msg.mi.de revision 1.25
1/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.25 2020/10/24 16:13:15 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- German, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Installation auf Deutsch} 43 44message sysinst_message_locale 45{de_DE.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Nicht genug Speicher!} 48message Yes {Ja} 49message No {Nein} 50message All {Alle(s)} 51message Some {Einige} 52message None {Kein(e)} 53message none {kein(e)} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message On {An} 57message Off {Aus} 58message unchanged {unver�ndert} 59message Delete {L�schen?} 60message install 61{installieren} 62 63message reinstall 64{Sets erneut installieren f�r} 65 66message upgrade 67{Aktualisierung} 68 69message hello 70{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@. 71Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren 72oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren. 73In den folgenden Men�s k�nnen Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...) 74die verschiedenen Men�eintr�ge w�hlen oder durch Dr�cken von Strg-N/Strg-P 75die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten 76(Seite vor/zur�ck) sollten ebenfalls funktionieren. 77Durch Bet�tigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenw�rtige Auswahl. 78} 79 80message thanks 81{Danke, dass Sie NetBSD benutzen! 82} 83 84message installusure 85{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren. 86Dieser Vorgang ver�ndert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem 87Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollst�ndige Datensicherung 88gemacht haben! Die Installation durchl�uft die folgenden Schritte: 89 a) Partitionieren Ihrer Festplatte 90 b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems 91 c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem) 92 d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems 93 94(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben - 95aber noch bevor die Festplatte ver�ndert wird - erhalten Sie die M�glichkeit 96die Installation abzubrechen.) 97 98Wollen Sie fortfahren? 99} 100 101message upgradeusure 102{Sie m�chten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren. 103Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollst�ndige 104Datensicherung durchgef�hrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren? 105(Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.) 106} 107 108message reinstallusure 109{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem) 110auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur l�dt und entpackt 111die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootf�hige Festplatte aus. 112Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootbl�cke aktualisiert noch bestehende 113Konfigurationen gesichert. 114 115Beenden Sie jetzt und w�hlen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung', 116falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System 117neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren m�chten! 118 119Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren? 120(Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems 121�berschrieben werden!) 122} 123 124message mount_failed 125{Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren? 126} 127 128message nodisk 129{Ich kann keine f�r NetBSD nutzbaren Festplatten finden. 130Zur�ck zum Hauptmen�... 131} 132 133message onedisk 134{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass 135Sie NetBSD darauf %s m�chten. 136} 137 138message ask_disk 139{Auf welcher Festplatte m�chten Sie NetBSD %s? } 140 141message Available_disks 142{Verf�gbare Festplatten} 143 144message heads 145{K�pfe} 146 147message sectors 148{Sektoren} 149 150message mountpoint 151{Mountpoint (oder 'kein(e)'))} 152 153message cylname 154{Zyl} 155 156message secname 157{Sek} 158 159message megname 160{MB} 161 162message gigname 163{GB} 164 165/* Called with: Example 166 * $0 = device name wd0 167 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 168 * $2 = short version of $1 GPT 169 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 170 * $4 = full install size min. 127M 171 * $5 = install with X min. 427M 172 */ 173message layout_prologue_none 174{Sie k�nnen die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder 175aber die Standard-Partitionen verwenden.} 176 177/* Called with: Example 178 * $0 = device name wd0 179 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 180 * $2 = short version of $1 GPT 181 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 182 * $4 = full install size min. 127M 183 * $5 = install with X min. 427M 184 */ 185message layout_prologue_existing 186{Falls Sie nicht die existierende Partitionen weiterverwenden m�chten, 187k�nnen Sie die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder aber 188alle verwerfen und die Standard-Partitionsgr��en verwenden.} 189 190/* Called with: Example 191 * $0 = device name wd0 192 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 193 * $2 = short version of $1 GPT 194 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 195 * $4 = full install size min. 127M 196 * $5 = install with X min. 427M 197 */ 198message layout_main 199{ 200 201Sie haben gleich die M�glichkeit, alle Details der Partitionen zu 202ver�ndern. 203 204Der NetBSD-Teil Ihrer Festplatte ($0) ist $3 gro�. 205 206Eine volle Installation ben�tigt mindestens $4 und 207$5 Megabyte bei Installation der X-Windows Komponenten.} 208 209message Choose_your_size_specifier 210{Wenn Sie Mega- oder Gigabytes w�hlen, werden effektive 211Partitionsgr��en festgesetzt, die nahe Ihrer Gr��enangabe liegen. 212Bei modernen Festplatten spielen Zylindergr��en keine Roole. 213Bei �lteren Festplatten dagegen ist es am effizientesten, sich 214Partitionsgr��en auszusuchen, die exakt ein Vielfaches der 215aktuellen Zylindergr��e ausmachen. 216Bei der Auswahl mit Sektoren k�nnen Sie die Partitionsgr��e 217exakt definieren. 218 219W�hlen Sie die Einheit} 220 221message ptnsizes 222{Sie k�nnen jetzt die Gr��en der Systempartitionen ver�ndern. Standardm��ig 223wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie 224wollen, k�nnen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zus�tzliche 225Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home 226(Verzeichnis f�r die pers�nlichen Dateien der Anwender). 227 228Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition 229hinzugef�gt.} 230 231/* Called with: Example 232 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 233 */ 234message ptnsizes_markers {Andere Markierungen: $0 Partition.} 235message ptnsizes_mark_existing {'=' existierende} 236message ptnsizes_mark_external {'@' externe} 237 238message ptnheaders_size {Gr��e} 239message ptnheaders_filesystem {Dateisystem} 240 241message askfsmount 242{Mount-Verzeichnis?} 243 244message askfssize 245{Gr��e f�r %s in %s?} 246 247message askunits 248{Gr��eneinheit (Sektoren/Zylinder/MB/GB)} 249 250message NetBSD_partition_cant_change 251{NetBSD-Partition} 252 253message Whole_disk_cant_change 254{Ganze Festplatte} 255 256message Boot_partition_cant_change 257{Boot-Partition} 258 259message add_another_ptn 260{Hinzuf�gen einer benutzerdefinierten Partition} 261 262/* Called with: Example 263 * $0 = free space 1.4 264 * $1 = size unit GB 265*/ 266message fssizesok 267{Weiter. Freier Speicherplatz: $0 $1.} 268 269/* Called with: Example 270 * $0 = missing space 1.4 271 * $1 = size unit GB 272*/ 273message fssizesbad 274{Abbrechen. Nicht genug Platz, es fehlen $0 $1!} 275 276message startoutsidedisk 277{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der 278Festplatte. 279} 280 281message endoutsidedisk 282{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der 283Festplatte. 284Die Gr��e Ihrer Partition wurde verringert.} 285 286/* Called with: Example 287 * $0 = device name wd0 288 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 289 * $2 = short version of $1 MBR 290 * $3 = disk size 3TB 291 * $4 = size limit 2TB 292 */ 293message toobigdisklabel 294{ 295Diese Platte ($0) ist zu gro� ($3) f�r eine $2-Partitionstabelle (max. $4). 296Sie k�nnen daher nur den Anfang der Festplatte verwenden. 297} 298 299message cvtscheme_hdr {M�chten Sie die aktuelle Partitionierung} 300message cvtscheme_keep {beibehalten (nur einen Teil benutzen)} 301message cvtscheme_delete {l�schen (alle Daten gehen verloren!)} 302message cvtscheme_convert {in ein anderes Schema konvertieren} 303message cvtscheme_abort {abbrechen} 304 305/* Called with: Example 306 * $0 = device name wd0 307 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 308 * $2 = short version of $1 disklabel 309 * $3 = optional install flag (I)nstall, 310 * $4 = additional flags description (B)ootable 311 * $5 = total size 2TB 312 * $6 = free size 244MB 313 */ 314message fspart 315{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2 Partitionen f�r $0. 316Dies ist die letzte Chance, diese zu �ndern. 317 318Flags: $3(F)ormatieren$4. Gesamtgr��e: $5, frei: $6} 319 320message ptnheaders_start {Start} 321message ptnheaders_end {Ende} 322message ptnheaders_fstype {Typ} 323 324 325message partition_sizes_ok 326{Partitionsgr��en OK} 327 328message edfspart 329{Die aktuellen Werte f�r diese Partition werden 330unten angezeigt. 331 332W�hlen Sie das Feld, das Sie �ndern m�chten:} 333 334message ptn_newfs {Formatieren (newfs)} 335message ptn_mount {Mount} 336message ptn_mount_options {Mountoptionen} 337message ptn_mountpt {Verzeichnis} 338 339message toggle 340{W�hlen Sie} 341 342message restore 343{Urspr�ngliche Werte wiederherstellen} 344 345message Select_the_type 346{W�hlen Sie den Dateisystemtyp aus} 347 348message other_types 349{Andere Dateisystemtypen} 350 351/* Called with: Example 352 * $0 = valid partition shortcuts a-e 353 * $1 = maximum allowed 4292098047 354 * $2 = size unit MB 355 */ 356message label_size_head 357{Spezielle Werte, die f�r die Gr��enangaben eingegeben werden k�nnen: 358 -1: bis zum Ende / Maximum} 359 360/* Called with: Example 361 * $0 = valid partition shortcuts a-e 362 * $1 = maximum allowed 4292098047 363 * $2 = size unit MB 364 */ 365message label_size_part_hint 366{ $0: bis zur angegebenen Partition} 367 368/* Called with: Example 369 * $0 = valid partition shortcuts a-e 370 * $1 = maximum allowed 4292098047 371 * $2 = size unit MB 372 */ 373message label_size_tail {Gr��e (maximal $1 $2)} 374 375/* Called with: Example 376 * $0 = valid partition shortcuts a-e 377 * $1 = valid free space shortcuts f-h 378 * $2 = size unit MB 379 */ 380message label_offset_head 381{Spezielle Werte, die f�r den Start angegeben werden k�nnen: 382 -1: Am Anfang / Minimum beginnen} 383 384/* Called with: Example 385 * $0 = valid partition shortcuts a-e 386 * $1 = valid free space shortcuts f-h 387 * $2 = size unit MB 388 */ 389message label_offset_part_hint 390{ $0: direkt hinter der angegebenen Partition starten} 391 392/* Called with: Example 393 * $0 = valid partition shortcuts a-e 394 * $1 = valid free space shortcuts f-h 395 * $2 = size unit MB 396 */ 397message label_offset_space_hint 398{ $1: am Anfang des angegebenen freien Bereiches starten} 399 400/* Called with: Example 401 * $0 = valid partition shortcuts a-e 402 * $1 = valid free space shortcuts f-h 403 * $2 = size unit MB 404 */ 405message label_offset_tail {Start ($2)} 406 407message invalid_sector_number 408{Ung�ltiger Wert} 409 410message packname 411{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD-Festplatte einen Namen} 412 413message lastchance 414{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts 415geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen. 416 417M�chten Sie fortfahren? 418 419} 420 421message disksetupdone 422{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. 423Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und 424auf allen von Ihnen gew�hlten Partitionen ein Dateisystem initialisiert 425und gepr�ft. 426} 427 428message disksetupdoneupdate 429{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. 430Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und 431und alle gew�hlten Dateisysteme auf Fehler �berpr�ft. 432} 433 434message openfail 435{Konnte %s nicht �ffnen, die Fehlermeldung lautet: %s. 436} 437 438/* Called with: Example 439 * $0 = device name /dev/wd0a 440 * $1 = mount path /usr 441 */ 442message mountfail 443{Das Mounten des Ger�tes $0 auf $1 ist fehlgeschlagen. 444} 445 446message extractcomplete 447{Das Extrahieren der ausgew�hlten Sets f�r NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen. 448Das System ist somit f�hig, von der ausgew�hlten Partition zu starten. Um die 449Installation zu vervollst�ndigen, gibt Ihnen sysinst die M�glichkeit, eine 450grundlegende Konfiguration vorzunehmen. 451} 452 453message instcomplete 454{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System 455sollte von der Festplatte starten k�nnen. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung, 456um sich �ber die weitere Konfiguration zu informieren. 457Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enth�lt eine Liste 458mit Punkten, die nach dem ersten vollst�ndigen Start gepr�ft werden sollten. 459 460Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bed�rfnissen 461konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie 462die Vorgaben f�r diese Datei finden. 463} 464 465message upgrcomplete 466{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie m�ssen 467nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System - 468entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann. 469Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten 470Aktualisierung bzw. Installation zus�tzliche Angaben enthalten kann. 471 472Sie sollten wenigstens rc.conf �ndern; dort gilt es rc_configured=NO auf 473rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User 474Modus (Einbenutzermodus) startet. 475} 476 477 478message unpackcomplete 479{Das Entpacken der zus�tzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun 480beendet. 481Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um 482Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8) 483Manpage kann ebenfalls n�tzlich sein. 484 485Zumindest m�ssen Sie die Datei rc.conf editieren, so da� die gew�nschten 486Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf 487rc_configured=YES umzustellen. 488} 489 490message distmedium 491{Ihre Festplatte ist nun bereit f�r die Installation der Kernel- und 492Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun 493mehrere Optionen. 494F�r FTP oder NFS m�ssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und 495Zugriff auf die entsprechenden Server haben. 496 497Insgesamt %d Pakete ausgew�hlt, %d installiert. N�chstes Set: %s. 498 499} 500 501message distset 502{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt. 503Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall ben�tigt werden, 504sowie optionale. 505Es bleibt Ihnen �berlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder 506alle Pakete (volle Installation) zu installieren bzw. einen benutzer- 507definierten Satz auszuw�hlen. 508} 509 510/* Called with: Example 511 * $0 = sets suffix .tgz 512 * $1 = URL protocol used ftp 513 */ 514message ftpsource 515{Dies sind die Daten zum Aufbau einer $1-Verbindung. 516Falls der Benutzer "ftp" ist, ben�tigen Sie kein Passwort. 517 518} 519 520message email 521{E-Mail-Adresse} 522 523message dev 524{Laufwerk} 525 526/* Called with: Example 527 * $0 = sets suffix .tgz 528 */ 529message nfssource 530{Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu 531finden ist. 532(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten und �ber NFS mountbar sein.) 533 534} 535 536message floppysource 537{Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem 538Zieldateisystem an. Das Installationspaket mu� direkt im obersten 539Verzeichnis der Diskette liegen. 540 541} 542 543/* Called with: Example 544 * $0 = sets suffix .tgz 545 */ 546message cdromsource 547{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem 548die Distribution zu finden ist. 549(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten.) 550 551} 552 553message No_cd_found 554{Kein CD Laufwerk enth�lt eine CD mit den Distributions-Dateien!} 555 556message Available_cds 557{Verf�gbare CDs} 558 559message ask_cd 560{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte w�hlen Sie die Installations CD aus.} 561 562message cd_path_not_found 563{Die Installationsdateien wurden auf der ausgew�hlten CD nicht gefunden. Bitte 564pr�fen Sie den Ger�tenamen und Pfad der Installationsdateien.} 565 566/* Called with: Example 567 * $0 = sets suffix .tgz 568 */ 569message localfssource 570{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Ger�t und dessen entsprechendes 571Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist. 572(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten.) 573 574} 575 576/* Called with: Example 577 * $0 = sets suffix .tgz 578 */ 579message localdir 580{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Ger�ts an, in dem 581die Distribution zu finden ist. 582(Das Verzeichnis muss $0 Dateien enthalten.) 583 584} 585 586message filesys 587{Dateisystem} 588 589message nonet 590{NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden. 591Zur�ck zum vorigen Men�. 592} 593 594message netup 595{Die folgenden Netzwerkadapter sind verf�gbar: %s 596Hat einer davon Zugriff auf die ben�tigten Server?} 597 598message asknetdev 599{Welchen Netzwerkadapter m�chten Sie benutzen?} 600 601message netdevs 602{Verf�gbare schnittstellen} 603 604message netinfo 605{Um das Netzwerk nutzen zu k�nnen, ben�tigen wir folgende Angaben: 606 607} 608 609message net_domain 610{DNS-Domain} 611 612message net_host 613{Hostname} 614 615message net_ip 616{IPv4-Adresse} 617 618message net_srv_ip 619{IPv4-Adressse des Servers} 620 621message net_mask 622{IPv4-Netzmaske} 623 624message net_namesrv 625{IPv4-Nameserver} 626 627message net_defroute 628{IPv4-Gateway} 629 630message net_media 631{Art der Netzwerkverbindung} 632 633message netok 634{Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen. 635 636DNS-Domain: %s 637Hostname: %s 638Nameserver: %s 639Netzwerkadapter: %s 640Verbindungstyp: %s 641IP-Adresse: %s 642Netzmaske: %s 643IPv4-Gateway: %s 644} 645 646message netok_slip 647{Sie haben die folgenden Daten gew�hlt. Sind diese Daten OK? 648 649DNS-Domain: %s 650Hostname: %s 651Nameserver: %s 652Netzwerkadapter: %s 653Verbindungstyp: %s 654IP-Adresse: %s 655IP-Adresse des Servers: %s 656Netzmaske: %s 657IPv4-Gateway: %s 658} 659 660message netokv6 661{ 662IPv6-Autokonfiguration: %s 663} 664 665message netok_ok 666{Sind diese OK?} 667 668message slattach { 669Flags f�r slattach 670} 671 672message wait_network 673{ 674Bitte warten Sie, w�hrend die Netzwerkger�te initialisiert werden. 675} 676 677message resolv 678{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen. 679} 680 681/* Called with: Example 682 * $0 = target prefix /target/etc 683 * $1 = error message No such file or directory 684 */ 685message realdir 686{Konnte nicht in das Verzeichnis $0 wechseln: $1 687Installation abgebrochen.} 688 689message delete_xfer_file 690{Nach der Installation l�schen} 691 692/* Called with: Example 693 * $0 = set name base 694 */ 695message notarfile 696{Das Release-Paket $0 existiert nicht.} 697 698message endtarok 699{Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.} 700 701message endtar 702{Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten. 703Ihre Installation ist daher unvollst�ndig. 704 705Sie haben %d Distributionssets ausgew�hlt. %d davon wurden nicht 706gefunden und %d wegen eines Fehlers �bersprungen. 707Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d 708mit Fehler entpackt worden. 709 710Die Installation wird abgebrochen. Bitte pr�fen Sie die Bezugsquellen Ihrer 711Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.} 712 713message abort_inst {Installation abgebrochen.} 714message abort_part {Partitionierung abgebrochen.} 715 716message abortinst 717{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren. 718Installation abgebrochen. 719} 720 721message abortupgr 722{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren. 723Aktualisierung abgebrochen. 724} 725 726message abortunpack 727{Das Entpacken der zus�tzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie m�ssen 728entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle f�r die Release- 729Pakete angeben und es erneut versuchen. 730} 731 732message createfstab 733{Un�berwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt 734werden. Der Vorgang wird abgebrochen. 735} 736 737 738message noetcfstab 739{Hilfe! Die Datei /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden 740werden. Die Aktualisierung wird abgebrochen. 741} 742 743message badetcfstab 744{Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die 745Aktualisierung wird abgebrochen. 746} 747 748message X_oldexists 749{Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old 750gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert. 751Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren. 752 753Eine M�glichkeit ist es, im Extras-Men� eine Shell zu starten, 754wodurch Sie %s/bin/X.old �berpr�fen k�nnen. Geh�rt diese Datei zu 755einer fr�heren Aktualisierung, so k�nnen Sie diese mit rm -f 756%s/bin/x.old l�schen und danach die Aktualisierung neu starten. 757Geh�rt die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen, 758abgebrochenen Aktualisierung, so k�nnen Sie die Datei %s/bin/X mit 759mv %s/bin/X.old %s/bin/X wieder herstellen und die 760unvollst�ndige Aktualisierung fortsetzen. %0s%0s%0s 761 762Aktualisierung wird abgebrochen.} 763 764message netnotup 765{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr 766Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre 767Netzwerkkonfiguration �berarbeiten? 768 769("Nein" erm�glicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.) 770} 771 772message netnotup_continueanyway 773{Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie k�nnen sich auch 774sp�ter um das Netzwerk k�mmern. ("Nein" bricht die Installation ab.) 775} 776 777message makedev 778{Erstelle Ger�tedateien in /dev ... 779} 780 781/* Called with: Example 782 * $0 = device name /dev/rwd0a 783 * $1 = file system type ffs 784 * $2 = error return code form fsck 8 785 */ 786message badfs 787{Das Dateisystem auf $0 scheint kein $1-Dateisystem zu sein, 788die Pr�fung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen (Fehler $2). 789 790Die Aktualisierung trotzdem fortsetzen? 791} 792 793message rootmissing 794{Das Zielverzeichnis %s existiert nicht. 795} 796 797message badroot 798{Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollst�ndig zu sein. 799Sind Sie sicher, dass Sie alle ben�tigten Sets installiert haben? 800} 801 802message fd_type 803{Floppy Dateisystem-Typ} 804 805message fdnotfound 806{Ich konnte die Datei nicht finden. 807} 808 809message fdremount 810{Die Diskette konnte nicht gemountet werden. 811} 812 813message fdmount 814{Bitte legen Sie die Diskette mit der Datei "%s.%s" ein. 815 816Falls das Paket keine weiteren Disketten enth�lt, w�hlen Sie 817"Paket fertig" um das Paket zu installieren. W�hlen Sie 818"Holen abbrechen" um zur Auswahl des Installationsmediums 819zur�ckzukehren. 820} 821 822.if 0 823message fdmount 824{Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. } 825 826message fdnotfound 827{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende 828Diskette ein. 829Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, w�hlen Sie "Paket fertig", 830um zum n�chsten Paket �berzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.} 831 832message fdremount 833{Die Diskette konnte nicht gemountet werden. 834 835Sie sollten: 836 837Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen. 838 839Keine weiteren Disketten f�r dieses Paket laden, und stattdessen mit dem 840n�chsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert. 841 842Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation 843abbrechen. 844} 845.endif 846 847message mntnetconfig 848{M�chten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen f�r den allgemeinen 849Gebrauch in /etc speichern?} 850 851message cur_distsets 852{Die folgenden Distributionspakete werden verwendet: 853 854} 855 856message cur_distsets_header 857{ Distributionspaket Ausgew�hlt 858 ------------------------ ---------- 859} 860 861message set_base 862{Basispaket} 863 864message set_system 865{Systemkonfiguration (/etc)} 866 867message set_compiler 868{Compiler} 869 870message set_dtb 871{Devicetree hardware descriptions} 872 873message set_games 874{Spiele} 875 876message set_man_pages 877{Handbuchseiten (man pages)} 878 879message set_misc 880{Verschiedenes} 881 882message set_modules 883{Kernel Modules} 884 885message set_rescue 886{Recovery tools} 887 888message set_tests 889{Testprogramme} 890 891message set_text_tools 892{Textbearbeitung} 893 894message set_X11 895{X11 Sets} 896 897message set_X11_base 898{X11 Basis und Clients} 899 900message set_X11_etc 901{X11 Konfiguration} 902 903message set_X11_fonts 904{X11 Schriftarten} 905 906message set_X11_servers 907{X11 Server} 908 909message set_X11_prog 910{X11 Programmierung} 911 912message set_source 913{Quelltexte und Debug-Info} 914 915message set_syssrc 916{Kernel Quelltexte} 917 918message set_src 919{Basissystem Quelltexte} 920 921message set_sharesrc 922{Share Quelltexte} 923 924message set_gnusrc 925{GNU Quelltexte} 926 927message set_xsrc 928{X11 Quelltexte} 929 930message set_debug 931{Debug-Information} 932 933message set_xdebug 934{X11 Debug-Information} 935 936message select_all 937{Alle oben angezeigten Pakete ausw�hlen} 938 939message select_none 940{Kein Paket w�hlen} 941 942message install_selected_sets 943{Installieren der ausgew�hlten Pakete} 944 945message tarerror 946{Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, dass 947nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht 948vollst�ndig sein wird. 949 950M�chten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?} 951 952/* Called with: Example 953 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 954 * $1 = short version of $0 MBR 955 */ 956message must_be_one_root 957{F�r eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.} 958 959/* Called with: Example 960 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 961 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 962 */ 963message partitions_overlap 964{Die Partitionen $0 und $1 �berlappen sich.} 965 966message No_Bootcode 967{Kein Bootcode f�r die Rootpartition vorhanden} 968 969message cannot_ufs2_root 970{Leider existiert f�r diese Maschine kein Bootloader f�r FFSv2 Dateisysteme, 971daher kann das Root-Dateisystem nicht im FFSv2 Format angelegt werden.} 972 973message edit_partitions_again 974{ 975 976Sie k�nnen entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum 977Hauptmen� zur�ckkehren. 978 979Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?} 980 981/* Called with: Example 982 * $0 = missing file /some/path 983 */ 984message config_open_error 985{Konnte Konfigurationsdatei $0 nicht �ffnen.} 986 987message choose_timezone 988{Bitte w�hlen Sie die f�r Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus. 989Dr�cken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuw�hlen. Bet�tigen Sie danach 990die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Men� zu verlassen. 991 992 Vorgabe: %s 993 Ausgew�hlt: %s 994 Lokale Zeit: %s %s 995} 996 997message tz_back 998{ Zur�ck zum Zeitzonenmen�.} 999 1000message swapactive 1001{Das Laufwerk, das Sie ausgew�hlt haben, verf�gt �ber eine Swappartition, die 1002gegenw�rtig auch benutzt wird. 1003Da Sie dabei sind, dieses Laufwerk erneut zu partitionieren, wird diese 1004Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten 1005k�nnen. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und 1006probieren es erneut.} 1007 1008message swapdelfailed 1009{Beim Versuch, die Swappartition des Laufwerks, das Sie f�r die Installation 1010von NetBSD ausgew�hlt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler 1011aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.} 1012 1013message rootpw 1014{Das Rootpasswort f�r das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt 1015und ist somit leer. M�chten Sie jetzt ein Rootpasswort f�r das System setzen?} 1016 1017message rootsh 1018{Sie k�nnen jetzt die Standardshell f�r Benutzer "root" ausw�hlen. 1019Die Vorgabe daf�r ist /bin/sh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere 1020Shell.} 1021 1022message no_root_fs 1023{ 1024F�r kein Dateisystem ist '/' als Mountverzeichnis gew�hlt. Sie m�ssen ein 1025Dateisystem als '/' konfigurieren. 1026 1027Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. 1028} 1029 1030message Pick_an_option {W�hlen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.} 1031message Scripting {Skripting} 1032message Logging {Logging} 1033 1034message Status { Status: } 1035message Command {Kommando: } 1036message Running {ausf�hren} 1037message Finished {fertig} 1038message Command_failed {fehlgeschlagen} 1039message Command_ended_on_signal {abgebrochen} 1040 1041message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationsprogramm} 1042message Exit_Install_System {Installationsprogramm beenden} 1043message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren} 1044message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD-Installation} 1045message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zus�tzliche Pakete installieren} 1046message Reboot_the_computer {Computer neu starten} 1047message Utility_menu {Extras} 1048message Config_menu {Konfigurationsmen�} 1049message exit_utility_menu {Zur�ck zum Hauptmen�} 1050message exit_menu_generic {Zur�ck} 1051message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras} 1052message Run_bin_sh {Ausf�hren von /bin/sh} 1053message Set_timezone {Setzen der Zeitzone} 1054message Configure_network {Netzwerkkonfiguration} 1055message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks} 1056message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)} 1057message Halt_the_system {System herunterfahren} 1058message yes_or_no {Ja oder Nein?} 1059message Hit_enter_to_continue {Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.} 1060message Choose_your_installation {W�hlen Sie Ihre Installation} 1061 1062/* Called with: Example 1063 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1064 * $1 = short version of $0 MBR 1065 */ 1066message Keep_existing_partitions 1067{Aktuelle $1 Partitionen verwenden} 1068 1069/* Called with: Example 1070 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1071 * $1 = short version of $0 MBR 1072 */ 1073message Set_Sizes {Gr��en der NetBSD-Partitionen festlegen} 1074 1075/* Called with: Example 1076 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1077 * $1 = short version of $0 MBR 1078 */ 1079message Use_Default_Parts {Standard-Partitionsg��en verwenden} 1080 1081/* Called with: Example 1082 * $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR) 1083 * $1 = short version of $0 MBR 1084 */ 1085message Use_Different_Part_Scheme 1086{Alles l�schen, anderes Partitionierungsverfahren statt $1 verwenden} 1087 1088message Gigabytes {Gigabyte} 1089message Megabytes {Megabyte} 1090message Bytes {Byte} 1091message Cylinders {Zylinder} 1092message Sectors {Sektoren} 1093message Select_medium {Medium ausw�hlen} 1094message ftp {FTP} 1095message http {HTTP} 1096message nfs {NFS} 1097.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1098message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1099.else 1100message cdrom {CD-ROM / DVD} 1101.endif 1102message floppy {Diskette} 1103message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem} 1104message local_dir {Lokales Verzeichnis} 1105message Select_your_distribution {W�hlen Sie Ihre Pakete} 1106message Full_installation {Volle Installation} 1107message Full_installation_nox {Grundinstallation ohne X11} 1108message Minimal_installation {Minimale Installation} 1109message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation} 1110message hidden {** versteckt **} 1111message Host {Host} 1112message Base_dir {Basispfad} 1113message Set_dir_bin {Bin�rpaket-Verzeichnis} 1114message Set_dir_src {Quelltext-Verzeichnis} 1115message Xfer_dir {Zwischenspeicher} 1116message transfer_method {Download via} 1117message User {Benutzer} 1118message Password {Passwort} 1119message Proxy {Proxy} 1120message Get_Distribution {Distribution herunterladen} 1121message Continue {Weiter} 1122message Prompt_Continue {M�chten Sie fortfahren?} 1123message What_do_you_want_to_do {Was m�chten Sie tun?} 1124message Try_again {Versuchen Sie es erneut} 1125message Set_finished {Paket fertig} 1126message Skip_set {Paket �berspringen} 1127message Skip_group {Paketgruppe �berspringen} 1128message Abandon {Installation abbrechen} 1129message Abort_fetch {Holen abbrechen} 1130message Device {Ger�t} 1131message File_system {Dateisystem} 1132message Select_DNS_server { Ausw�hlen eines DNS Servers} 1133message other {andere } 1134message Perform_autoconfiguration {F�hren Sie die automatische Konfiguration?} 1135message Root_shell {Root-Shell} 1136message User_shell {User-Shell} 1137message Color_scheme {Farbschema} 1138message White_on_black {Wei� auf schwarz} 1139message Black_on_white {Schwarz auf wei�} 1140message White_on_blue {Wei� auf Blau} 1141message Green_on_black {Gr�n auf schwarz} 1142 1143.if AOUT2ELF 1144message aoutfail 1145{Das Verzeichnis, in das die alten a.out-Bibliotheken gesichert 1146werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie 1147die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, dass alle Dateisysteme 1148gemountet sind.} 1149 1150message emulbackup 1151{Eins der Verzeichnisse /emul/aout oder /emul war ein symbolischer 1152Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde 1153mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes 1154System gestartet ist, m�ssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten 1155Verzeichnis abgleichen. 1156} 1157.endif 1158 1159message oldsendmail 1160{Sendmail ist nicht l�nger integrierter Bestandteil von NetBSD. 1161Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit 1162eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr 1163vorhandene Sendmail-Programm verweist. 1164M�chten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version f�r 1165Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" w�hlen, m�ssen Sie anschlie�end 1166manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung 1167zu gew�hrleisten.} 1168 1169message license 1170{Um den Netzwerkadapter %s zu benutzen m�ssen Sie der Lizenz in 1171der Datei %s zustimmen. 1172Um den Lizenztext zu lesen, geben Sie ^Z ein, schauen den Inhalt 1173der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zur�ck.} 1174 1175message binpkg 1176{Um Bin�rpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert 1177werden, �ber die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in 1178das installierte System k�nnen mit dem Kommando 'pkgin' zus�tzliche Pakete 1179installiert oder entfernt werden.} 1180 1181message pkgpath 1182{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden. 1183Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 1184sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird, 1185dann wird kein Passwort ben�tigt. 1186 1187} 1188message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?} 1189message rcconf_backup_succeeded {rc.conf-Backup nach %s gespeichert.} 1190message rcconf_restore_failed {rc.conf-Restore ist fehlgeschlagen.} 1191message rcconf_delete_failed {L�schen des alten %s-Eintrages ist fehlgeschlagen.} 1192message Pkg_dir {Paketverzeichnis} 1193message configure_prior {Existierende Installation konfigurieren} 1194message configure {Konfigurieren} 1195message change {�ndern} 1196message password_set {Passwort gesetzt} 1197message YES {JA} 1198message NO {NEIN} 1199message DONE {ERLEDIGT} 1200message abandoned {Abgebrochen} 1201message empty {***LEER***} 1202message timezone {Zeitzone} 1203message change_rootpw {root-Passwort setzen} 1204message enable_binpkg {Installation von Bin�rpaketen vorbereiten} 1205message enable_sshd {sshd aktivieren} 1206message enable_ntpd {ntpd aktivieren} 1207message run_ntpdate {ntpdate beim Starten ausf�hren} 1208message enable_mdnsd {mdnsd aktivieren} 1209message enable_xdm {xdm aktivieren} 1210message enable_cgd {cgd aktivieren} 1211message enable_lvm {lvm aktivieren} 1212message enable_raid {raidframe aktivieren} 1213message add_a_user {Add a user} 1214message configmenu {Zus�tzliche Einstellungen konfigurieren.} 1215message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.} 1216message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren} 1217message binpkg_installed 1218{Das System kann nun Bin�rpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu 1219installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausf�hren: 1220 1221pkgin install <packagename> 1222 1223Weitere Informationen finden sich in der pkgin(1)-Manpage.} 1224message Install_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und entpacken} 1225message pkgsrc 1226{Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 1227sollen zum Herunterladen von pkgsrc verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" 1228gesetzt wird, dann wird kein Passwort ben�tigt. 1229 1230} 1231message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis} 1232message get_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und extrahieren} 1233message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal 1234versuchen?} 1235message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.} 1236message quit_pkgs_install {Installation von bin�r-Paketen beenden.} 1237message pkgin_failed 1238{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Bin�rpakete 1239vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete �berpr�fen und noch einmal versuchen.} 1240message failed {Fehlgeschlagen} 1241message notsupported {Operation wird nicht unterst�tzt!} 1242message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?} 1243message partman {Erweiterte Partitionierung} 1244message edit_parts {Partitionen bearbeiten} 1245message editpart {Partitionen bearbeiten} 1246message switch_parts {Switch partitioning scheme} 1247message fmtasraid {Als RAID Komponente formatieren} 1248message fmtaslvm {Als LVM-PV formatieren} 1249message encrypt {Verschl�sseln (CGD)} 1250message setbootable {Boot-Flag} 1251message erase {Safe Erase} 1252message undo {R�ckg�ngigmachen von �nderungen} 1253message unconfig {Dekonfigurieren} 1254message edit {Bearbeiten} 1255message doumount {Force-umount} 1256 1257message fremove {ENTFERNEN} 1258message remove {Entfernen} 1259message add {Hinzuf�gen} 1260message auto {auto} 1261 1262message removepartswarn {Sie l�schen alle existierenden Partitionen auf der Festplatte!} 1263message saveprompt {Speichern Sie die �nderungen vor dem Abschluss?} 1264message cantsave {�nderungen k�nnen nicht gespeichert werden.} 1265message noroot {Kein Root-Partition definiert ist, kann nicht fortgesetzt werden \n} 1266 1267message addusername {8 character username to add} 1268message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?} 1269 1270message Delete_partition 1271{Partition l�schen} 1272 1273message No_filesystem_newfs 1274{Die ausgew�hlte Zielpartition scheint kein g�ltiges Dateisystem zu enthalten. 1275M�chten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?} 1276 1277message swap_display {Auslagerungspartition} 1278 1279/* Called with: Example 1280 * $0 = parent device name sd0 1281 * $1 = swap partition name my_swap 1282 */ 1283message Auto_add_swap_part 1284{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1) 1285scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren. 1286M�chten Sie diese benutzen?} 1287 1288message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1289message parttype_disklabel_short {disklabel} 1290/* 1291 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1292 * no MBR on a disk. 1293 */ 1294message parttype_only_disklabel {disklabel (nur NetBSD)} 1295 1296message select_part_scheme 1297{Dieses Ger�t wurde anscheinend noch nicht partitioniert. 1298Bitte w�hlen Sie ein Partitionierungsverfahren. } 1299 1300message select_other_partscheme 1301{Bitte w�hlen Sie ein anderes Partitionierungsverfahren. } 1302 1303message select_part_limit 1304{Einige Verfahren k�nnen nur den Anfang einer gro�e Festplatte verwalten, 1305die Gr��enbegrenzung ist unten angegeben.} 1306 1307/* Called with: Example 1308 * $0 = device name ld0 1309 * $1 = size 3 TB 1310 */ 1311message part_limit_disksize 1312{Dieses Ger�t ($0) ist $1 gro�.} 1313 1314message size_limit {Max:} 1315 1316message addpart {Neue Partition hinzuf�gen} 1317message nopart { (noch keine Partition definiert)} 1318message custom_type {Unbekannt} 1319 1320message cancel {Abbrechen} 1321 1322message out_of_range {Ung�ltiger Wert} 1323message invalid_guid {Ung�ltige GUID} 1324 1325message reedit_partitions {Erneut bearbeiten} 1326message abort_installation {Installation abbrechen} 1327 1328message dl_get_custom_fstype {Dateisystem code (bis 255)} 1329 1330message dl_type_invalid {Ung�ltiger Dateisystem Typcode (0 .. 255)} 1331 1332message err_too_many_partitions {Zu viele Partitionen} 1333 1334/* Called with: Example 1335 * $0 = mount point /home 1336 */ 1337message mp_already_exists {$0 ist bereits vorhanden!} 1338 1339message ptnsize_replace_existing 1340{Dies ist ein bereits existierende Partition. 1341Um die Gr��e zu �ndern, muss die Partition gel�scht und sp�ter neu 1342erstellt werden. Alle vorhandenen Daten gehen dabei verloren! 1343 1344M�chten Sie die Partition l�schen?} 1345 1346message part_not_deletable {Diese Partition kann nicht gel�scht werden} 1347 1348message ptn_type {Typ} 1349message ptn_start {Start} 1350message ptn_size {Gr��e} 1351message ptn_end {Ende} 1352 1353message ptn_bsize {Blockgr��e} 1354message ptn_fsize {Fragmentgr��e} 1355message ptn_isize {Durchschnittliche Dateigr��e} 1356 1357/* Called with: Example 1358 * $0 = avg file size in byte 1200 1359 */ 1360message ptn_isize_bytes {$0 Bytes (zur Inode-Bestimmung)} 1361message ptn_isize_dflt {4 Fragmente} 1362 1363message Select_file_system_block_size 1364{W�hlen Sie die Blockgr��e des Dateisystems aus} 1365 1366message Select_file_system_fragment_size 1367{W�hlen Sie die Fragmentgr��e des Dateisystems aus} 1368 1369message ptn_isize_prompt 1370{Durchschnittliche Dateigr��e (in Bytes)} 1371 1372message Invalid_numeric {Ung�ltige Zahl!} 1373message Too_large {Zu gro�!} 1374message No_free_space {Kein freier Speicherplatz.} 1375 1376/* Called with: Example 1377 * $0 = start of free space 500 1378 * $1 = end of free space 599 1379 * $2 = size of free space 100 1380 * $3 = unit in use MB 1381 */ 1382message free_space_line {Speicherplatz bei $0..$1 $3 (Gr��e $2 $3)\n} 1383 1384message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1385message fs_type_ffs {FFS} 1386message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} 1387message other_fs_type {Anderer Typ} 1388 1389message editpack {Namen der Festplatte festlegen} 1390message edit_disk_pack_hdr 1391{Der Name der Festplatte kann frei definiert werden. 1392Er dient der Unterscheidung verschiedener Festplatten durch den Anwender. 1393Er wird aber auch benutzt, wenn automatisch dk(4) "wedges" f�r 1394Partitionen dieser Platte erzeugt werden. 1395 1396Geben Sie den Namen ein} 1397 1398/* Called with: Example 1399 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1400 * $1 = short version of $0 MBR 1401 */ 1402message reeditpart 1403{Wollen Sie die $1 Partitionen erneut editieren?} 1404 1405 1406/* Called with: Example 1407 * $0 = device name wd0 1408 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1409 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1410 * $3 = short version of $1 MBR 1411 * $4 = short version of $2 disklabel 1412 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1413 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1414 */ 1415message fullpart 1416{NetBSD wird auf die Festplatte $0 installiert. 1417 1418NetBSD ben�tigt eine eigene Partition im $1. Diese Partition 1419wird sp�ter durch das $2 weiter aufgeteilt. 1420NetBSD kann auch auf Dateisysteme in anderen $3-Partitionen zugreifen. 1421 1422'Die ganze Festplatte nutzen' l�scht alle vorhandenen $3-Partitionen. 1423Um auch andere Betriebssysteme zu nutzen, erstellen Sie eine 1424$3 Partition. 1425 1426Etwa $5 reichen f�r eine Basisinstallation, aber Sie sollten 1427zus�tzlichen Platz f�r Erweiterungen und Benutzerdateien einrechnen. 1428Reservieren Sie mindestens $6 wenn Sie NetBSD selbst compilieren m�chten.} 1429 1430message Select_your_choice 1431{Wie m�chten Sie verfahren?} 1432 1433/* Called with: Example 1434 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1435 * $1 = short version of $0 MBR 1436 */ 1437message Use_only_part_of_the_disk 1438{Bearbeiten der $1-Partitionstabelle} 1439 1440message Use_the_entire_disk 1441{Die ganze Festplatte nutzen} 1442 1443/* Called with: Example 1444 * $0 = device name wd0 1445 * $1 = total disk size 3000 GB 1446 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1447 */ 1448message part_header 1449{ Gesamtkapazit�t von $0: $1 - noch verf�gbar: $2} 1450message part_header_col_start {Start} 1451message part_header_col_size {Gr��e} 1452message part_header_col_flag {Flag} 1453 1454message Partition_table_ok 1455{Partitionstabelle OK} 1456 1457message Dont_change 1458{Nicht ver�ndern} 1459message Other_kind 1460{Anderer Partitionstyp} 1461 1462message install_flag {I} 1463message newfs_flag {F} 1464 1465/* Called with: Example 1466 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1467 * $1 = short version of $0 MBR 1468 */ 1469message nobsdpart 1470{Keine NetBSD-Partition im $1} 1471 1472message multbsdpart 1473{Es befinden sich mehrere NetBSD-Partitionen im $1. 1474Sie sollten das Flag 'hier installieren' auf die Partition setzen, die Sie nutzen 1475wollen.} 1476 1477message ovrwrite 1478{Ihre Festplatte verf�gt gegenw�rtig �ber eine Nicht-NetBSD Partition. 1479Wollen Sie diese Partition wirklich mit NetBSD �berschreiben? 1480} 1481 1482message Partition_OK 1483{Partition OK} 1484 1485/* Called with: Example 1486 * $0 = device name wd0 1487 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1488 * $2 = short version of $1 MBR 1489 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1490 */ 1491message editparttable 1492{Hier sehen Sie die aktuellen $2 Partitionen auf $0. 1493Flag: hier (I)nstallieren$3. 1494W�hlen Sie die Partition, die Sie ver�ndern m�chten: 1495 1496} 1497 1498message ptn_install {Installation} 1499message ptn_instflag_desc {(I)nstalllieren, } 1500 1501message clone_flag {C} 1502message clone_flag_desc {, (C)lone} 1503 1504message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1505message parttype_gpt_short {GPT} 1506 1507message ptn_label {Label} 1508message ptn_uuid {UUID} 1509message ptn_gpt_type {GPT Typ} 1510message ptn_boot {Start} 1511 1512/* Called with: Example 1513 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1514 * $1 = short version of $0 MBR 1515 */ 1516message use_partitions_anyway 1517{Diese Partitionierung dennoch verwenden} 1518 1519message gpt_flags {S} 1520message gpt_flag_desc {, (S)tart} 1521 1522/* Called with: Example 1523 * $0 = file system type FFSv2 1524 */ 1525message size_ptn_not_mounted {(Sonstige: $0)} 1526 1527message running_system {aktuelles System} 1528 1529message clone_from_elsewhere {Externe Partition(en) duplizieren} 1530message select_foreign_part {W�hlen Sie eine Quellpartition:} 1531message select_source_hdr 1532{Zur Zeit ausgw�hlte Quellpartitionen:} 1533message clone_with_data {Auch die Inhalte duplizieren} 1534message select_source_add {Weitere Partition hinzuf�gen} 1535message clone_target_end {Als letzte hinzuf�gen} 1536message clone_target_hdr 1537{Einf�gen der duplizierten Partitionen vor:} 1538message clone_target_disp {duplizierte Partition(en)} 1539message clone_src_done 1540{Quellselektion OK, weiter mit der Zielauswahl} 1541