msg.mi.de revision 1.24
1/*	$NetBSD: msg.mi.de,v 1.24 2020/10/13 17:26:28 martin Exp $	*/
2
3/*
4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc.
5 * All rights reserved.
6 *
7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc.
8 *
9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without
10 * modification, are permitted provided that the following conditions
11 * are met:
12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright
13 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer.
14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright
15 *    notice, this list of conditions and the following disclaimer in the
16 *    documentation and/or other materials provided with the distribution.
17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse
18 *    or promote products derived from this software without specific prior
19 *    written permission.
20 *
21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS''
22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE
25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN
29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF
31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
32 *
33 */
34
35/* MI Message catalog -- German, machine independent */
36
37/*
38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed
39 * before the locale is set up!
40 */
41message sysinst_message_language
42{Installation auf Deutsch}
43
44message sysinst_message_locale
45{de_DE.ISO8859-15}
46
47message	out_of_memory	{Nicht genug Speicher!}
48message Yes {Ja}
49message No {Nein}
50message All {Alle(s)}
51message Some {Einige}
52message None {Kein(e)}
53message none {kein(e)}
54message OK {OK}
55message ok {ok}
56message On {An}
57message Off {Aus}
58message unchanged {unver�ndert}
59message Delete {L�schen?}
60message install
61{installieren}
62
63message reinstall
64{Sets erneut installieren f�r}
65
66message upgrade
67{Aktualisierung}
68
69message hello
70{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@.
71Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
72oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren.
73In den folgenden Men�s k�nnen Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...)
74die verschiedenen Men�eintr�ge w�hlen oder durch Dr�cken von Strg-N/Strg-P
75die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten
76(Seite vor/zur�ck) sollten ebenfalls funktionieren. 
77Durch Bet�tigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenw�rtige Auswahl.
78}
79
80message thanks
81{Danke, dass Sie NetBSD benutzen!
82}
83
84message installusure
85{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren.
86Dieser Vorgang ver�ndert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem
87Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollst�ndige Datensicherung
88gemacht haben! Die Installation durchl�uft die folgenden Schritte:
89	a) Partitionieren Ihrer Festplatte
90	b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems
91	c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem)
92	d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems
93
94(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben -
95aber noch bevor die Festplatte ver�ndert wird - erhalten Sie die M�glichkeit
96die Installation abzubrechen.)
97
98Wollen Sie fortfahren?
99}
100
101message upgradeusure
102{Sie m�chten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren.
103Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollst�ndige 
104Datensicherung durchgef�hrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren?
105(Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.)
106}
107
108message reinstallusure
109{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem)
110auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur l�dt und entpackt
111die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootf�hige Festplatte aus.
112Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootbl�cke aktualisiert noch bestehende
113Konfigurationen gesichert.
114
115Beenden Sie jetzt und w�hlen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung',
116falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System
117neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren m�chten!
118
119Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren?
120(Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems
121�berschrieben werden!)
122}
123
124message mount_failed
125{Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren?
126}
127
128message nodisk
129{Ich kann keine f�r NetBSD nutzbaren Festplatten finden.
130Zur�ck zum Hauptmen�...
131}
132
133message onedisk
134{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass
135Sie NetBSD darauf %s m�chten. 
136}
137
138message ask_disk
139{Auf welcher Festplatte m�chten Sie NetBSD %s? }
140
141message Available_disks
142{Verf�gbare Festplatten}
143
144message heads
145{K�pfe}
146
147message sectors
148{Sektoren}
149
150message mountpoint
151{Mountpoint (oder 'kein(e)'))}
152
153message cylname
154{Zyl}
155
156message secname
157{Sek}
158
159message megname
160{MB}
161
162message gigname
163{GB}
164
165/* Called with:				Example
166 *  $0 = device name			wd0
167 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
168 *  $2 = short version of $1		GPT
169 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
170 *  $4 = full install size min.		127M
171 *  $5 = install with X min.		427M
172 */
173message layout_prologue_none
174{Sie k�nnen die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder
175aber die Standard-Partitionen verwenden.}
176
177/* Called with:				Example
178 *  $0 = device name			wd0
179 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
180 *  $2 = short version of $1		GPT
181 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
182 *  $4 = full install size min.		127M
183 *  $5 = install with X min.		427M
184 */
185message layout_prologue_existing
186{Falls Sie nicht die existierende Partitionen weiterverwenden m�chten,
187k�nnen Sie die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder aber
188alle verwerfen und die Standard-Partitionsgr��en verwenden.}
189
190/* Called with:				Example
191 *  $0 = device name			wd0
192 *  $1 = partitioning scheme name	Guid Partition Table
193 *  $2 = short version of $1		GPT
194 *  $3 = disk size for NetBSD		3TB
195 *  $4 = full install size min.		127M
196 *  $5 = install with X min.		427M
197 */
198message layout_main
199{
200
201Sie haben gleich die M�glichkeit, alle Details der Partitionen zu
202ver�ndern.
203
204Der NetBSD-Teil Ihrer Festplatte ($0) ist $3 gro�.
205
206Eine volle Installation ben�tigt mindestens $4 und
207$5 Megabyte bei Installation der X-Windows Komponenten.}
208
209message Choose_your_size_specifier
210{Wenn Sie Mega- oder Gigabytes w�hlen, werden effektive
211Partitionsgr��en festgesetzt, die nahe Ihrer Gr��enangabe liegen.
212Bei modernen Festplatten spielen Zylindergr��en keine Roole.
213Bei �lteren Festplatten dagegen ist es am effizientesten, sich
214Partitionsgr��en auszusuchen, die exakt ein Vielfaches der
215aktuellen Zylindergr��e ausmachen.
216Bei der Auswahl mit Sektoren k�nnen Sie die Partitionsgr��e
217exakt definieren.
218
219W�hlen Sie die Einheit}
220
221message ptnsizes
222{Sie k�nnen jetzt die Gr��en der Systempartitionen ver�ndern. Standardm��ig
223wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie 
224wollen, k�nnen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zus�tzliche
225Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home
226(Verzeichnis f�r die pers�nlichen Dateien der Anwender).
227
228Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition
229hinzugef�gt.}
230
231/* Called with: 			Example
232 *  $0 = list of marker explanations	'=' existining, '@' external
233 */
234message ptnsizes_markers		{Andere Markierungen: $0 Partition.}
235message ptnsizes_mark_existing		{'=' existierende}
236message ptnsizes_mark_external		{'@' externe}
237
238message ptnheaders_size		{Gr��e}
239message ptnheaders_filesystem	{Dateisystem}
240
241message askfsmount
242{Mount-Verzeichnis?}
243
244message askfssize
245{Gr��e f�r %s in %s?}
246
247message askunits
248{Gr��eneinheit (Sektoren/Zylinder/MB/GB)}
249
250message NetBSD_partition_cant_change
251{NetBSD-Partition}
252
253message Whole_disk_cant_change
254{Ganze Festplatte}
255
256message Boot_partition_cant_change
257{Boot-Partition}
258
259message add_another_ptn
260{Hinzuf�gen einer benutzerdefinierten Partition}
261
262/* Called with:				Example
263 *  $0 = free space			1.4
264 *  $1 = size unit			GB
265*/
266message fssizesok
267{Weiter.  Freier Speicherplatz: $0 $1.}
268
269/* Called with:				Example
270 *  $0 = missing space			1.4
271 *  $1 = size unit			GB
272*/
273message fssizesbad
274{Abbrechen.  Nicht genug Platz, es fehlen $0 $1!}
275
276message startoutsidedisk
277{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der
278Festplatte. 
279}
280
281message endoutsidedisk
282{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der
283Festplatte. 
284Die Gr��e Ihrer Partition wurde verringert.}
285
286/* Called with:				Example
287 *  $0 = device name			wd0
288 *  $1 = partitioning scheme name	Master Boot Record (MBR)
289 *  $2 = short version of $1		MBR
290 *  $3 = disk size			3TB
291 *  $4 = size limit			2TB
292 */
293message toobigdisklabel
294{
295Diese Platte ($0) ist zu gro� ($3) f�r eine $2-Partitionstabelle (max. $4).
296Sie k�nnen daher nur den Anfang der Festplatte verwenden.
297}
298
299message cvtscheme_hdr		{M�chten Sie die aktuelle Partitionierung}
300message cvtscheme_keep		{beibehalten (nur einen Teil benutzen)}
301message cvtscheme_delete	{l�schen (alle Daten gehen verloren!)}
302message cvtscheme_convert	{in ein anderes Schema konvertieren}
303message cvtscheme_abort		{abbrechen}
304
305/* Called with:				Example
306 *  $0 = device name			wd0
307 *  $1 = partitioning scheme name	BSD disklabel
308 *  $2 = short version of $1		disklabel
309 *  $3 = optional install flag		(I)nstall,
310 *  $4 = additional flags description	(B)ootable
311 *  $5 = total size			2TB
312 *  $6 = free size			244MB
313 */
314message fspart
315{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2 Partitionen f�r $0.
316Dies ist die letzte Chance, diese zu �ndern.
317
318Flags: $3(F)ormatieren$4.   Gesamtgr��e: $5, frei: $6}
319
320message ptnheaders_start	{Start}
321message ptnheaders_end		{Ende}
322message ptnheaders_fstype	{Typ}
323
324
325message partition_sizes_ok
326{Partitionsgr��en OK}
327
328message edfspart
329{Die aktuellen Werte f�r diese Partition werden
330unten angezeigt.
331
332W�hlen Sie das Feld, das Sie �ndern m�chten:}
333
334message ptn_newfs		{Formatieren (newfs)}
335message ptn_mount		{Mount}
336message ptn_mount_options	{Mountoptionen}
337message ptn_mountpt		{Verzeichnis}
338
339message toggle
340{W�hlen Sie}
341
342message restore
343{Urspr�ngliche Werte wiederherstellen}
344
345message Select_the_type
346{W�hlen Sie den Dateisystemtyp aus}
347
348message other_types
349{Andere Dateisystemtypen}
350
351/* Called with:				Example
352 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
353 *  $1 = maximum allowed		4292098047
354 *  $2 = size unit			MB
355 */
356message label_size_head
357{Spezielle Werte, die f�r die Gr��enangaben eingegeben werden k�nnen:
358    -1:   bis zum Ende / Maximum}
359
360/* Called with:				Example
361 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
362 *  $1 = maximum allowed		4292098047
363 *  $2 = size unit			MB
364 */
365message	label_size_part_hint
366{  $0:  bis zur angegebenen Partition}
367
368/* Called with:				Example
369 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
370 *  $1 = maximum allowed		4292098047
371 *  $2 = size unit			MB
372 */
373message label_size_tail		{Gr��e (maximal $1 $2)}
374
375/* Called with:				Example
376 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
377 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
378 *  $2 = size unit			MB
379 */
380message label_offset_head
381{Spezielle Werte, die f�r den Start angegeben werden k�nnen:
382    -1:   Am Anfang / Minimum beginnen}
383
384/* Called with:				Example
385 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
386 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
387 *  $2 = size unit			MB
388 */
389message	label_offset_part_hint
390{  $0:  direkt hinter der angegebenen Partition starten}
391
392/* Called with:				Example
393 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
394 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
395 *  $2 = size unit			MB
396 */
397message	label_offset_space_hint
398{  $1:  am Anfang des angegebenen freien Bereiches starten}
399
400/* Called with:				Example
401 *  $0 = valid partition shortcuts	a-e
402 *  $1 = valid free space shortcuts	f-h
403 *  $2 = size unit			MB
404 */
405message label_offset_tail	{Start ($2)}
406
407message invalid_sector_number
408{Ung�ltiger Wert}
409
410message packname
411{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD-Festplatte einen Namen}
412
413message lastchance
414{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts
415geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen.
416
417M�chten Sie fortfahren?
418
419}
420
421message disksetupdone
422{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. 
423Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und
424auf allen von Ihnen gew�hlten Partitionen ein Dateisystem initialisiert
425und gepr�ft.
426}
427
428message disksetupdoneupdate
429{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. 
430Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und
431und alle gew�hlten Dateisysteme auf Fehler �berpr�ft.
432}
433
434message openfail
435{Konnte %s nicht �ffnen, die Fehlermeldung lautet: %s.
436}
437
438/* Called with:				Example
439 *  $0 = device name			/dev/wd0a
440 *  $1 = mount path			/usr
441 */
442message mountfail
443{Das Mounten des Ger�tes $0 auf $1 ist fehlgeschlagen.
444}
445
446message extractcomplete
447{Das Extrahieren der ausgew�hlten Sets f�r NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen.
448Das System ist somit f�hig, von der ausgew�hlten Partition zu starten. Um die
449Installation zu vervollst�ndigen, gibt Ihnen sysinst die M�glichkeit, eine
450grundlegende Konfiguration vorzunehmen.
451}
452
453message instcomplete
454{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System
455sollte von der Festplatte starten k�nnen. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung,
456um sich �ber die weitere Konfiguration zu informieren.
457Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enth�lt eine Liste
458mit Punkten, die nach dem ersten vollst�ndigen Start gepr�ft werden sollten.
459
460Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bed�rfnissen
461konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie
462die Vorgaben f�r diese Datei finden.
463}
464
465message upgrcomplete
466{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie m�ssen
467nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System -
468entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann.
469Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten
470Aktualisierung bzw. Installation zus�tzliche Angaben enthalten kann.
471
472Sie sollten wenigstens rc.conf �ndern; dort gilt es rc_configured=NO auf
473rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User
474Modus (Einbenutzermodus) startet.
475}
476
477
478message unpackcomplete
479{Das Entpacken der zus�tzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun
480beendet.
481Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um
482Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8)
483Manpage kann ebenfalls n�tzlich sein.
484 
485Zumindest m�ssen Sie die Datei rc.conf editieren, so da� die gew�nschten
486Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf
487rc_configured=YES umzustellen. 
488}
489
490message distmedium
491{Ihre Festplatte ist nun bereit f�r die Installation der Kernel- und
492Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun 
493mehrere Optionen.
494F�r FTP oder NFS m�ssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und
495Zugriff auf die entsprechenden Server haben.
496
497Insgesamt %d Pakete ausgew�hlt, %d installiert. N�chstes Set: %s.
498
499}
500
501message distset
502{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt.
503Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall ben�tigt werden,
504sowie optionale.
505Es bleibt Ihnen �berlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder
506alle Pakete (volle Installation) zu installieren bzw. einen benutzer-
507definierten Satz auszuw�hlen.
508}
509
510message ftpsource
511{Dies sind die Daten zum Aufbau einer %s-Verbindung.
512Falls der Benutzer "ftp" ist, ben�tigen Sie kein Passwort.
513
514}
515
516message email
517{E-Mail-Adresse}
518
519message dev
520{Laufwerk}
521
522message nfssource
523{Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu
524finden ist.
525(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten und �ber NFS mountbar sein.)
526
527}
528
529message floppysource
530{Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem
531Zieldateisystem an. Das Installationspaket mu� direkt im obersten
532Verzeichnis der Diskette liegen.
533
534}
535
536message cdromsource
537{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem
538die Distribution zu finden ist.
539(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
540
541}
542
543message Available_cds
544{Verf�gbare CDs}
545
546message ask_cd
547{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte w�hlen Sie die Installations CD aus.}
548
549message cd_path_not_found
550{Die Installationsdateien wurden auf der ausgew�hlten CD nicht gefunden. Bitte
551pr�fen Sie den Ger�tenamen und Pfad der Installationsdateien.}
552
553message localfssource
554{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Ger�t und dessen entsprechendes
555Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist.
556(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
557
558}
559
560message localdir
561{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Ger�ts an, in dem
562die Distribution zu finden ist.
563(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.)
564
565}
566
567message filesys
568{Dateisystem}
569
570message nonet
571{NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden.
572Zur�ck zum vorigen Men�.
573}
574
575message netup
576{Die folgenden Netzwerkadapter sind verf�gbar: %s 
577Hat einer davon Zugriff auf die ben�tigten Server?}
578
579message asknetdev
580{Welchen Netzwerkadapter m�chten Sie benutzen?}
581
582message netdevs
583{Verf�gbare schnittstellen}
584
585message netinfo
586{Um das Netzwerk nutzen zu k�nnen, ben�tigen wir folgende Angaben:
587
588}
589
590message net_domain
591{DNS-Domain}
592
593message net_host
594{Hostname}
595
596message net_ip
597{IPv4-Adresse}
598
599message net_srv_ip
600{IPv4-Adressse des Servers}
601
602message net_mask
603{IPv4-Netzmaske}
604
605message net_namesrv
606{IPv4-Nameserver}
607
608message net_defroute
609{IPv4-Gateway}
610
611message net_media
612{Art der Netzwerkverbindung}
613
614message netok
615{Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen.
616
617DNS-Domain:		%s 
618Hostname:		%s 
619Nameserver:		%s 
620Netzwerkadapter:	%s 
621Verbindungstyp:		%s 
622IP-Adresse:		%s 
623Netzmaske:		%s 
624IPv4-Gateway:		%s 
625}
626
627message netok_slip
628{Sie haben die folgenden Daten gew�hlt. Sind diese Daten OK?
629
630DNS-Domain:		%s 
631Hostname:		%s 
632Nameserver:		%s 
633Netzwerkadapter:	%s 
634Verbindungstyp:		%s 
635IP-Adresse:		%s 
636IP-Adresse des Servers:	%s 
637Netzmaske:		%s 
638IPv4-Gateway:		%s 
639}
640
641message netokv6
642{
643IPv6-Autokonfiguration:	%s 
644}
645
646message netok_ok
647{Sind diese OK?}
648
649message slattach {
650Flags f�r slattach
651}
652
653message wait_network
654{
655Bitte warten Sie, w�hrend die Netzwerkger�te initialisiert werden.
656}
657
658message resolv
659{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen.
660}
661
662/* Called with: 			Example
663 *  $0 = target prefix			/target/etc
664 *  $1 = error message			No such file or directory
665 */
666message realdir
667{Konnte nicht in das Verzeichnis $0 wechseln: $1
668Installation abgebrochen.}
669
670message delete_xfer_file
671{Nach der Installation l�schen}
672
673/* Called with: 			Example
674 *  $0 = set name			base
675 */
676message notarfile
677{Das Release-Paket $0 existiert nicht.}
678
679message endtarok
680{Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.}
681
682message endtar
683{Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten.
684Ihre Installation ist daher unvollst�ndig.
685
686Sie haben %d Distributionssets ausgew�hlt. %d davon wurden nicht
687gefunden und %d wegen eines Fehlers �bersprungen.
688Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d
689mit Fehler entpackt worden.
690
691Die Installation wird abgebrochen. Bitte pr�fen Sie die Bezugsquellen Ihrer
692Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.}
693
694message abort_inst {Installation abgebrochen.}
695message abort_part {Partitionierung abgebrochen.}
696
697message abortinst
698{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren.
699Installation abgebrochen.
700}
701
702message abortupgr
703{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren.
704Aktualisierung abgebrochen.
705}
706
707message abortunpack
708{Das Entpacken der zus�tzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie m�ssen
709entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle f�r die Release-
710Pakete angeben und es erneut versuchen.
711}
712
713message createfstab
714{Un�berwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt
715werden. Der Vorgang wird abgebrochen.
716}
717
718
719message noetcfstab
720{Hilfe! Die Datei /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden
721werden. Die Aktualisierung wird abgebrochen.
722}
723
724message badetcfstab
725{Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die
726Aktualisierung wird abgebrochen.
727}
728
729message X_oldexists
730{Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old
731gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert.
732Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren.
733
734Eine M�glichkeit ist es, im Extras-Men� eine Shell zu starten,
735wodurch Sie %s/bin/X.old �berpr�fen k�nnen. Geh�rt diese Datei zu
736einer fr�heren Aktualisierung, so k�nnen Sie diese mit rm -f
737%s/bin/x.old l�schen und danach die Aktualisierung neu starten.
738Geh�rt die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen,
739abgebrochenen Aktualisierung, so k�nnen Sie die Datei %s/bin/X mit
740mv %s/bin/X.old %s/bin/X wieder herstellen und die
741unvollst�ndige Aktualisierung fortsetzen. %0s%0s%0s
742
743Aktualisierung wird abgebrochen.}
744
745message netnotup
746{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr
747Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre
748Netzwerkkonfiguration �berarbeiten?
749
750("Nein" erm�glicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.)
751}
752
753message netnotup_continueanyway
754{Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie k�nnen sich auch
755sp�ter um das Netzwerk k�mmern. ("Nein" bricht die Installation ab.)
756}
757
758message makedev
759{Erstelle Ger�tedateien in /dev ...
760}
761
762/* Called with:				Example
763 *  $0 = device name			/dev/rwd0a
764 *  $1 = file system type		ffs
765 *  $2 = error return code form fsck	8
766 */
767message badfs
768{Das Dateisystem auf $0 scheint kein $1-Dateisystem zu sein,
769die Pr�fung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen (Fehler $2).
770
771Die Aktualisierung trotzdem fortsetzen?
772}
773
774message rootmissing
775{Das Zielverzeichnis %s existiert nicht.
776}
777
778message badroot
779{Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollst�ndig zu sein.
780Sind Sie sicher, dass Sie alle ben�tigten Sets installiert haben? 
781}
782
783message fd_type
784{Floppy Dateisystem-Typ}
785
786message fdnotfound
787{Ich konnte die Datei nicht finden.
788}
789
790message fdremount
791{Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
792}
793
794message fdmount
795{Bitte legen Sie die Diskette mit der Datei "%s.%s" ein.
796
797Falls das Paket keine weiteren Disketten enth�lt, w�hlen Sie
798"Paket fertig" um das Paket zu installieren. W�hlen Sie
799"Holen abbrechen" um zur Auswahl des Installationsmediums
800zur�ckzukehren.
801}
802
803.if 0
804message fdmount
805{Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. }
806
807message fdnotfound
808{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende 
809Diskette ein.
810Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, w�hlen Sie "Paket fertig",
811um zum n�chsten Paket �berzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.}
812
813message fdremount
814{Die Diskette konnte nicht gemountet werden.
815
816Sie sollten: 
817
818Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen.
819
820Keine weiteren Disketten f�r dieses Paket laden, und stattdessen mit dem
821n�chsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert.
822
823Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation
824abbrechen.
825}
826.endif
827
828message mntnetconfig
829{M�chten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen f�r den allgemeinen
830Gebrauch in /etc speichern?}
831
832message cur_distsets
833{Die folgenden Distributionspakete werden verwendet:
834
835}
836
837message cur_distsets_header
838{   Distributionspaket       Ausgew�hlt
839   ------------------------ ----------
840}
841
842message set_base
843{Basispaket}
844
845message set_system
846{Systemkonfiguration (/etc)}
847
848message set_compiler
849{Compiler}
850
851message set_dtb
852{Devicetree hardware descriptions}
853
854message set_games
855{Spiele}
856
857message set_man_pages
858{Handbuchseiten (man pages)}
859
860message set_misc
861{Verschiedenes}
862
863message set_modules
864{Kernel Modules}
865
866message set_rescue
867{Recovery tools}
868
869message set_tests
870{Testprogramme}
871
872message set_text_tools
873{Textbearbeitung}
874
875message set_X11
876{X11 Sets}
877
878message set_X11_base
879{X11 Basis und Clients}
880
881message set_X11_etc
882{X11 Konfiguration}
883
884message set_X11_fonts
885{X11 Schriftarten}
886
887message set_X11_servers
888{X11 Server}
889
890message set_X11_prog
891{X11 Programmierung}
892
893message set_source
894{Quelltexte und Debug-Info}
895
896message set_syssrc
897{Kernel Quelltexte}
898
899message set_src
900{Basissystem Quelltexte}
901
902message set_sharesrc
903{Share Quelltexte}
904
905message set_gnusrc
906{GNU Quelltexte}
907
908message set_xsrc
909{X11 Quelltexte}
910
911message set_debug
912{Debug-Information}
913
914message set_xdebug
915{X11 Debug-Information}
916
917message select_all
918{Alle oben angezeigten Pakete ausw�hlen}
919
920message select_none
921{Kein Paket w�hlen}
922
923message install_selected_sets
924{Installieren der ausgew�hlten Pakete}
925
926message tarerror
927{Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, dass
928nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht
929vollst�ndig sein wird.
930
931M�chten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?}
932
933/* Called with: 			Example
934 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
935 *  $1 = short version of $0		MBR
936 */
937message must_be_one_root
938{F�r eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.}
939
940/* Called with: 			Example
941 *  $0 = first partition description	70 - 90 MB, MSDOS
942 *  $1 = second partition description	80 - 1500 MB, 4.2BSD
943 */
944message partitions_overlap
945{Die Partitionen $0 und $1 �berlappen sich.}
946
947message No_Bootcode
948{Kein Bootcode f�r die Rootpartition vorhanden}
949
950message cannot_ufs2_root
951{Leider existiert f�r diese Maschine kein Bootloader f�r FFSv2 Dateisysteme,
952daher kann das Root-Dateisystem nicht im FFSv2 Format angelegt werden.}
953
954message edit_partitions_again
955{
956
957Sie k�nnen entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum
958Hauptmen� zur�ckkehren.
959
960Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?}
961
962/* Called with: 			Example
963 *  $0 = missing file			/some/path
964 */
965message config_open_error
966{Konnte Konfigurationsdatei $0 nicht �ffnen.}
967
968message choose_timezone
969{Bitte w�hlen Sie die f�r Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus.
970Dr�cken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuw�hlen. Bet�tigen Sie danach
971die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Men� zu verlassen.
972
973 Vorgabe:	%s 
974 Ausgew�hlt:	%s 
975 Lokale Zeit:	%s %s
976}
977
978message tz_back
979{ Zur�ck zum Zeitzonenmen�.}
980
981message swapactive
982{Das Laufwerk, das Sie ausgew�hlt haben, verf�gt �ber eine Swappartition, die
983gegenw�rtig auch benutzt wird.
984Da Sie dabei sind, dieses Laufwerk erneut zu partitionieren, wird diese
985Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten
986k�nnen. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und
987probieren es erneut.}
988
989message swapdelfailed
990{Beim Versuch, die Swappartition des Laufwerks, das Sie f�r die Installation
991von NetBSD ausgew�hlt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler
992aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.}
993
994message rootpw
995{Das Rootpasswort f�r das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt
996und ist somit leer. M�chten Sie jetzt ein Rootpasswort f�r das System setzen?}
997
998message rootsh
999{Sie k�nnen jetzt die Standardshell f�r Benutzer "root" ausw�hlen.
1000Die Vorgabe daf�r ist /bin/sh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere
1001Shell.}
1002
1003message no_root_fs
1004{
1005F�r kein Dateisystem ist '/' als Mountverzeichnis gew�hlt. Sie m�ssen ein
1006Dateisystem als '/' konfigurieren.
1007
1008Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.
1009}
1010
1011message Pick_an_option {W�hlen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.}
1012message Scripting {Skripting}
1013message Logging {Logging}
1014
1015message Status  {  Status: }
1016message Command {Kommando: }
1017message Running {ausf�hren}
1018message Finished {fertig}
1019message Command_failed {fehlgeschlagen}
1020message Command_ended_on_signal {abgebrochen}
1021
1022message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationsprogramm}
1023message Exit_Install_System {Installationsprogramm beenden}
1024message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren}
1025message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD-Installation}
1026message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zus�tzliche Pakete installieren}
1027message Reboot_the_computer {Computer neu starten}
1028message Utility_menu {Extras}
1029message Config_menu {Konfigurationsmen�}
1030message exit_utility_menu {Zur�ck zum Hauptmen�}
1031message exit_menu_generic {Zur�ck}
1032message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras}
1033message Run_bin_sh {Ausf�hren von /bin/sh}
1034message Set_timezone {Setzen der Zeitzone}
1035message Configure_network {Netzwerkkonfiguration}
1036message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks}
1037message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)}
1038message Halt_the_system {System herunterfahren}
1039message yes_or_no {Ja oder Nein?}
1040message Hit_enter_to_continue {Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.}
1041message Choose_your_installation {W�hlen Sie Ihre Installation}
1042
1043/* Called with: 			Example
1044 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1045 *  $1 = short version of $0		MBR
1046 */
1047message Keep_existing_partitions
1048{Aktuelle $1 Partitionen verwenden}
1049
1050/* Called with: 			Example
1051 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1052 *  $1 = short version of $0		MBR
1053 */
1054message Set_Sizes {Gr��en der NetBSD-Partitionen festlegen}
1055
1056/* Called with: 			Example
1057 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1058 *  $1 = short version of $0		MBR
1059 */
1060message Use_Default_Parts {Standard-Partitionsg��en verwenden}
1061
1062/* Called with:				Example
1063 *  $0 = current partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1064 *  $1 = short version of $0		MBR
1065 */
1066message Use_Different_Part_Scheme
1067{Alles l�schen, anderes Partitionierungsverfahren statt $1 verwenden}
1068
1069message Gigabytes	{Gigabyte}
1070message Megabytes	{Megabyte}
1071message Bytes		{Byte}
1072message Cylinders	{Zylinder}
1073message Sectors		{Sektoren}
1074message Select_medium {Medium ausw�hlen}
1075message ftp {FTP}
1076message http {HTTP}
1077message nfs {NFS}
1078.if HAVE_INSTALL_IMAGE
1079message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media}	/* XXX translation */
1080.else
1081message cdrom {CD-ROM / DVD}
1082.endif
1083message floppy {Diskette}
1084message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem}
1085message local_dir {Lokales Verzeichnis}
1086message Select_your_distribution {W�hlen Sie Ihre Pakete}
1087message Full_installation {Volle Installation}
1088message Full_installation_nox {Grundinstallation ohne X11}
1089message Minimal_installation {Minimale Installation}
1090message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation}
1091message hidden {** versteckt **}
1092message Host {Host}
1093message Base_dir {Basispfad}
1094message Set_dir_bin {Bin�rpaket-Verzeichnis}
1095message Set_dir_src {Quelltext-Verzeichnis}
1096message Xfer_dir {Zwischenspeicher}
1097message transfer_method {Download via}
1098message User {Benutzer}
1099message Password {Passwort}
1100message Proxy {Proxy}
1101message Get_Distribution {Distribution herunterladen}
1102message Continue {Weiter}
1103message Prompt_Continue {M�chten Sie fortfahren?}
1104message What_do_you_want_to_do {Was m�chten Sie tun?}
1105message Try_again {Versuchen Sie es erneut}
1106message Set_finished {Paket fertig}
1107message Skip_set {Paket �berspringen}
1108message Skip_group {Paketgruppe �berspringen}
1109message Abandon {Installation abbrechen}
1110message Abort_fetch {Holen abbrechen}
1111message Device {Ger�t}
1112message File_system {Dateisystem}
1113message Select_DNS_server {  Ausw�hlen eines DNS Servers}
1114message other {andere }
1115message Perform_autoconfiguration {F�hren Sie die automatische Konfiguration?}
1116message Root_shell {Root-Shell}
1117message User_shell {User-Shell}
1118message Color_scheme {Farbschema}
1119message White_on_black {Wei� auf schwarz}
1120message Black_on_white {Schwarz auf wei�}
1121message White_on_blue {Wei� auf Blau}
1122message Green_on_black {Gr�n auf schwarz}
1123
1124.if AOUT2ELF
1125message aoutfail
1126{Das Verzeichnis, in das die alten a.out-Bibliotheken gesichert
1127werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie
1128die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, dass alle Dateisysteme
1129gemountet sind.}
1130
1131message emulbackup
1132{Eins der Verzeichnisse /emul/aout oder /emul war ein symbolischer
1133Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde
1134mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes
1135System gestartet ist, m�ssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten
1136Verzeichnis abgleichen.
1137}
1138.endif
1139
1140message oldsendmail
1141{Sendmail ist nicht l�nger integrierter Bestandteil von NetBSD.
1142Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit
1143eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr
1144vorhandene Sendmail-Programm verweist. 
1145M�chten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version f�r
1146Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" w�hlen, m�ssen Sie anschlie�end
1147manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung
1148zu gew�hrleisten.}
1149
1150message license
1151{Um den Netzwerkadapter %s zu benutzen m�ssen Sie der Lizenz in
1152der Datei %s zustimmen.
1153Um den Lizenztext zu lesen, geben Sie ^Z ein, schauen den Inhalt
1154der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zur�ck.}
1155
1156message binpkg
1157{Um Bin�rpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert 
1158werden, �ber die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in
1159das installierte System k�nnen mit dem Kommando 'pkgin' zus�tzliche Pakete 
1160installiert oder entfernt werden.}
1161
1162message pkgpath
1163{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden. 
1164Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 
1165sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird, 
1166dann wird kein Passwort ben�tigt. 
1167
1168}
1169message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?}
1170message rcconf_backup_succeeded {rc.conf-Backup nach %s gespeichert.}
1171message rcconf_restore_failed {rc.conf-Restore ist fehlgeschlagen.}
1172message rcconf_delete_failed {L�schen des alten %s-Eintrages ist fehlgeschlagen.}
1173message Pkg_dir {Paketverzeichnis}
1174message configure_prior {Existierende Installation konfigurieren}
1175message configure {Konfigurieren}
1176message change {�ndern}
1177message password_set {Passwort gesetzt}
1178message YES {JA}
1179message NO {NEIN}
1180message DONE {ERLEDIGT}
1181message abandoned {Abgebrochen}
1182message empty {***LEER***}
1183message timezone {Zeitzone}
1184message change_rootpw {root-Passwort setzen}
1185message enable_binpkg {Installation von Bin�rpaketen vorbereiten}
1186message enable_sshd {sshd aktivieren}
1187message enable_ntpd {ntpd aktivieren}
1188message run_ntpdate {ntpdate beim Starten ausf�hren}
1189message enable_mdnsd {mdnsd aktivieren}
1190message enable_xdm {xdm aktivieren}
1191message enable_cgd {cgd aktivieren}
1192message enable_lvm {lvm aktivieren}
1193message enable_raid {raidframe aktivieren}
1194message add_a_user {Add a user}
1195message configmenu {Zus�tzliche Einstellungen konfigurieren.}
1196message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.}
1197message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren}
1198message binpkg_installed 
1199{Das System kann nun Bin�rpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu 
1200installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausf�hren:
1201
1202pkgin install <packagename>
1203
1204Weitere Informationen finden sich in der pkgin(1)-Manpage.}
1205message Install_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und entpacken}
1206message pkgsrc
1207{Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort
1208sollen zum Herunterladen von pkgsrc verwendet werden? Wenn der User auf "ftp"
1209gesetzt wird, dann wird kein Passwort ben�tigt.
1210
1211}
1212message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis}
1213message get_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und extrahieren}
1214message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal 
1215versuchen?}
1216message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.}
1217message quit_pkgs_install {Installation von bin�r-Paketen beenden.}
1218message pkgin_failed 
1219{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Bin�rpakete 
1220vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete �berpr�fen und noch einmal versuchen.}
1221message failed {Fehlgeschlagen}
1222message notsupported {Operation wird nicht unterst�tzt!}
1223message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?}
1224message partman {Erweiterte Partitionierung}
1225message edit_parts {Partitionen bearbeiten}
1226message editpart {Partitionen bearbeiten}
1227message switch_parts {Switch partitioning scheme}
1228message fmtasraid {Als RAID Komponente formatieren}
1229message fmtaslvm {Als LVM-PV formatieren}
1230message encrypt {Verschl�sseln (CGD)}
1231message setbootable {Boot-Flag}
1232message erase {Safe Erase}
1233message undo {R�ckg�ngigmachen von �nderungen}
1234message unconfig {Dekonfigurieren}
1235message edit {Bearbeiten}
1236message doumount {Force-umount}
1237
1238message fremove {ENTFERNEN}
1239message remove {Entfernen}
1240message add {Hinzuf�gen}
1241message auto {auto}
1242
1243message removepartswarn {Sie l�schen alle existierenden Partitionen auf der Festplatte!}
1244message saveprompt {Speichern Sie die �nderungen vor dem Abschluss?}
1245message cantsave {�nderungen k�nnen nicht gespeichert werden.}
1246message noroot {Kein Root-Partition definiert ist, kann nicht fortgesetzt werden \n}
1247
1248message addusername {8 character username to add}
1249message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?}
1250
1251message Delete_partition
1252{Partition l�schen}
1253
1254message No_filesystem_newfs
1255{Die ausgew�hlte Zielpartition scheint kein g�ltiges Dateisystem zu enthalten. 
1256M�chten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?}
1257
1258message swap_display	{Auslagerungspartition}
1259
1260/* Called with: 			Example
1261 *  $0 = parent device name		sd0
1262 *  $1 = swap partition name		my_swap
1263 */
1264message Auto_add_swap_part
1265{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1) 
1266scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren. 
1267M�chten Sie diese benutzen?}
1268
1269message parttype_disklabel {BSD disklabel}
1270message parttype_disklabel_short {disklabel}
1271/*
1272 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is
1273 * no MBR on a disk.
1274 */
1275message parttype_only_disklabel {disklabel (nur NetBSD)}
1276
1277message select_part_scheme
1278{Dieses Ger�t wurde anscheinend noch nicht partitioniert. 
1279Bitte w�hlen Sie ein Partitionierungsverfahren. }
1280
1281message select_other_partscheme
1282{Bitte w�hlen Sie ein anderes Partitionierungsverfahren. }
1283
1284message select_part_limit
1285{Einige Verfahren k�nnen nur den Anfang einer gro�e Festplatte verwalten,
1286die Gr��enbegrenzung ist unten angegeben.}
1287
1288/* Called with: 			Example
1289 *  $0 = device name			ld0
1290 *  $1 = size				3 TB
1291 */
1292message part_limit_disksize
1293{Dieses Ger�t ($0) ist $1 gro�.}
1294
1295message size_limit	{Max:}
1296
1297message	addpart		{Neue Partition hinzuf�gen}
1298message	nopart		{      (noch keine Partition definiert)}
1299message	custom_type	{Unbekannt}
1300
1301message	cancel		{Abbrechen}
1302
1303message	out_of_range	{Ung�ltiger Wert}
1304message	invalid_guid	{Ung�ltige GUID}
1305
1306message	reedit_partitions	{Erneut bearbeiten}
1307message abort_installation	{Installation abbrechen}
1308
1309message dl_get_custom_fstype {Dateisystem code (bis 255)}
1310
1311message dl_type_invalid	{Ung�ltiger Dateisystem Typcode (0 .. 255)}
1312
1313message err_too_many_partitions	{Zu viele Partitionen}
1314
1315/* Called with: 			Example
1316 *  $0 = mount point			/home
1317 */
1318message	mp_already_exists	{$0 ist bereits vorhanden!}
1319
1320message ptnsize_replace_existing
1321{Dies ist ein bereits existierende Partition. 
1322Um die Gr��e zu �ndern, muss die Partition gel�scht und sp�ter neu
1323erstellt werden. Alle vorhandenen Daten gehen dabei verloren!
1324
1325M�chten Sie die Partition l�schen?}
1326
1327message part_not_deletable	{Diese Partition kann nicht gel�scht werden}
1328
1329message ptn_type	{Typ}
1330message ptn_start	{Start}
1331message ptn_size	{Gr��e}
1332message ptn_end		{Ende}
1333
1334message ptn_bsize	{Blockgr��e}
1335message ptn_fsize	{Fragmentgr��e}
1336message ptn_isize	{Durchschnittliche Dateigr��e}
1337
1338/* Called with:				Example
1339 *  $0 = avg file size in byte		1200
1340 */
1341message ptn_isize_bytes	{$0 Bytes (zur Inode-Bestimmung)}
1342message ptn_isize_dflt	{4 Fragmente}
1343
1344message Select_file_system_block_size
1345{W�hlen Sie die Blockgr��e des Dateisystems aus}
1346
1347message Select_file_system_fragment_size
1348{W�hlen Sie die Fragmentgr��e des Dateisystems aus}
1349
1350message ptn_isize_prompt
1351{Durchschnittliche Dateigr��e (in Bytes)}
1352
1353message Invalid_numeric {Ung�ltige Zahl!}
1354message Too_large {Zu gro�!}
1355message No_free_space {Kein freier Speicherplatz.}
1356
1357/* Called with:				Example
1358 *  $0 = start of free space		500
1359 *  $1 = end of free space		599
1360 *  $2 = size of free space		100
1361 *  $3 = unit in use			MB
1362 */
1363message free_space_line {Speicherplatz bei $0..$1 $3 (Gr��e $2 $3)\n}
1364
1365message	fs_type_ffsv2	{FFSv2}
1366message	fs_type_ffs	{FFS}
1367message fs_type_ext2old	{Linux Ext2 (old)}
1368message	other_fs_type	{Anderer Typ}
1369
1370message	editpack	{Namen der Festplatte festlegen}
1371message	edit_disk_pack_hdr
1372{Der Name der Festplatte kann frei definiert werden. 
1373Er dient der Unterscheidung verschiedener Festplatten durch den Anwender. 
1374Er wird aber auch benutzt, wenn automatisch dk(4) "wedges" f�r
1375Partitionen dieser Platte erzeugt werden. 
1376
1377Geben Sie den Namen ein}
1378
1379/* Called with:				Example
1380 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1381 *  $1 = short version of $0		MBR
1382 */
1383message reeditpart
1384{Wollen Sie die $1 Partitionen erneut editieren?}
1385
1386
1387/* Called with:				Example
1388 *  $0 = device name			wd0
1389 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1390 *  $2 = inner partitioning name	BSD disklabel
1391 *  $3 = short version of $1		MBR
1392 *  $4 = short version of $2		disklabel
1393 *  $5 = size needed for NetBSD		250M
1394 *  $6 = size needed to build NetBSD	15G
1395 */
1396message fullpart
1397{NetBSD wird auf die Festplatte $0 installiert.
1398
1399NetBSD ben�tigt eine eigene Partition im $1. Diese Partition
1400wird sp�ter durch das $2 weiter aufgeteilt.
1401NetBSD kann auch auf Dateisysteme in anderen $3-Partitionen zugreifen.
1402
1403'Die ganze Festplatte nutzen' l�scht alle vorhandenen $3-Partitionen.
1404Um auch andere Betriebssysteme zu nutzen, erstellen Sie eine
1405$3 Partition.
1406
1407Etwa $5 reichen f�r eine Basisinstallation, aber Sie sollten
1408zus�tzlichen Platz f�r Erweiterungen und Benutzerdateien einrechnen. 
1409Reservieren Sie mindestens $6 wenn Sie NetBSD selbst compilieren m�chten.}
1410
1411message Select_your_choice
1412{Wie m�chten Sie verfahren?}
1413
1414/* Called with: 			Example
1415 *  $0 = partitioning name		Master Boot Record (MBR)
1416 *  $1 = short version of $0		MBR
1417 */
1418message Use_only_part_of_the_disk
1419{Bearbeiten der $1-Partitionstabelle}
1420
1421message Use_the_entire_disk
1422{Die ganze Festplatte nutzen}
1423
1424/* Called with:				Example
1425 *  $0 = device name			wd0
1426 *  $1 = total disk size		3000 GB
1427 *  $2 = unallocated space		1.2 GB
1428 */
1429message part_header
1430{   Gesamtkapazit�t von $0: $1  - noch verf�gbar: $2}
1431message part_header_col_start	{Start}
1432message part_header_col_size	{Gr��e}
1433message part_header_col_flag	{Flag}
1434
1435message Partition_table_ok
1436{Partitionstabelle OK}
1437
1438message Dont_change
1439{Nicht ver�ndern}
1440message Other_kind
1441{Anderer Partitionstyp}
1442
1443message install_flag	{I}
1444message newfs_flag	{F}
1445
1446/* Called with:				Example
1447 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1448 *  $1 = short version of $0		MBR
1449 */
1450message nobsdpart
1451{Keine NetBSD-Partition im $1}
1452
1453message multbsdpart
1454{Es befinden sich mehrere NetBSD-Partitionen im $1.
1455Sie sollten das Flag 'hier installieren' auf die Partition setzen, die Sie nutzen
1456wollen.}
1457
1458message ovrwrite
1459{Ihre Festplatte verf�gt gegenw�rtig �ber eine Nicht-NetBSD Partition.
1460Wollen Sie diese Partition wirklich mit NetBSD �berschreiben?
1461}
1462
1463message Partition_OK
1464{Partition OK}
1465
1466/* Called with:				Example
1467 *  $0 = device name			wd0
1468 *  $1 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1469 *  $2 = short version of $1		MBR
1470 *  $3 = other flag options		d = bootselect default, a = active
1471 */
1472message editparttable
1473{Hier sehen Sie die aktuellen $2 Partitionen auf $0. 
1474Flag: hier (I)nstallieren$3.
1475W�hlen Sie die Partition, die Sie ver�ndern m�chten:
1476
1477}
1478
1479message ptn_install {Installation}
1480message	ptn_instflag_desc	{(I)nstalllieren, }
1481
1482message clone_flag	{C}
1483message clone_flag_desc	{, (C)lone}
1484
1485message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)}
1486message parttype_gpt_short {GPT}
1487
1488message	ptn_label	{Label}
1489message ptn_uuid	{UUID}
1490message	ptn_gpt_type	{GPT Typ}
1491message	ptn_boot	{Start}
1492
1493/* Called with:				Example
1494 *  $0 = outer partitioning name	Master Boot Record (MBR)
1495 *  $1 = short version of $0		MBR
1496 */
1497message use_partitions_anyway
1498{Diese Partitionierung dennoch verwenden}
1499
1500message	gpt_flags	{S}
1501message	gpt_flag_desc	{, (S)tart}
1502
1503/* Called with:				Example
1504 *  $0 = file system type		FFSv2
1505 */
1506message size_ptn_not_mounted		{(Sonstige: $0)}
1507
1508message running_system			{aktuelles System}
1509
1510message clone_from_elsewhere		{Externe Partition(en) duplizieren}
1511message select_foreign_part		{W�hlen Sie eine Quellpartition:}
1512message select_source_hdr
1513{Zur Zeit ausgw�hlte Quellpartitionen:}
1514message clone_with_data			{Auch die Inhalte duplizieren}
1515message	select_source_add		{Weitere Partition hinzuf�gen}
1516message clone_target_end		{Als letzte hinzuf�gen}
1517message clone_target_hdr
1518{Einf�gen der duplizierten Partitionen vor:}
1519message clone_target_disp		{duplizierte Partition(en)}
1520message clone_src_done
1521{Quellselektion OK, weiter mit der Zielauswahl}
1522