msg.mi.es revision 1.23
1/*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.23 2020/05/18 21:19:36 jmcneill Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Mensajes de instalacion en castellano}
43
44message sysinst_message_locale
45{es_ES.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {S�}
49message No {No}
50message All {Todo}
51message Some {Algunos}
52message None {Ninguno}
53message none {ninguno}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {Activado}
57message Off {Desactivado}
58message unchanged {sin cambios}
59message Delete {�Borrar?}
60
61message install
62{instalar}
63
64message reinstall
65{reinstalar conjuntos para}
66
67message upgrade
68{actualizar}
69
70message hello
71{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@.
72Esta herramienta guiada por men�s est� dise�ada para ayudarle a instalar
73NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
74un trabajo m�nimo. 
75En los siguientes men�s teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
76seleccionar una opci�n, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opci�n
77siguiente/anterior. 
78Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 
79Active la selecci�n actual desde el men� pulsando la tecla Intro.
80}
81
82message thanks
83{�Gracias por usar NetBSD!
84}
85
86message installusure
87{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar� informaci�n
88de su disco duro.  �Deber�a haber hecho una copia de seguridad completa
89antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar� las siguientes
90operaciones:
91	a) Particionar su disco
92	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
93	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribuci�n
94	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
95
96(Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
97su disco sea cambiado, tendr� la oportunidad de salir del programa.)
98
99�Desea continuar?
100}
101
102message upgradeusure
103{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
104cambiar� informaci�n de su disco duro.  �Deber�a hacer una copia de seguridad
105completa antes de este procedimiento!  �Realmente desea actualizar NetBSD?
106(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
107sus discos.)
108}
109
110message reinstallusure
111{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribuci�n de NetBSD
112a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
113descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
114No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
115ninguna informaci�n de configuraci�n.  (Salga y escoja `instalar' o
116`actualizar' si quiere esas opciones.)  �Ya deber�a haber hecho un
117`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
118
119�Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribuci�n NetBSD?
120(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
121sus discos.)
122}
123
124message mount_failed
125{No se ha podido montar %s.  �Desea continuar?
126}
127
128message nodisk
129{No se ha podido encontrar ning�n disco duro para ser usado por NetBSD.
130Se le volver� a llevar al men� original.
131}
132
133message onedisk
134{Solamente se ha encontrado un disco, %s. 
135Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
136}
137
138message ask_disk
139{�En cu�l disco quiere %s NetBSD? }
140
141message Available_disks
142{Discos disponibles}
143
144message heads
145{cabezas}
146
147message sectors
148{sectores}
149
150message fs_isize
151{tama�o promedio del fichero (bytes)}
152
153message mountpoint
154{punto de montaje (o 'ninguno')}
155
156message cylname
157{cil}
158
159message secname
160{sec}
161
162message megname
163{MB}
164
165message gigname
166{GB}
167
168/* Called with:				Example
169 *  $0 = device name			wd0
170 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
171 *  $2 = short version of $1		GPT
172 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
173 *  $4 = full install size min.		127M
174 *  $5 = install with X min.		427M
175 */
176message	layout_prologue_none
177{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
178or apply the default partition sizes and contents.}
179
180/* Called with:				Example
181 *  $0 = device name			wd0
182 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
183 *  $2 = short version of $1		GPT
184 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
185 *  $4 = full install size min.		127M
186 *  $5 = install with X min.		427M
187 */
188
189message	layout_prologue_existing
190{If you do not want to use the existing partitions, you can
191use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
192or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
193
194/* Called with:				Example
195 *  $0 = device name			wd0
196 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
197 *  $2 = short version of $1		GPT
198 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
199 *  $4 = full install size min.		127M
200 *  $5 = install with X min.		427M
201 */
202message layout_main
203{
204You will then be given the opportunity to change any of the partition
205details.
206
207The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
208
209A full installation requires at least $4 without X and
210at least $5 if the X sets are included.}
211
212message Choose_your_size_specifier
213{Seleccionar mega/gigabytes producir� tama�os de partici�n cercanos a su
214elecci�n, pero alineados a los limites de los cilindros.
215Seleccionar sectores le permitir� especificar los tama�os de manera
216m�s precisa.  En discos ZBR modernos, el tama�o real del cilindro var�a
217a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
218cilindros.  En discos m�s viejos, lo m�s eficiente es seleccionar
219tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 
220cilindro.
221
222Escoja su especificador de tama�o}
223
224message ptnsizes
225{Ahora puede cambiar los tama�os de las particiones del sistema.  Por
226omisi�n se asigna todo el espacio al sistema de archivos ra�z, sin embargo
227usted podr�a querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
228(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
229
230El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
231
232/* Called with: 			Example
233 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
234 */
235message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
236message ptnsizes_mark_existing		{�=� existing}
237message ptnsizes_mark_external		{�@� external}
238
239message ptnheaders_size		{Size}
240message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
241
242message askfsmount
243{�Punto de montaje?}
244
245message askfssize
246{�Tama�o de %s en %s?}
247
248message askunits
249{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
250
251message NetBSD_partition_cant_change
252{Partici�n NetBSD}
253
254message Whole_disk_cant_change
255{Todo el disco}
256
257message Boot_partition_cant_change
258{Partici�n de arranque}
259
260message add_another_ptn
261{A�adir una partici�n definida por el usuario}
262
263/* Called with: 			Example
264 *  $0 = free space			1.4
265 *  $1 = size unit			GB
266 */
267message fssizesok
268{Go on.  Free space $0 $1.}
269
270/* Called with: 			Example
271 *  $0 = missing space			1.4
272 *  $1 = size unit			GB
273 */
274message fssizesbad
275{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
276
277message startoutsidedisk
278{El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
279}
280
281message endoutsidedisk
282{Con este valor, el final de la partici�n est� mas all� del final del disco.
283El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
284
285/* Called with:				Example
286 *  $0 = device name			wd0
287 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
288 *  $2 = short version of $1		MBR
289 *  $3 = disk size			3TB
290 *  $4 = size limit			2TB
291 */
292message toobigdisklabel
293{
294This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
295hence only the start of the disk is usable.
296}
297
298message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
299message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
300message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
301message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
302message cvtscheme_abort		{abort}
303
304/* Called with:				Example
305 *  $0 = device name			wd0
306 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
307 *  $2 = short version of $1		disklabel
308 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
309 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
310 *  $5 = total size			2TB
311 *  $6 = free size			244MB
312 */
313message fspart
314{Sus particiones est�n ahora as�.
315�sta es su �ltima oportunidad para cambiarlas.
316
317Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
318
319message ptnheaders_start	{Inicio}
320message ptnheaders_end		{Fin}
321message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
322
323message partition_sizes_ok
324{Tama�os de partici�n ok}
325
326message edfspart
327{Los valores actuales de la particion son.
328
329Seleccione el campo que desee cambiar:}
330
331message ptn_newfs		{newfs}
332message ptn_mount		{montar}
333message ptn_mount_options	{opc montaje}
334message ptn_mountpt		{punto montaje}
335
336message toggle
337{Conmutar}
338
339message restore
340{Restaurar los valores originales}
341
342message Select_the_type
343{Seleccione el tipo}
344
345message other_types
346{otros tipos}
347
348/* Called with:				Example
349 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
350 *  $1 = maximum allowed		4292098047
351 *  $2 = size unit			MB
352 */
353message label_size_head
354{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
355    -1:   usar hasta el final del disco}
356
357/* Called with:				Example
358 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
359 *  $1 = maximum allowed		4292098047
360 *  $2 = size unit			MB
361 */
362message label_size_part_hint
363{   $0:   terminar esta partici�n donde empieza la partici�n X}
364
365/* Called with:				Example
366 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
367 *  $1 = maximum allowed		4292098047
368 *  $2 = size unit			MB
369 */
370message label_size_tail
371{Tama�o (max $1 $2)}
372
373/* Called with:				Example
374 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
375 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
376 *  $2 = size unit			MB
377 */
378message label_offset_head
379{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
380    -1:   empezar al principio del disco}
381
382/* Called with:				Example
383 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
384 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
385 *  $2 = size unit			MB
386 */
387message label_offset_part_hint
388{   $0:   empezar al final de la partici�n anterior}
389
390/* Called with:				Example
391 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
392 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
393 *  $2 = size unit			MB
394 */
395message label_offset_space_hint
396{   $1:   start at the beginning of given free space}
397
398/* Called with:				Example
399 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
400 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
401 *  $2 = size unit			MB
402 */
403message label_offset_tail		{inicio ($2)}
404
405message invalid_sector_number
406{N�mero mal formado}
407
408message Select_file_system_block_size
409{Seleccione el tama�o de bloque del sistema de archivos}
410
411message Select_file_system_fragment_size
412{Seleccione el tama�o de fragmento del sistema de archivos}
413
414message packname
415{Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
416
417message lastchance
418{Bien, todo est� preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
419Todav�a no se ha escrito nada.  �sta es su �ltima oportunidad para salir
420del proceso antes de que se cambie nada.
421
422�Desea continuar?
423}
424
425message disksetupdone
426{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
427Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
428formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
429para el disco objetivo.
430}
431
432message disksetupdoneupdate
433{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
434Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
435comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
436}
437
438message openfail
439{No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
440}
441
442/* Called with:				Example
443 *  $0 = device name			/dev/wd0a
444 *  $1 = mount path			/usr
445 */
446message mountfail
447{el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
448}
449
450message extractcomplete
451{La extracci�n de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
452finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
453seleccionado.  Para completar la instalaci�n, sysinst le dar� la
454oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
455}
456
457message instcomplete
458{La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema deber�a
459arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
460INSTALL sobre la configuraci�n final del sistema.  La pagina de manual
461de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
462cosas a comprobar desp�es del primer arranque completo.
463
464Como m�nimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
465Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
466}
467
468message upgrcomplete
469{Actualizaci�n a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr� que
470seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
471necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
472situaci�n.
473Recuerde (re)leer la p�gina de manual de afterboot(8), ya que puede
474contener nuevos apartados desde su ultima actualizaci�n.
475
476Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
477rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendr�n en
478single-user, y copie de nuevo los ficheros de contrase�as (teniendo en
479cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
480versi�n) si estuviera usando ficheros de contrase�as locales.
481}
482
483
484message unpackcomplete
485{Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
486Ahora necesitar� seguir las instrucciones del documento INSTALL para
487tener su sistema reconfigurado para su situaci�n.
488La p�gina de manual de afterboot(8) tambi�n puede serle de ayuda.
489
490Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
491rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendr�n
492en modo de usuario �nico.
493}
494
495message distmedium
496{Su disco est� ahora preparado para la instalaci�n el nucleo y los conjuntos
497de la distribuci�n.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
498opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
499a las maquinas apropiadas.
500
501Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
502
503}
504
505message distset
506{La distribuci�n NetBSD est� dividida en una colecci�n de conjuntos de
507distribuci�n.  Hay algunos conjuntos b�sicos que son necesarios para todas
508las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
509instalaciones.  Puede escoger para instalar s�lo los conjuntos esenciales
510(instalaci�n m�nima); instalar todos ellos (Instalaci�n completa) o
511seleccionar de entre los conjuntos de distribuci�n opcionales.
512}
513
514message ftpsource
515{Lo siguiente son el sitio %s, directorio, usuario y contrase�a que se
516usar�n.  Si �usuario� es �ftp�, no se necesita contrase�a..
517
518}
519
520message email
521{direcci�n de correo electr�nico}
522
523message dev
524{dispositivo}
525
526message nfssource
527{Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
528la distribuci�n.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos .tgz y
529debe ser montable por nfs.
530
531}
532
533message floppysource
534{Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
535transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
536en el directorio ra�z de los disquetes.
537
538}
539
540message cdromsource
541{Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
542donde se encuentre la distribuci�n.
543Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
544
545}
546
547message Available_cds
548{Available CDs}
549
550message ask_cd
551{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
552
553message cd_path_not_found
554{The installation sets have not been found at the default location on this
555CD. Please check device and path name.}
556
557message localfssource
558{Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
559dispositivo donde se encuentre la distribuci�n. 
560Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
561
562}
563
564message localdir
565{Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribuci�n.
566Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
567
568}
569
570message filesys
571{sistema de archivos}
572
573message nonet
574{No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
575Se le devolver� al men� anterior.
576}
577
578message netup
579{Las siguientes interfaces est�n activas: %s
580�Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
581
582message asknetdev
583{�Cu�l interfaces usar?}
584
585message netdevs
586{Interfaces disponibles}
587
588message netinfo
589{Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
590
591}
592
593message net_domain
594{Su dominio DNS}
595
596message net_host
597{Su nombre de m�quina}
598
599message net_ip
600{Su n�mero IPv4}
601
602message net_srv_ip
603{N�mero servidor IPv4}
604
605message net_mask
606{M�scara de red IPv4}
607
608message net_namesrv
609{Servidor de nombres IPv4}
610
611message net_defroute
612{Pasarela IPv4}
613
614message net_media
615{Tipo de medio de la red}
616
617message netok
618{Ha introducido los siguientes valores.
619
620Dominio DNS: 		%s 
621Nombre de m�quina:	%s 
622Serv de nombres:	%s 
623Interfaz primaria:	%s 
624Tipo de medio:		%s 
625IP de la m�quina:	%s 
626M�scara de red:		%s 
627Pasarela IPv4:		%s 
628}
629
630message netok_slip
631{Ha introducido los siguientes valores. �Son correctos?
632
633Dominio DNS: 		%s 
634Nombre de la m�quina:	%s 
635Serv de nombres:	%s 
636Interfaz primaria:	%s 
637Tipo de medio:		%s 
638IP de la m�quina:	%s 
639IP del servidor:	%s 
640M�scara de red:		%s 
641Pasarela IPv4:		%s 
642}
643
644message netokv6
645{IPv6 autoconf:		%s 
646}
647
648message netok_ok
649{�Son correctos?}
650
651message wait_network
652{
653Espere mientras las interfaces de red se levantan.
654}
655
656message resolv
657{No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalaci�n interrumpida.
658}
659
660/* Called with: 			Example
661 *  $0 = target prefix			/target
662 *  $1 = error message			No such file or directory
663 */
664message realdir
665{No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
666Instalaci�n interrumpida.}
667
668message delete_xfer_file
669{A eliminar despu�s de la instalaci�n}
670
671/* Called with: 			Example
672 *  $0 = set name			base
673 */
674message notarfile
675{El conjunto $0 no existe.}
676
677message endtarok
678{Todos los conjuntos de distribuci�n han sido desempaquetados
679correctamente.}
680
681message endtar
682{Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribuci�n.
683Su instalaci�n est� incompleta.
684
685Ha seleccionado %d conjuntos de distribuci�n.  %d conjuntos no han sido
686encontrados, y %d han sido omitidos despu�s de que ocurriera un
687error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
688sin errores y %d con errores.
689
690La instalaci�n ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
691fuente de distribuci�n y considere el reinstalar los conjuntos desde
692el men� principal.}
693
694message abort_inst {Instalaci�n interrumpida.}
695message abort_part {Partitioning aborted.}
696
697message abortinst
698{La distribuci�n no ha sido cargada correctamente.  Necesitar� proceder
699a mano.  Instalaci�n interrumpida.
700}
701
702message abortupgr
703{La distribuci�n no ha sido correctamente cargada.  Necesitar� proceder
704a mano.  Instalaci�n interrumpida.
705}
706
707message abortunpack
708{El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 
709Necesitar� proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
710de esta distribuci�n y volver a intentarlo.
711}
712
713message createfstab
714{�Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
715}
716
717
718message noetcfstab
719{�Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
720Interrumpiendo la actualizaci�n.
721}
722
723message badetcfstab
724{�Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
725Interrumpiendo la actualizaci�n.
726}
727
728message X_oldexists
729{No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
730disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
731antes de continuar.
732
733Una manera es iniciando una shell desde el men� Utilidades, y examinar
734el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
735%s/bin/X.old es de una actualizaci�n completada, puede rm -f
736%s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
737una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
738y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
739
740Interrumpiendo la actualizaci�n.}
741
742message netnotup
743{Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
744de nombres no son alcanzables por un ping.  �Quiere configurar la red
745de nuevo?  (�No� le permite continuar de todos modos o interrumpir el
746proceso de instalaci�n.)
747}
748
749message netnotup_continueanyway
750{�Le gustar�a continuar el proceso de instalaci�n de todos modos, y
751suponer que la red est� funcionando?  (�No� interrumpe el proceso de
752instalaci�n.)
753}
754
755message makedev
756{Creando nodos de dispositivo ...
757}
758
759/* Called with:				Example
760 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
761 *  $1 = file system type		ffs
762 *  $2 = error return code form fsck	8
763 */
764message badfs
765{Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
766fsck ha fallado.  �Desea montarlo de todos modos?  (C�digo de error:
767$2.)
768}
769
770message rootmissing
771{ el directorio ra�z objetivo no existe %s.
772}
773
774message badroot
775{El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
776 �Est� seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
777
778}
779
780message fd_type
781{Tipo de sistema de archivos del disquete}
782
783message fdnotfound
784{No se ha encontrado el fichero en el disco.
785}
786
787message fdremount
788{El disquete no ha sido montado correctamente.
789}
790
791message fdmount
792{Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero �%s.%s�.
793
794Si el conjunto no est� en m�s discos, seleccione "Conjunto finalizado"
795para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men�
796de selecci�n de medios de instalaci�n.
797}
798
799message mntnetconfig
800{La informaci�n de red que ha introducido, �es la adecuada para el
801funcionamiento normal de esta m�quina y desea instalarla en /etc? }
802
803message cur_distsets
804{�sta es la lista de conjuntos de distribuci�n que se usar�.
805
806}
807
808message cur_distsets_header
809{   Conjunto de distribuci�n Selecc.
810   ------------------------ --------
811}
812
813message set_base
814{Base}
815
816message set_system
817{Sistema (/etc)}
818
819message set_compiler
820{Herramientas del compilador}
821
822message set_dtb
823{Devicetree hardware descriptions}
824
825message set_games
826{Juegos}
827
828message set_man_pages
829{Paginas de manual}
830
831message set_misc
832{Varios}
833
834message set_modules
835{Kernel Modules}
836
837message set_rescue
838{Recovery tools}
839
840message set_tests
841{Programas de prueba}
842
843message set_text_tools
844{Herramientas de procesamiento de textos}
845
846message set_X11
847{Conjuntos de X11}
848
849message set_X11_base
850{X11 base y clientes}
851
852message set_X11_etc
853{Configuraci�n de X11}
854
855message set_X11_fonts
856{Tipos de letra de X11}
857
858message set_X11_servers
859{Servidores X11}
860
861message set_X11_prog
862{Programaci�n de X11}
863
864message set_source
865{Source and debug sets}
866
867message set_syssrc
868{Kernel sources}
869
870message set_src
871{Base sources}
872
873message set_sharesrc
874{Share sources}
875
876message set_gnusrc
877{GNU sources}
878
879message set_xsrc
880{X11 sources}
881
882message set_debug
883{Debug symbols}
884
885message set_xdebug
886{X11 debug symbols}
887
888message select_all
889{Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
890
891message select_none
892{No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
893
894message install_selected_sets
895{Instalar los conjuntos seleccionados}
896
897message tarerror
898{Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
899que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
900no estar� completo.
901
902�Continuar extrayendo conjuntos?}
903
904/* Called with: 			Example
905 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
906 *  $1 = short version of $0		MBR
907 */
908message must_be_one_root
909{Debe haber una sola partici�n marcada para ser montada en �/�.}
910
911/* Called with: 			Example
912 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
913 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
914 */
915message partitions_overlap
916{las particiones $0 y $1 se solapan.}
917
918message No_Bootcode
919{No hay c�digo de arranque para la partici�n root}
920
921message cannot_ufs2_root
922{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
923on this port.}
924
925message edit_partitions_again
926{
927
928Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
929men� principal.
930
931�Editar la tabla de particiones de nuevo?}
932
933/* Called with: 			Example
934 *  $0 = missing file			/some/path
935 */
936message config_open_error
937{No se ha podido abrir el fichero de configuraci�n $0}
938
939message choose_timezone
940{Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.  
941Presione RETURN para seleccionar una entrada. 
942Presione �x� seguido de RETURN para salir de la selecci�n de la
943zona horaria.
944
945 Predefinida:	%s 
946 Seleccionada:	%s 
947 Hora local: 	%s %s 
948}
949
950message tz_back
951{ Volver a la lista principal de zonas horarias}
952
953message swapactive
954{El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
955puede que est� en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
956se dispone a reparticionar este disco, esta partici�n swap ser� desactivada
957ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
958Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e int�ntelo de nuevo.}
959
960message swapdelfailed
961{Sysinst ha fallado en la desactivaci�n de la partici�n swap del disco que
962ha escogido para la instalaci�n.  Por favor, reinicie e int�ntelo de nuevo.}
963
964message rootpw
965{La contrase�a de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todav�a,
966y por tanto est� vac�a.  �Quiere establecer ahora una contrase�a de root para
967el sistema?}
968
969message rootsh
970{Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
971omisi�n es /bin/sh, pero podr�a preferir otra.}
972
973message no_root_fs
974{
975No hay un sistema de archivos ra�z definido.  Necesitar� al menos un punto
976de montaje con �/�.
977
978Presione <return> para continuar.
979}
980
981message slattach {
982Introduzca los par�metros de slattach
983}
984
985message Pick_an_option {Seleccione una opci�n para activar/desactivar.}
986message Scripting {Scripting}
987message Logging {Logging}
988
989message Status  { Estado: }
990message Command {Orden: }
991message Running {Ejecutando}
992message Finished {Acabado   }
993message Command_failed {Orden fallida}
994message Command_ended_on_signal {Orden terminada en se�al}
995
996message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@}
997message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalaci�n}
998message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
999message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
1000message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
1001message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
1002message Utility_menu {Men� de utilidades}
1003message Config_menu {Menu de configuraci�n}
1004message exit_menu_generic {atr�s}
1005message exit_utility_menu {Exit}
1006message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
1007message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
1008message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
1009message Configure_network {Configurar la red}
1010message Partition_a_disk {Particionar un disco}
1011message Logging_functions {Funciones de registro}
1012message Halt_the_system {Detener el sistema}
1013message yes_or_no {�s� o no?}
1014message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
1015message Choose_your_installation {Seleccione su instalaci�n}
1016
1017/* Called with:				Example
1018 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1019 *  $1 = short version of $0		MBR
1020 */
1021message Keep_existing_partitions
1022{Use existing $1 partitions}
1023
1024/* Called with:				Example
1025 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1026 *  $1 = short version of $0		MBR
1027 */
1028message Set_Sizes {Establecer los tama�os de las particiones NetBSD}
1029
1030/* Called with:				Example
1031 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1032 *  $1 = short version of $0		MBR
1033 */
1034message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1035
1036message Gigabytes {Gigabytes}
1037message Megabytes {Megabytes}
1038message Cylinders {Cilindros}
1039message Sectors {Sectores}
1040message Select_medium {Seleccione el medio}
1041message ftp {FTP}
1042message http {HTTP}
1043message nfs {NFS}
1044.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1045message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1046.else
1047message cdrom {CD-ROM / DVD}
1048.endif
1049message floppy {Disquete}
1050message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
1051message local_dir {Directorio Local}
1052message Select_your_distribution {Seleccione su distribuci�n}
1053message Full_installation {Instalaci�n completa}
1054message Full_installation_nox {Instalaci�n sin X11}
1055message Minimal_installation {Instalaci�n m�nima}
1056message Custom_installation {Instalaci�n personalizada}
1057message hidden {** oculto **}
1058message Host {M�quina}
1059message Base_dir {Directorio base}
1060message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
1061message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
1062message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
1063message transfer_method {Download via}
1064message User {Usuario}
1065message Password {Contrase�a}
1066message Proxy {Proxy}
1067message Get_Distribution {Obtener la distribuci�n}
1068message Continue {Continuar}
1069message Prompt_Continue {�Continuar?}
1070message What_do_you_want_to_do {�Qu� desea hacer?}
1071message Try_again {Reintentar}
1072message Set_finished {Conjunto finalizado}
1073message Skip_set {Omitir conjunto}
1074message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
1075message Abandon {Abandonar instalaci�n}
1076message Abort_fetch {Abortar lectura}
1077message Device {Dispositivo}
1078message File_system {Sistema de archivos}
1079message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
1080message other {otro }
1081message Perform_autoconfiguration {�Realizar autoconfiguraci�n ?}
1082message Root_shell {Shell de root}
1083message Color_scheme {Combinaci�n de colores}
1084message White_on_black {Blanco sobre negro}
1085message Black_on_white {Negro sobre blanco}
1086message White_on_blue {Blanco sobre azul}
1087message Green_on_black {Verde sobre negro}
1088message User_shell {Shell de user}
1089
1090.if AOUT2ELF
1091message aoutfail
1092{No se ha podido crear el directorio al que deber�an moverse las bibliotecas
1093compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizaci�n
1094de nuevo y aseg�rese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
1095
1096message emulbackup
1097{El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simb�lico que
1098apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
1099'.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
1100preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
1101}
1102.endif
1103
1104.if xxxx
1105Si no est� preparado para completar la
1106instalaci�n en este momento, puede seleccionar �ninguno� y ser� retornado
1107al men� principal.  Cuando m�s adelante est� preparado, deber� seleccionar
1108�actualizar� desde el men� principal para completar la instalaci�n.
1109
1110message cdrombadmount
1111{No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
1112
1113message localfsbadmount
1114{No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
1115.endif
1116
1117message oldsendmail
1118{Sendmail ya no est� disponible en esta versi�n de NetBSD; el MTA por defecto
1119es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf a�n est� configurado para usar
1120el sendmail eliminado.  �Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
1121autom�ticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr� que
1122actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
1123de correo electr�nico se env�en correctamente.}
1124
1125message license
1126{Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
1127Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
1128teclee "fg" para continuar la instalaci�n.}
1129
1130message binpkg
1131{Para configurar el sistema de paquetes bin�rios, por favor escoja el
1132sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
1133arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
1134eliminar paquetes ya instalados.}
1135	
1136message pkgpath
1137{Las siguientes entradas representan el protocolo, la m�quina, el
1138directorio, el usuario y la contrase�a que se usar�n.  Si el "usuario"
1139es "ftp", entonces la contrase�a es opcional.
1140
1141}
1142message rcconf_backup_failed
1143{Error al intentar hacer una c�pia de seguridad de rc.conf.  �Desea continuar?}
1144message rcconf_backup_succeeded
1145{La c�pia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
1146message rcconf_restore_failed
1147{La recuperaci�n de rc.conf desde su c�pia de seguridad ha fallado.}
1148message rcconf_delete_failed {La eliminaci�n del viejo %s ha fallado.}
1149message Pkg_dir {Directorio del paquete}
1150message configure_prior {configure a prior installation of}
1151message configure {Configurar}
1152message change {Cambiar}
1153message password_set {Contrase�a configurada}
1154message YES {SI}
1155message NO {NO}
1156message DONE {HECHO}
1157message abandoned {Abandonado}
1158message empty {***VAC�O***}
1159message timezone {Zona horaria}
1160message change_rootpw {Cambiar la contrase�a de root}
1161message enable_binpkg {Activar la instalaci�n de paquetes binarios}
1162message enable_sshd {Activar sshd}
1163message enable_ntpd {Activar ntpd}
1164message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
1165message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
1166message enable_xdm {Enable xdm}
1167message enable_cgd {Enable cgd}
1168message enable_lvm {Enable lvm}
1169message enable_raid {Enable raidframe}
1170message add_a_user {Add a user}
1171message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
1172message doneconfig {Terminar configuraci�n}
1173message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
1174message binpkg_installed 
1175{El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
1176binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
1177
1178pkgin install <nombre_del_paquete>
1179
1180desde una l�nea de comandos de root.  Lea la p�gina de manual pkgin(1)
1181para m�s detalles.}
1182message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1183message pkgsrc
1184{La instalaci�n de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
1185desde la red.
1186Las siguientes entradas corresponden a la m�quina, directorio, usuario
1187y contrase�a a usar para la conexi�n.  Si "usuario" es "ftp", entonces
1188la contrase�a es opcional.
1189
1190}
1191message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
1192message get_pkgsrc
1193{Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1194message retry_pkgsrc_network
1195{La configuraci�n de la red ha fallado.  �Reintentar?}
1196message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
1197message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
1198message pkgin_failed 
1199{La instalaci�n de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
1200paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
1201reint�ntelo de nuevo.}
1202message failed {Error}
1203
1204message notsupported {Operaci�n no admitida!}
1205message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
1206message partman {Partici�n extendida}
1207message edit_parts {Editar particiones}
1208message editpart {Editar particiones}
1209message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1210message fmtasraid {Formato como RAID}
1211message fmtaslvm {Formato como LVM PV}
1212message encrypt {Cifrar (CGD)}
1213message setbootable {La bandera de arranque}
1214message erase {Borrado seguro}
1215message undo {Deshacer los cambios}
1216message unconfig {Desconfigurar}
1217message edit {Editar}
1218message doumount {Fuerza umount}
1219
1220message fremove {QUITAR}
1221message remove {Quitar}
1222message add {A�adir}
1223message auto {auto}
1224
1225message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
1226message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
1227message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
1228message noroot {No hay una partici�n ra�z definida, no puede continuar \n}
1229
1230message addusername {8 character username to add}
1231message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1232message Delete_partition
1233{Borrar partici�n}
1234
1235message No_filesystem_newfs
1236{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1237Do you want to newfs (format) it?}
1238
1239message swap_display	{swap}
1240
1241/* Called with: 			Example
1242 *  $0 = parent device name		sd0
1243 *  $1 = swap partition name		my_swap
1244 */
1245message Auto_add_swap_part
1246{A swap partition (named $1) 
1247seems to exist on $0. 
1248Do you want to use that?}
1249
1250message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1251message parttype_disklabel_short {disklabel}
1252/*
1253 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1254 * no MBR on a disk.
1255 */
1256message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1257
1258message select_part_scheme
1259{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1260a partitioning scheme from the available options below. }
1261
1262message select_other_partscheme
1263{Please select a different partitioning scheme from the available
1264options below. }
1265
1266message select_part_limit
1267{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1268of huge disks. The limit is displayed below.}
1269
1270/* Called with: 			Example
1271 *  $0 = device name			ld0
1272 *  $1 = size				3 TB
1273 */
1274message part_limit_disksize
1275{This device ($0) is $1 big.}
1276
1277message size_limit	{Max:}
1278
1279message	addpart		{Add a partition}
1280message	nopart		{      (no partition defined)}
1281message	custom_type	{Unknown}
1282
1283message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1284
1285message	cancel		{Cancel}
1286
1287message	out_of_range	{Invalid value}
1288message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1289
1290message	reedit_partitions	{Re-edit}
1291message abort_installation	{Abort installation}
1292
1293message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1294
1295message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1296
1297/* Called with: 			Example
1298 *  $0 = mount point			/home
1299 */
1300message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1301
1302message ptnsize_replace_existing
1303{This is an already existing partition. 
1304To change it's size, the partition will need to be deleted and later
1305recreated.  All data in this partition will be lost.
1306
1307Would you like to delete this partition and continue?}
1308
1309message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1310
1311message ptn_type		{tipo}
1312message ptn_start		{inicio}
1313message ptn_size		{tama�o}
1314message ptn_end			{fin}
1315
1316message No_free_space {Sin espacio libre}
1317message Invalid_numeric {N�mero no v�lido!}
1318message Too_large {Demasiado grande!}
1319
1320/* Called with:				Example
1321 *  $0 = start of free space		500
1322 *  $1 = end of free space		599
1323 *  $2 = size of free space		100
1324 *  $3 = unit in use			MB
1325 */
1326message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tama�o $2 $3)\n}
1327
1328message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1329message	fs_type_ffs	{FFS}
1330message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1331message	other_fs_type	{Other type}
1332
1333message	editpack	{Edit name of the disk}
1334message	edit_disk_pack_hdr
1335{The name of the disk is arbitrary. 
1336It is useful for distinguishing between multiple disks.
1337It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1338
1339Enter disk name}
1340
1341/* Called with:				Example
1342 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1343 *  $1 = short version of $0		MBR
1344 */
1345message reeditpart
1346{�Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
1347
1348
1349/* Called with:				Example
1350 *  $0 = device name			wd0
1351 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1352 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1353 *  $3 = short version of $1		MBR
1354 *  $4 = short version of $2		disklabel
1355 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1356 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1357 */
1358message fullpart
1359{Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
1360
1361NetBSD requiere una sola partici�n en la tabla de particiones $1 del disco,
1362que es subsiguientemente dividida por el $2.
1363NetBSD tambi�n puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
1364
1365Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir� el contenido anterior
1366del disco, y se usar� una sola partici�n $3 para cubrir todo el disco. 
1367Si desea instalar m�s de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
1368$3 y cree una partici�n para NetBSD.
1369
1370Para una instalaci�n b�sica bastan unos pocos $5, pero deber�
1371dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. 
1372Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
1373
1374message Select_your_choice
1375{�Que le gustar�a hacer?}
1376
1377/* Called with:				Example
1378 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1379 *  $1 = short version of $0		MBR
1380 */
1381message Use_only_part_of_the_disk
1382{Editar la tabla de particiones $1}
1383
1384/* Called with:				Example
1385 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1386 *  $1 = short version of $0		MBR
1387 */
1388message Use_the_entire_disk
1389{Usar todo el disco}
1390
1391/* Called with:				Example
1392 *  $0 = device name			wd0
1393 *  $1 = total disk size		3000 GB
1394 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1395 */
1396message part_header
1397{   Tama�o total del disco $0: $1 - libre: $2}
1398message part_header_col_start	{Inicio}
1399message part_header_col_size	{Tama�o}
1400message part_header_col_flag	{Opc}
1401
1402message Partition_table_ok
1403{Tabla de particiones OK}
1404
1405message Dont_change
1406{No cambiar}
1407message Other_kind
1408{Otra}
1409
1410/* Called with:				Example
1411 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1412 *  $1 = short version of $0		MBR
1413 */
1414message nobsdpart
1415{No hay ninguna partici�n NetBSD en la tabla de particiones $1.}
1416
1417/* Called with:				Example
1418 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1419 *  $1 = short version of $0		MBR
1420 */
1421message multbsdpart
1422{Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
1423Deber�a marcar la opci�n "instalar" en la que quiera usar. }
1424
1425message ovrwrite
1426{Su disco tiene actualmente una partici�n que no es de NetBSD. �Realmente
1427quiere sobreescribir dicha partici�n con NetBSD?
1428}
1429
1430message Partition_OK
1431{Partici�n OK}
1432
1433/* Called with:				Example
1434 *  $0 = device name			wd0
1435 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1436 *  $2 = short version of $1		MBR
1437 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1438 */
1439message editparttable
1440{Se muestra a continuaci�n la tabla de particiones $2 actual. 
1441Opcn: I => Instalar aqu�$3.
1442Seleccione la partici�n que desee editar:
1443
1444}
1445
1446message install_flag	{I}
1447message newfs_flag	{N}
1448
1449message ptn_install	{instalar}
1450message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
1451
1452message clone_flag	{C}
1453message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1454
1455message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1456message parttype_gpt_short {GPT}
1457
1458message	ptn_label	{Label}
1459message ptn_uuid	{UUID}
1460message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1461message	ptn_boot	{Boot}
1462
1463/* Called with:				Example
1464 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1465 *  $1 = short version of $0		MBR
1466 */
1467message use_partitions_anyway
1468{Use this partitions anyway}
1469
1470message	gpt_flags	{B}
1471message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1472
1473/* Called with:				Example
1474 *  $0 = file system type		FFSv2
1475 */
1476message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1477
1478message running_system			{current system}
1479
1480message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1481message select_foreign_part
1482{Please select an external source partition:}
1483message select_source_hdr
1484{Your currently selected source partitions are:}
1485message clone_with_data			{Clone with data}
1486message	select_source_add		{Add another partition}
1487message clone_target_end		{Add at end}
1488message clone_target_hdr
1489{Insert cloned partitions before:}
1490message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1491message clone_src_done
1492{Source selection OK, proceed to target selection}
1493
1494