msg.mi.de revision 1.24
1/* $NetBSD: msg.mi.de,v 1.24 2020/10/13 17:26:28 martin Exp $ */ 2 3/* 4 * Copyright 1997 Piermont Information Systems Inc. 5 * All rights reserved. 6 * 7 * Written by Philip A. Nelson for Piermont Information Systems Inc. 8 * 9 * Redistribution and use in source and binary forms, with or without 10 * modification, are permitted provided that the following conditions 11 * are met: 12 * 1. Redistributions of source code must retain the above copyright 13 * notice, this list of conditions and the following disclaimer. 14 * 2. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright 15 * notice, this list of conditions and the following disclaimer in the 16 * documentation and/or other materials provided with the distribution. 17 * 3. The name of Piermont Information Systems Inc. may not be used to endorse 18 * or promote products derived from this software without specific prior 19 * written permission. 20 * 21 * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. ``AS IS'' 22 * AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE 23 * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE 24 * ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL PIERMONT INFORMATION SYSTEMS INC. BE 25 * LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR 26 * CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF 27 * SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS 28 * INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN 29 * CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) 30 * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF 31 * THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. 32 * 33 */ 34 35/* MI Message catalog -- German, machine independent */ 36 37/* 38 * We can not use non ascii characters in this message - it is displayed 39 * before the locale is set up! 40 */ 41message sysinst_message_language 42{Installation auf Deutsch} 43 44message sysinst_message_locale 45{de_DE.ISO8859-15} 46 47message out_of_memory {Nicht genug Speicher!} 48message Yes {Ja} 49message No {Nein} 50message All {Alle(s)} 51message Some {Einige} 52message None {Kein(e)} 53message none {kein(e)} 54message OK {OK} 55message ok {ok} 56message On {An} 57message Off {Aus} 58message unchanged {unver�ndert} 59message Delete {L�schen?} 60message install 61{installieren} 62 63message reinstall 64{Sets erneut installieren f�r} 65 66message upgrade 67{Aktualisierung} 68 69message hello 70{Willkommen bei Sysinst, dem Installationsprogramm von NetBSD-@@VERSION@@. 71Dieses Programm wird Ihnen helfen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren 72oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren. 73In den folgenden Men�s k�nnen Sie mit den Buchstaben (a, b, c, ...) 74die verschiedenen Men�eintr�ge w�hlen oder durch Dr�cken von Strg-N/Strg-P 75die Markierung auf- oder abbewegen. Die Cursor- und Bildlauftasten 76(Seite vor/zur�ck) sollten ebenfalls funktionieren. 77Durch Bet�tigen der Eingabetaste aktivieren Sie die gegenw�rtige Auswahl. 78} 79 80message thanks 81{Danke, dass Sie NetBSD benutzen! 82} 83 84message installusure 85{Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren. 86Dieser Vorgang ver�ndert Informationen auf Ihrer Festplatte. Zu diesem 87Zeitpunkt sollten Sie sicherheitshalber eine vollst�ndige Datensicherung 88gemacht haben! Die Installation durchl�uft die folgenden Schritte: 89 a) Partitionieren Ihrer Festplatte 90 b) Erstellen eines neuen BSD Dateisystems 91 c) Laden und Installieren der Distribution (Kernel+Basissystem) 92 d) Grundlegendes Konfigurieren des Systems 93 94(Nachdem Sie Angaben zur Partitionierung Ihrer Festplatte gemacht haben - 95aber noch bevor die Festplatte ver�ndert wird - erhalten Sie die M�glichkeit 96die Installation abzubrechen.) 97 98Wollen Sie fortfahren? 99} 100 101message upgradeusure 102{Sie m�chten das auf der Festplatte befindliche NetBSD-System aktualisieren. 103Zu diesem Zeitpunkt sollten Sie bereits eine vollst�ndige 104Datensicherung durchgef�hrt haben! Wollen Sie NetBSD wirklich aktualisieren? 105(Dies ist die letzte Warnung, bevor Ihre Festplatte(n) modifiziert werden.) 106} 107 108message reinstallusure 109{Im folgenden werden die NetBSD Distributionssets (Kernel + Basissystem) 110auf eine vorbereitete Festplatte ausgepackt. Diese Prozedur l�dt und entpackt 111die Sets auf eine im Vorfeld partitionierte und bootf�hige Festplatte aus. 112Es werden weder Festplatten gelabelt, Bootbl�cke aktualisiert noch bestehende 113Konfigurationen gesichert. 114 115Beenden Sie jetzt und w�hlen Sie dann 'Installation' oder 'Aktualisierung', 116falls Ihre Festplatte nicht entsprechend vorbereitet ist oder Sie das System 117neu installieren oder aber ein bestehendes aktualisieren m�chten! 118 119Wollen Sie die NetBSD Distributionssets wirklich erneut installieren? 120(Dies ist die letzte Warnung, bevor die Inhalte Ihres Dateisystems 121�berschrieben werden!) 122} 123 124message mount_failed 125{Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren? 126} 127 128message nodisk 129{Ich kann keine f�r NetBSD nutzbaren Festplatten finden. 130Zur�ck zum Hauptmen�... 131} 132 133message onedisk 134{Ich habe nur eine Festplatte, %s, gefunden. Ich gehe somit davon aus, dass 135Sie NetBSD darauf %s m�chten. 136} 137 138message ask_disk 139{Auf welcher Festplatte m�chten Sie NetBSD %s? } 140 141message Available_disks 142{Verf�gbare Festplatten} 143 144message heads 145{K�pfe} 146 147message sectors 148{Sektoren} 149 150message mountpoint 151{Mountpoint (oder 'kein(e)'))} 152 153message cylname 154{Zyl} 155 156message secname 157{Sek} 158 159message megname 160{MB} 161 162message gigname 163{GB} 164 165/* Called with: Example 166 * $0 = device name wd0 167 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 168 * $2 = short version of $1 GPT 169 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 170 * $4 = full install size min. 127M 171 * $5 = install with X min. 427M 172 */ 173message layout_prologue_none 174{Sie k�nnen die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder 175aber die Standard-Partitionen verwenden.} 176 177/* Called with: Example 178 * $0 = device name wd0 179 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 180 * $2 = short version of $1 GPT 181 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 182 * $4 = full install size min. 127M 183 * $5 = install with X min. 427M 184 */ 185message layout_prologue_existing 186{Falls Sie nicht die existierende Partitionen weiterverwenden m�chten, 187k�nnen Sie die Gr��e der NetBSD-Partitionen neu definieren oder aber 188alle verwerfen und die Standard-Partitionsgr��en verwenden.} 189 190/* Called with: Example 191 * $0 = device name wd0 192 * $1 = partitioning scheme name Guid Partition Table 193 * $2 = short version of $1 GPT 194 * $3 = disk size for NetBSD 3TB 195 * $4 = full install size min. 127M 196 * $5 = install with X min. 427M 197 */ 198message layout_main 199{ 200 201Sie haben gleich die M�glichkeit, alle Details der Partitionen zu 202ver�ndern. 203 204Der NetBSD-Teil Ihrer Festplatte ($0) ist $3 gro�. 205 206Eine volle Installation ben�tigt mindestens $4 und 207$5 Megabyte bei Installation der X-Windows Komponenten.} 208 209message Choose_your_size_specifier 210{Wenn Sie Mega- oder Gigabytes w�hlen, werden effektive 211Partitionsgr��en festgesetzt, die nahe Ihrer Gr��enangabe liegen. 212Bei modernen Festplatten spielen Zylindergr��en keine Roole. 213Bei �lteren Festplatten dagegen ist es am effizientesten, sich 214Partitionsgr��en auszusuchen, die exakt ein Vielfaches der 215aktuellen Zylindergr��e ausmachen. 216Bei der Auswahl mit Sektoren k�nnen Sie die Partitionsgr��e 217exakt definieren. 218 219W�hlen Sie die Einheit} 220 221message ptnsizes 222{Sie k�nnen jetzt die Gr��en der Systempartitionen ver�ndern. Standardm��ig 223wird der gesamte Speicherplatz der Rootpartition zugeordnet. Wenn Sie 224wollen, k�nnen Sie separate Partitionen definieren, z.B. /usr (zus�tzliche 225Systemdateien), /var (Log- bzw. Protokolldateien und anderes) oder /home 226(Verzeichnis f�r die pers�nlichen Dateien der Anwender). 227 228Verbleibender freier Speicherplatz wird der mit '+' markierten Partition 229hinzugef�gt.} 230 231/* Called with: Example 232 * $0 = list of marker explanations '=' existining, '@' external 233 */ 234message ptnsizes_markers {Andere Markierungen: $0 Partition.} 235message ptnsizes_mark_existing {'=' existierende} 236message ptnsizes_mark_external {'@' externe} 237 238message ptnheaders_size {Gr��e} 239message ptnheaders_filesystem {Dateisystem} 240 241message askfsmount 242{Mount-Verzeichnis?} 243 244message askfssize 245{Gr��e f�r %s in %s?} 246 247message askunits 248{Gr��eneinheit (Sektoren/Zylinder/MB/GB)} 249 250message NetBSD_partition_cant_change 251{NetBSD-Partition} 252 253message Whole_disk_cant_change 254{Ganze Festplatte} 255 256message Boot_partition_cant_change 257{Boot-Partition} 258 259message add_another_ptn 260{Hinzuf�gen einer benutzerdefinierten Partition} 261 262/* Called with: Example 263 * $0 = free space 1.4 264 * $1 = size unit GB 265*/ 266message fssizesok 267{Weiter. Freier Speicherplatz: $0 $1.} 268 269/* Called with: Example 270 * $0 = missing space 1.4 271 * $1 = size unit GB 272*/ 273message fssizesbad 274{Abbrechen. Nicht genug Platz, es fehlen $0 $1!} 275 276message startoutsidedisk 277{Der Startwert, den Sie angegeben haben, liegt jenseits des Endes der 278Festplatte. 279} 280 281message endoutsidedisk 282{Mit diesem Wert liegt das Ende der Partition jenseits des Endes der 283Festplatte. 284Die Gr��e Ihrer Partition wurde verringert.} 285 286/* Called with: Example 287 * $0 = device name wd0 288 * $1 = partitioning scheme name Master Boot Record (MBR) 289 * $2 = short version of $1 MBR 290 * $3 = disk size 3TB 291 * $4 = size limit 2TB 292 */ 293message toobigdisklabel 294{ 295Diese Platte ($0) ist zu gro� ($3) f�r eine $2-Partitionstabelle (max. $4). 296Sie k�nnen daher nur den Anfang der Festplatte verwenden. 297} 298 299message cvtscheme_hdr {M�chten Sie die aktuelle Partitionierung} 300message cvtscheme_keep {beibehalten (nur einen Teil benutzen)} 301message cvtscheme_delete {l�schen (alle Daten gehen verloren!)} 302message cvtscheme_convert {in ein anderes Schema konvertieren} 303message cvtscheme_abort {abbrechen} 304 305/* Called with: Example 306 * $0 = device name wd0 307 * $1 = partitioning scheme name BSD disklabel 308 * $2 = short version of $1 disklabel 309 * $3 = optional install flag (I)nstall, 310 * $4 = additional flags description (B)ootable 311 * $5 = total size 2TB 312 * $6 = free size 244MB 313 */ 314message fspart 315{Nachfolgend sehen Sie Ihre $2 Partitionen f�r $0. 316Dies ist die letzte Chance, diese zu �ndern. 317 318Flags: $3(F)ormatieren$4. Gesamtgr��e: $5, frei: $6} 319 320message ptnheaders_start {Start} 321message ptnheaders_end {Ende} 322message ptnheaders_fstype {Typ} 323 324 325message partition_sizes_ok 326{Partitionsgr��en OK} 327 328message edfspart 329{Die aktuellen Werte f�r diese Partition werden 330unten angezeigt. 331 332W�hlen Sie das Feld, das Sie �ndern m�chten:} 333 334message ptn_newfs {Formatieren (newfs)} 335message ptn_mount {Mount} 336message ptn_mount_options {Mountoptionen} 337message ptn_mountpt {Verzeichnis} 338 339message toggle 340{W�hlen Sie} 341 342message restore 343{Urspr�ngliche Werte wiederherstellen} 344 345message Select_the_type 346{W�hlen Sie den Dateisystemtyp aus} 347 348message other_types 349{Andere Dateisystemtypen} 350 351/* Called with: Example 352 * $0 = valid partition shortcuts a-e 353 * $1 = maximum allowed 4292098047 354 * $2 = size unit MB 355 */ 356message label_size_head 357{Spezielle Werte, die f�r die Gr��enangaben eingegeben werden k�nnen: 358 -1: bis zum Ende / Maximum} 359 360/* Called with: Example 361 * $0 = valid partition shortcuts a-e 362 * $1 = maximum allowed 4292098047 363 * $2 = size unit MB 364 */ 365message label_size_part_hint 366{ $0: bis zur angegebenen Partition} 367 368/* Called with: Example 369 * $0 = valid partition shortcuts a-e 370 * $1 = maximum allowed 4292098047 371 * $2 = size unit MB 372 */ 373message label_size_tail {Gr��e (maximal $1 $2)} 374 375/* Called with: Example 376 * $0 = valid partition shortcuts a-e 377 * $1 = valid free space shortcuts f-h 378 * $2 = size unit MB 379 */ 380message label_offset_head 381{Spezielle Werte, die f�r den Start angegeben werden k�nnen: 382 -1: Am Anfang / Minimum beginnen} 383 384/* Called with: Example 385 * $0 = valid partition shortcuts a-e 386 * $1 = valid free space shortcuts f-h 387 * $2 = size unit MB 388 */ 389message label_offset_part_hint 390{ $0: direkt hinter der angegebenen Partition starten} 391 392/* Called with: Example 393 * $0 = valid partition shortcuts a-e 394 * $1 = valid free space shortcuts f-h 395 * $2 = size unit MB 396 */ 397message label_offset_space_hint 398{ $1: am Anfang des angegebenen freien Bereiches starten} 399 400/* Called with: Example 401 * $0 = valid partition shortcuts a-e 402 * $1 = valid free space shortcuts f-h 403 * $2 = size unit MB 404 */ 405message label_offset_tail {Start ($2)} 406 407message invalid_sector_number 408{Ung�ltiger Wert} 409 410message packname 411{Bitte geben Sie Ihrer NetBSD-Festplatte einen Namen} 412 413message lastchance 414{NetBSD wird nun auf die Festplatte (%s) installiert. Noch wurde nichts 415geschrieben. Dies ist Ihre letzte Chance, diesen Prozess abzubrechen. 416 417M�chten Sie fortfahren? 418 419} 420 421message disksetupdone 422{Der erste Teil der Installation ist nun abgeschlossen. 423Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und 424auf allen von Ihnen gew�hlten Partitionen ein Dateisystem initialisiert 425und gepr�ft. 426} 427 428message disksetupdoneupdate 429{Der erste Teil der Prozedur ist nun abgeschlossen. 430Sysinst hat das von Ihnen gew�hlte Ziellaufwerk partitioniert und 431und alle gew�hlten Dateisysteme auf Fehler �berpr�ft. 432} 433 434message openfail 435{Konnte %s nicht �ffnen, die Fehlermeldung lautet: %s. 436} 437 438/* Called with: Example 439 * $0 = device name /dev/wd0a 440 * $1 = mount path /usr 441 */ 442message mountfail 443{Das Mounten des Ger�tes $0 auf $1 ist fehlgeschlagen. 444} 445 446message extractcomplete 447{Das Extrahieren der ausgew�hlten Sets f�r NetBSD-@@VERSION@@ ist abgeschlossen. 448Das System ist somit f�hig, von der ausgew�hlten Partition zu starten. Um die 449Installation zu vervollst�ndigen, gibt Ihnen sysinst die M�glichkeit, eine 450grundlegende Konfiguration vorzunehmen. 451} 452 453message instcomplete 454{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Das System 455sollte von der Festplatte starten k�nnen. Beachten Sie die INSTALL-Anleitung, 456um sich �ber die weitere Konfiguration zu informieren. 457Auch die afterboot(8) Manpage ist weiterzuempfehlen; Sie enth�lt eine Liste 458mit Punkten, die nach dem ersten vollst�ndigen Start gepr�ft werden sollten. 459 460Zumindest aber sollten Sie die /etc/rc.conf entsprechend Ihren Bed�rfnissen 461konfigurieren. Werfen Sie einen Blick in /etc/defaults/rc.conf rein, wo Sie 462die Vorgaben f�r diese Datei finden. 463} 464 465message upgrcomplete 466{Die Installation von NetBSD-@@VERSION@@ ist jetzt fertiggestellt. Sie m�ssen 467nun die Anweisungen im INSTALL-Dokument beachten, damit Ihr System - 468entsprechend Ihrer Situation - neu konfiguriert werden kann. 469Lesen Sie (erneut) die afterboot(8) Manpage, da diese seit Ihrer letzten 470Aktualisierung bzw. Installation zus�tzliche Angaben enthalten kann. 471 472Sie sollten wenigstens rc.conf �ndern; dort gilt es rc_configured=NO auf 473rc_configured=YES umzustellen, da das System sonst nur bis zum Single User 474Modus (Einbenutzermodus) startet. 475} 476 477 478message unpackcomplete 479{Das Entpacken der zus�tzlichen Releasesets von NetBSD-@@VERSION@@ ist nun 480beendet. 481Sie sollten nun die Anweisungen im INSTALL Dokument beachten, um 482Ihr System Ihrer Konfiguration entsprechend einzurichten. Die afterboot(8) 483Manpage kann ebenfalls n�tzlich sein. 484 485Zumindest m�ssen Sie die Datei rc.conf editieren, so da� die gew�nschten 486Dienste gestartet werden. Vergessen Sie nicht, rc_configured=NO auf 487rc_configured=YES umzustellen. 488} 489 490message distmedium 491{Ihre Festplatte ist nun bereit f�r die Installation der Kernel- und 492Distributionspakete. Wie im INSTALL-Dokument beschrieben, haben Sie nun 493mehrere Optionen. 494F�r FTP oder NFS m�ssen Sie mit einem Netzwerk verbunden sein und 495Zugriff auf die entsprechenden Server haben. 496 497Insgesamt %d Pakete ausgew�hlt, %d installiert. N�chstes Set: %s. 498 499} 500 501message distset 502{Die NetBSD Distribution ist in verschiedene Pakete (Sets) aufgeteilt. 503Es gibt einige grundlegende Pakete, die auf jeden Fall ben�tigt werden, 504sowie optionale. 505Es bleibt Ihnen �berlassen, ein Basissystem (Minimale Installation) oder 506alle Pakete (volle Installation) zu installieren bzw. einen benutzer- 507definierten Satz auszuw�hlen. 508} 509 510message ftpsource 511{Dies sind die Daten zum Aufbau einer %s-Verbindung. 512Falls der Benutzer "ftp" ist, ben�tigen Sie kein Passwort. 513 514} 515 516message email 517{E-Mail-Adresse} 518 519message dev 520{Laufwerk} 521 522message nfssource 523{Geben Sie den NFS-Server samt Verzeichnis an, auf dem die Distribution zu 524finden ist. 525(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten und �ber NFS mountbar sein.) 526 527} 528 529message floppysource 530{Geben Sie das Diskettenlaufwerk und das Transfer-Verzeichnis auf dem 531Zieldateisystem an. Das Installationspaket mu� direkt im obersten 532Verzeichnis der Diskette liegen. 533 534} 535 536message cdromsource 537{Geben Sie das CD-Laufwerk und das entsprechende Verzeichnis an, in dem 538die Distribution zu finden ist. 539(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.) 540 541} 542 543message Available_cds 544{Verf�gbare CDs} 545 546message ask_cd 547{Es wurden mehrere CDs gefunden. Bitte w�hlen Sie die Installations CD aus.} 548 549message cd_path_not_found 550{Die Installationsdateien wurden auf der ausgew�hlten CD nicht gefunden. Bitte 551pr�fen Sie den Ger�tenamen und Pfad der Installationsdateien.} 552 553message localfssource 554{Geben Sie das noch nicht gemountete lokale Ger�t und dessen entsprechendes 555Verzeichnis an, in dem die Distribution zu finden ist. 556(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.) 557 558} 559 560message localdir 561{Geben Sie das Verzeichnis des bereits gemounteten lokalen Ger�ts an, in dem 562die Distribution zu finden ist. 563(Das Verzeichnis muss .tgz Dateien enthalten.) 564 565} 566 567message filesys 568{Dateisystem} 569 570message nonet 571{NetBSD hat keinen bekannten Netzwerkadapter gefunden. 572Zur�ck zum vorigen Men�. 573} 574 575message netup 576{Die folgenden Netzwerkadapter sind verf�gbar: %s 577Hat einer davon Zugriff auf die ben�tigten Server?} 578 579message asknetdev 580{Welchen Netzwerkadapter m�chten Sie benutzen?} 581 582message netdevs 583{Verf�gbare schnittstellen} 584 585message netinfo 586{Um das Netzwerk nutzen zu k�nnen, ben�tigen wir folgende Angaben: 587 588} 589 590message net_domain 591{DNS-Domain} 592 593message net_host 594{Hostname} 595 596message net_ip 597{IPv4-Adresse} 598 599message net_srv_ip 600{IPv4-Adressse des Servers} 601 602message net_mask 603{IPv4-Netzmaske} 604 605message net_namesrv 606{IPv4-Nameserver} 607 608message net_defroute 609{IPv4-Gateway} 610 611message net_media 612{Art der Netzwerkverbindung} 613 614message netok 615{Nachfolgend sehen Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen. 616 617DNS-Domain: %s 618Hostname: %s 619Nameserver: %s 620Netzwerkadapter: %s 621Verbindungstyp: %s 622IP-Adresse: %s 623Netzmaske: %s 624IPv4-Gateway: %s 625} 626 627message netok_slip 628{Sie haben die folgenden Daten gew�hlt. Sind diese Daten OK? 629 630DNS-Domain: %s 631Hostname: %s 632Nameserver: %s 633Netzwerkadapter: %s 634Verbindungstyp: %s 635IP-Adresse: %s 636IP-Adresse des Servers: %s 637Netzmaske: %s 638IPv4-Gateway: %s 639} 640 641message netokv6 642{ 643IPv6-Autokonfiguration: %s 644} 645 646message netok_ok 647{Sind diese OK?} 648 649message slattach { 650Flags f�r slattach 651} 652 653message wait_network 654{ 655Bitte warten Sie, w�hrend die Netzwerkger�te initialisiert werden. 656} 657 658message resolv 659{Konnte /etc/resolv.conf nicht erstellen. Installation abgebrochen. 660} 661 662/* Called with: Example 663 * $0 = target prefix /target/etc 664 * $1 = error message No such file or directory 665 */ 666message realdir 667{Konnte nicht in das Verzeichnis $0 wechseln: $1 668Installation abgebrochen.} 669 670message delete_xfer_file 671{Nach der Installation l�schen} 672 673/* Called with: Example 674 * $0 = set name base 675 */ 676message notarfile 677{Das Release-Paket $0 existiert nicht.} 678 679message endtarok 680{Alle Distributionspakete wurden erfolgreich entpackt.} 681 682message endtar 683{Beim Entpacken der Distributionspakete sind Probleme aufgetreten. 684Ihre Installation ist daher unvollst�ndig. 685 686Sie haben %d Distributionssets ausgew�hlt. %d davon wurden nicht 687gefunden und %d wegen eines Fehlers �bersprungen. 688Von %d zu entpackenden Paketen sind %d erfolgreich und %d 689mit Fehler entpackt worden. 690 691Die Installation wird abgebrochen. Bitte pr�fen Sie die Bezugsquellen Ihrer 692Distribution und installieren Sie gegebenfalls die Pakete erneut.} 693 694message abort_inst {Installation abgebrochen.} 695message abort_part {Partitionierung abgebrochen.} 696 697message abortinst 698{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren. 699Installation abgebrochen. 700} 701 702message abortupgr 703{Die Distribution konnte nicht geladen werden. Sie m�ssen manuell fortfahren. 704Aktualisierung abgebrochen. 705} 706 707message abortunpack 708{Das Entpacken der zus�tzlichen Pakete ist fehlgeschlagen. Sie m�ssen 709entweder manuell fortfahren oder eine andere Bezugsquelle f�r die Release- 710Pakete angeben und es erneut versuchen. 711} 712 713message createfstab 714{Un�berwindliches Problem! Die Datei /mnt/etc/fstab konnte nicht erstellt 715werden. Der Vorgang wird abgebrochen. 716} 717 718 719message noetcfstab 720{Hilfe! Die Datei /etc/fstab konnte im Ziellaufwerk %s nicht gefunden 721werden. Die Aktualisierung wird abgebrochen. 722} 723 724message badetcfstab 725{Hilfe! Es besteht eine fehlerhafte /etc/fstab im Ziellaufwerk %s. Die 726Aktualisierung wird abgebrochen. 727} 728 729message X_oldexists 730{Der alte X Server %s/bin/X kann nicht als %s/bin/X.old 731gesichert werden, da eine Datei mit diesem Namen bereits existiert. 732Bitte korrigieren Sie dies, bevor Sie fortfahren. 733 734Eine M�glichkeit ist es, im Extras-Men� eine Shell zu starten, 735wodurch Sie %s/bin/X.old �berpr�fen k�nnen. Geh�rt diese Datei zu 736einer fr�heren Aktualisierung, so k�nnen Sie diese mit rm -f 737%s/bin/x.old l�schen und danach die Aktualisierung neu starten. 738Geh�rt die Datei %s/bin/X.old aber zu einer aktuellen, 739abgebrochenen Aktualisierung, so k�nnen Sie die Datei %s/bin/X mit 740mv %s/bin/X.old %s/bin/X wieder herstellen und die 741unvollst�ndige Aktualisierung fortsetzen. %0s%0s%0s 742 743Aktualisierung wird abgebrochen.} 744 745message netnotup 746{Beim Testen des Netzwerks ist ein Problem aufgetreten. Entweder Ihr 747Gateway oder Ihr Nameserver hat nicht auf "ping" reagiert. Wollen Sie Ihre 748Netzwerkkonfiguration �berarbeiten? 749 750("Nein" erm�glicht Ihnen die Fortsetzung oder den Abbruch der Installation.) 751} 752 753message netnotup_continueanyway 754{Wollen Sie die Installation dennoch fortsetzen? Sie k�nnen sich auch 755sp�ter um das Netzwerk k�mmern. ("Nein" bricht die Installation ab.) 756} 757 758message makedev 759{Erstelle Ger�tedateien in /dev ... 760} 761 762/* Called with: Example 763 * $0 = device name /dev/rwd0a 764 * $1 = file system type ffs 765 * $2 = error return code form fsck 8 766 */ 767message badfs 768{Das Dateisystem auf $0 scheint kein $1-Dateisystem zu sein, 769die Pr�fung des Dateisystems (fsck) ist fehlgeschlagen (Fehler $2). 770 771Die Aktualisierung trotzdem fortsetzen? 772} 773 774message rootmissing 775{Das Zielverzeichnis %s existiert nicht. 776} 777 778message badroot 779{Das neu installierte root Dateisystem scheint unvollst�ndig zu sein. 780Sind Sie sicher, dass Sie alle ben�tigten Sets installiert haben? 781} 782 783message fd_type 784{Floppy Dateisystem-Typ} 785 786message fdnotfound 787{Ich konnte die Datei nicht finden. 788} 789 790message fdremount 791{Die Diskette konnte nicht gemountet werden. 792} 793 794message fdmount 795{Bitte legen Sie die Diskette mit der Datei "%s.%s" ein. 796 797Falls das Paket keine weiteren Disketten enth�lt, w�hlen Sie 798"Paket fertig" um das Paket zu installieren. W�hlen Sie 799"Holen abbrechen" um zur Auswahl des Installationsmediums 800zur�ckzukehren. 801} 802 803.if 0 804message fdmount 805{Bitte legen Sie die Diskette ein, auf der sich die Datei "%s.%s" befindet. } 806 807message fdnotfound 808{Ich konnte die Datei "%s.%s" nicht finden. Bitte legen Sie die entsprechende 809Diskette ein. 810Wenn dies die letzte Diskette des Paketes war, w�hlen Sie "Paket fertig", 811um zum n�chsten Paket �berzugehen - falls ein weiteres Paket folgt.} 812 813message fdremount 814{Die Diskette konnte nicht gemountet werden. 815 816Sie sollten: 817 818Erneut probieren, die Diskette mit der Datei "%s.%s" einzulegen. 819 820Keine weiteren Disketten f�r dieses Paket laden, und stattdessen mit dem 821n�chsten Paket fortfahren - falls ein weiteres existiert. 822 823Keine weiteren Pakete mehr vom dem Diskettenlaufwerk laden und die Installation 824abbrechen. 825} 826.endif 827 828message mntnetconfig 829{M�chten Sie die aktuellen Netzwerkeinstellungen f�r den allgemeinen 830Gebrauch in /etc speichern?} 831 832message cur_distsets 833{Die folgenden Distributionspakete werden verwendet: 834 835} 836 837message cur_distsets_header 838{ Distributionspaket Ausgew�hlt 839 ------------------------ ---------- 840} 841 842message set_base 843{Basispaket} 844 845message set_system 846{Systemkonfiguration (/etc)} 847 848message set_compiler 849{Compiler} 850 851message set_dtb 852{Devicetree hardware descriptions} 853 854message set_games 855{Spiele} 856 857message set_man_pages 858{Handbuchseiten (man pages)} 859 860message set_misc 861{Verschiedenes} 862 863message set_modules 864{Kernel Modules} 865 866message set_rescue 867{Recovery tools} 868 869message set_tests 870{Testprogramme} 871 872message set_text_tools 873{Textbearbeitung} 874 875message set_X11 876{X11 Sets} 877 878message set_X11_base 879{X11 Basis und Clients} 880 881message set_X11_etc 882{X11 Konfiguration} 883 884message set_X11_fonts 885{X11 Schriftarten} 886 887message set_X11_servers 888{X11 Server} 889 890message set_X11_prog 891{X11 Programmierung} 892 893message set_source 894{Quelltexte und Debug-Info} 895 896message set_syssrc 897{Kernel Quelltexte} 898 899message set_src 900{Basissystem Quelltexte} 901 902message set_sharesrc 903{Share Quelltexte} 904 905message set_gnusrc 906{GNU Quelltexte} 907 908message set_xsrc 909{X11 Quelltexte} 910 911message set_debug 912{Debug-Information} 913 914message set_xdebug 915{X11 Debug-Information} 916 917message select_all 918{Alle oben angezeigten Pakete ausw�hlen} 919 920message select_none 921{Kein Paket w�hlen} 922 923message install_selected_sets 924{Installieren der ausgew�hlten Pakete} 925 926message tarerror 927{Beim Extrahieren der Datei %s ist ein Fehler aufgetreten. Das bedeutet, dass 928nicht alle Dateien korrekt extrahiert wurden und Ihr System somit nicht 929vollst�ndig sein wird. 930 931M�chten Sie mit dem Extrahieren der Pakete fortfahren?} 932 933/* Called with: Example 934 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 935 * $1 = short version of $0 MBR 936 */ 937message must_be_one_root 938{F�r eine der Partitionen muss als Mountverzeichnis '/' festgelegt werden.} 939 940/* Called with: Example 941 * $0 = first partition description 70 - 90 MB, MSDOS 942 * $1 = second partition description 80 - 1500 MB, 4.2BSD 943 */ 944message partitions_overlap 945{Die Partitionen $0 und $1 �berlappen sich.} 946 947message No_Bootcode 948{Kein Bootcode f�r die Rootpartition vorhanden} 949 950message cannot_ufs2_root 951{Leider existiert f�r diese Maschine kein Bootloader f�r FFSv2 Dateisysteme, 952daher kann das Root-Dateisystem nicht im FFSv2 Format angelegt werden.} 953 954message edit_partitions_again 955{ 956 957Sie k�nnen entweder die Partitionstabelle noch einmal editieren oder aber zum 958Hauptmen� zur�ckkehren. 959 960Wollen Sie die Partitionstabelle erneut editieren?} 961 962/* Called with: Example 963 * $0 = missing file /some/path 964 */ 965message config_open_error 966{Konnte Konfigurationsdatei $0 nicht �ffnen.} 967 968message choose_timezone 969{Bitte w�hlen Sie die f�r Sie passende Zeitzone aus der folgenden Liste aus. 970Dr�cken Sie die Eingabetaste, um einen Eintrag anzuw�hlen. Bet�tigen Sie danach 971die Taste 'x' gefolgt von der Eingabetaste, um das Men� zu verlassen. 972 973 Vorgabe: %s 974 Ausgew�hlt: %s 975 Lokale Zeit: %s %s 976} 977 978message tz_back 979{ Zur�ck zum Zeitzonenmen�.} 980 981message swapactive 982{Das Laufwerk, das Sie ausgew�hlt haben, verf�gt �ber eine Swappartition, die 983gegenw�rtig auch benutzt wird. 984Da Sie dabei sind, dieses Laufwerk erneut zu partitionieren, wird diese 985Swappartition jetzt deaktiviert, weshalb eventuell Speicherprobleme auftreten 986k�nnen. Sollte solch ein Fehler auftreten, starten Sie bitte Ihr System neu und 987probieren es erneut.} 988 989message swapdelfailed 990{Beim Versuch, die Swappartition des Laufwerks, das Sie f�r die Installation 991von NetBSD ausgew�hlt haben, zu deaktivieren, ist ein Fehler 992aufgetreten. Bitte starten Sie das System neu.} 993 994message rootpw 995{Das Rootpasswort f�r das neu installierte System wurde noch nicht gesetzt 996und ist somit leer. M�chten Sie jetzt ein Rootpasswort f�r das System setzen?} 997 998message rootsh 999{Sie k�nnen jetzt die Standardshell f�r Benutzer "root" ausw�hlen. 1000Die Vorgabe daf�r ist /bin/sh, aber vielleicht bevorzugen Sie eine andere 1001Shell.} 1002 1003message no_root_fs 1004{ 1005F�r kein Dateisystem ist '/' als Mountverzeichnis gew�hlt. Sie m�ssen ein 1006Dateisystem als '/' konfigurieren. 1007 1008Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren. 1009} 1010 1011message Pick_an_option {W�hlen Sie eine an- oder abzuschaltende Option.} 1012message Scripting {Skripting} 1013message Logging {Logging} 1014 1015message Status { Status: } 1016message Command {Kommando: } 1017message Running {ausf�hren} 1018message Finished {fertig} 1019message Command_failed {fehlgeschlagen} 1020message Command_ended_on_signal {abgebrochen} 1021 1022message NetBSD_VERSION_Install_System {NetBSD-@@VERSION@@ Installationsprogramm} 1023message Exit_Install_System {Installationsprogramm beenden} 1024message Install_NetBSD_to_hard_disk {NetBSD auf die Festplatte installieren} 1025message Upgrade_NetBSD_on_a_hard_disk {Aktualisierung einer bestehenden NetBSD-Installation} 1026message Re_install_sets_or_install_additional_sets {Erneute Installation oder zus�tzliche Pakete installieren} 1027message Reboot_the_computer {Computer neu starten} 1028message Utility_menu {Extras} 1029message Config_menu {Konfigurationsmen�} 1030message exit_utility_menu {Zur�ck zum Hauptmen�} 1031message exit_menu_generic {Zur�ck} 1032message NetBSD_VERSION_Utilities {NetBSD-@@VERSION@@ Extras} 1033message Run_bin_sh {Ausf�hren von /bin/sh} 1034message Set_timezone {Setzen der Zeitzone} 1035message Configure_network {Netzwerkkonfiguration} 1036message Partition_a_disk {Partitionieren eines Laufwerks} 1037message Logging_functions {Protokollierungsfunktionen (Logging)} 1038message Halt_the_system {System herunterfahren} 1039message yes_or_no {Ja oder Nein?} 1040message Hit_enter_to_continue {Dr�cken Sie die Eingabetaste um fortzufahren.} 1041message Choose_your_installation {W�hlen Sie Ihre Installation} 1042 1043/* Called with: Example 1044 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1045 * $1 = short version of $0 MBR 1046 */ 1047message Keep_existing_partitions 1048{Aktuelle $1 Partitionen verwenden} 1049 1050/* Called with: Example 1051 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1052 * $1 = short version of $0 MBR 1053 */ 1054message Set_Sizes {Gr��en der NetBSD-Partitionen festlegen} 1055 1056/* Called with: Example 1057 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1058 * $1 = short version of $0 MBR 1059 */ 1060message Use_Default_Parts {Standard-Partitionsg��en verwenden} 1061 1062/* Called with: Example 1063 * $0 = current partitioning name Master Boot Record (MBR) 1064 * $1 = short version of $0 MBR 1065 */ 1066message Use_Different_Part_Scheme 1067{Alles l�schen, anderes Partitionierungsverfahren statt $1 verwenden} 1068 1069message Gigabytes {Gigabyte} 1070message Megabytes {Megabyte} 1071message Bytes {Byte} 1072message Cylinders {Zylinder} 1073message Sectors {Sektoren} 1074message Select_medium {Medium ausw�hlen} 1075message ftp {FTP} 1076message http {HTTP} 1077message nfs {NFS} 1078.if HAVE_INSTALL_IMAGE 1079message cdrom {CD-ROM / DVD / install image media} /* XXX translation */ 1080.else 1081message cdrom {CD-ROM / DVD} 1082.endif 1083message floppy {Diskette} 1084message local_fs {Ungemountetes Dateisysytem} 1085message local_dir {Lokales Verzeichnis} 1086message Select_your_distribution {W�hlen Sie Ihre Pakete} 1087message Full_installation {Volle Installation} 1088message Full_installation_nox {Grundinstallation ohne X11} 1089message Minimal_installation {Minimale Installation} 1090message Custom_installation {Benutzerdefinierte Installation} 1091message hidden {** versteckt **} 1092message Host {Host} 1093message Base_dir {Basispfad} 1094message Set_dir_bin {Bin�rpaket-Verzeichnis} 1095message Set_dir_src {Quelltext-Verzeichnis} 1096message Xfer_dir {Zwischenspeicher} 1097message transfer_method {Download via} 1098message User {Benutzer} 1099message Password {Passwort} 1100message Proxy {Proxy} 1101message Get_Distribution {Distribution herunterladen} 1102message Continue {Weiter} 1103message Prompt_Continue {M�chten Sie fortfahren?} 1104message What_do_you_want_to_do {Was m�chten Sie tun?} 1105message Try_again {Versuchen Sie es erneut} 1106message Set_finished {Paket fertig} 1107message Skip_set {Paket �berspringen} 1108message Skip_group {Paketgruppe �berspringen} 1109message Abandon {Installation abbrechen} 1110message Abort_fetch {Holen abbrechen} 1111message Device {Ger�t} 1112message File_system {Dateisystem} 1113message Select_DNS_server { Ausw�hlen eines DNS Servers} 1114message other {andere } 1115message Perform_autoconfiguration {F�hren Sie die automatische Konfiguration?} 1116message Root_shell {Root-Shell} 1117message User_shell {User-Shell} 1118message Color_scheme {Farbschema} 1119message White_on_black {Wei� auf schwarz} 1120message Black_on_white {Schwarz auf wei�} 1121message White_on_blue {Wei� auf Blau} 1122message Green_on_black {Gr�n auf schwarz} 1123 1124.if AOUT2ELF 1125message aoutfail 1126{Das Verzeichnis, in das die alten a.out-Bibliotheken gesichert 1127werden sollten, konnte nicht erstellt werden. Bitte starten Sie 1128die Aktualisierung erneut und stellen Sie sicher, dass alle Dateisysteme 1129gemountet sind.} 1130 1131message emulbackup 1132{Eins der Verzeichnisse /emul/aout oder /emul war ein symbolischer 1133Link, der auf ein nicht-gemountetes Dateisystem verwies. Der Link wurde 1134mit einer '.old' Erweiterung versehen. Sobald Ihr aktualisiertes 1135System gestartet ist, m�ssen Sie das neu erstellte /emul/aout mit dem alten 1136Verzeichnis abgleichen. 1137} 1138.endif 1139 1140message oldsendmail 1141{Sendmail ist nicht l�nger integrierter Bestandteil von NetBSD. 1142Der Standard MTA ist nun Postfix. Ihr System benutzt derzeit 1143eine Konfiguration in /etc/mailer.conf, die auf das nicht mehr 1144vorhandene Sendmail-Programm verweist. 1145M�chten Sie /etc/mailer.conf automatisch auf eine Version f�r 1146Postfix umstellen? Falls Sie "Nein" w�hlen, m�ssen Sie anschlie�end 1147manuell /etc/mailer.conf korrigieren, um funktionierende Mailauslieferung 1148zu gew�hrleisten.} 1149 1150message license 1151{Um den Netzwerkadapter %s zu benutzen m�ssen Sie der Lizenz in 1152der Datei %s zustimmen. 1153Um den Lizenztext zu lesen, geben Sie ^Z ein, schauen den Inhalt 1154der Datei an und kehren mit dem Befehl "fg" zu sysinst zur�ck.} 1155 1156message binpkg 1157{Um Bin�rpakete zu installieren, muss erst eine Netzwerkverbindung konfiguriert 1158werden, �ber die die Pakete heruntergeladen werden. Nach einem ersten Start in 1159das installierte System k�nnen mit dem Kommando 'pkgin' zus�tzliche Pakete 1160installiert oder entfernt werden.} 1161 1162message pkgpath 1163{Zur Konfiguration von pkgin muss zuerst das Repository konfiguriert werden. 1164Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 1165sollen zum Herunterladen verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" gesetzt wird, 1166dann wird kein Passwort ben�tigt. 1167 1168} 1169message rcconf_backup_failed {rc.conf-Backup fehlgeschlagen. Trotzdem fortfahren?} 1170message rcconf_backup_succeeded {rc.conf-Backup nach %s gespeichert.} 1171message rcconf_restore_failed {rc.conf-Restore ist fehlgeschlagen.} 1172message rcconf_delete_failed {L�schen des alten %s-Eintrages ist fehlgeschlagen.} 1173message Pkg_dir {Paketverzeichnis} 1174message configure_prior {Existierende Installation konfigurieren} 1175message configure {Konfigurieren} 1176message change {�ndern} 1177message password_set {Passwort gesetzt} 1178message YES {JA} 1179message NO {NEIN} 1180message DONE {ERLEDIGT} 1181message abandoned {Abgebrochen} 1182message empty {***LEER***} 1183message timezone {Zeitzone} 1184message change_rootpw {root-Passwort setzen} 1185message enable_binpkg {Installation von Bin�rpaketen vorbereiten} 1186message enable_sshd {sshd aktivieren} 1187message enable_ntpd {ntpd aktivieren} 1188message run_ntpdate {ntpdate beim Starten ausf�hren} 1189message enable_mdnsd {mdnsd aktivieren} 1190message enable_xdm {xdm aktivieren} 1191message enable_cgd {cgd aktivieren} 1192message enable_lvm {lvm aktivieren} 1193message enable_raid {raidframe aktivieren} 1194message add_a_user {Add a user} 1195message configmenu {Zus�tzliche Einstellungen konfigurieren.} 1196message doneconfig {Konfiguration abgeschlossen.} 1197message Install_pkgin {pkgin installieren und Datenbank initialisieren} 1198message binpkg_installed 1199{Das System kann nun Bin�rpakete mittels pkgin installieren. Um ein Paket zu 1200installieren, muss man folenden Befehl von einer root-Shell ausf�hren: 1201 1202pkgin install <packagename> 1203 1204Weitere Informationen finden sich in der pkgin(1)-Manpage.} 1205message Install_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und entpacken} 1206message pkgsrc 1207{Welches Protokoll, welcher Host, welches Verzeichnis und welcher User/Passwort 1208sollen zum Herunterladen von pkgsrc verwendet werden? Wenn der User auf "ftp" 1209gesetzt wird, dann wird kein Passwort ben�tigt. 1210 1211} 1212message Pkgsrc_dir {pkgsrc-Verzeichnis} 1213message get_pkgsrc {pkgsrc herunterladen und extrahieren} 1214message retry_pkgsrc_network {Netzwerkkonfiguration fehlgeschlagen. Noch einmal 1215versuchen?} 1216message quit_pkgsrc {Ohne Installation von pkgsrc beenden.} 1217message quit_pkgs_install {Installation von bin�r-Paketen beenden.} 1218message pkgin_failed 1219{Die Installation von pkgin ist fehlgeschlagen, evtl. weil keine Bin�rpakete 1220vorhanden sind. Bitte den Pfad der Pakete �berpr�fen und noch einmal versuchen.} 1221message failed {Fehlgeschlagen} 1222message notsupported {Operation wird nicht unterst�tzt!} 1223message askfsmountadv {Mountpoint oder 'raid' oder 'cgd' oder 'lvm'?} 1224message partman {Erweiterte Partitionierung} 1225message edit_parts {Partitionen bearbeiten} 1226message editpart {Partitionen bearbeiten} 1227message switch_parts {Switch partitioning scheme} 1228message fmtasraid {Als RAID Komponente formatieren} 1229message fmtaslvm {Als LVM-PV formatieren} 1230message encrypt {Verschl�sseln (CGD)} 1231message setbootable {Boot-Flag} 1232message erase {Safe Erase} 1233message undo {R�ckg�ngigmachen von �nderungen} 1234message unconfig {Dekonfigurieren} 1235message edit {Bearbeiten} 1236message doumount {Force-umount} 1237 1238message fremove {ENTFERNEN} 1239message remove {Entfernen} 1240message add {Hinzuf�gen} 1241message auto {auto} 1242 1243message removepartswarn {Sie l�schen alle existierenden Partitionen auf der Festplatte!} 1244message saveprompt {Speichern Sie die �nderungen vor dem Abschluss?} 1245message cantsave {�nderungen k�nnen nicht gespeichert werden.} 1246message noroot {Kein Root-Partition definiert ist, kann nicht fortgesetzt werden \n} 1247 1248message addusername {8 character username to add} 1249message addusertowheel {Do you wish to add this user to group wheel?} 1250 1251message Delete_partition 1252{Partition l�schen} 1253 1254message No_filesystem_newfs 1255{Die ausgew�hlte Zielpartition scheint kein g�ltiges Dateisystem zu enthalten. 1256M�chten Sie ein neues erstellen (die Partition formatieren)?} 1257 1258message swap_display {Auslagerungspartition} 1259 1260/* Called with: Example 1261 * $0 = parent device name sd0 1262 * $1 = swap partition name my_swap 1263 */ 1264message Auto_add_swap_part 1265{Eine Auslagerungspartition (mit Namen $1) 1266scheint bereits auf der Festplatte $0 zu existieren. 1267M�chten Sie diese benutzen?} 1268 1269message parttype_disklabel {BSD disklabel} 1270message parttype_disklabel_short {disklabel} 1271/* 1272 * This is used on architectures with MBR above disklabel when there is 1273 * no MBR on a disk. 1274 */ 1275message parttype_only_disklabel {disklabel (nur NetBSD)} 1276 1277message select_part_scheme 1278{Dieses Ger�t wurde anscheinend noch nicht partitioniert. 1279Bitte w�hlen Sie ein Partitionierungsverfahren. } 1280 1281message select_other_partscheme 1282{Bitte w�hlen Sie ein anderes Partitionierungsverfahren. } 1283 1284message select_part_limit 1285{Einige Verfahren k�nnen nur den Anfang einer gro�e Festplatte verwalten, 1286die Gr��enbegrenzung ist unten angegeben.} 1287 1288/* Called with: Example 1289 * $0 = device name ld0 1290 * $1 = size 3 TB 1291 */ 1292message part_limit_disksize 1293{Dieses Ger�t ($0) ist $1 gro�.} 1294 1295message size_limit {Max:} 1296 1297message addpart {Neue Partition hinzuf�gen} 1298message nopart { (noch keine Partition definiert)} 1299message custom_type {Unbekannt} 1300 1301message cancel {Abbrechen} 1302 1303message out_of_range {Ung�ltiger Wert} 1304message invalid_guid {Ung�ltige GUID} 1305 1306message reedit_partitions {Erneut bearbeiten} 1307message abort_installation {Installation abbrechen} 1308 1309message dl_get_custom_fstype {Dateisystem code (bis 255)} 1310 1311message dl_type_invalid {Ung�ltiger Dateisystem Typcode (0 .. 255)} 1312 1313message err_too_many_partitions {Zu viele Partitionen} 1314 1315/* Called with: Example 1316 * $0 = mount point /home 1317 */ 1318message mp_already_exists {$0 ist bereits vorhanden!} 1319 1320message ptnsize_replace_existing 1321{Dies ist ein bereits existierende Partition. 1322Um die Gr��e zu �ndern, muss die Partition gel�scht und sp�ter neu 1323erstellt werden. Alle vorhandenen Daten gehen dabei verloren! 1324 1325M�chten Sie die Partition l�schen?} 1326 1327message part_not_deletable {Diese Partition kann nicht gel�scht werden} 1328 1329message ptn_type {Typ} 1330message ptn_start {Start} 1331message ptn_size {Gr��e} 1332message ptn_end {Ende} 1333 1334message ptn_bsize {Blockgr��e} 1335message ptn_fsize {Fragmentgr��e} 1336message ptn_isize {Durchschnittliche Dateigr��e} 1337 1338/* Called with: Example 1339 * $0 = avg file size in byte 1200 1340 */ 1341message ptn_isize_bytes {$0 Bytes (zur Inode-Bestimmung)} 1342message ptn_isize_dflt {4 Fragmente} 1343 1344message Select_file_system_block_size 1345{W�hlen Sie die Blockgr��e des Dateisystems aus} 1346 1347message Select_file_system_fragment_size 1348{W�hlen Sie die Fragmentgr��e des Dateisystems aus} 1349 1350message ptn_isize_prompt 1351{Durchschnittliche Dateigr��e (in Bytes)} 1352 1353message Invalid_numeric {Ung�ltige Zahl!} 1354message Too_large {Zu gro�!} 1355message No_free_space {Kein freier Speicherplatz.} 1356 1357/* Called with: Example 1358 * $0 = start of free space 500 1359 * $1 = end of free space 599 1360 * $2 = size of free space 100 1361 * $3 = unit in use MB 1362 */ 1363message free_space_line {Speicherplatz bei $0..$1 $3 (Gr��e $2 $3)\n} 1364 1365message fs_type_ffsv2 {FFSv2} 1366message fs_type_ffs {FFS} 1367message fs_type_ext2old {Linux Ext2 (old)} 1368message other_fs_type {Anderer Typ} 1369 1370message editpack {Namen der Festplatte festlegen} 1371message edit_disk_pack_hdr 1372{Der Name der Festplatte kann frei definiert werden. 1373Er dient der Unterscheidung verschiedener Festplatten durch den Anwender. 1374Er wird aber auch benutzt, wenn automatisch dk(4) "wedges" f�r 1375Partitionen dieser Platte erzeugt werden. 1376 1377Geben Sie den Namen ein} 1378 1379/* Called with: Example 1380 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1381 * $1 = short version of $0 MBR 1382 */ 1383message reeditpart 1384{Wollen Sie die $1 Partitionen erneut editieren?} 1385 1386 1387/* Called with: Example 1388 * $0 = device name wd0 1389 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1390 * $2 = inner partitioning name BSD disklabel 1391 * $3 = short version of $1 MBR 1392 * $4 = short version of $2 disklabel 1393 * $5 = size needed for NetBSD 250M 1394 * $6 = size needed to build NetBSD 15G 1395 */ 1396message fullpart 1397{NetBSD wird auf die Festplatte $0 installiert. 1398 1399NetBSD ben�tigt eine eigene Partition im $1. Diese Partition 1400wird sp�ter durch das $2 weiter aufgeteilt. 1401NetBSD kann auch auf Dateisysteme in anderen $3-Partitionen zugreifen. 1402 1403'Die ganze Festplatte nutzen' l�scht alle vorhandenen $3-Partitionen. 1404Um auch andere Betriebssysteme zu nutzen, erstellen Sie eine 1405$3 Partition. 1406 1407Etwa $5 reichen f�r eine Basisinstallation, aber Sie sollten 1408zus�tzlichen Platz f�r Erweiterungen und Benutzerdateien einrechnen. 1409Reservieren Sie mindestens $6 wenn Sie NetBSD selbst compilieren m�chten.} 1410 1411message Select_your_choice 1412{Wie m�chten Sie verfahren?} 1413 1414/* Called with: Example 1415 * $0 = partitioning name Master Boot Record (MBR) 1416 * $1 = short version of $0 MBR 1417 */ 1418message Use_only_part_of_the_disk 1419{Bearbeiten der $1-Partitionstabelle} 1420 1421message Use_the_entire_disk 1422{Die ganze Festplatte nutzen} 1423 1424/* Called with: Example 1425 * $0 = device name wd0 1426 * $1 = total disk size 3000 GB 1427 * $2 = unallocated space 1.2 GB 1428 */ 1429message part_header 1430{ Gesamtkapazit�t von $0: $1 - noch verf�gbar: $2} 1431message part_header_col_start {Start} 1432message part_header_col_size {Gr��e} 1433message part_header_col_flag {Flag} 1434 1435message Partition_table_ok 1436{Partitionstabelle OK} 1437 1438message Dont_change 1439{Nicht ver�ndern} 1440message Other_kind 1441{Anderer Partitionstyp} 1442 1443message install_flag {I} 1444message newfs_flag {F} 1445 1446/* Called with: Example 1447 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1448 * $1 = short version of $0 MBR 1449 */ 1450message nobsdpart 1451{Keine NetBSD-Partition im $1} 1452 1453message multbsdpart 1454{Es befinden sich mehrere NetBSD-Partitionen im $1. 1455Sie sollten das Flag 'hier installieren' auf die Partition setzen, die Sie nutzen 1456wollen.} 1457 1458message ovrwrite 1459{Ihre Festplatte verf�gt gegenw�rtig �ber eine Nicht-NetBSD Partition. 1460Wollen Sie diese Partition wirklich mit NetBSD �berschreiben? 1461} 1462 1463message Partition_OK 1464{Partition OK} 1465 1466/* Called with: Example 1467 * $0 = device name wd0 1468 * $1 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1469 * $2 = short version of $1 MBR 1470 * $3 = other flag options d = bootselect default, a = active 1471 */ 1472message editparttable 1473{Hier sehen Sie die aktuellen $2 Partitionen auf $0. 1474Flag: hier (I)nstallieren$3. 1475W�hlen Sie die Partition, die Sie ver�ndern m�chten: 1476 1477} 1478 1479message ptn_install {Installation} 1480message ptn_instflag_desc {(I)nstalllieren, } 1481 1482message clone_flag {C} 1483message clone_flag_desc {, (C)lone} 1484 1485message parttype_gpt {Guid Partition Table (GPT)} 1486message parttype_gpt_short {GPT} 1487 1488message ptn_label {Label} 1489message ptn_uuid {UUID} 1490message ptn_gpt_type {GPT Typ} 1491message ptn_boot {Start} 1492 1493/* Called with: Example 1494 * $0 = outer partitioning name Master Boot Record (MBR) 1495 * $1 = short version of $0 MBR 1496 */ 1497message use_partitions_anyway 1498{Diese Partitionierung dennoch verwenden} 1499 1500message gpt_flags {S} 1501message gpt_flag_desc {, (S)tart} 1502 1503/* Called with: Example 1504 * $0 = file system type FFSv2 1505 */ 1506message size_ptn_not_mounted {(Sonstige: $0)} 1507 1508message running_system {aktuelles System} 1509 1510message clone_from_elsewhere {Externe Partition(en) duplizieren} 1511message select_foreign_part {W�hlen Sie eine Quellpartition:} 1512message select_source_hdr 1513{Zur Zeit ausgw�hlte Quellpartitionen:} 1514message clone_with_data {Auch die Inhalte duplizieren} 1515message select_source_add {Weitere Partition hinzuf�gen} 1516message clone_target_end {Als letzte hinzuf�gen} 1517message clone_target_hdr 1518{Einf�gen der duplizierten Partitionen vor:} 1519message clone_target_disp {duplizierte Partition(en)} 1520message clone_src_done 1521{Quellselektion OK, weiter mit der Zielauswahl} 1522