msg.mi.es revision 1.31
1/*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.31 2022/01/10 12:17:48 nia Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Mensajes de instalacion en castellano}
43
44message sysinst_message_locale
45{es_ES.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {S�}
49message No {No}
50message All {Todo}
51message Some {Algunos}
52message None {Ninguno}
53message none {ninguno}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {Activado}
57message Off {Desactivado}
58message unchanged {sin cambios}
59message Delete {�Borrar?}
60
61message install
62{instalar}
63
64message reinstall
65{reinstalar conjuntos para}
66
67message upgrade
68{actualizar}
69
70message hello
71{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@.
72Esta herramienta guiada por men�s est� dise�ada para ayudarle a instalar
73NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
74un trabajo m�nimo. 
75En los siguientes men�s teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
76seleccionar una opci�n, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opci�n
77siguiente/anterior. 
78Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 
79Active la selecci�n actual desde el men� pulsando la tecla Intro.
80}
81
82message thanks
83{�Gracias por usar NetBSD!
84}
85
86message installusure
87{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar� informaci�n
88de su disco duro.  �Deber�a haber hecho una copia de seguridad completa
89antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar� las siguientes
90operaciones:
91	a) Particionar su disco
92	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
93	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribuci�n
94	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
95
96(Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
97su disco sea cambiado, tendr� la oportunidad de salir del programa.)
98
99�Desea continuar?
100}
101
102message upgradeusure
103{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
104cambiar� informaci�n de su disco duro.  �Deber�a hacer una copia de seguridad
105completa antes de este procedimiento!  �Realmente desea actualizar NetBSD?
106(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
107sus discos.)
108}
109
110message reinstallusure
111{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribuci�n de NetBSD
112a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
113descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
114No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
115ninguna informaci�n de configuraci�n.  (Salga y escoja `instalar' o
116`actualizar' si quiere esas opciones.)  �Ya deber�a haber hecho un
117`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
118
119�Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribuci�n NetBSD?
120(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
121sus discos.)
122}
123
124message mount_failed
125{No se ha podido montar %s.  �Desea continuar?
126}
127
128message nodisk
129{No se ha podido encontrar ning�n disco duro para ser usado por NetBSD.
130Se le volver� a llevar al men� original.
131}
132
133message onedisk
134{Solamente se ha encontrado un disco, %s. 
135Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
136}
137
138message ask_disk
139{�En cu�l disco quiere %s NetBSD? }
140
141message Available_disks
142{Discos disponibles}
143
144message heads
145{cabezas}
146
147message sectors
148{sectores}
149
150message mountpoint
151{punto de montaje (o 'ninguno')}
152
153message cylname
154{cil}
155
156message secname
157{sec}
158
159message megname
160{MB}
161
162message gigname
163{GB}
164
165/* Called with:				Example
166 *  $0 = device name			wd0
167 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
168 *  $2 = short version of $1		GPT
169 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
170 *  $4 = full install size min.		127M
171 *  $5 = install with X min.		427M
172 */
173message	layout_prologue_none
174{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
175or apply the default partition sizes and contents.}
176
177/* Called with:				Example
178 *  $0 = device name			wd0
179 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
180 *  $2 = short version of $1		GPT
181 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
182 *  $4 = full install size min.		127M
183 *  $5 = install with X min.		427M
184 */
185
186message	layout_prologue_existing
187{If you do not want to use the existing partitions, you can
188use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
189or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
190
191/* Called with:				Example
192 *  $0 = device name			wd0
193 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
194 *  $2 = short version of $1		GPT
195 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
196 *  $4 = full install size min.		127M
197 *  $5 = install with X min.		427M
198 */
199message layout_main
200{
201You will then be given the opportunity to change any of the partition
202details.
203
204The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
205
206A full installation requires at least $4 without X and
207at least $5 if the X sets are included.}
208
209message Choose_your_size_specifier
210{Seleccionar mega/gigabytes producir� tama�os de partici�n cercanos a su
211elecci�n, pero alineados a los limites de los cilindros.
212Seleccionar sectores le permitir� especificar los tama�os de manera
213m�s precisa.  En discos ZBR modernos, el tama�o real del cilindro var�a
214a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
215cilindros.  En discos m�s viejos, lo m�s eficiente es seleccionar
216tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 
217cilindro.
218
219Escoja su especificador de tama�o}
220
221message ptnsizes
222{Ahora puede cambiar los tama�os de las particiones del sistema.  Por
223omisi�n se asigna todo el espacio al sistema de archivos ra�z, sin embargo
224usted podr�a querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
225(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
226
227El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
228
229/* Called with: 			Example
230 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
231 */
232message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
233message ptnsizes_mark_existing		{�=� existing}
234message ptnsizes_mark_external		{�@� external}
235
236message ptnheaders_size		{Size}
237message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
238
239message askfsmount
240{�Punto de montaje?}
241
242message askfssize
243{�Tama�o de %s en %s?}
244
245message askunits
246{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
247
248message NetBSD_partition_cant_change
249{Partici�n NetBSD}
250
251message Whole_disk_cant_change
252{Todo el disco}
253
254message Boot_partition_cant_change
255{Partici�n de arranque}
256
257message add_another_ptn
258{A�adir una partici�n definida por el usuario}
259
260/* Called with: 			Example
261 *  $0 = free space			1.4
262 *  $1 = size unit			GB
263 */
264message fssizesok
265{Go on.  Free space $0 $1.}
266
267/* Called with: 			Example
268 *  $0 = missing space			1.4
269 *  $1 = size unit			GB
270 */
271message fssizesbad
272{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
273
274message startoutsidedisk
275{El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
276}
277
278message endoutsidedisk
279{Con este valor, el final de la partici�n est� mas all� del final del disco.
280El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
281
282/* Called with:				Example
283 *  $0 = device name			wd0
284 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
285 *  $2 = short version of $1		MBR
286 *  $3 = disk size			3TB
287 *  $4 = size limit			2TB
288 */
289message toobigdisklabel
290{
291This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
292hence only the start of the disk is usable.
293}
294
295message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
296message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
297message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
298message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
299message cvtscheme_abort		{abort}
300
301/* Called with:				Example
302 *  $0 = device name			wd0
303 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
304 *  $2 = short version of $1		disklabel
305 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
306 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
307 *  $5 = total size			2TB
308 *  $6 = free size			244MB
309 */
310message fspart
311{Sus particiones est�n ahora as�.
312�sta es su �ltima oportunidad para cambiarlas.
313
314Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
315
316message ptnheaders_start	{Inicio}
317message ptnheaders_end		{Fin}
318message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
319
320message partition_sizes_ok
321{Tama�os de partici�n ok}
322
323message edfspart
324{Los valores actuales de la particion son.
325
326Seleccione el campo que desee cambiar:}
327
328message ptn_newfs		{newfs}
329message ptn_mount		{montar}
330message ptn_mount_options	{opc montaje}
331message ptn_mountpt		{punto montaje}
332
333message toggle
334{Conmutar}
335
336message restore
337{Restaurar los valores originales}
338
339message Select_the_type
340{Seleccione el tipo}
341
342message other_types
343{otros tipos}
344
345/* Called with:				Example
346 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
347 *  $1 = maximum allowed		4292098047
348 *  $2 = size unit			MB
349 */
350message label_size_head
351{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
352    -1:   usar hasta el final del disco}
353
354/* Called with:				Example
355 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
356 *  $1 = maximum allowed		4292098047
357 *  $2 = size unit			MB
358 */
359message label_size_part_hint
360{   $0:   terminar esta partici�n donde empieza la partici�n X}
361
362/* Called with:				Example
363 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
364 *  $1 = maximum allowed		4292098047
365 *  $2 = size unit			MB
366 */
367message label_size_tail
368{Tama�o (max $1 $2)}
369
370/* Called with:				Example
371 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
372 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
373 *  $2 = size unit			MB
374 */
375message label_offset_head
376{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
377    -1:   empezar al principio del disco}
378
379/* Called with:				Example
380 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
381 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
382 *  $2 = size unit			MB
383 */
384message label_offset_part_hint
385{   $0:   empezar al final de la partici�n anterior}
386
387/* Called with:				Example
388 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
389 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
390 *  $2 = size unit			MB
391 */
392message label_offset_space_hint
393{   $1:   start at the beginning of given free space}
394
395/* Called with:				Example
396 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
397 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
398 *  $2 = size unit			MB
399 */
400message label_offset_tail		{inicio ($2)}
401
402message invalid_sector_number
403{N�mero mal formado}
404
405message packname
406{Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
407
408message lastchance
409{Bien, todo est� preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
410Todav�a no se ha escrito nada.  �sta es su �ltima oportunidad para salir
411del proceso antes de que se cambie nada.
412
413�Desea continuar?
414}
415
416message disksetupdone
417{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
418Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
419formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
420para el disco objetivo.
421}
422
423message disksetupdoneupdate
424{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
425Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
426comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
427}
428
429message openfail
430{No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
431}
432
433/* Called with:				Example
434 *  $0 = device name			/dev/wd0a
435 *  $1 = mount path			/usr
436 */
437message mountfail
438{el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
439}
440
441message extractcomplete
442{La extracci�n de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
443finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
444seleccionado.  Para completar la instalaci�n, sysinst le dar� la
445oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
446}
447
448message instcomplete
449{La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema deber�a
450arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
451INSTALL sobre la configuraci�n final del sistema.  La pagina de manual
452de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
453cosas a comprobar desp�es del primer arranque completo.
454
455Como m�nimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
456Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
457}
458
459message upgrcomplete
460{Actualizaci�n a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr� que
461seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
462necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
463situaci�n.
464Recuerde (re)leer la p�gina de manual de afterboot(8), ya que puede
465contener nuevos apartados desde su ultima actualizaci�n.
466
467Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
468rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendr�n en
469single-user, y copie de nuevo los ficheros de contrase�as (teniendo en
470cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
471versi�n) si estuviera usando ficheros de contrase�as locales.
472}
473
474
475message unpackcomplete
476{Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
477Ahora necesitar� seguir las instrucciones del documento INSTALL para
478tener su sistema reconfigurado para su situaci�n.
479La p�gina de manual de afterboot(8) tambi�n puede serle de ayuda.
480
481Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
482rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendr�n
483en modo de usuario �nico.
484}
485
486message distmedium
487{Su disco est� ahora preparado para la instalaci�n el nucleo y los conjuntos
488de la distribuci�n.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
489opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
490a las maquinas apropiadas.
491
492Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
493
494}
495
496message distset
497{La distribuci�n NetBSD est� dividida en una colecci�n de conjuntos de
498distribuci�n.  Hay algunos conjuntos b�sicos que son necesarios para todas
499las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
500instalaciones.  Puede escoger para instalar s�lo los conjuntos esenciales
501(instalaci�n m�nima); instalar todos ellos (Instalaci�n completa) o
502seleccionar de entre los conjuntos de distribuci�n opcionales.
503}
504
505/* Called with: 			Example
506 *  $0 = sets suffix			.tgz
507 *  $1 = URL protocol used		ftp
508 */
509message ftpsource
510{Lo siguiente son el sitio $1, directorio, usuario y contrase�a que se
511usar�n.  Si �usuario� es �ftp�, no se necesita contrase�a..
512
513}
514
515message email
516{direcci�n de correo electr�nico}
517
518message dev
519{dispositivo}
520
521/* Called with: 			Example
522 *  $0 = sets suffix			.tgz
523 */
524message nfssource
525{Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
526la distribuci�n.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos $0 y
527debe ser montable por nfs.
528
529}
530
531message floppysource
532{Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
533transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
534en el directorio ra�z de los disquetes.
535
536}
537
538/* Called with: 			Example
539 *  $0 = sets suffix			.tgz
540 */
541message cdromsource
542{Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
543donde se encuentre la distribuci�n.
544Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
545
546}
547
548message No_cd_found
549{Could not locate a CD medium in any drive with the distribution sets! 
550Enter the correct data manually, or insert a disk and retry. 
551}
552
553message abort_install
554{Cancel installation}
555
556message source_sel_retry
557{Back to source selection & retry}
558
559message Available_cds
560{Available CDs}
561
562message ask_cd
563{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
564
565message cd_path_not_found
566{The installation sets have not been found at the default location on this
567CD. Please check device and path name.}
568
569/* Called with: 			Example
570 *  $0 = sets suffix			.tgz
571 */
572message localfssource
573{Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
574dispositivo donde se encuentre la distribuci�n. 
575Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
576
577}
578
579/* Called with: 			Example
580 *  $0 = sets suffix			.tgz
581 */
582message localdir
583{Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribuci�n.
584Recuerde, el directorio debe contener los archivos $0.
585
586}
587
588message filesys
589{sistema de archivos}
590
591message nonet
592{No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
593Se le devolver� al men� anterior.
594}
595
596message netup
597{Las siguientes interfaces est�n activas: %s
598�Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
599
600message asknetdev
601{�Cu�l interfaces usar?}
602
603message netdevs
604{Interfaces disponibles}
605
606message netinfo
607{Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
608
609}
610
611message net_domain
612{Su dominio DNS}
613
614message net_host
615{Su nombre de m�quina}
616
617message net_ip
618{Su n�mero IPv4}
619
620message net_srv_ip
621{N�mero servidor IPv4}
622
623message net_mask
624{M�scara de red IPv4}
625
626message net_namesrv
627{Servidor de nombres IPv4}
628
629message net_defroute
630{Pasarela IPv4}
631
632message net_media
633{Tipo de medio de la red}
634
635message net_ssid
636{Wi-Fi SSID?}
637
638message net_passphrase
639{Wi-Fi passphrase?}
640
641message netok
642{Ha introducido los siguientes valores.
643
644Dominio DNS: 		%s 
645Nombre de m�quina:	%s 
646Serv de nombres:	%s 
647Interfaz primaria:	%s 
648Tipo de medio:		%s 
649IP de la m�quina:	%s 
650M�scara de red:		%s 
651Pasarela IPv4:		%s 
652}
653
654message netok_slip
655{Ha introducido los siguientes valores. �Son correctos?
656
657Dominio DNS: 		%s 
658Nombre de la m�quina:	%s 
659Serv de nombres:	%s 
660Interfaz primaria:	%s 
661Tipo de medio:		%s 
662IP de la m�quina:	%s 
663IP del servidor:	%s 
664M�scara de red:		%s 
665Pasarela IPv4:		%s 
666}
667
668message netokv6
669{IPv6 autoconf:		%s 
670}
671
672message netok_ok
673{�Son correctos?}
674
675message wait_network
676{
677Espere mientras las interfaces de red se levantan.
678}
679
680message resolv
681{No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalaci�n interrumpida.
682}
683
684/* Called with: 			Example
685 *  $0 = target prefix			/target
686 *  $1 = error message			No such file or directory
687 */
688message realdir
689{No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
690Instalaci�n interrumpida.}
691
692message delete_xfer_file
693{A eliminar despu�s de la instalaci�n}
694
695/* Called with: 			Example
696 *  $0 = set name			base
697 */
698message notarfile
699{El conjunto $0 no existe.}
700
701message endtarok
702{Todos los conjuntos de distribuci�n han sido desempaquetados
703correctamente.}
704
705message endtar
706{Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribuci�n.
707Su instalaci�n est� incompleta.
708
709Ha seleccionado %d conjuntos de distribuci�n.  %d conjuntos no han sido
710encontrados, y %d han sido omitidos despu�s de que ocurriera un
711error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
712sin errores y %d con errores.
713
714La instalaci�n ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
715fuente de distribuci�n y considere el reinstalar los conjuntos desde
716el men� principal.}
717
718message abort_inst {Instalaci�n interrumpida.}
719message abort_part {Partitioning aborted.}
720
721message abortinst
722{La distribuci�n no ha sido cargada correctamente.  Necesitar� proceder
723a mano.  Instalaci�n interrumpida.
724}
725
726message abortupgr
727{La distribuci�n no ha sido correctamente cargada.  Necesitar� proceder
728a mano.  Instalaci�n interrumpida.
729}
730
731message abortunpack
732{El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 
733Necesitar� proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
734de esta distribuci�n y volver a intentarlo.
735}
736
737message createfstab
738{�Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
739}
740
741
742message noetcfstab
743{�Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
744Interrumpiendo la actualizaci�n.
745}
746
747message badetcfstab
748{�Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
749Interrumpiendo la actualizaci�n.
750}
751
752message X_oldexists
753{No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
754disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
755antes de continuar.
756
757Una manera es iniciando una shell desde el men� Utilidades, y examinar
758el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
759%s/bin/X.old es de una actualizaci�n completada, puede rm -f
760%s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
761una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
762y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
763
764Interrumpiendo la actualizaci�n.}
765
766message netnotup
767{Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
768de nombres no son alcanzables por un ping.  �Quiere configurar la red
769de nuevo?  (�No� le permite continuar de todos modos o interrumpir el
770proceso de instalaci�n.)
771}
772
773message netnotup_continueanyway
774{�Le gustar�a continuar el proceso de instalaci�n de todos modos, y
775suponer que la red est� funcionando?  (�No� interrumpe el proceso de
776instalaci�n.)
777}
778
779message makedev
780{Creando nodos de dispositivo ...
781}
782
783/* Called with:				Example
784 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
785 *  $1 = file system type		ffs
786 *  $2 = error return code form fsck	8
787 */
788message badfs
789{Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
790fsck ha fallado.  �Desea montarlo de todos modos?  (C�digo de error:
791$2.)
792}
793
794message rootmissing
795{ el directorio ra�z objetivo no existe %s.
796}
797
798message badroot
799{El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
800 �Est� seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
801
802}
803
804message fd_type
805{Tipo de sistema de archivos del disquete}
806
807message fdnotfound
808{No se ha encontrado el fichero en el disco.
809}
810
811message fdremount
812{El disquete no ha sido montado correctamente.
813}
814
815message fdmount
816{Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero �%s.%s�.
817
818Si el conjunto no est� en m�s discos, seleccione "Conjunto finalizado"
819para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men�
820de selecci�n de medios de instalaci�n.
821}
822
823message mntnetconfig
824{La informaci�n de red que ha introducido, �es la adecuada para el
825funcionamiento normal de esta m�quina y desea instalarla en /etc? }
826
827message cur_distsets
828{�sta es la lista de conjuntos de distribuci�n que se usar�.
829
830}
831
832message cur_distsets_header
833{   Conjunto de distribuci�n Selecc.
834   ------------------------ --------
835}
836
837message set_base
838{Base}
839
840message set_system
841{Sistema (/etc)}
842
843message set_compiler
844{Herramientas del compilador}
845
846message set_dtb
847{Devicetree hardware descriptions}
848
849message set_games
850{Juegos}
851
852message set_gpufw
853{Graphics driver firmware}
854
855message set_man_pages
856{Paginas de manual}
857
858message set_misc
859{Varios}
860
861message set_modules
862{Kernel Modules}
863
864message set_rescue
865{Recovery tools}
866
867message set_tests
868{Programas de prueba}
869
870message set_text_tools
871{Herramientas de procesamiento de textos}
872
873message set_X11
874{Conjuntos de X11}
875
876message set_X11_base
877{X11 base y clientes}
878
879message set_X11_etc
880{Configuraci�n de X11}
881
882message set_X11_fonts
883{Tipos de letra de X11}
884
885message set_X11_servers
886{Servidores X11}
887
888message set_X11_prog
889{Programaci�n de X11}
890
891message set_source
892{Source and debug sets}
893
894message set_syssrc
895{Kernel sources}
896
897message set_src
898{Base sources}
899
900message set_sharesrc
901{Share sources}
902
903message set_gnusrc
904{GNU sources}
905
906message set_xsrc
907{X11 sources}
908
909message set_debug
910{Debug symbols}
911
912message set_xdebug
913{X11 debug symbols}
914
915message select_all
916{Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
917
918message select_none
919{No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
920
921message install_selected_sets
922{Instalar los conjuntos seleccionados}
923
924message tarerror
925{Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
926que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
927no estar� completo.
928
929�Continuar extrayendo conjuntos?}
930
931/* Called with: 			Example
932 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
933 *  $1 = short version of $0		MBR
934 */
935message must_be_one_root
936{Debe haber una sola partici�n marcada para ser montada en �/�.}
937
938/* Called with: 			Example
939 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
940 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
941 */
942message partitions_overlap
943{las particiones $0 y $1 se solapan.}
944
945message No_Bootcode
946{No hay c�digo de arranque para la partici�n root}
947
948message cannot_ufs2_root
949{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
950on this port.}
951
952message edit_partitions_again
953{
954
955Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
956men� principal.
957
958�Editar la tabla de particiones de nuevo?}
959
960/* Called with: 			Example
961 *  $0 = missing file			/some/path
962 */
963message config_open_error
964{No se ha podido abrir el fichero de configuraci�n $0}
965
966message choose_timezone
967{Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.  
968Presione RETURN para seleccionar una entrada. 
969Presione �x� seguido de RETURN para salir de la selecci�n de la
970zona horaria.
971
972 Predefinida:	%s 
973 Seleccionada:	%s 
974 Hora local: 	%s %s 
975}
976
977message tz_back
978{ Volver a la lista principal de zonas horarias}
979
980message swapactive
981{El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
982puede que est� en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
983se dispone a reparticionar este disco, esta partici�n swap ser� desactivada
984ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
985Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e int�ntelo de nuevo.}
986
987message swapdelfailed
988{Sysinst ha fallado en la desactivaci�n de la partici�n swap del disco que
989ha escogido para la instalaci�n.  Por favor, reinicie e int�ntelo de nuevo.}
990
991message rootpw
992{La contrase�a de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todav�a,
993y por tanto est� vac�a.  �Quiere establecer ahora una contrase�a de root para
994el sistema?}
995
996message rootsh
997{Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
998omisi�n es /bin/sh, pero podr�a preferir otra.}
999
1000message no_root_fs
1001{
1002No hay un sistema de archivos ra�z definido.  Necesitar� al menos un punto
1003de montaje con �/�.
1004
1005Presione <return> para continuar.
1006}
1007
1008message slattach {
1009Introduzca los par�metros de slattach
1010}
1011
1012message Pick_an_option {Seleccione una opci�n para activar/desactivar.}
1013message Scripting {Scripting}
1014message Logging {Logging}
1015
1016message Status  { Estado: }
1017message Command {Orden: }
1018message Running {Ejecutando}
1019message Finished {Acabado   }
1020message Command_failed {Orden fallida}
1021message Command_ended_on_signal {Orden terminada en se�al}
1022
1023message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@}
1024message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalaci�n}
1025message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
1026message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
1027message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
1028message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
1029message Utility_menu {Men� de utilidades}
1030message Config_menu {Menu de configuraci�n}
1031message exit_menu_generic {atr�s}
1032message exit_utility_menu {Exit}
1033message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
1034message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
1035message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
1036message Configure_network {Configurar la red}
1037message Partition_a_disk {Particionar un disco}
1038message Logging_functions {Funciones de registro}
1039message Halt_the_system {Detener el sistema}
1040message yes_or_no {�s� o no?}
1041message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
1042message Choose_your_installation {Seleccione su instalaci�n}
1043
1044/* Called with:				Example
1045 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1046 *  $1 = short version of $0		MBR
1047 */
1048message Keep_existing_partitions
1049{Use existing $1 partitions}
1050
1051/* Called with:				Example
1052 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1053 *  $1 = short version of $0		MBR
1054 */
1055message Set_Sizes {Establecer los tama�os de las particiones NetBSD}
1056
1057/* Called with:				Example
1058 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1059 *  $1 = short version of $0		MBR
1060 */
1061message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1062
1063/* Called with:				Example
1064 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1065 *  $1 = short version of $0		MBR
1066 */
1067message Use_Different_Part_Scheme
1068{Delete everything, use different partitions (not $1)}
1069
1070message Gigabytes {Gigabytes}
1071message Megabytes {Megabytes}
1072message Bytes {Bytes}
1073message Cylinders {Cilindros}
1074message Sectors {Sectores}
1075message Select_medium {Seleccione el medio}
1076message ftp {FTP}
1077message http {HTTP}
1078message nfs {NFS}
1079.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1080message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1081.else
1082message cdrom {CD-ROM / DVD}
1083.endif
1084message floppy {Disquete}
1085message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
1086message local_dir {Directorio Local}
1087message Select_your_distribution {Seleccione su distribuci�n}
1088message Full_installation {Instalaci�n completa}
1089message Full_installation_nox {Instalaci�n sin X11}
1090message Minimal_installation {Instalaci�n m�nima}
1091message Custom_installation {Instalaci�n personalizada}
1092message hidden {** oculto **}
1093message Host {M�quina}
1094message Base_dir {Directorio base}
1095message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
1096message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
1097message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
1098message transfer_method {Download via}
1099message User {Usuario}
1100message Password {Contrase�a}
1101message Proxy {Proxy}
1102message Get_Distribution {Obtener la distribuci�n}
1103message Continue {Continuar}
1104message Prompt_Continue {�Continuar?}
1105message What_do_you_want_to_do {�Qu� desea hacer?}
1106message Try_again {Reintentar}
1107message Set_finished {Conjunto finalizado}
1108message Skip_set {Omitir conjunto}
1109message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
1110message Abandon {Abandonar instalaci�n}
1111message Abort_fetch {Abortar lectura}
1112message Device {Dispositivo}
1113message File_system {Sistema de archivos}
1114message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
1115message other {otro }
1116message Perform_autoconfiguration {�Realizar autoconfiguraci�n ?}
1117message Root_shell {Shell de root}
1118message Color_scheme {Combinaci�n de colores}
1119message White_on_black {Blanco sobre negro}
1120message Black_on_white {Negro sobre blanco}
1121message White_on_blue {Blanco sobre azul}
1122message Green_on_black {Verde sobre negro}
1123message User_shell {Shell de user}
1124
1125.if AOUT2ELF
1126message aoutfail
1127{No se ha podido crear el directorio al que deber�an moverse las bibliotecas
1128compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizaci�n
1129de nuevo y aseg�rese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
1130
1131message emulbackup
1132{El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simb�lico que
1133apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
1134'.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
1135preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
1136}
1137.endif
1138
1139.if xxxx
1140Si no est� preparado para completar la
1141instalaci�n en este momento, puede seleccionar �ninguno� y ser� retornado
1142al men� principal.  Cuando m�s adelante est� preparado, deber� seleccionar
1143�actualizar� desde el men� principal para completar la instalaci�n.
1144
1145message cdrombadmount
1146{No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
1147
1148message localfsbadmount
1149{No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
1150.endif
1151
1152message oldsendmail
1153{Sendmail ya no est� disponible en esta versi�n de NetBSD; el MTA por defecto
1154es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf a�n est� configurado para usar
1155el sendmail eliminado.  �Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
1156autom�ticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr� que
1157actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
1158de correo electr�nico se env�en correctamente.}
1159
1160message license
1161{Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
1162Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
1163teclee "fg" para continuar la instalaci�n.}
1164
1165message binpkg
1166{Para configurar el sistema de paquetes bin�rios, por favor escoja el
1167sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
1168arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
1169eliminar paquetes ya instalados.}
1170	
1171message pkgpath
1172{Las siguientes entradas representan el protocolo, la m�quina, el
1173directorio, el usuario y la contrase�a que se usar�n.  Si el "usuario"
1174es "ftp", entonces la contrase�a es opcional.
1175
1176}
1177message rcconf_backup_failed
1178{Error al intentar hacer una c�pia de seguridad de rc.conf.  �Desea continuar?}
1179message rcconf_backup_succeeded
1180{La c�pia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
1181message rcconf_restore_failed
1182{La recuperaci�n de rc.conf desde su c�pia de seguridad ha fallado.}
1183message rcconf_delete_failed {La eliminaci�n del viejo %s ha fallado.}
1184message Pkg_dir {Directorio del paquete}
1185message configure_prior {configure a prior installation of}
1186message configure {Configurar}
1187message change {Cambiar}
1188message password_set {Contrase�a configurada}
1189message YES {SI}
1190message NO {NO}
1191message DONE {HECHO}
1192message abandoned {Abandonado}
1193message empty {***VAC�O***}
1194message timezone {Zona horaria}
1195message change_rootpw {Cambiar la contrase�a de root}
1196message enable_binpkg {Activar la instalaci�n de paquetes binarios}
1197message enable_sshd {Activar sshd}
1198message enable_ntpd {Activar ntpd}
1199message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
1200message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
1201message enable_xdm {Enable xdm}
1202message enable_cgd {Enable cgd}
1203message enable_lvm {Enable lvm}
1204message enable_raid {Enable raidframe}
1205message add_a_user {Add a user}
1206message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
1207message doneconfig {Terminar configuraci�n}
1208message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
1209message binpkg_installed 
1210{El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
1211binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
1212
1213pkgin install <nombre_del_paquete>
1214
1215desde una l�nea de comandos de root.  Lea la p�gina de manual pkgin(1)
1216para m�s detalles.}
1217message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1218message pkgsrc
1219{La instalaci�n de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
1220desde la red.
1221Las siguientes entradas corresponden a la m�quina, directorio, usuario
1222y contrase�a a usar para la conexi�n.  Si "usuario" es "ftp", entonces
1223la contrase�a es opcional.
1224
1225}
1226message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
1227message get_pkgsrc
1228{Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1229message retry_pkgsrc_network
1230{La configuraci�n de la red ha fallado.  �Reintentar?}
1231message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
1232message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
1233message pkgin_failed 
1234{La instalaci�n de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
1235paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
1236reint�ntelo de nuevo.}
1237message failed {Error}
1238
1239message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
1240message partman {Partici�n extendida}
1241message editpart {Editar particiones}
1242
1243message fremove {QUITAR}
1244message remove {Quitar}
1245message add {A�adir}
1246message auto {auto}
1247
1248message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
1249message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
1250message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
1251message noroot {No hay una partici�n ra�z definida, no puede continuar \n}
1252
1253message addusername {8 character username to add}
1254message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1255message Delete_partition
1256{Borrar partici�n}
1257
1258message No_filesystem_newfs
1259{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1260Do you want to newfs (format) it?}
1261
1262message swap_display	{swap}
1263
1264/* Called with: 			Example
1265 *  $0 = parent device name		sd0
1266 *  $1 = swap partition name		my_swap
1267 */
1268message Auto_add_swap_part
1269{A swap partition (named $1) 
1270seems to exist on $0. 
1271Do you want to use that?}
1272
1273message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1274message parttype_disklabel_short {disklabel}
1275/*
1276 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1277 * no MBR on a disk.
1278 */
1279message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1280
1281message select_part_scheme
1282{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1283a partitioning scheme from the available options below. }
1284
1285message select_other_partscheme
1286{Please select a different partitioning scheme from the available
1287options below. }
1288
1289message select_part_limit
1290{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1291of huge disks. The limit is displayed below.}
1292
1293/* Called with: 			Example
1294 *  $0 = device name			ld0
1295 *  $1 = size				3 TB
1296 */
1297message part_limit_disksize
1298{This device ($0) is $1 big.}
1299
1300message size_limit	{Max:}
1301
1302message	addpart		{Add a partition}
1303message	nopart		{      (no partition defined)}
1304message	custom_type	{Unknown}
1305
1306message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1307
1308message	cancel		{Cancel}
1309
1310message	out_of_range	{Invalid value}
1311message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1312
1313message	reedit_partitions	{Re-edit}
1314message abort_installation	{Abort installation}
1315
1316message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1317
1318message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1319
1320/* Called with: 			Example
1321 *  $0 = mount point			/home
1322 */
1323message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1324
1325message ptnsize_replace_existing
1326{This is an already existing partition. 
1327To change its size, the partition will need to be deleted and later
1328recreated.  All data in this partition will be lost.
1329
1330Would you like to delete this partition and continue?}
1331
1332message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1333
1334message ptn_type		{tipo}
1335message ptn_start		{inicio}
1336message ptn_size		{tama�o}
1337message ptn_end			{fin}
1338
1339message ptn_bsize		{tama�o bloque}
1340message ptn_fsize		{tama�o frag}
1341message ptn_isize		{tam prom archi}
1342
1343/* Called with:                         Example
1344 *  $0 = avg file size in byte          1200
1345 */
1346message ptn_isize_bytes		{$0 bytes (para n�mero de inodos)}
1347message ptn_isize_dflt		{4 fragmentos}
1348
1349message Select_file_system_block_size
1350{Seleccione el tama�o de bloque del sistema de archivos}
1351
1352message Select_file_system_fragment_size
1353{Seleccione el tama�o de fragmento del sistema de archivos}
1354
1355message ptn_isize_prompt
1356{tama�o promedio del fichero (bytes)}
1357
1358message No_free_space {Sin espacio libre}
1359message Invalid_numeric {N�mero no v�lido!}
1360message Too_large {Demasiado grande!}
1361
1362/* Called with:				Example
1363 *  $0 = start of free space		500
1364 *  $1 = end of free space		599
1365 *  $2 = size of free space		100
1366 *  $3 = unit in use			MB
1367 */
1368message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tama�o $2 $3)\n}
1369
1370message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1371message	fs_type_ffs	{FFS}
1372message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1373message	other_fs_type	{Other type}
1374
1375message	editpack	{Edit name of the disk}
1376message	edit_disk_pack_hdr
1377{The name of the disk is arbitrary. 
1378It is useful for distinguishing between multiple disks.
1379It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1380
1381Enter disk name}
1382
1383/* Called with:				Example
1384 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1385 *  $1 = short version of $0		MBR
1386 */
1387message reeditpart
1388{�Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
1389
1390
1391/* Called with:				Example
1392 *  $0 = device name			wd0
1393 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1394 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1395 *  $3 = short version of $1		MBR
1396 *  $4 = short version of $2		disklabel
1397 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1398 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1399 */
1400message fullpart
1401{Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
1402
1403NetBSD requiere una sola partici�n en la tabla de particiones $1 del disco,
1404que es subsiguientemente dividida por el $2.
1405NetBSD tambi�n puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
1406
1407Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir� el contenido anterior
1408del disco, y se usar� una sola partici�n $3 para cubrir todo el disco. 
1409Si desea instalar m�s de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
1410$3 y cree una partici�n para NetBSD.
1411
1412Para una instalaci�n b�sica bastan unos pocos $5, pero deber�
1413dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. 
1414Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
1415
1416message Select_your_choice
1417{�Que le gustar�a hacer?}
1418
1419/* Called with:				Example
1420 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1421 *  $1 = short version of $0		MBR
1422 */
1423message Use_only_part_of_the_disk
1424{Editar la tabla de particiones $1}
1425
1426/* Called with:				Example
1427 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1428 *  $1 = short version of $0		MBR
1429 */
1430message Use_the_entire_disk
1431{Usar todo el disco}
1432
1433/* Called with:				Example
1434 *  $0 = device name			wd0
1435 *  $1 = total disk size		3000 GB
1436 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1437 */
1438message part_header
1439{   Tama�o total del disco $0: $1 - libre: $2}
1440message part_header_col_start	{Inicio}
1441message part_header_col_size	{Tama�o}
1442message part_header_col_flag	{Opc}
1443
1444message Partition_table_ok
1445{Tabla de particiones OK}
1446
1447message Dont_change
1448{No cambiar}
1449message Other_kind
1450{Otra}
1451
1452/* Called with:				Example
1453 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1454 *  $1 = short version of $0		MBR
1455 */
1456message nobsdpart
1457{No hay ninguna partici�n NetBSD en la tabla de particiones $1.}
1458
1459/* Called with:				Example
1460 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1461 *  $1 = short version of $0		MBR
1462 */
1463message multbsdpart
1464{Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
1465Deber�a marcar la opci�n "instalar" en la que quiera usar. }
1466
1467message ovrwrite
1468{Su disco tiene actualmente una partici�n que no es de NetBSD. �Realmente
1469quiere sobreescribir dicha partici�n con NetBSD?
1470}
1471
1472message Partition_OK
1473{Partici�n OK}
1474
1475/* Called with:				Example
1476 *  $0 = device name			wd0
1477 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1478 *  $2 = short version of $1		MBR
1479 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1480 */
1481message editparttable
1482{Se muestra a continuaci�n la tabla de particiones $2 actual. 
1483Opcn: I => Instalar aqu�$3.
1484Seleccione la partici�n que desee editar:
1485
1486}
1487
1488message install_flag	{I}
1489message newfs_flag	{N}
1490
1491message ptn_install	{instalar}
1492message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
1493
1494message clone_flag	{C}
1495message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1496
1497message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1498message parttype_gpt_short {GPT}
1499
1500message	ptn_label	{Label}
1501message ptn_uuid	{UUID}
1502message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1503message	ptn_boot	{Boot}
1504
1505/* Called with:				Example
1506 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1507 *  $1 = short version of $0		MBR
1508 */
1509message use_partitions_anyway
1510{Use this partitions anyway}
1511
1512message	gpt_flags	{B}
1513message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1514
1515/* Called with:				Example
1516 *  $0 = file system type		FFSv2
1517 */
1518message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1519
1520message running_system			{current system}
1521
1522message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1523message select_foreign_part
1524{Please select an external source partition:}
1525message select_source_hdr
1526{Your currently selected source partitions are:}
1527message clone_with_data			{Clone with data}
1528message	select_source_add		{Add another partition}
1529message clone_target_end		{Add at end}
1530message clone_target_hdr
1531{Insert cloned partitions before:}
1532message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1533message clone_src_done
1534{Source selection OK, proceed to target selection}
1535