msg.mi.es revision 1.33
1/*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.33 2022/05/16 18:44:38 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Mensajes de instalacion en castellano}
43
44message sysinst_message_locale
45{es_ES.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {S�}
49message No {No}
50message All {Todo}
51message Some {Algunos}
52message None {Ninguno}
53message none {ninguno}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {Activado}
57message Off {Desactivado}
58message unchanged {sin cambios}
59message Delete {�Borrar?}
60
61message install
62{instalar}
63
64message reinstall
65{reinstalar conjuntos para}
66
67message upgrade
68{actualizar}
69
70message hello
71{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@.
72Esta herramienta guiada por men�s est� dise�ada para ayudarle a instalar
73NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
74un trabajo m�nimo. 
75En los siguientes men�s teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
76seleccionar una opci�n, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opci�n
77siguiente/anterior. 
78Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 
79Active la selecci�n actual desde el men� pulsando la tecla Intro.
80}
81
82message thanks
83{�Gracias por usar NetBSD!
84}
85
86message installusure
87{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar� informaci�n
88de su disco duro.  �Deber�a haber hecho una copia de seguridad completa
89antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar� las siguientes
90operaciones:
91	a) Particionar su disco
92	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
93	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribuci�n
94	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
95
96(Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
97su disco sea cambiado, tendr� la oportunidad de salir del programa.)
98
99�Desea continuar?
100}
101
102message upgradeusure
103{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
104cambiar� informaci�n de su disco duro.  �Deber�a hacer una copia de seguridad
105completa antes de este procedimiento!  �Realmente desea actualizar NetBSD?
106(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
107sus discos.)
108}
109
110message reinstallusure
111{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribuci�n de NetBSD
112a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
113descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
114No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
115ninguna informaci�n de configuraci�n.  (Salga y escoja `instalar' o
116`actualizar' si quiere esas opciones.)  �Ya deber�a haber hecho un
117`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
118
119�Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribuci�n NetBSD?
120(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
121sus discos.)
122}
123
124message mount_failed
125{No se ha podido montar %s.  �Desea continuar?
126}
127
128message nodisk
129{No se ha podido encontrar ning�n disco duro para ser usado por NetBSD.
130Se le volver� a llevar al men� original.
131}
132
133message onedisk
134{Solamente se ha encontrado un disco, %s. 
135Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
136}
137
138message ask_disk
139{�En cu�l disco quiere %s NetBSD? }
140
141message Available_disks
142{Discos disponibles}
143
144message Available_wedges	{Existing "wedges"}
145
146message heads
147{cabezas}
148
149message sectors
150{sectores}
151
152message mountpoint
153{punto de montaje (o 'ninguno')}
154
155message cylname
156{cil}
157
158message secname
159{sec}
160
161message megname
162{MB}
163
164message gigname
165{GB}
166
167/* Called with:				Example
168 *  $0 = device name			wd0
169 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
170 *  $2 = short version of $1		GPT
171 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
172 *  $4 = full install size min.		127M
173 *  $5 = install with X min.		427M
174 */
175message	layout_prologue_none
176{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
177or apply the default partition sizes and contents.}
178
179/* Called with:				Example
180 *  $0 = device name			wd0
181 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
182 *  $2 = short version of $1		GPT
183 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
184 *  $4 = full install size min.		127M
185 *  $5 = install with X min.		427M
186 */
187
188message	layout_prologue_existing
189{If you do not want to use the existing partitions, you can
190use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
191or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
192
193/* Called with:				Example
194 *  $0 = device name			wd0
195 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
196 *  $2 = short version of $1		GPT
197 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
198 *  $4 = full install size min.		127M
199 *  $5 = install with X min.		427M
200 */
201message layout_main
202{
203You will then be given the opportunity to change any of the partition
204details.
205
206The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
207
208A full installation requires at least $4 without X and
209at least $5 if the X sets are included.}
210
211message Choose_your_size_specifier
212{Seleccionar mega/gigabytes producir� tama�os de partici�n cercanos a su
213elecci�n, pero alineados a los limites de los cilindros.
214Seleccionar sectores le permitir� especificar los tama�os de manera
215m�s precisa.  En discos ZBR modernos, el tama�o real del cilindro var�a
216a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
217cilindros.  En discos m�s viejos, lo m�s eficiente es seleccionar
218tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 
219cilindro.
220
221Escoja su especificador de tama�o}
222
223message ptnsizes
224{Ahora puede cambiar los tama�os de las particiones del sistema.  Por
225omisi�n se asigna todo el espacio al sistema de archivos ra�z, sin embargo
226usted podr�a querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
227(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
228
229El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
230
231/* Called with: 			Example
232 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
233 */
234message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
235message ptnsizes_mark_existing		{�=� existing}
236message ptnsizes_mark_external		{�@� external}
237
238message ptnheaders_size		{Size}
239message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
240
241message askfsmount
242{�Punto de montaje?}
243
244message askfssize
245{�Tama�o de %s en %s?}
246
247message askunits
248{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
249
250message NetBSD_partition_cant_change
251{Partici�n NetBSD}
252
253message Whole_disk_cant_change
254{Todo el disco}
255
256message Boot_partition_cant_change
257{Partici�n de arranque}
258
259message add_another_ptn
260{A�adir una partici�n definida por el usuario}
261
262/* Called with: 			Example
263 *  $0 = free space			1.4
264 *  $1 = size unit			GB
265 */
266message fssizesok
267{Go on.  Free space $0 $1.}
268
269/* Called with: 			Example
270 *  $0 = missing space			1.4
271 *  $1 = size unit			GB
272 */
273message fssizesbad
274{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
275
276message startoutsidedisk
277{El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
278}
279
280message endoutsidedisk
281{Con este valor, el final de la partici�n est� mas all� del final del disco.
282El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
283
284/* Called with:				Example
285 *  $0 = device name			wd0
286 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
287 *  $2 = short version of $1		MBR
288 *  $3 = disk size			3TB
289 *  $4 = size limit			2TB
290 */
291message toobigdisklabel
292{
293This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
294hence only the start of the disk is usable.
295}
296
297message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
298message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
299message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
300message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
301message cvtscheme_abort		{abort}
302
303/* Called with:				Example
304 *  $0 = device name			wd0
305 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
306 *  $2 = short version of $1		disklabel
307 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
308 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
309 *  $5 = total size			2TB
310 *  $6 = free size			244MB
311 */
312message fspart
313{Sus particiones est�n ahora as�.
314�sta es su �ltima oportunidad para cambiarlas.
315
316Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
317
318message ptnheaders_start	{Inicio}
319message ptnheaders_end		{Fin}
320message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
321
322message partition_sizes_ok
323{Tama�os de partici�n ok}
324
325message edfspart
326{Los valores actuales de la particion son.
327
328Seleccione el campo que desee cambiar:}
329
330message ptn_newfs		{newfs}
331message ptn_mount		{montar}
332message ptn_mount_options	{opc montaje}
333message ptn_mountpt		{punto montaje}
334
335message toggle
336{Conmutar}
337
338message restore
339{Restaurar los valores originales}
340
341message Select_the_type
342{Seleccione el tipo}
343
344message other_types
345{otros tipos}
346
347/* Called with:				Example
348 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
349 *  $1 = maximum allowed		4292098047
350 *  $2 = size unit			MB
351 */
352message label_size_head
353{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
354    -1:   usar hasta el final del disco}
355
356/* Called with:				Example
357 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
358 *  $1 = maximum allowed		4292098047
359 *  $2 = size unit			MB
360 */
361message label_size_part_hint
362{   $0:   terminar esta partici�n donde empieza la partici�n X}
363
364/* Called with:				Example
365 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
366 *  $1 = maximum allowed		4292098047
367 *  $2 = size unit			MB
368 */
369message label_size_tail
370{Tama�o (max $1 $2)}
371
372/* Called with:				Example
373 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
374 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
375 *  $2 = size unit			MB
376 */
377message label_offset_head
378{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
379    -1:   empezar al principio del disco}
380
381/* Called with:				Example
382 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
383 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
384 *  $2 = size unit			MB
385 */
386message label_offset_part_hint
387{   $0:   empezar al final de la partici�n anterior}
388
389/* Called with:				Example
390 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
391 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
392 *  $2 = size unit			MB
393 */
394message label_offset_space_hint
395{   $1:   start at the beginning of given free space}
396
397/* Called with:				Example
398 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
399 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
400 *  $2 = size unit			MB
401 */
402message label_offset_tail		{inicio ($2)}
403
404message invalid_sector_number
405{N�mero mal formado}
406
407message packname
408{Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
409
410message lastchance
411{Bien, todo est� preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
412Todav�a no se ha escrito nada.  �sta es su �ltima oportunidad para salir
413del proceso antes de que se cambie nada.
414
415�Desea continuar?
416}
417
418message disksetupdone
419{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
420Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
421formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
422para el disco objetivo.
423}
424
425message disksetupdoneupdate
426{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
427Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
428comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
429}
430
431message openfail
432{No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
433}
434
435/* Called with:				Example
436 *  $0 = device name			/dev/wd0a
437 *  $1 = mount path			/usr
438 */
439message mountfail
440{el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
441}
442
443message extractcomplete
444{La extracci�n de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
445finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
446seleccionado.  Para completar la instalaci�n, sysinst le dar� la
447oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
448}
449
450message instcomplete
451{La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema deber�a
452arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
453INSTALL sobre la configuraci�n final del sistema.  La pagina de manual
454de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
455cosas a comprobar desp�es del primer arranque completo.
456
457Como m�nimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
458Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
459}
460
461message upgrcomplete
462{Actualizaci�n a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr� que
463seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
464necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
465situaci�n.
466Recuerde (re)leer la p�gina de manual de afterboot(8), ya que puede
467contener nuevos apartados desde su ultima actualizaci�n.
468
469Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
470rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendr�n en
471single-user, y copie de nuevo los ficheros de contrase�as (teniendo en
472cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
473versi�n) si estuviera usando ficheros de contrase�as locales.
474}
475
476
477message unpackcomplete
478{Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
479Ahora necesitar� seguir las instrucciones del documento INSTALL para
480tener su sistema reconfigurado para su situaci�n.
481La p�gina de manual de afterboot(8) tambi�n puede serle de ayuda.
482
483Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
484rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendr�n
485en modo de usuario �nico.
486}
487
488message distmedium
489{Su disco est� ahora preparado para la instalaci�n el nucleo y los conjuntos
490de la distribuci�n.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
491opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
492a las maquinas apropiadas.
493
494Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
495
496}
497
498message distset
499{La distribuci�n NetBSD est� dividida en una colecci�n de conjuntos de
500distribuci�n.  Hay algunos conjuntos b�sicos que son necesarios para todas
501las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
502instalaciones.  Puede escoger para instalar s�lo los conjuntos esenciales
503(instalaci�n m�nima); instalar todos ellos (Instalaci�n completa) o
504seleccionar de entre los conjuntos de distribuci�n opcionales.
505}
506
507/* Called with: 			Example
508 *  $0 = sets suffix			.tgz
509 *  $1 = URL protocol used		ftp
510 */
511message ftpsource
512{Lo siguiente son el sitio $1, directorio, usuario y contrase�a que se
513usar�n.  Si �usuario� es �ftp�, no se necesita contrase�a..
514
515}
516
517message email
518{direcci�n de correo electr�nico}
519
520message dev
521{dispositivo}
522
523/* Called with: 			Example
524 *  $0 = sets suffix			.tgz
525 */
526message nfssource
527{Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
528la distribuci�n.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos $0 y
529debe ser montable por nfs.
530
531}
532
533message floppysource
534{Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
535transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
536en el directorio ra�z de los disquetes.
537
538}
539
540/* Called with: 			Example
541 *  $0 = sets suffix			.tgz
542 */
543message cdromsource
544{Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
545donde se encuentre la distribuci�n.
546Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
547
548}
549
550message No_cd_found
551{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 
552Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 
553}
554
555message abort_install
556{Cancel installation}
557
558message source_sel_retry
559{Back to source selection & retry}
560
561message Available_cds
562{Available CDs}
563
564message ask_cd
565{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
566
567message cd_path_not_found
568{The installation sets have not been found at the default location on this
569CD. Please check device and path name.}
570
571/* Called with: 			Example
572 *  $0 = sets suffix			.tgz
573 */
574message localfssource
575{Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
576dispositivo donde se encuentre la distribuci�n. 
577Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
578
579}
580
581/* Called with: 			Example
582 *  $0 = sets suffix			.tgz
583 */
584message localdir
585{Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribuci�n.
586Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
587
588}
589
590message filesys
591{sistema de archivos}
592
593message nonet
594{No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
595Se le devolver� al men� anterior.
596}
597
598message netup
599{Las siguientes interfaces est�n activas: %s
600�Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
601
602message asknetdev
603{�Cu�l interfaces usar?}
604
605message netdevs
606{Interfaces disponibles}
607
608message netinfo
609{Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
610
611}
612
613message net_domain
614{Su dominio DNS}
615
616message net_host
617{Su nombre de m�quina}
618
619message net_ip
620{Su n�mero IPv4}
621
622message net_srv_ip
623{N�mero servidor IPv4}
624
625message net_mask
626{M�scara de red IPv4}
627
628message net_namesrv
629{Servidor de nombres IPv4}
630
631message net_defroute
632{Pasarela IPv4}
633
634message net_media
635{Tipo de medio de la red}
636
637message net_ssid
638{Wi-Fi SSID?}
639
640message net_passphrase
641{Wi-Fi passphrase?}
642
643message netok
644{Ha introducido los siguientes valores.
645
646Dominio DNS: 		%s 
647Nombre de m�quina:	%s 
648Serv de nombres:	%s 
649Interfaz primaria:	%s 
650Tipo de medio:		%s 
651IP de la m�quina:	%s 
652M�scara de red:		%s 
653Pasarela IPv4:		%s 
654}
655
656message netok_slip
657{Ha introducido los siguientes valores. �Son correctos?
658
659Dominio DNS: 		%s 
660Nombre de la m�quina:	%s 
661Serv de nombres:	%s 
662Interfaz primaria:	%s 
663Tipo de medio:		%s 
664IP de la m�quina:	%s 
665IP del servidor:	%s 
666M�scara de red:		%s 
667Pasarela IPv4:		%s 
668}
669
670message netokv6
671{IPv6 autoconf:		%s 
672}
673
674message netok_ok
675{�Son correctos?}
676
677message wait_network
678{
679Espere mientras las interfaces de red se levantan.
680}
681
682message resolv
683{No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalaci�n interrumpida.
684}
685
686/* Called with: 			Example
687 *  $0 = target prefix			/target
688 *  $1 = error message			No such file or directory
689 */
690message realdir
691{No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
692Instalaci�n interrumpida.}
693
694message delete_xfer_file
695{A eliminar despu�s de la instalaci�n}
696
697/* Called with: 			Example
698 *  $0 = set name			base
699 */
700message notarfile
701{El conjunto $0 no existe.}
702
703message endtarok
704{Todos los conjuntos de distribuci�n han sido desempaquetados
705correctamente.}
706
707message endtar
708{Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribuci�n.
709Su instalaci�n est� incompleta.
710
711Ha seleccionado %d conjuntos de distribuci�n.  %d conjuntos no han sido
712encontrados, y %d han sido omitidos despu�s de que ocurriera un
713error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
714sin errores y %d con errores.
715
716La instalaci�n ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
717fuente de distribuci�n y considere el reinstalar los conjuntos desde
718el men� principal.}
719
720message abort_inst {Instalaci�n interrumpida.}
721message abort_part {Partitioning aborted.}
722
723message abortinst
724{La distribuci�n no ha sido cargada correctamente.  Necesitar� proceder
725a mano.  Instalaci�n interrumpida.
726}
727
728message abortupgr
729{La distribuci�n no ha sido correctamente cargada.  Necesitar� proceder
730a mano.  Instalaci�n interrumpida.
731}
732
733message abortunpack
734{El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 
735Necesitar� proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
736de esta distribuci�n y volver a intentarlo.
737}
738
739message createfstab
740{�Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
741}
742
743
744message noetcfstab
745{�Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
746Interrumpiendo la actualizaci�n.
747}
748
749message badetcfstab
750{�Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
751Interrumpiendo la actualizaci�n.
752}
753
754message X_oldexists
755{No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
756disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
757antes de continuar.
758
759Una manera es iniciando una shell desde el men� Utilidades, y examinar
760el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
761%s/bin/X.old es de una actualizaci�n completada, puede rm -f
762%s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
763una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
764y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
765
766Interrumpiendo la actualizaci�n.}
767
768message netnotup
769{Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
770de nombres no son alcanzables por un ping.  �Quiere configurar la red
771de nuevo?  (�No� le permite continuar de todos modos o interrumpir el
772proceso de instalaci�n.)
773}
774
775message netnotup_continueanyway
776{�Le gustar�a continuar el proceso de instalaci�n de todos modos, y
777suponer que la red est� funcionando?  (�No� interrumpe el proceso de
778instalaci�n.)
779}
780
781message makedev
782{Creando nodos de dispositivo ...
783}
784
785/* Called with:				Example
786 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
787 *  $1 = file system type		ffs
788 *  $2 = error return code form fsck	8
789 */
790message badfs
791{Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
792fsck ha fallado.  �Desea montarlo de todos modos?  (C�digo de error:
793$2.)
794}
795
796message rootmissing
797{ el directorio ra�z objetivo no existe %s.
798}
799
800message badroot
801{El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
802 �Est� seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
803
804}
805
806message fd_type
807{Tipo de sistema de archivos del disquete}
808
809message fdnotfound
810{No se ha encontrado el fichero en el disco.
811}
812
813message fdremount
814{El disquete no ha sido montado correctamente.
815}
816
817message fdmount
818{Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero �%s.%s�.
819
820Si el conjunto no est� en m�s discos, seleccione "Conjunto finalizado"
821para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men�
822de selecci�n de medios de instalaci�n.
823}
824
825message mntnetconfig
826{La informaci�n de red que ha introducido, �es la adecuada para el
827funcionamiento normal de esta m�quina y desea instalarla en /etc? }
828
829message cur_distsets
830{�sta es la lista de conjuntos de distribuci�n que se usar�.
831
832}
833
834message cur_distsets_header
835{   Conjunto de distribuci�n Selecc.
836   ------------------------ --------
837}
838
839message set_base
840{Base}
841
842message set_system
843{Sistema (/etc)}
844
845message set_compiler
846{Herramientas del compilador}
847
848message set_dtb
849{Devicetree hardware descriptions}
850
851message set_games
852{Juegos}
853
854message set_gpufw
855{Graphics driver firmware}
856
857message set_man_pages
858{Paginas de manual}
859
860message set_misc
861{Varios}
862
863message set_modules
864{Kernel Modules}
865
866message set_rescue
867{Recovery tools}
868
869message set_tests
870{Programas de prueba}
871
872message set_text_tools
873{Herramientas de procesamiento de textos}
874
875message set_X11
876{Conjuntos de X11}
877
878message set_X11_base
879{X11 base y clientes}
880
881message set_X11_etc
882{Configuraci�n de X11}
883
884message set_X11_fonts
885{Tipos de letra de X11}
886
887message set_X11_servers
888{Servidores X11}
889
890message set_X11_prog
891{Programaci�n de X11}
892
893message set_source
894{Source and debug sets}
895
896message set_syssrc
897{Kernel sources}
898
899message set_src
900{Base sources}
901
902message set_sharesrc
903{Share sources}
904
905message set_gnusrc
906{GNU sources}
907
908message set_xsrc
909{X11 sources}
910
911message set_debug
912{Debug symbols}
913
914message set_xdebug
915{X11 debug symbols}
916
917message select_all
918{Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
919
920message select_none
921{No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
922
923message install_selected_sets
924{Instalar los conjuntos seleccionados}
925
926message tarerror
927{Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
928que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
929no estar� completo.
930
931�Continuar extrayendo conjuntos?}
932
933/* Called with: 			Example
934 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
935 *  $1 = short version of $0		MBR
936 */
937message must_be_one_root
938{Debe haber una sola partici�n marcada para ser montada en �/�.}
939
940/* Called with: 			Example
941 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
942 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
943 */
944message partitions_overlap
945{las particiones $0 y $1 se solapan.}
946
947message No_Bootcode
948{No hay c�digo de arranque para la partici�n root}
949
950message cannot_ufs2_root
951{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
952on this port.}
953
954message edit_partitions_again
955{
956
957Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
958men� principal.
959
960�Editar la tabla de particiones de nuevo?}
961
962/* Called with: 			Example
963 *  $0 = missing file			/some/path
964 */
965message config_open_error
966{No se ha podido abrir el fichero de configuraci�n $0}
967
968message choose_timezone
969{Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.  
970Presione RETURN para seleccionar una entrada. 
971Presione �x� seguido de RETURN para salir de la selecci�n de la
972zona horaria.
973
974 Predefinida:	%s 
975 Seleccionada:	%s 
976 Hora local: 	%s %s 
977}
978
979message tz_back
980{ Volver a la lista principal de zonas horarias}
981
982message swapactive
983{El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
984puede que est� en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
985se dispone a reparticionar este disco, esta partici�n swap ser� desactivada
986ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
987Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e int�ntelo de nuevo.}
988
989message swapdelfailed
990{Sysinst ha fallado en la desactivaci�n de la partici�n swap del disco que
991ha escogido para la instalaci�n.  Por favor, reinicie e int�ntelo de nuevo.}
992
993message rootpw
994{La contrase�a de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todav�a,
995y por tanto est� vac�a.  �Quiere establecer ahora una contrase�a de root para
996el sistema?}
997
998message force_rootpw
999{The root password of the newly installed system has not yet been
1000initialized. 
1001 
1002If you do not want to set a password, enter an empty line.}
1003
1004message rootsh
1005{Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
1006omisi�n es /bin/sh, pero podr�a preferir otra.}
1007
1008message no_root_fs
1009{
1010No hay un sistema de archivos ra�z definido.  Necesitar� al menos un punto
1011de montaje con �/�.
1012
1013Presione <return> para continuar.
1014}
1015
1016message slattach {
1017Introduzca los par�metros de slattach
1018}
1019
1020message Pick_an_option {Seleccione una opci�n para activar/desactivar.}
1021message Scripting {Scripting}
1022message Logging {Logging}
1023
1024message Status  { Estado: }
1025message Command {Orden: }
1026message Running {Ejecutando}
1027message Finished {Acabado   }
1028message Command_failed {Orden fallida}
1029message Command_ended_on_signal {Orden terminada en se�al}
1030
1031message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@}
1032message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalaci�n}
1033message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
1034message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
1035message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
1036message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
1037message Utility_menu {Men� de utilidades}
1038message Config_menu {Menu de configuraci�n}
1039message exit_menu_generic {atr�s}
1040message exit_utility_menu {Exit}
1041message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
1042message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
1043message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
1044message Configure_network {Configurar la red}
1045message Partition_a_disk {Particionar un disco}
1046message Logging_functions {Funciones de registro}
1047message Halt_the_system {Detener el sistema}
1048message yes_or_no {�s� o no?}
1049message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
1050message Choose_your_installation {Seleccione su instalaci�n}
1051
1052/* Called with:				Example
1053 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1054 *  $1 = short version of $0		MBR
1055 */
1056message Keep_existing_partitions
1057{Use existing $1 partitions}
1058
1059/* Called with:				Example
1060 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1061 *  $1 = short version of $0		MBR
1062 */
1063message Set_Sizes {Establecer los tama�os de las particiones NetBSD}
1064
1065/* Called with:				Example
1066 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1067 *  $1 = short version of $0		MBR
1068 */
1069message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1070
1071/* Called with:				Example
1072 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1073 *  $1 = short version of $0		MBR
1074 */
1075message Use_Different_Part_Scheme
1076{Delete everything, use different partitions (not $1)}
1077
1078message Gigabytes {Gigabytes}
1079message Megabytes {Megabytes}
1080message Bytes {Bytes}
1081message Cylinders {Cilindros}
1082message Sectors {Sectores}
1083message Select_medium {Seleccione el medio}
1084message ftp {FTP}
1085message http {HTTP}
1086message nfs {NFS}
1087.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1088message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1089.else
1090message cdrom {CD-ROM / DVD}
1091.endif
1092message floppy {Disquete}
1093message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
1094message local_dir {Directorio Local}
1095message Select_your_distribution {Seleccione su distribuci�n}
1096message Full_installation {Instalaci�n completa}
1097message Full_installation_nox {Instalaci�n sin X11}
1098message Minimal_installation {Instalaci�n m�nima}
1099message Custom_installation {Instalaci�n personalizada}
1100message hidden {** oculto **}
1101message Host {M�quina}
1102message Base_dir {Directorio base}
1103message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
1104message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
1105message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
1106message transfer_method {Download via}
1107message User {Usuario}
1108message Password {Contrase�a}
1109message Proxy {Proxy}
1110message Get_Distribution {Obtener la distribuci�n}
1111message Continue {Continuar}
1112message Prompt_Continue {�Continuar?}
1113message What_do_you_want_to_do {�Qu� desea hacer?}
1114message Try_again {Reintentar}
1115message Set_finished {Conjunto finalizado}
1116message Skip_set {Omitir conjunto}
1117message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
1118message Abandon {Abandonar instalaci�n}
1119message Abort_fetch {Abortar lectura}
1120message Device {Dispositivo}
1121message File_system {Sistema de archivos}
1122message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
1123message other {otro }
1124message Perform_autoconfiguration {�Realizar autoconfiguraci�n ?}
1125message Root_shell {Shell de root}
1126message Color_scheme {Combinaci�n de colores}
1127message White_on_black {Blanco sobre negro}
1128message Black_on_white {Negro sobre blanco}
1129message White_on_blue {Blanco sobre azul}
1130message Green_on_black {Verde sobre negro}
1131message User_shell {Shell de user}
1132
1133.if AOUT2ELF
1134message aoutfail
1135{No se ha podido crear el directorio al que deber�an moverse las bibliotecas
1136compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizaci�n
1137de nuevo y aseg�rese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
1138
1139message emulbackup
1140{El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simb�lico que
1141apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
1142'.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
1143preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
1144}
1145.endif
1146
1147.if xxxx
1148Si no est� preparado para completar la
1149instalaci�n en este momento, puede seleccionar �ninguno� y ser� retornado
1150al men� principal.  Cuando m�s adelante est� preparado, deber� seleccionar
1151�actualizar� desde el men� principal para completar la instalaci�n.
1152
1153message cdrombadmount
1154{No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
1155
1156message localfsbadmount
1157{No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
1158.endif
1159
1160message oldsendmail
1161{Sendmail ya no est� disponible en esta versi�n de NetBSD; el MTA por defecto
1162es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf a�n est� configurado para usar
1163el sendmail eliminado.  �Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
1164autom�ticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr� que
1165actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
1166de correo electr�nico se env�en correctamente.}
1167
1168message license
1169{Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
1170Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
1171teclee "fg" para continuar la instalaci�n.}
1172
1173message binpkg
1174{Para configurar el sistema de paquetes bin�rios, por favor escoja el
1175sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
1176arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
1177eliminar paquetes ya instalados.}
1178	
1179message pkgpath
1180{Las siguientes entradas representan el protocolo, la m�quina, el
1181directorio, el usuario y la contrase�a que se usar�n.  Si el "usuario"
1182es "ftp", entonces la contrase�a es opcional.
1183
1184}
1185message rcconf_backup_failed
1186{Error al intentar hacer una c�pia de seguridad de rc.conf.  �Desea continuar?}
1187message rcconf_backup_succeeded
1188{La c�pia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
1189message rcconf_restore_failed
1190{La recuperaci�n de rc.conf desde su c�pia de seguridad ha fallado.}
1191message rcconf_delete_failed {La eliminaci�n del viejo %s ha fallado.}
1192message Pkg_dir {Directorio del paquete}
1193message configure_prior {configure a prior installation of}
1194message configure {Configurar}
1195message change {Cambiar}
1196message password_set {Contrase�a configurada}
1197message YES {SI}
1198message NO {NO}
1199message DONE {HECHO}
1200message abandoned {Abandonado}
1201message empty {***VAC�O***}
1202message timezone {Zona horaria}
1203message change_rootpw {Cambiar la contrase�a de root}
1204message enable_binpkg {Activar la instalaci�n de paquetes binarios}
1205message enable_sshd {Activar sshd}
1206message enable_ntpd {Activar ntpd}
1207message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
1208message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
1209message enable_xdm {Enable xdm}
1210message enable_cgd {Enable cgd}
1211message enable_lvm {Enable lvm}
1212message enable_raid {Enable raidframe}
1213message add_a_user {Add a user}
1214message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
1215message doneconfig {Terminar configuraci�n}
1216message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
1217message binpkg_installed 
1218{El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
1219binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
1220
1221pkgin install <nombre_del_paquete>
1222
1223desde una l�nea de comandos de root.  Lea la p�gina de manual pkgin(1)
1224para m�s detalles.}
1225message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1226message pkgsrc
1227{La instalaci�n de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
1228desde la red.
1229Las siguientes entradas corresponden a la m�quina, directorio, usuario
1230y contrase�a a usar para la conexi�n.  Si "usuario" es "ftp", entonces
1231la contrase�a es opcional.
1232
1233}
1234message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
1235message get_pkgsrc
1236{Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1237message retry_pkgsrc_network
1238{La configuraci�n de la red ha fallado.  �Reintentar?}
1239message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
1240message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
1241message pkgin_failed 
1242{La instalaci�n de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
1243paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
1244reint�ntelo de nuevo.}
1245message failed {Error}
1246
1247message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
1248message partman {Partici�n extendida}
1249message editpart {Editar particiones}
1250message selectwedge {Preconfigured "wedges" dk(4)}
1251
1252message fremove {QUITAR}
1253message remove {Quitar}
1254message add {A�adir}
1255message auto {auto}
1256
1257message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
1258message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
1259message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
1260message noroot {No hay una partici�n ra�z definida, no puede continuar \n}
1261
1262message addusername {8 character username to add}
1263message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1264message Delete_partition
1265{Borrar partici�n}
1266
1267message No_filesystem_newfs
1268{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1269Do you want to newfs (format) it?}
1270
1271message swap_display	{swap}
1272
1273/* Called with: 			Example
1274 *  $0 = parent device name		sd0
1275 *  $1 = swap partition name		my_swap
1276 */
1277message Auto_add_swap_part
1278{A swap partition (named $1) 
1279seems to exist on $0. 
1280Do you want to use that?}
1281
1282message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1283message parttype_disklabel_short {disklabel}
1284/*
1285 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1286 * no MBR on a disk.
1287 */
1288message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1289
1290message select_part_scheme
1291{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1292a partitioning scheme from the available options below. }
1293
1294message select_other_partscheme
1295{Please select a different partitioning scheme from the available
1296options below. }
1297
1298message select_part_limit
1299{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1300of huge disks. The limit is displayed below.}
1301
1302/* Called with: 			Example
1303 *  $0 = device name			ld0
1304 *  $1 = size				3 TB
1305 */
1306message part_limit_disksize
1307{This device ($0) is $1 big.}
1308
1309message size_limit	{Max:}
1310
1311message	addpart		{Add a partition}
1312message	nopart		{      (no partition defined)}
1313message	custom_type	{Unknown}
1314
1315message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1316
1317message	cancel		{Cancel}
1318
1319message	out_of_range	{Invalid value}
1320message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1321
1322message	reedit_partitions	{Re-edit}
1323message abort_installation	{Abort installation}
1324
1325message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1326
1327message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1328
1329/* Called with: 			Example
1330 *  $0 = mount point			/home
1331 */
1332message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1333
1334message ptnsize_replace_existing
1335{This is an already existing partition. 
1336To change its size, the partition will need to be deleted and later
1337recreated.  All data in this partition will be lost.
1338
1339Would you like to delete this partition and continue?}
1340
1341message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1342
1343message ptn_type		{tipo}
1344message ptn_start		{inicio}
1345message ptn_size		{tama�o}
1346message ptn_end			{fin}
1347
1348message ptn_bsize		{tama�o bloque}
1349message ptn_fsize		{tama�o frag}
1350message ptn_isize		{tam prom archi}
1351
1352/* Called with:                         Example
1353 *  $0 = avg file size in byte          1200
1354 */
1355message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para n�mero de inodos)}
1356message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
1357
1358message Select_file_system_block_size
1359{Seleccione el tama�o de bloque del sistema de archivos}
1360
1361message Select_file_system_fragment_size
1362{Seleccione el tama�o de fragmento del sistema de archivos}
1363
1364message ptn_isize_prompt
1365{tama�o promedio del fichero (bytes)}
1366
1367message No_free_space {Sin espacio libre}
1368message Invalid_numeric {N�mero no v�lido!}
1369message Too_large {Demasiado grande!}
1370
1371/* Called with:				Example
1372 *  $0 = start of free space		500
1373 *  $1 = end of free space		599
1374 *  $2 = size of free space		100
1375 *  $3 = unit in use			MB
1376 */
1377message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tama�o $2 $3)\n}
1378
1379message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1380message	fs_type_ffs	{FFS}
1381message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1382message	other_fs_type	{Other type}
1383
1384message	editpack	{Edit name of the disk}
1385message	edit_disk_pack_hdr
1386{The name of the disk is arbitrary. 
1387It is useful for distinguishing between multiple disks.
1388It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1389
1390Enter disk name}
1391
1392/* Called with:				Example
1393 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1394 *  $1 = short version of $0		MBR
1395 */
1396message reeditpart
1397{�Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
1398
1399
1400/* Called with:				Example
1401 *  $0 = device name			wd0
1402 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1403 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1404 *  $3 = short version of $1		MBR
1405 *  $4 = short version of $2		disklabel
1406 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1407 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1408 */
1409message fullpart
1410{Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
1411
1412NetBSD requiere una sola partici�n en la tabla de particiones $1 del disco,
1413que es subsiguientemente dividida por el $2.
1414NetBSD tambi�n puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
1415
1416Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir� el contenido anterior
1417del disco, y se usar� una sola partici�n $3 para cubrir todo el disco. 
1418Si desea instalar m�s de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
1419$3 y cree una partici�n para NetBSD.
1420
1421Para una instalaci�n b�sica bastan unos pocos $5, pero deber�
1422dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. 
1423Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
1424
1425message Select_your_choice
1426{�Que le gustar�a hacer?}
1427
1428/* Called with:				Example
1429 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1430 *  $1 = short version of $0		MBR
1431 */
1432message Use_only_part_of_the_disk
1433{Editar la tabla de particiones $1}
1434
1435/* Called with:				Example
1436 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1437 *  $1 = short version of $0		MBR
1438 */
1439message Use_the_entire_disk
1440{Usar todo el disco}
1441
1442/* Called with:				Example
1443 *  $0 = device name			wd0
1444 *  $1 = total disk size		3000 GB
1445 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1446 */
1447message part_header
1448{   Tama�o total del disco $0: $1 - libre: $2}
1449message part_header_col_start	{Inicio}
1450message part_header_col_size	{Tama�o}
1451message part_header_col_flag	{Opc}
1452
1453message Partition_table_ok
1454{Tabla de particiones OK}
1455
1456message Dont_change
1457{No cambiar}
1458message Other_kind
1459{Otra}
1460
1461/* Called with:				Example
1462 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1463 *  $1 = short version of $0		MBR
1464 */
1465message nobsdpart
1466{No hay ninguna partici�n NetBSD en la tabla de particiones $1.}
1467
1468/* Called with:				Example
1469 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1470 *  $1 = short version of $0		MBR
1471 */
1472message multbsdpart
1473{Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
1474Deber�a marcar la opci�n "instalar" en la que quiera usar. }
1475
1476message ovrwrite
1477{Su disco tiene actualmente una partici�n que no es de NetBSD. �Realmente
1478quiere sobreescribir dicha partici�n con NetBSD?
1479}
1480
1481message Partition_OK
1482{Partici�n OK}
1483
1484/* Called with:				Example
1485 *  $0 = device name			wd0
1486 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1487 *  $2 = short version of $1		MBR
1488 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1489 */
1490message editparttable
1491{Se muestra a continuaci�n la tabla de particiones $2 actual. 
1492Opcn: I => Instalar aqu�$3.
1493Seleccione la partici�n que desee editar:
1494
1495}
1496
1497message install_flag	{I}
1498message newfs_flag	{N}
1499
1500message ptn_install	{instalar}
1501message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
1502
1503message clone_flag	{C}
1504message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1505
1506message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1507message parttype_gpt_short {GPT}
1508
1509message	ptn_label	{Label}
1510message ptn_uuid	{UUID}
1511message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1512message	ptn_boot	{Boot}
1513
1514/* Called with:				Example
1515 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1516 *  $1 = short version of $0		MBR
1517 */
1518message use_partitions_anyway
1519{Use this partitions anyway}
1520
1521message	gpt_flags	{B}
1522message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1523
1524/* Called with:				Example
1525 *  $0 = file system type		FFSv2
1526 */
1527message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1528
1529message running_system			{current system}
1530
1531message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1532message select_foreign_part
1533{Please select an external source partition:}
1534message select_source_hdr
1535{Your currently selected source partitions are:}
1536message clone_with_data			{Clone with data}
1537message	select_source_add		{Add another partition}
1538message clone_target_end		{Add at end}
1539message clone_target_hdr
1540{Insert cloned partitions before:}
1541message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1542message clone_src_done
1543{Source selection OK, proceed to target selection}
1544