msg.mi.es revision 1.22
1/*	$NetBSD: msg.mi.es,v 1.22 2020/02/06 19:41:57 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- spanish, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Mensajes de instalacion en castellano}
43
44message sysinst_message_locale
45{es_ES.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Out of memory!}
48message Yes {S�}
49message No {No}
50message All {Todo}
51message Some {Algunos}
52message None {Ninguno}
53message none {ninguno}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {Activado}
57message Off {Desactivado}
58message unchanged {sin cambios}
59message Delete {�Borrar?}
60
61message install
62{instalar}
63
64message reinstall
65{reinstalar conjuntos para}
66
67message upgrade
68{actualizar}
69
70message hello
71{Bienvenido a sysinst, la herramienta de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@.
72Esta herramienta guiada por men�s est� dise�ada para ayudarle a instalar
73NetBSD en un disco duro, o actualizar un sistema NetBSD existente con
74un trabajo m�nimo. 
75En los siguientes men�s teclee la letra de referencia (a, b, c, ...) para
76seleccionar una opci�n, o teclee CTRL+N/CTRL+P para seleccionar la opci�n
77siguiente/anterior. 
78Las teclas de cursor y AvP�g/ReP�g puede que tambi�n funcionen. 
79Active la selecci�n actual desde el men� pulsando la tecla Intro.
80}
81
82message thanks
83{�Gracias por usar NetBSD!
84}
85
86message installusure
87{Ha escogido instalar NetBSD en su disco duro.  Esto cambiar� informaci�n
88de su disco duro.  �Deber�a haber hecho una copia de seguridad completa
89antes de este procedimiento!  Este procedimiento realizar� las siguientes
90operaciones:
91	a) Particionar su disco
92	b) Crear nuevos sistemas de ficheros BSD
93	c) Cargar e instalar los conjuntos de distribuci�n
94	d) Algunas configuraciones iniciales del sistema
95
96(Despu�s de introducir la informaci�n de las particiones pero antes de que
97su disco sea cambiado, tendr� la oportunidad de salir del programa.)
98
99�Desea continuar?
100}
101
102message upgradeusure
103{Se va a actualizar NetBSD en su disco duro.  Sin embargo, esto
104cambiar� informaci�n de su disco duro.  �Deber�a hacer una copia de seguridad
105completa antes de este procedimiento!  �Realmente desea actualizar NetBSD?
106(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
107sus discos.)
108}
109
110message reinstallusure
111{Se va a desempaquetar los conjuntos de distribuci�n de NetBSD
112a un disco duro marcado como arrancable.  Este procedimiento solamente
113descarga y desempaqueta los conjuntos en un disco arrancable preparticionado.
114No pone nombre a los discos, ni actualiza los bloques de arranque, ni guarda
115ninguna informaci�n de configuraci�n.  (Salga y escoja `instalar' o
116`actualizar' si quiere esas opciones.)  �Ya deber�a haber hecho un
117`instalar' o `actualizar' antes de iniciar este procedimiento!
118
119�Realmente quiere reinstalar los conjuntos de la distribuci�n NetBSD?
120(�ste es su �ltimo aviso antes de que el programa empiece a modificar
121sus discos.)
122}
123
124message mount_failed
125{No se ha podido montar %s.  �Desea continuar?
126}
127
128message nodisk
129{No se ha podido encontrar ning�n disco duro para ser usado por NetBSD.
130Se le volver� a llevar al men� original.
131}
132
133message onedisk
134{Solamente se ha encontrado un disco, %s. 
135Por tanto se entiende que quiere %s NetBSD en �l.
136}
137
138message ask_disk
139{�En cu�l disco quiere %s NetBSD? }
140
141message Available_disks
142{Discos disponibles}
143
144message heads
145{cabezas}
146
147message sectors
148{sectores}
149
150message fs_isize
151{tama�o promedio del fichero (bytes)}
152
153message mountpoint
154{punto de montaje (o 'ninguno')}
155
156message cylname
157{cil}
158
159message secname
160{sec}
161
162message megname
163{MB}
164
165message gigname
166{GB}
167
168/* Called with:				Example
169 *  $0 = device name			wd0
170 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
171 *  $2 = short version of $1		GPT
172 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
173 *  $4 = full install size min.		127M
174 *  $5 = install with X min.		427M
175 */
176message	layout_prologue_none
177{You can use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
178or apply the default partition sizes and contents.}
179
180/* Called with:				Example
181 *  $0 = device name			wd0
182 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
183 *  $2 = short version of $1		GPT
184 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
185 *  $4 = full install size min.		127M
186 *  $5 = install with X min.		427M
187 */
188
189message	layout_prologue_existing
190{If you do not want to use the existing partitions, you can
191use a simple editor to set the sizes of the NetBSD partitions,
192or remove existing ones and apply the default partition sizes.}
193
194/* Called with:				Example
195 *  $0 = device name			wd0
196 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
197 *  $2 = short version of $1		GPT
198 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
199 *  $4 = full install size min.		127M
200 *  $5 = install with X min.		427M
201 */
202message layout_main
203{
204You will then be given the opportunity to change any of the partition
205details.
206
207The NetBSD (or free) part of your disk ($0) is $3.
208
209A full installation requires at least $4 without X and
210at least $5 if the X sets are included.}
211
212message Choose_your_size_specifier
213{Seleccionar mega/gigabytes producir� tama�os de partici�n cercanos a su
214elecci�n, pero alineados a los limites de los cilindros.
215Seleccionar sectores le permitir� especificar los tama�os de manera
216m�s precisa.  En discos ZBR modernos, el tama�o real del cilindro var�a
217a lo largo del disco y no hay mucha ventaja real en el alineamiento de
218cilindros.  En discos m�s viejos, lo m�s eficiente es seleccionar
219tama�os de partici�n que sean multiples exactos del tama�o real del 
220cilindro.
221
222Escoja su especificador de tama�o}
223
224message ptnsizes
225{Ahora puede cambiar los tama�os de las particiones del sistema.  Por
226omisi�n se asigna todo el espacio al sistema de archivos ra�z, sin embargo
227usted podr�a querer separar /usr (ficheros de sistema adicionales), /var
228(ficheros de registro, etc) o /home (directorios de usuario).
229
230El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
231
232/* Called with: 			Example
233 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
234 */
235message ptnsizes_markers		{Other markers: $0 partition.}
236message ptnsizes_mark_existing		{�=� existing}
237message ptnsizes_mark_external		{�@� external}
238
239message ptnheaders_size		{Size}
240message ptnheaders_filesystem	{Sistema de archivos}
241
242message askfsmount
243{�Punto de montaje?}
244
245message askfssize
246{�Tama�o de %s en %s?}
247
248message askunits
249{Cambiar las unidades de entrada (sectores/cilindros/MB/GB)}
250
251message NetBSD_partition_cant_change
252{Partici�n NetBSD}
253
254message Whole_disk_cant_change
255{Todo el disco}
256
257message Boot_partition_cant_change
258{Partici�n de arranque}
259
260message add_another_ptn
261{A�adir una partici�n definida por el usuario}
262
263/* Called with: 			Example
264 *  $0 = free space			1.4
265 *  $1 = size unit			GB
266 */
267message fssizesok
268{Go on.  Free space $0 $1.}
269
270/* Called with: 			Example
271 *  $0 = missing space			1.4
272 *  $1 = size unit			GB
273 */
274message fssizesbad
275{Abort.  Not enough space, $0 $1 missing!}
276
277message startoutsidedisk
278{El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
279}
280
281message endoutsidedisk
282{Con este valor, el final de la partici�n est� mas all� del final del disco.
283El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
284
285/* Called with:				Example
286 *  $0 = device name			wd0
287 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
288 *  $2 = short version of $1		MBR
289 *  $3 = disk size			3TB
290 *  $4 = size limit			2TB
291 */
292message toobigdisklabel
293{
294This disk ($0) is too large ($3) for a $2 partition table (max $4),
295hence only the start of the disk is usable.
296}
297
298message cvtscheme_hdr		{What would you like to do to the existing partitions?}
299message cvtscheme_keep		{keep (use only part of disk)}
300message cvtscheme_delete	{delete (all data will be lost!)}
301message cvtscheme_convert	{convert to another partitioning method}
302message cvtscheme_abort		{abort}
303
304/* Called with:				Example
305 *  $0 = device name			wd0
306 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
307 *  $2 = short version of $1		disklabel
308 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
309 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
310 *  $5 = total size			2TB
311 *  $6 = free size			244MB
312 */
313message fspart
314{Sus particiones est�n ahora as�.
315�sta es su �ltima oportunidad para cambiarlas.
316
317Flags: $3(N)ewfs$4.   Total: $5, free: $6}
318
319message ptnheaders_start	{Inicio}
320message ptnheaders_end		{Fin}
321message ptnheaders_fstype	{Tipo FS}
322
323message partition_sizes_ok
324{Tama�os de partici�n ok}
325
326message edfspart
327{Los valores actuales de la particion son.
328
329Seleccione el campo que desee cambiar:}
330
331message ptn_newfs		{newfs}
332message ptn_mount		{montar}
333message ptn_mount_options	{opc montaje}
334message ptn_mountpt		{punto montaje}
335
336message toggle
337{Conmutar}
338
339message restore
340{Restaurar los valores originales}
341
342message Select_the_type
343{Seleccione el tipo}
344
345message other_types
346{otros tipos}
347
348/* Called with:				Example
349 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
350 *  $1 = maximum allowed		4292098047
351 *  $2 = size unit			MB
352 */
353message label_size_head
354{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del tama�o:
355    -1:   usar hasta el final del disco}
356
357/* Called with:				Example
358 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
359 *  $1 = maximum allowed		4292098047
360 *  $2 = size unit			MB
361 */
362message label_size_part_hint
363{   $0:   terminar esta partici�n donde empieza la partici�n X}
364
365/* Called with:				Example
366 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
367 *  $1 = maximum allowed		4292098047
368 *  $2 = size unit			MB
369 */
370message label_size_tail
371{Tama�o (max $1 $2)}
372
373/* Called with:				Example
374 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
375 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
376 *  $2 = size unit			MB
377 */
378message label_offset_head
379{Valores especiales que se pueden introducir para el valor del desplazamiento:
380    -1:   empezar al principio del disco}
381
382/* Called with:				Example
383 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
384 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
385 *  $2 = size unit			MB
386 */
387message label_offset_part_hint
388{   $0:   empezar al final de la partici�n anterior}
389
390/* Called with:				Example
391 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
392 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
393 *  $2 = size unit			MB
394 */
395message label_offset_space_hint
396{   $1:   start at the beginning of given free space}
397
398/* Called with:				Example
399 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
400 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
401 *  $2 = size unit			MB
402 */
403message label_offset_tail		{inicio ($2)}
404
405message invalid_sector_number
406{N�mero mal formado}
407
408message Select_file_system_block_size
409{Seleccione el tama�o de bloque del sistema de archivos}
410
411message Select_file_system_fragment_size
412{Seleccione el tama�o de fragmento del sistema de archivos}
413
414message packname
415{Por favor entroduzca un nombre para el disco NetBSD}
416
417message lastchance
418{Bien, todo est� preparado para instalar NetBSD en su disco duro (%s).
419Todav�a no se ha escrito nada.  �sta es su �ltima oportunidad para salir
420del proceso antes de que se cambie nada.
421
422�Desea continuar?
423}
424
425message disksetupdone
426{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
427Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y ha
428formateado y comprobado las nuevas particiones que ha indicado
429para el disco objetivo.
430}
431
432message disksetupdoneupdate
433{De acuerdo, la primera parte del procedimiento ha terminado.
434Sysinst ha escrito una etiqueta en el disco objetivo, y
435comprobdo las nuevas particiones que ha indicado para el disco objetivo.
436}
437
438message openfail
439{No se ha podido abrir %s, el mensaje de error ha sido: %s.
440}
441
442/* Called with:				Example
443 *  $0 = device name			/dev/wd0a
444 *  $1 = mount path			/usr
445 */
446message mountfail
447{el montaje del dispositivo $0 en $1 ha fallado.
448}
449
450message extractcomplete
451{La extracci�n de los conjuntos seleccionados para NetBSD-@@VERSION@@ ha
452finalizado.  El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
453seleccionado.  Para completar la instalaci�n, sysinst le dar� la
454oportunidad de configurar antes algunos aspectos esenciales.
455}
456
457message instcomplete
458{La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado.  El sistema deber�a
459arrancar desde el disco duro.  Siga las instrucciones del documento
460INSTALL sobre la configuraci�n final del sistema.  La pagina de manual
461de afterboot(8) es otra lectura recomendada; contiene una lista de
462cosas a comprobar desp�es del primer arranque completo.
463
464Como m�nimo, debe editar /etc/rc.conf para que cumpla sus necesidades.
465Vea en /etc/defaults/rc.conf los valores predefinidos.
466}
467
468message upgrcomplete
469{Actualizaci�n a NetBSD-@@VERSION@@ completada.  Ahora tendr� que
470seguir las instrucciones del documento INSTALL para hacer lo que
471necesite para conseguir tener el sistema configurado para su
472situaci�n.
473Recuerde (re)leer la p�gina de manual de afterboot(8), ya que puede
474contener nuevos apartados desde su ultima actualizaci�n.
475
476Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local y cambiar
477rc_configured=NO a rc_configured=YES o los reinicios se detendr�n en
478single-user, y copie de nuevo los ficheros de contrase�as (teniendo en
479cuenta las nuevas cuentas de sistema que se hayan podido crear para esta
480versi�n) si estuviera usando ficheros de contrase�as locales.
481}
482
483
484message unpackcomplete
485{Finalizado el desempaquetamiento de conjuntos adicionales de NetBSD-@@VERSION@@.
486Ahora necesitar� seguir las instrucciones del documento INSTALL para
487tener su sistema reconfigurado para su situaci�n.
488La p�gina de manual de afterboot(8) tambi�n puede serle de ayuda.
489
490Como m�nimo, debe editar rc.conf para su entorno local, y cambiar
491rd_configure=NO a rc_configured=YES, o los reinicios se detendr�n
492en modo de usuario �nico.
493}
494
495message distmedium
496{Su disco est� ahora preparado para la instalaci�n el nucleo y los conjuntos
497de la distribuci�n.  Como se apunta en las notas INSTALL, tiene diversas
498opciones.  Para ftp o nfs, tiene que estar conectado a una red con acceso
499a las maquinas apropiadas.
500
501Conjuntos seleccionados: %d, procesados: %d. Siguiente conjunto: %s.
502
503}
504
505message distset
506{La distribuci�n NetBSD est� dividida en una colecci�n de conjuntos de
507distribuci�n.  Hay algunos conjuntos b�sicos que son necesarios para todas
508las instalaciones, y otros conjuntos que no son necesarios para todas las
509instalaciones.  Puede escoger para instalar s�lo los conjuntos esenciales
510(instalaci�n m�nima); instalar todos ellos (Instalaci�n completa) o
511seleccionar de entre los conjuntos de distribuci�n opcionales.
512}
513
514message ftpsource
515{Lo siguiente son el sitio %s, directorio, usuario y contrase�a que se
516usar�n.  Si �usuario� es �ftp�, no se necesita contrase�a..
517
518}
519
520message email
521{direcci�n de correo electr�nico}
522
523message dev
524{dispositivo}
525
526message nfssource
527{Introduzca el servidor nfs y el directorio del servidor donde se encuentre
528la distribuci�n.  Recuerde: el directorio debe contener los archivos .tgz y
529debe ser montable por nfs.
530
531}
532
533message floppysource
534{Introduzca el dispositivo de disquete a usar y el directorio destino de la
535transferencia en el sistema de archivos. Los archivos del conjunto han de estar
536en el directorio ra�z de los disquetes.
537
538}
539
540message cdromsource
541{Introduzca el dispositivo de CDROM a usar y el directorio del CDROM
542donde se encuentre la distribuci�n.
543Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
544
545}
546
547message Available_cds
548{Available CDs}
549
550message ask_cd
551{Multiple CDs found, please select the one containing the install CD.}
552
553message cd_path_not_found
554{The installation sets have not been found at the default location on this
555CD. Please check device and path name.}
556
557message localfssource
558{Introduzca el dispositivo local desmontado y el directorio de ese
559dispositivo donde se encuentre la distribuci�n. 
560Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
561
562}
563
564message localdir
565{Introduzca el directorio local ya montado donde se encuentre la distribuci�n.
566Recuerde, el directorio debe contener los archivos .tgz.
567
568}
569
570message filesys
571{sistema de archivos}
572
573message nonet
574{No se ha podido encontrar ninguna interfaz de red para ser usada por NetBSD.
575Se le devolver� al men� anterior.
576}
577
578message netup
579{Las siguientes interfaces est�n activas: %s
580�Conecta alguna de ellas al servidor requerido?}
581
582message asknetdev
583{�Cu�l interfaces usar?}
584
585message netdevs
586{Interfaces disponibles}
587
588message netinfo
589{Para poder usar la red, necesita responder lo siguiente:
590
591}
592
593message net_domain
594{Su dominio DNS}
595
596message net_host
597{Su nombre de m�quina}
598
599message net_ip
600{Su n�mero IPv4}
601
602message net_srv_ip
603{N�mero servidor IPv4}
604
605message net_mask
606{M�scara de red IPv4}
607
608message net_namesrv
609{Servidor de nombres IPv4}
610
611message net_defroute
612{Pasarela IPv4}
613
614message net_media
615{Tipo de medio de la red}
616
617message netok
618{Ha introducido los siguientes valores.
619
620Dominio DNS: 		%s 
621Nombre de m�quina:	%s 
622Serv de nombres:	%s 
623Interfaz primaria:	%s 
624Tipo de medio:		%s 
625IP de la m�quina:	%s 
626M�scara de red:		%s 
627Pasarela IPv4:		%s 
628}
629
630message netok_slip
631{Ha introducido los siguientes valores. �Son correctos?
632
633Dominio DNS: 		%s 
634Nombre de la m�quina:	%s 
635Serv de nombres:	%s 
636Interfaz primaria:	%s 
637Tipo de medio:		%s 
638IP de la m�quina:	%s 
639IP del servidor:	%s 
640M�scara de red:		%s 
641Pasarela IPv4:		%s 
642}
643
644message netokv6
645{IPv6 autoconf:		%s 
646}
647
648message netok_ok
649{�Son correctos?}
650
651message wait_network
652{
653Espere mientras las interfaces de red se levantan.
654}
655
656message resolv
657{No se ha podido crear /etc/resolv.conf.  Instalaci�n interrumpida.
658}
659
660/* Called with: 			Example
661 *  $0 = target prefix			/target
662 *  $1 = error message			No such file or directory
663 */
664message realdir
665{No se ha podido cambiar el directorio a $0: $1
666Instalaci�n interrumpida.}
667
668message delete_xfer_file
669{A eliminar despu�s de la instalaci�n}
670
671/* Called with: 			Example
672 *  $0 = set name			base
673 */
674message notarfile
675{El conjunto $0 no existe.}
676
677message endtarok
678{Todos los conjuntos de distribuci�n han sido desempaquetados
679correctamente.}
680
681message endtar
682{Ha habido problemas al desempaquetar los conjuntos de la distribuci�n.
683Su instalaci�n est� incompleta.
684
685Ha seleccionado %d conjuntos de distribuci�n.  %d conjuntos no han sido
686encontrados, y %d han sido omitidos despu�s de que ocurriera un
687error.  De los %d que se han intentado, %d se han desempaquetado
688sin errores y %d con errores.
689
690La instalaci�n ha sido interrumpida.  Por favor, compruebe de nuevo su
691fuente de distribuci�n y considere el reinstalar los conjuntos desde
692el men� principal.}
693
694message abort_inst {Instalaci�n interrumpida.}
695message abort_part {Partitioning aborted.}
696
697message abortinst
698{La distribuci�n no ha sido cargada correctamente.  Necesitar� proceder
699a mano.  Instalaci�n interrumpida.
700}
701
702message abortupgr
703{La distribuci�n no ha sido correctamente cargada.  Necesitar� proceder
704a mano.  Instalaci�n interrumpida.
705}
706
707message abortunpack
708{El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 
709Necesitar� proceder a mano, o escoger una fuente diferente para los conjuntos
710de esta distribuci�n y volver a intentarlo.
711}
712
713message createfstab
714{�Hay un gran problema!  No se puede crear /mnt/etc/fstab.  Desistiendo.
715}
716
717
718message noetcfstab
719{�Ayuda!  No hay /etc/fstab del disco objetivo %s.
720Interrumpiendo la actualizaci�n.
721}
722
723message badetcfstab
724{�Ayuda!  No se puede analizar /etc/fstab en el disco objetivo %s.
725Interrumpiendo la actualizaci�n.
726}
727
728message X_oldexists
729{No se puede guardar %s/bin/X como %s/bin/X.old, porque el
730disco objetivo ya tiene un %s/bin/X.old.  Por favor, arregle esto
731antes de continuar.
732
733Una manera es iniciando una shell desde el men� Utilidades, y examinar
734el objetivo %s/bin/X y %s/bin/X.old.  Si
735%s/bin/X.old es de una actualizaci�n completada, puede rm -f
736%s/bin/X.old y reiniciar.  O si %s/bin/X.old es de
737una actualizacion reciente e incompleta, puede rm -f %s/bin/X
738y mv %s/bin/X.old a %s/bin/X.
739
740Interrumpiendo la actualizaci�n.}
741
742message netnotup
743{Ha habido un problema configurando la red.  O su pasarela o su servidor
744de nombres no son alcanzables por un ping.  �Quiere configurar la red
745de nuevo?  (�No� le permite continuar de todos modos o interrumpir el
746proceso de instalaci�n.)
747}
748
749message netnotup_continueanyway
750{�Le gustar�a continuar el proceso de instalaci�n de todos modos, y
751suponer que la red est� funcionando?  (�No� interrumpe el proceso de
752instalaci�n.)
753}
754
755message makedev
756{Creando nodos de dispositivo ...
757}
758
759/* Called with:				Example
760 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
761 *  $1 = file system type		ffs
762 *  $2 = error return code form fsck	8
763 */
764message badfs
765{Parece ser que $0 no es un sistema de archivos $1 o bien el
766fsck ha fallado.  �Desea montarlo de todos modos?  (C�digo de error:
767$2.)
768}
769
770message rootmissing
771{ el directorio ra�z objetivo no existe %s.
772}
773
774message badroot
775{El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
776 �Est� seguro de que ha instalado todos los conjuntos requeridos?
777
778}
779
780message fd_type
781{Tipo de sistema de archivos del disquete}
782
783message fdnotfound
784{No se ha encontrado el fichero en el disco.
785}
786
787message fdremount
788{El disquete no ha sido montado correctamente.
789}
790
791message fdmount
792{Por favor, inserte el disquete que contiene el fichero �%s.%s�.
793
794Si el conjunto no est� en m�s discos, seleccione "Conjunto finalizado"
795para instalarlo. Seleccione "Abortar lectura" para regresar al men�
796de selecci�n de medios de instalaci�n.
797}
798
799message mntnetconfig
800{La informaci�n de red que ha introducido, �es la adecuada para el
801funcionamiento normal de esta m�quina y desea instalarla en /etc? }
802
803message cur_distsets
804{�sta es la lista de conjuntos de distribuci�n que se usar�.
805
806}
807
808message cur_distsets_header
809{   Conjunto de distribuci�n Selecc.
810   ------------------------ --------
811}
812
813message set_base
814{Base}
815
816message set_system
817{Sistema (/etc)}
818
819message set_compiler
820{Herramientas del compilador}
821
822message set_games
823{Juegos}
824
825message set_man_pages
826{Paginas de manual}
827
828message set_misc
829{Varios}
830
831message set_modules
832{Kernel Modules}
833
834message set_rescue
835{Recovery tools}
836
837message set_tests
838{Programas de prueba}
839
840message set_text_tools
841{Herramientas de procesamiento de textos}
842
843message set_X11
844{Conjuntos de X11}
845
846message set_X11_base
847{X11 base y clientes}
848
849message set_X11_etc
850{Configuraci�n de X11}
851
852message set_X11_fonts
853{Tipos de letra de X11}
854
855message set_X11_servers
856{Servidores X11}
857
858message set_X11_prog
859{Programaci�n de X11}
860
861message set_source
862{Source and debug sets}
863
864message set_syssrc
865{Kernel sources}
866
867message set_src
868{Base sources}
869
870message set_sharesrc
871{Share sources}
872
873message set_gnusrc
874{GNU sources}
875
876message set_xsrc
877{X11 sources}
878
879message set_debug
880{Debug symbols}
881
882message set_xdebug
883{X11 debug symbols}
884
885message select_all
886{Seleccionar todos los conjuntos anteriores}
887
888message select_none
889{No seleccionar ninguno de los conjuntos anteriores}
890
891message install_selected_sets
892{Instalar los conjuntos seleccionados}
893
894message tarerror
895{Ha habido un error al extraer el fichero %s.  Esto significa
896que algunos ficheros no han sido extraidos correctamente y su sistema
897no estar� completo.
898
899�Continuar extrayendo conjuntos?}
900
901/* Called with: 			Example
902 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
903 *  $1 = short version of $0		MBR
904 */
905message must_be_one_root
906{Debe haber una sola partici�n marcada para ser montada en �/�.}
907
908/* Called with: 			Example
909 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
910 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
911 */
912message partitions_overlap
913{las particiones $0 y $1 se solapan.}
914
915message No_Bootcode
916{No hay c�digo de arranque para la partici�n root}
917
918message cannot_ufs2_root
919{Sorry, the root file system can't be FFSv2 due to lack of bootloader support
920on this port.}
921
922message edit_partitions_again
923{
924
925Puede editar la tabla de particiones a mano, o dejarlo y retornar al
926men� principal.
927
928�Editar la tabla de particiones de nuevo?}
929
930/* Called with: 			Example
931 *  $0 = missing file			/some/path
932 */
933message config_open_error
934{No se ha podido abrir el fichero de configuraci�n $0}
935
936message choose_timezone
937{Por favor, escoja de la siguiente lista la zona horaria que le convenga.  
938Presione RETURN para seleccionar una entrada. 
939Presione �x� seguido de RETURN para salir de la selecci�n de la
940zona horaria.
941
942 Predefinida:	%s 
943 Seleccionada:	%s 
944 Hora local: 	%s %s 
945}
946
947message tz_back
948{ Volver a la lista principal de zonas horarias}
949
950message swapactive
951{El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
952puede que est� en uso actualmente si su sistema tiene poca memoria.  Como
953se dispone a reparticionar este disco, esta partici�n swap ser� desactivada
954ahora.  Se advierte de que esto puede conducir a problemas de swap.
955Si obtuviera algun error, reinicie el sistema e int�ntelo de nuevo.}
956
957message swapdelfailed
958{Sysinst ha fallado en la desactivaci�n de la partici�n swap del disco que
959ha escogido para la instalaci�n.  Por favor, reinicie e int�ntelo de nuevo.}
960
961message rootpw
962{La contrase�a de root del nuevo sistema instalado no ha sido asignada todav�a,
963y por tanto est� vac�a.  �Quiere establecer ahora una contrase�a de root para
964el sistema?}
965
966message rootsh
967{Ahora puede seleccionar que shell quiere usar para el usuario root.  Por
968omisi�n es /bin/sh, pero podr�a preferir otra.}
969
970message no_root_fs
971{
972No hay un sistema de archivos ra�z definido.  Necesitar� al menos un punto
973de montaje con �/�.
974
975Presione <return> para continuar.
976}
977
978message slattach {
979Introduzca los par�metros de slattach
980}
981
982message Pick_an_option {Seleccione una opci�n para activar/desactivar.}
983message Scripting {Scripting}
984message Logging {Logging}
985
986message Status  { Estado: }
987message Command {Orden: }
988message Running {Ejecutando}
989message Finished {Acabado   }
990message Command_failed {Orden fallida}
991message Command_ended_on_signal {Orden terminada en se�al}
992
993message NetBSD_VERSION_Install_System {Sistema de instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@}
994message Exit_Install_System {Salir del sistema de instalaci�n}
995message Install_NetBSD_to_hard_disk {Instalar NetBSD en el disco duro}
996message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Actualizar NetBSD en un disco duro}
997message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Reinstalar conjuntos o instalar conjuntos adicionales}
998message Reboot_the_computer {Reiniciar la computadora}
999message Utility_menu {Men� de utilidades}
1000message Config_menu {Menu de configuraci�n}
1001message exit_menu_generic {atr�s}
1002message exit_utility_menu {Exit}
1003message NetBSD_VERSION_Utilities {Utilidades de NetBSD-@@VERSION@@}
1004message Run_bin_sh {Ejecutar /bin/sh}
1005message Set_timezone {Establecer la zona horaria}
1006message Configure_network {Configurar la red}
1007message Partition_a_disk {Particionar un disco}
1008message Logging_functions {Funciones de registro}
1009message Halt_the_system {Detener el sistema}
1010message yes_or_no {�s� o no?}
1011message Hit_enter_to_continue {Presione intro para continuar}
1012message Choose_your_installation {Seleccione su instalaci�n}
1013
1014/* Called with:				Example
1015 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1016 *  $1 = short version of $0		MBR
1017 */
1018message Keep_existing_partitions
1019{Use existing $1 partitions}
1020
1021/* Called with:				Example
1022 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1023 *  $1 = short version of $0		MBR
1024 */
1025message Set_Sizes {Establecer los tama�os de las particiones NetBSD}
1026
1027/* Called with:				Example
1028 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1029 *  $1 = short version of $0		MBR
1030 */
1031message Use_Default_Parts {Use default partition sizes}
1032
1033message Gigabytes {Gigabytes}
1034message Megabytes {Megabytes}
1035message Cylinders {Cilindros}
1036message Sectors {Sectores}
1037message Select_medium {Seleccione el medio}
1038message ftp {FTP}
1039message http {HTTP}
1040message nfs {NFS}
1041.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1042message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1043.else
1044message cdrom {CD-ROM / DVD}
1045.endif
1046message floppy {Disquete}
1047message local_fs {Sistema de archivos desmontado}
1048message local_dir {Directorio Local}
1049message Select_your_distribution {Seleccione su distribuci�n}
1050message Full_installation {Instalaci�n completa}
1051message Full_installation_nox {Instalaci�n sin X11}
1052message Minimal_installation {Instalaci�n m�nima}
1053message Custom_installation {Instalaci�n personalizada}
1054message hidden {** oculto **}
1055message Host {M�quina}
1056message Base_dir {Directorio base}
1057message Set_dir_src {Directorio de conjuntos binary} /* fix XLAT */
1058message Set_dir_bin {Directorio de conjuntos source} /* fix XLAT */
1059message Xfer_dir {Directorio a transferir a}
1060message transfer_method {Download via}
1061message User {Usuario}
1062message Password {Contrase�a}
1063message Proxy {Proxy}
1064message Get_Distribution {Obtener la distribuci�n}
1065message Continue {Continuar}
1066message Prompt_Continue {�Continuar?}
1067message What_do_you_want_to_do {�Qu� desea hacer?}
1068message Try_again {Reintentar}
1069message Set_finished {Conjunto finalizado}
1070message Skip_set {Omitir conjunto}
1071message Skip_group {Omitir grupo de conjuntos}
1072message Abandon {Abandonar instalaci�n}
1073message Abort_fetch {Abortar lectura}
1074message Device {Dispositivo}
1075message File_system {Sistema de archivos}
1076message Select_DNS_server {  Seleccione servidor DNS}
1077message other {otro }
1078message Perform_autoconfiguration {�Realizar autoconfiguraci�n ?}
1079message Root_shell {Shell de root}
1080message Color_scheme {Combinaci�n de colores}
1081message White_on_black {Blanco sobre negro}
1082message Black_on_white {Negro sobre blanco}
1083message White_on_blue {Blanco sobre azul}
1084message Green_on_black {Verde sobre negro}
1085message User_shell {Shell de user}
1086
1087.if AOUT2ELF
1088message aoutfail
1089{No se ha podido crear el directorio al que deber�an moverse las bibliotecas
1090compartidas a.out antiguas.  Por favor, intente el proceso de actualizaci�n
1091de nuevo y aseg�rese de que ha montado todos los sistemas de ficheros.}
1092
1093message emulbackup
1094{El directorio /emul/aout o /emul de su sistema era un enlace simb�lico que
1095apuntaba a un sistema de archivos desmontado.  Se le ha dado la extension
1096'.old'.  Cuando vuelva a arrancar su sistema actualizado, puede que necesite
1097preocuparse de fundir el directorio /emul/aout nuevamente creado con el viejo.
1098}
1099.endif
1100
1101.if xxxx
1102Si no est� preparado para completar la
1103instalaci�n en este momento, puede seleccionar �ninguno� y ser� retornado
1104al men� principal.  Cuando m�s adelante est� preparado, deber� seleccionar
1105�actualizar� desde el men� principal para completar la instalaci�n.
1106
1107message cdrombadmount
1108{No se ha podido montar el CDROM /dev/%s.}
1109
1110message localfsbadmount
1111{No se ha podido montar %s en el dispositivo local %s.}
1112.endif
1113
1114message oldsendmail
1115{Sendmail ya no est� disponible en esta versi�n de NetBSD; el MTA por defecto
1116es ahora postfix.  El fichero /etc/mailer.conf a�n est� configurado para usar
1117el sendmail eliminado.  �Desea actualizar el fichero /etc/mailer.conf
1118autom�ticamente para que apunte a postfix?  Si escoge "No" tendr� que
1119actualizar /etc/mailer.conf usted mismo para asegurarse de que los mensajes
1120de correo electr�nico se env�en correctamente.}
1121
1122message license
1123{Para usar la interfaz de red %s, debe de aceptar la licencia en el archivo %s.
1124Para ver este archivo ahora, pulse ^Z, mire el contendido del archivo, y luego
1125teclee "fg" para continuar la instalaci�n.}
1126
1127message binpkg
1128{Para configurar el sistema de paquetes bin�rios, por favor escoja el
1129sitio de red desde el cual descargar los paquetes.  Una vez el sistema
1130arranque, puede usar 'pkgin' para instalar paquetes adicionales, o
1131eliminar paquetes ya instalados.}
1132	
1133message pkgpath
1134{Las siguientes entradas representan el protocolo, la m�quina, el
1135directorio, el usuario y la contrase�a que se usar�n.  Si el "usuario"
1136es "ftp", entonces la contrase�a es opcional.
1137
1138}
1139message rcconf_backup_failed
1140{Error al intentar hacer una c�pia de seguridad de rc.conf.  �Desea continuar?}
1141message rcconf_backup_succeeded
1142{La c�pia de seguridad de rc.conf se ha guardado en %s.}
1143message rcconf_restore_failed
1144{La recuperaci�n de rc.conf desde su c�pia de seguridad ha fallado.}
1145message rcconf_delete_failed {La eliminaci�n del viejo %s ha fallado.}
1146message Pkg_dir {Directorio del paquete}
1147message configure_prior {configure a prior installation of}
1148message configure {Configurar}
1149message change {Cambiar}
1150message password_set {Contrase�a configurada}
1151message YES {SI}
1152message NO {NO}
1153message DONE {HECHO}
1154message abandoned {Abandonado}
1155message empty {***VAC�O***}
1156message timezone {Zona horaria}
1157message change_rootpw {Cambiar la contrase�a de root}
1158message enable_binpkg {Activar la instalaci�n de paquetes binarios}
1159message enable_sshd {Activar sshd}
1160message enable_ntpd {Activar ntpd}
1161message run_ntpdate {Ejecutar ntpdate durante el arranque}
1162message enable_mdnsd {Activar mdnsd}
1163message enable_xdm {Enable xdm}
1164message enable_cgd {Enable cgd}
1165message enable_lvm {Enable lvm}
1166message enable_raid {Enable raidframe}
1167message add_a_user {Add a user}
1168message configmenu {Configurar elementos adicionales bajo demanda.}
1169message doneconfig {Terminar configuraci�n}
1170message Install_pkgin {Instalar pkgin y actualizar la lista de paquetes}
1171message binpkg_installed 
1172{El sistema se ha configurado para usar pkgin para instalar paquetes
1173binarios.  Para instalar un paquete, ejecute:
1174
1175pkgin install <nombre_del_paquete>
1176
1177desde una l�nea de comandos de root.  Lea la p�gina de manual pkgin(1)
1178para m�s detalles.}
1179message Install_pkgsrc {Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1180message pkgsrc
1181{La instalaci�n de pkgsrc necesita desempaquetar un archivo descargado
1182desde la red.
1183Las siguientes entradas corresponden a la m�quina, directorio, usuario
1184y contrase�a a usar para la conexi�n.  Si "usuario" es "ftp", entonces
1185la contrase�a es opcional.
1186
1187}
1188message Pkgsrc_dir {Directorio de pkgsrc}
1189message get_pkgsrc
1190{Descargar y desempaquetar pkgsrc}
1191message retry_pkgsrc_network
1192{La configuraci�n de la red ha fallado.  �Reintentar?}
1193message quit_pkgsrc {Salir sin instalar pkgsrc}
1194message quit_pkgs_install {Salir sin instalar bin pkg}
1195message pkgin_failed 
1196{La instalaci�n de pkgin ha fallado, posiblemente porque no existen
1197paquetes binarios.  Por favor verifique el camino a los paquetes y
1198reint�ntelo de nuevo.}
1199message failed {Error}
1200
1201message notsupported {Operaci�n no admitida!}
1202message askfsmountadv {Punto de montaje o 'raid' o 'CGD' o 'lvm'?}
1203message partman {Partici�n extendida}
1204message edit_parts {Editar particiones}
1205message editpart {Editar particiones}
1206message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1207message fmtasraid {Formato como RAID}
1208message fmtaslvm {Formato como LVM PV}
1209message encrypt {Cifrar (CGD)}
1210message setbootable {La bandera de arranque}
1211message erase {Borrado seguro}
1212message undo {Deshacer los cambios}
1213message unconfig {Desconfigurar}
1214message edit {Editar}
1215message doumount {Fuerza umount}
1216
1217message fremove {QUITAR}
1218message remove {Quitar}
1219message add {A�adir}
1220message auto {auto}
1221
1222message removepartswarn {Esta eliminar todas las particiones en el disco!}
1223message saveprompt {Guarde los cambios antes de terminar?}
1224message cantsave {Los cambios no se pueden guardar.}
1225message noroot {No hay una partici�n ra�z definida, no puede continuar \n}
1226
1227message addusername {8 character username to add}
1228message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1229message Delete_partition
1230{Borrar partici�n}
1231
1232message No_filesystem_newfs
1233{The selected partition does not seem to have a valid file system. 
1234Do you want to newfs (format) it?}
1235
1236message swap_display	{swap}
1237
1238/* Called with: 			Example
1239 *  $0 = parent device name		sd0
1240 *  $1 = swap partition name		my_swap
1241 */
1242message Auto_add_swap_part
1243{A swap partition (named $1) 
1244seems to exist on $0. 
1245Do you want to use that?}
1246
1247message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1248message parttype_disklabel_short {disklabel}
1249/*
1250 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1251 * no MBR on a disk.
1252 */
1253message parttype_only_disklabel {disklabel (NetBSD only)}
1254
1255message select_part_scheme
1256{The disk seems not to have been partitioned before. Please select
1257a partitioning scheme from the available options below. }
1258
1259message select_other_partscheme
1260{Please select a different partitioning scheme from the available
1261options below. }
1262
1263message select_part_limit
1264{Some schemes have size limits and can only be used for the start
1265of huge disks. The limit is displayed below.}
1266
1267/* Called with: 			Example
1268 *  $0 = device name			ld0
1269 *  $1 = size				3 TB
1270 */
1271message part_limit_disksize
1272{This device ($0) is $1 big.}
1273
1274message size_limit	{Max:}
1275
1276message	addpart		{Add a partition}
1277message	nopart		{      (no partition defined)}
1278message	custom_type	{Unknown}
1279
1280message dl_type_invalid	{Invalid file system type code (0 .. 255)}
1281
1282message	cancel		{Cancel}
1283
1284message	out_of_range	{Invalid value}
1285message	invalid_guid	{Invalid GUID}
1286
1287message	reedit_partitions	{Re-edit}
1288message abort_installation	{Abort installation}
1289
1290message dl_get_custom_fstype {File system type code (upto 255)}
1291
1292message err_too_many_partitions	{Too many partitions}
1293
1294/* Called with: 			Example
1295 *  $0 = mount point			/home
1296 */
1297message	mp_already_exists	{$0 already defined!}
1298
1299message ptnsize_replace_existing
1300{This is an already existing partition. 
1301To change it's size, the partition will need to be deleted and later
1302recreated.  All data in this partition will be lost.
1303
1304Would you like to delete this partition and continue?}
1305
1306message part_not_deletable	{Non-deletable system partition}
1307
1308message ptn_type		{tipo}
1309message ptn_start		{inicio}
1310message ptn_size		{tama�o}
1311message ptn_end			{fin}
1312
1313message No_free_space {Sin espacio libre}
1314message Invalid_numeric {N�mero no v�lido!}
1315message Too_large {Demasiado grande!}
1316
1317/* Called with:				Example
1318 *  $0 = start of free space		500
1319 *  $1 = end of free space		599
1320 *  $2 = size of free space		100
1321 *  $3 = unit in use			MB
1322 */
1323message free_space_line {Espacio en $0..$1 $3 (tama�o $2 $3)\n}
1324
1325message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1326message	fs_type_ffs	{FFS}
1327message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1328message	other_fs_type	{Other type}
1329
1330message	editpack	{Edit name of the disk}
1331message	edit_disk_pack_hdr
1332{The name of the disk is arbitrary. 
1333It is useful for distinguishing between multiple disks.
1334It may also be used when auto-creating dk(4) "wedges" for this disk.
1335
1336Enter disk name}
1337
1338/* Called with:				Example
1339 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1340 *  $1 = short version of $0		MBR
1341 */
1342message reeditpart
1343{�Quiere reeditar la tabla de particiones $1}
1344
1345
1346/* Called with:				Example
1347 *  $0 = device name			wd0
1348 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1349 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1350 *  $3 = short version of $1		MBR
1351 *  $4 = short version of $2		disklabel
1352 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1353 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1354 */
1355message fullpart
1356{Se va a instalar NetBSD en el disco $0.
1357
1358NetBSD requiere una sola partici�n en la tabla de particiones $1 del disco,
1359que es subsiguientemente dividida por el $2.
1360NetBSD tambi�n puede acceder a sistemas de ficheros de otras particiones $3.
1361
1362Si selecciona 'Usar todo el disco', se sobreescribir� el contenido anterior
1363del disco, y se usar� una sola partici�n $3 para cubrir todo el disco. 
1364Si desea instalar m�s de un sistema operativo, edite la tabla de particiones
1365$3 y cree una partici�n para NetBSD.
1366
1367Para una instalaci�n b�sica bastan unos pocos $5, pero deber�
1368dejar espacio extra para programas adicionales y los ficheros de usuario. 
1369Proporcione al menos $6 si quiere construir el propio NetBSD.}
1370
1371message Select_your_choice
1372{�Que le gustar�a hacer?}
1373
1374/* Called with:				Example
1375 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1376 *  $1 = short version of $0		MBR
1377 */
1378message Use_only_part_of_the_disk
1379{Editar la tabla de particiones $1}
1380
1381/* Called with:				Example
1382 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1383 *  $1 = short version of $0		MBR
1384 */
1385message Use_the_entire_disk
1386{Usar todo el disco}
1387
1388/* Called with:				Example
1389 *  $0 = device name			wd0
1390 *  $1 = total disk size		3000 GB
1391 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1392 */
1393message part_header
1394{   Tama�o total del disco $0: $1 - libre: $2}
1395message part_header_col_start	{Inicio}
1396message part_header_col_size	{Tama�o}
1397message part_header_col_flag	{Opc}
1398
1399message Partition_table_ok
1400{Tabla de particiones OK}
1401
1402message Dont_change
1403{No cambiar}
1404message Other_kind
1405{Otra}
1406
1407/* Called with:				Example
1408 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1409 *  $1 = short version of $0		MBR
1410 */
1411message nobsdpart
1412{No hay ninguna partici�n NetBSD en la tabla de particiones $1.}
1413
1414/* Called with:				Example
1415 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1416 *  $1 = short version of $0		MBR
1417 */
1418message multbsdpart
1419{Hay varias particiones NetBSD en la tabla de particiones $1.
1420Deber�a marcar la opci�n "instalar" en la que quiera usar. }
1421
1422message ovrwrite
1423{Su disco tiene actualmente una partici�n que no es de NetBSD. �Realmente
1424quiere sobreescribir dicha partici�n con NetBSD?
1425}
1426
1427message Partition_OK
1428{Partici�n OK}
1429
1430/* Called with:				Example
1431 *  $0 = device name			wd0
1432 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1433 *  $2 = short version of $1		MBR
1434 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1435 */
1436message editparttable
1437{Se muestra a continuaci�n la tabla de particiones $2 actual. 
1438Opcn: I => Instalar aqu�$3.
1439Seleccione la partici�n que desee editar:
1440
1441}
1442
1443message install_flag	{I}
1444message newfs_flag	{N}
1445
1446message ptn_install	{instalar}
1447message ptn_instflag_desc	{(I)nstalar, }
1448
1449message clone_flag	{C}
1450message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1451
1452message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1453message parttype_gpt_short {GPT}
1454
1455message	ptn_label	{Label}
1456message ptn_uuid	{UUID}
1457message	ptn_gpt_type	{GPT Type}
1458message	ptn_boot	{Boot}
1459
1460/* Called with:				Example
1461 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1462 *  $1 = short version of $0		MBR
1463 */
1464message use_partitions_anyway
1465{Use this partitions anyway}
1466
1467message	gpt_flags	{B}
1468message	gpt_flag_desc	{, (B)ootable}
1469
1470/* Called with:				Example
1471 *  $0 = file system type		FFSv2
1472 */
1473message size_ptn_not_mounted		{(Other: $0)}
1474
1475message running_system			{current system}
1476
1477message clone_from_elsewhere		{Clone external partition(s)}
1478message select_foreign_part
1479{Please select an external source partition:}
1480message select_source_hdr
1481{Your currently selected source partitions are:}
1482message clone_with_data			{Clone with data}
1483message	select_source_add		{Add another partition}
1484message clone_target_end		{Add at end}
1485message clone_target_hdr
1486{Insert cloned partitions before:}
1487message clone_target_disp		{cloned partition(s)}
1488message clone_src_done
1489{Source selection OK, proceed to target selection}
1490
1491