msg.mi.es revision 1.43
1/*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.43 2024/04/25 11:25:08 hannken Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Mensajes de instalacion en castellano}
43
44message sysinst_message_locale
45{es_ES.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {S�}
49message No {No}
50message All {Todo}
51message Some {Algunos}
52message None {Ninguno}
53message none {ninguno}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {Activado}
57message Off {Desactivado}
58message unchanged {sin cambios}
59message Delete {�Borrar?}
60
61message install
62{instalar}
63
64message reinstall
65{reinstalar conjuntos para}
66
67message upgrade
68{actualizar}
69
70message hello
71{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@.
72Esta herramienta guiada por men�s est� dise�ada para ayudarle a instalar
73NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
74un trabajo m�nimo. 
75En los siguientes men�s teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
76seleccionar una opci�n, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opci�n
77siguiente/anterior. 
78Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 
79Active la selecci�n actual desde el men� pulsando la tecla Intro.
80}
81
82message thanks
83{�Gracias por usar NetBSD!
84}
85
86message installusure
87{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar� informaci�n
88de su disco duro.  �Deber�a haber hecho una copia de seguridad completa
89antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar� las siguientes
90operaciones:
91	a) Particionar su disco
92	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
93	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribuci�n
94	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
95
96(Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
97su disco sea cambiado, tendr� la oportunidad de salir del programa.)
98
99�Desea continuar?
100}
101
102message upgradeusure
103{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
104cambiar� informaci�n de su disco duro.  �Deber�a hacer una copia de seguridad
105completa antes de este procedimiento!  �Realmente desea actualizar NetBSD?
106(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
107sus discos.)
108}
109
110message reinstallusure
111{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribuci�n de NetBSD
112a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
113descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
114No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
115ninguna informaci�n de configuraci�n.  (Salga y escoja `instalar' o
116`actualizar' si quiere esas opciones.)  �Ya deber�a haber hecho un
117`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
118
119�Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribuci�n NetBSD?
120(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
121sus discos.)
122}
123
124message mount_failed
125{No se ha podido montar %s.  �Desea continuar?
126}
127
128message nodisk
129{No se ha podido encontrar ning�n disco duro para ser usado por NetBSD.
130Se le volver� a llevar al men� original.
131}
132
133message onedisk
134{Solamente se ha encontrado un disco, %s. 
135Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
136}
137
138message ask_disk
139{�En cu�l disco quiere %s NetBSD? }
140
141message Available_disks
142{Discos disponibles}
143
144message Available_wedges	{Existing "wedges"}
145
146message heads
147{cabezas}
148
149message sectors
150{sectores}
151
152message mountpoint
153{punto de montaje (o '-')}
154
155message cylname
156{cil}
157
158message secname
159{sec}
160
161message megname
162{MB}
163
164message gigname
165{GB}
166
167/* Called with:				Example
168 *  $0 = device name			wd0
169 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
170 *  $2 = short version of $1		GPT
171 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
172 *  $4 = full install size min.		127M
173 *  $5 = install with X min.		427M
174 */
175message	layout_prologue_none
176{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
177or apply the default partition sizes and contents.}
178
179/* Called with:				Example
180 *  $0 = device name			wd0
181 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
182 *  $2 = short version of $1		GPT
183 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
184 *  $4 = full install size min.		127M
185 *  $5 = install with X min.		427M
186 */
187
188message	layout_prologue_existing
189{If you do not want to use the existing partitions, you can
190use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
191or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
192
193/* Called with:				Example
194 *  $0 = device name			wd0
195 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
196 *  $2 = short version of $1		GPT
197 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
198 *  $4 = full install size min.		127M
199 *  $5 = install with X min.		427M
200 */
201message layout_main
202{
203You will then be given the opportunity to change any of the partition
204details.
205
206The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
207
208A full installation requires at least $4 without X and
209at least $5 if the X sets are included.}
210
211message Choose_your_size_specifier
212{Seleccionar mega/gigabytes producir� tama�os de partici�n cercanos a su
213elecci�n, pero alineados a los limites de los cilindros.
214Seleccionar sectores le permitir� especificar los tama�os de manera
215m�s precisa.  En discos ZBR modernos, el tama�o real del cilindro var�a
216a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
217cilindros.  En discos m�s viejos, lo m�s eficiente es seleccionar
218tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 
219cilindro.
220
221Escoja su especificador de tama�o}
222
223message ptnsizes
224{Ahora puede cambiar los tama�os de las particiones del sistema.  Por
225omisi�n se asigna todo el espacio al sistema de archivos ra�z, sin embargo
226usted podr�a querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
227(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
228
229El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
230
231/* Called with: 			Example
232 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
233 */
234message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
235message ptnsizes_mark_existing		{�=� existing}
236message ptnsizes_mark_external		{�@� external}
237
238message ptnheaders_size		{Size}
239message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
240
241message askfsmount
242{�Punto de montaje?}
243
244message askfssize
245{�Tama�o de %s en %s?}
246
247message askunits
248{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
249
250message NetBSD_partition_cant_change
251{Partici�n NetBSD}
252
253message Whole_disk_cant_change
254{Todo el disco}
255
256message Boot_partition_cant_change
257{Partici�n de arranque}
258
259message add_another_ptn
260{A�adir una partici�n definida por el usuario}
261
262/* Called with: 			Example
263 *  $0 = free space			1.4
264 *  $1 = size unit			GB
265 */
266message fssizesok
267{Go on.  Free space $0 $1.}
268
269/* Called with: 			Example
270 *  $0 = missing space			1.4
271 *  $1 = size unit			GB
272 */
273message fssizesbad
274{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
275
276message startoutsidedisk
277{El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
278}
279
280message endoutsidedisk
281{Con este valor, el final de la partici�n est� mas all� del final del disco.
282El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
283
284/* Called with:				Example
285 *  $0 = device name			wd0
286 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
287 *  $2 = short version of $1		MBR
288 *  $3 = disk size			3TB
289 *  $4 = size limit			2TB
290 */
291message toobigdisklabel
292{
293This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
294hence only the start of the disk is usable.
295}
296
297message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
298message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
299message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
300message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
301message cvtscheme_abort		{abort}
302message cvtscheme_error
303{Could not convert all partitions}
304
305/* Called with:				Example
306 *  $0 = device name			wd0
307 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
308 *  $2 = short version of $1		disklabel
309 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
310 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
311 *  $5 = total size			2TB
312 *  $6 = free size			244MB
313 */
314message fspart
315{Sus particiones est�n ahora as�.
316�sta es su �ltima oportunidad para cambiarlas.
317
318Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
319
320message ptnheaders_start	{Inicio}
321message ptnheaders_end		{Fin}
322message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
323
324message partition_sizes_ok
325{Tama�os de partici�n ok}
326
327message edfspart
328{Los valores actuales de la particion son.
329
330Seleccione el campo que desee cambiar:}
331
332message ptn_newfs		{newfs}
333message ptn_mount		{montar}
334message ptn_mount_options	{opc montaje}
335message ptn_mountpt		{punto montaje}
336
337message toggle
338{Conmutar}
339
340message restore
341{Restaurar los valores originales}
342
343message Select_the_type
344{Seleccione el tipo}
345
346message other_types
347{otros tipos}
348
349/* Called with:				Example
350 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
351 *  $1 = maximum allowed		4292098047
352 *  $2 = size unit			MB
353 */
354message label_size_head
355{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
356    -1:   usar hasta el final del disco}
357
358/* Called with:				Example
359 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
360 *  $1 = maximum allowed		4292098047
361 *  $2 = size unit			MB
362 */
363message label_size_part_hint
364{   $0:   terminar esta partici�n donde empieza la partici�n X}
365
366/* Called with:				Example
367 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
368 *  $1 = maximum allowed		4292098047
369 *  $2 = size unit			MB
370 */
371message label_size_tail
372{Tama�o (max $1 $2)}
373
374/* Called with:				Example
375 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
376 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
377 *  $2 = size unit			MB
378 */
379message label_offset_head
380{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
381    -1:   empezar al principio del disco}
382
383/* Called with:				Example
384 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
385 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
386 *  $2 = size unit			MB
387 */
388message label_offset_part_hint
389{   $0:   empezar al final de la partici�n anterior}
390
391/* Called with:				Example
392 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
393 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
394 *  $2 = size unit			MB
395 */
396message label_offset_space_hint
397{   $1:   start at the beginning of given free space}
398
399/* Called with:				Example
400 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
401 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
402 *  $2 = size unit			MB
403 */
404message label_offset_tail		{inicio ($2)}
405
406message invalid_sector_number
407{N�mero mal formado}
408
409message packname
410{Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
411
412message lastchance
413{Bien, todo est� preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
414Todav�a no se ha escrito nada.  �sta es su �ltima oportunidad para salir
415del proceso antes de que se cambie nada.
416
417�Desea continuar?
418}
419
420message disksetupdone
421{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
422Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
423formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
424para el disco objetivo.
425}
426
427message disksetupdoneupdate
428{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
429Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
430comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
431}
432
433message openfail
434{No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
435}
436
437/* Called with:				Example
438 *  $0 = device name			/dev/wd0a
439 *  $1 = mount path			/usr
440 */
441message mountfail
442{el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
443}
444
445message extractcomplete
446{La extracci�n de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
447finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
448seleccionado.  Para completar la instalaci�n, sysinst le dar� la
449oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
450}
451
452message instcomplete
453{La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema deber�a
454arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
455INSTALL sobre la configuraci�n final del sistema.  La pagina de manual
456de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
457cosas a comprobar desp�es del primer arranque completo.
458
459Como m�nimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
460Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
461}
462
463message upgrcomplete
464{Actualizaci�n a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr� que
465seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
466necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
467situaci�n.
468Recuerde (re)leer la p�gina de manual de afterboot(8), ya que puede
469contener nuevos apartados desde su ultima actualizaci�n.
470
471Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
472rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendr�n en
473single-user, y copie de nuevo los ficheros de contrase�as (teniendo en
474cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
475versi�n) si estuviera usando ficheros de contrase�as locales.
476}
477
478
479message unpackcomplete
480{Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
481Ahora necesitar� seguir las instrucciones del documento INSTALL para
482tener su sistema reconfigurado para su situaci�n.
483La p�gina de manual de afterboot(8) tambi�n puede serle de ayuda.
484
485Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
486rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendr�n
487en modo de usuario �nico.
488}
489
490message distmedium
491{Su disco est� ahora preparado para la instalaci�n el nucleo y los conjuntos
492de la distribuci�n.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
493opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
494a las maquinas apropiadas.
495
496Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
497
498}
499
500message distset
501{La distribuci�n NetBSD est� dividida en una colecci�n de conjuntos de
502distribuci�n.  Hay algunos conjuntos b�sicos que son necesarios para todas
503las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
504instalaciones.  Puede escoger para instalar s�lo los conjuntos esenciales
505(instalaci�n m�nima); instalar todos ellos (Instalaci�n completa) o
506seleccionar de entre los conjuntos de distribuci�n opcionales.
507}
508
509/* Called with: 			Example
510 *  $0 = sets suffix			.tgz
511 *  $1 = URL protocol used		ftp
512 */
513message ftpsource
514{Lo siguiente son el sitio $1, directorio, usuario y contrase�a que se
515usar�n.  Si �usuario� es �ftp�, no se necesita contrase�a..
516
517}
518
519message email
520{direcci�n de correo electr�nico}
521
522message dev
523{dispositivo}
524
525/* Called with: 			Example
526 *  $0 = sets suffix			.tgz
527 */
528message nfssource
529{Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
530la distribuci�n.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos $0 y
531debe ser montable por nfs.
532
533}
534
535message floppysource
536{Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
537transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
538en el directorio ra�z de los disquetes.
539
540}
541
542/* Called with: 			Example
543 *  $0 = sets suffix			.tgz
544 */
545message cdromsource
546{Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
547donde se encuentre la distribuci�n.
548Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
549
550}
551
552message No_cd_found
553{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 
554Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 
555}
556
557message abort_install
558{Cancel installation}
559
560message source_sel_retry
561{Back to source selection & retry}
562
563message Available_cds
564{Available CDs}
565
566message ask_cd
567{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
568
569message cd_path_not_found
570{The installation sets have not been found at the default location on this
571CD. Please check device and path name.}
572
573/* Called with: 			Example
574 *  $0 = sets suffix			.tgz
575 */
576message localfssource
577{Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
578dispositivo donde se encuentre la distribuci�n. 
579Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
580
581}
582
583/* Called with: 			Example
584 *  $0 = sets suffix			.tgz
585 */
586message localdir
587{Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribuci�n.
588Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
589
590}
591
592message filesys
593{sistema de archivos}
594
595message nonet
596{No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
597Se le devolver� al men� anterior.
598}
599
600message netup
601{Las siguientes interfaces est�n activas: %s
602�Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
603
604message asknetdev
605{�Cu�l interfaces usar?}
606
607message netdevs
608{Interfaces disponibles}
609
610message netinfo
611{Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
612
613}
614
615message net_domain
616{Su dominio DNS}
617
618message net_host
619{Su nombre de m�quina}
620
621message net_ip
622{Su n�mero IPv4}
623
624message net_srv_ip
625{N�mero servidor IPv4}
626
627message net_mask
628{M�scara de red IPv4}
629
630message net_namesrv
631{Servidor de nombres IPv4}
632
633message net_defroute
634{Pasarela IPv4}
635
636message net_media
637{Tipo de medio de la red}
638
639message net_ssid
640{Wi-Fi SSID?}
641
642message net_passphrase
643{Wi-Fi passphrase?}
644
645message netok
646{Ha introducido los siguientes valores.
647
648Dominio DNS: 		%s 
649Nombre de m�quina:	%s 
650Serv de nombres:	%s 
651Interfaz primaria:	%s 
652Tipo de medio:		%s 
653IP de la m�quina:	%s 
654M�scara de red:		%s 
655Pasarela IPv4:		%s 
656}
657
658message netok_slip
659{Ha introducido los siguientes valores. �Son correctos?
660
661Dominio DNS: 		%s 
662Nombre de la m�quina:	%s 
663Serv de nombres:	%s 
664Interfaz primaria:	%s 
665Tipo de medio:		%s 
666IP de la m�quina:	%s 
667IP del servidor:	%s 
668M�scara de red:		%s 
669Pasarela IPv4:		%s 
670}
671
672message netokv6
673{IPv6 autoconf:		%s 
674}
675
676message netok_ok
677{�Son correctos?}
678
679message wait_network
680{
681Espere mientras las interfaces de red se levantan.
682}
683
684message resolv
685{No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalaci�n interrumpida.
686}
687
688/* Called with: 			Example
689 *  $0 = target prefix			/target
690 *  $1 = error message			No such file or directory
691 */
692message realdir
693{No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
694Instalaci�n interrumpida.}
695
696message delete_xfer_file
697{A eliminar despu�s de la instalaci�n}
698
699/* Called with: 			Example
700 *  $0 = set name			base
701 */
702message notarfile
703{El conjunto $0 no existe.}
704
705message endtarok
706{Todos los conjuntos de distribuci�n han sido desempaquetados
707correctamente.}
708
709message endtar
710{Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribuci�n.
711Su instalaci�n est� incompleta.
712
713Ha seleccionado %d conjuntos de distribuci�n.  %d conjuntos no han sido
714encontrados, y %d han sido omitidos despu�s de que ocurriera un
715error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
716sin errores y %d con errores.
717
718La instalaci�n ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
719fuente de distribuci�n y considere el reinstalar los conjuntos desde
720el men� principal.}
721
722message abort_inst {Instalaci�n interrumpida.}
723message abort_part {Partitioning aborted.}
724
725message abortinst
726{La distribuci�n no ha sido cargada correctamente.  Necesitar� proceder
727a mano.  Instalaci�n interrumpida.
728}
729
730message abortupgr
731{La distribuci�n no ha sido correctamente cargada.  Necesitar� proceder
732a mano.  Instalaci�n interrumpida.
733}
734
735message abortunpack
736{El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 
737Necesitar� proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
738de esta distribuci�n y volver a intentarlo.
739}
740
741message createfstab
742{�Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
743}
744
745
746message noetcfstab
747{�Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
748Interrumpiendo la actualizaci�n.
749}
750
751message badetcfstab
752{�Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
753Interrumpiendo la actualizaci�n.
754}
755
756message X_oldexists
757{No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
758disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
759antes de continuar.
760
761Una manera es iniciando una shell desde el men� Utilidades, y examinar
762el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
763%s/bin/X.old es de una actualizaci�n completada, puede rm -f
764%s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
765una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
766y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
767
768Interrumpiendo la actualizaci�n.}
769
770message netnotup
771{Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
772de nombres no son alcanzables por un ping.  �Quiere configurar la red
773de nuevo?  (�No� le permite continuar de todos modos o interrumpir el
774proceso de instalaci�n.)
775}
776
777message netnotup_continueanyway
778{�Le gustar�a continuar el proceso de instalaci�n de todos modos, y
779suponer que la red est� funcionando?  (�No� interrumpe el proceso de
780instalaci�n.)
781}
782
783message makedev
784{Creando nodos de dispositivo ...
785}
786
787/* Called with:				Example
788 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
789 *  $1 = file system type		ffs
790 *  $2 = error return code form fsck	8
791 */
792message badfs
793{Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
794fsck ha fallado.  �Desea montarlo de todos modos?  (C�digo de error:
795$2.)
796}
797
798message rootmissing
799{ el directorio ra�z objetivo no existe %s.
800}
801
802message badroot
803{El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
804 �Est� seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
805
806}
807
808message fd_type
809{Tipo de sistema de archivos del disquete}
810
811message fdnotfound
812{No se ha encontrado el fichero en el disco.
813}
814
815message fdremount
816{El disquete no ha sido montado correctamente.
817}
818
819message fdmount
820{Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero �%s.%s�.
821
822Si el conjunto no est� en m�s discos, seleccione "Conjunto finalizado"
823para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men�
824de selecci�n de medios de instalaci�n.
825}
826
827message mntnetconfig
828{La informaci�n de red que ha introducido, �es la adecuada para el
829funcionamiento normal de esta m�quina y desea instalarla en /etc? }
830
831message cur_distsets
832{�sta es la lista de conjuntos de distribuci�n que se usar�.
833
834}
835
836message cur_distsets_header
837{   Conjunto de distribuci�n           Selecc.
838   ---------------------------------- --------
839}
840
841message set_base
842{Base}
843
844message set_base32
845{Base de compatibilidad de 32 bits}
846
847message set_base64
848{Base de compatibilidad de 64 bits}
849
850message set_system
851{Sistema (/etc)}
852
853message set_compiler
854{Herramientas del compilador}
855
856message set_dtb
857{Devicetree hardware descriptions}
858
859message set_games
860{Juegos}
861
862message set_gpufw
863{Graphics driver firmware}
864
865message set_man_pages
866{Paginas de manual}
867
868message set_man_pages_html
869{Paginas de manual en HTML}
870
871message set_misc
872{Varios}
873
874message set_modules
875{Kernel Modules}
876
877message set_rescue
878{Recovery tools}
879
880message set_tests
881{Programas de prueba}
882
883message set_text_tools
884{Herramientas de procesamiento de textos}
885
886message set_X11
887{Conjuntos de X11}
888
889message set_X11_base
890{X11 base y clientes}
891
892message set_X11_etc
893{Configuraci�n de X11}
894
895message set_X11_fonts
896{Tipos de letra de X11}
897
898message set_X11_servers
899{Servidores X11}
900
901message set_X11_prog
902{Programaci�n de X11}
903
904message set_source
905{Source and debug sets}
906
907message set_syssrc
908{Kernel sources}
909
910message set_src
911{Base sources}
912
913message set_sharesrc
914{Share sources}
915
916message set_gnusrc
917{GNU sources}
918
919message set_xsrc
920{X11 sources}
921
922message set_debug
923{Debug symbols}
924
925message set_debug32
926{Debug symbols (32-bit)}
927
928message set_debug64
929{Debug symbols (64-bit)}
930
931message set_xdebug
932{X11 debug symbols}
933
934message select_all
935{Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
936
937message select_none
938{No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
939
940message install_selected_sets
941{Instalar los conjuntos seleccionados}
942
943message tarerror
944{Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
945que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
946no estar� completo.
947
948�Continuar extrayendo conjuntos?}
949
950/* Called with: 			Example
951 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
952 *  $1 = short version of $0		MBR
953 */
954message must_be_one_root
955{Debe haber una sola partici�n marcada para ser montada en �/�.}
956
957/* Called with: 			Example
958 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
959 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
960 */
961message partitions_overlap
962{las particiones $0 y $1 se solapan.}
963
964message No_Bootcode
965{No hay c�digo de arranque para la partici�n root}
966
967message cannot_ufs2_root
968{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
969on this port.}
970
971message edit_partitions_again
972{
973
974Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
975men� principal.
976
977�Editar la tabla de particiones de nuevo?}
978
979/* Called with: 			Example
980 *  $0 = missing file			/some/path
981 */
982message config_open_error
983{No se ha podido abrir el fichero de configuraci�n $0}
984
985message choose_timezone
986{Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.  
987Presione RETURN para seleccionar una entrada. 
988Presione �x� seguido de RETURN para salir de la selecci�n de la
989zona horaria.
990
991 Predefinida:	%s 
992 Seleccionada:	%s 
993 Hora local: 	%s %s 
994}
995
996message tz_back
997{ Volver a la lista principal de zonas horarias}
998
999message swapactive
1000{El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
1001puede que est� en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
1002se dispone a reparticionar este disco, esta partici�n swap ser� desactivada
1003ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
1004Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e int�ntelo de nuevo.}
1005
1006message swapdelfailed
1007{Sysinst ha fallado en la desactivaci�n de la partici�n swap del disco que
1008ha escogido para la instalaci�n.  Por favor, reinicie e int�ntelo de nuevo.}
1009
1010message rootpw
1011{La contrase�a de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todav�a,
1012y por tanto est� vac�a.  �Quiere establecer ahora una contrase�a de root para
1013el sistema?}
1014
1015message force_rootpw
1016{The root password of the newly installed system has not yet been
1017initialized. 
1018 
1019If you do not want to set a password, enter an empty line.}
1020
1021message rootsh
1022{Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
1023omisi�n es /bin/sh, pero podr�a preferir otra.}
1024
1025message no_root_fs
1026{
1027No hay un sistema de archivos ra�z definido.  Necesitar� al menos un punto
1028de montaje con �/�.
1029
1030Presione <return> para continuar.
1031}
1032
1033message slattach {
1034Introduzca los par�metros de slattach
1035}
1036
1037message Pick_an_option {Seleccione una opci�n para activar/desactivar.}
1038message Scripting {Scripting}
1039message Logging {Logging}
1040
1041message Status  { Estado: }
1042message Command {Orden: }
1043message Running {Ejecutando}
1044message Finished {Acabado   }
1045message Command_failed {Orden fallida}
1046message Command_ended_on_signal {Orden terminada en se�al}
1047
1048message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@}
1049message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalaci�n}
1050message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
1051message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
1052message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
1053message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
1054message Utility_menu {Men� de utilidades}
1055message Config_menu {Menu de configuraci�n}
1056message exit_menu_generic {atr�s}
1057message exit_utility_menu {Exit}
1058message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
1059message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
1060message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
1061message Configure_network {Configurar la red}
1062message Partition_a_disk {Particionar un disco}
1063message Logging_functions {Funciones de registro}
1064message Halt_the_system {Detener el sistema}
1065message yes_or_no {�s� o no?}
1066message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
1067message Choose_your_installation {Seleccione su instalaci�n}
1068
1069/* Called with:				Example
1070 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1071 *  $1 = short version of $0		MBR
1072 */
1073message Keep_existing_partitions
1074{Use existing $1 partitions}
1075
1076/* Called with:				Example
1077 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1078 *  $1 = short version of $0		MBR
1079 */
1080message Set_Sizes {Establecer los tama�os de las particiones NetBSD}
1081
1082/* Called with:				Example
1083 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1084 *  $1 = short version of $0		MBR
1085 */
1086message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1087
1088/* Called with:				Example
1089 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1090 *  $1 = short version of $0		MBR
1091 */
1092message Use_Empty_Parts {Manually define partitions}
1093
1094/* Called with:				Example
1095 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1096 *  $1 = short version of $0		MBR
1097 */
1098message Use_Different_Part_Scheme
1099{Delete everything, use different partitions (not $1)}
1100
1101message Gigabytes {Gigabytes}
1102message Megabytes {Megabytes}
1103message Bytes {Bytes}
1104message Cylinders {Cilindros}
1105message Sectors {Sectores}
1106message Select_medium {Seleccione el medio}
1107message ftp {FTP}
1108message http {HTTP}
1109message nfs {NFS}
1110.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1111message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1112.else
1113message cdrom {CD-ROM / DVD}
1114.endif
1115message floppy {Disquete}
1116message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
1117message local_dir {Directorio Local}
1118message Select_your_distribution {Seleccione su distribuci�n}
1119message Full_installation {Instalaci�n completa}
1120message Full_installation_nox {Instalaci�n sin X11}
1121message Minimal_installation {Instalaci�n m�nima}
1122message Custom_installation {Instalaci�n personalizada}
1123message hidden {** oculto **}
1124message Host {M�quina}
1125message Base_dir {Directorio base}
1126message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
1127message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
1128message Dist_postfix {Extensi�n de archivo}
1129message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
1130message transfer_method {Download via}
1131message User {Usuario}
1132message Password {Contrase�a}
1133message Proxy {Proxy}
1134message Get_Distribution {Obtener la distribuci�n}
1135message Continue {Continuar}
1136message Prompt_Continue {�Continuar?}
1137message What_do_you_want_to_do {�Qu� desea hacer?}
1138message Try_again {Reintentar}
1139message Set_finished {Conjunto finalizado}
1140message Skip_set {Omitir conjunto}
1141message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
1142message Abandon {Abandonar instalaci�n}
1143message Abort_fetch {Abortar lectura}
1144message Device {Dispositivo}
1145message File_system {Sistema de archivos}
1146message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
1147message other {otro }
1148message Perform_autoconfiguration {�Realizar autoconfiguraci�n ?}
1149message Root_shell {Shell de root}
1150message Color_scheme {Combinaci�n de colores}
1151message White_on_black {Blanco sobre negro}
1152message Black_on_white {Negro sobre blanco}
1153message White_on_blue {Blanco sobre azul}
1154message Green_on_black {Verde sobre negro}
1155message User_shell {Shell de user}
1156
1157.if AOUT2ELF
1158message aoutfail
1159{No se ha podido crear el directorio al que deber�an moverse las bibliotecas
1160compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizaci�n
1161de nuevo y aseg�rese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
1162
1163message emulbackup
1164{El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simb�lico que
1165apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
1166'.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
1167preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
1168}
1169.endif
1170
1171.if xxxx
1172Si no est� preparado para completar la
1173instalaci�n en este momento, puede seleccionar �ninguno� y ser� retornado
1174al men� principal.  Cuando m�s adelante est� preparado, deber� seleccionar
1175�actualizar� desde el men� principal para completar la instalaci�n.
1176
1177message cdrombadmount
1178{No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
1179
1180message localfsbadmount
1181{No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
1182.endif
1183
1184message oldsendmail
1185{Sendmail ya no est� disponible en esta versi�n de NetBSD; el MTA por defecto
1186es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf a�n est� configurado para usar
1187el sendmail eliminado.  �Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
1188autom�ticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr� que
1189actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
1190de correo electr�nico se env�en correctamente.}
1191
1192message license
1193{Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
1194Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
1195teclee "fg" para continuar la instalaci�n.}
1196
1197message binpkg
1198{Para configurar el sistema de paquetes bin�rios, por favor escoja el
1199sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
1200arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
1201eliminar paquetes ya instalados.}
1202	
1203message pkgpath
1204{Las siguientes entradas representan el protocolo, la m�quina, el
1205directorio, el usuario y la contrase�a que se usar�n.  Si el "usuario"
1206es "ftp", entonces la contrase�a es opcional.
1207
1208}
1209message rcconf_backup_failed
1210{Error al intentar hacer una c�pia de seguridad de rc.conf.  �Desea continuar?}
1211message rcconf_backup_succeeded
1212{La c�pia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
1213message rcconf_restore_failed
1214{La recuperaci�n de rc.conf desde su c�pia de seguridad ha fallado.}
1215message rcconf_delete_failed {La eliminaci�n del viejo %s ha fallado.}
1216message Pkg_dir {Directorio del paquete}
1217message configure_prior {configure a prior installation of}
1218message configure {Configurar}
1219message change {Cambiar}
1220message password_set {Contrase�a configurada}
1221message YES {SI}
1222message NO {NO}
1223message DONE {HECHO}
1224message abandoned {Abandonado}
1225message empty {***VAC�O***}
1226message timezone {Zona horaria}
1227message change_rootpw {Cambiar la contrase�a de root}
1228message enable_binpkg {Activar la instalaci�n de paquetes binarios}
1229message enable_sshd {Activar sshd}
1230message enable_ntpd {Activar ntpd}
1231message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
1232message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
1233message enable_xdm {Enable xdm}
1234message enable_cgd {Enable cgd}
1235message enable_lvm {Enable lvm}
1236message enable_raid {Enable raidframe}
1237message add_a_user {Add a user}
1238message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
1239message doneconfig {Terminar configuraci�n}
1240message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
1241message binpkg_installed 
1242{El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
1243binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
1244
1245pkgin install <nombre_del_paquete>
1246
1247desde una l�nea de comandos de root.  Lea la p�gina de manual pkgin(1)
1248para m�s detalles.}
1249message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1250message pkgsrc
1251{La instalaci�n de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
1252desde la red.
1253Las siguientes entradas corresponden a la m�quina, directorio, usuario
1254y contrase�a a usar para la conexi�n.  Si "usuario" es "ftp", entonces
1255la contrase�a es opcional.
1256
1257}
1258message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
1259message get_pkgsrc
1260{Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1261message retry_pkgsrc_network
1262{La configuraci�n de la red ha fallado.  �Reintentar?}
1263message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
1264message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
1265message pkgin_failed 
1266{La instalaci�n de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
1267paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
1268reint�ntelo de nuevo.}
1269message failed {Error}
1270
1271message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
1272message partman {Partici�n extendida}
1273message editpart {Editar particiones}
1274message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
1275
1276message fremove {QUITAR}
1277message remove {Quitar}
1278message add {A�adir}
1279message auto {auto}
1280
1281message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
1282message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
1283message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
1284message noroot {No hay una partici�n ra�z definida, no puede continuar \n}
1285
1286message addusername {8 character username to add}
1287message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1288message Delete_partition
1289{Borrar partici�n}
1290
1291message No_filesystem_newfs
1292{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1293Do you want to newfs (format) it?}
1294
1295message swap_display	{swap}
1296
1297/* Called with: 			Example
1298 *  $0 = parent device name		sd0
1299 *  $1 = swap partition name		my_swap
1300 */
1301message Auto_add_swap_part
1302{A swap partition (named $1) 
1303seems to exist on $0. 
1304Do you want to use that?}
1305
1306message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1307message parttype_disklabel_short {disklabel}
1308/*
1309 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1310 * no MBR on a disk.
1311 */
1312message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1313
1314message select_part_scheme
1315{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1316a partitioning scheme from the available options below. }
1317
1318message select_other_partscheme
1319{Please select a different partitioning scheme from the available
1320options below. }
1321
1322message select_part_limit
1323{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1324of huge disks. The limit is displayed below.}
1325
1326/* Called with: 			Example
1327 *  $0 = device name			ld0
1328 *  $1 = size				3 TB
1329 */
1330message part_limit_disksize
1331{This device ($0) is $1 big.}
1332
1333message size_limit	{Max:}
1334
1335message	addpart		{Add a partition}
1336message	nopart		{      (no partition defined)}
1337message	custom_type	{Unknown}
1338
1339message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1340
1341message	cancel		{Cancel}
1342
1343message	out_of_range	{Invalid value}
1344message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1345
1346message	reedit_partitions	{Re-edit}
1347message abort_installation	{Abort installation}
1348
1349message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1350
1351message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1352
1353/* Called with: 			Example
1354 *  $0 = mount point			/home
1355 */
1356message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1357
1358message ptnsize_replace_existing
1359{This is an already existing partition. 
1360To change its size, the partition will need to be deleted and later
1361recreated.  All data in this partition will be lost.
1362
1363Would you like to delete this partition and continue?}
1364
1365message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1366
1367message ptn_type		{tipo}
1368message ptn_start		{inicio}
1369message ptn_size		{tama�o}
1370message ptn_end			{fin}
1371
1372message ptn_bsize		{tama�o bloque}
1373message ptn_fsize		{tama�o frag}
1374message ptn_isize		{tam prom archi}
1375
1376/* Called with:                         Example
1377 *  $0 = avg file size in byte          1200
1378 */
1379message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para n�mero de inodos)}
1380message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
1381
1382message Select_file_system_block_size
1383{Seleccione el tama�o de bloque del sistema de archivos}
1384
1385message Select_file_system_fragment_size
1386{Seleccione el tama�o de fragmento del sistema de archivos}
1387
1388message ptn_isize_prompt
1389{tama�o promedio del fichero (bytes)}
1390
1391message No_free_space {Sin espacio libre}
1392message Invalid_numeric {N�mero no v�lido!}
1393message Too_large {Demasiado grande!}
1394
1395/* Called with:				Example
1396 *  $0 = start of free space		500
1397 *  $1 = end of free space		599
1398 *  $2 = size of free space		100
1399 *  $3 = unit in use			MB
1400 */
1401message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tama�o $2 $3)\n}
1402
1403message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1404message	fs_type_ffsv2ea	{FFSv2ea}
1405message	fs_type_ffs	{FFS}
1406message	fs_type_efi_sp	{EFI system partition}
1407message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1408message	other_fs_type	{Other type}
1409
1410message	editpack	{Edit name of the disk}
1411message	edit_disk_pack_hdr
1412{The name of the disk is arbitrary. 
1413It is useful for distinguishing between multiple disks.
1414It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1415
1416Enter disk name}
1417
1418/* Called with:				Example
1419 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1420 *  $1 = short version of $0		MBR
1421 */
1422message reeditpart
1423{�Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
1424
1425
1426/* Called with:				Example
1427 *  $0 = device name			wd0
1428 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1429 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1430 *  $3 = short version of $1		MBR
1431 *  $4 = short version of $2		disklabel
1432 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1433 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1434 */
1435message fullpart
1436{Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
1437
1438NetBSD requiere una sola partici�n en la tabla de particiones $1 del disco,
1439que es subsiguientemente dividida por el $2.
1440NetBSD tambi�n puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
1441
1442Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir� el contenido anterior
1443del disco, y se usar� una sola partici�n $3 para cubrir todo el disco. 
1444Si desea instalar m�s de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
1445$3 y cree una partici�n para NetBSD.
1446
1447Para una instalaci�n b�sica bastan unos pocos $5, pero deber�
1448dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. 
1449Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
1450
1451message Select_your_choice
1452{�Que le gustar�a hacer?}
1453
1454/* Called with:				Example
1455 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1456 *  $1 = short version of $0		MBR
1457 */
1458message Use_only_part_of_the_disk
1459{Editar la tabla de particiones $1}
1460
1461/* Called with:				Example
1462 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1463 *  $1 = short version of $0		MBR
1464 */
1465message Use_the_entire_disk
1466{Usar todo el disco}
1467
1468/* Called with:				Example
1469 *  $0 = device name			wd0
1470 *  $1 = total disk size		3000 GB
1471 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1472 */
1473message part_header
1474{   Tama�o total del disco $0: $1 - libre: $2}
1475message part_header_col_start	{Inicio}
1476message part_header_col_size	{Tama�o}
1477message part_header_col_flag	{Opc}
1478
1479message Partition_table_ok
1480{Tabla de particiones OK}
1481
1482message Dont_change
1483{No cambiar}
1484message Other_kind
1485{Otra}
1486
1487/* Called with:				Example
1488 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1489 *  $1 = short version of $0		MBR
1490 */
1491message nobsdpart
1492{No hay ninguna partici�n NetBSD en la tabla de particiones $1.}
1493
1494/* Called with:				Example
1495 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1496 *  $1 = short version of $0		MBR
1497 */
1498message multbsdpart
1499{Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
1500Deber�a marcar la opci�n "instalar" en la que quiera usar. }
1501
1502message ovrwrite
1503{Su disco tiene actualmente una partici�n que no es de NetBSD. �Realmente
1504quiere sobreescribir dicha partici�n con NetBSD?
1505}
1506
1507message Partition_OK
1508{Partici�n OK}
1509
1510/* Called with:				Example
1511 *  $0 = device name			wd0
1512 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1513 *  $2 = short version of $1		MBR
1514 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1515 */
1516message editparttable
1517{Se muestra a continuaci�n la tabla de particiones $2 actual. 
1518Opcn: I => Instalar aqu�$3.
1519Seleccione la partici�n que desee editar:
1520
1521}
1522
1523message install_flag	{I}
1524message newfs_flag	{N}
1525
1526message ptn_install	{instalar}
1527message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
1528
1529message clone_flag	{C}
1530message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1531
1532message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1533message parttype_gpt_short {GPT}
1534
1535message	ptn_label	{Label}
1536message ptn_uuid	{UUID}
1537message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1538message	ptn_boot	{Boot}
1539
1540/* Called with:				Example
1541 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1542 *  $1 = short version of $0		MBR
1543 */
1544message use_partitions_anyway
1545{Use this partitions anyway}
1546
1547message	gpt_flags	{B}
1548message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1549
1550/* Called with:				Example
1551 *  $0 = file system type		FFSv2
1552 */
1553message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1554
1555message running_system			{current system}
1556
1557message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1558message select_foreign_part
1559{Please select an external source partition:}
1560message select_source_hdr
1561{Your currently selected source partitions are:}
1562message clone_with_data			{Clone with data}
1563message	select_source_add		{Add another partition}
1564message clone_target_end		{Add at end}
1565message clone_target_hdr
1566{Insert cloned partitions before:}
1567message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1568message clone_src_done
1569{Source selection OK, proceed to target selection}
1570
1571message network_ok
1572{Your network seems to work fine. 
1573Should we skip the configuration 
1574and just use the network as-is?}
1575