1063 4797msgid "Search in all books" 4798msgstr "H��ada�� vo v��etk��ch knih��ch" 4799 4800#: ../src/html/helpwnd.cpp:873 4801msgid "Searching..." 4802msgstr "H��ad�� sa..." 4803 4804#: ../src/generic/dirctrlg.cpp:608 4805msgid "Sections" 4806msgstr "Sekcie" 4807 4808#: ../src/common/ffile.cpp:222 4809#, c-format 4810msgid "Seek error on file '%s'" 4811msgstr "Chyba presunu na poz��ciu v s��bore '%s'" 4812 4813#: ../src/common/ffile.cpp:212 4814#, c-format 4815msgid "Seek error on file '%s' (large files not supported by stdio)" 4816msgstr "" 4817"Chyba presunu na poz��ciu v s��bore '%s' (stdio nepodporuje ve��k�� s��bory)" 4818 4819#: ../src/richtext/richtextctrl.cpp:2586 ../src/msw/textctrl.cpp:2308 4820#: ../src/mac/carbon/textctrl.cpp:1047 4821msgid "Select &All" 4822msgstr "Vybra�� &v��etky" 4823 4824#: ../src/common/docview.cpp:1712 4825msgid "Select a document template" 4826msgstr "Vybra�� ��abl��nu dokumentu" 4827 4828#: ../src/common/docview.cpp:1789 4829msgid "Select a document view" 4830msgstr "Vybra�� poh��ad dokumentu" 4831 4832#: ../src/common/docview.cpp:1592 4833msgid "Select a file" 4834msgstr "Vybra�� s��bor" 4835 4836#: ../src/common/stockitem.cpp:153 4837msgid "Select all" 4838msgstr "Vybra�� v��etky" 4839 4840#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:192 4841#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:194 4842msgid "Select regular or bold." 4843msgstr "Vybra�� oby��ajn�� alebo tu��n��." 4844 4845#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:179 4846#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:181 4847msgid "Select regular or italic style." 4848msgstr "Vybra�� oby��ajn�� alebo kurz��vu." 4849 4850#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:205 4851#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:207 4852msgid "Select underlining or no underlining." 4853msgstr "Vybra�� pod��iarkovanie alebo bez pod��iarkovania." 4854 4855#: ../src/motif/filedlg.cpp:217 4856msgid "Selection" 4857msgstr "V��ber" 4858 4859#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:186 4860#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:188 4861msgid "Selects the list level to edit." 4862msgstr "Vyber��, ktor�� ��rove�� zoznamu sa bude upravova��." 4863 4864#: ../src/common/cmdline.cpp:755 4865#, c-format 4866msgid "Separator expected after the option '%s'." 4867msgstr "Za vo��bou '%s' sa o��ak��va odde��ova��." 4868 4869#: ../include/wx/xti.h:837 4870msgid "SetProperty called w/o valid setter" 4871msgstr "" 4872 4873#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:187 4874msgid "Setup..." 4875msgstr "Nastavenie..." 4876 4877#: ../src/msw/dialup.cpp:568 4878msgid "Several active dialup connections found, choosing one randomly." 4879msgstr "" 4880"Bolo n��jden��ch nieko��ko akt��vnych vyt����an��ch spojen��, vyber��m n��hodne jedno." 4881 4882#: ../src/common/menucmn.cpp:318 4883msgid "Shift-" 4884msgstr "Posun-" 4885 4886#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:168 4887msgid "Show &hidden directories" 4888msgstr "Zobrazi�� &skryt�� adres��re" 4889 4890#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1159 4891msgid "Show &hidden files" 4892msgstr "Zobrazi�� &skryt�� s��bory" 4893 4894#: ../src/common/stockitem.cpp:202 4895msgid "Show about dialog" 4896msgstr "Zobrazi�� dial��g O aplik��cii" 4897 4898#: ../src/html/helpwnd.cpp:488 4899msgid "Show all" 4900msgstr "Zobrazi�� v��etky" 4901 4902#: ../src/html/helpwnd.cpp:499 4903msgid "Show all items in index" 4904msgstr "Zobrazi�� v��etky polo��ky v indexe" 4905 4906#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:103 4907msgid "Show hidden directories" 4908msgstr "Zobrazi�� skryt�� adres��re" 4909 4910#: ../src/html/helpwnd.cpp:656 4911msgid "Show/hide navigation panel" 4912msgstr "Zobrazi��/skry�� naviga��n�� panel" 4913 4914#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:420 4915#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:422 4916msgid "Shows a Unicode subset." 4917msgstr "Zobraz�� n��h��ad podsadu Unicode." 4918 4919#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:474 4920#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:476 4921#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:274 4922#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:276 4923msgid "Shows a preview of the bullet settings." 4924msgstr "Zobraz�� n��h��ad nastaven�� odde��ova��ov polo��iek zoznamu." 4925 4926#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:256 4927#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:258 4928msgid "Shows a preview of the font settings." 4929msgstr "Zobraz�� n��h��ad nastaven�� p��sma." 4930 4931#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:517 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:519 4932msgid "Shows a preview of the font." 4933msgstr "Zobraz�� n��h��ad p��sma." 4934 4935#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:327 4936#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:329 4937msgid "Shows a preview of the paragraph settings." 4938msgstr "Zobraz�� n��h��ad nastaven�� odstavca." 4939 4940#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:367 ../src/generic/fontdlgg.cpp:369 4941msgid "Shows the font preview." 4942msgstr "Zobraz�� n��h��ad p��sma." 4943 4944#: ../src/univ/themes/mono.cpp:509 4945msgid "Simple monochrome theme" 4946msgstr "Jednoduch�� monochromatick�� t��ma." 4947 4948#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:459 4949#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:462 4950#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:463 4951#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:314 4952#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:317 4953#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:318 4954msgid "Single" 4955msgstr "" 4956 4957#: ../src/generic/filedlgg.cpp:507 4958msgid "Size" 4959msgstr "Ve��kos��" 4960 4961#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:462 4962msgid "Size:" 4963msgstr "Ve��kos��:" 4964 4965#: ../src/generic/progdlgg.cpp:218 ../src/generic/progdlgg.cpp:236 4966#: ../src/generic/progdlgg.cpp:621 4967msgid "Skip" 4968msgstr "Presko��i��" 4969 4970#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:237 4971msgid "Slant" 4972msgstr "" 4973 4974#: ../src/common/docview.cpp:579 4975msgid "Sorry, could not open this file for saving." 4976msgstr "Prep����te, nebolo mo��n�� otvori�� tento s��bor na z��pis." 4977 4978#: ../src/common/docview.cpp:615 ../src/common/docview.cpp:1611 4979msgid "Sorry, could not open this file." 4980msgstr "Prep����te, nebolo mo��n�� otvori�� tento s��bor." 4981 4982#: ../src/common/docview.cpp:586 4983msgid "Sorry, could not save this file." 4984msgstr "Prep����te, nebolo mo��n�� ulo��i�� tento s��bor." 4985 4986#: ../contrib/src/fl/controlbar.cpp:384 4987msgid "" 4988"Sorry, docking is not supported for ports other than wxMSW, wxMac and wxGTK" 4989msgstr "" 4990"Prep����te, dokovanie nie je podporovan�� pre porty in�� ako wxMSW, wxMac and " 4991"wxGTK" 4992 4993#: ../src/common/prntbase.cpp:1495 4994msgid "Sorry, not enough memory to create a preview." 4995msgstr "Prep����te, nie je dostatok pam��te pre vytvorenie n��h��adu" 4996 4997#: ../src/common/docview.cpp:1041 4998msgid "Sorry, print preview needs a printer to be installed." 4999msgstr "" 5000"Prep����te, n��h��ad pred tla��ou vy��aduje, aby bola nain��talovan�� tla��iare��." 5001 5002#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:573 5003#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:621 5004#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:775 5005#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:851 5006msgid "Sorry, that name is taken. Please choose another." 5007msgstr "Prep����te, tak�� n��zov je u�� pou��it��. Pros��m, vyberte in��." 5008 5009#: ../src/common/docview.cpp:1281 ../src/common/docview.cpp:1631 5010msgid "Sorry, the format for this file is unknown." 5011msgstr "Prep����te, form��t tohto s��boru je nezn��my." 5012 5013#: ../src/unix/sound.cpp:493 5014msgid "Sound data are in unsupported format." 5015msgstr "Zvukov�� ��daje s�� v nepodporovanom form��te." 5016 5017#: ../src/unix/sound.cpp:478 5018#, c-format 5019msgid "Sound file '%s' is in unsupported format." 5020msgstr "Zvukov�� s��bor '%s' je v nepodporovanom form��te." 5021 5022#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:469 5023msgid "Spacing" 5024msgstr "Rozostup" 5025 5026#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:492 5027#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:290 5028msgid "Standard" 5029msgstr "��tandard" 5030 5031#: ../src/common/paper.cpp:106 5032msgid "Statement, 5 1/2 x 8 1/2 in" 5033msgstr "Vyhl��senie, 5 1/2 x 8 1/2 palca" 5034 5035#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:203 5036msgid "Status:" 5037msgstr "Stav: " 5038 5039#: ../src/generic/logg.cpp:628 5040msgid "Status: " 5041msgstr "Stav: " 5042 5043#: ../src/common/xtistrm.cpp:249 5044msgid "Streaming delegates for not already streamed objects not yet supported" 5045msgstr "" 5046 5047#: ../src/msw/colour.cpp:35 5048#, c-format 5049msgid "String To Colour : Incorrect colour specification : %s" 5050msgstr "Re��azec na farbu : Nespr��vna ��pecifik��cia farby : %s" 5051 5052#: ../include/wx/xti.h:424 ../include/wx/xti.h:428 5053msgid "String conversions not supported" 5054msgstr "Konverzie re��azcov nie s�� podporovan��" 5055 5056#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:269 5057msgid "Style" 5058msgstr "��t��l" 5059 5060#: ../include/wx/richtext/richtextstyledlg.h:45 5061msgid "Style Organiser" 5062msgstr "Organiz��tor ��t��lov" 5063 5064#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:471 5065msgid "Style:" 5066msgstr "��t��l:" 5067 5068#: ../src/xrc/xmlres.cpp:788 5069#, c-format 5070msgid "Subclass '%s' not found for resource '%s', not subclassing!" 5071msgstr "" 5072 5073#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:246 5074#, fuzzy 5075msgid "Subscrip&t" 5076msgstr "Skript" 5077 5078#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:239 5079#, fuzzy 5080msgid "Supe&rscript" 5081msgstr "Skript" 5082 5083#: ../src/common/paper.cpp:152 5084msgid "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" 5085msgstr "SuperA/SuperA/A4 227 x 356 mm" 5086 5087#: ../src/common/paper.cpp:153 5088msgid "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" 5089msgstr "SuperB/SuperB/A3 305 x 487 mm" 5090 5091#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:233 5092msgid "Swiss" 5093msgstr "��vaj��iarske" 5094 5095#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:490 5096#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:288 5097msgid "Symbol" 5098msgstr "Symbol" 5099 5100#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:287 5101#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:238 5102msgid "Symbol &font:" 5103msgstr "&P��smo symbolu:" 5104 5105#: ../include/wx/richtext/richtextsymboldlg.h:46 5106msgid "Symbols" 5107msgstr "Symboly" 5108 5109#: ../src/common/menucmn.cpp:81 5110msgid "TAB" 5111msgstr "" 5112 5113#: ../src/common/imagtiff.cpp:194 5114msgid "TIFF library error." 5115msgstr "Chyba kni��nice TIFF." 5116 5117#: ../src/common/imagtiff.cpp:178 5118msgid "TIFF library warning." 5119msgstr "Varovanie kni��nice TIFF." 5120 5121#: ../src/common/imagtiff.cpp:285 ../src/common/imagtiff.cpp:296 5122#: ../src/common/imagtiff.cpp:436 5123msgid "TIFF: Couldn't allocate memory." 5124msgstr "TIFF: Nebolo mo��n�� alokova�� pam����." 5125 5126#: ../src/common/imagtiff.cpp:248 5127msgid "TIFF: Error loading image." 5128msgstr "TIFF: Chyba pri na����tan�� obr��zka." 5129 5130#: ../src/common/imagtiff.cpp:310 5131msgid "TIFF: Error reading image." 5132msgstr "TIFF: Chyba pri ����tan�� obr��zka." 5133 5134#: ../src/common/imagtiff.cpp:378 5135msgid "TIFF: Error saving image." 5136msgstr "TIFF: Chyba pri ukladan�� obr��zka." 5137 5138#: ../src/common/imagtiff.cpp:482 5139msgid "TIFF: Error writing image." 5140msgstr "TIFF: Chyba pri zapisovan�� obr��zka." 5141 5142#: ../src/common/paper.cpp:147 5143msgid "Tabloid Extra 11.69 x 18 in" 5144msgstr "Zhusten�� extra 11.69 x 18 palcov" 5145 5146#: ../src/common/paper.cpp:104 5147msgid "Tabloid, 11 x 17 in" 5148msgstr "Zhusten��, 11 x 17 palcov" 5149 5150#: ../src/richtext/richtextformatdlg.cpp:287 5151msgid "Tabs" 5152msgstr "Tabul��tory" 5153 5154#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:234 5155msgid "Teletype" 5156msgstr "Termin��l" 5157 5158#: ../src/common/docview.cpp:1713 5159msgid "Templates" 5160msgstr "��abl��ny" 5161 5162#: ../src/common/fmapbase.cpp:116 5163msgid "Thai (ISO-8859-11)" 5164msgstr "Thajsk�� (ISO-8859-11)" 5165 5166#: ../src/common/ftp.cpp:704 5167msgid "The FTP server doesn't support passive mode." 5168msgstr "FTP server nepodporuje pas��vny re��im." 5169 5170#: ../src/common/ftp.cpp:692 5171msgid "The FTP server doesn't support the PORT command." 5172msgstr "FTP server nepodporuje pr��kaz PORT." 5173 5174#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:214 5175#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:216 5176#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:162 5177#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:164 5178msgid "The available bullet styles." 5179msgstr "Dostupn�� ��t��ly odde��ova��ov polo��iek zoznamu." 5180 5181#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:194 5182#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:196 5183msgid "The available styles." 5184msgstr "Dostupn�� ��t��ly." 5185 5186#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:253 5187#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:255 5188#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:274 5189#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:276 5190#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:202 5191#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:204 5192#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:225 5193#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:227 5194msgid "The bullet character." 5195msgstr "Znak odde��ova��a polo��iek zoznamu." 5196 5197#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:442 5198#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:444 5199msgid "The character code." 5200msgstr "K��d znaku." 5201 5202#: ../src/common/fontmap.cpp:201 5203#, c-format 5204msgid "" 5205"The charset '%s' is unknown. You may select\n" 5206"another charset to replace it with or choose\n" 5207"[Cancel] if it cannot be replaced" 5208msgstr "" 5209"Znakov�� sada '%s' je nezn��ma. M����ete vybra��\n" 5210"in�� znakov�� sadu, ktor�� ju nahrad��, alebo zvoli��\n" 5211"[Zru��i��] ak ju nie je mo��n�� nahradi��" 5212 5213#: ../src/msw/ole/dataobj.cpp:161 5214#, c-format 5215msgid "The clipboard format '%d' doesn't exist." 5216msgstr "Form��t schr��nky '%d' neexistuje." 5217 5218#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:127 5219#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:129 5220msgid "The default style for the next paragraph." 5221msgstr "��tandardn�� ��t��l ��al��ieho odstavca." 5222 5223#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:229 5224#, c-format 5225msgid "" 5226"The directory '%s' does not exist\n" 5227"Create it now?" 5228msgstr "" 5229"Adres��r '%s' neexistuje\n" 5230"Chcete ho teraz vytvori��?" 5231 5232#: ../src/common/docview.cpp:1980 5233#, c-format 5234msgid "" 5235"The file '%s' couldn't be opened.\n" 5236"It has been removed from the most recently used files list." 5237msgstr "" 5238 5239#: ../src/common/docview.cpp:1990 5240#, c-format 5241msgid "" 5242"The file '%s' doesn't exist and couldn't be opened.\n" 5243"It has been removed from the most recently used files list." 5244msgstr "" 5245 5246#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:397 5247#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:399 5248#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:224 5249#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:226 5250msgid "The first line indent." 5251msgstr "Odsadenie prv��ho riadka." 5252 5253#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:321 ../src/generic/fontdlgg.cpp:323 5254msgid "The font colour." 5255msgstr "Farba p��sma." 5256 5257#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:282 ../src/generic/fontdlgg.cpp:284 5258msgid "The font family." 5259msgstr "Rodina p��sma." 5260 5261#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:404 5262#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:406 5263msgid "The font from which to take the symbol." 5264msgstr "P��smo, z ktor��ho sa m�� pou��i�� symbol." 5265 5266#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:334 ../src/generic/fontdlgg.cpp:336 5267#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:341 ../src/generic/fontdlgg.cpp:343 5268msgid "The font point size." 5269msgstr "Ve��kos�� bodu p��sma." 5270 5271#: ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:466 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:468 5272msgid "The font size in points." 5273msgstr "Ve��kos�� p��sma v bodoch." 5274 5275#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:293 ../src/generic/fontdlgg.cpp:295 5276msgid "The font style." 5277msgstr "��t��l p��sma." 5278 5279#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:304 ../src/generic/fontdlgg.cpp:306 5280msgid "The font weight." 5281msgstr "V��ha p��sma." 5282 5283#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:386 5284#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:388 5285#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:212 5286#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:214 5287msgid "The left indent." 5288msgstr "��av�� odsadenie." 5289 5290#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:464 5291#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:466 5292#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:319 5293#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:321 5294msgid "The line spacing." 5295msgstr "Riadkovanie." 5296 5297#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:266 5298#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:268 5299msgid "The list item number." 5300msgstr "����slo polo��ky zoznamu." 5301 5302#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:257 5303#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:259 5304#, fuzzy 5305msgid "The outline level." 5306msgstr "N��h��ad ��t��lu." 5307 5308#: ../src/common/filename.cpp:1254 5309#, c-format 5310msgid "The path '%s' contains too many \"..\"!" 5311msgstr "Cesta '%s' obsahuje pr��li�� ve��a \"..\"!" 5312 5313#: ../src/common/log.cpp:307 5314#, c-format 5315msgid "The previous message repeated once." 5316msgid_plural "The previous message repeated %lu times." 5317msgstr[0] "" 5318msgstr[1] "" 5319 5320#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:461 5321#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:463 5322msgid "The range to show." 5323msgstr "Obrazi�� rozsah." 5324 5325#: ../src/generic/dbgrptg.cpp:318 5326msgid "" 5327"The report contains the files listed below. If any of these files contain " 5328"private information,\n" 5329"please uncheck them and they will be removed from the report.\n" 5330msgstr "" 5331"Hl��senie obsahuje ni����ie uveden�� s��bory. Ak niektor�� z t��chto s��borov " 5332"obsahuje s��kromn�� inform��cie,\n" 5333"odstr����te za��iarknutie a s��bor bude odstr��nen�� z hl��senia.\n" 5334 5335#: ../src/common/cmdline.cpp:903 5336#, c-format 5337msgid "The required parameter '%s' was not specified." 5338msgstr "Po��adovan�� parameter '%s' nebol zadan��." 5339 5340#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:408 5341#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:410 5342#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:236 5343#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:238 5344msgid "The right indent." 5345msgstr "Prav�� odsadenie." 5346 5347#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:448 5348#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:450 5349#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:304 5350msgid "The spacing after the paragraph." 5351msgstr "����rka medzery po odstavci." 5352 5353#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:437 5354#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:439 5355#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:291 5356#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:293 5357msgid "The spacing before the paragraph." 5358msgstr "����rka medzery pred odstavcom." 5359 5360#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:107 5361#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:109 5362msgid "The style name." 5363msgstr "N��zov ��t��lu." 5364 5365#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:117 5366#: ../src/richtext/richtextstylepage.cpp:119 5367msgid "The style on which this style is based." 5368msgstr "��t��l, na ktorom je tento ��t��l zalo��en��." 5369 5370#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:206 5371#: ../src/richtext/richtextstyledlg.cpp:208 5372msgid "The style preview." 5373msgstr "N��h��ad ��t��lu." 5374 5375#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:117 5376#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:119 5377msgid "The tab position." 5378msgstr "Poz��cia tabul��tora." 5379 5380#: ../src/richtext/richtexttabspage.cpp:123 5381msgid "The tab positions." 5382msgstr "Poz��cie tabul��tora." 5383 5384#: ../src/common/textcmn.cpp:254 ../src/richtext/richtextctrl.cpp:1904 5385msgid "The text couldn't be saved." 5386msgstr "Nebolo mo��n�� ulo��i�� text." 5387 5388#: ../src/common/cmdline.cpp:881 5389#, c-format 5390msgid "The value for the option '%s' must be specified." 5391msgstr "Je potrebn�� zada�� hodnotu vo��by '%s'." 5392 5393#: ../src/msw/dialup.cpp:456 5394#, c-format 5395msgid "" 5396"The version of remote access service (RAS) installed on this machine is " 5397"tooold, please upgrade (the following required function is missing: %s)." 5398msgstr "" 5399"Verzia slu��by vzdialen��ho pr��stupu (RAS), ktor�� je nain��talovan�� na tom " 5400"stroji je pr��li�� star��, pros��m, aktualizujte ju (ch��ba nasledovn�� po��adovan�� " 5401"funkcia: %s)." 5402 5403#: ../src/richtext/richtextprint.cpp:575 ../src/html/htmprint.cpp:610 5404msgid "" 5405"There was a problem during page setup: you may need to set a default printer." 5406msgstr "" 5407"Po��as nastavenia str��nky nastal probl��m: zrejme treba nastavi�� ��tandardn�� " 5408"tla��iare��." 5409 5410#: ../src/msw/datectrl.cpp:110 5411msgid "" 5412"This system doesn't support date picker control, please upgrade your version " 5413"of comctl32.dll" 5414msgstr "" 5415"Tento syst��m nepodporuje ovl��dac�� prvok pre vo��bu d��tumu, pros��m, " 5416"aktualizujte va��u verziu comctl32.dll" 5417 5418#: ../src/msw/thread.cpp:1268 5419msgid "" 5420"Thread module initialization failed: can not store value in thread local " 5421"storage" 5422msgstr "" 5423"Zlyhala inicializ��cia modulu vl��kien: nie je mo��n�� ulo��i�� hodnotu v lok��lnom " 5424"priestore vl��kna" 5425 5426#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1618 5427msgid "Thread module initialization failed: failed to create thread key" 5428msgstr "" 5429"Zlyhala inicializ��cia modulu vl��kien: nepodarilo sa vytvori�� k������ vl��kna" 5430 5431#: ../src/msw/thread.cpp:1256 5432msgid "" 5433"Thread module initialization failed: impossible to allocate index in thread " 5434"local storage" 5435msgstr "" 5436"Zlyhala inicializ��cia modulu vl��kien: nebolo mo��n�� alokova�� index v lok��lnom " 5437"priestore vl��kna" 5438 5439#: ../src/unix/threadpsx.cpp:1136 5440msgid "Thread priority setting is ignored." 5441msgstr "Nastavenie priority vl��kna bolo ignorovan��." 5442 5443#: ../src/msw/mdi.cpp:172 5444msgid "Tile &Horizontally" 5445msgstr "Dl����i�� &vodorovne" 5446 5447#: ../src/msw/mdi.cpp:173 5448msgid "Tile &Vertically" 5449msgstr "Dl����i�� &zvisle" 5450 5451#: ../src/common/ftp.cpp:631 5452msgid "Timeout while waiting for FTP server to connect, try passive mode." 5453msgstr "" 5454"Interval, po��as ktor��ho sa ��ak�� na pripojenie k FTP serveru, sk��ste pas��vny " 5455"re��im." 5456 5457#: ../src/os2/timer.cpp:130 ../src/msw/timer.cpp:111 5458msgid "Timer creation failed." 5459msgstr "Zlyhalo vytvorenie ��asova��a." 5460 5461#: ../src/generic/tipdlg.cpp:218 5462msgid "Tip of the Day" 5463msgstr "Tip d��a" 5464 5465#: ../src/generic/tipdlg.cpp:153 5466msgid "Tips not available, sorry!" 5467msgstr "Tipy nie s�� dostupn��, prep����te!" 5468 5469#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:242 5470msgid "To:" 5471msgstr "" 5472 5473#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5608 5474msgid "Too many EndStyle calls!" 5475msgstr "Pr��li�� ve��a volan�� EndStyle!" 5476 5477#: ../src/common/imagpng.cpp:294 5478msgid "Too many colours in PNG, the image may be slightly blurred." 5479msgstr "Pr��li�� ve��a farieb v PNG, obr��zok m����e by�� mierne rozmazan��." 5480 5481#: ../src/generic/prntdlgg.cpp:879 5482msgid "Top margin (mm):" 5483msgstr "Vrchn�� okraj (mm):" 5484 5485#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:80 5486msgid "Translations by " 5487msgstr "Preklad" 5488 5489#: ../src/generic/aboutdlgg.cpp:154 5490#, fuzzy 5491msgid "Translators" 5492msgstr "Preklad" 5493 5494#: ../src/common/fs_mem.cpp:230 5495#, c-format 5496msgid "Trying to remove file '%s' from memory VFS, but it is not loaded!" 5497msgstr "" 5498 5499#: ../src/common/sckaddr.cpp:144 ../src/common/sckaddr.cpp:247 5500msgid "Trying to solve a NULL hostname: giving up" 5501msgstr "" 5502 5503#: ../src/common/fmapbase.cpp:114 5504msgid "Turkish (ISO-8859-9)" 5505msgstr "Tureck�� (ISO-8859-9)" 5506 5507#: ../src/generic/filedlgg.cpp:508 5508msgid "Type" 5509msgstr "" 5510 5511#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:138 5512#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:140 5513msgid "Type a font name." 5514msgstr "" 5515 5516#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:156 5517#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:158 5518msgid "Type a size in points." 5519msgstr "" 5520 5521#: ../src/common/xtixml.cpp:348 ../src/common/xtixml.cpp:495 5522#: ../src/common/xtistrm.cpp:277 5523msgid "Type must have enum - long conversion" 5524msgstr "" 5525 5526#: ../src/common/menucmn.cpp:76 5527msgid "UP" 5528msgstr "HORE" 5529 5530#: ../src/common/paper.cpp:135 5531msgid "US Std Fanfold, 14 7/8 x 11 in" 5532msgstr "" 5533 5534#: ../src/common/fmapbase.cpp:151 5535msgid "US-ASCII" 5536msgstr "US-ASCII" 5537 5538#: ../src/common/strconv.cpp:2771 ../src/common/strconv.cpp:2775 5539msgid "Unable to create TextEncodingConverter" 5540msgstr "Nepodarilo sa vytvori�� TextEncodingConverter" 5541 5542#: ../src/html/htmlwin.cpp:534 5543#, c-format 5544msgid "Unable to open requested HTML document: %s" 5545msgstr "nepodarilo sa otvori�� po��adovan�� HTML dokument: %s" 5546 5547#: ../src/unix/sound.cpp:369 5548msgid "Unable to play sound asynchronously." 5549msgstr "Nebolo mo��n�� prehra�� zvuk asynchr��nne." 5550 5551#: ../src/common/stockitem.cpp:155 5552msgid "Undelete" 5553msgstr "Obnovi�� zmazan��" 5554 5555#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:272 5556#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:356 5557#: ../src/richtext/richtextfontpage.cpp:603 ../src/mac/carbon/fontdlg.cpp:493 5558msgid "Underlined" 5559msgstr "Pod��iarknut��" 5560 5561#: ../src/common/stockitem.cpp:210 5562msgid "Undo last action" 5563msgstr "Vr��ti�� posledn�� ��innos��" 5564 5565#: ../src/common/cmdline.cpp:691 5566#, c-format 5567msgid "Unexpected characters following option '%s'." 5568msgstr "Neo��ak��van�� znaky po vo��be '%s'." 5569 5570#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1848 5571#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1862 5572#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1879 5573#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1893 5574#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1978 5575#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:1992 5576#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2008 5577#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2022 5578#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3080 5579#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3094 5580#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3111 5581#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:3125 5582msgid "Unexpected end of file while parsing resource." 5583msgstr "Neo��ak��van�� koniec s��boru po��as sprac��vania zdroja." 5584 5585#: ../src/common/cmdline.cpp:844 5586#, c-format 5587msgid "Unexpected parameter '%s'" 5588msgstr "O��ak��va sa parameter '%s'" 5589 5590#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:458 5591msgid "Unicode" 5592msgstr "Unicode" 5593 5594#: ../src/common/fmapbase.cpp:140 ../src/common/fmapbase.cpp:146 5595msgid "Unicode 16 bit (UTF-16)" 5596msgstr "Unicode 16-bitov (UTF-16)" 5597 5598#: ../src/common/fmapbase.cpp:145 5599msgid "Unicode 16 bit Big Endian (UTF-16BE)" 5600msgstr "Unicode 16-bitov Big Endian (UTF-16BE)" 5601 5602#: ../src/common/fmapbase.cpp:141 5603msgid "Unicode 16 bit Little Endian (UTF-16LE)" 5604msgstr "Unicode 16-bitov Little Endian (UTF-16LE)" 5605 5606#: ../src/common/fmapbase.cpp:142 ../src/common/fmapbase.cpp:148 5607msgid "Unicode 32 bit (UTF-32)" 5608msgstr "Unicode 32-bitov (UTF-32)" 5609 5610#: ../src/common/fmapbase.cpp:147 5611msgid "Unicode 32 bit Big Endian (UTF-32BE)" 5612msgstr "Unicode 32-bitov Big Endian (UTF-32BE)" 5613 5614#: ../src/common/fmapbase.cpp:143 5615msgid "Unicode 32 bit Little Endian (UTF-32LE)" 5616msgstr "Unicode 32-bitov Little Endian (UTF-32LE)" 5617 5618#: ../src/common/fmapbase.cpp:137 5619msgid "Unicode 7 bit (UTF-7)" 5620msgstr "Unicode 7-bitov (UTF-7)" 5621 5622#: ../src/common/fmapbase.cpp:138 5623msgid "Unicode 8 bit (UTF-8)" 5624msgstr "Unicode 8-bitov (UTF-8)" 5625 5626#: ../src/generic/progdlgg.cpp:607 5627msgid "Unknown" 5628msgstr "Nezn��my" 5629 5630#: ../src/msw/dde.cpp:1088 5631#, c-format 5632msgid "Unknown DDE error %08x" 5633msgstr "Nezn��ma chyba DDE %08x" 5634 5635#: ../src/common/xtistrm.cpp:366 5636msgid "Unknown Object passed to GetObjectClassInfo" 5637msgstr "GetObjectClassInfo bol dan�� ako parameter nezn��my objekt" 5638 5639#: ../src/unix/dlunix.cpp:339 5640msgid "Unknown dynamic library error" 5641msgstr "Nezn��ma chyba dynamickej kni��nice" 5642 5643#: ../src/common/fmapbase.cpp:675 5644#, c-format 5645msgid "Unknown encoding (%d)" 5646msgstr "Nezn��me k��dovanie (%d)" 5647 5648#: ../src/common/cmdline.cpp:598 5649#, c-format 5650msgid "Unknown long option '%s'" 5651msgstr "Nezn��my dlh�� parameter '%s'" 5652 5653#: ../src/common/cmdline.cpp:608 ../src/common/cmdline.cpp:630 5654#, c-format 5655msgid "Unknown option '%s'" 5656msgstr "Nezn��my parameter '%s'" 5657 5658#: ../src/xrc/xmlres.cpp:865 5659msgid "Unknown style flag " 5660msgstr "Nezn��my prep��na�� ��t��lu" 5661 5662#: ../src/common/xtixml.cpp:321 5663#, c-format 5664msgid "Unkown Property %s" 5665msgstr "Nezn��ma vlastnos�� %s" 5666 5667#: ../src/common/mimecmn.cpp:214 5668#, c-format 5669msgid "Unmatched '{' in an entry for mime type %s." 5670msgstr "Nesp��rovan�� '{' v z��zname mime typu %s." 5671 5672#: ../src/common/cmdproc.cpp:257 ../src/common/cmdproc.cpp:283 5673#: ../src/common/cmdproc.cpp:303 5674msgid "Unnamed command" 5675msgstr "Nepomenovan�� pr��kaz" 5676 5677#: ../contrib/src/deprecated/resource.cpp:2377 5678#, c-format 5679msgid "Unrecognized style %s while parsing resource." 5680msgstr "Po��as parsovania zdroja nebol rozpoznan�� ��t��l %s." 5681 5682#: ../src/msw/clipbrd.cpp:267 ../src/msw/clipbrd.cpp:439 5683#: ../src/mac/classic/clipbrd.cpp:66 5684msgid "Unsupported clipboard format." 5685msgstr "Nepodporovan�� form��t schr��nky." 5686 5687#: ../src/common/appcmn.cpp:273 5688#, c-format 5689msgid "Unsupported theme '%s'." 5690msgstr "nepodporovan�� t��ma '%s'." 5691 5692#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:151 5693msgid "Up" 5694msgstr "Hore" 5695 5696#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:485 5697#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:283 5698msgid "Upper case letters" 5699msgstr "Ve��k�� p��smen��" 5700 5701#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:487 5702#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:285 5703msgid "Upper case roman numerals" 5704msgstr "Ve��k�� r��mske ����slice" 5705 5706#: ../src/common/cmdline.cpp:975 5707#, c-format 5708msgid "Usage: %s" 5709msgstr "Pou��itie: %s" 5710 5711#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:357 5712#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:359 5713#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:179 5714#: ../src/richtext/richtextindentspage.cpp:181 5715msgid "Use the current alignment setting." 5716msgstr "Pou��i�� s����asn�� nastavenie zarovnania." 5717 5718#: ../src/common/valtext.cpp:177 5719msgid "Validation conflict" 5720msgstr "Konflikt overovania" 5721 5722#: ../src/mac/carbon/aboutdlg.cpp:73 5723#, fuzzy, c-format 5724msgid "Version %s" 5725msgstr " Verzia " 5726 5727#: ../contrib/src/mmedia/vidbase.cpp:62 5728msgid "Video Output" 5729msgstr "Video v��stup" 5730 5731#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1063 5732msgid "View files as a detailed view" 5733msgstr "Zobrazi�� s��bory v detailnom poh��ade" 5734 5735#: ../src/generic/filedlgg.cpp:1056 5736msgid "View files as a list view" 5737msgstr "Zobrazi�� s��bory v poh��ade zoznamu" 5738 5739#: ../src/common/docview.cpp:1790 5740msgid "Views" 5741msgstr "Poh��ady" 5742 5743#: ../src/common/menucmn.cpp:126 5744msgid "WINDOWS_LEFT" 5745msgstr "WINDOWS_V��AVO" 5746 5747#: ../src/common/menucmn.cpp:128 5748msgid "WINDOWS_MENU" 5749msgstr "WINDOWS_PONUKA" 5750 5751#: ../src/common/menucmn.cpp:127 5752msgid "WINDOWS_RIGHT" 5753msgstr "WINDOWS_VPRAVO" 5754 5755#: ../src/unix/baseunix.cpp:78 5756msgid "Waiting for subprocess termination failed" 5757msgstr "��akanie na ukon��enie podprocesu zlyhalo." 5758 5759#: ../src/common/docview.cpp:459 ../src/html/htmprint.cpp:380 5760msgid "Warning" 5761msgstr "Varovanie" 5762 5763#: ../src/common/log.cpp:472 5764msgid "Warning: " 5765msgstr "Varovanie:" 5766 5767#: ../src/html/htmlpars.cpp:385 5768msgid "Warning: attempt to remove HTML tag handler from empty stack." 5769msgstr "Varovanie: pokus odstr��ni�� obsluhu HTML zna��ky z pr��zdneho z��sobn��ka." 5770 5771#: ../src/common/fmapbase.cpp:106 5772msgid "Western European (ISO-8859-1)" 5773msgstr "Z��padoeur��pske (ISO-8859-1)" 5774 5775#: ../src/common/fmapbase.cpp:120 5776msgid "Western European with Euro (ISO-8859-15)" 5777msgstr "Z��padoeur��pske so znakom euro (ISO-8859-15)" 5778 5779#: ../src/generic/fontdlgg.cpp:353 ../src/generic/fontdlgg.cpp:355 5780msgid "Whether the font is underlined." 5781msgstr "��i je p��smo pod��iarknut��." 5782 5783#: ../src/generic/fdrepdlg.cpp:143 5784msgid "Whole word" 5785msgstr "Cel�� slov��" 5786 5787#: ../src/html/helpwnd.cpp:533 5788msgid "Whole words only" 5789msgstr "Iba cel�� slov��" 5790 5791#: ../src/univ/themes/win32.cpp:1058 5792msgid "Win32 theme" 5793msgstr "t��ma Win32" 5794 5795#: ../src/msw/utils.cpp:1080 5796msgid "Win32s on Windows 3.1" 5797msgstr "Win32s na Windows 3.1" 5798 5799#: ../src/msw/utils.cpp:1129 5800#, c-format 5801msgid "Windows 2000 (build %lu" 5802msgstr "Windows 2000 (zostavenie %lu" 5803 5804#: ../src/msw/utils.cpp:1094 5805msgid "Windows 95" 5806msgstr "Windows 95" 5807 5808#: ../src/msw/utils.cpp:1090 5809msgid "Windows 95 OSR2" 5810msgstr "Windows 95 OSR2" 5811 5812#: ../src/msw/utils.cpp:1105 5813msgid "Windows 98" 5814msgstr "Windows 98" 5815 5816#: ../src/msw/utils.cpp:1101 5817msgid "Windows 98 SE" 5818msgstr "Windows 98 SE" 5819 5820#: ../src/msw/utils.cpp:1112 5821#, c-format 5822msgid "Windows 9x (%d.%d)" 5823msgstr "Windows 9x (%d.%d)" 5824 5825#: ../src/common/fmapbase.cpp:134 5826msgid "Windows Arabic (CP 1256)" 5827msgstr "Windows arabsk�� (CP 1256)" 5828 5829#: ../src/common/fmapbase.cpp:135 5830msgid "Windows Baltic (CP 1257)" 5831msgstr "Windows baltsk�� (CP 1257)" 5832 5833#: ../src/msw/utils.cpp:1074 5834#, c-format 5835msgid "Windows CE (%d.%d)" 5836msgstr "Windows CE (%d.%d)" 5837 5838#: ../src/common/fmapbase.cpp:128 5839msgid "Windows Central European (CP 1250)" 5840msgstr "Windows stredoeur��pske (CP 1250)" 5841 5842#: ../src/common/fmapbase.cpp:125 5843msgid "Windows Chinese Simplified (CP 936)" 5844msgstr "Windows zjednodu��en�� ����n��tina (CP 936)" 5845 5846#: ../src/common/fmapbase.cpp:127 5847msgid "Windows Chinese Traditional (CP 950)" 5848msgstr "Windows tradi��n�� ����n��tina (CP 950)" 5849 5850#: ../src/common/fmapbase.cpp:129 5851msgid "Windows Cyrillic (CP 1251)" 5852msgstr "Windows cyrilika (CP 1251)" 5853 5854#: ../src/common/fmapbase.cpp:131 5855msgid "Windows Greek (CP 1253)" 5856msgstr "Windows gr��cke (CP 1253)" 5857 5858#: ../src/common/fmapbase.cpp:133 5859msgid "Windows Hebrew (CP 1255)" 5860msgstr "Windows hebrejsk�� (CP 1255)" 5861 5862#: ../src/common/fmapbase.cpp:124 5863msgid "Windows Japanese (CP 932)" 5864msgstr "Windows japonsk�� (CP 932)" 5865 5866#: ../src/common/fmapbase.cpp:126 5867msgid "Windows Korean (CP 949)" 5868msgstr "Windows k��rejsk�� (CP 949)" 5869 5870#: ../src/msw/utils.cpp:1109 5871msgid "Windows ME" 5872msgstr "Windows ME" 5873 5874#: ../src/msw/utils.cpp:1144 5875#, c-format 5876msgid "Windows NT %lu.%lu (build %lu" 5877msgstr "Windows NT %lu.%lu (zostavenie %lu" 5878 5879#: ../src/msw/utils.cpp:1137 5880#, c-format 5881msgid "Windows Server 2003 (build %lu" 5882msgstr "Windows Server 2003 (zostavenie %lu" 5883 5884#: ../src/common/fmapbase.cpp:123 5885msgid "Windows Thai (CP 874)" 5886msgstr "Windows thask�� (CP 874)" 5887 5888#: ../src/common/fmapbase.cpp:132 5889msgid "Windows Turkish (CP 1254)" 5890msgstr "Windows tureck�� (CP 1254)" 5891 5892#: ../src/common/fmapbase.cpp:130 5893msgid "Windows Western European (CP 1252)" 5894msgstr "Windows z��padoeur��pske (CP 1252)" 5895 5896#: ../src/msw/utils.cpp:1133 5897#, c-format 5898msgid "Windows XP (build %lu" 5899msgstr "Windows XP (zostavenie %lu" 5900 5901#: ../src/common/fmapbase.cpp:136 5902msgid "Windows/DOS OEM (CP 437)" 5903msgstr "Windows/DOS OEM (CP 437)" 5904 5905#: ../src/common/ffile.cpp:158 5906#, c-format 5907msgid "Write error on file '%s'" 5908msgstr "Chyba z��pisu do s��boru '%s'" 5909 5910#: ../src/xml/xml.cpp:713 5911#, c-format 5912msgid "XML parsing error: '%s' at line %d" 5913msgstr "Chyba parsovania XML: '%s' na riadku %d" 5914 5915#: ../src/common/xpmdecod.cpp:794 5916msgid "XPM: Malformed pixel data!" 5917msgstr "XPM: Zl�� d��ta pixelov!" 5918 5919#: ../src/common/xpmdecod.cpp:709 5920#, c-format 5921msgid "XPM: incorrect colour description in line %d" 5922msgstr "XPM: nespr��vny popis farby na riadku %d" 5923 5924#: ../src/common/xpmdecod.cpp:682 5925msgid "XPM: incorrect header format!" 5926msgstr "XPM: nespr��vny form��t hlavi��ky!" 5927 5928#: ../src/common/xpmdecod.cpp:720 ../src/common/xpmdecod.cpp:729 5929#, c-format 5930msgid "XPM: malformed colour definition '%s' at line %d!" 5931msgstr "XPM: zl�� defin��cia farby '%s' na riadku %d!" 5932 5933#: ../src/common/xpmdecod.cpp:781 5934#, c-format 5935msgid "XPM: truncated image data at line %d!" 5936msgstr "XPM: orezan�� d��ta obr��zka na %d!" 5937 5938#: ../src/xrc/xmlres.cpp:606 5939#, c-format 5940msgid "XRC resource '%s' (class '%s') not found!" 5941msgstr "" 5942 5943#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1152 ../src/xrc/xmlres.cpp:1164 5944#, c-format 5945msgid "XRC resource: Cannot create animation from '%s'." 5946msgstr "" 5947 5948#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1120 ../src/xrc/xmlres.cpp:1132 5949#, c-format 5950msgid "XRC resource: Cannot create bitmap from '%s'." 5951msgstr "" 5952 5953#: ../src/xrc/xmlres.cpp:1078 5954#, c-format 5955msgid "XRC resource: Incorrect colour specification '%s' for property '%s'." 5956msgstr "" 5957 5958#: ../src/motif/msgdlg.cpp:203 ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:60 5959#: ../src/mac/classic/msgdlg.cpp:142 ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:66 5960#: ../src/mac/carbon/msgdlg.cpp:121 5961msgid "Yes" 5962msgstr "��no" 5963 5964#: ../src/mac/carbon/overlay.cpp:150 5965msgid "You cannot Clear an overlay that is not inited" 5966msgstr "" 5967 5968#: ../src/dfb/overlay.cpp:55 ../src/mac/carbon/overlay.cpp:110 5969msgid "You cannot Init an overlay twice" 5970msgstr "" 5971 5972#: ../src/generic/dirdlgg.cpp:314 5973msgid "You cannot add a new directory to this section." 5974msgstr "" 5975 5976#: ../src/common/stockitem.cpp:162 5977msgid "Zoom &In" 5978msgstr "" 5979 5980#: ../src/common/stockitem.cpp:163 5981msgid "Zoom &Out" 5982msgstr "" 5983 5984#: ../src/common/stockitem.cpp:161 5985msgid "Zoom to &Fit" 5986msgstr "" 5987 5988#: ../src/common/docview.cpp:2164 5989msgid "[EMPTY]" 5990msgstr "" 5991 5992#: ../src/msw/dde.cpp:1055 5993msgid "a DDEML application has created a prolonged race condition." 5994msgstr "" 5995 5996#: ../src/msw/dde.cpp:1043 5997msgid "" 5998"a DDEML function was called without first calling the DdeInitialize " 5999"function,\n" 6000"or an invalid instance identifier\n" 6001"was passed to a DDEML function." 6002msgstr "" 6003 6004#: ../src/msw/dde.cpp:1061 6005msgid "a client's attempt to establish a conversation has failed." 6006msgstr "" 6007 6008#: ../src/msw/dde.cpp:1058 6009msgid "a memory allocation failed." 6010msgstr "" 6011 6012#: ../src/msw/dde.cpp:1052 6013msgid "a parameter failed to be validated by the DDEML." 6014msgstr "" 6015 6016#: ../src/msw/dde.cpp:1034 6017msgid "a request for a synchronous advise transaction has timed out." 6018msgstr "" 6019 6020#: ../src/msw/dde.cpp:1040 6021msgid "a request for a synchronous data transaction has timed out." 6022msgstr "" 6023 6024#: ../src/msw/dde.cpp:1049 6025msgid "a request for a synchronous execute transaction has timed out." 6026msgstr "" 6027 6028#: ../src/msw/dde.cpp:1067 6029msgid "a request for a synchronous poke transaction has timed out." 6030msgstr "" 6031 6032#: ../src/msw/dde.cpp:1082 6033msgid "a request to end an advise transaction has timed out." 6034msgstr "" 6035 6036#: ../src/msw/dde.cpp:1076 6037msgid "" 6038"a server-side transaction was attempted on a conversation\n" 6039"that was terminated by the client, or the server\n" 6040"terminated before completing a transaction." 6041msgstr "" 6042 6043#: ../src/msw/dde.cpp:1064 6044msgid "a transaction failed." 6045msgstr "" 6046 6047#: ../src/common/menucmn.cpp:199 6048msgid "alt" 6049msgstr "alt" 6050 6051#: ../src/msw/dde.cpp:1046 6052msgid "" 6053"an application initialized as APPCLASS_MONITOR has\n" 6054"attempted to perform a DDE transaction,\n" 6055"or an application initialized as APPCMD_CLIENTONLY has \n" 6056"attempted to perform server transactions." 6057msgstr "" 6058 6059#: ../src/msw/dde.cpp:1070 6060msgid "an internal call to the PostMessage function has failed. " 6061msgstr "" 6062 6063#: ../src/msw/dde.cpp:1079 6064msgid "an internal error has occurred in the DDEML." 6065msgstr "" 6066 6067#: ../src/msw/dde.cpp:1085 6068msgid "" 6069"an invalid transaction identifier was passed to a DDEML function.\n" 6070"Once the application has returned from an XTYP_XACT_COMPLETE callback,\n" 6071"the transaction identifier for that callback is no longer valid." 6072msgstr "" 6073 6074#: ../src/common/zipstrm.cpp:1272 6075msgid "assuming this is a multi-part zip concatenated" 6076msgstr "" 6077 6078#: ../src/common/fileconf.cpp:1893 6079#, c-format 6080msgid "attempt to change immutable key '%s' ignored." 6081msgstr "" 6082 6083#: ../src/html/chm.cpp:330 6084msgid "bad arguments to library function" 6085msgstr "" 6086 6087#: ../src/html/chm.cpp:342 6088msgid "bad signature" 6089msgstr "" 6090 6091#: ../src/common/zipstrm.cpp:1712 6092msgid "bad zipfile offset to entry" 6093msgstr "" 6094 6095#: ../src/common/ftp.cpp:381 6096msgid "binary" 6097msgstr "" 6098 6099#: ../src/common/fontcmn.cpp:696 6100msgid "bold" 6101msgstr "tu��n��" 6102 6103#: ../src/os2/iniconf.cpp:458 6104msgid "buffer is too small for Windows directory." 6105msgstr "" 6106 6107#: ../src/common/ffile.cpp:91 6108#, c-format 6109msgid "can't close file '%s'" 6110msgstr "" 6111 6112#: ../src/common/file.cpp:278 6113#, c-format 6114msgid "can't close file descriptor %d" 6115msgstr "" 6116 6117#: ../src/common/file.cpp:544 6118#, c-format 6119msgid "can't commit changes to file '%s'" 6120msgstr "" 6121 6122#: ../src/common/file.cpp:212 6123#, c-format 6124msgid "can't create file '%s'" 6125msgstr "" 6126 6127#: ../src/common/fileconf.cpp:1204 6128#, c-format 6129msgid "can't delete user configuration file '%s'" 6130msgstr "" 6131 6132#: ../src/common/file.cpp:450 6133#, c-format 6134msgid "can't determine if the end of file is reached on descriptor %d" 6135msgstr "" 6136 6137#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:299 ../src/msdos/utilsdos.cpp:458 6138#, c-format 6139msgid "can't execute '%s'" 6140msgstr "" 6141 6142#: ../src/common/zipstrm.cpp:1487 6143msgid "can't find central directory in zip" 6144msgstr "" 6145 6146#: ../src/common/file.cpp:420 6147#, c-format 6148msgid "can't find length of file on file descriptor %d" 6149msgstr "" 6150 6151#: ../src/msw/utils.cpp:394 6152msgid "can't find user's HOME, using current directory." 6153msgstr "" 6154 6155#: ../src/common/file.cpp:336 6156#, c-format 6157msgid "can't flush file descriptor %d" 6158msgstr "" 6159 6160#: ../src/common/file.cpp:392 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:199 6161#, c-format 6162msgid "can't get seek position on file descriptor %d" 6163msgstr "" 6164 6165#: ../src/common/fontmap.cpp:323 6166msgid "can't load any font, aborting" 6167msgstr "" 6168 6169#: ../src/common/file.cpp:264 ../src/common/ffile.cpp:75 6170#, c-format 6171msgid "can't open file '%s'" 6172msgstr "" 6173 6174#: ../src/common/fileconf.cpp:404 6175#, c-format 6176msgid "can't open global configuration file '%s'." 6177msgstr "" 6178 6179#: ../src/common/fileconf.cpp:419 6180#, c-format 6181msgid "can't open user configuration file '%s'." 6182msgstr "" 6183 6184#: ../src/common/fileconf.cpp:1046 6185msgid "can't open user configuration file." 6186msgstr "" 6187 6188#: ../src/common/zipstrm.cpp:528 6189msgid "can't re-initialize zlib deflate stream" 6190msgstr "" 6191 6192#: ../src/common/zipstrm.cpp:553 6193msgid "can't re-initialize zlib inflate stream" 6194msgstr "" 6195 6196#: ../src/common/file.cpp:302 6197#, c-format 6198msgid "can't read from file descriptor %d" 6199msgstr "" 6200 6201#: ../src/common/file.cpp:539 6202#, c-format 6203msgid "can't remove file '%s'" 6204msgstr "" 6205 6206#: ../src/common/file.cpp:555 6207#, c-format 6208msgid "can't remove temporary file '%s'" 6209msgstr "" 6210 6211#: ../src/common/file.cpp:378 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:185 6212#, c-format 6213msgid "can't seek on file descriptor %d" 6214msgstr "" 6215 6216#: ../src/common/textfile.cpp:279 6217#, c-format 6218msgid "can't write buffer '%s' to disk." 6219msgstr "" 6220 6221#: ../src/common/file.cpp:318 6222#, c-format 6223msgid "can't write to file descriptor %d" 6224msgstr "" 6225 6226#: ../src/common/fileconf.cpp:1060 6227msgid "can't write user configuration file." 6228msgstr "" 6229 6230#: ../src/common/intl.cpp:1160 6231#, c-format 6232msgid "catalog file for domain '%s' not found." 6233msgstr "" 6234 6235#: ../src/html/chm.cpp:346 6236msgid "checksum error" 6237msgstr "" 6238 6239#: ../src/common/tarstrm.cpp:816 6240msgid "checksum failure reading tar header block" 6241msgstr "" 6242 6243#: ../src/html/chm.cpp:348 6244msgid "compression error" 6245msgstr "" 6246 6247#: ../src/common/regex.cpp:235 6248msgid "conversion to 8-bit encoding failed" 6249msgstr "" 6250 6251#: ../src/common/menucmn.cpp:197 6252msgid "ctrl" 6253msgstr "ctrl" 6254 6255#: ../src/common/cmdline.cpp:1115 6256msgid "date" 6257msgstr "d��tum" 6258 6259#: ../src/html/chm.cpp:350 6260msgid "decompression error" 6261msgstr "" 6262 6263#: ../src/common/fmapbase.cpp:685 6264msgid "default" 6265msgstr "predvolen��" 6266 6267#: ../src/common/xtistrm.cpp:839 6268msgid "delegate has no type info" 6269msgstr "" 6270 6271#: ../src/common/debugrpt.cpp:530 6272msgid "dump of the process state (binary)" 6273msgstr "" 6274 6275#: ../src/common/datetime.cpp:4030 6276msgid "eighteenth" 6277msgstr "osemn��steho" 6278 6279#: ../src/common/datetime.cpp:4020 6280msgid "eighth" 6281msgstr "��smeho" 6282 6283#: ../src/common/datetime.cpp:4023 6284msgid "eleventh" 6285msgstr "deviateho" 6286 6287#: ../src/common/strconv.cpp:3488 6288#, c-format 6289msgid "encoding %i" 6290msgstr "" 6291 6292#: ../src/common/fileconf.cpp:1879 6293#, c-format 6294msgid "entry '%s' appears more than once in group '%s'" 6295msgstr "" 6296 6297#: ../src/html/chm.cpp:344 6298msgid "error in data format" 6299msgstr "" 6300 6301#: ../src/msdos/utilsdos.cpp:399 6302#, c-format 6303msgid "error opening '%s'" 6304msgstr "" 6305 6306#: ../src/html/chm.cpp:332 6307msgid "error opening file" 6308msgstr "" 6309 6310#: ../src/common/zipstrm.cpp:1573 6311msgid "error reading zip central directory" 6312msgstr "" 6313 6314#: ../src/common/zipstrm.cpp:1664 6315msgid "error reading zip local header" 6316msgstr "" 6317 6318#: ../src/common/zipstrm.cpp:2383 6319#, c-format 6320msgid "error writing zip entry '%s': bad crc or length" 6321msgstr "" 6322 6323#: ../src/msw/dialup.cpp:888 6324msgid "establish" 6325msgstr "" 6326 6327#: ../src/common/ffile.cpp:172 6328#, c-format 6329msgid "failed to flush the file '%s'" 6330msgstr "" 6331 6332#: ../src/common/datetime.cpp:4027 6333msgid "fifteenth" 6334msgstr "p��tn��steho" 6335 6336#: ../src/common/datetime.cpp:4017 6337msgid "fifth" 6338msgstr "piateho" 6339 6340#: ../src/common/fileconf.cpp:673 6341#, c-format 6342msgid "file '%s', line %d: '%s' ignored after group header." 6343msgstr "" 6344 6345#: ../src/common/fileconf.cpp:702 6346#, c-format 6347msgid "file '%s', line %d: '=' expected." 6348msgstr "" 6349 6350#: ../src/common/fileconf.cpp:725 6351#, c-format 6352msgid "file '%s', line %d: key '%s' was first found at line %d." 6353msgstr "" 6354 6355#: ../src/common/fileconf.cpp:715 6356#, c-format 6357msgid "file '%s', line %d: value for immutable key '%s' ignored." 6358msgstr "" 6359 6360#: ../src/common/fileconf.cpp:637 6361#, c-format 6362msgid "file '%s': unexpected character %c at line %d." 6363msgstr "" 6364 6365#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:5995 6366msgid "files" 6367msgstr "" 6368 6369#: ../src/common/datetime.cpp:4013 6370msgid "first" 6371msgstr "prv��" 6372 6373#: ../src/html/helpwnd.cpp:1258 6374msgid "font size" 6375msgstr "ve��kos�� p��sma" 6376 6377#: ../src/common/datetime.cpp:4026 6378msgid "fourteenth" 6379msgstr "��trn��steho" 6380 6381#: ../src/common/datetime.cpp:4016 6382msgid "fourth" 6383msgstr "��tvrt��ho" 6384 6385#: ../src/common/appbase.cpp:354 6386msgid "generate verbose log messages" 6387msgstr "tvori�� v��re��n�� spr��vy z��znamu" 6388 6389#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8665 6390#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8705 6391#: ../src/richtext/richtextbuffer.cpp:8776 6392msgid "image" 6393msgstr "obr��zok" 6394 6395#: ../src/common/tarstrm.cpp:793 6396msgid "incomplete header block in tar" 6397msgstr "neplatn�� blok hlavi��ky v tar" 6398 6399#: ../src/common/xtixml.cpp:476 6400msgid "incorrect event handler string, missing dot" 6401msgstr "nespr��vny re��azec obsluhy udalosti, ch��ba bodka" 6402 6403#: ../src/common/tarstrm.cpp:1369 6404msgid "incorrect size given for tar entry" 6405msgstr "bola zadan�� neplatn�� ve��kos�� tar z��znamu" 6406 6407#: ../src/msw/dialup.cpp:888 6408msgid "initiate" 6409msgstr "za��a��" 6410 6411#: ../src/common/tarstrm.cpp:989 6412msgid "invalid data in extended tar header" 6413msgstr "neplatn�� d��ta v roz����renej tar hlavi��ke" 6414 6415#: ../src/common/file.cpp:452 6416msgid "invalid eof() return value." 6417msgstr "neplatn�� n��vratov�� hodnota okna eof()" 6418 6419#: ../src/generic/logg.cpp:1185 6420msgid "invalid message box return value" 6421msgstr "neplatn�� n��vratov�� hodnota okna so spr��vou" 6422 6423#: ../src/common/zipstrm.cpp:1444 6424msgid "invalid zip file" 6425msgstr "neplatn�� zip s��bor" 6426 6427#: ../src/common/fontcmn.cpp:701 6428msgid "italic" 6429msgstr "kurz��va" 6430 6431#: ../src/common/fontcmn.cpp:691 6432msgid "light" 6433msgstr "" 6434 6435#: ../src/common/intl.cpp:1580 6436#, c-format 6437msgid "locale '%s' can not be set." 6438msgstr "nie je mo��n�� nastavi�� locale '%s'." 6439 6440#: ../src/common/intl.cpp:1151 6441#, c-format 6442msgid "looking for catalog '%s' in path '%s'." 6443msgstr "h��ad�� sa katal��g '%s' v ceste '%s'." 6444 6445#: ../src/common/datetime.cpp:4182 6446msgid "midnight" 6447msgstr "polnoc" 6448 6449#: ../src/common/datetime.cpp:4031 6450msgid "nineteenth" 6451msgstr "dev��tn��steho" 6452 6453#: ../src/common/datetime.cpp:4021 6454msgid "ninth" 6455msgstr "deviateho" 6456 6457#: ../src/msw/dde.cpp:1030 6458msgid "no DDE error." 6459msgstr "��iadna DDE chyba." 6460 6461#: ../src/html/chm.cpp:328 6462msgid "no error" 6463msgstr "��iadna chyba" 6464 6465#: ../src/html/helpdata.cpp:655 6466msgid "noname" 6467msgstr "" 6468 6469#: ../src/common/datetime.cpp:4181 6470msgid "noon" 6471msgstr "poludnie" 6472 6473#: ../src/common/cmdline.cpp:1111 6474msgid "num" 6475msgstr "" 6476 6477#: ../src/common/xtixml.cpp:255 6478msgid "objects cannot have XML Text Nodes" 6479msgstr "objekty nem����u ma�� XML textov�� uzly" 6480 6481#: ../src/html/chm.cpp:340 6482msgid "out of memory" 6483msgstr "nedostatok pam��te" 6484 6485#: ../src/common/debugrpt.cpp:506 6486msgid "process context description" 6487msgstr "opis kontextu procesu" 6488 6489#: ../src/html/chm.cpp:334 6490msgid "read error" 6491msgstr "chyba ����tania" 6492 6493#: ../src/common/filename.cpp:180 6494msgid "reading" 6495msgstr "����tanie" 6496 6497#: ../src/common/zipstrm.cpp:1876 6498#, c-format 6499msgid "reading zip stream (entry %s): bad crc" 6500msgstr "����tanie toku zip (z��znam %s): chyba crc" 6501 6502#: ../src/common/zipstrm.cpp:1873 6503#, c-format 6504msgid "reading zip stream (entry %s): bad length" 6505msgstr "����tanie toku zip (z��znam %s): chybn�� d����ka" 6506 6507#: ../src/msw/dde.cpp:1073 6508msgid "reentrancy problem." 6509msgstr "probl��m s reentrantnos��ou." 6510 6511#: ../src/common/datetime.cpp:4014 6512msgid "second" 6513msgstr "sekunda" 6514 6515#: ../src/html/chm.cpp:338 6516msgid "seek error" 6517msgstr "chyba vyh��ad��vania v s��bore" 6518 6519#: ../src/common/datetime.cpp:4029 6520msgid "seventeenth" 6521msgstr "sedemn��steho" 6522 6523#: ../src/common/datetime.cpp:4019 6524msgid "seventh" 6525msgstr "siedmeho" 6526 6527#: ../src/common/menucmn.cpp:201 6528msgid "shift" 6529msgstr "shift" 6530 6531#: ../src/common/appbase.cpp:344 6532msgid "show this help message" 6533msgstr "zobrazova�� t��to spr��vu Pomocn��ka" 6534 6535#: ../src/common/datetime.cpp:4028 6536msgid "sixteenth" 6537msgstr "��estn��steho" 6538 6539#: ../src/common/datetime.cpp:4018 6540msgid "sixth" 6541msgstr "��iesteho" 6542 6543#: ../src/common/appcmn.cpp:244 6544msgid "specify display mode to use (e.g. 640x480-16)" 6545msgstr "uve��te zobrazovac�� re��im, ktor�� sa m�� pou��i�� (napr. 640x480-16)" 6546 6547#: ../src/common/appcmn.cpp:230 6548msgid "specify the theme to use" 6549msgstr "uve��te t��mu, ktor�� sa m�� pou��i�� " 6550 6551#: ../src/common/zipstrm.cpp:1779 6552msgid "stored file length not in Zip header" 6553msgstr "ulo��en�� d����ka s��boru nie je v hlavi��ke Zip" 6554 6555#: ../src/common/cmdline.cpp:1107 6556msgid "str" 6557msgstr "" 6558 6559#: ../src/common/tarstrm.cpp:999 ../src/common/tarstrm.cpp:1021 6560#: ../src/common/tarstrm.cpp:1490 ../src/common/tarstrm.cpp:1512 6561msgid "tar entry not open" 6562msgstr "tar z��znam nebol otvoren��" 6563 6564#: ../src/common/datetime.cpp:4022 6565msgid "tenth" 6566msgstr "desiateho" 6567 6568#: ../src/msw/dde.cpp:1037 6569msgid "the response to the transaction caused the DDE_FBUSY bit to be set." 6570msgstr "" 6571 6572#: ../src/common/datetime.cpp:4015 6573msgid "third" 6574msgstr "tretieho" 6575 6576#: ../src/common/datetime.cpp:4025 6577msgid "thirteenth" 6578msgstr "trin��steho" 6579 6580#: ../src/common/imagtiff.cpp:174 ../src/common/imagtiff.cpp:190 6581#, c-format 6582msgid "tiff module: %s" 6583msgstr "modul tiff: %s" 6584 6585#: ../src/common/datetime.cpp:3838 6586msgid "today" 6587msgstr "dnes" 6588 6589#: ../src/common/datetime.cpp:3840 6590msgid "tomorrow" 6591msgstr "zajtra" 6592 6593#: ../src/gtk/aboutdlg.cpp:153 6594msgid "translator-credits" 6595msgstr "prekladatelia" 6596 6597#: ../src/common/datetime.cpp:4024 6598msgid "twelfth" 6599msgstr "dvan��steho" 6600 6601#: ../src/common/datetime.cpp:4032 6602msgid "twentieth" 6603msgstr "dvadsiateho" 6604 6605#: ../src/common/fontcmn.cpp:602 ../src/common/fontcmn.cpp:687 6606msgid "underlined" 6607msgstr "pod��iarknut��" 6608 6609#: ../src/common/fileconf.cpp:2006 6610#, c-format 6611msgid "unexpected \" at position %d in '%s'." 6612msgstr "" 6613 6614#: ../src/common/tarstrm.cpp:1040 6615msgid "unexpected end of file" 6616msgstr "" 6617 6618#: ../src/common/tarstrm.cpp:369 ../src/common/tarstrm.cpp:392 6619#: ../src/common/tarstrm.cpp:423 ../src/generic/progdlgg.cpp:301 6620msgid "unknown" 6621msgstr "" 6622 6623#: ../src/common/xtixml.cpp:249 6624#, c-format 6625msgid "unknown class %s" 6626msgstr "" 6627 6628#: ../src/common/regex.cpp:257 ../src/html/chm.cpp:352 6629msgid "unknown error" 6630msgstr "" 6631 6632#: ../src/msw/dialup.cpp:495 6633#, c-format 6634msgid "unknown error (error code %08x)." 6635msgstr "" 6636 6637#: ../src/common/textbuf.cpp:229 6638msgid "unknown line terminator" 6639msgstr "" 6640 6641#: ../src/common/file.cpp:360 ../src/msw/wince/filefnwce.cpp:167 6642msgid "unknown seek origin" 6643msgstr "" 6644 6645#: ../src/common/fmapbase.cpp:699 6646#, c-format 6647msgid "unknown-%d" 6648msgstr "" 6649 6650#: ../src/common/docview.cpp:428 6651msgid "unnamed" 6652msgstr "" 6653 6654#: ../src/common/docview.cpp:1414 6655#, c-format 6656msgid "unnamed%d" 6657msgstr "" 6658 6659#: ../src/common/zipstrm.cpp:1793 ../src/common/zipstrm.cpp:2174 6660msgid "unsupported Zip compression method" 6661msgstr "" 6662 6663#: ../src/common/intl.cpp:1166 6664#, c-format 6665msgid "using catalog '%s' from '%s'." 6666msgstr "" 6667 6668#: ../src/html/chm.cpp:336 6669msgid "write error" 6670msgstr "chyba z��pisu" 6671 6672#: ../src/common/filename.cpp:180 6673msgid "writing" 6674msgstr "" 6675 6676#: ../src/common/stopwatch.cpp:289 6677msgid "wxGetTimeOfDay failed." 6678msgstr "" 6679 6680#: ../include/wx/richtext/richtextbulletspage.h:34 6681msgid "wxRichTextBulletsPage" 6682msgstr "" 6683 6684#: ../include/wx/richtext/richtextindentspage.h:37 6685#: ../include/wx/richtext/richtextfontpage.h:38 6686#: ../include/wx/richtext/richtexttabspage.h:35 6687msgid "wxRichTextFontPage" 6688msgstr "" 6689 6690#: ../include/wx/richtext/richtextliststylepage.h:31 6691msgid "wxRichTextListStylePage" 6692msgstr "" 6693 6694#: ../include/wx/richtext/richtextstylepage.h:21 6695msgid "wxRichTextStylePage" 6696msgstr "" 6697 6698#: ../src/common/socket.cpp:412 ../src/common/socket.cpp:466 6699msgid "wxSocket: invalid signature in ReadMsg." 6700msgstr "" 6701 6702#: ../src/common/socket.cpp:993 6703msgid "wxSocket: unknown event!." 6704msgstr "" 6705 6706#: ../src/motif/app.cpp:273 6707#, c-format 6708msgid "wxWidgets could not open display for '%s': exiting." 6709msgstr "" 6710 6711#: ../src/x11/app.cpp:170 6712msgid "wxWidgets could not open display. Exiting." 6713msgstr "" 6714 6715#: ../src/richtext/richtextsymboldlg.cpp:433 6716msgid "xxxx" 6717msgstr "" 6718 6719#: ../src/common/datetime.cpp:3839 6720msgid "yesterday" 6721msgstr "v��era" 6722 6723#: ../src/common/zstream.cpp:245 ../src/common/zstream.cpp:413 6724#, c-format 6725msgid "zlib error %d" 6726msgstr "chyba zlib %d" 6727 6728#: ../src/common/prntbase.cpp:1124 6729msgid "|<<" 6730msgstr "" 6731 6732#: ../src/richtext/richtextliststylepage.cpp:498 6733#: ../src/richtext/richtextbulletspage.cpp:296 6734msgid "~" 6735msgstr "~" 6736 6737#~ msgid "*** A debug report has been generated\n" 6738#~ msgstr "*** Bolo vytvoren�� hl��senie o chybe\n" 6739 6740#~ msgid "*** It can be found in \"%s\"\n" 6741#~ msgstr "*** Nach��dza sa v \"%s\"\n" 6742 6743#~ msgid "Formatting" 6744#~ msgstr "Form��tovanie" 6745 6746#~ msgid "Go back to the previous HTML page" 6747#~ msgstr "��s�� sp���� na predch��dzaj��cu HTML str��nku" 6748 6749#~ msgid "Go forward to the next HTML page" 6750#~ msgstr "��s�� dopredu na nasleduj��cu HTML str��nku" 6751 6752#~ msgid "Help : %s" 6753#~ msgstr "Pomocn��k : %s" 6754 6755#~ msgid "Preparing help window..." 6756#~ msgstr "Pripravuje sa okno pomocn��ka..." 6757 6758#~ msgid "Search!" 6759#~ msgstr "H��ada��!" 6760