msg.mi.es revision 1.38
1/*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.38 2022/11/30 15:53:35 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Mensajes de instalacion en castellano}
43
44message sysinst_message_locale
45{es_ES.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {S�}
49message No {No}
50message All {Todo}
51message Some {Algunos}
52message None {Ninguno}
53message none {ninguno}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {Activado}
57message Off {Desactivado}
58message unchanged {sin cambios}
59message Delete {�Borrar?}
60
61message install
62{instalar}
63
64message reinstall
65{reinstalar conjuntos para}
66
67message upgrade
68{actualizar}
69
70message hello
71{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@.
72Esta herramienta guiada por men�s est� dise�ada para ayudarle a instalar
73NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
74un trabajo m�nimo. 
75En los siguientes men�s teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
76seleccionar una opci�n, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opci�n
77siguiente/anterior. 
78Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 
79Active la selecci�n actual desde el men� pulsando la tecla Intro.
80}
81
82message thanks
83{�Gracias por usar NetBSD!
84}
85
86message installusure
87{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar� informaci�n
88de su disco duro.  �Deber�a haber hecho una copia de seguridad completa
89antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar� las siguientes
90operaciones:
91	a) Particionar su disco
92	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
93	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribuci�n
94	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
95
96(Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
97su disco sea cambiado, tendr� la oportunidad de salir del programa.)
98
99�Desea continuar?
100}
101
102message upgradeusure
103{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
104cambiar� informaci�n de su disco duro.  �Deber�a hacer una copia de seguridad
105completa antes de este procedimiento!  �Realmente desea actualizar NetBSD?
106(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
107sus discos.)
108}
109
110message reinstallusure
111{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribuci�n de NetBSD
112a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
113descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
114No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
115ninguna informaci�n de configuraci�n.  (Salga y escoja `instalar' o
116`actualizar' si quiere esas opciones.)  �Ya deber�a haber hecho un
117`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
118
119�Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribuci�n NetBSD?
120(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
121sus discos.)
122}
123
124message mount_failed
125{No se ha podido montar %s.  �Desea continuar?
126}
127
128message nodisk
129{No se ha podido encontrar ning�n disco duro para ser usado por NetBSD.
130Se le volver� a llevar al men� original.
131}
132
133message onedisk
134{Solamente se ha encontrado un disco, %s. 
135Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
136}
137
138message ask_disk
139{�En cu�l disco quiere %s NetBSD? }
140
141message Available_disks
142{Discos disponibles}
143
144message Available_wedges	{Existing "wedges"}
145
146message heads
147{cabezas}
148
149message sectors
150{sectores}
151
152message mountpoint
153{punto de montaje (o 'ninguno')}
154
155message cylname
156{cil}
157
158message secname
159{sec}
160
161message megname
162{MB}
163
164message gigname
165{GB}
166
167/* Called with:				Example
168 *  $0 = device name			wd0
169 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
170 *  $2 = short version of $1		GPT
171 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
172 *  $4 = full install size min.		127M
173 *  $5 = install with X min.		427M
174 */
175message	layout_prologue_none
176{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
177or apply the default partition sizes and contents.}
178
179/* Called with:				Example
180 *  $0 = device name			wd0
181 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
182 *  $2 = short version of $1		GPT
183 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
184 *  $4 = full install size min.		127M
185 *  $5 = install with X min.		427M
186 */
187
188message	layout_prologue_existing
189{If you do not want to use the existing partitions, you can
190use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
191or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
192
193/* Called with:				Example
194 *  $0 = device name			wd0
195 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
196 *  $2 = short version of $1		GPT
197 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
198 *  $4 = full install size min.		127M
199 *  $5 = install with X min.		427M
200 */
201message layout_main
202{
203You will then be given the opportunity to change any of the partition
204details.
205
206The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
207
208A full installation requires at least $4 without X and
209at least $5 if the X sets are included.}
210
211message Choose_your_size_specifier
212{Seleccionar mega/gigabytes producir� tama�os de partici�n cercanos a su
213elecci�n, pero alineados a los limites de los cilindros.
214Seleccionar sectores le permitir� especificar los tama�os de manera
215m�s precisa.  En discos ZBR modernos, el tama�o real del cilindro var�a
216a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
217cilindros.  En discos m�s viejos, lo m�s eficiente es seleccionar
218tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 
219cilindro.
220
221Escoja su especificador de tama�o}
222
223message ptnsizes
224{Ahora puede cambiar los tama�os de las particiones del sistema.  Por
225omisi�n se asigna todo el espacio al sistema de archivos ra�z, sin embargo
226usted podr�a querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
227(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
228
229El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
230
231/* Called with: 			Example
232 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
233 */
234message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
235message ptnsizes_mark_existing		{�=� existing}
236message ptnsizes_mark_external		{�@� external}
237
238message ptnheaders_size		{Size}
239message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
240
241message askfsmount
242{�Punto de montaje?}
243
244message askfssize
245{�Tama�o de %s en %s?}
246
247message askunits
248{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
249
250message NetBSD_partition_cant_change
251{Partici�n NetBSD}
252
253message Whole_disk_cant_change
254{Todo el disco}
255
256message Boot_partition_cant_change
257{Partici�n de arranque}
258
259message add_another_ptn
260{A�adir una partici�n definida por el usuario}
261
262/* Called with: 			Example
263 *  $0 = free space			1.4
264 *  $1 = size unit			GB
265 */
266message fssizesok
267{Go on.  Free space $0 $1.}
268
269/* Called with: 			Example
270 *  $0 = missing space			1.4
271 *  $1 = size unit			GB
272 */
273message fssizesbad
274{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
275
276message startoutsidedisk
277{El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
278}
279
280message endoutsidedisk
281{Con este valor, el final de la partici�n est� mas all� del final del disco.
282El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
283
284/* Called with:				Example
285 *  $0 = device name			wd0
286 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
287 *  $2 = short version of $1		MBR
288 *  $3 = disk size			3TB
289 *  $4 = size limit			2TB
290 */
291message toobigdisklabel
292{
293This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
294hence only the start of the disk is usable.
295}
296
297message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
298message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
299message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
300message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
301message cvtscheme_abort		{abort}
302message cvtscheme_error
303{Could not convert all partitions}
304
305/* Called with:				Example
306 *  $0 = device name			wd0
307 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
308 *  $2 = short version of $1		disklabel
309 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
310 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
311 *  $5 = total size			2TB
312 *  $6 = free size			244MB
313 */
314message fspart
315{Sus particiones est�n ahora as�.
316�sta es su �ltima oportunidad para cambiarlas.
317
318Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
319
320message ptnheaders_start	{Inicio}
321message ptnheaders_end		{Fin}
322message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
323
324message partition_sizes_ok
325{Tama�os de partici�n ok}
326
327message edfspart
328{Los valores actuales de la particion son.
329
330Seleccione el campo que desee cambiar:}
331
332message ptn_newfs		{newfs}
333message ptn_mount		{montar}
334message ptn_mount_options	{opc montaje}
335message ptn_mountpt		{punto montaje}
336
337message toggle
338{Conmutar}
339
340message restore
341{Restaurar los valores originales}
342
343message Select_the_type
344{Seleccione el tipo}
345
346message other_types
347{otros tipos}
348
349/* Called with:				Example
350 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
351 *  $1 = maximum allowed		4292098047
352 *  $2 = size unit			MB
353 */
354message label_size_head
355{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
356    -1:   usar hasta el final del disco}
357
358/* Called with:				Example
359 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
360 *  $1 = maximum allowed		4292098047
361 *  $2 = size unit			MB
362 */
363message label_size_part_hint
364{   $0:   terminar esta partici�n donde empieza la partici�n X}
365
366/* Called with:				Example
367 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
368 *  $1 = maximum allowed		4292098047
369 *  $2 = size unit			MB
370 */
371message label_size_tail
372{Tama�o (max $1 $2)}
373
374/* Called with:				Example
375 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
376 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
377 *  $2 = size unit			MB
378 */
379message label_offset_head
380{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
381    -1:   empezar al principio del disco}
382
383/* Called with:				Example
384 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
385 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
386 *  $2 = size unit			MB
387 */
388message label_offset_part_hint
389{   $0:   empezar al final de la partici�n anterior}
390
391/* Called with:				Example
392 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
393 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
394 *  $2 = size unit			MB
395 */
396message label_offset_space_hint
397{   $1:   start at the beginning of given free space}
398
399/* Called with:				Example
400 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
401 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
402 *  $2 = size unit			MB
403 */
404message label_offset_tail		{inicio ($2)}
405
406message invalid_sector_number
407{N�mero mal formado}
408
409message packname
410{Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
411
412message lastchance
413{Bien, todo est� preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
414Todav�a no se ha escrito nada.  �sta es su �ltima oportunidad para salir
415del proceso antes de que se cambie nada.
416
417�Desea continuar?
418}
419
420message disksetupdone
421{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
422Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
423formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
424para el disco objetivo.
425}
426
427message disksetupdoneupdate
428{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
429Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
430comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
431}
432
433message openfail
434{No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
435}
436
437/* Called with:				Example
438 *  $0 = device name			/dev/wd0a
439 *  $1 = mount path			/usr
440 */
441message mountfail
442{el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
443}
444
445message extractcomplete
446{La extracci�n de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
447finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
448seleccionado.  Para completar la instalaci�n, sysinst le dar� la
449oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
450}
451
452message instcomplete
453{La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema deber�a
454arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
455INSTALL sobre la configuraci�n final del sistema.  La pagina de manual
456de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
457cosas a comprobar desp�es del primer arranque completo.
458
459Como m�nimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
460Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
461}
462
463message upgrcomplete
464{Actualizaci�n a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr� que
465seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
466necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
467situaci�n.
468Recuerde (re)leer la p�gina de manual de afterboot(8), ya que puede
469contener nuevos apartados desde su ultima actualizaci�n.
470
471Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
472rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendr�n en
473single-user, y copie de nuevo los ficheros de contrase�as (teniendo en
474cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
475versi�n) si estuviera usando ficheros de contrase�as locales.
476}
477
478
479message unpackcomplete
480{Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
481Ahora necesitar� seguir las instrucciones del documento INSTALL para
482tener su sistema reconfigurado para su situaci�n.
483La p�gina de manual de afterboot(8) tambi�n puede serle de ayuda.
484
485Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
486rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendr�n
487en modo de usuario �nico.
488}
489
490message distmedium
491{Su disco est� ahora preparado para la instalaci�n el nucleo y los conjuntos
492de la distribuci�n.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
493opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
494a las maquinas apropiadas.
495
496Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
497
498}
499
500message distset
501{La distribuci�n NetBSD est� dividida en una colecci�n de conjuntos de
502distribuci�n.  Hay algunos conjuntos b�sicos que son necesarios para todas
503las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
504instalaciones.  Puede escoger para instalar s�lo los conjuntos esenciales
505(instalaci�n m�nima); instalar todos ellos (Instalaci�n completa) o
506seleccionar de entre los conjuntos de distribuci�n opcionales.
507}
508
509/* Called with: 			Example
510 *  $0 = sets suffix			.tgz
511 *  $1 = URL protocol used		ftp
512 */
513message ftpsource
514{Lo siguiente son el sitio $1, directorio, usuario y contrase�a que se
515usar�n.  Si �usuario� es �ftp�, no se necesita contrase�a..
516
517}
518
519message email
520{direcci�n de correo electr�nico}
521
522message dev
523{dispositivo}
524
525/* Called with: 			Example
526 *  $0 = sets suffix			.tgz
527 */
528message nfssource
529{Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
530la distribuci�n.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos $0 y
531debe ser montable por nfs.
532
533}
534
535message floppysource
536{Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
537transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
538en el directorio ra�z de los disquetes.
539
540}
541
542/* Called with: 			Example
543 *  $0 = sets suffix			.tgz
544 */
545message cdromsource
546{Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
547donde se encuentre la distribuci�n.
548Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
549
550}
551
552message No_cd_found
553{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 
554Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 
555}
556
557message abort_install
558{Cancel installation}
559
560message source_sel_retry
561{Back to source selection & retry}
562
563message Available_cds
564{Available CDs}
565
566message ask_cd
567{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
568
569message cd_path_not_found
570{The installation sets have not been found at the default location on this
571CD. Please check device and path name.}
572
573/* Called with: 			Example
574 *  $0 = sets suffix			.tgz
575 */
576message localfssource
577{Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
578dispositivo donde se encuentre la distribuci�n. 
579Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
580
581}
582
583/* Called with: 			Example
584 *  $0 = sets suffix			.tgz
585 */
586message localdir
587{Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribuci�n.
588Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
589
590}
591
592message filesys
593{sistema de archivos}
594
595message nonet
596{No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
597Se le devolver� al men� anterior.
598}
599
600message netup
601{Las siguientes interfaces est�n activas: %s
602�Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
603
604message asknetdev
605{�Cu�l interfaces usar?}
606
607message netdevs
608{Interfaces disponibles}
609
610message netinfo
611{Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
612
613}
614
615message net_domain
616{Su dominio DNS}
617
618message net_host
619{Su nombre de m�quina}
620
621message net_ip
622{Su n�mero IPv4}
623
624message net_srv_ip
625{N�mero servidor IPv4}
626
627message net_mask
628{M�scara de red IPv4}
629
630message net_namesrv
631{Servidor de nombres IPv4}
632
633message net_defroute
634{Pasarela IPv4}
635
636message net_media
637{Tipo de medio de la red}
638
639message net_ssid
640{Wi-Fi SSID?}
641
642message net_passphrase
643{Wi-Fi passphrase?}
644
645message netok
646{Ha introducido los siguientes valores.
647
648Dominio DNS: 		%s 
649Nombre de m�quina:	%s 
650Serv de nombres:	%s 
651Interfaz primaria:	%s 
652Tipo de medio:		%s 
653IP de la m�quina:	%s 
654M�scara de red:		%s 
655Pasarela IPv4:		%s 
656}
657
658message netok_slip
659{Ha introducido los siguientes valores. �Son correctos?
660
661Dominio DNS: 		%s 
662Nombre de la m�quina:	%s 
663Serv de nombres:	%s 
664Interfaz primaria:	%s 
665Tipo de medio:		%s 
666IP de la m�quina:	%s 
667IP del servidor:	%s 
668M�scara de red:		%s 
669Pasarela IPv4:		%s 
670}
671
672message netokv6
673{IPv6 autoconf:		%s 
674}
675
676message netok_ok
677{�Son correctos?}
678
679message wait_network
680{
681Espere mientras las interfaces de red se levantan.
682}
683
684message resolv
685{No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalaci�n interrumpida.
686}
687
688/* Called with: 			Example
689 *  $0 = target prefix			/target
690 *  $1 = error message			No such file or directory
691 */
692message realdir
693{No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
694Instalaci�n interrumpida.}
695
696message delete_xfer_file
697{A eliminar despu�s de la instalaci�n}
698
699/* Called with: 			Example
700 *  $0 = set name			base
701 */
702message notarfile
703{El conjunto $0 no existe.}
704
705message endtarok
706{Todos los conjuntos de distribuci�n han sido desempaquetados
707correctamente.}
708
709message endtar
710{Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribuci�n.
711Su instalaci�n est� incompleta.
712
713Ha seleccionado %d conjuntos de distribuci�n.  %d conjuntos no han sido
714encontrados, y %d han sido omitidos despu�s de que ocurriera un
715error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
716sin errores y %d con errores.
717
718La instalaci�n ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
719fuente de distribuci�n y considere el reinstalar los conjuntos desde
720el men� principal.}
721
722message abort_inst {Instalaci�n interrumpida.}
723message abort_part {Partitioning aborted.}
724
725message abortinst
726{La distribuci�n no ha sido cargada correctamente.  Necesitar� proceder
727a mano.  Instalaci�n interrumpida.
728}
729
730message abortupgr
731{La distribuci�n no ha sido correctamente cargada.  Necesitar� proceder
732a mano.  Instalaci�n interrumpida.
733}
734
735message abortunpack
736{El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 
737Necesitar� proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
738de esta distribuci�n y volver a intentarlo.
739}
740
741message createfstab
742{�Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
743}
744
745
746message noetcfstab
747{�Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
748Interrumpiendo la actualizaci�n.
749}
750
751message badetcfstab
752{�Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
753Interrumpiendo la actualizaci�n.
754}
755
756message X_oldexists
757{No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
758disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
759antes de continuar.
760
761Una manera es iniciando una shell desde el men� Utilidades, y examinar
762el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
763%s/bin/X.old es de una actualizaci�n completada, puede rm -f
764%s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
765una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
766y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
767
768Interrumpiendo la actualizaci�n.}
769
770message netnotup
771{Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
772de nombres no son alcanzables por un ping.  �Quiere configurar la red
773de nuevo?  (�No� le permite continuar de todos modos o interrumpir el
774proceso de instalaci�n.)
775}
776
777message netnotup_continueanyway
778{�Le gustar�a continuar el proceso de instalaci�n de todos modos, y
779suponer que la red est� funcionando?  (�No� interrumpe el proceso de
780instalaci�n.)
781}
782
783message makedev
784{Creando nodos de dispositivo ...
785}
786
787/* Called with:				Example
788 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
789 *  $1 = file system type		ffs
790 *  $2 = error return code form fsck	8
791 */
792message badfs
793{Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
794fsck ha fallado.  �Desea montarlo de todos modos?  (C�digo de error:
795$2.)
796}
797
798message rootmissing
799{ el directorio ra�z objetivo no existe %s.
800}
801
802message badroot
803{El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
804 �Est� seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
805
806}
807
808message fd_type
809{Tipo de sistema de archivos del disquete}
810
811message fdnotfound
812{No se ha encontrado el fichero en el disco.
813}
814
815message fdremount
816{El disquete no ha sido montado correctamente.
817}
818
819message fdmount
820{Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero �%s.%s�.
821
822Si el conjunto no est� en m�s discos, seleccione "Conjunto finalizado"
823para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men�
824de selecci�n de medios de instalaci�n.
825}
826
827message mntnetconfig
828{La informaci�n de red que ha introducido, �es la adecuada para el
829funcionamiento normal de esta m�quina y desea instalarla en /etc? }
830
831message cur_distsets
832{�sta es la lista de conjuntos de distribuci�n que se usar�.
833
834}
835
836message cur_distsets_header
837{   Conjunto de distribuci�n Selecc.
838   ------------------------ --------
839}
840
841message set_base
842{Base}
843
844message set_system
845{Sistema (/etc)}
846
847message set_compiler
848{Herramientas del compilador}
849
850message set_dtb
851{Devicetree hardware descriptions}
852
853message set_games
854{Juegos}
855
856message set_gpufw
857{Graphics driver firmware}
858
859message set_man_pages
860{Paginas de manual}
861
862message set_misc
863{Varios}
864
865message set_modules
866{Kernel Modules}
867
868message set_rescue
869{Recovery tools}
870
871message set_tests
872{Programas de prueba}
873
874message set_text_tools
875{Herramientas de procesamiento de textos}
876
877message set_X11
878{Conjuntos de X11}
879
880message set_X11_base
881{X11 base y clientes}
882
883message set_X11_etc
884{Configuraci�n de X11}
885
886message set_X11_fonts
887{Tipos de letra de X11}
888
889message set_X11_servers
890{Servidores X11}
891
892message set_X11_prog
893{Programaci�n de X11}
894
895message set_source
896{Source and debug sets}
897
898message set_syssrc
899{Kernel sources}
900
901message set_src
902{Base sources}
903
904message set_sharesrc
905{Share sources}
906
907message set_gnusrc
908{GNU sources}
909
910message set_xsrc
911{X11 sources}
912
913message set_debug
914{Debug symbols}
915
916message set_xdebug
917{X11 debug symbols}
918
919message select_all
920{Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
921
922message select_none
923{No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
924
925message install_selected_sets
926{Instalar los conjuntos seleccionados}
927
928message tarerror
929{Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
930que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
931no estar� completo.
932
933�Continuar extrayendo conjuntos?}
934
935/* Called with: 			Example
936 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
937 *  $1 = short version of $0		MBR
938 */
939message must_be_one_root
940{Debe haber una sola partici�n marcada para ser montada en �/�.}
941
942/* Called with: 			Example
943 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
944 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
945 */
946message partitions_overlap
947{las particiones $0 y $1 se solapan.}
948
949message No_Bootcode
950{No hay c�digo de arranque para la partici�n root}
951
952message cannot_ufs2_root
953{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
954on this port.}
955
956message edit_partitions_again
957{
958
959Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
960men� principal.
961
962�Editar la tabla de particiones de nuevo?}
963
964/* Called with: 			Example
965 *  $0 = missing file			/some/path
966 */
967message config_open_error
968{No se ha podido abrir el fichero de configuraci�n $0}
969
970message choose_timezone
971{Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.  
972Presione RETURN para seleccionar una entrada. 
973Presione �x� seguido de RETURN para salir de la selecci�n de la
974zona horaria.
975
976 Predefinida:	%s 
977 Seleccionada:	%s 
978 Hora local: 	%s %s 
979}
980
981message tz_back
982{ Volver a la lista principal de zonas horarias}
983
984message swapactive
985{El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
986puede que est� en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
987se dispone a reparticionar este disco, esta partici�n swap ser� desactivada
988ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
989Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e int�ntelo de nuevo.}
990
991message swapdelfailed
992{Sysinst ha fallado en la desactivaci�n de la partici�n swap del disco que
993ha escogido para la instalaci�n.  Por favor, reinicie e int�ntelo de nuevo.}
994
995message rootpw
996{La contrase�a de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todav�a,
997y por tanto est� vac�a.  �Quiere establecer ahora una contrase�a de root para
998el sistema?}
999
1000message force_rootpw
1001{The root password of the newly installed system has not yet been
1002initialized. 
1003 
1004If you do not want to set a password, enter an empty line.}
1005
1006message rootsh
1007{Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
1008omisi�n es /bin/sh, pero podr�a preferir otra.}
1009
1010message no_root_fs
1011{
1012No hay un sistema de archivos ra�z definido.  Necesitar� al menos un punto
1013de montaje con �/�.
1014
1015Presione <return> para continuar.
1016}
1017
1018message slattach {
1019Introduzca los par�metros de slattach
1020}
1021
1022message Pick_an_option {Seleccione una opci�n para activar/desactivar.}
1023message Scripting {Scripting}
1024message Logging {Logging}
1025
1026message Status  { Estado: }
1027message Command {Orden: }
1028message Running {Ejecutando}
1029message Finished {Acabado   }
1030message Command_failed {Orden fallida}
1031message Command_ended_on_signal {Orden terminada en se�al}
1032
1033message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@}
1034message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalaci�n}
1035message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
1036message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
1037message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
1038message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
1039message Utility_menu {Men� de utilidades}
1040message Config_menu {Menu de configuraci�n}
1041message exit_menu_generic {atr�s}
1042message exit_utility_menu {Exit}
1043message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
1044message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
1045message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
1046message Configure_network {Configurar la red}
1047message Partition_a_disk {Particionar un disco}
1048message Logging_functions {Funciones de registro}
1049message Halt_the_system {Detener el sistema}
1050message yes_or_no {�s� o no?}
1051message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
1052message Choose_your_installation {Seleccione su instalaci�n}
1053
1054/* Called with:				Example
1055 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1056 *  $1 = short version of $0		MBR
1057 */
1058message Keep_existing_partitions
1059{Use existing $1 partitions}
1060
1061/* Called with:				Example
1062 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1063 *  $1 = short version of $0		MBR
1064 */
1065message Set_Sizes {Establecer los tama�os de las particiones NetBSD}
1066
1067/* Called with:				Example
1068 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1069 *  $1 = short version of $0		MBR
1070 */
1071message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1072
1073/* Called with:				Example
1074 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1075 *  $1 = short version of $0		MBR
1076 */
1077message Use_Different_Part_Scheme
1078{Delete everything, use different partitions (not $1)}
1079
1080message Gigabytes {Gigabytes}
1081message Megabytes {Megabytes}
1082message Bytes {Bytes}
1083message Cylinders {Cilindros}
1084message Sectors {Sectores}
1085message Select_medium {Seleccione el medio}
1086message ftp {FTP}
1087message http {HTTP}
1088message nfs {NFS}
1089.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1090message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1091.else
1092message cdrom {CD-ROM / DVD}
1093.endif
1094message floppy {Disquete}
1095message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
1096message local_dir {Directorio Local}
1097message Select_your_distribution {Seleccione su distribuci�n}
1098message Full_installation {Instalaci�n completa}
1099message Full_installation_nox {Instalaci�n sin X11}
1100message Minimal_installation {Instalaci�n m�nima}
1101message Custom_installation {Instalaci�n personalizada}
1102message hidden {** oculto **}
1103message Host {M�quina}
1104message Base_dir {Directorio base}
1105message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
1106message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
1107message Dist_postfix {Extensi�n de archivo}
1108message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
1109message transfer_method {Download via}
1110message User {Usuario}
1111message Password {Contrase�a}
1112message Proxy {Proxy}
1113message Get_Distribution {Obtener la distribuci�n}
1114message Continue {Continuar}
1115message Prompt_Continue {�Continuar?}
1116message What_do_you_want_to_do {�Qu� desea hacer?}
1117message Try_again {Reintentar}
1118message Set_finished {Conjunto finalizado}
1119message Skip_set {Omitir conjunto}
1120message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
1121message Abandon {Abandonar instalaci�n}
1122message Abort_fetch {Abortar lectura}
1123message Device {Dispositivo}
1124message File_system {Sistema de archivos}
1125message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
1126message other {otro }
1127message Perform_autoconfiguration {�Realizar autoconfiguraci�n ?}
1128message Root_shell {Shell de root}
1129message Color_scheme {Combinaci�n de colores}
1130message White_on_black {Blanco sobre negro}
1131message Black_on_white {Negro sobre blanco}
1132message White_on_blue {Blanco sobre azul}
1133message Green_on_black {Verde sobre negro}
1134message User_shell {Shell de user}
1135
1136.if AOUT2ELF
1137message aoutfail
1138{No se ha podido crear el directorio al que deber�an moverse las bibliotecas
1139compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizaci�n
1140de nuevo y aseg�rese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
1141
1142message emulbackup
1143{El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simb�lico que
1144apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
1145'.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
1146preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
1147}
1148.endif
1149
1150.if xxxx
1151Si no est� preparado para completar la
1152instalaci�n en este momento, puede seleccionar �ninguno� y ser� retornado
1153al men� principal.  Cuando m�s adelante est� preparado, deber� seleccionar
1154�actualizar� desde el men� principal para completar la instalaci�n.
1155
1156message cdrombadmount
1157{No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
1158
1159message localfsbadmount
1160{No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
1161.endif
1162
1163message oldsendmail
1164{Sendmail ya no est� disponible en esta versi�n de NetBSD; el MTA por defecto
1165es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf a�n est� configurado para usar
1166el sendmail eliminado.  �Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
1167autom�ticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr� que
1168actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
1169de correo electr�nico se env�en correctamente.}
1170
1171message license
1172{Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
1173Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
1174teclee "fg" para continuar la instalaci�n.}
1175
1176message binpkg
1177{Para configurar el sistema de paquetes bin�rios, por favor escoja el
1178sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
1179arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
1180eliminar paquetes ya instalados.}
1181	
1182message pkgpath
1183{Las siguientes entradas representan el protocolo, la m�quina, el
1184directorio, el usuario y la contrase�a que se usar�n.  Si el "usuario"
1185es "ftp", entonces la contrase�a es opcional.
1186
1187}
1188message rcconf_backup_failed
1189{Error al intentar hacer una c�pia de seguridad de rc.conf.  �Desea continuar?}
1190message rcconf_backup_succeeded
1191{La c�pia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
1192message rcconf_restore_failed
1193{La recuperaci�n de rc.conf desde su c�pia de seguridad ha fallado.}
1194message rcconf_delete_failed {La eliminaci�n del viejo %s ha fallado.}
1195message Pkg_dir {Directorio del paquete}
1196message configure_prior {configure a prior installation of}
1197message configure {Configurar}
1198message change {Cambiar}
1199message password_set {Contrase�a configurada}
1200message YES {SI}
1201message NO {NO}
1202message DONE {HECHO}
1203message abandoned {Abandonado}
1204message empty {***VAC�O***}
1205message timezone {Zona horaria}
1206message change_rootpw {Cambiar la contrase�a de root}
1207message enable_binpkg {Activar la instalaci�n de paquetes binarios}
1208message enable_sshd {Activar sshd}
1209message enable_ntpd {Activar ntpd}
1210message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
1211message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
1212message enable_xdm {Enable xdm}
1213message enable_cgd {Enable cgd}
1214message enable_lvm {Enable lvm}
1215message enable_raid {Enable raidframe}
1216message add_a_user {Add a user}
1217message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
1218message doneconfig {Terminar configuraci�n}
1219message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
1220message binpkg_installed 
1221{El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
1222binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
1223
1224pkgin install <nombre_del_paquete>
1225
1226desde una l�nea de comandos de root.  Lea la p�gina de manual pkgin(1)
1227para m�s detalles.}
1228message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1229message pkgsrc
1230{La instalaci�n de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
1231desde la red.
1232Las siguientes entradas corresponden a la m�quina, directorio, usuario
1233y contrase�a a usar para la conexi�n.  Si "usuario" es "ftp", entonces
1234la contrase�a es opcional.
1235
1236}
1237message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
1238message get_pkgsrc
1239{Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1240message retry_pkgsrc_network
1241{La configuraci�n de la red ha fallado.  �Reintentar?}
1242message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
1243message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
1244message pkgin_failed 
1245{La instalaci�n de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
1246paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
1247reint�ntelo de nuevo.}
1248message failed {Error}
1249
1250message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
1251message partman {Partici�n extendida}
1252message editpart {Editar particiones}
1253message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
1254
1255message fremove {QUITAR}
1256message remove {Quitar}
1257message add {A�adir}
1258message auto {auto}
1259
1260message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
1261message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
1262message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
1263message noroot {No hay una partici�n ra�z definida, no puede continuar \n}
1264
1265message addusername {8 character username to add}
1266message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1267message Delete_partition
1268{Borrar partici�n}
1269
1270message No_filesystem_newfs
1271{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1272Do you want to newfs (format) it?}
1273
1274message swap_display	{swap}
1275
1276/* Called with: 			Example
1277 *  $0 = parent device name		sd0
1278 *  $1 = swap partition name		my_swap
1279 */
1280message Auto_add_swap_part
1281{A swap partition (named $1) 
1282seems to exist on $0. 
1283Do you want to use that?}
1284
1285message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1286message parttype_disklabel_short {disklabel}
1287/*
1288 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1289 * no MBR on a disk.
1290 */
1291message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1292
1293message select_part_scheme
1294{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1295a partitioning scheme from the available options below. }
1296
1297message select_other_partscheme
1298{Please select a different partitioning scheme from the available
1299options below. }
1300
1301message select_part_limit
1302{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1303of huge disks. The limit is displayed below.}
1304
1305/* Called with: 			Example
1306 *  $0 = device name			ld0
1307 *  $1 = size				3 TB
1308 */
1309message part_limit_disksize
1310{This device ($0) is $1 big.}
1311
1312message size_limit	{Max:}
1313
1314message	addpart		{Add a partition}
1315message	nopart		{      (no partition defined)}
1316message	custom_type	{Unknown}
1317
1318message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1319
1320message	cancel		{Cancel}
1321
1322message	out_of_range	{Invalid value}
1323message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1324
1325message	reedit_partitions	{Re-edit}
1326message abort_installation	{Abort installation}
1327
1328message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1329
1330message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1331
1332/* Called with: 			Example
1333 *  $0 = mount point			/home
1334 */
1335message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1336
1337message ptnsize_replace_existing
1338{This is an already existing partition. 
1339To change its size, the partition will need to be deleted and later
1340recreated.  All data in this partition will be lost.
1341
1342Would you like to delete this partition and continue?}
1343
1344message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1345
1346message ptn_type		{tipo}
1347message ptn_start		{inicio}
1348message ptn_size		{tama�o}
1349message ptn_end			{fin}
1350
1351message ptn_bsize		{tama�o bloque}
1352message ptn_fsize		{tama�o frag}
1353message ptn_isize		{tam prom archi}
1354
1355/* Called with:                         Example
1356 *  $0 = avg file size in byte          1200
1357 */
1358message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para n�mero de inodos)}
1359message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
1360
1361message Select_file_system_block_size
1362{Seleccione el tama�o de bloque del sistema de archivos}
1363
1364message Select_file_system_fragment_size
1365{Seleccione el tama�o de fragmento del sistema de archivos}
1366
1367message ptn_isize_prompt
1368{tama�o promedio del fichero (bytes)}
1369
1370message No_free_space {Sin espacio libre}
1371message Invalid_numeric {N�mero no v�lido!}
1372message Too_large {Demasiado grande!}
1373
1374/* Called with:				Example
1375 *  $0 = start of free space		500
1376 *  $1 = end of free space		599
1377 *  $2 = size of free space		100
1378 *  $3 = unit in use			MB
1379 */
1380message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tama�o $2 $3)\n}
1381
1382message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1383message	fs_type_ffsv2ea	{FFSv2ea}
1384message	fs_type_ffs	{FFS}
1385message	fs_type_efi_sp	{EFI system partition}
1386message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1387message	other_fs_type	{Other type}
1388
1389message	editpack	{Edit name of the disk}
1390message	edit_disk_pack_hdr
1391{The name of the disk is arbitrary. 
1392It is useful for distinguishing between multiple disks.
1393It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1394
1395Enter disk name}
1396
1397/* Called with:				Example
1398 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1399 *  $1 = short version of $0		MBR
1400 */
1401message reeditpart
1402{�Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
1403
1404
1405/* Called with:				Example
1406 *  $0 = device name			wd0
1407 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1408 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1409 *  $3 = short version of $1		MBR
1410 *  $4 = short version of $2		disklabel
1411 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1412 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1413 */
1414message fullpart
1415{Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
1416
1417NetBSD requiere una sola partici�n en la tabla de particiones $1 del disco,
1418que es subsiguientemente dividida por el $2.
1419NetBSD tambi�n puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
1420
1421Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir� el contenido anterior
1422del disco, y se usar� una sola partici�n $3 para cubrir todo el disco. 
1423Si desea instalar m�s de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
1424$3 y cree una partici�n para NetBSD.
1425
1426Para una instalaci�n b�sica bastan unos pocos $5, pero deber�
1427dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. 
1428Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
1429
1430message Select_your_choice
1431{�Que le gustar�a hacer?}
1432
1433/* Called with:				Example
1434 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1435 *  $1 = short version of $0		MBR
1436 */
1437message Use_only_part_of_the_disk
1438{Editar la tabla de particiones $1}
1439
1440/* Called with:				Example
1441 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1442 *  $1 = short version of $0		MBR
1443 */
1444message Use_the_entire_disk
1445{Usar todo el disco}
1446
1447/* Called with:				Example
1448 *  $0 = device name			wd0
1449 *  $1 = total disk size		3000 GB
1450 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1451 */
1452message part_header
1453{   Tama�o total del disco $0: $1 - libre: $2}
1454message part_header_col_start	{Inicio}
1455message part_header_col_size	{Tama�o}
1456message part_header_col_flag	{Opc}
1457
1458message Partition_table_ok
1459{Tabla de particiones OK}
1460
1461message Dont_change
1462{No cambiar}
1463message Other_kind
1464{Otra}
1465
1466/* Called with:				Example
1467 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1468 *  $1 = short version of $0		MBR
1469 */
1470message nobsdpart
1471{No hay ninguna partici�n NetBSD en la tabla de particiones $1.}
1472
1473/* Called with:				Example
1474 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1475 *  $1 = short version of $0		MBR
1476 */
1477message multbsdpart
1478{Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
1479Deber�a marcar la opci�n "instalar" en la que quiera usar. }
1480
1481message ovrwrite
1482{Su disco tiene actualmente una partici�n que no es de NetBSD. �Realmente
1483quiere sobreescribir dicha partici�n con NetBSD?
1484}
1485
1486message Partition_OK
1487{Partici�n OK}
1488
1489/* Called with:				Example
1490 *  $0 = device name			wd0
1491 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1492 *  $2 = short version of $1		MBR
1493 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1494 */
1495message editparttable
1496{Se muestra a continuaci�n la tabla de particiones $2 actual. 
1497Opcn: I => Instalar aqu�$3.
1498Seleccione la partici�n que desee editar:
1499
1500}
1501
1502message install_flag	{I}
1503message newfs_flag	{N}
1504
1505message ptn_install	{instalar}
1506message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
1507
1508message clone_flag	{C}
1509message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1510
1511message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1512message parttype_gpt_short {GPT}
1513
1514message	ptn_label	{Label}
1515message ptn_uuid	{UUID}
1516message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1517message	ptn_boot	{Boot}
1518
1519/* Called with:				Example
1520 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1521 *  $1 = short version of $0		MBR
1522 */
1523message use_partitions_anyway
1524{Use this partitions anyway}
1525
1526message	gpt_flags	{B}
1527message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1528
1529/* Called with:				Example
1530 *  $0 = file system type		FFSv2
1531 */
1532message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1533
1534message running_system			{current system}
1535
1536message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1537message select_foreign_part
1538{Please select an external source partition:}
1539message select_source_hdr
1540{Your currently selected source partitions are:}
1541message clone_with_data			{Clone with data}
1542message	select_source_add		{Add another partition}
1543message clone_target_end		{Add at end}
1544message clone_target_hdr
1545{Insert cloned partitions before:}
1546message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1547message clone_src_done
1548{Source selection OK, proceed to target selection}
1549
1550message network_ok
1551{Your network seems to work fine. 
1552Should we skip the configuration 
1553and just use the network as-is?}
1554